This is a modern-English version of Beethoven, the Man and the Artist, as Revealed in His Own Words, originally written by Beethoven, Ludwig van.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
BEETHOVEN:
THE MAN AND THE ARTIST,
AS REVEALED IN HIS OWN WORDS
By Ludwig van Beethoven
Edited by Friedrich Kerst and Henry Edward Krehbiel
This edition of “Beethoven: the Man and the Artist, as Revealed in his own Words,” was translated into English and published in 1905 by B.W. Huebsch. It was also republished unabridged by Dover Publications, Inc., in a 1964 edition, ISBN 0-486-21261-0.
This edition of “Beethoven: the Man and the Artist, as Revealed in his own Words” was translated into English and published in 1905 by B.W. Huebsch. It was also republished unabridged by Dover Publications, Inc., in a 1964 edition, ISBN 0-486-21261-0.
Contents
BRIEF BIOGRAPHICAL SKETCH
Ludwig van Beethoven (1770-1827) is widely considered to be one of the pre-eminent classical music figures of the Western world. This German musical genius created numerous works that are firmly entrenched in the repertoire. Except for a weakness in composing vocal and operatic music (to which he himself admitted, notwithstanding a few vocal works like the opera “Fidelio” and the song “Adelaide,”), Beethoven had complete mastery of the artform. He left his stamp in 9 symphonies, 5 piano concertos, 10 violin sonatas, 32 piano sonatas, numerous string quartets and dozens of other key works. Many of his works are ingeniously imaginative and innovative, such as his 3rd symphony (the “Eroica”), his 9th Violin Sonata (the “Kreutzer”), his “Waldstein” piano sonata, his 4th and 5th piano concertos, or his “Grosse Fugue” for string quartet. (Of course, each of Beethoven’s works adds its own unique detail to Beethoven’s grand musical paradigm.)
Ludwig van Beethoven (1770-1827) is widely regarded as one of the most important figures in classical music in the Western world. This German musical genius produced numerous works that are firmly established in the repertoire. Aside from having a weakness for composing vocal and operatic music (which he himself acknowledged, despite a few vocal pieces like the opera “Fidelio” and the song “Adelaide”), Beethoven had complete mastery of the art form. He left his mark with 9 symphonies, 5 piano concertos, 10 violin sonatas, 32 piano sonatas, many string quartets, and dozens of other significant works. Many of his pieces are incredibly imaginative and innovative, like his 3rd symphony (the “Eroica”), his 9th Violin Sonata (the “Kreutzer”), his “Waldstein” piano sonata, his 4th and 5th piano concertos, and his “Grosse Fugue” for string quartet. (Of course, each of Beethoven’s works contributes its own unique detail to his grand musical vision.)
It is difficult to sum up briefly what his musical works represent or symbolize, since taken together they encompass a vast system of thought. Generally, however, those who apprehend his music sense that it reflects their own personal yearnings and sufferings. It egoistically, and always intelligently, “discusses” with its listener his or her feelings in the wake of personal failure and personal triumph, from the lowest depths of despair to the highest heights of happy or triumphant fulfillment. In his music, he represents the feelings felt by those attempting to achieve their goals within their societies, whether they are competing for love, status, money, power, mates and/or any other things individuals feel naturally inclined to attempt to acquire.
It’s hard to summarize what his musical works truly represent or symbolize because they reflect a complex system of ideas. However, people who connect with his music usually feel that it resonates with their own desires and struggles. It thoughtfully engages with listeners about their emotions following both failures and victories, capturing everything from deep despair to the joy of achievement. Through his music, he expresses the feelings of those striving to reach their goals within society, whether they are seeking love, status, money, power, partners, or any other ambitions that people are naturally drawn to pursue.
In a thematic sense, Beethoven does not promote anarchist ideas. The listener cannot, in listening to Beethoven’s music, apprehend ideas which, if applied, would compromise the welfare of his society. The music is thus “civically responsible,” as is the music of Bach or Mozart. For Beethoven, the society exists as a bulwark with which the individual must function in harmony, or at least not function such as to harm or destroy it. And, should the society marginalize or hurt the individual, as it often does, the individual must, according to Beethoven, humbly accept this, never considering the alternative act of attempting to harm or destroy the society in the wake of his or her personal frustrations. But, thanks to Beethoven, such an individual is provided with the means to sooth his or her misery in the wake of feeling “hurt” at the hands of society. The means is this music and the euphoric pleasure that it can provide to minds possessing the psycho-intellectual “wiring” needed to apprehend it.
In a thematic sense, Beethoven doesn't promote anarchist ideas. When you listen to Beethoven's music, you can’t grasp concepts that would, if implemented, jeopardize the well-being of society. His music is “civically responsible,” similar to that of Bach or Mozart. For Beethoven, society serves as a support system that individuals must engage with in harmony, or at least not in ways that could harm or destroy it. If society marginalizes or hurts the individual, which happens often, Beethoven suggests that the individual should accept this humbly, never considering the option of trying to harm or destroy society due to personal frustrations. However, thanks to Beethoven, individuals have a way to alleviate their misery after feeling “hurt” by society. That way is through his music and the euphoric pleasure it can bring to those who have the psycho-intellectual “wiring” to appreciate it.
Some post-World-War-II composers, such as the late, LSD-using John Cage, reject the music of Beethoven because of its predominant reliance on “beauty” as way of communicating idealized concepts. Also, since the music intimately reflects the cravings and thought-processes of the natural human mind, which in numerous ways is emotionally and intellectually irrational, the music may itself be consequently irrational.
Some composers after World War II, like the late John Cage who experimented with LSD, reject Beethoven’s music because it overly focuses on “beauty” as a way to express idealized ideas. Additionally, since the music closely mirrors the desires and thought patterns of the natural human mind, which is often emotionally and intellectually irrational, it might also be seen as irrational itself.
The following book consists of brief biographical commentaries about Beethoven, each followed by sections of quotations attributed to the muse. In these quotes, Beethoven demonstrates his intense preoccupation (or obsession) with thinking artistically and intelligently, and with helping to alleviate man’s suffering by providing man with musical artworks that could enlighten him, so as to become educated enough to pull himself out of his misery. He felt immediate, strong disdain at any artistic statement that was not truly intelligent and artistic, such as, in his view, the music of Rossini. Although not prudish, he had high standards when it came to marriage, and was morally against “reproductory pleasure” for its own sake, or any form of adultery. He never married. Interestingly, experimental psychologists have discovered that people who have an intense love of humanity or are preoccupied with working to serve humanity tend to have difficulty forming intimate bonds with people on a personal level.
The following book contains short biographical commentaries about Beethoven, each one followed by sections of quotes attributed to the muse. In these quotes, Beethoven reveals his deep focus (or obsession) with thinking artistically and intelligently, as well as his desire to help alleviate human suffering by providing music that could enlighten people, allowing them to educate themselves and rise above their misery. He felt immediate and strong disdain for any artistic expression that he deemed lacking in true intelligence and artistry, such as the music of Rossini, in his opinion. Although not overly conservative, he had high standards when it came to marriage and was morally opposed to “reproductive pleasure” for its own sake, as well as any form of infidelity. He never married. Interestingly, experimental psychologists have found that people who have a strong love for humanity or are dedicated to serving others often struggle to form intimate personal connections.
PREFACE
This little book came into existence as if it were by chance. The author had devoted himself for a long time to the study of Beethoven and carefully scrutinized all manner of books, publications, manuscripts, etc., in order to derive the greatest possible information about the hero. He can say confidently that he conned every existing publication of value. His notes made during his readings grew voluminous, and also his amazement at the wealth of Beethoven’s observations comparatively unknown to his admirers because hidden away, like concealed violets, in books which have been long out of print and for whose reproduction there is no urgent call. These observations are of the utmost importance for the understanding of Beethoven, in whom man and artist are inseparably united. Within the pages of this little book are included all of them which seemed to possess value, either as expressions of universal truths or as evidence of the character of Beethoven or his compositions. Beethoven is brought more directly before our knowledge by these his own words than by the diffuse books which have been written about him. For this reason the compiler has added only the necessary explanatory notes, and (on the advice of professional friends) the remarks introductory to the various subdivisions of the book. He dispensed with a biographical introduction; there are plenty of succinct biographies, which set forth the circumstances of the master’s life easily to be had. Those who wish to penetrate farther into the subject would do well to read the great work by Thayer, the foundation of all Beethoven biography (in the new revision now making by Deiters), or the critical biography by Marx, as revised by Behncke. In sifting the material it was found that it fell naturally into thirteen subdivisions. In arranging the succession of utterances care was had to group related subjects. By this means unnecessary interruptions in the train of thought were avoided and interesting comparisons made possible. To this end it was important that time, place and circumstances of every word should be conscientiously set down.
This little book came about seemingly by chance. The author had spent a long time studying Beethoven and carefully examined all kinds of books, publications, manuscripts, etc., to gather as much information as possible about the genius. He can confidently say that he reviewed every valuable publication available. His notes from his readings became extensive, along with his astonishment at the wealth of Beethoven's thoughts that are relatively unknown to his fans, as they are hidden like concealed violets in books that have been out of print for a long time and for which there is no urgent demand for reprints. These observations are crucial for understanding Beethoven, where the man and the artist are inextricably linked. This little book contains all of those observations that seemed valuable, either as expressions of universal truths or as insights into Beethoven's character or his compositions. Beethoven comes alive through his own words in this book more than in the lengthy volumes written about him. For this reason, the compiler has included only the essential explanatory notes and (on the advice of professional friends) introductory remarks for the different sections of the book. He omitted a biographical introduction; there are plenty of concise biographies available that easily cover the key events of the master's life. Those who want to delve deeper into the subject should consider reading Thayer's comprehensive work, the foundation of all Beethoven biographies (currently being revised by Deiters), or the critical biography by Marx, revised by Behncke. In reviewing the material, it was found that it naturally divided into thirteen sections. Care was taken to group related subjects in order to avoid unnecessary interruptions in the flow of thoughts and facilitate interesting comparisons. To achieve this, it was essential to carefully record the time, place, and circumstances of every statement.
Concerning the selection of material let it be said that in all cases of doubt the authenticity of every utterance was proved; Beethoven is easily recognizable in the form and contents of his sayings. Attention must be directed to two matters in particular: after considerable reflection the compiler decided to include in the collection a few quotations which Beethoven copied from books which he read. From the fact that he took the trouble to write them down, we may assume that they had a fascination for him, and were greeted with lively emotion as being admirable expressions of thoughts which had moved him. They are very few, and the fact that they are quotations is plainly indicated. By copying them into his note-books Beethoven as much as stored them away in the thesaurus of his thoughts, and so they may well have a place here. A word touching the use of the three famous letters to Bettina von Arnim, the peculiarities of which differentiate them from the entire mass of Beethoven’s correspondence and compel an inquiry into their genuineness: As a correspondent Bettina von Arnim has a poor reputation since the discovery of her pretty forgery, “Goethes Briefwechsel mit einem Kinde” (Goethe’s Correspondence with a Child). In this alleged “Correspondence” she made use of fragmentary material which was genuine, pieced it out with her own inventions, and even went so far as to turn into letters poems written by Goethe to her and other women. The genuineness of a poem by Beethoven to Bettina is indubitable; it will be found in the chapter entitled “Concerning Texts.” Doubt was thrown on the letters immediately on their appearance in 1839.
Regarding the choice of material, it's important to state that in every case of uncertainty, the authenticity of each statement was verified; Beethoven's voice is easily identified in the form and content of his words. Two specific points should be highlighted: after thorough consideration, the compiler chose to include a few quotes that Beethoven copied from books he read. The fact that he made the effort to write them down suggests they intrigued him and resonated with strong emotions as impressive expressions of ideas that affected him. These quotes are very few, and it’s clearly noted that they are quotations. By copying them into his notebooks, Beethoven essentially filed them away in the treasury of his thoughts, so they deserve a place here. A note about the three famous letters to Bettina von Arnim, which stand out from all of Beethoven’s correspondence and prompt questions about their authenticity: Bettina von Arnim has a poor reputation as a correspondent since the revelation of her charming forgery, “Goethes Briefwechsel mit einem Kinde” (Goethe’s Correspondence with a Child). In this so-called “Correspondence,” she used genuine fragments, added her own creations, and even transformed poems written by Goethe to her and other women into letters. The authenticity of a poem by Beethoven to Bettina is beyond doubt; it can be found in the chapter titled “Concerning Texts.” Doubts about the letters arose immediately upon their release in 1839.
Bettina could have dissipated all suspicion had she produced the originals and remained silent. One letter, however, that dated February 10, 1811, afterward came to light. Bettina had given it to Philipp von Nathusius. It had always been thought the most likely one, of the set to be authentic; the compiler has therefore, used it without hesitation. From the other letters, in which a mixture of the genuine and the fictitious must be assumed so long as the originals are not produced, passages have been taken which might have been thus constructed by Beethoven. On the contrary, the voluminous communications of Bettina to Goethe, in which she relates her conversations with Beethoven, were scarcely used. It is significant, so far as these are concerned, that, according to Bettina’s own statement, when she read the letter to him before sending it off, Beethoven cried out, “Did I really say that? If so I must have had a raptus.”
Bettina could have cleared all doubts if she had provided the original documents and stayed quiet. However, one letter, dated February 10, 1811, was later discovered. Bettina had given it to Philipp von Nathusius. It had always been considered the most likely authentic one from the set; thus, the compiler used it without hesitation. From the other letters, a mix of genuine and fake content must be assumed as long as the originals are not presented, and passages have been taken that could have been crafted by Beethoven. In contrast, Bettina’s lengthy correspondences with Goethe, where she describes her conversations with Beethoven, were hardly referenced. It's notable, in this context, that according to Bettina’s own account, when she read the letter to him before sending it, Beethoven exclaimed, “Did I really say that? If so, I must have been out of my mind.”
In conclusion the compiler directs attention to the fact that in a few cases utterances which have been transmitted to us only in an indirect form have been altered to present them in a direct form, in as much as their contents seemed too valuable to omit simply because their production involved a trifling change in form.
In conclusion, the compiler points out that in a few cases, statements that have reached us only in an indirect way have been modified to present them directly, as their content seemed too important to leave out just because changing the form involved a minor adjustment.
—Elberfeld, October, 1904. Fr. K.
—Elberfeld, October 1904. Fr. K.
CONCERNING ART
Beethoven’s relation to art might almost be described as personal. Art was his goddess to whom he made petition, to whom he rendered thanks, whom he defended. He praised her as his savior in times of despair; by his own confession it was only the prospect of her comforts that prevented him from laying violent hands on himself. Read his words and you shall find that it was his art that was his companion in his wanderings through field and forest, the sharer of the solitude to which his deafness condemned him. The concepts Nature and Art were intimately bound up in his mind. His lofty and idealistic conception of art led him to proclaim the purity of his goddess with the hot zeal of a priestly fanatic. Every form of pseudo or bastard art stirred him with hatred to the bottom of his soul; hence his furious onslaughts on mere virtuosity and all efforts from influential sources to utilize art for other than purely artistic purposes. And his art rewarded his devotion richly; she made his sorrowful life worth living with gifts of purest joy:
Beethoven's relationship with art could almost be described as personal. Art was his goddess to whom he prayed, whom he thanked, and whom he defended. He praised her as his savior in times of despair; he openly admitted that it was solely the thought of her comforts that stopped him from harming himself. Read his words, and you'll discover that it was his art that accompanied him on his wanderings through fields and forests, sharing in the solitude that his deafness imposed on him. The ideas of Nature and Art were deeply intertwined in his mind. His elevated and idealistic view of art led him to passionately proclaim the purity of his goddess like a devoted priest. Any form of fake or inferior art filled him with deep hatred; this is why he fiercely criticized mere showmanship and any attempts from powerful sources to use art for anything other than purely artistic goals. And his art rewarded his devotion abundantly; it made his sorrowful life worth living with gifts of pure joy:
“To Beethoven music was not only a manifestation of the beautiful, an art, it was akin to religion. He felt himself to be a prophet, a seer. All the misanthropy engendered by his unhappy relations with mankind, could not shake his devotion to this ideal which had sprung in to Beethoven from truest artistic apprehension and been nurtured by enforced introspection and philosophic reflection.”
“To Beethoven, music was not just a form of beauty or an art; it was like a religion. He saw himself as a prophet, a visionary. All the bitterness from his difficult relationships with people couldn’t shake his commitment to this ideal that came from his genuine artistic understanding and was nurtured by forced self-reflection and philosophical thinking.”
(“Music and Manners,” page 237. H. E. K.)
(“Music and Manners,” page 237. H. E. K.)
1. “‘Tis said, that art is long, and life but fleeting:—Nay; life is long, and brief the span of art; If e’re her breath vouchsafes with gods a meeting, A moment’s favor ‘tis of which we’ve had a part.”
1. "It is said that art is long and life is short:—No; life is long, and art is briefly lived; If ever her breath grants us a meeting with the gods, it's just a fleeting moment of favor that we’ve experienced."
(Conversation-book, March, 1820. Probably a quotation.)
(Conversation-book, March, 1820. Probably a quotation.)
2. “The world is a king, and, like a king, desires flattery in return for favor; but true art is selfish and perverse—it will not submit to the mould of flattery.”
2. “The world is a king, and, like a king, wants compliments in exchange for support; but true art is self-serving and stubborn—it won’t conform to the mold of flattery.”
(Conversation-book, March, 1820. When Baron van Braun expressed the opinion that the opera “Fidelio” would eventually win the enthusiasm of the upper tiers, Beethoven said, “I do not write for the galleries!” He never permitted himself to be persuaded to make concessions to the taste of the masses.)
(Conversation-book, March, 1820. When Baron van Braun suggested that the opera “Fidelio” would eventually gain the appreciation of the upper tiers, Beethoven replied, “I do not write for the galleries!” He never allowed himself to be swayed into compromising his work to cater to popular taste.)
3. “Continue to translate yourself to the heaven of art; there is no more undisturbed, unmixed, purer happiness than may thus be attained.”
3. “Keep immersing yourself in the world of art; there’s no greater, untainted, or purer happiness to be found than what can be achieved this way.”
(August 19, 1817, to Xavier Schnyder, who vainly sought instruction from Beethoven in 1811, though he was pleasantly received.)
(August 19, 1817, to Xavier Schnyder, who unsuccessfully tried to learn from Beethoven in 1811, although he was welcomed warmly.)
4. “Go on; do not practice art alone but penetrate to her heart; she deserves it, for art and science only can raise man to godhood.”
4. “Go ahead; don’t just create art in isolation but reach deep into its essence; it deserves that, because art and science are the only things that can elevate humanity to greatness.”
(Teplitz, July 17, 1812, to his ten years’ old admirer, Emilie M. in H.)
(Teplitz, July 17, 1812, to his ten-year-old admirer, Emilie M. in H.)
5. “True art is imperishable and the true artist finds profound delight in grand productions of genius.”
5. “Real art never fades and the true artist discovers deep joy in amazing works of creativity.”
(March 15, 1823, to Cherubini, to whom he also wrote, “I prize your works more than all others written for the stage.” The letter asked Cherubini to interest himself in obtaining a subscription from King Louis XVIII for the Solemn Mass in D).
(March 15, 1823, to Cherubini, to whom he also wrote, “I value your works more than all others written for the stage.” The letter asked Cherubini to help secure a subscription from King Louis XVIII for the Solemn Mass in D).
[Cherubini declared that he had never received the letter. That it was not only the hope of obtaining a favor which prompted Beethoven to express so high an admiration for Cherubini, is plain from a remark made by the English musician Cipriani Potter to A. W. Thayer in 1861. I found it in Thayer’s note-books which were placed in my hands for examination after his death.
[Cherubini stated that he had never received the letter. It's clear that Beethoven's high admiration for Cherubini wasn't just motivated by the hope of gaining a favor, as shown by a comment made by the English musician Cipriani Potter to A. W. Thayer in 1861. I discovered it in Thayer's notebooks, which were given to me for review after his passing.]
One day Potter asked, “Who is the greatest living composer, yourself excepted?” Beethoven seemed puzzled for a moment, and then exclaimed, “Cherubini.” H. E. K.]
One day, Potter asked, “Who is the greatest living composer, not counting yourself?” Beethoven looked puzzled for a moment, then exclaimed, “Cherubini.” H. E. K.]
6. “Truth exists for the wise; beauty for the susceptible heart. They belong together—are complementary.”
6. “Truth is for the wise; beauty is for the sensitive heart. They go together—they complement each other.”
(Written in the autograph book of his friend, Lenz von Breuning, in 1797.)
(Written in the autograph book of his friend, Lenz von Breuning, in 1797.)
7. “When I open my eyes, a sigh involuntarily escapes me, for all that I see runs counter to my religion; perforce I despise the world which does not intuitively feel that music is a higher revelation than all wisdom and philosophy.”
7. “When I open my eyes, I can’t help but sigh, because everything I see goes against my beliefs; I can’t help but hate a world that doesn’t instinctively understand that music is a greater revelation than all wisdom and philosophy.”
(Remark made to Bettina von Arnim, in 1810, concerning Viennese society. Report in a letter by Bettina to Goethe on May 28, 1810.)
(Remark made to Bettina von Arnim, in 1810, concerning Viennese society. Report in a letter by Bettina to Goethe on May 28, 1810.)
8. “Art! Who comprehends her? With whom can one consult concerning this great goddess?”
8. “Art! Who understands it? Who can you talk to about this great goddess?”
(August 11, 1810, to Bettina von Arnim.)
(August 11, 1810, to Bettina von Arnim.)
9. “In the country I know no lovelier delight than quartet music.”
9. “In the country I know, there's no more beautiful joy than quartet music.”
(To Archduke Rudolph, in a letter addressed to Baden on July 24, 1813.)
(To Archduke Rudolph, in a letter addressed to Baden on July 24, 1813.)
10. “Nothing but art, cut to form like old-fashioned hoop-skirts. I never feel entirely well except when I am among scenes of unspoiled nature.”
10. “Just pure art, shaped like vintage hoop skirts. I never feel completely okay unless I'm surrounded by untouched nature.”
(September 24, 1826, to Breuning, while promenading with Breuning’s family in the Schonbrunner Garden, after calling attention to the alleys of trees “trimmed like walls, in the French manner.”)
(September 24, 1826, to Breuning, while walking with Breuning’s family in the Schönbrunn Garden, after pointing out the tree-lined paths “trimmed like walls, in the French style.”)
11. “Nature knows no quiescence; and true art walks with her hand in hand; her sister—from whom heaven forefend us!—is called artificiality.”
11. “Nature is never still; and true art moves alongside her; her sister—from whom heaven protect us!—is called artificiality.”
(From notes in the lesson book of Archduke Rudolph, following some remarks on the expansion of the expressive capacity of music.)
(From notes in the lesson book of Archduke Rudolph, following some remarks on the expansion of the expressive capacity of music.)
LOVE OF NATURE
Beethoven was a true son of the Rhine in his love for nature. As a boy he had taken extended trips, sometimes occupying days, with his father “through the Rhenish localities ever lastingly dear to me.” In his days of physical health Nature was his instructress in art; “I may not come without my banner,” he used to say when he set out upon his wanderings even in his latest years, and never without his note books. In the scenes of nature he found his marvelous motives and themes; brook, birds and tree sang to him. In a few special cases he has himself recorded the fact.
Beethoven was a true child of the Rhine in his love for nature. As a boy, he took long trips that sometimes lasted days with his father “through the Rhenish places that are forever dear to me.” During his healthy years, nature was his teacher in art; “I can’t go without my banner,” he would say when he set out on his walks, even in his later years, and he never left without his notebooks. In the natural scenes, he found his amazing motives and themes; streams, birds, and trees sang to him. In a few specific instances, he noted this himself.
But when he was excluded more and more from communion with his fellow men because of his increasing deafness, until, finally, he could communicate only by writing with others (hence the conversation-books, which will be cited often in this little volume), he fled for refuge to nature. Out in the woods he again became naively happy; to him the woods were a Holy of Holies, a Home of the Mysteries. Forest and mountain-vale heard his sighs; there he unburdened his heavy-laden heart. When his friends need comfort he recommends a retreat to nature. Nearly every summer he leaves hot and dusty Vienna and seeks a quiet spot in the beautiful neighborhood. To call a retired and reposeful little spot his own is his burning desire.
But as he became more and more isolated from others due to his worsening deafness, until he could only communicate through writing (hence the conversation books, which will be referenced frequently in this short book), he sought solace in nature. In the woods, he found a simple happiness once again; for him, the forest was a sacred space, a home of mysteries. The trees and valleys heard his sighs; there, he released the burdens of his heavy heart. When his friends needed comfort, he would suggest they retreat to nature. Almost every summer, he escapes the heat and dust of Vienna to find a quiet spot in the beautiful surroundings. His deepest wish is to claim a peaceful and secluded little place as his own.
12. On the Kahlenberg, 1812, end of September:
12. At Kahlenberg, September 1812:
Almighty One In the woods I am blessed. Happy every one In the woods. Every tree speaks Through Thee. O God! What glory in the Woodland. On the Heights is Peace,— Peace to serve Him—
Almighty One In the woods I am blessed. Happy everyone In the woods. Every tree speaks Through You. O God! What glory in the Woodland. On the Heights is Peace,— Peace to serve Him—
(This poetic exclamation, accompanied by a few notes, is on a page of music paper owned by Joseph Joachim.)
(This poetic exclamation, along with a few notes, is on a page of music paper that belongs to Joseph Joachim.)
13. “How happy I am to be able to wander among bushes and herbs, under trees and over rocks; no man can love the country as I love it. Woods, trees and rocks send back the echo that man desires.”
13. “How happy I am to be able to explore among bushes and plants, under trees and over rocks; no one can love the countryside like I do. Woods, trees, and rocks reflect the echo that people long for.”
(To Baroness von Drossdick.)
(To Baroness von Drossdick.)
14. “O God! send your glance into beautiful nature and comfort your moody thoughts touching that which must be.”
14. “Oh God! cast your gaze into the beauty of nature and soothe your troubled thoughts about what must come.”
(To the “Immortal Beloved,” July 6, in the morning.)
(To the “Immortal Beloved,” July 6, in the morning.)
[Thayer has spoiled the story so long believed, and still spooking in the books of careless writers, that the “Immortal Beloved” was the Countess Giulietta Guicciardi, to whom the C-sharp minor sonata is dedicated. The real person to whom the love-letters were addressed was the Countess Brunswick to whom Beethoven was engaged to be married when he composed the fourth Symphony. H. E. K.]
[Thayer has changed the long-held belief, which still appears in the writings of careless authors, that the “Immortal Beloved” was the Countess Giulietta Guicciardi, to whom the C-sharp minor sonata is dedicated. The actual recipient of the love letters was Countess Brunswick, to whom Beethoven was engaged to be married when he composed the fourth Symphony. H. E. K.]
15. “My miserable hearing does not trouble me here. In the country it seems as if every tree said to me: ‘Holy! holy!’ Who can give complete expression to the ecstasy of the woods! O, the sweet stillness of the woods!”
15. “My terrible hearing doesn’t bother me here. In the countryside, it feels like every tree is saying to me: ‘Holy! holy!’ Who can fully express the joy of the woods! Oh, the sweet quiet of the woods!”
(July, 1814; he had gone to Baden after the benefit performance of “Fidelio.”)
(July, 1814; he had gone to Baden after the benefit performance of “Fidelio.”)
16. “My fatherland, the beautiful locality in which I saw the light of the world, appears before me vividly and just as beautiful as when I left you; I shall count it the happiest experience of my life when I shall again be able to see you, and greet our Father Rhine.”
16. “My homeland, the beautiful place where I was born, is vividly and just as beautiful in my mind as it was when I left you; I will consider it the happiest moment of my life when I can see you again and greet our Father Rhine.”
(Vienna, June 29, to Wegeler, in Bonn.)
(Vienna, June 29, to Wegeler, in Bonn.)
[In 1825 Beethoven said to his pupil Ries, “Fare well in the Rhine country which is ever dear to me,” and in 1826 wrote to Schott, the publisher in Mayence, about the “Rhine country which I so long to see again.”]
[In 1825, Beethoven told his student Ries, “Goodbye in the Rhine region, which I will always cherish,” and in 1826 he wrote to Schott, the publisher in Mainz, about the “Rhine region that I long to see again.”]
17. “Bruhl, at ‘The Lamb’—how lovely to see my native country again!”
17. “Bruhl, at ‘The Lamb’—how wonderful to see my home country again!”
(Diary, 1812-1818.)
(Diary, 1812-1818.)
18. “A little house here, so small as to yield one’s self a little room,—only a few days in this divine Bruehl,—longing or desire, emancipation or fulfillment.”
18. “A small house here, just enough to give you a little space,—only a few days in this amazing Bruehl,—longing or desire, freedom or satisfaction.”
(Written in 1816 in Bruehl near Modling among the sketches for the Scherzo of the pianoforte sonata op. 10.)
(Written in 1816 in Bruehl near Modling among the sketches for the Scherzo of the piano sonata op. 10.)
[Like many another ejaculatory remark of Beethoven’s, it is difficult to understand. See Appendix. H. E. K.]
[Like many of Beethoven's spontaneous comments, it’s hard to grasp. See Appendix. H. E. K.]
19. “When you reach the old ruins, think that Beethoven often paused there; if you wander through the mysterious fir forests, think that. Beethoven often poetized, or, as is said, composed there.”
19. “When you get to the old ruins, remember that Beethoven often stopped there; if you walk through the mysterious fir forests, remember that Beethoven often found inspiration, or as they say, composed there.”
(In the fall of 1817, to Mme. Streicher, who was at a cure in Baden.)
(In the fall of 1817, to Mrs. Streicher, who was at a health retreat in Baden.)
20. “Nature is a glorious school for the heart! It is well; I shall be a scholar in this school and bring an eager heart to her instruction. Here I shall learn wisdom, the only wisdom that is free from disgust; here I shall learn to know God and find a foretaste of heaven in His knowledge. Among these occupations my earthly days shall flow peacefully along until I am accepted into that world where I shall no longer be a student, but a knower of wisdom.”
20. “Nature is an amazing place to learn about the heart! It's settled; I will be a student in this school and come with an eager heart ready for guidance. Here I will discover wisdom, the kind that is free from negativity; here I will come to know God and experience a taste of heaven through that knowledge. Among these pursuits, my days on Earth will pass peacefully until I am welcomed into that world where I will no longer be a student, but rather a true knower of wisdom.”
(Copied into his diary, in 1818, from Sturm’s “Betrachtungen uber die Werke Gottes in der Natur.”)
(Copied into his diary, in 1818, from Sturm’s “Reflections on the Works of God in Nature.”)
21. “Soon autumn will be here. Then I wish to be like unto a fruitful tree which pours rich stores of fruit into our laps! But in the winter of existence, when I shall be gray and sated with life, I desire for myself the good fortune that my repose be as honorable and beneficent as the repose of nature in the winter time.”
21. “Autumn will be here soon. I want to be like a fruitful tree that showers us with an abundance of fruit! But in the winter of my life, when I am gray and have had my fill of life, I hope that my rest is as honorable and generous as nature's rest in winter.”
(Copied from the same work of Sturm’s.)
(Copied from the same work of Sturm’s.)
CONCERNING TEXTS
Not even a Beethoven was spared the tormenting question of texts for composition. It is fortunate for posterity that he did not exhaust his energies in setting inefficient libretti, that he did not believe that good music would suffice to command success in spite of bad texts. The majority of his works belong to the field of purely instrumental music. Beethoven often gave expression to the belief that words were a less capable medium of proclamation for feelings than music. Nevertheless it may be observed that he looked upon an opera, or lyric drama, as the crowning work of his life. He was in communication with the best poets of his time concerning opera texts. A letter of his on the subject was found in the blood-spotted pocketbook of Theodor Komer. The conclusion of his creative labors was to be a setting of Goethe’s “Faust;” except “Fidelio,” however, he gave us no opera. His songs are not many although he sought carefully for appropriate texts. Unhappily the gift of poetry was not vouchsafed him.
Not even Beethoven was free from the frustrating question of what texts to use for his compositions. It's lucky for future generations that he didn’t waste his efforts on poor libretti, and that he didn’t think great music alone would guarantee success, even with bad texts. Most of his works are purely instrumental. Beethoven often expressed the belief that music was a better medium for conveying feelings than words. Still, it's clear he viewed opera or lyric drama as the pinnacle of his life’s work. He communicated with the best poets of his time about opera texts. A letter on this topic was found in the blood-stained pocketbook of Theodor Komer. The final piece he intended to create was a setting of Goethe’s “Faust;" aside from “Fidelio,” though, he didn’t give us any operas. He wrote only a few songs, even though he carefully searched for suitable texts. Unfortunately, he wasn't gifted with the ability to write poetry.
22. “Always the same old story: the Germans can not put together a good libretto.”
22. “Always the same old story: the Germans can't put together a good libretto.”
(To C. M. von Weber, concerning the book of “Euryanthe,” at Baden, in October, 1823. Mozart said: “Verses are the most indispensable thing for music, but rhymes, for the sake of rhymes, the most injurious. Those who go to work so pedantically will assuredly come to grief, along with the music.”)
(To C. M. von Weber, about the book of “Euryanthe,” in Baden, in October 1823. Mozart said: “Lyrics are the most essential thing for music, but rhymes, just for the sake of rhymes, are the most harmful. Those who approach it so rigidly will surely end up in trouble, along with the music.”)
23. “It is difficult to find a good poem. Grillparzer has promised to write one for me,—indeed, he has already written one; but we can not understand each other. I want something entirely different than he.”
23. “It’s hard to find a good poem. Grillparzer promised to write one for me—he’s actually already written one; but we just don’t see eye to eye. I want something completely different from what he has.”
(In the spring of 1825, to Ludwig Rellstab, who was intending to write an opera-book for Beethoven. It may not be amiss to recall the fact that Mozart examined over one hundred librettos, according to his own statement, before he decided to compose “The Marriage of Figaro.”)
(In the spring of 1825, to Ludwig Rellstab, who was planning to write a libretto for Beethoven. It’s worth mentioning that Mozart reviewed over one hundred librettos, as he stated, before he chose to compose “The Marriage of Figaro.”)
24. “It is the duty of every composer to be familiar with all poets, old and new, and himself choose the best and most fitting for his purposes.”
24. “Every composer should know all poets, both past and present, and personally select the best and most suitable ones for his needs.”
(In a recommendation of Kandler’s “Anthology.”)
(In a recommendation of Kandler’s “Anthology.”)
25. “The genre would give me little concern provided the subject were attractive to me. It must be such that I can go to work on it with love and ardor. I could not compose operas like ‘Don Juan’ and ‘Figaro;’ toward them I feel too great a repugnance. I could never have chosen such subjects; they are too frivolous.”
25. “I wouldn’t worry much about the genre as long as the subject interests me. It has to be something I can dive into with passion and enthusiasm. I could never write operas like ‘Don Juan’ and ‘Figaro;’ I feel too much aversion toward them. I could never have picked those subjects; they’re just too trivial.”
(In the spring of 1825, to Ludwig Rellstab.)
(In the spring of 1825, to Ludwig Rellstab.)
26. “I need a text which stimulates me; it must be something moral, uplifting. Texts such as Mozart composed I should never have been able to set to music. I could never have got myself into a mood for licentious texts. I have received many librettos, but, as I have said, none that met my wishes.”
26. “I need a text that inspires me; it has to be something meaningful and uplifting. I could never have set to music the kinds of texts that Mozart composed. I just couldn't get myself into the right frame of mind for inappropriate texts. I’ve received many librettos, but, as I mentioned, none of them were what I was looking for.”
(To young Gerhard von Breuning.)
(To young Gerhard von Breuning.)
27. “I know the text is extremely bad, but after one has conceived an entity out of even a bad text, it is difficult to make changes in details without disturbing the unity. If it is a single word, on which occasionally great weight is laid, it must be permitted to stand. He is a bad author who can not, or will not try to make something as good as possible; if this is not the case petty changes will certainly not improve the whole.”
27. “I know the text is really bad, but once you've created something from even a bad text, it's hard to change the details without messing up the overall flow. If it's just a single word, which can sometimes carry a lot of weight, it should be left as it is. An author who can't or won't try to make their work as good as possible is a bad author; if that's the case, small changes definitely won't improve the whole piece.”
(Teplitz, August 23, 1811, to Hartel, the publisher, who wanted some changes made in the hook of “The Mount of Olives.”)
(Teplitz, August 23, 1811, to Hartel, the publisher, who wanted some changes made in the book of “The Mount of Olives.”)
28. “Good heavens! Do they think in Saxony that the words make good music? If an inappropriate word can spoil the music, which is true, then we ought to be glad when we find that words and music are one and not try to improve matters even if the verbal expression is commonplace—dixi.”
28. “Good heavens! Do they really think in Saxony that just having the right words makes good music? If a bad word can ruin the music, which is true, then we should be thankful when we see that words and music are connected and not try to fix things even if the wording is ordinary—dixi.”
(January 28, to Gottfried Hartel, who had undertaken to make changes in the book of “The Mount of Olives” despite the prohibition of Beethoven.)
(January 28, to Gottfried Hartel, who had taken on the task of making changes in the book of “The Mount of Olives” despite Beethoven's prohibition.)
29. “Goethe’s poems exert a great power over me not only because of their contents but also because of their rhythms; I am stimulated to compose by this language, which builds itself up to higher orders as if through spiritual agencies, and bears in itself the secret of harmonies.”
29. “Goethe’s poems have a powerful impact on me not just because of their content but also because of their rhythms; this language inspires me to create, as it elevates itself to higher levels as if guided by spiritual forces, and holds within it the secret of harmonies.”
(Reported as an expression of Beethoven’s by Bettina von Arnim to Goethe.)
(Reported as an expression of Beethoven’s by Bettina von Arnim to Goethe.)
30. “Schiller’s poems are difficult to set to music. The composer must be able to rise far above the poet. Who can do that in the case of Schiller? In this respect Goethe is much easier.”
30. “Schiller’s poems are tough to put to music. The composer has to really elevate the words of the poet. Who can do that when it comes to Schiller? In this regard, Goethe is much simpler.”
(1809, after Beethoven had made his experiences with the “Hymn to Joy” and “Egmont.”)
(1809, after Beethoven had his experiences with the “Hymn to Joy” and “Egmont.”)
ON COMPOSING
Wiseacres not infrequently accused Beethoven of want of regularity in his compositions. In various ways and at divers times he gave vigorous utterance to his opinions of such pedantry. He was not the most tractable of pupils, especially in Vienna, where, although he was highly praised as a player, he took lessons in counterpoint from Albrechtsberger. He did not endure long with Papa Haydn. He detested the study of fugue in particular; the fugue was to him a symbol of narrow coercion which choked all emotion. Mere formal beauty, moreover, was nothing to him. Over and over again he emphasizes soul, feeling, direct and immediate life, as the first necessity of an art work. It is therefore not strange that under certain circumstances he ignored conventional forms in sonata and symphony. An irrepressible impulse toward freedom is the most prominent peculiarity of the man and artist Beethoven; nearly all of his observations, no matter what their subject, radiate the word “Liberty.” In his remarks about composing there is a complete exposition of his method of work.
Wiseacres often accused Beethoven of lacking consistency in his compositions. In various ways and at different times, he strongly expressed his views on such pedantry. He wasn't the easiest student, especially in Vienna, where, despite being highly praised as a performer, he took counterpoint lessons from Albrechtsberger. He didn’t stay long with Papa Haydn. He particularly hated studying fugue; to him, the fugue symbolized a rigid constraint that stifled all emotion. Formal beauty alone meant nothing to him. Time and again, he emphasized that the essence of art is soul, feeling, and immediate life. It’s no surprise that, under certain circumstances, he disregarded conventional forms in sonatas and symphonies. An uncontainable drive for freedom is a defining characteristic of Beethoven as both a man and an artist; nearly all his thoughts, regardless of topic, resonate with the word “Liberty.” In his comments about composing, he lays out his entire method of working.
31. “As regards me, great heavens! my dominion is in the air; the tones whirl like the wind, and often there is a like whirl in my soul.”
31. “As for me, oh my goodness! my power is in the air; the sounds swirl like the wind, and often my soul feels that same swirl.”
(February 13, 1814, to Count Brunswick, in Buda.)
(February 13, 1814, to Count Brunswick, in Buda.)
32. “Then the loveliest themes slipped out of your eyes into my heart, themes which shall only then delight the world when Beethoven conducts no longer.”
32. “Then the most beautiful ideas flowed from your eyes into my heart, ideas that will only bring joy to the world when Beethoven is no longer conducting.”
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
33. “I always have a picture in my mind when composing, and follow its lines.”
33. “I always have an image in my mind when I compose, and I stick to its outlines.”
(In 1815, to Neate, while promenading with him in Baden and talking about the “Pastoral” symphony.)
(In 1815, to Neate, while walking with him in Baden and discussing the “Pastoral” symphony.)
[Ries relates: “While composing Beethoven frequently thought of an object, although he often laughed at musical delineation and scolded about petty things of the sort. In this respect ‘The Creation’ and ‘The Seasons’ were many times a butt, though without depreciation of Haydn’s loftier merits. Haydn’s choruses and other works were loudly praised by Beethoven.”]
[Ries relates: “While composing, Beethoven often thought of an object, even though he frequently laughed at musical representation and criticized trivial matters like that. In this regard, ‘The Creation’ and ‘The Seasons’ were often the target of his jokes, but that didn’t take away from Haydn’s greater achievements. Beethoven loudly praised Haydn’s choruses and other works.”]
34. “The texts which you sent me are least of all fitted for song. The description of a picture belongs to the field of painting; in this the poet can count himself more fortunate than my muse for his territory is not so restricted as mine in this respect, though mine, on the other hand, extends into other regions, and my dominion is not easily reached.”
34. “The texts you sent me aren't really suitable for a song. Describing a picture is more suited for painting; in this, the poet is luckier than my muse because his area isn’t as limited as mine in this way. However, my area reaches into other domains, and it’s not easy to access.”
(Nussdorf, July 15, 1817, to Wilhelm Gerhard, who had sent him some Anacreontic songs for composition.)
(Nussdorf, July 15, 1817, to Wilhelm Gerhard, who had sent him some Anacreontic songs for composition.)
35. “Carried too far, all delineation in instrumental music loses in efficiency.”
35. “If taken too far, all details in instrumental music lose their effectiveness.”
(A remark in the sketches for the “Pastoral” symphony, preserved in the Royal Library in Berlin.)
(A note in the sketches for the “Pastoral” symphony, kept in the Royal Library in Berlin.)
[Mozart said: “Even in the most terrifying moments music must never offend the ear.”]
[Mozart said: “Even in the scariest moments, music should never hurt the ear.”]
36. “Yes, yes, then they are amazed and put their heads together because they never found it in any book on thorough bass.”
36. “Yes, yes, then they are surprised and huddle together because they’ve never seen it in any book on thorough bass.”
(To Ries when the critics accused him of making grammatical blunders in music.)
(To Ries when the critics accused him of making grammatical mistakes in music.)
37. “No devil can compel me to write only cadences of such a kind.”
37. "No devil can force me to write just rhythms like that."
(From notes written in his years of study. Beethoven called the composition of fugues “the art of making musical skeletons.”)
(From notes written in his years of study. Beethoven called the composition of fugues “the art of making musical skeletons.”)
38. “Good singing was my guide; I strove to write as flowingly as possible and trusted in my ability to justify myself before the judgment-seat of sound reason and pure taste.”
38. “Great singing inspired me; I worked hard to write as smoothly as I could and relied on my ability to defend myself in front of the tribunal of sound reasoning and good taste.”
(From notes in the instruction book of Archduke Rudolph.)
(From notes in the instruction book of Archduke Rudolph.)
39. “Does he believe that I think of a wretched fiddle when the spirit speaks to me?”
39. “Does he think I imagine a pathetic fiddle when the spirit talks to me?”
(To his friend, the admirable violinist Schuppanzigh, when the latter complained of the difficulty of a passage in one of his works.)
(To his friend, the amazing violinist Schuppanzigh, when he complained about the tough section in one of his pieces.)
[Beethoven here addresses his friend in the third person, which is the customary style of address for the German nobility and others towards inferiors in rank. H. E. K.]
[Beethoven here speaks to his friend in the third person, which is the usual way of addressing for the German nobility and others when speaking to those of lower rank. H. E. K.]
40. “The Scotch songs show how unconstrainedly irregular melodies can be treated with the help of harmony.”
40. “The Scottish songs demonstrate how freely irregular melodies can be handled with the use of harmony.”
(Diary, 1812-1818. Since 1809 Beethoven had arranged Folksongs for Thomson of Edinburgh.)
(Diary, 1812-1818. Since 1809, Beethoven had arranged folk songs for Thomson of Edinburgh.)
41. “To write true church music, look through the old monkish chorals, etc., also the most correct translations of the periods, and perfect prosody in the Catholic Psalms and hymns generally.”
41. “To compose authentic church music, examine the old monk-like chants, etc., as well as the most accurate translations from that time, and flawless prosody in the Catholic Psalms and hymns overall.”
(Diary, 1818.)
(Diary, 1818.)
42. “Many assert that every minor piece must end in the minor. Nego! On the contrary I find that in the soft scales the major third at the close has a glorious and uncommonly quieting effect. Joy follows sorrow, sunshine—rain. It affects me as if I were looking up to the silvery glistering of the evening star.”
42. “Many people say that every piece in a minor key has to end in minor. No way! In fact, I’ve found that a major third at the end has a beautiful and surprisingly calming effect. Joy comes after sorrow, sunshine follows rain. It feels to me like gazing up at the silvery sparkle of the evening star.”
(From Archduke Rudolph’s book of instruction.)
(From Archduke Rudolph’s how-to guide.)
43. “Rigorists, and devotees of antiquity, relegate the perfect fourth to the list of dissonances. Tastes differ. To my ear it gives not the least offence combined with other tones.”
43. “Rigorists and lovers of the past dismiss the perfect fourth as a dissonance. Everyone has different tastes. To me, it sounds perfectly fine when mixed with other notes.”
(From Archduke Rudolph’s book of instruction, compiled in 1809.)
(From Archduke Rudolph’s book of instruction, compiled in 1809.)
44. “When the gentlemen can think of nothing new, and can go no further, they quickly call in a diminished seventh chord to help them out of the predicament.”
44. “When the guys run out of ideas and can't move forward, they quickly bring in a diminished seventh chord to save the day.”
(A remark made to Schindler.)
(A comment made to Schindler.)
45. “My dear boy, the startling effects which many credit to the natural genius of the composer, are often achieved with the greatest ease by the use and resolution of the diminished seventh chords.”
45. “My dear boy, the surprising effects that many attribute to the composer’s natural talent are often accomplished quite easily through the use and resolution of diminished seventh chords.”
(Reported by Karl Friederich Hirsch, a pupil of Beethoven in the winter of 1816. He was a grandson of Albrechtsberger who had given lessons to Beethoven.)
(Reported by Karl Friederich Hirsch, a student of Beethoven in the winter of 1816. He was the grandson of Albrechtsberger, who had taught Beethoven.)
46. “In order to become a capable composer one must have already learned harmony and counterpoint at the age of from seven to eleven years, so that when the fancy and emotions awake one shall know what to do according to the rules.”
46. “To become a skilled composer, you need to have already learned harmony and counterpoint between the ages of seven and eleven, so that when inspiration and emotions arise, you'll know how to respond according to the rules.”
(Reported by Schindler as having been put into the mouth of Beethoven by a newspaper of Vienna. Schindler says: “When Beethoven came to Vienna he knew no counterpoint, and little harmony.”)
(Reported by Schindler as having been put into the mouth of Beethoven by a newspaper in Vienna. Schindler says: “When Beethoven arrived in Vienna, he knew very little about counterpoint and had minimal knowledge of harmony.”)
47. “So far as mistakes are concerned it was never necessary for me to learn thorough-bass; my feelings were so sensitive from childhood that I practiced counterpoint without knowing that it must be so or could be otherwise.”
47. “As far as mistakes go, I never needed to learn thorough-bass; my feelings were so sensitive from childhood that I practiced counterpoint without realizing it had to be that way or could be different.”
(Note on a sheet containing directions for the use of fourths in suspensions—probably intended for the instruction of Archduke Rudolph.)
(Note on a sheet with instructions for using fourths in suspensions—likely meant for teaching Archduke Rudolph.)
48. “Continue, Your Royal Highness, to write down briefly your occasional ideas while at the pianoforte. For this a little table alongside the pianoforte is necessary. By this means not only is the fancy strengthened, but one learns to hold fast in a moment the most remote conceptions. It is also necessary to compose without the pianoforte; say often a simple chord melody, with simple harmonies, then figurate according to the rules of counterpoint, and beyond them; this will give Y. R. H. no headache, but, on the contrary, feeling yourself thus in the midst of art, a great pleasure.”
48. “Keep writing down your occasional ideas while playing the piano, Your Royal Highness. For this, you'll need a small table next to the piano. This way, not only will your creativity grow, but you'll also learn to capture even the most distant thoughts immediately. It's also important to compose without the piano; often try a simple melody with basic harmonies, then elaborate on it according to the rules of counterpoint, and even go beyond those rules. This won't give you any headaches; instead, you'll find great joy in being immersed in the art.”
(July 1, 1823, to his pupil Archduke Rudolph.)
(July 1, 1823, to his student Archduke Rudolph.)
49. “The bad habit, which has clung to me from childhood, of always writing down a musical thought which occurs to me, good or bad, has often been harmful to me.”
49. “The bad habit I've had since childhood of always jotting down any musical thought that comes to me, whether it's good or bad, has often been a detriment to me.”
(July 23, 1815, to Archduke Rudolph, while excusing himself for not having visited H.R.H., on the ground that he had been occupied in noting a musical idea which had occurred to him.)
(July 23, 1815, to Archduke Rudolph, while explaining why he hadn’t visited H.R.H., stating that he was busy jotting down a musical idea that came to him.)
50. “As is my habit, the pianoforte part of the concerto (op. 19) was not written out in the score; I have just written it, wherefore, in order to expedite matters, you receive it in my not too legible handwriting.”
50. “As usual, I didn’t write out the piano part for the concerto (op. 19) in the score; I’ve just put it together, so to speed things up, you’re getting it in my not-so-clear handwriting.”
(April 22, 1801, to the publisher Hofmeister, in Leipzig.)
(April 22, 1801, to the publisher Hofmeister, in Leipzig.)
51. “Correspondence, as you know, was never my forte; some of my best friends have not had a letter from me in years. I live only in my notes (compositions), and one is scarcely finished when another is begun. As I am working now I often compose three, even four, pieces simultaneously.”
51. “As you know, writing letters has never been my strong suit; some of my closest friends haven't received a letter from me in years. I only focus on my notes (compositions), and once I finish one, I immediately start another. While I'm working now, I often create three or even four pieces at the same time.”
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler, in Bonn.)
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler, in Bonn.)
52. “I never write a work continuously, without interruption. I am always working on several at the same time, taking up one, then another.”
52. “I never write a piece all at once without breaks. I'm always juggling multiple projects at the same time, moving from one to another.”
(June 1, 1816, to Medical Inspector Dr. Karl von Bursy, when the latter asked about an opera (the book by Berge, sent to Beethoven by Amenda), which was never written.)
(June 1, 1816, to Medical Inspector Dr. Karl von Bursy, when he asked about an opera (the book by Berge, sent to Beethoven by Amenda), which was never written.)
53. “I must accustom myself to think out at once the whole, as soon as it shows itself, with all the voices, in my head.”
53. “I need to train myself to immediately consider the whole picture, as soon as it appears, with all the voices in my head.”
(Note in a sketch-book of 1810, containing studies for the music to “Egmont” and the great Trio in B-flat, op. 97. H. E. K.)
(Note in a sketchbook from 1810, containing studies for the music to “Egmont” and the great Trio in B-flat, op. 97. H. E. K.)
54. “I carry my thoughts about me for a long time, often a very long time, before I write them down; meanwhile my memory is so faithful that I am sure never to forget, not even in years, a theme that has once occurred to me. I change many things, discard, and try again until I am satisfied. Then, however, there begins in my head the development in every direction, and, in as much as I know exactly what I want, the fundamental idea never deserts me,—it arises before me, grows,—I see and hear the picture in all its extent and dimensions stand before my mind like a cast, and there remains for me nothing but the labor of writing it down, which is quickly accomplished when I have the time, for I sometimes take up other work, but never to the confusion of one with the other.
54. “I hold onto my thoughts for a long time, often a really long time, before I write them down; in the meantime, my memory is so reliable that I’m sure I’ll never forget, even years later, a concept that has come to me. I change a lot of things, toss out what doesn’t work, and try again until I’m happy with it. Then, ideas start to develop in my mind in every direction, and since I know exactly what I want, the main idea never leaves me—it appears before me, grows—I can see and hear the entire picture in my mind as if it's a sculpture, and all that's left for me is the task of writing it down, which I can do quickly when I have the time, though I sometimes pick up other work, but I never let one interfere with the other."
“You will ask me where I get my ideas. That I cannot tell you with certainty; they come unsummoned, directly, indirectly,—I could seize them with my hands,—out in the open air; in the woods; while walking; in the silence of the nights; early in the morning; incited by moods, which are translated by the poet into words, by me into tones that sound, and roar and storm about me until I have set them down in notes.”
“You're going to ask me where I get my ideas. Honestly, I can't say for sure; they come to me unexpectedly, both directly and indirectly. I can almost grab them with my hands—out in the open air, in the woods, while I'm walking, in the quiet of the night, or early in the morning. They come to me fueled by certain emotions, which the poet turns into words, and I turn into sounds that rush and crash around me until I can write them down in music notes.”
(Said to Louis Schlosser, a young musician, whom Beethoven honored with his friendship in 1822-23.)
(Said to Louis Schlosser, a young musician, whom Beethoven honored with his friendship in 1822-23.)
55. “On the whole, the carrying out of several voices in strict relationship mutually hinders their progress.”
55. “Overall, managing multiple voices in a strict relationship often slows down their progress.”
(Fall of 1812, in the Diary of 1812-18.)
(Fall of 1812, in the Diary of 1812-18.)
56. “Few as are the claims which I make upon such things I shall still accept the dedication of your beautiful work with pleasure. You ask, however, that I also play the part of a critic, without thinking that I must myself submit to criticism! With Voltaire I believe that ‘a few fly-bites can not stop a spirited horse.’ In this respect I beg of you to follow my example. In order not to approach you surreptitiously, but openly as always, I say that in future works of the character you might give more heed to the individualization of the voices.”
56. “While my demands on such things are minimal, I’ll gladly accept the dedication of your beautiful work. However, you ask me to also take on the role of a critic, without considering that I too should be open to criticism! Like Voltaire, I believe that ‘a few fly bites can’t stop a spirited horse.’ In this regard, I encourage you to follow my lead. To be transparent, as always, I suggest that in your future works, you pay more attention to distinguishing the individual voices.”
(Vienna, May 10, 1826. To whom the letter was sent is not known, though from the manner of address it is plain that he was of the nobility.)
(Vienna, May 10, 1826. It's unclear who the letter was sent to, but from the way it’s addressed, it’s clear that he belonged to the nobility.)
57. “Your variations show talent, but I must fault you for having changed the theme. Why? What man loves must not be taken away from him;—moreover to do this is to make changes before variations.”
57. “Your variations show skill, but I have to criticize you for changing the theme. Why? What a person loves shouldn’t be taken away from them; besides, doing that is making changes before the variations.”
(Baden, July 6, 1804, to Wiedebein, a teacher of music in Brunswick.)
(Baden, July 6, 1804, to Wiedebein, a music teacher in Brunswick.)
58. “I am not in the habit of rewriting my compositions. I never did it because I am profoundly convinced that every change of detail changes the character of the whole.”
58. “I don’t usually rewrite my work. I never have because I truly believe that every small change alters the entire piece.”
(February 19, 1813, to George Thomson, who had requested some changes in compositions submitted to him for publication.)
(February 19, 1813, to George Thomson, who had asked for some changes in the works submitted to him for publication.)
59. “One must not hold one’s self so divine as to be unwilling occasionally to make improvements in one’s creations.”
59. “One shouldn’t consider themselves so superior that they're unwilling to occasionally make improvements to their work.”
(March 4, 1809, to Breitkopf and Hartel, when indicating a few changes which he wished to have made in the symphonies op. 67 and op. 68.)
(March 4, 1809, to Breitkopf and Hartel, when mentioning a few changes he wanted to have made in the symphonies op. 67 and op. 68.)
60. “The unnatural rage for transcribing pianoforte pieces for string instruments (instruments that are in every respect so different from each other) ought to end. I stoutly maintain that only Mozart could have transcribed his own works, and Haydn; and without putting myself on a level with these great men I assert the same thing about my pianoforte sonatas. Not only must entire passages be elided and changed, but additions must be made; and right here lies the rock of offence to overcome which one must be the master of himself or be possessed of the same skill and inventiveness. I transcribed but a single sonata for string quartet, and I am sure that no one will easily do it after me.”
60. “The ridiculous obsession with transcribing piano pieces for string instruments (which are completely different from each other) has to stop. I firmly believe that only Mozart could have successfully transcribed his own works, along with Haydn; and while I don't put myself on the same level as these greats, I assert the same about my piano sonatas. Not only do entire sections need to be omitted or altered, but new material has to be added as well; and this is where the challenge lies—one must have the mastery or the same level of skill and creativity to make it work. I only transcribed one sonata for string quartet, and I’m confident that no one will manage to do it as well as I did.”
(July 13, 1809, in an announcement of several compositions, among them the quintet op. 29.)
(July 13, 1809, in an announcement of several compositions, including the quintet op. 29.)
61. “Were it not that my income brings in nothing, I should compose nothing but grand symphonies, church music, or, at the outside, quartets in addition.”
61. “If my income didn’t come to nothing, I would only create grand symphonies, church music, or, at the most, some quartets on the side.”
(December 20, 1822, to Peters, publisher, in Leipzig. His income had been reduced from 4,000 to 800 florins by the depreciation of Austrian currency.)
(December 20, 1822, to Peters, publisher, in Leipzig. His income had been cut down from 4,000 to 800 florins due to the drop in value of the Austrian currency.)
[Here, in the original, is one of the puns which Beethoven was fond of making: “Ware mein Gehalt nicht ganzlich ohne Gehalt.” H. E. K.]
[Here, in the original, is one of the puns that Beethoven liked to make: “If my salary weren't completely without substance.” H. E. K.]
ON PERFORMING MUSIC
While reading Beethoven’s views on the subject of how music ought to be performed, it is but natural to inquire about his own manner of playing. On this point Ries, his best pupil, reports:
While reading Beethoven’s thoughts on how music should be performed, it's only natural to wonder about his own playing style. In this regard, Ries, his best student, reports:
“In general Beethoven played his own compositions very capriciously, yet he adhered, on the whole, strictly to the beat and only at times, but seldom, accelerated the tempo a trifle. Occasionally he would retard the tempo in a crescendo, which produced a very beautiful and striking effect. While playing he would give a passage, now in the right hand, now in the left, a beautiful expression which was simply inimitable; but it was rarely indeed that he added a note or an ornament.”
“In general, Beethoven played his own compositions in a very unpredictable way, yet he mostly stuck to the beat and only occasionally sped up the tempo just a bit. Sometimes he would slow down the tempo during a crescendo, which created a really beautiful and impressive effect. While playing, he would give a passage, sometimes in the right hand and sometimes in the left, a unique expression that was simply unmatched; but he rarely added an extra note or ornament.”
Of his playing when still a young man one of his hearers said that it was in the slow movements particularly that it charmed everybody. Almost unanimously his contemporaries give him the palm for his improvisations. Ries says:
Of his playing when he was a young man, one of his listeners remarked that it was especially in the slow movements that he captivated everyone. Almost all of his peers agree he was the best at improvisation. Ries says:
“His extemporizations were the most extraordinary things that one could hear. No artist that I ever heard came at all near the height which Beethoven attained. The wealth of ideas which forced themselves on him, the caprices to which he surrendered himself, the variety of treatment, the difficulties, were inexhaustible.”
“His improvisations were the most amazing things you could hear. No artist I’ve ever heard came close to the level Beethoven reached. The abundance of ideas that flowed through him, the whims he indulged in, the range of styles, and the challenges he faced were endless.”
His playing was not technically perfect. He let many a note “fall under the table,” but without marring the effect of his playing. Concerning this we have a remark of his own in No. 75. Somewhat critical is Czerny’s report:
His playing wasn't technically perfect. He often let notes "slip through the cracks," but it didn't ruin the overall effect of his performance. Regarding this, we have a comment from him in No. 75. Czerny's report is somewhat critical:
“Extraordinary as his extempore playing was it was less successful in the performance of printed compositions; for, since he never took the time or had the patience to practice anything, his success depended mostly on chance and mood; and since, also, his manner of playing as well as composing was ahead of his time, the weak and imperfect pianofortes of his time could not withstand his gigantic style. It was because of this that Hummel’s purling and brilliant manner of play, well adapted to the period, was more intelligible and attractive to the great public. But Beethoven’s playing in adagios and legato, in the sustained style, made an almost magical impression on every hearer, and, so far as I know, it has never been surpassed.” Czerny’s remark about the pianofortes of Beethoven’s day explains Beethoven’s judgment on his own pianoforte sonatas. He composed for the sonorous pianoforte of the future,—the pianoforte building today.
“Extraordinary as his impromptu playing was, it was less successful when it came to performing printed compositions; since he never took the time or had the patience to practice anything, his success mostly relied on chance and mood. Also, his playing and composing style was ahead of its time, so the weak and imperfect pianos of his era couldn't handle his monumental style. That's why Hummel's flowing and brilliant playing, which fit the period well, was more understandable and appealing to the general public. However, Beethoven's playing in adagios and legato, in a sustained style, created an almost magical impression on every listener, and, as far as I know, it has never been surpassed.” Czerny’s comment about the pianos of Beethoven's time sheds light on Beethoven’s own perspective on his sonatas. He composed for the resonant piano of the future—the pianos being built today.
The following anecdote, told by Czerny, will be read with pleasure. Pleyel, a famous musician, came to Vienna from Paris in 1805, and had his latest quartets performed in the palace of Prince Lobkowitz. Beethoven was present and was asked to play something. “As usual, he submitted to the interminable entreaties and finally was dragged almost by force to the pianoforte by the ladies. Angrily he tears the second violin part of one of the Pleyel quartets from the music-stand where it still lay open, throws it upon the rack of the pianoforte, and begins to improvise. We had never heard him extemporize more brilliantly, with more originality or more grandly than on that evening.
The following anecdote, shared by Czerny, will be enjoyed. Pleyel, a well-known musician, came to Vienna from Paris in 1805 and had his latest quartets performed in Prince Lobkowitz's palace. Beethoven was there and was asked to play something. “As usual, he gave in to the endless requests and was finally almost forcibly dragged to the piano by the ladies. In frustration, he snatched the second violin part of one of the Pleyel quartets from the music stand where it was still open, tossed it onto the piano, and started to improvise. We had never heard him improvise more brilliantly, with greater originality or more grandeur than that evening.
“But throughout the entire improvisation there ran in the middle voices, like a thread, or cantus firmus, the insignificant notes, wholly insignificant in themselves, which he found on the page of the quartet, which by chance lay open on the music-stand; on them he built up the most daring melodies and harmonies, in the most brilliant concert style. Old Pleyel could only give expression to his amazement by kissing his hands. After such improvisations Beethoven was wont to break out into a loud and satisfied laugh.”
“But throughout the entire improvisation, there was a constant thread in the middle voices, like a cantus firmus, made up of the unimportant notes that he found on the open page of the quartet on the music stand; on these notes, he created the most bold melodies and harmonies, in a dazzling concert style. Old Pleyel could only express his amazement by kissing his hands. After such improvisations, Beethoven would often burst into a loud and satisfied laugh.”
Czerny says further of his playing: “In rapidity of scale passages, trills, leaps, etc., no one equaled him,—not even Hummel. His attitude at the pianoforte was perfectly quiet and dignified, with no approach to grimace, except to bend down a little towards the keys as his deafness increased; his fingers were very powerful, not long, and broadened at the tips by much playing; for he told me often that in his youth he had practiced stupendously, mostly till past midnight. In teaching he laid great stress on a correct position of the fingers (according to the Emanuel Bach method, in which he instructed me); he himself could barely span a tenth. He made frequent use of the pedal, much more frequently than is indicated in his compositions. His reading of the scores of Handel and Gluck and the fugues of Bach was unique, inasmuch as he put a polyphony and spirit into the former which gave the works a new form.”
Czerny further comments on his playing: “In speed of scale passages, trills, leaps, and so on, no one matched him—not even Hummel. His posture at the piano was completely calm and dignified, with no signs of grimace, except for his slight lean toward the keys as his deafness got worse; his fingers were very strong, not long, and had broadened at the tips from extensive playing; he often told me that in his youth he practiced like crazy, mostly until after midnight. In teaching, he emphasized the importance of a correct finger position (following the Emanuel Bach method, which he taught me); he could barely reach a tenth himself. He used the pedal frequently, much more than what his compositions suggest. His interpretations of the scores of Handel and Gluck, as well as the fugues of Bach, were exceptional, since he infused a polyphony and spirit into the former that gave the works a new character.”
In his later years the deaf master could no longer hear his own playing which therefore came to have a pitifully painful effect. Concerning his manner of conducting, Seyfried says: “It would no wise do to make our master a model in conducting, and the orchestra had to take great care lest it be led astray by its mentor; for he had an eye only for his composition and strove unceasingly by means of manifold gesticulations to bring out the expression which he desired. Often when he reached a forte he gave a violent down beat even if the note were an unaccented one. He was in the habit of marking a diminuendo by crouching down lower and lower, and at a pianissimo he almost crept under the stand. With a crescendo he, too, grew, rising as if out of a stage trap, and with the entrance of a fortissimo he stood on his toes and seemed to take on gigantic proportions, while he waved his arms about as if trying to soar upwards to the clouds. Everything about him was in activity; not a part of his organization remained idle, and the whole man seemed like a perpetuum mobile. Concerning expression, the little nuances, the equable division of light and shade, as also an effective tempo rubato, he was extremely exact and gladly discussed them with the individual members of the orchestra without showing vexation or anger.”
In his later years, the deaf master could no longer hear his own playing, which made it painfully sad. Regarding his conducting style, Seyfried says: “It wouldn’t be wise to make our master a model for conducting, and the orchestra had to be careful not to be misled by him; he only focused on his composition and tirelessly used various gestures to express what he wanted. Often, when he signaled a forte, he would give a forceful downbeat even if the note was unaccented. He had a habit of indicating a diminuendo by crouching lower and lower, and at a pianissimo, he would almost crawl under the stand. With a crescendo, he would rise up as if coming out of a trapdoor, and when a fortissimo entered, he stood on his toes and seemed to grow in size, waving his arms like he was trying to reach the clouds. Everything about him was active; no part of him was still, and he seemed like a perpetual motion machine. When it came to expression, the subtle nuances, the balanced distribution of light and shadow, and a well-executed tempo rubato, he was very precise and enjoyed discussing them with the orchestra members without showing annoyance or anger.”
62. “It has always been known that the greatest pianoforte players were also the greatest composers; but how did they play? Not like the pianists of today who prance up and down the key-board with passages in which they have exercised themselves,—putsch, putsch, putsch;—what does that mean? Nothing. When the true pianoforte virtuosi played it was always something homogeneous, an entity; it could be transcribed and then it appeared as a well thought-out work. That is pianoforte playing; the other is nothing!”
62. “It’s always been recognized that the greatest piano players were also the greatest composers; but how did they play? Not like today’s pianists who bounce around the keyboard with flashy passages they’ve practiced—bang, bang, bang;—what does that even mean? Nothing. When the true piano virtuosos played, it was always something cohesive, a complete piece; it could be transcribed and then it came out as a thoughtfully composed work. That’s what piano playing is; the other stuff is nothing!”
(In conversation with Tomaschek, October, 1814.)
(In conversation with Tomaschek, October, 1814.)
63. “Candidly I am not a friend of Allegri di bravura and such, since they do nothing but promote mechanism.”
63. “Honestly, I’m not a fan of flashy techniques and stuff like that, since they only promote cold, mechanical playing.”
(Hetzendorf, July 16, 1823, to Ries in London.)
(Hetzendorf, July 16, 1823, to Ries in London.)
64. “The great pianists have nothing but technique and affectation.”
64. “The great pianists only have technique and pretense.”
(Fall of 1817, to Marie Pachler-Koschak, a pianist whom Beethoven regarded very highly. “You will play the sonatas in F major and C minor, for me, will you not?”)
(Fall of 1817, to Marie Pachler-Koschak, a pianist whom Beethoven thought very highly of. “You’ll play the sonatas in F major and C minor for me, won’t you?”)
65. “As a rule, in the case of these gentlemen, all reason and feeling are generally lost in the nimbleness of their fingers.”
65. “Usually, for these guys, all logic and emotion get overshadowed by how quick their fingers are.”
(Reported by Schindler as a remark of Beethoven’s concerning pianoforte virtuosi.)
(Reported by Schindler as a comment of Beethoven’s about piano virtuosos.)
66. “Habit may depreciate the most brilliant talents.”
66. “Routine can dull even the brightest talents.”
(In 1812 to his pupil, Archduke Rudolph, whom he warns against too zealous a devotion to music.)
(In 1812, to his student, Archduke Rudolph, whom he cautions against being too overly devoted to music.)
67. “You will have to play a long time yet before you realize that you can not play at all.”
67. “You’ll have to play for a long time before you realize that you can’t play at all.”
(July, 1808. Reported by Rust as having been said to a young man who played for Beethoven.)
(July, 1808. Reported by Rust as having been said to a young man who played for Beethoven.)
68. “One must be something if one wishes to put on appearances.”
68. “You have to be someone if you want to maintain appearances.”
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
69. “These pianoforte players have their coteries whom they often join; there they are praised continually,—and there’s an end of art!”
69. “These piano players have their groups that they often hang out with; there, they’re constantly praised—and that’s the end of real art!”
(Conversation with Tomaschek, October, 1814.)
(Conversation with Tomaschek, October 1814.)
70. “We Germans have too few dramatically trained singers for the part of Leonore. They are too cold and unfeeling; the Italians sing and act with body and soul.”
70. “We Germans have too few singers trained for dramatic roles like Leonore. They come off as too cold and emotionless; Italians perform and sing with passion and spirit.”
(1824, in Baden, to Freudenberg, an organist from Breslau.)
(1824, in Baden, to Freudenberg, an organist from Breslau.)
71. “If he is a master of his instrument I rank an organist amongst the first of virtuosi. I too, played the organ a great deal when I was young, but my nerves would not stand the power of the gigantic instrument.”
71. “If he’s a master of his instrument, I consider an organist to be among the best virtuosos. I also played the organ a lot when I was younger, but my nerves couldn’t handle the intensity of the huge instrument.”
(To Freudenberg, in Baden.)
(To Freudenberg, Baden.)
72. “I never wrote noisy music. For my instrumental works I need an orchestra of about sixty good musicians. I am convinced that only such a number can bring out the quickly changing graduations in performance.”
72. “I never wrote loud music. For my instrumental pieces, I need an orchestra of about sixty skilled musicians. I'm convinced that only that number can capture the rapid changes in performance.”
(Reported by Schindler.)
(Reported by Schindler.)
73. “A Requiem ought to be quiet music,—it needs no trump of doom; memories of the dead require no hubbub.”
73. “A Requiem should be calm music—it doesn’t need a trumpet of doom; memories of those who have passed don’t need any commotion.”
(Reported by Holz to Fanny von Ponsing, in Baden, summer of 1858. According to the same authority Beethoven valued Cherubini’s “Requiem” more highly than any other.)
(Reported by Holz to Fanny von Ponsing, in Baden, summer of 1858. According to the same source, Beethoven valued Cherubini’s “Requiem” more than any other.)
74. “No metronome at all! He who has sound feeling needs none, and he who has not will get no help from the metronome;—he’ll run away with the orchestra anyway.”
74. “No metronome at all! Those with a good sense of rhythm don’t need one, and those who don’t have it won’t be helped by a metronome; they’ll still rush ahead with the orchestra anyway.”
(Reported by Schindler. It had been found that Beethoven himself had sent different metronomic indications to the publisher and the Philharmonic Society of London.)
(Reported by Schindler. It was discovered that Beethoven himself had sent different metronome markings to the publisher and the Philharmonic Society of London.)
75. “In reading rapidly a multitude of misprints may pass unnoticed because you are familiar with the language.”
75. “When you read quickly, you might overlook a lot of typos because you know the language well.”
(To Wegeler, who had expressed wonder at Beethoven’s rapid primavista playing, when it was impossible to see each individual note.)
(To Wegeler, who had expressed amazement at Beethoven’s fast sight-reading, when it was impossible to see each individual note.)
76. “The poet writes his monologue or dialogue in a certain, continuous rhythm, but the elocutionist in order to insure an understanding of the sense of the lines, must make pauses and interruptions at places where the poet was not permitted to indicate it by punctuation. The same manner of declamation can be applied to music, and admits of modification only according to the number of performers.”
76. “The poet writes his monologue or dialogue in a consistent rhythm, but the speaker, to ensure the audience understands the meaning of the lines, must make pauses and breaks in places where the poet couldn’t indicate it with punctuation. The same style of delivery can be applied to music and can only be adjusted depending on the number of performers.”
(Reported by Schindler, Beethoven’s faithful factotum.)
(Reported by Schindler, Beethoven's loyal assistant.)
77. “With respect to his playing with you, when he has acquired the proper mode of fingering and plays in time and plays the notes with tolerable correctness, only then direct his attention to the matter of interpretation; and when he has gotten this far do not stop him for little mistakes, but point them out at the end of the piece. Although I have myself given very little instruction I have always followed this method which quickly makes musicians, and that, after all, is one of the first objects of art.”
77. “When it comes to his playing with you, only focus on interpretation after he’s learned the right way to finger the notes, plays in time, and hits the notes with decent accuracy. Once he reaches that level, don’t interrupt him for minor mistakes; instead, mention them at the end of the piece. Even though I haven’t given much instruction myself, I’ve always used this approach, which rapidly develops musicians, and that, after all, is one of the main goals of art.”
(To Czerny, who was teaching music to Beethoven’s nephew Karl.)
(To Czerny, who was teaching music to Beethoven's nephew Karl.)
78. “Always place the hands at the key-board so that the fingers can not be raised higher than is necessary; only in this way is it possible to produce a singing tone.”
78. “Always position your hands on the keyboard so that your fingers don’t rise higher than necessary; this is the only way to create a singing tone.”
(Reported by Schindler as Beethoven’s view on pianoforte instruction. He hated a staccato style of playing and dubbed it “finger dancing” and “throwing the hands in the air.”)
(Reported by Schindler as Beethoven’s view on piano instruction. He disliked a staccato playing style and called it “finger dancing” and “throwing the hands in the air.”)
[PG Editor’s Note: #79 was skipped in the 1905 edition—error?]
[PG Editor’s Note: #79 was skipped in the 1905 edition—error?]
ON HIS OWN WORKS
80. “I haven’t a single friend; I must live alone. But well I know that God is nearer to me than to the others of my art; I associate with Him without fear, I have always recognized and understood Him, and I have no fear for my music,—it can meet no evil fate. Those who understand it must become free from all the miseries that the others drag with them.”
80. “I don’t have a single friend; I have to live alone. But I know for sure that God is closer to me than to the others in my field; I connect with Him without fear, I’ve always recognized and understood Him, and I’m not worried about my music—it won’t face any bad luck. Those who understand it will be liberated from all the troubles that others carry with them.”
(To Bettina von Arnim. [Bettina’s letter to Goethe, May 28, 1810.])
(To Bettina von Arnim. [Bettina’s letter to Goethe, May 28, 1810.])
81. “The variations will prove a little difficult to play, particularly the trills in the coda; but let that not frighten you. It is so disposed that you need play only the trills, omitting the other notes because they are also in the violin part. I would never have written a thing of this kind had I not often noticed here and there in Vienna a man who after I had improvised of an evening would write down some of my peculiarities and make boast of them next day. Foreseeing that these things would soon appear in print I made up my mind to anticipate them. Another purpose which I had was to embarrass the local pianoforte masters. Many of them are my mortal enemies, and I wanted to have my revenge in this way, for I knew in advance that the variations would be put before them, and that they would make exhibitions of themselves.”
81. “The variations might be a bit tricky to play, especially the trills in the coda; but don't let that scare you. You only need to play the trills, skipping the other notes because they’re also in the violin part. I wouldn't have written something like this if I hadn't often seen a guy in Vienna who, after I improvised in the evening, would jot down some of my unique touches and brag about them the next day. Anticipating that these things would soon be published, I decided to get ahead of them. Another reason I did this was to embarrass the local piano masters. Many of them are my enemies, and I wanted to get back at them this way, knowing the variations would be presented to them and that they would make fools of themselves.”
(Vienna, November 2, 1793, to Eleonore von Breuning, in dedicating to her the variations in F major, “Se vuol ballare.” [The pianist whom Beethoven accuses of stealing his thunder was Abbe Gelinek.])
(Vienna, November 2, 1793, to Eleonore von Breuning, in dedicating to her the variations in F major, “Se vuol ballare.” [The pianist Beethoven accuses of stealing his spotlight was Abbe Gelinek.])
82. “The time in which I wrote my sonatas (the first ones of the second period) was more poetical than the present (1823); such hints were therefore unnecessary. Every one at that time felt in the Largo of the third sonata in D (op. 10) the pictured soulstate of a melancholy being, with all the nuances of light and shade which occur in a delineation of melancholy and its phases, without requiring a key in the shape of a superscription; and everybody then saw in the two sonatas (op. 14) the picture of a contest between two principles, or a dialogue between two persons, because it was so obvious.”
82. “When I wrote my sonatas (the first ones of the second period), the time was more poetic than it is now (1823); hints like that were unnecessary. Back then, everyone felt the emotional state of a melancholic being in the Largo of the third sonata in D (op. 10), capturing all the shades of light and darkness that come with portraying melancholy and its phases, without needing a title to explain it. Everyone also recognized the two sonatas (op. 14) as a depiction of a struggle between two principles or a conversation between two people, because it was so clear.”
(In answer to Schindler’s question why he had not indicated the poetical conceits underlying his sonatas by superscriptions or titles.)
(In response to Schindler’s question about why he hadn't marked the poetic ideas behind his sonatas with inscriptions or titles.)
83. “This sonata has a clean face (literally: ‘has washed itself’), my dear brother!”
83. “This sonata looks fresh and clean, my dear brother!”
(January, 1801, to Hofmeister, publisher in Leipzig to whom he offers the sonata, op. 22, for 20 ducats.)
(January, 1801, to Hofmeister, publisher in Leipzig, to whom he offers the sonata, op. 22, for 20 ducats.)
84. “They are incessantly talking about the C-sharp minor sonata (op. 27, No. 2); on my word I have written better ones. The F-sharp major sonata (op. 78) is a different thing!”
84. “They keep going on about the C-sharp minor sonata (op. 27, No. 2); I swear I’ve written better ones. The F-sharp major sonata (op. 78) is something else entirely!”
(A remark to Czerny.)
(A comment to Czerny.)
[The C-sharp minor sonata is that popularly known as the “Moonlight Sonata,” a title which is wholly without warrant. Its origin is due to Rellstab, who, in describing the first movement, drew a picture of a small boat in the moonlight on Lake Lucerne. In Vienna a tradition that Beethoven had composed it in an arbor gave rise to the title “Arbor sonata.” Titles of this character work much mischief in the amateur mind by giving rise to fantastic conceptions of the contents of the music. H. E. K.]
[The C-sharp minor sonata is commonly known as the “Moonlight Sonata,” a name that is completely unearned. This title originated from Rellstab, who, while describing the first movement, painted a picture of a small boat in the moonlight on Lake Lucerne. In Vienna, there’s a tradition that Beethoven wrote it in a garden, which led to the title “Garden Sonata.” Titles like these can cause a lot of confusion for amateurs by creating unrealistic ideas about what the music is actually about. H. E. K.]
85. “The thing which my brother can have from me is 1, a Septett per il Violino, Viola, Violoncello, Contrabasso, Clarinetto, Cornto, Fagotto, tutti obligati; for I can not write anything that is not obligato, having come into the world with obligato accompaniment.”
85. “The only thing my brother can get from me is a Septet for Violin, Viola, Cello, Double Bass, Clarinet, Horn, Bassoon, all with parts that are essential; because I can't write anything that's not essential, having come into this world with an essential accompaniment.”
(December 15, 1800, to Hofmeister, publisher, in Leipzig.)
(December 15, 1800, to Hofmeister, publisher, in Leipzig.)
86. “I am but little satisfied with my works thus far; from today I shall adopt a new course.”
86. “I’m not very happy with my work so far; starting today, I’m going to take a different approach.”
(Reported by Carl Czerny in his autobiography in 1842. Concerning the time at which the remark was made, Czerny says: “It was said about 1803, when B. had composed op. 28 (the pianoforte sonata in D) to his friend Krumpholz (a violinist). Shortly afterward there appeared the sonatas (now op. 31) in which a partial fulfillment of his resolution may be observed.”)
(Reported by Carl Czerny in his autobiography in 1842. Regarding when the remark was made, Czerny states: “It was said around 1803, when B. had composed op. 28 (the piano sonata in D) for his friend Krumpholz (a violinist). Shortly after that, the sonatas (now op. 31) came out, in which we can see a partial fulfillment of his resolution.”)
87. “Read Shakespeare’s ‘Tempest.’”
“Read Shakespeare’s 'The Tempest.'”
(An answer to Schindler’s question as to what poetical conceit underlay the sonatas in F minor. Beethoven used playfully to call the little son of Breuning, the friend of his youth, A&Z, because he employed him often as a messenger.)
(An answer to Schindler’s question about what poetic idea inspired the sonatas in F minor. Beethoven would jokingly call Breuning’s young son, his childhood friend, A&Z, because he often used him as a messenger.)
[“Schindler relates that when once he asked Beethoven to tell him what the F minor and D minor (op. 31, No. 2) meant, he received for an answer only the enigmatical remark: ‘Read Shakespeare’s “Tempest.”’ Many a student and commentator has since read the ‘Tempest’ in the hope of finding a clew to the emotional contents which Beethoven believed to be in the two works, so singularly associated, only to find himself baffled. It is a fancy, which rests, perhaps, too much on outward things, but still one full of suggestion, that had Beethoven said: ‘Hear my C minor symphony,’ he would have given a better starting-point to the imagination of those who are seeking to know what the F minor sonata means. Most obviously it means music, but it means music that is an expression of one of those psychological struggles which Beethoven felt called upon more and more to delineate as he was more and more shut out from the companionship of the external world. Such struggles are in the truest sense of the word tempests. The motive, which, according to the story, Beethoven himself said, indicates, in the symphony, the rappings of Fate at the door of human existence, is common to two works which are also related in their spiritual contents. Singularly enough, too, in both cases the struggle which is begun in the first movement and continued in the third, is interrupted by a period of calm, reassuring, soul-fortifying aspiration, which, in the symphony as well as in the sonata, takes the form of a theme with variations.”—“How to Listen to Music,” page 29. H. E. K.]
[“Schindler shares that when he once asked Beethoven what the F minor and D minor (op. 31, No. 2) meant, he received only the puzzling reply: ‘Read Shakespeare’s “Tempest.”’ Many students and commentators have since read the 'Tempest' hoping to uncover the emotional meaning Beethoven believed was in the two pieces, which are so uniquely linked, only to end up confused. It’s a notion that perhaps leans too heavily on external elements, but still suggests that if Beethoven had said: ‘Listen to my C minor symphony,’ it might have provided a better starting point for those trying to understand what the F minor sonata represents. Clearly, it signifies music, but it's music that reflects one of those psychological struggles that Beethoven felt increasingly compelled to portray as he became more isolated from the external world. These struggles are, in the truest sense, tempests. The theme which, according to the story, Beethoven claimed signifies Fate knocking at the door of human existence, appears in two works that are also linked by their spiritual content. Interestingly, in both cases, the struggle that begins in the first movement and continues in the third is interrupted by a moment of calm, reassuring, soul-nurturing aspiration, which manifests as a theme with variations in both the symphony and the sonata.”—“How to Listen to Music,” page 29. H. E. K.]
88. “Sinfonia Pastorella. He who has ever had a notion of country life can imagine for himself without many superscriptions what the composer is after. Even without a description the whole, which is more sentiment than tone painting, will be recognized.”
88. “Sinfonia Pastorella. Anyone who has ever thought about country life can picture for themselves, without much explanation, what the composer aims to convey. Even without a description, the overall feeling, which is more about emotion than just sound, will be understood.”
(A note among the sketches for the “Pastoral” symphony preserved in the Royal Library at Berlin.)
(A note among the sketches for the “Pastoral” symphony preserved in the Royal Library at Berlin.)
[There are other notes of similar import among the sketches referred to which can profitably be introduced here:
[There are other important notes among the mentioned sketches that can be usefully included here:]
“The hearer should be allowed to discover the situations;”
“The listener should be allowed to discover the situations;”
“Sinfonia caracteristica, or a recollection of country life;”
“Characteristic symphony, or a memory of country life;”
“Pastoral Symphony: No picture, but something in which the emotions are expressed which are aroused in men by the pleasure of the country (or) in which some feelings of country life are set forth.”
“Pastoral Symphony: No image, but rather something that expresses the emotions that people feel from the enjoyment of the countryside or captures some aspects of rural life.”
When, finally, the work was given to the publisher, Beethoven included in the title an admonitory explanation which should have everlasting validity: “Pastoral Symphony: more expression of feeling than painting.” H. E. K.]
When the work was finally handed over to the publisher, Beethoven added to the title a warning that should always be relevant: “Pastoral Symphony: more expression of feeling than painting.” H. E. K.]
89. “My ‘Fidelio’ was not understood by the public, but I know that it will yet be appreciated; for though I am well aware of the value of my ‘Fidelio’ I know just as well that the symphony is my real element. When sounds ring in me I always hear the full orchestra; I can ask anything of instrumentalists, but when writing for the voice I must continually ask myself: ‘Can that be sung?’
89. “People didn’t understand my ‘Fidelio,’ but I believe it will be appreciated in time; I know the value of my ‘Fidelio,’ but I also know that the symphony is where I truly excel. When music resonates within me, I always hear the whole orchestra; I can ask anything of instrumentalists, but when I’m writing for the voice, I constantly have to ask myself: ‘Can that be sung?’”
(A remark made in 1823 or 1824 to Griesinger.)
(A remark made in 1823 or 1824 to Griesinger.)
90. “Thus Fate knocks at the portals!”
90. “So, Fate is knocking at the door!”
(Reported by Schindler as Beethoven’s explanation of the opening of the symphony in C minor.)
(Reported by Schindler as Beethoven’s explanation of the opening of the symphony in C minor.)
[“Hofrath Kueffner told him (Krenn) that he once lived with Beethoven in Heiligenstadt, and that they were in the habit evenings of going down to Nussdorf to eat a fish supper in the Gasthaus ‘Zur Rose.’ One evening when B. was in a good humor, Kueffner began: `Tell me frankly which is your favorite among your symphonies?’ B. (in good humor) ‘Eh! Eh! The Eroica.’ K. ‘I should have guessed the C minor.’ B. ‘No; the Eroica.’” From Thayer’s notebook. See “Music and Manners in the Classical Period.” H.E.K.]
[“Hofrath Kueffner told him (Krenn) that he once lived with Beethoven in Heiligenstadt, and that they would often go to Nussdorf in the evenings to have a fish dinner at the Gasthaus ‘Zur Rose.’ One night, when Beethoven was in a good mood, Kueffner asked, ‘Tell me honestly, which of your symphonies is your favorite?’ Beethoven replied (cheerfully), ‘Eh! Eh! The Eroica.’ Kueffner said, ‘I would have guessed the C minor.’ Beethoven insisted, ‘No; the Eroica.’” From Thayer’s notebook. See “Music and Manners in the Classical Period.” H.E.K.]
91. “The solo sonatas (op. 109-ll?) are perhaps the best, but also the last, music that I composed for the pianoforte. It is and always will be an unsatisfactory instrument. I shall hereafter follow the example of my grandmaster Handel, and every year write only an oratorio and a concerto for some string or wind instrument, provided I shall have finished my tenth symphony (C minor) and Requiem.”
91. “The solo sonatas (op. 109-ll?) are probably the best, but also the last music I composed for the piano. It is and always will be a frustrating instrument. From now on, I will follow the example of my great mentor Handel, and each year I'll write only one oratorio and one concerto for some string or wind instrument, as long as I finish my tenth symphony (C minor) and Requiem first.”
(Reported by Holz. As to the tenth symphony see note to No. 95.)
(Reported by Holz. For the tenth symphony, refer to note No. 95.)
92. “God knows why it is that my pianoforte music always makes the worst impression on me, especially when it is played badly.”
92. “I don’t know why, but my piano music always leaves me feeling the worst, especially when it’s played poorly.”
(June 2, 1804. A note among the sketches for the “Leonore” overture.)
(June 2, 1804. A note among the sketches for the “Leonore” overture.)
93. “Never did my own music produce such an effect upon me; even now when I recall this work it still costs me a tear.”
93. “I’ve never felt such an impact from my own music; even now, when I think back on this piece, it still brings a tear to my eye.”
(Reported by Holz. The reference is to the Cavatina from the quartet in B-flat, op. 130, which Beethoven thought the crown of all quartet movements and his favorite composition. When alone and undisturbed he was fond of playing his favorite pianoforte Andante—that from the sonata op. 28.)
(Reported by Holz. The reference is to the Cavatina from the quartet in B-flat, op. 130, which Beethoven considered the pinnacle of all quartet movements and his favorite composition. When he was alone and uninterrupted, he enjoyed playing his favorite piano Andante—that from the sonata op. 28.)
94. “I do not write what I most desire to, but that which I need to because of money. But this is not saying that I write only for money. When the present period is past, I hope at last to write that which is the highest thing for me as well as art,—‘Faust.’”
94. “I don’t write what I really want to, but what I have to because of money. That doesn’t mean I only write for money. Once this time is over, I hope to finally write what is most important to me as well as to art—‘Faust.’”
(From a conversation-book used in 1823. To Buhler, tutor in the house of a merchant, who was seeking information about an oratorio which Beethoven had been commissioned to write by the Handel and Haydn Society of Boston.)
(From a conversation book used in 1823. To Buhler, a tutor in the home of a merchant, who was looking for information about an oratorio that Beethoven had been asked to compose by the Handel and Haydn Society of Boston.)
95. “Ha! ‘Faust;’ that would be a piece of work! Something might come out of that! But for some time I have been big with three other large works. Much is already sketched out, that is, in my head. I must be rid of them first:—two large symphonies differing from each other, and each differing from all the others, and an oratorio. And this will take a long time, you see, for a considerable time I have had trouble to get myself to write. I sit and think, and think I’ve long had the thing, but it will not on the paper. I dread the beginning of these large works. Once into the work, and it goes.”
95. “Ha! ‘Faust;’ that would be quite a project! Something might come of that! But for a while now, I’ve been focused on three other major works. A lot is already outlined in my mind. I need to finish those first: two large symphonies that are each unique, and an oratorio. And this will take a while, you see, because for some time, I've struggled to get myself to write. I sit and think, and I feel like I’ve had the ideas for a long time, but they just won’t make it onto the paper. I dread starting these big projects. Once I get into them, though, it flows.”
(In the summer of 1822, to Rochlitz, at Baden. The symphonies referred to are the ninth and tenth. They existed only in Beethoven’s mind and a few sketches. In it he intended to combine antique and modern views of life.)
(In the summer of 1822, to Rochlitz, at Baden. The symphonies mentioned are the ninth and tenth. They only existed in Beethoven’s mind and a few sketches. In these, he aimed to blend ancient and modern perspectives on life.)
[“In the text Greek mythology, cantique ecclesiastique; in the Allegro, a Bacchic festival.” (Sketchbook of 1818)]
[“In the text Greek mythology, church song; in the Allegro, a Bacchic festival.” (Sketchbook of 1818)]
[The oratorio was to have been called “The Victory of the Cross.” It was not written. Schindler wrote to Moscheles in London about Beethoven in the last weeks of his life: “He said much about the plan of the tenth symphony. As the work had shaped itself in his imagination it might have become a musical monstrosity, compared with which his other symphonies would have been mere opuscula.”]
[The oratorio was supposed to be called “The Victory of the Cross.” It was not created. Schindler wrote to Moscheles in London about Beethoven in the last weeks of his life: “He talked a lot about the idea for the tenth symphony. As the piece formed in his mind, it could have turned into a musical monster, compared to which his other symphonies would have seemed like minor works.”]
ON ART AND ARTISTS
96. “How eagerly mankind withdraws from the poor artist what it has once given him;—and Zeus, from whom one might ask an invitation to sup on ambrosia, lives no longer.”
96. “How eagerly people pull away from the poor artist what they once offered him;—and Zeus, from whom one might hope for an invitation to dine on ambrosia, is no longer alive.”
(In the summer of 1814, to Kauka, an advocate who represented him in the lawsuit against the heirs of Kinsky.)
(In the summer of 1814, to Kauka, a lawyer who represented him in the lawsuit against the Kinsky heirs.)
97. “I love straightforwardness and uprightness, and believe that the artist ought not to be belittled; for, alas! brilliant as fame is externally, it is not always the privilege of the artist to be Jupiter’s guest on Olympus all the time. Unfortunately vulgar humanity drags him down only too often and too rudely from the pure upper ether.”
97. “I value honesty and integrity, and I believe that artists shouldn’t be looked down upon; because, sadly, as amazing as fame seems on the outside, it’s not always the artist's privilege to be a guest of Jupiter on Olympus. Unfortunately, ordinary people often pull them down too frequently and too harshly from the pure heights.”
(June 5, 1852, to C. F. Peters, music publisher, in Leipzig when treating with him touching a complete edition of his works.)
(June 5, 1852, to C. F. Peters, music publisher, in Leipzig when discussing a complete edition of his works.)
98. “The true artist has no pride; unhappily he realizes that art has no limitations, he feels darkly how far he is from the goal, and while, perhaps he is admired by others, he grieves that he has not yet reached the point where the better genius shall shine before him like a distant sun.”
98. “The true artist has no ego; unfortunately, he understands that art knows no bounds. He feels deeply how far he is from his goal, and even if others admire him, he mourns that he hasn’t yet arrived at the place where the greater talent shines before him like a distant sun.”
(Teplitz, July 17, to an admirer ten years old.)
(Teplitz, July 17, to a ten-year-old fan.)
99. “You yourself know what a change is wrought by a few years in the case of an artist who is continually pushing forward. The greater the progress which one makes in art, the less is one satisfied with one’s old works.”
99. “You know how much can change in just a few years for an artist who is always pushing forward. The more progress someone makes in art, the less satisfied they become with their old works.”
(Vienna, August 4, 1800, to Mathisson, in the dedication of his setting of “Adelaide.” “My most ardent wish will be fulfilled if you are not displeased with the musical composition of your heavenly ‘Adelaide.’”)
(Vienna, August 4, 1800, to Mathisson, in the dedication of his setting of “Adelaide.” “I will be truly happy if you are pleased with the musical composition of your beautiful ‘Adelaide.’”)
100. “Those composers are exemplars who unite nature and art in their works.”
100. “Those composers are examples that bring together nature and art in their work.”
(Baden, in 1824, to Freudenberg, organist from Breslau.)
(Baden, in 1824, to Freudenberg, organist from Breslau.)
101. “What will be the judgment a century hence concerning the lauded works of our favorite composers today? Inasmuch as nearly everything is subject to the changes of time, and, more’s the pity, the fashions of time, only that which is good and true, will endure like a rock, and no wanton hand will ever venture to defile it. Then let every man do that which is right, strive with all his might toward the goal which can never be attained, develop to the last breath the gifts with which a gracious Creator has endowed him, and never cease to learn; for ‘Life is short, art eternal!’”
101. “What will people think a hundred years from now about the celebrated works of our favorite composers today? Since almost everything changes over time and, unfortunately, so do trends, only what is genuinely good and true will stand the test of time, and no careless hand will ever dare to tarnish it. So let everyone do what is right, strive with all their strength toward a goal that can never be fully reached, fully develop the talents that a generous Creator has given them, and never stop learning; because ‘Life is short, art is eternal!’”
(From the notes in the instruction book of Archduke Rudolph.)
(From the notes in the manual of Archduke Rudolph.)
102. “Famous artists always labor under an embarrassment;—therefore first works are the best, though they may have sprung out of dark ground.”
102. “Famous artists often feel embarrassed; that’s why their early works are usually the best, even if they came from a difficult place.”
(Conversation-book of 1840.)
(Conversation book from 1840.)
103. “A musician is also a poet; he also can feel himself transported by a pair of eyes into another and more beautiful world where greater souls make sport of him and set him right difficult tasks.”
103. “A musician is also a poet; he can feel himself taken away by a pair of eyes into a different and more beautiful world where greater souls tease him and give him challenging tasks.”
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
104. “I told Goethe my opinion as to how applause affects men like us, and that we want our equals to hear us understandingly! Emotion suits women only; music ought to strike fire from the soul of a man.”
104. “I told Goethe how applause impacts people like us, and that we want our peers to hear us and understand! Emotion is only for women; music should ignite passion in a man's soul.”
(August 15, 1810, to Bettina von Arnim.)
(August 15, 1810, to Bettina von Arnim.)
105. “Most people are touched by anything good; but they do not partake of the artist’s nature; artists are ardent, they do not weep.”
105. “Most people are moved by anything good; but they don’t share the artist’s spirit; artists are passionate; they don’t cry.”
(Reported to Goethe by Bettina von Arnim, May 28, 1810.)
(Reported to Goethe by Bettina von Arnim, May 28, 1810.)
106. “L’art unit tout le monde,—how much more the true artist!”
106. “Art brings everyone together—how much more so does the true artist!”
(March 15, 1823, to Cherubini, in Paris.)
(March 15, 1823, to Cherubini, in Paris.)
107. “Only the artist, or the free scholar, carries his happiness within him.”
107. “Only the artist or the independent scholar finds happiness within themselves.”
(Reported by Karl von Bursy as part of a conversation in 1816.)
(Reported by Karl von Bursy as part of a conversation in 1816.)
108. “There ought to be only one large art warehouse in the world, to which the artist could carry his art-works and from which he could carry away whatever he needed. As it is one must be half a tradesman.”
108. “There should only be one big art warehouse in the world where artists can bring their artworks and take whatever they need. As it is, you have to be part tradesman.”
(January, 1801, to Hofmeister, in Leipzig.)
(January, 1801, to Hofmeister, in Leipzig.)
BEETHOVEN AS CRITIC
The opinion of artist on artists is a dubious quantity. Recall the startling criticisms of Bocklin on his associates in art made public by the memoirs of his friends after his death. Such judgments are often one-sided, not without prejudice, and mostly the expression of impulse. It is a different matter when the artist speaks about the disciples of another art than his own, even if the opinions which Bocklin and Wagner held of each other are not a favorable example. Where Beethoven speaks of other composers we must read with clear and open eyes; but even here there will be much with which we can be in accord, especially his judgment on Rossini, whom he hated so intensely, and whose airy, sense-bewitching art seduced the Viennese from Beethoven. Interesting and also characteristic of the man is the attitude which he adopted towards the poets of his time. In general he estimated his contemporaries as highly as they deserved.
The opinions artists have about each other can be questionable. Remember the shocking critiques Bocklin made about his fellow artists that were revealed by his friends' memoirs after he passed away. These judgments often reflect a biased perspective and are usually driven by impulse. It's a different situation when an artist comments on the followers of a different art form than their own, even though the views Bocklin and Wagner shared about each other aren't a good example. When Beethoven talks about other composers, we should read his words with open minds; however, there's still a lot we can agree with, especially his harsh criticism of Rossini, whom he despised and believed seduced the Viennese audience away from him with his light, enchanting music. It's also fascinating and revealing of Beethoven's character how he viewed the poets of his time. Overall, he judged his contemporaries according to how much they actually deserved.
109. “Do not tear the laurel wreaths from the heads of Handel, Haydn and Mozart; they belong to them,—not yet to me.”
109. “Don’t take the laurel wreaths off the heads of Handel, Haydn, and Mozart; they belong to them—not to me yet.”
(Teplitz, July 17, 1852, to his ten-year-old admirer, Emilie M., who had given him a portfolio made by herself.)
(Teplitz, July 17, 1852, to his ten-year-old fan, Emilie M., who had given him a portfolio she made herself.)
110. “Pure church music ought to be performed by voices only, except a ‘Gloria,’ or some similar text. For this reason I prefer Palestrina; but it is folly to imitate him without having his genius and religious views; it would be difficult, if not impossible, too, for the singers of today to sing his long notes in a sustained and pure manner.”
110. “Pure church music should be sung only with voices, except for a ‘Gloria’ or something similar. That’s why I like Palestrina; but it’s foolish to try to imitate him without sharing his genius and religious perspective. It would also be hard, if not impossible, for today’s singers to maintain his long notes in a smooth and pure way.”
(To Freudenberg, in 1824.)
(To Freudenberg, in 1824.)
111. “Handel is the unattained master of all masters. Go and learn from him how to achieve vast effects with simple means.”
111. “Handel is the unmatched master of all masters. Go and learn from him how to create grand effects with simple tools.”
(Reported by Seyfried. On his death-bed, about the middle of February, 1827, he said to young Gerhard von Breuning, on receiving Handel’s works: “Handel is the greatest and ablest of all composers; from him I can still learn. Bring me the books!”)
(Reported by Seyfried. On his deathbed, around mid-February, 1827, he said to young Gerhard von Breuning, upon receiving Handel’s works: “Handel is the greatest and most skilled of all composers; I can still learn from him. Bring me the books!”)
112. “Handel is the greatest composer that ever lived. I would uncover my head and kneel on his grave.”
112. “Handel is the greatest composer who ever lived. I would take off my hat and kneel at his grave.”
(Fall of 1823, to J. A. Stumpff, harp maker of London, who acted very nobly toward Beethoven in his last days. It was he who rejoiced the dying composer by sending him the forty volumes of Handel’s works (see 111).)
(Fall of 1823, to J. A. Stumpff, a harp maker from London, who treated Beethoven with great kindness in his final days. He was the one who lifted the spirits of the dying composer by sending him the forty volumes of Handel’s works (see 111).)
[“Cipriani Potter, to A. W. T., February 27, 1861. Beethoven used to walk across the fields to Vienna very often. B. would stop, look about and express his love for nature. One day Potter asked: ‘Who is the greatest living composer, yourself excepted?’ Beethoven seemed puzzled for a moment, and then exclaimed: ‘Cherubini!’ Potter went on: ‘And of dead authors?’ B.—He had always considered Mozart as such, but since he had been made acquainted with Handel he put him at the head.” From A. W. Thayer’s notebook, reprinted in “Music and Manners in the Classical Period,” page 208. H.E.K.]
[“Cipriani Potter, to A. W. T., February 27, 1861. Beethoven often walked across the fields to Vienna. He would stop, look around, and express his love for nature. One day, Potter asked, ‘Who is the greatest living composer, not counting yourself?’ Beethoven seemed confused for a moment, then said, ‘Cherubini!’ Potter continued, ‘And what about deceased composers?’ Beethoven—he had always thought of Mozart that way, but since he learned about Handel, he regarded him as the greatest.” From A. W. Thayer’s notebook, reprinted in “Music and Manners in the Classical Period,” page 208. H.E.K.]
113. “Heaven forbid that I should take a journal in which sport is made of the manes of such a revered one.”
113. “Heaven forbid that I should take a journal that mocks the manes of someone so respected.”
(Conversation-book of 1825, in reference to a criticism of Handel.)
(Conversation-book of 1825, in reference to a criticism of Handel.)
114. “That you are going to publish Sebastian Bach’s works is something which does good to my heart, which beats in love of the great and lofty art of this ancestral father of harmony; I want to see them soon.”
114. “The fact that you’re going to publish Sebastian Bach's works really warms my heart, which beats with love for the great and elevated art of this founding figure of harmony; I’m eager to see them soon.”
(January, 1801, to Hofmeister, in Leipzig.)
(January, 1801, to Hofmeister, in Leipzig.)
115. “Of Emanuel Bach’s clavier works I have only a few, yet they must be not only a real delight to every true artist, but also serve him for study purposes; and it is for me a great pleasure to play works that I have never seen, or seldom see, for real art lovers.”
115. “I only have a few of Emanuel Bach’s keyboard works, but they are not just a true joy for any genuine artist; they are also valuable for study. It gives me great pleasure to perform pieces that I’ve never come across or rarely see, especially for true art lovers.”
(July 26, 1809, to Gottfried Hartel, of Leipzig in ordering all the scores of Haydn, Mozart and the two Bachs.)
(July 26, 1809, to Gottfried Hartel, in Leipzig, ordering all the scores of Haydn, Mozart, and the two Bachs.)
116. “See, my dear Hummel, the birthplace of Haydn. I received it as a gift today, and it gives me great pleasure. A mean peasant hut, in which so great a man was born!”
116. “Look, my dear Hummel, this is the birthplace of Haydn. I got it as a gift today, and it brings me so much joy. A simple peasant hut, where such a remarkable man was born!”
(Remarked on his death-bed to his friend Hummel.)
(Remarked on his deathbed to his friend Hummel.)
117. “I have always reckoned myself among the greatest admirers of Mozart, and shall do so till the day of my death.”
117. “I've always considered myself one of Mozart's biggest fans, and I will until the day I die.”
(February 6, 1886, to Abbe Maximilian Stadler, who had sent him his essay on Mozart’s “Requiem.”)
(February 6, 1886, to Abbe Maximilian Stadler, who had sent him his essay on Mozart’s “Requiem.”)
118. “Cramer, Cramer! We shall never be able to compose anything like that!”
118. “Cramer, Cramer! We will never be able to create anything like that!”
(To Cramer, after the two had heard Mozart’s concerto in C-minor at a concert in the Augarten.)
(To Cramer, after they had listened to Mozart’s concerto in C-minor at a concert in the Augarten.)
119. “‘Die Zauberflote’ will always remain Mozart’s greatest work, for in it he for the first time showed himself to be a German musician. ‘Don Juan’ still has the complete Italian cut; besides our sacred art ought never permit itself to be degraded to the level of a foil for so scandalous a subject.”
119. “‘The Magic Flute’ will always be Mozart’s greatest work because it’s the first time he truly revealed himself as a German musician. ‘Don Giovanni’ still has the full Italian style; besides, our sacred art should never allow itself to be reduced to a mere backdrop for such a scandalous subject.”
(A remark reported by Seyfried.)
(A comment reported by Seyfried.)
[“Hozalka says that in 1820-21, as near as he can recollect, the wife of a Major Baumgarten took boy boarders in the house then standing where the Musikverein’s Saal now is, and that Beethoven’s nephew was placed with her. Her sister, Baronin Born, lived with her. One evening Hozalka, then a young man, called there and found only Baronin Born at home. Soon another caller came and stayed to tea. It was Beethoven. Among other topics Mozart came on the tapis, and the Born asked Beethoven (in writing, of course) which of Mozart’s operas he thought most of. ‘Die Zauberflote’ said Beethoven, and, suddenly clasping his hands and throwing up his eyes, exclaimed: ‘Oh, Mozart!’” From A. W. Thayer’s notebooks, reprinted in “Music and Manners in the Classical Period,” page 198. H. E. K.]
[“Hozalka recalls that in 1820-21, as best he can remember, the wife of a Major Baumgarten took in boy boarders in the house that used to stand where the Musikverein’s Saal is now, and Beethoven’s nephew was placed with her. Her sister, Baronin Born, lived with her. One evening, Hozalka, then a young man, visited and found only Baronin Born at home. Soon, another visitor arrived and stayed for tea. It was Beethoven. Among other topics, they discussed Mozart, and the Borns asked Beethoven (in writing, of course) which of Mozart’s operas he thought was the best. ‘Die Zauberflote,’ said Beethoven, and suddenly clasping his hands and raising his eyes, he exclaimed: ‘Oh, Mozart!’” From A. W. Thayer’s notebooks, reprinted in “Music and Manners in the Classical Period,” page 198. H. E. K.]
120. “Say all conceivable pretty things to Cherubini,—that there is nothing I so ardently desire as that we should soon get another opera from him, and that of all our contemporaries I have the highest regard for him.”
120. “Tell Cherubini everything nice you can think of—there’s nothing I want more than for us to get another opera from him soon, and he’s the one I respect the most among all our contemporaries.”
(May 6, 1823, to Louis Schlasser, afterward chapel master in Darmstadt, who was about to undertake a journey to Paris. See note to No. 112.)
(May 6, 1823, to Louis Schlasser, later the chapel master in Darmstadt, who was about to take a trip to Paris. See note to No. 112.)
121. “Among all the composers alive Cherubini is the most worthy of respect. I am in complete agreement, too, with his conception of the ‘Requiem,’ and if ever I come to write one I shall take note of many things.”
121. “Of all the composers alive today, Cherubini is the one I respect the most. I completely agree with his idea of the ‘Requiem,’ and if I ever write one, I’ll keep many of his points in mind.”
(Remark reported by Seyfried. See No. 112.)
(Remark reported by Seyfried. See No. 112.)
122. “Whoever studies Clementi thoroughly has simultaneously also learned Mozart and other authors; inversely, however, this is not the case.”
122. “Anyone who studies Clementi in depth has also learned Mozart and other composers at the same time; however, the opposite is not true.”
(Reported by Schindler.)
(Reported by Schindler.)
123. “There is much good in Spontini; he understands theatrical effect and martial noises admirably.
123. “There’s a lot to admire in Spontini; he really gets theatrical impact and military sounds.”
“Spohr is so rich in dissonances; pleasure in his music is marred by his chromatic melody.
“Spohr has a lot of dissonances; the enjoyment of his music is spoiled by his chromatic melody.
“His name ought not to be Bach (brook), but Ocean, because of his infinite and inexhaustible wealth of tonal combinations and harmonies. Bach is the ideal of an organist.”
“His name shouldn't be Bach (brook), but Ocean, because of his endless and limitless wealth of tonal combinations and harmonies. Bach is the ideal of an organist.”
(In Baden, 1824, to Freudenberg.)
(In Baden, 1824, to Freudenberg.)
124. “The little man, otherwise so gentle,—I never would have credited him with such a thing. Now Weber must write operas in earnest, one after the other, without caring too much for refinement! Kaspar, the monster, looms up like a house; wherever the devil sticks in his claw we feel it.”
124. “The little guy, who was usually so kind—I never would have believed he could do something like this. Now Weber has to write operas seriously, one after another, without worrying too much about the details! Kaspar, the monster, stands out like a building; wherever the devil sinks his claws, we feel it.”
(To Rochlitz, at Baden, in the summer of 1823.)
(To Rochlitz, at Baden, in the summer of 1823.)
125. “There you are, you rascal; you’re a devil of a fellow, God bless you!... Weber, you always were a fine fellow.”
125. “There you are, you troublemaker; you’re quite the character, God bless you!... Weber, you’ve always been a great guy.”
(Beethoven’s hearty greeting to Karl Maria von Weber, in October, 1823.)
(Beethoven’s warm greeting to Karl Maria von Weber, in October, 1823.)
126. “K. M. Weber began too learn too late; art did not have a chance to develop naturally in him, and his single and obvious striving is to appear brilliant.”
126. “K. M. Weber started to learn too late; art didn’t get the chance to develop naturally within him, and his only clear goal is to look impressive.”
(A remark reported by Seyfried.)
(A comment reported by Seyfried.)
127. “‘Euryanthe’ is an accumulation of diminished seventh chords—all little backdoors!”
127. “‘Euryanthe’ is filled with diminished seventh chords—all little backdoors!”
(Remarked to Schindler about Weber’s opera.)
(Remarked to Schindler about Weber’s opera.)
128. “Truly, a divine spark dwells in Schubert!”
128. “Honestly, there's a divine spark in Schubert!”
(Said to Schindler when the latter made him acquainted with the “Songs of Ossian,” “Die Junge Nonne,” “Die Burgschaft,” of Schubert’s “Grenzen der Menschheit,” and other songs.)
(Said to Schindler when he introduced him to the “Songs of Ossian,” “The Young Nun,” “The Burghers,” Schubert’s “Boundaries of Humanity,” and other songs.)
129. “There is nothing in Meyerbeer; he hasn’t the courage to strike at the right time.”
129. "Meyerbeer has nothing; he doesn't have the guts to hit at the right moment."
(To Tomaschek, in October, 1814, in a conversation about the “Battle of Victoria,” at the performance of which, in 1813, Meyerbeer had played the big drum.)
(To Tomaschek, in October, 1814, in a conversation about the “Battle of Victoria,” at the performance of which, in 1813, Meyerbeer had played the big drum.)
130. “Rossini is a talented and a melodious composer, his music suits the frivolous and sensuous spirit of the times, and his productivity is such that he needs only as many weeks as the Germans do years to write an opera.”
130. “Rossini is a gifted and melodious composer; his music fits the carefree and indulgent spirit of the times, and he produces work at such a pace that he only needs weeks compared to the years the Germans require to write an opera.”
(In 1824, at Baden, to Freudenberg.)
(In 1824, in Baden, to Freudenberg.)
131. “This rascal Rossini, who is not respected by a single master of his art!”
131. “This troublemaker Rossini, who isn’t respected by any master of his craft!”
(Conversation-book, 1825.)
(Conversation book, 1825.)
132. “Rossini would have become a great composer if his teacher had frequently applied some blows ad posteriora.”
132. “Rossini would have become a great composer if his teacher had often given him a few whacks on the back.”
(Reported by Schindler. Beethoven had been reading the score of “Il Barbiere di Siviglia.”)
(Reported by Schindler. Beethoven had been reading the score of “The Barber of Seville.”)
133. “The Bohemians are born musicians. The Italians ought to take them as models. What have they to show for their famous conservatories? Behold! their idol, Rossini! If Dame Fortune had not given him a pretty talent and amiable melodies by the bushel, what he learned at school would have brought him nothing but potatoes for his big belly.”
133. “The Bohemians are natural musicians. Italians should look up to them as examples. What do they really have to show for their well-known music schools? Look at their idol, Rossini! If Lady Luck hadn't blessed him with a good talent and catchy tunes by the handful, what he learned at school would have only earned him a meager living.”
(In a conversation-book at Haslinger’s music shop, where Beethoven frequently visited.)
(In a conversation book at Haslinger’s music shop, where Beethoven often visited.)
136. “Goethe has killed Klopstock for me. You wonder? Now you laugh? Ah, because I have read Klopstock. I carried him about with me for years when I walked. What besides? Well, I didn’t always understand him. He skips about so; and he always begins so far away, above or below; always Maestoso! D-flat major! Isn’t, it so? But he’s great, nevertheless, and uplifts the soul. When I couldn’t understand him I sort of guessed at him.”
136. “Goethe has ruined Klopstock for me. You’re surprised? Now you’re laughing? Ah, it’s because I’ve actually read Klopstock. I carried his work with me for years while I walked. What else? Well, I didn’t always get what he meant. He jumps around so much; he always starts from such an odd place, high or low; always Maestoso! D-flat major! Isn’t that right? But he’s still great, and he lifts the spirit. When I couldn’t grasp his ideas, I kind of guessed at them.”
(To Rochlitz, in 1822.)
(To Rochlitz, in 1822.)
135. “As for me I prefer to set Homer, Klopstock, Schiller, to music; if it is difficult to do, these immortal poets at least deserve it.”
135. “For me, I’d rather put Homer, Klopstock, and Schiller to music; if it’s tough to do, these timeless poets definitely deserve it.”
(To the directorate of the “Gesellschaft der Musikfreunde” of Vienna, January, 1824, in negotiations for an oratorio, “The Victory of the Cross” [which he had been commissioned to write by the Handel and Haydn Society of Boston. H. E. K.].)
(To the directorate of the “Gesellschaft der Musikfreunde” of Vienna, January, 1824, in negotiations for an oratorio, “The Victory of the Cross” [which he had been commissioned to write by the Handel and Haydn Society of Boston. H. E. K.].)
136. “Goethe and Schiller are my favorite poets, as also Ossian and Homer, the latter of whom, unfortunately, I can read only in translation.”
136. “Goethe and Schiller are my favorite poets, along with Ossian and Homer, the latter of whom, unfortunately, I can only read in translation.”
(August 8, 1809, to Breitkopf and Hartel.)
(August 8, 1809, to Breitkopf and Hartel.)
137. “Who can sufficiently thank a great poet,—the most valuable jewel of a nation!”
137. “Who can really thank a great poet—the most precious treasure of a nation!”
(February 10, 1811, to Bettina von Arnim. The reference was to Goethe.)
(February 10, 1811, to Bettina von Arnim. The reference was to Goethe.)
138. “When you write to Goethe about me search out all the words which can express my deepest reverence and admiration. I am myself about to write to him about ‘Egmont’ for which I have composed the music, purely out of love for his poems which make me happy.”
138. “When you write to Goethe about me, find all the words that can express my deepest respect and admiration. I'm also about to write to him about ‘Egmont,’ for which I composed the music purely out of love for his poems that bring me joy.”
(February 10, 1811, to Bettina von Arnim.)
(February 10, 1811, to Bettina von Arnim.)
139. “I would have gone to death, yes, ten times to death for Goethe. Then, when I was in the height of my enthusiasm, I thought out my ‘Egmont’ music. Goethe,—he lives and wants us all to live with him. It is for that reason that he can be composed. Nobody is so easily composed as he. But I do not like to compose songs.”
139. “I would have gone to my death, yes, ten times over for Goethe. Then, when I was at the peak of my enthusiasm, I came up with my ‘Egmont’ music. Goethe—he lives and wants us all to live with him. That’s why he can be composed. No one is as easily composed as he is. But I don’t like composing songs.”
(To Rochlitz, in 1822, when Beethoven recalled Goethe’s amiability in Teplitz.)
(To Rochlitz, in 1822, when Beethoven remembered Goethe’s friendliness in Teplitz.)
140. “Goethe is too fond of the atmosphere of the court; fonder than becomes a poet. There is little room for sport over the absurdities of the virtuosi, when poets, who ought to be looked upon as the foremost teachers of the nation, can forget everything else in the enjoyment of court glitter.”
140. “Goethe is too attached to the atmosphere of the court; more than a poet should be. There's not much space for humor regarding the absurdities of the experts when poets, who should be seen as the leading educators of the nation, can ignore everything else in their love for court glamour.”
(Franzensbrunn, August 9, 1812, to Gottfried Hartel of Leipzig.)
(Franzensbrunn, August 9, 1812, to Gottfried Hartel of Leipzig.)
141. “When two persons like Goethe and I meet these grand folk must be made to see what our sort consider great.”
141. “When two people like Goethe and me get together, these important figures need to understand what we think is truly great.”
(August 15, 1812, in a description of how haughtily he, and how humbly Goethe, had behaved in the presence of the Imperial court.)
(August 15, 1812, in a description of how arrogantly he, and how modestly Goethe, had acted in front of the Imperial court.)
142. “Since that summer in Carlsbad I read Goethe every day,—when I read at all.”
142. “Since that summer in Carlsbad, I read Goethe every day—when I actually get around to reading.”
(Remarked to Rochlitz.)
(Remarked to Rochlitz.)
143. “Goethe ought not to write more; he will meet the fate of the singers. Nevertheless he will remain the foremost poet of Germany.”
143. “Goethe shouldn’t write anymore; he’ll end up like the singers. Still, he will remain Germany's greatest poet.”
(Conversationbook, 1818.)
(Conversationbook, 1818.)
144. “Can you lend me the ‘Theory of Colors’ for a few weeks? It is an important work. His last things are insipid.”
144. “Can you lend me the ‘Theory of Colors’ for a couple of weeks? It’s an important book. His recent work is pretty dull.”
(Conversation-book, 1820.)
(Conversation book, 1820.)
145. “After all the fellow writes for money only.”
145. “After all, the guy only writes for money.”
(Reported by Schindler as having been said by Beethoven when, on his death-bed, he angrily threw a book of Walter Scott’s aside.)
(Reported by Schindler as having been said by Beethoven when, on his deathbed, he angrily tossed a book by Walter Scott aside.)
146. “He, too, then, is nothing better than an ordinary man! Now he will trample on all human rights only to humor his ambition; he will place himself above all others,—become a tyrant!”
146. “He is just an ordinary man! Now he will stomp on all human rights just to feed his ambition; he will put himself above everyone else—he will become a tyrant!”
(With these words, as testified to by Ries, an eye-witness, Beethoven tore the title-page from the score of his “Eroica” symphony (which bore a dedication to Bonaparte) when the news reached him that Napoleon had declared himself emperor.)
(With these words, as testified to by Ries, an eyewitness, Beethoven ripped the title page from the score of his “Eroica” symphony (which had a dedication to Bonaparte) when he heard the news that Napoleon had declared himself emperor.)
147. “I believe that so long as the Austrian has his brown beer and sausage he will not revolt.”
147. “I think that as long as the Austrian has his brown beer and sausage, he won’t rebel.”
(To Simrock, publisher, in Bonn, August 2, 1794.)
(To Simrock, publisher, in Bonn, August 2, 1794.)
148. “Why do you sell nothing but music? Why did you not long ago follow my well-meant advice? Do get wise, and find your raison. Instead of a hundred-weight of paper order genuine unwatered Regensburger, float this much-liked article of trade down the Danube, serve it in measures, half-measures and seidels at cheap prices, throw in at intervals sausages, rolls, radishes, butter and cheese, invite the hungry and thirsty with letters an ell long on a sign: ‘Musical Beer House,’ and you will have so many guests at all hours of the day that one will hold the door open for the other and your office will never be empty.”
148. “Why do you only sell music? Why didn’t you follow my well-intentioned advice a while ago? Get smart and find your purpose. Instead of loading up on paper, why not float some popular unwatered Regensburger down the Danube? Serve it in pints, half-pints, and mugs at affordable prices, throw in some sausages, rolls, radishes, butter, and cheese every now and then, and invite the hungry and thirsty with a long sign that says: ‘Musical Beer House.’ You’ll have so many guests at all hours that one will hold the door open for the next, and your place will never be empty.”
(To Haslinger, the music publisher, when the latter had complained about the indifference of the Viennese to music.)
(To Haslinger, the music publisher, when he had complained about the indifference of the people in Vienna to music.)
ON EDUCATION
Beethoven’s observations on this subject were called out by his experiences in securing an education for his nephew Karl, son of his like-named brother, a duty which devolved on him on the death of his brother in the winter of 1815. He loved his nephew almost to idolatry, and hoped that he would honor the name of Beethoven in the future. But there was a frivolous vein in Karl, inherited probably from his mother, who was on easy footing with morality both before and after her husband’s death. She sought with all her might to rid her son of the guardianship of his uncle. Karl was sent to various educational institutions and to these Beethoven sent many letters containing advice and instructions. The nephew grew to be more and more a care, not wholly without fault of the master. His passionate nature led to many quarrels between the two, all of which were followed by periods of extravagant fondness. Karl neglected his studies, led a frivolous life, was fond of billiards and the coffee-houses which were then generally popular, and finally, in the summer of 1826, made an attempt at suicide in the Helenental near Baden, which caused his social ostracism. When he was found he cried out: “I went to the bad because my uncle wanted to better me.”
Beethoven's thoughts on this topic were shaped by his experiences in trying to secure an education for his nephew Karl, the son of his brother of the same name, a responsibility that fell to him after his brother passed away in the winter of 1815. He adored his nephew almost to the point of idolization and hoped he would make the Beethoven name proud in the future. However, Karl had a carefree streak, likely inherited from his mother, who had a loose relationship with morals both before and after her husband's death. She did everything she could to free her son from his uncle's guardianship. Karl attended several educational institutions, and Beethoven wrote many letters filled with advice and guidance. As time went on, Karl became more of a burden, not entirely due to his uncle's influence. His fiery temperament led to numerous arguments between them, all of which were followed by bouts of over-the-top affection. Karl ignored his studies, lived a lighthearted lifestyle, enjoyed playing billiards, and frequented the popular coffee houses of the time. Ultimately, in the summer of 1826, he attempted suicide in the Helenental near Baden, leading to his being socially shunned. When he was found, he cried out: “I went downhill because my uncle wanted to make me better.”
Beethoven succeeded in persuading Baron von Stutterheim, commander of an infantry regiment at Iglau, to accept him as an aspirant for military office. In later life he became a respected official and man. So Beethoven himself was vouchsafed only an ill regulated education. His dissolute father treated him now harshly, now gently. His mother, who died early, was a silent sufferer, had thoroughly understood her son, and to her his love was devotion itself. He labored unwearyingly at his own intellectual and moral advancement until his death.
Beethoven managed to convince Baron von Stutterheim, the commander of an infantry regiment in Iglau, to accept him as a candidate for a military position. Later in life, he became a respected official and individual. However, Beethoven himself received only a poorly managed education. His irresponsible father treated him harshly at times and gently at others. His mother, who passed away early, was a quiet sufferer who deeply understood her son, and he devoted his love entirely to her. He tirelessly worked on his own intellectual and moral growth until his death.
It seems difficult to reconcile his almost extravagant estimate of the greatest possible liberty in the development of man with his demands for strict constraint to which he frequently gives expression; but he had recognized that it is necessary to grow out of restraint into liberty. His model as a sensitive and sympathetic educator was his motherly friend, the wife of Court Councillor von Breuning in Bonn, of whom he once said: “She knew how to keep the insects off the blossoms.”
It seems challenging to align his almost excessive belief in the utmost freedom for human development with his calls for strict discipline, which he often expresses; however, he understood that one must evolve from restriction into freedom. His role model as a caring and understanding educator was his motherly friend, the wife of Court Councillor von Breuning in Bonn, whom he once described by saying: “She knew how to keep the bugs off the flowers.”
Beethoven’s views on musical education are to be found in the chapters “On Composition” and “On Performing Music.”
Beethoven's thoughts on music education can be found in the chapters "On Composition" and "On Performing Music."
149. “Like the State, each man must have his own constitution.”
149. “Just like the state, every individual must have their own constitution.”
(Diary, 1815.)
(Diary, 1815.)
150. “Recommend virtue to your children; that, alone can bring happiness; not wealth,—I speak from experience. It was virtue alone that bore me up in my misery; to her and my art I owe that I did not end my life by self-murder.”
150. "Encourage your kids to embrace virtue; that's the only thing that can bring true happiness, not money—I know this from experience. It was virtue that helped me through my hardest times; thanks to it and my art, I didn’t take my own life."
(October 6, 1802, to his brothers Karl and Johann [the so-called Heiligenstadt Will].)
(October 6, 1802, to his brothers Karl and Johann [the so-called Heiligenstadt Will].)
151. “I know no more sacred duty than to rear and educate a child.”
151. “I can’t think of a more important responsibility than raising and educating a child.”
(January 7, 1820, in a communication to the Court of Appeals in the suit touching the guardianship of his nephew Karl.)
(January 7, 1820, in a message to the Court of Appeals regarding the guardianship of his nephew Karl.)
152. “Nature’s weaknesses are nature’s endowments; reason, the guide, must seek to lead and lessen them.”
152. “Nature’s weaknesses are actually its strengths; reason, our guide, should aim to address and reduce them.”
(Diary, 1817.)
(Diary, 1817.)
153. “It is man’s habit to hold his fellow man in esteem because he committed no greater errors.”
153. “It's human nature to respect others as long as they haven't made bigger mistakes.”
(May 6, 1811, to Breitkopf and Hartel, in a letter complaining of faulty printing in some of his compositions.)
(May 6, 1811, to Breitkopf and Hartel, in a letter complaining about errors in the printing of some of his compositions.)
154. “There is nothing more efficient in enforcing obedience upon others than the belief on their part that you are wiser than they...Without tears fathers can not inculcate virtue in their children, or teachers learning and wisdom in their pupils; even the laws, by compelling tears from the citizens, compel them also to strive for justice.”
154. “There’s nothing more effective at making others obey than them believing you’re smarter than they are...Without tears, dads can’t teach virtue to their kids, or teachers can’t impart learning and wisdom to their students; even the laws, by forcing tears from the citizens, also push them to seek justice.”
(Diary, 1815.)
(Diary, 1815.)
155. “It is only becoming in a youth to combine his duties toward education and advancement with those which he owes to his benefactor and supporter; this I did toward my parents.”
155. “It’s only right for a young person to balance their responsibilities toward education and personal growth with those they owe to their benefactor and supporter; that’s what I did for my parents.”
(May 19, 1825, to his nephew Karl.)
(May 19, 1825, to his nephew Karl.)
156. “You can not honor the memory of your father better than to continue your studies with the greatest zeal, and strive to become an honest and excellent man.”
156. “You can't honor your father's memory better than by continuing your studies with great enthusiasm and working hard to become an honest and exceptional person.”
(To his nephew, 1816-18.)
(To his nephew, 1816-18.)
157. “Let your conduct always be amiable; through art and science the best and noblest of men are bound together and your future vocation will not exclude you.”
157. “Always be friendly in your behavior; through art and science, the best and noblest people are connected, and your future career won’t leave you out.”
(Baden, July 18, 1825, to his nephew, who had decided to become a merchant.)
(Baden, July 18, 1825, to his nephew, who had decided to become a merchant.)
158. “It is very true that a drop will hollow a stone; a thousand lovely impressions are obliterated when children are placed in wooden institutions while they might receive from their parents the most soulful impressions which would continue to exert their influence till the latest age.”
158. “It's definitely true that a drop can wear away a stone; a thousand beautiful memories are erased when kids are put in rigid institutions instead of receiving the heartfelt experiences from their parents that would continue to impact them for their entire lives.”
(Diary, spring of 1817. Beethoven was dissatisfied with Giannatasio’s school in which he had placed his nephew. “Karl is a different child after he has been with me a few hours” (Diary). In 1826, after the attempt at suicide, Beethoven said to Breuning: “My Karl was in an institute; educational institutions furnish forth only hot house plants.”)
(Diary, spring of 1817. Beethoven was unhappy with Giannatasio’s school where he had enrolled his nephew. “Karl is a different child after he spends a few hours with me” (Diary). In 1826, after his suicide attempt, Beethoven told Breuning: “My Karl was in an institution; schools only produce fragile plants.”)
159. “Drops of water wear away a stone in time, not by force but by continual falling. Only through tireless industry are the sciences achieved so that one can truthfully say: no day without its line,—nulla dies sine linea.”
159. “Drops of water gradually wear away a stone over time, not by force but by constant dripping. Only through relentless effort are the sciences accomplished, allowing one to honestly say: no day without its line,—nulla dies sine linea.”
(1799, in a sketch for a theoretical handbook for Archduke Rudolph.)
(1799, in a draft for a theoretical guide for Archduke Rudolph.)
ON HIS OWN DISPOSITION AND CHARACTER
So open-hearted and straightforward a character as Beethoven could not have pictured himself with less reserve or greater truthfulness than he did during his life. Frankness toward himself, frankness toward others (though sometimes it went to the extreme of rudeness and ill-breeding) was his motto. The joyous nature which was his as a lad, and which was not at all averse to a merry prank now and then, underwent a change when he began to lose his hearing. The dread of deafness and its consequences drove him nearly to despair, so that he sometimes contemplated suicide. Increasing hardness of hearing gradually made him reserved, morose and gloomy. With the progress of the malady his disposition and character underwent a decided change,—a fact which may be said to account for the contradictions in his conduct and utterances. It made him suspicious, distrustful; in his later years he imagined himself cheated and deceived in the most trifling matters by relatives, friends, publishers, servants.
So open-hearted and straightforward a person as Beethoven couldn’t have seen himself with less restraint or more honesty than he did throughout his life. Being honest with himself and with others (though sometimes it bordered on rudeness and bad manners) was his guiding principle. The joyful spirit he had as a kid, who enjoyed a good prank now and then, changed when he started to lose his hearing. The fear of deafness and what it might bring him drove him nearly to despair, leading him to contemplate suicide at times. As his hearing worsened, he became more reserved, moody, and gloomy. With the progression of his illness, his personality underwent a significant shift, which accounts for the contradictions in his actions and words. It made him suspicious and distrustful; in his later years, he felt cheated and deceived in the smallest things by family, friends, publishers, and servants.
Nevertheless Beethoven’s whole soul was filled with a high idealism which penetrated through the miseries of his daily life; it was full, too, of a great love toward humanity in general and his unworthy nephew in particular. Towards his publishers he often appeared covetous and grasping, seeking to rake and scrape together all the money possible; but this was only for the purpose of assuring the future of his nephew. At the same time, in a merry moment, he would load down his table with all that kitchen and cellar could provide, for the reflection of his friends. Thus he oscillated continuously between two extremes; but the power which swung the pendulum was always the aural malady. He grew peevish and capricious towards his best friends, rude, even brutal at times in his treatment of them; only in the next moment to overwhelm them most pathetically with attentions. Till the end of his life he remained a sufferer from his passionate disposition over which he gradually obtained control until, at the end, one could almost speak of a sunny clarification of his nature.
Nevertheless, Beethoven was deeply filled with a high idealism that shone through the struggles of his daily life; he also held a great love for humanity in general and his unworthy nephew in particular. To his publishers, he often seemed greedy and grasping, trying to gather as much money as possible; but this was solely to secure his nephew's future. At the same time, during joyful moments, he would fill his table with everything the kitchen and cellar could offer for the enjoyment of his friends. He constantly swung between two extremes; yet the driving force behind this was always his hearing loss. He became irritable and unpredictable with his closest friends, sometimes harsh or even brutal in how he treated them; only to, in the next moment, shower them with heartfelt kindness. Until the end of his life, he remained affected by his passionate nature, which he gradually learned to manage, to the point where one could almost describe his character as having a sunny clarity by the end.
He has heedlessly been accused of having led a dissolute life, of having been an intemperate drinker. There would be no necessity of contradicting such a charge even if there were a scintilla of evidence to support it; a drinker is not necessarily a dishonorable man, least of all a musician who drinks. But, the fact of the matter is that it is not true. If once Beethoven wrote a merry note about merrymaking with friends, let us rejoice that occasions did sometimes occur, though but rarely, when the heart of the sufferer was temporarily gladdened.
He has thoughtlessly been accused of living a reckless life and being a heavy drinker. There wouldn't be a need to deny such an accusation even if there was a shred of evidence to back it up; being a drinker doesn’t automatically make someone dishonorable, especially not a musician who drinks. But the truth is, it’s not true. If Beethoven ever wrote a cheerful note about having fun with friends, let’s be glad that those moments did happen, even if they were rare, when the heart of the sufferer was briefly uplifted.
He was a strict moralist, as is particularly evidenced by the notes in his journal which have not been made public. In many things which befell him in his daily life he was as ingenuous as a child. His personality, on the whole, presented itself in such a manner as to invite the intellectual and social Philistine to call him a fool.
He was a strict moralist, as shown particularly by the notes in his journal that have not been made public. In many situations he faced in his daily life, he was as naive as a child. Overall, his personality came across in a way that made the intellectual and social philistines label him as a fool.
160. “I shall print a request in all the newspapers that henceforth all artists refrain from painting my picture without my knowledge; I never thought that my own face would bring me embarrassment.”
160. “I’m going to put a request in all the newspapers that from now on, all artists should stop painting my picture without my permission; I never expected that my own face would cause me embarrassment.”
(About 1803, to Christine Gerardi, because without his knowledge a portrait of him had been made somewhere—in a cafe, probably.)
(About 1803, to Christine Gerardi, because without his knowledge a portrait of him had been made somewhere—probably in a café.)
161. “Pity that I do not understand the art of war as well as I do the art of music; I should yet conquer Napoleon!”
161. “It’s a shame I don’t understand the art of war as well as I get the art of music; otherwise, I would definitely beat Napoleon!”
(To Krumpholz, the violinist, when he informed Beethoven of the victory of Napoleon at Jena.)
(To Krumpholz, the violinist, when he told Beethoven about Napoleon's victory at Jena.)
162. “If I were a general and knew as much about strategy as I, a composer, know about counterpoint, I’d give you fellows something to do.”
162. “If I were a general and understood strategy as well as I, a composer, understand counterpoint, I’d have you guys busy with something.”
(Called out behind the back of a French officer, his fist doubled, on May 12, 1809, when the French had occupied Vienna. Reported by a witness, W. Rust.)
(Called out behind the back of a French officer, his fist clenched, on May 12, 1809, when the French had taken control of Vienna. Reported by a witness, W. Rust.)
163. “Camillus, if I am not mistaken, was the name of the Roman who drove the wicked Gauls from Rome. At such a cost I would also take the name if I could drive them wherever I found them to where they belong.”
163. “Camillus, if I remember correctly, was the name of the Roman who drove the wicked Gauls out of Rome. I would gladly take that name too if it meant I could send them back to wherever they came from.”
(To Pleyel, publisher, in Paris, April, 1807.)
(To Pleyel, publisher, in Paris, April, 1807.)
164. “I love most the realm of mind which, to me, is the highest of all spiritual and temporal monarchies.”
164. “What I love most is the realm of the mind, which I see as the greatest of all spiritual and earthly kingdoms.”
(To Advocate Kauka in the summer of 1814. He had been speaking about the monarchs represented in the Congress of Vienna.)
(To Advocate Kauka in the summer of 1814. He had been discussing the monarchs represented at the Congress of Vienna.)
165. “I shall not come in person, since that would be a sort of farewell, and farewells I have always avoided.”
165. “I won’t come in person, because that would feel like a kind of goodbye, and I’ve always steered clear of goodbyes.”
(January 24, 1818, to Giannatasio del Rio, on taking his nephew Karl out of the latter institute.)
(January 24, 1818, to Giannatasio del Rio, about taking his nephew Karl out of that institute.)
166. “I hope still to bring a few large works into the world, and then, like an old child, to end my earthly career somewhere among good people.”
166. “I still hope to create a few big projects before I close the chapter on my life, and then, like a wise old child, to finish my journey somewhere among kind people.”
(October 6, 1802, to Wegeler.)
(October 6, 1802, to Wegeler.)
167. “O ye men, who think or declare me to be hostile, morose or misanthropical, what injustice ye do me. Ye know not the secret cause of what thus appears to you. My heart and mind were from childhood disposed for the tender feelings of benevolence; I was always wishing to accomplish great deeds.”
167. “Oh you people, who think or say that I am unfriendly, gloomy, or antisocial, how unfair you are to me. You don’t know the true reason behind what seems that way to you. My heart and mind have always been inclined towards kindness since childhood; I have always wanted to achieve great things.”
(October 6, 1802, in the so-called Heiligenstadt Will.)
(October 6, 1802, in the so-called Heiligenstadt Will.)
168. “Divinity, thou lookest into my heart, thou knowest it, thou knowest that love for mankind and a desire to do good have their abode there. O ye men, when one day ye read this think that ye have wronged me, and may the unfortunate console himself with the thought that he has found one of his kind who, despite all the obstacles which nature put in his path, yet did all in his power to be accepted in the ranks of worthy artists and men!”
168. “God, you see into my heart, you know it, you know that love for humanity and a desire to do good reside there. Oh, people, when one day you read this, think about how you have wronged me, and may the unfortunate find comfort in the thought that he has found someone like him who, despite all the obstacles nature placed in his way, did everything he could to be recognized among the worthy artists and men!”
(From the Heiligenstadt Will.)
(From the Heiligenstadt Will.)
169. “I spend all my mornings with the muses;—and they bless me also in my walks.”
169. “I spend all my mornings with the muses, and they bless me on my walks too.”
(October 12, 1835, to his nephew Karl.)
(October 12, 1835, to his nephew Karl.)
170. “Concerning myself nothing,—that is, from nothing nothing.”
170. “About myself, nothing,—that is, from nothing nothing.”
(October 19, 1815, to Countess Erdody.)
(October 19, 1815, to Countess Erdody.)
[A possible allusion to the line, “Nothing can come of nothing.” from Shakespeare’s “King Lear,” Act 1, scene 1]
[A possible reference to the line, “Nothing can come of nothing,” from Shakespeare’s “King Lear,” Act 1, scene 1]
171. “Beethoven can write, thank God; but do nothing else on earth.”
171. “Thank God Beethoven can write; he can't do anything else on earth.”
(December 22, 1822, to Ferdinand Ries, in London.)
(December 22, 1822, to Ferdinand Ries, in London.)
172. “Mentally I often frame an answer, but when I come to write it down I generally throw the pen aside, since I am not able to write what I feel.”
172. “In my mind, I often come up with an answer, but when I try to write it down, I usually toss the pen aside because I can't express what I feel.”
(October 7, 1826, to his friend Wegeler, in Coblenz. “The better sort of people, I think, know me anyhow.” He is excusing his laziness in letter-writing.)
(October 7, 1826, to his friend Wegeler, in Coblenz. “I believe the good people really know me.” He is justifying his laziness in writing letters.)
173. “I have the gift to conceal my sensitiveness touching a multitude of things; but when I am provoked at a moment when I am more sensitive than usual to anger, I burst out more violently than anybody else.”
173. “I have a talent for hiding how sensitive I am about a lot of things; however, when I'm provoked at a time when I'm feeling especially sensitive to anger, I explode more intensely than anyone else.”
(July 24, 1804, to Ries, in reporting to him a quarrel with Stephan von Breuning.)
(July 24, 1804, to Ries, in reporting to him a dispute with Stephan von Breuning.)
174. “X. is completely changed since I threw half a dozen books at her head. Perhaps something of their contents accidentally got into her head or her wicked heart.”
174. “X. has totally changed since I threw half a dozen books at her head. Maybe something from those books accidentally got into her mind or her wicked heart.”
(To Mme. Streicher, who often had to put Beethoven’s house in order.)
(To Mme. Streicher, who often had to tidy up Beethoven’s house.)
175. “I can have no intercourse, and do not want to have any, with persons who are not willing to believe in me because I have not yet made a wide reputation.”
175. “I can’t engage, and don’t want to engage, with people who aren’t willing to believe in me just because I haven’t built a big reputation yet.”
(To Prince Lobkowitz, about 1798. A cavalier had failed to show him proper respect in the Prince’s salon.)
(To Prince Lobkowitz, about 1798. A cavalier had failed to show him proper respect in the Prince’s salon.)
176. “Many a vigorous and unconsidered word drops from my mouth, for which reason I am considered mad.”
176. “I often say things without thinking, which is why people think I’m crazy.”
(In the summer of 1880, to Dr. Muller, of Bremen, who was paying him a visit.)
(In the summer of 1880, to Dr. Muller from Bremen, who was visiting him.)
177. “I will grapple with Fate; it shall not quite bear me down. O, it is lovely to live life a thousand times!”
177. “I will fight against Fate; it won’t completely bring me down. Oh, it’s wonderful to live life a thousand times!”
(November 16, 1800, or 1801, to Wegeler.)
(November 16, 1800, or 1801, to Wegeler.)
178. “Morality is the strength of men who distinguish themselves over others, and it is mine.”
178. "Morality is the strength of men who stand out from the rest, and it’s mine."
(In a communication to his friend, Baron Zmeskall.)
(In a message to his friend, Baron Zmeskall.)
179. “I, too, am a king!”
"I'm a king, too!"
(Said to Holz, when the latter begged him not to sell the ring which King Frederick William III, of Prussia, had sent to him instead of money or an order in return for the dedication of the ninth symphony. “Master, keep the ring,” Holz had said, “it is from a king.” Beethoven made his remark “with indescribable dignity and self-consciousness.”)
(Said to Holz when the latter pleaded with him not to sell the ring that King Frederick William III of Prussia had sent him instead of payment or a commission in exchange for the dedication of the ninth symphony. “Master, keep the ring,” Holz had said, “it’s from a king.” Beethoven made his remark “with indescribable dignity and self-awareness.”)
[On his deathbed he said to little Gerhard von Breuning: “Know that I am an artist.”]
[On his deathbed, he said to little Gerhard von Breuning: “Know that I am an artist.”]
[At the height of the popular infatuation for Rossini (1822) he said to his friends: “Well, they will not be able to rob me of my place in the history of art.”]
[At the peak of the public's obsession with Rossini (1822), he told his friends: “Well, they won't be able to take away my spot in the history of art.”]
180. “Prince, what you are you are by accident of birth; what I am, I am through my own efforts. There have been thousands of princes and will be thousands more; there is only one Beethoven!”
180. “Prince, who you are is just a result of where you were born; who I am comes from my own hard work. There have been thousands of princes and there will be thousands more; there is only one Beethoven!”
(According to tradition, from a letter which he wrote to Prince Lichnowsky when the latter attempted to persuade him to play for some French officers on his estate in Silesia. Beethoven went at night to Troppau, carrying the manuscript of the (so-called) “Appassionata” sonata, which suffered from the rain.)
(According to tradition, from a letter he wrote to Prince Lichnowsky when the prince tried to convince him to perform for some French officers on his estate in Silesia. Beethoven traveled at night to Troppau, bringing the manuscript of the (so-called) “Appassionata” sonata, which was damaged by the rain.)
181. “My nobility is here, and here (pointing to his heart and head).”
181. “My nobility is right here,” (pointing to his heart and head).”
(Reported by Schindler. In the lawsuit against his sister-in-law (the mother of nephew Karl) Beethoven had been called on to prove that the “van” in his name was a badge of nobility.)
(Reported by Schindler. In the lawsuit against his sister-in-law (the mother of nephew Karl), Beethoven was called to prove that the “van” in his name indicated nobility.)
182. “You write that somebody has said that I am the natural son of the late King of Prussia. The same thing was said to me long ago, but I have made it a rule never to write anything about myself or answer anything that is said about me.”
182. “You mention that someone has claimed I am the illegitimate son of the late King of Prussia. I heard the same thing a long time ago, but I’ve made it a point never to write anything about myself or respond to what’s said about me.”
(October 7, 1826, to Wegeler.)
(October 7, 1826, to Wegeler.)
[“I leave it to you to give the world an account of myself and especially my mother.” The statement had appeared in Brockhaus’s “Lexicon.”]
[“I trust you to provide the world with a description of me and especially my mother.” The statement had appeared in Brockhaus’s “Lexicon.”]
183. “To me the highest thing, after God, is my honor.”
183. “For me, the most important thing, after God, is my honor.”
(July 26, 1822, to the publisher Peters, in Leipzig.)
(July 26, 1822, to the publisher Peters, in Leipzig.)
184. “I have never thought of writing for reputation and honor. What I have in my heart must out; that is the reason why I compose.”
184. “I’ve never considered writing for fame and recognition. What I feel inside needs to come out; that’s why I write.”
(Remark to Karl Czerny, reported in his autobiography.)
(Remark to Karl Czerny, reported in his autobiography.)
185. “I do not desire that you shall esteem me greater as an artist, but better and more perfect as a man; when the condition of our country is somewhat better, then my art shall be devoted to the welfare of the poor.”
185. “I don't want you to think of me as a greater artist, but rather as a better and more complete person; when our country's situation improves a bit, then my art will be dedicated to helping the less fortunate.”
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler, in Bonn, writing of his return to his native land.)
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler, in Bonn, writing about his return to his homeland.)
186. “Perhaps the only thing that looks like genius about me is that my affairs are not always in the best of order, and that in this respect nobody can be of help but myself.”
186. “Maybe the only thing that seems genius about me is that my life isn't always in perfect order, and in this regard, no one can help me but myself.”
(April 22, 1801, to Hofmeister, in Leipzig excusing himself for dilatoriness in sending him these compositions: the Pianoforte sonata op. 22, the symphony op. 21, the septet op. 20 and the concerto op. 19.)
(April 22, 1801, to Hofmeister, in Leipzig, apologizing for the delay in sending him these works: the Piano Sonata Op. 22, the Symphony Op. 21, the Septet Op. 20, and the Concerto Op. 19.)
187. “I am free from all small vanities. Only in the divine art is the lever which gives me power to sacrifice the best part of my life to the celestial muses.”
187. “I’m over all petty vanities. Only in the divine art do I find the motivation that lets me dedicate the best part of my life to the heavenly muses.”
(September 9, 1824, to George Nigeli, in Zurich.)
(Sep 9, 1824, to George Nigeli, in Zurich.)
188. “Inasmuch as the purpose of the undersigned throughout his career has not been selfish but the promotion of the interests of art, the elevation of popular taste and the flight of his own genius toward loftier ideals and perfection, it was inevitable that he should frequently sacrifice his own advantages and profit to the muse.”
188. “Since the goal of the undersigned throughout his career has not been selfish but rather to promote the interests of art, raise popular taste, and allow his own creativity to pursue higher ideals and perfection, it was inevitable that he would often sacrifice his own benefits and profits for the sake of the muse.”
(December, 1804, to the Director of the Court Theatre, applying for an engagement which was never effected.)
(December 1804, to the Director of the Court Theatre, applying for a position that was never secured.)
189. “From my earliest childhood my zeal to serve suffering humanity with my art was never content with any kind of a subterfuge; and no other reward is needed than the internal satisfaction which always accompanies such a deed.”
189. “From my earliest childhood, my passion for helping suffering humanity with my art was never satisfied with any kind of trick; and no other reward is needed other than the inner satisfaction that always comes with such acts.”
(To Procurator Varenna, who had asked him for compositions to be played at a charity concert in Graz.)
(To Procurator Varenna, who had asked him for pieces to be played at a charity concert in Graz.)
190. “There is no greater pleasure for me than to practice and exhibit my art.”
190. “There's no greater joy for me than to practice and showcase my art.”
(November 16, 1800, or 1801, to Wegeler.)
(November 16, 1800, or 1801, to Wegeler.)
191. “I recognize no other accomplishments or advantages than those which place one amongst the better class of men; where I find them, there is my home.”
191. “I don't acknowledge any other achievements or benefits except those that set someone among the better class of people; wherever I find them, that’s where I belong.”
(Teplitz, July 17, 1812, to his little admirer, Emile M., in H.)
(Teplitz, July 17, 1812, to his young fan, Emile M., in H.)
192. “From childhood I learned to love virtue, and everything beautiful and good.”
192. “Since I was a child, I’ve learned to love what is virtuous and everything that is beautiful and good.”
(About 1808, to Frau Marie Bigot.)
(About 1808, to Frau Marie Bigot.)
193. “It is one of my foremost principles never to occupy any other relations than those of friendship with the wife of another man. I should never want to fill my heart with distrust towards those who may chance some day to share my fate with me, and thus destroy the loveliest and purest life for myself.”
193. “One of my main principles is to never have any relationship with another man's wife other than friendship. I would never want to fill my heart with distrust toward those who might someday share my life with me, and in doing so, ruin the most beautiful and purest life for myself.”
(About 1808, to Frau Marie Bigot, after she had declined his invitation to drive with him.)
(About 1808, to Frau Marie Bigot, after she had declined his invitation to drive with him.)
194. “In my solitude here I miss my roommate, at least at evening and noon, when the human animal is obliged to assimilate that which is necessary to the production of the intellectual, and which I prefer to do in company with another.”
194. “In my solitude here, I miss my roommate, especially in the evening and at noon, when a person needs to take in what’s necessary for thinking, and I’d rather do that with someone else.”
(Teplitz, September 6, 1811, to Tiedge.)
(Teplitz, September 6, 1811, to Tiedge.)
195. “It was not intentional and premeditated malice which led me to act toward you as I did; it was my unpardonable carelessness.”
195. “It wasn’t intentional and planned malice that caused me to act towards you the way I did; it was my unforgivable carelessness.”
(To Wegeler.)
(To Wegeler.)
196. “I am not bad; hot blood is my wickedness, my crime is youthfulness. I am not bad, really not bad; even though wild surges often accuse my heart, it still is good. To do good wherever we can, to love liberty above all things, and never to deny truth though it be at the throne itself.—Think occasionally of the friend who honors you.”
196. “I’m not bad; my impulsiveness is my flaw, and my youth is my crime. I’m not bad, really not bad; even though I often feel overwhelmed by emotions, my heart is still good. We should do good wherever we can, love freedom above all else, and never deny the truth, even when it challenges authority. —Remember to think of the friend who values you from time to time.”
(Written in the autograph album of a Herr Bocke.)
(Written in the autograph album of Mr. Bocke.)
197. “It is a singular sensation to see and hear one’s self praised, and then to be conscious of one’s own imperfections as I am. I always regard such occasions as admonitions to get nearer the unattainable goal set for us by art and nature, hard as it may be.”
197. “It’s a unique feeling to see and hear myself being praised, while also being aware of my own flaws, like I am. I always view these moments as reminders to strive closer to the unattainable ideals set for us by art and nature, no matter how difficult it may be.”
(To Mdlle. de Girardi, who had sung his praises in a poem.)
(To Mlle. de Girardi, who had praised him in a poem.)
198. “It is my sincere desire that whatever shall be said of me hereafter shall adhere strictly to the truth in every respect regardless of who may be hurt thereby, me not excepted.”
198. “I genuinely hope that everything said about me from now on will be completely truthful in every way, no matter who it might hurt, including myself.”
(Reported by Schindler, who also relates that when Beethoven handed him documents to be used in the biography a week before his death, he said to him and Breuning: “But in all things severely the truth; for that I hold you to a strict accountability.”)
(Reported by Schindler, who also mentions that when Beethoven gave him documents to be used in the biography a week before his death, he said to him and Breuning: “But in all things, strictly the truth; for that, I hold you to a strict accountability.”)
199. “Now you can help me to find a wife. If you find a beautiful woman in F. who, mayhap, endows my music with a sigh,—but she must be no Elise Burger—make a provisional engagement. But she must be beautiful, for I can love only the beautiful; otherwise I might love myself.”
199. “Now you can help me find a wife. If you come across a beautiful woman in F. who might inspire my music with a sigh—but she can’t be an Elise Burger—make a temporary arrangement. But she has to be beautiful, because I can only love the beautiful; otherwise, I might end up loving myself.”
(In 1809, to Baron von Gleichenstein. As for the personal reference it seems likely that Beethoven referred to Elise Burger, second wife of the poet G. August Burger, with whom he had got acquainted after she had been divorced and become an elocutionist.)
(In 1809, to Baron von Gleichenstein. As for the personal reference, it seems likely that Beethoven was talking about Elise Burger, the second wife of poet G. August Burger, with whom he became acquainted after her divorce when she became an elocutionist.)
200. “Am I not a true friend? Why do you conceal your necessities from me? No friend of mine must suffer so long as I have anything.”
200. “Aren't I a true friend? Why are you hiding your needs from me? No friend of mine should suffer while I still have something to give.”
(To Ferdinand Ries, in 1801. Ries’s father had been kind to Beethoven on the death of his mother in 1787.)
(To Ferdinand Ries, in 1801. Ries's father had been nice to Beethoven after the death of his mother in 1787.)
201. “I would rather forget what I owe to myself than what I owe to others.”
201. “I’d prefer to forget what I owe to myself rather than what I owe to others.”
(To Frau Streicher, in the summer of 1817.)
(To Frau Streicher, in the summer of 1817.)
202. “I never practice revenge. When I must antagonize others I do no more than is necessary to protect myself against them, or prevent them from doing further evil.”
202. “I never seek revenge. When I have to stand up to others, I do only what's necessary to defend myself or stop them from causing more harm.”
(To Frau Streicher, in reference to the troubles which his servants gave him, many of which, no doubt, were due to faults of his own, excusable in a man in his condition of health.)
(To Frau Streicher, regarding the problems caused by his servants, many of which, without a doubt, were due to his own faults, understandable for a man in his state of health.)
203. “Be convinced that mankind, even in your case, will always be sacred to me.”
203. “Trust me when I say that humanity, including you, will always be important to me.”
(To Czapka, Magisterial Councillor, August, 1826, in the matter of his nephew’s attempt at suicide.)
(To Czapka, Magisterial Councillor, August, 1826, regarding his nephew's suicide attempt.)
204. “H. is, and always will be, too weak for friendship, and I look upon him and Y. as mere instruments upon which I play when I feel like it; but they can never be witnesses of my internal and external activities, and just as little real participants. I value them according as they do me service.”
204. “H. is, and always will be, too weak for friendship, and I see him and Y. as just tools I use when I feel like it; but they can never truly witness my inner and outer experiences, nor be real participants. I value them based on how much they serve me.”
(Summer of 1800, to the friend of his youth, Pastor Amenda. H. was probably the faithful Baron Zmeskall von Domanovecz.)
(Summer of 1800, to the friend of his youth, Pastor Amenda. H. was probably the loyal Baron Zmeskall von Domanovecz.)
205. “If it amuses them to talk and write about me in that manner, let them go on.”
205. “If it makes them happy to talk and write about me like that, let them continue.”
(Reported by Schindler as referring to critics who had declared him ripe for the madhouse.)
(Reported by Schindler as referring to critics who said he was crazy.)
206. “To your gentlemen critics I recommend a little more foresight and shrewdness, particularly in respect of the products of younger authors, as many a one, who might otherwise make progress, may be frightened off. So far as I am concerned I am far from thinking myself so perfect as not to be able to endure faulting; yet at the beginning the clamor of your critic was so debasing that I could scarcely discuss the matter when I compared myself with others, but had to remain quiet and think: they do not understand. I was the more able to remain quiet when I recalled how men were praised who signify little among those who know, and who have almost disappeared despite their good points. Well, pax vobiscum, peace to them and me,—I would never have mentioned a syllable had you not begun.”
206. “To your gentlemen critics, I suggest a bit more insight and perceptiveness, especially when it comes to the works of younger authors. Many of them, who could otherwise advance, might be scared off. As for me, I don’t think I’m so perfect that I can’t handle criticism; however, at the start, the noise from your critics was so discouraging that I could barely engage in the discussion when I compared myself to others, needing to stay silent and think: they just don’t understand. I was better able to keep quiet when I remembered how some men, who contribute very little to those who truly know, are praised and have nearly faded away despite their merits. Well, peace be with them and me—I wouldn’t have said a word if you hadn’t brought it up.”
(April 22, 1801, to Breitkopf and Hartel, publishers of the “Allgemeine Musik Zeitung.”)
(April 22, 1801, to Breitkopf and Hartel, publishers of the “Allgemeine Musik Zeitung.”)
207. “Who was happier than I when I could still pronounce the sweet word ‘mother’ and have it heard? To whom can I speak it now?”
207. “Who was happier than I when I could still say the sweet word ‘mother’ and have it heard? Who can I say it to now?”
(September 15, 1787, from Bonn to Dr. Schade, of Augsburg, who had aided him in his return journey from Vienna to Bonn. His mother had died on July 17, 1787.)
(September 15, 1787, from Bonn to Dr. Schade, of Augsburg, who had helped him on his trip back from Vienna to Bonn. His mother passed away on July 17, 1787.)
208. “I seldom go anywhere since it was always impossible for me to associate with people where there was not a certain exchange of ideas.”
208. “I rarely go out anymore since I’ve always found it impossible to connect with people where there isn’t a meaningful exchange of ideas.”
(February 15, 1817, to Brentano of Frankfurt.)
(February 15, 1817, to Brentano of Frankfurt.)
209. “Not a word about rest! I know of none except in sleep, and sorry enough am I that I am obliged to yield up more to it than formerly.”
209. “Not a word about rest! I don’t know of any except when I’m sleeping, and I’m pretty sorry that I have to give up more to it than I did before.”
(November 16, 1801, or 1802, to Wegeler. In Homer’s “Odyssey” Beethoven thickly underscored the words: “Too much sleep is injurious.” XV, 393.)
(November 16, 1801, or 1802, to Wegeler. In Homer’s “Odyssey” Beethoven heavily emphasized the words: “Too much sleep is harmful.” XV, 393.)
210. “Rest assured that you are dealing with a true artist who likes to be paid decently, it is true, but who loves his own reputation and also the fame of his art; who is never satisfied with himself and who strives continually to make even greater progress in his art.”
210. “You can be confident that you're working with a genuine artist who appreciates being paid fairly; it's true, but he also values his reputation and the recognition of his art. He’s never fully satisfied with his work and always pushes himself to improve and make even greater strides in his craft.”
(November 23, 1809, to George Thomson, of Edinburgh, for whom Beethoven arranged the Scotch songs.)
(November 23, 1809, to George Thomson, of Edinburgh, for whom Beethoven arranged the Scottish songs.)
211. “My motto is always: nulla die sine linea; and if I permit the muse to go to sleep it is only that she may awake strengthened.”
211. “My motto is always: no day without a line; and if I let the muse take a nap, it’s only so she can wake up recharged.”
(October 7, 1826, to Wegeler.)
(October 7, 1826, to Wegeler.)
212. “There is no treatise likely to be too learned for me. Without laying claim to real learning it is yet true that since my childhood I have striven to learn the minds of the best and wisest of every period of time. It is a disgrace for every artist who does not try to do as much.”
212. “There’s no work too complex for me. While I don’t claim to be truly knowledgeable, it’s true that since I was a child, I’ve worked hard to understand the thoughts of the best and smartest people throughout history. It’s shameful for any artist not to strive for the same.”
(November 2, 1809, to Breitkopf and Hartel, of Leipzig.)
(November 2, 1809, to Breitkopf and Hartel, of Leipzig.)
213. “Without wishing in the least to set myself up as an exemplar I assure you that I lived in a small and insignificant place, and made out of myself nearly all that I was there and am here;—this to your comfort in case you feel the need of making progress in art.”
213. “I don't want to come across as a role model, but I want you to know that I lived in a small, unremarkable place, and I created most of who I am there and who I am now;—this is to reassure you if you're feeling the need to advance in art.”
(Baden, July 6, 1804, to Herr Wiedebein, of Brunswick, who had asked if it was advisable for a music teacher and student to make his home in Vienna.)
(Baden, July 6, 1804, to Mr. Wiedebein, of Brunswick, who had asked if it was a good idea for a music teacher and student to live in Vienna.)
214. “There is much on earth to be done,—do it soon! I must not continue my present everyday life,—art asks this sacrifice also. Take rest in diversion in order to work more energetically.”
214. “There’s a lot to accomplish on this earth—so do it quickly! I can’t keep living my everyday life like this—art demands this sacrifice too. Take breaks in your downtime so you can work more effectively.”
(Diary, 1814.)
(Diary, 1814.)
215. “The daily grind exhausts me.”
215. “The daily routine wears me out.”
(Baden, August 23, 1823, to his nephew Karl.)
(Baden, August 23, 1823, to his nephew Karl.)
THE SUFFERER
216. “Compelled to be a philosopher as early as my 28th year;—it is not an easy matter,—more difficult for the artist than any other man.”
216. “Forced to be a philosopher by the time I turned 28;—it’s not easy,—it’s harder for the artist than for anyone else.”
(October 6, 1802; the Heiligenstadt Will.)
(October 6, 1802; the Heiligenstadt Will.)
217. “Compelled to contemplate a lasting malady, born with an ardent and lively temperament, susceptible to the diversions of society, I was obliged at an early date to isolate myself and live a life of solitude.”
217. “Forced to deal with a lasting illness, born with a passionate and lively nature, easily distracted by the entertainment of society, I had to isolate myself early on and live a solitary life.”
(From the same.)
(From the same.)
218. “It was impossible for me to say to others: speak louder; shout! for I am deaf. Ah! was it possible for me to proclaim a deficiency in that one sense which in my case ought to have been more perfect than in all others, which I had once possessed in greatest perfection, to a degree of perfection, indeed, which few of my profession have ever enjoyed?”
218. “It was impossible for me to tell others: speak louder; shout! because I am deaf. Ah! could I really admit to a weakness in that one sense which should have been more perfect in my case than in anyone else's, a sense I once had in its highest perfection, to a level that few in my profession have ever experienced?”
(From the same.)
(From the same.)
219. “For me there can be no recreation in human society, refined conversation, mutual exchange of thoughts and feelings; only so far as necessity compels may I give myself to society,—I must live like an exile.”
219. “For me, there can't be any enjoyment in human society, meaningful conversation, or shared thoughts and feelings; only as much as necessity forces me can I engage with others—I have to live like an outsider.”
(From the same.)
(From the same.)
220. “How great was the humiliation when one who stood beside me heard the distant sound of a shepherd’s pipe, and I heard nothing; or heard the shepherd singing, and I heard nothing. Such experiences brought me to the verge of despair;—but little more and I should have put an end to my life. Art, art alone deterred me.”
220. “How humiliating it was when someone next to me heard the distant sound of a shepherd’s pipe, and I couldn’t hear it; or heard the shepherd singing, and I heard nothing. These moments pushed me to the brink of despair; just a bit more, and I might have ended my life. Art, and only art, kept me from doing that.”
(From the same.)
(From the same.)
221. “I may say that I live a wretched existence. For almost two years I have avoided all social gatherings because it is impossible for me to tell the people I am deaf. If my vocation were anything else it might be more endurable, but under the circumstances the condition is terrible; besides what would my enemies say,—they are not few in number! To give you an idea of this singular deafness let me tell you that in the theatre I must lean over close to the orchestra in order to understand the actor; if I am a little remote from them I do not hear the high tones of instruments and voices; it is remarkable that there are persons who have not observed it, but because I am generally absent-minded my conduct is ascribed to that.”
221. “I can honestly say that I live a miserable life. For almost two years, I've stayed away from all social events because I can't bring myself to tell people I'm deaf. If my job were anything else, it might be more bearable, but given my situation, it's just awful; and what would my enemies say? There are definitely a lot of them! To give you an idea of this unusual deafness, let me explain that in the theater, I have to lean in really close to the orchestra to understand the actor; if I’m even a little farther away, I can’t hear high-pitched sounds or voices. It’s surprising that some people haven’t noticed this, but because I tend to be a bit absent-minded, they just assume that's why I act the way I do.”
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler. “To you only do I confide this as a secret.” Concerning his deafness see Appendix.)
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler. “This is a secret I’m sharing with you alone.” Concerning his deafness see Appendix.)
222. “My defective hearing appeared everywhere before me like a ghost; I fled from the presence of men, was obliged to appear to be a misanthrope although I am so little such.”
222. “My poor hearing haunted me like a ghost; I shied away from people and had to come off as a misanthrope, even though I'm really not.”
(November 16, 1801, or 1800, to Wegeler, in writing to him about his happy love. “Unfortunately, she is not of my station in life.”)
(November 16, 1801, or 1800, to Wegeler, in writing to him about his happy love. “Unfortunately, she is not from my social class.”)
223. “Truly, a hard lot has befallen me! Yet I accept the decree of Fate, and continually pray to God to grant that as long as I must endure this death in life, I may be preserved from want.”
223. “Honestly, I've had a tough time! But I accept what Fate has in store for me, and I keep praying to God that as long as I have to go through this living death, I stay safe from poverty.”
(March 14, 1827, to Moscheles, after Beethoven had undergone the fourth operation for dropsy and was confronting the fifth. He died on March 26, 1827.)
(March 14, 1827, to Moscheles, after Beethoven had gone through the fourth surgery for dropsy and was facing the fifth. He passed away on March 26, 1827.)
224. “Live alone in your art! Restricted though you be by your defective sense, this is still the only existence for you.”
224. “Live alone in your art! Even though your sense may be limited, this is still the only life for you.”
(Diary, 1816.)
(Diary, 1816.)
225. “Dissatisfied with many things, more susceptible than any other person and tormented by my deafness, I often find only suffering in the association with others.”
225. “Unhappy with many things, more sensitive than anyone else and troubled by my deafness, I often feel that being around others brings me nothing but pain.”
(In 1815, to Brauchle, tutor in the house of Countess Erdody.)
(In 1815, to Brauchle, tutor at the home of Countess Erdody.)
226. “I have emptied a cup of bitter suffering and already won martyrdom in art through the kindness of art’s disciples and my art associates.”
226. “I have drained a cup of bitter suffering and have already achieved martyrdom in art thanks to the support of art's followers and my fellow artists.”
(In the summer of 1814, to Advocate Kauka. “Socrates and Jesus were my exemplars,” he remarks in a conversation-book of 1819.)
(In the summer of 1814, to Advocate Kauka. “Socrates and Jesus were my role models,” he notes in a conversation book from 1819.)
227. “Perfect the ear trumpets as far as possible, and then travel; this you owe to yourself, to mankind and to the Almighty! Only thus can you develop all that is still locked within you;—and a little court,—a little chapel,—writing the music and having it performed to the glory of the Almighty, the Eternal, the Infinite—-”
227. “Perfect the ear trumpets as much as you can, and then go out into the world; you owe this to yourself, to humanity, and to God! Only by doing this can you unlock all that’s still hidden within you;—and a little court,—a little chapel,—composing the music and having it performed for the glory of God, the Eternal, the Infinite—-”
(Diary, 1815. Beethoven was hoping to receive an appointment as chapelmaster from his former pupil, Archduke Rudolph, Archbishop of Olmutz.)
(Diary, 1815. Beethoven was hoping to get a position as chapelmaster from his former student, Archduke Rudolph, Archbishop of Olmutz.)
228. “God help me. Thou seest me deserted by all mankind. I do not want to do wrong,—hear my prayer to be with my Karl in the future for which there seems to be no possibility now. O, harsh Fate, cruel destiny. No, my unhappy condition will never end. ‘This I feel and recognize clearly: Life is not the greatest of blessings; but the greatest of evils is guilt.’ (From Schiller’s “Braut von Messina”). There is no salvation for you except to hasten away from here; only by this means can you lift yourself again to the heights of your art whereas you are here sinking to the commonplace,—and a symphony—and then away,—away,—meanwhile fund the salaries which can be done for years. Work during the summer preparatory to travel; only thus can you do the great work for your poor nephew; later travel through Italy, Sicily, with a few other artists.”
228. “God help me. You see I’m abandoned by everyone. I don’t want to do anything wrong—please hear my prayer to be with my Karl in the future that seems impossible right now. Oh, harsh Fate, cruel destiny. No, my miserable situation will never end. ‘This I feel and recognize clearly: Life is not the greatest of gifts; the greatest of evils is guilt.’ (From Schiller’s “Braut von Messina”). There’s no hope for you except to get away from here; only by doing this can you elevate yourself back to your art, while you’re currently sinking into the ordinary—and a symphony—and then gone—gone—meanwhile fund the salaries which can be arranged for years. Work during the summer to prepare for travel; this is the only way you can create something great for your poor nephew; later travel through Italy, Sicily, with a few other artists.”
(Diary, spring of 1817. The salaries were the annuities paid him for several years by Archduke Rudolph, Prince Rinsky and Prince Lobkowitz. Seume’s “Spaziergang nach Syrakus” was a favorite book of Beethoven’s and inspired him in a desire to make a similar tour, but nothing came of it.)
(Diary, spring of 1817. The salaries were the annuities paid to him for several years by Archduke Rudolph, Prince Rinsky, and Prince Lobkowitz. Seume’s “Spaziergang nach Syrakus” was one of Beethoven’s favorite books and sparked his desire to take a similar trip, but nothing came of it.)
229. “You must not be a man like other men: not for yourself, only for others; for you there is no more happiness except in yourself, in your art.—O God, give me strength to overcome myself, nothing must hold me to this life.”
229. “You can’t be a man like everyone else: not for yourself, only for others; for you, there’s no happiness left except within yourself, in your art.—Oh God, give me the strength to rise above myself, nothing should keep me tied to this life.”
(Beginning of the Diary, 1812-18.)
(Beginning of the Diary, 1812-18.)
230. “Leave operas and all else alone, write only for your orphan, and then a cowl to close this unhappy life.”
230. “Ignore operas and everything else, just write for your orphan, and then a cowl to end this sad life.”
(Diary, 1816.)
(Diary, 1816.)
231. “I have often cursed my existence; Plutarch taught me resignation. I shall, if possible, defy Fate, though there will be hours in my life when I shall be the most miserable of God’s creatures. Resignation! What a wretched resort; yet it is the only one left me!”
231. “I’ve often cursed my life; Plutarch taught me to accept it. I will, if I can, challenge Fate, even though there will be times in my life when I’ll feel like the most unfortunate of God’s creations. Acceptance! What a terrible option; yet it’s the only one I have left!”
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler.)
(Vienna, June 29, 1800, to Wegeler.)
232. “Patience, they tell me, I must now choose for a guide. I have done so. It shall be my resolve, lastingly, I hope, to endure until it pleases the implacable Parca: to break the thread. There may be improvement,—perhaps not,—I am prepared.”
232. “I’ve been told that I should choose patience as my guide. I’ve done that now. I hope it becomes my lasting resolve to endure until the unyielding Fate decides to cut the thread. There might be improvement—maybe not—I’m ready for whatever comes.”
(From the Heiligenstadt Will.)
(From the Heiligenstadt Will.)
233. “Let all that is called life be offered to the sublime and become a sanctuary of art. Let me live, even through artificial means, so they can be found.”
233. “Let everything that is called life be dedicated to the extraordinary and turn into a refuge of art. Let me live, even through artificial means, so that I can be discovered.”
(Diary, 1814, when Beethoven was being celebrated extraordinarily by the royalties and dignitaries gathered at the Congress of Vienna.)
(Diary, 1814, when Beethoven was being celebrated immensely by the royalties and dignitaries gathered at the Congress of Vienna.)
234. “Ah! it seemed impossible for me to leave the world until I had produced all that I felt called upon to produce; and so I prolonged this wretched existence.”
234. “Ah! it felt impossible for me to leave the world until I had created everything I felt I needed to create; and so I dragged out this miserable existence.”
(From the Heiligenstadt Will.)
(From the Heiligenstadt Will.)
235. “With joy shall I hasten forward to meet death; if he comes before I shall have had an opportunity to develop all my artistic capabilities, he will come too early in spite of my harsh fate, and I shall probably wish him to come at a later date. But even then I shall be content, for will he not release me from endless suffering? Come when you please, I shall meet you bravely.”
235. “I will gladly rush towards death; if he arrives before I've had a chance to fully develop my artistic talents, it will be too soon despite my tough circumstances, and I'll likely wish for him to wait a bit longer. But even then, I'll accept it because won’t he free me from my ongoing pain? Come whenever you want, I'll face you with courage.”
(From the Heiligenstadt Will.)
(From the Heiligenstadt Will.)
236. “Apollo and the muses will not yet permit me to be delivered over to the grim skeleton, for I owe them so much, and I must, on any departure for the Elysian Fields, leave behind me all that the spirit has inspired and commanded to be finished.”
236. “Apollo and the muses won’t let me be handed over to the grim skeleton just yet, because I owe them so much. I have to, whenever I leave for the Elysian Fields, make sure to complete everything the spirit has inspired and commanded.”
(September 17, 1824, to Schott, music publisher in Mayence.)
(September 17, 1824, to Schott, music publisher in Mainz.)
237. “Had I not read somewhere that it is not pending man to part voluntarily from his life so long as there is a good deed which he can perform, I should long since have been no more, and by my own hand. O, how beautiful life is, but in my case it is poisoned.”
237. “If I hadn’t read somewhere that it’s not up to a person to end their life voluntarily as long as there’s a good deed they can do, I would have been gone a long time ago, and by my own choice. Oh, how beautiful life is, but for me, it’s toxic.”
(May 2, 1810, to his friend Wegeler, to whom he is lamenting over “the demon that has set up his habitat in my ears.”)
(May 2, 1810, to his friend Wegeler, to whom he is lamenting over “the demon that has made its home in my ears.”)
238. “I must abandon wholly the fond hope, which I brought hither, to be cured at least in a degree. As the fallen autumn leaves have withered, so are now my hopes blighted. I depart in almost the same condition in which I came; even the lofty courage which often animated me in the beautiful days of summer has disappeared.”
238. “I have to completely let go of the hope I brought here that I would get at least somewhat better. Just like the fallen autumn leaves have dried up, my hopes are now crushed. I'm leaving almost in the same state I arrived; even the brave spirit that often lifted me during the beautiful summer days is gone.”
(From the Will. Beethoven had tried the cure at Heiligenstadt.)
(From the Will. Beethoven had attempted the treatment at Heiligenstadt.)
239. “All week long I had to suffer and endure like a saint. Away with this rabble! What a reproach to our civilization that we need what we despise and must always know it near!”
239. “All week long I had to put up with this like a saint. Enough of this crowd! What a shame for our civilization that we need what we hate and always have to keep it close!”
(In 1825, complaining of the misery caused by his domestics.)
(In 1825, expressing frustration about the troubles caused by his household staff.)
240. “The best thing to do not to think of your malady is to keep occupied.”
240. “The best way to avoid thinking about your illness is to stay busy.”
(Diary, 1812-18.)
(Diary, 1812-18.)
241. “It is no comfort for men of the better sort to say to them that others also suffer; but, alas! comparisons must always be made, though they only teach that we all suffer, that is err, only in different ways.”
241. "It's no consolation for decent people to hear that others are also suffering; but, unfortunately, comparisons are always made, even if they only show that we all suffer, just in different ways."
(In 1816, to Countess Erdody, on the death of her son.)
(In 1816, to Countess Erdody, on the death of her son.)
242. “The portraits of Handel, Bach, Gluck, Mozart and Haydn in my room,—they may help me to make claim on toleration.”
242. “The portraits of Handel, Bach, Gluck, Mozart, and Haydn in my room—they might help me earn some tolerance.”
(Diary, 1815-16.)
(Diary, 2015-16.)
243. “God, who knows my innermost soul, and knows how sacredly I have fulfilled all the duties but upon me as man by humanity, God and nature will surely some day relieve me from these afflictions.”
243. “God, who knows my deepest self and understands how seriously I have fulfilled all my responsibilities as a human being toward humanity, God, and nature, will surely one day free me from these hardships.”
(July 18, 1821, to Archduke Rudolph, from Unterubling.)
(July 18, 1821, to Archduke Rudolph, from Unterubling.)
244. “Friendship and similar sentiments bring only wounds to me. Well, so be it; for you, poor Beethoven, there is no outward happiness; you must create it within you,—only in the world of ideality shall you find friends.”
244. “Friendship and feelings like that only bring me pain. Well, that’s how it is; for you, poor Beethoven, there’s no happiness in the outside world; you have to create it within yourself—only in the realm of ideals will you find friends.”
(About 1808, to Baron von Gleichenstein, by whom he thought himself slighted.)
(About 1808, to Baron von Gleichenstein, by whom he felt overlooked.)
245. “You are living on a quiet sea, or already in the safe harbor; you do not feel the distress of a friend out in the raging storm,—or you must not feel it.”
245. “You're currently on a calm sea, or already at a safe harbor; you don't sense the struggles of a friend caught in the fierce storm,—or you shouldn't feel it.”
(In 1811, to his friend Gleichenstein, when Beethoven was in love with the Baron’s sister-in-law, Therese Malfatti.)
(In 1811, to his friend Gleichenstein, when Beethoven was in love with the Baron's sister-in-law, Therese Malfatti.)
246. “I must have a confidant at my side lest life become a burden.”
246. “I need someone I can trust by my side, or life will feel too heavy.”
(July 4, 1812, to Count Brunswick, whom he is urging to make a tour with him, probably to Teplitz.)
(July 4, 1812, to Count Brunswick, whom he is encouraging to take a trip with him, probably to Teplitz.)
247. “Your love makes me at once the happiest and the unhappiest of men. At my age I need a certain uniformity and equableness of life; can such exist in our relationship?”
247. “Your love makes me both the happiest and the saddest man alive. At my age, I need a certain steadiness and balance in life; can that be possible in our relationship?”
(June 7, 1800 (?), to the “Immortal Beloved.”)
(June 7, 1800 (?), to the “Immortal Beloved.”)
248. “O Providence! vouchsafe me one day of pure joy! Long has the echo of perfect felicity been absent from my heart. When O, when, O Thou Divine One, shall I feel it again in nature’s temple and man’s? Never? Ah! that would be too hard!”
248. “Oh, Providence! Please grant me just one day of pure joy! It's been so long since I've felt true happiness in my heart. When, oh when, will I experience it again in the beauty of nature and among people? Never? Ah! That would be too much to bear!”
(Conclusion of the Heiligenstadt Will.)
(Conclusion of the Heiligenstadt Will.)
WORLDLY WISDOM
249. “Freedom,—progress, is purpose in the art-world as in universal creation, and if we moderns have not the hardihood of our ancestors, refinement of manners has surely accomplished something.”
249. “Freedom—progress is the goal in the art world just as it is in all of creation, and if we moderns lack the boldness of our ancestors, at least our refined manners have achieved something.”
(Middling, July 29, 1819, to Archduke Rudolph.)
(Middling, July 29, 1819, to Archduke Rudolph.)
250. “The boundaries are not yet fixed which shall call out to talent and industry: thus far and no further!”
250. “The boundaries are not yet set that will challenge talent and effort: this far and no further!”
(Reported by Schindler.)
(Reported by Schindler.)
251. “You know that the sensitive spirit must not be bound to miserable necessities.”
251. “You know that a sensitive spirit shouldn't be trapped by miserable necessities.”
(In the summer of 1814, to Johann Kauka, the advocate who represented him in the prosecution of his claims against the heirs of Prince Kinsky.)
(In the summer of 1814, to Johann Kauka, the lawyer who represented him in pursuing his claims against the heirs of Prince Kinsky.)
252. “Art, the persecuted one, always finds an asylum. Did not Daedalus, shut up in the labyrinth, invent the wings which carried him out into the open air? O, I shall find them, too, these wings!”
252. “Art, the one that's always chased away, always finds a safe haven. Didn’t Daedalus, locked up in the labyrinth, create the wings that helped him escape into the open air? Oh, I will find those wings too!”
(February 19, 1812, to Zmeskall, when, in 1811, by decree of the Treasury, the value of the Austrian currency was depreciated one-fifth, and the annuity which Beethoven received from Archduke Rudolph and the Princes Lobkowitz and Kinsky reduced to 800 florins.)
(February 19, 1812, to Zmeskall, when, in 1811, by decree of the Treasury, the value of the Austrian currency was reduced by one-fifth, and the annuity that Beethoven received from Archduke Rudolph and Princes Lobkowitz and Kinsky dropped to 800 florins.)
253. “Show me the course where at the goal there stands the palm of victory! Lend sublimity to my loftiest thoughts, bring to them truths that shall live forever!”
253. “Show me the path where the palm of victory awaits at the finish line! Inspire my highest thoughts, and bring me truths that will endure forever!”
(Diary, 1814, while working on “Fidelio.”)
(Diary, 1814, while working on “Fidelio.”)
254. “Every day is lost in which we do not learn something useful. Man has no nobler or more valuable possession than time; therefore never put off till tomorrow what you can do today.”
254. “Every day is wasted if we don’t learn something useful. Time is the most valuable thing we have; so never put off until tomorrow what you can do today.”
(From the notes in Archduke Rudolph’s instruction book.)
(From the notes in Archduke Rudolph’s instruction book.)
255. “This is the mark of distinction of a truly admirable man: steadfastness in times of trouble.”
255. “This is what sets apart a genuinely admirable person: staying strong during tough times.”
(Diary, 1816.)
(Diary, 1816.)
256. “Courage, so it be righteous, will gain all things.”
256. “Courage, when it's righteous, will achieve everything.”
(April, 1815, to Countess Erdody.)
(April 1815, to Countess Erdody.)
257. “Force, which is a unit, will always prevail against the majority which is divided.”
257. “A single force will always win against a divided majority.”
(Conversation-book, 1819.)
(Conversation Book, 1819.)
258. “Kings and Princes can create professors and councillors, and confer orders and decorations; but they can not create great men, spirits that rise above the earthly rabble; these they can not create, and therefore they are to be respected.”
258. “Kings and princes can appoint professors and advisors, and give out awards and honors; but they cannot create great individuals, those who rise above the common crowd; these they cannot create, and that's why they deserve our respect.”
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
259. “Man, help yourself!”
“Dude, help yourself!”
(Written under the words: “Fine, with the help of God,” which Moscheles had written at the end of a pianoforte arrangement of a portion of “Fidelio.”)
(Written under the words: “Fine, with the help of God,” which Moscheles had written at the end of a piano arrangement of a portion of “Fidelio.”)
260. “If I could give as definite expression to my thoughts about my illness as to my thoughts in music, I would soon help myself.”
260. “If I could express my thoughts about my illness as clearly as I express my thoughts in music, I would quickly find a way to help myself.”
(September, 1812, to Amalie Sebald, a patient at the cure in Teplitz.)
(Sep 1812, to Amalie Sebald, a patient at the treatment center in Teplitz.)
261. “Follow the advice of others only in the rarest cases.”
261. “Only follow other people's advice in the rarest situations.”
(Diary, 1816.)
(Diary, 1816.)
262. “The moral law in us, and the starry sky above us.”—Kant.
262. “The moral law within us, and the starry sky above us.” —Kant.
(Conversation-book, February, 1820.)
(Conversation-book, February, 1820.)
[Literally the passage in Kant’s “Critique of Practical Reason” reads as follows: “Two things fill the soul with ever new and increasing wonder and reverence the oftener the mind dwells upon them:—the starry sky above me and the moral law in me.”]
[Literally the passage in Kant’s “Critique of Practical Reason” reads as follows: “Two things fill the soul with ever new and increasing wonder and reverence the more the mind reflects on them:—the starry sky above me and the moral law within me.”]
263. “Blessed is he who has overcome all passions and then proceeds energetically to perform his duties under all circumstances careless of success! Let the motive lie in the deed, not in the outcome. Be not one of those whose spring of action is the hope of reward. Do not let your life pass in inactivity. Be industrious, do your duty, banish all thoughts as to the results, be they good or evil; for such equanimity is attention to intellectual things. Seek an asylum only in Wisdom; for he who is wretched and unhappy is so only in consequence of things. The truly wise man does not concern himself with the good and evil of this world. Therefore endeavor diligently to preserve this use of your reason—for in the affairs of this world, such a use is a precious art.”
263. “Blessed is the one who has conquered all passions and then actively goes about their responsibilities regardless of the outcome! Let the focus be on the action, not the result. Don’t be one of those whose motivation stems from the hope of reward. Don’t let your life be idle. Be diligent, fulfill your duties, and push away any thoughts about the outcomes, whether good or bad; for such calmness is a focus on intellectual matters. Seek refuge only in Wisdom; for those who are miserable and unhappy are so only because of external circumstances. The truly wise person doesn’t worry about the good and bad of this world. Therefore, strive hard to maintain this way of using your reason—because in the matters of this world, it is a valuable skill.”
(Diary. Though essentially in the language of Beethoven there is evidence that the passage was inspired by something that he had read.)
(Diary. Although it's primarily in Beethoven's language, there are signs that this passage was influenced by something he had read.)
264. “The just man must be able also to suffer injustice without deviating in the least from the right course.”
264. “A righteous person should also be able to endure injustice without straying at all from the right path.”
(To the Viennese magistrate in the matter of Karl’s education.)
(To the Viennese magistrate regarding Karl's education.)
265. “Man’s humility towards man pains me; and yet when I consider myself in connection with the universe, what am I and what is he whom we call the greatest? And yet here, again, lies the divine element in man.”
265. “It bothers me how humble people are towards each other; yet when I think about my place in the universe, what am I, and who is this person we call the greatest? Still, this is where the divine aspect of humanity comes into play.”
(To the “Immortal Beloved,” July 6 (1800?).)
(To the “Immortal Beloved,” July 6 (1800?).)
266. “Only the praise of one who has enjoyed praise can give pleasure.”
266. “Only the appreciation of someone who has experienced appreciation can bring joy.”
(Conversation-book, 1825.)
(Conversation book, 1825.)
267. “Nothing is more intolerable than to be compelled to accuse one’s self of one’s own errors.”
267. “Nothing is worse than having to blame yourself for your own mistakes.”
(Teplitz, September 6, 1811, to Tiedge. Beethoven regrets that through his own fault he had not made Tiedge’s acquaintance on an earlier opportunity.)
(Teplitz, September 6, 1811, to Tiedge. Beethoven regrets that due to his own mistake, he hadn't gotten to know Tiedge earlier.)
268. “What greater gift can man receive than fame, praise and immortality?”
268. “What greater gift can a person receive than fame, praise, and immortality?”
(Diary, 1816-17. After Pliny, Epist. III.)
(Diary, 1816-17. After Pliny, Epist. III.)
269. “Frequently it seems as if I should almost go mad over my undeserved fame; fortune seeks me out and I almost fear new misfortune on that account.”
269. “It often feels like I’m going to lose my mind over this fame I don’t deserve; luck finds me, and I almost dread what new misfortune might come because of it.”
(July, 1810, to his friend Zmeskall. “Every day there come new inquiries from strangers, new acquaintances new relationships.”)
(July, 1810, to his friend Zmeskall. “Every day, there are new questions from strangers, new friends, and new connections.”)
270. “The world must give one recognition,—it is not always unjust. I care nothing for it because I have a higher goal.”
270. “The world has to admit one thing—it isn’t always unfair. I don’t care about that because I have greater ambitions.”
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
271. “I have the more turned my gaze upwards; but for our own sakes and for others we are obliged to turn our attention sometimes to lower things; this, too, is a part of human destiny.”
271. “I have increasingly looked up; but for our own sake and for others, we sometimes have to focus on lesser things; this, too, is part of being human.”
(February 8, 1823, to Zelter, with whom he is negotiating the sale of a copy of the Mass in D.)
(February 8, 1823, to Zelter, with whom he is negotiating the sale of a copy of the Mass in D.)
272. “Why so many dishes? Man is certainly very little higher than the other animals if his chief delights are those of the table.”
272. “Why so many dishes? A person is really not much better than other animals if their main pleasures come from the table.”
(Reported by J. A. Stumpff, in the “Harmonicon” of 1824. He dined with Beethoven in Baden.)
(Reported by J. A. Stumpff, in the “Harmonicon” of 1824. He had dinner with Beethoven in Baden.)
273. “Whoever tells a lie is not pure of heart, and such a person can not cook a clean soup.”
273. “Anyone who tells a lie is not pure of heart, and that person can't make a clean soup.”
(To Mme. Streicher, in 1817, or 1818, after having dismissed an otherwise good housekeeper because she had told a falsehood to spare his feelings.)
(To Mme. Streicher, in 1817, or 1818, after having let go of an otherwise good housekeeper because she had lied to protect his feelings.)
274. “Vice walks through paths full of present lusts and persuades many to follow it. Virtue pursues a steep path and is less seductive to mankind, especially if at another place there are persons who call them to a gently declining road.”
274. “Vice travels along paths filled with immediate desires and convinces many to follow it. Virtue takes a challenging path and is less appealing to people, especially when there are others inviting them to a smoother, easier route.”
(Diary, 1815.)
(Diary, 1815.)
275. “Sensual enjoyment without a union of soul is bestial and will always remain bestial.”
275. “Pleasure without a connection of the soul is animalistic and will always stay animalistic.”
(Diary, 1812-18.)
(Diary, 1812-1818)
276. “Men are not only together when they are with each other; even the distant and the dead live with us.”
276. “People aren’t just connected when they’re physically together; even those who are far away or have passed away are part of our lives.”
(To Therese Malfatti, later Baroness von Drossdick, to whom in the country he sent Goethe’s “Wilhelm Meister” and Schlegel’s translation of Shakespeare.)
(To Therese Malfatti, later Baroness von Drossdick, to whom in the country he sent Goethe’s “Wilhelm Meister” and Schlegel’s translation of Shakespeare.)
277. “There is no goodness except the possession of a good soul, which may be seen in all things, from which one need not seek to hide.”
277. “There’s no goodness except having a good soul, which can be seen in everything, and there’s no need to hide it.”
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
(August 15, 1812, to Bettina von Arnim.)
278. “The foundation of friendship demands the greatest likeness of human souls and hearts.”
278. “The basis of friendship requires the deepest similarities between people's souls and hearts.”
(Baden, July 24, 1804, to Ries, describing his quarrel with Breuning.)
(Baden, July 24, 1804, to Ries, describing his argument with Breuning.)
279. “True friendship can rest only on the union of like natures.”
279. “True friendship can only exist between people with similar natures.”
(Diary, 1812-18.)
(Diary, 1812-18.)
280. “The people say nothing; they are merely people. As a rule they only see themselves in others, and what they see is nothing; away with them! The good and the beautiful needs no people,—it exists without outward help, and this seems to be the reason of our enduring friendship.”
280. “People don't say much; they're just people. Usually, they only see themselves in others, and what they see is nothing; forget them! The good and the beautiful don’t need people—they exist on their own, and that seems to be why our friendship lasts.”
(September 16, 1812, to Amalie Sebald, in Teplitz, who had playfully called him a tyrant.)
(September 16, 1812, to Amalie Sebald, in Teplitz, who had jokingly called him a tyrant.)
281. “Look, my dear Ries; these are the great connoisseurs who affect to be able to judge of any piece of music so correctly and keenly. Give them but the name of their favorite,—they need no more!”
281. “Look, my dear Ries; these are the great experts who pretend to be able to judge any piece of music so accurately and perceptively. Just give them the name of their favorite, and that's all they need!”
(To his pupil Ries, who had, as a joke, played a mediocre march at a gathering at Count Browne’s and announced it to be a composition by Beethoven. When the march was praised beyond measure Beethoven broke out into a grim laugh.)
(To his student Ries, who had jokingly played a mediocre march at a gathering at Count Browne's and claimed it was a composition by Beethoven. When the march received overwhelming praise, Beethoven burst into a grim laugh.)
282. “Do not let all men see the contempt which they deserve; we do not know when we may need them.”
282. “Don’t let everyone see the disdain they deserve; we never know when we might need them.”
(Note in the Diary of 1814, after having had an unpleasant experience with his “friend” Bertolini. “Henceforth never step inside his house; shame on you to ask anything from such an one.”)
(Note in the Diary of 1814, after having had an unpleasant experience with his “friend” Bertolini. “From now on, never go inside his house; it’s shameful to ask anything from someone like him.”)
283. “Our Time stands in need of powerful minds who will scourge these petty, malicious and miserable scoundrels,—much as my heart resents doing injury to a fellow man.”
283. “Our time needs strong minds who will take down these petty, malicious, and miserable tricksters,—just as my heart hates hurting another person.”
(In 1825, to his nephew, in reference to the publication of a satirical canon on the Viennese publisher, Haslinger, by Schott, of Mayence.)
(In 1825, to his nephew, regarding the release of a satirical canon on the Viennese publisher, Haslinger, by Schott, of Mayence.)
284. “Today is Sunday. Shall I read something for you from the Gospels? ‘Love ye one another!’”
284. “Today is Sunday. Do you want me to read something for you from the Gospels? ‘Love one another!’”
(To Frau Streicher.)
(To Ms. Streicher.)
285. “Hate reacts on those who nourish it.”
285. “Hate affects those who feed it.”
(Diary, 1812-18.)
(Diary, 1812-18.)
286. “When friends get into a quarrel it is always best not to call in an intermediary, but to have friend turn to friend direct.”
286. “When friends have a disagreement, it's always better not to involve a third party, but to have friends talk directly to each other.”
(Vienna, November 2, 1793, to Eleonore von Breuning, of Bonn.)
(Vienna, November 2, 1793, to Eleonore von Breuning, of Bonn.)
287. “There are reasons for the conduct of men which one is not always willing to explain, but which, nevertheless, are based on ineradicable necessity.”
287. “There are reasons for how people act that aren’t always easy to explain, but are still grounded in unavoidable necessity.”
(In 1815, to Brauchle.)
(In 1815, to Brauchle.)
288. “I was formerly inconsiderate and hasty in the expression of my opinions, and thereby I made enemies. Now I pass judgment on no one, and, indeed, for the reason that I do not wish to do any one harm. Moreover, in the last instance I always think: if it is something decent it will maintain itself in spite of all attack and envy; if there is nothing good and sound at the bottom of it, it will fall to pieces of itself, bolster it up as one may.”
288. “I used to be thoughtless and quick to share my opinions, which made me enemies. Now, I don’t judge anyone because I don’t want to hurt anyone. Besides, I always think: if something is good, it will hold up despite any attacks or jealousy; if it isn’t good or solid at its core, it will fall apart, no matter how much you try to support it.”
(In a conversation with Tomaschek, in October, 1814.)
(In a conversation with Tomaschek, in October, 1814.)
289. “Even the most sacred friendship may harbor secrets, but you ought not to misinterpret the secret of a friend because you can not guess it.”
289. “Even the closest friendships can have secrets, but you shouldn’t misunderstand a friend’s secret just because you can’t figure it out.”
(About 1808, to Frau Marie Bigot.)
(About 1808, to Frau Marie Bigot.)
290. “You are happy; it is my wish that you remain so, for every man is best placed in his sphere.”
290. “You’re happy; I hope you stay that way because everyone is best suited in their place.”
(Bonn, July 13, 1825, to his brother Johann, landowner in Gneisendorf.)
(Bonn, July 13, 1825, to his brother Johann, landowner in Gneisendorf.)
291. “One must not measure the cost of the useful.”
291. “You shouldn't measure the cost of what’s useful.”
(To his nephew Karl in a discussion touching the purchase of an expensive book.)
(To his nephew Karl in a discussion about buying an expensive book.)
292. “It is not my custom to prattle away my purposes, since every intention once betrayed is no longer one’s own.”
292. “I usually don’t share my plans, since once you reveal your intentions, they aren’t yours anymore.”
(To Frau Streicher.)
(To Ms. Streicher.)
293. “How stupidity and wretchedness always go in pairs!”
293. “How ignorance and misery always come together!”
(Diary, 1817.)
(Diary, 1817.)
[Beethoven was greatly vexed by his servants.]
[Beethoven was really annoyed by his servants.]
294. “Hope nourishes me; it nourishes half the world, and has been my neighbor all my life, else what had become of me!”
294. “Hope keeps me going; it supports half the world and has been my constant companion throughout my life, otherwise what would have happened to me!”
(August 11, 1810, to Bettina von Arnim.)
(August 11, 1810, to Bettina von Arnim.)
295. “Fortune is round like a globe, hence, naturally, does not always fall on the noblest and best.”
295. “Fortune is round like a globe, so it doesn’t always land on the noblest and best.”
(Vienna, July 29, 1800, to Wegeler.)
(Vienna, July 29, 1800, to Wegeler.)
296. “Show your power, Fate! We are not our own masters; what is decided must be,—and so be it!”
296. “Show your power, Fate! We are not in control; what is decided must be,—and so it is!”
(Diary, 1818.)
(Diary, 1818.)
297. “Eternal Providence omnisciently directs the good and evil fortunes of mortal men.”
297. “Eternal Providence knows how to guide the good and bad fortunes of human beings.”
(Diary, 1818.)
(Diary, 1818.)
298. “With tranquility, O God, will I submit myself to changes, and place all my trust in Thy unalterable mercy and goodness.”
298. “With peace, God, I will accept changes and place all my trust in Your unwavering mercy and kindness.”
(Diary, 1818.)
(Diary, 1818.)
299. “All misfortune is mysterious and greatest when viewed alone; discussed with others it seems more endurable because one becomes entirely familiar with the things one dreads, and feels as if one had overcome it.”
299. “All misfortune is mysterious and feels the most intense when you face it alone; when you talk about it with others, it feels more manageable because you become really familiar with the things you fear, and it seems like you've conquered it.”
(Diary, 1816.)
(Diary, 1816.)
300. “One must not flee for protection to poverty against the loss of riches, nor to a lack of friendship against the loss of friends, nor by abstention from procreation against the death of children, but to reason against everything.”
300. “You shouldn’t run to poverty for safety against losing wealth, nor to being friendless to cope with losing friends, nor to not having kids to avoid the pain of losing children, but instead turn to reason for everything.”
(Diary, 1816.)
(Diary, 1816.)
301. “I share deeply with you the righteous sorrow over the death of your wife. It seems to me that such a parting, which confronts nearly every married man, ought to keep one in the ranks of the unmarried.”
301. “I feel deeply for you in your sorrow over the death of your wife. It seems to me that such a loss, which nearly every married man faces, should keep one among the unmarried.”
(May 20, 1811, to Gottfried Hartel, of Leipzig.)
(May 20, 1811, to Gottfried Hartel, of Leipzig.)
302. “He who is afflicted with a malady which he can not alter, but which gradually brings him nearer and nearer to death, without which he would have lived longer, ought to reflect that murder or another cause might have killed him even more quickly.”
302. “Someone who is suffering from a disease they can't change, which slowly brings them closer to death, a death that they could have avoided, should consider that murder or some other cause might have taken their life even faster.”
(Diary, 1812-18.)
(Diary, 1812-1818)
303. “We finite ones with infinite souls are born only for sorrows and joy and it might almost be said that the best of us receive joy through sorrow.”
303. “We limited beings with infinite souls are born only for sorrow and joy, and it could almost be said that the best of us find joy through sorrow.”
(October 19, 1815, to Countess Erdody.)
(October 19, 1815, to Countess Erdody.)
304. “He is a base man who does not know how to die; I knew it as a boy of fifteen.”
304. “He’s a low person who doesn’t know how to die; I realized that when I was fifteen.”
(In the spring of 1816, to Miss Fanny Giannatasio del Rio, when Beethoven felt ill and spoke of dying. It is not known that he was ever near death in his youth.)
(In the spring of 1816, to Miss Fanny Giannatasio del Rio, when Beethoven felt unwell and talked about dying. It's not known that he was ever close to death in his youth.)
305. “A second and third generation recompenses me three and fourfold for the ill-will which I had to endure from my former contemporaries.”
305. “A second and third generation pays me back three and four times for the resentment I had to deal with from my previous peers.”
(Copied into his Diary from Goethe’s “West-ostlicher Divan.”)
(Copied into his Diary from Goethe’s “West-östlicher Divan.”)
306.
306.
“My hour at last is come; Yet not ingloriously or passively I die, but first will do some valiant deed, Of which mankind shall hear in after time.”—Homer.
“My time has finally come; Yet I won’t die in shame or quietly I will first accomplish some brave act, Of which future generations will remember.” —Homer.
(“The Iliad” [Bryant’s translation], Book XXII, 375-378.)
(“The Iliad” [Bryant’s translation], Book XXII, 375-378.)
(Copied into his Diary, 1815.)
(Copied into his Diary, 1815.)
307. “Fate gave man the courage of endurance.”
307. “Fate gave people the strength to endure.”
(Diary, 1814.)
(Diary, 1814.)
308.
308.
“Portia—How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a naughty world.”
“Portia—Look how far that little candle casts its light! A good deed shines bright in a wicked world.”
(Marked in his copy of Shakespeare’s “Merchant of Venice.”)
(Marked in his copy of Shakespeare’s “Merchant of Venice.”)
309.
309.
“And on the day that one becomes a slave, The Thunderer, Jove, takes half his worth away.”—Homer.
“And on the day that one becomes a slave, The Thunderer, Jove, takes half his worth away.”—Homer.
(“The Odyssey” [Bryant’s translation], Book XVII, 392-393. Marked by Beethoven.)
(“The Odyssey” [Bryant’s translation], Book XVII, 392-393. Marked by Beethoven.)
310.
310.
“Short is the life of man, and whoso bears A cruel heart, devising cruel things, On him men call down evil from the gods While living, and pursue him, when he dies, With scoffs. But whoso is of generous heart And harbors generous aims, his guests proclaim His praises far and wide to all mankind, And numberless are they who call him good.”—Homer.
“Life is short, and anyone who has a cruel heart, planning cruel deeds, will be cursed by others while they're alive and mocked after they die. But someone with a generous heart and noble intentions will have their guests spread their praises everywhere, and countless people will recognize them as good.” —Homer.
(“The Odyssey” [Bryant’s translation], Book XIX, 408-415. Copied into his diary, 1818.)
(“The Odyssey” [Bryant’s translation], Book XIX, 408-415. Copied into his diary, 1818.)
GOD
Beethoven was through and through a religious man, though not in the confessional sense. Reared in the Catholic faith he early attained to an independent opinion on religious things. It must be borne in mind that his youth fell in the period of enlightenment and rationalism. When at a later date he composed the grand Mass in honor of his esteemed pupil Archduke Rudolph,—he hoped to obtain from him a chapelmastership when the Archduke became Archbishop of Olmutz, but in vain,—he gave it forms and dimensions which deviated from the ritual.
Beethoven was thoroughly a religious person, but not in the traditional sense. Raised in the Catholic faith, he developed an independent perspective on religious matters early on. It’s important to remember that he grew up during the Age of Enlightenment and rationalism. Later, when he composed the grand Mass in honor of his respected student Archduke Rudolph—who he hoped would give him a position as chapel master once he became Archbishop of Olmutz, but that didn’t happen—he created it in ways that strayed from the usual rituals.
In all things liberty was the fundamental principle of Beethoven’s life. His favorite book was Sturm’s “Observations Concerning God’s Works in Nature” (Betrachtungen uber die Werke Gottes in der Natur), which he recommended to the priests for wide distribution among the people. He saw the hand of God in even the most insignificant natural phenomenon. God was to him the Supreme Being whom he had jubilantly hymned in the choral portion of the Ninth Symphony in the words of Schiller: “Brothers, beyond you starry canopy there must dwell a loving Father!” Beethoven’s relationship to God was that of a child toward his loving father to whom he confides all his joys as well as sorrows.
In everything, liberty was the core principle of Beethoven’s life. His favorite book was Sturm’s “Observations Concerning God’s Works in Nature” (Betrachtungen uber die Werke Gottes in der Natur), which he suggested priests should share widely with the public. He perceived the hand of God in even the smallest natural events. To him, God was the Supreme Being whom he joyfully praised in the choral section of the Ninth Symphony with Schiller’s words: “Brothers, beyond the starry canopy, there must dwell a loving Father!” Beethoven viewed his relationship with God as that of a child to a loving father, confiding all his joys and sorrows.
It is said that once he narrowly escaped excommunication for having said that Jesus was only a poor human being and a Jew. Haydn, ingenuously pious, is reported to have called Beethoven an atheist.
It is said that he once barely avoided being excommunicated for saying that Jesus was just a poor human being and a Jew. Haydn, truly devout, is said to have referred to Beethoven as an atheist.
He consented to the calling in of a priest on his death-bed. Eye-witnesses testify that the customary function was performed most impressively and edifyingly and that Beethoven expressed his thanks to the officiating priest with heartiness. After he had left the room Beethoven said to his friends: “Plaudite, amici, comoedia finita est,” the phrase with which antique dramas were concluded. From this fact the statement has been made that Beethoven wished to characterize the sacrament of extreme unction as a comedy. This is contradicted, however, by his conduct during its administration. It is more probable that he wished to designate his life as a drama; in this sense, at any rate, the words were accepted by his friends. Schindler says emphatically: “The last days were in all respects remarkable, and he looked forward to death with truly Socratic wisdom and peace of mind.”
He agreed to have a priest called to his deathbed. Eyewitnesses say the ceremony was conducted very impressively and meaningfully, and that Beethoven thanked the officiating priest with genuine warmth. After the priest left the room, Beethoven turned to his friends and said, “Plaudite, amici, comoedia finita est,” the phrase with which ancient plays ended. This has led some to claim that Beethoven wanted to describe the sacrament of extreme unction as a comedy. However, his behavior during the ritual suggests otherwise. It's more likely that he intended to denote his life as a drama; his friends interpreted his words this way. Schindler states emphatically: “The last days were remarkable in every way, and he faced death with a wisdom and peace of mind that was truly Socratic.”
[I append a description of the death scene as I found it in the notebooks of A. W. Thayer which were placed in my hands for examination after the death of Beethoven’s greatest biographer in 1897:
[I append a description of the death scene as I found it in the notebooks of A. W. Thayer, which were given to me for review after the death of Beethoven’s greatest biographer in 1897:]
“June 5, 1860, I was in Graz and saw Huttenbrenner (Anselm) who gave me the following particulars: ...In the winter of 1826-27 his friends wrote him from Vienna, that if he wished to see Beethoven again alive he must hurry thither from Graz. He hastened to Vienna, arriving a few days before Beethoven’s death. Early in the afternoon of March 26, Huttenbrenner went into the dying man’s room. He mentioned as persons whom he saw there, Stephen v. Breuning and Gerhard, Schindler, Telscher and Carl’s mother (this seems to be a mistake, i.e. if Mrs. v. Beethoven is right). Beethoven had then long been senseless. Telscher began drawing the dying face of Beethoven. This grated on Breuning’s feelings, and he remonstrated with him, and he put up his papers and left (?).
“On June 5, 1860, I was in Graz and saw Huttenbrenner (Anselm), who shared the following details: ...In the winter of 1826-27, his friends wrote to him from Vienna, saying that if he wanted to see Beethoven alive again, he needed to hurry to Vienna from Graz. He rushed to Vienna, arriving just a few days before Beethoven’s death. Early in the afternoon on March 26, Huttenbrenner entered the room of the dying man. He mentioned that the people he saw there included Stephen v. Breuning, Gerhard, Schindler, Telscher, and Carl’s mother (this seems to be an error unless Mrs. v. Beethoven is correct). Beethoven had long since lost consciousness. Telscher started drawing Beethoven’s dying face. This upset Breuning, who objected to it, and he packed up his things and left (?).
“Then Breuning and Schindler left to go out to Wohring to select a grave. (Just after the five—I got this from Breuning himself—when it grew dark with the sudden storm Gerhard, who had been standing at the window, ran home to his teacher.)
“Then Breuning and Schindler left to head out to Wohring to choose a grave. (Just after five—I heard this directly from Breuning—when it suddenly got dark with the storm, Gerhard, who had been standing at the window, ran home to his teacher.)”
“Afterward Gerhard v. B. went home, and there remained in the room only Huttenbrenner and Mrs. van Beethoven. The storm passed over, covering the Glacis with snow and sleet. As it passed away a flash of lightning lighted up everything. This was followed by an awful clap of thunder. Huttenbrenner had been sitting on the side of the bed sustaining Beethoven’s head—holding it up with his right arm His breathing was already very much impeded, and he had been for hours dying. At this startling, awful peal of thunder, the dying man suddenly raised his head from Huttenbrenner’s arm, stretched out his own right arm majestically—like a general giving orders to an army. This was but for an instant; the arm sunk back; he fell back. Beethoven was dead.
“Afterward, Gerhard v. B. went home, leaving only Huttenbrenner and Mrs. van Beethoven in the room. The storm passed, covering the Glacis with snow and sleet. As it cleared, a flash of lightning illuminated everything, followed by a terrifying clap of thunder. Huttenbrenner had been sitting on the side of the bed, supporting Beethoven’s head with his right arm. Beethoven's breathing had become very difficult, and he had been dying for hours. At the sudden, awful thunder, the dying man lifted his head from Huttenbrenner’s arm and stretched out his right arm majestically—like a general giving orders to an army. This moment was brief; his arm fell back, and he slumped down. Beethoven was dead.”
“Another talk with Huttenbrenner. It seems that Beethoven was at his last gasp, one eye already closed. At the stroke of lightning and the thunder peal he raised his arm with a doubled-up fist; the expression of his eyes and face was that of one defying death,—a look of defiance and power of resistance.
“Another conversation with Huttenbrenner. It looks like Beethoven was close to death, one eye already shut. As lightning struck and thunder crashed, he raised his arm with a clenched fist; his eyes and face showed a look of someone challenging death—a look of defiance and strength to resist.”
“He must have had his arm under the pillow. I must ask him.
“He must have had his arm under the pillow. I need to ask him."
“I did ask him; he had his arm around B.‘s neck.” H. E. K.]
“I did ask him; he had his arm around B.'s neck.” H. E. K.]
311. “I am that which is. I am all that was, that is, and that shall be. No mortal man has ever lifted the veil of me. He is solely of himself, and to this Only One all things owe their existence.”
311. “I am what is. I am everything that was, that is, and that will be. No human has ever fully revealed me. Each person is solely themselves, and to this Only One, everything owes its existence.”
(Beethoven’s creed. He had found it in Champollion’s “The Paintings of Egypt,” where it is set down as an inscription on a temple to the goddess Neith. Beethoven had his copy framed and kept it constantly before him on his writing desk. “The relic was a great treasure in his eyes”—Schindler.)
(Beethoven's belief. He discovered it in Champollion's "The Paintings of Egypt," where it was inscribed on a temple dedicated to the goddess Neith. Beethoven had his copy framed and always kept it in front of him on his writing desk. "The relic was a great treasure in his eyes"—Schindler.)
312. “Wrapped in the shadows of eternal solitude, in the impenetrable darkness of the thicket, impenetrable, immeasurable, unapproachable, formlessly extended. Before spirit was breathed (into things) his spirit was, and his only. As mortal eyes (to compare finite and infinite things) look into a shining mirror.”
312. “Surrounded by the shadows of endless loneliness, in the thick, impenetrable darkness, limitless and unreachable, stretching out formlessly. Before life was breathed into anything, his spirit existed, and it was solely his. Just as mortal eyes try to compare finite and infinite things by looking into a bright mirror.”
(Copied, evidently, from an unidentified work, by Beethoven; though possibly original with him.)
(Copied, clearly, from an unknown source, by Beethoven; though it might be original to him.)
313. “It was not the fortuitous meeting of the chordal atoms that made the world; if order and beauty are reflected in the constitution of the universe, then there is a God.”
313. “It wasn’t the random collision of atoms that created the world; if order and beauty are evident in the makeup of the universe, then there is a God.”
(Diary, 1816.)
(Diary, 1816.)
314. “He who is above,—O, He is, and without Him there is nothing.”
314. “He who is above—Oh, He exists, and without Him, there is nothing.”
(Diary.)
(Diary.)
315. “Go to the devil with your ‘gracious Sir!’ There is only one who can be called gracious, and that is God.”
315. “Go to hell with your ‘gracious Sir!’ There’s only one who can be called gracious, and that’s God.”
(About 1824 or 1825, to Rampel, a copyist, who, apparently, had been a little too obsequious in his address to Beethoven. [As is customary among the Viennese to this day. H. E. K.])
(Around 1824 or 1825, to Rampel, a copyist, who, it seems, had been a bit too eager to please in his approach to Beethoven. [As is still typical among the Viennese today. H. E. K.])
316. “What is all this compared with the great Tonemaster above! above! above! and righteously the Most High, whereas here below all is mockery,—dwarfs,—and yet Most High!!”
316. “What does all this matter compared to the great Tonemaster above! above! above! and justly the Most High, while down here everything is a joke,—dwarfs,—and yet Most High!!”
(To Schott, publisher in Mayence, in 1822—the same year in which Beethoven copied the Egyptian inscription.)
(To Schott, publisher in Mainz, in 1822—the same year that Beethoven copied the Egyptian inscription.)
317. “There is no loftier mission than to approach the Divinity nearer than other men, and to disseminate the divine rays among mankind.”
317. “There’s no greater mission than to get closer to the Divine than others and to share those divine insights with humanity.”
(August, 1823, to Archduke Rudolph.)
(August 1823, to Archduke Rudolph.)
318. “Heaven rules over the destiny of men and monsters (literally, human and inhuman beings), and so it will guide me, too, to the better things of life.”
318. “Heaven controls the fate of people and creatures, and it will lead me, too, to the better things in life.”
(September 11, 1811, to the poet Elsie von der Recke.)
(September 11, 1811, to the poet Elsie von der Recke.)
319. “It’s the same with humanity; here, too (in suffering), he must show his strength, i.e. endure without knowing or feeling his nullity, and reach his perfection again for which the Most High wishes to make us worthy.”
319. “It’s the same with humanity; here too (in suffering), he must show his strength, meaning he has to endure without realizing or feeling his insignificance, and achieve the perfection that the Most High wants us to be worthy of.”
(May 13, 1816, to Countess Erdody, who was suffering from incurable lameness.)
(May 13, 1816, to Countess Erdody, who was dealing with permanent lameness.)
320. “Religion and thorough-bass are settled things concerning which there should be no disputing.”
320. “Religion and figured bass are established matters that shouldn’t be up for debate.”
(Reported by Schindler.)
(Reported by Schindler.)
331. “All things flowed clear and pure out of God. Though often darkly led to evil by passion, I returned, through penance and purification to the pure fountain,—to God,—and to your art. In this I was never impelled by selfishness; may it always be so. The trees bend low under the weight of fruit, the clouds descend when they are filled with salutary rains, and the benefactors of humanity are not puffed up by their wealth.”
331. “Everything comes clear and pure from God. Even though I'm often misguided by my passions toward wrongdoing, I find my way back through repentance and cleansing to the pure source—God—and to your art. My intentions have never been driven by selfishness; may it always remain that way. The trees bow low with the weight of their fruit, the clouds come down when they're full of beneficial rain, and those who help humanity aren’t arrogant about their wealth.”
(Diary, 1815. The first portion seems to be a quotation, but Beethoven continues after the dash most characteristically in his own words and a change of person.)
(Diary, 1815. The first part appears to be a quote, but Beethoven continues after the dash in his own distinct style and shifts the perspective.)
322. “God is immaterial, and for this reason transcends every conception. Since He is invisible He can have no form. But from what we observe in His work we may conclude that He is eternal, omnipotent, omniscient and omnipresent.”
322. “God is not made of matter, and for this reason, He goes beyond any idea we can think of. Since He cannot be seen, He has no physical form. However, based on what we see in His creations, we can conclude that He is eternal, all-powerful, all-knowing, and present everywhere.”
(Copied, with the remark: “From Indian literature” from an unidentified work, into the Diary of 1816.)
(Copied, with the note: “From Indian literature” from an unidentified work, into the Diary of 1816.)
323. “In praise of Thy goodness I must confess that Thou didst try with all Thy means to draw me to Thee. Sometimes it pleased Thee to let me feel the heavy hand of Thy displeasure and to humiliate my proud heart by manifold castigations. Sickness and misfortune didst Thou send upon me to turn my thoughts to my errantries.—One thing, only, O Father, do I ask: cease not to labor for my betterment. In whatsoever manner it be, let me turn to Thee and become fruitful in good works.”
323. “In praise of Your goodness, I must admit that You did everything possible to draw me to You. Sometimes it pleased You to let me feel the weight of Your displeasure and to humble my proud heart through various punishments. You sent sickness and misfortune my way to redirect my thoughts from my wanderings. There is only one thing I ask, O Father: do not stop working for my improvement. In whatever way it may be, let me turn to You and become fruitful in good deeds.”
(Copied into the Diary from Sturm’s book, “Observations Concerning the Works of God in Nature.”)
(Copied into the Diary from Sturm’s book, “Observations Concerning the Works of God in Nature.”)
APPENDIX
Some observations may finally be acceptable touching Beethoven’s general culture to which the thoughts of the reader must naturally have been directed by the excerpts from his writings set forth in the preceding pages. His own words betray the fact that he was not privileged to enjoy a thorough school-training and was thus compelled to the end of his days to make good the deficiencies in his learning. As a lad at Bonn he had attended the so-called Tirocinium, a sort of preparatory school for the Gymnasium, and acquired a small knowledge of Latin. Later he made great efforts to acquire French, a language essential to intercourse in the upper circles of society. He never established intimate relations with the rules of German. He used small initials for substantives, or capitalized verbs and adjectives according as they appeared important to him. His punctuation was arbitrary; generally he drew a perpendicular line between his words, letting it suffice for a comma or period as the case might be (a proceeding which adds not a little to the embarrassments of him who seeks to translate his sometimes mystical utterances).
Some observations may finally be acceptable regarding Beethoven’s general education, which the reader's thoughts must naturally have been directed to by the excerpts from his writings presented in the previous pages. His own words reveal that he did not have the privilege of a comprehensive school education and had to struggle throughout his life to fill in the gaps in his knowledge. As a young boy in Bonn, he attended what was known as the Tirocinium, a kind of prep school for the Gymnasium, where he learned a bit of Latin. Later, he made significant efforts to learn French, a language vital for socializing in higher society. He never fully established a grasp of German grammar. He used lowercase letters for nouns or capitalized verbs and adjectives depending on their importance to him. His punctuation was random; he often drew a vertical line between his words, using it as a stand-in for a comma or period as needed (this approach adds quite a bit to the challenges faced by anyone trying to translate his sometimes mystical expressions).
It is said that a man’s bookcase bears evidence of his education and intellectual interests. Beethoven also had books,—not many, but a characteristic collection. From his faithful friend and voluntary servant Schindler we have a report on this subject. Of the books of which he was possessed at the time of his death there have been preserved four volumes of translations of Shakespeare’s works, Homer’s “Odyssey” in the translation of J. H. Voss, Sturm’s “Observations” (several times referred to in the preceding pages), and Goethe’s “West-ostlicher Divan.” These books are frequently marked and annotated in lead pencil, thus bearing witness to the subjects which interested Beethoven. From them, and volumes which he had borrowed, many passages were copied by him into his daily journal. Besides these books Schindler mentions Homer’s “Iliad,” Goethe’s poems, “Wilhelm Melster” and “Faust,” Schiller’s dramas and poems, Tiedge’s “Urania,” volumes of poems by Matthisson and Seume, and Nina d’Aubigny’s “Letters to Natalia on Singing,”—a book to which Beethoven attached great value. These books have disappeared, as well as others which Beethoven valued. We do not know what became of the volumes of Plato, Aristotle, Plutarch and Xenophon, or the writings of Pliny, Euripides, Quintilian, Ovid, Horace, Ossian, Milton and Thomson, traces of which are found in Beethoven’s utterances.
It’s said that a person’s bookshelf reflects their education and intellectual interests. Beethoven had books— not many, but a distinctive collection. His loyal friend and devoted servant Schindler reported on this. At the time of his death, he owned four volumes of Shakespeare's works, Homer's "Odyssey" translated by J. H. Voss, Sturm's "Observations" (mentioned several times earlier), and Goethe's "West-östlicher Divan." These books are often marked and annotated in pencil, showing the subjects that interested Beethoven. He copied many passages from them and from borrowed volumes into his daily journal. Besides these, Schindler noted Homer’s "Iliad," Goethe’s poems, "Wilhelm Meister" and "Faust," Schiller’s plays and poems, Tiedge’s "Urania," poetry collections by Matthisson and Seume, and Nina d’Aubigny's "Letters to Natalia on Singing"—a book that Beethoven highly valued. These books, along with others he cherished, have vanished. We don’t know what happened to the volumes of Plato, Aristotle, Plutarch, and Xenophon, or the writings of Pliny, Euripides, Quintilian, Ovid, Horace, Ossian, Milton, and Thomson, which can be traced in Beethoven’s comments.
The catalogue made for the auction sale of his posthumous effects on September 7, 1827, included forty-four works of which the censorship seized five as prohibited writings, namely, Seume’s “Foot Journey to Syracuse,” the Apocrypha, Kotzebue’s “On the Nobility,” W.E. Muller’s “Paris in its Zenith” (1816), and “Views on Religion and Ecclesiasticism.” Burney’s “General History of Music” was also in his library, the gift, probably of an English admirer.
The catalog for the auction of his belongings on September 7, 1827, included forty-four works, of which the censors confiscated five as banned writings: Seume’s “Foot Journey to Syracuse,” the Apocrypha, Kotzebue’s “On the Nobility,” W.E. Muller’s “Paris in its Zenith” (1816), and “Views on Religion and Ecclesiasticism.” Burney’s “General History of Music” was also in his library, likely a gift from an English admirer.
In his later years Beethoven was obliged to use the oft-quoted “conversation-books” in his intercourse with friends and strangers alike who wrote down their questions. Of these little books Schindler preserved no less than 134, which are now in the Royal Library in Berlin. Naturally Beethoven answered the written questions orally as a rule. An idea of Beethoven’s opinions can occasionally be gathered from the context of the questions, but frequently we are left in the dark.
In his later years, Beethoven had to rely on the frequently mentioned "conversation books" to communicate with friends and strangers, who would write down their questions. Schindler managed to preserve 134 of these little books, which are now housed in the Royal Library in Berlin. Generally, Beethoven would respond to the written questions verbally. We can sometimes get a sense of Beethoven's thoughts from the context of the questions, but often we are left in the dark.
Beethoven’s own characterization of his deafness as “singular” is significant. Often, even in his later years, he was able to hear a little and for a time. One might almost speak of a periodical visitation of the “demon.” In his biography Marx gives the following description of the malady: “As early as 1816 it is found that he is incapable of conducting his own works; in 1824 he could not hear the storm of applause from a great audience; but in 1822 he still improvises marvelously in social circles; in 1826 he studies their parts in the Ninth Symphony and Solemn Mass with Sontag and Ungher, and in 1825 he listens critically to a performance of the quartet in A-minor, op. 132.”
Beethoven’s description of his deafness as “singular” is important. Even in his later years, he was sometimes able to hear a bit and for short periods. One could almost say he experienced a recurring presence of the “demon.” In his biography, Marx provides the following description of the condition: “As early as 1816, it was evident that he could no longer conduct his own works; by 1824, he couldn’t hear the loud applause from a large audience; but in 1822, he still played beautifully in social settings; in 1826, he studied their parts in the Ninth Symphony and Solemn Mass with Sontag and Ungher, and in 1825, he listened critically to a performance of the quartet in A-minor, op. 132.”
It is to be assumed that in such urgent cases his willpower temporarily gave new tension to the gradually atrophying aural nerves (it is said that he was still able to hear single or a few voices with his left ear but could not apprehend masses), but this was not the case in less important moments, as the conversation-books prove. In these books a few answers are also written down, naturally enough in cases not intended for the ears of strangers. At various times Beethoven kept a diary in which he entered his most intimate thoughts, especially those designed for his own encouragement. Many of these appear in the preceding pages. In these instances more than in any others his expressions are obscure, detached and, through indifference, faulty in construction. For the greater part they are remarks thrown upon the paper in great haste.
It’s assumed that in such urgent situations, his willpower temporarily gave new strength to his gradually fading hearing nerves (it’s said he could still hear a single voice or a few voices with his left ear but couldn’t understand larger groups), but this wasn’t true during less significant moments, as the conversation books show. In these books, a few responses are also written down, understandably in cases not meant for outsiders. At various times, Beethoven kept a diary where he recorded his most personal thoughts, particularly those meant for his own motivation. Many of these appear in the previous pages. In these cases, more than any others, his expressions are unclear, disjointed, and often poorly constructed due to indifference. For the most part, they are comments hastily written on the page.
END OF THIS EDITION
END OF THIS EDITION
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!