This is a modern-English version of White Nights and Other Stories: The Novels of Fyodor Dostoevsky, Volume X, originally written by Dostoyevsky, Fyodor. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.


WHITE NIGHTS
AND OTHER STORIES

THE NOVELS OF
FYODOR DOSTOEVSKY

Volume 10

WHITE NIGHTS

AND OTHER STORIES BY
FYODOR DOSTOEVSKY

FROM THE RUSSIAN BY
CONSTANCE GARNETT

NEW YORK
THE MACMILLAN COMPANY
1918

NEW YORK THE MACMILLAN COMPANY 1918

Printed in Great Britain

Printed in the UK

CONTENTS

CONTENTS

page
White Nights1
Notes from the Underground
     part i. underground50
     part ii. regarding the wet snow81
A Weak Heart156
A Christmas Tree and a Wedding200
Polzunkov208
A Small Hero223
Mr. Prohartchin258

a sentimental story from the diary of a dreamer

a heartfelt story from the diary of a dreamer

FIRST NIGHT

FIRST NIGHT

It was a wonderful night, such a night as is only possible when we are young, dear reader. The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky. That is a youthful question too, dear reader, very youthful, but may the Lord put it more frequently into your heart!... Speaking of capricious and ill-humoured people, I cannot help recalling my moral condition all that day. From early morning I had been oppressed by a strange despondency. It suddenly seemed to me that I was lonely, that every one was forsaking me and going away from me. Of course, any one is entitled to ask who "every one" was. For though I had been living almost eight years in Petersburg I had hardly an acquaintance. But what did I want with acquaintances? I was acquainted with all Petersburg as it was; that was why I felt as though they were all deserting me when all Petersburg packed up and went to its summer villa. I felt afraid of being left alone, and for three whole days I wandered about the town in profound dejection, not knowing what to do with myself. Whether I walked in the Nevsky, went to the Gardens or sauntered on the embankment, there was not one face of those I had been accustomed to meet at the same time and place all the year. They, of course, do not know me, but I know them. I know them intimately, I have almost made a study of their faces, and am delighted when they are gay, and downcast when they are under a cloud. I have almost struck up a friendship with one old man whom I meet every blessed day, at the same hour in Fontanka. Such a grave, pensive countenance; he is always whispering to himself and brandishing his left arm, while in his right hand he holds a long gnarled stick with a gold knob. He even notices me and takes a warm interest in me. If I happen not to be at a certain time in the same spot in Fontanka, I am certain he feels disappointed. That is how it is that we almost bow to each other, especially when we are both in good humour. The other day, when we had not seen each other for two days and met on the third, we were actually touching our hats, but, realizing in time, dropped our hands and passed each other with a look of interest.

It was a fantastic night, one of those nights that only happen when we’re young, dear reader. The sky was so full of stars, so bright that, looking at it, you couldn’t help but wonder if grumpy and moody people could really exist under such a sky. That’s a youthful question too, dear reader, very youthful, but may the Lord put it in your heart more often!... Speaking of moody and grumpy people, I can’t help but remember my emotional state that day. Since early morning, I had been weighed down by a strange sadness. It suddenly felt like I was all alone, like everyone was abandoning me and leaving. Of course, anyone can ask who “everyone” is. Even though I’d been living in Petersburg for almost eight years, I hardly knew anyone. But what did I need acquaintances for? I was familiar with all of Petersburg as it was; that’s why it felt like they were all deserting me when everyone packed up and went to their summer homes. I was scared of being left alone, and for three whole days, I wandered around the city in deep sadness, not knowing what to do with myself. Whether I was walking on Nevsky, visiting the Gardens, or strolling along the embankment, I didn’t see a single face I was used to seeing at the same time and place all year long. They don’t know me, of course, but I know them. I know them well; I’ve almost studied their faces, and I feel happy when they’re joyful and sad when they’re down. I almost struck up a friendship with an old man I see every single day at the same time on Fontanka. He has such a serious, thoughtful face; he’s always mumbling to himself and waving his left arm while holding a long, gnarled stick with a gold knob in his right hand. He even notices me and seems genuinely interested in me. If I happen not to be in the same spot at a certain time on Fontanka, I’m sure he feels let down. That’s why we almost nod to each other, especially when we’re both in a good mood. The other day, after not seeing each other for two days, we met on the third, and we were actually about to tip our hats, but realizing it in time, we dropped our hands and passed by each other with a look of interest.

I know the houses too. As I walk along they seem to run forward in the streets to look out at me from every window, and almost to say: "Good-morning! How do you do? I am quite well, thank God, and I am to have a new storey in May," or, "How are you? I am being redecorated to-morrow;" or, "I was almost burnt down and had such a fright," and so on. I have my favourites among them, some are dear friends; one of them intends to be treated by the architect this summer. I shall go every day on purpose to see that the operation is not a failure. God forbid! But I shall never forget an incident with a very pretty little house of a light pink colour. It was such a charming little brick house, it looked so hospitably at me, and so proudly at its ungainly neighbours, that my heart rejoiced whenever I happened to pass it. Suddenly last week I walked along the street, and when I looked at my friend I heard a plaintive, "They are painting me yellow!" The villains! The barbarians! They had spared nothing, neither columns, nor cornices, and my poor little friend was as yellow as a canary. It almost made me bilious. And to this day I have not had the courage to visit my poor disfigured friend, painted the colour of the Celestial Empire.

I know the houses too. As I walk by, they seem to lean out from the streets to greet me from every window, almost saying: "Good morning! How are you? I'm doing well, thank God, and I'm getting a new floor in May," or, "How's it going? I'm being redecorated tomorrow," or, "I almost burnt down and it scared me so much," and so on. I have my favorites among them; some are dear friends. One of them is planning to be renovated by the architect this summer. I’ll go every day just to make sure the job turns out okay. God forbid it doesn’t! But I’ll never forget an incident with a very cute little house that was light pink. It was such a lovely little brick house, it looked so inviting at me, and so proudly at its awkward neighbors, that my heart lifted every time I passed by. Suddenly, last week as I walked down the street, I looked at my friend and heard a sad voice say, "They are painting me yellow!" The scoundrels! The savages! They didn’t hold back on anything—neither the columns nor the cornices—and my poor little friend turned as yellow as a canary. It almost made me sick. And to this day, I haven't had the courage to visit my poor disfigured friend, now painted the color of the Celestial Empire.

So now you understand, reader, in what sense I am acquainted with all Petersburg.

So now you get it, reader, in what way I know all of Petersburg.

I have mentioned already that I had felt worried for three whole days before I guessed the cause of my uneasiness. And I felt ill at ease in the street—this one had gone and that one had gone, and what had become of the other?—and at home I did not feel like myself either. For two evenings I was puzzling my brains to think what was amiss in my corner; why I felt so uncomfortable in it. And in perplexity I scanned my grimy green walls, my ceiling covered with a spider's web, the growth of which Matrona has so successfully encouraged. I looked over all my furniture, examined every chair, wondering whether the trouble lay there (for if one chair is not standing in the same position as it stood the day before, I am not myself). I looked at the window, but it was all in vain ... I was not a bit the better for it! I even bethought me to send for Matrona, and was giving her some fatherly admonitions in regard to the spider's web and sluttishness in general; but she simply stared at me in amazement and went away without saying a word, so that the spider's web is comfortably hanging in its place to this day. I only at last this morning realized what was wrong. Aie! Why, they are giving me the slip and making off to their summer villas! Forgive the triviality of the expression, but I am in no mood for fine language ... for everything that had been in Petersburg had gone or was going away for the holidays; for every respectable gentleman of dignified appearance who took a cab was at once transformed, in my eyes, into a respectable head of a household who after his daily duties were over, was making his way to the bosom of his family, to the summer villa; for all the passers-by had now quite a peculiar air which seemed to say to every one they met: "We are only here for the moment, gentlemen, and in another two hours we shall be going off to the summer villa." If a window opened after delicate fingers, white as snow, had tapped upon the pane, and the head of a pretty girl was thrust out, calling to a street-seller with pots of flowers—at once on the spot I fancied that those flowers were being bought not simply in order to enjoy the flowers and the spring in stuffy town lodgings, but because they would all be very soon moving into the country and could take the flowers with them. What is more, I made such progress in my new peculiar sort of investigation that I could distinguish correctly from the mere air of each in what summer villa he was living. The inhabitants of Kamenny and Aptekarsky Islands or of the Peterhof Road were marked by the studied elegance of their manner, their fashionable summer suits, and the fine carriages in which they drove to town. Visitors to Pargolovo and places further away impressed one at first sight by their reasonable and dignified air; the tripper to Krestovsky Island could be recognized by his look of irrepressible gaiety. If I chanced to meet a long procession of waggoners walking lazily with the reins in their hands beside waggons loaded with regular mountains of furniture, tables, chairs, ottomans and sofas and domestic utensils of all sorts, frequently with a decrepit cook sitting on the top of it all, guarding her master's property as though it were the apple of her eye; or if I saw boats heavily loaded with household goods crawling along the Neva or Fontanka to the Black River or the Islands—the waggons and the boats were multiplied tenfold, a hundredfold, in my eyes. I fancied that everything was astir and moving, everything was going in regular caravans to the summer villas. It seemed as though Petersburg threatened to become a wilderness, so that at last I felt ashamed, mortified and sad that I had nowhere to go for the holidays and no reason to go away. I was ready to go away with every waggon, to drive off with every gentleman of respectable appearance who took a cab; but no one—absolutely no one—invited me; it seemed they had forgotten me, as though really I were a stranger to them!

I’ve already said that I felt worried for three whole days before I figured out what was bothering me. I felt uneasy on the street—this person was gone, that one was gone, and what happened to the other?—and I didn't feel like myself at home either. For two evenings, I racked my brain trying to understand what was wrong in my space; why I felt so uncomfortable there. In confusion, I looked at my grimy green walls, my ceiling covered with a spider’s web that Matrona had encouraged. I inspected all my furniture, checked every chair, wondering if the problem was there (because if one chair isn’t in the same spot as it was the day before, I feel out of sorts). I looked out the window, but it was all in vain ... I didn’t feel any better! I even thought about calling Matrona and started giving her some fatherly advice about the spider’s web and messiness in general; but she just stared at me in surprise and left without saying a word, so that the spider’s web still hangs there comfortably to this day. Finally, this morning, I realized what was wrong. Oh no! They’re all slipping away to their summer homes! Sorry for the simple words, but I’m not in a mood for fancy language ... everything that had been in Petersburg was leaving or getting ready to leave for the holidays; every respectable gentleman, with his dignified appearance and a cab, instantly transformed in my eyes into a responsible family man who, after finishing his work, was heading home to his family at the summer villa; all the people passing by had a peculiar look that seemed to say to everyone they encountered: “We’re just here for a moment, gentlemen, and in another two hours we’ll be heading off to the summer villa.” If a window opened after delicate fingers, white as snow, tapped on the glass, and the head of a pretty girl popped out, calling to a street vendor selling pots of flowers—I immediately imagined those flowers were being bought not just to enjoy in the stuffy city apartments, but because they’d soon be moving to the countryside and could take the flowers with them. Moreover, I had such success in my new kind of investigation that I could tell from each person’s demeanor which summer villa they lived in. The residents of Kamenny and Aptekarsky Islands or the Peterhof Road were marked by their studied elegance, fashionable summer outfits, and the fancy carriages that drove them to town. Visitors to Pargolovo and places farther away immediately struck me as reasonable and dignified; while the tourists heading to Krestovsky Island had an air of irrepressible joy. If I happened to see a long line of wagons lazily driven by people holding the reins beside trucks loaded with mountains of furniture, tables, chairs, ottomans, sofas, and all kinds of household goods, often with an old cook sitting on top, guarding her master’s belongings as if they were her treasure; or if I saw boats heavily loaded with household things creeping along the Neva or Fontanka towards the Black River or the Islands—those wagons and boats multiplied tenfold, a hundredfold, in my eyes. I imagined everything was busy and moving, everything was heading in organized caravans to the summer villas. It felt as if Petersburg was about to turn into a desert, and I ended up feeling ashamed, mortified, and sad that I had nowhere to go for the holidays and no reason to leave. I was ready to go with every wagon, to drive off with every respectable gentleman who took a cab; but no one—absolutely no one—invited me; it felt like they had forgotten me, as if I truly were a stranger to them!

I took long walks, succeeding, as I usually did, in quite forgetting where I was, when I suddenly found myself at the city gates. Instantly I felt lighthearted, and I passed the barrier and walked between cultivated fields and meadows, unconscious of fatigue, and feeling only all over as though a burden were falling off my soul. All the passers-by gave me such friendly looks that they seemed almost greeting me, they all seemed so pleased at something. They were all smoking cigars, every one of them. And I felt pleased as I never had before. It was as though I had suddenly found myself in Italy—so strong was the effect of nature upon a half-sick townsman like me, almost stifling between city walls.

I took long walks, as I usually did, getting completely lost in my thoughts when I suddenly found myself at the city gates. Instantly, I felt a wave of lightness, and I crossed the barrier, walking through cultivated fields and meadows, unaware of any fatigue, feeling like a weight was lifting off my soul. The people passing by gave me such friendly looks that it felt almost like they were greeting me; everyone seemed so happy about something. They were all smoking cigars, every single one of them. And I felt happier than I ever had before. It was as though I had suddenly landed in Italy—such was the power of nature on someone like me, who felt almost suffocated by the city walls.

There is something inexpressibly touching in nature round Petersburg, when at the approach of spring she puts forth all her might, all the powers bestowed on her by Heaven, when she breaks into leaf, decks herself out and spangles herself with flowers.... Somehow I cannot help being reminded of a frail, consumptive girl, at whom one sometimes looks with compassion, sometimes with sympathetic love, whom sometimes one simply does not notice; though suddenly in one instant she becomes, as though by chance, inexplicably lovely and exquisite, and, impressed and intoxicated, one cannot help asking oneself what power made those sad, pensive eyes flash with such fire? What summoned the blood to those pale, wan cheeks? What bathed with passion those soft features? What set that bosom heaving? What so suddenly called strength, life and beauty into the poor girl's face, making it gleam with such a smile, kindle with such bright, sparkling laughter? You look round, you seek for some one, you conjecture.... But the moment passes, and next day you meet, maybe, the same pensive and preoccupied look as before, the same pale face, the same meek and timid movements, and even signs of remorse, traces of a mortal anguish and regret for the fleeting distraction.... And you grieve that the momentary beauty has faded so soon never to return, that it flashed upon you so treacherously, so vainly, grieve because you had not even time to love her....

There’s something indescribably moving in nature around Petersburg when spring arrives, and she unleashes all her strength and divine gifts. As she bursts into leaf, adorns herself, and sparkles with flowers… I can't help but think of a fragile, sickly girl. Sometimes you look at her with compassion, sometimes with sympathetic love, and sometimes you simply don’t notice her. Yet, suddenly, in an instant, she becomes unexpectedly lovely and exquisite, and you’re struck and enchanted, wondering what made those sad, thoughtful eyes light up with such intensity? What brought color to those pale, wan cheeks? What filled those soft features with passion? What made her chest rise and fall? What suddenly infused strength, life, and beauty into the poor girl’s face, making it shine with such a smile and come alive with sparkling laughter? You glance around, searching for someone, guessing… But the moment passes, and the next day you might see the same pensive and distant expression as before, the same pale face, the same gentle and shy movements, even signs of sorrow, remnants of a mortal anguish and regret for that fleeting moment of joy… And you feel sad that the temporary beauty has faded so quickly, never to return, that it appeared so deceptively, so vainly, and you grieve because you didn’t even have time to love her…

And yet my night was better than my day! This was how it happened.

And still, my night was better than my day! This is how it went down.

I came back to the town very late, and it had struck ten as I was going towards my lodgings. My way lay along the canal embankment, where at that hour you never meet a soul. It is true that I live in a very remote part of the town. I walked along singing, for when I am happy I am always humming to myself like every happy man who has no friend or acquaintance with whom to share his joy. Suddenly I had a most unexpected adventure.

I got back to town really late, and it was around ten as I headed to my place. I walked along the canal path, where you never see anyone at that time. It's true that I live in a pretty isolated part of town. I walked along singing, because when I'm happy, I'm always humming to myself like any happy person who doesn't have a friend or anyone to share their joy with. Suddenly, I had the most unexpected adventure.

Leaning on the canal railing stood a woman with her elbows on the rail, she was apparently looking with great attention at the muddy water of the canal. She was wearing a very charming yellow hat and a jaunty little black mantle. "She's a girl, and I am sure she is dark," I thought. She did not seem to hear my footsteps, and did not even stir when I passed by with bated breath and loudly throbbing heart.

Leaning on the canal railing stood a woman with her elbows on the rail, apparently focused on the muddy water of the canal. She was wearing a lovely yellow hat and a stylish little black coat. "She's a girl, and I'm sure she's dark," I thought. She didn't seem to hear my footsteps and didn't even move as I passed by, holding my breath and feeling my heart pound loudly.

"Strange," I thought; "she must be deeply absorbed in something," and all at once I stopped as though petrified. I heard a muffled sob. Yes! I was not mistaken, the girl was crying, and a minute later I heard sob after sob. Good Heavens! My heart sank. And timid as I was with women, yet this was such a moment!... I turned, took a step towards her, and should certainly have pronounced the word "Madam!" if I had not known that that exclamation has been uttered a thousand times in every Russian society novel. It was only that reflection stopped me. But while I was seeking for a word, the girl came to herself, looked round, started, cast down her eyes and slipped by me along the embankment. I at once followed her; but she, divining this, left the embankment, crossed the road and walked along the pavement. I dared not cross the street after her. My heart was fluttering like a captured bird. All at once a chance came to my aid.

"That's strange," I thought; "she must be really focused on something," and suddenly I froze. I heard a muffled sob. Yes! I wasn’t mistaken; the girl was crying, and a moment later I heard her sobbing repeatedly. Oh my God! My heart sank. And even though I was usually shy around women, this was such a moment!... I turned, took a step toward her, and would have said "Excuse me!" if I hadn’t known that phrase has been said a thousand times in every Russian society novel. That thought held me back. But while I was searching for the right words, the girl came to her senses, looked around, got startled, lowered her gaze, and slipped past me along the embankment. I instantly followed her; but sensing this, she left the embankment, crossed the road, and walked along the sidewalk. I couldn’t bring myself to cross the street after her. My heart was racing like a trapped bird. Suddenly, a bit of luck came my way.

Along the same side of the pavement there suddenly came into sight, not far from the girl, a gentleman in evening dress, of dignified years, though by no means of dignified carriage; he was staggering and cautiously leaning against the wall. The girl flew straight as an arrow, with the timid haste one sees in all girls who do not want any one to volunteer to accompany them home at night, and no doubt the staggering gentleman would not have pursued her, if my good luck had not prompted him.

Along the same side of the sidewalk, not far from the girl, a man in formal evening attire suddenly appeared. He was older but didn’t carry himself with dignity; he was swaying and carefully leaning against the wall. The girl dashed away quickly, with the nervous urgency typical of girls who don’t want anyone to offer to walk them home at night. No doubt the unsteady gentleman wouldn’t have followed her if my good luck hadn’t nudged him to do so.

Suddenly, without a word to any one, the gentleman set off and flew full speed in pursuit of my unknown lady. She was racing like the wind, but the staggering gentleman was overtaking—overtook her. The girl uttered a shriek, and ... I bless my luck for the excellent knotted stick, which happened on that occasion to be in my right hand. In a flash I was on the other side of the street; in a flash the obtrusive gentleman had taken in the position, had grasped the irresistible argument, fallen back without a word, and only when we were very far away protested against my action in rather vigorous language. But his words hardly reached us.

Suddenly, without saying a word to anyone, the guy took off and sprinted after my unknown lady. She was running like the wind, but the staggering guy was catching up—he caught her. The girl let out a scream, and ... I was grateful for the great knotted stick that happened to be in my right hand. In an instant, I was across the street; in an instant, the pushy guy assessed the situation, grabbed the irresistible argument, stepped back without a word, and only when we were far away did he complain about my actions in pretty strong terms. But his words hardly reached us.

"Give me your arm," I said to the girl. "And he won't dare to annoy us further."

"Give me your arm," I said to the girl. "And he won't have the nerve to bother us again."

She took my arm without a word, still trembling with excitement and terror. Oh, obtrusive gentleman! How I blessed you at that moment! I stole a glance at her, she was very charming and dark—I had guessed right.

She took my arm without saying anything, still shaking with excitement and fear. Oh, annoying guy! I was so grateful to you at that moment! I stole a glance at her; she was really charming and dark—I was right.

On her black eyelashes there still glistened a tear—from her recent terror or her former grief—I don't know. But there was already a gleam of a smile on her lips. She too stole a glance at me, faintly blushed and looked down.

On her dark eyelashes, a tear still glistened—from her recent fear or her past sorrow—I can’t tell. But there was already a hint of a smile on her lips. She also glanced at me, slightly blushed, and looked down.

"There, you see; why did you drive me away? If I had been here, nothing would have happened...."

"There, you see; why did you push me away? If I had been here, nothing would have happened...."

"But I did not know you; I thought that you too...."

"But I didn't know you; I thought that you also...."

"Why, do you know me now?"

"Why, do you recognize me now?"

"A little! Here, for instance, why are you trembling?"

"A little! For example, why are you shaking?"

"Oh, you are right at the first guess!" I answered, delighted that my girl had intelligence; that is never out of place in company with beauty. "Yes, from the first glance you have guessed the sort of man you have to do with. Precisely; I am shy with women, I am agitated, I don't deny it, as much so as you were a minute ago when that gentleman alarmed you. I am in some alarm now. It's like a dream, and I never guessed even in my sleep that I should ever talk with any woman."

"Oh, you nailed it on the first try!" I replied, happy that my girl had some smarts; that's always a good match with beauty. "Yes, you figured out what kind of guy you're dealing with right away. Exactly; I get nervous around women, I feel anxious—I won’t deny it—just like you were a minute ago when that guy startled you. I feel a bit anxious now. It's like a dream, and I never even imagined while dreaming that I would ever have a conversation with any woman."

"What? Really?..."

"What? Seriously?..."

"Yes; if my arm trembles, it is because it has never been held by a pretty little hand like yours. I am a complete stranger to women; that is, I have never been used to them. You see, I am alone.... I don't even know how to talk to them. Here, I don't know now whether I have not said something silly to you! Tell me frankly; I assure you beforehand that I am not quick to take offence?..."

"Yes, if my arm shakes, it’s because it’s never been held by a lovely little hand like yours. I’m completely unfamiliar with women; that is, I’ve never interacted with them much. You see, I’m all alone.... I don’t even know how to speak to them. Right now, I’m not sure if I’ve said something dumb to you! Be honest with me; I promise I won’t take offense."

"No, nothing, nothing, quite the contrary. And if you insist on my speaking frankly, I will tell you that women like such timidity; and if you want to know more, I like it too, and I won't drive you away till I get home."

"No, nothing at all, in fact quite the opposite. And if you want me to be honest, I’ll tell you that women actually like that kind of shyness; and just so you know, I like it too, and I won’t let you leave until I get home."

"You will make me," I said, breathless with delight, "lose my timidity, and then farewell to all my chances...."

"You’re going to make me," I said, out of breath with excitement, "overcome my shyness, and then goodbye to all my opportunities..."

"Chances! What chances—of what? That's not so nice."

"Opportunities! What opportunities—for what? That's not so great."

"I beg your pardon, I am sorry, it was a slip of the tongue; but how can you expect one at such a moment to have no desire...."

"I’m really sorry, it was an accident; but how can you expect someone not to feel any desire at a moment like this..."

"To be liked, eh?"

"Want to be liked, huh?"

"Well, yes; but do, for goodness' sake, be kind. Think what I am! Here, I am twenty-six and I have never seen any one. How can I speak well, tactfully, and to the point? It will seem better to you when I have told you everything openly.... I don't know how to be silent when my heart is speaking. Well, never mind.... Believe me, not one woman, never, never! No acquaintance of any sort! And I do nothing but dream every day that at last I shall meet some one. Oh, if only you knew how often I have been in love in that way...."

"Well, yes; but please, for goodness' sake, be kind. Think about what I am! Here I am, twenty-six, and I've never met anyone. How can I speak well, tactfully, and directly? You'll understand better once I’ve shared everything openly... I can't stay quiet when my heart wants to speak. Well, never mind... Believe me, not one woman, never, ever! No acquaintances of any kind! And all I do is dream every day that I'll finally meet someone. Oh, if only you knew how many times I've been in love like that..."

"How? With whom?..."

"How? With who?..."

"Why, with no one, with an ideal, with the one I dream of in my sleep. I make up regular romances in my dreams. Ah, you don't know me! It's true, of course, I have met two or three women, but what sort of women were they? They were all landladies, that.... But I shall make you laugh if I tell you that I have several times thought of speaking, just simply speaking, to some aristocratic lady in the street, when she is alone, I need hardly say; speaking to her, of course, timidly, respectfully, passionately; telling her that I am perishing in solitude, begging her not to send me away; saying that I have no chance of making the acquaintance of any woman; impressing upon her that it is a positive duty for a woman not to repulse so timid a prayer from such a luckless man as me. That, in fact, all I ask is, that she should say two or three sisterly words with sympathy, should not repulse me at first sight; should take me on trust and listen to what I say; should laugh at me if she likes, encourage me, say two words to me, only two words, even though we never meet again afterwards!... But you are laughing; however, that is why I am telling you...."

"Why, with no one, with an ideal, with the person I dream about in my sleep. I create normal love stories in my dreams. Ah, you don’t really know me! It’s true, I’ve met a couple of women, but what kind of women were they? They were all landladies, that’s it.... But I would make you laugh if I told you that I’ve thought several times about just talking to some aristocratic lady in the street when she’s alone, I hardly need to say; talking to her, of course, timidly, respectfully, passionately; telling her that I’m dying of loneliness, begging her not to turn me away; saying that I have no chance of getting to know any woman; insisting that it’s a positive duty for a woman not to turn away such a shy request from a desperate guy like me. That, in fact, all I ask is that she says two or three sisterly words with sympathy, shouldn’t reject me at first glance; should trust me and listen to what I have to say; should laugh at me if she wants, encourage me, say just two words to me, only two words, even if we never meet again afterwards!... But you’re laughing; still, that’s why I’m telling you...."

"Don't be vexed; I am only laughing at your being your own enemy, and if you had tried you would have succeeded, perhaps, even though it had been in the street; the simpler the better.... No kind-hearted woman, unless she were stupid or, still more, vexed about something at the moment, could bring herself to send you away without those two words which you ask for so timidly.... But what am I saying? Of course she would take you for a madman. I was judging by myself; I know a good deal about other people's lives."

"Don’t be upset; I’m just laughing at how you’re your own worst enemy, and if you had actually tried, you probably would have succeeded, even if it was in the street; the simpler, the better... No kind-hearted woman, unless she’s foolish or, even more, annoyed about something at the time, could just send you away without those two words you’re asking for so hesitantly... But what am I saying? Of course, she would think you’re crazy. I was just thinking about myself; I know a lot about other people's lives."

"Oh, thank you," I cried; "you don't know what you have done for me now!"

"Oh, thank you!" I exclaimed. "You have no idea what you've done for me!"

"I am glad! I am glad! But tell me how did you find out that I was the sort of woman with whom ... well, whom you think worthy ... of attention and friendship ... in fact, not a landlady as you say? What made you decide to come up to me?"

"I’m so glad! I’m really glad! But tell me, how did you figure out that I was the kind of woman who... well, the kind you think is worthy... of attention and friendship... and not just a landlady as you say? What made you decide to approach me?"

"What made me?... But you were alone; that gentleman was too insolent; it's night. You must admit that it was a duty...."

"What made me? ... But you were alone; that guy was too rude; it’s night. You have to admit that it was a responsibility...."

"No, no; I mean before, on the other side—you know you meant to come up to me."

"No, no; I mean earlier, on the other side—you know you were supposed to come over to me."

"On the other side? Really I don't know how to answer; I am afraid to.... Do you know I have been happy to-day? I walked along singing; I went out into the country; I have never had such happy moments. You ... perhaps it was my fancy.... Forgive me for referring to it; I fancied you were crying, and I ... could not bear to hear it ... it made my heart ache.... Oh, my goodness! Surely I might be troubled about you? Surely there was no harm in feeling brotherly compassion for you.... I beg your pardon, I said compassion.... Well, in short, surely you would not be offended at my involuntary impulse to go up to you?..."

"On the other hand? Honestly, I don’t know how to respond; I’m scared to... Did you know I was happy today? I walked around singing; I went out into the countryside; I’ve never had such joyful moments. You... maybe it was just my imagination... I’m sorry for bringing it up; I thought you were crying, and I... couldn’t stand to hear it... it broke my heart... Oh, my gosh! Isn’t it natural for me to worry about you? There’s no shame in feeling a brotherly concern for you... I apologize for saying concern... Anyway, I hope you wouldn’t be upset by my instinctive urge to come over to you?..."

"Stop, that's enough, don't talk of it," said the girl, looking down, and pressing my hand. "It's my fault for having spoken of it; but I am glad I was not mistaken in you.... But here I am home; I must go down this turning, it's two steps from here.... Good-bye, thank you!..."

"Stop, that's enough, don't talk about it," said the girl, looking down and holding my hand. "It’s my fault for bringing it up; but I’m glad I wasn’t wrong about you.... But here I am home; I need to take this turn, it's just two steps from here.... Goodbye, thank you!..."

"Surely ... surely you don't mean ... that we shall never see each other again?... Surely this is not to be the end?"

"Surely... surely you don't mean... that we will never see each other again?... This can't be the end, right?"

"You see," said the girl, laughing, "at first you only wanted two words, and now.... However, I won't say anything ... perhaps we shall meet...."

"You see," the girl said, laughing, "at first you only wanted two words, and now.... Anyway, I won't say anything ... maybe we'll meet again...."

"I shall come here to-morrow," I said. "Oh, forgive me, I am already making demands...."

"I'll come here tomorrow," I said. "Oh, sorry, I’m already making demands...."

"Yes, you are not very patient ... you are almost insisting."

"Yeah, you're not very patient... you're almost pushing."

"Listen, listen!" I interrupted her. "Forgive me if I tell you something else.... I tell you what, I can't help coming here to-morrow, I am a dreamer; I have so little real life that I look upon such moments as this now, as so rare, that I cannot help going over such moments again in my dreams. I shall be dreaming of you all night, a whole week, a whole year. I shall certainly come here to-morrow, just here to this place, just at the same hour, and I shall be happy remembering to-day. This place is dear to me already. I have already two or three such places in Petersburg. I once shed tears over memories ... like you.... Who knows, perhaps you were weeping ten minutes ago over some memory.... But, forgive me, I have forgotten myself again; perhaps you have once been particularly happy here...."

"Listen, listen!" I interrupted her. "Sorry if I switch topics here... I can't help but come back tomorrow. I'm a dreamer; I have so little real life that I cherish moments like this one now, as they feel so rare, that I can't help but replay them in my dreams. I'll be dreaming of you all night, for a whole week, a whole year. I will definitely come back here tomorrow, to this exact spot, at the same time, and I'll be happy recalling today. This place already means a lot to me. I already have two or three spots like this in Petersburg. I once cried over memories... just like you... Who knows, maybe you were crying just ten minutes ago over some memory... But, sorry, I got carried away again; maybe you once experienced real joy here..."

"Very good," said the girl, "perhaps I will come here to-morrow, too, at ten o'clock. I see that I can't forbid you.... The fact is, I have to be here; don't imagine that I am making an appointment with you; I tell you beforehand that I have to be here on my own account. But ... well, I tell you straight out, I don't mind if you do come. To begin with, something unpleasant might happen as it did to-day, but never mind that.... In short, I should simply like to see you ... to say two words to you. Only, mind, you must not think the worse of me now! Don't think I make appointments so lightly.... I shouldn't make it except that.... But let that be my secret! Only a compact beforehand...."

"Very good," the girl said, "maybe I'll come here tomorrow too, at ten o'clock. I realize I can't stop you... The truth is, I have to be here; don't think I'm making plans with you; I'm just telling you that I have to be here for my own reasons. But... well, I'll be honest, I don't mind if you come. To start with, something awkward might happen like it did today, but forget that... In short, I just want to see you... to say a couple of things to you. Just remember, you mustn't think less of me now! Don't assume I take meetings so casually... I wouldn't make it unless... But let that be my secret! Just a promise beforehand..."

"A compact! Speak, tell me, tell me all beforehand; I agree to anything, I am ready for anything," I cried delighted. "I answer for myself, I will be obedient, respectful ... you know me...."

"A deal! Come on, tell me everything upfront; I'm on board with anything, I'm ready for anything," I exclaimed, excited. "I’ll take responsibility for myself, I’ll be obedient, respectful ... you know me...."

"It's just because I do know you that I ask you to come to-morrow," said the girl, laughing. "I know you perfectly. But mind you will come on the condition, in the first place (only be good, do what I ask—you see, I speak frankly), you won't fall in love with me.... That's impossible, I assure you. I am ready for friendship; here's my hand.... But you mustn't fall in love with me, I beg you!"

"It's just because I know you that I'm asking you to come tomorrow," said the girl, laughing. "I know you really well. But just so you know, you have to promise me one thing (please be nice and do what I ask—you see, I’m being straightforward): you won’t fall in love with me... That’s impossible, I promise. I'm open to friendship; here’s my hand... But please, don’t fall in love with me, I’m begging you!"

"I swear," I cried, gripping her hand....

"I swear," I exclaimed, holding onto her hand...

"Hush, don't swear, I know you are ready to flare up like gunpowder. Don't think ill of me for saying so. If only you knew.... I, too, have no one to whom I can say a word, whose advice I can ask. Of course, one does not look for an adviser in the street; but you are an exception. I know you as though we had been friends for twenty years.... You won't deceive me, will you?..."

"Hush, don’t curse, I know you’re ready to explode like gunpowder. Don’t think badly of me for saying it. If only you knew... I also have no one to talk to, no one whose advice I can seek. Sure, you don’t usually look for advice in the street, but you’re the exception. I feel like I know you as if we’ve been friends for twenty years... You won’t betray me, will you?..."

"You will see ... the only thing is, I don't know how I am going to survive the next twenty-four hours."

"You'll see ... the only thing is, I don't know how I'm going to get through the next twenty-four hours."

"Sleep soundly. Good-night, and remember that I have trusted you already. But you exclaimed so nicely just now, 'Surely one can't be held responsible for every feeling, even for brotherly sympathy!' Do you know, that was so nicely said, that the idea struck me at once, that I might confide in you?"

"Sleep well. Good night, and remember that I already trust you. But you just said so nicely, 'Surely, you can't be responsible for every feeling, even for brotherly sympathy!' You know, that was said so well that it instantly made me think that I could share my thoughts with you?"

"For God's sake do; but about what? What is it?"

"For heaven's sake, do it; but about what? What is it?"

"Wait till to-morrow. Meanwhile, let that be a secret. So much the better for you; it will give it a faint flavour of romance. Perhaps I will tell you to-morrow, and perhaps not.... I will talk to you a little more beforehand; we will get to know each other better...."

"Wait until tomorrow. In the meantime, let that be a secret. That’ll make it even more intriguing for you; it’ll add a touch of romance. Maybe I’ll tell you tomorrow, and maybe I won’t.... I’ll chat with you a bit more before then; we’ll get to know each other better...."

"Oh yes, I will tell you all about myself to-morrow! But what has happened? It is as though a miracle had befallen me.... My God, where am I? Come, tell me aren't you glad that you were not angry and did not drive me away at the first moment, as any other woman would have done? In two minutes you have made me happy for ever. Yes, happy; who knows, perhaps, you have reconciled me with myself, solved my doubts!... Perhaps such moments come upon me.... But there I will tell you all about it to-morrow, you shall know everything, everything...."

"Oh yes, I’ll tell you all about myself tomorrow! But what just happened? It’s like a miracle has happened to me… My God, where am I? Come on, tell me, aren’t you glad you weren’t angry and didn’t kick me out right away like any other woman would have? In just two minutes, you’ve made me happy forever. Yes, happy; who knows, maybe you’ve helped me make peace with myself, resolved my doubts!... Maybe moments like this come to me... But I’ll tell you everything tomorrow, you’ll know everything, everything…"

"Very well, I consent; you shall begin...."

"Alright, I agree; you can start...."

"Agreed."

"Sounds good."

"Good-bye till to-morrow!"

"Goodbye until tomorrow!"

"Till to-morrow!"

"See you tomorrow!"

And we parted. I walked about all night; I could not make up my mind to go home. I was so happy.... To-morrow!

And we said goodbye. I wandered around all night; I just couldn't bring myself to go home. I was so happy... Tomorrow!

SECOND NIGHT

SECOND NIGHT

"Well, so you have survived!" she said, pressing both my hands.

"Well, you made it!" she said, squeezing both of my hands.

"I've been here for the last two hours; you don't know what a state I have been in all day."

"I've been here for the last two hours; you have no idea what kind of mood I've been in all day."

"I know, I know. But to business. Do you know why I have come? Not to talk nonsense, as I did yesterday. I tell you what, we must behave more sensibly in future. I thought a great deal about it last night."

"I get it, I get it. But let's get down to business. Do you know why I'm here? Not to waste time with pointless chatter like I did yesterday. Seriously, we need to act more responsibly from now on. I thought a lot about it last night."

"In what way—in what must we be more sensible? I am ready for my part; but, really, nothing more sensible has happened to me in my life than this, now."

"In what way—what should we be more sensible about? I'm ready on my end; but honestly, nothing more sensible has happened to me in my life than this, right now."

"Really? In the first place, I beg you not to squeeze my hands so; secondly, I must tell you that I spent a long time thinking about you and feeling doubtful to-day."

"Really? First of all, please don’t squeeze my hands like that; second, I need to tell you that I spent a long time thinking about you and feeling uncertain today."

"And how did it end?"

"And how did it finish?"

"How did it end? The upshot of it is that we must begin all over again, because the conclusion I reached to-day was that I don't know you at all; that I behaved like a baby last night, like a little girl; and, of course, the fact of it is, that it's my soft heart that is to blame—that is, I sang my own praises, as one always does in the end when one analyses one's conduct. And therefore to correct my mistake, I've made up my mind to find out all about you minutely. But as I have no one from whom I can find out anything, you must tell me everything fully yourself. Well, what sort of man are you? Come, make haste—begin—tell me your whole history."

"How did it end? The bottom line is that we need to start fresh because I've realized today that I don’t know you at all; I acted childish last night, like a little girl; and, of course, the truth is that it’s my overly sensitive heart that’s to blame—that is, I boasted about myself, as people often do when they reflect on their behavior. So, to fix my mistake, I've decided to learn everything about you in detail. But since I don’t have anyone to ask, you’ll have to tell me everything yourself. So, what kind of man are you? Come on, hurry up—start—tell me your whole story."

"My history!" I cried in alarm. "My history! But who has told you I have a history? I have no history...."

"My history!" I exclaimed in shock. "My history! But who told you I have a history? I don't have a history...."

"Then how have you lived, if you have no history?" she interrupted, laughing.

"Then how have you lived if you don't have any history?" she interrupted, laughing.

"Absolutely without any history! I have lived, as they say, keeping myself to myself, that is, utterly alone—alone, entirely alone. Do you know what it means to be alone?"

"Totally without any history! I've lived, as they say, keeping to myself, which means completely alone—alone, all by myself. Do you know what it feels like to be alone?"

"But how alone? Do you mean you never saw any one?"

"But how alone? Are you saying you never saw anyone?"

"Oh no, I see people, of course; but still I am alone."

"Oh no, I see people, of course; but I’m still alone."

"Why, do you never talk to any one?"

"Why don't you ever talk to anyone?"

"Strictly speaking, with no one."

"Technically, with no one."

"Who are you then? Explain yourself! Stay, I guess: most likely, like me you have a grandmother. She is blind and will never let me go anywhere, so that I have almost forgotten how to talk; and when I played some pranks two years ago, and she saw there was no holding me in, she called me up and pinned my dress to hers, and ever since we sit like that for days together; she knits a stocking, though she's blind, and I sit beside her, sew or read aloud to her—it's such a queer habit, here for two years I've been pinned to her...."

"Who are you then? Explain yourself! Stay, I guess: most likely, like me, you have a grandmother. She’s blind and never lets me go anywhere, so I’ve almost forgotten how to talk; and when I played some tricks two years ago, and she realized she couldn’t keep me in, she called me over and pinned my dress to hers, and ever since we’ve been sitting like that for days; she knits a stocking, even though she's blind, and I sit beside her, sewing or reading aloud to her—it’s such a strange habit, I’ve been pinned to her for two years now...."

"Good Heavens! what misery! But no, I haven't a grandmother like that."

"Goodness! What a disaster! But no, I don't have a grandmother like that."

"Well, if you haven't why do you sit at home?..."

"Well, if you haven't, why are you just sitting at home?..."

"Listen, do you want to know the sort of man I am?"

"Hey, do you want to know what kind of guy I am?"

"Yes, yes!"

"Absolutely!"

"In the strict sense of the word?"

"In the strictest terms?"

"In the very strictest sense of the word."

"In the strictest sense of the word."

"Very well, I am a type!"

"Okay, I’m a type!"

"Type, type! What sort of type?" cried the girl, laughing, as though she had not had a chance of laughing for a whole year. "Yes, it's very amusing talking to you. Look, here's a seat, let us sit down. No one is passing here, no one will hear us, and—begin your history. For it's no good your telling me, I know you have a history; only you are concealing it. To begin with, what is a type?"

"Type, type! What kind of type?" the girl exclaimed, laughing as if she hadn't had the chance to laugh in a year. "Yeah, it's really fun talking to you. Look, there's a seat. Let's sit down. No one is walking by, no one will hear us, so—start your story. It's pointless to deny it; I know you have a story, you're just hiding it. First of all, what is a type?"

"A type? A type is an original, it's an absurd person!" I said, infected by her childish laughter. "It's a character. Listen; do you know what is meant by a dreamer?"

"A type? A type is an original; it's a ridiculous person!" I said, caught up in her childlike laughter. "It's a character. Listen; do you know what a dreamer is?"

"A dreamer! Indeed I should think I do know. I am a dreamer myself. Sometimes, as I sit by grandmother, all sorts of things come into my head. Why, when one begins dreaming one lets one's fancy run away with one—why, I marry a Chinese Prince!... Though sometimes it is a good thing to dream! But, goodness knows! Especially when one has something to think of apart from dreams," added the girl, this time rather seriously.

"A dreamer! I think I know what that's like. I'm a dreamer too. Sometimes, when I'm sitting with my grandmother, all kinds of thoughts pop into my head. When you start dreaming, your imagination really takes off—like when I imagine marrying a Chinese prince!... But dreaming can be good! Though, to be honest! Especially when you have other things to think about besides dreams," the girl added, sounding a bit serious this time.

"Excellent! If you have been married to a Chinese Emperor, you will quite understand me. Come, listen.... But one minute, I don't know your name yet."

"Great! If you've been married to a Chinese Emperor, you'll totally get what I mean. Come, listen... But wait a minute, I don't know your name yet."

"At last! You have been in no hurry to think of it!"

"Finally! You haven’t been in a rush to think about it!"

"Oh, my goodness! It never entered my head, I felt quite happy as it was...."

"Oh my gosh! It never crossed my mind, I felt pretty happy just the way it was...."

"My name is Nastenka."

"I'm Nastenka."

"Nastenka! And nothing else?"

"Nastenka! Anything else?"

"Nothing else! Why, is not that enough for you, you insatiable person?"

"Nothing more! Why, isn't that enough for you, you greedy person?"

"Not enough? On the contrary, it's a great deal, a very great deal, Nastenka; you kind girl, if you are Nastenka for me from the first."

"Not enough? On the contrary, it’s a huge deal, a really big deal, Nastenka; you sweet girl, if you’re Nastenka for me from the start."

"Quite so! Well?"

"Exactly! What's next?"

"Well, listen, Nastenka, now for this absurd history."

"Well, hey, Nastenka, now for this ridiculous story."

I sat down beside her, assumed a pedantically serious attitude, and began as though reading from a manuscript:—

I sat down next to her, took on a seriously academic vibe, and started as if I were reading from a script:—

"There are, Nastenka, though you may not know it, strange nooks in Petersburg. It seems as though the same sun as shines for all Petersburg people does not peep into those spots, but some other different new one, bespoken expressly for those nooks, and it throws a different light on everything. In these corners, dear Nastenka, quite a different life is lived, quite unlike the life that is surging round us, but such as perhaps exists in some unknown realm, not among us in our serious, over-serious, time. Well, that life is a mixture of something purely fantastic, fervently ideal, with something (alas! Nastenka) dingily prosaic and ordinary, not to say incredibly vulgar."

"There are, Nastenka, even if you didn’t realize it, strange little corners in Petersburg. It’s as if the same sun that shines for everyone in Petersburg doesn’t reach those spots, but a different, special one meant just for those nooks, casting a unique light on everything. In these corners, dear Nastenka, a completely different kind of life unfolds, one that is nothing like the life swirling around us, but rather resembles something from an unknown realm, not among us in our serious, overly serious times. Well, that life is a mix of something purely fantastic and passionately ideal, along with something (unfortunately, Nastenka) quite drearily ordinary, not to mention incredibly vulgar."

"Foo! Good Heavens! What a preface! What do I hear?"

"Wow! Oh my gosh! What an introduction! What am I hearing?"

"Listen, Nastenka. (It seems to me I shall never be tired of calling you Nastenka.) Let me tell you that in these corners live strange people—dreamers. The dreamer—if you want an exact definition—is not a human being, but a creature of an intermediate sort. For the most part he settles in some inaccessible corner, as though hiding from the light of day; once he slips into his corner, he grows to it like a snail, or, anyway, he is in that respect very much like that remarkable creature, which is an animal and a house both at once, and is called a tortoise. Why do you suppose he is so fond of his four walls, which are invariably painted green, grimy, dismal and reeking unpardonably of tobacco smoke? Why is it that when this absurd gentleman is visited by one of his few acquaintances (and he ends by getting rid of all his friends), why does this absurd person meet him with such embarrassment, changing countenance and overcome with confusion, as though he had only just committed some crime within his four walls; as though he had been forging counterfeit notes, or as though he were writing verses to be sent to a journal with an anonymous letter, in which he states that the real poet is dead, and that his friend thinks it his sacred duty to publish his things? Why, tell me, Nastenka, why is it conversation is not easy between the two friends? Why is there no laughter? Why does no lively word fly from the tongue of the perplexed newcomer, who at other times may be very fond of laughter, lively words, conversation about the fair sex, and other cheerful subjects? And why does this friend, probably a new friend and on his first visit—for there will hardly be a second, and the friend will never come again—why is the friend himself so confused, so tongue-tied, in spite of his wit (if he has any), as he looks at the downcast face of his host, who in his turn becomes utterly helpless and at his wits' end after gigantic but fruitless efforts to smooth things over and enliven the conversation, to show his knowledge of polite society, to talk, too, of the fair sex, and by such humble endeavour, to please the poor man, who like a fish out of water has mistakenly come to visit him? Why does the gentleman, all at once remembering some very necessary business which never existed, suddenly seize his hat and hurriedly make off, snatching away his hand from the warm grip of his host, who was trying his utmost to show his regret and retrieve the lost position? Why does the friend chuckle as he goes out of the door, and swear never to come and see this queer creature again, though the queer creature is really a very good fellow, and at the same time he cannot refuse his imagination the little diversion of comparing the queer fellow's countenance during their conversation with the expression of an unhappy kitten treacherously captured, roughly handled, frightened and subjected to all sorts of indignities by children, till, utterly crestfallen, it hides away from them under a chair in the dark, and there must needs at its leisure bristle up, spit, and wash its insulted face with both paws, and long afterwards look angrily at life and nature, and even at the bits saved from the master's dinner for it by the sympathetic housekeeper?"

"Listen, Nastenka. (I don't think I'll ever get tired of calling you Nastenka.) I have to tell you that strange people live in these corners—dreamers. A dreamer—if you want an exact definition—isn't really a human being, but a kind of in-between creature. Usually, they settle into some hidden corner, almost like they're escaping from the light of day; once they find their spot, they cling to it like a snail, or in a way, they're like that fascinating creature that’s both an animal and a home at the same time—the tortoise. Why do you think they’re so attached to their four walls, which are always painted green, dirty, gloomy, and strongly smell of cigarette smoke? Why is it that when this odd guy gets a visit from one of his few friends (and he eventually pushes all his friends away), he greets them with such awkwardness, changing expressions, and feeling embarrassed, as if he just committed some crime within his four walls; as if he had been printing fake money, or writing poems to be submitted to a magazine along with an anonymous letter stating that the real poet is dead and that his friend feels it’s his duty to publish his work? Why, tell me, Nastenka, why is it so hard for friends to have a conversation? Why isn’t there any laughter? Why doesn’t a lively remark come from the mouth of the confused guest, who usually loves to laugh, chat about women, and enjoy other fun topics? And why is this friend, probably a new one on his first visit—since he’s unlikely to return for a second—why is he so flustered, so tongue-tied, despite any cleverness he might have, as he looks at the dejected face of his host, who in turn becomes completely helpless and at a loss after huge but pointless attempts to ease the tension and liven up the chat, to display his knowledge of social norms, to also talk about women, and through such humble efforts, to please the poor guy, who feels completely out of place with his visit? Why does the gentleman, suddenly remembering some super important business that doesn’t even exist, grab his hat and rush off, pulling his hand away from the warm grip of his host, who is desperately trying to express regret and salvage the situation? Why does the friend chuckle as he exits, vowing never to see this odd character again, even though the odd character is actually a really nice guy, and still he can’t help but entertain the image of the odd guy's face during their awkward conversation, comparing it to an unhappy kitten that has been caught, handled roughly, frightened, and subjected to all kinds of mistreatment by kids, until it sadly retreats under a chair in the dark, where it has to take its time to puff up, hiss, and wash its offended face with both paws, and long afterward, glare at life and nature, and even at the bits of dinner that the kind housekeeper saved for it?"

"Listen," interrupted Nastenka, who had listened to me all the time in amazement, opening her eyes and her little mouth. "Listen; I don't know in the least why it happened and why you ask me such absurd questions; all I know is, that this adventure must have happened word for word to you."

"Listen," Nastenka interrupted, her eyes wide and her mouth slightly open as she absorbed everything I was saying. "Listen; I have no idea why this happened or why you’re asking me such ridiculous questions. All I know is that this adventure must have happened to you exactly as you describe."

"Doubtless," I answered, with the gravest face.

"Doubtless," I replied, keeping a serious expression.

"Well, since there is no doubt about it, go on," said Nastenka, "because I want very much to know how it will end."

"Well, since there’s no question about it, go ahead," said Nastenka, "because I really want to know how it will turn out."

"You want to know, Nastenka, what our hero, that is I—for the hero of the whole business was my humble self—did in his corner? You want to know why I lost my head and was upset for the whole day by the unexpected visit of a friend? You want to know why I was so startled, why I blushed when the door of my room was opened, why I was not able to entertain my visitor, and why I was crushed under the weight of my own hospitality?"

"You want to know, Nastenka, what our hero—me, since I was the main character in this story—was doing in my corner? You want to know why I lost my cool and felt upset all day because of an unexpected visit from a friend? You want to know why I was so shocked, why I turned red when my room door opened, why I couldn't entertain my guest, and why I felt overwhelmed by my own hospitality?"

"Why, yes, yes," answered Nastenka, "that's the point. Listen. You describe it all splendidly, but couldn't you perhaps describe it a little less splendidly? You talk as though you were reading it out of a book."

"Well, yes," Nastenka replied, "that's the thing. Listen. You explain everything so well, but could you maybe explain it a bit less perfectly? You sound like you're reading from a book."

"Nastenka," I answered in a stern and dignified voice, hardly able to keep from laughing, "dear Nastenka, I know I describe splendidly, but, excuse me, I don't know how else to do it. At this moment, dear Nastenka, at this moment I am like the spirit of King Solomon when, after lying a thousand years under seven seals in his urn, those seven seals were at last taken off. At this moment, Nastenka, when we have met at last after such a long separation—for I have known you for ages, Nastenka, because I have been looking for some one for ages, and that is a sign that it was you I was looking for, and it was ordained that we should meet now—at this moment a thousand valves have opened in my head, and I must let myself flow in a river of words, or I shall choke. And so I beg you not to interrupt me, Nastenka, but listen humbly and obediently, or I will be silent."

"Nastenka," I said in a serious and dignified tone, barely holding back a laugh, "dear Nastenka, I know I express myself beautifully, but, forgive me, I just don’t know any other way to say it. Right now, dear Nastenka, right now I feel like the spirit of King Solomon when, after lying a thousand years under seven seals in his urn, those seven seals were finally removed. At this moment, Nastenka, after such a long separation—we’ve known each other forever, Nastenka, because I’ve been searching for someone for so long, and that means you are the one I was meant to find, and it was destined for us to meet now—right now, a thousand pathways have opened in my mind, and I need to let my thoughts flow like a river of words, or I will suffocate. So please don’t interrupt me, Nastenka; just listen quietly and respectfully, or I’ll fall silent."

"No, no, no! Not at all. Go on! I won't say a word!"

"No, no, no! Not even close. Go ahead! I won't say a thing!"

"I will continue. There is, my friend Nastenka, one hour in my day which I like extremely. That is the hour when almost all business, work and duties are over, and every one is hurrying home to dinner, to lie down, to rest, and on the way all are cogitating on other more cheerful subjects relating to their evenings, their nights, and all the rest of their free time. At that hour our hero—for allow me, Nastenka, to tell my story in the third person, for one feels awfully ashamed to tell it in the first person—and so at that hour our hero, who had his work too, was pacing along after the others. But a strange feeling of pleasure set his pale, rather crumpled-looking face working. He looked not with indifference on the evening glow which was slowly fading on the cold Petersburg sky. When I say he looked, I am lying: he did not look at it, but saw it as it were without realizing, as though tired or preoccupied with some other more interesting subject, so that he could scarcely spare a glance for anything about him. He was pleased because till next day he was released from business irksome to him, and happy as a schoolboy let out from the class-room to his games and mischief. Take a look at him, Nastenka; you will see at once that joyful emotion has already had an effect on his weak nerves and morbidly excited fancy. You see he is thinking of something.... Of dinner, do you imagine? Of the evening? What is he looking at like that? Is it at that gentleman of dignified appearance who is bowing so picturesquely to the lady who rolls by in a carriage drawn by prancing horses? No, Nastenka; what are all those trivialities to him now! He is rich now with his own individual life; he has suddenly become rich, and it is not for nothing that the fading sunset sheds its farewell gleams so gaily before him, and calls forth a swarm of impressions from his warmed heart. Now he hardly notices the road, on which the tiniest details at other times would strike him. Now 'the Goddess of Fancy' (if you have read Zhukovsky, dear Nastenka) has already with fantastic hand spun her golden warp and begun weaving upon it patterns of marvellous magic life—and who knows, maybe, her fantastic hand has borne him to the seventh crystal heaven far from the excellent granite pavement on which he was walking his way? Try stopping him now, ask him suddenly where he is standing now, through what streets he is going—he will, probably remember nothing, neither where he is going nor where he is standing now, and flushing with vexation he will certainly tell some lie to save appearances. That is why he starts, almost cries out, and looks round with horror when a respectable old lady stops him politely in the middle of the pavement and asks her way. Frowning with vexation he strides on, scarcely noticing that more than one passer-by smiles and turns round to look after him, and that a little girl, moving out of his way in alarm, laughs aloud, gazing open-eyed at his broad meditative smile and gesticulations. But fancy catches up in its playful flight the old woman, the curious passers-by, and the laughing child, and the peasants spending their nights in their barges on Fontanka (our hero, let us suppose, is walking along the canal-side at that moment), and capriciously weaves every one and everything into the canvas like a fly in a spider's web. And it is only after the queer fellow has returned to his comfortable den with fresh stores for his mind to work on, has sat down and finished his dinner, that he comes to himself, when Matrona who waits upon him—always thoughtful and depressed—clears the table and gives him his pipe; he comes to himself then and recalls with surprise that he has dined, though he has absolutely no notion how it has happened. It has grown dark in the room; his soul is sad and empty; the whole kingdom of fancies drops to pieces about him, drops to pieces without a trace, without a sound, floats away like a dream, and he cannot himself remember what he was dreaming. But a vague sensation faintly stirs his heart and sets it aching, some new desire temptingly tickles and excites his fancy, and imperceptibly evokes a swarm of fresh phantoms. Stillness reigns in the little room; imagination is fostered by solitude and idleness; it is faintly smouldering, faintly simmering, like the water with which old Matrona is making her coffee as she moves quietly about in the kitchen close by. Now it breaks out spasmodically; and the book, picked up aimlessly and at random, drops from my dreamer's hand before he has reached the third page. His imagination is again stirred and at work, and again a new world, a new fascinating life opens vistas before him. A fresh dream—fresh happiness! A fresh rush of delicate, voluptuous poison! What is real life to him! To his corrupted eyes we live, you and I, Nastenka, so torpidly, slowly, insipidly; in his eyes we are all so dissatisfied with our fate, so exhausted by our life! And, truly, see how at first sight everything is cold, morose, as though ill-humoured among us.... Poor things! thinks our dreamer. And it is no wonder that he thinks it! Look at these magic phantasms, which so enchantingly, so whimsically, so carelessly and freely group before him in such a magic, animated picture, in which the most prominent figure in the foreground is of course himself, our dreamer, in his precious person. See what varied adventures, what an endless swarm of ecstatic dreams. You ask, perhaps, what he is dreaming of. Why ask that?—why, of everything ... of the lot of the poet, first unrecognized, then crowned with laurels; of friendship with Hoffmann, St. Bartholomew's Night, of Diana Vernon, of playing the hero at the taking of Kazan by Ivan Vassilyevitch, of Clara Mowbray, of Effie Deans, of the council of the prelates and Huss before them, of the rising of the dead in 'Robert the Devil' (do you remember the music, it smells of the churchyard!), of Minna and Brenda, of the battle of Berezina, of the reading of a poem at Countess V. D.'s, of Danton, of Cleopatra ei suoi amanti, of a little house in Kolomna, of a little home of one's own and beside one a dear creature who listens to one on a winter's evening, opening her little mouth and eyes as you are listening to me now, my angel.... No, Nastenka, what is there, what is there for him, voluptuous sluggard, in this life, for which you and I have such a longing? He thinks that this is a poor pitiful life, not foreseeing that for him too, maybe, sometime the mournful hour may strike, when for one day of that pitiful life he would give all his years of phantasy, and would give them not only for joy and for happiness, but without caring to make distinctions in that hour of sadness, remorse and unchecked grief. But so far that threatening has not arrived—he desires nothing, because he is superior to all desire, because he has everything, because he is satiated, because he is the artist of his own life, and creates it for himself every hour to suit his latest whim. And you know this fantastic world of fairyland is so easily, so naturally created! As though it were not a delusion! Indeed, he is ready to believe at some moments that all this life is not suggested by feeling, is not mirage, not a delusion of the imagination, but that it is concrete, real, substantial! Why is it, Nastenka, why is it at such moments one holds one's breath? Why, by what sorcery, through what incomprehensible caprice, is the pulse quickened, does a tear start from the dreamer's eye, while his pale moist cheeks glow, while his whole being is suffused with an inexpressible sense of consolation? Why is it that whole sleepless nights pass like a flash in inexhaustible gladness and happiness, and when the dawn gleams rosy at the window and daybreak floods the gloomy room with uncertain, fantastic light, as in Petersburg, our dreamer, worn out and exhausted, flings himself on his bed and drops asleep with thrills of delight in his morbidly overwrought spirit, and with a weary sweet ache in his heart? Yes, Nastenka, one deceives oneself and unconsciously believes that real true passion is stirring one's soul; one unconsciously believes that there is something living, tangible in one's immaterial dreams! And is it delusion? Here love, for instance, is bound up with all its fathomless joy, all its torturing agonies in his bosom.... Only look at him, and you will be convinced! Would you believe, looking at him, dear Nastenka, that he has never known her whom he loves in his ecstatic dreams? Can it be that he has only seen her in seductive visions, and that this passion has been nothing but a dream? Surely they must have spent years hand in hand together—alone the two of them, casting off all the world and each uniting his or her life with the other's? Surely when the hour of parting came she must have lain sobbing and grieving on his bosom, heedless of the tempest raging under the sullen sky, heedless of the wind which snatches and bears away the tears from her black eyelashes? Can all of that have been a dream—and that garden, dejected, forsaken, run wild, with its little moss-grown paths, solitary, gloomy, where they used to walk so happily together, where they hoped, grieved, loved, loved each other so long, "so long and so fondly?" And that queer ancestral house where she spent so many years lonely and sad with her morose old husband, always silent and splenetic, who frightened them, while timid as children they hid their love from each other? What torments they suffered, what agonies of terror, how innocent, how pure was their love, and how (I need hardly say, Nastenka) malicious people were! And, good Heavens! surely he met her afterwards, far from their native shores, under alien skies, in the hot south in the divinely eternal city, in the dazzling splendour of the ball to the crash of music, in a palazzo (it must be in a palazzo), drowned in a sea of lights, on the balcony, wreathed in myrtle and roses, where, recognizing him, she hurriedly removes her mask and whispering, 'I am free,' flings herself trembling into his arms, and with a cry of rapture, clinging to one another, in one instant they forget their sorrow and their parting and all their agonies, and the gloomy house and the old man and the dismal garden in that distant land, and the seat on which with a last passionate kiss she tore herself away from his arms numb with anguish and despair.... Oh, Nastenka, you must admit that one would start, betray confusion, and blush like a schoolboy who has just stuffed in his pocket an apple stolen from a neighbour's garden, when your uninvited visitor, some stalwart, lanky fellow, a festive soul fond of a joke, opens your door and shouts out as though nothing were happening: 'My dear boy, I have this minute come from Pavlovsk.' My goodness! the old count is dead, unutterable happiness is close at hand—and people arrive from Pavlovsk!"

"I'll keep going. There’s one hour in my day that I really enjoy, my friend Nastenka. It’s that hour when most work and obligations are finished, and everyone is rushing home for dinner, to relax and rest, while thinking about more cheerful things related to their evenings, nights, and all the free time ahead. At that hour, our hero—if you allow me, Nastenka, to tell my story in the third person because it feels awkward to share it in the first—was walking along behind everyone else. But a strange sense of pleasure lit up his pale, slightly disheveled face. He looked not indifferently at the evening glow slowly fading over the chilly Petersburg sky. When I say he looked, I’m not being truthful: he didn’t really look at it but saw it without focusing, as if he were tired or preoccupied with something more interesting, hardly able to spare a glance at anything around him. He felt pleased because he was free from tedious business until the next day, happy as a schoolboy released from class to play and cause mischief. Just look at him, Nastenka; you can see that joyful emotion has already started to affect his sensitive nerves and excited imagination. He’s thinking of something... dinner, perhaps? The evening? What is he staring at? Is it that dignified gentleman bowing so charmingly to the lady passing by in a carriage pulled by prancing horses? No, Nastenka; such trivialities don’t matter to him anymore! He’s now rich in his own individual life; he has suddenly gained something precious, and it’s not for nothing that the fading sunset sheds its cheerful rays before him, stirring a swirl of impressions from his warm heart. He hardly notices the road now, on which, at other times, even the tiniest details would catch his attention. Now 'the Goddess of Fancy' (if you’ve read Zhukovsky, dear Nastenka) has already woven a golden tapestry and started crafting patterns of marvelous, magical life upon it—and who knows, maybe her fantastical hand has lifted him to the seventh crystal heaven far from the solid granite pavement he’s walking on? Try stopping him now; if you ask him suddenly where he is and through which streets he is going, he probably won’t remember anything, neither where he’s headed nor where he’s standing, and flushing with embarrassment, he’ll definitely tell some untruth to save face. That’s why he jumps, nearly exclaiming, and looks around in fear when a respectable old lady politely stops him in the middle of the sidewalk to ask for directions. Frowning in annoyance, he strides on, hardly noticing that more than one passerby smiles and turns their head to look back at him, and that a little girl, stepping aside in alarm, laughs out loud, wide-eyed at his broad, thoughtful smile and gestures. But imagination catches up in its playful flight to the old woman, the curious onlookers, and the laughing child, and the peasants spending their nights on their barges by Fontanka (our hero, let’s assume, is walking by the canal at this moment), whimsically weaving everyone and everything into a tapestry like a fly in a spider's web. It’s only after the bizarre fellow has returned to his cozy den with fresh thoughts to ponder, has sat down and finished his dinner, that he comes to his senses when Matrona, who serves him—always pensive and downcast—clears the table and gives him his pipe; he comes back to reality then and is surprised to realize he has dined, even though he has no idea how it happened. The room has grown dark; his soul feels sad and empty; the entire kingdom of fantasies crumbles around him, falls apart without a trace or sound, drifting away like a dream, and he can’t even remember what he was dreaming about. But a vague feeling faintly stirs in his heart and sets it aching, a new desire teasingly tickles and ignites his imagination, and slowly evokes a swarm of new phantoms. Silence dominates in the little room; solitude and idleness nurture imagination; it simmers faintly, like the water with which old Matrona is brewing coffee as she quietly moves around the kitchen nearby. Now it breaks out chaotically; the book, picked up aimlessly, slips from the dreamer’s hand before he reaches the third page. His imagination is sparked again and begins to churn, and a new world, a new captivating life unfolds before him. A fresh dream—fresh happiness! A fresh wave of delicate, indulgent poison! What is real life to him! To his jaded eyes, Nastenka, our lives seem so slow, dull, and insipid; in his view, we’re all so dissatisfied with our fate, so worn out by living! And honestly, notice how everything at first glance seems cold, gloomy, as if it’s in a bad mood among us... Poor things! thinks our dreamer. No wonder he thinks that! Just look at these magical phantoms that enchanting, whimsically, carelessly and freely group in front of him in this animated, magical picture, where the most significant figure in the foreground is, of course, himself, our dreamer, in all his glory. See the diverse adventures, the endless swarm of ecstatic dreams. You might ask what he’s dreaming about. Why ask?—because everything... the poet’s destiny, first unrecognized and then crowned with laurels; friendship with Hoffmann, St. Bartholomew's Night, Diana Vernon, being a hero during Ivan Vassilyevitch’s conquest of Kazan, Clara Mowbray, Effie Deans, the council of prelates and Huss before them, the resurrection of the dead in 'Robert the Devil' (do you remember the music, it smells of the churchyard!), Minna and Brenda, the battle of Berezina, reciting a poem at Countess V. D.'s, Danton, Cleopatra and her lovers, a little house in Kolomna, a small home of his own with a dear someone beside him who listens to him on a winter evening, wide-eyed, just like you’re listening to me now, my angel... No, Nastenka, what is there for him, this indulgent sluggard, in this life that you and I long for so much? He thinks this is a meager, pitiful life, not seeing that maybe one day the somber hour will strike for him too, when for just one day of that pitiful life he would trade all his years of fantasy, not only for joy and happiness, but without caring to draw distinctions in that hour of sadness, regret, and overwhelming grief. But for now, that ominous moment hasn’t come—he desires nothing, because he’s beyond all desire, because he has everything, because he’s sated, because he’s the artist of his own life, crafting it every hour to fit his latest whim. And you know this fantastical fairyland is created so easily, so naturally! As if it’s not an illusion! At times, he’s ready to believe that all this life isn’t inspired by feeling, not a mirage, not a delusion of imagination, but that it’s concrete, real, substantial! Why is it, Nastenka, at such moments, one holds their breath? Why, by what sorcery, through what incomprehensible twist of fate, does his pulse quicken, do tears brim in the dreamer’s eyes, while his pale, damp cheeks glow, suffusing his entire being with an indescribable sense of comfort? Why do whole sleepless nights fly by in this overwhelming happiness and joy, and when dawn blushes outside the window and daylight floods the bleak room with uncertain, magical light, as it does in Petersburg, our dreamer, worn out and drained, flings himself on his bed and falls asleep, feeling delighted in his overexcited spirit, with a sweet, weary ache in his heart? Yes, Nastenka, one deceives oneself and unknowingly believes that real, true passion is stirring one’s soul; one unconsciously believes there’s something alive, tangible in one’s immaterial dreams! And is it an illusion? Here, take love, for example, tied to all its boundless joy, its torturous agonies in his chest... Just look at him, and you’ll be convinced! Would you believe, looking at him, dear Nastenka, that he has never known the one he loves in his ecstatic dreams? Is it possible he has only seen her in tempting visions, and that this passion is merely a dream? Surely they must have spent years together, hand in hand—just the two of them, shutting out the world as they wove their lives with each other’s? Surely when parting time came, she must have sobbed on his chest, oblivious to the storm raging under the dark sky, unconcerned about the wind that snatches away the tears from her dark eyelashes? Can all of that have been a fantasy—and that garden, forlorn, neglected, overgrown, with its little mossy pathways, solitary and gloomy, where they walked so happily together, where they hoped, suffered, loved, loved one another for so long, “so long and so fondly?” And that strange ancestral house where she spent so many years lonely and sad with her morose old husband, always silent and irritable, who terrified them, while timid as children they hid their love from one another? What torments they endured, what agonies of fear, how innocent, how pure was their love, and how (I hardly need say, Nastenka) mean-spirited people were! And, good heavens! surely he met her later on, far from their homeland, under foreign skies, in the warm south in the divinely timeless city, in the dazzling atmosphere of a ball filled with music, in a palace (it must be in a palace), submerged in a sea of lights, on a balcony surrounded by myrtles and roses, where, upon recognizing him, she quickly removes her mask and whispers, ‘I am free,’ and flings herself trembling into his arms, and with a cry of ecstasy, clinging to one another, in an instant they forget their sorrow, their parting, and all their agonies, along with the gloomy house, the old man, and the dreary garden in that distant land, and the bench where she, with a final passionate kiss, tore herself away from his arms, numbed with anguish and despair... Oh, Nastenka, you have to admit, one would jump, reveal their confusion, and blush like a schoolboy who just pocketed an apple stolen from a neighbor's garden when your uninvited guest, some tall, lanky guy, a festive soul who loves to joke, bursts through your door and exclaims as if nothing were amiss: ‘My dear boy, I just came from Pavlovsk.’ Goodness! the old count is dead, unspeakable happiness is near—and people are arriving from Pavlovsk!"

Finishing my pathetic appeal, I paused pathetically. I remembered that I had an intense desire to force myself to laugh, for I was already feeling that a malignant demon was stirring within me, that there was a lump in my throat, that my chin was beginning to twitch, and that my eyes were growing more and more moist.

Finishing my sad plea, I paused awkwardly. I remembered that I had a strong urge to make myself laugh because I could already feel a dark energy rising within me, that there was a tightness in my throat, that my chin was starting to tremble, and that my eyes were getting more and more watery.

I expected Nastenka, who listened to me opening her clever eyes, would break into her childish, irrepressible laugh; and I was already regretting that I had gone so far, that I had unnecessarily described what had long been simmering in my heart, about which I could speak as though from a written account of it, because I had long ago passed judgment on myself and now could not resist reading it, making my confession, without expecting to be understood; but to my surprise she was silent, waiting a little, then she faintly pressed my hand and with timid sympathy asked—

I expected Nastenka, who was listening and opening her clever eyes, to burst into her childish, uncontrollable laughter; and I was already regretting that I had gone so far, that I had unnecessarily laid out what had been brewing in my heart. I spoke about it as if I were reciting a written account, because I had long ago judged myself and now couldn’t help but share it, making my confession without expecting to be understood. But to my surprise, she was silent, waited a moment, then gently squeezed my hand and, with timid sympathy, asked—

"Surely you haven't lived like that all your life?"

"Surely you haven't lived like that your whole life?"

"All my life, Nastenka," I answered; "all my life, and it seems to me I shall go on so to the end."

"All my life, Nastenka," I replied; "I've been like this my entire life, and it feels like I'll keep going until the end."

"No, that won't do," she said uneasily, "that must not be; and so, maybe, I shall spend all my life beside grandmother. Do you know, it is not at all good to live like that?"

"No, that's not going to work," she said nervously, "that can't happen; and so, maybe, I'll spend my whole life next to grandma. You know, it's really not good to live like this?"

"I know, Nastenka, I know!" I cried, unable to restrain my feelings longer. "And I realize now, more than ever, that I have lost all my best years! And now I know it and feel it more painfully from recognizing that God has sent me you, my good angel, to tell me that and show it. Now that I sit beside you and talk to you it is strange for me to think of the future, for in the future—there is loneliness again, again this musty, useless life; and what shall I have to dream of when I have been so happy in reality beside you! Oh, may you be blessed, dear girl, for not having repulsed me at first, for enabling me to say that for two evenings, at least, I have lived."

"I know, Nastenka, I know!" I shouted, unable to hold back my feelings any longer. "And I realize now, more than ever, that I have wasted all my best years! And now I feel it even more painfully because I recognize that God has sent me you, my good angel, to tell me that and show it. As I sit next to you and talk to you, it's strange for me to think about the future because in the future—there's loneliness again, this musty, pointless life; and what will I have to dream about when I’ve experienced such happiness next to you! Oh, may you be blessed, dear girl, for not pushing me away at first, for letting me say that for at least two evenings, I have really lived."

"Oh, no, no!" cried Nastenka and tears glistened in her eyes. "No, it mustn't be so any more; we must not part like that! what are two evenings?"

"Oh, no, no!" Nastenka cried, tears shining in her eyes. "No, it can't be like this anymore; we can't say goodbye like that! What are just two evenings?"

"Oh, Nastenka, Nastenka! Do you know how far you have reconciled me to myself? Do you know now that I shall not think so ill of myself, as I have at some moments? Do you know that, maybe, I shall leave off grieving over the crime and sin of my life? for such a life is a crime and a sin. And do not imagine that I have been exaggerating anything—for goodness' sake don't think that, Nastenka: for at times such misery comes over me, such misery.... Because it begins to seem to me at such times that I am incapable of beginning a life in real life, because it has seemed to me that I have lost all touch, all instinct for the actual, the real; because at last I have cursed myself; because after my fantastic nights I have moments of returning sobriety, which are awful! Meanwhile, you hear the whirl and roar of the crowd in the vortex of life around you; you hear, you see, men living in reality; you see that life for them is not forbidden, that their life does not float away like a dream, like a vision; that their life is being eternally renewed, eternally youthful, and not one hour of it is the same as another; while fancy is so spiritless, monotonous to vulgarity and easily scared, the slave of shadows, of the idea, the slave of the first cloud that shrouds the sun, and overcasts with depression the true Petersburg heart so devoted to the sun—and what is fancy in depression! One feels that this inexhaustible fancy is weary at last and worn out with continual exercise, because one is growing into manhood, outgrowing one's old ideals: they are being shattered into fragments, into dust; if there is no other life one must build one up from the fragments. And meanwhile the soul longs and craves for something else! And in vain the dreamer rakes over his old dreams, as though seeking a spark among the embers, to fan them into flame, to warm his chilled heart by the rekindled fire, and to rouse up in it again all that was so sweet, that touched his heart, that set his blood boiling, drew tears from his eyes, and so luxuriously deceived him! Do you know, Nastenka, the point I have reached? Do you know that I am forced now to celebrate the anniversary of my own sensations, the anniversary of that which was once so sweet, which never existed in reality—for this anniversary is kept in memory of those same foolish, shadowy dreams—and to do this because those foolish dreams are no more, because I have nothing to earn them with; you know even dreams do not come for nothing! Do you know that I love now to recall and visit at certain dates the places where I was once happy in my own way? I love to build up my present in harmony with the irrevocable past, and I often wander like a shadow, aimless, sad and dejected, about the streets and crooked lanes of Petersburg. What memories they are! To remember, for instance, that here just a year ago, just at this time, at this hour, on this pavement, I wandered just as lonely, just as dejected as to-day. And one remembers that then one's dreams were sad, and though the past was no better one feels as though it had somehow been better, and that life was more peaceful, that one was free from the black thoughts that haunt one now; that one was free from the gnawing of conscience—the gloomy, sullen gnawing which now gives me no rest by day or by night. And one asks oneself where are one's dreams. And one shakes one's head and says how rapidly the years fly by! And again one asks oneself what has one done with one's years. Where have you buried your best days? Have you lived or not? Look, one says to oneself, look how cold the world is growing. Some more years will pass, and after them will come gloomy solitude; then will come old age trembling on its crutch, and after it misery and desolation. Your fantastic world will grow pale, your dreams will fade and die and will fall like the yellow leaves from the trees.... Oh, Nastenka! you know it will be sad to be left alone, utterly alone, and to have not even anything to regret—nothing, absolutely nothing ... for all that you have lost, all that, all was nothing, stupid, simple nullity, there has been nothing but dreams!"

"Oh, Nastenka, Nastenka! Do you know how much you’ve helped me come to terms with myself? Do you realize that I won’t think so badly of myself anymore, like I have at times? Do you see that maybe I’ll stop grieving over the wrongs and sins in my life? Because this life has been both a crime and a sin. Please don’t think I’m exaggerating—really, don’t think that, Nastenka: sometimes such deep misery overtakes me, such misery... Because in those moments, it feels like I can't really start living again, because I feel like I’ve lost all connection, all instinct for what’s real; because I’ve finally condemned myself; because after my wild nights, I have sobering moments that are terrifying! Meanwhile, you hear the noise and chaos of life all around you; you hear, you see, people living in reality; you see that life for them isn’t forbidden, that their lives don’t drift away like a dream or a vision; their lives are constantly refreshed, always youthful, and not a single hour is the same as another; while imagination feels so lifeless, boring to the point of being trivial, easily frightened, a slave to shadows, to ideas, a slave to the first cloud that covers the sun, and clouds the true Petersburg heart that is so devoted to the sun—and what is imagination in despair! One feels that this inexhaustible imagination is finally tired and worn out from constant use, because one is growing up, outgrowing old ideals: they are shattering into fragments, into dust; if there’s no other life, one must piece one together from the remains. And all the while, the soul longs and yearns for something else! And in vain does the dreamer sift through his old dreams, as if searching for a spark among the ashes, to rekindle them into a flame, to warm his frozen heart by the revived fire, and to awaken all that was once so sweet, that touched his heart, that made his blood boil, drew tears from his eyes, and luxuriously deceived him! Do you know, Nastenka, the state I’m in? Do you know that now I’m forced to celebrate the anniversary of my own feelings, the anniversary of what was once so sweet, which never actually existed—for this anniversary is dedicated to those same foolish, shadowy dreams—and I do this because those foolish dreams are gone, because I have nothing to earn them with; even dreams don’t come for free! Do you know that I love to recall and revisit at certain times the places where I was once happy in my own way? I love to build my present in tune with the unchangeable past, and I often wander like a shadow, aimless, sad and dejected, through the streets and winding alleys of Petersburg. What memories! Like remembering that just a year ago, at this exact time, on this pavement, I wandered just as alone, just as dejected as I do today. And I remember that my dreams were sad then too, and although the past was no better, it somehow feels like it was better, and that life was quieter, that I was free from the dark thoughts that haunt me now; that I was free from the gnawing of conscience—the gloomy, sullen gnawing that gives me no peace, day or night. And I find myself asking where my dreams have gone. And I shake my head and remark how quickly the years pass! And again I ask what I have done with those years. Where have you buried your best days? Have you even lived? Look, I say to myself, look at how cold the world is becoming. A few more years will go by, and then will come depressing solitude; then will come old age, trembling with its cane, and after that, misery and desolation. Your fantastic world will grow dim, your dreams will fade and die and fall like yellow leaves from the trees... Oh, Nastenka! you know it will be sad to be left alone, utterly alone, and to have nothing even to regret—nothing, absolutely nothing... for all you’ve lost, all that, was nothing, stupid, simple emptiness, there’s been nothing but dreams!"

"Come, don't work on my feelings any more," said Nastenka, wiping away a tear which was trickling down her cheek. "Now it's over! Now we shall be two together. Now, whatever happens to me, we will never part. Listen; I am a simple girl, I have not had much education, though grandmother did get a teacher for me, but truly I understand you, for all that you have described I have been through myself, when grandmother pinned me to her dress. Of course, I should not have described it so well as you have; I am not educated," she added timidly, for she was still feeling a sort of respect for my pathetic eloquence and lofty style; "but I am very glad that you have been quite open with me. Now I know you thoroughly, all of you. And do you know what? I want to tell you my history too, all without concealment, and after that you must give me advice. You are a very clever man; will you promise to give me advice?"

"Come on, stop toying with my feelings," said Nastenka, wiping away a tear that was sliding down her cheek. "It's over now! We'll be together from now on. No matter what happens to me, we won't separate. Listen, I'm just a simple girl; I haven't had much education, even though my grandmother got me a tutor. But honestly, I understand you because I've been through everything you've described, especially when my grandmother held me close to her dress. Of course, I couldn't describe it as well as you did; I'm not educated," she added shyly, still feeling some respect for my emotional speech and fancy style. "But I'm really glad you've been completely honest with me. Now I feel like I know you fully. And you know what? I want to share my story with you too, without hiding anything, and then you have to give me advice. You're very smart; will you promise to give me your advice?"

"Ah, Nastenka," I cried, "though I have never given advice, still less sensible advice, yet I see now that if we always go on like this that it will be very sensible, and that each of us will give the other a great deal of sensible advice! Well, my pretty Nastenka, what sort of advice do you want? Tell me frankly; at this moment I am so gay and happy, so bold and sensible, that it won't be difficult for me to find words."

"Ah, Nastenka," I exclaimed, "even though I've never given advice, especially not sensible advice, I can see now that if we keep going like this, it will actually be very sensible, and we'll both end up giving each other a lot of good advice! So, my lovely Nastenka, what kind of advice do you need? Just tell me honestly; right now I'm feeling so cheerful and happy, so confident and sensible, that I won't have any trouble finding the right words."

"No, no!" Nastenka interrupted, laughing. "I don't only want sensible advice, I want warm brotherly advice, as though you had been fond of me all your life!"

"No, no!" Nastenka interrupted, laughing. "I don't just want sensible advice, I want heartfelt brotherly advice, like you've cared about me my whole life!"

"Agreed, Nastenka, agreed!" I cried delighted; "and if I had been fond of you for twenty years, I couldn't have been fonder of you than I am now."

"Agreed, Nastenka, agreed!" I exclaimed happily; "and even if I had loved you for twenty years, I couldn't love you more than I do right now."

"Your hand," said Nastenka.

"Your hand," Nastenka said.

"Here it is," said I, giving her my hand.

"Here it is," I said, offering her my hand.

"And so let us begin my history!"

"And so, let's start my story!"

Nastenka's History

Nastenka's Story

"Half my story you know already—that is, you know that I have an old grandmother...."

"Half of my story you already know—that is, you know that I have an old grandmother...."

"If the other half is as brief as that ..." I interrupted, laughing.

"If the other half is that short..." I cut in, laughing.

"Be quiet and listen. First of all you must agree not to interrupt me, or else, perhaps I shall get in a muddle! Come, listen quietly.

"Be quiet and listen. First of all, you need to agree not to interrupt me, or I might get confused! Come on, listen quietly."

"I have an old grandmother. I came into her hands when I was quite a little girl, for my father and mother are dead. It must be supposed that grandmother was once richer, for now she recalls better days. She taught me French, and then got a teacher for me. When I was fifteen (and now I am seventeen) we gave up having lessons. It was at that time that I got into mischief; what I did I won't tell you; it's enough to say that it wasn't very important. But grandmother called me to her one morning and said that as she was blind she could not look after me; she took a pin and pinned my dress to hers, and said that we should sit like that for the rest of our lives if, of course, I did not become a better girl. In fact, at first it was impossible to get away from her: I had to work, to read and to study all beside grandmother. I tried to deceive her once, and persuaded Fekla to sit in my place. Fekla is our charwoman, she is deaf. Fekla sat there instead of me; grandmother was asleep in her armchair at the time, and I went off to see a friend close by. Well, it ended in trouble. Grandmother woke up while I was out, and asked some questions; she thought I was still sitting quietly in my place. Fekla saw that grandmother was asking her something, but could not tell what it was; she wondered what to do, undid the pin and ran away...."

I have an elderly grandmother. I came to live with her when I was a little girl because my parents have passed away. It’s assumed that she used to be wealthier, as she often reminisces about better times. She taught me French and later arranged for a tutor. When I turned fifteen (I’m seventeen now), we stopped having lessons. That’s when I started getting into trouble; I won’t go into details, but it wasn’t a big deal. One morning, grandmother called me over and explained that since she was blind, she couldn’t keep an eye on me. She took a pin and fastened my dress to hers, saying we would stay like that for the rest of our lives unless I became a better girl. At first, it was impossible to escape her; I had to work, read, and study all while being with her. I tried to trick her once and convinced Fekla, our deaf housemaid, to sit in my place. Fekla sat there while grandmother dozed in her armchair, and I sneaked off to visit a friend nearby. It ended badly. Grandmother woke up while I was gone and started asking questions, thinking I was still sitting quietly. Fekla realized grandmother was speaking to her but couldn’t understand what it was about; she panicked, unpinned herself, and ran away...

At this point Nastenka stopped and began laughing. I laughed with her. She left off at once.

At this point, Nastenka stopped and started laughing. I laughed with her. She stopped immediately.

"I tell you what, don't you laugh at grandmother. I laugh because it's funny.... What can I do, since grandmother is like that; but yet I am fond of her in a way. Oh, well, I did catch it that time. I had to sit down in my place at once, and after that I was not allowed to stir.

I’m telling you, don’t laugh at Grandma. I laugh because it’s funny… What can I say? Grandma is just like that, but I do care about her in a way. Oh, well, I really got it that time. I had to sit down in my spot right away, and after that, I wasn’t allowed to move.

"Oh, I forgot to tell you that our house belongs to us, that is to grandmother; it is a little wooden house with three windows as old as grandmother herself, with a little upper storey; well, there moved into our upper storey a new lodger."

"Oh, I forgot to mention that our house is ours, meaning it belongs to grandmother; it’s a small wooden house with three windows, just as old as grandmother herself, with a little upstairs; well, we have a new tenant living in our upstairs now."

"Then you had an old lodger," I observed casually.

"Then you had an old tenant," I said casually.

"Yes, of course," answered Nastenka, "and one who knew how to hold his tongue better than you do. In fact, he hardly ever used his tongue at all. He was a dumb, blind, lame, dried-up little old man, so that at last he could not go on living, he died; so then we had to find a new lodger, for we could not live without a lodger—the rent, together with grandmother's pension, is almost all we have. But the new lodger, as luck would have it, was a young man, a stranger not of these parts. As he did not haggle over the rent, grandmother accepted him, and only afterwards she asked me: 'Tell me, Nastenka, what is our lodger like—is he young or old?' I did not want to lie, so I told grandmother that he wasn't exactly young and that he wasn't old.

"Yes, of course," Nastenka replied, "and he knew how to keep his mouth shut better than you do. Actually, he barely spoke at all. He was an old man who was dumb, blind, and lame, and eventually, he couldn't go on and passed away; so we had to find a new tenant because we couldn't manage without one—the rent, along with grandmother's pension, is almost all we have. But, as luck would have it, the new tenant was a young man, a stranger from out of town. Since he didn’t argue about the rent, grandmother accepted him, and only afterwards did she ask me: 'Tell me, Nastenka, what’s our tenant like—young or old?' I didn’t want to lie, so I told grandmother that he wasn’t exactly young and he wasn’t old either."

"'And is he pleasant looking?' asked grandmother.

"'Is he good looking?' Grandma asked."

"Again I did not want to tell a lie: 'Yes, he is pleasant looking, grandmother,' I said. And grandmother said: 'Oh, what a nuisance, what a nuisance! I tell you this, grandchild, that you may not be looking after him. What times these are! Why a paltry lodger like this, and he must be pleasant looking too; it was very different in the old days!'"

"Once again, I didn’t want to lie: 'Yeah, he’s good-looking, grandma,' I said. And grandma replied: 'Oh, what a pain, what a pain! Let me tell you this, grandchild, you better not be taking care of him. What times we live in! Why is a nobody like him expected to be good-looking too? It was so different back in the day!'"

"Grandmother was always regretting the old days—she was younger in old days, and the sun was warmer in old days, and cream did not turn so sour in old days—it was always the old days! I would sit still and hold my tongue and think to myself: why did grandmother suggest it to me? Why did she ask whether the lodger was young and good-looking? But that was all, I just thought it, began counting my stitches again, went on knitting my stocking, and forgot all about it.

"Grandmother always longed for the good old days—when she was younger, the sun felt warmer, and cream didn’t go sour as quickly. It was always about the past! I would sit quietly, keep my thoughts to myself, and wonder: why did grandmother bring it up? Why did she ask if the lodger was young and attractive? But that was it; I only wondered, started counting my stitches again, kept on knitting my stocking, and let it slip from my mind."

"Well, one morning the lodger came in to see us; he asked about a promise to paper his rooms. One thing led to another. Grandmother was talkative, and she said: 'Go, Nastenka, into my bedroom and bring me my reckoner.' I jumped up at once; I blushed all over, I don't know why, and forgot I was sitting pinned to grandmother; instead of quietly undoing the pin, so that the lodger should not see—I jumped so that grandmother's chair moved. When I saw that the lodger knew all about me now, I blushed, stood still as though I had been shot, and suddenly began to cry—I felt so ashamed and miserable at that minute, that I didn't know where to look! Grandmother called out, 'What are you waiting for?' and I went on worse than ever. When the lodger saw, saw that I was ashamed on his account, he bowed and went away at once!

"Well, one morning the lodger came in to see us; he asked about a promise to paper his rooms. One thing led to another. Grandma was chatty, and she said, 'Go, Nastenka, into my bedroom and bring me my calculator.' I jumped up right away; I turned bright red for some reason and forgot I was sitting pinned to Grandma; instead of quietly undoing the pin so the lodger wouldn't see, I jumped so hard that Grandma's chair moved. When I realized the lodger knew all about me now, I blushed and froze as if I had been shot, and suddenly started to cry—I felt so embarrassed and miserable at that moment that I didn't know where to look! Grandma called out, 'What are you waiting for?' and I just cried even harder. When the lodger saw that I was embarrassed because of him, he bowed and left immediately!"

"After that I felt ready to die at the least sound in the passage. 'It's the lodger,' I kept thinking; I stealthily undid the pin in case. But it always turned out not to be, he never came. A fortnight passed; the lodger sent word through Fyokla that he had a great number of French books, and that they were all good books that I might read, so would not grandmother like me to read them that I might not be dull? Grandmother agreed with gratitude, but kept asking if they were moral books, for if the books were immoral it would be out of the question, one would learn evil from them."

"After that, I felt like I could jump at the slightest noise in the hallway. 'It's the lodger,' I kept thinking; I quietly unpinned the latch just in case. But it always turned out it wasn't him; he never showed up. Two weeks went by; the lodger sent a message through Fyokla that he had a lot of French books and that they were all good ones I could read, so wouldn't grandmother want me to read them so I wouldn’t be bored? Grandmother agreed, but she kept asking if they were moral books, because if the books were immoral, it wouldn't be acceptable; one could learn bad things from them."

"'And what should I learn, grandmother? What is there written in them?'

"'And what should I learn, Grandma? What is written in them?'"

"'Ah,' she said, 'what's described in them, is how young men seduce virtuous girls; how, on the excuse that they want to marry them, they carry them off from their parents' houses; how afterwards they leave these unhappy girls to their fate, and they perish in the most pitiful way. I read a great many books,' said grandmother, 'and it is all so well described that one sits up all night and reads them on the sly. So mind you don't read them, Nastenka,' said she. 'What books has he sent?'

“‘Ah,’ she said, ‘what they talk about in those books is how young guys charm innocent girls; how they use the excuse of wanting to marry them to take them away from their parents’ homes; then they leave these poor girls to suffer, and they end up in the most tragic situations. I’ve read a lot of these books,’ said grandmother, ‘and it’s written so well that you end up staying up all night reading them in secret. So make sure you don’t read them, Nastenka,’ she said. ‘What books has he sent?’”

"'They are all Walter Scott's novels, grandmother.'

"'They're all Walter Scott's novels, grandma.'"

"'Walter Scott's novels! But stay, isn't there some trick about it? Look, hasn't he stuck a love-letter among them?'

"'Walter Scott's novels! But wait, isn't there some trick to this? Look, hasn't he slipped a love letter in among them?'"

"'No, grandmother,' I said, 'there isn't a love-letter.'

'No, grandma,' I said, 'there isn't a love letter.'

"'But look under the binding; they sometimes stuff it under the bindings, the rascals!'

"'But check under the binding; they sometimes hide it under the bindings, those sneaky ones!'"

"'No, grandmother, there is nothing under the binding.'

'No, grandma, there's nothing under the binding.'

"'Well, that's all right.'

"Well, that's cool."

"So we began reading Walter Scott, and in a month or so we had read almost half. Then he sent us more and more. He sent us Pushkin, too; so that at last I could not get on without a book and left off dreaming of how fine it would be to marry a Chinese Prince.

"So we started reading Walter Scott, and within a month or so we had gone through almost half of his work. Then he kept sending us more and more. He even sent us Pushkin; so eventually I couldn't get by without a book and stopped daydreaming about how great it would be to marry a Chinese prince."

"That's how things were when I chanced one day to meet our lodger on the stairs. Grandmother had sent me to fetch something. He stopped, I blushed and he blushed; he laughed, though, said good-morning to me, asked after grandmother, and said, 'Well, have you read the books?' I answered that I had. 'Which did you like best?' he asked. I said, 'Ivanhoe, and Pushkin best of all,' and so our talk ended for that time.

"That's how things were when I happened to run into our lodger on the stairs one day. Grandmother had sent me to get something. He stopped, I blushed and he blushed; he laughed, though, said good morning to me, asked about grandmother, and said, 'So, have you read the books?' I told him I had. 'Which one did you like best?' he asked. I replied, 'Ivanhoe and Pushkin, the most.' And that's where our conversation ended for that time."

"A week later I met him again on the stairs. That time grandmother had not sent me, I wanted to get something for myself. It was past two, and the lodger used to come home at that time. 'Good-afternoon,' said he. I said good-afternoon, too.

"A week later, I ran into him again on the stairs. This time, my grandmother hadn't sent me; I wanted to grab something for myself. It was past two, and the lodger usually came home around that time. 'Good afternoon,' he said. I replied with a good afternoon as well."

"'Aren't you dull,' he said, 'sitting all day with your grandmother?'

"'Aren't you boring,' he said, 'sitting all day with your grandma?'"

"When he asked that, I blushed, I don't know why; I felt ashamed, and again I felt offended—I suppose because other people had begun to ask me about that. I wanted to go away without answering, but I hadn't the strength.

"When he asked that, I blushed; I’m not sure why. I felt embarrassed, and I also felt hurt—probably because other people had started to ask me about it too. I wanted to walk away without replying, but I didn’t have the strength."

"'Listen,' he said, 'you are a good girl. Excuse my speaking to you like that, but I assure you that I wish for your welfare quite as much as your grandmother. Have you no friends that you could go and visit?'

"'Listen,' he said, 'you're a good girl. Sorry for talking to you like that, but I promise I care about your well-being just as much as your grandmother does. Don't you have any friends you could go visit?'"

"I told him I hadn't any, that I had had no friend but Mashenka, and she had gone away to Pskov.

"I told him I didn't have any, that my only friend was Mashenka, and she had gone away to Pskov."

"'Listen,' he said, 'would you like to go to the theatre with me?'

"'Hey,' he said, 'do you want to go to the theater with me?'"

"'To the theatre. What about grandmother?'

"'Let’s go to the theater. What about Grandma?'"

"'But you must go without your grandmother's knowing it,' he said.

"'But you have to go without your grandmother knowing,' he said.

"'No,' I said, 'I don't want to deceive grandmother. Good-bye.'

"'No,' I said, 'I don't want to trick Grandma. Bye.'"

"'Well, good-bye,' he answered, and said nothing more.

"'Well, goodbye,' he replied, and didn't say anything else."

"Only after dinner he came to see us; sat a long time talking to grandmother; asked her whether she ever went out anywhere, whether she had acquaintances, and suddenly said: 'I have taken a box at the opera for this evening; they are giving The Barber of Seville. My friends meant to go, but afterwards refused, so the ticket is left on my hands.' 'The Barber of Seville,' cried grandmother; 'why, the same they used to act in old days?'

"Only after dinner did he come to see us; he sat for a long time chatting with grandmother. He asked her if she ever went out anywhere, if she had any friends, and then suddenly said, 'I've got a box at the opera for this evening; they're performing The Barber of Seville. My friends were going to join me, but they backed out, so I’m stuck with the ticket.' 'The Barber of Seville,' exclaimed grandmother; 'isn't that the same one they used to perform in the old days?'"

"'Yes, it's the same barber,' he said, and glanced at me. I saw what it meant and turned crimson, and my heart began throbbing with suspense.

"'Yes, it's the same barber,' he said, glancing at me. I understood what that meant and blushed, my heart pounding with anticipation."

"'To be sure, I know it,' said grandmother; 'why, I took the part of Rosina myself in old days, at a private performance!'

"'Of course, I know that,' said grandmother; 'I actually played the part of Rosina myself back in the day, at a private performance!'"

"'So wouldn't you like to go to-day?' said the lodger. 'Or my ticket will be wasted.'

"'So, wouldn't you like to go today?' said the lodger. 'Otherwise, my ticket will go to waste.'"

"'By all means let us go,' said grandmother; why shouldn't we? And my Nastenka here has never been to the theatre.'

"'Of course, let's go,' said grandma; why not? And my Nastenka here has never been to the theater."

"My goodness, what joy! We got ready at once, put on our best clothes, and set off. Though grandmother was blind, still she wanted to hear the music; besides, she is a kind old soul, what she cared most for was to amuse me, we should never have gone of ourselves.

"My goodness, what joy! We got ready right away, put on our best clothes, and headed out. Even though grandmother was blind, she still wanted to listen to the music; after all, she’s a kind old soul, and what she cared about most was making me happy. We would never have gone on our own."

"What my impressions of The Barber of Seville were I won't tell you; but all that evening our lodger looked at me so nicely, talked so nicely, that I saw at once that he had meant to test me in the morning when he proposed that I should go with him alone. Well, it was joy! I went to bed so proud, so gay, my heart beat so that I was a little feverish, and all night I was raving about The Barber of Seville.

"What I thought of The Barber of Seville, I won’t share; but that entire evening, our lodger looked at me so kindly and spoke so nicely that I immediately realized he had intended to see how I’d react in the morning when he suggested I go with him alone. Well, it was pure joy! I went to bed feeling so proud and happy, my heart raced so much that I felt a bit feverish, and all night I couldn’t stop raving about The Barber of Seville."

"I expected that he would come and see us more and more often after that, but it wasn't so at all. He almost entirely gave up coming. He would just come in about once a month, and then only to invite us to the theatre. We went twice again. Only I wasn't at all pleased with that; I saw that he was simply sorry for me because I was so hardly treated by grandmother, and that was all. As time went on, I grew more and more restless, I couldn't sit still, I couldn't read, I couldn't work; sometimes I laughed and did something to annoy grandmother, at another time I would cry. At last I grew thin and was very nearly ill. The opera season was over, and our lodger had quite given up coming to see us; whenever we met—always on the same staircase, of course—he would bow so silently, so gravely, as though he did not want to speak, and go down to the front door, while I went on standing in the middle of the stairs, as red as a cherry, for all the blood rushed to my head at the sight of him.

"I thought he would start visiting us more often after that, but it didn’t happen at all. He pretty much stopped coming by. He would only show up once a month, and that was just to invite us to the theater. We went twice after that. But I wasn’t really happy about it; I could tell he felt sorry for me because of how badly grandmother treated me, and that was it. As time passed, I became more and more restless; I couldn’t sit still, I couldn’t read, I couldn’t work. Sometimes I would laugh and do things to annoy grandmother, other times I would cry. Eventually, I got thin and was almost sick. The opera season ended, and our lodger completely stopped coming to see us; whenever we ran into each other—always on the same staircase, of course—he would bow very quietly and seriously, as if he didn’t want to say anything, and then he would head down to the front door, while I stood there in the middle of the stairs, blushing like crazy because all the blood rushed to my head at the sight of him."

"Now the end is near. Just a year ago, in May, the lodger came to us and said to grandmother that he had finished his business here, and that he must go back to Moscow for a year. When I heard that, I sank into a chair half dead; grandmother did not notice anything; and having informed us that he should be leaving us, he bowed and went away.

"Now the end is near. Just a year ago, in May, the lodger came to us and told grandmother that he had finished his business here and needed to go back to Moscow for a year. When I heard that, I collapsed into a chair, feeling like I was half dead; grandmother didn't notice anything; and after informing us that he would be leaving, he bowed and walked away."

"What was I to do? I thought and thought and fretted and fretted, and at last I made up my mind. Next day he was to go away, and I made up my mind to end it all that evening when grandmother went to bed. And so it happened. I made up all my clothes in a parcel—all the linen I needed—and with the parcel in my hand, more dead than alive, went upstairs to our lodger. I believe I must have stayed an hour on the staircase. When I opened his door he cried out as he looked at me. He thought I was a ghost, and rushed to give me some water, for I could hardly stand up. My heart beat so violently that my head ached, and I did not know what I was doing. When I recovered I began by laying my parcel on his bed, sat down beside it, hid my face in my hands and went into floods of tears. I think he understood it all at once, and looked at me so sadly that my heart was torn.

What was I supposed to do? I thought and thought and worried and worried, and finally, I made a decision. The next day he was leaving, and I decided to end it all that evening when grandmother went to bed. And that’s what happened. I packed all my clothes into a bundle—all the linens I needed—and with the bundle in my hand, feeling more dead than alive, I went upstairs to our lodger. I think I must have stayed on the staircase for about an hour. When I opened his door, he gasped when he saw me. He thought I was a ghost and hurried to get me some water because I could barely stand. My heart was pounding so hard that my head hurt, and I didn’t know what I was doing. When I finally calmed down, I started by placing my bundle on his bed, sat down beside it, buried my face in my hands, and burst into tears. I think he understood everything in that moment and looked at me so sadly that it broke my heart.

"'Listen,' he began, 'listen, Nastenka, I can't do anything; I am a poor man, for I have nothing, not even a decent berth. How could we live, if I were to marry you?'

"'Listen,' he began, 'listen, Nastenka, I can't do anything; I'm a poor man, because I have nothing, not even a decent job. How would we live if I were to marry you?'"

"We talked a long time; but at last I got quite frantic, I said I could not go on living with grandmother, that I should run away from her, that I did not want to be pinned to her, and that I would go to Moscow if he liked, because I could not live without him. Shame and pride and love were all clamouring in me at once, and I fell on the bed almost in convulsions, I was so afraid of a refusal.

"We talked for a long time, but eventually I became really frantic. I said I couldn’t keep living with my grandmother, that I wanted to run away from her, that I didn’t want to be stuck with her, and that I would go to Moscow if he wanted because I couldn’t live without him. Shame, pride, and love were all battling inside me at once, and I collapsed onto the bed, almost in convulsions, because I was so scared of being turned down."

"He sat for some minutes in silence, then got up, came up to me and took me by the hand.

"He sat in silence for a few minutes, then stood up, walked over to me, and took my hand."

"'Listen, my dear good Nastenka, listen; I swear to you that if I am ever in a position to marry, you shall make my happiness. I assure you that now you are the only one who could make me happy. Listen, I am going to Moscow and shall be there just a year; I hope to establish my position. When I come back, if you still love me, I swear that we will be happy. Now it is impossible, I am not able, I have not the right to promise anything. Well, I repeat, if it is not within a year it will certainly be some time; that is, of course, if you do not prefer any one else, for I cannot and dare not bind you by any sort of promise.'

"'Listen, my dear Nastenka, please hear me out; I promise you that if I ever get the chance to marry, you’ll be the one who brings me happiness. I truly believe that you are the only person who can make me happy right now. Listen, I’m heading to Moscow and I’ll be there for a year; I hope to secure my future. When I come back, if you still have feelings for me, I promise we’ll be happy together. But for now, it’s impossible; I can't, and I don’t have the right to make any promises. So, I’ll say it again: if it’s not within a year, it will definitely happen sometime later; that is, of course, if you don’t choose someone else, because I can’t and won’t tie you down with any sort of promise.'

"That was what he said to me, and next day he went away. We agreed together not to say a word to grandmother: that was his wish. Well, my history is nearly finished now. Just a year has past. He has arrived; he has been here three days, and, and

"That’s what he told me, and the next day he left. We decided together not to say anything to Grandma: that was his wish. Well, my story is almost done now. Just a year has passed. He’s here; he’s been here for three days, and, and

"And what?" I cried, impatient to hear the end.

"And what?" I said, eager to hear the rest.

"And up to now has not shown himself!" answered Nastenka, as though screwing up all her courage. "There's no sign or sound of him."

"And up to now he hasn't shown himself!" replied Nastenka, as if gathering all her courage. "There's no sign or sound of him."

Here she stopped, paused for a minute, bent her head, and covering her face with her hands broke into such sobs that it sent a pang to my heart to hear them. I had not in the least expected such a dénouement.

Here she stopped, paused for a minute, bent her head, and covering her face with her hands broke into such sobs that it sent a pang to my heart to hear them. I had not in the least expected such a dénouement.

"Nastenka," I began timidly in an ingratiating voice, "Nastenka! For goodness' sake don't cry! How do you know? Perhaps he is not here yet...."

"Nastenka," I started hesitantly in a pleading tone, "Nastenka! Please don’t cry! How can you be sure? Maybe he’s not here yet..."

"He is, he is," Nastenka repeated. "He is here, and I know it. We made an agreement at the time, that evening, before he went away: when we said all that I have told you, and had come to an understanding, then we came out here for a walk on this embankment. It was ten o'clock; we sat on this seat. I was not crying then; it was sweet to me to hear what he said.... And he said that he would come to us directly he arrived, and if I did not refuse him, then we would tell grandmother about it all. Now he is here, I know it, and yet he does not come!"

"He is, he is," Nastenka repeated. "He is here, and I know it. We made an agreement that evening before he left: when we talked about everything I’ve told you and reached an understanding, we came out here for a walk along this embankment. It was ten o'clock; we sat on this bench. I wasn't crying then; it felt nice to hear what he said... And he said that he would come to us as soon as he arrived, and if I didn't refuse him, then we would tell grandmother everything. Now he is here, I know it, and yet he still doesn't come!"

And again she burst into tears.

And once more she started to cry.

"Good God, can I do nothing to help you in your sorrow?" I cried jumping up from the seat in utter despair. "Tell me, Nastenka, wouldn't it be possible for me to go to him?"

"Good God, is there nothing I can do to help you through your pain?" I exclaimed, jumping up from my seat in total despair. "Tell me, Nastenka, is there any way I could go to him?"

"Would that be possible?" she asked suddenly, raising her head.

"Would that be possible?" she asked suddenly, looking up.

"No, of course not," I said pulling myself up; "but I tell you what, write a letter."

"No, of course not," I said, sitting up; "but I’ll tell you what, write a letter."

"No, that's impossible, I can't do that," she answered with decision, bending her head and not looking at me.

"No, that's impossible, I can't do that," she replied firmly, looking down and avoiding my gaze.

"How impossible—why is it impossible?" I went on, clinging to my idea. "But, Nastenka, it depends what sort of letter; there are letters and letters and.... Ah, Nastenka, I am right; trust to me, trust to me, I will not give you bad advice. It can all be arranged! You took the first step—why not now?"

"How is it impossible—why is it impossible?" I continued, holding on to my idea. "But, Nastenka, it depends on what kind of letter; there are all kinds of letters and... Ah, Nastenka, I'm right; trust me, trust me, I won’t lead you astray. It can all be worked out! You took the first step—why not take another one now?"

"I can't. I can't! It would seem as though I were forcing myself on him...."

"I can't. I can't! It would feel like I'm pushing myself onto him..."

"Ah, my good little Nastenka," I said, hardly able to conceal a smile; "no, no, you have a right to, in fact, because he made you a promise. Besides, I can see from everything that he is a man of delicate feeling; that he behaved very well," I went on, more and more carried away by the logic of my own arguments and convictions. "How did he behave? He bound himself by a promise: he said that if he married at all he would marry no one but you; he gave you full liberty to refuse him at once.... Under such circumstances you may take the first step; you have the right; you are in the privileged position—if, for instance, you wanted to free him from his promise...."

"Ah, my sweet Nastenka," I said, barely hiding a smile; "no, no, you actually have every right to because he made you a promise. Plus, I can tell from everything that he’s a man with deep feelings; he acted really well," I continued, getting more and more caught up in the logic of my own points and beliefs. "How did he act? He made a promise: he said that if he ever got married, it would only be to you; he gave you the full freedom to say no right away... In that case, you can take the first step; you have the right; you're in the special position—if, for example, you wanted to set him free from his promise..."

"Listen; how would you write?"

"Listen, how would you write?"

"Write what?"

"Write what?"

"This letter."

"This letter."

"I tell you how I would write: 'Dear Sir.'..."

"I'll show you how I would write: 'Dear Sir.'..."

"Must I really begin like that, 'Dear Sir'?"

"Do I really have to start like that, 'Dear Sir'?"

"You certainly must! Though, after all, I don't know, I imagine...."

"You definitely have to! But, then again, I'm not sure, I guess...."

"Well, well, what next?"

"Well, well, what now?"

"'Dear Sir,—I must apologize for——' But, no, there's no need to apologize; the fact itself justifies everything. Write simply:—

"'Dear Sir,—I have to apologize for——' But, no, there's no need to apologize; the fact itself justifies everything. Write simply:—"

"'I am writing to you. Forgive me my impatience; but I have been happy for a whole year in hope; am I to blame for being unable to endure a day of doubt now? Now that you have come, perhaps you have changed your mind. If so, this letter is to tell you that I do not repine, nor blame you. I do not blame you because I have no power over your heart, such is my fate!

"I’m reaching out to you. Please forgive my impatience; I’ve spent an entire year filled with hope, so can you really blame me for struggling to handle a day of uncertainty now? Now that you’re here, maybe you’ve had a change of heart. If that’s the case, this letter is just to let you know that I don’t resent you or hold it against you. I don’t blame you because I have no control over your feelings; that’s just how it is for me!"

"'You are an honourable man. You will not smile or be vexed at these impatient lines. Remember they are written by a poor girl; that she is alone; that she has no one to direct her, no one to advise her, and that she herself could never control her heart. But forgive me that a doubt has stolen—if only for one instant—into my heart. You are not capable of insulting, even in thought, her who so loved and so loves you.'"

"'You are an honorable man. You won't smile or get annoyed at these impatient words. Remember, they're written by a poor girl; she's all alone, with no one to guide her, no one to support her, and she can never control her feelings. But forgive me for letting a doubt creep—if only for a moment—into my heart. You would never insult, even in thought, the one who loved you so deeply and still loves you.'"

"Yes, yes; that's exactly what I was thinking!" cried Nastenka, and her eyes beamed with delight. "Oh, you have solved my difficulties: God has sent you to me! Thank you, thank you!"

"Yes, yes; that's exactly what I was thinking!" Nastenka exclaimed, her eyes shining with joy. "Oh, you've figured out my problems: God has brought you to me! Thank you, thank you!"

"What for? What for? For God's sending me?" I answered, looking delighted at her joyful little face. "Why, yes; for that too."

"What for? What for? Is it because God sent me?" I replied, happy to see her cheerful little face. "Well, yes; for that too."

"Ah, Nastenka! Why, one thanks some people for being alive at the same time with one; I thank you for having met me, for my being able to remember you all my life!"

"Ah, Nastenka! You know, I’m thankful to certain people for being alive at the same time as me; I thank you for having met me, for the fact that I’ll remember you my whole life!"

"Well, enough, enough! But now I tell you what, listen: we made an agreement then that as soon as he arrived he would let me know, by leaving a letter with some good simple people of my acquaintance who know nothing about it; or, if it were impossible to write a letter to me, for a letter does not always tell everything, he would be here at ten o'clock on the day he arrived, where we had arranged to meet. I know he has arrived already; but now it's the third day, and there's no sign of him and no letter. It's impossible for me to get away from grandmother in the morning. Give my letter to-morrow to those kind people I spoke to you about: they will send it on to him, and if there is an answer you bring it to-morrow at ten o'clock."

"Alright, enough of that! But listen, let me tell you this: we agreed that as soon as he got here, he would let me know by leaving a note with some good, simple folks I know who don’t have a clue about any of this; or, if it wasn't possible to write me a letter since a note doesn’t always say everything, he would meet me at ten o'clock on the day he arrived, where we planned to meet. I know he's already here; but now it's the third day, and there’s still no word from him and no letter. I can't get away from my grandmother in the morning. Please give my letter tomorrow to those kind people I mentioned: they'll send it to him, and if there’s a response, bring it back to me tomorrow at ten o'clock."

"But the letter, the letter! You see, you must write the letter first! So perhaps it must all be the day after to-morrow."

"But the letter, the letter! You see, you have to write the letter first! So maybe it all has to wait until the day after tomorrow."

"The letter ..." said Nastenka, a little confused, "the letter ... but...."

"The letter ..." said Nastenka, a bit confused, "the letter ... but...."

But she did not finish. At first she turned her little face away from me, flushed like a rose, and suddenly I felt in my hand a letter which had evidently been written long before, all ready and sealed up. A familiar sweet and charming reminiscence floated through my mind.

But she didn’t finish. At first, she turned her little face away from me, flushed like a rose, and suddenly I felt a letter in my hand that had clearly been written a long time ago, all ready and sealed. A familiar, sweet, and charming memory floated through my mind.

"R, o—Ro; s, i—si; n, a—na," I began.

"R, o—Ro; s, i—si; n, a—na," I started.

"Rosina!" we both hummed together; I almost embracing her with delight, while she blushed as only she could blush, and laughed through the tears which gleamed like pearls on her black eyelashes.

"Rosina!" we both sang in unison; I nearly hugged her with joy, while she blushed in her unique way and laughed through the tears that sparkled like pearls on her dark eyelashes.

"Come, enough, enough! Good-bye now," she said speaking rapidly. "Here is the letter, here is the address to which you are to take it. Good-bye, till we meet again! Till to-morrow!"

"Come on, that's enough! Goodbye now," she said quickly. "Here's the letter, and here’s the address you need to take it to. Goodbye, until we meet again! Until tomorrow!"

She pressed both my hands warmly, nodded her head, and flew like an arrow down her side street. I stood still for a long time following her with my eyes.

She held both my hands gently, nodded, and then dashed down her side street like an arrow. I stood there for a long time, watching her go.

"Till to-morrow! till to-morrow!" was ringing in my ears as she vanished from my sight.

"Until tomorrow! Until tomorrow!" echoed in my ears as she disappeared from my view.

THIRD NIGHT

THIRD NIGHT

To-day was a gloomy, rainy day without a glimmer of sunlight, like the old age before me. I am oppressed by such strange thoughts, such gloomy sensations; questions still so obscure to me are crowding into my brain—and I seem to have neither power nor will to settle them. It's not for me to settle all this!

To day was a gloomy, rainy day without a hint of sunlight, just like the old age ahead of me. I'm overwhelmed by these strange thoughts and dark feelings; questions that still make no sense are flooding my mind—and I feel like I have neither the strength nor the desire to figure them out. It's not up to me to deal with all of this!

To-day we shall not meet. Yesterday, when we said good-bye, the clouds began gathering over the sky and a mist rose. I said that to-morrow it would be a bad day; she made no answer, she did not want to speak against her wishes; for her that day was bright and clear, not one cloud should obscure her happiness.

Today we won’t meet. Yesterday, when we said goodbye, the clouds started to gather in the sky and a fog rolled in. I said that tomorrow would be a bad day; she didn’t respond because she didn’t want to speak against her feelings; for her, that day was bright and clear, and no cloud could overshadow her happiness.

"If it rains we shall not see each other," she said, "I shall not come."

"If it rains, we won't see each other," she said, "I won't come."

I thought that she would not notice to-day's rain, and yet she has not come.

I thought she wouldn't notice today's rain, but she hasn't shown up.

Yesterday was our third interview, our third white night....

Yesterday was our third interview, our third sleepless night....

But how fine joy and happiness makes any one! How brimming over with love the heart is! One seems longing to pour out one's whole heart; one wants everything to be gay, everything to be laughing. And how infectious that joy is! There was such a softness in her words, such a kindly feeling in her heart towards me yesterday.... How solicitous and friendly she was; how tenderly she tried to give me courage! Oh, the coquetry of happiness! While I ... I took it all for the genuine thing, I thought that she....

But how wonderful joy and happiness make someone feel! The heart is so full of love! It’s like you want to share everything inside; you want everything to be cheerful and full of laughter. And that joy is so contagious! Yesterday, her words had such a softness, and she felt so kindly toward me.... She was so caring and friendly; she tried so tenderly to lift my spirits! Oh, the flirtation of happiness! While I ... I took it all as the real deal, I thought that she....

But, my God, how could I have thought it? How could I have been so blind, when everything had been taken by another already, when nothing was mine; when, in fact, her very tenderness to me, her anxiety, her love ... yes, love for me, was nothing else but joy at the thought of seeing another man so soon, desire to include me, too, in her happiness?... When he did not come, when we waited in vain, she frowned, she grew timid and discouraged. Her movements, her words, were no longer so light, so playful, so gay; and, strange to say, she redoubled her attentiveness to me, as though instinctively desiring to lavish on me what she desired for herself so anxiously, if her wishes were not accomplished. My Nastenka was so downcast, so dismayed, that I think she realized at last that I loved her, and was sorry for my poor love. So when we are unhappy we feel the unhappiness of others more; feeling is not destroyed but concentrated....

But, my God, how could I have thought that? How could I have been so blind, when everything had already been taken by someone else, when nothing was mine; when, in fact, her very tenderness towards me, her anxiety, her love... yes, love for me, was nothing more than joy at the thought of seeing another man so soon, a desire to include me too in her happiness?... When he didn't show up, when we waited in vain, she frowned, she became timid and discouraged. Her movements, her words, were no longer so light, so playful, so cheerful; and, oddly enough, she increased her attentiveness to me, as if instinctively wanting to give me what she desperately desired for herself if her wishes didn't come true. My Nastenka was so sad, so disheartened, that I think she finally realized I loved her and felt sorry for my unrequited love. So when we are unhappy, we feel the unhappiness of others more; feeling isn't destroyed but concentrated....

I went to meet her with a full heart, and was all impatience. I had no presentiment that I should feel as I do now, that it would not all end happily. She was beaming with pleasure; she was expecting an answer. The answer was himself. He was to come, to run at her call. She arrived a whole hour before I did. At first she giggled at everything, laughed at every word I said. I began talking, but relapsed into silence.

I went to meet her feeling really excited, and I couldn't wait. I had no idea I would feel the way I do now, that it wouldn't all turn out well. She was glowing with joy; she was waiting for an answer. The answer was him. He was supposed to come, to rush to her call. She got there a whole hour before I did. At first, she laughed at everything, finding humor in every word I said. I started talking, but then fell silent.

"Do you know why I am so glad," she said, "so glad to look at you?—why I like you so much to-day?"

"Do you know why I'm so happy," she said, "so happy to see you?—why I like you so much today?"

"Well?" I asked, and my heart began throbbing.

"Well?" I asked, and my heart started pounding.

"I like you because you have not fallen in love with me. You know that some men in your place would have been pestering and worrying me, would have been sighing and miserable, while you are so nice!"

"I like you because you haven't fallen in love with me. You know that some guys in your position would have been bothering and stressing me out, sighing and acting all miserable, while you are just so nice!"

Then she wrung my hand so hard that I almost cried out. She laughed.

Then she squeezed my hand so tightly that I almost cried out. She laughed.

"Goodness, what a friend you are!" she began gravely a minute later. "God sent you to me. What would have happened to me if you had not been with me now? How disinterested you are! How truly you care for me! When I am married we will be great friends, more than brother and sister; I shall care almost as I do for him...."

"Wow, what a friend you are!" she said seriously a minute later. "It’s like God sent you to me. What would I have done if you weren’t here right now? You’re so selfless! You really care about me! Once I’m married, we’ll be great friends, even more than siblings; I’ll care for you almost as much as I do for him..."

I felt horribly sad at that moment, yet something like laughter was stirring in my soul.

I felt really sad at that moment, but at the same time, something like laughter was bubbling up inside me.

"You are very much upset," I said; "you are frightened; you think he won't come."

"You're really upset," I said; "you're scared; you think he won't show up."

"Oh dear!" she answered; "if I were less happy, I believe I should cry at your lack of faith, at your reproaches. However, you have made me think and have given me a lot to think about; but I shall think later, and now I will own that you are right. Yes, I am somehow not myself; I am all suspense, and feel everything as it were too lightly. But hush! that's enough about feelings...."

"Oh no!" she replied. "If I were less happy, I think I would cry over your lack of trust and your accusations. But you've made me reflect and given me a lot to consider; I'll think about that later, and for now, I admit that you're right. Yes, I am a bit out of sorts; I'm filled with uncertainty and I feel everything too lightly. But enough about feelings...."

At that moment we heard footsteps, and in the darkness we saw a figure coming towards us. We both started; she almost cried out; I dropped her hand and made a movement as though to walk away. But we were mistaken, it was not he.

At that moment, we heard footsteps, and in the darkness, we saw a figure approaching us. We both jumped; she nearly shouted; I dropped her hand and instinctively moved as if to leave. But we were wrong; it wasn't him.

"What are you afraid of? Why did you let go of my hand?" she said, giving it to me again. "Come, what is it? We will meet him together; I want him to see how fond we are of each other."

"What are you scared of? Why did you let go of my hand?" she said, taking it back. "Come on, what's wrong? We'll face him together; I want him to see how much we care about each other."

"How fond we are of each other!" I cried. ("Oh, Nastenka, Nastenka," I thought, "how much you have told me in that saying! Such fondness at certain moments makes the heart cold and the soul heavy. Your hand is cold, mine burns like fire. How blind you are, Nastenka!... Oh, how unbearable a happy person is sometimes! But I could not be angry with you!")

"How much we care for each other!" I exclaimed. ("Oh, Nastenka, Nastenka," I thought, "you've revealed so much with that statement! That kind of affection at certain moments can chill the heart and weigh down the soul. Your hand is cold, mine feels like fire. How blind you are, Nastenka!... Oh, how unbearable happy people can be sometimes! But I couldn't bring myself to be mad at you!")

At last my heart was too full.

At last, my heart was overflowing.

"Listen, Nastenka!" I cried. "Do you know how it has been with me all day."

"Listen, Nastenka!" I exclaimed. "Do you have any idea how my day has been?"

"Why, how, how? Tell me quickly! Why have you said nothing all this time?"

"Why, how, how? Tell me fast! Why haven't you said anything all this time?"

"To begin with, Nastenka, when I had carried out all your commissions, given the letter, gone to see your good friends, then ... then I went home and went to bed."

"To start with, Nastenka, after I had taken care of all your tasks, delivered the letter, and visited your good friends, then ... then I went home and went to bed."

"Is that all?" she interrupted, laughing.

"Is that it?" she cut in, laughing.

"Yes, almost all," I answered restraining myself, for foolish tears were already starting into my eyes. "I woke an hour before our appointment, and yet, as it were, I had not been asleep. I don't know what happened to me. I came to tell you all about it, feeling as though time were standing still, feeling as though one sensation, one feeling must remain with me from that time for ever; feeling as though one minute must go on for all eternity, and as though all life had come to a standstill for me.... When I woke up it seemed as though some musical motive long familiar, heard somewhere in the past, forgotten and voluptuously sweet, had come back to me now. It seemed to me that it had been clamouring at my heart all my life, and only now...."

"Yeah, almost all," I replied, holding back tears that were already welling up in my eyes. "I woke up an hour before our meeting, and yet it felt like I hadn't really slept. I’m not sure what happened to me. I came to share everything, feeling like time was frozen, like one sensation, one feeling, was going to stick with me forever; like one minute would drag on for all eternity, and that all of life had paused for me... When I woke up, it felt like some familiar tune, something I’d heard in the past, forgotten yet incredibly sweet, had returned to me. It felt like it had been tugging at my heart my whole life, and only now..."

"Oh my goodness, my goodness," Nastenka interrupted, "what does all that mean? I don't understand a word."

"Oh my gosh, oh my gosh," Nastenka interrupted, "what does all that mean? I don’t get it at all."

"Ah, Nastenka, I wanted somehow to convey to you that strange impression...." I began in a plaintive voice, in which there still lay hid a hope, though a very faint one.

"Ah, Nastenka, I wanted to somehow share with you that odd feeling...." I started in a wistful tone, in which there still lingered a hope, though a very slight one.

"Leave off. Hush!" she said, and in one instant the sly puss had guessed.

"Stop it. Be quiet!" she said, and in that moment, the sly cat had figured it out.

Suddenly she became extraordinarily talkative, gay, mischievous; she took my arm, laughed, wanted me to laugh too, and every confused word I uttered evoked from her prolonged ringing laughter.... I began to feel angry, she had suddenly begun flirting.

Suddenly, she became incredibly talkative, cheerful, and playful; she took my arm, laughed, wanted me to laugh as well, and every confused word I said made her burst into long, ringing laughter... I started to feel angry; she had suddenly started flirting.

"Do you know," she began, "I feel a little vexed that you are not in love with me? There's no understanding human nature! But all the same, Mr. Unapproachable, you cannot blame me for being so simple; I tell you everything, everything, whatever foolish thought comes into my head."

"Do you know," she started, "I feel a bit annoyed that you aren’t in love with me? There's no making sense of human nature! But still, Mr. Unapproachable, you can’t hold it against me for being so straightforward; I share everything with you, everything, no matter how silly it might be."

"Listen! That's eleven, I believe," I said as the slow chime of a bell rang out from a distant tower. She suddenly stopped, left off laughing and began to count.

"Listen! I think that's eleven," I said as the slow chime of a bell echoed from a distant tower. She suddenly stopped, stopped laughing, and began to count.

"Yes, it's eleven," she said at last in a timid, uncertain voice.

"Yeah, it's eleven," she finally said in a shy, uncertain voice.

I regretted at once that I had frightened her, making her count the strokes, and I cursed myself for my spiteful impulse; I felt sorry for her, and did not know how to atone for what I had done.

I instantly regretted scaring her by making her count the strokes, and I blamed myself for being so petty; I felt bad for her and didn’t know how to make up for what I had done.

I began comforting her, seeking for reasons for his not coming, advancing various arguments, proofs. No one could have been easier to deceive than she was at that moment; and, indeed, any one at such a moment listens gladly to any consolation, whatever it may be, and is overjoyed if a shadow of excuse can be found.

I started to comfort her, looking for reasons why he hadn't come, presenting different arguments and proofs. No one could have been easier to fool than she was at that moment; and honestly, anyone in such a state is willing to accept any consolation, no matter what it is, and feels relieved if even a hint of an excuse can be uncovered.

"And indeed it's an absurd thing," I began, warming to my task and admiring the extraordinary clearness of my argument, "why, he could not have come; you have muddled and confused me, Nastenka, so that I too, have lost count of the time.... Only think: he can scarcely have received the letter; suppose he is not able to come, suppose he is going to answer the letter, could not come before to-morrow. I will go for it as soon as it's light to-morrow and let you know at once. Consider, there are thousands of possibilities; perhaps he was not at home when the letter came, and may not have read it even now! Anything may happen, you know."

"And it's really absurd," I started, getting into the flow and appreciating how clearly I was making my point. "He couldn't have come; you've got me so mixed up, Nastenka, that I've lost track of time too. Just think: he can hardly have received the letter. What if he can't come? What if he’s going to reply but can't make it before tomorrow? I’ll go for it as soon as it’s light tomorrow and let you know right away. Just think about it—there are so many possibilities. Maybe he wasn’t home when the letter arrived, and he still might not have read it! Anything could happen, you know."

"Yes, yes!" said Nastenka. "I did not think of that. Of course anything may happen?" she went on in a tone that offered no opposition, though some other far-away thought could be heard like a vexatious discord in it. "I tell you what you must do," she said, "you go as early as possible to-morrow morning, and if you get anything let me know at once. You know where I live, don't you?"

"Yes, yes!" said Nastenka. "I didn’t think about that. Of course, anything can happen?" she continued in a tone that didn’t resist, although a distant thought could be sensed like an annoying off-key note in it. "Here’s what you should do," she said, "you should go as early as possible tomorrow morning, and if you find out anything, let me know right away. You know where I live, right?"

And she began repeating her address to me.

And she started repeating her address to me.

Then she suddenly became so tender, so solicitous with me. She seemed to listen attentively to what I told her; but when I asked her some question she was silent, was confused, and turned her head away. I looked into her eyes—yes, she was crying.

Then she suddenly became really gentle and caring towards me. She seemed to listen closely to what I was saying; but when I asked her a question, she was silent, confused, and turned her head away. I looked into her eyes—yes, she was crying.

"How can you? How can you? Oh, what a baby you are! what childishness!... Come, come!"

"How can you? How can you? Oh, what a baby you are! Such childishness!... Come on, come on!"

She tried to smile, to calm herself, but her chin was quivering and her bosom was still heaving.

She attempted to smile to soothe herself, but her chin was shaking and her chest was still rising and falling.

"I was thinking about you," she said after a minute's silence. "You are so kind that I should be a stone if I did not feel it. Do you know what has occurred to me now? I was comparing you two. Why isn't he you? Why isn't he like you? He is not as good as you, though I love him more than you."

"I was thinking about you," she said after a moment of silence. "You’re so kind that I’d have to be completely heartless not to notice. Do you know what just came to my mind? I was comparing you two. Why isn't he you? Why isn’t he like you? He’s not as good as you are, even though I love him more than I love you."

I made no answer. She seemed to expect me to say something.

I didn't respond. She seemed to be waiting for me to say something.

"Of course, it may be that I don't understand him fully yet. You know I was always as it were afraid of him; he was always so grave, as it were so proud. Of course I know it's only that he seems like that, I know there is more tenderness in his heart than in mine.... I remember how he looked at me when I went in to him—do you remember?—with my bundle; but yet I respect him too much, and doesn't that show that we are not equals?"

"Of course, it might be that I don't fully understand him yet. You know I was always sort of afraid of him; he always seemed so serious, almost proud. I know it’s just how he appears; deep down, I know he has more warmth in his heart than I do... I remember how he looked at me when I went in to see him—do you remember?—with my bundle; yet I respect him too much, and doesn’t that prove that we aren't equals?"

"No, Nastenka, no," I answered, "it shows that you love him more than anything in the world, and far more than yourself."

"No, Nastenka, no," I replied, "it shows that you love him more than anything else in the world, and much more than you love yourself."

"Yes, supposing that is so," answered Nastenka naïvely. "But do you know what strikes me now? Only I am not talking about him now, but speaking generally; all this came into my mind some time ago. Tell me, how is it that we can't all be like brothers together? Why is it that even the best of men always seem to hide something from other people and to keep something back? Why not say straight out what is in one's heart, when one knows that one is not speaking idly? As it is every one seems harsher than he really is, as though all were afraid of doing injustice to their feelings, by being too quick to express them."

"Yes, if that's the case," Nastenka replied innocently. "But do you know what I’m thinking right now? I’m not talking about him, but just in general; this thought came to me some time ago. Tell me, why can't we all just be like brothers? Why do even the best people always seem to hide something from others and hold back? Why not just say what's in your heart, especially when you know you're not just talking nonsense? It feels like everyone comes off harsher than they really are, as if everyone is afraid to do injustice to their feelings by expressing them too quickly."

"Oh, Nastenka, what you say is true; but there are many reasons for that," I broke in suppressing my own feelings at that moment more than ever.

"Oh, Nastenka, what you're saying is true; but there are a lot of reasons for that," I interrupted, pushing down my own feelings more than ever at that moment.

"No, no!" she answered with deep feeling. "Here you, for instance, are not like other people! I really don't know how to tell you what I feel; but it seems to me that you, for instance ... at the present moment ... it seems to me that you are sacrificing something for me," she added timidly, with a fleeting glance at me. "Forgive me for saying so, I am a simple girl you know. I have seen very little of life, and I really sometimes don't know how to say things," she added in a voice that quivered with some hidden feeling, while she tried to smile; "but I only wanted to tell you that I am grateful, that I feel it all too.... Oh, may God give you happiness for it! What you told me about your dreamer is quite untrue now—that is, I mean, it's not true of you. You are recovering, you are quite a different man from what you described. If you ever fall in love with some one, God give you happiness with her! I won't wish anything for her, for she will be happy with you. I know, I am a woman myself, so you must believe me when I tell you so."

"No, no!" she replied with heartfelt emotion. "You, for instance, aren't like other people! I really don't know how to express what I feel, but it seems to me that you, right now, are giving something up for me," she added shyly, glancing at me briefly. "Please forgive me for saying this; I'm just a simple girl, you know. I've experienced very little in life, and sometimes I really struggle to find the right words," she said, her voice trembling with an underlying emotion as she tried to smile. "I just wanted to let you know that I'm grateful, that I truly appreciate it all.... Oh, may God bless you with happiness for it! What you told me about your dreamer isn't true anymore—that is, I mean, it's not true for you. You're healing; you're a completely different person from what you described. If you ever fall in love with someone, I pray you find happiness with her! I won't wish anything for her, because she will be happy with you. I know this because I’m a woman too, so you have to believe me when I say that."

She ceased speaking, and pressed my hand warmly. I too could not speak without emotion. Some minutes passed.

She stopped talking and held my hand warmly. I also couldn't speak without feeling emotional. A few minutes went by.

"Yes, it's clear he won't come to-night," she said at last raising her head. "It's late."

"Yeah, it's obvious he won't be coming tonight," she finally said, lifting her head. "It's late."

"He will come to-morrow," I said in the most firm and convincing tone.

"He will come tomorrow," I said in the most firm and convincing tone.

"Yes," she added with no sign of her former depression. "I see for myself now that he could not come till to-morrow. Well, good-bye, till to-morrow. If it rains perhaps I shall not come. But the day after to-morrow, I shall come. I shall come for certain, whatever happens; be sure to be here, I want to see you, I will tell you everything."

"Yeah," she said, showing no trace of her earlier sadness. "I realize now that he can't come until tomorrow. Well, goodbye until tomorrow. If it rains, maybe I won't come. But the day after tomorrow, I will definitely come; no matter what, I will be here. Make sure you're here too; I want to see you, and I'll tell you everything."

And then when we parted she gave me her hand and said, looking at me candidly: "We shall always be together, shan't we?"

And then when we said goodbye, she gave me her hand and said, looking at me sincerely, "We will always be together, right?"

Oh, Nastenka, Nastenka! If only you knew how lonely I am now!

Oh, Nastenka, Nastenka! If only you knew how lonely I am right now!

As soon as it struck nine o'clock I could not stay indoors, but put on my things, and went out in spite of the weather. I was there, sitting on our seat. I went to her street, but I felt ashamed, and turned back without looking at their windows, when I was two steps from her door. I went home more depressed than I had ever been before. What a damp, dreary day! If it had been fine I should have walked about all night....

As soon as it hit nine o'clock, I couldn't stay inside anymore, so I put on my clothes and went out despite the weather. I ended up sitting on our usual bench. I took a walk to her street, but I felt embarrassed and turned back without glancing at their windows when I was just two steps from her door. I went home more downcast than I'd ever been. What a damp, gloomy day! If it had been nice out, I would have walked around all night...

But to-morrow, to-morrow! To-morrow she will tell me everything. The letter has not come to-day, however. But that was to be expected. They are together by now....

But tomorrow, tomorrow! Tomorrow she will tell me everything. The letter hasn’t arrived today, though. But that was to be expected. They are together by now...

FOURTH NIGHT

Fourth Night

My God, how it has all ended! What it has all ended in! I arrived at nine o'clock. She was already there. I noticed her a good way off; she was standing as she had been that first time, with her elbows on the railing, and she did not hear me coming up to her.

My God, how it all turned out! What it all ended in! I got there at nine o'clock. She was already there. I spotted her from a distance; she was standing like she had been that first time, with her elbows on the railing, and she didn’t hear me approaching her.

"Nastenka!" I called to her, suppressing my agitation with an effort.

"Nastenka!" I called out to her, trying hard to keep my frustration in check.

She turned to me quickly.

She quickly turned to me.

"Well?" she said. "Well? Make haste!"

"Well?" she said. "Well? Hurry up!"

I looked at her in perplexity.

I looked at her in confusion.

"Well, where is the letter? Have you brought the letter?" she repeated clutching at the railing.

"Well, where's the letter? Did you bring the letter?" she asked again, gripping the railing.

"No, there is no letter," I said at last. "Hasn't he been to you yet?" She turned fearfully pale and looked at me for a long time without moving. I had shattered her last hope.

"No, there isn't a letter," I finally said. "Hasn't he come to see you yet?" She turned a pale shade of fear and stared at me for a long time without moving. I had destroyed her last bit of hope.

"Well, God be with him," she said at last in a breaking voice; "God be with him if he leaves me like that."

"Well, may God be with him," she finally said in a shaky voice; "may God be with him if he leaves me like this."

She dropped her eyes, then tried to look at me and could not. For several minutes she was struggling with her emotion. All at once she turned away, leaning her elbows against the railing and burst into tears.

She looked down, then tried to meet my gaze but couldn't. For a few minutes, she fought with her feelings. Suddenly, she turned away, rested her elbows on the railing, and broke down in tears.

"Oh don't, don't!" I began; but looking at her I had not the heart to go on, and what was I to say to her?

"Oh no, please don't!" I started to say; but looking at her, I couldn't bring myself to continue, and what was I supposed to say to her?

"Don't try and comfort me," she said; "don't talk about him; don't tell me that he will come, that he has not cast me off so cruelly and so inhumanly as he has. What for—what for? Can there have been something in my letter, that unlucky letter?"

"Don't try to comfort me," she said. "Don't talk about him; don't tell me that he'll come back, that he hasn't rejected me so cruelly and inhumanly as he has. Why—why? Could there have been something wrong with my letter, that unfortunate letter?"

At that point sobs stifled her voice; my heart was torn as I looked at her.

At that moment, her sobs choked her voice; my heart ached as I looked at her.

"Oh, how inhumanly cruel it is!" she began again. "And not a line, not a line! He might at least have written that he does not want me, that he rejects me—but not a line for three days! How easy it is for him to wound, to insult a poor, defenceless girl, whose only fault is that she loves him! Oh, what I've suffered during these three days! Oh, dear! When I think that I was the first to go to him, that I humbled myself before him, cried, that I begged of him a little love!... and after that! Listen," she said, turning to me, and her black eyes flashed, "it isn't so! It can't be so; it isn't natural. Either you are mistaken or I; perhaps he has not received the letter? Perhaps he still knows nothing about it? How could any one—judge for yourself, tell me, for goodness' sake explain it to me, I can't understand it—how could any one behave with such barbarous coarseness as he has behaved to me? Not one word! Why, the lowest creature on earth is treated more compassionately. Perhaps he has heard something, perhaps some one has told him something about me," she cried, turning to me inquiringly: "What do you think?"

"Oh, how incredibly cruel it is!" she started again. "And not a word, not a single word! He could have at least said that he doesn’t want me, that he rejects me—but not a word for three days! How easy it is for him to hurt and insult a poor, defenseless girl whose only fault is that she loves him! Oh, what I've gone through during these three days! Oh, dear! When I think that I was the first to approach him, that I humbled myself before him, cried, that I begged him for just a little love!... and after that! Listen," she said, turning to me, her dark eyes flashing, "this isn’t right! It can’t be, it’s not natural. Either you’re wrong or I am; maybe he hasn’t received the letter? Maybe he still knows nothing about it? How could anyone—judge for yourself, please, explain it to me, I can’t wrap my head around it—how could anyone act with such cruel insensitivity as he has to me? Not one word! I mean, even the lowest person on earth would be treated with more kindness. Maybe he heard something, maybe someone told him something about me," she cried, turning to me with a questioning look: "What do you think?"

"Listen, Nastenka, I shall go to him to-morrow in your name."

"Listen, Nastenka, I’m going to go see him tomorrow for you."

"Yes?"

"Hello?"

"I will question him about everything; I will tell him everything."

"I’m going to ask him about everything; I’ll share everything with him."

"Yes, yes?"

"Yeah, yeah?"

"You write a letter. Don't say no, Nastenka, don't say no! I will make him respect your action, he shall hear all about it, and if——"

"You write a letter. Please don't say no, Nastenka, please don't! I'll make him respect what you did; he'll hear all about it, and if——"

"No, my friend, no," she interrupted. "Enough! Not another word, not another line from me—enough! I don't know him; I don't love him any more. I will ... forget him."

"No, my friend, no," she interrupted. "That's enough! Not another word, not another line from me—enough! I don’t know him; I don’t love him anymore. I will ... forget him."

She could not go on.

She couldn't go on.

"Calm yourself, calm yourself! Sit here, Nastenka," I said, making her sit down on the seat.

"Relax, relax! Sit here, Nastenka," I said, guiding her to sit down on the seat.

"I am calm. Don't trouble. It's nothing! It's only tears, they will soon dry. Why, do you imagine I shall do away with myself, that I shall throw myself into the river?"

"I’m fine. Don’t worry. It’s nothing! Just tears, they'll dry up soon enough. Why, do you think I’m going to harm myself, that I’ll jump into the river?"

My heart was full: I tried to speak, but I could not.

My heart was full; I tried to speak, but I couldn't.

"Listen," she said taking my hand. "Tell me: you wouldn't have behaved like this, would you? You would not have abandoned a girl who had come to you of herself, you would not have thrown into her face a shameless taunt at her weak foolish heart? You would have taken care of her? You would have realized that she was alone, that she did not know how to look after herself, that she could not guard herself from loving you, that it was not her fault, not her fault—that she had done nothing.... Oh dear, oh dear!"

"Listen," she said, taking my hand. "Tell me: you wouldn't have acted like this, would you? You wouldn't have left a girl who came to you on her own, you wouldn't have thrown a shameless insult at her fragile heart? You would have taken care of her, right? You would have understood that she was alone, that she didn’t know how to take care of herself, that she couldn’t help but love you, that it wasn’t her fault, not her fault—that she hadn’t done anything... oh dear, oh dear!"

"Nastenka!" I cried at last, unable to control my emotion. "Nastenka, you torture me! You wound my heart, you are killing me, Nastenka! I cannot be silent! I must speak at last, give utterance to what is surging in my heart!"

"Nastenka!" I finally exclaimed, unable to hold back my emotions. "Nastenka, you're tormenting me! You're hurting my heart, you're killing me, Nastenka! I can't stay silent! I need to speak at last, to express what’s overwhelming in my heart!"

As I said this I got up from the seat. She took my hand and looked at me in surprise.

As I said this, I stood up from my seat. She grabbed my hand and looked at me in surprise.

"What is the matter with you?" she said at last.

"What’s going on with you?" she finally said.

"Listen," I said resolutely. "Listen to me, Nastenka! What I am going to say to you now is all nonsense, all impossible, all stupid! I know that this can never be, but I cannot be silent. For the sake of what you are suffering now, I beg you beforehand to forgive me!"

"Listen," I said firmly. "Listen to me, Nastenka! What I’m about to say is all nonsense, all impossible, all foolish! I know this can never happen, but I can't stay quiet. For what you're going through right now, I ask you in advance to forgive me!"

"What is it? What is it?" she said drying her tears and looking at me intently, while a strange curiosity gleamed in her astonished eyes. "What is the matter?"

"What is it? What is it?" she said, drying her tears and looking at me closely, while a strange curiosity sparkled in her amazed eyes. "What's wrong?"

"It's impossible, but I love you, Nastenka! There it is! Now everything is told," I said with a wave of my hand. "Now you will see whether you can go on talking to me as you did just now, whether you can listen to what I am going to say to you."...

"It's impossible, but I love you, Nastenka! There it is! Now everything is out in the open," I said, waving my hand. "Now you'll see if you can keep talking to me like you just did, if you can handle what I'm about to say to you."...

"Well, what then?" Nastenka interrupted me. "What of it? I knew you loved me long ago, only I always thought that you simply liked me very much.... Oh dear, oh dear!"

"Well, what then?" Nastenka interrupted me. "What about that? I knew you loved me a long time ago; I just always thought that you really liked me a lot.... Oh dear, oh dear!"

"At first it was simply liking, Nastenka, but now, now! I am just in the same position as you were when you went to him with your bundle. In a worse position than you, Nastenka, because he cared for no one else as you do."

"At first, it was just a crush, Nastenka, but now, now! I'm in the same situation you were in when you went to him with your things. I'm actually in a worse position than you, Nastenka, because he doesn’t care for anyone else like he does for you."

"What are you saying to me! I don't understand you in the least. But tell me, what's this for; I don't mean what for, but why are you ... so suddenly.... Oh dear, I am talking nonsense! But you...."

"What are you saying to me? I don’t get you at all. But tell me, what’s this about; I don’t mean what it's for, but why are you... so suddenly... Oh dear, I’m just rambling! But you...."

And Nastenka broke off in confusion. Her cheeks flamed; she dropped her eyes.

And Nastenka stopped, feeling embarrassed. Her cheeks turned red; she looked down.

"What's to be done, Nastenka, what am I to do? I am to blame. I have abused your.... But no, no, I am not to blame, Nastenka; I feel that, I know that, because my heart tells me I am right, for I cannot hurt you in any way, I cannot wound you! I was your friend, but I am still your friend, I have betrayed no trust. Here my tears are falling, Nastenka. Let them flow, let them flow—they don't hurt anybody. They will dry, Nastenka."

"What's to be done, Nastenka? What am I supposed to do? I feel responsible. I’ve hurt you... But no, I’m not at fault, Nastenka; I can feel it, I know it, because my heart tells me I’m right. I can’t hurt you in any way, I can't wound you! I was your friend, and I still am your friend; I haven’t betrayed your trust. Here I am, crying, Nastenka. Let the tears fall, let them fall—they don’t hurt anyone. They will dry up, Nastenka."

"Sit down, sit down," she said, making me sit down on the seat. "Oh, my God!"

"Sit down, sit down," she said, pushing me onto the seat. "Oh my God!"

"No, Nastenka, I won't sit down; I cannot stay here any longer, you cannot see me again; I will tell you everything and go away. I only want to say that you would never have found out that I loved you. I should have kept my secret. I would not have worried you at such a moment with my egoism. No! But I could not resist it now; you spoke of it yourself, it is your fault, your fault and not mine. You cannot drive me away from you."...

"No, Nastenka, I won't sit down; I can't stay here any longer, you won't see me again; I'll tell you everything and then leave. I just want to say that you would never have known that I loved you. I should have kept that to myself. I wouldn't have troubled you with my selfishness at a time like this. No! But I couldn't hold it in anymore; you brought it up yourself, it’s your fault, not mine. You can't push me away."

"No, no, I don't drive you away, no!" said Nastenka, concealing her confusion as best she could, poor child.

"No, no, I’m not pushing you away, no!" said Nastenka, hiding her confusion as best she could, poor thing.

"You don't drive me away? No! But I meant to run from you myself. I will go away, but first I will tell you all, for when you were crying here I could not sit unmoved, when you wept, when you were in torture at being—at being—I will speak of it, Nastenka—at being forsaken, at your love being repulsed, I felt that in my heart there was so much love for you, Nastenka, so much love! And it seemed so bitter that I could not help you with my love, that my heart was breaking and I ... I could not be silent, I had to speak, Nastenka, I had to speak!"

"You don't push me away? No! But I wanted to run from you myself. I'll leave, but first I need to tell you everything, because when you were crying here, I couldn't just sit there without feeling something. When you wept, when you were in pain about being—about being—I’ll say it, Nastenka—about being abandoned, and when your love was rejected, I realized in my heart that I had so much love for you, Nastenka, so much love! And it felt so bitter that I couldn't help you with my love, that my heart was breaking and I... I couldn’t stay silent, I had to speak, Nastenka, I had to speak!"

"Yes, yes! tell me, talk to me," said Nastenka with an indescribable gesture. "Perhaps you think it strange that I talk to you like this, but ... speak! I will tell you afterwards! I will tell you everything."

"Yes, yes! Tell me, talk to me," said Nastenka with an indescribable gesture. "Maybe you think it's weird that I'm talking to you like this, but... speak! I'll explain later! I'll tell you everything."

"You are sorry for me, Nastenka, you are simply sorry for me, my dear little friend! What's done can't be mended. What is said cannot be taken back. Isn't that so? Well, now you know. That's the starting-point. Very well. Now it's all right, only listen. When you were sitting crying I thought to myself (oh, let me tell you what I was thinking!), I thought, that (of course it cannot be, Nastenka), I thought that you ... I thought that you somehow ... quite apart from me, had ceased to love him. Then—I thought that yesterday and the day before yesterday, Nastenka—then I would—I certainly would—have succeeded in making you love me; you know, you said yourself, Nastenka, that you almost loved me. Well, what next? Well, that's nearly all I wanted to tell you; all that is left to say is how it would be if you loved me, only that, nothing more! Listen, my friend—for any way you are my friend—I am, of course, a poor, humble man, of no great consequence; but that's not the point (I don't seem to be able to say what I mean, Nastenka, I am so confused), only I would love you, I would love you so, that even if you still loved him, even if you went on loving the man I don't know, you would never feel that my love was a burden to you. You would only feel every minute that at your side was beating a grateful, grateful heart, a warm heart ready for your sake.... Oh Nastenka, Nastenka! What have you done to me?"

"You feel sorry for me, Nastenka, you really do, my dear little friend! What's done is done. What’s said can’t be taken back. Isn’t that right? Well, now you know. That’s the starting point. Okay, now it’s all good, but listen. When you were sitting there crying, I thought to myself (oh, let me share what I was thinking!), I thought that (of course, it can’t be, Nastenka), I thought that you... I thought that you somehow... aside from me, had stopped loving him. Then—I thought that yesterday and the day before, Nastenka—that’s when I thought I could have made you love me; you know, you said yourself, Nastenka, that you almost loved me. So, what’s next? That’s almost everything I wanted to tell you; all that's left to say is how it would be if you loved me, just that, nothing more! Listen, my friend—since you are my friend—I am, of course, a poor, humble man, not very important; but that’s not the point (I can't seem to express what I mean, Nastenka, I'm so mixed up), I would love you, I would love you so much that even if you still loved him, even if you continued to love that man I don’t know, you would never feel that my love was a burden. You would only feel every moment that by your side was a grateful, grateful heart, a warm heart ready for you.... Oh Nastenka, Nastenka! What have you done to me?"

"Don't cry; I don't want you to cry," said Nastenka getting up quickly from the seat. "Come along, get up, come with me, don't cry, don't cry," she said, drying her tears with her handkerchief; "let us go now; maybe I will tell you something.... If he has forsaken me now, if he has forgotten me, though I still love him (I do not want to deceive you) ... but listen, answer me. If I were to love you, for instance, that is, if I only.... Oh my friend, my friend! To think, to think how I wounded you, when I laughed at your love, when I praised you for not falling in love with me. Oh dear! How was it I did not foresee this, how was it I did not foresee this, how could I have been so stupid? But.... Well, I have made up my mind, I will tell you."

"Don’t cry; I don’t want you to cry," Nastenka said as she quickly stood up. "Come on, get up, come with me, don’t cry, don’t cry," she said, wiping her tears with her handkerchief. "Let’s go now; maybe I’ll tell you something... If he has left me now, if he has forgotten me, even though I still love him (I don’t want to lie to you)... but listen, answer me. If I were to love you, for instance, I mean, if I only... Oh my friend, my friend! To think, to think about how I hurt you when I laughed at your love, when I complimented you for not falling in love with me. Oh dear! How could I not have seen this coming, how could I have been so foolish? But... well, I’ve made up my mind, I will tell you."

"Look here, Nastenka, do you know what? I'll go away, that's what I'll do. I am simply tormenting you. Here you are remorseful for having laughed at me, and I won't have you ... in addition to your sorrow.... Of course it is my fault, Nastenka, but good-bye!"

"Listen, Nastenka, you know what? I'm going to leave, that's what I'm going to do. I'm just causing you pain. You feel guilty for laughing at me, and I don't want to add to your sadness... Of course, it's my fault, Nastenka, but goodbye!"

"Stay, listen to me: can you wait?"

"Hold on, listen to me: can you wait?"

"What for? How?"

"Why? How?"

"I love him; but I shall get over it, I must get over it, I cannot fail to get over it; I am getting over it, I feel that.... Who knows? Perhaps it will all end to-day, for I hate him, for he has been laughing at me, while you have been weeping here with me, for you have not repulsed me as he has, for you love me while he has never loved me, for in fact, I love you myself.... Yes, I love you! I love you as you love me; I have told you so before, you heard it yourself—I love you because you are better than he is, because you are nobler than he is, because, because he——"

"I love him; but I’ll get through this, I have to get through this, I can’t not get through this; I am getting over it, I can feel it.... Who knows? Maybe it will all end today, because I hate him for laughing at me while you’ve been crying here with me, because you haven’t pushed me away like he has, because you love me while he’s never loved me, because, honestly, I love you too.... Yes, I love you! I love you just like you love me; I’ve told you this before, you heard it yourself—I love you because you’re better than he is, because you’re nobler than he is, because, because he——"

The poor girl's emotion was so violent that she could not say more; she laid her head upon my shoulder, then upon my bosom, and wept bitterly. I comforted her, I persuaded her, but she could not stop crying; she kept pressing my hand, and saying between her sobs: "Wait, wait, it will be over in a minute! I want to tell you ... you mustn't think that these tears—it's nothing, it's weakness, wait till it's over."... At last she left off crying, dried her eyes and we walked on again. I wanted to speak, but she still begged me to wait. We were silent.... At last she plucked up courage and began to speak.

The poor girl's emotions were so intense that she couldn't say anything more; she rested her head on my shoulder, then on my chest, and cried hard. I comforted her and tried to persuade her, but she couldn’t stop crying; she kept holding my hand and saying between her sobs, "Wait, wait, it’ll be over in a minute! I want to tell you... you shouldn’t think that these tears—it’s nothing, it’s just weakness, wait until it’s over." Finally, she stopped crying, wiped her eyes, and we started walking again. I wanted to say something, but she still asked me to wait. We stayed silent... Eventually, she gathered her courage and began to speak.

"It's like this," she began in a weak and quivering voice, in which, however, there was a note that pierced my heart with a sweet pang; "don't think that I am so light and inconstant, don't think that I can forget and change so quickly. I have loved him for a whole year, and I swear by God that I have never, never, even in thought, been unfaithful to him.... He has despised me, he has been laughing at me—God forgive him! But he has insulted me and wounded my heart. I ... I do not love him, for I can only love what is magnanimous, what understands me, what is generous; for I am like that myself and he is not worthy of me—well, that's enough of him. He has done better than if he had deceived my expectations later, and shown me later what he was.... Well, it's over! But who knows, my dear friend," she went on pressing my hand, "who knows, perhaps my whole love was a mistaken feeling, a delusion—perhaps it began in mischief, in nonsense, because I was kept so strictly by grandmother? Perhaps I ought to love another man, not him, a different man, who would have pity on me and ... and.... But don't let us say any more about that," Nastenka broke off, breathless with emotion, "I only wanted to tell you ... I wanted to tell you that if, although I love him (no, did love him), if, in spite of this you still say.... If you feel that your love is so great that it may at last drive from my heart my old feeling—if you will have pity on me—if you do not want to leave me alone to my fate, without hope, without consolation—if you are ready to love me always as you do now—I swear to you that gratitude ... that my love will be at last worthy of your love.... Will you take my hand?"

"It's like this," she started in a weak and shaking voice, but there was a note that struck my heart with a sweet ache; "don’t think I’m so flighty and unreliable, don’t think I can forget and change so quickly. I’ve loved him for a whole year, and I swear to God that I have never, ever, even in thought, been unfaithful to him.... He has looked down on me, he has laughed at me—God forgive him! But he has insulted me and hurt my heart. I ... I don’t love him, because I can only love what is noble, what understands me, what is generous; I am like that myself and he doesn’t deserve me—well, that’s enough about him. He did better by not disappointing my hopes later and revealing what he really was.... Well, it’s over! But who knows, my dear friend," she continued, gripping my hand, "who knows, maybe my whole love was a mistake, a delusion—maybe it started in mischief, in silliness, because I was kept so strictly by my grandmother? Maybe I should love another man, not him, a different man, who would have compassion for me and ... and.... But let’s not talk about that anymore," Nastenka broke off, breathless with emotion, "I just wanted to tell you ... I wanted to say that if, even though I love him (no, did love him), if, despite this, you still say.... If you feel that your love is so strong that it might finally drive my old feelings from my heart—if you will have compassion for me—if you don’t want to leave me alone to my fate, without hope, without comfort—if you’re ready to love me always as you do now—I swear to you that gratitude ... that my love will finally be worthy of your love.... Will you take my hand?"

"Nastenka!" I cried breathless with sobs. "Nastenka, oh Nastenka!"

"Nastenka!" I cried, out of breath from crying. "Nastenka, oh Nastenka!"

"Enough, enough! Well, now it's quite enough," she said, hardly able to control herself. "Well, now all has been said, hasn't it! Hasn't it? You are happy—I am happy too. Not another word about it, wait; spare me ... talk of something else, for God's sake."

"Enough, enough! That's it, really," she said, barely able to hold it together. "Well, everything's been said now, hasn't it? Right? You’re happy—I’m happy too. No more talk about it, please; let’s talk about something else, for God’s sake."

"Yes, Nastenka, yes! Enough about that, now I am happy. I—— Yes, Nastenka, yes, let us talk of other things, let us make haste and talk. Yes! I am ready."

"Yes, Nastenka, yes! Enough about that, now I’m happy. I— Yes, Nastenka, yes, let’s talk about other things, let’s hurry up and chat. Yes! I’m ready."

And we did not know what to say: we laughed, we wept, we said thousands of things meaningless and incoherent; at one moment we walked along the pavement, then suddenly turned back and crossed the road; then we stopped and went back again to the embankment; we were like children.

And we didn't know what to say: we laughed, we cried, we said thousands of meaningless and jumbled things; at one moment we walked along the sidewalk, then suddenly turned back and crossed the street; then we stopped and went back to the riverbank; we were like kids.

"I am living alone now, Nastenka," I began, "but to-morrow! Of course you know, Nastenka, I am poor, I have only got twelve hundred roubles, but that doesn't matter."

"I’m living alone now, Nastenka," I started, "but tomorrow! Of course you know, Nastenka, I'm poor; I only have twelve hundred roubles, but that doesn’t really matter."

"Of course not, and granny has her pension, so she will be no burden. We must take granny."

"Of course not, and grandma has her pension, so she won't be a burden. We have to take grandma."

"Of course we must take granny. But there's Matrona."

"Of course we have to take Grandma. But there's Matrona."

"Yes, and we've got Fyokla too!"

"Yeah, and we have Fyokla too!"

"Matrona is a good woman, but she has one fault: she has no imagination, Nastenka, absolutely none; but that doesn't matter."

"Matrona is a good person, but she has one flaw: she has no imagination, Nastenka, absolutely none; but that doesn’t really matter."

"That's all right—they can live together; only you must move to us to-morrow."

"That's fine—they can live together; but you have to move in with us tomorrow."

"To you? How so? All right, I am ready."

"To you? How come? Okay, I’m ready."

"Yes, hire a room from us. We have a top floor, it's empty. We had an old lady lodging there, but she has gone away; and I know granny would like to have a young man. I said to her, 'Why a young man?' And she said, 'Oh, because I am old; only don't you fancy, Nastenka, that I want him as a husband for you.' So I guessed it was with that idea."

"Yes, rent a room from us. We have a top floor that's empty. We had an old lady living there, but she’s moved out; and I know grandma would like to have a young man. I asked her, 'Why a young man?' And she replied, 'Oh, because I'm old; just don’t think, Nastenka, that I want him as a husband for you.' So I figured it was with that in mind."

"Oh, Nastenka!"

"Oh, Nastenka!"

And we both laughed.

And we both laughed.

"Come, that's enough, that's enough. But where do you live? I've forgotten."

"Alright, that's enough, that's enough. But where do you live? I can't remember."

"Over that way, near X bridge, Barannikov's Buildings."

"Over there, near X bridge, are Barannikov's Buildings."

"It's that big house?"

"Is that the big house?"

"Yes, that big house."

"Yeah, that big house."

"Oh, I know, a nice house; only you know you had better give it up and come to us as soon as possible."

"Oh, I get it, a nice house; but you know you should really give it up and come to us as soon as you can."

"To-morrow, Nastenka, to-morrow; I owe a little for my rent there but that doesn't matter. I shall soon get my salary."

"Tomorrow, Nastenka, tomorrow; I owe a bit for my rent there but that's okay. I'll get my salary soon."

"And do you know I will perhaps give lessons; I will learn something myself and then give lessons."

"And you know, I might give lessons; I’ll learn something myself and then teach it."

"Capital! And I shall soon get a bonus."

"Cash! And I'll be getting a bonus soon."

"So by to-morrow you will be my lodger."

"So by tomorrow you will be my tenant."

"And we will go to The Barber of Seville, for they are soon going to give it again."

"And we're going to see The Barber of Seville because they're putting it on again soon."

"Yes, we'll go," said Nastenka, "but better see something else and not The Barber of Seville."

"Yeah, let's go," Nastenka said, "but I'd rather see something else and not The Barber of Seville."

"Very well, something else. Of course that will be better, I did not think——"

"Alright, something else. Of course that will be better, I didn’t think——"

As we talked like this we walked along in a sort of delirium, a sort of intoxication, as though we did not know what was happening to us. At one moment we stopped and talked for a long time at the same place; then we went on again, and goodness knows where we went; and again tears and again laughter. All of a sudden Nastenka would want to go home, and I would not dare to detain her but would want to see her to the house; we set off, and in a quarter of an hour found ourselves at the embankment by our seat. Then she would sigh, and tears would come into her eyes again; I would turn chill with dismay.... But she would press my hand and force me to walk, to talk, to chatter as before.

As we talked like this, we wandered along in a kind of delirium, a sort of buzz, as if we didn’t realize what was happening to us. At one point, we stopped and chatted for a long time in the same spot; then we moved on again, and who knows where we ended up; and once more there were tears and laughter. Suddenly, Nastenka would want to go home, and I wouldn’t dare to keep her from leaving but would want to walk her to her place; we’d set off, and in about fifteen minutes, we’d find ourselves at the embankment by our bench. Then she would sigh, and tears would fill her eyes again; I would feel a chill of worry.... But she would squeeze my hand and urge me to keep walking, talking, and chatting like before.

"It's time I was home at last; I think it must be very late," Nastenka said at last. "We must give over being childish."

"It's time for me to go home at last; I think it must be really late," Nastenka finally said. "We need to stop acting childish."

"Yes, Nastenka, only I shan't sleep to-night; I am not going home."

"Yes, Nastenka, but I won’t be sleeping tonight; I’m not going home."

"I don't think I shall sleep either; only see me home."

"I don’t think I’ll sleep either; just take me home."

"I should think so!"

"I believe so!"

"Only this time we really must get to the house."

"Only this time we really need to get to the house."

"We must, we must."

"We have to, we have to."

"Honour bright? For you know one must go home some time!"

"Honor bright? Because you know you have to go home eventually!"

"Honour bright," I answered laughing.

"Honor bright," I replied laughing.

"Well, come along!"

"Alright, let's go!"

"Come along! Look at the sky, Nastenka. Look! To-morrow it will be a lovely day; what a blue sky, what a moon! Look; that yellow cloud is covering it now, look, look! No, it has passed by. Look, look!"

"Come on! Look at the sky, Nastenka. Look! Tomorrow is going to be a beautiful day; what a blue sky, what a moon! Look; that yellow cloud is covering it now, look, look! No, it has moved on. Look, look!"

But Nastenka did not look at the cloud; she stood mute as though turned to stone; a minute later she huddled timidly close up to me. Her hand trembled in my hand; I looked at her. She pressed still more closely to me.

But Nastenka didn’t look at the cloud; she stood silent as if she were turned to stone; a minute later, she timidly huddled up next to me. Her hand trembled in mine; I looked at her. She pressed even closer to me.

At that moment a young man passed by us. He suddenly stopped, looked at us intently, and then again took a few steps on. My heart began throbbing.

At that moment, a young man walked past us. He suddenly stopped, stared at us intently, and then took a few more steps forward. My heart started racing.

"Who is it, Nastenka?" I said in an undertone.

"Who is it, Nastenka?" I whispered.

"It's he," she answered in a whisper, huddling up to me, still more closely, still more tremulously.... I could hardly stand on my feet.

"It's him," she said quietly, snuggling closer to me, even more tightly and shakily.... I could barely stay on my feet.

"Nastenka, Nastenka! It's you!" I heard a voice behind us and at the same moment the young man took several steps towards us.

"Nastenka, Nastenka! It's you!" I heard a voice behind us, and at the same moment, the young man took a few steps towards us.

My God, how she cried out! How she started! How she tore herself out of my arms and rushed to meet him! I stood and looked at them, utterly crushed. But she had hardly given him her hand, had hardly flung herself into his arms, when she turned to me again, was beside me again in a flash, and before I knew where I was she threw both arms round my neck and gave me a warm, tender kiss. Then, without saying a word to me, she rushed back to him again, took his hand, and drew him after her.

My God, how she cried out! How she jumped! How she pulled herself out of my arms and raced to meet him! I stood there, completely heartbroken, watching them. But just as she barely gave him her hand and flung herself into his arms, she turned back to me instantly, was back by my side in a flash, and before I realized what was happening, she wrapped both arms around my neck and gave me a warm, tender kiss. Then, without saying a word to me, she rushed back to him, took his hand, and led him after her.

I stood a long time looking after them. At last the two vanished from my sight.

I stood there for a long time watching them. Finally, the two disappeared from my view.

MORNING

Morning

My night ended with the morning. It was a wet day. The rain was falling and beating disconsolately upon my window pane; it was dark in the room and grey outside. My head ached and I was giddy; fever was stealing over my limbs.

My night ended with the morning. It was a rainy day. The rain was falling and hitting sadly against my window; it was dark in the room and gray outside. My head hurt and I felt lightheaded; fever was creeping over my body.

"There's a letter for you, sir; the postman brought it," Matrona said stooping over me.

"There's a letter for you, sir; the mailman delivered it," Matrona said, leaning over me.

"A letter? From whom?" I cried jumping up from my chair.

"A letter? From who?" I exclaimed, jumping up from my chair.

"I don't know, sir, better look—maybe it is written there whom it is from."

"I don't know, sir, you should check—maybe it says who it’s from."

I broke the seal. It was from her!

I broke the seal. It was from her!

* * * * *

Please provide the text you would like me to modernize.

"Oh, forgive me, forgive me! I beg you on my knees to forgive me! I deceived you and myself. It was a dream, a mirage.... My heart aches for you to-day; forgive me, forgive me!

"Oh, please forgive me, forgive me! I'm begging you on my knees to forgive me! I deceived you and myself. It was just a dream, an illusion.... My heart aches for you today; forgive me, forgive me!"

"Don't blame me, for I have not changed to you in the least. I told you that I would love you, I love you now, I more than love you. Oh, my God! If only I could love you both at once! Oh, if only you were he!"

"Don't blame me, I haven't changed toward you at all. I told you that I would love you, I love you now, I love you even more. Oh, my God! If only I could love both of you at the same time! Oh, if only you were him!"

["Oh, if only he were you," echoed in my mind. I remembered your words, Nastenka!]

["Oh, if only he were you," echoed in my mind. I remembered your words, Nastenka!]

"God knows what I would do for you now! I know that you are sad and dreary. I have wounded you, but you know when one loves a wrong is soon forgotten. And you love me.

"God knows what I would do for you right now! I know that you feel sad and down. I've hurt you, but you know that when someone loves, a mistake is quickly forgiven. And you love me."

"Thank you, yes, thank you for that love! For it will live in my memory like a sweet dream which lingers long after awakening; for I shall remember for ever that instant when you opened your heart to me like a brother and so generously accepted the gift of my shattered heart to care for it, nurse it, and heal it.... If you forgive me, the memory of you will be exalted by a feeling of everlasting gratitude which will never be effaced from my soul.... I will treasure that memory: I will be true to it, I will not betray it, I will not betray my heart: it is too constant. It returned so quickly yesterday to him to whom it has always belonged.

"Thank you, yes, thank you for that love! It will stay in my memory like a sweet dream that lingers long after waking; I will always remember the moment you opened your heart to me like a brother and so generously accepted my broken heart to care for, nurture, and heal it... If you forgive me, the memory of you will be filled with a sense of everlasting gratitude that will never fade from my soul... I will cherish that memory: I will stay true to it, I will not betray it, I will not betray my heart: it is too steadfast. It returned so quickly yesterday to the one to whom it has always belonged.

"We shall meet, you will come to us, you will not leave us, you will be for ever a friend, a brother to me. And when you see me you will give me your hand ... yes? You will give it to me, you have forgiven me, haven't you? You love me as before?

"We will meet, you will come to us, you won't leave us, you will always be a friend, a brother to me. And when you see me, you will give me your hand... yes? You will give it to me, you have forgiven me, right? You love me like before?

"Oh, love me, do not forsake me, because I love you so at this moment, because I am worthy of your love, because I will deserve it ... my dear! Next week I am to be married to him. He has come back in love, he has never forgotten me. You will not be angry at my writing about him. But I want to come and see you with him; you will like him, won't you?

"Oh, love me, don’t abandon me, because I love you so much right now, because I deserve your love, because I will earn it ... my dear! Next week I’m getting married to him. He’s come back in love; he’s never forgotten me. You won’t be upset that I’m writing about him, will you? But I really want to come and see you with him; you’ll like him, right?"

"Forgive me, remember and love your

"Forgive me, remember and love your"

"Nastenka."

"Nastenka."

* * * * *

Understood! Please provide the text you would like me to modernize.

I read that letter over and over again for a long time; tears gushed to my eyes. At last it fell from my hands and I hid my face.

I read that letter repeatedly for a long time; tears streamed down my face. Eventually, it slipped from my hands and I buried my face.

"Dearie! I say, dearie——" Matrona began.

"Hey there! I mean, hey there——" Matrona started.

"What is it, Matrona?"

"What's up, Matrona?"

"I have taken all the cobwebs off the ceiling; you can have a wedding or give a party."

"I've removed all the cobwebs from the ceiling; you can have a wedding or throw a party."

I looked at Matrona. She was still a hearty, youngish old woman, but I don't know why all at once I suddenly pictured her with lustreless eyes, a wrinkled face, bent, decrepit.... I don't know why I suddenly pictured my room grown old like Matrona. The walls and the floors looked discoloured, everything seemed dingy; the spiders' webs were thicker than ever. I don't know why, but when I looked out of the window it seemed to me that the house opposite had grown old and dingy too, that the stucco on the columns was peeling off and crumbling, that the cornices were cracked and blackened, and that the walls, of a vivid deep yellow, were patchy.

I looked at Matrona. She was still a lively, youngish old woman, but for some reason, I suddenly imagined her with dull eyes, a wrinkled face, and a bent, frail body.... I don't know why I suddenly visualized my room aging like Matrona. The walls and floors looked faded, everything seemed grimy; the spider webs were thicker than ever. For some reason, when I looked out the window, it seemed to me that the house across the street had also grown old and shabby, that the stucco on the columns was peeling and crumbling, that the cornices were cracked and darkened, and that the walls, once a bright deep yellow, were now splotchy.

Either the sunbeams suddenly peeping out from the clouds for a moment were hidden again behind a veil of rain, and everything had grown dingy again before my eyes; or perhaps the whole vista of my future flashed before me so sad and forbidding, and I saw myself just as I was now, fifteen years hence, older, in the same room, just as solitary, with the same Matrona grown no cleverer for those fifteen years.

Either the sun rays that briefly peeked out from behind the clouds were quickly covered again by rain, making everything look dull before my eyes; or maybe the entire view of my future flashed before me, looking so sad and bleak, and I imagined myself just as I am now, fifteen years later, older, still in the same room, just as lonely, with the same Matrona who hadn’t gotten any wiser in those fifteen years.

But to imagine that I should bear you a grudge, Nastenka! That I should cast a dark cloud over your serene, untroubled happiness; that by my bitter reproaches I should cause distress to your heart, should poison it with secret remorse and should force it to throb with anguish at the moment of bliss; that I should crush a single one of those tender blossoms which you have twined in your dark tresses when you go with him to the altar.... Oh never, never! May your sky be clear, may your sweet smile be bright and untroubled, and may you be blessed for that moment of blissful happiness which you gave to another, lonely and grateful heart!

But to think that I would hold a grudge against you, Nastenka! That I would cast a shadow over your peaceful, carefree happiness; that my bitter complaints would upset your heart, poison it with hidden regret, and make it ache with pain at the moment of joy; that I would ruin even one of those gentle flowers you’ve woven into your hair when you walk down the aisle with him.... Oh never, never! May your sky be clear, may your sweet smile be bright and carefree, and may you be blessed for that moment of joyful happiness that you shared with another, lonely, and grateful heart!

My God, a whole moment of happiness! Is that too little for the whole of a man's life?

My God, a whole moment of happiness! Is that really too little for a man's entire life?

NOTES FROM UNDERGROUND[1]

NOTES FROM UNDERGROUND[1]

a novel

a book

underground

underground

I

I

I am a sick man.... I am a spiteful man. I am an unattractive man. I believe my liver is diseased. However, I know nothing at all about my disease, and do not know for certain what ails me. I don't consult a doctor for it, and never have, though I have a respect for medicine and doctors. Besides, I am extremely superstitious, sufficiently so to respect medicine, anyway (I am well-educated enough not to be superstitious, but I am superstitious). No, I refuse to consult a doctor from spite. That you probably will not understand. Well, I understand it, though. Of course, I can't explain who it is precisely that I am mortifying in this case by my spite: I am perfectly well aware that I cannot "pay out" the doctors by not consulting them; I know better than any one that by all this I am only injuring myself and no one else. But still, if I don't consult a doctor it is from spite. My liver is bad, well—let it get worse!

I’m a sick man... I’m a bitter man. I’m an unattractive man. I think my liver is in bad shape. However, I don’t really know anything about my illness, and I’m not sure what’s wrong with me. I don’t see a doctor for it, never have, even though I respect medicine and doctors. Besides, I’m extremely superstitious, enough to respect medicine anyway (I’m educated enough not to be superstitious, but I am). No, I refuse to see a doctor out of spite. You probably won’t understand that. Well, I do understand it, though. Of course, I can’t explain exactly who I’m hurting with this spite: I know perfectly well that by not consulting doctors, I’m only harming myself and no one else. But still, if I don’t see a doctor, it’s out of spite. My liver is bad, fine—let it get worse!

[1] The author of the diary and the diary itself are, of course, imaginary. Nevertheless it is clear that such persons as the writer of these notes not only may, but positively must, exist in our society, when we consider the circumstances in the midst of which our society is formed. I have tried to expose to the view of the public more distinctly than is commonly done, one of the characters of the recent past. He is one of the representatives of a generation still living. In this fragment, entitled "Underground," this person introduces himself and his views, and, as it were, tries to explain the causes owing to which he has made his appearance and was bound to make his appearance in our midst. In the second fragment there are added the actual notes of this person concerning certain events in his life.—Author's Note.

[1] The author of this diary and the diary itself are, of course, fictional. However, it's clear that individuals like the writer of these notes not only can but definitely must exist in our society, given the circumstances in which it has formed. I've aimed to reveal more clearly than usual one of the traits of the recent past. He represents a generation that is still alive. In this piece called "Underground," this person introduces himself and shares his thoughts, attempting to explain the reasons for his existence and why he was destined to emerge in our midst. The second piece includes the actual notes from this individual about certain events in his life.—Author's Note.

I have been going on like that for a long time—twenty years. Now I am forty. I used to be in the government service, but am no longer. I was a spiteful official. I was rude and took pleasure in being so. I did not take bribes, you see, so I was bound to find a recompense in that, at least. (A poor jest, but I will not scratch it out. I wrote it thinking it would sound very witty; but now that I have seen myself that I only wanted to show off in a despicable way, I will not scratch it out on purpose!)

I’ve been at this for a long time—twenty years. Now I’m forty. I used to work for the government, but not anymore. I was a bitter official. I was rude and actually enjoyed being that way. I didn’t take bribes, you see, so I had to find some satisfaction in that, at least. (A poor joke, but I won’t erase it. I wrote it thinking it would sound clever; but now that I see it was just me trying to show off in a pathetic way, I’ll leave it as it is!)

When petitioners used to come for information to the table at which I sat, I used to grind my teeth at them, and felt intense enjoyment when I succeeded in making anybody unhappy. I almost always did succeed. For the most part they were all timid people—of course, they were petitioners. But of the uppish ones there was one officer in particular I could not endure. He simply would not be humble, and clanked his sword in a disgusting way. I carried on a feud with him for eighteen months over that sword. At last I got the better of him. He left off clanking it. That happened in my youth, though.

When people came to the table where I sat for information, I would grind my teeth at them and felt a twisted pleasure when I made anyone unhappy. I usually succeeded. Most of them were pretty timid—after all, they were petitioners. But there was one arrogant officer I just couldn’t stand. He wouldn't be humble at all and made a really annoying noise with his sword. I had a rivalry with him for eighteen months over that sword. Eventually, I got the better of him. He stopped clanking it. That was back in my younger days, though.

But do you know, gentlemen, what was the chief point about my spite? Why, the whole point, the real sting of it lay in the fact that continually, even in the moment of the acutest spleen, I was inwardly conscious with shame that I was not only not a spiteful but not even an embittered man, that I was simply scaring sparrows at random and amusing myself by it. I might foam at the mouth, but bring me a doll to play with, give me a cup of tea with sugar in it, and maybe I should be appeased. I might even be genuinely touched, though probably I should grind my teeth at myself afterwards and lie awake at night with shame for months after. That was my way.

But do you know, guys, what my main issue was? The whole point, the real kicker, was that even during my angriest moments, I felt deep down that I wasn’t actually a spiteful person, nor was I even bitter. I was just randomly scaring birds for my own entertainment. I could rage all I wanted, but if you handed me a toy or gave me a cup of sweet tea, I might calm down. I might even feel genuinely moved, though I’d probably end up feeling ashamed of myself afterwards and lie awake for months at night regretting it. That was just how I was.

I was lying when I said just now that I was a spiteful official. I was lying from spite. I was simply amusing myself with the petitioners and with the officer, and in reality I never could become spiteful. I was conscious every moment in myself of many, very many elements absolutely opposite to that. I felt them positively swarming in me, these opposite elements. I knew that they had been swarming in me all my life and craving some outlet from me, but I would not let them, would not let them, purposely would not let them come out. They tormented me till I was ashamed: they drove me to convulsions and—sickened me, at last, how they sickened me! Now, are not you fancying, gentlemen, that I am expressing remorse for something now, that I am asking your forgiveness for something? I am sure you are fancying that.... However, I assure you I do not care if you are....

I was lying when I just said I was a spiteful official. I was lying out of spite. I was just entertaining myself with the petitioners and the officer, and honestly, I could never truly be spiteful. I was aware every moment that within me were many, many feelings that were completely opposite to that. I could feel them buzzing inside me, these conflicting feelings. I knew they had been inside me my whole life, looking for a way out, but I wouldn’t let them, I wouldn’t let them—I purposely kept them in. They tormented me until I felt ashamed; they pushed me to the edge and—made me sick, finally, how they made me sick! Now, aren’t you thinking, gentlemen, that I’m expressing regret for something, that I’m asking for your forgiveness? I’m sure you are thinking that... However, I assure you I don’t care if you are...

It was not only that I could not become spiteful, I did not know how to become anything: neither spiteful nor kind, neither a rascal nor an honest man, neither a hero nor an insect. Now, I am living out my life in my corner, taunting myself with the spiteful and useless consolation that an intelligent man cannot become anything seriously, and it is only the fool who becomes anything. Yes, a man in the nineteenth century must and morally ought to be pre-eminently a characterless creature; a man of character, an active man is pre-eminently a limited creature. That is my conviction of forty years. I am forty years old now, and you know forty years is a whole life-time; you know it is extreme old age. To live longer than forty years is bad manners, is vulgar, immoral. Who does live beyond forty? Answer that, sincerely and honestly. I will tell you who do: fools and worthless fellows. I tell all old men that to their face, all these venerable old men, all these silver-haired and reverend seniors! I tell the whole world that to its face! I have a right to say so, for I shall go on living to sixty myself. To seventy! To eighty!... Stay, let me take breath....

It wasn’t just that I couldn’t be spiteful; I didn’t know how to be anything at all: not spiteful or kind, not a troublemaker or an honest person, not a hero or a nobody. Now, I’m just going through life in my little corner, mocking myself with the spiteful and pointless excuse that a smart person can’t truly become anything serious, and only a fool becomes something. Yes, a man in the nineteenth century must and should be essentially a characterless person; a person of character, an active person is fundamentally a limited being. That’s what I’ve believed for forty years. I’m forty years old now, and you know that forty is a lifetime; you know it’s pretty old. Living past forty is bad taste, vulgar, and immoral. Who actually lives beyond forty? Answer that honestly. I’ll tell you who does: fools and useless people. I say this to all old men directly, to all these respected old men, all these silver-haired, reverend seniors! I’m saying it to the whole world! I have the right to say it, because I plan to live to sixty myself. To seventy! To eighty!... Hold on, let me catch my breath....

You imagine no doubt, gentlemen, that I want to amuse you. You are mistaken in that, too. I am by no means such a mirthful person as you imagine, or as you may imagine; however, irritated by all this babble (and I feel that you are irritated) you think fit to ask me who am I—then my answer is, I am a collegiate assessor. I was in the service that I might have something to eat (and solely for that reason), and when last year a distant relation left me six thousand roubles in his will I immediately retired from the service and settled down in my corner. I used to live in this corner before, but now I have settled down in it. My room is a wretched, horrid one in the outskirts of the town. My servant is an old country-woman, ill-natured from stupidity, and, moreover, there is always a nasty smell about her. I am told that the Petersburg climate is bad for me, and that with my small means it is very expensive to live in Petersburg. I know all that better than all these sage and experienced counsellors and monitors.... But I am remaining in Petersburg; I am not going away from Petersburg! I am not going away because ... ech! Why, it is absolutely no matter whether I am going away or not going away.

You probably think, gentlemen, that I want to entertain you. You’re mistaken about that, too. I’m not nearly as cheerful as you think or might think; however, annoyed by all this chatter (and I can tell you’re annoyed), you feel it’s appropriate to ask me who I am—so here’s my answer: I’m a college assessor. I joined the service just to have something to eat (and only for that reason), and when a distant relative left me six thousand roubles in his will last year, I immediately quit and settled into my little space. I used to live in this same spot before, but now I’ve made it my home. My room is a miserable, terrible one on the outskirts of town. My servant is an old countrywoman, unpleasant due to her ignorance, and on top of that, she always has a terrible smell about her. I’ve been told that the Petersburg climate isn’t good for me and that living here is very expensive with my limited income. I’m more aware of that than all these wise and experienced advisors and monitors… But I’m staying in Petersburg; I’m not leaving Petersburg! I’m not leaving because… ugh! Honestly, it doesn’t really matter whether I stay or go.

But what can a decent man speak of with most pleasure?

But what can a decent person talk about with the most joy?

Answer: Of himself.

Of himself.

Well, so I will talk about myself.

Well, let me share a bit about myself.

II

II

I want now to tell you, gentlemen, whether you care to hear it or not, why I could not even become an insect. I tell you solemnly, that I have many times tried to become an insect. But I was not equal even to that. I swear, gentlemen, that to be too conscious is an illness—a real thorough-going illness. For man's everyday needs, it would have been quite enough to have the ordinary human consciousness, that is, half or a quarter of the amount which falls to the lot of a cultivated man of our unhappy nineteenth century, especially one who has the fatal ill-luck to inhabit Petersburg, the most theoretical and intentional town on the whole terrestrial globe. (There are intentional and unintentional towns.) It would have been quite enough, for instance, to have the consciousness by which all so-called direct persons and men of action live. I bet you think I am writing all this from affectation, to be witty at the expense of men of action; and what is more, that from ill-bred affectation, I am clanking a sword like my officer. But, gentlemen, whoever can pride himself on his diseases and even swagger over them?

I want to share with you, gentlemen, whether you're interested or not, why I couldn't even become an insect. I’m serious when I say that I’ve tried many times to become one. But I couldn't even manage that. I swear, gentlemen, being overly aware is an illness—a real, serious illness. For everyday life, it would have been totally fine to have just the usual human awareness, that is, half or a quarter of what a cultured person has in our unfortunate nineteenth century, especially someone who has the terrible luck to live in Petersburg, the most theoretical and intentional city on the entire terrestrial globe. (There are intentional and unintentional cities.) It would have been perfectly sufficient, for example, to have the awareness that all so-called straightforward people and doers possess. You probably think I’m writing all this just to be clever at the expense of action-oriented people; and worse, that I'm pretending to be something I'm not, like my officer, with my boastful attitude. But, gentlemen, who can really take pride in their illnesses or even show off about them?

Though, after all, every one does do that; people do pride themselves on their diseases, and I do, may be, more than any one. We will not dispute it; my contention was absurd. But yet I am firmly persuaded that a great deal of consciousness, every sort of consciousness, in fact, is a disease. I stick to that. Let us leave that, too, for a minute. Tell me this: why does it happen that at the very, yes, at the very moments when I am most capable of feeling every refinement of all that is "good and beautiful," as they used to say at one time, it would, as though of design, happen to me not only to feel but to do such ugly things, such that.... Well, in short, actions that all, perhaps, commit; but which, as though purposely, occurred to me at the very time when I was most conscious that they ought not to be committed. The more conscious I was of goodness and of all that was "good and beautiful," the more deeply I sank into my mire and the more ready I was to sink in it altogether. But the chief point was that all this was, as it were, not accidental in me, but as though it were bound to be so. It was as though it were my most normal condition, and not in the least disease or depravity, so that at last all desire in me to struggle against this depravity passed. It ended by my almost believing (perhaps actually believing) that this was perhaps my normal condition. But at first, in the beginning, what agonies I endured in that struggle! I did not believe it was the same with other people, and all my life I hid this fact about myself as a secret. I was ashamed (even now, perhaps, I am ashamed): I got to the point of feeling a sort of secret abnormal, despicable enjoyment in returning home to my corner on some disgusting Petersburg night, acutely conscious that that day I had committed a loathsome action again, that what was done could never be undone, and secretly, inwardly gnawing, gnawing at myself for it, tearing and consuming myself till at last the bitterness turned into a sort of shameful accursed sweetness, and at last—into positive real enjoyment! Yes, into enjoyment, into enjoyment! I insist upon that. I have spoken of this because I keep wanting to know for a fact whether other people feel such enjoyment? I will explain; the enjoyment was just from the too intense consciousness of one's own degradation; it was from feeling oneself that one had reached the last barrier, that it was horrible, but that it could not be otherwise; that there was no escape for you; that you never could become a different man; that even if time and faith were still left you to change into something different you would most likely not wish to change; or if you did wish to, even then you would do nothing; because perhaps in reality there was nothing for you to change into.

But really, isn’t that what everyone does? People take pride in their illnesses, and maybe I do more than most. There's no point in arguing; my point was ridiculous. Still, I truly believe that a lot of awareness, all types of awareness really, is a kind of illness. I’ll stick with that. Let’s set that aside for a moment. Tell me this: why is it that at the very moments when I’m most able to appreciate all that’s “good and beautiful,” as people used to say, I end up not just feeling but also doing such ugly things? Things that, well... in short, actions that everyone probably does; but it seems like they hit me at the exact moment I know I shouldn’t be doing them. The more aware I am of what’s good and beautiful, the deeper I sink into my mess, and the more ready I am to just sink completely. But the main point is that all of this wasn’t just random for me, it felt like it was meant to be. It felt like my most natural state, not at all an illness or moral failing, until eventually all my desire to fight this distortion faded away. I started almost to believe (maybe I actually did believe) that this could be my normal state. But at first, in the beginning, I went through agonies in that struggle! I didn’t think others felt the same way, and I spent my whole life hiding this truth about myself like a secret. I felt ashamed (maybe even now I feel ashamed): I reached the point where I secretly found a sort of shameful pleasure in coming home to my corner on some grim night in Petersburg, acutely aware that I had once again done something disgusting, something that could never be undone, and inwardly gnawing at myself for it, tearing myself apart until that bitterness transformed into a sort of shameful, cursed sweetness, and eventually—into real enjoyment! Yes, enjoyment, enjoyment! I insist on this. I mention it because I keep wanting to know if others feel this kind of enjoyment too? I’ll clarify; the enjoyment came from the intense awareness of my own degradation; it came from realizing I had hit rock bottom, that it was awful, but there was no other way; that there was no escape for me; that I could never become a different person; that even if I still had time and hope to change, I probably wouldn't want to change; or if I did want to, I wouldn’t do anything about it; because maybe, in reality, there was nothing for me to change into.

And the worst of it was, and the root of it all, that it was all in accord with the normal fundamental laws of over-acute consciousness, and with the inertia that was the direct result of those laws, and that consequently one was not only unable to change but could do absolutely nothing. Thus it would follow, as the result of acute consciousness, that one is not to blame in being a scoundrel; as though that were any consolation to the scoundrel once he has come to realize that he actually is a scoundrel. But enough.... Ech, I have talked a lot of nonsense, but what have I explained? How is enjoyment in this to be explained? But I will explain it. I will get to the bottom of it! That is why I have taken up my pen....

And the worst part was, and the core of it all, that everything was in line with the usual fundamental rules of heightened awareness, along with the inertia that came directly from those rules, which meant that not only was one unable to change, but one could do absolutely nothing. So, as a result of this heightened awareness, it follows that a person can't be blamed for being a scoundrel; as if that offers any comfort to the scoundrel once he realizes that he truly is one. But enough of that.... Ugh, I've talked a lot of nonsense, but what have I really explained? How can the enjoyment in this be clarified? But I will clarify it. I will get to the root of it! That's why I've picked up my pen....

I, for instance, have a great deal of amour propre. I am as suspicious and prone to take offence as a humpback or a dwarf. But upon my word I sometimes have had moments when if I had happened to be slapped in the face I should, perhaps, have been positively glad of it. I say, in earnest, that I should probably have been able to discover even in that a peculiar sort of enjoyment—the enjoyment, of course, of despair; but in despair there are the most intense enjoyments, especially when one is very acutely conscious of the hopelessness of one's position. And when one is slapped in the face—why then the consciousness of being rubbed into a pulp would positively overwhelm one. The worst of it is, look at it which way one will, it still turns out that I was always the most to blame in everything. And what is most humiliating of all, to blame for no fault of my own but, so to say, through the laws of nature. In the first place, to blame because I am cleverer than any of the people surrounding me. (I have always considered myself cleverer than any of the people surrounding me, and sometimes, would you believe it, have been positively ashamed of it. At any rate, I have all my life, as it were, turned my eyes away and never could look people straight in the face.) To blame, finally, because even if I had had magnanimity, I should only have had more suffering from the sense of its uselessness. I should certainly have never been able to do anything from being magnanimous—neither to forgive, for my assailant would perhaps have slapped me from the laws of nature, and one cannot forgive the laws of nature; nor to forget, for even if it were owing to the laws of nature, it is insulting all the same. Finally, even if I had wanted to be anything but magnanimous, had desired on the contrary to revenge myself on my assailant, I could not have revenged myself on any one for anything because I should certainly never have made up my mind to do anything, even if I had been able to. Why should I not have made up my mind? About that in particular I want to say a few words.

I, for example, have a lot of self-esteem. I'm just as suspicious and likely to take offense as someone who's shorter or has a physical disability. But honestly, there have been times when if someone had slapped me in the face, I might have actually welcomed it. I truly believe that I could have found a strange kind of pleasure in that—certainly the pleasure that comes from despair; and in despair, there are some of the most intense feelings, especially when you’re painfully aware of how hopeless your situation is. And when someone slaps you in the face—well, the overwhelming feeling of being completely crushed would be undeniable. The worst part is, no matter how you look at it, it always turns out that I was the one at fault in everything. What’s most humiliating is that it’s not even for anything I did wrong, but rather, it feels like I’m to blame due to the nature of things. First off, I feel blamed because I’m smarter than the people around me. (I've always thought I was smarter than everyone around me, and sometimes, believe it or not, I've felt embarrassed about it. Throughout my life, I’ve basically avoided looking people in the eye.) Ultimately, I feel blamed because even if I had the generosity of spirit, all that would do is make me suffer even more knowing it wouldn't accomplish anything. I would never be able to do something generous—neither forgive, because my attacker might have acted that way due to the nature of things, and you can’t forgive nature; nor forget, because even if it were due to nature, it’s still degrading. Finally, even if I had wanted to do anything other than be generous, like seek revenge on my attacker, I wouldn’t be able to take action against anyone for anything because I’d never actually decide to do anything, even if I had the ability to. Why wouldn’t I have made a decision? That’s what I want to discuss specifically.

III

III

With people who know how to revenge themselves and to stand up for themselves in general, how is it done? Why, when they are possessed, let us suppose, by the feeling of revenge, then for the time there is nothing else but that feeling left in their whole being. Such a gentleman simply dashes straight for his object like an infuriated bull with its horns down, and nothing but a wall will stop him. (By the way: facing the wall, such gentlemen—that is, the "direct" persons and men of action—are genuinely nonplussed. For them a wall is not an evasion, as for us people who think and consequently do nothing; it is not an excuse for turning aside, an excuse for which we are always very glad, though we scarcely believe in it ourselves, as a rule. No, they are nonplussed in all sincerity. The wall has for them something tranquillizing, morally soothing, final—maybe even something mysterious ... but of the wall later.)

With people who know how to take revenge and stand up for themselves, how do they do it? When they’re consumed by the feeling of revenge, that emotion takes over their entire being. Such a person charges straight at their target like a raging bull with its horns down, and only a wall can stop them. (By the way, when faced with a wall, these individuals—those who are "direct" and action-oriented—are genuinely confused. For them, a wall isn’t a way out, like it is for us thinkers who end up doing nothing; it’s not an excuse to back down, an excuse we often welcome even if we hardly believe it ourselves. No, they are truly perplexed. The wall has a calming, morally reassuring, final quality for them—maybe even something mysterious ... but more on the wall later.)

Well, such a direct person I regard as the real normal man, as his tender mother nature wished to see him when she graciously brought him into being on the earth. I envy such a man till I am green in the face. He is stupid. I am not disputing that, but perhaps the normal man should be stupid, how do you know? Perhaps it is very beautiful, in fact. And I am the more persuaded of that suspicion, if one can call it so, by the fact that if you take, for instance, the antithesis of the normal man, that is, the man of acute consciousness, who has come, of course, not out of the lap of nature but out of a retort (this is almost mysticism, gentlemen, but I suspect this, too), this retort-made man is sometimes so nonplussed in the presence of his antithesis that with all his exaggerated consciousness he genuinely thinks of himself as a mouse and not a man. It may be an acutely conscious mouse, yet it is a mouse, while the other is a man, and therefore, et cætera, et cætera. And the worst of it is, he himself, his very own self, looks on himself as a mouse; no one asks him to do so; and that is an important point. Now let us look at this mouse in action. Let us suppose, for instance, that it feels insulted, too (and it almost always does feel insulted), and wants to revenge itself, too. There may even be a greater accumulation of spite in it than in l'homme de la nature et de la vérité. The base and nasty desire to vent that spite on its assailant rankles perhaps even more nastily in it than in l'homme de la nature et de la vérité. For through his innate stupidity the latter looks upon his revenge as justice pure and simple; while in consequence of his acute consciousness the mouse does not believe in the justice of it. To come at last to the deed itself, to the very act of revenge. Apart from the one fundamental nastiness the luckless mouse succeeds in creating around it so many other nastinesses in the form of doubts and questions, adds to the one question so many unsettled questions that there inevitably works up around it a sort of fatal brew, a stinking mess, made up of its doubts, emotions, and of the contempt spat upon it by the direct men of action who stand solemnly about it as judges and arbitrators, laughing at it till their healthy sides ache. Of course the only thing left for it is to dismiss all that with a wave of its paw, and, with a smile of assumed contempt in which it does not even itself believe, creep ignominiously into its mouse-hole. There in its nasty, stinking, underground home our insulted, crushed and ridiculed mouse promptly becomes absorbed in cold, malignant and, above all, everlasting spite. For forty years together it will remember its injury down to the smallest, most ignominious details, and every time will add, of itself, details still more ignominious, spitefully teasing and tormenting itself with its own imagination. It will itself be ashamed of its imaginings, but yet it will recall it all, it will go over and over every detail, it will invent unheard of things against itself, pretending that those things might happen, and will forgive nothing. Maybe it will begin to revenge itself, too, but, as it were, piecemeal, in trivial ways, from behind the stove, incognito, without believing either in its own right to vengeance, or in the success of its revenge, knowing that from all its efforts at revenge it will suffer a hundred times more than he on whom it revenges itself, while he, I daresay, will not even scratch himself. On its deathbed it will recall it all over again, with interest accumulated over all the years and....

Well, I see a straightforward person as the real normal man, just like his gentle mother nature intended when she brought him into the world. I envy such a man until I turn green with envy. He is foolish. I'm not arguing that, but maybe the normal man should be foolish; who knows? That might actually be quite beautiful. I'm more convinced of this idea, if you can call it that, when you look at the opposite of the normal man, which is the highly aware man, who obviously didn’t come from nature’s embrace but from a lab (this is almost mystical, gentlemen, but I suspect that, too). This lab-made man sometimes feels so confused in front of his opposite that despite his heightened awareness, he honestly thinks of himself as a mouse rather than a man. It might be a highly aware mouse, yet it’s still just a mouse, while the other is a man, and so forth, and so on. The worst part is that he views himself as a mouse; nobody forces him to do that, and that's a crucial point. Now let's observe this mouse in action. Let's say, for example, that it feels insulted too (and almost always does feel insulted) and wants to take revenge. There might even be more bitterness in it than in the normal man. The petty and nasty desire to lash out at its aggressor may fester in the mouse even more than in the normal man. Because of his inherent foolishness, the normal man sees his revenge as plain justice, while the mouse, due to its heightened awareness, doubts the justice of it. Finally, let's get to the deed itself, the act of revenge. Besides the one fundamental nastiness, the unfortunate mouse manages to create so many other nasty issues in the form of doubts and questions around it that it inevitably concocts a sort of disastrous mix, a stinking mess made up of its doubts, feelings, and the scorn from the straightforward doers who stand around like judges and arbitrators, laughing at it until they can hardly breathe. Of course, the only option left for it is to wave it off like it’s nothing and, with a forced smile of feigned disdain that it doesn't even believe, slink shamefully into its mouse hole. There, in its filthy, stinky, underground home, our insulted, defeated, and ridiculed mouse quickly gets absorbed in cold, malignant, and above all, everlasting spite. For forty years, it will remember its injury in excruciating detail, and each time, it will add even more humiliating details, cruelly teasing and torturing itself with its own imagination. It will feel ashamed of its fantasies, but it will recall everything, going over every detail repeatedly, inventing absurd scenarios against itself as if they might actually occur, and forgiving nothing. Maybe it will start to seek revenge too, but in small, petty ways, from behind the stove, incognito, without believing in its right to retaliate or in the success of its revenge, knowing that in its quest for revenge, it will suffer a hundred times more than the one it seeks to get back at, while that person probably won't even notice. On its deathbed, it will relive it all again, with interest accumulated over the years and....

But it is just in that cold, abominable half despair, half belief, in that conscious burying oneself alive for grief in the underworld for forty years, in that acutely recognized and yet partly doubtful hopelessness of one's position, in that hell of unsatisfied desires turned inward, in that fever of oscillations, of resolutions determined for ever and repented of again a minute later—that the savour of that strange enjoyment of which I have spoken lies. It is so subtle, so difficult of analysis, that persons who are a little limited, or even simply persons of strong nerves, will not understand a single atom of it. "Possibly," you will add on your own account with a grin, "people will not understand it either who have never received a slap in the face," and in that way you will politely hint to me that I, too, perhaps, have had the experience of a slap in the face in my life, and so I speak as one who knows. I bet that you are thinking that. But set your minds at rest, gentlemen, I have not received a slap in the face, though it is absolutely a matter of indifference to me what you may think about it. Possibly, I even regret, myself, that I have given so few slaps in the face during my life. But enough ... not another word on that subject of such extreme interest to you.

But it's precisely in that cold, terrible mix of despair and belief, in that awareness of burying oneself alive in grief for forty years, in that painfully recognized yet somewhat uncertain hopelessness of one’s situation, in that hell of unfulfilled desires turned inward, in that fever of swings between resolute decisions and instant regrets—that the essence of that strange enjoyment I’ve mentioned lies. It's so subtle and hard to define that people who are somewhat limited, or even just those with strong nerves, won't grasp even a bit of it. “Maybe,” you’ll add with a smirk, “people who have never been slapped in the face won’t get it either,” hinting that I, too, might have had my share of slaps in the face in life, and that's why I speak as someone who understands. I’m sure that's what you’re thinking. But relax, gentlemen, I haven't actually taken a slap in the face, though I really don’t care what you think about that. In fact, I even regret that I’ve given so few slaps in the face throughout my life. But enough about that... not another word on such a fascinating topic for you.

I will continue calmly concerning persons with strong nerves who do not understand a certain refinement of enjoyment. Though in certain circumstances these gentlemen bellow their loudest like bulls, though this, let us suppose, does them the greatest credit, yet, as I have said already, confronted with the impossible they subside at once. The impossible means the stone wall! What stone wall? Why, of course, the laws of nature, the deductions of natural science, mathematics. As soon as they prove to you, for instance, that you are descended from a monkey, then it is no use scowling, accept it for a fact. When they prove to you that in reality one drop of your own fat must be dearer to you than a hundred thousand of your fellow creatures, and that this conclusion is the final solution of all so-called virtues and duties and all such prejudices and fancies, then you have just to accept it, there is no help for it, for twice two is a law of mathematics. Just try refuting it.

I will remain calm about people with strong nerves who don’t grasp a certain level of enjoyment. Even though in some situations these gentlemen shout like bulls, and let’s say that earns them some respect, they quickly back down when faced with the impossible. The impossible means the stone wall! What stone wall? Well, obviously, the laws of nature, the conclusions of natural science, and mathematics. As soon as they demonstrate to you, for example, that you’re descended from a monkey, there's no point in frowning; accept it as a fact. When they show you that, in reality, one drop of your own fat matters more to you than a hundred thousand other people, and that this conclusion is the ultimate answer to all so-called virtues and duties and all those prejudices and illusions, then you simply have to accept it; there’s no other option, because twice two is a mathematical law. Just try to argue against it.

"Upon my word, they will shout at you, it is no use protesting: it is a case of twice two makes four! Nature does not ask your permission, she has nothing to do with your wishes, and whether you like her laws or dislike them, you are bound to accept her as she is, and consequently all her conclusions. A wall, you see, is a wall ... and so on, and so on."

"Honestly, they will yell at you; it's pointless to argue: it's just a fact that two plus two equals four! Nature doesn't care about your permission or your desires. Whether you agree with her rules or not, you have to accept her as she is and all her outcomes. A wall is a wall... and so on, and so on."

Merciful Heavens! but what do I care for the laws of nature and arithmetic, when, for some reason I dislike those laws and the fact that twice two makes four? Of course I cannot break through the wall by battering my head against it if I really have not the strength to knock it down, but I am not going to be reconciled to it simply because it is a stone wall and I have not the strength.

Merciful heavens! But why should I care about the laws of nature and math when I really dislike those rules and that two plus two equals four? Of course, I can't break through the wall by banging my head against it if I genuinely don't have the strength to knock it down, but I'm not going to accept it just because it's a stone wall and I'm not strong enough.

As though such a stone wall really were a consolation, and really did contain some word of conciliation, simply because it is as true as twice two makes four. Oh, absurdity of absurdities! How much better it is to understand it all, to recognize it all, all the impossibilities and the stone wall; not to be reconciled to one of those impossibilities and stone walls if it disgusts you to be reconciled to it; by the way of the most inevitable, logical combinations to reach the most revolting conclusions on the everlasting theme, that even for the stone wall you are yourself somehow to blame, though again it is as clear as day you are not to blame in the least, and therefore grinding your teeth in silent impotence to sink into luxurious inertia, brooding on the fact that there is no one even for you to feel vindictive against, that you have not, and perhaps never will have, an object for your spite, that it is a sleight of hand, a bit of juggling, a card-sharper's trick, that it is simply a mess, no knowing what and no knowing who, but in spite of all these uncertainties and jugglings, still there is an ache in you, and the more you do not know, the worse the ache.

As if a stone wall could actually provide comfort and hold some words of peace, just because it's as simple as two plus two equals four. Oh, the absurdity of absurdities! It's so much better to understand everything, to acknowledge all the impossibilities and that stone wall; don’t accept any of those impossibilities and stone walls if it repulses you to accept them; through the most inevitable, logical combinations, you can arrive at the most disgusting conclusions on the never-ending theme that somehow, you are to blame for the stone wall, even though it’s as clear as day that you aren’t to blame at all. So, there you are, grinding your teeth in silent frustration, sinking into comforting inertia, ruminating on the fact that there’s no one even for you to blame, that you don’t have, and maybe never will have, a target for your anger, that it’s a sleight of hand, a bit of trickery, a con artist's game, that it’s just a jumble, with no understanding of what or who, yet despite all these uncertainties and tricks, there’s still a pain inside you, and the less you know, the worse that pain gets.

IV

IV

"Ha, ha, ha! You will be finding enjoyment in toothache next," you cry, with a laugh.

"Ha, ha, ha! Next, you'll be having fun with a toothache," you say with a laugh.

"Well? Even in toothache there is enjoyment," I answer. I had toothache for a whole month and I know there is. In that case, of course, people are not spiteful in silence, but moan; but they are not candid moans, they are malignant moans, and the malignancy is the whole point. The enjoyment of the sufferer finds expression in those moans; if he did not feel enjoyment in them he would not moan. It is a good example, gentlemen, and I will develop it. Those moans express in the first place all the aimlessness of your pain, which is so humiliating to your consciousness; the whole legal system of nature on which you spit disdainfully, of course, but from which you suffer all the same while she does not. They express the consciousness that you have no enemy to punish, but that you have pain; the consciousness that in spite of all possible Vagenheims you are in complete slavery to your teeth; that if some one wishes it, your teeth will leave off aching, and if he does not, they will go on aching another three months; and that finally if you are still contumacious and still protest, all that is left you for your own gratification is to thrash yourself or beat your wall with your fist as hard as you can, and absolutely nothing more. Well, these mortal insults, these jeers on the part of some one unknown, end at last in an enjoyment which sometimes reaches the highest degree of voluptuousness. I ask you, gentlemen, listen sometimes to the moans of an educated man of the nineteenth century suffering from toothache, on the second or third day of the attack, when he is beginning to moan, not as he moaned on the first day, that is, not simply because he has toothache, not just as any coarse peasant, but as a man affected by progress and European civilization, a man who is "divorced from the soil and the national elements," as they express it now-a-days. His moans become nasty, disgustingly malignant, and go on for whole days and nights. And of course he knows himself that he is doing himself no sort of good with his moans; he knows better than any one that he is only lacerating and harassing himself and others for nothing; he knows that even the audience before whom he is making his efforts, and his whole family, listen to him with loathing, do not put a ha'porth of faith in him, and inwardly understand that he might moan differently, more simply, without trills and flourishes, and that he is only amusing himself like that from ill-humour, from malignancy. Well, in all these recognitions and disgraces it is that there lies a voluptuous pleasure. As though he would say: "I am worrying you, I am lacerating your hearts, I am keeping every one in the house awake. Well, stay awake then, you, too, feel every minute that I have toothache. I am not a hero to you now, as I tried to seem before, but simply a nasty person, an impostor. Well, so be it, then! I am very glad that you see through me. It is nasty for you to hear my despicable moans: well, let it be nasty; here I will let you have a nastier flourish in a minute...." You do not understand even now, gentlemen? No, it seems our development and our consciousness must go further to understand all the intricacies of this pleasure. You laugh? Delighted. My jests, gentlemen, are of course in bad taste, jerky, involved, lacking self-confidence. But of course that is because I do not respect myself. Can a man of perception respect himself at all?

"Well? Even with a toothache, there’s enjoyment," I reply. I had a toothache for an entire month, and I know it’s true. In that situation, people don’t silently stew in their pain; they moan. But these aren’t honest moans; they’re spiteful ones, and that spite is the whole point. The person's enjoyment comes out in those moans; if they didn’t find some pleasure in them, they wouldn’t moan. It’s a good example, gentlemen, and I’ll explain it further. Those moans first express the aimlessness of your pain, which is so degrading to your consciousness; you disdainfully spit on the whole legal system of nature, but you suffer from it all the same while it remains indifferent. They express the awareness that you have no enemy to punish, only pain; the awareness that despite all possible Vagenheims, you’re completely enslaved by your teeth; that if someone causes it, your teeth will stop hurting, and if not, they’ll keep hurting for another three months; and that if you’re still stubbornly protesting, all that’s left for your own satisfaction is to thrash yourself or beat your wall with your fist as hard as you can, and absolutely nothing more. Well, these mortal insults, these taunts from some unknown source, eventually lead to a pleasure that sometimes reaches a peak of intense enjoyment. I ask you, gentlemen, listen sometimes to the moans of an educated man of the nineteenth century suffering from a toothache on the second or third day of the episode when he starts to moan, not in the same way he did on the first day—so not just because he has a toothache, not like some rough peasant, but as a man touched by progress and European civilization, a man who is "divorced from the soil and the national elements," as they say nowadays. His moans become unpleasant, disgustingly spiteful, and they last for days and nights. And of course, he knows that these moans don’t do him any good; he knows better than anyone that he’s only torturing himself and others for no reason; he understands that even the audience he’s performing for, and his entire family, listen to him with disgust, that they don’t believe a word he’s saying, and they know he could moan differently, more simply, without any flourishes, and that he’s just amusing himself with it out of bad mood, out of spite. Well, all these realizations and humiliations hold a pleasurable thrill. As if he would say: “I’m bothering you, I’m tearing at your hearts, I’m keeping everyone in the house awake. Well, stay awake too; feel every moment that I have a toothache. I’m not a hero to you now, as I tried to appear, but just a nasty person, a fraud. Well, so be it! I’m glad you see through me. It’s unpleasant for you to hear my pathetic moans; well, let it be unpleasant; just wait, I’ll give you a nastier display in a moment…” You still don’t understand, gentlemen? No, it seems our development and our awareness must go further to grasp all the complexities of this pleasure. You laugh? Great. My jokes, gentlemen, are obviously in poor taste, awkward, convoluted, lacking in confidence. But that’s just because I don’t respect myself. Can a perceptive person ever really respect themselves?

V

V

Come, can a man who attempts to find enjoyment in the very feeling of his own degradation possibly have a spark of respect for himself? I am not saying this now from any mawkish kind of remorse. And, indeed, I could never endure saying, "Forgive me, Papa, I won't do it again," not because I am incapable of saying that—on the contrary, perhaps just because I have been too capable of it, and in what a way, too! As though of design I used to get into trouble in cases when I was not to blame in any way. That was the nastiest part of it. At the same time I was genuinely touched and penitent, I used to shed tears and, of course, deceived myself, though I was not acting in the least and there was a sick feeling in my heart at the time.... For that one could not blame even the laws of nature, though the laws of nature have continually all my life offended me more than anything. It is loathsome to remember it all, but it was loathsome even then. Of course, a minute or so later I would realize wrathfully that it was all a lie, a revolting lie, an affected lie, that is, all this penitence, this emotion, these vows of reform. You will ask why did I worry myself with such antics: answer, because it was very dull to sit with one's hands folded, and so one began cutting capers. That is really it. Observe yourselves more carefully, gentlemen, then you will understand that it is so. I invented adventures for myself and made up a life, so as at least to live in some way. How many times it has happened to me—well, for instance, to take offence simply on purpose, for nothing; and one knows oneself, of course, that one is offended at nothing, that one is putting it on, but yet one brings oneself, at last to the point of being really offended. All my life I have had an impulse to play such pranks, so that in the end I could not control it in myself. Another time, twice, in fact, I tried hard to be in love. I suffered, too, gentlemen, I assure you. In the depth of my heart there was no faith in my suffering, only a faint stir of mockery, but yet I did suffer, and in the real, orthodox way; I was jealous, beside myself ... and it was all from ennui, gentlemen, all from ennui; inertia overcame me. You know the direct, legitimate fruit of consciousness is inertia, that is, conscious sitting-with-the-hands-folded. I have referred to this already. I repeat, I repeat with emphasis: all "direct" persons and men of action are active just because they are stupid and limited. How explain that? I will tell you: in consequence of their limitation they take immediate and secondary causes for primary ones, and in that way persuade themselves more quickly and easily than other people do that they have found an infallible foundation for their activity, and their minds are at ease and you know that is the chief thing. To begin to act, you know, you must first have your mind completely at ease and no trace of doubt left in it. Why, how am I, for example to set my mind at rest? Where are the primary causes on which I am to build? Where are my foundations? Where am I to get them from? I exercise myself in reflection, and consequently with me every primary cause at once draws after itself another still more primary, and so on to infinity. That is just the essence of every sort of consciousness and reflection. It must be a case of the laws of nature again. What is the result of it in the end? Why, just the same. Remember I spoke just now of vengeance. (I am sure you did not take it in.) I said that a man revenges himself because he sees justice in it. Therefore he has found a primary cause, that is, justice. And so he is at rest on all sides, and consequently he carries out his revenge calmly and successfully, being persuaded that he is doing a just and honest thing. But I see no justice in it, I find no sort of virtue in it either, and consequently if I attempt to revenge myself, it is only out of spite. Spite, of course, might overcome everything, all my doubts, and so might serve quite successfully in place of a primary cause, precisely because it is not a cause. But what is to be done if I have not even spite (I began with that just now, you know)? In consequence again of those accursed laws of consciousness, anger in me is subject to chemical disintegration. You look into it, the object flies off into air, your reasons evaporate, the criminal is not to be found, the wrong becomes not a wrong but a phantom, something like the toothache, for which no one is to blame, and consequently there is only the same outlet left again—that is, to beat the wall as hard as you can. So you give it up with a wave of the hand because you have not found a fundamental cause. And try letting yourself be carried away by your feelings, blindly, without reflection, without a primary cause, repelling consciousness at least for a time; hate or love, if only not to sit with your hands folded. The day after to-morrow, at the latest, you will begin despising yourself for having knowingly deceived yourself. Result: a soap-bubble and inertia. Oh, gentlemen, do you know, perhaps I consider myself an intelligent man, only because all my life I have been able neither to begin nor to finish anything. Granted I am a babbler, a harmless vexatious babbler, like all of us. But what is to be done if the direct and sole vocation of every intelligent man is babble, that is, the intentional pouring of water through a sieve?

Come on, can a person who tries to find enjoyment in their own humiliation possibly have any respect for themselves? I'm not saying this out of some sentimental regret. In fact, I could never stand to say, "Forgive me, Dad, I won't do it again," not because I can't say that—on the contrary, maybe it's because I've said it too well, and in such a dramatic way too! It was almost as if I would purposely get into trouble for things that weren’t my fault at all. That was the worst part. At the same time, I was genuinely moved and remorseful; I would cry and, of course, I was fooling myself, although I wasn’t acting at all and felt sick in my heart at the time.... You couldn’t even blame the laws of nature for that, although those laws have constantly offended me in my life more than anything else. It’s disgusting to remember all of it, but it was disgusting even then. Of course, a moment later I would angrily realize it was all a lie, a horrible lie, a phony lie, meaning all this remorse, this emotion, these promises to change. You might ask why I put myself through such nonsense: it’s because it was really boring to just sit around with my hands folded, so I started creating drama. That’s really it. Take a look at yourselves more closely, folks, and you’ll understand it’s true. I made up adventures for myself and created a whole life just to feel like I was actually living. How many times has it happened to me—like taking offense on purpose, for no reason at all; and you know deep down that you're offended at nothing, that you're just pretending, but somehow you end up genuinely offended. Throughout my life, I've had the urge to play these tricks on myself, to the point where I couldn't control it anymore. Another time, twice actually, I tried really hard to fall in love. I suffered, I assure you. In the depths of my heart, I didn't truly believe in my suffering, just a faint sense of mockery, but still, I did suffer, and in a very real way; I was jealous, beside myself... and it all came from boredom, gentlemen, all from boredom; inertia took over. You know the end result of awareness is inertia, which is, essentially, sitting around with your hands folded. I've mentioned this before. I say it again and emphasize: all "straightforward" people and action-oriented men are active only because they're foolish and limited. How explain that? I'll tell you: due to their limitations, they take immediate and secondary causes as primary ones, and because of that, they convince themselves more easily and quickly than others do that they've found an infallible reason for their actions, which puts their minds at ease, and you know that’s the most important thing. To start acting, you know, you first need to have your mind completely at peace and free of doubt. But how am I supposed to calm my mind? Where are the primary causes on which I should build? Where do I get them from? I think and reflect, and as a result, every primary cause leads to another even more primary one, and so on infinitely. That’s the essence of all kinds of consciousness and deep thought. It must be due to the laws of nature again. So what’s the end result of this? It’s the same. Remember I just mentioned revenge. (I’m sure you didn’t catch that.) I said that a person seeks revenge because they see justice in it. So they find a primary cause, which is justice. And they feel at peace all around, allowing them to carry out their revenge calmly and successfully, convinced they're doing something just and honorable. But I don’t see justice in it; I find no virtue in it either, and so if I try to get my revenge, it’s only out of spite. Spite, of course, could overcome everything, all my doubts, and might serve as a successful substitute for a primary cause precisely because it isn’t really a cause. But what’s to be done if I don’t even have spite (I started with that just now, you know)? Because of those cursed laws of consciousness, my anger disintegrates into nothing. You look at it, and the reason vanishes into thin air, your justification evaporates, the offender disappears, the wrong becomes a non-issue, almost like a toothache, for which no one is responsible, so in the end, you’re left with the same outlet—that is, to hit the wall as hard as you can. So you just give up with a gesture because you haven’t found a fundamental cause. And try letting yourself be swept away by your feelings, wildly, without thinking, without a primary cause, pushing consciousness aside at least temporarily; hate or love, just to avoid sitting with your hands folded. The day after tomorrow, at the latest, you’ll start hating yourself for having knowingly deceived yourself. Result: a soap bubble and inertia. Oh, folks, do you know, maybe I think I’m an intelligent man just because my whole life I’ve been able to neither start nor finish anything. Fine, I’m a chatterbox, a harmless annoying chatterbox, like all of us. But what’s to be done if the direct and only role of every intelligent person is to babble, meaning, intentionally pouring water through a sieve?

VI

VI

Oh, if I had done nothing simply from laziness! Heavens, how I should have respected myself, then. I should have respected myself because I should at least have been capable of being lazy; there would at least have been one quality, as it were, positive in me, in which I could have believed myself. Question: What is he? Answer: A sluggard; how very pleasant it would have been to hear that of oneself! It would mean that I was positively defined, it would mean that there was something to say about me. "Sluggard"—why, it is a calling and vocation, it is a career. Do not jest, it is so. I should then be a member of the best club by right, and should find my occupation in continually respecting myself. I knew a gentleman who prided himself all his life on being a connoisseur of Lafitte. He considered this as his positive virtue, and never doubted himself. He died, not simply with a tranquil, but with a triumphant, conscience, and he was quite right, too. Then I should have chosen a career for myself, I should have been a sluggard and a glutton, not a simple one, but, for instance, one with sympathies for everything good and beautiful. How do you like that? I have long had visions of it. That "good and beautiful" weighs heavily on my mind at forty. But that is at forty; then—oh, then it would have been different! I should have found for myself a form of activity in keeping with it, to be precise, drinking to the health of everything "good and beautiful." I should have snatched at every opportunity to drop a tear into my glass and then to drain it to all that is "good and beautiful." I should then have turned everything into the good and the beautiful; in the nastiest, unquestionable trash, I should have sought out the good and the beautiful. I should have exuded tears like a wet sponge. An artist, for instance, paints a picture worthy of Gay. At once I drink to the health of the artist who painted the picture worthy of Gay, because I love all that is "good and beautiful." An author has written As you will: at once I drink to the health of "any one you will" because I love all that is "good and beautiful."

Oh, if I had just done nothing out of laziness! Man, how much I would have respected myself then. I would have respected myself because I would have at least been capable of being lazy; there would have been at least one quality, as it were, that I could take pride in. Question: What is he? Answer: A sluggard; how nice it would have been to hear that about myself! It would mean I was clearly defined, and it would mean there was something to say about me. "Sluggard"—that’s a title and a path, it’s a career. Seriously, it is. I would have belonged to the best club by right and spend my time continually respecting myself. I knew a gentleman who spent his whole life bragging about being a wine expert. He saw this as his key virtue and never doubted himself. He passed away not just peacefully but triumphantly, and he was absolutely right about it. Then I would have chosen a career for myself as a sluggard and a glutton, not just any sluggard, but one who has a soft spot for everything good and beautiful. What do you think of that? I've envisioned it for a long time. That "good and beautiful" weighs heavily on my mind at forty. But that’s at forty; back then—oh, back then it would have been different! I would have found a way to be active in that regard, to be precise, raising a toast to everything "good and beautiful." I would have jumped at every chance to shed a tear into my glass and then drink to all that is "good and beautiful." I would have turned everything into the good and the beautiful; in the most awful, undeniable trash, I would have searched for the good and the beautiful. I would have cried like a soaked sponge. For example, if an artist painted something worthy of Gay. Right away, I would drink to the health of the artist who created the picture worthy of Gay because I love everything "good and beautiful." If an author wrote As you will: immediately, I would drink to the health of "anyone you will" because I love all that is "good and beautiful."

I should claim respect for doing so. I should persecute any one who would not show me respect. I should live at ease, I should die with dignity, why, it is charming, perfectly charming! And what a good round belly I should have grown, what a treble chin I should have established, what a ruby nose I should have coloured for myself, so that every one would have said, looking at me: "Here is an asset! Here is something real and solid!" And, say what you like, it is very agreeable to hear such remarks about oneself in this negative age.

I should demand respect for that. I should go after anyone who doesn’t show me respect. I should live comfortably, I should die with dignity—it's lovely, just lovely! And just think of how nicely rounded my belly would be, how I would have developed a triple chin, how beautifully red my nose would be, so that everyone would say, looking at me: "Here’s a true asset! Here’s something real and solid!" And honestly, it feels great to hear such comments about yourself in this cynical time.

VII

VII

But these are all golden dreams. Oh, tell me, who was it first announced, who was it first proclaimed, that man only does nasty things because he does not know his own interests; and that if he were enlightened, if his eyes were opened to his real normal interests, man would at once cease to do nasty things, would at once become good and noble because, being enlightened and understanding his real advantage, he would see his own advantage in the good and nothing else, and we all know that not one man can, consciously, act against his own interests, consequently, so to say, through necessity, he would begin doing good? Oh, the babe! Oh, the pure, innocent child! Why, in the first place, when in all these thousands of years has there been a time when man has acted only from his own interest? What is to be done with the millions of facts that bear witness that men, consciously, that is fully understanding their real interests, have left them in the background and have rushed headlong on another path, to meet peril and danger, compelled to this course by nobody and by nothing, but, as it were, simply disliking the beaten track, and have obstinately, wilfully, struck out another difficult, absurd way, seeking it almost in the darkness. So, I suppose, this obstinacy and perversity were pleasanter to them than any advantage.... Advantage! What is advantage? And will you take it upon yourself to define with perfect accuracy in what the advantage of man consists? And what if it so happens that a man's advantage, sometimes, not only may, but even must, consist in his desiring in certain cases what is harmful to himself and not advantageous? And if so, if there can be such a case, the whole principle falls into dust. What do you think—are there such cases? You laugh; laugh away, gentlemen, but only answer me: have man's advantages been reckoned up with perfect certainty? Are there not some which not only have not been included but cannot possibly be included under any classification? You see, you gentlemen have, to the best of my knowledge, taken your whole register of human advantages from the averages of statistical figures and politico-economical formulas. Your advantages are prosperity, wealth, freedom, peace—and so on, and so on. So that the man who should, for instance, go openly and knowingly in opposition to all that list would, to your thinking, and indeed mine, too, of course, be an obscurantist or an absolute madman: would not he? But, you know, this is what is surprising: why does it so happen that all these statisticians, sages and lovers of humanity, when they reckon up human advantages invariably leave out one? They don't even take it into their reckoning in the form in which it should be taken, and the whole reckoning depends upon that. It would be no great matter, they would simply have to take it, this advantage, and add it to the list. But the trouble is, that this strange advantage does not fall under any classification and is not in place in any list. I have a friend for instance.... Ech! gentlemen, but of course he is your friend, too; and indeed there is no one, no one, to whom he is not a friend! When he prepares for any undertaking this gentleman immediately explains to you, elegantly and clearly, exactly how he must act in accordance with the laws of reason and truth. What is more, he will talk to you with excitement and passion of the true normal interests of man; with irony he will upbraid the shortsighted fools who do not understand their own interests, nor the true significance of virtue; and, within a quarter of an hour, without any sudden outside provocation, but simply through something inside him which is stronger than all his interests, he will go off on quite a different tack—that is, act in direct opposition to what he has just been saying about himself, in opposition to the laws of reason, in opposition to his own advantage, in fact in opposition to everything.... I warn you that my friend is a compound personality, and therefore it is difficult to blame him as an individual. The fact is, gentlemen, it seems there must really exist something that is dearer to almost every man than his greatest advantages, or (not to be illogical) there is a most advantageous advantage (the very one omitted of which we spoke just now) which is more important and more advantageous than all other advantages, for the sake of which a man if necessary is ready to act in opposition to all laws; that is, in opposition to reason, honour, peace, prosperity—in fact, in opposition to all those excellent and useful things if only he can attain that fundamental, most advantageous advantage which is dearer to him than all. "Yes, but it's advantage all the same" you will retort. But excuse me, I'll make the point clear, and it is not a case of playing upon words. What matters is, that this advantage is remarkable from the very fact that it breaks down all our classifications, and continually shatters every system constructed by lovers of mankind for the benefit of mankind. In fact, it upsets everything. But before I mention this advantage to you, I want to compromise myself personally, and therefore I boldly declare that all these fine systems, all these theories for explaining to mankind their real normal interests, in order that inevitably striving to pursue these interests they may at once become good and noble—are, in my opinion, so far, mere logical exercises! Yes, logical exercises. Why, to maintain this theory of the regeneration of mankind by means of the pursuit of his own advantage is to my mind almost the same thing as ... as to affirm, for instance, following Buckle, that through civilization mankind becomes softer, and consequently less bloodthirsty and less fitted for warfare. Logically it does seem to follow from his arguments. But man has such a predilection for systems and abstract deductions that he is ready to distort the truth intentionally, he is ready to deny the evidence of his senses only to justify his logic. I take this example because it is the most glaring instance of it. Only look about you: blood is being spilt in streams, and in the merriest way, as though it were champagne. Take the whole of the nineteenth century in which Buckle lived. Take Napoleon—the Great and also the present one. Take North America—the eternal union. Take the farce of Schleswig-Holstein.... And what is it that civilization softens in us? The only gain of civilization for mankind is the greater capacity for variety of sensations—and absolutely nothing more. And through the development of this many-sidedness man may come to finding enjoyment in bloodshed. In fact, this has already happened to him. Have you noticed that it is the most civilized gentlemen who have been the subtlest slaughterers, to whom the Attilas and Stenka Razins could not hold a candle, and if they are not so conspicuous as the Attilas and Stenka Razins it is simply because they are so often met with, are so ordinary and have become so familiar to us. In any case civilization has made mankind if not more bloodthirsty, at least more vilely, more loathsomely bloodthirsty. In old days he saw justice in bloodshed and with his conscience at peace exterminated those he thought proper. Now we do think bloodshed abominable and yet we engage in this abomination, and with more energy than ever. Which is worse? Decide that for yourselves. They say that Cleopatra (excuse an instance from Roman history) was fond of sticking gold pins into her slave-girls' breasts and derived gratification from their screams and writhings. You will say that that was in the comparatively barbarous times; that these are barbarous times too, because also, comparatively speaking, pins are stuck in even now; that though man has now learned to see more clearly than in barbarous ages, he is still far from having learnt to act as reason and science would dictate. But yet you are fully convinced that he will be sure to learn when he gets rid of certain old bad habits, and when common sense and science have completely re-educated human nature and turned it in a normal direction. You are confident that then man will cease from intentional error and will, so to say, be compelled not to want to set his will against his normal interests. That is not all; then, you say, science itself will teach man (though to my mind it's a superfluous luxury) that he never has really had any caprice or will of his own, and that he himself is something of the nature of a piano-key or the stop of an organ, and that there are, besides, things called the laws of nature; so that everything he does is not done by his willing it, but is done of itself, by the laws of nature. Consequently we have only to discover these laws of nature, and man will no longer have to answer for his actions and life will become exceedingly easy for him. All human actions will then, of course, be tabulated according to these laws, mathematically, like tables of logarithms up to 108,000, and entered in an index; or, better still, there would be published certain edifying works of the nature of encyclopædic lexicons, in which everything will be so clearly calculated and explained that there will be no more incidents or adventures in the world.

But these are just wishful thoughts. Oh, tell me, who first said that people only do bad things because they don’t understand their own interests? And that if they were enlightened, if they truly saw what was good for them, they would immediately stop doing bad things, becoming good and noble, because, being informed and understanding their real gain, they would recognize their own benefit in doing good and nothing else? We all know that no one can, knowingly, act against their own interests; thus, out of necessity, they would start doing good. Oh, the naive! Oh, the innocent child! When in all these thousands of years has there been a time when people acted solely out of self-interest? What do we make of the countless examples that show people, consciously, fully aware of their true interests, have put them aside and instead chosen a different path, facing danger and trouble, driven by no one and nothing, just out of a dislike for the usual way? They have stubbornly chosen a tougher, more absurd route, seeking it almost blindly. It seems this stubbornness and defiance were more appealing to them than any advantage.... Advantage! What even is advantage? And will you attempt to precisely define what a man's advantage entails? What if it turns out that a man's advantage, at times, might actually involve him wanting something that is harmful to himself and not beneficial? If so, if such cases exist, the whole principle crumbles. What’s your take—do such instances exist? You laugh; go ahead, gentlemen, but just answer me: have we accurately calculated human advantages? Aren’t there some that haven’t been included at all and cannot possibly fit any category? You see, you gentlemen have, as far as I know, gathered your entire list of human benefits from average statistical data and political economics formulas. Your benefits include prosperity, wealth, freedom, peace—and so forth. So, if someone were to go against all of that openly and knowingly, you would think, as would I, that he is either a fool or completely insane, wouldn’t you? But here’s the surprising part: why is it that all these statisticians, thinkers, and humanitarians consistently overlook one advantage? They don’t even consider it in the way they should, and the entire calculation suffers because of that. It wouldn’t be too hard; they would just have to include that advantage and add it to the list. But the catch is that this peculiar advantage doesn’t fit into any category and doesn’t belong in any list. I have a friend, for example.... Ugh! gentlemen, of course, he is your friend too; in fact, he is everyone’s friend! Whenever he prepares for something, this gentleman immediately explains, elegantly and clearly, how he needs to act in line with reason and truth. Moreover, he talks passionately and excitedly about what man’s true interests are; ironically, he criticizes the shortsighted fools who don’t grasp their own interests or the true meaning of virtue. Yet, within a short time, without any sudden provocation, but simply because of something inside him that is stronger than all his interests, he’ll take a completely different route—that is, he acts in direct contradiction to everything he just said about himself, against reason, against his own benefit, in fact, against everything.... I warn you, my friend has a complicated personality, making it hard to blame him as an individual. The fact is, gentlemen, there must genuinely be something that is more precious to almost everyone than their greatest advantages, or (to avoid being illogical) there is a most advantageous advantage (the very one we just mentioned as being omitted) which is more important and beneficial than all others, for which a person is willing, if necessary, to act against all laws; that is, against reason, honor, peace, prosperity—in fact, against all those excellent and useful things if only they can achieve that fundamental, most valuable advantage that means more to them than anything else. “Yes, but it’s still an advantage,” you might reply. However, let me clarify, and this isn’t just playing with words. What matters is that this advantage stands out precisely because it undermines all our classifications and consistently shatters every system created by those who care about humanity for its supposed benefit. In fact, it turns everything upside down. Before I reveal this advantage to you, I want to compromise myself personally, and so I boldly declare that all these fine systems, all these theories about explaining to humanity its true interests, so that inevitably, by pursuing these interests, they might become good and noble—are mere logical exercises in my opinion! Yes, logical exercises. To maintain this theory of regenerating humanity through the pursuit of its own advantage is, in my view, almost akin to... to asserting, for example, after Buckle, that civilization makes humankind softer and, as a result, less bloodthirsty and less suited for war. Logically, it seems to follow from his arguments. But mankind has such a penchant for systems and abstract reasoning that he is willing to twist the truth deliberately, ready to ignore what his senses reveal just to validate his logic. I use this example because it highlights the issue most clearly. Just look around: blood is spilling everywhere, and in the most cheerful way, as if it were champagne. Consider the entire nineteenth century that Buckle lived through. Think of Napoleon—the Great and the current one. Look at North America—the endless union. Reflect on the farce of Schleswig-Holstein.... And what is it that civilization softens in us? The only gain civilization offers humanity is a greater ability to experience various sensations—and absolutely nothing more. And through the cultivation of this variety, one may come to enjoy violence. In fact, that has already happened. Have you noticed that the most civilized individuals have been the most skillful murderers, outshining the Attilas and Stenka Razins? If they are not as obvious as the Attilas and Stenka Razins, it’s simply because they are more common and have become so familiar to us. In any case, civilization has made mankind, if not more bloodthirsty, then at least more depraved, more disgusting in its bloodthirstiness. In earlier times, he saw justice in violence and, with a clear conscience, exterminated those he deemed fit. Now, we think of bloodshed as repugnant, and yet we participate in it more energetically than ever. Which is worse? You decide. They say Cleopatra (forgive my use of a historical example) enjoyed sticking gold pins into her slave girls’ breasts, relishing their screams and struggles. You might say that was in relatively barbaric times; these are barbaric times too, as, comparatively speaking, pins are still stuck in even now; although humanity has learned to see more clearly than in barbaric eras, it’s still far from having learned to act as reason and science would suggest. Yet you still believe that he will undoubtedly learn when he sheds certain bad habits, and when common sense and science completely re-educate human nature, directing it properly. You are confident that then humanity will cease from intentional error and, so to speak, be compelled not to act against his normal interests. That’s not the end of it; then, you say, science itself will teach humanity (though I think it’s an unnecessary luxury) that he never really had any whim or will of his own, and that he is somewhat like a piano key or the stop of an organ, and that there are, moreover, things known as the laws of nature; so that everything done isn’t done through his will, but simply occurs by the laws of nature. Consequently, we just need to discover these laws of nature, and humanity will no longer have to answer for his actions, and life will become exceedingly easy for him. All human actions will then, certainly, be organized according to these laws, mathematically, like logarithmic tables up to 108,000, and cataloged; or, even better, they would produce certain enlightening works akin to encyclopedic dictionaries, in which everything will be so clearly calculated and explained that there will be no more accidents or surprises in the world.

Then—this is all what you say—new economic relations will be established, all ready-made and worked out with mathematical exactitude, so that every possible question will vanish in the twinkling of an eye, simply because every possible answer to it will be provided. Then the "Palace of Crystal" will be built. Then.... In fact, those will be halcyon days. Of course there is no guaranteeing (this is my comment) that it will not be, for instance, frightfully dull then (for what will one have to do when everything will be calculated and tabulated?), but on the other hand everything will be extraordinarily rational. Of course boredom may lead you to anything. It is boredom sets one sticking golden pins into people, but all that would not matter. What is bad (this is my comment again) is that I dare say people will be thankful for the gold pins then. Man is stupid, you know, phenomenally stupid; or rather he is not at all stupid, but he is so ungrateful that you could not find another like him in all creation. I, for instance, would not be in the least surprised if all of a sudden, à propos of nothing, in the midst of general prosperity a gentleman with an ignoble, or rather with a reactionary and ironical, countenance were to arise and, putting his arms akimbo, say to us all: "I say, gentlemen, hadn't we better kick over the whole show and scatter rationalism to the winds, simply to send these logarithms to the devil, and to enable us to live once more at our own sweet foolish will!" That again would not matter; but what is annoying is that he would be sure to find followers—such is the nature of man. And all that for the most foolish reason, which, one would think, was hardly worth mentioning: that is, that man everywhere and at all times, whoever he may be, has preferred to act as he chose and not in the least as his reason and advantage dictated. And one may choose what is contrary to one's own interests, and sometimes one positively ought (that is my idea). One's own free unfettered choice, one's own caprice, however wild it may be, one's own fancy worked up at times to frenzy—is that very "most advantageous advantage" which we have overlooked, which comes under no classification and against which all systems and theories are continually being shattered to atoms. And how do these wiseacres know that man wants a normal, a virtuous choice? What has made them conceive that man must want a rationally advantageous choice? What man wants is simply independent choice, whatever that independence may cost and wherever it may lead. And choice, of course, the devil only knows what choice....

Then—this is exactly what you’re saying—new economic relationships will be set up, all prepped and calculated with mathematical precision, so that every possible question will disappear in an instant, simply because every possible answer will be available. Then the "Palace of Crystal" will be built. Then... In fact, those will be peaceful days. Of course, there’s no guarantee (this is my comment) that it won’t be, for instance, incredibly boring then (because what will you even do when everything is figured out and organized?), but on the other hand, everything will be extraordinarily rational. Sure, boredom could lead to anything. It’s boredom that makes people stick golden pins into others, but that wouldn’t really matter. What’s bad (this is my comment again) is that I bet people would be grateful for the gold pins then. Humans are stupid, you know, phenomenally stupid; or rather, they aren’t all that stupid, but they're so ungrateful that you couldn’t find another like them in all creation. I, for example, wouldn’t be the least bit surprised if suddenly, à propos of nothing, in the midst of general prosperity, a man with a sneering, or rather, reactionary and ironic expression were to stand up and, hands on his hips, say to us all: "I say, gentlemen, shouldn’t we just throw the whole thing overboard and scatter rationalism to the winds, just to send these logarithms to hell, and let us live once again as we please!" That wouldn’t matter much; but what’s frustrating is that he would definitely find followers—such is human nature. And all that for the most ridiculous reason, which, one would think, is hardly worth mentioning: that is, that man everywhere and at all times, whoever he may be, has preferred to act as he wishes and not at all as his reason and benefit suggest. And one might choose what goes against one’s own interests, and sometimes one positively should (that is my thought). One’s own free, unfettered choice, one’s own whims, no matter how wild they may be, one’s own fantasies sometimes pushed to extremes—is that very "most advantageous advantage" that we’ve overlooked, which doesn’t fit any category and against which all systems and theories are constantly being crushed to bits. And how do these know-it-alls know that humans want a standard, a virtuous choice? What makes them think that people must want a rationally beneficial choice? What people want is simply independent choice, regardless of what that independence might cost and wherever it might lead. And choice, of course, who knows what choice....

VIII

VIII

"Ha! ha! ha! But you know there is no such thing as choice in reality, say what you like," you will interpose with a chuckle. "Science has succeeded in so far analysing man that we know already that choice and what is called freedom of will is nothing else than——"

"Ha! ha! ha! But you know there’s really no such thing as choice in reality, no matter what you say," you’ll jump in with a laugh. "Science has analyzed humanity to the point where we already know that choice and what is called free will is nothing more than——"

Stay, gentlemen, I meant to begin with that myself. I confess, I was rather frightened. I was just going to say that the devil only knows what choice depends on, and that perhaps that was a very good thing, but I remembered the teaching of science ... and pulled myself up. And here you have begun upon it. Indeed, if there really is some day discovered a formula for all our desires and caprices—that is, an explanation of what they depend upon, by what laws they arise, how they develop, what they are aiming at in one case and in another and so on, that is a real mathematical formula—then, most likely, man will at once cease to feel desire, indeed, he will be certain to. For who would want to choose by rule? Besides, he will at once be transformed from a human being into an organ-stop or something of the sort; for what is a man without desires, without free will and without choice, if not a stop in an organ? What do you think? Let us reckon the chances—can such a thing happen or not?

Hold on, guys, I was going to start with that myself. I admit, I was a bit scared. I was just about to say that no one really knows what choice depends on, and that might actually be a good thing, but then I thought about what science teaches us... and pulled myself back. And here you all are, diving into it. Honestly, if one day we discover a formula for all our wants and whims—that is, an explanation of what they rely on, what laws they follow, how they develop, what their goals are in different situations, and so on, a real mathematical formula—then it’s likely that humans will stop feeling desire altogether, and they definitely would. Who would want to make choices according to a formula? Besides, a person would just turn into a mechanical part or something like that; because what is a person without desires, without free will, and without the ability to choose, if not just a pipe organ stop? What do you think? Let’s consider the possibilities—could this really happen or not?

"H'm!" you decide. "Our choice is usually mistaken from a false view of our advantage. We sometimes choose absolute nonsense because in our foolishness we see in that nonsense the easiest means for attaining a supposed advantage. But when all that is explained and worked out on paper (which is perfectly possible, for it is contemptible and senseless to suppose that some laws of nature man will never understand), then certainly so-called desires will no longer exist. For if a desire should come into conflict with reason we shall then reason and not desire, because it will be impossible retaining our reason to be senseless in our desires, and in that way knowingly act against reason and desire to injure ourselves. And as all choice and reasoning can be really calculated—because there will some day be discovered the laws of our so-called free will—so, joking apart, there may one day be something like a table constructed of them, so that we really shall choose in accordance with it. If, for instance, some day they calculate and prove to me that I made a long nose at some one because I could not help making a long nose at him and that I had to do it in that particular way, what freedom is left me, especially if I am a learned man and have taken my degree somewhere? Then I should be able to calculate my whole life for thirty years beforehand. In short, if this could be arranged there would be nothing left for us to do; anyway, we should have to understand that. And, in fact, we ought unwearyingly to repeat to ourselves that at such and such a time and in such and such circumstances nature does not ask our leave; that we have got to take her as she is and not fashion her to suit our fancy, and if we really aspire to formulas and tables of rules, and well, even ... to the chemical retort, there's no help for it, we must accept the retort too, or else it will be accepted without our consent...."

"Hmm," you think. "We often make mistakes in our choices because we have a distorted view of our own advantage. Sometimes we pick complete nonsense because, in our naivety, we see that nonsense as the easiest way to achieve a supposed benefit. But when everything is laid out and explained on paper (which is totally doable, since it’s ridiculous to believe there are some natural laws that humans will never comprehend), those so-called desires will vanish. If a desire conflicts with reason, we will choose to reason instead of desire, because it won't be possible to keep our rational thinking while being irrational in our desires, thus knowingly acting against reason and harming ourselves. And since every choice and thought can actually be calculated—because one day we will uncover the laws governing our so-called free will—there might even be a day when we create a table of such laws, allowing us to make choices based on it. For example, if someday it’s calculated and proven to me that I made fun of someone because I couldn't help but make fun of him and that I had no choice but to do it that way, what kind of freedom do I really have, especially if I’m educated and have a degree? Then I could predict my entire life thirty years in advance. In short, if this could be figured out, there would be nothing left for us to do; we would have to accept that. In fact, we should constantly remind ourselves that at such-and-such times and under certain circumstances, nature doesn’t seek our approval; we have to accept it as it is and can’t reshape it according to our whims. If we genuinely desire formulas and tables of rules, and even... to the chemical retort, we must accept the retort as well, or it will be imposed on us regardless of our consent..."

Yes, but here I come to a stop! Gentlemen, you must excuse me for being over-philosophical; it's the result of forty years underground! Allow me to indulge my fancy. You see, gentlemen, reason is an excellent thing, there's no disputing that, but reason is nothing but reason and satisfies only the rational side of man's nature, while will is a manifestation of the whole life, that is, of the whole human life including reason and all the impulses. And although our life, in this manifestation of it, is often worthless, yet it is life and not simply extracting square roots. Here I, for instance, quite naturally want to live, in order to satisfy all my capacities for life, and not simply my capacity for reasoning, that is, not simply one twentieth of my capacity for life. What does reason know? Reason only knows what it has succeeded in learning (some things, perhaps, it will never learn; this is a poor comfort, but why not say so frankly?) and human nature acts as a whole, with everything that is in it, consciously or unconsciously, and, even if it goes wrong, it lives. I suspect, gentlemen, that you are looking at me with compassion; you tell me again that an enlightened and developed man, such, in short, as the future man will be, cannot consciously desire anything disadvantageous to himself, that that can be proved mathematically. I thoroughly agree, it can—by mathematics. But I repeat for the hundredth time, there is one case, one only, when man may consciously, purposely, desire what is injurious to himself, what is stupid, very stupid—simply in order to have the right to desire for himself even what is very stupid and not to be bound by an obligation to desire only what is sensible. Of course, this very stupid thing, this caprice of ours, may be in reality, gentlemen, more advantageous for us than anything else on earth, especially in certain cases. And in particular it may be more advantageous than any advantage even when it does us obvious harm, and contradicts the soundest conclusions of our reason concerning our advantage—for in any circumstances it preserves for us what is most precious and most important—that is, our personality, our individuality. Some, you see, maintain that this really is the most precious thing for mankind; choice can, of course, if it chooses, be in agreement with reason; and especially if this be not abused but kept within bounds. It is profitable and sometimes even praiseworthy. But very often, and even most often, choice is utterly and stubbornly opposed to reason ... and ... and ... do you know that that, too, is profitable, sometimes even praiseworthy? Gentlemen, let us suppose that man is not stupid. (Indeed one cannot refuse to suppose that, if only from the one consideration, that, if man is stupid, then who is wise?) But if he is not stupid, he is monstrously ungrateful! Phenomenally ungrateful. In fact, I believe that the best definition of man is the ungrateful biped. But that is not all, that is not his worst defect; his worst defect is his perpetual moral obliquity, perpetual—from the days of the Flood to the Schleswig-Holstein period. Moral obliquity and consequently lack of good sense; for it has long been accepted that lack of good sense is due to no other cause than moral obliquity. Put it to the test and cast your eyes upon the history of mankind. What will you see? Is it a grand spectacle? Grand, if you like. Take the Colossus of Rhodes, for instance, that's worth something. With good reason Mr. Anaevsky testifies of it that some say that it is the work of man's hands, while others maintain that it has been created by nature herself. Is it many-coloured? May be it is many-coloured, too: if one takes the dress uniforms, military and civilian, of all peoples in all ages—that alone is worth something, and if you take the undress uniforms you will never get to the end of it; no historian would be equal to the job. Is it monotonous? May be it's monotonous too: it's fighting and fighting; they are fighting now, they fought first and they fought last—you will admit, that it is almost too monotonous. In short, one may say anything about the history of the world—anything that might enter the most disordered imagination. The only thing one can't say is that it's rational. The very word sticks in one's throat. And, indeed, this is the odd thing that is continually happening: there are continually turning up in life moral and rational persons, sages and lovers of humanity who make it their object to live all their lives as morally and rationally as possible, to be, so to speak, a light to their neighbours simply in order to show them that it is possible to live morally and rationally in this world. And yet we all know that those very people sooner or later have been false to themselves, playing some queer trick, often a most unseemly one. Now I ask you: what can be expected of man since he is a being endowed with such strange qualities? Shower upon him every earthly blessing, drown him in a sea of happiness, so that nothing but bubbles of bliss can be seen on the surface; give him economic prosperity, such that he should have nothing else to do but sleep, eat cakes and busy himself with the continuation of his species, and even then out of sheer ingratitude, sheer spite, man would play you some nasty trick. He would even risk his cakes and would deliberately desire the most fatal rubbish, the most uneconomical absurdity, simply to introduce into all this positive good sense his fatal fantastic element. It is just his fantastic dreams, his vulgar folly that he will desire to retain, simply in order to prove to himself—as though that were so necessary—that men still are men and not the keys of a piano, which the laws of nature threaten to control so completely that soon one will be able to desire nothing but by the calendar. And that is not all: even if man really were nothing but a piano-key, even if this were proved to him by natural science and mathematics, even then he would not become reasonable, but would purposely do something perverse out of simple ingratitude, simply to gain his point. And if he does not find means he will contrive destruction and chaos, will contrive sufferings of all sorts, only to gain his point! He will launch a curse upon the world, and as only man can curse (it is his privilege, the primary distinction between him and other animals), may be by his curse alone he will attain his object—that is, convince himself that he is a man and not a piano-key! If you say that all this, too, can be calculated and tabulated—chaos and darkness and curses, so that the mere possibility of calculating it all beforehand would stop it all, and reason would reassert itself, then man would purposely go mad in order to be rid of reason and gain his point! I believe in it, I answer for it, for the whole work of man really seems to consist in nothing but proving to himself every minute that he is a man and not a piano-key! It may be at the cost of his skin, it may be by cannibalism! And this being so, can one help being tempted to rejoice that it has not yet come off, and that desire still depends on something we don't know?

Yes, but here I have to pause! Gentlemen, please forgive me for being overly philosophical; it's what forty years in isolation will do! Allow me to indulge myself for a moment. You see, gentlemen, reason is a great thing, there's no denying that, but reason is just reason and only satisfies the rational side of human nature, while will is a reflection of our entire life, meaning the whole human experience, including reason and all desires. And even though our lives are often meaningless in this sense, it is still life, not just figuring out square roots. Here I am, for instance, wanting to live naturally, to fulfill all my potential for life, not just my ability to reason, which is only one-twentieth of my full capacity for living. What does reason truly understand? Reason only knows what it has managed to learn (and there are likely many things it’ll never grasp; it's a frustrating thought, but why not admit it?) and human nature acts as a whole, with everything inside it, both consciously and unconsciously, and, even when it goes awry, it still lives. I suspect, gentlemen, that you see me with pity; you tell me again that an enlightened and developed person, someone like the future human, cannot consciously want anything that harms themselves, and that this can be mathematically proven. I completely agree—it can be proven with math. But I’ll say it again for the hundredth time, there is one scenario, just one, where a person might consciously and intentionally desire what is harmful to them, something foolish, very foolish—simply to claim the right to desire anything, even the most foolish things, without being obligated to want only what makes sense. Of course, this silly choice of ours might actually be more beneficial than anything else on earth, especially in certain situations. It could be more advantageous than any rational advantage even when it clearly harms us and goes against the soundest conclusions of our reason regarding our benefit—because in any case, it preserves for us what is most valuable and crucial—that is, our individuality, our uniqueness. Some argue that this is indeed the most valuable thing for humanity; choice can naturally align with reason; especially if it’s not abused and kept in check. It can be beneficial and sometimes even commendable. But very often, and most of the time, choice is completely and stubbornly opposed to reason ... and ... do you realize that this, too, can be beneficial, sometimes even commendable? Gentlemen, let’s assume that humans are not foolish. (In fact, you can't really assume that they are, considering that if humans are foolish, then who is wise?) But if they aren’t foolish, they are astonishingly ungrateful! Phenomenally ungrateful. Honestly, I think the best way to define humans is as the ungrateful two-legged creatures. But that’s not all; that isn’t their only flaw; their worst flaw is their constant moral shortcomings, ongoing—from the time of the Flood to the Schleswig-Holstein period. Moral failings and a resulting lack of common sense; for it has long been accepted that a lack of common sense comes from nothing other than moral failings. Test it out and look at human history. What do you see? Is it a grand spectacle? Grand, if you prefer. Take the Colossus of Rhodes, for instance—that’s worth something. With good reason, Mr. Anaevsky mentions that some believe it’s a creation of human hands, while others argue it was made by nature itself. Is it colorful? It might be colorful too: if you count the dress uniforms, military and civilian, of all nations throughout time—that alone is impressive, and if you consider the casual attire, you might never finish accounting for it; no historian would manage that. Is it monotonous? It might also be monotonous: it’s just fighting and more fighting; they’re fighting now, they fought before, and they’ll fight again—you must admit, it gets pretty monotonous. In short, you can say anything about the history of the world—any wild thing your imagination might conjure. The only thing you can’t claim is that it’s rational. The very idea makes you choke. And indeed, this strange thing keeps happening: there are always moral and rational people, wise individuals and humanitarians who aim to live their lives as morally and rationally as possible, to be, so to speak, lights for their neighbors just to show them that it’s possible to live morally and rationally in our world. And yet we all know that those very people inevitably betray themselves, engaging in some bizarre trick, often a most indecent one. Now I ask you: what can we expect from humans who are endowed with such strange traits? Shower them with every earthly blessing, drown them in happiness, so that all you see are bubbles of bliss; provide them with economic prosperity so they have nothing to do but sleep, eat cake, and procreate, and even then, out of sheer ingratitude, pure spite, human beings would still find a way to mess things up. They would risk their cake and deliberately choose the most destructive nonsense, the most irrational absurdity, just to inject a fatal element of chaos into all this positive common sense. It’s precisely their fantastic dreams, their ridiculous folly that they will cling to, just to prove to themselves—as if it were that crucial—that they are still human beings and not piano keys, subject to the control of the natural laws to the point that soon they would be allowed to desire only what was in accordance with the calendar. And that’s not all: even if humans really were nothing but piano keys, even if scientific evidence and mathematics proved it, they still wouldn’t become reasonable but would intentionally act out in twisted ways out of pure ingratitude, just to prove their point. And if they can’t find a way, they will create chaos and destruction, invent all sorts of suffering, just to validate their views! They would put a curse on the world, and as only humans can curse (it’s their privilege, the primary difference between them and other animals), perhaps through their curse alone they would achieve their goal—that is, convince themselves that they are human and not piano keys! If you say that all this too can be calculated and organized—chaos and darkness and curses, so the mere possibility of being able to calculate it all ahead of time would prevent it, and reason would return, then humans would deliberately go insane just to escape reason and make their point! I believe this; I stand by it, for all of humanity seems to consist of proving to themselves every moment that they are humans and not piano keys! It might come at the cost of their own lives, it might involve cannibalism! And given this, can anyone resist feeling a strange joy that it hasn’t happened yet, and that desire still depends on something unknowable?

You will scream at me (that is, if you condescend to do so) that no one is touching my free will, that all they are concerned with is that my will should of itself, of its own free will, coincide with my own normal interests, with the laws of nature and arithmetic.

You will scream at me (if you even bother to) that no one is messing with my free will, and that all they're really worried about is that my will aligns on its own, freely, with my regular interests and the laws of nature and math.

Good Heavens, gentlemen, what sort of free will is left when we come to tabulation and arithmetic, when it will all be a case of twice two make four? Twice two makes four without my will. As if free will meant that!

Good heavens, gentlemen, what kind of free will is left when we get to counting and math, when it all comes down to two times two equals four? Two times two equals four without my choice. As if that’s what free will means!

IX

IX

Gentlemen, I am joking, and I know myself that my jokes are not brilliant, but you know one can't take everything as a joke. I am, perhaps, jesting against the grain. Gentlemen, I am tormented by questions; answer them for me. You, for instance, want to cure men of their old habits and reform their will in accordance with science and good sense. But how do you know, not only that it is possible, but also that it is desirable, to reform man in that way? And what leads you to the conclusion that man's inclinations need reforming? In short, how do you know that such a reformation will be a benefit to man? And to go to the root of the matter, why are you so positively convinced that not to act against his real normal interests guaranteed by the conclusions of reason and arithmetic is certainly always advantageous for man and must always be a law for mankind? So far, you know, this is only your supposition. It may be the law of logic, but not the law of humanity. You think, gentlemen, perhaps that I am mad? Allow me to defend myself. I agree that man is pre-eminently a creative animal, predestined to strive consciously for an object and to engage in engineering—that is, incessantly and eternally to make new roads, wherever they may lead. But the reason why he wants sometimes to go off at a tangent may just be that he is predestined to make the road, and perhaps, too, that however stupid the "direct" practical man may be, the thought sometimes will occur to him that the road almost always does lead somewhere, and that the destination it leads to is less important than the process of making it, and that the chief thing is to save the well-conducted child from despising engineering, and so giving way to the fatal idleness, which, as we all know, is the mother of all the vices. Man likes to make roads and to create, that is a fact beyond dispute. But why has he such a passionate love for destruction and chaos also? Tell me that! But on that point I want to say a couple of words myself. May it not be that he loves chaos and destruction (there can be no disputing that he does sometimes love it) because he is instinctively afraid of attaining his object and completing the edifice he is constructing? Who knows, perhaps he only loves that edifice from a distance, and is by no means in love with it at close quarters; perhaps he only loves building it and does not want to live in it, but will leave it, when completed, for the use of les animaux domestiques—such as the ants, the sheep, and so on. Now the ants have quite a different taste. They have a marvellous edifice of that pattern which endures for ever—the ant-heap.

Gentlemen, I'm just joking, and I know my jokes aren't brilliant, but you can't take everything lightly. I might be poking fun at something serious. Gentlemen, I'm plagued by questions; please answer them for me. You, for example, want to help people break their old habits and shape their will according to science and common sense. But how do you know, not only that it's possible, but also that it's desirable to reform people this way? And what makes you so sure that people's tendencies need to be changed? In short, how do you know that such a change will actually benefit people? And to get to the heart of the matter, why are you so sure that acting in alignment with their true normal interests, supported by reason and logic, is always beneficial for them and should always be a guiding principle for humanity? So far, this is just your assumption. It might be the law of logic, but not necessarily the law of humanity. You think, gentlemen, that I might be crazy? Let me defend myself. I agree that humans are fundamentally creative beings, designed to consciously strive for goals and engage in innovation—that is, to constantly and eternally create new paths, no matter where they might lead. But perhaps the reason they occasionally veer off course is that they are meant to build the road, and that the "practical" person, as simple as he may be, sometimes realizes that the road usually leads somewhere, and that the destination is less important than the act of creating it. The key thing is to prevent the well-behaved child from looking down on innovation, which leads to the destructive idleness that, as we all know, is the root of all vices. Humans enjoy creating paths, and that's a fact. But why do they also have such a strong attraction to destruction and chaos? Tell me that! However, I'd like to share my thoughts on this too. Could it be that they love chaos and destruction (it's undeniable that they sometimes do) because they instinctively fear reaching their goals and completing the structure they are building? Who knows, maybe they only admire that structure from afar and aren't genuinely attached to it up close; perhaps they love the act of building it but have no interest in living in it, leaving it instead for the use of les animaux domestiques—like ants, sheep, and so on. Now, ants have very different tastes. They create a marvelous structure that stands the test of time—the ant hill.

With the ant-heap the respectable race of ants began and with the ant-heap they will probably end, which does the greatest credit to their perseverance and good sense. But man is a frivolous and incongruous creature, and perhaps, like a chess player, loves the process of the game, not the end of it. And who knows (there is no saying with certainty), perhaps the only goal on earth to which mankind is striving lies in this incessant process of attaining, in other words, in life itself, and not in the thing to be attained, which must always be expressed as a formula, as positive as twice two makes four, and such positiveness is not life, gentlemen, but is the beginning of death. Anyway, man has always been afraid of this mathematical certainty, and I am afraid of it now. Granted that man does nothing but seek that mathematical certainty, he traverses oceans, sacrifices his life in the quest, but to succeed, really to find it, he dreads, I assure you. He feels that when he has found it there will be nothing for him to look for. When workmen have finished their work they do at least receive their pay, they go to the tavern, then they are taken to the police-station—and there is occupation for a week. But where can man go? Anyway, one can observe a certain awkwardness about him when he has attained such objects. He loves the process of attaining, but does not quite like to have attained, and that, of course, is very absurd. In fact, man is a comical creature; there seems to be a kind of jest in it all. But yet mathematical certainty is, after all, something insufferable. Twice two makes four seems to me simply a piece of insolence. Twice two makes four is a pert coxcomb who stands with arms akimbo barring your path and spitting. I admit that twice two makes four is an excellent thing, but if we are to give everything its due, twice two makes five is sometimes a very charming thing too.

With the ant hill, the respectable race of ants began, and with the ant hill, they will probably end, which highlights their perseverance and good sense. But humans are frivolous and inconsistent creatures, and maybe, like chess players, they enjoy the game itself more than the end result. Who knows (there’s no way to say for sure), perhaps the only goal humanity is chasing lies in this endless process of striving—in other words, in life itself, not in the endpoint that can always be neatly defined, as simply as two plus two equals four, and that kind of certainty isn’t life, gentlemen, but the start of death. Anyway, humans have always feared this mathematical certainty, and I fear it now. Even if people only seek that absolute certainty, they traverse oceans and sacrifice their lives in the quest, but really finding it terrifies them, I assure you. They sense that once they find it, there will be nothing left to pursue. When workers finish their tasks, they at least get paid, then they head to the bar, and are later taken to the police station—and that gives them something to do for a week. But where can humans go? You can notice a certain awkwardness in them when they achieve such goals. They enjoy the process of reaching these goals, but they’re not entirely comfortable once they’ve achieved them, which is, of course, quite absurd. In fact, humans are kind of comical; there seems to be a joke in all of it. Yet, despite everything, mathematical certainty is really something unbearable. Two plus two equals four feels, to me, just like a form of arrogance. Two plus two equals four is like a cocky person standing in your way with arms crossed and spitting. I admit that two plus two equals four is a solid fact, but if we’re being honest, two plus two equals five can also be a rather delightful notion sometimes.

And why are you so firmly, so triumphantly, convinced that only the normal and the positive—in other words, only what is conducive to welfare—is for the advantage of man? Is not reason in error as regards advantage? Does not man, perhaps, love something besides well-being? Perhaps he is just as fond of suffering? Perhaps suffering is just as great a benefit to him as well-being? Man is sometimes extraordinarily, passionately, in love with suffering, and that is a fact. There is no need to appeal to universal history to prove that; only ask yourself, if you are a man and have lived at all. As far as my personal opinion is concerned, to care only for well-being seems to me positively ill-bred. Whether it's good or bad, it is sometimes very pleasant, too, to smash things. I hold no brief for suffering nor for well-being either. I am standing for ... my caprice, and for its being guaranteed to me when necessary. Suffering would be out of place in vaudevilles, for instance; I know that. In the "Palace of Crystal" it is unthinkable; suffering means doubt, negation, and what would be the good of a "palace of crystal" if there could be any doubt about it? And yet I think man will never renounce real suffering, that is, destruction and chaos. Why, suffering is the sole origin of consciousness. Though I did lay it down at the beginning that consciousness is the greatest misfortune for man, yet I know man prizes it and would not give it up for any satisfaction. Consciousness, for instance, is infinitely superior to twice two makes four. Once you have mathematical certainty there is nothing left to do or to understand. There will be nothing left but to bottle up your five senses and plunge into contemplation. While if you stick to consciousness, even though the same result is attained, you can at least flog yourself at times, and that will, at any rate, liven you up. Reactionary as it is, corporal punishment is better than nothing.

And why are you so absolutely convinced that only what’s normal and positive—in other words, only what leads to happiness—is good for humans? Isn’t reason mistaken about what’s advantageous? Doesn’t a person maybe love something more than just feeling good? Maybe they enjoy suffering just as much? Maybe suffering is just as beneficial to them as happiness? People can sometimes be incredibly, passionately in love with suffering, and that’s a fact. You don’t need to look at history to see that; just think about it if you’re human and have actually lived. As for my opinion, just caring about happiness seems downright rude to me. Whether it’s good or bad, sometimes it’s really satisfying to break things. I’m not advocating for suffering or for happiness either. I’m standing up for... my whims and for them being respected when I need it. Suffering wouldn’t fit in a variety show, for instance; I get that. In the “Palace of Crystal,” it’s unimaginable; suffering brings doubt and negation, and what would be the point of a “palace of crystal” if there’s any uncertainty about it? Yet, I believe that humans will never give up real suffering, meaning destruction and chaos. After all, suffering is the only source of consciousness. Though I initially claimed that consciousness is humanity's greatest misfortune, I know people cherish it and wouldn’t trade it for any pleasure. Consciousness, for instance, is infinitely better than knowing that two plus two equals four. Once you have mathematical certainty, there’s nothing left to do or understand. You’d just bottle up your five senses and fall into thought. But if you stick with consciousness, even if you achieve the same result, at least you can still punish yourself now and then, and that will, at least, keep you alert. While it may be reactive, corporal punishment is better than nothing.

X

X

You believe in a palace of crystal that can never be destroyed—a palace at which one will not be able to put out one's tongue or make a long nose on the sly. And perhaps that is just why I am afraid of this edifice, that it is of crystal and can never be destroyed and that one cannot put one's tongue out at it even on the sly.

You believe in a crystal palace that can never be destroyed—a place where no one can stick out their tongue or make a face behind its back. And maybe that's why I'm afraid of this structure, because it's made of crystal and can't be destroyed, and you can't even make a face at it discreetly.

You see, if it were not a palace, but a hen-house, I might creep into it to avoid getting wet, and yet I would not call the hen-house a palace out of gratitude to it for keeping me dry. You laugh and say that in such circumstances a hen-house is as good as a mansion. Yes, I answer, if one had to live simply to keep out of the rain.

You see, if it were just a henhouse instead of a palace, I could sneak in to stay dry, but I wouldn't call the henhouse a palace just because it kept me from getting wet. You laugh and say that in that situation, a henhouse is just as good as a mansion. Yes, I reply, if you had to live just to stay out of the rain.

But what is to be done if I have taken it into my head that that is not the only object in life, and that if one must live one had better live in a mansion. That is my choice, my desire. You will only eradicate it when you have changed my preference. Well, do change it, allure me with something else, give me another ideal. But meanwhile I will not take a hen-house for a mansion. The palace of crystal may be an idle dream, it may be that it is inconsistent with the laws of nature and that I have invented it only through my own stupidity, through the old-fashioned irrational habits of my generation. But what does it matter to me that it is inconsistent? That makes no difference since it exists in my desires, or rather exists as long as my desires exist. Perhaps you are laughing again? Laugh away; I will put up with any mockery rather than pretend that I am satisfied when I am hungry. I know, anyway, that I will not be put off with a compromise, with a recurring zero, simply because it is consistent with the laws of nature and actually exists. I will not accept as the crown of my desires a block of buildings with tenements for the poor on a lease of a thousand years, and perhaps with a sign-board of a dentist hanging out. Destroy my desires, eradicate my ideals, show me something better, and I will follow you. You will say, perhaps, that it is not worth your trouble; but in that case I can give you the same answer. We are discussing things seriously; but if you won't deign to give me your attention, I will drop your acquaintance. I can retreat into my underground hole.

But what should I do if I've decided that this isn't the only purpose in life, and if one must live, it’s better to live in a mansion? That’s my choice, my wish. You’ll only change it when you alter my preference. Well, go ahead, change it, entice me with something else, offer me a different ideal. But in the meantime, I won’t settle for a hen-house instead of a mansion. The crystal palace might be a fanciful dream, perhaps it's unrealistic and I’ve only imagined it due to my own foolishness, shaped by the outdated views of my generation. But what does it matter to me if it’s unrealistic? That doesn’t change anything since it exists in my desires—rather, it exists as long as my desires exist. Maybe you’re laughing again? Go ahead and laugh; I’ll endure any ridicule rather than pretend I'm satisfied when I'm starving. I know I won't settle for a compromise, for a constant zero, just because it fits the laws of nature and is tangible. I won’t accept as the peak of my desires a block of buildings with cheap apartments on a lease for a thousand years, maybe with a dentist’s sign out front. Destroy my desires, erase my ideals, show me something better, and I will follow you. You might say it’s not worth your effort; but in that case, I can give you the same reply. We’re discussing serious matters; but if you won't bother to pay me any attention, I’ll end this relationship. I can retreat into my own underground space.

But while I am alive and have desires I would rather my hand were withered off than bring one brick to such a building! Don't remind me that I have just rejected the palace of crystal for the sole reason that one cannot put out one's tongue at it. I did not say because I am so fond of putting my tongue out. Perhaps the thing I resented was, that of all your edifices there has not been one at which one could not put out one's tongue. On the contrary, I would let my tongue be cut off out of gratitude if things could be so arranged that I should lose all desire to put it out. It is not my fault that things cannot be so arranged, and that one must be satisfied with model flats. Then why am I made with such desires? Can I have been constructed simply in order to come to the conclusion that all my construction is a cheat? Can this be my whole purpose? I do not believe it.

But as long as I’m alive and have desires, I’d rather my hand wither away than contribute to such a place! Don’t remind me that I just turned down the crystal palace just because you can’t stick your tongue out at it. I didn’t say it’s because I love sticking my tongue out. Maybe what bothered me was that not one of your buildings has allowed it. On the contrary, I’d gladly have my tongue cut off out of gratitude if only things could be set up so that I wouldn’t want to stick it out at all. It’s not my fault that things don’t work that way and that I’m stuck with model apartments. So why do I have these desires? Was I designed just to realize that my entire existence is a scam? Is that really my only purpose? I don’t believe that.

But do you know what: I am convinced that we underground folk ought to be kept on a curb. Though we may sit forty years underground without speaking, when we do come out into the light of day and break out we talk and talk and talk....

But you know what? I'm convinced that we underground folks should be kept on a leash. Even if we sit underground for forty years without saying a word, when we finally come out into the light of day, we just talk and talk and talk...

XI

XI

The long and the short of it is, gentlemen, that it is better to do nothing! Better conscious inertia! And so hurrah for underground! Though I have said that I envy the normal man to the last drop of my bile, yet I should not care to be in his place such as he is now (though I shall not cease envying him). No, no; anyway the underground life is more advantageous. There, at any rate, one can.... Oh, but even now I am lying! I am lying because I know myself that it is not underground that is better, but something different, quite different, for which I am thirsting, but which I cannot find! Damn underground!

The bottom line, guys, is that it's better to do nothing! Better to stay in a comfortable rut! So, cheers to the underground! Even though I've said I envy the average guy down to my last drop of resentment, I wouldn't want to be him as he is now (although I won't stop envying him). No, no; the underground life is definitely more appealing. At least there, one can.... Oh, but even now I'm being dishonest! I'm lying because I know that the underground isn't what’s actually better; it's something else, something totally different that I crave but can't seem to find! Forget the underground!

I will tell you another thing that would be better, and that is, if I myself believed in anything of what I have just written. I swear to you, gentlemen, there is not one thing, not one word of what I have written that I really believe. That is, I believe it, perhaps, but at the same time I feel and suspect that I am lying like a cobbler.

I want to share something else that would be better, and that is, if I truly believed in any of what I just wrote. I promise you, guys, there isn't a single thing, not a single word of what I've written that I genuinely believe. Well, maybe I believe it a little, but at the same time, I feel and suspect that I'm just lying through my teeth.

"Then why have you written all this?" you will say to me.

"Then why did you write all this?" you will say to me.

"I ought to put you underground for forty years without anything to do and then come to you in your cellar, to find out what stage you have reached! How can a man be left with nothing to do for forty years?"

"I should bury you for forty years with nothing to occupy you and then visit you in your basement to see what progress you've made! How can someone be left with nothing to do for forty years?"

"Isn't that shameful, isn't that humiliating?" you will say, perhaps, wagging your heads contemptuously. "You thirst for life and try to settle the problems of life by a logical tangle. And how persistent, how insolent are your sallies, and at the same time what a scare you are in! You talk nonsense and are pleased with it; you say impudent things and are in continual alarm and apologizing for them. You declare that you are afraid of nothing and at the same time try to ingratiate yourself in our good opinion. You declare that you are gnashing your teeth and at the same time you try to be witty so as to amuse us. You know that your witticisms are not witty, but you are evidently well satisfied with their literary value. You may, perhaps, have really suffered, but you have no respect for your own suffering. You may have sincerity, but you have no modesty; out of the pettiest vanity you expose your sincerity to publicity and ignominy. You doubtlessly mean to say something, but hide your last word through fear, because you have not the resolution to utter it, and only have a cowardly impudence. You boast of consciousness, but you are not sure of your ground, for though your mind works, yet your heart is darkened and corrupt, and you cannot have a full, genuine consciousness without a pure heart. And how intrusive you are, how you insist and grimace! Lies, lies, lies!"

"Isn't that shameful, isn't that humiliating?" you might say, perhaps shaking your heads in disgust. "You crave life and try to solve its problems with logical confusion. And how persistent and bold your attempts are, while at the same time you seem so scared! You spout nonsense and feel proud of it; you say rude things and are constantly nervous and apologizing for them. You claim you fear nothing, yet you seek our approval. You say you're gritting your teeth, and at the same time, you try to be funny to entertain us. You know your jokes aren't actually funny, but you clearly take pride in their literary flair. You might have really suffered, but you don't respect your own pain. You may be sincere, but you lack modesty; out of the most trivial vanity, you expose your sincerity to public scrutiny and shame. You certainly want to say something, but you hide your true thoughts out of fear, because you don't have the courage to express them, and only show a cowardly boldness. You boast about being self-aware, but you're unsure of yourself, because while your mind is active, your heart is darkened and corrupt, and you can't have true, genuine awareness without a pure heart. And how intrusive you are, how you insist and make faces! Lies, lies, lies!"

Of course I have myself made up all the things you say. That, too, is from underground. I have been for forty years listening to you through a crack under the floor. I have invented them myself, there was nothing else I could invent. It is no wonder that I have learned it by heart and it has taken a literary form....

Of course, I've made up everything you say. That comes from deep down. I've been listening to you for forty years through a crack in the floor. I created it all myself; there was nothing else I could come up with. It’s no surprise that I’ve memorized it and that it has taken on a literary style....

But can you really be so credulous as to think that I will print all this and give it to you to read too? And another problem: why do I call you "gentlemen," why do I address you as though you really were my readers? Such confessions as I intend to make are never printed nor given to other people to read. Anyway, I am not strong-minded enough for that, and I don't see why I should be. But you see a fancy has occurred to me and I want to realize it at all costs. Let me explain.

But can you honestly be so gullible as to think I would print all this and let you read it too? And there's another issue: why do I refer to you as "gentlemen," why do I talk to you as if you were actually my readers? The kinds of confessions I plan to make are never published or shared with others. Besides, I'm not strong-willed enough for that, and I don't see why I should be. But you see, an idea has popped into my head, and I want to make it happen no matter what. Let me explain.

Every man has reminiscences which he would not tell to every one, but only to his friends. He has other matters in his mind which he would not reveal even to his friends, but only to himself, and that in secret. But there are other things which a man is afraid to tell even to himself, and every decent man has a number of such things stored away in his mind. The more decent he is, the greater the number of such things in his mind. Anyway, I have only lately determined to remember some of my early adventures. Till now I have always avoided them, even with a certain uneasiness. Now, when I am not only recalling them, but have actually decided to write an account of them, I want to try the experiment whether one can, even with oneself, be perfectly open and not take fright at the whole truth. I will observe, in parenthesis, that Heine says that a true autobiography is almost an impossibility, and that man is bound to lie about himself. He considers that Rousseau certainly told lies about himself in his confessions, and even intentionally lied, out of vanity. I am convinced that Heine is right; I quite understand how sometimes one may, out of sheer vanity, attribute regular crimes to oneself, and indeed I can very well conceive that kind of vanity. But Heine judged of people who made their confessions to the public. I write only for myself, and I wish to declare once and for all that if I write as though I were addressing readers, that is simply because it is easier for me to write in that form. It is a form, an empty form—I shall never have readers. I have made this plain already....

Every guy has memories he wouldn’t share with just anyone, only with his friends. There are other thoughts he keeps to himself, even from his friends, and he keeps those private. But some things are so scary that he won't even admit them to himself, and every good guy has a bunch of those thoughts stored away. The better he is, the more of those thoughts he has. Anyway, I’ve recently decided to remember some of my early adventures. Until now, I’ve always avoided them, feeling a bit uneasy about it. Now that I’m not only recalling them but also planning to write about them, I want to see if it’s possible to be completely honest with myself and not freak out about the whole truth. I’ll mention, in passing, that Heine says a true autobiography is nearly impossible, and that people tend to lie about themselves. He thinks Rousseau definitely lied in his confessions, and even did it on purpose, out of vanity. I believe Heine is right; I totally understand how someone might, out of pure vanity, credit themselves with actual wrongdoings, and I can easily imagine that kind of vanity. But Heine was judging people who confessed to the public. I’m writing just for myself, and I want to make it clear that if I write as if I have readers, it’s only because it’s easier for me that way. It’s just a format, an empty format—I’ll never actually have readers. I’ve already made this clear...

I don't wish to be hampered by any restrictions in the compilation of my notes. I shall not attempt any system or method. I will jot things down as I remember them.

I don't want to be held back by any rules when putting my notes together. I won’t follow any specific system or method. I’ll write things down as I recall them.

But here, perhaps, some one will catch at the word and ask me: if you really don't reckon on readers, why do you make such compacts with yourself—and on paper too—that is, that you won't attempt any system or method, that you jot things down as you remember them, and so on, and so on? Why are you explaining? Why do you apologize?

But here, maybe someone will pick up on my word and ask me: if you really don't expect readers, why do you make these agreements with yourself—written down too—that you won’t use any system or method, that you just write things down as you remember them, and so on, and so on? Why are you explaining? Why are you apologizing?

Well, there it is, I answer.

Well, there it is, I reply.

There is a whole psychology in all this, though. Perhaps it is simply that I am a coward. And perhaps that I purposely imagine an audience before me in order that I may be more dignified while I write. There are perhaps thousands of reasons. Again, what is my object precisely in writing? If it is not for the benefit of the public why should I not simply recall these incidents in my own mind without putting them on paper?

There’s a lot of psychology behind all this, though. Maybe it’s just that I’m a coward. Or maybe I intentionally picture an audience in front of me so I can feel more dignified while I write. There could be thousands of reasons. Also, what exactly is my purpose in writing? If it’s not for the benefit of the public, why shouldn’t I just remember these incidents in my own mind instead of putting them on paper?

Quite so; but yet it is more imposing on paper. There is something more impressive in it; I shall be better able to criticize myself and improve my style. Besides, I shall perhaps obtain actual relief from writing. To-day, for instance, I am particularly oppressed by one memory of a distant past. It came back vividly to my mind a few days ago, and has remained haunting me like an annoying tune that one cannot get rid of. And yet I must get rid of it somehow. I have hundreds of such reminiscences; but at times some one stands out from the hundred and oppresses me. For some reason I believe that if I write it down I should get rid of it. Why not try?

Absolutely; but it looks more impressive in writing. There’s something more impactful about it; I’ll be able to judge myself better and improve my style. Plus, I might actually find relief in writing. Today, for example, I’m especially troubled by a memory from a long time ago. It resurfaced in my mind a few days ago and has been stuck in my head like an irritating song that won’t leave. And yet, I need to free myself from it somehow. I have hundreds of these memories; but sometimes, one really stands out and weighs me down. For some reason, I believe that if I write it down, I’ll be able to let it go. Why not give it a try?

Besides, I am bored, and I never have anything to do. Writing will be a sort of work. They say work makes man kind-hearted and honest. Well, here is a chance for me, anyway.

Besides, I’m bored, and I never have anything to do. Writing will be a kind of work. They say that work makes a person kind-hearted and honest. Well, here’s a chance for me, at least.

Snow is falling to-day, yellow and dingy. It fell yesterday, too, and a few days ago. I fancy it is the wet snow that has reminded me of that incident which I cannot shake off now. And so let it be a story à propos of the falling snow.

Snow is falling today, yellow and dirty. It fell yesterday as well, and a few days before that. I think it's the wet snow that's brought to mind that incident I can't seem to forget now. So let this be a story related to the falling snow.

regarding the wet snow When freed from dark error's control My passionate words of encouragement Had freed your fainting spirit; And twisting on the ground in your suffering You remembered with a curse The vice that surrounded you: And when your sleeping conscience, worrying By the painful fire of memory, You revealed the ugly setting. Before I arrived, of your life's present: When I suddenly saw you get sick, And crying, hide your troubled face, Outraged, furious, terrified, At memories of bad shame. Nekrassov (translated by Juliet Soskice).

I

I

At that time I was only twenty-four. My life was even then gloomy, ill-regulated, and as solitary as that of a savage. I made friends with no one and positively avoided talking, and buried myself more and more in my hole. At work in the office I never looked at any one, and I was perfectly well aware that my companions looked upon me, not only as a queer fellow, but even looked upon me—I always fancied this—with a sort of loathing. I sometimes wondered why it was that nobody except me fancied that he was looked upon with aversion? One of the clerks had a most repulsive, pock-marked face, which looked positively villainous. I believe I should not have dared to look at any one with such an unsightly countenance. Another had such a very dirty old uniform that there was an unpleasant odour in his proximity. Yet not one of these gentlemen showed the slightest self-consciousness—either about their clothes or their countenance or their character in any way. Neither of them ever imagined that they were looked at with repulsion; if they had imagined it they would not have minded—so long as their superiors did not look at them in that way. It is clear to me now that, owing to my unbounded vanity and to the high standard I set for myself, I often looked at myself with furious discontent, which verged on loathing, and so I inwardly attributed the same feeling to every one. I hated my face, for instance: I thought it disgusting, and even suspected that there was something base in my expression, and so every day when I turned up at the office I tried to behave as independently as possible, and to assume a lofty expression, so that I might not be suspected of being abject. "My face may be ugly," I thought, "but let it be lofty, expressive, and, above all, extremely intelligent." But I was positively and painfully certain that it was impossible for my countenance ever to express those qualities. And what was worst of all, I thought it actually stupid looking, and I would have been quite satisfied if I could have looked intelligent. In fact, I would even have put up with looking base if, at the same time, my face could have been thought strikingly intelligent.

At that time, I was only twenty-four. My life was already gloomy, chaotic, and as lonely as that of a wild person. I didn’t make friends and actively avoided conversation, burying myself deeper into my own world. At work in the office, I never looked at anyone, and I knew my coworkers saw me as not just odd, but I always thought they viewed me—with a sort of disgust. Sometimes I wondered why I was the only one who felt that people looked at me with aversion. One of the clerks had a truly off-putting, pock-marked face that seemed downright villainous. I didn’t think I could face anyone with such an unattractive appearance. Another clerk wore an old, filthy uniform that gave off an unpleasant smell. Yet none of these guys showed the slightest awareness about their looks, their clothes, or their character. They never thought they were viewed with repulsion; if they had, they wouldn’t have cared—as long as their bosses didn’t see them that way. I now understand that due to my extreme vanity and high standards for myself, I often looked at myself with intense discontent bordering on loathing, and so I mistakenly attributed that same feeling to everyone else. I hated my face, for example: I thought it repulsive and even suspected there was something low about my expression. So every day when I showed up at the office, I tried to act as independently as possible, putting on a lofty expression to avoid appearing pathetic. “My face might be ugly,” I thought, “but let it be dignified, expressive, and, above all, extremely intelligent.” But I was painfully certain that my face could never express those qualities. What was even worse was that I thought it looked downright stupid, and I would have been satisfied just to appear intelligent. In fact, I would have even tolerated looking lowly if my face could still be seen as strikingly intelligent.

Of course, I hated my fellow clerks one and all, and I despised them all, yet at the same time I was, as it were, afraid of them. In fact, it happened at times that I thought more highly of them than of myself. It somehow happened quite suddenly that I alternated between despising them and thinking them superior to myself. A cultivated and decent man cannot be vain without setting a fearfully high standard for himself, and without despising and almost hating himself at certain moments. But whether I despised them or thought them superior I dropped my eyes almost every time I met any one. I even made experiments whether I could face so and so's looking at me, and I was always the first to drop my eyes. This worried me to distraction. I had a sickly dread, too, of being ridiculous, and so had a slavish passion for the conventional in everything external. I loved to fall into the common rut, and had a whole-hearted terror of any kind of eccentricity in myself. But how could I live up to it? I was morbidly sensitive, as a man of our age should be. They were all stupid, and as like one another as so many sheep. Perhaps I was the only one in the office who fancied that I was a coward and a slave, and I fancied it just because I was more highly developed. But it was not only that I fancied it, it really was so. I was a coward and a slave. I say this without the slightest embarrassment. Every decent man of our age must be a coward and a slave. That is his normal condition. Of that I am firmly persuaded. He is made and constructed to that very end. And not only at the present time owing to some casual circumstances, but always, at all times, a decent man is bound to be a coward and a slave. It is the law of nature for all decent people all over the earth. If any one of them happens to be valiant about something, he need not be comforted nor carried away by that; he would show the white feather just the same before something else. That is how it invariably and inevitably ends. Only donkeys and mules are valiant, and they only till they are pushed up to the wall. It is not worth while to pay attention to them for they really are of no consequence.

Of course, I hated all my fellow clerks and looked down on them, but at the same time, I was kind of afraid of them. Sometimes, I found myself valuing them more than I did myself. It happened suddenly that I would flip between despising them and thinking they were better than me. A cultured and decent person can’t be vain without setting an impossibly high standard for themselves, leading to moments of self-loathing and disdain. But whether I looked down on them or found them superior, I would almost always look away whenever I encountered anyone. I even tried to see if I could handle someone staring at me, but I was always the first to avert my gaze. This drove me crazy. I also had a sickly fear of being ridiculous, which made me cling to convention in every external manner. I loved sticking to the norm and was terrified of any kind of eccentricity in myself. But how could I live up to that? I was overly sensitive, just like a person of our era should be. They were all foolish and so alike that they resembled a herd of sheep. Maybe I was the only person in the office who saw myself as a coward and a slave, and I thought that way because I felt more developed. But it wasn’t just a thought; it was true. I was indeed a coward and a slave. I say this with no embarrassment at all. Every decent person in our age must be a coward and a slave. That’s just the way it is. I’m convinced of that. It’s how they are made. And this isn’t just a current issue due to some random situation, but it’s always been this way; a decent person is destined to be a coward and a slave. It's the law of nature for all decent people everywhere. If any of them happens to show bravery about something, they shouldn't get too carried away because they'd end up backing down on something else. That’s how it always goes. Only donkeys and mules are truly brave, but that’s only until they’re backed into a corner. It’s not worth paying attention to them; they really don’t matter.

Another circumstance, too, worried me in those days: that there was no one like me and I was unlike any one else. "I am alone and they are every one," I thought—and pondered.

Another thing that worried me back then was that there was no one like me, and I was different from everyone else. "I am alone and they are everyone," I thought—and reflected.

From that it is evident that I was still a youngster.

From that, it’s clear that I was still a kid.

The very opposite sometimes happened. It was loathsome sometimes to go to the office; things reached such a point that I often came home ill. But all at once, à propos of nothing, there would come a phase of scepticism and indifference (everything happened in phases to me), and I would laugh myself at my intolerance and fastidiousness, I would reproach myself with being romantic. At one time I was unwilling to speak to any one, while at other times I would not only talk, but go to the length of contemplating making friends with them. All my fastidiousness would suddenly, for no rhyme or reason, vanish. Who knows, perhaps I never had really had it, and it had simply been affected, and got out of books. I have not decided that question even now. Once I quite made friends with them, visited their homes, played preference, drank vodka, talked of promotions.... But here let me make a digression.

The exact opposite sometimes happened. Going to the office felt unbearable; it got to the point where I often came home sick. But then, out of nowhere, I would go through a phase of skepticism and indifference (everything came in phases for me), and I would laugh at my own intolerance and fussiness, scolding myself for being too romantic. There were times I didn’t want to talk to anyone, while at other times, I not only would chat but even thought about becoming friends with them. All my fussiness would suddenly disappear for no reason. Who knows, maybe I never really had it; perhaps it was just something I picked up from books. I still haven’t figured that out. There was a time I really connected with them, visited their homes, played cards, drank vodka, and talked about promotions.... But let me take a moment to digress.

We Russians, speaking generally, have never had those foolish transcendental "romantics"—German, and still more French—on whom nothing produces any effect; if there were an earthquake, if all France perished at the barricades, they would still be the same, they would not even have the decency to affect a change, but would still go on singing their transcendental songs to the hour of their death, because they are fools. We, in Russia, have no fools; that is well known. That is what distinguishes us from foreign lands. Consequently these transcendental natures are not found amongst us in their pure form. The idea that they are is due to our "realistic" journalists and critics of that day, always on the look out for Kostanzhoglos and Uncle Pyotr Ivanitchs and foolishly accepting them as our ideal; they have slandered our romantics, taking them for the same transcendental sort as in Germany or France. On the contrary, the characteristics of our "romantics" are absolutely and directly opposed to the transcendental European type, and no European standard can be applied to them. (Allow me to make use of this word "romantic"—an old-fashioned and much respected word which has done good service and is familiar to all). The characteristics of our romantic are to understand everything, to see everything and to see it often incomparably more clearly than our most realistic minds see it; to refuse to accept anyone or anything, but at the same time not to despise anything; to give way, to yield, from policy; never to lose sight of a useful practical object (such as rent-free quarters at the government expense, pensions, decorations), to keep their eye on that object through all the enthusiasms and volumes of lyrical poems, and at the same time to preserve "the good and the beautiful" inviolate within them to the hour of their death, and to preserve themselves also, incidentally, like some precious jewel wrapped in cotton wool if only for the benefit of "the good and the beautiful." Our "romantic" is a man of great breadth and the greatest rogue of all our rogues, I assure you.... I can assure you from experience, indeed. Of course, that is, if he is intelligent. But what am I saying! The romantic is always intelligent, and I only meant to observe that although we have had foolish romantics they don't count, and they were only so because in the flower of their youth they degenerated into Germans, and to preserve their precious jewel more comfortably, settled somewhere out there—by preference in Weimar or the Black Forest.

We Russians, generally speaking, have never had those silly transcendental "romantics"—the Germans, and even more so the French—who are unaffected by anything; if there were an earthquake, if all of France fell at the barricades, they would remain unchanged, lacking even the decency to pretend otherwise, continuing to sing their transcendental songs until the end of their days, simply because they are foolish. We, in Russia, don't have fools; that's well-known. That's what sets us apart from other countries. As a result, these transcendental types are not found among us in their pure form. The belief that they are comes from our "realistic" journalists and critics of that time, who are always looking for Kostanzhoglos and Uncle Pyotr Ivanitchs and naively accepting them as our ideal; they have misrepresented our romantics, mistaking them for the same transcendental types found in Germany or France. On the contrary, the traits of our "romantics" are completely and directly opposed to the transcendental European type, and no European standard can be applied to them. (Let me use this word "romantic"—an old-school and well-respected term that has served its purpose and is familiar to everyone). The characteristics of our romantic are to understand everything, to see everything and often see it far more clearly than our most realistic minds do; to reject anyone or anything, but at the same time to not look down on anything; to compromise and yield for strategic reasons; never to lose sight of a practical goal (like getting rent-free government housing, pensions, or awards), to stay focused on that goal through all their passions and lyrical poetry, while keeping "the good and the beautiful" intact within them until the end of their lives, and to protect themselves too, like a precious jewel wrapped in cotton, all for the sake of "the good and the beautiful." Our "romantic" is a person of great depth and the biggest rogue among our rogues, I assure you.... I can guarantee that from experience, indeed. Of course, that is if he is intelligent. But what am I saying! The romantic is always smart, and I just wanted to point out that although we have had foolish romantics, they don't really count, and they were only foolish because in their youth they became Germanized, and to better protect their precious jewel, they settled somewhere out there—preferably in Weimar or the Black Forest.

I, for instance, genuinely despised my official work and did not openly abuse it simply because I was in it myself and got a salary for it. Anyway, take note, I did not openly abuse it. Our romantic would rather go out of his mind—a thing, however, which very rarely happens—than take to open abuse, unless he had some other career in view; and he is never kicked out. At most, they would take him to the lunatic asylum as "the King of Spain" if he should go very mad. But it is only the thin, fair people who go out of their minds in Russia. Innumerable "romantics" attain later in life to considerable rank in the service. Their many-sidedness is remarkable! And what a faculty they have for the most contradictory sensations! I was comforted by this thought even in those days, and I am of the same opinion now. That is why there are so many "broad natures" among us who never lose their ideal even in the depths of degradation; and though they never stir a finger for their ideal, though they are arrant thieves and knaves, yet they tearfully cherish their first ideal and are extraordinarily honest at heart. Yes, it is only among us that the most incorrigible rogue can be absolutely and loftily honest at heart without in the least ceasing to be a rogue. I repeat, our romantics, frequently, become such accomplished rascals (I use the term "rascals" affectionately), suddenly display such a sense of reality and practical knowledge that their bewildered superiors and the public generally can only ejaculate in amazement.

I, for instance, really hated my official job and didn’t openly complain about it just because I was part of it and got paid for it. Anyway, just to be clear, I didn't openly complain. Our romantic types would rather lose their minds—which is something that rarely happens—than openly lash out, unless they had some other career in mind; and they never get kicked out. At most, they might end up in the mental hospital as "the King of Spain" if they go completely crazy. But it’s usually only the thin, fair-skinned people who lose their minds in Russia. Many "romantics" later achieve significant positions in their careers. Their versatility is impressive! And they have an incredible ability to feel the most contradictory emotions! I found comfort in this thought even back then, and I still believe it today. That’s why there are so many "broad-minded" people among us who never let go of their ideals, even when they hit rock bottom; and although they never lift a finger for their ideals, even when they are blatant thieves and deceivers, they still tearfully hold onto their first ideals and are surprisingly honest at heart. Yes, it’s only among us that the most hopeless crook can be genuinely and nobly honest at heart while still being a crook. I repeat, our romantics often turn into such skilled rascals (I use the term "rascals" with affection), suddenly showing such a sense of reality and practical knowledge that their bewildered bosses and the public can only stare in disbelief.

Their many-sidedness is really amazing, and goodness knows what it may develop into later on, and what the future has in store for us. It is not a poor material! I do not say this from any foolish or boastful patriotism. But I feel sure that you are again imagining that I am joking. Or perhaps it's just the contrary, and you are convinced that I really think so. Anyway, gentlemen, I shall welcome both views as an honour and a special favour. And do forgive my digression.

Their versatility is truly impressive, and who knows what it might turn into in the future and what lies ahead for us. It's not a weak foundation! I'm not saying this out of some silly or arrogant patriotism. But I'm sure you're picturing me as joking again. Or maybe it's the opposite, and you actually believe I mean it. Either way, gentlemen, I appreciate both perspectives as a compliment and a special gesture. And please excuse my sidetrack.

I did not, of course, maintain friendly relations with my comrades and soon was at loggerheads with them, and in my youth and inexperience I even gave up bowing to them, as though I had cut off all relations. That, however, only happened to me once. As a rule, I was always alone.

I didn’t, of course, keep friendly relations with my peers and soon found myself at odds with them. In my youth and inexperience, I even stopped acknowledging them as if I had completely severed ties. However, that only happened once. Generally, I was always alone.

In the first place I spent most of my time at home, reading. I tried to stifle all that was continually seething within me by means of external impressions. And the only external means I had was reading. Reading, of course, was a great help—exciting me, giving me pleasure and pain. But at times it bored me fearfully. One longed for movement in spite of everything, and I plunged all at once into dark, underground, loathsome vice of the pettiest kind. My wretched passions were acute, smarting, from my continual, sickly irritability. I had hysterical impulses, with tears and convulsions. I had no resource except reading, that is, there was nothing in my surroundings which I could respect and which attracted me. I was overwhelmed with depression, too; I had an hysterical craving for incongruity and for contrast, and so I took to vice. I have not said all this to justify myself.... But, no! I am lying. I did want to justify myself. I make that little observation for my own benefit, gentlemen. I don't want to lie. I vowed to myself I would not.

First of all, I spent most of my time at home, reading. I tried to suppress everything that was constantly bubbling up inside me through external experiences. The only external escape I had was reading. Reading, of course, helped a lot—it excited me, gave me pleasure and pain. But sometimes it bored me to death. Despite everything, I longed for movement, and I suddenly dove headfirst into dark, underground, disgusting vices of the lowest kind. My miserable passions were intense, stinging, from my constant, unhealthy irritability. I had hysterical urges, complete with tears and convulsions. I had no resources apart from reading; that is, there was nothing in my surroundings that I could respect or that attracted me. I was overwhelmed by depression, too; I had a hysterical yearning for incongruity and contrast, which is why I turned to vice. I haven’t shared all this to justify myself... But, no! I’m lying. I did want to justify myself. I make that little remark for my own benefit, folks. I don’t want to lie. I promised myself I wouldn’t.

And so, furtively, timidly, in solitude, at night, I indulged in filthy vice, with a feeling of shame which never deserted me, even at the most loathsome moments, and which at such moments nearly made me curse. Already even then I had my underground world in my soul. I was fearfully afraid of being seen, of being met, of being recognized. I visited various obscure haunts.

And so, secretly, nervously, alone, at night, I gave in to dirty habits, feeling a sense of shame that never left me, even during the most disgusting moments, and which nearly made me curse at those times. Even then, I already had my hidden world within me. I was terrified of being seen, meeting someone, or being recognized. I went to different shady places.

One night as I was passing a tavern I saw through a lighted window some gentlemen fighting with billiard cues, and saw one of them thrown out of window. At other times I should have felt very much disgusted, but I was in such a mood at the time, that I actually envied the gentleman thrown out of window—and I envied him so much that I even went into the tavern and into the billiard-room. "Perhaps," I thought, "I'll have a fight, too, and they'll throw me out of window."

One night, as I was walking past a bar, I saw through a lit window some guys fighting with pool cues, and I saw one of them get thrown out of the window. Usually, I would have been really disgusted, but I was in such a mood that I actually envied the guy who got thrown out—and I envied him so much that I even went into the bar and into the pool room. "Maybe," I thought, "I'll get into a fight too and they'll throw me out of the window."

I was not drunk—but what is one to do—depression will drive a man to such a pitch of hysteria? But nothing happened. It seemed that I was not even equal to being thrown out of window and I went away without having my fight.

I wasn’t drunk—but what can you do—depression can push someone to the edge of madness? But nothing happened. It felt like I wasn’t even capable of being thrown out of a window, and I left without getting into a fight.

An officer put me in my place from the first moment.

An officer put me in my place right from the start.

I was standing by the billiard-table and in my ignorance blocking up the way, and he wanted to pass; he took me by the shoulders and without a word—without a warning or explanation—moved me from where I was standing to another spot and passed by as though he had not noticed me. I could have forgiven blows, but I could not forgive his having moved me without noticing me.

I was standing by the pool table, clueless and in the way, and he wanted to get through. He grabbed me by the shoulders and without saying anything—without a warning or explanation—shifted me to the side and walked past like he didn’t even see me. I could have accepted being hit, but I couldn’t forgive him for moving me without acknowledging my presence.

Devil knows what I would have given for a real regular quarrel—a more decent, a more literary one, so to speak. I had been treated like a fly. This officer was over six foot, while I was a spindly little fellow. But the quarrel was in my hands. I had only to protest and I certainly would have been thrown out of the window. But I changed my mind and preferred to beat a resentful retreat.

Devil knows what I would have done for a real, normal argument—a more respectable, a more literary one, so to speak. I had been treated like a fly. This officer was over six feet tall, while I was a skinny little guy. But the argument was in my hands. I just had to protest and I definitely would have been thrown out of the window. But I changed my mind and chose to make a frustrated exit.

I went out of the tavern straight home, confused and troubled, and the next night I went out again with the same lewd intentions, still more furtively, abjectly and miserably than before, as it were, with tears in my eyes—but still I did go out again. Don't imagine, though, it was cowardice made me slink away from the officer: I never have been a coward at heart, though I have always been a coward in action. Don't be in a hurry to laugh—I assure you I can explain it all.

I left the bar and went straight home, feeling confused and troubled. The next night, I went out again with the same questionable intentions, even more sneakily, shamefully, and miserably than before, with tears in my eyes—but I still went out. Don't think it was cowardice that made me avoid the officer: I've never been a coward at heart, even though I've always acted like one. Don’t rush to laugh—I promise I can explain everything.

Oh, if only that officer had been one of the sort who would consent to fight a duel! But no, he was one of those gentlemen (alas, long extinct!) who preferred fighting with cues or, like Gogol's Lieutenant Pirogov, appealing to the police. They did not fight duels and would have thought a duel with a civilian like me an utterly unseemly procedure in any case—and they looked upon the duel altogether as something impossible, something free-thinking and French. But they were quite ready to bully, especially when they were over six foot.

Oh, if only that officer had been the type who would agree to a duel! But no, he was one of those gentlemen (sadly, long gone!) who preferred to settle things with cues or, like Gogol's Lieutenant Pirogov, by going to the police. They didn’t duel and would have considered a duel with a civilian like me to be completely inappropriate anyway—and they viewed dueling as something impossible, something avant-garde and French. But they were more than willing to bully, especially when they stood over six feet tall.

I did not slink away through cowardice, but through an unbounded vanity. I was afraid not of his six foot, not of getting a sound thrashing and being thrown out of the window; I should have had physical courage enough, I assure you; but I had not the moral courage. What I was afraid of was that every one present, from the insolent marker down to the lowest little stinking, pimply clerk in a greasy collar, would jeer at me and fail to understand when I began to protest and to address them in literary language. For of the point of honour—not of honour, but of the point of honour (point d'honneur)—one cannot speak among us except in literary language. You can't allude to the "point of honour" in ordinary language. I was fully convinced (the sense of reality, in spite of all my romanticism!) that they would all simply split their sides with laughter, and that the officer would not simply beat me, that is, without insulting me, but would certainly prod me in the back with his knee, kick me round the billiard table, and only then perhaps have pity and drop me out of the window.

I didn’t sneak away out of cowardice, but because of my overwhelming vanity. I wasn’t scared of his six-foot frame or of getting a serious beating and being thrown out the window; I would have had enough physical courage, trust me. But I lacked the moral courage. What I was afraid of was that everyone there, from the obnoxious marker to the lowest, smelly, pimply clerk in a greasy collar, would mock me and wouldn’t understand when I started to protest and speak to them in literary terms. Because when it comes to the point of honor—not just honor, but the point of honor (point d'honneur)—you can’t discuss it among us unless you use literary language. You can’t mention the "point of honor" in everyday terms. I was absolutely convinced (the sense of reality, despite all my romantic notions!) that they would all just burst out laughing, and that the officer wouldn’t just beat me without humiliating me, but would definitely kick me in the back, shove me around the billiard table, and only then, maybe, show some pity and toss me out the window.

Of course, this trivial incident could not with me end in that. I often met that officer afterwards in the street and noticed him very carefully. I am not quite sure whether he recognized me, I imagine not; I judge from certain signs. But I—I stared at him with spite and hatred and so it went on ... for several years! My resentment grew even deeper with years. At first I began making stealthy inquiries about this officer. It was difficult for me to do so, for I knew no one. But one day I heard some one shout his surname in the street as I was following him at a distance, as though I were tied to him—and so I learnt his surname. Another time I followed him to his flat, and for ten kopecks learned from the porter where he lived, on which storey, whether he lived alone or with others, and so on—in fact, everything one could learn from a porter. One morning, though I had never tried my hand with the pen, it suddenly occurred to me to write a satire on this officer in the form of a novel which would unmask his villainy. I wrote the novel with relish. I did unmask his villainy, I even exaggerated it; at first I so altered his surname that it could easily be recognized, but on second thoughts I changed it, and sent the story to the Otetchestvenniya Zapiski. But at that time such attacks were not the fashion and my story was not printed. That was a great vexation to me.

Of course, this trivial incident couldn't just end there for me. I often saw that officer in the street afterwards and paid close attention to him. I’m not entirely sure if he recognized me; I doubt it, based on certain signs. But I— I glared at him with spite and hatred, and this continued for several years! My resentment only grew deeper over time. At first, I started making sneaky inquiries about this officer. It was tough for me to do this since I didn’t know anyone. But one day, while following him from a distance as if I were attached to him, I heard someone shout his last name in the street — that’s how I learned his surname. Another time, I followed him to his apartment, and for ten kopecks, I found out from the porter where he lived, what floor he was on, whether he lived alone or with others, and basically everything a porter could tell you. One morning, although I had never written anything before, I suddenly got the idea to write a satire about this officer in the form of a novel that would expose his wrongdoing. I wrote the novel with great enthusiasm. I did expose his wrongdoings and even exaggerated them; at first, I altered his last name so it could easily be recognized, but then I changed it again and sent the story to the Otetchestvenniya Zapiski. However, at that time, such attacks were out of fashion, and my story wasn't published. That was a big disappointment for me.

Sometimes I was positively choked with resentment. At last I determined to challenge my enemy to a duel. I composed a splendid, charming letter to him, imploring him to apologize to me, and hinting rather plainly at a duel in case of refusal. The letter was so composed that if the officer had had the least understanding of the good and the beautiful he would certainly have flung himself on my neck and have offered me his friendship. And how fine that would have been! How we should have got on together! "He could have shielded me with his higher rank, while I could have improved his mind with my culture, and, well ... my ideas, and all sorts of things might have happened." Only fancy, this was two years after his insult to me, and my challenge would have been a ridiculous anachronism, in spite of all the ingenuity of my letter in disguising and explaining away the anachronism. But, thank God (to this day I thank the Almighty with tears in my eyes) I did not send the letter to him. Cold shivers run down my back when I think of what might have happened if I had sent it.

Sometimes I was just overwhelmed with resentment. Eventually, I decided to challenge my enemy to a duel. I wrote a beautiful, charming letter to him, asking him to apologize and hinting pretty clearly at a duel if he refused. The letter was crafted in such a way that if the officer had any sense of what is good and beautiful, he would have surely thrown himself at me and offered me his friendship. And how wonderful that would have been! Imagine how well we could have gotten along! "He could have protected me with his higher rank, while I could have enriched his mind with my culture, and, well... all sorts of things could have happened." Just think, this was two years after he insulted me, and my challenge would have seemed utterly ridiculous, despite all the cleverness in my letter trying to mask and explain the ridiculousness. But, thank God (I still thank the Almighty with tears in my eyes) I didn’t send the letter. I get cold chills when I think of what might have happened if I had.

And all at once I revenged myself in the simplest way, by a stroke of genius! A brilliant thought suddenly dawned upon me. Sometimes on holidays I used to stroll along the sunny side of the Nevsky about four o'clock in the afternoon. Though it was hardly a stroll so much as a series of innumerable miseries, humiliations and resentments; but no doubt that was just what I wanted. I used to wriggle along in a most unseemly fashion, like an eel, continually moving aside to make way for generals, for officers of the guards and the hussars, or for ladies. At such minutes there used to be a convulsive twinge at my heart, and I used to feel hot all down my back at the mere thought of the wretchedness of my attire, of the wretchedness and abjectness of my little scurrying figure. This was a regular martyrdom, a continual, intolerable humiliation at the thought, which passed into an incessant and direct sensation, that I was a mere fly in the eyes of all this world, a nasty, disgusting fly—more intelligent, more highly developed, more refined in feeling than any of them, of course—but a fly that was continually making way for every one, insulted and injured by every one. Why I inflicted this torture upon myself, why I went to the Nevsky, I don't know. I felt simply drawn there at every possible opportunity.

And all of a sudden, I got my revenge in the easiest way possible, with a brilliant idea! A lightning bolt of inspiration hit me. Sometimes on holidays, I used to walk along the sunny side of Nevsky around four in the afternoon. Although it wasn't really a stroll; it was more like a series of endless miseries, humiliations, and frustrations. But that was exactly what I wanted. I would squirm along in a really awkward way, like an eel, constantly stepping aside for generals, guardsmen, hussars, or ladies. At those moments, I would feel a sharp pang in my heart, and I would feel hot all down my back just thinking about how miserable my outfit was and how pathetic my little scurrying figure appeared. It was a complete torment, an ongoing, unbearable humiliation that reminded me, in a very direct way, that I was just a fly in the eyes of the world—a nasty, disgusting fly—though I was definitely more intelligent, more evolved, and more refined in my feelings than anyone else. Yet I was still a fly who had to make way for everyone, insulted and belittled by everyone. I don’t know why I put myself through this torture, why I went to Nevsky; I just felt drawn there every chance I got.

Already then I began to experience a rush of the enjoyment of which I spoke in the first chapter. After my affair with the officer I felt even more drawn there than before: it was on the Nevsky that I met him most frequently, there I could admire him. He, too, went there chiefly on holidays. He, too, turned out of his path for generals and persons of high rank, and he, too, wriggled between them like an eel; but people, like me, or even better dressed like me, he simply walked over; he made straight for them as though there was nothing but empty space before him, and never, under any circumstances, turned aside. I gloated over my resentment watching him and ... always resentfully made way for him. It exasperated me that even in the street I could not be on an even footing with him.

Even then, I started to feel a surge of the enjoyment I mentioned in the first chapter. After my encounter with the officer, I felt even more drawn to that place than before: it was on Nevsky that I ran into him most often, where I could admire him. He also mostly went there on holidays. He, too, stepped aside for generals and high-ranking people, and he wriggled between them like an eel; but for people like me, or even those dressed better than me, he just walked all over them; he headed straight for them as if there was nothing but empty space ahead, and he never, under any circumstances, changed his course. I reveled in my resentment as I watched him and ... always resentfully stepped aside for him. It frustrated me that even on the street, I couldn't be on the same level as him.

"Why must you invariably be the first to move aside?" I kept asking myself in hysterical rage, waking up sometimes at three o'clock in the morning. "Why is it you and not he? There's no regulation about it; there's no written law. Let the making way be equal as it usually is when refined people meet: he moves half-way and you move half-way; you pass with mutual respect."

"Why do you always have to be the first to step aside?" I kept asking myself in a fit of rage, sometimes waking up at three in the morning. "Why is it you and not him? There's no rule about it; there's no written law. Let it be equal like it usually is when polite people meet: he steps halfway and you step halfway; you pass each other with mutual respect."

But that never happened, and I always moved aside, while he did not even notice my making way for him. And lo and behold a bright idea dawned upon me! "What," I thought, "if I meet him and don't move on one side? What if I don't move aside on purpose, even if I knock up against him? How would that be?" This audacious idea took such a hold on me that it gave me no peace. I was dreaming of it continually, horribly, and I purposely went more frequently to the Nevsky in order to picture more vividly how I should do it when I did do it. I was delighted. This intention seemed to me more and more practical and possible.

But that never happened, and I always stepped aside while he didn’t even notice I was making way for him. Then it hit me! “What if,” I thought, “when I see him, I don’t move aside? What if I intentionally don’t step out of the way, even if I bump into him? How would that play out?” This daring idea took such a grip on me that I couldn’t find any peace. I kept dreaming about it constantly, obsessively, and I purposely started going to Nevsky more often to visualize how I would pull it off when I finally did. I was thrilled. This plan seemed more and more realistic and doable.

"Of course I shall not really push him," I thought, already more good-natured in my joy. "I will simply not turn aside, will run up against him, not very violently, but just shouldering each other—just as much as decency permits. I will push against him just as much as he pushes against me." At last I made up my mind completely. But my preparations took a great deal of time. To begin with, when I carried out my plan I should need to be looking rather more decent, and so I had to think of my get-up. "In case of emergency, if, for instance, there were any sort of public scandal (and the public there is of the most recherché: the Countess walks there; Prince D. walks there; all the literary world is there), I must be well dressed; that inspires respect and of itself puts us on an equal footing in the eyes of society."

"Of course, I won’t actually push him," I thought, feeling more cheerful in my excitement. "I’ll just stand my ground, bump into him—not too roughly, but just enough for us to nudge each other—within the limits of politeness. I’ll lean against him as much as he leans against me." Eventually, I made up my mind completely. But my preparations took a long time. First of all, when I went through with my plan, I needed to look a bit more presentable, so I had to think about what to wear. "Just in case there's any kind of public scene (and the crowd there is very selective: the Countess is around; Prince D. is around; all the literary elites are there), I need to be well-dressed; that commands respect and puts us on an equal level in society's eyes."

With this object I asked for some of my salary in advance, and bought at Tchurkin's a pair of black gloves and a decent hat. Black gloves seemed to me both more dignified and bon ton than the lemon-coloured ones which I had contemplated at first. "The colour is too gaudy, it looks as though one were trying to be conspicuous," and I did not take the lemon-coloured ones. I had got ready long beforehand a good shirt, with white bone studs; my overcoat was the only thing that held me back. The coat in itself was a very good one, it kept me warm; but it was wadded and it had a raccoon collar which was the height of vulgarity. I had to change the collar at any sacrifice, and to have a beaver one like an officer's. For this purpose I began visiting the Gostiny Dvor and after several attempts I pitched upon a piece of cheap German beaver. Though these German beavers soon grow shabby and look wretched, yet at first they look exceedingly well, and I only needed it for one occasion. I asked the price; even so, it was too expensive. After thinking it over thoroughly I decided to sell my raccoon collar. The rest of the money—a considerable sum for me, I decided to borrow from Anton Antonitch Syetotchkin, my immediate superior, an unassuming person, though grave and judicious. He never lent money to any one, but I had, on entering the service, been specially recommended to him by an important personage who had got me my berth. I was horribly worried. To borrow from Anton Antonitch seemed to me monstrous and shameful. I did not sleep for two or three nights. Indeed, I did not sleep well at that time, I was in a fever; I had a vague sinking at my heart or else a sudden throbbing, throbbing, throbbing! Anton Antonitch was surprised at first, then he frowned, then he reflected, and did after all lend me the money, receiving from me a written authorization to take from my salary a fortnight later the sum that he had lent me.

With this money, I asked for part of my salary in advance and bought a pair of black gloves and a nice hat at Tchurkin's. Black gloves seemed more dignified and trendy than the lemon-colored ones I had initially considered. "The color is too flashy; it looks like someone is trying to stand out," so I passed on the lemon-colored ones. I had prepared a good shirt with white bone studs ahead of time; the only thing holding me back was my overcoat. The coat itself was good and kept me warm, but it was padded and had a raccoon collar, which was incredibly tacky. I needed to replace the collar, no matter the cost, with a beaver one like an officer's. To do this, I started visiting the Gostiny Dvor and, after several tries, found a piece of affordable German beaver. Even though these German beavers quickly look worn and ragged, they initially look great, and I only needed it for one occasion. I asked the price; even then, it was too expensive. After giving it a lot of thought, I decided to sell my raccoon collar. For the rest of the money—a significant amount for me—I planned to borrow from Anton Antonitch Syetotchkin, my direct superior, who was an unassuming but serious and wise person. He never lent money to anyone, but when I joined the service, an important person recommended me to him, which helped me get my position. I was really worried. Borrowing from Anton Antonitch felt monstrous and embarrassing. I couldn't sleep for two or three nights. Honestly, I was restless; I had a vague anxiety in my chest and then sudden throbbing, throbbing, throbbing! Anton Antonitch was surprised at first, then he frowned, thought about it, and ultimately lent me the money, taking a written authorization from me to deduct the amount from my salary two weeks later.

In this way everything was at last ready. The handsome beaver replaced the mean-looking raccoon, and I began by degrees to get to work. It would never have done to act off-hand, at random; the plan had to be carried out skilfully, by degrees. But I must confess that after many efforts I began to despair: we simply could not run into each other. I made every preparation, I was quite determined—it seemed as though we should run into one another directly—and before I knew what I was doing I had stepped aside for him again and he had passed without noticing me. I even prayed as I approached him that God would grant me determination. One time I had made up my mind thoroughly, but it ended in my stumbling and falling at his feet because at the very last instant when I was six inches from him my courage failed me. He very calmly stepped over me, while I flew on one side like a ball. That night I was ill again, feverish and delirious.

In this way, everything was finally ready. The handsome beaver took the place of the scruffy raccoon, and I slowly started to get to work. It would have been reckless to act impulsively; the plan needed to be executed carefully, step by step. But I must admit that after many attempts, I started to lose hope: we just couldn’t seem to run into each other. I made all the necessary preparations, and I was really determined—it felt like we should have crossed paths immediately—and before I realized it, I had stepped aside for him again, and he passed by without even noticing me. I even prayed as I approached him, asking God for strength. One time, I was completely resolved, but I ended up tripping and falling at his feet because just at the last moment, when I was inches away from him, my courage failed. He calmly stepped over me while I flew to the side like a ball. That night, I got sick again, feverish and delirious.

And suddenly it ended most happily. The night before I had made up my mind not to carry out my fatal plan and to abandon it all, and with that object I went to the Nevsky for the last time, just to see how I would abandon it all. Suddenly, three paces from my enemy, I unexpectedly made up my mind—I closed my eyes, and we ran full tilt, shoulder to shoulder, against one another! I did not budge an inch and passed him on a perfectly equal footing! He did not even look round and pretended not to notice it; but he was only pretending, I am convinced of that. I am convinced of that to this day! Of course, I got the worst of it—he was stronger, but that was not the point. The point was that I had attained my object, I had kept up my dignity, I had not yielded a step, and had put myself publicly on an equal social footing with him. I returned home feeling that I was fully avenged for everything. I was delighted. I was triumphant and sang Italian arias. Of course, I will not describe to you what happened to me three days later; if you have read my first chapter you can guess that for yourself. The officer was afterwards transferred; I have not seen him now for fourteen years. What is the dear fellow doing now? Whom is he walking over?

And suddenly, everything ended in the best way possible. The night before, I had decided not to go through with my deadly plan and to let it all go, so I went to Nevsky one last time just to see how I would let it all go. Suddenly, just three steps away from my enemy, I made a snap decision—I closed my eyes, and we charged straight at each other, shoulder to shoulder! I didn’t budge at all and passed him on totally equal terms! He didn’t even turn around and pretended not to notice; but he was only pretending, I'm sure of that. I believe that to this day! Of course, I took the worst of it—he was stronger—but that wasn’t the point. The point was that I achieved my goal; I maintained my dignity, I didn’t back down an inch, and I publicly stood on equal social ground with him. I returned home feeling completely avenged for everything. I was thrilled. I was triumphant and sang Italian arias. Of course, I won’t describe what happened to me three days later; if you've read my first chapter, you can guess what that was. The officer was later transferred; I haven’t seen him for fourteen years. I wonder what that dear fellow is up to now? Who is he walking over?

II

II

But the period of my dissipation would end and I always felt very sick afterwards. It was followed by remorse—I tried to drive it away: I felt too sick. By degrees, however, I grew used to that too. I grew used to everything, or rather I voluntarily resigned myself to enduring it. But I had a means of escape that reconciled everything—that was to find refuge in "the good and the beautiful," in dreams, of course. I was a terrible dreamer, I would dream for three months on end, tucked away in my corner, and you may believe me that at those moments I had no resemblance to the gentleman who, in the perturbation of his chicken heart, put a collar of German beaver on his great coat. I suddenly became a hero. I would not have admitted my six-foot lieutenant even if he had called on me. I could not even picture him before me then. What were my dreams and how I could satisfy myself with them—it is hard to say now, but at the time I was satisfied with them. Though, indeed, even now, I am to some extent satisfied with them. Dreams were particularly sweet and vivid after a spell of dissipation; they came with remorse and with tears, with curses and transports. There were moments of such positive intoxication, of such happiness, that there was not the faintest trace of irony within me, on my honour. I had faith, hope, love. I believed blindly at such times that by some miracle, by some external circumstance, all this would suddenly open out, expand; that suddenly a vista of suitable activity—beneficent, good, and, above all, ready made (what sort of activity I had no idea, but the great thing was that it should be all ready for me)—would rise up before me—and I should come out into the light of day, almost riding a white horse and crowned with laurel. Anything but the foremost place I could not conceive for myself, and for that very reason I quite contentedly occupied the lowest in reality. Either to be a hero or to grovel in the mud—there was nothing between. That was my ruin, for when I was in the mud I comforted myself with the thought that at other times I was a hero, and the hero was a cloak for the mud: for an ordinary man it was shameful to defile himself, but a hero was too lofty to be utterly defiled, and so he might defile himself. It is worth noting that these attacks of the "good and the beautiful" visited me even during the period of dissipation and just at the times when I was touching the bottom. They came in separate spurts, as though reminding me of themselves, but did not banish the dissipation by their appearance. On the contrary, they seemed to add a zest to it by contrast, and were only sufficiently present to serve as an appetizing sauce. That sauce was made up of contradictions and sufferings, of agonizing inward analysis and all these pangs and pin-pricks gave a certain piquancy, even a significance to my dissipation—in fact, completely answered the purpose of an appetizing sauce. There was a certain depth of meaning in it. And I could hardly have resigned myself to the simple, vulgar, direct debauchery of a clerk and have endured all the filthiness of it. What could have allured me about it then and have drawn me at night into the street? No, I had a lofty way of getting out of it all.

But my reckless period would always come to an end, and I always felt pretty sick afterward. It was followed by guilt—I tried to push it away: I felt too sick. Gradually, though, I got used to that too. I adjusted to everything, or rather, I willingly accepted enduring it. But I had a way out that made everything okay that was to take refuge in "the good and the beautiful," in dreams, of course. I was a terrible dreamer; I would dream for three months straight, hidden away in my corner. Believe me, in those moments, I didn’t resemble the guy who, in a panic, put a collar of German beaver on his overcoat. I instantly became a hero. I wouldn’t have let my six-foot lieutenant visit me even if he had shown up. I couldn’t even imagine him there then. What my dreams were and how I satisfied myself with them—it’s hard to say now, but at the time, they were enough for me. Although, even now, in some way, I still find them satisfying. Dreams were especially sweet and vivid after a bout of indulgence; they came with remorse and tears, with curses and ecstasy. There were moments of such pure intoxication, of such happiness, that there wasn’t the slightest hint of irony in me, I swear. I had faith, hope, and love. I believed blindly during those times that by some miracle, through some external circumstance, everything would suddenly open up, expand; that suddenly a view of the right kind of activity—beneficial, good, and, most importantly, ready-made (what kind of activity, I had no clue, but the important part was that it should be all set for me)—would appear before me—and I would step into the light of day, almost riding a white horse and crowned with laurels. I couldn’t imagine any position other than the top, and for that reason, I contentedly occupied the bottom in reality. Either to be a hero or to wallow in the mud—there was nothing in between. That was my downfall, because when I was in the mud, I reassured myself with the idea that at other times I was a hero, and the hero was a cover for the mud: for an ordinary person, it was shameful to get dirty, but a hero was too great to be completely sullied, so he could afford to get dirty. It’s worth noting that these moments of "the good and the beautiful" visited me even during my period of indulgence and just at the times when I was hitting rock bottom. They came in spurts, as if reminding me of themselves, but did not chase away the indulgence by their arrival. On the contrary, they seemed to spice it up by contrast and were only present enough to serve as a tempting sauce. That sauce was made up of contradictions and suffering, of painful inward reflection, and all those pangs and pinpricks added a certain flavor, even significance, to my indulgence—in fact, completely served the purpose of a tempting sauce. There was a certain depth to it. And I could hardly have resigned myself to the simple, vulgar, straightforward debauchery of a clerk and put up with all its filth. What could have lured me about it then and drawn me out into the streets at night? No, I had a noble way of escaping it all.

And what loving-kindness, oh Lord, what loving-kindness I felt at times in those dreams of mine! in those "flights into the good and the beautiful;" though it was fantastic love, though it was never applied to anything human in reality, yet there was so much of this love that one did not feel afterwards even the impulse to apply it in reality; that would have been superfluous. Everything, however, passed satisfactorily by a lazy and fascinating transition into the sphere of art, that is, into the beautiful forms of life, lying ready, largely stolen from the poets and novelists and adapted to all sorts of needs and uses. I, for instance, was triumphant over every one; every one, of course, was in dust and ashes, and was forced spontaneously to recognize my superiority, and I forgave them all. I was a poet and a grand gentleman, I fell in love; I came in for countless millions and immediately devoted them to humanity, and at the same time I confessed before all the people my shameful deeds, which, of course, were not merely shameful, but had in them much that was "good and beautiful," something in the Manfred style. Every one would kiss me and weep (what idiots they would be if they did not), while I should go barefoot and hungry preaching new ideas and fighting a victorious Austerlitz against the obscurantists. Then the band would play a march, an amnesty would be declared, the Pope would agree to retire from Rome to Brazil; then there would be a ball for the whole of Italy at the Villa Borghese on the shores of the Lake of Como, the Lake of Como being for that purpose transferred to the neighbourhood of Rome; then would come a scene in the bushes, and so on, and so on—as though you did not know all about it? You will say that it is vulgar and contemptible to drag all this into public after all the tears and transports which I have myself confessed. But why is it contemptible? Can you imagine that I am ashamed of it all, and that it was stupider than anything in your life, gentlemen? And I can assure you that some of these fancies were by no means badly composed.... It did not all happen on the shores of Lake Como. And yet you are right—it really is vulgar and contemptible. And most contemptible of all it is that now I am attempting to justify myself to you. And even more contemptible than that is my making this remark now. But that's enough, or there will be no end to it: each step will be more contemptible than the last....

And what kindness, oh Lord, what kindness I felt at times in those dreams of mine! In those "flights into the good and the beautiful;" although it was fantastic love, and never directed towards anything real, there was so much of this love that I didn’t feel the need to express it in real life; that would have been unnecessary. Everything, however, smoothly transitioned into the realm of art, that is, into the beautiful forms of life, mostly borrowed from poets and novelists and adapted for all kinds of needs and purposes. I, for example, was victorious over everyone; everyone, of course, was in ruins and was compelled to recognize my superiority, and I forgave them all. I was a poet and a noble gentleman, I fell in love; I inherited countless millions and immediately devoted them to humanity, while simultaneously confessing my shameful deeds, which weren't merely shameful but also had a lot of what's "good and beautiful," something in the style of Manfred. Everyone would kiss me and weep (how foolish they would be if they didn’t), while I would go barefoot and hungry preaching new ideas and fighting a victorious battle against the obscurantists. Then the band would play a march, an amnesty would be declared, the Pope would agree to move from Rome to Brazil; there would be a ball for all of Italy at the Villa Borghese on the shores of Lake Como, the Lake of Como being relocated near Rome for that occasion; then there would be a romantic scene in the bushes, and so on, and so on— as if you didn't already know all about it? You might say it's cheap and despicable to bring all this up after all the tears and emotions that I've confessed. But why is it despicable? Can you imagine that I'm ashamed of it all, and that it was sillier than anything in your life, gentlemen? And I can assure you that some of these fantasies were not poorly crafted... It didn’t all take place on the shores of Lake Como. And yet you are correct—it truly is cheap and despicable. And most disreputable of all is that now I am trying to justify myself to you. And even more disgraceful than that is my making this comment now. But that's enough, or this will never end: each step will be more despicable than the last...

I could never stand more than three months of dreaming at a time without feeling an irresistible desire to plunge into society. To plunge into society meant to visit my superior at the office, Anton Antonitch Syetotchkin. He was the only permanent acquaintance I have had in my life, and wonder at the fact myself now. But I only went to see him when that phase came over me, and when my dreams had reached such a point of bliss that it became essential at once to embrace my fellows and all mankind; and for that purpose I needed, at least, one human being, actually existing. I had to call on Anton Antonitch, however, on Tuesday—his at-home day; so I had always to time my passionate desire to embrace humanity so that it might fall on a Tuesday.

I could never go more than three months daydreaming at a time without feeling an overwhelming urge to dive into society. Diving into society meant visiting my boss, Anton Antonitch Syetotchkin. He was the only long-term acquaintance I’ve ever had, and I still find it surprising. But I only saw him when that feeling came over me, and when my dreams had reached such a level of happiness that I needed to connect with my fellow humans and all of mankind at once; for that, I needed at least one real person in front of me. I had to visit Anton Antonitch on Tuesday—his day to receive guests—so I always had to time my intense desire to connect with humanity to fall on a Tuesday.

This Anton Antonitch lived on the fourth storey in a house in Five Corners, in four low-pitched rooms, one smaller than the other, of a particularly frugal and sallow appearance. He had two daughters and their aunt, who used to pour out the tea. Of the daughters one was thirteen and another fourteen, they both had snub noses, and I was awfully shy of them because they were always whispering and giggling together. The master of the house usually sat in his study on a leather couch in front of the table with some grey-headed gentleman, usually a colleague from our office or some other department. I never saw more than two or three visitors there, always the same. They talked about the excise duty; about business in the senate, about salaries, about promotions, about His Excellency, and the best means of pleasing him, and so on. I had the patience to sit like a fool beside these people for four hours at a stretch, listening to them without knowing what to say to them or venturing to say a word. I became stupified, several times I felt myself perspiring, I was overcome by a sort of paralysis; but this was pleasant and good for me. On returning home I deferred for a time my desire to embrace all mankind.

This Anton Antonitch lived on the fourth floor of a building in Five Corners, in four small, low-ceilinged rooms that looked particularly plain and unhealthy. He had two daughters and their aunt, who used to serve the tea. One daughter was thirteen and the other fourteen; they both had snub noses, and I felt really shy around them because they were always whispering and giggling together. The master of the house usually sat in his study on a leather couch in front of a table with some older gentleman, usually a colleague from our office or another department. I never saw more than two or three visitors there, always the same ones. They talked about the excise tax, business in the senate, salaries, promotions, His Excellency, and the best ways to please him, and so on. I had the patience to sit like a fool beside these people for four hours at a time, listening to them without knowing what to say or daring to utter a word. I felt dazed, and several times I noticed myself sweating; I was overwhelmed by a kind of paralysis, but it was pleasant and good for me. When I got home, I postponed my desire to embrace all of humanity.

I had however one other acquaintance of a sort, Simonov, who was an old schoolfellow. I had a number of schoolfellows indeed in Petersburg, but I did not associate with them and had even given up nodding to them in the street. I believe I had transferred into the department I was in simply to avoid their company and to cut off all connection with my hateful childhood. Curses on that school and all those terrible years of penal servitude! In short, I parted from my schoolfellows as soon as I got out into the world. There were two or three left to whom I nodded in the street. One of them was Simonov, who had been in no way distinguished at school, was of a quiet and equable disposition; but I discovered in him a certain independence of character and even honesty. I don't even suppose that he was particularly stupid. I had at one time spent some rather soulful moments with him, but these had not lasted long and had somehow been suddenly clouded over. He was evidently uncomfortable at these reminiscences, and was, I fancy, always afraid that I might take up the same tone again. I suspected that he had an aversion for me, but still I went on going to see him, not being quite certain of it.

I did have one other acquaintance, Simonov, who was an old schoolmate. I had quite a few schoolmates in Petersburg, but I didn’t really interact with them and had even stopped acknowledging them on the street. I think I switched to this department just to avoid their company and completely sever ties with my awful childhood. Damn that school and all those terrible years of suffering! Basically, I distanced myself from my schoolmates as soon as I entered the real world. There were only two or three I nodded to on the street. One of them was Simonov, who hadn’t been particularly remarkable in school but had a calm and steady demeanor. However, I noticed in him a certain independence of character and even some honesty. I don’t even think he was particularly dumb. I had shared some pretty meaningful moments with him at one time, but those didn’t last long and somehow ended on a sour note. He clearly felt awkward about those memories and I think he was always worried I might bring them up again. I suspected he didn’t like me, but I kept visiting him, not quite sure about it.

And so on one occasion, unable to endure my solitude and knowing that as it was Thursday Anton Antonitch's door would be closed, I thought of Simonov. Climbing up to his fourth storey I was thinking that the man disliked me and that it was a mistake to go and see him. But as it always happened that such reflections impelled me, as though purposely, to put myself into a false position, I went in. It was almost a year since I had last seen Simonov.

And so one day, unable to stand being alone and knowing that Anton Antonitch's door would be closed on Thursday, I thought of Simonov. Climbing up to his fourth floor, I was thinking that he disliked me and that it was a mistake to visit him. But, as usual, such thoughts drove me to put myself in an awkward situation, so I went in. It had been almost a year since I last saw Simonov.

III

III

I found two of my old schoolfellows with him. They seemed to be discussing an important matter. All of them took scarcely any notice of my entrance, which was strange, for I had not met them for years. Evidently they looked upon me as something on the level of a common fly. I had not been treated like that even at school, though they all hated me. I knew, of course, that they must despise me now for my lack of success in the service, and for my having let myself sink so low, going about badly dressed and so on—which seemed to them a sign of my incapacity and insignificance. But I had not expected such contempt. Simonov was positively surprised at my turning up. Even in old days he had always seemed surprised at my coming. All this disconcerted me: I sat down, feeling rather miserable, and began listening to what they were saying.

I found two of my old schoolmates with him. They seemed to be discussing something important. None of them paid much attention to my arrival, which was odd since I hadn't seen them in years. Clearly, they regarded me as something as insignificant as a common fly. I hadn’t been treated like that even back in school, despite the fact that they all hated me. I knew they must look down on me now because of my lack of success in my job and for letting myself fall so low, going around poorly dressed and all that—which they saw as a sign of my failure and unimportance. But I hadn't expected such disdain. Simonov was genuinely surprised to see me. Even back in the day, he always seemed taken aback by my presence. All this threw me off: I sat down, feeling quite miserable, and started listening to what they were talking about.

They were engaged in warm and earnest conversation about a farewell dinner which they wanted to arrange for the next day to a comrade of theirs called Zverkov, an officer in the army, who was going away to a distant province. This Zverkov had been all the time at school with me too. I had begun to hate him particularly in the upper forms. In the lower forms he had simply been a pretty, playful boy whom everybody liked. I had hated him, however, even in the lower forms, just because he was a pretty and playful boy. He was always bad at his lessons and got worse and worse as he went on; however, he left with a good certificate, as he had powerful interest. During his last year at school he came in for an estate of two hundred serfs, and as almost all of us were poor he took up a swaggering tone among us. He was vulgar in the extreme, but at the same time he was a good-natured fellow, even in his swaggering. In spite of superficial, fantastic and sham notions of honour and dignity, all but very few of us positively grovelled before Zverkov, and the more so the more he swaggered. And it was not from any interested motive that they grovelled, but simply because he had been favoured by the gifts of nature. Moreover, it was, as it were, an accepted idea among us that Zverkov was a specialist in regard to tact and the social graces. This last fact particularly infuriated me. I hated the abrupt self-confident tone of his voice, his admiration of his own witticisms, which were often frightfully stupid, though he was bold in his language; I hated his handsome, but stupid face (for which I would, however, have gladly exchanged my intelligent one), and the free-and-easy military manners in fashion in the "'forties." I hated the way in which he used to talk of his future conquests of women (he did not venture to begin his attack upon women until he had the epaulettes of an officer, and was looking forward to them with impatience), and boasted of the duels he would constantly be fighting. I remember how I, invariably so taciturn, suddenly fastened upon Zverkov, when one day talking at a leisure moment with his schoolfellows of his future relations with the fair sex, and growing as sportive as a puppy in the sun, he all at once declared that he would not leave a single village girl on his estate unnoticed, that that was his droit de seigneur, and that if the peasants dared to protest he would have them all flogged and double the tax on them, the bearded rascals. Our servile rabble applauded, but I attacked him, not from compassion for the girls and their fathers, but simply because they were applauding such an insect. I got the better of him on that occasion, but though Zverkov was stupid he was lively and impudent, and so laughed it off, and in such a way that my victory was not really complete: the laugh was on his side. He got the better of me on several occasions afterwards, but without malice, jestingly, casually. I remained angrily and contemptuously silent and would not answer him. When we left school he made advances to me; I did not rebuff them, for I was flattered, but we soon parted and quite naturally. Afterwards I heard of his barrack-room success as a lieutenant, and of the fast life he was leading. Then there came other rumours—of his successes in the service. By then he had taken to cutting me in the street, and I suspected that he was afraid of compromising himself by greeting a personage as insignificant as me. I saw him once in the theatre, in the third tier of boxes. By then he was wearing shoulder-straps. He was twisting and twirling about, ingratiating himself with the daughters of an ancient General. In three years he had gone off considerably, though he was still rather handsome and adroit. One could see that by the time he was thirty he would be corpulent. So it was to this Zverkov that my schoolfellows were going to give a dinner on his departure. They had kept up with him for those three years, though privately they did not consider themselves on an equal footing with him, I am convinced of that.

They were having a warm and serious conversation about a farewell dinner they wanted to organize for their friend Zverkov, an army officer, who was leaving for a faraway province. Zverkov had also been in school with me the whole time. I had grown to particularly dislike him in the later years of school. In the earlier years, he was just a charming, playful kid whom everyone liked. Still, I had hated him even back then, simply because he was charming and playful. He was always bad at his studies and kept getting worse, but he still graduated with a good certificate because he had powerful connections. During his last year at school, he inherited an estate with two hundred serfs, and since most of us were poor, he started to act all high and mighty among us. He was extremely vulgar, but at the same time, he was a good-natured guy, even in his arrogance. In spite of superficial and ridiculous ideas of honor and dignity, nearly all of us grovelled before Zverkov, and the more he flaunted it, the more we did. It wasn’t out of any selfish desire; it was simply because he had natural advantages. Moreover, it had kind of become accepted among us that Zverkov was an expert in tact and social skills. This last fact particularly infuriated me. I hated the rude, overconfident tone of his voice, his adoration of his own jokes—which were often really stupid—despite his knack for bold language; I hated his good-looking but dull face (which I would have gladly traded for my own smarter one), and the casual military manners that were in style in the '40s. I hated how he talked about his future conquests of women (he didn’t start pursuing women until he had officer’s epaulettes and he was really looking forward to it), and how he bragged about the duels he would constantly be engaging in. I remember one day, while I was usually quiet, I suddenly confronted Zverkov. He was chatting with his school friends about his future relationships with women, and growing playful like a puppy in the sun, he blurted out that he wouldn’t leave a single village girl on his estate without noticing, claiming that was his droit de seigneur, and that if the peasants protested, he would have them all whipped and double their taxes, those bearded bastards. Our servile crowd cheered him on, but I attacked him, not out of sympathy for the girls and their fathers, but simply because they were applauding such a pathetic insect. I got the upper hand that time, but even though Zverkov was stupid, he was quick and cheeky, so he laughed it off, making it clear my victory wasn’t fully complete: the laugh was on his side. He got the better of me on several occasions afterward, but always in a light-hearted, teasing way. I remained angrily and contemptuously silent and didn’t respond to him. After we left school, he reached out to me; I didn’t push him away, because I was flattered, but we soon parted ways naturally. Later, I heard about his success in the barracks as a lieutenant and the wild life he was living. Then there came more rumors—about his achievements in the military. By then he had started ignoring me on the street, and I suspected he was afraid of being associated with someone as insignificant as me. I saw him once at the theater in the third tier of boxes. By then he was wearing shoulder straps. He was twisting and turning, charming the daughters of an old General. In three years, he had changed quite a bit, although he still looked handsome and charming. You could tell that by the time he was thirty, he would be overweight. So, this was the Zverkov that my classmates were throwing a dinner for on his departure. They had kept in touch with him over those three years, although I’m convinced they didn’t really see themselves as his equals.

Of Simonov's two visitors, one was Ferfitchkin, a Russianized German—a little fellow with the face of a monkey, a blockhead who was always deriding every one, a very bitter enemy of mine from our days in the lower forms—a vulgar, impudent, swaggering fellow, who affected a most sensitive feeling of personal honour, though, of course, he was a wretched little coward at heart. He was one of those worshippers of Zverkov who made up to the latter from interested motives, and often borrowed money from him. Simonov's other visitor, Trudolyubov, was a person in no way remarkable—a tall young fellow, in the army, with a cold face, fairly honest, though he worshipped success of every sort, and was only capable of thinking of promotion. He was some sort of distant relation of Zverkov's, and this, foolish as it seems, gave him a certain importance among us. He always thought me of no consequence whatever; his behaviour to me, though not quite courteous, was tolerable.

Of Simonov's two visitors, one was Ferfitchkin, a Russianized German—a short guy with a monkey-like face, a total blockhead who constantly mocked everyone, a really bitter enemy of mine from our school days—a rude, cocky dude who pretended to have a sensitive sense of personal honor but was actually a pathetic coward at heart. He was one of those fans of Zverkov who ingratiated himself with him for his own gain and often borrowed money from him. Simonov's other guest, Trudolyubov, was completely unremarkable—a tall young guy in the army with a cold demeanor, fairly honest, but obsessed with success and only ever focused on climbing the ranks. He was some distant relative of Zverkov's, and that, as silly as it is, gave him a bit of importance among us. He always thought I was completely insignificant; his treatment of me, while not exactly polite, was bearable.

"Well, with seven roubles each," said Trudolyubov, "twenty-one roubles between the three of us, we ought to be able to get a good dinner. Zverkov, of course, won't pay."

"Well, with seven rubles each," said Trudolyubov, "that’s twenty-one rubles for the three of us, so we should be able to have a nice dinner. Zverkov, of course, won't chip in."

"Of course not, since we are inviting him," Simonov decided.

"Of course not, since we’re inviting him," Simonov decided.

"Can you imagine," Ferfitchkin interrupted hotly and conceitedly, like some insolent flunkey boasting of his master the General's decorations, "can you imagine that Zverkov will let us pay alone? He will accept from delicacy, but he will order half a dozen bottles of champagne."

"Can you imagine," Ferfitchkin interrupted angrily and arrogantly, like some arrogant lackey bragging about his boss the General's medals, "can you really think that Zverkov will let us pay for everything? He’ll accept it out of courtesy, but he'll definitely order half a dozen bottles of champagne."

"Do we want half a dozen for the four of us?" observed Trudolyubov, taking notice only of the half dozen.

"Do we want six for the four of us?" Trudolyubov remarked, only paying attention to the six.

"So the three of us, with Zverkov for the fourth, twenty-one roubles, at the Hôtel de Paris at five o'clock to-morrow," Simonov, who had been asked to make the arrangements, concluded finally.

"So the three of us, with Zverkov joining us as the fourth, twenty-one roubles, at the Hôtel de Paris at five o'clock tomorrow," Simonov, who had been asked to handle the arrangements, finished saying.

"How twenty-one roubles?" I asked in some agitation, with a show of being offended; "if you count me it will not be twenty-one, but twenty-eight roubles."

"How do you get twenty-one roubles?" I asked, a bit flustered and pretending to be offended. "If you include me, it won’t be twenty-one, but twenty-eight roubles."

It seemed to me that to invite myself so suddenly and unexpectedly would be positively graceful, and that they would all be conquered at once and would look at me with respect.

It felt to me that inviting myself so suddenly and unexpectedly would be quite elegant, and that they would all be impressed at once and would regard me with respect.

"Do you want to join, too?" Simonov observed, with no appearance of pleasure, seeming to avoid looking at me. He knew me through and through.

"Do you want to join in, too?" Simonov said, showing no sign of pleasure and seeming to avoid looking at me. He knew me inside and out.

It infuriated me that he knew me so thoroughly.

It frustrated me that he understood me so completely.

"Why not? I am an old schoolfellow of his, too, I believe, and I must own I feel hurt that you have left me out," I said, boiling over again.

"Why not? I think I’m an old school friend of his as well, and I have to admit I feel hurt that you’ve excluded me," I said, losing my temper again.

"And where were we to find you?" Ferfitchkin put in roughly.

"And where were we supposed to find you?" Ferfitchkin interjected sharply.

"You never were on good terms with Zverkov," Trudolyubov added, frowning.

"You never got along with Zverkov," Trudolyubov added, frowning.

But I had already clutched at the idea and would not give it up.

But I had already grabbed onto the idea and wasn't going to let it go.

"It seems to me that no one has a right to form an opinion upon that," I retorted in a shaking voice, as though something tremendous had happened. "Perhaps that is just my reason for wishing it now, that I have not always been on good terms with him."

"It seems to me that no one has the right to weigh in on that," I shot back in a trembling voice, as if something huge had happened. "Maybe that's exactly why I want it now, because I haven't always gotten along with him."

"Oh, there's no making you out ... with these refinements," Trudolyubov jeered.

"Oh, you can't figure you out ... with these fancy touches," Trudolyubov mocked.

"We'll put your name down," Simonov decided, addressing me. "To-morrow at five o'clock at the Hôtel de Paris."

"We'll write your name down," Simonov said to me. "Tomorrow at five o'clock at the Hôtel de Paris."

"What about the money?" Ferfitchkin began in an undertone, indicating me to Simonov, but he broke off, for even Simonov was embarrassed.

"What about the money?" Ferfitchkin started quietly, pointing me out to Simonov, but he stopped short, because even Simonov looked uncomfortable.

"That will do," said Trudolyubov, getting up. "If he wants to come so much, let him."

"That's enough," said Trudolyubov, standing up. "If he really wants to come that badly, let him."

"But it's a private thing, between us friends," Ferfitchkin said crossly, as he, too, picked up his hat. "It's not an official gathering."

"But it's a private matter, just between us friends," Ferfitchkin said irritably, as he also grabbed his hat. "It's not an official meeting."

"We do not want at all, perhaps...."

"We don't want that at all, maybe...."

They went away. Ferfitchkin did not greet me in any way as he went out, Trudolyubov barely nodded. Simonov, with whom I was left tête-à-tête, was in a state of vexation and perplexity, and looked at me queerly. He did not sit down and did not ask me to.

They left. Ferfitchkin didn't acknowledge me as he walked out, and Trudolyubov just nodded slightly. Simonov, who was now alone with me, looked upset and confused, giving me a strange look. He didn't sit down or invite me to join him.

"H'm ... yes ... to-morrow, then. Will you pay your subscription now? I just ask so as to know," he muttered in embarrassment.

"Hmm ... yeah ... tomorrow, then. Will you pay your subscription now? I just ask to know," he mumbled, feeling embarrassed.

I flushed crimson, and as I did so I remembered that I had owed Simonov fifteen roubles for ages—which I had, indeed, never forgotten, though I had not paid it.

I turned bright red, and as I did, I remembered that I owed Simonov fifteen roubles for a long time—which I had never actually forgotten, even though I hadn’t paid it.

"You will understand, Simonov, that I could have no idea when I came here.... I am very much vexed that I have forgotten...."

"You'll understand, Simonov, that I had no idea when I got here.... I'm really annoyed that I've forgotten...."

"All right, all right, that doesn't matter. You can pay to-morrow after the dinner. I simply wanted to know.... Please don't...."

"Okay, okay, that’s not important. You can pay tomorrow after dinner. I just wanted to know... Please don’t..."

He broke off and began pacing the room still more vexed. As he walked he began to stamp with his heels.

He stopped talking and started pacing around the room, even more frustrated. As he walked, he began to stomp his heels.

"Am I keeping you?" I asked, after two minutes of silence.

"Am I bothering you?" I asked after two minutes of silence.

"Oh!" he said, starting, "that is—to be truthful—yes. I have to go and see some one ... not far from here," he added in an apologetic voice, somewhat abashed.

"Oh!" he said, startled, "to be honest—yes. I need to go see someone... not too far from here," he added in an apologetic tone, a bit embarrassed.

"My goodness, why didn't you say so?" I cried, seizing my cap, with an astonishingly free-and-easy air, which was the last thing I should have expected of myself.

"My goodness, why didn't you say that?" I exclaimed, grabbing my cap with an unexpectedly casual attitude, which was the last thing I would have anticipated from myself.

"It's close by ... not two paces away," Simonov repeated, accompanying me to the front door with a fussy air which did not suit him at all. "So five o'clock, punctually, to-morrow," he called down the stairs after me. He was very glad to get rid of me. I was in a fury.

"It's just around the corner... not even two steps away," Simonov said again, walking me to the front door with a fussy attitude that didn't fit him at all. "So tomorrow at five o'clock, sharp," he shouted down the stairs after me. He was really happy to see me go. I was furious.

"What possessed me, what possessed me to force myself upon them?" I wondered, grinding my teeth as I strode along the street, "for a scoundrel, a pig like that Zverkov! Of course, I had better not go; of course, I must just snap my fingers at them. I am not bound in any way. I'll send Simonov a note by to-morrow's post...."

"What was I thinking, forcing myself on them?" I wondered, clenching my teeth as I walked down the street, "for a jerk like that Zverkov! Obviously, I shouldn't go; obviously, I should just disregard them. I'm not obligated in any way. I'll send Simonov a note in tomorrow's mail...."

But what made me furious was that I knew for certain that I should go, that I should make a point of going; and the more tactless, the more unseemly my going would be, the more certainly I would go.

But what made me furious was that I knew for sure that I had to go, that I needed to make it a point to go; and the more tactless, the more inappropriate my going would be, the more definitely I would go.

And there was a positive obstacle to my going: I had no money. All I had was nine roubles, I had to give seven of that to my servant, Apollon, for his monthly wages. That was all I paid him—he had to keep himself.

And there was a real reason I couldn't go: I had no money. All I had was nine roubles, and I needed to give seven of that to my servant, Apollon, for his monthly wages. That was all I paid him—he had to take care of himself.

Not to pay him was impossible, considering his character. But I will talk about that fellow, about that plague of mine, another time.

Not paying him was out of the question, given his personality. But I'll talk about that guy, about that nuisance of mine, another time.

However, I knew I should go and should not pay him his wages.

However, I knew I should go and shouldn't pay him his wages.

That night I had the most hideous dreams. No wonder; all the evening I had been oppressed by memories of my miserable days at school, and I could not shake them off. I was sent to the school by distant relations, upon whom I was dependent and of whom I have heard nothing since—they sent me there a forlorn, silent boy, already crushed by their reproaches, already troubled by doubt, and looking with savage distrust at every one. My schoolfellows met me with spiteful and merciless jibes because I was not like any of them. But I could not endure their taunts; I could not give in to them with the ignoble readiness with which they gave in to one another. I hated them from the first, and shut myself away from every one in timid, wounded and disproportionate pride. Their coarseness revolted me. They laughed cynically at my face, at my clumsy figure; and yet what stupid faces they had themselves. In our school the boys' faces seemed in a special way to degenerate and grow stupider. How many fine-looking boys came to us! In a few years they became repulsive. Even at sixteen I wondered at them morosely; even then I was struck by the pettiness of their thoughts, the stupidity of their pursuits, their games, their conversations. They had no understanding of such essential things, they took no interest in such striking, impressive subjects, that I could not help considering them inferior to myself. It was not wounded vanity that drove me to it, and for God's sake do not thrust upon me your hackneyed remarks, repeated to nausea, that "I was only a dreamer," while they even then had an understanding of life. They understood nothing, they had no idea of real life, and I swear that that was what made me most indignant with them. On the contrary, the most obvious, striking reality they accepted with fantastic stupidity and even at that time were accustomed to respect success. Everything that was just, but oppressed and looked down upon, they laughed at heartlessly and shamefully. They took rank for intelligence; even at sixteen they were already talking about a snug berth. Of course, a great deal of it was due to their stupidity, to the bad examples with which they had always been surrounded in their childhood and boyhood. They were monstrously depraved. Of course a great deal of that, too, was superficial and an assumption of cynicism; of course there were glimpses of youth and freshness even in their depravity; but even that freshness was not attractive, and showed itself in a certain rakishness. I hated them horribly, though perhaps I was worse than any of them. They repaid me in the same way, and did not conceal their aversion for me. But by then I did not desire their affection: on the contrary I continually longed for their humiliation. To escape from their derision I purposely began to make all the progress I could with my studies and forced my way to the very top. This impressed them. Moreover, they all began by degrees to grasp that I had already read books none of them could read, and understood things (not forming part of our school curriculum) of which they had not even heard. They took a savage and sarcastic view of it, but were morally impressed, especially as the teachers began to notice me on those grounds. The mockery ceased, but the hostility remained, and cold and strained relations became permanent between us. In the end I could not put up with it: with years a craving for society, for friends, developed in me. I attempted to get on friendly terms with some of my schoolfellows; but somehow or other my intimacy with them was always strained and soon ended of itself. Once, indeed, I did have a friend. But I was already a tyrant at heart; I wanted to exercise unbounded sway over him; I tried to instil into him a contempt for his surroundings; I required of him a disdainful and complete break with those surroundings. I frightened him with my passionate affection; I reduced him to tears, to hysterics. He was a simple and devoted soul; but when he devoted himself to me entirely I began to hate him immediately and repulsed him—as though all I needed him for was to win a victory over him, to subjugate him and nothing else. But I could not subjugate all of them; my friend was not at all like them either, he was, in fact, a rare exception. The first thing I did on leaving school was to give up the special job for which I had been destined so as to break all ties, to curse my past and shake the dust from off my feet.... And goodness knows why, after all that, I should go trudging off to Simonov's!

That night I had the most terrible dreams. It's no surprise; all evening I had been weighed down by memories of my awful days at school, and I couldn’t shake them off. I was sent to that school by distant relatives, who I relied on and from whom I haven't heard since—they sent me there as a lonely, silent boy, already beaten down by their criticisms, filled with doubt, and looking at everyone with a fierce distrust. My classmates greeted me with spiteful and merciless mockery because I wasn't like them. But I couldn’t stand their taunts; I couldn't give in to them with the shameful readiness with which they submitted to one another. I hated them from the start and isolated myself in timid, hurt, and disproportionate pride. Their crude behavior disgusted me. They laughed cynically at my face, at my awkward figure; yet they had such foolish faces themselves. At our school, the boys' faces seemed to degenerate and become dumber over time. How many good-looking boys came to us! In just a few years they turned repulsive. Even at sixteen, I frowned at them; I was struck by the narrowness of their thoughts, the silliness of their activities, their games, their conversations. They had no understanding of fundamental matters, and they didn’t care about such striking and impressive topics, which made me feel superior. It wasn’t just wounded pride that made me think this, and please don’t give me your tired old lines about how "I was just a dreamer," while they had some grasp on life. They didn’t understand anything; they had no concept of real life, and I swear that was what made me the angriest with them. On the contrary, they accepted the most obvious, striking reality with ridiculous naivety and even then respected success. They laughed heartlessly at everything just and oppressed. They judged each other’s intelligence; even at sixteen, they were already talking about a comfortable job. Of course, a lot of it was their stupidity, shaped by the bad examples they grew up with. They were incredibly corrupt. It was also partly superficial and an act of cynicism; there were still glimpses of youth and freshness buried in their depravity; but even that freshness was unappealing and came with a certain rebelliousness. I hated them deeply, though maybe I was worse than any of them. They returned my feelings, showing their disdain for me openly. By then, I didn’t want their friendship: instead, I constantly wished for their downfall. To escape their mockery, I intentionally focused on my studies and forced my way to the top. This impressed them. Gradually, they all started to realize that I had read books they couldn’t even pick up, and understood things (not part of our school curriculum) they hadn’t even heard of. They viewed it with savage sarcasm, but they were morally impressed, especially as the teachers began to notice me for those reasons. The mockery faded, but the hostility remained, and cold, strained relations became the norm between us. Eventually, I couldn’t take it anymore: over the years, I developed a longing for companionship, for friends. I tried to befriend some of my classmates; but somehow, my attempts at closeness always felt forced and soon fell apart. Once, I actually had a friend. But I was already a tyrant deep down; I wanted total control over him; I tried to instill a disdain for his surroundings in him; I expected him to completely break away from those surroundings. I overwhelmed him with my intense affection; I brought him to tears and to hysterics. He was a simple and devoted person; but when he fully devoted himself to me, I immediately started to hate him and pushed him away—as if all I wanted from him was to win over him, to dominate him and nothing more. But I couldn’t dominate all of them; my friend was nothing like them either; he was, in fact, a rare exception. The first thing I did when I left school was give up the specific job I was destined for to break all ties, curse my past, and shake the dust off my feet... And goodness knows why, after all that, I should head over to Simonov's!

Early next morning I roused myself and jumped out of bed with excitement, as though it were all about to happen at once. But I believed that some radical change in my life was coming, and would inevitably come that day. Owing to its rarity, perhaps, any external event, however trivial, always made me feel as though some radical change in my life were at hand. I went to the office, however, as usual, but sneaked away home two hours earlier to get ready. The great thing, I thought, is not to be the first to arrive, or they will think I am overjoyed at coming. But there were thousands of such great points to consider, and they all agitated and overwhelmed me. I polished my boots a second time with my own hands; nothing in the world would have induced Apollon to clean them twice a day, as he considered that it was more than his duties required of him. I stole the brushes to clean them from the passage, being careful he should not detect it, for fear of his contempt. Then I minutely examined my clothes and thought that everything looked old, worn and threadbare. I had let myself get too slovenly. My uniform, perhaps, was tidy, but I could not go out to dinner in my uniform. The worst of it was that on the knee of my trousers was a big yellow stain. I had a foreboding that that stain would deprive me of nine-tenths of my personal dignity. I knew, too, that it was very poor to think so. "But this is no time for thinking: now I am in for the real thing," I thought, and my heart sank. I knew, too, perfectly well even then, that I was monstrously exaggerating the facts. But how could I help it? I could not control myself and was already shaking with fever. With despair I pictured to myself how coldly and disdainfully that "scoundrel" Zverkov would meet me; with what dull-witted, invincible contempt the blockhead Trudolyubov would look at me; with what impudent rudeness the insect Ferfitchkin would snigger at me in order to curry favour with Zverkov; how completely Simonov would take it all in, and how he would despise me for the abjectness of my vanity and lack of spirit—and, worst of all, how paltry, unliterary, commonplace it would all be. Of course, the best thing would be not to go at all. But that was most impossible of all: if I feel impelled to do anything, I seem to be pitchforked into it. I should have jeered at myself ever afterwards: "So you funked it, you funked it, you funked the real thing!" On the contrary, I passionately longed to show all that "rabble" that I was by no means such a spiritless creature as I seemed to myself. What is more, even in the acutest paroxysm of this cowardly fever, I dreamed of getting the upper hand, of dominating them, carrying them away, making them like me—if only for my "elevation of thought and unmistakable wit." They would abandon Zverkov, he would sit on one side, silent and ashamed, while I should crush him. Then, perhaps, we would be reconciled and drink to our everlasting friendship; but what was most bitter and most humiliating for me was that I knew even then, knew fully and for certain, that I needed nothing of all this really, that I did not really want to crush, to subdue, to attract them, and that I did not care a straw really for the result, even if I did achieve it. Oh, how I prayed for the day to pass quickly! In unutterable anguish I went to the window, opened the movable pane and looked out into the troubled darkness of the thickly falling wet snow. At last my wretched little clock hissed out five. I seized my hat and trying not to look at Apollon, who had been all day expecting his month's wages, but in his foolishness was unwilling to be the first to speak about it, I slipt between him and the door and jumping into a high-class sledge, on which I spent my last half rouble, I drove up in grand style to the Hôtel de Paris.

Early the next morning, I woke up and jumped out of bed, feeling excited as if everything was about to happen at once. I was convinced that a major change in my life was coming, and it would definitely happen that day. Since it was so rare, even the smallest external event always made me feel like a big change was near. I went to the office as usual but snuck home two hours early to get ready. I thought the important thing was not to be the first to arrive, or they’d think I was too eager to be there. There were so many important details to think about, and they all stressed me out. I polished my boots a second time with my own hands; nothing would have convinced Apollon to clean them more than once a day, as he thought that was beyond his duties. I borrowed the brushes from the hallway, careful not to let him see, afraid of his scorn. Then I closely examined my clothes and thought they all looked old, worn, and frayed. I had let myself become too careless. My uniform was somewhat neat, but I couldn’t go out to dinner in it. The worst part was that there was a big yellow stain on the knee of my pants. I had a feeling that stain would take away most of my dignity. I also knew it was silly to think that way. “But this isn’t the time for overthinking: I have to face the real thing now,” I thought, and my heart sank. I knew very well that I was blowing things out of proportion. But how could I help it? I couldn’t control myself and was already trembling with anxiety. I pictured how coldly and disdainfully that jerk Zverkov would treat me; how dull-witted, unyielding Trudolyubov would look at me; how the obnoxious Ferfitchkin would snicker to get Zverkov’s approval; how completely Simonov would see through me and despise me for my pathetic vanity and lack of courage—and, worst of all, how trivial, unrefined, and ordinary it would all seem. Of course, the best choice would be not to go at all. But that felt completely impossible: when I feel the need to do something, I feel pushed into it. I would have mocked myself forever: “So you chickened out, you chickened out, you chickened out of the real thing!” On the contrary, I desperately wanted to prove to that “mob” that I wasn’t as spineless as I felt. What’s more, even in the worst grip of this cowardly panic, I dreamed of taking control, dominating them, charming them, making them like me—if only for my “elevated thoughts and unmistakable wit.” They would abandon Zverkov, he would sit quietly, embarrassed, while I would outshine him. Then, maybe, we’d make up and toast to our everlasting friendship; but what was most bitter and humiliating for me was that I knew, even then, that I didn’t truly want any of that, that I didn’t really care about defeating, dominating, or impressing them, and that I didn’t care at all about the outcome, even if I succeeded. Oh, how I wished the day would pass quickly! In deep anguish, I went to the window, opened the movable pane, and looked out into the gloomy darkness of the steady, falling snow. At last, my pathetic little clock chimed five. I grabbed my hat and, trying not to look at Apollon—who had been waiting all day for his month’s pay but was foolishly unwilling to be the first to bring it up—I slipped between him and the door and, jumping into an expensive sleigh, which I spent my last half rouble on, I drove up in style to the Hôtel de Paris.

IV

IV

I had been certain the day before that I should be the first to arrive. But it was not a question of being the first to arrive. Not only were they not there, but I had difficulty in finding our room. The table was not laid even. What did it mean? After a good many questions I elicited from the waiters that the dinner had been ordered not for five, but for six o'clock. This was confirmed at the buffet too. I felt really ashamed to go on questioning them. It was only twenty-five minutes past five. If they changed the dinner hour they ought at least to have let me know—that is what the post is for, and not to have put me in an absurd position in my own eyes and ... and even before the waiters. I sat down; the servant began laying the table; I felt even more humiliated when he was present. Towards six o'clock they brought in candles, though there were lamps burning in the room. It had not occurred to the waiter, however, to bring them in at once when I arrived. In the next room two gloomy, angry-looking persons were eating their dinners in silence at two different tables. There was a great deal of noise, even shouting, in a room further away; one could hear the laughter of a crowd of people, and nasty little shrieks in French: there were ladies at the dinner. It was sickening, in fact. I rarely passed more unpleasant moments, so much so that when they did arrive all together punctually at six I was overjoyed to see them, as though they were my deliverers, and even forgot that it was incumbent upon me to show resentment.

I had been sure the day before that I would be the first to arrive. But it didn't matter who got there first. Not only were they missing, but I also struggled to find our room. The table wasn't even set. What did that mean? After asking the waiters a lot of questions, I found out that dinner had been scheduled for not five, but six o'clock. This was confirmed at the buffet as well. I felt really embarrassed to keep asking them. It was only twenty-five minutes past five. If they changed the dinner time, they should have at least let me know—that's what the mail is for—not to leave me in such an awkward position in my own eyes and... and even before the waiters. I sat down; the waiter started setting the table, and I felt even more humiliated with him there. Around six o'clock, they brought in candles, even though there were lamps already lit in the room. It hadn’t crossed the waiter’s mind to bring them in earlier when I arrived. In the next room, two gloomy, angry-looking people were quietly eating their dinners at separate tables. There was a lot of noise, even shouting, coming from a room further away; you could hear a crowd laughing, along with some annoying little shrieks in French: there were ladies at that dinner. It was honestly sickening. I rarely had more unpleasant moments, so much so that when they finally arrived all together right at six, I was genuinely thrilled to see them, as if they were my saviors, and even forgot that I should have been upset.

Zverkov walked in at the head of them; evidently he was the leading spirit. He and all of them were laughing; but, seeing me, Zverkov drew himself up a little, walked up to me deliberately with a slight, rather jaunty bend from the waist. He shook hands with me in a friendly, but not over-friendly, fashion, with a sort of circumspect courtesy like that of a General, as though in giving me his hand he were warding off something. I had imagined, on the contrary, that on coming in he would at once break into his habitual thin, shrill laugh and fall to making his insipid jokes and witticisms. I had been preparing for them ever since the previous day, but I had not expected such condescension, such high-official courtesy. So, then, he felt himself ineffably superior to me in every respect! If he only meant to insult me by that high-official tone, it would not matter, I thought—I could pay him back for it one way or another. But what if, in reality, without the least desire to be offensive, that sheepshead had a notion in earnest that he was superior to me and could only look at me in a patronizing way? The very supposition made me gasp.

Zverkov walked in leading the group; clearly, he was in charge. He and the others were laughing, but when he saw me, Zverkov straightened up a bit and approached me deliberately with a slight, almost casual bow. He shook my hand in a friendly, but not overly warm, way, with a kind of careful politeness like a General, as if by shaking my hand he was protecting himself from something. I had expected him to walk in and immediately burst into his usual thin, sharp laugh and start sharing his dull jokes and witty remarks. I had been bracing myself for that since the day before, but I didn't anticipate such condescension, such official-like courtesy. So, he really believed he was vastly superior to me in every way! If he was just trying to insult me with that official tone, it wouldn't bother me—I could get back at him eventually. But what if he genuinely thought he was better than me and could only view me in a condescending manner? Just the thought made me gasp.

"I was surprised to hear of your desire to join us," he began, lisping and drawling, which was something new. "You and I seem to have seen nothing of one another. You fight shy of us. You shouldn't. We are not such terrible people as you think. Well, anyway, I am glad to renew our acquaintance."

"I was surprised to hear you want to join us," he started, speaking with a lisp and a slow drawl, which was different. "It feels like we haven't really seen each other. You avoid us. You shouldn't. We're not as terrible as you think. Anyway, I'm happy to reconnect."

And he turned carelessly to put down his hat on the window.

And he turned casually to set his hat down on the window.

"Have you been waiting long?" Trudolyubov inquired.

"Have you been waiting long?" Trudolyubov asked.

"I arrived at five o'clock as you told me yesterday," I answered aloud, with an irritability that threatened an explosion.

"I got here at five o'clock like you told me yesterday," I replied out loud, with a frustration that seemed ready to burst.

"Didn't you let him know that we had changed the hour?" said Trudolyubov to Simonov.

"Didn't you tell him we changed the time?" Trudolyubov said to Simonov.

"No, I didn't. I forgot," the latter replied, with no sign of regret, and without even apologizing to me he went off to order the hors d'œuvres.

"No, I didn't. I forgot," the other person replied, showing no remorse, and without even saying sorry to me, he went off to order the hors d'œuvres.

"So you've been here a whole hour? Oh, poor fellow!" Zverkov cried ironically, for to his notions this was bound to be extremely funny. That rascal Ferfitchkin followed with his nasty little snigger like a puppy yapping. My position struck him, too, as exquisitely ludicrous and embarrassing.

"So you've been here an entire hour? Oh, poor guy!" Zverkov said sarcastically, as he found this situation to be hilarious. That scoundrel Ferfitchkin followed up with his annoying little snicker like a yapping puppy. My predicament seemed to him equally ridiculous and awkward.

"It isn't funny at all!" I cried to Ferfitchkin, more and more irritated. "It wasn't my fault, but other people's. They neglected to let me know. It was ... it was ... it was simply absurd."

"It’s not funny at all!" I exclaimed to Ferfitchkin, getting more and more frustrated. "It wasn’t my fault; it was other people’s. They failed to inform me. It was ... it was ... it was just ridiculous."

"It's not only absurd, but something else as well," muttered Trudolyubov, naïvely taking my part. "You are not hard enough upon it. It was simply rudeness—unintentional, of course. And how could Simonov ... h'm!"

"It's not just ridiculous, but something more too," Trudolyubov said quietly, innocently defending me. "You're not being tough enough on it. It was just rudeness—unintentional, of course. And how could Simonov ... h'm!"

"If a trick like that had been played on me," observed Ferfitchkin, "I should...."

"If a trick like that had been played on me," Ferfitchkin said, "I would...."

"But you should have ordered something for yourself," Zverkov interrupted, "or simply asked for dinner without waiting for us."

"But you should've ordered something for yourself," Zverkov interrupted, "or just asked for dinner without waiting for us."

"You will allow that I might have done that without your permission," I rapped out. "If I waited, it was...."

"You have to admit that I could have done that without your permission," I snapped. "If I held back, it was...."

"Let us sit down, gentlemen," cried Simonov, coming in. "Everything is ready; I can answer for the champagne; it is capitally frozen.... You see, I did not know your address, where was I to look for you?" he suddenly turned to me, but again he seemed to avoid looking at me. Evidently he had something against me. It must have been what happened yesterday.

"Let’s sit down, guys," Simonov called out as he walked in. "Everything’s ready; I can vouch for the champagne; it’s perfectly chilled.... You see, I didn’t know your address, so how was I supposed to find you?" He suddenly turned to me, but he still seemed to avoid making eye contact. Clearly, he had some issue with me. It had to be about what happened yesterday.

All sat down; I did the same. It was a round table. Trudolyubov was on my left, Simonov on my right. Zverkov was sitting opposite, Ferfitchkin next to him, between him and Trudolyubov.

All sat down; I did the same. It was a round table. Trudolyubov was to my left, Simonov was to my right. Zverkov was sitting across from me, with Ferfitchkin next to him, between him and Trudolyubov.

"Tell me, are you ... in a government office?" Zverkov went on attending to me. Seeing that I was embarrassed he seriously thought that he ought to be friendly to me, and, so to speak, cheer me up.

"Tell me, are you ... in a government office?" Zverkov continued to focus on me. Noticing that I was feeling awkward, he genuinely believed he should be friendly and, in a way, try to uplift my spirits.

"Does he want me to throw a bottle at his head?" I thought, in a fury. In my novel surroundings I was unnaturally ready to be irritated.

"Does he want me to throw a bottle at his head?" I thought, in a rage. In my new surroundings, I was way too quick to get annoyed.

"In the N—— office," I answered jerkily, with my eyes on my plate.

"In the N—— office," I replied awkwardly, focusing on my plate.

"And ha-ave you a go-od berth? I say, what ma-a-de you leave your original job?"

"And do you have a good place to stay? I mean, what made you leave your original job?"

"What ma-a-de me was that I wanted to leave my original job," I drawled more than he, hardly able to control myself. Ferfitchkin went off into a guffaw. Simonov looked at me ironically. Trudolyubov left off eating and began looking at me with curiosity.

"What made me want to leave my original job," I said slowly, struggling to keep my composure. Ferfitchkin burst into laughter. Simonov gave me an ironic look. Trudolyubov stopped eating and began to gaze at me out of curiosity.

Zverkov winced, but he tried not to notice it.

Zverkov winced, but he tried to brush it off.

"And the remuneration?"

"And what about the pay?"

"What remuneration?"

"What's the pay?"

"I mean, your sa-a-lary?"

"I mean, your salary?"

"Why are you cross-examining me?" However, I told him at once what my salary was. I turned horribly red.

"Why are you grilling me?" However, I immediately told him what my salary was. I turned bright red.

"It is not very handsome," Zverkov observed majestically.

"It’s not very good-looking," Zverkov remarked grandly.

"Yes, you can't afford to dine at cafés on that," Ferfitchkin added insolently.

"Yeah, you can't afford to eat at cafés with that," Ferfitchkin added cheekily.

"To my thinking it's very poor," Trudolyubov observed gravely.

"Honestly, I think it's really bad," Trudolyubov said seriously.

"And how thin you have grown! How you have changed!" added Zverkov, with a shade of venom in his voice, scanning me and my attire with a sort of insolent compassion.

"And wow, you've gotten so thin! You've really changed!" Zverkov added, his voice dripping with a hint of bitterness, looking me and my outfit over with a sort of arrogant pity.

"Oh, spare his blushes," cried Ferfitchkin, sniggering.

"Oh, let him save face," laughed Ferfitchkin, snickering.

"My dear sir, allow me to tell you I am not blushing," I broke out at last; "do you hear? I am dining here, at this café, at my own expense, not at other people's—note that, Mr. Ferfitchkin."

"My dear sir, let me make it clear that I'm not blushing," I finally said; "do you hear me? I'm having dinner here at this café, on my own dime, not someone else's—keep that in mind, Mr. Ferfitchkin."

"Wha-at? Isn't every one here dining at his own expense? You would seem to be...." Ferfitchkin flew out at me, turning as red as a lobster, and looking me in the face with fury.

"Wha-at? Isn't everyone here paying for their own meal? You seem to be...." Ferfitchkin snapped at me, turning as red as a lobster and glaring at me with anger.

"Tha-at," I answered, feeling I had gone too far, "and I imagine it would be better to talk of something more intelligent."

"That," I replied, feeling like I had crossed a line, "and I think it would be better to discuss something more meaningful."

"You intend to show off your intelligence, I suppose?"

"You want to show off your smarts, I guess?"

"Don't disturb yourself, that would be quite out of place here."

"Don't worry, that would be really inappropriate here."

"Why are you clacking away like that, my good sir, eh? Have you gone out of your wits in your office?"

"Why are you typing away like that, my good man, huh? Have you lost your mind in your office?"

"Enough, gentlemen, enough!" Zverkov cried, authoritatively.

"That's enough, gentlemen, that's enough!" Zverkov said firmly.

"How stupid it is!" muttered Simonov.

"How stupid is that!" muttered Simonov.

"It really is stupid. We have met here, a company of friends, for a farewell dinner to a comrade and you carry on an altercation," said Trudolyubov, rudely addressing himself to me alone. "You invited yourself to join us, so don't disturb the general harmony."

"It’s really ridiculous. We’ve gathered here, a group of friends, for a farewell dinner for a colleague, and you’re starting an argument," Trudolyubov said, speaking directly to me in a harsh tone. "You invited yourself to join us, so don’t disrupt the overall mood."

"Enough, enough!" cried Zverkov. "Give over, gentlemen, it's out of place. Better let me tell you how I nearly got married the day before yesterday...."

"Enough, enough!" shouted Zverkov. "Come on, guys, it's inappropriate. Let me tell you about how I almost got married the day before yesterday...."

And then followed a burlesque narrative of how this gentleman had almost been married two days before. There was not a word about the marriage, however, but the story was adorned with generals, colonels and kammer-junkers, while Zverkov almost took the lead among them. It was greeted with approving laughter; Ferfitchkin positively squealed.

And then came a humorous story about how this guy was almost married two days earlier. There wasn’t any mention of the marriage itself, but the tale was filled with generals, colonels, and chamber junkers, with Zverkov standing out among them. It was met with laughter; Ferfitchkin actually squealed.

No one paid any attention to me, and I sat crushed and humiliated.

No one noticed me, and I felt small and embarrassed.

"Good Heavens, these are not the people for me!" I thought. "And what a fool I have made of myself before them! I let Ferfitchkin go too far, though. The brutes imagine they are doing me an honour in letting me sit down with them. They don't understand that it's an honour to them and not to me! I've grown thinner! My clothes! Oh, damn my trousers! Zverkov noticed the yellow stain on the knee as soon as he came in.... But what's the use! I must get up at once, this very minute, take my hat and simply go without a word ... with contempt! And to-morrow I can send a challenge. The scoundrels! As though I cared about the seven roubles. They may think.... Damn it! I don't care about the seven roubles. I'll go this minute!"

"Good grief, these people are not for me!" I thought. "And how foolish I’ve made myself look in front of them! I let Ferfitchkin push it too far, though. These brutes think they’re doing me a favor by letting me sit with them. They don’t get that it’s really a favor to them and not to me! I’ve gotten thinner! My clothes! Ugh, damn my pants! Zverkov noticed the yellow stain on the knee as soon as he walked in.... But what’s the point! I need to get up right now, grab my hat, and just leave without saying a word... with disdain! And tomorrow, I can send a challenge. Those scoundrels! As if I care about the seven rubles. They can think whatever they want.... Damn it! I don’t care about the seven rubles. I’m leaving right now!"

Of course I remained. I drank sherry and Lafitte by the glassful in my discomfiture. Being unaccustomed to it, I was quickly affected. My annoyance increased as the wine went to my head. I longed all at once to insult them all in a most flagrant manner and then go away. To seize the moment and show what I could do, so that they would say, "He's clever, though he is absurd," and ... and ... in fact, damn them all!

Of course I stayed. I drank sherry and Lafitte by the glassful to cope with my discomfort. Since I wasn't used to it, I got tipsy quickly. My annoyance grew as the wine hit me. Suddenly, I wanted to insult them in the most outrageous way and then leave. I wanted to seize the moment and prove what I could do, so they'd say, "He's smart, even if he is ridiculous," and... and... honestly, damn them all!

I scanned them all insolently with my drowsy eyes. But they seemed to have forgotten me altogether. They were noisy, vociferous, cheerful. Zverkov was talking all the time. I began listening. Zverkov was talking of some exuberant lady whom he had at last led on to declaring her love (of course, he was lying like a horse), and how he had been helped in this affair by an intimate friend of his, a Prince Kolya, an officer in the hussars, who had three thousand serfs.

I looked at all of them with my sleepy eyes, but they seemed to have completely forgotten about me. They were loud, talkative, and cheerful. Zverkov was chatting non-stop. I started to listen. Zverkov was telling a story about some lively woman who had finally confessed her love for him (of course, he was lying like crazy), and how he had been assisted in this situation by a close friend of his, Prince Kolya, an officer in the hussars, who had three thousand serfs.

"And yet this Kolya, who has three thousand serfs, has not put in an appearance here to-night to see you off," I cut in suddenly.

"And yet this Kolya, who has three thousand serfs, hasn’t shown up here tonight to see you off," I interrupted suddenly.

For a minute every one was silent. "You are drunk already." Trudolyubov deigned to notice me at last, glancing contemptuously in my direction. Zverkov, without a word, examined me as though I were an insect. I dropped my eyes. Simonov made haste to fill up the glasses with champagne.

For a moment, everyone was quiet. "You’re already drunk." Trudolyubov finally noticed me, looking at me with disdain. Zverkov silently studied me as if I were an insect. I lowered my gaze. Simonov quickly filled the glasses with champagne.

Trudolyubov raised his glass, as did every one else but me.

Trudolyubov raised his glass, and so did everyone else except for me.

"Your health and good luck on the journey!" he cried to Zverkov. "To old times, to our future, hurrah!"

"Cheers to your health and good luck on the journey!" he shouted to Zverkov. "To the good old days, to our future, hooray!"

They all tossed off their glasses, and crowded round Zverkov to kiss him. I did not move; my full glass stood untouched before me.

They all threw off their glasses and gathered around Zverkov to kiss him. I didn’t budge; my full glass stayed untouched in front of me.

"Why, aren't you going to drink it?" roared Trudolyubov, losing patience and turning menacingly to me.

"Why aren't you going to drink it?" shouted Trudolyubov, losing his patience and turning threateningly toward me.

"I want to make a speech separately, on my own account ... and then I'll drink it, Mr. Trudolyubov."

"I want to give a speech on my own ... and then I'll drink to that, Mr. Trudolyubov."

"Spiteful brute!" muttered Simonov. I drew myself up in my chair and feverishly seized my glass, prepared for something extraordinary, though I did not know myself precisely what I was going to say.

"Spiteful brute!" Simonov muttered. I straightened up in my chair and anxiously grabbed my glass, ready for something extraordinary, even though I wasn’t sure what exactly I was going to say.

"Silence!" cried Ferfitchkin. "Now for a display of wit!"

"Quiet!" shouted Ferfitchkin. "Now, let's see some cleverness!"

Zverkov waited very gravely, knowing what was coming.

Zverkov waited seriously, fully aware of what was about to happen.

"Mr. Lieutenant Zverkov," I began, "let me tell you that I hate phrases, phrasemongers and men in corsets ... that's the first point, and there is a second one to follow it."

"Mr. Lieutenant Zverkov," I started, "I want you to know that I can't stand clichés, people who use them, and guys in tight clothes ... that's the first point, and there's a second one coming after it."

There was a general stir.

There was a general buzz.

"The second point is: I hate ribaldry and ribald talkers. Especially ribald talkers! The third point: I love justice, truth and honesty." I went on almost mechanically, for I was beginning to shiver with horror myself and had no idea how I came to be talking like this. "I love thought, Monsieur Zverkov; I love true comradeship, on an equal footing and not.... H'm ... I love.... But, however, why not? I will drink your health, too, Mr. Zverkov. Seduce the Circassian girls, shoot the enemies of the fatherland and ... and ... to your health, Monsieur Zverkov!"

"The second point is: I can't stand raunchiness and people who talk like that. Especially those who talk like that! The third point: I love justice, truth, and honesty." I continued almost automatically, as I was starting to feel a chill of horror myself and had no clue why I was saying all this. "I love deep thinking, Monsieur Zverkov; I love true camaraderie, on equal terms and not... Hmm... I love... But, anyway, why not? I’ll toast to your health, too, Mr. Zverkov. Seduce the Circassian girls, shoot the enemies of the homeland and... and... to your health, Monsieur Zverkov!"

Zverkov got up from his seat, bowed to me and said:

Zverkov stood up from his seat, nodded at me, and said:

"I am very much obliged to you." He was frightfully offended and turned pale.

"I'm really grateful to you." He was extremely offended and turned pale.

"Damn the fellow!" roared Trudolyubov, bringing his fist down on the table.

"Damn that guy!" shouted Trudolyubov, slamming his fist on the table.

"Well, he wants a punch in the face for that," squealed Ferfitchkin.

"Well, he wants a punch in the face for that," Ferfitchkin squealed.

"We ought to turn him out," muttered Simonov.

"We should kick him out," Simonov muttered.

"Not a word, gentlemen, not a movement!" cried Zverkov solemnly, checking the general indignation. "I thank you all, but I can show him for myself how much value I attach to his words."

"Not a word, gentlemen, not a movement!" Zverkov exclaimed seriously, quieting the general outrage. "I appreciate everything, but I can show him myself how much I value his words."

"Mr. Ferfitchkin, you will give me satisfaction to-morrow for your words just now!" I said aloud, turning with dignity to Ferfitchkin.

"Mr. Ferfitchkin, you'll provide me with satisfaction tomorrow for your words just now!" I said firmly, turning to Ferfitchkin with dignity.

"A duel, you mean? Certainly," he answered. But probably I was so ridiculous as I challenged him and it was so out of keeping with my appearance that everyone, including Ferfitchkin, was prostrate with laughter.

"A duel, you mean? Of course," he replied. But I was likely so ridiculous when I challenged him, and it was so out of character for me that everyone, including Ferfitchkin, was doubled over with laughter.

"Yes, let him alone, of course! He is quite drunk," Trudolyubov said with disgust.

"Yeah, just leave him be, obviously! He's totally wasted," Trudolyubov said with disgust.

"I shall never forgive myself for letting him join us," Simonov muttered again.

"I'll never forgive myself for letting him join us," Simonov muttered again.

"Now is the time to throw a bottle at their heads," I thought to myself. I picked up the bottle ... and filled my glass.... "No, I'd better sit on to the end," I went on thinking; "you would be pleased, my friends if I went away. Nothing will induce me to go. I'll go on sitting here and drinking to the end, on purpose, as a sign that I don't think you of the slightest consequence. I will go on sitting and drinking, because this is a public-house and I paid my entrance money. I'll sit here and drink, for I look upon you as so many pawns, as inanimate pawns. I'll sit here and drink ... and sing if I want to, yes, sing, for I have the right to ... to sing.... H'm!"

"Now's the time to throw a bottle at their heads," I thought to myself. I picked up the bottle ... and filled my glass.... "No, I’d better stay until the end," I continued thinking; "you'd be happy if I left. Nothing will make me go. I’ll keep sitting here and drinking until the end, just to show that I don’t think you matter at all. I’ll keep sitting and drinking because this is a bar and I paid to get in. I’ll sit here and drink, since I see you as nothing but pawns, like lifeless pieces. I’ll sit here and drink ... and sing if I feel like it, yes, sing, because I have the right to ... to sing.... H'm!"

But I did not sing. I simply tried not to look at any of them. I assumed most unconcerned attitudes and waited with impatience for them to speak first. But alas, they did not address me! And oh, how I wished, how I wished at that moment to be reconciled to them! It struck eight, at last nine. They moved from the table to the sofa. Zverkov stretched himself on a lounge and put one foot on a round table. Wine was brought there. He did, as a fact, order three bottles on his own account. I, of course, was not invited to join them. They all sat round him on the sofa. They listened to him, almost with reverence. It was evident that they were fond of him. "What for? What for?" I wondered. From time to time they were moved to drunken enthusiasm and kissed each other. They talked of the Caucasus, of the nature of true passion, of snug berths in the service, of the income of an hussar called Podharzhevsky, whom none of them knew personally, and rejoiced in the largeness of it, of the extraordinary grace and beauty of a Princess D., whom none of them had ever seen; then it came to Shakespeare's being immortal.

But I didn't sing. I just tried not to look at any of them. I acted like I didn’t care and waited impatiently for them to speak to me first. But sadly, they didn’t address me! And oh, how I wished, how I wished at that moment to make peace with them! It finally struck eight, then nine. They moved from the table to the sofa. Zverkov sprawled out on a lounge and put one foot on a round table. Wine was brought over. He actually ordered three bottles for himself. Of course, I wasn’t invited to join them. They all gathered around him on the sofa. They listened to him with almost a sense of reverence. It was clear that they liked him. "Why? Why?" I wondered. Occasionally, they got a bit too enthusiastic and kissed each other. They talked about the Caucasus, the nature of true passion, comfy positions in the service, the income of a hussar named Podharzhevsky, whom none of them knew personally, and celebrated its size, as well as the extraordinary grace and beauty of a Princess D., whom none of them had ever seen; then they got to discussing how Shakespeare would be immortal.

I smiled contemptuously and walked up and down the other side of the room, opposite the sofa, from the table to the stove and back again. I tried my very utmost to show them that I could do without them, and yet I purposely made a noise with my boots, thumping with my heels. But it was all in vain. They paid no attention. I had the patience to walk up and down in front of them from eight o'clock till eleven, in the same place, from the table to the stove and back again. "I walk up and down to please myself and no one can prevent me." The waiter who came into the room stopped, from time to time, to look at me. I was somewhat giddy from turning round so often; at moments it seemed to me that I was in delirium. During those three hours I was three times soaked with sweat and dry again. At times, with an intense, acute pang I was stabbed to the heart by the thought that ten years, twenty years, forty years would pass, and that even in forty years I would remember with loathing and humiliation those filthiest, most ludicrous, and most awful moments of my life. No one could have gone out of his way to degrade himself more shamelessly, and I fully realized it, fully, and yet I went on pacing up and down from the table to the stove. "Oh, if you only knew what thoughts and feelings I am capable of, how cultured I am!" I thought at moments, mentally addressing the sofa on which my enemies were sitting. But my enemies behaved as though I were not in the room. Once—only once—they turned towards me, just when Zverkov was talking about Shakespeare, and I suddenly gave a contemptuous laugh. I laughed in such an affected and disgusting way that they all at once broke off their conversation, and silently and gravely for two minutes watched me walking up and down from the table to the stove, taking no notice of them. But nothing came of it: they said nothing, and two minutes later they ceased to notice me again. It struck eleven.

I smiled with contempt and paced back and forth on the other side of the room, across from the sofa, moving from the table to the stove and back again. I tried my hardest to show them I could manage without them, while intentionally making noise with my boots, stomping with my heels. But it was pointless. They ignored me. I had the patience to walk back and forth in front of them from eight o'clock until eleven, sticking to the same route, from the table to the stove and back again. "I’m walking to please myself, and nobody can stop me." The waiter who entered the room occasionally paused to watch me. I felt a bit dizzy from going in circles so often, and at times it seemed like I was losing my mind. During those three hours, I was drenched in sweat three times and then dry again. Occasionally, a sharp pang stabbed at my heart when I thought that ten years, twenty years, forty years would pass, and even in forty years, I’d remember those most degrading, ridiculous, and horrendous moments of my life with shame and disgust. No one could have humiliated themselves more shamelessly, and I was fully aware of it, and yet I continued pacing from the table to the stove. "Oh, if you only knew the thoughts and feelings I'm capable of, how refined I am!" I thought at times, mentally addressing the sofa where my adversaries were sitting. But my enemies acted as if I wasn’t even there. Once—just once—they glanced at me when Zverkov was talking about Shakespeare, and I suddenly let out a derisive laugh. I laughed in such a pretentious and off-putting way that their conversation abruptly stopped, and they silently and seriously watched me pace from the table to the stove for two minutes, ignoring them. But it got me nowhere: they said nothing, and two minutes later, they went back to ignoring me again. It struck eleven.

"Friends," cried Zverkov getting up from the sofa, "let us all be off now, there!"

"Friends," shouted Zverkov as he stood up from the sofa, "let's all head out now, there!"

"Of course, of course," the others assented. I turned sharply to Zverkov. I was so harassed, so exhausted, that I would have cut my throat to put an end to it. I was in a fever; my hair, soaked with perspiration, stuck to my forehead and temples.

"Sure, sure," the others agreed. I turned quickly to Zverkov. I was so stressed, so worn out, that I would have done anything to make it stop. I was in a frenzy; my hair, drenched in sweat, clung to my forehead and temples.

"Zverkov, I beg your pardon," I said abruptly and resolutely. "Ferfitchkin, yours too, and every one's, every one's: I have insulted you all!"

"Zverkov, I'm sorry," I said suddenly and firmly. "Ferfitchkin, the same goes for you and everyone else, everyone: I have insulted all of you!"

"Aha! A duel is not in your line, old man," Ferfitchkin hissed venomously.

"Aha! A duel isn't your thing, old man," Ferfitchkin sneered.

It sent a sharp pang to my heart.

It struck a sharp pain in my heart.

"No, it's not the duel I am afraid of, Ferfitchkin! I am ready to fight you to-morrow, after we are reconciled. I insist upon it, in fact, and you cannot refuse. I want to show you that I am not afraid of a duel. You shall fire first and I shall fire into the air."

"No, it’s not the duel I’m afraid of, Ferfitchkin! I’m ready to fight you tomorrow, after we’ve made up. I insist on it, actually, and you can’t refuse. I want to prove to you that I’m not scared of a duel. You can shoot first, and I’ll fire into the air."

"He is comforting himself," said Simonov.

"He's self-soothing," Simonov said.

"He's simply raving," said Trudolyubov.

"He's just raving," said Trudolyubov.

"But let us pass. Why are you barring our way? What do you want?" Zverkov answered disdainfully.

"But let's move on. Why are you blocking our path? What do you want?" Zverkov replied with contempt.

They were all flushed; their eyes were bright: they had been drinking heavily.

They were all red-faced; their eyes were bright: they had been drinking a lot.

"I ask for your friendship, Zverkov; I insulted you, but...."

"I’m asking for your friendship, Zverkov; I disrespected you, but...."

"Insulted? You insulted me? Understand, sir, that you never, under any circumstances, could possibly insult me."

"Offended? You offended me? Just so you know, sir, there's no way you could ever insult me."

"And that's enough for you. Out of the way!" concluded Trudolyubov.

"And that's enough for you. Move aside!" concluded Trudolyubov.

"Olympia is mine, friends, that's agreed!" cried Zverkov.

"Olympia is mine, friends, right?" shouted Zverkov.

"We won't dispute your right, we won't dispute your right," the others answered, laughing.

"We're not going to argue with your right, we're not going to argue with your right," the others replied, laughing.

I stood as though spat upon. The party went noisily out of the room. Trudolyubov struck up some stupid song. Simonov remained behind for a moment to tip the waiters. I suddenly went up to him.

I stood there feeling insulted. The group noisily left the room. Trudolyubov started singing some silly song. Simonov stuck around for a moment to tip the waitstaff. I suddenly walked up to him.

"Simonov! give me six roubles!" I said, with desperate resolution.

"Simonov! Give me six roubles!" I said, with a sense of urgent determination.

He looked at me in extreme amazement, with vacant eyes. He, too, was drunk.

He stared at me in total shock, with blank eyes. He was also drunk.

"You don't mean you are coming with us?"

"You don’t mean you’re coming with us?"

"Yes."

"Yeah."

"I've no money," he snapped out, and with a scornful laugh he went out of the room.

"I don't have any money," he snapped, and with a sarcastic laugh, he left the room.

I clutched at his overcoat. It was a nightmare.

I grabbed his overcoat. It was a nightmare.

"Simonov, I saw you had money. Why do you refuse me? Am I a scoundrel? Beware of refusing me: if you knew, if you knew why I am asking! My whole future, my whole plans depend upon it!"

"Simonov, I saw you have money. Why are you turning me down? Am I a scoundrel? Think twice before refusing me: if you only knew, if you only knew why I'm asking! My entire future, all my plans depend on this!"

Simonov pulled out the money and almost flung it at me.

Simonov took out the money and nearly threw it at me.

"Take it, if you have no sense of shame!" he pronounced pitilessly, and ran to overtake them.

"Go ahead, if you're not ashamed!" he said harshly, and ran to catch up with them.

I was left for a moment alone. Disorder, the remains of dinner, a broken wine-glass on the floor, spilt wine, cigarette ends, fumes of drink and delirium in my brain, an agonizing misery in my heart and finally the waiter, who had seen and heard all and was looking inquisitively into my face.

I was left alone for a moment. There was chaos—remnants of dinner, a broken wine glass on the floor, spilled wine, cigarette butts, the smell of alcohol and confusion in my head, a deep misery in my heart, and finally the waiter, who had seen and heard everything and was looking curiously at my face.

"I am going there!" I cried. "Either they shall all go down on their knees to beg for my friendship, or I will give Zverkov a slap in the face!"

"I’m going there!" I shouted. "Either they’ll all get down on their knees to beg for my friendship, or I’ll slap Zverkov in the face!"

V

V

"So this is it, this is it at last—contact with real life," I muttered as I ran headlong downstairs. "This is very different from the Pope's leaving Rome and going to Brazil, very different from the ball on Lake Como!"

"So this is it, finally—real life contact," I muttered as I rushed downstairs. "This is so different from the Pope leaving Rome to go to Brazil, so different from the party on Lake Como!"

"You are a scoundrel," a thought flashed through my mind, "if you laugh at this now."

"You’re such a jerk," a thought crossed my mind, "if you laugh at this now."

"No matter!" I cried, answering myself. "Now everything is lost!"

"No worries!" I exclaimed, responding to myself. "Now everything is ruined!"

There was no trace to be seen of them, but that made no difference—I knew where they had gone.

There was no sign of them, but that didn't matter—I knew where they had gone.

At the steps was standing a solitary night sledge-driver in a rough peasant coat, powdered over with the still falling, wet, and as it were warm, snow. It was hot and steamy. The little shaggy piebald horse was also covered with snow and coughing, I remember that very well. I made a rush for the roughly made sledge; but as soon as I raised my foot to get into it, the recollection of how Simonov had just given me six roubles seemed to double me up and I tumbled into the sledge like a sack.

At the steps stood a lone night sledge-driver in a shabby peasant coat, coated with the still-falling, wet, and seemingly warm snow. It was hot and steamy. The little shaggy piebald horse was also covered in snow and coughing, which I remember very well. I rushed toward the roughly made sledge; but as soon as I lifted my foot to get into it, the memory of how Simonov had just given me six roubles hit me hard, and I fell into the sledge like a sack.

"No, I must do a great deal to make up for all that," I cried. "But I will make up for it or perish on the spot this very night. Start!"

"No, I have to do a lot to make up for everything," I exclaimed. "But I will make up for it or die trying tonight. Go!"

We set off. There was a perfect whirl in my head.

We set off. I had a spinning feeling in my head.

"They won't go down on their knees to beg for my friendship. That is a mirage, cheap mirage, revolting, romantic and fantastical—that's another ball on Lake Como. And so I am bound to slap Zverkov's face! It is my duty to. And so it is settled; I am flying to give him a slap in the face. Hurry up!"

"They won't kneel to beg for my friendship. That's just an illusion, a cheap one, disgusting, romantic, and imaginary—just another scene at Lake Como. So I have to slap Zverkov's face! It's my duty. It's decided; I'm heading over to give him a slap. Let's go!"

The driver tugged at the reins.

The driver pulled on the reins.

"As soon as I go in I'll give it him. Ought I before giving him the slap to say a few words by way of preface? No. I'll simply go in and give it him. They will all be sitting in the drawing-room, and he with Olympia on the sofa. That damned Olympia! She laughed at my looks on one occasion and refused me. I'll pull Olympia's hair, pull Zverkov's ears! No, better one ear, and pull him by it round the room. Maybe they will all begin beating me and will kick me out. That's most likely, indeed. No matter! Anyway, I shall first slap him; the initiative will be mine; and by the laws of honour that is everything: he will be branded and cannot wipe off the slap by any blows, by nothing but a duel. He will be forced to fight. And let them beat me now. Let them, the ungrateful wretches! Trudolyubov will beat me hardest, he is so strong; Ferfitchkin will be sure to catch hold sideways and tug at my hair. But no matter, no matter! That's what I am going for. The blockheads will be forced at last to see the tragedy of it all! When they drag me to the door I shall call out to them that in reality they are not worth my little finger. Get on, driver, get on!" I cried to the driver. He started and flicked his whip, I shouted so savagely.

"As soon as I walk in, I’ll give it to him. Should I say a few words first? No. I’ll just go in and do it. They’ll all be in the living room, and he’ll be sitting with Olympia on the couch. That damn Olympia! She laughed at me once and turned me down. I’ll pull Olympia’s hair and tug on Zverkov’s ears! No, just one ear, and drag him around the room by it. Maybe they’ll all start hitting me and kick me out. That’s likely to happen. No matter! Anyway, I’ll slap him first; I’ll take the lead, and by the rules of honor, that’s everything: he’ll be marked, and he can’t shake off the slap with any hits, only through a duel. He’ll have to fight. And let them hit me now. Let them, the ungrateful fools! Trudolyubov will probably hit me the hardest; he’s so strong. Ferfitchkin will surely grab me from the side and pull my hair. But whatever, whatever! That’s what I’m going for. The idiots will finally see how tragic this all is! When they drag me to the door, I’ll shout that they’re not worth my little finger. Go on, driver, go on!" I yelled to the driver. He jumped, flicked his whip, and I shouted so fiercely.

"We shall fight at daybreak, that's a settled thing. I've done with the office. Ferfitchkin made a joke about it just now. But where can I get pistols? Nonsense! I'll get my salary in advance and buy them. And powder, and bullets? That's the second's business. And how can it all be done by daybreak? And where am I to get a second? I have no friends. Nonsense!" I cried, lashing myself up more and more. "It's of no consequence! the first person I meet in the street is bound to be my second, just as he would be bound to pull a drowning man out of water. The most eccentric things may happen. Even if I were to ask the director himself to be my second to-morrow, he would be bound to consent, if only from a feeling of chivalry, and to keep the secret! Anton Antonitch...."

"We're going to fight at daybreak, that's settled. I'm done with the office. Ferfitchkin just made a joke about it. But where can I find pistols? Nonsense! I'll get my salary in advance and buy them. And powder, and bullets? That's my second's responsibility. And how can all of this be done by daybreak? And where am I going to find a second? I have no friends. Nonsense!" I shouted, getting more worked up. "It doesn't matter! The first person I meet on the street will have to be my second, just like they'd have to pull a drowning man out of water. The most unexpected things can happen. Even if I were to ask the director himself to be my second tomorrow, he'd have to agree, if only out of a sense of chivalry and to keep it a secret! Anton Antonitch...."

The fact is, that at that very minute the disgusting absurdity of my plan and the other side of the question was clearer and more vivid to my imagination than it could be to any one on earth. But....

The truth is, at that exact moment, the ridiculousness of my plan and the other side of the issue was clearer and more vivid in my mind than it could be for anyone else on the planet. But....

"Get on, driver, get on, you rascal, get on!"

"Come on, driver, hurry up, you scoundrel, let's go!"

"Ugh, sir!" said the son of toil.

"Ugh, sir!" said the hardworking son.

Cold shivers suddenly ran down me. Wouldn't it be better ... to go straight home? My God, my God! Why did I invite myself to this dinner yesterday? But no, it's impossible. And my walking up and down for three hours from the table to the stove? No, they, they and no one else must pay for my walking up and down! They must wipe out this dishonour! Drive on!

Cold shivers suddenly ran through me. Wouldn't it be better... to go straight home? My God, my God! Why did I invite myself to this dinner yesterday? But no, that's impossible. And my pacing back and forth for three hours from the table to the stove? No, they, they and no one else must pay for my pacing! They have to erase this disgrace! Keep going!

And what if they give me into custody? They won't dare! They'll be afraid of the scandal. And what if Zverkov is so contemptuous that he refuses to fight a duel? He is sure to; but in that case I'll show them ... I will turn up at the posting station when he is setting off to-morrow, I'll catch him by the leg, I'll pull off his coat when he gets into the carriage. I'll get my teeth into his hand, I'll bite him. "See what lengths you can drive a desperate man to!" He may hit me on the head and they may belabour me from behind. I will shout to the assembled multitude: "Look at this young puppy who is driving off to captivate the Circassian girls after letting me spit in his face!"

And what if they take me into custody? They won't dare! They'll be afraid of the scandal. And what if Zverkov is so arrogant that he refuses to fight a duel? He probably will; but in that case, I'll show them... I’ll show up at the posting station when he’s leaving tomorrow, I’ll grab him by the leg, I’ll rip his coat off when he gets into the carriage. I’ll sink my teeth into his hand, I’ll bite him. “See how far you can push a desperate man!” He might hit me on the head, and they might beat me from behind. I’ll shout to the crowd: “Look at this young jerk who’s heading off to woo the Circassian girls after letting me spit in his face!”

Of course, after that everything will be over! The office will have vanished off the face of the earth. I shall be arrested, I shall be tried, I shall be dismissed from the service, thrown in prison, sent to Siberia. Never mind! In fifteen years when they let me out of prison I will trudge off to him, a beggar, in rags. I shall find him in some provincial town. He will be married and happy. He will have a grown-up daughter.... I shall say to him: "Look, monster, at my hollow cheeks and my rags! I've lost everything—my career, my happiness, art, science, the woman I loved, and all through you. Here are pistols. I have come to discharge my pistol and ... and I ... forgive you. Then I shall fire into the air and he will hear nothing more of me...."

Of course, after that, everything will be over! The office will have disappeared from existence. I’ll be arrested, put on trial, fired from my job, thrown in prison, and sent to Siberia. But whatever! In fifteen years when they finally let me out of prison, I’ll walk over to him, a beggar in rags. I’ll find him in some small town. He’ll be married and happy. He’ll have a grown-up daughter.... I’ll say to him: “Look, monster, at my hollow cheeks and my rags! I’ve lost everything—my career, my happiness, art, science, the woman I loved, and all because of you. Here are pistols. I’ve come to fire my pistol and ... and I ... forgive you. Then I’ll shoot into the air, and he won’t hear anything more from me....”

I was actually on the point of tears, though I knew perfectly well at that moment that all this was out of Pushkin's Silvio and Lermontov's Masquerade. And all at once I felt horribly ashamed, so ashamed that I stopped the horse, got out of the sledge, and stood still in the snow in the middle of the street. The driver gazed at me, sighing and astonished.

I was about to cry, even though I knew perfectly well that all of this was from Pushkin's Silvio and Lermontov's Masquerade. Suddenly, I felt incredibly embarrassed—so embarrassed that I stopped the horse, got out of the sled, and stood still in the snow in the middle of the street. The driver looked at me, sighing and surprised.

What was I to do? I could not go on there—it was evidently stupid, and I could not leave things as they were, because that would seem as though.... Heavens, how could I leave things! And after such insults! "No!" I cried, throwing myself into the sledge again. "It is ordained! It is fate! Drive on, drive on!"

What was I supposed to do? I couldn’t stay there—it was clearly pointless, and I couldn’t just walk away, because that would feel like.... Oh my God, how could I just walk away! Especially after such insults! "No!" I shouted, jumping back into the sled. "It's meant to be! It’s fate! Keep going, keep going!"

And in my impatience I punched the sledge-driver on the back of the neck.

And in my impatience, I punched the sledge driver on the back of the neck.

"What are you up to? What are you hitting me for?" the peasant shouted, but he whipped up his nag so that it began kicking.

"What are you doing? Why are you hitting me?" the peasant shouted, but he got his old horse moving so that it started kicking.

The wet snow was falling in big flakes; I unbuttoned myself, regardless of it. I forgot everything else, for I had finally decided on the slap, and felt with horror that it was going to happen now, at once, and that no force could stop it. The deserted street lamps gleamed sullenly in the snowy darkness like torches at a funeral. The snow drifted under my great-coat, under my coat, under my cravat, and melted there. I did not wrap myself up—all was lost, anyway.

The wet snow was falling in big flakes; I unbuttoned my coat, not caring about it. I forgot everything else because I had finally made up my mind to slap him, and I felt with dread that it was going to happen now, at once, and that no force could stop it. The empty street lamps glowed dimly in the snowy darkness like torches at a funeral. The snow drifted under my great-coat, under my coat, under my scarf, and melted there. I didn't bother wrapping myself up—everything was lost anyway.

At last we arrived. I jumped out, almost unconscious, ran up the steps and began knocking and kicking at the door. I felt fearfully weak, particularly in my legs and my knees. The door was opened quickly as though they knew I was coming. As a fact, Simonov had warned them that perhaps another gentleman would arrive, and this was a place in which one had to give notice and to observe certain precautions. It was one of those "millinery establishments" which were abolished by the police a good time ago. By day it really was a shop; but at night, if one had an introduction, one might visit it for other purposes.

At last, we arrived. I jumped out, nearly unconscious, ran up the steps, and started banging and kicking at the door. I felt really weak, especially in my legs and knees. The door opened quickly, as if they already knew I was coming. In fact, Simonov had warned them that another guy might show up, and this was a place where you had to give notice and follow certain precautions. It was one of those "millinery shops" that the police had shut down a while ago. During the day, it was just a store, but at night, if you had an introduction, you could visit for other purposes.

I walked rapidly through the dark shop into the familiar drawing-room, where there was only one candle burning, and stood still in amazement: there was no one there. "Where are they?" I asked somebody. But by now, of course, they had separated. Before me was standing a person with a stupid smile, the "madam" herself, who had seen me before. A minute later a door opened and another person came in.

I hurried through the dark shop into the familiar living room, where only one candle was lit, and stood there in shock: there was no one around. "Where is everyone?" I asked someone. But by now, of course, they had split up. In front of me stood a person with a blank smile, the "madam" herself, who had seen me before. A minute later, a door opened and another person walked in.

Taking no notice of anything I strode about the room, and, I believe, I talked to myself. I felt as though I had been saved from death and was conscious of this, joyfully, all over: I should have given that slap, I should certainly, certainly have given it! But now they were not here and ... everything had vanished and changed! I looked round. I could not realize my condition yet. I looked mechanically at the girl who had come in: and had a glimpse of a fresh, young, rather pale face, with straight, dark eyebrows, and with grave, as it were wondering, eyes that attracted me at once; I should have hated her if she had been smiling. I began looking at her more intently and, as it were, with effort. I had not fully collected my thoughts. There was something simple and good-natured in her face, but something strangely grave. I am sure that this stood in her way here, and no one of those fools had noticed her. She could not, however, have been called a beauty, though she was tall, strong-looking, and well built. She was very simply dressed. Something loathsome stirred within me. I went straight up to her.

Ignoring everything, I paced around the room and, I think, talked to myself. I felt like I had been rescued from death, and I was aware of this joyfully throughout my entire being: I should have slapped them, I definitely should have! But now they were gone, and... everything had disappeared and changed! I glanced around. I still couldn't grasp my situation. I looked over at the girl who had come in and caught sight of a fresh, young, somewhat pale face, with straight, dark eyebrows and serious, almost curious eyes that drew me in immediately; I would have hated her if she'd been smiling. I began studying her more closely and, in a way, with effort. I hadn't completely gathered my thoughts. There was something simple and kind in her expression, yet it was strangely somber. I could tell that this held her back here, and none of those idiots had noticed her. However, she couldn't really be called a beauty, even though she was tall, strong-looking, and well-built. She was dressed very simply. Something disgusting stirred inside me. I walked right up to her.

I chanced to look into the glass. My harassed face struck me as revolting in the extreme, pale, angry, abject, with dishevelled hair. "No matter, I am glad of it," I thought; "I am glad that I shall seem repulsive to her; I like that."

I happened to glance into the mirror. My worn-out face looked extremely disgusting to me—pale, angry, miserable, with messy hair. "It’s fine, I’m actually glad about it," I thought; "I’m glad I’ll appear repulsive to her; I like that."

VI

VI

... Somewhere behind a screen a clock began wheezing, as though oppressed by something, as though some one were strangling it. After an unnaturally prolonged wheezing there followed a shrill, nasty, and as it were unexpectedly rapid, chime—as though some one were suddenly jumping forward. It struck two. I woke up, though I had indeed not been asleep but lying half conscious.

... Somewhere behind a screen, a clock started wheezing, as if it were being suffocated, like someone was choking it. After an uncomfortably long wheeze, there came a sharp, unpleasant, and oddly quick chime—like someone suddenly lunging forward. It struck two. I woke up, even though I hadn’t really been asleep but was lying there half aware.

It was almost completely dark in the narrow, cramped, low-pitched room, cumbered up with an enormous wardrobe and piles of cardboard boxes and all sorts of frippery and litter. The candle end that had been burning on the table was going out and gave a faint flicker from time to time. In a few minutes there would be complete darkness.

It was almost completely dark in the small, cramped room with a low ceiling, cluttered with a huge wardrobe, stacks of cardboard boxes, and all kinds of trinkets and trash. The candle stub on the table was flickering and struggling to stay lit. In a few minutes, it would be completely dark.

I was not long in coming to myself; everything came back to my mind at once, without an effort, as though it had been in ambush to pounce upon me again. And, indeed, even while I was unconscious a point seemed continually to remain in my memory unforgotten, and round it my dreams moved drearily. But strange to say, everything that had happened to me in that day seemed to me now, on waking, to be in the far, far away past, as though I had long, long ago lived all that down.

I quickly came to my senses; everything flooded back into my mind all at once, as if it had been waiting to surprise me again. In fact, even while I was out cold, one memory seemed to stick with me, and my dreams revolved around it gloomily. Oddly enough, everything that had happened to me that day felt like ancient history when I woke up, as if I had lived through it all a long, long time ago.

My head was full of fumes. Something seemed to be hovering over me, rousing me, exciting me, and making me restless. Misery and spite seemed surging up in me again and seeking an outlet. Suddenly I saw beside me two wide open eyes scrutinizing me curiously and persistently. The look in those eyes was coldly detached, sullen, as it were utterly remote; it weighed upon me.

My head was spinning. Something felt like it was hovering over me, stirring me up, making me anxious. Anger and frustration seemed to be bubbling up inside me, looking for a way out. Suddenly, I noticed two wide open eyes next to me, watching me closely and intently. The expression in those eyes was cold and distant, almost completely detached; it felt heavy on me.

A grim idea came into my brain and passed all over my body, as a horrible sensation, such as one feels when one goes into a damp and mouldy cellar. There was something unnatural in those two eyes, beginning to look at me only now. I recalled, too, that during those two hours I had not said a single word to this creature, and had, in fact, considered it utterly superfluous; in fact, the silence had for some reason gratified me. Now I suddenly realized vividly the hideous idea—revolting as a spider—of vice, which, without love, grossly and shamelessly begins with that in which true love finds its consummation. For a long time we gazed at each other like that, but she did not drop her eyes before mine and her expression did not change, so that at last I felt uncomfortable.

A grim thought entered my mind and spread through my body, like the terrible feeling you get when you walk into a damp and musty cellar. There was something eerie about those two eyes that were finally looking at me. I also remembered that in the past two hours, I hadn’t said a single word to this being, and I had found it completely unnecessary; in fact, the silence had somehow pleased me. Now, I suddenly realized the grotesque idea—repulsive like a spider—of vice that, without love, crudely and shamelessly starts with what true love ultimately fulfills. We stared at each other for a long time, but she didn't look away from my gaze, and her expression remained unchanged, making me feel increasingly uneasy.

"What is your name?" I asked abruptly, to put an end to it.

"What’s your name?" I asked suddenly, to cut it short.

"Liza," she answered almost in a whisper, but somehow far from graciously, and she turned her eyes away.

"Liza," she replied almost in a whisper, but somehow not very graciously, and she looked away.

I was silent.

I stayed quiet.

"What weather! The snow ... it's disgusting!" I said, almost to myself, putting my arm under my head despondently, and gazing at the ceiling.

"What a terrible day! The snow ... it's awful!" I said, almost to myself, placing my arm under my head in frustration and staring at the ceiling.

She made no answer. This was horrible.

She didn't reply. This was terrible.

"Have you always lived in Petersburg?" I asked a minute later, almost angrily, turning my head slightly towards her.

"Have you always lived in Petersburg?" I asked a moment later, nearly angrily, turning my head slightly toward her.

"No."

"Nope."

"Where do you come from?"

"Where are you from?"

"From Riga," she answered reluctantly.

"From Riga," she replied hesitantly.

"Are you a German?"

"Are you German?"

"No, Russian."

"No, it's Russian."

"Have you been here long?"

"Have you been here for a while?"

"Where?"

"Where at?"

"In this house?"

"In this place?"

"A fortnight."

"Two weeks."

She spoke more and more jerkily. The candle went out; I could no longer distinguish her face.

She talked more and more awkwardly. The candle went out; I could no longer see her face.

"Have you a father and mother?"

"Do you have a dad and a mom?"

"Yes ... no ... I have."

"Yeah ... no ... I have."

"Where are they?"

"Where are they now?"

"There ... in Riga."

"There ... in Riga."

"What are they?"

"What are these?"

"Oh, nothing."

"Oh, nothing at all."

"Nothing? Why, what class are they?"

"Nothing? What kind of class are they?"

"Tradespeople."

"Skilled workers."

"Have you always lived with them?"

"Have you always lived with them?"

"Yes."

"Yep."

"How old are you?"

"What's your age?"

"Twenty."

"20."

"Why did you leave them?"

"Why did you ditch them?"

"Oh, for no reason."

"Oh, just because."

That answer meant "Let me alone; I feel sick, sad."

That answer meant "Leave me alone; I'm feeling sick and sad."

We were silent.

We were quiet.

God knows why I did not go away. I felt myself more and more sick and dreary. The images of the previous day began of themselves, apart from my will, flitting through my memory in confusion. I suddenly recalled something I had seen that morning when, full of anxious thoughts, I was hurrying to the office.

God knows why I didn’t leave. I started to feel more and more sick and down. The memories from the day before began to flash through my mind on their own, mixed up and chaotic. I suddenly remembered something I had seen that morning when I was rushing to the office, filled with worry.

"I saw them carrying a coffin out yesterday and they nearly dropped it," I suddenly said aloud, not that I desired to open the conversation, but as it were by accident.

"I saw them taking a coffin out yesterday and they almost dropped it," I said out loud, not that I meant to start a conversation, but it just slipped out.

"A coffin?"

"A coffin?"

"Yes, in the Haymarket; they were bringing it up out of a cellar."

"Yeah, in the Haymarket; they were pulling it out of a basement."

"From a cellar?"

"From a basement?"

"Not from a cellar, but from a basement. Oh, you know ... down below ... from a house of ill-fame. It was filthy all round.... Egg-shells, litter ... a stench. It was loathsome."

"Not from a cellar, but from a basement. Oh, you know ... down below ... from a house of ill repute. It was dirty all around... Eggshells, trash ... a terrible smell. It was disgusting."

Silence.

Silence.

"A nasty day to be buried," I began, simply to avoid being silent.

"A terrible day to be buried," I started, just to avoid being silent.

"Nasty, in what way?"

"How is it nasty?"

"The snow, the wet." (I yawned.)

"The snow, the wet." (I yawned.)

"It makes no difference," she said suddenly, after a brief silence.

"It doesn't matter," she said suddenly, after a brief silence.

"No, it's horrid." (I yawned again.) "The gravediggers must have sworn at getting drenched by the snow. And there must have been water in the grave."

"No, it's horrible." (I yawned again.) "The gravediggers must have cursed for getting soaked by the snow. And there must have been water in the grave."

"Why water in the grave?" she asked, with a sort of curiosity, but speaking even more harshly and abruptly than before.

"Why is there water in the grave?" she asked, her curiosity evident, but her tone even harsher and more abrupt than before.

I suddenly began to feel provoked.

I suddenly started to feel triggered.

"Why, there must have been water at the bottom a foot deep. You can't dig a dry grave in Volkovo Cemetery."

"Why, there had to be a foot of water at the bottom. You can't dig a dry grave in Volkovo Cemetery."

"Why?"

"Why?"

"Why? Why, the place is waterlogged. It's a regular marsh. So they bury them in water. I've seen it myself ... many times."

"Why? The place is soaked. It's like a swamp. So they bury them in water. I've seen it myself... a lot."

(I had never seen it once, indeed I had never been in Volkovo, and had only heard stories of it.)

(I had never seen it, I had never been to Volkovo, and I had only heard stories about it.)

"Do you mean to say, you don't mind how you die?"

"Are you saying that you don't care how you die?"

"But why should I die?" she answered, as though defending herself.

"But why should I die?" she replied, as if justifying herself.

"Why, some day you will die, and you will die just the same as that dead woman. She was ... a girl like you. She died of consumption."

"One day, you will die, just like that dead woman. She was ... a girl like you. She died from tuberculosis."

"A wench would have died in hospital...." (She knows all about it already: she said "wench," not "girl.")

"A girl would have died in the hospital...." (She knows all about it already: she said "wench," not "girl.")

"She was in debt to her madam," I retorted, more and more provoked by the discussion; "and went on earning money for her up to the end, though she was in consumption. Some sledge-drivers standing by were talking about her to some soldiers and telling them so. No doubt they knew her. They were laughing. They were going to meet in a pot-house to drink to her memory."

"She owed money to her madam," I shot back, getting more and more agitated by the conversation; "and kept making money for her until the end, even though she was sick. A few sled drivers nearby were chatting about her with some soldiers and mentioning that. They probably recognized her. They were laughing. They were planning to meet up at a bar to drink in her memory."

A great deal of this was my invention. Silence followed, profound silence. She did not stir.

A lot of this was my creation. There was a deep silence. She didn’t move.

"And is it better to die in a hospital?"

"And is it better to die in a hospital?"

"Isn't it just the same? Besides, why should I die?" she added irritably.

"Isn't it all the same? And why should I die?" she added irritably.

"If not now, a little later."

"If not now, then later."

"Why a little later?"

"Why a bit later?"

"Why, indeed? Now you are young, pretty, fresh, you fetch a high price. But after another year of this life you will be very different—you will go off."

"Why, really? Right now, you’re young, attractive, and fresh, and you’re in high demand. But after just another year of this lifestyle, you'll be very different—you'll lose your appeal."

"In a year?"

"In a year?"

"Anyway, in a year you will be worth less," I continued malignantly. "You will go from here to something lower, another house; a year later—to a third, lower and lower, and in seven years you will come to a basement in the Haymarket. That will be if you were lucky. But it would be much worse if you got some disease, consumption, say ... and caught a chill, or something or other. It's not easy to get over an illness in your way of life. If you catch anything you may not get rid of it. And so you would die."

"Anyway, in a year you'll be worth less," I said with a sneer. "You'll move from here to something worse, another place; a year later—to a third, getting lower and lower, and in seven years you'll end up in a basement in the Haymarket. That would be if you're lucky. But it could be a lot worse if you got sick, like with tuberculosis... and caught a chill or something. It’s not easy to recover from an illness in your situation. If you catch something, you might not shake it off. And so you would die."

"Oh, well, then I shall die," she answered, quite vindictively, and she made a quick movement.

"Oh, well, then I guess I'll die," she replied, rather spitefully, and she made a swift movement.

"But one is sorry."

"But one feels bad."

"Sorry for whom?"

"Sorry for who?"

"Sorry for life."

"Sorry for living."

Silence.

Silence.

"Have you been engaged to be married? Eh?"

"Are you engaged? Huh?"

"What's that to you?"

"What’s that to you?"

"Oh, I am not cross-examining you. It's nothing to me. Why are you so cross? Of course you may have had your own troubles. What is it to me? It's simply that I felt sorry."

"Oh, I'm not interrogating you. It doesn't concern me. Why are you so upset? Sure, you might have your own issues. What does that have to do with me? It's just that I felt bad."

"Sorry for whom?"

"Sorry for who?"

"Sorry for you."

"Sorry to hear that."

"No need," she whispered hardly audibly, and again made a faint movement.

"No need," she whispered softly, and made a slight movement again.

That incensed me at once. What! I was so gentle with her, and she....

That made me really angry right away. What! I was so kind to her, and she....

"Why, do you think that you are on the right path?"

"Why do you think you're on the right track?"

"I don't think anything."

"I don't think anything of it."

"That's what's wrong, that you don't think. Realize it while there is still time. There still is time. You are still young, good-looking; you might love, be married, be happy...."

"That's the problem, you don't think. Realize this while there's still time. There is still time. You're still young, good-looking; you could love, get married, and be happy..."

"Not all married women are happy," she snapped out in the rude abrupt tone she had used at first.

"Not all married women are happy," she said sharply in the rude, abrupt tone she had used initially.

"Not all, of course, but anyway it is much better than the life here. Infinitely better. Besides, with love one can live even without happiness. Even in sorrow life is sweet; life is sweet, however one lives. But here what is there but ... foulness. Phew!"

"Not everyone, of course, but still, it's way better than life here. So much better. Plus, with love, you can manage even without happiness. Even in sadness, life has its sweetness; life is sweet no matter how you live it. But here, what is there but ... filth. Ugh!"

I turned away with disgust; I was no longer reasoning coldly. I began to feel myself what I was saying and warmed to the subject. I was already longing to expound the cherished ideas I had brooded over in my corner. Something suddenly flared up in me. An object had appeared before me.

I turned away in disgust; I wasn't thinking clearly anymore. I started to feel what I was saying and became more passionate about it. I was eager to share the beloved ideas I had thought about in my own space. Something suddenly sparked inside me. An object had appeared in front of me.

"Never mind my being here, I am not an example for you. I am, perhaps, worse than you are. I was drunk when I came here, though," I hastened, however, to say in self-defence. "Besides, a man is no example for a woman. It's a different thing. I may degrade and defile myself, but I am not any one's slave. I come and go, and that's an end of it. I shake it off, and I am a different man. But you are a slave from the start. Yes, a slave! You give up everything, your whole freedom. If you want to break your chains afterwards, you won't be able to: you will be more and more fast in the snares. It is an accursed bondage. I know it. I won't speak of anything else, maybe you won't understand, but tell me: no doubt you are in debt to your madam? There, you see," I added, though she made no answer, but only listened in silence, entirely absorbed, "that's a bondage for you! You will never buy your freedom. They will see to that. It's like selling your soul to the devil.... And besides ... perhaps I, too, am just as unlucky—how do you know—and wallow in the mud on purpose, out of misery? You know, men take to drink from grief; well, maybe I am here from grief. Come, tell me, what is there good here? Here you and I ... came together ... just now and did not say one word to one another all the time, and it was only afterwards you began staring at me like a wild creature, and I at you. Is that loving? Is that how one human being should meet another? It's hideous, that's what it is!"

"Forget about me being here; I'm not a role model for you. I might even be worse than you. I was drunk when I got here, though," I quickly added to defend myself. "Besides, a man isn’t a role model for a woman. It’s a different situation. I can mess up and ruin myself, but I’m not anyone’s slave. I come and go as I please, and that’s it. I can shake it off and be a different person. But you are a slave from the very beginning. Yes, a slave! You give up everything, your entire freedom. If you want to break free later, you won’t be able to; you’ll get more and more trapped in the snare. It’s a cursed bondage. I know it. I won’t talk about anything else, maybe you won’t get it, but tell me: surely you owe your madam money? See," I added, even though she didn’t reply, just listened in silence, completely absorbed, "that’s your bondage! You’ll never buy your freedom. They’ll make sure of that. It’s like selling your soul to the devil... And besides... maybe I’m just as unlucky—how do you know—and wallowing in the mud on purpose, out of misery? You know, men drink out of grief; well, maybe I’m here because of grief too. Come on, tell me, what’s good here? You and I... just now we were together and didn’t say a single word to each other, and only after did you start staring at me like a wild animal, and I at you. Is that love? Is that how one person should meet another? It’s hideous, that’s what it is!"

"Yes!" she assented sharply and hurriedly.

"Yes!" she agreed quickly and eagerly.

I was positively astounded by the promptitude of this "Yes." So the same thought may have been straying through her mind when she was staring at me just before. So she, too, was capable of certain thoughts? "Damn it all, this was interesting, this was a point of likeness!" I thought, almost rubbing my hands. And indeed it's easy to turn a young soul like that!

I was totally amazed by how quickly she said "Yes." Maybe the same idea was running through her mind when she was looking at me just a moment before. So she could have certain thoughts too? "Wow, this is interesting, this is something we have in common!" I thought, almost rubbing my hands together. And really, it's easy to influence a young soul like that!

It was the exercise of my power that attracted me most.

It was the use of my power that intrigued me the most.

She turned her head nearer to me, and it seemed to me in the darkness that she propped herself on her arm. Perhaps she was scrutinizing me. How I regretted that I could not see her eyes. I heard her deep breathing.

She turned her head closer to me, and it felt like she was resting on her arm in the dark. Maybe she was studying me. I really wished I could see her eyes. I could hear her breathing deeply.

"Why have you come here?" I asked her, with a note of authority already in my voice.

"Why did you come here?" I asked her, already sounding authoritative.

"Oh, I don't know."

"Oh, I'm not sure."

"But how nice it would be to be living in your father's house! It's warm and free; you have a home of your own."

"But how great it would be to be living in your dad's house! It's cozy and open; you have your own place."

"But what if it's worse than this?"

"But what if it's even worse than this?"

"I must take the right tone," flashed through my mind. "I may not get far with sentimentality." But it was only a momentary thought. I swear she really did interest me. Besides, I was exhausted and moody. And cunning so easily goes hand-in-hand with feeling.

"I need to strike the right tone," flashed through my mind. "I probably won't get very far with sentimentality." But it was just a fleeting thought. I swear she genuinely intrigued me. Plus, I was tired and in a bad mood. And being crafty often goes hand-in-hand with emotions.

"Who denies it!" I hastened to answer. "Anything may happen. I am convinced that some one has wronged you, and that you are more sinned against than sinning. Of course, I know nothing of your story, but it's not likely a girl like you has come here of her own inclination...."

"Who can deny it?" I quickly replied. "Anything can happen. I truly believe someone has wronged you, and that you are more of a victim than the one at fault. I don’t know your whole story, but it’s hard to imagine a girl like you would end up here by choice...."

"A girl like me?" she whispered, hardly audibly; but I heard it.

"A girl like me?" she whispered, barely making a sound; but I caught it.

Damn it all, I was flattering her. That was horrid. But perhaps it was a good thing.... She was silent.

Damn it all, I was complimenting her. That was awful. But maybe it was a good thing.... She was quiet.

"See, Liza, I will tell you about myself. If I had had a home from childhood, I shouldn't be what I am now. I often think that. However bad it may be at home, anyway they are your father and mother, and not enemies, strangers. Once a year at least, they'll show their love of you. Anyway, you know you are at home. I grew up without a home; and perhaps that's why I've turned so ... unfeeling."

"Listen, Liza, let me share something about myself. If I had a place to call home since childhood, I wouldn’t be the way I am now. I think about that a lot. No matter how bad things might be at home, at least they’re your parents, not enemies or strangers. At least once a year, they’ll show you that they love you. You know you’re at home. I grew up without a home, and maybe that’s why I’ve become so ... unfeeling."

I waited again. "Perhaps she doesn't understand," I thought, "and, indeed, it is absurd—it's moralizing."

I waited again. "Maybe she doesn’t get it," I thought, "and really, it’s ridiculous—it’s preaching."

"If I were a father and had a daughter, I believe I should love my daughter more than my sons, really," I began indirectly, as though talking of something else, to distract her attention. I must confess I blushed.

"If I were a dad and had a daughter, I think I would love her more than my sons, honestly," I started to say indirectly, as if I were talking about something else, to divert her attention. I must admit I felt myself blush.

"Why so?" she asked.

"Why's that?" she asked.

Ah! so she was listening!

Oh! So she was listening!

"I don't know, Liza. I knew a father who was a stern, austere man, but used to go down on his knees to his daughter, used to kiss her hands, her feet, he couldn't make enough of her, really. When she danced at parties he used to stand for five hours at a stretch, gazing at her. He was mad over her: I understand that! She would fall asleep tired at night, and he would wake to kiss her in her sleep and make the sign of the cross over her. He would go about in a dirty old coat, he was stingy to every one else, but would spend his last penny for her, giving her expensive presents, and it was his greatest delight when she was pleased with what he gave her. Fathers always love their daughters more than the mothers do. Some girls live happily at home! And I believe I should never let my daughters marry."

"I don’t know, Liza. I knew a father who was a strict, serious man, but he would get down on his knees for his daughter, kissing her hands and feet; he couldn't get enough of her, honestly. When she danced at parties, he would stand for hours just watching her. He was crazy about her: I get that! She would fall asleep exhausted at night, and he would wake up to kiss her in her sleep and make the sign of the cross over her. He wore a ragged old coat, he was stingy with everyone else, but he would spend his last penny on her, giving her expensive gifts, and it brought him the greatest joy when she was happy with what he gave her. Fathers always love their daughters more than mothers do. Some girls are truly happy at home! And I believe I would never let my daughters marry."

"What next?" she said, with a faint smile.

"What’s next?" she said, with a slight smile.

"I should be jealous, I really should. To think that she should kiss any one else! That she should love a stranger more than her father! It's painful to imagine it. Of course, that's all nonsense, of course every father would be reasonable at last. But I believe before I should let her marry, I should worry myself to death; I should find fault with all her suitors. But I should end by letting her marry whom she herself loved. The one whom the daughter loves always seems the worst to the father, you know. That is always so. So many family troubles come from that."

"I should be jealous, I really should. The thought of her kissing anyone else! That she could love a stranger more than her own father! It's hard to imagine. But, of course, that's just silly; every father eventually comes around. Still, I think I would worry myself to death before letting her marry. I'd find faults with all her suitors. But in the end, I would let her marry whoever she truly loves. The one that the daughter loves often seems the worst to the father, you know? That’s always the case. So many family troubles arise from that."

"Some are glad to sell their daughters, rather than marrying them honourably."

"Some are happy to sell their daughters instead of marrying them off honorably."

Ah, so that was it!

Oh, so that was it!

"Such a thing, Liza, happens in those accursed families in which there is neither love nor God," I retorted warmly, "and where there is no love, there is no sense either. There are such families, it's true, but I am not speaking of them. You must have seen wickedness in your own family, if you talk like that. Truly, you must have been unlucky. H'm! ... that sort of thing mostly comes about through poverty."

"That kind of thing, Liza, happens in those cursed families where there's no love or God," I shot back passionately. "And where there's no love, there's no common sense either. Those families do exist, it's true, but I'm not talking about them. You must have seen evil in your own family to say something like that. Honestly, you've had some bad luck. H'm! ... that kind of situation usually comes from being poor."

"And is it any better with the gentry? Even among the poor, honest people live happily."

"And is it any better with the wealthy? Even among the poor, honest people find happiness."

"H'm ... yes. Perhaps. Another thing, Liza, man is fond of reckoning up his troubles, but does not count his joys. If he counted them up as he ought, he would see that every lot has enough happiness provided for it. And what if all goes well with the family, if the blessing of God is upon it, if the husband is a good one, loves you, cherishes you, never leaves you! There is happiness in such a family! Even sometimes there is happiness in the midst of sorrow; and indeed sorrow is everywhere. If you marry you will find out for yourself. But think of the first years of married life with one you love: what happiness, what happiness there sometimes is in it! And indeed it's the ordinary thing. In those early days even quarrels with one's husband end happily. Some women get up quarrels with their husbands just because they love them. Indeed, I knew a woman like that: she seemed to say that because she loved him, she would torment him and make him feel it. You know that you may torment a man on purpose through love. Women are particularly given to that, thinking to themselves 'I will love him so, I will make so much of him afterwards, that it's no sin to torment him a little now.' And all in the house rejoice in the sight of you, and you are happy and gay and peaceful and honourable.... Then there are some women who are jealous. If he went off anywhere—I knew one such woman, she couldn't restrain herself, but would jump up at night and run off on the sly to find out where he was, whether he was with some other woman. That's a pity. And the woman knows herself it's wrong, and her heart fails her and she suffers, but she loves—it's all through love. And how sweet it is to make it up after quarrels, to own herself in the wrong or to forgive him! And they are both so happy all at once—as though they had met anew, been married over again; as though their love had begun afresh. And no one, no one should know what passes between husband and wife if they love one another. And whatever quarrels there may be between them they ought not to call in their own mother to judge between them and tell tales of one another. They are their own judges. Love is a holy mystery and ought to be hidden from all other eyes, whatever happens. That makes it holier and better. They respect one another more, and much is built on respect. And if once there has been love, if they have been married for love, why should love pass away? Surely one can keep it! It is rare that one cannot keep it. And if the husband is kind and straightforward, why should not love last? The first phase of married love will pass, it is true, but then there will come a love that is better still. Then there will be the union of souls, they will have everything in common, there will be no secrets between them. And once they have children, the most difficult times will seem to them happy, so long as there is love and courage. Even toil will be a joy, you may deny yourself bread for your children and even that will be a joy. They will love you for it afterwards; so you are laying by for your future. As the children grow up you feel that you are an example, a support for them; that even after you die your children will always keep your thoughts and feelings, because they have received them from you, they will take on your semblance and likeness. So you see this is a great duty. How can it fail to draw the father and mother nearer? People say it's a trial to have children. Who says that? It is heavenly happiness! Are you fond of little children, Liza? I am awfully fond of them. You know—a little rosy baby boy at your bosom, and what husband's heart is not touched, seeing his wife nursing his child! A plump little rosy baby, sprawling and snuggling, chubby little hands and feet, clean tiny little nails, so tiny that it makes one laugh to look at them; eyes that look as if they understand everything. And while it sucks it clutches at your bosom with its little hand, plays. When its father comes up, the child tears itself away from the bosom, flings itself back, looks at its father, laughs, as though it were fearfully funny and falls to sucking again. Or it will bite its mother's breast when its little teeth are coming, while it looks sideways at her with its little eyes as though to say, 'Look, I am biting!' Is not all that happiness when they are the three together, husband, wife and child? One can forgive a great deal for the sake of such moments. Yes, Liza, one must first learn to live oneself before one blames others!"

"H'm ... yes. Maybe. Another thing, Liza, people tend to focus on their problems but they don’t count their joys. If they took a moment to appreciate them, they'd realize that everyone has enough happiness in their life. And what if everything is going well for the family, with God's blessing on it, and the husband is a good man who loves you, cherishes you, and never leaves your side? That is happiness! Sometimes there is even joy amid sorrow, and sadness is everywhere. If you marry, you’ll find out for yourself. But think about those early years of married life with someone you love: what happiness, what happiness there can be in that! And truly, it's the norm. In those early days, even fights with your husband can end on a positive note. Some women pick fights with their husbands just because they love them. I knew a woman like that; it was almost as if she thought that since she loved him, she had to keep him on his toes. You know, you can tease a man out of love. Women often do this, thinking to themselves, 'I’ll love him so much afterward that it’s okay to bother him a little now.' And everyone in the house enjoys your happiness, and you feel joyful, carefree, and respected... Then there are women who are jealous. If he goes out—evenings, for example—I knew one such woman who couldn’t help herself; she would sneak out at night just to see where he was and if he was with another woman. That’s sad. She knows it’s wrong, her heart sinks, and she suffers, but it’s all out of love. And how sweet it is to make up after arguments, to admit when she’s wrong or to forgive him! They both become so happy all at once—as if they’ve met again, like being married all over again; as if their love has been rekindled. And no one, no one should know what happens between a loving husband and wife. Whatever arguments occur, they shouldn’t call their mothers to judge them or air their grievances. They are their own judges. Love is a sacred mystery that should be kept private, no matter what. That secrecy makes it more special and meaningful. They respect each other more, and so much is based on that respect. And if there was love once, if they married for love, why should it fade away? Surely it can be sustained! It’s not often that it can't be. If the husband is kind and honest, why shouldn’t the love last? The initial excitement of married love might fade, that’s true, but then a deeper love emerges. It becomes a union of souls; they share everything, and there are no secrets between them. When children come along, even the hard times will seem joyful as long as there’s love and courage. Even hard work will feel rewarding; you might sacrifice your own meals for your children, and that will feel rewarding too. They will appreciate you for it later; it’s an investment in your future. As the kids grow, you feel like a role model, a support for them; even after you’re gone, they’ll carry your thoughts and feelings with them, they will resemble you in many ways. That’s a huge responsibility. How can it not bring the parents closer? Some say having children is a challenge. Who says that? It’s pure bliss! Do you like little kids, Liza? I adore them. You know—a rosy little baby in your arms, and what husband isn't moved when he sees his wife nursing their child? A chubby, rosy baby, wriggling and snuggling, with tiny little hands and feet and nails so small they make you laugh; eyes that seem to understand everything. And while nursing, it holds onto you with its little hand, playing. When its father approaches, the baby pulls away, looks at him, laughs, as if it’s the funniest thing ever, and then goes back to nursing. Or it bites its mother when its little teeth are coming in, glancing sideways at her as if to say, 'Look, I’m biting!' Isn’t it all happiness when the three of you—husband, wife, and child—are together? You can overlook a lot for moments like that. Yes, Liza, you have to learn to live your own life before criticizing others!"

"It's by pictures, pictures like that one must get at you," I thought to myself, though I did speak with real feeling, and all at once I flushed crimson. "What if she were suddenly to burst out laughing, what should I do then?" That idea drove me to fury. Towards the end of my speech I really was excited, and now my vanity was somehow wounded. The silence continued. I almost nudged her.

"It's through images, images like that one that need to resonate with you," I thought to myself, even though I was speaking with genuine emotion, and suddenly I felt my face turn red. "What if she suddenly starts laughing, what would I do then?" That thought made me furious. By the end of my speech, I was truly worked up, and now my pride felt a bit hurt. The silence went on. I almost poked her.

"Why are you——" she began and stopped. But I understood: there was a quiver of something different in her voice, not abrupt, harsh and unyielding as before, but something soft and shamefaced, so shamefaced that I suddenly felt ashamed and guilty.

"Why are you——" she started and then paused. But I got it: there was a hint of something different in her voice, not the abrupt, harsh, and unyielding tone it had been before, but something soft and embarrassed, so embarrassed that I suddenly felt ashamed and guilty.

"What?" I asked, with tender curiosity.

"What?" I asked, with genuine curiosity.

"Why, you...."

"Why, you...."

"What?"

"What’s up?"

"Why, you ... speak somehow like a book," she said, and again there was a note of irony in her voice.

"Why, you ... talk almost like a book," she said, and once more there was a hint of irony in her voice.

That remark sent a pang to my heart. It was not what I was expecting.

That comment hit me hard. It wasn't what I expected.

I did not understand that she was hiding her feelings under irony, that this is usually the last refuge of modest and chaste-souled people when the privacy of their soul is coarsely and intrusively invaded, and that their pride makes them refuse to surrender till the last moment and shrink from giving expression to their feelings before you. I ought to have guessed the truth from the timidity with which she had repeatedly approached her sarcasm, only bringing herself to utter it at last with an effort. But I did not guess, and an evil feeling took possession of me.

I didn’t realize she was hiding her feelings behind her sarcasm, that this is usually the last defense of modest and pure-hearted people when their personal space is rudely and intrusively invaded, and that their pride makes them hold back until the very last moment, avoiding expressing their feelings openly. I should have figured it out from the way she hesitated when she used sarcasm, as if it took a lot for her to finally say it. But I didn’t catch on, and a bad feeling started to overwhelm me.

"Wait a bit!" I thought.

"Hold on a sec!" I thought.

VII

VII

"Oh, hush, Liza! How can you talk about being like a book, when it makes even me, an outsider, feel sick? Though I don't look at it as an outsider, for, indeed, it touches me to the heart.... Is it possible, is it possible that you do not feel sick at being here yourself? Evidently habit does wonders! God knows what habit can do with any one. Can you seriously think that you will never grow old, that you will always be good-looking, and that they will keep you here for ever and ever? I say nothing of the loathsomeness of the life here.... Though let me tell you this about it—about your present life, I mean; here though you are young now, attractive, nice, with soul and feeling, yet you know as soon as I came to myself just now I felt at once sick at being here with you! One can only come here when one is drunk. But if you were anywhere else, living as good people live, I should perhaps be more than attracted by you, should fall in love with you, should be glad of a look from you, let alone a word; I should hang about your door, should go down on my knees to you, should look upon you as my betrothed and think it an honour to be allowed to. I should not dare to have an impure thought about you. But here, you see, I know that I have only to whistle and you have to come with me whether you like it or not. I don't consult your wishes, but you mine. The lowest labourer hires himself as a workman but he doesn't make a slave of himself altogether; besides, he knows that he will be free again presently. But when are you free? Only think what you are giving up here? What is it you are making a slave of? It is your soul, together with your body; you are selling your soul which you have no right to dispose of! You give your love to be outraged by every drunkard! Love! But that's everything, you know, it's a priceless diamond, it's a maiden's treasure, love—why, a man would be ready to give his soul, to face death to gain that love. But how much is your love worth now? You are sold, all of you, body and soul, and there is no need to strive for love when you can have everything without love. And you know there is no greater insult to a girl than that, do you understand? To be sure, I have heard that they comfort you, poor fools, they let you have lovers of your own here. But you know that's simply a farce, that's simply a sham, it's just laughing at you, and you are taken in by it! Why, do you suppose he really loves you, that lover of yours? I don't believe it. How can he love you when he knows you may be called away from him any minute? He would be a low fellow if he did! Will he have a grain of respect for you? What have you in common with him? He laughs at you and robs you—that is all his love amounts to! You are lucky if he does not beat you. Very likely he does beat you, too. Ask him, if you have got one, whether he will marry you. He will laugh in your face, if he doesn't spit in it or give you a blow—though maybe he is not worth a bad halfpenny himself. And for what have you ruined your life, if you come to think of it? For the coffee they give you to drink and the plentiful meals? But with what object are they feeding you up? An honest girl couldn't swallow the food, for she would know what she was being fed for. You are in debt here, and, of course, you will always be in debt, and you will go on in debt to the end, till the visitors here begin to scorn you. And that will soon happen, don't rely upon your youth—all that flies by express train here, you know. You will be kicked out. And not simply kicked out; long before that she'll begin nagging at you, scolding you, abusing you, as though you had not sacrificed your health for her, had not thrown away your youth and your soul for her benefit, but as though you had ruined her, beggared her, robbed her. And don't expect any one to take your part: the others, your companions, will attack you, too, to win her favour, for all are in slavery here, and have lost all conscience and pity here long ago. They have become utterly vile, and nothing on earth is viler, more loathsome, and more insulting than their abuse. And you are laying down everything here, unconditionally, youth and health and beauty and hope, and at twenty-two you will look like a woman of five-and-thirty, and you will be lucky if you are not diseased, pray to God for that! No doubt you are thinking now that you have a gay time and no work to do! Yet there is no work harder or more dreadful in the world or ever has been. One would think that the heart alone would be worn out with tears. And you won't dare to say a word, not half a word when they drive you away from here; you will go away as though you were to blame. You will change to another house, then to a third, then somewhere else, till you come down at last to the Haymarket. There you will be beaten at every turn; that is good manners there, the visitors don't know how to be friendly without beating you. You don't believe that it is so hateful there? Go and look for yourself some time, you can see with your own eyes. Once, one New Year's Day, I saw a woman at a door. They had turned her out as a joke, to give her a taste of the frost because she had been crying so much, and they shut the door behind her. At nine o'clock in the morning she was already quite drunk, dishevelled, half-naked, covered with bruises, her face was powdered, but she had a black eye, blood was trickling from her nose and her teeth; some cabman had just given her a drubbing. She was sitting on the stone steps, a salt fish of some sort was in her hand; she was crying, wailing something about her luck and beating with the fish on the steps, and cabmen and drunken soldiers were crowding in the doorway taunting her. You don't believe that you will ever be like that? I should be sorry to believe it, too, but how do you know; maybe ten years, eight years ago that very woman with the salt fish came here fresh as a cherub, innocent, pure, knowing no evil, blushing at every word. Perhaps she was like you, proud, ready to take offence, not like the others; perhaps she looked like a queen, and knew what happiness was in store for the man who should love her and whom she should love. Do you see how it ended? And what if at that very minute when she was beating on the filthy steps with that fish, drunken and dishevelled—what if at that very minute she recalled the pure early days in her father's house, when she used to go to school and the neighbour's son watched for her on the way, declaring that he would love her as long as he lived, that he would devote his life to her, and when they vowed to love one another for ever and be married as soon as they were grown up! No, Liza, it would be happy for you if you were to die soon of consumption in some corner, in some cellar like that woman just now. In the hospital, do you say? You will be lucky if they take you, but what if you are still of use to the madam here? Consumption is a queer disease, it is not like fever. The patient goes on hoping till the last minute and says he is all right. He deludes himself. And that just suits your madam. Don't doubt it, that's how it is; you have sold your soul, and what is more you owe money, so you daren't say a word. But when you are dying, all will abandon you, all will turn away from you, for then there will be nothing to get from you. What's more, they will reproach you for cumbering the place, for being so long over dying. However you beg you won't get a drink of water without abuse: 'Whenever are you going off, you nasty hussy, you won't let us sleep with your moaning, you make the gentlemen sick.' That's true, I have heard such things said myself. They will thrust you dying into the filthiest corner in the cellar—in the damp and darkness; what will your thoughts be, lying there alone? When you die, strange hands will lay you out, with grumbling and impatience; no one will bless you, no one will sigh for you, they only want to get rid of you as soon as may be; they will buy a coffin, take you to the grave as they did that poor woman to-day, and celebrate your memory at the tavern. In the grave sleet, filth, wet snow—no need to put themselves out for you—'Let her down, Vanuha; it's just like her luck—even here, she is head-foremost, the hussy. Shorten the cord, you rascal.' 'It's all right as it is.' 'All right, is it? Why, she's on her side! She was a fellow-creature, after all! But, never mind, throw the earth on her.' And they won't care to waste much time quarrelling over you. They will scatter the wet blue clay as quick as they can and go off to the tavern ... and there your memory on earth will end; other women have children to go to their graves, fathers, husbands. While for you neither tear, nor sigh, nor remembrance; no one in the whole world will ever come to you, your name will vanish from the face of the earth—as though you had never existed, never been born at all! Nothing but filth and mud, however you knock at your coffin lid at night, when the dead arise, however you cry: 'Let me out, kind people, to live in the light of day! My life was no life at all; my life has been thrown away like a dish-clout; it was drunk away in the tavern at the Haymarket; let me out, kind people, to live in the world again.'"

"Oh, come on, Liza! How can you say you’re like a book when even I, an outsider, feel sick? But I can’t see it as an outsider because it really hits me deep down.... Is it possible that you don’t feel sick about being here yourself? Clearly, habit does wonders! God knows what habit can do to anyone. Can you honestly think that you’ll never grow old, that you’ll always be attractive, and that they’ll keep you here forever? I won’t even mention the disgusting nature of life here.... But let me tell you about your current life; right now, you’re young, appealing, sweet, with a soul and feelings, yet the moment I came to my senses just now, I felt sick being here with you! You can only be here when you’re drunk. But if you were anywhere else, living like good people do, I might be more than attracted to you, I might fall in love with you, I would cherish a look from you, let alone a word; I’d hang around your door, I’d kneel down to you, consider you my fiancée and think it an honor to do so. I wouldn’t dare to have any impure thoughts about you. But here, you see, I know that all I have to do is whistle and you have to come with me, whether you like it or not. I don’t care about your wishes, but you have to care about mine. The lowest laborer can sell his labor but doesn’t sell himself completely; besides, he knows he’ll be free again soon. But when will you be free? Just think about what you’re giving up here. What are you placing yourself in bondage to? It’s your soul along with your body; you’re selling your soul which you have no right to give away! You give your love to be violated by every drunk! Love! But that’s everything, you know; it’s a priceless diamond, a maiden's treasure, love—why, a man would be willing to sell his soul, face death for that love. But how much is your love worth now? You’ve been sold, all of you, body and soul, and there’s no need to strive for love when you can get everything without it. And you know there’s no greater insult to a girl than that, do you understand? Sure, I’ve heard they comfort you, poor fools; they let you have your own lovers here. But you know that’s just a joke, just a sham, they’re just mocking you, and you’re falling for it! Do you really think he loves you, your lover? I don’t believe that. How can he love you when he knows you could be taken away from him at any moment? He would be a lowlife if he did! Will he have a shred of respect for you? What do you have in common with him? He laughs at you and exploits you—that’s all his love counts for! You’re lucky if he doesn’t beat you. He probably does beat you too. Ask him, if you have one, if he’ll marry you. He’ll laugh in your face, if he doesn’t spit in it or hit you—though maybe he isn’t worth a bad penny himself. And for what have you ruined your life, if you think about it? For the coffee they give you to drink and the abundant meals? But why are they feeding you? An honest girl couldn’t swallow the food because she would know why she was being fed. You’re in debt here, and of course, you’ll always be in debt, and you will remain in debt till the visitors here begin to scorn you. And that will happen soon; don’t rely on your youth—all of that flies by express train here, you know. You’ll be kicked out. And not just kicked out; long before that, she’ll start nagging you, scolding you, abusing you, as if you hadn’t sacrificed your health for her, hadn’t thrown away your youth and your soul for her benefit, but as if you had ruined her, made her poor, robbed her. And don’t expect anyone to back you up: the others, your companions, will turn on you too, to win her favor because everyone is a slave here and has long lost all conscience and compassion. They’ve become utterly vile, and nothing on earth is more disgusting, more loathsome, and more insulting than their abuse. And you’re giving everything up here, unconditionally—your youth, health, beauty, and hope—and by the time you’re twenty-two, you’ll look like a thirty-five-year-old, and you’ll be lucky if you’re not diseased, pray to God for that! No doubt you think you’re having a great time and don’t have to work! Yet there’s no work harder or more horrifying in the world, nor has there ever been. You’d think the heart alone would wear out from weeping. And you won’t dare to say a word, not even half a word when they drive you away from here; you’ll leave as if you were the one to blame. You’ll change to another place, then to a third, then somewhere else, until you finally end up at the Haymarket. There, you’ll be beaten at every turn; that’s just how it is, the visitors don’t know how to be friendly without hitting you. You don’t believe it really is that hateful there? Go check for yourself sometime; you can see it with your own eyes. Once, on New Year’s Day, I saw a woman at a door. They had thrown her out as a joke, to give her a taste of the cold because she had been crying so much, and they shut the door behind her. By nine in the morning, she was already quite drunk, disheveled, half-naked, covered in bruises, her face was powdered, but she had a black eye, blood was dripping from her nose and her teeth; some cab driver had just given her a beating. She was sitting on the stone steps, a salt fish of some kind in her hand; she was crying, lamenting about her luck and hitting the fish against the steps, while cab drivers and drunken soldiers crowded in the doorway, mocking her. You don’t think you’ll ever end up like that? I’d hate to believe it too, but how do you know? Maybe ten years, eight years ago that very woman with the salt fish came here fresh as a cherub, innocent, pure, knowing nothing evil, blushing at every word. Maybe she was like you, proud, ready to take offense, unlike the others; maybe she looked like a queen and knew what happiness was waiting for the man who would love her, and whom she would love. Do you see how it ended? And what if at that very moment when she was banging on the dirty steps with that fish, drunk and disheveled—what if at that moment she recalled the pure early days in her father's house, when she went to school and the neighbor’s son waited for her on the way, declaring he would love her as long as he lived, that he would devote his life to her, and when they promised to love one another forever and get married as soon as they grew up! No, Liza, it would be a blessing for you to die soon from consumption in some corner, in a cellar like that woman just now. In the hospital, you say? You’ll be lucky if they take you, but what if you’re still useful to the madam here? Consumption is a strange disease; it’s not like fever. The patient goes on hoping till the last minute and says they’re fine. They delude themselves. And that suits your madam just fine. Don’t doubt it; that’s how it is; you’ve sold your soul, and what’s worse, you owe money, so you can’t say a word. But when you’re dying, everyone will abandon you, all will turn away from you because then there’ll be nothing left to get from you. What’s more, they’ll scold you for taking up space, for lingering too long over dying. No matter how you beg, you won’t get a drink of water without insults: 'When are you leaving, you nasty hussy? You won’t let us sleep with your moaning, you’re making the gentlemen sick.' That’s true; I’ve heard such things said myself. They’ll shove you, dying, into the dirtiest corner in the cellar—in the damp and darkness; what will your thoughts be lying there alone? When you die, strange hands will prepare you, with grumbling and impatience; no one will bless you, no one will sigh for you; they just want to get rid of you as quickly as possible; they’ll buy a coffin, take you to the grave as they did that poor woman today, and celebrate your memory at the tavern. In the grave, sleet, filth, wet snow—no need to put themselves out for you—'Let her down, Vanuha; it’s just like her luck—even here, she is head-first, the hussy. Shorten the cord, you rascal.' 'It’s fine as it is.' 'Fine, is it? Why, she’s on her side! She was a human being, after all! But, never mind, throw dirt on her.' And they won’t be bothered to waste much time arguing over you. They’ll scatter the wet blue clay as quickly as they can and head off to the tavern... and that’s where your memory on earth will end; other women have children to mourn for them, fathers, husbands. But for you, not a tear, nor a sigh, nor a memory; no one in the whole world will ever come to you, your name will vanish from the face of the earth—as though you never existed, never were born at all! Nothing but filth and mud, no matter how much you knock at your coffin lid at night, when the dead arise, no matter how much you cry: 'Let me out, kind people, to live in the light of day! My life was no life at all; my life has been thrown away like a dishcloth; it was drunk away in the tavern at the Haymarket; let me out, kind people, to live in the world again.'"

And I worked myself up to such a pitch that I began to have a lump in my throat myself, and ... and all at once I stopped, sat up in dismay, and bending over apprehensively, began to listen with a beating heart. I had reason to be troubled.

And I got so worked up that I felt a lump in my throat, and ... then suddenly I stopped, sat up in shock, and leaned forward, listening with my heart racing. I had good reason to be worried.

I had felt for some time that I was turning her soul upside down and rending her heart, and—and the more I was convinced of it, the more eagerly I desired to gain my object as quickly and as effectually as possible. It was the exercise of my skill that carried me away; yet it was not merely sport....

I had felt for a while that I was turning her world upside down and breaking her heart, and—and the more I believed it, the more I wanted to achieve my goal as fast and effectively as I could. It was the challenge that captivated me; yet it wasn’t just play...

I knew I was speaking stiffly, artificially, even bookishly, in fact, I could not speak except "like a book." But that did not trouble me: I knew, I felt that I should be understood and that this very bookishness might be an assistance. But now, having attained my effect, I was suddenly panic-stricken. Never before had I witnessed such despair! She was lying on her face, thrusting her face into the pillow and clutching it in both hands. Her heart was being torn. Her youthful body was shuddering all over as though in convulsions. Suppressed sobs rent her bosom and suddenly burst out in weeping and wailing, then she pressed closer into the pillow: she did not want any one here, not a living soul, to know of her anguish and her tears. She bit the pillow, bit her hand till it bled (I saw that afterwards), or, thrusting her fingers into her dishevelled hair seemed rigid with the effort of restraint, holding her breath and clenching her teeth. I began saying something, begging her to calm herself, but felt that I did not dare; and all at once, in a sort of cold shiver, almost in terror, began fumbling in the dark, trying hurriedly to get dressed to go. It was dark: though I tried my best I could not finish dressing quickly. Suddenly I felt a box of matches and a candlestick with a whole candle in it. As soon as the room was lighted up, Liza sprang up, sat up in bed, and with a contorted face, with a half insane smile, looked at me almost senselessly. I sat down beside her and took her hands; she came to herself, made an impulsive movement towards me, would have caught hold of me, but did not dare, and slowly bowed her head before me.

I knew I was speaking stiffly, awkwardly, like I was reading from a book. But that didn’t bother me; I felt that I would be understood and that this bookish way of speaking might actually help. But then, after I made my point, I suddenly felt panic. I had never seen such despair before! She was lying face down, burying her face in the pillow and gripping it with both hands. Her heart was breaking. Her young body was shaking as if she were having convulsions. She buried her sobs deep inside her, but then they exploded into weeping and wailing. She pressed further into the pillow, wanting no one, not a single soul, to see her pain or her tears. She bit the pillow, bit her hand until it bled (I noticed that later), or, with her fingers tangled in her messy hair, looked rigid as she fought to hold herself together, holding her breath and clenching her teeth. I started to say something, begging her to calm down, but I felt I couldn't do it. Suddenly, with a cold shiver of fear, I fumbled around in the dark, trying to get dressed quickly to leave. It was dark, and no matter how hard I tried, I couldn’t finish getting ready fast enough. Then I felt a box of matches and a candlestick with a full candle in it. Once the room was lit, Liza jumped up and sat in bed, her face distorted and wearing a half-crazed smile, looking at me almost blankly. I sat down next to her and took her hands; she snapped back to reality, made an impulsive move towards me as if she wanted to grab me but hesitated, and slowly lowered her head in front of me.

"Liza, my dear, I was wrong ... forgive me, my dear," I began, but she squeezed my hand in her fingers so tightly that I felt I was saying the wrong thing and stopped.

"Liza, my dear, I was wrong ... forgive me, my dear," I started, but she gripped my hand so tightly that I felt like I was saying the wrong thing and stopped.

"This is my address, Liza, come to me."

"This is my address, Liza, come see me."

"I will come," she answered resolutely, her head still bowed.

"I'll come," she replied firmly, her head still down.

"But now I am going, good-bye ... till we meet again."

"But now I'm leaving, goodbye ... until we meet again."

I got up; she, too, stood up and suddenly flushed all over, gave a shudder, snatched up a shawl that was lying on a chair and muffled herself in it to her chin. As she did this she gave another sickly smile, blushed and looked at me strangely. I felt wretched; I was in haste to get away—to disappear.

I got up; she stood up too and suddenly turned bright red, shivered, grabbed a shawl that was on a chair, and wrapped it around herself up to her chin. As she did this, she gave another awkward smile, blushed again, and looked at me in a weird way. I felt terrible; I was eager to escape—to vanish.

"Wait a minute," she said suddenly, in the passage just at the doorway, stopping me with her hand on my overcoat. She put down the candle in hot haste and ran off; evidently she had thought of something or wanted to show me something. As she ran away she flushed, her eyes shone, and there was a smile on her lips—what was the meaning of it? Against my will I waited: she came back a minute later with an expression that seemed to ask forgiveness for something. In fact, it was not the same face, not the same look as the evening before: sullen, mistrustful and obstinate. Her eyes now were imploring, soft, and at the same time trustful, caressing, timid. The expression with which children look at people they are very fond of, of whom they are asking a favour. Her eyes were a light hazel, they were lovely eyes, full of life, and capable of expressing love as well as sullen hatred.

"Wait a minute," she said suddenly in the passage right by the doorway, stopping me with her hand on my overcoat. She quickly put down the candle and ran off; it was clear she had thought of something or wanted to show me something. As she ran away, she blushed, her eyes sparkled, and there was a smile on her lips—what did it mean? Despite myself, I waited; she came back a minute later with an expression that seemed to ask for forgiveness for something. In fact, it wasn’t the same face, not the same look as the night before: sullen, mistrustful, and stubborn. Her eyes now were pleading, soft, and at the same time trusting, affectionate, timid. The expression children have when they look at people they really care about and are asking for a favor. Her eyes were a light hazel, beautiful eyes, full of life, capable of expressing both love and sullen hatred.

Making no explanation, as though I, as a sort of higher being, must understand everything without explanations, she held out a piece of paper to me. Her whole face was positively beaming at that instant with naïve, almost childish, triumph. I unfolded it. It was a letter to her from a medical student or some one of that sort—a very high-flown and flowery, but extremely respectful, love-letter. I don't recall the words now, but I remember well that through the high-flown phrases there was apparent a genuine feeling, which cannot be feigned. When I had finished reading it I met her glowing, questioning, and childishly impatient eyes fixed upon me. She fastened her eyes upon my face and waited impatiently for what I should say. In a few words, hurriedly, but with a sort of joy and pride, she explained to me that she had been to a dance somewhere in a private house, a family of "very nice people, who knew nothing, absolutely nothing, for she had only come here so lately and it had all happened ... and she hadn't made up her mind to stay and was certainly going away as soon as she had paid her debt ... and at that party there had been the student who had danced with her all the evening. He had talked to her, and it turned out that he had known her in old days at Riga when he was a child, they had played together, but a very long time ago—and he knew her parents, but about this he knew nothing, nothing whatever, and had no suspicion! And the day after the dance (three days ago) he had sent her that letter through the friend with whom she had gone to the party ... and ... well, that was all."

Making no explanation, as if I, being a sort of higher being, should understand everything without any details, she handed me a piece of paper. Her entire face was beaming at that moment with naïve, almost childish, triumph. I unfolded it. It was a letter to her from a medical student or someone similar—a very elaborate and flowery, yet extremely respectful, love letter. I don't remember the exact words now, but I clearly recall that behind the grand phrases there was genuine emotion that couldn't be faked. When I finished reading it, I met her glowing, questioning, and childishly impatient eyes fixed on me. She focused intently on my face and waited eagerly for my response. In a few quick words, full of joy and pride, she explained that she had been to a dance at a private home, a family of "very nice people, who knew nothing, absolutely nothing, since she had only just arrived and it had all happened... and she hadn't decided to stay and was definitely leaving as soon as she settled her debt... and at that party, the student had danced with her all evening. He had talked to her, and it turned out that he had known her long ago in Riga when they were kids; they had played together, but it was ages ago—and he knew her parents, but about this he had no idea, none whatsoever, and had no suspicions! And the day after the dance (three days ago) he had sent her that letter through the friend she had gone to the party with... and... well, that was it."

She dropped her shining eyes with a sort of bashfulness as she finished.

She lowered her sparkling eyes with a hint of shyness as she finished.

The poor girl was keeping that student's letter as a precious treasure, and had run to fetch it, her only treasure, because she did not want me to go away without knowing that she, too, was honestly and genuinely loved; that she, too, was addressed respectfully. No doubt that letter was destined to lie in her box and lead to nothing. But none the less, I am certain that she would keep it all her life as a precious treasure, as her pride and justification, and now at such a minute she had thought of that letter and brought it with naïve pride to raise herself in my eyes that I might see, that I, too, might think well of her. I said nothing, pressed her hand and went out. I so longed to get away.... I walked all the way home, in spite of the fact that the melting snow was still falling in heavy flakes. I was exhausted, shattered, in bewilderment. But behind the bewilderment the truth was already gleaming. The loathsome truth.

The poor girl was keeping that student's letter as a cherished treasure and had rushed to get it, her only prize, because she didn’t want me to leave without knowing that she, too, was truly and genuinely loved; that she, too, was addressed with respect. There’s no doubt that the letter was meant to just sit in her box and lead to nothing. But still, I’m sure she would hold onto it for her entire life as a precious keepsake, her source of pride and validation, and in that moment, she had thought of that letter and brought it to me with innocent pride, hoping to elevate her status in my eyes so that I could see, so that I could think well of her, too. I said nothing, squeezed her hand, and left. I was so eager to get away.... I walked all the way home despite the fact that the melting snow was still falling in heavy flakes. I was exhausted, shattered, and confused. But beneath the confusion, the truth was already shining through. The ugly truth.

VIII

VIII

It was some time, however, before I consented to recognize that truth. Waking up in the morning after some hours of heavy, leaden sleep, and immediately realizing all that had happened on the previous day, I was positively amazed at my last night's sentimentality with Liza, at all those "outcries of horror and pity." "To think of having such an attack of womanish hysteria, pah!" I concluded. And what did I thrust my address upon her for? What if she comes? Let her come, though; it doesn't matter.... But obviously, that was not now the chief and the most important matter: I had to make haste and at all costs save my reputation in the eyes of Zverkov and Simonov as quickly as possible; that was the chief business. And I was so taken up that morning that I actually forgot all about Liza.

It took me a while to accept that reality. Waking up in the morning after hours of heavy, restless sleep, I was shocked by everything that had happened the day before. I was genuinely surprised by my emotional outburst with Liza and all those "cries of horror and pity." "To think I had such a fit of emotional hysteria, ugh!" I thought. And why did I even give her my address? What if she shows up? Let her come; it doesn't matter... But obviously, that wasn't the main issue anymore. I needed to hurry and save my reputation in front of Zverkov and Simonov as quickly as I could; that was my priority. I was so focused that morning that I actually forgot all about Liza.

First of all I had at once to repay what I had borrowed the day before from Simonov. I resolved on a desperate measure: to borrow fifteen roubles straight off from Anton Antonitch. As luck would have it he was in the best of humours that morning, and gave it to me at once, on the first asking. I was so delighted at this that, as I signed the I O U with a swaggering air, I told him casually that the night before "I had been keeping it up with some friends at the Hôtel de Paris; we were giving a farewell party to a comrade, in fact, I might say a friend of my childhood, and you know—a desperate rake, fearfully spoilt—of course, he belongs to a good family, and has considerable means, a brilliant career; he is witty, charming, a regular Lovelace, you understand; we drank an extra 'half-dozen' and...."

First of all, I had to pay back what I borrowed the day before from Simonov. I decided on a bold move: to borrow fifteen roubles directly from Anton Antonitch. Luckily, he was in a great mood that morning and gave it to me right away, just like that. I was so happy about it that, as I signed the I O U with a confident swagger, I casually mentioned to him that the night before "I had been out with some friends at the Hôtel de Paris; we were throwing a farewell party for a comrade, or rather, a childhood friend of mine—he’s a real wild one, really spoiled—of course, he comes from a good family and has plenty of money, a promising future ahead; he’s witty, charming, a total ladies' man, you know; we had an extra 'half-dozen' and...."

And it went off all right; all this was uttered very easily, unconstrainedly and complacently.

And it went well; all of this was said very easily, casually, and with a sense of satisfaction.

On reaching home I promptly wrote to Simonov.

On getting home, I quickly wrote to Simonov.

To this hour I am lost in admiration when I recall the truly gentlemanly, good-humoured, candid tone of my letter. With tact and good-breeding, and, above all, entirely without superfluous words, I blamed myself for all that had happened. I defended myself, "if I really may be allowed to defend myself," by alleging that being utterly unaccustomed to wine, I had been intoxicated with the first glass, which I said, I had drunk before they arrived, while I was waiting for them at the Hôtel de Paris between five and six o'clock. I begged Simonov's pardon especially; I asked him to convey my explanations to all the others, especially to Zverkov, whom "I seemed to remember as though in a dream" I had insulted. I added that I would have called upon all of them myself, but my head ached, and besides I had not the face to. I was particularly pleased with a certain lightness, almost carelessness (strictly within the bounds of politeness, however), which was apparent in my style, and better than any possible arguments, gave them at once to understand that I took rather an independent view of "all that unpleasantness last night;" that I was by no means so utterly crushed as you, my friends, probably imagine; but on the contrary, looked upon it as a gentleman serenely respecting himself should look upon it. "On a young hero's past no censure is cast!"

To this day, I feel a sense of admiration when I think back on the genuinely gentlemanly, good-natured, and straightforward tone of my letter. With grace and poise, and above all, completely without unnecessary words, I took the blame for everything that had happened. I defended myself, "if I'm really allowed to defend myself," by saying that since I was totally inexperienced with wine, I had gotten drunk after just one glass, which I said I had drunk before they arrived while I was waiting for them at the Hôtel de Paris between five and six o'clock. I asked Simonov for forgiveness specifically; I requested that he share my explanations with everyone else, especially Zverkov, whom "I seemed to remember as if in a dream" I had insulted. I mentioned that I would have visited all of them myself, but my head hurt, and besides, I didn't have the nerve to do so. I was particularly pleased with a certain lightness, almost carelessness (while still maintaining politeness, of course), that was evident in my writing, which, better than any argument, made it clear to them immediately that I had a rather independent take on "all that unpleasantness last night;" that I was by no means as completely defeated as you, my friends, probably think; but on the contrary, regarded it with the calmness of a gentleman who respects himself. "No blame is placed on a young hero’s past!"

"There is actually an aristocratic playfulness about it!" I thought admiringly, as I read over the letter. And it's all because I am an intellectual and cultivated man! Another man in my place would not have known how to extricate himself, but here I have got out of it and am as jolly as ever again, and all because I am "a cultivated and educated man of our day." And, indeed, perhaps, everything was due to the wine yesterday. H'm! ... no, it was not the wine. I did not drink anything at all between five and six when I was waiting for them. I had lied to Simonov; I had lied shamelessly; and indeed I wasn't ashamed now.... Hang it all though, the great thing was that I was rid of it.

"There's actually a kind of aristocratic playfulness about it!" I thought, feeling impressed as I read the letter. And it's all because I'm an intellectual and cultured guy! Anyone else in my position wouldn't have known how to get out of it, but here I am, free and happy again, all because I'm "a cultivated and educated person of our time." And honestly, maybe it was that wine from yesterday. Hmm! ... no, it wasn't the wine. I didn't drink anything at all between five and six while I was waiting for them. I had lied to Simonov; I had lied without shame, and honestly, I wasn't ashamed now.... But what really mattered was that I was free from it.

I put six roubles in the letter, sealed it up, and asked Apollon to take it to Simonov. When he learned that there was money in the letter, Apollon became more respectful and agreed to take it. Towards evening I went out for a walk. My head was still aching and giddy after yesterday. But as evening came on and the twilight grew denser, my impressions and, following them, my thoughts, grew more and more different and confused. Something was not dead within me, in the depths of my heart and conscience it would not die, and it showed itself in acute depression. For the most part I jostled my way through the most crowded business streets, along Myeshtchansky Street, along Sadovy Street and in Yusupov Garden. I always liked particularly sauntering along these streets in the dusk, just when there were crowds of working people of all sorts going home from their daily work, with faces looking cross with anxiety. What I liked was just that cheap bustle, that bare prose. On this occasion the jostling of the streets irritated me more than ever. I could not make out what was wrong with me, I could not find the clue, something seemed rising up continually in my soul, painfully, and refusing to be appeased. I returned home completely upset, it was just as though some crime were lying on my conscience.

I put six roubles in the letter, sealed it up, and asked Apollon to take it to Simonov. When he found out there was money in the letter, Apollon became more respectful and agreed to deliver it. Later in the evening, I went out for a walk. My head was still hurting and spinning from yesterday. But as evening settled in and the twilight thickened, my feelings and, consequently, my thoughts became increasingly scattered and confused. Something wasn’t dead inside me; deep down in my heart and conscience, it wouldn’t fade away, and it manifested as a deep sense of depression. I mostly pushed my way through the busiest business streets, along Myeshtchansky Street, along Sadovy Street, and in Yusupov Garden. I always enjoyed strolling down these streets at dusk, especially when crowds of all kinds of workers were heading home from their jobs, their faces showing signs of stress and worry. What I liked was that bustling, everyday atmosphere. This time, though, the crowding of the streets annoyed me more than usual. I couldn’t figure out what was wrong with me, I couldn’t find the reason; something seemed to be rising up persistently in my soul, painfully, and wouldn’t let me relax. I returned home feeling completely unsettled, as if some crime was weighing on my conscience.

The thought that Liza was coming worried me continually. It seemed queer to me that of all my recollections of yesterday this tormented me, as it were, especially, as it were, quite separately. Everything else I had quite succeeded in forgetting by the evening; I dismissed it all and was still perfectly satisfied with my letter to Simonov. But on this point I was not satisfied at all. It was as though I were worried only by Liza. "What if she comes," I thought incessantly, "well, it doesn't matter, let her come! H'm! it's horrid that she should see, for instance, how I live. Yesterday I seemed such a hero to her, while now, h'm! It's horrid, though, that I have let myself go so, the room looks like a beggar's. And I brought myself to go out to dinner in such a suit! And my American leather sofa with the stuffing sticking out. And my dressing-gown, which will not cover me, such tatters, and she will see all this and she will see Apollon. That beast is certain to insult her. He will fasten upon her in order to be rude to me. And I, of course, shall be panic-stricken as usual, I shall begin bowing and scraping before her and pulling my dressing-gown round me, I shall begin smiling, telling lies. Oh, the beastliness! And it isn't the beastliness of it that matters most! There is something more important, more loathsome, viler! Yes, viler! And to put on that dishonest lying mask again!"...

The thought of Liza coming was a constant worry for me. It felt strange that out of all my memories from yesterday, this was the one that tormented me the most, as if it stood out on its own. Everything else I had managed to forget by the evening; I brushed it all aside and was still completely satisfied with my letter to Simonov. But with this, I was not satisfied at all. It was like Liza was the only thing on my mind. "What if she comes?" I kept thinking, "Well, it doesn't matter, let her come! Hm! It’s awful that she’ll see, for example, how I live. Yesterday I seemed like such a hero to her, but now, hm! It’s terrible that I've let myself go like this; my room looks like a mess. And I even went out to dinner in this suit! And my American leather sofa with stuffing coming out. And my dressing gown that doesn’t fit, it’s such rags, and she’ll see all this and she’ll see Apollon. That jerk will definitely insult her. He’ll latch onto her just to be rude to me. And I, of course, will be panicking as usual, bowing and scraping in front of her, pulling my dressing gown around me, smiling and lying. Oh, the hideousness! And it’s not just the hideousness that matters most! There’s something worse, something more disgusting, vile! Yes, vile! And to put that dishonest, lying mask back on again!"

When I reached that thought I fired up all at once.

When I had that thought, I instantly got really fired up.

"Why dishonest? How dishonest? I was speaking sincerely last night. I remember there was real feeling in me, too. What I wanted was to excite an honourable feeling in her.... Her crying was a good thing, it will have a good effect."

"Why was I dishonest? How was I dishonest? I was speaking honestly last night. I remember I actually felt something real, too. What I wanted was to inspire a sense of honor in her... Her crying was a positive thing; it will have a good impact."

Yet I could not feel at ease. All that evening, even when I had come back home, even after nine o'clock, when I calculated that Liza could not possibly come, she still haunted me, and what was worse, she came back to my mind always in the same position. One moment out of all that had happened last night stood vividly before my imagination; the moment when I struck a match and saw her pale, distorted face, with its look of torture. And what a pitiful, what an unnatural, what a distorted smile she had at that moment! But I did not know then, that fifteen years later I should still in my imagination see Liza, always with the pitiful, distorted, inappropriate smile which was on her face at that minute.

Yet I couldn’t shake off the unease. All that evening, even when I got back home, even after nine o’clock when I figured Liza couldn't possibly show up, she still lingered in my thoughts. Worse, she always returned to my mind in the same way. One moment from last night stood out vividly in my mind: the moment I struck a match and saw her pale, twisted face, full of agony. And what a pitiful, unnatural, and distorted smile she had at that time! But I didn’t realize then that fifteen years later, I would still see Liza in my mind, always with that pitiful, twisted, out-of-place smile that was on her face at that moment.

Next day I was ready again to look upon it all as nonsense, due to over-excited nerves, and, above all, as exaggerated. I was always conscious of that weak point of mine, and sometimes very much afraid of it. "I exaggerate everything, that is where I go wrong," I repeated to myself every hour. But, however, "Liza will very likely come all the same," was the refrain with which all my reflections ended. I was so uneasy that I sometimes flew into a fury: "She'll come, she is certain to come!" I cried, running about the room, "if not to-day, she will come to-morrow; she'll find me out! The damnable romanticism of these pure hearts! Oh, the vileness—oh, the silliness—oh, the stupidity of these 'wretched sentimental souls!' Why, how fail to understand? How could one fail to understand?..."

The next day, I was once again ready to dismiss it all as nonsense, just my overexcited nerves, and, above all, as exaggerated. I was always aware of that weakness of mine, and sometimes it scared me a lot. "I exaggerate everything, that's where I go wrong," I told myself every hour. But still, "Liza will probably come anyway," was the refrain that wrapped up all my thoughts. I was so anxious that I sometimes lost my temper: "She'll come, she has to come!" I shouted, pacing around the room, "if not to-day, she'll come tomorrow; she'll figure me out! The damnable romanticism of these pure hearts! Oh, the filth—oh, the foolishness—oh, the stupidity of these 'wretched sentimental souls!' Why can’t they understand? How could anyone not understand?..."

But at this point I stopped short, and in great confusion, indeed.

But at this point, I suddenly stopped, feeling really confused.

And how few, how few words, I thought, in passing, were needed; how little of the idyllic (and affectedly, bookishly, artificially idyllic too) had sufficed to turn a whole human life at once according to my will. That's virginity, to be sure! Freshness of soil!

And how few, how few words, I thought, as I passed by, were needed; how little of the perfect (and pretentiously, bookishly, artificially perfect too) had been enough to shape an entire human life instantly to my desire. That's virginity, for sure! Freshness of the earth!

At times a thought occurred to me, to go to her, "to tell her all," and beg her not to come to me. But this thought stirred such wrath in me that I believed I should have crushed that "damned" Liza if she had chanced to be near me at the time. I should have insulted her, have spat at her, have turned her out, have struck her!

At times, the idea crossed my mind to go to her, "to tell her everything," and ask her not to come to me. But this thought filled me with such anger that I felt I would have harmed that "damned" Liza if she had happened to be near me at the moment. I would have insulted her, spat on her, kicked her out, or hit her!

One day passed, however, another and another; she did not come and I began to grow calmer. I felt particularly bold and cheerful after nine o'clock, I even sometimes began dreaming, and rather sweetly: I, for instance, became the salvation of Liza, simply through her coming to me and my talking to her.... I develop her, educate her. Finally, I notice that she loves me, loves me passionately. I pretend not to understand (I don't know, however, why I pretend, just for effect, perhaps). At last all confusion, transfigured, trembling and sobbing, she flings herself at my feet and says that I am her saviour, and that she loves me better than anything in the world. I am amazed, but.... "Liza," I say, "can you imagine that I have not noticed your love, I saw it all, I divined it, but I did not dare to approach you first, because I had an influence over you and was afraid that you would force yourself, from gratitude, to respond to my love, would try to rouse in your heart a feeling which was perhaps absent, and I did not wish that ... because it would be tyranny ... it would be indelicate (in short, I launch off at that point into European, inexplicably lofty subtleties à la George Sand), but now, now you are mine, you are my creation, you are pure, you are good, you are my noble wife.

One day went by, then another and another; she still didn’t show up, and I started to feel calmer. I felt particularly bold and cheerful after nine o'clock, sometimes even daydreaming sweetly: I, for example, became Liza's savior, just by her coming to me and me talking to her... I help her grow, I teach her. Eventually, I notice that she loves me, loves me deeply. I pretend not to notice (though I don't really know why I pretend, maybe just for effect). Finally, all confused, transformed, trembling, and sobbing, she throws herself at my feet and says that I am her savior and that she loves me more than anything in the world. I'm surprised, but... "Liza," I say, "can you believe I haven't noticed your love? I saw it all, I sensed it, but I didn't dare approach you first because I had an influence over you and was afraid you'd feel obligated to respond to my love out of gratitude, trying to spark a feeling in your heart that might not be there, and I didn't want that... because it would be tyranny... it would be indecent (in short, I go off on that tangent, diving into some lofty, inexplicable subtleties like George Sand), but now, now you are mine, you are my creation, you are pure, you are good, you are my noble wife.

'Into my house come bold and free, Its rightful mistress there to be.'"

"Enter my home, confident and fearless, "where you rightfully belong as its owner."

Then we begin living together, go abroad and so on, and so on. In fact, in the end it seemed vulgar to me myself, and I began putting out my tongue at myself.

Then we start living together, traveling abroad, and so on. In the end, it actually felt kind of tacky to me, and I started sticking my tongue out at myself.

Besides, they won't let her out, "the hussy!" I thought. They don't let them go out very readily, especially in the evening (for some reason I fancied she would come in the evening, and at seven o'clock precisely). Though she did say she was not altogether a slave there yet, and had certain rights; so, h'm! Damn it all, she will come, she is sure to come!

Besides, they won’t let her out, “the hussy!” I thought. They don’t let them go out very easily, especially in the evening (for some reason I imagined she would show up in the evening, right at seven o’clock). Although she did say she wasn’t completely trapped there yet and had some rights; so, hmm! Damn it all, she will come, she is definitely going to come!

It was a good thing, in fact, that Apollon distracted my attention at that time by his rudeness. He drove me beyond all patience! He was the bane of my life, the curse laid upon me by Providence. We had been squabbling continually for years, and I hated him. My God, how I hated him! I believe I had never hated any one in my life as I hated him, especially at some moments. He was an elderly, dignified man, who worked part of his time as a tailor. But for some unknown reason he despised me beyond all measure, and looked down upon me insufferably. Though, indeed, he looked down upon every one. Simply to glance at that flaxen, smoothly brushed head, at the tuft of hair he combed up on his forehead and oiled with sunflower oil, at that dignified mouth, compressed into the shape of the letter V, made one feel one was confronting a man who never doubted of himself. He was a pedant, to the most extreme point, the greatest pedant I had met on earth, and with that had a vanity only befitting Alexander of Macedon. He was in love with every button on his coat, every nail on his fingers—absolutely in love with them, and he looked it! In his behaviour to me he was a perfect tyrant, he spoke very little to me, and if he chanced to glance at me he gave me a firm, majestically self-confident and invariably ironical look that drove me sometimes to fury. He did his work with the air of doing me the greatest favour. Though he did scarcely anything for me, and did not, indeed, consider himself bound to do anything. There could be no doubt that he looked upon me as the greatest fool on earth, and that "he did not get rid of me" was simply that he could get wages from me every month. He consented to do nothing for me for seven roubles a month. Many sins should be forgiven me for what I suffered from him. My hatred reached such a point that sometimes his very step almost threw me into convulsions. What I loathed particularly was his lisp. His tongue must have been a little too long or something of that sort, for he continually lisped, and seemed to be very proud of it, imagining that it greatly added to his dignity. He spoke in a slow, measured tone, with his hands behind his back and his eyes fixed on the ground. He maddened me particularly when he read aloud the psalms to himself behind his partition. Many a battle I waged over that reading! But he was awfully fond of reading aloud in the evenings, in a slow, even, sing-song voice, as though over the dead. It is interesting that that is how he has ended: he hires himself out to read the psalms over the dead, and at the same time he kills rats and makes blacking. But at that time I could not get rid of him, it was as though he were chemically combined with my existence. Besides, nothing would have induced him to consent to leave me. I could not live in furnished lodgings: my lodging was my private solitude, my shell, my cave, in which I concealed myself from all mankind, and Apollon seemed to me, for some reason, an integral part of that flat, and for seven years I could not turn him away.

It was actually a good thing that Apollon distracted me with his rudeness at that time. He tested my patience to the limit! He was the bane of my existence, a curse from fate. We had been arguing constantly for years, and I hated him. My God, how I hated him! I don’t think I’ve ever hated anyone as much as I hated him, especially at certain moments. He was an older, dignified man who worked part-time as a tailor. For some unknown reason, he despised me beyond all reason and looked down on me in an unbearable way. In fact, he looked down on everyone. Just looking at that flaxen, neatly brushed hair, the tuft he styled on his forehead with sunflower oil, and that dignified mouth, pressed into a V shape, made one feel like they were facing a man who had no doubts about himself. He was a pedant to the extreme, the biggest pedant I’d ever encountered, and he had a vanity fitting for Alexander the Great. He was in love with every button on his coat, every nail on his fingers—completely infatuated with them, and it showed! His behavior towards me was tyrannical; he hardly spoke to me, and if he happened to glance my way, he shot me a confident, majestically self-assured, and always ironic look that sometimes pushed me to the brink of fury. He approached his work as if he were doing me the greatest favor. Yet he did almost nothing for me and didn’t feel obligated to do anything at all. It was clear he saw me as the biggest fool in the world, and the only reason he “tolerated me” was so he could get paid every month. He agreed to do nothing for seven roubles a month. I should be forgiven many sins for what I endured from him. My hatred grew to the point where just hearing his footsteps could almost send me into convulsions. What I particularly loathed was his lisp. His tongue must have been a bit long or something because he constantly lisped and seemed very proud of it, as if it added to his dignity. He spoke in a slow, measured tone, with his hands behind his back and his eyes on the ground. He drove me especially mad when he read the psalms aloud to himself behind his wall. I fought many battles over that! But he loved reading aloud in the evenings, slowly and with a sing-song voice, as if over the dead. Interestingly, that’s how he ended up: he now hires himself out to read the psalms over the dead while also killing rats and making shoe polish. But at that time, I couldn’t get rid of him; it was like he was chemically bonded to my existence. Besides, nothing would convince him to leave me. I couldn’t live in furnished lodgings; my place was my private solitude, my shell, my cave, where I hid from the world, and for some reason, Apollon felt like an essential part of that space, and for seven years, I couldn’t turn him away.

To be two or three days behind with his wages, for instance, was impossible. He would have made such a fuss, I should not have known where to hide my head. But I was so exasperated with every one during those days, that I made up my mind for some reason and with some object to punish Apollon and not to pay him for a fortnight the wages that were owing him. I had for a long time—for the last two years—been intending to do this, simply in order to teach him not to give himself airs with me, and to show him that if I liked I could withhold his wages. I purposed to say nothing to him about it, and was purposely silent indeed, in order to score off his pride and force him to be the first to speak of his wages. Then I would take the seven roubles out of a drawer, show him I have the money put aside on purpose, but that I won't, I won't, I simply won't pay him his wages, I won't just because that is "what I wish," because "I am master, and it is for me to decide," because he has been disrespectful, because he has been rude; but if he were to ask respectfully I might be softened and give it to him, otherwise he might wait another fortnight, another three weeks, a whole month....

To be two or three days late on his pay, for example, would have been unacceptable. He would have caused such a scene that I wouldn’t have known how to react. But I was so fed up with everyone during those days that I decided, for some reason and with a specific goal, to punish Apollon by not paying him for two weeks. I had been planning this for a long time—over the last two years—just to show him not to act superior around me and to demonstrate that I could withhold his wages if I wanted to. I intended to say nothing to him about it and was intentionally silent to hit his pride and make him the first to bring up his pay. Then I would take the seven roubles out of a drawer, show him I had the money set aside for him, but that I won’t, I won’t, I simply won’t pay him, just because "that’s what I want," because "I’m in charge, and it’s my decision," because he’s been disrespectful and rude; but if he were to ask politely, I might reconsider and give it to him; otherwise, he could wait another two weeks, another three weeks, a whole month...

But angry as I was, yet he got the better of me. I could not hold out for four days. He began as he always did begin in such cases, for there had been such cases already, there had been attempts (and it may be observed I knew all this beforehand, I knew his nasty tactics by heart). He would begin by fixing upon me an exceedingly severe stare, keeping it up for several minutes at a time, particularly on meeting me or seeing me out of the house. If I held out and pretended not to notice these stares, he would, still in silence, proceed to further tortures. All at once, à propos of nothing, he would walk softly and smoothly into my room, when I was pacing up and down or reading, stand at the door, one hand behind his back and one foot behind the other, and fix upon me a stare more than severe, utterly contemptuous. If I suddenly asked him what he wanted, he would make me no answer, but continue staring at me persistently for some seconds, then, with a peculiar compression of his lips and a most significant air, deliberately turn round and deliberately go back to his room. Two hours later he would come out again and again present himself before me in the same way. It had happened that in my fury I did not even ask him what he wanted, but simply raised my head sharply and imperiously and began staring back at him. So we stared at one another for two minutes; at last he turned with deliberation and dignity and went back again for two hours.

But as angry as I was, he still got the better of me. I couldn’t last four days. He started as he always did in these situations, because there had been similar cases before, and I knew all about it beforehand; I knew his nasty tactics by heart. He would begin by giving me a really harsh stare, holding it for several minutes, especially when he saw me or when I was outside the house. If I managed to ignore the stares, he would silently move on to more annoying tactics. Out of the blue, and without any reason, he would quietly glide into my room while I was pacing or reading, stand at the door with one hand behind his back and one foot behind the other, and give me a stare that was not only severe but completely contemptuous. If I abruptly asked him what he wanted, he wouldn’t answer, just continue to stare at me intensely for a few seconds before turning around deliberately and going back to his room. Two hours later, he would come out again and present himself in the same way. There were times when I was so furious that I didn’t even ask him what he wanted; I just shot my head up defiantly and stared back at him. We locked eyes for two minutes; finally, he turned around with purpose and dignity and went back for another two hours.

If I were still not brought to reason by all this, but persisted in my revolt, he would suddenly begin sighing while he looked at me, long, deep sighs as though measuring by them the depths of my moral degradation, and, of course, it ended at last by his triumphing completely: I raged and shouted, but still was forced to do what he wanted.

If I still didn’t come to my senses after all this and kept rebelling, he would suddenly start sighing as he looked at me, long, deep sighs as if he were gauging the depths of my moral decline, and, of course, it eventually ended with him totally winning: I raged and shouted, but still had to do what he wanted.

This time the usual staring manœuvres had scarcely begun when I lost my temper and flew at him in a fury. I was irritated beyond endurance apart from him.

This time, the usual staring game had barely started when I lost my cool and confronted him in anger. I was irritated beyond belief, even without him.

"Stay," I cried, in a frenzy, as he was slowly and silently turning, with one hand behind his back, to go to his room, "stay! Come back, come back, I tell you!" and I must have bawled so unnaturally, that he turned round and even looked at me with some wonder. However, he persisted in saying nothing, and that infuriated me.

"Wait," I shouted in a panic as he was slowly and quietly turning, with one hand behind his back, to head to his room, "wait! Come back, come back, I’m serious!" I must have cried so oddly that he turned around and looked at me with some surprise. Still, he kept silent, and that drove me crazy.

"How dare you come and look at me like that without being sent for? Answer!"

"How dare you come and look at me like that without being invited? Answer me!"

After looking at me calmly for half a minute, he began turning round again.

After staring at me calmly for half a minute, he started turning around again.

"Stay!" I roared, running up to him, "don't stir! There. Answer, now: what did you come in to look at?"

"Stay!" I yelled, running up to him, "don't move! There. Answer me now: what did you come in to see?"

"If you have any order to give me it's my duty to carry it out," he answered, after another silent pause, with a slow, measured lisp, raising his eyebrows and calmly twisting his head from one side to another, all this with exasperating composure.

"If you have any orders for me, it’s my job to follow them," he replied after another quiet moment, with a slow, calculated lisp, raising his eyebrows and calmly turning his head from side to side, all of this with incredibly annoying composure.

"That's not what I am asking you about, you torturer!" I shouted, turning crimson with anger. "I'll tell you why you came here myself: you see, I don't give you your wages, you are so proud you don't want to bow down and ask for it, and so you come to punish me with your stupid stares, to worry me and you have no sus...pic...ion how stupid it is—stupid, stupid, stupid, stupid!"...

"That's not what I'm asking you about, you torturer!" I yelled, turning red with anger. "I'll tell you why you came here myself: you see, I don't give you your wages, you're too proud to bow down and ask for it, so you come to punish me with your dumb stares, to annoy me, and you have no clue how dumb it is—dumb, dumb, dumb, dumb!"

He would have turned round again without a word, but I seized him.

He would have turned around again without saying anything, but I grabbed him.

"Listen," I shouted to him. "Here's the money, do you see, here it is" (I took it out of the table drawer); "here's the seven roubles complete, but you are not going to have it, you ... are ... not ... going ... to ... have it until you come respectfully with bowed head to beg my pardon. Do you hear?"

"Listen," I yelled at him. "Here’s the money, see? Here it is" (I pulled it out of the drawer); "here's the full seven roubles, but you’re not getting it, you ... are ... not ... getting it until you come respectfully with your head down to ask for my forgiveness. Do you hear me?"

"That cannot be," he answered, with the most unnatural self-confidence.

"That can't be," he responded, with a completely fake sense of confidence.

"It shall be so," I said, "I give you my word of honour, it shall be!"

"It will be done," I said, "I promise you, it will!"

"And there's nothing for me to beg your pardon for," he went on, as though he had not noticed my exclamations at all. "Why, besides, you called me a 'torturer,' for which I can summon you at the police-station at any time for insulting behaviour."

"And there's nothing for me to apologize for," he continued, as if he hadn't heard my outbursts at all. "Besides, you called me a 'torturer,' and I could report you to the police station at any time for insulting behavior."

"Go, summon me," I roared, "go at once, this very minute, this very second! You are a torturer all the same! a torturer!"

"Go, call me," I shouted, "go right now, this minute, this second! You're a torturer anyway! A torturer!"

But he merely looked at me, then turned, and regardless of my loud calls to him, he walked to his room with an even step and without looking round.

But he just looked at me, then turned away, and despite my loud calls to him, he walked to his room with a steady pace and without looking back.

"If it had not been for Liza nothing of this would have happened," I decided inwardly. Then, after waiting a minute, I went myself behind his screen with a dignified and solemn air, though my heart was beating slowly and violently.

"If it hadn't been for Liza, none of this would have happened," I thought to myself. Then, after pausing for a minute, I walked behind his screen with a dignified and serious demeanor, even though my heart was pounding slowly and heavily.

"Apollon," I said quietly and emphatically, though I was breathless, "go at once without a minute's delay and fetch the police-officer."

"Apollon," I said softly but firmly, even though I was out of breath, "go right now without wasting a second and get the police officer."

He had meanwhile settled himself at his table, put on his spectacles and taken up some sewing. But, hearing my order, he burst into a guffaw.

He had meanwhile gotten comfortable at his table, put on his glasses, and picked up some sewing. But when he heard my order, he broke into laughter.

"At once, go this minute! Go on, or else you can't imagine what will happen."

"Go right now! Hurry up, or you won’t believe what will happen."

"You are certainly out of your mind," he observed, without even raising his head, lisping as deliberately as ever and threading his needle. "Whoever heard of a man sending for the police against himself? And as for being frightened—you are upsetting yourself about nothing, for nothing will come of it."

"You've got to be kidding," he said without looking up, lisping just like usual while he threaded his needle. "Who ever heard of someone calling the cops on themselves? And as for being scared—you’re stressing over nothing, because nothing is going to happen."

"Go!" I shrieked, clutching him by the shoulder. I felt I should strike him in a minute.

"Go!" I yelled, grabbing him by the shoulder. I felt like I should hit him any second.

But I did not notice the door from the passage softly and slowly open at that instant and a figure come in, stop short, and begin staring at us in perplexity. I glanced, nearly swooned with shame, and rushed back to my room. There, clutching at my hair with both hands, I leaned my head against the wall and stood motionless in that position.

But I didn’t notice the door from the hallway slowly and quietly open at that moment, and a figure come in, stop short, and start staring at us in confusion. I glanced over, nearly fainted from embarrassment, and rushed back to my room. There, gripping my hair with both hands, I leaned my head against the wall and stood still in that position.

Two minutes later I heard Apollon's deliberate footsteps. "There is some woman asking for you," he said, looking at me with peculiar severity. Then he stood aside and let in Liza. He would not go away, but stared at us sarcastically.

Two minutes later, I heard Apollon's slow footsteps. "There's a woman here asking for you," he said, looking at me with a strange seriousness. Then he moved aside to let Liza in. He didn’t leave, but just stared at us with a sarcastic look.

"Go away, go away," I commanded in desperation. At that moment my clock began whirring and wheezing and struck seven.

"Go away, go away," I shouted in desperation. At that moment, my clock started whirring and wheezing and chimed seven.

IX

IX

"Into my house come bold and free, Its rightful mistress there to be."

"Come into my house, bold and free, "The rightful owner should be there."

I stood before her crushed, crestfallen, revoltingly confused, and I believe I smiled as I did my utmost to wrap myself in the skirts of my ragged wadded dressing-gown—exactly as I had imagined the scene not long before in a fit of depression. After standing over us for a couple of minutes Apollon went away, but that did not make me more at ease. What made it worse was that she, too, was overwhelmed with confusion, more so, in fact, than I should have expected. At the sight of me, of course.

I stood in front of her feeling defeated, heartbroken, and completely bewildered, and I think I smiled as I tried my best to cover myself with the frayed edges of my worn-out robe—just like I had pictured it not long ago during a moment of sadness. After watching us for a couple of minutes, Apollon left, but that didn’t help me feel any better. What made it worse was that she was also caught up in her own confusion, even more than I would have expected, especially at the sight of me.

"Sit down," I said mechanically, moving a chair up to the table, and I sat down on the sofa. She obediently sat down at once and gazed at me open-eyed, evidently expecting something from me at once. This naïveté of expectation drove me to fury, but I restrained myself.

"Sit down," I said automatically, pulling a chair closer to the table, and I took a seat on the sofa. She immediately sat down and looked at me wide-eyed, clearly waiting for me to say something. This innocence of hers made me furious, but I held back.

She ought to have tried not to notice, as though everything had been as usual, while instead of that, she ... and I dimly felt that I should make her pay dearly for all this.

She should have tried not to notice, as if everything was normal, but instead, she ... and I vaguely sensed that I should make her pay dearly for all this.

"You have found me in a strange position, Liza," I began, stammering and knowing that this was the wrong way to begin. "No, no, don't imagine anything," I cried, seeing that she had suddenly flushed. "I am not ashamed of my poverty.... On the contrary I look with pride on my poverty. I am poor but honourable.... One can be poor and honourable," I muttered. "However ... would you like tea?"...

"You've caught me in a weird situation, Liza," I started, stammering and realizing this was not the right way to begin. "No, no, don’t get the wrong idea," I exclaimed, noticing she suddenly turned red. "I’m not ashamed of my poverty... In fact, I take pride in it. I may be poor, but I’m honorable... You can be both poor and honorable," I mumbled. "Anyway... would you like some tea?"

"No," she was beginning.

"No," she started.

"Wait a minute."

"Hold on a second."

I leapt up and ran to Apollon. I had to get out of the room somehow.

I jumped up and ran to Apollon. I needed to get out of the room somehow.

"Apollon," I whispered in feverish haste, flinging down before him the seven roubles which had remained all the time in my clenched fist, "here are your wages, you see I give them to you; but for that you must come to my rescue: bring me tea and a dozen rusks from the restaurant. If you won't go, you'll make me a miserable man! You don't know what this woman is.... This is—everything! You may be imagining something.... But you don't know what that woman is!"...

"Apollon," I whispered urgently, throwing down the seven rubles I had been holding tightly in my fist. "Here's your payment; I’m giving it to you. But for that, you have to help me: bring me some tea and a dozen rusks from the restaurant. If you don’t go, you'll ruin my life! You have no idea what this woman means to me... This is—everything! You might think you understand, but you have no idea what that woman really is!"

Apollon, who had already sat down to his work and put on his spectacles again, at first glanced askance at the money without speaking or putting down his needle; then, without paying the slightest attention to me or making any answer he went on busying himself with his needle, which he had not yet threaded. I waited before him for three minutes with my arms crossed à la Napoléon. My temples were moist with sweat. I was pale, I felt it. But, thank God, he must have been moved to pity, looking at me. Having threaded his needle he deliberately got up from his seat, deliberately moved back his chair, deliberately took off his spectacles, deliberately counted the money, and finally asking me over his shoulder: "Shall I get a whole portion?" deliberately walked out of the room. As I was going back to Liza, the thought occurred to me on the way: shouldn't I run away just as I was in my dressing-gown, no matter where, and then let happen what would.

Apollon, who had already settled down to work and put his glasses on again, initially glanced at the money with suspicion, not saying anything or putting down his needle. Then, without acknowledging me or giving any response, he focused on threading his needle, which he hadn't done yet. I waited in front of him for three minutes with my arms crossed like Napoleon. My temples were sweaty. I was pale; I could feel it. But, thankfully, he must have felt some pity looking at me. Once he threaded his needle, he slowly stood up from his seat, moved his chair back with intention, removed his glasses, counted the money with care, and finally asked me over his shoulder, "Should I get a whole portion?" before deliberately walking out of the room. As I headed back to Liza, I suddenly thought: maybe I should just run away in my dressing gown, without caring where, and see what happened.

I sat down again. She looked at me uneasily. For some minutes we were silent.

I sat down again. She stared at me nervously. For a few minutes, we were quiet.

"I will kill him," I shouted suddenly, striking the table with my fist so that the ink spurted out of the inkstand.

"I'll kill him," I yelled suddenly, slamming my fist on the table so that the ink splattered out of the inkstand.

"What are you saying!" she cried, starting.

"What are you talking about!" she exclaimed, startled.

"I will kill him! kill him!" I shrieked, suddenly striking the table in absolute frenzy, and at the same time fully understanding how stupid it was to be in such a frenzy. "You don't know, Liza, what that torturer is to me. He is my torturer.... He has gone now to fetch some rusks; he...."

"I'll kill him! Kill him!" I shouted, suddenly slamming my hand on the table in complete rage, even while realizing how ridiculous it was to be so worked up. "You have no idea, Liza, what that monster means to me. He is my tormentor.... He's gone now to get some snacks; he...."

And suddenly I burst into tears. It was an hysterical attack. How ashamed I felt in the midst of my sobs; but still I could not restrain them.

And suddenly I started crying. It was a fit of hysteria. I felt so embarrassed while I was sobbing; but still, I couldn't hold them back.

She was frightened.

She was scared.

"What is the matter? What is wrong?" she cried, fussing about me.

"What’s the matter? What’s wrong?" she yelled, worrying over me.

"Water, give me water, over there!" I muttered in a faint voice, though I was inwardly conscious that I could have got on very well without water and without muttering in a faint voice. But I was, what is called, putting it on, to save appearances, though the attack was a genuine one.

"Water, please give me water, over there!" I whispered faintly, even though I knew deep down that I could have managed just fine without it and without whispering. But I was, as they say, putting it on to keep up appearances, even though the situation was real.

She gave me water, looking at me in bewilderment. At that moment Apollon brought in the tea. It suddenly seemed to me that this commonplace, prosaic tea was horribly undignified and paltry after all that had happened, and I blushed crimson. Liza looked at Apollon with positive alarm. He went out without a glance at either of us.

She handed me water, studying me in confusion. At that moment, Apollon came in with the tea. All of a sudden, it struck me that this ordinary, plain tea felt incredibly undignified and insignificant after everything that had happened, and I turned bright red. Liza looked at Apollon with real concern. He left without a word to either of us.

"Liza, do you despise me?" I asked, looking at her fixedly, trembling with impatience to know what she was thinking.

"Liza, do you hate me?" I asked, staring at her intensely, shaking with impatience to know what she was thinking.

She was confused, and did not know what to answer.

She was confused and didn’t know what to say.

"Drink your tea," I said to her angrily. I was angry with myself, but, of course, it was she who would have to pay for it. A horrible spite against her suddenly surged up in my heart; I believe I could have killed her. To revenge myself on her I swore inwardly not to say a word to her all the time. "She is the cause of it all," I thought.

"Drink your tea," I snapped at her. I was mad at myself, but naturally, she would end up bearing the brunt of it. A terrible bitterness suddenly welled up inside me; I honestly think I could have hurt her. To get back at her, I silently vowed not to say a single word to her the entire time. "She's the reason for all of this," I thought.

Our silence lasted for five minutes. The tea stood on the table; we did not touch it. I had got to the point of purposely refraining from beginning in order to embarrass her further; it was awkward for her to begin alone. Several times she glanced at me with mournful perplexity. I was obstinately silent. I was, of course, myself the chief sufferer, because I was fully conscious of the disgusting meanness of my spiteful stupidity, and yet at the same time I could not restrain myself.

Our silence lasted for five minutes. The tea was on the table; we didn’t touch it. I had reached the point of deliberately holding back to make her feel even more uncomfortable; it was awkward for her to start talking by herself. Several times, she looked at me with sad confusion. I stayed stubbornly silent. I was, of course, the main one suffering, because I was fully aware of how pathetic my spiteful stupidity was, and yet, at the same time, I couldn't stop myself.

"I want to ... get away ... from there altogether," she began, to break the silence in some way, but, poor girl, that was just what she ought not to have spoken about at such a stupid moment to a man so stupid as I was. My heart positively ached with pity for her tactless and unnecessary straightforwardness. But something hideous at once stifled all compassion in me; it even provoked me to greater venom. I did not care what happened. Another five minutes passed.

"I want to ... get away ... from there completely," she started, trying to break the silence somehow, but poor girl, that was exactly what she shouldn't have brought up at such a foolish moment with a man as foolish as I was. My heart genuinely ached for her clumsy and unnecessary honesty. But something terrible immediately smothered all compassion in me; it even stirred me to greater bitterness. I didn’t care what happened. Another five minutes went by.

"Perhaps I am in your way," she began timidly, hardly audibly, and was getting up.

"Maybe I’m in your way," she said hesitantly, barely above a whisper, and started to stand up.

But as soon as I saw this first impulse of wounded dignity I positively trembled with spite, and at once burst out.

But as soon as I saw this initial reaction of hurt pride, I couldn’t help but feel a surge of spite, and I immediately exploded.

"Why have you come to me, tell me that, please?" I began, gasping for breath and regardless of logical connection in my words. I longed to have it all out at once, at one burst; I did not even trouble how to begin. "Why have you come? Answer, answer," I cried, hardly knowing what I was doing. "I'll tell you, my good girl, why you have come. You've come because I talked sentimental stuff to you then. So now you are soft as butter and longing for fine sentiments again. So you may as well know that I was laughing at you then. And I am laughing at you now. Why are you shuddering? Yes, I was laughing at you! I had been insulted just before, at dinner, by the fellows who came that evening before me. I came to you, meaning to thrash one of them, an officer; but I didn't succeed, I didn't find him; I had to avenge the insult on some one to get back my own again; you turned up, I vented my spleen on you and laughed at you. I had been humiliated, so I wanted to humiliate; I had been treated like a rag, so I wanted to show my power.... That's what it was, and you imagined I had come there on purpose to save you. Yes? You imagined that? You imagined that?"

"Why are you here? Please, just tell me," I said, gasping for air and not caring about how my words connected. I wanted to get everything out in one go; I didn’t even stop to think about how to start. "Why have you come? Answer me, answer me," I pleaded, barely aware of what I was doing. "Let me tell you, my dear, why you’re here. You’re here because I spoke to you in a sentimental way back then. Now you’re as soft as butter and craving those sweet words again. So you might as well know that I was laughing at you then. And I’m laughing at you now. Why do you look so shocked? Yes, I was laughing at you! I had just been insulted at dinner by the guys who got there before me. I came to you, intending to confront one of them, an officer; but I couldn’t find him. I needed to get back at someone to reclaim my own dignity; you showed up, and I took my frustrations out on you and laughed at you. I was humiliated, so I wanted to humiliate; I had been treated like nothing, so I wanted to show I had power.... That’s what it was, and you thought I came here specifically to save you. Is that what you thought? You really believed that?"

I knew that she would perhaps be muddled and not take it all in exactly, but I knew, too, that she would grasp the gist of it, very well indeed. And so, indeed, she did. She turned white as a handkerchief, tried to say something, and her lips worked painfully; but she sank on a chair as though she had been felled by an axe. And all the time afterwards she listened to me with her lips parted and her eyes wide open, shuddering with awful terror. The cynicism, the cynicism of my words overwhelmed her....

I knew that she might get confused and not fully understand everything, but I also knew that she would definitely get the main idea. And she did. She went pale as a sheet, tried to say something, and her lips moved in distress; but she collapsed into a chair as if she had been struck down. After that, she listened to me with her mouth open and her eyes wide, shaking with sheer terror. The cynicism in my words hit her hard...

"Save you!" I went on, jumping up from my chair and running up and down the room before her. "Save you from what? But perhaps I am worse than you myself. Why didn't you throw it in my teeth when I was giving you that sermon: 'But what did you come here yourself for? was it to read us a sermon?' Power, power was what I wanted then, sport was what I wanted, I wanted to wring out your tears, your humiliation, your hysteria—that was what I wanted then! Of course, I couldn't keep it up then, because I am a wretched creature, I was frightened, and, the devil knows why, gave you my address in my folly. Afterwards, before I got home, I was cursing and swearing at you because of that address, I hated you already because of the lies I had told you. Because I only like playing with words, only dreaming, but, do you know, what I really want is that you should all go to hell. That is what I want. I want peace; yes, I'd sell the whole world for a farthing, straight off, so long as I was left in peace. Is the world to go to pot, or am I to go without my tea? I say that the world may go to pot for me so long as I always get my tea. Did you know that, or not? Well, anyway, I know that I am a blackguard, a scoundrel, an egoist, a sluggard. Here I have been shuddering for the last three days at the thought of your coming. And do you know what has worried me particularly for these three days? That I posed as such a hero to you, and now you would see me in a wretched torn dressing-gown, beggarly, loathsome. I told you just now that I was not ashamed of my poverty; so you may as well know that I am ashamed of it; I am more ashamed of it than of anything, more afraid of it than of being found out if I were a thief, because I am as vain as though I had been skinned and the very air blowing on me hurt. Surely by now you must realize that I shall never forgive you for having found me in this wretched dressing-gown, just as I was flying at Apollon like a spiteful cur. The saviour, the former hero, was flying like a mangy, unkempt sheep-dog at his lackey, and the lackey was jeering at him! And I shall never forgive you for the tears I could not help shedding before you just now, like some silly woman put to shame! And for what I am confessing to you now, I shall never forgive you either! Yes—you must answer for it all because you turned up like this, because I am a blackguard, because I am the nastiest, stupidest, absurdest and most envious of all the worms on earth, who are not a bit better than I am, but, the devil knows why, are never put to confusion; while I shall always be insulted by every louse, that is my doom! And what is it to me that you don't understand a word of this! And what do I care, what do I care about you, and whether you go to ruin there or not? Do you understand? How I shall hate you now after saying this, for having been here and listening. Why, it's not once in a lifetime a man speaks out like this, and then it is in hysterics!... What more do you want? Why do you still stand confronting me, after all this? Why are you worrying me? Why don't you go?"

"Save you!" I said, jumping up from my chair and pacing back and forth in front of her. "Save you from what? Maybe I'm worse than you. Why didn't you call me out when I was giving you that lecture: 'What did you come here for? To preach to us?' What I wanted back then was power, excitement; I wanted to make you cry, to shame you, to see you lose it—that's what I craved! Of course, I couldn't keep it up because I'm a miserable person, I was scared, and for some stupid reason, I gave you my address. After that, on my way home, I was cursing you for giving me your address; I already hated you for the lies I told you. I only enjoy playing with words and dreaming, but honestly, what I really want is for all of you to go to hell. That's what I want. I want peace; honestly, I'd sell the whole world for a penny right now, as long as I could have my peace. Is the world going to fall apart, or am I going to go without my tea? I’d say the world can go to hell for all I care, as long as I get my tea. Did you know that, or not? Anyway, I know I'm a jerk, a lowlife, a selfish slacker. I've been dreading the thought of you coming for the last three days. And you know what’s been most troubling me during these three days? That I pretended to be such a hero to you, and now you’ll see me in this pitiful torn bathrobe, looking pathetic. I told you earlier that I wasn't ashamed of my poverty; well, I might as well admit that I am ashamed of it; I'm more ashamed of it than anything else, more scared of it than being caught if I were a thief, because I'm as vain as someone who’s been stripped bare and feels exposed. By now, you must realize that I’ll never forgive you for seeing me in this miserable bathrobe, especially when I was just about to lash out at Apollon like a nasty little dog. The savior, the former hero, was snapping like a scruffy sheepdog at his servant, and the servant was mocking him! And I won’t ever forgive you for the tears I couldn't hold back in front of you earlier, like some foolish woman made to feel ashamed! And for what I'm confessing now, I won't forgive you either! Yes—you have to take the blame for all this because you showed up like this, because I’m a scoundrel, because I'm the most repulsive, foolish, absurd, and envious of all the pests on earth, who aren’t any better than I am, but for some reason, never face consequences; while I’ll always be insulted by every petty person, that’s my fate! And what do I care if you don’t understand a word of this! And what do I care about you, and whether you fall apart or not? Do you get it? I’ll hate you now for saying this, for being here and listening. It’s not often a person opens up like this, and when they do, it’s in a fit of hysteria!... What more do you want? Why are you still standing there in front of me after all this? Why are you bothering me? Why don’t you just go?"

But at this point a strange thing happened. I was so accustomed to think and imagine everything from books, and to picture everything in the world to myself just as I had made it up in my dreams beforehand, that I could not all at once take in this strange circumstance. What happened was this: Liza, insulted and crushed by me, understood a great deal more than I imagined. She understood from all this what a woman understands first of all, if she feels genuine love, that is, that I was myself unhappy.

But at that moment, something weird happened. I was so used to thinking and imagining everything from books and picturing the world the way I had created it in my dreams that I couldn’t fully grasp this strange situation right away. What happened was this: Liza, hurt and defeated by me, understood a lot more than I thought. She realized, as any woman in love would, that I was unhappy myself.

The frightened and wounded expression on her face was followed first by a look of sorrowful perplexity. When I began calling myself a scoundrel and a blackguard and my tears flowed (the tirade was accompanied throughout by tears) her whole face worked convulsively. She was on the point of getting up and stopping me; when I finished she took no notice of my shouting: "Why are you here, why don't you go away?" but realized only that it must have been very bitter to me to say all this. Besides, she was so crushed, poor girl; she considered herself infinitely beneath me; how could she feel anger or resentment? She suddenly leapt up from her chair with an irresistible impulse and held out her hands, yearning towards me, though still timid and not daring to stir.... At this point there was a revulsion in my heart, too. Then she suddenly rushed to me, threw her arms round me and burst into tears. I, too, could not restrain myself, and sobbed as I never had before.

The scared and hurt look on her face was followed by a gaze of sad confusion. As I started calling myself a jerk and a creep, and my tears flowed (the rant was drenched in tears), her whole face contorted. She was about to get up and stop me; when I finished, she ignored my shouting of, "Why are you here, why don't you go away?" and realized only that it must have been really painful for me to say all this. Besides, she was so defeated, poor girl; she saw herself as far beneath me; how could she feel anger or resentment? Suddenly, she jumped up from her chair with an overwhelming urge and reached out her hands, yearning towards me, still hesitant and too afraid to move... At that moment, my heart also twisted. Then she rushed to me, threw her arms around me, and broke down in tears. I, too, couldn't hold back and sobbed like never before.

"They won't let me.... I can't be good!" I managed to articulate; then I went to the sofa, fell on it face downwards, and sobbed on it for a quarter of an hour in genuine hysterics. She came close to me, put her arms round me and stayed motionless in that position. But the trouble was that the hysterics could not go on for ever, and (I am writing the loathsome truth) lying face downwards on the sofa with my face thrust into my nasty leather pillow, I began by degrees to be aware of a far-away, involuntary but irresistible feeling that it would be awkward now for me to raise my head and look Liza straight in the face. Why was I ashamed? I don't know, but I was ashamed. The thought, too, came into my overwrought brain that our parts now were completely changed, that she was now the heroine, while I was just such a crushed and humiliated creature as she had been before me that night—four days before.... And all this came into my mind during the minutes I was lying on my face on the sofa.

"They won't let me.... I can't be good!" I managed to say; then I went to the sofa, fell face down, and sobbed for a good fifteen minutes in genuine hysterics. She came over, wrapped her arms around me, and stayed still in that position. But the thing was, the hysterics couldn't last forever, and (I hate to admit it) lying face down on the sofa with my face buried in that awful leather pillow, I started to feel an awkward, involuntary urge to raise my head and look Liza straight in the face. Why was I ashamed? I don't know, but I was. It also struck me that our roles had completely flipped—that she was now the heroine, while I was just a crushed and humiliated person like she had been that night just four days ago.... All of this ran through my mind while I lay there on my face on the sofa.

My God! surely I was not envious of her then.

My God! I definitely wasn't jealous of her back then.

I don't know, to this day I cannot decide, and at the time, of course, I was still less able to understand what I was feeling than now. I cannot get on without domineering and tyrannizing over some one, but ... there is no explaining anything by reasoning and so it is useless to reason.

I don't know; to this day, I still can't decide, and back then, I was even less capable of understanding what I was feeling than I am now. I can't move forward without controlling and bossing someone around, but... there's no point in trying to explain anything through reasoning, so reasoning is useless.

I conquered myself, however, and raised my head; I had to do so sooner or later ... and I am convinced to this day that it was just because I was ashamed to look at her that another feeling was suddenly kindled and flamed up in my heart ... a feeling of mastery and possession. My eyes gleamed with passion, and I gripped her hands tightly. How I hated her and how I was drawn to her at that minute! The one feeling intensified the other. It was almost like an act of vengeance. At first there was a look of amazement, even of terror on her face, but only for one instant. She warmly and rapturously embraced me.

I took control of myself and lifted my head; I had to do it eventually... and I truly believe to this day that it was exactly because I was embarrassed to look at her that another feeling sparked and ignited in my heart... a feeling of dominance and possession. My eyes shone with desire, and I held her hands tightly. How much I hated her and how much I was attracted to her in that moment! Each feeling made the other stronger. It felt almost like revenge. At first, there was a look of shock, even fear, on her face, but only for a moment. Then she embraced me warmly and passionately.

X

X

A quarter of an hour later I was rushing up and down the room in frenzied impatience, from minute to minute I went up to the screen and peeped through the crack at Liza. She was sitting on the ground with her head leaning against the bed, and must have been crying. But she did not go away, and that irritated me. This time she understood it all. I had insulted her finally, but ... there's no need to describe it. She realized that my outburst of passion had been simply revenge, a fresh humiliation, and that to my earlier, almost causeless hatred was added now a personal hatred, born of envy.... Though I do not maintain positively that she understood all this distinctly; but she certainly did fully understand that I was a despicable man, and what was worse, incapable of loving her.

Fifteen minutes later, I was pacing the room in a frenzy of impatience. Every minute, I had to go up to the screen and peek through the crack at Liza. She was sitting on the floor with her head resting against the bed, and she must have been crying. But she didn’t leave, which irritated me even more. This time, she got it all. I had finally insulted her, but there’s no need to go into details. She realized that my outburst had been nothing but revenge, a new humiliation, and that my earlier, almost irrational hatred had now turned into a personal hatred, born out of envy... Although I can’t say for sure that she understood everything clearly, she definitely grasped that I was a worthless man and, even worse, incapable of loving her.

I know I shall be told that this is incredible—but it is incredible to be as spiteful and stupid as I was; it may be added that it was strange I should not love her, or at any rate, appreciate her love. Why is it strange? In the first place, by then I was incapable of love, for I repeat, with me loving meant tyrannizing and showing my moral superiority. I have never in my life been able to imagine any other sort of love, and have nowadays come to the point of sometimes thinking that love really consists in the right—freely given by the beloved object—to tyrannize over her.

I know I'll be told this is unbelievable—but it is unbelievable how spiteful and foolish I was; it's also odd that I didn’t love her, or at least, appreciate her love. Why is that odd? First of all, by then I was incapable of love, because to me, love meant dominating and proving my moral superiority. I’ve never been able to imagine any other kind of love, and these days, I sometimes think that love really involves the right—freely given by the person loved—to dominate her.

Even in my underground dreams I did not imagine love except as a struggle. I began it always with hatred and ended it with moral subjugation, and afterwards I never knew what to do with the subjugated object. And what is there to wonder at in that, since I had succeeded in so corrupting myself, since I was so out of touch with "real life," as to have actually thought of reproaching her, and putting her to shame for having come to me to hear "fine sentiments"; and did not even guess that she had come not to hear fine sentiments, but to love me, because to a woman all reformation, all salvation from any sort of ruin, and all moral renewal is included in love and can only show itself in that form.

Even in my deepest dreams, I never pictured love as anything other than a battle. I always started it with hatred and ended it with moral domination, and afterward, I never knew what to do with the person I had dominated. And why should I be surprised at that? I had so twisted myself, so lost touch with "real life," that I actually thought about blaming her and shaming her for coming to me to hear "nice words"; I didn't even realize she had come not to hear nice words but to love me, because for a woman, all change, all rescue from any kind of ruin, and all moral rebirth are wrapped up in love and can only be expressed that way.

I did not hate her so much, however, when I was running about the room and peeping through the crack in the screen. I was only insufferably oppressed by her being here. I wanted her to disappear. I wanted "peace," to be left alone in my underground world. Real life oppressed me with its novelty so much that I could hardly breathe.

I didn't hate her that much, though, when I was pacing around the room and looking through the crack in the screen. I just felt unbearably weighed down by her presence. I wanted her to vanish. I craved "peace," to be left alone in my own little world. The reality of life felt so overwhelming and new that I could barely breathe.

But several minutes passed and she still remained, without stirring, as though she were unconscious. I had the shamelessness to tap softly at the screen as though to remind her.... She started, sprang up, and flew to seek her kerchief, her hat, her coat, as though making her escape from me.... Two minutes later she came from behind the screen and looked with heavy eyes at me. I gave a spiteful grin, which was forced, however, to keep up appearances, and I turned away from her eyes.

But several minutes went by and she still stayed there, not moving, as if she were out cold. I had the nerve to softly tap on the screen, almost like trying to remind her.... She jolted, jumped up, and hurried to grab her kerchief, her hat, her coat, as if she were trying to get away from me.... Two minutes later, she emerged from behind the screen and looked at me with heavy eyes. I gave a spiteful grin, which was forced, though, to keep up appearances, and I turned away from her gaze.

"Good-bye," she said, going towards the door.

"Goodbye," she said, heading for the door.

I ran up to her, seized her hand, opened it, thrust something in it and closed it again. Then I turned at once and dashed away in haste to the other corner of the room to avoid seeing, anyway....

I ran up to her, grabbed her hand, opened it, shoved something into it, and closed it again. Then I immediately turned and rushed away to the other corner of the room to avoid seeing, anyway...

I did mean a moment since to tell a lie—to write that I did this accidentally, not knowing what I was doing through foolishness, through losing my head. But I don't want to lie, and so I will say straight out that I opened her hand and put the money in it ... from spite. It came into my head to do this while I was running up and down the room and she was sitting behind the screen. But this I can say for certain: though I did that cruel thing purposely, it was not an impulse from the heart, but came from my evil brain. This cruelty was so affected, so purposely made up, so completely a product of the brain, of books, that I could not even keep it up a minute—first I dashed away to avoid seeing her, and then in shame and despair rushed after Liza. I opened the door in the passage and began listening.

I did think for a moment about lying—saying that I did this by accident, not knowing what I was doing because I was being foolish and lost my mind. But I don’t want to lie, so I’ll just say it plainly: I opened her hand and put the money in it... out of spite. The thought popped into my head while I was pacing the room and she was sitting behind the screen. But I can say for sure: even though I did that cruel thing on purpose, it wasn’t a heart-driven impulse; it came from my twisted mind. This cruelty was so artificial, so deliberately crafted, so entirely a product of my intellect, my exposure to books, that I couldn’t even keep it up for a minute—first, I ran away to avoid seeing her, and then, filled with shame and despair, I rushed after Liza. I opened the door in the hallway and started listening.

"Liza! Liza!" I cried on the stairs, but in a low voice, not boldly.

"Liza! Liza!" I called out on the stairs, but softly, not loudly.

There was no answer, but I fancied I heard her footsteps, lower down on the stairs.

There was no answer, but I thought I heard her footsteps coming down the stairs.

"Liza!" I cried, more loudly.

"Liza!" I shouted, louder.

No answer. But at that minute I heard the stiff outer glass door open heavily with a creak and slam violently, the sound echoed up the stairs.

No answer. But in that moment, I heard the heavy outer glass door creak open and then slam shut, the sound echoing up the stairs.

She had gone. I went back to my room in hesitation. I felt horribly oppressed.

She was gone. I returned to my room, feeling unsure. I felt intensely weighed down.

I stood still at the table, beside the chair on which she had sat and looked aimlessly before me. A minute passed, suddenly I started; straight before me on the table I saw.... In short, I saw a crumpled blue five-rouble note, the one I had thrust into her hand a minute before. It was the same note; it could be no other, there was no other in the flat. So she had managed to fling it from her hand on the table at the moment when I had dashed into the further corner.

I stood still at the table, next to the chair where she had sat, looking blankly ahead. A minute went by, and then I jumped; right in front of me on the table I saw.... In short, I saw a crumpled blue five-rouble note, the one I had given her just a minute before. It was the same note; it couldn’t be anything else—there was no other in the apartment. So she must have tossed it onto the table at the moment I rushed into the other corner.

Well! I might have expected that she would do that. Might I have expected it? No, I was such an egoist, I was so lacking in respect for my fellow-creatures that I could not even imagine she would do so. I could not endure it. A minute later I flew like a madman to dress, flinging on what I could at random and ran headlong after her. She could not have got two hundred paces away when I ran out into the street.

Well! I should have expected her to do that. Should I have expected it? No, I was such an egotist, I had so little respect for others that I couldn’t even imagine she would act that way. I couldn’t handle it. A minute later, I rushed like crazy to get dressed, throwing on whatever I could find and ran straight after her. She couldn’t have gotten more than two hundred yards when I dashed out into the street.

It was a still night and the snow was coming down in masses and falling almost perpendicularly, covering the pavement and the empty street as though with a pillow. There was no one in the street, no sound was to be heard. The street lamps gave a disconsolate and useless glimmer. I ran two hundred paces to the cross-roads and stopped short.

It was a calm night, and the snow was falling heavily, almost straight down, covering the sidewalk and the empty street like a blanket. There was nobody out there, and it was completely silent. The street lamps offered a gloomy and pointless glow. I ran two hundred steps to the intersection and came to a halt.

Where had she gone? And why was I running after her?

Where did she go? And why was I chasing after her?

Why? To fall down before her, to sob with remorse, to kiss her feet, to entreat her forgiveness! I longed for that, my whole breast was being rent to pieces, and never, never shall I recall that minute with indifference. But—what for? I thought. Should I not begin to hate her, perhaps, even to-morrow, just because I had kissed her feet to-day? Should I give her happiness? Had I not recognized that day, for the hundredth time, what I was worth? Should I not torture her?

Why? To kneel before her, to cry out of guilt, to kiss her feet, to beg for her forgiveness! I longed for that; my whole heart was being torn apart, and I will never, ever remember that moment with indifference. But—what's the point? I wondered. Wouldn’t I start to hate her, maybe even tomorrow, just because I had kissed her feet today? Should I give her happiness? Hadn’t I realized again, for the hundredth time, what I was worth? Shouldn’t I make her suffer?

I stood in the snow, gazing into the troubled darkness and pondered this.

I stood in the snow, looking into the troubled darkness and thinking about this.

"And will it not be better?" I mused fantastically, afterwards at home, stifling the living pang of my heart with fantastic dreams. "Will it not be better that she should keep the resentment of the insult for ever? Resentment—why, it is purification; it is a most stinging and painful consciousness! To-morrow I should have defiled her soul and have exhausted her heart, while now the feeling of insult will never die in her heart, and however loathsome the filth awaiting her—the feeling of insult will elevate and purify her ... by hatred ... h'm! ... perhaps, too, by forgiveness.... Will all that make things easier for her though?..."

"And won't it be better?" I wondered fantastically, later at home, trying to drown the painful ache in my heart with wild dreams. "Isn't it better that she holds onto the resentment from the insult forever? Resentment—it's a kind of purification; it's an intense and hurtful awareness! Tomorrow, I would have stained her soul and drained her heart, while now the sense of insult will never fade in her heart, and no matter how disgusting the mess ahead for her—the feeling of insult will uplift and purify her ... through hatred ... h'm! ... maybe, also through forgiveness.... But will any of that make things easier for her?"

And, indeed, I will ask on my own account here, an idle question: which is better—cheap happiness or exalted sufferings? Well, which is better?

And, seriously, I’ll ask a pointless question for myself here: which is better—cheap happiness or elevated suffering? So, which is it?

So I dreamed as I sat at home that evening, almost dead with the pain in my soul. Never had I endured such suffering and remorse, yet could there have been the faintest doubt when I ran out from my lodging that I should turn back half-way? I never met Liza again and I have heard nothing of her. I will add, too, that I remained for a long time afterwards pleased with the phrase about the benefit from resentment and hatred in spite of the fact that I almost fell ill from misery.

So I sat at home that evening, dreaming and almost overwhelmed by the pain in my heart. I had never experienced such suffering and remorse. But could there have been even the slightest doubt that when I ran out of my place, I might turn back halfway? I never saw Liza again, and I haven’t heard anything about her. I should mention that even long after, I was still somewhat satisfied with the idea of finding some benefit in resentment and hatred, even though I nearly got sick from sadness.

* * * * *

Sure, please provide the text you'd like me to modernize.

Even now, so many years later, all this is somehow a very evil memory. I have many evil memories now, but ... hadn't I better end my "Notes" here? I believe I made a mistake in beginning to write them, anyway I have felt ashamed all the time I've been writing this story; so it's hardly literature so much as a corrective punishment. Why, to tell long stories, showing how I have spoiled my life through morally rotting in my corner, through lack of fitting environment, through divorce from real life, and rankling spite in my underground world, would certainly not be interesting; a novel needs a hero, and all the traits for an anti-hero are expressly gathered together here, and what matters most, it all produces an unpleasant impression, for we are all divorced from life, we are all cripples, every one of us, more or less. We are so divorced from it that we feel at once a sort of loathing for real life, and so cannot bear to be reminded of it. Why, we have come almost to looking upon real life as an effort, almost as hard work, and we are all privately agreed that it is better in books. And why do we fuss and fume sometimes? Why are we perverse and ask for something else? We don't know what ourselves. It would be the worse for us if our petulant prayers were answered. Come, try, give any one of us, for instance, a little more independence, untie our hands, widen the spheres of our activity, relax the control and we ... yes, I assure you ... we should be begging to be under control again at once. I know that you will very likely be angry with me for that, and will begin shouting and stamping. Speak for yourself, you will say, and for your miseries in your underground holes, and don't dare to say all of us—excuse me, gentlemen, I am not justifying myself with that "all of us." As for what concerns me in particular I have only in my life carried to an extreme what you have not dared to carry half-way, and what's more, you have taken your cowardice for good sense, and have found comfort in deceiving yourselves. So that perhaps, after all, there is more life in me than in you. Look into it more carefully! Why, we don't even know what living means now, what it is, and what it is called? Leave us alone without books and we shall be lost and in confusion at once. We shall not know what to join on to, what to cling to, what to love and what to hate, what to respect and what to despise. We are oppressed at being men—men with a real individual body and blood, we are ashamed of it, we think it a disgrace and try to contrive to be some sort of impossible generalized man. We are stillborn, and for generations past have been begotten, not by living fathers, and that suits us better and better. We are developing a taste for it. Soon we shall contrive to be born somehow from an idea. But enough; I don't want to write more from "Underground."

Even now, so many years later, all of this is still a terrible memory. I have plenty of bad memories now, but… maybe I should just end my "Notes" here? I think starting to write them was a mistake; I’ve felt ashamed the whole time I’ve been telling this story. It's not really literature so much as a kind of self-punishment. Honestly, telling long stories about how I've ruined my life by decaying in my solitude, through lack of a suitable environment, through being disconnected from real life, and harboring bitterness in my underground world wouldn’t be interesting. A novel needs a hero, and here I’ve summed up all the traits of an anti-hero, and what matters most is that it all leaves an unpleasant impression. We’re all disconnected from life; we’re all a bit broken, each in our own way. We’re so detached that we feel a sort of disgust for real life, and we can’t stand to be reminded of it. It feels like real life is almost an effort, like hard work, and we’re all privately convinced that it's better in books. And why do we get agitated sometimes? Why are we stubborn and want something different? We don’t even know ourselves. It would be worse for us if our cranky wishes were granted. Come on, just try giving any of us a little more freedom, letting us loose, expanding our activities, easing the control, and I assure you, we would be begging to be controlled again right away. I know you’re probably going to be angry with me for saying that and start yelling and stomping. You’ll say to speak for myself, for my struggles in my hidden spaces, and that I shouldn’t generalize about all of us—excuse me, gentlemen, I’m not using that “all of us” to justify myself. As for me specifically, I’ve just taken to an extreme what you haven’t dared to pursue halfway, and you’ve mistaken your cowardice for common sense, finding comfort in self-deception. So maybe, in the end, there’s more life in me than in you. Look closely! We don’t even know what it means to live anymore, what it is, or what to call it. Leave us without books, and we would be lost and confused immediately. We wouldn’t know what to connect with, what to hold onto, what to love, what to hate, what to respect, and what to despise. We feel burdened by being human—humans with real bodies and blood; we’re ashamed of it, thinking it’s a disgrace, and we try to make ourselves into some kind of unrealistic generalized person. We’re stillborn, and for generations, we’ve been brought into the world, not by living fathers, and it’s starting to suit us more and more. We’re developing a taste for it. Soon, we’ll figure out how to be born from an idea. But enough; I don't want to write more from "Underground."

[The notes of this paradoxalist do not end here, however. He could not refrain from going on with them, but it seems to us that we may stop here.]

[i]The notes of this paradoxalist don't end here, though. He couldn't help but continue with them, but it seems that we can stop here.[/i]

a story

a tale

Under the same roof in the same flat on the same fourth storey lived two young men, colleagues in the service, Arkady Ivanovitch Nefedevitch and Vasya Shumkov.... The author of course, feels the necessity of explaining to the reader why one is given his full title, while the other's name is abbreviated, if only that such a mode of expression may not be regarded as unseemly and rather familiar. But, to do so, it would first be necessary to explain and describe the rank and years and calling and duty in the service, and even, indeed, the characters of the persons concerned; and since there are so many writers who begin in that way, the author of the proposed story, solely in order to be unlike them (that is, some people will perhaps say, entirely on account of his boundless vanity), decides to begin straightaway with action. Having completed this introduction, he begins.

Under the same roof in the same apartment on the fourth floor lived two young men, colleagues in the service, Arkady Ivanovitch Nefedevitch and Vasya Shumkov.... The author, of course, feels the need to explain to the reader why one is referred to by his full title, while the other’s name is shortened, in case this wording seems inappropriate or too familiar. However, to do that, it would first be necessary to explain and describe the rank, years, roles, and duties of the people involved, and even their personalities; and since there are many writers who start that way, the author of this story, simply to differentiate himself (some might say, entirely because of his overwhelming vanity), decides to jump straight into the action. Having finished this introduction, he begins.

Towards six o'clock on New Year's Eve Shumkov returned home. Arkady Ivanovitch, who was lying on the bed, woke up and looked at his friend with half-closed eyes. He saw that Vasya had on his very best trousers and a very clean shirt front. That, of course, struck him. "Where had Vasya to go like that? And he had not dined at home either!" Meanwhile, Shumkov had lighted a candle, and Arkady Ivanovitch guessed immediately that his friend was intending to wake him accidentally. Vasya did, in fact, clear his throat twice, walked twice up and down the room, and at last, quite accidentally, let the pipe, which he had begun filling in the corner by the stove, slip out of his hands. Arkady Ivanovitch laughed to himself.

Around six o'clock on New Year's Eve, Shumkov came home. Arkady Ivanovitch, who was lying on the bed, woke up and looked at his friend with half-closed eyes. He noticed that Vasya was wearing his best pants and a really clean shirt. That caught his attention. "Where was Vasya going all dressed up? And he hadn't eaten at home either!" Meanwhile, Shumkov lit a candle, and Arkady Ivanovitch guessed right away that his friend was trying to wake him up on purpose. Vasya cleared his throat twice, paced the room twice, and then, quite by accident, let the pipe he was filling in the corner by the stove slip from his hands. Arkady Ivanovitch chuckled to himself.

"Vasya, give over pretending!" he said.

"Vasya, stop faking it!" he said.

"Arkasha, you are not asleep?"

"Arkasha, are you awake?"

"I really cannot say for certain; it seems to me I am not."

"I can't say for sure; it seems to me I'm not."

"Oh, Arkasha! How are you, dear boy? Well, brother! Well, brother!... You don't know what I have to tell you!"

"Oh, Arkasha! How are you, my dear? Well, brother! Well, brother!... You have no idea what I need to share with you!"

"I certainly don't know; come here."

"I really don't know; come over here."

As though expecting this, Vasya went up to him at once, not at all anticipating, however, treachery from Arkady Ivanovitch. The other seized him very adroitly by the arms, turned him over, held him down, and began, as it is called, "strangling" his victim, and apparently this proceeding afforded the lighthearted Arkady Ivanovitch great satisfaction.

As if he were prepared for this, Vasya approached him right away, not at all expecting betrayal from Arkady Ivanovitch. The other quickly grabbed him by the arms, flipped him over, pinned him down, and began what’s commonly referred to as “strangling” his victim, and it seemed that this act gave the carefree Arkady Ivanovitch a lot of satisfaction.

"Caught!" he cried. "Caught!"

"Caught!" he shouted. "Caught!"

"Arkasha, Arkasha, what are you about? Let me go. For goodness sake, let me go, I shall crumple my dress coat!"

"Arkasha, Arkasha, what are you doing? Let me go. For heaven's sake, let me go, I’m going to ruin my dress coat!"

"As though that mattered! What do you want with a dress coat? Why were you so confiding as to put yourself in my hands? Tell me, where have you been? Where have you dined?"

"As if that mattered! What do you need with a dress coat? Why were you so trusting to let yourself be in my hands? Tell me, where have you been? Where have you eaten?"

"Arkasha, for goodness sake, let me go!"

"Arkasha, please release me!"

"Where have you dined?"

"Where have you eaten?"

"Why, it's about that I want to tell you."

"Well, it's about what I want to share with you."

"Tell away, then."

"Go ahead and tell."

"But first let me go."

"First, let me go."

"Not a bit of it, I won't let you go till you tell me!"

"Not at all, I'm not letting you go until you tell me!"

"Arkasha! Arkasha! But do you understand, I can't—it is utterly impossible!" cried Vasya, helplessly wriggling out of his friend's powerful clutches, "you know there are subjects!"

"Arkasha! Arkasha! But do you get it? I can't—it's completely impossible!" shouted Vasya, struggling to break free from his friend's strong grip, "you know there are certain topics!"

"How—subjects?"...

"How are the subjects?"

"Why, subjects that you can't talk about in such a position without losing your dignity; it's utterly impossible; it would make it ridiculous, and this is not a ridiculous matter, it is important."

"Why, topics that you can't discuss in this position without losing your dignity; it's completely impossible; it would make it seem ridiculous, and this is not a ridiculous issue, it's significant."

"Here, he's going in for being important! That's a new idea! You tell me so as to make me laugh, that's how you must tell me; I don't want anything important; or else you are no true friend of mine. Do you call yourself a friend? Eh?"

"Here, he's trying to be significant! That's a fresh concept! You need to tell me in a way that makes me laugh; I don't want anything serious; otherwise, you're not a true friend of mine. Do you consider yourself a friend? Huh?"

"Arkasha, I really can't!"

"Arkasha, I just can't!"

"Well, I don't want to hear...."

"Well, I don't want to hear...."

"Well, Arkasha!" began Vasya, lying across the bed and doing his utmost to put all the dignity possible into his words. "Arkasha! If you like, I will tell you; only...."

"Well, Arkasha!" Vasya started, stretched out on the bed and trying his best to sound dignified. "Arkasha! If you want, I can tell you; just...."

"Well, what?..."

"Well, what now?..."

"Well, I am engaged to be married!"

"Well, I'm engaged to be married!"

Without uttering another word Arkady Ivanovitch took Vasya up in his arms like a baby, though the latter was by no means short, but rather long and thin, and began dexterously carrying him up and down the room, pretending that he was hushing him to sleep.

Without saying another word, Arkady Ivanovitch picked up Vasya in his arms like a baby, even though Vasya was definitely not short but rather tall and thin, and started skillfully carrying him up and down the room, pretending he was lulling him to sleep.

"I'll put you in your swaddling clothes, Master Bridegroom," he kept saying. But seeing that Vasya lay in his arms, not stirring or uttering a word, he thought better of it at once, and reflecting that the joke had gone too far, set him down in the middle of the room and kissed him on the cheek in the most genuine and friendly way.

"I'll put you in your baby clothes, Master Bridegroom," he kept saying. But seeing that Vasya lay in his arms, not moving or saying a word, he thought better of it right away, and realizing that the joke had gone too far, set him down in the middle of the room and kissed him on the cheek in the most sincere and friendly way.

"Vasya, you are not angry?"

"Vasya, are you not mad?"

"Arkasha, listen...."

"Arkasha, listen up..."

"Come, it's New Year's Eve."

"Let's go, it's New Year's Eve."

"Oh, I'm all right; but why are you such a madman, such a scatterbrain? How many times I have told you: Arkasha, it's really not funny, not funny at all!"

"Oh, I'm fine; but why are you such a crazy person, so all over the place? I've told you so many times: Arkasha, it's really not funny, not funny at all!"

"Oh, well, you are not angry?"

"Oh, so you're not upset?"

"Oh, I'm all right; am I ever angry with any one! But you have wounded me, do you understand?"

"Oh, I'm fine; I'm not really mad at anyone! But you've hurt me, do you get what I'm saying?"

"But how have I wounded you? In what way?"

"But how have I hurt you? In what way?"

"I come to you as to a friend, with a full heart, to pour out my soul to you, to tell you of my happiness...."

"I come to you as a friend, with an open heart, to share my feelings with you, to talk about my happiness..."

"What happiness? Why don't you speak?..."

"What happiness? Why aren't you talking?..."

"Oh, well, I am going to get married!" Vasya answered with vexation, for he really was a little exasperated.

"Oh, well, I'm getting married!" Vasya replied, clearly annoyed, as he was actually a bit frustrated.

"You! You are going to get married! So you really mean it?" Arkasha cried at the top of his voice. "No, no ... but what's this? He talks like this and his tears are flowing.... Vasya, my little Vasya, don't, my little son! Is it true, really?" And Arkady Ivanovitch flew to hug him again.

"You! You're really getting married! Is that for real?" Arkasha shouted at the top of his lungs. "No, no ... but what’s going on? He’s saying that and he’s crying.... Vasya, my sweet Vasya, please don’t, my dear son! Is it true, really?" And Arkady Ivanovitch rushed to hug him again.

"Well, do you see, how it is now?" said Vasya. "You are kind, of course, you are a friend, I know that. I come to you with such joy, such rapture, and all of a sudden I have to disclose all the joy of my heart, all my rapture struggling across the bed, in an undignified way.... You understand, Arkasha," Vasya went on, half laughing. "You see, it made it seem comic: and in a sense I did not belong to myself at that minute. I could not let this be slighted.... What's more, if you had asked me her name, I swear, I would sooner you killed me than have answered you."

"Well, do you see how things are now?" said Vasya. "You’re kind, of course, you’re a friend, I know that. I come to you with so much joy, so much excitement, and all of a sudden I have to spill all the happiness in my heart, all my excitement struggling to get out, in such an embarrassing way.... You understand, Arkasha," Vasya continued, half laughing. "It just seemed funny: and in a way, I didn’t feel like myself at that moment. I couldn’t let this be dismissed.... What’s more, if you had asked me her name, I swear, I would’ve rather you killed me than tell you."

"But, Vasya, why did you not speak! You should have told me all about it sooner and I would not have played the fool!" cried Arkady Ivanovitch in genuine despair.

"But, Vasya, why didn’t you say anything! You should have told me all about it earlier, and I wouldn’t have made a fool of myself!" cried Arkady Ivanovitch in real despair.

"Come, that's enough, that's enough! Of course, that's how it is.... You know what it all comes from—from my having a good heart. What vexes me is, that I could not tell you as I wanted to, making you glad and happy, telling you nicely and initiating you into my secret properly.... Really, Arkasha, I love you so much that I believe if it were not for you I shouldn't be getting married, and, in fact, I shouldn't be living in this world at all!"

"Come on, that's enough, that's enough! Of course, that's how it is.... You know what it all comes from—my good heart. What bothers me is that I couldn't express myself the way I wanted to, to make you happy and tell you nicely while sharing my secret properly.... Really, Arkasha, I love you so much that I honestly believe if it weren't for you, I wouldn't be getting married, and, in fact, I wouldn’t even want to be living in this world!"

Arkady Ivanovitch, who was excessively sentimental, cried and laughed at once as he listened to Vasya. Vasya did the same. Both flew to embrace one another again and forgot the past.

Arkady Ivanovitch, who was overly sentimental, cried and laughed at the same time as he listened to Vasya. Vasya did the same. Both rushed to hug each other again and forgot the past.

"How is it—how is it? Tell me all about it, Vasya! I am astonished, excuse me, brother, but I am utterly astonished; it's a perfect thunderbolt, by Jove! Nonsense, nonsense, brother, you have made it up, you've really made it up, you are telling fibs!" cried Arkady Ivanovitch, and he actually looked into Vasya's face with genuine uncertainty, but seeing in it the radiant confirmation of a positive intention of being married as soon as possible, threw himself on the bed and began rolling from side to side in ecstasy till the walls shook.

"What's going on—what's happening? Tell me everything, Vasya! I'm amazed, sorry, brother, but I'm completely blown away; it's unbelievable, seriously! Nonsense, nonsense, brother, you must have made it up, you’re really just telling stories!" shouted Arkady Ivanovitch, and he actually looked into Vasya's face with real doubt, but seeing there the bright confirmation of a strong desire to get married as soon as possible, he threw himself on the bed and started rolling from side to side in excitement until the walls shook.

"Vasya, sit here," he said at last, sitting down on the bed.

"Vasya, sit here," he finally said, plopping down on the bed.

"I really don't know, brother, where to begin!"

"I honestly have no idea, bro, where to start!"

They looked at one another in joyful excitement.

They looked at each other with joyful excitement.

"Who is she, Vasya?"

"Who's she, Vasya?"

"The Artemyevs!..." Vasya pronounced, in a voice weak with emotion.

"The Artemyevs!..." Vasya said, his voice trembling with emotion.

"No?"

"Nope?"

"Well, I did buzz into your ears about them at first, and then I shut up, and you noticed nothing. Ah, Arkasha, if you knew how hard it was to keep it from you; but I was afraid, afraid to speak! I thought it would all go wrong, and you know I was in love, Arkasha! My God! my God! You see this was the trouble," he began, pausing continually from agitation, "she had a suitor a year ago, but he was suddenly ordered somewhere; I knew him—he was a fellow, bless him! Well, he did not write at all, he simply vanished. They waited and waited, wondering what it meant.... Four months ago he suddenly came back married, and has never set foot within their doors! It was coarse—shabby! And they had no one to stand up for them. She cried and cried, poor girl, and I fell in love with her ... indeed, I had been in love with her long before, all the time! I began comforting her, and was always going there.... Well, and I really don't know how it has all come about, only she came to love me; a week ago I could not restrain myself, I cried, I sobbed, and told her everything—well, that I love her—everything, in fact!... 'I am ready to love you, too, Vassily Petrovitch, only I am a poor girl, don't make a mock of me; I don't dare to love any one.' Well, brother, you understand! You understand?... On that we got engaged on the spot. I kept thinking and thinking and thinking and thinking, I said to her, 'How are we to tell your mother?' She said, 'It will be hard, wait a little; she's afraid, and now maybe she would not let you have me; she keeps crying, too.' Without telling her I blurted it out to her mother to-day. Lizanka fell on her knees before her, I did the same ... well, she gave us her blessing. Arkasha, Arkasha! My dear fellow! We will live together. No, I won't part from you for anything."

"Well, I did mention them to you at first, and then I stopped, and you didn’t notice anything. Ah, Arkasha, if you only knew how hard it was to keep it from you; but I was scared, scared to say anything! I thought it would all go wrong, and you know I was in love, Arkasha! My God! my God! You see, that was the problem," he started, pausing frequently from anxiety, "she had a suitor a year ago, but he was suddenly sent away somewhere; I knew him—he was a great guy! Well, he didn't write at all, he just disappeared. They waited and waited, wondering what it meant... Four months ago he suddenly came back married and has never set foot in their house! It was rude—disgraceful! And they had no one to support them. She cried and cried, poor girl, and I fell in love with her... in fact, I had been in love with her long before, all along! I started comforting her, and I was always going over there... Well, honestly, I don’t even know how it all happened, just that she started to love me; a week ago I couldn’t hold back any longer, I cried, I sobbed, and told her everything—well, that I love her—everything, really! 'I’m ready to love you too, Vassily Petrovitch, but I’m a poor girl, please don’t make fun of me; I’m too scared to love anyone.' Well, brother, you understand! You understand?... With that, we got engaged right away. I kept thinking and thinking and thinking and thinking, and I asked her, 'How are we going to tell your mother?' She said, 'It will be difficult, wait a little; she’s scared, and maybe she still wouldn’t let you have me; she’s been crying too.' Without telling her, I rushed to tell her mother today. Lizanka fell to her knees before her, I did the same... well, she gave us her blessing. Arkasha, Arkasha! My dear friend! We will live together. No, I won’t part from you for anything."

"Vasya, look at you as I may, I can't believe it. I don't believe it, I swear. I keep feeling as though.... Listen, how can you be engaged to be married?... How is it I didn't know, eh? Do you know, Vasya, I will confess it to you now. I was thinking of getting married myself; but now since you are going to be married, it is just as good! Be happy, be happy!..."

"Vasya, no matter how I look at this, I can't believe it. I swear, I can't believe it. I keep feeling like... Listen, how can you be getting married?... How did I not know about this? You know, Vasya, I'm going to confess something to you now. I was actually thinking about getting married too; but now that you're getting married, it's just as well! Be happy, be happy!..."

"Brother, I feel so lighthearted now, there is such sweetness in my soul ..." said Vasya, getting up and pacing about the room excitedly. "Don't you feel the same? We shall be poor, of course, but we shall be happy; and you know it is not a wild fancy; our happiness is not a fairy tale; we shall be happy in reality!..."

"Brother, I feel so carefree right now, there’s so much joy in my soul..." said Vasya, getting up and walking around the room excitedly. "Don’t you feel the same? We might be poor, but we’ll be happy; and you know it's not just a crazy thought; our happiness isn’t a fairy tale; we’ll really be happy!..."

"Vasya, Vasya, listen!"

"Vasya, Vasya, pay attention!"

"What?" said Vasya, standing before Arkady Ivanovitch.

"What?" said Vasya, standing in front of Arkady Ivanovitch.

"The idea occurs to me; I am really afraid to say it to you.... Forgive me, and settle my doubts. What are you going to live on? You know I am delighted that you are going to be married, of course, I am delighted, and I don't know what to do with myself, but—what are you going to live on? Eh?"

"The thought just popped into my head; I'm genuinely scared to say it to you.... Please forgive me and help me understand. What are you going to live on? You know I'm really happy that you're getting married, of course, I am thrilled, and I don't know how to handle my feelings, but—what are you going to live on? Huh?"

"Oh, good Heavens! What a fellow you are, Arkasha!" said Vasya, looking at Nefedevitch in profound astonishment. "What do you mean? Even her old mother, even she did not think of that for two minutes when I put it all clearly before her. You had better ask what they are living on! They have five hundred roubles a year between the three of them: the pension, which is all they have, since the father died. She and her old mother and her little brother, whose schooling is paid for out of that income too—that is how they live! It's you and I are the capitalists! Some good years it works out to as much as seven hundred for me."

"Oh, good grief! What a guy you are, Arkasha!" said Vasya, looking at Nefedevitch in total shock. "What do you mean? Even her old mom, not even she thought of that for two minutes when I laid it all out for her. You should be asking what they're surviving on! They have five hundred roubles a year to share between the three of them: that pension is all they have since their dad passed away. It's her, her old mom, and her little brother, whose school fees come from that income too—that's how they get by! You and I are the ones with the money! Some good years, I make as much as seven hundred."

"I say, Vasya, excuse me; I really ... you know I ... I am only thinking how to prevent things going wrong. How do you mean, seven hundred? It's only three hundred...."

"I mean, Vasya, sorry, I really ... you know I ... I'm just trying to figure out how to stop things from going wrong. What do you mean, seven hundred? It's only three hundred...."

"Three hundred!... And Yulian Mastakovitch? Have you forgotten him?"

"Three hundred! ... And what about Yulian Mastakovitch? Have you forgotten him?"

"Yulian Mastakovitch? But you know that's uncertain, brother; that's not the same thing as three hundred roubles of secure salary, where every rouble is a friend you can trust. Yulian Mastakovitch, of course, he's a great man, in fact, I respect him, I understand him, though he is so far above us; and, by Jove, I love him, because he likes you and gives you something for your work, though he might not pay you, but simply order a clerk to work for him—but you will agree, Vasya.... Let me tell you, too, I am not talking nonsense. I admit in all Petersburg you won't find a handwriting like your handwriting, I am ready to allow that to you," Nefedevitch concluded, not without enthusiasm. "But, God forbid! you may displease him all at once, you may not satisfy him, your work with him may stop, he may take another clerk—all sorts of things may happen, in fact! You know, Yulian Mastakovitch may be here to-day and gone to-morrow...."

"Yulian Mastakovitch? But you know that's uncertain, brother; that's not the same as a secure salary of three hundred roubles, where every rouble is a friend you can rely on. Yulian Mastakovitch is a great man, I respect him and understand him, even though he's so far above us; and honestly, I love him because he cares about you and pays you for your work, even if he might not pay you directly and just ask a clerk to handle things—still, you have to agree, Vasya.... Let me tell you, I’m not just talking nonsense. I admit there's no handwriting in all of Petersburg like yours; I can acknowledge that," Nefedevitch concluded, not without enthusiasm. "But, God forbid! You might upset him at any moment, you might not meet his expectations, your work could stop, he could hire another clerk—so many things can happen, really! You know, Yulian Mastakovitch could be here today and gone tomorrow...."

"Well, Arkasha, the ceiling might fall on our heads this minute."

"Well, Arkasha, the ceiling could collapse on us any second."

"Oh, of course, of course, I mean nothing."

"Oh, of course, of course, I don’t mean anything."

"But listen, hear what I have got to say—you know, I don't see how he can part with me.... No, hear what I have to say! hear what I have to say! You see, I perform all my duties punctually; you know how kind he is, you know, Arkasha, he gave me fifty roubles in silver to-day!"

"But listen, hear what I have to say—you know, I don't see how he can let me go.... No, hear me out! Hear what I have to say! You see, I do all my duties on time; you know how generous he is, you know, Arkasha, he gave me fifty roubles in silver today!"

"Did he really, Vasya? A bonus for you?"

"Did he really, Vasya? A bonus for you?"

"Bonus, indeed, it was out of his own pocket. He said: 'Why, you have had no money for five months, brother, take some if you want it; thank you, I am satisfied with you.'... Yes, really! 'Yes, you don't work for me for nothing,' said he. He did, indeed, that's what he said. It brought tears into my eyes, Arkasha. Good Heavens, yes!"

"Bonus, it really came from his own pocket. He said, 'Why, you haven’t had any money for five months, brother, take some if you need it; thank you, I’m happy with you.'... Yes, really! 'Yes, you don’t work for me for free,' he said. He really did, that’s what he said. It brought tears to my eyes, Arkasha. Good heavens, yes!"

"I say, Vasya, have you finished copying those papers?..."

"I’m asking you, Vasya, have you finished copying those papers?..."

"No.... I haven't finished them yet."

"No... I haven't finished them yet."

"Vas...ya! My angel! What have you been doing?"

"Vas...ya! My angel! What have you been up to?"

"Listen, Arkasha, it doesn't matter, they are not wanted for another two days, I have time enough...."

"Listen, Arkasha, it doesn't matter; they won't be here for another two days. I have plenty of time."

"How is it you have not done them?"

"Why haven't you done them?"

"That's all right, that's all right. You look so horror-stricken that you turn me inside out and make my heart ache! You are always going on at me like this! He's for ever crying out: Oh, oh, oh!!! Only consider, what does it matter? Why, I shall finish it, of course I shall finish it...."

"That's okay, that's okay. You look so terrified that you flip me upside down and make my heart hurt! You're always going on at me like this! He keeps shouting: Oh, oh, oh!!! Honestly, what does it matter? Of course, I'll get it done, I will definitely finish it...."

"What if you don't finish it?" cried Arkady, jumping up, "and he has made you a present to-day! And you going to be married.... Tut, tut, tut!..."

"What if you don't finish it?" cried Arkady, jumping up. "And he gave you a gift today! And you're getting married... Tut, tut, tut!"

"It's all right, it's all right," cried Shumkov, "I shall sit down directly, I shall sit down this minute."

"It's fine, it's fine," shouted Shumkov, "I'll sit down right away, I'll sit down this minute."

"How did you come to leave it, Vasya?"

"How did you end up leaving it, Vasya?"

"Oh, Arkasha! How could I sit down to work! Have I been in a fit state? Why, even at the office I could scarcely sit still, I could scarcely bear the beating of my heart.... Oh! oh! Now I shall work all night, and I shall work all to-morrow night, and the night after, too—and I shall finish it."

"Oh, Arkasha! How can I even start working right now? Am I in any state to do so? I could hardly sit still at the office; I could barely handle the pounding of my heart... Oh! Oh! Now I’m going to work all night, and I’ll work all tomorrow night, and the night after that too—and I will finish it."

"Is there a great deal left?"

"Is there much left?"

"Don't hinder me, for goodness' sake, don't hinder me; hold your tongue."

"Please don't stop me, for goodness' sake, don't stop me; keep quiet."

Arkady Ivanovitch went on tip-toe to the bed and sat down, then suddenly wanted to get up, but was obliged to sit down again, remembering that he might interrupt him, though he could not sit still for excitement: it was evident that the news had thoroughly upset him, and the first thrill of delight had not yet passed off. He glanced at Shumkov; the latter glanced at him, smiled, and shook his finger at him, then, frowning severely (as though all his energy and the success of his work depended upon it), fixed his eyes on the papers.

Arkady Ivanovitch tiptoed over to the bed and sat down, but then suddenly felt like getting up. He had to stop himself, remembering that he might interrupt him, though he couldn’t sit still out of excitement. It was clear that the news had really shaken him, and the initial thrill of joy hadn’t faded yet. He looked at Shumkov, who looked back at him, smiled, and shook his finger at him. Then, with a serious frown (as if all his energy and the success of his work relied on it), he focused intently on the papers.

It seemed that he, too, could not yet master his emotion; he kept changing his pen, fidgeting in his chair, re-arranging things, and setting to work again, but his hand trembled and refused to move.

It looked like he still couldn't control his emotions; he kept switching pens, fidgeting in his chair, rearranging things, and starting over, but his hand shook and wouldn't cooperate.

"Arkasha, I've talked to them about you," he cried suddenly, as though he had just remembered it.

"Arkasha, I talked to them about you," he exclaimed suddenly, as if he had just remembered.

"Yes," cried Arkasha, "I was just wanting to ask you that. Well?"

"Yes," shouted Arkasha, "I wanted to ask you about that. So?"

"Well, I'll tell you everything afterwards. Of course, it is my own fault, but it quite went out of my head that I didn't mean to say anything till I had written four pages, but I thought of you and of them. I really can't write, brother, I keep thinking about you...."

"Well, I’ll tell you everything later. Of course, it’s my own fault, but I completely forgot that I didn’t mean to say anything until I had written four pages. I kept thinking about you and them. I really can’t write, brother, I keep thinking about you...."

Vasya smiled.

Vasya grinned.

A silence followed.

There was a silence.

"Phew! What a horrid pen," cried Shumkov, flinging it on the table in vexation. He took another.

"Phew! What a terrible pen," shouted Shumkov, tossing it on the table in frustration. He picked up another one.

"Vasya! listen! one word...."

"Vasya! Listen! Just one word..."

"Well, make haste, and for the last time."

"Well, hurry up, and for the last time."

"Have you a great deal left to do?"

"Do you have a lot left to do?"

"Ah, brother!" Vasya frowned, as though there could be nothing more terrible and murderous in the whole world than such a question. "A lot, a fearful lot."

"Ah, brother!" Vasya frowned, as if there could be nothing more terrible and deadly in the entire world than that question. "A lot, a really scary lot."

"Do you know, I have an idea——"

"Do you know, I have an idea—"

"What?"

"Seriously?"

"Oh, never mind, never mind; go on writing."

"Oh, it's fine, just keep writing."

"Why, what? what?"

"Wait, what? What?"

"It's past six, Vasya."

"It's after six, Vasya."

Here Nefedevitch smiled and winked slyly at Vasya, though with a certain timidity, not knowing how Vasya would take it.

Here Nefedevitch smiled and winked playfully at Vasya, though a bit hesitantly, unsure of how Vasya would respond.

"Well, what is it?" said Vasya, throwing down his pen, looking him straight in the face and actually turning pale with excitement.

"Well, what is it?" Vasya said, dropping his pen, staring him straight in the eye, and actually going pale with excitement.

"Do you know what?"

"Do you know what?"

"For goodness sake, what is it?"

"For goodness' sake, what is it?"

"I tell you what, you are excited, you won't get much done.... Stop, stop, stop! I have it, I have it—listen," said Nefedevitch, jumping up from the bed in delight, preventing Vasya from speaking and doing his utmost to ward off all objections; "first of all you must get calm, you must pull yourself together, mustn't you?"

"I'll tell you what, if you're this excited, you won't get much done... Stop, stop, stop! I've got it, I've got it—listen," said Nefedevitch, jumping up from the bed in delight, cutting Vasya off and doing everything he could to avoid any arguments; "first of all, you need to calm down, you need to collect yourself, right?"

"Arkasha, Arkasha!" cried Vasya, jumping up from his chair, "I will work all night, I will, really."

"Arkasha, Arkasha!" shouted Vasya, jumping up from his chair, "I'll work all night, I really will."

"Of course, of course, you won't go to bed till morning."

"Of course, of course, you won't go to bed until morning."

"I won't go to bed, I won't go to bed at all."

"I’m not going to bed, I’m not going to bed at all."

"No, that won't do, that won't do: you must sleep, go to bed at five. I will call you at eight. To-morrow is a holiday; you can sit and scribble away all day long.... Then the night and—but have you a great deal left to do?"

"No, that's not going to work: you need to sleep, go to bed at five. I'll wake you up at eight. Tomorrow is a holiday; you can sit and write all day long... So, do you have a lot left to do?"

"Yes, look, look!"

"Yes, look!"

Vasya, quivering with excitement and suspense, showed the manuscript: "Look!"

Vasya, shaking with excitement and anticipation, held up the manuscript: "Look!"

"I say, brother, that's not much."

"I mean, brother, that's not a lot."

"My dear fellow, there's some more of it," said Vasya, looking very timidly at Nefedevitch, as though the decision whether he was to go or not depended upon the latter.

"My dear friend, there's more of it," said Vasya, glancing nervously at Nefedevitch, as if his choice to stay or leave relied on the latter's decision.

"How much?"

"How much does it cost?"

"Two signatures."

"Two signatures required."

"Well, what's that? Come, I tell you what. We shall have time to finish it, by Jove, we shall!"

"Well, what's that? Let me tell you. We’ll have time to finish it, for sure!"

"Arkasha!"

"Arkasha!"

"Vasya, listen! To-night, on New Year's Eve, every one is at home with his family. You and I are the only ones without a home or relations.... Oh, Vasya!"

"Vasya, listen! Tonight, on New Year's Eve, everyone is at home with their family. You and I are the only ones without a home or loved ones.... Oh, Vasya!"

Nefedevitch clutched Vasya and hugged him in his leonine arms.

Nefedevitch grabbed Vasya and pulled him into a tight hug with his strong arms.

"Arkasha, it's settled."

"Arkasha, it's done."

"Vasya, boy, I only wanted to say this. You see, Vasya—listen, bandy-legs, listen!..."

"Vasya, listen up, I just wanted to say this. You see, Vasya—pay attention, you with the bandy legs, listen!..."

Arkady stopped, with his mouth open, because he could not speak for delight. Vasya held him by the shoulders, gazed into his face and moved his lips, as though he wanted to speak for him.

Arkady stopped, his mouth agape, unable to find the words in his excitement. Vasya held him by the shoulders, looked into his eyes, and moved his lips as if he wanted to speak for him.

"Well," he brought out at last.

"Okay," he finally said.

"Introduce me to them to-day."

"Introduce me to them today."

"Arkady, let us go to tea there. I tell you what, I tell you what. We won't even stay to see in the New Year, we'll come away earlier," cried Vasya, with genuine inspiration.

"Arkady, let’s go have tea there. I’m telling you, I’m telling you. We won’t even stay to ring in the New Year, we’ll leave earlier," shouted Vasya, with real excitement.

"That is, we'll go for two hours, neither more nor less...."

"That means we'll go for two hours, no more and no less...."

"And then separation till I have finished...."

"And then I'll be on my own until I finish...."

"Vasya, boy!"

"Hey, Vasya!"

"Arkady!"

"Arkady!"

Three minutes later Arkady was dressed in his best. Vasya did nothing but brush himself, because he had been in such haste to work that he had not changed his trousers.

Three minutes later, Arkady was dressed in his best outfit. Vasya didn't do anything except brush himself off because he had rushed to work and hadn't changed his pants.

They hurried out into the street, each more pleased than the other. Their way lay from the Petersburg Side to Kolomna. Arkady Ivanovitch stepped out boldly and vigorously, so that from his walk alone one could see how glad he was at the good fortune of his friend, who was more and more radiant with happiness. Vasya trotted along with shorter steps, though his deportment was none the less dignified. Arkady Ivanovitch, in fact, had never seen him before to such advantage. At that moment he actually felt more respect for him, and Vasya's physical defect, of which the reader is not yet aware (Vasya was slightly deformed), which always called forth a feeling of loving sympathy in Arkady Ivanovitch's kind heart, contributed to the deep tenderness the latter felt for him at this moment, a tenderness of which Vasya was in every way worthy. Arkady Ivanovitch felt ready to weep with happiness, but he restrained himself.

They rushed out into the street, each feeling happier than the other. Their path took them from the Petersburg Side to Kolomna. Arkady Ivanovitch walked confidently and energetically, showing through his stride just how glad he was for his friend's good fortune, which made Vasya shine with happiness even more. Vasya followed with shorter steps, but he still carried himself with dignity. Arkady Ivanovitch had never seen him in such a positive light before. In that moment, he actually felt more respect for him, and Vasya's physical defect, of which the reader is not yet aware (Vasya was slightly deformed), always stirred a sense of warm sympathy in Arkady Ivanovitch's kind heart, adding to the deep affection he felt for him right then—an affection that Vasya absolutely deserved. Arkady Ivanovitch felt on the verge of tears from happiness, but he held it back.

"Where are you going, where are you going, Vasya? It is nearer this way," he cried, seeing that Vasya was making in the direction of Voznesenky.

"Where are you headed, where are you headed, Vasya? It's closer this way," he shouted, noticing that Vasya was heading toward Voznesenky.

"Hold your tongue, Arkasha."

"Zip it, Arkasha."

"It really is nearer, Vasya."

"It's definitely closer, Vasya."

"Do you know what, Arkasha?" Vasya began mysteriously, in a voice quivering with joy, "I tell you what, I want to take Lizanka a little present."

"Do you know what, Arkasha?" Vasya began mysteriously, his voice trembling with joy, "I’ll tell you, I want to get Lizanka a little gift."

"What sort of present?"

"What kind of gift?"

"At the corner here, brother, is Madame Leroux's, a wonderful shop."

"Right around the corner, brother, is Madame Leroux's, an amazing shop."

"Well."

"Alright."

"A cap, my dear, a cap; I saw such a charming little cap to-day. I inquired, I was told it was the façon Manon Lescaut—a delightful thing. Cherry-coloured ribbons, and if it is not dear ... Arkasha, even if it is dear...."

"A hat, my dear, a hat; I saw such a cute little hat today. I asked about it, and I was told it was the façon Manon Lescaut—an adorable piece. Cherry-colored ribbons, and if it’s not expensive... Arkasha, even if it is pricey...."

"I think you are superior to any of the poets, Vasya. Come along."

"I believe you're better than any of the poets, Vasya. Let's go."

They ran along, and two minutes later went into the shop. They were met by a black-eyed Frenchwoman with curls, who, from the first glance at her customers, became as joyous and happy as they, even happier, if one may say so. Vasya was ready to kiss Madame Leroux in his delight....

They ran along, and two minutes later entered the shop. They were greeted by a black-eyed French woman with curly hair, who, at the first sight of her customers, became as joyful and happy as they were—maybe even happier, to put it that way. Vasya was so delighted he felt like kissing Madame Leroux....

"Arkasha," he said in an undertone, casting a casual glance at all the grand and beautiful things on little wooden stands on the huge table, "lovely things! What's that? What's this? This one, for instance, this little sweet, do you see?" Vasya whispered, pointing to a charming cap further away, which was not the one he meant to buy, because he had already from afar descried and fixed his eyes upon the real, famous one, standing at the other end. He looked at it in such a way that one might have supposed some one was going to steal it, or as though the cap itself might take wings and fly into the air just to prevent Vasya from obtaining it.

"Arkasha," he said quietly, glancing casually at all the beautiful things displayed on small wooden stands on the large table, "these are lovely! What's this? What's that? Look at this one, this cute cap over there, do you see?" Vasya whispered, pointing to an adorable cap further away, which wasn't the one he intended to buy, since he had already spotted the real, famous one at the other end. He stared at it as if someone were about to steal it, or as if the cap itself might suddenly fly away to keep Vasya from getting it.

"Look," said Arkady Ivanovitch, pointing to one, "I think that's better."

"Look," said Arkady Ivanovitch, pointing to one, "I think that one's better."

"Well, Arkasha, that does you credit; I begin to respect you for your taste," said Vasya, resorting to cunning with Arkasha in the tenderness of his heart, "your cap is charming, but come this way."

"Well, Arkasha, I have to hand it to you; I’m starting to respect your taste," Vasya said, using a bit of cleverness with Arkasha in his heartfelt tone, "your hat is lovely, but come over here."

"Where is there a better one, brother?"

"Where can you find a better one, brother?"

"Look; this way."

"Look this way."

"That," said Arkady, doubtfully.

"That," Arkady said, uncertainly.

But when Vasya, incapable of restraining himself any longer, took it from the stand from which it seemed to fly spontaneously, as though delighted at falling at last into the hands of so good a customer, and they heard the rustle of its ribbons, ruches and lace, an unexpected cry of delight broke from the powerful chest of Arkady Ivanovitch. Even Madame Leroux, while maintaining her incontestable dignity and pre-eminence in matters of taste, and remaining mute from condescension, rewarded Vasya with a smile of complete approbation, everything in her glance, gesture and smile saying at once: "Yes, you have chosen rightly, and are worthy of the happiness which awaits you."

But when Vasya, unable to hold back any longer, took it from the stand where it seemed to leap into his hands, as if it was excited to finally be in the possession of such a great customer, they heard the swish of its ribbons, frills, and lace. An unexpected cry of delight escaped from the strong chest of Arkady Ivanovitch. Even Madame Leroux, while maintaining her undeniable dignity and superiority in matters of taste, and staying silent out of condescension, rewarded Vasya with a smile of total approval, everything in her look, gesture, and smile saying at once: "Yes, you’ve made the right choice, and you deserve the happiness that’s coming your way."

"It has been dangling its charms in coy seclusion," cried Vasya, transferring his tender feelings to the charming cap. "You have been hiding on purpose, you sly little pet!" And he kissed it, that is the air surrounding it, for he was afraid to touch his treasure.

"It has been showing off its charms in shy seclusion," exclaimed Vasya, projecting his affectionate feelings onto the lovely cap. "You've been hiding on purpose, you clever little thing!" And he kissed it, meaning the air around it, because he was afraid to actually touch his treasure.

"Retiring as true worth and virtue," Arkady added enthusiastically, quoting humorously from a comic paper he had read that morning. "Well, Vasya?"

"Retiring as genuine worth and virtue," Arkady added excitedly, humorously quoting from a comic he had read that morning. "So, Vasya?"

"Hurrah, Arkasha! You are witty to-day. I predict you will make a sensation, as women say. Madame Leroux, Madame Leroux!"

"Hurrah, Arkasha! You're on fire today with your wit. I bet you'll create a buzz, as the ladies like to say. Madame Leroux, Madame Leroux!"

"What is your pleasure?"

"What do you want?"

"Dear Madame Leroux."

"Dear Ms. Leroux."

Madame Leroux looked at Arkady Ivanovitch and smiled condescendingly.

Madame Leroux looked at Arkady Ivanovitch and smiled patronizingly.

"You wouldn't believe how I adore you at this moment.... Allow me to give you a kiss...." And Vasya kissed the shopkeeper.

"You wouldn't believe how much I adore you right now.... Let me give you a kiss...." And Vasya kissed the shopkeeper.

She certainly at that moment needed all her dignity to maintain her position with such a madcap. But I contend that the innate, spontaneous courtesy and grace with which Madame Leroux received Vasya's enthusiasm, was equally befitting. She forgave him, and how tactfully, how graciously, she knew how to behave in the circumstances. How could she have been angry with Vasya?

She definitely needed all her dignity at that moment to hold her ground with such a wild character. But I argue that the natural, effortless courtesy and grace with which Madame Leroux accepted Vasya's excitement was just as appropriate. She forgave him, and she handled it so tactfully and graciously in that situation. How could she have been mad at Vasya?

"Madame Leroux, how much?"

"Ms. Leroux, how much?"

"Five roubles in silver," she answered, straightening herself with a new smile.

"Five roubles in silver," she replied, sitting up straighter with a fresh smile.

"And this one, Madame Leroux?" said Arkady Ivanovitch, pointing to his choice.

"And this one, Madame Leroux?" Arkady Ivanovitch said, pointing to his selection.

"That one is eight roubles."

"That one is 8 roubles."

"There, you see—there, you see! Come, Madame Leroux, tell me which is nicer, more graceful, more charming, which of them suits you best?"

"There, you see—there, you see! Come on, Madame Leroux, tell me which one is nicer, more graceful, more charming, and which one suits you best?"

"The second is richer, but your choice c'est plus coquet."

"The second is more luxurious, but your choice it's more stylish."

"Then we will take it."

"Then we'll take it."

Madame Leroux took a sheet of very delicate paper, pinned it up, and the paper with the cap wrapped in it seemed even lighter than the paper alone. Vasya took it carefully, almost holding his breath, bowed to Madame Leroux, said something else very polite to her and left the shop.

Madame Leroux took a sheet of very thin paper, pinned it up, and the paper with the cap wrapped in it seemed even lighter than the paper alone. Vasya took it carefully, almost holding his breath, bowed to Madame Leroux, said something else very polite to her, and left the shop.

"I am a lady's man, I was born to be a lady's man," said Vasya, laughing a little noiseless, nervous laugh and dodging the passers-by, whom he suspected of designs for crushing his precious cap.

"I’m a ladies' man; I was meant to be a ladies' man," Vasya said, giving a soft, nervous laugh and weaving past pedestrians, whom he feared might try to crush his prized cap.

"Listen, Arkady, brother," he began a minute later, and there was a note of triumph, of infinite affection in his voice. "Arkady, I am so happy, I am so happy!"

"Hey, Arkady, bro," he started a minute later, and there was a tone of victory, of boundless love in his voice. "Arkady, I’m so happy, I’m so happy!"

"Vasya! how glad I am, dear boy!"

"Vasya! I'm so happy to see you, dear!"

"No, Arkasha, no. I know that there is no limit to your affection for me; but you cannot be feeling one-hundredth part of what I am feeling at this moment. My heart is so full, so full! Arkasha, I am not worthy of such happiness. I feel that, I am conscious of it. Why has it come to me?" he said, his voice full of stifled sobs. "What have I done to deserve it? Tell me. Look what lots of people, what lots of tears, what sorrow, what work-a-day life without a holiday, while I, I am loved by a girl like that, I.... But you will see her yourself immediately, you will appreciate her noble heart. I was born in a humble station, now I have a grade in the service and an independent income—my salary. I was born with a physical defect, I am a little deformed. See, she loves me as I am. Yulian Mastakovitch was so kind, so attentive, so gracious to-day; he does not often talk to me; he came up to me: 'Well, how goes it, Vasya' (yes, really, he called me Vasya), 'are you going to have a good time for the holiday, eh?' he laughed.

"No, Arkasha, no. I know there’s no limit to your love for me, but you can't be feeling even a fraction of what I'm feeling right now. My heart is so full, so full! Arkasha, I don't deserve this kind of happiness. I know it, I can feel it. Why has it come to me?" he said, his voice choked with sobs. "What have I done to earn it? Tell me. Just look at all the people, all the tears, all the sorrow, all the everyday grind without a break, while I, I am loved by a girl like that, I.... But you'll see her yourself soon; you'll recognize her noble heart. I was born into a humble background, and now I have a position in the service and an independent income—my salary. I was born with a physical defect, I'm a little deformed. See, she loves me as I am. Yulian Mastakovitch was so kind, so attentive, so gracious today; he doesn't usually talk to me; he came up to me: 'So, how's it going, Vasya' (yes, he really called me Vasya), 'are you going to enjoy the holiday, huh?' he laughed.

"'Well, the fact is, Your Excellency, I have work to do,' but then I plucked up courage and said: 'and maybe I shall have a good time, too, Your Excellency.' I really said it. He gave me the money, on the spot, then he said a couple of words more to me. Tears came into my eyes, brother, I actually cried, and he, too, seemed touched, he patted me on the shoulder, and said: 'Feel always, Vasya, as you feel this now.'"

"'Well, the truth is, Your Excellency, I have work to do,' but then I gathered my courage and said, 'and maybe I’ll have a good time, too, Your Excellency.' I really said that. He handed me the money right away, then he said a few more words to me. Tears filled my eyes, brother, I actually cried, and he seemed affected too; he patted me on the shoulder and said, 'Always feel, Vasya, the way you feel right now.'"

Vasya paused for an instant. Arkady Ivanovitch turned away, and he, too, wiped away a tear with his fist.

Vasya paused for a moment. Arkady Ivanovitch looked away, and he also wiped away a tear with his fist.

"And, and ..." Vasya went on, "I have never spoken to you of this, Arkady.... Arkady, you make me so happy with your affection, without you I could not live,—no, no, don't say anything, Arkady, let me squeeze your hand, let me ... tha...ank ... you...." Again Vasya could not finish.

"And, and ..." Vasya continued, "I've never talked to you about this, Arkady.... Arkady, you make me so happy with your love. Without you, I couldn't live—no, no, don’t say anything, Arkady, just let me squeeze your hand, let me ... tha...ank ... you...." Again, Vasya couldn't finish.

Arkady Ivanovitch longed to throw himself on Vasya's neck, but as they were crossing the road and heard almost in their ears a shrill: "Hi! there!" they ran frightened and excited to the pavement.

Arkady Ivanovitch wanted to throw himself around Vasya's neck, but as they were crossing the street and heard a sharp "Hey! you!" almost right in their ears, they quickly dashed to the sidewalk, both scared and thrilled.

Arkady Ivanovitch was positively relieved. He set down Vasya's outburst of gratitude to the exceptional circumstances of the moment. He was vexed. He felt that he had done so little for Vasya hitherto. He felt actually ashamed of himself when Vasya began thanking him for so little. But they had all their lives before them, and Arkady Ivanovitch breathed more freely.

Arkady Ivanovitch felt a sense of relief. He attributed Vasya's outburst of gratitude to the unusual circumstances at that moment. He was annoyed. He realized he had done very little for Vasya up to that point. He actually felt ashamed of himself when Vasya started thanking him for so little. But they had their whole lives ahead of them, and Arkady Ivanovitch felt more at ease.

The Artemyevs had quite given up expecting them. The proof of it was that they had already sat down to tea! And the old, it seems, are sometimes more clear-sighted than the young, even when the young are so exceptional. Lizanka had very earnestly maintained, "He isn't coming, he isn't coming, Mamma; I feel in my heart he is not coming;" while her mother on the contrary declared "that she had a feeling that he would certainly come, that he would not stay away, that he would run round, that he could have no office work now, on New Year's Eve." Even as Lizanka opened the door she did not in the least expect to see them, and greeted them breathlessly, with her heart throbbing like a captured bird's, flushing and turning as red as a cherry, a fruit which she wonderfully resembled. Good Heavens, what a surprise it was! What a joyful "Oh!" broke from her lips. "Deceiver! My darling!" she cried, throwing her arms round Vasya's neck. But imagine her amazement, her sudden confusion: just behind Vasya, as though trying to hide behind his back, stood Arkady Ivanovitch, a trifle out of countenance. It must be admitted that he was awkward in the company of women, very awkward indeed, in fact on one occasion something occurred ... but of that later. You must put yourself in his place, however. There was nothing to laugh at; he was standing in the entry, in his goloshes and overcoat, and in a cap with flaps over the ears, which he would have hastened to pull off, but he had, all twisted round in a hideous way, a yellow knitted scarf, which, to make things worse, was knotted at the back. He had to disentangle all this, to take it off as quickly as possible, to show himself to more advantage, for there is no one who does not prefer to show himself to advantage. And then Vasya, vexatious insufferable Vasya, of course always the same dear kind Vasya, but now insufferable, ruthless Vasya. "Here," he shouted, "Lizanka, I have brought you my Arkady? What do you think of him? He is my best friend, embrace him, kiss him, Lizanka, give him a kiss in advance; afterwards—you will know him better—you can take it back again."

The Artemyevs had completely given up hope of seeing them. The proof was that they had already sat down for tea! And it seems that older people can sometimes see things more clearly than young ones, even when the young are exceptional. Lizanka had firmly insisted, "He isn’t coming, he isn’t coming, Mom; I can feel it in my heart;" while her mother, on the other hand, said she had a feeling he would definitely come, that he wouldn’t stay away, that he would rush over, and that he couldn’t possibly have work on New Year's Eve. Even when Lizanka opened the door, she didn’t expect to see them at all, and she greeted them breathlessly, her heart racing like a captured bird’s, blushing and turning as red as a cherry, a fruit she resembled wonderfully. Good heavens, what a surprise! A joyful "Oh!" escaped her lips. "You trickster! My darling!" she exclaimed, throwing her arms around Vasya's neck. But imagine her shock, her sudden confusion: just behind Vasya, as if trying to hide, stood Arkady Ivanovitch, looking a bit out of place. It must be said he was quite awkward around women, very awkward indeed; in fact, something happened once... but that’s a story for later. Still, you have to understand his situation. There was nothing funny about it; he stood there in the entryway, in his galoshes and overcoat, wearing a cap with ear flaps, which he would have quickly taken off if not for the twisted yellow knitted scarf wrapped around him in a terrible way, knotted at the back. He needed to untangle it all and take it off as fast as he could to present himself better, because no one likes to look bad. And then there was Vasya, annoyingly insufferable Vasya—always the same dear kind Vasya, but now intolerable, heartless Vasya. "Look," he shouted, "Lizanka, I’ve brought you my Arkady! What do you think of him? He’s my best friend, hug him, kiss him, Lizanka, give him a kiss in advance; later—you’ll get to know him better—you can take it back."

Well, what, I ask you, was Arkady Ivanovitch to do? And he had only untwisted half of the scarf so far. I really am sometimes ashamed of Vasya's excess of enthusiasm; it is, of course, the sign of a good heart, but ... it's awkward, not nice!

Well, what, I ask you, was Arkady Ivanovitch supposed to do? And he had only untwisted half of the scarf so far. I sometimes feel embarrassed by Vasya's overwhelming enthusiasm; it's definitely a sign of a good heart, but ... it's a bit awkward, not great!

At last both went in.... The mother was unutterably delighted to make Arkady Ivanovitch's acquaintance, "she had heard so much about him, she had...." But she did not finish. A joyful "Oh!" ringing musically through the room interrupted her in the middle of a sentence. Good Heavens! Lizanka was standing before the cap which had suddenly been unfolded before her gaze; she clasped her hands with the utmost simplicity, smiling such a smile.... Oh, Heavens! why had not Madame Leroux an even lovelier cap?

At last, they both went in.... The mother was incredibly happy to meet Arkady Ivanovitch, "she had heard so much about him, she had...." But she didn't finish. A joyful "Oh!" rang out melodically through the room, interrupting her mid-sentence. Good grief! Lizanka was standing in front of the cap that had just been revealed to her; she clasped her hands with pure delight, smiling the sweetest smile.... Oh my, why didn’t Madame Leroux have an even prettier cap?

Oh, Heavens! but where could you find a lovelier cap? It was quite first-rate. Where could you get a better one? I mean it seriously. This ingratitude on the part of lovers moves me, in fact, to indignation and even wounds me a little. Why, look at it for yourself, reader, look, what could be more beautiful than this little love of a cap? Come, look at it.... But, no, no, my strictures are uncalled for; they had by now all agreed with me; it had been a momentary aberration; the blindness, the delirium of feeling; I am ready to forgive them.... But then you must look.... You must excuse me, kind reader, I am still talking about the cap: made of tulle, light as a feather, a broad cherry-coloured ribbon covered with lace passing between the tulle and the ruche, and at the back two wide long ribbons—they would fall down a little below the nape of the neck.... All that the cap needed was to be tilted a little to the back of the head; come, look at it; I ask you, after that ... but I see you are not looking ... you think it does not matter. You are looking in a different direction.... You are looking at two big tears, big as pearls, that rose in two jet black eyes, quivered for one instant on the eyelashes, and then dropped on the ethereal tulle of which Madame Leroux's artistic masterpiece was composed.... And again I feel vexed, those two tears were scarcely a tribute to the cap.... No, to my mind, such a gift should be given in cool blood, as only then can its full worth be appreciated. I am, I confess, dear reader, entirely on the side of the cap.

Oh, heavens! Where else could you find a lovelier cap? It was absolutely top-notch. Where could you get a better one? I mean it sincerely. This ingratitude from the lovers honestly makes me feel indignant and even hurts a little. Just look for yourself, reader, look—what could be more beautiful than this little darling of a cap? Come, take a look at it... But no, my criticism is unfair; they've all come around to my way of thinking; it was just a fleeting moment of confusion, a temporary blindness brought on by emotions; I'm ready to forgive them... But you really must look... Please excuse me, kind reader, I'm still talking about the cap: made of tulle, light as a feather, with a wide cherry-colored ribbon covered in lace running between the tulle and the ruffle, and at the back, two long ribbons that would hang just below the nape of the neck... All it needed was to be tilted a bit back on the head; come, look at it; I’m asking you, after that ... but I see you’re not looking ... you think it doesn’t matter. You're focused elsewhere... You're staring at two big tears, as large as pearls, rising from two jet-black eyes, trembling for a moment on the eyelashes, and then falling onto the ethereal tulle that made up Madame Leroux's artistic masterpiece... And again I'm annoyed; those two tears were hardly a fitting tribute to the cap... No, in my opinion, such a gift should be given with a clear mind, as only then can its true value be appreciated. I must admit, dear reader, I am completely on the side of the cap.

They sat down—Vasya with Lizanka and the old mother with Arkady Ivanovitch; they began to talk, and Arkady Ivanovitch did himself credit, I am glad to say that for him. One would hardly, indeed, have expected it of him. After a couple of words about Vasya he most successfully turned the conversation to Yulian Mastakovitch, his patron. And he talked so cleverly, so cleverly that the subject was not exhausted for an hour. You ought to have seen with what dexterity, what tact, Arkady Ivanovitch touched upon certain peculiarities of Yulian Mastakovitch which directly or indirectly affected Vasya. The mother was fascinated, genuinely fascinated; she admitted it herself; she purposely called Vasya aside, and said to him that his friend was a most excellent and charming young man, and, what was of most account, such a serious, steady young man. Vasya almost laughed aloud with delight. He remembered how the serious Arkady had tumbled him on his bed for a quarter of an hour. Then the mother signed to Vasya to follow her quietly and cautiously into the next room. It must be admitted that she treated Lizanka rather unfairly: she behaved treacherously to her daughter, in the fullness of her heart, of course, and showed Vasya on the sly the present Lizanka was preparing to give him for the New Year. It was a paper-case, embroidered in beads and gold in a very choice design: on one side was depicted a stag, absolutely lifelike, running swiftly, and so well done! On the other side was the portrait of a celebrated General, also an excellent likeness. I cannot describe Vasya's raptures. Meanwhile, time was not being wasted in the parlour. Lizanka went straight up to Arkady Ivanovitch. She took his hand, she thanked him for something, and Arkady Ivanovitch gathered that she was referring to her precious Vasya. Lizanka was, indeed, deeply touched: she had heard that Arkady Ivanovitch was such a true friend of her betrothed, so loved him, so watched over him, guiding him at every step with helpful advice, that she, Lizanka, could hardly help thanking him, could not refrain from feeling grateful, and hoping that Arkady Ivanovitch might like her, if only half as well as Vasya. Then she began questioning him as to whether Vasya was careful of his health, expressed some apprehensions in regard to his marked impulsiveness of character, and his lack of knowledge of men and practical life; she said that she would in time watch over him religiously, that she would take care of and cherish his lot, and finally, she hoped that Arkady Ivanovitch would not leave them, but would live with them.

They sat down—Vasya with Lizanka and the old mother with Arkady Ivanovitch; they started chatting, and I’m glad to report that Arkady Ivanovitch held his own in the conversation. Honestly, you wouldn’t have expected that from him. After a few words about Vasya, he skillfully shifted the discussion to Yulian Mastakovitch, his patron. He spoke so intelligently that the topic lasted for an hour. You should have seen how deftly and tactfully Arkady Ivanovitch mentioned certain traits of Yulian Mastakovitch that directly or indirectly related to Vasya. The mother was captivated, genuinely captivated; she admitted it herself. She discreetly pulled Vasya aside and told him that his friend was an excellent and charming young man, and most importantly, a serious and steady individual. Vasya could hardly contain his delight. He remembered how seriously Arkady had playfully tossed him onto his bed for a good fifteen minutes. Then the mother motioned for Vasya to follow her quietly and carefully into the next room. It must be noted that she treated Lizanka somewhat unfairly; she acted treacherously toward her daughter, albeit with the best intentions, and secretly showed Vasya the gift Lizanka was making for him for the New Year. It was a beaded and gold-embroidered paper case with an exquisite design: one side featured a stag, incredibly lifelike and running swiftly, beautifully done! The other side had a portrait of a famous General, also an excellent likeness. I can’t describe the joy on Vasya’s face. Meanwhile, things were unfolding in the parlor. Lizanka approached Arkady Ivanovitch directly. She took his hand and thanked him for something, and Arkady Ivanovitch understood that she was talking about her beloved Vasya. Lizanka was genuinely moved; she had heard that Arkady Ivanovitch was a true friend to her fiancé, loved him, and watched over him, guiding him at every turn with good advice. Because of this, Lizanka felt compelled to express her gratitude and hoped that Arkady Ivanovitch might like her, at least half as much as he did Vasya. Then she started asking if Vasya was taking care of his health, expressed concerns about his impulsive nature, and his limited understanding of people and real life; she assured him that she would take care of him diligently, and finally, she hoped that Arkady Ivanovitch would not leave them but would live with them.

"We three shall live like one," she cried, with extremely naïve enthusiasm.

"We three will live like one," she exclaimed, with pure enthusiasm.

But it was time to go. They tried, of course, to keep them, but Vasya answered point blank that it was impossible. Arkady Ivanovitch said the same. The reason was, of course, inquired into, and it came out at once that there was work to be done entrusted to Vasya by Yulian Mastakovitch, urgent, necessary, dreadful work, which must be handed in on the morning of the next day but one, and that it was not only unfinished, but had been completely laid aside. The mamma sighed when she heard of this, while Lizanka was positively scared, and hurried Vasya off in alarm. The last kiss lost nothing from this haste; though brief and hurried it was only the more warm and ardent. At last they parted and the two friends set off home.

But it was time to leave. They tried, of course, to keep them, but Vasya bluntly replied that it was impossible. Arkady Ivanovitch agreed. They immediately inquired about the reason, and it turned out that Vasya had urgent, necessary, critical work to complete for Yulian Mastakovitch, which had to be submitted the day after tomorrow, and not only was it unfinished, but it had also been completely put aside. Mamma sighed when she heard this, while Lizanka was genuinely frightened and quickly urged Vasya to hurry. The last kiss lost none of its urgency; though brief and rushed, it felt even warmer and more passionate. Eventually, they parted ways, and the two friends headed home.

Both began at once confiding to each other their impressions as soon as they found themselves in the street. And could they help it? Indeed, Arkady Ivanovitch was in love, desperately in love, with Lizanka. And to whom could he better confide his feelings than to Vasya, the happy man himself. And so he did; he was not bashful, but confessed everything at once to Vasya. Vasya laughed heartily and was immensely delighted, and even observed that this was all that was needed to make them greater friends than ever. "You have guessed my feelings, Vasya," said Arkady Ivanovitch. "Yes, I love her as I love you; she will be my good angel as well as yours, for the radiance of your happiness will be shed on me, too, and I can bask in its warmth. She will keep house for me too, Vasya; my happiness will be in her hands. Let her keep house for me as she will for you. Yes, friendship for you is friendship for her; you are not separable for me now, only I shall have two beings like you instead of one...." Arkady paused in the fullness of his feelings, while Vasya was shaken to the depths of his being by his friend's words. The fact is, he had never expected anything of the sort from Arkady. Arkady Ivanovitch was not very great at talking as a rule, he was not fond of dreaming, either; now he gave way to the liveliest, freshest, rainbow-tinted day-dreams. "How I will protect and cherish you both," he began again. "To begin with, Vasya, I will be godfather to all your children, every one of them; and secondly, Vasya, we must bestir ourselves about the future. We must buy furniture, and take a lodging so that you and she and I can each have a little room to ourselves. Do you know, Vasya, I'll run about to-morrow and look at the notices, on the gates! Three ... no, two rooms, we should not need more. I really believe, Vasya, I talked nonsense this morning, there will be money enough; why, as soon as I glanced into her eyes I calculated at once that there would be enough to live on. It will all be for her. Oh, how we will work! Now, Vasya, we might venture up to twenty-five roubles for rent. A lodging is everything, brother. Nice rooms ... and at once a man is cheerful, and his dreams are of the brightest hues. And, besides, Lizanka will keep the purse for both of us: not a farthing will be wasted. Do you suppose I would go to a restaurant? What do you take me for? Not on any account. And then we shall get a bonus and reward, for we shall be zealous in the service—oh! how we shall work, like oxen toiling in the fields.... Only fancy," and Arkady Ivanovitch's voice was faint with pleasure, "all at once and quite unexpected, twenty-five or thirty roubles.... Whenever there's an extra, there'll be a cap or a scarf or a pair of little stockings. She must knit me a scarf; look what a horrid one I've got, the nasty yellow thing, it did me a bad turn to-day! And you wore a nice one, Vasya, to introduce me while I had my head in a halter.... Though never mind that now. And look here, I undertake all the silver. I am bound to give you some little present,—that will be an honour, that will flatter my vanity.... My bonuses won't fail me, surely; you don't suppose they would give them to Skorohodov? No fear, they won't be landed in that person's pocket. I'll buy you silver spoons, brother, good knives—not silver knives, but thoroughly good ones; and a waistcoat, that is a waistcoat for myself. I shall be best man, of course. Only now, brother, you must keep at it, you must keep at it. I shall stand over you with a stick, brother, to-day and to-morrow and all night; I shall worry you to work. Finish, make haste and finish, brother. And then again to spend the evening, and then again both of us happy; we will go in for loto. We will spend the evening there—oh, it's jolly! Oh, the devil! How, vexing it is I can't help you. I should like to take it and write it all for you.... Why is it our handwriting is not alike?"

Both started sharing their thoughts with each other as soon as they were in the street. And why wouldn't they? Arkady Ivanovitch was head over heels in love with Lizanka. Who better to share his feelings with than Vasya, the lucky guy himself? So, he did; he wasn't shy and confessed everything right away to Vasya. Vasya laughed heartily and was thrilled, even saying that this was just what they needed to become even closer friends. "You guessed how I feel, Vasya," Arkady Ivanovitch said. "Yes, I love her just like I love you; she will be my good angel just like she’ll be yours, because your happiness will shine on me, too, and I can enjoy its warmth. She'll manage the household for me as well, Vasya; my happiness will rest in her hands. Let her take care of my house just like she will for you. Yes, to be your friend means being a friend to her; I can't separate you two now, I’ll just have two wonderful people in my life instead of one..." Arkady paused, feeling deeply, while Vasya was profoundly moved by his friend’s words. The truth is, he had never expected anything like this from Arkady. Arkady Ivanovitch usually wasn’t very talkative, nor did he often indulge in daydreams; now he was filled with the most vibrant and colorful fantasies. "How I will protect and cherish both of you," he started again. "First of all, Vasya, I'll be the godfather to all your kids, every single one; and second, Vasya, we need to start thinking about the future. We have to buy furniture and find a place to live so that you, she, and I can each have our own little room. You know, Vasya, I’ll run around tomorrow and check out the listings on the bulletin boards! Three... no, just two rooms is all we’ll need. I really believe, Vasya, I talked nonsense this morning; we'll have enough money. The moment I looked into her eyes, I knew we’d manage just fine. It'll all be for her. Oh, how we'll work! Now, Vasya, we could afford up to twenty-five roubles for rent. A place is everything, brother. Nice rooms... and suddenly life feels brighter, and your dreams are colorful. And besides, Lizanka will handle our finances: not a penny will go to waste. Do you think I’d go to a restaurant? What do you think of me? Not on your life. And then we’ll also earn bonuses, because we’ll work hard — oh! how we’ll labor, like oxen plowing the fields... Just imagine," Arkady Ivanovitch’s voice softened with joy, "all of a sudden and completely unexpectedly, twenty-five or thirty roubles... Whenever we have extra, there’ll be a cap or a scarf or a pair of little socks. She needs to knit me a scarf; look at this horrid one I have, that nasty yellow thing really embarrassed me today! And you had a nice one, Vasya, to introduce me while I was in a bind... But never mind that now. And look, I’ll take care of all the silver. I must give you some small gift — that would be an honor, it would flatter my vanity... I’m sure my bonuses will come through; you think they’d give them to Skorohodov? No way, they won’t let that guy benefit from them. I’ll buy you silver spoons, brother, good knives — not silver knives, but decent ones; and a waistcoat, which is a waistcoat for myself. I’ll be the best man, of course. But now, brother, you must keep at it, you have to keep at it. I’ll keep you on track with a stick, brother, today, tomorrow, and all night; I’ll push you to work. Finish, hurry up and finish, brother. And then we’ll spend the evening together, happy, playing loto. We’ll spend the evening there — oh, it's a blast! Oh, darn! How frustrating it is that I can't help you. I'd love to take it and write it all down for you... Why is it our handwriting isn’t alike?"

"Yes," answered Vasya. "Yes, I must make haste. I think it must be eleven o'clock; we must make haste.... To work!" And saying this, Vasya, who had been all the time alternately smiling and trying to interrupt with some enthusiastic rejoinder the flow of his friend's feelings, and had, in short, been showing the most cordial response, suddenly subsided, sank into silence, and almost ran along the street. It seemed as though some burdensome idea had suddenly chilled his feverish head; he seemed all at once dispirited.

"Yes," Vasya replied. "Yes, I need to hurry. I think it's around eleven; we really need to get moving.... Let's work!" And with that, Vasya, who had been alternating between smiling and trying to interject with some excited response to his friend's emotions, and who had been showing a lot of enthusiasm, suddenly quieted down, fell silent, and nearly jogged down the street. It felt like a heavy thought had suddenly dampened his excited mind; he appeared to be deflated all of a sudden.

Arkady Ivanovitch felt quite uneasy; he scarcely got an answer to his hurried questions from Vasya, who confined himself to a word or two, sometimes an irrelevant exclamation.

Arkady Ivanovitch felt pretty uneasy; he barely got a response to his quick questions from Vasya, who limited himself to a word or two, sometimes an unrelated exclamation.

"Why, what is the matter with you, Vasya?" he cried at last, hardly able to keep up with him. "Can you really be so uneasy?"

"What's wrong with you, Vasya?" he finally shouted, struggling to keep up with him. "Are you really that worried?"

"Oh, brother, that's enough chatter!" Vasya answered, with vexation.

"Oh, come on, that's enough talk!" Vasya replied, feeling annoyed.

"Don't be depressed, Vasya—come, come," Arkady interposed. "Why, I have known you write much more in a shorter time! What's the matter? You've simply a talent for it! You can write quickly in an emergency; they are not going to lithograph your copy. You've plenty of time!... The only thing is that you are excited now, and preoccupied, and the work won't go so easily."

"Don't be down, Vasya—come on," Arkady said. "I've seen you write a lot more in less time! What's going on? You've got a talent for this! You can write fast when you need to; they're not going to print your work exactly as is. You have plenty of time!... The only issue is that you're feeling anxious right now and distracted, and that’s making the work harder."

Vasya made no reply, or muttered something to himself, and they both ran home in genuine anxiety.

Vasya didn’t say anything in response or just mumbled something under his breath, and they both hurried home, genuinely worried.

Vasya sat down to the papers at once. Arkady Ivanovitch was quiet and silent; he noiselessly undressed and went to bed, keeping his eyes fixed on Vasya.... A sort of panic came over him.... "What is the matter with him?" he thought to himself, looking at Vasya's face that grew whiter and whiter, at his feverish eyes, at the anxiety that was betrayed in every movement he made, "why, his hand is shaking ... what a stupid! Why did I not advise him to sleep for a couple of hours, till he had slept off his nervous excitement, any way." Vasya had just finished a page, he raised his eyes, glanced casually at Arkady and at once, looking down, took up his pen again.

Vasya sat down to the papers right away. Arkady Ivanovitch was quiet and still; he quietly undressed and climbed into bed, keeping his eyes fixed on Vasya.... A wave of panic washed over him.... "What's wrong with him?" he thought to himself, looking at Vasya's face that was getting paler, at his feverish eyes, at the anxiety that showed in every movement, "his hand is shaking... what an idiot! Why didn’t I tell him to get some sleep for a couple of hours to calm his nerves?" Vasya had just finished a page, looked up, casually glanced at Arkady, and immediately looked down again to pick up his pen.

"Listen, Vasya," Arkady Ivanovitch began suddenly, "wouldn't it be best to sleep a little now? Look, you are in a regular fever."

"Hey, Vasya," Arkady Ivanovitch suddenly said, "wouldn't it be best to get some sleep now? Look, you're really running a fever."

Vasya glanced at Arkady with vexation, almost with anger, and made no answer.

Vasya looked at Arkady with irritation, nearly with anger, and didn’t reply.

"Listen, Vasya, you'll make yourself ill."

"Hey, Vasya, you're going to make yourself sick."

Vasya at once changed his mind. "How would it be to have tea, Arkady?" he said.

Vasya immediately changed his mind. "How about having tea, Arkady?" he said.

"How so? Why?"

"How come? Why?"

"It will do me good. I am not sleepy, I'm not going to bed! I am going on writing. But now I should like to rest and have a cup of tea, and the worst moment will be over."

"It will be good for me. I’m not tired; I’m not going to bed! I’m going to keep writing. But right now, I’d like to take a break and have a cup of tea, and then the hardest part will be behind me."

"First-rate, brother Vasya, delightful! Just so. I was wanting to propose it myself. And I can't think why it did not occur to me to do so. But I say, Mavra won't get up, she won't wake for anything...."

"Absolutely top-notch, brother Vasya, fantastic! Exactly that. I was actually planning to suggest it myself. I can't believe it didn't come to my mind earlier. But I have to say, Mavra won't get up; she won't wake up for anything..."

"True."

"Absolutely."

"That's no matter, though," cried Arkady Ivanovitch, leaping out of bed. "I will set the samovar myself. It won't be the first time...."

"That's not a problem, though," shouted Arkady Ivanovitch, jumping out of bed. "I'll make the samovar myself. It won’t be the first time...."

Arkady Ivanovitch ran to the kitchen and set to work to get the samovar; Vasya meanwhile went on writing. Arkady Ivanovitch, moreover, dressed and ran out to the baker's, so that Vasya might have something to sustain him for the night. A quarter of an hour later the samovar was on the table. They began drinking tea, but conversation flagged. Vasya still seemed preoccupied.

Arkady Ivanovitch rushed to the kitchen and started preparing the samovar; meanwhile, Vasya continued writing. Arkady Ivanovitch also got dressed and went out to the bakery so Vasya could have something to eat for the night. A little over fifteen minutes later, the samovar was on the table. They began to drink tea, but the conversation slowed down. Vasya still appeared distracted.

"To-morrow," he said at last, as though he had just thought of it, "I shall have to take my congratulations for the New Year...."

"Tomorrow," he said finally, as if he had just thought of it, "I need to accept my congratulations for the New Year..."

"You need not go at all."

"You don’t need to go at all."

"Oh yes, brother, I must," said Vasya.

"Oh yes, brother, I have to," said Vasya.

"Why, I will sign the visitors' book for you everywhere.... How can you? You work to-morrow. You must work to-night, till five o'clock in the morning, as I said, and then get to bed. Or else you will be good for nothing to-morrow. I'll wake you at eight o'clock, punctually."

"Sure, I’ll sign the guestbook for you everywhere.... How can you do that? You have to work tomorrow. You need to finish your work tonight, until five in the morning, like I said, and then get to bed. Otherwise, you won’t be any good tomorrow. I’ll wake you up at eight o’clock sharp."

"But will it be all right, your signing for me?" said Vasya, half assenting.

"But will it be okay for you to sign for me?" asked Vasya, somewhat agreeing.

"Why, what could be better? Everyone does it."

"Why, what could be better? Everyone does it."

"I am really afraid."

"I'm really scared."

"Why, why?"

"Why, why?"

"It's all right, you know, with other people, but Yulian Mastakovitch ... he has been so kind to me, you know, Arkasha, and when he notices it's not my own signature——"

"It's all good, you know, with other people, but Yulian Mastakovitch... he has been really nice to me, you know, Arkasha, and when he sees it's not my actual signature——"

"Notices! why, what a fellow you are, really, Vasya! How could he notice?... Come, you know I can imitate your signature awfully well, and make just the same flourish to it, upon my word I can. What nonsense! Who would notice?"

"Notices! Seriously, Vasya, what’s wrong with you? How could he even notice?... Come on, you know I can copy your signature perfectly, and I can add the same flourish to it, I swear I can. What a joke! Who would even notice?"

Vasya, made no reply, but emptied his glass hurriedly.... Then he shook his head doubtfully.

Vasya didn't say anything but quickly downed his drink.... Then he shook his head uncertainly.

"Vasya, dear boy! Ah, if only we succeed! Vasya, what's the matter with you, you quite frighten me! Do you know, Vasya, I am not going to bed now, I am not going to sleep! Show me, have you a great deal left?"

"Vasya, my dear! Oh, I really hope we make it! Vasya, what's wrong with you, you're scaring me! Do you know, Vasya, I'm not going to bed now, I’m not going to sleep! Show me, do you have a lot left?"

Vasya gave Arkady such a look that his heart sank, and his tongue failed him.

Vasya gave Arkady a look that made his heart drop, leaving him at a loss for words.

"Vasya, what is the matter? What are you thinking? Why do you look like that?"

"Vasya, what's wrong? What are you thinking about? Why do you look like that?"

"Arkady, I really must go to-morrow to wish Yulian Mastakovitch a happy New Year."

"Arkady, I really have to go tomorrow to wish Yulian Mastakovitch a happy New Year."

"Well, go then!" said Arkady, gazing at him open-eyed, in uneasy expectation. "I say, Vasya, do write faster; I am advising you for your good, I really am! How often Yulian Mastakovitch himself has said that what he likes particularly about your writing is its legibility. Why, it is all that Skoroplehin cares for, that writing should be good and distinct like a copy, so as afterwards to pocket the paper and take it home for his children to copy; he can't buy copybooks, the blockhead! Yulian Mastakovitch is always saying, always insisting: 'Legible, legible, legible!'... What is the matter? Vasya, I really don't know how to talk to you ... it quite frightens me ... you crush me with your depression."

"Well, go on then!" Arkady said, staring at him wide-eyed, feeling anxious. "Come on, Vasya, please write faster; I'm only advising you for your own good, I really am! Yulian Mastakovitch himself has said how much he appreciates your writing because it's so easy to read. That's all Skoroplehin cares about—writing should be clear and neat like a copy, so he can take the paper home for his kids to use; he can't afford copybooks, the fool! Yulian Mastakovitch keeps saying, always insisting: 'Legible, legible, legible!'... What’s wrong? Vasya, I honestly don't know how to talk to you ... it’s really scary ... your sadness is overwhelming."

"It's all right, it's all right," said Vasya, and he fell back in his chair as though fainting. Arkady was alarmed.

"It's okay, it's okay," said Vasya, and he slumped back in his chair as if he were about to faint. Arkady felt worried.

"Will you have some water? Vasya! Vasya!"

"Do you want some water? Vasya! Vasya!"

"Don't, don't," said Vasya, pressing his hand. "I am all right, I only feel sad, I can't tell why. Better talk of something else; let me forget it."

"Don't, don't," Vasya said, pressing his hand. "I'm fine, I just feel sad, and I can't explain why. It's better to talk about something else; let me forget it."

"Calm yourself, for goodness' sake, calm yourself, Vasya. You will finish it all right, on my honour, you will. And even if you don't finish, what will it matter? You talk as though it were a crime!"

"Calm down, for goodness' sake, calm down, Vasya. You'll get it done, I promise you will. And even if you don't finish, what difference will it make? You sound like it's a crime!"

"Arkady," said Vasya, looking at his friend with such meaning that Arkady was quite frightened, for Vasya had never been so agitated before.... "If I were alone, as I used to be.... No! I don't mean that. I keep wanting to tell you as a friend, to confide in you.... But why worry you, though?... You see, Arkady, to some much is given, others do a little thing as I do. Well, if gratitude, appreciation, is expected of you ... and you can't give it?"

"Arkady," Vasya said, looking at his friend with such intensity that Arkady felt a bit scared, since Vasya had never been this worked up before. "If I were alone, like I used to be... No! That’s not what I mean. I keep wanting to talk to you as a friend, to share with you... But why should I stress you out? You see, Arkady, some people are given a lot, while others, like me, do just a little. Well, if gratitude and appreciation are expected from you... and you can’t provide that?"

"Vasya, I don't understand you in the least."

"Vasya, I don't get you at all."

"I have never been ungrateful," Vasya went on softly, as though speaking to himself, "but if I am incapable of expressing all I feel, it seems as though ... it seems, Arkady, as though I am really ungrateful, and that's killing me."

"I've never been ungrateful," Vasya said quietly, almost to himself, "but if I can't express everything I feel, it feels like... it feels, Arkady, like I'm actually ungrateful, and that’s really eating me up."

"What next, what next! As though gratitude meant nothing more than your finishing that copy in time? Just think what you are saying, Vasya? Is that the whole expression of gratitude?"

"What’s next, what’s next! As if gratitude is just about you finishing that copy on time? Just think about what you’re saying, Vasya. Is that all there is to showing gratitude?"

Vasya sank into silence at once, and looked open-eyed at Arkady, as though his unexpected argument had settled all his doubts. He even smiled, but the same melancholy expression came back to his face at once. Arkady, taking this smile as a sign that all his uneasiness was over, and the look that succeeded it as an indication that he was determined to do better, was greatly relieved.

Vasya fell silent immediately and stared wide-eyed at Arkady, as if his unexpected point had resolved all his doubts. He even smiled, but that same sad expression returned to his face right away. Arkady, interpreting this smile as a sign that all his worries were gone and the look that followed it as proof that Vasya was committed to improving, felt greatly relieved.

"Well, brother Arkasha, you will wake up," said Vasya, "keep an eye on me; if I fall asleep it will be dreadful. I'll set to work now.... Arkasha?"

"Well, brother Arkasha, you'll wake up," said Vasya, "watch over me; if I fall asleep, it will be terrible. I'm getting started now... Arkasha?"

"What?"

"What?"

"Oh, it's nothing, I only ... I meant...."

"Oh, it's nothing, I just ... I meant...."

Vasya settled himself, and said no more, Arkady got into bed. Neither of them said one word about their friends, the Artemyevs. Perhaps both of them felt that they had been a little to blame, and that they ought not to have gone for their jaunt when they did. Arkady soon fell asleep, still worried about Vasya. To his own surprise he woke up exactly at eight o'clock in the morning. Vasya was asleep in his chair with the pen in his hand, pale and exhausted; the candle had burnt out. Mavra was busy getting the samovar ready in the kitchen.

Vasya settled in and didn’t say anything more, while Arkady crawled into bed. Neither of them mentioned their friends, the Artemyevs. Maybe they both felt a bit guilty and thought they shouldn’t have gone on their trip when they did. Arkady quickly fell asleep, still concerned about Vasya. To his surprise, he woke up right at eight in the morning. Vasya was sleeping in his chair, pen in hand, looking pale and worn out; the candle had burned out. Mavra was busy preparing the samovar in the kitchen.

"Vasya, Vasya!" Arkady cried in alarm, "when did you fall asleep?"

"Vasya, Vasya!" Arkady shouted in alarm, "when did you fall asleep?"

Vasya opened his eyes and jumped up from his chair.

Vasya opened his eyes and jumped up from his chair.

"Oh!" he cried, "I must have fallen asleep...."

"Oh!" he exclaimed, "I must have dozed off...."

He flew to the papers—everything was right; all were in order; there was not a blot of ink, nor spot of grease from the candle on them.

He rushed to the papers—everything was correct; all was in order; there wasn't a drop of ink or a mark of grease from the candle on them.

"I think I must have fallen asleep about six o'clock," said Vasya. "How cold it is in the night! Let us have tea, and I will go on again...."

"I think I must have fallen asleep around six o'clock," said Vasya. "It's so cold at night! Let's have some tea, and I'll get back to it...."

"Do you feel better?"

"Are you feeling better?"

"Yes, yes, I'm all right, I'm all right now."

"Yes, yes, I'm okay, I'm okay now."

"A happy New Year to you, brother Vasya."

"A happy New Year to you, brother Vasya."

"And to you too, brother, the same to you, dear boy."

"And to you too, brother, the same for you, dear boy."

They embraced each other. Vasya's chin was quivering and his eyes were moist. Arkady Ivanovitch was silent, he felt sad. They drank their tea hastily.

They hugged each other. Vasya's chin was trembling and his eyes were watery. Arkady Ivanovitch was quiet; he felt down. They rushed through their tea.

"Arkady, I've made up my mind, I am going myself to Yulian Mastakovitch."

"Arkady, I've decided; I'm going to see Yulian Mastakovitch myself."

"Why, he wouldn't notice——"

"Why, he wouldn't even notice——"

"But my conscience feels ill at ease, brother."

"But my conscience feels uneasy, brother."

"But you know it's for his sake you are sitting here; it's for his sake you are wearing yourself out."

"But you know you’re here for him; you’re exhausting yourself for him."

"Enough!"

"That's enough!"

"Do you know what, brother, I'll go round and see...."

"Hey, brother, I think I’ll swing by and check it out...."

"Whom?" asked Vasya.

"Who?" asked Vasya.

"The Artemyevs. I'll take them your good wishes for the New Year as well as mine."

"The Artemyevs. I'll pass along your New Year wishes along with mine."

"My dear fellow! Well, I'll stay here; and I see it's a good idea of yours; I shall be working here, I shan't waste my time. Wait one minute, I'll write a note."

"My dear friend! Alright, I’ll stick around; and I see your point—it's a smart idea. I’ll get some work done here, I won’t waste my time. Just give me a moment, I’ll write a note."

"Yes, do brother, do, there's plenty of time. I've still to wash and shave and to brush my best coat. Well, Vasya, we are going to be contented and happy. Embrace me, Vasya."

"Yes, go ahead, brother, there's plenty of time. I still need to wash, shave, and brush my best coat. Well, Vasya, we're going to be content and happy. Give me a hug, Vasya."

"Ah, if only we may, brother...."

"Ah, if only we could, brother...."

"Does Mr. Shumkov live here?" they heard a child's voice on the stairs.

"Does Mr. Shumkov live here?" they heard a child's voice coming from the stairs.

"Yes, my dear, yes," said Mavra, showing the visitor in.

"Yes, my dear, yes," said Mavra, welcoming the guest inside.

"What's that? What is it?" cried Vasya, leaping up from the table and rushing to the entry, "Petinka, you?"

"What's that? What is it?" shouted Vasya, jumping up from the table and rushing to the doorway, "Petinka, is that you?"

"Good morning, I have the honour to wish you a happy New Year, Vassily Petrovitch," said a pretty boy of ten years old with curly black hair. "Sister sends you her love, and so does Mamma, and Sister told me to give you a kiss for her."

"Good morning, I'm honored to wish you a happy New Year, Vassily Petrovitch," said a handsome ten-year-old boy with curly black hair. "My sister sends her love, and so does Mom, and my sister asked me to give you a kiss from her."

Vasya caught the messenger up in the air and printed a long, enthusiastic kiss on his lips, which were very much like Lizanka's.

Vasya caught the messenger in mid-air and gave him a long, enthusiastic kiss on the lips, which were very similar to Lizanka's.

"Kiss him, Arkady," he said handing Petya to him, and without touching the ground the boy was transferred to Arkady Ivanovitch's powerful and eager arms.

"Kiss him, Arkady," he said, handing Petya over to him, and without touching the ground, the boy was lifted into Arkady Ivanovitch's strong and eager arms.

"Will you have some breakfast, dear?"

"Do you want some breakfast, dear?"

"Thank-you, very much. We have had it already, we got up early to-day, the others have gone to church. Sister was two hours curling my hair, and pomading it, washing me and mending my trousers, for I tore them yesterday, playing with Sashka in the street, we were snowballing."

"Thanks a lot. We’ve already done it; we got up early today, and the others went to church. My sister spent two hours curling my hair and putting in pomade, washing me, and fixing my trousers because I tore them yesterday while playing with Sashka in the street. We were having a snowball fight."

"Well, well, well!"

"Well, well, well!"

"So she dressed me up to come and see you, and then pomaded my head and then gave me a regular kissing. She said: 'Go to Vasya, wish him a happy New Year, and ask whether they are happy, whether they had a good night, and ...' to ask something else,—oh yes! whether you had finished the work you spoke of yesterday ... when you were there. Oh, I've got it all written down," said the boy, reading from a slip of paper which he took out of his pocket. "Yes, they were uneasy."

"So she got me all dressed up to come and see you, then styled my hair and gave me a proper kiss. She said, 'Go to Vasya, wish him a happy New Year, and ask if they’re doing well, if they had a good night, and ...' to ask something else—oh right! whether you finished the work you mentioned yesterday ... when you were there. Oh, I've got it all written down," said the boy, pulling out a slip of paper from his pocket. "Yeah, they were worried."

"It will be finished! It will be! Tell her that it will be. I shall finish it, on my word of honour!"

"It will be done! It will be! Tell her that it will be. I will finish it, I promise!"

"And something else.... Oh yes, I forgot. Sister sent a little note and a present, and I was forgetting it!..."

"And something else... Oh right, I almost forgot. My sister sent a little note and a gift, and I totally blanked on it!..."

"My goodness! Oh, you little darling! Where is it? where is it? That's it, oh! Look, brother, see what she writes. The dar—ling, the precious! You know I saw there yesterday a paper-case for me; it's not finished, so she says, 'I am sending you a lock of my hair, and the other will come later.' Look, brother, look!"

"My goodness! Oh, you little darling! Where is it? Where is it? That's it, oh! Look, brother, see what she wrote. The darling, the precious! You know I saw a paper case for me yesterday; it's not finished, so she said, 'I’m sending you a lock of my hair, and the other will come later.' Look, brother, look!"

And overwhelmed with rapture he showed Arkady Ivanovitch a curl of luxuriant, jet-black hair; then he kissed it fervently and put it in his breast pocket, nearest his heart.

And filled with joy, he showed Arkady Ivanovitch a curl of lush, jet-black hair; then he kissed it passionately and tucked it into his breast pocket, closest to his heart.

"Vasya, I shall get you a locket for that curl," Arkady Ivanovitch said resolutely at last.

"Vasya, I'll get you a locket for that curl," Arkady Ivanovitch said firmly at last.

"And we are going to have hot veal, and to-morrow brains. Mamma wants to make cakes ... but we are not going to have millet porridge," said the boy, after a moment's thought, to wind up his budget of interesting items.

"And we're going to have hot veal, and tomorrow brains. Mom wants to make cakes ... but we're not having millet porridge," said the boy, after a moment's thought, to wrap up his list of interesting things.

"Oh! what a pretty boy," cried Arkady Ivanovitch. "Vasya, you are the happiest of mortals."

"Oh! what a cute boy," exclaimed Arkady Ivanovitch. "Vasya, you are the luckiest of people."

The boy finished his tea, took from Vasya a note, a thousand kisses, and went out happy and frolicsome as before.

The boy finished his tea, took a note from Vasya, a thousand kisses, and went out happy and playful as before.

"Well, brother," began Arkady Ivanovitch, highly delighted, "you see how splendid it all is; you see. Everything is going well, don't be downcast, don't be uneasy. Go ahead! Get it done, Vasya, get it done. I'll be home at two o'clock. I'll go round to them, and then to Yulian Mastakovitch."

"Well, brother," Arkady Ivanovitch started, clearly thrilled, "you see how amazing everything is; you see. Everything is going smoothly, so don’t be discouraged, don’t worry. Go for it! Get it done, Vasya, get it done. I’ll be home by two o’clock. I’ll stop by their place, and then head over to Yulian Mastakovitch."

"Well, good-bye, brother; good-bye.... Oh! if only.... Very good, you go, very good," said Vasya, "then I really won't go to Yulian Mastakovitch."

"Well, goodbye, brother; goodbye.... Oh! if only.... Alright, you go, that's fine," said Vasya, "then I really won't go to Yulian Mastakovitch."

"Good-bye."

"Goodbye."

"Stay, brother, stay, tell them ... well, whatever you think fit. Kiss her ... and give me a full account of everything afterwards."

"Wait, brother, wait, tell them ... well, whatever you think is right. Kiss her ... and give me a complete update on everything later."

"Come, come—of course, I know all about it. This happiness has upset you. The suddenness of it all; you've not been yourself since yesterday. You have not got over the excitement of yesterday. Well, it's settled. Now try and get over it, Vasya. Good-bye, good-bye!"

"Come on, I totally understand. This happiness has thrown you off. The suddenness of it all; you haven't been yourself since yesterday. You still haven't shaken off the excitement from yesterday. Well, it's all decided now. So try to get past it, Vasya. Bye, bye!"

At last the friends parted. All the morning Arkady Ivanovitch was preoccupied, and could think of nothing but Vasya. He knew his weak, highly nervous character. "Yes, this happiness has upset him, I was right there," he said to himself. "Upon my word, he has made me quite depressed, too, that man will make a tragedy of anything! What a feverish creature! Oh, I must save him! I must save him!" said Arkady, not noticing that he himself was exaggerating into something serious a slight trouble, in reality quite trivial. Only at eleven o'clock he reached the porter's lodge of Yulian Mastakovitch's house, to add his modest name to the long list of illustrious persons who had written their names on a sheet of blotted and scribbled paper in the porter's lodge. What was his surprise when he saw just above his own the signature of Vasya Shumkov! It amazed him. "What's the matter with him?" he thought. Arkady Ivanovitch, who had just been so buoyant with hope, came out feeling upset. There was certainly going to be trouble, but how? And in what form?

At last, the friends said their goodbyes. All morning, Arkady Ivanovich was preoccupied and could think only of Vasya. He understood his weak, highly nervous personality. "Yes, this happiness has really thrown him off; I knew it," he told himself. "Honestly, he's made me feel quite down, too; that guy can turn anything into a crisis! What a restless soul! Oh, I have to help him! I must save him!" Arkady said, not realizing that he was blowing a minor issue into something serious when it was really quite trivial. Only at eleven o'clock did he finally reach the porter's lodge of Yulian Mastakovitch's building, ready to add his modest name to the long list of famous people whose signatures were scrawled on a crumpled piece of paper in the porter's lodge. He was surprised to see, right above his own, the signature of Vasya Shumkov! It shocked him. "What's going on with him?" he thought. Arkady Ivanovich, who had just been so filled with hope, stepped out feeling uneasy. There was definitely going to be trouble, but how? And in what form?

He reached the Artemyevs with gloomy forebodings; he seemed absent-minded from the first, and after talking a little with Lizanka went away with tears in his eyes; he was really anxious about Vasya. He went home running, and on the Neva came full tilt upon Vasya himself. The latter, too, was uneasy.

He arrived at the Artemyevs feeling really anxious; he appeared distracted from the start, and after a brief conversation with Lizanka, he left with tears in his eyes. He was genuinely worried about Vasya. He ran home and unexpectedly bumped into Vasya by the Neva. Vasya looked uneasy too.

"Where are you going?" cried Arkady Ivanovitch.

"Where are you going?" shouted Arkady Ivanovitch.

Vasya stopped as though he had been caught in a crime.

Vasya stopped as if he had been caught committing a crime.

"Oh, it's nothing, brother, I wanted to go for a walk."

"Oh, it's nothing, bro, I just wanted to go for a walk."

"You could not stand it, and have been to the Artemyevs? Oh, Vasya, Vasya! Why did you go to Yulian Mastakovitch?"

"You couldn't handle it, and you've been to the Artemyevs? Oh, Vasya, Vasya! Why did you go to Yulian Mastakovitch?"

Vasya did not answer, but then with a wave of his hand, he said: "Arkady, I don't know what is the matter with me. I...."

Vasya didn't reply, but then with a wave of his hand, he said: "Arkady, I don't know what's wrong with me. I...."

"Come, come, Vasya. I know what it is. Calm yourself. You've been excited, and overwrought ever since yesterday. Only think, it's not much to bear. Everybody's fond of you, everybody's ready to do anything for you; your work is getting on all right; you will get it done, you will certainly get it done. I know that you have been imagining something, you have had apprehensions about something...."

"Come on, Vasya. I know what’s going on. Just take a deep breath. You’ve been worked up and stressed out since yesterday. Honestly, it’s not that big of a deal. Everyone cares about you, and everyone is willing to help; your work is going well; you will finish it, you definitely will finish it. I know you’ve been worrying about something, and you’ve been feeling anxious..."

"No, it's all right, it's all right...."

"No, it's all good, it's all good...."

"Do you remember, Vasya, do you remember it was the same with you once before; do you remember, when you got your promotion, in your joy and thankfulness you were so zealous that you spoilt all your work for a week? It is just the same with you now."

"Do you remember, Vasya, do you remember when it was the same for you before? Do you remember when you got your promotion, and in your excitement and gratitude, you were so eager that you messed up all your work for a week? It's just like that for you now."

"Yes, yes, Arkady; but now it is different, it is not that at all."

"Yeah, yeah, Arkady; but it's different now, it's not like that at all."

"How is it different? And very likely the work is not urgent at all, while you are killing yourself...."

"How is it different? And it's very likely the work isn't urgent at all, while you're stressing yourself out...."

"It's nothing, it's nothing. I am all right, it's nothing. Well, come along!"

"It's nothing, it's nothing. I'm fine, it's nothing. Well, let's go!"

"Why, are you going home, and not to them?"

"Why are you going home instead of to see them?"

"Yes, brother, how could I have the face to turn up there?... I have changed my mind. It was only that I could not stay on alone without you; now you are coming back with me I'll sit down to write again. Let us go!"

"Yes, brother, how could I show my face there?... I’ve changed my mind. It was just that I couldn’t stay there alone without you; now that you’re coming back with me, I’ll sit down to write again. Let’s go!"

They walked along and for some time were silent. Vasya was in haste.

They walked along and were silent for a while. Vasya was in a hurry.

"Why don't you ask me about them?" said Arkady Ivanovitch.

"Why don't you ask me about them?" Arkady Ivanovitch said.

"Oh, yes! Well, Arkasha, what about them?"

"Oh, yes! So, Arkasha, what about them?"

"Vasya, you are not like yourself."

"Vasya, you don’t seem like yourself."

"Oh, I am all right, I am all right. Tell me everything, Arkasha," said Vasya, in an imploring voice, as though to avoid further explanations. Arkady Ivanovitch sighed. He felt utterly at a loss, looking at Vasya.

"Oh, I'm fine, I'm fine. Just tell me everything, Arkasha," said Vasya, in a pleading tone, as if to prevent any more explanations. Arkady Ivanovitch sighed. He felt completely confused, staring at Vasya.

His account of their friends roused Vasya. He even grew talkative. They had dinner together. Lizanka's mother had filled Arkady Ivanovitch's pockets with little cakes, and eating them the friends grew more cheerful. After dinner Vasya promised to take a nap, so as to sit up all night. He did, in fact, lie down. In the morning, some one whom it was impossible to refuse had invited Arkady Ivanovitch to tea. The friends parted. Arkady promised to come back as soon as he could, by eight o'clock if possible. The three hours of separation seemed to him like three years. At last he got away and rushed back to Vasya. When he went into the room, he found it in darkness. Vasya was not at home. He asked Mavra. Mavra said that he had been writing all the time, and had not slept at all, then he had paced up and down the room, and after that, an hour before, he had run out, saying he would be back in half-an-hour; "and when, says he, Arkady Ivanovitch comes in, tell him, old woman, says he," Mavra told him in conclusion, "that I have gone out for a walk," and he repeated the order three or four times.

His story about their friends excited Vasya. He even started talking more. They had dinner together. Lizanka's mom had stuffed Arkady Ivanovitch's pockets with little cakes, and as they ate them, the friends became more cheerful. After dinner, Vasya said he would take a nap so he could stay up all night. He really did lie down. In the morning, someone he couldn't say no to invited Arkady Ivanovitch for tea. The friends parted ways. Arkady promised to return as soon as he could, by eight o'clock if possible. Those three hours felt like three years to him. Finally, he managed to leave and hurried back to Vasya. When he entered the room, he found it dark. Vasya wasn't home. He asked Mavra. Mavra said that he had been writing the whole time and hadn't slept at all, then he paced back and forth in the room, and about an hour ago, he ran out, saying he would be back in half an hour; "and when, he says, Arkady Ivanovitch comes in, tell him, old woman, he says," Mavra concluded, "that I have gone out for a walk," and he repeated that order three or four times.

"He is at the Artemyevs," thought Arkady Ivanovitch, and he shook his head.

"He’s at the Artemyevs," Arkady Ivanovitch thought, shaking his head.

A minute later he jumped up with renewed hope.

A minute later, he jumped up with fresh hope.

"He has simply finished," he thought, "that's all it is; he couldn't wait, but ran off there. But, no! he would have waited for me.... Let's have a peep what he has there."

"He just finished," he thought, "that’s all there is to it; he couldn’t wait and just ran off. But no! he would have waited for me.... Let’s take a look at what he has there."

He lighted a candle, and ran to Vasya's writing-table: the work had made progress and it looked as though there were not much left to do. Arkady Ivanovitch was about to investigate further, when Vasya himself walked in....

He lit a candle and rushed over to Vasya's desk: the work had advanced, and it seemed like there wasn't much left to finish. Arkady Ivanovitch was about to look into it more when Vasya himself entered....

"Oh, you are here?" he cried, with a start of dismay.

"Oh, you're here?" he exclaimed, surprised.

Arkady Ivanovitch was silent. He was afraid to question Vasya. The latter dropped his eyes and remained silent too, as he began sorting the papers. At last their eyes met. The look in Vasya's was so beseeching, imploring, and broken, that Arkady shuddered when he saw it. His heart quivered and was full.

Arkady Ivanovitch was quiet. He was hesitant to ask Vasya anything. Vasya averted his gaze and stayed silent as he started going through the papers. Finally, their eyes connected. The expression in Vasya's eyes was so pleading, desperate, and shattered that Arkady felt a shiver run through him when he noticed it. His heart trembled and overflowed with emotion.

"Vasya, my dear boy, what is it? What's wrong?" he cried, rushing to him and squeezing him in his arms. "Explain to me, I don't understand you, and your depression. What is the matter with you, my poor, tormented boy? What is it? Tell me all about it, without hiding anything. It can't be only this——"

"Vasya, my dear boy, what’s going on? What’s wrong?" he said, rushing to him and hugging him tightly. "Please explain, I don’t get what’s bothering you and why you’re feeling down. What’s the matter, my poor, troubled boy? What is it? Tell me everything, without holding anything back. It can’t be just this——"

Vasya held him tight and could say nothing. He could scarcely breathe.

Vasya held him tightly and couldn't say a word. He could barely breathe.

"Don't, Vasya, don't! Well, if you don't finish it, what then? I don't understand you; tell me your trouble. You see it is for your sake I.... Oh dear! oh dear!" he said, walking up and down the room and clutching at everything he came across, as though seeking at once some remedy for Vasya. "I will go to Yulian Mastakovitch instead of you to-morrow. I will ask him—entreat him—to let you have another day. I will explain it all to him, anything, if it worries you so...."

"Don't, Vasya, please! Well, if you don’t finish it, then what? I just don’t get you; tell me what’s bothering you. You see, I'm doing this for you... Oh no! oh no!" he said, pacing around the room and grabbing at everything he could find, as if he were looking for a solution for Vasya all at once. "I’ll go to Yulian Mastakovitch for you tomorrow. I’ll ask him—beg him—to give you another day. I’ll explain everything to him, anything, if it’s making you this upset..."

"God forbid!" cried Vasya, and turned as white as the wall. He could scarcely stand on his feet.

"God forbid!" Vasya exclaimed, turning as pale as the wall. He could barely stay on his feet.

"Vasya! Vasya!"

"Vasya! Vasya!"

Vasya pulled himself together. His lips were quivering; he tried to say something, but could only convulsively squeeze Arkady's hand in silence. His hand was cold. Arkady stood facing him, full of anxious and miserable suspense. Vasya raised his eyes again.

Vasya gathered his thoughts. His lips were trembling; he attempted to say something but could only grip Arkady's hand tightly in silence. His hand was cold. Arkady stood in front of him, filled with anxious and miserable uncertainty. Vasya looked up again.

"Vasya, God bless you, Vasya! You wring my heart, my dear boy, my friend."

"Vasya, God bless you, Vasya! You break my heart, my dear boy, my friend."

Tears gushed from Vasya's eyes; he flung himself on Arkady's bosom.

Tears streamed down Vasya's face as he threw himself onto Arkady's chest.

"I have deceived you, Arkady," he said. "I have deceived you. Forgive me, forgive me! I have been faithless to your friendship...."

"I’ve let you down, Arkady," he said. "I’ve let you down. Please forgive me, forgive me! I haven’t been loyal to your friendship...."

"What is it, Vasya? What is the matter?" asked Arkady, in real alarm.

"What’s wrong, Vasya? What’s the problem?” asked Arkady, genuinely worried.

"Look!"

"Check this out!"

And with a gesture of despair Vasya tossed out of the drawer on to the table six thick manuscripts, similar to the one he had copied.

And with a gesture of despair, Vasya threw six thick manuscripts onto the table from the drawer, similar to the one he had copied.

"What's this?"

"What's this?"

"What I have to get through by the day after to-morrow. I haven't done a quarter! Don't ask me, don't ask me how it has happened," Vasya went on, speaking at once of what was distressing him so terribly. "Arkady, dear friend, I don't know myself what came over me. I feel as though I were coming out of a dream. I have wasted three weeks doing nothing. I kept ... I ... kept going to see her.... My heart was aching, I was tormented by ... the uncertainty ... I could not write. I did not even think about it. Only now, when happiness is at hand for me, I have come to my senses."

"What I have to finish by the day after tomorrow. I haven't done even a quarter of it! Don't ask me, don't ask me how this happened," Vasya continued, immediately venting what was bothering him so much. "Arkady, my dear friend, I don't even know what got into me. I feel like I'm waking up from a dream. I've wasted three weeks doing nothing. I kept... I... kept going to see her... My heart was aching, I was tormented by... the uncertainty... I couldn't write. I didn't even think about it. Only now, when happiness is within reach for me, have I come to my senses."

"Vasya," began Arkady Ivanovitch resolutely, "Vasya, I will save you. I understand it all. It's a serious matter; I will save you. Listen! listen to me: I will go to Yulian Mastakovitch to-morrow.... Don't shake your head; no, listen! I will tell him exactly how it has all been; let me do that ... I will explain to him.... I will go into everything. I will tell him how crushed you are, how you are worrying yourself."

"Vasya," Arkady Ivanovitch started firmly, "Vasya, I will save you. I get it. This is serious; I will save you. Listen! Listen to me: I’ll talk to Yulian Mastakovitch tomorrow... Don’t shake your head; just listen! I’ll tell him exactly what’s been happening; let me handle it... I’ll explain everything to him. I’ll let him know how crushed you are, how much you’re stressing out."

"Do you know that you are killing me now?" Vasya brought out, turning cold with horror.

"Do you realize that you're killing me right now?" Vasya said, feeling a chill of horror.

Arkady Ivanovitch turned pale, but at once controlling himself, laughed.

Arkady Ivanovitch went pale, but quickly pulling himself together, he laughed.

"Is that all? Is that all?" he said. "Upon my word, Vasya, upon my word! Aren't you ashamed? Come, listen! I see that I am grieving you. You see I understand you; I know what is passing in your heart. Why, we have been living together for five years, thank God! You are such a kind, soft-hearted fellow, but weak, unpardonably weak. Why, even Lizaveta Mikalovna has noticed it. And you are a dreamer, and that's a bad thing, too; you may go from bad to worse, brother. I tell you, I know what you want! You would like Yulian Mastakovitch, for instance, to be beside himself and, maybe, to give a ball, too, from joy, because you are going to get married.... Stop, stop! you are frowning. You see that at one word from me you are offended on Yulian Mastakovitch's account. I'll let him alone. You know I respect him just as much as you do. But argue as you may, you can't prevent my thinking that you would like there to be no one unhappy in the whole world when you are getting married.... Yes, brother, you must admit that you would like me, for instance, your best friend, to come in for a fortune of a hundred thousand all of a sudden, you would like all the enemies in the world to be suddenly, for no rhyme or reason, reconciled, so that in their joy they might all embrace one another in the middle of the street, and then, perhaps, come here to call on you. Vasya, my dear boy, I am not laughing; it is true; you've said as much to me long ago, in different ways. Because you are happy, you want every one, absolutely every one, to become happy at once. It hurts you and troubles you to be happy alone. And so you want at once to do your utmost to be worthy of that happiness, and maybe to do some great deed to satisfy your conscience. Oh! I understand how ready you are to distress yourself for having suddenly been remiss just where you ought to have shown your zeal, your capacity ... well, maybe your gratitude, as you say. It is very bitter for you to think that Yulian Mastakovitch may frown and even be angry when he sees that you have not justified the expectations he had of you. It hurts you to think that you may hear reproaches from the man you look upon as your benefactor—and at such a moment! when your heart is full of joy and you don't know on whom to lavish your gratitude.... Isn't that true? It is, isn't it?"

"Is that it? Is that really it?" he said. "Seriously, Vasya, seriously! Aren't you ashamed? Come on, listen! I can see that I'm upsetting you. You know I get you; I know what’s going on in your heart. After all, we’ve been living together for five years, thank God! You're such a kind-hearted guy, but weak, unacceptably weak. Even Lizaveta Mikalovna has noticed it. And you're a dreamer, which is also not great; you might go from bad to worse, buddy. I’m telling you, I know what you want! You’d like Yulian Mastakovitch, for example, to be completely overjoyed and maybe even throw a party because you’re getting married.... Wait, wait! You’re frowning. See, just one word from me and you take offense on Yulian Mastakovitch's behalf. I'll leave him out of this. You know I respect him just as much as you do. But no matter how you argue, you can’t change my mind that you wish no one in the world were unhappy when you’re getting married.... Yes, buddy, you have to admit you would love for me, your best friend, to suddenly come into a fortune of a hundred thousand, and you would want all the enemies in the world to suddenly, for no reason at all, make peace, so they could all embrace each other in the street, and then maybe come here to visit you. Vasya, my dear friend, I’m not joking; it’s true; you’ve told me as much before, in different ways. Because you’re happy, you want everyone, absolutely everyone, to be happy too. It bothers you to be happy alone. So you want to do everything you can to be worthy of that happiness, and maybe do something great to ease your conscience. Oh! I understand how quick you are to feel guilty for not having shown the enthusiasm, the capability... well, maybe your gratitude, as you say. It’s really frustrating for you to think that Yulian Mastakovitch might scowl and even be upset when he sees that you haven’t lived up to his expectations. It pains you to think you might face criticism from the man you see as your benefactor—and at such a moment! when your heart is bursting with joy and you don’t know whom to thank.... Isn’t that true? It is, isn’t it?"

Arkady Ivanovitch, whose voice was trembling, paused, and drew a deep breath.

Arkady Ivanovitch, his voice shaking, paused and took a deep breath.

Vasya looked affectionately at his friend. A smile passed over his lips. His face even lighted up, as though with a gleam of hope.

Vasya looked at his friend with affection. A smile crossed his lips. His face even lit up, almost like he had a glimmer of hope.

"Well, listen, then," Arkady Ivanovitch began again, growing more hopeful, "there's no necessity that you should forfeit Yulian Mastakovitch's favour.... Is there, dear boy? Is there any question of it? And since it is so," said Arkady, jumping up, "I shall sacrifice myself for you. I am going to-morrow to Yulian Mastakovitch, and don't oppose me. You magnify your failure to a crime, Vasya. Yulian Mastakovitch is magnanimous and merciful, and, what is more, he is not like you. He will listen to you and me, and get us out of our trouble, brother Vasya. Well, are you calmer?"

"Well, listen up," Arkady Ivanovitch started again, becoming more optimistic. "You don't have to lose Yulian Mastakovitch's support... right, my friend? Is there any doubt about that? And since that's the case," said Arkady, standing up, "I'm going to make a sacrifice for you. I'm going to see Yulian Mastakovitch tomorrow, and don’t try to stop me. You're blowing your failure out of proportion, Vasya. Yulian Mastakovitch is generous and forgiving, and more importantly, he is not like you. He'll listen to both of us and help us out of this situation, brother Vasya. So, are you feeling any better?"

Vasya pressed his friend's hands with tears in his eyes.

Vasya held his friend's hands tightly, tears in his eyes.

"Hush, hush, Arkady," he said, "the thing is settled. I haven't finished, so very well; if I haven't finished, I haven't finished, and there's no need for you to go. I will tell him all about it, I will go myself. I am calmer now, I am perfectly calm; only you mustn't go.... But listen...."

"Hush, hush, Arkady," he said, "it's all been decided. I haven't finished, so fine; if I haven't finished, I haven't finished, and you don't need to leave. I'll explain everything, I’ll take care of it myself. I'm calmer now, completely calm; just please don’t go... But listen..."

"Vasya, my dear boy," Arkady Ivanovitch cried joyfully, "I judged from what you said. I am glad that you have thought better of things and have recovered yourself. But whatever may befall you, whatever happens, I am with you, remember that. I see that it worries you to think of my speaking to Yulian Mastakovitch—and I won't say a word, not a word, you shall tell him yourself. You see, you shall go to-morrow.... Oh no, you had better not go, you'll go on writing here, you see, and I'll find out about this work, whether it is very urgent or not, whether it must be done by the time or not, and if you don't finish it in time what will come of it. Then I will run back to you. Do you see, do you see! There is still hope; suppose the work is not urgent—it may be all right. Yulian Mastakovitch may not remember, then all is saved."

"Vasya, my dear boy," Arkady Ivanovitch exclaimed happily, "I could tell from what you said. I'm glad you've thought things over and gotten yourself back together. But no matter what happens to you, just remember I’m here for you. I can tell you're worried about me talking to Yulian Mastakovitch—and I won't say a word, not a single word, you can tell him yourself. You see, you should stay tomorrow.... Oh no, better not go, you’ll keep writing here, and I’ll find out about this work, whether it’s really urgent or not, whether it has to be done on time, and if you don’t finish it in time, what will happen. Then I’ll run back to you. Do you see, do you see! There’s still hope; if the work isn't urgent—it might be fine. Yulian Mastakovitch might forget, and then everything will be okay."

Vasya shook his head doubtfully. But his grateful eyes never left his friend's face.

Vasya shook his head in doubt. But his appreciative eyes remained glued to his friend's face.

"Come, that's enough, I am so weak, so tired," he said, sighing. "I don't want to think about it. Let us talk of something else. I won't write either now; do you know I'll only finish two short pages just to get to the end of a passage. Listen ... I have long wanted to ask you, how is it you know me so well?"

"Come on, that's enough. I'm so weak and tired," he said with a sigh. "I don't want to think about it. Let's talk about something else. I won't write anything right now; you know I’ll only finish two short pages just to wrap up a section. Listen... I've been wanting to ask you for a while, how is it that you know me so well?"

Tears dropped from Vasya's eyes on Arkady's hand.

Tears fell from Vasya's eyes onto Arkady's hand.

"If you knew, Vasya, how fond I am of you, you would not ask that—yes!"

"If you knew, Vasya, how much I care about you, you wouldn't ask that—yeah!"

"Yes, yes, Arkady, I don't know that, because I don't know why you are so fond of me. Yes, Arkady, do you know, even your love has been killing me? Do you know, ever so many times, particularly when I am thinking of you in bed (for I always think of you when I am falling asleep), I shed tears, and my heart throbs at the thought ... at the thought.... Well, at the thought that you are so fond of me, while I can do nothing to relieve my heart, can do nothing to repay you."

"Yes, yes, Arkady, I don't get it because I don't understand why you care for me so much. Yes, Arkady, do you realize that your love has been overwhelming me? Do you know that many times, especially when I think of you in bed (because I always think of you as I fall asleep), I end up crying, and my heart races at the thought... at the thought... Well, at the thought that you care for me so much while I can't do anything to ease my heart, can't do anything to repay you."

"You see, Vasya, you see what a fellow you are! Why, how upset you are now," said Arkady, whose heart ached at that moment and who remembered the scene in the street the day before.

"You see, Vasya, look at what kind of person you are! Why, you’re so upset right now," said Arkady, whose heart ached at that moment and who remembered the scene in the street the day before.

"Nonsense, you want me to be calm, but I never have been so calm and happy! Do you know.... Listen, I want to tell you all about it, but I am afraid of wounding you.... You keep scolding me and being vexed; and I am afraid.... See how I am trembling now, I don't know why. You see, this is what I want to say. I feel as though I had never known myself before—yes! Yes, I only began to understand other people too, yesterday. I did not feel or appreciate things fully, brother. My heart ... was hard.... Listen how has it happened, that I have never done good to any one, any one in the world, because I couldn't—I am not even pleasant to look at.... But everybody does me good! You, to begin with: do you suppose I don't see that? Only I said nothing; only I said nothing."

"Nonsense, you want me to be calm, but I've never felt this calm and happy! Do you know... Listen, I want to share everything with you, but I'm worried about hurting you... You keep scolding me and getting annoyed; and I'm afraid... Look how I'm trembling now, I don't even know why. What I really want to say is that I feel like I’ve never truly known myself before—yes! Yes, I just started to understand other people too, yesterday. I didn’t fully feel or appreciate things, brother. My heart... was hard... Listen, how is it possible that I’ve never done anything good for anyone in the world? I couldn't—I’m not even pleasant to look at... But everyone is good to me! You, to start with: do you think I don’t notice that? I just didn’t say anything; I just didn’t say anything."

"Hush, Vasya!"

"Quiet, Vasya!"

"Oh, Arkasha! ... it's all right," Vasya interrupted, hardly able to articulate for tears. "I talked to you yesterday about Yulian Mastakovitch. And you know yourself how stern and severe he is, even you have come in for a reprimand from him; yet he deigned to jest with me yesterday, to show his affection, and kind-heartedness, which he prudently conceals from every one...."

"Oh, Arkasha! ... it's okay," Vasya interrupted, barely able to speak through his tears. "I talked to you yesterday about Yulian Mastakovitch. And you know how strict and harsh he is; even you have received a reprimand from him. Yet he actually joked with me yesterday, showing his warmth and kindness, which he carefully hides from everyone..."

"Come, Vasya, that only shows you deserve your good fortune."

"Come on, Vasya, that just proves you deserve your good luck."

"Oh, Arkasha! How I longed to finish all this.... No, I shall ruin my good luck! I feel that! Oh no, not through that," Vasya added, seeing that Arkady glanced at the heap of urgent work lying on the table, "that's nothing, that's only paper covered with writing ... it's nonsense! That matter's settled.... I went to see them to-day, Arkasha; I did not go in. I felt depressed and sad. I simply stood at the door. She was playing the piano, I listened. You see, Arkady," he went on, dropping his voice, "I did not dare to go in."

"Oh, Arkasha! I really wanted to get all of this done... No, I don’t want to mess up my good luck! I can feel it! Oh no, not because of that,” Vasya added, noticing Arkady looking at the pile of urgent work on the table, “that’s nothing, just paper with writing on it... it’s pointless! That’s all sorted out... I went to see them today, Arkasha; I didn’t go in. I felt down and sad. I just stood at the door. She was playing the piano, and I listened. You see, Arkady,” he continued, lowering his voice, “I didn’t have the courage to go in.”

"I say, Vasya—what is the matter with you? You look at one so strangely."

"I say, Vasya—what's wrong with you? You’re looking at me so oddly."

"Oh, it's nothing, I feel a little sick; my legs are trembling; it's because I sat up last night. Yes! Everything looks green before my eyes. It's here, here——"

"Oh, it’s nothing, I feel a little nauseous; my legs are shaking; it’s because I stayed up late last night. Yes! Everything looks green in front of my eyes. It’s right here, here——"

He pointed to his heart. He fainted. When he came to himself Arkady tried to take forcible measures. He tried to compel him to go to bed. Nothing would induce Vasya to consent. He shed tears, wrung his hands, wanted to write, was absolutely set on finishing his two pages. To avoid exciting him Arkady let him sit down to the work.

He pointed to his heart. He fainted. When he came to, Arkady tried to take matters into his own hands. He tried to make him go to bed. Nothing could convince Vasya to agree. He cried, wrung his hands, wanted to write, and was completely determined to finish his two pages. To avoid upsetting him, Arkady let him sit down to work.

"Do you know," said Vasya, as he settled himself in his place, "an idea has occurred to me? There is hope."

"Do you know," said Vasya, as he got comfortable in his seat, "I've had an idea? There is hope."

He smiled to Arkady, and his pale face lighted up with a gleam of hope.

He smiled at Arkady, and his pale face lit up with a glimmer of hope.

"I will take him what is done the day after to-morrow. About the rest I will tell a lie. I will say it has been burnt, that it has been sopped in water, that I have lost it.... That, in fact, I have not finished it; I cannot lie. I will explain, do you know, what? I'll explain to him all about it. I will tell him how it was that I could not. I'll tell him about my love; he has got married himself just lately, he'll understand me. I will do it all, of course, respectfully, quietly; he will see my tears and be touched by them...."

"I'll bring him what I finished the day after tomorrow. As for the rest, I’ll make up a story. I’ll say it got burned, that it was soaked in water, that I lost it... Actually, I haven't finished it; I can't lie. You know what? I’ll explain everything to him. I’ll tell him why I couldn’t do it. I’ll share my feelings; he just got married recently, so he’ll understand. I’ll do it all respectfully and calmly; he’ll see my tears and be moved by them..."

"Yes, of course, you must go, you must go and explain to him.... But there's no need of tears! Tears for what? Really, Vasya, you quite scare me."

"Yes, of course, you should go, you should go and explain it to him... But there’s no need for tears! Tears for what? Honestly, Vasya, you’re kind of freaking me out."

"Yes, I'll go, I'll go. But now let me write, let me write, Arkasha. I am not interfering with any one, let me write!"

"Yeah, I'll go, I'll go. But right now, just let me write, let me write, Arkasha. I'm not bothering anyone, just let me write!"

Arkady flung himself on the bed. He had no confidence in Vasya, no confidence at all. "Vasya was capable of anything, but to ask forgiveness for what? how? That was not the point. The point was, that Vasya had not carried out his obligations, that Vasya felt guilty in his own eyes, felt that he was ungrateful to destiny, that Vasya was crushed, overwhelmed by happiness and thought himself unworthy of it; that, in fact, he was simply trying to find an excuse to go off his head on that point, and that he had not recovered from the unexpectedness of what had happened the day before; that's what it is," thought Arkady Ivanovitch. "I must save him. I must reconcile him to himself. He will be his own ruin." He thought and thought, and resolved to go at once next day to Yulian Mastakovitch, and to tell him all about it.

Arkady threw himself onto the bed. He had no faith in Vasya, none at all. “Vasya could do anything, but what would he apologize for? How? That wasn’t the issue. The issue was that Vasya hadn’t fulfilled his responsibilities, that he felt guilty in his own eyes, felt he was ungrateful to fate, that Vasya was crushed, overwhelmed by happiness, and thought himself unworthy of it; that, in reality, he was just trying to find an excuse to lose it over that, and that he hadn’t gotten over the shock of what had happened the day before; that’s what it is,” thought Arkady Ivanovitch. “I have to help him. I have to get him to come to terms with himself. He will be his own downfall.” He thought and thought, and decided he would go right away the next day to Yulian Mastakovitch and tell him everything.

Vasya was sitting writing. Arkady Ivanovitch, worn out, lay down to think things over again, and only woke at daybreak.

Vasya was sitting and writing. Arkady Ivanovitch, exhausted, lay down to think things through again, and only woke up at dawn.

"Damnation! Again!" he cried, looking at Vasya; the latter was still sitting writing.

"Damn it! Not again!" he shouted, glancing at Vasya, who was still sitting and writing.

Arkady rushed up to him, seized him and forcibly put him to bed. Vasya was smiling: his eyes were closing with sleep. He could hardly speak.

Arkady hurried over to him, grabbed him, and pushed him into bed. Vasya was smiling; his eyes were heavy with sleep. He could barely speak.

"I wanted to go to bed," he said. "Do you know, Arkady, I have an idea; I shall finish. I made my pen go faster! I could not have sat at it any longer; wake me at eight o'clock."

"I wanted to go to bed," he said. "You know, Arkady, I have an idea; I’m going to finish. I made my pen move faster! I couldn’t have sat here any longer; wake me up at eight o'clock."

Without finishing his sentence, he dropped asleep and slept like the dead.

Without finishing his sentence, he fell asleep and slept like a rock.

"Mavra," said Arkady Ivanovitch to Mavra, who came in with the tea, "he asked to be waked in an hour. Don't wake him on any account! Let him sleep ten hours, if he can. Do you understand?"

"Mavra," Arkady Ivanovitch said to Mavra, who came in with the tea, "he asked to be woken in an hour. Don’t wake him for any reason! Let him sleep for ten hours, if he can. Do you get it?"

"I understand, sir."

"I get it, sir."

"Don't get the dinner, don't bring in the wood, don't make a noise or it will be the worse for you. If he asks for me, tell him I have gone to the office—do you understand?"

"Don't get dinner, don't bring in the firewood, don't make any noise, or you’ll regret it. If he asks for me, just say I’ve gone to the office—got it?"

"I understand, bless you, sir; let him sleep and welcome! I am glad my gentlemen should sleep well, and I take good care of their things. And about that cup that was broken, and you blamed me, your honour, it wasn't me, it was poor pussy broke it, I ought to have kept an eye on her. 'S-sh, you confounded thing,' I said."

"I get it, bless you, sir; let him sleep and it's all good! I'm happy my gentlemen can sleep well, and I make sure to take good care of their stuff. As for that cup that got broken, and you thought it was my fault, your honor, it wasn’t me; it was that poor kitty that broke it. I should have kept an eye on her. ‘Shh, you annoying thing,’ I said."

"Hush, be quiet, be quiet!"

"Shh, quiet down!"

Arkady Ivanovitch followed Mavra out into the kitchen, asked for the key and locked her up there. Then he went to the office. On the way he considered how he could present himself before Yulian Mastakovitch, and whether it would be appropriate and not impertinent. He went into the office timidly, and timidly inquired whether His Excellency were there; receiving the answer that he was not and would not be, Arkady Ivanovitch instantly thought of going to his flat, but reflected very prudently that if Yulian Mastakovitch had not come to the office he would certainly be busy at home. He remained. The hours seemed to him endless. Indirectly he inquired about the work entrusted to Shumkov, but no one knew anything about this. All that was known was that Yulian Mastakovitch did employ him on special jobs, but what they were—no one could say. At last it struck three o'clock, and Arkady Ivanovitch rushed out, eager to get home. In the vestibule he was met by a clerk, who told him that Vassily Petrovitch Shumkov had come about one o'clock and asked, the clerk added, "whether you were here, and whether Yulian Mastakovitch had been here." Hearing this Arkady Ivanovitch took a sledge and hastened home beside himself with alarm.

Arkady Ivanovitch followed Mavra into the kitchen, asked for the key, and locked her in. Then he headed to the office. On the way, he thought about how he should present himself to Yulian Mastakovitch and whether it would be appropriate or not. He entered the office nervously and timidly asked if His Excellency was there; upon learning that he wasn’t and wouldn’t be, Arkady Ivanovitch immediately considered going to his own place but wisely thought that if Yulian Mastakovitch hadn't come to the office, he was probably busy at home. So, he stayed. The hours felt endless. He indirectly asked about the work assigned to Shumkov, but no one had any information on that. All anyone knew was that Yulian Mastakovitch did give him special assignments, but what those assignments were remained a mystery. Finally, at three o'clock, Arkady Ivanovitch hurried out, eager to get home. In the entryway, a clerk approached him and informed him that Vassily Petrovitch Shumkov had arrived around one o'clock and asked, the clerk added, "if you were here, and whether Yulian Mastakovitch had been here." Hearing this, Arkady Ivanovitch grabbed a sledge and rushed home, filled with anxiety.

Shumkov was at home. He was walking about the room in violent excitement. Glancing at Arkady Ivanovitch, he immediately controlled himself, reflected, and hastened to conceal his emotion. He sat down to his papers without a word. He seemed to avoid his friend's questions, seemed to be bothered by them, to be pondering to himself on some plan, and deciding to conceal his decision, because he could not reckon further on his friend's affection. This struck Arkady, and his heart ached with a poignant and oppressive pain. He sat on the bed and began turning over the leaves of some book, the only one he had in his possession, keeping his eye on poor Vasya. But Vasya remained obstinately silent, writing, and not raising his head. So passed several hours, and Arkady's misery reached an extreme point. At last, at eleven o'clock, Vasya lifted his head and looked with a fixed, vacant stare at Arkady. Arkady waited. Two or three minutes passed; Vasya did not speak.

Shumkov was at home. He was pacing the room with intense excitement. A quick glance at Arkady Ivanovitch made him regain his composure; he thought for a moment and tried to hide his feelings. He sat down to his papers without a word. He seemed to dodge his friend's questions, appearing irritated by them, lost in thought about some plan, and deciding to keep his choice to himself because he couldn’t rely on his friend’s support. This worried Arkady, filling his heart with a sharp, heavy ache. He sat on the bed and started flipping through the pages of the only book he had, keeping an eye on poor Vasya. But Vasya remained stubbornly silent, writing without looking up. Several hours passed, and Arkady's misery peaked. Finally, at eleven o'clock, Vasya lifted his head and stared blankly at Arkady. Arkady waited. Two or three minutes went by; Vasya didn’t say anything.

"Vasya!" cried Arkady.

"Vasya!" shouted Arkady.

Vasya made no answer.

Vasya didn't respond.

"Vasya!" he repeated, jumping up from the bed, "Vasya, what is the matter with you? What is it?" he cried, running up to him.

"Vasya!" he said again, jumping up from the bed. "Vasya, what's wrong with you? What's going on?" he shouted, rushing over to him.

Vasya raised his eyes and again looked at him with the same vacant, fixed stare.

Vasya lifted his gaze and looked at him again with that same blank, intense stare.

"He's in a trance!" thought Arkady, trembling all over with fear. He seized a bottle of water, raised Vasya, poured some water on his head, moistened his temples, rubbed his hands in his own—and Vasya came to himself. "Vasya, Vasya!" cried Arkady, unable to restrain his tears. "Vasya, save yourself, rouse yourself, rouse yourself!..." He could say no more, but held him tight in his arms. A look as of some oppressive sensation passed over Vasya's face; he rubbed his forehead and clutched at his head, as though he were afraid it would burst.

"He's in a trance!" thought Arkady, shaking with fear. He grabbed a bottle of water, lifted Vasya, poured some on his head, dampened his temples, rubbed his hands against his own—and Vasya began to come around. "Vasya, Vasya!" cried Arkady, unable to hold back his tears. "Vasya, save yourself, wake up, wake up!..." He couldn't say anything more, but held him tightly in his arms. A look of intense discomfort crossed Vasya's face; he rubbed his forehead and clutched at his head, as if he were afraid it would explode.

"I don't know what is the matter with me," he added, at last. "I feel torn to pieces. Come, it's all right, it's all right! Give over, Arkady; don't grieve," he repeated, looking at him with sad, exhausted eyes. "Why be so anxious? Come!"

"I don't know what's wrong with me," he finally said. "I feel like I'm falling apart. It's okay, it's okay! Stop it, Arkady; don't be sad," he said again, looking at him with tired, sorrowful eyes. "Why be so worried? Come on!"

"You, you comforting me!" cried Arkady, whose heart was torn. "Vasya," he said at last, "lie down and have a little nap, won't you? Don't wear yourself out for nothing! You'll set to work better afterwards."

"You, you comforting me!" cried Arkady, whose heart was breaking. "Vasya," he finally said, "lie down and take a little nap, okay? Don’t exhaust yourself for no reason! You'll work better afterward."

"Yes, yes," said Vasya, "by all means, I'll lie down, very good. Yes! you see I meant to finish, but now I've changed my mind, yes...."

"Yeah, yeah," said Vasya, "of course, I'll lie down, sounds good. Yeah! You see, I intended to finish, but now I’ve changed my mind, yeah...."

And Arkady led him to the bed.

And Arkady took him to the bed.

"Listen, Vasya," he said firmly, "we must settle this matter finally. Tell me what were you thinking about?"

"Listen, Vasya," he said firmly, "we need to sort this out once and for all. What were you thinking?"

"Oh!" said Vasya, with a flourish of his weak hand turning over on the other side.

"Oh!" said Vasya, dramatically flipping over onto the other side with his weak hand.

"Come, Vasya, come, make up your mind. I don't want to hurt you. I can't be silent any longer. You won't sleep till you've made up your mind, I know."

"Come on, Vasya, make a decision. I don't want to hurt you. I can't keep quiet any longer. I know you won't be able to sleep until you've figured it out."

"As you like, as you like," Vasya repeated enigmatically.

"As you wish, as you wish," Vasya repeated mysteriously.

"He will give in," thought Arkady Ivanovitch.

"He will give in," thought Arkady Ivanovitch.

"Attend to me, Vasya," he said, "remember what I say, and I will save you to-morrow; to-morrow I will decide your fate! What am I saying, your fate? You have so frightened me, Vasya, that I am using your own words. Fate, indeed! It's simply nonsense, rubbish! You don't want to lose Yulian Mastakovitch's favour—affection, if you like. No! And you won't lose it, you will see. I——"

"Listen to me, Vasya," he said, "remember what I tell you, and I'll save you tomorrow; tomorrow I'll decide your future! What am I saying, your future? You've scared me so much, Vasya, that I'm using your own words. Future, really! It's just nonsense, absolute rubbish! You don’t want to lose Yulian Mastakovitch's favor—his affection, if you prefer. No! And you won't lose it, you'll see. I——"

Arkady Ivanovitch would have said more, but Vasya interrupted him. He sat up in bed, put both arms round Arkady Ivanovitch's neck and kissed him.

Arkady Ivanovitch would have said more, but Vasya interrupted him. He sat up in bed, wrapped both arms around Arkady Ivanovitch's neck, and kissed him.

"Enough," he said in a weak voice, "enough! Say no more about that!"

"Enough," he said weakly, "that's enough! Don't say anything more about it!"

And again he turned his face to the wall.

And once more he turned his face to the wall.

"My goodness!" thought Arkady, "my goodness! What is the matter with him? He is utterly lost. What has he in his mind! He will be his own undoing."

"My goodness!" thought Arkady, "my goodness! What's wrong with him? He's completely lost. What is he thinking? He'll be the one to ruin himself."

Arkady looked at him in despair.

Arkady stared at him in despair.

"If he were to fall ill," thought Arkady, "perhaps it would be better. His trouble would pass off with illness, and that might be the best way of settling the whole business. But what nonsense I am talking. Oh, my God!"

"If he got sick," thought Arkady, "maybe that would be better. His problems would go away with the illness, and that might be the best way to settle everything. But what am I even saying? Oh, my God!"

Meanwhile Vasya seemed to be asleep. Arkady Ivanovitch was relieved. "A good sign," he thought. He made up his mind to sit beside him all night. But Vasya was restless; he kept twitching and tossing about on the bed, and opening his eyes for an instant. At last exhaustion got the upper hand, he slept like the dead. It was about two o'clock in the morning, Arkady Ivanovitch began to doze in the chair with his elbow on the table!

Meanwhile, Vasya appeared to be asleep. Arkady Ivanovitch felt relieved. "A good sign," he thought. He decided to stay by his side all night. But Vasya was restless; he kept twitching and tossing in bed, occasionally opening his eyes for a moment. Finally, exhaustion took over, and he fell into a deep sleep. It was around two o'clock in the morning when Arkady Ivanovitch started dozing off in the chair with his elbow on the table!

He had a strange and agitated dream. He kept fancying that he was not asleep, and that Vasya was still lying on the bed. But strange to say, he fancied that Vasya was pretending, that he was deceiving him, that he was getting up, stealthily watching him out of the corner of his eye, and was stealing up to the writing table. Arkady felt a scalding pain at his heart; he felt vexed and sad and oppressed to see Vasya not trusting him, hiding and concealing himself from him. He tried to catch hold of him, to call out, to carry him to the bed. Then Vasya kept shrieking in his arms, and he laid on the bed a lifeless corpse. He opened his eyes and woke up; Vasya was sitting before him at the table, writing.

He had a strange and restless dream. He kept thinking that he wasn't asleep and that Vasya was still lying on the bed. But oddly enough, he imagined that Vasya was pretending, that he was fooling him, that he was getting up, sneaking glances at him from the corner of his eye, and creeping over to the writing desk. Arkady felt a sharp pain in his heart; he felt annoyed and sad and weighed down by the thought of Vasya not trusting him, hiding and keeping secrets from him. He tried to grab him, to shout, to pull him back to the bed. Then Vasya was screaming in his arms, and he laid a lifeless body on the bed. He opened his eyes and woke up; Vasya was sitting in front of him at the table, writing.

Hardly able to believe his senses, Arkady glanced at the bed; Vasya was not there. Arkady jumped up in a panic, still under the influence of his dream. Vasya did not stir; he went on writing. All at once Arkady noticed with horror that Vasya was moving a dry pen over the paper, was turning over perfectly blank pages, and hurrying, hurrying to fill up the paper as though he were doing his work in a most thorough and efficient way. "No, this is not a trance," thought Arkady Ivanovitch, and he trembled all over.

Hardly able to believe what he was seeing, Arkady looked at the bed; Vasya wasn't there. Arkady jumped up in a panic, still affected by his dream. Vasya didn't react; he kept writing. Suddenly, Arkady noticed with horror that Vasya was moving a dry pen over the paper, flipping through completely blank pages, and rushing to fill them as if he were doing his job in the most thorough and efficient way. "No, this isn't a trance," thought Arkady Ivanovitch, and he trembled all over.

"Vasya, Vasya, speak to me," he cried, clutching him by the shoulder. But Vasya did not speak; he went on as before, scribbling with a dry pen over the paper.

"Vasya, Vasya, talk to me," he shouted, grabbing him by the shoulder. But Vasya remained silent; he continued as he had before, writing with a dry pen on the paper.

"At last I have made the pen go faster," he said, without looking up at Arkady.

"Finally, I've gotten the pen to move faster," he said, without looking up at Arkady.

Arkady seized his hand and snatched away the pen.

Arkady grabbed his hand and took the pen away.

A moan broke from Vasya. He dropped his hand and raised his eyes to Arkady; then with an air of misery and exhaustion he passed his hand over his forehead as though he wanted to shake off some leaden weight that was pressing upon his whole being, and slowly, as though lost in thought, he let his head sink on his breast.

A moan escaped from Vasya. He dropped his hand and looked up at Arkady; then, feeling miserable and tired, he ran his hand over his forehead as if trying to shake off a heavy weight that was pressing down on him. Slowly, appearing lost in thought, he let his head fall forward onto his chest.

"Vasya, Vasya!" cried Arkady in despair. "Vasya!"

"Vasya, Vasya!" Arkady shouted in desperation. "Vasya!"

A minute later Vasya looked at him, tears stood in his large blue eyes, and his pale, mild face wore a look of infinite suffering. He whispered something.

A minute later, Vasya looked at him, tears welling up in his big blue eyes, and his pale, gentle face showed a look of deep suffering. He whispered something.

"What, what is it?" cried Arkady, bending down to him.

"What is it?" cried Arkady, bending down to him.

"What for, why are they doing it to me?" whispered Vasya. "What for? What have I done?"

"What for? Why are they doing this to me?" whispered Vasya. "What for? What have I done?"

"Vasya, what is it? What are you afraid of? What is it?" cried Arkady, wringing his hands in despair.

"Vasya, what’s wrong? What are you scared of?" shouted Arkady, wringing his hands in despair.

"Why are they sending me for a soldier?" said Vasya, looking his friend straight in the face. "Why is it? What have I done?"

"Why are they sending me to be a soldier?" Vasya asked, looking his friend straight in the eye. "What's the deal? What did I do?"

Arkady's hair stood on end with horror; he refused to believe his ears. He stood over him, half dead.

Arkady's hair stood on end with fear; he couldn't believe what he was hearing. He hovered over him, nearly lifeless.

A minute later he pulled himself together. "It's nothing, it's only for the minute," he said to himself, with pale face and blue, quivering lips, and he hastened to put on his outdoor things. He meant to run straight for a doctor. All at once Vasya called to him. Arkady rushed to him and clasped him in his arms like a mother whose child is being torn from her.

A minute later, he got a grip on himself. "It's nothing, it's just for a minute," he told himself, with a pale face and blue, trembling lips, as he hurried to put on his outdoor clothes. He planned to run straight to a doctor. Suddenly, Vasya called out to him. Arkady rushed over and hugged him tightly, like a mother whose child is being taken away.

"Arkady, Arkady, don't tell any one! Don't tell any one, do you hear? It is my trouble, I must bear it alone."

"Arkady, Arkady, don’t tell anyone! Don’t tell anyone, do you understand? It’s my problem; I have to handle it on my own."

"What is it—what is it? Rouse yourself, Vasya, rouse yourself!"

"What is it—what is it? Wake up, Vasya, wake up!"

Vasya sighed, and slow tears trickled down his cheeks.

Vasya sighed, and tears slowly streamed down his cheeks.

"Why kill her? How is she to blame?" he muttered in an agonized, heartrending voice. "The sin is mine, the sin is mine!"

"Why kill her? How is it her fault?" he mumbled in a pained, emotional voice. "The sin is mine, the sin is mine!"

He was silent for a moment.

He was quiet for a moment.

"Farewell, my love! Farewell, my love!" he whispered, shaking his luckless head. Arkady started, pulled himself together and would have rushed for the doctor. "Let us go, it is time," cried Vasya, carried away by Arkady's last movement. "Let us go, brother, let us go; I am ready. You lead the way." He paused and looked at Arkady with a downcast and mistrustful face.

"Goodbye, my love! Goodbye, my love!" he whispered, shaking his unfortunate head. Arkady jolted, gathered himself, and almost rushed to get the doctor. "Let's go, it's time," Vasya said, swept up by Arkady's last action. "Let's go, brother, let’s go; I'm ready. You lead the way." He paused and looked at Arkady with a sad and suspicious expression.

"Vasya, for goodness' sake, don't follow me! Wait for me here. I will come back to you directly, directly," said Arkady Ivanovitch, losing his head and snatching up his cap to run for a doctor. Vasya sat down at once, he was quiet and docile; but there was a gleam of some desperate resolution in his eye. Arkady turned back, snatched up from the table an open penknife, looked at the poor fellow for the last time, and ran out of the flat.

"Vasya, please don’t follow me! Wait for me here. I’ll come back to you right away, right away," Arkady Ivanovitch said, losing his cool as he grabbed his hat to rush for a doctor. Vasya immediately sat down, appearing calm and obedient; however, there was a flash of some desperate determination in his eyes. Arkady turned back, grabbed an open penknife from the table, took one last look at the poor guy, and ran out of the apartment.

It was eight o'clock. It had been broad daylight for some time in the room.

It was eight o'clock. The room had been bright and sunny for a while.

He found no one. He was running about for a full hour. All the doctors whose addresses he had got from the house porter when he inquired of the latter whether there were no doctor living in the building, had gone out, either to their work or on their private affairs. There was one who saw patients. This one questioned at length and in detail the servant who announced that Nefedevitch had called, asking him who it was, from whom he came, what was the matter, and concluded by saying that he could not go, that he had a great deal to do, and that patients of that kind ought to be taken to a hospital.

He found no one. He ran around for a full hour. All the doctors whose addresses he got from the building's doorman when he asked if there were any doctors living in the building were out, either at work or handling personal stuff. There was one who saw patients. This doctor asked the servant who announced that Nefedevitch had come a lot of questions—who it was, where he was from, what the problem was—and finally said he couldn't go because he had a lot on his plate and that patients like that should be taken to a hospital.

Then Arkady, exhausted, agitated, and utterly taken aback by this turn of affairs, cursed all the doctors on earth, and rushed home in the utmost alarm about Vasya. He ran into the flat. Mavra, as though there were nothing the matter, went on scrubbing the floor, breaking up wood and preparing to light the stove. He went into the room; there was no trace of Vasya, he had gone out.

Then Arkady, worn out, upset, and completely shocked by what had just happened, cursed every doctor in the world and hurried home, extremely worried about Vasya. He burst into the apartment. Mavra, as if nothing was wrong, continued scrubbing the floor, chopping wood, and getting ready to light the stove. He went into the room; there was no sign of Vasya; he had left.

"Which way? Where? Where will the poor fellow be off to?" thought Arkady, frozen with terror. He began questioning Mavra. She knew nothing, had neither seen nor heard him go out, God bless him! Nefedevitch rushed off to the Artemyevs'.

"Which way? Where? Where is that poor guy headed?" thought Arkady, frozen with fear. He started asking Mavra. She didn't know anything, hadn't seen him leave, God bless him! Nefedevitch dashed off to the Artemyevs'.

It occurred to him for some reason that he must be there.

It suddenly struck him that he had to be there.

It was ten o'clock by the time he arrived. They did not expect him, knew nothing and had heard nothing. He stood before them frightened, distressed, and asked where was Vasya? The mother's legs gave way under her; she sank back on the sofa. Lizanka, trembling with alarm, began asking what had happened. What could he say? Arkady Ivanovitch got out of it as best he could, invented some tale which of course was not believed, and fled, leaving them distressed and anxious. He flew to his department that he might not be too late there, and he let them know that steps might be taken at once. On the way it occurred to him that Vasya would be at Yulian Mastakovitch's. That was more likely than anything: Arkady had thought of that first of all, even before the Artemyevs'. As he drove by His Excellency's door, he thought of stopping, but at once told the driver to go straight on. He made up his mind to try and find out whether anything had happened at the office, and if he were not there to go to His Excellency, ostensibly to report on Vasya. Some one must be informed of it.

It was ten o'clock when he arrived. They weren't expecting him, didn’t know anything, and hadn’t heard a thing. He stood in front of them, scared and upset, and asked where Vasya was. The mother's legs buckled, and she fell back onto the sofa. Lizanka, trembling with fear, started asking what had happened. What could he say? Arkady Ivanovitch did his best to come up with an excuse that of course wasn’t believed, and he escaped, leaving them worried and anxious. He rushed to his department to make sure he wasn’t late, and let them know that action might be needed right away. On the way, it occurred to him that Vasya would probably be at Yulian Mastakovitch's. That seemed more likely than anything else: Arkady had thought of that first, even before considering the Artemyevs'. As he drove past His Excellency's door, he thought about stopping but then told the driver to keep going. He decided to try to find out if anything had happened at the office, and if Vasya wasn't there, to go to His Excellency under the pretense of reporting on Vasya. Someone needed to be informed.

As soon as he got into the waiting-room he was surrounded by fellow-clerks, for the most part young men of his own standing in the service. With one voice they began asking him what had happened to Vasya? At the same time they all told him that Vasya had gone out of his mind, and thought that he was to be sent for a soldier as a punishment for having neglected his work. Arkady Ivanovitch, answering them in all directions, or rather avoiding giving a direct answer to any one, rushed into the inner room. On the way he learned that Vasya was in Yulian Mastakovitch's private room, that every one had been there and that Esper Ivanovitch had gone in there too. He was stopped on the way. One of the senior clerks asked him who he was and what he wanted? Without distinguishing the person he said something about Vasya and went straight into the room. He heard Yulian Mastakovitch's voice from within. "Where are you going?" some one asked him at the very door. Arkady Ivanovitch was almost in despair; he was on the point of turning back, but through the open door he saw his poor Vasya. He pushed the door and squeezed his way into the room. Every one seemed to be in confusion and perplexity, because Yulian Mastakovitch was apparently much chagrined. All the more important personages were standing about him talking, and coming to no decision. At a little distance stood Vasya. Arkady's heart sank when he looked at him. Vasya was standing, pale, with his head up, stiffly erect, like a recruit before a new officer, with his feet together and his hands held rigidly at his sides. He was looking Yulian Mastakovitch straight in the face. Arkady was noticed at once, and some one who knew that they lodged together mentioned the fact to His Excellency. Arkady was led up to him. He tried to make some answer to the questions put to him, glanced at Yulian Mastakovitch and seeing on his face a look of genuine compassion, began trembling and sobbing like a child. He even did more, he snatched His Excellency's hand and held it to his eyes, wetting it with his tears, so that Yulian Mastakovitch was obliged to draw it hastily away, and waving it in the air, said, "Come, my dear fellow, come! I see you have a good heart." Arkady sobbed and turned an imploring look on every one. It seemed to him that they were all brothers of his dear Vasya, that they were all worried and weeping about him. "How, how has it happened? how has it happened?" asked Yulian Mastakovitch. "What has sent him out of his mind?"

As soon as he entered the waiting room, he was surrounded by fellow clerks, mostly young men in similar positions as his. They all started asking him what had happened to Vasya. At the same time, they told him that Vasya had lost his mind, thinking he was going to be sent off to the military as punishment for neglecting his work. Arkady Ivanovitch, trying to answer them as best he could but avoiding a direct response, rushed into the inner room. On the way, he found out that Vasya was in Yulian Mastakovitch's private office, that everyone had already been there, and that Esper Ivanovitch had gone in too. He was stopped on his way. One of the senior clerks asked him who he was and what he wanted. Without really noticing who it was, he said something about Vasya and went straight into the room. He heard Yulian Mastakovitch's voice from inside. "Where are you going?" someone asked him right at the door. Arkady Ivanovitch was nearly in despair; he almost turned back, but through the open door, he saw his poor Vasya. He pushed the door open and squeezed into the room. Everyone seemed confused and troubled, as Yulian Mastakovitch appeared quite upset. The more important figures were standing around him talking but not coming to any conclusions. A little distance away stood Vasya. Arkady's heart sank when he saw him. Vasya was standing there, pale, with his head held high, stiffly upright like a recruit in front of a new officer, with his feet together and his hands held rigidly at his sides. He was looking Yulian Mastakovitch straight in the face. Arkady was immediately noticed, and someone who knew they shared a room mentioned this to His Excellency. Arkady was brought over to him. He tried to respond to the questions being asked, glanced at Yulian Mastakovitch, and seeing genuine compassion on his face, began trembling and sobbing like a child. He did even more; he grabbed His Excellency's hand and held it to his eyes, soaking it with his tears, making Yulian Mastakovitch quickly pull it away and wave it in the air, saying, "Come, my dear fellow, come! I can see you have a good heart." Arkady sobbed and turned an imploring gaze to everyone. It felt to him like they were all brothers of his dear Vasya, all worried and crying for him. "How, how did this happen? How did this happen?" asked Yulian Mastakovitch. "What has caused him to lose his mind?"

"Gra—gra—gratitude!" was all Arkady Ivanovitch could articulate.

"Thank you! Thank you!" was all Arkady Ivanovitch could say.

Every one heard his answer with amazement, and it seemed strange and incredible to every one that a man could go out of his mind from gratitude. Arkady explained as best he could.

Everyone listened to his answer in amazement, and it seemed strange and unbelievable to everyone that a man could lose his mind from gratitude. Arkady explained as best as he could.

"Good Heavens! what a pity!" said Yulian Mastakovitch at last. "And the work entrusted to him was not important, and not urgent in the least. It was not worth while for a man to kill himself over it! Well, take him away!"... At this point Yulian Mastakovitch turned to Arkady Ivanovitch again, and began questioning him once more. "He begs," he said, pointing to Vasya, "that some girl should not be told of this. Who is she—his betrothed, I suppose?"

"Good heavens! What a shame!" Yulian Mastakovitch finally said. "The task he was given was neither important nor urgent at all. It wasn’t worth a man killing himself over it! Anyway, take him away!"... At this point, Yulian Mastakovitch turned back to Arkady Ivanovitch and started asking him questions again. "He’s asking," he said, pointing to Vasya, "that some girl not be told about this. Who is she—his fiancé, I guess?"

Arkady began to explain. Meanwhile Vasya seemed to be thinking of something, as though he were straining his memory to the utmost to recall some important, necessary matter, which was particularly wanted at this moment. From time to time he looked round with a distressed face, as though hoping some one would remind him of what he had forgotten. He fastened his eyes on Arkady. All of a sudden there was a gleam of hope in his eyes; he moved with the left leg forward, took three steps as smartly as he could, clicking with his right boot as soldiers do when they move forward at the call from their officer. Every one was waiting to see what would happen.

Arkady started to explain. Meanwhile, Vasya seemed lost in thought, as if he were pushing his memory to the limit trying to recall something important and necessary that was especially needed at that moment. Occasionally, he glanced around with a worried expression, as if hoping someone would remind him of what he had forgotten. He focused his gaze on Arkady. Suddenly, a spark of hope lit up his eyes; he stepped forward with his left leg, moved three paces as quickly as he could, clicking his right boot like soldiers do when they march at the command of their officer. Everyone waited to see what would happen next.

"I have a physical defect and am small and weak, and I am not fit for military service, Your Excellency," he said abruptly.

"I have a physical disability, and I'm small and weak, so I’m not suited for military service, Your Excellency," he said bluntly.

At that every one in the room felt a pang at his heart, and firm as was Yulian Mastakovitch's character, tears trickled from his eyes.

At that moment, everyone in the room felt a twinge in their hearts, and despite Yulian Mastakovitch’s strong character, tears streamed down his face.

"Take him away," he said, with a wave of his hands.

"Take him away," he said, waving his hands.

"Present!" said Vasya in an undertone; he wheeled round to the left and marched out of the room. All who were interested in his fate followed him out. Arkady pushed his way out behind the others. They made Vasya sit down in the waiting-room till the carriage came which had been ordered to take him to the hospital. He sat down in silence and seemed in great anxiety. He nodded to any one he recognized as though saying good-bye. He looked round towards the door every minute, and prepared himself to set off when he should be told it was time. People crowded in a close circle round him; they were all shaking their heads and lamenting. Many of them were much impressed by his story, which had suddenly become known. Some discussed his illness, while others expressed their pity and high opinion of Vasya, saying that he was such a quiet, modest young man, that he had been so promising; people described what efforts he had made to learn, how eager he was for knowledge, how he had worked to educate himself. "He had risen by his own efforts from a humble position," some one observed. They spoke with emotion of His Excellency's affection for him. Some of them fell to explaining why Vasya was possessed by the idea that he was being sent for a soldier, because he had not finished his work. They said that the poor fellow had so lately belonged to the class liable for military service and had only received his first grade through the good offices of Yulian Mastakovitch, who had had the cleverness to discover his talent, his docility, and the rare mildness of his disposition. In fact, there was a great number of views and theories.

"Present!" Vasya said quietly as he turned left and walked out of the room. Everyone who cared about him followed. Arkady pushed his way out behind the others. They had Vasya sit in the waiting area until the carriage arrived to take him to the hospital. He sat in silence, clearly anxious. He nodded to anyone he recognized, as if saying goodbye. He looked towards the door every minute, ready to leave when he was told it was time. A crowd formed around him; they all shook their heads and expressed their sadness. Many were really moved by his story, which had quickly become known. Some talked about his illness, while others voiced their sympathy and admiration for Vasya, saying he was such a quiet, modest young man who had so much potential; they recounted the efforts he made to learn, how eager he was for knowledge, and how hard he worked to educate himself. "He really rose from a humble background on his own," someone noted. They spoke passionately about His Excellency's fondness for him. Some began explaining why Vasya thought he was being drafted into the military, claiming he hadn't finished his work. They suggested that the poor guy had recently been part of the group subject to conscription and had only achieved his first grade thanks to Yulian Mastakovitch, who had the insight to recognize his talent, his willingness to learn, and his unusually gentle nature. In fact, a lot of opinions and theories emerged.

A very short fellow-clerk of Vasya's was conspicuous as being particularly distressed. He was not very young, probably about thirty. He was pale as a sheet, trembling all over and smiling queerly, perhaps because any scandalous affair or terrible scene both frightens, and at the same time somewhat rejoices the outside spectator. He kept running round the circle that surrounded Vasya, and as he was so short, stood on tiptoe and caught at the button of every one—that is, of those with whom he felt entitled to take such a liberty—and kept saying that he knew how it had all happened, that it was not so simple, but a very important matter, that it couldn't be left without further inquiry; then stood on tiptoe again, whispered in some one's ear, nodded his head again two or three times, and ran round again. At last everything was over. The porter made his appearance, and an attendant from the hospital went up to Vasya and told him it was time to start. Vasya jumped up in a flutter and went with them, looking about him. He was looking about for some one.

A very short coworker of Vasya's stood out because he seemed particularly upset. He wasn’t very young, probably around thirty. He was as pale as a ghost, shaking all over and smiling strangely, perhaps because a scandal or a dramatic scene both scares and somewhat entertains the onlooker. He kept moving around the group surrounding Vasya, and since he was so short, he stood on his tiptoes to grab the buttons of everyone he felt he could approach and kept mentioning that he knew how everything had happened, that it wasn’t straightforward, but rather a significant issue that couldn’t be overlooked. Then he stood on his tiptoes again, whispered in someone’s ear, nodded two or three times, and ran around again. Finally, everything wrapped up. The porter showed up, and a hospital attendant approached Vasya and told him it was time to leave. Vasya sprang up, flustered, and went with them while looking around. He was searching for someone.

"Vasya, Vasya!" cried Arkady Ivanovitch, sobbing. Vasya stopped, and Arkady squeezed his way up to him. They flung themselves into each other's arms in a last bitter embrace. It was sad to see them. What monstrous calamity was wringing the tears from their eyes! What were they weeping for? What was their trouble? Why did they not understand one another?

"Vasya, Vasya!" shouted Arkady Ivanovitch, crying. Vasya stopped, and Arkady pushed his way up to him. They threw themselves into each other's arms in a final, heartbreaking hug. It was painful to watch them. What terrible disaster was causing them to cry? What were they mourning? What was bothering them? Why couldn't they understand each other?

"Here, here, take it! Take care of it," said Shumkov, thrusting a paper of some kind into Arkady's hand. "They will take it away from me. Bring it me later on; bring it ... take care of it...." Vasya could not finish, they called to him. He ran hurriedly downstairs, nodding to every one, saying good-bye to every one. There was despair in his face. At last he was put in the carriage and taken away. Arkady made haste to open the paper: it was Liza's curl of black hair, from which Vasya had never parted. Hot tears gushed from Arkady's eyes: oh, poor Liza!

"Here, take this! Please take care of it," said Shumkov, pushing some kind of paper into Arkady's hand. "They're going to take it away from me. Bring it back to me later; just take care of it...." Vasya couldn't finish because they were calling for him. He hurried downstairs, nodding and saying goodbye to everyone. Despair was written all over his face. Finally, he was put in the carriage and taken away. Arkady quickly opened the paper: it was Liza's curl of black hair, which Vasya had never let go of. Hot tears streamed down Arkady's face: oh, poor Liza!

When office hours were over, he went to the Artemyevs'. There is no need to describe what happened there! Even Petya, little Petya, though he could not quite understand what had happened to dear Vasya, went into a corner, hid his face in his little hands, and sobbed in the fullness of his childish heart. It was quite dusk when Arkady returned home. When he reached the Neva he stood still for a minute and turned a keen glance up the river into the smoky frozen thickness of the distance, which was suddenly flushed crimson with the last purple and blood-red glow of sunset, still smouldering on the misty horizon.... Night lay over the city, and the wide plain of the Neva, swollen with frozen snow, was shining in the last gleams of the sun with myriads of sparks of gleaming hoar frost. There was a frost of twenty degrees. A cloud of frozen steam hung about the overdriven horses and the hurrying people. The condensed atmosphere quivered at the slightest sound, and from all the roofs on both sides of the river, columns of smoke rose up like giants and floated across the cold sky, intertwining and untwining as they went, so that it seemed new buildings were rising up above the old, a new town was taking shape in the air.... It seemed as if all that world, with all its inhabitants, strong and weak, with all their habitations, the refuges of the poor, or the gilded palaces for the comfort of the powerful of this world was at that twilight hour like a fantastic vision of fairy-land, like a dream which in its turn would vanish and pass away like vapour into the dark blue sky. A strange thought came to poor Vasya's forlorn friend. He started, and his heart seemed at that instant flooded with a hot rush of blood kindled by a powerful, overwhelming sensation he had never known before. He seemed only now to understand all the trouble, and to know why his poor Vasya had gone out of his mind, unable to bear his happiness. His lips twitched, his eyes lighted up, he turned pale, and as it were had a clear vision into something new.

When office hours ended, he headed to the Artemyevs'. There’s no need to delve into what happened there! Even little Petya, though he didn't fully grasp what had happened to dear Vasya, went to a corner, buried his face in his tiny hands, and cried with all his little heart. It was almost dark when Arkady got home. When he reached the Neva, he paused for a moment and looked intently up the river into the smoky frozen haze in the distance, which suddenly glowed crimson with the last purple and blood-red hues of sunset, still flickering on the misty horizon.... Night settled over the city, and the wide expanse of the Neva, piled high with frozen snow, sparkled in the final rays of the sun with countless twinkling frost crystals. The temperature was twenty degrees below zero. A cloud of icy steam lingered around the overworked horses and rushing people. The dense air trembled at the faintest noise, and from all the rooftops on both sides of the river, columns of smoke rose like giants and drifted across the frigid sky, weaving in and out as they went, making it seem as if new buildings were emerging above the old, a new town was forming in the air.... It felt like all that world, with all its inhabitants, strong and weak, along with their homes, the shelters of the poor, or the lavish palaces for the powerful, were at that twilight hour like a surreal fairyland vision, like a dream that would soon fade away into the dark blue sky. A strange thought struck poor Vasya's lonely friend. He jolted, and in that moment, his heart felt like it was flooded with a hot rush of blood ignited by an intense, overwhelming sensation he had never experienced before. He seemed to finally grasp all the turmoil, realizing why his poor Vasya had lost his mind, unable to handle his happiness. His lips quivered, his eyes brightened, he turned pale, and for a moment, it felt like he had a clear glimpse of something new.

He became gloomy and depressed, and lost all his gaiety. His old lodging grew hateful to him—he took a new room. He did not care to visit the Artemyevs, and indeed he could not. Two years later he met Lizanka in church. She was by then married; beside her walked a wet nurse with a tiny baby. They greeted each other, and for a long time avoided all mention of the past. Liza said that, thank God, she was happy, that she was not badly off, that her husband was a kind man and that she was fond of him.... But suddenly in the middle of a sentence her eyes filled with tears, her voice failed, she turned away, and bowed down to the church pavement to hide her grief.

He became gloomy and depressed, losing all his cheerfulness. His old place grew unbearable to him, so he moved to a new room. He didn't feel like visiting the Artemyevs, and honestly, he couldn't. Two years later, he ran into Lizanka at church. By then, she was married; next to her was a wet nurse with a tiny baby. They greeted each other and carefully avoided talking about the past. Liza said that, thankfully, she was happy, that she was doing alright, that her husband was a kind man, and that she cared for him... But suddenly, in the middle of her sentence, her eyes welled up with tears, her voice faltered, she turned away, and bowed down to the church floor to hide her sorrow.

a story

a story

The other day I saw a wedding ... but no, I had better tell you about the Christmas tree. The wedding was nice, I liked it very much; but the other incident was better. I don't know how it was that, looking at that wedding, I thought of that Christmas tree. This was what happened. Just five years ago, on New Year's Eve, I was invited to a children's party. The giver of the party was a well-known and business-like personage, with connections, with a large circle of acquaintances, and a good many schemes on hand, so that it may be supposed that this party was an excuse for getting the parents together and discussing various interesting matters in an innocent, casual way. I was an outsider; I had no interesting matter to contribute, and so I spent the evening rather independently. There was another gentleman present who was, I fancied, of no special rank or family, and who, like me, had simply turned up at this family festivity. He was the first to catch my eye. He was a tall, lanky man, very grave and very correctly dressed. But one could see that he was in no mood for merrymaking and family festivity; whenever he withdrew into a corner he left off smiling and knitted his bushy black brows. He had not a single acquaintance in the party except his host. One could see that he was fearfully bored, but that he was valiantly keeping up the part of a man perfectly happy and enjoying himself. I learned afterwards that this was a gentleman from the provinces, who had a critical and perplexing piece of business in Petersburg, who had brought a letter of introduction to our host, for whom our host was, by no means con amore, using his interest, and whom he had invited, out of civility, to his children's party. He did not play cards, cigars were not offered him, every one avoided entering into conversation with him, most likely recognizing the bird from its feathers; and so my gentleman was forced to sit the whole evening stroking his whiskers simply to have something to do with his hands. His whiskers were certainly very fine. But he stroked them so zealously that, looking at him, one might have supposed that the whiskers were created first and the gentleman only attached to them in order to stroke them.

The other day I saw a wedding ... but no, I’d better tell you about the Christmas tree. The wedding was nice, I really liked it; but the other story was even better. I don't know why, but while watching that wedding, I thought of that Christmas tree. Here’s what happened. Just five years ago, on New Year's Eve, I was invited to a children's party. The person hosting the party was a well-known, business-minded individual with connections, a large circle of acquaintances, and plenty of ongoing projects, so it’s safe to assume this party was an excuse to gather the parents and talk about various interesting topics in a casual, innocent way. I felt like an outsider; I had nothing interesting to contribute, so I spent the evening somewhat independently. There was another guy there who I thought was of no special rank or background, and who, like me, had just shown up at this family gathering. He caught my eye first. He was a tall, lanky man, very serious and dressed correctly. But it was clear he wasn’t in the mood for fun and family gatherings; every time he withdrew to a corner, he stopped smiling and furrowed his bushy black brows. He didn’t know anyone at the party except his host. You could tell he was extremely bored but was putting on a brave face to appear perfectly happy and enjoying himself. I found out later that he was a gentleman from the provinces, dealing with a difficult situation in Petersburg, who had a letter of introduction for our host, whom he was, by no means, using his interest to help out of genuine goodwill. He had been invited out of courtesy to his children’s party. He didn’t play cards, cigars weren’t offered to him, and everyone avoided talking to him, probably recognizing the kind of person he was; so my gentleman had to sit through the whole evening stroking his whiskers, just to have something to do with his hands. His whiskers were certainly very fine. But he stroked them so enthusiastically that, if you looked at him, you might think the whiskers were created first and he was just attached to them to stroke them.

In addition to this individual who assisted in this way at our host's family festivity (he had five fat, well-fed boys), I was attracted, too, by another gentleman. But he was quite of a different sort. He was a personage. He was called Yulian Mastakovitch. From the first glance one could see that he was an honoured guest, and stood in the same relation to our host as our host stood in relation to the gentleman who was stroking his whiskers. Our host and hostess said no end of polite things to him, waited on him hand and foot, pressed him to drink, flattered him, brought their visitors up to be introduced to him, but did not take him to be introduced to any one else. I noticed that tears glistened in our host's eyes when he remarked about the party that he had rarely spent an evening so agreeably. I felt as it were frightened in the presence of such a personage, and so, after admiring the children, I went away into a little parlour, which was quite empty, and sat down in an arbour of flowers which filled up almost half the room.

Besides the individual who helped out at our host's family gathering (he had five plump, well-fed boys), I was also drawn to another man. But he was a completely different type. His name was Yulian Mastakovitch. From the moment you looked at him, it was clear he was an esteemed guest and held a status similar to that of our host with the man who was stroking his mustache. Our host and hostess showered him with compliments, attended to his every need, urged him to drink, flattered him, and introduced their guests to him, but they didn’t bother to introduce him to anyone else. I noticed tears in our host's eyes when he commented that he had rarely spent an evening so pleasantly. I felt a bit intimidated in the presence of such an important person, so after admiring the children, I retreated to a small, empty parlor and sat down in a flower-filled alcove that took up nearly half the room.

The children were all incredibly sweet, and resolutely refused to model themselves on the "grown-ups," regardless of all the admonitions of their governesses and mammas. They stripped the Christmas tree to the last sweetmeat in the twinkling of an eye, and had succeeded in breaking half the playthings before they knew what was destined for which. Particularly charming was a black-eyed, curly-headed boy, who kept trying to shoot me with his wooden gun. But my attention was still more attracted by his sister, a girl of eleven, quiet, dreamy, pale, with big, prominent, dreamy eyes, exquisite as a little Cupid. The children hurt her feelings in some way, and so she came away from them to the same empty parlour in which I was sitting, and played with her doll in the corner. The visitors respectfully pointed out her father, a wealthy contractor, and some one whispered that three hundred thousand roubles were already set aside for her dowry. I turned round to glance at the group who were interested in such a circumstance, and my eye fell on Yulian Mastakovitch, who, with his hands behind his back and his head on one side, was listening with the greatest attention to these gentlemen's idle gossip. Afterwards I could not help admiring the discrimination of the host and hostess in the distribution of the children's presents. The little girl, who had already a portion of three hundred thousand roubles, received the costliest doll. Then followed presents diminishing in value in accordance with the rank of the parents of these happy children; finally, the child of lowest degree, a thin, freckled, red-haired little boy of ten, got nothing but a book of stories about the marvels of nature and tears of devotion, etc., without pictures or even woodcuts. He was the son of a poor widow, the governess of the children of the house, an oppressed and scared little boy. He was dressed in a short jacket of inferior nankin. After receiving his book he walked round the other toys for a long time; he longed to play with the other children, but did not dare; it was evident that he already felt and understood his position. I love watching children. Their first independent approaches to life are extremely interesting. I noticed that the red-haired boy was so fascinated by the costly toys of the other children, especially by a theatre in which he certainly longed to take some part, that he made up his mind to sacrifice his dignity. He smiled and began playing with the other children, he gave away his apple to a fat-faced little boy who had a mass of goodies tied up in a pocket-handkerchief already, and even brought himself to carry another boy on his back, simply not to be turned away from the theatre, but an insolent youth gave him a heavy thump a minute later. The child did not dare to cry. Then the governess, his mother, made her appearance, and told him not to interfere with the other children's playing. The boy went away to the same room in which was the little girl. She let him join her, and the two set to work very eagerly dressing the expensive doll.

The kids were all really sweet and stubbornly refused to act like "grown-ups," despite all the warnings from their governesses and mothers. They stripped the Christmas tree of all its treats in no time and managed to break half the toys before they even knew what belonged to whom. One particularly charming boy with black eyes and curly hair kept trying to shoot me with his wooden gun. But I was even more drawn to his sister, an eleven-year-old girl who was quiet, dreamy, pale, and had large, striking eyes, just like a little Cupid. The other kids upset her in some way, so she moved over to the empty living room where I was sitting and started playing with her doll in the corner. The guests pointed out her father, a wealthy contractor, and someone whispered that she already had three hundred thousand roubles set aside for her dowry. I turned to look at the group interested in that topic, and my eyes landed on Yulian Mastakovitch, who was listening carefully to the gentlemen's idle gossip with his hands behind his back and head tilted to one side. Later, I couldn’t help but admire how the hosts skillfully distributed the children's gifts. The little girl, already entitled to three hundred thousand roubles, received the most expensive doll. Then the presents decreased in value based on the parents’ social standing; finally, the child of the lowest class, a thin, freckled, red-haired boy of ten, received nothing but a book of stories about nature's wonders and tales of loyalty, etc., without any pictures or illustrations. He was the son of a poor widow, the children's governess, and appeared to be a timid and anxious little boy. He wore a short jacket made from cheap fabric. After he got his book, he wandered around the other toys for a long time; he wanted to play with the other kids but didn’t have the courage. It was clear that he already felt and understood his place. I love observing children. Their early attempts at navigating life are really fascinating. I noticed that the red-haired boy was so captivated by the expensive toys of the other kids, especially a theater that he clearly wanted to join, that he decided to put aside his dignity. He smiled and started playing with the other children, giving away his apple to a chubby boy who already had a bunch of treats tied up in a handkerchief, and even agreed to carry another boy on his back just to stay close to the theater, but a rude kid shoved him hard a minute later. The boy didn’t dare to cry. Then his mother, the governess, came over and told him not to interrupt the other kids' play. He went back to the room where the little girl was. She welcomed him, and they both eagerly started dressing the expensive doll together.

I had been sitting more than half an hour in the ivy arbour, listening to the little prattle of the red-haired boy and the beauty with the dowry of three hundred thousand, who was nursing her doll, when Yulian Mastakovitch suddenly walked into the room. He had taken advantage of the general commotion following a quarrel among the children to step out of the drawing-room. I had noticed him a moment before talking very cordially to the future heiress's papa, whose acquaintance he had just made, of the superiority of one branch of the service over another. Now he stood in hesitation and seemed to be reckoning something on his fingers.

I had been sitting in the ivy-covered arbor for over half an hour, listening to the chatter of the red-haired boy and the girl with the dowry of three hundred thousand who was playing with her doll, when Yulian Mastakovitch suddenly walked into the room. He had taken advantage of the general fuss following an argument among the kids to slip out of the drawing-room. I had seen him just a moment before chatting warmly with the future heiress's dad, whom he had just met, about the superiority of one branch of the service over the other. Now he stood there hesitating, as if he was counting something on his fingers.

"Three hundred ... three hundred," he was whispering. "Eleven ... twelve ... thirteen," and so on. "Sixteen—five years! Supposing it is at four per cent.—five times twelve is sixty; yes, to that sixty ... well, in five years we may assume it will be four hundred. Yes!... But he won't stick to four per cent., the rascal. He can get eight or ten. Well, five hundred, let us say, five hundred at least ... that's certain; well, say a little more for frills. H'm!..."

"Three hundred ... three hundred," he whispered. "Eleven ... twelve ... thirteen," and continued counting. "Sixteen—five years! Assuming it’s at four percent—five times twelve is sixty; yes, add that sixty ... well, in five years we can expect it to be four hundred. Yes!... But he won't stay at four percent, that trickster. He can get eight or ten. So, let’s say five hundred, at least ... that’s certain; and maybe a bit more for extras. H'm!..."

His hesitation was at an end, he blew his nose and was on the point of going out of the room when he suddenly glanced at the little girl and stopped short. He did not see me behind the pots of greenery. It seemed to me that he was greatly excited. Either his calculations had affected his imagination or something else, for he rubbed his hands and could hardly stand still. This excitement reached its utmost limit when he stopped and bent another resolute glance at the future heiress. He was about to move forward, but first looked round, then moving on tiptoe, as though he felt guilty, he advanced towards the children. He approached with a little smile, bent down and kissed her on the head. The child, not expecting this attack, uttered a cry of alarm.

His hesitation was over; he blew his nose and was about to leave the room when he suddenly looked at the little girl and stopped. He didn’t see me behind the plants. It seemed to me that he was very excited. Either his thoughts had gotten the better of him or something else was going on, because he was rubbing his hands and could hardly stay still. His excitement peaked when he stopped and gave another determined look at the future heiress. He was about to move forward, but first glanced around, then, moving on tiptoe as if he felt guilty, made his way toward the children. He came closer with a small smile, bent down, and kissed her on the head. The child, not expecting this surprise, let out a cry of alarm.

"What are you doing here, sweet child?" he asked in a whisper, looking round and patting the girl's cheek.

"What are you doing here, sweet child?" he asked softly, looking around and gently patting the girl's cheek.

"We are playing."

"We're playing."

"Ah! With him?" Yulian Mastakovitch looked askance at the boy. "You had better go into the drawing-room, my dear," he said to him.

"Ah! With him?" Yulian Mastakovitch glanced skeptically at the boy. "You should go into the drawing-room, my dear," he said to him.

The boy looked at him open-eyed and did not utter a word. Yulian Mastakovitch looked round him again, and again bent down to the little girl.

The boy stared at him wide-eyed and stayed silent. Yulian Mastakovitch glanced around once more and leaned down to the little girl again.

"And what is this you've got—a dolly, dear child?" he asked.

"And what is this you have—a doll, dear child?" he asked.

"Yes, a dolly," answered the child, frowning, and a little shy.

"Yeah, a doll," the child replied, frowning and a bit shy.

"A dolly ... and do you know, dear child, what your dolly is made of?"

"A doll... and do you know, dear child, what your doll is made of?"

"I don't know ..." the child answered in a whisper, hanging her head.

"I don't know..." the child replied softly, looking down.

"It's made of rags, darling. You had better go into the drawing-room to your playmates, boy," said Yulian Mastakovitch, looking sternly at the boy. The boy and girl frowned and clutched at each other. They did not want to be separated.

"It's made of rags, sweetheart. You should go into the living room to join your friends, kid," said Yulian Mastakovitch, giving the boy a serious look. The boy and girl frowned and held onto each other. They didn't want to be apart.

"And do you know why they gave you that doll?" asked Yulian Mastakovitch, dropping his voice to a softer and softer tone.

"And do you know why they gave you that doll?" Yulian Mastakovitch asked, lowering his voice to a softer and softer tone.

"I don't know."

"I dunno."

"Because you have been a sweet and well-behaved child all the week."

"Because you have been a sweet and well-behaved kid all week."

At this point Yulian Mastakovitch, more excited than ever, speaking in most dulcet tones, asked at last, in a hardly audible voice choked with emotion and impatience—

At this point, Yulian Mastakovitch, more excited than ever, speaking in the sweetest tones, finally asked, in a barely audible voice full of emotion and impatience—

"And will you love me, dear little girl, when I come and see your papa and mamma?"

"And will you love me, sweet little girl, when I come to meet your mom and dad?"

Saying this, Yulian Mastakovitch tried once more to kiss "the dear little girl," but the red-haired boy, seeing that the little girl was on the point of tears, clutched her hand and began whimpering from sympathy for her. Yulian Mastakovitch was angry in earnest.

Saying this, Yulian Mastakovitch tried once more to kiss "the sweet little girl," but the red-haired boy, noticing that the little girl was about to cry, grabbed her hand and started whining out of sympathy for her. Yulian Mastakovitch was genuinely angry.

"Go away, go away from here, go away!" he said to the boy. "Go into the drawing-room! Go in there to your playmates!"

"Leave, leave this place, just go!" he told the boy. "Go to the drawing-room! Join your friends in there!"

"No, he needn't, he needn't! You go away," said the little girl. "Leave him alone, leave him alone," she said, almost crying.

"No, he doesn't have to, he doesn't have to! Just go away," said the little girl. "Leave him alone, leave him alone," she said, almost in tears.

Some one made a sound at the door. Yulian Mastakovitch instantly raised his majestic person and took alarm. But the red-haired boy was even more alarmed than Yulian Mastakovitch; he abandoned the little girl and, slinking along by the wall, stole out of the parlour into the dining-room. To avoid arousing suspicion, Yulian Mastakovitch, too, went into the dining-room. He was as red as a lobster, and, glancing into the looking-glass, seemed to be ashamed at himself. He was perhaps vexed with himself for his impetuosity and hastiness. Possibly, he was at first so much impressed by his calculations, so inspired and fascinated by them, that in spite of his seriousness and dignity he made up his mind to behave like a boy, and directly approach the object of his attentions, even though she could not be really the object of his attentions for another five years at least. I followed the estimable gentleman into the dining-room and there beheld a strange spectacle. Yulian Mastakovitch, flushed with vexation and anger, was frightening the red-haired boy, who, retreating from him, did not know where to run in his terror.

Someone made a noise at the door. Yulian Mastakovitch immediately sat up straight and got worried. But the red-haired boy was even more scared than Yulian; he left the little girl behind and quietly crept along the wall out of the parlor into the dining room. To avoid raising suspicion, Yulian Mastakovitch also headed into the dining room. He was as red as a lobster and, glancing in the mirror, seemed ashamed of himself. He might have been annoyed with himself for being so impulsive and hasty. Perhaps he had been so caught up in his thoughts, so inspired and fascinated by them, that despite his seriousness and dignity, he intended to act like a boy and directly approach the object of his interest, even though she couldn’t realistically be that for at least another five years. I followed the distinguished gentleman into the dining room and there I witnessed a strange scene. Yulian Mastakovitch, flushed with frustration and anger, was intimidating the red-haired boy, who, backing away from him, didn’t know where to escape in his panic.

"Go away; what are you doing here? Go away, you scamp; are you after the fruit here, eh? Get along, you naughty boy! Get along, you sniveller, to your playmates!"

"Leave; what are you doing here? Go on, you troublemaker; are you here for the fruit? Go on, you mischief-maker! Go on, you whiner, to your friends!"

The panic-stricken boy in his desperation tried creeping under the table. Then his persecutor, in a fury, took out his large batiste handkerchief and began flicking it under the table at the child, who kept perfectly quiet. It must be observed that Yulian Mastakovitch was a little inclined to be fat. He was a sleek, red-faced, solidly built man, paunchy, with thick legs; what is called a fine figure of a man, round as a nut. He was perspiring, breathless, and fearfully flushed. At last he was almost rigid, so great was his indignation and perhaps—who knows?—his jealousy. I burst into loud laughter. Yulian Mastakovitch turned round and, in spite of all his consequence, was overcome with confusion. At that moment from the opposite door our host came in. The boy crept out from under the table and wiped his elbows and his knees. Yulian Mastakovitch hastened to put to his nose the handkerchief which he was holding in his hand by one end.

The terrified boy, in his panic, tried to crawl under the table. Then his tormentor, in a rage, pulled out his large handkerchief and started flicking it under the table at the child, who remained completely silent. It's worth noting that Yulian Mastakovitch was a bit overweight. He was a smooth, red-faced, solidly built man with a bit of a belly and thick legs; what you’d call a handsome guy, round as a nut. He was sweating, out of breath, and extremely flushed. Eventually, he was almost frozen, so intense was his anger and perhaps—who knows?—his jealousy. I burst out laughing. Yulian Mastakovitch turned around and, despite his self-importance, was clearly embarrassed. At that moment, our host came in through the opposite door. The boy crawled out from under the table and wiped his elbows and knees. Yulian Mastakovitch quickly brought the handkerchief he was holding to his nose.

Our host looked at the three of us in some perplexity; but as a man who knew something of life, and looked at it from a serious point of view, he at once availed himself of the chance of catching his visitor by himself.

Our host looked at the three of us with some confusion; but as someone who understood life and took it seriously, he quickly took the opportunity to speak to his visitor alone.

"Here, this is the boy," he said, pointing to the red-haired boy, "for whom I had the honour to solicit your influence."

"Here, this is the boy," he said, pointing to the red-haired boy, "for whom I had the honor to seek your support."

"Ah!" said Yulian Mastakovitch, who had hardly quite recovered himself.

"Ah!" said Yulian Mastakovitch, who had barely managed to collect himself.

"The son of my children's governess," said our host, in a tone of a petitioner, "a poor woman, the widow of an honest civil servant; and therefore ... and therefore, Yulian Mastakovitch, if it were possible ..."

"The son of my kids' governess," said our host in a pleading tone, "a struggling woman, the widow of a decent civil servant; and so ... and so, Yulian Mastakovitch, if it were possible ..."

"Oh, no, no!" Yulian Mastakovitch made haste to answer; "no, excuse me, Filip Alexyevitch, it's quite impossible. I've made inquiries; there's no vacancy, and if there were, there are twenty applicants who have far more claim than he.... I am very sorry, very sorry...."

"Oh, no, no!" Yulian Mastakovitch quickly replied; "no, excuse me, Filip Alexyevitch, that's just not possible. I've checked; there are no open positions, and even if there were, there are twenty applicants who have a much better claim than he does.... I'm really sorry, very sorry...."

"What a pity," said our host. "He is a quiet, well-behaved boy."

"What a shame," said our host. "He's a quiet, well-mannered kid."

"A great rascal, as I notice," answered Yulian Mastakovitch, with a nervous twist of his lip. "Get along, boy; why are you standing there? Go to your playmates," he said, addressing the child.

"A real troublemaker, I see," Yulian Mastakovitch replied, nervously twisting his lips. "Come on, kid; why are you just standing there? Go join your friends," he said, speaking to the child.

At that point he could not contain himself, and glanced at me out of one eye. I, too, could not contain myself, and laughed straight in his face. Yulian Mastakovitch turned away at once, and in a voice calculated to reach my ear, asked who was that strange young man? They whispered together and walked out of the room. I saw Yulian Mastakovitch afterwards shaking his head incredulously as our host talked to him.

At that moment, he couldn't hold back anymore and shot a glance at me with one eye. I also couldn't contain myself and burst out laughing right in his face. Yulian Mastakovitch immediately turned away and, speaking in a tone meant for me, asked who that odd young man was. They whispered to each other and left the room. Later, I saw Yulian Mastakovitch shaking his head in disbelief as our host spoke to him.

After laughing to my heart's content I returned to the drawing-room. There the great man, surrounded by fathers and mothers of families, including the host and hostess, was saying something very warmly to a lady to whom he had just been introduced. The lady was holding by the hand the little girl with whom Yulian Mastakovitch had had the scene in the parlour a little while before. Now he was launching into praises and raptures over the beauty, the talents, the grace and the charming manners of the charming child. He was unmistakably making up to the mamma. The mother listened to him almost with tears of delight. The father's lips were smiling. Our host was delighted at the general satisfaction. All the guests, in fact, were sympathetically gratified; even the children's games were checked that they might not hinder the conversation: the whole atmosphere was saturated with reverence. I heard afterwards the mamma of the interesting child, deeply touched, beg Yulian Mastakovitch, in carefully chosen phrases, to do her the special honour of bestowing upon them the precious gift of his acquaintance, and heard with what unaffected delight Yulian Mastakovitch accepted the invitation, and how afterwards the guests, dispersing in different directions, moving away with the greatest propriety, poured out to one another the most touchingly flattering comments upon the contractor, his wife, his little girl, and, above all, upon Yulian Mastakovitch.

After laughing to my heart's content, I went back to the living room. There, the great man, surrounded by parents, including the hosts, was enthusiastically talking to a lady he had just met. The lady was holding the little girl who had had that earlier scene with Yulian Mastakovitch in the parlor. Now, he was praising the beauty, talents, grace, and charming manners of the lovely child. He was clearly trying to impress the mother. She listened to him almost with tears of joy. The father's lips were smiling. Our host was pleased with everyone's happiness. In fact, all the guests shared in the satisfaction; even the children's games were paused so they wouldn’t interrupt the conversation: the whole atmosphere was filled with respect. I later heard the mother of the lovely child, deeply moved, ask Yulian Mastakovitch, using carefully chosen words, to grant them the special honor of his acquaintance. I also heard how genuinely delighted Yulian Mastakovitch was to accept the invitation, and how afterward the guests, dispersing in different directions and behaving very properly, shared the most touching compliments about the contractor, his wife, their little girl, and, above all, Yulian Mastakovitch.

"Is that gentleman married?" I asked, almost aloud, of one of my acquaintances, who was standing nearest to Yulian Mastakovitch. Yulian Mastakovitch flung a searching and vindictive glance at me.

"Is that guy married?" I asked, almost out loud, to one of my acquaintances who was standing closest to Yulian Mastakovitch. Yulian Mastakovitch shot me a searching and spiteful look.

"No!" answered my acquaintance, chagrined to the bottom of his heart by the awkwardness of which I had intentionally been guilty....

"No!" my friend said, clearly embarrassed by the awkwardness I had purposely created....

* * * * *

Sure! Please provide the text you'd like me to modernize.

I passed lately by a certain church; I was struck by the crowd of people in carriages. I heard people talking of the wedding. It was a cloudy day, it was beginning to sleet. I made my way through the crowd at the door and saw the bridegroom. He was a sleek, well-fed, round, paunchy man, very gorgeously dressed up. He was running fussily about, giving orders. At last the news passed through the crowd that the bride was coming. I squeezed my way through the crowd and saw a marvellous beauty, who could scarcely have reached her first season. But the beauty was pale and melancholy. She looked preoccupied; I even fancied that her eyes were red with recent weeping. The classic severity of every feature of her face gave a certain dignity and seriousness to her beauty. But through that sternness and dignity, through that melancholy, could be seen the look of childish innocence; something indescribably naïve, fluid, youthful, which seemed mutely begging for mercy.

I recently walked by a church and was struck by the crowd of people in carriages. I overheard conversations about a wedding. It was a gray day, and it was starting to sleet. I pushed my way through the crowd at the door and spotted the bridegroom. He was a well-fed, round man, looking quite fancy in his attire. He was bustling about, giving orders. Eventually, the news spread through the crowd that the bride was arriving. I maneuvered through the crowd and saw an incredible beauty, who could hardly have just come of age. But the beauty looked pale and sad. She seemed lost in thought; I even thought her eyes were slightly red from recent crying. The classic sharpness of her facial features gave her beauty a certain dignity and seriousness. Yet, beneath that sternness and dignity, amidst the sadness, there was a glimpse of childlike innocence—something indescribably naïve, fluid, and youthful that seemed to be silently pleading for mercy.

People were saying that she was only just sixteen. Glancing attentively at the bridegroom, I suddenly recognized him as Yulian Mastakovitch, whom I had not seen for five years. I looked at her. My God! I began to squeeze my way as quickly as I could out of the church. I heard people saying in the crowd that the bride was an heiress, that she had a dowry of five hundred thousand ... and a trousseau worth ever so much.

People were saying she was just sixteen. Looking closely at the groom, I suddenly recognized him as Yulian Mastakovitch, whom I hadn’t seen in five years. I looked at her. Oh my God! I started to push my way out of the church as fast as I could. I heard people in the crowd saying the bride was an heiress, that she had a dowry of five hundred thousand... and a trousseau worth quite a bit.

"It was a good stroke of business, though!" I thought as I made my way into the street.

"It was a smart business move, though!" I thought as I stepped out onto the street.

a story

a story

I began to scrutinize the man closely. Even in his exterior there was something so peculiar that it compelled one, however far away one's thoughts might be, to fix one's eyes upon him and go off into the most irrepressible roar of laughter. That is what happened to me. I must observe that the little man's eyes were so mobile, or perhaps he was so sensitive to the magnetism of every eye fixed upon him, that he almost by instinct guessed that he was being observed, turned at once to the observer and anxiously analysed his expression. His continual mobility, his turning and twisting, made him look strikingly like a dancing doll. It was strange! He seemed afraid of jeers, in spite of the fact that he was almost getting his living by being a buffoon for all the world, and exposed himself to every buffet in a moral sense and even in a physical one, judging from the company he was in. Voluntary buffoons are not even to be pitied. But I noticed at once that this strange creature, this ridiculous man, was by no means a buffoon by profession. There was still something gentlemanly in him. His very uneasiness, his continual apprehensiveness about himself, were actually a testimony in his favour. It seemed to me that his desire to be obliging was due more to kindness of heart than to mercenary considerations. He readily allowed them to laugh their loudest at him and in the most unseemly way, to his face, but at the same time—and I am ready to take my oath on it—his heart ached and was sore at the thought that his listeners were so caddishly brutal as to be capable of laughing, not at anything said or done, but at him, at his whole being, at his heart, at his head, at his appearance, at his whole body, flesh and blood. I am convinced that he felt at that moment all the foolishness of his position; but the protest died away in his heart at once, though it invariably sprang up again in the most heroic way. I am convinced that all this was due to nothing else but a kind heart, and not to fear of the inconvenience of being kicked out and being unable to borrow money from some one. This gentleman was for ever borrowing money, that is, he asked for alms in that form, when after playing the fool and entertaining them at his expense he felt in a certain sense entitled to borrow money from them. But, good heavens! what a business the borrowing was! And with what a countenance he asked for the loan! I could not have imagined that on such a small space as the wrinkled, angular face of that little man room could be found, at one and the same time, for so many different grimaces, for such strange, variously characteristic shades of feeling, such absolutely killing expressions. Everything was there—shame and an assumption of insolence, and vexation at the sudden flushing of his face, and anger and fear of failure, and entreaty to be forgiven for having dared to pester, and a sense of his own dignity, and a still greater sense of his own abjectness—all this passed over his face like lightning. For six whole years he had struggled along in God's world in this way, and so far had been unable to take up a fitting attitude at the interesting moment of borrowing money! I need not say that he never could grow callous and completely abject. His heart was too sensitive, too passionate! I will say more, indeed: in my opinion, he was one of the most honest and honourable men in the world, but with a little weakness: of being ready to do anything abject at any one's bidding, good-naturedly and disinterestedly, simply to oblige a fellow-creature. In short, he was what is called "a rag" in the fullest sense of the word. The most absurd thing was, that he was dressed like any one else, neither worse nor better, tidily, even with a certain elaborateness, and actually had pretentions to respectability and personal dignity. This external equality and internal inequality, his uneasiness about himself and at the same time his continual self-depreciation—all this was strikingly incongruous and provocative of laughter and pity. If he had been convinced in his heart (and in spite of his experience it did happen to him at moments to believe this) that his audience were the most good-natured people in the world, who were simply laughing at something amusing, and not at the sacrifice of his personal dignity, he would most readily have taken off his coat, put it on wrong side outwards, and have walked about the streets in that attire for the diversion of others and his own gratification. But equality he could never anyhow attain. Another trait: the queer fellow was proud, and even, by fits and starts, when it was not too risky, generous. It was worth seeing and hearing how he could sometimes, not sparing himself, consequently with pluck, almost with heroism, dispose of one of his patrons who had infuriated him to madness. But that was at moments.... In short, he was a martyr in the fullest sense of the word, but the most useless and consequently the most comic martyr.

I started to closely observe the man. Even in his appearance, there was something so strange that it made anyone, no matter how far their thoughts wandered, focus their gaze on him and burst into uncontrollable laughter. That’s exactly what happened to me. I noticed that the little man’s eyes were so expressive, or maybe he was just really sensitive to the attention he was getting, that he instinctively guessed he was being watched, turned to the observer, and anxiously examined their expression. His constant movement, his turning and twisting, made him look like a dancing doll. It was odd! He seemed scared of mockery, even though he was basically making a living by being a clown for everyone, exposing himself to every kind of humiliation, both morally and physically, judging by the company he kept. Voluntary clowns don't even deserve pity. But I quickly realized that this odd character, this ridiculous man, was by no means a professional buffoon. There was still some gentlemanly quality in him. His uneasiness and constant worry about himself actually worked in his favor. It felt to me that his eagerness to please others came more from kindness than from a desire for money. He allowed people to laugh loudly at him, in the most inappropriate ways right to his face, but at the same time—and I’d bet anything on this—his heart hurt at the idea that his audience was so brutally lacking in decency that they could laugh, not at anything he said or did, but at him, at his whole existence, at his heart, his head, his looks, his entire body. I’m convinced he felt the absurdity of his situation at that moment; however, that protest quickly faded in his heart, though it would inevitably pop up again in the most heroic way. I believe all this came from nothing other than a kind heart, not from a fear of being thrown out or not being able to borrow money. This gentleman was always borrowing money, essentially asking for handouts after entertaining them at his own expense, feeling somewhat entitled to ask for their money. But, my goodness! what a hassle the borrowing was! And the expression on his face when asking for a loan! I could hardly believe that on the small, wrinkled, angular face of that little man could coexist so many different grimaces, so many bizarre, uniquely expressive feelings, such absolutely hilarious expressions. Everything was there—shame mixed with a feigned boldness, irritation at a sudden flush in his face, anger and fear of failing, a plea for forgiveness for having dared to inconvenience them, a sense of his own dignity, and an even stronger sense of his own wretchedness—all passing over his face like lightning. For six whole years, he had struggled through life like this, and yet he still hadn’t figured out the right way to ask for money! I should point out that he could never become callous or entirely debased. His heart was too sensitive, too passionate! I’d go further: in my opinion, he was one of the most honest and honorable men in the world, but with one flaw: he was ready to do anything demeaning at anyone's request, cheerfully and unselfishly, simply to help a fellow human being. In short, he was what’s called "a rag" in the fullest sense of the word. The most ridiculous part was that he dressed like everyone else, neither better nor worse, neatly, even with a bit of flair, and actually had aspirations for respectability and dignity. This external sameness and internal disparity, his anxiety about himself combined with constant self-deprecation—all of this was strikingly incongruous and invited both laughter and pity. If he genuinely believed, even occasionally despite his experiences, that his audience were the kindest people in the world, who were only laughing at something funny and not at the expense of his dignity, he would have happily taken off his coat, put it on inside out, and walked around the streets dressed like that for the entertainment of others and his own enjoyment. But he could never achieve equality. Another trait: the odd fellow was proud and occasionally, when it wasn’t too risky, generous. It was worth watching and listening to him sometimes as he would stand his ground, not holding back, nearly heroically confronting one of his patrons who had driven him to madness. But that was only at times.... In short, he was a martyr in the fullest sense of the word, but the most useless and, therefore, the most comical martyr.

There was a general discussion going on among the guests. All at once I saw our queer friend jump upon his chair, and call out at the top of his voice, anxious for the exclusive attention of the company.

There was a general conversation happening among the guests. Suddenly, I saw our strange friend jump onto his chair and shout at the top of his lungs, eager for everyone's full attention.

"Listen," the master of the house whispered to me. "He sometimes tells the most curious stories.... Does he interest you?"

"Listen," the master of the house whispered to me. "He sometimes tells the most interesting stories.... Are you interested?"

I nodded and squeezed myself into the group. The sight of a well-dressed gentleman jumping upon his chair and shouting at the top of his voice did, in fact, draw the attention of all. Many who did not know the queer fellow looked at one another in perplexity, the others roared with laughter.

I nodded and edged my way into the group. The sight of a well-dressed guy jumping up on his chair and yelling at the top of his lungs definitely caught everyone's attention. Those who didn’t know the odd guy looked at each other in confusion, while the others burst out laughing.

"I knew Fedosey Nikolaitch. I ought to know Fedosey Nikolaitch better than any one!" cried the queer fellow from his elevation. "Gentlemen, allow me to tell you something. I can tell you a good story about Fedosey Nikolaitch! I know a story—exquisite!"

"I knew Fedosey Nikolaitch. I should know Fedosey Nikolaitch better than anyone!" shouted the odd guy from his spot. "Gentlemen, let me share something with you. I've got a great story about Fedosey Nikolaitch! I know a story—fantastic!"

"Tell it, Osip Mihalitch, tell it."

"Say it, Osip Mihalitch, say it."

"Tell it."

"Share it."

"Listen."

"Pay attention."

"Listen, listen."

"Hey, listen up."

"I begin; but, gentlemen, this is a peculiar story...."

"I'll start; but, folks, this is a strange story...."

"Very good, very good."

"Really good, really good."

"It's a comic story."

"It's a funny story."

"Very good, excellent, splendid. Get on!"

"Great, awesome, fantastic. Keep it up!"

"It is an episode in the private life of your humble...."

"It is an episode in the private life of your humble...."

"But why do you trouble yourself to announce that it's comic?"

"But why do you bother to say that it’s funny?"

"And even somewhat tragic!"

"And even kind of tragic!"

"Eh???!"

"Wait, what?!"

"In short, the story which it will afford you all pleasure to hear me now relate, gentlemen—the story, in consequence of which I have come into company so interesting and profitable...."

"In short, the story I'm about to share with you all, gentlemen—the story that brought me to this interesting and valuable gathering...."

"No puns!"

"No puns allowed!"

"This story."

"This tale."

"In short the story—make haste and finish the introduction. The story, which has its value," a fair-haired young man with moustaches pronounced in a husky voice, dropping his hand into his coat pocket and, as though by chance, pulling out a purse instead of his handkerchief.

"In short, let's get to the story—hurry up and wrap up the introduction. The story, which has its worth," a young man with light hair and a mustache said in a raspy voice, letting his hand drop into his coat pocket and, as if by accident, pulling out a wallet instead of his handkerchief.

"The story, my dear sirs, after which I should like to see many of you in my place. And, finally, the story, in consequence of which I have not married."

"The story, my dear friends, after which I would like to see many of you in my position. And, ultimately, the story that is the reason I have not gotten married."

"Married! A wife! Polzunkov tried to get married!!"

"Married! A wife! Polzunkov actually tried to get married!!"

"I confess I should like to see Madame Polzunkov."

"I admit I'd really like to see Madame Polzunkov."

"Allow me to inquire the name of the would-be Madame Polzunkov," piped a youth, making his way up to the storyteller.

"Can I ask the name of the future Madame Polzunkov?" a young man said, approaching the storyteller.

"And so for the first chapter, gentlemen. It was just six years ago, in spring, the thirty-first of March—note the date, gentlemen—on the eve...."

"And so for the first chapter, gentlemen. It was just six years ago, in spring, on March thirty-first—remember that date, gentlemen—on the eve...."

"Of the first of April!" cried a young man with ringlets.

"On the first of April!" shouted a young man with curly hair.

"You are extraordinarily quick at guessing. It was evening. Twilight was gathering over the district town of N., the moon was about to float out ... everything in proper style, in fact. And so in the very late twilight I, too, floated out of my poor lodging on the sly—after taking leave of my restricted granny, now dead. Excuse me, gentlemen, for making use of such a fashionable expression, which I heard for the last time from Nikolay Nikolaitch. But my granny was indeed restricted: she was blind, dumb, deaf, stupid—everything you please.... I confess I was in a tremor, I was prepared for great deeds; my heart was beating like a kitten's when some bony hand clutches it by the scruff of the neck."

"You’re incredibly quick at guessing. It was evening. Twilight was settling over the town of N., and the moon was about to rise... everything in its proper style, really. So in the deep twilight, I slipped out of my tiny apartment quietly—after saying goodbye to my strict grandma, who has since passed away. Sorry, gentlemen, for using such a trendy expression that I last heard from Nikolay Nikolaitch. But my grandma was definitely strict: she was blind, mute, deaf, and just plain foolish—whatever you’d like to say... I admit I was nervous; I was ready for big things; my heart was pounding like a kitten's when a bony hand grabs it by the scruff."

"Excuse me, Monsieur Polzunkov."

"Excuse me, Mr. Polzunkov."

"What do you want?"

"What do you want?"

"Tell it more simply; don't over-exert yourself, please!"

"Just say it more clearly; don’t stress yourself out, okay?"

"All right," said Osip Mihalitch, a little taken aback. "I went into the house of Fedosey Nikolaitch (the house that he had bought). Fedosey Nikolaitch, as you know, is not a mere colleague, but the full-blown head of a department. I was announced, and was at once shown into the study. I can see it now; the room was dark, almost dark, but candles were not brought. Behold, Fedosey Nikolaitch walks in. There he and I were left in the darkness...."

"Okay," said Osip Mihalitch, a bit surprised. "I went into the house of Fedosey Nikolaitch (the house he bought). Fedosey Nikolaitch, as you know, isn't just a colleague; he's the head of a department. They announced me, and I was immediately taken to the study. I can picture it now; the room was pretty dark, but they didn't bring any candles. Then, Fedosey Nikolaitch walked in. There we were, stuck in the darkness...."

"Whatever happened to you?" asked an officer.

"Whatever happened to you?" asked an officer.

"What do you suppose?" asked Polzunkov, turning promptly, with a convulsively working face, to the young man with ringlets. "Well, gentlemen, a strange circumstance occurred, though indeed there was nothing strange in it: it was what is called an everyday affair—I simply took out of my pocket a roll of paper ... and he a roll of paper."

"What do you think?" asked Polzunkov, quickly turning with a tense expression to the young man with curly hair. "Well, gentlemen, something strange happened, although it really wasn't that unusual; it was just an everyday thing—I simply took out a roll of paper from my pocket ... and he had a roll of paper too."

"Paper notes?"

"Paper money?"

"Paper notes; and we exchanged."

"We exchanged paper notes."

"I don't mind betting that there's a flavour of bribery about it," observed a respectably dressed, closely cropped young gentleman.

"I bet there's something shady going on here," said a well-dressed, neatly groomed young man.

"Bribery!" Polzunkov caught him up.

"Bribery!" Polzunkov caught up to him.

"'Oh, may I be a Liberal, Such as many I have seen!'

"Oh, I wish I could be a Liberal, Like so many I've met!

If you, too, when it is your lot to serve in the provinces, do not warm your hands at your country's hearth.... For as an author said: 'Even the smoke of our native land is sweet to us.' She is our Mother, gentlemen, our Mother Russia; we are her babes, and so we suck her!"

If you, too, when it's your time to serve in the provinces, don't warm your hands at your country's hearth.... Because as an author said: 'Even the smoke of our homeland is sweet to us.' She is our Mother, gentlemen, our Mother Russia; we are her children, and so we rely on her!"

There was a roar of laughter.

There was a loud burst of laughter.

"Only would you believe it, gentlemen, I have never taken bribes?" said Polzunkov, looking round at the whole company distrustfully.

"Can you believe it, gentlemen? I've never accepted bribes," said Polzunkov, glancing around at everyone with suspicion.

A prolonged burst of Homeric laughter drowned Polzunkov's words in guffaws.

A long fit of loud laughter interrupted Polzunkov's words with bursts of laughter.

"It really is so, gentlemen...."

"It really is, gentlemen...."

But here he stopped, still looking round at every one with a strange expression of face; perhaps—who knows?—at that moment the thought came into his mind that he was more honest than many of all that honourable company.... Anyway, the serious expression of his face did not pass away till the general merriment was quite over.

But here he paused, still glancing at everyone with a strange look on his face; maybe—who knows?—at that moment he thought he was more honest than many in that respectable group.... Anyway, the serious look on his face didn't fade until the overall laughter finally died down.

"And so," Polzunkov began again when all was still, "though I never did take bribes, yet that time I transgressed; I put in my pocket a bribe ... from a bribe-taker ... that is, there were certain papers in my hands which, if I had cared to send to a certain person, it would have gone ill with Fedosey Nikolaitch."

"And so," Polzunkov started again when everything was quiet, "even though I never accepted bribes, that time I crossed the line; I took a bribe... from someone who takes bribes... I had some papers in my possession, and if I had chosen to send them to a certain person, it would have been bad news for Fedosey Nikolaitch."

"So then he bought them from you?"

"So he bought them from you?"

"He did."

"He did."

"Did he give much?"

"Did he contribute a lot?"

"He gave as much as many a man nowadays would sell his conscience for complete, with all its variations ... if only he could get anything for it. But I felt as though I were scalded when I put the money in my pocket. I really don't understand what always comes over me, gentlemen—but I was more dead than alive, my lips twitched and my legs trembled; well, I was to blame, to blame, entirely to blame. I was utterly conscience-stricken; I was ready to beg Fedosey Nikolaitch's forgiveness."

"He gave as much as many guys today would sell their conscience for, completely, with all its ups and downs... if only he could get anything for it. But I felt like I was being burned when I put the money in my pocket. I really don’t understand what always happens to me, guys—but I felt more dead than alive, my lips twitched and my legs shook; well, I was to blame, totally to blame. I was completely overcome with guilt; I was ready to beg Fedosey Nikolaitch for forgiveness."

"Well, what did he do—did he forgive you?"

"Well, what did he do—did he forgive you?"

"But I didn't ask his forgiveness.... I only mean that that is how I felt. Then I have a sensitive heart, you know. I saw he was looking me straight in the face. 'Have you no fear of God, Osip Mihailitch?' said he. Well, what could I do? From a feeling of propriety I put my head on one side and I flung up my hands. 'In what way,' said I, 'have I no fear of God, Fedosey Nikolaitch?' But I just said that from a feeling of propriety.... I was ready to sink into the earth. 'After being so long a friend of our family, after being, I may say, like a son—and who knows what Heaven had in store for us, Osip Mihailitch?—and all of a sudden to inform against me—to think of that now!... What am I to think of mankind after that, Osip Mihailitch?' Yes, gentlemen, he did read me a lecture! 'Come,' he said, 'you tell me what I am to think of mankind after that, Osip Mihailitch.' 'What is he to think?' I thought; and do you know, there was a lump in my throat, and my voice was quivering, and knowing my hateful weakness, I snatched up my hat. 'Where are you off to, Osip Mihailitch? Surely on the eve of such a day you cannot bear malice against me? What wrong have I done you?...' 'Fedosey Nikolaitch,' I said, 'Fedosey Nikolaitch....' In fact, I melted, gentlemen, I melted like a sugar-stick. And the roll of notes that was lying in my pocket, that, too, seemed screaming out: 'You ungrateful brigand, you accursed thief!' It seemed to weigh a hundredweight ... (if only it had weighed a hundredweight!).... 'I see,' says Fedosey Nikolaitch, 'I see your penitence ... you know to-morrow....' 'St. Mary of Egypt's day....' 'Well, don't weep,' said Fedosey Nikolaitch, 'that's enough: you've erred, and you are penitent! Come along! Maybe I may succeed in bringing you back again into the true path,' says he ... 'maybe, my modest Penates' (yes,'Penates,' I remember he used that expression, the rascal) 'will warm,' says he, 'your harden ... I will not say hardened, but erring heart....' He took me by the arm, gentlemen, and led me to his family circle. A cold shiver ran down my back; I shuddered! I thought with what eyes shall I present myself—you must know, gentlemen ... eh, what shall I say?—a delicate position had arisen here."

"But I didn't ask for his forgiveness... I just mean that’s how I felt. I have a sensitive heart, you know. I saw he was looking me straight in the eye. 'Do you have no fear of God, Osip Mihailitch?' he said. Well, what could I do? Out of a sense of propriety, I tilted my head and threw up my hands. 'In what way do I lack fear of God, Fedosey Nikolaitch?' I asked. But I only said that out of a sense of propriety... I felt like sinking into the ground. 'After being a friend of our family for so long, after being, I might say, like a son—and who knows what Heaven had planned for us, Osip Mihailitch?—to suddenly inform against me—to think of that now!... What am I supposed to think about humanity after this, Osip Mihailitch?' Yes, gentlemen, he did give me a lecture! 'Come,' he said, 'tell me what I’m supposed to think about humanity after this, Osip Mihailitch.' 'What’s he supposed to think?' I thought; and you know, I had a lump in my throat, and my voice was shaking, and knowing my pathetic weakness, I grabbed my hat. 'Where are you going, Osip Mihailitch? Surely, on the eve of such a day, you can't hold any grudges against me? What wrong have I done you?...' 'Fedosey Nikolaitch,' I said, 'Fedosey Nikolaitch....' Honestly, I melted, gentlemen, I melted like a sugar stick. And the roll of notes in my pocket seemed to be screaming: 'You ungrateful brigand, you cursed thief!' It felt like it weighed a ton... (if only it had weighed a ton!).... 'I see,' says Fedosey Nikolaitch, 'I see your remorse... you know tomorrow....' 'St. Mary of Egypt's day....' 'Well, don’t cry,' said Fedosey Nikolaitch, 'that’s enough: you’ve made a mistake, and you’re sorry! Come on! Maybe I can help guide you back to the right path,' he says... 'maybe, my modest Penates' (yes, he used that word, the rascal) 'will warm,' he says, 'your hardened... I won’t say hardened, but erring heart....' He took me by the arm, gentlemen, and led me to his family circle. A cold shiver ran down my spine; I shuddered! I thought about what eyes I should meet them with—you must know, gentlemen... eh, what should I say?—a delicate situation had arisen here."

"Not Madame Polzunkov?"

"Not Ms. Polzunkov?"

"Marya Fedosyevna, only she was not destined, you know, to bear the name you have given her; she did not attain that honour. Fedosey Nikolaitch was right, you see, when he said that I was almost looked upon as a son in the house; it had been so, indeed, six months before, when a certain retired junker called Mihailo Maximitch Dvigailov, was still living. But by God's will he died, and he put off settling his affairs till death settled his business for him."

"Marya Fedosyevna was never meant to have the name you gave her; she didn’t get that honor. Fedosey Nikolaitch was correct when he said I was almost seen as a son in the house; that was true six months ago when a certain retired junker named Mihailo Maximitch Dvigailov was still alive. But by God’s will, he passed away, and he never got around to sorting out his affairs before death took care of everything for him."

"Ough!"

"Oof!"

"Well, never mind, gentlemen, forgive me, it was a slip of the tongue. It's a bad pun, but it doesn't matter it's being bad—what happened was far worse, when I was left, so to say, with nothing in prospect but a bullet through the brain, for that junker, though he would not admit me into his house (he lived in grand style, for he had always known how to feather his nest), yet perhaps correctly he believed me to be his son."

"Well, never mind, gentlemen, just forgive me; it was a slip of the tongue. It's a bad pun, but it doesn't really matter that it's bad—what happened was much worse. I was left, so to speak, with nothing ahead of me but a bullet through the brain because that guy, even though he wouldn’t let me into his home (he lived in style since he always knew how to take care of himself), perhaps rightly believed I was his son."

"Aha!"

"Got it!"

"Yes, that was how it was! So they began to cold-shoulder me at Fedosey Nikolaitch's. I noticed things, I kept quiet; but all at once, unluckily for me (or perhaps luckily!), a cavalry officer galloped into our little town like snow on our head. His business—buying horses for the army—was light and active, in cavalry style, but he settled himself solidly at Fedosey Nikolaitch's, as though he were laying siege to it! I approached the subject in a roundabout way, as my nasty habit is; I said one thing and another, asking him what I had done to be treated so, saying that I was almost like a son to him, and when might I expect him to behave more like a father.... Well, he began answering me. And when he begins to speak you are in for a regular epic in twelve cantos, and all you can do is to listen, lick your lips and throw up your hands in delight. And not a ha'p'orth of sense, at least there's no making out the sense. You stand puzzled like a fool—he puts you in a fog, he twists about like an eel and wriggles away from you. It's a special gift, a real gift—it's enough to frighten people even if it is no concern of theirs. I tried one thing and another, and went hither and thither. I took the lady songs and presented her with sweets and thought of witty things to say to her. I tried sighing and groaning. 'My heart aches,' I said, 'it aches from love.' And I went in for tears and secret explanations. Man is foolish, you know.... I never reminded myself that I was thirty ... not a bit of it! I tried all my arts. It was no go. It was a failure, and I gained nothing but jeers and gibes. I was indignant, I was choking with anger. I slunk off and would not set foot in the house. I thought and thought and made up my mind to denounce him. Well, of course, it was a shabby thing—I meant to give away a friend, I confess. I had heaps of material and splendid material—a grand case. It brought me fifteen hundred roubles when I changed it and my report on it for bank notes!"

"Yes, that’s how it was! So they started to give me the cold shoulder at Fedosey Nikolaitch's place. I noticed what was going on, but kept quiet; however, all of a sudden, unfortunately for me (or maybe fortunately!), a cavalry officer rode into our little town like a sudden snowstorm. His job—buying horses for the army—was quick and lively, in that typical cavalry fashion, but he settled in at Fedosey Nikolaitch's like he was planning a siege! I brought it up indirectly, as is my annoying habit; I said one thing after another, asking him what I had done to deserve such treatment, saying I was almost like a son to him, and when I might expect him to act more like a father.... Well, he started to respond. And when he begins to talk, you’re in for a full-on epic in twelve parts, and all you can do is listen, lick your lips, and throw your hands up in delight. Not a bit of sense comes out of it, at least it's hard to figure out the meaning. You stand there baffled like a fool—he puts you in a haze, twists like an eel, and wriggles away from you. It’s a special talent, a real talent—it’s enough to scare people, even if it’s none of their business. I tried different approaches and went back and forth. I took some lady songs and gave her sweets while trying to come up with clever things to say. I even tried sighing and moaning. 'My heart aches,' I said, 'it aches from love.' And I went for tears and secret confessions. People are foolish, you know.... I never reminded myself that I was thirty... not even a little! I tried all my tricks. It didn’t work. It was a complete failure, and I ended up with nothing but mockery and insults. I was furious, suffocating with anger. I sulked off and wouldn’t set foot in the house again. I thought and thought, and made up my mind to expose him. Of course, it was a low move—I was planning to betray a friend, I admit. I had tons of material and excellent material—a solid case. I got fifteen hundred roubles when I exchanged it and my report on it for banknotes!"

"Ah, so that was the bribe!"

"Ah, so that was the payoff!"

"Yes, sir, that was the bribe—and it was a bribe-taker who had to pay it—and I didn't do wrong, I can assure you! Well, now I will go on: he drew me, if you will kindly remember, more dead than alive into the room where they were having tea. They all met me, seeming as it were offended, that is, not exactly offended, but hurt—so hurt that it was simply.... They seemed shattered, absolutely shattered, and at the same time there was a look of becoming dignity on their faces, a gravity in their expression, something fatherly, parental ... the prodigal son had come back to them—that's what it had come to! They made me sit down to tea, but there was no need to do that: I felt as though a samovar was toiling in my bosom and my feet were like ice. I was humbled, I was cowed. Marya Fominishna, his wife, addressed me familiarly from the first word.

"Yes, sir, that was the bribe—and it was a bribe-taker who had to pay it—and I didn't do anything wrong, I promise! Anyway, let me continue: he dragged me, if you remember, more dead than alive into the room where they were having tea. They all greeted me, looking as if they were offended, not exactly offended, but hurt—so hurt that it was just... They seemed completely shattered, absolutely shattered, and at the same time, there was a look of new dignity on their faces, a seriousness in their expressions, something fatherly, parental... the prodigal son had come back to them—that's what it had come to! They made me sit down for tea, but it wasn't necessary: I felt like a samovar was boiling in my chest and my feet were like ice. I was humbled, I was cowed. Marya Fominishna, his wife, spoke to me casually from the very first word."

"'How is it you have grown so thin, my boy?'

"'How did you get so thin, my boy?'"

"'I've not been very well, Marya Fominishna,' I said. My wretched voice shook.

"I haven't been very well, Marya Fominishna," I said. My weak voice trembled.

"And then quite suddenly—she must have been waiting for a chance to get a dig at me, the old snake—she said—

"And then, out of nowhere—she must have been waiting for an opportunity to take a jab at me, that old snake—she said—"

"'I suppose your conscience felt ill at ease, Osip Mihalitch, my dear! Our fatherly hospitality was a reproach to you! You have been punished for the tears I have shed.'

"'I guess your conscience felt uncomfortable, Osip Mihalitch, my dear! Our friendly hospitality was a reminder of your guilt! You've been punished for the tears I've cried.'"

"Yes, upon my word, she really said that—she had the conscience to say it. Why, that was nothing to her, she was a terror! She did nothing but sit there and pour out tea. But if you were in the market, my darling, I thought you'd shout louder than any fishwife there.... That's the kind of woman she was. And then, to my undoing, the daughter, Marya Fedosyevna, came in, in all her innocence, a little pale and her eyes red as though she had been weeping. I was bowled over on the spot like a fool. But it turned out afterwards that the tears were a tribute to the cavalry officer. He had made tracks for home and taken his hook for good and all; for you know it was high time for him to be off—I may as well mention the fact here; not that his leave was up precisely, but you see.... It was only later that the loving parents grasped the position and had found out all that had happened.... What could they do? They hushed their trouble up—an addition to the family!

"Yeah, I swear, she actually said that—she had the nerve to say it. It was nothing to her; she was a nightmare! All she did was sit there and pour tea. But if you were in the market, my dear, I thought you’d scream louder than any fishwife around.... That’s the kind of woman she was. Then, to my surprise, her daughter, Marya Fedosyevna, walked in, looking all innocent, a little pale, and her eyes red as if she had been crying. I got completely taken in like an idiot. But it turned out later that the tears were for the cavalry officer. He had left for good; it was definitely time for him to go—I should mention that here; not that his leave was exactly up, but you see.... It was only later that the loving parents understood what was going on and found out everything that had happened.... What could they do? They kept their worries hidden—a new addition to the family!

"Well, I could not help it—as soon as I looked at her I was done for; I stole a glance at my hat, I wanted to get up and make off. But there was no chance of that, they took away my hat.... I must confess, I did think of getting off without it. 'Well!' I thought—but no, they latched the doors. There followed friendly jokes, winking, little airs and graces. I was overcome with embarrassment, said something stupid, talked nonsense, about love. My charmer sat down to the piano and with an air of wounded feeling sang the song about the hussar who leaned upon the sword—that finished me off!

"Well, I couldn't help it—as soon as I saw her, I was done for; I glanced at my hat, wanting to get up and leave. But there was no way to do that; they took my hat away... I have to admit, I did think about leaving without it. 'Well!' I thought—but no, they locked the doors. Then there were friendly jokes, winks, little gestures. I was so embarrassed, said something foolish, made small talk about love. My stunning distraction sat down at the piano and, with a look of feigned hurt, sang the song about the hussar who leaned on his sword—that really did me in!

"'Well,' said Fedosey Nikolaitch, 'all is forgotten, come to my arms!'

"'Well,' said Fedosey Nikolaitch, 'all is forgotten, come give me a hug!'"

"I fell just as I was, with my face on his waistcoat.

"I fell right then, with my face in his waistcoat."

"'My benefactor! You are a father to me!' said I. And I shed floods of hot tears. Lord, have mercy on us, what a to-do there was! He cried, his good lady cried, Mashenka cried ... there was a flaxen-headed creature there, she cried too.... That wasn't enough: the younger children crept out of all the corners (the Lord had filled their quiver full) and they howled too.... Such tears, such emotion, such joy! They found their prodigal, it was like a soldier's return to his home. Then followed refreshments, we played forfeits, and 'I have a pain'—'Where is it?'—'In my heart'—'Who gave it you?' My charmer blushed. The old man and I had some punch—they won me over and did for me completely.

"'My benefactor! You're like a father to me!' I said. And I burst into tears. Oh, what a scene it was! He was crying, his wife was crying, Mashenka was crying... there was a blonde girl there, and she was crying too... But that wasn't all: the little kids came out from all corners (the Lord had blessed them abundantly) and they were wailing too... So many tears, so much emotion, so much joy! They found their lost one, it felt like a soldier coming home. Then there were snacks, we played games like forfeits, and 'I'm in pain'—'Where does it hurt?'—'In my heart'—'Who caused it?' My darling blushed. The old man and I had some punch—they completely won me over.

"I returned to my grandmother with my head in a whirl. I was laughing all the way home; for full two hours I paced up and down our little room. I waked up my old granny and told her of my happiness.

"I went back to my grandma with my head spinning. I was laughing the entire way home; for a full two hours, I walked back and forth in our small room. I woke up my old grandma and shared my happiness with her."

"'But did he give you any money, the brigand?'

"'But did he give you any money, the thief?'"

"'He did, granny, he did, my dear—luck has come to us all of a heap: we've only to open our hand and take it.'

"'He did, grandma, he really did, my dear—good fortune has come to us all at once: we just have to reach out and grab it.'"

"I waked up Sofron.

"I woke up Sofron."

"'Sofron,' I said, 'take off my boots.'

"'Sofron,' I said, 'please take off my boots.'"

"Sofron pulled off my boots.

Sofron took off my boots.

"'Come, Sofron, congratulate me now, give me a kiss! I am going to get married, my lad, I am going to get married. You can get jolly drunk to-morrow, you can have a spree, my dear soul—your master is getting married.'

"'Come on, Sofron, congratulate me now, give me a kiss! I’m getting married, my friend, I’m getting married. You can get really drunk tomorrow, you can have a party, my dear—your boss is getting married.'"

"My heart was full of jokes and laughter. I was beginning to drop off to sleep, but something made me get up again. I sat in thought: to-morrow is the first of April, a bright and playful day—what should I do? And I thought of something. Why, gentlemen, I got out of bed, lighted a candle, and sat down to the writing-table just as I was. I was in a fever of excitement, quite carried away—you know, gentlemen, what it is when a man is quite carried away? I wallowed joyfully in the mud, my dear friends. You see what I am like; they take something from you, and you give them something else as well and say, 'Take that, too.' They strike you on the cheek and in your joy you offer them your whole back. Then they try to lure you like a dog with a bun, and you embrace them with your foolish paws and fall to kissing them with all your heart and soul. Why, see what I am doing now, gentlemen! You are laughing and whispering—I see it! After I have told you all my story you will begin to turn me into ridicule, you will begin to attack me, but yet I go on talking and talking and talking! And who tells me to? Who drives me to do it? Who is standing behind my back whispering to me, 'Speak, speak and tell them'? And yet I do talk, I go on telling you, I try to please you as though you were my brothers, all my dearest friends.... Ech!"

My heart was full of jokes and laughter. I was starting to drift off to sleep, but something made me get up again. I sat in thought: tomorrow is April Fool’s Day, a bright and playful day—what should I do? And then I thought of something. So, I got out of bed, lit a candle, and sat down at the writing desk just as I was. I was buzzing with excitement, completely caught up in the moment—you know how it feels when someone is really swept away? I joyfully rolled around in it, my dear friends. You see how I am; they take something from you, and you give them even more and say, 'Here, take this too.' They slap you on the cheek, and in your joy, you offer them your whole back. Then they try to tempt you like a dog with a treat, and you embrace them with your silly hands and start kissing them with all your heart and soul. Look at me now, gentlemen! You’re laughing and whispering—I can see it! After I share my whole story, you’ll start to mock me; you’ll begin to attack me, but still, I keep talking and talking and talking! And who tells me to? Who pushes me to do it? Who’s standing behind me whispering, 'Speak, speak and tell them'? And yet I do talk; I keep telling you things, trying to please you as if you were my brothers, my closest friends.... Ugh!

The laughter which had sprung up by degrees on all sides completely drowned at last the voice of the speaker, who really seemed worked up into a sort of ecstasy. He paused, for several minutes his eyes strayed about the company, then suddenly, as though carried away by a whirlwind, he waved his hand, burst out laughing himself, as though he really found his position amusing, and fell to telling his story again.

The laughter that had gradually built up all around completely overwhelmed the speaker's voice, who truly seemed to be in a kind of ecstasy. He paused, his eyes wandering around the crowd for a few minutes, then suddenly, as if swept away by a whirlwind, he waved his hand, started laughing himself, as if he actually found his situation funny, and began telling his story again.

"I scarcely slept all night, gentlemen. I was scribbling all night: you see, I thought of a trick. Ech, gentlemen, the very thought of it makes me ashamed. It wouldn't have been so bad if it all had been done at night—I might have been drunk, blundered, been silly and talked nonsense—but not a bit of it! I woke up in the morning as soon as it was light, I hadn't slept more than an hour or two, and was in the same mind. I dressed, I washed, I curled and pomaded my hair, put on my new dress coat and went straight off to spend the holiday with Fedosey Nikolaitch, and I kept the joke I had written in my hat. He met me again with open arms, and invited me again to his fatherly waistcoat. But I assumed an air of dignity. I had the joke I thought of the night before in my mind. I drew a step back.

"I barely slept all night, guys. I was writing non-stop: I came up with a trick. Oh, guys, just thinking about it makes me feel embarrassed. It wouldn't have been so bad if I had done it all at night—I might have gotten drunk, messed up, acted foolish, and talked nonsense—but no such luck! I woke up in the morning as soon as it was light, hadn’t slept more than an hour or two, and felt exactly the same. I got dressed, washed up, styled my hair, put on my new blazer, and went straight off to spend the holiday with Fedosey Nikolaitch, keeping the joke I had thought of tucked in my hat. He greeted me with open arms and invited me into his friendly embrace again. But I put on a serious face. I had the joke I thought of the night before on my mind. I took a step back."

"'No, Fedosey Nikolaitch, but will you please read this letter,' and I gave it him together with my daily report. And do you know what was in it? Why, 'for such and such reasons the aforesaid Osip Mihalitch asks to be discharged,' and under my petition I signed my full rank! Just think what a notion! Good Lord, it was the cleverest thing I could think of! As to-day was the first of April, I was pretending, for the sake of a joke, that my resentment was not over, that I had changed my mind in the night and was grumpy, and more offended than ever, as though to say, 'My dear benefactor, I don't want to know you nor your daughter either. I put the money in my pocket yesterday, so I am secure—so here's my petition for a transfer to be discharged. I don't care to serve under such a chief as Fedosey Nikolaitch. I want to go into a different office and then, maybe, I'll inform.' I pretended to be a regular scoundrel, I wanted to frighten them. And a nice way of frightening them, wasn't it? A pretty thing, gentlemen, wasn't it? You see, my heart had grown tender towards them since the day before, so I thought I would have a little joke at the family—I would tease the fatherly heart of Fedosey Nikolaitch.

"I'm serious, Fedosey Nikolaitch, but could you please read this letter?" I handed it to him along with my daily report. And do you know what it said? Well, 'for such and such reasons, the aforementioned Osip Mihalitch requests to be discharged,' and under my request, I signed my full rank! Just think about that! Goodness, it was the smartest idea I could come up with! Since today was April Fool’s Day, I was pretending, just for fun, that I hadn’t gotten over my anger, that I had changed my mind overnight and was even grumpier, as if to say, 'My dear benefactor, I don’t want to have anything to do with you or your daughter either. I pocketed the money yesterday, so I’m secure—here’s my request for a transfer to be discharged. I don’t want to serve under a boss like Fedosey Nikolaitch. I want to move to a different office and maybe then I’ll spill the beans.' I was acting like a total jerk, hoping to scare them. And what a clever way to scare them, right? It’s quite something, isn’t it? You see, my heart had softened towards them since the day before, so I thought I’d have a little fun at their expense—I wanted to tease Fedosey Nikolaitch’s kind heart.

"As soon as he took my letter and opened it, I saw his whole countenance change.

"As soon as he took my letter and opened it, I saw his entire expression change."

"'What's the meaning of this, Osip Mihalitch?'

"'What does this mean, Osip Mihalitch?'"

"And like a little fool I said—

"And like a little fool, I said—

"'The first of April! Many happy returns of the day, Fedosey Nikolaitch!' just like a silly school-boy who hides behind his grandmother's arm-chair and then shouts 'oof' into her ear suddenly at the top of his voice, meaning to frighten her. Yes ... yes, I feel quite ashamed to talk about it, gentlemen! No, I won't tell you."

"The first of April! Happy April Fools' Day, Fedosey Nikolaitch!" just like a goofy schoolboy who hides behind his grandmother's armchair and then suddenly yells "oof" in her ear to scare her. Yes... yes, I’m really embarrassed to talk about it, guys! No, I won’t tell you."

"Nonsense! What happened then?"

"Nonsense! What happened next?"

"Nonsense, nonsense! Tell us! Yes, do," rose on all sides.

"Nonsense, nonsense! Come on! Yes, do," came from all around.

"There was an outcry and a hullabaloo, my dear friends! Such exclamations of surprise! And 'you mischievous fellow, you naughty man,' and what a fright I had given them—and all so sweet that I felt ashamed and wondered how such a holy place could be profaned by a sinner like me.

"There was a commotion and a lot of noise, my dear friends! So many surprised exclamations! And 'you cheeky guy, you naughty man,' and I had really startled them—and it was all so lovely that I felt ashamed and wondered how such a sacred place could be tainted by a sinner like me."

"'Well, my dear boy,' piped the mamma, 'you gave me such a fright that my legs are all of a tremble still, I can hardly stand on my feet! I ran to Masha as though I were crazy: "Mashenka," I said, "what will become of us! See how your friend has turned out!" and I was unjust to you, my dear boy. You must forgive an old woman like me, I was taken in! Well, I thought, when he got home last night, he got home late, he began thinking and perhaps he fancied that we sent for him on purpose, yesterday, that we wanted to get hold of him. I turned cold at the thought! Give over, Mashenka, don't go on winking at me—Osip Mihalitch isn't a stranger! I am your mother, I am not likely to say any harm! Thank God, I am not twenty, but turned forty-five.'

"'Well, my dear boy,' the mom said, 'you scared me so much that my legs are still shaking, I can barely stand! I ran to Masha like I was out of my mind: "Mashenka," I said, "what are we going to do! Look at how your friend has turned out!" and I was unfair to you, my dear boy. Please forgive an old woman like me, I was fooled! Well, I thought, when he got home last night, he came home late, he must have started thinking and maybe thought we called him on purpose yesterday, that we wanted to trap him. I got chills just thinking about it! Stop it, Mashenka, don't keep winking at me—Osip Mihalitch isn't a stranger! I am your mother, I wouldn’t say anything bad! Thank God, I'm not twenty anymore, but I'm forty-five now.'

"Well, gentlemen, I almost flopped at her feet on the spot. Again there were tears, again there were kisses. Jokes began. Fedosey Nikolaitch, too, thought he would make April fools of us. He told us the fiery bird had flown up with a letter in her diamond beak! He tried to take us in, too—didn't we laugh? weren't we touched? Foo! I feel ashamed to talk about it.

"Well, guys, I nearly collapsed at her feet right then and there. Once again, there were tears, and once again, there were kisses. Jokes started flying. Fedosey Nikolaitch thought he could pull an April Fools' on us. He said the fiery bird had taken off with a letter in her diamond beak! He tried to trick us too—didn't we laugh? Weren't we moved? Ugh! I feel embarrassed to even talk about it."

"Well, my good friends, the end is not far off now. One day passed, two, three, a week; I was regularly engaged to her. I should think so! The wedding rings were ordered, the day was fixed, only they did not want to make it public for a time—they wanted to wait for the Inspector's visit to be over. I was all impatience for the Inspector's arrival—my happiness depended upon him. I was in a hurry to get his visit over. And in the excitement and rejoicing Fedosey Nikolaitch threw all the work upon me: writing up the accounts, making up the reports, checking the books, balancing the totals. I found things in terrible disorder—everything had been neglected, there were muddles and irregularities everywhere. Well, I thought, I must do my best for my father-in-law! And he was ailing all the time, he was taken ill, it appears; he seemed to get worse day by day. And, indeed, I grew as thin as a rake myself, I was afraid I would break down. However, I finished the work grandly. I got things straight for him in time.

"Well, my good friends, the end isn’t far off now. One day passed, then two, then three, a week; I was officially engaged to her. Of course! The wedding rings were ordered, the date was set, but they didn’t want to announce it just yet—they wanted to wait until the Inspector's visit was over. I was eagerly anticipating the Inspector’s arrival—my happiness hinged on it. I couldn’t wait for his visit to be over. In all the excitement and joy, Fedosey Nikolaitch unloaded all the work on me: writing up the accounts, preparing the reports, checking the books, balancing the totals. I found everything in total chaos—everything had been neglected; there were mix-ups and irregularities everywhere. Well, I thought, I have to do my best for my father-in-law! And he was constantly unwell; he seemed to be getting worse every day. Honestly, I got as thin as a rake myself; I was worried I would break down. Still, I completed the work successfully. I got everything sorted out for him in time."

"Suddenly they sent a messenger for me. I ran headlong—what could it be? I saw my Fedosey Nikolaitch, his head bandaged up in a vinegar compress, frowning, sighing, and moaning.

"Suddenly they sent someone to get me. I rushed over—what could it be? I saw my Fedosey Nikolaitch, his head wrapped in a vinegar compress, looking upset, sighing, and groaning."

"'My dear boy, my son,' he said, 'if I die, to whom shall I leave you, my darlings?'

"'My dear boy, my son,' he said, 'if I die, who will I leave you to, my darlings?'"

"His wife trailed in with all his children; Mashenka was in tears and I blubbered, too.

"His wife came in with all the kids; Mashenka was crying, and I was crying too."

"'Oh no,' he said. 'God will be merciful, He will not visit my transgressions on you.'

"'Oh no,' he said. 'God will be merciful; He won’t hold my wrongdoings against you.'"

"Then he dismissed them all, told me to shut the door after them, and we were left alone, tête-à-tête.

Then he sent everyone away, told me to close the door behind them, and we were left alone, tête-à-tête.

"'I have a favour to ask of you.'

'I have a favor to ask of you.'

"'What favour?'

'What favor?'

"'Well, my dear boy, there is no rest for me even on my deathbed. I am in want.'

"'Well, my dear boy, there’s no rest for me even on my deathbed. I’m in need.'"

"'How so?' I positively flushed crimson, I could hardly speak.

"'How so?' I flushed bright red and could barely speak."

"'Why, I had to pay some of my own money into the Treasury. I grudge nothing for the public weal, my boy! I don't grudge my life. Don't you imagine any ill. I am sad to think that slanderers have blackened my name to you.... You were mistaken, my hair has gone white from grief. The Inspector is coming down upon us and Matveyev is seven thousand roubles short, and I shall have to answer for it.... Who else? It will be visited upon me, my boy: where were my eyes? And how can we get it from Matveyev? He has had trouble enough already: why should I bring the poor fellow to ruin?'

"'Why, I had to put some of my own money into the Treasury. I don’t hold anything back for the public good, my boy! I don’t mind sacrificing my life. Don’t think poorly of me. It makes me sad to know that slanderers have tarnished my name to you... You were mistaken; my hair has turned white from grief. The Inspector is bearing down on us, and Matveyev is seven thousand roubles short, and I’ll have to answer for it... Who else? It will fall on me, my boy: where was my awareness? And how can we collect from Matveyev? He’s had enough trouble already; why should I push the poor guy into ruin?'

"'Holy saints!' I thought, 'what a just man! What a heart!'

"'Holy saints!' I thought, 'what a good person! What a kind heart!'"

"'And I don't want to take my daughter's money, which has been set aside for her dowry: that sum is sacred. I have money of my own, it's true, but I have lent it all to friends—how is one to collect it all in a minute?'

"'And I don't want to take my daughter's money, which has been set aside for her dowry: that amount is sacred. It's true, I have my own money, but I've lent it all to friends—how am I supposed to collect it all in an instant?'"

"I simply fell on my knees before him. 'My benefactor!' I cried, 'I've wronged you, I have injured you; it was slanderers who wrote against you; don't break my heart, take back your money!'

"I just dropped to my knees in front of him. 'My benefactor!' I exclaimed, 'I've wronged you, I have hurt you; it was liars who spoke against you; please don't break my heart, give back your money!'"

"He looked at me and there were tears in his eyes. 'That was just what I expected from you, my son. Get up! I forgave you at the time for the sake of my daughter's tears—now my heart forgives you freely! You have healed my wounds. I bless you for all time!'

"He looked at me, tears in his eyes. 'That’s exactly what I expected from you, my son. Get up! I forgave you before for my daughter’s sake—now my heart forgives you completely! You’ve healed my wounds. I bless you forever!'"

"Well, when he blessed me, gentlemen, I scurried home as soon as I could. I got the money:

"Well, when he blessed me, guys, I rushed home as quickly as I could. I got the money:"

"'Here, father, here's the money. I've only spent fifty roubles.'

"'Here, Dad, here’s the money. I’ve only spent fifty roubles.'"

"'Well, that's all right,' he said. 'But now every trifle may count; the time is short, write a report dated some days ago that you were short of money and had taken fifty roubles on account. I'll tell the authorities you had it in advance.'

"'Well, that's fine,' he said. 'But now every little detail matters; time is running out, write a report dated a few days ago saying you were low on cash and had taken fifty roubles as an advance. I'll inform the authorities that you had it beforehand.'"

"Well, gentlemen, what do you think? I did write that report, too!"

"Well, guys, what do you think? I actually wrote that report, too!"

"Well, what then? What happened? How did it end?"

"Well, what happened next? How did it turn out? What was the conclusion?"

"As soon as I had written the report, gentlemen, this is how it ended. The next day, in the early morning, an envelope with a government seal arrived. I looked at it and what had I got? The sack! That is, instructions to hand over my work, to deliver the accounts—and to go about my business!"

"As soon as I finished the report, gentlemen, this is how it ended. The next morning, an envelope with a government seal arrived. I glanced at it, and what did I get? The boot! That is, instructions to hand over my work, deliver the accounts—and to get lost!"

"How so?"

"How's that?"

"That's just what I cried at the top of my voice, 'How so?' Gentlemen, there was a ringing in my ears. I thought there was no special reason for it—but no, the Inspector had arrived in the town. My heart sank. 'It's not for nothing,' I thought. And just as I was I rushed off to Fedosey Nikolaitch.

"That's exactly what I shouted at the top of my lungs, 'How so?' Gentlemen, there was a ringing in my ears. I didn't think there was any special reason for it—but no, the Inspector had come to town. My heart dropped. 'There's a reason for this,' I thought. And just like that, I hurried off to see Fedosey Nikolaitch."

"'How is this?' I said.

"How's this?" I said.

"'What do you mean?' he said.

"'What do you mean?' he asked.

"'Why, I am dismissed.'

"I'm being let go."

"'Dismissed? how?'

"'Dismissed? How so?'"

"'Why, look at this!'

"Wow, check this out!"

"'Well, what of it?'

"'So, what about it?'"

"'Why, but I didn't ask for it!'

'But I didn't ask for it!'

"'Yes, you did—you sent in your papers on the first of—April.' (I had never taken that letter back!)

"'Yes, you did—you submitted your papers on the first of—April.' (I had never taken that letter back!)

"'Fedosey Nikolaitch! I can't believe my ears, I can't believe my eyes! Is this you?'

"'Fedosey Nikolaitch! I can't believe what I'm hearing, I can't believe what I'm seeing! Is that really you?'"

"'It is me, why?'

"'It's me, why?'"

"'My God!'

"OMG!"

"'I am sorry, sir. I am very sorry that you made up your mind to retire from the service so early. A young man ought to be in the service, and you've begun to be a little light-headed of late. And as for your character, set your mind at rest: I'll see to that! Your behaviour has always been so exemplary!'

"I'm sorry, sir. I'm really sorry that you've decided to retire from the service so soon. A young man should be in the service, and you've been a bit reckless lately. And about your reputation, don't worry: I'll take care of that! Your behavior has always been so exemplary!"

"'But that was a little joke, Fedosey Nikolaitch! I didn't mean it, I just gave you the letter for your fatherly ... that's all.'

"'But that was just a little joke, Fedosey Nikolaitch! I didn't mean it, I just handed you the letter for your fatherly ... that's all.'"

"'That's all? A queer joke, sir! Does one jest with documents like that? Why, you are sometimes sent to Siberia for such jokes. Now, good-bye. I am busy. We have the Inspector here—the duties of the service before everything; you can kick up your heels, but we have to sit here at work. But I'll get you a character——Oh, another thing: I've just bought a house from Matveyev. We are moving in in a day or two. So I expect I shall not have the pleasure of seeing you at our new residence. Bon voyage!'

"'Is that it? What a strange joke, sir! Do you really make jokes with documents like that? You could get sent to Siberia for something like that. Anyway, goodbye. I’m busy. We have the Inspector here—the duties of the job come first; you can go have fun, but we have to stay here and work. But I’ll get you a reference——Oh, one more thing: I just bought a house from Matveyev. We're moving in a day or two. So, I don’t expect to see you at our new place. Bon voyage!'

"I ran home.

I raced home.

"'We are lost, granny!'

"'We're lost, grandma!'"

"She wailed, poor dear, and then I saw the page from Fedosey Nikolaitch's running up with a note and a bird-cage, and in the cage there was a starling. In the fullness of my heart I had given her the starling. And in the note there were the words: 'April 1st,' and nothing more. What do you think of that, gentlemen?"

"She cried, poor thing, and then I noticed Fedosey Nikolaitch running up with a note and a birdcage, and inside the cage was a starling. From the bottom of my heart, I had given her the starling. And in the note were the words: 'April 1st,' and nothing else. What do you all think of that, guys?"

"What happened then? What happened then?"

"What happened next? What happened next?"

"What then! I met Fedosey Nikolaitch once, I meant to tell him to his face he was a scoundrel."

"What then! I met Fedosey Nikolaitch once, and I meant to tell him to his face that he was a jerk."

"Well?"

"What's up?"

"But somehow I couldn't bring myself to it, gentlemen."

"But for some reason, I just couldn't go through with it, gentlemen."

a story

a tale

At that time I was nearly eleven, I had been sent in July to spend the holiday in a village near Moscow with a relation of mine called T., whose house was full of guests, fifty, or perhaps more.... I don't remember, I didn't count. The house was full of noise and gaiety. It seemed as though it were a continual holiday, which would never end. It seemed as though our host had taken a vow to squander all his vast fortune as rapidly as possible, and he did indeed succeed, not long ago, in justifying this surmise, that is, in making a clean sweep of it all to the last stick.

At that time, I was almost eleven. In July, I was sent to spend my holiday in a village near Moscow with a relative named T., whose house was packed with guests—around fifty or maybe more... I don't remember; I didn't count. The house was buzzing with noise and joy. It felt like a never-ending celebration. It seemed like our host had made a vow to burn through his vast fortune as quickly as possible, and he really did manage to prove that guess right, successfully getting rid of everything down to the last stick.

Fresh visitors used to drive up every minute. Moscow was close by, in sight, so that those who drove away only made room for others, and the everlasting holiday went on its course. Festivities succeeded one another, and there was no end in sight to the entertainments. There were riding parties about the environs; excursions to the forest or the river; picnics, dinners in the open air; suppers on the great terrace of the house, bordered with three rows of gorgeous flowers that flooded with their fragrance the fresh night air, and illuminated the brilliant lights which made our ladies, who were almost every one of them pretty at all times, seem still more charming, with their faces excited by the impressions of the day, with their sparkling eyes, with their interchange of spritely conversation, their peals of ringing laughter; dancing, music, singing; if the sky were overcast tableaux vivants, charades, proverbs were arranged, private theatricals were got up. There were good talkers, story-tellers, wits.

Fresh guests kept arriving every minute. Moscow was nearby, visible, so those who left just made space for others, and the endless celebration continued. Festivities followed one after another, with no end in sight to the fun. There were riding parties around the area; trips to the forest or the river; picnics, outdoor dinners; late-night meals on the large terrace of the house, surrounded by three rows of beautiful flowers that filled the fresh night air with their fragrance, illuminating the bright lights that made our ladies, who were almost all pretty at any time, appear even more charming, their faces glowing with the day's experiences, their sparkling eyes, their lively conversations, their peals of laughter; dancing, music, singing; if the sky was cloudy, there were still living pictures, charades, proverbs created, and private performances were organized. There were great conversationalists, storytellers, and clever minds.

Certain persons were prominent in the foreground. Of course backbiting and slander ran their course, as without them the world could not get on, and millions of persons would perish of boredom, like flies. But as I was at that time eleven I was absorbed by very different interests, and either failed to observe these people, or if I noticed anything, did not see it all. It was only afterwards that some things came back to my mind. My childish eyes could only see the brilliant side of the picture, and the general animation, splendour, and bustle—all that, seen and heard for the first time, made such an impression upon me that for the first few days, I was completely bewildered and my little head was in a whirl.

Certain people stood out prominently. Of course, gossip and slander took their course, as the world couldn’t function without them, and millions would drown in boredom, like flies. But at that time, when I was eleven, I was caught up in very different interests, and either didn’t notice these people, or if I did, I didn’t fully see them. It was only later that some memories came back to me. My childish eyes could only see the bright side of things, and the overall excitement, splendor, and hustle—everything I saw and heard for the first time made such an impression on me that for the first few days, I was completely overwhelmed and my little head was spinning.

I keep speaking of my age, and of course I was a child, nothing more than a child. Many of these lovely ladies petted me without dreaming of considering my age. But strange to say, a sensation which I did not myself understand already had possession of me; something was already whispering in my heart, of which till then it had had no knowledge, no conception, and for some reason it began all at once to burn and throb, and often my face glowed with a sudden flush. At times I felt as it were abashed, and even resentful of the various privileges of my childish years. At other times a sort of wonder overwhelmed me, and I would go off into some corner where I could sit unseen, as though to take breath and remember something—something which it seemed to me I had remembered perfectly till then, and now had suddenly forgotten, something without which I could not show myself anywhere, and could not exist at all.

I keep talking about my age, and of course I was just a kid, nothing but a kid. Many of these wonderful ladies would pet me without even thinking about my age. But oddly enough, a feeling that I didn’t fully understand had already taken hold of me; something was quietly stirring in my heart that until then I hadn’t known about or even imagined, and for some reason, it suddenly began to burn and pulse, often making my face flush unexpectedly. Sometimes I felt embarrassed and even resentful of the various privileges of my childhood. Other times, a sense of wonder would wash over me, and I would sneak off to some corner where I could sit unseen, as if to catch my breath and remember something—something that I thought I had known perfectly until then, and now had suddenly forgotten, something without which I couldn’t show my face anywhere and couldn’t exist at all.

At last it seemed to me as though I were hiding something from every one. But nothing would have induced me to speak of it to any one, because, small boy that I was, I was ready to weep with shame. Soon in the midst of the vortex around me I was conscious of a certain loneliness. There were other children, but all were either much older or younger than I; besides, I was in no mood for them. Of course nothing would have happened to me if I had not been in an exceptional position. In the eyes of those charming ladies I was still the little unformed creature whom they at once liked to pet, and with whom they could play as though he were a little doll. One of them particularly, a fascinating, fair woman, with very thick luxuriant hair, such as I had never seen before and probably shall never see again, seemed to have taken a vow never to leave me in peace. I was confused, while she was amused by the laughter which she continually provoked from all around us by her wild, giddy pranks with me, and this apparently gave her immense enjoyment. At school among her schoolfellows she was probably nicknamed the Tease. She was wonderfully good-looking, and there was something in her beauty which drew one's eyes from the first moment. And certainly she had nothing in common with the ordinary modest little fair girls, white as down and soft as white mice, or pastors' daughters. She was not very tall, and was rather plump, but had soft, delicate, exquisitely cut features. There was something quick as lightning in her face, and indeed she was like fire all over, light, swift, alive. Her big open eyes seemed to flash sparks; they glittered like diamonds, and I would never exchange such blue sparkling eyes for any black ones, were they blacker than any Andalusian orb. And, indeed, my blonde was fully a match for the famous brunette whose praises were sung by a great and well-known poet, who, in a superb poem, vowed by all Castille that he was ready to break his bones to be permitted only to touch the mantle of his divinity with the tip of his finger. Add to that, that my charmer was the merriest in the world, the wildest giggler, playful as a child, although she had been married for the last five years. There was a continual laugh upon her lips, fresh as the morning rose that, with the first ray of sunshine, opens its fragrant crimson bud with the cool dewdrops still hanging heavy upon it.

At last, it felt like I was hiding something from everyone. But nothing would have made me talk about it, because, being a little boy, I was ready to cry from shame. Soon, amidst the chaos around me, I felt a certain loneliness. There were other kids, but they were either much older or younger than me; besides, I just wasn't in the mood for them. Nothing would have happened to me if I hadn’t been in an unusual situation. In the eyes of those lovely ladies, I was still the little, unformed being they liked to pamper and play with like I was a little doll. One of them, in particular—a captivating blonde woman with thick, luxurious hair like I had never seen before and probably wouldn’t see again—seemed to have made it her mission to never leave me alone. I felt flustered while she enjoyed the laughter she stirred up around us with her wild, goofy antics, and this seemed to give her immense pleasure. At school, among her classmates, she was probably called the Tease. She was incredibly attractive, and there was something about her beauty that caught your eye from the very first moment. She definitely wasn’t like the typical modest, fair girls, pale as feathers and soft as little mice, or the daughters of pastors. She wasn’t very tall and was a bit plump, but her features were soft, delicate, and exquisitely defined. There was something lightning-quick in her expression, and she seemed to be alive with energy, full of light and movement. Her big, bright eyes seemed to spark with excitement; they twinkled like diamonds, and I’d never trade her blue sparkling eyes for any black ones, no matter how dark they were. And indeed, my blonde beauty was a perfect match for the famous brunette praised by a well-known poet, who sang in a magnificent poem about being ready to break himself to merely brush the edge of his goddess’ cloak with his fingertip. On top of that, my charmer was the happiest, wildest giggler, as playful as a child, even though she had been married for the last five years. Her lips were always curled into a laugh, fresh like a morning rose that opens its fragrant crimson petals when the first ray of sunshine kisses it, with cool dewdrops still clinging to it.

I remember that the day after my arrival private theatricals were being got up. The drawing-room was, as they say, packed to overflowing; there was not a seat empty, and as I was somehow late I had to enjoy the performance standing. But the amusing play attracted me to move forwarder and forwarder, and unconsciously I made my way to the first row, where I stood at last leaning my elbows on the back of an armchair, in which a lady was sitting. It was my blonde divinity, but we had not yet made acquaintance. And I gazed, as it happened, at her marvellous, fascinating shoulders, plump and white as milk, though it did not matter to me in the least whether I stared at a woman's exquisite shoulders or at the cap with flaming ribbons that covered the grey locks of a venerable lady in the front row. Near my blonde divinity sat a spinster lady not in her first youth, one of those who, as I chanced to observe later, always take refuge in the immediate neighbourhood of young and pretty women, selecting such as are not fond of cold-shouldering young men. But that is not the point, only this lady, noting my fixed gaze, bent down to her neighbour and with a simper whispered something in her ear. The blonde lady turned at once, and I remember that her glowing eyes so flashed upon me in the half dark, that, not prepared to meet them, I started as though I were scalded. The beauty smiled.

I remember that the day after I arrived, they were organizing private performances. The living room was, as they say, packed to the brim; there wasn't a free seat, and since I was somehow late, I had to watch the show standing up. But the entertaining play drew me in, and before I knew it, I found myself moving closer and closer, eventually ending up in the front row, where I leaned my elbows on the back of an armchair that a lady was sitting in. It was my blonde goddess, though we hadn’t met yet. I found myself gazing at her amazing, captivating shoulders, plump and as white as milk, although I didn’t really care whether I was staring at a woman's exquisite shoulders or at the hat with bright ribbons that covered the gray hair of an elderly lady in the front row. Next to my blonde goddess sat an unmarried woman not in her youth anymore, one of those who, as I later noticed, always cling to young and pretty women, choosing those who don't mind young men. But that's not the main point; it was just that this lady, noticing my fixed stare, leaned over to her neighbor and whispered something in her ear with a smirk. The blonde lady turned right away, and I remember her glowing eyes flashed at me in the dim light, and I was so unprepared for it that I flinched as if I were scalded. The beauty smiled.

"Do you like what they are acting?" she asked, looking into my face with a shy and mocking expression.

"Do you like what they're acting?" she asked, looking into my face with a shy and teasing expression.

"Yes," I answered, still gazing at her with a sort of wonder that evidently pleased her.

"Yeah," I replied, still looking at her with a kind of amazement that clearly made her happy.

"But why are you standing? You'll get tired. Can't you find a seat?"

"But why are you standing? You'll get exhausted. Can't you find a place to sit?"

"That's just it, I can't," I answered, more occupied with my grievance than with the beauty's sparkling eyes, and rejoicing in earnest at having found a kind heart to whom I could confide my troubles. "I have looked everywhere, but all the chairs are taken," I added, as though complaining to her that all the chairs were taken.

"That's the thing, I can't," I replied, more focused on my complaint than on her sparkling eyes, genuinely happy to have found a kind person to share my troubles with. "I've searched everywhere, but all the chairs are occupied," I added, as if I were telling her that all the chairs were taken.

"Come here," she said briskly, quick to act on every decision, and, indeed, on every mad idea that flashed on her giddy brain, "come here, and sit on my knee."

"Come here," she said quickly, ready to act on every decision and every wild idea that popped into her excited mind, "come here, and sit on my lap."

"On your knee," I repeated, taken aback. I have mentioned already that I had begun to resent the privileges of childhood and to be ashamed of them in earnest. This lady, as though in derision, had gone ever so much further than the others. Moreover, I had always been a shy and bashful boy, and of late had begun to be particularly shy with women.

"On your knee," I repeated, surprised. I've already mentioned that I had started to feel resentful towards the perks of being a kid and to be genuinely embarrassed by them. This lady, as if mocking me, had gone way beyond what the others did. Plus, I had always been a shy and timid boy, and recently I had become especially bashful around women.

"Why yes, on my knee. Why don't you want to sit on my knee?" she persisted, beginning to laugh more and more, so that at last she was simply giggling, goodness knows at what, perhaps at her freak, or perhaps at my confusion. But that was just what she wanted.

"Of course, come sit on my lap. Why don’t you want to sit on my lap?" she kept at it, starting to laugh more and more until she was just giggling, who knows at what—maybe at her own oddness, or maybe at my bewilderment. But that was exactly what she wanted.

I flushed, and in my confusion looked round trying to find where to escape; but seeing my intention she managed to catch hold of my hand to prevent me from going away, and pulling it towards her, suddenly, quite unexpectedly, to my intense astonishment, squeezed it in her mischievous warm fingers, and began to pinch my fingers till they hurt so much that I had to do my very utmost not to cry out, and in my effort to control myself made the most absurd grimaces. I was, besides, moved to the greatest amazement, perplexity, and even horror, at the discovery that there were ladies so absurd and spiteful as to talk nonsense to boys, and even pinch their fingers, for no earthly reason and before everybody. Probably my unhappy face reflected my bewilderment, for the mischievous creature laughed in my face, as though she were crazy, and meantime she was pinching my fingers more and more vigorously. She was highly delighted in playing such a mischievous prank and completely mystifying and embarrassing a poor boy. My position was desperate. In the first place I was hot with shame, because almost every one near had turned round to look at us, some in wonder, others with laughter, grasping at once that the beauty was up to some mischief. I dreadfully wanted to scream, too, for she was wringing my fingers with positive fury just because I didn't scream; while I, like a Spartan, made up my mind to endure the agony, afraid by crying out of causing a general fuss, which was more than I could face. In utter despair I began at last struggling with her, trying with all my might to pull away my hand, but my persecutor was much stronger than I was. At last I could bear it no longer, and uttered a shriek—that was all she was waiting for! Instantly she let me go, and turned away as though nothing had happened, as though it was not she who had played the trick but some one else, exactly like some schoolboy who, as soon as the master's back is turned, plays some trick on some one near him, pinches some small weak boy, gives him a flip, a kick, or a nudge with his elbows, and instantly turns again, buries himself in his book and begins repeating his lesson, and so makes a fool of the infuriated teacher who flies down like a hawk at the noise.

I blushed, and in my confusion, I looked around trying to find an escape; but noticing my intention, she grabbed my hand to stop me from leaving. Pulling it towards her, she unexpectedly squeezed it with her warm, playful fingers and started pinching my fingers until it hurt so much that I had to do my best not to yell out. In my struggle to keep it together, I made the most ridiculous faces. I was also incredibly shocked, confused, and even horrified to realize that there were girls so silly and spiteful that they would talk nonsense to boys and pinch their fingers for no reason in front of everyone. My poor expression probably showed my bewilderment, because the mischievous girl laughed at me as if she were crazy, all while pinching my fingers even harder. She was having a great time pulling off such a prank and completely mystifying and embarrassing a poor boy. My situation was desperate. First of all, I was flushed with shame since almost everyone around had turned to look at us, some in curiosity and others laughing, realizing that the girl was up to something. I desperately wanted to scream, too, because she was squeezing my fingers like crazy just because I didn’t scream; yet I, like a Spartan, resolved to endure the pain, afraid that yelling would create a scene that I couldn't handle. In utter desperation, I finally began to struggle with her, trying with all my strength to pull my hand away, but my tormentor was much stronger than I was. Eventually, I couldn't take it anymore and let out a shriek—that’s all she was waiting for! Instantly, she released me and turned away as if nothing had happened, as if she wasn’t the one who had played the trick but someone else, just like a schoolboy who, as soon as the teacher’s back is turned, plays a trick on someone nearby, pinches a small, weak kid, or gives a shove, and then quickly goes back to his book, pretending to study while making a fool of the furious teacher who rushes over at the noise.

But luckily for me the general attention was distracted at the moment by the masterly acting of our host, who was playing the chief part in the performance, some comedy of Scribe's. Every one began to applaud; under cover of the noise I stole away and hurried to the furthest end of the room, from which, concealed behind a column, I looked with horror towards the place where the treacherous beauty was sitting. She was still laughing, holding her handkerchief to her lips. And for a long time she was continually turning round, looking for me in every direction, probably regretting that our silly tussle was so soon over, and hatching some other trick to play on me.

But fortunately for me, everyone’s attention was momentarily distracted by the amazing acting of our host, who was playing the lead role in some comedy by Scribe. Everyone started to applaud; taking advantage of the noise, I slipped away and rushed to the farthest end of the room, where I hid behind a column and looked in horror at the spot where the deceitful beauty was sitting. She was still laughing, holding her handkerchief to her lips. For a long time, she kept turning around, searching for me in every direction, probably wishing that our silly scuffle hadn’t ended so quickly and plotting another prank to pull on me.

That was the beginning of our acquaintance, and from that evening she would never let me alone. She persecuted me without consideration or conscience, she became my tyrant and tormentor. The whole absurdity of her jokes with me lay in the fact that she pretended to be head over ears in love with me, and teased me before every one. Of course for a wild creature as I was all this was so tiresome and vexatious that it almost reduced me to tears, and I was sometimes put in such a difficult position that I was on the point of fighting with my treacherous admirer. My naïve confusion, my desperate distress, seemed to egg her on to persecute me more; she knew no mercy, while I did not know how to get away from her. The laughter which always accompanied us, and which she knew so well how to excite, roused her to fresh pranks. But at last people began to think that she went a little too far in her jests. And, indeed, as I remember now, she did take outrageous liberties with a child such as I was.

That was the start of our friendship, and from that evening on, she never gave me a break. She bugged me relentlessly, without any regard for my feelings; she became my bully and tormentor. The whole ridiculousness of her jokes with me was that she acted like she was completely in love with me and teased me in front of everyone. For someone as wild as I was, all of this was so exhausting and frustrating that it nearly brought me to tears. Sometimes, I was in such a tough spot that I felt like I might fight back against my sneaky admirer. My innocent embarrassment and desperate distress seemed to encourage her to keep bothering me; she showed no mercy, and I had no idea how to escape her. The laughter that often surrounded us, which she knew how to stir up, pushed her towards even more antics. But eventually, people started to think she was going a bit too far with her jokes. And now that I look back on it, she really did overstep absurdly with a child like I was.

But that was her character; she was a spoilt child in every respect. I heard afterwards that her husband, a very short, very fat, and very red-faced man, very rich and apparently very much occupied with business, spoilt her more than any one. Always busy and flying round, he could not stay two hours in one place. Every day he drove into Moscow, sometimes twice in the day, and always, as he declared himself, on business. It would be hard to find a livelier and more good-natured face than his facetious but always well-bred countenance. He not only loved his wife to the point of weakness, softness: he simply worshipped her like an idol.

But that was just who she was; she was a spoiled child in every way. I heard later that her husband, a very short, very fat, and very red-faced man, was really rich and seemed completely absorbed in his work, spoiled her even more than anyone else. Always busy and rushing around, he couldn’t stay in one place for more than two hours. Every day he would drive into Moscow, sometimes twice a day, and always, as he claimed, for work. It would be hard to find a livelier and more good-natured face than his playful yet always well-mannered expression. He didn’t just love his wife to the point of weakness and softness; he truly worshipped her like an idol.

He did not restrain her in anything. She had masses of friends, male and female. In the first place, almost everybody liked her; and secondly, the feather-headed creature was not herself over particular in the choice of her friends, though there was a much more serious foundation to her character than might be supposed from what I have just said about her. But of all her friends she liked best of all one young lady, a distant relation, who was also of our party now. There existed between them a tender and subtle affection, one of those attachments which sometimes spring up at the meeting of two dispositions often the very opposite of each other, of which one is deeper, purer and more austere, while the other, with lofty humility, and generous self-criticism, lovingly gives way to the other, conscious of the friend's superiority and cherishing the friendship as a happiness. Then begins that tender and noble subtlety in the relations of such characters, love and infinite indulgence on the one side, on the other love and respect—a respect approaching awe, approaching anxiety as to the impression made on the friend so highly prized, and an eager, jealous desire to get closer and closer to that friend's heart in every step in life.

He didn't hold her back in any way. She had tons of friends, both guys and girls. First of all, almost everyone liked her; and on top of that, the airheaded girl wasn't particularly picky about her friends, even though there was much more depth to her character than what I've just described. But among all her friends, she was closest to one young woman, a distant relative, who was also part of our group now. They shared a gentle and subtle affection, one of those bonds that can develop between two people whose personalities are often quite opposite, where one is deeper, purer, and more serious, while the other, with a noble humility and thoughtful self-reflection, willingly steps back, aware of the friend's strengths and holding the friendship as a source of joy. This leads to a delicate and noble complexity in their relationship, with one side offering love and limitless understanding, while the other returns that love and respect—a respect that borders on reverence, with a concern about how they’re perceived by the highly valued friend, and an eager, protectiveness to get closer to that friend's heart with every step in life.

These two friends were of the same age, but there was an immense difference between them in everything—in looks, to begin with. Madame M. was also very handsome, but there was something special in her beauty that strikingly distinguished her from the crowd of pretty women; there was something in her face that at once drew the affection of all to her, or rather, which aroused a generous and lofty feeling of kindliness in every one who met her. There are such happy faces. At her side everyone grew as it were better, freer, more cordial; and yet her big mournful eyes, full of fire and vigour, had a timid and anxious look, as though every minute dreading something antagonistic and menacing, and this strange timidity at times cast so mournful a shade over her mild, gentle features which recalled the serene faces of Italian Madonnas, that looking at her one soon became oneself sad, as though for some trouble of one's own. The pale, thin face, in which, through the irreproachable beauty of the pure, regular lines and the mournful severity of some mute hidden grief, there often flitted the clear looks of early childhood, telling of trustful years and perhaps simple-hearted happiness in the recent past, the gentle but diffident, hesitating smile, all aroused such unaccountable sympathy for her that every heart was unconsciously stirred with a sweet and warm anxiety that powerfully interceded on her behalf even at a distance, and made even strangers feel akin to her. But the lovely creature seemed silent and reserved, though no one could have been more attentive and loving if any one needed sympathy. There are women who are like sisters of mercy in life. Nothing can be hidden from them, nothing, at least, that is a sore or wound of the heart. Any one who is suffering may go boldly and hopefully to them without fear of being a burden, for few men know the infinite patience of love, compassion and forgiveness that may be found in some women's hearts. Perfect treasures of sympathy, consolation and hope are laid up in these pure hearts, so often full of suffering of their own—for a heart which loves much grieves much—though their wounds are carefully hidden from the curious eye, for deep sadness is most often mute and concealed. They are not dismayed by the depth of the wound, nor by its foulness and its stench; any one who comes to them is deserving of help; they are, as it were, born for heroism.... Mme. M. was tall, supple and graceful, but rather thin. All her movements seemed somehow irregular, at times slow, smooth, and even dignified, at times childishly hasty; and yet, at the same time, there was a sort of timid humility in her gestures, something tremulous and defenceless, though it neither desired nor asked for protection.

These two friends were the same age, but there was a huge difference between them in every way—starting with their looks. Madame M. was also very attractive, but there was something unique in her beauty that set her apart from the sea of pretty women; her face had a quality that instantly drew affection from everyone, or rather, it stirred a generous and warm feeling of kindness in anyone who met her. There are some faces that just seem to radiate happiness. Around her, everyone felt better, freer, and more friendly; yet her large, sad eyes, full of energy and life, had a timid and anxious expression, as if she was constantly afraid of something threatening or hostile, and this strange timidity would sometimes cast a sorrowful shadow over her gentle features, reminiscent of the serene faces of Italian Madonnas. Looking at her would often make one feel a sadness of their own, as if sharing in some personal sorrow. The pale, thin face, in which the flawless beauty of her pure, regular features and the mournful gravity of some unseen grief shone through, often revealed the innocent gaze of childhood, hinting at trusting years and perhaps a simple happiness not long past. Her soft but hesitant smile generated such inexplicable sympathy that everyone felt a sweet and warm worry for her, compellingly advocating for her even from afar, making even strangers feel a connection to her. But the lovely woman appeared quiet and reserved, though no one could be more attentive and caring if someone needed support. There are women who act like angels of mercy in life. Nothing can be hidden from them—especially not heartaches or wounds. Anyone who is suffering can approach them boldly and hopefully, without fear of being a burden, because few men understand the endless patience of love, compassion, and forgiveness that some women possess. These pure hearts hold vast treasures of sympathy, comfort, and hope, often filled with their own struggles—after all, a heart that loves deeply grieves deeply—even though their own wounds are carefully hidden from prying eyes, since profound sorrow usually remains silent and concealed. They are not deterred by the depth or ugliness of the pain; anyone who seeks their help is worthy of it; they seem to be born for heroism. Mme. M. was tall, flexible, and graceful, but rather slender. Her movements often seemed a little uneven—sometimes slow, smooth, and dignified, at other times childishly quick; yet, at the same time, there was a kind of timid humility in her gestures, something delicate and unprotected, even though it neither sought nor asked for defense.

I have mentioned already that the outrageous teasing of the treacherous fair lady abashed me, flabbergasted me, and wounded me to the quick. But there was for that another secret, strange and foolish reason, which I concealed, at which I shuddered as at a skeleton. At the very thought of it, brooding, utterly alone and overwhelmed, in some dark mysterious corner to which the inquisitorial mocking eye of the blue-eyed rogue could not penetrate, I almost gasped with confusion, shame and fear—in short, I was in love; that perhaps is nonsense, that could hardly have been. But why was it, of all the faces surrounding me, only her face caught my attention? Why was it that it was only she whom I cared to follow with my eyes, though I certainly had no inclination in those days to watch ladies and seek their acquaintance? This happened most frequently on the evenings when we were all kept indoors by bad weather, and when, lonely, hiding in some corner of the big drawing-room, I stared about me aimlessly, unable to find anything to do, for except my teasing ladies, few people ever addressed me, and I was insufferably bored on such evenings. Then I stared at the people round me, listened to the conversation, of which I often did not understand one word, and at that time the mild eyes, the gentle smile and lovely face of Mme. M. (for she was the object of my passion) for some reason caught my fascinated attention; and the strange vague, but unutterably sweet impression remained with me. Often for hours together I could not tear myself away from her; I studied every gesture, every movement she made, listened to every vibration of her rich, silvery, but rather muffled voice; but strange to say, as the result of all my observations, I felt, mixed with a sweet and timid impression, a feeling of intense curiosity. It seemed as though I were on the verge of some mystery.

I’ve already mentioned that the outrageous teasing from that treacherous lady embarrassed me, stunned me, and hurt me deeply. But there was another hidden, strange, and silly reason that I kept to myself, a reason that sent shivers down my spine like a skeleton. Just thinking about it, brooding alone in some dark corner where the mocking gaze of the blue-eyed trickster couldn’t reach me, I felt a rush of confusion, shame, and fear—in short, I was in love; that seems absurd, it couldn’t possibly be true. But why, out of all the faces around me, did only hers captivate my attention? Why was it only her face I wanted to follow with my eyes, even though I had no interest back then in watching women or making their acquaintance? This often happened on evenings when we were stuck indoors due to bad weather, and when I, feeling lonely and hiding in some corner of the large drawing-room, aimlessly stared around, unable to find anything to do. Aside from the teasing ladies, few people ever spoke to me, and I was terribly bored on those evenings. So, I looked at the people around me, listened to conversations, of which I often didn’t understand a word, and during that time, Mme. M.'s mild eyes, gentle smile, and beautiful face somehow captured my attention; that strange, vague, but incredibly sweet impression lingered with me. Often, for hours on end, I couldn’t pull myself away from her; I studied every gesture, every movement she made, absorbed every sound of her rich, silvery, but somewhat muffled voice. Yet, strangely enough, through all my observations, I felt, along with a sweet and timid impression, a deep curiosity. It seemed as if I were on the brink of some mystery.

Nothing distressed me so much as being mocked at in the presence of Mme. M. This mockery and humorous persecution, as I thought, humiliated me. And when there was a general burst of laughter at my expense, in which Mme. M. sometimes could not help joining, in despair, beside myself with misery, I used to tear myself from my tormentor and run away upstairs, where I remained in solitude the rest of the day, not daring to show my face in the drawing-room. I did not yet, however, understand my shame nor my agitation; the whole process went on in me unconsciously. I had hardly said two words to Mme. M., and indeed I should not have dared to. But one evening after an unbearable day I turned back from an expedition with the rest of the company. I was horribly tired and made my way home across the garden. On a seat in a secluded avenue I saw Mme. M. She was sitting quite alone, as though she had purposely chosen this solitary spot, her head was drooping and she was mechanically twisting her handkerchief. She was so lost in thought that she did not hear me till I reached her.

Nothing upset me quite like being mocked in front of Mme. M. I felt humiliated by this teasing and what I saw as a form of cruel humor. When everyone laughed at my expense, and sometimes even Mme. M. couldn't help but join in, I felt utterly desperate and overwhelmed with misery. I would tear myself away from the person tormenting me and run upstairs, where I stayed alone for the rest of the day, too ashamed to show my face in the drawing-room. I didn’t fully grasp my shame or anxiety at that time; it all happened completely unconsciously. I had barely spoken two words to Mme. M., and honestly, I wouldn't have dared to. But one evening, after an unbearable day, I turned back from an outing with the group. I was extremely tired and walked home through the garden. I spotted Mme. M. sitting alone on a bench in a secluded part of the garden, as if she had chosen that spot on purpose. Her head was down, and she was absentmindedly twisting her handkerchief. She was so lost in her thoughts that she didn’t hear me until I reached her.

Noticing me, she got up quickly from her seat, turned round, and I saw her hurriedly wipe her eyes with her handkerchief. She was crying. Drying her eyes, she smiled to me and walked back with me to the house. I don't remember what we talked about; but she frequently sent me off on one pretext or another, to pick a flower, or to see who was riding in the next avenue. And when I walked away from her, she at once put her handkerchief to her eyes again and wiped away rebellious tears, which would persist in rising again and again from her heart and dropping from her poor eyes. I realized that I was very much in her way when she sent me off so often, and, indeed, she saw herself that I noticed it all, but yet could not control herself, and that made my heart ache more and more for her. I raged at myself at that moment and was almost in despair; cursed myself for my awkwardness and lack of resource, and at the same time did not know how to leave her tactfully, without betraying that I had noticed her distress, but walked beside her in mournful bewilderment, almost in alarm, utterly at a loss and unable to find a single word to keep up our scanty conversation.

Noticing me, she quickly stood up from her seat, turned around, and I saw her hurriedly wipe her eyes with her handkerchief. She was crying. After drying her eyes, she smiled at me and walked back to the house with me. I don't remember what we talked about, but she often sent me away on various excuses to pick a flower or see who was riding down the next street. And when I walked away from her, she immediately put her handkerchief back to her eyes, wiping away the tears that kept rising from her heart and spilling from her poor eyes. I realized I was really bothering her when she sent me away so often, and she could see that I noticed it, yet she couldn't control herself, which made my heart ache for her even more. I felt a surge of frustration with myself in that moment and was almost in despair; I cursed myself for being awkward and unable to help, while not knowing how to leave her gracefully without revealing that I had noticed her distress. I walked beside her in sad confusion, almost in panic, completely at a loss and unable to think of a single thing to say to keep our brief conversation going.

This meeting made such an impression on me that I stealthily watched Mme. M. the whole evening with eager curiosity, and never took my eyes off her. But it happened that she twice caught me unawares watching her, and on the second occasion, noticing me, she gave me a smile. It was the only time she smiled that evening. The look of sadness had not left her face, which was now very pale. She spent the whole evening talking to an ill-natured and quarrelsome old lady, whom nobody liked owing to her spying and backbiting habits, but of whom every one was afraid, and consequently every one felt obliged to be polite to her....

This meeting left such a strong impression on me that I secretly watched Mme. M all evening with intense curiosity, never taking my eyes off her. But twice she unexpectedly caught me staring, and on the second time, she noticed me and smiled. It was the only time she smiled that night. The look of sadness hadn’t left her face, which had now become very pale. She spent the entire evening talking to a nasty and quarrelsome old lady, whom no one liked because of her spying and gossiping ways, but whom everyone feared, so naturally, everyone felt they had to be polite to her...

At ten o'clock Mme. M.'s husband arrived. Till that moment I watched her very attentively, never taking my eyes off her mournful face; now at the unexpected entrance of her husband I saw her start, and her pale face turned suddenly as white as a handkerchief. It was so noticeable that other people observed it. I overheard a fragmentary conversation from which I guessed that Mme. M. was not quite happy; they said her husband was as jealous as an Arab, not from love, but from vanity. He was before all things a European, a modern man, who sampled the newest ideas and prided himself upon them. In appearance he was a tall, dark-haired, particularly thick-set man, with European whiskers, with a self-satisfied, red face, with teeth white as sugar, and with an irreproachably gentlemanly deportment. He was called a clever man. Such is the name given in certain circles to a peculiar species of mankind which grows fat at other people's expense, which does absolutely nothing and has no desire to do anything, and whose heart has turned into a lump of fat from everlasting slothfulness and idleness. You continually hear from such men that there is nothing they can do owing to certain very complicated and hostile circumstances, which "thwart their genius," and that it was "sad to see the waste of their talents." This is a fine phrase of theirs, their mot d'ordre, their watchword, a phrase which these well-fed, fat friends of ours bring out at every minute, so that it has long ago bored us as an arrant Tartuffism, an empty form of words. Some, however, of these amusing creatures, who cannot succeed in finding anything to do—though, indeed, they never seek it—try to make every one believe that they have not a lump of fat for a heart, but on the contrary, something very deep, though what precisely the greatest surgeon would hardly venture to decide—from civility, of course. These gentlemen make their way in the world through the fact that all their instincts are bent in the direction of coarse sneering, short-sighted censure and immense conceit. Since they have nothing else to do but note and emphasize the mistakes and weaknesses of others, and as they have precisely as much good feeling as an oyster, it is not difficult for them with such powers of self-preservation to get on with people fairly successfully. They pride themselves extremely upon that. They are, for instance, as good as persuaded that almost the whole world owes them something; that it is theirs, like an oyster which they keep in reserve; that all are fools except themselves; that every one is like an orange or a sponge, which they will squeeze as soon as they want the juice; that they are the masters everywhere, and that all this acceptable state of affairs is solely due to the fact that they are people of so much intellect and character. In their measureless conceit they do not admit any defects in themselves, they are like that species of practical rogues, innate Tartuffes and Falstaffs, who are such thorough rogues that at last they have come to believe that that is as it should be, that is, that they should spend their lives in knavishness; they have so often assured every one that they are honest men, that they have come to believe that they are honest men, and that their roguery is honesty. They are never capable of inner judgment before their conscience, of generous self-criticism; for some things they are too fat. Their own priceless personality, their Baal and Moloch, their magnificent ego is always in their foreground everywhere. All nature, the whole world for them is no more than a splendid mirror created for the little god to admire himself continually in it, and to see no one and nothing behind himself; so it is not strange that he sees everything in the world in such a hideous light. He has a phrase in readiness for everything and—the acme of ingenuity on his part—the most fashionable phrase. It is just these people, indeed, who help to make the fashion, proclaiming at every cross-road an idea in which they scent success. A fine nose is just what they have for sniffing a fashionable phrase and making it their own before other people get hold of it, so that it seems to have originated with them. They have a particular store of phrases for proclaiming their profound sympathy for humanity, for defining what is the most correct and rational form of philanthropy, and continually attacking romanticism, in other words, everything fine and true, each atom of which is more precious than all their mollusc tribe. But they are too coarse to recognize the truth in an indirect, roundabout and unfinished form, and they reject everything that is immature, still fermenting and unstable. The well-nourished man has spent all his life in merry-making, with everything provided, has done nothing himself and does not know how hard every sort of work is, and so woe betide you if you jar upon his fat feelings by any sort of roughness; he'll never forgive you for that, he will always remember it and will gladly avenge it. The long and short of it is, that my hero is neither more nor less than a gigantic, incredibly swollen bag, full of sentences, fashionable phrases, and labels of all sorts and kinds.

At ten o'clock, Mme. M.'s husband arrived. Until then, I had been watching her closely, never taking my eyes off her sorrowful face; now, at the unexpected arrival of her husband, I saw her flinch, and her pale face turned as white as a handkerchief. It was so obvious that other people noticed it too. I caught a snippet of conversation that hinted Mme. M. wasn't entirely happy; they said her husband was as jealous as they come, not out of love, but from vanity. He was, above all, a European, a modern man who embraced new ideas and took pride in them. Physically, he was a tall, dark-haired, notably stocky man, with European whiskers, a self-satisfied, red face, teeth as white as sugar, and an impeccable gentlemanly demeanor. He was labeled a clever man. This term is often used in certain circles to describe a particular type of person who grows fat on others' efforts, does absolutely nothing, and has no desire to do anything, with a heart turned into a lump of fat from perpetual laziness and idleness. You often hear such men claiming that there's nothing they can do because of complicated and hostile circumstances, which "stifle their genius," and that it’s "sad to see their talents wasted." This phrase has become their mot d'ordre, their rallying cry, a tired slogan that these well-fed, lazy acquaintances trot out at every opportunity, to the point that it's long since become grating, just a form of empty rhetoric. Some of these amusing individuals, who can't seem to find anything to do—though they never really look—try to convince everyone that they don’t have a lump of fat in their chest, but something very deep, though what exactly even the best surgeon would hesitate to determine—out of politeness, of course. These gentlemen navigate the world by ensuring that all their instincts are geared toward crude sneering, shortsighted criticism, and immense arrogance. Since they have nothing better to do than point out and highlight others' mistakes and flaws, and since they possess as much empathy as an oyster, it’s not difficult for them, with such survival instincts, to get along with people fairly well. They take great pride in that. They are, for instance, quite convinced that the entire world owes them something; that everything belongs to them, like an oyster they've stashed away; that everyone else is a fool except them; that everyone is like an orange or a sponge, which they will squeeze dry for juice whenever they feel like it; that they are the masters of everything, and that this delightful state of affairs is solely because they are people of such intellect and character. In their boundless self-importance, they refuse to acknowledge any flaws in themselves; they are like a breed of practical rogues, innate Tartuffes and Falstaffs, who are such thorough rascals that they’ve come to believe this is how life should be, that they should spend their lives in deceit; they have convinced everyone so often they are honest men that they've started to believe they are honest men, and that their deceit is merely honesty. They are incapable of genuine self-reflection or constructive self-criticism; for that, they are far too self-satisfied. Their own precious persona, their Baal and Moloch, their magnificent ego is always at the forefront. For them, all of nature, the entire world, is nothing more than a beautiful mirror created for their little god to admire himself in and to see no one and nothing behind him; so it’s no wonder he perceives everything in the world in such a distorted way. He has a ready phrase for everything and—the peak of his ingenuity—the trendiest phrase. It’s these very people who help set the trends, announcing at every corner an idea they believe will succeed. They have a fine nose for sniffing out a popular phrase and claiming it as their own before others catch on, so it seems to have originated with them. They possess a unique collection of phrases to express their supposed deep sympathy for humanity, to define the most correct and rational form of philanthropy, and to constantly attack romanticism, in other words, everything beautiful and genuine, each fragment of which is more valuable than all their shrimp-like kind. But they are too crass to recognize truth in an indirect, nuanced, and unfinished way, and they reject anything that is immature, still in flux, and unstable. The well-fed man has spent his entire life in indulgence, with everything handed to him, having done nothing himself and not knowing how difficult any kind of work is. So woe betide you if you upset his sensitive feelings with any sort of roughness; he’ll never forgive that, will always remember it, and will gladly seek revenge. The long and short of it is, my hero is nothing more or less than a gigantic, incredibly swollen bag, filled with statements, trendy phrases, and all sorts of labels.

M. M., however, had a speciality and was a very remarkable man; he was a wit, good talker and story-teller, and there was always a circle round him in every drawing-room. That evening he was particularly successful in making an impression. He took possession of the conversation; he was in his best form, gay, pleased at something, and he compelled the attention of all; but Mme. M. looked all the time as though she were ill; her face was so sad that I fancied every minute that tears would begin quivering on her long eyelashes. All this, as I have said, impressed me extremely and made me wonder. I went away with a feeling of strange curiosity, and dreamed all night of M. M., though till then I had rarely had dreams.

M. M., on the other hand, had a special talent and was quite an exceptional man; he was witty, a great conversationalist, and a skilled storyteller, and there was always a crowd around him in every drawing-room. That evening, he particularly stood out and made an impact. He took charge of the conversation; he was at his best, cheerful, enjoying something, and he caught everyone's attention. But Mme. M. seemed unwell the entire time; her face was so sorrowful that I thought any moment tears would start shimmering on her long eyelashes. All this, as I mentioned, struck me deeply and left me puzzled. I left with a sense of strange curiosity and dreamt all night about M. M., even though I had rarely dreamed before.

Next day, early in the morning, I was summoned to a rehearsal of some tableaux vivants in which I had to take part. The tableaux vivants, theatricals, and afterwards a dance were all fixed for the same evening, five days later—the birthday of our host's younger daughter. To this entertainment, which was almost improvised, another hundred guests were invited from Moscow and from surrounding villas, so that there was a great deal of fuss, bustle and commotion. The rehearsal, or rather review of the costumes, was fixed so early in the morning because our manager, a well-known artist, a friend of our host's, who had consented through affection for him to undertake the arrangement of the tableaux and the training of us for them, was in haste now to get to Moscow to purchase properties and to make final preparations for the fête, as there was no time to lose. I took part in one tableau with Mme. M. It was a scene from mediæval life and was called "The Lady of the Castle and Her Page."

The next day, early in the morning, I was called to rehearse some tableaux vivants that I was going to be part of. The tableaux vivants, theatrical performances, and a dance were all scheduled for the same evening, five days later, which was the birthday of our host's younger daughter. To this almost last-minute event, another hundred guests were invited from Moscow and the nearby villas, creating a lot of fuss, bustle, and excitement. The rehearsal, or rather the costume review, was set for early in the morning because our manager, a well-known artist and a friend of our host, had agreed out of affection for him to arrange the tableaux and train us for them. He was in a hurry to get to Moscow to buy props and finalize preparations for the celebration, as there was little time left. I took part in one tableau with Mme. M. It was a scene from medieval life titled "The Lady of the Castle and Her Page."

I felt unutterably confused on meeting Mme. M. at the rehearsal. I kept feeling that she would at once read in my eyes all the reflections, the doubts, the surmises, that had arisen in my mind since the previous day. I fancied, too, that I was, as it were, to blame in regard to her, for having come upon her tears the day before and hindered her grieving, so that she could hardly help looking at me askance, as an unpleasant witness and unforgiven sharer of her secret. But, thank goodness, it went off without any great trouble; I was simply not noticed. I think she had no thoughts to spare for me or for the rehearsal; she was absent-minded, sad and gloomily thoughtful; it was evident that she was worried by some great anxiety. As soon as my part was over I ran away to change my clothes, and ten minutes later came out on the verandah into the garden. Almost at the same time Mme. M. came out by another door, and immediately afterwards coming towards us appeared her self-satisfied husband, who was returning from the garden, after just escorting into it quite a crowd of ladies and there handing them over to a competent cavaliere servente. The meeting of the husband and wife was evidently unexpected. Mme. M., I don't know why, grew suddenly confused, and a faint trace of vexation was betrayed in her impatient movement. The husband, who had been carelessly whistling an air and with an air of profundity stroking his whiskers, now, on meeting his wife, frowned and scrutinized her, as I remember now, with a markedly inquisitorial stare.

I felt completely lost when I met Mme. M. at the rehearsal. I kept thinking that she could instantly see all the thoughts, doubts, and guesses that had been swirling in my mind since the day before. I also imagined that I, in a way, was at fault for having stumbled upon her tears the day before and interrupting her mourning, so she couldn't help but look at me sideways, as if I were an unwelcome witness and an unpardoned keeper of her secret. But, thankfully, it all passed without much trouble; I was simply ignored. I think she had no extra thoughts for me or the rehearsal; she seemed distracted, sad, and deeply contemplative; it was clear she was troubled by some significant worry. As soon as my part was over, I rushed to change my clothes, and ten minutes later, I stepped out onto the veranda into the garden. Almost at that moment, Mme. M. came out through another door, and soon after, her self-satisfied husband appeared, returning from the garden after escorting a whole crowd of ladies and handing them over to a competent cavaliere servente. The meeting between husband and wife was clearly unexpected. Mme. M., I don’t know why, suddenly looked flustered, and a hint of irritation showed in her impatient gesture. The husband, who had been casually whistling a tune and stroking his whiskers with a thoughtful air, now frowned and scrutinized her with a clearly inquisitive glare.

"You are going into the garden?" he asked, noticing the parasol and book in her hand.

"You’re heading to the garden?" he asked, noticing the parasol and book in her hand.

"No, into the copse," she said, with a slight flush.

"No, into the woods," she said, slightly blushing.

"Alone?"

"By yourself?"

"With him," said Mme. M., pointing to me. "I always go a walk alone in the morning," she added, speaking in an uncertain, hesitating voice, as people do when they tell their first lie.

"With him," said Mme. M., pointing to me. "I always go for a walk alone in the morning," she added, speaking in a shaky, uncertain voice, like people do when they tell their first lie.

"H'm ... and I have just taken the whole party there. They have all met there together in the flower arbour to see N. off. He is going away, you know.... Something has gone wrong in Odessa. Your cousin" (he meant the fair beauty) "is laughing and crying at the same time; there is no making her out. She says, though, that you are angry with N. about something and so wouldn't go and see him off. Nonsense, of course?"

"Hmm... I just took everyone over there. They all got together in the flower arbor to see N. off. He’s leaving, you know... Something's gone wrong in Odessa. Your cousin" (he meant the fair beauty) "is laughing and crying at the same time; it’s hard to figure her out. She says, though, that you’re upset with N. about something and that you wouldn’t go to see him off. That’s nonsense, right?"

"She's laughing," said Mme. M., coming down the verandah steps.

"She's laughing," said Mme. M., coming down the porch steps.

"So this is your daily cavaliere servente," added M. M., with a wry smile, turning his lorgnette upon me.

"So this is your daily cavaliere servente," added M. M., with a wry smile, turning his lorgnette on me.

"Page!" I cried, angered by the lorgnette and the jeer; and laughing straight in his face I jumped down the three steps of the verandah at one bound.

"Page!" I shouted, frustrated by the lorgnette and the mockery; and laughing directly in his face, I leaped down the three steps of the veranda in a single jump.

"A pleasant walk," muttered M. M., and went on his way.

"A nice walk," M. M. mumbled, and continued on his way.

Of course, I immediately joined Mme. M. as soon as she indicated me to her husband, and looked as though she had invited me to do so an hour before, and as though I had been accompanying her on her walks every morning for the last month. But I could not make out why she was so confused, so embarrassed, and what was in her mind when she brought herself to have recourse to her little lie? Why had she not simply said that she was going alone? I did not know how to look at her, but overwhelmed with wonder I began by degrees very naïvely peeping into her face; but just as an hour before at the rehearsal she did not notice either my looks or my mute question. The same anxiety, only more intense and more distinct, was apparent in her face, in her agitation, in her walk. She was in haste, and walked more and more quickly and kept looking uneasily down every avenue, down every path in the wood that led in the direction of the garden. And I, too, was expecting something. Suddenly there was the sound of horses' hoofs behind us. It was the whole party of ladies and gentlemen on horseback escorting N., the gentleman who was so suddenly deserting us.

Of course, I immediately joined Mme. M. as soon as she motioned to her husband, looking as if she had invited me to do so an hour earlier and as if I had been walking with her every morning for the past month. But I couldn’t understand why she seemed so flustered and embarrassed, or what she was thinking when she resorted to her little lie. Why hadn’t she just said she was going alone? I didn’t know how to look at her, but filled with curiosity, I started very naïvely peeking at her face; yet just like an hour earlier during the rehearsal, she didn’t notice my gaze or my silent question. The same anxiety, only more intense and clearer, showed on her face, in her agitation, in her quickened pace. She was in a hurry, walking faster and faster while glancing restlessly down every street, every path in the woods that led toward the garden. And I, too, was waiting for something. Suddenly, we heard the sound of horses' hooves behind us. It was the entire group of ladies and gentlemen on horseback escorting N., the gentleman who was leaving us so unexpectedly.

Among the ladies was my fair tormentor, of whom M. M. had told us that she was in tears. But characteristically she was laughing like a child, and was galloping briskly on a splendid bay horse. On reaching us N. took off his hat, but did not stop, nor say one word to Mme. M. Soon all the cavalcade disappeared from our sight. I glanced at Mme. M. and almost cried out in wonder; she was standing as white as a handkerchief and big tears were gushing from her eyes. By chance our eyes met: Mme. M. suddenly flushed and turned away for an instant, and a distinct look of uneasiness and vexation flitted across her face. I was in the way, worse even than last time, that was clearer than day, but how was I to get away?

Among the ladies was my beautiful tormentor, whom M. M. had told us was in tears. But true to form, she was laughing like a child and riding quickly on a stunning bay horse. When she reached us, N. took off his hat but didn't stop or say a word to Mme. M. Soon, the entire group disappeared from view. I glanced at Mme. M. and almost gasped in shock; she stood as pale as a handkerchief, tears streaming down her face. By chance our eyes met: Mme. M. suddenly blushed and turned away for a moment, and a clear look of unease and frustration crossed her face. I was in the way, even more so than last time; that was as clear as day, but how was I supposed to move?

And, as though guessing my difficulty, Mme. M. opened the book which she had in her hand, and colouring and evidently trying not to look at me she said, as though she had only suddenly realized it—

And, as if she could sense my struggle, Mme. M. opened the book she was holding, blushing and clearly trying not to meet my gaze. She said, as if she had just realized it—

"Ah! It is the second part. I've made a mistake; please bring me the first."

"Ah! It’s the second part. I made a mistake; please give me the first."

I could not but understand. My part was over, and I could not have been more directly dismissed.

I couldn’t help but understand. My role was finished, and I couldn’t have been more clearly dismissed.

I ran off with her book and did not come back. The first part lay undisturbed on the table that morning....

I took her book and didn’t return. The first part stayed untouched on the table that morning....

But I was not myself; in my heart there was a sort of haunting terror. I did my utmost not to meet Mme. M. But I looked with wild curiosity at the self-satisfied person of M. M., as though there must be something special about him now. I don't understand what was the meaning of my absurd curiosity. I only remember that I was strangely perplexed by all that I had chanced to see that morning. But the day was only just beginning and it was fruitful in events for me.

But I wasn’t myself; in my heart, there was a kind of lingering fear. I tried my best to avoid Mme. M. But I couldn’t help but look at M. M., who seemed so self-satisfied, thinking there must be something special about him now. I don't get what my silly curiosity was all about. I just remember feeling really confused by everything I had seen that morning. But the day was just starting and was already full of significant events for me.

Dinner was very early that day. An expedition to a neighbouring hamlet to see a village festival that was taking place there had been fixed for the evening, and so it was necessary to be in time to get ready. I had been dreaming for the last three days of this excursion, anticipating all sorts of delights. Almost all the company gathered together on the verandah for coffee. I cautiously followed the others and concealed myself behind the third row of chairs. I was attracted by curiosity, and yet I was very anxious not to be seen by Mme. M. But as luck would have it I was not far from my fair tormentor. Something miraculous and incredible was happening to her that day; she looked twice as handsome. I don't know how and why this happens, but such miracles are by no means rare with women. There was with us at this moment a new guest, a tall, pale-faced young man, the official admirer of our fair beauty, who had just arrived from Moscow as though on purpose to replace N., of whom rumour said that he was desperately in love with the same lady. As for the newly arrived guest, he had for a long time past been on the same terms as Benedick with Beatrice, in Shakespeare's Much Ado about Nothing. In short, the fair beauty was in her very best form that day. Her chatter and her jests were so full of grace, so trustfully naïve, so innocently careless, she was persuaded of the general enthusiasm with such graceful self-confidence that she really was all the time the centre of peculiar adoration. A throng of surprised and admiring listeners was continually round her, and she had never been so fascinating. Every word she uttered was marvellous and seductive, was caught up and handed round in the circle, and not one word, one jest, one sally was lost. I fancy no one had expected from her such taste, such brilliance, such wit. Her best qualities were, as a rule, buried under the most harum-scarum wilfulness, the most schoolboyish pranks, almost verging on buffoonery; they were rarely noticed, and, when they were, were hardly believed in, so that now her extraordinary brilliancy was accompanied by an eager whisper of amazement among all. There was, however, one peculiar and rather delicate circumstance, judging at least by the part in it played by Mme. M.'s husband, which contributed to her success. The madcap ventured—and I must add to the satisfaction of almost every one or, at any rate, to the satisfaction of all the young people—to make a furious attack upon him, owing to many causes, probably of great consequence in her eyes. She carried on with him a regular cross-fire of witticisms, of mocking and sarcastic sallies, of that most illusive and treacherous kind that, smoothly wrapped up on the surface, hit the mark without giving the victim anything to lay hold of, and exhaust him in fruitless efforts to repel the attack, reducing him to fury and comic despair.

Dinner was really early that day. An outing to a nearby village for a festival had been planned for the evening, so we needed to leave on time to get ready. I had been dreaming about this trip for the past three days, imagining all kinds of fun. Almost everyone gathered on the porch for coffee. I cautiously followed and hid behind the third row of chairs. I was curious but really didn’t want to be seen by Mme. M. Luckily, I wasn’t far from my beautiful tormentor. Something amazing and unbelievable was happening to her that day; she looked twice as gorgeous. I don’t know why this happens, but miraculous moments like this aren’t rare with women. A new guest was with us at that moment, a tall, pale young man, who had just arrived from Moscow as if he were there to take the place of N., who was rumored to be hopelessly in love with the same woman. This new arrival had long been in the same position as Benedick with Beatrice in Shakespeare's Much Ado about Nothing. In short, the beautiful lady was at her best that day. Her chatter and jokes were so graceful, so trustingly naïve, and so innocently carefree. She felt the general admiration with such charming confidence that she truly became the center of unique adoration. A crowd of surprised and admiring listeners surrounded her, and she had never been so captivating. Every word she spoke was enchanting and alluring, shared around the circle, and not one joke or quip was lost. I think no one expected her to display such taste, brilliance, and wit. Her best qualities were usually hidden beneath her mischievous antics and schoolboy-like pranks, almost bordering on clownishness; they were rarely noticed, and when they were, they were hardly believed, so now her extraordinary brilliance was met with eager whispers of amazement. However, there was one peculiar and somewhat delicate situation that contributed to her success, judging by how Mme. M.'s husband was involved. The wild child bravely— and I must say to the delight of almost everyone or at least all the young people—launched a fierce attack on him, likely for many significant reasons in her eyes. She engaged in a continuous back-and-forth of witty remarks, mocking and sarcastic barbs, the kind of cleverness that, though seemingly harmless on the surface, struck without giving the victim anything to grasp, leaving him in futile attempts to fend off the assault, driving him to rage and comic despair.

I don't know for certain, but I fancy the whole proceeding was not improvised but premeditated. This desperate duel had begun earlier, at dinner. I call it desperate because M. M. was not quick to surrender. He had to call upon all his presence of mind, all his sharp wit and rare resourcefulness not to be completely covered with ignominy. The conflict was accompanied by the continual and irrepressible laughter of all who witnessed and took part in it. That day was for him very different from the day before. It was noticeable that Mme. M. several times did her utmost to stop her indiscreet friend, who was certainly trying to depict the jealous husband in the most grotesque and absurd guise, in the guise of "a bluebeard" it must be supposed, judging from all probabilities, from what has remained in my memory and finally from the part which I myself was destined to play in the affair.

I’m not sure, but I think everything that happened wasn’t spontaneous but planned. This intense duel started earlier, at dinner. I call it intense because M. M. wasn’t ready to give up easily. He had to summon all his composure, sharp wit, and unusual cleverness to avoid complete humiliation. The conflict was met with constant and uncontrollable laughter from everyone who witnessed and joined in. That day was very different for him compared to the day before. It was clear that Mme. M. tried several times to rein in her indiscreet friend, who was definitely trying to portray the jealous husband in the most ridiculous and absurd way, probably as a “bluebeard,” based on everything I remember and the role I ended up playing in the situation.

I was drawn into it in a most absurd manner, quite unexpectedly. And as ill-luck would have it at that moment I was standing where I could be seen, suspecting no evil and actually forgetting the precautions I had so long practised. Suddenly I was brought into the foreground as a sworn foe and natural rival of M. M., as desperately in love with his wife, of which my persecutress vowed and swore that she had proofs, saying that only that morning she had seen in the copse....

I was pulled into it in the most ridiculous way, totally out of the blue. And just my luck, at that moment, I was in a spot where I could be seen, completely oblivious to any danger and actually letting go of the precautions I had been so careful about for so long. Suddenly, I found myself in the spotlight as a declared enemy and natural rival of M. M., supposedly head over heels for his wife, which my tormentor insisted she had evidence for, claiming that just that morning she had seen in the thicket...

But before she had time to finish I broke in at the most desperate minute. That minute was so diabolically calculated, was so treacherously prepared to lead up to its finale, its ludicrous dénouement, and was brought out with such killing humour that a perfect outburst of irrepressible mirth saluted this last sally. And though even at the time I guessed that mine was not the most unpleasant part in the performance, yet I was so confused, so irritated and alarmed that, full of misery and despair, gasping with shame and tears, I dashed through two rows of chairs, stepped forward, and addressing my tormentor, cried, in a voice broken with tears and indignation:

But before she could finish, I interrupted at the most desperate moment. That moment was so devilishly planned, so sneakily set up to lead to its conclusion, its ridiculous dénouement, and delivered with such brutal humor that it triggered a perfect eruption of uncontrollable laughter. And even though I sensed at the time that my role wasn’t the worst in the whole scene, I was so mixed up, so frustrated and scared that, overwhelmed with misery and despair, gasping from shame and tears, I rushed through two rows of chairs, stepped forward, and, facing my tormentor, shouted, in a voice choked with tears and anger:

"Aren't you ashamed ... aloud ... before all the ladies ... to tell such a wicked ... lie?... Like a small child ... before all these men.... What will they say?... A big girl like you ... and married!..."

"Aren't you ashamed ... to say such a wicked ... lie out loud ... in front of all the ladies? Like some little kid ... in front of all these men ... What will they think? A grown woman like you ... and married!"

But I could not go on, there was a deafening roar of applause. My outburst created a perfect furore. My naïve gesture, my tears, and especially the fact that I seemed to be defending M. M., all this provoked such fiendish laughter, that even now I cannot help laughing at the mere recollection of it. I was overcome with confusion, senseless with horror and, burning with shame, hiding my face in my hands rushed away, knocked a tray out of the hands of a footman who was coming in at the door, and flew upstairs to my own room. I pulled out the key, which was on the outside of the door, and locked myself in. I did well, for there was a hue and cry after me. Before a minute had passed my door was besieged by a mob of the prettiest ladies. I heard their ringing laughter, their incessant chatter, their trilling voices; they were all twittering at once, like swallows. All of them, every one of them, begged and besought me to open the door, if only for a moment; swore that no harm should come to me, only that they wanted to smother me with kisses. But ... what could be more horrible than this novel threat? I simply burned with shame the other side of the door, hiding my face in the pillows and did not open, did not even respond. The ladies kept up their knocking for a long time, but I was deaf and obdurate as only a boy of eleven could be.

But I couldn't continue; there was a deafening roar of applause. My outburst caused a perfect uproar. My naive gesture, my tears, and especially the fact that I seemed to be defending M. M., all of this sparked such wicked laughter that I still can’t help but laugh at the memory. I was overwhelmed with embarrassment, paralyzed with horror, and burning with shame. I hid my face in my hands and rushed away, knocking a tray out of the hands of a footman who was coming in through the door, and I sprinted upstairs to my room. I pulled out the key that was on the outside of the door and locked myself in. I was right to do so, because there was an outcry for me. Within a minute, my door was surrounded by a crowd of the prettiest ladies. I heard their ringing laughter, their nonstop chatter, their singing voices; they were all twittering at once, like swallows. Every single one of them begged and implored me to open the door, even just for a moment; they swore that no harm would come to me, they just wanted to smother me with kisses. But... what could be more horrible than this strange threat? I burned with shame on the other side of the door, hiding my face in the pillows and didn't open it, didn’t even respond. The ladies kept knocking for a long time, but I was deaf and stubborn, as only an eleven-year-old boy could be.

But what could I do now? Everything was laid bare, everything had been exposed, everything I had so jealously guarded and concealed!... Everlasting disgrace and shame had fallen on me! But it is true that I could not myself have said why I was frightened and what I wanted to hide; yet I was frightened of something and had trembled like a leaf at the thought of that something's being discovered. Only till that minute I had not known what it was: whether it was good or bad, splendid or shameful, praiseworthy or reprehensible? Now in my distress, in the misery that had been forced upon me, I learned that it was absurd and shameful. Instinctively I felt at the same time that this verdict was false, inhuman, and coarse; but I was crushed, annihilated; consciousness seemed checked in me and thrown into confusion; I could not stand up against that verdict, nor criticize it properly. I was befogged; I only felt that my heart had been inhumanly and shamelessly wounded, and was brimming over with impotent tears. I was irritated; but I was boiling with indignation and hate such as I had never felt before, for it was the first time in my life that I had known real sorrow, insult, and injury—and it was truly that, without any exaggeration. The first untried, unformed feeling had been so coarsely handled in me, a child. The first fragrant, virginal modesty had been so soon exposed and insulted, and the first and perhaps very real and æsthetic impression had been so outraged. Of course there was much my persecutors did not know and did not divine in my sufferings. One circumstance, which I had not succeeded in analysing till then, of which I had been as it were afraid, partly entered into it. I went on lying on my bed in despair and misery, hiding my face in my pillow, and I was alternately feverish and shivery. I was tormented by two questions: first, what had the wretched fair beauty seen, and, in fact, what could she have seen that morning in the copse between Mme. M. and me? And secondly, how could I now look Mme. M. in the face without dying on the spot of shame and despair?

But what could I do now? Everything was out in the open, everything had been exposed, everything I had guarded and hidden so closely!... I was faced with lasting disgrace and shame! Yet, to be honest, I couldn't clearly say why I was scared or what I wanted to conceal; still, I was afraid of something and trembled like a leaf at the thought of that something being found out. Until that moment, I hadn’t realized what it was: whether it was good or bad, wonderful or shameful, commendable or blameworthy? Now, in my distress and the misery that had been thrust upon me, I understood that it was absurd and shameful. Instinctively, I felt at the same time that this judgment was false, inhumane, and crude; but I was crushed and devastated; my consciousness felt stifled and thrown into chaos; I couldn’t stand up against that judgment or critique it properly. I was confused; I only felt that my heart had been wounded inhumanly and shamelessly, overflowing with powerless tears. I was irritated; but I was also burning with anger and hatred like I had never felt before, as it was the first time I had experienced genuine sorrow, insult, and injury—and it truly was that, without any exaggeration. The first untested, unformed feeling had been so roughly mishandled in me, a child. The first lovely, innocent modesty had been so quickly exposed and insulted, and the first possibly real and aesthetic impression had been so violated. Of course, there was a lot my tormentors didn’t know and couldn’t grasp about my suffering. One factor, which I hadn’t managed to analyze until that point, and which I had somehow feared, partially played into it. I continued lying on my bed in despair and misery, hiding my face in my pillow, alternating between feeling feverish and cold. I was tormented by two questions: first, what had the miserable beautiful girl seen, and what could she have witnessed that morning in the thicket between Mme. M. and me? And secondly, how could I now look Mme. M. in the eye without dying on the spot from shame and despair?

An extraordinary noise in the yard roused me at last from the state of semi-consciousness into which I had fallen. I got up and went to the window. The whole yard was packed with carriages, saddle-horses, and bustling servants. It seemed that they were all setting off; some of the gentlemen had already mounted their horses, others were taking their places in the carriages.... Then I remembered the expedition to the village fête, and little by little an uneasiness came over me; I began anxiously looking for my pony in the yard; but there was no pony there, so they must have forgotten me. I could not restrain myself, and rushed headlong downstairs, thinking no more of unpleasant meetings or my recent ignominy....

An incredible noise in the yard finally pulled me out of the semi-conscious state I had fallen into. I got up and went to the window. The whole yard was filled with carriages, saddle-horses, and busy servants. It looked like everyone was getting ready to leave; some of the gentlemen had already mounted their horses, while others were getting into their carriages.... Then I remembered the trip to the village fête, and gradually a sense of unease washed over me; I started anxiously looking for my pony in the yard, but there was no pony in sight, so they must have forgotten me. I couldn't hold back any longer and bolted downstairs, pushing aside any worries about awkward encounters or my recent embarrassment....

Terrible news awaited me. There was neither a horse nor seat in any of the carriages to spare for me; everything had been arranged, all the seats were taken, and I was forced to give place to others. Overwhelmed by this fresh blow, I stood on the steps and looked mournfully at the long rows of coaches, carriages, and chaises, in which there was not the tiniest corner left for me, and at the smartly dressed ladies, whose horses were restlessly curvetting.

Terrible news awaited me. There wasn't a horse or seat left in any of the carriages for me; everything was set, all the seats were taken, and I had to make way for others. Overwhelmed by this latest blow, I stood on the steps and looked sadly at the long lines of coaches, carriages, and chaises, where there wasn't even the tiniest corner available for me, and at the elegantly dressed ladies whose horses were nervously prancing around.

One of the gentlemen was late. They were only waiting for his arrival to set off. His horse was standing at the door, champing the bit, pawing the earth with his hoofs, and at every moment starting and rearing. Two stable-boys were carefully holding him by the bridle, and every one else apprehensively stood at a respectful distance from him.

One of the guys was late. They were just waiting for him to show up so they could leave. His horse was right at the door, biting the bit, pawing the ground with its hooves, and every moment seemed to startle and rear up. Two stable boys were carefully holding him by the reins, and everyone else stood nervously at a safe distance from him.

A most vexatious circumstance had occurred, which prevented my going. In addition to the fact that new visitors had arrived, filling up all the seats, two of the horses had fallen ill, one of them being my pony. But I was not the only person to suffer: it appeared that there was no horse for our new visitor, the pale-faced young man of whom I have spoken already. To get over this difficulty our host had been obliged to have recourse to the extreme step of offering his fiery unbroken stallion, adding, to satisfy his conscience, that it was impossible to ride him, and that they had long intended to sell the beast for its vicious character, if only a purchaser could be found.

A really annoying situation had come up that stopped me from going. On top of that, new guests had arrived, taking up all the seats, and two of the horses had fallen sick, including my pony. But I wasn't the only one affected: it turned out there was no horse available for our new guest, the pale-faced young man I mentioned before. To solve this issue, our host had to go to the extreme of offering his wild, untrained stallion, adding, to ease his conscience, that it was impossible to ride him and that they had long planned to sell the horse because of its mean temperament, if only they could find a buyer.

But, in spite of his warning, the visitor declared that he was a good horseman, and in any case ready to mount anything rather than not go. Our host said no more, but now I fancied that a sly and ambiguous smile was straying on his lips. He waited for the gentleman who had spoken so well of his own horsemanship, and stood, without mounting his horse, impatiently rubbing his hands and continually glancing towards the door; some similar feeling seemed shared by the two stable-boys, who were holding the stallion, almost breathless with pride at seeing themselves before the whole company in charge of a horse which might any minute kill a man for no reason whatever. Something akin to their master's sly smile gleamed, too, in their eyes, which were round with expectation, and fixed upon the door from which the bold visitor was to appear. The horse himself, too, behaved as though he were in league with our host and the stable-boys. He bore himself proudly and haughtily, as though he felt that he were being watched by several dozen curious eyes and were glorying in his evil reputation exactly as some incorrigible rogue might glory in his criminal exploits. He seemed to be defying the bold man who would venture to curb his independence.

But despite his warning, the visitor insisted that he was a skilled horseman and was ready to ride anything just to go. Our host didn’t say anything more, but I thought I saw a sly, ambiguous smile on his lips. He was waiting for the gentleman who had boasted about his riding skills, standing by without getting on his horse, impatiently rubbing his hands and glancing at the door; the two stable boys seemed to share a similar feeling, holding the stallion, almost breathless with pride at being in charge of a horse that could kill a man for no reason. A look akin to their master’s sly smile gleamed in their eyes, which were wide with anticipation, fixed on the door from which the brave visitor was supposed to appear. The horse itself seemed to act like he was in cahoots with our host and the stable boys. He carried himself proudly, as if he knew he was being watched by dozens of curious eyes and reveled in his bad reputation, just like a notorious troublemaker might take pride in his criminal deeds. He seemed to be challenging the daring man who would try to rein in his freedom.

That bold man did at last make his appearance. Conscience-stricken at having kept every one waiting, hurriedly drawing on his gloves, he came forward without looking at anything, ran down the steps, and only raised his eyes as he stretched out his hand to seize the mane of the waiting horse. But he was at once disconcerted by his frantic rearing and a warning scream from the frightened spectators. The young man stepped back and looked in perplexity at the vicious horse, which was quivering all over, snorting with anger, and rolling his bloodshot eyes ferociously, continually rearing on his hind legs and flinging up his fore legs as though he meant to bolt into the air and carry the two stable-boys with him. For a minute the young man stood completely nonplussed; then, flushing slightly with some embarrassment, he raised his eyes and looked at the frightened ladies.

That bold guy finally showed up. Feeling guilty for making everyone wait, he quickly put on his gloves and walked forward without looking at anything, dashed down the steps, and only lifted his eyes when he reached out to grab the mane of the waiting horse. But he was immediately thrown off by the horse's wild rearing and a sharp scream from the scared onlookers. The young man stepped back, staring in confusion at the agitated horse, which was shaking all over, snorting with rage, and rolling its bloodshot eyes dangerously, continually rearing on its hind legs and flinging its front legs as if it intended to leap into the air and take the two stable boys with it. For a moment, the young man stood there completely bewildered; then, feeling a bit embarrassed, he lifted his gaze and looked at the frightened ladies.

"A very fine horse!" he said, as though to himself, "and to my thinking it ought to be a great pleasure to ride him; but ... but do you know, I think I won't go?" he concluded, turning to our host with the broad, good-natured smile which so suited his kind and clever face.

"A really amazing horse!" he said, almost to himself, "and I think it must be a real joy to ride him; but ... but, you know, I think I’ll pass?" he finished, turning to our host with the broad, friendly smile that perfectly matched his kind and intelligent face.

"Yet I consider you are an excellent horseman, I assure you," answered the owner of the unapproachable horse, delighted, and he warmly and even gratefully pressed the young man's hand, "just because from the first moment you saw the sort of brute you had to deal with," he added with dignity. "Would you believe me, though I have served twenty-three years in the hussars, yet I've had the pleasure of being laid on the ground three times, thanks to that beast, that is, as often as I mounted the useless animal. Tancred, my boy, there's no one here fit for you! Your rider, it seems, must be some Ilya Muromets, and he must be sitting quiet now in the village of Kapatcharovo, waiting for your teeth to fall out. Come, take him away, he has frightened people enough. It was a waste of time to bring him out," he cried, rubbing his hands complacently.

"However, I really think you're a fantastic horseman, I assure you," replied the owner of the untouchable horse, clearly pleased, as he warmly and even gratefully shook the young man's hand. "It's just because from the very first moment you saw the type of brute you had to deal with," he added with a sense of dignity. "Would you believe me, even after serving twenty-three years in the hussars, I've found myself on the ground three times because of that beast, which is as many times as I got on that useless animal. Tancred, my boy, there’s no one here suitable for you! Your rider should be some Ilya Muromets, and he must be sitting quietly right now in the village of Kapatcharovo, just waiting for your teeth to fall out. Come on, take him away; he’s scared enough people. It was a waste of time to bring him out," he exclaimed, rubbing his hands contentedly.

It must be observed that Tancred was no sort of use to his master and simply ate corn for nothing; moreover, the old hussar had lost his reputation for a knowledge of horseflesh by paying a fabulous sum for the worthless beast, which he had purchased only for his beauty ... yet he was delighted now that Tancred had kept up his reputation, had disposed of another rider, and so had drawn closer on himself fresh senseless laurels.

It should be noted that Tancred was completely useless to his owner and just ate grain for free; additionally, the old hussar had damaged his reputation for knowing horses by paying an outrageous amount for the worthless animal, which he bought solely for its looks... yet he was thrilled now that Tancred had maintained his reputation, had gotten rid of another rider, and had thus earned even more pointless accolades for himself.

"So you are not going?" cried the blonde beauty, who was particularly anxious that her cavaliere servente should be in attendance on this occasion. "Surely you are not frightened?"

"So you're not going?" cried the blonde beauty, who was especially eager for her cavaliere servente to be there this time. "You can't be scared, right?"

"Upon my word I am," answered the young man.

"Honestly, I am," replied the young man.

"Are you in earnest?"

"Are you serious?"

"Why, do you want me to break my neck?"

"Do you really want me to hurt myself?"

"Then make haste and get on my horse; don't be afraid, it is very quiet. We won't delay them, they can change the saddles in a minute! I'll try to take yours. Surely Tancred can't always be so unruly."

"Then hurry up and get on my horse; don’t be scared, it’s very calm. We won’t hold them up, they can swap the saddles in no time! I’ll try to take yours. Surely Tancred won’t always be this wild."

No sooner said than done, the madcap leaped out of the saddle and was standing before us as she finished the last sentence.

No sooner said than done, the wild one jumped out of the saddle and was standing in front of us as she finished the last sentence.

"You don't know Tancred, if you think he will allow your wretched side-saddle to be put on him! Besides, I would not let you break your neck, it would be a pity!" said our host, at that moment of inward gratification affecting, as his habit was, a studied brusqueness and even coarseness of speech which he thought in keeping with a jolly good fellow and an old soldier, and which he imagined to be particularly attractive to the ladies. This was one of his favourite fancies, his favourite whim, with which we were all familiar.

"You don't know Tancred if you think he’ll let you put that awful side-saddle on him! Besides, I wouldn’t want you to get hurt; that would be a shame!" said our host, who, in that moment of inner satisfaction, was putting on his usual act of feigned roughness and even rudeness, thinking it suited a jolly guy and an old soldier, and that it was especially appealing to women. This was one of his favorite quirks, one we all recognized.

"Well, cry-baby, wouldn't you like to have a try? You wanted so much to go?" said the valiant horsewoman, noticing me and pointing tauntingly at Tancred, because I had been so imprudent as to catch her eye, and she would not let me go without a biting word, that she might not have dismounted from her horse absolutely for nothing.

"Well, crybaby, would you like to give it a shot? You wanted so badly to go, right?" said the brave horsewoman, noticing me and mockingly pointing at Tancred. I had been foolish enough to catch her eye, and she wasn’t going to let me leave without a sharp comment, just to make sure she hadn’t dismounted from her horse for no reason.

"I expect you are not such a—— We all know you are a hero and would be ashamed to be afraid; especially when you will be looked at, you fine page," she added, with a fleeting glance at Mme. M., whose carriage was the nearest to the entrance.

"I expect you’re not such a—— We all know you’re a hero and would feel embarrassed to be scared, especially when people are watching you, you charming page," she added, giving a quick look at Mme. M., whose carriage was closest to the entrance.

A rush of hatred and vengeance had flooded my heart, when the fair Amazon had approached us with the intention of mounting Tancred.... But I cannot describe what I felt at this unexpected challenge from the madcap. Everything was dark before my eyes when I saw her glance at Mme. M. For an instant an idea flashed through my mind ... but it was only a moment, less than a moment, like a flash of gunpowder; perhaps it was the last straw, and I suddenly now was moved to rage as my spirit rose, so that I longed to put all my enemies to utter confusion, and to revenge myself on all of them and before everyone, by showing the sort of person I was. Or whether by some miracle, some prompting from mediæval history, of which I had known nothing till then, sent whirling through my giddy brain, images of tournaments, paladins, heroes, lovely ladies, the clash of swords, shouts and the applause of the crowd, and amidst those shouts the timid cry of a frightened heart, which moves the proud soul more sweetly than victory and fame—I don't know whether all this romantic nonsense was in my head at the time, or whether, more likely, only the first dawning of the inevitable nonsense that was in store for me in the future, anyway, I felt that my hour had come. My heart leaped and shuddered, and I don't remember how, at one bound, I was down the steps and beside Tancred.

A wave of hatred and revenge surged through my heart when the beautiful Amazon approached us with the intent to mount Tancred. But I can't describe what I felt at this unexpected challenge from the wild one. Everything went dark when I saw her look at Mme. M. For a moment, an idea flashed through my mind... but it was just a brief thought, like a spark; maybe it was the last straw, and suddenly I was filled with rage as my spirit soared, longing to bring utter confusion to all my enemies and to take revenge on all of them in front of everyone, showing them who I really was. Or perhaps, by some miracle, some whisper from medieval history, which I had never known until then, swirled in my dizzy brain—images of tournaments, knights, heroes, beautiful ladies, the clash of swords, cheers, and applause from the crowd, and amidst those cheers, the timid cry of a scared heart, which moves a proud soul more sweetly than victory and fame. I don't know if all this romantic nonsense was in my head at the time, or if it was just the early glimpse of the inevitable nonsense that awaited me in the future. Anyway, I felt that my moment had arrived. My heart raced and trembled, and before I knew it, I was down the steps and beside Tancred in a single leap.

"You think I am afraid?" I cried, boldly and proudly, in such a fever that I could hardly see, breathless with excitement, and flushing till the tears scalded my cheeks. "Well, you shall see!" And clutching at Tancred's mane I put my foot in the stirrup before they had time to make a movement to stop me; but at that instant Tancred reared, jerked his head, and with a mighty bound forward wrenched himself out of the hands of the petrified stable-boys, and dashed off like a hurricane, while every one cried out in horror.

"You think I'm scared?" I shouted, boldly and proudly, in such a frenzy that I could barely see, breathless with excitement, and my face burning until the tears scalded my cheeks. "Well, you'll see!" And grabbing onto Tancred's mane, I placed my foot in the stirrup before they could even react to stop me; but at that moment, Tancred reared up, tossed his head, and with a powerful leap forward, broke free from the stunned stable boys and charged off like a whirlwind, while everyone screamed in shock.

Goodness knows how I got my other leg over the horse while it was in full gallop; I can't imagine, either, how I did not lose hold of the reins. Tancred bore me beyond the trellis gate, turned sharply to the right and flew along beside the fence regardless of the road. Only at that moment I heard behind me a shout from fifty voices, and that shout was echoed in my swooning heart with such a feeling of pride and pleasure that I shall never forget that mad moment of my boyhood. All the blood rushed to my head, bewildering me and overpowering my fears. I was beside myself. There certainly was, as I remember it now, something of the knight-errant about the exploit.

I have no idea how I swung my other leg over the horse while it was galloping full speed; I can't believe I didn't drop the reins either. Tancred carried me past the trellis gate, turned sharply right, and raced along the fence without caring about the road. It was at that moment I heard a shout from fifty voices behind me, and that shout resonated in my dizzy heart with such pride and joy that I’ll never forget that crazy moment from my childhood. All the blood rushed to my head, leaving me dazed and pushing my fears aside. I was totally out of my mind. Looking back on it now, there was definitely something knightly about that adventure.

My knightly exploits, however, were all over in an instant or it would have gone badly with the knight. And, indeed, I do not know how I escaped as it was. I did know how to ride, I had been taught. But my pony was more like a sheep than a riding horse. No doubt I should have been thrown off Tancred if he had had time to throw me, but after galloping fifty paces he suddenly took fright at a huge stone which lay across the road and bolted back. He turned sharply, galloping at full speed, so that it is a puzzle to me even now that I was not sent spinning out of the saddle and flying like a ball for twenty feet, that I was not dashed to pieces, and that Tancred did not dislocate his leg by such a sudden turn. He rushed back to the gate, tossing his head furiously, bounding from side to side as though drunk with rage, flinging his legs at random in the air, and at every leap trying to shake me off his back as though a tiger had leaped on him and were thrusting its teeth and claws into his back.

My knightly adventures, however, ended in a heartbeat, or it would have been disastrous for the knight. Honestly, I still don't know how I got away at all. I knew how to ride; I had been trained. But my pony was more like a sheep than a riding horse. I should have fallen off Tancred if he had had the chance to throw me, but after galloping just fifty steps, he suddenly got scared by a huge rock in the road and bolted back. He turned sharply, racing at full speed, leaving me puzzled even now about how I didn't get tossed out of the saddle and flung like a ball twenty feet away, how I wasn't crushed, and how Tancred didn't injure his leg with such a quick turn. He raced back to the gate, tossing his head wildly, jumping from side to side as if he were drunk with rage, kicking his legs randomly into the air, and with each leap trying to throw me off his back, as if a tiger had jumped on him and was sinking its teeth and claws into him.

In another instant I should have flown off; I was falling; but several gentlemen flew to my rescue. Two of them intercepted the way into the open country, two others galloped up, closing in upon Tancred so that their horses' sides almost crushed my legs, and both of them caught him by the bridle. A few seconds later we were back at the steps.

In another moment, I would have fallen; but several men rushed to help me. Two of them blocked the path to the open fields, while two others rode up, surrounding Tancred so closely that their horses nearly crushed my legs, and both of them grabbed his bridle. A few seconds later, we were back at the steps.

They lifted me down from the horse, pale and scarcely breathing. I was shaking like a blade of grass in the wind; it was the same with Tancred, who was standing, his hoofs as it were thrust into the earth and his whole body thrown back, puffing his fiery breath from red and streaming nostrils, twitching and quivering all over, seeming overwhelmed with wounded pride and anger at a child's being so bold with impunity. All around me I heard cries of bewilderment, surprise, and alarm.

They helped me down from the horse, pale and barely breathing. I was shaking like a blade of grass in the wind; it was the same with Tancred, who stood there, his hooves seemingly dug into the ground and his whole body thrown back, puffing out hot breath from his red, streaming nostrils, twitching and quivering all over, looking overwhelmed with wounded pride and anger at a child being so bold without consequences. All around me, I heard cries of confusion, surprise, and alarm.

At that moment my straying eyes caught those of Mme. M., who looked pale and agitated, and—I can never forget that moment—in one instant my face was flooded with colour, glowed and burned like fire; I don't know what happened to me, but confused and frightened by my own feelings I timidly dropped my eyes to the ground. But my glance was noticed, it was caught, it was stolen from me. All eyes turned on Mme. M., and finding herself unawares the centre of attention, she, too, flushed like a child from some naïve and involuntary feeling and made an unsuccessful effort to cover her confusion by laughing....

At that moment, my wandering eyes met those of Mme. M., who looked pale and anxious, and—I’ll never forget that moment—in an instant, my face turned bright red, glowing and burning like fire; I don’t know what happened to me, but feeling confused and scared by my own emotions, I shyly dropped my gaze to the ground. But my glance was noticed, it was captured, it was taken from me. All eyes turned to Mme. M., and realizing she was unexpectedly the center of attention, she, too, blushed like a child from some innocent and involuntary feeling and made a clumsy attempt to hide her embarrassment by laughing....

All this, of course, was very absurd-looking from outside, but at that moment an extremely naïve and unexpected circumstance saved me from being laughed at by every one, and gave a special colour to the whole adventure. The lovely persecutor who was the instigator of the whole escapade, and who till then had been my irreconcileable foe, suddenly rushed up to embrace and kiss me. She had hardly been able to believe her eyes when she saw me dare to accept her challenge, and pick up the gauntlet she had flung at me by glancing at Mme. M. She had almost died of terror and self-reproach when I had flown off on Tancred; now, when it was all over, and particularly when she caught the glance at Mme. M., my confusion and my sudden flush of colour, when the romantic strain in her frivolous little head had given a new secret, unspoken significance to the moment—she was moved to such enthusiasm over my "knightliness," that touched, joyful and proud of me, she rushed up and pressed me to her bosom. She lifted the most naïve, stern-looking little face, on which there quivered and gleamed two little crystal tears, and gazing at the crowd that thronged about her said in a grave, earnest voice, such as they had never heard her use before, pointing to me: "Mais c'est très sérieux, messieurs, ne riez pas!" She did not notice that all were standing, as though fascinated, admiring her bright enthusiasm. Her swift, unexpected action, her earnest little face, the simple-hearted naïveté, the unexpected feeling betrayed by the tears that welled in her invariably laughter-loving eyes, were such a surprise that every one stood before her as though electrified by her expression, her rapid, fiery words and gestures. It seemed as though no one could take his eyes off her for fear of missing that rare moment in her enthusiastic face. Even our host flushed crimson as a tulip, and people declared that they heard him confess afterwards that "to his shame" he had been in love for a whole minute with his charming guest. Well, of course, after this I was a knight, a hero.

All of this, of course, looked really absurd from the outside, but at that moment, an incredibly naive and unexpected thing saved me from being laughed at by everyone, and it added a special touch to the whole adventure. The beautiful girl who was behind the whole escapade, and who had been my unforgiving enemy up to that point, suddenly rushed over to hug and kiss me. She could hardly believe her eyes when she saw me boldly accept her challenge and pick up the gauntlet she had thrown at me by glancing at Mme. M. She had almost panicked with fear and guilt when I took off on Tancred; now, after it was all said and done, especially when she caught my glance at Mme. M., my embarrassment and sudden blush, when the romantic spark in her playful little head gave a fresh, unspoken meaning to the moment—she was so moved by my "knightly" gesture that she rushed up to me, touched, happy, and proud, and pulled me into her embrace. She lifted her naive, serious little face, on which two tiny crystal tears shimmered, and, looking at the crowd surrounding her, she said in a serious, heartfelt tone that they had never heard from her before, pointing to me: "But this is very serious, gentlemen, don't laugh!" She didn’t notice that everyone was standing there, fascinated, admiring her bright enthusiasm. Her quick, unexpected actions, her sincere little face, the genuine naivety, and the unexpected feeling shown by the tears welling up in her usually laughter-loving eyes were such a surprise that everyone stood before her as if electrified by her expression, her urgent, passionate words, and gestures. It seemed like no one could look away from her, afraid to miss that rare moment on her enthusiastic face. Even our host turned crimson, like a tulip, and people claimed they heard him confess later that "to his shame" he had been in love for a full minute with his charming guest. Well, of course, after that, I was a knight, a hero.

"De Lorge! Toggenburg!" was heard in the crowd.

"De Lorge! Toggenburg!" was heard in the crowd.

There was a sound of applause.

There was a sound of applause.

"Hurrah for the rising generation!" added the host.

"Hurray for the next generation!" added the host.

"But he is coming with us, he certainly must come with us," said the beauty; "we will find him a place, we must find him a place. He shall sit beside me, on my knee ... but no, no! That's a mistake!..." she corrected herself, laughing, unable to restrain her mirth at our first encounter. But as she laughed she stroked my hand tenderly, doing all she could to soften me, that I might not be offended.

"But he is coming with us, he definitely has to come with us," said the beauty; "we'll find him a seat, we must find him a seat. He can sit next to me, on my lap... but no, no! That’s a mistake!..." she corrected herself, laughing, unable to hold back her amusement at our first meeting. But as she laughed, she gently stroked my hand, doing everything she could to soften me so that I wouldn't be offended.

"Of course, of course," several voices chimed in; "he must go, he has won his place."

"Sure, sure," several voices chimed in; "he has to go, he earned his spot."

The matter was settled in a trice. The same old maid who had brought about my acquaintance with the blonde beauty was at once besieged with entreaties from all the younger people to remain at home and let me have her seat. She was forced to consent, to her intense vexation, with a smile and a stealthy hiss of anger. Her protectress, who was her usual refuge, my former foe and new friend, called to her as she galloped off on her spirited horse, laughing like a child, that she envied her and would have been glad to stay at home herself, for it was just going to rain and we should all get soaked.

The situation was resolved quickly. The same old maid who had introduced me to the blonde beauty was immediately overwhelmed with pleas from all the younger folks to stay home and let me take her place. She had no choice but to agree, much to her annoyance, with a forced smile and a quiet hiss of frustration. Her usual supporter, my former rival and now friend, called after her as she rode off on her energetic horse, laughing like a kid, saying she wished she could stay home too, since it was about to rain and we were all going to get drenched.

And she was right in predicting rain. A regular downpour came on within an hour and the expedition was done for. We had to take shelter for some hours in the huts of the village, and had to return home between nine and ten in the evening in the damp mist that followed the rain. I began to be a little feverish. At the minute when I was starting, Mme. M. came up to me and expressed surprise that my neck was uncovered and that I had nothing on over my jacket. I answered that I had not had time to get my coat. She took out a pin and pinned up the turned down collar of my shirt, took off her own neck a crimson gauze kerchief, and put it round my neck that I might not get a sore throat. She did this so hurriedly that I had not time even to thank her.

And she was spot on about the rain. A heavy downpour started within an hour and the trip was ruined. We had to take shelter for a few hours in the village huts and ended up heading home between nine and ten in the evening through the damp mist following the rain. I started to feel a bit feverish. Just as I was about to leave, Mme. M. came over and was surprised that my neck was bare and that I had nothing over my jacket. I explained that I didn't have time to grab my coat. She quickly took out a pin and secured the collar of my shirt, then removed a crimson gauze scarf from around her neck and wrapped it around mine so I wouldn't get a sore throat. She did it so fast I hardly had time to thank her.

But when we got home I found her in the little drawing-room with the blonde beauty and the pale-faced young man who had gained glory for horsemanship that day by refusing to ride Tancred. I went up to thank her and give back the scarf. But now, after all my adventures, I felt somehow ashamed. I wanted to make haste and get upstairs, there at my leisure to reflect and consider. I was brimming over with impressions. As I gave back the kerchief I blushed up to my ears, as usual.

But when we got home, I found her in the small living room with the blonde beauty and the pale-faced young man who had earned glory for his horsemanship that day by refusing to ride Tancred. I went over to thank her and return the scarf. But now, after all my adventures, I felt a bit embarrassed. I wanted to hurry upstairs, where I could think things over in peace. I was overwhelmed with all the impressions. As I handed back the kerchief, I blushed up to my ears, as usual.

"I bet he would like to keep the kerchief," said the young man laughing. "One can see that he is sorry to part with your scarf."

"I bet he wants to keep the scarf," said the young man, laughing. "You can tell he’s sad to give up your scarf."

"That's it, that's it!" the fair lady put in. "What a boy! Oh!" she said, shaking her head with obvious vexation, but she stopped in time at a grave glance from Mme. M., who did not want to carry the jest too far.

"That's it, that's it!" the fair lady chimed in. "What a boy! Oh!" she exclaimed, shaking her head in clear frustration, but she caught herself with a serious look from Mme. M., who didn't want to take the joke too far.

I made haste to get away.

I rushed to leave.

"Well, you are a boy," said the madcap, overtaking me in the next room and affectionately taking me by both hands, "why, you should have simply not returned the kerchief if you wanted so much to have it. You should have said you put it down somewhere, and that would have been the end of it. What a simpleton! Couldn't even do that! What a funny boy!"

"Well, you are a boy," said the playful one, catching up to me in the next room and grabbing both my hands affectionately. "You should have just not returned the handkerchief if you wanted it so much. You could have said you left it somewhere, and that would have been the end of it. What a simpleton! Couldn't even manage that! What a funny boy!"

And she tapped me on the chin with her finger, laughing at my having flushed as red as a poppy.

And she tapped my chin with her finger, laughing at how I turned as red as a poppy.

"I am your friend now, you know; am I not? Our enmity is over, isn't it? Yes or no?"

"I’m your friend now, you know; am I not? Our feud is finished, right? Yes or no?"

I laughed and pressed her fingers without a word.

I laughed and held her fingers without saying anything.

"Oh, why are you so ... why are you so pale and shivering? Have you caught a chill?"

"Oh, why do you look so ... why are you so pale and shaking? Did you catch a chill?"

"Yes, I don't feel well."

"Yeah, I'm not feeling well."

"Ah, poor fellow! That's the result of over-excitement. Do you know what? You had better go to bed without sitting up for supper, and you will be all right in the morning. Come along."

"Ah, poor guy! That's what happens when you get too excited. You know what? You should just go to bed instead of waiting up for dinner, and you'll feel better in the morning. Let's go."

She took me upstairs, and there was no end to the care she lavished on me. Leaving me to undress she ran downstairs, got me some tea, and brought it up herself when I was in bed. She brought me up a warm quilt as well. I was much impressed and touched by all the care and attention lavished on me; or perhaps I was affected by the whole day, the expedition and feverishness. As I said good-night to her I hugged her warmly, as though she were my dearest and nearest friend, and in my exhausted state all the emotions of the day came back to me in a rush; I almost shed tears as I nestled to her bosom. She noticed my overwrought condition, and I believe my madcap herself was a little touched.

She took me upstairs, and she really showered me with care. After leaving me to undress, she ran downstairs, made some tea, and brought it up herself when I was in bed. She also brought up a warm blanket. I was really impressed and moved by all the attention I was receiving; or maybe it was just the effect of the whole day, the adventure, and my exhaustion. As I said goodnight to her, I hugged her tightly like she was my closest friend, and in my tired state, all the emotions of the day hit me at once; I almost cried as I leaned against her. She noticed how worked up I was, and I think even my lively friend felt a bit touched.

"You are a very good boy," she said, looking at me with gentle eyes, "please don't be angry with me. You won't, will you?"

"You’re such a good boy," she said, gazing at me with kind eyes, "please don’t be mad at me. You won’t, right?"

In fact, we became the warmest and truest of friends.

In fact, we became the closest and most genuine of friends.

It was rather early when I woke up, but the sun was already flooding the whole room with brilliant light. I jumped out of bed feeling perfectly well and strong, as though I had had no fever the day before; indeed, I felt now unutterably joyful. I recalled the previous day and felt that I would have given any happiness if I could at that minute have embraced my new friend, the fair-haired beauty, again, as I had the night before; but it was very early and every one was still asleep. Hurriedly dressing I went out into the garden and from there into the copse. I made my way where the leaves were thickest, where the fragrance of the trees was more resinous, and where the sun peeped in most gaily, rejoicing that it could penetrate the dense darkness of the foliage. It was a lovely morning.

I woke up pretty early, but the sun was already pouring bright light into the room. I jumped out of bed feeling great and strong, like I hadn’t had a fever the day before; in fact, I felt incredibly happy. I remembered the day before and realized I would have given anything to be able to hug my new friend, the beautiful blonde, again like I had the night before; but it was still early and everyone was still asleep. I quickly got dressed and headed out to the garden and then into the thicket. I made my way to where the leaves were thickest, where the scent of the trees was the most fragrant, and where the sun shone in cheerfully, happy to break through the dense darkness of the leaves. It was a beautiful morning.

Going on further and further, before I was aware of it I had reached the further end of the copse and came out on the river Moskva. It flowed at the bottom of the hill two hundred paces below. On the opposite bank of the river they were mowing. I watched whole rows of sharp scythes gleam all together in the sunlight at every swing of the mower and then vanish again like little fiery snakes going into hiding; I watched the cut grass flying on one side in dense rich swathes and being laid in long straight lines. I don't know how long I spent in contemplation. At last I was roused from my reverie by hearing a horse snorting and impatiently pawing the ground twenty paces from me, in the track which ran from the high road to the manor house. I don't know whether I heard this horse as soon as the rider rode up and stopped there, or whether the sound had long been in my ears without rousing me from my dreaming. Moved by curiosity I went into the copse, and before I had gone many steps I caught the sound of voices speaking rapidly, though in subdued tones. I went up closer, carefully parting the branches of the bushes that edged the path, and at once sprang back in amazement. I caught a glimpse of a familiar white dress and a soft feminine voice resounded like music in my heart. It was Mme. M. She was standing beside a man on horseback who, stooping down from the saddle, was hurriedly talking to her, and to my amazement I recognized him as N., the young man who had gone away the morning before and over whose departure M. M. had been so busy. But people had said at the time that he was going far away to somewhere in the South of Russia, and so I was very much surprised at seeing him with us again so early, and alone with Mme. M.

I kept going, and before I knew it, I had reached the far end of the thicket and stepped out to the Moskva River. It flowed at the bottom of the hill, about two hundred paces down. On the opposite bank, people were mowing. I watched as whole rows of sharp scythes sparkled in the sunlight with each swing and then disappeared like little fiery snakes hiding away. I saw the cut grass flying aside in thick, lush swathes and being laid down in long, straight lines. I don't know how long I stood there, lost in thought. Finally, I was snapped out of my daydream by the sound of a horse snorting and impatiently pawing the ground about twenty paces away, along the path that led from the main road to the manor house. I'm not sure if I heard the horse as soon as the rider arrived and stopped there, or if the sound had been lingering in my ears without waking me from my reverie. Driven by curiosity, I stepped into the thicket, and after taking just a few steps, I heard voices speaking quickly, though in quiet tones. I moved closer, carefully parting the branches of the bushes lining the path, and instantly jumped back in shock. I caught a glimpse of a familiar white dress and a soft feminine voice sang like music in my heart. It was Mme. M. She stood beside a man on horseback, who, leaning down from the saddle, was hurriedly talking to her. To my astonishment, I recognized him as N., the young man who had left the previous morning and over whom Mme. M. had been so upset. But at the time, people had said he was going far away to some place in Southern Russia, so I was really surprised to see him back with us so soon, and alone with Mme. M.

She was moved and agitated as I had never seen her before, and tears were glistening on her cheeks. The young man was holding her hand and stooping down to kiss it. I had come upon them at the moment of parting. They seemed to be in haste. At last he took out of his pocket a sealed envelope, gave it to Mme. M., put one arm round her, still not dismounting, and gave her a long, fervent kiss. A minute later he lashed his horse and flew past me like an arrow. Mme. M. looked after him for some moments, then pensively and disconsolately turned homewards. But after going a few steps along the track she seemed suddenly to recollect herself, hurriedly parted the bushes and walked on through the copse.

She was emotional and agitated like I'd never seen her before, with tears shining on her cheeks. The young man was holding her hand and leaning down to kiss it. I had come upon them just as they were saying goodbye. They seemed rushed. Finally, he took a sealed envelope out of his pocket, handed it to Mme. M., wrapped one arm around her while still on his horse, and gave her a long, passionate kiss. A minute later, he urged his horse and sped past me like an arrow. Mme. M. watched him go for a moment, then turned back home, looking contemplative and forlorn. But after walking a few steps along the path, she suddenly seemed to remember something, quickly pushed through the bushes, and continued on through the thicket.

I followed her, surprised and perplexed by all that I had seen. My heart was beating violently, as though from terror. I was, as it were, benumbed and befogged; my ideas were shattered and turned upside down; but I remember I was, for some reason, very sad. I got glimpses from time to time through the green foliage of her white dress before me: I followed her mechanically, never losing sight of her, though I trembled at the thought that she might notice me. At last she came out on the little path that led to the house. After waiting half a minute I, too, emerged from the bushes; but what was my amazement when I saw lying on the red sand of the path a sealed packet, which I recognized, from the first glance, as the one that had been given to Mme. M. ten minutes before.

I followed her, surprised and confused by everything I had witnessed. My heart was racing as if I were terrified. I felt numb and disoriented; my thoughts were chaotic and upside down; yet for some reason, I felt very sad. Every so often, I caught glimpses of her white dress through the green leaves in front of me: I followed her automatically, never taking my eyes off her, even though I was anxious she might see me. Finally, she reached the small path that led to the house. After waiting for about half a minute, I stepped out from the bushes; but I was astonished to find a sealed packet lying on the red sand of the path, which I recognized at a glance as the one that had been given to Mme. M. just ten minutes earlier.

I picked it up. On both sides the paper was blank, there was no address on it. The envelope was not large, but it was fat and heavy, as though there were three or more sheets of notepaper in it.

I picked it up. The paper was blank on both sides, and there was no address on it. The envelope wasn't large, but it felt thick and heavy, as if it contained three or more sheets of notepaper.

What was the meaning of this envelope? No doubt it would explain the whole mystery. Perhaps in it there was said all that N. had scarcely hoped to express in their brief, hurried interview. He had not even dismounted.... Whether he had been in haste or whether he had been afraid of being false to himself at the hour of parting—God only knows....

What did this envelope mean? It would surely explain the entire mystery. Maybe it contained everything N. had barely hoped to convey in their short, rushed conversation. He hadn’t even gotten off his horse... Whether he was in a rush or was afraid of not being true to himself at the moment of parting—only God knows...

I stopped, without coming out on the path, threw the envelope in the most conspicuous place on it, and kept my eyes upon it, supposing that Mme. M. would notice the loss and come back and look for it. But after waiting four minutes I could stand it no longer, I picked up my find again, put it in my pocket, and set off to overtake Mme. M. I came upon her in the big avenue in the garden. She was walking straight towards the house with a swift and hurried step, though she was lost in thought, and her eyes were on the ground. I did not know what to do. Go up to her, give it her? That would be as good as saying that I knew everything, that I had seen it all. I should betray myself at the first word. And how should I look, at her? How would she look at me. I kept expecting that she would discover her loss and return on her tracks. Then I could, unnoticed, have flung the envelope on the path and she would have found it. But no! We were approaching the house; she had already been noticed....

I stopped, without stepping onto the path, tossed the envelope in the most visible spot on it, and kept my eyes on it, thinking that Mme. M. would notice it was missing and come back to look for it. But after waiting four minutes, I couldn’t take it anymore; I picked up the envelope again, put it in my pocket, and headed off to catch up with Mme. M. I found her in the main avenue in the garden. She was walking straight toward the house with a quick and hurried pace, lost in thought and staring at the ground. I didn't know what to do. Should I approach her and give it to her? That would be like admitting that I knew everything, that I had seen everything. I would give myself away with the first word. And how would I look at her? How would she look at me? I kept anticipating that she would realize her loss and retrace her steps. Then I could, without being seen, throw the envelope back on the path, and she would find it. But no! We were getting closer to the house; she had already been noticed...

As ill-luck would have it every one had got up very early that day, because, after the unsuccessful expedition of the evening before, they had arranged something new, of which I had heard nothing. All were preparing to set off, and were having breakfast in the verandah. I waited for ten minutes, that I might not be seen with Mme. M., and making a circuit of the garden approached the house from the other side a long time after her. She was walking up and down the verandah with her arms folded, looking pale and agitated, and was obviously trying her utmost to suppress the agonizing, despairing misery which could be plainly discerned in her eyes, her walk, her every movement. Sometimes she went down the verandah steps and walked a few paces among the flower-beds in the direction of the garden; her eyes were impatiently, greedily, even incautiously, seeking something on the sand of the path and on the floor of the verandah. There could be no doubt she had discovered her loss and imagined she had dropped the letter somewhere here, near the house—yes, that must be so, she was convinced of it.

As luck would have it, everyone had gotten up very early that day because, after the unsuccessful outing the night before, they had planned something new that I knew nothing about. Everyone was getting ready to leave and having breakfast on the verandah. I waited for ten minutes, so I wouldn’t be seen with Mme. M., and I went around the garden to approach the house from the other side long after she did. She was pacing back and forth on the verandah with her arms folded, looking pale and anxious, obviously trying hard to hide the deep, despairing misery that was clear in her eyes, her walk, and her every movement. Sometimes she went down the steps of the verandah and walked a few steps among the flower beds toward the garden; her eyes were eagerly and carelessly searching for something on the sandy path and the floor of the verandah. There was no doubt she had realized something was missing and thought she might have dropped the letter somewhere around here, near the house—yes, she was sure of it.

Some one noticed that she was pale and agitated, and others made the same remark. She was besieged with questions about her health and condolences. She had to laugh, to jest, to appear lively. From time to time she looked at her husband, who was standing at the end of the terrace talking to two ladies, and the poor woman was overcome by the same shudder, the same embarrassment, as on the day of his first arrival. Thrusting my hand into my pocket and holding the letter tight in it, I stood at a little distance from them all, praying to fate that Mme. M. should notice me. I longed to cheer her up, to relieve her anxiety if only by a glance; to say a word to her on the sly. But when she did chance to look at me I dropped my eyes.

Someone noticed that she looked pale and anxious, and others said the same thing. She was bombarded with questions about her health and offered condolences. She had to laugh, joke, and seem cheerful. Occasionally, she glanced at her husband, who was at the end of the terrace chatting with two women, and she felt the same chill and awkwardness as on the day he first arrived. Shoving my hand into my pocket and gripping the letter tightly, I stood a little apart from everyone, hoping that Mme. M. would see me. I wanted to lift her spirits and ease her worry, even if just with a look; to say a word to her discreetly. But when she did catch my eye, I looked away.

I saw her distress and I was not mistaken. To this day I don't know her secret. I know nothing but what I saw and what I have just described. The intrigue was not such, perhaps, as one might suppose at the first glance. Perhaps that kiss was the kiss of farewell, perhaps it was the last slight reward for the sacrifice made to her peace and honour. N. was going away, he was leaving her, perhaps for ever. Even that letter I was holding in my hand—who can tell what it contained! How can one judge? and who can condemn? And yet there is no doubt that the sudden discovery of her secret would have been terrible—would have been a fatal blow for her. I still remember her face at that minute, it could not have shown more suffering. To feel, to know, to be convinced, to expect, as though it were one's execution, that in a quarter of an hour, in a minute perhaps, all might be discovered, the letter might be found by some one, picked up; there was no address on it, it might be opened, and then.... What then? What torture could be worse than what was awaiting her? She moved about among those who would be her judges. In another minute their smiling flattering faces would be menacing and merciless. She would read mockery, malice and icy contempt on those faces, and then her life would be plunged in everlasting darkness, with no dawn to follow.... Yes, I did not understand it then as I understand it now. I could only have vague suspicions and misgivings, and a heart-ache at the thought of her danger, which I could not fully understand. But whatever lay hidden in her secret, much was expiated, if expiation were needed, by those moments of anguish of which I was witness and which I shall never forget.

I saw her distress, and I was right. To this day, I still don't know her secret. All I know is what I saw and what I've just described. The intrigue wasn't quite what one might assume at first glance. Perhaps that kiss was a goodbye kiss, or maybe it was a final, small reward for the sacrifices she made for her peace and honor. N. was leaving, possibly for good. Even the letter I was holding—who knows what it said! How can anyone judge? And who can condemn? Still, it’s clear that suddenly discovering her secret would have been devastating—would have dealt her a fatal blow. I can still picture her face at that moment; it was a picture of suffering. To feel, to know, to be certain, to expect, as if awaiting one's execution, that in a quarter of an hour, or maybe just a minute, everything could be revealed, someone might find the letter; there was no address on it, it could be opened, and then... what then? What kind of torture could be worse than what awaited her? She moved among those who would judge her. In just a moment, their friendly and flattering smiles would turn menacing and ruthless. She would see mockery, malice, and icy contempt on their faces, and her life would be thrown into endless darkness, with no hope of dawn... Yes, I didn’t understand it back then as I do now. I could only have vague suspicions and worries, coupled with heartache over her peril that I couldn’t fully grasp. But whatever lay behind her secret, much was atoned for, if atonement was necessary, by those moments of anguish I witnessed and will never forget.

But then came a cheerful summons to set off; immediately every one was bustling about gaily; laughter and lively chatter were heard on all sides. Within two minutes the verandah was deserted. Mme. M. declined to join the party, acknowledging at last that she was not well. But, thank God, all the others set off, every one was in haste, and there was no time to worry her with commiseration, inquiries, and advice. A few remained at home. Her husband said a few words to her; she answered that she would be all right directly, that he need not be uneasy, that there was no occasion for her to lie down, that she would go into the garden, alone ... with me ... here she glanced at me. Nothing could be more fortunate! I flushed with pleasure, with delight; a minute later we were on the way.

But then came a happy call to get going; suddenly everyone was bustling around cheerfully; laughter and lively chatter filled the air. Within two minutes, the porch was empty. Mme. M. decided not to join the group, finally admitting that she wasn’t feeling well. But thankfully, everyone else rushed off, and there wasn’t time to trouble her with sympathy, questions, or advice. A few stayed behind. Her husband said a few words to her; she replied that she would be fine soon, that he didn’t need to worry, that there was no need for her to lie down, that she would go into the garden, alone... with me... here she looked at me. Nothing could be more perfect! I flushed with happiness, with joy; a minute later we were on our way.

She walked along the same avenues and paths by which she had returned from the copse, instinctively remembering the way she had come, gazing before her with her eyes fixed on the ground, looking about intently without answering me, possibly forgetting that I was walking beside her.

She walked along the same streets and paths she had taken to get back from the woods, instinctively recalling her route, staring at the ground ahead of her, looking around intently without responding to me, maybe even forgetting that I was walking next to her.

But when we had already reached the place where I had picked up the letter, and the path ended, Mme. M. suddenly stopped, and in a voice faint and weak with misery said that she felt worse, and that she would go home. But when she reached the garden fence she stopped again and thought a minute; a smile of despair came on her lips, and utterly worn out and exhausted, resigned, and making up her mind to the worst, she turned without a word and retraced her steps, even forgetting to tell me of her intention.

But when we got to the spot where I had found the letter, and the path ended, Mme. M. suddenly paused, and in a soft, trembling voice filled with sadness, she said she felt worse and wanted to go home. But as she reached the garden fence, she stopped again and thought for a moment; a smile of hopelessness appeared on her lips, and completely worn out and exhausted, resigned and preparing herself for the worst, she turned around without saying a word and walked back, even forgetting to mention her decision to me.

My heart was torn with sympathy, and I did not know what to do.

My heart ached with sympathy, and I didn't know what to do.

We went, or rather I led her, to the place from which an hour before I had heard the tramp of a horse and their conversation. Here, close to a shady elm tree, was a seat hewn out of one huge stone, about which grew ivy, wild jasmine, and dog-rose; the whole wood was dotted with little bridges, arbours, grottoes, and similar surprises. Mme. M. sat down on the bench and glanced unconsciously at the marvellous view that lay open before us. A minute later she opened her book, and fixed her eyes upon it without reading, without turning the pages, almost unconscious of what she was doing. It was about half-past nine. The sun was already high and was floating gloriously in the deep, dark blue sky, as though melting away in its own light. The mowers were by now far away; they were scarcely visible from our side of the river; endless ridges of mown grass crept after them in unbroken succession, and from time to time the faintly stirring breeze wafted their fragrance to us. The never ceasing concert of those who "sow not, neither do they reap" and are free as the air they cleave with their sportive wings was all about us. It seemed as though at that moment every flower, every blade of grass was exhaling the aroma of sacrifice, was saying to its Creator, "Father, I am blessed and happy."

We went, or rather, I led her to the spot where just an hour earlier I had heard the sound of a horse and their conversation. Here, next to a shady elm tree, was a bench carved from a large stone, surrounded by ivy, wild jasmine, and dog-rose; the entire wood was filled with little bridges, arbours, grottoes, and other delightful surprises. Mme. M. sat down on the bench and unconsciously glanced at the stunning view that stretched out before us. A moment later, she opened her book and stared at it without reading, without turning the pages, nearly unaware of what she was doing. It was around half-past nine. The sun was already high, shining brilliantly in the deep, dark blue sky, as if melting into its own light. The mowers were now far away; they were hardly visible from our side of the river; endless lines of freshly cut grass followed them in unbroken succession, and occasionally, a gentle breeze carried their fragrance to us. The never-ending symphony of those who "sow not, neither do they reap" and are as free as the air they glide through with their playful wings surrounded us. At that moment, it felt like every flower, every blade of grass was giving off the scent of sacrifice, saying to its Creator, "Father, I am blessed and happy."

I glanced at the poor woman, who alone was like one dead amidst all this joyous life; two big tears hung motionless on her lashes, wrung from her heart by bitter grief. It was in my power to relieve and console this poor, fainting heart, only I did not know how to approach the subject, how to take the first step. I was in agonies. A hundred times I was on the point of going up to her, but every time my face glowed like fire.

I looked at the poor woman, who seemed like a ghost in the middle of all this joyful life; two big tears sat still on her lashes, pulled from her heart by deep sorrow. I had the power to comfort and help this struggling heart, but I just didn't know how to start or how to take the first step. I was in turmoil. A hundred times I almost walked up to her, but each time my face felt like it was on fire.

Suddenly a bright idea dawned upon me. I had found a way of doing it; I revived.

Suddenly, a brilliant idea came to me. I had figured out how to do it; I felt reenergized.

"Would you like me to pick you a nosegay?" I said, in such a joyful voice that Mme M. immediately raised her head and looked at me intently.

"Would you like me to pick you a bouquet?" I said, in such a cheerful voice that Mme M. immediately lifted her head and looked at me closely.

"Yes, do," she said at last in a weak voice, with a faint smile, at once dropping her eyes on the book again.

"Yeah, go ahead," she finally said in a soft voice, with a slight smile, as she immediately looked down at the book again.

"Or soon they will be mowing the grass here and there will be no flowers," I cried, eagerly setting to work.

"Or soon they'll be mowing the grass here, and there will be no flowers," I said, excitedly getting to work.

I had soon picked my nosegay, a poor, simple one, I should have been ashamed to take it indoors; but how light my heart was as I picked the flowers and tied them up! The dog-rose and the wild jasmine I picked closer to the seat, I knew that not far off there was a field of rye, not yet ripe. I ran there for cornflowers; I mixed them with tall ears of rye, picking out the finest and most golden. Close by I came upon a perfect nest of forget-me-nots, and my nosegay was almost complete. Farther away in the meadow there were dark-blue campanulas and wild pinks, and I ran down to the very edge of the river to get yellow water-lilies. At last, making my way back, and going for an instant into the wood to get some bright green fan-shaped leaves of the maple to put round the nosegay, I happened to come across a whole family of pansies, close to which, luckily for me, the fragrant scent of violets betrayed the little flower hiding in the thick lush grass and still glistening with drops of dew. The nosegay was complete. I bound it round with fine long grass which twisted into a rope, and I carefully lay the letter in the centre, hiding it with the flowers, but in such a way that it could be very easily noticed if the slightest attention were bestowed upon my nosegay.

I quickly gathered my little bouquet, a modest one that I would have been embarrassed to bring inside; but my heart felt so light as I picked the flowers and tied them together! I took dog-roses and wild jasmine from nearby, knowing that a field of ripe rye wasn’t too far away. I rushed over to collect cornflowers, mixing them with tall ears of rye, selecting the finest and most golden ones. Not far off, I found a perfect patch of forget-me-nots, and my bouquet was almost done. Further out in the meadow, there were dark-blue campanulas and wild pinks, and I dashed to the river’s edge to gather yellow water-lilies. Finally, on my way back, I popped into the woods to grab some bright green fan-shaped maple leaves to add around the bouquet, and I stumbled upon a whole family of pansies. Fortunately, the sweet scent of violets revealed a little flower hiding in the thick, lush grass, still sparkling with dew drops. The bouquet was complete. I tied it with fine, long grass twisted into a rope and carefully placed the letter in the center, covering it with the flowers in such a way that it could be easily spotted if anyone took a moment to look at my bouquet.

I carried it to Mme. M.

I took it to Mme. M.

On the way it seemed to me that the letter was lying too much in view: I hid it a little more. As I got nearer I thrust it still further in the flowers; and finally, when I was on the spot, I suddenly poked it so deeply into the centre of the nosegay that it could not be noticed at all from outside. My cheeks were positively flaming. I wanted to hide my face in my hands and run away at once, but she glanced at my flowers as though she had completely forgotten that I had gathered them. Mechanically, almost without looking, she held out her hand and took my present; but at once laid it on the seat as though I had handed it to her for that purpose and dropped her eyes to her book again, seeming lost in thought. I was ready to cry at this mischance. "If only my nosegay were close to her," I thought; "if only she had not forgotten it!" I lay down on the grass not far off, put my right arm under my head, and closed my eyes as though I were overcome by drowsiness. But I waited, keeping my eyes fixed on her.

On the way, it felt like the letter was too much in view, so I hid it a little more. As I got closer, I pushed it even further into the flowers, and finally, when I arrived, I shoved it deep into the center of the bouquet so it wouldn’t be seen at all from the outside. My cheeks were absolutely burning. I wanted to hide my face in my hands and run away immediately, but she looked at my flowers as if she had completely forgotten I had picked them. Almost without thinking, she reached out her hand and took my gift, but then she placed it on the seat as if I had handed it to her for that reason and lowered her eyes back to her book, appearing lost in thought. I felt like crying over this misfortune. "If only my bouquet were closer to her," I thought; "if only she hadn’t forgotten it!" I lay down on the grass not far away, rested my right arm under my head, and closed my eyes as if I were suddenly drowsy. But I stayed alert, keeping my eyes on her.

Ten minutes passed, it seemed to me that she was getting paler and paler ... fortunately a blessed chance came to my aid.

Ten minutes went by, and it looked to me like she was becoming paler and paler... luckily, a fortunate opportunity came to my rescue.

This was a big, golden bee, brought by a kindly breeze, luckily for me. It first buzzed over my head, and then flew up to Mme. M. She waved it off once or twice, but the bee grew more and more persistent. At last Mme. M. snatched up my nosegay and waved it before my face. At that instant the letter dropped out from among the flowers and fell straight upon the open book. I started. For some time Mme. M., mute with amazement, stared first at the letter and then at the flowers which she was holding in her hands, and she seemed unable to believe her eyes. All at once she flushed, started, and glanced at me. But I caught her movement and I shut my eyes tight, pretending to be asleep. Nothing would have induced me to look her straight in the face at that moment. My heart was throbbing and leaping like a bird in the grasp of some village boy. I don't remember how long I lay with my eyes shut, two or three minutes. At last I ventured to open them. Mme. M. was greedily reading the letter, and from her glowing cheeks, her sparkling, tearful eyes, her bright face, every feature of which was quivering with joyful emotion, I guessed that there was happiness in the letter and all her misery was dispersed like smoke. An agonizing, sweet feeling gnawed at my heart, it was hard for me to go on pretending....

This was a big, golden bee, brought by a gentle breeze, luckily for me. It first buzzed over my head and then flew up to Mme. M. She waved it off a couple of times, but the bee became more and more persistent. Finally, Mme. M. grabbed my nosegay and waved it in front of my face. At that moment, the letter fell out from the flowers and landed right on the open book. I jumped. For a while, Mme. M., speechless with shock, stared first at the letter and then at the flowers in her hands, seeming unable to believe her eyes. Suddenly, she blushed, startled, and glanced at me. But I caught her movement, and I shut my eyes tight, pretending to be asleep. Nothing could have made me look her straight in the face at that moment. My heart was racing and leaping like a bird caught by some village boy. I don’t remember how long I lay with my eyes shut, maybe two or three minutes. Finally, I dared to open them. Mme. M. was eagerly reading the letter, and from her flushed cheeks, her sparkling, teary eyes, her bright face—every feature quivering with joyful emotion—I guessed there was happiness in the letter and all her misery had vanished like smoke. A bittersweet feeling gnawed at my heart; it was hard to keep pretending...

I shall never forget that minute!

I will never forget that moment!

Suddenly, a long way off, we heard voices—

Suddenly, from far away, we heard voices—

"Mme. M.! Natalie! Natalie!"

"Ms. M.! Natalie! Natalie!"

Mme. M. did not answer, but she got up quickly from the seat, came up to me and bent over me. I felt that she was looking straight into my face. My eyelashes quivered, but I controlled myself and did not open my eyes. I tried to breathe more evenly and quietly, but my heart smothered me with its violent throbbing. Her burning breath scorched my cheeks; she bent close down to my face as though trying to make sure. At last a kiss and tears fell on my hand, the one which was lying on my breast.

Mme. M. didn't say anything, but she quickly got up from her seat, came over to me, and leaned in close. I could feel her eyes fixed on my face. My eyelashes fluttered, but I managed to keep my eyes shut. I tried to breathe more steadily and quietly, but my heart was pounding so hard it felt overwhelming. Her warm breath heated my cheeks; she leaned in even closer, as if trying to confirm something. Finally, a kiss and tears landed on my hand, the one resting on my chest.

"Natalie! Natalie! where are you," we heard again, this time quite close.

"Natalie! Natalie! Where are you?" we heard again, this time much closer.

"Coming," said Mme. M., in her mellow, silvery voice, which was so choked and quivering with tears and so subdued that no one but I could hear that, "Coming!"

"Coming," said Mme. M., in her warm, soft voice, which was so choked and trembling with tears and so quiet that no one but I could hear it, "Coming!"

But at that instant my heart at last betrayed me and seemed to send all my blood rushing to my face. At that instant a swift, burning kiss scalded my lips. I uttered a faint cry. I opened my eyes, but at once the same gauze kerchief fell upon them, as though she meant to screen me from the sun. An instant later she was gone. I heard nothing but the sound of rapidly retreating steps. I was alone....

But in that moment, my heart finally gave me away and felt like it sent all my blood rushing to my face. At that moment, a quick, intense kiss burned my lips. I let out a soft cry. I opened my eyes, but immediately the same gauzy cloth covered them, as if she intended to shield me from the sun. A moment later, she was gone. All I could hear was the sound of footsteps fading away. I was alone....

I pulled off her kerchief and kissed it, beside myself with rapture; for some moments I was almost frantic.... Hardly able to breathe, leaning on my elbow on the grass, I stared unconsciously before me at the surrounding slopes, streaked with cornfields, at the river that flowed twisting and winding far away, as far as the eye could see, between fresh hills and villages that gleamed like dots all over the sunlit distance—at the dark-blue, hardly visible forests, which seemed as though smoking at the edge of the burning sky, and a sweet stillness inspired by the triumphant peacefulness of the picture gradually brought calm to my troubled heart. I felt more at ease and breathed more freely, but my whole soul was full of a dumb, sweet yearning, as though a veil had been drawn from my eyes as though at a foretaste of something. My frightened heart, faintly quivering with expectation, was groping timidly and joyfully towards some conjecture ... and all at once my bosom heaved, began aching as though something had pierced it, and tears, sweet tears, gushed from my eyes. I hid my face in my hands, and quivering like a blade of grass, gave myself up to the first consciousness and revelation of my heart, the first vague glimpse of my nature. My childhood was over from that moment.

I pulled off her scarf and kissed it, overwhelmed with joy; for a few moments, I was nearly frantic... Struggling to breathe, propped up on my elbow on the grass, I stared blankly ahead at the surrounding hills, streaked with cornfields, at the river that flowed, twisting and winding far away, as far as I could see, between fresh hills and villages that sparkled like dots in the sunlit distance—at the dark-blue, barely visible forests, which looked as if they were smoking at the edge of the burning sky, and a sweet stillness, inspired by the triumphant peace of the scene, gradually calmed my troubled heart. I felt more relaxed and could breathe easier, but my whole soul was filled with a sweet, silent longing, as if a veil had been lifted from my eyes, hinting at something more. My frightened heart, gently trembling with anticipation, was reaching out timidly yet joyfully towards some possibility... and suddenly, my chest heaved, aching as if something had pierced it, and sweet tears streamed from my eyes. I buried my face in my hands, trembling like a blade of grass, surrendering to the first awareness and revelation of my heart, the first vague insight into my true self. My childhood ended in that moment.

* * * * *

Please provide the text you would like me to modernize.

When two hours later I returned home I did not find Mme. M. Through some sudden chance she had gone back to Moscow with her husband. I never saw her again.

When I got home two hours later, I didn't find Mme. M. By some sudden twist of fate, she had gone back to Moscow with her husband. I never saw her again.

a story

a story

In the darkest and humblest corner of Ustinya Fyodorovna's flat lived Semyon Ivanovitch Prohartchin, a well-meaning elderly man, who did not drink. Since Mr. Prohartchin was of a very humble grade in the service, and received a salary strictly proportionate to his official capacity, Ustinya Fyodorovna could not get more than five roubles a month from him for his lodging. Some people said that she had her own reasons for accepting him as a lodger; but, be that as it may, as though in despite of all his detractors, Mr. Prohartchin actually became her favourite, in an honourable and virtuous sense, of course. It must be observed that Ustinya Fyodorovna, a very respectable woman, who had a special partiality for meat and coffee, and found it difficult to keep the fasts, let rooms to several other boarders who paid twice as much as Semyon Ivanovitch, yet not being quiet lodgers, but on the contrary all of them "spiteful scoffers" at her feminine ways and her forlorn helplessness, stood very low in her good opinion, so that if it had not been for the rent they paid, she would not have cared to let them stay, nor indeed to see them in her flat at all. Semyon Ivanovitch had become her favourite from the day when a retired, or, perhaps more correctly speaking, discharged clerk, with a weakness for strong drink, was carried to his last resting-place in Volkovo. Though this gentleman had only one eye, having had the other knocked out owing, in his own words, to his valiant behaviour; and only one leg, the other having been broken in the same way owing to his valour; yet he had succeeded in winning all the kindly feeling of which Ustinya Fyodorovna was capable, and took the fullest advantage of it, and would probably have gone on for years living as her devoted satellite and toady if he had not finally drunk himself to death in the most pitiable way. All this had happened at Peski, where Ustinya Fyodorovna only had three lodgers, of whom, when she moved into a new flat and set up on a larger scale, letting to about a dozen new boarders, Mr. Prohartchin was the only one who remained.

In the darkest and humblest corner of Ustinya Fyodorovna's apartment lived Semyon Ivanovitch Prohartchin, a kind elderly man who didn’t drink. Since Mr. Prohartchin held a low position in his job and earned a salary that matched his role, Ustinya Fyodorovna could only charge him five roubles a month for his lodging. Some people claimed she had her own reasons for letting him stay, but regardless, despite all his critics, Mr. Prohartchin had genuinely become her favorite, in a respectful and virtuous way, of course. It should be noted that Ustinya Fyodorovna, a very respectable woman who had a particular fondness for meat and coffee, struggled to observe fasting periods. She also rented rooms to several other tenants who paid double what Semyon Ivanovitch did, yet they were noisy lodgers, who were quite the “spiteful scoffers” regarding her feminine habits and her vulnerable helplessness, earning very little regard from her. If it weren't for the rent they paid, she likely wouldn’t have wanted them around or even in her apartment at all. Semyon Ivanovitch became her favorite from the day a retired, or perhaps more accurately, discharged clerk, who had a weakness for strong drinks, was laid to rest in Volkovo. Although this man had only one eye—he claimed he lost the other due to his brave actions—and one leg, which he had also injured in a similarly brave manner, he managed to win all the kindness that Ustinya Fyodorovna could muster. He took full advantage of it, and would have continued as her devoted companion and flatterer for years if he hadn't ultimately drunk himself to death in a hopelessly tragic manner. All this happened in Peski, where Ustinya Fyodorovna had only three lodgers, but when she moved to a new apartment and expanded her renting to about a dozen new boarders, Mr. Prohartchin was the only one who stayed.

Whether Mr. Prohartchin had certain incorrigible defects, or whether his companions were, every one of them, to blame, there seemed to be misunderstandings on both sides from the first. We must observe here that all Ustinya Fyodorovna's new lodgers without exception got on together like brothers; some of them were in the same office; each one of them by turns lost all his money to the others at faro, preference and bixe; they all liked in a merry hour to enjoy what they called the fizzing moments of life in a crowd together; they were fond, too, at times of discussing lofty subjects, and though in the end things rarely passed off without a dispute, yet as all prejudices were banished from the whole party the general harmony was not in the least disturbed thereby. The most remarkable among the lodgers were Mark Ivanovitch, an intelligent and well-read man; then Oplevaniev; then Prepolovenko, also a nice and modest person; then there was a certain Zinovy Prokofyevitch, whose object in life was to get into aristocratic society; then there was Okeanov, the copying clerk, who had in his time almost wrested the distinction of prime favourite from Semyon Ivanovitch; then another copying clerk called Sudbin; the plebeian Kantarev; there were others too. But to all these people Semyon Ivanovitch was, as it were, not one of themselves. No one wished him harm, of course, for all had from the very first done Prohartchin justice, and had decided in Mark Ivanovitch's words that he, Prohartchin, was a good and harmless fellow, though by no means a man of the world, trustworthy, and not a flatterer, who had, of course, his failings; but that if he were sometimes unhappy it was due to nothing else but lack of imagination. What is more, Mr. Prohartchin, though deprived in this way of imagination, could never have made a particularly favourable impression from his figure or manners (upon which scoffers are fond of fastening), yet his figure did not put people against him. Mark Ivanovitch, who was an intelligent person, formally undertook Semyon Ivanovitch's defence, and declared in rather happy and flowery language that Prohartchin was an elderly and respectable man, who had long, long ago passed the age of romance. And so, if Semyon Ivanovitch did not know how to get on with people, it must have been entirely his own fault.

Whether Mr. Prohartchin had some undeniable flaws or if all his companions were equally at fault, there seemed to be misunderstandings on both sides from the start. It's important to note that all of Ustinya Fyodorovna's new lodgers got along like brothers; some worked in the same office, and each one took turns losing all their money to the others at faro, preference, and bixe. They all enjoyed spending time together in what they called the fizzing moments of life, and they liked to discuss lofty topics. Although arguments occasionally broke out, the absence of any prejudices among them meant that overall harmony was never really disturbed. The most notable among the lodgers were Mark Ivanovitch, an intelligent and well-read man; Oplevaniev; Prepolovenko, who was also nice and modest; a certain Zinovy Prokofyevitch, whose goal in life was to break into aristocratic society; Okeanov, the copying clerk, who had almost taken the title of prime favorite from Semyon Ivanovitch; and another copying clerk named Sudbin; then there was the commoner Kantarev; and others as well. However, to all these people, Semyon Ivanovitch felt somewhat apart. Nobody wished him ill, of course, as everyone had initially acknowledged that Prohartchin was a decent and harmless fellow, even if he wasn't worldly, trustworthy, and not one to flatter, though he had his flaws. They concluded, in Mark Ivanovitch's words, that if he was sometimes unhappy, it was simply due to a lack of imagination. Furthermore, even though Mr. Prohartchin lacked imagination and didn't make a particularly good impression with his looks or mannerisms (which critics often targeted), his appearance didn’t turn people away from him. Mark Ivanovitch, being an intelligent person, took it upon himself to defend Semyon Ivanovitch, stating in somewhat elegant and flowery language that Prohartchin was an elderly and respectable man who had long since outgrown the age of romance. So, if Semyon Ivanovitch struggled to socialize, it must have been entirely his own fault.

The first thing they noticed was the unmistakable parsimony and niggardliness of Semyon Ivanovitch. That was at once observed and noted, for Semyon Ivanovitch would never lend any one his teapot, even for a moment; and that was the more unjust as he himself hardly ever drank tea, but when he wanted anything drank, as a rule, rather a pleasant decoction of wild flowers and certain medicinal herbs, of which he always had a considerable store. His meals, too, were quite different from the other lodgers'. He never, for instance, permitted himself to partake of the whole dinner, provided daily by Ustinya Fyodorovna for the other boarders. The dinner cost half a rouble; Semyon Ivanovitch paid only twenty-five kopecks in copper, and never exceeded it, and so took either a plate of soup with pie, or a plate of beef; most frequently he ate neither soup nor beef, but he partook in moderation of white bread with onion, curd, salted cucumber, or something similar, which was a great deal cheaper, and he would only go back to his half rouble dinner when he could stand it no longer....

The first thing they noticed was Semyon Ivanovitch's clear stinginess and frugality. That was immediately observed and noted, because Semyon Ivanovitch would never lend his teapot to anyone, even for a moment; and it was particularly unfair since he hardly ever drank tea himself. When he wanted a drink, it was usually a pleasant mix of wildflowers and some medicinal herbs, which he always had a good supply of. His meals were also quite different from those of the other lodgers. For example, he never allowed himself to eat the full dinner that Ustinya Fyodorovna provided for the other boarders. The dinner cost half a rouble; Semyon Ivanovitch paid only twenty-five kopecks in copper, never spending more than that. He would either have a plate of soup with pie or a plate of beef; most often, he didn't eat either soup or beef, but instead had white bread with onion, curd, salted cucumber, or something similar, which was much cheaper. He would only revert to his half rouble dinner when he couldn't stand it any longer...

Here the biographer confesses that nothing would have induced him to allude to such realistic and low details, positively shocking and offensive to some lovers of the heroic style, if it were not that these details exhibit one peculiarity, one characteristic, in the hero of this story; for Mr. Prohartchin was by no means so poor as to be unable to have regular and sufficient meals, though he sometimes made out that he was. But he acted as he did regardless of obloquy and people's prejudices, simply to satisfy his strange whims, and from frugality and excessive carefulness: all this, however, will be much clearer later on. But we will beware of boring the reader with the description of all Semyon Ivanovitch's whims, and will omit, for instance, the curious and very amusing description of his attire; and, in fact, if it were not for Ustinya Fyodorovna's own reference to it we should hardly have alluded even to the fact that Semyon Ivanovitch never could make up his mind to send his linen to the wash, or if he ever did so it was so rarely that in the intervals one might have completely forgotten the existence of linen on Semyon Ivanovitch. From the landlady's evidence it appeared that "Semyon Ivanovitch, bless his soul, poor lamb, for twenty years had been tucked away in his corner, without caring what folks thought, for all the days of his life on earth he was a stranger to socks, handkerchiefs, and all such things," and what is more, Ustinya Fyodorovna had seen with her own eyes, thanks to the decrepitude of the screen, that the poor dear man sometimes had had nothing to cover his bare skin.

Here, the biographer admits that nothing would have convinced him to mention such gritty and low details, which are definitely shocking and offensive to some fans of the heroic style, if it weren’t for the fact that these details reveal a unique trait in the hero of this story; Mr. Prohartchin was hardly so poor that he couldn't manage regular and sufficient meals, even if he sometimes pretended otherwise. He acted this way regardless of judgment and people's biases, simply to feed his strange quirks and out of a sense of thriftiness and excessive caution; all of this, however, will become much clearer later. But we will avoid boring the reader with a lengthy account of all Semyon Ivanovitch's peculiarities and will skip, for example, the interesting and very amusing details about his clothing; in fact, if it weren't for Ustinya Fyodorovna mentioning it herself, we might not have pointed out that Semyon Ivanovitch could never bring himself to send his laundry to be washed, or if he ever did, it was so rare that in the meantime, one could completely forget he even had laundry. According to the landlady, "Semyon Ivanovitch, bless his soul, poor thing, for twenty years had stayed in his corner, not caring what others thought; throughout his life, he was a stranger to socks, handkerchiefs, and all such things," and furthermore, Ustinya Fyodorovna had personally witnessed, thanks to the weariness of the screen, that the poor man sometimes had nothing to cover his bare skin.

Such were the rumours in circulation after Semyon Ivanovitch's death. But in his lifetime (and this was one of the most frequent occasions of dissension) he could not endure it if any one, even somebody on friendly terms with him, poked his inquisitive nose uninvited into his corner, even through an aperture in the decrepit screen. He was a taciturn man difficult to deal with and prone to ill health. He did not like people to give him advice, he did not care for people who put themselves forward either, and if any one jeered at him or gave him advice unasked, he would fall foul of him at once, put him to shame, and settle his business. "You are a puppy, you are a featherhead, you are not one to give advice, so there—you mind your own business, sir. You'd better count the stitches in your own socks, sir, so there!"

Such were the rumors going around after Semyon Ivanovitch's death. But while he was alive (and this was a common source of conflict), he couldn't stand it if anyone, even a friend, tried to poke their curious nose into his space without an invitation, even through a crack in the old screen. He was a quiet man who was hard to deal with and often in poor health. He didn't appreciate people giving him advice, he wasn't fond of those who put themselves forward, and if someone mocked him or offered unsolicited advice, he would confront them immediately, put them in their place, and settle the issue. "You're a fool, you're an airhead, you’re not one to give advice, so there—you take care of your own business, sir. You’d better focus on counting the stitches in your own socks, sir, so there!"

Semyon Ivanovitch was a plain man, and never used the formal mode of address to any one. He could not bear it either when some one who knew his little ways would begin from pure sport pestering him with questions, such as what he had in his little trunk.... Semyon Ivanovitch had one little trunk. It stood under his bed, and was guarded like the apple of his eye; and though every one knew that there was nothing in it except old rags, two or three pairs of damaged boots and all sorts of rubbish, yet Mr. Prohartchin prized his property very highly, and they used even to hear him at one time express dissatisfaction with his old, but still sound, lock, and talk of getting a new one of a special German pattern with a secret spring and various complications. When on one occasion Zinovy Prokofyevitch, carried away by the thoughtlessness of youth, gave expression to the very coarse and unseemly idea, that Semyon Ivanovitch was probably hiding and treasuring something in his box to leave to his descendants, every one who happened to be by was stupefied at the extraordinary effects of Zinovy Prokofyevitch's sally. At first Mr. Prohartchin could not find suitable terms for such a crude and coarse idea. For a long time words dropped from his lips quite incoherently, and it was only after a while they made out that Semyon Ivanovitch was reproaching Zinovy Prokofyevitch for some shabby action in the remote past; then they realized that Semyon Ivanovitch was predicting that Zinovy Prokofyevitch would never get into aristocratic society, and that the tailor to whom he owed a bill for his suits would beat him—would certainly beat him—because the puppy had not paid him for so long; and finally, "You puppy, you," Semyon Ivanovitch added, "here you want to get into the hussars, but you won't, I tell you, you'll make a fool of yourself. And I tell you what, you puppy, when your superiors know all about it they will take and make you a copying clerk; so that will be the end of it! Do you hear, puppy?" Then Semyon Ivanovitch subsided, but after lying down for five hours, to the intense astonishment of every one he seemed to have reached a decision, and began suddenly reproaching and abusing the young man again, at first to himself and afterwards addressing Zinovy Prokofyevitch. But the matter did not end there, and in the evening, when Mark Ivanovitch and Prepolovenko made tea and asked Okeanov to drink it with them, Semyon Ivanovitch got up from his bed, purposely joined them, subscribing his fifteen or twenty kopecks, and on the pretext of a sudden desire for a cup of tea began at great length going into the subject, and explaining that he was a poor man, nothing but a poor man, and that a poor man like him had nothing to save. Mr. Prohartchin confessed that he was a poor man on this occasion, he said, simply because the subject had come up; that the day before yesterday he had meant to borrow a rouble from that impudent fellow, but now he should not borrow it for fear the puppy should brag, that that was the fact of the matter, and that his salary was such that one could not buy enough to eat, and that finally, a poor man, as you see, he sent his sister-in-law in Tver five roubles every month, that if he did not send his sister-in-law in Tver five roubles every month his sister-in-law would die, and if his sister-in-law, who was dependent on him, were dead, he, Semyon Ivanovitch, would long ago have bought himself a new suit.... And Semyon Ivanovitch went on talking in this way at great length about being a poor man, about his sister-in-law and about roubles, and kept repeating the same thing over and over again to impress it on his audience till he got into a regular muddle and relapsed into silence. Only three days later, when they had all forgotten about him, and no one was thinking of attacking him, he added something in conclusion to the effect that when Zinovy Prokofyevitch went into the hussars the impudent fellow would have his leg cut off in the war, and then he would come with a wooden leg and say; "Semyon Ivanovitch, kind friend, give me something to eat!" and then Semyon Ivanovitch would not give him something to eat, and would not look at the insolent fellow; and that's how it would be, and he could just make the best of it.

Semyon Ivanovitch was a straightforward man and never used formal titles with anyone. He couldn't stand it when someone who knew his little quirks would start playfully pestering him with questions, like what he had in his small trunk. Semyon Ivanovitch had just one small trunk. It was kept under his bed and was treasured like the most valuable thing he owned; even though everyone knew it only contained old rags, a couple of damaged boots, and all kinds of junk, Mr. Prohartchin valued it highly. At one point, he even expressed dissatisfaction with the old but still functional lock and talked about getting a new, special German one with a secret spring and various complexities. Once, when Zinovy Prokofyevitch, caught up in youthful carelessness, suggested in a crude and inappropriate way that Semyon Ivanovitch was probably hiding something valuable in his box to pass down to his descendants, everyone around was stunned by Zinovy Prokofyevitch's remark. At first, Mr. Prohartchin struggled to find the right words for such a rude idea. He stumbled over his words for a long time, and eventually, they figured out that Semyon Ivanovitch was rebuking Zinovy Prokofyevitch for a shabby action from the distant past; then they realized that Semyon Ivanovitch was predicting Zinovy Prokofyevitch wouldn't fit into aristocratic society, and that the tailor he owed money to would surely come after him—definitely come after him—since the kid hadn’t paid up in ages. Finally, Semyon Ivanovitch exclaimed, "You little brat, you! You're thinking of joining the hussars, but you won't. You're just going to embarrass yourself. And I'll tell you what, they'll find out about you, and make you a copying clerk; that’s how it’ll end! Do you hear me, brat?" After this outburst, Semyon Ivanovitch fell silent, but after lying in bed for five hours, to everyone’s amazement, he seemed to reach a decision and suddenly started reproaching and berating the young man again, first quietly to himself and then addressing Zinovy Prokofyevitch directly. But that wasn’t the end of it. In the evening, when Mark Ivanovitch and Prepolovenko made tea and invited Okeanov to join them, Semyon Ivanovitch got out of bed, deliberately joined them, contributing his fifteen or twenty kopecks, and on the pretext of suddenly wanting some tea, began to elaborate extensively, explaining that he was a poor man, just a poor man, and that a poor man like him had nothing to save. Mr. Prohartchin admitted he was poor on that occasion, simply because it had come up; he mentioned that just the day before, he had intended to borrow a rouble from that insolent fellow, but now he wouldn't, worried that the brat would brag about it. The truth was, his salary was so low that he couldn’t afford enough to eat, and moreover, being a poor man, as you see, he sent his sister-in-law in Tver five roubles every month; if he didn’t, she would die, and if his sister-in-law, who depended on him, were to die, he, Semyon Ivanovitch, would have bought himself a new suit long ago. Semyon Ivanovitch continued talking at length about being a poor man, his sister-in-law, and roubles, repeating the same points over and over to hammer it home until he got into a complete jumble and fell silent. Three days later, when everyone had forgotten about him and no one was thinking of confronting him, he added in passing that when Zinovy Prokofyevitch joined the hussars, the cheeky fellow would likely lose a leg in battle, and then he’d come back with a wooden leg asking, “Semyon Ivanovitch, kind friend, please give me something to eat!” and Semyon Ivanovitch wouldn’t give him anything and wouldn’t even look at the cocky guy; that’s how it would be, and he could just deal with it.

All this naturally seemed very curious and at the same time fearfully amusing. Without much reflection, all the lodgers joined together for further investigation, and simply from curiosity determined to make a final onslaught on Semyon Ivanovitch en masse. And as Mr. Prohartchin, too, had of late—that is, ever since he had begun living in the same flat with them—been very fond of finding out everything about them and asking inquisitive questions, probably for private reasons of his own, relations sprang up between the opposed parties without any preparation or effort on either side, as it were by chance and of itself. To get into relations Semyon Ivanovitch always had in reserve his peculiar, rather sly, and very ingenuous manœuvre, of which the reader has learned something already. He would get off his bed about tea-time, and if he saw the others gathered together in a group to make tea he would go up to them like a quiet, sensible, and friendly person, hand over his twenty kopecks, as he was entitled to do, and announce that he wished to join them. Then the young men would wink at one another, and so indicating that they were in league together against Semyon Ivanovitch, would begin a conversation, at first strictly proper and decorous. Then one of the wittier of the party would, à propos of nothing, fall to telling them news consisting most usually of entirely false and quite incredible details. He would say, for instance, that some one had heard His Excellency that day telling Demid Vassilyevitch that in his opinion married clerks were more trustworthy than unmarried, and more suitable for promotion; for they were steady, and that their capacities were considerably improved by marriage, and that therefore he—that is, the speaker—in order to improve and be better fitted for promotion, was doing his utmost to enter the bonds of matrimony as soon as possible with a certain Fevronya Prokofyevna. Or he would say that it had more than once been remarked about certain of his colleagues that they were entirely devoid of social graces and of well-bred, agreeable manners, and consequently unable to please ladies in good society, and that, therefore, to eradicate this defect it would be suitable to deduct something from their salary, and with the sum so obtained, to hire a hall, where they could learn to dance, acquire the outward signs of gentlemanliness and good-breeding, courtesy, respect for their seniors, strength of will, a good and grateful heart and various agreeable qualities. Or he would say that it was being arranged that some of the clerks, beginning with the most elderly, were to be put through an examination in all sorts of subjects to raise their standard of culture, and in that way, the speaker would add, all sorts of things would come to light, and certain gentlemen would have to lay their cards on the table—in short, thousands of similar very absurd rumours were discussed. To keep it up, every one believed the story at once, showed interest in it, asked questions, applied it to themselves; and some of them, assuming a despondent air, began shaking their heads and asking every one's advice, saying what were they to do if they were to come under it? It need hardly be said that a man far less credulous and simple-hearted than Mr. Prohartchin would have been puzzled and carried away by a rumour so unanimously believed. Moreover, from all appearances, it might be safely concluded that Semyon Ivanovitch was exceedingly stupid and slow to grasp any new unusual idea, and that when he heard anything new, he had always first, as it were, to chew it over and digest it, to find out the meaning, and struggling with it in bewilderment, at last perhaps to overcome it, though even then in a quite special manner peculiar to himself alone....

All of this naturally seemed very curious and, at the same time, rather amusing. Without much thought, all the lodgers came together for further investigation and, simply out of curiosity, decided to make a final push against Semyon Ivanovitch en masse. And since Mr. Prohartchin had also recently—ever since he started living in the same flat with them—been quite interested in finding out everything about them and asking probing questions, probably for his own private reasons, a connection developed between the opposing sides without any preparation or effort from either side, almost as if it happened by chance. To engage with them, Semyon Ivanovitch always had his peculiar, rather sly, and very innocent move ready, which the reader might already have learned about. He would get off his bed around tea time, and if he saw the others gathered together making tea, he would approach them like a calm, sensible, and friendly person, hand over his twenty kopecks, as he was entitled to do, and announce that he wanted to join them. Then the young men would wink at each other, signaling that they were banding together against Semyon Ivanovitch, and would start a conversation, at first completely polite and decorous. Then one of the wittier members of the group would, à propos of nothing, start sharing news that usually contained entirely false and downright ridiculous details. He might say, for instance, that someone had heard His Excellency that day telling Demid Vassilyevitch that in his opinion, married clerks were more trustworthy than unmarried ones and more suitable for promotion; because they were stable, and their abilities were significantly enhanced by marriage, and that therefore he—that is, the speaker—in order to improve and be better qualified for promotion, was doing his utmost to get married as soon as possible to a certain Fevronya Prokofyevna. Or he would say that it had been noted about certain colleagues that they completely lacked social graces and well-bred, pleasant manners, and as a result were unable to win over ladies in good society, and that to fix this issue, it would be reasonable to cut something from their salary and use that money to rent a hall where they could learn to dance, acquire the outward signs of gentlemanliness and good manners, courtesy, respect for their elders, willpower, a good and grateful heart, and various other admirable qualities. Or he would mention that it was being arranged for some clerks, starting with the oldest, to go through an examination on various subjects to raise their cultural standards, and in that way, the speaker would add, all kinds of things would come to light, and certain gentlemen would have to reveal their true selves—in short, thousands of similar absurd rumors were discussed. To keep it going, everyone immediately believed the story, showed interest in it, asked questions, connected it to themselves; and some, adopting a gloomy demeanor, began shaking their heads and asking everyone for advice, wondering what they should do if they were affected by it. It hardly needs to be said that a man far less naïve and simple-hearted than Mr. Prohartchin would have been puzzled and swept away by a rumor so wholeheartedly believed. Moreover, it could be safely concluded that Semyon Ivanovitch was exceedingly slow-witted and lagged in understanding any new and unusual idea, and when he heard something new, he always first, as it were, had to chew it over and digest it, to figure out the meaning, and struggling with it in confusion, might eventually get the better of it, though even then in a manner entirely unique to himself....

In this way curious and hitherto unexpected qualities began to show themselves in Semyon Ivanovitch.... Talk and tittle-tattle followed, and by devious ways it all reached the office at last, with additions. What increased the sensation was the fact that Mr. Prohartchin, who had looked almost exactly the same from time immemorial, suddenly, à propos of nothing, wore quite a different countenance. His face was uneasy, his eyes were timid and had a scared and rather suspicious expression. He took to walking softly, starting and listening, and to put the finishing touch to his new characteristics developed a passion for investigating the truth. He carried his love of truth at last to such a pitch as to venture, on two occasions, to inquire of Demid Vassilyevitch himself concerning the credibility of the strange rumours that reached him daily by dozens, and if we say nothing here of the consequence of the action of Semyon Ivanovitch, it is for no other reason but a sensitive regard for his reputation. It was in this way people came to consider him as misanthropic and regardless of the proprieties. Then they began to discover that there was a great deal that was fantastical about him, and in this they were not altogether mistaken, for it was observed on more than one occasion that Semyon Ivanovitch completely forgot himself, and sitting in his seat with his mouth open and his pen in the air, as though frozen or petrified, looked more like the shadow of a rational being than that rational being itself. It sometimes happened that some innocently gaping gentleman, on suddenly catching his straying, lustreless, questioning eyes, was scared and all of a tremor, and at once inserted into some important document either a smudge or some quite inappropriate word. The impropriety of Semyon Ivanovitch's behaviour embarrassed and annoyed all really well-bred people.... At last no one could feel any doubt of the eccentricity of Semyon Ivanovitch's mind, when one fine morning the rumour was all over the office that Mr. Prohartchin had actually frightened Demid Vassilyevitch himself, for, meeting him in the corridor, Semyon Ivanovitch had been so strange and peculiar that he had forced his superior to beat a retreat.... The news of Semyon Ivanovitch's behaviour reached him himself at last. Hearing of it he got up at once, made his way carefully between the chairs and tables, reached the entry, took down his overcoat with his own hand, put it on, went out, and disappeared for an indefinite period. Whether he was led into this by alarm or some other impulse we cannot say, but no trace was seen of him for a time either at home or at the office....

In this way, curious and previously unexpected traits began to emerge in Semyon Ivanovitch. Gossip spread, and it finally reached the office through various channels, with added details. The sensational element was that Mr. Prohartchin, who had looked almost the same for ages, suddenly had a completely different expression for no apparent reason. His face was uneasy, his eyes were timid and had a scared, somewhat suspicious look. He started walking softly, flinching and listening, and to top it all off, he developed a passion for uncovering the truth. His pursuit of the truth led him to take the unusual step of asking Demid Vassilyevitch himself about the credibility of the strange rumors reaching him daily. If we don’t mention the consequences of Semyon Ivanovitch's actions here, it’s out of respect for his reputation. People began to view him as misanthropic and indifferent to social norms. They started to notice that he had a lot of eccentricities, and they were not entirely wrong; it was seen on more than one occasion that Semyon Ivanovitch would completely zone out, sitting there with his mouth open and his pen in the air, looking more like the shadow of a rational being than a rational being itself. Sometimes, an unsuspecting gentleman would catch a glimpse of his vacant, questioning eyes and feel frightened and shaken, leading him to scribble either a smudge or some completely inappropriate word into an important document. Semyon Ivanovitch's odd behavior embarrassed and irritated all the truly well-mannered people. In the end, no one could doubt the eccentricity of Semyon Ivanovitch's mind when one morning it was rumored throughout the office that Mr. Prohartchin had actually scared Demid Vassilyevitch himself, as he had been so bizarre and peculiar in the corridor that he made his superior retreat. The news about Semyon Ivanovitch's behavior eventually reached him. Upon hearing it, he immediately got up, carefully navigated between the chairs and tables, reached the entrance, took down his overcoat himself, put it on, went out, and disappeared for an indefinite time. Whether he was motivated by fear or something else, we can’t say, but he was not seen for a while at home or at the office.

We will not attribute Semyon Ivanovitch's fate simply to his eccentricity, yet we must observe to the reader that our hero was a very retiring man, unaccustomed to society, and had, until he made the acquaintance of the new lodgers, lived in complete unbroken solitude, and had been marked by his quietness and even a certain mysteriousness; for he had spent all the time that he lodged at Peski lying on his bed behind the screen, without talking or having any sort of relations with any one. Both his old fellow-lodgers lived exactly as he did: they, too were, somehow mysterious people and spent fifteen years lying behind their screens. The happy, drowsy hours and days trailed by, one after the other, in patriarchal stagnation, and as everything around them went its way in the same happy fashion, neither Semyon Ivanovitch nor Ustinya Fyodorovna could remember exactly when fate had brought them together.

We won’t just blame Semyon Ivanovitch’s fate on his eccentricity, but we should point out to the reader that our hero was quite a reserved person, not used to socializing, and until he met the new lodgers, he had lived in complete solitude. He was defined by his quietness and even a certain mystery; during his time at Peski, he spent all his time lying on his bed behind the screen, not talking to anyone or having any kind of interactions. His old fellow lodgers lived just like him: they were also somewhat mysterious people who spent fifteen years lying behind their screens. The blissful, lazy hours and days passed by, one after the other, in a kind of peaceful stagnation, and as everything around them continued in the same easy way, neither Semyon Ivanovitch nor Ustinya Fyodorovna could recall exactly when fate had brought them together.

"It may be ten years, it may be twenty, it may be even twenty-five altogether," she would say at times to her new lodgers, "since he settled with me, poor dear man, bless his heart!" And so it was very natural that the hero of our story, being so unaccustomed to society was disagreeably surprised when, a year before, he, a respectable and modest man, had found himself, suddenly in the midst of a noisy and boisterous crew, consisting of a dozen young fellows, his colleagues at the office, and his new house-mates.

"It could be ten years, twenty years, or even twenty-five," she would occasionally tell her new lodgers, "since he came to stay with me, poor dear man, bless his heart!" So it was completely understandable that the hero of our story, being unaccustomed to social situations, was unpleasantly surprised when, a year earlier, he— a respectable and modest man— suddenly found himself in the middle of a loud and rowdy group made up of a dozen young guys, his colleagues from the office and his new housemates.

The disappearance of Semyon Ivanovitch made no little stir in the lodgings. One thing was that he was the favourite; another, that his passport, which had been in the landlady's keeping, appeared to have been accidentally mislaid. Ustinya Fyodorovna raised a howl, as was her invariable habit on all critical occasions. She spent two days in abusing and upbraiding the lodgers. She wailed that they had chased away her lodger like a chicken, and all those spiteful scoffers had been the ruin of him; and on the third day she sent them all out to hunt for the fugitive and at all costs to bring him back, dead or alive. Towards evening Sudbin first came back with the news that traces had been discovered, that he had himself seen the runaway in Tolkutchy Market and other places, had followed and stood close to him, but had not dared to speak to him; he had been near him in a crowd watching a house on fire in Crooked Lane. Half an hour later Okeanov and Kantarev came in and confirmed Sudbin's story, word for word; they, too, had stood near, had followed him quite close, had stood not more than ten paces from him, but they also had not ventured to speak to him, but both observed that Semyon Ivanovitch was walking with a drunken cadger. The other lodgers were all back and together at last, and after listening attentively they made up their minds that Prohartchin could not be far off and would not be long in returning; but they said that they had all known beforehand that he was about with a drunken cadger. This drunken cadger was a thoroughly bad lot, insolent and cringing, and it seemed evident that he had got round Semyon Ivanovitch in some way. He had turned up just a week before Semyon Ivanovitch's disappearance in company with Remnev, had spent a little time in the flat telling them that he had suffered in the cause of justice, that he had formerly been in the service in the provinces, that an inspector had come down on them, that he and his associates had somehow suffered in a good cause, that he had come to Petersburg and fallen at the feet of Porfiry Grigoryevitch, that he had been got, by interest, into a department; but through the cruel persecution of fate he had been discharged from there too, and that afterwards through reorganization the office itself had ceased to exist, and that he had not been included in the new revised staff of clerks owing as much to direct incapacity for official work as to capacity for something else quite irrelevant—all this mixed up with his passion for justice and of course the trickery of his enemies. After finishing his story, in the course of which Mr. Zimoveykin more than once kissed his sullen and unshaven friend Remnev, he bowed down to all in the room in turn, not forgetting Avdotya the servant, called them all his benefactors, and explained that he was an undeserving, troublesome, mean, insolent and stupid man, and that good people must not be hard on his pitiful plight and simplicity. After begging for their kind protection Mr. Zimoveykin showed his livelier side, grew very cheerful, kissed Ustinya Fyodorovna's hands, in spite of her modest protests that her hand was coarse and not like a lady's; and towards evening promised to show the company his talent in a remarkable character dance. But next day his visit ended in a lamentable dénouement. Either because there had been too much character in the character-dance, or because he had, in Ustinya Fyodorovna's own words, somehow "insulted her and treated her as no lady, though she was on friendly terms with Yaroslav Ilyitch himself, and if she liked might long ago have been an officer's wife," Zimoveykin had to steer for home next day. He went away, came back again, was again turned out with ignominy, then wormed his way into Semyon Ivanovitch's good graces, robbed him incidentally of his new breeches, and now it appeared he had led Semyon Ivanovitch astray.

The disappearance of Semyon Ivanovitch caused quite a stir in the lodging house. For one, he was the favorite; for another, his passport, which had been with the landlady, seemed to have gone missing. Ustinya Fyodorovna raised a fuss, as was her usual behavior in critical situations. She spent two days yelling at the other lodgers. She lamented that they had chased away her tenant like a chicken, blaming all those spiteful mockers for his downfall. On the third day, she ordered everyone to go out and search for him and to bring him back, dead or alive. By evening, Sudbin returned first with the news that traces had been found; he'd actually seen the runaway in Tolkutchy Market and other places, followed him, and stood close by, but didn't dare to speak. He had even been near Semyon during a crowd watching a house fire on Crooked Lane. Half an hour later, Okeanov and Kantarev came in to confirm Sudbin's account, saying they too had been nearby, followed him closely, and stood no more than ten paces away, yet they also didn't speak to him. They both noted that Semyon Ivanovitch was with a drunken beggar. All the other lodgers had returned as well, and after listening attentively, they decided Prohartchin couldn’t be far off and would be back soon; but they all claimed they knew he was out with a drunk. This beggar was a thoroughly bad character, rude and servile, and it was clear he had somehow influenced Semyon Ivanovitch. He had shown up just a week before Semyon Ivanovitch disappeared, with Remnev, and spent a little while in the flat, telling them he had suffered for justice, that he had previously worked in the provinces, that an inspector had targeted them, and that he and his associates had somehow endured for a good cause. He added that he had come to Petersburg and fallen at the feet of Porfiry Grigoryevitch, that through connections, he was able to get into a department; but due to the cruel hand of fate, he had been let go from there as well, and later the office itself had been dissolved, with him not included in the new staff due as much to his ineptitude in official work as to his capacity for something else completely irrelevant—all of this was mixed in with his passion for justice and, of course, the deceptions of his enemies. After finishing his tale, during which Mr. Zimoveykin kissed his sullen, unshaven friend Remnev more than once, he bowed to everyone in the room, including Avdotya the servant, calling them all his benefactors. He explained that he was unduly troublesome, mean, rude, and foolish, and that good people shouldn’t be harsh on his pitiful state and naivety. After asking for their kind support, Zimoveykin lightened up, became very cheerful, kissed Ustinya Fyodorovna's hands despite her modest protests about her hands being rough and not like a lady’s; and in the evening, he promised to show off his talent with a remarkable character dance. But the next day his visit ended in a regrettable situation. Either there had been too much character in the character dance, or he had somehow "insulted her and treated her like she wasn’t a lady, even though she was on friendly terms with Yaroslav Ilyitch himself and could have easily become an officer's wife," as Ustinya Fyodorovna said, Zimoveykin had to head home the next day. He left, returned again, was thrown out in disgrace, wormed his way back into Semyon Ivanovitch's favor, snatched his new trousers, and now it seemed he had led Semyon Ivanovitch astray.

As soon as the landlady knew that Semyon Ivanovitch was alive and well, and that there was no need to hunt for his passport, she promptly left off grieving and was pacified. Meanwhile some of the lodgers determined to give the runaway a triumphal reception; they broke the bolt and moved away the screen from Mr. Prohartchin's bed, rumpled up the bed a little, took the famous box, put it at the foot of the bed; and on the bed laid the sister-in-law, that is, a dummy made up of an old kerchief, a cap and a mantle of the landlady's, such an exact counterfeit of a sister-in-law that it might have been mistaken for one. Having finished their work they waited for Semyon Ivanovitch to return, meaning to tell him that his sister-in-law had arrived from the country and was there behind his screen, poor thing! But they waited and waited.

As soon as the landlady found out that Semyon Ivanovitch was alive and well, and there was no need to look for his passport, she immediately stopped grieving and calmed down. Meanwhile, some of the tenants decided to give the runaway a grand welcome; they broke the latch and moved the screen from Mr. Prohartchin's bed, messed up the bed a bit, took the famous box, placed it at the foot of the bed; and on the bed they laid the sister-in-law, which was actually a dummy made from an old scarf, a cap, and a mantle belonging to the landlady, such a perfect imitation of a sister-in-law that it could be mistaken for the real thing. After finishing their setup, they waited for Semyon Ivanovitch to come back, planning to tell him that his sister-in-law had arrived from the country and was behind the screen, poor thing! But they waited and waited.

Already, while they waited, Mark Ivanovitch had staked and lost half a month's salary to Prepolovenko and Kantarev; already Okeanov's nose had grown red and swollen playing "flips on the nose" and "three cards;" already Avdotya the servant had almost had her sleep out and had twice been on the point of getting up to fetch the wood and light the stove, and Zinovy Prokofyevitch, who kept running out every minute to see whether Semyon Ivanovitch were coming, was wet to the skin; but there was no sign of any one yet—neither Semyon Ivanovitch nor the drunken cadger. At last every one went to bed, leaving the sister-in-law behind the screen in readiness for any emergency; and it was not till four o'clock that a knock was heard at the gate, but when it did come it was so loud that it quite made up to the expectant lodgers for all the wearisome trouble they had been through. It was he—he himself—Semyon Ivanovitch, Mr. Prohartchin, but in such a condition that they all cried out in dismay, and no one thought about the sister-in-law. The lost man was unconscious. He was brought in, or more correctly carried in, by a sopping and tattered night-cabman. To the landlady's question where the poor dear man had got so groggy, the cabman answered: "Why, he is not drunk and has not had a drop, that I can tell you, for sure; but seemingly a faintness has come over him, or some sort of a fit, or maybe he's been knocked down by a blow."

While they waited, Mark Ivanovitch had already bet and lost half a month's salary to Prepolovenko and Kantarev; Okeanov's nose had turned red and swollen from playing “flips on the nose” and “three cards;” Avdotya the servant had almost finished sleeping and had nearly gotten up twice to fetch wood and light the stove; and Zinovy Prokofyevitch, who kept darting outside every minute to check if Semyon Ivanovitch was coming, was soaked to the skin. But there was still no sign of anyone—neither Semyon Ivanovitch nor the drunken freeloader. Eventually, everyone went to bed, leaving the sister-in-law behind the screen just in case; it wasn’t until four o'clock that a loud knock was heard at the gate. When it finally came, it was so loud that it made up for all the exhausting trouble the guests had been through. It was him—Semyon Ivanovitch, Mr. Prohartchin—but in such a state that everyone gasped in shock, and no one thought about the sister-in-law. The lost man was unconscious. He was brought in, or more accurately, carried in by a drenched and ragged night cab driver. When the landlady asked how the poor man ended up in such a state, the cab driver replied, “Well, he’s not drunk, and I can assure you he hasn’t had a drop; but it seems he’s either fainted, had some sort of fit, or maybe he’s been knocked down by a blow.”

They began examining him, propping the culprit against the stove to do so more conveniently, and saw that it really was not a case of drunkenness, nor had he had a blow, but that something else was wrong, for Semyon Ivanovitch could not utter a word, but seemed twitching in a sort of convulsion, and only blinked, fixing his eyes in bewilderment first on one and then on another of the spectators, who were all attired in night array. Then they began questioning the cabman, asking where he had got him from. "Why, from folks out Kolomna way," he answered. "Deuce knows what they are, not exactly gentry, but merry, rollicking gentlemen; so he was like this when they gave him to me; whether they had been fighting, or whether he was in some sort of a fit, goodness knows what it was; but they were nice, jolly gentlemen!"

They started examining him, propping the guy against the stove to make it easier, and realized that it wasn't a case of drunkenness, nor had he been hit; something else was wrong. Semyon Ivanovitch couldn't say a word and appeared to be twitching in some kind of convulsion, just blinking and staring in confusion first at one person and then at another among the onlookers, who were all dressed in their night clothes. Then they began asking the cab driver where he had picked him up. "Oh, out by Kolomna," he replied. "Who knows what they are? Not exactly upper class, but a bunch of fun-loving guys; he was like this when they handed him over to me. Whether they were fighting or he was having some kind of fit, who knows what it was, but they were nice, jolly gentlemen!"

Semyon Ivanovitch was taken, lifted high on the shoulders of two or three sturdy fellows, and carried to his bed. When Semyon Ivanovitch on being put in bed felt the sister-in-law, and put his feet on his sacred box, he cried out at the top of his voice, squatted up almost on his heels, and trembling and shaking all over, with his hands and his body he cleared a space as far as he could in his bed, while gazing with a tremulous but strangely resolute look at those present, he seemed as it were to protest that he would sooner die than give up the hundredth part of his poor belongings to any one....

Semyon Ivanovitch was hoisted up by two or three strong guys and carried to his bed. When Semyon Ivanovitch got into bed, felt his sister-in-law, and placed his feet on his treasured box, he shouted at the top of his lungs, squatted almost on his heels, and, trembling all over, used his hands and body to create as much space as he could in his bed. With a shaky yet strangely determined look at everyone around him, he seemed to protest that he would rather die than part with even a tiny fraction of his meager belongings...

Semyon Ivanovitch lay for two or three days closely barricaded by the screen, and so cut off from all the world and all its vain anxieties. Next morning, of course, every one had forgotten about him; time, meanwhile, flew by as usual, hour followed hour and day followed day. The sick man's heavy, feverish brain was plunged in something between sleep and delirium; but he lay quietly and did not moan or complain; on the contrary he kept still and silent and controlled himself, lying low in his bed, just as the hare lies close to the earth when it hears the hunter. At times a long depressing stillness prevailed in the flat, a sign that the lodgers had all gone to the office, and Semyon Ivanovitch, waking up, could relieve his depression by listening to the bustle in the kitchen, where the landlady was busy close by; or to the regular flop of Avdotya's down-trodden slippers as, sighing and moaning, she cleared away, rubbed and polished, tidying all the rooms in the flat. Whole hours passed by in that way, drowsy, languid, sleepy, wearisome, like the water that dripped with a regular sound from the locker into the basin in the kitchen. At last the lodgers would arrive, one by one or in groups, and Semyon Ivanovitch could very conveniently hear them abusing the weather, saying they were hungry, making a noise, smoking, quarrelling, and making friends, playing cards, and clattering the cups as they got ready for tea. Semyon Ivanovitch mechanically made an effort to get up and join them, as he had a right to do at tea; but he at once sank back into drowsiness, and dreamed that he had been sitting a long time at the tea-table, having tea with them and talking, and that Zinovy Prokofyevitch had already seized the opportunity to introduce into the conversation some scheme concerning sisters-in-law and the moral relation of various worthy people to them. At this point Semyon Ivanovitch was in haste to defend himself and reply. But the mighty formula that flew from every tongue—"It has more than once been observed"—cut short all his objections, and Semyon Ivanovitch could do nothing better than begin dreaming again that to-day was the first of the month and that he was receiving money in his office.

Semyon Ivanovitch stayed hidden behind the screen for two or three days, completely cut off from the world and its pointless worries. The next morning, of course, everyone had forgotten about him; time passed just like it always does, with hour after hour and day after day. The sick man's heavy, feverish mind floated somewhere between sleep and delirium, but he lay quietly without moaning or complaining; instead, he kept still and controlled himself, lying low in his bed like a hare hiding from a hunter. Sometimes there was a long, depressing silence in the apartment, a sign that the other tenants had all gone to work, and Semyon Ivanovitch, waking up, could ease his misery by listening to the noise in the kitchen, where the landlady was busy nearby; or to the regular shuffle of Avdotya's worn-out slippers as, sighing and complaining, she cleaned and tidied up each room in the apartment. Whole hours passed like that, dazed, sluggish, sleepy, and tiring, like the steady drip of water from the locker into the kitchen basin. Eventually, the tenants would come back, one by one or in groups, and Semyon Ivanovitch could hear them complaining about the weather, saying they were hungry, making noise, smoking, arguing, and making up, playing cards, and clattering cups as they prepared for tea. Semyon Ivanovitch instinctively tried to get up and join them, as he had every right to do at tea; but he quickly sank back into drowsiness, dreaming that he had been sitting for a long time at the tea table, having tea with them and chatting, and that Zinovy Prokofyevitch had taken the chance to bring up some plan involving sisters-in-law and the moral standing of various respectable people toward them. At this point, Semyon Ivanovitch was eager to defend himself and respond. But the powerful phrase that everyone kept saying—"It has more than once been observed"—cut off all his arguments, leaving Semyon Ivanovitch with nothing better to do than to begin dreaming again that today was the first of the month and that he was receiving his pay in the office.

Undoing the paper round it on the stairs, he looked about him quickly, and made haste as fast as he could to subtract half of the lawful wages he had received and conceal it in his boot. Then on the spot, on the stairs, quite regardless of the fact that he was in bed and asleep, he made up his mind when he reached home to give his landlady what was due for board and lodging; then to buy certain necessities, and to show any one it might concern, as it were casually and unintentionally, that some of his salary had been deducted, that now he had nothing left to send his sister-in-law; then to speak with commiseration of his sister-in-law, to say a great deal about her the next day and the day after, and ten days later to say something casually again about her poverty, that his companions might not forget. Making this determination he observed that Andrey Efimovitch, that everlastingly silent, bald little man who sat in the office three rooms from where Semyon Ivanovitch sat, and hadn't said a word to him for twenty years, was standing on the stairs, that he, too, was counting his silver roubles, and shaking his head, he said to him: "Money!" "If there's no money there will be no porridge," he added grimly as he went down the stairs, and just at the door he ended: "And I have seven children, sir." Then the little bald man, probably equally unconscious that he was acting as a phantom and not as a substantial reality, held up his hand about thirty inches from the floor, and waving it vertically, muttered that the eldest was going to school, then glancing with indignation at Semyon Ivanovitch, as though it were Mr. Prohartchin's fault that he was the father of seven, pulled his old hat down over his eyes, and with a whisk of his overcoat he turned to the left and disappeared. Semyon Ivanovitch was quite frightened, and though he was fully convinced of his own innocence in regard to the unpleasant accumulation of seven under one roof, yet it seemed to appear that in fact no one else was to blame but Semyon Ivanovitch. Panic-stricken he set off running, for it seemed to him that the bald gentleman had turned back, was running after him, and meant to search him and take away all his salary, insisting upon the indisputable number seven, and resolutely denying any possible claim of any sort of sisters-in-law upon Semyon Ivanovitch. Prohartchin ran and ran, gasping for breath.... Beside him was running, too, an immense number of people, and all of them were jingling their money in the tailpockets of their skimpy little dress-coats; at last every one ran up, there was the noise of fire engines, and whole masses of people carried him almost on their shoulders up to that same house on fire which he had watched last time in company with the drunken cadger. The drunken cadger—alias Mr. Zimoveykin—was there now, too, he met Semyon Ivanovitch, made a fearful fuss, took him by the arm, and led him into the thickest part of the crowd. Just as then in reality, all about them was the noise and uproar of an immense crowd of people, flooding the whole of Fontanka Embankment between the two bridges, as well as all the surrounding streets and alleys; just as then, Semyon Ivanovitch, in company with the drunken cadger, was carried along behind a fence, where they were squeezed as though in pincers in a huge timber-yard full of spectators who had gathered from the street, from Tolkutchy Market and from all the surrounding houses, taverns, and restaurants. Semyon Ivanovitch saw all this and felt as he had done at the time; in the whirl of fever and delirium all sorts of strange figures began flitting before him. He remembered some of them. One of them was a gentleman who had impressed every one extremely, a man seven feet high, with whiskers half a yard long, who had been standing behind Semyon Ivanovitch's back during the fire, and had given him encouragement from behind, when our hero had felt something like ecstasy and had stamped as though intending thereby to applaud the gallant work of the firemen, from which he had an excellent view from his elevated position. Another was the sturdy lad from whom our hero had received a shove by way of a lift on to another fence, when he had been disposed to climb over it, possibly to save some one. He had a glimpse, too, of the figure of the old man with a sickly face, in an old wadded dressing-gown, tied round the waist, who had made his appearance before the fire in a little shop buying sugar and tobacco for his lodger, and who now, with a milk-can and a quart pot in his hands, made his way through the crowd to the house in which his wife and daughter were burning together with thirteen and a half roubles in the corner under the bed. But most distinct of all was the poor, sinful woman of whom he had dreamed more than once during his illness—she stood before him now as she had done then, in wretched bark shoes and rags, with a crutch and a wicker-basket on her back. She was shouting more loudly than the firemen or the crowd, waving her crutch and her arms, saying that her own children had turned her out and that she had lost two coppers in consequence. The children and the coppers, the coppers and the children, were mingled together in an utterly incomprehensible muddle, from which every one withdrew baffled, after vain efforts to understand. But the woman would not desist, she kept wailing, shouting, and waving her arms, seeming to pay no attention either to the fire up to which she had been carried by the crowd from the street or to the people about her, or to the misfortune of strangers, or even to the sparks and red-hot embers which were beginning to fall in showers on the crowd standing near. At last Mr. Prohartchin felt that a feeling of terror was coming upon him; for he saw clearly that all this was not, so to say, an accident, and that he would not get off scot-free. And, indeed, upon the woodstack, close to him, was a peasant, in a torn smock that hung loose about him, with his hair and beard singed, and he began stirring up all the people against Semyon Ivanovitch. The crowd pressed closer and closer, the peasant shouted, and foaming at the mouth with horror, Mr. Prohartchin suddenly realized that this peasant was a cabman whom he had cheated five years before in the most inhuman way, slipping away from him without paying through a side gate and jerking up his heels as he ran as though he were barefoot on hot bricks. In despair Mr. Prohartchin tried to speak, to scream, but his voice failed him. He felt that the infuriated crowd was twining round him like a many-coloured snake, strangling him, crushing him. He made an incredible effort and awoke. Then he saw that he was on fire, that all his corner was on fire, that his screen was on fire, that the whole flat was on fire, together with Ustinya Fyodorovna and all her lodgers, that his bed was burning, his pillow, his quilt, his box, and last of all, his precious mattress. Semyon Ivanovitch jumped up, clutched at the mattress and ran dragging it after him. But in the landlady's room into which, regardless of decorum, our hero ran just as he was, barefoot and in his shirt, he was seized, held tight, and triumphantly carried back behind the screen, which meanwhile was not on fire—it seemed that it was rather Semyon Ivanovitch's head that was on fire—and was put back to bed. It was just as some tattered, unshaven, ill-humoured organ-grinder puts away in his travelling box the Punch who has been making an upset, drubbing all the other puppets, selling his soul to the devil, and who at last ends his existence, till the next performance, in the same box with the devil, the negroes, the Pierrot, and Mademoiselle Katerina with her fortunate lover, the captain.

Undoing the paper he had on the stairs, he quickly looked around and hurried as fast as he could to take half of his lawful wages and hide it in his boot. Right there on the stairs, completely ignoring the fact that he was in bed and asleep, he decided that when he got home, he would give his landlady what he owed for room and board; then he would buy some necessities and casually show anyone who might be concerned that some of his salary had been deducted, leaving him with nothing to send to his sister-in-law. Then he would speak sympathetically about his sister-in-law, talk a lot about her the next day and the day after, and ten days later casually mention her poverty again, so that his friends wouldn’t forget. With this decision made, he noticed Andrey Efimovitch, the ever-silent, bald man who sat three rooms away and hadn’t spoken to him in twenty years, standing on the stairs. He, too, was counting his silver rubles, and shaking his head, he said, “Money!” Then he added grimly as he went down the stairs, “If there’s no money, there will be no porridge,” and just before reaching the door, he finished, “And I have seven children, sir.” The bald man, likely unaware that he was acting like a phantom rather than a real person, raised his hand about thirty inches from the floor and waved it vertically, mumbling that the eldest was going to school. Then, looking indignantly at Semyon Ivanovitch, as if it were Mr. Prohartchin’s fault that he had seven kids, he pulled his old hat down over his eyes and turned to the left and vanished. Semyon Ivanovitch felt a jolt of fear, and although he was certain he was innocent regarding the troubling accumulation of seven children in one household, it seemed that, in reality, Semyon Ivanovitch was the one to blame. In a panic, he took off running, thinking the bald man had turned back, was chasing him, and intended to search him and take his entire salary, insisting on the undeniable number seven and firmly denying any claim from any sister-in-law on Semyon Ivanovitch. Prohartchin ran and ran, gasping for breath. Beside him was a massive crowd of people, all jingling their coins in the back pockets of their shabby little suit jackets; soon everyone rushed up, the sound of fire trucks in the background, as masses of people lifted him almost onto their shoulders and carried him to that same burning house he had last seen with the drunken beggar. The beggar—alias Mr. Zimoveykin—was there too; he found Semyon Ivanovitch, made a huge fuss, grabbed his arm, and led him into the thickest part of the crowd. As before, there was chaos and noise from an enormous crowd filling Fontanka Embankment between the two bridges, along with all surrounding streets and alleys; just like before, Semyon Ivanovitch, with the drunken beggar, was carried along behind a fence, squeezed like in a vice in a huge timber yard filled with onlookers from the street, Tolkutchy Market, and all surrounding houses, taverns, and restaurants. Semyon Ivanovitch saw everything and felt as he had then; in the whirl of fever and delirium, all kinds of odd figures began whirling around him. He recognized some of them. One was a gentleman who had made a strong impression, a seven-foot-tall man with whiskers half a yard long, who had stood behind Semyon Ivanovitch during the fire and encouraged him when he felt a surge of excitement and stomped his feet as if to applaud the brave efforts of the firefighters, of which he had a great view from his vantage point. Another was a sturdy young man who had given Semyon Ivanovitch a shove to help him climb over a fence when he had sought to jump it, possibly to save someone. He also caught sight of an old man with a sickly face, dressed in an old padded robe tied at the waist, who had appeared near the fire to buy sugar and tobacco for his lodger, and now, with a milk can and a quart pot in hand, was navigating through the crowd to the house where his wife and daughter were trapped, along with thirteen and a half rubles lying under the bed. But most strikingly, he saw the poor, sinful woman he had dreamed about more than once during his illness—she stood before him now like she had then, in tattered bark shoes and rags, with a crutch and a woven basket on her back. She was shouting louder than either the firefighters or the crowd, waving her crutch and her arms, saying her own children had thrown her out and that she had lost two coins because of it. The children and the coins, the coins and the children, were mixed together in a totally incomprehensible mess, leaving everyone confused after futile attempts to grasp it. But the woman wouldn’t stop; she kept wailing, crying out, and flailing her arms, seemingly oblivious to the fire she had been carried to by the crowd from the street, the people around her, the plight of strangers, or even the sparks and burning embers starting to rain down on the crowd nearby. Finally, Mr. Prohartchin felt overwhelming fear wash over him; he realized clearly that this wasn’t just an accident, and that he wouldn’t escape unharmed. Indeed, by the woodpile nearby stood a peasant in a torn smock that hung loosely on him, with his hair and beard singed, stirring up the crowd against Semyon Ivanovitch. The crowd pushed closer and closer, the peasant shouted, and, foaming at the mouth with rage, Mr. Prohartchin suddenly recognized that this peasant was a cab driver he had cheated five years ago in the most ruthless way, slipping away without paying through a side gate while running as if his feet were burning on hot bricks. In despair, Mr. Prohartchin tried to talk, to scream, but his voice failed him. He felt the enraged crowd closing in on him like a colorful serpent, strangling and crushing him. He made an incredible effort and woke up. Then he saw that he was on fire, that his corner was ablaze, that his screen was on fire, that the entire apartment was on fire, along with Ustinya Fyodorovna and all her tenants; his bed was burning, his pillow, his quilt, his box, and finally, his beloved mattress. Semyon Ivanovitch jumped up, grabbed for the mattress, and ran, dragging it behind him. But in his landlady’s room, where he burst in without a second thought, barefoot and in his shirt, he was grabbed, held tight, and triumphantly pulled back behind the screen, which surprisingly wasn't on fire—it seemed rather that it was Semyon Ivanovitch’s head that was ablaze—and was tucked back into bed. It was just like how a tattered, unshaven, grumpy street performer puts away in his travel box the puppet who has been causing trouble, beating up the other puppets, selling his soul to the devil, and who finally ends its existence, until the next show, in the same box with the devil, the black players, the Pierrot, and Mademoiselle Katerina with her lucky lover, the captain.

Immediately every one, old and young, surrounded Semyon Ivanovitch, standing in a row round his bed and fastening eyes full of expectation on the invalid. Meantime he had come to himself, but from shame or some other feeling, began pulling up the quilt over him, apparently wishing to hide himself under it from the attention of his sympathetic friends. At last Mark Ivanovitch was the first to break silence, and as a sensible man he began saying in a very friendly way that Semyon Ivanovitch must keep calm, that it was too bad and a shame to be ill, that only little children behaved like that, that he must get well and go to the office. Mark Ivanovitch ended by a little joke, saying that no regular salary had yet been fixed for invalids, and as he knew for a fact that their grade would be very low in the service, to his thinking anyway, their calling or condition did not promise great and substantial advantages. In fact, it was evident that they were all taking genuine interest in Semyon Ivanovitch's fate and were very sympathetic. But with incomprehensible rudeness, Semyon Ivanovitch persisted in lying in bed in silence, and obstinately pulling the quilt higher and higher over his head. Mark Ivanovitch, however, would not be gainsaid, and restraining his feelings, said something very honeyed to Semyon Ivanovitch again, knowing that that was how he ought to treat a sick man. But Semyon Ivanovitch would not feel this: on the contrary he muttered something between his teeth with the most distrustful air, and suddenly began glancing askance from right to left in a hostile way, as though he would have reduced his sympathetic friends to ashes with his eyes. It was no use letting it stop there. Mark Ivanovitch lost patience, and seeing that the man was offended and completely exasperated, and had simply made up his mind to be obstinate, told him straight out, without any softening suavity, that it was time to get up, that it was no use lying there, that shouting day and night about houses on fire, sisters-in-law, drunken cadgers, locks, boxes and goodness knows what, was all stupid, improper, and degrading, for if Semyon Ivanovitch did not want to sleep himself he should not hinder other people, and please would he bear it in mind.

Immediately, everyone, young and old, gathered around Semyon Ivanovitch, forming a circle around his bed and intensely focused on the sick man. He had regained some composure, but out of embarrassment or some other feeling, he started pulling the quilt over himself, seemingly trying to hide from the attention of his caring friends. Finally, Mark Ivanovitch was the first to speak up. As a sensible person, he gently said that Semyon Ivanovitch needed to stay calm, that being ill was unfortunate and embarrassing, that only little kids acted like that, and that he should get better and return to the office. Mark Ivanovitch ended with a light joke, noting that there wasn’t a standard salary for invalids, and since he knew that their rank would be quite low in the service, it seemed to him that their situation didn't offer any significant benefits. Clearly, everyone was genuinely concerned about Semyon Ivanovitch’s condition and were quite sympathetic. However, with inexplicable rudeness, Semyon Ivanovitch insisted on lying in bed silently, stubbornly pulling the quilt higher over his head. Mark Ivanovitch, undeterred, kept his composure and kindly addressed Semyon Ivanovitch again, knowing that was how to treat a sick person. But Semyon Ivanovitch didn’t respond to this: instead, he muttered something under his breath with a highly distrustful look and suddenly started glancing around defensively as if he could burn his sympathetic friends to ashes with his glare. It couldn’t end like this. Mark Ivanovitch lost his patience; seeing that Semyon Ivanovitch was offended and absolutely irritated, and had made up his mind to be stubborn, he told him bluntly, without any sugarcoating, that it was time to get up, that lying there was pointless, and that complaining day and night about everything from house fires to in-laws, drunken freeloader, locks, boxes, and who knows what else was foolish, inappropriate, and degrading—that if Semyon Ivanovitch didn’t want to sleep, he shouldn’t hinder others, and he should keep that in mind.

This speech produced its effects, for Semyon Ivanovitch, turning promptly to the orator, articulated firmly, though in a hoarse voice, "You hold your tongue, puppy! You idle speaker, you foul-mouthed man! Do you hear, young dandy? Are you a prince, eh? Do you understand what I say?"

This speech had an impact, because Semyon Ivanovitch quickly turned to the speaker and said firmly, though his voice was rough, "Shut up, you brat! You lazy speaker, you filthy-mouthed guy! Do you hear me, pretty boy? Are you a prince or what? Do you get what I’m saying?"

Hearing such insults, Mark Ivanovitch fired up, but realizing that he had to deal with a sick man, magnanimously overcame his resentment and tried to shame him out of his humour, but was cut short in that too; for Semyon Ivanovitch observed at once that he would not allow people to play with him for all that Mark Ivanovitch wrote poetry. Then followed a silence of two minutes; at last recovering from his amazement Mark Ivanovitch, plainly, clearly, in well-chosen language, but with firmness, declared that Semyon Ivanovitch ought to understand that he was among gentlemen, and "you ought to understand, sir, how to behave with gentlemen."

Hearing those insults, Mark Ivanovitch got fired up, but realizing he was dealing with a sick man, he graciously pushed aside his anger and tried to make him see the ridiculousness of his humor. However, that didn’t work either, because Semyon Ivanovitch immediately pointed out that he wouldn’t let anyone mess with him just because Mark Ivanovitch wrote poetry. Then there was a two-minute silence. Finally, after recovering from his shock, Mark Ivanovitch clearly and firmly stated, using well-chosen words, that Semyon Ivanovitch needed to understand he was among gentlemen, and "you need to understand, sir, how to behave with gentlemen."

Mark Ivanovitch could on occasion speak effectively and liked to impress his hearers, but, probably from the habit of years of silence, Semyon Ivanovitch talked and acted somewhat abruptly; and, moreover, when he did on occasion begin a long sentence, as he got further into it every word seemed to lead to another word, that other word to a third word, that third to a fourth and so on, so that his mouth seemed brimming over; he began stuttering, and the crowding words took to flying out in picturesque disorder. That was why Semyon Ivanovitch, who was a sensible man, sometimes talked terrible nonsense. "You are lying," he said now. "You booby, you loose fellow! You'll come to want—you'll go begging, you seditious fellow, you—you loafer. Take that, you poet!"

Mark Ivanovitch could sometimes speak well and liked to impress his audience, but due to years of being quiet, Semyon Ivanovitch talked and acted a bit abruptly. Moreover, when he happened to start a long sentence, as he went on, each word seemed to lead to another, and then that to a third, and so on, making it seem like his mouth was overflowing. He would start stuttering, and the jumble of words would come out in chaotic fashion. That’s why Semyon Ivanovitch, who was a reasonable guy, sometimes ended up saying ridiculous things. "You’re lying," he said now. "You idiot, you lazy person! You’ll end up in need—you’ll be begging, you troublemaker—you loafer. Take that, you poet!"

"Why, you are still raving, aren't you, Semyon Ivanovitch?"

"Why are you still going on about this, Semyon Ivanovitch?"

"I tell you what," answered Semyon Ivanovitch, "fools rave, drunkards rave, dogs rave, but a wise man acts sensibly. I tell you, you don't know your own business, you loafer, you educated gentleman, you learned book! Here, you'll get on fire and not notice your head's burning off. What do you think of that?"

"I'll tell you something," replied Semyon Ivanovitch, "fools act crazy, drunks act crazy, dogs act crazy, but a wise person behaves sensibly. Honestly, you don't even know your own business, you slacker, you educated guy, you scholarly book! Trust me, you'll catch fire and not even realize your head's on fire. What do you think about that?"

"Why ... you mean.... How do you mean, burn my head off, Semyon Ivanovitch?"

"Why... what do you mean? How do you mean, burn my head off, Semyon Ivanovitch?"

Mark Ivanovitch said no more, for every one saw clearly that Semyon Ivanovitch was not yet in his sober senses, but delirious.

Mark Ivanovitch said no more, because everyone could see that Semyon Ivanovitch was not yet thinking clearly, but was instead delirious.

But the landlady could not resist remarking at this point that the house in Crooked Lane had been burnt owing to a bald wench; that there was a bald-headed wench living there, that she had lighted a candle and set fire to the lumber room; but nothing would happen in her place, and everything would be all right in the flats.

But the landlady couldn't help but point out at this moment that the house on Crooked Lane had burned down because of a bald woman; that there was a bald woman living there who lit a candle and started a fire in the storage room; but nothing would happen in her place, and everything would be just fine in the apartments.

"But look here, Semyon Ivanovitch," cried Zinovy Prokofyevitch, losing patience and interrupting the landlady, "you old fogey, you old crock, you silly fellow—are they making jokes with you now about your sister-in-law or examinations in dancing? Is that it? Is that what you think?"

"But listen, Semyon Ivanovitch," shouted Zinovy Prokofyevitch, losing his patience and cutting off the landlady, "you old timer, you old fool, you ridiculous guy—are they making jokes about your sister-in-law or dance exams? Is that it? Is that what you believe?"

"Now, I tell you what," answered our hero, sitting up in bed and making a last effort in a paroxysm of fury with his sympathetic friends. "Who's the fool? You are the fool, a dog is a fool, you joking gentleman. But I am not going to make jokes to please you, sir; do you hear, puppy? I am not your servant, sir."

"Listen up," our hero replied, sitting up in bed and putting in one last effort amidst his raging anger with his sympathetic friends. "Who's the idiot? You're the idiot, a dog is an idiot, you jokester. But I'm not going to make jokes to entertain you, got it, pup? I'm not your servant."

Semyon Ivanovitch would have said something more, but he fell back in bed helpless. His sympathetic friends were left gaping in perplexity, for they understood now what was wrong with Semyon Ivanovitch and did not know how to begin. Suddenly the kitchen door creaked and opened, and the drunken cadger—alias Mr. Zimoveykin—timidly thrust in his head, cautiously sniffing round the place as his habit was. It seemed as though he had been expected, every one waved to him at once to come quickly, and Zimoveykin, highly delighted, with the utmost readiness and haste jostled his way to Semyon Ivanovitch's bedside.

Semyon Ivanovitch would have said more, but he collapsed back onto the bed, helpless. His concerned friends stared in confusion, as they now understood what was wrong with Semyon Ivanovitch but didn’t know how to start helping him. Suddenly, the kitchen door creaked open, and the drunken beggar—also known as Mr. Zimoveykin—timidly poked his head in, cautiously sniffing around the room as was his usual habit. It seemed like he had been expected; everyone waved him over to come quickly, and Zimoveykin, thrilled by the attention, hurriedly made his way to Semyon Ivanovitch's bedside.

It was evident that Zimoveykin had spent the whole night in vigil and in great exertions of some sort. The right side of his face was plastered up; his swollen eyelids were wet from his running eyes, his coat and all his clothes were torn, while the whole left side of his attire was bespattered with something extremely nasty, possibly mud from a puddle. Under his arm was somebody's violin, which he had been taking somewhere to sell. Apparently they had not made a mistake in summoning him to their assistance, for seeing the position of affairs, he addressed the delinquent at once, and with the air of a man who knows what he is about and feels that he has the upper hand, said: "What are you thinking about? Get up, Senka. What are you doing, a clever chap like you? Be sensible, or I shall pull you out of bed if you are obstreperous. Don't be obstreperous!"

It was clear that Zimoveykin had spent the entire night awake, working hard on something. The right side of his face was bandaged; his swollen eyelids were damp from tears, and his coat and clothes were torn, with the entire left side of his outfit splattered with something really disgusting, probably mud from a puddle. Under his arm was someone’s violin, which he had been taking somewhere to sell. Clearly, they hadn’t made a mistake by calling him for help, because seeing the situation, he immediately addressed the troublemaker and, with the confidence of someone who knows what he’s doing and feels in control, said: “What are you thinking? Get up, Senka. What are you doing, a smart guy like you? Be reasonable, or I'll drag you out of bed if you keep being noisy. Don't be noisy!”

This brief but forcible speech surprised them all; still more were they surprised when they noticed that Semyon Ivanovitch, hearing all this and seeing this person before him, was so flustered and reduced to such confusion and dismay that he could scarcely mutter through his teeth in a whisper the inevitable protest.

This short but powerful speech shocked everyone; they were even more taken aback when they saw Semyon Ivanovitch, who, hearing all this and facing this person in front of him, was so rattled and overwhelmed that he could barely whisper a quiet protest through clenched teeth.

"Go away, you wretch," he said. "You are a wretched creature—you are a thief! Do you hear? Do you understand? You are a great swell, my fine gentleman, you regular swell."

"Get lost, you miserable person," he said. "You're a pathetic creature—you’re a thief! Do you hear me? Do you understand? You think you're something special, my good sir, you real piece of work."

"No, my boy," Zimoveykin answered emphatically, retaining all his presence of mind, "you're wrong there, you wise fellow, you regular Prohartchin," Zimoveykin went on, parodying Semyon Ivanovitch and looking round gleefully. "Don't be obstreperous! Behave yourself, Senka, behave yourself, or I'll give you away, I'll tell them all about it, my lad, do you understand?"

"No, my boy," Zimoveykin replied firmly, keeping his composure, "you're mistaken there, you clever one, you real Prohartchin," Zimoveykin continued, mimicking Semyon Ivanovitch and looking around happily. "Don't be so loud! Settle down, Senka, settle down, or I'll spill the beans, I'll share everything, my lad, got it?"

Apparently Semyon Ivanovitch did understand, for he started when he heard the conclusion of the speech, and began looking rapidly about him with an utterly desperate air.

Apparently, Semyon Ivanovitch did understand, because he flinched when he heard the end of the speech and started looking around him quickly with a completely desperate expression.

Satisfied with the effect, Mr. Zimoveykin would have continued, but Mark Ivanovitch checked his zeal, and waiting till Semyon Ivanovitch was still and almost calm again began judiciously impressing on the uneasy invalid at great length that, "to harbour ideas such as he now had in his head was, first, useless, and secondly, not only useless, but harmful; and, in fact, not so much harmful as positively immoral; and the cause of it all was that Semyon Ivanovitch was not only a bad example, but led them all into temptation."

Satisfied with the outcome, Mr. Zimoveykin would have continued, but Mark Ivanovitch held him back. Waiting for Semyon Ivanovitch to settle down and regain his composure, he began thoughtfully explaining to the restless invalid at great length that "holding onto the ideas he currently had was, firstly, pointless, and secondly, not just pointless, but harmful; and, in fact, not just harmful but downright immoral; and the whole issue was that Semyon Ivanovitch was not only a bad influence but also led everyone into temptation."

Every one expected satisfactory results from this speech. Moreover by now Semyon Ivanovitch was quite quiet and replied in measured terms. A quiet discussion followed. They appealed to him in a friendly way, inquiring what he was so frightened of. Semyon Ivanovitch answered, but his answers were irrelevant. They answered him, he answered them. There were one or two more observations on both sides and then every one rushed into discussion, for suddenly such a strange and amazing subject cropped up, that they did not know how to express themselves. The argument at last led to impatience, impatience led to shouting, and shouting even to tears; and Mark Ivanovitch went away at last foaming at the mouth and declaring that he had never known such a blockhead. Oplevaniev spat in disgust, Okeanov was frightened, Zinovy Prokofyevitch became tearful, while Ustinya Fyodorovna positively howled, wailing that her lodger was leaving them and had gone off his head, that he would die, poor dear man, without a passport and without telling any one, while she was a lone, lorn woman and that she would be dragged from pillar to post. In fact, they all saw clearly at last that the seed they had sown had yielded a hundred-fold, that the soil had been too productive, and that in their company, Semyon Ivanovitch had succeeded in overstraining his wits completely and in the most irrevocable manner. Every one subsided into silence, for though they saw that Semyon Ivanovitch was frightened, the sympathetic friends were frightened too.

Everyone expected a good outcome from this speech. By this point, Semyon Ivanovitch was pretty calm and responded thoughtfully. A quiet discussion followed. They approached him in a friendly manner, asking what he was so scared of. Semyon Ivanovitch replied, but his answers didn’t make much sense. They responded to him, and he responded back. There were a couple more comments from both sides, and then everyone jumped into the conversation because suddenly an odd and fascinating topic came up that left them scrambling for words. The debate eventually escalated to frustration, frustration led to shouting, and shouting even to tears; Mark Ivanovitch finally stormed off, fuming and claiming he had never encountered such a fool. Oplevaniev spat in disgust, Okeanov looked scared, Zinovy Prokofyevitch became emotional, while Ustinya Fyodorovna outright wailed, lamenting that her lodger was leaving them and had lost his mind, that he would perish, poor guy, without a passport and without telling anyone, while she was a lonely, pitiful woman who would be tossed around without a place to go. In fact, they all finally realized that the seeds they had planted had produced far too much, that the environment had been overly fertile, and that in their company, Semyon Ivanovitch had completely overwhelmed himself and in the most irreversible way. Everyone fell silent, for even though they could see Semyon Ivanovitch was scared, the sympathetic friends were scared too.

"What?" cried Mark Ivanovitch; "but what are you afraid of? What have you gone off your head about? Who's thinking about you, my good sir? Have you the right to be afraid? Who are you? What are you? Nothing, sir. A round nought, sir, that is what you are. What are you making a fuss about? A woman has been run over in the street, so are you going to be run over? Some drunkard did not take care of his pocket, but is that any reason why your coat-tails should be cut off? A house is burnt down, so your head is to be burnt off, is it? Is that it, sir, is that it?"

"What?" shouted Mark Ivanovitch. "But what are you so afraid of? What has gotten into your head? Who's even thinking about you, my good man? Do you have any reason to be scared? Who are you? What are you? Nothing, sir. Just a complete nobody, that's what you are. Why are you making such a big deal out of this? A woman got hit by a car in the street—so are you going to get hit next? Some drunk lost his wallet, but does that mean you should have your coat-tails cut off? A house burned down, so you think your head is going to catch fire, right? Is that what it is, sir? Is that really it?"

"You ... you ... you stupid!" muttered Semyon Ivanovitch, "if your nose were cut off you would eat it up with a bit of bread and not notice it."

"You ... you ... you idiot!" muttered Semyon Ivanovitch, "if your nose were chopped off, you'd eat it with a piece of bread and wouldn’t even notice."

"I may be a dandy," shouted Mark Ivanovitch, not listening; "I may be a regular dandy, but I have not to pass an examination to get married—to learn dancing; the ground is firm under me, sir. Why, my good man, haven't you room enough? Is the floor giving way under your feet, or what?"

"I might be a dandy," Mark Ivanovitch shouted, not paying attention; "I might be a total dandy, but I don't have to take an exam to get married or to learn to dance; the ground is solid beneath me, sir. Come on, my good man, don't you have enough space? Is the floor crumbling beneath your feet or what?"

"Well, they won't ask you, will they? They'll shut one up and that will be the end of it?"

"Well, they won’t ask you, will they? They’ll silence you, and that’ll be the end of it?"

"The end of it? That's what's up? What's your idea now, eh?"

"The end of it? What’s going on? What’s your plan now, huh?"

"Why, they kicked out the drunken cadger."

"Why, they kicked out the drunken freeloader."

"Yes; but you see that was a drunkard, and you are a man, and so am I."

"Yes, but you see he was a drunk, and you’re a man, and so am I."

"Yes, I am a man. It's there all right one day and then it's gone."

"Yeah, I'm a guy. It's definitely there one day and then it's not."

"Gone! But what do you mean by it?"

"Gone! But what do you mean by that?"

"Why, the office! The off—off—ice!"

"Why, the office! The office!"

"Yes, you blessed man, but of course the office is wanted and necessary."

"Yeah, you lucky guy, but of course the job is needed and important."

"It is wanted, I tell you; it's wanted to-day and it's wanted to-morrow, but the day after to-morrow it will not be wanted. You have heard what happened?"

"It’s needed, I’m telling you; it’s needed today and it’s needed tomorrow, but the day after tomorrow it won’t be needed. Have you heard what happened?"

"Why, but they'll pay you your salary for the year, you doubting Thomas, you man of little faith. They'll put you into another job on account of your age."

"Why, they'll pay you your salary for the year, you doubting Thomas, you person with little faith. They'll assign you to another job because of your age."

"Salary? But what if I have spent my salary, if thieves come and take my money? And I have a sister-in-law, do you hear? A sister-in-law! You battering-ram...."

"Salary? But what if I've already spent my salary, and thieves come and take my money? And I have a sister-in-law, do you get that? A sister-in-law! You brute...."

"A sister-in-law! You are a man...."

"A sister-in-law! You are a man...."

"Yes, I am; I am a man. But you are a well-read gentleman and a fool, do you hear?—you battering-ram—you regular battering-ram! That's what you are! I am not talking about your jokes; but there are jobs such that all of a sudden they are done away with. And Demid—do you hear?—Demid Vassilyevitch says that the post will be done away with...."

"Yes, I am; I am a man. But you are a well-read guy and an idiot, do you get it?—you battering ram—you total battering ram! That's what you are! I'm not discussing your jokes; it's just that there are tasks that can suddenly disappear. And Demid—do you hear?—Demid Vassilyevitch says that the position will be eliminated...."

"Ah, bless you, with your Demid! You sinner, why, you know...."

"Ah, bless you with your Demid! You sinner, come on, you know...."

"In a twinkling of an eye you'll be left without a post, then you'll just have to make the best of it."

"In the blink of an eye, you'll find yourself without a job, and then you'll just have to make the most of it."

"Why, you are simply raving, or clean off your head! Tell us plainly, what have you done? Own up if you have done something wrong! It's no use being ashamed! Are you off your head, my good man, eh?"

"Why, you’re just raving or completely out of your mind! Just tell us directly, what have you done? Admit it if you’ve done something wrong! There’s no point in being ashamed! Are you out of your mind, my good man, huh?"

"He's off his head! He's gone off his head!" they all cried, and wrung their hands in despair, while the landlady threw both her arms round Mark Ivanovitch for fear he should tear Semyon Ivanovitch to pieces.

"He's lost his mind! He's totally lost it!" they all shouted, wringing their hands in despair, while the landlady threw her arms around Mark Ivanovitch, fearing he might tear Semyon Ivanovitch apart.

"You heathen, you heathenish soul, you wise man!" Zimoveykin besought him. "Senka, you are not a man to take offence, you are a polite, prepossessing man. You are simple, you are good ... do you hear? It all comes from your goodness. Here I am a ruffian and a fool, I am a beggar; but good people haven't abandoned me, no fear; you see they treat me with respect, I thank them and the landlady. Here, you see, I bow down to the ground to them; here, see, see, I am paying what is due to you, landlady!" At this point Zimoveykin swung off with pedantic dignity a low bow right down to the ground.

"You heathen, you heathen soul, you wise man!" Zimoveykin pleaded with him. "Senka, you're not the type to take offense, you're a polite, charming guy. You're straightforward, you're good... do you hear me? It all comes from your kindness. Here I am, a thug and a fool, a beggar; but good people haven’t abandoned me, not at all; you see they treat me with respect, I thank them and the landlady. Look, I bow down to the ground for them; here, see, see, I’m showing my gratitude to you, landlady!" At this point, Zimoveykin bowed with overly formal dignity all the way to the ground.

After that Semyon Ivanovitch would have gone on talking; but this time they would not let him, they all intervened, began entreating him, assuring him, comforting him, and succeeded in making Semyon Ivanovitch thoroughly ashamed of himself, and at last, in a faint voice, he asked leave to explain himself.

After that, Semyon Ivanovitch would have continued talking; but this time they wouldn’t let him. They all jumped in, begging him, reassuring him, and they managed to make Semyon Ivanovitch feel completely ashamed of himself. Finally, in a weak voice, he asked if he could explain himself.

"Very well, then," he said, "I am prepossessing, I am quiet, I am good, faithful and devoted; to the last drop of my blood you know ... do you hear, you puppy, you swell? ... granted the job is going on, but you see I am poor. And what if they take it? do you hear, you swell? Hold your tongue and try to understand! They'll take it and that's all about it ... it's going on, brother, and then not going on ... do you understand? And I shall go begging my bread, do you hear?"

"Alright, then," he said, "I'm charming, I'm calm, I'm good, loyal, and devoted; to my last drop of blood, you know ... do you hear me, you little punk, you big shot? ... sure, the job is moving forward, but you see I’m poor. And what if they take it? Do you hear me, you big shot? Keep quiet and try to get it! They'll take it, and that’s just how it is ... it's happening, brother, and then it’s not happening ... do you get it? And I'll be out there begging for my next meal, do you hear?"

"Senka," Zimoveykin bawled frantically, drowning the general hubbub with his voice. "You are seditious! I'll inform against you! What are you saying? Who are you? Are you a rebel, you sheep's head? A rowdy, stupid man they would turn off without a character. But what are you?"

"Senka," Zimoveykin shouted frantically, cutting through the noise with his voice. "You're being disloyal! I'm going to report you! What are you talking about? Who are you? Are you a traitor, you fool? Just a loud, foolish person they would dismiss without a second thought. But what are you really?"

"Well, that's just it."

"Well, that's exactly it."

"What?"

"What's up?"

"Well, there it is."

"Well, there you go."

"How do you mean?"

"What do you mean?"

"Why, I am free, he's free, and here one lies and thinks...."

"Why, I’m free, he’s free, and here I lie and think...."

"What?"

"What's up?"

"What if they say I'm seditious?"

"What if they say I'm a troublemaker?"

"Se—di—tious? Senka, you seditious!"

"Se—di—tious? Senka, you rebel!"

"Stay," cried Mr. Prohartchin, waving his hand and interrupting the rising uproar, "that's not what I mean. Try to understand, only try to understand, you sheep. I am law-abiding. I am law-abiding to-day, I am law-abiding to-morrow, and then all of a sudden they kick me out and call me seditious."

"Stay," shouted Mr. Prohartchin, waving his hand and cutting through the increasing chaos, "that's not what I mean. Just try to understand, for once, you sheep. I follow the law. I follow the law today, I follow the law tomorrow, and then out of nowhere, they kick me out and call me rebellious."

"What are you saying?" Mark Ivanovitch thundered at last, jumping up from the chair on which he had sat down to rest, running up to the bed and in a frenzy shaking with vexation and fury. "What do you mean? You sheep! You've nothing to call your own. Why, are you the only person in the world? Was the world made for you, do you suppose? Are you a Napoleon? What are you? Who are you? Are you a Napoleon, eh? Tell me, are you a Napoleon?"

"What are you talking about?" Mark Ivanovitch shouted finally, jumping up from the chair where he had sat down to take a break, running over to the bed and shaking with anger and frustration. "What do you mean? You fool! You have nothing that belongs to you. Do you really think you're the only person in the world? Was the world created just for you? Are you a Napoleon? What are you? Who are you? Are you a Napoleon, huh? Tell me, are you a Napoleon?"

But Mr. Prohartchin did not answer this question. Not because he was overcome with shame at being a Napoleon, and was afraid of taking upon himself such a responsibility—no, he was incapable of disputing further, or saying anything.... His illness had reached a crisis. Tiny teardrops gushed suddenly from his glittering, feverish, grey eyes. He hid his burning head in his bony hands that were wasted by illness, sat up in bed, and sobbing, began to say that he was quite poor, that he was a simple, unlucky man, that he was foolish and unlearned, he begged kind folks to forgive him, to take care of him, to protect him, to give him food and drink, not to leave him in want, and goodness knows what else Semyon Ivanovitch said. As he uttered this appeal he looked about him in wild terror, as though he were expecting the ceiling to fall or the floor to give way. Every one felt his heart soften and move to pity as he looked at the poor fellow. The landlady, sobbing and wailing like a peasant woman at her forlorn condition, laid the invalid back in bed with her own hands. Mark Ivanovitch, seeing the uselessness of touching upon the memory of Napoleon, instantly relapsed into kindliness and came to her assistance. The others, in order to do something, suggested raspberry tea, saying that it always did good at once and that the invalid would like it very much; but Zimoveykin contradicted them all, saying there was nothing better than a good dose of camomile or something of the sort. As for Zinovy Prokofyevitch, having a good heart, he sobbed and shed tears in his remorse, for having frightened Semyon Ivanovitch with all sorts of absurdities, and gathering from the invalid's last words that he was quite poor and needing assistance, he proceeded to get up a subscription for him, confining it for a time to the tenants of the flat. Every one was sighing and moaning, every one felt sorry and grieved, and yet all wondered how it was a man could be so completely panic-stricken. And what was he frightened about? It would have been all very well if he had had a good post, had had a wife, a lot of children; it would have been excusable if he were being hauled up before the court on some charge or other; but he was a man utterly insignificant, with nothing but a trunk and a German lock; he had been lying more than twenty years behind his screen, saying nothing, knowing nothing of the world nor of trouble, saving his half-pence, and now at a frivolous, idle word the man had actually gone off his head, was utterly panic-stricken at the thought he might have a hard time of it.... And it never occurred to him that every one has a hard time of it! "If he would only take that into consideration," Okeanov said afterwards, "that we all have a hard time, then the man would have kept his head, would have given up his antics and would have put up with things, one way or another."

But Mr. Prohartchin didn’t respond to the question. Not because he was ashamed to be a Napoleon or afraid of taking on such a responsibility—no, he simply couldn’t argue anymore or say anything. His illness had reached a breaking point. Tiny tears suddenly streamed from his bright, feverish, gray eyes. He buried his hot head in his bony hands, weakened by illness, sat up in bed, and began to sob, saying that he was very poor, just an unlucky man, that he was foolish and uneducated. He begged kind people to forgive him, take care of him, protect him, give him food and drink, and not leave him in need, and goodness knows what else Semyon Ivanovitch said. As he made this plea, he looked around in wild fear, as if expecting the ceiling to collapse or the floor to cave in. Everyone felt their hearts soften and fill with sympathy as they looked at the poor guy. The landlady, crying and wailing like a peasant woman at her sorrowful state, gently laid the invalid back in bed. Mark Ivanovitch, seeing how pointless it was to bring up Napoleon, quickly switched to being kind and helped her. The others, wanting to do something, suggested raspberry tea, saying it always worked wonders and that the invalid would love it; but Zimoveykin disagreed, claiming nothing was better than a good dose of chamomile or something similar. As for Zinovy Prokofyevitch, having a good heart, he cried in remorse for scaring Semyon Ivanovitch with all sorts of nonsense, and understanding from the invalid’s last words that he was very poor and needed help, he decided to start a collection for him, initially limiting it to the tenants of the flat. Everyone was sighing and grieving, feeling sad and sorry for him, yet all wondered how a man could be so completely panicked. And what was he scared of? It would have been understandable if he had a decent job, a wife, a bunch of kids; it would have made sense if he were being dragged into court over some charge; but he was utterly insignificant, with nothing but a trunk and a German lock; he had been lying behind his screen for over twenty years, saying nothing, knowing nothing about the world or trouble, saving his pennies, and now at a silly, pointless comment, the man had actually lost his mind, utterly terrified at the possibility of having a tough time... And it never crossed his mind that everyone has a hard time! “If he would only consider that,” Okeanov said later, “that we all face challenges, then the man would have kept his composure, would have stopped his antics, and would have dealt with things, one way or another.”

All day long nothing was talked of but Semyon Ivanovitch. They went up to him, inquired after him, tried to comfort him; but by the evening he was beyond that. The poor fellow began to be delirious, feverish. He sank into unconsciousness, so that they almost thought of sending for a doctor; the lodgers all agreed together and undertook to watch over Semyon Ivanovitch and soothe him by turns through the night, and if anything happened to wake all the rest immediately. With the object of keeping awake, they sat down to cards, setting beside the invalid his friend, the drunken cadger, who had spent the whole day in the flat and had asked leave to stay the night. As the game was played on credit and was not at all interesting they soon got bored. They gave up the game, then got into an argument about something, then began to be loud and noisy, finally dispersed to their various corners, went on for a long time angrily shouting and wrangling, and as all of them felt suddenly ill-humoured they no longer cared to sit up, so went to sleep. Soon it was as still in the flat as in an empty cellar, and it was the more like one because it was horribly cold. The last to fall asleep was Okeanov. "And it was between sleeping and waking," as he said afterwards, "I fancied just before morning two men kept talking close by me." Okeanov said that he recognized Zimoveykin, and that Zimoveykin began waking his old friend Remnev just beside him, that they talked for a long time in a whisper; then Zimoveykin went away and could be heard trying to unlock the door into the kitchen. The key, the landlady declared afterwards, was lying under her pillow and was lost that night. Finally—Okeanov testified—he had fancied he had heard them go behind the screen to the invalid and light a candle there, "and I know nothing more," he said, "I fell asleep, and woke up," as everybody else did, when every one in the flat jumped out of bed at the sound behind the screen of a shriek that would have roused the dead, and it seemed to many of them that a candle went out at that moment. A great hubbub arose, every one's heart stood still; they rushed pell-mell at the shriek, but at that moment there was a scuffle, with shouting, swearing, and fighting. They struck a light and saw that Zimoveykin and Remnev were fighting together, that they were swearing and abusing one another, and as they turned the light on them, one of them shouted: "It's not me, it's this ruffian," and the other who was Zimoveykin, was shouting: "Don't touch me, I've done nothing! I'll take my oath any minute!" Both of them looked hardly like human beings; but for the first minute they had no attention to spare for them; the invalid was not where he had been behind the screen. They immediately parted the combatants and dragged them away, and saw that Mr. Prohartchin was lying under the bed; he must, while completely unconscious, have dragged the quilt and pillow after him so that there was nothing left on the bedstead but the bare mattress, old and greasy (he never had sheets). They pulled Semyon Ivanovitch out, stretched him on the mattress, but soon realized that there was no need to make trouble over him, that he was completely done for; his arms were stiff, and he seemed all to pieces. They stood over him, he still faintly shuddered and trembled all over, made an effort to do something with his arms, could not utter a word, but blinked his eyes as they say heads do when still warm and bleeding, after being just chopped off by the executioner.

All day long, everyone talked about Semyon Ivanovitch. They approached him, asked how he was doing, and tried to comfort him, but by evening, he was past that. The poor guy started to become delirious and feverish. He slipped into unconsciousness, to the point where they almost considered calling a doctor; the other lodgers decided to take turns watching over Semyon Ivanovitch and soothing him throughout the night, ready to wake everyone else if anything happened. To stay awake, they sat down to play cards, with his friend, the drunken bum, by his side. The friend had spent the entire day in the apartment and had asked to stay the night. Since they were playing on credit and it wasn’t very engaging, they soon got bored. They stopped the game, then got into an argument about something, and became loud and rowdy; finally, they scattered to their own corners, argued angrily for a while, and suddenly feeling grumpy, chose to go to sleep. Before long, the apartment was as quiet as an empty cellar, and it felt even colder. Okeanov was the last to fall asleep. “And it was right between sleeping and waking,” he said later, “I thought I heard two men talking close by me just before morning.” Okeanov said that he recognized Zimoveykin and that Zimoveykin started waking his old friend Remnev, who was right beside him; they whispered for a long time. Then Zimoveykin left and could be heard trying to unlock the kitchen door. The key, the landlady would say later, was under her pillow and got lost that night. Finally—Okeanov testified—he thought he heard them go behind the screen to where the invalid was and light a candle there, “and I remember nothing more,” he said, “I fell asleep, and then woke up,” like everyone else, when all the lodgers jumped out of bed at the sound of a shriek that could wake the dead, and many of them thought a candle went out at that moment. There was a huge commotion, and everyone's heart stopped; they rushed toward the direction of the scream, but in that instant, there was a scuffle, filled with shouting, cursing, and fighting. They managed to turn on the light and saw Zimoveykin and Remnev brawling, swearing and insulting each other. As they shone the light on them, one of them yelled: "It’s not me, it’s this thug,” and the other, Zimoveykin, shouted back: “Don’t touch me, I’ve done nothing! I’ll swear on it any minute!” Both looked hardly human; but for that brief moment, they didn’t pay any attention to them; the invalid was missing from where he had been behind the screen. They quickly separated the fighters and dragged them away, discovering that Mr. Prohartchin was lying under the bed; while he was completely unconscious, he must have pulled the quilt and pillow with him, leaving nothing on the bed but the bare, old, greasy mattress (he never had sheets). They pulled Semyon Ivanovitch out and laid him on the mattress, but soon realized there was no need to worry about him; he was completely done for; his arms were stiff, and he appeared to be falling apart. They stood over him as he faintly shuddered and trembled, struggling to move his arms, could not say a word, but blinked his eyes, like heads do when they’re still warm and bleeding, right after being chopped off by the executioner.

At last the body grew more and more still; the last faint convulsions died away. Mr. Prohartchin had set off with his good deeds and his sins. Whether Semyon Ivanovitch had been frightened by something, whether he had had a dream, as Remnev maintained afterwards, or there had been some other mischief—nobody knew; all that can be said is, that if the head clerk had made his appearance at that moment in the flat and had announced that Semyon Ivanovitch was dismissed for sedition, insubordination, and drunkenness; if some old draggle-tailed beggar woman had come in at the door, calling herself Semyon Ivanovitch's sister-in-law; or if Semyon Ivanovitch had just received two hundred roubles as a reward; or if the house had caught fire and Semyon Ivanovitch's head had been really burning—he would in all probability not have deigned to stir a finger in any of these eventualities. While the first stupefaction was passing over, while all present were regaining their powers of speech, were working themselves up into a fever of excitement, shouting and flying to conjectures and suppositions; while Ustinya Fyodorovna was pulling the box from under his bed, was rummaging in a fluster under the mattress and even in Semyon Ivanovitch's boots; while they cross-questioned Remnev and Zimoveykin, Okeanov, who had hitherto been the quietest, humblest, and least original of the lodgers, suddenly plucked up all his presence of mind and displayed all his latent talents, by taking up his hat and under cover of the general uproar slipping out of the flat. And just when the horrors of disorder and anarchy had reached their height in the agitated flat, till then so tranquil, the door opened and suddenly there descended upon them, like snow upon their heads, a personage of gentlemanly appearance, with a severe and displeased-looking face, behind him Yaroslav Ilyitch, behind Yaroslav Ilyitch his subordinates and the functionaries whose duty it is to be present on such occasions, and behind them all, much embarrassed, Mr. Okeanov. The severe-looking personage of gentlemanly appearance went straight up to Semyon Ivanovitch, examined him, made a wry face, shrugged his shoulders and announced what everybody knew, that is, that the dead man was dead, only adding that the same thing had happened a day or two ago to a gentleman of consequence, highly respected, who had died suddenly in his sleep. Then the personage of gentlemanly, but displeased-looking, appearance walked away saying that they had troubled him for nothing, and took himself off. His place was at once filled (while Remnev and Zimoveykin were handed over to the custody of the proper functionaries), by Yaroslav Ilyitch, who questioned some one, adroitly took possession of the box, which the landlady was already trying to open, put the boots back in their proper place, observing that they were all in holes and no use, asked for the pillow to be put back, called up Okeanov, asked for the key of the box which was found in the pocket of the drunken cadger, and solemnly, in the presence of the proper officials, unlocked Semyon Ivanovitch's property. Everything was displayed: two rags, a pair of socks, half a handkerchief, an old hat, several buttons, some old soles, and the uppers of a pair of boots, that is, all sorts of odds and ends, scraps, rubbish, trash, which had a stale smell. The only thing of any value was the German lock. They called up Okeanov and cross-questioned him sternly; but Okeanov was ready to take his oath. They asked for the pillow, they examined it; it was extremely dirty, but in other respects it was like all other pillows. They attacked the mattress, they were about to lift it up, but stopped for a moment's consideration, when suddenly and quite unexpectedly something heavy fell with a clink on the floor. They bent down and saw on the floor a screw of paper and in the screw some dozen roubles. "A-hey!" said Yaroslav Ilyitch, pointing to a slit in the mattress from which hair and stuffing were sticking out. They examined the slit and found that it had only just been made with a knife and was half a yard in length; they thrust hands into the gap and pulled out a kitchen knife, probably hurriedly thrust in there after slitting the mattress. Before Yaroslav Ilyitch had time to pull the knife out of the slit and to say "A-hey!" again, another screw of money fell out, and after it, one at a time, two half roubles, a quarter rouble, then some small change, and an old-fashioned, solid five-kopeck piece—all this was seized upon. At this point it was realized that it would not be amiss to cut up the whole mattress with scissors. They asked for scissors.

At last, the body grew increasingly still; the last faint convulsions subsided. Mr. Prohartchin had departed with his good deeds and sins. Whether Semyon Ivanovitch had been startled by something, whether he had a dream, as Remnev later claimed, or if something else was at play—no one knew; all that can be said is that if the head clerk had shown up at that moment in the apartment and announced that Semyon Ivanovitch was fired for sedition, insubordination, and drunkenness; if some disheveled beggar woman had entered, claiming to be Semyon Ivanovitch's sister-in-law; or if Semyon Ivanovitch had just received two hundred roubles as a reward; or if the house had caught fire and Semyon Ivanovitch's head had actually been on fire—he most likely would not have bothered to lift a finger in any of these situations. While the initial shock was fading, while everyone present was regaining their ability to speak and becoming increasingly agitated, shouting and making guesses; while Ustinya Fyodorovna was pulling the box from under his bed, flusteredly rummaging under the mattress and even in Semyon Ivanovitch's boots; while they were questioning Remnev and Zimoveykin, Okeanov, who had until then been the quietest, meekest, and least notable of the lodgers, suddenly collected himself and showcased all his hidden talents by grabbing his hat and slipping out of the apartment under the cover of the chaos. Just when the disorder and anarchy had peaked in the once-calm apartment, the door opened, and suddenly a well-dressed man with a stern and displeased expression descended upon them, followed by Yaroslav Ilyitch, and behind him, his subordinates and the officials who were obligated to be present on such occasions, with Mr. Okeanov trailing behind them, looking quite uncomfortable. The stern-looking man approached Semyon Ivanovitch, examined him, grimaced, shrugged his shoulders, and announced what everyone already knew: that the dead man was indeed dead, adding that a similar thing had happened a day or two ago to a respected gentleman who had died suddenly in his sleep. Then the gentlemanly-looking yet displeased man walked away, stating that they had disturbed him for no good reason and left. His spot was immediately filled (while Remnev and Zimoveykin were taken into custody by the appropriate officials) by Yaroslav Ilyitch, who began questioning someone, skillfully took control of the box that the landlady was already attempting to open, returned the boots to their proper place, noting that they were all torn and useless, requested the pillow to be put back, called for Okeanov, asked for the key to the box which was found in the pocket of the drunken beggar, and solemnly unlocked Semyon Ivanovitch's belongings in front of the officials. Everything was laid out: two rags, a pair of socks, half a handkerchief, an old hat, several buttons, some worn-out soles, and the tops of a pair of boots—essentially a collection of odds and ends, scraps, and junk, all of which had a musty smell. The only valuable item was the German lock. They called Okeanov and interrogated him sternly; but he was prepared to swear his innocence. They asked for the pillow, which they examined; it was extremely dirty but otherwise like any other pillow. They began to examine the mattress, were about to lift it, but paused for a moment. Suddenly, something heavy fell with a clatter to the floor. They bent down and saw a rolled-up piece of paper containing some dozen roubles. "A-hey!" Yaroslav Ilyitch exclaimed, pointing to a slit in the mattress from which hair and stuffing were protruding. They investigated the slit and found it had just been cut with a knife and was about half a yard long; they reached into the opening and pulled out a kitchen knife, likely hastily shoved in there after slicing the mattress. Before Yaroslav Ilyitch could fully extract the knife and exclaim "A-hey!" again, another roll of money fell out, followed by two half roubles, a quarter rouble, some small change, and an old-fashioned solid five-kopeck coin—all of which were quickly seized. At this point, it dawned on them that it might be a good idea to cut the entire mattress open with scissors. They requested scissors.

Meanwhile, the guttering candle lighted up a scene that would have been extremely curious to a spectator. About a dozen lodgers were grouped round the bed in the most picturesque costumes, all unbrushed, unshaven, unwashed, sleepy-looking, just as they had gone to bed. Some were quite pale, while others had drops of sweat upon their brows: some were shuddering, while others looked feverish. The landlady, utterly stupefied, was standing quietly with her hands folded waiting for Yaroslav Ilyitch's good pleasure. From the stove above, the heads of Avdotya, the servant, and the landlady's favourite cat looked down with frightened curiosity. The torn and broken screen lay cast on the floor, the open box displayed its uninviting contents, the quilt and pillow lay tossed at random, covered with fluff from the mattress, and on the three-legged wooden table gleamed the steadily growing heap of silver and other coins. Only Semyon Ivanovitch preserved his composure, lying calmly on the bed and seeming to have no foreboding of his ruin. When the scissors had been brought and Yaroslav Ilyitch's assistant, wishing to be of service, shook the mattress rather impatiently to ease it from under the back of its owner, Semyon Ivanovitch with his habitual civility made room a little, rolling on his side with his back to the searchers; then at a second shake he turned on his face, finally gave way still further, and as the last slat in the bedstead was missing, he suddenly and quite unexpectedly plunged head downward, leaving in view only two bony, thin, blue legs, which stuck upwards like two branches of a charred tree. As this was the second time that morning that Mr. Prohartchin had poked his head under his bed it at once aroused suspicion, and some of the lodgers, headed by Zinovy Prokofyevitch, crept under it, with the intention of seeing whether there were something hidden there too. But they knocked their heads together for nothing, and as Yaroslav Ilyitch shouted to them, bidding them release Semyon Ivanovitch at once from his unpleasant position, two of the more sensible seized each a leg, dragged the unsuspected capitalist into the light of day and laid him across the bed. Meanwhile the hair and flock were flying about, the heap of silver grew—and, my goodness, what a lot there was!... Noble silver roubles, stout solid rouble and a half pieces, pretty half rouble coins, plebeian quarter roubles, twenty kopeck pieces, even the unpromising old crone's small fry of ten and five kopeck silver pieces—all done up in separate bits of paper in the most methodical and systematic way; there were curiosities also, two counters of some sort, one napoléon d'or, one very rare coin of some unknown kind.... Some of the roubles were of the greatest antiquity, they were rubbed and hacked coins of Elizabeth, German kreutzers, coins of Peter, of Catherine; there were, for instance, old fifteen-kopeck pieces, now very rare, pierced for wearing as earrings, all much worn, yet with the requisite number of dots ... there was even copper, but all of that was green and tarnished.... They found one red note, but no more. At last, when the dissection was quite over and the mattress case had been shaken more than once without a clink, they piled all the money on the table and set to work to count it. At the first glance one might well have been deceived and have estimated it at a million, it was such an immense heap. But it was not a million, though it did turn out to be a very considerable sum—exactly 2497 roubles and a half—so that if Zinovy Prokofyevitch's subscription had been raised the day before there would perhaps have been just 2500 roubles. They took the money, they put a seal on the dead man's box, they listened to the landlady's complaints, and informed her when and where she ought to lodge information in regard to the dead man's little debt to her. A receipt was taken from the proper person. At that point hints were dropped in regard to the sister-in-law; but being persuaded that in a certain sense the sister-in-law was a myth, that is, a product of the defective imagination with which they had more than once reproached Semyon Ivanovitch—they abandoned the idea as useless, mischievous and disadvantageous to the good name of Mr. Prohartchin, and so the matter ended.

Meanwhile, the flickering candle illuminated a scene that would have been quite interesting to an observer. About a dozen tenants were gathered around the bed in the most colorful outfits, all unkempt, unshaved, unwashed, and looking sleepy, just as they had gone to bed. Some were very pale, while others had beads of sweat on their foreheads: some were shivering, while others appeared feverish. The landlady, completely dazed, stood quietly with her hands folded, waiting for Yaroslav Ilyitch’s direction. From above the stove, the heads of Avdotya, the maid, and the landlady's favorite cat peeked down with anxious curiosity. The torn and broken screen lay discarded on the floor, the open box revealed its unappealing contents, the quilt and pillow were tossed haphazardly, covered with fluff from the mattress, and on the three-legged wooden table gleamed a steadily increasing pile of silver and other coins. Only Semyon Ivanovitch maintained his composure, lying calmly on the bed, seemingly unaware of his impending doom. When the scissors were brought, and Yaroslav Ilyitch's assistant, eager to help, impatiently shook the mattress to adjust it from under its owner's back, Semyon Ivanovitch, with his usual politeness, shifted a little, rolling onto his side with his back to the searchers; then with a second shake, he turned onto his stomach and finally moved further, and with the last slat of the bed missing, he unexpectedly plunged headfirst, leaving only two skinny, blue legs sticking up like two charred branches. Since this was the second time that morning that Mr. Prohartchin had peeked under his bed, it raised suspicions, and some of the lodgers, led by Zinovy Prokofyevitch, crawled beneath it, intending to see if there was anything hidden there too. However, they bumped their heads together for nothing, and as Yaroslav Ilyitch shouted at them to free Semyon Ivanovitch from his uncomfortable position, two of the more sensible ones grabbed each of his legs, pulled the unsuspecting capitalist into the light, and laid him across the bed. Meanwhile, hair and stuffing were flying around, and the pile of silver grew—and, wow, there was so much!... Noble silver roubles, sturdy one-and-a-half rouble pieces, pretty half rouble coins, common quarter roubles, twenty kopeck pieces, even the unpromising old crone's small change of ten and five kopeck silver coins—all wrapped in separate bits of paper in the most orderly and systematic way; there were also oddities, like two counters of some sort, one napoléon d'or, and one very rare coin of unknown origin.... Some of the roubles were very old, worn down and chipped coins from Elizabeth, German kreutzers, coins of Peter and Catherine; for instance, old fifteen-kopeck pieces, now very rare, pierced for wearing as earrings, all very worn, yet marked with the necessary number of dots ... there was even some copper, but it was all green and tarnished.... They found one red note, but no more. Finally, when the examination was completely finished and the mattress case had been shaken more than once without a sound, they piled all the money on the table and began to count it. At first glance, one could easily be fooled into thinking it was a million, as it was such an enormous pile. But it wasn’t a million, though it did turn out to be a considerable sum—exactly 2497 roubles and a half—so that if Zinovy Prokofyevitch's subscription had been raised the day before, it would have perhaps been just 2500 roubles. They took the money, sealed the dead man’s box, listened to the landlady’s complaints, and informed her when and where she should report the dead man’s little debt to her. A receipt was taken from the appropriate person. At that point, suggestions were made about the sister-in-law; but believing that the sister-in-law was, in some sense, a myth, basically a result of the flawed imagination that they had often criticized Semyon Ivanovitch for—they dropped the idea as pointless, harmful, and detrimental to Mr. Prohartchin's good name, and so the matter ended.

When the first shock was over, when the lodgers had recovered themselves and realized the sort of person their late companion had been, they all subsided, relapsed into silence and began looking distrustfully at one another. Some seemed to take Semyon Ivanovitch's behaviour very much to heart, and even to feel affronted by it. What a fortune! So the man had saved up like this! Not losing his composure, Mark Ivanovitch proceeded to explain why Semyon Ivanovitch had been so suddenly panic-stricken; but they did not listen to him. Zinovy Prokofyevitch was very thoughtful, Okeanov had had a little to drink, the others seemed rather crestfallen, while a little man called Kantarev, with a nose like a sparrow's beak, left the flat that evening after very carefully packing up and cording all his boxes and bags, and coldly explaining to the curious that times were hard and that the terms here were beyond his means. The landlady wailed without ceasing, lamenting for Semyon Ivanovitch, and cursing him for having taken advantage of her lone, lorn state. Mark Ivanovitch was asked why the dead man had not taken his money to the bank. "He was too simple, my good soul, he hadn't enough imagination," answered Mark Ivanovitch.

When the initial shock wore off and the lodgers had regained their composure, realizing the kind of person their late companion had been, they all fell silent and began to glance at one another suspiciously. Some seemed genuinely hurt by Semyon Ivanovitch's behavior, even feeling offended. What a shock! So, the guy had saved up like this! Without losing his cool, Mark Ivanovitch tried to explain why Semyon Ivanovitch had suddenly panicked, but they weren't paying attention. Zinovy Prokofyevitch looked deep in thought, Okeanov had had a bit to drink, and the others seemed pretty down. Meanwhile, a small man named Kantarev, with a nose like a sparrow's beak, carefully packed up and secured all his boxes and bags, then left the flat that evening, coolly telling the curious that times were tough and the rent here was more than he could afford. The landlady kept wailing about Semyon Ivanovitch, both mourning him and cursing him for taking advantage of her lonely situation. When Mark Ivanovitch was asked why the deceased hadn’t taken his money to the bank, he replied, "He was too simple, my dear, he didn't have enough imagination."

"Yes, and you have been too simple, too, my good woman," Okeanov put in. "For twenty years the man kept himself close here in your flat, and here he's been knocked down by a feather—while you went on cooking cabbage-soup and had no time to notice it.... Ah-ah, my good woman!"

"Yes, and you've been a bit naive too, my good woman," Okeanov added. "For twenty years, this man stayed right here in your apartment, and he got taken down by a feather—while you were busy making cabbage soup and didn't even notice it.... Ah-ah, my good woman!"

"Oh, the poor dear," the landlady went on, "what need of a bank! If he'd brought me his pile and said to me: 'Take it, Ustinyushka, poor dear, here is all I have, keep and board me in my helplessness, so long as I am on earth,' then, by the holy ikon I would have fed him, I would have given him drink, I would have looked after him. Ah, the sinner! ah, the deceiver! He deceived me, he cheated me, a poor lone woman!"

"Oh, the poor thing," the landlady continued, "why would he need a bank! If he had brought his whole savings to me and said: 'Take it, Ustinyushka, dear, this is all I have, please keep me and take care of me as long as I'm here,' then, I swear on the holy icon, I would have fed him, given him drink, and looked after him. Ah, the sinner! Ah, the deceiver! He tricked me, he cheated me, a poor lonely woman!"

They went up to the bed again. Semyon Ivanovitch was lying properly now, dressed in his best, though, indeed, it was his only suit, hiding his rigid chin behind a cravat which was tied rather awkwardly, washed, brushed, but not quite shaven, because there was no razor in the flat; the only one, which had belonged to Zinovy Prokofyevitch, had lost its edge a year ago and had been very profitably sold at Tolkutchy Market; the others used to go to the barber's.

They went back to the bed. Semyon Ivanovitch was lying there properly now, dressed in his best clothes, though it was really his only suit, hiding his stiff chin behind a cravat that was tied a bit awkwardly. He was washed and brushed, but not fully shaven since there was no razor in the apartment; the only one, which had belonged to Zinovy Prokofyevitch, had lost its sharpness a year ago and had been sold for a good price at Tolkutchy Market; the others would just go to the barber.

They had not yet had time to clear up the disorder. The broken screen lay as before, and exposing Semyon Ivanovitch's seclusion, seemed like an emblem of the fact that death tears away the veil from all our secrets, our shifty dodges and intrigues. The stuffing from the mattress lay about in heaps. The whole room, suddenly so still, might well have been compared by a poet to the ruined nest of a swallow, broken down and torn to pieces by the storm, the nestlings and their mother killed, and their warm little bed of fluff, feather and flock scattered about them.... Semyon Ivanovitch, however, looked more like a conceited, thievish old cock-sparrow. He kept quite quiet now, seemed to be lying low, as though he were not guilty, as though he had had nothing to do with the shameless, conscienceless, and unseemly duping and deception of all these good people. He did not heed now the sobs and wailing of his bereaved and wounded landlady. On the contrary, like a wary, callous capitalist, anxious not to waste a minute in idleness even in the coffin, he seemed to be wrapped up in some speculative calculation. There was a look of deep reflection in his face, while his lips were drawn together with a significant air, of which Semyon Ivanovitch during his lifetime had not been suspected of being capable. He seemed, as it were, to have grown shrewder, his right eye was, as it were, slyly screwed up. Semyon Ivanovitch seemed wanting to say something, to make some very important communication and explanation and without loss of time, because things were complicated and there was not a minute to lose.... And it seemed as though they could hear him.

They still hadn't had a chance to clean up the mess. The broken screen remained in place, and it revealed Semyon Ivanovitch's isolation, symbolizing how death uncovers all our secrets, our sneaky tricks, and schemes. The stuffing from the mattress was scattered everywhere. The whole room, now so quiet, could well be compared by a poet to a destroyed swallow's nest, shattered and torn apart by a storm, with the nestlings and their mother dead, their cozy little bed of fluff, feathers, and fabric strewn around them... Semyon Ivanovitch, however, resembled a puffed-up, thieving old sparrow. He lay motionless now, acting as if he were innocent, as if he hadn't been involved in the shameless, heartless trickery and deceit of all those good people. He paid no attention to the sobs and cries of his grieving and hurt landlady. On the contrary, like a shrewd, indifferent capitalist, eager not to waste a second even in death, he appeared to be lost in some kind of calculations. There was a look of deep thought on his face, while his lips were pressed together in a way that suggested a seriousness Semyon Ivanovitch had never been thought capable of in life. He seemed to have grown wiser, with his right eye slyly squinted. Semyon Ivanovitch appeared as if he wanted to say something, to make some crucial announcement and explanation without wasting a moment, because things were complicated and there was no time to lose... And it felt like they could hear him.

"What is it? Give over, do you hear, you stupid woman? Don't whine! Go to bed and sleep it off, my good woman, do you hear? I am dead; there's no need of a fuss now. What's the use of it, really? It's nice to lie here.... Though I don't mean that, do you hear? You are a fine lady, you are a regular fine lady. Understand that; here I am dead now, but look here, what if—that is, perhaps it can't be so—but I say what if I'm not dead, what if I get up, do you hear? What would happen then?"

"What’s going on? Come on, do you hear me, you foolish woman? Stop whining! Just go to bed and sleep it off, please. I’m gone; there’s no need to make a fuss now. What’s the point of it, really? It’s nice to just lie here…. Although I don't really mean that, do you get it? You’re quite the lady, a real fine lady. Understand this; here I am, dead now, but think about it, what if—well, maybe it’s not possible—but I’m saying, what if I’m not dead, what if I get up, do you hear? What would happen then?"


Printed in Great Britain by Richard Clay & Sons, Limited,
brunswick st., stamford st., s.e. 1, and bungay, suffolk

Printed in Great Britain by Richard Clay & Sons, Limited, Brunswick St., Stamford St., S.E. 1, and Bungay, Suffolk

NOVELS BY FYODOR DOSTOEVSKY

Dostoevsky Novels

Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.

Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.

THE BROTHERS KARAMAZOV
THE IDIOT
THE POSSESSED
CRIME AND PUNISHMENT
THE HOUSE OF THE DEAD
THE INSULTED AND INJURED
A RAW YOUTH
THE ETERNAL HUSBAND, etc.
THE GAMBLER, etc.
WHITE NIGHTS, etc.
AN HONEST THIEF, etc. (shortly)
THE FRIEND OF THE FAMILY (in progress)

THE BROTHERS KARAMAZOV
THE IDIOT
THE POSSESSED
CRIME AND PUNISHMENT
THE HOUSE OF THE DEAD
THE INSULTED AND INJURED
A RAW YOUTH
THE ETERNAL HUSBAND, etc.
THE GAMBLER, etc.
WHITE NIGHTS, etc.
AN HONEST THIEF, etc. (briefly)
THE FRIEND OF THE FAMILY (in progress)

NOVELS BY IVAN TURGENEV

Ivan Turgenev's Novels

Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.

Translated from the Russian by
CONSTANCE GARNETT.

RUDIN
A HOUSE OF GENTLEFOLK
ON THE EVE
FATHERS AND CHILDREN
SMOKE
VIRGIN SOIL (2 vols.)
A SPORTSMAN'S SKETCHES (2 vols.)
DREAM TALES AND PROSE POEMS
THE TORRENTS OF SPRING
A LEAR OF THE STEPPES, etc.
THE DIARY OF A SUPERFLUOUS MAN, etc.
A DESPERATE CHARACTER, etc.
THE JEW, etc.

RUDIN
A HOUSE OF GENTLEMEN
ON THE EVE
FATHERS AND CHILDREN
SMOKE
VIRGIN SOIL (2 volumes)
A SPORTSMAN'S SKETCHES (2 volumes)
DREAM STORIES AND PROSE POEMS
THE SPRING TIDES
A LEAR FROM THE STEPPES, etc.
THE DIARY OF A UNNECESSARY MAN, etc.
A DESPERATE CHARACTER, etc.
THE JEW, etc.


NEW YORK
THE MACMILLAN COMPANY

NEW YORK
MACMILLAN


Transcriber's Notes:

The list of novels translated by Constance Garnett was moved from the front of the book to the end. Spaces were removed from elipses when used to separate syllables within a word, e.g., sus...pic...ion. Archaic spelling was retained. Other changes are indicated by dotted lines under the text. Scroll the mouse over the word and the original text will appear.

The list of novels translated by Constance Garnett was moved from the front of the book to the end. Spaces were removed from ellipses when used to separate syllables within a word, e.g., sus...pic...ion. Archaic spelling was kept. Other changes are marked by dotted lines under the text. Scroll the mouse over the word and the original text will appear.




        
        
    
Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!