This is a modern-English version of Incidents of Travel in Yucatan, Vol. I., originally written by Stephens, John L..
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
Transcriber's notes:
Transcriber's notes:
1. Page scan source: http://www.archive.org/details/incidentstravel37stepgoog
Page scan source: http://www.archive.org/details/incidentstravel37stepgoog
2. Frontispiece (Engraving 1) is from the NYPL Digital Gallery which provides free and open access to over 700,000 images digitized from primary sources and printed rarities in the vast collections of The New York Public Library.
2. Frontispiece (Engraving 1) is from the NYPL Digital Gallery, which offers free and open access to over 700,000 digitized images from primary sources and rare printed materials in the extensive collections of The New York Public Library.
Engraving 1: Frontispiece—Governor's House, Uxmal
INCIDENTS OF TRAVEL
IN
YUCATAN.
BY JOHN L. STEPHENS,
AUTHOR OF "INCIDENTS OF TRAVEL IN EGYPT, ARABIA PETRÆA, AND
THE
HOLY LAND," "INCIDENTS OF TRAVEL IN CENTRAL AMERICA," ETC.
ILLUSTRATED BY 120 ENGRAVINGS.
IN TWO VOLUMES.
VOL. I.
NEW YORK:
PUBLISHED BY HARPER & BROTHERS
FOR HENRY BILL.
1848.
Entered, according to Act of Congress, in the year 1843, by
HARPER & BROTHERS,
In the Clerk's Office of the Southern District of New-York
Entered, according to Act of Congress, in the year 1843, by
HARPER & BROTHERS,
In the Clerk's Office of the Southern District of New York
CONTENTS
OF
THE FIRST VOLUME.
PREFACE.
In his "Incidents of Travel in Central America, Chiapas, and Yucatan," the author intimated his intention to make a more thorough exploration of the ruins of the latter country. That intention has since been carried into effect, and the following pages are the result. They describe, as the author has reason to believe, the most extensive journey ever made by a stranger in that peninsula, and contain the account of visits to forty-four ruined cities, or places in which remains or vestiges of ancient population were found. The existence of most of these ruins was entirely unknown to the residents of the capital;—but few had ever been visited by white inhabitants;—they were desolate, and overgrown with trees. For a brief space the stillness that reigned around them was broken, and they were again left to solitude and silence. Time and the elements are hastening them to utter destruction. In a few generations, great edifices, their façades covered with sculptured ornaments, already cracked and yawning, must fall, and become mere shapeless mounds. It has been the fortune of the author to step between them and the entire destruction to which they are destined; and it is his hope to snatch from oblivion these perishing, but still gigantic memorials of a mysterious people. The descriptions are accompanied by full illustrations from Daguerreotype views and drawings taken on the spot by Mr. Catherwood, and the engravings were executed under his personal superintendence.
In his "Incidents of Travel in Central America, Chiapas, and Yucatan," the author expressed his desire to conduct a more in-depth exploration of the ruins in Yucatan. That plan has since come to fruition, and the following pages are the outcome. They detail what the author believes to be the most extensive journey ever taken by a foreigner in that region, featuring visits to forty-four ruined cities or sites where remnants of ancient populations were discovered. Most of these ruins were completely unknown to the residents of the capital; very few had ever been visited by non-natives, and they were abandoned and overrun with trees. For a brief moment, the silence surrounding them was interrupted, but they were soon left to their solitude and quiet. Time and natural elements are quickly leading them to total destruction. In just a few generations, massive buildings, their façades adorned with sculptured details that are already cracked and crumbling, will fall and turn into mere shapeless heaps. The author has had the opportunity to stand between them and the complete destruction that awaits, and he hopes to rescue these fading yet still monumental reminders of a mysterious civilization from being forgotten. The descriptions are accompanied by detailed illustrations from photographs and drawings made on-site by Mr. Catherwood, with the engravings completed under his direct supervision.
CONTENTS OF THE FIRST VOLUME.
CHAPTER I.
Embarcation.—Fellow-passengers.—A Gale at Sea.—Arrival at Sisal.—Orinthological Specimens.—Merida.—Fête of San Cristoval.—The Lottery.—A Scene of Confusion.—Principle of the Game.—Passion for Gambling.—A deformed Indian.
Embarcation.—Fellow travelers.—A storm at sea.—Arrival at Sisal.—Bird specimens.—Merida.—Festival of San Cristoval.—The lottery.—A chaotic scene.—Rules of the game.—Love for gambling.—A deformed Indian.
CHAPTER II.
Housekeeping.—Description of a Bull-ring.—A Bull-fight.—Spectators.—Brutal Torments inflicted on the Bulls.—Serious Accidents.—A noble Beast.—An exciting Scene.—Victims to Bullfighting.—Danger and Ferocity of Bull-fights.—Effects on moral Character.—Grand Mass.—A grand Procession.—The Alameda.—Calesas.—A Concert, and its Arrangements.—Fête of Todos Santos.—A singular Custom.—An Incident.
Housekeeping.—Description of a Bullring.—A Bullfight.—Audience.—Brutal Torments inflicted on the Bulls.—Serious Accidents.—A noble Beast.—An exciting Scene.—Victims of Bullfighting.—Danger and Ferocity of Bullfights.—Effects on moral Character.—Grand Mass.—A grand Procession.—The Alameda.—Calesas.—A Concert and its Arrangements.—Festival of Todos Santos.—A unique Custom.—An Incident.
CHAPTER III.
An Old Friend.—Brief Account of Yucatan.—Early Voyages of Discovery.—Columbus.—De Solis and Pinzon.—Expedition of Cordova.—Voyages of Grijalva.—Expedition of Cortez.—Mission of Montejo, who receives a Grant from Charles V.—Discoveries, Conquests, and Sufferings of Montejo and his Companions.—Efforts to convert the Natives.—Contreras.—Farther Particulars relating to the Conquest of Yucatan.
An Old Friend.—Brief Account of Yucatan.—Early Voyages of Discovery.—Columbus.—De Solis and Pinzon.—Expedition of Cordova.—Voyages of Grijalva.—Expedition of Cortez.—Mission of Montejo, who receives a Grant from Charles V.—Discoveries, Conquests, and Sufferings of Montejo and his Companions.—Efforts to convert the Natives.—Contreras.—More Details about the Conquest of Yucatan.
CHAPTER IV.
Political State of Yucatan.—Alliance with Texas.—Presentation to the Governor.—His Character and Personal Appearance.—A Cordial Reception.—An Arrival of Strangers.—A Citizen of the World.—Another old Acquaintance.—Population of Merida.—Climate.—General Aspect of Merida.—An interesting Edifice.—Mode of naming Streets.—Sculptured Figures.—Churches.—Franciscan Convent.—A Memorial of the Past.—Ruined Cities of America.—Former Conclusions confirmed.
Political State of Yucatan.—Alliance with Texas.—Presentation to the Governor.—His Character and Personal Appearance.—A Warm Welcome.—The Arrival of Strangers.—A Citizen of the World.—Another Old Friend.—Population of Merida.—Climate.—General Look of Merida.—An Interesting Building.—How Streets Are Named.—Sculpted Figures.—Churches.—Franciscan Convent.—A Reminder of the Past.—Ruined Cities of America.—Previous Conclusions Confirmed.
CHAPTER V.
Daguerreotype Apparatus.—Set up as Ladies' Daguerreotype Portrait Takers.—Preparations.—A pretty young Lady to begin with.—Preliminaries.—A Chapter of Contingencies.—Success of the first Experiment.—Other successful Experiments.—A Change of Fortune.—Give up this Business.—An Incident.—Take up the Practice of Surgery.—Operation for Strabismus.—Details.—First Subject.—A great Gathering of Squint Eyes.—A troublesome Patient.—A little Hero.—Extraordinary Instance of Fortitude;—A Military Patient.—A Female Patient—Practice of Surgery abandoned.—Instability of Fame.
Daguerreotype Equipment.—Set up as Women’s Daguerreotype Portrait Takers.—Preparations.—A beautiful young woman to start with.—Preliminaries.—A Series of Contingencies.—Success of the first Experiment.—Other successful Experiments.—A Change of Fortune.—Quit this Business.—An Incident.—Start practicing Surgery.—Procedure for Strabismus.—Details.—First Patient.—A large Gathering of Crossed Eyes.—A difficult Patient.—A little Hero.—Remarkable Example of Courage;—A Military Patient.—A Female Patient—Surgery practice discontinued.—Unsteadiness of Fame.
CHAPTER VI.
Departure from Merida.—Map of Yucatan.—Timucui.—Tekoh.—Human Skulls and Bones.—Church of Tekoh.—Convent.—A revolting Spectacle.—View from the Top of the Church.—Cura of Tekoh.—Journey continued.—A curious Basin.—Telchaquillo.—A subterraneous Well.—An extraordinary Cave.—Hacienda of Joaquin.—Ruins of Mayapan.—A remarkable Mound.—Curious sculptured Remains.—Another extraordinary Cave.—A circular Edifice.—A double Row of Columns.—Ranges of Mounds.—Arches.—Derivation of the Word Yucatan.—Ancient City of Mayapan.
Departure from Merida.—Map of Yucatan.—Timucui.—Tekoh.—Human Skulls and Bones.—Church of Tekoh.—Convent.—A disturbing Sight.—View from the Top of the Church.—Cura of Tekoh.—Journey continued.—A strange Basin.—Telchaquillo.—An underground Well.—An amazing Cave.—Hacienda of Joaquin.—Ruins of Mayapan.—A notable Mound.—Interesting sculpted Remains.—Another amazing Cave.—A circular Building.—A double Row of Columns.—Ranges of Mounds.—Arches.—Origin of the Word Yucatan.—Ancient City of Mayapan.
CHAPTER VII.
An Accident.—Journey continued.—Hacienda of Xcanchakan.—An Indian Dance.—Whipping an Indian.—Hacienda of Mucuyché.—A Bath in a Senote.—Hacienda of San José.—Arrival at Uxmal.—First Sight of the Ruins.—Changes since last Visit.—House of the Dwarf.—House of the Nuns.—Casa del Gobernador.—Residence at the Ruins.—Unpromising Appearances.—How to make a Fire.—Instance of Perseverance.—Arrival of Luggage on the Backs of Indians.—First Night at Uxmal.
An Accident.—Journey continued.—Hacienda of Xcanchakan.—An Indian Dance.—Whipping an Indian.—Hacienda of Mucuyché.—A Bath in a Cenote.—Hacienda of San José.—Arrival at Uxmal.—First Sight of the Ruins.—Changes since last Visit.—House of the Dwarf.—House of the Nuns.—Casa del Gobernador.—Residence at the Ruins.—Unpromising Appearances.—How to Make a Fire.—Instance of Perseverance.—Arrival of Luggage on the Backs of Indians.—First Night at Uxmal.
CHAPTER VIII.
Perplexities.—Household Wants.—Indian Mode of boiling Eggs.—Clearings.—A valuable Addition.—Description of the Ruins.—Casa del Gobernador.—Hieroglyphics.—Ornaments over the Doorways.—Ground Plan.—Doorways.—Apartments.—Great Thickness of the back Wall.—A Breach made in the Wall.—Prints of a Red Hand.—Sculptured Beam of Hieroglyphics.—Wooden Lintels.—Loss of Antiquities by the Burning of Mr. Catherwood's Panorama.—Terraces.—A curious Stone.—Circular Mound.—Discovery of a Sculptured Monument.—Square Stone Structure.—Sculptured Heads.—Staircase.—House of the Turtles.
Perplexities.—Household Needs.—Indian Way of Boiling Eggs.—Clearings.—A Valuable Addition.—Description of the Ruins.—Casa del Gobernador.—Hieroglyphics.—Decorations over the Doorways.—Ground Plan.—Doorways.—Rooms.—Great Thickness of the Back Wall.—A Break Made in the Wall.—Prints of a Red Hand.—Sculptured Beam of Hieroglyphics.—Wooden Lintels.—Loss of Antiquities from the Fire of Mr. Catherwood's Panorama.—Terraces.—An Interesting Stone.—Circular Mound.—Discovery of a Sculptured Monument.—Square Stone Structure.—Sculptured Heads.—Staircase.—House of the Turtles.
CHAPTER IX.
Journey to Jalacho.—Execrable Road.—Sight of Ruins at Sennisacal.—A motley Multitude.—Village of Becal.—The Cura.—Breakfast.—Ruins.—Arrival at Jalacho.—A great Fair.—Fête of Santiago.—Miracles.—Figure of St. James.—Bull-fight and Bull-fighters.—Horse-market.—Scenes in the Plaza.—Gambling.—Primitive Circulating Medium.—A Memorial of Home.—A Ball.—Search for Ruins.—Hacienda of Sijoh.—Mounds of Ruins.—Remarkable Stones.—A long Edifice.—Hacienda of Tankuché.—More Ruins.—A plastered Wall covered with Paintings.—Annoyance from Garrapatas.—Return to the Village.—Ball.—Fireworks.—Condition of the Indians.
Journey to Jalacho.—Terrible Road.—View of Ruins at Sennisacal.—A mixed crowd.—Village of Becal.—The Priest.—Breakfast.—Ruins.—Arrival at Jalacho.—A big Fair.—Festival of Santiago.—Miracles.—Statue of St. James.—Bullfight and Bullfighters.—Horse market.—Scenes in the Plaza.—Gambling.—Basic Currency.—A reminder of Home.—A Dance.—Search for Ruins.—Hacienda of Sijoh.—Mounds of Ruins.—Notable Stones.—A long Building.—Hacienda of Tankuché.—More Ruins.—A plastered Wall covered with Paintings.—Bother from Ticks.—Return to the Village.—Dance.—Fireworks.—Condition of the Indigenous people.
CHAPTER X.
Sunday.—Mass.—A grand Procession.—Intoxicated Indians.—Set out for Maxcanú.—A Caricoché.—Scenery.—Arrival at Maxcanú.—Cave of Maxcanú.—Threading a Labyrinth.—An Alarm.—An abrupt Termination.—Important Discovery.—Labyrinth not subterraneous.—More Mounds.—Journey continued.—Grand View.—Another Mound.—An Accident.—Village of Opocheque.—View from the Sierra.—More Ruins.—Return to Uxmal.—Change of Quarters.—An Addition to the Household.—Beautiful Scene.
Sunday.—Mass.—A grand procession.—Intoxicated locals.—Set out for Maxcanú.—A caricoché.—Scenery.—Arrival at Maxcanú.—Cave of Maxcanú.—Navigating a labyrinth.—An alarm.—A sudden stop.—An important discovery.—Labyrinth not underground.—More mounds.—Journey continued.—Stunning view.—Another mound.—An accident.—Village of Opocheque.—View from the sierra.—More ruins.—Return to Uxmal.—Change of accommodations.—An addition to the household.—Beautiful scene.
CHAPTER XI.
Superintending Indians.—The Storm El Norte.—Arrival of Don Simon.—Subterraneous Chambers.—-Discovery of broken Pottery and a Terra Cotta Vase.—Great Number of these Chambers.—Their probable Uses.—Harvest of the Maise Crop.—Practical Views.—System of Agriculture in Yucatan.—Planting of Corn.—A primitive Threshing Machine.—News from Home.—More Practice in Surgery.—A rude Bedstead.—A Leg Patient.—An Arm Patient.—Increasing Sickness on the Hacienda.—Death of an Indian Woman.—A Campo Santo.—Digging a Grave.—An Indian Funeral.
Supervising the Indigenous People.—The Storm from the North.—Arrival of Don Simon.—Underground Chambers.—Discovery of Broken Pottery and a Terra Cotta Vase.—A Large Number of These Chambers.—Their Likely Uses.—Harvesting the Corn Crop.—Practical Insights.—Agricultural Practices in Yucatán.—Planting Corn.—A Basic Threshing Machine.—News from Home.—More Surgical Practice.—A Rough Bed Frame.—A Leg Injury Patient.—An Arm Injury Patient.—Rising Illness on the Hacienda.—Death of an Indigenous Woman.—A Cemetery.—Digging a Grave.—An Indigenous Funeral.
CHAPTER XII.
Means by which the City was supplied with Water.—Aguadas.—A delightful Bathing-place.—Manner of Living at the Ruins—How to roast a Pig.—Nameless Mound.—Excavations made in it.—Great Exertions.—A bitter Disappointment.—An Attack of Fever.—Visit from the Cura of Ticul.—Departure for Ticul.—A painful Journey.—Arrival at the Convent.—Arrival of Dr. Cabot, ill with Fever.—Gloomy Prospects.—A simple Remedy for Fever.—Aspect of Ticul.—The Church.—Funeral Urn.—Monument and Inscription.—Convent.—Character of the Cura Carillo.—The Date of the Construction of the Convent unknown.—Probably built with the Materials furnished by the Ruins of former Cities.—Archives of the Convent.
Means by which the City was supplied with Water.—Aguadas.—A lovely bathing spot.—Lifestyle at the ruins—How to roast a pig.—Nameless mound.—Excavations performed there.—Great efforts.—A bitter disappointment.—A bout of fever.—Visit from the priest of Ticul.—Departure for Ticul.—A tough journey.—Arrival at the convent.—Dr. Cabot arrives, sick with fever.—Bleak prospects.—A simple remedy for fever.—Overview of Ticul.—The church.—Funeral urn.—Monument and inscription.—Convent.—Character of Father Carillo.—The date of the convent's construction is unknown.—Probably built with materials sourced from the ruins of earlier cities.—Archives of the convent.
CHAPTER XIII.
Another ruined City.—Relics.—Ruins of San Francisco.—Proved to be those of the Aboriginal City of the name Ticul.—A beautiful Vase.—Search for a Sepulchre.—Discovery of a Skeleton and Vase.—An Indian Needle.—These Cities not built by Descendants of Egyptians.—Their Antiquity not very great.—Examination of the Skeleton by Doctor Morton, and his Opinion.—Mummies from Peru.—These Cities built by the Ancestors of the present Race of Indians.—The Seybo Tree.—The Campo Santo.—A quiet Village.
Another ruined City.—Relics.—Ruins of San Francisco.—Proved to be those of the Aboriginal City named Ticul.—A beautiful Vase.—Search for a Tomb.—Discovery of a Skeleton and Vase.—An Indian Needle.—These Cities weren't built by the Descendants of Egyptians.—Their Age isn't very old.—Examination of the Skeleton by Doctor Morton, and his Opinion.—Mummies from Peru.—These Cities were built by the Ancestors of the current Race of Indians.—The Seybo Tree.—The Campo Santo.—A peaceful Village.
CHAPTER XIV.
Departure from Ticul.—The Sierra.—Nohcacab.—Ruins of Nohpat.—Return to Uxmal.—The Campo Santo.—Work of Mr. Waldeck.—General Description of the Ruins.—Two ruined Edifices.—Great Stone Rings.—House of the Nuns.—Dimensions, &c.—-Courtyard.—Façades.—A lofty Edifice.—Complicated Ornament.—Painted Façades.—Sculptured Doorways.—House of the Birds.—Remains of Painting.—An Arch.—House of the Dwarf.—Building loaded with Ornaments.—Long and narrow Structure.—Tasteful Arrangement of Ornaments.—Human Sacrifices.—House of the Pigeons.—Range of Terraces called the Campo Santo.—-House of the Old Woman.—Circular Mound of Ruins.—Wall of the City.—Close of Description.—Title Papers of Uxmal.—Of the Antiquity of Uxmal.
Departure from Ticul.—The Sierra.—Nohcacab.—Ruins of Nohpat.—Return to Uxmal.—The Campo Santo.—Work of Mr. Waldeck.—General Description of the Ruins.—Two ruined Buildings.—Great Stone Rings.—House of the Nuns.—Dimensions, &c.—Courtyard.—Façades.—A tall Building.—Complex Ornamentation.—Painted Façades.—Sculpted Doorways.—House of the Birds.—Traces of Painting.—An Arch.—House of the Dwarf.—Building adorned with Ornaments.—Long and narrow Structure.—Stylish Arrangement of Ornaments.—Human Sacrifices.—House of the Pigeons.—A series of Terraces called the Campo Santo.—House of the Old Woman.—Circular Mound of Ruins.—City Wall.—End of Description.—Title Documents of Uxmal.—About the Antiquity of Uxmal.
CHAPTER XV.
Attacks from Fever and Ague.—Final Departure from Uxmal.—Newyear's Day.—Fate of Chaipa Chi.—Painful Journey.—Chetulish.—Arrival at Nohcacab.—Concourse of Indians.—A Casa Real.—Plaza.—Improvements.—The Church.—A Noria, or Well.—Municipal Elections.—The Democratic Principle.—Installation of Alcaldes.—Illness of the Cura of Ticul.—Set out for Ticul—Intoxicated Carriers.—Accident.—Arrival at Ticul.—A wandering Physician.—Changed Appearance of the Cura.—Return to Nohcacab.—Take up Quarters in the Convent.—Ancient Town of Nohcacab.—Ruined Mounds.—Ruins of Xcoch.—A Mysterious Well.—Fine Grove.—Circular Cavity.—Mouth of the Well.—Exploration of its Passages.—Uses of the Well.—Return to the Village.—Fatal Accident.—A House of Mourning.—Ceremony of El Velorio.
Attacks from Fever and Ague.—Final Departure from Uxmal.—New Year's Day.—Fate of Chaipa Chi.—Painful Journey.—Chetulish.—Arrival at Nohcacab.—Gathering of Indians.—A Casa Real.—Plaza.—Improvements.—The Church.—A Noria, or Well.—Municipal Elections.—The Democratic Principle.—Installation of Alcaldes.—Illness of the Cura of Ticul.—Set out for Ticul—Intoxicated Carriers.—Accident.—Arrival at Ticul.—A wandering Physician.—Changed Appearance of the Cura.—Return to Nohcacab.—Take up Quarters in the Convent.—Ancient Town of Nohcacab.—Ruined Mounds.—Ruins of Xcoch.—A Mysterious Well.—Beautiful Grove.—Circular Cavity.—Mouth of the Well.—Exploration of its Passages.—Uses of the Well.—Return to the Village.—Fatal Accident.—A House of Mourning.—Ceremony of El Velorio.
CHAPTER XVI.
Ruins of Nohpat.—A lofty Mound.—Grand View.—Sculptured Human Figure.—Terraces.—Huge sculptured Figure.—Other Figures.—Skull and Cross-bones.—Situation of Ruins.—Journey to Kabah.—Thatched Huts.—Arrival at the Ruins.—Return to the Village.—Astonishment of the Indians.—Valuable Servant—Festival of Corpus Alma.—A plurality of Saints.—How to put a Saint under Patronage.—A Procession.—Fireworks.—A Ball.—-Excess of Female Population.—A Dance.
Ruins of Nohpat.—A tall mound.—Amazing view.—Carved human figure.—Terraces.—Giant carved figure.—Other figures.—Skull and crossbones.—Location of the ruins.—Trip to Kabah.—Thatched huts.—Getting to the ruins.—Heading back to the village.—Surprise of the locals.—Valuable servant.—Festival of Corpus Alma.—Multiple saints.—How to designate a saint as a patron.—A procession.—Fireworks.—A dance party.—An abundance of women.—A dance.
CHAPTER XVII.
Ruins of Kabah.—General Description.—Plan of the Ruins.—Great Teocalis.—Ruined Apartments.—Grand View.—Terrace and Building.—Ranges of Buildings.—Hieroglyphics.—A rich Façade.—Wooden Lintels.—Singular Structures.—Apartments, &c.—Rankness of Tropical Vegetation.—Edifice called the Cocina.—Majestic pile of Buildings.—Apartments, &c.—A solitary Arch.—A Succession of ruined Buildings.—Apartments, &c.—Prints of the Red Hand.—Sculptured Lintel.—Instruments used by the Aboriginals for Carving Wood.—Ruined Structure.—Ornament in Stucco.—Great ruined Building.—Curious Chamber, &c.—Sculptured Jambs.—Another Witness for these ruined Cities.—Last Visit to Kabah.—Its recent Discovery.—A great Charnel House.—Funeral Procession.—A Ball by Daylight.—The Procession of the Candles.—Closing Scene.
Ruins of Kabah.—General Description.—Plan of the Ruins.—Great Teocalis.—Ruined Apartments.—Grand View.—Terrace and Building.—Ranges of Buildings.—Hieroglyphics.—A rich Façade.—Wooden Lintels.—Singular Structures.—Apartments, &c.—Rankness of Tropical Vegetation.—Edifice called the Cocina.—Majestic pile of Buildings.—Apartments, &c.—A solitary Arch.—A succession of ruined Buildings.—Apartments, &c.—Prints of the Red Hand.—Sculptured Lintel.—Instruments used by the Aboriginals for Carving Wood.—Ruined Structure.—Ornament in Stucco.—Great ruined Building.—Curious Chamber, &c.—Sculptured Jambs.—Another Witness for these ruined Cities.—Last Visit to Kabah.—Its recent Discovery.—A great Charnel House.—Funeral Procession.—A Ball by Daylight.—The Procession of the Candles.—Closing Scene.
ENGRAVINGS. VOL. I.
1. Frontispiece.
2. A ruined Mound.
3. Sculptured Figures.
4. Circular Edifice.
5. Hacienda of Xcanchakan.
6. Gateway at Mucuyché.
7. A Senote.
8. Plan of Uxmal.
9. Ornament over a Doorway.
10. Ornament called the Elephant's Trunk.
11. Elephant's Trunk in Profile.
12. Southern End of Casa del Gobernador.
13. Ground Plan of Casa del Gobernador.
14. Double-headed Lynx.
15. House of the Turtles.
16. Aguada at Uxmal.
17. Ticul Vase.
18. Seybo Tree.
19. Plan of the Monjas.
20. Part of the Façade of the Monjas.
21. Entwined Serpents over a Doorway.
22. View from the Nuns.
23. East Side of the Courtyard of the Monjas.
24. Southeast Corner of the Monjas.
25. Interior of an Apartment.
26. House of the Birds.
27. West Front of the House of the Dwarf.
28. East Front of the House of the Dwarf.
29. Front of the Casa de Palamos.
30. A Noria, or Well.
31. Mound at Xcoch.
32. Mound at Nohpat.
33. Colossal Stone Figure.
34. Sculptured Stone Figure.
35. Skull and Crossbones.
36. Street in the Village of Nohcacab.
37. Plan of Kabah.
38. Building (Casa No. 1).
39. Portion of a richly-sculptured Façade.
40. Interior of an Apartment.
41. Rankness of Tropical Vegetation.
42. Building (Casa No. 2).
43. Building (Casa No. 3).
44. Triumphal Arch.
45. Carved Wooden Beam.
46. Stucco Ornament.
47. Sculptured Stone Jamb.
48. Sculptured Stone Jamb.
49. Charnel House and Convent.
50. Skull.
51. Triangular Arch.
52. Gothic Arch.
53. Cyclopean Arch.
54. Arch used by the ancient American Builders.
1. __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
2. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
3. __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
4. __A_TAG_PLACEHOLDER_3__
5. __A_TAG_PLACEHOLDER_4__
6. __A_TAG_PLACEHOLDER_5__
7. __A_TAG_PLACEHOLDER_6__
8. __A_TAG_PLACEHOLDER_7__
9. __A_TAG_PLACEHOLDER_8__
10. __A_TAG_PLACEHOLDER_9__
11. __A_TAG_PLACEHOLDER_10__
12. __A_TAG_PLACEHOLDER_11__
13. __A_TAG_PLACEHOLDER_12__
14. __A_TAG_PLACEHOLDER_13__
15. __A_TAG_PLACEHOLDER_14__
16. __A_TAG_PLACEHOLDER_15__
17. __A_TAG_PLACEHOLDER_16__
18. __A_TAG_PLACEHOLDER_17__
19. __A_TAG_PLACEHOLDER_18__
20. __A_TAG_PLACEHOLDER_19__
21. __A_TAG_PLACEHOLDER_20__
22. __A_TAG_PLACEHOLDER_21__
23. __A_TAG_PLACEHOLDER_22__
24. __A_TAG_PLACEHOLDER_23__
25. __A_TAG_PLACEHOLDER_24__
26. __A_TAG_PLACEHOLDER_25__
27. __A_TAG_PLACEHOLDER_26__
28. __A_TAG_PLACEHOLDER_27__
29. __A_TAG_PLACEHOLDER_28__
30. __A_TAG_PLACEHOLDER_29__
31. __A_TAG_PLACEHOLDER_30__
32. __A_TAG_PLACEHOLDER_31__
33. __A_TAG_PLACEHOLDER_32__
34. __A_TAG_PLACEHOLDER_33__
35. __A_TAG_PLACEHOLDER_34__
36. __A_TAG_PLACEHOLDER_35__
37. __A_TAG_PLACEHOLDER_36__
38. __A_TAG_PLACEHOLDER_37__
39. __A_TAG_PLACEHOLDER_38__
40. __A_TAG_PLACEHOLDER_39__
41. __A_TAG_PLACEHOLDER_40__
42. __A_TAG_PLACEHOLDER_41__
43. __A_TAG_PLACEHOLDER_42__
44. __A_TAG_PLACEHOLDER_43__
45. __A_TAG_PLACEHOLDER_44__
46. __A_TAG_PLACEHOLDER_45__
47. __A_TAG_PLACEHOLDER_46__
48. __A_TAG_PLACEHOLDER_47__
49. __A_TAG_PLACEHOLDER_48__
50. __A_TAG_PLACEHOLDER_49__
51. __A_TAG_PLACEHOLDER_50__
52. __A_TAG_PLACEHOLDER_51__
53. __A_TAG_PLACEHOLDER_52__
54. __A_TAG_PLACEHOLDER_53__
INCIDENTS OF TRAVEL
IN
YUCATAN.
CHAPTER I.
Embarcation.—Fellow-passengers.—A Gale at Sea.—Arrival at Sisal.—Ornithological Specimens.—Merida.—Fête of San Cristoval.—The Lottery.—A Scene of Confusion.—Principle of the Game.—Passion for Gambling.—A deformed Indian.
Embarcation.—Fellow passengers.—A storm at sea.—Arrival at Sisal.—Bird specimens.—Merida.—Festival of San Cristoval.—The Lottery.—A chaotic scene.—Rules of the game.—Love for gambling.—A deformed Indian.
The reader of my "Incidents of Travel in Central America, Chiapas, and Yucatan," may remember that the researches of Mr. Catherwood and myself in the last-mentioned country were abruptly terminated by the illness of the former. During our short sojourn in Yucatan, we received vague, but, at the same time, reliable intelligence of the existence of numerous and extensive cities, desolate and in ruins which induced us to believe that the country presented a greater field for antiquarian research and discoveries than any we had yet visited. Under these circumstances, it was a severe hardship that we were compelled to leave it, and our only consolation in doing so was the hope of being able to return, prepared to make a thorough exploration of this unknown and mysterious region. In about a year we found ourselves in a condition to do so; and on Monday, the ninth of October, we put to sea on board the bark Tennessee, Scholefield master, for Sisal, the port from which we had sailed on our return to the United States.
The reader of my "Incidents of Travel in Central America, Chiapas, and Yucatan," may recall that the research conducted by Mr. Catherwood and me in Yucatan was suddenly cut short due to Mr. Catherwood's illness. During our brief stay in Yucatan, we received vague but reliable information about the existence of many large, abandoned cities in ruins, which led us to believe that the area offered a greater opportunity for archaeological research and discoveries than any we had encountered before. Given these circumstances, it was a tough blow that we had to leave, and our only solace in doing so was the hope of returning, fully prepared to explore this unknown and mysterious region. About a year later, we were ready to do just that; on Monday, October ninth, we set sail on the bark Tennessee, captained by Scholefield, heading to Sisal, the port from which we had departed on our return to the United States.
The Tennessee was a down-Easter of two hundred and sixty tons burden, turned out apparently from one of those great factories where ships are built by the mile and chopped off to order, but stout, strong, well manned and equipped.
The Tennessee was a down-Easter weighing two hundred and sixty tons, seemingly produced by one of those massive factories where ships are built in bulk and finished to specification, but it was sturdy, strong, well-staffed, and well-equipped.
Her cargo was assorted for the Yucatan market, and consisted of a heavy stratum of iron at the bottom; midway were miscellanies, among which were cotton, muskets, and two hundred barrels of turpentine; and on top, within reach of the hatches, were six hundred kegs of gunpowder.
Her cargo was packed for the Yucatan market and included a heavy layer of iron at the bottom; in the middle were various items, including cotton, muskets, and two hundred barrels of turpentine; and on top, within reach of the hatches, were six hundred kegs of gunpowder.
We had a valuable addition to our party in Dr. Cabot, of Boston, who accompanied us as an amateur, particularly as an ornithologist. Besides him, our only fellow-passenger was Mr. Camerden, who went out as supercargo.
We had a valuable addition to our group in Dr. Cabot from Boston, who joined us as an amateur, especially as an ornithologist. Apart from him, our only fellow traveler was Mr. Camerden, who went out as supercargo.
The first morning out we woke with an extraordinary odour of turpentine, giving us apprehensions that a barrel had sprung a leak, which, by means of the cotton, might use up our gunpowder before it came to the hands of its consignee. This odour, however, was traced to a marking-pot, which quieted our apprehensions.
The first morning out, we woke up to a strong smell of turpentine, making us worried that a barrel had leaked, possibly ruining our gunpowder before it got to its destination. However, we found out that the smell came from a marking pot, which eased our concerns.
On the evening of the fourth day we had a severe thunder-storm. This was an old acquaintance of ours in the tropics, but one which at that time we were not disposed to welcome very cordially. Peals of thunder broke and crashed close over our heads, lightning flashed across the dark vault of the heavens, lighting up the surface of the water, and making fearfully visible our little vessel, tossing and pitching, a mere speck in immensity; and at times an angry ray darted toward the horizon, as if expressly to ignite our gunpowder. We discussed, though rather disjointedly, the doctrine of conductors and non-conductors, and advised the captain to put a few links of a chain cable round the mainmast, and carry the end of it over the side. We had some consolation in thinking that six hundred kegs were no worse than sixty, and that six would do our business; but, in fact, at the moment, we were very much of opinion that lightning and gunpowder were the only dangers of the sea. The night, however, wore through, and morning brought with it the usual, and, unhappily, almost the only change in those who go down to the sea in ships—forgetfulness of past danger.
On the evening of the fourth day, we experienced a severe thunderstorm. This was something we were familiar with in the tropics, but at that moment, we weren't eager to welcome it. Loud thunder cracked and roared overhead, lightning shot across the dark sky, illuminating the water and making our tiny vessel look even smaller, tossing and pitching in the vastness. Occasionally, an angry bolt streaked towards the horizon, as if aimed at igniting our gunpowder. We talked, though somewhat disjointedly, about conductors and non-conductors, and suggested that the captain wrap some links of a chain around the mainmast and let the other end hang over the side. We found some comfort in thinking that six hundred kegs were no more dangerous than sixty, and that six would suffice to do the job; however, in that moment, we believed that lightning and gunpowder were the only hazards of the sea. The night passed, and by morning, we faced the usual, and sadly, nearly the only change for those who go down to the sea in ships—forgetting the dangers we had just faced.
On the evening of the seventeenth we passed, with a gentle breeze, the narrow passage known as the Hole in the Wall, and before morning we were lying broadside to the wind, and almost flying before it. The gale was terrific; nothing could stand upright to windward, and the sea was portentous. The captain sat under the quarter rail, watching the compass, and turning anxiously to the misty quarter of the heavens from which the winds seemed let loose. At breakfast large drops of sweat stood on his forehead; and though at first unwilling to admit it even to himself, we discovered that we were really in danger. We were driving, as fast as the wind could send us, upon the range of sunken rocks known as Abaco reef. Directly under our lee was the worst part of the whole reef, marked on the chart "Dangerous rocky shore." Unless the gale abated or the wind hauled, in eight or ten hours we must strike. I must confess I saw but little hope of a change, and this rocky reef was but a few feet under water, and twenty miles distant from terra firma. If the vessel struck, she must go to pieces; nothing made by man's hands could stand against the fury of the sea, and every moment we were nearer destruction. We sat with the chart before us, looking at it as a sentenced convict might look at an advertisement of the time fixed for his execution. The sunken rocks seemed to stand out horribly on the paper; and though every glance at the sea told us that with daylight no human strength could prevail against it, it added to our uncomfortable feelings to know that it would be nearly night when the crisis arrived. We had but one consolation—there were no women or children on board. All were able-bodied men, capable of doing all that men could do in a struggle for life. But, fortunately for the reader of these pages, to say nothing of the relief to ourselves, at one o'clock the wind veered; we got on a little canvass; the good ship struggled for her life; by degrees she turned her back upon danger, and at night we were again on our way rejoicing.
On the evening of the seventeenth, we went through the narrow passage known as the Hole in the Wall with a gentle breeze, and by morning we were lying sideways to the wind, almost flying along. The storm was intense; nothing could stay upright against the wind, and the sea was ominous. The captain sat under the quarter rail, watching the compass and nervously glancing toward the foggy part of the sky where the winds seemed to be unleashed. At breakfast, large beads of sweat were dripping from his forehead; and although he was initially hesitant to admit it even to himself, we realized we were actually in danger. We were racing toward a set of underwater rocks known as Abaco reef as fast as the wind could carry us. Right under our side was the worst part of the reef, marked on the chart as "Dangerous rocky shore." Unless the storm calmed down or the wind changed direction, we were going to hit it in eight to ten hours. I must admit, I saw little hope for a change; this rocky reef was barely a few feet underwater and twenty miles away from solid ground. If the ship struck, it would break apart; nothing man-made could withstand the fury of the sea, and we were getting closer to disaster with each passing moment. We sat with the chart in front of us, looking at it like a death-row inmate might look at a notice of their execution date. The sunken rocks looked terrifying on the paper, and even though every glance at the sea told us that with daylight, no human strength could stand against it, it made us more uncomfortable to know that it would almost be night when the critical moment came. We had only one bit of comfort—there were no women or children on board. Everyone was able-bodied men, capable of doing whatever was necessary to survive. But fortunately for you, the reader, as well as for us, at one o'clock the wind changed direction; we raised a bit of sail; the good ship fought for her life; gradually, she turned away from danger, and by nightfall, we were on our way again, feeling relieved.
On the twenty-seventh we furled sails off the port of Sisal. Five vessels were at anchor, an extraordinary circumstance for Sisal, and fortunate for us, because otherwise, as our captain had never been there before, though carefully looking for it, we might not have been able to find it. Our anchorage ground was on the open coast, two or three miles from land, at which distance it was necessary to keep, lest we should be driven ashore in case of a norther. Captain Scholefield, in fact, before he had discharged his cargo, was obliged to slip his cables and put to sea, and did not get back to his anchorage ground in nine days.
On the twenty-seventh, we took down the sails off the coast of Sisal. Five ships were anchored, which was quite unusual for Sisal, and lucky for us because, otherwise, since our captain had never been there before and was searching carefully, we might not have found it. We dropped anchor on the open coast, two or three miles from land, which was necessary to avoid being pushed ashore if a strong wind came. Captain Scholefield had to leave and go back to sea before unloading his cargo, and it took him nine days to return to his anchorage.
It was only four o'clock in the afternoon, but, by the regulations of the port, no passenger could land until the vessel had been visited by the health and custom-house officers. We looked out till dark, and long after the moon rose, but no notice whatever was taken of us, and, with no very amiable feelings toward the lazy officials, we turned in again on board.
It was only four in the afternoon, but according to port regulations, no passenger could disembark until the health and customs officers had checked the vessel. We kept watching until dark, and even after the moon came up, but no one paid any attention to us. Frustrated with the lazy officials, we decided to go back on board.
In the morning, when we went on deck, we saw anchored under our stern the brig Lucinda, in which we had thought of taking passage; she had sailed from New-York four days after we did, and arrived during the night.
In the morning, when we went on deck, we saw the brig Lucinda anchored behind us. We had considered taking a ride on her; she had left New York four days after we did and arrived during the night.
Very soon we saw coming off toward us the separate canoes of the health and custom-house officers. We were boarded by a very little man with a very big mustache, who was seasick before he mounted the deck, and in a few minutes betook himself to a berth. The preliminaries, however, were soon settled, and we went ashore. All disposition we might have had to complain the night before ceased on landing. Our former visit was not forgotten. The account of it had been translated and published, and, as soon as the object of our return was known, every facility was given us, and all our trunks, boxes, and multifarious luggage were passed without examination by the custom-house officers.
Very soon, we saw the separate canoes of the health and customs officers heading our way. We were approached by a tiny man with a huge mustache, who got seasick before he even got on deck, and within minutes, he retired to his cabin. However, the initial formalities were quickly taken care of, and we went ashore. Any complaints we might have had from the night before faded away upon landing. Our previous visit was still fresh in their minds. The account of it had been translated and published, and as soon as they learned the purpose of our return, everything was made easy for us. All our trunks, boxes, and various pieces of luggage were allowed through without being checked by the customs officers.
The little town of Sisal had not increased either in houses or inhabitants, and did not present any additional inducements to remain in it. The same afternoon we sent off our luggage in a carreta for Merida, and the next morning started in calezas ourselves.
The small town of Sisal hadn’t grown in either houses or residents, and there were no new reasons to stay there. That afternoon, we sent our luggage ahead in a cart to Merida, and the next morning we set off in a horse-drawn carriage.
From the suburbs of the town the plain was inundated, and for more than a mile our horses were above their knees in water. When we passed before, this ground was dry, parched, and cracking open. It was now the last of the rainy season, and the great body of water, without any stream by which to pass off, was drying up under a scorching sun, to leave the earth infected with malaria.
From the suburbs of the town, the flatland was flooded, and for over a mile, our horses were up to their knees in water. Last time we came through, this area was dry, parched, and cracking. It was now the end of the rainy season, and the large body of water, with no stream to carry it away, was drying up under a harsh sun, leaving the ground infected with malaria.
We had arrived in the fulness of tropical vegetation; the stunted trees along the road were in their deepest green, and Dr. Cabot opened to us a new source of interest and beauty. In order to begin business at once, he rode in the first caleza alone, and before he had gone far, we saw the barrel of his gun protrude on one side, and a bird fall. He had seen at Sisal, egretes, pelicans, and ducks which were rare in collections at home, and an oscillated wild turkey, which alone he thought worth the voyage to that place; and now, our attention being particularly directed to the subject, in some places the shrubs and bushes seemed brilliant with the plumage and vocal with the notes of birds. On the road he saw four different species which are entirely unknown in the United States, and six others which are found only in Louisiana and Florida, of most of which he procured specimens.
We arrived in the middle of lush tropical vegetation; the stunted trees along the road were a vibrant green, and Dr. Cabot introduced us to a new source of interest and beauty. To get started right away, he rode in the first caleza alone, and before long, we noticed the barrel of his gun stick out on one side, followed by a bird falling. He had seen egrets, pelicans, and ducks at Sisal, which are rare in collections back home, along with an oscillated wild turkey, which he thought was worth the trip just for that; now, our attention was specifically drawn to the subject. In some areas, the shrubs and bushes appeared bright with colorful feathers and filled the air with the sounds of birds. On the road, he spotted four different species that are completely unknown in the United States, and six others that are only found in Louisiana and Florida, from which he collected specimens.
We stopped at Huncuma during the heat of the day; at dark reached Merida, and once more rode up to the house of Doña Micaela. Coming directly from home, we were not so much excited as when we reached it after a toilsome and comfortless journey in Central America; but even now it would ill become me to depreciate it, for the donna had read the account of my former visit to Merida, and she said, with an emphasis that covered all the rest, that the dates of arrival and departure as therein mentioned corresponded exactly with the entries in her book.
We stopped at Huncuma during the heat of the day; by dark, we reached Merida and rode up to Doña Micaela's house again. Coming directly from home, we weren’t as excited as we were when we arrived after a difficult and uncomfortable journey in Central America. But even now, I shouldn’t downplay it, because the donna had read about my previous visit to Merida, and she pointed out, with emphasis that overshadowed everything else, that the dates of arrival and departure mentioned matched perfectly with the entries in her book.
We had arrived at Merida at an opportune moment. As on the occasion of our first visit, it was again a season of fiesta. The fête of San Cristoval, an observance of nine days, was then drawing to its close, and that evening a grand function was to be performed in the church dedicated to that saint. We had no time to lose, and, after a hasty supper, under the guidance of an Indian lad belonging to the house, we set out for the church. Very soon we were in the main street leading to it, along which, as it seemed, the whole population of Merida was moving to the fête. In every house a lantern hung from the balconied windows, or a long candle stood under a glass shade, to light them on their way. At the head of the street was a large plaza, on one side of which stood the church, with its great front brilliantly illuminated, and on the platform and steps, and all the open square before it, was a great moving mass of men, women, and children, mostly Indians, dressed in white.
We arrived in Merida at just the right time. Just like during our first visit, it was festival season again. The celebration of San Cristoval, which lasts nine days, was coming to an end, and that evening there was a big event planned at the church dedicated to that saint. We didn’t have time to waste, so after a quick dinner, we followed an Indian boy from the house and headed to the church. We quickly made our way to the main street leading there, where it seemed like the entire population of Merida was heading to the festival. Every house had a lantern hanging from the balcony windows or a long candle under a glass shade to light their path. At the end of the street was a large plaza, with the church on one side, its grand front shining brightly. The platform, steps, and the entire open square in front of it were filled with a huge crowd of men, women, and children, mostly Indians, dressed in white.
We worked our way up to the door, and found the church within a blaze of light. Two rows of high candlesticks, with wax candles eight or ten feet high, extended the whole length from the door to the altar. On each side hung innumerable lamps, dotting the whole space from the floor to the ceiling; and back at the extreme end, standing on an elevated platform, was an altar thirty feet high, rich with silver ornaments and vases of flowers, and hung with innumerable lamps brilliantly burning. Priests in glittering vestments were officiating before it, music was swelling through the corridor and arches, and the floor of the immense church was covered with women on their knees, dressed in white, with white shawls over their heads. Through the entire body of the church not a man was to be seen. Near us was a bevy of young girls, beautifully dressed with dark eyes, and their hair adorned with flowers, sustaining, though I was now a year older and colder, my previous impressions of the beauty of the ladies of Merida.
We made our way to the door and found the church brightly lit inside. Two rows of tall candlesticks, with wax candles standing eight or ten feet high, stretched from the entrance to the altar. Countless lamps hung on either side, lighting up the entire space from floor to ceiling; and at the far end, on a raised platform, was an altar thirty feet high, adorned with silver ornaments and flower vases, surrounded by numerous brightly burning lamps. Priests in shimmering robes were performing rituals in front of it, music echoed through the corridor and arches, and the vast church floor was filled with women on their knees, dressed in white and wearing white shawls over their heads. There wasn’t a man in sight throughout the entire church. Close to us was a group of young girls, beautifully dressed with dark eyes, their hair decorated with flowers, reigniting my previous impressions of the beauty of the ladies of Merida, even though I was now a year older and more detached.
The chant died sway, and as the women rose from their knees, their appearance was like the lifting of a white cloud, or spirits of air rising to a purer world; but, as they turned toward the door, the horizon became dusky with Indian faces, and half way up a spot rose above the rest, black as a thunder-cloud. The whole front ranks were Indians, except a towering African, whose face, in the cloud of white around, shone like the last touch of Day and Martin's best.
The chant faded away, and as the women got up from their knees, they looked like a white cloud lifting, or spirits of the air ascending to a brighter world; but when they turned toward the door, the horizon darkened with Native American faces, and halfway up, a spot rose above the rest, as dark as a thundercloud. The entire front line was made up of Native Americans, except for a tall African man, whose face, amid the surrounding white, gleamed like the final shine of Day and Martin's best.
We waited till the last passed out, and, leaving the empty church blazing with light, with rockets fireworks, drums, and violins all working away together on the steps, we followed the crowd.
We waited until the last person passed out, and, leaving the empty church lit up with lights, with rockets, fireworks, drums, and violins all playing together on the steps, we followed the crowd.
Turning along the left side of the plaza, we entered an illuminated street, at the foot of which, and across it, hung a gigantic cross, also brilliantly illuminated, and apparently stopping the way. Coming as we did directly from the church, it seemed to have some immediate connexion with the ceremonies we had just beheld; but the crowd stopped short of the cross, opposite a large house, also brilliantly illuminated. The door of this house, like that of the church, was open to all who chose to enter, or rather, at that moment, to all who could force their way through. Waiting the motion of the mass before us, and pressed by those behind, slowly, and with great labour, we worked our way into the sala. This was a large room extending along the whole front of the house, hot to suffocation, and crowded, or rather jammed, with men and women, or gentlemen and ladies, or by whatever other names they may be pleased to be called, clamorous and noisy as Bedlam let loose. For some time it was impossible for us to form any idea of what was going on. By degrees we were carried lengthwise through the sala, at every step getting elbowed, stamped upon, and occasionally the rim of a straw hat across the nose, or the puff of a paper cigar in the eyes. Very soon our faces were trickling with tears, which there was no friendly hand to wipe away, our own being pinned down to our sides.
Turning down the left side of the plaza, we entered a brightly lit street, at the end of which hung a massive cross, also shining brightly, seemingly blocking the way. Having just come from the church, it felt connected to the rituals we had just witnessed; however, the crowd halted in front of the cross, across from a large house that was also well-lit. The door of this house, like the church’s, was open to anyone who wanted to enter, or rather, at that moment, to anyone who could push their way in. As we waited for the movement of the crowd in front of us and felt pressed by those behind, we slowly and laboriously made our way into the sala. This was a large room spanning the entire front of the house, oppressively hot and packed, or rather crammed, with men and women, or whatever other titles they preferred, clamorous and noisy like a madhouse. For a while, it was impossible for us to grasp what was happening. Gradually, we were pushed through the length of the sala, getting elbowed, stepped on, and occasionally having the rim of a straw hat brushing against our noses or the smoke from a paper cigar blowing into our eyes. Before long, our faces were streaming with tears, which there was no friendly hand to wipe away, our own arms pinned to our sides.
On each side of the sala was a rude table, occupying its whole length, made of two rough boards, and supporting candles stuck in little tin receivers, about two feet apart. Along the tables were benches of the same rough materials, with men and women, whites, Mestizoes, and Indians, all sitting together, as close as the solidity and resistance of human flesh would permit, and seemingly closer than was sufferable. Every person at the table had before him or her a paper about a foot square, covered with figures in rows, and a small pile of grains of corn, and by its side a thumping stick some eighteen inches long, and one in diameter; while, amid all the noise, hubbub, and confusion, the eyes of all at the tables were bent constantly upon the papers before them. In that hot place, they seemed like a host of necromancers and witches, some of the latter young and extremely pretty, practising the black art.
On each side of the room was a makeshift table that ran the entire length, made of two rough boards supporting candles placed in small tin holders, about two feet apart. Along the tables were benches made of the same rough materials, with men and women—whites, Mestizos, and Indigenous people—sitting closely together, as tight as people could fit, seemingly closer than what was comfortable. In front of each person at the table was a paper about a foot square, filled with rows of numbers, and a small pile of corn kernels, along with a thumping stick about eighteen inches long and one inch in diameter; despite the noise and chaos, everyone at the tables was focused intently on the papers in front of them. In that hot environment, they looked like a group of sorcerers and witches, some of the latter being young and very attractive, practicing their dark arts.
By degrees we were passed out into the corridor, and here we were brought to a dead stand. Within arm's length was an imp of a boy, apparently the ringleader in this nocturnal orgy, who stood on a platform, rattling a bag of balls, and whose unintermitted screeching, singsong cries had throughout risen shrill and distinct above every other sound. At that moment the noise and uproar were carried to the highest The whole house seemed rising against the boy, and he, single-handed, or rather single-tongued, was doing battle with the whole, sending forth a clear stream of vocal power, which for a while bore its way triumphantly through the whole troubled waters, till, finding himself overpowered by the immense majority, with a tone that set the whole mass in a roar, and showed his democratic principles, he cried out, "Vox populi est vox Dei!" and submitted.
Gradually, we were pushed out into the hallway, and there we came to a complete stop. Right in front of us was a mischievous boy, apparently the leader of this late-night chaos, standing on a platform, shaking a bag of balls, and whose constant screeching and singsong calls had consistently risen loud and clear above all other noises. At that moment, the clamor and commotion reached its peak. The entire house seemed to rally against the boy, and he, alone—or rather, using just his voice—was battling against everyone, projecting a clear stream of vocal power that managed to surge triumphantly through the chaos for a time until, overwhelmed by the sheer number of people, he shouted out in a tone that brought the whole crowd to a roar and revealed his democratic beliefs, "The voice of the people is the voice of God!" and gave in.
Along the corridor, and in the whole area of the patio, or courtyard, were tables, and benches, and papers, and grains of corn, and ponderous sticks, the same as in the sala, and men and women sitting as close together. The passages were choked up, and over the heads of those sitting at the tables, all within reach were bending their eyes earnestly upon the mysterious papers. They were grayheads, boys and girls, and little children; fathers and mothers; husbands and wives; masters and servants; men high in office, muleteers, and bull-fighters; señoras and señoritas, with jewels around their necks and roses in their hair, and Indian women, worth only the slight covering they had on; beauty and deformity; the best and the vilest in Merida; perhaps, in all, two thousand persons; and this great multitude, many of whom we had seen but a few minutes before on their knees in the church, and among them the fair bevy of girls who had stood by us on the steps, were now assembled in a public gambling-house! a beautiful spectacle for a stranger the first night of his arrival in the capital!
Along the corridor and throughout the patio area, there were tables, benches, papers, grains of corn, and heavy sticks, just like in the living room. Men and women sat closely together. The walkways were crowded, and over the heads of those sitting at the tables, everyone was intently focused on the mysterious papers in reach. There were gray-haired individuals, boys, girls, and little children; fathers and mothers; husbands and wives; masters and servants; people in high positions, mule drivers, and bullfighters; ladies and young women adorned with jewelry and roses in their hair, and Indigenous women, valued only for the minimal clothing they wore; a mix of beauty and ugliness; the best and the worst of Merida; perhaps around two thousand people in total. This large crowd, many of whom we had just seen a few minutes earlier on their knees in church, including the group of lovely girls who had stood with us on the steps, were now gathered in a public gambling house! What a striking scene for a newcomer on their first evening in the capital!
But the devil is not so black as he is painted. I do not mean to offer any apology for gambling, in Yucatan, as in all the rest of Mexico, the bane and scourge of all ranks of society; but Merida is, in a small way, a city of my love, and I would fain raise this great mass of people from the gulf into which I have just plunged them: at least, I would lift their heads a little above water.
But the devil isn't as terrible as he's made out to be. I'm not trying to justify gambling, which is a plague affecting every level of society in Yucatan, just like the rest of Mexico. However, Merida is, in its own way, a city I care about, and I would love to help pull this large group of people from the depths I've just thrown them into: at the very least, I want to lift their heads a little above water.
The game which they were engaged in playing is called La Loteria, or the Lottery. It is a favourite amusement throughout all the Mexican provinces, and extends to every village in Yucatan. It is authorized by the government, and, as was formerly the case to a pernicious extent with the lotteries in our own country, is used as an instrument to raise money, either for the use of the government itself, or for other purposes which are considered deserving. The principle of the game, or the scheme, consists of different combinations of numbers, from one to ninety, which are written on papers, nine rows on each side, with five figures in each row. As ninety figures admit of combinations to an almost indefinite extent, any number of papers can be issued, each containing a different series of combinations. These papers are stamped by the government, and sold at a real, or twelve and a half cents each. Every player purchases one of these papers, and fastens it to the table before him with a wafer. A purse is then made up, each player putting in a certain sum, which is collected by a boy in a hat. The boy with the bag of balls then announces, or rather sings out, the amount of the purse, and rattling his bag of balls, draws out one, and sings the number drawn. Every player marks on his paper with a grain of corn the number called off, and the one who is first able to mark five numbers in a row wins the purse. This he announces by rapping on the table with the stick, and standing up in his place. The boy sings over again the numbers drawn, and if, on comparison, all is found right, delivers the purse. The game is then ended, and another begins. Sometimes mistakes occur, and it was a mistake that led to the extraordinary clamour and confusion we had found on reaching the neighbourhood of the boy.
The game they were playing is called La Loteria, or the Lottery. It’s a popular pastime all across the Mexican provinces and is played in every village in Yucatan. It’s government-approved and, like the lotteries previously seen in our own country, is used to raise funds for the government or for other causes deemed worthy. The game consists of various combinations of numbers from one to ninety written on cards, with nine rows on each side and five figures in each row. Since there are ninety figures, the combinations are nearly limitless, allowing for any number of cards to be issued, each with a different series of combinations. These cards are stamped by the government and sold for a real, or twelve and a half cents each. Each player buys one of these cards and sticks it on the table in front of them with a small piece of adhesive. A pot is then created, with each player contributing a set amount collected by a boy with a hat. The boy with the bag of balls then announces, or rather sings, the total amount in the pot, and while shaking his bag of balls, draws one and sings the number that was drawn. Each player then marks that number on their card with a grain of corn, and the first player to mark five numbers in a row wins the pot. They announce their win by tapping on the table with a stick and standing up. The boy then sings the numbers again, and if everything matches up, he hands over the pot. The game ends there, and a new one begins. Sometimes mistakes happen, and it was a mistake that led to the loud uproar and confusion we encountered as we arrived in the area where the boy was.
The amount played for will give some idea of the character of the game. Before commencing, the boy called out that the stake should in no case exceed two reals. This, however, was considered too high, and it was fixed by general consent at a medio, or six and a quarter cents. The largest amount proclaimed by the boy was twenty-seven dollars and three reals, which, divided among four hundred and thirty-eight players, did not make very heavy gambling. In fact, an old gentleman near whom I was standing told me it was a small affair, and not worth learning; but he added that there was a place in the neighbourhood where they played monté for doubloons. The whole amount circulated during the evening fell far short of what is often exchanged at a small party in a private drawing-room at home, and among those who would not relish the imputation of being accounted gamblers. In fact, it is perhaps but just to say that this great concourse of people was not brought together by the spirit of gambling. The people of Merida are fond of amusements, and in the absence of theatres and other public entertainments, the loteria is a great gathering-place, where persons of all ages and classes go to meet acquaintances. Rich and poor, great and small, meet under the same roof on a footing of perfect equality; good feeling is cultivated among all without any forgetting their place. Whole families go thither together; young people procure seats near each other, and play at more desperate games than the loteria, where hearts, or at least hands, are at stake, and perhaps that night some bold player, in losing his medios, drew a richer prize than the large purse of twenty-seven dollars and three reals. In fact, the loteria is considered merely an accessory to the pleasures of social intercourse; and, instead of gaming, it might be called a grand conversacione, but not very select; at least such was our conclusion; and there was something to make us rather uncharitable, for the place was hot enough to justify an application to it of the name bestowed in common parlance on the gambling-houses of London and Paris.
The amount played for gives a sense of the nature of the game. Before starting, the boy shouted that the stake should not exceed two reals. However, that was considered too much, so it was agreed upon to set it at a medio, or six and a quarter cents. The highest amount announced by the boy was twenty-seven dollars and three reals, which, when divided among four hundred and thirty-eight players, didn’t result in particularly intense gambling. In fact, an older gentleman nearby told me it was a minor affair and not worth learning about; he added that there was a nearby place where they played monté for doubloons. The total amount exchanged throughout the evening was much less than what’s often traded at a small gathering in a private home, especially among those who wouldn’t want to be seen as gamblers. It’s fair to say that this large crowd wasn’t gathered mainly for the sake of gambling. The people of Merida enjoy entertainment, and in the absence of theaters and other public amusements, the loteria serves as a major social hub where people of all ages and backgrounds come together. Rich and poor, big and small, meet under one roof as equals; goodwill is fostered among everyone without anyone forgetting their place. Whole families come together; young people find seats near each other and engage in even more daring games than the loteria, where hearts—or at least hands—are on the line, and perhaps that night a daring player, while losing his medios, won something more valuable than the large pot of twenty-seven dollars and three reals. In fact, the loteria is seen as just a part of the enjoyment of socializing; instead of gaming, it could be called a grand conversacione, albeit not very exclusive; at least that was our conclusion, and there was something that made us somewhat judgmental, as the place was hot enough to justify calling it by the name commonly used for gambling houses in London and Paris.
At about eleven o'clock we left. On our way down the street we passed the open door of a house in which were tables piled with gold and silver, and men around playing what, in the opinion of my old adviser of the loteria, was a game worth learning. We returned to the house, and found, what in our haste to be at the fiesta we had paid no attention to, that Doña Micaela could give us but one room, and that a small one, and near the door. As we expected to remain some days in Merida, we determined the next morning to take a house and go to housekeeping. While arranging ourselves for the night, we heard a loud, unnatural noise at the door, and, going out, found rolling over the pavement the Cerberus of the mansion, an old Indian miserably deformed, with his legs drawn up, his back down, his neck and head thrust forward, and his eyes starting from their sockets; he was entertaining himself with an outrageous soliloquy in the Maya tongue, and at our appearance he pitched his voice higher than before. Signs and threats had no effect. Secure in his deformity, he seemed to feel a malicious pleasure that he had it in his power to annoy us. We gave up, and while he continued rolling out tremendous Maya, we fell asleep. So passed our first night in Merida.
At around eleven o'clock, we left. As we walked down the street, we passed an open door of a house where tables were stacked with gold and silver, and men were playing what my old adviser about the lottery thought was a game worth learning. We returned to the house and realized, in our excitement to get to the fiesta, that Doña Micaela could only offer us one room, and it was a small one right by the door. Since we planned to stay in Merida for a few days, we decided to find a house and start living independently the next morning. As we were getting ready for bed that night, we heard a loud, strange noise at the door. When we went outside, we found the mansion's guardian, an old Indian who was severely deformed, rolling across the pavement. With his legs drawn up, back hunched, neck and head pushed forward, and eyes bulging, he was amusing himself by ranting loudly in Maya. He raised his voice even higher when he saw us. Signs and threats didn’t faze him. Confident in his deformity, he seemed to take joy in annoying us. We eventually gave up, and while he continued to shout in Maya, we fell asleep. That was how our first night in Merida went.
CHAPTER II.
Housekeeping.—Description of a Bull-ring.—A Bull-fight.—Spectators.—Brutal Torments inflicted on the Bulls.—Serious Accidents.—A noble Beast.—An exciting Scene.—Victims to Bull-fighting.—Danger and Ferocity of Bull-fights.—Effects on moral Character.—Grand Mass.—A grand Procession.—The Alameda.—Calezas.—A Concert, and its Arrangements.—Fête of Todos Santos.—A singular Custom.—An Incident.
Housekeeping.—Description of a Bullring.—A Bullfight.—Spectators.—Brutal Torments Inflicted on the Bulls.—Serious Accidents.—A Noble Beast.—An Exciting Scene.—Victims of Bullfighting.—Danger and Ferocity of Bullfights.—Effects on Moral Character.—Grand Mass.—A Grand Procession.—The Alameda.—Calezas.—A Concert and Its Arrangements.—Fête of Todos Santos.—A Unique Custom.—An Incident.
Early the next morning the carreta arrived with our luggage, and, to avoid the trouble of loading and unloading, we directed it to remain at the door, and set out immediately to look for a house. We had not much time, and, consequently, but little choice; but, with the help of Doña Micaela, in half an hour we found one that answered our purpose. We returned and started the carreta; an Indian followed, carrying on his head a table, and on the top of it a washhand-basin; another with three chairs, all Doña Micaela's, and we closed the procession.
Early the next morning, the cart showed up with our luggage, and to avoid the hassle of loading and unloading, we told it to stay at the door while we immediately went out to find a house. We didn't have much time, so our options were limited; however, with Doña Micaela's help, we found one that met our needs in half an hour. We went back to the cart, and it started moving; an Indian followed, carrying a table on his head, with a washbasin on top of it; another carried three chairs, all belonging to Doña Micaela, and we completed the procession.
Our house was in the street of the Flamingo. Like most of the houses in Merida, it was built of stone, and had one story; the front was about thirty feet and had a sala covering the whole, about twenty feet in depth. The ceiling was perhaps eighteen feet high, and the walls had wooden knobs for fastening hammocks. Behind the sala was a broad corridor, opening on a courtyard, at one side of which was a sleeping-room, and at the back of that a comeder or eating-room. The floors were all of hard cement. The courtyard was about thirty feet square, with high stone walls, and a well in the centre. Next, running across the lot, was a kitchen, with a sleeping-room for servants, and back of that another courtyard, forty feet deep, with stone walls fifteen feet high; and in order that my inquiring fellow-citizens may form some idea of the comparative value of real estate in Merida and New-York, I mention that the rent was four dollars per month, which for three persons we did not consider extravagant. We had our own travelling beds, the table, washhand-basin, and chairs set up, and before breakfast our house was furnished.
Our house was on Flamingo Street. Like most houses in Mérida, it was made of stone and had one story; the front was about thirty feet wide and featured a sala that covered the entire front, which was about twenty feet deep. The ceiling was around eighteen feet high, and the walls had wooden knobs for hanging hammocks. Behind the sala was a wide corridor that led to a courtyard, with a bedroom on one side and a dining room at the back. The floors were all made of hard cement. The courtyard was about thirty feet square, surrounded by high stone walls, with a well in the center. At the back of the property was a kitchen, along with a sleeping room for servants, and behind that was another courtyard, forty feet deep, with stone walls fifteen feet high. To give my curious fellow citizens a sense of real estate value in Mérida compared to New York, I’ll mention that the rent was four dollars a month, which we didn’t think was unreasonable for three people. We brought our own travel beds, and we set up the table, washbasin, and chairs, so by the time breakfast rolled around, our house was ready.
In the mean time the fiesta of San Cristoval was going on. Grand mass was over, and the next ceremony in order was a corrida de toros or bull-fight, to commence at ten o'clock.
In the meantime, the fiesta of San Cristoval was happening. The grand mass was over, and the next ceremony was a corrida de toros or bullfight, set to start at ten o'clock.
The Plaza de Toros, or, in English, the bull-ring, was in the square of the church of San Cristoval. The enclosure or place for spectators occupied nearly the whole of the square, a strange and very original structure, which in its principles would astonish a European architect. It was a gigantic circular scaffold, perhaps fifteen hundred feet in circumference, capable of containing four or five thousand persons, erected and held together without the use of a single nail, being made of rude poles, just as they were cut in the woods, and tied together with withes. The interior was enclosed by long poles, crossing and interlacing each other, leaving only an opening for the door, and was divided in like manner by poles into boxes. The whole formed a gigantic frame of rustic lattice-work, admirably adapted for that hot climate, as it admitted a free circulation of air. The top was covered with an arbour made of the leaves of the American palm. The whole structure was simple and curious. Every Indian could assist in building it, and when the fiesta was over it could be torn down, and the materials used for firewood.
The Plaza de Toros, or the bullring in English, was located in the square of the church of San Cristoval. The area for spectators took up almost the entire square, featuring a unique and original design that would amaze a European architect. It was a massive circular framework, about fifteen hundred feet around, capable of holding four to five thousand people, constructed and held together without a single nail, using just raw poles as they were cut in the woods, and tied with vines. The inside was enclosed by long poles that crossed and interlaced, leaving only an opening for the door, and was similarly divided by poles into sections. The whole structure resembled a giant rustic latticework, perfectly suited for the hot climate as it allowed for plenty of air circulation. The top was covered with a canopy made from American palm leaves. The entire structure was simple and intriguing. Every local could help build it, and when the fiesta was done, it could be taken down, and the materials could be used as firewood.
The corrida had begun when we arrived on the ground, and the place was already thronged. There was a great choice of seats, as one side was exposed to the full blaze of the sun. Over the doors were written Palco No. 1, Palco No. 2, &c., and each box had a separate proprietor, who stood in the doorway, with a little rickety step-ladder of three or four steps, inviting customers. One of them undertook to provide for us, and for two reals apiece we were conducted to front seats. It was, if possible, hotter than at the loteria, and in the movement and confusion of passing us to our seats, the great scaffold trembled, and seemed actually swaying to and fro under its living load.
The bullfight had started when we got to the arena, and it was already packed with people. There were plenty of seating options, as one side was fully in the sun. Above the entrances were signs that read Palco No. 1, Palco No. 2, etc., and each box had its own owner, who stood at the doorway with a shaky little ladder of three or four steps, trying to attract customers. One of them offered to take care of us, and for two reals each, we were shown to front-row seats. It was even hotter than at the lottery, and as we were being moved to our seats, the huge structure shook and felt like it was actually swaying back and forth under the crowd.
The spectators were of all classes, colours, and ages, from gray heads to children asleep in their mother's arms; and next to me was a half-blooded maternal head of a family, with the key of her house in her hand, her children tacked in between the legs of her neighbours, or under their chairs. At the feet of those sitting on the front seats was a row of boys and girls, with their little heads poked through the railing; and all around hung down a variegated fringe-work of black and white legs. Opposite, and on the top of the scaffold, was a band of music, the leader of which wore a shining black mask, caricaturing a negro.
The audience was made up of people from all walks of life, different backgrounds, and ages, from elderly folks to kids napping in their mothers' arms. Next to me was a mixed-race mother, holding the key to her house, while her kids squeezed between the legs of those sitting nearby or crawled under their chairs. At the feet of those in the front rows was a bunch of boys and girls, their little heads sticking through the railing, and all around us was a colorful mix of black and white legs. Across from us, on top of the scaffold, was a band, and the conductor wore a shiny black mask that mimicked a caricature of a Black person.
A bull was in the ring, two barbed darts trimmed with blue and yellow paper were hanging from his flanks, and his neck was pierced with wounds, from which ran down streams of blood. The picadores stood aloof with bloody spears in their hands; a mounted dragoon was master of ceremonies, and there were, besides, eight or ten vaqueros, or cattle-tenders, from the neighbouring haciendas, hard riders, and brought up to deal with cattle that run wild in the woods. These were dressed in pink-coloured shirt and trousers, and wore small hats of straw platted thick, with low round crowns, and narrow brims turned up at the side. Their saddles had large leathern flaps, covering half the body of the horse, and each had a lazo, or coil of rope, in his hand, and a pair of enormous iron spurs, perhaps six inches long, and weighing two or three pounds, which, contrasted with their small horses, gave a sort of Bombastes Furioso character to their appearance. By the order of the dragoon, these vaqueros, striking their coils of rope against the large flaps of their saddles, started the bull, and, chasing him round the ring, with a few throws of the lazo caught him by the horns and dragged him to a post at one side of the ring, where, riding off with the rope, they hauled his head down to the ground close against the post. Keeping it down in that position, some of the others passed a rope twice round his body just behind the fore legs, and, securing it on the back, passed it under his tail, and returning it, crossed it with the coils around his body. Two or three men on each side then hauled upon the rope, which cut into and compressed the bull's chest, and by its tightness under the tail almost lifted his hind legs from off the ground. This was to excite and madden him. The poor animal bellowed, threw himself on the ground, and kicked and struggled to get rid of the brutal tie. From the place where we sat we had in full view the front of the church of San Cristoval, and over the door we read in large characters, "Hic est domus Dei, hic est porta cœli" "Here is the house of God, here is the gate of heaven."
A bull was in the arena, two barbed darts trimmed with blue and yellow paper hanging from his flanks, and his neck was pierced with wounds, from which blood flowed down. The picadores stood aside with bloody spears in their hands; a mounted dragoon was the master of ceremonies, and there were about eight or ten vaqueros, or cattle-tenders, from the nearby ranches, skilled riders accustomed to handling cattle that roam wild in the woods. They wore pink shirts and trousers, along with tightly woven straw hats that had low round crowns and narrow brims turned up at the sides. Their saddles had large leather flaps that covered half of the horse's body, and each one held a lasso, or coil of rope, in his hand, along with a pair of huge iron spurs, possibly six inches long and weighing two or three pounds, which, when compared to their small horses, gave them a somewhat theatrical appearance. At the dragoon's command, these vaqueros, snapping their ropes against the large flaps of their saddles, started the bull, and after chasing it around the ring, they caught it by the horns with a few throws of the lasso and dragged it to a post at the side of the ring, where they rode off with the rope, pulling its head down to the ground next to the post. Keeping it down, some of the others wrapped a rope around its body just behind the front legs, secured it at the back, ran it under its tail, and then crossed it with coils around its body.
But they had yet another goad for the bull. Watching narrowly that the ropes around his horns did not get loose, they fixed upon his back the figure of a soldier in a cocked hat, seated in a saddle. This excited a great laugh among the spectators. We learned that both the saddle and the figure of the soldier were made of wood, paper, and gunpowder, composing a formidable piece of fireworks. When this was fairly secured, all fell back, and the picadores, mounted, and with their spears poised, took their places in the ring. The band, perhaps in compliment to us, and to remind us of home, struck up the beautiful national melody of "Jim Crow." A villanous-looking fellow set off large and furiously-whizzing rockets within a few feet of the bull; another fired in the heel the figure of the soldier on his back; the spectators shouted, the rope was slipped, and the bull let loose.
But they had yet another provocation for the bull. Keeping a close eye to make sure the ropes around his horns didn’t come loose, they attached a figure of a soldier in a cocked hat, sitting in a saddle, to his back. This caused a big laugh among the spectators. We found out that both the saddle and the soldier figure were made of wood, paper, and gunpowder, creating an impressive piece of fireworks. Once this was securely in place, everyone stepped back, and the picadores, mounted and with their spears ready, took their positions in the ring. The band, perhaps as a nod to us and to remind us of home, started playing the beautiful national tune of "Jim Crow." A shady-looking guy set off large, whizzing rockets just a few feet from the bull; another aimed at the soldier figure on his back; the spectators cheered, the rope was released, and the bull was set free.
His first dash was perfectly furious. Bounding forward and throwing up his hind legs, maddened by the shouts of the crowd, and the whizzing and explosion, fire and smoke of the engine of torture on his back, he dashed blindly at every picador, receiving thrust after thrust with the spear, until, amid the loud laughter and shouts of the spectators, the powder burned out, and the poor beast, with gaping wounds, and blood streaming from them, turned and ran, bellowed for escape at the gate of entrance, and then crawled around the wall of the ring, looking up to the spectators, and with imploring eyes seemed pleading to the mild faces of the women for mercy.
His first charge was incredibly fierce. He leaped forward, kicking his hind legs, driven wild by the crowd's shouts and the noise and chaos of the engine of torture on his back. He blindly charged at each picador, taking blow after blow from the spear, until, amidst the loud laughter and cheers of the audience, the powder ran out. The poor creature, with deep wounds and blood pouring from them, turned and dashed toward the entrance gate, bellowing for escape. He then crawled around the edge of the ring, looking up at the crowd, and with pleading eyes seemed to beg the gentle faces of the women for mercy.
In a few minutes he was lazoed and dragged off, and he had hardly disappeared when another was led in, the manner of whose introduction seemed more barbarous and brutal than any of the torments inflicted on the former. It was by a rope two or three hundred feet long, passed through the fleshy part of the bull's nose, and secured at both ends to the vaquero's saddle. In this way he was hauled through the streets and into the ring. Another vaquero followed, with a lazo over the horns, to hold the bull back, and keep him from rushing upon his leader. In the centre of the ring the leader loosed one end of the rope, and, riding on, dragged it trailing on the ground its whole length, perhaps a hundred yards, through the bull's nose, leaving a crust of dirt on one side as it came out bloody on the other. The bull, held back by the rope over his horns, stood with his neck outstretched; and when the end of the rope passed through, he licked his gory nose, pawed the ground, and bellowed.
In a few minutes, he was roped and dragged away, and he had barely disappeared when another one was brought in, whose entrance seemed more barbaric and brutal than any of the torture inflicted on the previous bull. They used a rope two or three hundred feet long, passed through the soft part of the bull's nose, and tied at both ends to the cowboy's saddle. This way, he was pulled through the streets and into the arena. Another cowboy followed with a lasso over the bull's horns to hold him back and prevent him from charging at his handler. In the center of the ring, the leader released one end of the rope and, riding on, dragged it along the ground for its entire length, perhaps a hundred yards, through the bull's nose, leaving a patch of dirt on one side while it came out bloody on the other. The bull, restrained by the rope over his horns, stood with his neck stretched out, and when the end of the rope came through, he licked his bloody nose, pawed the ground, and roared.
He was then lazoed, dragged up to the post, girt with the rope around his body like the other, and then, amid bursts of music, rockets, and shouts, again let loose. The chulos went at him, flaring before him with the left hand red and yellow ponchas, and holding in the right darts containing fireworks, and ornamented with yellow paper cut into slips. These they thrust into his neck and flanks. The current of air accelerated the ignition of the fire; and when the fireworks exploded, the paper still rattled about his ears. The picadores then mounted their horses; but, after a few thrusts of the spear, the bull flinched, and the spectators, indignant that he did not show more fight, cried out, "Saca esa vaca!" "Take out that cow!"
He was then roped, dragged up to the post, tied with the rope around his body like the other, and then, amid bursts of music, rockets, and shouts, set loose again. The attendants approached him, flaunting red and yellow capes with their left hands, while holding darts filled with fireworks and decorated with yellow paper cut into strips in their right hands. They jabbed these into his neck and sides. The breeze helped ignite the fireworks; and when they exploded, the paper still fluttered around his ears. The horsemen then mounted their horses; but after a few jabs with the spear, the bull flinched, and the spectators, upset that he wasn’t putting up more of a fight, shouted, "Saca esa vaca!" "Take out that cow!"
The next was hauled on in the same way by a rope through his nose. He was girt with the rope, tortured with darts, speared by the picadores on horseback, and, as he did not show good fight, they dismounted and attacked him on foot. This is considered the most dangerous contest both for man and beast. The picadores formed in front of him, each with a black or yellow poncha in his left hand, and poising his spear with the right. They stood with their legs extended and knees bent, so as to keep a firm foothold, changing position by a spring forward or backward, on one side or the other, to meet the movement of the bull's head. The object was to strike between the horns into the back of the neck. Two or three struck him fairly with a cutting, heavy sound, and drew out their spears reeking with blood. One man misdirected his blow; the bull threw up his neck with the long handle of the spear standing upright in it, and rushing upon the picador, hurled him to the ground, and passed over his body, seeming to strike him with all four of his hoofs. The man never moved, but lay on his back, with his arms outstretched, apparently dead. The bull moved on with the handle of the spear still standing up in his neck, a terror to all in the ring. The vaqueros went in pursuit of him with the lazos, and, chasing him round, the spear fell out, and they caught him. In the mean time, the fallen man was picked up by some of his companions, and carried off, doubled up, and apparently cured forever of bull-fighting. We heard afterward that he only had some of his ribs broken.
The next bull was dragged in the same way by a rope through his nose. He was tied up with the rope, tormented with darts, and speared by the mounted picadores. Since he wasn't putting up much of a fight, they got off their horses and attacked him on foot. This is seen as the most dangerous competition for both man and beast. The picadores formed a line in front of him, each holding a black or yellow poncho in their left hand and ready with a spear in their right. They stood with their legs spread and knees bent to maintain a solid stance, shifting position by jumping forward or backward, side to side, to respond to the bull's movements. They aimed to strike behind the horns into the back of the neck. A couple of them hit him solidly with a loud, cutting sound and pulled out their spears covered in blood. One man misjudged his aim; the bull threw up his neck with the long handle of the spear still embedded in it and charged at the picador, knocking him to the ground and trampling over him with all four hooves. The man lay still on his back, arms outstretched, looking lifeless. The bull continued on, with the spear handle still sticking out of his neck, terrifying everyone in the ring. The cowhands chased after him with lassos, and as they circled him, the spear fell out, and they caught him. Meanwhile, some of the fallen man's friends picked him up and carried him away, bent and seemingly done for with bullfighting forever. We later heard he had only suffered some broken ribs.
He was hardly out of sight when the accident was forgotten; the bull was again assaulted, worried out, and dragged off. Others followed, making eight in all. At twelve o'clock the church bells rang and the fight ended, but, as we were dispersing, we were reminded that another would begin at four o'clock in the afternoon.
He was barely out of view when everyone forgot about the accident; the bull was attacked again, pestered, and hauled away. More followed, making eight total. At noon, the church bells rang and the fight ended, but as we were leaving, we were reminded that another one would start at four o'clock in the afternoon.
At four we were again in our places. Our special reason for following up this sport so closely was because we were advised that in the morning common people only attended, but that in the afternoon all the gente decente, or upper classes, of Merida would be present. I am happy to say, however, that this was not true, and the only sensible difference that we noticed was, that it was more crowded and hotter, and that the price of admission was double.
At four, we were back in our spots. The main reason we were so keen on this event was that we’d heard that in the morning, only regular folks showed up, but in the afternoon, all the gente decente, or upper class, of Merida would be there. I'm glad to say that wasn’t true, and the only real difference we noticed was that it was more crowded and hotter, and the ticket price was doubled.
This was the last corrida of the fiesta, and some of the best bulls had been kept in reserve. The first that was dragged on was received with acclamations, as having distinguished himself before during the fiesta; but he bore an ugly mark for a favourite of the people, having been dragged by the nose till the cartilage was completely torn out by the rope.
This was the last bullfight of the festival, and some of the best bulls had been saved for it. The first one that was brought out was welcomed with cheers, as he had made a name for himself during the festival; however, he had a nasty mark that made him less popular, having been pulled by the nose until the cartilage was completely ripped out by the rope.
The next would have been worthy of the best bull-fights of Old Spain, when the cavalier, at the glance of his lady's eye, leaped into the ring to play the matador with his sword. He was a large black bull, without any particular marks of ferocity about him; but a man who sat in our box, and for whose judgment I had conceived a great respect, lighted a new straw cigar, and pronounced him "muy bravo." There was no bellowing, blustering, or bravado about him, but he showed a calmness and self-possession which indicated a consciousness of strength. The picadores attacked him on horseback, and, like the Noir Faineant, or Sluggish Knight, in the lists at Ashby, for a time he contented himself with merely repelling the attacks of his assailants; but suddenly, as if a little vexed, he laid his head low, looked up at the spears pointed at his neck, and, shutting his eyes, rushed upon a picador on one side, struck his horse in the belly with his horns, lifted him off his feet, and brought horse and rider headlong to the ground. The horse fell upon the rider, rolled completely over him, with his heels in the air, and rose with one of the rider's feet entangled in the stirrup. For an instant he stood like a breathing statue, with nostrils wide and ears thrown back, wild with fright; and then, catching sight of the bull, he sprang clear of the ground, and dashed off at full speed around the ring, dragging after him the luckless picador. Around he went, senseless and helpless, his whole body grimed with dirt, and with no more life in it, apparently, than in a mere log of wood. At every bound it seemed as if the horse must strike his hind hoofs into his forehead. A cold shudder ran through the spectators. The man was a favourite; he had friends and relatives present, and everybody knew his name. A deep murmur of "El Pobre" burst from every bosom. I felt actually lifted from my seat, and the president of the Life and Trust would not have given a policy upon him for any premium. The picadores looked on aghast; the bull was roaming loose in the ring, perhaps the only indifferent spectator. My own feelings were roused against his companions, who, after what seemed an age of the rack, keeping a special good lookout upon the bull, at length started in pursuit with lazos, caught the horse around the neck, and brought him up headlong. The picadores extricated their fallen companion, and carried him out. His face was so begrimed with dirt that not a feature was visible; but, as he was borne across the ring, he opened his eyes, and they seemed starting from his head with terror.
The next scene would have been worthy of the best bullfights in Old Spain, when the knight, catching the glance of his lady, jumped into the ring to play the matador with his sword. He was a large black bull, looking pretty calm without any signs of aggression; but a man sitting in our box, whom I respected for his judgment, lit a new straw cigar and declared him "muy bravo." There was no roaring or showy behavior from him, but he displayed a calm confidence that suggested he knew his own strength. The picadores attacked him on horseback, and, like the Sluggish Knight in the lists at Ashby, he initially stood still, just fending off the attacks. But then, seeming a bit annoyed, he lowered his head, looked up at the spears aimed at him, and with his eyes shut, charged at a picador. He struck the horse in the belly with his horns, lifting it off the ground and sending both horse and rider crashing down. The horse fell on the rider, rolled over him completely, with its heels in the air, and got up with one of the rider's feet stuck in the stirrup. For a moment, the horse stood as if frozen, nostrils flaring and ears back, fearfully wild; then, spotting the bull, it jumped into the air and bolted around the ring, dragging along the unfortunate picador. The picador went around, dazed and helpless, covered in dirt, and looked as lifeless as a log. With each leap, it seemed like the horse would kick itself in the head. A chill ran through the spectators. The man was a favorite; he had friends and family there, and everyone knew his name. A deep murmur of "El Pobre" arose from the crowd. I felt myself being lifted from my seat, and the president of the Life and Trust wouldn’t have insured him for any premium. The picadores watched in horror; the bull roamed freely in the ring, perhaps the only uninterested spectator. My emotions turned against the bullfighters, who, after what felt like ages of waiting and keeping a close watch on the bull, finally started pursuing the horse with lassos, caught it around the neck, and yanked it back. The picadores got their fallen companion out, but his face was so covered in dirt that no features were visible. However, as he was carried across the ring, he opened his eyes, and they looked almost like they would pop out from shock.
He was hardly out of the ring when a hoarse cry ran through the spectators, "a pie! a pie!" "on foot! on foot!" The picadores dismounted and attacked the bull fiercely on foot, flourishing their ponchas. Almost at the first thrust he rushed upon one of his adversaries, tumbled him down, passed over his body, and walked on without even turning round to look at him. He too was picked up and carried off.
He barely stepped out of the ring when a loud shout echoed through the crowd, "a pie! a pie!" "on foot! on foot!" The picadores got off their horses and fiercely charged at the bull on foot, waving their ponchas. Almost immediately, the bull charged at one of his opponents, knocked him down, trampled over him, and kept walking without even glancing back. The downed picador was also picked up and taken away.
The attack was renewed, and the bull became roused. In a few moments he brought another picador to the ground, and, carried on by his own impetus, passed over the body, but, with a violent effort, recovered himself, and turned short round upon his prostrate prey, glared over him for a moment with a low bellow, almost a howl, and, raising his fore feet a little from the ground, so as to give full force to the blow, thrust both horns into the stomach of the fallen picador. Happily, the points were sawed off; and, furious at not being able to gore and toss him, he got one horn under the picador's sash, lifted him, and dashed him back violently upon the ground. Accustomed as the spectators were to scenes of this kind, there was a universal burst of horror. Not a man moved to save him. It would, perhaps, be unjust to brand them as cowards, for, brutal and degrading as their tie was, they doubtless had a feeling of companionship; but, at all events, not a man attempted to save him, and the bull, after glaring over him, smelling and pawing him for a moment, to all a moment of intense excitement, turned away and left him.
The attack started again, and the bull got agitated. In no time, he knocked another picador to the ground and, fueled by his own momentum, trampled over the body. However, with a strong effort, he steadied himself and quickly turned back to his fallen victim, staring down with a deep bellow that was almost a howl. He lifted his front feet off the ground just enough to put power behind his strike and drove both horns into the stomach of the downed picador. Fortunately, the tips were sawed off; furious at not being able to gored and toss him, he managed to get one horn under the picador's sash, lifted him, and slammed him back onto the ground. Despite the crowd being used to scenes like this, there was an outburst of horror. Not a single person moved to help him. It might be unfair to call them cowards, as brutal and demeaning as their situation was, they likely felt a sense of solidarity; yet, no one attempted to save him. The bull, after glaring at him and sniffing and pawing at him for a moment—an intense moment for everyone—turned away and left him there.
This man, too, was carried off. The sympathy of the spectators had for a while kept them hushed; but, as soon as the man was out of sight, all their pent-up feelings broke out in indignation against the bull, and there was a universal cry, in which the soft tones of women mingled with the hoarse voices of the men, "Matálo! matálo!" "Kill him! kill him!" The picadores stood aghast. Three of their companions had been struck down and carried off the field; the bull, pierced in several places, with blood streaming from him, but fresh as when he began, and fiercer, was roaming round the ring, and they held back, evidently afraid to attack him. The spectators showered upon them, the opprobrious name of "cobardes! cobardes!" "cowards! cowards!" The dragoon enforced obedience to their voice, and, fortifying themselves with a strong draught of agua ardiente, they once more faced the bull, poised their spears before him, but with faint hands and trembling hearts, and finally, without a single thrust, amid the contemptuous shouts of the crowd, fell back, and left the bull master of the field.
This man was also taken away. The crowd had been quiet out of sympathy for a while, but as soon as he disappeared, all their built-up emotions erupted in anger towards the bull. A collective shout rang out, with the soft voices of women mixing with the hoarse shouts of men, "Matálo! matálo!" "Kill him! kill him!" The picadores stood in shock. Three of their colleagues had been knocked down and carried off the field; the bull, wounded in multiple spots and bleeding, was still as fresh and fierce as when he started, roaming around the ring while they hesitated, clearly afraid to confront him. The crowd hurled insults at them, calling them "cobardes! cobardes!" "cowards! cowards!" The dragoon forced them to comply with the crowd’s demands, and after taking a strong swig of aguardiente, they faced the bull again, holding their spears before him, but with weak hands and racing hearts. Ultimately, without making a single thrust, and amid the crowd's scornful jeers, they retreated and left the bull in control of the arena.
Others were let in, and it was almost dark when the last fight ended. With the last bull the ring was opened to the boys, who, amid roars of laughter, pulled, hauled, and hustled him till he could hardly stand, and, amid the solemn tones of the vesper bell, the bull-fight in honour of San Cristoval ended.
Others were allowed in, and it was nearly dark when the last fight wrapped up. With the final bull, the ring opened up to the boys, who, laughing loudly, pulled, tugged, and pushed him around until he could barely stand. Amid the solemn sound of the evening bell, the bullfight in honor of San Cristoval came to a close.
Modern laws, we are told, have done much to abate the danger and ferocity of bull-fights. The horns of the bull are sawed off, so that he cannot gore, and spears are not allowed of more than a certain length, so that the bull cannot be killed by a direct blow; but, in my opinion, it would be really better for effect upon moral character that a bullfight should be, as it once was, a battle for life between man and beast, for then it was an exhibition of skill and daring, around which were sometimes thrown the graces of chivalry. The danger to which the man exposed himself, to a certain extent atoned for the barbarities inflicted on the bull. Here for eight days bulls with blunted horns had been stabbed, mangled, and tortured; many, no doubt, died of their wounds, or were killed because they could not recover; and that day we had seen four men struck down and carried off, two of whom had narrowly escaped with their lives, if, indeed, they ever recovered. After the immediate excitement of the danger, the men were less objects of commiseration than the beasts, but the whole showed the still bloody effects of this modified system of bull-fighting. Men go into all places without shame, though not without reproach, but I am happy in being able to say that none of what are called the higher classes of the ladies of Merida were present. Still there were many whose young and gentle faces did not convey the idea that they could find pleasure in scenes of blood, even though but the blood of brutes.
Modern laws have really helped reduce the danger and brutality of bullfights. The bull's horns are cut down so he can't gore, and there are restrictions on the length of spears to prevent killing the bull with a direct hit. However, I believe it would be better for our moral character if bullfights were, as they once were, a life-and-death struggle between man and beast. Back then, it showcased skill and bravery, sometimes infused with the elegance of chivalry. The risks a man took somewhat balanced out the cruelty inflicted on the bull. For eight days, bulls with dull horns had been stabbed, hurt, and tortured; many surely died from their injuries or were killed because they couldn’t recover. That day, we saw four men injured and taken away, two of whom barely escaped with their lives, if they even fully recovered. After the initial thrill of danger, people felt more pity for the animals than for the men, but this still highlighted the bloody consequences of this altered style of bullfighting. Men enter places without shame, even if they face criticism, but I’m glad to say that none of the so-called higher-class ladies from Merida were there. Still, many young women with gentle faces didn’t seem like they could enjoy bloody scenes, even if it was just the blood of animals.
In the evening we took another hot-bath at the loteria, and the next day was Sunday, the last day of the fiesta, which opened in the morning with grand mass in the church of San Cristoval. The great church, the paintings and altars, the burning of incense, the music, the imposing ceremonies of the altar, and the kneeling figures, inspired, as they always do, if not a religious, at least a solemn feeling; and, as on the occasion of grand mass in the Cathedral on my first visit to Merida, among the kneeling figures of the women my eyes rested upon one with a black mantle over her head, a prayer-book in her hand, and an Indian woman by her side, whose face exhibited a purity and intellectual softness which it was easy for the imagination to invest with all those attributes that make woman perfect. Whether she was maid, wife, or widow, I never learned.
In the evening, we took another hot bath at the loteria, and the next day was Sunday, the final day of the fiesta, which began with a grand mass at the church of San Cristoval. The great church, the paintings and altars, the burning incense, the music, the impressive altar ceremonies, and the kneeling figures always inspired a feeling of solemnity, if not exactly religious. And just like during the grand mass in the Cathedral on my first visit to Merida, my eyes were drawn to one kneeling woman in a black mantle, holding a prayer book, with an Indian woman beside her. The latter's face radiated a purity and intellectual softness that made it easy for the imagination to attribute to her all the qualities that define a perfect woman. I never found out whether she was a maid, a wife, or a widow.
At four o'clock in the afternoon we set out for the procession and paseo. The intense heat of the day was over, there was shade in the streets, and a fresh evening breeze. The streets through which the procession was to pass were adorned with branches, and at the corners were large collections of them, forming groves of green. The balconies of the windows were hung with silk curtains and banners, and in the doorways and along the walks sat rows of ladies simply but beautifully dressed, without hats, their hair adorned with flowers, and their necks with jewels. Near the church of San Cristoval we were arrested by the crowd, and waited till the procession came up.
At four in the afternoon, we headed out for the procession and stroll. The intense heat of the day had passed; the streets were shaded, and a cool evening breeze blew. The streets where the procession would go were decorated with branches, and at the corners, there were large clusters of them forming green groves. The balconies were draped with silk curtains and banners, while in the doorways and along the walkways, rows of ladies dressed simply but elegantly sat without hats, their hair decorated with flowers and their necks adorned with jewelry. Near the church of San Cristoval, we got caught in the crowd and waited for the procession to arrive.
It was headed by three priests, all richly dressed, one supporting a large silver cross ten feet high, and each of the others bearing a tall silver candlestick. They were followed by an Indian band, a motley group, the leaders of which were three Indians, one supporting the head and another the foot of a large violoncello. Next came a party of Indians, bearing on their shoulders a barrow supporting a large silver cross. At the foot of the cross sat the figure of Mary Magdalen, large as life, dressed in red. Over her head was a blue silk mantilla, with a broad gold border, and across her lap the figure of the dead Christ. The barrow was ornamented with large glass shades, under which candles were burning, and garlands and wreaths of flowers. This constituted the whole of the ceremonial part of the procession, and it was followed by a large concourse of Indians, men and women, dressed in white, all carrying in their hands long lighted candles.
It was led by three priests, all dressed in rich clothing—one carrying a large silver cross that was ten feet tall, while the others each held a tall silver candlestick. They were followed by a group of Indians, a diverse gathering, with three of them leading the way, one holding the head and another holding the foot of a large cello. Next came a group of Indians carrying a cart on their shoulders that supported a large silver cross. At the foot of the cross sat a life-sized figure of Mary Magdalene, dressed in red. Over her head was a blue silk veil with a wide gold trim, and across her lap lay the figure of the dead Christ. The cart was decorated with large glass shades, under which candles were lit, along with garlands and wreaths of flowers. This made up the entire ceremonial part of the procession, which was followed by a large crowd of Indians, both men and women, dressed in white, all holding long lit candles in their hands.
When the crowd had passed by we strolled to the Alameda. This is the great place of promenade and paseo in Merida. It consists of a broad paved avenue, with a line of stone seats on each side, and beyond, on both sides, are carriage roads, shaded by rows of trees. In full sight, and giving a picturesque beauty to the scene, rises the Castillo, a ruined fortress with battlements of dark gray stone, and the spires of the old Franciscan church rising inside, romantic in its appearance, and identified with the history of the Spanish conquest. Regularly every Sunday there is a paseo around the castle and along the Alameda, and this day, on account of the fête, it was one of the best and gayest of the year.
When the crowd cleared, we walked to the Alameda. This is the main spot for strolling and socializing in Merida. It features a wide paved avenue with stone benches on either side, and beyond that, there are carriage paths lined with trees for shade. Dominating the view and adding to the picturesque scenery is the Castillo, a crumbling fortress made of dark gray stone, with the spires of an old Franciscan church rising nearby, looking quite romantic and tied to the history of the Spanish conquest. Every Sunday, there’s a stroll around the castle and along the Alameda, and today, because of the celebration, it was one of the best and liveliest days of the year.
The most striking feature, the life and beauty of the paseo, were the calesas. Except one or two gigs, and a black, square box-wagon, which occasionally shame the paseo, the calesa is the only wheeled carriage in Merida. The body is somewhat like that of an oldfashioned gig, only much larger, and resting on the shaft a little in front of the wheels. It is painted red, with light and fancifully coloured curtains for the sun, drawn by one horse, with a boy riding him—simple, fanciful, and peculiar to Yucatan. Each calesa had two, and sometimes three ladies, in the latter case the prettiest sitting in the middle and a little in front, all without hats or veils, but their hair beautifully arranged and trimmed with flowers. Though exposed to the gaze of thousands, they had no boldness of manner or appearance, but, on the contrary, an air of modesty and simplicity, and all had a mild and gentle expression. Indeed, as they rode alone and unattended through the great mass of pedestrians, it seemed as if their very gentleness was a protection and shield from insult. We sat down on one of the stone benches in the Alameda, with the young, and gay, and beautiful of Merida. Strangers had not been there to laugh at and break up their good old customs. It was a little nook almost unknown to the rest of the world, and independent of it, enjoying what is so rarely found in this equalizing age, a sort of primitive or Knickerbocker state. The great charm was the air of contentment that reigned over the whole. If the young ladies in the calesas had occupied the most brilliant equipages in Hyde Park, they could not have seemed happier; and in their way, not less attractive were the great crowds of Mestizas and Indian women, some of the former being extremely pretty, and all having the same mild and gentle expression; they wore a picturesque costume of white, with a red border around the neck and skirt, and of that extraordinary cleanness which I had remarked as the characteristic of the poorest in Merida. For an hour, one continued stream of calesas, with ladies, and Mestizas, and Indian women, passed us without any noise, or confusion, or tumult, but in all there was such an air of quiet enjoyment that we felt sad as night came on; and, as the sun sank behind the ruins of the castillo, we thought that there were few places in the world where it went down upon a prettier or happier scene.
The most striking feature, the life and beauty of the paseo, were the calesas. Besides a couple of gigs and a black, square box wagon that occasionally spoiled the paseo, the calesa is the only wheeled carriage in Merida. Its body resembles that of an old-fashioned gig but is much larger and sits on the shaft a little in front of the wheels. It's painted red, with light and colorful curtains for shade, drawn by a horse with a boy riding him—simple, whimsical, and unique to Yucatan. Each calesa had two, and sometimes three ladies, with the prettiest one sitting in the middle and slightly in front, all without hats or veils, but their hair beautifully arranged and adorned with flowers. Even though they were exposed to the gaze of thousands, they didn’t appear bold at all; instead, they radiated modesty and simplicity, with gentle and mild expressions. In fact, as they rode alone and unattended through the large crowd of pedestrians, their very gentleness seemed to protect them from any insults. We took a seat on one of the stone benches in the Alameda, among the young, vibrant, and beautiful people of Merida. Strangers hadn’t come to laugh at or disrupt their cherished customs. It was a little corner almost unknown to the outside world, independent and enjoying what is so rare to find in these equalizing times—a sort of primitive or Knickerbocker state. The real charm was the overwhelming sense of contentment that filled the air. If the young ladies in the calesas had occupied the most dazzling carriages in Hyde Park, they couldn’t have looked happier; and in their own way, the large groups of Mestizas and Indian women were just as captivating, some of the former being exceptionally pretty, all sharing that same mild and gentle expression. They wore a picturesque costume of white with a red border around the neck and skirt, showing that extraordinary cleanliness I had noticed as a characteristic of even the poorest in Merida. For an hour, a continuous stream of calesas, with ladies, Mestizas, and Indian women passed us in silence, without confusion or chaos, but there was such an air of quiet enjoyment that we felt a little sad as night fell; and as the sun sank behind the ruins of the castle, we thought there were few places in the world where it set over a scene that was prettier or happier.
The crowning ceremonies of the fiesta were a display of fireworks in the square of the church, followed by a concert and ball. The former was for the people, the latter for a select few. This, by-the-way, could hardly be considered very select, as, upon the application of our landlady, all our household received tickets.
The highlight of the festival was a fireworks show in the church square, which was followed by a concert and a dance. The fireworks were for everyone, while the concert and dance were for a chosen few. However, this wasn't really that exclusive, since our landlady managed to get tickets for everyone in our household.
The entertainment was given by an association of young men called La Sociedad Philharmonica. It was the second of a series proposed to be given on alternate Sundays, and already those who look coldly upon the efforts of enterprising young men were predicting that it would not hold out long, which prediction was unfortunately verified. It was given in a house situated on a street running off from the Plaza, one of the few in the city that had two stories, and which would be considered respectable among what are called palazzos in Italy. The entrance was into an entresol paved with stone, and the ascent by a broad flight of stone steps. The concert room was the sala. At one end was a platform, with instruments for the performers and amateurs, and two rows of chairs were arranged in parallel lines, opposite each other, the whole length of the room. When we entered, one row was occupied entirely by ladies, while that opposite was vacant. We approached it, but, fortunately, before exposing our ignorance of Merida etiquette, it occurred to us that these also were intended for ladies, and we moved on to a corner which afforded a longitudinal view of one line and an oblique view of the other. As different parties arrived, after leaving shawls, &c., at the door, a gentleman entered, leading the lady by the hand, which seemed much more graceful and gallant than our fashion of hitching her on his arm, particularly when there were two ladies. Leading her to a seat, he left her, and retired to the corridor, or the embrasure of a window. This continued till the whole line of chairs was filled up, and we were crowded out of our corner for our betters, so that the room presented a coup d'œil of ladies only. Here they sat, not to be touched, handled, or spoken to, but only to be looked at, which, long before the concert was over, some were tired of doing, and I think I am safe in saying that the faces of some of the ladies lighted up when the concert was done, and the gentlemen were invited to take partners for a waltz.
The entertainment was hosted by a group of young men called La Sociedad Philharmonica. This was the second event in a series that was supposed to take place on alternate Sundays, and those who were skeptical about the efforts of ambitious young men were already predicting it wouldn't last long, which turned out to be true. The event was held in a house on a street that branched off from the Plaza, one of the few in the city with two stories, that would be considered respectable among what are called palazzos in Italy. The entrance led into a stone-paved lower level, with a wide flight of stone steps leading up. The concert room was the sala. At one end, there was a platform with instruments for the performers and amateurs, and two rows of chairs faced each other along the length of the room. When we arrived, one row was completely filled with ladies, while the opposite row was empty. We approached it, but thankfully, before revealing our ignorance of Merida etiquette, we realized those chairs were also meant for ladies, so we moved to a corner that gave us a straight view of one row and a side view of the other. As different groups arrived and left their shawls, etc., at the door, a gentleman came in, leading a lady by the hand, which looked much more polite and charming than our habit of linking arms, especially when there were two ladies. After guiding her to a seat, he left her and stepped into the corridor or by a window. This went on until all the chairs were filled, and we were pushed out of our corner for those of higher status, creating a scene filled only with ladies. They sat there, not to be touched, handled, or spoken to, but only to be admired, which, long before the concert ended, left some of them bored, and I believe I can safely say that the expressions of some ladies brightened when the concert was over and the gentlemen were invited to dance with them in a waltz.
For the first time in my life, I saw beauty in a waltz. It was not the furious whirl of the French waltz, stirring up the blood, making men perspire and young ladies look red, but a slow, gentle, and graceful movement, apparently inducing a languid, dreaming, and delightful state of being. The music, too, instead of bursting with a deafening crash, stole on the ear so gently, that, though every note was heard clearly and distinctly, it made no noise; and as the feet of the dancers fell to the gentle cadence, it seemed as if the imagination was only touched by the sound. Every face wore an expression of pure and refined enjoyment—an enjoyment derived rather from sentiment than from excited animal spirits. There were not the show and glitter of the ballroom in Europe or at home, but there were beauty of personal appearance, taste in dress, and propriety and simplicity of manners. At eleven o'clock the ball broke up; and if the loteria was objectionable, and the bull-fight brutal, the paseo and baglio redeemed them, and left on our minds a pleasing impression of the fête of San Cristoval.
For the first time in my life, I saw beauty in a waltz. It wasn't the intense spin of the French waltz that gets your heartbeat racing, making men sweat and young ladies blush, but a slow, gentle, and graceful movement that seemed to create a dreamy and delightful state of being. The music, too, instead of crashing in loudly, softly wrapped around the ears so that, even though every note was clear and distinct, it made no noise; and as the dancers' feet moved to the soft rhythm, it felt like the sound merely touched the imagination. Every face showed pure and refined enjoyment—an enjoyment based more on sentiment than on heightened energy. There wasn't the showy flash of the European ballroom or those back home, but there was beauty in how people looked, taste in their outfits, and a sense of propriety and simplicity in their manners. At eleven o'clock, the ball came to an end; and while the lottery was questionable and the bullfight was brutal, the paseo and baglio made up for it, leaving us with a pleasant memory of the San Cristoval festival.
One fiesta was hardly ended when another began. On Monday was the great fête of Todos Santos. Grand mass was said in all the churches, and in every family prayers were offered up for the souls of the dead; and, besides the usual ceremonies of the Catholic Church throughout the world, there is one peculiar to Yucatan, derived from the customs of the Indians, and called Mukbipoyo. On this day every Indian, according to his means, purchases and burns a certain number of consecrated candles, in honour of his deceased relatives, and in memory of each member of his family who has died within the year. Besides this, they bake in the earth a pie consisting of a paste of Indian corn, stuffed with pork and fowls, and seasoned with chili, and during the day every good Yucateco eats nothing but this. In the interior, where the Indians are less civilized, they religiously place a portion of this composition out of doors, under a tree, or in some retired place, for their deceased friends to eat, and they say that the portion thus set apart is always eaten, which induces the belief that the dead may be enticed back by appealing to the same appetites which govern when living; but this is sometimes accounted for by malicious and skeptical persons, who say that in every neighbourhood there are other Indians, poorer than those who can afford to regale their deceased relatives, and these consider it no sin, in a matter of this kind, to step between the living and the dead.
One celebration barely wrapped up before another started. On Monday, it was the big festival of Todos Santos. A grand mass was held in all the churches, and in every family, prayers were said for the souls of the deceased. In addition to the usual Catholic rituals observed worldwide, there's a unique tradition in Yucatan, rooted in Indigenous customs, called Mukbipoyo. On this day, every Indigenous person, depending on their means, buys and burns a certain number of consecrated candles in honor of their deceased relatives and in memory of each family member who passed away in the past year. They also prepare a dish baked in the ground, made from corn dough filled with pork and chicken, seasoned with chili, and throughout the day, every good Yucateco eats nothing but this. In the more rural areas, where Indigenous people are less assimilated, they carefully place a portion of this dish outdoors, under a tree or in a secluded spot, for their deceased friends to enjoy. They believe that the portion left out is always consumed, which leads to the idea that the dead can be lured back by catering to the same cravings they had in life. However, some cynical and skeptical individuals claim that in every neighborhood, there are other Indigenous people who are poorer than those who can afford to feed their deceased relatives, and these individuals don't see it as wrong to intervene between the living and the dead.
We have reason to remember this fête from one untoward circumstance. A friendly neighbour, who, besides visiting us frequently with his wife and daughter, was in the habit of sending us fruit and dulces more than we could eat, this day, on the top of a large, undisposed-of present, sent us a huge piece of mukbipoyo. It was as hard as an oak plank, and as thick as six of them; and having already overtasked ourselves to reduce the pile on the table, when this came, in a fit of desperation we took it out into the courtyard and buried it There it would have remained till this day but for a malicious dog which accompanied them on their next visit; he passed into the courtyard, rooted it up, and, while we were pointing to the empty platters as our acknowledgment of their kindness, this villanous dog sneaked through the sala and out at the front door with the pie in his mouth, apparently grown bigger since it was buried.
We have a reason to remember this party because of one unfortunate incident. A friendly neighbor, who often visited us with his wife and daughter and liked to send us more fruit and treats than we could handle, sent us a huge piece of mukbipoyo on top of a large gift. It was as hard as an oak plank and as thick as six of them. After already overloading ourselves trying to finish what was on the table, we, in a moment of desperation, took it out to the courtyard and buried it. It would have stayed there until today if it weren't for a mischievous dog that came with them on their next visit. He wandered into the courtyard, dug it up, and while we were pointing to the empty platters to show our appreciation for their kindness, that sneaky dog slipped through the living room and out the front door with the pie in his mouth, looking like it had grown bigger since we buried it.
The fêtes were now ended, and we were not sorry, for now, for the first time, we had a prospect of having our clothes washed. Ever since our arrival, our linen, &c., accumulated during the voyage, had stood in gaping bundles, imploring us to do something for them, but during the continuance of the fiestas not a lavandera in Merida could be found to take in washing.
The celebrations were finally over, and we weren't sad about it because, for the first time, we had a chance to get our clothes washed. Ever since we arrived, our dirty laundry had piled up in big heaps, begging us to do something about it, but while the fiestas were happening, there wasn't a single laundry service in Merida that would take in any washing.
CHAPTER III.
An old Friend.—Brief Account of Yucatan.—Early Voyages of Discovery.—Columbus.—De Solis and Pinzon.—Expedition of Cordova.—Voyages of Grijalva.—Expedition of Cortez.—Mission of Montejo, who receives a Grant from Charles V.—Discoveries, Conquests, and Sufferings of Montejo and his Companions.—Efforts to convert the Natives.—Contreras.—Farther Particulars relating to the Conquest of Yucatan.
An old Friend.—Brief Account of Yucatan.—Early Voyages of Discovery.—Columbus.—De Solis and Pinzon.—Expedition of Cordova.—Voyages of Grijalva.—Expedition of Cortez.—Mission of Montejo, who gets a Grant from Charles V.—Discoveries, Conquests, and Struggles of Montejo and his Companions.—Efforts to convert the Natives.—Contreras.—More Details about the Conquest of Yucatan.
I trust the reader has not forgotten our old friend Don Simon Peon, to whom, of course, our first visit was made. We were received by himself and his mother, the Doña Joaquina, with the same kindness as on the former occasion, and in a greater degree. They immediately offered all in their power to further the objects of our visit, and to the last day of our residence in the country we continued to feel the benefit of their friendly assistance. For the present, the sala of the Doña Joaquina was every evening the rendezvous of her large and respectable family connexion; there we were in the habit of visiting at all times, and had reason to believe that we were always welcome guests.
I hope the reader hasn’t forgotten our old friend Don Simon Peon, to whom, of course, we made our first visit. He and his mother, Doña Joaquina, greeted us with the same warmth as before, and even more so. They immediately offered everything they could to support the purpose of our visit, and we continued to benefit from their generous help throughout our stay in the country. For now, Doña Joaquina’s living room was the gathering place every evening for her large and respectable family. We often visited there and had every reason to believe we were always welcome guests.
Among the first of Don Simon's good offices was a presentation to the governor of the state. This gentleman, by reason of the peculiar political position of Yucatan, occupied at that time a prominent and important position; but, before introducing him to the reader, it may not be amiss to give a brief account of the country of which he is the official head.
Among the first of Don Simon's kind acts was a presentation to the governor of the state. This man, due to the unique political situation in Yucatan, held a significant and influential role at that time; however, before introducing him to the reader, it might be helpful to provide a brief overview of the country that he officially leads.
It may be remembered that Columbus, in his first three voyages, did not reach the Continent of America. On his fourth, final, and ill-fated expedition, "after sixty days of tempestuous weather, without seeing sun or stars," he discovered a small island, called by the Indians Guanaja, supposed to be that now laid down on some maps as the island of Bonaca. While on shore at this island, he saw coming from the west a canoe of large size, filled with Indians, who appeared to be a more civilized people than any the Spaniards had yet encountered. In return to the inquiries of the Spaniards for gold, they pointed toward the west, and endeavoured to persuade them to steer in that direction.
It’s worth noting that Columbus, during his first three voyages, did not reach the continent of America. On his fourth, final, and unfortunate expedition, "after sixty days of stormy weather, without seeing the sun or stars," he discovered a small island, called Guanaja by the indigenous people, which is thought to be the island now shown on some maps as Bonaca. While onshore at this island, he spotted a large canoe coming from the west, filled with Indians who seemed to be more advanced than any the Spaniards had encountered before. In response to the Spaniards' questions about gold, they pointed toward the west and tried to persuade them to head in that direction.
"Well would it have been for Columbus," says Mr. Irving, "had he followed their advice. Within a day or two he would have arrived at Yucatan; the discovery of Mexico and the other opulent countries of New Spain would have necessarily followed. The Southern Ocean would have been disclosed to him, and a succession of splendid discoveries would have shed fresh glory on his declining age, instead of its sinking amid gloom, neglect, and disappointment."
"Columbus would have been better off," says Mr. Irving, "if he had taken their advice. Within a day or two, he would have reached Yucatan; discovering Mexico and other wealthy regions of New Spain would have naturally followed. He would have uncovered the Southern Ocean, and a series of amazing discoveries would have brought new recognition to his later years, instead of them fading away in darkness, neglect, and disappointment."
Four years afterward, in the year 1506, Juan Dias de Solis, in company with Vincent Yañez Pinzon, one of the companions of Columbus on his last voyage, held the same course to the island of Guanaja, and then, steering to the west, discovered the east coast of the province now known by the name of Yucatan, and sailed along it some distance, without, however, prosecuting the discovery.
Four years later, in 1506, Juan Dias de Solis, along with Vincent Yañez Pinzon, one of Columbus's crew members on his final voyage, took the same route to the island of Guanaja. Then, heading west, they discovered the east coast of what is now called Yucatan and sailed along it for a while, but didn't continue the exploration.
On the eighth of February, 1517, Francisco Hernandez de Cordova, a rich hidalgo of Cuba, with three vessels of good burden and one hundred and ten soldiers, set sail from the port now known as St. Jago de Cuba, on a voyage of discovery. Doubling St. Anton, now called Cape St. Antonio, and sailing at hazard toward the west, at the end of twenty-one days they saw land which had never been seen before by Europeans.
On February 8, 1517, Francisco Hernandez de Cordova, a wealthy noble from Cuba, set sail from the port now known as Santiago de Cuba with three sturdy ships and one hundred and ten soldiers, on a voyage of exploration. After rounding St. Anton, now called Cape St. Antonio, and navigating uncertain waters toward the west, they spotted land after twenty-one days that had never been seen by Europeans before.
On the fourth of March, while making arrangements to land, they saw coming to the ships five large canoes, with oars and sails, some of them containing fifty Indians; and on signals of invitation being made, above thirty came on board the captain's vessel. The next day the chief returned with twelve large canoes and numerous Indians, and invited the Spaniards to his town, promising them food, and whatever was necessary. The words he used were Conèx cotoch, which, in the language of the Indians of the present day, means, "Come to our town." Not understanding the meaning, and supposing it was the name of the place, the Spaniards called it Point or Cape Cotoche, which name it still bears.
On March 4th, while getting ready to land, they saw five large canoes with oars and sails approaching the ships, some carrying up to fifty Indigenous people. After making welcoming signals, more than thirty came aboard the captain's ship. The following day, the chief returned with twelve large canoes and a lot of Indigenous people, inviting the Spaniards to his town and promising them food and everything they needed. He used the words Conèx cotoch, which in today's Indigenous language means, "Come to our town." The Spaniards didn't understand the meaning and thought it was the name of the place, so they named it Point or Cape Cotoche, a name it still goes by today.
The Spaniards accepted the invitation, but, seeing the shore lined with Indians, landed in their own boats, and carried with them fifteen crossbows and ten muskets.
The Spaniards accepted the invitation, but when they saw the shore filled with Indians, they landed in their own boats and brought along fifteen crossbows and ten muskets.
After halting a little while, they set out, the chief leading the way; and, passing by a thick wood, at a signal from the chief a great body of Indians in ambush rushed out, poured upon them a shower of arrows, which at the first discharge wounded fifteen, and then fell upon them with their lances; but the swords, crossbows, and firearms of the Spaniards struck them with such terror that they fled precipitately, leaving seventeen of their number slain.
After pausing for a moment, they set off, with the leader in front; and, after passing through a dense forest, at a signal from the leader, a large group of Indians ambushed them, launching a rain of arrows that injured fifteen on the first shot. They then charged at them with their spears; however, the swords, crossbows, and firearms of the Spaniards terrified them so much that they quickly fled, leaving seventeen of their own dead behind.
The Spaniards returned to their ships, and continued toward the west, always keeping in sight of land. In fifteen days they discovered a large town, with an inlet which seemed to be a river. They went ashore for water, and were about returning, when some fifty Indians came toward them, dressed in good mantas of cotton, and invited them to their town. After some hesitation, the Spaniards went with them, and arrived at some large stone houses like those they had seen at Cape Cotoche, on the walls of which were figures of serpents and other idols. These were their temples, and about one of the altars were drops of fresh blood, which they afterward learned was the blood of Indians, sacrificed for the destruction of the strangers.
The Spaniards went back to their ships and continued sailing west, always keeping land in sight. After fifteen days, they found a large town with an inlet that looked like a river. They landed to get water and were about to head back when around fifty Indians approached them, dressed in nice cotton mantas, and invited them to their town. After some hesitation, the Spaniards went with them and arrived at some large stone houses similar to the ones they had seen at Cape Cotoche, with walls featuring images of serpents and other idols. These were their temples, and near one of the altars, they found drops of fresh blood, which they later learned was the blood of Indians sacrificed to harm the newcomers.
Hostile preparations of a formidable character were soon apparent, and the Spaniards, fearing to encounter such a multitude, retired to the shore, and embarked with their water-casks. This place was called Kimpech, and at this day it is known by the name of Campeachy.
Hostile preparations of a serious nature soon became clear, and the Spaniards, worried about facing such a large crowd, retreated to the shore and loaded their water barrels onto their ships. This location was called Kimpech, and today it is known as Campeachy.
Continuing westwardly, they came opposite a town about a league from the coast, which was called Potonchan or Champoton. Being again in distress for water, they went ashore all together, and well armed. They found some wells; filled their casks, and were about putting them into the boats, when large bodies of warlike Indians came upon them from the town, armed with bows and arrows, lances, shields, double-handed swords, slings, and stones, their faces painted white, black, and red, and their heads adorned with plumes of feathers. The Spaniards were unable to embark their water-casks, and, as it was now nearly night, they determined to remain on shore. At daylight great bodies of warriors, with colours flying, advanced upon them from all sides. The fight lasted more than half an hour; fifty Spaniards were killed; and Cordova, seeing that it was impossible to drive back such a multitude, formed the rest into a compact body and cut his way to the boats. The Indians followed close at their heels, even pursuing them into the water. In the confusion, so many of the Spaniards ran to the boats together that they came near sinking them; but, hanging to the boats, half wading and half swimming, they reached the small vessel, which came up to their assistance. Fifty-seven of their companions were killed, and five more died of their wounds. There was but one soldier who escaped unwounded; all the rest had two, three, or four, and the captain, Hernandez de Cordova, had twelve arrow wounds. In the old Spanish charts this place is called the Bay "de Mala Pelea," or "of the bad fight."
Continuing westward, they reached a town about a league from the coast, known as Potonchan or Champoton. Once again in need of water, they all went ashore, well-armed. They found some wells, filled their containers, and were about to load them onto the boats when large groups of armed Indians from the town approached them, wielding bows and arrows, lances, shields, broad swords, slings, and stones, with their faces painted in white, black, and red, and their heads adorned with feathers. The Spaniards couldn't load their water containers, and as it was nearly night, they decided to stay on shore. At dawn, large groups of warriors, displaying colors, attacked them from all sides. The battle lasted over half an hour; fifty Spaniards were killed. Cordova, realizing it was impossible to fend off such a crowd, organized the survivors into a tight group and fought their way to the boats. The Indians closely followed them, even chasing them into the water. In the chaos, so many Spaniards rushed to the boats that they nearly capsized them; but holding onto the boats, half wading and half swimming, they reached the small vessel that came to help. Fifty-seven of their companions were killed, and five more died from their wounds. Only one soldier escaped without injuries; the rest had two, three, or four wounds, while the captain, Hernandez de Cordova, had twelve arrow wounds. In old Spanish maps, this place is labeled as the Bay "de Mala Pelea," meaning "of the bad fight."
This great disaster determined them to return to Cuba. So many sailors were wounded that they could not man the three vessels, in consequence of which they burned the smaller one, and, dividing the crew between the other two, set sail. To add to their calamity, they had been obliged to leave behind their water-casks, and they came to such extremities with thirst, that their tongues and lips cracked open. On the coast of Florida they procured water, and when it was brought alongside one soldier threw himself from the ship into the boat, and, seizing an earthen jar, drank till he swelled and died.
This huge disaster drove them to return to Cuba. So many sailors were injured that they couldn't crew the three ships, so they burned the smaller one and split the crew between the other two before setting sail. To make matters worse, they had to abandon their water casks, and they suffered so much from thirst that their tongues and lips cracked. Along the Florida coast, they found water, and when it was brought next to the ship, one soldier jumped from the ship into the boat, grabbed an earthen jar, and drank until he swelled up and died.
After this the vessel of the captain sprung a leak, but by great exertions at the pumps they kept her from sinking, and brought her into Puerto Carenas, which is now the port of Havana. Three more soldiers died of their wounds; the rest dispersed, and the captain, Hernandez de Cordova, died ten days after his arrival. Such was the disastrous end of the first expedition to Yucatan.
After this, the captain's ship developed a leak, but with a lot of effort at the pumps, they managed to keep it from sinking and got it into Puerto Carenas, which is now the port of Havana. Three more soldiers died from their injuries; the others scattered, and the captain, Hernandez de Cordova, died ten days after arriving. This was the tragic conclusion of the first expedition to Yucatan.
In the same year, 1517, another expedition was set on foot. Four vessels were fitted out, two hundred and forty companions enrolled themselves, and Juan de Grijalva, "a hopeful young man and well-behaved," was named captain-in-chief.
In the same year, 1517, another expedition was launched. Four vessels were prepared, two hundred and forty companions signed up, and Juan de Grijalva, "a promising young man and well-mannered," was appointed captain.
On the sixth of April, 1518, the armament sailed from the port of Matanzas for Yucatan. Doubling Cape San Antonio, and forced by the currents farther down than its predecessor, they discovered the Island of Cozumel.
On April 6, 1518, the fleet set sail from the port of Matanzas for Yucatan. After rounding Cape San Antonio and being pushed by the currents further down than before, they discovered Cozumel Island.
Crossing over, and sailing along the coast, they came in sight of Potonchan, and entered the Bay of Mala Pelea, memorable for the disastrous repulse of the Spaniards. The Indians, exulting in their former victory, charged upon them before they landed, and fought them in the water; but the Spaniards made such slaughter that the Indians fled and abandoned the town. The victory, however, cost them dear. Three soldiers were killed, more than seventy wounded, and Juan de Grijalva was hurt by three arrows, one of which knocked out two of his teeth.
Crossing over and sailing along the coast, they spotted Potonchan and entered the Bay of Mala Pelea, known for the disastrous defeat of the Spaniards. The Indians, celebrating their earlier victory, charged them before they even landed and fought them in the water. However, the Spaniards inflicted such heavy casualties that the Indians fled and abandoned the town. Still, the victory came at a great cost. Three soldiers were killed, more than seventy were wounded, and Juan de Grijalva was hit by three arrows, one of which knocked out two of his teeth.
Embarking again, and continuing toward the west, in three days they saw the mouth of a very broad river, which, as Yucatan was then supposed to be an island, they thought to be its boundary, and called the Boca de Terminos. At Tobasco they first heard the famous name of Mexico; and after sailing on to Culua, now known as San Juan de Ulloa, the fortress of Vera Cruz, and some distance beyond along the coast, Grijalva returned to Cuba to add new fuel to the fire of adventure and discovery.
Setting off again and heading west, three days later they spotted the mouth of a wide river. Since Yucatan was believed to be an island at the time, they thought this river marked its boundary and named it the Boca de Terminos. In Tobasco, they first heard the legendary name of Mexico, and after sailing on to Culua, now known as San Juan de Ulloa, the fortress of Vera Cruz, Grijalva continued for a distance along the coast before returning to Cuba to reignite the spirit of adventure and exploration.
Another expedition was got up on a grand scale. Ten ships were fitted out, and it is creditable to the fame of Juan de Grijalva that all his old companions wished him for their chief; but, by a concurrence of circumstances, this office was conferred upon Hernando Cortez, then alcalde of Santiago de Cuba, a man comparatively unknown, but destined to be distinguished among the daring soldiers of that day as the Great Captain, and to build up a name almost overshadowing that of the discoverer of America.
Another large-scale expedition was organized. Ten ships were prepared, and it's commendable that all of Juan de Grijalva's former associates wanted him to lead; however, due to a series of circumstances, this leadership was given to Hernando Cortez, who was then the mayor of Santiago de Cuba. He was relatively unknown at the time, but he was destined to become renowned among the bold soldiers of that era as the Great Captain, building a reputation that would nearly overshadow that of the discoverer of America.
The full particulars of all these expeditions form part and parcel of the history of Yucatan; but to present them in detail would occupy too large a portion of this work; and, besides, they form part of the great chain of events which led to the conquest of Mexico, the history of which, by the gifted author of Ferdinand and Isabella, it is hoped, will soon adorn the annals of literature.
The complete details of all these expeditions are an essential part of the history of Yucatan; however, presenting them in depth would take up too much space in this work. Plus, they are part of the larger series of events that led to the conquest of Mexico, the history of which, as written by the talented author of Ferdinand and Isabella, we hope will soon enhance the literary record.
Among the principal captains in the expeditions both of Grijalva and Cortez was Don Francisco Montejo, a gentleman of Seville. After the arrival of Cortez in Mexico, and while he was prosecuting his conquests in the interior, twice it was considered necessary to send commissioners to Spain, and on both occasions Don Francisco Montejo was nominated, the first time with one other, and the last time alone. On his second visit, besides receiving a confirmation of former grants and privileges, and a new coat of arms, as an acknowledgment of his distinguished services rendered to the crown in the expeditions of Grijalva and Cortez, he obtained from the king a grant for the pacification and conquest of the inlands (as it is expressed) of Yucatan and Cozumel, which countries, amid the stirring scenes and golden prospects of the conquest of Mexico, had been entirely overlooked.
Among the main captains in both Grijalva's and Cortez's expeditions was Don Francisco Montejo, a gentleman from Seville. After Cortez arrived in Mexico and while he was continuing his conquests inland, it was deemed necessary to send commissioners to Spain twice, and on both occasions, Don Francisco Montejo was nominated—first with one other person and then on his own. During his second visit, in addition to receiving confirmation of previous grants and privileges, along with a new coat of arms in recognition of his outstanding services to the crown during the expeditions of Grijalva and Cortez, he received a grant from the king for the pacification and conquest of the interior regions of Yucatan and Cozumel, which had been completely overlooked amid the exciting events and promising opportunities of the conquest of Mexico.
This grant bears date the eighth day of December, 1526, and, among other things, stipulated,
This grant is dated December 8, 1526, and, among other things, stipulated,
That the said Don Francisco de Montejo should have license and power to conquer and people the said islands of Yucatan and Cozumel:
That Don Francisco de Montejo should have the permission and authority to conquer and settle the islands of Yucatan and Cozumel:
That he should set out within one year from the date of the instrument:
That he should start within one year from the date of the document:
That he should be governor and captain-general for life:
That he should be governor and captain-general for life:
That he should be adelantado for life, and on his death the office should descend to his heirs and successors forever.
That he should be the adelantado for life, and upon his death, the position should pass down to his heirs and successors forever.
Ten square leagues of land and four per cent of all the profit or advantage to be derived from all the lands discovered and peopled were given to himself, his heirs and successors forever.
Ten square leagues of land and four percent of all the profit or benefits from all the lands discovered and settled were granted to him, his heirs, and successors forever.
Those who should join the expedition under him were for the first three years to pay only the one tenth part of the gold of the mines, the fourth year a ninth part, and the per centage should go on increasing till it reached a fifth part.
Those who were supposed to join the expedition under him would only have to pay one-tenth of the gold from the mines for the first three years, then one-ninth in the fourth year, and the percentage would continue to increase until it reached one-fifth.
They should be exempted from export duty upon the articles they carried with them, provided they were not taken for barter or sale.
They should be exempt from export duty on the items they carried with them, as long as they weren't taken for trade or sale.
They were allowed portions of land, and, after living on them four years complete, were to be at liberty to sell them and use them as their own.
They were given pieces of land, and after living on them for a full four years, they would be free to sell them and use them as their own.
Also to take rebellious Indians for slaves, and to take and buy Indians held by the caciques as slaves, under the regulations of the council of the Indies. The tithes or tenth parts were granted to be expended in churches and ornaments, and things necessary for divine worship.
Also to capture rebellious Indians for slavery, and to take and purchase Indians held by the caciques as slaves, according to the regulations of the Council of the Indies. The tithes or tenth parts were allocated to be spent on churches, ornaments, and things necessary for worship.
The last provision, which may seem rather illiberal, if not libellous, was, that no lawyers or attorneys should go into those lands from the kingdom of Spain, nor from any other part, on account of the litigation and controversies that would follow them.
The last provision, which might come off as quite uncooperative, if not defamatory, was that no lawyers or attorneys were allowed to enter those lands from the kingdom of Spain or any other place due to the disputes and conflicts that would arise from their presence.
Don Francisco Montejo, now adelantado, is described as "of the middle stature, of a cheerful countenance, and gay disposition. At the time of his arrival here (in Mexico) he was about thirty-five years of age. He was fitter for business than war, and of a liberal turn, expending more than he received;" in which latter qualification for a great enterprise he could perhaps find his match at the present day.
Don Francisco Montejo, now an adelantado, is described as "of average height, with a cheerful expression and a lively personality. When he arrived here (in Mexico), he was around thirty-five years old. He was better suited for business than for warfare and had a generous nature, spending more than he earned;" in this latter qualification for a significant endeavor, he might find someone similar in today's world.
The adelantado incurred great expenses in the purchase of arms, ammunition, horses, and provisions; and, selling an estate, which yielded him two thousand ducats of rent, he fitted out four vessels at his own expense, and embarked in them four hundred Spaniards, under an agreement for a certain share of the advantages of the expedition.
The adelantado spent a lot of money buying arms, ammunition, horses, and supplies. After selling an estate that brought him two thousand ducats in rent, he outfitted four ships at his own cost and took four hundred Spaniards on board, with an agreement for a specific share of the benefits from the expedition.
In the year 1527 (the month is not known) the armament sailed from Seville, and, touching at the islands for supplies, it was remarked, as a circumstance of bad omen, that the adelantado had not on board two priests, which, under a general provision, every captain, officer, or subject who had license to discover and people islands or terra firma within the limits of the King of Spain, was bound to carry with him.
In 1527 (the exact month is unknown), the expedition set sail from Seville. While stopping at the islands for supplies, it was noted, as a bad omen, that the leader didn't have two priests on board. According to a general rule, every captain, officer, or subject with permission to explore and settle islands or land within the territories of the King of Spain was required to bring them along.
The fleet stopped at the island of Cozumel, where the adelantado had great difficulty in communicating with the Indians from want of an interpreter. Taking on board one of them as a guide, the fleet crossed over to the continent, and came to anchor off the coast. All the Spaniards went on shore, and, as the first act, with the solemnities usual in the new conquests, took formal possession of the country in the name of the king. Gonzalo Nieto planted the royal standard, and cried out, in a loud voice, "España! España! viva España!"
The fleet stopped at the island of Cozumel, where the leader had a hard time communicating with the locals because there was no interpreter. After bringing one of them on board as a guide, the fleet made its way to the mainland and anchored off the coast. All the Spaniards went ashore, and as their first act, following the usual formalities of new conquests, they officially claimed the land in the name of the king. Gonzalo Nieto planted the royal flag and shouted loudly, "Spain! Spain! Long live Spain!"
Leaving the sailors on board to take care of the vessel, the Spaniards landed their arms, ammunition, horses, and provisions, and, remaining here a few days to rest, from the excessive heat some became sick. The Indians knew that the Spaniards had established themselves in New Spain, and were determined to resist this invasion with all their strength; but, for the moment, they avoided any hostile demonstrations.
Leaving the sailors on board to manage the ship, the Spaniards unloaded their weapons, ammunition, horses, and supplies. They stayed for a few days to rest, but the intense heat made some of them sick. The Indians were aware that the Spaniards had settled in New Spain and were resolved to resist this invasion with all their strength, but for now, they kept their hostility in check.
As yet the adelantado had only touched along the coast, and knew nothing of the interior. Experiencing great difficulty from the want of an interpreter, he commenced his march along the coast under the guidance of the Indian from Cozumel. The country was well peopled, and, without committing any violence upon the inhabitants, or suffering any injury from them, the Spaniards proceeded from town to town until they arrived at Conil. At this place, the Indians being apparently friendly, the Spaniards were thrown off their guard; and on one occasion, an Indian, who came to pay a visit, snatched a hanger from a little negro slave, and attempted to kill the adelantado. The latter drew his sword to defend himself, but the soldiers rushed forward and killed the Indian on the spot.
As of now, the adelantado had only explored the coastline and didn’t know anything about the interior. Struggling because he didn’t have an interpreter, he started his march along the coast with the help of the Indian from Cozumel. The area was densely populated, and without harming the locals or suffering any attacks from them, the Spaniards moved from town to town until they reached Conil. Here, since the Indians seemed friendly, the Spaniards let their guard down. On one occasion, an Indian who came to visit grabbed a sword from a young Black slave and tried to attack the adelantado. The latter drew his sword to defend himself, but the soldiers rushed in and killed the Indian on the spot.
The adelantado now determined to march from Conil to the province of Choaca, and from this time they began to experience the dreadful hardships they were doomed to suffer in subduing Yucatan. There were no roads; the country was stony, and overgrown with thick woods. Fatigued with the difficulties of their march, the heat, and want of water, they arrived at Choaca, and found it deserted: the inhabitants had gone to join other Indians who were gathering for war. No one appeared to whom they could give notice of their pacific intentions, and the tidings that an Indian had been killed had gone before them.
The adelantado decided to move from Conil to the province of Choaca, and from that point on, they began to face the terrible hardships they were destined to endure while conquering Yucatan. There were no roads; the land was rocky and covered in dense forests. Exhausted from the challenges of their journey, the heat, and the lack of water, they arrived at Choaca only to find it deserted: the inhabitants had left to join other Indians who were gathering for war. There was no one around to whom they could explain their peaceful intentions, and news of an Indian being killed had arrived ahead of them.
Setting out again, still under the guidance of the Cozumel Indian, they reached a town named Aké. Here they found themselves confronted by a great multitude of Indians, who had lain in ambush, concealed in the woods.
Setting out again, still guided by the Cozumel Indian, they reached a town called Aké. Here, they faced a large group of Indians who had been waiting in ambush, hiding in the woods.
These Indians were armed with quivers of arrows, sticks burned at the ends, lances pointed with sharp flints, and two-handed swords of very hard wood. They had flutes, and large sea-shells for trumpets, and turtle-shells which they struck with deers' horns. Their bodies were naked, except around the loins, and stained all over with earth of different colours, and they wore stone rings in their ears and noses.
These Native Americans were equipped with quivers full of arrows, sticks scorched at the ends, spears tipped with sharp flints, and two-handed swords made from very hard wood. They had flutes and large seashells as trumpets, along with turtle shells that they would hit with deer antlers. Their bodies were mostly bare, except around the waist, and were painted all over with earth in various colors, and they had stone rings in their ears and noses.
The Spaniards were astonished at seeing such strange figures, and the noise that they made with the turtle-shells and horns, accompanied by a shout of voices, seemed to make the hills quake. The adelantado encouraged the Spaniards by relating his experience of war with the Indians, and a fearful battle commenced, which lasted all that day. Night came to put an end to the slaughter, but the Indians remained on the ground. The Spaniards had time to rest and bind up their wounds, but kept watch all night, with the dismal prospect of being destroyed on the next day.
The Spaniards were shocked to see such strange figures, and the noise they made with turtle-shells and horns, along with loud shouts, seemed to shake the hills. The adelantado encouraged the Spaniards by sharing his war experiences with the Indians, and a fierce battle began, lasting all day. Night fell, bringing an end to the bloodshed, but the Indians stayed on the ground. The Spaniards had time to rest and tend to their wounds, but they stayed alert all night, facing the grim possibility of being wiped out the next day.
At daylight the battle began again, and continued fiercely till midday, when the Indians began to give way. The Spaniards, encouraged by hope of victory, pressed them till they turned and fled, hiding themselves in the woods; but, ignorant of the ground, and worn out with constant fighting, the victors could only make themselves masters of the field. In this battle more than twelve hundred Indians were killed.
At dawn, the battle started up again and raged on intensely until noon, when the Native Americans began to retreat. The Spaniards, motivated by the prospect of winning, pushed them until they turned and ran, seeking refuge in the woods. However, unfamiliar with the terrain and exhausted from the continuous fighting, the victorious Spaniards could only claim the battlefield. In this fight, over twelve hundred Native Americans were killed.
In the beginning of the year 1528, the adelantado determined again, by slow marches, to reconnoiter the country; and, having discovered the warlike character of the inhabitants, to avoid as much as possible all conflict with them. With this resolution, they set out from Aké in the direction of Chichen Itza, where, by kindness and conciliation, they got together some Indians, and built houses of wood and poles covered with palm leaves.
In early 1528, the adelantado decided to move slowly and explore the area again. After realizing the aggressive nature of the locals, he aimed to avoid conflicts as much as possible. With this plan, they left Aké and headed toward Chichen Itza, where they earned the trust of some Indigenous people through kindness and diplomacy, leading them to construct wooden houses covered with palm leaves.
Here the adelantado made one unfortunate and fatal movement. Disheartened by not seeing any signs of gold, and learning from the Indians that the glittering metal was to be found in the province of Ba Khalal, the adelantado determined to send the Captain Davila to found in that province a town of Spaniards. Davila set out with fifty foot-soldiers and sixteen horsemen, and from the time of this separation difficulties and dangers accumulated upon both. All efforts to communicate with each other proved abortive. After many battles, perils, and sufferings, those in Chichen Itza saw themselves reduced to the wretched alternative of dying by hunger or by the hands of the Indians. An immense multitude of the latter having assembled for their destruction, the Spaniards left their fortifications, and went out on the plain to meet them. The most severe battle ever known in wars with the Indians took place. Great slaughter was made among them, but a hundred and fifty Spaniards were killed; nearly all the rest were wounded, and, worn down with fatigue, the survivors retreated to the fortifications. The Indians did not follow them, or, worn out as they were, they would have perished miserably to a man. At night the Spaniards escaped. From the meager and unsatisfactory notices of these events that have come down to us, it is not known with accuracy by what route they reached the coast; but the next that we hear of them is at Campeachy.
Here, the adelantado made a tragic and fatal decision. Disheartened by the lack of gold and learning from the Indians that the shiny metal was in the province of Ba Khalal, the adelantado decided to send Captain Davila to establish a town of Spaniards in that province. Davila set out with fifty foot soldiers and sixteen horsemen, and once they parted ways, both groups faced increasing difficulties and dangers. All attempts to communicate failed. After many battles, dangers, and hardships, those in Chichen Itza found themselves with the grim choice of dying from hunger or by the hands of the Indians. A massive number of Indians gathered to destroy them, prompting the Spaniards to leave their fortifications and meet them in the open. The fiercest battle ever recorded in conflicts with the Indians occurred. There was significant slaughter among the Indians, but one hundred and fifty Spaniards were killed; nearly all the others were wounded, and exhausted, the survivors retreated to their fortifications. The Indians did not pursue them, or else they would have met a terrible fate themselves. That night, the Spaniards managed to escape. From the scant and unsatisfactory accounts of these events that have survived, it's unclear exactly how they made it to the coast; but the next recorded sighting of them is in Campeachy.
The fortunes of Davila were no better. Arrived at the province of Ba Khalal, he sent a message to the Lord of Chemecal to inquire about gold, and requesting a supply of provisions; the fierce answer of the cacique was, that he would send fowls on spears, and Indian corn on arrows. With forty men and five horses left, Davila struggled back to the coast, and, two years after their unfortunate separation, he joined the adelantado in Campeachy.
The situation for Davila wasn’t any better. When he arrived in the province of Ba Khalal, he sent a message to the Lord of Chemecal asking about gold and requesting supplies. The harsh response from the chief was that he would send chickens on spears and corn on arrows. With only forty men and five horses remaining, Davila fought his way back to the coast and, two years after their unfortunate split, rejoined the adelantado in Campeachy.
Their courage was still unbroken. Roused by the arrival of Davila, the adelantado determined to make another attempt to penetrate the country. For this purpose he again sent off Davila with fifty men, himself remaining in Campeachy with but forty soldiers and ten horsemen. As soon as the Indians discovered his small force, an immense multitude gathered round the camp. Hearing a tumult, the adelantado went out on horseback, and, riding toward a group assembled on a little hill, cried out, endeavouring to pacify them; but the Indians, turning in the direction of the voice, and recognising the adelantado, surrounded him, laid hands upon the reins of his horse, and tried to wrest from him his lance. The adelantado spurred his horse, and extricated himself for a moment, but so many Indians came up that they held his horse fast by the feet, took away his lance, and endeavoured to carry him off alive, intending, as they afterward said, to sacrifice him to their gods. Blas Gonzales was the only soldier near him, who, seeing his danger, threw himself on horseback, cleared a way through the Indians with his lance, and, with others who came up at the moment, rescued the adelantado. Both himself and the brave Gonzales were severely wounded, and the horse of the latter died of his wounds.
Their courage was still strong. Motivated by Davila's arrival, the adelantado decided to make another attempt to explore the region. He sent Davila out again with fifty men while he stayed in Campeachy with only forty soldiers and ten horsemen. As soon as the Indians noticed his small force, a huge crowd gathered around the camp. Hearing the commotion, the adelantado rode out on horseback, approached a group on a small hill, and called out, trying to calm them down. But the Indians, recognizing his voice and identity, surrounded him, grabbed the reins of his horse, and tried to take his lance from him. The adelantado urged his horse on and managed to break free for a moment, but so many Indians came forward that they held his horse by its feet, took his lance, and attempted to capture him alive, intending, as they later claimed, to sacrifice him to their gods. Blas Gonzales was the only soldier close to him, who, seeing the danger, mounted his horse, cleared a path through the Indians with his lance, and, along with others who joined in at that moment, rescued the adelantado. Both he and the brave Gonzales were seriously injured, and Gonzales's horse later died from its wounds.
About this time the fame of the discovery of Peru reached these unlucky conquerors, and, taking advantage of the opportunity afforded by their proximity to the coast, many of the soldiers deserted. To follow up the conquest of Yucatan, it was indispensable to recruit his forces, and for this purpose the adelantado determined on going to New Spain.
About this time, news of the discovery of Peru reached these unfortunate conquerors, and many of the soldiers took advantage of their closeness to the coast to desert. To continue the conquest of Yucatan, it was essential to gather more forces, so the adelantado decided to head to New Spain.
He had previously sent information to the king of his misfortunes, and the king had despatched a royal parchment to the audiencia of Mexico, setting forth the services of the adelantado, the labours and losses he had sustained, and charging them to give him assistance in all that related to the conquest of Yucatan. With this favour and his rents in New Spain, he got together some soldiers, and bought vessels, arms, and other munitions of war, to prosecute his conquest. Unluckily, as Tobasco belonged to his government, and the Indians of that province, who had been subdued by Cortez, had revolted, he considered it advisable first to reduce them. The vessels sailed from Vera Cruz, and, stopping at Tobasco with a portion of his recruits, he sent on the vessels with the rest, under the command of his son, to prosecute the conquest in Yucatan.
He had already informed the king about his troubles, and the king had sent a royal document to the audiencia of Mexico, outlining the services of the adelantado, the efforts and losses he had faced, and instructing them to assist him in everything related to the conquest of Yucatan. With this support and his income from New Spain, he gathered some soldiers and purchased ships, weapons, and other military supplies to continue his conquest. Unfortunately, since Tobasco was under his jurisdiction, and the Indians in that region, who had been conquered by Cortez, had revolted, he decided it was better to deal with them first. The ships departed from Vera Cruz, and after stopping in Tobasco with some of his recruits, he sent the ships with the rest under his son's command to carry on with the conquest in Yucatan.
But the adelantado found it much more difficult than he expected to reduce the Indians of Tobasco; and while he was engaged in it, the Spaniards in Campeachy, instead of being able to penetrate into the country, were undergoing great sufferings. The Indians cut off their supplies of provisions, and, being short of sustenance, nearly all became ill. They were obliged to make constant sorties to procure food, and it was necessary to let the horses go loose, though at the risk of their being killed. They were reduced so low that but five soldiers remained to watch over and provide for the rest. Finding it impossible to hold out any longer, they determined to abandon the place. Gonzales Nieto, who first planted the royal standard on the shores of Yucatan, was the last to leave it, and in the year 1535 not a single Spaniard remained in the country.
But the adelantado found it much harder than he expected to bring the Indians of Tobasco under control; and while he was working on that, the Spaniards in Campeachy, instead of being able to push further into the country, were suffering greatly. The Indians cut off their food supplies, and, running low on provisions, almost all of them got sick. They had to constantly go out in search of food, and they had to let the horses roam free, even though it risked them getting killed. They were in such a dire situation that only five soldiers were left to take care of the others. Realizing they couldn't hold out any longer, they decided to abandon the place. Gonzales Nieto, who first raised the royal standard on the shores of Yucatan, was the last to leave, and by the year 1535, not a single Spaniard was left in the country.
It was now notorious that the adelantado had not fulfilled the order to carry with him priests, and, by many of the daring but devout spirits of that day, his want of success in Yucatan was ascribed to this cause. The viceroy of Mexico, in the exercise of the discretion allowed under a rescript from the queen, determined forthwith to send priests, who should conquer the country by converting the Indians to Christianity.
It was now well-known that the adelantado had not followed the order to bring priests with him, and many of the bold yet faithful people of that time blamed his lack of success in Yucatan on this. The viceroy of Mexico, using the authority given to him by a letter from the queen, decided right away to send priests who would win over the country by converting the Indigenous people to Christianity.
The venerable Franciscan friar, Jacobo de Festera, although superior and prelate of the rich province of Mexico, zealous, says the historian, for the conversion of souls, and desirous to reduce the whole world to the knowledge of the true God, offered himself for this spiritual conquest, expecting many hardships, and doubtful of the result. Four persons of the same order were assigned as his companions; and, attended by some friendly Mexicans who had been converted to Christianity, on the eighth of March they arrived at Champoton, famed for the "mala pelea," or bad fight, of the Spaniards.
The esteemed Franciscan friar, Jacobo de Festera, although the leader and head of the wealthy province of Mexico, was passionate about converting souls and eager to bring the whole world to the knowledge of the true God. He volunteered for this spiritual mission, aware of the many challenges ahead and uncertain about the outcome. Four fellow friars were chosen to accompany him, and with the help of some friendly Mexicans who had converted to Christianity, they arrived in Champoton on March 8th, known for the "mala pelea," or bad fight, of the Spaniards.
The Mexicans went before them to give notice of their coming, and to say that they came in the spirit of peace, few in number, and without arms, caring only for the salvation of souls, and to make known to the people the true God, whom they ought to worship. The lords of Champoton received the Mexican messengers amicably, and, satisfied that they could run but little risk, allowed the missionaries to enter their country. Regardless of the concerns of this world, says the historian, and irreproachable in their lives, they prevailed upon the Indians to listen to their preaching, and in a few days enjoyed the fruit of their labours. This fruit, he adds, "was not so great as if they had had interpreters familiar with the idiom; but the divine grace and the earnestness of these ministers were so powerful that, after forty days' communication, the lords brought voluntarily all their idols, and delivered them to the priests to be burned;" and, as the best proof of their sincerity, they brought their children, whom, says the Bishop Las Casas, they cherished more than the light of their eyes, to be indoctrinated and taught. Every day they became more attached to the padres, built them houses to live in, and a temple for worship; and one thing occurred which had never happened before. Twelve or fifteen lords, with great territories and many vassals, with the consent of their people, voluntarily acknowledged the dominion of the King of Castile. This agreement, under their signs and attested by the monks, the bishop says he had in his possession.
The Mexicans went ahead to announce their arrival and to say they came in peace, few in number, and unarmed, only concerned with saving souls and sharing knowledge about the true God who deserves worship. The lords of Champoton welcomed the Mexican messengers kindly and, confident that there was little risk, allowed the missionaries to enter their land. According to the historian, disregarding worldly concerns and living impeccable lives, they convinced the Indians to listen to their teachings, and within a few days, they reaped the rewards of their efforts. This reward, he notes, “was not as significant as it would have been if they had interpreters familiar with the language; but the divine grace and fervor of these ministers were so strong that, after forty days of communication, the lords willingly brought all their idols and handed them over to the priests to be burned;” and as the best proof of their sincerity, they brought their children, whom Bishop Las Casas said they cherished more than their own lives, to be educated and taught. Each day, they grew more attached to the padres, built them houses to live in, and constructed a temple for worship; and one remarkable thing happened that had never occurred before. Twelve or fifteen lords, who controlled vast territories and had many vassals, with the approval of their people, voluntarily acknowledged the dominion of the King of Castile. The bishop claimed he had this agreement, signed by them and witnessed by the monks.
At this time, when, from such great beginnings, the conversion of the whole kingdom of Yucatan seemed almost certain, there happened (to use, as near as possible, the language of the historian) the greatest disaster that the devil, greedy of souls, could desire. Eighteen horsemen and twelve foot-soldiers, fugitives from New Spain, entered the country from some quarter, bringing with them loads of idols, which they had carried off from other provinces. The captain called to him a lord of that part of the country by which he entered, and told him to take the idols and distribute them throughout the country, selling each one for an Indian man or woman to serve as a slave, and adding, that if the lord refused to do so, he would immediately make war upon them. The lord commanded his vassals to take these idols and worship them, and in return to give him Indian men and women to be delivered to the Spaniards. The Indians, from fear and respect to the command of their lord, obeyed. Whoever had two children gave one, and whoever had three gave two.
At this point, when it seemed almost certain that the entire kingdom of Yucatan would convert, there occurred (to use the historian's language as closely as possible) the greatest disaster that the devil, hungry for souls, could hope for. Eighteen horsemen and twelve foot soldiers, refugees from New Spain, entered the region from some direction, bringing with them loads of idols they had taken from other provinces. The captain summoned a local lord from the area where he entered and instructed him to take the idols and distribute them throughout the land, selling each one for an Indian man or woman to serve as a slave, threatening that if the lord refused, he would immediately declare war on them. The lord ordered his subjects to take these idols and worship them, in exchange for Indian men and women to be given to the Spaniards. The Indians, in fear and respect for their lord's command, complied. Those who had two children gave one, and those who had three gave two.
In the mean time, seeing that, after they had given up their gods to be burned, these Spaniards brought others to sell, the whole country broke out in indignation against the monks, whom they accused of deceiving them. The monks endeavoured to appease them, and, seeking out the thirty Spaniards, represented to them the great evil they were doing, and required them to leave the country; but the Spaniards refused, and consummated their wickedness by telling the Indians that the priests themselves had induced them to come into the country. The Indians were now roused beyond all forbearance, and determined to murder the priests, who, having notice of this intention, escaped at night. Very soon, however, the Indians repented, and, remembering the purity of their lives, and satisfied of their innocence, they sent after the monks fifty leagues, and begged them to return. The monks, zealous only for their souls, forgave them and returned; but, finding that the Spaniards would not leave the country, and that they were constantly aggrieving the Indians, and especially that they could not preach in peace, nor without continual dread, they determined to leave the country and return to Mexico. Thus Yucatan remained without the light and help of the doctrine, and the miserable Indians, in the darkness of ignorance.
In the meantime, after the locals had burned their gods, they were outraged to see that these Spaniards were selling other gods instead. The whole country erupted in anger against the monks, whom they accused of tricking them. The monks tried to calm them down and sought out the thirty Spaniards, explaining the huge harm they were causing and asking them to leave the country; however, the Spaniards refused and deepened their wrongdoing by telling the Indians that the priests had convinced them to come here. The Indians were now pushed to the limit and decided to kill the priests, who, having learned of this plot, escaped under cover of night. Soon after, though, the Indians felt remorse, remembered the monks' pure lives, and believed in their innocence. They sent word to the monks, asking them to come back, even after a journey of fifty leagues. The monks, solely concerned for their souls, forgave them and returned; but when they saw that the Spaniards had no intention of leaving and were constantly bothering the Indians, especially since they couldn't preach safely or without fear, they decided to leave the area and return to Mexico. As a result, Yucatan was left without the guidance it needed, and the unfortunate Indians remained in the darkness of ignorance.
Such is the account of the mission of these monks given by the old Spanish historians, but the cautious reader of the present day will hardly credit that these good priests, "ignorant of the language, and without interpreters who understood the idiom," could in forty days bring the Indians to throw their idols at their feet; and still less, that this warlike people, who had made such fierce resistance to Cordova, Grijalva, Cortez, and the adelantado, would all at once turn cravens before thirty vagabond Spaniards; but, says the historian, these are secrets of Divine justice; perhaps for their many sins they did not deserve that at that time the word should be preached to them.
This is the account of the mission of these monks as given by the old Spanish historians, but a careful reader today will hardly believe that these well-meaning priests, "ignorant of the language, and without interpreters who understood the idiom," could, in just forty days, persuade the Indians to cast their idols at their feet; and even less likely is it that this fierce group, who had fiercely resisted Cordova, Grijalva, Cortez, and the adelantado, would suddenly submit to thirty wandering Spaniards; but, as the historian states, these are the mysteries of Divine justice; perhaps for their many sins they were not worthy of having the word preached to them at that time.
We return now to the adelantado, whom we left at Tobasco. Severe wars with the Indians, want of arms and provisions, and, above all, desertions instigated by the fame of Peruvian riches, had left him at a low ebb. In this situation he was joined by Captain Gonzalo Nieto and the small band which had been compelled to evacuate Yucatan, and by the presence of these old companions his spirits were again roused.
We now return to the adelantado, whom we left at Tobasco. Intense wars with the Indigenous people, a shortage of weapons and supplies, and especially desertions fueled by the allure of Peruvian wealth had left him in a tough spot. In this situation, he was joined by Captain Gonzalo Nieto and the small group that had to leave Yucatan, and the presence of these old friends lifted his spirits once more.
But the pacification of Tobasco was much more difficult than was supposed. By communication with the Spaniards, the Indians had lost their fears of them. The country was bad for carrying on war, particularly with cavalry, on account of the marshes and pools; their provisions were again cut off; many of the soldiers went away disgusted, and others, from the great humidity and heat, sickened and died.
But calming things down in Tobasco was way harder than expected. Through their interactions with the Spaniards, the Indians lost their fear of them. The terrain was tough for warfare, especially with cavalry, due to marshes and shallow pools; their supplies were once again cut off; many soldiers left in frustration, while others became ill and died from the intense humidity and heat.
While they were in this extremity, the Captain Diego de Contreras, with no fixed destination, and ready to embark in any of the great enterprises which at that time attracted the adventurous soldier, arrived at the port. He had with him a vessel of his own, with provisions and other necessaries, his son, and twenty Spaniards. The adelantado represented to him the great service he might render the king, and by promises of reward induced him to remain. With this assistance he was enabled to sustain himself in Tobasco until, having received additional re-enforcements, he effected the pacification of the whole of that country.
While they were in this tough situation, Captain Diego de Contreras, with no specific destination and ready to take part in any of the exciting ventures that were attracting adventurous soldiers at the time, arrived at the port. He brought with him his own ship, supplies, his son, and twenty Spaniards. The adelantado explained the significant service he could provide to the king and tempted him to stay with promises of rewards. With this help, he was able to maintain his position in Tobasco until he received more reinforcements and succeeded in pacifying the entire region.
The adelantado now made preparations to return to Yucatan. Champoton was selected as the place of disembarcation. According to some of the historians, he did not himself embark on this expedition, but sent his son. It seems more certain, however, that he went in person as commander-in-chief of the armada, and leaving his son, Don Francisco de Montejo, in command of the soldiers, returned to Tobasco, as being nearer to Mexico, from which country he expected to receive and send on more recruits and necessaries. The Spaniards landed some time in the year 1537, and again planted the royal standard in Yucatan. The Indians allowed them to land without noise or opposition, but they were only lying in wait for an opportunity to destroy them. In a few days a great multitude assembled, and at midnight they crept silently up the paths and roads which led to the camp of the Spaniards, seized one of the sentinels, and killed him; but the noise awoke the Spaniards, who, wondering less at the attack than at its being made by night, rushed to their arms. Ignorant as they were of the ground, in the darkness all was confusion. On the east, west, and south they heard the clamour and outcries of the Indians. Nevertheless, they made great efforts, and the Indians, finding their men falling, and hearing the groans of the wounded and dying, relaxed in the fury of their attack, and at length retreated. The Spaniards did not pursue them, but remained in the camp, keeping watch till daylight, when they collected and buried the bodies of their own dead.
The adelantado now prepared to return to Yucatan. Champoton was chosen as the landing spot. Some historians suggest that he didn’t actually join this expedition himself but sent his son instead. However, it seems more likely that he went personally as the commander-in-chief of the fleet, leaving his son, Don Francisco de Montejo, in charge of the soldiers while he returned to Tobasco, which was closer to Mexico. From there, he expected to receive and send more recruits and supplies. The Spaniards landed sometime in 1537 and once again raised the royal standard in Yucatan. The Indians let them land without noise or resistance, but they were just waiting for a chance to attack. Within days, a large group gathered, and at midnight, they quietly moved along the paths and roads leading to the Spanish camp, captured one of the sentries, and killed him. The commotion woke the Spaniards, who were more surprised by the nighttime attack than anything else, and they quickly grabbed their weapons. Not knowing the terrain well, everything was chaotic in the dark. They heard the Indians shouting from the east, west, and south. Despite the confusion, they put up a strong fight, and as the Indians began to see their warriors falling and heard the cries of the wounded and dying, they lessened their assault and eventually retreated. The Spaniards did not chase after them but stayed in the camp, keeping watch until dawn, when they gathered and buried their dead.
For some days the Indians did not make any hostile demonstrations, but they kept away or concealed as much as possible all supplies of provisions. The Spaniards were much straitened, and obliged to sustain themselves by catching fish along the shores. On one occasion two Spaniards, who had straggled to some distance from the camp, fell into the hands of the Indians, who carried them away alive, sacrificed them to their idols, and feasted upon their bodies.
For several days, the Indians didn’t show any aggressive behaviors, but they avoided or hid as many supplies of food as they could. The Spaniards were in a tough spot and had to survive by fishing along the coasts. One time, two Spaniards who had wandered far from the camp were captured by the Indians, who took them alive, sacrificed them to their gods, and feasted on their bodies.
During this time the Indians were forming a great league of all the caciques in the country, and gathered in immense numbers at Champoton. As soon as all the confederates were assembled, they attacked with a horrible noise the camp of the Spaniards, who could not successfully contend against such a multitude. Many Indians fell, but they counted as well lost a thousand of their own number for the life of one Spaniard. There was no hope but in flight, and the Spaniards retreated to the shore. The Indians pursued them, heaping insults upon them, entered their camp, loaded themselves with the clothing and other things, which in the hurry of retreat they had been obliged to leave behind, put on their dresses, and from the shore mocked and scoffed at them, pointing with their fingers, taunting them with cowardice, and crying out, "Where is the courage of the Spaniards?" The latter, hearing from their boats these insults, resolved that death and fame were better than life and ignominy, and, wounded and worn out as they were, took up their arms and returned to the shore. Another fierce battle ensued; and the Indians, dismayed by the resolution with which these vanquished men again made front against them, retired slowly, leaving the Spaniards masters of the field. The Spaniards cared for no more, content to recover the ground they had lost.
During this time, the Native Americans were forming a large alliance of all the leaders in the region and gathered in huge numbers at Champoton. Once all the allies were assembled, they launched a terrifying attack on the Spanish camp, who couldn't hold their own against such a vast crowd. Many Native Americans fell, but they also lost about a thousand of their own men for the life of one Spaniard. There was no hope except to flee, and the Spaniards retreated to the shore. The Native Americans pursued them, hurling insults, entered their camp, seized clothing and other belongings that the Spaniards had to leave behind in their rush to escape, put on their outfits, and from the shore mocked and jeered at them, pointing fingers and taunting them with cowardice, shouting, "Where is the courage of the Spaniards?" Hearing these taunts from their boats, the Spaniards resolved that death and glory were better than life and disgrace, and, battered and exhausted as they were, picked up their arms and returned to the shore. Another fierce battle broke out, and the Native Americans, intimidated by the determination with which these defeated men stood their ground again, slowly retreated, leaving the Spaniards in control of the battlefield. The Spaniards wanted nothing more, satisfied to reclaim the ground they had lost.
From this time the Indians determined not to give battle again, and the great multitude, brought together from different places, dispersed, and returned to their houses. The Spaniards remained more at their ease. The Indians, seeing that they could not be driven out of the country, and did not intend to leave it, contracted a sort of friendship with them, but they were not able to make any advances into the interior. On every attempt they were so badly received that they were compelled to return to their camp in Champoton, which was, in fact, their only refuge.
From this point on, the Indians decided not to fight again, and the large crowd, gathered from various places, broke up and went back to their homes. The Spaniards felt more at ease. The Indians, realizing they couldn't be pushed out of the country and had no plans to leave, formed a kind of friendship with them, but they couldn't make any progress into the interior. Every time they tried, they were met with such resistance that they had to return to their camp in Champoton, which was really their only safe haven.
As Champoton was on the coast, which now began to be somewhat known, vessels occasionally touched there, from which the poor Spaniards relieved some of their necessities. Occasionally a new companion remained, but their numbers still diminished, many, seeing the delay and the little fruit derived from their labours, abandoning the expedition. The time came when there were only nineteen Spaniards in Champoton, the names of some of whom are still preserved, and they affirm in their judicial declaration, that in this critical situation they owed their preservation to the prudence and good management of Don Francisco Montejo, the son of the adelantado.
As Champoton was located on the coast, which was starting to become somewhat known, ships occasionally stopped there, providing the struggling Spaniards with some relief. Sometimes a new companion would stay, but their numbers continued to decline, as many, discouraged by the delays and the little success from their efforts, abandoned the expedition. Eventually, only nineteen Spaniards remained in Champoton, some of whose names are still remembered, and they stated in their official declaration that in this dire situation, they owed their survival to the wisdom and good leadership of Don Francisco Montejo, the son of the adelantado.
Again they were relieved, and again their force dwindled away. The fame of the riches of Peru was in every mouth. The poverty of Yucatan was notorious. There were no mines; there was but little encouragement for others to join the expedition, and those in Champoton were discouraged. Struggling with continual hardships and dangers, they made no advance toward the conquest of the country; all who could, endeavoured to get away, some going in canoes, others by land, as occasion offered. In order to confer upon some means of bettering the condition of things, it was necessary for the son of the adelantado to visit his father at Tobasco, and he set out, leaving the soldiers at Champoton under the command of his cousin, a third Don Francisco.
Again they felt relieved, and again their numbers decreased. The legend of the wealth of Peru was on everyone's lips. The poverty of Yucatan was well known. There were no mines; there was hardly any incentive for others to join the expedition, and those in Champoton felt discouraged. Dealing with constant hardships and dangers, they made no progress toward conquering the region; everyone who could tried to escape, some paddling away in canoes, others traveling by land whenever they could. To explore ways to improve the situation, the son of the adelantado had to visit his father in Tabasco, so he set off, leaving the soldiers in Champoton under the command of his cousin, another Don Francisco.
During his absence matters became worse. The people continued going away, and Don Francisco knew that if they lost Champoton, which had cost them so much, all was lost. Consulting with a few who were most desirous of persevering in the enterprise, he brought together those who were suspected of meditating desertion, and told them to go at once, and leave the rest to their fate. The poor soldiers, embarrassed, and ashamed at being confronted with companions whom they intended to desert, determined to remain.
During his absence, things got worse. People kept leaving, and Don Francisco knew that if they lost Champoton, which had cost them so much, everything would be lost. After talking with a few who really wanted to stick with the mission, he gathered those who seemed likely to desert and told them to leave immediately, letting the others deal with their fate. The poor soldiers, feeling awkward and ashamed to face the comrades they planned to abandon, decided to stay.
But the succour so earnestly hoped for was delayed. All the expedition which the son of the adelantado could make was not sufficient for those who remained in Champoton. They had been nearly three years without making any advances or any impression upon the country. Despairing of its conquest, and unable to exist in the straits in which they found themselves, they talked openly of disbanding, and going where fortune might lead them. The captain did all that he could to encourage them, but in vain. All had their luggage and ship-stores ready to embark, and nothing was talked of but leaving the country.
But the help they had desperately hoped for was delayed. All the efforts the son of the adelantado could make were not enough for those who stayed in Champoton. They had been nearly three years without making any progress or impact on the area. Despairing of conquering it and unable to survive in the difficult situation they were in, they openly discussed disbanding and going wherever fortune might take them. The captain did everything he could to encourage them, but it was useless. Everyone had their belongings and supplies packed to leave, and all they talked about was abandoning the country.
The exertions of the captain induced them to take better counsel, and they agreed not to execute their resolution hastily, but, to save themselves from injurious imputations, first to send notice of their intention to the adelantado. Juan de Contreras was sent with the despatches, who gave the adelantado, besides, a full account of the desperate condition in which they remained at Champoton.
The captain's efforts encouraged them to think more carefully, and they decided not to rush their decision. To avoid facing blame, they agreed to first inform the adelantado of their plans. Juan de Contreras was chosen to deliver the messages and also provided the adelantado with a complete update on the dire situation they were in at Champoton.
His intelligence gave the adelantado much anxiety. All his resources were exhausted; he had been unable to procure the succour necessary, and he knew that if the Spaniards abandoned Champoton, it would be impossible to prosecute the conquest of Yucatan. Aware of their necessities, when the news arrived, he had some Spaniards collected to go to their assistance, and now, by gifts and promises, he made some additions; and while waiting until these could be got ready, despatched Alonzo Rosado, one of the new recruits, to give notice of the succour at hand.
His intelligence caused the adelantado a lot of stress. He had used up all his resources; he was unable to secure the help he needed, and he knew that if the Spaniards left Champoton, it would be impossible to continue the conquest of Yucatan. Understanding their needs, when the news arrived, he gathered some Spaniards to assist them, and now, through gifts and promises, he secured some additional support; while waiting for these reinforcements to be ready, he sent Alonzo Rosado, one of the new recruits, to inform them about the help on the way.
It does not appear whether the adelantado went to Champoton in person, but vessels arrived carrying soldiers, provisions, clothing, and arms, and toward the end of the year 1539 his son returned, with twenty horsemen, from New Spain. The drooping spirits of the Spaniards were revived, and again they conceived hopes of achieving the conquest of the country.
It’s unclear whether the adelantado personally went to Champoton, but ships arrived with soldiers, supplies, clothing, and weapons. Toward the end of 1539, his son returned from New Spain with twenty horsemen. The spirits of the Spaniards were lifted, and they started to hope again that they could conquer the land.
About this time, too, the adelantado, grieving over the common misfortune of himself and those who had been constant and enduring, but doubting his own fortune, and confiding in the valour of his son Don Francisco, determined to put into the hands of the latter the pacification of Yucatan. He was at that time settled in the government of Chiapas, to which place he summoned his son, and by a formal act substituted him in all the powers given to himself by the king. The act of substitution is creditable alike to the head and heart of the adelantado. It begins with an injunction "that he should strive that the people under his charge should live and be as true Christians, separating themselves from vices and public sins, not permitting them to speak ill of God, nor his blessed mother, nor the saints;" and it concludes with the words, "because I know that you are a person who will know how to do it well, putting first God our Lord, and the service of his majesty, and the good of the country, and the execution of justice."
Around this time, the adelantado, saddened by the shared misfortune he faced with those who had been loyal and persistent, but uncertain about his own luck, placed his trust in the bravery of his son Don Francisco. He decided to entrust the pacification of Yucatan to him. At that moment, he was based in the government of Chiapas, where he summoned his son and formally transferred all the powers granted to him by the king. This act of substitution reflects both the intellect and compassion of the adelantado. It begins with a command "that he should ensure the people under his care live as true Christians, distancing themselves from vices and public sins, not allowing them to speak ill of God, his blessed mother, or the saints;" and it concludes with the statement, "because I know that you are someone who will handle it well, prioritizing God our Lord, serving his majesty, advancing the good of the country, and administering justice."
Within a month from the time when he was called away by his father, Don Francisco returned to Champoton with all the provisions necessary for prosecuting, on his own account, the conquest of Yucatan. From this time the door of better fortune seemed opened to the Spaniards.
Within a month of being called away by his father, Don Francisco returned to Champoton with all the supplies needed to pursue the conquest of Yucatan on his own. From that point on, it seemed like a door to better fortune had opened for the Spaniards.
Don Francisco determined forthwith to undertake the march to Campeachy. At a short distance from Champoton they encountered a large body of Indians, routed them, and, determined not to make any retrograde movement, encamped upon the spot.
Don Francisco immediately decided to head to Campeachy. Not far from Champoton, they came across a large group of Indians, defeated them, and, determined not to retreat, set up camp right there.
From this place the Indians, mortified and incensed at their defeat, erected fortifications along the whole line of march. The Spaniards could not advance without encountering walls, trenches, and embankments, vigorously defended. All these they gained in succession; and so great was the slaughter of the Indians, that at times their dead bodies obstructed the battle, and the Spaniards were obliged to pass over the dead to fight with the living. In one day they had three battles, in which the Spaniards were almost worn out with fighting.
From this place, the Native Americans, humiliated and angry about their defeat, built defenses along the entire route. The Spaniards couldn’t move forward without facing walls, trenches, and barricades that were fiercely defended. They captured all of these one after the other; the number of Indian casualties was so high that at times their bodies blocked the fighting, forcing the Spaniards to step over the dead to engage with the living. In one day, they fought three battles, leaving the Spaniards nearly exhausted from the combat.
Here, again, the history fails, and it does not appear how they were received in Campeachy; but it is manifest from other authorities that in the year 1540 they founded a city under the name of San Francisco de Campeche.
Here, once again, the history is unclear, and it doesn’t explain how they were welcomed in Campeachy; however, it's clear from other sources that in 1540 they established a city called San Francisco de Campeche.
Remaining in this place till things were settled, Don Francisco, in pursuance of his father's instructions, determined on descending to the province of Quepech, and founding a city in the Indian town of Tihoo. Knowing that delay was dangerous, he sent forward the Captain Francisco de Montejo, his cousin, with fifty-seven men. He himself remained in Campeachy to receive and organize the soldiers, who, stimulated by the tidings of his improving fortunes, were every day coming in from his father.
Remaining in this place until things were sorted out, Don Francisco, following his father's instructions, decided to head down to the province of Quepech and establish a city in the Indian town of Tihoo. Aware that waiting could be risky, he sent his cousin, Captain Francisco de Montejo, ahead with fifty-seven men. Meanwhile, he stayed in Campeachy to welcome and organize the soldiers, who were arriving daily from his father, motivated by news of his improving situation.
Don Francisco set out for Tihoo, and in all the accounts there is a uniform correspondence in regard to the many dangers they encountered on that journey from the smallness of their numbers, the great multitudes of warlike Indians, and the strong walls and other defences which they found at every step to obstruct their progress. The Indians concealed the wells and ponds, and as there were no streams or fountains, they were perishing with thirst. Provisions were cut off, and they had war, thirst, and hunger on their path. The roads were mere narrow passes, with thick woods on both sides, encumbered with the dead bodies of men and animals, and their sufferings from want of water and provisions were almost beyond endurance.
Don Francisco set off for Tihoo, and all the accounts consistently report the many dangers they faced on that journey due to their small numbers, the large groups of hostile Indians, and the strong walls and other defenses that obstructed their progress at every turn. The Indians hid the wells and ponds, and since there were no streams or fountains, they were suffering from extreme thirst. Their supplies were cut off, and they were dealing with war, thirst, and hunger along the way. The roads were just narrow paths flanked by thick woods on both sides, littered with the dead bodies of people and animals, and their suffering from lack of water and food was nearly unbearable.
Arriving at a town called Pokboc, they pitched and fortified their camp, with the intention of making a halt, but at night they were roused by finding the camp on fire. All ran to arms, thinking less of the fire than of the Indians, and in darkness and silence waited to discover the quarter whence the attack would come; but hearing no noise, and relieved from the apprehension of enemies, they attempted to extinguish the flames. By this time, however, the whole camp, and almost everything that they had, were burned up. But they were not dismayed. The captain gave notice of this misfortune to his cousin in Campeachy, and resumed his march. In the year 1540 he arrived at Tihoo.
Arriving in a town called Pokboc, they set up and fortified their camp, planning to take a break, but at night they were awoken to find the camp on fire. Everyone grabbed their weapons, more concerned about the potential threats from the Indians than the fire itself, and in the dark and silence, they waited to see where the attack might come from; but after hearing no noise and feeling less worried about enemies, they tried to put out the flames. By this time, however, the entire camp and almost everything they had were burned up. But they didn’t lose hope. The captain informed his cousin in Campeachy about this misfortune and continued his journey. In the year 1540, he arrived at Tihoo.
In a few days he was joined by forty other Spaniards, who were sent on by Don Francisco Montejo, and at this time some Indians came to them and said, "What are you doing here, Spaniards? more Indians are coming against you, more than there are hairs on the skin of a deer." The Spaniards answered that they would go out to seek them; and, leaving the guard in the camp, the Captain Don Francisco Montejo immediately set out, came upon them at a place five leagues distant, and attacked them with such vigour, that, though they at first defended themselves bravely, the Spaniards gained upon them, and killing many, the rest became disheartened and took to flight.
In a few days, he was joined by forty other Spaniards, sent by Don Francisco Montejo. At that time, some Indians approached them, saying, "What are you doing here, Spaniards? More Indians are coming to fight you than there are hairs on a deer." The Spaniards replied that they would go out to confront them. Leaving a guard at the camp, Captain Don Francisco Montejo quickly set out, found them about five leagues away, and attacked with such force that, although the Indians initially fought back bravely, the Spaniards gained the upper hand. They killed many, and the rest lost heart and fled.
In the mean time the son of the adelantado arrived from Campeachy; and being now all united, and the Indians at first withholding all supplies, they very soon began to suffer from want of provisions. While in this condition, unexpectedly a great cacique from the interior came to them voluntarily (the circumstances will appear hereafter) and made submission. Some neighbouring caciques of Tihoo, either moved by this example, or finding that, after so many years of war, they could not prevail against the Spaniards, also submitted. Encouraged by the friendship of these caciques, and believing that they might count upon their succour until they had finished the subjection of the country, the Spaniards determined to found a city on the site occupied by Tihoo; but in the mean time a terrific storm was gathering over their heads. All the Indians from the east of Tihoo were drawing together; and in the month of June, toward the evening of the feast of Barnaby the apostle, an immense body, varying, according to manuscript accounts, from forty to seventy thousand, came down upon the small band of a little more than two hundred then in Tihoo. The following day they attacked the Spanish camp on all sides. The most terrible battle the Spaniards had ever encountered ensued. "Divine power," says the pious historian, "works more than human valour. What were so few Catholics against so many infidels!" The battle lasted the greater part of the day. Many Indians were killed, but immediately others took their places, for they were so many that they were like the leaves on the trees. The arquebuses and crossbows made great havoc, and the horsemen carried destruction wherever they moved, cutting down the fugitives, trampling under foot the wounded and dying. Piles of dead bodies stopped the Spaniards in their pursuit. The Indians were completely routed, and for a great distance the ground was covered with their dead.
In the meantime, the son of the adelantado arrived from Campeachy, and now that they were all united, the Indians initially withheld all supplies, so they soon began to suffer from a lack of food. While they were in this situation, a powerful cacique from the interior unexpectedly came to them voluntarily (the details will be revealed later) and pledged loyalty. Some neighboring caciques of Tihoo, either inspired by this example or realizing that after so many years of war they could not defeat the Spaniards, also submitted. Encouraged by the support of these caciques and believing they could rely on their help until they fully conquered the region, the Spaniards decided to establish a city on the site occupied by Tihoo. However, a devastating storm was brewing over them. All the Indians from the east of Tihoo were gathering together, and in June, toward the evening of the feast of Barnaby the apostle, a massive force, ranging from forty to seventy thousand according to different accounts, descended upon the small group of just over two hundred in Tihoo. The next day, they attacked the Spanish camp from all directions. The most brutal battle the Spaniards had ever faced broke out. "Divine power," says the devout historian, "works more than human valor. What were so few Catholics against so many infidels!" The battle lasted most of the day. Many Indians were killed, but immediately others took their places, as there were so many they resembled the leaves on the trees. The arquebuses and crossbows caused significant destruction, and the cavalry wreaked havoc wherever they went, cutting down the fleeing and trampling the wounded and dying. Piles of dead bodies blocked the Spaniards' pursuit. The Indians were utterly defeated, and for a considerable distance, the ground was littered with their dead.
The fame of the Spaniards rose higher than before, and the Indians never rallied again for a general battle. All this year the invaders were occupied in drawing to them and conciliating the neighbouring caciques, and on the sixth of January, 1542, they founded, with all legal formalities, on the site of the Indian town of Tihoo, the "very loyal and noble" city of Merida.
The Spaniards' fame increased more than ever, and the Indigenous people never organized for a major battle again. Throughout that year, the invaders focused on winning over and negotiating with the nearby chiefs, and on January 6, 1542, they officially established the "very loyal and noble" city of Merida on the site of the Indigenous town of Tihoo.
Here I shall leave them; and I make no apology for presenting this history. It was forty years since a straggling canoe at the island of Guanaja first gave intelligence of the existence of such a country as Yucatan, and sixteen since Don Francisco Montejo received the royal authority to conquer and people it. During that time Cortez had driven Montezuma from the throne of Mexico, and Pizarro had seized the sceptre of the Peruvian Incas. In the glory of these conquests Yucatan was unnoticed, and has been to this day. The ancient historians refer to it briefly and but seldom. The only separate account of it is that of Cogolludo, a native historian.
Here I will leave them, and I have no apologies for sharing this story. It was forty years ago that a wandering canoe on the island of Guanaja first provided news of the existence of a place called Yucatan, and sixteen years since Don Francisco Montejo received royal permission to conquer and settle it. During that time, Cortez had overthrown Montezuma and taken control of Mexico, and Pizarro had captured the reign over the Peruvian Incas. Amid the glory of these conquests, Yucatan was overlooked and remains so to this day. The ancient historians mention it briefly and infrequently. The only detailed account is from Cogolludo, a local historian.
The work of this author was published in the year 1658. It is voluminous, confused, and ill-digested, and might almost be called a history of the Franciscan Friars, to which order he belonged. It is from this work principally that, with no small labour, I have gathered the events subsequent to the grant made by the king to Don Francisco Montejo; it is the only work that purports to give an account of those events, and as it has never been translated, and is scarcely known out of Yucatan, and even in that country is almost out of print, it must at least be new to the reader.
The author's work was published in 1658. It's quite lengthy, messy, and poorly organized, and could almost be considered a history of the Franciscan Friars, the order he was part of. It's mainly from this work that I've gathered, with considerable effort, the events following the king's grant to Don Francisco Montejo; it's the only work that claims to document those events, and since it has never been translated and is not well-known outside of Yucatan—and even there it's nearly out of print—it should at least be fresh for the reader.
CHAPTER IV.
Political State of Yucatan.—Alliance with Texas.—Presentation to the Governor.—His Character and Personal Appearance.—A Cordial Reception.—An Arrival of Strangers.—A Citizen of the World.—Another old Acquaintance.—Population of Merida.—Climate.—General Aspect of Merida.—An interesting Edifice.—Mode of naming Streets.—Sculptured Figures.—Churches.—Franciscan Convent.—A Memorial of the Past.—Ruined Cities of America.—Former Conclusions confirmed.
Political State of Yucatan.—Alliance with Texas.—Presentation to the Governor.—His Character and Personal Appearance.—A Warm Welcome.—An Arrival of Newcomers.—A Global Citizen.—Another Familiar Face.—Population of Merida.—Climate.—Overall Look of Merida.—An Intriguing Building.—Street Naming Practices.—Sculpted Figures.—Churches.—Franciscan Convent.—A Tribute to History.—Ruined Cities of America.—Earlier Conclusions Confirmed.
From the time of the conquest, Yucatan existed as a distinct captain-generalcy, not connected with Guatimala, nor subject to the viceroy of Mexico. So it continued down to the Mexican revolution. The independence of Yucatan followed that of Mexico without any struggle, and actually by default of the mother-country in not attempting to keep it in subjection.
From the time of the conquest, Yucatan was a separate captain-generalcy, not linked to Guatemala or under the control of the viceroy of Mexico. This continued until the Mexican revolution. Yucatan's independence came after Mexico's without any conflict, essentially due to the mother country not trying to maintain control over it.
Separated from Spain, in an evil hour Yucatan sent commissioners to Mexico to deliberate upon forming a government; and on the return of these commissioners, and on their report, she gave up her independent position, and entered into the Mexican confederation as one of the states of that republic. Ever since she had been suffering from this unhappy connexion, and, a short time before our former visit, a revolution broke out all over the country; in the successful progress of which, during that visit, the last Mexican garrison was driven out of Yucatan. The state assumed the rights of sovereignty, asserting its independent powers, at the same time not disconnecting itself entirely from Mexico, but declaring itself still a component part of that republic upon certain conditions. The declaration of its independence was still a moot question. The assembly had passed a bill to that effect, but the senate had not yet acted upon it, and its fate in that body was considered doubtful. In the mean time, a commissioner had been sent to Texas, and two days after our arrival at Merida the Texan schooner of war San Antonio arrived at Sisal, bringing a proposition for Yucatan to pay $8000 per month toward the support of the Texan navy, and for the Texan vessels to remain upon the coast of Yucatan and protect it against invasion by Mexico. This proposition was accepted immediately, and negotiations were pending for farther co-operation in procuring a recognition of their mutual independence. Thus, while shrinking from an open declaration of independence, Yucatan was widening the breach, and committing an offence which Mexico could never forgive, by an alliance with a people whom that government, or rather Santa Ana, regarded as the worst of rebels, and whom he was bent upon exerting the whole power of the country in an effort to reconquer. Such was the disjointed and false position in which Yucatan stood at the time of our presentation to the governor.
Separated from Spain, at a bad time, Yucatan sent representatives to Mexico to discuss forming a government. When these representatives returned and reported back, Yucatan abandoned its independent status and joined the Mexican confederation as one of the states in that republic. Since then, it had been struggling due to this unfortunate connection, and shortly before our last visit, a revolution erupted across the country. During that visit, the last Mexican troops were driven out of Yucatan as the revolution progressed successfully. The state claimed rights of sovereignty, asserting its independent powers while still not completely disconnecting from Mexico, instead declaring itself a part of that republic under certain conditions. The issue of its independence was still debated. The assembly had passed a bill declaring independence, but the senate had yet to take action on it, and its outcome there was uncertain. In the meantime, a commissioner had been sent to Texas, and two days after we arrived in Merida, the Texan war schooner San Antonio reached Sisal, bringing a proposal for Yucatan to pay $8,000 a month to support the Texan navy, and for Texan ships to stay off the Yucatan coast to protect it from Mexican invasion. This proposal was immediately accepted, and negotiations were ongoing for further cooperation in seeking recognition of their mutual independence. Thus, while Yucatan hesitated to openly declare independence, it was deepening the rift and committing an offense Mexico could never forgive by allying with a group that its government, particularly Santa Ana, viewed as the worst kind of rebels, and against whom he was determined to use all the power of the country to reconquer. Such was the fragmented and precarious situation Yucatan found itself in at the time of our meeting with the governor.
Our visit to him was made at his private residence, which was one befitting his station as a private gentleman, and not unworthy of his public character. His reception-room was in the sala or parlour of his house, in the centre of which, after the fashion of Merida, three or four large chairs covered with morocco were placed facing each other.
Our visit to him took place at his private home, which suited him well as a gentleman and reflected his public persona. His reception area was in the living room of his house, where, following the style of Merida, three or four large chairs upholstered in morocco leather were arranged to face each other in the center.
Don Santiago Mendez was about fifty years of age, tall and thin, with a fine intellectual face, and of very gentlemanly appearance and deportment. Free from internal wars, and saved by her geographical position from the sanguinary conflicts common in the other Mexican states, Yucatan has had no school for soldiers; there are no military chieftains and no prepossessions for military glory. Don Santiago Mendez was a merchant, until within a few years, at the head of a respectable commercial house in Campeachy. He was so respected for uprightness and integrity, that in the unsettled state of affairs he was agreed upon by the two opposite parties as the best person in the state to place at the head of the government. His popularity, however, was now somewhat on the wane, and his position was neither easy nor enviable. From a quiet life and occupations, he found himself all at once in the front rank of a wide-spread rebellion. An invasion from Mexico was constantly apprehended, and should it prove successful, while others would escape by reason of their insignificance, his head would be sure to fall. The two great parties, one in favour of keeping open the door of reconciliation with Mexico, and the other for immediate and absolute separation, were both urging him to carry out their views. The governor shrank from the hazard of extremes, was vacillating, undecided, and unequal to the emergency. In the mean time, the enthusiasm which led to the revolution, and which might have achieved independence, was wearing away. Dissatisfaction and discontent prevailed. Both parties blamed the governor, and he did not know himself to which he belonged.
Don Santiago Mendez was about fifty years old, tall and slim, with a sharp intellectual face and a very distinguished appearance and demeanor. Free from internal conflicts, and protected by its geographical location from the bloody struggles common in other Mexican states, Yucatan had no military training; there were no military leaders and no strong desire for military glory. Don Santiago Mendez had been a merchant, running a reputable commercial business in Campeachy until a few years ago. He was highly respected for his honesty and integrity, which led both opposing parties to agree that he was the best person to lead the government during the unstable times. However, his popularity was starting to fade, and his position was neither easy nor desirable. From a quiet life and routine tasks, he suddenly found himself at the forefront of a widespread rebellion. An invasion from Mexico was always a threat, and if it succeeded, while others might escape due to their lack of prominence, his head would surely be at risk. The two major parties, one favoring reconciliation with Mexico and the other pushing for immediate and complete separation, were both pressuring him to adopt their agendas. The governor was hesitant to take extreme measures, wavering and uncertain, and ill-equipped for the crisis. In the meantime, the excitement that sparked the revolution, which could have led to independence, was fading. Discontent and dissatisfaction were widespread. Both parties were blaming the governor, and he himself didn't know which side he belonged to.
There was nothing equivocal, however, in his reception of us. He knew the object of our return to the country, and offered us all the facilities the government could bestow. Whatever was to be the fate of Yucatan, it was fortunate for us that it was then free from the dominion of Mexico, and repudiated entirely the jealous policy which threw impediments in the way of strangers seeking to explore the antiquities of the country; and it was also fortunate, that on my former visit Yucatan had impressed me favourably; for, had it been otherwise, my situation might have been made uncomfortable, and the two journals of Merida, the "Commercial Bulletin" and the "Nineteenth Century," instead of giving us a cordial welcome, and bespeaking favour for us, might have advised us to return home by the same vessel that brought us out.
There was nothing unclear about how he welcomed us. He understood our reason for coming back to the country and provided us with all the support the government could offer. No matter what would happen to Yucatan, we were lucky that it was then independent from Mexico and completely rejected the jealous policy that created obstacles for outsiders trying to explore the country's antiquities. It was also fortunate that Yucatan had left a positive impression on me during my previous visit; otherwise, my situation could have been uncomfortable. The two newspapers in Merida, the "Commercial Bulletin" and the "Nineteenth Century," instead of welcoming us and advocating for us, might have suggested that we return home on the same ship that brought us here.
Our only business in Merida was to make inquiries about ruins and arrangements for our journey into the interior, but in the mean time we had no lack of other occupation.
Our only purpose in Merida was to ask about the ruins and make plans for our trip inland, but in the meantime, we had plenty of other things to keep us busy.
The house of the Doña Micaela was the rendezvous of all strangers in Merida, and a few days after our arrival there was an unprecedented gathering. There were Mr. Auchincloss and his son, Mr. Tredwell, Mr. Northrop, Mr. Gleason, and Mr. Robinson, formerly United States consul at Tampico, who had come out passengers by the Lucinda, all citizens of the United States; and, besides these, the arrival of the schooner of war San Antonio, from Texas, brought among us a citizen of the world, or, at least, of a great part of it. Mr. George Fisher, as appeared by his various papers of naturalization, was "natural de la ciudad y fortaleza de Belgrada en la provincia de Servia del Imperio Ottomano," or a "native of the city and fortress of Belgrade, in the province of Servia, in the Ottoman Empire." His Sclavonic name was Ribar, which in the German language, means a Fischer, and at school in Austria it was so translated, from which in the United States it became modified to Fisher. At seventeen he embarked in a revolution to throw off the yoke of the sultan, but the attempt was crushed, and forty thousand Sclavonians, men, women, and children, were driven across the Danube, and took refuge in the Austrian territory. The Austrian government, not liking the presence of so many revolutionists within its borders, authorized the organizing of a Sclavonic legion. Mr. Fisher entered it, made a campaign in Italy, and, at the end of the year, in the interior of the country, where there was no danger of their disseminating revolutionary notions, the legion was disbanded. After expeditions of various kinds along the Danube, in Turkey, to Adrianople, and along the Adriatic, he traded back, most of the way on foot, until he reached Hamburgh, where, in 1815, he embarked for Philadelphia. Hence he crossed over to the Ohio River, and in the State of Mississippi, by five years' residence, and abjuring all other allegiance, became a citizen of the United States. Mexico obtained her independence, and he moved on to that country, becoming, by due process of law, a Mexican citizen. Here he established a newspaper, which, during the presidency of Santa Ana, became so conspicuous for its liberal opinions, that one fine morning an officer waited upon him with a paper containing permission for him to leave the country "por el tiempo necessario," which being translated, meant, not to return very soon. With this he "sloped" for Texas, and became a citizen of that young republic. It was strange in that remote and secluded place to meet one from a region still more distant and even less known, speaking every language in Europe, familiar with every part of it, with the history of every reigning family, the territorial limits of every prince, and at the same time a citizen of so many republics.
The house of Doña Micaela was the meeting place for all newcomers in Merida, and just a few days after we arrived, there was an unprecedented gathering. Mr. Auchincloss and his son, Mr. Tredwell, Mr. Northrop, Mr. Gleason, and Mr. Robinson, who had previously served as the United States consul in Tampico and traveled here on the Lucinda, all citizens of the United States, were present. Additionally, the arrival of the schooner San Antonio from Texas introduced Mr. George Fisher, a true global citizen—or at least someone well-traveled. His various naturalization documents stated he was "natural de la ciudad y fortaleza de Belgrada en la provincia de Servia del Imperio Ottomano," or a "native of the city and fortress of Belgrade, in the province of Servia, in the Ottoman Empire." His Slavic name was Ribar, which means Fisher in German, and he was given that name in Austria. At the age of seventeen, he joined a revolution to free his people from the sultan's rule, but the effort failed, and forty thousand Slavs, men, women, and children, were forced to flee across the Danube and find refuge in Austria. The Austrian government, not wanting so many revolutionaries in their territory, authorized the formation of a Slavic legion. Mr. Fisher joined it, campaigned in Italy, and by the end of the year, in a safe area where there was no risk of spreading revolutionary ideas, the legion was disbanded. After various adventures along the Danube, in Turkey, to Adrianople, and along the Adriatic, he returned, mostly on foot, until he reached Hamburg, where he boarded a ship to Philadelphia in 1815. From there, he traveled to the Ohio River and, after living five years in Mississippi and renouncing all other allegiances, became a citizen of the United States. When Mexico gained its independence, he moved to that country and, through the proper legal channels, became a Mexican citizen. There, he started a newspaper that gained considerable attention for its progressive views during Santa Ana's presidency, which led to an officer visiting him one morning with a paper granting him permission to leave the country "por el tiempo necessario," which translated meant he wouldn’t be back anytime soon. With that, he "sloped" off to Texas and became a citizen of that young republic. It was unusual in that remote and secluded area to meet someone from an even more distant and lesser-known place, who spoke every language in Europe, was well-acquainted with all its regions, knew the history of every ruling family, the territorial boundaries of every prince, and at the same time was a citizen of so many republics.
His last allegiance was uppermost; his feelings were all Texan, and he gave us many interesting particulars touching the condition and prospects of that country. He was, of course, soon at home in the politics of Yucatan, and he had some little personal interest in watching them closely; for, should Santa Ana regain the ascendancy, the climate would be altogether too warm for him. He had saddle and bridle, sword and pistols—all that he needed except a horse—hanging up in his room, and at a moment's notice he was ready to mount and ride.
His loyalty to Texas was the most important thing to him; all his feelings were Texan, and he shared many interesting details about the state and its future. He quickly got up to speed with the politics of Yucatán and had a bit of personal interest in keeping a close eye on them; if Santa Ana came back to power, the situation would be way too risky for him. He had his saddle and bridle, sword and pistols—all he needed was a horse—ready to go in his room, and he could hop on and ride at a moment's notice.
Our meeting with this gentleman added much to the interest of our time in Merida. In the evening, when we had settled the affairs of Yucatan, we made an excursion into Illyria or the interior of Turkey. He was as familiar with the little towns in those countries as with those in Mexico. His knowledge of persons and places, derived from actual observation, was most extensive; in short, his whole life had been a chapter of incidents and adventures; and these were not yet ended. He had a new field opened to him in Yucatan. We parted with him in Merida, and the next that we heard of him was of his being in a situation quite as strange as any he had ever been in before. Yet there was nothing reckless, restless, or unsettled about him; he was perfectly fixed and methodical in all his notions and modes of action; in Wall-street he would be considered a staid, regular, quiet, middle-aged man, and he was systematic enough in his habits to be head director of the Bank of England.
Our meeting with this guy made our time in Merida much more interesting. In the evening, after wrapping up the affairs of Yucatan, we took a trip into Illyria or the interior of Turkey. He knew the small towns in those countries just as well as he did those in Mexico. His knowledge of people and places, gained from real-life experiences, was extensive; in short, his entire life had been filled with incidents and adventures, and those weren’t over yet. He had a new opportunity awaiting him in Yucatan. We said goodbye to him in Merida, and the next we heard, he was in a situation just as strange as any he had faced before. Yet he was neither reckless nor restless; he was completely settled and methodical in his thoughts and actions. In Wall Street, he would be seen as a steady, regular, quiet, middle-aged man, and he was organized enough in his habits to run the Bank of England.
I must not omit to mention, among those whom we were in the habit of seeing every day, another old acquaintance, of the Spanish Hotel in Fulton-Street, Don Vicente Calera, who, at the time of our former visit, was still travelling in the United States. In the mean time he had returned, married, and was again domesticated in his native city.
I can't forget to mention, among those we saw every day, another old friend from the Spanish Hotel on Fulton Street, Don Vicente Calera, who, during our last visit, was still traveling around the United States. In the meantime, he had come back, gotten married, and was settled again in his hometown.
Under his escort we traversed Merida in every direction, and visited all the public buildings and institutions.
Under his guidance, we explored Merida in all directions and visited all the public buildings and institutions.
The population of Merida is probably about twenty-three thousand. Two tables are published in the Appendix; but both purport to give the population of the district, and neither that of the city alone. The city stands on a great plain, on a surface of limestone rock, and the temperature and climate are very uniform. During the thirteen days that we were in Merida the thermometer varied but nine degrees; and, according to a table of observations kept for many years by the much-esteemed Cura Villamil, it appears that during the year beginning on the first of September, 1841, which included the whole time that we were in the country, the greatest variation was but twenty-three degrees. By the kindness of the cura, I have been furnished with a copy of this table, from which I extract the observations for the days that we passed in Merida. The entire table is published in the Appendix. The observations were made by a Fahrenheit thermometer kept in the open air and in the shade, and noted at six in the morning, midday, and six in the afternoon.
The population of Merida is around twenty-three thousand. Two tables are included in the Appendix, but both claim to provide the population of the district, not just the city itself. The city is located on a large plain, on limestone rock, and the temperature and climate are very consistent. During the thirteen days we spent in Merida, the thermometer only changed by nine degrees; according to a record kept for many years by the well-respected Cura Villamil, it turns out that from September 1, 1841, which covers the entire time we were in the country, the highest variation was only twenty-three degrees. Thanks to the cura's generosity, I received a copy of this record, from which I’m extracting the observations for the days we were in Merida. The complete table is available in the Appendix. The observations were taken using a Fahrenheit thermometer kept outdoors and in the shade, recorded at six in the morning, noon, and six in the evening.
6 A.M. | 12 M. | 6 P.M. | |
Oct. 30 | 78 | 81 | 81 |
" 31 | 81 | 82 | 82 |
Nov. 1 | 82 | 83 | 82 |
" 2 | 80 | 82 | 81 |
" 3 | 78 | 80 | 80 |
" 4 | 80 | 77 | 77 |
" 5 | 77 | 78 | 78 |
" 6 | 74 | 77 | 76 |
" 7 | 74 | 76 | 76 |
" 8 | 75 | 78 | 78 |
" 9 | 75 | 78 | 78 |
" 10 | 74 | 79 | 79 |
" 11 | 76 | 79 | 79 |
I may remark, however, that in the interior of the country we found a much greater variation than any noted in the table published in the Appendix.
I should point out, though, that in the interior of the country we found a much greater variation than any listed in the table in the Appendix.
The general aspect of the city is Moorish, as it was built at a time when the Moorish style prevailed in Spanish architecture. The houses are large, generally of stone, and one story in height, with balconies to the windows and large courtyards. In the centre of the city stands the plaza major, a square of about six hundred feet. The whole of the east side is occupied by the cathedral and the bishop's palace. On the west stand the house of the municipality and that of the Doña Joaquina Peon. On the north is the palace of the government, and on the south a building which on our first visit arrested our attention the moment we entered the plaza. It is distinguished by a rich sculptured façade of curious design and workmanship. In it is a stone with this inscription:
The overall look of the city is Moorish, as it was constructed during a period when Moorish style dominated Spanish architecture. The houses are large, mostly made of stone, and one story tall, featuring balconies at the windows and spacious courtyards. In the center of the city lies the main square, roughly six hundred feet wide. The entire east side is taken up by the cathedral and the bishop's palace. To the west are the town hall and the residence of Doña Joaquina Peon. To the north is the government palace, and to the south is a building that caught our attention the moment we entered the plaza during our first visit. It stands out with its richly sculpted facade, showcasing an interesting design and craftsmanship. Inside, there is a stone with this inscription:
Esta obra mando hacerla el
Adelantado D. Francisco de Montejo
Año de MDXLIX.
Esta obra fue encargada por el
Adelantado D. Francisco de Montejo
Año de 1549.
The Adelantado Don Francisco Montejo caused this to be made
in the year 1549.
The governor Don Francisco Montejo had this made
in the year 1549.
The subject represents two knights in armour, with visors, breastplates, and helmets, standing upon the shoulders of crushed naked figures, probably intended to represent the conquering Spaniard trampling upon the Indian. Mr. Catherwood attempted to make a drawing of it, and, to avoid the heat of the sun, went into the plaza at daylight for that purpose; but he was so annoyed by the crowd that he was obliged to give it up. There is reason to believe that it is a combination of Spanish and Indian art. The design is certainly Spanish, but as, at that early period of the conquest, but five years after the foundation of Merida, Spaniards were but few, and each man considered himself a conqueror, probably there were none who practised the mechanic arts. The execution was no doubt the work of Indians, and perhaps the carving was done with their own instruments, and not those furnished them by the Spaniards.
The piece shows two knights in armor, complete with visors, breastplates, and helmets, standing on the shoulders of crushed naked figures, likely meant to depict the conquering Spaniards trampling on the Indians. Mr. Catherwood tried to draw it and went to the plaza at dawn to escape the heat, but he got so frustrated by the crowd that he had to give up. There's reason to think it's a mix of Spanish and Indian art. The design is definitely Spanish, but since this was just five years after Merida was founded, Spaniards were still quite rare, and each man thought of himself as a conqueror, so it's likely that none of them practiced any of the trades. The actual craftsmanship was probably done by Indians, and perhaps they used their own tools instead of those provided by the Spaniards.
The history of the erection of this building would be interesting and instructive; and, with the hope of learning something about it, I proposed to examine thoroughly the archives of the cabildo; but I was advised that all the early archives were lost, or in such confusion that it would be a Herculean labour to explore them, and I saw that it would consume more time than I should be able to devote to it.
The history of this building's construction would be fascinating and educational. Hoping to learn more about it, I planned to thoroughly check the records of the cabildo, but I was told that all the early records were either lost or so disorganized that it would take an enormous effort to sift through them. I realized it would take more time than I could afford to give.
Besides the inscription on the stone, the only information that exists in regard to this building is a statement in Cogolludo, that the façade cost fourteen thousand dollars. It is now the property of Don Simon Peon, and is occupied by his family. It has been lately repaired, and some of the beams are no doubt the same which held up the roof over the adelantado.
Besides the inscription on the stone, the only information available about this building is a statement in Cogolludo that the façade cost fourteen thousand dollars. It is now owned by Don Simon Peon and is occupied by his family. It has been recently repaired, and some of the beams are likely the same ones that supported the roof over the adelantado.
Eight streets lead from the plaza, two in the direction of each cardinal point. In every street, at the distance of a few squares, is a gate, now dismantled, and beyond are the barrios, or suburbs.
Eight streets lead from the plaza, two in each cardinal direction. In each street, a few blocks away, there is a gate, now dismantled, and beyond that are the neighborhoods, or suburbs.
The streets are distinguished in a manner peculiar to Yucatan. In the angle of the corner house, and on the top, stands a painted wooden figure of an elephant, a bull, a flamingo, or some other visible object, and the street is called by the name of this object. On one corner there is the figure of an old woman with large spectacles on her nose, and the street is called la Calle de la Vieja, or the Street of the Old Woman. That in which we lived had on the corner house a flamingo, and was called the Street of the Flamingo; and the reason of the streets being named in this way gives some idea of the character of the people. The great mass of the inhabitants, universally the Indians, cannot read. Printed signs would be of no use, but every Indian knows the sign of an elephant, a bull, or a flamingo.
The streets have a unique way of being named in Yucatan. On the corner house, there's a painted wooden figure of an elephant, a bull, a flamingo, or some other noticeable object, and the street takes its name from that object. One corner features a figure of an old woman with big glasses, and the street is called la Calle de la Vieja, or the Street of the Old Woman. The street we lived on had a flamingo on the corner house, so it was named the Street of the Flamingo; this naming tradition reflects the character of the people. The majority of the residents, mostly the Indigenous people, can't read. Printed signs wouldn't help, but every Indigenous person recognizes the sign of an elephant, a bull, or a flamingo.
In the front wall of a house in a street running north from the plaza, and also in a corner house near the square of the Alameda, are sculptured figures from the ruins of ancient buildings, of which Mr. Catherwood made drawings, but, in the multiplicity of other subjects, we do not think it worth while to present them to the reader.
In the front wall of a house on a street that goes north from the plaza, and also in a corner house close to the Alameda square, there are sculpted figures from the ruins of ancient buildings. Mr. Catherwood made drawings of these, but with so many other topics to cover, we don’t think it’s worth showing them to the reader.
The great distinguishing feature of Merida, as of all the cities of Spanish America, is in its churches. The great Cathedral; the parish church and convent of San Cristoval; the church of the Jesuits; the church and convent of the Mejorada; the chapels of San Juan Bautista; of Our Lady of Candelaria; of the Santa Lucia and the Virgin, and the convent de las monjas, or the nunnery, with its church and enclosures occupying two whole squares, are all interesting in their history. Some are of good style in architecture, and rich in ornaments; but there is one other, not yet mentioned, which I regard as the most interesting and remarkable edifice in Merida. It is the old Franciscan convent. It stands on an eminence in the eastern part of the city, and is enclosed by a high wall, with turrets, forming what is now called the Castillo. These walls and turrets are still erect, but within is ruin irretrievable.
The main feature that sets Merida apart, like all the cities in Spanish America, is its churches. The grand Cathedral; the parish church and convent of San Cristoval; the Jesuit church; the church and convent of Mejorada; the chapels of San Juan Bautista; Our Lady of Candelaria; Santa Lucia and the Virgin; and the convent of the nuns, with its church and grounds taking up two entire squares, all have fascinating histories. Some have impressive architectural styles and are richly decorated; however, there’s one more that I consider the most interesting and notable building in Merida. It’s the old Franciscan convent. It sits on a rise in the eastern part of the city, surrounded by a high wall with turrets, now known as the Castillo. These walls and turrets still stand, but inside, it’s a place of complete ruin.
In 1820 the new constitution obtained by the patriots in Spain reached the colonies, and on the 30th of May Don Juan Rivas Vertiz, then Gefe Politico, and now living in Merida, a fine memorial of the olden time, published it in the plaza. The church sustained the old order of things, and the Franciscan friars, confident in their hold upon the feelings of the populace, endeavoured to put down the demonstration of liberal feeling. A mob gathered in the plaza; friars appeared among them, urging them on; field-pieces were brought out, the mob dispersed, and Don Juan Rivas marched to the Franciscan convent, opened the doors, drove out the monks, above 300 in number, at the point of the bayonet, and gave up the building to destruction. The superior and some of the brothers became seculars or regular priests; others turned to worldly pursuits; and of this once powerful order, but eleven are now left who wear the garb of the Franciscan monks.
In 1820, the new constitution obtained by the patriots in Spain reached the colonies, and on May 30th, Don Juan Rivas Vertiz, who was then the Political Chief and now lives in Merida, a great reminder of the past, announced it in the plaza. The church supported the old ways, and the Franciscan friars, confident in their influence over the people, tried to suppress the surge of liberal sentiment. A crowd gathered in the plaza; friars joined them, stirring them on; cannons were brought out, the crowd scattered, and Don Juan Rivas marched to the Franciscan convent, broke down the doors, expelled the monks, over 300 in total, at gunpoint, and allowed the building to be destroyed. The superior and some of the brothers became secular or regular priests; others pursued worldly interests; and of this once-powerful order, only eleven remain who still wear the Franciscan monk habit.
It was in company with one of these that I paid my last visit to this convent. We entered by the great portal of the castle wall into an overgrown courtyard. In front was the convent, with its large corridors and two great churches, the walls of all three standing, but without doors or windows. The roof of one of the churches had fallen, and the broad glare of day was streaming into the interior. We entered the other—the oldest, and identified with the times of the conquerors. Near the door was a blacksmith's forge. A Mestizo was blowing at the bellows, hauling out a red-hot bar of iron, and hammering it into spikes. All along the floor were half-naked Indians and brawny Mestizoes, hewing timber, driving nails, and carrying on the business of making gun-carriages for artillery. The altars were thrown down and the walls defaced; half way up were painted on them, in coarse and staring red characters (in Spanish), "First squadron," "Second squadron;" and at the head of the church, under a golden gloria, were the words "Comp'y Light Infantry." The church had been occupied as barracks, and these were the places where they stacked their arms. As we passed through, the workmen stared at my companion, or rather at the long blue gown, the cord around his waist, and the cross dangling from it—the garb of his scattered order. It was the first time he had visited the place since the expulsion of the monks. To me it was mournful to behold the destruction and desecration of this noble building; what, then, must it have been to him? In the floor of the church near the altar and in the sacristia were open vaults, but the bones of the monks had been thrown out and scattered on the floor. Some of these were the bones of his earliest friends. We passed into the refectory, and he pointed out the position of the long table at which the brotherhood took their meals, and the stone fountain at which they performed their ablutions. His old companions in their long blue gowns rose up before him, now scattered forever, and their home a desolation and ruin.
It was with one of these that I made my last visit to this convent. We walked through the main entrance of the castle wall into an overgrown courtyard. In front was the convent, featuring its large corridors and two big churches, all three structures still standing but without doors or windows. The roof of one church had collapsed, letting in bright sunlight. We went into the other church—the older one, associated with the times of the conquerors. Near the entrance was a blacksmith's forge. A Mestizo was working the bellows, pulling out a glowing red bar of iron and hammering it into spikes. Along the floor were half-naked Indians and muscular Mestizos, cutting timber, driving nails, and busy making gun carriages for artillery. The altars were toppled, and the walls were damaged; halfway up were painted in bold, glaring red letters (in Spanish), "First squadron," "Second squadron;" and at the front of the church, beneath a golden decoration, were the words "Comp'y Light Infantry." The church had been used as barracks, and these were the places where they stored their weapons. As we moved through, the workers stared at my companion, or rather at his long blue gown, the cord around his waist, and the cross hanging from it—the attire of his dispersed order. It was the first time he had been back since the monks were expelled. For me, it was sad to see the destruction and desecration of this magnificent building; what must it have felt like for him? On the church floor near the altar and in the sacristy were open vaults, but the bones of the monks had been tossed out and scattered on the ground. Some of these were the bones of his oldest friends. We went into the refectory, and he pointed out where the long table used to be where the brotherhood ate their meals, and the stone fountain where they washed before meals. His old companions in their long blue gowns rose up in his memory, now scattered forever, and their home a desolate ruin.
But this convent contains one memorial far more interesting than any connected with its own ruin; one that carries the beholder back through centuries of time, and tells the story of a greater and a sadder fall.
But this convent holds one memorial that's much more intriguing than anything related to its own decay; one that transports the viewer back through centuries and shares the tale of a greater and sadder decline.
In one of the lower cloisters going out from the north, and under the principal dormitory, are two parallel corridors. The outer one faces the principal patio, and this corridor has that peculiar arch so often referred to in my previous volumes, two sides rising to meet each other, and covered, when within about a foot of forming an apex, by a flat layer of stones. There can be no mistake about the character of this arch; it cannot for a moment be supposed that the Spaniards constructed anything so different from their known rules of architecture; and beyond doubt it formed part of one of those mysterious buildings which have given rise to so much speculation; the construction of which has been ascribed to the most ancient people in the Old World, and to races lost, perished, and unknown.
In one of the lower cloisters extending from the north and beneath the main dormitory, there are two parallel corridors. The outer one faces the main patio, and this corridor features that unique arch I often mentioned in my previous volumes, with two sides meeting at the top, covered by a flat layer of stones just before reaching the apex. There's no mistaking the style of this arch; it can't possibly be assumed that the Spaniards built something so different from their established architectural practices. Without a doubt, it was part of one of those mysterious structures that have sparked so much speculation, attributed to the most ancient civilizations of the Old World and to lost, vanished, and unknown races.
I am happy thus early in these pages to have an opportunity of recurring to the opinion expressed in my former volumes, in regard to the builders of the ancient American cities.
I’m glad to have the chance, this early in these pages, to revisit the opinion I shared in my earlier volumes about the builders of the ancient American cities.
The conclusion to which I came was, that "there are not sufficient grounds for belief in the great antiquity that has been ascribed to these ruins;" "that we are not warranted in going back to any ancient nation of the Old World for the builders of these cities; that they are not the works of people who have passed away, and whose history is lost; but that there are strong reasons to believe them the creation of the same races who inhabited the country at the time of the Spanish conquest, or of some not very distant progenitors."
The conclusion I reached was that "there isn't enough evidence to support the ancient origins attributed to these ruins;" "that we have no justification to look back to any ancient civilization from the Old World as the creators of these cities; that they aren't the products of people who are long gone, and whose history has disappeared; but rather that there are solid reasons to believe they were built by the same groups who lived in the area during the Spanish conquest, or by some not very distant ancestors."
This opinion was not given lightly, nor without due consideration. It was adverse to my feelings, which would fain have thrown around the ruins the interest of mystery and hoary age; and even now, though gratified at knowing that my opinion has been fully sustained, I would be willing to abandon it, and involve the reader and myself in doubt, did circumstances warrant me in so doing; but I am obliged to say that subsequent investigations have fortified and confirmed my previous conclusions, and, in fact, have made conviction what before was mere matter of opinion.
This opinion wasn't made lightly or without careful thought. It went against my feelings, which would have preferred to wrap the ruins in an air of mystery and ancient history. Even now, while I'm pleased that my opinion has been fully supported, I’d be willing to set it aside and join the reader in uncertainty if the situation allowed for that. However, I have to say that further investigations have strengthened and confirmed my earlier conclusions and have turned what was once just an opinion into a firm belief.
When I wrote the account of my former journey, the greatest difficulty attending the consideration of this subject was the absence of all historical record concerning the places visited. Copan had some history, but it was obscure, uncertain, and unsatisfactory. Quirigua, Palenque, and Uxmal had none whatever; but a ray of historic light beams upon the solitary arch in the ruined convent of Merida.
When I wrote about my previous journey, the biggest challenge in thinking about this topic was the lack of any historical records about the places I visited. Copan had some history, but it was unclear, questionable, and not very satisfying. Quirigua, Palenque, and Uxmal had no history at all; however, there is a glimmer of historical insight from the solitary arch in the ruined convent of Merida.
In the account of the conquest of Yucatan by Cogolludo it is stated, that on the arrival of the Spaniards at the Indian town of Tihoo, on the site of which, it will be remembered, Merida now stands, they found many cerros hechos a mano, i. e., hills made by hand, or artificial mounds, and that on one of these mounds the Spaniards encamped.
In Cogolludo's account of the conquest of Yucatan, it’s mentioned that when the Spaniards arrived at the Indian town of Tihoo, where Merida stands today, they found many man-made hills, or artificial mounds, and that the Spaniards set up camp on one of these mounds.
This mound, it is stated, stood on the ground now occupied by the plaza major. East of it was another large mound, and the Spaniards laid the foundation of the city between these two, because, as it is assigned, the stones in them were a great convenience in building, and economized the labour of the Indians. These mounds were so large, it is added, that with the stones the Spaniards built all the edifices in the city, so that the ground which forms the plaza major remained nearly or quite level. The buildings erected are specified, and it is added that there was abundance of material for other edifices which the Spaniards wished to erect.
This mound, it’s said, was located where the main square is today. To the east of it was another large mound, and the Spaniards established the city's foundation between these two because, as noted, the stones from them were very useful for construction and saved the labor of the Indigenous people. These mounds were so massive that the Spaniards used the stones to build all the structures in the city, leaving the ground that makes up the main square almost entirely level. The constructed buildings are listed, and it’s mentioned that there was plenty of material available for any additional buildings the Spaniards wanted to put up.
Other mounds are mentioned as obstructing the laying out of streets according to the plan proposed, and there is one circumstance which bears directly upon this point, and, in my opinion, is conclusive.
Other mounds are noted as blocking the layout of streets according to the proposed plan, and there’s one factor that directly relates to this issue, which I believe is decisive.
In the history of the construction of the Franciscan convent, which was founded in the year 1547, five years after the arrival of the Spaniards in Tihoo, it is expressly stated that it was built upon a small artificial mound, one of the many that were then in the place, on which mound, it is added, were some ancient buildings. Now we must either suppose that the Spaniards razed these buildings to the ground, and then constructed this strange arch themselves, which supposition is, I think, utterly untenable, or that this corridor formed part of the ancient buildings which, according to the historical account, stood on this artificial mound, and that for some purpose or other the monks incorporated it with their convent.
In the history of the Franciscan convent's construction, which was founded in 1547, five years after the Spaniards arrived in Tihoo, it's explicitly mentioned that it was built on a small artificial mound, one of many that were in the area at the time. It also notes that there were some ancient buildings on this mound. Now, we must either assume that the Spaniards completely demolished these buildings and then built this unusual arch themselves, which seems completely implausible, or that this corridor was part of the ancient buildings that, according to the historical account, were located on this artificial mound, and for some reason, the monks integrated it into their convent.
There is but one way to overthrow this latter conclusion, and that is by contending that these mounds were all ruined, and this building too, at the time when it was made to form part of the convent; but then we are reduced to the necessity of supposing that a great town, the fame of which reached the Spaniards at Campeachy, and which made a desperate and bloody resistance to their occupation of it, was a mere gathering of hordes around the ruined buildings of another race; and, besides, it is a matter of primary importance to note that these artificial mounds are mentioned, not in the course of describing the Indian town, for no description whatever is attempted, but merely incidentally, as affording conveniences to the Spaniards in furnishing materials for building the city, or as causing obstructions in the laying out of streets regularly and according to the plan proposed. The mound on which the convent stands would perhaps not have been mentioned at all but for the circumstance that the Padre Cogolludo was a Franciscan friar, and the mention of it enabled him to pay a tribute to the memory of the blessed father Luis de Villpando, then superior of the convent, and to show the great estimation in which he was held, for he says that the adelantado had fixed upon this mound for the site of one of his fortresses, but on the application of the superior he yielded it to him readily for the site of the convent; and, more than all this, even in the incidental way in which these mounds are referred to, there is one circumstance which shows clearly that they were not at that time disused and in ruins, but, on the contrary, were then in the actual use and occupation of the Indians; for Cogolludo mentions particularly and with much detail one that completely obstructed the running of a particular street, which, he says, was called El grande de los Kues, adoratorio que era de los idolos. Now the word "Kues," in the Maya language, as spoken by the Indians of Yucatan at the present day, means their ancient places of worship, and the word "adoratorio," as defined in the Spanish dictionary, is the name given by the Spaniards to the temples of idols in America. So that when the historian describes this mound as El grande de los Kues el adoratorio de los idolos, he means to say that it was the great one, or the greatest among the places of worship of the Indians, or the temples of their idols.
There’s only one way to challenge this latter conclusion, and that is by arguing that these mounds were all destroyed, and this building too, at the time it was made part of the convent. But if we do that, we have to assume that a large town, famous enough to be known by the Spaniards in Campeachy, and one that fiercely resisted their takeover, was just a collection of groups around the ruins of another culture. Additionally, it’s crucial to point out that these artificial mounds are mentioned not while describing the Indian town—because no description is attempted at all—but rather incidentally, as they provided materials for the Spaniards to build the city or as they created obstacles in the layout of the streets according to the proposed plan. The mound where the convent is located might not have even been mentioned if not for the fact that Padre Cogolludo was a Franciscan friar, and bringing it up allowed him to pay tribute to the memory of the blessed father Luis de Villpando, the then-superior of the convent, and demonstrate the high regard he held for him, since he states that the adelantado picked this mound for one of his fortresses, but upon the superior’s request, he willingly gave it up for the convent’s site. Furthermore, even in the incidental way these mounds are mentioned, there’s one detail that clearly indicates that they were not in ruins and abandoned at that time; on the contrary, they were actively used and occupied by the Indians. Cogolludo specifically highlights one that completely blocked the path of a certain street, which he refers to as El grande de los Kues, adoratorio que era de los ídolos. The word "Kues" in the Maya language, as used by the Indians of Yucatan today, means their ancient places of worship, and "adoratorio," as defined in the Spanish dictionary, is the term the Spaniards used for idol temples in America. So when the historian describes this mound as El grande de los Kues el adoratorio de los ídolos, he implies that it was the largest, or the most important, of the Indians' worship places or idol temples.
It is called the "great one" of their places of worship, in contradistinction to the small ones around, among which was that now occupied by the Franciscan convent In my opinion, the solitary arch found in this convent is very strong, if not conclusive, evidence that all the ruined buildings scattered over Yucatan were erected by the very Indians who occupied the country at the time of the Spanish conquest, or, to fall back upon my old ground, that they were the work "of the same race of people," or "their not very distant progenitors."
It’s referred to as the "great one" among their places of worship, in contrast to the smaller ones nearby, including the one now used by the Franciscan convent. I think the solitary arch found in this convent is very strong, if not definitive, proof that all the ruined buildings scattered across Yucatan were built by the same Indigenous people who lived there during the Spanish conquest, or, to go back to what I’ve said before, that they were created by "the same race of people," or "their not very distant ancestors."
Who these races were, whence they came, or who were their progenitors, I did not undertake to say, nor do I now.
Who these races were, where they came from, or who their ancestors were, I did not try to say, nor do I now.
CHAPTER V.
Daguerreotype Apparatus.—Set up as Ladies' Daguerreotype Portrait Takers.—Preparations.—A pretty young Lady to begin with.—Preliminaries.—A Chapter of Contingencies.—Success of the first Experiment.—Other successful Experiments.—A Change of Fortune.—Give up this Business.—An Incident.—Take up the Practice of Surgery.—Operation for Strabismus.—Details.—First Subject.—A great Gathering of Squint Eyes.—A troublesome Patient.—A little Hero.—Extraordinary Instance of Fortitude.—A Military Patient.—A Female Patient.—Practice of Surgery abandoned.—Instability of Fame.
Daguerreotype Equipment.—Set up as Ladies' Daguerreotype Portrait Takers.—Preparations.—A pretty young woman to start with.—Preliminaries.—A Chapter of Contingencies.—Success of the first Experiment.—Other successful Experiments.—A Change of Fortune.—Give up this Business.—An Incident.—Take up the Practice of Surgery.—Operation for Strabismus.—Details.—First Subject.—A big Gathering of Squint Eyes.—A troublesome Patient.—A little Hero.—Extraordinary Instance of Bravery.—A Military Patient.—A Female Patient.—Surgery practice abandoned.—Instability of Fame.
But the reader must not suppose that our only business in Merida was the investigation of antiquities; we had other operations in hand which gave us plenty of employment. We had taken with us a Daguerreotype apparatus, of which but one specimen had ever before appeared in Yucatan. Great improvements had been since made in the instrument, and we had reason to believe that ours was one of the best; and having received assurances that we might do a large business in that line, we were induced to set up as ladies' Daguerreotype portrait takers. It was a new line for us, and rather venturesome, but not worse than for the editor of a newspaper to turn captain of a steamboat; and, besides, it was not like banking—we could not injure any one by a failure.
But the reader shouldn't think that our only purpose in Merida was to explore ancient artifacts; we had other projects lined up that kept us busy. We brought along a Daguerreotype camera, which was a rare find in Yucatan. The technology had improved a lot since the first version, and we believed we owned one of the best models available. After being assured that we could attract a sizable clientele, we decided to set up as portrait photographers for women. It was a new venture for us and a bit risky, but not any riskier than a newspaper editor becoming the captain of a steamboat; plus, it wasn't like banking—our failure wouldn't harm anyone.
Having made trials upon ourselves until we were tired of the subjects, and with satisfactory results, we considered ourselves sufficiently advanced to begin; and as we intended to practice for the love of the art, and not for lucre, we held that we had a right to select our subjects. Accordingly, we had but to signify our wishes, and the next morning put our house in order for the reception of our fair visiters. We cleared everything out of the hammock, took the washhand basin off the chair, and threw odds and ends into one corner; and as the sun was pouring its rays warmly and brightly into our door, it was farther lighted up by the entry of three young ladies, with their respective papas and mammas. We had great difficulty in finding them all seats, and were obliged to put the two mammas into the hammock together. The young ladies were dressed in their prettiest costume, with earrings and chains, and their hair adorned with flowers. All were pretty, and one was much more than pretty; not in the style of Spanish beauty, with dark eyes and hair, but a delicate and dangerous blonde, simple, natural, and unaffected, beautiful without knowing it, and really because she could not help it. Her name, too, was poetry itself. I am bound to single her out, for, late on the evening of our departure from Merida, she sent us a large cake, measuring about three feet in circumference by six inches deep, which, by-the-way, everything being packed up, I smothered into a pair of saddle-bags, and spoiled some of my scanty stock of wearing apparel.
After experimenting on ourselves until we were exhausted by the topics, and getting satisfactory results, we felt ready to start. Since we planned to pursue this for the love of the art rather than for money, we believed we had the right to choose our subjects. So, we simply had to express our preferences, and the next morning, we prepared our home to welcome our lovely guests. We cleared everything off the hammock, moved the washbasin off the chair, and tossed random items into one corner. As the sun streamed warmly and brightly through our door, it was further illuminated by the arrival of three young ladies, along with their respective fathers and mothers. It was quite a challenge to find enough seats for everyone, and we ended up putting the two mothers in the hammock together. The young ladies were dressed in their finest outfits, complete with earrings and necklaces, and their hair was decorated with flowers. All of them were lovely, but one stood out, far beyond the others—not in the typical Spanish beauty way, with dark eyes and hair, but as a delicate and captivating blonde, simple, natural, and unpretentious, beautiful without being aware of it, and truly just because she couldn’t help it. Her name was poetic as well. I must mention her, because, late on the evening before we left Merida, she sent us a large cake that was about three feet around and six inches deep, which, by the way, I crammed into a pair of saddle-bags, ruining some of my limited clothing.
The ceremonies of the reception over, we made immediate preparations to begin. Much form and circumstance were necessary in settling preliminaries; and as we were in no hurry to get rid of our subjects, we had more formalities than usual to go through with.
The reception ceremonies were done, and we quickly got ready to start. A lot of formalities were needed to finalize the details, and since we weren't in a rush to dismiss our guests, we had more protocol to follow than usual.
Our first subject was the lady of the poetical name. It was necessary to hold a consultation upon her costume, whether the colours were pretty and such as would be brought out well or not; whether a scarf around the neck was advisable; whether the hair was well arranged, the rose becoming, and in the best position; then to change it, and consider the effect of the change, and to say and do many other things which may suggest themselves to the reader's imagination, and all which gave rise to many profound remarks in regard to artistical effect, and occupied much time.
Our first topic was the woman with the poetic name. We needed to discuss her outfit, whether the colors looked nice and would stand out, if a scarf around her neck was a good idea, whether her hair was styled well, if the rose suited her, and if it was in the best place. Then we had to change things around, think about how those changes affected the look, and share countless other thoughts that might come to mind, all of which led to many deep observations about artistic effect and took up a lot of time.
The lady being arrayed to the best advantage, it was necessary to seat her with reference to a right adjustment of light and shade; to examine carefully the falling of the light upon her face; then to consult whether it was better to take a front or a side view; to look at the face carefully in both positions; and, finally, it was necessary to secure the head in the right position; that it should be neither too high nor too low; too much on one side nor on the other; and as this required great nicety, it was sometimes actually indispensable to turn the beautiful little head with our own hands, which, however, was a very innocent way of turning a young lady's head.
The lady was dressed to impress, so it was important to position her in a way that balanced light and shadow. We needed to carefully check how the light fell on her face, then decide whether a front or side view would work best. We examined her face in both positions, and finally, we had to make sure her head was positioned just right—not too high, not too low, and not leaning too far to one side or the other. Because this needed precision, it was sometimes necessary to gently adjust her lovely little head with our own hands, which was, of course, a perfectly innocent way of turning a young lady's head.
Next it was necessary to get the young lady into focus—that is, to get her into the box, which, in short; means, to get a reflection of her face on the glass in the camera obscura at that one particular point of view which presented it better than any other; and when this was obtained, the miniatured likeness of the object was so faithfully reflected, that, as artists carried away by enthusiasm, we were obliged to call in the papas and mammas, who pronounced it beautiful—to which dictum we were in courtesy obliged to respond.
Next, we needed to get the young lady into focus—that is, to get her in the frame, which basically means getting a reflection of her face on the glass in the camera obscura from that one perfect angle that showed her better than any other. Once we achieved that, the miniature likeness of her was so accurately captured that, like artists caught up in excitement, we had to bring in the dads and moms, who all declared it beautiful—to which we courteously had to agree.
The plate was now cleaned, put into the box, and the light shut off. Now came a trying time for the young lady. She must neither open her lips nor roll her eyes for one minute and thirty seconds by the watch. This eternity at length ended, and the plate was taken out.
The plate was now cleaned, placed in the box, and the light turned off. Now came a challenging moment for the young lady. She had to keep her lips sealed and her eyes still for one minute and thirty seconds by the clock. This long wait finally came to an end, and the plate was taken out.
So far our course had been before the wind. Every new formality had but increased our importance in the eyes of our fair visiters and their respectable companions. Mr. Catherwood retired to the adjoining room to put the plate in the mercury bath, while we, not knowing what the result might be, a little fearful, and neither wishing to rob another of the honour he might be justly entitled to, not to be dragged down by another's failure, thought best to have it distinctly understood that Mr. Catherwood was the maestro, and that we were merely amateurs. At the same time, on Mr. Catherwood's account, I took occasion to suggest that the process was so complicated, and its success depended upon such a variety of minute circumstances, it seemed really wonderful that it ever turned out well. The plate might not be good, or not well cleaned; or the chemicals might not be of the best; or the plate might be left too long in the iodine box, or taken out too soon; or left too long in the bromine box, or taken out too soon; or a ray of light might strike it on putting it into the camera or in taking it out; or it might be left too long in the camera or taken out too soon; or too long in the mercury bath or taken out too soon; and even though all these processes were right and regular, there might be some other fault of omission or commission which we were not aware of; besides which, climate and atmosphere had great influence, and might render all of no avail. These little suggestions we considered necessary to prevent too great a disappointment in case of failure; and perhaps our fair visiters were somewhat surprised at our audacity in undertaking at all such a doubtful experiment, and using them as instruments. The result, however, was enough to induce us never again to adopt prudential measures, for the young lady's image was stamped upon the plate, and made a picture which enchanted her and satisfied the critical judgment of her friends and admirers.
So far, our course had been smooth sailing. Each new formality had just made us seem more important to our lovely visitors and their respectable companions. Mr. Catherwood went into the next room to put the plate in the mercury bath. Meanwhile, we felt a bit anxious, unsure of what the outcome would be, and didn’t want to overshadow anyone else's rightful achievements or be brought down by someone else’s mistake. So, we decided it was best to make it clear that Mr. Catherwood was the expert, and we were just amateurs. At the same time, for Mr. Catherwood’s sake, I mentioned that the process was so complex and depended on so many tiny details that it was really impressive if it ever worked out at all. The plate might not be good or clean enough; the chemicals might not be top-notch; the plate could be left too long in the iodine box or taken out too soon; or left too long in the bromine box or pulled out too quickly; or a ray of light might hit it while putting it into or taking it out of the camera; or it might remain in the camera too long or be taken out too soon; or stay in the mercury bath too long or get taken out too soon; and even if everything was done correctly, there could still be some other mistake we didn't notice. Plus, the climate and atmosphere could have a huge impact, potentially making everything pointless. We thought these little points were important to avoid too much disappointment if things went wrong; perhaps our lovely visitors were a bit surprised by our boldness in attempting such a risky experiment and using them as our subjects. However, the outcome was enough to make us abandon any caution, as the young lady's image was captured perfectly on the plate, creating a picture that delighted her and impressed her friends and admirers.
Our experiments upon the other ladies were equally successful, and the morning glided away in this pleasant occupation.
Our experiments with the other ladies were just as successful, and the morning passed by happily in this enjoyable activity.
We continued practising a few days longer; and as all our good results were extensively shown, and the poor ones we took care to keep out of sight, our reputation increased, and we had abundance of applications.
We kept practicing for a few more days, and since we highlighted our successes while hiding our failures, our reputation grew, and we received plenty of requests.
In this state of things we requested some friends to whom we were under many obligations, to be permitted to wait upon them at their houses. On receiving their assent, the next morning at nine o'clock Mr. C. in a caleza, with all the complicated apparatus packed around him, drove up to their door. I followed on foot. It was our intention to go through the whole family, uncles, aunts, grandchildren, down to Indian servants, as many as would sit; but man is born to disappointment. I spare the reader the recital of our misfortunes that day. It would be too distressing. Suffice it to say that we tried plate after plate, sitting after sitting, varying light, time, and other points of the process; but it was all in vain. The stubborn instrument seemed bent upon confounding us; and, covering our confusion as well as we could, we gathered up our Daguerreotype and carried ourselves off. What was the cause of our complete discomfiture we never ascertained, but we resolved to give up business as ladies' Daguerreotype portrait takers.
In this situation, we asked some friends, to whom we owed a lot, if we could visit them at their homes. After they agreed, the next morning at nine o'clock, Mr. C. drove up to their door in a caleza, surrounded by all the complicated equipment. I followed on foot. Our plan was to photograph the whole family—uncles, aunts, grandchildren, down to the Indian servants—as many as would fit. Unfortunately, things didn’t go as planned. I won't go into details about our misfortunes that day; it would be too upsetting. Let's just say we attempted take after take, changing the angle, lighting, time, and various settings, but nothing worked. The stubborn camera seemed determined to embarrass us, and trying to hide our frustration, we packed up our Daguerreotype and left. We never figured out what caused our total failure, but we decided to stop trying to be ladies' Daguerreotype portrait photographers.
There was one interesting incident connected with our short career of practice. Among the portraits put forth was one of a lady, which came to the knowledge of a gentleman particularly interested in the fair original. This gentleman had never taken any especial notice of us before, but now he called upon us, and very naturally the conversation turned upon that art of which we were then professors. The portrait of this lady was mentioned, and by the time he had finished his third straw cigar, he unburdened himself of the special object of his visit, which was to procure a portrait of her for himself. This seemed natural enough, and we assented, provided he would get her to sit; but he did not wish either her or her friends to know anything about it. This was a difficulty. It was not very easy to take it by stealth. However strong an impression a young lady may make by a glance upon some substances, she can do nothing upon a silver plate. Here she requires the aid of iodine, bromine, and mercury. But the young man was fertile in expedients. He said that we could easily make some excuse, promising her something more perfect, and in making two or three impressions, could slip one away for him. This was by no means a bad suggestion, at least so far as he was concerned, but we had some qualms of conscience. While we were deliberating, a matter was introduced which perhaps lay as near Doctor Cabot's heart as the young lady did that of our friend. That was a pointer or setter dog for hunting, of which the doctor was in great want. The gentleman said he had one-the only one in Merida—and he would give it for the portrait. It was rather an odd proposition, but to offer a dog for his mistress's portrait was very different from offering his mistress's portrait for a dog. It was clear that the young man was in a bad way; he would lay down his life, give up smoking, part with his dog, or commit any other extravagance. The case was touching. The doctor was really interested; and, after all, what harm could it do? The doctor and I went to look at the dog, but it turned out to be a mere pup, entirely unbroken, and what the result might have been I do not know, but all farther negotiations were broken off by the result of our out-of-door practice and disgust for the business.
There was one interesting incident connected with our short career in practice. Among the portraits we showcased was one of a lady, which caught the attention of a gentleman particularly interested in the lovely original. This gentleman had never really noticed us before, but now he came to see us, and naturally, the conversation shifted to the art we were practicing. The portrait of this lady was brought up, and by the time he finished his third straw cigar, he revealed the real reason for his visit: he wanted to get a portrait of her for himself. This seemed reasonable, and we agreed, provided he could get her to sit for it; however, he didn’t want her or her friends to know anything about it. This posed a challenge. It wasn’t easy to steal a moment like that. No matter how strong an impression a young lady could make with a glance, it wouldn’t affect a silver plate. For that, she needed the help of iodine, bromine, and mercury. But the young man had plenty of ideas. He suggested that we could easily make some excuse, promising her something even better, and while taking a few impressions, we could slip one aside for him. This was a decent suggestion, at least for him, but we had some ethical concerns. While we were discussing this, another topic came up that may have mattered to Doctor Cabot just as much as the young lady did to our friend. It was a pointer or setter dog for hunting, which the doctor really needed. The gentleman mentioned he had one—the only one in Merida—and he offered it in exchange for the portrait. It was a rather strange proposition, but offering a dog for his mistress's portrait was very different from offering the portrait for a dog. It was clear the young man was all in; he would give up his life, quit smoking, part with his dog, or do anything else extravagant. The situation was quite touching. The doctor was genuinely interested; and, after all, what harm could it cause? The doctor and I went to check out the dog, but it turned out to be just a pup, completely untrained, and what the outcome might have been, I do not know, but all further negotiations fell apart due to our outdoor practice and growing distaste for the situation.
There is no immediate connexion between taking Daguerreotype portraits and the practice of surgery, but circumstances bring close together things entirely dissimilar in themselves, and we went from one to the other. Secluded as Merida is, and seldom visited by strangers, the fame of new discoveries in science is slow in reaching it, and the new operation of Mons. Guerin for the cure of strabismus had not been heard of. In private intercourse we had spoken of this operation, and, in order to make it known, and extend its benefits, Doctor Cabot had offered to perform it in Merida. The Merida people have generally fine eyes, but, either because our attention was particularly directed to it, or that it is really the case, there seemed to be more squinting eyes, or biscos, as they are called, than are usually seen in any one town, and in Merida, as in some other places, this is not esteemed a beauty; but, either from want of confidence in a stranger, or a cheap estimation of the qualifications of a medico who asked no pay for his services, the doctor's philanthropic purposes were not appreciated. At least, no one cared to be the first; and as the doctor had no sample of his skill with him, no subject offered.
There isn't a direct connection between taking Daguerreotype portraits and the practice of surgery, but circumstances can bring together things that are completely unrelated, and we moved from one to the other. Even though Merida is quite isolated and rarely visited by outsiders, news of new scientific discoveries spreads slowly there, and the new procedure by Mons. Guerin for treating strabismus hadn’t reached them yet. In our private conversations, we talked about this procedure, and to make it known and share its benefits, Doctor Cabot offered to perform it in Merida. People in Merida generally have beautiful eyes, but either because we were particularly focused on it or it was genuinely the case, there seemed to be more squinting eyes, or biscos, as they’re called, than is typically seen in one town. In Merida, as in some other places, this is not considered attractive; however, either due to a lack of confidence in a stranger or a low opinion of a doctor who didn’t ask for payment for his services, the doctor’s altruistic intentions weren’t recognized. At least, no one was willing to be the first, and since the doctor didn’t have any proof of his skills with him, no one came forward as a subject.
We had fixed the day for our departure; and the evening but one before, a direct overture was made to the doctor to perform the operation. The subject was a boy, and the application in his behalf was made by a gentleman who formed one of a circle in which we were in the habit of visiting, and whom we were all happy to have it in our power to serve.
We had set the date for our departure, and the night before, a straightforward request was made to the doctor to carry out the operation. The patient was a boy, and the request on his behalf was made by a gentleman from a social circle we frequently visited, and we were all pleased to be able to help him.
The time was fixed at ten o'clock the next day. After breakfast our sala was put in order for the reception of company, and the doctor for the first time looked to his instruments. He had some misgivings. They were of very fine workmanship, made in Paris, most sensitive to the influence of the atmosphere, and in that climate it was almost impossible to preserve anything metallic from rust. The doctor had packed the case among his clothing in the middle of his trunk, and had taken every possible precaution, but, as usual upon such occasions, the most important instrument had rusted at the point, and in that state was utterly useless. There was no cutler in the place, nor any other person competent to touch it. Mr. Catherwood, however, brought out an old razor hone, and between them they worked off the rust.
The time was set for ten o'clock the next day. After breakfast, we arranged our room for hosting guests, and the doctor looked at his instruments for the first time. He felt uneasy. They were finely crafted, made in Paris, and very sensitive to atmospheric changes. In that climate, it was almost impossible to keep anything metallic from rusting. The doctor had packed the case amidst his clothes in the middle of his trunk and had taken every possible precaution, but, as often happens in such situations, the most important instrument had rusted at the tip, rendering it completely useless. There was no skilled craftsman nearby, nor anyone else capable of fixing it. However, Mr. Catherwood pulled out an old razor hone, and together they removed the rust.
At ten o'clock the doctor's subject made his appearance. He was the son of a widow lady of very respectable family, about fourteen years old, but small of stature, and presenting even to the most casual glance the stamp of a little gentleman. He had large black eyes, but, unluckily, their expression was very much injured by an inward squint. With the light heart of boyhood, however, he seemed indifferent to his personal appearance, and came, as he said, because his mother told him to do so. His handsome person, and modest and engaging manners, gave us immediately a strong interest in his favour. He was accompanied by the gentleman who had spoken of bringing him, Dr. Bado, a Guatimalian educated in Paris, the oldest and principal physician of Merida, and by several friends of the family, whom we did not know.
At ten o'clock, the doctor's patient showed up. He was the son of a widow from a very respectable family, around fourteen years old, but small for his age, and at first glance, he had the air of a little gentleman. He had large black eyes, but unfortunately, their expression was somewhat spoiled by a slight squint. With the carefree spirit of youth, he seemed unconcerned about his appearance and said he was there because his mother told him to come. His good looks and polite, charming manners quickly made us feel a strong interest in him. He was accompanied by Dr. Bado, the gentleman who had mentioned bringing him, a Guatemalan educated in Paris, the oldest and leading physician in Merida, along with several family friends we didn't know.
Preparations were commenced immediately. The first movement was to bring out a long table near the window; then to spread upon it a mattress and pillow, and upon these to spread the boy. Until the actual moment of operating, the precise character of this new business had not presented itself to my mind, and altogether it opened by no means so favourably as Daguerreotype practice.
Preparations started right away. The first step was to pull out a long table by the window; then to lay down a mattress and pillow on it, and on top of those to place the boy. Until the moment of actually doing the procedure, I hadn’t really thought about what this new task involved, and overall, it didn’t seem nearly as positive as Daguerreotype practice.
Not aiming to be technical, but desiring to give the reader the benefit of such scraps of learning as I pick up in my travels, modern science has discovered that the eye is retained in its orbit by six muscles, which pull it up and down, inward and outward, and that the undue contraction of either of these muscles produces that obliquity called squinting, which was once supposed to proceed from convulsions in childhood, or other unknown causes. The cure discovered is the cutting of the contracted muscle, by means of which the eye falls immediately into its proper place. This muscle lies under the surface; and, as it is necessary to pass through a membrane of the eye, the cutting cannot be done with a broadaxe or a handsaw. In fact, it requires a knowledge of the anatomy of the eye, manual dexterity, fine instruments, and Mr. Catherwood and myself for assistants.
Not trying to get too technical, but wanting to share some insights I've gained during my travels, modern science has found that the eye is held in its socket by six muscles that move it up and down, and in and out. If either of these muscles contracts too much, it causes the misalignment known as squinting, which used to be thought to result from childhood convulsions or other unknown issues. The solution found is to cut the tightened muscle, which allows the eye to instantly return to its correct position. This muscle is located beneath the surface, and since the procedure involves going through a membrane of the eye, it can’t be done with a broad axe or a handsaw. In fact, it requires knowledge of eye anatomy, manual skill, precise instruments, and assistance from Mr. Catherwood and me.
Our patient remained perfectly quiet, with his little hands folded across his breast; but while the knife was cutting through the muscle he gave one groan, so piteous and heart-rending, that it sent into the next room all who were not immediately engaged. But before the sound of the groan had died away the operation was over, and the boy rose with his eye bleeding, but perfectly straight. A bandage was tied over it, and, with a few directions for its treatment, amid the congratulations and praises of all present, and wearing the same smile with which he had entered, the little fellow walked off to his mother.
Our patient stayed completely still, his small hands folded over his chest; but when the knife cut through the muscle, he let out one groan, so heartbreaking and tragic, that it sent everyone who wasn't directly involved rushing into the next room. But before the sound of the groan faded, the operation was finished, and the boy stood up with his eye bleeding but perfectly straight. A bandage was tied over it, and after some instructions for care, amid the congratulations and praises of everyone present, and wearing the same smile he had when he arrived, the little guy walked off to his mother.
The news of this wonder spread rapidly, and before night Dr. Cabot had numerous and pressing applications, among which was one from a gentleman whom we were all desirous to oblige, and who had this defect in both eyes.
The news of this amazing event spread quickly, and by nightfall, Dr. Cabot had many urgent requests, including one from a gentleman we all wanted to help, who had this issue in both eyes.
On his account we determined to postpone our departure another day; and, in furtherance of his original purpose, Dr. Cabot mentioned that he would perform the operation upon all who chose to offer. We certainly took no trouble to spread this notice, but the next morning, when we returned from breakfast, there was a gathering of squint-eyed boys around the door, who, with their friends and backers, made a formidable appearance, and almost obstructed our entrance. As soon as the door opened there was a rush inside; and as some of these slanting eyes might not be able to distinguish between meum and tuum, we were obliged to help their proprietors out into the street again.
On his account, we decided to delay our departure for another day; and to further his original plan, Dr. Cabot said he would perform the procedure on anyone who wanted to volunteer. We didn’t bother to spread the word, but the next morning, when we returned from breakfast, there was a crowd of squint-eyed boys around the door, who, along with their friends and supporters, looked pretty intimidating and nearly blocked our entry. As soon as the door opened, there was a rush inside; and since some of those slanted eyes might have trouble telling what belonged to whom, we had to help their owners back out onto the street again.
At ten o'clock the big table was drawn up to the window, and the mattress and pillow were spread upon it, but there was such a gathering around the window that we had to hang up a sheet before it. Invitations had been given to Dr. Bado and Dr. Munoz, and all physicians who chose to come, and having met the governor in the evening, I had asked him to be present. These all honoured us with their company, together with a number of self-invited persons, who had introduced themselves, and could not well be turned out, making quite a crowded room.
At ten o'clock, the big table was moved up to the window, and the mattress and pillow were laid out on it, but there were so many people gathered around the window that we had to hang up a sheet in front of it. We invited Dr. Bado and Dr. Munoz, as well as any other doctors who wanted to come, and after meeting the governor in the evening, I asked him to join us. They all honored us with their presence, along with several self-invited guests who introduced themselves and couldn’t really be asked to leave, resulting in quite a crowded room.
The first who presented himself was a stout lad about nineteen or twenty, whom we had never seen or heard of before. Who he was or where he came from we did not know, but he was a bisco of the worst kind, and seemed able-bodied enough to undergo anything in the way of surgery. As soon as the doctor began to cut the muscle, however, our strapping patient gave signs of restlessness; and all at once, with an actual bellow, he jerked his head on one side, carried away the doctor's hook, and shut his eye upon it with a sort of lockjaw grip, as if determined it should never be drawn out. How my hook got out I have no idea; fortunately, the doctor let his go, or the lad's eye would have been scratched out. As it was, there he sat with the bandage slipped above one eye, and the other closed upon the hook, the handle of which stood out straight. Probably at that moment he would have been willing to sacrifice pride of personal appearance, keep his squint, and go through life with his eye shut, the hook in it, and the handle sticking out; but the instrument was too valuable to be lost. And it was interesting and instructive to notice the difference between the equanimity of one who had a hook in his eye, and that of lookers-on who had not. All the spectators upbraided him with his cowardice and want of heart, and after a round of reproof to which he could make no answer, he opened his eye and let out the hook. But he had made a bad business of it. A few seconds longer, and the operation would have been completed. As it was, the whole work had to be repeated. As the muscle was again lifted under the knife, I thought I saw a glare in the eyeball that gave token of another fling of the head, but the lad was fairly browbeaten into quiet; and, to the great satisfaction of all, with a double share of blackness and blood, and with very little sympathy from any one, but with his eye straight, he descended from the table. Outside he was received with a loud shout by the boys, and we never heard of him again.
The first to show up was a heavyset guy around nineteen or twenty, someone we’d never seen or heard of before. We didn’t know who he was or where he came from, but he was a tough case, clearly strong enough to handle any type of surgery. As soon as the doctor started cutting into the muscle, though, our hefty patient began to fidget; then, all of a sudden, with a loud shout, he jerked his head to the side, knocked the doctor’s hook away, and clamped his eye down on it tightly, as if he was determined not to let it go. I have no idea how my hook got out; luckily, the doctor detached his, or the kid's eye would’ve been seriously injured. As it turned out, there he sat with the bandage pushed up over one eye and the other one shut tight around the hook, the handle sticking out straight. At that moment, he probably would’ve been okay with looking ridiculous, keeping his squint, and going through life with his eye shut and the hook in it, but the tool was too valuable to lose. It was fascinating to see the difference between someone who had a hook in his eye and the onlookers who didn’t. All the spectators called him out for being a coward and lacking courage, and after a round of criticism he couldn’t respond to, he opened his eye and let the hook drop. But he really messed things up. If he had held out a few more seconds, the operation would’ve been done. Instead, everything had to be redone. As the muscle was lifted again under the knife, I thought I saw a glare in his eye indicating another head movement, but the kid had been thoroughly intimidated into being still; and to everyone's relief, with a lot of bruising and blood, and barely any sympathy from anyone, but with his eye straight, he got off the table. Outside, he was met with loud cheers from the boys, and we never heard from him again.
The room was now full of people, and, being already disgusted with the practice of surgery, I sincerely hoped that this exhibition would cure all others of a wish to undergo the operation, but a little Mestizo boy, about ten years old, who had been present all the time, crept through the crowd, and, reaching the table, squinted up at us without speaking, his crisscross expression telling us very plainly what he wanted. He had on the usual Mestizo dress of cotton shirt and drawers and straw hat, and seemed so young, simple, and innocent, that we did not consider him capable of judging for himself. We told him he must not be operated on, but he answered, in a decided though modest tone, "Yo quiero, yo quiero," "I wish it, I wish it." We inquired if there was any one present who had any authority over him, and a man whom we had not noticed before, dressed, like him, in shirt and drawers, stepped forward and said he was the boy's father; he had brought him there himself on purpose, and begged Doctor Cabot to proceed. By his father's directions, the little fellow attempted to climb up on the table, but his legs were too short, and he had to be lifted up. His eye was bandaged, and his head placed upon the pillow. He folded his hands across his breast, turned his eye, did in all things exactly as he was directed, and in half a minute the operation was finished. I do not believe that he changed his position a hair's breadth or moved a muscle. It was an extraordinary instance of fortitude. The spectators were all admiration, and, amid universal congratulation, he was lifted from the table, his eye bound up, and, without a word, but with the spirit of a little hero, he took his father's hand and went away.
The room was now filled with people, and, already disgusted with the practice of surgery, I genuinely hoped that this demonstration would discourage others from wanting the operation. However, a little Mestizo boy, about ten years old, who had been there the whole time, made his way through the crowd and looked up at us, silent, his mixed expression clearly showing us what he wanted. He wore the typical Mestizo outfit of a cotton shirt, shorts, and a straw hat, and he seemed so young, simple, and innocent that we didn't think he could make a decision for himself. We told him he shouldn’t be operated on, but he replied, in a firm yet modest voice, "Yo quiero, yo quiero," meaning "I wish it, I wish it." We asked if anyone present had authority over him, and a man we hadn't noticed before, dressed similarly in a shirt and shorts, stepped forward and said he was the boy's father; he had brought him there on purpose and asked Doctor Cabot to proceed. Following his father's directions, the little boy tried to climb onto the table, but his legs were too short, so he had to be lifted up. His eye was bandaged, and his head was placed on the pillow. He folded his hands across his chest, turned his head, and followed all instructions perfectly, and in half a minute, the operation was over. I don’t believe he shifted or moved a muscle. It was an extraordinary display of courage. The spectators were all in awe, and amid widespread congratulations, he was lifted from the table, his eye bandaged, and without a word, but with the spirit of a little hero, he took his father's hand and left.
At this time, amid a press of applicants, a gentleman came to inform us that a young lady was waiting her turn. This gave us an excuse for clearing the room, and we requested all except the medical gentlemen and the immediate friends to favour us with their absence. Such was the strange curiosity these people had for seeing a most disagreeable spectacle, that they were very slow in going away, and some slipped into the other rooms and the yard, but we ferreted them out, and got the room somewhat to ourselves.
At that moment, with so many applicants around, a man came to let us know that a young woman was waiting for her turn. This gave us a reason to clear the room, and we asked everyone except for the doctors and close friends to please leave. The people were so oddly curious about witnessing a very unpleasant scene that they took their time leaving, and some sneaked into the other rooms and the yard, but we searched them out and managed to get the room mostly to ourselves.
The young lady was accompanied by her mother. She was full of hesitation and fears, anxious to be relieved, but doubting her ability to endure the pain, and the moment she saw the instruments, her courage entirely forsook her. Doctor Cabot discouraged all who had any distrust of their own fortitude, and, to my mingled joy and regret, she went away.
The young woman was with her mother. She was full of uncertainty and fears, eager to find relief, but unsure if she could handle the pain. The moment she saw the instruments, all her courage disappeared. Doctor Cabot discouraged anyone who doubted their own strength, and, to my mixed feelings of joy and regret, she left.
The next in order was the gentleman on whose account we had postponed our departure. He was the oldest general in the Mexican service, but for two years an exile in Merida. By the late revolution, which placed Santa Ana in power, his party was uppermost; and he had strong claims upon our good feelings, for, in a form expatriation from Mexico, he had served as volunteer aid to General Jackson at the battle of New-Orleans. This gentleman had an inward squint in both eyes, which, however, instead of being a defect, gave character to his face; but his sight was injured by it, and this Doctor Cabot thought might be improved. The first eye was cut quickly and successfully, and while the bloody orb was rolling in its socket, the same operation was performed upon the other. In this, however, fearing that the eye might be drawn too far in the opposite direction, the doctor had not thought it advisable to cut the muscle entirely through, and, on examining it, he was not satisfied with the appearance. The general again laid his head upon the pillow, and the operation was repeated, making three times in rapid succession. Altogether, it was a trying thing, and I felt immensely happy when it was over. With his eyes all right and both bandaged, we carried him to a caleza in waiting, where, to the great amusement of the vagabond boys, he took his seat on the footboard, with his back to the horse, and it was some time before we could get him right.
The next in line was the gentleman whose departure we had delayed. He was the oldest general in the Mexican army but had been in exile in Merida for the past two years. Due to the recent revolution that brought Santa Ana to power, his side was in charge; he had earned our goodwill since, during his exile from Mexico, he had served as a volunteer aide to General Jackson in the Battle of New Orleans. This gentleman had a slight squint in both eyes, which, rather than being a flaw, added character to his face; however, it had affected his vision, and Dr. Cabot believed it could be improved. The first eye was operated on quickly and successfully, and while the bloody eye was rolling in its socket, they performed the same procedure on the other. In this case, though, concerned that the eye might be pulled too far in the opposite direction, the doctor chose not to cut the muscle completely. Upon examination, he was not satisfied with the result. The general laid his head back on the pillow, and the operation was done again, making it three times in rapid succession. Overall, it was a challenging experience, and I felt extremely relieved when it was finally done. With his eyes properly adjusted and both bandaged, we took him to a waiting calesh, where, much to the amusement of the street kids, he sat on the footboard with his back to the horse, and it took some time before we could get him facing the right way.
In the mean time the young lady had returned with her mother. She could not bear to lose the opportunity, and though unable to make up her mind to undergo the operation, she could not keep away. She was about eighteen, of lively imagination, picturing pleasure or pain in the strongest colours, and with a smile ever ready to chase away the tear. At one moment she roused herself to the effort, and the next, calling herself coward, fell into her mother's arms, while her mother cheered and encouraged her, representing to her, with that confidence allowed before medical men, the advantage it would give her in the eyes of our sex. Her eyes were large, full, and round, and with the tear glistening in them, the defect was hardly visible; in fact, all that they wanted was to be made to roll in the right direction.
In the meantime, the young lady had come back with her mother. She couldn't stand to miss the opportunity, and even though she couldn't bring herself to go through with the operation, she couldn't stay away. She was about eighteen, with a vivid imagination, envisioning pleasure or pain in the most intense ways, and always had a smile ready to wipe away any tears. One moment she would rally herself for the effort, and the next, calling herself a coward, she would collapse into her mother's arms. Her mother cheered her on, encouraging her and explaining, with the kind of confidence you can share in front of doctors, the advantages it would give her in the eyes of men. Her eyes were large, full, and round, and with tears glistening in them, her flaw was barely noticeable; really, all they needed was to be directed to look the right way.
I have given the reader a faint picture of Daguerreotype practice with young ladies, but this was altogether another thing, and it was very different from having to deal with boys or men. It is easy enough to spread out a boy upon a table, but not so with a young lady; so, too, it is easy enough to tie a bandage around a boy's head, but vastly different among combs and curls, and long hair done up behind. As the principal assistant of Doctor Cabot, this complicated business devolved upon me; and having, with the help of her mother, accomplished it, I laid her head upon the pillow as carefully as if it had been my own property. In all the previous cases I had found it necessary, in order to steady my hand, to lean my elbow on the table, and my wrist on the forehead of the patient I did the same with her, and, if I know myself I never gazed into any eyes as I did into that young lady's one eye in particular. When the doctor drew out the instrument, I certainly could have taken her in my arms, but her imagination had been too powerful; her eyes closed, a slight shudder seized her, and she fainted. That passed off, and she rose with her eyes all right. A young gentleman was in attendance to escort her to her home, and the smile had again returned to her cheek as he told her that now her lover would not know her.
I’ve given the reader a vague picture of how Daguerreotype practice works with young ladies, but this was completely different from dealing with boys or men. It's easy enough to lay a boy down on a table, but not so much with a young lady; similarly, it’s straightforward to wrap a bandage around a boy’s head, but it gets much more challenging with combs, curls, and long hair styled up. As the main assistant to Doctor Cabot, this complicated task fell to me; and after working with her mother, I carefully laid her head on the pillow as if it were my own. In previous cases, I had found it necessary to steady my hand by leaning my elbow on the table and my wrist on the patient’s forehead; I did the same with her, and if I know myself, I never looked into anyone's eyes quite like I did into that young lady’s one eye in particular. When the doctor brought out the instrument, I definitely could have held her in my arms, but her imagination was too strong; her eyes closed, a slight shiver passed through her, and she fainted. That episode passed, and she got up with her eyes all right. A young gentleman was there to take her home, and the smile returned to her face when he told her that now her lover wouldn’t recognize her.
This case had occupied a great deal of time; the doctor's labours were doubled by the want of regular surgical aid, he was fatigued with the excitement, and I was worn out; my head was actually swimming with visions of bleeding and mutilated eyes, and I almost felt doubtful about my own. The repetition of the operations had not accustomed me to them; indeed, the last was more painful to me than the first, and I felt willing to abandon forever the practice of surgery. Doctor Cabot had explained the modus operandi fully to the medical gentlemen, had offered to procure them instruments, and considering the thing fairly introduced into the country, we determined to stop. But this was not so easy; the crowd out of doors had their opinion on the subject; the biscos considered that we were treating them outrageously, and became as clamorous as a mob in a western city about to administer Lynch law. One would not be kept back. He was a strapping youth, with cast enough in his eye to carry everything before him, and had probably been taunted all his life by merciless schoolboys. Forcing himself inside, with his hands in his pockets, he said that he had the money to pay for it, and would not be put off. We were obliged to apologize, and, with a little wish to bring him down, gave him some hope that he should be attended to on our return to Merida.
This case had taken up a lot of time; the doctor's efforts were doubled due to the lack of regular surgical help, he was exhausted from the stress, and I was worn out too; my head was actually spinning with images of bleeding and mutilated eyes, and I almost doubted my own. Repeating the procedures hadn’t helped me get used to them; in fact, the last one was more painful for me than the first, and I felt ready to give up surgery forever. Doctor Cabot had fully explained the procedure to the medical team, had offered to get them instruments, and considering the procedure was fairly introduced to the country, we decided to stop. But that proved difficult; the crowd outside had strong opinions on the matter; the locals felt we were treating them unfairly and became as noisy as a mob in a western city ready to enforce vigilante justice. One person wouldn’t back down. He was a big guy, with enough confidence in his eye to push through anything, and he’d probably been bullied his whole life by ruthless schoolmates. Pushing his way in, hands in his pockets, he said he had the money to pay for it and wouldn’t take no for an answer. We had to apologize, and, with a little hope of bringing him down, we suggested he would be taken care of when we returned to Merida.
The news of these successes flew like wild-fire, and a great sensation was created throughout the city. All the evening Doctor Cabot was besieged with applications, and I could but think how fleeting is this world's fame! At first my arrival in the country had been fairly trumpeted in the newspapers; for a little while Mr. Catherwood had thrown me in the shade with the Daguerreotype, and now all our glories were swallowed up by Doctor Cabot's cure of strabismus. Nevertheless, his fame was reflected upon us. All the afternoon squint-eyed boys were passing up and down the street, throwing slanting glances in at the door, and toward evening, as Mr. Catherwood and I were walking to the plaza, we were hailed by some vagabond urchins with the obstreperous shout, "There go the men who cure the biscos."
The news of these successes spread like wildfire, creating a huge buzz throughout the city. All evening, Doctor Cabot was overwhelmed with requests, and I couldn't help but think how temporary fame can be! Initially, my arrival in the country had been widely reported in the newspapers; for a little while, Mr. Catherwood had overshadowed me with the Daguerreotype, and now all our achievements were overshadowed by Doctor Cabot's treatment for strabismus. Still, his fame reflected positively on us. All afternoon, boys with squints were walking up and down the street, casting sideways glances at the door, and toward evening, as Mr. Catherwood and I were heading to the plaza, we were shouted at by some unruly kids with the loud cheer, "There go the guys who cure the biscos."
CHAPTER VI.
Departure from Merida.—Map of Yucatan.-Timuciu.—Tekoh.—Human Sculls and Bones.—Church of Tekoh.—Convent.—A revolting Spectacle.—View from the Top of the Church.—Cura of Tekoh.—Journey continued.—A curious Basin.—Telchaquillo.—A subterraneous Well.—An extraordinary Cave.—Hacienda of Joaquin.—Ruins of Mayapan.—A remarkable Mound.—Curious sculptured Remains.—Another extraordinary Cave.—A circular Edifice.—A double Row of Columns.—Ranges of Mounds.—Arches.—Derivation of the Word Yucatan.—Ancient City of Mayapan.
Departure from Merida. — Map of Yucatan. — Timuciu. — Tekoh. — Human skulls and bones. — Church of Tekoh. — Convent. — A disturbing sight. — View from the top of the church. — Cura of Tekoh. — Journey continued. — A curious basin. — Telchaquillo. — A subterranean well. — An amazing cave. — Hacienda of Joaquin. — Ruins of Mayapan. — A notable mound. — Interesting sculpted remains. — Another amazing cave. — A circular building. — A double row of columns. — Rows of mounds. — Arches. — Origin of the word Yucatan. — Ancient city of Mayapan.
On Thursday, the twelfth day of November, we rose for our departure from Merida. The plan of our route, and all the arrangements for our journey, were made by our friend Don Simon Peon. Early in the morning our luggage was sent forward on the backs of mules and Indians, and we had only to take leave of our friends. Our landlord refused to receive the four dollars due to him for rent. The pleasure of our society, he said, was compensation enough, and between friends house-rent was not to be thought of. We bade him an affectionate farewell, and in all probability "we ne'er shall see his like again," at least in this matter of house-rent. We breakfasted for the last time with our countrymen, including Mr. Fisher and Captain M'Kinley, who had arrived that morning direct from New-York, at the house of the Doña Micaela, and, attended by the good wishes of all for our safety and success, mounted for our journey into the interior.
On Thursday, November 12th, we got ready to leave Merida. Our friend Don Simon Peon had planned our route and made all the arrangements for the trip. Early that morning, our luggage was loaded onto mules and carried by local people, and we just had to say goodbye to our friends. Our landlord refused to accept the four dollars we owed him for rent. He said our company was compensation enough, and between friends, rent shouldn't be a concern. We said a heartfelt goodbye to him, and it’s likely we "won't see anyone like him again," at least when it comes to renting a place. We had breakfast for the last time with our fellow countrymen, including Mr. Fisher and Captain M'Kinley, who had arrived that morning straight from New York, at Doña Micaela's house. With everyone's good wishes for our safety and success, we set off on our journey into the interior.
It was our intention to resume our explorations at Uxmal, the point where we were interrupted by the illness of Mr. Catherwood. We had received intelligence, however, of the ruins of Mayapan, an ancient city which had never been visited, about eight leagues distant from Merida, and but a few leagues aside from the road, by the haciendas, to Uxmal. The accounts which we could obtain were meager, and it was represented as completely in ruins; but, in fulfilment of the purpose we at that time entertained of going to every place of which we heard any account whatever, we determined to visit this on our way to Uxmal. It was for Mayapan, therefore, that we were now setting out.
It was our plan to continue our explorations at Uxmal, where we had been interrupted by Mr. Catherwood's illness. However, we received news about the ruins of Mayapan, an ancient city that had never been visited, located about eight leagues from Merida and just a few leagues off the road by the haciendas to Uxmal. The information we could gather was limited, and it was described as being completely in ruins; nonetheless, in line with our intention at the time to explore every place we heard about, we decided to check it out on our way to Uxmal. So, we were now setting off for Mayapan.
Our saddles, bridles, holsters, and pistols, being entirely different from the mountings of horsemen in that country, attracted all eyes as we rode through the streets. A friend accompanied us beyond the suburbs, and put us into a straight road, which led, without turning, to the end of our day's journey. Instead of the ominous warnings we were accustomed to receive in Central America, his parting words were, that there was no danger of robbers, or of any other interruptions.
Our saddles, bridles, holsters, and pistols were completely different from what the horseback riders in that area used, so they grabbed everyone's attention as we rode through the streets. A friend rode with us past the suburbs and got us onto a straight road that would take us directly to our destination for the day. Instead of the scary warnings we usually heard in Central America, his farewell words reassured us that there was no threat of robbers or any other disruptions.
Under these favourable circumstances, in good health and spirits, with recommendations from the government to its officers in different sections of the country, and through the newspapers to the hospitality of citizens in the interior, we set out on our journey. We had before us a new and unexplored region, in which we might expect to find new scenes every day. There was but one drawback. We had no servant or attendant of any kind, our friends having been disappointed in procuring those which were expected. This, however, did not give us much uneasiness.
Under these favorable circumstances, feeling healthy and optimistic, with recommendations from the government for its officers in various parts of the country, and through the newspapers seeking the hospitality of local citizens, we set off on our journey. Ahead of us lay a new and unexplored area, where we could expect to discover new sights every day. There was just one downside. We had no servant or helper of any kind, as our friends had been let down in finding the ones they had hoped for. Still, this didn't bother us much.
The day was overcast, which saved us from the scorching sun, that otherwise, at this hour, would have molested us. The road was straight, level, stony, and uninteresting. On both sides were low, thick woods, so that there was no view except that of the road before us; and already, in the beginning of our journey, we felt that, if we were safe from the confusion and danger which had attended us in Central America, we had lost, too, the mountains, valleys, volcanoes, rivers, and all the wild and magnificent scenery that gave a charm to the country in spite of the difficulties and dangers by which travelling was there attended.
The day was gray, which kept us from the blazing sun that would have bothered us at this hour. The road was straight, flat, rocky, and dull. On both sides, there were low, dense woods, so we couldn’t see anything except the road ahead; and already, at the start of our journey, we felt that while we were safe from the chaos and danger we had faced in Central America, we had also lost the mountains, valleys, volcanoes, rivers, and all the wild and stunning scenery that added beauty to the country, despite the challenges and risks of traveling there.
I would remark that no map of Yucatan at all to be depended on has ever been published. The Doña Joaquina Peon had one in manuscript, which she was so kind as to place at our disposal, but with notice that it was not correct; and, in order to keep a record of our own track from the time we left Merida until we returned to it, we took the bearings of the roads, noted the number of hours on each day's journey, and the pace of our horses, and at some places Mr. Catherwood took an observation for latitude. From these memoranda our map is prepared. It is correct so far as regards our route, but does not fix accurately the location of places which we did not visit.
I want to point out that no reliable map of Yucatán has ever been published. Doña Joaquina Peon had a manuscript map, which she kindly allowed us to use, but she warned us that it wasn’t accurate. To keep track of our journey from the time we left Mérida until we returned, we recorded the directions of the roads, noted the number of hours we traveled each day, and the pace of our horses. In some locations, Mr. Catherwood also took measurements for latitude. From these notes, we created our map. It accurately reflects our route but doesn’t pinpoint the locations of places we didn’t visit.
At the distance of a league we passed a fine cattle hacienda, and at twenty minutes past one reached Timucui, a small village five leagues from Merida. This village consisted of a few Indian huts, built around a large open square, and on one side was a sort of shed for a casa real. It had no church or cura, and already we experienced a difficulty which we did not expect to encounter so soon. The population consisted entirely of Indians, who in general throughout the country speak nothing but the Maya; there was not a white man in the place, nor any one who could speak in any tongue that we could comprehend. Fortunately, a muleteer from the interior, on his way to Merida, had stopped to bait his mules under the shade of a large tree, and was swinging in a hammock in the casa real. He was surprised at our undertaking alone a journey into the interior, seeing that we were brought to a stand at the first village from the capital; but, finding us somewhat rational in other respects, he assisted us in procuring ramon leaves and water for the horses. His life had been passed in driving mules from a region of country called the Sierra, to the capital; but he had heard strange stories about foreign countries, and, among others, that in El Norte a man could earn a dollar a day by his labour; but he was comforted when he learned that a real in his country was worth more to him than a dollar would be in ours; and as he interpreted to his nearly naked companions, crouching in the shade, nothing touched them so nearly as the idea of cold and frost, and spending a great portion of the day's earnings for fuel to keep from freezing.
At a distance of about three miles, we passed a nice cattle ranch, and at 1:20 PM, we reached Timucui, a small village five miles from Merida. This village consisted of a few Indian huts built around a large open square, and on one side there was a kind of shed for a government house. It had no church or priest, and we quickly encountered a challenge we hadn’t expected so soon. The population was entirely made up of Indians, who generally spoke only Maya; there wasn’t a white person in sight, nor anyone who could communicate in a language we understood. Fortunately, a mule driver from the interior, on his way to Merida, had stopped to rest his mules under the shade of a big tree and was relaxing in a hammock in the government house. He was surprised that we were attempting the journey into the interior alone, especially since we were already stuck at the first village from the capital; however, realizing we seemed reasonable in other ways, he helped us gather ramon leaves and water for the horses. He had spent his life driving mules from an area called the Sierra to the capital, but he had heard strange stories about foreign countries, including that in the North, a man could earn a dollar a day for his work. He felt reassured when he found out that a real in his country was worth more to him than a dollar would be in ours, and as he interpreted this to his nearly naked companions, who were huddled in the shade, nothing affected them more than the thought of cold and frost, and spending a large part of their day’s earnings on fuel to avoid freezing.
At three o'clock we left the hamlet, and at a little after four we saw the towers of the church of Tekoh. In the suburbs of this village we passed the campo santo, a large enclosure with high stone walls; over the gateway of which, and in niches along the top of the wall, was a row of human skulls. Inside the enclosure, at the farthest extremis, was a pile of skulls and bones, which, according to a custom of the Indians observed from time immemorial, had been dug up from the graves and thrown into this shallow pit, a grim and ghastly charnel-house.
At three o'clock, we left the village, and shortly after four, we saw the towers of the church in Tekoh. In the outskirts of this village, we passed the cemetery, a large area surrounded by high stone walls; above the gateway and in niches along the top of the wall, there was a row of human skulls. Inside the enclosure, at the farthest end, was a pile of skulls and bones, which, according to an ancient custom of the Indians, had been dug up from graves and tossed into this shallow pit, a grim and eerie charnel-house.
The village consisted of a long, straight street, with houses or huts almost hidden by foliage, and inhabited exclusively by Indians. We rode up to the plaza without meeting a single person. At one side of the plaza, on a high stone platform, stood a gigantic church, with two lofty towers, and in front and on each side was a broad flight of stone steps. Crossing the plaza we saw an Indian woman, to whom we uttered the word convento, and, following the direction of her hand, rode up to the house of the cura. It was in the rear of the church, and enclosed by a large wall. The gate was closed, but we opened it without knocking. The convent stood on the same platform with the church, and had a high flight of stone steps. A number of Indian servants ran out to the corridor, to stare at such strange-looking persons, and we understood that the padre was not at home; but we were too well pleased with the appearance of things to think of going elsewhere. We tied our horses in the yard, ascended the steps, and strolled through the corridor of the convent and along the platform of the church, overlooking the village.
The village had a long, straight street lined with houses or huts that were nearly hidden by trees, and it was inhabited solely by Native Americans. We rode up to the plaza without encountering anyone. On one side of the plaza, there was a huge church on a tall stone platform, featuring two tall towers, with wide stone steps in front and on each side. As we crossed the plaza, we saw an Indigenous woman, to whom we said the word convento, and following the direction of her hand, we rode over to the cura's house. It was located behind the church and enclosed by a large wall. The gate was shut, but we opened it without knocking. The convent was on the same platform as the church and had a steep set of stone steps. Several Indigenous servants came out to the corridor to stare at us, clearly intrigued by our unusual appearance, and we realized that the padre wasn't home; however, we were too pleased with our surroundings to consider going elsewhere. We tied our horses in the yard, climbed the steps, and wandered through the convent's corridor and along the church's platform, overlooking the village.
Before the door of the church lay the body of a child on a bier. There was no coffin, but the body was wrapped in a tinsel dress of paper of different colours, in which red and gold were predominant; and amid this finery worms several inches long were issuing from its nostrils, curling and twisting over its face: a piteous and revolting spectacle, showing the miserable lot of the children of the poor in these Indian villages.
Before the church door, the body of a child rested on a makeshift platform. There was no coffin; instead, it was wrapped in a shiny dress made of colorful paper, with red and gold being the most prominent colors. Among this decoration, worms several inches long were crawling out of its nostrils, twisting and turning over its face—a heartbreaking and horrifying sight, highlighting the sad situation of poor children in these Indian villages.
In a few minutes the ministro, or assistant of the cura, joined us, from whom we learned that the cura was preparing to bury this child, and as soon as it was over, would come to receive us. In the mean time, under his escort, we ascended to the top of the church.
In a few minutes, the minister, or assistant to the priest, joined us. We learned from him that the priest was getting ready to bury this child, and as soon as that was done, he would come to meet us. In the meantime, with his guidance, we went up to the top of the church.
The ascent was by a large stone staircase within one of the towers. The top commanded a view of a great plain, covered by an almost boundless forest, extending on one side to the sea, and on the other to the sierra which crosses the peninsula of Yucatan, and runs back to the great traversing range in Guatimala, broken only by a high mound, which at three leagues' distance towered above the plain, a mourning monument of the ruins of Mayapan, the capital of the fallen kingdom of Maya.
The climb was up a big stone staircase inside one of the towers. The top offered a view of a vast plain, covered by an almost endless forest, stretching on one side to the sea and on the other to the mountain range that cuts across the Yucatan peninsula and continues back to the major mountain range in Guatemala, interrupted only by a tall mound that rose three leagues away above the plain, a solemn reminder of the ruins of Mayapan, the capital of the fallen Maya kingdom.
On our return we found the cura, Don José Canuta Vela, waiting to receive us; he had been notified of our coming, and had expected us the day before. His curacy consisted of nearly two thousand souls, and, except his ministro, we did not see a white man among this population. He was under thirty, born and bred in Merida, and in manners and attainments apparently out of place in such a position; but his feelings and sympathies were identified with the people under his charge. The convent was a great stone building, with walls several feet thick, and in size corresponded with the church. Being so near Merida, it was more than ordinarily well supplied with comforts; and, among other things, the cura had a small collection of books, which, for that country, constituted quite a library.
On our return, we found the priest, Don José Canuta Vela, waiting to greet us; he had been informed of our arrival and had expected us the day before. His parish consisted of nearly two thousand people, and except for his assistant, we didn’t see another white person in the community. He was under thirty, born and raised in Merida, and his manners and education seemed out of place in such a role; however, his feelings and sympathies were aligned with the people he served. The convent was a large stone building with walls several feet thick, matching the size of the church. Being so close to Merida, it was relatively well-appointed with comforts; among other things, the priest had a small collection of books, which for that region amounted to quite a library.
He relieved us of all difficulty arising from the want of an interpreter, and, sending for the Indian alcaldes, made immediate arrangements to forward our luggage, and to accompany us himself the next day to the ruins of Mayapan. We had again made a beginning with the padres, and this beginning, in heartiness of welcome and goodness of cheer, corresponded with all that we had before received at their hands. We had the choice of cot or hammock for the night, and at breakfast a group of Indian musicians were seated under the corridor, who continued making a noise, which they called la musica, till we mounted to depart.
He took away all the trouble caused by not having an interpreter and, summoning the Indian alcaldes, quickly arranged to send our luggage ahead. He also planned to join us the next day for our visit to the ruins of Mayapan. We had started fresh again with the padres, and this new beginning, with its warm welcome and great hospitality, matched everything we had received from them before. We could choose between a bed or a hammock for the night, and at breakfast, a group of Indian musicians played under the corridor, making a racket they called la musica until we were ready to leave.
The cura accompanied us, mounted on one of the best horses we had seen in the country; and as it was a rare thing for him to absent himself a day from his parochial duties, he set out as for a holy-day excursion, worrying our poor nags, as well as ourselves, to keep up with him.
The cura rode with us, sitting on one of the best horses we had seen in the area; and since it was unusual for him to miss a day of his parish duties, he set out as if it were a holiday trip, pushing our poor horses, and us, to keep up with him.
The road upon which we entered turned off abruptly from the camino real. This royal road itself, like most of the others which bore that name, would not be considered, in other countries, as indicating a very advanced state of internal improvement, but the one into which we now struck was much rougher and more stony, entirely new, and in some places still unfinished. It had been but lately opened, and the reason of its being opened at all illustrates one striking feature in the character of the Indians. The village to which it leads was under the pastoral charge of our friendly companion, and was formerly reached by a road, or rather path, so circuitous and difficult that, on account of his other duties, he was obliged to give notice that he would be compelled to give it up. To prevent this calamity, all the Indians, in a body, turned out and made this new road, being a straight cut through the woods, two leagues in length.
The road we entered suddenly branched off from the main highway. This main road, like many others with that name, wouldn’t be seen in other countries as evidence of significant development, but the one we took was much rougher and rockier, completely new, and in some places still not finished. It had just been opened, and the reason for its creation highlights a notable aspect of the Indians’ character. The village it leads to was under the care of our friendly guide, and it used to be accessed by a path that was so winding and challenging that he had to announce he could no longer manage it due to his other responsibilities. To avoid this issue, all the Indians came together and built this new road, a straight path through the woods, two leagues long.
The padre took a lively interest in the zeal lately awakened for exploring the antiquities of the country, and told us that this particular region abounded with traces of the ancient inhabitants. At a short distance from the camino real we came to a line of fallen stones, forming what appeared to be the remains of a wall which crossed the road, and ran off into the forest on both sides, traversing, he said, the country for a great distance in both directions.
The priest was really interested in the recent excitement around exploring the country's ancient history and told us that this area was full of evidence left by the early inhabitants. Not far from the main road, we found a line of fallen stones that seemed to be the remnants of a wall crossing the road and extending into the forest on both sides, which he said stretched across the land for a long way in either direction.
A short distance beyond, we turned off to a large hollow basin perfectly dry, which he called an aguada, and said it was an artificial formation, excavated and walled around, and had been used by the ancients as a reservoir for water. At the time, we did not agree with him, but considered the basin a natural formation, though, from what we saw afterward, we are induced to believe that his account may have been correct.
A short distance ahead, we veered off to a large dry hollow basin, which he referred to as an aguada. He claimed it was an artificial structure, dug out and walled around, used by ancient people as a water reservoir. At the time, we disagreed with him and thought the basin was a natural formation. However, from what we saw later, we are led to believe that his explanation might have been right.
At ten o'clock we reached the small village of Telchaquillo, containing a population of six hundred souls, and these, again, were all Indians. It was they who had made the road we had travelled over, and the church was under our friend's pastoral charge. We rode to the convent, and dismounted. Immediately the bell of the church tolled, to give notice of his arrival, that all who wished to confess or get married, who had sick to be visited, children to be baptized, or dead to be buried, might apply to him, and have their wants attended to.
At ten o'clock, we arrived at the small village of Telchaquillo, which had a population of six hundred people, all of whom were Indigenous. They had built the road we just traveled, and the church was under our friend's pastoral care. We rode to the convent and got off our horses. Right away, the church bell rang to announce his arrival, so anyone who wanted to confess, get married, have sick people visited, children baptized, or the deceased buried could come to him for assistance.
The village consisted entirely of huts, or casas de paja. The church had been commenced on a large scale, under the direction of a former cura, who afterward became dissatisfied with the people, and discontinued the building. One end was covered over, and fitted up rudely as a chapel; beyond were two high walls, but roofless.
The village was made up entirely of huts, or thatched houses. The church had been started on a large scale, overseen by a former priest, who later became unhappy with the people and stopped the construction. One end was covered and roughly set up as a chapel; beyond that were two tall walls, but there was no roof.
In the square of this little village was a great senote, or subterraneous well, which supplied all the inhabitants with water. At a distance the square seemed level and unbroken; but women walking across it with cantaros or water-jars suddenly disappeared, and others seemed to rise out of the earth. On a nearer approach, we found a great orifice or opening in the rocky surface, like the mouth of a cave. The descent was by irregular steps cut and worn in the rocks. Over head was an immense rocky roof, and at a distance of perhaps five hundred feet from the mouth was a large basin or reservoir of water. Directly over the water the roof was perhaps sixty feet high; and there was an opening above which threw down a strong body of light. The water had no current, and its source was a mystery. During the rainy season it rises a little, but never falls below a certain point, and at all times it is the only source of supply to the inhabitants. Women, with their water-jars, were constantly ascending and descending; swallows were darting through the cave in every direction, and the whole formed a wild, picturesque, and romantic scene.
In the center of this small village was a large cenote, or underground well, which provided all the residents with water. From a distance, the square looked flat and even; however, women walking across it with water jugs suddenly vanished, and others seemed to emerge from the ground. As we got closer, we discovered a large opening in the rocky surface, resembling the entrance of a cave. The descent was via uneven steps carved and worn into the rocks. Above us was a massive rocky ceiling, and about five hundred feet from the entrance was a large basin or reservoir of water. Directly above the water, the ceiling was about sixty feet high, and there was an opening above that let in a strong beam of light. The water was still with no current, and its source was a mystery. During the rainy season, the water level rises slightly but never goes below a certain point, making it the only supply for the villagers at all times. Women with their water jugs were always going up and down; swallows were darting around the cave in every direction, creating a wild, picturesque, and romantic scene.
At this village we found waiting for us the major domo of the hacienda of San Joaquin, on which stand the ruins of Mayapan. Leaving the senote, we mounted and followed him.
At this village, we found the manager of the San Joaquin estate waiting for us, where the ruins of Mayapan are located. After leaving the cenote, we got on our horses and followed him.
At the distance of half a mile he stopped near a great cave that had lately been discovered, and which, he said had no end. Tying our horses to the bushes, we turned off to visit it. The major domo cut a path a short distance into the woods; following which we came to a large hollow, overgrown with trees, and, descending, entered a great cavern with a lofty roof, and gigantic passages branching off in different directions, and running no one knew whither. The cave had been discovered by the major domo and some vaqueros while in pursuit of robbers who had stolen a bull; and no robber's cave in romantic story could equal it in wildness. The major domo said he had entered it with ten men, and had passed four hours in exploration without finding any end. The cave, its roof, base, and passages, were an immense fossil formation. Marine shells were conglomerated together in solid masses, many of them perfect, showing a geological structure which indicated that the whole country, or, at least, that portion of it; had been once, and probably at no very remote period, overflowed by the sea.
Half a mile away, he stopped near a massive cave that had recently been found, claiming it had no end. We tied our horses to some bushes and decided to check it out. The major domo cleared a path for us a short way into the woods, and soon we arrived at a large hollow filled with trees. Descending further, we entered a huge cavern with a high ceiling and giant passageways branching off in different directions, running who knows where. The major domo had discovered the cave with a group of cowboys while chasing down thieves who had stolen a bull, and no cave from any wild story could match its untamed nature. He said he had gone in with ten men and spent four hours exploring without finding an end. The cave, with its ceiling, floor, and passageways, was an immense fossil formation. Marine shells were packed together in solid masses, many of them intact, revealing a geological structure that suggested the entire area, or at least that part of it, had once been covered by the sea, probably not too long ago.
We could have passed a day with much satisfaction in rambling through this cave, but, remaining only a few minutes, and taking away some curious and interesting specimens, we remounted, and very soon reached mounds of earth, fragments of sculptured stones, broken walls, and fallen buildings, indicating that we were once more treading upon the sepulchre of an aboriginal city.
We could have spent a whole day happily exploring this cave, but after just a few minutes and collecting some curious and interesting specimens, we got back on our horses and soon reached mounds of earth, pieces of carved stones, crumbling walls, and fallen buildings, showing that we were once again walking on the burial site of an ancient city.
At eleven o'clock we came to a clearing, in which was situated the hacienda of San Joaquin. The building was a mere rancho, erected only for the residence of a mayoral, a person inferior to a major domo; but there was a fine clearing around it, and the situation was wild and beautiful. In the cattleyard were noble trees. In the platform of the well were sculptured stones taken from the ancient buildings; it was shaded by the spreading branches of a fine ramon or tropical oak, with a foliage of vivid green; and crowning the top, and apparently growing out of it, were the long, pale leaves of the cocoanut.
At eleven o'clock, we arrived at a clearing where the San Joaquin hacienda was located. The building was just a simple rancho, built for the residence of a mayoral, someone of lower rank than a major domo; however, there was a lovely clearing around it, and the setting was wild and beautiful. In the cattle yard, there were impressive trees. The well platform featured carved stones taken from ancient structures; it was shaded by the sprawling branches of a beautiful ramon or tropical oak, with bright green foliage; and at the top, seemingly growing out of it, were the long, pale leaves of the coconut palm.
The hacienda, or rather rancho, of San Joaquin, on which the ruins of Mayapan lie scattered, is ten leagues south from Merida. It forms part of the great hacienda of Xcanchakan, the property of Don Jose Maria Meneses, the venerable cura of San Cristoval, formerly provesor of the Church of Yucatan. We had made the acquaintance of this gentleman at the house of his friend Señor Rejon, secretary of state, and he had sent instructions to his major domo, the same who had met us at the last village, to place at our command all the disposable force of the hacienda.
The hacienda, or rather ranch, of San Joaquin, where the ruins of Mayapan are scattered, is ten leagues south of Merida. It is part of the large hacienda of Xcanchakan, owned by Don Jose Maria Meneses, the respected priest of San Cristoval, who was formerly the provesor of the Church of Yucatan. We met this gentleman at the home of his friend, Señor Rejon, the secretary of state, and he had given instructions to his major domo, the same person who had met us at the last village, to provide us with all the available resources of the hacienda.
The ruins of Mayapan cover a great plain, which was at that time so overgrown that hardly any object was visible until we were close upon it, and the undergrowth was so thick that it was difficult to work our way through it. Our's was the first visit to examine these ruins. For ages they had been unnoticed, almost unknown, and left to struggle with rank tropical vegetation; and the major domo, who lived on the principal hacienda, and had not seen them in twenty-three years, was more familiar with them than any other person we could find. He told us that within a circumference of three miles, ruins were found, and that a strong wall once encompassed the city, the remains of which might still be traced through the woods.
The ruins of Mayapan spread across a vast plain that was so overgrown at that time that we could barely see anything until we got close. The undergrowth was so thick that it was tough to make our way through. We were the first to visit and explore these ruins. For ages, they had gone unnoticed, almost unknown, and left to battle with dense tropical vegetation; the major domo, who lived on the main hacienda and hadn’t seen them in twenty-three years, was more familiar with them than anyone else we could find. He told us that within a three-mile radius, there were ruins, and that a strong wall once surrounded the city, the remnants of which could still be traced through the woods.
At a short distance from the hacienda, but invisible on account of the trees, rises the high mound which we had seen at three leagues' distance, from the top of the church at Tekoh, and which is represented in the following engraving. It is sixty feet high, and one hundred feet square at the base; and, like the mounds at Palenque and Uxmal, it is an artificial structure, built up solid from the plain. Though seen from a great distance above the tops of the trees, the whole field was so overgrown that it was scarcely visible until we reached its foot; and the mound itself, though retaining the symmetry of its original proportions, was also so overgrown that it appeared a mere wooded hill, but peculiar in its regularity of shape. Four grand staircases, each twenty-five feet wide, ascended to an esplanade within six feet of the top. This esplanade was six feet in width, and on each side was a smaller staircase leading to the top. These staircases are in a ruinous condition; the steps are almost entirely gone, and we climbed up by means of fallen stones and trees growing out of its sides. As we ascended, we scared away a cow, for the wild cattle roaming on these wooded wastes pasture on its sides, and ascend to the top.
At a short distance from the hacienda, but hidden behind the trees, stands the high mound we noticed three leagues away from the church in Tekoh, depicted in the following engraving. It is sixty feet tall and one hundred feet square at the base; like the mounds at Palenque and Uxmal, it is an artificial structure built solidly from the ground. Although it can be seen from far away above the tree tops, the entire area was so overgrown that we barely noticed it until we reached its base. The mound itself, while still keeping its original shape, was so covered in vegetation that it looked like just another wooded hill, albeit with a unique regularity. Four grand staircases, each twenty-five feet wide, led up to a platform just six feet from the top. This platform was six feet wide, and on each side, there was a smaller staircase leading to the very top. These staircases are in bad shape; most of the steps are gone, and we climbed using fallen stones and trees that have grown on its sides. As we climbed, we scared off a cow, as wild cattle grazing in these wooded areas wander up to the top.
The summit was a plain stone platform, fifteen feet square. It had no structure upon it, nor were there vestiges of any. Probably it was the great mound of sacrifice, on which the priests, in the sight of the assembled people, cut out the hearts of human victims. The view commanded from the top was a great desolate plain, with here and there another ruined mound rising above the trees, and far in the distance could be discerned the towers of the church at Tekoh.
The summit was a simple stone platform, fifteen feet square. There was no structure on it, nor any signs of one. It was likely the great mound of sacrifice, where the priests, in front of the gathered crowd, cut out the hearts of human victims. From the top, the view was a vast desolate plain, with a few other ruined mounds peeking above the trees, and in the distance, you could make out the towers of the church at Tekoh.
Around the base of this mound, and throughout the woods, wherever we moved, were strewed sculptured stones. Most of them were square, carved on the face, and having a long stone tenon or stem at the back; doubtless they had been fixed in the wall, so as to form part of some ornament, or combination of ornaments, in the façade, in all respects the same as at Uxmal.
Around the base of this mound, and throughout the woods, wherever we moved, there were sculpted stones scattered everywhere. Most of them were square, carved on the front, and had a long stone tenon or stem on the back; they had likely been embedded in the wall, forming part of some ornament or combination of ornaments on the facade, just like at Uxmal.
Besides these, there were other and more curious remains. These were representations of human figures, or of animals, with hideous features and expressions, in producing which the skill of the artist seems to have been expended. The sculpture of these figures was rude, the stones were timeworn, and many were half buried in the earth. The following engraving represents two of them. One is four, and the other three feet high. The full length seems intended to represent a warrior with a shield. The arms are broken off, and to my mind they conveyed a lively idea of the figures or idols which Bernal Dias met with on the coast, containing hideous faces of demons. Probably, broken and half buried as they lie, they were once objects of adoration and worship, and now exist as mute and melancholy memorials of ancient paganism.
Besides these, there were other, more interesting remains. These included representations of human figures or animals with grotesque features and expressions, showcasing the artist's skill. The sculptures of these figures were crude, the stones were weathered, and many were partially buried in the ground. The following engraving shows two of them. One is four feet tall, and the other is three feet tall. The full figure appears to depict a warrior with a shield. The arms are broken off, and to me, they remind me of the figures or idols Bernal Dias encountered on the coast, which had the ghastly faces of demons. Likely, broken and half-buried as they are, they were once objects of worship and now stand as silent, sad reminders of ancient paganism.
At a short distance from the base of the mound was an opening in the earth, forming another of those extraordinary caves before presented to the reader. The cura, the major domo, and the Indians called it a senote, and said that it had supplied the inhabitants of the old city with water. The entrance was by a broken, yawning mouth, steep, and requiring some care in the descent. At the first resting-place, the month opened into an extensive subterraneous chamber, with a high roof, and passages branching off in every direction. In different places were remains of fires and the bones of animals, showing that it had at times been the place of refuge or residence of men. In the entrance of one of the passages we found a sculptured idol, which excited us with the hope of discovering some altar or sepulchre, or perhaps mummied figures. With this hope, we sent the Indians to procure torches; and while Mr. Catherwood was making some sketches, Doctor Cabot and myself passed an hour in exploring the recesses of the cave. In many places the roof had fallen, and the passages were choked up. We followed several of them with much toil and disappointment, and at length fell into one, low and narrow, along which it was necessary to crawl on the hands and feet, and where, from the flame and smoke of the torches, it was desperately hot. We at length came to a body of water, which, on thrusting the hand into it, we found to be incrusted with a thin coat of sulphate of lime, that had formed on the top of the water, but decomposed on being brought into the air.
At a short distance from the base of the mound, there was an opening in the ground, forming one of those amazing caves mentioned earlier. The cura, the major domo, and the locals referred to it as a senote and claimed it had provided water for the people of the old city. The entrance was a broken, gaping void, steep and needing careful navigation to descend. At the first resting spot, the entrance led into a large underground chamber with a high ceiling and passages branching off in every direction. In various spots, there were remnants of fires and animal bones, indicating that it had sometimes served as a refuge or dwelling for people. At the entrance of one passage, we found a sculpted idol, which sparked our hope of uncovering an altar, a burial site, or possibly mummified figures. With this excitement, we sent the locals for torches; while Mr. Catherwood worked on some sketches, Dr. Cabot and I spent an hour exploring the depths of the cave. In many areas, the ceiling had collapsed, and the passages were blocked. We followed several of them with a lot of effort and frustration, eventually stumbling upon a narrow, low passage that required us to crawl on our hands and knees, where the heat from the flames and smoke of the torches made it terribly hot. We finally arrived at a body of water, which, when we reached in, we found to have a thin layer of sulfate of lime crusting the surface, but it dissolved once exposed to the air.
Leaving the cave or senote, we continued rambling among the ruins. The mounds were all of the same general character, and the buildings had entirely disappeared on all except one; but this was different from any we had at that time seen, though we afterward found others like it.
Leaving the cave or cenote, we kept wandering through the ruins. The mounds were all pretty similar, and the buildings had completely vanished except for one; but this one was different from any we had seen up to that point, although we later discovered others like it.
It stood on a ruined mound about thirty feet high. What the shape of the mound had been it was difficult to make out, but the building was circular. The following engraving represents this edifice, with the mound on which it stands. The exterior is of plain stone, ten feet high to the top of the lower cornice, and fourteen more to that of the upper one. The door faces the west, and over it is a lintel of stone. The outer wall is five feet thick; the door opens into a circular passage three feet wide, and in the centre is a cylindrical solid mass of stone, without any doorway or opening of any kind. The whole diameter of the building is twenty-five feet, so that, deducting the double width of the wall and passage, this centre mass must be nine feet in thickness. The walls had four or five coats of stucco, and there were remains of painting, in which red, yellow, blue, and white were distinctly visible.
It stood on a ruined mound about thirty feet high. The shape of the mound was hard to determine, but the building itself was circular. The following engraving depicts this structure along with the mound it sits on. The exterior is made of plain stone, reaching ten feet high to the top of the lower cornice, and another fourteen feet to the upper one. The door faces west and has a stone lintel above it. The outer wall is five feet thick; the door opens into a circular passage that is three feet wide, and at the center is a solid cylindrical mass of stone with no doorway or opening of any kind. The entire diameter of the building is twenty-five feet, meaning that, after accounting for the double width of the wall and passage, this central mass must be nine feet thick. The walls had four or five layers of stucco, and remnants of painting, including red, yellow, blue, and white, were clearly visible.
On the southwest side of the building, and on a terrace projecting from the side of the mound, was a double row of columns eight feet apart, of which only eight remained, though probably, from the fragments around, there had been more, and, by clearing away the trees, more might have been found still standing. In our hurried visit to Uxmal, we had seen objects which we supposed might have been intended for columns, but were not sure; and though we afterward saw many, we considered these the first decided columns we had seen. They were two feet and a half in diameter, and consisted of five round stones, eight or ten inches thick, laid one upon another. They had no capitals, and what particular connexion they had with the building did not appear.
On the southwest side of the building, there was a terrace extending from the side of the mound, featuring a double row of columns eight feet apart. Only eight columns remained, but based on the fragments scattered nearby, there had likely been more, and if the trees were cleared away, we might have found additional ones still standing. During our quick visit to Uxmal, we spotted items that we guessed could have been intended as columns, but we weren't certain. Although we saw many more later, we thought these were the first definite columns we had encountered. They were two and a half feet in diameter, made up of five round stones, each eight or ten inches thick, stacked one on top of the other. They lacked capitals, and it wasn't clear what specific connection they had to the building.
So far, although the fragments of sculpture were of the same general character as at Uxmal, we had not found any edifice sufficiently entire to enable us to identify that peculiar arch which we had found in all the ruined buildings of this country; but it was not wanting. At some distance from this place, and on the other side of the hacienda, were long ranges of mounds. These had once been buildings, the tops of which had fallen, and almost buried the structures. At the end was a doorway, encumbered and half filled with rubbish, crawling through which, we stood upright in apartments exactly similar to those at Uxmal, with the arch formed of stones overlapping, and a flat stone covering the top. The apartments were ruder and narrower, but they were of precisely the same character with all the others we had seen.
So far, even though the pieces of sculpture were similar to those at Uxmal, we hadn’t found any buildings intact enough to help us identify that unique arch we had seen in all the ruined structures in this area; however, it was still present. A little further away, on the other side of the hacienda, we noticed long lines of mounds. These had once been buildings, their tops collapsed and nearly burying the structures beneath. At one end, there was a doorway blocked and partially filled with debris, and crawling through it, we stood up in rooms that looked exactly like those at Uxmal, featuring arches made of overlapping stones topped with a flat stone. The rooms were simpler and narrower, but they were exactly the same as all the others we had encountered.
The day was now nearly spent; with the heat and labour we were exceedingly fatigued, and the Indians insisted that we had seen all the principal remains. The place was so overgrown with trees that it would have taken a long time to clear them away, and for the present at least it was out of the question. Besides, the only result we could promise ourselves was the bringing to light of fragments and single pieces of buried sculpture. Of one thing, however, we had no doubt: the ruins of this city were of the same general character with those at Uxmal, erected by the same builders, probably of older date, and suffering more from the corrosion of the elements, or they had been visited more harshly by the destroying hand of man.
The day was almost over; we were extremely tired from the heat and hard work, and the locals insisted that we had seen all the main remains. The area was so overgrown with trees that clearing them would take a long time, and for now at least, that was not possible. Besides, the only outcome we could expect would be uncovering fragments and pieces of buried sculptures. However, we were certain of one thing: the ruins of this city were similar to those at Uxmal, built by the same people, probably older, and they had suffered more from the wear of the elements or had been more harshly affected by human destruction.
Fortunately, at this place again we have a ray of historic light. According to the best accounts, the region of country now called Yucatan was known to the natives, at the time of the Spanish invasion, by the name of Maya, and before that time it had never been known by any other. The name of Yucatan was given to it by the Spaniards. It is entirely arbitrary and accidental, and its origin is not known with certainty. It is supposed by some to be derived from the plant known in the islands by the name of Yuca, and tal or thale, the heap of earth in which this plant grows; but more generally it is derived from certain words supposed to have been spoken by the natives in answer to a question asked by the Spaniards on their first arrival. The supposed question is, "What is the name of this country?" or, "How is this country called!" and the conjectured answer, "I do not understand those words," or, "I do not understand your words," either of which expressions, in the language of the natives, has some resemblance in pronunciation to the word Yucatan. But whatever was its origin, the natives have never recognised the name, and to this day, among themselves, they speak of their country only under its ancient name of Maya. No native ever calls himself a Yucateco, but always a Macegual, or native of the land of Maya.
Fortunately, we once again have a glimpse of historic clarity in this place. According to the best accounts, the area now known as Yucatan was referred to by the natives as Maya at the time of the Spanish invasion, and before that, it had never gone by any other name. The name Yucatan was given by the Spaniards, and it's completely arbitrary and random; its exact origin isn’t known for sure. Some believe it comes from the plant called Yuca, and tal or thale, which refers to the mound of earth where this plant grows. More commonly, it’s thought to stem from certain words supposedly spoken by the natives in response to a question posed by the Spaniards upon their arrival. The supposed question was, "What is the name of this country?" or, "What do you call this country?" The conjectured answer is, "I don’t understand those words," or, "I don’t understand your words," both of which have pronunciations that somewhat resemble Yucatan. Regardless of its origin, the natives have never acknowledged the name, and to this day, they refer to their land only by its ancient name, Maya. No native ever calls themselves a Yucateco; they always identify as a Macegual, or a native of the land of Maya.
One language, called the Maya, extended throughout the whole peninsula; and though the Spaniards found the country parcelled into different governments, under various names and having different caciques, hostile to each other, at an earlier period of its history the whole land of Maya was united under one head or supreme lord. This great chief or king had for the seat of his monarchy a very populous city called Mayapan, and had under him many other lords and caciques, who were bound to pay him tribute of cotton clothes, fowls, cacao, and gum or resin for incense; to serve him in wars, and day and night in the temples of the idols, at festivals and ceremonies. These lords, too, had under them cities and many vassals. Becoming proud and ambitious, and unwilling to brook a superior, they rebelled against the power of the supreme lord, united all their forces, and besieged and destroyed the city of Mayapan. This destruction took place in the year of our Lord 1420, about one hundred years, or, according to Herrera, about seventy years, before the arrival of the Spaniards in Yucatan; and, according to the computation of the ages of the Indians, two hundred and seventy years from the foundation of the city. The account of all the details is confused and indistinct; but the existence of a principal city called Mayapan, and its destruction by war at about the time indicated, are mentioned by every historian. This city was occupied by the same race of people who inhabited the country at the time of the conquest, and its site is identified as that which has just been presented to the reader, retaining, through all changes and in its ruins, its ancient name of Mayapan.
One language, known as Maya, was spoken throughout the entire peninsula. The Spaniards found the region divided into different governments, each with its own names and various leaders, who were often at odds with one another. However, in an earlier time, the entire land of Maya was united under a single ruler or supreme lord. This great leader had his capital in a bustling city called Mayapan and was in charge of many other lords and leaders, who were required to pay him tribute in the form of cotton clothing, chickens, cacao, and gum or resin for incense. They also had to serve him in wars and both day and night in the temples for rituals and festivals. These lords, in turn, governed cities and had many subjects. Proud and ambitious, they could not accept being subordinate, so they banded together, revolted against the supreme lord's authority, and laid siege to, ultimately destroying, the city of Mayapan. This destruction occurred in the year 1420, which was about one hundred years—or, according to Herrera, around seventy years—before the Spaniards arrived in Yucatán; and according to the age calculations of the indigenous people, it was two hundred seventy years since the city's founding. The details of this event are somewhat unclear, but every historian references the existence of the main city called Mayapan and its destruction in battle around the indicated time. This city was occupied by the same people present in the region at the time of the conquest, and its location is identified as the one just described to the reader, retaining its ancient name of Mayapan despite all the changes and in its ruins.
CHAPTER VII.
An Accident.—Journey continued.—Hacienda of Xcanchakan.—An Indian Dance.—Whipping an Indian.—Hacienda of Mucuyché.—A Bath in a Senote.—Hacienda of San José.—Arrival at Uxmal.—First Sight of the Ruins.—Changes since last Visit.—House of the Dwarf.—House of the Nuns.—Casa del Gobernador.—Residence at the Ruins.—Unpromising Appearances.—How to make a Fire.—Instance of Perseverance.—Arrival of Luggage on the Backs of Indians.—First Night at Uxmal.
An Accident.—Journey continued.—Hacienda of Xcanchakan.—An Indian Dance.—Whipping an Indian.—Hacienda of Mucuyché.—A Bath in a Cenote.—Hacienda of San José.—Arrival at Uxmal.—First Sight of the Ruins.—Changes since last Visit.—House of the Dwarf.—House of the Nuns.—Casa del Gobernador.—Residence at the Ruins.—Unpromising Appearances.—How to make a Fire.—Instance of Perseverance.—Arrival of Luggage on the Backs of Indians.—First Night at Uxmal.
The interest of our day at Mayapan came near being marred by an unlucky accident. Just as we were leaving the ruins a messenger came to inform us that one of our pistols had shot an Indian. These pistols had never shown any particular antipathy to Indians, and had never shot one before; but, hurrying back to the hacienda, we found the poor fellow with two of his fingers nearly shot off. The ball had passed through his shirt, making two holes in it, fortunately without hitting his body. The Indians said that the pistol had gone off of itself while they were only looking at it. We felt sure that this was not exactly the case, knowing that pistols are not free agents, and laid the blame upon them; but it was a great satisfaction that the accident was no worse, and also that Doctor Cabot was at hand to dress the wound. The Indian seemed to think less of it than we did.
The excitement of our day at Mayapan almost got ruined by an unfortunate accident. Just as we were leaving the ruins, a messenger came to tell us that one of our pistols had shot an Indian. These pistols had never shown any particular dislike for Indians and had never shot one before; but hurrying back to the hacienda, we found the poor guy with two of his fingers nearly blown off. The bullet had gone through his shirt, making two holes in it, but fortunately hadn’t hit his body. The Indians claimed that the pistol went off by itself while they were just looking at it. We were pretty sure that wasn’t exactly true, knowing that pistols don’t act on their own, and we placed the blame on them. Still, it was a big relief that the accident wasn’t worse, and thankfully, Doctor Cabot was there to treat the wound. The Indian seemed to care less about it than we did.
It was late when we left the hacienda. Our road was a mere bridle-path through a wilderness. At some distance we crossed a broken range of stones, rising on each side to a wall, which the major domo said was the line of wall that encompassed the ancient city.
It was late when we left the ranch. Our path was just a narrow trail through the wilderness. After a while, we crossed a jagged stretch of rocks, with walls rising on either side, which the manager said marked the boundary of the ancient city.
It was nearly dark when we reached the stately hacienda of Xcanchakan, one of the three finest in Yucatan, and containing nearly seven hundred souls. The plate opposite represents the front of this hacienda. The house is perhaps one of the best in the country, and being within one day's ride of the capital, and accessible by calesa, it is a favourite residence of its venerable proprietor. The whole condition of the hacienda showed that it was often subject to the master's eye, and the character of that master may be judged of from the fact that his major domo, the same who was attendant upon us, had been with him twenty-six years.
It was almost dark when we arrived at the impressive hacienda of Xcanchakan, one of the top three in Yucatan, home to nearly seven hundred people. The picture across shows the front of this hacienda. The house is possibly one of the best in the country, and since it's only a day's ride from the capital and accessible by carriage, it’s a popular home for its esteemed owner. The overall state of the hacienda indicated that it was frequently overseen by the master, and you can gauge the character of that master from the fact that his head steward, the same one who attended to us, had been with him for twenty-six years.
I have given the reader some idea of a hacienda in Yucatan, with its cattle-yard, its great tanks of water and other accessories. All these were upon a large and substantial scale, equal to any we had seen; and there was one little refinement in their arrangement, which, though not, perhaps, intended for that purpose, could not fail to strike the eye of a stranger. The passage to the well was across the corridor, and, sitting quietly in the shade, the proprietor could see every day, passing and repassing, all the women and girls belonging to the estate.
I’ve provided the reader with a glimpse of a hacienda in Yucatan, complete with its cattle yard, large water tanks, and other features. All of these were on a large and impressive scale, comparable to anything we had seen before. There was one small detail in their layout that, while maybe not designed for this purpose, would certainly catch the eye of a newcomer. The path to the well went across the corridor, and by sitting comfortably in the shade, the owner could watch every day as all the women and girls from the estate walked by.
Our friend the cura of Tekoh was still with us, and the Indians of the hacienda were within his curacy. Again immediately upon our arrival the bell of the church was tolled to announce his arrival to the sick, those who wished to confess, marry, or be baptized. This over, it struck the solemn note of the oracion, or vesper prayers. All rose, and, with uncovered heads stood silent till the last note died away, all, according to the beautiful injunction of the Catholic Church, breathing an inward prayer. Then they bade each other a buenas noches, each kissed the cura's hand, and then, with his petata, or straw hat, in his hand, came to us, bowing respectfully, and wishing each of us also the good night.
Our friend the priest of Tekoh was still with us, and the Indigenous people of the hacienda were under his care. As soon as we arrived, the church bell rang to announce his arrival to the sick, those who wanted to confess, get married, or be baptized. Once that was done, it sounded the solemn note of the oracion, or evening prayers. Everyone stood up, with their heads uncovered, and remained silent until the last note faded away, each person, in line with the beautiful tradition of the Catholic Church, offering a silent prayer. Then they wished each other a buenas noches, each kissed the priest's hand, and then, with his petata, or straw hat, in his hand, came over to us, bowing respectfully and wishing each of us a good night.
The cura still considered us on his hands, and, in order to entertain us, requested the major domo to get up a dance of the Indians. Very soon we heard the sound of the violins and the Indian drum. This latter consists of a hollow log about three feet long, with a piece of parchment stretched over the end, on which an Indian, holding it under his left arm, beats with his right hand. It is the same instrument known to the inhabitants at the time of the conquest by the name of tunkúl and is the favourite now. Going out into the back corridor, we saw the musicians sitting at one end, before the door of the chapel; on one side of the corridor were the women, and on the other the men. For some time there was no dancing, until, at length, at the instance of the cura, the major domo gave his directions, and a young man stood up in the middle of the corridor. Another, with a pocket-handkerchief in his hand having a knot tied in one end, walked along the line of women, threw the handkerchief at one, and then returned to his seat. This was considered a challenge or invitation; but, with a proper prudery, as if to show that she was not to be had for the asking, she waited some minutes, then rose, and slowly taking the shawl from her head, placed herself opposite the young man, at a distance of about ten feet, and commenced dancing. The dance was called the toros, for the bull. The movements were slow; occasionally the performers crossed over and changed places, and when the time ended the lady walked deliberately off, which either brought the young man to a stand-still, or he went on dancing, as he liked. The manager or master of ceremonies, who was called the bastonero, again walked along the line, and touched another lady in the same way with the handkerchief. She again, after waiting a moment, removed her shawl and took her place on the floor; and in this way the dance continued, the dancing man being always the same, and taking the partner provided for him. Afterward the dance was changed to a Spanish one, in which, instead of castanets, the dancers from time to time snapped their fingers. This was more lively, and seemed to please them better than their own, but throughout there was nothing national or characteristic.
The priest still felt responsible for us, and to entertain us, he asked the major domo to organize a dance with the local Indians. Soon, we heard the sounds of violins and an Indian drum. This drum is made from a hollow log about three feet long, with a piece of parchment stretched over one end. An Indian holds it under his left arm and beats it with his right hand. It’s the same instrument known by the locals during the time of the conquest as tunkúl and is still a favorite today. When we went out to the back corridor, we saw the musicians sitting at one end, in front of the chapel door; the women were on one side of the corridor, and the men were on the other. For a while, there was no dancing until, at the priest's prompting, the major domo gave instructions, and a young man stepped into the middle of the corridor. Another young man, holding a handkerchief with a knot tied in one end, walked along the line of women, threw the handkerchief at one, and then returned to his seat. This was considered a challenge or invitation; however, in a show of modesty, as if to indicate she wasn't just available on request, the woman waited a few moments, then stood up, slowly removed her shawl from her head, positioned herself about ten feet away from the young man, and began dancing. The dance was called the toros, named after the bull. The movements were slow; occasionally, the dancers would cross over and switch places. When the time ended, the lady would walk away deliberately, which either made the young man stop or allowed him to continue dancing as he pleased. The manager or master of ceremonies, known as the bastonero, then went along the line and touched another lady with the handkerchief in the same way. After a brief wait, she removed her shawl and took her place on the floor; this pattern continued, with the same dancing man taking each partner assigned to him. Later, the dance switched to a Spanish style, where instead of using castanets, the dancers occasionally snapped their fingers. This was more lively and seemed to please them more than their own dance, but overall, it lacked any national or distinctive character.
Early in the morning we were roused by loud bursts of music in the church. The cura was giving them the benefit of his accidental visit by an early mass. After this we heard music of a different kind. It was the lash on the back of an Indian. Looking out into the corridor, we saw the poor fellow on his knees on the pavement, with his arms clasped around the legs of another Indian, so as to present his back fair to the lash. At every blow he rose on one knee and sent forth a piercing cry. He seemed struggling to restrain it, but it burst from him in spite of all his efforts. His whole bearing showed the subdued character of the present Indians, and with the last stripe the expression of his face seemed that of thankfulness for not getting more. Without uttering a word, he crept to the major domo, took his hand, kissed it, and walked away. No sense of degradation crossed his mind. Indeed so humbled is this once fierce people, that they have a proverb of their own, "Los Indies no oigan si no por las nalgas"—"The Indians cannot hear except through their backs," and the cura related to us a fact which indicates an abasement of character perhaps never found in any other people. In a village not far distant, the name of which I have lost, they have a fiesta with a scenic representation called Shtol. The scene is laid at the time of the conquest. The Indians of the village gather within a large place enclosed by poles, and are supposed to be brought together by an invasion of the Spaniards. An old man rises and exhorts them to defend their country; if need be, to die for it. The Indians are roused, but in the midst of his exhortations a stranger enters in the dress of a Spaniard and armed with a musket. The sight of this stranger throws them all into consternation; he fires the musket, and they fall to the ground. He binds the chief; carries him off captive, and the play is ended.
Early in the morning, we were awakened by loud bursts of music from the church. The priest was taking advantage of his unexpected visit by holding an early mass. After that, we heard a different kind of music. It was the sound of a whip hitting an Indian's back. Looking out into the corridor, we saw the poor guy on his knees on the pavement, with his arms wrapped around the legs of another Indian, presenting his back to the whip. With every strike, he rose to one knee and let out a piercing cry. He seemed to be trying to hold it back, but it escaped him despite his efforts. His whole demeanor showed the subdued nature of the current Indians, and with the last lash, his expression seemed to convey gratitude for not receiving more. Without saying a word, he crawled to the major domo, took his hand, kissed it, and walked away. No feeling of humiliation crossed his mind. In fact, this once proud people is so humbled that they have their own proverb: "Los Indies no oigan si no por las nalgas"—"The Indians cannot hear except through their backs." The priest shared a story with us that highlights a level of degradation perhaps not seen in any other group. In a nearby village, the name of which I’ve forgotten, they have a festival with a performance called Shtol. The setting is during the time of the conquest. The villagers gather within a large area enclosed by poles and are supposed to be united against an invasion by the Spaniards. An old man stands up and urges them to defend their land, insisting they should be ready to die for it. The Indians are fired up, but then a stranger enters, dressed like a Spaniard and armed with a musket. The sight of this stranger throws them into panic; he fires the musket, and they all fall to the ground. He captures the chief, takes him away as a prisoner, and the performance ends.
After breakfast the cura left us to return to his village, and we set out to continue our journey to Uxmal. Our luggage was sent off by Indians of the hacienda, and the major domo accompanied us on horseback. Our road was by a bridle path over the same stony country, through thick woods. The whole way it lay through the lands of the provisor, all wild, waste, and desolate, and showing the fatal effects of accumulation in the hands of large landed proprietors. In two hours we saw rising before us the gate of the hacienda of Mucuyché. To the astonishment of the gaping Indians, the doctor, as he wheeled his horse, shot a hawk that was hovering over the pinnacle of the gateway, and we rode up to the house.
After breakfast, the cura left us to go back to his village, and we headed out to continue our journey to Uxmal. Our luggage was sent off with the hacienda's Indians, and the major domo rode with us on horseback. We traveled along a narrow path through the rocky terrain and thick woods. The entire route passed through the lands of the provisor, all wild, barren, and desolate, showing the negative effects of land being concentrated in the hands of a few large landowners. After two hours, we saw the gate of the hacienda of Mucuyché rising before us. To the amazement of the onlooking Indians, the doctor, as he turned his horse, shot a hawk that was hovering over the top of the gateway, and we rode up to the house.
I trust the reader has not forgotten this fine hacienda. It was the same to which, on our former visit, we had been borne on the shoulders of Indians, and in which we had taken a bath in a senote, never to be forgotten. We were once more on the hands of our old friend Don Simon Peon. The whole hacienda, horses, mules, and Indians, were at our disposal. It was but ten o'clock, and we intended to continue our journey to Uxmal, but first we resolved upon another bath in the senote. My first impression of the beauty of this fancy bathing-place did not deceive me, and the first glance satisfied me that I incurred no risk in introducing to it a stranger. A light cloud of almost imperceptible dust, ascribed to the dripping of the waters of the rainy season, or perhaps made visible by the rays of the midday sun, rested on the surface, but underneath were the same crystal fluid and the same clear bottom. Very soon we were in the water, and before we came out we resolved to postpone our journey till the next day, for the sake of an evening bath.
I trust the reader hasn’t forgotten this beautiful hacienda. It was the same place where, during our previous visit, we were carried on the shoulders of locals and enjoyed an unforgettable bath in a cenote. We were once again in the care of our longtime friend Don Simon Peon. The entire hacienda, including the horses, mules, and locals, was at our disposal. It was only ten o'clock, and we planned to continue our journey to Uxmal, but first we decided to take another bath in the cenote. My initial impression of the beauty of this lovely bathing spot held true, and just one look made me confident that introducing a stranger to it was no risk at all. A light cloud of nearly invisible dust, either from the dripping waters of the rainy season or made visible by the midday sun, lingered on the surface, but below, the water remained crystal clear and the bottom was just as visible. Soon, we were in the water, and before we got out, we decided to push our journey to the next day for the sake of another bath in the evening.
As the reader is now on ground which I trust he has travelled before, I shall merely state that the next day we rode on to the hacienda of San José, where we stopped to make some preparations, and on the fifteenth, at eleven o'clock, we reached the hacienda of Uxmal.
As the reader is now on ground which I trust he has traveled before, I shall merely state that the next day we rode on to the hacienda of San José, where we stopped to make some preparations, and on the fifteenth, at eleven o'clock, we reached the hacienda of Uxmal.
It stood in its suit of sombre gray, with cattleyard, large trees, and tanks, the same as when we left it, but there were no friends of old to welcome us: the Delmonico major domo had gone to Tobasco, and the other had been obliged to leave on account of illness. The mayoral remembered us, but we did not know him; and we determined to pass on and take up our abode immediately in the ruins. Stopping but a few minutes, to give directions about the luggage, we mounted again, and in ten minutes, emerging from the woods, came out upon the open field in which, grand and lofty as when we saw it before, stood the House of the Dwarf; but the first glance showed us that a year had made great changes. The sides of the lofty structure, then bare and naked, were now covered with high grass, bushes, and weeds, and on the top were bushes and young trees twenty feet high. The House of the Nuns was almost smothered, and the whole field was covered with a rank growth of grass and weeds, over which we could barely look as we rode through. The foundations, terraces, and tops of the buildings were overgrown, weeds and vines were rioting and creeping on the façades, and mounds, terraces, and ruins were a mass of destroying verdure. A strong and vigorous nature was struggling for mastery over art, wrapping the city in its suffocating embraces, and burying it from sight. It seemed as if the grave was closing over a friend, and we had arrived barely in time to take our farewell.
It stood in its dark gray suit, with the cattle yard, big trees, and tanks, just like when we left, but there were no old friends to greet us: the Delmonico head waiter had gone to Tobasco, and the other one had to leave due to illness. The foreman remembered us, but we didn’t recognize him; so we decided to move on and settle in the ruins immediately. After stopping for just a few minutes to give directions about the luggage, we got back on our horses and, in ten minutes, came out of the woods into the open field where, as grand and tall as we had seen it before, stood the House of the Dwarf; but at first glance, we could see that a year had brought big changes. The sides of the tall building, once bare and empty, were now covered with tall grass, bushes, and weeds, and on top were bushes and young trees rising twenty feet high. The House of the Nuns was nearly buried, and the entire field was covered with thick growths of grass and weeds, making it hard to see as we rode through. The foundations, terraces, and tops of the buildings were overrun, with weeds and vines wildly creeping over the façades, and the mounds, terraces, and ruins were engulfed in a huge mass of greenery. A strong and vibrant nature was fighting to take over the manmade, wrapping the city in its choking grip and hiding it from view. It felt like the grave was closing over a friend, and we had arrived just in time to say our goodbyes.
Amid this mass of desolation, grand and stately as when we left it, stood the Casa del Gobernador, but with all its terraces covered, and separated from us by a mass of impenetrable verdure.
Amid this vast emptiness, impressive and dignified as when we last saw it, stood the Casa del Gobernador, but now all its terraces were overgrown and separated from us by a thick wall of dense greenery.
On the left of the field was an overgrown milpa, along the edge of which a path led in front of this building. Following this path, we turned the corner of the terrace, and on the farthest side dismounted, and tied our horses. The grass and weeds were above our heads, and we could see nothing. The mayoral broke a way through them, and we reached the foot of the terrace. Working our way over the stones with much toil, we reached the top of the highest terrace. Here, too, the grass and weeds were of the same rank growth. We moved directly to the wall at the east end, and entered the first open door. Here the mayoral wished us to take up our abode; but we knew the localities better than he did, and, creeping along the front as close to the wall as possible, cutting some of the bushes, and tearing apart and trampling down others, we reached the centre apartment. Here we stopped. Swarms of bats, roused by our approach, fluttered and flew through the long chamber, and passed out at the doors.
On the left side of the field was a wild overgrown milpa, with a path running in front of this building. Following the path, we turned the corner of the terrace and dismounted on the far side, tying up our horses. The grass and weeds towered above us, blocking our view. The mayoral made a path through them, and we finally reached the bottom of the terrace. After struggling over the stones, we made it to the top of the highest terrace. Here, the grass and weeds were just as thick. We moved straight to the wall at the east end and went through the first open door. The mayoral wanted us to settle here, but we knew the area better than he did. So, we crawled along the front as close to the wall as possible, cutting through some bushes, tearing apart and trampling down others until we reached the middle room. We came to a stop as swarms of bats, disturbed by our presence, fluttered around the long chamber and flew out the doors.
The appearance of things was not very promising for a place of residence. There were two salas, each sixty feet long; that in front had three large doors, opening upon the encumbered terrace, and the other had no windows and but one door. In both there was an extreme sensation of closeness and dampness, with an unpleasant smell, and in the back room was a large accumulation of dirt and rubbish. Outside, high grass and weeds were growing into the very doorway. We could not move a step, and all view was completely cut off. After the extreme heat of the sun out of doors, we were in a profuse perspiration from climbing up the terrace, and the dank atmosphere induced a feeling of chilliness which made us reflect seriously upon what we had not sufficiently regarded before.
The place didn’t look very welcoming for a home. There were two rooms, each sixty feet long; the one in front had three large doors leading to a cluttered terrace, while the other had no windows and just one door. Both rooms felt very cramped and damp, with a musty smell, and the back room had a significant pile of dirt and trash. Outside, tall grass and weeds were growing right up to the doorway. We couldn’t move at all, and our view was completely blocked. After the intense heat from outside, we were drenched in sweat from climbing the terrace, and the damp atmosphere gave us a chill that made us reconsider what we hadn’t thought enough about before.
Throughout Yucatan "el campo," or the country, is considered unhealthy in the rainy season. We had arrived in Yucatan counting upon the benefit of the whole dry season, which generally begins in November and lasts till May; but this year the rains had continued longer than usual, and they were not yet over. The proprietors of haciendas were still cautious about visiting them, and confined themselves to the villages and towns. Among all the haciendas, Uxmal had a reputation pre-eminent for its unhealthiness. Every person who had ever been at work among the ruins had been obliged by sickness to leave them. Mr. Catherwood had had sad experience, and this unhealthiness was not confined to strangers. The Indians suffered every season from fevers; many of them were at that time ill, and the major domo had been obliged to go away. All this we had been advised of in Merida, and had been urged to postpone our visit; but as this would have interfered materially with our plan, and as we had with us a "medico" who could cure "biscos," we determined to risk it. On the spot, however, perceiving the dampness of the apartments and the rankness of vegetation, we felt that we had been imprudent; but it was too late to draw back, even if we had wished to do so. We agreed that we were better on this high terrace than at the hacienda, which stood low, and had around it great tanks of water, mantled with green, and wearing a very fever-and-aguish aspect. We therefore set to work immediately to make the best of our condition.
Throughout Yucatan, "el campo," or the countryside, is seen as unhealthy during the rainy season. We had arrived in Yucatan expecting to benefit from the entire dry season, which usually starts in November and lasts until May; however, this year the rains had lasted longer than normal and were still ongoing. The owners of the haciendas were still hesitant to visit them and remained in the villages and towns. Among all the haciendas, Uxmal was notably infamous for its unhealthiness. Everyone who had ever worked among the ruins had to leave due to illness. Mr. Catherwood had experienced this firsthand, and the unhealthiness didn’t just affect outsiders. The locals suffered from fevers every season; many of them were sick at that time, and the major domo had to leave. We had been warned about all this in Merida and were advised to delay our visit; but since that would have disrupted our plans significantly, and we had a "medico" with us who could treat "biscos," we decided to take the chance. Once we arrived, however, noticing the dampness of the rooms and the thick growth of vegetation, we realized we had been reckless; but it was too late to turn back, even if we had wanted to. We agreed that we were better off on this high terrace than at the hacienda, which was located low and surrounded by large, green-covered tanks of water that had a very feverish look. So, we immediately began to make the best of our situation.
The mayoral left us to take the horses back to the hacienda, and give directions about the luggage, and we had only a little Indian boy to help us. Him we employed to clear with his machete a space before the principal doorway, and in order to change as quickly as possible the damp, unwholesome atmosphere within, we undertook to kindle a fire ourselves. For this purpose we made a large collection of leaves and brush, which we placed in one corner of the back corridor, and, laying stones at the bottom, built up a pile several feet high, and set fire to it. The blaze crept through the pile, burning the light combustible stuff, and went out. We kindled it again, and the result was the same. Several times we thought we had succeeded, but the dampness of the place and of the materials baffled our efforts, and extinguished the flame. We exhausted all our odd scraps of paper and other availables, and were left with barely a spark of fire to begin anew. The only combustible we had left was gunpowder, of which we made what the boys call a squib, by wetting a quantity of it, and this, done up in a ball, we ignited under the pile. It did not answer fully, but gave us encouragement, and we made a larger ball of the same, which we ignited with a slow match. It blew our pile to atoms, and scattered the materials in all directions. Our ingenuity had now been taxed to the uttermost, and our resources were exhausted. In extremity we called in the boy.
The mayor left us to return the horses to the hacienda and give directions about the luggage, and we only had a little Indian boy to help us. We put him to work clearing a space in front of the main doorway with his machete, and to quickly change the damp, musty atmosphere inside, we decided to start a fire ourselves. We collected a lot of leaves and brush, which we piled up in one corner of the back corridor, laying stones at the bottom to build a stack several feet high, and set it on fire. The flames spread through the pile, burning the easily ignitable materials, but then they went out. We tried again, and the outcome was the same. Several times, we thought we succeeded, but the dampness of the area and the materials thwarted our efforts and snuffed out the flames. We used up all our scraps of paper and other available materials and were left with just a tiny spark to start over. The only flammable thing we had left was gunpowder, so we made what the boys call a squib by wetting some of it, shaped it into a ball, and lit it under the pile. It didn’t work completely, but it gave us hope, so we created a bigger ball of the same and ignited it with a slow match. It blew our pile apart, scattering the materials everywhere. Our creativity was pushed to the limit, and we had run out of resources. In desperation, we called the boy for help.
He had, in the mean time, been more successful; for, continuing the work at which we had set him, with characteristic indifference taking no notice of our endeavours, he had cleared a space of several yards around the door. This admitted a sunbeam, which, like the presence of a good spirit, gladdened and cheered all within its reach. We intimated to him by signs that we wanted a fire, and, without paying any respect to what we had done, he began in his own way, with a scrap of cotton, which he picked up from the ground, and, lighting it, blew it gently in his folded hands till it was all ignited. He then laid it on the floor, and, throwing aside all the material we had been using, looked around carefully, and gathered up some little sticks, not larger than matches, which he laid against the ignited cotton, with one point on the ground and the other touching the fire. Then kneeling down, he encircled the nascent fire with his two hands, and blew gently on it, with his mouth so close as almost to touch it. A slight smoke rose above the palms of his hands, and in a few minutes he stopped blowing. Placing the little sticks carefully together, so that all their points touched the fire, he went about picking up others a little larger than the first, and laying them in order one by one. With the circumference of his hands a little extended, he again began blowing gently; the smoke rose a little stronger than before. From time to time he gently changed the position of the sticks, and resumed his blowing. At length he stopped, but whether in despair or satisfied with the result seemed doubtful. He had a few little sticks with a languishing fire at one end, which might be extinguished by dropping a few tears over it. We had not only gone beyond this but had raised a large flame, which had afterward died away. Still there was a steadiness, an assurance in his manner that seemed to say he knew what he was about. At all events, we had nothing to do but watch him. Making a collection of larger sticks, and again arranging them in the same way as before, taking care not to put them so close together as to smother the fire, with a circumference too large for the space of his hands, but of materials so light as easily to be thrown into confusion, he again commenced blowing, so gently as not to disturb a single stick, and yet to the full power that the arrangement would bear. The wood seemed to feel the influence of his cherishing care, and a full body of smoke rose up to gladden us, and bring tears into his eyes. With the same imperturbable industry, unconscious of our admiration, he went on again, having now got up to sticks as large as the finger. These he coaxed along with many tears, and at the next size be saved his own wind and used his petata, or straw hat. A gentle blaze rose in the whole centre of the pile; still he coaxed it along, and by degrees brought on sticks as large as his arm, which, by a gentle waving of his hat, in a few minutes were all ignited. Our uncertainty was at an end. The whole pile was in a blaze, and all four of us went busily to work gathering fuel. There was no necessity for dry wood; we cut down bushes, and carried them in green; all burned together; the flames extended, and the heat became so great that we could not approach to throw on more. In our satisfaction with the result we did not stop to read the moral of the lesson taught us by the Indian boy. The flames were fast rectifying the damp, unwholesome atmosphere, and inducing more warm and genial sensations. Very soon, however, this bettering of our house's condition drove us out of doors. The smoke rolled through the long apartment, and, curling along the roof, passed into the front sala, where, dividing, it rushed through the doors in three dense bodies, and rolled up the front of the palace. We sat down outside, and watched it as it rolled away.
He had, in the meantime, been more successful; for, continuing the work we had assigned to him, showing his typical indifference to our efforts, he had cleared an area of several yards around the door. This let in a ray of sunlight, which, like the presence of a good spirit, brightened and uplifted everyone within its reach. We signaled to him that we wanted a fire, and without paying attention to what we had done, he started in his own way with a piece of cotton he found on the ground. He lit it and gently blew on it in his cupped hands until it caught fire. Then he placed it on the floor and, disregarding all the materials we had been using, looked around carefully and collected some small sticks, no bigger than matches, which he propped against the burning cotton, one end on the ground and the other touching the flame. Kneeling down, he enclosed the tiny fire with his hands and blew softly on it, his mouth so close it almost touched. A faint smoke rose above his hands, and after a few minutes, he stopped blowing. He arranged the small sticks so their ends all touched the fire and continued to pick up slightly larger ones, laying them down one by one. With his hands a bit wider, he began blowing gently again; the smoke grew a little stronger. From time to time, he adjusted the position of the sticks and resumed blowing. Eventually, he stopped again, though it was unclear whether he was frustrated or satisfied. He had a few small sticks with a flickering fire at one end, which could easily be snuffed out with a few drops of moisture. We had not only progressed further but had also created a large flame that later died down. Still, there was a calm confidence in his actions that indicated he knew exactly what he was doing. In any case, we had little choice but to watch him. He collected larger sticks and arranged them like before, careful not to place them so close together as to smother the fire, using materials light enough to easily fall apart. He began to blow gently again, careful not to disturb a single stick but using all the power the arrangement could handle. The wood seemed to respond to his nurturing touch, and a thick column of smoke rose up, both reassuring us and bringing tears to his eyes. With the same unflappable diligence, unaware of our admiration, he continued, now using sticks as thick as his finger. He coaxed them along with great care, and for larger sizes, he saved his breath and used his hat. A gentle flame rose at the center of the pile; still, he continued to tend to it, gradually adding sticks as large as his arm, which, with a gentle waving of his hat, caught fire within minutes. Our uncertainty came to an end. The entire pile was ablaze, and all four of us eagerly set to work gathering more fuel. We didn’t need dry wood; we chopped down shrubs and carried them in green—everything burned together, the flames spread, and the heat intensified to the point where we couldn’t get close enough to add more. In our satisfaction with the outcome, we didn’t stop to reflect on the lesson taught to us by the Indian boy. The fire was quickly clearing the damp, unhealthy air and creating a warmer, more inviting atmosphere. However, this improvement in our living conditions soon forced us outside. The smoke filled the long room, curling along the ceiling, flowing into the front hall, where it divided and streamed out three dense clouds through the doors, rising up the front of the palace. We sat outside, watching it as it drifted away.
While this was going on, the mayoral crawled along the same path by which we had ascended, and told us that the luggage had arrived. How it could be got to us seemed a problem. The slight clearing on the upper terrace gave us a view of the lower one, which was an unbroken mass of bushes and weeds ten or twelve feet high. Perhaps half an hour had elapsed, when we saw a single Indian ascend the platform of the second terrace, with his machete slowly working his way toward us. Very soon the top of a long box was seen rising above the same terrace, apparently tottering and falling back, but rising again and coming on steadily, with an Indian under it, visible from time to time through the bushes. Toward the foot of the terrace on which we were it disappeared, and after a few minutes rose to the top. Holding on with both hands to the strap across his forehead, with every nerve strung, and the veins of his forehead swelled almost to bursting, his face and his whole body dripping with sweat, he laid his load at our feet. A long line followed; staggering, panting, and trembling, they took the loads from their backs, and deposited them at the door. They had carried these loads three leagues, or nine miles, and we paid them eighteen and three quarter cents, being at the rate of a medio, or six and a quarter cents, per league. We gave them a medio extra for bringing the things up the terrace, and the poor fellows were thankful and happy.
While this was happening, the mayor crawled along the same path we had taken to get up and informed us that the luggage had arrived. Figuring out how to get it to us was a challenge. The small clearing on the upper terrace allowed us to see the lower one, which was a solid mass of bushes and weeds about ten or twelve feet high. About half an hour later, we spotted a single Indian climbing up the platform of the second terrace, slowly making his way toward us with his machete. Soon, we could see the top of a long box rising above the terrace, wobbling and then stabilizing as it came closer, with an Indian occasionally visible through the bushes. At the bottom of the terrace where we were, it disappeared, then after a few minutes, it reappeared at the top. Gripping the strap across his forehead with both hands, every muscle tense and the veins in his forehead almost bursting, his face and body dripping with sweat, he set his load down at our feet. A long line followed; staggering, panting, and trembling, they dropped their loads at the door. They had carried these loads for three leagues, or nine miles, and we paid them eighteen and three-quarter cents, which worked out to a medio, or six and a-quarter cents, per league. We gave them an extra medio for bringing the items up the terrace, and the poor guys were grateful and happy.
In the mean time the fire was still burning, and the smoke rushing out. We set the Indians at work on the terrace with their machetes, and as the smoke rolled away we directed them to sweep out the apartments. For brooms they had merely to cut a handful of bushes, and to shovel out the dirt they had their hands. This over, we had our luggage carried in, set up our beds in the back sala, and swung our hammocks in the front. At nightfall the Indians left us, and we were again alone in the palace of unknown kings.
In the meantime, the fire was still burning, and the smoke was billowing out. We had the locals get to work on the terrace with their machetes, and as the smoke cleared, we instructed them to sweep out the rooms. For brooms, they just had to cut a handful of bushes, and to clear out the dirt, they used their hands. Once that was done, we had our luggage brought in, set up our beds in the back room, and hung our hammocks in the front. When night fell, the locals left us, and we were once again alone in the palace of unknown kings.
We had reached the first point of our journey; we were once more at the ruins of Uxmal. It was nearly two years since we originally set out in search of American ruins, and more than a year since we were driven from this place. The freshness and enthusiasm with which we had first come upon the ruins of an American city had perhaps gone, but our feelings were not blunted, and all the regret which we had felt in being obliged to leave was more than counterbalanced by the satisfaction of returning.
We had arrived at the first stop on our journey; we were back at the ruins of Uxmal. It had been nearly two years since we first set out to explore American ruins, and over a year since we had been forced to leave this site. The excitement and eagerness we felt when we first discovered the ruins of this American city might have faded, but our emotions were still strong, and all the regret we felt for having to leave was more than outweighed by the joy of returning.
It was in this spirit that, as evening came on, we swung in our hammocks and puffed away all troubles. The bats, retiring to their nightly haunt, seemed startled by the blaze of our fire. Owls and other birds of darkness sent up their discordant cries from the woods, and as the evening waned we found ourselves debating warmly the great question of excitement at home, whether M'Leod ought to be hanged or not.
It was in this mood that, as evening fell, we lounged in our hammocks and let go of all our worries. The bats, heading to their nightly spots, seemed surprised by the brightness of our fire. Owls and other nocturnal birds made their unsettling calls from the woods, and as the night continued, we found ourselves passionately discussing the big issue at home: whether M'Leod should be executed or not.
As a measure of precaution, and in order to have the full benefit of a medical man's company, we began immediately upon a course of preventive treatment, by way of putting ourselves on the vantage ground against fever. As we were all in perfect health, Dr. Cabot thought such a course could not hurt us. This over, we threw more wood upon the pile and went to bed.
As a precaution, and to fully benefit from a doctor's presence, we immediately started a preventive treatment to protect ourselves against fever. Since we were all in great health, Dr. Cabot figured this wouldn't harm us. Once that was done, we added more wood to the fire and went to bed.
Up to this time our course had been before the wind. Our journey from Merida had again been a sort of triumphal procession. We had been passed from hacienda to hacienda, till we fell into the hospitable hands of Don Simon Peon, and we were now in absolute possession of the ruins of Uxmal. But very soon we found that we had to encounter troubles from which neither Don Simon, nor the government, nor recommendations to the hospitality of citizens of the interior, could afford us protection. Early in the evening a few straggling moschetoes had given us notice of the existence of these free and independent citizens of Yucatan; but while we were swinging in our hammocks and the fire burned brightly, they had not troubled us much. Our heads, however, were hardly upon our pillows, before the whole population seemed to know exactly where they could have us, and, dividing into three swarms, came upon us as if determined to lift us up and eject us bodily from the premises. The flame and volumes of smoke which had rolled through the building, in ridding us of the damp, unwholesome atmosphere, seemed only to have started these torments from their cracks and crevices, and filled them With thirst for vengeance or for blood. I spare the reader farther details of our first night at Uxmal, but we all agreed that another such would drive as forever from the ruins.
Up to this point, our journey had been smooth sailing. Our trip from Merida felt like a kind of grand parade. We had been welcomed from one estate to another until we ended up in the caring hands of Don Simon Peon, and now we had full access to the ruins of Uxmal. However, we soon realized we were facing problems that neither Don Simon, the government, nor any recommendations for hospitality from locals could protect us from. Early in the evening, we noticed a few wandering mosquitoes indicating the presence of these pesky residents of Yucatan; but while we relaxed in our hammocks and the fire crackled, they didn’t bother us too much. However, as soon as our heads hit the pillows, it seemed the entire mosquito population knew exactly where to find us. Dividing into three swarms, they came at us as if they were intent on lifting us up and tossing us out of the place. The smoke and flames that had helped clear out the damp, unhealthy air seemed to have awakened these nuisances from their hiding spots, filling them with a thirst for revenge or blood. I’ll spare you the details of our first night at Uxmal, but we all agreed that another night like that would drive us away from the ruins for good.
CHAPTER VIII.
Perplexities.—Household Wants.—Indian Mode of boiling Eggs.—Clearings.—A valuable Addition.—Description of the Ruins.—Casa del Gobernador.—Hieroglyphics.—Ornaments over the Doorways.—Ground Plan.—Doorways.—Apartments.—Great Thickness of the back Wall.—A Breach made in the Wall.—Prints of a Red Hand.—Sculptured Beam of Hieroglyphics.—Wooden Lintels.—Loss of Antiquities by the Burning of Mr. Catherwood's Panorama.—Terraces.—A curious Stone.—Circular Mound.—Discovery of a Sculptured Monument.—Square Stone Structure.—Sculptured Heads.—Staircase.—House of the Turtles.
Perplexities.—Household Needs.—Indian Way of Boiling Eggs.—Clearings.—A Valuable Addition.—Description of the Ruins.—Governor's House.—Hieroglyphics.—Decorations above the Doorways.—Ground Plan.—Doorways.—Rooms.—Great Thickness of the Back Wall.—A Break in the Wall.—Marks of a Red Hand.—Sculptured Beam of Hieroglyphics.—Wooden Lintels.—Loss of Artifacts from the Fire of Mr. Catherwood's Panorama.—Terraces.—An Interesting Stone.—Circular Mound.—Discovery of a Sculptured Monument.—Square Stone Structure.—Sculpted Heads.—Staircase.—House of the Turtles.
Morning brought with it other perplexities. We had no servant, and wanted breakfast, and altogether our prospects were not good. We did not expect to find the hacienda so entirely destitute of persons with whom we could communicate. The mayoral was the only one who spoke a word of Spanish, and he had the business of the hacienda to attend to. He had received special orders from his master to do everything in his power to serve us, but the power of his master had limits. He could not make the Indians, who knew only the Maya, speak Spanish. Besides this, the power of the master was otherwise restricted. In fact, except as regards certain obligations which they owed, the Indians were their own masters, and, what was worse for us, their own mistresses, for one of our greatest wants was a woman to cook, make tortillas, and perform those numerous domestic offices without which no household can go on well. The mayoral had given us no hope of being able to procure one; but in the midst of our anxieties, and while we were preparing breakfast for ourselves, we perceived him coming across the terrace, followed by a train of Indians, and closing the procession was a woman, at that time really a welcome visiter. The mayoral said that the evening before, on his return to the hacienda, he had gone round to all the huts, and proposed to woman after woman, promising liberal pay and good treatment, but they all refused until he came to this one, and with her he had been obliged to stipulate that she should not remain at the ruins in the night, but should return home every evening. This was a great drawback, as we wanted to breakfast early, but we had no choice, and were glad to get her upon her own terms.
Morning brought new challenges. We had no servant and needed breakfast, and overall, our situation didn’t look good. We didn't expect the hacienda to be so completely empty of people we could communicate with. The mayoral was the only person who spoke any Spanish, and he had the hacienda's responsibilities to handle. He had specific instructions from his boss to do everything possible to assist us, but his boss’s influence had limits. He couldn’t make the Indians, who only spoke Maya, speak Spanish. Additionally, his authority was otherwise restricted. In fact, apart from a few obligations they owed, the Indians were in charge of their own lives, and what made things even harder for us was that we really needed a woman to cook, make tortillas, and handle the many domestic tasks that every household requires. The mayoral had given us no hope of finding one; however, amidst our worries and while we were trying to prepare breakfast for ourselves, we saw him coming across the terrace, followed by a group of Indians, among them a woman who was truly a welcome sight. The mayoral explained that the night before, on his way back to the hacienda, he had visited all the huts and proposed to woman after woman, promising good pay and fair treatment, but they all declined until he reached this one. With her, he had to agree that she wouldn’t stay at the ruins overnight but would return home every evening. This was a bit of a setback since we wanted to have breakfast early, but we had no other options and were just glad to have her on her terms.
She was taller than most of the Indian women, and her complexion was somewhat darker. Her dress fitted more closely to her body, and she had more of it. Her character was unimpeached, her bearing would have kept presumption at a distance, and, as an additional safeguard, she had with her a little grandson, named José, whose complexion indicated that the descending line of her house had no antipathies to the white race. Her age might be a little over fifty, and her name was Chaipa Chi.
She was taller than most Indian women, and her skin tone was a bit darker. Her dress hugged her body more closely, and she had more of it. Her character was beyond reproach, and her demeanor kept arrogance at bay. As an added measure, she had her little grandson, named José, with her, whose complexion showed that her family had no issues with the white race. She was probably a little over fifty, and her name was Chaipa Chi.
The preliminaries being settled, we immediately installed her as chef de cuisine, without assistants, and sent off the mayoral to direct the Indians in some clearings which we wished made immediately. The first essay of Chaipa Chi was in boiling eggs, which, according to the custom of the country, she boiled para beber, or to drink; that is, by breaking a small hole in the shell, into which a stick is inserted to mix together the white and yolk; the egg is to be disposed of through this hole in the primitive way which nature indicates to the new-born babe. This did not suit us, and we wished the process of cooking to be continued a little longer, but Chaipa Chi was impenetrable to hints or signs. We were obliged to stand over her, and, but for the name of the thing, we might as well have cooked them ourselves. This over, we gave up, and left our dinner to the mercies of our chef.
The preliminaries settled, we quickly appointed her as chef de cuisine, without any assistants, and sent the mayor to guide the Indians in some clearings we wanted done right away. Chaipa Chi's first attempt was boiling eggs, which, following local custom, she boiled para beber, or to drink; that is, by breaking a small hole in the shell and inserting a stick to mix the white and yolk together; the egg is then consumed through this hole in the simple way nature shows a newborn babe. This wasn't what we wanted, and we preferred the cooking process to be extended a bit longer, but Chaipa Chi didn’t pick up on our hints or signs. We had to supervise her closely, and honestly, aside from the name, we might as well have cooked them ourselves. After this, we gave up and left our dinner to the whims of our chef.
Before we were in a condition to begin an examination and exploration of the ruins, we had a serious business before us in making the necessary clearings. These were not required for picturesque effect; indeed, overgrown as the ruins were, they addressed themselves more powerfully to the imagination than if the whole field and every stone lay bare; but facilities of moving from place to place were indispensable, and for this purpose we determined first to clear the terrace of the Casa del Gobernador, and cut roads from ruin to ruin, until we had a complete line of communication; and that we might know exactly our whereabout, Mr. Catherwood took an observation, by which he found the latitude of Uxmal to be 20° 27' 30" N.
Before we could start examining and exploring the ruins, we had some serious work to do in clearing the area. These clearings weren't necessary for aesthetic reasons; in fact, the overgrown state of the ruins sparked the imagination more than if everything was bare. However, it was essential for us to be able to move from one spot to another, so we decided to start by clearing the terrace of the Casa del Gobernador and create paths from ruin to ruin until we established a complete line of communication. To keep track of our location, Mr. Catherwood took a measurement and determined that the latitude of Uxmal is 20° 27' 30" N.
Our Indians made a good beginning, and by the afternoon we had the upper terrace cleared. Toward evening they all left us, including Chaipa Chi, and at night, while the moon was glimmering mournfully over the ruins, we had a stroll along the whole front of the Casa del Gobernador.
Our team made a solid start, and by the afternoon, we had cleared the upper terrace. By evening, they all left us, including Chaipa Chi, and at night, while the moon was sadly shining over the ruins, we took a walk along the entire front of the Casa del Gobernador.
We were in no hurry to retire, and when we did so it was with some misgivings. Besides a little general attention to what was going on out of doors, the principal business of the day had been to prepare our moscheto-nets, and for this we grudged no time, labour, or ingenuity; but our success was complete. Throughout the whole long apartment there was a continued singing and whizzing, lower or louder as the musicians came near or retired, furious at being defrauded of their prey, but they could not touch us. Our satisfaction went beyond that of the mere prospect for the night, for we felt sure of rest after labour, and of being able to maintain our ground.
We weren't in any rush to retire, and when we finally did, we had some doubts. Besides keeping an eye on what was happening outside, our main task for the day had been to set up our mosquito nets, and we put in all the time, effort, and creativity we could muster; we were completely successful. Throughout the entire long room, there was a constant buzzing and whirring, louder or softer as the insects got closer or moved away, furious at being denied their meal, but they couldn't reach us. Our satisfaction was more than just the promise of a peaceful night; we felt confident that we could rest after our work and hold our ground.
The next day we made a valuable addition to our household. Among the Indians who came out to work was a lad who spoke Spanish. He was the puniest, lankest, and leanest of any we had seen on the hacienda, and his single garment was the dirtiest. His name was Bernaldo. He was but fifteen, and he was already experiencing the vicissitudes of fortune. His education had been neglected; and for confounding some technical distinctions in the laws of property, he was banished from a hacienda near Merida to the deserts of Uxmal. We were in such straits for want of an interpreter, and, except during the short visit of the mayoral, so entirely destitute, that we overlooked entirely Bernaldo's moral weakness, withdrew him from the workmen, and led him to the sala of the palace, where, in the course of conveying some instructions to Chaipa Chi, he showed such an interest in the subject that Doctor Cabot immediately undertook to give him a lesson in cookery. In his first essay he was so apt that we forthwith inducted him as ruler over the three stones that composed our kitchen fireplace, with all the privileges and emoluments of sipping and tasting, and left Chaipa Chi to bestow all her energies upon the business that her soul loved, the making of tortillas.
The next day, we added something valuable to our household. Among the Indians who came to work was a boy who spoke Spanish. He was the smallest, skinniest, and leanest of anyone we had seen on the hacienda, and his only piece of clothing was the dirtiest. His name was Bernaldo. At just fifteen, he was already facing the ups and downs of life. His education had been neglected, and for mixing up some technical distinctions in property laws, he had been banished from a hacienda near Merida to the deserts of Uxmal. We were so desperate for an interpreter, and, except during the brief visit from the mayoral, completely lacking one, that we entirely overlooked Bernaldo's moral flaws, pulled him away from the other workers, and took him to the sala of the palace, where, as I was giving some instructions to Chaipa Chi, he showed such a keen interest in the topic that Doctor Cabot immediately decided to teach him how to cook. In his first attempt, he was so skilled that we promptly appointed him in charge of the three stones that made up our kitchen fireplace, granting him all the rights and perks of tasting and sampling, while we let Chaipa Chi focus all her energy on the task she loved most, making tortillas.
[Transcriber's Note: Text included above in Engraving.
[Transcriber's Note: Text included above in Engraving.
General Plan of the Ruins at Uxmal.
1842
General Plan of the Ruins at Uxmal.
1842
A. Collection of Buildings called Casa de Las MONJAS or House of the NUNS.
B. House of the DWARF also called CASA de ADIVINO.
C. Casa del GOBERNADOR or House of the GOVERNOR.
D. High and nameless MOUND.
E. Casa de PALOMAS or PIGEON HOUSE.
F. High Mound and Building without name.
G. Casa de la VIEJA or House of the OLD WOMAN.
H. Casa de las Tortugas or House of the Tortoises.]
A. Collection of Buildings called the House of the Nuns.
B. House of the Dwarf also called the House of the Fortune Teller.
C. House of the Governor.
D. High and nameless Mound.
E. Pigeon House.
F. High Mound and Building without a name.
G. House of the Old Woman.
H. House of the Tortoises.
Being now domesticated, I shall introduce the reader without preface to the ruins of Uxmal. In the account of my former visit I endeavoured to give a brief description of these ruins. Hurried away, however, without plans or drawings, it was impossible to present any definite idea of their character. The plate opposite represents the plan of this ancient city, as indicated by the remaining edifices. The ranges were all taken with the compass, and the distances measured, and the dimensions of the buildings and their distances from each other can be ascertained by means of the scale at the foot of the plate.
Being now settled down, I’ll take the reader straight to the ruins of Uxmal. In my earlier visit, I tried to provide a brief description of these ruins. However, since I was rushed and didn’t have any plans or drawings, it was impossible to give a clear picture of what they were like. The illustration on the opposite page shows the layout of this ancient city, as revealed by the structures that remain. The measurements were all taken with a compass, and the distances were measured, so you can find out the dimensions of the buildings and how far apart they are using the scale at the bottom of the illustration.
The first ruin which I shall present is that in which we lived, called the Casa del Gobernador. The engraving which forms the frontispiece of this volume represents its front, with the three great terraces on which it stands. This front is three hundred and twenty-two feet long. Large as the engraving is, it can serve only to give some idea of the general effect; the detail of ornament cannot be shown.
The first ruin I’m going to talk about is where we lived, called the Casa del Gobernador. The illustration at the beginning of this book shows its facade, along with the three large terraces it sits on. This facade is three hundred and twenty-two feet long. Even though the illustration is large, it only provides a general sense of the whole picture; the intricate details of the decorations can’t be displayed.
The edifice is represented as it exists now, without any attempt at restoration, and the reader will perceive that over two of the doorways the façade has fallen. Don Simon Peon told us that in the year 1825 this fallen part was still in its place, and the whole front almost entire. The fragments now lie as they fell, forming, as appears in the engraving, a great mass of mortar, rude and sculptured stones, all imbedded together, which had never been disturbed until we dug into it for the purpose of disinterring and bringing to light some of the fallen ornaments.
The building is shown as it stands today, without any restoration, and you can see that the façade has collapsed over two of the doorways. Don Simon Peon told us that back in 1825, this part was still intact, and the entire front was nearly complete. The pieces now lie exactly where they fell, creating, as shown in the engraving, a large pile of mortar and both rough and carved stones, all mixed together, which hadn’t been disturbed until we excavated it to uncover and reveal some of the fallen decorations.
This building was constructed entirely of stone. Up to the cornice, which runs round it the whole length and on all four of its sides, the façade presents a smooth surface; above is one solid mass of rich, complicated, and elaborately sculptured ornaments forming a sort of arabesque.
This building was made completely of stone. Up to the cornice, which goes around the entire length on all four sides, the façade has a smooth surface; above is a solid mass of rich, complex, and intricately carved decorations creating an arabesque design.
The grandest ornament, which imparts a richness to the whole façade, is over the centre doorway. Around the head of the principal figure are rows of characters, which, in our first hurried visit, we did not notice as essentially different from the other incomprehensible subjects sculptured on the façade; but we now discovered that these characters were hieroglyphics. We had ladders made, by means of which Mr. Catherwood climbed up and made accurate drawings of them. They differ somewhat from the hieroglyphics before presented, and are more rich, elaborate, and complicated, but the general character is the same. From their conspicuous position, they no doubt contain some important meaning; probably they were intended as a record of the construction of the building, the time when and the people by whom it was built.
The most impressive decoration, which adds a richness to the entire façade, is above the center doorway. Surrounding the top of the main figure are rows of characters that we didn't realize were different from the other unclear designs carved into the façade during our first quick visit; but we later found out that these characters were hieroglyphics. We had ladders made, which allowed Mr. Catherwood to climb up and create detailed drawings of them. They differ somewhat from the hieroglyphics we saw before and are more intricate, elaborate, and complex, but they share the same overall style. Given their prominent position, they likely hold significant meaning; they were probably meant to record the building's construction, including the time it was built and the people who built it.
The full drawing of this rich and curious ornament cannot be presented with any effect on the scale adapted to these pages. All the other doorways have over them striking, imposing, and even elegant decorations, varying sometimes in the details, but corresponding in general character and effect with that represented in the accompanying engravings.
The complete illustration of this intricate and fascinating ornament can't be effectively shown at the scale used in these pages. All the other doorways have striking, impressive, and even stylish decorations above them, differing occasionally in the details, but generally matching the character and impact of what is shown in the accompanying engravings.
The first engraving represents the part immediately over the doorway. It shows the remaining portion of a figure seated on a kind of throne. This throne was formerly supported by a rich ornament, still forming part of similar designs over other doorways in this building. The head-dress is lofty, and from it proceed enormous plumes of feathers, dividing at the top, and falling symmetrically on each side, until they touch the ornament on which the feet of the statue rest. Each figure was perhaps the portrait of some cacique, warrior, prophet, or priest, distinguished in the history of this unknown people.
The first engraving shows the part directly above the doorway. It depicts the remaining portion of a figure sitting on a kind of throne. This throne used to have a rich ornament that still appears in similar designs over other doorways in this building. The headpiece is tall, with huge feather plumes that split at the top and fall evenly on both sides, reaching down to the ornament where the statue's feet rest. Each figure might have been a portrait of some important cacique, warrior, prophet, or priest from the history of this unknown people.
The engraving opposite represents that part of the ornament immediately above the preceding; it occupies the whole portion of the wall from the top of the head-dress to the cornice along the top of the building. This ornament or combination appears on all parts of the edifice, and throughout the ruins is more frequently seen than any other. In the engraving the centre presents a long, flat, smooth surface. This indicates a projecting ornament, which cannot be exhibited in a front view; but, as seen in profile, consists of a stone projecting from the face of the wall, as shown in the following cut; and the reader must suppose this stone projecting in order clearly to understand the character of the ornament last presented. It measures one foot seven inches in length from the stem by which it is fixed in the wall to the end of the curve, and resembles somewhat an elephant's trunk, which name has, perhaps not inaptly, been given to it by Waldeck, though it is not probable that as such the sculptor intended it, for the elephant was unknown on the Continent of America. This projecting stone appears with this combination all over the façade and at the corners; and throughout all the buildings it is met with, sometimes in a reversed position, oftener than any other design in Uxmal. It is a singular fact, that though entirely out of reach, the ends of nearly all of them have been broken off; and among the many remains in every part of the walls throughout the whole ruins, there are but three that now exist entire. Perhaps they were wantonly broken by the Spaniards; though at this day the Indians believe these old buildings are haunted, and that all the monefatos or ornaments are animated, and walk at night In the daytime, it is believed, they can do no harm, and for ages the Indians have been in the habit of breaking and disfiguring them with the machete, believing that by so doing they quiet their wandering spirits.
The engraving opposite shows the part of the ornament just above the previous one; it covers the entire wall area from the top of the headpiece to the cornice at the top of the building. This ornament or combination appears throughout the entire structure and is seen more often than any other across the ruins. In the engraving, the center features a long, flat, smooth surface. This shows a projecting ornament that can’t be seen from the front; but from the side, it consists of a stone sticking out from the wall, as illustrated in the following cut. The reader needs to envision this stone sticking out to clearly understand the ornament just described. It measures one foot seven inches from the base attached to the wall to the end of the curve and somewhat resembles an elephant's trunk; this name, perhaps fittingly, was given to it by Waldeck, although it’s unlikely that the sculptor intended it as such since elephants were unknown in Continental America. This projecting stone appears with this combination all over the façade and at the corners; it’s found in all the buildings, sometimes in a reversed position, more frequently than any other design in Uxmal. It’s quite odd that, although completely out of reach, the ends of nearly all of them have been broken off; and among the many remnants in every part of the walls across the ruins, only three remain whole. They may have been carelessly broken by the Spaniards; however, today, the Indians believe these old structures are haunted and that all the monefatos or ornaments are alive and move at night. During the day, people think they can’t cause harm, and for ages, the Indians have been breaking and damaging them with machetes, believing that this calms their wandering spirits.
The combination of the last two engravings is probably intended to represent a hideous human face; the eyes and teeth appear in the first, and the projecting stone is perhaps intended for the nose or snout. It occupies a space in breadth equal to about five feet of the wall. To present the whole façade on the same scale would require an engraving sixty-four times as long as this. The reader will perceive how utterly unprofitable it would be to attempt a verbal description of such a façade, and the lines in the engraving show that, as I remarked in my former account, there is no tablet or single stone representing separately and by itself an entire subject, but every ornament or combination is made up of separate stones, each of which had carved on it part of the subject, and was then set in its place in the wall. Each stone by itself is an unmeaning fractional portion, but, placed by the side of others, makes part of a whole, which without it would be incomplete. Perhaps it may with propriety be called a species of sculptured mosaic; and I have no doubt that all these ornaments have a symbolical meaning; that each stone is part of a history, allegory, or fable.
The combination of the last two engravings likely aims to depict a grotesque human face; the eyes and teeth appear in the first engraving, while the protruding stone may represent the nose or snout. It covers an area about five feet wide on the wall. To show the entire front at the same scale would need an engraving sixty-four times as long as this one. The reader can see how completely pointless it would be to try to describe such a front in words, and the lines in the engraving indicate that, as I mentioned in my earlier account, there isn’t a tablet or single stone that separately depicts a complete subject; rather, each ornament or combination consists of individual stones, each with part of the subject carved on it, and then arranged in its spot on the wall. Each stone alone is a meaningless fragment, but when placed next to others, it contributes to a whole, which would be incomplete without it. It could rightly be considered a type of sculpted mosaic, and I’m sure all these ornaments have symbolic meanings; each stone is part of a story, allegory, or fable.
The rear elevation of the Casa del Gobernador is a solid wall, without any doorways or openings of any kind. Like the front, above the cornice it was ornamented throughout its whole length with sculptured stone. The subjects, however, were less complicated, and the sculpture less gorgeous and elaborate; and on this side, too, a part of the façade has fallen.
The back of the Casa del Gobernador is a solid wall, with no doors or openings at all. Like the front, it was decorated all along the top with carved stone. However, the designs here were simpler, and the carvings were less stunning and intricate; plus, part of the façade has also collapsed on this side.
The two ends are thirty-nine feet each. The following engraving represents the southern end. It has but one doorway, and of this, too, the sculptured subjects were more simple.
The two ends measure thirty-nine feet each. The following engraving shows the southern end. It has only one doorway, and the carved designs here were also simpler.
The roof is flat, and had been covered with cement; but the whole is now overgrown with grass and bushes.
The roof is flat and has been covered with cement, but it’s now overgrown with grass and bushes.
Such is the exterior of the Casa del Gobernador. To go into any description of details would extend these pages to an indefinite length. Its distinguishing features are, that it was long, low, and narrow; below the cornice plain, and above ornamented with sculpture all around. Mr. Catherwood made minute architectural drawings of the whole, and has in his possession the materials for erecting a building exactly like it; and I would remark that, as on our former expedition, he made all his drawings with the camera lucida, for the purpose of obtaining the utmost accuracy of proportion and detail. Besides which, we had with us a Daguerreotype apparatus, the best that could be procured in New-York, with which, immediately on our arrival at Uxmal, Mr. Catherwood began taking views; but the results were not sufficiently perfect to suit his ideas. At times the projecting cornices and ornaments threw parts of the subject in shade, while others were in broad sunshine; so that, while parts were brought out well, other parts required pencil drawings to supply their defects. They gave a general idea of the character of the buildings, but would not do to put into the hands of the engraver without copying the views on paper, and introducing the defective parts, which would require more labour than that of making at once complete original drawings. He therefore completed everything with his pencil and camera lucida while Doctor Cabot and myself took up the Daguerreotype; and, in order to ensure the utmost accuracy, the Daguerreotype views were placed with the drawings in the hands of the engravers for their guidance.
This is the exterior of the Casa del Gobernador. Any detailed description would make this section way too long. Its main features are that it was long, low, and narrow; flat below the cornice and decorated with sculptures all around. Mr. Catherwood made detailed architectural drawings of the entire building and has the materials needed to create an exact replica; and I should mention that, like on our previous expedition, he used a camera lucida to ensure the greatest accuracy in proportion and detail. Additionally, we brought along the best Daguerreotype equipment available in New York, which Mr. Catherwood started using to take photos as soon as we arrived in Uxmal; however, the results didn't meet his standards. Sometimes the protruding cornices and ornaments cast shadows on some parts of the subject while others were lit with full sunlight; this meant that while certain areas were well captured, others needed to be redrawn with a pencil to correct them. The photos conveyed a general idea of the buildings' character, but they weren't suitable to hand over to the engraver without first copying the views onto paper and fixing the flawed parts, which would take more time than just making complete original drawings from scratch. He therefore finished everything with his pencil and camera lucida while Doctor Cabot and I took care of the Daguerreotype; to ensure maximum accuracy, the Daguerreotype views were provided alongside the drawings to the engravers for their reference.
The ground plan of the Casa del Gobernador is represented in the engraving below. It has eleven doorways in front and one at each end. The doors are all gone, and the wooden lintels over them have fallen. The interior is divided longitudinally by a wall into two corridors, and these again, by cross walls or partitions, into oblong rooms. Every pair of these rooms, the front and back, communicate by a doorway exactly opposite a corresponding doorway in front.
The ground plan of the Casa del Gobernador is shown in the engraving below. It has eleven doorways in front and one at each end. All the doors are gone, and the wooden beams above them have fallen. The interior is split lengthwise by a wall into two corridors, and these are further divided by cross walls or partitions into rectangular rooms. Every pair of these rooms, the front and back, connects through a doorway directly opposite a matching doorway in front.
The principal apartments in the centre, with three doorways opening upon the terrace, are sixty feet long. The one in front is eleven feet six inches wide, and the inner one thirteen feet The former is twenty-three feet high to the top of the arch, and the other twenty-two feet. The latter has but one door of entrance from the front room, and except this it has no door or aperture of any kind, so that at the ends it is dark and damp, as is the case with all the inner rooms. In these two apartments we took up our abode.
The main rooms in the center, with three doorways leading out to the terrace, are sixty feet long. The front one is eleven feet six inches wide, and the inner one is thirteen feet. The front room has a height of twenty-three feet to the top of the arch, while the inner room is twenty-two feet high. The inner room only has one entrance from the front room, and besides that, it has no other doors or openings, making it dark and damp at the ends, like all the inner rooms. We settled in these two rooms.
The walls are constructed of square, smooth blocks of stone, and on each side of the doorway are the remains of stone rings fixed in the walls with shafts, which no doubt had some connexion, with the support of the doors. The floors were of cement, in some places hard, but, by long exposure, broken, and now crumbling under the feet.
The walls are made of square, smooth stone blocks, and on each side of the doorway are the leftover stone rings embedded in the walls with shafts, which probably had something to do with supporting the doors. The floors were made of cement, which is hard in some areas but, after years of wear, has cracked and is now crumbling underfoot.
The ceiling forms a triangular arch, as at Palenque, without the keystone. The support is made by stones overlapping, and bevilled so as to present a smooth surface, and within about a foot of the point of contact covered by a layer of flat stones. Across the arch were beams of wood, the ends built in the wall on each side, which had probably been used for the support of the arch while the building was in progress.
The ceiling has a triangular arch, like the one at Palenque, but it lacks a keystone. The support comes from overlapping stones that are shaped to create a smooth surface, and about a foot from the point where they meet, there's a layer of flat stones covering it. Wooden beams span the arch, with their ends embedded in the walls on either side, likely used to support the arch during construction.
For the rest, I refer to the plan, mentioning only one circumstance. In working out the plan on the spot, it was found that the back wall, throughout its whole length of two hundred and seventy feet, was nine feet thick, which was nearly equal to the width of the front apartment. Such thickness was not necessary for the support of the building, and, supposing it might contain some hidden passages, we determined to make a breach through the wall and to do this in the centre apartment.
For the rest, I refer to the plan, mentioning only one detail. While working on the plan right there, we discovered that the back wall, across its entire length of two hundred and seventy feet, was nine feet thick, which was almost the same as the width of the front room. That thickness wasn’t needed for supporting the building, and thinking it might hide some secret passages, we decided to break through the wall right in the center room.
1 must confess that I felt some repugnance to this work of demolition, but one stone had already been picked out by an Indian to serve for mashing maize upon; and as this was likely to be done at any time; when another might be wanted, I got over my scruples.
I have to admit that I felt some disgust toward this demolition work, but an Indian had already chosen one stone to use for mashing maize, and since that could happen at any moment when another might be needed, I managed to get past my reservations.
Over the cavity left in the mortar by the removal of the stone were two conspicuous marks, which afterward stared us in the face in all the ruined buildings of the country. They were the prints of a red hand with the thumb and fingers extended, not drawn or painted, but stamped by the living hand, the pressure of the palm upon the stone. He who made it had stood before it alive as we did, and pressed his hand, moistened with red paint, hard against the stone. The seams and creases of the palm were clear and distinct in the impression. There was something lifelike about it that waked exciting thoughts, and almost presented the images of the departed inhabitants hovering about the building. And there was one striking feature about these hands; they were exceedingly small. Either of our own spread over and completely hid them; and this was interesting from the fact that we had ourselves remarked, and heard remarked by others, the smallness of the hands and feet as a striking feature in the physical conformation of the Indians at the present day.
Over the space left in the mortar after the stone was taken out, there were two obvious marks that later stood out to us in all the ruins across the country. They were the prints of a red hand, with the thumb and fingers spread out, not drawn or painted, but stamped there by a living hand, the pressure of the palm against the stone. The person who made it had stood in front of it just like we did and pressed his hand, wet with red paint, firmly against the stone. The lines and creases of the palm were clear and distinct in the impression. There was something lifelike about it that sparked exciting thoughts and almost made us imagine the spirits of the former inhabitants lingering around the building. One striking detail about these handprints was that they were very small. Either of our hands could completely cover them, which was interesting considering we had noticed—and heard others remark on—the smallness of the hands and feet as a notable feature in the physical appearance of the Indians today.
The stones with this red hand upon them were the first that fell as we commenced our breach into the wall. There were two crowbars on the hacienda, and working nearly two days, the Indians made a hole between six and seven feet deep, but throughout the wall was solid, and consisted of large stones imbedded in mortar, almost as hard as rock. The reason of this immense back wall, where everything else had a certain degree of fitness and conformity, we did not discover, and we had this huge hole staring us reproachfully in the face during all the remainder of our residence.
The stones marked by this red hand were the first to fall when we started to break through the wall. There were two crowbars available on the hacienda, and after working nearly two days, the workers made a hole about six to seven feet deep. However, the wall remained solid, made up of large stones set in mortar that was almost as hard as rock. We never figured out the purpose of this massive back wall, while everything else had some sense of proportion and fit. Instead, we were left with this huge hole glaring back at us for the rest of our time there.
A few words more, and I have done with this building. In the south end apartment, the façade of which has been presented, we found the sculptured beam of hieroglyphics which had so much interested us on our former visit. In some of the inner apartments the lintels were still in their places over the doorways, and some were lying on the floor sound and solid, which better condition was no doubt owing to their being more sheltered than those over the outer doorway. This was the only sculptured beam in Uxmal, and at that time it was the only piece of carved wood we had seen. We considered it interesting, as indicating a degree of proficiency in an art of which, in all our previous explorations, we had not discovered any evidence, except, perhaps, at Ocosingo, where we had found a beam, not carved, but which had evidently been reduced to shape by sharp instruments of metal. This time I determined not to let the precious beam escape me. It was ten feet long, one foot nine inches broad, and ten inches thick, of Sapote wood, enormously heavy and unwieldy. To keep the sculptured side from being chafed and broken, I had it covered with costal or hemp bagging, and stuffed with dry grass to the thickness of six inches. It left Uxmal on the shoulders of ten Indians, after many vicissitudes reached this city uninjured, and was deposited in Mr. Catherwood's Panorama. I had referred to it as being in the National Museum at Washington, whither I intended to send it as soon as a collection of large sculptured stones, which I was obliged to leave behind, should arrive; but on the burning of that building, in the general conflagration of Jerusalem and Thebes, this part of Uxmal was consumed, and with it other beams afterward discovered, much more curious and interesting; as also the whole collection of vases, figures idols, and other relics gathered upon this journey. The collecting, packing, and transporting of these things had given me more trouble and annoyance than any other circumstance in our journey, and their loss cannot be replaced; for, being first on the ground, and having all at my choice, I of course selected only those objects which were most curious and valuable; and if I were to go over the whole ground again, I could not find others equal to them. I had the melancholy satisfaction of seeing their ashes exactly as the fire had left them. We seemed doomed to be in the midst of ruins; but in all our explorations there was none so touching as this.
A few more words, and I’ll wrap up this building. In the south end apartment, the façade of which has been shown, we found the carved beam of hieroglyphics that intrigued us during our last visit. In some of the inner rooms, the lintels were still in place above the doorways, and some were lying on the floor intact and solid, which was likely because they were more sheltered than those over the outer doorway. This was the only sculptured beam in Uxmal, and at that time it was the only piece of carved wood we had seen. We found it interesting, as it showed a level of skill in an art for which, in all our previous explorations, we had not found any evidence, except maybe at Ocosingo, where we found a beam that wasn’t carved but had clearly been shaped with sharp metal tools. This time I was determined not to let this precious beam slip away. It was ten feet long, one foot nine inches wide, and ten inches thick, made from Sapote wood, incredibly heavy and bulky. To protect the sculptured side from getting scratched or damaged, I had it wrapped in coir or hemp bagging and stuffed with dry grass to a thickness of six inches. It left Uxmal carried by ten Indians and, after many struggles, arrived in this city unharmed and was placed in Mr. Catherwood's Panorama. I had mentioned it would be in the National Museum at Washington, where I planned to send it as soon as a collection of large sculptured stones, which I had to leave behind, could arrive; but when that building burned down in the widespread fire in Jerusalem and Thebes, this part of Uxmal was destroyed, along with other beams that were later discovered, which were much more curious and interesting, as well as the entire collection of vases, figures, idols, and other relics gathered on this journey. Collecting, packing, and transporting these items caused me more trouble and frustration than anything else during our trip, and their loss is irreplaceable; since I was the first on the scene and had my pick, I naturally selected only those objects that were the most curious and valuable, and if I were to comb through the area again, I wouldn't be able to find others like them. I had the sad satisfaction of seeing their ashes exactly how the fire had left them. We seemed cursed to be surrounded by ruins; but in all our explorations, none were as poignant as this one.
Next to the great building of the Casa del Gobernador, and hardly less extraordinary and imposing in character, are the three great terraces which hold it aloft, and give it its grandeur of position; all of them artificial, and built up from the level of the plain.
Next to the impressive building of the Casa del Gobernador, and almost as extraordinary and striking, are the three large terraces that support it and provide it with its majestic height; all of them man-made, built up from the level of the plain.
The lowest of these terraces is three feet high, fifteen feet broad, and five hundred and seventy-five feet long; the second is twenty feet high, two hundred and fifty feet wide, and five hundred and forty-five feet in length; and the third, on which the building stands, is nineteen feet high, thirty feet broad, and three hundred and sixty feet in front. They were all supported by substantial stone walls; that of the second terrace is still in a good state of preservation, and at the corners the stones which support it are still in their places, with their outer surfaces rounded, instead of presenting sharp angles.
The lowest of these terraces is three feet high, fifteen feet wide, and five hundred seventy-five feet long; the second is twenty feet high, two hundred fifty feet wide, and five hundred forty-five feet long; and the third, where the building stands, is nineteen feet high, thirty feet wide, and three hundred sixty feet in front. They were all supported by strong stone walls; the wall of the second terrace is still in good condition, and at the corners, the stones that support it are still in place, with their outer surfaces rounded instead of having sharp angles.
The platform of this terrace is a noble terra plana, five hundred and forty-five feet long and two hundred and fifty feet wide, and, from the remains still visible upon it, once contained structures and ornaments of various kinds, the character of which it is now difficult to make out. On our first arrival the whole was covered with a rank growth of bushes and weeds ten or twelve feet high, on clearing which away these remains were brought to light.
The terrace is a level platform, five hundred and forty-five feet long and two hundred and fifty feet wide. From the remains still visible on it, it used to feature various structures and decorations, though it's hard to figure out what they were now. When we first got here, the entire area was overgrown with dense bushes and weeds that were ten to twelve feet tall. Clearing that away revealed these remains.
Along the south end there is an oblong structure about three feet high, two hundred long, and fifteen feet wide, at the foot of which there is a range of pedestals and fragments of columns about five feet high and eighteen inches in diameter. There are no remains of a roof or of any other structure connected with them.
Along the south end, there’s a long, rectangular structure about three feet tall, two hundred feet long, and fifteen feet wide. At the base, there’s a series of pedestals and pieces of columns that are about five feet high and eighteen inches in diameter. There are no remnants of a roof or any other structures associated with them.
Near the centre of the platform, at a distance of eighty feet from the foot of the steps, is a square enclosure, consisting of two layers of stones, in which stands, in an oblique position, as if falling, or, perhaps, as if an effort had been made to throw it down, a large round stone, measuring eight feet above the ground and five feet in diameter. This stone is striking for its uncouth and irregular proportions, and wants conformity with the regularity and symmetry of all around. From its conspicuous position, it doubtless had some important use, and, in connexion with other monuments found at this place, induces the belief that it was connected with the ceremonial rites of an ancient worship known to have existed among all Eastern nations. The Indians call this stone the Picote, or whipping-post.
Near the center of the platform, eighty feet away from the bottom of the steps, there’s a square enclosure made of two layers of stones. Inside it stands a large round stone, tilted as if it’s about to fall or as if someone tried to push it down. This stone is eight feet tall and five feet wide, and it stands out due to its rough and uneven shape, which doesn’t match the neatness and symmetry of everything else around it. Its prominent position suggests it served some important purpose, and together with other monuments found here, it leads to the belief that it was linked to the ceremonial rituals of ancient worship that were common among all Eastern nations. The Indians refer to this stone as the Picote, or whipping-post.
At a distance of sixty feet in a right line beyond this was a rude circular mound, about six feet high. We had used it as a position from which to take a Daguerreotype view of the front of the building, and, at the instance of the Cura Carillo, who came to pay us a visit, we determined to open it. It was a mere mass of earth and stones; and, on digging down to the depth of three or four feet, a sculptured monument was discovered, which is represented in the engraving that follows. It was found standing on its feet, in the position represented in the engraving. It is carved out of a single block of stone, and measures three feet two inches in length and two feet in height. It seems intended to represent a double-headed cat or lynx, and is entire with the exception of one foot, which is a little broken. The sculpture is rude. It was too heavy to carry away. We had it raised to the side of the mound for Mr. Catherwood to draw, and probably it remains there still. The picote, or great stone, before referred to, appears in the engraving in the distance.
At a distance of sixty feet in a straight line from this spot was a rough circular mound, about six feet high. We had used it as a vantage point to take a Daguerreotype view of the front of the building, and at the request of Cura Carillo, who came to visit us, we decided to dig into it. It was just a pile of earth and stones; after digging down about three or four feet, we uncovered a sculpted monument, which is shown in the engraving that follows. It was found upright, in the position displayed in the engraving. It's carved from a single block of stone, measuring three feet two inches long and two feet high. It seems designed to represent a double-headed cat or lynx, and it’s mostly intact except for one foot, which is slightly broken. The sculpture is primitive. It was too heavy to move. We placed it at the side of the mound for Mr. Catherwood to sketch, and it probably remains there still. The picote, or great stone, mentioned earlier, appears in the engraving in the background.
Why this monument had been consigned to the strange place in which it was discovered we were at a loss to conjecture. This could never have been its original destination. It had been formally and deliberately buried. In my opinion, there is but one way of accounting for it. It had been one of the many idols worshipped by the people of Uxmal; and the probability is, that when the inhabitants abandoned the city they buried it, that it might not be desecrated; or else the Spaniards, when they drove out the inhabitants and depopulated the city, in order to destroy all the reverential feelings of the Indians toward it, followed the example of Cortez at Cholula, and threw down and buried the idols.
Why this monument ended up in the strange location where it was found is beyond us. This couldn’t have been its original purpose. It had been intentionally and carefully buried. In my view, there’s only one way to explain it. It was likely one of the many idols worshipped by the people of Uxmal; and it’s probable that when the inhabitants left the city, they buried it to protect it from being defiled. Alternatively, the Spaniards might have buried the idols after driving out the residents and depopulating the city, to wipe out any reverence the Indians had for it, following Cortez's example at Cholula.
At a distance of 130 feet from this mound was a square stone structure, six feet high and twenty feet at the base, in which we made an excavation, and discovered two sculptured heads, no doubt intended as portraits.
At a distance of 130 feet from this mound was a square stone structure, six feet high and twenty feet at the base, where we dug and found two sculptured heads that were clearly meant to be portraits.
From the centre of this great platform a grand staircase 130 feet broad, which once contained 35 steps, rises to the third terrace, on which the building stands; besides this there is no staircase connected with either of the three terraces, and the only ascent to the platform of the second is by an inclined plane 100 feet broad, at the south end of the building, which makes it necessary for all approaching from the north to pass the whole length of the lower terrace, and, ascending by the inclined plane, go back to reach the steps. The probability is, that the labour of this was not regarded by the ancient inhabitants, and that all visiters or residents in the building passed in and out on the shoulders of Indians in cochés, as the rich do now.
From the center of this massive platform, a grand staircase 130 feet wide, which once had 35 steps, leads up to the third terrace where the building stands; apart from this, there is no staircase connecting any of the three terraces. The only way to get to the second terrace is by a 100-foot-wide inclined plane at the south end of the building, meaning that anyone coming from the north has to traverse the entire length of the lower terrace and then ascend the inclined plane to reach the steps. It's likely that the labor involved in this wasn't an issue for the ancient inhabitants, and that all visitors or residents of the building came and went on the shoulders of Indians in cochés, just like the wealthy do today.
There remains to be noticed one important building on the grand platform of the second terrace. It stands at the northwest corner, and is represented in the plate opposite. It is called the Casa de las Tortugas, or the House of the Turtles, which name was given to it by a neighbouring cura, from a bead or row of turtles which goes round the cornice, indicated in the engraving.
There is one important building to note on the grand platform of the second terrace. It’s located at the northwest corner and is shown in the plate opposite. It’s called the Casa de las Tortugas, or the House of the Turtles, a name given by a nearby priest because of the bead or row of turtles that goes around the cornice, as shown in the engraving.
This building is 94 feet in front and 34 feet deep, and in size and ornaments contrasts strikingly with the Casa del Gobernador. It wants the rich and gorgeous decoration of the former, but is distinguished for its justness and beauty of proportions, and its chasteness and simplicity of ornament. Throughout there is nothing that borders on the unintelligible or grotesque, nothing that can shock a fastidious architectural taste; but, unhappily, it is fast going to decay. On our first visit Mr. Catherwood and myself climbed to the roof, and selected it as a good position from which to make a panoramic sketch of the whole field of ruins. It was then trembling and tottering, and within the year the whole of the centre part had fallen in. In front the centre of the wall is gone, and in the rear the wooden lintel, pressed down and broken in two, still supports the superincumbent mass, but it gave us a nervous feeling to pass under it. The interior is filled up with the ruins of the fallen roof.
This building is 94 feet wide and 34 feet deep, and its size and design contrast sharply with the Casa del Gobernador. While it lacks the opulent decoration of the latter, it stands out for its balance and beauty of proportions, as well as its modesty and simplicity in ornamentation. There’s nothing here that veers into the incomprehensible or grotesque, nothing likely to offend a discerning architectural taste; however, sadly, it is rapidly falling into disrepair. On our first visit, Mr. Catherwood and I climbed to the roof and chose it as a great spot to make a panoramic sketch of the entire ruin field. At that time, it was shaky and unstable, and within a year, the entire central section had collapsed. In front, the center of the wall is missing, and in the back, the wooden lintel, pressed down and broken in two, still holds the weight above it, but it made us uneasy to walk underneath it. The interior is filled with the debris of the fallen roof.
This building, too, has the same peculiar feature, want of convenient access. It has no communication, at least by steps or any visible means, with the Casa del Gobernador, nor were there any steps leading to the terrace below. It stands isolated and alone, seeming to mourn over its own desolate and ruinous condition. With a few more returns of the rainy season it will be a mass of ruins, and perhaps on the whole continent of America there will be no such monument of the purity and simplicity of aboriginal art.
This building also has the same odd characteristic: it’s hard to access. There’s no direct way, at least with stairs or any obvious route, to get to the Casa del Gobernador, and there weren’t any steps leading down to the terrace below. It stands isolated and alone, looking like it’s lamenting its own desolate and crumbling state. After a few more rainy seasons, it will probably become a pile of ruins, and perhaps there won’t be another monument like it anywhere in America that showcases the purity and simplicity of indigenous art.
Such is a brief description of the Casa del Gobernador, with its three great terraces, and the buildings and structures upon the grand platform of the second. From the place which we had fixed upon as our residence, and the constant necessity of ascending and descending the terraces, it was with these that we became the soonest familiar. The reader will be able to form some idea of the subjects that engaged our attention, and the strange spectacle that we had constantly before our eyes.
Such is a brief description of the Governor's House, with its three large terraces, along with the buildings and structures on the impressive platform of the second terrace. From the spot we chose as our home, and the constant need to go up and down the terraces, we quickly became familiar with them. You can imagine the things that captured our interest and the unusual views we always had in front of us.
CHAPTER IX.
Journey to Jalacho.—Execrable Roads.—Sight of Ruins at Sennisacal.—A motley Multitude.—Village of Becal.—The Cura.—Breakfast.—Ruins.—Arrival at Jalacho.—A great Fair.—Fête of Santiago.—Miracles.—Figure of St. James.—Bull-fight and Bull-fighters.—Horse-market.—Scenes in the Plaza.—Gambling.—-Primitive Circulating Medium.—A Memorial of Home.—A Ball.—Search for Ruins.—Hacienda of Sijoh.—Mounds of Ruins.—Remarkable Stones.—A long Edifice.—Hacienda of Tankuché.—More Ruins.—A plastered Wall covered with Paintings.—Annoyance from Garrapatas.—Return to the Village.—Ball.—Fireworks.—Condition of the Indians.
Journey to Jalacho.—Terrible Roads.—View of Ruins at Sennisacal.—A diverse Crowd.—Village of Becal.—The Cura.—Breakfast.—Ruins.—Arrival at Jalacho.—A big Fair.—Celebration of Santiago.—Miracles.—Statue of St. James.—Bullfights and Bullfighters.—Horse market.—Scenes in the Plaza.—Gambling.—Primitive Currency.—A Reminder of Home.—A Dance.—Search for Ruins.—Hacienda of Sijoh.—Mounds of Ruins.—Notable Stones.—A long Building.—Hacienda of Tankuché.—More Ruins.—A plastered Wall covered with Paintings.—Annoyance from Ticks.—Return to the Village.—Dance.—Fireworks.—Condition of the Indigenous People.
Having made such advances in the clearing that Mr. Catherwood had abundance of occupation, on Thursday, the 18th of November, I set out, under the guidance of the mayoral, on an excursion to meet Don Simon Peon at the fair of Jalacho, and visit some ruins on another hacienda of his in that neighbourhood. We started at half past six, our course being west by north. At ten minutes past seven we crossed a serrania or range of hills, about a hundred and fifty feet high, and came down upon an extensive savanna of low, flat land, a mere cane-brake. The road was the worst I had found in the country, being simply a wet and very muddy path for mules and horses to the fair. My horse sunk up to his saddle-girths, and it was with great exertion that he dragged himself through. Every moment I had fear of his rolling over in the mud, and in some places I was strongly reminded of the malos pasos in Central America. Occasionally the branches were barely high enough to allow mules to pass, and then I was obliged to dismount, and trudge through the mud on foot. At eight o'clock we came to an open savanna, and saw a high mound with ruins on the top, bearing south, about a mile distant. It was called, as the mayoral said, Senuisacal. I was strongly tempted to turn aside and examine it, but, on account of the thickness of the cane-brake and the mud, it would have been impossible to reach it, and the mayoral said that it was entirely in ruins.
Having made such progress in the clearing that Mr. Catherwood had plenty to keep him busy, on Thursday, November 18th, I set off, with the mayoral as my guide, on a trip to meet Don Simon Peon at the Jalacho fair and to check out some ruins on another one of his haciendas nearby. We started at 6:30 AM, heading west by north. By 7:10, we crossed a hill range about 150 feet high, descending into a wide, flat savanna that was mostly just a cane-brake. The road was the worst I had encountered in the country, essentially a wet, muddy track for mules and horses heading to the fair. My horse sank up to his saddle-girths, and he struggled to pull himself through. I was constantly worried he would roll over in the mud, and in some spots, it reminded me strongly of the bad paths in Central America. Sometimes the branches were just high enough for mules to get through, and I had to get off and walk through the mud. At 8:00 AM, we reached an open savanna and spotted a tall mound with ruins on top, about a mile to the south. The mayoral called it Senuisacal. I was quite tempted to go check it out, but the thick cane-brake and mud made it impossible to reach, and the mayoral mentioned that it was completely in ruins.
In half an hour we came into a clear and open country, and at ten we entered the camino real for Jalacho, a broad and open road, passable for calesas. Up to this time we had not seen a single habitation or met a human being, and now the road was literally thronged with people moving on to the fair, with whose clean garments my mud-stained clothes contrasted very unfavourably. There were Indians, Mestizoes, and white people on horseback, muleback, and on foot, men, women, and children, many carrying on their backs things to sell, in petaquillas, or long baskets of straw; whole families, sometimes half a village moving in company; and I fell in behind a woman perched on a loaded horse, with a child in her arms, and a little fellow behind, his legs stretched out nearly straight to span the horse's flanks, and both arms clasping her substantial body to keep himself from slipping off. We passed parties sitting in the shade to rest or eat, and families lying down by the roadside to sleep, without any fear of molestation from the rest.
In half an hour, we reached open and clear land, and by ten, we got onto the main road to Jalacho, a wide and easy path suitable for carriages. Until that point, we hadn’t seen a single building or encountered another person, and now the road was packed with people heading to the fair, making my muddy clothes look even worse in comparison to their clean outfits. There were Indigenous people, Mestizos, and white folks on horseback, on mules, and on foot—men, women, and children—many carrying items to sell in small bundles or long straw baskets; entire families, sometimes half a village, traveling together. I followed a woman riding a heavily loaded horse, holding a child in her arms, while a little boy sat behind her, his legs stretched out almost straight against the horse's sides, clutching her sturdy body to avoid falling off. We passed groups resting in the shade to eat or families lying by the roadside to sleep, all without fear of being disturbed by anyone else.
At half past eleven we reached the village of Becal, conspicuous, like all the others, for a large plaza and church with two towers. In the suburbs the mayoral and I interchanged sentiments about breakfast, and, after making a circle in the plaza, he struck off direct for the house of the cura. I do not think the cura could have been expecting me, but if so, he could not have provided a better breakfast, or at shorter notice. Besides the breakfast, the cura told me of ruins on his hacienda which he had never visited, but which he promised to have cleared away and be ready to show me on my return. Circumstances occurred to prevent my returning by the same road, but the cura, having had the ruins cleared away, visited them himself and I afterward heard that I had lost something by not seeing them. I took leave of him with the buoyancy of old times, breakfast secured, and a prospect of another ruined city.
At 11:30, we arrived at the village of Becal, noticeable like all the others for its large square and church with two towers. In the outskirts, the mayor and I exchanged thoughts about breakfast, and after circling the square, he headed straight for the cura’s house. I doubt the cura was expecting me, but if he was, he couldn’t have prepared a better breakfast or on shorter notice. Besides the meal, the cura mentioned some ruins on his property that he had never visited, but he promised to have them cleared and ready to show me when I came back. Unfortunately, I couldn’t return via the same route, but the cura, after having the ruins cleared, visited them himself, and I later heard I missed out on something special. I said goodbye to him with the cheerfulness of old times, having enjoyed breakfast and looking forward to seeing another ruined city.
In an hour I reached Jalacho, where I met Don Simon and two of his brothers, with whom I was not yet acquainted; Don Lorenzo, who had a hacienda in that neighbourhood, and Don Alonzo, then living in Campeachy, who was educated in New-York, and spoke English remarkably well.
In an hour, I arrived in Jalacho, where I met Don Simon and two of his brothers, whom I hadn't met before; Don Lorenzo, who owned a hacienda nearby, and Don Alonzo, who was living in Campeachy at the time, had been educated in New York and spoke English very well.
The village of Jalacho lies on the main road from Merida to Campeachy, and, next to that of Yzamal, its fair is the greatest in Yucatan, while in some respects it is more curious. It is not attended by large merchants with foreign goods, nor by the better classes from Merida, but it is resorted to by all the Indians from the haciendas and villages. It is inferior in one respect: gambling is not carried on upon so large a scale as at Yzamal.
The village of Jalacho is located on the main road from Merida to Campeachy, and along with Yzamal, it hosts one of the biggest fairs in Yucatan, although in some ways it’s more interesting. Large merchants with foreign goods and the upper classes from Merida don’t come here, but it attracts all the Indigenous people from the haciendas and nearby villages. It is lacking in one area: the gambling isn't as widespread as it is in Yzamal.
The time was when all countries had their periodical fairs; but the changed and improved condition of the world has almost abolished this feature of ancient times. Increased facilities of communication with foreign countries and different parts of the same country make opportunities for buying and selling an every-day thing; and at this day, in general throughout Europe, for all articles of necessity, and even of luxury, every man has, as it were, a fair every day at his own door. But the countries in America subject to the Spanish dominion have felt less sensibly, perhaps, than any others in the world, the onward impulse of the last two centuries, and in them many usages and customs derived from Europe, but there long since fallen into oblivion, are still in full force. Among them is this of holding fairs, of which, though several took place during the time of my journey in Central America, I had no opportunity of seeing any.
There was a time when all countries held regular fairs; however, the changed and improved state of the world has nearly eliminated this aspect of ancient life. Enhanced communication with foreign nations and various regions within the same country makes buying and selling a daily occurrence. Nowadays, across Europe, for all essential and even luxury items, everyone effectively has a fair right at their own doorstep. However, the countries in America under Spanish rule may have felt the effects of the last two centuries less acutely than others, and many customs and practices that originated in Europe, now long forgotten there, are still very much alive. One of these is the tradition of holding fairs, which, although several occurred during my travels in Central America, I unfortunately did not get the chance to witness.
The fair of Jalacho was an observance of eight days, but the first two or three were marked only by the arrival of scattering parties, and the business of securing places to live in and to display wares. The great gathering or high change did not begin till Thursday, which was the day of my arrival, and then it was computed that there were assembled in the village ten thousand persons.
The Jalacho fair lasted for eight days, but the first two or three were just for people trickling in, finding places to stay, and setting up their goods. The main event didn’t kick off until Thursday, the day I arrived, when it was estimated that about ten thousand people had gathered in the village.
Of all this crowd the plaza was the grand point of concentration. Along the houses fronting it was a range of tables set out with looking-glasses in frames of red paper, rings and necklaces, cotton, and toys and trinkets for the Indians. On the opposite side of the street, along the square of the church, were rustic arbours, occupied by venders having similar commodities spread before them. The plaza was partitioned, and at regular intervals was a merchant, whose shop was a rude stick fixed upright in the ground, and having another crosswise at the top, covered with leaves and twigs, thus forming a sort of umbrella, to protect its sitting occupant from the sun. These were the merchants of dulces and other eatables. This part of the fair was constantly crowded, and perhaps nine tenths were Indians from the pueblos and haciendas around. Don Simon Peon told me that he had entered on his books a hundred and fifty criados, or servants, who had applied to him for money, and he did not know how many more were present.
Of all this crowd, the plaza was the main gathering point. Along the houses lining it, there was a row of tables displaying mirrors in red paper frames, rings, necklaces, cotton, and toys and trinkets for the Indigenous people. On the opposite side of the street, around the church square, were rustic shelters occupied by vendors showcasing similar goods. The plaza was divided, and at regular intervals, there was a merchant whose shop consisted of a simple stick stuck in the ground with another stick crossed at the top, covered with leaves and twigs, creating a sort of umbrella to shield the person sitting underneath from the sun. These were the sellers of candies and other snacks. This part of the fair was always crowded, and probably nine-tenths of the crowd were Indigenous people from the nearby pueblos and haciendas. Don Simon Peon told me that he had noted a hundred and fifty criados, or servants, who had come to him for money, and he had no idea how many more were there.
It may be supposed that the church was not uninterested in this great gathering. In fact, it was the fête of Santiago, and among the Indians this fiesta was identified with the fair. The doors of the church were constantly open, the interior was thronged with Indians, and a crowd continually pressing to the altar. In the doorway was a large table covered with candles and small figures of arms and legs in wax, which the Indians purchased as they entered at a medio apiece, for offerings to the saint. Near the altar, on the left, sat an unshaved ministro, with a table before him, on which was a silver waiter, covered with medios, reales, and two shilling pieces, showing to the backward what others had done, and inviting them to do the same. The candles purchased at the door had been duly blessed, and as the Indians went up with them, a strapping negro, with linen particularly dirty, received and lighted them at one burning on the altar, whence with his black hands he passed them on to a rusty white assistant, who arranged them upon a table, and, even before the backs of the offerers were turned, puffed out the light, and took the candles to be smoothed over, and resold at the door for another medio each.
It can be assumed that the church was quite interested in this large gathering. In fact, it was the celebration of Santiago, and among the Indigenous people, this festival was closely linked to the fair. The church doors were always open, the interior was packed with Indians, and there was a constant flow of people heading to the altar. In the doorway was a large table covered with candles and small wax figures of arms and legs, which the Indians bought as they entered for a medio each, to offer to the saint. Near the altar, on the left, sat a scruffy minister with a table in front of him, displaying a silver tray filled with coins—medios, reales, and two-shilling pieces—showing the newcomers what others had contributed and encouraging them to do the same. The candles bought at the door had been blessed, and as the Indians brought them up, a burly Black man, looking particularly dirty, received and lit them from a candle already burning on the altar. He then passed them to a rusty white assistant, who arranged them on a table, and before the offerers had even turned their backs, he blew out the flames and took the candles to be cleaned up and resold at the door for another medio each.
High above the heads of the crowd, catching the eye on first entering the church, was the figure of Santiago, or Saint James, on horseback, holy in the eyes of all who saw it, and famed for its power of working miracles, healing the sick, curing the fever and ague, insuring to prospective parents a boy or girl as desired, bringing back a lost cow or goat, healing a cut of the machete, or relieving from any other calamity incident to an Indian's lot. The fore feet of the horse were raised in the air, and the saint wore a black cocked hat, with a broad gold band, a short mantle of scarlet velvet, having a broad gold edging round the cape and skirts, green velvet trousers, with a wide gold stripe down the sides, and boots and spurs. All the time I stood there, and every time I went into the church, men, women, and children were pressing forward, struggling with each other to kiss the foot of the saint. The simple Indian, as the first act of devotion, led up his whole family to do this act of obeisance. The mother lifted her sucking child, and pressed its lips, warm from her breast, against the foot of the bedizened statue.
High above the crowd, instantly noticeable upon entering the church, was the figure of Santiago, or Saint James, on horseback. He was regarded as holy by all who saw him and was famous for performing miracles: healing the sick, curing fevers, ensuring parents got a boy or girl as they wished, bringing back lost cows or goats, healing machete cuts, and alleviating any other troubles that came with an Indian's life. The horse’s front legs were raised in the air, and the saint wore a black tricorn hat with a wide gold band, a short scarlet velvet cape with a broad gold trim, green velvet pants with a wide gold stripe down the sides, plus boots and spurs. While I stood there, and every time I entered the church, men, women, and children pushed forward, jostling each other to kiss the saint's foot. The faithful Indian, as an act of devotion, brought his entire family to perform this gesture of respect. The mother lifted her nursing baby and pressed its lips, warmed from her breast, against the foot of the adorned statue.
In the afternoon commenced the first bull-fight. The toreadores, or bull-fighters, all lived at the house opposite ours, and from it the procession started. It was headed by a wrinkled, squint-eyed, bandy-legged Indian, carrying under his arm the old Indian drum, and dancing grotesquely to his own music; then followed the band, and then the gallant picadores, a cut-throat looking set of scoundrels, who, imagining themselves the admiration, were the contempt of the crowd.
In the afternoon, the first bullfight began. The toreadores, or bullfighters, all lived in the house across from ours, and the procession started from there. It was led by a wrinkled, squint-eyed, bandy-legged Indian, carrying an old Indian drum under his arm and dancing awkwardly to his own music. Next came the band, followed by the bold picadores, a rough-looking group of rogues who, thinking they were the center of attention, were actually the scorn of the crowd.
The Plaza de Toros was on one side of the square of the plaza, and, like that in the square of the church of San Cristoval, was constructed of poles and vines, upright, intwining and interlaced, tottering and yielding under pressure, and yet holding together firmly. In the centre was a pole, on the top of which flourished the Mexican eagle, with outspread wings, holding in his beak a scroll with the appropriate motto, "Viva la Republica de Yucatan," and strings extended like radii to different parts of the boxes, wrapped with cut and scolloped papers fluttering in the wind. On one side of the ring was a pole with a wooden beam, from which hung, by strings fastened to the crown of an old straw hat, two figures stuffed with straw, with grotesque masks and ludicrous dresses. One was very narrow in the shoulders and very broad below, and his trousers were buttoned behind.
The Plaza de Toros was located on one side of the square, and, like the one at the church of San Cristoval, was made of poles and vines, standing upright, intertwined and interlaced, wobbling and giving way under pressure, yet holding together securely. In the center stood a pole topped with the Mexican eagle, its wings spread wide, holding a scroll in its beak that read, "Viva la Republica de Yucatan." Strings stretched out like rays to different parts of the boxes, decorated with cut and scalloped paper fluttering in the wind. On one side of the ring was a pole with a wooden beam, from which dangled, by strings attached to an old straw hat, two straw-stuffed figures wearing ridiculous masks and silly costumes. One figure was very narrow at the shoulders and very wide at the hips, with his trousers buttoned at the back.
The toros, fallen into disrepute in the capital, is still the favourite and national amusement in the pueblos. The animal tied to the post when we entered was from the hacienda of the senote, which was famed for the ferocity of its bulls. The picadores, too, were fiercer than those in the capital, and the contests were more sanguinary and fatal. Several times the bulls were struck down, and two, reeking with blood, were dragged off by the horns, dead; and this was in the presence of women, and greeted with their smiles and approbation: a disgusting and degrading spectacle, but as yet having too strong a hold upon popular feeling to be easily set aside. The entertainment was got up at the expense of the village, and all who could find a place had liberty to enter.
The bullfights, now looked down upon in the capital, are still the favorite and national pastime in the towns. The bull tied to the post when we arrived was from the hacienda of the senote, known for its fierce bulls. The picadores were more aggressive than those in the capital, and the fights were bloodier and often deadly. Several times, the bulls were brought down, and two, soaked in blood, were dragged away by their horns, dead; this happened in front of women, who smiled and approved: a disgusting and degrading sight, but still too popular to be easily dismissed. The event was organized at the village's expense, and anyone who could find a spot was free to enter.
This over, there was an interval for business, and particularly for visiting the horse-market, or rather a particular section to which dealers sent their horses to be exhibited. I was more interested in this than any other branch of commerce carried on at the fair, as I wished to purchase horses for our journey. There were plenty of them, though, as in all other sections of the country, but few fine ones. Prices varied from ten dollars to two hundred, the value depending, not upon bone, blood, or muscle, but upon training and paces. The young hacienda horses, with nothing but the trot, or trotones, as they were called, were worth from ten dollars to twenty-five, but as they excelled in pace or easiness of movement their value increased. No one pretends to ride a trotting horse in Yucatan, for he who does labours under the imputation of not being able to purchase a pacer. The finest horses in the country in appearance are those imported; but the Yucatan horses, though small, are remarkably hardy, require no care, and endure an extraordinary degree of fatigue.
Once that was done, there was some time for business, especially for visiting the horse market, or more specifically, a particular area where dealers showcased their horses. I found this more interesting than any other trade happening at the fair, as I wanted to buy horses for our trip. There were plenty available, like in every other part of the country, but not many quality ones. Prices ranged from ten to two hundred dollars, depending not on bone structure, lineage, or muscle, but on training and gait. The young hacienda horses, which could only trot, or "trotones" as they were called, were priced between ten and twenty-five dollars, but if they excelled in pace or smoothness of movement, their value went up. Nobody in Yucatan claims to ride a trotting horse since doing so suggests they can't afford a pacer. The best-looking horses in the country are the imports, but the Yucatan horses, though small, are incredibly tough, require little care, and can handle significant fatigue.
Night came on, and the plaza was alive with people and brilliant with lights. On one side, opposite the church, along the corridors of the houses and in front of them, were rows of tables, with cards and dice, which were very soon crowded with players, whites and Mestizoes; but the great scene of attraction was the gathering of Indians in the centre of the plaza. It was the hour of supper, and the small merchants had abundant custom for their eatables. Turkeys which had stood tied by one leg all day, inviting people to come and eat them, were now ready, of which for a medio two men had a liberal allowance; and I remarked, what I had heard of, but had not seen before, that grains of cacao circulated among the Indians as money. Every merchant or vender of eatables, the most of whom were women, had on the table a pile of these grains, which they were constantly counting and exchanging with the Indians. There is no copper money in Yucatan, nor any coin whatever under a medio, or six and a quarter cents, and this deficiency is supplied by these grains of cacao. The medio is divided into twenty parts, generally of five grains each, but the number is increased or decreased according to the quantity of the article in the market, and its real value. As the earnings of the Indians are small, and the articles they purchase are the mere necessaries of life, which are very cheap, these grains of cacao, or fractional parts of a medio, are the coin in most common use among them. The currency has always a real value, and is regulated by the quantity of cacao in the market, and the only inconvenience, economically speaking, that it has, is the loss of a certain public wealth by the destruction of the cacao, as in the case of bank notes. But these grains had an interest independent of all questions of political economy, for they indicate or illustrate a page in the history of this unknown and mysterious people. When the Spaniards first made their way into the interior of Yucatan, they found no circulating medium, either of gold, or silver, or any other species of metal, but only grains of cacao; and it seemed a strange circumstance, that while the manners and customs of the Indians have undergone an immense change, while their cities have been destroyed, their religion dishonoured, their princes swept away, and their whole government modified by foreign laws, no experiment has yet been made upon their currency.
Night fell, and the plaza buzzed with people and sparkled with lights. On one side, across from the church, along the house corridors and in front of them, were rows of tables filled with cards and dice, soon packed with players, both whites and Mestizos. However, the main attraction was the group of Indigenous people gathered in the center of the plaza. It was supper time, and the small vendors enjoyed a bustling business selling food. Turkeys that had been tied by one leg all day, enticing people to eat them, were now ready, with two men getting a generous portion for a medio. I noticed what I had heard about but had never seen before: cacao beans were used as money among the Indigenous people. Every vendor, most of whom were women, had a pile of these beans on their table, which they were constantly counting and trading with the Indigenous customers. There is no copper currency in Yucatan, nor any coins below a medio, or six and a quarter cents, and that gap is filled by these cacao beans. A medio is split into twenty parts, usually five beans each, but the number can vary depending on the market supply and real value of the goods. Since the earnings of the Indigenous people are small and they mainly buy basic necessities, which are quite cheap, these cacao beans, or fractional medios, are the most commonly used currency among them. The currency has a real value and is determined by the cacao market's supply, and the only economic downside is the loss of public wealth from the destruction of cacao, similar to banknotes. However, these beans have an importance beyond economics, as they tell a story in the history of this unknown and mysterious people. When the Spaniards first entered the interior of Yucatan, they found no currency of gold, silver, or any other metal, just cacao beans. It seems odd that despite the immense changes in the Indians' customs, the destruction of their cities, the dishonoring of their religion, the removal of their royalty, and the alteration of their entire government by foreign laws, there has been no attempt to change their currency.
In the midst of this strange scene, there was a stir at one end of the plaza, and an object presented itself that at once turned my thoughts and feelings homeward. It was a post-coach, from a Troy factory, exactly like those seen on every road in our country, but it had on the panel of the door "La Diligencia Campechana." It was one of the line of diligences between Campeachy and Merida, and just arrived from the former place. It came up on a run, drawn by wild, uncombed horses, not yet broken to the bit, and with their breasts galled and raw from the pressure of the collar. It had nine inside, and had an aspect so familiar that, as the door opened, I expected to see acquaintances get out; but all spoke a foreign tongue, and instead of being welcomed to supper or bed by an officious landlord and waiter, all inquired anxiously where they could get something to eat and a place to sleep in.
In the midst of this unusual scene, there was a commotion at one end of the plaza, and something caught my attention that instantly made me think of home. It was a stagecoach from a factory in Troy, just like the ones you see on every road back home, but it had "La Diligencia Campechana" painted on the door. It was part of the line of carriages between Campeachy and Merida, and had just arrived from Campeachy. It pulled up at full speed, drawn by wild, unkempt horses that weren’t yet broken to the bit, their chests sore and raw from the collar. There were nine passengers inside, and it looked so familiar that when the door swung open, I expected to see friends step out; but instead, everyone spoke a foreign language, and instead of being greeted with supper or a room by a busy landlord and waiter, they all anxiously asked where they could find something to eat and a place to stay.
Leaving them to do as well as they could, we went to the baile or ball. In front of the quartel was a rustic arbour, enclosed by a temporary railing, with benches and chairs arranged around the sides, and the centre cleared for dancing. Until I saw them collected together, I did not suppose that so many white persons were present at the fair, and, like the men at the gambling-table, and the Indians in the plaza, these seemed to forget that there was any other party present than themselves. In this obliviousness I sympathized, and slipping into an easy arm-chair, from the time of my drag through the mud in the morning I had not so quiet and comfortable a moment, in which condition I remained until awakened by Don Simon.
Leaving them to manage on their own, we headed to the baile or ball. In front of the quartel, there was a rustic arbour, fenced off by a temporary railing, with benches and chairs set up around the sides, and the center cleared for dancing. Until I saw the crowd gathered there, I didn’t think so many white people would be at the fair, and, like the guys at the gambling table and the Indians in the plaza, they seemed to forget that anyone else was there. I felt for them in that oblivion, and slipping into a comfy armchair, I had not experienced such a quiet and comfortable moment since trudging through the mud that morning, and I stayed in that state until Don Simon woke me up.
The next day was a repetition of the same scenes. In the afternoon, at the bull-fight, I fell into conversation with a gentleman who sat next to me, and who gave me information of some antiquities in Maxcanú, a village four leagues distant. That I might take this place on my return to Uxmal, it was advisable to visit the ruins on Don Simon's hacienda the next day. Don Simon could not go with me until after the fair, and amid the great concourse of Indians it was difficult to find one who could serve as a guide.
The next day was just like the one before. In the afternoon, at the bullfight, I struck up a conversation with a man sitting next to me, who told me about some ancient sites in Maxcanú, a village about four leagues away. He suggested that I check out the ruins on Don Simon's estate when I returned to Uxmal the next day. Don Simon wasn’t able to join me until after the fair, and with so many people around, it was hard to find someone to act as a guide.
It was not till eleven o'clock the next day that I was able to set out, and I had as a guide a major domo of another hacienda, who, being, as I imagined, vexed at being obliged to leave the fiesta, and determined to get me off his hands as soon as possible, set out at a swinging trot. The sun was scorching, the road broad, strait, and stony, and without a particle of shade, but in forty minutes, both considerably heated, we reached the hacienda of Sijoh, two leagues distant.
It wasn't until eleven o'clock the next day that I could finally leave, and I had a major domo from another hacienda as my guide. He seemed annoyed to have to leave the fiesta and was eager to get me off his hands, so he started off at a brisk trot. The sun was blazing, the road was wide, straight, and rocky, with not a bit of shade, but after forty minutes, both of us feeling pretty hot, we arrived at the hacienda of Sijoh, two leagues away.
This hacienda belonged to a brother of Don Simon, then resident in Vera Cruz, and was under the latter's charge. Here my guide passed me over into the hands of an Indian, and rode back as fast as he could to the fair. The Indian mounted another horse, and, continuing a short distance on the same road through the lands of the hacienda, we turned off to the right, and in five minutes saw in the woods to our left, near the road, a high mound of ruins of that distinctive character once so strange, but now so familiar to me, proclaiming the existence another unknown, nameless, desolate, and ruined city.
This hacienda belonged to a brother of Don Simon, who was living in Veracruz at the time, and was managed by him. Here, my guide handed me over to an Indian and rode back as fast as he could to the fair. The Indian got on another horse, and after traveling a short distance along the same road through the hacienda's lands, we turned right. Within five minutes, we spotted to our left in the woods, near the road, a tall mound of ruins that used to seem so strange to me but now felt familiar, indicating the presence of another unknown, nameless, desolate, and ruined city.
We continued on to another mound nearer than the first, where we dismounted and tied our horses to the bushes. This mound was a solid mass of masonry, about thirty feet high, and nearly square. The stones were large, one at the corner measuring six feet in length by three in width, and the sides were covered with thorns and briers. On the south side was a range of steps still in good condition, each fifteen inches high, and in general three feet long. On the other sides the stones rose in a pyramidal form, but without steps. On the top was a stone building, with its wall as high as the cornice standing. Above this the façade had fallen, but the mass of stone and mortar which formed the roof remained, and within the apartment was precisely like the interior of the buildings at Uxmal, having the same distinctive arch. There were no remains of sculpture, but the base of the mound was encumbered with fallen stones, among which were some about three feet long, dug out so as to form a sort of trough, the same as we had seen at Uxmal, where they were called pilas or fountains.
We moved on to another mound that was closer than the first, where we got off our horses and tied them to the bushes. This mound was a solid structure, about thirty feet high, and nearly square. The stones were large, with one at the corner measuring six feet long by three feet wide, and the sides were covered with thorns and brambles. On the south side was a set of steps still in good shape, each fifteen inches high and about three feet long. On the other sides, the stones rose in a pyramid shape, but there were no steps. On top was a stone building, with its wall still standing as high as the cornice. The façade above it had collapsed, but the mass of stone and mortar that formed the roof remained, and inside the room looked just like the interiors of the buildings at Uxmal, featuring the same distinctive arch. There were no signs of sculpture, but the base of the mound was cluttered with fallen stones, including some about three feet long, dug out to create a sort of trough, similar to what we had seen at Uxmal, where they were called pilas or fountains.
Leaving this, we returned through the woods to the mound we had first seen. This was perhaps sixty feet high, and was a mere mass of fallen stone. Whatever it might have been, its features were entirely lost, and but for the structure I had just seen, and the waste of ruins in other parts of the country, it might have seemed doubtful whether it had ever been formed according to any plan or rules of art. The mass of stone was so solid that no vegetation could take root upon it; its sides were bare and bleached, and the pieces, on being disturbed, slid down with a metallic sound like the ringing of iron. In climbing up I received a blow from a sliding stone, which nearly carried me back to the bottom, for the moment completely disabled me, and from which I did not entirely recover until some time afterward.
Leaving this, we made our way back through the woods to the mound we had first seen. It was about sixty feet high and just a pile of fallen stones. Whatever it used to be, its original features were completely gone, and without the structure I had just seen and the ruins scattered throughout the area, it might have been hard to believe it was ever built with any design or artistic intention. The mass of stones was so solid that nothing could grow on it; its sides were bare and faded, and when disturbed, the stones slid down with a metallic sound like ringing iron. While climbing up, a sliding stone hit me and almost sent me tumbling back to the bottom; it left me completely incapacitated for a moment, and I didn't fully recover for quite some time.
From the top of this mound I saw two others of nearly the same height, and, taking their direction with the compass, I descended and directed my steps toward them. The whole ground was covered with trees and a thick undergrowth of brush and thorn-bushes. My Indian had gone to lead the horses round to another road. I had no machete, and though the mounds were not far distant, I was excessively scratched and torn in getting to them. They were all ruined, so that they barely preserved their form. Passing between these, I saw beyond three others, forming three angles of a patio or square; and in this patio, rising above the thorn-bushes and briers, were huge stones, which, on being first discovered, suddenly and unexpectedly, actually startled me. At a distance they reminded me of the monuments of Copan, but they were even more extraordinary and incomprehensible. They were uncouth in shape, and rough as they came from the quarry. Four of them were flat; the largest was fourteen feet high, and measured toward the top four feet in width, and one and a half in thickness. The top was broader than the bottom, and it stood in a leaning posture, as if its foundation had been loosened. The others were still more irregular in shape, and it seemed as if the people who erected them had just looked out for the largest stones they could lay their hands on tall or short, thick or thin, square or round, without regard to anything except bulk. They had no beauty or fitness of design or proportion, and there were no characters upon them. But in that desolation and solitude they were strange and striking, and, like unlettered headstones in a churchyard, seemed to mark the graves of unknown dead.
From the top of this mound, I spotted two others that were almost the same height, and after checking their direction with the compass, I headed down towards them. The entire area was covered with trees and dense underbrush of brush and thornbushes. My guide had gone to lead the horses along a different route. I didn’t have a machete, and even though the mounds weren’t far away, I ended up getting scratched and torn just trying to reach them. They were all in ruins, barely holding their shape. As I passed between them, I noticed three more in the distance, forming three corners of a courtyard or square. In this courtyard, rising above the thornbushes and brambles, were massive stones that, when I first saw them, took me by surprise. From afar, they reminded me of the monuments in Copan, but they were even more incredible and puzzling. They had awkward shapes and were rough, just as they had come from the quarry. Four of them were flat; the largest was fourteen feet tall, measuring four feet wide and one and a half feet thick at the top. The top was wider than the bottom, and it leaned as if its base had become unstable. The other stones were even more irregular, as if the people who built them just grabbed whatever large stones they could find—tall or short, thick or thin, square or round—without considering anything but their size. They had no elegance, design, or proportion, and there weren’t any markings on them. But in that desolation and solitude, they were striking and peculiar, like unmarked gravestones in a cemetery, seemingly marking the graves of unknown souls.
On one of the mounds, looking down upon this patio, was a long building, with its front wall fallen, and leaving the whole interior exposed to view. I climbed up to it, but saw only the remains of the same narrow corridor and arch, and on the wall were prints of the red hand. The whole country was so overgrown that it was impossible to form any idea of what its extent had been, but one thing was certain, a large city had once stood here, and what its name was no man knew.
On one of the hills, looking down at this patio, was a long building with its front wall collapsed, leaving the entire interior exposed. I climbed up to it but only saw the remains of the same narrow corridor and arch, and on the wall were prints of a red hand. The entire area was so overgrown that it was impossible to get a sense of its size, but one thing was clear: a large city had once been here, and no one knew its name.
At this time my visit was merely intended as preliminary, for the purpose of judging whether there were any subjects for Mr. Catherwood's pencil, and it was now about one o'clock. The heat was intense, and sweating and covered with briers and burrs, which stuck to every part of my clothes, I came out into the open road, where my Indium was waiting for me with the horses. We mounted immediately, and continued on a gallop to the hacienda of Tankuché, two leagues distant.
At this point, my visit was just a preliminary one, meant to see if there were any subjects for Mr. Catherwood's drawing. It was around one o'clock. The heat was intense, and I was sweating, covered in thorns and burrs that clung to my clothes. I emerged onto the open road, where my Indium was waiting with the horses. We quickly got on and continued galloping to the hacienda of Tankuché, which was two leagues away.
This hacienda was a favourite with Don Simon, as he had created it out of the wilderness, and the entire road from the village he had made himself. It was a good logwood country, and here he had erected machinery for extracting the dye. In general, it was the most busy place of all his haciendas, but this day it seemed as if a desolating scourge had swept over it. The huts of the Indians were closed and locked up; no barebodied children were playing around them, and the large gate was locked. We tied our horses by one of the panels, and, ascending by a flight of stone steps, entered the lane and walked up to the house. Every door was locked, and not a person in sight. Moving on to the high stone structure forming the platform of the well, I saw a little boy, dressed in a straw hat, dozing on an old horse, which was creeping round with the well-beam, drawing in broken buckets a slow stream of water, for which no one came. At sight of me he rose from the neck of his horse, and tried to stop him, but the old animal seemed so used to going round that he could not stop, and the little fellow looked as if he expected to be going till some one came to take him off. All had gone to the fiesta, and were now swelling the great crowd I had left in the village. It was an immense change from the thronged fair to the solitude of this desolate hacienda. I sat down under a large seybo tree overshadowing the well, and ate a roll of bread and an orange, after which I strolled back to the gate, and, to my surprise, found only one horse. My guide had mounted his and returned to his hacienda. I walked into the factory, returned to the well, and attempted speech with the boy, but the old horse started forward and carried him away from me; I lay down on the platform of the well; the creaking of the beam served as a sort of lullaby and I had made such progress that I was not very eager to be interrupted, when an Indian lad arrived, who had been hunted up by my missing guide, and directed to show me the ruins. This fact, however, he would not have been able to communicate, but, fortunately, he was accompanied by an Indian who spoke Spanish. The latter was an intelligent, middle-aged man, of highly respectable appearance, but Don Simon told me he was the worst fellow on the hacienda. He was desperately in love with a girl who did not live on the estate, and he was in the habit of running away to visit her, and of being brought back with his arms tied behind him; as a punishment for a late offence of this kind, he had been prohibited from going to the fiesta. Through him I had an understanding with my new guide, and set out again.
This hacienda was a favorite of Don Simon because he had built it from scratch in the wilderness, and he had personally constructed the road from the village. It was a prime area for logwood, and he had set up machinery to extract the dye. Overall, it was the busiest of all his haciendas, but today it felt as if a devastating plague had swept through it. The Indian huts were shut and locked; there were no bare-chested children playing nearby, and the large gate was secured. We tied our horses to one of the panels, climbed a flight of stone steps, entered the lane, and walked up to the house. Every door was locked, and there wasn't a soul in sight. Moving on to the high stone structure that served as the platform for the well, I spotted a little boy wearing a straw hat, dozing on an old horse that was wandering around with the well-beam, pulling in broken buckets of water that no one came to collect. When he saw me, he climbed down from his horse and tried to stop it, but the old animal was so used to its routine that it wouldn’t stop, and the boy looked like he expected to keep going until someone helped him down. Everyone had gone to the fiesta and was mingling with the huge crowd I had left behind in the village. It was a stark contrast from the bustling fair to the emptiness of this abandoned hacienda. I sat down under a large seybo tree shading the well and ate a roll and an orange. Afterward, I wandered back to the gate and, to my surprise, found only one horse left. My guide had mounted his and gone back to his hacienda. I entered the factory, returned to the well, and tried to talk to the boy, but the old horse moved forward, taking him away from me. I lay down on the platform of the well; the creaking beam acted as a sort of lullaby, and I was making such good progress that I wasn’t very keen on being disturbed when an Indian lad arrived. He had been sent by my missing guide to show me the ruins. However, he wouldn’t have been able to communicate this, but luckily he was accompanied by an Indian who spoke Spanish. The latter was an intelligent, middle-aged man with a respectable appearance, but Don Simon told me he was the worst guy on the hacienda. He was madly in love with a girl who lived off the estate, and he had a habit of running away to see her, only to be brought back with his arms tied. As punishment for a recent escapade of this kind, he was banned from going to the fiesta. Through him, I was able to communicate with my new guide, and we set off again.
In five minutes after leaving the hacienda, we passed between two mounds of ruins, and, from time to time having glimpses of other vestiges in the woods, in twenty minutes we came to a mound about thirty feet high, on the top of which was a ruined building. Here we dismounted, tied our horses, and ascended the mound. The whole of the front wall had fallen, together with the front half of the arch; the interior chamber was filled with dirt and rubbish nearly up to the cornice, and the arch of the back wall was the only part above ground; but this, instead of being of smooth stones, like all the others we had seen in Yucatan, was plastered and covered with paintings, the colours of which were still bright and fresh. The principal colours were red, green, yellow, and blue, and at first the lines and figures seemed so distinct, that I thought I could make out the subjects. The apartment being filled up with dirt, I stood above the objects, and it was only by sitting, or rather lying down, that I could examine them. One subject at first sight struck me as being a representation of the mask found at Palenque. I was extremely desirous to get this off entire, but found, by experiments upon other parts of the plaster with the machete, that it would be impossible to do so, and left it untouched.
In five minutes after leaving the hacienda, we passed between two mounds of ruins, and occasionally caught glimpses of other remnants in the woods. In twenty minutes, we reached a mound about thirty feet high, on top of which was a crumbling building. We got off our horses, tied them up, and climbed the mound. The entire front wall had collapsed, along with the front half of the arch; the inside was filled with dirt and debris nearly up to the cornice, and only the arch of the back wall was above ground. However, this was different from all the others we had seen in Yucatan, as it was plastered and covered with paintings, the colors of which were still vibrant and fresh. The main colors were red, green, yellow, and blue, and at first glance, the lines and figures were so clear that I thought I could make out the subjects. Since the room was filled with dirt, I had to stand above the objects, and could only examine them by sitting, or more like lying down. One image immediately caught my eye as resembling the mask found at Palenque. I really wanted to remove this intact, but after trying on other parts of the plaster with the machete, I realized it would be impossible to do so and left it alone.
In the interest of the work, I did not discover that thousands of garrapatas were crawling over me. These insects are the scourge of Yucatan, and altogether they were a more constant source of annoyance and suffering than any we encountered in the country. I had seen something of them in Central America, but at a different season, when the hot sun had killed off the immensity of their numbers, and those left had attained such a size that a single one could easily be seen and picked off. These, in colour, size, and numbers, were like grains of sand. They disperse themselves all over the body, get into the seams of the clothes, and, like the insect known among us as the tick, bury themselves in the flesh, causing an irritation that is almost intolerable. The only way to get rid of them effectually is by changing all the clothes. In Uxmal we had not been troubled with them, for they are said to breed only in those woods where cattle pasture, and the grounds about Uxmal had been used as a milpa, or plantation of corn. It was the first time I had ever had them upon me in such profusion, and their presence disturbed most materially the equanimity with which I examined the paintings. In fact I did not remain long on the ground.
In the interest of the work, I didn’t realize that thousands of ticks were crawling all over me. These pests are a major nuisance in Yucatan, and they were definitely a more constant source of annoyance and discomfort than anything else we encountered in the country. I had seen some of them in Central America before, but at a different time of year, when the hot sun had reduced their numbers significantly, and those that remained were so large that you could easily spot and remove just one. These ticks, in color, size, and numbers, were like grains of sand. They spread all over the body, got into the seams of my clothes, and, like the tick we know, embedded themselves in my skin, causing an irritation that was almost unbearable. The only way to get rid of them thoroughly is by changing out all your clothes. In Uxmal, we hadn’t had any trouble with them since they’re said to breed only in the woods where cattle graze, and the land around Uxmal had been used for corn planting. This was the first time I had ever had them on me in such abundance, and their presence seriously disrupted the calm with which I tried to examine the paintings. In fact, I didn’t stay on the ground for long.
It is particularly unfortunate that, while so many apartments have remained free, this most curious and interesting one has become filled up. It is probable that the walls, as well as the arch, are plastered and painted. It would have cost a week's labour to clear it out, and my impression was, that, in consequence of the dirt having been piled up against the walls for an unknown length of time, through a long succession of rainy seasons, the colours were so completely effaced that nothing would have been discovered to compensate for the labour.
It’s really unfortunate that, while so many apartments are still vacant, this particularly curious and interesting one has been occupied. It’s likely that the walls and the arch are plastered and painted. It would have taken a week’s worth of work to clear it out, and I felt that because dirt had been piled against the walls for who knows how long, due to a long series of rainy seasons, the colors had faded so much that there would be nothing worth the effort to uncover.
It was now nearly dark. My day's work had been a severe one. I was tired and covered with garrapatas, but the next day was Sunday, the last of the fiesta, and I determined on returning to the village that night. There was a brilliant moonlight, and, hurrying on, at eleven o'clock I saw, at the end of a long straight road, the illuminated front of the church of Jalacho. Very soon, amid the shining lights and congregated thousands, I forgot desolations and ruins, and my sympathies once more moved with the living. I passed by the tables of the gamblers, worked my way through the plaza and through a crowd of Indians, who fell back in deference to the colour of my skin, and, unexpectedly to my friends, presented myself at the baile. This time I had no disposition to sleep. For the last night of the fiesta the neighbouring villages had sent forth their all; the ball was larger and gayer of whites and those in whose veins white blood ran, while outside, leaning upon the railing, looking in, but not presuming to enter, were close files of Indians, and beyond, in the plaza, was a dense mass of them—natives of the land and lords of the soil, that strange people in whose ruined cities I had just been wandering, submitting quietly to the dominion of strangers, bound down and trained to the most abject submission, and looking up to the white man as a superior being. Could these be the descendants of that fierce people who had made such bloody resistance to the Spanish conquerors?
It was getting dark. I had worked hard all day. I was tired and covered in ticks, but tomorrow was Sunday, the last day of the festival, and I decided to head back to the village that night. The moon was bright, and rushing forward, I saw, at the end of a long straight road, the illuminated front of the church in Jalacho at eleven o'clock. Soon, amid the bright lights and throngs of people, I forgot about the desolation and ruins, and my sympathies shifted back to the living. I walked past the gamblers' tables, made my way through the plaza and a crowd of Indigenous people, who stepped aside out of respect for my skin color, and unexpectedly showed up at the dance. This time, I had no desire to sleep. For the last night of the festival, the neighboring villages had sent everyone; the ball was bigger and livelier with white people and those with white ancestry, while outside, leaning on the railing and looking in but not daring to enter, were rows of Indigenous people. Beyond them, in the plaza, was a dense crowd of locals—the natives of the land and the lords of the soil, that strange group I had just been wandering among in their ruined cities, quietly submitting to the control of outsiders, taught to be completely submissive, and looking up to white people as if they were superior. Could these really be the descendants of that fierce group who had put up such bloody resistance to the Spanish conquerors?
At eleven o'clock the ball broke up and fireworks were let off from the balustrade of the church. These ended with the national piece of El Castillo, and at twelve o'clock, when we went away, the plaza was as full of Indians as at midday. At no time since my arrival in the country had I been so struck with the peculiar constitution of things in Yucatan. Originally portioned out as slaves, the Indians remain as servants. Veneration for masters is the first lesson they learn, and these masters, the descendants of the terrible conquerors, in centuries of uninterrupted peace have lost all the fierceness of their ancestors. Gentle, and averse to labour themselves, they impose no heavy burdens upon the Indians, but understand and humour their ways, and the two races move on harmoniously together, with nothing to apprehend from each other, forming a simple, primitive, and almost patriarchal state of society; and so strong is the sense of personal security, that, notwithstanding the crowds of strangers, and although every day Don Simon had sat with doors open and piles of money on the table, so little apprehension was there of robbery, that we slept without a door or window locked.
At eleven o'clock, the party wrapped up, and fireworks were set off from the church balustrade. They concluded with the national anthem "El Castillo," and by midnight, when we left, the plaza was as crowded with locals as it had been at noon. Since arriving in the country, I had never been so struck by the unique dynamics of life in Yucatán. Initially brought over as slaves, the Indigenous people remain in servitude. Respect for their masters is the first lesson they learn, and these masters—descendants of the fierce conquerors—have lost that fierceness over centuries of peace. Gentle and reluctant to work themselves, they don't burden the Indigenous people heavily but rather understand and accommodate their ways. The two groups coexist harmoniously, with no fear of each other, creating a simple, primitive, and almost patriarchal society. The sense of personal security is so strong that, despite the crowds of strangers, and even though Don Simon regularly sat with his doors open and money piled on the table, there was so little fear of theft that we slept with all doors and windows unlocked.
CHAPTER X.
Sunday.—Mass.—A grand Procession.—Intoxicated Indians.—Set out for Mazcanú.—A Caricoché.—Scenery.—Arrival at Maxcanú.—Care of Mazcanú.—Threading a Labyrinth.—An Alarm.—An abrupt Termination.—Important Discovery.—Labyrinth not subterraneous.—More Mounds.—Journey continued.—Grand View.—Another Mound.—An Accident.—Village of Opocheque.—View from the Sierra.—More Ruins.—Return to Uxmal.—Change of Quarters.—An Addition to the Household.—Beautiful Scene.
Sunday.—Mass.—A grand procession.—Drunk Indians.—Set out for Mazcanú.—A Caricoché.—Scenery.—Arrival at Maxcanú.—Care of Mazcanú.—Navigating a labyrinth.—An alarm.—An abrupt end.—Important discovery.—Labyrinth not underground.—More mounds.—Journey continued.—Stunning view.—Another mound.—An accident.—Village of Opocheque.—View from the Sierra.—More ruins.—Return to Uxmal.—Change of quarters.—An addition to the household.—Beautiful scene.
The next day was Sunday. The church was thronged for grand mass; candles were burned, and offerings were made to the amount of many medios, and at nine o'clock the bells tolled for the procession, the crowning scene of the fiesta. The church was emptied of its votaries, and the plaza was alive with people hurrying to take a place in the procession, or to see it pass. I climbed up into the Plaza de Toros, and had a whole box to myself.
The next day was Sunday. The church was packed for the big mass; candles were lit, and donations were collected totaling many medios. At nine o'clock, the bells rang for the procession, the highlight of the fiesta. The church cleared out as people rushed to secure a spot in the procession or to watch it go by. I climbed up into the Plaza de Toros and had an entire box to myself.
The space along the side of the bull-ring was thronged; and first came a long procession of Indians with lighted candles; then the ministro with the large silver salver, and money upon it, presenting it on either side to receive additional offerings. As it passed, a woman walked up and put upon it two reales, probably her all. Then came, borne on a barrow above the heads of the crowd, the figure which had attracted so much veneration in the church, Santiago on horseback, with his scarlet and embroidered mantle and green velvet pantaloons bordered with gold. This was followed by the cura, a fat, yellow-looking half-bred, with his two dirty-faced assistants. Directly under me the procession stopped, and the priests, turning toward the figure of the saint, set up a chant. This over, the figure moved on, and stopping from time to time, continued to work its way around the church, until finally it was restored to its place on the altar. So ended the fair of Jalacho and the fête of Santiago, the second which I had seen since my arrival in the country, and both exhibiting the powerful influence of the ceremonials of the church over the minds of the Indians. Throughout the state, this class of the inhabitants pays annually a tax of twelve reales per head for the support of the cura; and it was said on the ground that the Indians at this fiesta had paid eight hundred dollars for salves, five hundred for aves, and six hundred for masses, which, if true, was an enormous sum out of their small earnings.
The area along the side of the bullring was packed with people; first, there was a long line of Indians carrying lit candles. Then came the minister with a large silver tray, filled with money, presenting it on both sides to collect more donations. As it passed, a woman approached and placed two reales on it, probably her whole savings. Next, lifted high on a barrow above the crowd, was the figure that had been so revered in the church, Santiago on horseback, dressed in his scarlet and embroidered cloak and green velvet pants trimmed with gold. Following him was the priest, a heavyset, yellowish-looking mixed-breed, accompanied by his two dirty-faced assistants. Right below me, the procession halted, and the priests turned to face the saint's figure and began to chant. Once they finished, the figure moved on, stopping periodically as it wound its way around the church, until it finally returned to its place on the altar. That marked the end of the fair of Jalacho and the celebration of Santiago, the second one I had witnessed since arriving in the country, both showcasing the strong influence of church rituals on the minds of the Indians. Across the state, this group of people pays an annual tax of twelve reales per person to support the priest, and it was reported that during this fiesta, the Indians spent eight hundred dollars on ointments, five hundred on birds, and six hundred on masses, which, if true, was a huge amount from their meager earnings.
But the fiesta was over, and almost immediately the crowd was in motion, preparing to set out for home. At three o'clock every street was lined with people, some less and others more heavily laden than they came, and some carrying home the respectable head of a family in a state of brutal intoxication; and here I particularly remarked, what I had frequently observed before, that among all the intoxication of the Indians, it was a rare thing to see a woman in that state; it was really an interesting spectacle to see these poor women, with their children around them, supporting and conducting homeward their intoxicated husbands.
But the fiesta was over, and almost immediately the crowd started to move, getting ready to head home. By three o'clock, every street was packed with people, some less and others more heavily burdened than when they arrived, with some even carrying home the respectable head of a family who was completely passed out. I especially noticed, as I had many times before, that among all the drunkenness among the Indians, it was pretty rare to see a woman in that condition; it was actually an interesting sight to watch these poor women, with their children around them, supporting and guiding their drunk husbands home.
At four o'clock I set off with Don Lorenzo Peon, a brother of Don Simon, for Maxcanú. Our mode of conveyance, much used in Yucatan, but new to me, was called a caricoché. It was a long wagon on two large wheels, covered with cotton cloth as a protection against the sun, and on the bottom was stretched a broad mattress, on which two persons could recline at full length. If they would sit up, it was large enough for three or four. It was drawn by one horse, with a driver riding as postillion, and another horse followed to change. The road was broad, even, and level. It was the camino real between Merida and Campeachy, and would pass in any country for a fair carriage-road. All along we passed parties of Indians returning from the fair. In an hour we came in sight of the sierra which traverses at that point the whole peninsula of Yucatan from east to west. The sight of hills was cheering, and with the reflection of the setting sun upon them, they presented almost the first fine scenery I had encountered in the country. In an hour and ten minutes we reached Maxcanú, twelve miles distant, being by far the greatest speed at which I ever travelled in Yucatan.
At four o'clock, I set off with Don Lorenzo Peon, brother of Don Simon, for Maxcanú. Our mode of transportation, commonly used in Yucatan but new to me, was called a caricoché. It was a long wagon on two large wheels, covered with cotton fabric to shield against the sun, and had a broad mattress stretched across the bottom, allowing two people to lie down comfortably. If we sat up, there was enough room for three or four. It was pulled by one horse, with a driver riding as a postillion, and another horse followed to switch out. The road was wide, smooth, and flat. It was the camino real between Merida and Campeachy, and would be considered a decent carriage road anywhere. Along the way, we passed groups of Indigenous people returning from the fair. After about an hour, we caught sight of the sierra that runs across the entire Yucatan Peninsula from east to west. The view of the hills was uplifting, and with the setting sun reflecting on them, it presented some of the best scenery I had seen in the country. In an hour and ten minutes, we arrived in Maxcanú, twelve miles away, which was by far the fastest I had ever traveled in Yucatan.
The hacienda of Don Lorenzo was in this neighbourhood, and he had a large house in the village, at which we stopped. My object in coming to this place was to visit La Cueva de Maxcanú, or the Cave of Maxcanú. In the evening, when notice was given of my intention, half the village was ready to join me, but in the morning my volunteers were not forthcoming, and I was reduced to the men procured for me by Don Lorenzo. From the time consumed in getting the men together and procuring torches, cord, &c., I did not get off till after nine o'clock. Our direction was due east till we reached the sierra, ascending which through a passage overgrown with woods, at eleven o'clock we arrived at the mouth, or rather door, of the cueva, about a league distant from the village.
The hacienda of Don Lorenzo was in this area, and he had a big house in the village where we stayed. I came here to visit La Cueva de Maxcanú, or the Cave of Maxcanú. In the evening, when I announced my plan, half the village was eager to join me, but by morning, my volunteers didn’t show up, and I was left with just the men Don Lorenzo had arranged for me. Because of the time it took to gather the men and get torches, rope, etc., I didn't leave until after nine o'clock. We headed due east until we reached the sierra, and after climbing through a wooded path, we arrived at the entrance, or rather the door, of the cave around eleven o'clock, about a league from the village.
I had before heard so much of caves, and had been so often disappointed, that I did not expect much from this; but the first view satisfied me in regard to the main point, viz., that it was not a natural cave, and that, as had been represented to me, it was hecha à mano, or made by hand.
I had heard so much about caves before and had often been let down, so I didn’t expect much from this one; however, the first look confirmed what I needed to know: it wasn’t a natural cave, and as I had been told, it was hecha à mano, or made by hand.
La Cueva de Maxcanú, or the Cave of Maxcanú, has in that region a marvellous and mystical reputation. It is called by the Indians Satun Sat, which means in Spanish El Laberinto or El Perdedero, the Labyrinth, or place in which one may be lost. Notwithstanding its wonderful reputation, and a name which alone, in any other country, would induce a thorough exploration, it is a singular fact, and exhibits more strikingly than anything I can mention the indifference of the people of all classes to the antiquities of the country, that up to the time of my arrival at the door, this Laberinto had never been examined. My friend Don Lorenzo Peon would give me every facility for exploring it except joining me himself. Several persons had penetrated to some distance with a string held outside, but had turned back, and the universal belief was, that it contained passages without number and without end.
La Cueva de Maxcanú, or the Cave of Maxcanú, has a marvelous and mystical reputation in that region. The locals call it Satun Sat, which translates to El Laberinto or El Perdedero in Spanish, meaning the Labyrinth or a place where one can get lost. Despite its amazing reputation and a name that would normally spark complete exploration in any other country, it’s a striking fact that reflects the indifference of people from all walks of life toward the country's ancient history: until I arrived there, this Laberinto had never been explored. My friend Don Lorenzo Peon would provide me with every opportunity to explore it, except for joining me personally. Several people had gone in a short distance while holding a string on the outside, but they had turned back, and the common belief was that it contained countless endless passages.
Under these circumstances, I certainly felt some degree of excitement as I stood in the doorway. The very name called up those stupendous works in Crete and on the shores of the Mœritic Lake which are now almost discredited as fabulous.
Under these circumstances, I definitely felt a rush of excitement as I stood in the doorway. The very name brought to mind those amazing works in Crete and on the shores of Lake Mœrit which are now nearly regarded as mythical.
My retinue consisted of eight men, who considered themselves in my employ, besides three or four supernumeraries, and all together formed a crowd around the door. Except the mayoral of Uxmal, I had never seen one of them before, and as I considered it important to have a reliable man outside, I stationed him at the door with a ball of twine. I tied one end round my left wrist, and told one of the men to light a torch and follow me, but he refused absolutely, and all the rest, one after the other, did the same. They were all ready enough to hold the string; and I was curious to know, and had a conference with them on the interesting point, whether they expected any pay for their services in standing out of doors. One expected pay for showing me the place, others for carrying water, another for taking care of the horses, and so on, but I terminated the matter abruptly by declaring that I should not pay one of them a medio; and, ordering them all away from the door, which they were smothering, and a little infected with one of their apprehensions of starting some wild beast, which might be making his lair in the recesses of the cave, I entered with a candle in one hand and a pistol in the other.
My group consisted of eight men who thought they were working for me, plus three or four extras, and together they formed a crowd around the door. Aside from the mayor of Uxmal, I had never seen any of them before, and since I felt it was important to have a trustworthy person outside, I positioned him at the door with a ball of twine. I tied one end around my left wrist and told one of the men to light a torch and follow me, but he flat out refused, and one by one, the others did the same. They were all eager to hold the string; I was curious and discussed with them whether they expected to be paid for standing outside. One expected payment for showing me the place, others for carrying water, another for taking care of the horses, and so on, but I cut the conversation short by saying I wouldn't pay any of them a cent. I ordered them all away from the door, which they were blocking, and a bit uneasy about possibly frightening off some wild animal that might be lurking in the cave, I entered with a candle in one hand and a pistol in the other.
The entrance faces the west. The mouth was filled up with rubbish, scrambling over which, I stood in a narrow passage or gallery, constructed, like all the apartments above ground, with smooth walls and triangular arched ceiling. This passage was about four feet wide, and seven feet high to the top of the arch. It ran due east, and at the distance of six or eight yards opened into another, or rather was stopped by another crossing it, and running north and south. I took first that on the right hand, running south. At the distance of a few yards, on the right side of the wall, I found a door, filled up, and at the distance of thirty-five feet the passage ended, and a door opened at right angles on the left into another gallery running due east. Following this, at the distance of thirteen feet I found another gallery on the left, running north, and beyond it at the end, still another, also on the left, and running north, four yards long, and then walled up, with only an opening in it about a foot square.
The entrance faces west. The opening was blocked with trash, and as I climbed over it, I stood in a narrow passage or gallery, built like all the rooms above ground, with smooth walls and a triangular arched ceiling. This passage was about four feet wide and seven feet high at the top of the arch. It went straight east, and after six or eight yards, it opened into another passage, which crossed it and ran north and south. I first took the one on the right, heading south. A few yards in, on the right side of the wall, I found a door, which was blocked up, and after thirty-five feet, the passage ended, opening at a right angle on the left into another gallery running due east. Following this, thirteen feet in, I found another gallery on the left that ran north, and beyond that, at the end, there was still another one on the left, also running north, four yards long, and then it was walled up, with only a foot-square opening in it.
Turning back, I entered the gallery which I had passed, and which ran north eight or ten yards; at the end was a doorway on the right, opening into a gallery that ran east. At the end of this were six steps, each one foot high and two wide, leading to another gallery, which ran north twelve yards. At the end there came another gallery on the left which ran west ten yards, and at the end of this another on the right, running north about sixty feet. This passage was walled up at the north end, and at the distance of five yards from this end another doorway led into a passage running to the east. At the distance of four yards a gallery crossed this at right angles, running north and south, forty-five feet long, and walled up at both ends; and three or four yards farther on another gallery crossed it, also running north and south. This last was walled up at the south, and on the north led to still another gallery, which ran east, three yards long. This was stopped by another gallery crossing it, running to the south three yards, when it was walled up, and to the north eight yards when it turned to the west.
Turning back, I entered the gallery I had just passed, which extended north for about eight or ten yards. At the end, there was a doorway on the right that opened into a gallery running east. At the end of this gallery were six steps, each one foot high and two feet wide, leading to another gallery that extended north for twelve yards. At the end of this, there was another gallery on the left that ran west for ten yards, and at the end of this, another gallery on the right, running north for about sixty feet. This passage was blocked off at the north end, and five yards from this end, another doorway led into a passage going east. Four yards down, a gallery crossed this passage at a right angle, running north and south, forty-five feet long, and blocked at both ends; three or four yards further on, another gallery crossed it, also running north and south. This last one was sealed off at the south, and to the north, it led to yet another gallery that ran east for three yards. This was blocked by another gallery crossing it, running south for three yards, where it was sealed off, and to the north for eight yards before it turned west.
In utter ignorance of the ground, I found myself turning and doubling along these dark and narrow passages, which seemed really to have no end, and justly to entitle the place to its name of El Laberinto.
In complete ignorance of where I was, I found myself turning and twisting through these dark and narrow passages, which really seemed to go on forever, rightly earning the place its name El Laberinto.
I was not entirely free from the apprehension of starting some wild animal, and moved slowly and very cautiously. In the mean time, in turning the corners, my twine would be entangled, and the Indians, moved by the probability of getting no pay entered to clear it, and by degrees all came up with me in a body. I got a glimpse of their torches behind me just as I was turning into a new passage, and at the moment I was startled by a noise which sent me back rather quickly, and completely routed them. It proceeded from a rushing of bats, and, having a sort of horror of these beastly birds, this was an ugly place to meet them in, for the passage was so low, and there was so little room for a flight over head, that in walking upright there was great danger of their striking the face. It was necessary to move with the head bent down, and protecting the lights from the flapping of their wings. Nevertheless, every step was exciting, and called up recollections of the Pyramids and tombs of Egypt, and I could not but believe that these dark and intricate passages would introduce me to some large saloon, or perhaps some royal sepulchre. Belzoni, and the tomb of Cephrenes and its alabaster sarcophagus, were floating through my brain, when all at once I found the passage choked up and effectually stopped. The ceiling had fallen in, crushed by a great mass of superincumbent earth, and farther progress was utterly impossible.
I wasn't completely free from the fear of encountering some wild animal, so I moved slowly and very carefully. In the meantime, as I turned corners, my rope would get tangled, and the Indians, motivated by the chance of not getting paid, came in to help clear it, gradually gathering around me. I caught a glimpse of their torches behind me just as I was turning into a new hallway, and at that moment, a noise startled me, causing me to backtrack quickly and completely throw them off. It came from a swarm of bats, and since I had a sort of fear of those creepy creatures, this was a terrible place to encounter them. The hallway was so low and there was so little space above for them to fly that walking upright posed a real risk of them hitting my face. I had to move with my head down, shielding the lights from their flapping wings. Still, every step was thrilling, bringing to mind images of the Pyramids and tombs of Egypt, and I couldn't help but think that these dark and winding passages would lead me to some grand hall or maybe even a royal tomb. Thoughts of Belzoni, the tomb of Cephrenes, and its alabaster sarcophagus flashed through my mind when suddenly I found the passage blocked and completely ended. The ceiling had collapsed, crushed by a hefty mass of dirt above, and going any further was totally impossible.
I was not prepared for this abrupt termination. The walls and ceiling were so solid and in such good condition that the possibility of such a result had not occurred to me. I was sure of going on to the end and discovering something, and I was arrested without knowing any better than when I entered to what point these passages led, or for what purposes they had been constructed. My first impulse was, not to turn back, but to begin immediately and dig a way through; but the impossibility of accomplishing anything in this way soon presented itself. For the Indians to carry out the earth on their backs through all these passages would be a never-ending work; besides, I had no idea how far the destruction extended, and, for the present at least, nothing could be done.
I wasn’t ready for this sudden ending. The walls and ceiling were so solid and well-maintained that it never crossed my mind this would happen. I was confident I would figure things out and reach the end, yet I was stopped without knowing any better than when I first came in about where these passages went or why they were built. My first instinct was to push forward and start digging my way through right away, but it quickly became clear that would be impossible. For the Indians to carry out the dirt on their backs through all these tunnels would be endless work; besides, I had no clue how far the damage went, and, at least for now, there was nothing I could do.
In a spirit of utter disappointment, I pointed out to the Indians the mass of earth that, as it were, maliciously cut off all my hopes, and told them to put an end to their lying stories about the Laberinto and its having no end; and in my disappointment I began to feel most sensibly the excessive heat and closeness of the place, which I had hardly perceived before, and which now became almost insufferable from the smoke of the torches and the Indians choking the narrow passage.
In a moment of complete disappointment, I pointed out to the Indians the pile of earth that seemed to cruelly crush all my hopes and told them to stop their deceptive tales about the Laberinto and its supposed endlessness. In my frustration, I started to really notice the intense heat and stuffiness of the area, which I had barely felt before, and it now became almost unbearable due to the smoke from the torches and the Indians crowding the narrow path.
All that I could do, and that was very unsatisfactory, was to find out the plan of this subterraneous structure. I had with me a pocket compass, and, notwithstanding the heat and smoke, and the little help that the Indians afforded me, under all annoyances, and with the sweat dropping on my memorandum book, I measured back to the door.
All I could do, which was pretty unsatisfying, was to figure out the layout of this underground structure. I had a pocket compass with me, and despite the heat and smoke, along with the minimal help the Indians gave me, I pressed on through all the distractions, sweat dripping onto my notebook, as I made my way back to the door.
I remained outside a few moments for fresh air, and entered again to explore the passage which branched off to the left of the door. I had just gone far enough to have my hopes revived by the prospect of some satisfactory result, when again I found the passage choked up by the falling in and burial of the arch.
I stood outside for a moment to get some fresh air, then went back in to check out the hallway that branched off to the left of the door. I had just gone far enough to feel hopeful about finding something good when I discovered that the hallway was blocked by the collapse of the arch.
I measured and took the bearings of this too. From the excessive heat and annoyance, this plan may not be very correct, and therefore I do not present it. The description will enable the reader to form some general idea of the character of the structure.
I measured and took the bearings of this too. Given the excessive heat and annoyance, this plan might not be entirely accurate, so I’m not presenting it. The description will allow the reader to get a general sense of the structure's character.
In exploring that part to the left of the door, I made an important discovery. In the walls of one of the passages was a hole eight inches square, which admitted light, and looking through it, I saw some plump and dusky legs, which clearly did not belong to the antiguos, and which I easily recognised as those of my worthy attendants.
In checking out the area to the left of the door, I made an important discovery. In the walls of one of the passages was a hole eight inches square that let in light, and looking through it, I saw some thick, dark legs that definitely didn’t belong to the antiguos, and I easily recognized them as belonging to my reliable attendants.
Having heard the place spoken of as a subterraneous construction, and seeing, when I reached the ground, a half-buried door with a mass of overgrown earth above it, it had not occurred to me to think otherwise; but on examining outside, I found that what I had taken for an irregular natural formation, like a hill-side, was a pyramidal mound of the same general character with all the rest we had seen in the country. Making the Indians clear away some thorn-bushes, with the help of the branches of a tree growing near I climbed up it. On the top were the ruins of a building the same as all the others. The door of El Laberinto, instead of opening into a hill-side, opened into this mound, and, as near as I could judge from the ruins along the base, was ten feet high, and the Laberinto, instead of being subterraneous, or, rather, under the surface of the earth was in the body of this mound. Heretofore it had been our impression that these mounds were solid and compact masses of stone and earth, without any chambers or structures of any kind, and the discovery of this gave rise to the exciting idea that all the great mounds scattered over the country contained secret, unknown, and hidden chambers, presenting an immense field for exploration and discovery, and, ruined as the buildings on their summits were, perhaps the only source left for acquiring knowledge of the people by whom the cities were constructed.
Having heard the place described as an underground structure, and seeing, when I reached the ground, a half-buried door with a lot of overgrown earth above it, I hadn’t thought otherwise; but upon examining the outside, I realized that what I had mistaken for an irregular natural formation, like a hillside, was actually a pyramidal mound similar to all the others we had seen in the area. I had the locals clear away some thorn bushes, and with the help of nearby tree branches, I climbed up it. At the top were the ruins of a building just like the others. The door of El Laberinto, instead of opening into a hillside, opened into this mound, and as far as I could tell from the ruins at the base, was ten feet high, with the Laberinto, instead of being underground, actually located within the mound itself. Until now, we thought these mounds were solid and compact blocks of stone and earth, with no chambers or structures inside, and this discovery sparked the thrilling idea that all the major mounds scattered throughout the region might contain hidden, unknown chambers, offering an enormous opportunity for exploration and discovery. Even though the buildings atop them were in ruins, they might be our only remaining source to learn about the people who built the cities.
I was really at a loss to know what to do. I was almost tempted to abandon everything else, send word to my companions and not leave the spot till I had pulled down the whole mound, and discovered every secret it contained; but it was not a work to be undertaken in a hurry, and I determined to leave it for a future occasion. Unfortunately, in the multiplicity of other occupations in distant regions of the country, I never had an opportunity of returning to this mound. It remains with all its mystery around it, worthy the enterprise of some future explorer, and I cannot but indulge the hope that the time is not far distant when its mystery will be removed and all that is hidden brought to light.
I was really unsure about what to do. I was almost tempted to drop everything else, tell my friends, and not leave the spot until I had dug up the entire mound and uncovered all its secrets; but it wasn’t something to rush into, so I decided to save it for another time. Unfortunately, with so many other commitments in faraway parts of the country, I never got the chance to go back to this mound. It remains shrouded in mystery, waiting for a future explorer, and I can’t help but hope that the day isn’t far off when its secrets will be revealed and everything hidden will come to light.
In the account which I had received of this Labyrinth, no mention had been made of any ruins, and probably, when on the ground, I should have heard nothing of them, but from the top of this mound I saw two others, both of which, with a good deal of labour, I reached under the guidance of the Indians, crossing a patch of beans and milpa. I ascended them both. On the top of one was a building eighty or a hundred feet long. The front wall had fallen, and left exposed the inner part of the back wall, with half the arch, as it were, supporting itself in the air. The Indians then led me to a fourth mound, and told me that there were others in the woods, but all in the same ruinous condition; and, considering the excessive heat and the desperate toil of clambering, I did not think it worth while to visit them. I saw no sculptured stones, except those I have before mentioned, dug out like troughs, and called pilas, though the Indians persisted in saying that there were such all over, but they did not know exactly where to find them.
In the account I received about this Labyrinth, there was no mention of any ruins. Most likely, if I had been on location, I wouldn't have heard anything about them. However, from the top of this mound, I spotted two others, which I was able to reach with considerable effort, guided by the Indians as we crossed a patch of beans and milpa. I climbed both of them. On top of one, there was a building around eighty to a hundred feet long. The front wall had collapsed, exposing part of the back wall, with half of the arch seemingly suspended in the air. The Indians then took me to a fourth mound and told me there were more in the woods, but they were all in the same dilapidated state. Considering the intense heat and the exhausting struggle to climb, I didn't think it was worth my time to check them out. I didn't see any carved stones, except for those I mentioned earlier, which were dug out like troughs and called pilas. The Indians insisted that there were more scattered around, but they didn't know exactly where to find them.
At three o'clock I resumed my journey toward Uxmal. For a short distance the road lay along the ridge of the sierra, a mere bed of rock, on which the horse's hoofs clattered and rang at every step. Coming out upon the brow of the sierra, we had one of those grand views which everywhere present themselves from this mountain range; an immense wooded plain, in this place broken only by a small spot like a square on a chess-board, the clearing of the hacienda of Santa Cruz. We descended the sierra, and at the foot of it struck the camino real.
At three o'clock, I continued my journey toward Uxmal. For a short distance, the road ran along the ridge of the sierra, just a patch of rock where the horse's hooves clattered and echoed with each step. When we reached the top of the sierra, we were treated to one of those stunning views that this mountain range always offers; a vast wooded plain, here interrupted only by a small square patch, like a square on a chessboard, which was the clearing of the Santa Cruz hacienda. We descended the sierra, and at the bottom, we joined the camino real.
About an hour before dark, and a league before reaching the village of Opocheque, I saw on the left, near the road, a high mound, with an edifice on its top, which at that distance, as seen through the trees, seemed almost entire. It stood in a corn-field. I was not looking out for anything of the kind, and but for the clearing made for the milpa, I could not have seen it at all. I threw the bridle of my horse to the major domo, and made for it, but it was not very easy of access. The field, according to the fashion of the country, was enclosed by a fence, which consisted of all the brush and briers collected on the clearing, six or eight feet high and as many wide, affording a sufficient barrier against wild cattle. In attempting to cross this, I broke through, sinking almost to my neck in the middle, and was considerably torn by thorns before I got over into the milpa.
About an hour before dark, and a mile before reaching the village of Opocheque, I saw on the left, near the road, a large mound with a building on top that, from that distance and through the trees, looked almost complete. It was in a cornfield. I wasn't expecting anything like that, and if it weren't for the clearing made for the milpa, I wouldn't have seen it at all. I handed the reins of my horse to the major domo and headed toward it, but it wasn't very easy to get to. The field, like in this region, was surrounded by a fence made of all the brush and thorns collected from the clearing, six or eight feet high and just as wide, creating a sturdy barrier against wild cattle. When I tried to cross it, I broke through, sinking almost to my neck in the middle, and I got pretty scratched up by thorns before I managed to get into the milpa.
The mound stood on one side of the milpa, isolated, and of the building upon it, the lower part, to the cornice, was standing. Above the cornice the outer wall had fallen, but the roof remained, and within all was entire. There was no view from the top; beyond the milpa all was forest, and what lay buried in it I had no means of ascertaining. The place was silent and desolate; there was no one of whom I could ask any questions. I never heard of these ruins till I saw them from the back of my horse, and I could never learn by what name they are called.
The mound was on one side of the milpa, standing alone, and the lower part of the building on it was still intact up to the cornice. Above the cornice, the outer wall had collapsed, but the roof stayed on, and everything inside was complete. There was no view from the top; beyond the milpa, it was all forest, and I had no way of knowing what was buried in it. The place felt quiet and abandoned; there was no one to ask any questions. I only learned about these ruins when I spotted them from behind my horse, and I could never find out what name they go by.
At half past six we reached the village of Opocheque. In the centre of the plaza was a large fountain, at which women were drawing water, and on one side was a Mestizo family, with two men playing the guitar. We stopped for a cup of water, and then, pushing on by a bright moonlight, at nine o'clock reached the village of Moona, which the reader of my former volumes may remember was the first stage of our journey on leaving Uxmal for home.
At 6:30, we arrived at the village of Opocheque. In the middle of the plaza was a large fountain where women were collecting water, and on one side, a Mestizo family had two men playing the guitar. We paused for a cup of water, and then, under the bright moonlight, we continued on and reached the village of Moona at 9:00. Readers of my earlier books may recall that this was the first stop on our journey back home from Uxmal.
Early the next morning we resumed our course. Immediately behind the village we crossed the sierra, the same broken and stony range, commanding on both sides the same grand view of a boundless wooded plain. In an hour we saw at a distance on our left the high mound of ruins visible from the House of the Dwarf, known under the Indian name of Xcoch. About five miles before arriving at Uxmal, I saw on the right another high mound. The intervening space was covered with trees and thorn-bushes, but I reached it without dismounting. On the top were two buildings about eighteen feet each, with the upper part of the outer walls fallen. Of both, the inner part was entire.
Early the next morning, we continued on our journey. Right behind the village, we crossed the sierra, the same rugged and rocky range that offered the same stunning view of an endless forested plain on both sides. In about an hour, we spotted in the distance on our left the tall mound of ruins that can be seen from the House of the Dwarf, which is known by the Indian name Xcoch. Around five miles before reaching Uxmal, I noticed another high mound on the right. The area in between was filled with trees and thorn bushes, but I made it there without getting off my horse. At the top were two buildings, each about eighteen feet tall, with the upper part of the outer walls collapsed. The insides of both structures were intact.
At twelve o'clock I reached Uxmal. The extent of my journey had been thirteen leagues, or thirty-nine miles; for though I had varied my route in returning, I had not increased the distance, and I had seen seven different places of ruins, memorials of cities which had been and had passed away, and such memorials as no cities built by the Spaniards in that country would present.
At noon, I arrived at Uxmal. I had traveled thirteen leagues, or thirty-nine miles; even though I took a different route back, the distance didn’t increase, and I observed seven different ruins, reminders of cities that once existed and are now gone, and these reminders are unlike any cities built by the Spaniards in that area.
The ruins of Uxmal presented themselves to me as a home, and I looked upon them with more interest than before. I had found the wrecks of cities scattered more numerously than I expected, but they were all so shattered that no voice of instruction issued from them; here they still stood, tottering and crumbling, but living memorials, more worthy than ever of investigation and study, and as I then thought, not knowing what others more distant, of which we had heard, might prove, perhaps the only existing vestiges that could transmit to posterity the image of an American city.
The ruins of Uxmal felt like a home to me, and I looked at them with more interest than before. I had discovered the remains of cities scattered more widely than I had anticipated, but they were all so broken that no guidance came from them; here they still stood, leaning and falling apart, yet they were living reminders, more deserving than ever of exploration and study. At that time, I believed they might be the only surviving traces that could pass on to future generations the image of an American city, not knowing what others farther away, which we had heard about, might reveal.
As I approached, I saw on the terrace our beds, with moscheto-nets fluttering in the wind, and trunks and boxes all turned out of doors, having very much the appearance of a forcible ejectment or ouster for non-payment of rent; but on arriving I found that my companions were moving. In the great sala, with its three doors, they had found themselves too much exposed to the heavy dews and night air, and they were about removing to a smaller apartment, being that next to the last on the south wing, which had but one door, and could more easily be kept dry by a fire. They were then engaged in cleaning house, and at the moment of my arrival I was called in to consult whether the rooms should undergo another sweeping. After some deliberation, it was decided in the affirmative, and about two bushels more of dirt were carried out, which discouraged us from carrying the process of cleaning any farther.
As I got closer, I saw our beds on the terrace, with mosquito nets fluttering in the wind, and trunks and boxes all outdoors, looking very much like we’d been kicked out for not paying rent. But when I arrived, I found that my friends were just moving. In the large living room, with its three doors, they felt too exposed to the heavy dews and night air, so they were moving to a smaller room, the one next to last on the south wing, which had only one door and could be more easily kept dry by a fire. They were busy cleaning the place, and when I arrived, they called me in to decide if the rooms needed another sweep. After some discussion, we agreed they should, and about two bushels more of dirt were taken out, which discouraged us from continuing the cleaning any further.
Daring my absence an addition had been made to our household in a servant forwarded from Merida by the active kindness of the Doña Joaquina Peon. He was a dark Mestizo named Albino, short and thick, and so near being squint-eyed that at the first glance I thought him a subject for Doctor Cabot to practise on. Bernaldo was still on hand, as also Chaipa Chi, the former under the doctor's instructions, as chef de cuisine, and Chaipa still devoting all her energies to the business in which she shone, the making of tortillas.
While I was away, we got a new member in our household—a servant sent from Merida thanks to the kind efforts of Doña Joaquina Peon. He was a dark Mestizo named Albino, short and stocky, and so close to being cross-eyed that at first glance I thought he might be a candidate for Doctor Cabot to work with. Bernaldo was still around, as was Chaipa Chi, the former working under the doctor's direction as the head chef, and Chaipa continued to put all her energy into her specialty, making tortillas.
In the afternoon we were comfortably settled in our new quarters. We continued the precaution of kindling a fire in one corner, to drive away malaria, and at night we had a bonfire out of doors. The grass and bushes which had been cut down on the terrace, parched and dried by the hot sun, were ready for the fire; the flames lighted up the façade of the great palace, and when they died away, the full moon broke upon it, mellowing its rents and fissures, and presenting a scene mournfully beautiful.
In the afternoon, we were comfortably settled into our new place. We kept up the precaution of lighting a fire in one corner to keep malaria at bay, and at night we had a bonfire outside. The grass and bushes that had been cleared from the terrace, dried out by the hot sun, were piled up for the fire; the flames illuminated the facade of the grand palace, and when they flickered out, the full moon shone down on it, softening its cracks and imperfections, creating a scene that was sadly beautiful.
CHAPTER XI.
Superintending Indians.—The Storm El Norte.—Arrival of Don Simon.—Subterraneous Chambers.—Discovery of broken Pottery and a Terra Cotta Vase.—Great Number of these Chambers.—Their probable Uses.—Harvest of the Maize Crop.—Practical Views.—System of Agriculture in Yucatan.—Planting of Corn.—A primitive Threshing Machine.—News from Home.—More Practice in Surgery.—A rude Bedstead.—A Leg Patient.—An Arm Patient.—Increasing Sickness on the Hacienda.—-Death of an Indian Woman.—A Campo Santo.—Digging a Grave.—An Indian Funeral.
Supervising the Indigenous People.—The Storm from the North.—Arrival of Don Simon.—Underground Chambers.—Discovery of broken pottery and a terracotta vase.—Large number of these chambers.—Their likely uses.—Harvest of the corn crop.—Practical insights.—Farming system in Yucatan.—Planting corn.—A basic threshing machine.—News from home.—More surgical practice.—A rough bed frame.—A leg patient.—An arm patient.—Rising illness on the estate.—Death of an Indigenous woman.—A cemetery.—Digging a grave.—An Indigenous funeral.
The next day I resumed my occupation of superintending the Indians. It was, perhaps, the hardest labour I had in that country to look on and see them work, and it was necessary to be with them all the time; for if not watched, they would not work at all.
The next day, I resumed my job of overseeing the Indians. It was, perhaps, the hardest work I had in that country to watch them labor, and I had to be with them constantly; if they weren't monitored, they wouldn't work at all.
The next day opened with a drizzling rain, the beginning of the prevailing storm of the country, called El Norte. This storm, we were told, rarely occurred at this season, and the mayoral said that after it was over, the regular dry season would certainly set in. The thermometer fell to fifty-two, and to our feelings the change was much for the better. In fact, we had begun to feel a degree of lassitude, the effect of the excessive heat, and this change restored and reinvigorated us.
The next day started with a light rain, the beginning of the ongoing storm in the area known as El Norte. We were told that this storm hardly ever happened at this time of year, and the mayor mentioned that once it passed, the usual dry season would definitely begin. The temperature dropped to fifty-two, and we felt that the change was quite refreshing. In fact, we had started to feel a bit sluggish from the extreme heat, and this change really refreshed and energized us.
This day, too, with the beginning of the storm, Don Simon arrived from Jalacho, according to promise, to pay us a visit. He was not in the habit of visiting Uxmal at this season, and though less fearful than other members of his family, he was not without apprehensions on account of the health of the place. In fact, he had suffered much himself from an illness contracted there. At the hacienda he found the mayoral, who had just returned with me from Jalacho, ill with calentura or fever. This, with the cold and rain of the Norther, did not tend to restore his equanimity. We insisted on his becoming our guest, but agreed to let him off at night on account of the moschetoes. His visit was a fortunate circumstance for us; his knowledge of localities, and his disposition to forward our views, gave us great facilities in our exploration of the ruins, and at the same time our presence and co-operation induced him to satisfy his own curiosity in regard to some things which had not yet been examined.
This day, with the storm beginning, Don Simon arrived from Jalacho, just as he promised, to pay us a visit. He typically didn’t visit Uxmal at this time of year, and although he was braver than other family members, he still had concerns about the area's health. In fact, he had suffered quite a bit from an illness he caught there. At the hacienda, he found the mayor, who had just returned with me from Jalacho, sick with fever. This, along with the cold and rain from the Norther, didn’t help his mood. We urged him to stay as our guest, but agreed to let him leave at night because of the mosquitoes. His visit turned out to be lucky for us; his knowledge of the area and his willingness to help us greatly aided our exploration of the ruins, and our presence encouraged him to satisfy his own curiosity about some things that hadn’t been examined yet.
Throughout the ruins circular holes were found at different places in the ground, opening into chambers underneath, which had never been examined, and the character of which was entirely unknown. We had noticed them, at the time of our former visit, on the platform of the great terrace; and though this platform was now entirely overgrown, and many of them were hidden from sight, in opening a path to communicate with the hacienda we had laid bare two. The mayoral had lately discovered another at some distance outside the wall, so perfect at the mouth, and apparently so deep on sounding it with a stone, that Don Simon wished to explore it.
Throughout the ruins, we found circular holes in various spots on the ground that led to chambers below, which had never been examined and were completely unknown to us. We had noticed them during our previous visit on the platform of the large terrace; although this platform was now completely overgrown and many of the holes were out of sight, we uncovered two while clearing a path to connect with the hacienda. The mayoral had recently discovered another one some distance outside the wall, so perfect at the opening, and apparently so deep when we tested it with a stone, that Don Simon wanted to explore it.
The next morning he came to the ruins with Indians, ropes, and candles, and we began immediately with one of those on the platform before the Casa del Gobernador. The opening was a circular hole, eighteen inches in diameter. The throat consisted of five layers of stones, a yard deep, to a stratum of solid rock. As it was all dark beneath, before descending, in order to guard against the effects of impure air, we let down a candle, which soon touched bottom. The only way of descending was to tie a rope around the body, and be lowered by the Indians. In this way I was let down, and almost before my head had passed through the hole my feet touched the top of a heap of rubbish, high directly under the hole, and falling off at the sides. Clambering down it, I found myself in a round chamber, so filled with rubbish that I could not stand upright. With a candle in my hand, I crawled all round on my hands and knees. The chamber was in the shape of a dome, and had been coated with plaster, most of which had fallen, and now encumbered the ground. The depth could not be ascertained without clearing out the interior. In groping about I found pieces of broken pottery, and a vase of terra cotta, about one foot in diameter, of good workmanship, and having upon it a coat of enamel, which, though not worn off, had lost some of its brightness. It had three feet, each about an inch high, one of which is broken. In other respects it was entire.
The next morning, he arrived at the ruins with some Indigenous people, ropes, and candles, and we immediately started with one of those located on the platform in front of the Casa del Gobernador. The opening was a circular hole, about eighteen inches in diameter. The throat was made up of five layers of stones, a yard deep, leading down to solid rock. Since it was dark below, to ensure safety from any harmful air, we lowered a candle, which quickly hit the bottom. The only way to go down was to tie a rope around my body and be lowered by the Indigenous people. I was let down this way, and almost as soon as my head passed through the hole, my feet landed on a pile of debris right below it, which dropped off at the edges. As I scrambled down, I found myself in a round chamber so cluttered with junk that I couldn’t stand up. Holding a candle, I crawled around on my hands and knees. The chamber was dome-shaped and had been plastered, most of which had fallen and now littered the floor. I couldn’t determine the depth without clearing out the inside. While searching around, I discovered pieces of broken pottery and a terra cotta vase, about a foot in diameter, well-made, and covered with a coat of enamel that had lost some of its shine but wasn’t completely worn off. It had three feet, each about an inch high, one of which was broken. Otherwise, it was intact.
The discovery of this vase was encouraging. Not one of these places had ever been explored. Neither Don Simon nor any of the Indians knew anything about them, and, entering them now for the first time, we were excited by the hope that we had discovered a rich mine of curious and interesting fabrics wrought by the inhabitants of this ruined city. Besides this, we had already ascertained one point in regard to which we were doubtful before. This great terrace was not entirely artificial. The substratum was of natural rock, and showed that advantage had been taken of a natural elevation, so far as it went, and by this means some portion of the immense labour of constructing the terrace had been saved.
The discovery of this vase was uplifting. None of these locations had ever been explored. Neither Don Simon nor any of the locals knew anything about them, and now that we were entering them for the first time, we were filled with excitement at the possibility of uncovering a treasure trove of unique and fascinating fabrics created by the people of this abandoned city. Additionally, we had already confirmed one point that we were uncertain about before. This large terrace wasn’t entirely man-made. The base was made of natural rock, indicating that they had made use of a natural elevation, which helped save some of the massive effort required to construct the terrace.
On the same terrace, directly at the foot of the steps, was another opening of the same kind, and, on clearing around, we found near by a circular stone about six inches in thickness, which fitted the hole, and no doubt had served as a cover. This hole was filled up with dirt to within two feet of the mouth, and setting some Indians at work to clear it out, we passed on in search of another.
On the same terrace, right at the bottom of the steps, there was another opening just like the first one. After clearing some space around it, we discovered a circular stone about six inches thick that fit perfectly into the hole, which probably served as a cover. The hole was filled with dirt up to two feet from the top, so we got some local Indians to help clear it out while we moved on to search for another one.
Descending the terrace, and passing behind the high and nameless mound which towers between the Casa del Gobernador and Casa de Palomos, the Indians cleared away some bushes, and brought us to another opening, but a few feet from the path we had cut through, entirely hidden from view until the clearing was made. The mouth was similar to that of the first; the throat about a yard deep, and the Indians lowered me down, without any obstruction, to the bottom.
Descending the terrace and walking behind the tall, nameless mound that rises between the Casa del Gobernador and Casa de Palomos, the Indians cleared away some bushes and led us to another opening, just a few feet from the path we had cut through, completely hidden from sight until the clearing was made. The entrance was similar to that of the first; the throat was about a yard deep, and the Indians lowered me down, without any obstruction, to the bottom.
The Indians looked upon our entering these places as senseless and foolhardy, and, besides imaginary dangers, they talked of snakes, scorpions, and hornets, the last of which, from the experience we had had of them in different parts of the ruins, were really objects of fear; for a swarm of them coming upon a man in such a place, would almost murder him before he could be hauled out.
The Indigenous people saw our arrival in these areas as reckless and foolish, and besides their imaginary fears, they mentioned snakes, scorpions, and hornets. Based on our experiences with them in various parts of the ruins, the hornets were genuinely something to worry about; a swarm attacking someone in such a location could almost kill him before he could be rescued.
It did not, however, require much time to explore this vault. It was clear of rubbish, perfect and entire in all its parts, without any symptoms of decay, and to all appearances, after the lapse of unknown years, fit for the uses to which it was originally applied. Like the one on the terrace, it was dome-shaped, and the sides fell in a little toward the bottom, like a well-made haystack. The height was ten feet and six inches directly under the mouth, and it was seventeen feet six inches in diameter. The walls and ceiling were plastered, still in a good state of preservation, and the floor was of hard mortar. Don Simon and Dr. Cabot were lowered down, and we examined every part thoroughly.
It didn’t take long to explore this vault. It was clear of debris, intact and perfect in every part, showing no signs of decay, and seemed, after countless unknown years, ready for the purpose it was originally designed for. Like the one on the terrace, it had a dome shape, with the sides sloping inward a bit toward the bottom, similar to a well-built haystack. The height was ten feet and six inches directly below the opening, and it measured seventeen feet six inches in diameter. The walls and ceiling were plastered and still in great condition, while the floor was made of hard mortar. Don Simon and Dr. Cabot were lowered down, and we carefully examined every part.
Leaving this, we went on to a third, which was exactly the same, except that it was a little smaller, being only five yards in diameter.
Leaving this, we moved on to a third one, which was exactly the same, except that it was a bit smaller, measuring only five yards in diameter.
The fourth was the one which had just been discovered, and which had excited the curiosity of the mayoral. It was a few feet outside of a wall which, as Don Simon said, might be traced through the woods, broken and ruined, until it met and enclosed within its circle the whole of the principal buildings. The mouth was covered with cement, and in the throat was a large stone filling it up, which the mayoral, on discovering it, had thrown in to prevent horses or cattle from falling through. A rope was passed under the stone, and it was hauled out. The throat was smaller than any of the others, and hardly large enough to pass the body of a man. In shape and finish it was exactly the same as the others, with perhaps a slight shade of difference in the dimensions. The smallness of this mouth was, to my mind, strong proof that these subterraneous chambers had never been intended for any purposes which required men to descend into them. I was really at a loss how to get out. The Indians had no mechanical help of any kind, but were obliged to stand over the hole and hoist by dead pull, making, as I had found before, a jerking, irregular movement. The throat was so small that there was no play for the arms, to enable me to raise myself up by the rope, and the stones around the mouth were insecure and tottering. I was obliged to trust to them, and they involuntarily knocked my head against the stones, let down upon me a shower of dirt, and gave me such a severe rasping that I had no disposition at that time to descend another. In fact, they too were tired out, and it was a business in which, on our own account at least, it would not do to overtask them.
The fourth one was recently discovered and had caught the mayor’s interest. It was a few feet outside a wall that, as Don Simon explained, could be traced through the woods, broken and ruined, until it surrounded all the main buildings. The entrance was covered in cement, and there was a large stone blocking it that the mayor had thrown in to stop horses or cattle from falling through when he found it. A rope was looped under the stone and pulled out. The opening was smaller than the others, barely big enough for a person to pass through. It was shaped and finished just like the others, though it might have been slightly different in size. To me, the small size of this entrance strongly suggested that these underground chambers were never meant for people to enter. I was genuinely unsure how to get out. The Indians had no mechanical tools, so they had to stand over the hole and pull up with a straight lift, resulting in a jerky, uneven movement. The opening was so cramped that I couldn’t maneuver my arms to pull myself up by the rope, and the stones around the entrance were unstable and shaky. I had to rely on them, and they inadvertently banged my head against the stones, dropped dirt on me, and created such discomfort that I had no desire to go down again. In fact, they were also exhausted, and it wouldn’t have been fair to push them beyond their limits in this situation.
We were extremely disappointed in not finding any more vases or relics of any kind. We could not account for the one found in the chamber under the terrace, and were obliged to suppose that it had been thrown in or got there by accident.
We were really disappointed that we didn’t find any more vases or relics of any kind. We couldn’t explain the one that was found in the chamber under the terrace, and we had to assume that it had been thrown in or ended up there by accident.
These subterraneous chambers are scattered over the whole ground covered by the ruined city. There was one in the cattle-yard before the hacienda, and the Indians were constantly discovering them at greater distances. Dr. Cabot found then continually in his hunting excursions, and once, in breaking through bushes in search of a bird, fell into one, and narrowly escaped a serious injury; indeed, there were so many of them, and in places where they were so little to be expected, that they made rambling out of the cleared paths dangerous, and to the last day of our visit we were constantly finding new ones.
These underground chambers are scattered all over the area covered by the ruined city. There was one in the cattle yard in front of the hacienda, and the locals kept discovering them at greater distances. Dr. Cabot frequently found them during his hunting trips, and once, while pushing through some bushes looking for a bird, he fell into one and barely avoided serious injury. In fact, there were so many of them, and in places where they were least expected, that wandering off the cleared paths became dangerous, and right up until our last day there, we kept finding new ones.
That they were constructed for some specific purpose, had some definite object, and that that object was uniform, there was no doubt, but what it was, in our ignorance of the habits of the people, it was difficult to say. Don Simon thought that the cement was not hard enough to hold water, and hence that they were not intended as cisterns or reservoirs, but for granaries or store-houses of maize, which, from our earliest knowledge of the aborigines down to the present day, has been the staff of life to the inhabitants. In this opinion, however, we did not concur, and from what we saw afterward, believe that they were intended as cisterns, and had furnished, in part at least, a supply of water to the people of the ruined city.
That they were built for a specific purpose, had a clear objective, and that objective was consistent, there was no doubt. However, due to our lack of understanding of the habits of the people, it was hard to say what that purpose was. Don Simon believed that the cement wasn’t strong enough to hold water, so he thought they weren’t meant to be cisterns or reservoirs, but instead for storing grain, particularly maize, which has been a staple food for the inhabitants from our earliest knowledge of the natives to today. We didn’t agree with him on this point, and based on what we later observed, we believe they were intended as cisterns and provided at least some of the water supply for the people of the abandoned city.
We returned to our apartments to dine, and in the afternoon accompanied Don Simon to see the harvest of the maize crop. The great field in front of the Casa del Gobernador was planted with corn, and on the way we learned a fact which may be interesting to agriculturists in the neighbourhood of those numerous cities throughout our country which, being of premature growth, are destined to become ruins. The debris of ruined cities fertilize and enrich land. Don Simon told us that the ground about Uxmal was excellent for milpas or corn-fields. He had never had a better crop of maize than that of the last year; indeed, it was so good that he had planted a part of the same land a second time, which is a thing unprecedented under their system of agriculture; and Don Simon had another practical view of the value of these ruins, which would have done for the meridian of our own city. Pointing to the great buildings, he said that if he had Uxmal on the banks of the Mississippi, it would be an immense fortune, for there was stone enough to pave every street in New-Orleans, without sending to the North for it, as it was necessary to do; but, not to be outdone in sensible views of things, we suggested that if he had it on the banks of the Mississippi, easy of access, preserved from the rank vegetation which is now hurrying it to destruction, it would stand like Herculaneum and Pompeii, a place of pilgrimage for the curious; and that it would be a much better operation to put a fence around it and charge for admission, than to sell the stone for paving streets.
We went back to our apartments for dinner, and in the afternoon, we joined Don Simon to check out the maize harvest. The large field in front of the Casa del Gobernador was planted with corn, and along the way, we learned something that might interest farmers in the nearby cities across our country that are prematurely growing and destined to turn into ruins. The remnants of these ruined cities actually fertilize and enrich the land. Don Simon told us that the soil around Uxmal was great for milpas or corn fields. He had never had a better corn crop than last year's; it was so good that he planted part of the same land a second time, which is quite rare in their agricultural system. Don Simon also had another practical perspective on the value of these ruins, which would be relevant for the heart of our own city. Pointing to the large buildings, he mentioned that if he had Uxmal by the Mississippi River, it would be a massive fortune because there would be enough stone to pave every street in New Orleans without needing to import it from the North, which is currently necessary. However, wanting to keep up with sensible ideas, we suggested that if he had it along the Mississippi, easily accessible and protected from the thick vegetation that is now quickly destroying it, it would become like Herculaneum and Pompeii, a place for visitors to explore; and it would be a much smarter idea to put up a fence around it and charge for admission rather than selling the stone for paving streets.
By this time we had reached the foot of the terrace, and a few steps brought us into the corn-field. The system of agriculture in Yucatan is rather primitive. Besides hemp and sugar, which the Indians seldom attempt to raise on their own account, the principal products of the country are corn, beans, and calabazas, like our pumpkins and squashes, camotes, which are perhaps the parent of our Carolina potatoes, and chili or pepper, of which last an inordinate quantity is consumed, both by the Indians and Spaniards. Indian corn, however, is the great staple, and the cultivation of this probably differs but little now from the system followed by the Indians before the conquest. In the dry season, generally in the months of January and February, a place is selected in the woods, from which the trees are cut down and burned. In May or June the corn is planted. This is done by making little holes in the ground with a pointed stick, putting in a few grains of corn and covering them over. Once in the ground, it is left to take care of itself, and if it will not grow, it is considered that the land is not worth having. The corn has a fair start with the weeds, and they keep pace amicably together. The hoe, plough, and harrow are entirely unknown; indeed, in general neither of the last two could be used, on account of the stony face of the country: the machete is the only instrument employed.
By this time, we had reached the bottom of the terrace, and a few steps brought us into the cornfield. The farming methods in Yucatan are quite basic. Aside from hemp and sugar, which the locals rarely try to grow themselves, the main crops of the region are corn, beans, and calabazas, similar to our pumpkins and squashes, camotes, which are likely the ancestor of our Carolina potatoes, and chili peppers, which are consumed in huge amounts by both the locals and Spaniards. Indian corn, however, is the main staple, and its cultivation probably hasn't changed much since the time of the Indigenous peoples before the conquest. During the dry season, usually in January and February, an area in the woods is chosen where trees are cut down and burned. In May or June, the corn is planted by making small holes in the soil with a pointed stick, dropping in a few kernels, and covering them up. Once it's in the ground, it is left to grow on its own, and if it doesn’t thrive, it’s thought that the land isn’t worth keeping. The corn competes fairly with weeds, and they grow alongside each other without issue. The hoe, plow, and harrow are completely unknown; in fact, typically, neither of the last two could be used due to the rocky nature of the land: the machete is the only tool used.
The milpa around the ruins of Uxmal had been more than usually neglected; the crop turned out badly, but such as it was, the Indians from three of Don Simon's adjoining haciendas, according to their obligation to the master, were engaged in getting it in. They were distributed in different parts of the field; and of those we came upon first, I counted a small group of fifty-three. As we drew near, all stopped working, approached Don Simon, bowed respectfully to him, and then to us as his friends. The corn had been gathered, and these men were engaged in threshing it out. A space was cleared of about a hundred feet square, and along the border of it was a line of small hammocks hanging on stakes fixed in the ground, in which the Indians slept during the whole time of the harvest, each with a little fire underneath to warm him in the cool night air, and drive away the moschetoes.
The milpa around the ruins of Uxmal had been unusually neglected; the harvest was poor, but still, the Indians from three of Don Simon's nearby haciendas, as part of their duty to the master, were busy gathering it. They were scattered across different parts of the field; in the first group we came across, I counted a small number of fifty-three. As we got closer, everyone stopped working, approached Don Simon, bowed respectfully to him, and then to us as his friends. The corn had been collected, and these men were in the process of threshing it. They cleared an area of about a hundred feet square, and along the edge was a row of small hammocks hanging on stakes in the ground, where the Indians slept throughout the harvest, each with a small fire underneath to keep warm in the cool night air and to ward off the mosquitoes.
Don Simon threw himself into one of the hammocks, and held out one of his legs, which was covered with burrs and briers. These men were free and independent electors of the State of Yucatan; but one of them took in his hand Don Simon's foot, picked off the burrs, pulled off the shoe, cleaned the stocking, and, restoring the shoe, laid the foot back carefully in the hammock, and then took up the other. It was all done as a matter of course, and no one bestowed a thought upon it except ourselves.
Don Simon flopped down into one of the hammocks and stretched out one of his legs, which was covered in burrs and thorns. These guys were free and independent voters of the State of Yucatan; but one of them took Don Simon's foot in his hand, removed the burrs, took off the shoe, cleaned the sock, and put the shoe back on, carefully placing the foot back in the hammock before moving on to the other one. It all happened as if it was completely normal, and no one paid any attention to it except for us.
On one side of the clearing was a great pile or small mountain of corn in the ear, ready to be threshed, and near by was the threshing machine, which certainly could not be considered an infringement of any Yankee patent right. It was a rude scaffold about eighteen or twenty feet square, made of four untrimmed upright posts for corners, with poles lashed to them horizontally three or four feet from the ground, and across these was a layer of sticks, about an inch thick, side by side; the whole might have served as a rude model of the first bedstead ever made.
On one side of the clearing was a huge pile, or small mountain, of corn on the cob, ready to be threshed, and nearby was the threshing machine, which definitely didn't violate any Yankee patent rights. It was a rough platform about eighteen or twenty feet square, made of four untrimmed upright posts as corners, with horizontal poles tied to them three or four feet off the ground. Across these poles was a layer of sticks, about an inch thick, placed side by side; the whole thing looked like a crude version of the first bed frame ever made.
The parallel sticks served as a threshing floor, on which was spread a thick layer of corn. On each side a rude ladder of two or three rounds rested against the floor, and on each of these ladders stood a nearly naked Indian, with a long pole in his hand, beating the corn. The grains fell through, and at each corner under the floor was a man with a brush made of bushes, sweeping off the cobs. The shelled corn was afterward taken up in baskets and carried to the hacienda. The whole process would have surprised a Genesee farmer; but perhaps, where labour was so little costly, it answered as well as the best threshing machine that could be invented.
The parallel sticks acted as a threshing floor, covered with a thick layer of corn. On either side, a crude ladder with two or three rungs leaned against the floor, and on each of these ladders stood a nearly naked Native American holding a long pole, beating the corn. The grains fell through, and at each corner underneath the floor, a man with a brush made of branches swept away the cobs. The shelled corn was later collected in baskets and taken to the hacienda. The entire process would have shocked a farmer from Genesee; but maybe, where labor was so inexpensive, it worked just as well as the best threshing machine that could be designed.
The next day we had another welcome visiter in our fellow-passenger, Mr. Camerden, who was just from Campeachy, where he had seen New-York papers to the third of November. Knowing our deep interest in the affairs of our country, and postponing his own curiosity about the ruins, he hastened to communicate to us the result of the city elections, viz., a contest in the sixth ward and entire uncertainty which party was uppermost.
The next day we had another welcome visitor in our fellow passenger, Mr. Camerden, who had just come from Campeachy, where he had seen New York newspapers up to November 3rd. Knowing how much we cared about the events in our country, and setting aside his own curiosity about the ruins, he quickly shared with us the results of the city elections, namely, a heated battle in the sixth ward and total uncertainty about which party was in the lead.
Unfortunately, Mr. Camerden, not being in very good health at the time, was also infected with apprehensions about Uxmal, and as El Norte still continued, the coldness and rain made him uneasy in a place of such bad reputation. Having no ill feelings against him and no spare moscheto-net, we did not ask him to remain at night, and he accompanied Don Simon to the hacienda to sleep.
Unfortunately, Mr. Camerden, who wasn't in great health at the time, was also worried about Uxmal, and with the cold and rain still going on, he felt uneasy in such a notorious place. We didn't hold any ill feelings toward him, and since we didn't have an extra mosquito net, we didn't ask him to stay the night. Instead, he went with Don Simon to the hacienda to sleep.
The next day Doctor Cabot had a professional engagement at the hacienda. In both my expeditions into that region of country our medical department was incomplete. On the former occasion we had a medicine-chest, but no doctor, and this time we had a doctor, but no medicine-chest. This necessary appendage had been accidentally left on board the ship, and did not come to our hands till some time afterward. We had only a small stock purchased in Merida, and on this account, as well as because it interfered with his other pursuits, the doctor had avoided entering into general practice. He was willing to attend to cases that might be cured by a single operation, but the principal diseases were fevers, which could not be cut out with a knife. The day before, however, a young Indian came to the ruins on an errand to Don Simon, who had a leg swollen with varicose veins. He had a mild expression, meek and submissive manners, and was what Don Simon called, in speaking of his best servants, muy docil, or very docile. He stood at that time in an interesting position, being about to be married. Don Simon had had him at Merida six months, under the care of a physician, but without any good result, and the young man was taking his chance for better or worse, almost with the certainty of becoming in a few years disabled, and a mass of corruption. Doctor Cabot undertook to perform an operation, for which purpose it was necessary to go to the hacienda; and, that we might return with Mr. Camerden, we all went there to breakfast.
The next day, Dr. Cabot had a professional engagement at the hacienda. In both of my trips to that area, our medical supplies were incomplete. On the first trip, we had a medicine chest but no doctor, and this time we had a doctor but no medicine chest. This essential item had been accidentally left on the ship and didn’t make it to us until later. We only had a small stock that we bought in Merida, and because of this, as well as to focus on his other pursuits, the doctor had avoided general practice. He was open to handling cases that could be fixed with a single operation, but the main issues were fevers, which couldn’t be surgically treated. However, the day before, a young Indian came to the ruins on an errand for Don Simon, who had a leg swollen with varicose veins. He had a gentle expression, submissive demeanor, and was what Don Simon referred to as muy docil, or very docile, when talking about his best servants. At that moment, he was in an interesting situation, as he was about to get married. Don Simon had brought him to Merida six months earlier, under a doctor’s care, but with no improvement, and the young man was taking a gamble, likely facing the prospect of becoming disabled and suffering from severe complications in a few years. Dr. Cabot agreed to perform a surgery, so we needed to go to the hacienda for that purpose; and to ensure we could return with Mr. Camerden, we all went there for breakfast.
Under the corridor was an old Indian leaning against a pillar, with his arms folded across his breast, and before him a row of little Indian girls, all, too, with arms folded, to whom he was teaching the formal part of the church service, giving out a few words, which they all repeated after him. As we entered the corridor, he came up to us, bowed, and kissed our hands, and all the little girls did the same.
Under the corridor was an old Indian leaning against a pillar, with his arms crossed over his chest. In front of him stood a line of little Indian girls, also with their arms crossed, to whom he was teaching the formal parts of the church service, speaking a few words that they all repeated after him. As we walked into the corridor, he approached us, bowed, and kissed our hands, and all the little girls did the same.
Don Simon had breakfast ready for us, but we found some deficiencies. The haciendas of that country never have any surplus furniture, being only visited by the master once or twice a year, and then only for a few days, when he brings with him whatever he requires for his personal comfort. Uxmal was like the rest, and at that moment it was worse off, for we had stripped it of almost every movable to enlarge our accommodations at the ruins. Our greatest difficulty was about seats. All contrived to be provided for, however, except Don Simon, who finally, as it was an extreme case, went into the church and brought out the great confessional chair.
Don Simon had breakfast ready for us, but we noticed some shortcomings. The haciendas in that country never have extra furniture, as the owner only visits once or twice a year, and then just for a few days, bringing whatever he needs for his comfort. Uxmal was no different, and at that moment it was in worse shape since we had taken almost every moveable item to make our stay at the ruins more comfortable. Our biggest challenge was finding enough seats. Everyone managed to find a spot except Don Simon, who ultimately, since it was a desperate situation, went into the church and brought out the large confessional chair.
Breakfast over, the doctor's patient was brought forward. He was not consulted on the subject of the operation, and had no wish of his own about it, but did as his master ordered him. At the moment of beginning, Doctor Cabot asked for a bed. He had not thought of asking for it before, supposing it would be ready at a moment's notice; but he might almost as well have asked for a steamboat or a locomotive engine. Who ever thought of wanting a bed at Uxmal? was the general feeling of the Indians. They were all born in hammocks, and expected to die in them, and who wanted a bed when he could get a hammock? A bed, however (which means a bedstead), was indispensable, and the Indians dispersed in search, returning, after a long absence, with tidings that they had heard of one on the hacienda, but it had been taken apart, and the pieces were in use for other purposes. They were sent off again, and at length we received notice that the bed was coming, and presently it appeared advancing through the gate of the cattleyard in the shape of a bundle of poles on the shoulder of an Indian. For purposes of immediate use, they might as well hare been on the tree that produced them, but, after a while, they were put together, and made a bedstead that would have astonished a city cabinet-maker.
After breakfast, the doctor's patient was brought forward. He wasn't consulted about the operation and didn't have his own wishes regarding it; he just did what his master told him. When it was time to start, Doctor Cabot asked for a bed. He hadn’t thought to ask for it earlier, assuming it would be ready right away, but he might as well have asked for a steamboat or a train. The general feeling among the Indians was, “Who ever thinks of needing a bed at Uxmal?” They were all born in hammocks and expected to die in them, so who wanted a bed when a hammock was available? However, a bed (which means a bedstead) was necessary, so the Indians scattered to look for one. After a while, they returned with news that they had found one on the hacienda, but it had been taken apart and the pieces were being used for other things. They were sent off again, and eventually, we got word that the bed was on its way. Soon, it appeared, coming through the cattleyard gate as a bundle of poles on an Indian’s shoulder. For immediate use, the poles might as well have been on the tree they came from, but after some time, they were assembled and formed a bedstead that would have amazed a city cabinet-maker.
In the mean time the patient was looking on, perhaps with somewhat the feeling of a man superintending the making of his own coffin. The disease was in his right leg, which was almost as thick as his body, covered with ulcers, and the distended veins stood out like whipcords. Doctor Cabot considered it necessary to cut two veins. The Indian stood up, resting the whole weight of his body on the diseased leg, so as to bring them out to the fullest, and supporting himself by leaning with his hands on a bench. One vein was cut, the wound bound up, and then the operation was performed on the other by thrusting a stout pin into the flesh under the vein, and bringing it out on the other side, then winding a thread round the protruding head and point, and leaving the pin to cut its way through the vein and fester out. The leg was then bound tight, and the Indian laid upon the bed. During the whole time not a muscle of his face moved, and, except at the moment when the pin was thrust under the vein, when his hand contracted on the bench, it could not have been told that he was undergoing an operation of any kind.
In the meantime, the patient watched on, perhaps feeling a bit like a person overseeing the construction of their own coffin. His illness was in his right leg, which was nearly as thick as his body, covered in ulcers, with swollen veins standing out like thick cords. Doctor Cabot decided it was necessary to cut two veins. The Indian stood up, putting the full weight of his body on the diseased leg to make the veins more prominent, supporting himself by leaning on a bench with his hands. One vein was cut, the wound was dressed, and then the other operation was performed by inserting a thick pin into the flesh under the vein and bringing it out on the other side, then wrapping a thread around the exposed end and leaving the pin to cut through the vein and fester out. The leg was then tightly bandaged, and the Indian lay down on the bed. Throughout the entire process, not a muscle in his face moved, and except for the moment when the pin was pushed under the vein, causing his hand to tense on the bench, it would have been hard to tell he was undergoing any kind of operation.
This over, we set out on our return with Mr. Camerden to the ruins, but had hardly left the gate of the cattle-yard, when we met an Indian with his arm in a sling, coming in search of Doctor Cabot. A death-warrant seemed written in his face. His little wife, a girl about fourteen years old, soon to become a mother, was trotting beside him, and his case showed how, in those countries, human life is the sport of accident and ignorance. A few days before, by some awkwardness, he had given his left arm a severe cut near the elbow with a machete. To stop the bleeding, his wife had tied one string as tightly as possible around the wrist, and another in the hollow of the arm, and so it had remained three days. The treatment had been pretty effectual in stopping the bleeding, and it had very nearly stopped the circulation of his blood forever. The hand was shrunken to nothing, and seemed withered; the part of the arm between the two ligatures was swollen enormously, and the seat of the wound was a mass of corruption. Doctor Cabot took off the fastenings, and endeavoured to teach her to restore the circulation by friction, or rubbing the arm with the palm of the hand, but she had no more idea of the circulation of the blood than of the revolution of the planets.
This done, we set off on our return with Mr. Camerden to the ruins, but had barely left the gate of the cattle yard when we encountered an Indian with his arm in a sling, looking for Doctor Cabot. A death sentence seemed written on his face. His young wife, a girl about fourteen and soon to be a mother, was trotting alongside him, and his situation demonstrated how, in these places, human life can easily fall victim to mishaps and ignorance. A few days earlier, due to some clumsiness, he had inflicted a severe cut on his left arm near the elbow with a machete. To stop the bleeding, his wife had tied one string as tightly as she could around his wrist and another in the hollow of his arm, and it had stayed that way for three days. The makeshift treatment had been fairly effective in halting the bleeding, but it had nearly stopped his blood circulation permanently. The hand had shrunk down to nothing and appeared withered; the section of the arm between the two ligatures was hugely swollen, and the wound itself was a rotten mess. Doctor Cabot removed the bindings and tried to teach her how to restore circulation by rubbing the arm with the palm of her hand, but she had no more understanding of blood circulation than she did of the movement of planets.
The wound, on being probed, gave out a foul and pestilential discharge, and, when that was cleared away, out poured a stream of arterial blood. The man had cut an arterial vein. Doctor Cabot had no instruments with him with which to take it up, and, grasping the arm with a strong pressure on the vein, so as to stop the flow of blood, he transferred the arm to me, fixing my fingers upon the vein, and requesting me to hold it in that position while he ran to the ruins for his instruments. This was by no means pleasant. If I lost the right pressure, the man might bleed to death; and, having no regular diploma warranting people to die on my hands, not willing to run the risk of any accident, and knowing the imperturbable character of the Indians, I got the arm transferred to one of them, with a warning that the man's life depended upon him. Doctor Cabot was gone more than half an hour, and during all that time, while the patient's head was falling on his shoulder with fainting fits, the Indian looked directly in his face, and held up the arm with a fixedness of attitude that would have served as a model for a sculptor. I do not believe that, for a single moment, the position of the arm varied a hair's breadth.
The wound, when examined, released a foul and infectious discharge, and after it was cleaned, a stream of arterial blood poured out. The man had cut an artery. Doctor Cabot didn't have any tools with him to address it, so he applied strong pressure to the vein to stop the bleeding and handed the arm to me, instructing me to keep my fingers pressed on the vein while he ran to the ruins for his instruments. This was far from pleasant. If I didn’t maintain the right pressure, the man might bleed to death, and without any official credentials allowing me to manage such a situation, I was hesitant to take any risks. Understanding the calm demeanor of the Indians, I passed the arm to one of them, warning that the man’s life depended on him. Doctor Cabot was gone for over half an hour, and throughout that time, while the patient's head slumped onto his shoulder in fainting spells, the Indian stared directly at his face, holding up the arm with a steadiness that could have served as a model for a sculptor. I don't think the position of the arm changed even slightly the whole time.
Doctor Cabot dressed the wound, and the Indian was sent away, with an even chance, as the doctor considered, for life or death. The next that we heard of him, however, he was at work in the fields; certainly, but for the accidental visit of Doctor Cabot, he would have been in his grave.
Doctor Cabot treated the wound, and the Indian was sent away, with an equal chance, as the doctor thought, for life or death. The next thing we heard about him, though, was that he was working in the fields; definitely, if it hadn’t been for Doctor Cabot’s unexpected visit, he would have been dead.
After this there were some delicate cases among the women of the hacienda; and these multifarious occupations consumed the whole of the morning, which we had intended to devote to Mr. Camerden and the ruins. It was a cold and cheerless day; the Norther was increasing in force, and he saw malaria and sickness all around him. In the afternoon he left us to return to New-York by the same vessel which had brought us out. Unfortunately, he carried away with him the seeds of a dangerous illness, from which he did not recover in many months.
After this, there were some sensitive situations among the women of the hacienda, and these various matters took up the entire morning that we had planned to spend with Mr. Camerden and the ruins. It was a cold and gloomy day; the Norther was getting stronger, and he noticed malaria and illness all around him. In the afternoon, he left us to go back to New York on the same ship that had brought us here. Unfortunately, he took with him the beginnings of a severe illness that it took him many months to recover from.
The next day Don Simon left us, and we were again alone. Sickness was increasing on the hacienda, and two days afterward we received notice that Doctor Cabot's leg patient was ill with fever, and also that a woman had died that day of the same disease, and was to be buried the next morning. We ordered horses to be sent up to the ruins, and early in the morning Dr. Cabot and myself rode to the hacienda, he to visit his patient, and I to attend the funeral, in the expectation that such an event, on a retired hacienda, without any priest or religious ceremonies, would disclose some usage or custom illustrative of the ancient Indian character. Leaving my horse in the cattle-yard, in company with the mayoral I walked to the campo santo. This was a clearing in the woods at a short distance from the house, square, and enclosed by a rude stone fence. It had been consecrated with the ceremonies of the church, and was intended as a burial-place for all who died on the estate; a rude place, befitting the rude and simple people for whom it was designed. When we entered we saw a grave half dug, which had been abandoned on account of the stones, and some Indians were then occupied in digging another.
The next day Don Simon left us, and we were alone again. Sickness was spreading on the hacienda, and two days later we got word that Doctor Cabot's leg patient was sick with a fever, and that a woman had died that day from the same illness and was set to be buried the next morning. We arranged for horses to be sent up to the ruins, and early in the morning Dr. Cabot and I rode to the hacienda, he to see his patient, and I to attend the funeral, expecting that such an event, on a remote hacienda, without any priest or religious ceremonies, would reveal some customs that reflect the ancient Indian culture. After leaving my horse in the cattle yard, I walked to the cemetery with the mayoral. This was a clearing in the woods not far from the house, square, and surrounded by a rough stone fence. It had been consecrated with church ceremonies and was meant as a burial place for everyone who died on the estate; a simple place, suitable for the humble and straightforward people it was designed for. When we entered, we saw a grave that was half-dug but had been abandoned due to the stones, and some Indians were busy digging another one.
Only one part of the cemetery had been used as a burial-place, and this was indicated by little wooden crosses, one planted at the head of each grave. In this part of the cemetery was a stone enclosure about four feet high, and the same in diameter, which was intended as a sort of charnel-house, and was then filled with skulls and bones, whitening in the sun. I moved to this place, and began examining the skulls.
Only one section of the cemetery had been used for burials, marked by little wooden crosses—one at the head of each grave. In this part of the cemetery was a stone enclosure about four feet high and the same in diameter, designed to serve as a kind of charnel house, which was filled with skulls and bones, bleached by the sun. I approached this spot and started inspecting the skulls.
The Indians, in digging the grave, used a crowbar and machete, and scooped out the loose earth with their hands. As the work proceeded, I heard the crowbar enter something with a cracking, tearing sound: it had passed through a human skull. One of the Indians dug it out with his hands, and, after they had all examined and commented upon it, handed it to the mayoral, who gave it to me. They all knew whose skull it was. It was that of a woman who had been born and brought up, and who had died among them, and whom they had buried only the last dry season, but little more than a year before. The skull was laid upon the pile, and the Indians picked out the arms and legs, and all the smaller bones. Below the ribs, from the back downward, the flesh had not decayed, but dried up and adhered to the bones, which, all hanging together, they lifted out and laid upon the pile. All this was done decently and with respect.
The Indians, while digging the grave, used a crowbar and machete, and scooped out loose dirt with their hands. As they worked, I heard the crowbar hit something with a cracking, tearing sound: it had broken through a human skull. One of the Indians pulled it out with his hands, and after they all examined it and commented on it, he handed it to the mayor, who then gave it to me. They all knew whose skull it was. It belonged to a woman who had been born, raised, and died among them, and who they had buried just last dry season, a little over a year ago. The skull was placed on the pile, and the Indians then removed the arms and legs, along with all the smaller bones. Below the ribs, from the back downward, the flesh had not rotted away but had dried and stuck to the bones, which they lifted out all together and placed on the pile. All of this was done with decency and respect.
As I stood by the enclosure of bones, I took up different skulls, and found that they were all known and identified. The campo santo had been opened but about five years, and every skull had once sat, upon the shoulders of an acquaintance.
As I stood by the bone enclosure, I picked up different skulls and realized they were all recognized and identified. The graveyard had only been opened for about five years, and each skull had once rested on the shoulders of someone I knew.
The graves were all on one side, and on the other no dead had been buried. I suggested to the mayoral, that by beginning on the farther side, and burying in order, every corpse would have time to decay and become dust before its place was wanted for another, which he seemed to think a good idea, and communicated it to the Indians, who stopped their work, looked at him and at me, and then went on digging. I added, that in a few years the bones of the friend they were about burying, and his own, and those of all the rest of them, would be pulled and handled like those on the pile, which, also, he communicated to them, and with the same effect. In the mean time I had overhauled the skulls, and placed on the top two which I ascertained to be those of full-blooded Indians, intending to appropriate and carry them off at the first convenient opportunity.
The graves were all on one side, and on the other, there were no dead buried. I suggested to the mayor that by starting on the far side and burying in order, each body would have enough time to decompose and turn to dust before needing the space for another, which he thought was a good idea and shared with the Indians. They paused their work, looked at him and me, and then continued digging. I added that in a few years, the bones of the friend they were about to bury, along with his own and all the others, would be disturbed and handled just like those in the pile. He communicated this to them as well, with the same outcome. In the meantime, I had gone through the skulls and placed two on top that I confirmed belonged to full-blooded Indians, planning to take them at the first chance I got.
The Indians worked as slowly as if each was digging his own grave, and at length the husband of the deceased came out, apparently to hurry them. He was bare-headed, had long black hair hanging down over his eyes, and, dressed in a clean blue flannel shirt, he seemed what he really was, one of the most respectable men on the hacienda. Sitting down by the side of the grave, he took two sticks which were there for that purpose, with one of which he measured the length, and with the other the breadth. This, to say the least of it, was cool, and the expression of his face was of that stolid and unbending kind, that no idea could be formed of his feelings; but it was not too much to suppose that a man in the early prime of life, who had fulfilled well all the duties of his station, must feel some emotion in measuring the grave of one who had been his companion when the labours of the day were over, and who was the mother of his children.
The Native Americans worked as slowly as if each was digging their own grave, and eventually, the husband of the deceased came out, seemingly to rush them. He was bare-headed, had long black hair hanging down over his eyes, and, dressed in a clean blue flannel shirt, he looked like what he really was, one of the most respectable men on the estate. Sitting down by the edge of the grave, he picked up two sticks that were there for that purpose, measuring length with one and breadth with the other. This was, to put it mildly, pretty calm, and the expression on his face was so stoic and unyielding that it was hard to guess his feelings; still, it wasn't unreasonable to think that a man in the early prime of life who had done well in all his responsibilities would feel some emotion while measuring the grave of someone who had been his partner at the end of the day and was the mother of his children.
The grave was not large enough, and he took his seat at the foot, and waited while the Indians enlarged it, from time to time suggesting an improvement. In the mean time Doctor Cabot arrived on the ground with his gun, and one of the grave-diggers pointed out a flock of parrots flying over. They were too far off to kill; but as the Indians were always astonished at seeing a shot on the wing, and all seemed anxious to have him shoot, he fired, and knocked out some feathers. The Indians laughed, watched the feathers as they fell into the graveyard, and then resumed their work. At length the husband again took the sticks, measured the grave, and finding all right, returned to the house. The Indians picked up a rude barrow made of two long poles with crosspieces, which had been thrown down by the side of the last corpse it had carried, and went off for the dead body. They were gone so long that we thought they wished to wear out our patience, and told the mayoral to go and hurry them; but presently we heard a shuffling of feet, and the sound of female voices, heralding a tumultuous procession of women. On reaching the fence of the cemetery they all stopped, and, seeing us, would not come in, except one old Beelzebub, who climbed over, walked directly to the foot of the grave, leaned down, and, looking into it, made some exclamation which set all the women outside laughing. This so incensed the old woman that she picked up a handful of stones, and began pelting them right and left, at which they all scattered with great confusion and laughter, and in the midst of this, the corpse, attended by an irregular crowd of men, women, and children, made its appearance.
The grave wasn’t big enough, so he sat at the foot and waited while the Indians dug it out, occasionally suggesting ways to improve it. In the meantime, Doctor Cabot showed up with his gun, and one of the grave-diggers pointed out a flock of parrots flying overhead. They were too far away to shoot, but since the Indians were always amazed to see someone take a shot in the air and seemed eager for him to try, he fired and knocked out some feathers. The Indians laughed, watched the feathers fall into the graveyard, and then went back to work. Eventually, the husband measured the grave again, found it all set, and went back to the house. The Indians picked up a rough wheelbarrow made of two long poles with crosspieces that had been left beside the last corpse they carried, and went off to get the dead body. They took so long that we thought they were trying to test our patience, so we told the mayor to go hurry them up. But soon we heard shuffling feet and the sound of female voices, signaling a lively procession of women. When they reached the cemetery fence, they all stopped and, seeing us, refused to come in, except for one old lady, who climbed over, walked straight to the foot of the grave, leaned down, and peered into it, causing her to exclaim something that made all the women outside laugh. This annoyed the old woman so much that she picked up a handful of stones and started throwing them, which made them all scatter in a flurry of confusion and laughter. Amidst this chaos, the corpse appeared, accompanied by a mismatched crowd of men, women, and children.
The barrow was lifted over the fence and laid down beside the grave. The body had no coffin, but was wrapped from head to foot in a blue cotton shawl with a yellow border. The head was uncovered, and the feet stuck out, and had on a pair of leather shoes and white cotton stockings, probably a present from her husband on his return from some visit to Merida, which the poor woman had never worn in life, and which he thought he was doing her honour by placing in her grave.
The wheelbarrow was taken over the fence and placed next to the grave. The body didn’t have a coffin but was wrapped from head to toe in a blue cotton shawl with a yellow border. The head was uncovered, and the feet were exposed, wearing a pair of leather shoes and white cotton stockings, likely a gift from her husband when he returned from a trip to Merida, which the poor woman had never worn in life, and which he thought would honor her by putting them in her grave.
The Indians passed ropes under the body; the husband himself supported the head, and so it was lowered into the grave. The figure was tall, and the face was that of a woman about twenty-three or twenty-four years old. The expression was painful, indicating that in the final struggle the spirit had been reluctant to leave its mortal tenement. There was but one present who shed tears, and that was the old mother of the deceased, who doubtless had expected this daughter to lay her own head in the grave. She held by the hand a bright-eyed girl, who looked on with wonder, happily unconscious that her best friend on earth was to be laid under the sod. The shawl was opened, and showed a white cotton dress under it; the arms, which were folded across the breast for the convenience of carrying the body, were laid down by the sides, and the shawl was again wrapped round. The husband himself arranged the head, placed under it a cotton cloth for a pillow, and composed it for its final rest as carefully as if a pebble or a stone could hurt it. He brushed a handful of earth over the face; the Indians filled up the grave, and all went away. No romance hangs over such a burial scene, but it was not unnatural to follow in imagination the widowed Indian to his desolate hut.
The Indians passed ropes under the body; the husband himself supported the head, and that’s how it was lowered into the grave. The figure was tall, and the face belonged to a woman around twenty-three or twenty-four years old. The expression was painful, showing that in the final struggle, the spirit had been reluctant to leave its physical form. Only one person shed tears, and that was the old mother of the deceased, who had surely expected this daughter to lay her own head in the grave. She held the hand of a bright-eyed girl, who watched in wonder, blissfully unaware that her best friend on earth was about to be buried. The shawl was opened, revealing a white cotton dress underneath; the arms, folded across the chest for carrying the body, were laid down by the sides, and the shawl was wrapped around again. The husband himself arranged the head, placed a cotton cloth under it for a pillow, and positioned it for its final rest as carefully as if a pebble or a stone could hurt it. He brushed some earth over the face; the Indians filled in the grave, and everyone left. There’s no romance around such a burial scene, but it’s not unnatural to imagine the widowed Indian walking to his empty hut.
We had been disappointed in not seeing any relic of Indian customs, and, as it was now eleven o'clock and we had not breakfasted, we did not consider ourselves particularly indemnified for our trouble.
We were disappointed that we hadn't seen any traces of Indian customs, and since it was now eleven o'clock and we hadn't had breakfast, we didn't feel particularly compensated for our trouble.
CHAPTER XII.
Means by which the City was supplied with Water.—Aguadas.—A delightful Bathing-place.—Manner of Living at the Ruins.—How to roast a Pig.—Nameless Mound.—Excavations made in it.—Great Exertions.—A bitter Disappointment.—An Attack of Fever.—Visit from the Cura of Ticul.—Departure for Ticul.—A painful Journey.—Arrival at the Convent.—Arrival of Dr. Cabot, ill with Fever.—Gloomy Prospects.—A simple Remedy for Fever.—Aspect of Ticul.—The Church.—Funeral Urn.—Monument and Inscription.—Convent.—Character of the Cura Carillo.—The Date of the Construction of the Convent unknown.—Probably built with the Materials furnished by the Ruins of former Cities.—Archives of the Convent.
Means by which the City was supplied with Water.—Aguadas.—A great place for swimming.—Lifestyle at the Ruins.—How to roast a Pig.—Unnamed Mound.—Excavations conducted there.—Great Efforts.—A harsh Disappointment.—A bout of Fever.—Visit from the Priest of Ticul.—Departure for Ticul.—A challenging Journey.—Arrival at the Convent.—Arrival of Dr. Cabot, suffering from Fever.—Bleak Prospects.—A simple Treatment for Fever.—Overview of Ticul.—The Church.—Funeral Urn.—Monument and Inscription.—Convent.—Character of the Priest Carillo.—The Date of the Convent's Construction unknown.—Probably built with Materials sourced from the Ruins of previous Cities.—Records of the Convent.
In the account of my former visit to the ruins of Uxmal, I mentioned the fact that this city was entirely destitute of apparent means for obtaining water. Within the whole circumference there is no well, stream, or fountain, and nothing which bears the appearance of having been used for supplying or obtaining water, except the subterraneous chambers before referred to; which, supposing them to have been intended for that purpose, would probably not have been sufficient, however numerous, to supply the wants of so large a population.
In my previous visit to the ruins of Uxmal, I noted that this city had no visible sources for obtaining water. There’s no well, stream, or fountain around the entire area, and nothing that looks like it was used for getting water, except for the underground chambers I mentioned earlier. Even if those chambers were meant for that purpose, they likely wouldn't have been enough to meet the needs of such a large population, no matter how many there were.
All the water required for our own use we were obliged to procure from the hacienda. We felt the inconvenience of this during the whole of our residence at the ruins, and very often, in spite of all our care to keep a supply on hand, we came in, after hard work in the sun, and, parched with thirst, were obliged to wait till we could send an Indian to the hacienda, a distance, going and returning, of three miles.
All the water we needed for ourselves had to be sourced from the hacienda. We felt the inconvenience of this throughout our stay at the ruins, and often, despite our best efforts to keep a supply ready, we would return after working hard in the sun, feeling thirsty, and had to wait until we could send an Indian to the hacienda, which was three miles away for the round trip.
Very soon after our arrival our attention and inquiries were directed particularly to this subject and we were not long in satisfying ourselves that the principal supply had been drawn from aguadas, or ponds in the neighbourhood. These aguadas are now neglected and overgrown, and perhaps, to a certain extent, are the cause of the unhealthiness of Uxmal. The principal of them we saw first from the top of the House of the Dwarf, bearing west, and perhaps a mile and a half distant. We visited it under the guidance of the mayoral, with some Indians to clear the way. The whole intervening space was overgrown with woods, the ground was low and muddy, and, as the rains still continued, the aguada was at that time a fine sheet of water. It was completely imbosomed among trees, still and desolate, with tracks of deer on its banks; a few ducks were swimming on its surface, and a kingfisher was sitting on the bough of an overhanging tree, watching for his prey. The mayoral told us that this aguada was connected with another more to the south, and that they continued, one after the other, to a great distance; to use his own expression, which, however, I did not understand literally, there were a hundred of them.
Very soon after we arrived, we focused our attention and questions on this topic, and it didn't take long for us to figure out that the main water supply had come from aguadas, or ponds in the area. These aguadas are now neglected and overgrown, and they might contribute to the unhealthiness of Uxmal. We first saw the largest aguada from the top of the House of the Dwarf, about a mile and a half away to the west. We visited it with the help of the mayoral and some locals to clear the path. The entire area in between was thick with woods, the ground was low and muddy, and since the rain was still ongoing, the aguada was a large, beautiful body of water at that time. It was completely surrounded by trees, quiet and lonely, with deer tracks along its banks; a few ducks were swimming on the water, and a kingfisher was perched on the branch of an overhanging tree, waiting for its next meal. The mayoral mentioned that this aguada was linked to another one further south, and that they stretched on like that for a great distance; in his own words, which I didn't quite get literally, there were a hundred of them.
The general opinion with regard to these aguadas is the same with that expressed by the cura of Tekoh respecting that near Mayapan; viz., that they were "hechas á mano," artificial formations or excavations made by the ancient inhabitants as reservoirs for holding water. The mayoral told us that in the dry season, when the water was low, the remains of stone embankments were still visible in several places. As yet we were incredulous as to their being at all artificial, but we had no difficulty in believing that they had furnished the inhabitants of Uxmal with water. The distance, from what will be seen hereafter, in that dry and destitute country amounts to but little.
The general opinion about these aguadas is the same as what the priest of Tekoh mentioned regarding the one near Mayapan; namely, that they were "made by hand," artificial formations or excavations created by the ancient inhabitants to store water. The mayor told us that in the dry season, when the water levels were low, the remains of stone embankments were still visible in several spots. At that point, we were still skeptical about them being artificial, but we had no trouble believing that they provided the people of Uxmal with water. The distance, as will be seen later, doesn’t matter much in that dry and barren region.
At the time of our first visit to it, however, this aguada had in our eyes a more direct and personal interest. From the difficulty of procuring water at the ruins, we were obliged to economize in the use of it, while, from the excessive heat and toil of working among the ruins, covered with dust and scratched with briers, there was nothing we longed for so much as the refreshment of a bath, and it was no unimportant part of our business at the aguada to examine whether it would answer as a bathing-place. The result was more satisfactory than we expected. The place was actually inviting. We selected a little cove shaded by a large tree growing almost out of the water, had a convenient space cleared around it, a good path cut all the way through the woods to the terrace of the Casa del Gobernador, and on the first of December we consecrated it by our first bath. The mayoral, shrunken and shattered by fever and ague, stood by protesting against it, and warning us of the consequences; but we had attained the only thing necessary for our comfort at Uxmal, and in the height of our satisfaction had no apprehensions for the result.
At the time of our first visit, this waterhole held a more direct and personal significance for us. Due to the difficulty of finding water at the ruins, we had to conserve it, and given the extreme heat and hard work among the dusty, thorny ruins, nothing was more desired than the relief of a bath. It was also essential for us to check if this spot would work as a bathing area. The outcome was better than we expected. The spot was actually inviting. We chose a little cove shaded by a large tree that grew almost out of the water, cleared a convenient space around it, and cut a good path through the woods all the way to the terrace of the Casa del Gobernador. On the first of December, we celebrated it with our first bath. The mayoral, who was weak and worn down by fever and chills, stood by, protesting and warning us about the consequences; but we had achieved the only thing we needed for our comfort at Uxmal, and in the height of our satisfaction, we felt no concern about the outcome.
Up to this time our manner of living at the ruins had been very uniform, and our means abundant. All that was on the hacienda belonging to the master was ours, as were also the services of the Indians, so far as he had a right to command them. The property of the master consisted of cattle, horses, mules, and corn, of which only the last could be counted as provisions. Some of the Indians had a few fowls, pigs, and turkeys of their own, which they were in general willing to sell, and every morning those who came out to work brought with them water, fowls, eggs, lard, green beans, and milk. Occasionally we had a haunch of venison, and Doctor Cabot added to our larder several kinds of ducks, wild turkeys, chachalachas, quails, pigeons, doves, parrots, jays, and other smaller birds. Besides these, we received from time to time a present from the Doña Joaquina or Don Simon, and altogether our living was better than we had ever known in exploring ruins. Latterly, however, on account of the thickness of the woods. Doctor Cabot had become disgusted with sporting; having no dog, it was sometimes impossible to find one bird out of six, and he confined his shooting to birds which he wanted for dissection. At this time, too, we received intelligence that the fowls at the hacienda were running short, and the eggs gave out altogether.
Until now, our lifestyle at the ruins had been fairly consistent, and we had plenty of resources. Everything on the hacienda owned by the master was ours, including the labor of the Indians, as much as he had the authority to assign. The master's property included cattle, horses, mules, and corn, but only the corn could be considered food. Some of the Indians had a few chickens, pigs, and turkeys of their own, which they generally were happy to sell, and every morning those who came to work brought with them water, chickens, eggs, lard, green beans, and milk. Occasionally, we would get a venison leg, and Doctor Cabot contributed different types of ducks, wild turkeys, chachalacas, quails, pigeons, doves, parrots, jays, and other smaller birds to our supplies. Additionally, from time to time, we received gifts from Doña Joaquina or Don Simon, and overall, our meals were better than anything we had experienced while exploring ruins. Recently, however, due to the dense woods, Doctor Cabot became frustrated with hunting; without a dog, it was often impossible to find one bird out of six, so he limited his shooting to the birds he needed for dissection. Around this time, we also learned that the chickens at the hacienda were in short supply, and we completely ran out of eggs.
There was no time to be lost, and we forthwith despatched Albino with an Indian to the village of Moona, twelve miles distant, who returned with a back-load of eggs, beans, rice, and sugar, and again the sun went down upon us in the midst of plenty. A pig arrived from Don Simon, sent from another hacienda, the cooking of which enlisted the warmest sympathies of all our heads of departments, Albino, Bernaldo, and Chaipa Chi. They had their own way of doing it, national, and derived from their forefathers, being the same way in which those respectable people cooked men and women, as Bernal Dias says, "dressing the bodies in their manner, which is by a sort of oven made with heated stones, which are put under ground." They made an excavation on the terrace, kindled a large fire in it, and kept it burning until the pit was heated like an oven. Two clean stones were laid in the bottom, the pig (not alive) was laid upon them, and covered over with leaves and bushes, packed down with stones so close as barely to leave vent to the fire, and allow an escape for the smoke.
There was no time to waste, so we immediately sent Albino with an Indian to the village of Moona, twelve miles away. He returned with a load of eggs, beans, rice, and sugar, and once again the sun set on us in the midst of abundance. A pig arrived from Don Simon, sent from another hacienda, and the cooking of it sparked the keen interest of all our department heads—Albino, Bernaldo, and Chaipa Chi. They had their own national cooking method passed down from their ancestors, the same way those respected people cooked men and women, as Bernal Dias mentions, "preparing the bodies in their way, which is by a kind of oven made with heated stones placed underground." They dug a pit on the terrace, lit a large fire in it, and kept it burning until the pit was heated like an oven. They placed two clean stones at the bottom, laid the pig (not alive) on top of them, and covered it with leaves and bushes, packing it down with stones so tightly that there was barely any space for the fire and for the smoke to escape.
While this bake was going on I set out on a business close at hand, but which, in the pressure of other matters, I had postponed from day to day. On a line with the back of the Casa del Gobernador rises the high and nameless mound represented in the frontispiece, forming one of the grandest and most imposing structures among all the ruins of Uxmal. It was at that time covered with trees and a thick growth of herbage, which gave a gloominess to its grandeur of proportions, and, but for its regularity, and a single belt of sculptured stones barely visible at the top, it would have passed for a wooded and grass-grown hill. Taking some Indians with me, I ascended this mound, and began clearing it for Mr. Catherwood to draw. I found that its vast sides were all incased with stone, in some places richly ornamented, but completely hidden from view by the foliage.
While the baking was happening, I focused on a task that was urgent but had been pushed aside because of other commitments. Behind the Casa del Gobernador stands a high, unnamed mound depicted in the frontispiece, making it one of the most magnificent and striking structures among the ruins of Uxmal. At that time, it was covered with trees and dense vegetation, which added a shadowy quality to its impressive size, and if not for its symmetry and a narrow band of sculpted stones barely visible at the top, it could easily be mistaken for a wooded hill. I took some locals with me, climbed this mound, and started clearing it for Mr. Catherwood to sketch. I discovered that its enormous sides were all clad in stone, with some areas richly adorned, but completely concealed by the foliage.
The height of this mound was sixty-five feet, and it measured at the base three hundred feet on one side and two hundred on the other. On the top was a great platform of solid stone, three feet high and seventy-five feet square, and about fifteen feet from the top was a narrow terrace running on all four of the sides. The walls of the platform were of smooth stone, and the corners had sculptured ornaments. The area consisted entirely of loose rough stones, and there are no remains or other indications of any building. The great structure seemed raised only for the purpose of holding aloft this platform. Probably it had been the scene of grand religious ceremonies, and stained with the blood of human victims offered up in sight of the assembled people. Near as it was, it was the first time I had ascended this mound. It commanded a full view of every building. The day was overcast, the wind swept mournfully over the desolate city, and since my arrival I had not felt so deeply the solemnity and sublimity of these mysterious ruins.
The height of this mound was sixty-five feet, and it measured three hundred feet on one side and two hundred on the other at the base. At the top, there was a large platform made of solid stone, three feet high and seventy-five feet square, with a narrow terrace running along all four sides about fifteen feet down from the top. The walls of the platform were smooth stone, and the corners featured sculpted ornaments. The area was filled with loose, rough stones, and there were no remains or signs of any building. The massive structure seemed to exist solely to support this platform. It had likely been the site of grand religious ceremonies, stained with the blood of human sacrifices offered in view of the gathered crowd. Even though it was close by, this was the first time I had climbed this mound. From the top, you could see every building in the area. The day was cloudy, and the wind blew sadly over the desolate city, and since my arrival, I had never felt more profoundly the solemnity and grandeur of these mysterious ruins.
Around the top of the mound was a border of sculptured stone ten or twelve feet high. The principal ornament was the Grecque, and in following it round, and clearing away the trees and bushes, on the west side, opposite the courtyard of the Casa de Palomos, my attention was arrested by an ornament, the lower part of which was buried in rubbish fallen from above. It was about the centre of this side of the mound, and from its position, and the character of the ornament, I was immediately impressed with the idea that it was over a doorway, and that underneath was an entrance to an apartment in the mound. The Indians had cleared beyond it, and passed on, but I called them back, and set them to excavating the earth and rubbish that buried the lower part of the ornament. It was an awkward place to work in: the side of the mound was steep, and the stones composing the ornament were insecure and tottering. The Indians, as usual, worked as if they had their lifetime for the job. They were at all times tedious and trying, but now, to my impatient eagerness, more painfully so than ever. Urging them, as well as I could, and actually making them comprehend my idea, I got them to work four long hours without any intermission, until they reached the cornice. The ornament proved to be the same hideous face, with the teeth standing out, before presented, varying somewhat in detail, and upon a grander scale. Throwing up the dirt upon the other side of them, the Indians had made a great pile outside, and stood in a deep hole against the face of the ornament. At this depth the stones seemed hanging loosely over their heads, and the Indians intimated that it was dangerous to continue digging, but by this time my impatience was beyond control. I had from time to time assisted in the work, and, urging them to continue, I threw myself into the hole, and commenced digging with all my strength. The stones went rolling and crashing down the side of the mound striking against roots and tearing off branches. The perspiration rolled from me in a stream, but I was so completely carried away by the idea that had taken possession of me, so sure of entering some chamber that had been closed for ages, that I stopped at nothing; and with all this I considered myself cool and calm, and with great method resolved, as soon as I reached the doorway, to stop and send for Mr. Catherwood and Doctor Cabot, that we might all enter together, and make a formal note of everything exactly as it was found; but I was doomed to a worse disappointment than at El Laberinto de Maxcanú. Before getting below the cornice I thrust the machete through the earth, and found no opening, but a solid stone wall. The ground of my hope was gone, but still I kept the Indians digging, unconsciously, and without any object. In the interest of the moment I was not aware that the clouds had disappeared, and that I had been working in this deep hole, without a breath of air, under the fall blaze of a vertical sun. The disappointment and reaction after the high excitement, co-operating with the fatigue and heat, prostrated all my strength. I felt a heaviness and depression, and was actually sick at heart, so that, calling off the Indians, I was fain to give over and return to our quarters. In descending the mound my limbs could scarcely support me. My strength and elasticity were gone. With great difficulty I dragged myself to our apartments. My thirst was unquenchable. I threw myself into my hammock, and in a few moments a fiery fever was upon me. Our household was thrown into consternation. Disease had stalked all around us, but it was the first time it had knocked at our door.
At the top of the mound was a border of carved stone about ten or twelve feet high. The main decoration was the Grecque, and as I walked around and cleared away the trees and bushes on the west side, opposite the courtyard of the Casa de Palomos, I noticed an ornament, the lower part of which was buried under debris that had fallen from above. It was located roughly in the center of that side of the mound, and from its position and the style of the ornament, I immediately thought it was above a doorway, suggesting there was an entrance to a room inside the mound. The Indians had cleared past it and moved on, but I called them back and had them start digging through the dirt and rubble that covered the lower part of the ornament. It was a tricky spot to work in: the side of the mound was steep, and the stones making up the ornament were loose and unstable. The Indians worked as if they had all the time in the world. They could be tedious and frustrating, but right then, my impatience made it even worse. I encouraged them as best as I could and eventually got them to understand my idea, making them work for four long hours without stopping until they reached the cornice. The ornament turned out to be the same grotesque face with protruding teeth we had seen before, differing slightly in detail and on a larger scale. As they tossed the dirt over the other side, the Indians created a large pile outside and stood in a deep hole against the face of the ornament. From that depth, the stones appeared to be hanging loosely above them, and they suggested it was unsafe to keep digging, but my impatience was now uncontrollable. I had helped with the work occasionally and, pushing them to keep going, I jumped into the hole and started digging with all my strength. The stones rolled and crashed down the side of the mound, hitting roots and breaking branches. I was sweating profusely, but I was so consumed by the idea of entering a chamber that had been sealed for ages that I pushed on without stopping; I even felt calm and collected, planning to pause and send for Mr. Catherwood and Dr. Cabot as soon as I reached the doorway so we could all go in together and document everything just as we found it. But I was headed for a bigger disappointment than what I faced at El Laberinto de Maxcanú. Before getting below the cornice, I shoved the machete through the dirt and found no opening, just a solid stone wall. The foundation of my hope crumbled, but I kept the Indians digging, mindlessly and without purpose. In the heat of the moment, I hadn’t realized the clouds had cleared, and I had been working in that deep hole, without a breath of air, under the blazing sun. The disappointment and the reaction after the high excitement, combined with fatigue and heat, drained all my strength. I felt heavy and down, and I was genuinely sick at heart, so I called off the Indians and reluctantly decided to return to our quarters. As I descended the mound, my limbs could barely support me. My strength and energy were completely gone. With great effort, I made my way back to our rooms. I was incredibly thirsty. I collapsed into my hammock, and in a few moments, a fiery fever hit me. Our household was thrown into chaos. Disease had been all around us, but this was the first time it had come knocking at our door.
On the third day, while in the midst of a violent attack, a gentleman arrived whose visit I had expected, and had looked forward to with great interest. It was the cura Carillo of Ticul, a village seven leagues distant. A week after our arrival at the ruins the mayoral had received a letter from him, asking whether a visit would be acceptable to us. We had heard of him as a person who took more interest in the antiquities of the country than almost any other, and who possessed more knowledge on the subject. He had been in the habit of coming to Uxmal alone to wander among the ruins, and we had contemplated an excursion to Ticul on purpose to make his acquaintance. We were, therefore, most happy to receive his overture, and advised him that we should anxiously expect his visit. His first words to me were, that it was necessary for me to leave the place and go with him to Ticul. I was extremely reluctant to do so, but it was considered advisable by all. He would not consent to my going alone, or with his servant, and the next morning, instead of a pleasant visit to the ruins, he found himself trotting home with a sick man at his heels. In consequence of some misunderstanding, no coché was in readiness, and I set out on horseback. It was my interval day, and at the moment the bare absence of pain was a positively pleasant sensation. In this humour, in the beginning of our ride, I listened with much interest to the cura's exposition of different points and localities, but by degrees my attention flagged, and finally my whole soul was fixed on the sierra, which stood out before us at a distance of two leagues from San José. Twice before I had crossed that sierra, and had looked upon it almost with delight, as relieving the monotony of constant plains, but now it was a horrible prospect. My pains increased as we advanced, and I dismounted at the hacienda in a state impossible to be described. The mayoral was away, the doors were all locked, and I lay down on some bags in the corridor. Rest tranquillized me. There was but one Indian to be found, and he told the cura that there were none to make a coché. Those in the neighbourhood were sick, and the others were at work more than a league away. It was impossible to continue on horseback, and, fortunately, the mayoral came, who changed the whole face of things and in a few minutes had men engaged in making a coché. The cura went on before to prepare for my reception. In an hour my coché was ready, and at five o'clock I crawled in. My carriers were loth to start, but, once under way, they took it in good part, and set off on a trot. Changing shoulders frequently, they never stopped till they carried me into Ticul, three leagues or nine miles distant, and laid me down on the floor of the convent. The cura was waiting to receive me. Albino had arrived with my catre, which was already set up, and in a few minutes I was in bed. The bells were ringing for a village fiesta, rockets and fireworks were whizzing and exploding, and from a distance the shrill voice of a boy screeching out the numbers of the loteria pierced my ears. The sounds were murderous, but the kindness of the cura, and the satisfaction of being away from an infected atmosphere, were so grateful that I fell asleep.
On the third day, during a violent attack, a gentleman arrived whose visit I had been anticipating with great interest. It was the cura Carillo from Ticul, a village seven leagues away. A week after we arrived at the ruins, the mayor received a letter from him, asking if we’d welcome a visit. We had heard he was someone who cared more about the country’s antiquities than most people and had substantial knowledge on the subject. He often came to Uxmal alone to explore the ruins, and we had considered a trip to Ticul to meet him. Therefore, we were thrilled to receive his invitation and told him we eagerly awaited his visit. His first words were that I needed to leave and accompany him to Ticul. I was very reluctant to go, but everyone thought it was best. He wouldn’t allow me to go alone or with his servant, so the next morning, instead of enjoying a pleasant visit to the ruins, he found himself returning home with a sick man in tow. Due to some misunderstanding, no coché was ready, so I set out on horseback. It was my interval day, and at that moment, the sheer absence of pain felt pleasantly surprising. In this mood, at the start of our ride, I listened with great interest to the cura’s discussion of various points and locations, but gradually my attention waned, and soon my mind was solely focused on the sierra, which lay two leagues away from San José. I had crossed that sierra twice before and had almost enjoyed it, as it broke the monotony of endless plains, but now it seemed like a dreadful sight. My pain increased as we progressed, and I dismounted at the hacienda in a condition that’s hard to describe. The mayoral was absent, the doors were all locked, and I lay down on some bags in the corridor. Rest calmed me. Only one Indian was present, and he told the cura there was no one available to arrange a coché. The nearby ones were sick, and the others were working more than a league away. I couldn’t continue on horseback, and luckily, the mayoral arrived, who changed everything and quickly engaged men to prepare a coché. The cura went ahead to prepare for my arrival. In an hour, my coché was ready, and at five o'clock, I crawled in. My carriers were reluctant to start, but once on their way, they took it in stride and began to trot. Changing shoulders frequently, they didn’t stop until they brought me to Ticul, three leagues or nine miles away, and laid me down on the floor of the convent. The cura was there to welcome me. Albino had arrived with my catre, which was already set up, and in a few minutes, I was in bed. The bells were ringing for a village fiesta, rockets and fireworks were whizzing and exploding, and from a distance, I could hear a boy loudly calling out the numbers for the loteria. The noise was unbearable, but the cura’s kindness and the relief of being away from an infected atmosphere were so comforting that I fell asleep.
For three days I did not leave my bed; but on the fourth I breathed the air from the balcony of the convent. It was fresh, pure, balmy, and invigorating.
For three days, I didn’t get out of bed; but on the fourth day, I breathed in the air from the convent balcony. It was fresh, clean, pleasant, and refreshing.
In the afternoon of the next day I set out with the cura for a stroll. We had gone but a short distance, when an Indian came running after us to inform us that another of the caballeros had arrived sick from the ruins. We hurried back, and found Doctor Cabot lying in a coché on the floor of the corridor at the door of the convent. He crawled out labouring under a violent fever, increased by the motion and fatigue of his ride, and I was startled by the extraordinary change a few days had made in his appearance. His face was flushed, his eyes were wild, his figure lank; and he had not strength to support himself, but pitched against me, who could barely keep myself up, and both nearly came down together. He had been attacked the day after I left, and the fever had been upon him, with but little intermission, ever since. All night, and all the two ensuing days, it continued rising and decreasing, but never leaving him. It was attended with constant restlessness and delirium, so that he was hardly in bed before he was up again, pitching about the room.
In the afternoon the next day, I went out for a walk with the cura. We hadn’t gone far when an Indian came running after us to let us know that another one of the caballeros had arrived sick from the ruins. We rushed back and found Doctor Cabot lying in a coché on the floor of the corridor at the convent's entrance. He crawled out, struggling with a high fever, made worse by the motion and fatigue of his ride, and I was shocked by how much he had changed in just a few days. His face was flushed, his eyes were wild, and he looked gaunt; he didn’t have the strength to hold himself up and collapsed against me, and I could barely keep myself steady, so we almost both fell down. He had been sick since the day after I left, and the fever had gripped him with only brief breaks since then. It had kept rising and falling all night and during the next two days without ever letting up. He was constantly restless and delirious, barely able to stay in bed before getting up again and stumbling around the room.
The next day Mr. Catherwood forwarded Albino, who, with two attacks, was shaken and sweated into a dingy-looking white man. Mr. Catherwood wrote that he was entirely alone at the ruins, and should hold out as long as he could against fever and ghosts, but with the first attack should come up and join us.
The next day, Mr. Catherwood sent Albino over, who, after two bouts, looked like a disheveled white man covered in sweat. Mr. Catherwood wrote that he was completely by himself at the ruins and intended to endure as long as possible against the fever and ghosts, but if he had another episode, he would come join us.
Our situation and prospects were now gloomy. If Mr. Catherwood was taken ill, work was at an end, and perhaps the whole object of our expedition frustrated; but the poor cura was more to be pitied than any of us. His unlucky visit to Uxmal had brought upon him three infermos, with the prospect every day of a fourth. His convent was turned into a hospital; but the more claims we made upon him, the more he exerted himself to serve us. I could not but smile, when speaking to Doctor Cabot of his kindness, as the latter, rolling and tossing with fever, replied, that if the cura had any squint-eyed friends, he could cure them.
Our situation and outlook were pretty bleak. If Mr. Catherwood got sick, our work would be over, and possibly the entire purpose of our trip would be in jeopardy; but we felt more sympathy for the poor priest than for any of us. His unfortunate visit to Uxmal had landed him with three illnesses, with the chance of adding a fourth every day. His convent had turned into a hospital; however, the more we relied on him, the harder he tried to help us. I couldn't help but smile when I mentioned his kindness to Doctor Cabot, who was rolling around with a fever and replied that if the priest had any cross-eyed friends, he could cure them.
The cura watched the doctor carefully, but without venturing to offer advice to a medico who could cure biscos, but the third day he alarmed me by the remark that the expression of the doctor's face was fatál. In Spanish this only means very bad, but it had always in my ears an uncomfortable sound. The cura added that there were certain indices of this disease which were mortal, but, happily, these had not yet exhibited themselves in the doctor. The bare suggestion, however, alarmed me. I inquired of the cura about the mode of treatment in the country, and whether he could not prescribe for him. Doctor Cabot had never seen anything of this disease, particularly as affected by climate. Besides, he was hors de combat on account of the absence of our medicine-chest, and in such constant pain and delirium that he was in no condition to prescribe for himself.
The cura watched the doctor closely, but didn’t dare to give advice to a physician who could cure all sorts of ailments. However, on the third day, he worried me with the comment that the doctor’s expression was fatál. In Spanish, this only means very bad, but it always had an unsettling tone to me. The cura added that there were certain signs of this disease that were fatal, but thankfully, these hadn’t shown up in the doctor yet. Still, just hearing the suggestion alarmed me. I asked the cura about the treatment methods in the area and whether he could not prescribe something for him. Doctor Cabot had never dealt with this disease, especially regarding its impact from the climate. Besides, he was hors de combat due to the absence of our medicine chest and in constant pain and delirium, leaving him unable to prescribe for himself.
The cura was the temporal as well as spiritual physician of the village; there were daily applications to him for medicine, and he was constantly visiting the sick. Doctor Cabot was willing to put himself entirely into his hands, and he administered a preparation which I mention for the benefit of future travellers who may be caught without a medicine-chest. It was a simple decoction of the rind of the sour orange flavoured with cinnamon and lemon-juice, of which he administered a tumblerful warm every two hours. At the second draught the doctor was thrown into a profuse perspiration. For the first time since his attack the fever left him, and he had an unbroken sleep. On waking, copious draughts of tamarind water were given; when the fever came on again the decoction was repeated, with tamarind water in the intervals. The effect of this treatment was particularly happy, and it is desirable for strangers to know it, for the sour orange is found in every part of the country, and from what we saw of it then and afterward, it is, perhaps, a better remedy for fever in that climate than any known in foreign pharmacy.
The cura was not just the spiritual leader of the village but also its doctor; people came to him daily for medical help, and he was always visiting the sick. Doctor Cabot trusted him completely and used a treatment I mention for the benefit of future travelers who might find themselves without a medicine kit. It was a simple brew made from the peel of the sour orange, flavored with cinnamon and lemon juice, and he administered a warm tumblerful every two hours. After the second dose, the doctor broke into a heavy sweat. For the first time since his illness, the fever subsided, and he enjoyed uninterrupted sleep. Upon waking, he was given large amounts of tamarind water; when the fever returned, the decoction was given again, with tamarind water in between. This treatment was particularly effective, and it's important for travelers to know about it, as the sour orange is found all over the country. From what we observed then and later, it may actually be a better remedy for fever in that climate than any available in foreign pharmacies.
The village of Ticul, to which we were thus accidentally driven, was worthy of the visit, once in his life, of a citizen of New-York. The first time I looked upon it from the balcony of the convent, it struck me as the perfect picture of stillness and repose. The plaza was overgrown with grass; a few mules, with their fore feet hoppled, were pasturing upon it, and at long intervals a single horseman crossed it. The balcony of the convent was on a level with the tops of the houses, and the view was of a great plain, with houses of one story, flat roofs, high garden walls, above which orange, lemon, and plantain trees were growing, and, after the loud ringing of the matin and vesper bell was over, the only noise was the singing of birds. All business or visiting was done early in the morning or toward evening; and through the rest of the day, during the heat, the inhabitants were within doors, and it might almost have passed for a deserted village.
The village of Ticul, to which we were unexpectedly drawn, was worth a visit at least once in a lifetime for a New Yorker. The first time I saw it from the convent balcony, it struck me as the perfect image of calm and tranquility. The plaza was overgrown with grass; a few mules, with their front legs hobbled, were grazing, and occasionally a lone horseman would pass through. The convent balcony was level with the tops of the houses, and the view stretched over a vast plain, with one-story houses, flat roofs, and tall garden walls, above which orange, lemon, and plantain trees flourished. After the loud ringing of the morning and evening bells was finished, the only sound was the singing of birds. All business or social visits occurred early in the morning or in the evening; during the heat of the day, the residents stayed indoors, and it almost felt like a deserted village.
Like all the Spanish villages, it was laid out with its plaza and streets running at right angles, and was distinguished among the villages of Yucatan for its casas de piedra, or stone houses. These were on the plaza and streets adjoining; and back, extending more than a mile each way, were the huts of the Indians. These huts were generally plastered, enclosed by stone fences, and imbowered among trees, or, rather, overgrown and concealed by weeds. The population was about five thousand, of which about three hundred families were vecinos, or white people, and the rest Indians. Fresh meat can be procured every day; the tienda grande, or large store of Guzman, would not disgrace Merida. The bread is better than at the capital. Altogether, for appearance, society, and conveniences of living, it is perhaps the best village in Yucatan, and famous for its bull-fights and the beauty of its Mestiza women.
Like all the Spanish villages, it was designed with its plaza and streets running at right angles, and it stood out among the villages of Yucatan for its casas de piedra, or stone houses. These were located on the plaza and the adjacent streets; behind them, extending more than a mile in each direction, were the huts of the Indigenous people. These huts were typically plastered, enclosed by stone fences, and hidden among trees, or rather, overgrown and concealed by weeds. The population was about five thousand, with around three hundred families being vecinos, or white people, and the rest being Indigenous. Fresh meat was available every day; the tienda grande, or large store of Guzman, would impress even Merida. The bread was better than in the capital. Overall, in terms of appearance, society, and living conveniences, it might be the best village in Yucatan, and it was famous for its bullfights and the beauty of its Mestiza women.
The church and convent occupy the whole of one side of the plaza. Both were built by the Franciscan monks, and they are among the grandest of those gigantic buildings with which that powerful order marked its entrance into the country. They stand on a stone platform about four feet high and several hundred feet in front. The church was large and sombre, and adorned with rude monuments and figures calculated to inspire the Indians with reverence and awe. In one place, in a niche in the wall, was a funeral urn, painted black, with a white streak around the top, which contains the ashes of a lady of the village. Under it was a monument with this inscription:
The church and convent take up one whole side of the plaza. Both were built by the Franciscan monks and are among the most impressive of the huge buildings that that powerful order created when they came to the country. They sit on a stone platform around four feet high and several hundred feet in front. The church is large and dark, decorated with rough monuments and figures meant to inspire reverence and awe in the Indigenous people. In one spot, there's a niche in the wall containing a black-painted funeral urn with a white stripe around the top that holds the ashes of a woman from the village. Below it, there's a monument with this inscription:
¡Hombres!
He aqui el termino de nuestros afanes;
La muerte, tierra, nada.
¡Hombres!
Here is the end of our struggles;
Death, earth, nothing.
En esta urna reposan los restos de Dña Loretta Lara,
Muger caritativa, y esposa fiel, madre tierna,
prudente y virtuosa.
En esta urna reposan los restos de Doña Loretta Lara,
mujer generosa, esposa leal, madre cariñosa,
prudente y virtuosa.
¡Mortales!
Al Senor dirigamos por ella nuestras preces.
Falleció
El 29 de Novembre del año 1830, á los 44 de su edad.
¡Mortales!
Let us direct our prayers to the Lord through her.
She passed away
On November 29, 1830, at the age of 44.
¡O Man!
Behold the end of our troubles—
Death, Earth, Nothing.
¡O Man!
Look at the end of our troubles—
Death, Earth, Nothing.
In this urn repose the remains of Dña Loretta Lara,
A charitable woman, faithful wife, and tender mother,
prudent and virtuous.
In this urn rest the remains of Dña Loretta Lara,
A kind woman, devoted wife, and loving mother,
wise and virtuous.
¡Mortals!
To the Lord let us direct our prayers for her.
She died
The 29th of November, in the year 1830, aged 44.
¡Mortals!
Let us direct our prayers to the Lord for her.
She passed away
on November 29th, 1830, at the age of 44.
One of the altars was decorated with human skulls and cross-bones, and in the rear of the church was a great charnel-house. It was enclosed by a high stone wall, and was filled with a collection of skulls and bones, which, after the flesh had decayed, had been dug up from the graves in the cemetery of the church.
One of the altars was decorated with human skulls and crossbones, and at the back of the church was a large charnel house. It was surrounded by a high stone wall and was filled with a collection of skulls and bones, which had been dug up from the graves in the church's cemetery after the flesh had decayed.
The convent is connected with the church by a spacious corridor. It is a gigantic structure, built entirely of stone, with massive walls, and four hundred feet in length. The entrance is under a noble portico, with high stone pillars, from which ascends a broad stone staircase to a spacious corridor twenty feet wide. This corridor runs through the whole length of the building, with a stone pavement, and is lighted in two places by a dome. On each side are cloisters, once occupied by a numerous body of Franciscan friars. The first two and principal of these cloisters on the left are occupied by the cura, and were our home. Another is occupied by one of his ministros, and in the fourth was an old Indian making cigars. The rest on this side are unoccupied, and on the right, facing the great garden of the convent, all the cloisters are untenanted, dismantled, and desolate; the doors and windows are broken, and grass and weeds are growing out of the floors. The garden had once been in harmony with the grandeur and style of the convent, and now shares its fortunes. Its wells and fountains, parterres and beds of flowers, are all there, but neglected and running to waste, weeds, oranges, and lemons growing wildly together, and our horses were turned into it loose, as into a pasture.
The convent is linked to the church by a wide corridor. It’s a massive building made entirely of stone, with thick walls, stretching four hundred feet long. The entrance is beneath a grand portico, supported by tall stone pillars, leading up a wide stone staircase to a spacious corridor that’s twenty feet wide. This corridor extends the full length of the building, with a stone floor, and is lit in two spots by a dome. On each side are cloisters, which were once home to many Franciscan friars. The first two main cloisters on the left are occupied by the cura and were our residence. One is used by one of his ministers, and in the fourth, an elderly Indian was making cigars. The remaining cloisters on this side are vacant, while all the cloisters on the right, facing the convent’s large garden, are abandoned, broken, and overgrown; the doors and windows are shattered, and grass and weeds are sprouting from the floors. The garden, which once matched the grandeur and style of the convent, now reflects its decline. Its wells and fountains, flower beds, and flower borders still exist but are left untended, overrun with weeds, oranges, and lemons growing wildly together, and our horses were let loose in it like it was pasture.
Associated in my mind with this ruined convent, so as almost to form part of the building, is our host, the pride and love of the village, the cura Carillo. He was past forty, tall and thin, with an open, animated, and intelligent countenance, manly, and at the same time mild, and belonged to the once powerful order of Franciscan friars, now reduced in this region to himself and a few companions. After the destruction of the convent at Merida, and the scattering of the friars, his friends procured for him the necessary papers to enable him to secularize, but he would not abandon the brotherhood in its waning fortunes, and still wore the long blue gown, the cord, and cross of the Franciscan monks. By the regulations of his order, all the receipts of his curacy belonged to the brotherhood, deducting only forty dollars per month for himself. With this pittance, he could live and extend hospitality to strangers. His friends urged him to secularize, engaging to procure for him a better curacy, but he steadily refused; he never expected to be rich, and did not wish to be; he had enough for his wants, and did not desire more. He was content with his village and with the people; he was the friend of everybody, and everybody was his friend; in short, for a man not indolent, but, on the contrary, unusually active both in mind and body, he was, without affectation or parade, more entirely contented with his lot than any man I ever knew. The quiet and seclusion of his village did not afford sufficient employment for his active mind, but, fortunately for science and for me, and strangely enough as it was considered, he had turned his attention to the antiquities of the country. He could neither go far from home, nor be absent long, but he had visited every place within his reach, and was literally an enthusiast in the pursuit. His friends smiled at this folly, but, in consideration of his many good qualities, excused it. There was no man in the country whom we were so well pleased to meet, and as it was a rare thing for him to associate with persons who took the slightest interest in his hobby, he mourned that he could not throw up all his business and accompany us in our exploration of the ruins.
Linked in my mind with this ruined convent, almost becoming part of the building itself, is our host, the pride and joy of the village, Cura Carillo. He was over forty, tall and thin, with an open, lively, and intelligent face—manly yet gentle—and belonged to the once-powerful order of Franciscan friars, now reduced in this area to just himself and a few companions. After the convent in Merida was destroyed and the friars scattered, his friends got him the necessary papers to leave the brotherhood, but he wouldn’t abandon it during its decline, still wearing the long blue robe, cord, and cross of the Franciscan monks. According to his order's rules, all the income from his parish went to the brotherhood, leaving him only forty dollars a month for himself. With this small amount, he managed to live and welcome strangers. His friends encouraged him to secularize, promising to find him a better position, but he firmly refused. He never expected to be wealthy and didn’t want to be; he had enough for his needs and didn’t want more. He was happy with his village and its people; he was friends with everyone, and everyone was his friend. In short, for a man who was not lazy but, rather, unusually active both mentally and physically, he was more content with his situation than any man I ever knew. The peace and quiet of his village didn’t provide enough stimulation for his active mind, but, fortunately for science and for me, he had turned his focus to the country’s antiquities. He couldn’t travel far from home or be away for long, yet he had visited every reachable place and was genuinely enthusiastic about it. His friends laughed at this passion but excused it due to his many good qualities. There was no one in the area we were happier to meet, and since it was rare for him to interact with anyone who shared even a little interest in his hobby, he lamented that he couldn’t drop everything and join us in exploring the ruins.
It is worthy of remark, that even to a man so alive to all subjects of antiquarian interest, the history of the building of this convent is entirely unknown. In the pavement of the great corridor, in the galleries, walls, and roof, both of the church and convent, are stones from ancient buildings, and no doubt both were constructed with materials furnished by the ruined edifices of another race, but when, or how, or under what circumstances, is unknown. On the roof the cura had discovered, in a situation which would hardly have attracted any eyes but his own, a square stone, having roughly engraved on it this inscription:
It’s worth noting that even someone as keen on historical topics as him knows nothing about the history of this convent's construction. The pavement in the main hallway, along with the galleries, walls, and ceiling of both the church and convent, contains stones from ancient buildings. It’s clear that both were built using materials taken from the ruins of a different civilization, but when, how, or under what circumstances is a mystery. On the roof, the priest found a square stone in a spot that likely wouldn’t have caught anyone else's attention. It had this inscription roughly carved into it:
26
Marzo,
1625.
March 26, 1625.
Perhaps this had reference to the date of the construction, and if so, it is the only known record that exists in relation to it; and the thought almost unavoidably occurs, that where such obscurity exists in regard to a building constructed by the Spaniards but little more than two hundred years ago, how much darker must be the cloud that hangs over the ruined cities of the aborigines, erected, if not ruined, before the conquest.
Perhaps this refers to the date of the construction, and if that's the case, it is the only known record related to it. It almost inevitably makes one think that if there is such uncertainty about a building built by the Spaniards just over two hundred years ago, how much more unclear must be the history surrounding the ruined cities of the indigenous peoples, built, if not destroyed, before the conquest.
Daring the first days of my convalescence I had a quiet and almost mournful interest in wandering about this venerable convent. I passed, too, some interesting hours in looking over the archives. The books had a time-worn aspect, with parchment covers, tattered and worm-eaten. In some places the ink had faded, and the writing was illegible. They were the records of the early monks written by their own hands, and contained a register of baptisms and marriages, including, perhaps, the first Indian who assented to these Christian rites. It was my hope to find in these archives some notice, however slight, of the circumstances under which the early fathers set up the standard of the cross in this Indian town, but the first book has no preamble or introduction of any kind, commencing abruptly with the entry of a marriage.
During the early days of my recovery, I felt a quiet and almost sad curiosity about wandering through this old convent. I also spent some fascinating hours looking through the archives. The books had a worn-out look, with parchment covers that were tattered and eaten by worms. In some places, the ink had faded, and the writing was hard to read. They were records kept by the early monks, written by their own hands, and included a register of baptisms and marriages, possibly even the first Indian who accepted these Christian rituals. I hoped to find some mention, even a small one, of the circumstances under which the early fathers established the cross in this Indian town, but the first book had no preface or introduction, starting suddenly with a marriage entry.
This entry bears date in 1588, but forty or fifty years after the Spaniards established themselves in Merida. This is thirty-eight years anterior to the date on the stone before referred to, but it is reasonable to suppose that the convent was not built until some time after the beginning of the archives. The monks doubtless commenced keeping a register of baptisms and marriages as soon as there were any to record, but as they were distinguished for policy and prudence as well as zeal, it is not likely that they undertook the erection of this gigantic building until they had been settled in the country long enough to understand thoroughly its population and resources, for these buildings had not only to be erected, but to be kept up, and their ministers supported by the resources of the district. Besides, the great churches and convents found in all parts of Spanish America were not built by means of funds sent from Spain, but by the labour of the Indians themselves, after they were completely subdued and compelled to work for the Spaniards, or, more generally, after they had embraced Christianity, when they voluntarily erected buildings for the new worship and its ministers. It is not probable that either of these events occurred in this interior village so early as 1588.
This entry is dated 1588, but it’s about forty or fifty years after the Spaniards settled in Merida. This is thirty-eight years before the date on the previously mentioned stone, but it’s reasonable to think that the convent wasn’t constructed until some time after the archives started. The monks likely began keeping a record of baptisms and marriages as soon as there were any to note, but since they were known for their strategy and caution as well as their enthusiasm, it’s unlikely they built this massive structure until they had been in the area long enough to fully understand its population and resources. These buildings not only needed to be built but also maintained, and their ministers supported by the district’s resources. Additionally, the large churches and convents found throughout Spanish America weren’t constructed with funds sent from Spain, but rather with the labor of the Indigenous people after they had been fully conquered and forced to work for the Spaniards, or more commonly, after they had accepted Christianity and willingly built structures for the new faith and its ministers. It’s unlikely that either of these situations took place in this inland village as early as 1588.
These first entries are of the marriage, or rather marriages, of two widowers and two widows—X. Diego Chuc with Maria Hu, and Zpo-Bot with Cata Keul. In running over the archives, it appeared, I found, that there was in those days an unusual number of widowers and widows disposed to marry again, and, in fact, that the business of this kind was in a great measure confined to them; but probably, as the relation of husband and wife was not very clearly defined among the Indians, these candidates for Christian matrimony had only parted from former companions, and, through the charity or modesty of the monks, were called widowers and widows.
These initial entries are about the marriages, or rather the remarriages, of two widowers and two widows—X. Diego Chuc with Maria Hu, and Zpo-Bot with Cata Keul. While going through the archives, I noticed that there was an unusually high number of widowers and widows wanting to marry again. In fact, most of this kind of matchmaking seemed limited to them. However, it’s likely that the concept of husband and wife wasn't very clearly defined among the Indians, so these individuals seeking Christian marriage had only separated from their previous partners, and due to the kindness or discretion of the monks, they were referred to as widowers and widows.
The first baptisms are on the twentieth of November, 1594, when considerable business seems to have been done. There are four entries on that day, and, in looking over the pages, from my acquaintance with the family I was struck with the name of Mel Chi, probably an ancestor of our Chaipa Chi. This Mel seems to have been one of the pillars of the padres, and a standing godfather for Indian babies.
The first baptisms took place on November 20, 1594, when there appears to have been a significant amount of activity. There are four entries for that day, and while going through the pages, I was interested to see the name Mel Chi, who is likely an ancestor of our Chaipa Chi. This Mel seems to have been one of the key figures among the padres and a regular godfather for Indian babies.
There was no instruction to be derived from these archives, but the handwriting of the monks, and the marks of the Indians, seemed almost to make me a participator in the wild and romantic scenes of the conquest; at all events, they were proof that, forty or fifty years after the conquest, the Indians were abandoning their ancient usages and customs, adopting the rites and ceremonies of the Catholic Church, and having their children baptized with Spanish names.
There was no guidance to be gained from these records, but the monks' handwriting and the symbols of the Indigenous people almost made me feel like I was part of the wild and adventurous moments of the conquest; in any case, they demonstrated that, forty or fifty years after the conquest, the Indigenous people were leaving behind their traditional ways and customs, embracing the practices and rituals of the Catholic Church, and having their kids baptized with Spanish names.
CHAPTER XIII.
Another ruined City.—Relics.—Ruins of San Francisco.—Proved to be those of the Aboriginal City of the name Ticul.—A beautiful Vase.—Search for a Sepulchre.—Discovery of a Skeleton and Vase.—An Indian Needle.—These Cities not built by Descendants of Egyptians.—Their Antiquity not very great.—Examination of the Skeleton by Doctor Morton, and his Opinion.—Mummies from Peru.—These Cities built by the Ancestors of the present Race of Indians.—The Seybo Tree.—The Campo Santo.—A quiet Village.
Another ruined City.—Relics.—Ruins of San Francisco.—Proved to be those of the Aboriginal City named Ticul.—A beautiful Vase.—Search for a Tomb.—Discovery of a Skeleton and Vase.—An Indian Needle.—These Cities were not built by the Descendants of Egyptians.—Their age is not very significant.—Examination of the Skeleton by Doctor Morton and his Opinion.—Mummies from Peru.—These Cities were built by the Ancestors of the current Native American population.—The Seybo Tree.—The Campo Santo.—A quiet Village.
It was fortunate for the particular objects of our expedition that, go where we would in this country, the monuments of its ancient inhabitants were before our eyes. Near the village of Ticul, almost in the suburbs, are the ruins of another ancient and unknown city. From the time of our arrival the memorials of it had been staring us in the face. The cura had some sculptured stones of new and exceedingly pretty design; and heads, vases, and other relics, found in excavating the ruins, were fixed in the fronts of houses as ornaments. My first stroll with the cura was to these ruins.
It was lucky for the specific subjects of our expedition that, no matter where we went in this country, the remnants of its ancient inhabitants were always visible. Near the village of Ticul, almost on the edge of town, are the ruins of another ancient and unknown city. Since we arrived, the reminders of it had been undeniable. The local priest had some beautifully designed sculptured stones, and heads, vases, and other artifacts discovered during the excavation of the ruins were displayed as decorations on the fronts of houses. My first walk with the priest was to these ruins.
At the end of a long street leading out beyond the campo santo we turned to the right by a narrow path, overgrown with bushes covered with wild flowers, and on which birds of beautiful plumage were sitting, but so infested with garrapatas that we had to keep brushing them off continually with the bough of a tree.
At the end of a long street leading out past the cemetery, we turned right onto a narrow path, lush with bushes and wildflowers, where colorful birds perched. However, it was so infested with ticks that we had to keep brushing them off repeatedly with a tree branch.
This path led us to the hacienda of San Francisco, the property of a gentleman of the village, who had reared the walls of a large building, but had never finished it. There were fine shade trees, and the appearance of the place was rural and picturesque, but it was unhealthy. The deep green foliage was impregnated with the seeds of death. The proprietor never visited it except in the daytime, and the Indians who worked on the milpas returned to the village at night.
This path took us to the San Francisco hacienda, owned by a man from the village who had built the walls of a large building but never completed it. There were beautiful shade trees, and the place looked rustic and charming, but it was unhealthy. The lush green leaves were filled with the seeds of death. The owner only visited during the day, and the workers who tended the fields returned to the village at night.
A short distance in the rear of the hacienda were the ruins of another city, desolate and overgrown, having no name except that of the hacienda on which they stand. At this time a great part of the city was completely hidden by the thick foliage of the trees. Near by, however, several mounds were in full sight, dilapidated, and having fragments of walls on the top. We ascended the highest, which commanded a magnificent view of the great wooded plain, and at a distance the towers of the church of Ticul rising darkly above. The cura told me that in the dry season, when the trees were bare of foliage, he had counted from this point thirty-six mounds, every one of which had once held aloft a building or temple, and not one now remained entire. In the great waste of ruins it was impossible to form any idea of what the place had been, except from its vastness and the specimens of sculptured stone seen in the village, but beyond doubt it was of the same character as Uxmal, and erected by the same people. Its vicinity to the village had made its destruction more complete. For generations it had served as a mere quarry to furnish the inhabitants with building-stone. The present proprietor was then excavating and selling, and he lamented to me that the piedra labrada, or worked stone, was nearly exhausted, and his profit from this source cut off.
A short distance behind the hacienda were the ruins of another city, desolate and overgrown, known only by the name of the hacienda that it lies on. At that time, much of the city was completely hidden by thick tree foliage. However, nearby, several mounds were clearly visible, dilapidated, with bits of walls on top. We climbed the highest mound, which offered a stunning view of the vast wooded plain, with the towers of the church in Ticul rising darkly in the distance. The cura told me that during the dry season, when the trees were bare, he had counted thirty-six mounds from this spot, each of which had once supported a building or temple, and none remained intact. In the overwhelming expanse of ruins, it was hard to imagine what the place had been, except for its size and the examples of carved stone found in the village. Undoubtedly, it was similar in nature to Uxmal, built by the same people. Its proximity to the village had made its destruction more thorough. For generations, it had simply served as a quarry to supply the locals with building stone. The current owner was actively digging and selling, and he lamented to me that the piedra labrada, or worked stone, was almost gone, cutting off his profit from this source.
A few words toward identifying these ruins. The plan for reducing Yucatan was to send a small number of Spaniards, who were called vecinos (the name still used to designate the white population), into the Indian towns and villages where it was thought advisable to make settlements. We have clear and authentic accounts of the existence of a large Indian town called Ticul, certainly in the same neighbourhood where the Spanish village of that name now stands. It must have been either on the site now occupied by the latter, or on that occupied by the ruins of San Francisco. Supposing the first supposition to be correct, not a single vestige of the Indian city remains. Now it is incontestible that the Spaniards found in the Indian towns of Yucatan, mounds, temples, and other large buildings of stone. If those on the hacienda of San Francisco are of older date, and the work of races who have passed away, as vast remains of them still exist, though subject to the same destroying causes, why has every trace of the stone buildings in the Indian city disappeared?
A few words for identifying these ruins. The plan for settling Yucatan was to send a small number of Spaniards, known as vecinos (a term still used to refer to the white population), into the Indian towns and villages where it was deemed appropriate to establish settlements. We have clear and reliable accounts of a large Indian town called Ticul, definitely in the same area where the Spanish village of that name now stands. It must have been either on the site currently occupied by the latter or on that taken up by the ruins of San Francisco. Assuming the first option is correct, not a single trace of the Indian city remains. It is undeniable that the Spaniards found mounds, temples, and other large stone buildings in the Indian towns of Yucatan. If those on the San Francisco hacienda are older and the work of extinct races, as vast remains still exist despite similar destructive forces, why has every trace of the stone buildings in the Indian city vanished?
And it appears in every page of the history of the Spanish conquest, that the Spaniards never attempted to occupy the houses and villages of the Indians as they stood. Their habits of life were inconsistent with such occupation, and, besides, their policy was to desolate and destroy them, and build up others after their own style and manner. It is not likely that at the early epoch at which they are known to have gone to Ticul, with their small numbers, they would have undertaken to demolish the whole Indian town, and build their own upon its ruins. The probability is, that they planted their own village on the border, and erected their church as an antagonist and rival to the heathen temples; the monks, with all the imposing ceremonies of the Catholic Church, battled with the Indian priests; and, gradually overthrowing the power of the caciques, or putting them to death, they depopulated the old town, and drew the Indians to their own village. It is my belief that the ruins on the hacienda of San Francisco are those of the aboriginal city of Ticul.
And it's clear on every page of the history of the Spanish conquest that the Spaniards never tried to occupy the houses and villages of the Indigenous people as they were. Their lifestyles didn’t align with that kind of occupation, and their strategy was to devastate and destroy those communities, then build new ones in their own style. It's unlikely that, early on when they first arrived in Ticul with their small numbers, they would have attempted to tear down the entire Indigenous town and construct their own on its ruins. More likely, they established their own village on the outskirts and built their church as a counter to the Indigenous temples; the monks, with all the impressive rituals of the Catholic Church, clashed with the Indigenous priests. Gradually, by undermining the power of the caciques or even killing them, they depopulated the old town and attracted the Indigenous people to their own village. I believe that the ruins at the San Francisco hacienda are those of the original city of Ticul.
From the great destruction of the buildings, I thought it unprofitable to attempt any exploration of these ruins, especially considering the insalubrity of the place and our own crippled state. In the excavations constantly going on, objects of interest were from time to time discovered, one of which, a vase, was fortunately only loaned to us to make a drawing of, or it would have shared the fate of the others, and been burned up by that fire. The engraving below represents two sides of the vase; on one side is a border of hieroglyphics, with sunken lines running to the bottom, and on the other the reader will observe that the face portrayed bears a strong resemblance to those of the sculptured and stuccoed figures at Palenque: the headdress, too, is a plume of feathers, and the hand is held out in the same stiff position. The vase is four and a half inches high, and five inches in diameter. It is of admirable workmanship, and realizes the account given by Herrera of the markets at the Mexican city of Tlascala. "There were goldsmiths, feather-men, barbers, baths, and as good earthenware as in Spain."
From the massive destruction of the buildings, I thought it not worth trying to explore these ruins, especially given how unhealthy the area is and our own weakened condition. In the ongoing excavations, interesting objects were occasionally found, one of which, a vase, we were lucky enough to only borrow to make a drawing of, or it would have met the same fate as the others and been destroyed in that fire. The engraving below shows two sides of the vase; on one side, there’s a border of hieroglyphics with sunken lines going to the bottom, and on the other side, you’ll notice that the face depicted looks very similar to those of the sculpted and plastered figures at Palenque: the headdress is also a feather plume, and the hand is held out in the same stiff position. The vase is four and a half inches tall and five inches in diameter. It is made with excellent craftsmanship and matches the description given by Herrera of the markets in the Mexican city of Tlascala. "There were goldsmiths, feather-men, barbers, baths, and as good earthenware as in Spain."
It was not yet considered safe for me to return to Uxmal, and the sight of these vases induced me to devote a few days to excavating among the ruins. The cura took upon himself the whole burden of making arrangements, and early in the morning we were on the ground with Indians. Amid the great waste of ruins it was difficult to know what to do or where to begin. In Egypt, the labours of discoverers have given some light to subsequent explorers, but here all was dark. My great desire was to discover an ancient sepulchre, which we had sought in vain among the ruins of Uxmal. These were not to be looked for in the large mounds, or, at all events, it was a work of too much labour to attempt opening one of them. At length, after a careful examination, the cura selected one, upon which we began.
It wasn't safe for me to go back to Uxmal yet, and seeing these vases made me spend a few days digging around the ruins. The cura took on all the responsibilities of organizing everything, and we were on site with some locals early in the morning. With so many ruins around, it was hard to know what to do or where to start. In Egypt, the work of past discoverers has helped later explorers, but here everything felt uncertain. I really wanted to find an ancient tomb, which we’d searched for without success in Uxmal. These weren’t likely to be found in the large mounds, or at least opening one would be too much hard work. Finally, after a thorough look around, the cura picked one, and we got started.
It was a square stone structure, with sides four feet high, and the top was rounded over with earth and stones bedded in it. It stood in a small milpa, or corn-field, midway between two high mounds, which had evidently been important structures, and from its position seemed to have some direct connexion with them. Unlike most of the ruined structures around, it was entire, with every stone in its place, and probably had not been disturbed since the earth and stones had been packed down on the top.
It was a square stone building, four feet high on each side, with a rounded top covered in earth and stones. It was located in a small cornfield, halfway between two tall mounds that clearly had been significant structures, suggesting a direct connection to them. Unlike many of the other ruined buildings nearby, it was intact, with every stone in its original position, and it likely hadn't been disturbed since the earth and stones were packed down on top.
The Indians commenced picking out the stones and clearing away the earth with their hands. Fortunately, they had a crowbar, an instrument unknown in Central America, but indispensable here on account of the stony nature of the soil, and for the first and only time in the country I had no trouble in superintending the work. The cura gave them directions in their own language, and under his eye they worked actively. Nevertheless, the process was unavoidably slow. In digging down, they found the inner side of the outer wall, and the whole interior was loose earth and stones, with some layers of large flat stones, the whole very rough. In the mean time the sun was beating upon us with prodigious force, and some of the people of the village, among others the proprietor of the hacienda, came down to look on and have an inward smile at our folly. The cura had read a Spanish translation of the Antiquary, and said that we were surrounded by Edie Ochiltrees, though he himself, with his tall, thin figure and long gown, presented a lively image of that renowned mendicant. We continued the work six hours, and the whole appearance of things was so rude that we began to despair of success, when, on prying up a large flat stone, we saw underneath a skull. The reader may imagine our satisfaction. We made the Indians throw away crowbar and machete, and work with their hands. I was exceedingly anxious to get the skeleton out entire, but it was impossible to do so. It had no covering or envelope of any kind; the earth was thrown upon it as in a common grave, and as this was removed it all fell to pieces. It was in a sitting posture, with its face toward the setting sun. The knees were bent against the stomach, the arms doubled from the elbow, and the hands clasping the neck or supporting the head. The skull was unfortunately broken, but the facial bone was entire, with the jaws and teeth, and the enamel on the latter still bright, but when the skull was handed up many of them fell out The Indians picked up every bone and tooth, and handed them to me. It was strangely interesting, with the ruined structures towering around us, after a lapse of unknown ages, to bring to light these buried bones. Whose were they! The Indians were excited, and conversed in low tones. The cura interpreted what they said; and the burden of it was, "They are the bones of our kinsman," and "What will our kinsman say at our dragging forth his bones?" But for the cura they would have covered them up and left the sepulchre.
The locals started picking out the stones and clearing away the dirt with their hands. Luckily, they had a crowbar, a tool that wasn’t known in Central America but was essential here because of the rocky soil, and for the first and only time in this country, I had no trouble overseeing the work. The priest gave them instructions in their own language, and under his watchful eye, they worked hard. Still, the process was inevitably slow. As they dug down, they uncovered the inner side of the outer wall, revealing a lot of loose earth and stones, along with layers of large flat stones, all quite rough. Meanwhile, the sun was beating down on us with incredible intensity, and some villagers, including the owner of the hacienda, came to watch and secretly chuckle at our foolishness. The priest had read a Spanish version of the Antiquary and remarked that we were surrounded by Edie Ochiltrees, even though he himself, with his tall, thin figure and long gown, resembled that famous beggar. We continued the work for six hours, and the whole scene looked so crude that we began to lose hope for success, when suddenly, while prying up a large flat stone, we saw a skull beneath it. You can imagine our excitement. We made the locals put away the crowbar and machete and work with their hands instead. I was extremely eager to recover the skeleton completely, but it proved impossible. It had no covering or wrapping; the earth was piled over it like in a common grave, and as we removed it, everything crumbled apart. It was in a seated position, facing the setting sun. Its knees were bent against its stomach, arms folded at the elbows, with hands clasped around the neck or supporting the head. Unfortunately, the skull was broken, but the facial bone was intact, with the jaws and teeth still present, and the enamel on the teeth remarkably bright, though many fell out when the skull was handed up. The locals collected every bone and tooth and passed them to me. It was strangely fascinating, among the ruined structures towering around us after countless ages, to uncover these buried bones. Whose were they? The locals were excited and spoke in hushed tones. The priest interpreted their words, and they expressed thoughts like, "These are the bones of our kin," and "What will our kin think of us disturbing his rest?" If it hadn’t been for the priest, they would have covered them up and left the grave undisturbed.
In collecting the bones, one of the Indians picked up a small white object, which would have escaped any but an Indian's eye. It was made of deer's horn, about two inches long, sharp at the point, with an eye at the other end. They all called it a needle, and the reason of their immediate and unhesitating opinion was the fact that the Indians of the present day use needles of the same material, two of which the cura procured for me on our return to the convent. One of the Indians, who had acquired some confidence by gossiping with the cura, jocosely said that the skeleton was either that of a woman or a tailor.
While collecting the bones, one of the Native Americans picked up a small white object that would have gone unnoticed by anyone else. It was made from deer horn, about two inches long, pointed at one end, with a hole at the other. They all referred to it as a needle, and their quick and certain conclusion came from the fact that today’s Native Americans use needles made from the same material—two of which the cura got for me when we returned to the convent. One of the Indians, having gained some confidence from chatting with the cura, jokingly remarked that the skeleton must belong to either a woman or a tailor.
The position of this skeleton was not in the centre of the sepulchre, but on one side, and on the other side of it was a very large rough stone or rock firmly imbedded in the earth, which it would have taken a long time to excavate with our instruments. In digging round it and on the other side, at some little distance from the skeleton we found a large vase of rude pottery, resembling very much the cantaro used by the Indians now as water-jar. It had a rough flat stone lying over the mouth, so as to exclude the earth, on removing which we found, to our great disappointment, that it was entirely empty, except some little hard black flakes, which were thrown out and buried before the vase was taken up. It had a small hole worn in one side of the bottom, through which liquid or pulverized substances could have escaped. It may have contained water or the heart of the skeleton. This vase was got out entire, and is now ashes.
The skeleton was positioned not in the center of the tomb, but off to one side. On the opposite side, there was a very large rough stone embedded in the ground, which would have taken a long time to dig out with our tools. While digging around it and a bit farther from the skeleton, we discovered a large vase made of coarse pottery, very similar to the water jars used by the Indians today. It had a rough flat stone over the opening to keep out dirt, and when we removed it, we were disappointed to find it completely empty, except for some small hard black flakes that were discarded before we took up the vase. There was a small hole worn into one side of the bottom, which would have allowed liquids or powdered substances to escape. It might have held water or something related to the skeleton. We retrieved the vase intact, and it has since turned to ashes.
One idea presented itself to my mind with more force than it had ever possessed before, and that was the utter impossibility of ascribing these ruins to Egyptian builders. The magnificent tombs of the kings at Thebes rose up before me. It was on their tombs that the Egyptians lavished their skill, industry, and wealth, and no people, brought up in Egyptian schools, descended from Egyptians, or deriving their lessons from them, would ever have constructed in so conspicuous a place so rude a sepulchre. Besides this, the fact of finding these bones in so good a state of preservation, at a distance of only three or four feet from the surface of the earth, completely destroys all idea of the extreme antiquity of these buildings; and again there was the universal and unhesitating exclamation of the Indians, "They are the bones of our kinsman."
One idea hit me with more intensity than ever before: it was completely impossible to attribute these ruins to Egyptian builders. The grand tombs of the kings at Thebes came to mind. The Egyptians poured their skills, hard work, and wealth into their tombs, and no one raised in Egyptian culture, descended from Egyptians, or learning from them would ever create such a crude burial site in such a prominent location. Additionally, the fact that these bones were found in such good condition, just three or four feet below the surface, completely contradicts any notion of the extreme age of these structures. And then there was the unanimous and confident statement from the Indians, "They are the bones of our relative."
But whosesoever they were, little did the pious friends who placed them there ever imagine the fate to which they were destined. I had them carried to the convent, thence to Uxmal, and thence I bore them away forever from the bones of their kindred. In their rough journeys on the backs of mules and Indians they were so crumbled and broken that in a court of law their ancient proprietor would not be able to identify them, and they left me one night in a pocket-handkerchief to be carried to Doctor S. G. Morton of Philadelphia.
But wherever they ended up, the devoted friends who placed them there had no idea what fate awaited them. I had them taken to the convent, then to Uxmal, and from there I took them away forever from the remains of their family. During their rough travels on the backs of mules and carried by Indians, they were so damaged and broken that in a court of law their original owner wouldn’t be able to recognize them, and one night I wrapped them in a handkerchief to be sent to Doctor S. G. Morton in Philadelphia.
Known by the research he has bestowed upon the physical features of the aboriginal American races, and particularly by his late work entitled "Crania Americana," which is acknowledged, in the annual address of the president of the Royal Geographical Society of London, as "a welcome offering to the lovers of comparative physiology," this gentleman, in a communication on that subject, for which I here acknowledge my obligations, says that this skeleton, dilapidated as it is, has afforded him some valuable facts, and has been a subject of some interesting reflections.
Known for his research on the physical characteristics of Native American races, especially his recent work titled "Crania Americana," which is recognized in the annual address by the president of the Royal Geographical Society of London as "a welcome contribution to the enthusiasts of comparative physiology," this individual, in a communication on that topic, for which I acknowledge my gratitude, states that this skeleton, though damaged, has provided him with some valuable insights and has sparked some interesting thoughts.
The purport of his opinion is as follows: In the first place, the needle did not deceive the Indian who picked it up in the grave. The bones are those of a female. Her height did not exceed five feet three or four inches. The teeth are perfect, and not appreciably worn, while the epiphyses those infallible indications of the growing state, have just become consolidated, and mark the completion of adult age.
The gist of his opinion is this: First of all, the needle didn't trick the Indian who found it in the grave. The bones belong to a female. Her height was no more than five feet three or four inches. The teeth are in perfect condition and aren't noticeably worn, while the epiphyses—those reliable signs of growth—have just formed, indicating that she has reached adulthood.
The bones of the hands and feet are remarkably small and delicately proportioned, which observation applies also to the entire skeleton. The skull was crushed into many pieces, but, by a cautious manipulation, Doctor Morton succeeded in reconstructing the posterior and lateral portions. The occiput is remarkably flat and vertical, while the lateral or parietal diameter measures no less than five inches and eight tenths.
The bones in the hands and feet are surprisingly small and finely shaped, which is also true for the whole skeleton. The skull was broken into many pieces, but with careful handling, Doctor Morton managed to rebuild the back and side sections. The back of the skull is notably flat and upright, while the side or parietal width measures an impressive five inches and eight-tenths.
A chemical examination of some fragments of the bones proves them to be almost destitute of animal matter, which, in the perfect osseous structure, constitutes about thirty-three parts in the hundred.
A chemical analysis of some bone fragments shows that they are almost entirely lacking in animal matter, which normally makes up about thirty-three percent of a healthy bone structure.
On the upper part of the left tibia there is a swelling of the bone, called, in surgical language, a node, an inch and a half in length, and more than half an inch above the natural surface. This morbid condition may have resulted from a variety of causes, but possesses greater interest on account of its extreme infrequency among the primitive Indian population of the country.
On the upper part of the left shin bone, there’s a swelling of the bone known in medical terms as a node, which is an inch and a half long and more than half an inch raised above the natural surface. This abnormal condition could have been caused by various factors, but it is particularly interesting because it is extremely rare among the native Indian population of the area.
On a late visit to Boston I had the satisfaction of examining a small and extremely interesting collection of mummied bodies in the possession of Mr. John H. Blake, of that city, dug up by himself from an ancient cemetery in Peru. This cemetery lies on the shore of the Bay of Chacota, near Arica, in latitude 18° 20' south. It covers a large tract of ground. The graves are all of a circular form, from two to four feet in diameter, and from four to five feet deep. In one of them Mr. Blake found the mummies of a man, a woman, a child twelve or fourteen years old, and an infant. They were all closely wrapped in woollen garments of various colours and degrees of fineness, secured by needles of thorn thrust through the cloth; The skeletons are saturated with some bituminous substance, and are all in a remarkable state of preservation. The woollen cloths, too, are well preserved, which no doubt is accounted for, in a great degree, by the extreme dryness of the soil and atmosphere of that part of Peru.
On a recent trip to Boston, I had the pleasure of examining a small but fascinating collection of mummified bodies owned by Mr. John H. Blake, who personally excavated them from an ancient cemetery in Peru. This cemetery is located on the shore of the Bay of Chacota, near Arica, at a latitude of 18° 20' south. It covers a large area of land. The graves are all circular, ranging from two to four feet in diameter and four to five feet deep. In one of them, Mr. Blake discovered the mummies of a man, a woman, a child around twelve or fourteen years old, and an infant. They were all tightly wrapped in woolen garments of various colors and qualities, secured with thorn needles pushed through the fabric. The skeletons are soaked with a bituminous substance and are in an impressive state of preservation. The woolen cloths are also well-preserved, likely due to the extreme dryness of the soil and atmosphere in that part of Peru.
Mr. Blake visited many other cemeteries between the Andes and the Pacific Ocean as far south as Chili, all of which possess the same general features with those found in the elevated valleys of the Peruvian Andes. No record or tradition exists in regard to these cemeteries, but woollen cloths similar to those found by Mr. Blake are woven at this day, and probably in the same manner, by the Indians of Peru; and in the eastern part of Bolivia, to the southward of the place where these mummies were discovered, he found, on the most barren portion of the Desert of Atacama, a few Indians, who, probably from the difficulty of access to their place of abode, have been less influenced by the Spaniards, and for this reason retain more of their primitive customs, and their dress at this day resembles closely that which envelops the bodies in his possession, both in the texture and the form.
Mr. Blake visited many other cemeteries between the Andes and the Pacific Ocean as far south as Chile, all of which have the same general features as those found in the high valleys of the Peruvian Andes. There’s no record or tradition about these cemeteries, but woollen cloths similar to those discovered by Mr. Blake are still woven today, likely in the same way, by the Indians of Peru. In the eastern part of Bolivia, south of where these mummies were found, he encountered a few Indians living in the most barren part of the Atacama Desert. Probably due to the difficulty of getting to their home, they have been less influenced by the Spaniards and therefore maintain more of their original customs. Their clothing today closely resembles the wrappings of the bodies he has, both in texture and style.
Doctor Morton says that these mummies from Peru have the same peculiarities in the form of the skull, the same delicacy of the bones, and the same remarkable smallness of the hands and feet, with that found in the sepulchre at San Francisco. He says, too, from an examination of nearly four hundred skulls of individuals belonging to older nations of Mexico and Peru, and of skulls dug from the mounds of our western country, that he finds them all formed on the same model, and conforming in a remarkable manner to that brought from San Francisco; and that this cranium has the same type of physical conformation which has been bestowed with amazing uniformity upon all the tribes on our continent, from Canada to Patagonia, and from the Atlantic to the Pacific Ocean. He adds, that it affords additional support to the opinion which he has always entertained, that, notwithstanding some slight variation in physical conformation, and others of a much more remarkable character in intellectual attainments, all the aboriginal Americans of all known epochs belong to the same great and distinctive race.
Doctor Morton says that these mummies from Peru have the same unique features in the shape of the skull, the same delicacy of the bones, and the same notable smallness of the hands and feet, as those found in the tomb at San Francisco. He also mentions that after examining nearly four hundred skulls of individuals from ancient civilizations in Mexico and Peru, as well as skulls excavated from the mounds in our western country, he finds that they all share the same pattern and closely resemble those from San Francisco. He notes that this skull has the same type of physical structure that has been remarkably consistent across all the tribes on our continent, from Canada to Patagonia, and from the Atlantic to the Pacific Ocean. He adds that this further supports his long-held belief that, despite some slight differences in physical structure and much more significant variations in intellectual capabilities, all the Indigenous Americans from various historical periods belong to the same major and distinct race.
If this opinion is correct, and I believe it—if this skeleton does present the same type of physical conformation with all the tribes of our continent—then, indeed, do these crumbling bones declare, as with a voice from the grave, that we cannot go back to any ancient nation of the Old World for the builders of these cities; they are not the works of people who have passed away, and whose history is lost, but of the same great race which, changed, miserable, and degraded, still clings around their ruins.
If this view is correct, and I think it is—if this skeleton does show the same type of physical characteristics across all the tribes on our continent—then these crumbling bones indeed declare, as if speaking from the grave, that we can't look back to any ancient civilization of the Old World for the builders of these cities; they are not the creations of people who have died and whose history is forgotten, but of the same great race which, altered, suffering, and diminished, still surrounds their ruins.
To return to the ruins of San Francisco. We devoted two days more to excavating, but did not make any farther discoveries.
To go back to the ruins of San Francisco. We spent two more days digging, but we didn’t make any additional discoveries.
Among the ruins were circular holes in the ground like those at Uxmal. The mouth of one was broken and enlarged, and I descended by a ladder into a dome-shaped chamber, precisely the same as at Uxmal, but a little larger. At Uxmal the character of these was mere matter of conjecture; but at this short distance, the Indians had specific notions in regard to their objects and uses, and called them chultones, or wells. In all directions, too, were seen the oblong stones hollowed out like troughs, which at Uxmal were called pilas, or fountains, but here the Indians called them hólcas or piedras de molir, stones for grinding, which they said were used by the ancients to mash corn upon; and the proprietor showed us a round stone like a bread roller, which they called kabtum, brazo de piedra, or arm of stone, used, as they said for mashing the corn. The different names they assigned in different places to the same thing, and the different uses ascribed to it, show, with many other facts, the utter absence of all traditionary knowledge among the Indians; and this is perhaps the greatest difficulty we have to encounter in ascribing to their ancestors the building of these cities.
Among the ruins were circular holes in the ground like those at Uxmal. One of them had a broken and enlarged opening, and I climbed down a ladder into a dome-shaped chamber, similar to the one at Uxmal but a bit larger. At Uxmal, the purpose of these holes was just a matter of speculation; however, at this nearby location, the locals had specific ideas about their purpose and referred to them as chultones, or wells. All around were oblong stones carved out like troughs, which at Uxmal were called pilas, or fountains, but here the locals referred to them as hólcas or piedras de molir, grinding stones, which they claimed were used by the ancients to mash corn. The owner showed us a round stone resembling a bread roller, which they called kabtum, brazo de piedra, or arm of stone, used, according to them, for mashing the corn. The different names given to the same items in various locations, along with the differing uses ascribed to them, highlight, along with many other facts, the complete lack of any traditional knowledge among the locals; and this is perhaps the biggest challenge we face in attributing the construction of these cities to their ancestors.
The last day we returned from the ruins earlier than usual, and stopped at the campo santo. In front stood a noble seybo tree. I had been anxious to learn something of the growth of this tree, but had never had an opportunity of doing it before. The cura told me that it was then twenty-three years old. There could be no doubt or mistake on this point. Its age was as well known as his own, or that of any other person in the village. The following woodcut represents this tree. The trunk at the distance of five feet from the ground measured 17 1-2 feet in circumference, and its great branches afforded on all sides a magnificent shade. We had found trees like it growing on the tops of the ruined structures at Copan and Palenque, and many had for that reason ascribed to the buildings a very great antiquity. This tree completely removed all doubts which I might have entertained, and confirmed me in the opinion I had before expressed, that no correct judgment could be formed of the antiquity of these buildings from the size of the trees growing upon them. Remarkable as I considered this tree at that time, I afterward saw larger ones, in more favourable situations not so old.
The last day, we returned from the ruins earlier than usual and stopped at the cemetery. In front was a majestic seybo tree. I had been curious to learn about the growth of this tree, but had never had the chance to do so before. The priest told me it was twenty-three years old. There was no doubt about this; its age was as well known as his own or that of anyone else in the village. The following woodcut shows this tree. The trunk measured 17.5 feet in circumference at a height of five feet from the ground, and its large branches provided a magnificent shade all around. We had seen similar trees growing on the tops of the ruined structures at Copan and Palenque, which led many to argue that the buildings were very ancient. This tree completely dispelled any doubts I may have had and reinforced my earlier belief that you couldn't determine the age of these buildings based on the size of the trees growing on them. Remarkable as I thought this tree was at the time, I later saw larger ones in more favorable locations that were even younger.
The campo santo was enclosed by a high stone wall. The interior had some degree of plan and arrangement, and in some places were tombs, built above ground, belonging to families in the village, hung with withered wreaths and votive offerings. The population tributary to it was about five thousand; it had been opened but five years, and already it presented a ghastly spectacle. There were many new-made graves, and on several of the vaults were a skull and small collection of bones in a box or tied up in a napkin, being the remains of one buried within and taken out to make room for another corpse. On one of them were the skull and bones of a lady of the village, in a basket; an old acquaintance of the cura, who had died within two years. Among the bones was a pair of white satin shoes, which she had perhaps worn in the dance, and with which on her feet she had been buried.
The cemetery was surrounded by a tall stone wall. Inside, there was some level of organization, and in certain areas were above-ground tombs belonging to families from the village, adorned with dried wreaths and offerings. The population it served was about five thousand; it had only been opened for five years, and it already looked horrifying. There were many freshly dug graves, and on some of the vaults rested a skull and a small collection of bones in a box or wrapped in a cloth, the remains of someone who had been buried there and needed to be moved to make space for another body. On one of the vaults were the skull and bones of a woman from the village, kept in a basket; an old acquaintance of the priest, who had passed away just two years ago. Among the bones was a pair of white satin shoes, which she might have worn while dancing, and with which she had been buried.
At one corner of the cemetery was a walled enclosure, about twenty feet high and thirty square, within which was the charnel-house of the cemetery. A flight of stone steps led to the top of the wall, and on the platform of the steps and along the wall were skulls and bones, some in boxes and baskets, and some tied up in cotton cloths, soon to be thrown upon the common pile, but as yet having labels with the names written on them, to make known yet a little while longer the individuals to whom they had once belonged. Within the enclosure the earth was covered several feet deep with the promiscuous and undistinguishable bones of rich and poor, high and low, men, women, and children, Spaniards, Mestizoes, and Indians, all mingled together as they happened to fall. Among them were fragments of bright-coloured dresses, and the long hair of women still clinging to the skull. Of all the sad mementoes declaring the end to which all that is bright and beautiful in the world is doomed, none ever touched me so affectingly as this—the ornament and crowning charm of woman, the peculiar subject of her taste and daily care, loose, dishevelled, and twining among dry and mouldering bones.
At one corner of the cemetery was a walled area, about twenty feet high and thirty feet wide, which contained the charnel house of the cemetery. A set of stone steps led to the top of the wall, and on the platform of the steps and along the wall were skulls and bones, some in boxes and baskets, and others wrapped in cotton cloths, soon to be tossed onto the common pile, but for now bearing labels with names written on them, to identify the individuals to whom they once belonged for just a little longer. Inside the enclosure, the ground was covered several feet deep with a mix of indistinguishable bones from the rich and poor, high and low, men, women, and children, Spaniards, Mestizoes, and Indians, all mixed together as they happened to fall. Among them were scraps of brightly colored dresses, and long strands of women’s hair still clinging to the skulls. Of all the sorrowful reminders of the fate awaiting everything beautiful in the world, nothing affected me as deeply as this—the ornament and crowning beauty of women, the special focus of their taste and daily care, now loose, disheveled, and entwined among dry and decaying bones.
We left the campo santo, and walked up the long street of the village, the quiet, contented character of the people impressing itself more strongly than ever upon my mind. The Indians were sitting in the yards, shrouded by cocoanut and orange trees weaving hammocks and platting palm leaves for hats; the children were playing naked in the road, and the Mestiza women were sitting in the doorways sewing. The news of our digging up the bones had created a sensation. All wanted to know what the day's work had produced, and all rose up as the cura passed; the Indians came to kiss his hand, and, as he remarked, except when the crop of maize was short, all were happy. In a place of such bustle and confusion as our own city, it is impossible to imagine the quiet of this village.
We left the graveyard and walked up the long street of the village, the peaceful, content nature of the people leaving a stronger impression on my mind than ever. The locals were sitting in their yards, surrounded by coconut and orange trees, weaving hammocks and braiding palm leaves for hats; the children were playing naked in the street, and the Mestiza women were sitting in the doorways sewing. The news about us digging up the bones had caused quite a stir. Everyone wanted to know what the day's work had uncovered, and everyone got up as the priest passed by; the locals came to kiss his hand, and, as he noted, except when the corn harvest was poor, everyone was happy. In a place as busy and chaotic as our city, it's hard to imagine the peace of this village.
CHAPTER XIV.
Departure from Ticul.—The Sierra.—Nohcacab.—Ruins of Nohpat.—Return to Uxmal.—The Campo Santo.—Work of Mr. Waldeck.—General Description of the Ruins.—Two ruined Edifices.—Great Stone Rings.—House of the Nuns.—Dimensions, &c.—Courtyard.—Façades.—A lofty Edifice.—Complicated Ornament.—Painted Façades.—Sculptured Doorways.—House of the Birds.—Remains of Painting.—An Arch.—House of the Dwarf.—Building loaded with Ornaments.—Long and narrow Structure.—Tasteful Arrangement of Ornaments.—Human Sacrifices.—House of the Pigeons.—Range of Terraces called the Campo Santo.—House of the Old Woman.—Circular Mound of Ruins.—Wall of the City.—Close of Description.—Title Papers of Uxmal.—Of the Antiquity of Uxmal.
Departure from Ticul.—The Sierra.—Nohcacab.—Ruins of Nohpat.—Return to Uxmal.—The Cemetery.—Work of Mr. Waldeck.—General Description of the Ruins.—Two ruined Buildings.—Great Stone Rings.—House of the Nuns.—Dimensions, &c.—Courtyard.—Facades.—A tall Building.—Intricate Ornamentation.—Painted Facades.—Sculptured Doorways.—House of the Birds.—Remnants of Paint.—An Arch.—House of the Dwarf.—Building adorned with Ornaments.—Long and narrow Structure.—Tasteful Arrangement of Ornaments.—Human Sacrifices.—House of the Pigeons.—Range of Terraces known as the Cemetery.—House of the Old Woman.—Circular Mound of Ruins.—Wall of the City.—End of Description.—Title Papers of Uxmal.—On the Antiquity of Uxmal.
The next day was Sunday, which I passed in making preparations for returning to Uxmal. I had, however, some distraction. In the morning the quiet of the village was a little disturbed by intelligence of a revolution in Tekax, a town nine leagues distant. Our sojourn in the country had been so quiet that it seemed unnatural, and a small revolution was necessary to make me feel at home. The insurgents had deposed the alcalde, appointed their own authorities, and laid contributions upon the inhabitants, and the news was that they intended marching three hundred men against Merida, to extort an acknowledgment of independence. Ticul lay in their line of march, but as it was considered very uncertain whether they would carry this doughty purpose into execution, I determined not to change my plan.
The next day was Sunday, which I spent preparing to return to Uxmal. However, I had a bit of distraction. In the morning, the calmness of the village was slightly shaken by news of a revolution in Tekax, a town about nine leagues away. Our time in the countryside had been so peaceful that it felt unnatural, and a small revolution was needed to make me feel at home. The rebels had ousted the mayor, appointed their own leaders, and imposed taxes on the locals, and the word was that they planned to march three hundred men toward Merida to force an acknowledgment of independence. Ticul was in their path, but since it was uncertain whether they would actually follow through with this bold plan, I decided to stick to my original schedule.
Doctor Cabot's presence in the village was, of course, generally known, and though it was rather prejudicial to his reputation as a medical man to be ill himself he did not fail to have patients. His fame as a curer of biscos had reached this place, but, fortunately for his quiet, there was only one squinter among the inhabitants, though his was violent enough for a whole village. In the afternoon this man applied for relief. Doctor Cabot told him that his hand was not yet steady enough to perform the operation, and that I was going away the next day; but this by no means satisfied him. It happened, however, that a gentleman present, who was consulting the doctor on some ailment of his own, mentioned incidentally that one of the doctor's patients at Merida had lost the eye, though he added that the loss was not ascribed to the operation, but to subsequent bad treatment. This story, as we afterward learned, was entirely without foundation, but it had its effect upon the bisco, who rolled his eye toward the door so violently that the rest of him followed, and he never came near the doctor again. His only operation that day was upon the wife of the proprietor of San Francisco, whose head he laid open, and took out a hideous wen.
Doctor Cabot's presence in the village was well-known, and although it was somewhat damaging to his reputation as a doctor to be unwell himself, he still managed to have patients. His reputation as a healer of biscos had spread to this place, but thankfully for his peace, there was only one squinter among the villagers, and his condition was severe enough for the entire village. In the afternoon, this man came seeking help. Doctor Cabot told him that his hand wasn’t steady enough yet to perform the surgery and that I was leaving the next day; however, this didn't satisfy him at all. It just so happened that a gentleman present, who was consulting the doctor about his own issue, casually mentioned that one of the doctor's patients in Merida had lost an eye, though he added that the loss wasn't due to the surgery but rather to poor follow-up care. This story, as we later found out, was completely unfounded, but it affected the bisco, who turned his eye towards the door so forcefully that the rest of him followed, and he never approached the doctor again. His only surgery that day was on the wife of the owner of San Francisco, where he opened her head and removed an ugly wen.
I have mentioned the extraordinary stillness of this place. Every night, however, since my arrival, this stillness had been broken by the canting, singing tones of a boy calling out the numbers of the loteria. Preparations were making for a village fête in February; the ground was already marked out in front of the convent for the Plaza de Toros and the loteria was adopted as the means of raising money to pay the expenses. I had not yet attended, and on the last night of my stay in Ticul I determined to go. It was held in the corridor of the audiencia, along which hang branches of palm leaves to protect the lights. It was Sunday evening, and, consequently, the attendance was more numerous than usual. At the entrance sat the boy, whose voice is even now ringing in my ears, rattling a bag of balls, drawing them out, and calling off the numbers. Along the corridor was a rough table with a row of candles in the centre, and benches on each side were occupied by the villagers, without distinction of persons, with papers and grains of corn before them, the same as at Merida. The largest sum called off was twenty-nine reals. One real was deducted from every dollar for the particular object of the lottery, and the fund which the boy had obtained by such a potent use of his voice then amounted to sixty-three dollars. There were several performers giving out somewhat equivocal music, without which nothing in that country could go on long, and occasionally two reals were drawn from the purse for them. All entered who pleased. There was no regulation of dress or etiquette, but much quiet courtesy of manner, and it was regarded a mere converzatione, or place for passing the evening. I remained about an hour. As we crossed the plaza, the moon lighted up the venerable front of the convent, and for the last time I slept within its walls.
I’ve talked about the amazing quiet of this place. Every night, though, since I got here, this silence has been shattered by the chanting and singing of a boy calling out the numbers for the lottery. They were getting ready for a village festival in February; the area was already marked out in front of the convent for the bullring, and they were using the lottery to raise money for the expenses. I hadn’t gone yet, and on the last night of my stay in Ticul, I decided to attend. It took place in the hallway of the audiencia, where palm branches were hung to shield the lights. It was Sunday evening, so there were more people than usual. At the entrance sat the boy, whose voice still echoes in my ears, shaking a bag of balls, pulling them out, and calling out the numbers. Along the hallway was a rough table with a row of candles in the middle, and benches on each side were filled with villagers, mingling together, with papers and grains of corn in front of them, just like in Merida. The highest amount called out was twenty-nine reals. They deducted one real from each dollar to support the lottery, and the fund that the boy had raised with his powerful voice had reached sixty-three dollars. There were a few performers playing somewhat unclear music, which was essential for things to run smoothly there, and occasionally two reals were taken from the purse to pay them. Anyone could join in. There were no dress codes or formalities, but a lot of quiet politeness, and it was seen as just a gathering place or a way to spend the evening. I stayed for about an hour. As we walked across the plaza, the moon illuminated the ancient facade of the convent, and for the last time, I slept within its walls.
The next morning I bade farewell to the cura, with an understanding, that as soon as Doctor Cabot was able to return, the good padre would accompany him to finish his interrupted visit to us at Uxmal. My time at Ticul had not been lost. Besides exploring the ruins of San Francisco, I had received accounts of others from the cura, which promised to add greatly to the interest of our expedition.
The next morning, I said goodbye to the cura, knowing that as soon as Doctor Cabot was able to come back, the good padre would join him to complete his interrupted visit to us at Uxmal. My time in Ticul wasn’t wasted. In addition to exploring the ruins of San Francisco, I had heard about other sites from the cura that promised to enhance the excitement of our expedition.
That I might take a passing view of one of these places on my return to Uxmal, I determined to go back by a different road, across the sierra, which rises a short distance from the village of Ticul. The ascent was steep, broken, and stony. The whole range was a mass of limestone rock, with a few stunted trees, but not enough to afford shade, and white under the reflection of the sun. In an hour I reached the top of the sierra. Looking back, my last view of the plain presented, high above everything else, the church and convent which I had left. I was an hour crossing the sierra, and on the other side my first view of the great plain took in the church of Nohcacab, standing like a colossus in the wilderness, the only token to indicate the presence of man. Descending to the plain, I saw nothing but trees, until, when close upon the village, the great church again rose before me, towering above the houses, and the only object visible.
That I might catch a glimpse of one of these places on my way back to Uxmal, I decided to take a different route, crossing the sierra, which rises just a bit from the village of Ticul. The climb was steep, rough, and rocky. The whole range was made up of limestone, with a few scraggly trees, but not nearly enough to provide shade, shining white under the sun. After an hour, I reached the top of the sierra. Looking back, my last view of the plain showed the church and convent I had left, standing high above everything else. It took me an hour to cross the sierra, and on the other side, my first sight of the vast plain included the church of Nohcacab, standing like a giant in the wilderness, the only sign of human presence. As I descended into the plain, I saw nothing but trees until, when I got close to the village, the grand church rose before me again, towering over the houses and the only thing visible.
The village was under the pastoral charge of the cura of Ticul, and in the suburbs I met his ministro on horseback, waiting, according to the directions of the former, to escort me to the ruins of Nohpat. At a league's distance we turned off from the main road, and, following a narrow path leading to some milpas, in fifteen minutes we saw towering before us lofty but shattered buildings, the relics of another ruined city. I saw at a glance that it would be indispensable for Mr. Catherwood to visit them. Nevertheless, I passed three hours on the ground, toiling in the hot sun, and at four o'clock, with strong apprehensions of another attack of fever, I mounted to continue my journey.
The village was under the care of the priest from Ticul, and in the outskirts, I met his assistant on horseback, waiting as instructed by the priest, to take me to the ruins of Nohpat. After traveling about a league, we left the main road and followed a narrow path leading to some fields. In fifteen minutes, we came upon the towering, crumbling structures, the remnants of an ancient city. I quickly realized that it was essential for Mr. Catherwood to visit these ruins. Still, I spent three hours on site, laboring in the hot sun, and by four o'clock, worried about the possibility of another fever attack, I got back on my horse to continue my journey.
A little before dark I emerged from the woods, and saw Mr. Catherwood standing on the platform of the Casa del Gobernador, the sole tenant of the ruins of Uxmal. His Indians had finished their day's work, Bernaldo and Chaipa Chi had gone, and since Doctor Cabot left he had slept alone in our quarters. He had a feeling of security from the tranquil state of the country, the harmless character of the Indians, their superstitions in regard to the ruins, and a spring pistol with a cord across the door, which could not fail to bring down any one who might attempt to enter at night.
A little before dark, I came out of the woods and saw Mr. Catherwood standing on the platform of the Casa del Gobernador, the only person left in the ruins of Uxmal. His workers had finished for the day, and Bernaldo and Chaipa Chi had left. Since Doctor Cabot had gone, he had been sleeping alone in our quarters. He felt secure because of the calmness in the country, the harmless nature of the locals, their superstitions about the ruins, and a spring pistol set up with a cord across the door, which would definitely take down anyone who tried to enter at night.
It had happened most fortunately for our operations that Mr. Catherwood had held out. Without any resources or anything to occupy him except work, he had accomplished an enormous deal, and from being so much better provided with the comforts of living than at any former time while exploring ruins, he had continued in good health and spirits.
It worked out really well for our efforts that Mr. Catherwood had persisted. With no resources or anything to distract him other than work, he achieved a tremendous amount. Since he had better access to the comforts of life than ever before while exploring ruins, he stayed in good health and high spirits.
At dark the Indian arrived with my luggage, sweating at every pore, having carried it twenty-one miles, for which I paid him three shillings and sixpence. As he was going away we gave him a roll of bread, and he asked by signs if he was to carry it to the cura. Being made to comprehend that he was to eat it himself, he sat down and commenced immediately, having probably never eaten so much bread before in his life. We then gave him half a cup of Habanero, some plantains and a cigar, and, as the dew was heavy, told him to sit by the fire. When he had finished these we repeated the portion, and he seemed hardly to believe his good fortune real, but he had an idea that he was well off, and either from being a stranger, and free from the apprehensions felt by the Indians of Uxmal, or else from a fancy he had taken to us, he asked for a costal, a piece of hemp bagging, to sleep upon. We gave him one, and he lay down by the fire; for a while he endeavoured to protect his naked body against the moschetoes, and kept up a continued slapping, lighter or heavier according to the aggravation, changed his position, and tried the back corridor, but it was all in vain; and, finally, with a sad attempt at a smile, he asked for another drink of Habanero and a cigar, and went away.
At night, the Indian arrived with my luggage, sweating from every pore after carrying it for twenty-one miles, for which I paid him three shillings and sixpence. As he was leaving, we gave him a roll of bread, and he gestured to ask if he was supposed to take it to the cura. Once we made it clear that he should eat it himself, he sat down and started immediately, probably never having eaten so much bread in his life. We then gave him half a cup of Habanero, some plantains, and a cigar, and since the dew was heavy, we told him to sit by the fire. After he finished these, we offered him more, and he seemed barely able to believe his good luck was real. However, he sensed that he was in a good place, and either because he was a stranger free from the worries of the Indians of Uxmal, or perhaps because he had taken a liking to us, he asked for a costal, a piece of hemp bagging, to sleep on. We gave him one, and he lay down by the fire; for a while, he tried to protect his bare skin from the mosquitoes, constantly slapping himself, harder or softer depending on the irritation, changing his position, and trying the back corridor, but it was all in vain. Finally, with a sad attempt at a smile, he asked for another drink of Habanero and a cigar, and left.
On the twenty-fourth of December Doctor Cabot returned from Ticul, bringing back with him Albino, who was still in a rueful plight. Unfortunately, the cura Carillo was unwell, and unable to accompany him, but had promised to follow in a few days. On Christmas eve we were all once more together, and Christmas Day, in spite of ourselves, was a holyday. No Indians came out to work. Chaipa Chi, who had moved regularly as the sun, for the first time failed. We had, however, as visiters, a number of women from the village of Moona. From the top of the House of the Dwarf we saw them moving toward that of the Nuns, and went down to receive them. The only males who accompanied them were a lad about fourteen attending his newly-married wife, and the husband of the woman I had seen buried, who either had not the spirit for joining in the festivities at the hacienda, or was putting himself in the way of repairing his loss.
On December 24th, Dr. Cabot returned from Ticul, bringing back Albino, who was still in a difficult situation. Unfortunately, Father Carillo was unwell and couldn't join him, but he promised to come in a few days. On Christmas Eve, we were all together again, and Christmas Day, despite our intentions, felt like a holiday. No locals showed up to work. Chaipa Chi, who had always been as reliable as the sun, for the first time let us down. However, we had several women from the village of Moona as guests. From the top of the House of the Dwarf, we saw them making their way to the Nuns’ house, so we went down to greet them. The only males who accompanied them were a boy about fourteen with his newly married wife and the husband of the woman I had seen buried, who either lacked the energy to join in the celebrations at the hacienda or was trying to cope with his loss.
Unable to do anything at the ruins, I walked down to the hacienda to see one of our horses which had a sore back. The hacienda was deserted, but the sound of violins led me to the place where the Indians were congregated. Preparations were making on a large scale for the evening feast. The place looked like a butcher's shambles, for they had cut up what had once composed eight turkeys, two hogs, and I do not know how many fowls. The women were all busy; Chaipa Chi was lady-patroness, and up to her elbows in tortillas.
Unable to do anything at the ruins, I walked down to the hacienda to check on one of our horses that had a sore back. The hacienda was empty, but the sound of violins led me to where the Indians had gathered. They were preparing for the evening feast on a large scale. The place looked like a butcher's shop, as they had butchered eight turkeys, two pigs, and I don’t know how many chickens. The women were all hard at work; Chaipa Chi was the lady in charge, and she was up to her elbows in tortillas.
I walked on to the campo santo, for the purpose of carrying away two skulls which I had selected and laid aside on the charnel pile at the time of the funeral. I had taken some precautions, for the news of the carrying off the bones from San Francisco had created some excitement among the Indians all over the country; and as I had to pass a long row of huts, I had procured two calabazas, or gourds, for drinking cups, which I carried in a pocket-handkerchief, and intended to throw away in the graveyard, and substitute the skulls. On reaching the pile, however, I found that other hands had been upon it. The skulls I had selected had been displaced and mingled with the others, so that I could not identify them. I examined the whole heap, but could recognise only the huge skull of an African and that of the woman I had seen dug up. The latter was the skull of a full-blooded Indian, but it had been damaged by the crowbar; besides, I had seen all her bones and her very flesh taken piecemeal out of the grave; I had heard so much of her that she seemed an acquaintance, and I had some qualms of conscience about carrying her skull away. In fact, alone in the stillness and silence of the place, something of a superstitious feeling came over me about disturbing the bones of the dead and robbing a graveyard. I should nevertheless, perhaps, have taken up two skulls at random, but, to increase my wavering feeling, I saw two Indian women peeping at me through the trees, and, not wishing to run the risk of creating a disturbance on the hacienda, I left the graveyard with empty hands. The majoral afterward told me that it was fortunate I had done so, for that if I had carried any away, it would have caused an excitement among the Indians, and perhaps led to mischief.
I walked to the cemetery to take two skulls I had chosen and set aside on the charnel pile during the funeral. I had taken some precautions because the news about the bones being taken from San Francisco had stirred up some excitement among the Indians everywhere. Since I had to pass a long line of huts, I brought two gourds as drinking cups, which I carried in a handkerchief, planning to toss them in the graveyard and swap them for the skulls. However, when I reached the pile, I found that others had been there. The skulls I had picked were moved and mixed with the rest, so I couldn’t identify them. I looked through the whole pile but could only recognize the large skull of an African and that of the woman I had seen unearthed. The latter was the skull of a full-blooded Indian, but it was damaged by the crowbar. Plus, I'd seen all her bones and even parts of her flesh taken from the grave; I had heard enough about her that she felt familiar, and I felt a bit guilty about taking her skull. Alone in the quiet and stillness of the cemetery, I started to feel superstitious about disturbing the dead and robbing a grave. I might have taken two skulls at random, but then I noticed two Indian women watching me through the trees, and not wanting to stir up trouble on the hacienda, I left the graveyard empty-handed. The majoral later told me it was good I did that because if I had taken anything, it would have caused a stir among the Indians and could have led to trouble.
The account of our residence at Uxmal is now drawing to a close, and it is time to bring before the reader the remainder of the ruins; but before doing so I shall make one remark in regard to the work of Mr. Waldeck, which was published in folio at Paris in 1835, and, except my own hurried notice, is the only account that has ever been published of the ruins at Uxmal. I had this work with me on our last visit. It will be found that our plans and drawings differ materially from his, but Mr. Waldeck was not an architectural draughtsman, and he complains that his drawings were taken from him by the Mexican government. I differ from him, too, in the statement of some facts, and almost entirely in opinions and conclusions; but these things occur of course, and the next person who visits these ruins will perhaps differ in many respects from both of us. It is proper to say, moreover, that Mr. Waldeck had much greater difficulties to encounter than we, for at the time of his visit the ground had not been cleared for a milpa, and the whole field was overgrown with trees; besides, he is justly entitled to the full credit of being the first stranger who visited these ruins, and brought them to the notice of the public.
The story of our stay at Uxmal is almost at an end, and it’s time to share the rest of the ruins with you. Before I do that, I want to mention Mr. Waldeck’s work, which was published in folio in Paris in 1835. Aside from my own brief notice, it's the only account of the Uxmal ruins that exists. I brought his book with me on our last visit. You’ll see that our plans and drawings differ significantly from his, but Mr. Waldeck wasn’t an architectural draftsman, and he noted that the Mexican government took his drawings. I also disagree with him on some facts, as well as on opinions and conclusions. However, these differences happen naturally, and the next person who visits these ruins may see things differently than both of us. It’s also important to point out that Mr. Waldeck faced much greater challenges than we did because, during his visit, the area had not been cleared for farming, and everything was overgrown with trees. Additionally, he deserves full credit for being the first outsider to visit these ruins and bring them to the public's attention.
To return. I have already mentioned the Casa del Gobernador and the Casa de las Tortugas, or House of the Turtles, the latter of which stands on the grand platform of the second terrace of the Casa del Gobernador, at the northwest corner.
To return. I have already mentioned the Casa del Gobernador and the Casa de las Tortugas, or House of the Turtles, which is located on the large platform of the second terrace of the Casa del Gobernador, at the northwest corner.
Descending from this building, and on a line with the doorway of the Casa de las Monjas, going north, at the distance of two hundred and forty feet are two ruined edifices facing each other, and seven feet apart, as laid down on the general plan of the ruins. Each is one hundred and twenty-eight feet long, and thirty feet deep, and, so far as they can be made out, they appear to have been exactly alike in plan and ornament. The sides facing each other were embellished with sculpture, and there remain on both the fragments of entwined colossal serpents, which ran the whole length of the walls.
Descending from this building, and lined up with the entrance of the Casa de las Monjas, if you go north for two hundred and forty feet, you'll find two ruined structures facing each other, just seven feet apart, as shown on the general plan of the ruins. Each one is one hundred and twenty-eight feet long and thirty feet deep, and from what can be seen, they seem to have been identical in design and decoration. The sides facing each other were adorned with sculptures, and both still display fragments of entwined colossal serpents that stretch the entire length of the walls.
In the centre of each façade, at points directly opposite each other, are the fragments of a great stone ring. Each of these rings was four feet in diameter, and secured in the wall by a stone tenon of corresponding dimensions. They appear to have been broken wilfully; of each, the part nearest the stem still projects from the wall, and the outer surface is covered with sculptured characters. We made excavations among the ruins along the base of the walls, in hope of discovering the missing parts of these rings, but without success.
In the center of each façade, directly opposite each other, are the remains of a large stone ring. Each of these rings was four feet in diameter and fixed into the wall by a stone tenon of the same size. It looks like they were intentionally broken; the part closest to the stem still sticks out from the wall, and the outer surface is marked with carved characters. We dug through the ruins along the bottom of the walls, hoping to find the missing pieces of these rings, but we didn’t have any luck.
These structures have no doorways or openings of any kind, either on the sides or at the ends. In the belief that they must have interior chambers, we made a breach in the wall of the one on the east to the depth of eight or ten feet, but we found only rough stones, hanging so loosely together as to make it dangerous for the Indians to work in the holes, and they were obliged to discontinue.
These structures have no doors or openings at all, either on the sides or at the ends. Believing that they must have interior rooms, we broke through the wall of the one on the east to a depth of eight or ten feet, but we only found rough stones that were so loosely stacked that it was unsafe for the Indians to work in the holes, and they had to stop.
This excavation, however, carried us through nearly one third of the structure, and satisfied us that these great parallel edifices did not contain any interior apartments, but that each consisted merely of four great walls, filled up with a solid mass of stones. It was our opinion that they had been built expressly with reference to the two great rings facing each other in the façades, and that the space between was intended for the celebration of some public games, in which opinion we were afterward confirmed.
This excavation, however, took us through almost a third of the structure and convinced us that these enormous parallel buildings didn't have any interior rooms; each one was just made up of four large walls filled with a solid mass of stones. We believed they had been built specifically in relation to the two gigantic rings facing each other on the facades, and that the space in between was meant for hosting some public games, a belief we later confirmed.
Passing between these buildings, and continuing in the same direction, we reach the front of the Casa de las Monjas, or House of the Nuns.
Passing between these buildings and moving in the same direction, we arrive at the front of the Casa de las Monjas, or House of the Nuns.
This building is quadrangular, with a courtyard in the centre. It stands on the highest of three terraces. The lowest is three feet high and twenty feet wide; the second, twelve feet high and forty-five feet wide; and the third, four feet high and five feet wide, extending the whole length of the front of the building.
This building is rectangular, with a courtyard in the middle. It stands on the highest of three terraces. The lowest is three feet high and twenty feet wide; the second is twelve feet high and forty-five feet wide; and the third is four feet high and five feet wide, running the entire length of the front of the building.
The front is two hundred and seventy-nine feet long, and above the cornice, from one end to the other, it is ornamented with sculpture. In the centre is a gateway ten feet eight inches wide, spanned by the triangular arch, and leading to the courtyard. On each side of this gateway are four doorways with wooden lintels, opening to apartments averaging twenty-four feet long, ten feet wide, and seventeen feet high to the top of the arch, but having no communication with each other.
The front is two hundred seventy-nine feet long, and above the cornice, it features sculptures from one end to the other. In the center is a gateway that is ten feet eight inches wide, topped by a triangular arch, leading to the courtyard. On each side of this gateway are four doorways with wooden lintels that open to apartments averaging twenty-four feet long, ten feet wide, and seventeen feet high to the top of the arch, but with no connection to each other.
The building that forms the right or eastern side of the quadrangle is one hundred and fifty-eight feet long; that on the left is one hundred and seventy-three feet long, and the range opposite or at the end of the quadrangle measures two hundred and sixty-four feet.
The building on the right, or eastern side of the quadrangle, is one hundred fifty-eight feet long; the one on the left is one hundred seventy-three feet long, and the range on the opposite end of the quadrangle measures two hundred sixty-four feet.
These three ranges of buildings have no doorways outside, but the exterior of each is a dead wall, and above the cornice all are ornamented with the same rich and elaborate sculpture. On the exterior of the range last mentioned, the designs are simple, and among them are two rude, naked figures, which have been considered as indicating the existence of that same Eastern worship before referred to among the people of Uxmal.
These three sets of buildings have no doorways on the outside, but the exterior of each is a solid wall, and above the cornice, they all feature the same rich and intricate sculpture. On the exterior of the last set mentioned, the designs are straightforward, and among them are two crude, naked figures, which have been thought to signify the presence of that same Eastern worship mentioned earlier among the people of Uxmal.
Such is the exterior of this building. Passing trough the arched gateway, we enter a noble courtyard, with four great façades looking down upon it, each ornamented from one end to the other with the richest and most intricate carving known in the art of the builders of Uxmal; presenting a scene of strange magnificence, surpassing any that is now to be seen among its rains. This courtyard is two hundred and fourteen feet wide, and two hundred and fifty-eight feet deep. At the time of our first entrance it was overgrown with bushes and grass, quails started up from under our feet, and, with a whirring flight, passed over the tops of the buildings. Whenever we went to it, we started flocks of these birds, and throughout the whole of our residence at Uxmal they were the only disturbers of its silence and desolation.
Such is the exterior of this building. Passing through the arched gateway, we enter a grand courtyard, with four massive façades overlooking it, each adorned from end to end with the richest and most intricate carvings known from the builders of Uxmal; presenting a scene of peculiar magnificence, surpassing anything that can currently be seen among its ruins. This courtyard is two hundred and fourteen feet wide and two hundred and fifty-eight feet deep. At the time of our first entrance, it was overgrown with bushes and grass, quails flushed from beneath our feet and, with a whirring flight, flew over the tops of the buildings. Whenever we visited, we startled flocks of these birds, and throughout our entire stay at Uxmal, they were the only disruptors of its silence and desolation.
Among my many causes of regret for the small scale on which I am obliged to present these drawings, none is stronger than the consequent inability to present, with all their detail of ornament, the four great façades fronting this courtyard. There is but one alleviating circumstance; which is, that the side most richly ornamented is so ruined that, under any circumstances, it could not be presented entire.
Among my many regrets about having to present these drawings on such a small scale, none is stronger than my inability to showcase all the intricate details of the four great façades facing this courtyard. There is only one silver lining: the side that is most richly decorated is so damaged that, in any case, it couldn't be shown in full.
This façade is on the left of the visiter entering the courtyard. It is one hundred and seventy-three feet long, and is distinguished by two colossal serpents entwined, running through and encompassing nearly all the ornaments throughout its whole length. The two plates which follow represent the only parts remaining.
This façade is on the left for visitors entering the courtyard. It is one hundred and seventy-three feet long and is notable for two massive serpents entwined, running through and surrounding almost all the decorations along its entire length. The two plates that follow are the only remaining parts.
The first exhibits that portion of the façade toward the north end of the building. The tail of one serpent is held up nearly over the head of the other, and has an ornament upon it like a turban, with a plume of feathers. The marks on the extremity of the tail are probably intended to indicate a rattlesnake, with which species of serpent the country abounds. The lower serpent has its monstrous jaws wide open, and within them is a human head, the face of which is distinctly visible on the stone, and appears faintly in the drawing. From the ruin to which all was hurrying, Don Simon cared only to preserve this serpent's head. He said that we might tear and out carry away every other ornament, but this he intended to build into the wall of a house in Merida as a memorial of Uxmal.
The first exhibits the section of the façade at the north end of the building. One serpent's tail is raised nearly over the head of the other and is decorated with something resembling a turban, complete with a feather plume. The markings at the end of the tail likely represent a rattlesnake, which is common in this area. The lower serpent has its huge jaws wide open, and inside is a human head, with the face clearly visible on the stone and faintly seen in the drawing. Amid the chaos of destruction, Don Simon only wanted to keep this serpent's head. He mentioned that we could remove and carry away every other decoration, but he planned to incorporate this one into the wall of a house in Merida as a tribute to Uxmal.
The second engraving represents the two entwined serpents enclosing and running through the ornaments over a doorway. The principal feature in the ornament enclosed is the figure of a human being, standing, but much mutilated. The bodies of the serpents, according to the representations of the same design in other parts of the sculpture, are covered with feathers.
The second engraving shows two intertwined serpents wrapping around the decorations above a doorway. The main focus of the ornament is a figure of a person standing, but badly damaged. The bodies of the serpents, based on similar designs in other parts of the sculpture, are covered with feathers.
The two engravings represent about one fifth of the whole façade; the other four fifths were enriched with the same mass of sculptured ornaments, and toward the south end the head and tail of the serpents corresponded in design and position with the portion still existing at the other. Had it been our fortune to reach this place a few years sooner, we might have seen the whole entire. Don Simon told us that in 1835 the whole front stood, and the two serpents were seen encircling every ornament in the building. In its ruins it presents a lively idea of the "large and very well constructed buildings of lime and stone" which Bernal Dias saw on landing at Campeachy, "with figures of serpents and of idols painted on the walls."
The two engravings make up about one fifth of the entire façade; the remaining four fifths were enhanced with the same variety of sculpted decorations. Towards the south end, the heads and tails of the serpents matched in design and alignment with the section that's still there. If we'd arrived a few years earlier, we might have seen the entire thing. Don Simon mentioned that in 1835, the whole front was intact, and the two serpents could be seen wrapping around every decoration on the building. In its ruins, it gives a vivid impression of the "large and very well constructed buildings of lime and stone" that Bernal Dias described upon arriving in Campeachy, "with figures of serpents and idols painted on the walls."
At the end of the courtyard, and fronting the gate of entrance, is the façade of a lofty building, two hundred and sixty-four feet long, standing on a terrace twenty feet high. The ascent is by a grand but ruined staircase, ninety-five feet wide, flanked on each side by a building with sculptured front, and having three doorways, each leading to apartments within.
At the end of the courtyard, facing the entrance gate, is the front of a tall building, two hundred sixty-four feet long, sitting on a terrace that’s twenty feet high. You reach it by a grand but decaying staircase, ninety-five feet wide, flanked on both sides by buildings with decorated fronts, and featuring three doorways, each leading to rooms inside.
The height of this building to the upper cornice is twenty-five feet. It has thirteen doorways, over each of which rose a perpendicular wall ten feet wide and seventeen feet high above the cornice, making the whole height forty-two feet from the ground. These lofty structures were no doubt erected to give grandeur and effect to the building, and at a distance they appear to be turrets, but only four of them now remain. The whole great façade, including the turrets, is crowded with complicated and elaborate sculpture, among which are human figures rudely executed: two are represented as playing on musical instruments, one being not unlike a small harp, and the other in the nature of a guitar; a third is in a sitting posture, with his hands across his breast, and tied by cords, the ends of which pass over his shoulders. Of the rest there is nothing which stands out distinct and intelligible like the serpent, and the whole, loaded as it is with ornament, conveys the idea of vastness and magnificence rather than that of taste and refinement.
The height of this building to the top cornice is twenty-five feet. It has thirteen doorways, each topped by a vertical wall ten feet wide and seventeen feet high above the cornice, making the total height forty-two feet from the ground. These tall structures were clearly built to add grandeur and impact to the building, and from a distance, they resemble turrets, though only four of them remain today. The entire grand façade, including the turrets, is filled with intricate and elaborate sculptures, featuring human figures that are roughly crafted: two are depicted playing musical instruments, one resembling a small harp and the other a guitar; a third figure sits with his hands crossed over his chest, tied with cords that pass over his shoulders. The rest of the sculptures do not stand out distinctly like the serpent, and the overall design, despite being heavy with ornamentation, conveys a sense of vastness and magnificence rather than taste and refinement.
This building has on curious feature. It is erected over, and completely encloses, a smaller one of older date. The doorways, walls, and wooden lintels of the latter are all seen, and where the outer building is fallen, the ornamented cornice of the inner one is visible.
This building has a curious feature. It is built over and completely surrounds a smaller, older one. The doorways, walls, and wooden lintels of the smaller building are all visible, and where the outer building has collapsed, the decorative cornice of the inner one can be seen.
From the platform of the steps of this building, looking across the courtyard, a grand view presents itself, embracing all the principal buildings that now tower above the plain, except the House of the Dwarf. The engraving opposite represents this view. In the foreground is the inner façade of the front range of the Monjas, with a portion of the range on each side of the courtyard. To the left, in the distance, appears the Casa de la Vieja, or of the Old Woman, and, rising grandly above the front of the Monjas, are the House of the Turtles, that of the Governor, and the Casa de Palomos, or the House of the Pigeons.
From the steps of this building, looking across the courtyard, a stunning view unfolds, showcasing all the major buildings that now rise above the plain, except for the House of the Dwarf. The engraving across from this view captures it. In the foreground is the inner façade of the front section of the Monjas, with parts of the range on either side of the courtyard. To the left, in the distance, we see the Casa de la Vieja, or the Old Woman's House, and majestically towering above the front of the Monjas are the House of the Turtles, the Governor's House, and the Casa de Palomos, or the House of the Pigeons.
The last of the four sides of the courtyard, standing on the right of the entrance, is represented in the plate opposite. It is the most entire of any, and, in fact, wants but little more than its wooden lintels, and some stones which have been picked out of the façade below the cornice, to make it perfect. It is, too, the most chaste and simple in design and ornament, and it was always refreshing to turn from the gorgeous and elaborate masses on the other façades to this curious and pleasing combination.
The last of the four sides of the courtyard, located to the right of the entrance, is shown in the plate opposite. It is the most complete of all the sides and just needs its wooden lintels and a few stones that have been removed from the façade below the cornice to be perfect. It's also the most clean and simple in design and decoration, making it always refreshing to shift from the elaborate and ornate structures on the other façades to this interesting and pleasing combination.
The ornament over the centre doorway is the most important, the most complicated and elaborate, and of that marked and peculiar style which characterizes the highest efforts of these ancient builders. The ornaments over the other doorways are less striking, more simple, and more pleasing. In all of them there is in the centre a masked face with the tongue hanging out, surmounted by an elaborate headdress; between the horizontal bars is a range of diamond-shaped ornaments, in which the remains of red paint are still distinctly visible, and at each end of these bars is a serpent's head, with the mouth wide open.
The decoration above the main doorway is the most important, the most intricate and detailed, embodying the unique style that represents the pinnacle of these ancient builders' work. The decorations above the other doorways are less dramatic, simpler, and more appealing. In all of them, there is a masked face in the center with its tongue sticking out, topped with a fancy headdress; between the horizontal bars is a series of diamond-shaped decorations, where traces of red paint are still clearly visible, and at each end of these bars is a serpent's head, mouth wide open.
The engraving opposite represents the southeast corner of this building. The angle exhibits the great face before presented, with the stone curving upward at the projecting end. On each side is a succession of compartments, alternately plain, and presenting the form of diamond lattice-work. In both there is an agreeable succession of plain and ornamented, and, in fact, it would be difficult, in arranging four sides facing a courtyard, to have more variety, and at the same time more harmony of ornament. All these façades were painted; the traces of the colour are still visible, and the reader may imagine what the effect must have been when all this building was entire, and according to its supposed design, in its now desolate doorways stood noble Maya maidens, like the vestal virgins of the Romans, to cherish and keep alive the sacred fire burning in the temples.
The engraving on the opposite page shows the southeast corner of this building. The angle highlights the impressive facade previously mentioned, with the stone curving upward at the jutting end. On each side, there’s a series of sections, alternating between plain and featuring a diamond lattice design. Together, they create a pleasing mix of simple and decorative elements, and it would be hard to arrange four sides facing a courtyard with more variety while still maintaining a sense of ornamentation harmony. All these facades were painted; remnants of the color are still visible, and you can imagine how striking it must have looked when the entire building was intact. In its now empty doorways, noble Maya maidens would stand like the vestal virgins of the Romans, tending to the sacred fire burning in the temples.
I omit a description of the apartments opening upon this courtyard. We made plans of all of them, but they are generally much alike, except in the dimensions. The number in all is eighty-eight.
I’m skipping the description of the apartments that face this courtyard. We took plans of all of them, but they’re mostly very similar, except for their sizes. In total, there are eighty-eight.
In the range last presented, however, there is one suite different from all the rest The entrance to this suite is by the centre and principal doorway, and the engraving opposite represents the interior. It consists of two parallel chambers, each thirty-three feet long and thirteen wide; and at each end of both chambers is a doorway communicating with other chambers nine feet long and thirteen wide. The doorways of all these are ornamented with sculpture, and they are the only ornaments found in the interior of any buildings in Uxmal. The whole suite consists of six rooms; and there is a convenience in the arrangements not unsuited to the habits of what we call civilized life; opening as they do upon this noble courtyard, in the dry season, with nothing to apprehend from vegetation and damp; they would be by far the most comfortable residence for any future explorer of the ruins of Uxmal; and every time I went to them I regretted that we could not avail ourselves of the facilities they offered.
In the range last presented, however, there is one suite that stands out from all the others. The entrance to this suite is through the central and main doorway, and the engraving opposite shows the interior. It features two parallel chambers, each measuring thirty-three feet long and thirteen feet wide; at each end of both chambers, there's a doorway that leads to other chambers that are nine feet long and thirteen feet wide. The doorways are all adorned with sculptures, and they are the only decorations found inside any buildings in Uxmal. The entire suite consists of six rooms, and the layout is quite convenient, well-suited to what we call civilized living. They open up to this grand courtyard, especially during the dry season, with no worry about vegetation or dampness; they would be the most comfortable place for any future explorer of the ruins of Uxmal. Each time I visited, I wished we could take advantage of the amenities they offered.
With these few words I take leave of the Casa de las Monjas, remarking only that in the centre is the fragment of a large stone like that on the terrace of the Casa del Gobernador, called the Picote, and also that, induced by the account of Waldeck that the whole was once paved with sculptured turtles, I passed a morning digging all over the courtyard below the slight accumulation of earth, and found nothing of the kind. The substratum consisted of rude stones, no doubt once serving as a foundation for a floor of cement, which, from long exposure to the rainy seasons, has now entirely disappeared.
With these few words, I say goodbye to the Casa de las Monjas, noting only that in the center is a piece of large stone similar to the one on the terrace of the Casa del Gobernador, called the Picote. I was also inspired by Waldeck's account that the whole area was once paved with carved turtles, so I spent a morning digging in the courtyard under a slight layer of dirt but found nothing like that. The ground consisted of rough stones, which likely once served as the foundation for a cement floor that has completely eroded away after years of exposure to rainy seasons.
At the back of the last-mentioned range of the Monjas is another, or rather there are several ranges of buildings, standing lower than the House of the Nuns, in irregular order, and much ruined.
At the back of the previously mentioned range of the Monjas is another one, or rather several ranges of buildings, standing lower than the House of the Nuns, in a haphazard arrangement, and in a state of significant disrepair.
To the first portion of these we gave the name of the House of the Birds, from the circumstance of its being ornamented on the exterior with representations of feathers and birds rudely sculptured. The preceding engraving represents a part of these ornaments.
To the first part of this, we called it the House of the Birds because it was decorated on the outside with rough carvings of feathers and birds. The previous illustration shows some of these decorations.
The remaining portion consists of some very large rooms, among which are two fifty-three feet long, fourteen wide, and about twenty high, being the largest, or at least the widest in Uxmal. In one of them are the remains of painting well preserved, and in the other is an arch, which approaches nearer to the principle of the keystone than any we had yet met with in our whole exploration of ruins. It is very similar to the earliest arches, if they may be so called, of the Etruscans and Greeks, as seen at Arpino in the kingdom of Naples, and Tiryns in Greece. (See engravings in the Appendix.)
The remaining area has some very large rooms, including two that are fifty-three feet long, fourteen feet wide, and about twenty feet high, making them the largest, or at least the widest, in Uxmal. One of these rooms has well-preserved remnants of paintings, while the other features an arch that comes closer to the principle of the keystone than any we encountered during our entire exploration of the ruins. It resembles the earliest arches, if you can call them that, of the Etruscans and Greeks, as seen in Arpino in the Kingdom of Naples and Tiryns in Greece. (See engravings in the Appendix.)
From this range of buildings we descend to the House of the Dwarf, also known by the name of la Casa del Adivino, or the House of the Diviner, from its overlooking the whole city, and enabling its occupant to be cognizant of all that was passing around him.
From this group of buildings, we go down to the House of the Dwarf, also known as la Casa del Adivino, or the House of the Diviner, because it overlooks the entire city and allows its occupant to be aware of everything happening around him.
The courtyard of this building is one hundred and thirty-five feet by eighty-five. It is bounded by ranges of mounds from twenty-five to thirty feet thick, now covered with a rank growth of herbage, but which, perhaps, once formed ranges of buildings. In the centre is a large circular stone, like those seen in the other courtyards, called the Picote.
The courtyard of this building measures one hundred thirty-five feet by eighty-five feet. It's surrounded by mounds that are twenty-five to thirty feet thick, now covered in thick vegetation, but which might have once been the foundations of buildings. In the center, there’s a large circular stone, similar to those found in other courtyards, called the Picote.
The plate opposite represents the west front of this building, with the mound on which it stands The base is so ruined and encumbered with fallen stones that it is difficult to ascertain its precise dimensions, but, according to our measurement, it is two hundred and thirty-five feet long, and one hundred and fifty-five wide. Its height is eighty-eight feet, and to the top of the building it is one hundred and five feet. Though diminishing as it rises, its shape is not exactly pyramidal, but its ends are rounded. It is encased with stone, and apparently solid from the plain.
The plate on the opposite side shows the west front of this building, along with the mound it sits on. The base is so damaged and cluttered with fallen stones that it's hard to determine its exact size, but from our measurements, it's two hundred thirty-five feet long and one hundred fifty-five feet wide. Its height is eighty-eight feet, and from the base to the top of the building, it's one hundred five feet. Although it gets narrower as it goes up, its shape isn't exactly pyramidal; the ends are rounded. It's covered with stone and looks solid from the ground level.
A great part of the front presented in the engraving has fallen, and now lies a mass of ruins at the foot of the mound. Along the base, or rather about twenty feet up the mound, and probably once reached by a staircase, now ruined, is a range of curious apartments, nearly choked up with rubbish, and with the sapote beams still in their places over the door.
A large section of the front shown in the engraving has collapsed and now lies as a pile of ruins at the base of the mound. Along the bottom, or about twenty feet up the mound, there’s a row of strange rooms that are almost completely filled with debris, with the sapote beams still intact above the door.
At the height of sixty feet is a solid projecting platform, on which stands a building loaded with ornaments more rich, elaborate, and carefully executed, than those of any other edifice in Uxmal. A great doorway opens upon the platform. The sapote beams are still in their places, and the interior is divided into two apartments; the outer one fifteen feet wide, seven feet deep, and nineteen feet high, and the inner one twelve feet wide, four feet deep, and eleven feet high. Both are entirely plain, without ornament of any kind, and have no communication with any part of the mound.
At a height of sixty feet, there’s a solid platform that features a building decorated more richly, intricately, and carefully than any other building in Uxmal. A large doorway leads out onto the platform. The sapote beams are still intact, and the interior is split into two rooms; the outer room is fifteen feet wide, seven feet deep, and nineteen feet high, while the inner room is twelve feet wide, four feet deep, and eleven feet high. Both rooms are completely plain, without any decorations, and don’t connect to any part of the mound.
The steps or other means of communication with this building are all gone, and at the time of our visit we were at a loss to know how it had been reached; but, from what we saw afterward, we are induced to believe that a grand staircase upon a different plan from any yet met with, and supported by a triangular arch, led from the ground to the door of the building, which, if still in existence, would give extraordinary grandeur to this great mound.
The stairs and other ways to get to this building are completely gone, and during our visit, we had no idea how it was accessed. However, based on what we saw later, we think there might have been a grand staircase with a unique design, supported by a triangular arch, that led from the ground up to the entrance of the building. If that staircase still existed, it would add incredible grandeur to this large mound.
The crowning structure is a long and narrow building, measuring seventy-two feet in front, and but twelve feet deep.
The main structure is a long and narrow building, measuring seventy-two feet in front and only twelve feet deep.
The front is much ruined, but even in its decay presents the most elegant and tasteful arrangement of ornaments to be seen in Uxmal, of which no idea could be given in any but a large engraving. The emblems of life and death appear on the wall in close juxta-position, confirming the belief in the existence of that worship practised by the Egyptians and all other Eastern nations, and before referred to as prevalent among the people of Uxmal.
The front is pretty ruined, but even in its decay, it shows the most elegant and tasteful arrangement of decorations found in Uxmal, something that can only be fully captured in a large engraving. The symbols of life and death appear on the wall next to each other, supporting the belief in the worship practiced by the Egyptians and other Eastern cultures, which has been mentioned as common among the people of Uxmal.
The interior is divided into three apartments, that in the centre being twenty-four feet by seven, and those on each side nineteen feet by seven. They have no communication with each other; two have their doors opening to the east and one to the west.
The interior is split into three areas, with the middle one measuring twenty-four feet by seven, and the two on either side measuring nineteen feet by seven. They don't connect with each other; two have doors that open to the east and one to the west.
A narrow platform five feet wide projects from all the four sides of the building. The northern end is decayed, and part of the eastern front, and to this front ascends a grand staircase one hundred and two feet high, seventy feet wide, and containing ninety steps.
A narrow platform five feet wide extends from all four sides of the building. The northern end is deteriorating, and part of the eastern front is too. To this front leads a grand staircase that is one hundred and two feet high, seventy feet wide, and has ninety steps.
The engraving opposite represents this front. The steps are very narrow, and the staircase steep; and after we had cleared away the trees, and there were no branches to assist us in climbing, the ascent and descent were difficult and dangerous. The padre Cogolludo, the historian referred to, says that he once ascended these steps, and "that when he attempted to descend he repented; his sight failed him, and he was in some danger." He adds, that in the apartments of the building, which he calls "small chapels," were the "idols," and that there they made sacrifices of men, women, and children. Beyond doubt this lofty building was a great Teocalis, "El grande de los Kues," the great temple of idols worshipped by the people of Uxmal, consecrated by their most mysterious rites, the holiest of their holy places. "The High Priest had in his Hand a large, broad, and sharp Knife made of Flint. Another Priest carried a wooden collar wrought like a snake. The persons to be sacrificed were conducted one by one up the Steps, stark naked, and as soon as laid on the Stone, had the Collar put upon their Necks, and the four priests took hold of the hands and feet. Then the high Priest with wonderful Dexterity ripped up the Breast, tore out the Heart, reeking, with his Hands, and showed it to the Sun, offering him the Heart and Steam that came from it. Then he turned to the Idol, and threw it in his face, which done, he kicked the body down the steps, and it never stopped till it came to the bottom, because they were very upright;" and "one who had been a Priest, and had been converted, said that when they tore out the Heart of the wretched Person sacrificed, it did beat so strongly that he took it up from the Ground three or four times till it cooled by Degrees, and then he threw the Body, still moving, down the Steps." In all the long catalogue of superstitious rites that darkens the page of man's history, I cannot imagine a picture more horribly exciting than that of the Indian priest, with his white dress and long hair clotted with gore, performing his murderous sacrifices at this lofty height, in full view of the people throughout the whole extent of the city.
The engraving across from this shows the front. The steps are really narrow, and the staircase is steep. After we cleared away the trees, and with no branches to help us climb, going up and down became tough and risky. Padre Cogolludo, the historian mentioned, shares that he once climbed these steps, and "when he tried to come down, he regretted it; his vision blurred, and he was in some danger." He also notes that in the building's rooms, which he calls "small chapels," were the "idols," and that's where they sacrificed men, women, and children. Without a doubt, this tall structure was a significant Teocali, "El grande de los Kues," the grand temple of the idols worshipped by the people of Uxmal, dedicated by their most mysterious rituals, the holiest of their sacred places. "The High Priest held a large, wide, sharp Flint Knife. Another Priest carried a wooden collar patterned like a snake. The people to be sacrificed were brought one by one up the Steps, completely naked, and as soon as they were laid on the Stone, the Collar was placed on their Necks, and the four priests held their hands and feet. Then the High Priest skillfully cut open the Chest, pulled out the still-beating Heart, and showed it to the Sun, offering the Heart and the steam rising from it. He then turned to the Idol and threw it in its face, and once that was done, he kicked the body down the steps, which never stopped until it reached the bottom because they were very upright;" and "one who had been a Priest and converted said that when they ripped the Heart from the poor Sacrifice, it beat so forcefully that he picked it up from the Ground three or four times until it cooled down gradually, and then he tossed the still-moving Body down the Steps." In all the long list of superstitious rituals that darken the history of mankind, I can’t picture anything more horrifyingly exciting than the sight of the Indian priest, with his white robe and long hair soaked in blood, performing his brutal sacrifices at this great height, visible to people all across the city.
From the top of this mound we pass over the Casa del Gobernador to the grand structure marked on the general plan as the Casa de Palomos, or the House of the Pigeons, the front of which is represented in the engraving opposite. It is two hundred and forty feet long; the front is much ruined, the apartments are filled, and along the centre of the roof, running longitudinally, is a range of structures built in a pyramidal form, like the fronts of some of the old Dutch houses that still remain among us, but grander and more massive. These are nine in number, built of stone, about three feet thick, and have small oblong openings through them. These openings give them somewhat the appearance of pigeon-houses, and from this the name of the building is derived. All had once been covered with figures and ornaments in stucco, portions of which still remain. The view presented is in profile, as the full front could not be exhibited on this scale.
From the top of this mound, we overlook the Casa del Gobernador and the grand structure labeled on the general plan as the Casa de Palomos, or the House of the Pigeons, the front of which is shown in the engraving opposite. It spans two hundred and forty feet; the facade is quite deteriorated, and the rooms are packed with stuff, and along the center of the roof, there’s a series of structures built in a pyramid shape, similar to the fronts of some of the old Dutch houses that still exist around us, but larger and more solid. There are nine of these, made of stone, about three feet thick, featuring small rectangular openings. These openings give them a somewhat pigeon-house-like appearance, which is where the building gets its name. Once, all were adorned with figures and decorative stucco, some remnants of which still remain. The view presented is in profile, as the full front couldn’t be displayed on this scale.
In the centre of this building is an archway ten feet wide, which leads into a courtyard one hundred and eighty feet long and one hundred and fifty feet deep. In the centre of the courtyard, and thrown down, is the same large stone so often mentioned. On the right is a range of ruined buildings, on the left a similar range, and rising behind it the high mound represented in the frontispiece; and in front, at the end of the courtyard, is a range of ruined buildings, with another archway in the centre. Crossing the courtyard, and passing through this archway, we ascend a flight of steps, now ruined, and reach another courtyard, one hundred feet long by eighty-five deep. On each side of this courtyard, too, is a range of ruined buildings, and at the other end is a great Teocalis, two hundred feet in length, one hundred and twenty deep, and about fifty feet high. A broad staircase leads to the top, on which stands a long narrow building, one hundred feet by twenty, divided into three apartments.
In the center of this building is a ten-foot-wide archway that leads into a courtyard that is one hundred eighty feet long and one hundred fifty feet deep. In the middle of the courtyard lies the large stone that has been mentioned frequently. On the right is a row of ruined buildings, and on the left is a similar row, with a high mound rising behind them, as shown in the illustration at the front. In front, at the end of the courtyard, there’s another row of ruined buildings, with another archway in the center. Crossing the courtyard and going through this archway, we climb a now-ruined flight of steps and reach another courtyard, which is one hundred feet long and eighty-five feet deep. On each side of this courtyard, there is also a row of ruined buildings, and at the other end is a large Teocalis, measuring two hundred feet in length, one hundred twenty feet deep, and about fifty feet high. A broad staircase leads to the top, where there is a long narrow building, one hundred feet by twenty, divided into three rooms.
There was a mournful interest about this great pile of ruins. Entering under the great archway, crossing two noble courtyards, with ruined buildings on each side, and ascending the great staircase to the building on the top, gave a stronger impression of departed greatness than anything else in this desolate city. It commanded a view of every other building, and stood apart in lonely grandeur, seldom disturbed by human footsteps. On going up to it once Mr. Catherwood started a deer, and at another time a wild hog.
There was a sad fascination about this massive pile of ruins. Entering through the large archway, crossing two impressive courtyards with crumbling buildings on either side, and climbing the grand staircase to the structure at the top left a stronger impression of lost glory than anything else in this abandoned city. It overlooked every other building and stood alone in its majestic solitude, rarely disturbed by human presence. During one visit, Mr. Catherwood startled a deer, and at another time, a wild boar.
At the northeast angle of this building is a vast range of high, ruined terraces, facing east and west, nearly eight hundred feet long at the base, and called the Campo Santo. On one of these is a building of two stories, with some remains of sculpture, and in a deep and overgrown valley at the foot, the Indians say, was the burial-place of this ancient city; but, though searching for it ourselves, and offering a reward to them for the discovery, we never found in it a sepulchre.
At the northeast corner of this building is a large expanse of tall, ruined terraces, facing east and west, almost eight hundred feet long at the base, known as the Campo Santo. One of these terraces features a two-story building with some remnants of sculpture, and in a deep, overgrown valley below, the locals say the ancient city had its burial site; however, despite our efforts to find it and offering a reward for its discovery, we never located any tomb.
Besides these there was the Casa de la Vieja, or the House of the Old Woman, standing in ruins. Once, when the wind was high, I saw the remains of the front wall bending before its force. It is four or five hundred feet from the Casa del Gobernador, and has its name from a mutilated statue of an old woman lying before it.
Besides these, there was the Casa de la Vieja, or the House of the Old Woman, now in ruins. Once, when the wind was strong, I saw the remains of the front wall bending under its force. It is about four or five hundred feet from the Casa del Gobernador and got its name from a damaged statue of an old woman lying in front of it.
Near by are other monuments lying on the ground, overgrown and half buried (referred to in the Appendix), which were pointed out to us by the Indians on our first visit. North of this there is a circular mound of ruins, probably of a circular building like that of Mayapan. A wall which was laid to encompass the city is laid down on the plan so far as it can be traced; and beyond this, for a great distance in every direction, the ground is strewed with ruins; but with this brief description I close. I might extend it indefinitely, but I have compressed it within the smallest possible limits. We made plans of every building and drawings of every sculptured stone, and this place alone might furnish materials for larger volumes than these; but I have so many and such vast remains to present that I am obliged to avoid details as much as possible. These it is my hope at some future day to present with a minuteness that shall satisfy the most craving antiquary, but I trust that what I have done will give the reader some definite idea of the ruins of Uxmal. Perhaps, as we did, he will imagine the scene that must have been presented when all these buildings were entire, occupied by people in costumes strange and fanciful as the ornaments on their buildings, and possessing all those minor arts which must have been coexistent with architecture and sculpture, and which the imperishable stone has survived.
Nearby are other monuments lying on the ground, overgrown and half-buried (mentioned in the Appendix), which the Indians pointed out to us during our first visit. North of this, there's a circular mound of ruins, likely from a round building similar to those in Mayapan. A wall that once surrounded the city is outlined on the plan as far as it can be traced; beyond this, the ground is scattered with ruins in every direction. With this brief description, I conclude. I could elaborate endlessly, but I've condensed it to the smallest possible limits. We created plans for every building and drawings of every carved stone, and this site alone could provide enough material for larger volumes than this; however, I have so many vast remains to present that I must avoid details as much as possible. I hope to present those details in the future with enough depth to satisfy even the most eager antiquary, but I trust that what I have shared will give the reader a clear idea of the ruins of Uxmal. Perhaps, like us, they will envision the scene when all these buildings were intact, filled with people dressed in costumes as strange and fanciful as the decorations on their structures, enjoying all those minor arts that must have existed alongside architecture and sculpture, and which the enduring stone has outlasted.
The historic light which beamed upon us at Merida and Mayapan does not reach this place; it is not mentioned in any record of the conquest. The cloud again gathers, but even through it a star appears.
The historic light that shone on us at Merida and Mayapan doesn’t reach this place; it’s not mentioned in any records of the conquest. The cloud gathers again, but even through it, a star appears.
The padre Cogolludo says, that on the memorable occasion when his sight failed as he was going down the steps of the great Teocalis, he found in one of the apartments, or, as he calls it one of the chapels, offerings of cacao and marks of copal, used by the Indians as incense, burned there but a short time before; an evidence, he says, of some superstition or idolatry recently committed by the Indians of that place. He piously adds, "God help those poor Indians, for the devil deceives them very easily."
The priest Cogolludo says that on the unforgettable day when he lost his sight while going down the steps of the great Teocalis, he found in one of the rooms, or as he refers to it, one of the chapels, offerings of cacao and traces of copal, which the Indians used as incense, that had been burned there not long before; evidence, he claims, of some superstition or idolatry recently practiced by the local Indians. He sincerely adds, "God help those poor Indians, because the devil easily deceives them."
While in Merida I procured from Don Simon Peon the title papers to this estate. They were truly a formidable pile, compared with which the papers in a protracted chancery or ejectment suit would seem a billet-doux, and, unfortunately, a great portion of them was in the Maya language; but there was one folio volume in Spanish, and in this was the first formal conveyance ever made of these lands by the Spanish government. It bears date the twelfth day of May, 1673, and is entitled a testimonial of royal favour made to the Regidor Don Lorenzo de Evia, of four leagues of land (desde los edificios de Uxmal) from the buildings of Uxmal to the south, one to the east, another to the west, and another to the north, for his distinguished merits and services therein expressed. The preamble sets forth that the Regidor Don Lorenzo de Evia, by a writing that he presented to his majesty, made a narrative showing that at sixteen leagues from Merida, and three from the sierra of the village of Ticul, were certain meadows and places named Uxmalchecaxek, Tzemehan-Cemin-Curea-Kusultzac, Exmuue-Hixmon-nec, uncultivated and belonging to the crown, which the Indians could not profit by for tillage and sowing, and which could only serve for horned cattle; that the said regidor had a wife and children whom it was necessary for him to maintain for the service of the king in a manner conforming to his office, and that he wished to stock the said places and meadows with horned cattle, and praying a grant of them for that purpose in the name of his majesty, since no injury could result to any third person, but, "on the contrary, very great service to God our Lord, because with that establishment it would prevent the Indians in those places from worshipping the devil in the ancient buildings which are there, having in them their idols, to which they burn copal, and performing other detestable sacrifices, as they are doing every day notoriously and publicly."
While in Merida, I obtained the title papers for this estate from Don Simon Peon. They were quite a substantial collection, so much so that papers from a long legal battle would seem like a mere note in comparison. Unfortunately, a large portion of them was in the Maya language; however, there was one Spanish folio volume, which contained the first official transfer of these lands by the Spanish government. It is dated May 12, 1673, and is titled a testimonial of royal favor granted to Regidor Don Lorenzo de Evia, for four leagues of land (desde los edificios de Uxmal) from the buildings of Uxmal to the south, one to the east, another to the west, and another to the north, in recognition of his distinguished merits and services as stated within. The preamble explains that Regidor Don Lorenzo de Evia, through a document he presented to his majesty, narrated that sixteen leagues from Merida, and three from the sierra of the village of Ticul, there were certain meadows and areas called Uxmalchecaxek, Tzemehan-Cemin-Curea-Kusultzac, and Exmuue-Hixmon-nec, which were uncultivated and owned by the crown; the Indians couldn't use them for farming and they could only support livestock. The regidor had a wife and children that he needed to support in a way fitting for his position serving the king, and he wanted to graze livestock on those areas and meadows, requesting permission for that purpose in the name of his majesty, since it would not harm any third party but, "on the contrary, very great service to God our Lord, because with that establishment it would prevent the Indians in those places from worshipping the devil in the ancient buildings which are there, having in them their idols, to which they burn copal, and performing other detestable sacrifices, as they are doing every day notoriously and publicly."
Following this is a later instrument, dated the third of December, 1687, the preamble of which recites the petition of the Captain Lorenzo de Evia, setting forth the grant above referred to, and that an Indian named Juan Can had importuned him with a claim of right to the said lands on account of his being a descendant of the ancient Indians, to whom they belonged; that the Indian had exhibited some confused papers and maps, and that, although it was not possible for him to justify the right that he claimed, to avoid litigation, he, the said Don Lorenzo de Evia, agreed to give him seventy-four dollars for the price and value of the said land. The petition introduces the deed of consent, or quit-claim, of Juan Can, executed with all the formalities required in the case of Indians (the original of which appears among the other title papers), and prays a confirmation of his former grant, and to be put in real and corporeal possession. The instrument confirms the former grant, and prescribes the formal mode of obtaining possession.
Following this is a later document, dated December 3, 1687, which outlines the petition from Captain Lorenzo de Evia. It details the previous grant mentioned above and states that an Indian named Juan Can had pressed him with a claim to the land because he is a descendant of the ancient Indians to whom it originally belonged. The Indian showed some unclear papers and maps, and although he could not substantiate his claim, to avoid a legal dispute, Don Lorenzo de Evia agreed to pay him seventy-four dollars for the price and value of the land. The petition includes the deed of consent, or quit-claim, from Juan Can, executed following all the formal requirements for cases involving Indians (the original of which is included among the other title documents) and requests confirmation of his previous grant and to be placed in actual possession. The document confirms the previous grant and outlines the formal process for obtaining possession.
Under the deed of confirmation appears the deed of livery of seisin, beginning, "In the place called the edifices of Uxmal and its lands, the third day of the month of January, 1688," &c., &c., and concluding with these words: "In virtue of the power and authority which by the same title is given to me by the said governor, complying with its terms, I took by the hand the said Lorenzo de Evia, and he walked with me all over Uxmal and its buildings, opened and shut some doors that had several rooms, cut within the space some trees, picked up fallen stones and threw them down, drew water from one of the aguadas of the said place of Uxmal, and performed other acts of possession."
Under the confirmation deed is the deed of livery of seisin, starting with "In the place called the edifices of Uxmal and its lands, on the third day of January, 1688," and ending with these words: "By the power and authority granted to me by the said governor, in accordance with the terms of the title, I took the hand of the said Lorenzo de Evia, and he walked with me all around Uxmal and its buildings, opened and closed some doors that led to various rooms, trimmed some trees in the area, gathered fallen stones and tossed them aside, drew water from one of the aguadas of the said place of Uxmal, and performed other acts of possession."
The reader will perceive that we have here two distinct, independent witnesses testifying that, one hundred and forty years after the foundation of Merida, the buildings of Uxmal were regarded with reverence by the Indians; that they formed the nucleus of a dispersed and scattered population, and were resorted to for the observance of religious rites at a distance from the eyes of the Spaniards. Cogolludo saw in the House of the Dwarf the "marks of copal recently burned," "the evidence of some idolatry recently committed;" and the private title papers of Don Simon, never intended to illustrate any point in history, besides showing incidentally that it was the policy of the government, and "doing God service," to break up the Indian customs, and drive the natives away from their consecrated buildings, are proofs, which would be good evidence in a court of law, that the Indians were, at the time referred to, openly and notoriously worshipping El Demonio, and performing other detestable sacrifices in these ancient buildings. Can it be supposed that edifices in which they were thus worshipping, and to which they were clinging with such tenacity as to require to be driven away, were the buildings of another race, or did they cling to them because they were adapted to the forms and ceremonies received from their fathers, and because they were the same in which their fathers had worshipped? In my mind there is but little question as to the fair interpretation to be put upon these acts, and I may add that, according to the deed of the notary, but one hundred and fifty-four years ago the ruined buildings of Uxmal had "doors" which could be "opened" and "shut."
The reader will notice that we have two separate, independent witnesses confirming that, one hundred and forty years after Merida was founded, the structures of Uxmal were respected by the Indigenous people; they were the center of a scattered population and were used for religious ceremonies away from the view of the Spaniards. Cogolludo observed in the House of the Dwarf the "marks of copal recently burned," and "the evidence of some idolatry recently committed;" while the private title documents of Don Simon, which were never meant to illustrate any historical point, also show incidentally that it was the government's policy, and "doing God's service," to dismantle Indigenous customs and drive the natives away from their sacred sites. These documents provide substantial evidence that at that time, the Indigenous people were openly worshipping El Demonio and conducting other abhorrent sacrifices in these ancient buildings. Can it be believed that the places where they worshipped and clung to so tenaciously that they had to be forcibly removed belonged to another culture, or did they hold onto them because they were suited to the traditions and rituals passed down from their ancestors, and because these were the same places where their ancestors worshipped? To me, there’s little doubt about how to properly interpret these actions, and I should add that, according to a notary's deed, just one hundred and fifty-four years ago, the ruined buildings of Uxmal had "doors" that could be "opened" and "shut."
CHAPTER XV.
Attacks from Fever and Ague.—Final Departure from Uxmal.—Newyear's Day.—Fate of Chaipa Chi.—Painful Journey.—Chetulish.—Arrival at Nohcacab.—Concourse of Indians.—A Casa Real.—Plaza.—Improvements.—The Church.—A Noria, or Well.—Municipal Elections.—The Democratic Principle.—Installation of Alcaldes.—Illness of the Cura of Ticul.—Set out for Ticul.—Intoxicated Carriers.—Accident.—Arrival at Ticul.—A wandering Physician.—Changed Appearance of the Cura.—Return to Nohcacab.—Take up Quarters in the Convent.—Ancient Town of Nohcacab.—Ruined Mounds.—Ruins of Xcoch.—A Mysterious Well.—Fine Grove.—Circular Cavity.—Mouth of the Well.—Exploration of its Passages.—Uses of the Well.—Return to the Village.—Fatal Accident.—A House of Mourning.—Ceremony of El Velorio.
Attacks from Fever and Chills.—Final Departure from Uxmal.—New Year's Day.—Fate of Chaipa Chi.—Difficult Journey.—Chetulish.—Arrival at Nohcacab.—Gathering of Indians.—A Casa Real.—Plaza.—Improvements.—The Church.—A Noria, or Well.—Municipal Elections.—The Democratic Principle.—Installation of Alcaldes.—Illness of the Cura of Ticul.—Set out for Ticul.—Drunk Carriers.—Accident.—Arrival at Ticul.—A wandering Doctor.—Changed Look of the Cura.—Return to Nohcacab.—Settle in the Convent.—Ancient Town of Nohcacab.—Ruined Mounds.—Ruins of Xcoch.—A Mysterious Well.—Nice Grove.—Circular Hole.—Mouth of the Well.—Exploration of its Passages.—Uses of the Well.—Return to the Village.—Fatal Accident.—A House of Mourning.—Ceremony of El Velorio.
The reader, perhaps, is now anxious to hurry away from Uxmal, but he cannot be more anxious to do so than we were. We had finished our work, had resolved on the day for our departure, and had determined to devote the intermediate time to getting out of the wall and collecting together some ornaments for removal, and, having got the Indians fairly at work, we set about making some farewell Daguerreotype views. While working the camera under a blazing sun in the courtyard of the Monjas, I received a note from Mr. Catherwood advising me that his time had come, that he had a chill, and was then in bed. Presently a heavy rain came down, from which I took refuge in a damp apartment, where I was obliged to remain so long that I became perfectly chilled. On my return, I had a severe relapse, and in the evening Dr. Cabot, depressed by the state of things, and out of pure sympathy, joined us. Our servants went away, we were all three pinned to our beds together, and determined forthwith to leave Uxmal.
The reader is probably eager to leave Uxmal now, but they can't want to leave more than we did. We had completed our work, chosen our departure date, and decided to spend the time in between packing up some items and collecting ornaments for removal. Once we got the locals working, we set about taking some farewell Daguerreotype photos. While I was working the camera in the scorching sun in the courtyard of the Monjas, I got a note from Mr. Catherwood telling me that he was unwell, had chills, and was in bed. Soon after, a heavy downpour started, and I took shelter in a damp room, where I had to stay so long that I got completely chilled. When I came back, I had a severe relapse, and in the evening, Dr. Cabot, feeling down about the situation and out of sympathy, joined us. Our servants left, and the three of us were stuck in our beds together, determined to leave Uxmal right away.
The next day it rained again, and we passed the hours in packing up, always a disagreeable operation, and then painfully so. The next day we departed, perhaps forever, from the Casa del Gobernador.
The next day it rained again, and we spent the hours packing up, which is always an unpleasant task, and even more so this time. The following day we left, maybe for good, from the Casa del Gobernador.
As we descended the steps, Mr. C. suggested that it was Newyear's day. It was the first time this fact had presented itself; it called up scenes strikingly contrasted with our own miserable condition, and for the moment we would have been glad to be at home. Our cochés were in readiness at the foot of the terrace, and we crawled in; the Indians raised us upon their shoulders, and we were in motion from Uxmal. There was no danger of our incurring the penalty of Lot's wife; we never looked back; all the interest we had felt in the place was gone, and we only wanted to get away. Silent and desolate as we found them, we left the ruins of Uxmal, again to be overgrown with trees, to crumble and fall, and perhaps, in a few generations, to become, like others scattered over the country, mere shapeless and nameless mounds.
As we went down the steps, Mr. C. pointed out that it was New Year's Day. This was the first time we realized it; it brought up images that were strikingly different from our own miserable situation, and for a moment, we wished we were at home. Our carriages were ready at the bottom of the terrace, and we climbed in; the Indians lifted us onto their shoulders, and we started moving away from Uxmal. There was no risk of us facing the fate of Lot's wife; we never looked back; all the interest we had once felt in the place was gone, and we just wanted to leave. Silent and lonely as they were, we left the ruins of Uxmal, destined to be taken over by trees, to crumble and decay, and perhaps, in a few generations, to become like others scattered throughout the country—mere shapeless and nameless mounds.
Our housekeeping and household were again broken up. Albino and Bernaldo followed us, and as we passed along the edge of the milpa, half hidden among the cornstalks was the stately figure of Chaipa Chi. She seemed to be regarding as with a mournful gaze. Alas! poor Chaipa Chi, the white man's friend! never again will she make tortillas for the Ingleses in Uxmal! A month afterward she was borne to the campo santo of the hacienda. The sun and rain are beating upon her grave. Her bones will soon bleach on the rude charnel pile, and her skull may perhaps one day, by the hands of some unscrupulous traveller, be conveyed to Doctor S. G. Morton of Philadelphia.
Our household was once again disrupted. Albino and Bernaldo followed us, and as we walked along the edge of the milpa, we spotted the majestic figure of Chaipa Chi, half-hidden among the cornstalks. She seemed to be looking at us with a sad expression. Alas! poor Chaipa Chi, the white man's friend! She will never again make tortillas for the Ingleses in Uxmal! A month later, she was laid to rest in the campo santo of the hacienda. The sun and rain are pouring down on her grave. Her bones will soon bleach on the rough burial mound, and her skull may one day end up in the hands of some unscrupulous traveler, possibly to be sent to Doctor S. G. Morton in Philadelphia.
Our departure from Uxmal was such a complete rout, that it really had in it something of the ludicrous, but we were not in condition to enjoy it at the time. Notwithstanding the comparatively easy movement of the coché, both Mr. C. and I suffered excessively, for, being made of poles hastily tied together, the vehicle yielded under the irregular steps of the carriers. At the distance of two leagues they laid us down under a large seybo tree, opposite the hacienda of Chetulish, part of the domain of Uxmal. As if in mockery of us, the Indians were all out of doors in holyday dresses, celebrating the opening of the new year. We remained a short time for our carriers to rest, and in two hours we reached the village of Nohcacab, and were laid down at the door of the casa real. When we crawled out, the miserable Indians who had borne us on their shoulders were happy compared with us.
Our departure from Uxmal was such a complete mess that it was almost funny, but we weren't in the mood to appreciate it at the time. Despite the relatively smooth ride of the coché, both Mr. C. and I suffered a lot because, being made of poles hastily tied together, the vehicle wobbled under the uneven steps of the carriers. After about two leagues, they set us down under a large seybo tree, across from the hacienda of Chetulish, which is part of the Uxmal estate. As if to mock us, the locals were all outside in festive clothes, celebrating the new year. We stayed for a little while to let our carriers rest, and in two hours, we reached the village of Nohcacab, where we were dropped off at the door of the casa real. When we crawled out, the poor Indians who had carried us on their shoulders looked happy compared to us.
The arrival of three Ingleses was an event without precedent in the history of the village. There was a general curiosity to see us, increased by knowledge of the extraordinary and unaccountable purpose for which we were visiting the country. The circumstance of its being a fête day had drawn together into the plaza all the people of the village, and an unusual concourse of Indians from the suburbs, most of whom gathered round our door, and those who dared came inside to gaze upon us as we lay in our hammocks. These adventurous persons were only such as were particularly intoxicated, which number, however, included on that day a large portion of the respectable community of Nohcacab. They seemed to have just enough of reason left, or rather of instinct, to know that they might offend by intruding upon white men, and made up for it by exceeding submissiveness of manner and good nature.
The arrival of three Englishmen was an unprecedented event in the village's history. Everyone was curious to see us, especially knowing the strange and unexplainable reason for our visit. The fact that it was a festival day had gathered all the villagers in the plaza, along with an unusual crowd of Indigenous people from the suburbs. Most of them gathered around our door, and those brave enough came inside to look at us as we lay in our hammocks. The ones who ventured inside were mainly those who were quite drunk, which, on that day, included a large part of the respectable community of Nohcacab. They seemed to have just enough awareness—or perhaps instinct—to realize they might offend by intruding on white men, and they made up for it with excessive politeness and good humor.
We were at first excessively annoyed by the number of visiters and the noise of the Indians without, who kept up a continued beating on the tunkul, or Indian drum; but by degrees our pains left us, and, with the comfortable reflection that we had escaped from the pernicious atmosphere of Uxmal, toward evening we were again on our feet.
We were initially very annoyed by the number of visitors and the noise from the Indians outside, who kept banging on the tunkul, or Indian drum. But gradually our discomfort faded, and with the reassuring thought that we had escaped the toxic atmosphere of Uxmal, we were back on our feet by evening.
The casa real is the public building in every village, provided by the royal government for the audiencia and other public offices, and, like the cabildo of Central America, is intended to contain apartments for travellers. In the village of Nohcacab, however, the arrival of strangers was so rare an occurrence that no apartment was assigned expressly for their accommodation. That given to as was the principal room of the building, used for the great occasions of the village, and during the week it was occupied as a public schoolroom; but, fortunately for us, being Newyear's Day, the boys had holyday.
The casa real is the public building in every village, provided by the royal government for the audiencia and other public offices, and, like the cabildo of Central America, is meant to have rooms for travelers. In the village of Nohcacab, though, the arrival of outsiders was such a rare event that no room was specifically set aside for their stay. The room we were given was the main area of the building, used for important village events, and during the week, it served as a public schoolroom; but luckily for us, since it was New Year’s Day, the boys were on holiday.
It was about forty feet long and twenty-five wide. The furniture consisted of a very high table and some very low chairs, and in honour of the day the doors were trimmed with branches of cocoanut tree. The walls were whitewashed, and at one end was an eagle holding in his beak a coiled serpent, tearing it also with his claws. Under this were some indescribable figures, and a sword, gun, and cannon, altogether warlike emblems for the peaceful village which had never heard the sound of hostile trumpet. On one side of the eagle's beak was a scroll with the words "Sala Consistorial Republicana, Año 1828." The other had contained the words "El Systema Central," but on the triumph of the Federal party the brush had been drawn over it, and nothing was substituted in its place, so that it was all ready to be restored in case the Central party returned to power. On the wall hung a paper containing a "notice to the public" in Spanish and the Maya language, that his Excellency the Governor of the State had allowed to this village the establishment of a school of first letters for teaching children to read, write, count, and the doctrines of the holy Catholic religion; that fathers and other heads of families should send their children to it, and that, being endowed by the public funds, it should not cost a medio real to any one. It was addressed to vecinos, or white people, indigenos, or Indians, and other classes, meaning Mestizoes.
It was about forty feet long and twenty-five feet wide. The furniture included a very high table and some very low chairs, and in honor of the day, the doors were decorated with branches from coconut trees. The walls were whitewashed, and at one end was an eagle holding a coiled serpent in its beak, also tearing at it with its claws. Below this were some unidentifiable figures, along with a sword, a gun, and a cannon—altogether warlike symbols for a peaceful village that had never heard the sound of an enemy trumpet. On one side of the eagle's beak was a scroll that read "Sala Consistorial Republicana, Año 1828." The other side originally contained the words "El Systema Central," but after the Federal party's triumph, it had been painted over, and nothing had been added in its place, so it was all set to be restored if the Central party came back to power. On the wall hung a notice in Spanish and the Maya language, stating that His Excellency the Governor of the State had allowed the establishment of a school for teaching children to read, write, count, and learn about the doctrines of the holy Catholic religion; that fathers and other heads of families should send their children to it, and that since it was funded by public money, it wouldn't cost anyone a medio real. It was addressed to vecinos, or white people, indigenos, or Indians, and other groups, meaning Mestizoes.
On one side of this principal room was the quartel, with the garrison, which consisted of seven soldiers, militia, three or four of whom were down with fever and ague. On the other was the prison with its grated door, and one gentleman in misfortune looking through the grating.
On one side of this main room was the barracks with the garrison, which had seven soldiers, militia, three or four of whom were suffering from fever and chills. On the other side was the prison with its barred door, and one unfortunate man looking through the bars.
This building occupied all one side of the plaza. The village was the only one I had seen that gave any indications of "improvement;" and certainly I had not seen any that needed it more. The plaza was the poorest in appearance, and at that time was worse than usual. It had been laid out on a hillside, and the improvement then going on was making it level. There was a great pile of earth thrown up in the centre, and the houses on one side had their foundations laid bare, so that they could only be entered by means of ladders; and it was satisfactory to learn that the alcaldes who had planned the improvement had got themselves into as much trouble as our aldermen sometimes do in laying out new streets.
This building took up one side of the plaza. The village was the only one I had seen that showed any signs of "improvement," and it definitely needed it more than any other. The plaza looked the worst it ever had, and at that time it was in even worse shape than usual. It was set on a hillside, and the ongoing improvements were making it level. There was a huge pile of dirt in the center, and the houses on one side had their foundations exposed, so you could only get in using ladders; it was a bit comforting to know that the alcaldes who planned the improvements were in as much trouble as our city council members often are when trying to lay out new streets.
From the door of the casa real two striking objects were in sight, one of which, grand in proportions and loftily situated, was the great church I had seen from the top of the sierra in coming from Ticul; the other was the noria, or well. This was an oblong enclosure with high stone walls, and a roof of palm leaves at one end, under which a mule was going round continually with a beam, drawing water into a large oblong basin cemented, from which the women of the village were filling their water-jars.
From the door of the casa real, two impressive sights were visible. One was the grand church, which was large and perched high up, the same one I had spotted from the top of the sierra while coming from Ticul. The other was the noria, or well. This was a long enclosure with tall stone walls and a palm leaf roof at one end, where a mule was continuously going around with a beam, drawing water into a large cemented basin. The women of the village were filling their water jars from it.
In our stroll out of doors our Indian carriers espied us, and came staggering toward us in a body, giving us to understand that they were overjoyed at seeing us, and congratulating us upon our recovery. They had not had a fair start with the Indians of the village, but they had been expeditious, and, by making good use of their time and the money we paid them, were as thoroughly intoxicated as the best in Nohcacab. Still they were good-natured as children, and, as usual, each one concluded his little speech with begging a medio.
During our walk outside, our Indian carriers spotted us and came staggering toward us as a group, letting us know they were thrilled to see us and congratulating us on our recovery. They hadn't started off well with the villagers, but they had been quick and, by making good use of their time and the money we paid them, were as drunk as anyone in Nohcacab. Still, they were as good-natured as children, and, as usual, each one ended their little speech by asking for a medio.
The North American Indian is by drinking made insolent, ferocious, and brutal, and with a knife in his hand he is always a dangerous character; but the Indians of Yucatan when intoxicated are only more docile and submissive. All wear machetes, but they never use them to do harm.
The North American Indian becomes arrogant, aggressive, and violent when drinking, and he is always a dangerous person with a knife in his hand; however, the Indians of Yucatan are just more gentle and compliant when they are drunk. They all carry machetes, but they never use them to harm others.
We endeavoured to persuade our bearers to return to the hacienda before their money was all spent, and at length, giving us to understand that it was in obedience to us, they went away. We watched them as they reeled down the road, which they seemed to find hardly wide enough for one abreast, turning to look back and make us another reverence, and at length, when out of our reach, they all stopped, sat down in the road, and again took to their bottles.
We tried to convince our bearers to head back to the hacienda before they spent all their money, and eventually, they indicated that they were doing it to please us, so they left. We watched them stagger down the road, which barely seemed wide enough for one person, turning to glance back and give us another bow. Finally, when they were far enough away, they all stopped, sat down in the road, and resumed drinking from their bottles.
We had arrived at Nohcacab at an interesting and exciting moment. The village had just gone through the agony of a contested election. During the administration of the last alcalde, various important causes, among which were the improvements in the plaza, had roused the feelings of the whole community, and a strong notion prevailed, particularly among the aspirants to office, that the republic was in danger unless the alcaldes were changed. This feeling extended through all classes, and, through the interposition of Providence, as it was considered by the successful party, the alcaldes were changed, and the republic saved.
We arrived in Nohcacab at a really interesting and exciting time. The village had just gone through the stress of a heated election. Under the previous mayor, various important issues, including the improvements in the plaza, had stirred strong feelings throughout the entire community. There was a widespread belief, especially among those wanting to take office, that the republic was at risk unless the mayors were replaced. This sentiment spread across all social classes, and, thanks to what the winning side viewed as a divine intervention, the mayors were replaced, and the republic was saved.
The municipal elections of Nohcacab are, perhaps, more important than those of any other village in the state. The reader is aware of the great scarcity of water in Yucatan; that there are no rivers, streams, or fountains, and, except in the neighbourhood of aguadas, no water but what is obtained from wells. Nohcacab has three public wells, and it has a population of about six thousand entirely dependant upon them. Two of these wells are called norias, being larger and more considerable structures, in which the water is drawn by mules, and the third is simply a poso, or well, having merely a cross-beam over the mouth, at which each comer draws with his own bucket and rope. For leagues around there is no water except that furnished by these wells. All the Indians have their huts or places of residence in the village, within reach of the wells; and when they go to work on their milpas, which are sometimes several miles distant, they are obliged to carry a supply with them. Every woman who goes to the noria for a cantaro of water carries a handful of corn, which she drops in a place provided for that purpose: this tribute is intended for the maintenance of the mules, and we paid two cents for the drinking of each of our horses.
The municipal elections in Nohcacab are probably more significant than those in any other village in the state. As readers may know, there's a huge scarcity of water in Yucatan—there are no rivers, streams, or fountains, and besides the areas near aguadas, the only water available comes from wells. Nohcacab has three public wells, serving a population of about six thousand people who are entirely dependent on them. Two of these wells are called norias, which are larger structures where water is drawn by mules, while the third is just a simple poso, or well, with only a cross-beam over the opening, where anyone can draw water using their own bucket and rope. For miles around, there's no other water source except these wells. All the locals have their homes in the village, close to the wells, and when they head to work on their milpas, which can be several miles away, they have to take water with them. Each woman who visits the noria for a cantaro of water brings a handful of corn to drop in a designated spot; this tribute supports the upkeep of the mules, and we paid two cents for each of our horses to drink.
The custody and preservation of these wells are an important part of the administration of the village government. Thirty Indians are elected every year, who are called alcaldes of the well, and whose business it is to keep them in good order, and the tanks constantly supplied with water. They receive no pay, but are exempted from certain obligations and services, which makes the office desirable; and no small object of the political struggle through which the village had passed, was to change the alcaldes of the wells. Buried among the ruins of Uxmal, the news of this important election had not reached us.
The management and upkeep of these wells are a crucial part of the village government's responsibilities. Every year, thirty members of the community are elected as well overseers, known as alcaldes, whose job is to ensure the wells are well-maintained and that the tanks always have water. They don’t receive any pay, but they are exempt from certain duties and obligations, which makes the position attractive. A significant aspect of the political struggles the village faced was to change the alcaldes of the wells. Hidden among the ruins of Uxmal, we hadn’t heard about this important election.
Though practically enduring, in some respects, the appendages of an aristocratic government, the Indians who carried us on their shoulders, and our loads on their backs, have as good votes as their masters; and it was painful to have lost the opportunity of seeing the democratic principle in operation among the only true and real native American party; the spectacle being, as we were told, in the case of the hacienda Indians, one of exceeding impressiveness, not to say sublimity. These, being criados, or servants, in debt to their masters and their bodies mortgaged, go up to the village unanimous in opinion and purpose, without partiality or prejudice, either in favour of or against particular men or measures; they have no bank questions, nor questions of internal improvement, to consider; no angry discussions about the talents, private characters, or public services of candidates; and, above all, they are free from the degrading imputation of man worship, for in general they have not the least idea for whom they are voting. All they have to do is to put into a box a little piece of paper given to them by the master or major domo, for which they are to have a holyday. The only danger is that, in the confusion of greeting acquaintances, they may get their papers changed; and when this happens, they are almost invariably found soon after committing some offence against hacienda discipline, for which these independent electors are pretty sure to get flogged by the major domo.
Though it may seem long-lasting in some ways, the elements of an aristocratic government, the Indians who carried us on their shoulders and our loads on their backs have just as much right to vote as their masters do; it was disappointing to miss the chance to see democracy in action among the only true and real native American party. We were told that the scene with the hacienda Indians was incredibly impressive, almost sublime. These individuals, being criados or servants, are in debt to their masters and have their bodies mortgaged. They head to the village united in their opinions and goals, free from bias or favoritism towards specific individuals or policies; they don't worry about bank issues or internal improvements. There are no heated debates about the skills, private lives, or public records of candidates; and most importantly, they aren’t burdened by the degradation of idolizing individuals, since they often have no real idea whom they're voting for. All they need to do is drop a small piece of paper, given to them by their master or major domo, into a box in exchange for a day off. The only risk is that while they're busy greeting friends, they might swap their papers. When this occurs, they usually end up violating some hacienda rule, which guarantees they will be punished by the major domo.
In the villages the indifference to political distinctions, and the discrimination of the public in rewarding unobtrusive merit, are no less worthy of admiration, for Indian alcaldes are frequently elected without being aware that they have been held up for the suffrages of their fellow-citizens; they pass the day of election on the ground, and go home without knowing anything about it. The night before their term is to commence the retiring functionaries go round the village and catch these unconscious favourites of the people, put them into the cabildo, and keep them together all night, that they may be at hand in the morning to receive the staves and take the oath of office.
In the villages, the lack of concern for political differences and the public's ability to recognize understated talent are just as impressive. Indian alcaldes are often elected without even realizing they’ve been nominated by their fellow citizens; they spend election day oblivious to it and return home still unaware. The night before their term starts, the outgoing officials go around the village to gather these unwitting favorites of the people, bringing them together in the council hall for the night so they’re ready in the morning to receive their staves and take the oath of office.
These little peculiarities were told to us as facts, and of such a population I can believe them to be true. At all events, the term of the incumbent officers was just expiring; the next morning the grand ceremony of the inauguration was to take place, and the Indians going out of office were actively engaged in hunting up their successors and bringing them together in the cabildo. Before retiring we went in with the padrecito to look at them. Most of them had been brought in, but some were still wanting. They were sitting round a large table, on which lay the record of their election; and, to beguile the tediousness of their honourable imprisonment, they had instruments by them, called musical, which kept up a terrible noise all night. Whatever were the circumstances of their election, their confinement for the night was, no doubt, a wise precaution, to ensure their being sober in the morning.
These little quirks were presented to us as facts, and considering the kind of people we were dealing with, I can believe they’re true. In any case, the term of the current officials was about to end; the next morning, the big inauguration ceremony was set to happen, and the outgoing officials were busy finding their successors and gathering them in the town hall. Before we turned in for the night, we joined the padrecito to check on them. Most of them had shown up, but a few were still missing. They were sitting around a large table, where the record of their election lay, and, to make the boredom of their honorable confinement more bearable, they had instruments with them, called musical, which created a terrible noise all night long. No matter what the circumstances of their election were, their overnight confinement was certainly a smart move to ensure they were sober in the morning.
When we opened our door the next day, the whole village was in commotion, preparatory to the august ceremony of installing the new alcaldes. The Indians had slept off the debauch of the Newyear, and in clean dresses thronged the plaza; the great steps ascending to the church and the platform in front were filled with Indian women dressed in white, and near the door was a group of ladies, with mantas and veils, and the costume of the señoras in the capital. The morning air was fresh and invigorating; there were no threatening clouds in the sky, and the sun was pouring its early beams upon the scene of rejoicing. It was a great triumph of principle, and the humble mules which trod their daily circle with the beam of the noria, had red ribands round their necks, hung with half dollar and two shilling pieces, in token of rejoicing at the change of the alcaldes of the wells.
When we opened our door the next day, the whole village was in an uproar, preparing for the important ceremony of installing the new mayors. The locals had recovered from the New Year's celebration and, dressed in fresh clothes, filled the plaza; the large steps leading up to the church and the platform in front were packed with women in white, and near the door stood a group of ladies in mantas and veils, wearing the outfits of the women from the capital. The morning air was fresh and invigorating; there were no dark clouds in the sky, and the sun was shining down on the festive scene. It was a significant victory for the community, and the humble mules that walked their usual route with the waterwheel had red ribbons around their necks, adorned with half dollar and two shilling coins, as a sign of celebration for the change of the mayors of the wells.
At seven o'clock the old alcaldes took their seats for the last time, and administered the oath of office to their successors, after which a procession formed for the church. The padrecito led the way, accompanied by the new alcaldes. They were dressed in black body-coats and black hats, which, as we had not seen such things since we left Merida, among the white dresses and straw hats around seemed a strange costume. Then followed the Indian officials, each with his staff of office, and the rest of the crowd in the plaza. Grand mass was said, after which the padrecito sprinkled the new alcaldes with holy water, and withdrew into his room in the convent to take chocolate. We followed him, and about the same time the whole body of new officers entered. The white alcaldes all came up and shook hands with us, and while the padrecito was raising his chocolate to his lips, the Indians went one by one and kissed his hand without disturbing his use of it. During this time he asked us what we thought of the muchachas, or girls of the village, whether they would compare with those of our country, and, still sipping his chocolate, made an address to the Indians, telling them that, although they were great in respect to the other Indians, yet in respect to the principal alcaldes they were but small men; and, after much other good advice, he concluded by telling them that they were to execute the laws and obey their superiors.
At seven o'clock, the old mayors took their seats for the last time and swore in their successors. After that, a procession headed to the church. The priest led the way, accompanied by the new mayors. They wore black suits and black hats, which looked odd among the white dresses and straw hats since we hadn’t seen anything like that since leaving Merida. Then came the Indian officials, each with their staff of office, followed by the rest of the crowd in the plaza. A grand mass was held, after which the priest sprinkled the new mayors with holy water and went back to his room in the convent to have some hot chocolate. We followed him, and around the same time, all the new officials came in. The white mayors greeted us and shook our hands, and while the priest lifted his chocolate to his lips, the Indians went up one by one to kiss his hand without interrupting him. During this time, he asked us what we thought of the village girls, whether they would compare to those in our country, and while sipping his chocolate, he addressed the Indians, telling them that even though they were significant among other Indians, they were still small compared to the main mayors. After offering them a lot of good advice, he concluded by telling them to enforce the laws and respect their superiors.
At nine o'clock we returned to our quarters, where, either by reason of our exertion, or from the regular course of the disease, we all had a recurrence of fever, and were obliged to betake ourselves to our hammocks. While in this condition the padrecito came in with a letter he had just received from Ticul, bringing intelligence that the cura had passed a fatál night, and was then dying. His ministro had written to us at the ruins, advising us of his continued indisposition and inability to join us, but, until our arrival at Nohcacab, we had no intimation that his illness was considered dangerous. The intelligence was sudden and most afflicting. It was so short a time since we had parted with him to meet again at Uxmal, his kindness was so fresh in our recollection, that we would have gone to him immediately, but we were fastened to our hammocks.
At nine o'clock, we got back to our quarters, where, either due to our exertion or the usual course of the disease, we all experienced a return of fever and had to lie down in our hammocks. While we were in this state, the padrecito came in with a letter he had just received from Ticul, informing us that the cura had passed a terrible night and was dying. His ministro had written to us at the ruins, letting us know about his ongoing illness and inability to join us, but we had no idea that his condition was considered serious until we reached Nohcacab. The news came suddenly and was extremely distressing. It had been such a short time since we had parted from him to meet again at Uxmal, and his kindness was still fresh in our minds, so we would have gone to him right away, but we were stuck in our hammocks.
His illness had created a great sensation among the Indians of Ticul. They said that he was going to die, and that it was a visitation of God for digging up the bones in San Francisco; this rumour became wilder as it spread, and was not confined to the Indians. An intelligent Mestizo lad belonging to the village came over with the report, which he repeated to gaping listeners, that the poor cura lay on his back with his hands clasped on his breast, crying out, in a deep, sepulchral voice, every ten minutes by the watch, "Devuelve esos huesos." "Restore those bones."
His illness created quite a stir among the people of Ticul. They believed he was going to die and that it was a punishment from God for digging up the bones in San Francisco. This rumor grew wilder as it spread and reached beyond just the locals. An intelligent Mestizo boy from the village came with the news, repeating to wide-eyed listeners that the poor priest was lying on his back with his hands crossed over his chest, crying out every ten minutes in a deep, haunting voice, "Devuelve esos huesos." "Restore those bones."
We heard that he had with him accidentally an English physician, though we could not make any English of the name. Our fever might leave us in a few hours, and with the desperate hope that we might arrive in time for Doctor Cabot's skill to be of some use to him, or, if not, to bid him a last farewell, we requested the padrecito to procure cochés and Indians by two o'clock in the afternoon.
We heard that he happened to have an English doctor with him, but we couldn't make out the name. Our fever might pass in a few hours, and with the desperate hope that we could reach Doctor Cabot in time for his help, or at least to say a final goodbye, we asked the padrecito to arrange for coaches and native workers by two o'clock in the afternoon.
Two fête days in succession were rather too much for the Indians of Nohcacab. In about an hour one of the new alcaldes came to tell us that, in celebrating the choice of their new officers, the independent electors had all become so tipsy that competent men could be found for only one coché. Perhaps it would have been difficult for the alcaldes to know whether their immediate condition was really the fruit of that day's celebration or a holding over from Newyear's Day, but the effect was the same so far as we were concerned.
Two celebration days in a row were a bit much for the people of Nohcacab. About an hour later, one of the new officials came to inform us that, while celebrating the selection of their new leaders, the independent voters had gotten so drunk that they could only find capable people for one position. It might have been hard for the officials to figure out if their current state was really due to that day's festivities or if it was leftover from New Year's Day, but the outcome was the same for us.
The alcaldes and the padrecito, however, appreciated our motives, and knew it was utterly impossible for us to go on horseback, so that, with great exertions, by two o'clock the requisite number came reeling and staggering into the room. We were still in our hammocks, uncertain whether it would be possible to go at all, and their appearance did not encourage us, for they seemed unable to carry themselves on their feet, much less us on their shoulders. However, we got them out of the room, and told them to get the cochés ready. At three o'clock we crawled into the vehicles, and in the mean time our carriers had taken another drink. It seemed foolhardy to trust ourselves to such men, particularly as we had to cross the sierra, the most dangerous road in the country; but the alcaldes said they were hombres de bien, men of good character and conduct; that they would be sober before the first league was passed; and with this encouragement we started. The sun was still scorching hot, and came in directly upon the back of my head. My carriers set off on a full run, which they continued for perhaps a mile, when they moderated their pace, and, talking and laughing all the time, toward evening they set me down on the ground. I scrambled out of the coché; the freshness of the evening air was reviving, and we waited till Doctor Cabot came up. He had had a much worse time than I, his carriers happening to be more intoxicated.
The mayors and the little priest understood our reasons and realized it was completely impossible for us to ride horses. So, after a lot of effort, by two o'clock, the right number of people stumbled into the room. We were still in our hammocks, unsure if we could even go at all, and their arrival didn’t boost our confidence since they looked like they could barely stand on their own, let alone carry us. Nevertheless, we got them out of the room and told them to get the vehicles ready. By three o'clock, we managed to get into the vehicles, although our carriers had taken another drink in the meantime. It felt reckless to put ourselves in the hands of such individuals, especially since we had to cross the sierra, the most treacherous road in the country; but the mayors assured us they were good people, men of good reputation and behavior, who would sober up before we went a mile. With that reassurance, we set off. The sun was still blazing hot, beating down on the back of my head. My carriers took off running full speed and kept that up for about a mile before slowing down, chatting and laughing all the while. By evening, they dropped me off on the ground. I climbed out of the vehicle; the cool evening air felt refreshing, and we waited for Doctor Cabot to arrive. He had it much worse than I did since his carriers were even more drunk.
It was nearly dark when we reached the foot of the sierra, and, as we ascended, the clouds threatened rain. Before, it had been an object to leave the coché as open and airy as possible, on account of the heat, but now it was a greater object to avoid getting wet, and I had everything fastened down on the sides. On the top of the sierra the rain came on, and the Indians hurried down as fast as the darkness and the ruggedness of the road would permit This road required care on horseback and by daylight; but as the Indians were now sober, and I had great confidence in their sureness of foot, I had no apprehensions, when all at once I felt the coché going over, and, pinned in as I was, unable to help myself, with a frightful crash it came down on its side. My fear was that it would go over a precipice; but the Indians on the upper side held on, and I got out with considerable celerity. The rain was pouring, and it was so dark that I could see nothing. My shoulder and side were bruised, but, fortunately, none of the Indians were missing, and they all gathered round, apparently more frightened than I was hurt. If the accident had been worse, I could not have blamed them; for in such darkness, and on such a road, it was a wonder how they could get along at all. We righted the coché, arranged things as well as we could, and in due season I was set down at the door of the convent. I stumbled up the steps and knocked at the door, but the good cura was not there to welcome me. Perhaps we had arrived too late, and all was over. At the extreme end of the long corridor I saw a ray of light, and, groping my way toward it, entered a cloister, in which a number of Indians were busily employed making fireworks. The cura had been taken to the house of his sister-in-law, and we sent one of them over to give notice of our arrival. Very soon we saw a lantern crossing the plaza, and recognised the long gown of the padre Brizeño, whose letter to the padrecito had been the occasion of our coming. It had been written early in the morning, when there was no hope; but within the last six hours a favourable change had taken place, and the crisis had passed. Perhaps no two men were ever more glad than the doctor and myself at finding their journey bootless. Doctor Cabot was even more relieved than I; for, besides the apprehension that we might arrive too late, or barely in time to be present at the cura's death, the doctor had that of finding him under the hands of one from whom it would be necessary to extricate him, and still his interference might not be effectual.
It was almost dark when we got to the base of the mountain, and as we climbed higher, the clouds threatened rain. Earlier, we had tried to keep the carriage as open and breezy as possible because of the heat, but now our main focus was to stay dry, so I had everything secured on the sides. At the top of the mountain, the rain started, and the locals rushed down as quickly as the darkness and rough terrain allowed. This road was tricky to navigate on horseback during the day; however, since the locals were now sober and I trusted their footing, I felt confident. Suddenly, I felt the carriage tipping over, and with no way to brace myself, it crashed onto its side. I feared it might roll over a cliff, but the locals on the higher side held on tight, and I managed to climb out quickly. The rain was pouring down, and it was so dark I couldn't see anything. I had bruises on my shoulder and side, but thankfully, none of the locals were missing, and they all gathered around, looking more scared than I was hurt. If the accident had been worse, I couldn’t have blamed them; in this darkness and on such a terrible road, it was impressive they managed at all. We flipped the carriage back upright, secured everything as best as we could, and eventually, I was dropped off at the convent door. I stumbled up the steps and knocked, but the kind priest wasn't there to greet me. Maybe we had arrived too late, and everything was over. At the far end of the long hallway, I spotted a beam of light and, feeling my way towards it, entered a cloister where several locals were busy making fireworks. The priest had gone to his sister-in-law's house, so we sent one of them to let him know we had arrived. Before long, we saw a lantern moving across the plaza, and recognized Father Brizeño's long robe; his letter to the priest had prompted our trip. It had been written early in the morning when there was no hope, but within the last six hours, things had taken a positive turn, and the crisis had passed. Dr. Cabot and I were likely the happiest men to find that our journey wasn't in vain. Dr. Cabot felt even more relieved than I did; besides worrying we might arrive too late or just in time to witness the priest's death, he also feared finding him being treated by someone from whom he would need to rescue him, and that his help might not even be enough.
As a matter of professional etiquette, Doctor Cabot proposed to call upon the English physician. His house was shut up, and he was already in his hammock, being himself suffering from calentura, for which he had just taken a warm bath; but before the door was opened we were satisfied that he was really an Ingles. It seemed a strange thing to meet, in this little village in the interior of Yucatan, one speaking our own language, but the circuitous road by which he had reached it was not less strange.
As a matter of professional courtesy, Dr. Cabot suggested visiting the English doctor. His house was closed, and he was already in his hammock, suffering from a fever, for which he had just taken a warm bath. However, before the door was opened, we were convinced that he was truly an Englishman. It felt odd to meet someone speaking our own language in this small village in the heart of Yucatan, but the roundabout way he had gotten there was just as unusual.
Doctor Fasnet, or Fasnach as he was called, was a small man, considerably upward of fifty. Thirty years before he had emigrated to Jamaica, and, after wandering among the West India Islands, had gone over to the continent; and there was hardly a country in Spanish America in which he had not practised the healing art. With an uncontrollable antipathy to revolutions, it had been his lot to pass the greater part of his life in countries most rife with them. After running before them in Colombia, Peru, Chili, and Central America, where he had prescribed for Carrera when the latter was pursuing his honest calling as a pig-driver, unluckily he found himself in Salama when Carrera came upon it with twelve hundred Indians, and the cry of death to the whites. With a garrison of but thirty soldiers and sixty citizens capable of bearing arms, Doctor Fasnach was fain to undertake the defence; but, fortunately, Carrera drew off his Indians, and Doctor Fasnet drew off himself, came into Yucatan, and happened to settle in Tekax, the only town in the state that could get up a revolution. He was flying from it, and on his way to Merida, when he was arrested by the cura's illness. The doctor's long residence in tropical countries had made him familiar with their diseases, but his course of treatment would not be considered legitimate by regular practitioners. The cura's illness was cholera morbus, attended with excessive swelling and inflammation of the stomach and intestines. To reduce these. Doctor F. had a sheep killed at the door, and the stomach of the patient covered with flesh warm from the animal, which in a very few minutes became tainted and was taken off, and a new layer applied; and this was continued till eight sheep had been killed and applied, and the inflammation subsided.
Doctor Fasnet, or Fasnach as he was known, was a short man, well over fifty. Thirty years earlier, he had moved to Jamaica and, after traveling around the West Indies, eventually went to mainland America. There was hardly a country in Spanish America where he hadn’t practiced medicine. With a strong dislike for revolutions, he spent most of his life in places that were full of them. After fleeing from uprisings in Colombia, Peru, Chile, and Central America, where he even treated Carrera when he was just a pig driver, he unfortunately found himself in Salama when Carrera entered with twelve hundred Indians, shouting death to the whites. With only thirty soldiers and sixty armed citizens to defend the town, Dr. Fasnach had to take charge of the defense. Fortunately, Carrera withdrew his forces, and Dr. Fasnet left, making his way to Yucatan, where he ended up in Tekax, the only town in the state that could start a revolution. He was escaping from it and on his way to Merida when he was interrupted by the cura's illness. His extensive experience in tropical countries had made him well-acquainted with their diseases, but his treatment methods would not be deemed acceptable by conventional doctors. The cura was suffering from cholera morbus, which caused excessive swelling and inflammation of the stomach and intestines. To reduce this, Dr. Fasnet had a sheep killed right outside, putting its warm flesh on the patient’s stomach. After just a few minutes, this flesh became tainted and was removed, and a new layer was applied; this continued until eight sheep had been killed and used, resulting in the inflammation subsiding.
From the house of Doctor Fasnet we went to the cura. The change which two weeks had made in his appearance was appalling. Naturally thin, his agonizing pains had frightfully reduced him, and as he lay extended on a cot with a sheet over him, he seemed more dead than living. He was barely able, by the feeble pressure of his shrunken hand, to show that he appreciated our visit, and to say that he had never expected to see us again; but the happy faces of those around him spoke more than words. It was actually rejoicing as over one snatched from the grave.
From Doctor Fasnet's house, we went to the clinic. The change that two weeks had made in his appearance was shocking. Naturally thin, his agonizing pain had drastically reduced him, and as he lay on a cot with a sheet over him, he looked more dead than alive. He could barely show his appreciation for our visit with a weak squeeze of his shrunken hand, saying he never expected to see us again; but the joyful faces of those around him spoke louder than words. It was a celebration, like someone being saved from the grave.
The next morning we visited him again. His sunken eye lighted up as he inquired about our excavations at Uxmal, and a smile played upon his lips as he alluded to the superstition of the Indians about digging up the bones in San Francisco. Our visit seemed to give him so much satisfaction, that, though we could not talk with him, we remained at the house nearly all day, and the next day we returned to Nohcacab on horseback. Our visit to Ticul had recruited us greatly, and we found Mr. Catherwood equally improved. A few days' rest had done wonders for us all, and we determined immediately to resume our occupations.
The next morning we visited him again. His sunken eye lit up as he asked about our digging at Uxmal, and a smile came to his face as he mentioned the local superstition about digging up bones in San Francisco. Our visit seemed to bring him so much happiness that, even though we couldn’t really talk to him, we stayed at the house almost all day. The next day we rode back to Nohcacab on horseback. Our visit to Ticul had greatly refreshed us, and we found Mr. Catherwood looking much better too. A few days of rest had worked wonders for all of us, and we decided right away to get back to our work.
On leaving Uxmal we had directed our steps toward Nohcacab, not from any attractions in the place itself, but on account of the ruins which we had heard of as existing in that neighbourhood; and, after ascertaining their position, we considered that they could be visited to the best advantage by making this place our head-quarters. We had the prospect of being detained there some time, and, as the casa real was low, damp, and noisy, and, moreover, our apartment was wanted for the schoolroom, by the advice of the padrecito we determined to abandon it, and take up our abode in the convent.
On leaving Uxmal, we headed toward Nohcacab, not because of any attractions the place itself offered, but because of the ruins we had heard about in the area. After figuring out where they were located, we thought it would be best to set up our base here to visit them. We expected to be there for a while, and since the casa real was low, damp, and noisy, and also because our room was needed for the school, we decided to follow the padrecito's advice to leave and move into the convent.
This was a long stone building in the rear of the church, standing on the same high table-land, overlooking the village, and removed from its annoyances and bustle. In the part immediately adjoining the church were two large and convenient apartments, except that, quick in detecting all which could bring on a recurrence of fever and ague, we noticed on one side puddles of water and green mould, from the constant shade of the great wall of the church, and on the door of one of the rooms was written, "Here died Don José Trufique: may his soul rest in peace."
This was a long stone building behind the church, sitting on the same elevated land that overlooked the village, away from its disturbances and hustle. Right next to the church were two spacious and handy rooms, although we quickly noticed puddles of water and green mold on one side, which could trigger a return of fever and chills due to the constant shade from the church's big wall. On the door of one of the rooms, it said, "Here died Don José Trufique: may his soul rest in peace."
In these rooms we established ourselves. On one side of us we had the padrecito, who was always gay and lively, and on the other six or eight Indian sacristans, or sextons, who were always drunk. Before the door was a broad high platform, running all round the church, and a little beyond it was a walled enclosure for our horses. Opposite the door of the sacristia was a thatched cocina, or kitchen, in which these Indian church ministers cooked and Albino and Bernaldo slept.
In these rooms, we made ourselves comfortable. On one side, we had the cheerful and lively little priest, and on the other side were six or eight Indian sacristans, or sextons, who were often drunk. In front of the door was a wide, high platform that went all around the church, and just beyond that was a walled area for our horses. Across from the sacristy door was a thatched kitchen where these Indian church workers cooked, and where Albino and Bernaldo slept.
It is ascertained by historical accounts, that at the time of the conquest an Indian town existed in this immediate neighbourhood, bearing the name of Nohcacab. This name is compounded of three Maya words, signifying literally the great place of good land; and from the numerous and extraordinary ruins scattered around, there is reason to believe that it was the heart of a rich, and what was once an immensely populous country. In the suburbs are numerous and large mounds, grand enough to excite astonishment, but even more fallen and overgrown than those of San Francisco, and, in fact, almost inaccessible.
Historical accounts confirm that at the time of the conquest, there was an Indian town in this immediate area called Nohcacab. This name comes from three Maya words meaning "the great place of good land." Given the many impressive ruins scattered around, it's reasonable to believe that it was the center of a wealthy and once densely populated region. In the outskirts, there are several large mounds that are striking enough to inspire awe, but they are even more dilapidated and overgrown than those in San Francisco and are nearly impossible to access.
The village stands in the same relative position to these ruins that Ticul does to the ruins of San Francisco, and, like that, in my opinion it stands on the offskirts of the old Indian town, or rather it occupies part of the very site, for in the village itself, within the enclosures of some of the Indians, are the remains of mounds exactly like those in the suburbs. In making excavations in the plaza, vases and vessels of pottery are continually brought to light, and in the street wall of the house where the padrecito's mother lived is a sculptured head dug up fifteen years ago.
The village is situated in a similar spot relative to these ruins as Ticul is to the ruins of San Francisco, and, in my view, it sits on the outskirts of the old Indian town, or actually occupies part of the original site, because in the village itself, within some of the Indian enclosures, there are remains of mounds just like those found in the suburbs. When digging in the plaza, vases and pottery artifacts are frequently uncovered, and in the street wall of the house where the padrecito's mother lived, there's a sculptured head that was excavated fifteen years ago.
The whole of this region is retired and comparatively unknown. The village is without the line of all the present main roads; it does not lie on the way to any place of general resort, and is not worth stopping at on its own account. Notwithstanding the commencement of improvements, it was the most backward and thoroughly Indian of any village we had visited. Merida was too far off for the Indians to think of; but few of the vecinos ever reached it, and Ticul was their capital. Everything that was deficient in the village they told us was to be had at Ticul, and the sexton, who went over once a week for the holy wafer, was always charged with some errand for us.
The entire area is secluded and relatively unknown. The village is off the main roads and isn’t on the way to any popular destinations, so there’s no reason to stop here just for its sake. Despite some improvements in the area, it remained the most traditional and authentically Indian village we had visited. Merida was too far for the locals to consider; very few of the residents ever made it there, and Ticul was their main town. They told us that anything lacking in the village could be found in Ticul, and the sexton, who went over once a week for the communion wafer, always had some errands to run for us.
The first place which we proposed visiting was the ruins of Xcoch, and in the very beginning of our researches in this neighbourhood we found that we were upon entirely new ground. The attention of the people had never been turned to the subject of the ruins in the neighbourhood. Xcoch was but a league distant, and, besides the ruins of buildings it contained an ancient poso, or well, of mysterious and marvellous reputation, the fame of which was in everybody's mouth. This well was said to be a vast subterraneous structure, adorned with sculptured figures, an immense table of polished stone, and a plaza with columns supporting a vaulted roof, and it was said to have a subterraneous road, which led to the village of Mani, twenty-seven miles distant.
The first place we planned to visit was the ruins of Xcoch, and right at the start of our research in this area, we realized we were exploring entirely new territory. The locals had never really looked into the ruins around here. Xcoch was only about a mile away, and besides the building ruins, it also featured an ancient well, known as a poso, that had a mysterious and almost legendary reputation, which everyone talked about. This well was said to be a large underground structure, decorated with carved figures, a huge polished stone table, and a plaza with columns that supported a vaulted ceiling. It was also said to have an underground road that connected to the village of Mani, which was twenty-seven miles away.
Notwithstanding this wondrous reputation and the publicity of the details, and although within three miles of Nohcacab, the intelligence we received was so vague and uncertain that we were at a loss how to make our arrangements for exploring the well. Not a white man in the place had ever entered it, though several had looked in at the mouth, who said that the wind had taken away their breath, and they had not ventured to go in. Its fame rested entirely upon the accounts of the Indians, which, coming to us through interpreters, were very confused. By the active kindness of the padrecito and his brother, the new alcalde Segunda, two men were brought to us who were considered most familiar with the place, and they said that it would be impossible to enter it except by employing several men one or two days in making ladders, and, at all events, they said it would be useless to attempt the descent after the sun had crossed the meridian; and to this all our friends and counsellors, who knew nothing about it, assented. Knowing, however, their dilatory manner of doing business, we engaged them to be on the ground at daylight. In the mean time we got together all the spare ropes in the village, including one from the noria, and at eight o'clock the next morning we set out.
Despite its amazing reputation and the buzz around it, the information we gathered within three miles of Nohcacab was so unclear that we didn’t know how to plan our exploration of the well. No white man in the area had ever entered it, although a few had peered into the entrance and claimed that the wind had knocked the breath out of them, so they didn’t dare go inside. Its reputation was based entirely on the stories from the Indians, which, filtered through interpreters, were quite jumbled. Thanks to the generous help of the padrecito and his brother, the new alcalde Segunda, two men who were said to know the spot well were brought to us. They told us it would be impossible to enter without spending a day or two making ladders, and they warned that attempting the descent after noon would be futile; everyone else in our circle, who knew nothing about it, agreed. Still, knowing their tendency to be slow in their work, we made arrangements for them to arrive at dawn. In the meantime, we gathered all the extra ropes in the village, including one from the noria, and at eight o'clock the next morning, we set off.
For a league we followed the camino real, at which distance we saw a little opening on the left, where one of our Indians was waiting for us. Following him by a narrow path just opened, we again found ourselves among ruins, and soon reached the foot of the high mound which towered above the plain, itself conspicuous from the House of the Dwarf at Uxmal, and which is represented in the engraving above. The ground in this neighbourhood was open, and there were the remains of several buildings, but all prostrate and in utter ruin.
For a while, we followed the camino real, and at that distance, we noticed a small opening on the left where one of our guides was waiting for us. Following him down a narrow path that had just been cleared, we found ourselves among ruins once again and soon reached the base of a high mound that rose above the plain, clearly visible from the House of the Dwarf at Uxmal, as shown in the engraving above. The area around here was open, and we could see the remains of several buildings, but they were all collapsed and in complete ruin.
The great cerro stands alone, the only one that now rises above the plain. The sides are all fallen, though in some places the remains of steps are visible. On the south side, about half way up, there is a large tree, which facilitates the ascent to the top. The height is about eighty or ninety feet. One corner of a building is all that is left; the rest of the top is level and overgrown with grass. The view commanded an immense wooded plain, and, rising above it, toward the southeast the great church of Nohcacab, and on the west the ruined buildings of Uxmal.
The great cerro stands alone, the only hill that now rises above the plain. The sides have all collapsed, but in some places, the remains of steps are visible. On the south side, about halfway up, there’s a large tree that makes it easier to reach the top. It’s about eighty or ninety feet high. Just one corner of a building is all that’s left; the rest of the top is flat and overgrown with grass. From there, you can see a massive wooded plain, and rising above it to the southeast is the grand church of Nohcacab, while to the west are the ruins of Uxmal.
Returning in the same direction, we entered a thick grove, in which we dismounted and tied our horses. It was the finest grove we had seen in the country, and within it was a great circular cavity or opening in the earth, twenty or thirty feet deep, with trees and bushes growing out of the bottom and sides, and rising above the level of the plain. It was a wild-looking place, and had a fanciful, mysterious, and almost fearful appearance; for while in the grove all was close and sultry, and without a breath of air, and every leaf was still, within this cavity the branches and leaves were violently agitated, as if shaken by an invisible hand.
Returning in the same direction, we entered a thick grove, where we got off our horses and tied them up. It was the most beautiful grove we had seen in the area, and inside was a large circular pit in the ground, about twenty or thirty feet deep, with trees and bushes growing from the bottom and sides, reaching above the level of the surrounding plain. It looked wild and had a fanciful, mysterious, and almost eerie vibe; for while the grove was hot and muggy, with no breeze and every leaf motionless, inside this pit, the branches and leaves were wildly shaking, as if stirred by an unseen force.
This cavity was the entrance to the poso, or well, and its appearance was wild enough to bear out the wildest accounts we had heard of it. We descended to the bottom. At one corner was a rude natural opening in a great mass of limestone rock, low and narrow, through which rushed constantly a powerful current of wind, agitating the branches and leaves in the area without. This was the mouth of the well, and on our first attempting to enter it the rush of wind was so strong that it made us fall back gasping for breath, confirming the accounts we had heard in Nohcacab. Our Indians had for torches long strips of the castor-oil plant, which the wind only ignited more thoroughly, and with these they led the way. It was one of the marvels told us of this place, that it was impossible to enter after twelve o'clock. This hour was already past; we had not made the preparations which were said to be necessary, and, without knowing how far we should be able to continue, we followed our guides, other Indians coming after us with coils of rope.
This opening was the entrance to the well, and its look was wild enough to support the craziest stories we had heard about it. We went down to the bottom. In one corner, there was a rough natural opening in a huge mass of limestone rock, low and narrow, through which a strong current of wind constantly rushed, stirring the branches and leaves outside. This was the well's mouth, and when we first tried to enter, the force of the wind was so intense that it made us stumble backward, gasping for air, confirming the stories we had heard in Nohcacab. Our guides had long strips of the castor-oil plant for torches, which the wind only lit more intensely, and they led the way with these. One of the wonders told to us about this place was that it was impossible to enter after twelve o'clock. That time had already passed; we hadn’t made the preparations that were said to be necessary, and without knowing how far we’d be able to go, we followed our guides, with other Indians coming behind us carrying coils of rope.
The entrance was about three feet high and four or five wide. It was so low that we were obliged to crawl on our hands and feet, and descended at an angle of about fifteen degrees in a northerly direction. The wind, collecting in the recesses of the cave, rushed through this passage with such force that we could scarcely breathe; and as we all had in us the seeds of fever and ague, we very much doubted the propriety of going on, but curiosity was stronger than discretion, and we proceeded. In the floor of the passage was a single track, worn two or three inches deep by long-continued treading of feet, and the roof was incrusted with a coat of smoke from the flaring torches. The labour of crawling through this passage with the body bent, and against the rush of cold air, made a rather severe beginning, and, probably, if we had undertaken the enterprise alone we should have turned back.
The entrance was about three feet high and four or five feet wide. It was so low that we had to crawl on our hands and knees, and it sloped down at about a fifteen-degree angle toward the north. The wind, gathering in the cave's nooks, rushed through the passage with such force that we could barely breathe; and since we were all feeling the onset of fever and chills, we really questioned the wisdom of continuing, but our curiosity outweighed our caution, so we pressed on. The ground of the passage had a single path, worn two or three inches deep from the constant footsteps, and the ceiling was coated with soot from the flickering torches. Crawling through this narrow space with our bodies hunched and fighting against the cold wind was a tough start, and if we had attempted this journey alone, we likely would have turned back.
At the distance of a hundred and fifty or two hundred feet the passage enlarged to an irregular cavern, forty or fifty feet wide and ten or fifteen high. We no longer felt the rush of cold wind, and the temperature was sensibly warmer. The sides and roof were of rough, broken stone, and through the centre ran the same worn path. From this passage others branched off to the right and left, and in passing along it, at one place the Indians held their torches down to a block of sculptured stone. We had, of course, already satisfied ourselves that the cave or passage, whatever it might lead to, was the work of nature, and had given up all expectation of seeing the great monuments of art which had been described to us; but the sight of this block encouraged us with the hope that the accounts might have some foundation. Very soon, however, our hopes on this head were materially abated, if not destroyed, by reaching what the Indians had described as a mesa, or table. This had been a great item in all the accounts, and was described as made by hand and highly polished. It was simply a huge block of rude stone, the top of which happened to be smooth, but entirely in a state of nature. Beyond this we passed into a large opening of an irregular circular form, being what had been described to us as a plaza. Here the Indians stopped and flared their torches. It was a great vaulted chamber of stone, with a high roof supported by enormous stalactite pillars, which were what the Indians had called the columns, and though entirely different from what we had expected, the effect under the torchlight, and heightened by the wild figures of the Indians, was grand, and almost repaid us for all our trouble. This plaza lay at one side of the regular path, and we remained in it some minutes to refresh ourselves, for the closeness of the passage and the heat and smoke were becoming almost intolerable.
At a distance of about one hundred fifty to two hundred feet, the passage opened up into an irregular cavern, about forty or fifty feet wide and ten or fifteen feet high. We no longer felt the cold wind rushing through, and the temperature was noticeably warmer. The walls and ceiling were made of rough, broken stone, and a worn path ran through the center. From this passage, others branched off to the right and left, and as we walked, the Indians held their torches down to a sculpted block of stone. We had already confirmed that the cave or passage, wherever it led, was a natural formation, and we had given up all hope of seeing the grand monuments of art we had heard about. However, the sight of this stone block rekindled our hope that the stories might have some truth to them. Soon, though, our hopes were significantly diminished, if not completely dashed, when we reached what the Indians referred to as a mesa, or table. This had been a major point in all the accounts, described as being man-made and highly polished. In reality, it was just a huge chunk of rough stone, the top of which happened to be smooth but was entirely natural. Beyond this, we entered a large opening of irregular circular shape, what had been called a plaza. Here, the Indians stopped and waved their torches. It was a vast vaulted stone chamber with a high ceiling supported by enormous stalactite pillars, which the Indians referred to as columns. Although it was completely different from what we had expected, the effect under the torchlight, enhanced by the wild figures of the Indians, was impressive and nearly made all our efforts worthwhile. This plaza was off to the side of the main path, and we stayed there for a few minutes to catch our breath since the tightness of the passage along with the heat and smoke was becoming almost unbearable.
Farther on we climbed up a high, broken piece of rock, and descended again by a low, narrow opening, through which we were obliged to crawl, and which, from its own closeness, and the heat and smoke of the torches, and the labour of crawling through it, was so hot that we were panting with exhaustion and thirst. This brought us to a rugged, perpendicular hole, three or four feet in diameter, with steps barely large enough for a foothold, worn in the rock. We descended with some difficulty, and at the foot came out upon a ledge of rock, which ran up on the right to a great height, while on the left was a deep, yawning chasm. A few rude logs were laid along the edge of this chasm, which, with a pole for a railing, served as a bridge, and, with the torchlight thrown into the abyss below, made a wild crossing-place; the passage then turned to the right, contracting to about three feet in height and the same in width, and descending rapidly. We were again obliged to betake ourselves to crawling, and again the heat became insufferable. Indeed, we went on with some apprehensions. To faint in one of those narrow passages, so far removed from a breath of air, would be almost to die there. As to carrying a man out, it was impossible for either of us to do more than drag himself along, and I believe that there could have been no help from the Indians.
Further on, we climbed up a high, jagged piece of rock and then descended through a low, narrow opening that forced us to crawl. It was so cramped, hot, and smoky from the torches, combined with the effort of crawling through, that we were panting from exhaustion and thirst. This led us to a rough, vertical hole about three or four feet wide, with steps barely large enough to stand on, worn into the rock. We made our way down with some difficulty, and at the bottom, we emerged onto a ledge of rock that rose steeply on the right while on the left was a deep, gaping chasm. A few rough logs were laid along the edge of the chasm, with a pole for a railing, serving as a makeshift bridge. The torchlight cast into the abyss below created a wild crossing point; after crossing, the path turned to the right, narrowing to about three feet high and wide while quickly descending. We had to crawl again, and once more, the heat became unbearable. In fact, we continued with a sense of anxiety. To faint in one of those narrow passages, so far from any fresh air, would nearly mean death. As for carrying someone out, neither of us could do more than drag ourselves along, and I doubt the Indians could offer any help either.
This passage continued fifty or sixty feet, when it doubled on itself, still contracted as before, and still rapidly descending. It then enlarged to a rather spacious cavern, and took a southwest direction, after which there was another perpendicular hole, leading, by means of a rude and rickety ladder, to a steep, low, crooked, and crawling passage, descending until it opened into a large broken chamber, at one end of which was a deep hole or basin of water.
This passage continued for about fifty or sixty feet, then looped back on itself, still narrow and quickly going down. It then opened up into a fairly spacious cave and turned southwest. After that, there was another vertical shaft leading up by way of a shaky and unstable ladder to a steep, low, twisted passage that went down until it opened into a large, uneven chamber. At one end of this chamber was a deep hole or pool of water.
This account may not be perfectly accurate in all the details, but it is not exaggerated. Probably some of the turnings and windings, ascents and descents, are omitted; and the truest and most faithful description that could be given of it would be really the most extraordinary.
This account might not be completely accurate in every detail, but it is not exaggerated. Some of the twists and turns, rises and falls, are likely left out; and the most accurate and honest description of it would actually be quite remarkable.
The water was in a deep, stony basin, running under a shelf of overhanging rock, with a pole laid across on one side, over which the Indians leaned to dip it up with their calabashes; and this alone, if we had wanted other proof, was confirmation that the place had been used as a well.
The water was in a deep, rocky basin, flowing under a ledge of overhanging rock, with a pole laid across on one side, where the Indians leaned to scoop it up with their calabashes; and this alone, if we needed any further proof, confirmed that the spot had been used as a well.
But at the moment it was a matter of very little consequence to us whether any living being had ever drunk from it before; the sight of it was more welcome to us than gold or rubies. We were dripping with sweat, black with smoke, and perishing with thirst. It lay before us in its stony basin, clear and inviting, but it was completely out of reach; the basin was so deep that we could not reach the water with our hands, and we had no vessel of any kind to dip it out with. In our entire ignorance of the character of the place, we had not made any provision, and the Indians had only brought what they were told to bring. I crawled down on one side, and dipped up a little with one hand; but it was a scanty supply, and with this water before us we were compelled to go away with our thirst unsatisfied. Fortunately, however, after crawling back through the first narrow passage, we found some fragments of a broken water-jar, with which the Indians returned and brought us enough to cool our tongues.
But at that moment, it didn’t matter at all to us whether any living being had ever drunk from it before; just seeing it was more welcome to us than gold or rubies. We were sweating, covered in smoke, and dying of thirst. It lay before us in its stony basin, clear and tempting, but it was completely out of reach; the basin was so deep that we couldn’t get the water with our hands, and we didn’t have any kind of container to scoop it out. Completely unaware of the situation, we hadn’t made any preparations, and the Indians had only brought what they were told to bring. I crawled down on one side and tried to scoop up a little with one hand, but it was barely enough, and with this water before us, we had to leave with our thirst unquenched. Luckily, after crawling back through the first narrow passage, we found some pieces of a broken water jar, which the Indians used to bring us enough to cool our tongues.
In going down we had scarcely noticed anything except the wild path before us; but, having now some knowledge of the place, the labour was not so great, and we inquired for the passage which the Indians had told us led to Mani. On reaching it, we turned off, and, after following it a short distance, found it completely stopped by a natural closing of the rock. From the best information we could get, although all said the passage led to Mani, we were satisfied that the Indians had never attempted to explore it. It did not lead to the water, nor out of the cave, and our guides had never entered it before. We advised them for the future to omit this and some other particulars in their stories about the well; but probably, except from the padrecito, and others to whom we communicated what we saw, the next travellers will hear the same accounts that we did.
As we made our way down, we hardly noticed anything but the rough trail ahead; however, now that we had some familiarity with the area, the effort wasn't as difficult, and we asked about the path the Indians mentioned that led to Mani. When we reached it, we veered off and, after traveling a short way, found it completely blocked by a natural rock formation. From what we could gather, although everyone insisted the passage went to Mani, we were convinced that the Indians had never actually tried to explore it. It didn’t lead to water or out of the cave, and our guides had never ventured in before. We suggested they should leave this and some other details out of their stories about the well in the future; however, aside from the padrecito and a few others we shared our findings with, the next travelers will likely hear the same tales we did.
As we advanced, we remained a little while in the cooler atmosphere before exposing ourselves to the rush of cold air toward the mouth, and in an hour and a half from the time of entering, we emerged into the outer air.
As we moved forward, we stayed for a bit in the cooler atmosphere before stepping out into the cold rush of air at the entrance, and an hour and a half after we went in, we finally came out into the fresh air.
As a mere cave, this was extraordinary; but as a well or watering-place for an ancient city, it was past belief, except for the proofs under our own eyes. Around it were the ruins of a city without any other visible means of supply, and, what rarely happened, with the Indians it was matter of traditionary knowledge. They say that it was not discovered by them; it was used by their fathers; they did not know when it began to be used. They ascribe it to that remote people whom they refer to as the antiguos.
As just a cave, this was amazing; but as a well or water source for an ancient city, it was hard to believe, except for the evidence right in front of us. Surrounding it were the ruins of a city with no other clear source of water, and, unusually, the local Indians also have traditional knowledge about it. They say it wasn't discovered by them; it was used by their ancestors; they don’t know when it started being used. They attribute it to a distant group of people they call the antiguos.
And a strong circumstance to induce the belief that it was once used by the inhabitants of a populous city, is the deep track worn in the rock. For ages the region around has been desolate, or occupied only by a few Indians during the time of working in the milpas. Their straggling footsteps would never have made that deep track. It could only have been made by the constant and long-continued tread of thousands. It must have been made by the population of a city.
And a compelling reason to believe that it was once used by the people of a bustling city is the deep groove carved into the rock. For ages, the surrounding area has been barren or only inhabited by a few Indigenous people working in the fields. Their sporadic footsteps could never have created such a deep track. It could only have been formed by the continuous and long-lasting footsteps of thousands. It must have been made by the residents of a city.
In the grove surrounding the entrance we found some water collected in the hollow of a stone, with which we slaked our thirst and made a partial ablution; and it was somewhat extraordinary that, though we were barely recovered from illness, had exerted ourselves greatly, and been exposed to rapid alternations of heat and cold, we never experienced any bad effects from it.
In the grove around the entrance, we found some water pooled in a stone hollow, which we used to quench our thirst and wash ourselves a bit; it was quite remarkable that, even though we were just starting to feel better from illness, had worked hard, and had been exposed to quick changes in temperature, we didn’t suffer any negative effects from it.
On our return to the village we found that an unfortunate accident had occurred during our absence; a child had been run away with by a horse, thrown off, and killed. In the evening, in company with the alcalde, the brother of the padrecito, we went to the velorio, or watching. It was an extremely dark night, and we stumbled along a stony and broken street till we reached the house of mourning. Before the door were a crowd of people, and a large card-table, at which all who could find a place were seated playing cards. At the moment of our arrival, the whole company was convulsed with laughter at some good thing which one of them had uttered, and which was repeated for our benefit; a strange scene at the threshold of a house of mourning. We entered the house, which was crowded with women, and hammocks were vacated for our use, these being in all cases the seat of honour. The house, like most of those in the village, consisted of a single room rounded at each end. The floor was of earth, and the roof thatched with long leaves of the guano. From the cross-poles hung a few small hammocks, and in the middle of the room stood a table, on which lay the body of the child. It had on the same clothes which it wore when the accident happened, torn and stained with blood. At one side of the face the skin was scratched off from being draped on the ground; the skull was cracked; and there was a deep gash under the ear, from which the blood was still oozing. On each side of the head was a lighted candle. It was a white child, three years old, and that morning had been playing about the house. The mother, a woman of uncommonly tall and muscular frame, was applying rags to stanch the flow of blood. She had set out that morning with all her family for Campeachy, with the intention of removing to that place. An Indian woman went before on horseback, carrying this child and another. In the suburbs of the village the horse took fright and ran away, throwing them all off; the servant and one child escaped unhurt; but this one was dragged some distance, and in two hours died of its wounds. The women were quiet and grave, but outside there was a continual laughing, jesting, and uproar, which, with the dead child before our eyes, seemed rude and heartless. While this was going on, we heard the gay voice of the padrecito, just arrived, contributing largely to the jest, and presently he came in, went up to the child, and, addressing himself to us, lifted up the head, showed us the wounds, told what he had done for it, and said that if the doctor had been there it might have been saved, or if it had been a man, but, being so young, its bones were very tender; then he lighted a straw cigar, threw himself into a hammock, and, looking around, asked us, in a tone of voice that was intended for the whole company, what we thought of the girls.
On our way back to the village, we discovered that a tragic accident had happened while we were away; a child had been run over by a horse, thrown off, and killed. That evening, along with the mayor, the brother of the priest, we went to the wake. It was an extremely dark night, and we stumbled along a rocky, uneven street until we reached the mourning house. Outside, there was a crowd of people and a large card table where everyone who could find a space was playing cards. When we arrived, the whole group was bursting with laughter over something funny someone had said, which was repeated for our benefit—an odd scene at the entrance of a grieving home. We entered the house, which was packed with women, and they quickly gave up their hammocks for us since those were considered the seats of honor. The house, like most in the village, was a single room rounded at both ends. The floor was dirt, and the roof was thatched with long palm leaves. A few small hammocks hung from the cross beams, and in the center of the room was a table with the child's body lying on it. The child was still in the same clothes worn during the accident, which were torn and stained with blood. One side of the child's face was scraped from being dragged on the ground, the skull was cracked, and there was a deep gash under the ear, from which blood was still oozing. On either side of the head, there was a lit candle. It was a white child, three years old, who had been playing around the house that morning. The mother, a remarkably tall and strong woman, was trying to stop the bleeding with rags. She had set out that day with her entire family to move to Campeachy. An Indian woman had been riding ahead on horseback, carrying this child and another. In the outskirts of the village, the horse got spooked and ran off, throwing everyone off; the servant and one child came out unscathed, but this child was dragged for some distance and died from the wounds two hours later. The women were quiet and serious, but outside, there was constant laughter, joking, and chaos, which felt rude and heartless with the dead child before us. During all this, we heard the joyful voice of the priest, who had just arrived, adding to the jokes, and soon he came in, approached the child, and, addressing us, lifted the head to show us the wounds, explained what he had done to help, and mentioned that if the doctor had been there, the child might have been saved, or if it had been an adult, but being so young, the bones were fragile. Then, he lit a straw cigar, flopped into a hammock, and looking around, asked us in a voice loud enough for the whole group to hear what we thought about the girls.
This ceremony of el velorio is always observed when there is death in a family. It is intended, as the padrecito told us, para divertirse, or to amuse and distract the family, and keep them from going to sleep. At twelve o'clock chocolate is served round, and again at daybreak; but in some respects the ceremony is different in the case of grown persons and that of children. In the latter, as they believe that a child is without sin, and that God takes it immediately to himself the death is a subject of rejoicing, and the night is passed in card-playing, jesting, and story-telling. But in the case of grown persons, as they are not so sure what becomes of the spirit, they have no jesting or story-telling, and only play cards. All this may seem unfeeling, but we must not judge others by rules known only to ourselves. Whatever the ways of hiding or expressing it, the stream of natural affection runs deep in every bosom.
This ceremony of el velorio is always observed when there's a death in a family. It's meant, as the padrecito told us, to entertain and distract the family, and keep them from falling asleep. At midnight, chocolate is served, and again at daybreak; but in some ways, the ceremony is different for adults and for children. In the case of children, since they believe a child is without sin and that God takes them right away, the death is seen as something to celebrate, and the night is spent playing cards, making jokes, and telling stories. However, for adults, since they're not so sure about what happens to the spirit, there’s no joking or storytelling, and they only play cards. This might seem insensitive, but we shouldn’t judge others by standards that only we understand. Regardless of how it's expressed or hidden, the bond of natural affection runs deep in everyone.
The mother of the child shed no tears, but as she stood by its head, stanching its wounds from time to time, she did not seem to be rejoicing over its death. The padrecito told us that she was poor, but a very respectable woman. We inquired about the other members of her family, and especially her husband. The padrecito said she had none, nor was she a widow; and, unfortunately for his standard of respectability, when we asked who was the father of the child, he answered laughingly, "Quien sabe?" "Who knows?" At ten o'clock he lighted a long bundle of sticks at one of the candles burning at the head of the child, and we went away.
The child's mother didn't cry, but as she stood by its head, tending to its wounds now and then, she didn't seem to be celebrating its death. The priest told us she was poor but a very respectable woman. We asked about the other members of her family, especially her husband. The priest said she had none, nor was she a widow; and, unfortunately for his idea of respectability, when we asked who the child's father was, he jokingly replied, "Who knows?" At ten o'clock, he lit a long bundle of sticks from one of the candles burning at the child's head, and we left.
CHAPTER XVI.
Ruins of Nohpat.—A lofty Mound.—Grand View.—Sculptured Human Figure.—Terraces.—Huge sculptured Figure.—Other Figures.—Skull and Cross-bones.—Situation of Ruins.—Journey to Kabah.—Thatched Huts.—Arrival at the Ruins.—Return to the Village.—Astonishment of the Indians.—Valuable Servant.—Festival of Corpus Alma.—A plurality of Saints.—How to put a Saint under Patronage.—A Procession.—Fireworks.—A Ball.—Excess of Female Population.—A Dance.
Ruins of Nohpat.—A tall mound.—Amazing view.—Carved human figure.—Terraces.—Giant carved figure.—Other figures.—Skull and crossbones.—Location of ruins.—Trip to Kabah.—Thatched huts.—Getting to the ruins.—Back to the village.—Indians' astonishment.—Valuable servant.—Corpus Alma festival.—Multiple saints.—How to designate a saint as a patron.—A procession.—Fireworks.—A dance party.—Surplus of women.—A dance.
The next day we set out for another ruined city. It lay on the road to Uxmal, and was the same which I had visited on my first return from Ticul, known by the name of Nohpat. At the distance of a league we turned off from the main road to the left, and, following a narrow milpa path, in fifteen minutes reached the field of ruins. One mound rose high above the rest, holding aloft a ruined building, as shown in the preceding engraving. At the foot of this we dismounted and tied our horses. It was one hundred and fifty feet high on the slope, and about two hundred and fifty feet long at the base. At the top, the mound, with the building upon it, had separated and fallen apart, and while one side still supported part of the edifice, the other presented the appearance of a mountain slide. Cocome, our guide, told us that the separation had happened only with the floods of the last rainy season. We ascended on the fallen side, and, reaching the top, found, descending on the south side, a gigantic staircase, overgrown, but with the great stone steps still in their places, and almost entire. The ruined building on the top consisted of a single corridor, but three feet five inches wide, and, with the ruins of Nohpat at our feet, we looked out upon a great desolate plain, studded with overgrown mounds, of which we took the bearings and names as known to the Indians; toward the west by north, startling by the grandeur of the buildings and their height above the plain, with no decay visible, and at this distance seeming perfect as a living city, were the ruins of Uxmal. Fronting us was the great Casa del Gobernador, apparently so near that we almost looked into its open doors, and could have distinguished a man moving on the terrace; and yet, for the first two weeks of our residence at Uxmal, we did not know of the existence of this place, and, wanting the clearings that had been made at Uxmal, no part of it was visible from the terraces or buildings there.
The next day we set off for another ruined city. It was on the road to Uxmal and was the same place I had visited on my first return from Ticul, known as Nohpat. After about a mile, we veered off from the main road to the left and, following a narrow milpa trail, reached the field of ruins in fifteen minutes. One mound towered above the others, supporting a ruined building, as shown in the previous engraving. We dismounted and tied our horses at its base. The mound was one hundred and fifty feet high on the slope and about two hundred and fifty feet long at the bottom. At the top, the mound and the building on it had separated and collapsed, with one side still holding part of the structure while the other looked like a landslide. Our guide, Cocome, told us that this separation happened only during the last rainy season. We climbed up the fallen side, and upon reaching the top, found a gigantic staircase descending on the south side. It was overgrown, but the large stone steps were still in place and mostly intact. The ruined building at the top was just a single corridor, about three feet five inches wide, and from the ruins of Nohpat at our feet, we looked out over a vast, desolate plain dotted with overgrown mounds. We noted their locations and names as known by the locals; to the northwest, we were struck by the grandeur and height of Uxmal’s ruins above the plain, which looked perfect from this distance, as if it were still a thriving city. Facing us was the grand Casa del Gobernador, seemingly so close that we could almost look into its open doors and see a person moving on the terrace. Yet, for the first two weeks we stayed in Uxmal, we had no idea this place existed, and due to the lack of clearings at Uxmal, we couldn’t see any part of it from the terraces or buildings there.
Descending the mound, we passed around by the side of the staircase, and rose upon an elevated platform, in the centre of which was a huge and rude round stone, like that called the picote in the courtyards at Uxmal. At the base of the steps was a large flat stone, having sculptured upon it a colossal human figure in bas-relief, which is represented in the following engraving. The stone measures eleven feet four inches in length, and three feet ten in breadth, and lies on its back, broken in two in the middle. Probably it once stood erect at the base of the steps, but, thrown down and broken, has lain for ages with its face to the sky, exposed to the floods of the rainy season. The sculpture is rude and worn, and the lines were difficult to make out. The Indians said that it was the figure of a king of the antiguos, and no doubt it was intended as a portrait of some lord or cacique.
Descending the mound, we walked around the side of the staircase and reached an elevated platform. In the center was a massive, crude round stone, similar to the one called the picote in the courtyards of Uxmal. At the base of the steps lay a large flat stone with a colossal human figure sculpted in bas-relief, which is shown in the following engraving. The stone measures eleven feet four inches long and three feet ten inches wide, lying on its back and broken in two in the middle. It likely once stood upright at the base of the steps, but after being thrown down and broken, it has remained face-up, exposed to the seasonal rains for ages. The sculpture is rough and worn, making the lines hard to distinguish. The locals claimed it represented a king from ancient times, and it was probably meant to be a portrait of some lord or chief.
At a short distance to the southeast of the courtyard was another platform or terrace, about twenty feet high and two hundred feet square, on two sides of which were ranges, of buildings standing at right angles to each other. One of them had two stories, and trees growing out of the walls and on the top, forming the most picturesque ruins we had seen in the country. As we approached it Doctor Cabot was climbing up a tree at the corner to get on the roof in pursuit of a bird, and, in doing so, started a gigantic lizard, which went bounding among the trees and along the cornice till he buried himself in a large fissure in the front.
At a short distance to the southeast of the courtyard was another platform or terrace, about twenty feet high and two hundred feet square, with rows of buildings on two sides standing at right angles to each other. One of them had two stories, and trees were growing out of the walls and on the roof, creating the most picturesque ruins we had seen in the country. As we got closer, Doctor Cabot was climbing a tree at the corner to get onto the roof to chase a bird, and in doing so, startled a gigantic lizard, which leaped among the trees and along the edge until it vanished into a large crack in the front.
Beyond this was another terrace, having on it ruined buildings overgrown with trees. Mr. Catherwood was tempted to sketch them merely on account of their picturesque effect, and while we were on the ground they seemed to us the most touching and interesting of any we had seen; but as they contribute nothing to illustrate the architecture and art of these unknown people, we do not present them.
Beyond this was another terrace, with ruined buildings covered in trees. Mr. Catherwood was tempted to sketch them just because they looked so picturesque, and while we were there, they seemed to be the most moving and interesting structures we had seen. However, since they don’t help to illustrate the architecture and art of these unknown people, we won't include them.
Leaving this neighbourhood, and passing by many ruined buildings and mounds, at the distance of six or seven hundred feet we reached an open place, forming the most curious and interesting part of this field of ruins. It was in the vicinity of three mounds, lines drawn from which to each other would form a right angle, and in the open space were some sculptured monuments, shattered, fallen, and some of them half buried. Strange heads and bodies lay broken and scattered, so that at first we did not discover their connexion; but, by examining carefully, we found two fragments, which, from the shape of the broken surfaces, seemed to be parts of one block, one of them representing a huge head, and the other a huger body. The latter we set up in its proper position, and with some difficulty, by means of poles, and ropes which the Indians took from their sandals, we got the other part on the top, and fitted in its place, as it had once stood. The following engraving represents this monument. It was a solid block of stone, measuring four feet three inches high, and one foot six inches thick, and represents a human figure in a crouching posture, with the face, having a hideous expression, turned over the shoulder, almost behind. The headdress is a representation of the head of a wild beast, the ears, eyes, teeth, and jaws being easily distinguishable. The sculpture is rude, and the whole appearance uncouth and ugly. Probably it was one of the idols worshipped by the people of this ancient city.
Leaving this neighborhood and passing by many ruined buildings and mounds, we reached an open area about six or seven hundred feet away, which was the most curious and interesting part of this field of ruins. It was near three mounds, with lines drawn between them forming a right angle. In this open space were some sculpted monuments, shattered, fallen, and some half-buried. Strange heads and bodies lay broken and scattered, so at first, we didn't see how they were connected. However, upon careful examination, we found two fragments that, based on the shape of the broken surfaces, seemed to be parts of one block—one depicting a huge head and the other an even larger body. We set the latter upright and, with some effort and the help of poles and ropes that the Indians borrowed from their sandals, managed to fit the head back on top, just as it had originally stood. The following engraving shows this monument. It was a solid block of stone, four feet three inches high and one foot six inches thick, representing a human figure in a crouching position, with a hideous expression on its face turned over the shoulder, almost backward. The headdress depicted the head of a wild beast, with the ears, eyes, teeth, and jaws clearly recognizable. The sculpture was rough, and the overall appearance was uncouth and ugly. It was probably one of the idols worshiped by the people of this ancient city.
There were others of the same general character, of which the sculpture was more defaced and worn; and, besides these, there were monuments of a different character, half buried, and dispersed without apparent order, but which evidently had an adaptation to each other; after some examination, we made out what we considered the arrangement in which they had stood, and had them set up according to our combination. The following engraving represents these stones. They vary from one foot four inches to one foot ten inches in length.
There were other similar sculptures that were more damaged and worn out, and in addition to these, there were monuments of a different kind, partially buried and scattered without any clear order, but clearly related to one another; after some investigation, we figured out what we thought was their original arrangement and set them up according to our ideas. The following engraving shows these stones. They range from one foot four inches to one foot ten inches in length.
Each stone is two feet three inches high. The subject is the skull and cross-bones. The sculpture is in bas-relief and the carving good, and still clear and distinct. Probably this was the holy place of the city, where the idols or deities were presented to the people with the emblems of death around them.
Each stone is two feet three inches tall. The design features a skull and crossbones. The sculpture is in bas-relief, the carving is well done, and it remains clear and distinct. This was likely the holy site of the city, where the idols or deities were presented to the people with symbols of death surrounding them.
The ruins lie on the common lands of the village of Nohcacab, at least so say the alcaldes of that place, but Don Simon Peon claims that they are within the old boundaries of the hacienda of Uxmal, and the settling of the question is not worth the expense of a survey. The name Nohpat is compounded of two Maya words, which signify a great lord or señor, and this is all the information I was able to collect about this ancient city. If we had met with it on our former journey we should have planted ourselves, and given it a thorough exploration. The mounds and vestiges of buildings were perhaps as numerous as those of Uxmal, but they were all ruined. The day was like the finest of October at home, and, as a relief from the heat of the sun, there was a constant and refreshing breeze. The country was open, or studded with trees barely enough to adorn the landscape, and give picturesque beauty to the ruins. It was cut up by numerous paths, and covered with grass like a fine piece of upland at home, and for the first and only time in the country we found pleasure in a mere ramble over fields. Bernaldo came out from the village with a loaded Indian at the precise moment when we wanted dinner, and altogether it was one of the most agreeable and satisfactory days that we passed among the relics of the antiguos.
The ruins are located on the common lands of the village of Nohcacab, at least that's what the local mayors say, but Don Simon Peon insists they are within the old boundaries of the Uxmal estate, and resolving this dispute isn't worth the cost of a survey. The name Nohpat comes from two Maya words that mean a great lord or señor, and that's all the information I managed to gather about this ancient city. If we had discovered it on our previous journey, we would have settled in and explored it thoroughly. The mounds and remnants of buildings were probably as plentiful as those at Uxmal, but they were all in ruins. The day was as beautiful as the best October days back home, and to cool off from the sun, there was a steady, refreshing breeze. The landscape was open, dotted with just enough trees to enhance the view and add some picturesque charm to the ruins. It was crisscrossed by various paths and covered with grass like a finely manicured field back home, and for the first and only time in the country, we enjoyed simply wandering over the fields. Bernaldo came out from the village with a loaded Indian just as we were ready for dinner, and overall it was one of the most pleasant and satisfying days we spent among the relics of the ancients.
The next day, being the eighth of January, we set out for the ruins of Kabah. Our direction was south, on the camino real to Bolonchen. The descent from the great rocky table on which the convent stands was on this side rough, broken, and precipitous. We passed through a long street having on each side thatched huts, occupied exclusively by Indians. Some had a picturesque appearance, and the engraving which follows represents one of them. At the end of the street, as well as at the ends of the three other principal streets, which run toward the cardinal points, were a small chapel and altar, at which the inhabitants of the village might offer up prayers on leaving it, and thanks for their safe return. Beyond, the road was stony, bordered on both sides by scrubby trees and bushes; but as we advanced we passed through an open country, adorned with large forest trees. At the distance of two leagues we turned off by a milpa path on the left; and very soon found ourselves among trees, bushes, and a thick, overgrown foliage, which, after the fine open field of Nohpat, we regarded as among the vicissitudes of our fortunes. Beyond we saw through an opening a lofty mound, overgrown, and having upon it the ruins of a building like the House of the Dwarf, towering above every other object, and proclaiming the site of another lost and deserted city. Moving on, again, through openings in the trees, we had a glimpse of a great stone edifice, with its front apparently entire. We had hardly expressed our admiration before we saw another, and at a few horses' length a third. Three great buildings at once, with façades which, at that distance, and by the imperfect glimpses we had of them, showed no imperfection, and seemed entire. We were taken by surprise. Our astonishment and wonder were again roused; and we were almost as much excited as if this was the first ruined city we had seen.
The next day, on January 8th, we set off for the ruins of Kabah. We headed south along the camino real to Bolonchen. The descent from the rocky plateau where the convent is located was rough, broken, and steep. We walked along a long street lined with thatched huts, all occupied by Indigenous people. Some of them looked quite picturesque, and the engraving that follows shows one of these huts. At the end of the street, as well as at the ends of the other three main streets leading to the cardinal points, there was a small chapel and altar where the villagers could pray when they left and give thanks for their safe return. Beyond that, the road was rocky and bordered by scrubby trees and bushes; however, as we continued, we entered open fields with large forest trees. After about two leagues, we took a path to the left and soon found ourselves surrounded by trees, bushes, and thick foliage, which felt like a shift in our journey after the nice open fields of Nohpat. Beyond, we spotted a tall mound covered in vegetation, topped with the ruins of a building similar to the House of the Dwarf, standing out as a marker of another lost and abandoned city. As we moved forward, we caught sight of a massive stone structure that appeared completely intact. We had barely expressed our admiration before we noticed another one, and within a few horse lengths, a third. Three impressive buildings all at once, their façades looking flawless from our distance and with our limited view. We were taken by surprise. Our astonishment and wonder were reignited, and we felt nearly as excited as if this were the first ruined city we had ever encountered.
Our guides cut a path for us, and with great difficulty we went on till we found ourselves at the foot of an overgrown terrace in front of the nearest building. Here we stopped; the Indians cleared a place for our horses, we secured them, and, climbing up a fallen wall of the terrace, out of which large trees were growing, came out upon the platform, and before us was a building with its walls entire, its front more fallen, but the remains showing that it had once been more richly decorated than any at Uxmal. We crossed the terrace, walked up the steps, and entering its open doors, ranged through every apartment. Then we descended the back terrace, and rose upon a high mound, having a great stone staircase different from anything we had seen, and, groping our way among the trees, passed on to the next; and the third presented a façade almost entire, with trees growing before it and on the top, as if nature and rain had combined to produce their most picturesque effect. On the way we had glimpses of other buildings, separated from us by a thick growth of underwood; and after a hard but most interesting morning's work, we returned to the first building.
Our guides made a path for us, and after a lot of difficulty, we eventually found ourselves at the bottom of an overgrown terrace in front of the nearest building. We stopped here; the locals cleared a spot for our horses, we secured them, and climbing up a fallen wall of the terrace, from which large trees were growing, we stepped onto the platform. In front of us was a building with intact walls, though its front was more collapsed, but the remains revealed it had once been more richly decorated than any structure at Uxmal. We crossed the terrace, walked up the steps, and entered its open doors, exploring every room. Then we descended the back terrace and climbed onto a high mound, featuring a grand stone staircase unlike anything we had seen before. As we made our way through the trees, we continued to the next site, and the third one had a nearly complete façade, with trees growing in front and on top, as if nature and rain had come together to create a stunning scene. Along the way, we caught glimpses of other buildings, separated from us by thick underbrush, and after a challenging but incredibly fascinating morning, we returned to the first building.
Since we first set out in search of ruins we had not been taken so much by surprise. During the whole time of our residence at Uxmal, and until my forced visit to Ticul, and fortunate intimacy with the cura Carillo, I had not even heard of the existence of such a place. It was absolutely unknown; and the Indians who guided us having conducted us to these buildings, of all the rest seemed as ignorant as ourselves. They told us, in fact, that these were all; but we could not believe them; we felt confident that more lay buried in the woods, and, tempted by the variety and novelty of what we saw, we determined not to go away until we had discovered all. So far, since we began at Nohcacab, we had "done up" a city a day, but we had now a great field of labour before us, and we saw at once that it was to be attended with many difficulties.
Since we first set out to find ruins, we hadn’t been this surprised. During our entire stay at Uxmal, and until my unexpected visit to Ticul and my fortunate friendship with Father Carillo, I hadn’t even heard of such a place. It was completely unknown; even the Indians who guided us were as clueless as we were about these buildings. They told us that these were all there was, but we couldn’t believe them; we were sure that more was hidden in the woods. Tempted by the variety and novelty of what we saw, we decided not to leave until we uncovered everything. So far, since we started at Nohcacab, we had explored a city a day, but now we faced a huge task ahead of us, and it was clear it would come with many challenges.
There was no rancho, and no habitation of any kind nearer than the village. The buildings themselves offered good shelter; with the necessary clearings they could be made extremely agreeable, and on many considerations it was advisable again to take up our abode among the ruins; but this arrangement was not without its dangers. The season of El Norte seemed to have no end; every day there was rain; the foliage was so thick that the hot sun could not dry the moisture before another rain came, and the whole country was enveloped in a damp, unwholesome atmosphere. Besides, unluckily for us, it was a season of great abundance in the village; the corn crop had been good; the Indians had plenty to eat, and did not care to work. Already we had found difficulty in hiring them; it would require constant urging and our continual presence to secure them from day to day. As to getting them to remain with us, it was out of the question. We determined, therefore, to continue our residence at the convent, and go out to the ruins every day.
There was no ranch and no other kind of settlement closer than the village. The buildings themselves provided decent shelter; with some clearing, they could be made really comfortable, and for many reasons, it was wise to move back to the ruins; but this plan also came with risks. The El Norte season seemed endless; it rained every day; the foliage was so thick that the hot sun couldn't dry out the moisture before more rain fell, and the entire area was caught in a damp, unhealthy atmosphere. Additionally, it was unfortunately a time of plenty in the village; the corn harvest was good; the locals had enough to eat and weren’t motivated to work. We were already struggling to hire them; it would take constant encouragement and our ongoing presence to get them to show up day after day. As for getting them to stay with us, that was simply impossible. So, we decided to stay at the convent and visit the ruins each day.
Late in the afternoon we returned to the village, and in the evening had a levee of visiters. The sensation we had created in the village had gone on increasing, and the Indians were really indisposed to work for us at all. The arrival of a stranger even from Merida or Campeachy was an extraordinary event, and no Ingleses had ever been seen there before. The circumstance that we had come to work among the ruins was wonderful, incomprehensible. Within the memory of the oldest Indians these remains had never been disturbed. The account of the digging up of the bones in San Francisco had reached them, and they had much conversation with each other and with the padrecito about us. It was a strange thing, they said, that men with strange faces, and a language they could not understand, had come among them to disinter their ruined cities; and, simple as their ancestors when the Spaniards first came among them, they said that the end of the world was nigh.
Late in the afternoon, we returned to the village, and in the evening, we had a gathering of visitors. The buzz we had created in the village continued to grow, and the locals were really reluctant to work for us. The arrival of a stranger, even from Merida or Campeachy, was a big deal, and no one had ever seen any English people there before. The fact that we had come to work among the ruins was amazing and hard to understand. As far back as the oldest locals could remember, these remains had never been disturbed. They had heard stories about the excavation of bones in San Francisco, and they talked a lot amongst themselves and with the local priest about us. They thought it was odd that people with unfamiliar faces and a language they didn’t understand had come to dig up their ancient cities; and just like their ancestors when the Spaniards first arrived, they said that the end of the world was coming.
It was late the next day when we reached the ruins. We could not set out before the Indians, for they might disappoint us altogether, and we could do nothing until they came, but, once on the ground, we soon had them at work. On both sides we watched each other closely, though from somewhat different motives: they from utter inability to comprehend our plans and purposes, and we from the fear that we should get no work out of them. If one of us spoke they all stopped to listen; if we moved, they stopped to gaze upon us. Mr. Catherwood's drawing materials, tripod, sextant, and compass were very suspicious, and occasionally Doctor Cabot filled up the measure of their astonishment by bringing down a bird as it flew through the air. By the time they were fairly broken in to know what they had to do, it was necessary to return to the village.
It was late the next day when we arrived at the ruins. We couldn't leave before the locals because they might let us down completely, and we couldn't do anything until they showed up. But once we were on-site, we quickly got them to start working. Both sides kept a close watch on each other, but for different reasons: they were completely puzzled by our plans and intentions, while we were worried that they wouldn’t be productive. Whenever one of us spoke, they all stopped to listen; whenever we moved, they paused to stare at us. Mr. Catherwood's drawing supplies, tripod, sextant, and compass seemed very suspicious to them, and occasionally Doctor Cabot intensified their surprise by shooting a bird as it flew by. By the time they understood what they were supposed to do, it was necessary for us to head back to the village.
The same labour was repeated the next day with a new set of men; but, by continual supervision and urging, we managed to get considerable work done. Albino was a valuable auxiliary; indeed, without him I could hardly have got on at all. We had not fairly discovered his intelligence until we left Uxmal. There all had a beaten track to move in, but on the road little things were constantly occurring in which he showed an ingenuity and a fertility of resource that saved us from many annoyances. He had been a soldier, and at the siege of Campeachy had received a sabre-cut in a fleshy part of the body, which rather intimated that he was moving in an opposite direction when the sabre overtook him. Having received neither pay for his services nor pension for his wound, he was a little disgusted with patriotism and fighting for his country. He was by trade a blacksmith, which business, on the recommendation of Doña Joaquina Peon, he had given up to enter our service. His usefulness and capacity were first clearly brought out at Kabah. Knowing the character of the Indians, speaking their language, and being but a few degrees removed from them by blood, he could get out of them twice as much work as I could. Him, too, they could ask questions about us, and lighten labour by the indulgence of social humour, and very soon I had only to give instructions as to what work was to be done, and leave the whole management of it to him. This doubled our effective force, as we could work with two sets of Indians in different places at the same time, and gave Albino a much greater value than that of a common servant. He had one bad habit, which was that of getting the fever and ague. This he was constantly falling into, and, with all our efforts, we could never break him of it, but, unluckily, we never set him a good example. In the mean time Bernaldo sustained his culinary reputation; and, avoiding the bad habit of Albino and his masters, while all the rest of us were lank as the village dogs of that country, his cheeks seemed always ready to burst open.
The same work was repeated the next day with a new group of men; but, through constant supervision and encouragement, we managed to get a lot done. Albino was a valuable help; honestly, without him, I would have struggled. We hadn’t fully recognized his intelligence until we left Uxmal. There, everyone had a clear path to follow, but on the road, small things kept happening where he demonstrated cleverness and resourcefulness that saved us from many hassles. He had been a soldier and got a saber cut at the siege of Campeachy, which suggested he was going the opposite way when the saber caught him. Since he received neither pay for his service nor a pension for his injury, he was a bit disillusioned with patriotism and fighting for his country. By trade, he was a blacksmith, but he had given that up to join our team on the recommendation of Doña Joaquina Peon. His usefulness and skills first truly emerged at Kabah. Knowing the character of the locals, speaking their language, and being only a few degrees removed from them by blood, he could get twice as much work out of them as I could. They could also ask him questions about us, making work easier with some light-hearted conversation, and soon I just needed to give instructions on what needed to be done and could leave the entire management to him. This effectively doubled our workforce, as we could work with two groups of locals in different locations at the same time, which made Albino much more valuable than just a regular servant. He did have one bad habit: he kept getting fever and chills. He was always falling ill, and no matter what we did, we could never break him of it; unfortunately, we never set a good example for him. Meanwhile, Bernaldo maintained his cooking reputation; and while the rest of us were as thin as the village dogs, his cheeks always looked ready to burst.
While we were working at the ruins, the people in the village were losing no time. On the eleventh began the fiesta of Corpus Alma, a festival of nine days' observance in honour of Santo Cristo del Amor. Its opening was announced by the ringing of church bells and firing of rockets, which, fortunately, as we were away at the ruins, we avoided hearing; but in the evening came the procession and the baile, to which we were formally invited by a committee, consisting of the padrecito, the alcalde, and a much more important person than either, styled El Patron del Santo, or the Patron of the Saint.
While we were working at the ruins, the people in the village wasted no time. On the eleventh, the fiesta of Corpus Alma began, a nine-day celebration in honor of Santo Cristo del Amor. Its start was marked by church bells ringing and fireworks going off, which, luckily, we missed since we were at the ruins; but in the evening, the procession and the dance took place, to which we were formally invited by a committee made up of the padrecito, the mayor, and a much more significant figure than either, known as El Patron del Santo, or the Patron of the Saint.
I have mentioned that Nohcacab was the most backward and thoroughly Indian of any village we had visited. With this strongly-marked Indian character, its church government is somewhat peculiar, and differs, I believe, from that of all the other villages. Besides smaller saints, the favourites of individuals, it has nine principal ones, who have been selected as special objects of veneration: San Mateo, the patron, and Santa Barbara, the patroness of the village; Nuestra Señora de la Concepcion; Nuestra Señora del Rosario; El Señor del Transfigúracion; El Señor de Misericordia; San Antonio, the patron of souls, and El Santo Cristo del Amor. Each of these saints, while acting as patron in general, is also under the special care of a patron in particular.
I mentioned that Nohcacab was the most traditional and distinctly Indigenous village we had visited. With its strong Indigenous character, its church governance is somewhat unique and, I believe, different from that of all the other villages. In addition to smaller saints favored by individuals, it has nine main ones who are chosen as special objects of devotion: San Mateo, the patron, and Santa Barbara, the patroness of the village; Nuestra Señora de la Concepcion; Nuestra Señora del Rosario; El Señor del Transfiguración; El Señor de Misericordia; San Antonio, the patron of souls; and El Santo Cristo del Amor. Each of these saints serves as a general patron but also has a specific patron looking after them.
The process of putting a saint under patronage is peculiar. Among the images distributed around the walls of the church, whenever one is observed to attract particular attention, as, for instance, if Indians are found frequently kneeling before it, and making offerings, the padre requires of the cacique twelve Indians to serve and take care of the saint, who are called mayoles. These are furnished according to the requisition, and they elect a head, but not from their own number, who is called the patron, and to them is intrusted the guardianship of the saint. The padre, in his robes of office, administers an oath, which is sanctified by sprinkling them with holy water. The patron is sworn to watch over the interests of the saint, to take care of all the candles and other offerings presented to him, and to see that his fête is properly observed; and the mayoles are sworn to obey the orders of the patron in all things touching the custody and service of the saint. One of these saints, to whom a patron had been assigned, was called El Santo Cristo del Amor, the addition having reference to the love of the Saviour in laying down his life for man. The circumstance of the Saviour being reverenced as a saint was as new to us as that of a saint having a patron. It was the fiesta of this saint which was now celebrated, and to which we were formally invited. We accepted the invitation, but, having had a hard day's work, we were taking supper rather leisurely, when the patron came in a hurry to tell as that the procession was ready, and the saint was only waiting for us. Not wishing to put him to this inconvenience, we hurried through our meal, and proceeded to the church.
The process of assigning a saint a patron is quite unique. Among the various images lining the walls of the church, whenever one catches special attention—like if you see Indigenous people frequently kneeling before it and making offerings—the padre asks the cacique for twelve Indigenous people to serve and take care of the saint, who are known as mayoles. These individuals are provided as requested, and they choose a leader, but not from their own group, who is called the patron, and they are responsible for looking after the saint. The padre, in his official robes, administers an oath, which he sanctifies by sprinkling them with holy water. The patron vows to oversee the saint's interests, take care of all the candles and other offerings made to him, and ensure that his feast day is properly celebrated. The mayoles pledge to follow the patron's orders regarding the custody and service of the saint. One of these saints, assigned a patron, was called El Santo Cristo del Amor, with the name reflecting the Savior's love in sacrificing his life for humanity. It was just as new to us to see the Savior honored as a saint as it was to see a saint with a patron. The festival for this saint was being celebrated now, and we had received a formal invitation. We accepted the invitation, but after a long day, we were having supper quite slowly when the patron rushed in to tell us that the procession was ready and the saint was just waiting for us. Not wanting to inconvenience him, we quickly finished our meal and headed to the church.
The procession had formed in the body of the church, and at the head of it, in the doorway, were Indians bearing the cross. Upon our arrival it began to move with a loud chant, and under the direction of the patron. Next to the cross were four Indians, bearing on a barrow the figure of the saint, being that of the Saviour on the cross, about a foot high, and fastened against a broad wooden back with a canopy overhead, and a small looking-glass on each side. This was followed by the patron and his mayoles, the padrecito and ourselves, the vecinos, or white people of the village, and a long train of Indian men and women, bareheaded, in white dresses, and all bearing long lighted candles. Moving down the great steps of the church with a loud chant, and the cross and the figure of the saint conspicuous under the light of hundreds of candles, the coup d'œil of the procession was solemn and imposing. Its march was toward the house of the patron, and, on turning up the street that led to it, we noticed a rope stretched along it for perhaps a hundred yards, and presently a piece of fireworks was set off, called by them the idas, or goers, and known by pyrotechnists among us as flying pigeons. The flaming ball whizzed along the rope backward and forward, scattering fire on the heads of the people underneath, and threw the whole procession into confusion and laughter. The saint was hurried into a place of security, and the people filed off on each side of the rope, out of reach of the sparks. The idas went off with universal applause, and showed that the custody of the saint had not been placed in unworthy hands. This over, the chant was resumed, and the procession moved on till it reached the house of the patron, at the door of which the padrecito chanted a salve, and then the saint was borne within. The house consisted of a single long room, having at one end a temporary altar, adorned with flowers, and at the other a table, on which were spread dulces, bread, cheese, and various compound mixtures both for eating and drinking.
The procession had formed inside the church, and at the front, in the doorway, were Indigenous people carrying the cross. As we arrived, it began to move with a loud chant, led by the patron. Next to the cross were four Indigenous individuals, carrying a small representation of the saint, depicting the Savior on the cross, about a foot tall, secured against a broad wooden backing with a canopy overhead, and a small mirror on each side. Following this were the patron and his companions, the priest and us, the local white residents, along with a long line of Indigenous men and women, bareheaded, in white dresses, all holding long lit candles. As we moved down the large steps of the church with loud chanting, the cross and the statue of the saint stood out under the glow of hundreds of candles, creating a solemn and impressive sight. The procession was headed toward the patron's house, and as we turned onto the street leading there, we noticed a rope stretched along it for about a hundred yards. Soon after, a piece of fireworks went off, something they called "idas," or "goers," known among our pyrotechnicians as flying pigeons. The flaming ball zipped along the rope, back and forth, scattering sparks onto the people below, causing a mix of chaos and laughter. The saint was quickly moved to a safe place, and the crowd stepped aside on both sides of the rope, avoiding the sparks. The idas were met with cheers, proving that the saint was in capable hands. Once that excitement was over, the chant resumed, and the procession continued until it reached the patron's house, where the priest sang a salve at the door, and then the saint was brought inside. The house was a single long room, featuring a temporary altar decorated with flowers at one end, and at the other, a table laden with sweets, bread, cheese, and a variety of dishes for eating and drinking.
The saint was set up on the altar, and in a few minutes the patron led the way, through a door opposite that by which we had entered, into an oblong enclosure about one hundred feet long and forty wide, having an arbour of palm leaves overhead. The floor was of hard earth, and seats were arranged around the sides. All the vecinos followed, and we, as strangers and attendants of the padrecito and his family, were conducted to the principal places, being a row of large wooden arm-chairs, two of which were occupied by the padrecito's mother and sister. Very soon all the seats were occupied by whites and Mestiza women, and the whole enclosure, with the exception of a small space for dancing, was filled up with Indian servants and children sitting on the ground.
The saint was placed on the altar, and within minutes, the patron led us through a door opposite the one we had entered, into a long, rectangular space about one hundred feet long and forty feet wide, with a palm leaf canopy overhead. The floor was made of hard dirt, and seats were arranged along the sides. All the locals followed, and we, as outsiders and guests of the padrecito and his family, were shown to the best spots, which were a row of large wooden armchairs, two of which were occupied by the padrecito's mother and sister. Before long, all the seats were filled with white and Mestiza women, and besides a small area for dancing, the entire space was filled with Indian servants and children sitting on the ground.
Preparations were immediately made for dancing, and the ball was opened by the patron of the saint. This patron was not very saintly in his appearance, but really a most respectable man in his deportment and character, and in his youth had been the best bull-fighter the village had ever produced.
Preparations quickly began for dancing, and the ball was kicked off by the patron of the saint. This patron didn't look very saintly, but he was actually a quite respectable man in his behavior and character, and in his younger days, he had been the best bullfighter the village had ever seen.
He began with the dance called the toros. The brother of the padrecito acted as master of the ceremonies, and with a pocket-handkerchief called out the ladies one after the other, until every dancing lady present had had her turn.
He started with the dance called the toros. The brother of the padrecito was the master of ceremonies, and with a pocket handkerchief, he invited the ladies one by one until every dancing lady present had her turn.
He then took the patron's place, the patron acting as Bastonero in his stead, and called out again every lady who chose to dance. It was a bal champêtre, in which no costume was required, and the brother of the padrecito, who had opened upon us, as alcalde elect, with a black dress-coat, white pantaloons, and fur hat, danced in shirt, drawers, straw hat, and sandals, pieces of leather on the soles of his feet, with cords wound round nearly up to the calf of the leg.
He then took the patron's spot, with the patron stepping in as the master of ceremonies in his place, and called out each lady who wanted to dance. It was a bal champêtre, where no formal dress was needed, and the brother of the padrecito, who had introduced us, showed up as the elected alcalde, wearing a black dress coat, white pants, and a fur hat. He danced in a shirt, underwear, a straw hat, and sandals, wearing pieces of leather on the soles of his feet, with cords wrapped around almost up to his calves.
When he had finished we were solicited to take his place, which, however, though with some difficulty, we avoided.
When he was done, we were asked to take his place, which, although it was a bit challenging, we managed to avoid.
I have not yet mentioned, what is a subject of remark throughout Yucatan, and was particularly manifest at this ball, the great apparent excess of female population. This excess was said to be estimated at the rate of two to one; but although it was an interesting subject, and I was seeking for statistical information which was said to exist, I could not obtain any authentic information in regard to it. I have no doubt, however, that there are many more than one woman to one man, which the men say makes Yucatan a great country to live in. Perhaps this is one reason why the standard of morality is not very high, and without wishing to reflect upon our friends in Nohcacab, as this was a public ball, I cannot help mentioning that one of the most personally attractive and lady-like looking women at the ball was the amiga of a married man, whose wife had left him; the best dressed and most distinguished young lady was the daughter of the padre who died in one of our rooms, and who, strictly speaking, ought never to have had any daughters; and in instances so numerous as not to be noticed by the people, husbands without wives and wives without husbands were mingling unrestrainedly together. Many of the white people could not speak Spanish, and the conversation was almost exclusively in the Maya language.
I haven't mentioned yet what stands out throughout Yucatan, and was especially noticeable at this ball: the significant imbalance in the female population. It's estimated that there are about two women for every man; although it was an interesting topic and I was looking for statistical evidence that supposedly exists, I couldn't find any reliable information about it. However, I have no doubt that there are indeed many more women than men, which the guys say makes Yucatan a great place to live. Maybe that’s one reason why the moral standards aren’t very high, and without intending to criticize our friends in Nohcacab, since this was a public ball, I have to point out that one of the most attractive and lady-like women there was the girlfriend of a married man, whose wife had left him; the best dressed and most elegant young lady was the daughter of the padre who passed away in one of our rooms, and technically, he shouldn’t have had any daughters at all; and in so many cases that people barely noticed, husbands without wives and wives without husbands were freely mingling. Many of the white attendees couldn’t speak Spanish, and the conversation was almost entirely in the Maya language.
It was the first time we had appeared in society, and we were really great lions—in fact, equal to an entire menagerie. Whenever we moved, all eyes were turned upon us; when we spoke, all were silent; and when we spoke with each other in English, all laughed. In the interlude for refreshments, they had seen us eat, and all that they wanted was to see us dance. The padrecito told us we should be obliged to come out. A dance was introduced called Saca el suyo, or "take out your own," which brought us all out. The patron then called out the mother of the padrecito, a heavy old lady, whose dancing days were long since over, but she went through her part convulsed with laughter, and then called out her son, the padrecito, who, to the great merriment of the whole company, tried to avoid the challenge, but, once started, showed himself decidedly the best dancer at the ball. At eleven o'clock the ball broke up with great good humour; the vecinos lighted their torches, and all went home in a body, filing off at different streets. The Indians remained to take their places, and pass the night in the ball-room, dancing in honour of the saint.
It was our first time out in society, and we were like great lions—really, we were the center of attention. Whenever we moved, everyone watched us; when we spoke, it went quiet; and when we chatted in English, everyone laughed. During the break for snacks, they saw us eat, and all they wanted was to see us dance. The little priest told us we needed to join in. A dance called Saca el suyo, or "take out your own," got everyone involved. Then the patron called for the priest's mother, a heavyset old lady, whose dancing days were far behind her, but she joined in, laughing the whole time, and then called for her son, the priest, who, to everyone's amusement, tried to dodge the request, but once he got going, it was clear he was the best dancer at the party. By eleven o'clock, the party ended on a high note; the neighbors lit their torches, and everyone headed home in groups, splitting off onto different streets. The Indians stayed to take their turns and spent the night in the ballroom, dancing in honor of the saint.
Every evening besides numerous visiters, we had the baile for recreation. When we did not go, Albino did. His intelligence and position as our head man gave him a degree of consequence, and admitted him within the arbour, where he completely eclipsed his masters, and was considered the best dancer in the place except the padrecito.
Every evening, along with numerous visitors, we had a dance for recreation. When we didn't go, Albino did. His intelligence and role as our leader gave him a certain importance, allowing him into the arbor, where he completely outshone his superiors and was seen as the best dancer in the area, except for the padrecito.
CHAPTER XVII.
Ruins of Kabah.—General Description.—Plan of the Ruins.—Great Teocalis.—Ruined Apartments.—Grand View.—Terrace and Buildings.—Ranges of Buildings.—Hieroglyphics.—A rich Façade.—Wooden Lintels.—Singular Structures.—Apartments, &c.—Rankness of Tropical Vegetation.—Edifice called the Cocina.—Majestic pile of Buildings.—Apartments, &c.—A solitary Arch.—A Succession of ruined Buildings.—Apartments, &c.—Prints of the Red Hand.—Sculptured Lintel.—Instruments used by the Aboriginals for Carving Wood.—Ruined Structure.—Ornament in Stucco.—Great ruined Building.—Curious Chamber, &c.—Sculptured Jambs.—Another Witness for these ruined Cities.—Last Visit to Kabah.—Its recent Discovery.—A great Charnel House.—Funeral Procession.—A Ball by Daylight.—The Procession of the Candles.—Closing Scene.
Ruins of Kabah.—General Description.—Layout of the Ruins.—Great Teocalis.—Destroyed Apartments.—Stunning View.—Terrace and Buildings.—Groups of Buildings.—Hieroglyphics.—A rich Façade.—Wooden Lintels.—Unique Structures.—Apartments, etc.—Dense Tropical Vegetation.—Building called the Cocina.—Impressive cluster of Buildings.—Apartments, etc.—A solitary Arch.—A Series of ruined Buildings.—Apartments, etc.—Prints of the Red Hand.—Sculptured Lintel.—Tools used by the Indigenous People for Wood Carving.—Ruined Structure.—Stucco Decoration.—Large ruined Building.—Interesting Chamber, etc.—Sculptured Jambs.—Another Witness for these ruined Cities.—Last Visit to Kabah.—Its recent Discovery.—A large Charnel House.—Funeral Procession.—A Daytime Ball.—The Candle Procession.—Final Scene.
In the mean time we continued our work at Kabah, and, during all our intercourse with the Indians, we were constantly inquiring for other places of ruins. In this we were greatly assisted by the padrecito; indeed, but for him, and the channels of information opened to us through him, some places which are presented in these pages would perhaps never have been discovered. He had always eight Indian sextons, selected from the most respectable of the inhabitants, to take care of the church, who, when not wanted to assist at masses, salves, or funerals, were constantly lounging about our door, always tipsy, and glad to be called in. These sextons knew every Indian in the village, and the region in which he had his milpa, or cornfield; and through them we were continually making inquiries. All the ruins scattered about the country are known to the Indians under the general name of "Xlap-pahk," which means in Spanish "paredes viejas," and in English "old walls." The information we obtained was in general so confused that we were unable to form any idea of the extent or character of the ruins. We could establish no standard of comparison, as those who told us of one place were, perhaps, not familiar with any other, so that it was necessary to see all; and we had one perplexity, the magnitude of which can hardly be conceived, in the extraordinary ignorance of all the people, whites and Indians, in regard to the geography of their own immediate neighbourhood. A place they had never visited, though but a few leagues distant, they knew nothing about, and, from the extreme difficulty of ascertaining the juxtaposition of places, it was hard to arrange the plan of a route so as to embrace several. To some I made preliminary visits; those from which I expected most turned out not worth the trouble of going to, while others, from which I expected but little, proved extremely interesting. Almost every evening, on returning to the convent, the padrecito hurried into our room, with the greeting, "buenas noticias! otras ruinas!" "good news! more ruins!" and at one time these noticias came in so fast that I sent Albino on a two days' excursion to "do" some preliminary visits, who returned with a report justifying my opinion of his judgment, and a bruised leg from climbing over a mound, which disabled him for some days.
In the meantime, we kept working at Kabah, and throughout our interactions with the locals, we were always asking about other ruins. We were greatly helped by the padrecito; honestly, without him and the leads he provided, some of the places mentioned in this document might have never been found. He had eight Indian sextons, chosen from the most respected members of the community, to look after the church. When they weren't needed for masses, rituals, or funerals, they often hung out near our door, usually a little tipsy and eager to get called in. These sextons were familiar with every Indian in the village and where they had their milpa, or cornfield, so we regularly used them to gather information. The locals collectively referred to all the scattered ruins as "Xlap-pahk," which means "paredes viejas" in Spanish and "old walls" in English. The information we received was generally so mixed up that we couldn't grasp the size or nature of the ruins. We couldn't establish a standard for comparison because those who told us about one place might not know about any others, making it essential to see them all. One major frustration was the remarkable ignorance of everyone, both white and Indian, about the geography of their own surroundings. They knew nothing about places they had never visited, even if they were just a few leagues away. Because of the extreme difficulty in understanding how places were positioned relative to one another, it was challenging to plan a route that covered several sites. I made some initial visits; those I had high hopes for turned out to be disappointing, while others I expected little from turned out to be quite fascinating. Almost every evening, when I returned to the convent, the padrecito rushed into our room with the cheerful announcement, "buenas noticias! otras ruinas!"—"good news! more ruins!" At one point, these updates came so quickly that I sent Albino on a two-day trip to scout some of these early sites. He returned with a report that confirmed my faith in his judgment but also with a bruised leg from climbing over a mound, which sidelined him for a few days.
As these pages will be sufficiently burdened, I shall omit all the preliminary visits, and present the long line of ruined cities in the order in which we visited them for the purposes of exploration. Chichen was the only place we heard of in Merida, and the only place we knew of with absolute certainty before we embarked for Yucatan; but we found that a vast field of research lay between us and it, and, not to delay the reader, I proceed at once to the ruins of Kabah.
As this text will already be quite detailed, I’ll skip all the introductory visits and instead present the long list of ruined cities in the order we visited them for our exploration. Chichen was the only place we heard about in Merida and the only one we definitely knew about before we set off for Yucatan; however, we discovered that there was a large area to explore between us and there, so not to keep you waiting, I’ll move straight to the ruins of Kabah.
The engraving opposite represents the plan of the buildings of this city. It is not made from actual measurements, for this would have required clearings which, from the difficulty of procuring Indians, it would have been impossible to make; but the bearings were taken with the compass from the top of the great teocalis, and the distances are laid down according to our best judgment with the eye.
The engraving across from this text shows the layout of the city's buildings. It wasn't created from actual measurements since that would have needed clearings that were impossible to make due to the difficulty of getting locals. Instead, the directions were noted with a compass from the top of the main teocali, and the distances were estimated based on our best visual judgment.
On this plan the reader will see a road marked "Camino Real to Bolonchen," and on the left a path marked "Path to Milpa." Following this path toward the field of ruins, the teocalis is the first object that meets his eye, grand, picturesque, ruined, and covered with trees, like the House of the Dwarf at Uxmal, towering above every other object on the plain. It is about one hundred and eighty feet square at the base, and rises in a pyramidal form to the height of eighty feet. At the foot is a range of ruined apartments. The steps are all fallen, and the sides present a surface of loose stones, difficult to climb, except on one side, where the ascent is rendered practicable by the aid of trees. The top presents a grand view. I ascended it for the first time toward evening, when the sun was about setting, and the ruined buildings were casting lengthened shadows over the plain. At the north, south, and east the view was bounded by a range of hills. In part of the field of ruins was a clearing, in which stood a deserted rancho, and the only indication that we were in the vicinity of man was the distant church in the village of Nohcacab.
On this map, the reader will see a road labeled "Camino Real to Bolonchen," and on the left, a path labeled "Path to Milpa." Following this path toward the ruins, the teocalis is the first sight that catches the eye, grand, picturesque, dilapidated, and overgrown with trees, much like the House of the Dwarf at Uxmal, standing taller than everything else in the area. It measures about one hundred and eighty feet square at the base and rises in a pyramid shape to a height of eighty feet. At its base, there’s a row of crumbling rooms. The steps have all collapsed, and the sides are made up of loose stones, making it tough to climb, except on one side where trees make the ascent easier. The top offers a spectacular view. I climbed it for the first time in the evening as the sun was setting, casting long shadows from the ruined buildings across the plain. To the north, south, and east, the view was bordered by a range of hills. In part of the ruins, there was a clearing with an abandoned rancho, and the only sign of human presence was the distant church in the village of Nohcacab.
Leaving this mound, again taking the milpa path, and following it to the distance of three or four hundred yards, we reach the foot of a terrace twenty feet high, the edge of which is overgrown with trees; ascending this, we stand on a platform two hundred feet in width by one hundred and forty-two feet deep, and facing us is the building represented in the plate opposite. On the right of the platform, as we approach this building, is a high range of structures, ruined and overgrown with trees, with an immense back wall built on the outer line of the platform, perpendicular to the bottom of the terrace. On the left is another range of ruined buildings, not so grand as those on the right, and in the centre of the platform is a stone enclosure twenty-seven feet square and seven feet high, like that surrounding the picote at Uxmal; but the layer of stones around the base was sculptured, and, on examination, we found a continuous line of hieroglyphics. Mr. Catherwood made drawings of these as they lay scattered about, but, as I cannot present them in the order in which they stood, they are omitted altogether.
Leaving this mound and taking the milpa path, if we follow it for about three or four hundred yards, we arrive at the base of a terrace that is twenty feet high, with trees growing along its edge. Climbing up, we find ourselves on a platform that is two hundred feet wide and one hundred and forty-two feet deep, facing the building shown in the opposite plate. To the right of the platform, as we approach this building, there is a tall range of structures that are in ruins and overrun with trees, featuring a massive back wall built along the outer edge of the platform, perpendicular to the bottom of the terrace. On the left, there is another set of ruined buildings, which are not as impressive as those on the right. In the center of the platform, there is a stone enclosure that measures twenty-seven feet square and seven feet high, similar to the one surrounding the picote at Uxmal; however, the layer of stones at the base was carved, and upon closer inspection, we discovered a continuous line of hieroglyphics. Mr. Catherwood made sketches of these as they were scattered around, but since I can't present them in the order they were found, they are left out entirely.
In the centre of the platform is a range of stone steps forty feet wide and twenty in number, leading to an upper terrace, on which stands the building. This building is one hundred and fifty-one feet front, and the moment we saw it we were struck with the extraordinary richness and ornament of its façade. In all the buildings of Uxmal, without a single exception, up to the cornice which runs over the doorway the façades are of plain stone; but this was ornamented from the very foundation, two layers under the lower cornice, to the top.
In the middle of the platform, there’s a set of stone steps that are forty feet wide and twenty steps high, leading up to an upper terrace where the building stands. This building is one hundred and fifty-one feet wide, and as soon as we saw it, we were amazed by the incredible detail and decoration of its exterior. In all the buildings of Uxmal, without exception, up to the cornice above the doorway, the façades are made of plain stone; however, this one was decorated from the very foundation, two layers below the lower cornice, all the way to the top.
The reader will observe that a great part of this façade has fallen; toward the north end, however, a portion of about twenty-five feet remains, which, though not itself entire, shows the gorgeousness of decoration with which this façade was once adorned. The plate opposite represents this part, exactly as it stands, with the cornice over the top fallen.
The reader will notice that a large part of this façade has collapsed; however, toward the north end, a section of about twenty-five feet still remains, which, although not completely intact, displays the stunning decoration that once adorned this façade. The plate opposite shows this section exactly as it is now, with the cornice above having fallen down.
The ornaments are of the same character with those at Uxmal, alike complicated and incomprehensible, and from the fact that every part of the façade was ornamented with sculpture, even to the portion now buried under the lower cornice, the whole must have presented a greater appearance of richness than any building at Uxmal. The cornice running over the doorways (which is stamped on the cover of this work), tried by the severest rules of art recognised among us, would embellish the architecture of any known era, and, amid a mass of barbarism, of rude and uncouth conceptions, it stands as an offering by American builders worthy of the acceptance of a polished people.
The decorations are similar to those at Uxmal, both intricate and puzzling. Since every part of the façade was sculpted, even the section now buried under the lower cornice, the overall effect must have been more opulent than any building at Uxmal. The cornice above the doorways (which appears on the cover of this work), when judged by the strictest artistic standards we know, would enhance the architecture of any era. Amid a sea of primitiveness and crude ideas, it stands as a gift from American builders that is worthy of appreciation by a sophisticated society.
The lintels of the doorways were of wood; these are all fallen, and of all the ornaments which decorated them not one now remains. No doubt they corresponded in beauty of sculpture with the rest of the façade. The whole now lies a mass of rubbish and ruin at the foot of the wall.
The door frames were made of wood; now, they're all gone, and none of the decorative elements that adorned them are left. They probably matched the beautiful carvings of the rest of the building. Now, everything is just a pile of trash and decay at the bottom of the wall.
On the top is a structure which, at a distance, as seen indistinctly through the trees, had the appearance of a second story, and, as we approached, it reminded us of the towering structures on the top of some of the ruined buildings at Palenque.
On top is a structure that, from a distance, looked like a second story, and as we got closer, it reminded us of the tall buildings on the ruins at Palenque.
The access to this structure was by no means easy. There was no staircase or other visible means of communication, either within or without the building, but in the rear the wall and roof had fallen, and made in some places high mounds reaching nearly to the top. Climbing up these tottering fabrics was not free from danger. Parts which appeared substantial had not the security of buildings constructed according to true principles of art; at times it was impossible to discover the supporting power, and the disorderly masses seemed held up by an invisible hand. While we were clearing off the trees upon the roof, a shower came up suddenly, and, as we were hurrying to descend and take refuge in one of the apartments below, a stone on the edge of the cornice gave way and carried me down with it. By great good fortune, underneath was a mound of ruins which reached nearly to the roof and saved me from a fall that would have been most serious, if not fatal, in its consequences. The expression on the face of an Indian attendant as he saw me going was probably a faint reflection of my own.
The access to this structure was definitely not easy. There was no staircase or any other clear way to get in or out of the building, but at the back, the wall and roof had collapsed in places, creating high mounds that nearly reached the top. Climbing up these unstable structures was risky. Parts that looked solid didn't have the stability of buildings built according to sound principles of design; at times it was hard to see how they were even supported, and the chaotic masses seemed held up by some invisible force. While we were clearing the trees off the roof, a sudden shower broke out, and as we rushed to get down and find shelter in one of the rooms below, a stone on the edge of the cornice gave way and sent me down with it. Luckily, underneath was a mound of debris that nearly reached the roof and saved me from a fall that could have been very serious, if not fatal. The look on the face of an Indian attendant as he saw me falling was probably a mirror of my own expression.
The structure on the top of this building is about fifteen feet high and four feet thick, and extends over the back wall of the front range of apartments, the whole length of the edifice. In many places it has fallen, but we were now more struck than when at a distance with its general resemblance to the ruined structures on the top of some of the buildings at Palenque. The latter were stuccoed; this was of cut stone, and more chaste and simple. It could not have been intended for any use as part of the edifice; the only purpose we could ascribe to it was that of ornament, as it improved the appearance of the building seen from a distance, and set it off with great effect on near approach.
The structure on top of this building is about fifteen feet high and four feet thick, extending over the back wall of the front row of apartments, along the entire length of the building. In many areas, it has collapsed, but now, closer up, we were even more struck by how much it resembled the ruined structures on top of some buildings in Palenque. The latter were covered in stucco; this one is made of cut stone and is more elegant and straightforward. It clearly wasn't meant for any functional purpose as part of the building; the only reason we could think of for it was as an ornament, as it enhanced the building’s appearance from a distance and stood out beautifully up close.
I have said that we were somewhat excited by the first view of the façade of this building. Ascending the steps and standing in the doorway of the centre apartment, we broke out into an exclamation of surprise and admiration. At Uxmal there was no variety; the interiors of all the apartments were the same. Here we were presented with a scene entirely new. The plate opposite represents the interior of this apartment. It consists of two parallel chambers, the one in front being twenty-seven feet long and ten feet six inches wide, and the other of the same length, but a few inches narrower, communicating by a door in the centre. The inner room is raised two feet eight inches higher than the front, and the ascent is by two stone steps carved out of a single block of stone, the lower one being in the form of a scroll. The sides of the steps are ornamented with sculpture, as is also the wall under the doorway. The whole design is graceful and pretty, and, as a mere matter of taste, the effect is extremely good. Here, on the first day of our arrival, we spread out our provisions, and ate to the memory of the former tenant. His own domains could not furnish us with water, and we were supplied from the wells of Nohcacab.
I mentioned that we were quite excited by our first glimpse of the front of this building. As we climbed the steps and stood in the doorway of the main apartment, we couldn't help but express our surprise and admiration. At Uxmal, everything was uniform; all the interiors of the apartments were identical. Here, we were confronted with a completely new scene. The image opposite shows the interior of this apartment. It has two parallel rooms, the front one measuring twenty-seven feet long and ten feet six inches wide, while the other is the same length but slightly narrower, connected by a door in the middle. The back room is elevated two feet eight inches higher than the front room, with two stone steps carved from a single block of stone leading up to it; the lower step is designed like a scroll. The sides of the steps feature carvings, as does the wall beneath the doorway. The overall design is elegant and attractive, and, purely from a stylistic perspective, the effect is excellent. On the first day of our arrival, we laid out our food and ate in memory of the previous tenant. His own land couldn't provide us with water, so we got our supply from the wells of Nohcacab.
In the engraving but one doorway appears on each side of the centre, the front wall at the two ends having fallen. On both sides of this centre doorway were two other doorways opening into apartments. Each apartment contains two chambers, with the back one raised, but there are no steps, and the only ornament is a row of small pilasters about two feet high under the door, and running the whole length of the room.
In the engraving, there is only one doorway on each side of the center, as the front wall at both ends has collapsed. On either side of this center doorway, there are two more doorways leading into rooms. Each room has two chambers, with the back one elevated, but there are no steps, and the only decoration is a row of small pilasters about two feet high beneath the door, extending the entire length of the room.
Such is a brief description of the façade and front apartments, and these formed not more than one third of the building. At the rear and under the same roof were two ranges of apartments of the same dimensions with those just described, and having a rectangular area in front. The whole edifice formed nearly a square, and though having less front, with a great solid mass nearly as thick as one of the corridors, for the centre wall, it covered nearly as many square feet as the Casa del Gobernador, and probably, from its lavishness of ornament, contained more sculptured stone. The rest of the building, however, was in a much more ruinous condition than that presented. At both ends the wall had fallen, and the whole of the other front, with the roof, and the ruins filled up the apartments so that it was extremely difficult to make out the plan.
This is a brief description of the façade and front apartments, which made up no more than one third of the building. At the back, under the same roof, were two rows of apartments the same size as the ones just mentioned, with a rectangular area in front. The entire structure was almost square, and while it had less frontage, it featured a massive central wall nearly as thick as one of the corridors, covering almost as many square feet as the Casa del Gobernador and likely containing more sculpted stone due to its ornate details. However, the rest of the building was in much worse shape than what was visible. Both ends of the wall had collapsed, and the entire other front, along with the roof, was filled with ruins, making it very difficult to discern the layout.
The whole of the terrace on this latter side is overgrown with trees, some of which have taken root among the fragments, and are growing out of the interior of the chambers.
The entire terrace on this side is covered with trees, some of which have rooted themselves among the rubble and are growing out from inside the rooms.
The sketch opposite will give some idea of the manner in which the rankness of tropical vegetation is hurrying to destruction these interesting remains. The tree is called the alamo, or elm, the leaves of which, with those of the ramon, form in that country the principal fodder for horses. Springing up beside the front wall, its fibres crept into cracks and crevices, and became shoots and branches, which, as the trunk rose, in struggling to rise with it, unsettled and overturned the wall, and still grew, carrying up large stones fast locked in their embraces, which they now hold aloft in the air. At the same time, its roots have girded the foundation wall, and form the only support of what is left. The great branches overshadowing the whole cannot be exhibited in the plate, and no sketch can convey a true idea of the ruthless gripe in which these gnarled and twisted roots encircle sculptured stones.
The sketch opposite gives an idea of how the lush growth of tropical vegetation is quickly taking down these fascinating remains. The tree is known as the alamo or elm, and its leaves, along with those of the ramon tree, are the main source of feed for horses in that region. Growing up next to the front wall, its fibers squeezed into cracks and crevices, becoming shoots and branches. As the trunk grew, it pushed against the wall, causing it to become unstable and eventually collapse, while continuing to grow, lifting large stones that are now trapped in its grasp and held up in the air. At the same time, its roots have wrapped around the foundation wall, providing the only support for what remains. The large branches that overshadow everything cannot be shown in the plate, and no sketch can really capture the relentless grip with which these gnarled and twisted roots encircle the sculpted stones.
Such is a brief description of the first building at Kabah. To many of these structures the Indians have given names stupid, senseless, and unmeaning, having no reference to history or tradition. This one they call Xcocpoop, which means in Spanish petato doblade, or a straw hat doubled up; the name having reference to the crushed and flattened condition of the façade and the prostration of the rear wall of the building.
Such is a brief description of the first building at Kabah. Many of these structures have names that seem silly, pointless, and meaningless to the Indians, with no connection to history or tradition. This one is called Xcocpoop, which translates in Spanish to "petato doblade," or a straw hat folded in half; the name refers to the flattened and crushed appearance of the façade and the collapsing rear wall of the building.
Descending the corner of the back terrace, at the distance of a few paces rises a broken and overgrown mound, on which stands a ruined building, called by the Indians the cocina, or kitchen, because, as they said, it had chimneys to let out smoke. According to their accounts, it must have contained something curious; and it was peculiarly unfortunate that we had not reached it one year sooner, for then it stood entire. During the last rainy season some muleteers from Merida, scouring the country in search of maize, were overtaken by the after noon's rain, and took shelter under its roof, turning their mules out to graze among the ruins. During the night the building fell, but, fortunately, the muleteers escaped unhurt, and, leaving their mules behind them, in the darkness and rain made the best of their way to Nohcacab, reporting that El Demonio was among the ruins of Kabah.
Descending the corner of the back terrace, a few steps away is a broken and overgrown mound, where a ruined building stands, known by the locals as the cocina, or kitchen, because it had chimneys for letting out smoke. According to their stories, it must have contained something interesting; and it was especially unfortunate that we hadn’t gotten there a year earlier, as it was still intact then. During the last rainy season, some mule drivers from Merida, searching the area for corn, were caught in the afternoon rain and took shelter under its roof, letting their mules graze among the ruins. During the night, the building collapsed, but thankfully, the mule drivers were unharmed, and leaving their mules behind, they made their way to Nohcacab in the dark and rain, reporting that El Demonio was among the ruins of Kabah.
On the left of this mound is a staircase leading down to the area of Casa No. 2, and on the right is a grand and majestic pile of buildings, having no name assigned to it, and which, perhaps, when entire, was the most imposing structure at Kabah. It measured at the base one hundred and forty-seven feet on one side and one hundred and six on the other, and consisted of three distinct stories or ranges, one on the roof of the other, the second smaller than the first, and the third smaller than the second, having on each side a broad platform in front. Along the base on all four of the sides was a continuous range of apartments, with the doorways supported by pillars, and on the side fronting the rear of Casa No. 1 was another new and interesting feature.
On the left of this mound is a staircase leading down to the area of Casa No. 2, and on the right is a grand and impressive group of buildings that doesn’t have a name. This structure, which was likely the most striking at Kabah when it was complete, measured one hundred forty-seven feet on one side and one hundred six on the other at the base. It had three distinct levels, stacked one above the other, with the second level smaller than the first and the third level smaller than the second. Each side had a wide platform in front. All four sides featured a continuous row of apartments, with doorways supported by pillars; on the side facing the back of Casa No. 1, there was another new and interesting detail.
This was a gigantic stone staircase, rising to the roof, on which stood the second range of apartments. This staircase was not a solid mass, resting against the wall of the mound, but was supported by the half of a triangular arch springing from the ground, and resting against the wall so as to leave a passage under the staircase. This staircase was interesting not only for its own grandeur and the novelty of its construction, but as explaining what had before been unintelligible in regard to the principal staircase in the House of the Dwarf at Uxmal.
This was a massive stone staircase leading up to the roof, where the second set of apartments was located. This staircase wasn’t just a solid block leaning against the mound's wall; it was supported by half of a triangular arch that started from the ground and connected to the wall, leaving an open passage beneath it. This staircase was fascinating not only for its impressive size and unique design but also for shedding light on what had previously been unclear about the main staircase in the House of the Dwarf at Uxmal.
The steps of this staircase are nearly all fallen, and the ascent is as on an inclined plane. The buildings on the top are ruined, and many of the doorways so encumbered that there was barely room to crawl into them. On one occasion, while clearing around this so as to make a plan, rain came on, and I was obliged to crawl into one with all the Indians, and remain in the dark, breathing a damp and unwholesome atmosphere, pent up and almost stifled, for more than an hour.
The steps of this staircase are mostly gone, and the climb feels like going up a slope. The buildings at the top are in ruins, and many of the doorways are so blocked that there was hardly enough space to crawl through. One time, while I was clearing the area to make a plan, it started to rain, and I had to crawl into one of the doorways with all the Indians and stay in the dark, breathing in a damp and unhealthy atmosphere, cramped and nearly suffocated, for over an hour.
The doorways of the ranges on the north side of this mound opened upon the area of Casa No 2. The platform of this area is one hundred and seventy feet long, one hundred and ten broad, and is elevated ten feet from the ground. It had been planted with corn, and required little clearing. The plate opposite presents the front of this building, and the picote, or great stone found thrown down in all the courtyards and areas, is exhibited on one side in the engraving. The edifice stands upon an upper terrace; forming a breastwork for which, and running the whole length, one hundred and sixty-four feet, is a range of apartments, with their doors opening upon the area. The front wall and the roof of this range have nearly all fallen.
The doorways of the structures on the north side of this mound led to the area of Casa No 2. The platform of this area is one hundred and seventy feet long, one hundred and ten feet wide, and is elevated ten feet above the ground. It had been planted with corn and needed minimal clearing. The plate opposite shows the front of this building, and the picote, or large stone that can be found scattered in all the courtyards and areas, is displayed on one side in the engraving. The building sits on an upper terrace; forming a wall for which, and running the entire length of one hundred and sixty-four feet, is a row of rooms, with their doors opening into the area. The front wall and roof of this row have mostly collapsed.
A ruined staircase rises from the centre of the platform to the roof of this range, which forms the platform in front of the principal building.
A damaged staircase leads up from the center of the platform to the roof of this range, which creates the area in front of the main building.
This staircase, like that last mentioned, is supported by the half of a triangular arch, precisely like the other already mentioned. The whole front was ornamented with sculpture, and the ornaments best preserved are over the doorway of the centre apartment, which, being underneath the staircase, cannot be exhibited in the engraving.
This staircase, similar to the one mentioned before, is supported by half of a triangular arch, just like the other one mentioned. The entire front was decorated with sculptures, and the best-preserved decorations are above the doorway of the central room, which, being under the staircase, cannot be shown in the engraving.
The principal building, it will be seen, has pillars in two of its doorways. At this place, for the first time, we met with pillars used legitimately, according to the rules of known architecture, as a support, and they added greatly to the interest which the other novelties here disclosed to us presented. These pillars, however, were but six feet high, rude and unpolished, with square blocks of stone for capitals and pedestals. They wanted the architectural majesty and grandeur which in other styles is always connected with the presence of pillars, but they were not out of proportion, and, in fact, were adapted to the lowness of the building. The lintels over the doors are of stone.
The main building, as you’ll notice, has pillars in two of its doorways. Here, for the first time, we saw pillars used properly, according to the principles of known architecture, as a support, and they significantly added to the interest of the other new features we encountered. However, these pillars were only six feet tall, rough and unrefined, with square stone blocks for capitals and bases. They lacked the architectural majesty and grandeur typically associated with pillars in other styles, but they were proportionate and actually suited the building's low height. The lintels above the doors are made of stone.
Leaving this building, and crossing an overgrown and wooded plain, at the distance of about three hundred and fifty yards we reach the terrace of Casa No. 3. The platform of this terrace, too, had been planted with corn, and was easily cleared. The plate opposite represents the front of the edifice, which, when we first came upon it, was so beautifully shrouded by trees that it was painful to be obliged to disturb them, and we spared every branch that did not obstruct the view. While Mr. Catherwood was making his drawing, rain came on, and, as he might not be able to get his camera lucida in position again, he continued his work, with the protection of an India-rubber cloak and an Indian holding an umbrella over the stand. The rain was of that sudden and violent character often met with in tropical climates, and in a few minutes flooded the whole ground. The washing of the water from the upper terrace appears in the engraving.
Leaving this building and crossing an overgrown, wooded area, we reach the terrace of Casa No. 3 after about three hundred and fifty yards. The platform of this terrace was also planted with corn and was easy to clear. The image opposite shows the front of the building, which, when we first saw it, was so beautifully hidden by trees that it was hard to cut through them, so we spared every branch that didn’t block the view. While Mr. Catherwood was making his drawing, it started to rain, and since he might not be able to set up his camera lucida again, he kept working under the protection of a rubber cloak and an Indian holding an umbrella over the stand. The rain was sudden and intense, typical of tropical climates, and within minutes, it flooded the entire ground. The water cascading from the upper terrace is shown in the engraving.
This building is called by the Indians la Casa de la Justicia. It is one hundred and thirteen feet long. There are five apartments, each twenty feet long and nine wide, and all perfectly plain. The front is plain, except the pillars in the wall between the doorways indicated in the engraving; and above, in front, at the end, and on the back are rows of small pillars, forming a simple and not inelegant ornament.
This building is known by the Indians as la Casa de la Justicia. It measures one hundred and thirteen feet in length. There are five apartments, each measuring twenty feet long and nine feet wide, all very simple. The front is basic, except for the pillars in the wall between the doorways shown in the engraving; and above, at the front end and on the back, there are rows of small pillars that create a simple yet attractive ornament.
Besides these, there are on this side of the camino real the remains of other buildings, but all in a ruinous condition, and there is one monument, perhaps more curious and interesting than any that has been presented. It is a lonely arch, of the same form with all the rest, having a span of fourteen feet. It stands on a ruined mound, disconnected from every other structure, in solitary grandeur. Darkness rests upon its history, but in that desolation and solitude, among the ruins around, it stood like the proud memorial of a Roman triumph. Perhaps, like the arch of Titus, which at this day spans the Sacred Way at Rome, it was erected to commemorate a victory over enemies.
Besides these, there are remains of other buildings on this side of the camino real, but they are all in ruins. There's one monument that stands out as possibly the most curious and interesting of all. It’s a lone arch, the same shape as the others, spanning fourteen feet. It sits on a crumbling mound, disconnected from any other structure, in solitary grandeur. Its history is shrouded in darkness, but amidst the desolation and solitude, surrounded by ruins, it stands like a proud memorial of a Roman triumph. Maybe, like the Arch of Titus, which still spans the Sacred Way in Rome, it was built to celebrate a victory over enemies.
These were all the principal remains on this side of the camino real; they were all to which our Indian guides conducted us, and, excepting two mentioned hereafter, they were all of which, up to that time, any knowledge existed; but on the other side of the camino real, shrouded by trees, were the trembling and tottering skeletons of buildings which had once been grander than these.
These were all the main remains on this side of the camino real; they were all that our Indian guides took us to, and except for two mentioned later, they were the only ones known up to that point. But on the other side of the camino real, hidden by trees, were the shaky and crumbling skeletons of buildings that had once been more impressive than these.
From the top of the great teocalis we had out first glimpses of these edifices. Following the camino real to a point about in a range with the triumphal arch, there is a narrow path which leads to two buildings enclosed by a fence for a milpa. They are small, and but little ornamented. They stand at right angles to each other, and in front of them is a patio, in which is a large broken orifice, like the mouth of a cave, with a tree growing near the edge of it. My first visit to this place was marked by a brilliant exploit on the part of my horse. On dismounting, Mr. Catherwood found shade for his horse, Doctor Cabot got his into one of the buildings, and I tied mine to this tree, giving him fifteen or twenty feet of halter as a range for pasture. Here we left them, but on our return in the evening my horse was missing, and, as we supposed, stolen; but before we reached the tree I saw the baiter still attached to it, and knew that an Indian would be much more likely to steal the halter and leave the horse than vice versa. The halter was drawn down into the mouth of the cave, and looking over the edge, I saw the horse hanging at the other end, with just rope enough, by stretching his head and neck, to keep a foothold at one side of the cave. One of his sides was scratched and grimed with dirt, and it seemed as if every bone in his body must be broken, but on getting him out we found that, except some scarifications of the skin, he was not at all hurt; in fact, he was quite the reverse, and never moved better than on our return to the village.
From the top of the great teocalis, we got our first glimpse of these buildings. Following the camino real to a spot aligned with the triumphal arch, there’s a narrow path that leads to two structures enclosed by a fence for a milpa. They are small and not very decorated. They sit at right angles to each other, and in front of them is a patio, featuring a large broken opening, like the entrance of a cave, with a tree growing near the edge. My first visit to this place was marked by a surprising incident involving my horse. After dismounting, Mr. Catherwood found some shade for his horse, Doctor Cabot got his into one of the buildings, and I tied mine to this tree, giving him a fifteen to twenty-foot leash for grazing. We left them there, but when we returned in the evening, my horse was missing, and we thought he had been stolen. However, before reaching the tree, I noticed the halter still attached, which made me realize that an Indian was much more likely to take the halter and leave the horse instead of the other way around. The halter was pulled down into the mouth of the cave, and peering over the edge, I saw the horse dangling at the other end, with just enough rope, by stretching his head and neck, to keep himself braced on one side of the cave. One side of him was scratched and dirty, and it looked like every bone in his body was broken, but when we pulled him out, we found that aside from some scratches on his skin, he was completely okay; in fact, he was in great shape and moved better than ever on our way back to the village.
Beyond these buildings, none of the Indians knew of any ruins. Striking directly from them in a westerly direction through a thick piece of woods, without being able to see anything, but from observation taken from the top of the teocalis, and passing a small ruined building with a staircase leading to the roof, we reached a great terrace, perhaps eight hundred feet long and one hundred feet wide. This terrace, besides being overgrown with trees, was covered with thorn-bushes, and the maguey plant, or Agave Americana, with points as sharp as needles, which made it impossible to move without cutting the way at every step.
Beyond these buildings, none of the locals knew of any ruins. Striking out from them in a westerly direction through a dense forest, we couldn't see anything except for what we had observed from the top of the teocalis. After passing a small ruined building with a staircase leading to the roof, we reached a large terrace, about eight hundred feet long and one hundred feet wide. This terrace, which was not only overgrown with trees but also covered in thorn bushes and the maguey plant, or Agave Americana, had points as sharp as needles, making it impossible to move without cutting our way through at every step.
Two buildings stood upon this overgrown terrace. The first was two hundred and seventeen feet long, having seven doorways in front, all opening to single apartments except the centre one, which had two apartments, each thirty feet long. In the rear were other apartments, with doorways opening upon a courtyard, and from the centre a range of buildings ran at right angles, terminating in a large ruined mound. The wall of the whole of this great pile had been more ornamented than either of the buildings before presented except the first, but, unfortunately, it was more dilapidated. The doorways had wooden lintels, most of which have fallen.
Two buildings were located on this overgrown terrace. The first one was two hundred and seventeen feet long, featuring seven doorways at the front, each leading to individual apartments except for the center one, which had two apartments, each thirty feet long. In the back, there were more apartments with doorways opening into a courtyard, and from the center, a line of buildings extended at right angles, ending in a large, ruined mound. The walls of this entire complex were more decorated than either of the previously mentioned buildings except for the first, but unfortunately, it was in worse condition. The doorways had wooden lintels, most of which have fallen.
To the north of this building is another, one hundred and forty-two feet in front and thirty-one feet deep, with double corridors communicating, and a gigantic staircase in the centre leading to the roof, on which are the ruins of another building. The doors of two centre apartments open under the arch of this great staircase. In that on the right we again found the prints of the red hand; not a single print, or two, or three, as in other places, but the whole wall was covered with them, bright and distinct as if but newly made.
To the north of this building is another one, one hundred and forty-two feet wide and thirty-one feet deep, with double corridors connecting to it and a huge staircase in the center leading to the roof, where the ruins of another building stand. The doors of two central rooms open under the arch of this grand staircase. In the room on the right, we once more found the marks of the red hand; not just one or two or three, like in other places, but the entire wall was covered with them, bright and clear as if they had just been made.
All the lintels over the doorways are of wood, and all are still in their places, mostly sound and solid. The doorways were encumbered with rubbish and ruins. That nearest the staircase was filled up to within three feet of the lintel; and, in crawling under on his back, to measure the apartment, Mr. Catherwood's eye was arrested by a sculptured lintel, which, on examination, he considered the most interesting memorial we had found in Yucatan. On my return that day from a visit to three more ruined cities entirely unknown before, he claimed this lintel as equal in interest and value to all of them together. The next day I saw them, and determined immediately, at any trouble or cost, to carry them home with me; but this was no easy matter. Our operations created much discussion in the village. The general belief was that we were searching for gold. No one could believe that we were expending money in such a business without being sure of getting it back again; and remembering the fate of my castings at Palenque, I was afraid to have it known that there was anything worth carrying away.
All the lintels above the doorways are made of wood, and they are all still in place, mostly intact and sturdy. The doorways were cluttered with debris and ruins. The one closest to the staircase was filled up to within three feet of the lintel; while crawling underneath it on his back to measure the room, Mr. Catherwood's attention was caught by a carved lintel, which he later considered to be the most interesting find we had made in Yucatan. When I returned that day from visiting three more previously unknown ruined cities, he argued that this lintel was as equally interesting and valuable as all of them combined. The next day, I saw them and immediately decided, regardless of any trouble or expense, to bring them home with me; but this was not an easy task. Our operations sparked a lot of chatter in the village. The prevailing belief was that we were looking for gold. No one could fathom why we were spending money on such efforts without being certain we'd get it back; and remembering the fate of my castings at Palenque, I was hesitant to let it slip that there was anything worth taking.
To get them out by our own efforts, however, was impossible; and, after conferring with the padrecito, we procured a good set of men, and went down with crowbars for the purpose of working them out of the wall. Doctor Cabot, who had been confined to the village for several days by illness, turned out on this great occasion.
To get them out by our own efforts, however, was impossible; and, after talking with the padrecito, we gathered a solid group of men and went down with crowbars to work them out of the wall. Doctor Cabot, who had been stuck in the village for several days due to illness, showed up for this important occasion.
The lintel consisted of two beams, and the outer one was split in two lengthwise. They lapped over the doorway about a foot at each end, and were as firmly secured as any stones in the building, having been built in when the wall was constructed. Fortunately, we had two crowbars, and the doorway being filled up with earth both inside and out, the men were enabled to stand above the beam, and use the crowbars to advantage. They began inside, and in about two hours cleared the lintel directly over the doorway, but the ends were still firmly secured. The beams were about ten feet long, and to keep the whole wall from falling and crushing them, it was necessary to knock away the stones over the centre, and make an arch in proportion to the base. The wall was four feet thick over the doorway, increasing in thickness with the receding of the inner arch, and the whole was a solid mass, the mortar being nearly as hard as the stone. As the breach was enlarged it became dangerous to stand near it; the crowbar had to be thrown aside, and the men cut down small trees, which they used as a sort of battering-ram, striking at the mortar and small stones used for filling up, on loosening which the larger stones fell. To save the beams, we constructed an inclined plane two or three feet above them, resting against the inner wall, which caught the stones and carried them off. As the breach increased it became really dangerous to work under it, and one of the men refused to do so any longer. The beams were almost within my grasp, but if the ragged mass above should fall, it would certainly bury the beams and the men too, either of which would be disagreeable. Fortunately, we had the best set of assistants that ever came out to us from Nohcacab, and their pride was enlisted in the cause. At length, almost against hope, having broken a rude arch almost to the roof, the inner beam was got out uninjured. Still the others were not safe, but, with great labour, anxiety, and good fortune, the whole three at length lay before us, with their sculptured faces uppermost. We did no more work that day; we had hardly changed our positions, but, from the excitement and anxiety, it was one of the most trying times we had in the country.
The lintel was made of two beams, with the outer one split lengthwise. They extended over the doorway about a foot on each side and were secured as firmly as any stone in the building, having been installed when the wall was built. Luckily, we had two crowbars, and since the doorway was filled with dirt on both sides, the men were able to stand above the beam and use the crowbars effectively. They started from the inside, and after about two hours, they cleared the lintel directly above the doorway, but the ends were still firmly in place. The beams were around ten feet long, and to prevent the entire wall from collapsing and crushing them, it was necessary to remove the stones above the center and create an arch proportional to the base. The wall was four feet thick over the doorway, becoming thicker as it receded into the inner arch, forming a solid mass, with the mortar nearly as hard as the stone. As the opening got larger, it became dangerous to stand near it; they had to drop the crowbar and cut down small trees to use as a makeshift battering ram, hitting the mortar and small stones that filled the gaps, causing the larger stones to fall. To protect the beams, we built an inclined plane a couple of feet above them, leaning against the inner wall, which caught the falling stones and redirected them. As the opening widened, working underneath it became genuinely risky, and one of the men refused to continue. The beams were nearly within my reach, but if the jagged mass above collapsed, it would certainly crush the beams along with the men, which would be a disaster. Fortunately, we had the best group of helpers we could have asked for from Nohcacab, and they were proud to assist us. Eventually, almost against all odds, after creating a rough arch nearly up to the ceiling, we managed to remove the inner beam without damage. However, the other beams were still at risk, but with significant effort, anxiety, and a bit of luck, we ultimately got all three beams out, with their sculpted faces facing up. We stopped working for the day; we hadn’t moved much, but the excitement and tension made it one of the most stressful times we experienced in the country.
The next day, knowing the difficulty and risk that must attend their transportation, we had the beams set up for Mr. Catherwood to draw.
The next day, aware of the challenges and dangers that came with their transportation, we set up the beams for Mr. Catherwood to sketch.
The plate opposite represents this lintel, indicated in the engraving as three pieces of wood, but originally consisting of only two, that on which the figure is carved being split through the middle by some unequal pressure of the great superincumbent wall. The top of the outer part was worm-eaten and decayed, probably from the trickling of water, which, following some channel in the ornaments, touched only this part; all the rest was sound and solid.
The plate across shows this lintel, depicted in the engraving as three pieces of wood, but originally made of just two. The piece that has the figure carved into it was split in the middle by uneven pressure from the heavy wall above. The top of the outer part was infested with worms and decayed, likely due to water trickling down, which followed a channel in the ornaments and only affected this part; the rest was intact and sturdy.
The subject is a human figure standing upon a serpent. The face was scratched, worn, and obliterated, the headdress was a plume of feathers, and the general character of the figure and ornaments was the same with that of the figures found on the walls at Palenque. It was the first subject we had discovered bearing such a striking resemblance in details, and connecting so closely together the builders of these distant cities.
The subject is a human figure standing on a serpent. The face was scratched, worn, and faded, the headdress was a plume of feathers, and the overall appearance of the figure and ornaments was similar to those found on the walls at Palenque. It was the first subject we had discovered that had such a striking resemblance in details, closely linking the builders of these distant cities.
But the great interest of this lintel was the carving. The beam covered with hieroglyphics at Uxmal was faded and worn. This was still in excellent preservation; the lines were clear and distinct; and the cutting, under any test, and without any reference to the people by whom it was executed, would be considered as indicating great skill and proficiency in the art of carving on wood. The consciousness that the only way to give a true idea of the character of this carving was the production of the beams themselves, determined me to spare neither labour nor expense to have them transported to this city; and when we had finished our whole exploration, we were satisfied that these were the most interesting specimens the country afforded. I had the sculptured sides packed in dry grass and covered with hemp bagging, and intended to pass them through the village without stopping, but the Indians engaged for that purpose left them two days on the ground exposed to heavy rain, and I was obliged to have them brought to the convent, where the grass was taken out and dried. The first morning one or two hundred Indians at work at the noria came up in a body to look at them. It was several days before I could get them away, but, to my great relief, they at length left the village on the shoulders of Indians, and I brought them with me safely to this city. The reader anticipates my conclusion, and if he have but a shade of sympathy with the writer, he mourns over the melancholy fate that overtook them but a short time after their arrival.
But the real highlight of this lintel was the carving. The beam covered with hieroglyphics at Uxmal was faded and worn. This one was still in excellent condition; the lines were clear and distinct, and the craftsmanship, regardless of who created it, showed great skill and expertise in wood carving. Knowing that the only way to truly convey the character of this carving was to have the beams themselves, I decided to spare no effort or expense in getting them transported to this city. By the end of our exploration, we were convinced that these were the most fascinating examples the country had to offer. I had the sculpted sides packed in dry grass and covered with hemp cloth, and I planned to pass through the village without stopping, but the workers I hired left them on the ground for two days, exposed to heavy rain. I had to bring them to the convent, where we removed the wet grass and dried it. The first morning, one or two hundred locals working at the noria came over to see them. It took several days before I could get them moved, but, to my great relief, they eventually left the village being carried by locals, and I brought them safely to this city. The reader can probably guess my conclusion, and if you feel even a little sympathy for the writer, you will mourn the unfortunate fate that befell them shortly after their arrival.
The accidental discovery of these sculptured beams and in a position where we had no reason to look for such things, induced us to be more careful than ever in our examination of every part of the building. The lintel over the corresponding doorway on the other side of the staircase was still in its place, and in good condition, but perfectly plain, and there was no other sculptured lintel among all the ruins of Kabah. Why this particular doorway was so distinguished it is impossible to say. The character of this sculpture added to the interest and wonder of all that was connected with the exploration of these American ruins. There is no account of the existence of iron or steel among the aborigines on this continent. The general and well-grounded belief is, that the inhabitants had no knowledge whatever of these metals. How, then, could they carve wood, and that of the hardest kind? In that large canoe which first made known to Columbus the existence of this great continent, among other fabrics of the country from which they came, the Spaniards remarked hatchets of copper, as it is expressed, for "hewing wood." Bernal Dias, in his account of the first voyage of the Spaniards along the coast of Guacaulco, in the Empire of Mexico, says, "It was a Custom of the Indians of this Province invariably to carry small Hatchets of Copper, very bright, and the wooden Handles of which were highly painted, as intended both for Defence and Ornament. These were supposed by us to be Gold, and were, of Course, eagerly purchased, insomuch that within three days we had amongst us procured above six hundred, and were, while under the Mistake, as well pleased with our Bargain as the Indians with their green Beads." And in that collection of interesting relics from Peru before referred to, in the possession of Mr. Blake of Boston—the existence of which, by-the-way, from the unobtrusive character of its owner, is hardly known to his neighbours in his own city—in that collection are several copper knives, one of which is alloyed with a small portion of tin, and sufficiently hard to cut wood. In other cemeteries in the same district, Mr. Blake found several other instruments resembling modern chisels, which, it is not improbable, were designed for carving wood. In my opinion, the carving of these beams was done with the copper instruments known to have existed among the aboriginal inhabitants, and it is not necessary to suppose, without and even against all evidence, that at some remote period of time the use of iron and steel was known on this continent, and that the knowledge had become lost among the later inhabitants.
The accidental discovery of these sculpted beams in an unexpected location made us more cautious than ever in examining every part of the building. The lintel above the corresponding doorway on the other side of the staircase was still in place and in good condition, but it was completely plain, and there were no other sculpted lintels among all the ruins of Kabah. It's impossible to say why this particular doorway was so special. The nature of this sculpture added to the intrigue and wonder of everything related to the exploration of these American ruins. There’s no record of iron or steel among the native peoples on this continent. The general and widely accepted belief is that the inhabitants had no knowledge of these metals at all. So, how could they carve wood, especially the hardest kinds? In that large canoe that first informed Columbus of the existence of this vast continent, the Spaniards noted copper hatchets, described as useful for "hewing wood," among other items from their homeland. Bernal Diaz, in his account of the first voyage of the Spaniards along the coast of Guacaulco in the Empire of Mexico, states, "It was a custom of the Indians of this province invariably to carry small copper hatchets, very shiny, and the wooden handles were highly painted for both defense and decoration. We thought they were gold and eagerly purchased them, insomuch that within three days we had procured over six hundred, and were just as pleased with our bargain as the Indians were with their green beads." In that collection of interesting relics from Peru previously mentioned, owned by Mr. Blake of Boston—whose unobtrusive nature means few of his neighbors know about it—there are several copper knives, one of which has a small amount of tin added and is hard enough to cut wood. In other cemeteries in the same area, Mr. Blake also found several tools resembling modern chisels, likely designed for wood carving. I believe the carving of these beams was done with the copper tools known to have existed among the aboriginal populations, and it’s unnecessary to assume, without any evidence and even against it, that at some distant time, the use of iron and steel was known on this continent and that this knowledge was lost among later inhabitants.
From the great terrace a large structure is seen at a distance indistinctly through the trees, and, pointing it out to an Indian, I set out with him to examine it. Descending among the trees, we soon lost sight of it entirely, but, pursuing the direction, the Indian cutting a way with his machete, we came upon a building, which, however, I discovered, was not the one we were in search of. It was about ninety feet in front, the walls were cracked, and all along the base the ground was strewed with sculptured stones, the carving of which was equal to any we had seen. Before reaching the door I crawled through a fissure in the wall into an apartment, at one end of which, in the arch, I saw an enormous hornet's nest; and in turning to take a hasty leave, saw at the opposite end a large ornament in stucco, having also a hornet's nest attached to it, painted, the colours being still bright and vivid, and surprising me as much as the sculptured beams. A great part had fallen and it had the appearance of having been wantonly destroyed. The engraving below represents this fragment. The ornament, when entire, appears to have been intended to represent two large eagles facing each other; on each side are seen drooping plumes of feathers. The opposite end of the arch, where hung the hornet's nest, had marks of stucco in the same form, and probably once contained a corresponding ornament.
From the big terrace, you can see a large structure in the distance, faintly visible through the trees. I pointed it out to an Indian and set off with him to check it out. As we made our way through the trees, we quickly lost sight of it, but following the direction, the Indian cleared a path with his machete, and we stumbled upon a building. However, I soon realized it wasn’t the one we were looking for. It was about ninety feet ahead, with cracked walls, and the ground was scattered with carved stones that were as impressive as any we had seen. Before reaching the door, I crawled through a crack in the wall into a room, where at one end, in the arch, I spotted a huge hornet’s nest. When I turned to leave quickly, I saw at the other end a large stucco ornament that also had a hornet’s nest attached to it, painted in bright, vivid colors that amazed me just as much as the carved beams. A lot of it had crumbled, making it look like it had been deliberately destroyed. The engraving below shows this fragment. When intact, the ornament seems to have depicted two large eagles facing each other, with drooping feather plumes on each side. The other end of the arch where the hornet’s nest hung had signs of stucco in the same shape, and it likely once had a matching ornament.
Beyond this was the great building which we had set out to find. The front was still standing, in some places, particularly on the corner, richly ornamented; but the back part was a heap of ruins. In the centre was a gigantic staircase leading to the top, on which there was another building with two ranges of apartments, the outer one fallen, the inner one entire.
Beyond this was the large building we had come to find. The front still stood in some areas, especially at the corner, beautifully decorated; however, the back was a pile of ruins. In the center was a huge staircase leading to the top, where there was another building with two sets of apartments, the outer one collapsed and the inner one intact.
In descending on the other side over a mass of ruins, I found at one corner a deep hole, which apparently led into a cave, but, crawling down, I found that it conducted to the buried door of a chamber on a new and curious plan. It had a raised platform about four feet high, and in each of the inner corners was a rounded vacant place, about large enough for a man to stand in; part of the back wall was covered with prints of the red hand. They seemed so fresh, and the seams and creases were so distinct, that I made several attempts with the machete to get one print off entire, but the plaster was so hard that every effort failed.
As I climbed down the other side of a pile of ruins, I noticed a deep hole in one corner that seemed to lead into a cave. However, when I crawled down, I discovered it actually connected to a buried door of a chamber with a unique and interesting design. It had a raised platform about four feet high, and in each of the inner corners was a rounded empty space, just big enough for a person to stand in. Part of the back wall was covered with prints of a red hand. They looked so fresh, and the seams and creases were so clear, that I tried several times with the machete to get an entire print off, but the plaster was so hard that each attempt failed.
Beyond this was another building, so unpretending in its appearance compared with the first, that, but for the uncertainty in regard to what might be found in every part of these ruins, I should hardly have noticed it. This building had but one doorway, which was nearly choked up; but on passing into it I noticed sculptured on the jambs, nearly buried, a protruding corner of a plume of feathers. This I immediately supposed to be a headdress, and that below was a sculptured human figure. This, again, was entirely new. The jambs of all the doors we had hitherto seen were plain. By closer inspection I found on the opposite jamb a corresponding stone, but entirely buried. The top stone of both was missing, but I found them near by, and determined immediately to excavate the parts that were buried, and carry the whole away; but it was a more difficult business than that of getting out the beams. A solid mound of earth descended from the outside to the back wall of the apartment choking the doorway to within a few feet of the top. To clear the whole doorway was out of the question, for the Indians had only their hands with which to scoop out the accumulated mass. The only way was to dig down beside each stone, then separate it from the wall with the crowbar, and pry it out I was engaged in this work two entire days, and on the second the Indians wanted to abandon it. They had dug down nearly to the bottom, and one man in the hole refused to work any longer. To keep them together and not lose another day, I was obliged to labour myself; and late in the afternoon we got out the stones, with poles for levers, lifted them over the mound, and set them up against the back wall.
Beyond this was another building, so plain in its appearance compared to the first, that, if it weren't for the mystery of what might be found in every part of these ruins, I probably wouldn’t have noticed it at all. This building had only one doorway, which was almost blocked; but as I stepped inside, I noticed a sculpted design on the doorframe, nearly buried, featuring a protruding corner of a feathered plume. I immediately figured this was a headdress, and that below it was a sculpted human figure. This was something completely new. The doorframes of all the doors we had seen so far were simple. Upon closer inspection, I found a corresponding stone on the opposite frame, but it was fully buried. The top stone of both was missing, but I found them nearby and decided right away to excavate the buried parts and take the whole thing with me; however, it was much harder than just removing the beams. A solid mound of dirt sloped from the outside down to the back wall of the room, blocking the doorway, almost to the top. Clearing the entire doorway was out of the question, as the Indians only had their hands to dig out the piled-up dirt. The only way was to dig down beside each stone, then detach it from the wall with a crowbar and pry it out. I worked on this for two full days, and on the second day, the Indians wanted to give up. They had dug almost all the way down, and one man in the hole refused to work anymore. To keep them motivated and not waste another day, I had to pitch in myself; and late in the afternoon, we managed to pull the stones out, using poles as levers, lifted them over the mound, and leaned them against the back wall.
The plates opposite represent these two jambs as they stood facing each other in the doorway. Each consists of two separate stones, as indicated in the engravings. In each the upper stone is one foot five inches high, and the lower one four feet six inches, and both are two feet three inch wide. The subject consists of two figures, one standing, and the other kneeling before him. Both have unnatural and grotesque faces, probably containing some symbolical meaning. The headdress is a lofty plume of feathers, falling to the heels of the standing figure; and under his feet is a row of hieroglyphics.
The plates on the opposite side show these two jambs as they faced each other in the doorway. Each one is made up of two separate stones, as shown in the engravings. The upper stone is one foot five inches tall, while the lower one is four feet six inches, and both are two feet three inches wide. The scene features two figures: one standing and the other kneeling in front of him. Both have strange and exaggerated faces, likely representing some symbolic meaning. The headdress is a tall plume of feathers that reaches the heels of the standing figure, and beneath his feet is a line of hieroglyphics.
While toiling to bring to light these buried stones, I little thought that I was raising up another witness to speak for the builders of these ruined cities. The reader will notice in the first engraving a weapon in the hands of the kneeling figure. In that same large canoe before referred to, Herrera says, the Indians had "Swords made of Wood, having a Gutter in the fore Part, in which were sharp-edged Flints, strongly fixed with a sort of Bitumen and Thread." The same weapon is described in every account of the aboriginal weapons; it is seen in every museum of Indian curiosities, and it is in use at this day among the Indians of the South Sea Islands. The sword borne by the figure represented in the engraving is precisely of the kind described by Herrera. I was not searching for testimony to establish any opinion or theory. There was interest enough in exploring these ruins without attempting to do so, and this witness rose unbidden.
While working to uncover these buried stones, I never thought that I was bringing forward another witness to speak for the builders of these ruined cities. The reader will notice in the first engraving a weapon in the hands of the kneeling figure. In that same large canoe mentioned earlier, Herrera states that the Indians had "swords made of wood, with a groove in the front, containing sharp-edged flints, securely fixed with a kind of bitumen and thread." This same weapon is described in every account of native weapons; it can be found in every museum of Indian artifacts, and it's still used today among the indigenous people of the South Sea Islands. The sword held by the figure in the engraving is exactly of the type described by Herrera. I wasn't looking for evidence to support any opinion or theory. There was already enough interest in exploring these ruins without trying to prove anything, and this witness emerged uninvited.
In lifting these stones out of the holes and setting them up against the walls, I had been obliged to assist myself, and almost the moment it was finished I found that the fatigue and excitement had been too much for me. My bones ached; a chill crept over me; I looked around for a soft stone to lie down upon; but the place was cold and damp, and rain was threatening. I saddled my horse, and when I mounted I could barely keep my seat. I had no spurs; my horse seemed to know my condition, and went on a slow walk, nibbling at every bush. The fever came on, and I was obliged to dismount and lie down under a bush; but the garrapatas drove me away. At length I reached the village, and this was my last visit to Kabah; but I have already finished a description of its ruins. Doubtless more lie buried in the woods, and the next visiter, beginning where we left off, if he be at all imbued with interest in this subject, will push his investigations much farther. We were groping in the dark. Since the hour of their desolation and wo came upon them, these buildings had remained unknown. Except the cura Carillo, who first informed us of them, perhaps no white man had wandered through their silent chambers. We were the first to throw open the portals of their grave, and they are now for the first time presented to the public.
In lifting these stones out of the holes and leaning them against the walls, I had to help myself, and almost immediately after finishing, I realized the fatigue and excitement had taken their toll on me. My bones ached; a chill washed over me; I searched for a soft stone to lie down on, but the place was cold and damp, and rain was coming. I saddled my horse, and when I got on, I could barely stay in the saddle. I had no spurs; my horse seemed to sense my condition and moved at a slow walk, munching on every bush. The fever hit me, forcing me to get off and rest under a bush; however, the ticks drove me away. Finally, I reached the village, and this was my last visit to Kabah; but I have already completed a description of its ruins. Surely, more lies hidden in the woods, and the next visitor, picking up where we left off, if he’s truly interested in this topic, will continue his exploration much further. We were feeling our way in the dark. Since the time their destruction began, these buildings had remained unknown. Except for Father Carillo, who first told us about them, probably no other white person had wandered through their silent rooms. We were the first to open the doors of their grave, and they are now being revealed to the public for the first time.
But I can do little more than state the naked fact of their existence. The cloud which hangs over their history is much darker than that resting over the ruins of Uxmal. I can only say of them that they lie on the common lands of the village of Nohcacab. Perhaps they have been known to the Indians from time immemorial; but, as the padrecito told us, until the opening of the camino real to Bolonchen they were utterly unknown to the white inhabitants. This road passed through the ancient city, and discovered the great buildings, overgrown, in some places towering above the tops of the trees. The discovery, however, created not the slightest sensation; the intelligence of it had never reached the capital; and though, ever since the discovery, the great edifices were visible to all who passed along the road, not a white man in the village had ever turned aside to look at them, except the padrecito, who, on the first day of our visit, rode in, but without dismounting, in order to make a report to us. The Indians say of them, as of all the other ruins, that they are the works of the antiguos; but the traditionary character of the city is that of a great place, superior to the other Xlap-pahk scattered over the country, coequal and coexistent with Uxmal; and there is a tradition of a great paved way, made of pure white stone, called in the Maya language Sacbé, leading from Kabah to Uxmal, on which the lords of those places sent messengers to and fro, bearing letters written on the leaves and bark of trees.
But I can do little more than state the bare fact of their existence. The shadow over their history is much darker than the one over the ruins of Uxmal. All I can say is that they are located on the common lands of the village of Nohcacab. They might have been known to the Indigenous people for ages; however, as the padrecito mentioned, until the road to Bolonchen was opened, they were completely unknown to the white settlers. This road passed through the ancient city, revealing the impressive buildings, some of which tower over the trees. However, this discovery caused no excitement; the news never reached the capital, and even though the great structures have been visible to anyone traveling along the road since the discovery, no white person in the village had ever taken the time to check them out, except for the padrecito, who rode in on the first day of our visit but didn’t dismount, just to report back to us. The Indigenous people say, as with all other ruins, that they are the works of the antiguos; but the tradition surrounding the city is that it was a significant place, greater than the other Xlap-pahk scattered across the region, existing alongside Uxmal. There’s also a tradition of a grand paved road, made of pure white stone, called Sacbé in the Maya language, that ran from Kabah to Uxmal, along which the lords of those areas sent messengers back and forth, carrying letters written on tree leaves and bark.
At the time of my attack, Mr. Catherwood, Doctor Cabot, and Albino were all down with fever. I had a recurrence the next day, but on the third I was able to move about. The spectacle around was gloomy for sick men. From the long continuance of the rainy season our rooms in the convent were damp, and corn which we kept in one corner for the horses had swelled and sprouted.
At the time of my attack, Mr. Catherwood, Doctor Cabot, and Albino were all suffering from fever. I had a relapse the next day, but by the third day, I was able to move around. The scene around us was bleak for those who were unwell. The prolonged rainy season had made our rooms in the convent damp, and the corn we stored in one corner for the horses had swollen and begun to sprout.
Death was all around us. Anciently this country was so healthy that Torquemada says, "Men die of pure old age, for there are none of those infirmities that exist in other lands; and if there are slight infirmities, the heat destroys them, and so there is no need of a physician there;" but the times are much better for physicians now, and Doctor Cabot, if he had been able to attend to it, might have entered into an extensive gratuitous practice. Adjoining the front of the church, and connecting with the convent, was a great charnel-house, along the wall of which was a row of skulls. At the top of a pillar forming the abutment of the wall of the staircase was a large vase piled full, and the cross was surmounted with them. Within the enclosure was a promiscuous assemblage of skulls and bones several feet deep. Along the wall, hanging by cords, were the bones and skulls of individuals in boxes and baskets, or tied up in cloths, with names written upon them, and, as at Ticul, there were the fragments of dresses, while some of the skulls had still adhering to them the long black hair of women.
Death surrounded us. Long ago, this country was so healthy that Torquemada said, "People die of pure old age, for there are none of those ailments that exist in other lands; and if there are minor ailments, the heat eliminates them, so there's no need for a doctor there;" but times are much better for doctors now, and Doctor Cabot, if he could have, might have had a wide-ranging free practice. Next to the front of the church and connected to the convent was a large charnel house, along the wall of which was a row of skulls. At the top of a pillar forming the support for the wall of the staircase was a large vase filled to the brim, with the cross topped with them. Inside the enclosure was a chaotic collection of skulls and bones several feet deep. Along the wall, hanging by cords, were bones and skulls of individuals in boxes and baskets, or wrapped in cloths, with names written on them, and, like at Ticul, there were pieces of clothing, while some of the skulls still had long black hair from women attached to them.
The floor of the church was interspersed with long patches of cement, which covered graves, and near one of the altars was a box with a glass case, within which were the bones of a woman, the wife of a lively old gentleman whom we were in the habit of seeing every day. They were clean and bright as if polished, with the skull and cross-bones in front, the legs and arms laid on the bottom, and the ribs disposed regularly in order, one above the other, as in life, having been so arranged by the husband himself; a strange attention, as it seemed, to a deceased wife. At the side of the case was a black board, containing a poetical inscription (in Spanish) written by him.
The floor of the church was broken up by long patches of cement that covered graves, and near one of the altars was a box with a glass front, inside which were the bones of a woman, the wife of a lively old man we saw every day. They were clean and shiny as if polished, with the skull and crossbones displayed in front, the legs and arms laid at the bottom, and the ribs neatly arranged one on top of the other, just like in life, placed that way by her husband himself; it seemed like an odd kind of care for a deceased wife. Next to the case was a blackboard with a poetic inscription (in Spanish) written by him.
"Stop, mortal!
"Stop, human!"
Look at yourself in this mirror,
Look at yourself in this mirror,
And in its pale reflection
And in its faint reflection
Behold your end!
Look at your end!
This eclipsed crystal
This eclipsed crystal
Had splendour and brilliancy;
Had splendor and brilliance;
But the dreadful blow
But the terrible blow
Of a fatal destiny
Of a tragic fate
Fell upon Manuela Carillo.
Came across Manuela Carillo.
"Born in Nohcacab in the year 1789, married at the same village to Victoriano Machado in 1808, and died on the first of August, 1833, after a union of 25 years, and in the forty-fourth of her age.
"Born in Nohcacab in 1789, married in the same village to Victoriano Machado in 1808, and died on August 1, 1833, after 25 years of marriage, at the age of 44."
He implores your pious prayers."
He asks for your prayers.
The widowed husband wrote several stanzas more, but could not get them on the black board; and made copies for private distribution, one of which is in my hands.
The widowed husband wrote several more stanzas, but couldn’t get them on the blackboard; he made copies for private distribution, and one of those is in my possession.
Near this were the bones of a brother of our friend the cura of Ticul and those of a child, and in the choir of the church, in the embrazure of a large window, were rows of skulls, all labelled on the forehead, and containing startling inscriptions. I took up one, and staring me in the face were the words, "Soy Pedro Moreno: un Ave Maria y un Padre nuestro por Dios, hermano." "I am Peter Moreno: an Ave Maria and Paternoster for God's sake, brother." Another said, "I am Apolono Balche: a Paternoster and an Ave Maria for God's sake, brother." This was an old schoolmaster of the padrecito, who had died but two years before.
Near this were the bones of a brother of our friend, the priest of Ticul, and those of a child. In the church choir, in the opening of a large window, there were rows of skulls, all labeled on the forehead with shocking inscriptions. I picked one up, and staring me in the face were the words, "I am Peter Moreno: an Ave Maria and a Paternoster for God's sake, brother." Another read, "I am Apolono Balche: a Paternoster and an Ave Maria for God's sake, brother." This was an old schoolteacher of the priest, who had passed away just two years before.
The padrecito handed me another, which said, "I am Bartola Arana: a Paternoster," &c. This was the skull of a Spanish lady whom he had known, young and beautiful, but it could not be distinguished from that of the oldest and ugliest Indian woman. "I am Anizetta Bib," was that of a pretty young Indian girl whom he had married, and who died but a year afterward. I took them all up one by one; the padrecito knew them all; one was young, another old; one rich, another poor; one ugly, and another beautiful; but here they were all alike. Every skull bore the name of its owner, and all begged a prayer.
The padrecito gave me another, which said, "I am Bartola Arana: a Paternoster," etc. This was the skull of a Spanish woman he had known, who was young and beautiful, but it looked just like that of the oldest and ugliest Indian woman. "I am Anizetta Bib," was the skull of a pretty young Indian girl he had married, who died just a year later. I picked them all up one by one; the padrecito knew them all; one was young, another old; one rich, another poor; one ugly, and another beautiful; but here they all looked the same. Every skull had the name of its owner, and all asked for a prayer.
One said, "I am Richard Joseph de la Merced Truxeque and Arana, who died the twenty-ninth of April of the year 1838, and I am enjoying the kingdom of God forever." This was the skull of a child, which, dying without sin, had ascended to heaven, and needed not the prayers of man.
One said, "I am Richard Joseph de la Merced Truxeque and Arana, who died on April 29, 1838, and I am enjoying the kingdom of God forever." This was the skull of a child, who, having died without sin, had ascended to heaven and did not need the prayers of man.
In one corner was a mourning box, painted black, with a white border, containing the skull of an uncle of the padrecito. On it was written in Spanish, "In this box is enclosed the skull of Friar Vicente Ortigon, who died in the village of Cohul in the year 1820. I beseech thee, pious and charitable reader, to intercede with God for his soul, repeating an Ave Maria and a Paternoster, that he may be released from purgatory, if he should be there, and may go to enjoy the kingdom of heaven. Whoever the reader may be, God will reward his charity. 26th of July, 1837." The writing bore the name of Juana Hernandez, the mother of the deceased, an old lady then living in the house of the mother of the padrecito.
In one corner was a mourning box, painted black with a white border, containing the skull of the padrecito's uncle. Written on it in Spanish was, "In this box is the skull of Friar Vicente Ortigon, who died in the village of Cohul in the year 1820. I ask you, pious and generous reader, to pray to God for his soul, by saying an Ave Maria and a Paternoster, so that he may be freed from purgatory, if he is there, and may enter the kingdom of heaven. Whoever you are, God will reward your kindness. 26th of July, 1837." The inscription was signed by Juana Hernandez, the mother of the deceased, an elderly woman then living in the house of the padrecito's mother.
Accustomed as we were to hold sacred the bones of the dead, the slightest memorial of a departed friend accidentally presented to view bringing with it a shade of sadness, such an exhibition grated harshly upon the feelings. I asked the padrecito why these skulls were not permitted to rest in peace, and he answered, what is perhaps but too true, that in the grave they are forgotten; but when dug up and placed in sight with labels on them, they remind the living of their former existence, of their uncertain state—that their souls may be in purgatory—and appeal to their friends, as with voices from the grave, to pray for them, and have masses said for their souls. It is for this reason, and not from any feeling of wantonness or disrespect, that the skulls of the dead are thus exposed all over the country. On the second of November, at the celebration of the fête in commemoration de los fieles difuntos all these skulls are brought together and put into the túmulo, a sort of bier hung with black and lighted by blessed candles, and grand mass is said for their souls.
Used as we were to honoring the remains of the dead, even the smallest memorial of a departed friend that accidentally came into view would bring a hint of sadness, and such a display felt uncomfortable. I asked the padrecito why these skulls were not allowed to rest in peace, and he replied, perhaps accurately, that in the grave they are forgotten; but when they are dug up and put on display with labels, they remind the living of their previous existence, of their uncertain fate—that their souls might be in purgatory—and seem to call out to their friends, as if from the grave, to pray for them and have masses said for their souls. This is why, and not out of any sense of disrespect, the skulls of the dead are displayed throughout the country. On November 2nd, during the celebration of the fête in remembrance of de los fieles difuntos, all these skulls are gathered and placed in the tomb, a kind of bier draped in black and lit by blessed candles, and a grand mass is held for their souls.
In the afternoon the padrecito passed our door in his robes, and, looking in, as he usually did, said, "Voy á buscar un muerto," "I am going for a corpse." The platform of the church was the campo santo; every day the grave-digger was at his work, and soon after the padrecito left us we heard the chant heralding the funeral procession. I went out, and saw it coming up the steps, the padrecito leading it and chanting the funeral service. The corpse was brought into the church, and, the service over, it was borne to the grave. The sacristans were so intoxicated that they let it fall in with its neck twisted. The padrecito sprinkled it with holy water, and, the chant over, went away. The Indians around the grave looked at me with an expression of face I could not understand. They had told the padrecito that we had brought death into the village. In a spirit of conciliation I smiled at a woman near me, and she answered with a laugh. I carried my smile slowly around the whole circle; as my eyes met theirs, all burst into a laugh, and while the body lay uncovered and distorted in the grave I went away. With these people death is merely one of the accidents of life. "Voy á descansar," "I am going to rest," "Mis trabajos son acabados," "My labours are ended," are the words of the Indian as he lies down to die; but to the stranger in that country death is the king of terrors.
In the afternoon, the priest walked by our door in his robes, and, as he usually did, looked in and said, "I'm going for a corpse." The church platform was the burial ground; every day the grave digger was at work, and soon after the priest left us, we heard the chant announcing the funeral procession. I went outside and saw it coming up the steps, the priest leading it and chanting the funeral service. The corpse was brought into the church, and once the service was over, it was taken to the grave. The altar boys were so drunk that they let it drop in with its neck twisted. The priest sprinkled it with holy water, and after the chant, he left. The locals around the grave looked at me with an expression I couldn’t understand. They had told the priest that we had brought death to the village. Trying to be friendly, I smiled at a woman nearby, and she responded with a laugh. I slowly smiled around the entire circle; as my eyes met theirs, they all burst into laughter, and while the body lay uncovered and distorted in the grave, I walked away. For these people, death is just another part of life. "I'm going to rest," "My labors are finished," are the words of the local when he lies down to die; but for outsiders in this country, death is the ultimate fear.
In the mean time pleasure was treading lightly upon the heels of death. The fiesta of Santo Cristo del Amor was still going on, and it was to conclude the next day with a baile de dia, or ball by daylight, at the place where it began, in the house of the patron. We were busy in making preparations for our departure from Nohcacab, and, though strongly solicited, I was the only one of our party able to attend. Early in the morning the saint was in its place at one end of the room, the altar was adorned with fresh flowers, and the arbour for dancing was covered with palm leaves to protect it from the sun. Under a shed in the yard was a crowd of Indian women making tortillas, and preparing dishes of various kinds for a general village feast. At twelve o'clock the ball began, a little before two the padrecito disappeared from my side, and soon after the ball broke up, and all moved toward the house. When I entered, the padrecito was in his robes before the image of the saint, singing a salve. The Indian sexton was perfuming it with incense, and the dancers were all on their knees before it, each with a lighted candle in her hand. This over, came the procession de las velas, or of the candles. The cross led the way; then the figure of the saint, a drunken Indian sexton perfuming it with incense. The padrecito, in taking his place behind it, took my arm and carried me along; the patron of the saint supported me on the other side. We were the only men in the procession. An irregular troop of women followed, all in their ball dresses, and bearing long lighted candles. Moving on to the church, we restored the saint to his altar, and set up the candles in rough wooden tripods, to be ready for grand mass the next morning. At this time a discharge of rockets was heard without, and going out, I saw another strange procession. We had all the women; this was composed entirely of men, and might have passed for a jubilee over the downfall of temperance. Nearly all were more than half intoxicated; and I noticed that some who had kept sober during the whole of the fiesta were overtaken at last. The procession was preceded by files of them in couples, each carrying two plates, for the purpose of receiving some of the dishes provided by the bounty of the patron. Next came, borne on barrows on the shoulders of Indians, two long, ugly boxes, the emblems of the custody and property of the saint, one of them being filled with wax received as offerings, ropes for the fireworks, and other property belonging to the saint, which were about being carried to the house of the person now entitled to their custody; and the other had contained these things, and was to remain with its present keeper as a sort of holy heirloom. Behind these, also on the shoulders of Indians, were two men, sitting side by side in large arm-chairs, with scarfs around their necks, and holding on desperately to the arms of the chairs, with an expression of face that seemed to indicate a consciousness that their elevation above their fellow-citizens was precarious, and of uncertain duration, for their Indian carriers were reeling and staggering under their load and agua ardiente. These were the hermanos de la misa, or brothers of the mass, the last incumbent of the office of the keeper of the box and his successor, to whom it was to be delivered over. Moving on with uproarious noise and confusion, they were set down under the corridor of the quartel.
In the meantime, pleasure was closely following death. The fiesta of Santo Cristo del Amor was still in full swing and was set to end the next day with a daytime ball at the house of the patron, where it all began. We were busy getting ready to leave Nohcacab, and even though many urged me to stay, I was the only one in our group who could actually attend. Early in the morning, the saint was placed at one end of the room, the altar was decorated with fresh flowers, and the dancing area was shaded with palm leaves for sun protection. In a shed outside, a group of Indian women was busy making tortillas and preparing various dishes for a village feast. At noon, the ball started, and a little before two, the padrecito left my side, and soon after, the ball wrapped up, and everyone headed toward the house. When I walked in, the padrecito was in his robes before the saint's image, singing a salve. The Indian sexton was filling the air with incense, and the dancers were all kneeling before it, each holding a lit candle. Once that was done, the procession of candles began. The cross led the way, followed by the figure of the saint, with a drunken Indian sexton swinging incense nearby. As the padrecito took his place behind it, he took my arm and led me along; the saint's patron supported me on the other side. We were the only men in the procession. A lively group of women followed, all dressed for the ball, holding long lit candles. As we moved toward the church, we returned the saint to his altar and placed the candles in rough wooden holders, ready for grand mass the next morning. At that moment, we heard a loud blast of rockets outside, and when I stepped out, I saw another unusual procession. While we had all the women, this one was made up entirely of men, and it looked like a celebration over the downfall of sobriety. Most of them were more than halfway drunk, and I saw that some who had stayed sober throughout the fiesta were finally caught up in it. The procession started with men walking in pairs, each carrying two plates to collect some of the dishes provided by the patron's generosity. Next came two large, ugly boxes, carried on the shoulders of Indians, representing the custody and property of the saint. One box was filled with wax received as offerings, ropes for the fireworks, and other belongings of the saint, which were being taken to the house of the person now responsible for them; the other box had previously contained these items and was to stay with its current keeper as a kind of holy heirloom. Behind them, also carried by Indians, were two men sitting side by side in large armchairs, wearing sashes around their necks and gripping the arms of the chairs tightly, their faces showing they were aware their elevated status was shaky and likely would not last long, as their Indian carriers were swaying and staggering under the weight and alcohol. These were the hermanos de la misa, or brothers of the mass, the last person to hold the position of box keeper and his successor, to whom it would be handed over. With loud noise and chaos, they were set down under the corridor of the quartel.
In the mean time our procession of women from the church had arrived, the musicians took their places under the corridor, and preparations were immediately made for another dance. Cocom, who had acted as our guide to Nohpat, and had repaired the locks and keys of our boxes, was master of ceremonies; and the first dance over, two Mestiza girls commenced a song. The whole village seemed given up to the pleasure of the moment; there were features to offend the sight and taste, but there were pretty women prettily dressed; in all there was an air of abandonment and freedom from care that enlisted sympathetic feelings; and as the padrecito and myself returned to the convent, the chorus reached us on the steps, soft and sweet from the blending of women's voices, and seeming to spring from the bottom of every heart,
In the meantime, our group of women from the church had arrived, the musicians took their spots under the corridor, and they immediately started getting ready for another dance. Cocom, who had been our guide to Nohpat and had fixed the locks on our boxes, was the master of ceremonies; after the first dance, two Mestiza girls began singing. The whole village seemed to be lost in the enjoyment of the moment; there were sights that were a bit off-putting, but there were also beautiful women dressed nicely. Overall, there was an atmosphere of carefree joy that inspired sympathetic feelings; and as the padrecito and I walked back to the convent, we could hear the chorus on the steps, soft and sweet with the harmony of women’s voices, seeming to come from deep within every heart.
"Que bonito es el mundo;
"How beautiful is the world;"
Lastima es que yo me muera."
Lastima es que yo me muera.
"How beautiful is the world;
"How beautiful is the world."
It is a pity that I must die."
It’s a shame that I have to die.
APPENDIX. VOL. I.
THERMOMETRICAL OBSERVATIONS.
Temperature of Merida, according to observations taken by the cura Don Eusebio Villamil, for one year, beginning on the 1st of September, 1841, and ending on the 31st of August, 1842. The observations were taken with a Fahrenheit thermometer at six in the morning, midday, and six in the evening. The thermometer stood in the shade, in an apartment well ventilated.
Temperature of Merida, based on observations made by cura Don Eusebio Villamil, for one year, starting on September 1, 1841, and ending on August 31, 1842. The observations were taken with a Fahrenheit thermometer at 6 AM, noon, and 6 PM. The thermometer was placed in the shade in a well-ventilated room.
SEPTEMBER, 1842. | OCTOBER | ||||||
Days. | Morn. | Noon. | Even. | Days. | Morn. | Noon. | Even. |
1, | 80° | 84° | 84° | 1, | 83° | 86° | 85° |
2, | 80° | 84° | 83° | 2, | 83° | 86° | 85° |
3, | 80° | 84° | 83° | 3, | 83° | 85° | 83° |
4, | 80° | 84° | 82° | 4, | 81° | 84° | 82° |
5, | 80° | 84° | 83° | 5, | 81° | 84° | 83° |
6, | 81° | 85° | 84° | 6, | 81° | 84° | 82° |
7, | 81° | 84° | 82° | 7, | 81° | 84° | 82° |
8, | 81° | 86° | 85° | 8, | 81° | 84° | 82° |
9, | 81° | 85° | 84° | 9, | 80° | 84° | 82° |
10, | 82° | 85° | 85° | 10, | 80° | 84° | 83° |
11, | 83° | 85° | 84° | 11, | 80° | 85° | 84° |
12, | 82° | 85° | 84° | 12, | 82° | 85° | 84° |
13, | 82° | 85° | 85° | 13, | 80° | 84° | 84° |
14, | 82° | 86° | 85° | 14, | 80° | 84° | 84° |
15, | 82° | 86° | 85° | 15, | 81° | 84° | 84° |
16, | 83° | 86° | 85° | 16, | 81° | 84° | 83° |
17, | 83° | 85° | 84° | 17, | 80° | 83° | 83° |
18, | 83° | 85° | 84° | 18, | 81° | 83° | 83° |
19, | 83° | 85° | 84° | 19, | 81° | 84° | 84° |
20, | 84° | 86° | 85° | 20, | 82° | 83° | 81° |
21, | 84° | 86° | 86° | 21, | 80° | 81° | 80° |
22, | 84° | 86° | 84° | 22, | 78° | 80° | 78° |
23, | 84° | 86° | 86° | 23, | 76° | 78° | 78° |
24, | 84° | 85° | 83° | 24, | 76° | 78° | 78° |
25, | 80° | 84° | 83° | 25, | 76° | 76° | 76° |
26, | 80° | 85° | 83° | 26, | 74° | 76° | 76° |
27, | 81° | 85° | 83° | 27, | 74° | 78° | 78° |
28, | 82° | 85° | 84° | 28, | 76° | 80° | 79° |
29, | 82° | 86° | 86° | 29, | 77° | 81° | 80° |
30, | 83° | 86° | 85° | 30, | 78° | 81° | 81° |
31, | 81° | 82° | 82° |
NOVEMBER | DECEMBER. | ||||||
Days. | Morn. | Noon. | Even. | Days. | Morn. | Noon. | Even. |
1, | 82° | 83° | 82° | 1, | 72° | 74° | 74° |
2, | 80° | 82° | 81° | 2, | 73° | 77° | 77° |
3, | 78° | 80° | 80° | 3, | 73° | 79° | 79° |
4, | 80° | 77° | 77° | 4, | 78° | 79° | 79° |
5, | 77° | 78° | 78° | 5, | 75° | 76° | 75° |
6, | 74° | 77° | 76° | 6, | 72° | 74° | 74° |
7, | 74° | 76° | 76° | 7, | 72° | 74° | 74° |
8, | 75° | 78° | 78° | 8, | 71° | 74° | 74° |
9, | 75° | 78° | 78° | 9, | 70° | 74° | 74° |
10, | 74° | 79° | 79° | 10, | 74° | 78° | 78° |
11, | 76° | 79° | 79° | 11, | 76° | 78° | 78° |
12, | 77° | 80° | 80° | 12, | 74° | 77° | 77° |
13, | 77° | 80° | 80° | 13, | 74° | 78° | 77° |
14, | 80° | 80° | 80° | 14, | 73° | 78° | 78° |
15, | 78° | 79° | 79° | 15, | 75° | 79° | 79° |
16, | 74° | 78° | 78° | 16, | 76° | 78° | 77° |
17, | 74° | 78° | 78° | 17, | 75° | 75° | 75° |
18, | 72° | 77° | 77° | 18, | 71° | 74° | 74° |
19, | 73° | 79° | 79° | 19, | 65° | 73° | 75° |
20, | 75° | 79° | 79° | 20, | 68° | 74° | 74° |
21, | 78° | 82° | 82° | 21, | 70° | 76° | 76° |
22, | 80° | 83° | 82° | 22, | 72° | 88° | 78° |
23, | 80° | 84° | 83° | 23, | 74° | 78° | 78° |
24, | 79° | 82° | 82° | 24, | 76° | 77° | 77° |
25, | 80° | 83° | 83° | 25, | 75° | 77° | 76° |
26, | 79° | 82° | 80° | 26, | 75° | 78° | 77° |
27, | 79° | 78° | 78° | 27, | 74° | 79° | 78° |
28, | 78° | 76° | 75° | 28, | 76° | 79° | 78° |
29, | 73° | 73° | 74° | 29, | 76° | 78° | 78° |
30, | 73° | 74° | 74° | 30, | 76° | 77° | 76° |
31, | 76° | 78° | 78° |
JANUARY, 1842. | FEBRUARY. | ||||||
Days. | Morn. | Noon. | Even. | Days. | Morn. | Noon. | Even. |
1, | 75° | 78° | 77° | 1, | 75° | 78° | 78° |
2, | 75° | 77° | 77° | 2, | 74° | 80° | 80° |
3, | 76° | 76° | 76° | 3, | 76° | 81° | 81° |
4, | 74° | 78° | 77° | 4, | 76° | 80° | 79° |
5, | 74° | 78° | 78° | 5, | 77° | 80° | 79° |
6, | 74° | 78° | 78° | 6, | 76° | 80° | 80° |
7, | 74° | 78° | 78° | 7, | 76° | 80° | 80° |
8, | 74° | 78° | 77° | 8, | 76° | 74° | 74° |
9, | 74° | 77° | 76° | 9, | 73° | 74° | 74° |
10, | 74° | 77° | 76° | 10, | 71° | 76° | 76° |
11, | 73° | 78° | 77° | 11, | 74° | 79° | 78° |
12, | 74° | 78° | 77° | 12, | 74° | 80° | 79° |
13, | 74° | 77° | 76° | 13, | 76° | 80° | 79° |
14, | 73° | 78° | 77° | 14, | 77° | 80° | 79° |
15, | 74° | 77° | 76° | 15, | 77° | 80° | 80° |
16, | 74° | 76° | 76° | 16, | 78° | 76° | 76° |
17, | 73° | 76° | 75° | 17, | 72° | 76° | 76° |
18, | 73° | 76° | 75° | 18, | 75° | 79° | 79° |
19, | 70° | 76° | 76° | 19, | 76° | 79° | 78° |
20, | 73° | 76° | 76° | 20, | 77° | 80° | 80° |
21, | 72° | 72° | 72° | 21, | 78° | 76° | 75° |
22, | 70° | 72° | 72° | 22, | 73° | 74° | 74° |
23, | 68° | 72° | 72° | 23, | 70° | 74° | 72° |
24, | 68° | 73° | 72° | 24, | 69° | 78° | 76° |
25, | 69° | 74° | 74° | 25, | 71° | 77° | 77° |
26, | 72° | 78° | 77° | 26, | 74° | 78° | 78° |
27, | 73° | 76° | 76° | 27, | 76° | 81° | 81° |
28, | 73° | 76° | 77° | 28, | 77° | 81° | 81° |
29, | 74° | 78° | 78° | ||||
30, | 74° | 79° | 79° | ||||
31, | 74° | 80° | 80° |
MARCH. | APRIL. | ||||||
Days. | Morn. | Noon. | Even. | Days. | Morn. | Noon. | Even. |
1, | 78° | 82° | 82° | 1, | 78° | 83° | 80° |
2, | 78° | 83° | 82° | 2, | 76° | 80° | 82° |
3, | 78° | 83° | 82° | 3, | 77° | 83° | 82° |
4, | 78° | 83° | 82° | 4, | 78° | 84° | 84° |
5, | 78° | 84° | 84° | 5, | 78° | 84° | 84° |
6, | 78° | 84° | 84° | 6, | 79° | 86° | 84° |
7, | 78° | 85° | 84° | 7, | 79° | 84° | 84° |
8, | 78° | 84° | 82° | 8, | 79° | 84° | 84° |
9, | 77° | 82° | 84° | 9, | 81° | 85° | 84° |
10, | 76° | 84° | 84° | 10, | 77° | 84° | 83° |
11, | 78° | 84° | 84° | 11, | 79° | 85° | 84° |
12, | 78° | 84° | 83° | 12, | 78° | 85° | 83° |
13, | 76° | 84° | 83° | 13, | 78° | 84° | 83° |
14, | 79° | 84° | 81° | 14, | 77° | 84° | 83° |
15, | 78° | 84° | 81° | 15, | 79° | 84° | 83° |
16, | 78° | 81° | 80° | 16, | 80° | 85° | 84° |
17, | 77° | 82° | 80° | 17, | 81° | 84° | 84° |
18, | 76° | 83° | 82° | 18, | 80° | 84° | 84° |
19, | 76° | 81° | 81° | 19, | 79° | 83° | 82° |
20, | 76° | 81° | 80° | 20, | 78° | 84° | 82° |
21, | 75° | 80° | 80° | 21, | 78° | 84° | 83° |
22, | 76° | 81° | 80° | 22, | 79° | 83° | 82° |
23, | 76° | 82° | 81° | 23, | 77° | 83° | 82° |
24, | 76° | 82° | 81° | 24, | 78° | 84° | 84° |
25, | 76° | 82° | 81° | 25, | 80° | 85° | 85° |
26, | 76° | 84° | 80° | 26, | 81° | 86° | 85° |
27, | 76° | 80° | 75° | 27, | 84° | 83° | 82° |
28, | 76° | 82° | 80° | 28, | 80° | 83° | 82° |
29, | 76° | 82° | 82° | 29, | 78° | 84° | 84° |
30, | 78° | 83° | 82° | 30, | 78° | 83° | 83° |
31, | 78° | 83° | 82° |
MAY. | JUNE. | ||||||
Days. | Morn. | Noon. | Even. | Days. | Morn. | Noon. | Even. |
1, | 79° | 84° | 84° | 1, | 79° | 84° | 84° |
2, | 81° | 86° | 86° | 2, | 80° | 86° | 85° |
3, | 82° | 87° | 86° | 3, | 81° | 86° | 86° |
4, | 83° | 86° | 83° | 4, | 82° | 86° | 85° |
5, | 82° | 84° | 84° | 5, | 83° | 86° | 86° |
6, | 80° | 82° | 82° | 6, | 84° | 87° | 87° |
7, | 79° | 81° | 80° | 7, | 82° | 86° | 85° |
8, | 78° | 81° | 80° | 8, | 83° | 87° | 87° |
9, | 78° | 81° | 81° | 9, | 87° | 86° | 85° |
10, | 76° | 83° | 81° | 10, | 83° | 86° | 83° |
11, | 78° | 84° | 82° | 11, | 81° | 86° | 85° |
12, | 78° | 84° | 83° | 12, | 82° | 86° | 85° |
13, | 80° | 85° | 83° | 13, | 84° | 86° | 86° |
14, | 80° | 85° | 83° | 14, | 84° | 87° | 86° |
15, | 79° | 85° | 84° | 15, | 85° | 88° | 88° |
16, | 79° | 84° | 84° | 16, | 85° | 88° | 84° |
17, | 79° | 85° | 85° | 17, | 84° | 87° | 86° |
18, | 79° | 86° | 86° | 18, | 84° | 88° | 88° |
19, | 80° | 86° | 86° | 19, | 84° | 88° | 88° |
20, | 81° | 86° | 85° | 20, | 84° | 88° | 87° |
21, | 82° | 86° | 85° | 21, | 84° | 88° | 87° |
22, | 82° | 86° | 85° | 22, | 83° | 88° | 88° |
23, | 82° | 86° | 86° | 23, | 82° | 88° | 86° |
24, | 81° | 86° | 86° | 24, | 82° | 89° | 86° |
25, | 82° | 86° | 85° | 25, | 83° | 88° | 86° |
26, | 82° | 84° | 82° | 26, | 82° | 88° | 86° |
27, | 82° | 83° | 81° | 27, | 82° | 88° | 86° |
28, | 80° | 84° | 80° | 28, | 82° | 88° | 85° |
29, | 80° | 83° | 80° | 29, | 82° | 86° | 85° |
30, | 80° | 83° | 81° | 30, | 82° | 88° | 85° |
31, | 80° | 84° | 83° |
JULY. | AUGUST. | ||||||
Days. | Morn. | Noon. | Even. | Days. | Morn. | Noon. | Even. |
1, | 83° | 86° | 84° | 1, | 83° | 88° | 86° |
2, | 83° | 86° | 84° | 2, | 82° | 87° | 86° |
3, | 82° | 86° | 84° | 3, | 84° | 87° | 86° |
4, | 82° | 86° | 85° | 4, | 84° | 87° | 86° |
5, | 82° | 86° | 83° | 5, | 83° | 87° | 86° |
6, | 81° | 86° | 86° | 6, | 82° | 86° | 85° |
7, | 82° | 88° | 86° | 7, | 82° | 86° | 86° |
8, | 82° | 86° | 85° | 8, | 82° | 87° | 86° |
9, | 81° | 86° | 85° | 9, | 83° | 88° | 86° |
10, | 81° | 84° | 82° | 10, | 83° | 88° | 87° |
11, | 80° | 82° | 81° | 11, | 84° | 88° | 82° |
12, | 78° | 82° | 82° | 12, | 82° | 86° | 86° |
13, | 80° | 84° | 83° | 13, | 83° | 86° | 86° |
14, | 79° | 86° | 85° | 14, | 82° | 87° | 85° |
15, | 82° | 87° | 85° | 15, | 83° | 86° | 83° |
16, | 82° | 86° | 86° | 16, | 82° | 86° | 83° |
17, | 82° | 86° | 86° | 17, | 81° | 85° | 84° |
18, | 81° | 85° | 83° | 18, | 81° | 86° | 85° |
19, | 81° | 85° | 83° | 19, | 80° | 86° | 84° |
20, | 81° | 85° | 82° | 20, | 82° | 86° | 86° |
21, | 80° | 85° | 82° | 21, | 82° | 86° | 86° |
22, | 80° | 85° | 82° | 22, | 82° | 86° | 84° |
23, | 80° | 85° | 82° | 23, | 81° | 86° | 86° |
24, | 81° | 86° | 85° | 24, | 82° | 86° | 86° |
25, | 82° | 87° | 85° | 25, | 83° | 87° | 86° |
26, | 81° | 86° | 84° | 26, | 84° | 87° | 86° |
27, | 82° | 87° | 86° | 27, | 82° | 87° | 86° |
28, | 83° | 87° | 86° | 28, | 80° | 85° | 85° |
29, | 83° | 86° | 86° | 29, | 80° | 86° | 86° |
30, | 83° | 88° | 86° | 30, | 81° | 86° | 86° |
31, | 83° | 87° | 86° | 31, | 82° | 86° | 86° |
TABLE OF STATISTICS OF YUCATAN.
Districts. | Principal Places | Parishes | Villages annexed | Distance from the Capital—Leagues | Population | PRODUCTIONS. |
Capital | Mérida | 4 | 5 | 37,801 | Horned cattle horses, mules, tallow, jerked beef, leather, salt, gypsum, hemp, raw and manufactured, straw hats, guitars, and extract of logwood. Horned cattle, horses, mules, tallow, jerky, leather, salt, gypsum, hemp—both raw and processed—straw hats, guitars, and logwood extract. |
|
Campeachy | City of Campeachy | 2 | " | 36 | 19,600 | Salt, logwood, rice, sugar, and marble of good quality. Salt, logwood, rice, sugar, and high-quality marble. |
Lerma | Village of Lerma | 3 | 8 | 37 | 10,567 | Logwood, timber, rice, and fish oil. Logwood, lumber, rice, and fish oil. |
Valladolid | City of Valladolid | 11 | 17 | 36 | 63,164 | Cotton, sugar, starch, gum copal, tobacco, cochineal, saffron, vanilla, cotton fabrics, yarns, &c., wax, honey, castor oil, horned cattle, hogs, and skins. Cotton, sugar, starch, gum copal, tobacco, cochineal, saffron, vanilla, cotton fabrics, yarns, etc., wax, honey, castor oil, cattle, pigs, and hides. |
Coast | City of Izamal | 16 | 27 | 15 | 78,846 | Horned cattle, horses, mules, tallow, jerked beef, castor oil, hides, wax, honey, timber, indigo, hemp, raw and manufactured, straw cigars, barilla, and salt. Horned cattle, horses, mules, tallow, dried beef, castor oil, hides, wax, honey, timber, indigo, hemp, both raw and processed, straw cigars, barilla, and salt. |
The Upper Highlands | City of Tekax | 9 | 7 | 25 | 60,776 | Horned cattle, horses, mules, hogs, sheep, skins, sugar, molasses, timber, rice, tobacco, in the leaf and manufactured, spirits, arrow-root, straw hats, cotton lace, ochre, flints, and grindstones. Horned cattle, horses, mules, pigs, sheep, skins, sugar, molasses, timber, rice, tobacco in leaf and processed forms, alcoholic drinks, arrowroot, straw hats, cotton lace, ochre, flints, and grindstones. |
The Lower Highlands | Village of Teabo | 8 | 5 | 17 | 42,188 | Horned cattle, horses, mules, hogs, sheep, skins, tallow, dried beef, hemp, raw and manufactured, and cotton lace. Horned cattle, horses, mules, pigs, sheep, skins, tallow, jerky, hemp, both raw and processed, and cotton lace. |
The Upper Royal Road | Town of Jequelchakan | 6 | 11 | 26 | 54,447 | Horned cattle, horses, mules, skins, tallow, dried beef, logwood, tobacco, sugar, and rum. Horned cattle, horses, mules, hides, tallow, dried beef, logwood, tobacco, sugar, and rum. |
The Lower Royal Road | Village of Maxcanú | 5 | 7 | 14 | 41,726 | Horned cattle, horses, mules, oil of palma Cristi, tobacco, hemp, and fine straw hats. Horned cattle, horses, mules, palm oil, tobacco, hemp, and nice straw hats. |
The Upper "Beneficios" | Village of Ichmul | 7 | 15 | 39 | 66,680 | Sugar, molasses, rum, tobacco of good quality, rice, laces, pepper, gum copal, sarsaparilla, hats, hammocks, ebony, barilla, gypsum, and skins. Sugar, molasses, rum, high-quality tobacco, rice, lace, pepper, gum copal, sarsaparilla, hats, hammocks, ebony, barilla, gypsum, and hides. |
The Lower "Beneficios" | Village of Sotuta | 6 | 16 | 22 | 49,443 | Horned cattle, horses, mules, hogs, skins, tallow, and dried beef. Horned cattle, horses, mules, pigs, skins, tallow, and dried beef. |
Tizimin | Village of Tizimin | 7 | 18 | 41 | 37,168 | Tortoise-shell, skins, timber, logwood, India-rubber, incense, tobacco, achiote (a substitute for saffron, and a very rich dye), starch from the yuca, cotton, wax, honey, molasses, sugar, rum, castor oil, salt, amber, vanilla, hogs, cochineal. Tortoiseshell, skins, wood, logwood, rubber, incense, tobacco, achiote (a saffron substitute and a very rich dye), starch from the yuca, cotton, wax, honey, molasses, sugar, rum, castor oil, salt, amber, vanilla, pigs, cochineal. |
Island of Cármen | Town of Cármen | 2 | 1 | 80 | 4,364 | Logwood. Logwood. |
Seiba-playa | Village of Seiba-playa | 3 | 6 | 42 | 8,183 | Timber, rice, logwood, and salt. Wood, rice, logwood, and salt. |
Bacalar | Town of Bacalar | 2 | " | 88 | 3,986 | Logwood, valuable timber, sugar of inferior quality, tobacco of the best description, rum, a fine species of hemp, known under the name of pita, resin, India-rubber, gum copal, pimento, sarsaparilla, vanilla, and gypsum. Logwood, valuable timber, low-quality sugar, premium tobacco, rum, a high-quality type of hemp known as pita, resin, rubber, gum copal, allspice, sarsaparilla, vanilla, and gypsum. |
Total | 15 | 91 | 143 | 578,939 |
POPULATION OF YUCATAN.
Statement showing the number of inhabitants in the five departments into which the state is divided, distinguishing the sexes; taken from the census made by order of the government on the 8th of April, 1841.
Statement showing the number of residents in the five departments that make up the state, separating by gender; sourced from the census conducted by government order on April 8, 1841.
Departments | Men. | Women. | Total. |
Merida | 48,606 | 58,663 | 107,269 |
Izamal | 32,915 | 37,933 | 70,848 |
Tekax | 58,127 | 64,697 | 122,824 |
Valladolid | 45,353 | 46,926 | 92,279 |
Campeachy | 39,017 | 40,639 | 79,656 |
472,876 |
NOTE.—"This census is probably not very exact, because, having continually the fear of new contributions, and detesting military service, every one reduces as far as possible the number of his family in the lists prepared for the census. It appears to me that the total population of Yucatan may be fixed at 525,000 souls."—P. De R.
NOTE.—"This census is likely not very accurate because, with the constant fear of new taxes and a dislike for military service, everyone tries to minimize the number of family members on the census lists. I believe the total population of Yucatan can be estimated at 525,000 people."—P. De R.
"The best information I have been enabled to obtain goes to show that the population of the state cannot fall short of 600,000 souls."—J. B. Jr.
"The best information I've been able to gather indicates that the population of the state is at least 600,000 people."—J. B. Jr.
SYSTEM ADOPTED BY THE ANCIENT BUILDERS OF YUCATAN IN COVERING
THEIR
ROOMS WITH STONE ROOFS.
The engraving No. 1 represents the arch referred to in the description of the Monjas at Uxmal; and as the stones are not quite horizontal, but stand nearly at right angles to the line of the arch, it shows how near an approach was made to the real principle on which the arch is constructed.
The engraving No. 1 shows the arch mentioned in the description of the Monjas at Uxmal. Since the stones aren't perfectly horizontal but are almost at right angles to the line of the arch, it illustrates how close they got to understanding the actual principle behind how the arch is built.
Throughout every part of Central America, Chiapas, and Yucatan, the same method is to be traced with slight modifications. The stones forming the side walls are made to overlap each other until the walls almost meet above, and then the narrow ceilings are covered with a layer of flat stones. In every case the stones were laid in horizontal layers, the principle of constructing arches, as understood by us, being unknown to the aboriginal builders. This readily accounts for the extreme narrowness of all their rooms, the widest not exceeding twenty feet, and the width more frequently being only from six to ten feet. In a few cases the covering stone is wanting, and the two sides meet so as to form a sharp angle. At Palenque the builders did not cut the edges of the stones, so as to form an even surface, their practice differing in this respect from that adopted in Yucatan, where in every instance the sides of the arch are made perfectly straight, or have a slight curve, with the inner surfaces smooth.
Throughout all of Central America, Chiapas, and Yucatan, you can see a similar building method with minor variations. The stones that make up the side walls are stacked to overlap each other until they nearly meet at the top, and then the narrow ceilings are covered with a layer of flat stones. In every case, the stones are laid in horizontal layers, and the concept of arches as we understand them was unknown to the indigenous builders. This easily explains the extreme narrowness of their rooms, with the widest not exceeding twenty feet, and more often ranging from six to ten feet in width. In a few cases, the top stone is missing, and the two sides meet to form a sharp angle. At Palenque, the builders didn’t cut the edges of the stones to create a flat surface, which is different from the method used in Yucatan, where the sides of the arch are always made perfectly straight or have a slight curve, with smooth inner surfaces.
It may now be interesting to inquire if any similarity exists between the American method and those observed among the nations of antiquity in Europe and Asia. A true arch is formed of a series of wedge-like stones or of bricks, supporting each other, and all bound firmly together by the pressure of the centre one upon them, which latter is therefore distinguished by the name of keystone.
It might be worth exploring whether there's any similarity between the American method and those seen in ancient nations of Europe and Asia. A true arch is made up of a series of wedge-shaped stones or bricks that support each other, all held tightly together by the pressure from the central stone, known as the keystone.
It would seem that the arch, as thus defined, and as used by the Romans, was not known to the Greeks in the early periods of their history, otherwise a language so copious as theirs, and of such ready application, would not have wanted a name properly Greek by which to distinguish it. The use of both arches and vaults appears, however, to have existed in Greece previous to the Roman conquest, though not to have been in general practice. And the former made use of a contrivance, even before the Trojan war, by which they were enabled to gain all the advantages of our archway in making corridors or hollow galleries, and which, in appearance, resembled the pointed arch, such as is now termed Gothic. This was effected by cutting away the superincumbent stones at an angle of about 45° with the horizon.
It seems that the arch, as defined and used by the Romans, wasn't known to the Greeks in the early stages of their history. Otherwise, a language as rich and versatile as theirs wouldn’t have lacked a proper Greek term to identify it. However, both arches and vaults seem to have existed in Greece before the Roman conquest, although they weren’t widely used. The Greeks had a method, even before the Trojan War, that allowed them to achieve the benefits of an archway when creating corridors or hollow galleries, which looked similar to what we now call the Gothic arch. This was accomplished by cutting away the stones above at an angle of about 45° to the horizontal.
Of the different forms and curves of arches now in use, the only one adopted by the Romans was the semicircle; and the use of this constitutes one leading distinction between Greek and Roman architecture, for by its application the Romans were enabled to execute works of far bolder construction than those of the Greeks: to erect bridges and aquæducts, and the most durable and massive structures of brick. On the antiquity of the arch among the Egyptians, Mr. Wilkinson has the following remarks: "There is reason to believe that some of the chambers in the pavilion of Remeses III., at Medeenet Haboo, were arched with stone, since the devices on the upper part of their walls show that the fallen roofs had this form. At Saggara, a stone arch still exists of the time of the second Psamaticus, and, consequently, erected six hundred years before our era; nor can any one, who sees the style of its construction, for one moment doubt that the Egyptians had been long accustomed to the erection of stone vaults. It is highly probable that the small quantity of wood in Egypt, and the consequent expense of this kind of roofing, led to the invention of the arch. It was evidently used in their tombs as early as the commencement of the eighteenth dynasty, or about the year 1540 B.C.; and, judging from some of the drawings at Beni Hassan, it seems to have been known in the time of the first Osirtasen, whom I suppose to have been contemporary with Joseph."—Manners and Customs of the Anc. Egyptians, vol. ii., p. 116, 117, 1st series.
Of the various types and shapes of arches used today, the only one the Romans employed was the semicircle. This choice is a key difference between Greek and Roman architecture, as it allowed the Romans to build much bolder constructions than the Greeks could: bridges, aqueducts, and the most durable, massive brick structures. Regarding the ancient use of the arch by the Egyptians, Mr. Wilkinson makes the following observations: "There is reason to believe that some of the chambers in the pavilion of Ramesses III at Medinet Habu were arched with stone, since the designs on the upper part of their walls indicate that the collapsed roofs had this shape. At Saqqara, a stone arch still exists from the time of the second Psamtik, built around six hundred years before our era; and anyone who examines its construction style can hardly doubt that the Egyptians had long been familiar with the building of stone vaults. It's very likely that the limited availability of wood in Egypt and the resulting cost of such roofing led to the invention of the arch. It was clearly utilized in their tombs as early as the beginning of the eighteenth dynasty, around 1540 B.C.; and, based on some drawings at Beni Hassan, it seems to have been known during the reign of the first Osirtasen, whom I believe was contemporary with Joseph."—Manners and Customs of the Anc. Egyptians, vol. ii., p. 116, 117, 1st series.
The entrance to the great Pyramid at Gizeh is somewhat similar in form to the arches found in Yucatan; it consists of two immense granite stones of immense size, meeting in a point and forming a sharp angle.
The entrance to the great Pyramid at Gizeh is somewhat similar in shape to the arches found in Yucatan; it consists of two massive granite stones, meeting at a point and forming a sharp angle.
Of the accompanying plates, No. 2 represents the arches in the walls of Tiryns, copied from Sir W. Gell's Argolis; No. 3, an arch (called Cyclopean) at Arpino, in the Neapolitan Territory; No. 4, the most common form of arch used by the ancient American builders. A striking resemblance will doubtless be observed, indeed, they may almost be considered identical; and it may be added, that at Medeenet Haboo, which forms a part of the ancient Egyptian Thebes, a similar contrivance was observed by Mr. Catherwood. From this it will appear that the true principles of the arch were not understood by the ancient Egyptians, Greeks, or Etruscans, or by the American builders. It might be supposed that a coincidence of this strongly-marked character would go far to establish an ancient connexion between all these people; but, without denying that such may have been the case, the probabilities are greatly the other way.
Of the accompanying plates, No. 2 shows the arches in the walls of Tiryns, based on Sir W. Gell's Argolis; No. 3 features an arch (known as Cyclopean) at Arpino, in the Neapolitan region; No. 4 displays the most common type of arch used by ancient American builders. A notable resemblance will surely be noticed; they might almost be seen as identical. Additionally, at Medeenet Haboo, which is part of ancient Egyptian Thebes, Mr. Catherwood noted a similar structure. This suggests that the ancient Egyptians, Greeks, Etruscans, and American builders did not fully understand the true principles of the arch. One might think that such a strong resemblance would indicate an ancient connection among these cultures; however, while this might be a possibility, the evidence tends to suggest the opposite.
This most simple mode of covering over a void space with stone, when single blocks of sufficient size could not be employed, would suggest itself to the most barbarous as well as to the most refined people. Indeed, in a mound lately opened in the Ohio Valley, two circular chambers were discovered, and are still preserved, the walls being made of logs, and the roofs formed by overlapping stones rising to a point, on precisely the same plan as the Treasury of Atreus at Mycenæ, and the chamber at Orchomenus, built by Minyas, king of Bœotia. No inference as to common origin or international communication can with safety be drawn from such coincidences, or from any supposed coincidence between the pyramidal structures of this Continent and those of Egypt, for no agreement exists, except that both are called pyramids.
This very basic way of covering an empty space with stone, when large blocks couldn’t be used, would come to mind for both primitive and sophisticated cultures. In fact, in a mound that was recently excavated in the Ohio Valley, two circular chambers were found and still exist, with walls made of logs and roofs created by overlapping stones that rise to a point, following the same design as the Treasury of Atreus in Mycenae and the chamber at Orchomenus, which was built by Minyas, king of Boeotia. No conclusions about shared origins or international connections can be safely drawn from such similarities, or from any supposed similarities between the pyramid structures on this continent and those in Egypt, since the only connection is that both are referred to as pyramids.
In the Egyptian Pyramids the sides are of equal lengths, and, with one exception (Saccara), composed of straight lines, which is not the case with any pyramid of the American Continent. The sides are never equal, are frequently composed of curves and straight lines, and in no instance form a sharp apex.
In the Egyptian Pyramids, the sides are of equal lengths and, with one exception (Saccara), are made up of straight lines, which is not true for any pyramid on the American continent. The sides are never equal, often include curves and straight lines, and in no case form a pointed apex.
VESTIGIA PHALLICÆ RELIGIONIS PROUT QUIBUSDAM MONUMENTIS
AMERICANIS
INDICANTUR.—(Vid. tom. i., pag. 181.)
Haec monumenta ex undecim Phallis constant, omnibus plus minusve fractis, undique dispersis, atque solo semiobrutis, duoram circiter vel trium pedum mensuram habentibus. Non ea nosmetipsi reperimus neque illis hanc Phallicam naturam attribuimus; nobis autem, has regiones ante pererrantibus, hæc eadem monumenta Indi ostenderunt, quodam nomine appellantes lingua ipsorum eandem vim habente, ac supra dedimus. Quibus auditis, hæc Phallicæ religionis, his etiam in terris, vestigia putanda esse tunc primum judicavimus. Monumenta attamen de quibus huc usque locuti sumus, non, ut bene sciunt eruditi, libidinem denotant, sed potius, quod memoria dignissimum, nostra etiam continente vis genitalis cultum, omnibus pæne antiquis Europæ Asiæque nationibus communem, per symbola nota olim viguisse. Quam autem cognationem hic Phalloram cultus his populis cum Americæ aboriginibus indicare videatur, non nostrum est, qui visa tantum vel audita litteris mandamus, his paginis exponere.
These monuments consist of eleven phalluses, all more or less broken, scattered all around, and partially buried in the ground, measuring about two to three feet tall. We did not discover them ourselves nor do we attribute this phallic nature to them; however, when we wandered through these regions, the Indians showed us these same monuments, calling them by a name in their language that carries the same meaning as we mentioned above. Upon hearing this, we first judged that these must be considered traces of phallic worship, even in these lands. However, the monuments we have discussed so far do not denote lust, as knowledgeable scholars are well aware, but rather, significantly, they reflect our own culture of generative force worship, which was once common among almost all ancient nations of Europe and Asia, through well-known symbols. How this cult of phalluses may indicate a connection between these peoples and the indigenous peoples of America is not for us to elaborate, as we only record what we have seen or heard in these pages.
ANCIENT CHRONOLOGY OF YUCATAN; OR, A TRUE EXPOSITION OF THE METHOD USED BY THE INDIANS FOR COMPUTING TIME.—Translated from the Manuscript of Dan Juan Pio Perez, Gefe Politico of Peto, Yucatan.
ANCIENT CHRONOLOGY OF YUCATAN; OR, A TRUE EXPLANATION OF THE METHOD USED BY THE INDIGENOUS PEOPLE FOR TRACKING TIME.—Translated from the Manuscript of Dan Juan Pio Perez, Political Chief of Peto, Yucatan.
1°. Origin of the Period of 13 Days (triadecateridas).
1°. Origin of the 13-Day (triadecateridas).
The inhabitants of this peninsula, which, at the time of the arrival of the Spaniards, was called Mayapan, and by its first inhabitants or settlers Chacnouitan, divided time by calculating it almost in the same manner as their ancestors the Tulteques, differing only in the particular arrangement of their great ages (siglos).
The people living on this peninsula, which was known as Mayapan when the Spaniards arrived and called Chacnouitan by its original settlers, measured time similarly to their ancestors, the Tulteques, with only slight variations in how they organized their long periods (centuries).
The period of 13 days, resulting from their first chronological combinations, afterward became their sacred number, to which, introducing it ingeniously in their reckonings, they made all those divisions subordinate which they devised to adjust their calendar to the solar course; so that the days, years, and ages were counted by periods of thirteen numbers.
The 13-day period that came from their initial chronological combinations eventually became their sacred number. By cleverly incorporating it into their calculations, they made all the divisions they created to align their calendar with the solar cycle depend on this number. As a result, days, years, and ages were counted in groups of thirteen.
It is very probable that the Indians, before they had corrected their computation, used the lunations (neomenias) to regulate the annual course of the sun, counting (señalando) 26 days for each lunation; which is a little more or less than the time during which the moon is seen above the horizon in each of its revolutions; dividing this period into two of 13 days, which served them as weeks, giving to the first the first 13 days during which the new moon is seen till it is full; and to the second, the other thirteen, during which the moon is decreasing until it cannot be seen by the naked eye.
It’s highly likely that the Indigenous people, before they refined their calculations, used lunar cycles (new moons) to track the sun’s yearly path, marking 26 days for each lunar cycle; this is a bit more or less than the time the moon is visible above the horizon during each of its cycles. They divided this period into two sets of 13 days, which acted like weeks, giving the first set to the 13 days from the new moon until it becomes full, and the second set to the following 13 days when the moon wanes until it’s no longer visible to the naked eye.
In the lapse of time, and by constant observations, they obtained a better knowledge of the solar course, perceiving that the 26 days, or two periods of 13 days, did not give a complete lunation, and that the year could not be regulated exactly by lunations, inasmuch as the solar revolutions do not coincide with those of the moon, except at long intervals. Adding this knowledge to more correct principles and data, they finally constructed their calendar in accordance with the course of the principal luminary, preserving always their periods of 13 days, not in order to make them agree with the apparent course of the moon, but to use them as weeks, and for their chronological divisions.
Over time, through continuous observation, they gained a better understanding of the solar cycle, realizing that the 26 days, or two sets of 13 days, did not complete a full lunar cycle, and that the year couldn't be perfectly aligned with lunar cycles, since the solar revolutions only occasionally matched up with those of the moon. By incorporating this knowledge along with more accurate principles and data, they eventually created their calendar based on the movements of the sun, always maintaining their 13-day periods, not to align them with the moon’s apparent path, but to use them as weeks and for their divisions of time.
2°. The Weeks.
2°. The Weeks.
It must not be supposed that the weeks of the ancient Indians were similar to ours, that is to say, that they were the revolution of a period of days, each having a particular name: they were only the revolution or successive repetition of thirteen numbers applied in arithmetical progression to the twenty days of the month. The year being composed of 28 weeks and one additional day or number, the course of the years, on account of that excess, followed the arithmetical progression of the thirteen weekly numbers; so that if a year commenced with the number 1, the next would commence with number 2, and so on to the close of the 13 years, which formed an indiction, or week of years, as will be explained hereafter.
It shouldn't be assumed that the weeks of the ancient Indians were like ours, meaning that they were a series of days, each with a specific name. Instead, they were just a repetition of thirteen numbers arranged in a sequence for the twenty days of the month. The year had 28 weeks plus one extra day, so because of this extra day, the years followed the sequence of the thirteen weekly numbers. This means that if a year started with the number 1, the next would start with number 2, and so on, continuing until the end of the 13 years, which made up a full cycle, or "week of years," as will be explained later.
3°. The Month.
3°. The Month.
"Month" is called in the Yucateco language "U," which means also "the moon;" and this corroborates the presumption that the Indians went on from the computation of lunations to determine the course of the sun, calling the months "moons." But in some manuscripts, the name of Uinal in the singular and Uinalob in the plural is given to the eighteen months which compose the year; applying this comprehensive term to the series, and to each one of the particular names assigned to the twenty days that composed the month.
"Month" is referred to in the Yucateco language as "U," which also means "the moon;" this supports the idea that the Indians transitioned from counting lunar cycles to tracking the solar year, calling the months "moons." However, in some manuscripts, the term Uinal in the singular and Uinalob in the plural is used for the eighteen months that make up the year; this broad term applies to the series and to each of the specific names given to the twenty days that make up the month.
The day was called Kin, "the sun;" and the particular names by which the 20 days composing the month were designated are stated in the following table, in which they are divided into sets of five, for the better understanding of the subsequent explanations.
The day was called Kin, "the sun;" and the specific names for the 20 days making up the month are outlined in the following table, which groups them into sets of five for easier understanding of the following explanations.
1st. | 2d. | 3d. | 4th. |
Kan. | Muluc. | Gix (Hix) | Ca-uac. |
Chicchan. | Oc. | Men. | Ajau (Ahau). |
Quimí (Cimí). | Chuen. | Quib (Cib). | Ymix. |
Manik. | Eb. | Caban. | Yk. |
Lamat. | Been. | Edznab. | Akbal. |
As those names corresponded in number with the days of the month, it followed that, the name of the first day of the year being known, the names of the first days of all the successive months were equally known; and they were distinguished from each other only by adding the number of the week to which they respectively belonged. But the week consisting of thirteen days, the month necessarily consisted of a week and seven days; so that if the month began with the first number of a week, it ended with the seventh number of the week ensuing.
As those names matched the number of days in the month, it meant that once you knew the name of the first day of the year, you also knew the names of the first days of all the following months; they were differentiated by adding the week number they belonged to. However, since the week had thirteen days, the month had to be made up of a week plus seven days; therefore, if the month started with the first day of a week, it would end with the seventh day of the following week.
[In order to know the number of the week corresponding with the first day of each month respectively, it is necessary only to know the number of the week with which the year begins, and to add successively seven, but subtracting thirteen whenever the sum of this addition exceeds thirteen, which gives the following series for the first days of the eighteen months: 1, 8, 2 (15-13), 9, 3 (16-13), 10, 4, 11, 5, 12, 6, 13, 7, 1, 8, 2, 9, 3, supposing the first day of the year to be the first day of the week, and generally taking for the first number of the series the number of the week by which the year begins.]
[To find out the week number that corresponds to the first day of each month, you only need to know the week number with which the year starts, and then add seven repeatedly. However, subtract thirteen whenever the total exceeds thirteen. This gives the following series for the first days of the eighteen months: 1, 8, 2 (15-13), 9, 3 (16-13), 10, 4, 11, 5, 12, 6, 13, 7, 1, 8, 2, 9, 3, assuming the first day of the year is also the first day of the week, and generally taking the week number that the year starts with as the first number of the series.]
4°. The Year.
4°. The Year.
To this day the Indians call the year Jaab or Haab, and, while heathens, they commenced it on the 16th of July. It is worthy of notice that their progenitors, having sought to make it begin from the precise day on which the sun returns to the zenith of this peninsula on his way to the southern regions, but being destitute of instruments for their astronomical observations, and guided only by the naked eye, erred only forty-eight hours in advance. That small difference proves that they endeavoured to determine, with the utmost attainable correctness, the day on which the luminary passed the most culminating point of our sphere, and that they were not ignorant of the use of the gnomon in the most tempestuous days of the rainy season.
To this day, the Indigenous people refer to the year as Jaab or Haab, and, while they were considered heathens, they started it on July 16th. It's worth noting that their ancestors aimed to begin it on the exact day the sun reaches its highest point over this peninsula on its way to the southern regions. However, lacking instruments for accurate astronomical observations and relying only on their eyes, they were off by only forty-eight hours. This small discrepancy shows that they made an effort to pinpoint, as accurately as possible, the day the sun reached its peak in our sky and that they understood how to use a gnomon even during the stormiest days of the rainy season.
They divided the year into 18 months, as follows:
They split the year into 18 months, like this:
1st, Pop, beginning on the 16th of July.
2d, Uóó, beginning on the 5th of August.
3d, Zip, beginning on the 25th of August.
4th, Zodz, beginning on the 14th of September.
5th, Zeec, beginning on the 4th of October.
6th, Xul, beginning on the 24th of October.
7th, Dze-yaxkin, beginning on the 13th of November,
8th, Mol, beginning on the 3d of December.
9th, Dchen, beginning on the 23d of December.
10th, Yaax, beginning on the 12th of January.
11th, Zac, beginning on the 1st of February.
12th, Quej, beginning on the 21st of February,
13th, Mac, beginning on the 13th of March.
14th, Kankin, beginning on the 2d of April.
15th, Moan, beginning on the 22d of April.
16th, Pax, beginning on the 12th of May.
17th, Kayab, beginning on the 1st of June.
18th, Cumku, beginning on the 21st of June.
1st, Pop, starting on July 16th.
2nd, Uóó, starting on August 5th.
3rd, Zip, starting on August 25th.
4th, Zodz, starting on September 14th.
5th, Zeec, starting on October 4th.
6th, Xul, starting on October 24th.
7th, Dze-yaxkin, starting on November 13th,
8th, Mol, starting on December 3rd.
9th, Dchen, starting on December 23rd.
10th, Yaax, starting on January 12th.
11th, Zac, starting on February 1st.
12th, Quej, starting on February 21st,
13th, Mac, starting on March 13th.
14th, Kankin, starting on April 2nd.
15th, Moan, starting on April 22nd.
16th, Pax, starting on May 12th.
17th, Kayab, starting on June 1st.
18th, Cumku, starting on June 21st.
As the 18 months of 20 days each contained but 360 days, and the common year consists of 365, five supplementary days were added at the end of each year, which made part of no month, and which, for that reason, they called "days without name," xona kaba kin (= Neg. Name. Days.). They called them also uayab or uayeb Jaab (= Year. ); which may be interpreted two different ways. The word uayab may be derived from uay, which means "bed" or "chamber," presuming that the Indians believed the year to rest during those days; or uayab may equally be derived from another signification of uay, viz., to be destroyed, wounded, corroded by the caustic juice of plants, or with ley and other strong liquids. And on this account the Indians feared those days, believing them to be unfortunate, and to carry danger of sudden deaths, plagues, and other misfortunes. For this reason these five days were assigned for the celebration of the feast of the god Mam, "grandfather." On the first day they carried him about, and feasted him with great magnificence; on the second they diminished the solemnity; on the third they brought him down from the altar and placed him in the middle of the temple; on the fourth they put him at the threshold or door; and on the fifth, or last day, the ceremony of taking leave (or dismissal) took place, that the new year might commence on the following day, which is the first of the month Pop, corresponding with the 16th of July, as appears by the preceding table. The description of the god Mam may be seen in Cogolludo.
As the 18 months of 20 days each only added up to 360 days, and the standard year has 365 days, five extra days were added at the end of each year. These days weren't part of any month, which is why they were called "days without name," xona kaba kin (= Neg. Name. Days.). They were also referred to as uayab or uayeb Jaab (= Year.); which can be interpreted in two ways. The term uayab might come from uay, meaning "bed" or "chamber," suggesting that the Indians thought the year rested during these days; or uayab might come from another meaning of uay, which relates to being destroyed, wounded, or corroded by harsh plant juices or strong liquids. Because of this, the Indians regarded these days with fear, believing they brought bad luck and could lead to sudden deaths, plagues, and other disasters. For this reason, these five days were dedicated to celebrating the feast of the god Mam, "grandfather." On the first day, they paraded him and honored him lavishly; on the second day, the celebration was toned down; on the third day, they took him down from the altar and placed him in the middle of the temple; on the fourth day, they positioned him at the doorway; and on the fifth and final day, they performed a farewell ceremony so that the new year could start the next day, which is the first of the month Pop, corresponding to July 16, as shown in the previous table. The description of the god Mam can be found in Cogolludo.
The division of the year into 18 months of 20 days would have given only the sum of 360 days; and the first day of the year falling on Kan, the last would have fallen on Akbal, so as to begin again the next year with the same Kan, making all the years alike. But as, in order to complete the year, they added five days, the result was that the year which commenced in Kan ended in Lamat, the last of the first series of five days; the ensuing year commenced in Muluc, the first of the second series of five days; the third commenced in Gix, the first of the third series; and the fourth in Cauac (the first ending in Akbal), the last of the fourth series of five days; so that the fifth year again began with Kan. It has also been stated that the year consisted of 28 weeks of 13 days each, and of one additional day; so that, if the year commenced with the number one of the week, it ended with the same number, and the ensuing year began with number two; and so on through the thirteen numbers of the week, thus forming, with the four initial days, the week of years, or indiction, of which we shall speak hereafter.
The year was divided into 18 months of 20 days, totaling just 360 days. Since the year began on Kan, it would end on Akbal, starting the next year again with Kan, making all the years the same. However, to complete the year, they added five extra days, resulting in a year that started in Kan and ended in Lamat, which was the last of the first series of five days. The next year began in Muluc, the first of the second set of five days; the third year started in Gix, the first of the third set; and the fourth year began in Cauac (the first ending in Akbal), the last of the fourth series of five days. Therefore, the fifth year started again with Kan. It was also said that the year had 28 weeks of 13 days each, plus one extra day; so, if the year started with the first number of the week, it ended with that same number, and the following year began with the number two; continuing this way through all thirteen numbers of the week, thus creating, along with the four initial days, the week of years, or indiction, which we will discuss later.
The following is the order of the twenty days in each of the 18 months composing the years formed by the four initial days together with the intercalary or complementary days.
The following is the order of the twenty days in each of the 18 months that make up the years formed by the four initial days along with the extra or complementary days.
Year beginning with the day Kan. | Year beginning with the day Muluc. | Year of Gix. | Year of Cauac. |
Kan. | Muluc. | Gix. | Cauac. |
Chicchan. | Oc. | Men. | Ajau. |
Quimí. | Chuen. | Quib. | Ymix. |
Manik. | Eb. | Caban. | Yk. |
Lamat. | Ben. | Edznab. | Akbal. |
Muluc. | Gix. | Cauac. | Kan. |
Oc. | Men. | Ajau. | Chicchan. |
Chuen. | Quib. | Ymix. | Quimí. |
Eb. | Caban. | Yk. | Manik. |
Ben. | Edznab. | Akbal. | Lamat. |
Gix. | Cauac. | Kan. | Muluc. |
Men. | Ajau. | Chicchan. | Oc. |
Quib. | Ymix. | Quimí. | Chuen. |
Caban. | Yk. | Manik. | Eb. |
Edznab. | Akbal. | Lamat. | Ben. |
Cauac. | Kan. | Muluc. | Gix. |
Ajau. | Chicchan. | Oc. | Men. |
Ymix. | Quimí. | Chuen. | Quib. |
Yk. | Manik. | Eb. | Caban. |
Akbal. | Lamat. | Ben. | Edznab. |
Intercalary days. | Intercalary days. | Intercalary days. | Intercalary days. |
Kan. | Muluc. | Gix. | Cauac. |
Chicchan. | Oc. | Men. | Ajau. |
Quimí. | Chuen. | Quib. | Ymix. |
Manik. | Eb. | Caban. | Yk. |
Lamat. | Ben. | Edznab. | Akbal. |
5°. The Bissextile.
5°. Leap Year.
The connexion between the days or numbers of the week which designate the beginning of the year, and the four initial or first days of the series of five, is so intimate that it is very difficult to intercalate an additional day for the bissextile, without disturbing that correlative order of the initials which is constantly followed in the denomination of the years, and forms their indictions, or weeks. But as the bissextile is necessary to complete the solar course, and as I have not any certain knowledge of the manner in which the Indians effected that addition, I will exhibit the method adopted by the Mexicans, their computation being very analogous to that of Yucatan, which in its origin probably emanated from Mexico.
The connection between the days of the week that mark the start of the year and the first four days in the series of five is so strong that it's really challenging to add an extra day for leap years without disrupting that order, which is consistently used in naming the years and creating their cycles, or weeks. However, since the leap year is necessary to complete the solar cycle, and I don't have clear knowledge of how the Indians managed that addition, I will show you the method used by the Mexicans, which is very similar to that of Yucatan, likely originating from Mexico.
Veyta asserts, in ch. x. of his "Historia Antigua de Mexico," that the bissextile was made by adding at the end either of the 18 months or of the five supplementary days, a day which was marked with the same hieroglyphic as the one preceding, but with a different number of the week, viz., with the succeeding number. But in each way that numerical order by which the years follow each other till they form the week of years, is disturbed; since the fifth year would thus be designated by the number 6 instead of 5, and the regular order of the years 4 to 6 be thereby interrupted. These interruptions, recurring every fourth year, would render it impossible to preserve that continuous harmony (on which rests the whole system of the Indian computation) between the numbers of the week which designate the ending year and its successor, as shown in the uniform succession of the four initial days.
Veyta states in ch. x. of his "Historia Antigua de Mexico" that the leap year was created by adding a day at the end of either the 18 months or the five extra days, a day marked with the same hieroglyph as the one before it but with a different week number—the next number. However, this disrupts the numerical order in which the years follow each other until they complete the week of years; for instance, the fifth year would be labeled as 6 instead of 5, interrupting the standard sequence from 4 to 6. These disruptions, happening every fourth year, would make it impossible to maintain the continuous harmony (which is the basis of the entire system of the Indian calendar) between the week numbers that represent the ending year and the one that follows, as seen in the consistent pattern of the first four days.
In order to prevent that inconvenience, it is necessary to suppose that the Indians, whether they intercalated the additional day at the end of the 18 months or after the five supplementary days, did not only give to it the same number and hieroglyphic as to the day immediately preceding, but also designated it by some peculiar sign or number, in order that it might not be confounded with any other.
In order to avoid that issue, we need to assume that the Indians, whether they added the extra day at the end of the 18 months or after the five extra days, didn’t just give it the same number and symbol as the day right before it, but also marked it with some unique sign or number, so it wouldn't be confused with any other day.
In a treatise published by Akerman, the opinion is expressed that the Indians, at the end of their cycle of 52 years, added a week of days in lieu of the bissextile days which had been neglected. This method has not the defect of disturbing the numerical order of the years, but that of deranging the series of the four initial days, which, as has been stated, gives designation to the years. It will be seen by the table of indictions, that each cycle consists of four complete weeks of years, formed by series of each one of the four initial signs, each week of years commencing with number one and ending with number thirteen; consequently, if, at the end of each cycle, a week of days be added, the first day of the ensuing year would be the 14th in the series of the 20 days of the month (instead of being the 1st, 6th, 11th, or 16th), thus abandoning the regular series of the four initial days, and substituting others, changing them again at each new cycle.
In a paper published by Akerman, it is stated that the Indians, at the end of their 52-year cycle, added a week of days to make up for the leap days that had been missed. This approach doesn’t mess up the numerical order of the years, but it does upset the sequence of the four starting days, which, as mentioned, are used to identify the years. Looking at the table of indictions, we see that each cycle has four complete weeks of years, organized by each of the four initial signs, with each week of years starting at number one and ending at number thirteen. Therefore, if a week of days is added at the end of each cycle, the first day of the next year would be the 14th in the series of the 20 days of the month (instead of the 1st, 6th, 11th, or 16th), thereby disrupting the regular sequence of the four starting days and replacing them with new ones, which would then change again with each new cycle.
6°. Katun, or Cycle.
6°. Katun, or Cycle.
The Indians made (painted) a small wheel, in which they placed the four hieroglyphics of the initial days, Kan in the east, Muluc in the north, Gix in the west, and Cauac in the south, to be counted in that order. Some suppose that when the fourth year was accomplished, and Kan was again in order, a Katun or lustre of four years, was completed; others, that three revolutions of the wheel, with its four signs, were reckoned, with one (sign) more, which made 13 years, and that this completed the Katun; others, again, that the four complete weeks of years, or indictions, constituted the Katun; and this is probable. Besides the small wheel aforesaid, they made another great wheel, which they also called buk xoc and in which they placed three revolutions of the four signs of the small wheel, making 12 signs; beginning to count by the first Kan, and continuing to reckon all until the fourth naming of the same Kan, which was included, thus making thirteen years, and forming one indiction, or week (of years); the second reckoning began with Muluc, ending in the same, which formed the next thirteen; and so on, till they came to Cauac, which formed a Katun.
The Indigenous people created a small wheel, on which they painted the four symbols from the beginning days: Kan in the east, Muluc in the north, Gix in the west, and Cauac in the south, to be counted in that order. Some believe that when the fourth year was completed, and Kan returned again, a Katun or period of four years was finished; others think that three cycles of the wheel, with its four symbols, added up to one more, totaling 13 years, which also marked the end of the Katun; still others argue that the four complete weeks of years, or indictions, made up the Katun; and this seems likely. In addition to the small wheel, they created a larger wheel, also called buk xoc, in which they recorded three rotations of the four symbols from the small wheel, totaling 12 symbols; starting from the first Kan and counting all the way to the fourth occurrence of Kan, which was included, making it a total of thirteen years, and creating one indiction, or week (of years); the second cycle began with Muluc, finishing with it, which made the next thirteen; and so on, until they reached Cauac, which completed a Katun.
7°. Of the Indiction and Cycle of 52 Years, or Katun.
7°. Of the Indiction and Cycle of 52 Years, or Katun.
As in the preceding explanations sufficient idea has been given of what constituted the indiction and the cycle of 52 years, called by the Indians Katun, the facts are briefly recapitulated here, that the reader may not be fatigued hereafter with new explanations.
As mentioned in the earlier explanations, enough information has been provided about what made up the indiction and the 52-year cycle, referred to by the Indians as Katun. The key points are summarized here so that the reader won't be overwhelmed with new explanations later on.
1st. The name of indiction is given to each one of the four weeks of years composing the cycle of 52 years.
1st. The term "indiction" is assigned to each of the four weeks of the 52-year cycle.
2d. The American week was formed by the course of 13 numbers, applied indiscriminately to the 20 days of the month.
2d. The American week was created based on a cycle of 13 numbers, applied randomly to the 20 days of the month.
3d. It has been explained, that as the year was formed of 26 weeks and one day, by this overplus the years succeeded each other, following the correlative order of their numbers up to 13, in order to form a week, or indiction; for if the year had been composed of exactly 28 weeks, the numbers of the new years would never have formed a correlative week, because they would have commenced with the number 1, and finished with 13; by the other method, one year begins with the first, and terminates in the same; the second year commences with the number 2 and also finishes with it; and so on successively, until the 13 are completed.
3d. It has been explained that since the year consists of 26 weeks and one extra day, this surplus causes the years to follow each other in a corresponding order up to 13 to form a week or indiction. If the year had exactly 28 weeks, the new year numbers would never create a corresponding week because they would start with number 1 and end with 13. In the other method, one year starts with 1 and ends with 1; the second year starts with 2 and also ends with 2; and this pattern continues until all 13 are completed.
4d. It has also been explained that the Indians, seeing that 18 months of 20 days did not make up the sum of 365, in order to complete them added five days more; resulting from this, the 20 days were divided into four portions, and the first of each of these, being Kan, Muluc, Gix, and Cauac, became initials, forming in turn the beginning of the years by courses of four years, every fifth year commencing again with Kan. But as the weeks were composed of 13 numbers, there were in each week three revolutions of the four initials and one initial more, by this excess of one causing each initial to have its own week: thus the indiction, or week, which began with Kan concluded also with the same Kan; so that the next indiction might commence with Muluc, the second initial, and in its turn conclude with the same Muluc; and so on continually, until each one of the initials had formed its own indiction, or week, and given to it its name; the whole composing 52 years, which is the sum of the four weeks of 13 years each, as may be seen in the following table.
4d. It has also been explained that the Indians, noticing that 18 months of 20 days did not add up to 365 days, decided to add five extra days to complete the year. As a result, the 20 days were split into four parts, with the first day of each being Kan, Muluc, Gix, and Cauac, which became the starting points for the years in cycles of four years, repeating every fifth year starting again with Kan. Since the weeks consisted of 13 days, each week had three cycles of the four starting points plus one additional starting point. This extra day meant that each starting point had its own week: therefore, the cycle or week that began with Kan also ended with Kan; the next cycle could begin with Muluc, the second starting point, and would also end with Muluc; and this continued on, so that each of the starting points had its own cycle and name. This whole system made up 52 years, which is the total of the four weeks of 13 years each, as shown in the following table.
Order of the years in the cycle of 52, divided into four indictions, or weeks of years, and as the year 1841 happens to be the first of one of these cycles, it is taken as the starting-point.
Order of the years in the 52-year cycle, divided into four indictions, or weeks of years, and since the year 1841 is the first of one of these cycles, it is used as the starting point.
1st indiction | 2d indiction | 3d indiction | 4th indiction | ||||
1841 | 1. Kan. | 1854 | 1. Muluc. | 1867, | 1. Gix. | 1880, | 1. Cauac. |
1842, | 2. Muluc. | 1855, | 2. Gix. | 1868, | 2. Cauac. | 1881, | 2. Kan. |
&c. | 3. Gix. | &c. | 3. Cauac. | &c. | 3. Kan. | &c. | 3. Muluc. |
4. Cauac. | 4. Kan. | 4. Muluc. | 4. Gix. | ||||
5. Kan. | 5. Muluc. | 5. Gix. | 5. Cauac. | ||||
6. Muluc. | 6. Gix. | 6. Cauac. | 6. Kan. | ||||
7. Gix. | 7. Cauac. | 7. Kan. | 7. Muluc. | ||||
8. Cauac. | 8. Kan. | 8. Muluc. | 8. Gix. | ||||
9. Kan. | 9. Muluc. | 9. Gix. | 9. Cauac. | ||||
10. Muluc. | 10. Gix. | 10. Cauac. | 10. Kan. | ||||
11. Gix. | 11. Cauac. | 11. Kan. | 11. Muluc. | ||||
12. Cauac. | 12. Kan. | 12. Muluc. | 12. Gix. | ||||
13. Kan. | 13. Muluc. | 13. Gix. | 1892, | 13. Cauac. |
This period of 52 years was called by the Indians Katun, and at its conclusion great feasts were celebrated, and a monument was raised, on which a large stone was placed crosswise, as is signified by the word Kat-tun, for a memento and record of the cycles, or Katunes, that had elapsed. It should be observed, that until the completion of this period, the initial days of the years did not again fall upon the same numbers of the week; for which reason, by merely citing them, it was at once known what year of that cycle was arrived at; being aided in this by the wheel or table on which the years were engraved in hieroglyphics.
This 52-year period was referred to by the Indians as Katun, and at the end of it, there were big celebrations, and a monument was built. A large stone was placed across it, as represented by the term Kat-tun, to serve as a reminder and record of the cycles, or Katunes, that had passed. It's important to note that until this period was completed, the first days of the years didn’t fall on the same days of the week again; therefore, simply mentioning them made it clear which year of that cycle was reached, with help from the wheel or table where the years were carved in hieroglyphics.
8°. Of the great Cycle of 312 Years, or Ajau Katunes.
8°. Of the great Cycle of 312 Years, or Ajau Katunes.
Besides the cycle of 52 years, or Katun, there was another great cycle peculiar to the Yucatecos, who referred to its periods for dating their principal epochs and the most notable events of their history. It contained 13 periods of 24 years each, making together 312 years. Each period, or Ajau Katun, was divided into two parts; the first of 20 years, which was included in a square, and therefore called amaytun, lamayte, or lamaytun; and the other of four years, which formed, as it were, a pedestal for the first, and was called chek oc Katun, or lath oc Katun, which means "stool" or "pedestal." They considered those four years as intercalated; therefore believed them to be unfortunate, and called them u yail Jaab, as they did the five supplementary days of the year, to which they likened them.
Aside from the 52-year cycle, or Katun, there was another significant cycle unique to the Yucatecos, who used its periods to date their main eras and the most important events in their history. This cycle had 13 periods of 24 years each, totaling 312 years. Each period, or Ajau Katun, was split into two parts; the first part lasted 20 years and was represented in a square, hence called amaytun, lamayte, or lamaytun; the second part lasted four years and served as a base for the first, referred to as chek oc Katun or lath oc Katun, meaning "stool" or "pedestal." They viewed these four years as intercalary, considering them unlucky, and referred to them as u yail Jaab, similar to the five extra days of the year, to which they compared them.
From this separation of the first 20 years from the last four, arose the erroneous belief that the Ajaus consisted only of 20 years, an error into which almost all have fallen who have written on the subject; but if they had counted the years which compose a period, and noted the positive declarations of the manuscripts that the Ajaues consisted of 24 years divided as above stated, they would not have misled their readers on this point.
From the distinction between the first 20 years and the last four emerged the mistaken belief that the Ajaus only lasted 20 years, a misconception that nearly everyone who has written about this topic has fallen into. However, if they had counted the years that make up the period and paid attention to the clear statements in the manuscripts indicating that the Ajaues lasted 24 years divided as mentioned, they would not have misled their readers on this matter.
It is incontrovertible that those periods, epochs, or ages, took the name of Ajau Katun, because they began to be counted from the day Ajau, which was the second day of those years that began in Cauac; but as these days and numbers were taken from years which had run their course, the periods of 24 years could never have an arithmetical order, but succeeded each other according to the numbers 13, 11, 9, 7, 5, 3, 1, 12, 10, 8, 6, 4, 2. As the Indians established the number 13 as the first, it is probable that some remarkable event had happened in that year, because, when the Spaniards came to this peninsula, the Indians reckoned then the 8th as the 1st, that being the date at which their ancestors came to settle it; and an Indian writer proposed that they should abandon that order also, and begin counting from the 11th, solely because the conquest had happened in that. Now if the 13 Ajau Katun began on a second day of the year, it must be that year which began on 12 Cauac, and the 12th of the indiction. The 11 Ajau would commence in the year of 10 Cauac, which happens after a period of 24 years, and so on with the rest; taking notice that after that lapse of years we come to the respective number marked in the course of the Ajaues, which is placed first; proving that they consist of 24, and not, as some have believed, of 20 years.
It is undeniable that those periods, epochs, or ages were named Ajau Katun because they started being counted from the day Ajau, which was the second day of those years that began in Cauac. However, since these days and numbers were derived from years that had already passed, the periods of 24 years could never follow a straightforward numerical order. Instead, they came in the sequence of 13, 11, 9, 7, 5, 3, 1, 12, 10, 8, 6, 4, 2. Since the Indians established the number 13 as the starting point, it’s likely that some significant event occurred in that year. When the Spaniards arrived in this region, the Indians counted the 8th as the 1st, which marked the date when their ancestors first settled it. An Indian writer even suggested that they should change this order and start counting from the 11th, simply because the conquest took place in that year. If the 13 Ajau Katun began on the second day of the year, it would be the year that started on 12 Cauac, and the 12th of the indiction. The 11 Ajau would start in the year of 10 Cauac, which comes after a period of 24 years, and so on for the others. It’s important to note that after that span of years, we arrive at the corresponding number marked in the sequence of the Ajaues, which is listed first, demonstrating that they are made up of 24 years, not, as some have believed, of 20 years.
Series of the years completed in two Ajau Katunes, having their beginning in the year of our Lord 1488, in which the 13th Ajau commences on the 2d day of the year 12 Cauac, being the 12th of the first indiction.
Series of the years completed in two Ajau Katunes, having their beginning in the year of our Lord 1488, in which the 13th Ajau begins on the second day of the year 12 Cauac, being the 12th of the first indiction.
A.D. | 13th Ajau. | A.D. | 13th Ajau. | A.D. | 11th Ajau. | A.D. | 11th Ajau. | ||||
1488. | 12. Cauac. | L. | 1500. | 11. Cauac. | L | 1512 | 10. Cauac | L | 1524 | 9. Cauac | L |
1489. | 13. Kan. | a. | 1501. | 12. Kan. | a | 1513 | 11. Kan | a | 1525 | 10. Kan | a |
1490. | 1. Muluc. | m. | 1502. | 13. Muluc. | m | 1514 | 12. Muluc | m | 1526 | 11. Muluc | m |
1491. | 2. Gix. | a. | 1503. | 1. Gix. | a | 1515 | 13. Gix | a | 1527 | 12. Gix | a |
1492. | 3. Cauac. | y. | 1504. | 2. Cauac. | y | 1516 | 1. Cauac | y | 1528 | 13. Cauac | y |
1493. | 4. Kan. | t. | 1505. | 3. Kan. | t | 1517 | 2. Kan | t | 1529 | 1. Kan | t |
1494. | 5. Muluc. | u. | 1506. | 4. Muluc. | u | 1518 | 3. Muluc | u | 1530 | 2. Muluc | u |
1495. | 6. Gix. | n. | 1507. | 5. Gix. | n | 1519 | 4. Gix | n | 1531 | 3. Gix | n |
1496. | 7. Cauac. | 1508. | 6. Cauac. | —— | 1520 | 5. Cauac | —— | 1532 | 4. Cauac | —— | |
1497. | 8. Kan. | 1509. | 7. Kan. | Laib | 1521 | 6. Kan | 1533 | 5. Kan | Chak | ||
1498. | 9. Muluc. | 1510. | 8. Muluc. | oc | 1522 | 7. Muluc | 1534 | 6. Muluc | oc | ||
1499. | 10. Gix. | 1511. | 9. Gix. | Katun. | 1523 | 8. Gix | 1535 | 7. Gix | Katun. |
The fundamental point of departure from which to adjust the Ajaus with the years of the Christian era, to count the periods or cycles which have elapsed, and to make the years quoted by the Indians in their histories agree with the same era, is the year of our Lord 1392, which, according to all sources of information, confirmed by the testimony of Don Cosme de Burgos, one of the conquerors, and a writer (but whose observations have been lost), was the year in which fell the 7 Cauac, giving in its second day the commencement of 8 Ajau; and from this, as from a root, all that preceded and have followed it are adjusted according to the table of them which has been given; and as this agrees with all the series that have been found, it is highly probable that it is the correct one.
The essential starting point for aligning the Ajaus with the years of the Christian era, counting the periods or cycles that have passed, and making the years cited by the Indians in their histories correspond with this era, is the year 1392 AD. This year, according to various sources and supported by the testimony of Don Cosme de Burgos, one of the conquerors and a writer (though his observations have been lost), was the year of the 7 Cauac, which marked the beginning of 8 Ajau on its second day. From this year, as a root, all preceding and subsequent years are adjusted according to the given table. Since this aligns with all the series that have been discovered, it is very likely that it is indeed the correct alignment.
"At the end of each Ajau Katun, or period o/ 24 years," says a manuscript, "great feasts were celebrated in honour of the god thereof, and a statue of the god was put up, with letters and inscriptions." It must be supposed that these were expressed by means of signs or hieroglyphics.
"At the end of each Ajau Katun, or period of 24 years," says a manuscript, "great feasts were celebrated in honor of the god for that period, and a statue of the god was erected, with letters and inscriptions." It is assumed that these were represented using signs or hieroglyphics.
The use of this cycle was of very great advantage and importance, because when, for example, the 8th Ajau was referred to in their histories in describing some event which it was necessary to distinguish from others, the 8th Ajau was established as a distinct date, and it was understood that the 312 years had elapsed, which made up the whole Katun, in order to return to the same number; this was more clear, if the writer explained that a uudz Katun had elapsed, which is the sum total of the thirteen Katunes, or the great cycle. They had various modes of quoting the Ajaues, as by saying generally the beginning, middle, or end of such an Ajau, or by mentioning the years of the Katun which had elapsed, without stating the month or day of the year, or by specifying all the particulars of the epoch, the year, month, and day. Such is the passage in which is noticed the death of a certain, without doubt very notable, Ajpula. It is said that he died in the 6th year of 13 Ajau, when the first day of the year was 4 Kan at the east end of the wheel, in the day of 9 Ymix, 18th of the month Zip. This date being so circumstantial, we will trace it out, that it may serve as an example.
The use of this cycle was very beneficial and significant because, for instance, when the 8th Ajau was mentioned in their histories to describe an event that needed to be distinguished from others, the 8th Ajau was established as a specific date. It was understood that 312 years had passed, which made up the entire Katun, in order to return to the same number. This was clearer if the writer explained that a uudz Katun had passed, which is the total of the thirteen Katunes, or the great cycle. They had different ways of referencing the Ajaues, such as generally saying the beginning, middle, or end of an Ajau, or mentioning the years of the Katun that had passed without specifying the month or day of the year, or by detailing all the specifics of the epoch, including the year, month, and day. For example, it is noted that a certain, undoubtedly notable, Ajpula died in the 6th year of 13 Ajau, when the first day of the year was 4 Kan at the east end of the wheel, on the day of 9 Ymix, the 18th of the month Zip. This date being so detailed, we will trace it so that it can serve as an example.
Looking at the series of years which belong to the 13 Ajau, and which we have given above, it will be seen that 12 Cauac falls in the year 1488, the second day of that year being, therefore, the beginning of the 13th Ajau; that the year 1493 is the sixth from the beginning of the said Ajau, and that its first day is designated as 4 Kan, which is the title of that year, "18th of the month Zip." As this month begins on the 25th of August, the 18th corresponds with the 11th of September. Let us see now whether this 18th day falls on 9 Ymix. The first month of that year commenced with 4 Kan, since 4 Kan designates that year (see the rule given in treating of the months). We find the numbers (of the week) annexed to the first days of the following months by successively adding 7 to each month, &c. (or, which is the same thing, by the rule buk xoc). The number of the 1st day of the 1st month being in this case 4, the number of the 1st day of the 2d month will be 4+7=11, and that of the 1st day of the 3d month, viz., of Zip, will be 11+7-13=5. That month begins, therefore, in that year, with 5 Kan, and the following days are,
Looking at the years that are part of the 13 Ajau, as mentioned above, we can see that 12 Cauac falls in the year 1488. So, the second day of that year marks the start of the 13th Ajau. The year 1493 is the sixth year from the start of the 13 Ajau, and its first day is called 4 Kan, which is the title for that year, "18th of the month Zip." Since this month starts on August 25th, the 18th corresponds to September 11th. Now, let's check if this 18th day falls on 9 Ymix. The first month of that year started with 4 Kan, as that’s the designation for that year (see the rule for the months). We find the numbers for the week attached to the first days of the subsequent months by successively adding 7 to each month, etc. (or, which is the same, by the rule buk xoc). In this case, the first day of the first month is 4, making the first day of the second month 4 + 7 = 11, and the first day of the third month, which is Zip, becomes 11 + 7 - 13 = 5. Therefore, that month starts with 5 Kan, and the following days are,
Days of | Days of the Week. | Days of | Days of the Week. | Days of | Days of the Week. | |||
Aug. | Zip. | Sept. | Zip. | Sept. | Zip. | |||
25 | 1 | 5. Kan. | 1 | 8 | 12. Chuen. | 8 | 15 | 6. Edznab. |
26 | 2 | 6. Chicchan. | 2 | 9 | 13. Eb. | 9 | 16 | 7. Cauac. |
27 | 3 | 7. Quimí. | 3 | 10 | 1. Ben. | 10 | 17 | 8. Ajau. |
28 | 4 | 8. Manik. | 4 | 11 | 2. Gix. | 11 | 18 | 9. Ymix. |
29 | 5 | 9. Lamat. | 5 | 12 | 3. Men. | |||
30 | 6 | 10. Muluc. | 6 | 13 | 4. Quin. | |||
31 | 7 | 11. Oc. | 7 | 14 | 5. Caban. |
Thus the 11th of September was the 18th of Zip, which does fall on 9 Ymix, and accords with the date given in the MS. This date appears, therefore, to have been very correct.
Thus the 11th of September was the 18th of Zip, which falls on 9 Ymix, and matches the date given in the manuscript. This date seems to have been very accurate.
Of the Origin of this Cycle.
On the Origin of this Cycle.
The origin and use of this species of age, epoch, or cycle, and (the time) when it commenced, are not known. Neither the Mexican nor Toltecan authors, nor those who corrected the chronological system for the computation of time, ever used it, nor had their writers any knowledge of its existence. The few and incomplete manuscripts which exist in this peninsula make no mention of it; so that there is neither record nor even conjecture to guide us, unless there be something on the subject in the work written by Don Cristobal Antonio Xiu, son of the King of Mani, by order of the then government, which, according to the padre Cogolludo, existed in his time, and some allege to be even yet extant.
The origin and use of this species of age, epoch, or cycle, and when it started, are unknown. Neither Mexican nor Toltecan writers, nor those who revised the chronological system for tracking time, ever used it, and their authors had no knowledge of its existence. The few incomplete manuscripts that exist in this peninsula don't mention it; therefore, there's no record or even speculation to guide us, unless there's something on the subject in the work written by Don Cristobal Antonio Xiu, son of the King of Mani, by order of the then government, which, according to padre Cogolludo, existed in his time, and some say it may still exist.
It appears only that the Chevalier Boturini had some knowledge, though imperfect, of that mode of reckoning time; inasmuch as Don Mariano Veytia, in the second chapter of his "Historia Antigua de Mexico," transcribes literally the explanation which Boturini gives at page 122 of the work which he published under the title of "Idea of a New History of North America," and says, "that the Mexican Indians, when they reckoned in their calendar the first sign of their indiction under number 1, as, for instance, Ce Tecpatl (1 Tecpatl), it was understood that it was (so placed) only one time in every four cycles, because they spoke then of the initial characters of each cycle; and thus, according to the contrivance of their painted wheels, Ce (1) Tecpatl was but once the commencement of the four cycles" [meaning—began a cycle but once in four cycles. But the fact is not so: both in the Mexican and the Yucatec calendar, every cycle of 52 years begins with the same initial character of the year]; "for which reason, any character of those initial signs placed in their history means that four Indian cycles of 52 years each have elapsed, which makes 208 years before they can again occur as initial, because, in this way, no account is taken of characters which are in the body of the four cycles; and though the same characters are found there, they have not the same value."
It seems that Chevalier Boturini had some knowledge, though not perfect, of that way of tracking time. In the second chapter of his "Historia Antigua de Mexico," Don Mariano Veytia literally quotes the explanation that Boturini provides on page 122 of his work titled "Idea of a New History of North America." Veytia states that when the Mexican Indians marked the first sign of their calendar under the number 1, such as Ce Tecpatl (1 Tecpatl), it meant that this sign appeared only once every four cycles because they were referring to the initial characters of each cycle. According to their painted wheels, Ce (1) Tecpatl marked the beginning of the four cycles only once. However, this is not accurate; in both the Mexican and Yucatec calendars, every cycle of 52 years begins with the same initial character of the year. Therefore, any of those initial signs in their history indicates that four Indian cycles of 52 years each have passed, totaling 208 years before they can reappear as initial signs, because they do not consider characters within the body of the four cycles. Even if the same characters are found there, they do not hold the same significance.
Veytia affirms that he did not find any similar explanation, or anything alluding to the system of Boturini, in any of the ancient monuments which he had collected or examined, or mentioned by any Indian historian, not even in order to designate the epochs of the most remarkable events. But I believe that, in answer to this remark of Veytia, it may be said that Boturini, as Veytia states elsewhere, had examined the calendars used in old times by the Indians of Oaxacac, Chiapas, and Soconusco, and these being similar to that of the Yucatecos, it is not unreasonable to suppose that they, like the Yucatecos, computed by cycles greater than the Mexicans employed; and that Boturini took from them the idea, though confused and incorrect, of our Ajaus, or great cycles. This incorrectness might arise either from his not understanding the mechanism of their mode of computing, owing to the defective explanation given by the Indians, or from the manuscripts which Boturini had before him being mutilated, or, finally, from the possible fact that the Indians in those provinces had a particular custom of counting by cycles of four indictions, or of 208 years, which, notwithstanding the difference observed in their calculation, and the number of years which it produces, have a great analogy with the Yucateco cycles of 312 years. The only thing for which Boturini may be censured, if the Mexicans had no knowledge of that cycle, and did not use it, was the ascribing of it to them as being in common use for the computation of the greater periods of time.
Veytia claims that he didn’t find any similar explanation or anything related to Boturini’s system in any of the ancient monuments he collected or examined, nor mentioned by any Indian historian, not even to mark the eras of the most significant events. However, in response to Veytia’s comment, it can be argued that Boturini, as Veytia notes elsewhere, looked into the calendars used by the Indigenous peoples of Oaxaca, Chiapas, and Soconusco, and since these were similar to those of the Yucatecos, it’s reasonable to assume that they also calculated using cycles longer than those used by the Mexicans. It’s likely that Boturini got the idea, albeit confused and incorrect, of our Ajaus, or great cycles, from them. This confusion could stem from his misunderstanding of how they calculated time, due to the inadequate explanations provided by the Indigenous peoples, or because the manuscripts Boturini had were damaged. Alternatively, it’s also possible that the Indigenous groups in those regions had a specific custom of counting in cycles of four indictions or 208 years, which, despite the differences in their calculations and the total years it yields, bear a strong resemblance to the Yucateco cycles of 312 years. The only criticism that might be directed at Boturini, if the Mexicans were not aware of that cycle and did not use it, would be attributing it to them as a common method for calculating long spans of time.
The great similarity between the names of the days in the calendar of Oajaca, Chiapas, and Soconusco, and those of the Yucatecos, has been mentioned, and appears clearly by comparing the latter with those of the said provinces, which Veytia has transcribed in his history, chap. xi., at the end.
The strong resemblance between the names of the days in the calendars of Oajaca, Chiapas, and Soconusco, and those of the Yucatecos, has been noted, and is clearly evident when comparing the latter with those of the mentioned provinces, which Veytia has recorded in his history, chap. xi., at the end.
Days of the Oajaquian Month. | Days of the Yucateco Month. | ||
1. Votan. | 11. Ben. | 1. Kan. | 11. Hix or Gix. |
2. Ghanan. | 12. Hix. | 2. Chicchan. | 12. Men. |
3. Abagh. | 13. Tzinkin. | 3. Quimí. | 13. Quib. |
4. Tox. | 14. Chabin. | 4. Manik. | 14. Caban. |
5. Moxic. | 15. Chue or Chic. | 5. Lamat. | 15. Edznab. |
6. Lambat. | 16. Chinax. | 6. Muluc. | 16. Cauac. |
7. Molo or Mulu. | 17. Cahogh. | 7. Oc. | 17. Ajau. |
8. Elah or Elab. | 18. Aghual. | 8. Chuen. | 18. Ymix. |
9. Batz. | 19. Mox. | 9. Eb. | 19. Yk. |
10. Enoh or Enob. | 20. Ygh. | 10. Ben. | 20. Akbal. |
Oajacan Ghanan, gh being pronounced as k, is the same with the Yucateco Kan or Kanan (yellow); Molo or Mulu, Muluc; Chue, Chuen; Aghual, Akbal ox Akual; Ygk, Yk; Lambat, Lamat; Ben and Hix, Be-en and Gix or Hix. These analogies, and the fact that some of the Yucateco names have no known signification, induce the belief that both calendars had a common origin, with only such alterations as the priests made on account of particular events or for other reasons; which alterations our Indians adopted, leaving the other signs unchanged, either because they were accustomed to them, or because their signification, now forgotten, was then known.
Oajacan Ghanan, with gh pronounced as k, is the same as the Yucateco Kan or Kanan (yellow); Molo or Mulu, Muluc; Chue, Chuen; Aghual, Akbal or Akual; Ygk, Yk; Lambat, Lamat; Ben and Hix, Be-en and Gix or Hix. These similarities, along with the fact that some Yucateco names have no known meaning, lead to the belief that both calendars share a common origin, with only modifications made by priests due to specific events or other reasons; these changes were adopted by our Indigenous people, while they left the other symbols unchanged, either because they were used to them or because their meaning, now forgotten, was once known.
The Indians of Yucatan had yet another species of cycle; but as the method followed by them in using it cannot be found, nor any example by which an idea of its nature might be imagined, I shall only copy what is literally said of it in a manuscript, viz.: "There was another number, which they called Ua Katun, and which served them as a key to find the Katunes. According to the order of its march, it falls on the days of the Uayeb jaab, and revolves to the end of certain years: Katunes 13, 9, 5, 1, 10, 6, 2, 11, 7, 3, 12, 8, 4."
The people of Yucatan had another type of cycle; however, since we don't know how they used it or have any examples to give us an idea of its nature, I will just quote what is literally stated in a manuscript: "There was another number, which they called Ua Katun, and served as a key for them to find the Katunes. Depending on its sequence, it falls on the days of the Uayeb jaab, and continues through certain years: Katunes 13, 9, 5, 1, 10, 6, 2, 11, 7, 3, 12, 8, 4."
[N.B. Uayeb jaab is one of the names given to the five supplementary days of the year, and also to the last four years of the Ajau of 24 years.]
[N.B. Uayeb jaab is one of the names given to the five extra days of the year, and also to the last four years of the Ajau of 24 years.]
Series of Ajaues, from the beginning of the vulgar era to the present year, and those following until the end of the cycle. It is formed of three columns: the first containing the years of the Christian era; the second, the years of the indiction in which the Ajaues commenced, on their second day; and the third, the succession of these Ajaues. (The vulgar era began in the year 7 Kan, which was the 2d of 7 Ajau, that commenced the second day of the year of the indiction 6 Cauac).
Series of Ajaues, from the start of the common era to the present year, and those that follow until the end of the cycle. It consists of three columns: the first lists the years of the Christian era; the second shows the years of the indiction when the Ajaues began, on their second day; and the third details the sequence of these Ajaues. (The common era began in the year 7 Kan, which was the 2nd of 7 Ajau, that started on the second day of the year of the indiction 6 Cauac).
Years of our Lord. | Years of the Indiction. | Ajaues that began in them. | Years of our Lord. | Years of the Indiction. | Ajaues that began in them. |
24 | 4. Cauac. | 5. Ajau. | 984 | 2. Cauac. | 3. Ajau. |
48 | 2. Cauac. | 3. Ajau. | 1008 | 13. Cauac. | 1. Ajau. |
72 | 13. Cauac. | 1. Ajau. | 1032 | 11. Cauac. | 12. Ajau. |
96 | 11. Cauac. | 12. Ajau. | 1056 | 9. Cauac. | 10. Ajau. |
120 | 9. Cauac. | 10. Ajau. | 1080 | 7. Cauac. | 8. Ajau. |
144 | 7. Cauac. | 8. Ajau. | 1104 | 5. Cauac. | 6. Ajau. |
168 | 5. Cauac. | 6. Ajau. | 1128 | 3. Cauac. | 4. Ajau. |
192 | 3. Cauac. | 4. Ajau. | 1152 | 1. Cauac. | 2. Ajau. |
216 | 1. Cauac. | 2. Ajau. | *1176 | *12. Cauac. | *13. Ajau. |
*240 | *12. Cauac. | *13. Ajau. | 1200 | 10. Cauac. | 11. Ajau. |
264 | 10. Cauac. | 11. Ajau. | 1224 | 8. Cauac. | 9. Ajau. |
288 | 8. Cauac. | 9. Ajau. | 1248 | 6. Cauac. | 7. Ajau. |
312 | 6. Cauac. | 7. Ajau. | 1272 | 4. Cauac. | 5. Ajau. |
336 | 4. Cauac. | 5. Ajau. | 1296 | 2. Cauac. | 3. Ajau. |
360 | 2. Cauac. | 3. Ajau. | 1320 | 13. Cauac. | 1. Ajau. |
384 | 13. Cauac. | 1. Ajau. | 1344 | 11. Cauac. | 12. Ajau. |
408 | 11. Cauac. | 12. Ajau. | 1368 | 9. Cauac. | 10. Ajau. |
432 | 9. Cauac. | 10. Ajau. | 1392 | 7. Cauac. | 8. Ajau. |
456 | 7. Cauac. | 8. Ajau. | 1416 | 5. Cauac. | 6. Ajau. |
480 | 5. Cauac. | 6. Ajau. | 1440 | 3. Cauac. | 4. Ajau. |
504 | 3. Cauac. | 4. Ajau. | 1464 | 1. Cauac. | 2. Ajau. |
528 | 1. Cauac. | 2. Ajau. | *1488 | *12. Cauac. | *13. Ajau. |
*552 | *12. Cauac. | *13. Ajau. | 1512 | 10. Cauac. | 11. Ajau. |
576 | 10. Cauac. | 11. Ajau. | 1536 | 8. Cauac. | 9. Ajau. |
600 | 8. Cauac. | 9. Ajau. | 1560 | 6. Cauac. | 7. Ajau. |
624 | 6. Cauac. | 7. Ajau. | 1584 | 4. Cauac. | 5. Ajau. |
648 | 4. Cauac. | 5. Ajau. | 1608 | 2. Cauac. | 3. Ajau. |
672 | 2. Cauac. | 3. Ajau. | 1632 | 13. Cauac. | 1. Ajau. |
696 | 13. Cauac. | 1. Ajau. | 1656 | 11. Cauac. | 12. Ajau. |
720 | 11. Cauac. | 12. Ajau. | 1680 | 9. Cauac. | 10. Ajau. |
744 | 9. Cauac. | 10. Ajau. | 1704 | 7. Cauac. | 8. Ajau. |
768 | 7. Cauac. | 8. Ajau. | 1728 | 5. Cauac. | 6. Ajau. |
792 | 5. Cauac. | 6. Ajau. | 1752 | 3. Cauac. | 4. Ajau. |
816 | 3. Cauac. | 4. Ajau. | 1776 | 1. Cauac. | 2. Ajau. |
840 | 1. Cauac. | 2. Ajau. | *1800 | *12. Cauac. | *13. Ajau. |
*864 | *12. Cauac. | *13. Ajau. | 1824 | 10. Cauac. | 11. Ajau. |
888 | 10. Cauac. | 11. Ajau. | 1848 | 8. Cauac. | 9. Ajau. |
912 | 8. Cauac. | 9. Ajau. | 1872 | 6. Cauac. | 7. Ajau. |
936 | 6. Cauac. | 7. Ajau. | 1896 | 4. Cauac. | 5. Ajau. |
960 | 4. Cauac. | 5. Ajau. |
From the preceding series it is manifest that from the birth of Christ until the beginning of this cycle, have elapsed 6 great cycles, one epoch, and 17 (years) of another; the first epoch of the first cycle requiring a year, as has been stated.
From the previous series, it's clear that from Christ's birth until the start of this cycle, 6 major cycles, one epoch, and 17 years of another have passed; the first epoch of the first cycle took a year, as previously mentioned.
Additional Note at End of Don J. P. Perez's Essay.
Additional Note at the End of Don J. P. Perez's Essay.
Since this exposition was written, I have had an opportunity of seeing the work, above quoted, of Chevalier Boturini, in which, speaking of the Toltec Indians, he says:
Since this exposition was written, I have had a chance to see the work mentioned above by Chevalier Boturini, in which he talks about the Toltec Indians and says:
After their peregrination through Asia, they reached the Continent (America), and penetrated to Hutchuetlapallan, the first city of New Spain, in which their wise men convened 130 and some years before the birth of Christ; and seeing that the civil did not agree with the astronomical year, and that the equinoctial days were altered, they determined to add in every four years one day, in order to recover the hours which were (annually) lost. And it is supposed that they effected it by counting one of the symbols of the last month of the year twice (as the Romans did with their bissextile days), without disturbing their order, because adding or taking away (a symbol) would destroy their perpetual system; and thus they made the commencement of the civil year to agree with the vernal equinox, which was the principal and governing part of the year.
After traveling through Asia, they arrived on the continent (America) and made their way to Hutchuetlapallan, the first city of New Spain, where their wise men gathered about 130 years before the birth of Christ. Noticing that the civil year didn't align with the astronomical year and that the equinoxes were shifting, they decided to add an extra day every four years to reclaim the hours that were lost each year. It's believed they accomplished this by counting one of the symbols of the last month of the year twice (similar to how the Romans did with their leap years), without disrupting their order, since adding or removing a symbol would have upended their perpetual system. This way, they aligned the start of the civil year with the spring equinox, which was the key and governing part of the year.
He adds, that although the intercalated day had not a place in the order of the symbols of the days of the year, but was thrust in, as it were, like an interloper, still it gave a name (or character) to the bissextile year, having most solemn feasts reserved to it, which, even in the third age, were sanctioned by the emperor or king of those provinces; and they were held in honour of the god Xinteuctli, "lord of the year," with great preparation of viands and sumptuous dances, in which the lords alone danced and sang; and for this reason they were called "the songs and dances of the lords." In the same bissextile year was held the solemn ceremony of piercing the ears of the girls and young men, it being reserved for the high-priest to execute that function, assisted by godfathers and godmothers.
He mentions that even though the extra day didn’t really fit into the annual calendar and seemed to be added in as an outsider, it still gave a name (or identity) to the leap year, which had the most important celebrations dedicated to it. Even in the third century, these were recognized by the emperor or king of those regions; they were held to honor the god Xinteuctli, "lord of the year," with elaborate feasts and lavish dances, where only the lords participated by dancing and singing. For this reason, they were called "the songs and dances of the lords." In the same leap year, a significant ceremony took place for piercing the ears of girls and young men, which was performed by the high priest, helped by godparents.
In the 27th paragraph of the observations he says, that there was in the third age another mode of intercalating, applied only to the ritual calendar, and that, in order not to disturb either the perpetual order of the fixed feasts, or of the sixteen movable feasts, which circulated among the symbols of the days of the year, by (or for the sake of) counting twice the symbol of the last month of the bissextile year, which caused them much anxiety on account of the displeasure of their gods, it was held better to reserve the 13 bissextile days for the end of the cycle of 52 years; which (days) are distinguished in their wheels or tables by thirteen ciphers, (painted) blue or of some other colour; and they belonged neither to any month nor any year, nor had they particular or individual symbols, like the other days. It was with them as if there were no such days, nor were they dedicated to any of their gods, on which account they were reputed "unfortunate." The whole of those 13 days was a time of penitence and fasting, for fear that the world should come to an end; nor did they eat any warm food, as the fire was extinguished through the whole land till the new cycle began, when the ceremony of the new fire was celebrated.
In the 27th paragraph of the observations, he states that during the third age, there was another way of adding days, which was only used for the ritual calendar. To avoid disrupting the fixed schedule of the holidays or the sixteen movable celebrations that rotated through the days of the year, they decided it was better to save the 13 leap days for the end of the 52-year cycle. These days were marked on their wheels or tables with thirteen blue or differently colored symbols and did not belong to any specific month or year. They didn't have unique symbols like the other days. It was as if those days didn't exist, and they weren't dedicated to any gods, which is why they were considered "unlucky." The entire period of those 13 days was one of repentance and fasting, out of fear that the world might end. They didn’t eat any hot food because fire was put out across the land until the new cycle began, at which point the new fire ceremony was celebrated.
But as all these were matters relating only to rites and sacrifices (not to the true computation of time), this mode of intercalating had no application to the natural year, because it would have greatly deranged the solstices, equinoxes, and beginnings of the years; and the fact is abundantly proved by the circumstance that the days thus intercalated (at the end of the cycle) had none of the symbols belonging to the days of the year, and the ritual calendar accounted them bissextiles at the end of each cycle, in imitation, though by a different order, of the civil bissextiles, which (as being more accurate) were more proper for the regulation of public affairs.
But since all of these were just related to rituals and sacrifices (not to the actual measurement of time), this method of adding extra days had no relevance to the natural year, because it would have messed up the solstices, equinoxes, and the starts of the years. This is clearly shown by the fact that the days added (at the end of the cycle) didn’t carry any of the symbols typically associated with the days of the year, and the ritual calendar labeled them as bissextile at the end of each cycle, mimicking, though in a different order, the civil bissextiles, which were more accurate and therefore better suited for managing public affairs.
AN ALMANAC, ADJUSTED ACCORDING TO THE CHRONOLOGICAL CALCULATION OF THE ANCIENT INDIANS OF YUCATAN, FOR THE YEARS 1841 AND 1842, BY DON JUAN PIO PEREZ.
An Almanac, Adjusted According to the Chronological Calculation of the Ancient Indians of Yucatan, for the Years 1841 and 1842, by Don Juan Pio Perez.
Observations.—The notes or remarks utz, yutz kin, a lucky day, lob, u lob kin, an unlucky day, signify that the Indians had their days of good and of ill fortune, like some of the nations of ancient Europe; although it is easily perceived that the number of their days of ill fortune is excessive, still they are the same found by me in three ancient almanacs which I have examined, and found to agree very nearly. I have applied them to the number, not the name, of the day, because the announcements of rain, of planting, &c, must, in my opinion, belong to the fixed days of the month, and not to the names of particular days; as these each year are changed, and turn upon the four primaries, Kan, Muluc, Gix, and Cauac, chiefs of the year. In another place, however, I have seen it laid down as a rule that the days Chicchan, Cimí or Kimí, Oc, Men, Ahau, and Akbal, are the days of rest in the month; and this appears probable, as I see no reason why there should be so great an excess of days of ill fortune. In the almanacs cited above, this order was not observed, either from ignorance or excessive superstition.
Observations.—The notes or comments utz, yutz kin, a lucky day, lob, u lob kin, an unlucky day, indicate that the Indigenous people had their days of good and bad luck, similar to some ancient European nations. While it’s clear that they have too many days of bad luck, these are the same ones I found in three ancient almanacs that I examined and that closely align with each other. I based my observations on the number, not the name, of the day because predictions of rain, planting, etc., should belong to the fixed days of the month, not to specific day names, which change each year and revolve around the four primary days: Kan, Muluc, Gix, and Cauac, the leaders of the year. However, in another source, I saw it stated as a rule that the days Chicchan, Cimí or Kimí, Oc, Men, Ahau, and Akbal, are the rest days of the month. This seems likely since I can’t find any reason for such an abundance of unlucky days. In the previously mentioned almanacs, this order wasn’t followed, either due to ignorance or excessive superstition.
Thus the days on which the burner takes his fire, kindles it, gives it free scope, and extinguishes it, are subject to the 3d, 4th, 10th, and 11th of the days Chicchan, Oc, Men, and Ahau; as they say, for example, that on the 3d Chicchan the burner takes his fire, on the 10th Chicchan he begins, the 4th Chicchan he gives it scope, and the 11th Chicchan he extinguishes it; the same may be said of Oc, Men, and Ahau; from which we see that these epochs are movable, as the days 3, 4, 10, and 11 do not always fall on the same days of the month, but only according to the combination of the weekly numbers with the days referred to.
So the days when the burner takes his fire, lights it, lets it burn freely, and puts it out are linked to the 3rd, 4th, 10th, and 11th days of Chicchan, Oc, Men, and Ahau; for instance, on the 3rd of Chicchan, the burner takes his fire, on the 10th of Chicchan he starts, on the 4th of Chicchan he lets it burn, and on the 11th of Chicchan he puts it out; the same applies to Oc, Men, and Ahau; from this, we understand that these periods are flexible, as the 3rd, 4th, 10th, and 11th days don’t always land on the same days of the month but depend on how the weekly numbers align with the mentioned days.
It may be asked, who is this burner that takes his fire, kindles it, permits it to destroy, and extinguishes it? To this I cannot reply, as I have been unable to find an explanation of the mystery; perhaps the days specified might be days of sacrifice, or some other act of superstition.
It might be asked, who is this burner that takes his fire, lights it, lets it destroy, and then puts it out? I can't answer this because I haven't been able to find a clear explanation of the mystery; maybe the days mentioned could be days of sacrifice or some other superstitious act.
1ST INDIAN MONTH, "POP," OF THE YEAR 1 KAN.
Pop. | July. | ||
1. Kan. | 1 | Hun Kan, utz licil u cutal, Pop (good, as the beginning of Pop). Hun Kan, it's a good day, Pop (good, as the beginning of Pop). |
16 |
2. Chicchan. | 2 | Ca Chicchan, utz u tial pakal (good for planting). Ca Chicchan, great for planting. |
17 |
3. Quimí. | 3 | Ox Quimí, lob kin (an unlucky day). Ox Quimí, lob kin (an unlucky day). |
18 |
4. Manik. | 4 | Can Manik, utz u tial pakal (good for planting). Can Manik, utz u tial pakal (good for planting). |
19 |
5. Lamat. | 5 | Ho Lamat, utz kin (a good day). Ho Lamat, have a good day. |
20 |
6. Muluc. | 6 | Uac Muluc, utz kin (6 Muluc; a day). Uac Muluc, good day (6 Muluc; a day). |
21 |
7. Oc. | 7 | Uuc Oc, utz u tial ahguehob (good for hunting; for the settlers). Uuc Oc, it's a great spot for hunting (beneficial for the settlers). |
22 |
8. Chuen. | 8 | Uaxxac Chuen, yutz kin, kal ikal u chibal tok (good day; without wind). Uaxxac Chuen, good day, no wind. |
23 |
9. Eb. | 9 | Bolon Eb, u lob kin ( 9 Eb; a bad day). Bolon Eb, it’s a bad day (9 Eb). |
24 |
10. Been. | 10 | Lahun Been, yutz kin (10 Been; a good day). Lahun Been, yutz kin (10 Been; a good day). |
25 |
11. Hix. | 11 | Buluc Hix, yutz kin (11 Hix; a good day). Buluc Hix, you guys (11 Hix; a good day). |
26 |
12. Men. | 12 | Lahca Men, yutz kin (12 Men; a good day). Lahca Men, yutz kin (12 Men; a good day). |
27 |
13. Quib. | 13 | Oxlahun Quib, u lob kin (13 Quib; an unlucky day). Oxlahun Quib, the unlucky day (13 Quib). |
28 |
1. Caban. | 14 | Hun Caban, u lob kin (1 Caban; an unlucky day). Hun Caban, a day of misfortune (1 Caban; an unlucky day). |
29 |
2. Edznab. | 15 | Ca Edznab, yutz kin, licil u zihil ahmiatz yetel ahdzib hunob (good day; in which are born writers and wise men.) Ca Edznab, good day, in which writers and wise people are born. |
30 |
3. Cauac. | 16 | Ox Cauac, yutz kin (a good day). (good for planting). Ox Cauac, yutz kin (a good day). (good for planting). |
31 |
4. Ahau. | 17 | Can Ahau, yutz kin ti almehenob; yalcab u kak ahtoc (a good day for the nobles; the burner gives the fire scope). Can Ahau, you can’t mess with the powerful; it’s a good day for the nobles; the fire allows for plenty of heat. |
Aug. 1 |
5. Ymix. | 18 | Ho Ymix, u lob kin (a bad day). Ho Ymix, u lob kin (a bad day). |
2 |
6. Yk. | 19 | Uac Yk, u lob kin (an unlucky day). Uac Yk, a day of misfortune. |
3 |
7. Akbal. | 20 | Uac Akbal, yutz kin (a good day). Uac Akbal, yutz kin (a good day). |
4 |
UO, 2D INDIAN MONTH.
Uo. | August. | ||
8. Kan. | 1 | Uaxxac Kan, u lob kin licil u cutal Uo (a bad day, as the root of Uo). Uaxxac Kan, a bad day, as the root of Uo. |
5 |
9. Chicchan. | 2 | Bolon Chicchan, u lob kin (an unlucky day). Bolon Chicchan, a rough day. |
6 |
10. Quimí. | 3 | Lahun Quimí, u lob kin (an unlucky day). Lahun Quimí, a day of bad luck. |
7 |
11. Manik. | 4 | Buluc Manik, u lob kin (an unlucky day). Buluc Manik, a rough day. |
8 |
12. Lamat. | 5 | Lahca Lamat, u lob kin (an unlucky day). Lahca Lamat, a rough day. |
9 |
13. Muluc. | 6 | Oxlahun Muluc, u lob kin (an unlucky day). Oxlahun Muluc, a day of bad luck. |
10 |
UO, 2D INDIAN MONTH. (Continued).
Uo. | August. | |
7 | 1, Oc, u lob kin, cimil hoppol kin (a bad day; death in the five following). 1, Oc, u lob kin, cimil hoppol kin (a bad day; death in the five following). |
11 |
8 | 2, Chuen, u lob kin (an unlucky day). 2, Chuen, a bad day. |
12 |
9 | , Eb, u lob kin, chetun cimil yani (a bad day; sudden deaths). , Eb, u lob kin, chetun cimil yani (a bad day; sudden deaths). |
13 |
10 | 4, Been, u lob kin, u coc cimil (an unlucky day; sudden deaths). 4, Been, u lob kin, u coc cimil (an unlucky day; sudden deaths). |
14 |
11 | 5, Hix, u lob kin (an unfortunate day). 5, Hix, a tough day. |
15 |
12 | 6, Men, u lob kin (an unfortunate day). 6, Men, u lob kin (an unfortunate day). |
16 |
13 | 7, Quib, u lob kin (an unfortunate day). 7, Quib, you lob kin (an unfortunate day). |
17 |
14 | 8, Caban, u lob kin (an unfortunate day). 8, Caban, a rough day. |
18 |
15 | 9, Edznab, u lob kin, cimil yani (a bad day; death is here). 9, Edznab, the day is harsh, death is here. |
19 |
16 | 10, Cauac, u lob kin (an unlucky day). 10, Cauac, a bad day. |
20 |
17 | 11, Ahau, lob, u tup kak ahtoc (bad; the burner puts out the fire). 11, Ahau, lob, u tup kak ahtoc (bad; the burner puts out the fire). |
21 |
18 | 12, Ymix, u lob kin (a unfortunate day). 12, Ymix, u lob kin (an unfortunate day). |
22 |
19 | 13, Yk, u lob kin (an unfortunate day). 13, Yk, a rough day. |
23 |
20 | 1, Akbal, au yutz kin (a lucky day). 1, Akbal, it’s a lucky day. |
24 |
ZIP, 3D INDIAN MONTH.
Zip. | August. | |
1 | 2, Kan, yutz kin, licil u cutal Zip (a good day; the root of Zip). 2, Kan, yutz kin, licil u cutal Zip (a good day; the root of Zip). |
25 |
2 | 3, Chicchan, lob, u cha kak ahtoc (bad; the burner takes the fire). 3, Chicchan, lob, u cha kak ahtoc (bad; the burner takes the fire). |
26 |
3 | 4, Quimí, yutz kin u kin takal u kab balam (a good day; one in which the hands are laid on the tiger). 4, Quimí, yutz kin u kin takal u kab balam (a good day; one where hands are placed on the tiger). |
27 |
4 | 5, Manik, u lob kin (an unlucky day) 5, Manik, u lob kin (an unlucky day) |
28 |
5 | 6, Lamat, u lob kin (an unlucky day). 6, Lamat, a bad day. |
29 |
6 | 7, Muluc, u lob kin. 7, Muluc, you love me. |
30 |
7 | 8, Oc, u lob kin. 8, Oc, u lob kin. |
31 |
8 | 9, Chuen, u lob kin. 9, Chuen, I love you. |
Sept. 1 |
9 | 10, Eb, u lob kin. 10, Eb, you love kin. |
2 |
10 | 11, Ben, u lob kin. 11, Ben, you love kin. |
3 |
11 | 12, Hix, utz kin (an good day). 12, Hix, what's up (have a good day). |
4 |
12 | 13, Men, utz u zihil ahau (good; the king is born) 13, Men, utz u zihil ahau (good; the king is born) |
5 |
13 | 1, Quib, utz kin. 1, Quib, what's up? |
6 |
14 | 2, Caban, yutz kin. 2, Caban, yutz fam. |
7 |
15 | 3, Edznab, yutz kin. 3, Edznab, good vibes. |
8 |
16 | 4, Cauac, yutz kin. 4, Cauac, yutz kin. |
9 |
17 | 5, Ahau, yutz kin. 5, Ahau, yutz kin. |
10 |
18 | 6, Ymix, yutz kin, haahal telá (a good day; there is rain). 6, Ymix, yutz kin, haahal telá (a good day; it’s raining). |
11 |
19 | 7, Yk, yutz kin, haahal telá (a good day; there is rain). 7, Yk, yutz kin, haahal telá (a good day; it’s raining). |
12 |
20 | 8, Akbal, yutz. 8, Akbal, yutz. |
13 |
ZODZ, 4TH INDIAN MONTH.
Zodz. | Sept. | |
1 | 9, Kan, utz u zian ku, u kin chac licil u cutal zoc (good; church day, of rain, &c.). 9, Kan, good day to you, a good church day, of rain, etc. |
14 |
2 | 10, Chicchan, u lob kin, u hoppol u kak ahtoc (a bad day; the fire begins). 10, Chicchan, the day is tough, the flames start to rise (a bad day; the fire begins). |
15 |
3 | 11, Quimí, u lob kin, u kin u nichco hun ahau, coh u nich (a bad day). 11, Quimí, a bad day, a day with no good outcome, just a bad day. |
16 |
4 | 12, Manik, u lob kin (a bad day). 12, Manik, a rough day. |
17 |
5 | 13, Lamat, yutz kin. 13, Lamat, your move. |
18 |
6 | 1, Muluc, yutz kin. 1, Muluc, yutz kin. |
19 |
7 | 2, Oc, yutz kin. 2, Oc, yutz fam. |
20 |
8 | 3, Chuen, yutz kin. 3, Chuen, you’re good. |
21 |
9 | 4, Eb, u lob kin, licil u zihil ahau (bad; the king is born. 4, Eb, you love me, as the king is born. |
22 |
10 | 5, Ben, lob kin. 5, Ben, lob kin. |
23 |
11 | 6, Hix, utz u tial Ahcabnalob licil u pakal cab good for the bee-hunters; in it the swarms are hived). 6, Hix, it's a vital place for the bee-hunters; in it, the swarms are collected. |
24 |
12 | 7, Men, utz. 7, Men, cool. |
25 |
13 | 8, Quib, yutz kin. 8, Quib, clueless relative. |
26 |
14 | 9, Caban, u yutz kin. 9, Caban, you’re being foolish. |
27 |
15 | 10, Edznab, u yutz kin. 10, Edznab, you are kin. |
28 |
16 | 11, Cauac, u yutz kin. 11, Cauac, you are cool. |
29 |
17 | 12, Ahau, lob u kukumtok chapahal yani (bad; the plume of infirmities). 12, Ahau, lob u kukumtok chapahal yani (bad; the plume of illnesses). |
30 |
18 | 13, Ymix, lob kin. 13, Ymix, lob kin. |
Oct. 1 |
19 | 1, Yk, utz kin u zian chac (good; a day of rain). 1, Yk, utz kin u zian chac (good; a rainy day). |
2 |
20 | 2, Akbal, u lob kin. 2, Akbal, your home. |
3 |
ZEC, 5TH INDIAN MONTH.
Zec. | October. | |
1 | 3, Kan, utz u zian chac licil u cutal zec (good; beginning of Zec; rain). 3, Kan, utz u zian chac licil u cutal zec (good; beginning of Zec; rain). |
4 |
2 | 4, Chicchan, lob u yalcab u kak ahtoc (bad; the burner gives the fire scope). 4, Chicchan, give it a try, the burner gives the fire room to grow. |
5 |
3 | 5, Quimí, lob u lubul u koch mehen palalob; chapahal yani (bad; the tax on children falls due; there is sickness). 5, Quimí, lob u lubul u koch mehen palalob; chapahal yani (bad; the tax on children is due; there is illness). |
6 |
4 | 6, Manik, lob. 6, Manik, no way. |
7 |
5 | 7, Lamat, u lob kin. 7, Lamat, you love kin. |
8 |
6 | 8, Muluc, u lob kin. 8, Muluc, your home. |
9 |
7 | 9, Oc, u yutz kin, zut ti kaax xinxinbal (good for walking, &c.) 9, Oc, u yutz kin, zut ti kaax xinxinbal (good for walking, etc.) |
10 |
8 | 10, Chuen, u lob kin. 10, Chuen, you love me. |
11 |
9 | 11, Eb, u lob kin. 11, Eb, u love kin. |
12 |
10 | 12, Been, u lob kin. 12, Been, you love him. |
13 |
11 | 13, Hix, u lob kin. 13, Hix, you’re my fam. |
14 |
12 | 1, Men, u lob kin. 1, Men, you love me. |
15 |
13 | 2, Quib, u lob kin, kalal hub, cinil yani (an unlucky day; the snail retreats to his shell, or is sawn open; death is in the day). 2, Quib, you lob kin, kalal hub, cinil yani (an unlucky day; the snail retreats to its shell, or is cut open; death is in the day). |
16 |
14 | 3, Caban, yutz kin. 3, Caban, yutz family. |
17 |
15 | 4, Edznab, lob, u hokol chacmitan tac metnal ti kin ti akab (bad; hunger is loosed from hell by day and night). 4, Edznab, lob, u hokol chacmitan tac metnal ti kin ti akab (bad; hunger is released from hell day and night). |
18 |
16 | 5, Cauac, u lob kin. 5, Cauac, your spirit is. |
19 |
17 | 6, Ahau, u lob kin. 6, Ahau, you love him. |
20 |
18 | 7, Ymix, u lob kin. 7, Ymix, you love kin. |
21 |
19 | 8, Yk, u lob kin. 8, Yk, you love him. |
22 |
20 | 9, Akbal, u lob kin. 9, Akbal, you are here. |
23 |
XUL, 6TH INDIAN MONTH.
Xul. | October. | |
1 | 10, Kan, lob, u zian chac licil u cutal Xul (bad; rain; beginning of Xul). 10, Kan, lob, u zian chac licil u cutal Xul (bad; rain; beginning of Xul). |
24 |
2 | 11, Chicchan, utz u tup kak ahtoc, u ca kin ha (good; second day of rain; the burner extinguishes the fire). 11, Chicchan, it’s a good thing it rained again today; the fire goes out. |
25 |
3 | 12, Quimí, lob kin. 12, Quimí, hugs kin. |
26 |
4 | 13, Manik, u lob kin. 13, Manik, you love him. |
27 |
5 | 1, Lamat, utz u yalcab muyal (good; the clouds fly). 1, Lamat, it’s good; the clouds are flying. |
28 |
6 | 2, Muluc, lob u lubul u koch mehenob yetel akkinob licil u ppixichob (bad; day of watching; the tax of the sons and priests falls due). 2, Muluc, the day of watching, when the tax of the sons and priests is due. |
29 |
7 | 3, Oc, lob u cha kak ahtoc (bad; the burner takes fire). 3, Oc, lob u cha kak ahtoc (bad; the burner takes fire). |
30 |
8 | 4, Chuen, lob kin. 4, Chuen, let's go. |
31 |
9 | 5, Eb, u lob kin. 5, Eb, you love him. |
Nov. 1 |
10 | 6, Been, u lob kin. 6, Been, you love kin. |
2 |
11 | 7, Hix, lob kin, u lubul u koch almehenob ppixich yani (bad; a day of watching; of taxes from the nobles). 7, Hix, lob kin, u lubul u koch almehenob ppixich yani (bad; a day of watching; of taxes from the nobles). |
3 |
12 | 8, Men, u lob kin. 8, Men, you love him. |
4 |
13 | 9, Quib, u lob kin. 9, Quib, you love kin. |
5 |
14 | 10, Caban, u lob kin. 10, Caban, you look great. |
6 |
15 | 11, Edznab, u lob kin. 11, Edznab, you love me. |
7 |
16 | 12, Cauac, u lob kin, u mupptun cizin lae (a bad day, and of attacks from the devil). 12, Cauac, a day of trouble, marked by bad luck and attacks from evil. |
8 |
17 | 13, Ahau, u lob kin. 13, Ahau, you are here. |
9 |
18 | 1, Ymix, u lob kin. 1, Ymix, you love kin. |
10 |
19 | 2, Yk, u lob kin. 2, Yk, you love him. |
11 |
20 | 3, Akbal, u lob kin. 3, Akbal, and the moon. |
12 |
DZEYAXKIN, 7TH INDIAN MONTH.
Dzeyaxkin. | Nov. | |
1 | 4, Kan, u lob kin, licil u cutal Teyaxkin (bad day; beginning of Dzeyaxkin). 4, Kan, you lose your strength, the beginning of Teyaxkin (bad day; start of Dzeyaxkin). |
13 |
2 | 5, Chicchan, u lob kin. 5, Chicchan, you win. |
14 |
3 | 6, Quimí, u lob kin. 6, Quimí, or lob kin. |
15 |
4 | 7, Manik, lob, utz u pec chaci u kin haí, u zut muyal nocoycaan chalbaku (bad; thunder, rain, clouds, &c.) 7, Manik, lob, utz u pec chaci u kin haí, u zut muyal nocoycaan chalbaku (bad; thunder, rain, clouds, etc.) |
16 |
5 | 8, Lamat, u lob kin. 8, Lamat, your love here. |
17 |
6 | 9, Muluc, lob u kaalal hub u yail kin, u chibal, hub yani (bad; the snail's horn is closed; a bad day on it, a snail will bite). 9, Muluc, if you take a wrong turn, you’ll get stuck, and that’s not good (bad; the snail's horn is closed; a bad day on it, a snail will bite). |
18 |
7 | 10, Oc, lob kin, u hoppol u kak ahtoc (bad; the burner begins). 10, Oc, lob kin, u hoppol u kak ahtoc (bad; the burner begins). |
19 |
8 | 11, Chuen, u lob kin. 11, Chuen, you love kin. |
20 |
9 | 12, Eb, u lob kin. 12, Eb, you love kin. |
21 |
10 | 13, Been, u lob kin. 13, Been, you love kin. |
22 |
11 | 1, Hix, yutz kin. 1, Hix, you're a fool. |
23 |
12 | 2, Men, yutz kin. 2, Guys, yutz kin. |
24 |
13 | 3, Quib, u lob kin, yoc uah payambe (bad; beginning of bread). 3, Quib, you lob kin, yoc uah payambe (bad; beginning of bread). |
25 |
14 | 4, Caban, u lob kin, ceel yani (bad; there are agues). 4, Caban, a great day, even if it's rough (there are troubles). |
26 |
15 | 5, Edznab, u lob kin. 5, Edznab, you love kin. |
27 |
16 | 6, Cauac, u lob kin. 6, Cauac, your place. |
28 |
17 | 7, Ahau, u lob kin. 7, Ahau, you are kin. |
29 |
18 | 8, Ymix, u lob kin. 8, Ymix, you love kin. |
30 |
19 | 9, Yk, utz u hoppol haí (good; the rain begins). 9, Yk, it's a good thing; the rain is starting. |
Dec. 1 |
20 | 10, Akbal, utz kin. 10, Akbal, good day. |
2 |
MOL, 8TH INDIAN MONTH.
Mol. | Dec. | |
1 | 11, Kan, u lob kin, licil u cutal Mol (a bad day; beginning of Mol). 11, Kan, it's a tough day, the start of Mol (a bad day; beginning of Mol). |
3 |
2 | 12, Chicchan, u lob kin. 12, Chicchan, you are here. |
4 |
3 | 13, Quimí, u lob kin. 13, Quimí, or just kin. |
5 |
4 | 1, Manik, utz. 1, Manik, wassup. |
6 |
5 | 2, Lamat, u lob kin. 2, Lamat, you love me. |
7 |
6 | 3, Muluc, u lob kin. 3, Muluc, I love you. |
8 |
7 | 4, Oc, yutz kin u yalcab u kak ahtoc (a good day; the burner gives scope to the fire). 4, Oc, yutz kin u yalcab u kak ahtoc (a good day; the burner gives room to the fire). |
9 |
8 | 5, Chuen, yutz kin. 5, Chuen, yutz kin. |
10 |
9 | 6, Eb, u lob kin. 6, Eb, you love kin. |
11 |
10 | 7, Been, yutz kin. 7, Been, idiot relative. |
12 |
11 | 8, Hix, u lob kin. 8, Hix, you love kin. |
13 |
12 | 9, Men, u lob kin. 9, Men, you love kin. |
14 |
13 | 10, Quib, yutz kin u kin noh uah (a day of abundance). 10, Quib, yutz kin u kin noh uah (a day of plenty). |
15 |
14 | 11, Caban, yutz kin. 11, Caban, yutz family. |
16 |
15 | 12, Edznab, u lob kin, u Chaalba ku (a bad day for the church). 12, Edznab, a bad day for the church. |
17 |
16 | 13, Cauac, yutz kin licil, u kokol u yik hub u kin ha (good; the horn sounds well; rain). 13, Cauac, this day is good, the horn sounds right, and rain is coming. |
18 |
17 | 1, Ahau, u lob kin. 1, Ahau, you look great. |
19 |
18 | 2, Ymix, u lob kin, u coi kinal ahau ku (bad; a day lessened by the King of the Temple, God). 2, Ymix, you love kin, you say kinal ahau ku (bad; a day made worse by the King of the Temple, God). |
20 |
19 | 3, Yk, u lob kin. 3, Yk, you love kin. |
21 |
20 | 4, Akbal, u lob kin, u coi kinal ahau ku (an unlucky day; lessened by the King God, or King of the Temple). 4, Akbal, in the day of the owl, is an unlucky day; diminished by the King God, or King of the Temple. |
22 |
CHEN, 9TH INDIAN MONTH.
Chen. | Dec. | |
1 | 5, Kan, lob (utz) licil u cutal Chen (bad or good; beginning of Chen). 5, Kan, lob (utz) licil u cutal Chen (bad or good; beginning of Chen). |
23 |
2 | 6, Chicchan, u lob kin (utz). 6, Chicchan, u lob kin (utz). |
24 |
3 | 7, Quimí, yutz kin. 7, Quimí, yutz fam. |
25 |
4 | 8, Manik, lob kin. 8, Manik, love you. |
26 |
5 | 9, Lamat, u lob kin. 9, Lamat, you love him. |
27 |
6 | 10, Muluc, u lob kin. 10, Muluc, I love you. |
28 |
7 | 11, Oc, utz, u tup kak ahtoc (good; the burner puts out the fire). 11, Oc, utz, u tup kak ahtoc (good; the burner puts out the fire). |
29 |
8 | 12, Chuen, yutz kin. 12, Chuen, yutz kin. |
30 |
9 | 13, Eb, yutz kin. 13, Eb, yutz kid. |
31 |
10 | 1, Been, yutz kin. 1842 1, Been, silly relative. 1842 |
Jan. 1 |
11 | 2, Hix, yutz kin. 2, Hix, yutz family. |
2 |
12 | 3, Men, utz u cha kak ahtoc (good; the burner takes his fire). 3, Men, utz u cha kak ahtoc (good; the burner takes his fire). |
3 |
13 | 4, Quib utz. 4, Quib utz. |
4 |
14 | 5, Caban, lob licil u cimil uinicob u xulti (bad; the end of man). 5, Caban, the end of man (bad; the end of man). |
5 |
15 | 6, Edznab, u lob kin. 6, Edznab, you love kin. |
6 |
16 | 7, Cauac, utz kin, u tial kabnal (good for the bee-hunter). 7, Cauac, good day, it’s a good time for the bee-hunter. |
7 |
17 | 8, Ahau, yutz kin. 8, Ahau, yutz kin. |
8 |
18 | 9, Ymix, yutz kin. 9, Ymix, yutz family. |
9 |
19 | 10, Yk, yutz kin. 10, Yk, annoying person. |
10 |
20 | 11, Akbal, yutz kin. 11, Akbal, yutz kin. |
11 |
YAX, 10TH INDIAN MONTH.
Yax. | January. | |
1 | 12, Kan, lob licil u cutal Yax (bad; beginning of Yax). 12, Kan, encourages creativity and innovation Yax (bad; beginning of Yax). |
12 |
2 | 13, Chicchan, lob u kukumtok chapahal yani (an unfortunate day; plume of maladies). 13, Chicchan, lob u kukumtok chapahal yani (a bad day; a wave of troubles). |
13 |
3 | 1, Quimí, lob kin. 1, Quimí, lob kin. |
14 |
4 | 2, Manik, utz u xul kaxal haí (end of rains). 2, Manik, the end of the rainy season. |
15 |
5 | 3, Lamat, u lob kin. 3, Lamat, you love me. |
16 |
6 | 4, Muluc, utz u zian chaac (day of rain). 4, Muluc, good is the day of rain. |
17 |
7 | 5, Oc, licil u kalal u koch mehen palal (the taxing of the children is ended). 5, Oc, the taxing of the children is over. |
18 |
8 | 6, Chuen, u lob kin. 6, Chuen, you’re amazing. |
19 |
9 | 7, Eb, yutz kin. 7, Eb, you're a fool. |
20 |
10 | 8, Been, yutz kin. 8, Been, foolish relatives. |
21 |
11 | 9, Hix, u lob kin. 9, Hix, you love kin. |
22 |
12 | 10, Men, utz u hoppol u kak ahtoc, utz ti cucut, ti kaax u tial ahcehob (a good day; the fire of the burner begins; good for the body, for the for the forests, and the deer). 10, Men, it's a good day; the fire of the burner starts; it's good for the body, for the forests, and the deer. |
23 |
13 | 11, Quib, u lob kin. 11, Quib, you love kin. |
24 |
14 | 12, Caban, u lob kin. 12, Caban, your place. |
25 |
15 | 13, Edznab, u lob kin. 13, Edznab, it's your turn. |
26 |
16 | 1, Cauac, u lob kin. 1, Cauac, you rock. |
27 |
17 | 2, Ahau, u lob kin. 2, Ahau, you love me. |
28 |
18 | 3, Ymix, u lob kin, u kin kal be hub (bad; the horn does not sound). 3, Ymix, you love kin, you can call be hub (bad; the horn does not sound). |
29 |
19 | 4, Yk, yutz kin. 4, Yk, yutz fam. |
30 30 |
20 | 5, Akbal, lob u kin, u hokol chacmitan choctal metnal chetun cimil yani (bad; hunger stalks abroad; death is here). 5, Akbal, let's go, the terrible hunger is everywhere; death is here. |
31 |
ZAC, 11TH INDIAN MONTH.
Zac. | February. | |
1 | 6, Kan, lob licil u cutal Zac (bad; the commencement of Zac). 6, Kan, lob licil u cutal Zac (bad; the beginning of Zac). |
1 |
2 | 7, Chicchan, lob kin. 7, Chicchan, go wild. |
2 |
3 | 8, Quimí, u lob kin. 8, Quimí, or some kin. |
3 |
4 | 9, Manik, u lob kin. 9, Manik, you love him. |
4 |
5 | 10, Lamat, u lob kin. 10, Lamat, you got this. |
5 |
6 | 11, Muluc, utz cu pec chaaci, há yani (good; thunder and rain). 11, Muluc, good; thunder and rain. |
6 |
7 | 12, Oc, yutz kin. 12, Oct, yutz kid. |
7 |
8 | 13, Chuen, u lob kin. 13, Chuen, you love kin. |
8 |
9 | 1, Eb, lob kin. 1, Eb, lob kin. |
9 |
10 | 2, Been, yutz kin. 2, Been, dumb relative. |
10 |
11 | 3, Hix, u lob kin. 3, Hix, you love kin. |
11 |
12 | 4, Men, u lob kin, u yalcab a kak ahtoc, u lubul u koch ahkin ppixich (a bad day; the burner gives scope to the fire; taxation of the priests). 4, Men, u lob kin, u yalcab a kak ahtoc, u lubul u koch ahkin ppixich (a bad day; the burner gives scope to the fire; taxation of the priests). |
12 |
13 | 5, Quib, u lob kin chapahal chocuil. 5, Quib, u lob kin chapahal chocuil. |
13 |
14 | 6, Caban, u lob kin. 6, Caban, you lob kin. |
14 |
15 | 7, Edznab, u lob kin. 7, Edznab, you here. |
15 |
16 | 8, Cauac, u lob kin ti ppix ich. 8, Cauac, u lob kin ti ppix ich. |
16 |
17 | 9, Ahau, u lob kin, u lubul u koch al mehenob (bad; the days of the contribution of the nobles are completed). 9, Ahau, your day has come, your time is over (bad; the days of the nobles' contributions are done). |
17 |
18 | 10, Ymix, u lob kin. 10, Ymix, you love kin. |
18 |
19 | 11, Yk, u lob kin. 11, Yk, you love him. |
19 |
20 | 12, Akbal, u lob kin, u nup cizin telae (bad; insidious attacks of the arch-fiend). 12, Akbal, the one who is darkness, the one who brings about insidious attacks from the arch-enemy. |
20 |
QUEJ, 12TH INDIAN MONTH.
Quej. | February. | |
1 | 13, Kan, u lob kin. 13, Kan, you love me. |
21 |
2 | 1, Chicchan, u lob kin. 1, Chicchan, you find me. |
22 |
3 | 2, Quimí, u lob kin u thalal u koch akulelob (day of lawyers). 2, Quimí, a day for lawyers. |
23 |
4 | 3, Manik, yutz kin u thalal u koch ahaulil uincob (a day of service, or binding on the kings of men). 3, Manik, you must know the day of service that is binding on the kings of men. |
24 |
5 | 4, Lamat, u lob kin. 4, Lamat, you love me. |
25 |
6 | 5, Muluc, u lob kin. 5, Muluc, you are here. |
26 |
7 | 6, Oc, u lob kin. 6, Oc, u lob kin. |
27 |
8 | 7, Chuen, u lob kin. 7, Chuen, you got this. |
28 |
9 | 8, Eb, yutz kin, u kin pec chaac (good; it thunders). 8, Eb, you know, you can get chaac (good; it thunders). |
Mar. 1 |
10 | 9, Been, u lob kin. 9, Been, you love kind. |
2 |
11 | 10, Hix, lob kin u kalaal hub. 10, Hix, lob kin u kalaal hub. |
3 |
12 | 11, Men, u lob kin, u tup kak ahtoc (bad; the burner puts out the fire). 11, Men, u lob kin, u tup kak ahtoc (bad; the burner puts out the fire). |
4 |
13 | 12, Quib, u lob kin. 12, Quib, you love kin. |
5 |
14 | 13, Caban, u lob kin. 13, Caban, you're in trouble. |
6 |
15 | 1, Edznab, u lob kin, uchac u pec chaaci (bad it may thunder). 1, Edznab, in your heart, it might thunder (bad it may thunder). |
7 |
16 | 2, Cauac, u lob kin. 2, Cauac, you got this. |
8 |
17 | 3, Ahau, u lob kin, u cha kak ahtoc (bad; the burner handles the fire). 3, Ahau, you see the fire, it burns badly; the burner handles the flames. |
9 |
18 | 4, Ymix, utz, yoc uil payambe, ti u kaxal ha: chikin chaac (good; abundance). 4, Ymix, utz, you will payambe, it is a kaxal ha: chikin chaac (good; abundance). |
10 |
19 | 5, Yk, u lob kin, ceel xan u yoc uil (bad; agues; and day of plenty). 5, Yk, you love kin, seal and you yoked will (bad; agues; and day of plenty). |
11 |
20 | 6, Akbal, lob chac ceeli (utz) (bad; fevers). 6, Akbal, lob chac ceeli (good) (bad; fevers). |
12 |
MAC, 13TH INDIAN MONTH.
Mac. | March. | |
1 | 7, Kan, u lob kin, licil u cutal Mac (bad; beginning of Mac). 7, Kan, you love kin, little you cut Mac (bad; beginning of Mac). |
13 |
2 | 8, Chicchan, u lob kin. 8, Chicchan, you are good. |
14 |
3 | 9, Quimí, u lob kin. 9, Quimí, u lob kin. |
15 |
4 | 10, Manik, utz, u hoppol haí (good; the beginning of Mac). 10, Manik, utz, u hoppol haí (good; the beginning of Mac). |
16 |
5 | 11, Lamat, yutz kin. 11, Lamat, you’re right. |
17 |
6 | 12, Muluc, yutz kin. 12, Muluc, yutz kin. |
18 |
7 | 13, Oc, u lob kin. 13, Oc, u lob kin. |
19 |
8 | 1, Chuen, u lob kin. 1, Chuen, you’re fired. |
20 |
9 | 2, Eb, yutz kin. 2, Eb, you're annoying. |
21 |
10 | 3, Been, u lob kin, licil u pec chikin chac (bad; westerly rains). 3, Been, u lob kin, licil u pec chikin chac (bad; westerly rains). |
22 |
11 | 4, Hix, u lob kin. 4, Hix, you love kin. |
23 |
12 | 5, Men, u lob kin. 5, Men, you love kin. |
24 |
13 | 6, Quib, u lob kin. 6, Quib, you love kin. |
25 |
14 | 7, Caban, u lob kin. 7, Caban, you love kin. |
26 |
15 | 8, Edznab, utz yoc uil (sign of abundance). 8, Edznab, good star light (sign of abundance). |
27 |
16 | 9, Cauac, utz kin. 9, Cauac, good vibes. |
28 |
17 | 10, Ahau, utz u hoppol u kak ahtoc, yoc uil (the burner lights his fire; harvest day). 10, Ahau, good is your welcome to the fire, today is the harvest day. |
29 |
18 | 11, Ymix, utz u yoc uil. 11, Ymix, utz u yoc uil. |
30 |
19 | 12, Yk, yutz kin. 12, Yk, idiot family. |
31 |
20 | 13, Akbal, utz u chaalba ku (u zian ku) (church day). 13, Akbal, good day to you (the church day). |
Apr. 1 |
KANKIN, 14TH INDIAN MONTH.
Kankin. | April. | |
1 | 1, Kan, lob, licil u cutal Kankin (bad; the root of Kankin). 1, Kan, lob, licil u cutal Kankin (bad; the root of Kankin). |
2 |
2 | 2, Chicchan, lob u hokol u yik hub, u kin ha (an unlucky day; day of rain; the horn sounds). 2, Chicchan, it's a day full of trouble and uncertainty, a day of rain; the horn sounds. |
3 |
3 | 3, Quimí, yutz kin. 3, Quimí, yutz kin. |
4 |
4 | 4, Manik, yutz kin. 4, Manik, silly kid. |
5 |
5 | 5, Lamat, yutz kin. 5, Lamat, yutz kin. |
6 |
6 | 6, Muluc, yutz kin. 6, Muluc, deep waters. |
7 |
7 | 7, Oc, yutz kin. 7, Oc, yutz fam. |
8 |
8 | 8, Chuen, utz, licil u lubul há hach kaam (heavy rains). 8, Chuen, utz, licil u lubul há hach kaam (heavy rains). |
9 |
9 | 9, Eb, lob ca cha u kin haí (day of rain). 9, Eb, lob ca cha u kin haí (rainy day). |
10 |
10 | 10, Been, u lob kin. 10, Been, you love king. |
11 |
11 | 11, Hix, yutz kin. 11, Hix, yutz family. |
12 |
12 | 12, Men, yutz kin. 12, Guys, yutz kin. |
13 |
13 | 13, Quib, yutz kin. 13, Quib, silly relative. |
14 |
14 | 1, Caban, yutz kin. 1, Caban, goofy relatives. |
15 |
15 | 2, Edznab, yutz kin. 2, Edznab, yutz kin. |
16 |
16 | 3, Cauac, yutz kin. 3, Cauac, yutz kin. |
17 |
17 | 4, Ahau, utz u yalcab u kak ahtoc (licil u zihil cabnal) (good; the bee-hunter is born; the burner gives scope to the fire). 4, Ahau, good; the bee-hunter is born; the burner gives scope to the fire. |
18 |
18 | 5, Ymix, u lob kin. 5, Ymix, you love kin. |
19 |
19 | 6, Yk, u lob kin. 6, Yk, you love kin. |
20 |
20 | 7, Akbal, u lob kin. 7, Akbal, you love me. |
21 |
MOAN, 15TH INDIAN MONTH.
Moan. | April. | |
1 | 8, Kan, lob licil u cutal Moan (bad; the root of Moan). 8, Kan, you can't avoid Moan (bad; the root of Moan). |
22 |
2 | 9, Chicchan, u lob kin. 9, Chicchan, you have a good. |
23 |
3 | 10, Quimí, u lob kin. 10, Quimí, u lob kin. |
24 |
4 | 11, Manik, u lob kin. 11, Manik, you love him. |
25 |
5 | 12, Lamat, u lob kin. 12, Lamat, you love me. |
26 |
6 | 13, Muluc, yutz kin, chac ikal (good; a hurricane). 13, Muluc, yutz kin, chac ikal (good; a hurricane). |
27 |
7 | 1, Oc, u lob kin. 1, Oc, u love kin. |
28 |
8 | 2, Chuen, u lob kin, u nuptun cizin oxppel kin ca uchuc ppixich chabtan kini (bad; a day of temptation; three days of watching). 2, Chuen, a bad day of temptation, three days of watching. |
29 |
9 | 3, Eb, lob hun chabtan oxppel akab u ppixichlae, u cappel u kinil nuptun cizin ca ppixchnac uinic baix tu yoxppel kinil xan (bad; a day of temptation; three days of watching). 3, Eb, the day of the great feast is today, a day set for revelry, a time for gathering and celebration as we prepare for the events that follow over the course of three days filled with anticipation. |
30 |
10 | 4, Been, yutz u kin u haí (rain). 4, Been, yutz u kin u haí (rain). |
May 1 |
11 | 5, Hix, u lob kin. 5, Hix, you love kin. |
2 |
12 | 6, Men, u lob kin. 6, Men, you love him. |
3 |
13 | 7, Quib, u lob kin zutob ti kax (bad for travellers). 7, Quib, you look like you might be a bit lost (not great for travelers). |
4 |
14 | 8, Caban, lob, u tabal u keban yahanlil cabob (an unlucky day; the sins of the king are proved). 8, Caban, lob, u tabal u keban yahanlil cabob (an unlucky day; the sins of the king are revealed). |
5 |
15 | 9, Edznab, u lob kin. 9, Edznab, you love him. |
6 |
16 | 10, Cauac, u lob kin ximxinbal ti kax (bad for those who walk). 10, Cauac, it doesn't bode well for those who walk. |
7 |
17 | 11, Ahau, u tup kak ahtoc, lob pazal cehob (the burner puts out the fire). 11, Ahau, you light the fire, and it goes out (the burner puts out the fire). |
8 |
18 | 12, Ymix, u lob kin ti kuku uincob (bad for the sacrificers). 12, Ymix, you love kin to cook you join cob (bad for the sacrificers). |
9 |
19 | 13, Yk, utz ti yahanlil cabob (good for the queen bees). 13, Yk, this is good for the queen bees. |
10 |
20 | 1, Akbal, utz u kin haí (a good day of rain). 1, Akbal, a good day of rain. |
11 |
PAX, 16TH INDIAN MONTH.
Pax. | May. | |
1 | 2, Kan, lob, ti batabob licil u cutal Pax (bad for the caciques; the beginning of Pax). 2, Kan, lob, ti batabob licil u cutal Pax (bad for the leaders; the beginning of Pax). |
12 |
2 | 3, Chicchan, lob u cha kak ahtoc iktan yol uinici (bad; the burner puts out the fire). 3, Chicchan, lob u cha kak ahtoc iktan yol uinici (bad; the burner puts out the fire). |
13 |
3 | 4, Quimí, u lob kin, licil u ppixichob (bad; a day of watching). 4, Quimí, the day of watching, was a bad day. |
14 |
4 | 5, Manik, u lob kin, cup ikal (bad; a great and suffocating heat). 5, Manik, you feel it, it's really bad; an overwhelming and stifling heat. |
15 |
5 | 6, Lamat, u lob kin. 6, Lamat, you love me. |
16 |
6 | 7, Muluc, u lob kin. 7, Muluc, let's go home. |
17 |
7 | 8, Oc, yutz kin. 8, Oc, yutz family. |
18 |
8 | 9, Chuen, yutz kin. 9, Chuen, yutz kin. |
19 |
9 | 10, Eb, yutz kin u xocol yoc kin (the days of the sun are reckoned). 10, Eb, yutz kin u xocol yoc kin (the days of the sun are counted). |
20 |
10 | 11, Been, u lob kin. 11, Been, you love kin. |
21 |
11 | 12, Hix, u lob kin. 12, Hix, you love kin. |
22 |
12 | 13, Men, yutz kin. 13, Men, you know. |
23 |
13 | 1, Quib, u lob kin. 1, Quib, you love kin. |
24 |
14 | 2, Caban, u lob kin. 2, Caban, you look great. |
25 |
15 | 3, Edznab, lob, u lubul haí tu kuch haabil Muluc u cappel yoc uil (bad; year of Muluc; second day of planting). 3, Edznab, lob, u lubul haí tu kuch haabil Muluc u cappel yoc uil (bad; year of Muluc; second day of planting). |
26 |
16 | 4, Cauac, yutz kin. 4, Cauac, yutz kin. |
27 |
17 | 5, Ahau, yutz kin. 5, Ahau, yutz kin. |
28 |
18 | 6, Ymix, yutz kin. 6, Ymix, yutz kin. |
29 |
19 | 7, Yk, yutz kin, u hoppol haí (it rains). 7, Yk, yutz kin, u hoppol haí (it rains). |
30 |
20 | 8, Akbal, u lob kin. 8, Akbal, your spirit shines. |
31 |
KAYAB, 17TH INDIAN MONTH.
Kayab. | June. | |
1 | 9, Kan, lob, licil u cutal kayab (bad; the beginning of Kayab). 9, Kan, lob, licil u cutal kayab (bad; the beginning of Kayab). |
1 |
2 | 10, Chicchan, lob, u hoppol u kak ahtoc (the burner begins). 10, Chicchan, lob, u hoppol u kak ahtoc (the burner begins). |
2 |
3 | 11, Quimí, u lob kin. 11, Quimí, you of kin. |
3 |
4 | 12, Manik, u lob kin. 12, Manik, you love him. |
4 |
5 | 13, Lamat, u lob kin. 13, Lamat, you love me. |
5 |
6 | 1, Muluc, yutz kin. 1, Muluc, yutz kin. |
6 |
7 | 2, Oc, u lob kin. 2, Oc, u lob kin. |
7 |
8 | 3, Chuen, u lob kin. 3, Chuen, you love me. |
8 |
9 | 4, Eb, yutz u kin no haí (heavy rains). 4, Eb, yutz u kin no haí (heavy rains). |
9 |
10 | 5, Been, u lob kin. 5, Been, you love him. |
10 |
11 | 6, Hix, u lob kin. 6, Hix, you love kin. |
11 |
12 | 7, Men, u lob kin. 7, Men, u love kin. |
12 |
13 | 8, Quib, u lob kin. 8, Quib, you love kin. |
13 |
14 | 9, Caban, u lob kin. 9, Caban, you love kin. |
14 |
15 | 10, Edznab, u lob kin thol caan chaac (bad; from all parts). 10, Edznab, you will face the consequences everywhere (bad; from all parts). |
15 |
16 | 11, Cauac, u lob kin, mankin ha (daily rains). 11, Cauac, u lob kin, mankin ha (daily rains). |
16 |
17 | 12, Ahau, u lob kin. 12, Ahau, you love kin. |
17 |
18 | 13, Ymix, yutz kin. 13, Ymix, yutz fam. |
18 |
19 | 1, Yk, yutz kin. 1, Yk, loser. |
19 |
20 | 2, Akbal, yutz kin. 2, Akbal, good night. |
20 |
CUMKU, 18TH INDIAN MONTH.
Cumkú. | June. | |
1 | 3, Kan, utz, licil u cutal Cumkú (good; beginning of Cumkú). 3, Kan, utz, licil u cutal Cumkú (good; beginning of Cumkú). |
21 |
2 | 4, Chicchan, lob kin, yalcab u kak ahtoc (bad; the burner gives scope to the fire). 4, Chicchan, lob kin, yalcab u kak ahtoc (bad; the burner allows the fire to spread). |
22 |
3 | 5, Quimí, u lob kin. 5, Quimí, u lob kin. |
23 |
4 | 6, Manik, u lob kin. 6, Manik, you love him. |
24 |
5 | 7, Lamat, u lob kin. 7, Lamat, you love kin. |
25 |
6 | 8, Muluc, utz u zian ku (a day to attend the temple). 8, Muluc, it's a day to go to the temple. |
26 |
7 | 9, Oc, yutz kin. 9, Oc, yutz kids. |
27 |
8 | 10, Chuen, u lob kin. 10, Chuen, you love him. |
28 |
9 | 11, Eb, u lob kin. 11, Eb, you love kin. |
29 |
10 | 12, Been, yutz kin. 12, Been, yutz family. |
30 |
11 | 13, Hix, u lob kin. 13, Hix, you love kin. |
July 1 |
12 | 1, Men, u lob kin. 1, Men, you love kin. |
2 |
13 | 2, Quib, u lob kin. 2, Quib, you love kin. |
3 |
14 | 3, Caban, utz u kin balam haabil. 3, Caban, this is the place for the sacred jaguar. |
4 |
15 | 4, Edznab, utz ppixichnebal ppolom (the traders watch). 4, Edznab, good traders observe. |
5 |
16 | 5, Cauac, u lob kin. 5, Cauac, you rock. |
6 |
17 | 6, Ahau, u lob kin. 6, Ahau, you love me. |
7 |
18 | 7, Ymix, utz u payalte lae cac uinabal uli. 7, Ymix, utz u payalte lae cac uinabal uli. |
8 |
19 | 8, Yk, u lob kin. 8, Yk, you love kin. |
9 |
20 | 9, Akbal, u lob kin. 9, Akbal, and its energy. |
10 |
"XMA KABA KIN,", OR INTERCALARY DAYS.
July. | ||
1 | 10, Kan, yutz kin, u nay eb haab, xma kaba kin ca culac u chun haab poop (cradle of the year, &c.). 10, Kan, yutz kin, u nay eb haab, xma kaba kin ca culac u chun haab poop (cradle of the year, etc.). |
11 |
2 | 11, Chicchan, u lob kin, u tup kak ahtoc (the burner puts out the fire). 11, Chicchan, the fire goes out, the burner puts out the flames. |
12 |
3 | 12, Quimí, u lob kin. 12, Quimí, u lob kin. |
13 |
4 | 13, Manik, utz u tial sabal ziil (to make presents). 13, Manik, it's about giving gifts. |
14 |
5 | 1, Lamat, yutz kin. 1. Lamat, you're cool. |
15 |
The next year would commence with 2 Muluc, the following one with 3 Hix, the fourth year with 4 Cauac, the fifth with 5 Kan; and so on continually, until the completion of the 13 numbers of the week of years, which commences with the day Kan; after which the weeks of Muluc, Hix, and Cauac follow, in such manner that, after the lapse of 52 years, the week of years again begins with 1 Kan, as in the preceding almanac. Respecting the bissextile, I have already manifested my opinion in the chronology of the Indians.
The next year will start with 2 Muluc, the year after that with 3 Hix, the fourth year with 4 Cauac, the fifth with 5 Kan, and so on, continuing until the completion of the 13 numbers in the week of years, which starts with the day Kan. After that, the weeks of Muluc, Hix, and Cauac follow, so that after 52 years, the week of years begins again with 1 Kan, just like in the previous almanac. Regarding the leap years, I have already shared my thoughts in the chronology of the Indians.
The translation of the names of the months and days is not as easy as it would appear, because some are not at present in use, and others, again, from the different meanings attached to them, and from the want of their true pronunciation, cannot be correctly understood; however, be this as it may, I shall endeavour to decipher them as nearly as possible, and according to the present state of the language, beginning with the months.
The translation of the names of the months and days isn’t as simple as it seems, because some aren’t in use anymore, and others have different meanings or lack accurate pronunciation, making them hard to understand. Regardless, I’ll do my best to interpret them as closely as possible, based on the current state of the language, starting with the months.
1. Pop, mat of cane. 2. Uo, frog. 3. Zip, a tree. 4. Zodz, a bat. 5. Zec, obsolete. 6. Xul, end or conclusion. 7. Dzeyaxkin; I know not its signification, although the meaning of yaxkin is summer. 8. Mol, to reunite. 9. Chen, a well. 10. Yax, first, or Yaax, green or blue, though, as the following month is Zac, white, I believe this should be Yaax. 11. Zac, white. 12. Quez, a deer. 13. Mac, a lid or cover. 14. Kankin, yellow sun, perhaps because in this month of April the atmosphere is charged with smoke; owing to the woods being cut down and burned, the light of the sun is darkened, and at 5 P.M. it appears red and throws but little light. 15. Moan, antiquated, and its signification forgotten. 16. Pax, any instrument of music. 17. Kayab, singing. 18. Cumkú, a thunder-clap, or noise like the report of a cannon, which is heard in the woods while the marshes are drying, or from some other cause. Uayebhaab, Xma kaba kin, which signifies bed, or chamber of the year, or days without name, were the appellations given to the intercalary days, as they appertained to no month to which a name was given.
1. Pop, mat made of cane. 2. Uo, frog. 3. Zip, a tree. 4. Zodz, a bat. 5. Zec, outdated. 6. Xul, end or conclusion. 7. Dzeyaxkin; I don’t know its meaning, but the meaning of yaxkin is summer. 8. Mol, to bring back together. 9. Chen, a well. 10. Yax, first, or Yaax, green or blue, although since the next month is Zac, white, I think this should be Yaax. 11. Zac, white. 12. Quez, a deer. 13. Mac, a lid or cover. 14. Kankin, yellow sun, maybe because in this month of April the air is thick with smoke; due to the woods being cut down and burned, the sun’s light is dimmed, and at 5 P.M. it looks red and provides little light. 15. Moan, old-fashioned, and its meaning forgotten. 16. Pax, any musical instrument. 17. Kayab, singing. 18. Cumkú, a thunderclap, or a noise like a cannon shot, which is heard in the woods while the marshes are drying, or for some other reason. Uayebhaab, Xma kaba kin, which means bed or chamber of the year, or days without a name, were the names given to the extra days, since they were not assigned to any named month.
Translation of the 20 Days.
Translation of the 20 Days.
1. Kan, string or yam of twisted hemp; it also means anything yellow, or fruit and timber proper for cutting. 2. Chicchan, obsolete; if it is Chichan, it signifies small or little. 3. Quimí, or Cimí, death or dead. 4. Manik, obsolete, but if the word may be divided, it would signify wind that passes; for Man is to pass, to buy, and ik is wind. 5. Lamat, obsolete, not understood. 6. Muluc, obsolete; although, should it be the primitive of mulucbal, it will signify reunion. 7. Oc, that which may be held in the palm of the hand. 8. Chuen, disused; some say it is equivalent to board. 9. Eb, ladder. 10. Been, obsolete. 11. Hix, not used, although, combined with others, it signifies roughness, as in Hixcay, rasp, Hihixci, rough. 12. Men, builder. 13. Quib, or Cib, wax or gum copal. 14. Caban, obsolete. 15. Edznab, obsolete. 16. Cauac, disused, although it appears to be the word cacau. 17. Ahau, king, or period of 24 years; the day in which this period commenced, and therefore they called it Ahau Katun. 18. Ymix, obsolete; although it appears to be the same as Yxim, corn or maize. 19. Yk, wind. 20. Akbal, word disused and unknown.
1. Kan, a string or rope made of twisted hemp; it also refers to anything yellow, or fruit and timber suitable for cutting. 2. Chicchan, outdated; if it’s Chichan, it means small or little. 3. Quimí, or Cimí, means death or dead. 4. Manik, outdated, but if the word is broken down, it signifies wind that passes; because Man means to pass, to buy, and ik means wind. 5. Lamat, outdated, not understood. 6. Muluc, outdated; however, if it’s the root of mulucbal, it would mean reunion. 7. Oc, something that can be held in the palm of the hand. 8. Chuen, not in use; some say it’s similar to board. 9. Eb, ladder. 10. Been, outdated. 11. Hix, not in use, although combined with others, it means roughness, as in Hixcay, rasp, Hihixci, rough. 12. Men, builder. 13. Quib, or Cib, wax or gum copal. 14. Caban, outdated. 15. Edznab, outdated. 16. Cauac, no longer used, although it seems to relate to the word cacau. 17. Ahau, king, or a period of 24 years; the day this period started, which is why it’s called Ahau Katun. 18. Ymix, outdated; although it seems to be the same as Yxim, corn or maize. 19. Yk, wind. 20. Akbal, a word no longer in use and unknown.
This is the signification given to those days.
This is the meaning given to those days.
Peto, 14th April, 1842.
Peto, April 14, 1842.
END OF VOL. I.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!