This is a modern-English version of John Bull's Other Island, originally written by Shaw, Bernard.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
JOHN BULL'S OTHER ISLAND
by
GEORGE BERNARD SHAW
ACT I
ACT II
ACT III
ACT IV
ACT I
Great George Street, Westminster, is the address of Doyle and Broadbent, civil engineers. On the threshold one reads that the firm consists of Mr Lawrence Doyle and Mr Thomas Broadbent, and that their rooms are on the first floor. Most of their rooms are private; for the partners, being bachelors and bosom friends, live there; and the door marked Private, next the clerks' office, is their domestic sitting room as well as their reception room for clients. Let me describe it briefly from the point of view of a sparrow on the window sill. The outer door is in the opposite wall, close to the right hand corner. Between this door and the left hand corner is a hatstand and a table consisting of large drawing boards on trestles, with plans, rolls of tracing paper, mathematical instruments and other draughtsman's accessories on it. In the left hand wall is the fireplace, and the door of an inner room between the fireplace and our observant sparrow. Against the right hand wall is a filing cabinet, with a cupboard on it, and, nearer, a tall office desk and stool for one person. In the middle of the room a large double writing table is set across, with a chair at each end for the two partners. It is a room which no woman would tolerate, smelling of tobacco, and much in need of repapering, repainting, and recarpeting; but this is the effect of bachelor untidiness and indifference, not want of means; for nothing that Doyle and Broadbent themselves have purchased is cheap; nor is anything they want lacking. On the walls hang a large map of South America, a pictorial advertisement of a steamship company, an impressive portrait of Gladstone, and several caricatures of Mr Balfour as a rabbit and Mr Chamberlain as a fox by Francis Carruthers Gould.
Great George Street, Westminster, is where you’ll find Doyle and Broadbent, civil engineers. Right at the entrance, you’ll see that the firm is made up of Mr. Lawrence Doyle and Mr. Thomas Broadbent, with their offices located on the first floor. Most of their space is private since the partners, being bachelors and close friends, live there. The door labeled Private, next to the clerks' office, serves as both their living room and a reception area for clients. Let me give you a quick overview from the perspective of a sparrow on the window sill. The main door is on the opposite wall, close to the right corner. Between this door and the left corner, there’s a hat stand and a table made of large drawing boards on trestles, covered with plans, rolls of tracing paper, math tools, and other drafting supplies. On the left wall, there’s a fireplace and the door to an inner room sits between the fireplace and our observing sparrow. Against the right wall is a filing cabinet with a cupboard on top, and nearby, there’s a tall office desk and stool for one person. In the center of the room, a large double writing table is set up across the space with a chair at each end for the two partners. It’s a room no woman would be able to stand, smelling of tobacco and in dire need of new wallpaper, paint, and carpeting; but this chaos comes from bachelor sloppiness and indifference, not from a lack of resources; everything Doyle and Broadbent have bought is high-quality, and they haven’t gone without anything they desire. On the walls hang a large map of South America, a colorful advertisement for a steamship company, an impressive portrait of Gladstone, and several caricatures depicting Mr. Balfour as a rabbit and Mr. Chamberlain as a fox by Francis Carruthers Gould.
At twenty minutes to five o'clock on a summer afternoon in 1904, the room is empty. Presently the outer door is opened, and a valet comes in laden with a large Gladstone bag, and a strap of rugs. He carries them into the inner room. He is a respectable valet, old enough to have lost all alacrity, and acquired an air of putting up patiently with a great deal of trouble and indifferent health. The luggage belongs to Broadbent, who enters after the valet. He pulls off his overcoat and hangs it with his hat on the stand. Then he comes to the writing table and looks through the letters which are waiting for him. He is a robust, full-blooded, energetic man in the prime of life, sometimes eager and credulous, sometimes shrewd and roguish, sometimes portentously solemn, sometimes jolly and impetuous, always buoyant and irresistible, mostly likeable, and enormously absurd in his most earnest moments. He bursts open his letters with his thumb, and glances through them, flinging the envelopes about the floor with reckless untidiness whilst he talks to the valet.
At twenty minutes to five on a summer afternoon in 1904, the room is empty. Soon, the outer door opens, and a valet walks in carrying a large Gladstone bag and a strap of rugs. He takes them into the inner room. He’s a respectable valet, old enough to have lost all energy and to have developed an attitude of putting up with a lot of hassle and poor health. The luggage belongs to Broadbent, who enters after the valet. He takes off his overcoat and hangs it with his hat on the stand. Then he goes to the writing table and sorts through the letters that are waiting for him. He’s a strong, full-blooded, energetic man in the prime of his life, sometimes eager and gullible, sometimes sharp and mischievous, sometimes dramatically serious, and sometimes cheerful and impulsive, always lively and charming, mostly likable, and incredibly ridiculous in his most serious moments. He opens his letters with his thumb and glances through them, tossing the envelopes onto the floor carelessly while he chats with the valet.
BROADBENT [calling] Hodson.
BROADBENT [calling] Hodson.
HODSON [in the bedroom] Yes sir.
HODSON [in the bedroom] Yes, sir.
BROADBENT. Don't unpack. Just take out the things I've worn; and put in clean things.
BROADBENT. Don't unpack. Just take out the clothes I've worn and put in clean ones.
HODSON [appearing at the bedroom door] Yes sir. [He turns to go back into the bedroom.
HODSON [showing up at the bedroom door] Yes, sir. [He turns to head back into the bedroom.]
BROADBENT. And look here! [Hodson turns again]. Do you remember where I put my revolver?
BROADBENT. And hey! [Hodson turns again]. Do you remember where I left my revolver?
HODSON. Revolver, sir? Yes sir. Mr Doyle uses it as a paper-weight, sir, when he's drawing.
HODSON. Revolver, sir? Yes, sir. Mr. Doyle uses it as a paperweight when he's sketching.
BROADBENT. Well, I want it packed. There's a packet of cartridges somewhere, I think. Find it and pack it as well.
BROADBENT. Okay, I want it packed. I think there's a pack of cartridges somewhere. Find it and pack that too.
HODSON. Yes sir.
HODSON. Yes, sir.
BROADBENT. By the way, pack your own traps too. I shall take you with me this time.
BROADBENT. By the way, make sure to pack your own traps as well. I’ll be bringing you along this time.
HODSON [hesitant]. Is it a dangerous part you're going to, sir? Should I be expected to carry a revolver, sir?
HODSON [hesitant]. Is it a dangerous area you're heading to, sir? Should I expect to carry a gun, sir?
BROADBENT. Perhaps it might be as well. I'm going to Ireland.
BROADBENT. Maybe that's for the best. I'm heading to Ireland.
HODSON [reassured]. Yes sir.
HODSON [reassured]. Yes, sir.
BROADBENT. You don't feel nervous about it, I suppose?
BROADBENT. I guess you’re not feeling nervous about it, right?
HODSON. Not at all, sir. I'll risk it, sir.
HODSON. Not at all, sir. I'll take the chance, sir.
BROADBENT. Have you ever been in Ireland?
BROADBENT. Have you ever visited Ireland?
HODSON. No sir. I understand it's a very wet climate, sir. I'd better pack your india-rubber overalls.
HODSON. No, sir. I know it's a really wet climate, sir. I should probably pack your waterproof overalls.
BROADBENT. Do. Where's Mr Doyle?
BROADBENT. Do. Where's Mr. Doyle?
HODSON. I'm expecting him at five, sir. He went out after lunch.
HODSON. I'm expecting him at five, sir. He left after lunch.
BROADBENT. Anybody been looking for me?
BROADBENT. Has anyone been looking for me?
HODSON. A person giving the name of Haffigan has called twice to-day, sir.
HODSON. Someone named Haffigan has called twice today, sir.
BROADBENT. Oh, I'm sorry. Why didn't he wait? I told him to wait if I wasn't in.
BROADBENT. Oh, I'm sorry. Why didn't he wait? I told him to wait if I wasn't around.
HODSON. Well Sir, I didn't know you expected him; so I thought it best to—to—not to encourage him, sir.
HODSON. Well, Sir, I didn’t realize you were expecting him, so I thought it was best to—not encourage him, sir.
BROADBENT. Oh, he's all right. He's an Irishman, and not very particular about his appearance.
BROADBENT. Oh, he's fine. He's Irish, and not too worried about how he looks.
HODSON. Yes sir, I noticed that he was rather Irish....
HODSON. Yeah, I noticed he seemed pretty Irish....
BROADBENT. If he calls again let him come up.
BROADBENT. If he calls again, tell him to come up.
HODSON. I think I saw him waiting about, sir, when you drove up. Shall I fetch him, sir?
HODSON. I think I saw him hanging around, sir, when you arrived. Should I go get him, sir?
BROADBENT. Do, Hodson.
BROADBENT. Go ahead, Hodson.
HODSON. Yes sir [He makes for the outer door].
HODSON. Yes, sir. [He heads for the outer door].
BROADBENT. He'll want tea. Let us have some.
BROADBENT. He'll want tea. Let's get some.
HODSON [stopping]. I shouldn't think he drank tea, sir.
HODSON [stopping]. I doubt he drank tea, sir.
BROADBENT. Well, bring whatever you think he'd like.
BROADBENT. Well, bring whatever you think he’d enjoy.
HODSON. Yes sir [An electric bell rings]. Here he is, sir. Saw you arrive, sir.
HODSON. Yes, sir. [An electric bell rings]. Here he is, sir. I saw you arrive, sir.
BROADBENT. Right. Show him in. [Hodson goes out. Broadbent gets through the rest of his letters before Hodson returns with the visitor].
BROADBENT. Alright. Let him in. [Hodson exits. Broadbent finishes the rest of his letters before Hodson comes back with the visitor].
HODSON. Mr Affigan.
HODSON. Mr. Affigan.
Haffigan is a stunted, shortnecked, smallheaded, redhaired man of about 30, with reddened nose and furtive eyes. He is dressed in seedy black, almost clerically, and might be a tenth-rate schoolmaster ruined by drink. He hastens to shake Broadbent's hand with a show of reckless geniality and high spirits, helped out by a rollicking stage brogue. This is perhaps a comfort to himself, as he is secretly pursued by the horrors of incipient delirium tremens.
Haffigan is a short, thin man in his 30s with a red beard, a reddened nose, and shifty eyes. He wears shabby black clothes that almost resemble a cleric’s attire and seems like a failed schoolteacher brought down by alcohol. He quickly grabs Broadbent's hand with an overly friendly attitude and cheerful spirit, emphasizing it with a lively accent. This might be a way to comfort himself, as he is secretly haunted by the beginnings of delirium tremens.
HAFFIGAN. Tim Haffigan, sir, at your service. The top o the mornin to you, Misther Broadbent.
HAFFIGAN. Tim Haffigan, sir, at your service. Good morning to you, Mr. Broadbent.
BROADBENT [delighted with his Irish visitor]. Good afternoon, Mr Haffigan.
BROADBENT [happy to see his Irish guest]. Good afternoon, Mr. Haffigan.
TIM. An is it the afthernoon it is already? Begorra, what I call the mornin is all the time a man fasts afther breakfast.
TIM. Is it already the afternoon? Wow, what I call morning is just a time when a man fasts after breakfast.
BROADBENT. Haven't you lunched?
BROADBENT. Haven't you had lunch?
TIM. Divil a lunch!
No lunch at all!
BROADBENT. I'm sorry I couldn't get back from Brighton in time to offer you some; but—
BROADBENT. I'm sorry I couldn't make it back from Brighton in time to give you some; but—
TIM. Not a word, sir, not a word. Sure it'll do tomorrow. Besides, I'm Irish, sir: a poor ather, but a powerful dhrinker.
TIM. Not a word, sir, not a word. It’ll be fine tomorrow. Besides, I’m Irish, sir: a poor father, but a heavy drinker.
BROADBENT. I was just about to ring for tea when you came. Sit down, Mr Haffigan.
BROADBENT. I was just about to call for tea when you arrived. Have a seat, Mr. Haffigan.
TIM. Tay is a good dhrink if your nerves can stand it. Mine can't.
TIM. Tea is a good drink if your nerves can handle it. Mine can't.
Haffigan sits down at the writing table, with his back to the filing cabinet. Broadbent sits opposite him. Hodson enters emptyhanded; takes two glasses, a siphon, and a tantalus from the cupboard; places them before Broadbent on the writing table; looks ruthlessly at Haffigan, who cannot meet his eye; and retires.
Haffigan sits at the writing table, facing away from the filing cabinet. Broadbent is sitting across from him. Hodson comes in empty-handed; grabs two glasses, a siphon, and a tantalus from the cupboard; sets them in front of Broadbent on the writing table; glares at Haffigan, who can’t return his gaze; and leaves.
BROADBENT. Try a whisky and soda.
BROADBENT. Try a whiskey and soda.
TIM [sobered]. There you touch the national wakeness, sir. [Piously] Not that I share it meself. I've seen too much of the mischief of it.
TIM [sobered]. You’re hitting on the national weakness, sir. [Piously] Not that I agree with it myself. I’ve seen too much of the trouble it causes.
BROADBENT [pouring the whisky]. Say when.
BROADBENT [pouring the whisky]. Just say when.
TIM. Not too sthrong. [Broadbent stops and looks enquiringly at him]. Say half-an-half. [Broadbent, somewhat startled by this demand, pours a little more, and again stops and looks]. Just a dhrain more: the lower half o the tumbler doesn't hold a fair half. Thankya.
TIM. Not too strong. [Broadbent stops and looks at him curiously]. Make it half and half. [Broadbent, a bit surprised by this request, pours a little more and stops again to look]. Just a drink more: the bottom half of the tumbler doesn’t hold a proper half. Thank you.
BROADBENT [laughing]. You Irishmen certainly do know how to drink. [Pouring some whisky for himself] Now that's my poor English idea of a whisky and soda.
BROADBENT [laughing]. You Irish guys really know how to drink. [Pouring some whiskey for himself] Now that's my poor English version of a whiskey and soda.
TIM. An a very good idea it is too. Dhrink is the curse o me unhappy counthry. I take it meself because I've a wake heart and a poor digestion; but in principle I'm a teetoatler.
TIM. It's a really good idea, too. Drink is the curse of my unhappy country. I have it myself because I have a weak heart and a poor digestion; but in principle, I'm a teetotaler.
BROADBENT [suddenly solemn and strenuous]. So am I, of course. I'm a Local Optionist to the backbone. You have no idea, Mr Haffigan, of the ruin that is wrought in this country by the unholy alliance of the publicans, the bishops, the Tories, and The Times. We must close the public-houses at all costs [he drinks].
BROADBENT [suddenly serious and intense]. Of course, I feel the same way. I’m a staunch Local Optionist. You have no idea, Mr. Haffigan, about the damage done in this country by the unholy partnership of bar owners, bishops, the Tories, and The Times. We have to shut down the pubs at any cost [he drinks].
TIM. Sure I know. It's awful [he drinks]. I see you're a good Liberal like meself, sir.
TIM. Of course I know. It's terrible [he drinks]. I see you're a good Liberal like me, sir.
BROADBENT. I am a lover of liberty, like every true Englishman, Mr Haffigan. My name is Broadbent. If my name were Breitstein, and I had a hooked nose and a house in Park Lane, I should carry a Union Jack handkerchief and a penny trumpet, and tax the food of the people to support the Navy League, and clamor for the destruction of the last remnants of national liberty—
BROADBENT. I am a lover of freedom, just like any true Englishman, Mr. Haffigan. My name is Broadbent. If my name were Breitstein, and I had a hooked nose and a house on Park Lane, I'd wave a Union Jack handkerchief and blow a penny trumpet, while taxing the people's food to fund the Navy League, and shout for the removal of the last bits of national freedom—
TIM. Not another word. Shake hands.
TIM. No more talking. Let's shake hands.
BROADBENT. But I should like to explain—
BROADBENT. But I'd like to explain—
TIM. Sure I know every word you're goin to say before yev said it. I know the sort o man yar. An so you're thinkin o comin to Ireland for a bit?
TIM. Of course, I know exactly what you're going to say before you say it. I know what kind of person you are. So, you're thinking about coming to Ireland for a while?
BROADBENT. Where else can I go? I am an Englishman and a Liberal; and now that South Africa has been enslaved and destroyed, there is no country left to me to take an interest in but Ireland. Mind: I don't say that an Englishman has not other duties. He has a duty to Finland and a duty to Macedonia. But what sane man can deny that an Englishman's first duty is his duty to Ireland? Unfortunately, we have politicians here more unscrupulous than Bobrikoff, more bloodthirsty than Abdul the Damned; and it is under their heel that Ireland is now writhing.
BROADBENT. Where else can I go? I’m English and a Liberal; and now that South Africa has been oppressed and destroyed, there’s no other country for me to care about but Ireland. Just to be clear: I’m not saying that an Englishman doesn’t have other responsibilities. He has a duty to Finland and a duty to Macedonia. But what sane person can deny that an Englishman’s primary duty is to Ireland? Unfortunately, we have politicians here who are more ruthless than Bobrikoff, more bloodthirsty than Abdul the Damned; and it’s under their control that Ireland is currently suffering.
TIM. Faith, they've reckoned up with poor oul Bobrikoff anyhow.
TIM. Honestly, they've dealt with poor old Bobrikoff anyway.
BROADBENT. Not that I defend assassination: God forbid! However strongly we may feel that the unfortunate and patriotic young man who avenged the wrongs of Finland on the Russian tyrant was perfectly right from his own point of view, yet every civilized man must regard murder with abhorrence. Not even in defence of Free Trade would I lift my hand against a political opponent, however richly he might deserve it.
BROADBENT. I'm not saying I support assassination: God forbid! No matter how justified the unfortunate and heroic young man felt for avenging Finland's wrongs against the Russian tyrant, every civilized person must view murder with disgust. Not even to defend Free Trade would I raise my hand against a political opponent, no matter how much he might deserve it.
TIM. I'm sure you wouldn't; and I honor you for it. You're goin to Ireland, then, out o sympithy: is it?
TIM. I'm sure you wouldn't; and I respect you for it. You're going to Ireland, then, out of sympathy, right?
BROADBENT. I'm going to develop an estate there for the Land Development Syndicate, in which I am interested. I am convinced that all it needs to make it pay is to handle it properly, as estates are handled in England. You know the English plan, Mr Haffigan, don't you?
BROADBENT. I'm going to develop a property there for the Land Development Syndicate, which I'm involved with. I'm convinced that all it needs to be profitable is to manage it correctly, like properties are managed in England. You know the English approach, Mr. Haffigan, right?
TIM. Bedad I do, sir. Take all you can out of Ireland and spend it in England: that's it.
TIM. I really do, sir. Take everything you can from Ireland and spend it in England: that's the idea.
BROADBENT [not quite liking this]. My plan, sir, will be to take a little money out of England and spend it in Ireland.
BROADBENT [not entirely pleased with this]. My plan, sir, is to take some money out of England and spend it in Ireland.
TIM. More power to your elbow! an may your shadda never be less! for you're the broth of a boy intirely. An how can I help you? Command me to the last dhrop o me blood.
TIM. More power to you! May your luck always stay strong! You're a great guy, truly. How can I assist you? Just give me a command, and I’ll give it my all.
BROADBENT. Have you ever heard of Garden City?
BROADBENT: Have you ever heard of Garden City?
TIM [doubtfully]. D'ye mane Heavn?
TIM [doubtfully]. Do you mean Heaven?
BROADBENT. Heaven! No: it's near Hitchin. If you can spare half an hour I'll go into it with you.
BROADBENT. Wow! No: it's close to Hitchin. If you have half an hour to spare, I’ll discuss it with you.
TIM. I tell you hwat. Gimme a prospectus. Lemme take it home and reflect on it.
TIM. I tell you what. Give me a prospectus. Let me take it home and think about it.
BROADBENT. You're quite right: I will. [He gives him a copy of Mr Ebenezer Howard's book, and several pamphlets]. You understand that the map of the city—the circular construction—is only a suggestion.
BROADBENT. You're absolutely correct: I will. [He hands him a copy of Mr. Ebenezer Howard's book and several pamphlets]. You realize that the city map—the circular design—is just a suggestion.
TIM. I'll make a careful note o that [looking dazedly at the map].
TIM. I'll take a careful note of that [looking dazedly at the map].
BROADBENT. What I say is, why not start a Garden City in Ireland?
BROADBENT. What I'm saying is, why not kick off a Garden City in Ireland?
TIM [with enthusiasm]. That's just what was on the tip o me tongue to ask you. Why not? [Defiantly] Tell me why not.
TIM [with enthusiasm]. That’s exactly what I was about to ask you. Why not? [Defiantly] Tell me why not.
BROADBENT. There are difficulties. I shall overcome them; but there are difficulties. When I first arrive in Ireland I shall be hated as an Englishman. As a Protestant, I shall be denounced from every altar. My life may be in danger. Well, I am prepared to face that.
BROADBENT. There are challenges. I will get through them; but there are challenges. When I first get to Ireland, I will be disliked as an Englishman. As a Protestant, I will be condemned from every pulpit. My life could be at risk. Well, I’m ready to deal with that.
TIM. Never fear, sir. We know how to respict a brave innimy.
TIM. Don’t worry, sir. We know how to respect a brave enemy.
BROADBENT. What I really dread is misunderstanding. I think you could help me to avoid that. When I heard you speak the other evening in Bermondsey at the meeting of the National League, I saw at once that you were—You won't mind my speaking frankly?
BROADBENT. What I really fear is misunderstanding. I believe you could help me prevent that. When I heard you talk the other night in Bermondsey at the National League meeting, I immediately realized that you were—You don’t mind me being honest, do you?
TIM. Tell me all me faults as man to man. I can stand anything but flatthery.
TIM. Tell me all my faults man to man. I can take anything but flattery.
BROADBENT. May I put it in this way?—that I saw at once that you were a thorough Irishman, with all the faults and all, the qualities of your race: rash and improvident but brave and goodnatured; not likely to succeed in business on your own account perhaps, but eloquent, humorous, a lover of freedom, and a true follower of that great Englishman Gladstone.
BROADBENT. Can I say it like this?—I immediately recognized that you are a true Irishman, with all the flaws and qualities of your culture: impulsive and carefree but courageous and easygoing; maybe not the best at running your own business, but articulate, funny, a lover of freedom, and a genuine follower of that great Englishman Gladstone.
TIM. Spare me blushes. I mustn't sit here to be praised to me face. But I confess to the goodnature: it's an Irish wakeness. I'd share me last shillin with a friend.
TIM. Please, no flattery. I can’t just sit here and have compliments thrown at me. But I'll admit, it’s my good nature; it’s an Irish weakness. I’d share my last shilling with a friend.
BROADBENT. I feel sure you would, Mr Haffigan.
BROADBENT. I'm sure you would, Mr. Haffigan.
TIM [impulsively]. Damn it! call me Tim. A man that talks about Ireland as you do may call me anything. Gimme a howlt o that whisky bottle [he replenishes].
TIM [impulsively]. Damn it! Just call me Tim. A guy who talks about Ireland like you do can call me anything. Pass me that whiskey bottle [he refills].
BROADBENT [smiling indulgently]. Well, Tim, will you come with me and help to break the ice between me and your warmhearted, impulsive countrymen?
BROADBENT [smiling indulgently]. Well, Tim, will you come with me and help to break the ice between me and your warm-hearted, impulsive countrymen?
TIM. Will I come to Madagascar or Cochin China wid you? Bedad I'll come to the North Pole wid you if yll pay me fare; for the divil a shillin I have to buy a third class ticket.
TIM. Will I go to Madagascar or Cochin China with you? Honestly, I'll go to the North Pole with you if you pay for my ticket; because I don’t have a penny to buy a third-class ticket.
BROADBENT. I've not forgotten that, Tim. We must put that little matter on a solid English footing, though the rest can be as Irish as you please. You must come as my—my—well, I hardly know what to call it. If we call you my agent, they'll shoot you. If we call you a bailiff, they'll duck you in the horsepond. I have a secretary already; and—
BROADBENT. I haven't forgotten that, Tim. We need to set that little matter straight in proper English terms, even if the rest can be as Irish as you want. You have to come as my—my—well, I’m not quite sure what to call it. If we call you my agent, they'll shoot you. If we call you a bailiff, they'll dunk you in the horsepond. I already have a secretary; and—
TIM. Then we'll call him the Home Secretary and me the Irish Secretary. Eh?
TIM. So, we'll call him the Home Secretary and me the Irish Secretary. Sound good?
BROADBENT [laughing industriously]. Capital. Your Irish wit has settled the first difficulty. Now about your salary—
BROADBENT [laughing heartily]. Great. Your Irish humor has resolved the first issue. Now, let's talk about your salary—
TIM. A salary, is it? Sure I'd do it for nothin, only me cloes ud disgrace you; and I'd be dhriven to borra money from your friends: a thing that's agin me nacher. But I won't take a penny more than a hundherd a year. [He looks with restless cunning at Broadbent, trying to guess how far he may go].
TIM. A salary, is it? Sure, I’d do it for nothing, but my clothes would embarrass you; and I’d be forced to borrow money from your friends, which goes against my nature. But I won't take a penny more than a hundred a year. [He looks with restless cunning at Broadbent, trying to guess how far he can go].
BROADBENT. If that will satisfy you—
BROADBENT. If that will make you happy—
TIM [more than reassured]. Why shouldn't it satisfy me? A hundherd a year is twelve-pound a month, isn't it?
TIM [more than reassured]. Why wouldn’t it satisfy me? A hundred a year is twelve pounds a month, right?
BROADBENT. No. Eight pound six and eightpence.
BROADBENT. No. Eight pounds, six shillings, and eight pence.
TIM. Oh murdher! An I'll have to sind five timme poor oul mother in Ireland. But no matther: I said a hundherd; and what I said I'll stick to, if I have to starve for it.
TIM. Oh no! And I'll have to send five times the poor old mother in Ireland. But it doesn't matter: I said a hundred; and what I said I'll stick to, even if I have to starve for it.
BROADBENT [with business caution]. Well, let us say twelve pounds for the first month. Afterwards, we shall see how we get on.
BROADBENT [with business caution]. Okay, let’s say twelve pounds for the first month. After that, we’ll see how things go.
TIM. You're a gentleman, sir. Whin me mother turns up her toes, you shall take the five pounds off; for your expinses must be kep down wid a sthrong hand; an—[He is interrupted by the arrival of Broadbent's partner.]
TIM. You're a gentleman, sir. When my mother passes away, you can take the five pounds off; because we need to keep your expenses under control with a strong hand; and—[He is interrupted by the arrival of Broadbent's partner.]
Mr Laurence Doyle is a man of 36, with cold grey eyes, strained nose, fine fastidious lips, critical brown, clever head, rather refined and goodlooking on the whole, but with a suggestion of thinskinedness and dissatisfaction that contrasts strongly with Broadbent's eupeptic jollity.
Mr. Laurence Doyle is a 36-year-old man with cold grey eyes, a strained nose, delicate lips, an astute brown, clever head, and he looks quite refined and attractive overall. However, there’s a hint of sensitivity and unhappiness that really stands out against Broadbent's cheerful disposition.
He comes in as a man at home there, but on seeing the stranger shrinks at once, and is about to withdraw when Broadbent reassures him. He then comes forward to the table, between the two others.
He enters confidently, like he belongs there, but as soon as he spots the stranger, he instantly withdraws and seems ready to leave, until Broadbent calms him down. He then approaches the table, positioning himself between the two others.
DOYLE [retreating]. You're engaged.
DOYLE [retreating]. You're getting married.
BROADBENT. Not at all, not at all. Come in. [To Tim] This gentleman is a friend who lives with me here: my partner, Mr Doyle. [To Doyle] This is a new Irish friend of mine, Mr Tim Haffigan.
BROADBENT. Not at all, not at all. Come in. [To Tim] This guy is a friend who lives with me here: my partner, Mr. Doyle. [To Doyle] This is my new Irish friend, Mr. Tim Haffigan.
TIM [rising with effusion]. Sure it's meself that's proud to meet any friend o Misther Broadbent's. The top o the mornin to you, sir! Me heart goes out teeye both. It's not often I meet two such splendid speciments iv the Anglo-Saxon race.
TIM [rising with enthusiasm]. I'm really proud to meet any friend of Mr. Broadbent's. Good morning to you, sir! My heart goes out to both of you. It's not every day that I meet two such wonderful examples of the Anglo-Saxon race.
BROADBENT [chuckling] Wrong for once, Tim. My friend Mr Doyle is a countryman of yours.
BROADBENT [chuckling] You’re wrong for once, Tim. My friend Mr. Doyle is from your neck of the woods.
Tim is noticeably dashed by this announcement. He draws in his horns at once, and scowls suspiciously at Doyle under a vanishing mark of goodfellowship: cringing a little, too, in mere nerveless fear of him.
Tim is clearly upset by this announcement. He immediately withdraws and glares suspiciously at Doyle, losing his friendly demeanor: he also flinches a bit out of sheer, nervous fear of him.
DOYLE [with cool disgust]. Good evening. [He retires to the fireplace, and says to Broadbent in a tone which conveys the strongest possible hint to Haffigan that he is unwelcome] Will you soon be disengaged?
DOYLE [with cool disgust]. Good evening. [He steps back to the fireplace and says to Broadbent in a tone that makes it clear to Haffigan that he is not welcome] Will you be free soon?
TIM [his brogue decaying into a common would-be genteel accent with an unexpected strain of Glasgow in it]. I must be going. Ivnmportnt engeegement in the west end.
TIM [his accent slipping from a refined one to a more pretentious style, with a hint of Glasgow]. I need to head out. Important meeting in the west end.
BROADBENT [rising]. It's settled, then, that you come with me.
BROADBENT [standing up]. It's decided, then, that you’re coming with me.
TIM. Ish'll be verra pleased to accompany ye, sir.
TIM. I’ll be very happy to accompany you, sir.
BROADBENT. But how soon? Can you start tonight—from Paddington? We go by Milford Haven.
BROADBENT. But how soon? Can you leave tonight—from Paddington? We’ll go via Milford Haven.
TIM [hesitating]. Well—I'm afreed—I [Doyle goes abruptly into the bedroom, slamming the door and shattering the last remnant of Tim's nerve. The poor wretch saves himself from bursting into tears by plunging again into his role of daredevil Irishman. He rushes to Broadbent; plucks at his sleeve with trembling fingers; and pours forth his entreaty with all the brogue be can muster, subduing his voice lest Doyle should hear and return]. Misther Broadbent: don't humiliate me before a fella counthryman. Look here: me cloes is up the spout. Gimme a fypounnote—I'll pay ya nex choosda whin me ship comes home—or you can stop it out o me month's sallery. I'll be on the platform at Paddnton punctial an ready. Gimme it quick, before he comes back. You won't mind me axin, will ye?
TIM [hesitating]. Well—I'm afraid—I [Doyle goes abruptly into the bedroom, slamming the door and shattering the last remnant of Tim's nerve. The poor guy saves himself from bursting into tears by diving back into his role of daredevil Irishman. He rushes to Broadbent, tugs at his sleeve with trembling fingers, and pours out his plea with as much of an Irish accent as he can manage, lowering his voice so Doyle won't hear and come back]. Mr. Broadbent: please don't embarrass me in front of a fellow countryman. Look, my clothes are a mess. Give me a five-pound note—I’ll pay you back next Tuesday when my ship comes in—or you can take it out of my month's salary. I'll be on the platform at Paddington on time and ready. Please hurry, before he comes back. You don’t mind me asking, do you?
BROADBENT. Not at all. I was about to offer you an advance for travelling expenses. [He gives him a bank note].
BROADBENT. Not at all. I was just about to give you an advance for travel expenses. [He hands him a bank note].
TIM [pocketing it]. Thank you. I'll be there half an hour before the thrain starts. [Larry is heard at the bedroom door, returning]. Whisht: he's comin back. Goodbye an God bless ye. [He hurries out almost crying, the 5 pound note and all the drink it means to him being too much for his empty stomach and overstrained nerves].
TIM [pocketing it]. Thanks. I'll be there half an hour before the train starts. [Larry is heard at the bedroom door, coming back]. Shh: he's coming back. Goodbye and God bless you. [He hurries out, almost in tears, the 5-pound note and all the drinks it represents being too much for his empty stomach and overstrained nerves].
DOYLE [returning]. Where the devil did you pick up that seedy swindler? What was he doing here? [He goes up to the table where the plans are, and makes a note on one of them, referring to his pocket book as he does so].
DOYLE [returning]. Where on earth did you find that shady con artist? What was he doing here? [He walks over to the table with the plans and makes a note on one of them, checking his pocketbook as he does so].
BROADBENT. There you go! Why are you so down on every Irishman you meet, especially if he's a bit shabby? poor devil! Surely a fellow-countryman may pass you the top of the morning without offence, even if his coat is a bit shiny at the seams.
BROADBENT. There you go! Why are you so negative towards every Irishman you meet, especially if he looks a little rough? Poor guy! Surely a fellow countryman can wish you a good morning without it being a problem, even if his coat is a bit worn at the seams.
DOYLE [contemptuously]. The top of the morning! Did he call you the broth of a boy? [He comes to the writing table].
DOYLE [with disdain]. Good morning! Did he refer to you as the cream of the crop? [He walks over to the writing table].
BROADBENT [triumphantly]. Yes.
BROADBENT [triumphantly]. Yep.
DOYLE. And wished you more power to your elbow?
DOYLE. And wished you more strength to your effort?
BROADBENT. He did.
BROADBENT. He sure did.
DOYLE. And that your shadow might never be less?
DOYLE. And may your shadow always be by your side?
BROADBENT. Certainly.
BROADBENT. For sure.
DOYLE [taking up the depleted whisky bottle and shaking his head at it]. And he got about half a pint of whisky out of you.
DOYLE [picking up the empty whisky bottle and shaking his head at it]. And he got about half a pint of whisky from you.
BROADBENT. It did him no harm. He never turned a hair.
BROADBENT. It didn't affect him at all. He didn't flinch.
DOYLE. How much money did he borrow?
DOYLE. How much money did he take out?
BROADBENT. It was not borrowing exactly. He showed a very honorable spirit about money. I believe he would share his last shilling with a friend.
BROADBENT. It wasn't exactly borrowing. He had a very honorable attitude towards money. I believe he would share his last dollar with a friend.
DOYLE. No doubt he would share his friend's last shilling if his friend was fool enough to let him. How much did he touch you for?
DOYLE. He would definitely share his last dollar with his friend if his friend was foolish enough to let him. How much did he take from you?
BROADBENT. Oh, nothing. An advance on his salary—for travelling expenses.
BROADBENT. Oh, nothing. It's an advance on his salary—for travel expenses.
DOYLE. Salary! In Heaven's name, what for?
DOYLE. Salary! For Heaven's sake, what for?
BROADBENT. For being my Home Secretary, as he very wittily called it.
BROADBENT. For being my Home Secretary, as he cleverly referred to it.
DOYLE. I don't see the joke.
DOYLE. I don't get the joke.
BROADBENT. You can spoil any joke by being cold blooded about it. I saw it all right when he said it. It was something—something really very amusing—about the Home Secretary and the Irish Secretary. At all events, he's evidently the very man to take with me to Ireland to break the ice for me. He can gain the confidence of the people there, and make them friendly to me. Eh? [He seats himself on the office stool, and tilts it back so that the edge of the standing desk supports his back and prevents his toppling over].
BROADBENT. You can ruin any joke by being too serious about it. I got it right away when he said it. It was something—something really funny—about the Home Secretary and the Irish Secretary. Anyway, he's clearly the perfect person to take with me to Ireland to help me connect with people. He can earn their trust and make them warm up to me. Right? [He sits on the office stool and tilts it back so that the edge of the standing desk supports his back and keeps him from falling over].
DOYLE. A nice introduction, by George! Do you suppose the whole population of Ireland consists of drunken begging letter writers, or that even if it did, they would accept one another as references?
DOYLE. A nice introduction, by George! Do you think the entire population of Ireland is made up of drunken beggars writing letters, or even if it were, would they actually use each other as references?
BROADBENT. Pooh! nonsense! He's only an Irishman. Besides, you don't seriously suppose that Haffigan can humbug me, do you?
BROADBENT. Oh, please! That's ridiculous! He's just an Irishman. Besides, you can't really think that Haffigan can fool me, can you?
DOYLE. No: he's too lazy to take the trouble. All he has to do is to sit there and drink your whisky while you humbug yourself. However, we needn't argue about Haffigan, for two reasons. First, with your money in his pocket he will never reach Paddington: there are too many public houses on the way. Second, he's not an Irishman at all.
DOYLE. No, he's too lazy to bother. All he has to do is sit there and drink your whisky while you fool yourself. But we don't need to argue about Haffigan for two reasons. First, with your money in his pocket, he'll never make it to Paddington: there are too many pubs along the way. Second, he's not even Irish.
BROADBENT. Not an Irishman! [He is so amazed by the statement that he straightens himself and brings the stool bolt upright].
BROADBENT. Not an Irishman! [He is so shocked by the statement that he straightens up and positions the stool upright].
DOYLE. Born in Glasgow. Never was in Ireland in his life. I know all about him.
DOYLE. Born in Glasgow. Never went to Ireland in his life. I know all about him.
BROADBENT. But he spoke—he behaved just like an Irishman.
BROADBENT. But he talked—he acted just like an Irishman.
DOYLE. Like an Irishman!! Is it possible that you don't know that all this top-o-the-morning and broth-of-a-boy and more-power-to-your-elbow business is as peculiar to England as the Albert Hall concerts of Irish music are? No Irishman ever talks like that in Ireland, or ever did, or ever will. But when a thoroughly worthless Irishman comes to England, and finds the whole place full of romantic duffers like you, who will let him loaf and drink and sponge and brag as long as he flatters your sense of moral superiority by playing the fool and degrading himself and his country, he soon learns the antics that take you in. He picks them up at the theatre or the music hall. Haffigan learnt the rudiments from his father, who came from my part of Ireland. I knew his uncles, Matt and Andy Haffigan of Rosscullen.
DOYLE. Like an Irishman!! Can you really not see that all this "top of the morning" and "broth of a boy" and "more power to your elbow" stuff is just as strange to England as the Albert Hall concerts of Irish music? No Irishman ever speaks like that in Ireland, or ever has, or ever will. But when a completely useless Irishman comes to England and finds the place full of romantic idiots like you, who let him loaf around, drink, sponge off you, and brag as long as he flatters your sense of moral superiority by acting like a fool and degrading himself and his country, he quickly learns the tricks that impress you. He picks them up at the theater or the music hall. Haffigan learned the basics from his dad, who was from my part of Ireland. I knew his uncles, Matt and Andy Haffigan from Rosscullen.
BROADBENT [still incredulous]. But his brogue!
BROADBENT [still in disbelief]. But his accent!
DOYLE. His brogue! A fat lot you know about brogues! I've heard you call a Dublin accent that you could hang your hat on, a brogue. Heaven help you! you don't know the difference between Connemara and Rathmines. [With violent irritation] Oh, damn Tim Haffigan! Let's drop the subject: he's not worth wrangling about.
DOYLE. His accent! You really don’t know anything about accents! I’ve heard you refer to a Dublin accent that you could hang your hat on as a brogue. Good grief! You can't even tell the difference between Connemara and Rathmines. [With intense irritation] Oh, forget Tim Haffigan! Let’s just move on: he’s not worth arguing over.
BROADBENT. What's wrong with you today, Larry? Why are you so bitter?
BROADBENT. What's up with you today, Larry? Why are you so angry?
Doyle looks at him perplexedly; comes slowly to the writing table; and sits down at the end next the fireplace before replying.
Doyle looks at him, confused, slowly approaches the writing table, and sits down at the end next to the fireplace before answering.
DOYLE. Well: your letter completely upset me, for one thing.
DOYLE. Well, your letter totally threw me off, for one thing.
BROADBENT. Why?
BROADBENT. Why's that?
LARRY. Your foreclosing this Rosscullen mortgage and turning poor Nick Lestrange out of house and home has rather taken me aback; for I liked the old rascal when I was a boy and had the run of his park to play in. I was brought up on the property.
LARRY. Your decision to foreclose on the Rosscullen mortgage and evict poor Nick Lestrange from his home has really surprised me; I liked that old rascal when I was a kid and used to play in his park. I grew up on that property.
BROADBENT. But he wouldn't pay the interest. I had to foreclose on behalf of the Syndicate. So now I'm off to Rosscullen to look after the property myself. [He sits down at the writing table opposite Larry, and adds, casually, but with an anxious glance at his partner] You're coming with me, of course?
BROADBENT. But he wouldn’t pay the interest. I had to foreclose for the Syndicate. So now I’m heading to Rosscullen to manage the property myself. [He sits down at the writing table opposite Larry, and adds, casually, but with an anxious glance at his partner] You’re coming with me, right?
DOYLE [rising nervously and recommencing his restless movements]. That's it. That's what I dread. That's what has upset me.
DOYLE [getting up anxiously and starting his fidgeting again]. That's it. That's what I'm afraid of. That's what has thrown me off.
BROADBENT. But don't you want to see your country again after 18 years absence? to see your people, to be in the old home again? To—
BROADBENT. But don’t you want to see your country again after being away for 18 years? To see your people, to be back in your old home? To—
DOYLE [interrupting him very impatiently]. Yes, yes: I know all that as well as you do.
DOYLE [interrupting him very impatiently]. Yeah, yeah: I know all that just as well as you do.
BROADBENT. Oh well, of course [with a shrug] if you take it in that way, I'm sorry.
BROADBENT. Oh, well, of course [with a shrug] if you see it that way, I’m sorry.
DOYLE. Never you mind my temper: it's not meant for you, as you ought to know by this time. [He sits down again, a little ashamed of his petulance; reflects a moment bitterly; then bursts out] I have an instinct against going back to Ireland: an instinct so strong that I'd rather go with you to the South Pole than to Rosscullen.
DOYLE. Don't worry about my temper; it’s not directed at you, as you should know by now. [He sits down again, slightly embarrassed by his irritability; thinks for a moment, feeling bitter; then suddenly says] I just have this strong feeling that I don’t want to go back to Ireland: I’d prefer to go with you to the South Pole than to Rosscullen.
BROADBENT. What! Here you are, belonging to a nation with the strongest patriotism! the most inveterate homing instinct in the world! and you pretend you'd rather go anywhere than back to Ireland. You don't suppose I believe you, do you? In your heart—
BROADBENT. What! Here you are, part of a nation with the strongest sense of patriotism! The most stubborn desire to return home in the world! And you act like you’d rather go anywhere than back to Ireland. You don’t think I believe you, do you? Deep down—
DOYLE. Never mind my heart: an Irishman's heart is nothing but his imagination. How many of all those millions that have left Ireland have ever come back or wanted to come back? But what's the use of talking to you? Three verses of twaddle about the Irish emigrant "sitting on the stile, Mary," or three hours of Irish patriotism in Bermondsey or the Scotland Division of Liverpool, go further with you than all the facts that stare you in the face. Why, man alive, look at me! You know the way I nag, and worry, and carp, and cavil, and disparage, and am never satisfied and never quiet, and try the patience of my best friends.
DOYLE. Forget about my heart: an Irishman's heart is just his imagination. How many of those millions who left Ireland have ever come back or even wanted to? But what’s the point in talking to you? Three verses of nonsense about the Irish emigrant "sitting on the stile, Mary," or three hours of Irish pride in Bermondsey or the Scotland Division of Liverpool mean more to you than all the obvious facts. Honestly, look at me! You know how I nag and worry, pick apart everything, criticize, belittle, and am never satisfied or at peace, driving my closest friends crazy.
BROADBENT. Oh, come, Larry! do yourself justice. You're very amusing and agreeable to strangers.
BROADBENT. Oh, come on, Larry! Show yourself some respect. You're really fun and pleasant around new people.
DOYLE. Yes, to strangers. Perhaps if I was a bit stiffer to strangers, and a bit easier at home, like an Englishman, I'd be better company for you.
DOYLE. Yes, to strangers. Maybe if I was a little more formal with strangers and more relaxed at home, like an Englishman, I’d be better company for you.
BROADBENT. We get on well enough. Of course you have the melancholy of the Celtic race—
BROADBENT. We get along alright. Of course, you have the sadness that comes with the Celtic background—
DOYLE [bounding out of his chair] Good God!!!
DOYLE [jumping out of his chair] Oh my God!!!
BROADBENT [slyly]—and also its habit of using strong language when there's nothing the matter.
BROADBENT [slyly]—and also its tendency to use harsh language when there’s nothing wrong.
DOYLE. Nothing the matter! When people talk about the Celtic race, I feel as if I could burn down London. That sort of rot does more harm than ten Coercion Acts. Do you suppose a man need be a Celt to feel melancholy in Rosscullen? Why, man, Ireland was peopled just as England was; and its breed was crossed by just the same invaders.
DOYLE. Nothing’s wrong! When people talk about the Celtic race, it makes me feel like burning down London. That kind of nonsense does more damage than ten Coercion Acts. Do you really think someone has to be a Celt to feel down in Rosscullen? Come on, Ireland was populated just like England was; and its people were mixed by the same invaders.
BROADBENT. True. All the capable people in Ireland are of English extraction. It has often struck me as a most remarkable circumstance that the only party in parliament which shows the genuine old English character and spirit is the Irish party. Look at its independence, its determination, its defiance of bad Governments, its sympathy with oppressed nationalities all the world over! How English!
BROADBENT. True. All the talented people in Ireland have English roots. I've often thought it was quite remarkable that the only political party in parliament that truly embodies the authentic old English character and spirit is the Irish party. Just look at its independence, its determination, its defiance of corrupt governments, and its support for oppressed nations everywhere! How English!
DOYLE. Not to mention the solemnity with which it talks old-fashioned nonsense which it knows perfectly well to be a century behind the times. That's English, if you like.
DOYLE. Not to mention the seriousness with which it discusses outdated nonsense that it knows is a century behind the times. That's English, if you want to call it that.
BROADBENT. No, Larry, no. You are thinking of the modern hybrids that now monopolize England. Hypocrites, humbugs, Germans, Jews, Yankees, foreigners, Park Laners, cosmopolitan riffraff. Don't call them English. They don't belong to the dear old island, but to their confounded new empire; and by George! they're worthy of it; and I wish them joy of it.
BROADBENT. No, Larry, no. You're thinking of the modern hybrids that dominate England now. Hypocrites, fakes, Germans, Jews, Americans, outsiders, fancy city folks. Don't call them English. They don't belong to the beloved old island; they belong to their frustrating new empire; and honestly! they deserve it; and I wish them well with it.
DOYLE [unmoved by this outburst]. There! You feel better now, don't you?
DOYLE [unbothered by this outburst]. There! You feel better now, right?
BROADBENT [defiantly]. I do. Much better.
BROADBENT [defiantly]. I do. Way better.
DOYLE. My dear Tom, you only need a touch of the Irish climate to be as big a fool as I am myself. If all my Irish blood were poured into your veins, you wouldn't turn a hair of your constitution and character. Go and marry the most English Englishwoman you can find, and then bring up your son in Rosscullen; and that son's character will be so like mine and so unlike yours that everybody will accuse me of being his father. [With sudden anguish] Rosscullen! oh, good Lord, Rosscullen! The dullness! the hopelessness! the ignorance! the bigotry!
DOYLE. My dear Tom, you just need a bit of the Irish weather to be as big a fool as I am. If all my Irish blood flowed through your veins, you wouldn't change a thing about your personality and nature. Go ahead and marry the most British woman you can find, and then raise your son in Rosscullen; that son's personality will be so similar to mine and so different from yours that everyone will think I’m his dad. [With sudden distress] Rosscullen! Oh, good Lord, Rosscullen! The boredom! The hopelessness! The ignorance! The bigotry!
BROADBENT [matter-of-factly]. The usual thing in the country, Larry. Just the same here.
BROADBENT [matter-of-factly]. The typical situation in the countryside, Larry. It's just the same here.
DOYLE [hastily]. No, no: the climate is different. Here, if the life is dull, you can be dull too, and no great harm done. [Going off into a passionate dream] But your wits can't thicken in that soft moist air, on those white springy roads, in those misty rushes and brown bogs, on those hillsides of granite rocks and magenta heather. You've no such colors in the sky, no such lure in the distances, no such sadness in the evenings. Oh, the dreaming! the dreaming! the torturing, heartscalding, never satisfying dreaming, dreaming, dreaming, dreaming! [Savagely] No debauchery that ever coarsened and brutalized an Englishman can take the worth and usefulness out of him like that dreaming. An Irishman's imagination never lets him alone, never convinces him, never satisfies him; but it makes him that he can't face reality nor deal with it nor handle it nor conquer it: he can only sneer at them that do, and [bitterly, at Broadbent] be "agreeable to strangers," like a good-for-nothing woman on the streets. [Gabbling at Broadbent across the table] It's all dreaming, all imagination. He can't be religious. The inspired Churchman that teaches him the sanctity of life and the importance of conduct is sent away empty; while the poor village priest that gives him a miracle or a sentimental story of a saint, has cathedrals built for him out of the pennies of the poor. He can't be intelligently political, he dreams of what the Shan Van Vocht said in ninety-eight. If you want to interest him in Ireland you've got to call the unfortunate island Kathleen ni Hoolihan and pretend she's a little old woman. It saves thinking. It saves working. It saves everything except imagination, imagination, imagination; and imagination's such a torture that you can't bear it without whisky. [With fierce shivering self-contempt] At last you get that you can bear nothing real at all: you'd rather starve than cook a meal; you'd rather go shabby and dirty than set your mind to take care of your clothes and wash yourself; you nag and squabble at home because your wife isn't an angel, and she despises you because you're not a hero; and you hate the whole lot round you because they're only poor slovenly useless devils like yourself. [Dropping his voice like a man making some shameful confidence] And all the while there goes on a horrible, senseless, mischievous laughter. When you're young, you exchange drinks with other young men; and you exchange vile stories with them; and as you're too futile to be able to help or cheer them, you chaff and sneer and taunt them for not doing the things you daren't do yourself. And all the time you laugh, laugh, laugh! eternal derision, eternal envy, eternal folly, eternal fouling and staining and degrading, until, when you come at last to a country where men take a question seriously and give a serious answer to it, you deride them for having no sense of humor, and plume yourself on your own worthlessness as if it made you better than them.
DOYLE [hastily]. No, no: the atmosphere is different. Here, if life is boring, you can be boring too, and it won’t matter much. [Going off into a passionate daydream] But your mind can’t thicken in that soft, humid air, on those white, springy roads, in those misty marshes and brown bogs, on those hillsides of granite rocks and magenta heather. You don’t have those colors in the sky, no allure in the distance, no melancholy in the evenings. Oh, the dreaming! the dreaming! the torturous, soul-burning, never-satisfying dreaming, dreaming, dreaming, dreaming! [Savagely] No indulgence that ever roughened and brutalized an Englishman can take the value and usefulness out of him like that dreaming. An Irishman’s imagination never leaves him alone, never convinces him, never satisfies him; but it makes him so he can’t face reality or handle it or conquer it: he can only scoff at those who do, and [bitterly, at Broadbent] be “agreeable to strangers,” like a worthless woman on the streets. [Gabbling at Broadbent across the table] It’s all dreaming, all imagination. He can’t be religious. The inspired Churchman who tries to teach him the sanctity of life and the importance of conduct leaves empty-handed; while the poor village priest who tells him a miracle or a sentimental story about a saint has cathedrals built for him from the pennies of the poor. He can’t be intelligently political; he dreams of what the Shan Van Vocht said in ’98. If you want to engage him in Ireland, you have to call the unfortunate island Kathleen ni Hoolihan and pretend she’s a little old lady. It saves thinking. It saves effort. It saves everything except imagination, imagination, imagination; and imagination’s such a torment that you can’t endure it without whiskey. [With fierce shivering self-hatred] Finally, you realize that you can’t bear anything real at all: you’d rather starve than cook a meal; you’d rather look shabby and dirty than put your mind to taking care of your clothes and cleaning yourself; you argue and bicker at home because your wife isn’t an angel, and she looks down on you because you’re not a hero; and you despise everyone around you because they’re just poor, slovenly, useless devils like yourself. [Dropping his voice like a man making some shameful confession] And all the while, there’s a horrible, senseless, mischievous laughter going on. When you’re young, you share drinks with other young men; and you swap vile stories with them; and since you’re too trivial to help or cheer them, you mock and sneer at them for not doing the things you’re too afraid to do yourself. And all the while, you laugh, laugh, laugh! eternal mockery, eternal envy, eternal foolishness, eternal filth and degradation, until, when you finally arrive in a place where people take a question seriously and give a serious answer, you mock them for having no sense of humor, and take pride in your own worthlessness as if it made you superior to them.
BROADBENT [roused to intense earnestness by Doyle's eloquence]. Never despair, Larry. There are great possibilities for Ireland. Home Rule will work wonders under English guidance.
BROADBENT [inspired by Doyle's passionate speech]. Don't lose hope, Larry. Ireland has amazing potential. Home Rule will do incredible things with English support.
DOYLE [pulled up short, his face twitching with a reluctant smile]. Tom: why do you select my most tragic moments for your most irresistible strokes of humor?
DOYLE [stopped abruptly, his face twitching with an unwilling smile]. Tom: why do you choose my most heartbreaking moments for your funniest jokes?
BROADBENT. Humor! I was perfectly serious. What do you mean? Do you doubt my seriousness about Home Rule?
BROADBENT. Humor? I was completely serious. What do you mean? Do you question my seriousness about Home Rule?
DOYLE. I am sure you are serious, Tom, about the English guidance.
DOYLE. I’m sure you really mean it, Tom, about the English guidance.
BROADBENT [quite reassured]. Of course I am. Our guidance is the important thing. We English must place our capacity for government without stint at the service of nations who are less fortunately endowed in that respect; so as to allow them to develop in perfect freedom to the English level of self-government, you know. You understand me?
BROADBENT [quite reassured]. Of course I am. Our guidance is what matters. We English need to offer our ability to govern generously to nations that aren't as fortunate in that area; so they can develop freely to reach our level of self-government, you know. Do you understand what I mean?
DOYLE. Perfectly. And Rosscullen will understand you too.
DOYLE. Absolutely. And Rosscullen will get you too.
BROADBENT [cheerfully]. Of course it will. So that's all right. [He pulls up his chair and settles himself comfortably to lecture Doyle]. Now, Larry, I've listened carefully to all you've said about Ireland; and I can see nothing whatever to prevent your coming with me. What does it all come to? Simply that you were only a young fellow when you were in Ireland. You'll find all that chaffing and drinking and not knowing what to be at in Peckham just the same as in Donnybrook. You looked at Ireland with a boy's eyes and saw only boyish things. Come back with me and look at it with a man's, and get a better opinion of your country.
BROADBENT [cheerfully]. Of course it will. So that's all good. [He pulls up his chair and comfortably settles in to lecture Doyle]. Now, Larry, I’ve listened carefully to everything you’ve said about Ireland, and I don’t see anything stopping you from coming with me. What it all boils down to is that you were just a kid when you were in Ireland. You’ll find all that joking and drinking and not knowing what to do in Peckham is just the same as in Donnybrook. You looked at Ireland through a boy’s eyes and only saw boyish things. Come back with me, see it through a man’s eyes, and you’ll get a better view of your country.
DOYLE. I daresay you're partly right in that: at all events I know very well that if I had been the son of a laborer instead of the son of a country landagent, I should have struck more grit than I did. Unfortunately I'm not going back to visit the Irish nation, but to visit my father and Aunt Judy and Nora Reilly and Father Dempsey and the rest of them.
DOYLE. I guess you’re partially right about that: in any case, I know for sure that if I had been the son of a laborer instead of a country land agent, I would have shown a lot more determination than I did. Unfortunately, I’m not going back to see the Irish community, but to visit my father, Aunt Judy, Nora Reilly, Father Dempsey, and the rest of them.
BROADBENT. Well, why not? They'll be delighted to see you, now that England has made a man of you.
BROADBENT. Well, why not? They'll be thrilled to see you, now that England has turned you into a man.
DOYLE [struck by this]. Ah! you hit the mark there, Tom, with true British inspiration.
DOYLE [struck by this]. Ah! you nailed it there, Tom, with genuine British inspiration.
BROADBENT. Common sense, you mean.
BROADBENT. You mean common sense.
DOYLE [quickly]. No I don't: you've no more common sense than a gander. No Englishman has any common sense, or ever had, or ever will have. You're going on a sentimental expedition for perfectly ridiculous reasons, with your head full of political nonsense that would not take in any ordinarily intelligent donkey; but you can hit me in the eye with the simple truth about myself and my father.
DOYLE [quickly]. No, I don't: you have no more common sense than a goose. No Englishman has any common sense, or ever did, or ever will. You're heading on a sentimental journey for completely absurd reasons, with your head filled with political nonsense that wouldn't fool any reasonably intelligent donkey; but you can hit me with the simple truth about myself and my father.
BROADBENT [amazed]. I never mentioned your father.
BROADBENT [amazed]. I never brought up your dad.
DOYLE [not heeding the interruption]. There he is in Rosscullen, a landagent who's always been in a small way because he's a Catholic, and the landlords are mostly Protestants. What with land courts reducing rents and Land Acts turning big estates into little holdings, he'd be a beggar this day if he hadn't bought his own little farm under the Land Purchase Act. I doubt if he's been further from home than Athenmullet for the last twenty years. And here am I, made a man of, as you say, by England.
DOYLE [not paying attention to the interruption]. There he is in Rosscullen, a land agent who's always been on the sidelines because he's a Catholic, and the landlords are mostly Protestants. With rent reductions from land courts and Land Acts breaking up big estates into smaller lots, he'd be broke today if he hadn't bought his own little farm under the Land Purchase Act. I doubt he's been farther from home than Athenmullet in the last twenty years. And here I am, as you say, made a man by England.
BROADBENT [apologetically]. I assure you I never meant—
BROADBENT [apologetically]. I promise you I never meant—
DOYLE. Oh, don't apologize: it's quite true. I daresay I've learnt something in America and a few other remote and inferior spots; but in the main it is by living with you and working in double harness with you that I have learnt to live in a real world and not in an imaginary one. I owe more to you than to any Irishman.
DOYLE. Oh, don’t apologize: it's absolutely true. I have to admit I’ve learned a thing or two in America and a few other far-off and lesser places; but mostly, it’s been by living alongside you and collaborating with you that I’ve learned to exist in a real world and not some made-up one. I owe more to you than to any other Irishman.
BROADBENT [shaking his head with a twinkle in his eye]. Very friendly of you, Larry, old man, but all blarney. I like blarney; but it's rot, all the same.
BROADBENT [shaking his head with a twinkle in his eye]. That's really nice of you, Larry, my friend, but it's all just fluff. I enjoy fluff; but it's nonsense, regardless.
DOYLE. No it's not. I should never have done anything without you; although I never stop wondering at that blessed old head of yours with all its ideas in watertight compartments, and all the compartments warranted impervious to anything that it doesn't suit you to understand.
DOYLE. No, it's not. I should never have done anything without you; even though I can't help but admire that brilliant mind of yours with all its ideas neatly organized, and all the sections guaranteed to be untouched by anything you don’t want to understand.
BROADBENT [invincible]. Unmitigated rot, Larry, I assure you.
BROADBENT [invincible]. Complete nonsense, Larry, I promise you.
DOYLE. Well, at any rate you will admit that all my friends are either Englishmen or men of the big world that belongs to the big Powers. All the serious part of my life has been lived in that atmosphere: all the serious part of my work has been done with men of that sort. Just think of me as I am now going back to Rosscullen! to that hell of littleness and monotony! How am I to get on with a little country landagent that ekes out his 5 per cent with a little farming and a scrap of house property in the nearest country town? What am I to say to him? What is he to say to me?
DOYLE. Well, you have to admit that all my friends are either English or part of the elite connected to the major Powers. I've spent the serious part of my life in that environment: all my important work has been done with people like that. Just think about me going back to Rosscullen! To that miserable place of smallness and routine! How am I supposed to interact with a local land agent who barely makes ends meet with a small farm and some property in the nearest town? What am I supposed to say to him? What can he possibly say to me?
BROADBFNT [scandalized]. But you're father and son, man!
BROADBFNT [shocked]. But you’re father and son, dude!
DOYLE. What difference does that make? What would you say if I proposed a visit to YOUR father?
DOYLE. What difference does that make? What would you say if I suggested a visit to YOUR dad?
BROADBENT [with filial rectitude]. I always made a point of going to see my father regularly until his mind gave way.
BROADBENT [with a sense of duty]. I always made it a priority to visit my father regularly until he started to lose his mental faculties.
DOYLE [concerned]. Has he gone mad? You never told me.
DOYLE [worried]. Has he lost his mind? You never mentioned it.
BROADBENT. He has joined the Tariff Reform League. He would never have done that if his mind had not been weakened. [Beginning to declaim] He has fallen a victim to the arts of a political charlatan who—
BROADBENT. He has joined the Tariff Reform League. He would never have done that if his mind hadn’t been weak. [Beginning to speak passionately] He has become a victim of a political fraud who—
DOYLE [interrupting him]. You mean that you keep clear of your father because he differs from you about Free Trade, and you don't want to quarrel with him. Well, think of me and my father! He's a Nationalist and a Separatist. I'm a metallurgical chemist turned civil engineer. Now whatever else metallurgical chemistry may be, it's not national. It's international. And my business and yours as civil engineers is to join countries, not to separate them. The one real political conviction that our business has rubbed into us is that frontiers are hindrances and flags confounded nuisances.
DOYLE [interrupting him]. So you’re avoiding your dad because he doesn’t agree with you about Free Trade, and you don’t want to argue with him. Well, think about my situation with my dad! He’s a Nationalist and a Separatist. I’m a metallurgical chemist who became a civil engineer. Whatever metallurgical chemistry might be, it’s definitely not national; it’s international. And our job as civil engineers is to connect countries, not divide them. The one political belief that our work has taught us is that borders are obstacles and flags are nothing but annoyances.
BROADBENT [still smarting under Mr Chamberlain's economic heresy]. Only when there is a protective tariff—
BROADBENT [still upset about Mr. Chamberlain's economic mistakes]. Only when there is a protective tariff—
DOYLE [firmly] Now look here, Tom: you want to get in a speech on Free Trade; and you're not going to do it: I won't stand it. My father wants to make St George's Channel a frontier and hoist a green flag on College Green; and I want to bring Galway within 3 hours of Colchester and 24 of New York. I want Ireland to be the brains and imagination of a big Commonwealth, not a Robinson Crusoe island. Then there's the religious difficulty. My Catholicism is the Catholicism of Charlemagne or Dante, qualified by a great deal of modern science and folklore which Father Dempsey would call the ravings of an Atheist. Well, my father's Catholicism is the Catholicism of Father Dempsey.
DOYLE [firmly] Listen up, Tom: you want to give a speech about Free Trade, but that's not happening; I won't allow it. My dad wants to make St George's Channel a border and raise a green flag on College Green, while I want to connect Galway to Colchester in 3 hours and to New York in 24. I want Ireland to be the brain and creativity of a large Commonwealth, not an isolated island like Robinson Crusoe's. Plus, there's the religious issue. My Catholicism is like that of Charlemagne or Dante, influenced by a lot of modern science and folklore that Father Dempsey would probably dismiss as the ramblings of an Atheist. My dad, on the other hand, follows the Catholicism of Father Dempsey.
BROADBENT [shrewdly]. I don't want to interrupt you, Larry; but you know this is all gammon. These differences exist in all families; but the members rub on together all right. [Suddenly relapsing into portentousness] Of course there are some questions which touch the very foundations of morals; and on these I grant you even the closest relationships cannot excuse any compromise or laxity. For instance—
BROADBENT [shrewdly]. I don’t want to interrupt you, Larry, but you know this is all meaningless. There are differences in every family, but the members get along just fine. [Suddenly becoming serious] Of course, there are some issues that go to the core of morality, and on those, I agree that even the closest relationships can’t justify any compromise or leniency. For example—
DOYLE [impatiently springing up and walking about]. For instance, Home Rule, South Africa, Free Trade, and the Education Rate. Well, I should differ from my father on every one of them, probably, just as I differ from you about them.
DOYLE [impatiently getting up and pacing]. For example, Home Rule, South Africa, Free Trade, and the Education Rate. Honestly, I would probably disagree with my dad on all of these, just like I do with you about them.
BROADBENT. Yes; but you are an Irishman; and these things are not serious to you as they are to an Englishman.
BROADBENT. Yes, but you’re Irish, and these things don’t affect you the same way they do an Englishman.
DOYLE. What! not even Home Rule!
DOYLE. What! Not even Home Rule!
BROADBENT [steadfastly]. Not even Home Rule. We owe Home Rule not to the Irish, but to our English Gladstone. No, Larry: I can't help thinking that there's something behind all this.
BROADBENT [steadfastly]. Not even Home Rule. We owe Home Rule not to the Irish, but to our English Gladstone. No, Larry: I can't shake the feeling that there's something more going on behind all this.
DOYLE [hotly]. What is there behind it? Do you think I'm humbugging you?
DOYLE [angrily]. What’s really going on? Do you think I'm just messing with you?
BROADBENT. Don't fly out at me, old chap. I only thought—
BROADBENT. Don't snap at me, buddy. I just thought—
DOYLE. What did you think?
DOYLE. What do you think?
BROADBENT. Well, a moment ago I caught a name which is new to me: a Miss Nora Reilly, I think. [Doyle stops dead and stares at him with something like awe]. I don't wish to be impertinent, as you know, Larry; but are you sure she has nothing to do with your reluctance to come to Ireland with me?
BROADBENT. Well, just a minute ago I heard a name that’s unfamiliar to me: a Miss Nora Reilly, I believe. [Doyle stops in shock and looks at him with something like admiration]. I don’t mean to be rude, as you know, Larry; but are you absolutely certain she has nothing to do with your hesitation to come to Ireland with me?
DOYLE [sitting down again, vanquished]. Thomas Broadbent: I surrender. The poor silly-clever Irishman takes off his hat to God's Englishman. The man who could in all seriousness make that recent remark of yours about Home Rule and Gladstone must be simply the champion idiot of all the world. Yet the man who could in the very next sentence sweep away all my special pleading and go straight to the heart of my motives must be a man of genius. But that the idiot and the genius should be the same man! how is that possible? [Springing to his feet] By Jove, I see it all now. I'll write an article about it, and send it to Nature.
DOYLE [sitting down again, defeated]. Thomas Broadbent: I give up. The poor, misguided Irishman tips his hat to God’s Englishman. The guy who could honestly make that recent comment about Home Rule and Gladstone must be the biggest fool in the world. Yet the person who can immediately dismiss all my arguments and get straight to the core of my motives must be a genius. But how can the fool and the genius be the same person? How is that even possible? [Jumping to his feet] Wow, I get it now. I’ll write an article about this and send it to Nature.
BROADBENT [staring at him]. What on earth—
BROADBENT [staring at him]. What the hell—
DOYLE. It's quite simple. You know that a caterpillar—
DOYLE. It's really straightforward. You know that a caterpillar—
BROADBENT. A caterpillar!!!
BROADBENT. A caterpillar!!!
DOYLE. Yes, a caterpillar. Now give your mind to what I am going to say; for it's a new and important scientific theory of the English national character. A caterpillar—
DOYLE. Yes, a caterpillar. Now focus on what I’m about to say; it’s a new and significant scientific theory about the English national character. A caterpillar—
BROADBENT. Look here, Larry: don't be an ass.
BROADBENT. Listen, Larry: don't be a jerk.
DOYLE [insisting]. I say a caterpillar and I mean a caterpillar. You'll understand presently. A caterpillar [Broadbent mutters a slight protest, but does not press it] when it gets into a tree, instinctively makes itself look exactly like a leaf; so that both its enemies and its prey may mistake it for one and think it not worth bothering about.
DOYLE [insisting]. I say a caterpillar and I mean a caterpillar. You'll get it soon. A caterpillar [Broadbent mutters a slight protest, but doesn't push it] when it gets into a tree, instinctively makes itself look just like a leaf; so that both its enemies and its prey might confuse it for one and think it's not worth the trouble.
BROADBENT. What's that got to do with our English national character?
BROADBENT. What does that have to do with our English national character?
DOYLE. I'll tell you. The world is as full of fools as a tree is full of leaves. Well, the Englishman does what the caterpillar does. He instinctively makes himself look like a fool, and eats up all the real fools at his ease while his enemies let him alone and laugh at him for being a fool like the rest. Oh, nature is cunning, cunning! [He sits down, lost in contemplation of his word-picture].
DOYLE. I'll tell you. The world is as full of fools as a tree is full of leaves. Well, the Englishman does what the caterpillar does. He instinctively makes himself look like a fool and comfortably feeds on all the real fools while his enemies leave him alone and laugh at him for being just as foolish as everyone else. Oh, nature is clever, so clever! [He sits down, lost in thought about his description].
BROADBENT [with hearty admiration]. Now you know, Larry, that would never have occurred to me. You Irish people are amazingly clever. Of course it's all tommy rot; but it's so brilliant, you know! How the dickens do you think of such things! You really must write an article about it: they'll pay you something for it. If Nature won't have it, I can get it into Engineering for you: I know the editor.
BROADBENT [with genuine admiration]. Now you know, Larry, that would have never crossed my mind. You Irish folks are incredibly clever. Of course it's all nonsense; but it's so brilliant, you know! How on earth do you come up with such things! You really should write an article about it: they'll pay you for it. If Nature won’t take it, I can get it published in Engineering for you: I know the editor.
DOYLE. Let's get back to business. I'd better tell you about Nora Reilly.
DOYLE. Let's get back to business. I should fill you in on Nora Reilly.
BROADBENT. No: never mind. I shouldn't have alluded to her.
BROADBENT. No, forget it. I shouldn't have brought her up.
DOYLE. I'd rather. Nora has a fortune.
DOYLE. I'd prefer that. Nora has a fortune.
BROADBENT [keenly interested]. Eh? How much?
BROADBENT [very interested]. Huh? How much?
DOYLE. Forty per annum.
DOYLE. Forty a year.
BROADBENT. Forty thousand?
BROADBENT. Forty thousand?
DOYLE. No, forty. Forty pounds.
DOYLE. No, it's forty. Forty pounds.
BROADBENT [much dashed.] That's what you call a fortune in Rosscullen, is it?
BROADBENT [much dashed.] So that's what you refer to as a fortune in Rosscullen, right?
DOYLE. A girl with a dowry of five pounds calls it a fortune in Rosscullen. What's more 40 pounds a year IS a fortune there; and Nora Reilly enjoys a good deal of social consideration as an heiress on the strength of it. It has helped my father's household through many a tight place. My father was her father's agent. She came on a visit to us when he died, and has lived with us ever since.
DOYLE. A girl with a dowry of five pounds considers it a fortune in Rosscullen. Plus, 40 pounds a year IS a fortune there; and Nora Reilly gets a lot of social respect as an heiress because of it. It has helped my father's household through many tough times. My father was her father's agent. She came to visit us when he passed away, and she has lived with us ever since.
BROADBENT [attentively, beginning to suspect Larry of misconduct with Nora, and resolving to get to the bottom of it]. Since when? I mean how old were you when she came?
BROADBENT [watching closely, starting to suspect Larry of doing something wrong with Nora, and determined to find out the truth]. Since when? How old were you when she arrived?
DOYLE. I was seventeen. So was she: if she'd been older she'd have had more sense than to stay with us. We were together for 18 months before I went up to Dublin to study. When I went home for Christmas and Easter, she was there: I suppose it used to be something of an event for her, though of course I never thought of that then.
DOYLE. I was seventeen. So was she; if she had been older, she would have had more sense than to stick around with us. We were together for 18 months before I moved to Dublin to study. When I went home for Christmas and Easter, she was there; I guess it was kind of a big deal for her, but of course I never thought about that back then.
BROADBENT. Were you at all hard hit?
BROADBENT. Were you affected at all?
DOYLE. Not really. I had only two ideas at that time, first, to learn to do something; and then to get out of Ireland and have a chance of doing it. She didn't count. I was romantic about her, just as I was romantic about Byron's heroines or the old Round Tower of Rosscullen; but she didn't count any more than they did. I've never crossed St George's Channel since for her sake—never even landed at Queenstown and come back to London through Ireland.
DOYLE. Not really. At that time, I had only two ideas: first, to learn to do something; and then to leave Ireland and have a shot at it. She didn’t matter. I was romantic about her, just like I was romantic about Byron’s heroines or the old Round Tower of Rosscullen; but she didn’t matter any more than they did. I’ve never crossed St George’s Channel since for her sake—never even landed at Queenstown and traveled back to London through Ireland.
BROADBENT. But did you ever say anything that would justify her in waiting for you?
BROADBENT. But did you ever say anything that would make her feel justified in waiting for you?
DOYLE. No, never. But she IS waiting for me.
DOYLE. No way. But she IS waiting for me.
BROADBENT. How do you know?
BROADBENT. How do you know that?
DOYLE. She writes to me—on her birthday. She used to write on mine, and send me little things as presents; but I stopped that by pretending that it was no use when I was travelling, as they got lost in the foreign post-offices. [He pronounces post-offices with the stress on offices, instead of on post].
DOYLE. She writes to me—on her birthday. She used to write on mine and send me little gifts as presents; but I stopped that by pretending it was pointless when I was traveling, since they got lost in foreign mail systems. [He pronounces mail systems with the stress on systems, instead of on mail].
BROADBENT. You answer the letters?
BROADBENT. Did you reply to the letters?
DOYLE. Not very punctually. But they get acknowledged at one time or another.
DOYLE. Not on time, really. But they do get recognized eventually.
BROADBENT. How do you feel when you see her handwriting?
BROADBENT. How do you feel when you see her writing?
DOYLE. Uneasy. I'd give 50 pounds to escape a letter.
DOYLE. Uneasy. I'd pay 50 pounds to avoid a letter.
BROADBENT [looking grave, and throwing himself back in his chair to intimate that the cross-examination is over, and the result very damaging to the witness] Hm!
BROADBENT [looking serious and leaning back in his chair to indicate that the cross-examination is done, and the outcome is quite hurtful to the witness] Hm!
DOYLE. What d'ye mean by Hm!?
DOYLE. What do you mean by Hm!?
BROADBENT. Of course I know that the moral code is different in Ireland. But in England it's not considered fair to trifle with a woman's affections.
BROADBENT. I definitely understand that the moral code is different in Ireland. But in England, it's not seen as fair to play with a woman's feelings.
DOYLE. You mean that an Englishman would get engaged to another woman and return Nora her letters and presents with a letter to say he was unworthy of her and wished her every happiness?
DOYLE. You mean an English guy would get involved with another woman and send Nora her letters and gifts back with a note saying he wasn't good enough for her and wished her all the best?
BROADBENT. Well, even that would set the poor girl's mind at rest.
BROADBENT. Well, even that would reassure the poor girl.
DOYLE. Would it? I wonder! One thing I can tell you; and that is that Nora would wait until she died of old age sooner than ask my intentions or condescend to hint at the possibility of my having any. You don't know what Irish pride is. England may have knocked a good deal of it out of me; but she's never been in England; and if I had to choose between wounding that delicacy in her and hitting her in the face, I'd hit her in the face without a moment's hesitation.
DOYLE. Would it? I wonder! One thing I can tell you is that Nora would rather wait until she died of old age than ask me what I’m thinking or even hint that I might have any intentions. You really don’t understand Irish pride. England may have stripped a lot of it away from me, but she’s never been to England; and if I had to choose between hurting her feelings and hitting her in the face, I’d choose to hit her in the face without a second thought.
BROADBENT [who has been nursing his knee and reflecting, apparently rather agreeably]. You know, all this sounds rather interesting. There's the Irish charm about it. That's the worst of you: the Irish charm doesn't exist for you.
BROADBENT [who has been taking care of his knee and thinking, seemingly quite pleased]. You know, all of this sounds pretty interesting. There's that Irish charm to it. That's your problem: the Irish charm doesn't work for you.
DOYLE. Oh yes it does. But it's the charm of a dream. Live in contact with dreams and you will get something of their charm: live in contact with facts and you will get something of their brutality. I wish I could find a country to live in where the facts were not brutal and the dreams not unreal.
DOYLE. Oh yes, it does. But it’s the charm of a dream. If you immerse yourself in dreams, you’ll experience some of their charm; if you focus on facts, you’ll encounter some of their harshness. I wish I could find a place where the facts weren't harsh and the dreams weren't unrealistic.
BROADBENT [changing his attitude and responding to Doyle's earnestness with deep conviction: his elbows on the table and his hands clenched]. Don't despair, Larry, old boy: things may look black; but there will be a great change after the next election.
BROADBENT [changing his attitude and responding to Doyle's earnestness with deep conviction: his elbows on the table and his hands clenched]. Don't lose hope, Larry, my friend: things might seem bad right now; but there will be a big change after the next election.
DOYLE [jumping up]. Oh get out, you idiot!
DOYLE [jumping up]. Oh, get out, you fool!
BROADBENT [rising also, not a bit snubbed]. Ha! ha! you may laugh; but we shall see. However, don't let us argue about that. Come now! you ask my advice about Miss Reilly?
BROADBENT [standing up as well, not at all offended]. Ha! ha! You can laugh, but we’ll see. Anyway, let’s not argue about that. So, you want my opinion on Miss Reilly?
DOYLE [reddening]. No I don't. Damn your advice! [Softening] Let's have it, all the same.
DOYLE [reddening]. No, I don’t. Forget your advice! [Softening] Let’s hear it anyway.
BROADBENT. Well, everything you tell me about her impresses me favorably. She seems to have the feelings of a lady; and though we must face the fact that in England her income would hardly maintain her in the lower middle class—
BROADBENT. Well, everything you say about her makes a good impression on me. She seems to have the qualities of a lady; and while we have to acknowledge that in England her income would barely support her in the lower middle class—
DOYLE [interrupting]. Now look here, Tom. That reminds me. When you go to Ireland, just drop talking about the middle class and bragging of belonging to it. In Ireland you're either a gentleman or you're not. If you want to be particularly offensive to Nora, you can call her a Papist; but if you call her a middle-class woman, Heaven help you!
DOYLE [interrupting]. Now listen, Tom. That brings something to mind. When you go to Ireland, stop talking about the middle class and bragging about being part of it. In Ireland, you’re either a gentleman or you’re not. If you want to really offend Nora, you can call her a Papist; but if you call her a middle-class woman, good luck to you!
BROADBENT [irrepressible]. Never fear. You're all descended from the ancient kings: I know that. [Complacently] I'm not so tactless as you think, my boy. [Earnest again] I expect to find Miss Reilly a perfect lady; and I strongly advise you to come and have another look at her before you make up your mind about her. By the way, have you a photograph of her?
BROADBENT [irrepressible]. Don’t worry. You all come from ancient royalty; I know that. [Complacently] I'm not as clueless as you think, my boy. [Earnest again] I expect Miss Reilly to be a true lady, and I really suggest you come take another look at her before you decide about her. By the way, do you have a photo of her?
DOYLE. Her photographs stopped at twenty-five.
DOYLE. Her photographs ended at twenty-five.
BROADBENT [saddened]. Ah yes, I suppose so. [With feeling, severely] Larry: you've treated that poor girl disgracefully.
BROADBENT [sad]. Oh yes, I guess so. [With emotion, firmly] Larry: you've treated that poor girl horribly.
DOYLE. By George, if she only knew that two men were talking about her like this—!
DOYLE. By God, if she only knew that two guys were talking about her like this—!
BROADBENT. She wouldn't like it, would she? Of course not. We ought to be ashamed of ourselves, Larry. [More and more carried away by his new fancy]. You know, I have a sort of presentiment that Miss Really is a very superior woman.
BROADBENT. She wouldn't be into it, would she? Definitely not. We should be embarrassed, Larry. [Getting more and more excited about his new crush]. You know, I have a feeling that Miss Really is an exceptionally outstanding woman.
DOYLE [staring hard at him]. Oh you have, have you?
DOYLE [staring hard at him]. Oh, you have, huh?
BROADBENT. Yes I have. There is something very touching about the history of this beautiful girl.
BROADBENT. Yeah, I have. There's something really moving about the story of this beautiful girl.
DOYLE. Beau—! Oho! Here's a chance for Nora! and for me! [Calling] Hodson.
DOYLE. Beau—! Oh wow! Here's a chance for Nora! and for me! [Calling] Hodson.
HODSON [appearing at the bedroom door]. Did you call, sir?
HODSON [showing up at the bedroom door]. Did you call for me, sir?
DOYLE. Pack for me too. I'm going to Ireland with Mr Broadbent.
DOYLE. Pack for me as well. I'm heading to Ireland with Mr. Broadbent.
HODSON. Right, sir. [He retires into the bedroom.]
HODSON. Okay, sir. [He goes into the bedroom.]
BROADBENT [clapping Doyle on the shoulder]. Thank you, old chap. Thank you.
BROADBENT [clapping Doyle on the shoulder]. Thanks, buddy. Thanks.
ACT II
Rosscullen. Westward a hillside of granite rock and heather slopes upward across the prospect from south to north, a huge stone stands on it in a naturally impossible place, as if it had been tossed up there by a giant. Over the brow, in the desolate valley beyond, is a round tower. A lonely white high road trending away westward past the tower loses itself at the foot of the far mountains. It is evening; and there are great breadths of silken green in the Irish sky. The sun is setting.
Rosscullen. To the west, a hillside of granite rock and heather rises from south to north, featuring a massive stone positioned in a seemingly impossible spot, as if a giant had thrown it there. Over the crest, in the barren valley beyond, there's a round tower. A solitary white road stretches westward past the tower, disappearing at the base of the distant mountains. It's evening, and the Irish sky is filled with vast swathes of silky green. The sun is setting.
A man with the face of a young saint, yet with white hair and perhaps 50 years on his back, is standing near the stone in a trance of intense melancholy, looking over the hills as if by mere intensity of gaze he could pierce the glories of the sunset and see into the streets of heaven. He is dressed in black, and is rather more clerical in appearance than most English curates are nowadays; but he does not wear the collar and waistcoat of a parish priest. He is roused from his trance by the chirp of an insect from a tuft of grass in a crevice of the stone. His face relaxes: he turns quietly, and gravely takes off his hat to the tuft, addressing the insect in a brogue which is the jocular assumption of a gentleman and not the natural speech of a peasant.
A man with the face of a young saint, but with white hair and probably about 50 years old, is standing near the stone in a deep sadness, gazing over the hills as if by sheer concentration he could see through the beauty of the sunset and into the streets of heaven. He’s dressed in black and looks more like a traditional clergyman than most English curates do today; however, he doesn’t wear the collar and waistcoat of a parish priest. He snaps out of his trance when he hears an insect chirping from a patch of grass in a crack of the stone. His face softens as he quietly and solemnly removes his hat to the tuft, speaking to the insect in a playful accent that’s a humorous imitation of a gentleman rather than the usual way a peasant would talk.
THE MAN. An is that yourself, Misther Grasshopper? I hope I see you well this fine evenin.
THE MAN. Is that you, Mr. Grasshopper? I hope you’re doing well this lovely evening.
THE GRASSHOPPER [prompt and shrill in answer]. X.X.
THE GRASSHOPPER [quick and loud in response]. X.X.
THE MAN [encouragingly]. That's right. I suppose now you've come out to make yourself miserable by admyerin the sunset?
THE MAN [encouragingly]. That’s right. I guess you’ve come out to make yourself miserable by admiring the sunset?
THE GRASSHOPPER [sadly]. X.X.
THE GRASSHOPPER [sadly]. X.X.
THE MAN. Aye, you're a thrue Irish grasshopper.
THE MAN. Yeah, you're a true Irish grasshopper.
THE GRASSHOPPER [loudly]. X.X.X.
THE GRASSHOPPER [loudly]. X.X.X.
THE MAN. Three cheers for ould Ireland, is it? That helps you to face out the misery and the poverty and the torment, doesn't it?
THE MAN. Three cheers for old Ireland, right? That helps you deal with the misery, the poverty, and the torment, doesn't it?
THE GRASSHOPPER [plaintively]. X.X.
THE GRASSHOPPER [sadly]. X.X.
THE MAN. Ah, it's no use, me poor little friend. If you could jump as far as a kangaroo you couldn't jump away from your own heart an its punishment. You can only look at Heaven from here: you can't reach it. There! [pointing with his stick to the sunset] that's the gate o glory, isn't it?
THE MAN. Ah, it's no use, my poor little friend. Even if you could jump like a kangaroo, you couldn't escape your own heart and its pain. You can only see Heaven from here; you can't touch it. There! [pointing with his stick to the sunset] that's the gate of glory, isn't it?
THE GRASSHOPPER [assenting]. X.X.
THE GRASSHOPPER [agreeing]. X.X.
THE MAN. Sure it's the wise grasshopper yar to know that! But tell me this, Misther Unworldly Wiseman: why does the sight of Heaven wring your heart an mine as the sight of holy wather wrings the heart o the divil? What wickedness have you done to bring that curse on you? Here! where are you jumpin to? Where's your manners to go skyrocketin like that out o the box in the middle o your confession [he threatens it with his stick]?
THE MAN. Sure, it's the wise grasshopper who knows that! But tell me this, Mr. Unworldly Wise Man: why does the sight of Heaven squeeze your heart and mine like holy water squeezes the heart of the devil? What wrong have you done to deserve that curse? Hey! Where are you jumping to? Where are your manners going off like that in the middle of your confession [he threatens it with his stick]?
THE GRASSHOPPER [penitently]. X.
THE GRASSHOPPER [sincerely sorry]. X.
THE MAN [lowering the stick]. I accept your apology; but don't do it again. And now tell me one thing before I let you go home to bed. Which would you say this counthry was: hell or purgatory?
THE MAN [lowering the stick]. I accept your apology, but don't let it happen again. Now, tell me one thing before I let you go home to bed. How would you describe this country: hell or purgatory?
THE GRASSHOPPER. X.
THE GRASSHOPPER. X.
THE MAN. Hell! Faith I'm afraid you're right. I wondher what you and me did when we were alive to get sent here.
THE MAN. Damn! I really think you might be right. I wonder what you and I did when we were alive to end up here.
THE GRASSHOPPER [shrilly]. X.X.
THE GRASSHOPPER [shrilly]. X.X.
THE MAN [nodding]. Well, as you say, it's a delicate subject; and I won't press it on you. Now off widja.
THE MAN [nodding]. Well, as you said, it's a sensitive topic; and I won’t push it on you. Now go on.
THE GRASSHOPPER. X.X. [It springs away].
THE GRASSHOPPER. X.X. [It jumps away].
THE MAN [waving his stick] God speed you! [He walks away past the stone towards the brow of the hill. Immediately a young laborer, his face distorted with terror, slips round from behind the stone.
THE MAN [waving his stick] Safe travels! [He walks away past the stone towards the top of the hill. Suddenly, a young laborer, his face twisted in fear, slips out from behind the stone.
THE LABORER [crossing himself repeatedly]. Oh glory be to God! glory be to God! Oh Holy Mother an all the saints! Oh murdher! murdher! [Beside himself, calling Fadher Keegan! Fadher Keegan]!
THE LABORER [crossing himself repeatedly]. Oh glory be to God! glory be to God! Oh Holy Mother and all the saints! Oh murder! murder! [Beside himself, calling Father Keegan! Father Keegan]!
THE MAN [turning]. Who's there? What's that? [He comes back and finds the laborer, who clasps his knees] Patsy Farrell! What are you doing here?
THE MAN [turning]. Who's there? What's that? [He comes back and finds the laborer, who clasps his knees] Patsy Farrell! What are you doing here?
PATSY. O for the love o God don't lave me here wi dhe grasshopper. I hard it spakin to you. Don't let it do me any harm, Father darlint.
PATSY. Oh for the love of God, don’t leave me here with the grasshopper. I heard it talking to you. Don’t let it hurt me, Father darling.
KEEGAN. Get up, you foolish man, get up. Are you afraid of a poor insect because I pretended it was talking to me?
KEEGAN. Get up, you silly man, get up. Are you scared of a little bug just because I acted like it was talking to me?
PATSY. Oh, it was no pretending, Fadher dear. Didn't it give three cheers n say it was a divil out o hell? Oh say you'll see me safe home, Fadher; n put a blessin on me or somethin [he moans with terror].
PATSY. Oh, it wasn't an act, Father dear. Didn’t it cheer three times and say it was a devil out of hell? Oh please say you'll see me home safe, Father; and put a blessing on me or something [he moans with fear].
KEEGAN. What were you doin there, Patsy, listnin? Were you spyin on me?
KEEGAN. What were you doing there, Patsy, listening? Were you spying on me?
PATSY. No, Fadher: on me oath an soul I wasn't: I was waitn to meet Masther Larry n carry his luggage from the car; n I fell asleep on the grass; n you woke me talkin to the grasshopper; n I hard its wicked little voice. Oh, d'ye think I'll die before the year's out, Fadher?
PATSY. No, Father: I swear on my oath and soul I wasn't! I was waiting to meet Master Larry and carry his luggage from the car; I fell asleep on the grass; and you woke me up talking to the grasshopper; and I heard its wicked little voice. Oh, do you think I'll die before the year's out, Father?
KEEGAN. For shame, Patsy! Is that your religion, to be afraid of a little deeshy grasshopper? Suppose it was a divil, what call have you to fear it? If I could ketch it, I'd make you take it home widja in your hat for a penance.
KEEGAN. Shame on you, Patsy! Is that your idea of faith, to be scared of a little bug? Even if it were a demon, what reason do you have to be afraid of it? If I could catch it, I’d make you take it home in your hat as a punishment.
PATSY. Sure, if you won't let it harm me, I'm not afraid, your riverence. [He gets up, a little reassured. He is a callow, flaxen polled, smoothfaced, downy chinned lad, fully grown but not yet fully filled out, with blue eyes and an instinctively acquired air of helplessness and silliness, indicating, not his real character, but a cunning developed by his constant dread of a hostile dominance, which he habitually tries to disarm and tempt into unmasking by pretending to be a much greater fool than he really is. Englishmen think him half-witted, which is exactly what he intends them to think. He is clad in corduroy trousers, unbuttoned waistcoat, and coarse blue striped shirt].
PATSY. Sure, if you promise it won't hurt me, I'm not scared, your reverence. [He stands up, feeling a bit more reassured. He's a naive young man, with light-colored hair, a smooth face, and soft chin, fully grown but not completely developed, with blue eyes and an instinctive air of helplessness and foolishness. This doesn't reflect his true character but rather a cleverness born from his constant fear of a dominating force, which he usually tries to disarm and provoke into revealing itself by pretending to be a bigger fool than he actually is. Englishmen think he's dim-witted, which is exactly how he wants them to see him. He's dressed in corduroy pants, an unbuttoned waistcoat, and a rough blue striped shirt].
KEEGAN [admonitorily]. Patsy: what did I tell you about callin me Father Keegan an your reverence? What did Father Dempsey tell you about it?
KEEGAN [admonitorily]. Patsy: what did I tell you about calling me Father Keegan and your reverence? What did Father Dempsey tell you about it?
PATSY. Yis, Fadher.
PATSY. Yes, Father.
KEEGAN. Father!
Dad!
PATSY [desperately]. Arra, hwat am I to call you? Fadher Dempsey sez you're not a priest; n we all know you're not a man; n how do we know what ud happen to us if we showed any disrespect to you? N sure they say wanse a priest always a priest.
PATSY [desperately]. Well, what am I supposed to call you? Father Dempsey says you’re not a priest; and we all know you’re not a man; and how do we know what would happen to us if we disrespected you? And they say once a priest, always a priest.
KEEGAN [sternly]. It's not for the like of you, Patsy, to go behind the instruction of your parish priest and set yourself up to judge whether your Church is right or wrong.
KEEGAN [sternly]. It's not for someone like you, Patsy, to go against the guidance of your parish priest and put yourself in a position to decide whether your Church is right or wrong.
PATSY. Sure I know that, sir.
PATSY. Yeah, I know that, sir.
KEEGAN. The Church let me be its priest as long as it thought me fit for its work. When it took away my papers it meant you to know that I was only a poor madman, unfit and unworthy to take charge of the souls of the people.
KEEGAN. The Church allowed me to be its priest as long as it believed I was suitable for the role. When it revoked my credentials, it was meant to show that I was just a miserable madman, unqualified and unworthy to care for the souls of the people.
PATSY. But wasn't it only because you knew more Latn than Father Dempsey that he was jealous of you?
PATSY. But wasn't it just because you knew more Latin than Father Dempsey that he was jealous of you?
KEEGAN [scolding him to keep himself from smiling]. How dar you, Patsy Farrell, put your own wicked little spites and foolishnesses into the heart of your priest? For two pins I'd tell him what you just said.
KEEGAN [scolding him to keep himself from smiling]. How dare you, Patsy Farrell, put your own wicked little grudges and nonsense into the heart of your priest? For two cents, I'd tell him what you just said.
PATSY [coaxing] Sure you wouldn't—
PATSY [coaxing] Are you sure you wouldn't—
KEEGAN. Wouldn't I? God forgive you! You're little better than a heathen.
KEEGAN. Wouldn't I? God forgive you! You're barely any better than a pagan.
PATSY. Deedn I am, Fadher: it's me bruddher the tinsmith in Dublin you're thinkin of. Sure he had to be a freethinker when he larnt a thrade and went to live in the town.
PATSY. I really am, Father: it’s my brother, the tinsmith in Dublin, you’re thinking of. Of course, he had to be a freethinker when he learned a trade and moved to the city.
KEEGAN. Well, he'll get to Heaven before you if you're not careful, Patsy. And now you listen to me, once and for all. You'll talk to me and pray for me by the name of Pether Keegan, so you will. And when you're angry and tempted to lift your hand agen the donkey or stamp your foot on the little grasshopper, remember that the donkey's Pether Keegan's brother, and the grasshopper Pether Keegan's friend. And when you're tempted to throw a stone at a sinner or a curse at a beggar, remember that Pether Keegan is a worse sinner and a worse beggar, and keep the stone and the curse for him the next time you meet him. Now say God bless you, Pether, to me before I go, just to practise you a bit.
KEEGAN. Well, he’ll get to Heaven before you if you’re not careful, Patsy. So listen to me, once and for all. You’ll talk to me and pray for me using the name Pether Keegan, alright? And when you’re angry and tempted to hit the donkey or stomp your foot on the little grasshopper, remember that the donkey is Pether Keegan’s brother, and the grasshopper is Pether Keegan’s friend. And when you feel like throwing a stone at a sinner or cursing a beggar, just remember that Pether Keegan is a worse sinner and an even worse beggar, and save the stone and the curse for him the next time you see him. Now, say “God bless you, Pether” to me before I go, just to practice a bit.
PATSY. Sure it wouldn't be right, Fadher. I can't—
PATSY. Of course, it wouldn't be right, Father. I can't—
KEEGAN. Yes you can. Now out with it; or I'll put this stick into your hand an make you hit me with it.
KEEGAN. Yes, you can. Now spill it; or I'll put this stick in your hand and make you hit me with it.
PATSY [throwing himself on his knees in an ecstasy of adoration]. Sure it's your blessin I want, Fadher Keegan. I'll have no luck widhout it.
PATSY [dropping to his knees in a burst of worship]. I truly need your blessing, Father Keegan. I won't have any luck without it.
KEEGAN [shocked]. Get up out o that, man. Don't kneel to me: I'm not a saint.
KEEGAN [shocked]. Get up from that, man. Don't kneel to me; I'm not a saint.
PATSY [with intense conviction]. Oh in throth yar, sir. [The grasshopper chirps. Patsy, terrified, clutches at Keegan's hands] Don't set it on me, Fadher: I'll do anythin you bid me.
PATSY [with intense conviction]. Oh, indeed, sir. [The grasshopper chirps. Patsy, terrified, clutches Keegan's hands.] Don’t let it hop on me, Father: I’ll do anything you ask me to.
KEEGAN [pulling him up]. You bosthoon, you! Don't you see that it only whistled to tell me Miss Reilly's comin? There! Look at her and pull yourself together for shame. Off widja to the road: you'll be late for the car if you don't make haste [bustling him down the hill]. I can see the dust of it in the gap already.
KEEGAN [pulling him up]. You fool, you! Don’t you see that it was just a whistle to let me know Miss Reilly's coming? There! Look at her and get yourself together, for shame. Get going to the road: you’ll miss the bus if you don’t hurry [bustling him down the hill]. I can see the dust from it in the gap already.
PATSY. The Lord save us! [He goes down the hill towards the road like a haunted man].
PATSY. God help us! [He walks down the hill towards the road like a shaken man].
Nora Reilly comes down the hill. A slight weak woman in a pretty muslin print gown [her best], she is a figure commonplace enough to Irish eyes; but on the inhabitants of fatter-fed, crowded, hustling and bustling modern countries she makes a very different impression. The absence of any symptoms of coarseness or hardness or appetite in her, her comparative delicacy of manner and sensibility of apprehension, her thin hands and slender figure, her travel accent, with the caressing plaintive Irish melody of her speech, give her a charm which is all the more effective because, being untravelled, she is unconscious of it, and never dreams of deliberately dramatizing and exploiting it, as the Irishwoman in England does. For Tom Broadbent therefore, an attractive woman, whom he would even call ethereal. To Larry Doyle, an everyday woman fit only for the eighteenth century, helpless, useless, almost sexless, an invalid without the excuse of disease, an incarnation of everything in Ireland that drove him out of it. These judgments have little value and no finality; but they are the judgments on which her fate hangs just at present. Keegan touches his hat to her: he does not take it off.
Nora Reilly walks down the hill. A slightly frail woman in a pretty muslin print dress [her best], she is a figure that's pretty ordinary to Irish eyes; but to the people from wealthier, more crowded, fast-paced modern countries, she leaves a very different impression. The lack of any signs of roughness or hardness or greed in her, her relative delicacy of demeanor and sensitivity, her thin hands and slender frame, her travel accent infused with the sweet, melodic Irish tone of her voice, give her a charm that is even more striking because she’s untraveled, unaware of it, and never thinks to purposely highlight or exploit it, unlike the Irish woman in England. So for Tom Broadbent, she's an attractive woman, someone he might even describe as ethereal. To Larry Doyle, she's an everyday woman, better suited for the eighteenth century—helpless, useless, almost sexless, an invalid without the reason of illness, a symbol of everything in Ireland that pushed him away from it. These opinions hold little weight and are not conclusive; but right now, they are what her future depends on. Keegan tips his hat to her: he doesn’t take it off.
NORA. Mr Keegan: I want to speak to you a minute if you don't mind.
NORA. Mr. Keegan, can I talk to you for a minute, if that's okay?
KEEGAN [dropping the broad Irish vernacular of his speech to Patsy]. An hour if you like, Miss Reilly: you're always welcome. Shall we sit down?
KEEGAN [dropping the thick Irish accent he used with Patsy]. An hour if you want, Miss Reilly: you're always welcome. Should we take a seat?
NORA. Thank you. [They sit on the heather. She is shy and anxious; but she comes to the point promptly because she can think of nothing else]. They say you did a gradle o travelling at one time.
NORA. Thank you. [They sit on the heather. She feels shy and anxious, but she gets straight to the point because it's all she can think about]. They say you did a lot of traveling at one time.
KEEGAN. Well you see I'm not a Mnooth man [he means that he was not a student at Maynooth College]. When I was young I admired the older generation of priests that had been educated in Salamanca. So when I felt sure of my vocation I went to Salamanca. Then I walked from Salamanca to Rome, an sted in a monastery there for a year. My pilgrimage to Rome taught me that walking is a better way of travelling than the train; so I walked from Rome to the Sorbonne in Paris; and I wish I could have walked from Paris to Oxford; for I was very sick on the sea. After a year of Oxford I had to walk to Jerusalem to walk the Oxford feeling off me. From Jerusalem I came back to Patmos, and spent six months at the monastery of Mount Athos. From that I came to Ireland and settled down as a parish priest until I went mad.
KEEGAN. Well, you see, I'm not from Mnooth [he means that he wasn’t a student at Maynooth College]. When I was younger, I admired the older generation of priests who had been educated in Salamanca. So when I was sure about my calling, I went to Salamanca. Then I walked from Salamanca to Rome and stayed in a monastery there for a year. My pilgrimage to Rome taught me that walking is a better way to travel than by train; so I walked from Rome to the Sorbonne in Paris, and I wish I could have walked from Paris to Oxford, because I got really seasick. After a year at Oxford, I had to walk to Jerusalem to shake off the Oxford feeling. From Jerusalem, I came back to Patmos and spent six months at the Mount Athos monastery. After that, I came to Ireland and settled down as a parish priest until I lost my mind.
NORA [startled]. Oh dons say that.
NORA [startled]. Oh, don't say that.
KEEGAN. Why not? Don't you know the story? how I confessed a black man and gave him absolution; and how he put a spell on me and drove me mad.
KEEGAN. Why not? Don't you know the story? How I confessed to a black man and gave him absolution; and how he put a spell on me and drove me crazy.
NORA. How can you talk such nonsense about yourself? For shame!
NORA. How can you say such ridiculous things about yourself? Shame on you!
KEEGAN. It's not nonsense at all: it's true—in a way. But never mind the black man. Now that you know what a travelled man I am, what can I do for you? [She hesitates and plucks nervously at the heather. He stays her hand gently]. Dear Miss Nora: don't pluck the little flower. If it was a pretty baby you wouldn't want to pull its head off and stick it in a vawse o water to look at. [The grasshopper chirps: Keegan turns his head and addresses it in the vernacular]. Be aisy, me son: she won't spoil the swing-swong in your little three. [To Nora, resuming his urbane style] You see I'm quite cracked; but never mind: I'm harmless. Now what is it?
KEEGAN. It's not nonsense at all; it's true—in a way. But forget about the black man. Now that you know what a well-traveled person I am, how can I help you? [She hesitates and nervously picks at the heather. He gently holds her hand]. Dear Miss Nora: please don’t pick the little flower. If it were a cute baby, you wouldn’t want to pull its head off and stick it in a vase of water to admire. [The grasshopper chirps: Keegan turns his head and addresses it informally]. Easy there, my friend: she won't ruin your little swing-swing in your little tree. [To Nora, resuming his polished tone] You see I'm a bit eccentric, but no worries: I'm harmless. So, what do you need?
NORA [embarrassed]. Oh, only idle curiosity. I wanted to know whether you found Ireland—I mean the country part of Ireland, of course—very small and backwardlike when you came back to it from Rome and Oxford and all the great cities.
NORA [embarrassed]. Oh, just some idle curiosity. I was wondering if you thought Ireland—I mean the countryside of Ireland, of course—was really small and a bit behind when you returned from Rome and Oxford and all the big cities.
KEEGAN. When I went to those great cities I saw wonders I had never seen in Ireland. But when I came back to Ireland I found all the wonders there waiting for me. You see they had been there all the time; but my eyes had never been opened to them. I did not know what my own house was like, because I had never been outside it.
KEEGAN. When I visited those amazing cities, I saw things I had never seen in Ireland. But when I returned to Ireland, I discovered all the wonders waiting for me. They had been there all along; I just hadn't been able to see them. I didn't even know what my own home was like because I had never left it.
NORA. D'ye think that's the same with everybody?
NORA. Do you think that's the same for everyone?
KEEGAN. With everybody who has eyes in his soul as well as in his head.
KEEGAN. With everyone who can see with their heart as well as their eyes.
NORA. But really and truly now, weren't the people rather disappointing? I should think the girls must have seemed rather coarse and dowdy after the foreign princesses and people? But I suppose a priest wouldn't notice that.
NORA. But honestly, weren't the people a bit disappointing? I imagine the girls must have looked kind of rough and plain compared to the foreign princesses and others, right? But I guess a priest wouldn't notice that.
KEEGAN. It's a priest's business to notice everything. I won't tell you all I noticed about women; but I'll tell you this. The more a man knows, and the farther he travels, the more likely he is to marry a country girl afterwards.
KEEGAN. It's a priest's job to pay attention to everything. I won’t share everything I’ve picked up about women, but I will say this: the more a man knows and the more places he goes, the more likely he is to end up marrying a country girl afterward.
NORA [blushing with delight]. You're joking, Mr Keegan: I'm sure yar.
NORA [blushing with delight]. You're kidding, Mr. Keegan: I'm sure you are.
KEEGAN. My way of joking is to tell the truth. It's the funniest joke in the world.
KEEGAN. My idea of joking is to speak the truth. It's the funniest joke in the world.
NORA [incredulous]. Galong with you!
NORA [incredulous]. I'm coming with you!
KEEGAN [springing up actively]. Shall we go down to the road and meet the car? [She gives him her hand and he helps her up]. Patsy Farrell told me you were expecting young Doyle.
KEEGAN [springing up actively]. Should we head down to the road and meet the car? [She gives him her hand and he helps her up]. Patsy Farrell mentioned that you were waiting for young Doyle.
NORA [tossing her chin up at once]. Oh, I'm not expecting him particularly. It's a wonder he's come back at all. After staying away eighteen years he can harly expect us to be very anxious to see him, can he now?
NORA [tossing her chin up at once]. Oh, I'm not really expecting him. It's surprising he even came back. After being gone for eighteen years, he can't really think we'd be all that eager to see him, can he?
KEEGAN. Well, not anxious perhaps; but you will be curious to see how much he has changed in all these years.
KEEGAN. Well, maybe not anxious; but you will be curious to see how much he has changed over all these years.
NORA [with a sudden bitter flush]. I suppose that's all that brings him back to look at us, just to see how much WE'VE changed. Well, he can wait and see me be candlelight: I didn't come out to meet him: I'm going to walk to the Round Tower [going west across the hill].
NORA [with a sudden bitter flush]. I guess that’s all that makes him come back to see us, just to check how much WE'VE changed. Well, he can wait and see me shine like candlelight: I didn’t step out to meet him: I’m going to walk to the Round Tower [going west across the hill].
KEEGAN. You couldn't do better this fine evening. [Gravely] I'll tell him where you've gone. [She turns as if to forbid him; but the deep understanding in his eyes makes that impossible; and she only looks at him earnestly and goes. He watches her disappear on the other side of the hill; then says] Aye, he's come to torment you; and you're driven already to torment him. [He shakes his head, and goes slowly away across the hill in the opposite direction, lost in thought].
KEEGAN. You couldn't have a better evening. [Solemnly] I'll let him know where you've gone. [She turns as if to stop him; but the deep understanding in his eyes makes that impossible; so she just looks at him intently and leaves. He watches her vanish over the other side of the hill; then says] Yeah, he's here to bother you; and you're already pushed to bother him. [He shakes his head and slowly walks away across the hill in the opposite direction, lost in thought].
By this time the car has arrived, and dropped three of its passengers on the high road at the foot of the hill. It is a monster jaunting car, black and dilapidated, one of the last survivors of the public vehicles known to earlier generations as Beeyankiny cars, the Irish having laid violent tongues on the name of their projector, one Bianconi, an enterprising Italian. The three passengers are the parish priest, Father Dempsey; Cornelius Doyle, Larry's father; and Broadbent, all in overcoats and as stiff as only an Irish car could make them.
By this time, the car has arrived and dropped off three of its passengers by the high road at the bottom of the hill. It’s a huge, run-down jaunting car, black and worn out, one of the last remaining public vehicles known to earlier generations as Beeyankiny cars. The Irish have altered the name of their creator, one Bianconi, an enterprising Italian. The three passengers are the parish priest, Father Dempsey; Cornelius Doyle, Larry's father; and Broadbent, all in overcoats and as stiff as only an Irish car could make them.
The priest, stout and fatherly, falls far short of that finest type of countryside pastor which represents the genius of priesthood; but he is equally far above the base type in which a strongminded and unscrupulous peasant uses the Church to extort money, power, and privilege. He is a priest neither by vocation nor ambition, but because the life suits him. He has boundless authority over his flock, and taxes them stiffly enough to be a rich man. The old Protestant ascendency is now too broken to gall him. On the whole, an easygoing, amiable, even modest man as long as his dues are paid and his authority and dignity fully admitted.
The priest, stout and fatherly, doesn't quite embody the ideal countryside pastor that reflects the true essence of being a priest; however, he is also far above the negative stereotype of a cunning and unscrupulous peasant who exploits the Church for money, power, and privilege. He isn't a priest out of calling or ambition, but simply because the job fits him. He holds considerable authority over his congregation and charges them enough to be well-off. The former Protestant dominance has faded too much to bother him. Overall, he is an easygoing, friendly, even humble guy as long as his fees are paid and his authority and dignity are recognized.
Cornelius Doyle is an elder of the small wiry type, with a hardskinned, rather worried face, clean shaven except for sandy whiskers blanching into a lustreless pale yellow and quite white at the roots. His dress is that of a country-town titan of business: that is, an oldish shooting suit, and elastic sided boots quite unconnected with shooting. Feeling shy with Broadbent, he is hasty, which is his way of trying to appear genial.
Cornelius Doyle is an older man of a lean build, with a tough-looking, somewhat worried face, clean-shaven except for sandy whiskers that fade into a dull pale yellow and are quite white at the roots. He dresses like a small-town business magnate: wearing an old shooting jacket and elastic-sided boots that have nothing to do with shooting. Feeling shy around Broadbent, he rushes through his words, which is his way of trying to seem friendly.
Broadbent, for reasons which will appear later, has no luggage except a field glass and a guide book. The other two have left theirs to the unfortunate Patsy Farrell, who struggles up the hill after them, loaded with a sack of potatoes, a hamper, a fat goose, a colossal salmon, and several paper parcels.
Broadbent, for reasons that will become clear later, has no luggage except for a pair of binoculars and a guidebook. The other two have left their bags with the unfortunate Patsy Farrell, who struggles up the hill after them, carrying a sack of potatoes, a hamper, a plump goose, a huge salmon, and several paper parcels.
Cornelius leads the way up the hill, with Broadbent at his heels. The priest follows; and Patsy lags laboriously behind.
Cornelius leads the way up the hill, with Broadbent right behind him. The priest follows, and Patsy struggles to keep up in the back.
CORNELIUS. This is a bit of a climb, Mr. Broadbent; but it's shorter than goin round be the road.
CORNELIUS. This is a bit of a climb, Mr. Broadbent; but it's shorter than going around by the road.
BROADBENT [stopping to examine the great stone]. Just a moment, Mr Doyle: I want to look at this stone. It must be Finian's die-cast.
BROADBENT [stopping to examine the great stone]. Just a moment, Mr. Doyle: I want to check out this stone. It must be Finian's die-cast.
CORNELIUS [in blank bewilderment]. Hwat?
CORNELIUS [in blank bewilderment]. What?
BROADBENT. Murray describes it. One of your great national heroes—I can't pronounce the name—Finian Somebody, I think.
BROADBENT. Murray talks about it. One of your major national heroes—I can't say the name—Finian Something, I believe.
FATHER DEMPSEY [also perplexed, and rather scandalized]. Is it Fin McCool you mean?
FATHER DEMPSEY [also confused and somewhat shocked]. Are you talking about Fin McCool?
BROADBENT. I daresay it is. [Referring to the guide book]. Murray says that a huge stone, probably of Druidic origin, is still pointed out as the die cast by Fin in his celebrated match with the devil.
BROADBENT. I wouldn’t be surprised. [Referring to the guide book]. Murray mentions that a massive stone, likely of Druidic origin, is still shown as the die used by Fin in his famous game against the devil.
CORNELIUS [dubiously]. Jeuce a word I ever heard of it!
CORNELIUS [doubtfully]. I can't say I've ever heard of that!
FATHER DEMPSEY [very seriously indeed, and even a little severely]. Don't believe any such nonsense, sir. There never was any such thing. When people talk to you about Fin McCool and the like, take no notice of them. It's all idle stories and superstition.
FATHER DEMPSEY [very seriously indeed, and even a little severely]. Don’t believe any of that nonsense, sir. There’s no such thing. When people talk to you about Fin McCool and things like that, just ignore them. It’s all just silly stories and superstitions.
BROADBENT [somewhat indignantly; for to be rebuked by an Irish priest for superstition is more than he can stand]. You don't suppose I believe it, do you?
BROADBENT [slightly offended; being called out for superstitions by an Irish priest is more than he can take]. You don’t really think I believe it, do you?
FATHER DEMPSEY. Oh, I thought you did. D'ye see the top o the Roun Tower there? That's an antiquity worth lookin at.
FATHER DEMPSEY. Oh, I thought you knew. Do you see the top of the Roun Tower there? That's a historic site worth checking out.
BROADBENT [deeply interested]. Have you any theory as to what the Round Towers were for?
BROADBENT [very interested]. Do you have any idea what the Round Towers were used for?
FATHER DEMPSEY [a little offended]. A theory? Me! [Theories are connected in his mind with the late Professor Tyndall, and with scientific scepticism generally: also perhaps with the view that the Round Towers are phallic symbols].
FATHER DEMPSEY [a bit offended]. A theory? Me! [He connects theories with the late Professor Tyndall and overall scientific skepticism; he might also associate them with the idea that the Round Towers are phallic symbols].
CORNELIUS [remonstrating]. Father Dempsey is the priest of the parish, Mr Broadbent. What would he be doing with a theory?
CORNELIUS [protesting]. Father Dempsey is the priest of the parish, Mr. Broadbent. Why would he have a theory?
FATHER DEMPSEY [with gentle emphasis]. I have a KNOWLEDGE of what the Roun Towers were, if that's what you mean. They are the forefingers of the early Church, pointing us all to God.
FATHER DEMPSEY [with gentle emphasis]. I know what the Roun Towers were, if that's what you're asking. They are like the forefingers of the early Church, guiding us all to God.
Patsy, intolerably overburdened, loses his balance, and sits down involuntarily. His burdens are scattered over the hillside. Cornelius and Father Dempsey turn furiously on him, leaving Broadbent beaming at the stone and the tower with fatuous interest.
Patsy, completely overwhelmed, loses his balance and falls down unexpectedly. His things are scattered all over the hillside. Cornelius and Father Dempsey glare at him in anger, while Broadbent grins stupidly at the stone and the tower with foolish curiosity.
CORNELIUS. Oh, be the hokey, the sammin's broke in two! You schoopid ass, what d'ye mean?
CORNELIUS. Oh man, the sandwich is split in half! You dumb idiot, what do you mean?
FATHER DEMPSEY. Are you drunk, Patsy Farrell? Did I tell you to carry that hamper carefully or did I not?
FATHER DEMPSEY. Are you drunk, Patsy Farrell? Didn’t I tell you to carry that hamper carefully?
PATSY [rubbing the back of his head, which has almost dented a slab of granite] Sure me fut slpt. Howkn I carry three men's luggage at wanst?
PATSY [rubbing the back of his head, which has almost dented a slab of granite] Sure, my foot slipped. How can I carry three men's luggage at once?
FATHER DEMPSEY. You were told to leave behind what you couldn't carry, an go back for it.
FATHER DEMPSEY. You were told to leave behind what you couldn't carry and go back for it.
PATSY. An whose things was I to lave behind? Hwat would your reverence think if I left your hamper behind in the wet grass; n hwat would the masther say if I left the sammin and the goose be the side o the road for annywan to pick up?
PATSY. Whose things was I supposed to leave behind? What would your reverence think if I left your basket in the wet grass? And what would the master say if I left the salmon and the goose by the side of the road for anyone to pick up?
CORNELIUS. Oh, you've a dale to say for yourself, you, butther-fingered omadhaun. Wait'll Ant Judy sees the state o that sammin: SHE'LL talk to you. Here! gimme that birdn that fish there; an take Father Dempsey's hamper to his house for him; n then come back for the rest.
CORNELIUS. Oh, you’ve got a lot to say for yourself, you clumsy fool. Just wait until Aunt Judy sees that mess: SHE'LL have a word with you. Here! Give me that bird and that fish over there; and take Father Dempsey's basket to his house for him; then come back for the rest.
FATHER DEMPSEY. Do, Patsy. And mind you don't fall down again.
FATHER DEMPSEY. Go ahead, Patsy. And make sure you don’t trip again.
PATSY. Sure I—
PATSY. Of course, I—
CORNELIUS [bustling him up the bill] Whisht! heres Ant Judy. [Patsy goes grumbling in disgrace, with Father Dempsey's hamper].
CORNELIUS [hurrying him up the bill] Shh! Here’s Aunt Judy. [Patsy walks away grumbling in shame, carrying Father Dempsey’s hamper].
Aunt Judy comes down the hill, a woman of 50, in no way remarkable, lively and busy without energy or grip, placid without tranquillity, kindly without concern for others: indeed without much concern for herself: a contented product of a narrow, strainless life. She wears her hair parted in the middle and quite smooth, with a fattened bun at the back. Her dress is a plain brown frock, with a woollen pelerine of black and aniline mauve over her shoulders, all very trim in honor of the occasion. She looks round for Larry; is puzzled; then stares incredulously at Broadbent.
Aunt Judy comes down the hill, a 50-year-old woman who isn’t particularly remarkable, lively and busy but lacking in energy or strength, calm but not truly at peace, kind yet indifferent to others—and even to herself: simply a satisfied result of a narrow, easy life. She has her hair parted in the middle and smoothed down, with a chunky bun at the back. Her dress is a simple brown frock, with a woolen shawl in black and aniline mauve draped over her shoulders, all very neat for the occasion. She looks around for Larry, looks puzzled, and then stares in disbelief at Broadbent.
AUNT JUDY. Surely to goodness that's not you, Larry!
AUNT JUDY. That can't be you, Larry!
CORNELIUS. Arra how could he be Larry, woman alive? Larry's in no hurry home, it seems. I haven't set eyes on him. This is his friend, Mr Broadbent. Mr Broadbent, me sister Judy.
CORNELIUS. Seriously, how could he be Larry, woman? Larry's not rushing home, it seems. I haven't seen him. This is his friend, Mr. Broadbent. Mr. Broadbent, my sister Judy.
AUNT JUDY [hospitably: going to Broadbent and shaking hands heartily]. Mr. Broadbent! Fancy me takin you for Larry! Sure we haven't seen a sight of him for eighteen years, n he only a lad when he left us.
AUNT JUDY [hospitably: going to Broadbent and shaking hands heartily]. Mr. Broadbent! I can’t believe I mistook you for Larry! It’s been eighteen years since we last saw him, and he was just a kid when he left us.
BROADBENT. It's not Larry's fault: he was to have been here before me. He started in our motor an hour before Mr Doyle arrived, to meet us at Athenmullet, intending to get here long before me.
BROADBENT. It's not Larry's fault; he was supposed to be here before me. He left in our car an hour before Mr. Doyle got here, aiming to meet us at Athenmullet and planning to arrive way before I did.
AUNT JUDY. Lord save us! do you think he's had n axidnt?
AUNT JUDY. Oh my gosh! Do you think he's had an accident?
BROADBENT. No: he's wired to say he's had a breakdown and will come on as soon as he can. He expects to be here at about ten.
BROADBENT. No, he’s set to say he’s had a breakdown and will show up as soon as he can. He thinks he’ll be here around ten.
AUNT JUDY. There now! Fancy him trustn himself in a motor and we all expectn him! Just like him! he'd never do anything like anybody else. Well, what can't be cured must be injoored. Come on in, all of you. You must be dyin for your tea, Mr Broadbent.
AUNT JUDY. There you go! Can you believe he trusts himself with a car when we’re all expecting him? Typical of him! He’d never do things the way others do. Well, what can’t be fixed must be endured. Come on in, everyone. You must be dying for your tea, Mr. Broadbent.
BROADBENT [with a slight start]. Oh, I'm afraid it's too late for tea [he looks at his watch].
BROADBENT [a bit startled]. Oh, I'm afraid it's too late for tea [he checks his watch].
AUNT JUDY. Not a bit: we never have it airlier than this. I hope they gave you a good dinner at Athenmullet.
AUNT JUDY. Not at all: we never have it earlier than this. I hope they served you a good dinner at Athenmullet.
BROADBENT [trying to conceal his consternation as he realizes that he is not going to get any dinner after his drive] Oh—er—excellent, excellent. By the way, hadn't I better see about a room at the hotel? [They stare at him].
BROADBENT [trying to hide his surprise as he realizes that he's not going to have dinner after his drive] Oh—um—great, great. By the way, shouldn't I check on a room at the hotel? [They stare at him].
CORNELIUS. The hotel!
CORNELIUS. The hotel!
FATHER DEMPSEY. Hwat hotel?
FATHER DEMPSEY. What hotel?
AUNT JUDY. Indeedn you'e not goin to a hotel. You'll stay with us. I'd have put you into Larry's room, only the boy's pallyass is too short for you; but we'll make a comfortable bed for you on the sofa in the parlor.
AUNT JUDY: No way are you going to a hotel. You'll stay with us. I would have put you in Larry's room, but the kid's mattress is too short for you; instead, we'll make a comfy bed for you on the sofa in the living room.
BROADBENT. You're very kind, Miss Doyle; but really I'm ashamed to give you so much trouble unnecessarily. I shan't mind the hotel in the least.
BROADBENT. You're really kind, Miss Doyle; but honestly, I feel bad about causing you so much trouble for no reason. I won't mind the hotel at all.
FATHER DEMPSEY. Man alive! There's no hotel in Rosscullen.
FATHER DEMPSEY. Wow! There isn’t a hotel in Rosscullen.
BROADBENT. No hotel! Why, the driver told me there was the finest hotel in Ireland here. [They regard him joylessly].
BROADBENT. No hotel! The driver said there was the best hotel in Ireland right here. [They look at him without joy].
AUNT JUDY. Arra would you mind what the like of him would tell you? Sure he'd say hwatever was the least trouble to himself and the pleasantest to you, thinkin you might give him a thruppeny bit for himself or the like.
AUNT JUDY. Would you really care what someone like him would say to you? He'd probably say whatever was easiest for him and nicest for you, thinking you might give him a three-penny bit for himself or something like that.
BROADBENT. Perhaps there's a public house.
BROADBENT. Maybe there's a bar nearby.
FATHER DEMPSEY [grimly.] There's seventeen.
FATHER DEMPSEY [grimly.] There are seventeen.
AUNT JUDY. Ah then, how could you stay at a public house? They'd have no place to put you even if it was a right place for you to go. Come! is it the sofa you're afraid of? If it is, you can have me own bed. I can sleep with Nora.
AUNT JUDY. Well then, how could you stay at a bar? They wouldn't have anywhere to put you even if it was a good place for you to go. Come on! Are you afraid of the sofa? If that's the case, you can have my own bed. I can sleep with Nora.
BROADBENT. Not at all, not at all: I should be only too delighted. But to upset your arrangements in this way—
BROADBENT. Not at all, not at all: I would be more than happy to. But to mess up your plans like this—
CORNELIUS [anxious to cut short the discussion, which makes him ashamed of his house; for he guesses Broadbent's standard of comfort a little more accurately than his sister does] That's all right: it'll be no trouble at all. Hweres Nora?
CORNELIUS [eager to end the conversation, which makes him embarrassed about his home; he understands Broadbent's idea of comfort a bit better than his sister does] That's fine: it won't be a problem at all. Where's Nora?
AUNT JUDY. Oh, how do I know? She slipped out a little while ago: I thought she was goin to meet the car.
AUNT JUDY. Oh, how should I know? She left a little while ago; I thought she was going to meet the car.
CORNELIUS [dissatisfied] It's a queer thing of her to run out o the way at such a time.
CORNELIUS [dissatisfied] It's strange of her to run off like that at such a time.
AUNT JUDY. Sure she's a queer girl altogether. Come. Come in, come in.
AUNT JUDY. She's definitely an odd girl. Come on in, come in.
FATHER DEMPSEY. I'll say good-night, Mr Broadbent. If there's anything I can do for you in this parish, let me know. [He shakes hands with Broadbent].
FATHER DEMPSEY. I'll say good-night, Mr. Broadbent. If there's anything I can do for you in this community, just let me know. [He shakes hands with Broadbent].
BROADBENT [effusively cordial]. Thank you, Father Dempsey. Delighted to have met you, sir.
BROADBENT [warmly]. Thank you, Father Dempsey. It's great to have met you, sir.
FATHER DEMPSEY [passing on to Aunt Judy]. Good-night, Miss Doyle.
FATHER DEMPSEY [passing on to Aunt Judy]. Good night, Miss Doyle.
AUNT JUDY. Won't you stay to tea?
AUNT JUDY. Will you stay for tea?
FATHER DEMPSEY. Not to-night, thank you kindly: I have business to do at home. [He turns to go, and meets Patsy Farrell returning unloaded]. Have you left that hamper for me?
FATHER DEMPSEY. Not tonight, thanks a lot: I have some things to take care of at home. [He turns to leave and runs into Patsy Farrell coming back empty-handed]. Did you drop off that hamper for me?
PATSY. Yis, your reverence.
PATSY. Yes, your honor.
FATHER DEMPSEY. That's a good lad [going].
FATHER DEMPSEY. That's a good boy [going].
PATSY [to Aunt Judy] Fadher Keegan sez—
PATSY [to Aunt Judy] Father Keegan says—
FATHER DEMPSEY [turning sharply on him]. What's that you say?
FATHER DEMPSEY [turning sharply to him]. What did you say?
PATSY [frightened]. Fadher Keegan—
PATSY [frightened]. Father Keegan—
FATHER DEMPSEY. How often have you heard me bid you call Mister Keegan in his proper name, the same as I do? Father Keegan indeed! Can't you tell the difference between your priest and any ole madman in a black coat?
FATHER DEMPSEY. How often have you heard me ask you to call Mister Keegan by his proper name, just like I do? Father Keegan, really! Can't you tell the difference between your priest and some random crazy guy in a black coat?
PATSY. Sure I'm afraid he might put a spell on me.
PATSY. Yeah, I'm worried he might cast a spell on me.
FATHER DEMPSEY [wrathfully]. You mind what I tell you or I'll put a spell on you that'll make you lep. D'ye mind that now? [He goes home].
FATHER DEMPSEY [angrily]. You better listen to me, or I'll cast a spell on you that'll make you leap. Do you understand that now? [He goes home].
Patsy goes down the hill to retrieve the fish, the bird, and the sack.
Patsy goes down the hill to get the fish, the bird, and the sack.
AUNT JUDY. Ah, hwy can't you hold your tongue, Patsy, before Father Dempsey?
AUNT JUDY. Ah, why can't you keep quiet, Patsy, in front of Father Dempsey?
PATSY. Well, what was I to do? Father Keegan bid me tell you Miss Nora was gone to the Roun Tower.
PATSY. Well, what was I supposed to do? Father Keegan told me to let you know Miss Nora went to the Roun Tower.
AUNT JUDY. An hwy couldn't you wait to tell us until Father Dempsey was gone?
AUNT JUDY. Why couldn't you wait to tell us until Father Dempsey left?
PATSY. I was afeerd o forgetn it; and then maybe he'd a sent the grasshopper or the little dark looker into me at night to remind me of it. [The dark looker is the common grey lizard, which is supposed to walk down the throats of incautious sleepers and cause them to perish in a slow decline].
PATSY. I was afraid of forgetting it; and then maybe he would have sent the grasshopper or the little dark creature to me at night to remind me. [The dark creature is the common gray lizard, which is thought to crawl down the throats of unwary sleepers and cause them to fade away slowly].
CORNELIUS. Yah, you great gaum, you! Widjer grasshoppers and dark lookers! Here: take up them things and let me hear no more o your foolish lip. [Patsy obeys]. You can take the sammin under your oxther. [He wedges the salmon into Patsy's axilla].
CORNELIUS. Yeah, you big oaf! With your grasshoppers and shady characters! Here: pick up those things and stop your silly chatter. [Patsy obeys]. You can carry the salmon under your arm. [He wedges the salmon into Patsy's armpit].
PATSY. I can take the goose too, sir. Put it on me back and gimme the neck of it in me mouth. [Cornelius is about to comply thoughtlessly].
PATSY. I can take the goose too, sir. Just put it on my back and give me the neck to hold in my mouth. [Cornelius is about to go along with this without thinking].
AUNT JUDY [feeling that Broadbent's presence demands special punctiliousness]. For shame, Patsy! to offer to take the goose in your mouth that we have to eat after you! The master'll bring it in for you. [Patsy, abashed, yet irritated by this ridiculous fastidiousness, takes his load up the hill].
AUNT JUDY [feeling that Broadbent's presence requires extra attention]. Shame on you, Patsy! How can you offer to take the goose in your mouth that we have to eat after you? The master will bring it in for you. [Patsy, embarrassed but annoyed by this silly fussiness, takes his load up the hill].
CORNELIUS. What the jeuce does Nora want to go to the Roun Tower for?
CORNELIUS. What on earth does Nora want to go to the Round Tower for?
AUNT JUDY. Oh, the Lord knows! Romancin, I suppose. Props she thinks Larry would go there to look for her and see her safe home.
AUNT JUDY. Oh, God knows! Probably just being romantic. She probably thinks Larry would go there to look for her and make sure she gets home safely.
BROADBENT. I'm afraid it's all the fault of my motor. Miss Reilly must not be left to wait and walk home alone at night. Shall I go for her?
BROADBENT. I'm sorry, but it's all because of my car. Miss Reilly shouldn't have to wait and walk home alone at night. Should I go get her?
AUNT JUDY [contemptuously]. Arra hwat ud happen to her? Hurry in now, Corny. Come, Mr Broadbent. I left the tea on the hob to draw; and it'll be black if we don't go in an drink it.
AUNT JUDY [contemptuously]. What’s going to happen to her? Hurry up now, Corny. Come on, Mr. Broadbent. I left the tea on the stove to steep, and it'll be bitter if we don’t go in and drink it.
They go up the hill. It is dark by this time.
They climb the hill. It’s dark by now.
Broadbent does not fare so badly after all at Aunt Judy's board. He gets not only tea and bread-and-butter, but more mutton chops than he has ever conceived it possible to eat at one sitting. There is also a most filling substance called potato cake. Hardly have his fears of being starved been replaced by his first misgiving that he is eating too much and will be sorry for it tomorrow, when his appetite is revived by the production of a bottle of illicitly distilled whisky, called pocheen, which he has read and dreamed of [he calls it pottine] and is now at last to taste. His good humor rises almost to excitement before Cornelius shows signs of sleepiness. The contrast between Aunt Judy's table service and that of the south and east coast hotels at which he spends his Fridays-to-Tuesdays when he is in London, seems to him delightfully Irish. The almost total atrophy of any sense of enjoyment in Cornelius, or even any desire for it or toleration of the possibility of life being something better than a round of sordid worries, relieved by tobacco, punch, fine mornings, and petty successes in buying and selling, passes with his guest as the whimsical affectation of a shrewd Irish humorist and incorrigible spendthrift. Aunt Judy seems to him an incarnate joke. The likelihood that the joke will pall after a month or so, and is probably not apparent at any time to born Rossculleners, or that he himself unconsciously entertains Aunt Judy by his fantastic English personality and English mispronunciations, does not occur to him for a moment. In the end he is so charmed, and so loth to go to bed and perhaps dream of prosaic England, that he insists on going out to smoke a cigar and look for Nora Reilly at the Round Tower. Not that any special insistence is needed; for the English inhibitive instinct does not seem to exist in Rosscullen. Just as Nora's liking to miss a meal and stay out at the Round Tower is accepted as a sufficient reason for her doing it, and for the family going to bed and leaving the door open for her, so Broadbent's whim to go out for a late stroll provokes neither hospitable remonstrance nor surprise. Indeed Aunt Judy wants to get rid of him whilst she makes a bed for him on the sofa. So off he goes, full fed, happy and enthusiastic, to explore the valley by moonlight.
Broadbent actually has a pretty good time at Aunt Judy's house. He gets not only tea and bread-and-butter but also more mutton chops than he ever thought he could eat in one sitting. There’s also a very filling dish called potato cake. Just as he's starting to worry that he's eaten too much and might regret it tomorrow, his appetite is reignited by a bottle of homemade whiskey, called poitín, which he has read and dreamed about [he calls it pottine] and is finally getting to try. His good mood rises to almost excitement before Cornelius starts to show signs of sleepiness. The contrast between Aunt Judy's table and the hotels on the south and east coast where he spends his Fridays to Tuesdays in London feels wonderfully Irish to him. The almost complete lack of any sense of enjoyment in Cornelius—along with his indifference to the idea that life could be more than just a cycle of mundane worries, relieved only by tobacco, drinks, sunny mornings, and small victories in trading—strikes him as a charming quirk of a clever Irish humorist and hopeless spendthrift. Aunt Judy seems like a living joke to him. He doesn't even consider that the joke might get old after a month or that this humor might not be clear to locals from Rosscullen, or that he might inadvertently entertain Aunt Judy with his quirky English personality and mispronunciations. He’s so enchanted and reluctant to go to bed and possibly dream of boring England, that he insists on heading out to smoke a cigar and look for Nora Reilly at the Round Tower. Not that he needs to insist much; the typical English restraint seems absent in Rosscullen. Just like it’s perfectly fine for Nora to skip a meal and stay out at the Round Tower, allowing the family to go to bed and leave the door open for her, Broadbent’s desire for a late stroll doesn't raise any hospitable objections or surprise. In fact, Aunt Judy is eager to have him leave so she can set up a bed for him on the sofa. So off he goes, well-fed, happy, and enthusiastic, to explore the valley by moonlight.
The Round Tower stands about half an Irish mile from Rosscullen, some fifty yards south of the road on a knoll with a circle of wild greensward on it. The road once ran over this knoll; but modern engineering has tempered the level to the Beeyankiny car by carrying the road partly round the knoll and partly through a cutting; so that the way from the road to the tower is a footpath up the embankment through furze and brambles.
The Round Tower is located about half a mile from Rosscullen, roughly fifty yards south of the road on a small hill covered in wild grass. The road used to go straight over this hill, but modern construction has adjusted the level for the Beeyankiny car by partially rerouting the road around the hill and partly cutting through it. As a result, the path from the road to the tower is now a footpath leading up the hill through gorse and brambles.
On the edge of this slope, at the top of the path, Nora is straining her eyes in the moonlight, watching for Larry. At last she gives it up with a sob of impatience, and retreats to the hoary foot of the tower, where she sits down discouraged and cries a little. Then she settles herself resignedly to wait, and hums a song—not an Irish melody, but a hackneyed English drawing-room ballad of the season before last—until some slight noise suggests a footstep, when she springs up eagerly and runs to the edge of the slope again. Some moments of silence and suspense follow, broken by unmistakable footsteps. She gives a little gasp as she sees a man approaching.
On the edge of the slope, at the top of the path, Nora is straining her eyes in the moonlight, waiting for Larry. Finally, she gives up with a sob of frustration and retreats to the weathered base of the tower, where she sits down, feeling defeated and cries a little. Then she settles in to wait, humming a song—not an Irish tune, but a worn-out English drawing-room ballad from last season—until a faint noise hints at a footstep, causing her to spring up eagerly and run back to the edge of the slope. After a few moments of silence and tension, it’s broken by unmistakable footsteps. She gasps as she sees a man approaching.
NORA. Is that you, Larry? [Frightened a little] Who's that?
NORA. Is that you, Larry? [Feeling a bit scared] Who’s there?
[BROADBENT's voice from below on the path]. Don't be alarmed.
[BROADBENT's voice from below on the path]. Don't worry.
NORA. Oh, what an English accent you've got!
NORA. Wow, you have such a posh English accent!
BROADBENT [rising into view] I must introduce myself—
BROADBENT [walking into view] I should introduce myself—
NORA [violently startled, retreating]. It's not you! Who are you? What do you want?
NORA [violently startled, pulling back]. It’s not you! Who are you? What do you want?
BROADBENT [advancing]. I'm really so sorry to have alarmed you, Miss Reilly. My name is Broadbent. Larry's friend, you know.
BROADBENT [moving forward]. I'm really sorry to have worried you, Miss Reilly. I'm Broadbent. Larry's friend, you know.
NORA [chilled]. And has Mr Doyle not come with you?
NORA [coldly]. So, Mr. Doyle didn't come with you?
BROADBENT. No. I've come instead. I hope I am not unwelcome.
BROADBENT. No. I came instead. I hope I'm not unwelcome.
NORA [deeply mortified]. I'm sorry Mr Doyle should have given you the trouble, I'm sure.
NORA [deeply embarrassed]. I'm really sorry Mr. Doyle caused you any trouble.
BROADBENT. You see, as a stranger and an Englishman, I thought it would be interesting to see the Round Tower by moonlight.
BROADBENT. You see, as a newcomer and an Englishman, I thought it would be cool to see the Round Tower under the moonlight.
NORA. Oh, you came to see the tower. I thought—[confused, trying to recover her manners] Oh, of course. I was so startled—It's a beautiful night, isn't it?
NORA. Oh, you came to see the tower. I thought—[confused, trying to pull herself together] Oh, of course. I was just surprised—It's a lovely night, isn’t it?
BROADBENT. Lovely. I must explain why Larry has not come himself.
BROADBENT. Wonderful. I need to explain why Larry hasn't come himself.
NORA. Why should he come? He's seen the tower often enough: it's no attraction to him. [Genteelly] An what do you think of Ireland, Mr Broadbent? Have you ever been here before?
NORA. Why would he come? He’s seen the tower plenty of times already; it doesn’t interest him. [Genteelly] So, what do you think of Ireland, Mr. Broadbent? Have you ever visited before?
BROADBENT. Never.
BROADBENT. No way.
NORA. An how do you like it?
NORA. And how do you feel about it?
BROADBENT [suddenly betraying a condition of extreme sentimentality]. I can hardly trust myself to say how much I like it. The magic of this Irish scene, and—I really don't want to be personal, Miss Reilly; but the charm of your Irish voice—
BROADBENT [suddenly revealing a strong sense of sentimentality]. I can barely express how much I love it. The beauty of this Irish scene, and—I don’t mean to get personal, Miss Reilly; but the allure of your Irish voice—
NORA [quite accustomed to gallantry, and attaching no seriousness whatever to it]. Oh, get along with you, Mr Broadbent! You're breaking your heart about me already, I daresay, after seeing me for two minutes in the dark.
NORA [used to flirtation and not taking it seriously]. Oh, come on, Mr. Broadbent! I bet you’re already feeling all heartbroken over me after just two minutes of seeing me in the dark.
BROADBENT. The voice is just as beautiful in the dark, you know. Besides, I've heard a great deal about you from Larry.
BROADBENT. The voice sounds just as beautiful in the dark, you know. Plus, I've heard a lot about you from Larry.
NORA [with bitter indifference]. Have you now? Well, that's a great honor, I'm sure.
NORA [with bitter indifference]. Oh, really? Well, that’s such an honor, I’m sure.
BROADBENT. I have looked forward to meeting you more than to anything else in Ireland.
BROADBENT. I’ve been looking forward to meeting you more than anything else in Ireland.
NORA [ironically]. Dear me! did you now?
NORA [sarcastically]. Oh really! Did you?
BROADBENT. I did really. I wish you had taken half as much interest in me.
BROADBENT. I genuinely did. I wish you had cared about me even half as much.
NORA. Oh, I was dying to see you, of course. I daresay you can imagine the sensation an Englishman like you would make among us poor Irish people.
NORA. Oh, I was so eager to see you, of course. I’m sure you can imagine the excitement an Englishman like you would create among us poor Irish folks.
BROADBENT. Ah, now you're chaffing me, Miss Reilly: you know you are. You mustn't chaff me. I'm very much in earnest about Ireland and everything Irish. I'm very much in earnest about you and about Larry.
BROADBENT. Ah, now you're teasing me, Miss Reilly: you know you are. You shouldn’t tease me. I’m really serious about Ireland and everything Irish. I’m really serious about you and about Larry.
NORA. Larry has nothing to do with me, Mr Broadbent.
NORA. Larry has nothing to do with me, Mr. Broadbent.
BROADBENT. If I really thought that, Miss Reilly, I should—well, I should let myself feel that charm of which I spoke just now more deeply than I—than I—
BROADBENT. If I honestly believed that, Miss Reilly, I would—well, I would allow myself to feel that charm I just mentioned more intensely than I—than I—
NORA. Is it making love to me you are?
NORA. Are you making love to me?
BROADBENT [scared and much upset]. On my word I believe I am, Miss Reilly. If you say that to me again I shan't answer for myself: all the harps of Ireland are in your voice. [She laughs at him. He suddenly loses his head and seizes her arms, to her great indignation]. Stop laughing: do you hear? I am in earnest—in English earnest. When I say a thing like that to a woman, I mean it. [Releasing her and trying to recover his ordinary manner in spite of his bewildering emotion] I beg your pardon.
BROADBENT [scared and very upset]. Honestly, I think I am, Miss Reilly. If you say that to me again, I can’t promise how I’ll react: all the beauty of Ireland is in your voice. [She laughs at him. He suddenly loses control and grabs her arms, shocking her]. Stop laughing, okay? I’m serious—completely serious. When I say something like that to a woman, I really mean it. [He lets her go and tries to regain his usual composure despite his confusing emotions] I’m sorry.
NORA. How dare you touch me?
NORA. How could you touch me?
BROADBENT. There are not many things I would not dare for you. That does not sound right perhaps; but I really—[he stops and passes his hand over his forehead, rather lost].
BROADBENT. There aren't many things I wouldn't do for you. That might not sound right, but I truly—[he stops and runs his hand over his forehead, feeling a bit confused].
NORA. I think you ought to be ashamed. I think if you were a gentleman, and me alone with you in this place at night, you would die rather than do such a thing.
NORA. I think you should be ashamed. I believe that if you were a true gentleman and it were just the two of us here at night, you would rather die than act like that.
BROADBENT. You mean that it's an act of treachery to Larry?
BROADBENT. You really think that's a betrayal to Larry?
NORA. Deed I don't. What has Larry to do with it? It's an act of disrespect and rudeness to me: it shows what you take me for. You can go your way now; and I'll go mine. Goodnight, Mr Broadbent.
NORA. I really don’t. What does Larry have to do with this? It’s disrespectful and rude to me; it shows what you think of me. You can go your way now, and I’ll go mine. Goodnight, Mr. Broadbent.
BROADBENT. No, please, Miss Reilly. One moment. Listen to me. I'm serious: I'm desperately serious. Tell me that I'm interfering with Larry; and I'll go straight from this spot back to London and never see you again. That's on my honor: I will. Am I interfering with him?
BROADBENT. No, please, Miss Reilly. Just a moment. Hear me out. I'm serious: I'm really serious. If you tell me that I'm getting in the way of Larry, I'll leave right now and go back to London and never see you again. I swear that's true: I will. Am I getting in his way?
NORA [answering in spite of herself in a sudden spring of bitterness]. I should think you ought to know better than me whether you're interfering with him. You've seen him oftener than I have. You know him better than I do, by this time. You've come to me quicker than he has, haven't you?
NORA [answering despite herself in a sudden burst of bitterness]. I would think you should know better than I do whether you're interfering with him. You've seen him more often than I have. You know him better than I do by now. You've come to me faster than he has, right?
BROADBENT. I'm bound to tell you, Miss Reilly, that Larry has not arrived in Rosscullen yet. He meant to get here before me; but his car broke down; and he may not arrive until to-morrow.
BROADBENT. I have to let you know, Miss Reilly, that Larry hasn’t made it to Rosscullen yet. He planned to get here before me, but his car broke down. He might not arrive until tomorrow.
NORA [her face lighting up]. Is that the truth?
NORA [her face lighting up]. Is that really true?
BROADBENT. Yes: that's the truth. [She gives a sigh of relief]. You're glad of that?
BROADBENT. Yeah: that's the truth. [She lets out a sigh of relief]. You’re happy about that?
NORA [up in arms at once]. Glad indeed! Why should I be glad? As we've waited eighteen years for him we can afford to wait a day longer, I should think.
NORA [instantly upset]. Glad? Why should I be glad? After waiting eighteen years for him, I think we can wait one more day.
BROADBENT. If you really feel like that about him, there may be a chance for another man yet. Eh?
BROADBENT. If you truly feel that way about him, there might still be a chance for another guy. Right?
NORA [deeply offended]. I suppose people are different in England, Mr Broadbent; so perhaps you don't mean any harm. In Ireland nobody'd mind what a man'd say in fun, nor take advantage of what a woman might say in answer to it. If a woman couldn't talk to a man for two minutes at their first meeting without being treated the way you're treating me, no decent woman would ever talk to a man at all.
NORA [deeply offended]. I guess people are different in England, Mr. Broadbent; so maybe you don't mean any harm. In Ireland, no one would care what a guy says in jest or take advantage of a woman's response. If a woman couldn't speak to a man for two minutes at their first meeting without being treated the way you're treating me, no decent woman would ever talk to a man at all.
BROADBENT. I don't understand that. I don't admit that. I am sincere; and my intentions are perfectly honorable. I think you will accept the fact that I'm an Englishman as a guarantee that I am not a man to act hastily or romantically, though I confess that your voice had such an extraordinary effect on me just now when you asked me so quaintly whether I was making love to you—
BROADBENT. I don't get that. I don't agree with it. I'm sincere, and my intentions are completely good. I hope you can take the fact that I'm English as proof that I’m not someone who acts impulsively or romantically, even though I admit your voice had an incredible effect on me just now when you asked me in such a charming way if I was trying to woo you—
NORA [flushing] I never thought—
NORA [blushing] I never thought—
BROADHHNT [quickly]. Of course you didn't. I'm not so stupid as that. But I couldn't bear your laughing at the feeling it gave me. You—[again struggling with a surge of emotion] you don't know what I— [he chokes for a moment and then blurts out with unnatural steadiness] Will you be my wife?
BROADHHNT [quickly]. Of course you didn't. I'm not that stupid. But I couldn't handle you laughing at how I felt. You—[again struggling with a surge of emotion] you don't know what I— [he chokes for a moment and then blurts out with unnatural steadiness] Will you marry me?
NORA [promptly]. Deed I won't. The idea! [Looking at him more carefully] Arra, come home, Mr Broadbent; and get your senses back again. I think you're not accustomed to potcheen punch in the evening after your tea.
NORA [promptly]. I definitely won't. What a thought! [Looking at him more carefully] Come on home, Mr. Broadbent; and get your mind straight again. I think you're not used to having potcheen punch in the evening after your tea.
BROADBENT [horrified]. Do you mean to say that I—I—I—my God! that I appear drunk to you, Miss Reilly?
BROADBENT [horrified]. Are you saying that I—I—I—oh my God! that I seem drunk to you, Miss Reilly?
NORA [compassionately]. How many tumblers had you?
NORA [compassionately]. How many glasses did you have?
BROADBENT [helplessly]. Two.
BROADBENT [helplessly]. 2.
NORA. The flavor of the turf prevented you noticing the strength of it. You'd better come home to bed.
NORA. The taste of the grass made it hard for you to realize how strong it was. You should come home to sleep.
BROADBENT [fearfully agitated]. But this is such a horrible doubt to put into my mind—to—to—For Heaven's sake, Miss Reilly, am I really drunk?
BROADBENT [fearfully agitated]. But this is such a horrible doubt to put in my mind—to—to—For God’s sake, Miss Reilly, am I really drunk?
NORA [soothingly]. You'll be able to judge better in the morning. Come on now back with me, an think no more about it. [She takes his arm with motherly solicitude and urges him gently toward the path].
NORA [soothingly]. You'll be able to think more clearly in the morning. Come on now, back with me, and let’s put it out of your mind. [She takes his arm with a caring attitude and gently guides him toward the path].
BROADBENT [yielding in despair]. I must be drunk—frightfully drunk; for your voice drove me out of my senses [he stumbles over a stone]. No: on my word, on my most sacred word of honor, Miss Reilly, I tripped over that stone. It was an accident; it was indeed.
BROADBENT [giving in, feeling hopeless]. I must be really drunk—completely smashed; because your voice has completely thrown me off [he stumbles over a stone]. No: I swear, on my most sacred word of honor, Miss Reilly, I tripped over that stone. It was an accident; it really was.
NORA. Yes, of course it was. Just take my arm, Mr Broadbent, while we're goin down the path to the road. You'll be all right then.
NORA. Yes, of course it was. Just take my arm, Mr. Broadbent, while we walk down the path to the road. You'll be fine then.
BROADBENT [submissively taking it]. I can't sufficiently apologize, Miss Reilly, or express my sense of your kindness when I am in such a disgusting state. How could I be such a bea— [he trips again] damn the heather! my foot caught in it.
BROADBENT [submissively taking it]. I can’t apologize enough, Miss Reilly, or express how grateful I am for your kindness when I’m in such a messy situation. How could I be such a bea— [he trips again] damn the heather! my foot got caught in it.
NORA. Steady now, steady. Come along: come. [He is led down to the road in the character of a convicted drunkard. To him there it something divine in the sympathetic indulgence she substitutes for the angry disgust with which one of his own countrywomen would resent his supposed condition. And he has no suspicion of the fact, or of her ignorance of it, that when an Englishman is sentimental he behaves very much as an Irishman does when he is drunk].
NORA. Hold on, hold on. Let’s get going: come on. [He is guided down to the road, playing the part of a convicted drunk. To him, there's something almost divine in the compassionate understanding she provides, which replaces the angry disgust an Irish woman would feel towards his supposed state. And he has no idea, nor does she realize, that when an Englishman gets sentimental, he acts a lot like an Irishman does when he’s drunk.]
ACT III
Next morning Broadbent and Larry are sitting at the ends of a breakfast table in the middle of a small grass plot before Cornelius Doyle's house. They have finished their meal, and are buried in newspapers. Most of the crockery is crowded upon a large square black tray of japanned metal. The teapot is of brown delft ware. There is no silver; and the butter, on a dinner plate, is en bloc. The background to this breakfast is the house, a small white slated building, accessible by a half-glazed door. A person coming out into the garden by this door would find the table straight in front of him, and a gate leading to the road half way down the garden on his right; or, if he turned sharp to his left, he could pass round the end of the house through an unkempt shrubbery. The mutilated remnant of a huge planter statue, nearly dissolved by the rains of a century, and vaguely resembling a majestic female in Roman draperies, with a wreath in her hand, stands neglected amid the laurels. Such statues, though apparently works of art, grow naturally in Irish gardens. Their germination is a mystery to the oldest inhabitants, to whose means and taste they are totally foreign.
The next morning, Broadbent and Larry are sitting at opposite ends of a breakfast table in a small grassy area in front of Cornelius Doyle's house. They've finished eating and are lost in their newspapers. Most of the dishes are piled on a large square black tray made of metal. The teapot is brown delftware. There's no silverware, and the butter is served on a dinner plate, whole. The backdrop to this breakfast is the house, a small white building with a slate roof, accessible through a half-glazed door. A person stepping into the garden through this door would find the table directly in front of them, with a gate leading to the road halfway down the garden on the right, or if they turned sharply to the left, they could pass around the side of the house through an overgrown shrubbery. The damaged remains of a huge planter statue, worn down by a century of rain and vaguely resembling a majestic woman in Roman clothing with a wreath in her hand, stands neglected among the laurels. Such statues, though they seem like works of art, naturally grow in Irish gardens. Their appearance is a mystery to the oldest residents, to whose resources and taste they are entirely foreign.
There is a rustic bench, much roiled by the birds, and decorticated and split by the weather, near the little gate. At the opposite side, a basket lies unmolested because it might as well be there as anywhere else. An empty chair at the table was lately occupied by Cornelius, who has finished his breakfast and gone in to the room in which he receives rents and keeps his books and cash, known in the household as "the office." This chair, like the two occupied by Larry and Broadbent, has a mahogany frame and is upholstered in black horsehair.
There’s a rustic bench, worn down by birds and weathered, near the little gate. On the other side, a basket sits untouched because it could be anywhere. An empty chair at the table was recently used by Cornelius, who has finished his breakfast and gone into the room where he handles rents and keeps his books and cash, known in the household as "the office." This chair, like the two occupied by Larry and Broadbent, has a mahogany frame and is upholstered in black horsehair.
Larry rises and goes off through the shrubbery with his newspaper. Hodson comes in through the garden gate, disconsolate. Broadbent, who sits facing the gate, augurs the worst from his expression.
Larry gets up and walks through the bushes with his newspaper. Hodson comes in through the garden gate, looking really down. Broadbent, who is sitting facing the gate, suspects something bad from his expression.
BROADBENT. Have you been to the village?
BROADBENT. Have you visited the village?
HODSON. No use, sir. We'll have to get everything from London by parcel post.
HODSON. There's no point, sir. We'll need to get everything from London through parcel post.
BROADBENT. I hope they made you comfortable last night.
BROADBENT. I hope they made you feel comfortable last night.
HODSON. I was no worse than you were on that sofa, sir. One expects to rough it here, sir.
HODSON. I was no worse than you were on that couch, sir. One expects to make do here, sir.
BROADBENT. We shall have to look out for some other arrangement. [Cheering up irrepressibly] Still, it's no end of a joke. How do you like the Irish, Hodson?
BROADBENT. We'll need to find another solution. [Cheering up uncontrollably] Still, it's quite funny. What do you think of the Irish, Hodson?
HODSON. Well, sir, they're all right anywhere but in their own country. I've known lots of em in England, and generally liked em. But here, sir, I seem simply to hate em. The feeling come over me the moment we landed at Cork, sir. It's no use my pretendin, sir: I can't bear em. My mind rises up agin their ways, somehow: they rub me the wrong way all over.
HODSON. Well, sir, they’re fine anywhere but in their own country. I’ve met a lot of them in England, and usually liked them. But here, sir, I just seem to hate them. That feeling hit me the moment we landed in Cork, sir. There’s no point in pretending, sir: I can’t stand them. My mind just rejects their ways, somehow: they annoy me in every way.
BROADBENT. Oh, their faults are on the surface: at heart they are one of the finest races on earth. [Hodson turns away, without affecting to respond to his enthusiasm]. By the way, Hodson—
BROADBENT. Oh, their flaws are obvious: deep down, they're one of the best races on the planet. [Hodson turns away, not bothering to respond to his enthusiasm]. By the way, Hodson—
HODSON [turning]. Yes, sir.
HODSON [turning]. Yes, sir.
BROADBENT. Did you notice anything about me last night when I came in with that lady?
BROADBENT. Did you notice anything about me last night when I walked in with that woman?
HODSON [surprised]. No, sir.
HODSON [surprised]. No, sir.
BROADBENT. Not any—er—? You may speak frankly.
BROADBENT. Not any—uh—? Feel free to speak openly.
HODSON. I didn't notice nothing, sir. What sort of thing ded you mean, sir?
HODSON. I didn't notice anything, sir. What do you mean, sir?
BROADBENT. Well—er—er—well, to put it plainly, was I drunk?
BROADBENT. Well—uh—well, to be honest, was I drunk?
HODSON [amazed]. No, sir.
HODSON [amazed]. No way, sir.
BROADBENT. Quite sure?
BROADBENT. Are you sure?
HODSON. Well, I should a said rather the opposite, sir. Usually when you've been enjoying yourself, you're a bit hearty like. Last night you seemed rather low, if anything.
HODSON. Well, I should have said the opposite, sir. Normally, when you've been having a good time, you’re a bit more cheerful. Last night you seemed a bit down, if anything.
BROADBENT. I certainly have no headache. Did you try the pottine, Hodson?
BROADBENT. I definitely don't have a headache. Did you try the pottine, Hodson?
HODSON. I just took a mouthful, sir. It tasted of peat: oh! something horrid, sir. The people here call peat turf. Potcheen and strong porter is what they like, sir. I'm sure I don't know how they can stand it. Give me beer, I say.
HODSON. I just had a mouthful, sir. It tasted like peat: oh! something awful, sir. The locals here call peat turf. They love their potcheen and strong porter, sir. I honestly don't know how they can put up with it. Give me beer, I say.
BROADBENT. By the way, you told me I couldn't have porridge for breakfast; but Mr Doyle had some.
BROADBENT. By the way, you said I couldn't have porridge for breakfast, but Mr. Doyle had some.
HODSON. Yes, sir. Very sorry, sir. They call it stirabout, sir: that's how it was. They know no better, sir.
HODSON. Yeah, sir. Really sorry, sir. They call it stirabout, sir: that's just how it was. They don't know any better, sir.
BROADBENT. All right: I'll have some tomorrow.
BROADBENT. Okay: I'll get some tomorrow.
Hodson goes to the house. When he opens the door he finds Nora and Aunt Judy on the threshold. He stands aside to let them pass, with the air of a well trained servant oppressed by heavy trials. Then he goes in. Broadbent rises. Aunt Judy goes to the table and collects the plates and cups on the tray. Nora goes to the back of the rustic seat and looks out at the gate with the air of a woman accustomed to have nothing to do. Larry returns from the shrubbery.
Hodson arrives at the house. When he opens the door, he sees Nora and Aunt Judy standing there. He steps aside to let them pass, acting like a well-trained servant weighed down by burdens. Then he enters. Broadbent stands up. Aunt Judy heads to the table and gathers the plates and cups onto the tray. Nora goes to the back of the rustic seat and gazes out at the gate, looking like someone who’s used to having nothing to occupy her. Larry comes back from the shrubbery.
BROADBENT. Good morning, Miss Doyle.
BROADBENT. Good morning, Ms. Doyle.
AUNT JUDY [thinking it absurdly late in the day for such a salutation]. Oh, good morning. [Before moving his plate] Have you done?
AUNT JUDY [thinking it’s ridiculously late in the day for such a greeting]. Oh, good morning. [Before moving his plate] Are you finished?
BROADBENT. Quite, thank you. You must excuse us for not waiting for you. The country air tempted us to get up early.
BROADBENT. Sure, thanks. You have to forgive us for not waiting for you. The fresh country air made us want to get up early.
AUNT JUDY. N d'ye call this airly, God help you?
AUNT JUDY. And do you call this early, God help you?
LARRY. Aunt Judy probably breakfasted about half past six.
LARRY. Aunt Judy probably had breakfast around 6:30.
AUNT JUDY. Whisht, you!—draggin the parlor chairs out into the gardn n givin Mr Broadbent his death over his meals out here in the cold air. [To Broadbent] Why d'ye put up with his foolishness, Mr Broadbent?
AUNT JUDY. Quiet down!—dragging the living room chairs out into the garden and giving Mr. Broadbent a hard time over his meals out here in the cold. [To Broadbent] Why do you put up with his nonsense, Mr. Broadbent?
BROADBENT. I assure you I like the open air.
BROADBENT. I promise you, I enjoy being outdoors.
AUNT JUDY. Ah galong! How can you like what's not natural? I hope you slept well.
AUNT JUDY. Oh come on! How can you like something that's not natural? I hope you slept well.
NORA. Did anything wake yup with a thump at three o'clock? I thought the house was falling. But then I'm a very light sleeper.
NORA. Did anything wake you up with a bang at three o'clock? I thought the house was collapsing. But then I'm a really light sleeper.
LARRY. I seem to recollect that one of the legs of the sofa in the parlor had a way of coming out unexpectedly eighteen years ago. Was that it, Tom?
LARRY. I remember that one of the legs of the sofa in the living room would suddenly come loose eighteen years ago. Is that right, Tom?
BROADBENT [hastily]. Oh, it doesn't matter: I was not hurt—at least—er—
BROADBENT [hastily]. Oh, it doesn't matter: I wasn't hurt—at least—um—
AUNT JUDY. Oh now what a shame! An I told Patsy Farrll to put a nail in it.
AUNT JUDY. Oh, what a shame! I told Patsy Farrll to nail it down.
BROADBENT. He did, Miss Doyle. There was a nail, certainly.
BROADBENT. He did, Miss Doyle. There was definitely a nail.
AUNT JUDY. Dear oh dear!
AUNT JUDY. Oh no!
An oldish peasant farmer, small, leathery, peat faced, with a deep voice and a surliness that is meant to be aggressive, and is in effect pathetic—the voice of a man of hard life and many sorrows—comes in at the gate. He is old enough to have perhaps worn a long tailed frieze coat and knee breeches in his time; but now he is dressed respectably in a black frock coat, tall hat, and pollard colored trousers; and his face is as clean as washing can make it, though that is not saying much, as the habit is recently acquired and not yet congenial.
An older peasant farmer, short, weathered, with a rough face, has a deep voice and a gruffness that comes off as aggressive but is really quite sad—the voice of a man who's lived a tough life filled with hardships—walks in through the gate. He’s old enough to have maybe worn a long-tailed coat and knee breeches back in the day; but now he’s dressed neatly in a black coat, a tall hat, and trousers of a muted color. His face looks as clean as washing can get it, though that’s not saying much since the cleanliness is a new habit that hasn’t quite settled in yet.
THE NEW-COMER [at the gate]. God save all here! [He comes a little way into the garden].
THE NEW-COMER [at the gate]. God bless everyone here! [He steps a little further into the garden].
LARRY [patronizingly, speaking across the garden to him]. Is that yourself, Mat Haffigan? Do you remember me?
LARRY [talking down to him, across the garden]. Is that you, Mat Haffigan? Do you remember me?
MATTHEW [intentionally rude and blunt]. No. Who are you?
MATTHEW [deliberately rude and straightforward]. No. Who are you?
NORA. Oh, I'm sure you remember him, Mr Haffigan.
NORA. Oh, I'm sure you remember him, Mr. Haffigan.
MATTHEW [grudgingly admitting it]. I suppose he'll be young Larry Doyle that was.
MATTHEW [reluctantly admitting it]. I guess it was young Larry Doyle.
LARRY. Yes.
LARRY: Yeah.
MATTHEW [to Larry]. I hear you done well in America.
MATTHEW [to Larry]. I heard you did well in America.
LARRY. Fairly well.
LARRY. All good.
MATTHEW. I suppose you saw me brother Andy out dhere.
MATTHEW. I guess you saw my brother Andy out there.
LARRY. No. It's such a big place that looking for a man there is like looking for a needle in a bundle of hay. They tell me he's a great man out there.
LARRY. No. It's such a huge place that searching for a guy there is like searching for a needle in a haystack. They say he's a big deal out there.
MATTHEW. So he is, God be praised. Where's your father?
MATTHEW. Yes, he is, thank God. Where's your dad?
AUNT JUDY. He's inside, in the office, Mr Haffigan, with Barney Doarn n Father Dempsey.
AUNT JUDY. He's in the office, Mr. Haffigan, with Barney Doarn and Father Dempsey.
Matthew, without wasting further words on the company, goes curtly into the house.
Matthew, not wanting to waste any more time with the group, quickly heads into the house.
LARRY [staring after him]. Is anything wrong with old Mat?
LARRY [staring after him]. Is there something wrong with old Mat?
NORA. No. He's the same as ever. Why?
NORA. No. He's just as he always is. Why?
LARRY. He's not the same to me. He used to be very civil to Master Larry: a deal too civil, I used to think. Now he's as surly and stand-off as a bear.
LARRY. He's not the same to me. He used to be really polite to Master Larry: maybe a bit too polite, I used to think. Now he's as grumpy and distant as a bear.
AUNT JUDY. Oh sure he's bought his farm in the Land Purchase. He's independent now.
AUNT JUDY. Oh, sure, he’s bought his farm in the Land Purchase. He’s independent now.
NORA. It's made a great change, Larry. You'd harly know the old tenants now. You'd think it was a liberty to speak t'dhem—some o dhem. [She goes to the table, and helps to take off the cloth, which she and Aunt Judy fold up between them].
NORA. It's really changed a lot, Larry. You'd hardly recognize the old tenants now. You'd think it was a privilege to talk to them—some of them. [She goes to the table and helps remove the cloth, which she and Aunt Judy fold up together].
AUNT JUDY. I wonder what he wants to see Corny for. He hasn't been here since he paid the last of his old rent; and then he as good as threw it in Corny's face, I thought.
AUNT JUDY. I’m curious why he wants to see Corny. He hasn't been here since he finished paying off his old rent, and I felt like he practically shoved it in Corny's face when he did.
LARRY. No wonder! Of course they all hated us like the devil. Ugh! [Moodily] I've seen them in that office, telling my father what a fine boy I was, and plastering him with compliments, with your honor here and your honor there, when all the time their fingers were itching to beat his throat.
LARRY. No surprise! They all really hated us. Ugh! [Moodily] I've watched them in that office, telling my dad what a great kid I was, showering him with compliments, with “your honor” here and “your honor” there, while all they really wanted to do was strangle him.
AUNT JUDY. Deedn why should they want to hurt poor Corny? It was he that got Mat the lease of his farm, and stood up for him as an industrious decent man.
AUNT JUDY. Seriously, why would they want to hurt poor Corny? He was the one who got Mat the lease for his farm and defended him as a hardworking, decent guy.
BROADBENT. Was he industrious? That's remarkable, you know, in an Irishman.
BROADBENT. Was he hard-working? That's impressive, you know, for an Irishman.
LARRY. Industrious! That man's industry used to make me sick, even as a boy. I tell you, an Irish peasant's industry is not human: it's worse than the industry of a coral insect. An Englishman has some sense about working: he never does more than he can help—and hard enough to get him to do that without scamping it; but an Irishman will work as if he'd die the moment he stopped. That man Matthew Haffigan and his brother Andy made a farm out of a patch of stones on the hillside—cleared it and dug it with their own naked hands and bought their first spade out of their first crop of potatoes. Talk of making two blades of wheat grow where one grew before! those two men made a whole field of wheat grow where not even a furze bush had ever got its head up between the stones.
LARRY. Hardworking! That guy's work ethic used to drive me crazy, even when I was a kid. I swear, an Irish peasant's work rate isn't even human; it's worse than how a coral insect operates. An Englishman has some sense about work: he never does more than he has to—and it's a struggle just to get him to do that without slacking off; but an Irishman will work like he’ll collapse the moment he stops. That guy Matthew Haffigan and his brother Andy turned a patch of stones on the hillside into a farm—they cleared it and dug it up with their bare hands and bought their first spade with the first crop of potatoes they grew. They say you can make two blades of wheat grow where one grew before! Those two men made an entire field of wheat grow where not even a thorn bush had ever poked through the stones.
BROADBENT. That was magnificent, you know. Only a great race is capable of producing such men.
BROADBENT. That was amazing, you know. Only a great race can produce such men.
LARRY. Such fools, you mean! What good was it to them? The moment they'd done it, the landlord put a rent of 5 pounds a year on them, and turned them out because they couldn't pay it.
LARRY. Such idiots, you mean! What good did it do for them? Right after they did that, the landlord charged them 5 pounds a year in rent and kicked them out because they couldn't afford it.
AUNT JUDY. Why couldn't they pay as well as Billy Byrne that took it after them?
AUNT JUDY. Why couldn't they pay as well as Billy Byrne, who took it after them?
LARRY [angrily]. You know very well that Billy Byrne never paid it. He only offered it to get possession. He never paid it.
LARRY [angrily]. You know perfectly well that Billy Byrne never paid it. He only offered it to take possession. He never actually paid it.
AUNT JUDY. That was because Andy Haffigan hurt him with a brick so that he was never the same again. Andy had to run away to America for it.
AUNT JUDY. That was because Andy Haffigan hit him with a brick, and he was never the same after that. Andy had to flee to America because of it.
BROADBENT [glowing with indignation]. Who can blame him, Miss Doyle? Who can blame him?
BROADBENT [fuming with anger]. Who can blame him, Miss Doyle? Who can blame him?
LARRY [impatiently]. Oh, rubbish! What's the good of the man that's starved out of a farm murdering the man that's starved into it? Would you have done such a thing?
LARRY [impatiently]. Oh, come on! What's the point of the guy who's been kicked off a farm killing the guy who’s been forced to stay on it? Would you do something like that?
BROADBENT. Yes. I—I—I—I—[stammering with fury] I should have shot the confounded landlord, and wrung the neck of the damned agent, and blown the farm up with dynamite, and Dublin Castle along with it.
BROADBENT. Yeah. I—I—I—I—[stammering with rage] I should have shot that awful landlord, choked that damn agent, and blown up the farm with dynamite, along with Dublin Castle.
LARRY. Oh yes: you'd have done great things; and a fat lot of good you'd have got out of it, too! That's an Englishman all over! make bad laws and give away all the land, and then, when your economic incompetence produces its natural and inevitable results, get virtuously indignant and kill the people that carry out your laws.
LARRY. Oh yeah: you would have done amazing things; and you'd have gained a whole lot of nothing from it, too! That's just typical of an Englishman! Make terrible laws and hand over all the land, and then, when your economic failures lead to the obvious consequences, get all self-righteous and go after the people who enforce your laws.
AUNT JUDY. Sure never mind him, Mr Broadbent. It doesn't matter, anyhow, because there's harly any landlords left; and ther'll soon be none at all.
AUNT JUDY. Don't worry about him, Mr. Broadbent. It doesn’t matter anyway, because there are hardly any landlords left; and soon there will be none at all.
LARRY. On the contrary, ther'll soon be nothing else; and the Lord help Ireland then!
LARRY. On the contrary, there will soon be nothing else; and God help Ireland then!
AUNT JUDY. Ah, you're never satisfied, Larry. [To Nora] Come on, alanna, an make the paste for the pie. We can leave them to their talk. They don't want us [she takes up the tray and goes into the house].
AUNT JUDY. Oh, you're never happy, Larry. [To Nora] Come on, Alanna, and make the filling for the pie. We can let them have their conversation. They don't need us [she picks up the tray and goes into the house].
BROADBENT [rising and gallantly protesting] Oh, Miss Doyle! Really, really—
BROADBENT [standing up and objecting politely] Oh, Miss Doyle! Honestly, seriously—
Nora, following Aunt Judy with the rolled-up cloth in her hands, looks at him and strikes him dumb. He watches her until she disappears; then comes to Larry and addresses him with sudden intensity.
Nora, trailing behind Aunt Judy with a rolled-up cloth in her hands, looks at him and leaves him speechless. He watches her until she vanishes; then he turns to Larry and speaks to him with sudden intensity.
BROADBENT. Larry.
BROADBENT. Larry.
LARRY. What is it?
LARRY. What's going on?
BROADBENT. I got drunk last night, and proposed to Miss Reilly.
BROADBENT. I got drunk last night and proposed to Miss Reilly.
LARRY. You HWAT??? [He screams with laughter in the falsetto Irish register unused for that purpose in England].
LARRY. You WHAT??? [He bursts out laughing in a high-pitched Irish voice that’s not usually used for that in England].
BROADBENT. What are you laughing at?
BROADBENT. What are you laughing at?
LARRY [stopping dead]. I don't know. That's the sort of thing an Irishman laughs at. Has she accepted you?
LARRY [stopping dead]. I don't know. That's the kind of thing an Irish person laughs at. Has she accepted you?
BROADBENT. I shall never forget that with the chivalry of her nation, though I was utterly at her mercy, she refused me.
BROADBENT. I'll never forget that despite the kindness of her country, even though I was completely at her mercy, she turned me down.
LARRY. That was extremely improvident of her. [Beginning to reflect] But look here: when were you drunk? You were sober enough when you came back from the Round Tower with her.
LARRY. That was really careless of her. [Starting to think] But wait a second: when were you drunk? You seemed pretty sober when you got back from the Round Tower with her.
BROADBENT. No, Larry, I was drunk, I am sorry to say. I had two tumblers of punch. She had to lead me home. You must have noticed it.
BROADBENT. No, Larry, I was drunk, I regret to say. I had two glasses of punch. She had to take me home. You must have seen it.
LARRY. I did not.
LARRY. I didn't.
BROADBENT. She did.
BROADBENT. She did.
LARRY. May I ask how long it took you to come to business? You can hardly have known her for more than a couple of hours.
LARRY. Can I ask how long it took you to get into business? You can’t have known her for more than a couple of hours.
BROADBENT. I am afraid it was hardly a couple of minutes. She was not here when I arrived; and I saw her for the first time at the tower.
BROADBENT. I’m afraid it was barely a couple of minutes. She wasn’t here when I got here; and I saw her for the first time at the tower.
LARRY. Well, you are a nice infant to be let loose in this country! Fancy the potcheen going to your head like that!
LARRY. Well, you’re quite the little troublemaker to be roaming around this country! Can you believe how that potcheen hit you?
BROADBENT. Not to my head, I think. I have no headache; and I could speak distinctly. No: potcheen goes to the heart, not to the head. What ought I to do?
BROADBENT. I don’t think so. I have no headache, and I can speak clearly. No; potcheen affects the heart, not the head. What should I do?
LARRY. Nothing. What need you do?
LARRY. Nothing. What do you need to do?
BROADBENT. There is rather a delicate moral question involved. The point is, was I drunk enough not to be morally responsible for my proposal? Or was I sober enough to be bound to repeat it now that I am undoubtedly sober?
BROADBENT. There's a delicate moral question here. The issue is, was I drunk enough not to be morally responsible for my proposal? Or was I sober enough to have to repeat it now that I’m definitely sober?
LARRY. I should see a little more of her before deciding.
LARRY. I should spend some more time with her before making a decision.
BROADBENT. No, no. That would not be right. That would not be fair. I am either under a moral obligation or I am not. I wish I knew how drunk I was.
BROADBENT. No, no. That wouldn’t be right. That wouldn’t be fair. I’m either morally obligated or I’m not. I wish I knew how drunk I was.
LARRY. Well, you were evidently in a state of blithering sentimentality, anyhow.
LARRY. Well, you were obviously being overly sentimental, anyway.
BROADBENT. That is true, Larry: I admit it. Her voice has a most extraordinary effect on me. That Irish voice!
BROADBENT. That's true, Larry: I admit it. Her voice has an amazing effect on me. That Irish accent!
LARRY [sympathetically]. Yes, I know. When I first went to London I very nearly proposed to walk out with a waitress in an Aerated Bread shop because her Whitechapel accent was so distinguished, so quaintly touching, so pretty—
LARRY [sympathetically]. Yeah, I get it. When I first arrived in London, I almost asked a waitress out at an Aerated Bread shop because her Whitechapel accent was so unique, so charming, and so lovely—
BROADBENT [angrily]. Miss Reilly is not a waitress, is she?
BROADBENT [angrily]. Miss Reilly isn’t a waitress, right?
LARRY. Oh, come! The waitress was a very nice girl.
LARRY. Oh, come on! The waitress was really nice.
BROADBENT. You think every Englishwoman an angel. You really have coarse tastes in that way, Larry. Miss Reilly is one of the finer types: a type rare in England, except perhaps in the best of the aristocracy.
BROADBENT. You think every Englishwoman is an angel. You really have bad taste in that regard, Larry. Miss Reilly is one of the better types: a type that's rare in England, except maybe among the highest circles of the aristocracy.
LARRY. Aristocracy be blowed! Do you know what Nora eats?
LARRY. Forget aristocracy! Do you know what Nora eats?
BROADBENT. Eats! what do you mean?
BROADBENT. Eats! What do you mean?
LARRY. Breakfast: tea and bread-and-butter, with an occasional rasher, and an egg on special occasions: say on her birthday. Dinner in the middle of the day, one course and nothing else. In the evening, tea and bread-and-butter again. You compare her with your Englishwomen who wolf down from three to five meat meals a day; and naturally you find her a sylph. The difference is not a difference of type: it's the difference between the woman who eats not wisely but too well, and the woman who eats not wisely but too little.
LARRY. Breakfast: tea and toast, with an occasional slice of bacon, and an egg on special occasions: like her birthday. Lunch in the middle of the day, one course and nothing more. In the evening, tea and toast again. You compare her to your Englishwomen who chow down on three to five meat meals a day; and of course you think she’s delicate. The difference isn’t about type: it’s the difference between the woman who eats not wisely but too well, and the woman who eats not wisely but too little.
BROADBENT [furious]. Larry: you—you—you disgust me. You are a damned fool. [He sits down angrily on the rustic seat, which sustains the shock with difficulty].
BROADBENT [furious]. Larry: you—you—you make me sick. You are such an idiot. [He sits down angrily on the wooden seat, which struggles to hold him up].
LARRY. Steady! stead-eee! [He laughs and seats himself on the table].
LARRY. Hold on! Hold on! [He laughs and sits down on the table].
Cornelius Doyle, Father Dempsey, Barney Doran, and Matthew Haffigan come from the house. Doran is a stout bodied, short armed, roundheaded, red-haired man on the verge of middle age, of sanguine temperament, with an enormous capacity for derisive, obscene, blasphemous, or merely cruel and senseless fun, and a violent and impetuous intolerance of other temperaments and other opinions, all this representing energy and capacity wasted and demoralized by want of sufficient training and social pressure to force it into beneficent activity and build a character with it; for Barney is by no means either stupid or weak. He is recklessly untidy as to his person; but the worst effects of his neglect are mitigated by a powdering of flour and mill dust; and his unbrushed clothes, made of a fashionable tailor's sackcloth, were evidently chosen regardless of expense for the sake of their appearance.
Cornelius Doyle, Father Dempsey, Barney Doran, and Matthew Haffigan come out of the house. Doran is a stout, short-armed, round-headed man in his late middle age, with a cheerful personality and bright red hair. He has a huge capacity for sarcastic, crude, blasphemous, or just plain cruel and senseless fun, along with a violent and impulsive intolerance for other people's temperaments and opinions. All of this energy and potential is wasted because he hasn't had enough training or social pressure to channel it into something positive and to build his character; Barney is not stupid or weak by any means. He's carelessly messy in his appearance, but the worst effects of his neglect are softened by a layer of flour and mill dust; his unbrushed clothes, made from a stylish tailor's sackcloth, were obviously chosen for their look, regardless of the cost.
Matthew Haffigan, ill at ease, coasts the garden shyly on the shrubbery side until he anchors near the basket, where he feels least in the way. The priest comes to the table and slaps Larry on the shoulder. Larry, turning quickly, and recognizing Father Dempsey, alights from the table and shakes the priest's hand warmly. Doran comes down the garden between Father Dempsey and Matt; and Cornelius, on the other side of the table, turns to Broadbent, who rises genially.
Matthew Haffigan, feeling uncomfortable, nervously makes his way through the garden along the bushes until he settles near the basket, where he feels least intrusive. The priest approaches the table and gives Larry a friendly pat on the shoulder. Larry turns around quickly, realizes it's Father Dempsey, gets up from the table, and shakes the priest's hand enthusiastically. Doran walks down the garden between Father Dempsey and Matt, while Cornelius, on the opposite side of the table, turns to Broadbent, who stands up with a smile.
CORNELIUS. I think we all met las night.
CORNELIUS. I think we all met last night.
DORAN. I hadn't that pleasure.
DORAN. I haven't had that pleasure.
CORNELIUS. To be sure, Barney: I forgot. [To Broadbent, introducing Barney] Mr Doran. He owns that fine mill you noticed from the car.
CORNELIUS. Of course, Barney: I completely forgot. [To Broadbent, introducing Barney] Mr. Doran. He’s the owner of that nice mill you saw from the car.
BROADBENT [delighted with them all]. Most happy, Mr Doran. Very pleased indeed.
BROADBENT [thrilled with them all]. Absolutely delighted, Mr. Doran. Very happy indeed.
Doran, not quite sure whether he is being courted or patronized, nods independently.
Doran, unsure if he is being flattered or looked down on, nods to himself.
DORAN. How's yourself, Larry?
DORAN. How are you, Larry?
LARRY. Finely, thank you. No need to ask you. [Doran grins; and they shake hands].
LARRY. I'm good, thanks. No need to ask you. [Doran smiles; they shake hands].
CORNELIUS. Give Father Dempsey a chair, Larry.
CORNELIUS. Get Father Dempsey a chair, Larry.
Matthew Haffigan runs to the nearest end of the table and takes the chair from it, placing it near the basket; but Larry has already taken the chair from the other end and placed it in front of the table. Father Dempsey accepts that more central position.
Matthew Haffigan rushes to the nearest end of the table and grabs a chair, setting it down by the basket; however, Larry has already taken a chair from the other end and positioned it in front of the table. Father Dempsey acknowledges that more central spot.
CORNELIUS. Sit down, Barney, will you; and you, Mat.
CORNELIUS. Have a seat, Barney, will you? And you too, Mat.
Doran takes the chair Mat is still offering to the priest; and poor Matthew, outfaced by the miller, humbly turns the basket upside down and sits on it. Cornelius brings his own breakfast chair from the table and sits down on Father Dempsey's right. Broadbent resumes his seat on the rustic bench. Larry crosses to the bench and is about to sit down beside him when Broadbent holds him off nervously.
Doran takes the chair that Mat is still offering to the priest, and poor Matthew, feeling outmatched by the miller, turns the basket upside down and sits on it. Cornelius brings his own breakfast chair from the table and sits down on Father Dempsey's right. Broadbent goes back to his seat on the rustic bench. Larry walks over to the bench and is about to sit down next to him when Broadbent nervously stops him.
BROADBENT. Do you think it will bear two, Larry?
BROADBENT. Do you think it can hold two, Larry?
LARRY. Perhaps not. Don't move. I'll stand. [He posts himself behind the bench].
LARRY. Maybe not. Don't move. I'll stand. [He positions himself behind the bench].
They are all now seated, except Larry; and the session assumes a portentous air, as if something important were coming.
They are all now sitting down, except for Larry; and the meeting has a serious vibe, as if something significant is about to happen.
CORNELIUS. Props you'll explain, Father Dempsey.
CORNELIUS. You'll explain the props, Father Dempsey.
FATHER DEMPSEY. No, no: go on, you: the Church has no politics.
FATHER DEMPSEY. No, no: you go ahead; the Church doesn’t get involved in politics.
CORNELIUS. Were yever thinkin o goin into parliament at all, Larry?
CORNELIUS. Have you ever thought about going into parliament at all, Larry?
LARRY. Me!
Me!
FATHER DEMPSEY [encouragingly] Yes, you. Hwy not?
FATHER DEMPSEY [encouragingly] Yeah, you. Why not?
LARRY. I'm afraid my ideas would not be popular enough.
LARRY. I'm worried that my ideas won’t be popular enough.
CORNELIUS. I don't know that. Do you, Barney?
CORNELIUS. I don't know that. Do you, Barney?
DORAN. There's too much blatherumskite in Irish politics a dale too much.
DORAN. There's way too much nonsense in Irish politics, way too much.
LARRY. But what about your present member? Is he going to retire?
LARRY. But what about your current member? Is he planning to retire?
CORNELIUS. No: I don't know that he is.
CORNELIUS. No, I don't think he is.
LARRY [interrogatively]. Well? then?
LARRY [interrogatively]. So? What now?
MATTHEW [breaking out with surly bitterness]. We've had enough of his foolish talk agen lanlords. Hwat call has he to talk about the lan, that never was outside of a city office in his life?
MATTHEW [breaking out with sour bitterness]. We've had enough of his nonsense about landlords. What right does he have to talk about the land, when he's never stepped outside a city office in his life?
CORNELIUS. We're tired of him. He doesn't know hwere to stop. Every man can't own land; and some men must own it to employ them. It was all very well when solid men like Doran and me and Mat were kep from ownin land. But hwat man in his senses ever wanted to give land to Patsy Farrll an dhe like o him?
CORNELIUS. We're done with him. He has no idea when to quit. Not every man can own land, and some men need to own it to provide jobs for others. It was fine when solid guys like Doran, Mat, and I were kept from owning land. But what sane person would ever want to give land to Patsy Farrell and his type?
BROADBENT. But surely Irish landlordism was accountable for what Mr Haffigan suffered.
BROADBENT. But surely Irish landlordism was responsible for what Mr. Haffigan went through.
MATTHEW. Never mind hwat I suffered. I know what I suffered adhout you tellin me. But did I ever ask for more dhan the farm I made wid me own hans: tell me that, Corny Doyle, and you that knows. Was I fit for the responsibility or was I not? [Snarling angrily at Cornelius] Am I to be compared to Patsy Farrll, that doesn't harly know his right hand from his left? What did he ever suffer, I'd like to know?
MATTHEW. Forget what I've been through. I know what I've suffered without you telling me. But did I ever ask for more than the farm I built with my own hands? Tell me that, Corny Doyle; you know the answer. Was I fit for the responsibility or not? [Snarling angrily at Cornelius] Am I supposed to be compared to Patsy Farrell, who hardly knows his right hand from his left? What has he ever suffered, I'd like to know?
CORNELIUS. That's just what I say. I wasn't comparin you to your disadvantage.
CORNELIUS. That's exactly what I mean. I wasn't comparing you in a negative way.
MATTHEW [implacable]. Then hwat did you mane be talkin about givin him lan?
MATTHEW [unrelenting]. Then what do you mean by talking about giving him land?
DORAN. Aisy, Mat, aisy. You're like a bear with a sore back.
DORAN. Easy there, Mat, easy. You're acting like a bear with a sore back.
MATTHEW [trembling with rage]. An who are you, to offer to taitch me manners?
MATTHEW [trembling with rage]. And who are you to offer to teach me manners?
FATHER DEMPSEY [admonitorily]. Now, now, now, Mat none o dhat. How often have I told you you're too ready to take offence where none is meant? You don't understand: Corny Doyle is saying just what you want to have said. [To Cornelius] Go on, Mr Doyle; and never mind him.
FATHER DEMPSEY [admonishing]. Now, now, Mat, none of that. How many times have I told you that you're too quick to get offended when no offense is intended? You don't get it: Corny Doyle is saying exactly what you want to hear. [To Cornelius] Go ahead, Mr. Doyle; and don't worry about him.
MATTHEW [rising]. Well, if me lan is to be given to Patsy and his like, I'm goin oura dhis. I—
MATTHEW [standing up]. Well, if my land is going to be given to Patsy and his kind, I'm out of here. I—
DORAN [with violent impatience] Arra who's goin to give your lan to Patsy, yowl fool ye?
DORAN [with violent impatience] So who's going to give your land to Patsy, you idiot?
FATHER DEMPSEY. Aisy, Barney, aisy. [Sternly, to Mat] I told you, Matthew Haffigan, that Corny Doyle was sayin nothin against you. I'm sorry your priest's word is not good enough for you. I'll go, sooner than stay to make you commit a sin against the Church. Good morning, gentlemen. [He rises. They all rise, except Broadbent].
FATHER DEMPSEY. Easy, Barney, easy. [Sternly, to Mat] I told you, Matthew Haffigan, that Corny Doyle wasn’t saying anything bad about you. I’m sorry that your priest’s word doesn’t mean anything to you. I’ll leave, rather than stay and make you do something against the Church. Good morning, gentlemen. [He stands. They all stand, except Broadbent].
DORAN [to Mat]. There! Sarve you dam well right, you cantankerous oul noodle.
DORAN [to Mat]. There! Serves you right, you grumpy old fool.
MATTHEW [appalled]. Don't say dhat, Fadher Dempsey. I never had a thought agen you or the Holy Church. I know I'm a bit hasty when I think about the lan. I ax your pardn for it.
MATTHEW [shocked]. Don't say that, Father Dempsey. I never had a thought against you or the Holy Church. I know I can be a bit impulsive when I think about the land. I ask for your forgiveness for it.
FATHER DEMPSEY [resuming his seat with dignified reserve]. Very well: I'll overlook it this time. [He sits down. The others sit down, except Matthew. Father Dempsey, about to ask Corny to proceed, remembers Matthew and turns to him, giving him just a crumb of graciousness]. Sit down, Mat. [Matthew, crushed, sits down in disgrace, and is silent, his eyes shifting piteously from one speaker to another in an intensely mistrustful effort to understand them]. Go on, Mr Doyle. We can make allowances. Go on.
FATHER DEMPSEY [sitting back down with a composed demeanor]. Alright, I'll let it slide this time. [He takes his seat. The others also sit down, except Matthew. Father Dempsey, ready to ask Corny to continue, remembers Matthew and turns to him, offering a small gesture of kindness]. Sit down, Mat. [Matthew, feeling defeated, sits down in shame, remaining quiet, his eyes nervously darting from one speaker to another in a desperate attempt to grasp their intentions]. Continue, Mr. Doyle. We can be understanding. Go ahead.
CORNELIUS. Well, you see how it is, Larry. Round about here, we've got the land at last; and we want no more Goverment meddlin. We want a new class o man in parliament: one dhat knows dhat the farmer's the real backbone o the country, n doesn't care a snap of his fingers for the shoutn o the riff-raff in the towns, or for the foolishness of the laborers.
CORNELIUS. Well, you see how it is, Larry. Here in this area, we've finally got the land; and we don't want any more government interference. We need a new type of person in parliament: someone who understands that farmers are the real backbone of the country, and who doesn't care at all about the noise from the crowds in the towns, or the nonsense from the laborers.
DORAN. Aye; an dhat can afford to live in London and pay his own way until Home Rule comes, instead o wantin subscriptions and the like.
DORAN. Yeah; and that can afford to live in London and pay his own way until Home Rule comes, instead of wanting donations and stuff.
FATHER DEMPSEY. Yes: that's a good point, Barney. When too much money goes to politics, it's the Church that has to starve for it. A member of parliament ought to be a help to the Church instead of a burden on it.
FATHER DEMPSEY. Yes, that's a valid point, Barney. When too much money is funneled into politics, the Church ends up suffering. A member of parliament should support the Church rather than weigh it down.
LARRY. Here's a chance for you, Tom. What do you say?
LARRY. Here's an opportunity for you, Tom. What do you think?
BROADBENT [deprecatory, but important and smiling]. Oh, I have no claim whatever to the seat. Besides, I'm a Saxon.
BROADBENT [dismissive, yet significant and smiling]. Oh, I have no right to the seat at all. Besides, I'm a Saxon.
DORAN. A hwat?
DORAN. What?
BROADBENT. A Saxon. An Englishman.
BROADBENT. A Saxon. An Englishman.
DORAN. An Englishman. Bedad I never heard it called dhat before.
DORAN. An Englishman. Honestly, I’ve never heard it called that before.
MATTHEW [cunningly]. If I might make so bould, Fadher, I wouldn't say but an English Prodestn mightn't have a more indepindent mind about the lan, an be less afeerd to spake out about it, dhan an Irish Catholic.
MATTHEW [cunningly]. If I might be so bold, Father, I wouldn’t say that an English Protestant might not have a more independent mindset about the land, and be less afraid to speak out about it, than an Irish Catholic.
CORNELIUS. But sure Larry's as good as English: aren't you, Larry?
CORNELIUS. But come on, Larry's just as good as English, right?
LARRY. You may put me out of your head, father, once for all.
LARRY. You can forget about me, dad, once and for all.
CORNELIUS. Arra why?
CORNELIUS. Why?
LARRY. I have strong opinions which wouldn't suit you.
LARRY. I have strong opinions that you probably wouldn't agree with.
DORAN [rallying him blatantly]. Is it still Larry the bould Fenian?
DORAN [calling out to him directly]. Is it still Larry the bold Fenian?
LARRY. No: the bold Fenian is now an older and possibly foolisher man.
LARRY. No: the daring Fenian is now an older and possibly more foolish man.
CORNELIUS. Hwat does it matter to us hwat your opinions are? You know that your father's bought his farm, just the same as Mat here n Barney's mill. All we ask now is to be let alone. You've nothin against that, have you?
CORNELIUS. What does it matter to us what your opinions are? You know that your father's bought his farm, just like Mat here and Barney's mill. All we ask now is to be left alone. You don't have anything against that, do you?
LARRY. Certainly I have. I don't believe in letting anybody or anything alone.
LARRY. Of course I have. I don't believe in leaving anyone or anything by themselves.
CORNELIUS [losing his temper]. Arra what d'ye mean, you young fool? Here I've got you the offer of a good seat in parliament; n you think yourself mighty smart to stand there and talk foolishness to me. Will you take it or leave it?
CORNELIUS [losing his temper]. What do you mean, you young idiot? I’ve got you a great offer for a seat in parliament, and you think you’re clever standing there and talking nonsense to me. Will you take it or leave it?
LARRY. Very well: I'll take it with pleasure if you'll give it to me.
LARRY. Sure thing: I'd love to take it if you're willing to give it to me.
CORNELIUS [subsiding sulkily]. Well, why couldn't you say so at once? It's a good job you've made up your mind at last.
CORNELIUS [sulking]. Well, why couldn't you just say that from the start? It's great that you've finally made your decision.
DORAN [suspiciously]. Stop a bit, stop a bit.
DORAN [suspiciously]. Hold on a second, hold on a second.
MATTHEW [writhing between his dissatisfaction and his fear of the priest]. It's not because he's your son that he's to get the sate. Fadher Dempsey: wouldn't you think well to ask him what he manes about the lan?
MATTHEW [struggling with his frustration and his fear of the priest]. Just because he's your son doesn't mean he should get the say. Father Dempsey: wouldn't it be a good idea to ask him what he means about the land?
LARRY [coming down on Mat promptly]. I'll tell you, Mat. I always thought it was a stupid, lazy, good-for-nothing sort of thing to leave the land in the hands of the old landlords without calling them to a strict account for the use they made of it, and the condition of the people on it. I could see for myself that they thought of nothing but what they could get out of it to spend in England; and that they mortgaged and mortgaged until hardly one of them owned his own property or could have afforded to keep it up decently if he'd wanted to. But I tell you plump and plain, Mat, that if anybody thinks things will be any better now that the land is handed over to a lot of little men like you, without calling you to account either, they're mistaken.
LARRY [coming down on Mat sharply]. I'll tell you, Mat. I always thought it was a stupid, lazy, good-for-nothing thing to leave the land in the hands of the old landlords without holding them accountable for how they used it and the condition of the people living on it. I could see for myself that all they cared about was how much they could extract to spend in England; they kept mortgaging until hardly any of them owned their property or could have maintained it properly if they wanted to. But I’ll be blunt, Mat: if anyone thinks things will be better now that the land is given to a bunch of small-time guys like you, without holding you responsible either, they’re wrong.
MATTHEW [sullenly]. What call have you to look down on me? I suppose you think you're everybody because your father was a land agent.
MATTHEW [sullenly]. Why do you look down on me? I guess you think you're better than everyone just because your dad was a land agent.
LARRY. What call have you to look down on Patsy Farrell? I suppose you think you're everybody because you own a few fields.
LARRY. Why do you look down on Patsy Farrell? I guess you think you’re all that just because you own a few fields.
MATTHEW. Was Patsy Farrll ever ill used as I was ill used? tell me dhat.
MATTHEW. Was Patsy Farrell ever treated as badly as I was? Tell me that.
LARRY. He will be, if ever he gets into your power as you were in the power of your old landlord. Do you think, because you're poor and ignorant and half-crazy with toiling and moiling morning noon and night, that you'll be any less greedy and oppressive to them that have no land at all than old Nick Lestrange, who was an educated travelled gentleman that would not have been tempted as hard by a hundred pounds as you'd be by five shillings? Nick was too high above Patsy Farrell to be jealous of him; but you, that are only one little step above him, would die sooner than let him come up that step; and well you know it.
LARRY. He will be, if he ever gets control over you like you had over your old landlord. Do you really think that just because you're poor and uneducated and worn out from working all day and night, you'll be any less greedy and oppressive to those who have no land at all than old Nick Lestrange? He was a well-educated, well-traveled man who wouldn't be tempted by a hundred pounds as easily as you would by five shillings. Nick was too far above Patsy Farrell to feel jealous of him; but you, who are just a small step above him, would rather die than let him rise that step; and you know it very well.
MATTHEW [black with rage, in a low growl]. Lemme oura this. [He tries to rise; but Doran catches his coat and drags him down again] I'm goin, I say. [Raising his voice] Leggo me coat, Barney Doran.
MATTHEW [furious, in a low growl]. Let me go. [He tries to get up; but Doran grabs his coat and pulls him back down] I'm leaving, I said. [Raising his voice] Let go of my coat, Barney Doran.
DORAN. Sit down, yowl omadhaun, you. [Whispering] Don't you want to stay an vote against him?
DORAN. Sit down, you fool. [Whispering] Don't you want to stay and vote against him?
FATHER DEMPSEY [holding up his finger] Mat! [Mat subsides]. Now, now, now! come, come! Hwats all dhis about Patsy Farrll? Hwy need you fall out about HIM?
FATHER DEMPSEY [holding up his finger] Mat! [Mat quiets down]. Now, now, now! Come on! What's all this about Patsy Farrell? Why do you need to fight about HIM?
LARRY. Because it was by using Patsy's poverty to undersell England in the markets of the world that we drove England to ruin Ireland. And she'll ruin us again the moment we lift our heads from the dust if we trade in cheap labor; and serve us right too! If I get into parliament, I'll try to get an Act to prevent any of you from giving Patsy less than a pound a week [they all start, hardly able to believe their ears] or working him harder than you'd work a horse that cost you fifty guineas.
LARRY. Because it was by taking advantage of Patsy's poverty to undercut England in global markets that we pushed England to destroy Ireland. And she'll do it to us again the moment we start to rise if we rely on cheap labor; and we would deserve it! If I get into parliament, I'll try to get a law passed to stop any of you from paying Patsy less than a pound a week [they all react, barely able to believe what they just heard] or making him work harder than you would a horse that cost you fifty guineas.
DORAN. Hwat!!!
DORAN. What!!!
CORNELIUS [aghast]. A pound a—God save us! the boy's mad.
CORNELIUS [shocked]. A pound a—Oh my God! The kid's insane.
Matthew, feeling that here is something quite beyond his powers, turns openmouthed to the priest, as if looking for nothing less than the summary excommunication of Larry.
Matthew, feeling that this is something beyond his abilities, turns to the priest with his mouth agape, as if expecting nothing less than the immediate excommunication of Larry.
LARRY. How is the man to marry and live a decent life on less?
LARRY. How can a man get married and live a decent life on less?
FATHER DEMPSEY. Man alive, hwere have you been living all these years? and hwat have you been dreaming of? Why, some o dhese honest men here can't make that much out o the land for themselves, much less give it to a laborer.
FATHER DEMPSEY. Man, where have you been all these years? What have you been dreaming about? Some of these honest guys here can't make that much from the land for themselves, let alone give it to a worker.
LARRY [now thoroughly roused]. Then let them make room for those who can. Is Ireland never to have a chance? First she was given to the rich; and now that they have gorged on her flesh, her bones are to be flung to the poor, that can do nothing but suck the marrow out of her. If we can't have men of honor own the land, lets have men of ability. If we can't have men with ability, let us at least have men with capital. Anybody's better than Mat, who has neither honor, nor ability, nor capital, nor anything but mere brute labor and greed in him, Heaven help him!
LARRY [now fully awake]. Then they should make way for those who can. Is Ireland never going to get a chance? First, it was handed over to the wealthy; and now that they've drained her dry, her remains are just going to be tossed to the poor, who can do nothing but extract what little they can. If we can't have honorable men owning the land, let's at least have capable ones. If we can't have capable men, then at the very least, let's have men with money. Anyone is better than Mat, who has no honor, no ability, no capital—nothing but sheer labor and greed in him, God help him!
DORAN. Well, we're not all foostherin oul doddherers like Mat. [Pleasantly, to the subject of this description] Are we, Mat?
DORAN. Well, we’re not all messing around like Mat. [Pleasantly, to the subject of this description] Are we, Mat?
LARRY. For modern industrial purposes you might just as well be, Barney. You're all children: the big world that I belong to has gone past you and left you. Anyhow, we Irishmen were never made to be farmers; and we'll never do any good at it. We're like the Jews: the Almighty gave us brains, and bid us farm them, and leave the clay and the worms alone.
LARRY. For today’s industrial needs, you might as well be, Barney. You’re all kids: the big world I belong to has moved on without you. Anyway, we Irishmen were never meant to be farmers; we’ll never succeed at it. We're like the Jews: the Almighty gave us brains and told us to use them, leaving the dirt and the worms aside.
FATHER DEMPSEY [with gentle irony]. Oh! is it Jews you want to make of us? I must catechize you a bit meself, I think. The next thing you'll be proposing is to repeal the disestablishment of the so-called Irish Church.
FATHER DEMPSEY [with gentle irony]. Oh! Is it Jews you want us to become? I guess I need to question you a little myself. The next thing you'll suggest is getting rid of the disestablishment of the so-called Irish Church.
LARRY. Yes: why not? [Sensation].
LARRY. Yes: why not? [Sensation].
MATTHEW [rancorously]. He's a turncoat.
MATTHEW [angrily]. He's a traitor.
LARRY. St Peter, the rock on which our Church was built, was crucified head downwards for being a turncoat.
LARRY. St. Peter, the foundation of our Church, was crucified upside down for being a traitor.
FATHER DEMPSEY [with a quiet authoritative dignity which checks Doran, who is on the point of breaking out]. That's true. You hold your tongue as befits your ignorance, Matthew Haffigan; and trust your priest to deal with this young man. Now, Larry Doyle, whatever the blessed St Peter was crucified for, it was not for being a Prodestan. Are you one?
FATHER DEMPSEY [with a calm, commanding presence that stops Doran, who is about to speak up]. That's correct. Keep quiet, as your ignorance suggests, Matthew Haffigan; and let your priest handle this young man. Now, Larry Doyle, whatever the blessed St. Peter was crucified for, it wasn’t for being a Protestant. Are you one?
LARRY. No. I am a Catholic intelligent enough to see that the Protestants are never more dangerous to us than when they are free from all alliances with the State. The so-called Irish Church is stronger today than ever it was.
LARRY. No. I'm a Catholic who understands that the Protestants are never more dangerous to us than when they have no ties to the State. The so-called Irish Church is stronger today than it has ever been.
MATTHEW. Fadher Dempsey: will you tell him dhat me mother's ant was shot and kilt dead in the sthreet o Rosscullen be a soljer in the tithe war? [Frantically] He wants to put the tithes on us again. He—
MATTHEW. Father Dempsey: will you tell him that my mother's aunt was shot and killed in the street of Rosscullen by a soldier during the tithe war? [Frantically] He wants to place the tithes on us again. He—
LARRY [interrupting him with overbearing contempt]. Put the tithes on you again! Did the tithes ever come off you? Was your land any dearer when you paid the tithe to the parson than it was when you paid the same money to Nick Lestrange as rent, and he handed it over to the Church Sustentation Fund? Will you always be duped by Acts of Parliament that change nothing but the necktie of the man that picks your pocket? I'll tell you what I'd do with you, Mat Haffigan: I'd make you pay tithes to your own Church. I want the Catholic Church established in Ireland: that's what I want. Do you think that I, brought up to regard myself as the son of a great and holy Church, can bear to see her begging her bread from the ignorance and superstition of men like you? I would have her as high above worldly want as I would have her above worldly pride or ambition. Aye; and I would have Ireland compete with Rome itself for the chair of St Peter and the citadel of the Church; for Rome, in spite of all the blood of the martyrs, is pagan at heart to this day, while in Ireland the people is the Church and the Church the people.
LARRY [interrupting him with blatant disdain]. You want to impose tithes on us again? Did tithes ever really not apply to you? Was your land any more expensive when you paid the tithe to the parson than it was when you shelled out the same amount to Nick Lestrange as rent, and he sent it off to the Church Sustentation Fund? Are you always going to be fooled by laws that change nothing except who’s picking your pocket? Here’s what I would do with you, Mat Haffigan: I’d make you pay tithes to your own Church. I want the Catholic Church to be established in Ireland: that’s what I want. Do you think that I, raised to see myself as the child of a great and holy Church, can stand by and watch her begging for support from the ignorance and superstition of people like you? I want her to be as free from worldly need as I want her to be above worldly pride or ambition. Yes; and I want Ireland to rival Rome itself for the chair of St. Peter and the heart of the Church; because Rome, despite all the blood of the martyrs, is still pagan at its core, while in Ireland, the people are the Church and the Church is the people.
FATHER DEMPSEY [startled, but not at all displeased]. Whisht, man! You're worse than mad Pether Keegan himself.
FATHER DEMPSEY [startled, but not at all unhappy]. Quiet down, man! You're crazier than mad Pether Keegan himself.
BROADBENT [who has listened in the greatest astonishment]. You amaze me, Larry. Who would have thought of your coming out like this! [Solemnly] But much as I appreciate your really brilliant eloquence, I implore you not to desert the great Liberal principle of Disestablishment.
BROADBENT [who has listened in great astonishment]. You surprise me, Larry. Who would have expected you to come out like this! [Solemnly] But as much as I admire your truly brilliant speech, I urge you not to abandon the important Liberal principle of Disestablishment.
LARRY. I am not a Liberal: Heaven forbid! A disestablished Church is the worst tyranny a nation can groan under.
LARRY. I'm not a Liberal: God forbid! A disestablished Church is the worst oppression a country can suffer through.
BROADBENT [making a wry face]. DON'T be paradoxical, Larry. It really gives me a pain in my stomach.
BROADBENT [making a wry face]. Don’t be contradictory, Larry. It honestly makes my stomach hurt.
LARRY. You'll soon find out the truth of it here. Look at Father Dempsey! he is disestablished: he has nothing to hope or fear from the State; and the result is that he's the most powerful man in Rosscullen. The member for Rosscullen would shake in his shoes if Father Dempsey looked crooked at him. [Father Dempsey smiles, by no means averse to this acknowledgment of his authority]. Look at yourself! you would defy the established Archbishop of Canterbury ten times a day; but catch you daring to say a word that would shock a Nonconformist! not you. The Conservative party today is the only one that's not priestridden—excuse the expression, Father [Father Dempsey nods tolerantly]—cause it's the only one that has established its Church and can prevent a clergyman becoming a bishop if he's not a Statesman as well as a Churchman.
LARRY. You’ll soon see the truth here. Look at Father Dempsey! He’s independent; he has nothing to gain or lose from the government, and because of that, he’s the most influential man in Rosscullen. The representative for Rosscullen would be terrified if Father Dempsey gave him a disapproving look. [Father Dempsey smiles, clearly enjoying this acknowledgment of his influence]. Look at yourself! You would challenge the established Archbishop of Canterbury every day, but there’s no way you’d say anything that might upset a Nonconformist! Not a chance. The Conservative party today is the only one that isn’t controlled by the clergy—sorry for the phrase, Father. [Father Dempsey nods with patience]—because it’s the only party that has established its own Church and can stop a clergyman from becoming a bishop unless he’s both a Statesman and a Churchman.
He stops. They stare at him dumbfounded, and leave it to the priest to answer him.
He stops. They look at him in shock and leave it to the priest to respond.
FATHER DEMPSEY [judicially]. Young man: you'll not be the member for Rosscullen; but there's more in your head than the comb will take out.
FATHER DEMPSEY [judicially]. Young man: you won't become the representative for Rosscullen; but there's more going on in your mind than you realize.
LARRY. I'm sorry to disappoint you, father; but I told you it would be no use. And now I think the candidate had better retire and leave you to discuss his successor. [He takes a newspaper from the table and goes away through the shrubbery amid dead silence, all turning to watch him until he passes out of sight round the corner of the house].
LARRY. I'm sorry to let you down, Dad; but I told you it wouldn't help. I think it's best if the candidate steps aside and lets you talk about who should take over. [He grabs a newspaper from the table and walks off through the shrubs in complete silence, everyone watching him until he disappears around the corner of the house].
DORAN [dazed]. Hwat sort of a fella is he at all at all?
DORAN [dazed]. What kind of guy is he, really?
FATHER DEMPSEY. He's a clever lad: there's the making of a man in him yet.
FATHER DEMPSEY. He's a smart kid: there's potential for him to become a great man.
MATTHEW [in consternation]. D'ye mane to say dhat yll put him into parliament to bring back Nick Lesthrange on me, and to put tithes on me, and to rob me for the like o Patsy Farrll, because he's Corny Doyle's only son?
MATTHEW [in shock]. Are you trying to say that you'll put him in parliament to bring back Nick Lesthrange on me, put tithes on me, and rob me just like Patsy Farrell, because he's Corny Doyle's only son?
DORAN [brutally]. Arra hould your whisht: who's goin to send him into parliament? Maybe you'd like us to send you dhere to thrate them to a little o your anxiety about dhat dirty little podato patch o yours.
DORAN [brutally]. Come on, hold your tongue: who’s going to send him to Parliament? Maybe you want us to send you there to express a bit of your anxiety about that dirty little potato patch of yours.
MATTHEW [plaintively]. Am I to be towld dhis afther all me sufferins?
MATTHEW [sadly]. Am I really going to be told this after everything I've been through?
DORAN. Och, I'm tired o your sufferins. We've been hearin nothin else ever since we was childher but sufferins. Haven it wasn't yours it was somebody else's; and haven it was nobody else's it was ould Irelan's. How the divil are we to live on wan anodher's sufferins?
DORAN. Ugh, I’m tired of your suffering. We’ve been hearing nothing but suffering since we were kids. If it wasn’t yours, it was someone else’s; and if it wasn’t anyone else’s, it was old Ireland’s. How the hell are we supposed to live off each other’s suffering?
FATHER DEMPSEY. That's a thrue word, Barney Doarn; only your tongue's a little too familiar wi dhe devil. [To Mat] If you'd think a little more o the sufferins of the blessed saints, Mat, an a little less o your own, you'd find the way shorter from your farm to heaven. [Mat is about to reply] Dhere now! Dhat's enough! we know you mean well; an I'm not angry with you.
FATHER DEMPSEY. That's a true statement, Barney Doarn; but your words seem a bit too close to the devil. [To Mat] If you thought a bit more about the sufferings of the blessed saints, Mat, and a bit less about your own, you'd find the path from your farm to heaven much easier. [Mat is about to respond] There now! That's enough! We know you mean well; and I'm not mad at you.
BROADBENT. Surely, Mr Haffigan, you can see the simple explanation of all this. My friend Larry Doyle is a most brilliant speaker; but he's a Tory: an ingrained oldfashioned Tory.
BROADBENT. Surely, Mr. Haffigan, you can see the straightforward explanation for all this. My friend Larry Doyle is an exceptionally brilliant speaker, but he's a Tory: a deeply traditional Tory.
CORNELIUS. N how d'ye make dhat out, if I might ask you, Mr Broadbent?
CORNELIUS. How do you figure that out, if I may ask you, Mr. Broadbent?
BROADBENT [collecting himself for a political deliverance]. Well, you know, Mr Doyle, there's a strong dash of Toryism in the Irish character. Larry himself says that the great Duke of Wellington was the most typical Irishman that ever lived. Of course that's an absurd paradox; but still there's a great deal of truth in it. Now I am a Liberal. You know the great principles of the Liberal party. Peace—
BROADBENT [gathering himself for a political speech]. Well, you know, Mr. Doyle, there’s a lot of Toryism in the Irish character. Larry himself says that the great Duke of Wellington was the most typical Irishman who ever lived. Of course, that’s a ridiculous paradox; but there’s definitely some truth to it. Now I’m a Liberal. You know the core principles of the Liberal party. Peace—
FATHER DEMPSEY [piously]. Hear! hear!
FATHER DEMPSEY [piously]. Hear! Hear!
BROADBENT [encouraged]. Thank you. Retrenchment—[he waits for further applause].
BROADBENT [encouraged]. Thank you. Cutbacks—[he waits for further applause].
MATTHEW [timidly]. What might rethrenchment mane now?
MATTHEW [timidly]. What does retrenchment mean now?
BROADBENT. It means an immense reduction in the burden of the rates and taxes.
BROADBENT. It means a massive decrease in the burden of the rates and taxes.
MATTHEW [respectfully approving]. Dhats right. Dhats right, sir.
MATTHEW [respectfully approving]. That's right. That's right, sir.
BROADBENT [perfunctorily]. And, of course, Reform.
BROADBENT [casually]. And, of course, Reform.
CORNELIUS }
FATHER DEMPSEY} [conventionally]. Of course.
DORAN }
CORNELIUS }
FATHER DEMPSEY} [in the usual way]. Of course.
DORAN }
MATTHEW [still suspicious]. Hwat does Reform mane, sir? Does it mane altherin annythin dhats as it is now?
MATTHEW [still suspicious]. What does Reform mean, sir? Does it mean changing anything that's the way it is now?
BROADBENT [impressively]. It means, Mr Haffigan, maintaining those reforms which have already been conferred on humanity by the Liberal Party, and trusting for future developments to the free activity of a free people on the basis of those reforms.
BROADBENT [impressively]. It means, Mr. Haffigan, keeping the reforms that the Liberal Party has already given to humanity, and relying on the ongoing efforts of a free people to build on those reforms for future progress.
DORAN. Dhat's right. No more meddlin. We're all right now: all we want is to be let alone.
DORAN. That's right. No more interference. We're good now: all we want is to be left alone.
CORNELIUS. Hwat about Home Rule?
CORNELIUS. What about Home Rule?
BROADBENT [rising so as to address them more imposingly]. I really cannot tell you what I feel about Home Rule without using the language of hyperbole.
BROADBENT [standing up to speak more firmly]. I honestly can’t express how I feel about Home Rule without using exaggerated language.
DORAN. Savin Fadher Dempsey's presence, eh?
DORAN. Savin Fadher Dempsey is here, right?
BROADBENT [not understanding him] Quite so—er—oh yes. All I can say is that as an Englishman I blush for the Union. It is the blackest stain on our national history. I look forward to the time-and it cannot be far distant, gentlemen, because Humanity is looking forward to it too, and insisting on it with no uncertain voice—I look forward to the time when an Irish legislature shall arise once more on the emerald pasture of College Green, and the Union Jack—that detestable symbol of a decadent Imperialism—be replaced by a flag as green as the island over which it waves—a flag on which we shall ask for England only a modest quartering in memory of our great party and of the immortal name of our grand old leader.
BROADBENT [not understanding him] Exactly—uh—oh yes. All I can say is that as an Englishman I feel ashamed of the Union. It’s the biggest stain on our national history. I look forward to the time—and it can't be too far off, gentlemen, because Humanity is looking forward to it as well and demanding it clearly—I look forward to the day when an Irish legislature will rise again on the green fields of College Green, and the Union Jack—that awful symbol of a declining Imperialism—will be replaced by a flag as green as the island it represents—a flag where we will only ask for a modest nod to England in honor of our great party and the legendary name of our amazing old leader.
DORAN [enthusiastically]. Dhat's the style, begob! [He smites his knee, and winks at Mat].
DORAN [enthusiastically]. That's the way, for sure! [He smacks his knee and winks at Mat].
MATTHEW. More power to you, Sir!
MATTHEW. More power to you, man!
BROADBENT. I shall leave you now, gentlemen, to your deliberations. I should like to have enlarged on the services rendered by the Liberal Party to the religious faith of the great majority of the people of Ireland; but I shall content myself with saying that in my opinion you should choose no representative who—no matter what his personal creed may be—is not an ardent supporter of freedom of conscience, and is not prepared to prove it by contributions, as lavish as his means will allow, to the great and beneficent work which you, Father Dempsey [Father Dempsey bows], are doing for the people of Rosscullen. Nor should the lighter, but still most important question of the sports of the people be forgotten. The local cricket club—
BROADBENT. I’m going to leave you now, gentlemen, to your discussions. I would have liked to elaborate on the contributions the Liberal Party has made to the religious beliefs of the vast majority of people in Ireland; however, I will simply say that in my view, you should select a representative who—regardless of their personal beliefs—is a passionate advocate for freedom of conscience and is willing to demonstrate this through generous contributions, as much as they can afford, to the important and good work that you, Father Dempsey [Father Dempsey bows], are doing for the people of Rosscullen. We also shouldn’t overlook the lighter, yet still very important issue of the local sports. The local cricket club—
CORNELIUS. The hwat!
CORNELIUS. What the heck!
DORAN. Nobody plays bats ball here, if dhat's what you mean.
DORAN. Nobody plays baseball here, if that's what you mean.
BROADBENT. Well, let us say quoits. I saw two men, I think, last night—but after all, these are questions of detail. The main thing is that your candidate, whoever he may be, shall be a man of some means, able to help the locality instead of burdening it. And if he were a countryman of my own, the moral effect on the House of Commons would be immense! tremendous! Pardon my saying these few words: nobody feels their impertinence more than I do. Good morning, gentlemen.
BROADBENT. Well, let's call it quoits. I saw two guys, I think, last night—but really, these are just details. The important thing is that your candidate, whoever he is, should be someone with some resources, able to support the community instead of weighing it down. And if he were from my hometown, the impact on the House of Commons would be huge! Amazing! Sorry to take up your time with these comments: I know how rude it can be. Good morning, gentlemen.
He turns impressively to the gate, and trots away, congratulating himself, with a little twist of his head and cock of his eye, on having done a good stroke of political business.
He turns confidently to the gate and walks away, feeling proud of himself with a little nod of his head and a glance of his eye for having made a savvy political move.
HAFFIGAN [awestruck]. Good morning, sir.
HAFFIGAN [awestruck]. Good morning, sir.
THE REST. Good morning. [They watch him vacantly until he is out of earshot].
THE REST. Good morning. [They stare at him blankly until he’s out of earshot].
CORNELIUS. Hwat d'ye think, Father Dempsey?
CORNELIUS. What do you think, Father Dempsey?
FATHER DEMPSEY [indulgently] Well, he hasn't much sense, God help him; but for the matter o that, neither has our present member.
FATHER DEMPSEY [indulgently] Well, he doesn't have much common sense, poor guy; but honestly, neither does our current representative.
DORAN. Arra musha he's good enough for parliament what is there to do there but gas a bit, an chivy the Goverment, an vote wi dh Irish party?
DORAN. Arra musha he's good enough for parliament; what is there to do there but chat a bit, tease the Government, and vote with the Irish party?
CORNELIUS [ruminatively]. He's the queerest Englishman I ever met. When he opened the paper dhis mornin the first thing he saw was that an English expedition had been bet in a battle in Inja somewhere; an he was as pleased as Punch! Larry told him that if he'd been alive when the news o Waterloo came, he'd a died o grief over it. Bedad I don't think he's quite right in his head.
CORNELIUS [thinking]. He's the strangest Englishman I've ever met. When he opened the paper this morning, the first thing he noticed was that an English expedition had been defeated in a battle in India somewhere; and he was as happy as can be! Larry told him that if he had been alive when the news of Waterloo came out, he would have died from grief over it. Honestly, I don't think he's quite right in the head.
DORAN. Divil a matther if he has plenty o money. He'll do for us right enough.
DORAN. No problem if he has plenty of money. He'll be good for us, no doubt.
MATTHEW [deeply impressed by Broadbent, and unable to understand their levity concerning him]. Did you mind what he said about rethrenchment? That was very good, I thought.
MATTHEW [deeply impressed by Broadbent and unable to understand their joking about him]. Did you catch what he said about cutting back? I thought it was really good.
FATHER DEMPSEY. You might find out from Larry, Corny, what his means are. God forgive us all! it's poor work spoiling the Egyptians, though we have good warrant for it; so I'd like to know how much spoil there is before I commit meself. [He rises. They all rise respectfully].
FATHER DEMPSEY. You might want to ask Larry, Corny, what his resources are. God forgive us all! It’s not great to take advantage of the Egyptians, even though we have good reasons for it; so I’d like to know how much there is before I commit myself. [He stands. They all stand respectfully].
CORNELIUS [ruefully]. I'd set me mind on Larry himself for the seat; but I suppose it can't be helped.
CORNELIUS [with regret]. I had my heart set on Larry for the position; but I guess it can't be helped.
FATHER DEMPSEY [consoling him]. Well, the boy's young yet; an he has a head on him. Goodbye, all. [He goes out through the gate].
FATHER DEMPSEY [comforting him]. Well, the boy is still young; and he has a good head on his shoulders. Goodbye, everyone. [He exits through the gate].
DORAN. I must be goin, too. [He directs Cornelius's attention to what is passing in the road]. Look at me bould Englishman shakin hans wid Fadher Dempsey for all the world like a candidate on election day. And look at Fadher Dempsey givin him a squeeze an a wink as much as to say It's all right, me boy. You watch him shakin hans with me too: he's waitn for me. I'll tell him he's as good as elected. [He goes, chuckling mischievously].
DORAN. I have to go too. [He points out what's happening on the road to Cornelius]. Look at me, a bold Englishman, shaking hands with Father Dempsey like a candidate on election day. And check out Father Dempsey giving him a squeeze and a wink, as if to say, "It's all good, my boy." You see him shaking hands with me too? He's waiting for me. I'll let him know he's basically elected. [He leaves, chuckling playfully].
CORNELIUS. Come in with me, Mat. I think I'll sell you the pig after all. Come in an wet the bargain.
CORNELIUS. Come inside with me, Mat. I think I’ll sell you the pig after all. Come in and seal the deal.
MATTHEW [instantly dropping into the old whine of the tenant]. I'm afeerd I can't afford the price, sir. [He follows Cornelius into the house].
MATTHEW [instantly slipping back into the old whine of the tenant]. I'm afraid I can't pay the price, sir. [He follows Cornelius into the house].
Larry, newspaper still in hand, comes back through the shrubbery. Broadbent returns through the gate.
Larry, still holding the newspaper, comes back through the bushes. Broadbent comes back through the gate.
LARRY. Well? What has happened.
LARRY. Well? What happened?
BROADBENT [hugely self-satisfied]. I think I've done the trick this time. I just gave them a bit of straight talk; and it went home. They were greatly impressed: everyone of those men believes in me and will vote for me when the question of selecting a candidate comes up. After all, whatever you say, Larry, they like an Englishman. They feel they can trust him, I suppose.
BROADBENT [very pleased with himself]. I think I nailed it this time. I just gave them some honest feedback, and it really hit home. They were really impressed: every one of those guys believes in me and will vote for me when it’s time to pick a candidate. After all, no matter what you say, Larry, they like having an Englishman around. I guess they feel they can trust him.
LARRY. Oh! they've transferred the honor to you, have they?
LARRY. Oh! So, they've given the honor to you, have they?
BROADBENT [complacently]. Well, it was a pretty obvious move, I should think. You know, these fellows have plenty of shrewdness in spite of their Irish oddity. [Hodson comes from the house. Larry sits in Doran's chair and reads]. Oh, by the way, Hodson—
BROADBENT [smugly]. Well, that was a pretty obvious move, I’d say. You know, these guys are quite clever despite their Irish quirks. [Hodson comes from the house. Larry sits in Doran's chair and reads]. Oh, by the way, Hodson—
HODSON [coming between Broadbent and Larry]. Yes, sir?
HODSON [stepping in between Broadbent and Larry]. Yes, sir?
BROADBENT. I want you to be rather particular as to how you treat the people here.
BROADBENT. I want you to be careful about how you treat the people here.
HODSON. I haven't treated any of em yet, sir. If I was to accept all the treats they offer me I shouldn't be able to stand at this present moment, sir.
HODSON. I haven't taken any of them yet, sir. If I accepted all the treats they offer me, I wouldn't be able to stand here right now, sir.
BROADBENT. Oh well, don't be too stand-offish, you know, Hodson. I should like you to be popular. If it costs anything I'll make it up to you. It doesn't matter if you get a bit upset at first: they'll like you all the better for it.
BROADBENT. Oh come on, don’t be so distant, you know, Hodson. I really want you to be popular. If it takes anything, I’ll cover for you. It’s okay if you feel a little uncomfortable at first: they’ll actually like you more for it.
HODSON. I'm sure you're very kind, sir; but it don't seem to matter to me whether they like me or not. I'm not going to stand for parliament here, sir.
HODSON. I appreciate your kindness, sir, but it doesn’t really matter to me if they like me or not. I'm not planning to run for parliament here, sir.
BROADBENT. Well, I am. Now do you understand?
BROADBENT. Well, I am. Now do you get it?
HODSON [waking up at once]. Oh, I beg your pardon, sir, I'm sure. I understand, sir.
HODSON [waking up immediately]. Oh, I’m so sorry, sir. I get it, sir.
CORNELIUS [appearing at the house door with Mat]. Patsy'll drive the pig over this evenin, Mat. Goodbye. [He goes back into the house. Mat makes for the gate. Broadbent stops him. Hodson, pained by the derelict basket, picks it up and carries it away behind the house].
CORNELIUS [showing up at the house door with Mat]. Patsy will take the pig over this evening, Mat. See you later. [He goes back inside. Mat heads for the gate. Broadbent stops him. Hodson, upset by the abandoned basket, picks it up and carries it away behind the house].
BROADBENT [beaming candidatorially]. I must thank you very particularly, Mr Haffigan, for your support this morning. I value it because I know that the real heart of a nation is the class you represent, the yeomanry.
BROADBENT [smiling warmly]. I really want to thank you, Mr. Haffigan, for your support this morning. It means a lot to me because I recognize that the true essence of a nation lies in the class you represent, the hardworking common people.
MATTHEW [aghast] The yeomanry!!!
MATTHEW [shocked] The yeomanry!!!
LARRY [looking up from his paper]. Take care, Tom! In Rosscullen a yeoman means a sort of Orange Bashi-Bazouk. In England, Mat, they call a freehold farmer a yeoman.
LARRY [looking up from his paper]. Watch out, Tom! In Rosscullen, a yeoman is like an Orange Bashi-Bazouk. In England, Mat, they refer to a freehold farmer as a yeoman.
MATTHEW [huffily]. I don't need to be insthructed be you, Larry Doyle. Some people think no one knows anythin but dhemselves. [To Broadbent, deferentially] Of course I know a gentleman like you would not compare me to the yeomanry. Me own granfather was flogged in the sthreets of Athenmullet be them when they put a gun in the thatch of his house an then went and found it there, bad cess to them!
MATTHEW [huffily]. I don't need you to teach me anything, Larry Doyle. Some people think they’re the only ones who know anything. [To Broadbent, respectfully] Of course, I know a gentleman like you wouldn't compare me to the common people. My own grandfather was whipped in the streets of Athenmullet by them when they put a gun in the roof of his house and then went and found it there, shame on them!
BROADBENT [with sympathetic interest]. Then you are not the first martyr of your family, Mr Haffigan?
BROADBENT [with sympathetic interest]. So, you’re not the first martyr in your family, Mr. Haffigan?
MATTHEW. They turned me out o the farm I made out of the stones o Little Rosscullen hill wid me own hans.
MATTHEW. They kicked me off the farm I built with my own hands from the stones of Little Rosscullen Hill.
BROADBENT. I have heard about it; and my blood still boils at the thought. [Calling] Hodson—
BROADBENT. I've heard about it, and it still makes my blood boil just thinking about it. [Calling] Hodson—
HODSON [behind the corner of the house] Yes, sir. [He hurries forward].
HODSON [around the corner of the house] Yes, sir. [He rushes forward].
BROADBENT. Hodson: this gentleman's sufferings should make every Englishman think. It is want of thought rather than want of heart that allows such iniquities to disgrace society.
BROADBENT. Hodson: this man's struggles should make every Englishman reflect. It's a lack of consideration rather than a lack of compassion that lets such injustices tarnish our society.
HODSON [prosaically]. Yes sir.
HODSON [matter-of-factly]. Yes, sir.
MATTHEW. Well, I'll be goin. Good mornin to you kindly, sir.
MATTHEW. Well, I'm off. Good morning to you, sir.
BROADBENT. You have some distance to go, Mr Haffigan: will you allow me to drive you home?
BROADBENT. You still have a ways to go, Mr. Haffigan: would you let me give you a ride home?
MATTHEW. Oh sure it'd be throublin your honor.
MATTHEW. Oh sure, it would be troubling, your honor.
BROADBENT. I insist: it will give me the greatest pleasure, I assure you. My car is in the stable: I can get it round in five minutes.
BROADBENT. I insist: it will give me the greatest pleasure, I assure you. My car is in the garage: I can bring it around in five minutes.
MATTHEW. Well, sir, if you wouldn't mind, we could bring the pig I've just bought from Corny.
MATTHEW. Well, sir, if you don’t mind, we could bring the pig I just bought from Corny.
BROADBENT [with enthusiasm]. Certainly, Mr Haffigan: it will be quite delightful to drive with a pig in the car: I shall feel quite like an Irishman. Hodson: stay with Mr Haffigan; and give him a hand with the pig if necessary. Come, Larry; and help me. [He rushes away through the shrubbery].
BROADBENT [excitedly]. Absolutely, Mr. Haffigan: it'll be such a joy to have a pig in the car; I’ll feel just like an Irishman. Hodson: stick with Mr. Haffigan; help him with the pig if he needs it. Come on, Larry; help me out. [He hurries away through the bushes].
LARRY [throwing the paper ill-humoredly on the chair]. Look here, Tom! here, I say! confound it! [he runs after him].
LARRY [frustrated, tossing the paper onto the chair]. Hey, Tom! I’m talking to you! Damn it! [he chases after him].
MATTHEW [glowering disdainfully at Hodson, and sitting down on Cornelius's chair as an act of social self-assertion] N are you the valley?
MATTHEW [glowering disdainfully at Hodson, and sitting down on Cornelius's chair as an act of social self-assertion] N are you the valley?
HODSON. The valley? Oh, I follow you: yes: I'm Mr Broadbent's valet.
HODSON. The valley? Oh, I see what you mean: yes: I'm Mr. Broadbent's valet.
MATTHEW. Ye have an aisy time of it: you look purty sleek. [With suppressed ferocity] Look at me! Do I look sleek?
MATTHEW. You have it easy: you look pretty well off. [With suppressed anger] Look at me! Do I look well off?
HODSON [sadly]. I wish I ad your ealth: you look as hard as nails. I suffer from an excess of uric acid.
HODSON [sadly]. I wish I had your health: you look tough as nails. I struggle with too much uric acid.
MATTHEW. Musha what sort o disease is zhouragassid? Didjever suffer from injustice and starvation? Dhat's the Irish disease. It's aisy for you to talk o sufferin, an you livin on the fat o the land wid money wrung from us.
MATTHEW. What kind of disease is zhouragassid? Have you ever experienced injustice and starvation? That's the Irish disease. It's easy for you to talk about suffering while you're living off the fat of the land with money squeezed out of us.
HODSON [Coolly]. Wots wrong with you, old chap? Has ennybody been doin ennything to you?
HODSON [Coolly]. What's wrong with you, buddy? Has anyone been doing anything to you?
MATTHEW. Anythin timme! Didn't your English masther say that the blood biled in him to hear the way they put a rint on me for the farm I made wid me own hans, and turned me out of it to give it to Billy Byrne?
MATTHEW. Anytime! Didn't your English teacher say that he was furious to hear how they put a price on the farm I built with my own hands and tossed me out to give it to Billy Byrne?
HODSON. Ow, Tom Broadbent's blood boils pretty easy over ennything that appens out of his own country. Don't you be taken in by my ole man, Paddy.
HODSON. Oh, Tom Broadbent gets really upset about anything that happens outside of his own country. Don't be fooled by my old man, Paddy.
MATTHEW [indignantly]. Paddy yourself! How dar you call me Paddy?
MATTHEW [indignantly]. Call me Paddy?! How dare you?
HODSON [unmoved]. You just keep your hair on and listen to me. You Irish people are too well off: that's what's the matter with you. [With sudden passion] You talk of your rotten little farm because you made it by chuckin a few stownes dahn a hill! Well, wot price my grenfawther, I should like to know, that fitted up a fuss clawss shop and built up a fuss clawss drapery business in London by sixty years work, and then was chucked aht of it on is ed at the end of is lease withaht a penny for his goodwill. You talk of evictions! you that cawn't be moved until you've run up eighteen months rent. I once ran up four weeks in Lambeth when I was aht of a job in winter. They took the door off its inges and the winder aht of its sashes on me, and gave my wife pnoomownia. I'm a widower now. [Between his teeth] Gawd! when I think of the things we Englishmen av to put up with, and hear you Irish hahlin abaht your silly little grievances, and see the way you makes it worse for us by the rotten wages you'll come over and take and the rotten places you'll sleep in, I jast feel that I could take the oul bloomin British awland and make you a present of it, jast to let you find out wot real ardship's like.
HODSON [unmoved]. Just keep your cool and listen to me. You Irish folks have it too good: that's what's wrong with you. [With sudden passion] You talk about your pathetic little farm like you earned it by throwing a few stones down a hill! Well, what about my grandfather, I’d like to know, who set up a first-class shop and built a successful drapery business in London after sixty years of hard work, only to be kicked out at the end of his lease with nothing for his goodwill. You talk about evictions! You can’t be moved until you’ve racked up eighteen months of rent. I once fell behind four weeks in Lambeth when I was out of work in winter. They took the door off its hinges and the window out of its frame, and gave my wife pneumonia. I’m a widower now. [Between his teeth] God! When I think of the things we Englishmen have to endure, and hear you Irish going on about your petty grievances, and see how you make it worse for us by accepting awful wages and living in terrible conditions, I just feel like I could take the whole bloody British Isles and give it to you, just so you could find out what real hardship is like.
MATTHEW [starting up, more in scandalized incredulity than in anger]. D'ye have the face to set up England agen Ireland for injustices an wrongs an disthress an sufferin?
MATTHEW [starting up, more in shocked disbelief than in anger]. Do you really have the nerve to hold England up against Ireland for injustices, wrongs, distress, and suffering?
HODSON [with intense disgust and contempt, but with Cockney coolness]. Ow, chuck it, Paddy. Cheese it. You danno wot ardship is over ere: all you know is ah to ahl abaht it. You take the biscuit at that, you do. I'm a Owm Ruler, I am. Do you know why?
HODSON [with intense disgust and contempt, but with Cockney coolness]. Oh, come on, Paddy. Cut it out. You don’t know what hard work is over here: all you know is how to talk about it. You really take the cake, you do. I'm a Home Ruler, I am. Do you know why?
MATTHEW [equally contemptuous]. D'ye know, yourself?
MATTHEW [equally contemptuous]. Do you know yourself?
HODSON. Yes I do. It's because I want a little attention paid to my own country; and thet'll never be as long as your chaps are ollerin at Wesminister as if nowbody mettered but your own bloomin selves. Send em back to hell or C'naught, as good oul English Cromwell said. I'm jast sick of Ireland. Let it gow. Cut the cable. Make it a present to Germany to keep the oul Kyzer busy for a while; and give poor owld England a chawnce: thets wot I say.
HODSON. Yeah, I do. It's because I want some attention paid to my own country, and that will never happen as long as your guys are shouting in Westminster like nobody matters except your own selves. Send them back to hell or Connaught, as good old English Cromwell said. I'm just sick of Ireland. Let it go. Cut the cable. Make it a gift to Germany to keep the old Kaiser busy for a while; and give poor old England a chance: that's what I say.
MATTHEW [full of scorn for a man so ignorant as to be unable to pronounce the word Connaught, which practically rhymes with bonnet in Ireland, though in Hodson's dialect it rhymes with untaught]. Take care we don't cut the cable ourselves some day, bad scran to you! An tell me dhis: have yanny Coercion Acs in England? Have yanny removables? Have you Dublin Castle to suppress every newspaper dhat takes the part o your own counthry?
MATTHEW [full of disdain for someone so clueless they can't even say the word Connaught, which almost rhymes with bonnet in Ireland, even though in Hodson's way of speaking it rhymes with untaught]. Just make sure we don't end up cutting the cable ourselves one day, bad luck to you! And tell me this: do you have any Coercion Acts in England? Do you have any removables? Do you have Dublin Castle to shut down every newspaper that supports your own country?
HODSON. We can beyave ahrselves withaht sich things.
HODSON. We can behave ourselves without such things.
MATTHEW. Bedad you're right. It'd only be waste o time to muzzle a sheep. Here! where's me pig? God forgimme for talkin to a poor ignorant craycher like you.
MATTHEW. You're right. It'd just be a waste of time to try to silence a sheep. Hey! Where's my pig? God forgive me for talking to a poor ignorant creature like you.
HODSON [grinning with good-humored malice, too convinced of his own superiority to feel his withers wrung]. Your pig'll ave a rare doin in that car, Paddy. Forty miles an ahr dahn that rocky lane will strike it pretty pink, you bet.
HODSON [grinning with playful malice, too sure of his own superiority to feel any discomfort]. Your pig's going to have quite the experience in that car, Paddy. Forty miles an hour down that rocky lane will really get to it, you can bet on that.
MATTHEW [scornfully]. Hwy can't you tell a raisonable lie when you're about it? What horse can go forty mile an hour?
MATTHEW [scornfully]. Why can't you tell a reasonable lie when you're at it? What horse can run forty miles an hour?
HODSON. Orse! Wy, you silly oul rotten it's not a orse it's a mowtor. Do you suppose Tom Broadbent would gow off himself to arness a orse?
HODSON. Horse! Wow, you silly old fool, it's not a horse, it's a motor. Do you really think Tom Broadbent would go off by himself to harness a horse?
MATTHEW [in consternation]. Holy Moses! Don't tell me it's the ingine he wants to take me on.
MATTHEW [in shock]. Holy moly! Don’t tell me he wants to take me on the engine.
HODSON. Wot else?
HODSON. What else?
MATTHEW. Your sowl to Morris Kelly! why didn't you tell me that before? The divil an ingine he'll get me on this day. [His ear catches an approaching teuf-teuf] Oh murdher! it's comin afther me: I hear the puff puff of it. [He runs away through the gate, much to Hodson's amusement. The noise of the motor ceases; and Hodson, anticipating Broadbent's return, throws off the politician and recomposes himself as a valet. Broadbent and Larry come through the shrubbery. Hodson moves aside to the gate].
MATTHEW. Your soul to Morris Kelly! Why didn’t you tell me that before? There’s no way he’ll get to me today. [He hears an approaching engine] Oh no! It’s coming after me: I hear the puffing sound. [He runs away through the gate, much to Hodson’s amusement. The noise of the motor stops; and Hodson, expecting Broadbent’s return, shakes off the politician persona and composes himself as a valet. Broadbent and Larry come through the shrubs. Hodson steps aside to the gate].
BROADBENT. Where is Mr Haffigan? Has he gone for the pig?
BROADBENT. Where's Mr. Haffigan? Did he go to get the pig?
HODSON. Bolted, sir! Afraid of the motor, sir.
HODSON. Locked it up, sir! Scared of the engine, sir.
BROADBENT [much disappointed]. Oh, that's very tiresome. Did he leave any message?
BROADBENT [very disappointed]. Oh, that's really frustrating. Did he leave any message?
HODSON. He was in too great a hurry, sir. Started to run home, sir, and left his pig behind him.
HODSON. He was in way too much of a rush, sir. He started running home, sir, and left his pig behind.
BROADBENT [eagerly]. Left the pig! Then it's all right. The pig's the thing: the pig will win over every Irish heart to me. We'll take the pig home to Haffigan's farm in the motor: it will have a tremendous effect. Hodson!
BROADBENT [eagerly]. Left the pig! Then it’s all good. The pig is the key: the pig will win every Irish heart for me. We’ll take the pig home to Haffigan’s farm in the car: it’ll have a huge impact. Hodson!
HODSON. Yes sir?
HODSON. Yes, sir?
BROADBENT. Do you think you could collect a crowd to see the motor?
BROADBENT. Do you think you could gather a crowd to check out the motor?
HODSON. Well, I'll try, sir.
HODSON. Okay, I'll give it a shot, sir.
BROADBENT. Thank you, Hodson: do.
BROADBENT. Thanks, Hodson: do.
Hodson goes out through the gate.
Hodson walks out through the gate.
LARRY [desperately]. Once more, Tom, will you listen to me?
LARRY [desperately]. Tom, can you please listen to me one more time?
BROADBENT. Rubbish! I tell you it will be all right.
BROADBENT. Nonsense! I'm telling you it will be fine.
LARRY. Only this morning you confessed how surprised you were to find that the people here showed no sense of humor.
LARRY. Just this morning you admitted how surprised you were to discover that the people here have no sense of humor.
BROADBENT [suddenly very solemn]. Yes: their sense of humor is in abeyance: I noticed it the moment we landed. Think of that in a country where every man is a born humorist! Think of what it means! [Impressively] Larry we are in the presence of a great national grief.
BROADBENT [suddenly very serious]. Yes: their sense of humor is on hold: I noticed it the moment we landed. Think about that in a country where every man has a natural sense of humor! Think about what that means! [Impressively] Larry, we are witnessing a significant national sorrow.
LARRY. What's to grieve them?
LARRY. What's there to grieve?
BROADBENT. I divined it, Larry: I saw it in their faces. Ireland has never smiled since her hopes were buried in the grave of Gladstone.
BROADBENT. I figured it out, Larry: I could see it in their expressions. Ireland hasn't smiled since her hopes were laid to rest with Gladstone.
LARRY. Oh, what's the use of talking to such a man? Now look here, Tom. Be serious for a moment if you can.
LARRY. Oh, what's the point of talking to someone like that? Now listen, Tom. Can you be serious for just a moment?
BROADBENT [stupent] Serious! I!!!
BROADBENT [stupent] Seriously! I!!!
LARRY. Yes, you. You say the Irish sense of humor is in abeyance. Well, if you drive through Rosscullen in a motor car with Haffigan's pig, it won't stay in abeyance. Now I warn you.
LARRY. Yeah, you. You say the Irish sense of humor is on hold. Well, if you drive through Rosscullen in a car with Haffigan's pig, it won't stay on hold. Just a heads up.
BROADBENT [breezily]. Why, so much the better! I shall enjoy the joke myself more than any of them. [Shouting] Hallo, Patsy Farrell, where are you?
BROADBENT [cheerfully]. Well, that's even better! I'll enjoy the joke more than anyone else. [Shouting] Hey, Patsy Farrell, where are you?
PATSY [appearing in the shrubbery]. Here I am, your honor.
PATSY [emerging from the bushes]. Here I am, your honor.
BROADBENT. Go and catch the pig and put it into the car—we're going to take it to Mr Haffigan's. [He gives Larry a slap on the shoulders that sends him staggering off through the gate, and follows him buoyantly, exclaiming] Come on, you old croaker! I'll show you how to win an Irish seat.
BROADBENT. Go catch the pig and put it in the car—we're taking it to Mr. Haffigan's. [He gives Larry a slap on the shoulders that sends him stumbling off through the gate, and follows him excitedly, saying] Come on, you old grouch! I'll show you how to win an Irish seat.
PATSY [meditatively]. Bedad, if dhat pig gets a howlt o the handle o the machine— [He shakes his head ominously and drifts away to the pigsty].
PATSY [thinking]. Man, if that pig gets hold of the handle of the machine— [He shakes his head ominously and walks away to the pigsty].
ACT IV
The parlor in Cornelius Doyle's house. It communicates with the garden by a half glazed door. The fireplace is at the other side of the room, opposite the door and windows, the architect not having been sensitive to draughts. The table, rescued from the garden, is in the middle; and at it sits Keegan, the central figure in a rather crowded apartment.
The living room in Cornelius Doyle's house connects to the garden through a half-glazed door. The fireplace is on the opposite side of the room from the door and windows, as the architect didn’t consider drafts. The table, which was saved from the garden, is in the middle, and at it sits Keegan, the main focus in a somewhat cramped space.
Nora, sitting with her back to the fire at the end of the table, is playing backgammon across its corner with him, on his left hand. Aunt Judy, a little further back, sits facing the fire knitting, with her feet on the fender. A little to Keegan's right, in front of the table, and almost sitting on it, is Barney Doran. Half a dozen friends of his, all men, are between him and the open door, supported by others outside. In the corner behind them is the sofa, of mahogany and horsehair, made up as a bed for Broadbent. Against the wall behind Keegan stands a mahogany sideboard. A door leading to the interior of the house is near the fireplace, behind Aunt Judy. There are chairs against the wall, one at each end of the sideboard. Keegan's hat is on the one nearest the inner door; and his stick is leaning against it. A third chair, also against the wall, is near the garden door.
Nora, sitting with her back to the fire at the end of the table, is playing backgammon across the corner with him, on his left hand. Aunt Judy, a little further back, sits facing the fire knitting, with her feet on the fender. A little to Keegan's right, in front of the table, and almost sitting on it, is Barney Doran. Half a dozen of his friends, all men, are between him and the open door, supported by others outside. In the corner behind them is the sofa, made of mahogany and horsehair, set up as a bed for Broadbent. Against the wall behind Keegan stands a mahogany sideboard. A door leading to the rest of the house is near the fireplace, behind Aunt Judy. There are chairs against the wall, one at each end of the sideboard. Keegan's hat is on the one closest to the inner door; and his stick is leaning against it. A third chair, also against the wall, is near the garden door.
There is a strong contrast of emotional atmosphere between the two sides of the room. Keegan is extraordinarily stern: no game of backgammon could possibly make a man's face so grim. Aunt Judy is quietly busy. Nora it trying to ignore Doran and attend to her game.
There’s a stark contrast in the emotional vibe on either side of the room. Keegan is incredibly serious: no game of backgammon could make a guy’s face look that tense. Aunt Judy is quietly occupied. Nora is trying to ignore Doran and focus on her game.
On the other hand Doran is reeling in an ecstasy of mischievous mirth which has infected all his friends. They are screaming with laughter, doubled up, leaning on the furniture and against the walls, shouting, screeching, crying.
On the other hand, Doran is caught up in a wave of playful joy that has spread to all his friends. They are laughing loudly, bent over, leaning on the furniture and the walls, shouting, yelling, and even crying.
AUNT JUDY [as the noise lulls for a moment]. Arra hold your noise, Barney. What is there to laugh at?
AUNT JUDY [as the noise quiets for a moment]. Come on, keep it down, Barney. What’s so funny?
DORAN. It got its fut into the little hweel—[he is overcome afresh; and the rest collapse again].
DORAN. It got its foot into the little wheel—[he is overwhelmed again; and the rest fall apart once more].
AUNT JUDY. Ah, have some sense: you're like a parcel o childher. Nora, hit him a thump on the back: he'll have a fit.
AUNT JUDY. Come on, have some sense: you're acting like a bunch of kids. Nora, give him a whack on the back: he's going to freak out.
DORAN [with squeezed eyes, exsuflicate with cachinnation] Frens, he sez to dhem outside Doolan's: I'm takin the gintleman that pays the rint for a dhrive.
DORAN [with squinted eyes, bursting with laughter] Friends, he says to them outside Doolan's: I'm taking the gentleman who pays the rent for a drive.
AUNT JUDY. Who did he mean be that?
AUNT JUDY. Who was he talking about?
DORAN. They call a pig that in England. That's their notion of a joke.
DORAN. They call that a pig in England. That's their idea of a joke.
AUNT JUDY. Musha God help them if they can joke no better than that!
AUNT JUDY. Wow, God help them if that's the best joke they've got!
DORAN [with renewed symptoms]. Thin—
DORAN [with renewed symptoms]. Slim—
AUNT JUDY. Ah now don't be tellin it all over and settin yourself off again, Barney.
AUNT JUDY. Oh now, don’t go spreading it all around and making a scene again, Barney.
NORA. You've told us three times, Mr Doran.
NORA. You've said that three times, Mr. Doran.
DORAN. Well but whin I think of it—!
DORAN. Well, when I think about it—!
AUNT JUDY. Then don't think of it, alanna.
AUNT JUDY. Then don't worry about it, Alanna.
DORAN. There was Patsy Farrll in the back sate wi dhe pig between his knees, n me bould English boyoh in front at the machinery, n Larry Doyle in the road startin the injine wid a bed winch. At the first puff of it the pig lep out of its skin and bled Patsy's nose wi dhe ring in its snout. [Roars of laughter: Keegan glares at them]. Before Broadbint knew hwere he was, the pig was up his back and over into his lap; and bedad the poor baste did credit to Corny's thrainin of it; for it put in the fourth speed wid its right crubeen as if it was enthered for the Gordn Bennett.
DORAN. There was Patsy Farrell in the back seat with the pig between his knees, and me bold English kid in front at the machinery, and Larry Doyle in the road starting the engine with a hand winch. At the first puff of it, the pig jumped out of its skin and bathed Patsy's nose with the ring in its snout. [Roars of laughter: Keegan glares at them]. Before Broadbent knew what hit him, the pig was up his back and over into his lap; and sure enough, the poor animal lived up to Corny’s training; it kicked it into fourth gear with its right hoof as if it was entering the Gordon Bennett race.
NORA [reproachfully]. And Larry in front of it and all! It's nothn to laugh at, Mr Doran.
NORA [reproachfully]. And Larry right in front of it and everything! It's not funny, Mr. Doran.
DORAN. Bedad, Miss Reilly, Larry cleared six yards backwards at wan jump if he cleared an inch; and he'd a cleared seven if Doolan's granmother hadn't cotch him in her apern widhout intindin to. [Immense merriment].
DORAN. Honestly, Miss Reilly, Larry jumped back six yards in one go if he jumped an inch; he would have cleared seven if Doolan's grandmother hadn't caught him in her apron without meaning to. [Immense laughter].
AUNT JUDY, Ah, for shame, Barney! the poor old woman! An she was hurt before, too, when she slipped on the stairs.
AUNT JUDY, Oh, how shameful, Barney! That poor old woman! She was hurt before, too, when she slipped on the stairs.
DORAN. Bedad, ma'am, she's hurt behind now; for Larry bouled her over like a skittle. [General delight at this typical stroke of Irish Rabelaisianism].
DORAN. Honestly, ma'am, she's hurt back there now; because Larry knocked her over like a bowling pin. [General delight at this classic example of Irish humor].
NORA. It's well the lad wasn't killed.
NORA. It's a good thing the guy wasn't killed.
DORAN. Faith it wasn't o Larry we were thinkin jus dhen, wi dhe pig takin the main sthreet o Rosscullen on market day at a mile a minnit. Dh ony thing Broadbint could get at wi dhe pig in front of him was a fut brake; n the pig's tail was undher dhat; so that whin he thought he was putn non the brake he was ony squeezin the life out o the pig's tail. The more he put the brake on the more the pig squealed n the fasther he dhruv.
DORAN. Honestly, we weren't thinking about Larry just then, with the pig taking over the main street of Rosscullen on market day at a mile a minute. The only thing Broadbint could reach with the pig in front of him was a foot brake; and the pig's tail was under that; so when he thought he was putting on the brake, he was just squeezing the life out of the pig's tail. The more he pressed the brake, the louder the pig squealed, and the faster he drove.
AUNT JUDY. Why couldn't he throw the pig out into the road?
AUNT JUDY. Why couldn't he just toss the pig out into the street?
DORAN. Sure he couldn't stand up to it, because he was spanchelled-like between his seat and dhat thing like a wheel on top of a stick between his knees.
DORAN. Of course he couldn't deal with it, because he was wedged in between his seat and that thing that looked like a wheel on a stick between his knees.
AUNT JUDY. Lord have mercy on us!
AUNT JUDY. Oh my gosh!
NORA. I don't know how you can laugh. Do you, Mr Keegan?
NORA. I don't see how you can laugh. Do you, Mr. Keegan?
KEEGAN [grimly]. Why not? There is danger, destruction, torment! What more do we want to make us merry? Go on, Barney: the last drops of joy are not squeezed from the story yet. Tell us again how our brother was torn asunder.
KEEGAN [grimly]. Why not? There’s danger, destruction, torment! What more do we need to feel cheerful? Go on, Barney: the last drops of joy haven't been squeezed from the story yet. Tell us again how our brother was torn apart.
DORAN [puzzled]. Whose bruddher?
DORAN [puzzled]. Whose brother?
KEEGAN. Mine.
Mine.
NORA. He means the pig, Mr Doran. You know his way.
NORA. He’s talking about the pig, Mr. Doran. You know how he is.
DORAN [rising gallantly to the occasion]. Bedad I'm sorry for your poor bruddher, Misther Keegan; but I recommend you to thry him wid a couple o fried eggs for your breakfast tomorrow. It was a case of Excelsior wi dhat ambitious baste; for not content wid jumpin from the back seat into the front wan, he jumped from the front wan into the road in front of the car. And—
DORAN [standing up confidently]. I feel bad for your poor brother, Mr. Keegan; but I suggest you try giving him a couple of fried eggs for breakfast tomorrow. It was a classic case of “Excelsior” with that ambitious creature; not satisfied with jumping from the backseat to the front, he jumped from the front seat into the road right in front of the car. And—
KEEGAN. And everybody laughed!
KEEGAN. And everyone laughed!
NORA. Don't go over that again, please, Mr Doran.
NORA. Please don't go over that again, Mr. Doran.
DORAN. Faith be the time the car went over the poor pig dhere was little left for me or anywan else to go over except wid a knife an fork.
DORAN. Honestly, by the time the car ran over the poor pig, there was hardly anything left for me or anyone else to do but pick up a knife and fork.
AUNT JUDY. Why didn't Mr Broadbent stop the car when the pig was gone?
AUNT JUDY. Why didn’t Mr. Broadbent stop the car when the pig was gone?
DORAN. Stop the car! He might as well ha thried to stop a mad bull. First it went wan way an made fireworks o Molly Ryan's crockery stall; an dhen it slewed round an ripped ten fut o wall out o the corner o the pound. [With enormous enjoyment] Begob, it just tore the town in two and sent the whole dam market to blazes. [Nora offended, rises].
DORAN. Stop the car! He might as well have tried to stop a crazy bull. First, it went one way and crashed into Molly Ryan's pottery stall; then it swerved around and ripped ten feet of wall off the corner of the pound. [With immense enjoyment] Wow, it just split the town in half and set the whole damn market on fire. [Nora, offended, stands up].
KEEGAN [indignantly]. Sir!
KEEGAN [indignantly]. Hey!
DORAN [quickly]. Savin your presence, Miss Reilly, and Misther Keegan's. Dhere! I won't say anuddher word.
DORAN [quickly]. Thanks for being here, Miss Reilly, and Mr. Keegan. There! I won't say another word.
NORA. I'm surprised at you, Mr Doran. [She sits down again].
NORA. I can’t believe you, Mr. Doran. [She sits down again].
DORAN [refectively]. He has the divil's own luck, that Englishman, annyway; for when they picked him up he hadn't a scratch on him, barrn hwat the pig did to his cloes. Patsy had two fingers out o jynt; but the smith pulled them sthraight for him. Oh, you never heard such a hullaballoo as there was. There was Molly, cryin Me chaney, me beautyful chaney! n oul Mat shoutin Me pig, me pig! n the polus takin the number o the car, n not a man in the town able to speak for laughin—
DORAN [reflectively]. That Englishman has the devil's own luck, anyway; when they found him, he didn’t have a scratch on him, except for what the pig did to his clothes. Patsy had two fingers out of joint, but the blacksmith fixed them for him. Oh, you’ve never heard such a commotion! There was Molly crying, "My china, my beautiful china!" and old Mat shouting, "My pig, my pig!" and the police taking down the car's number, while not a single person in town could speak for laughing—
KEEGAN [with intense emphasis]. It is hell: it is hell. Nowhere else could such a scene be a burst of happiness for the people.
KEEGAN [with intense emphasis]. It's hell: it's hell. Nowhere else could such a scene bring so much happiness to the people.
Cornelius comes in hastily from the garden, pushing his way through the little crowd.
Cornelius rushes in from the garden, making his way through the small crowd.
CORNELIUS. Whisht your laughin, boys! Here he is. [He puts his hat on the sideboard, and goes to the fireplace, where he posts himself with his back to the chimneypiece].
CORNELIUS. Quiet down with the laughing, guys! Here he is. [He puts his hat on the sideboard and goes to the fireplace, standing with his back to the mantel].
AUNT JUDY. Remember your behavior, now.
AUNT JUDY. Keep your behavior in check, okay?
Everybody becomes silent, solemn, concerned, sympathetic. Broadbent enters, roiled and disordered as to his motoring coat: immensely important and serious as to himself. He makes his way to the end of the table nearest the garden door, whilst Larry, who accompanies him, throws his motoring coat on the sofa bed, and sits down, watching the proceedings.
Everybody goes quiet, serious, worried, and understanding. Broadbent walks in, rumpled and disheveled in his driving coat: feeling incredibly important and serious about himself. He heads to the end of the table closest to the garden door, while Larry, who is with him, tosses his driving coat onto the sofa bed and sits down, watching what’s happening.
BROADBENT [taking off his leather cap with dignity and placing it on the table]. I hope you have not been anxious about me.
BROADBENT [removing his leather cap with pride and setting it on the table]. I hope you haven’t been worried about me.
AUNT JUDY. Deedn we have, Mr Broadbent. It's a mercy you weren't killed.
AUNT JUDY. Didn't we, Mr. Broadbent? It's a miracle you weren't killed.
DORAN. Kilt! It's a mercy dheres two bones of you left houldin together. How dijjescape at all at all? Well, I never thought I'd be so glad to see you safe and sound again. Not a man in the town would say less [murmurs of kindly assent]. Won't you come down to Doolan's and have a dhrop o brandy to take the shock off?
DORAN. Kilt! It's a miracle there are two bones of you still holding together. How did you escape at all? I never thought I'd be so happy to see you safe and sound again. Not a single person in town would say otherwise [murmurs of kindly agreement]. Why don't you come down to Doolan's and have a drink of brandy to help with the shock?
BROADBENT. You're all really too kind; but the shock has quite passed off.
BROADBENT. You’re all being really too nice; but the shock has completely worn off.
DORAN [jovially]. Never mind. Come along all the same and tell us about it over a frenly glass.
DORAN [cheerfully]. No worries. Just come along anyway and share it with us over a friendly drink.
BROADBENT. May I say how deeply I feel the kindness with which I have been overwhelmed since my accident? I can truthfully declare that I am glad it happened, because it has brought out the kindness and sympathy of the Irish character to an extent I had no conception of.
BROADBENT. Can I just say how touched I am by the kindness I've received since my accident? I can honestly say that I’m glad it happened, because it has revealed the kindness and compassion of the Irish character to a degree I never imagined.
SEVERAL {Oh, sure you're welcome!
PRESENT. {Sure it's only natural.
{Sure you might have been kilt.
SEVERAL {Oh, sure, you're welcome!
PRESENT. {Sure, it's only natural.
{Sure, you could have been killed.
A young man, on the point of bursting, hurries out. Barney puts an iron constraint on his features.
A young man, about to burst, rushes out. Barney tightens his expression.
BROADBENT. All I can say is that I wish I could drink the health of everyone of you.
BROADBENT. All I can say is that I wish I could raise a glass to the health of each and every one of you.
DORAN. Dhen come an do it.
DORAN. Then come and do it.
BROADBENT [very solemnly]. No: I am a teetotaller.
BROADBENT [very seriously]. No, I don’t drink alcohol.
AUNT JUDY [incredulously]. Arra since when?
AUNT JUDY [incredulously]. Since when did this happen?
BROADBENT. Since this morning, Miss Doyle. I have had a lesson [he looks at Nora significantly] that I shall not forget. It may be that total abstinence has already saved my life; for I was astonished at the steadiness of my nerves when death stared me in the face today. So I will ask you to excuse me. [He collects himself for a speech]. Gentlemen: I hope the gravity of the peril through which we have all passed—for I know that the danger to the bystanders was as great as to the occupants of the car—will prove an earnest of closer and more serious relations between us in the future. We have had a somewhat agitating day: a valuable and innocent animal has lost its life: a public building has been wrecked: an aged and infirm lady has suffered an impact for which I feel personally responsible, though my old friend Mr Laurence Doyle unfortunately incurred the first effects of her very natural resentment. I greatly regret the damage to Mr Patrick Farrell's fingers; and I have of course taken care that he shall not suffer pecuniarily by his mishap. [Murmurs of admiration at his magnanimity, and A Voice "You're a gentleman, sir"]. I am glad to say that Patsy took it like an Irishman, and, far from expressing any vindictive feeling, declared his willingness to break all his fingers and toes for me on the same terms [subdued applause, and "More power to Patsy!"]. Gentlemen: I felt at home in Ireland from the first [rising excitement among his hearers]. In every Irish breast I have found that spirit of liberty [A cheery voice "Hear Hear"], that instinctive mistrust of the Government [A small pious voice, with intense expression, "God bless you, sir!"], that love of independence [A defiant voice, "That's it! Independence!"], that indignant sympathy with the cause of oppressed nationalities abroad [A threatening growl from all: the ground-swell of patriotic passion], and with the resolute assertion of personal rights at home, which is all but extinct in my own country. If it were legally possible I should become a naturalized Irishman; and if ever it be my good fortune to represent an Irish constituency in parliament, it shall be my first care to introduce a Bill legalizing such an operation. I believe a large section of the Liberal party would avail themselves of it. [Momentary scepticism]. I do. [Convulsive cheering]. Gentlemen: I have said enough. [Cries of "Go on"]. No: I have as yet no right to address you at all on political subjects; and we must not abuse the warmhearted Irish hospitality of Miss Doyle by turning her sittingroom into a public meeting.
BROADBENT. Since this morning, Miss Doyle, I’ve learned a lesson [he looks at Nora meaningfully] that I won’t forget. Total abstinence may have saved my life; I was amazed at how composed I was when death confronted me today. So, I ask for your understanding. [He gathers himself for a speech]. Gentlemen: I hope the seriousness of the danger we've all faced—because I know the risk to bystanders was as significant as that to the passengers in the car—will lead to closer and more serious connections between us in the future. It’s been a rather intense day: a valuable and innocent animal lost its life, a public building was destroyed, and an elderly lady was injured, for which I feel personally accountable, although my old friend Mr. Laurence Doyle unfortunately bore the brunt of her understandable anger. I deeply regret the harm done to Mr. Patrick Farrell's fingers, and I’ve ensured he won’t suffer financially due to his accident. [Murmurs of admiration at his generosity, and a voice says "You're a gentleman, sir"]. I'm happy to report that Patsy handled it like an Irishman, and instead of bearing a grudge, he expressed his readiness to break all his fingers and toes for me under the same circumstances [subdued applause, and “More power to Patsy!”]. Gentlemen: I felt at home in Ireland from the start [growing excitement among his listeners]. In every Irish heart, I’ve found that spirit of freedom [A cheery voice says "Hear Hear"], that instinctive distrust of the Government [A small pious voice, with intense expression, says "God bless you, sir!"], that love for independence [A defiant voice says, "That’s it! Independence!"], and that passionate sympathy for the struggle of oppressed nations abroad [A threatening growl from all: the swell of patriotic emotion], along with a strong assertion of personal rights at home, which is nearly dead in my own country. If it were legally feasible, I'd become a naturalized Irishman; and if I'm ever fortunate enough to represent an Irish constituency in parliament, my first priority will be to introduce a Bill to legalize that process. I believe many in the Liberal party would take advantage of it. [Momentary skepticism]. I do. [Convulsive cheering]. Gentlemen: I’ve said enough. [Cries of "Go on"]. No: I don’t yet have the right to address you on political matters; and we shouldn't misuse the warm-hearted Irish hospitality of Miss Doyle by turning her sitting room into a public meeting.
DORAN [energetically]. Three cheers for Tom Broadbent, the future member for Rosscullen!
DORAN [energetically]. Three cheers for Tom Broadbent, the future representative for Rosscullen!
AUNT JUDY [waving a half knitted sock]. Hip hip hurray!
AUNT JUDY [waving a half-knitted sock]. Hooray!
The cheers are given with great heartiness, as it is by this time, for the more humorous spirits present, a question of vociferation or internal rupture.
The cheers are given with lots of enthusiasm, as for the more lighthearted people present, it's a matter of shouting or bursting from excitement.
BROADBENT. Thank you from the bottom of my heart, friends.
BROADBENT. Thank you so much, my friends.
NORA [whispering to Doran]. Take them away, Mr Doran [Doran nods].
NORA [whispering to Doran]. Get them out of here, Mr. Doran [Doran nods].
DORAN. Well, good evenin, Mr Broadbent; an may you never regret the day you wint dhrivin wid Halligan's pig! [They shake hands]. Good evenin, Miss Doyle.
DORAN. Well, good evening, Mr. Broadbent; may you never regret the day you went driving with Halligan's pig! [They shake hands]. Good evening, Miss Doyle.
General handshaking, Broadbent shaking hands with everybody effusively. He accompanies them to the garden and can be heard outside saying Goodnight in every inflexion known to parliamentary candidates. Nora, Aunt Judy, Keegan, Larry, and Cornelius are left in the parlor. Larry goes to the threshold and watches the scene in the garden.
General handshaking, Broadbent greeting everyone warmly. He walks them to the garden and can be heard outside saying Goodnight in every tone known to political candidates. Nora, Aunt Judy, Keegan, Larry, and Cornelius remain in the parlor. Larry steps to the doorway and observes the scene in the garden.
NORA. It's a shame to make game of him like that. He's a gradle more good in him than Barney Doran.
NORA. It's unfair to treat him like that. He has more good in him than Barney Doran.
CORNELIUS. It's all up with his candidature. He'll be laughed out o the town.
CORNELIUS. His candidacy is done for. He's going to be laughed out of town.
LARRY [turning quickly from the doorway]. Oh no he won't: he's not an Irishman. He'll never know they're laughing at him; and while they're laughing he'll win the seat.
LARRY [turning quickly from the doorway]. Oh no he won't: he's not Irish. He'll never realize they're laughing at him; and while they're laughing, he'll win the seat.
CORNELIUS. But he can't prevent the story getting about.
CORNELIUS. But he can't stop the story from spreading.
LARRY. He won't want to. He'll tell it himself as one of the most providential episodes in the history of England and Ireland.
LARRY. He won’t want to. He’ll describe it himself as one of the most fortunate events in the history of England and Ireland.
AUNT JUDY. Sure he wouldn't make a fool of himself like that.
AUNT JUDY. Of course he wouldn’t embarrass himself like that.
LARRY. Are you sure he's such a fool after all, Aunt Judy? Suppose you had a vote! which would you rather give it to? the man that told the story of Haffigan's pig Barney Doran's way or Broadbent's way?
LARRY. Are you really sure he's such an idiot, Aunt Judy? If you had a choice, who would you rather support? The guy who shared the story of Haffigan's pig like Barney Doran, or the way Broadbent told it?
AUNT JUDY. Faith I wouldn't give it to a man at all. It's a few women they want in parliament to stop their foolish blather.
AUNT JUDY. Honestly, I wouldn't give it to a man at all. We need a few women in parliament to put an end to their nonsense.
BROADBENT [bustling into the room, and taking off his damaged motoring overcoat, which he put down on the sofa]. Well, that's over. I must apologize for making that speech, Miss Doyle; but they like it, you know. Everything helps in electioneering.
BROADBENT [bustling into the room and taking off his worn-out driving coat, which he lays down on the sofa]. Well, that's done. I should apologize for giving that speech, Miss Doyle; but they appreciate it, you know. Everything contributes to the campaign.
Larry takes the chair near the door; draws it near the table; and sits astride it, with his elbows folded on the back.
Larry takes the chair by the door, pulls it closer to the table, and sits on it sideways with his elbows resting on the back.
AUNT JUDY. I'd no notion you were such an orator, Mr Broadbent.
AUNT JUDY. I had no idea you were such a great speaker, Mr. Broadbent.
BROADBENT. Oh, it's only a knack. One picks it up on the platform. It stokes up their enthusiasm.
BROADBENT. Oh, it’s just a skill. You learn it on the platform. It gets them excited.
AUNT JUDY. Oh, I forgot. You've not met Mr Keegan. Let me introjooce you.
AUNT JUDY. Oh, I forgot. You haven't met Mr. Keegan. Let me introduce you.
BROADBENT [shaking hands effusively]. Most happy to meet you, Mr Keegan. I have heard of you, though I have not had the pleasure of shaking your hand before. And now may I ask you—for I value no man's opinion more—what you think of my chances here.
BROADBENT [shaking hands enthusiastically]. I'm really glad to meet you, Mr. Keegan. I've heard about you, but I haven't had the pleasure of shaking your hand until now. May I ask you—since I truly value your opinion—what you think of my chances here?
KEEGAN [coldly]. Your chances, sir, are excellent. You will get into parliament.
KEEGAN [coldly]. Your chances, sir, are great. You'll make it into parliament.
BROADBENT [delighted]. I hope so. I think so. [Fluctuating] You really think so? You are sure you are not allowing your enthusiasm for our principles to get the better of your judgment?
BROADBENT [delighted]. I hope so. I think so. [Fluctuating] Do you really think so? Are you sure you're not letting your excitement for our principles cloud your judgment?
KEEGAN. I have no enthusiasm for your principles, sir. You will get into parliament because you want to get into it badly enough to be prepared to take the necessary steps to induce the people to vote for you. That is how people usually get into that fantastic assembly.
KEEGAN. I have no interest in your principles, sir. You'll get into parliament because you want it badly enough to take the steps needed to persuade people to vote for you. That's how most people usually end up in that crazy assembly.
BROADBENT [puzzled]. Of course. [Pause]. Quite so. [Pause]. Er—yes. [Buoyant again] I think they will vote for me. Eh? Yes?
BROADBENT [puzzled]. Of course. [Pause]. Exactly. [Pause]. Um—yeah. [Cheerful again] I think they’ll vote for me. Right? Yes?
AUNT JUDY. Arra why shouldn't they? Look at the people they DO vote for!
AUNT JUDY. Well, why shouldn't they? Just look at the people they actually vote for!
BROADBENT [encouraged]. That's true: that's very true. When I see the windbags, the carpet-baggers, the charlatans, the—the—the fools and ignoramuses who corrupt the multitude by their wealth, or seduce them by spouting balderdash to them, I cannot help thinking that an honest man with no humbug about him, who will talk straight common sense and take his stand on the solid ground of principle and public duty, must win his way with men of all classes.
BROADBENT [encouraged]. That's true: that's very true. When I see the blabbermouths, the opportunists, the frauds, the—the—the fools and clueless people who mislead the masses with their money, or trick them by spewing nonsense, I can't help but think that a genuine person, with no pretense, who speaks straightforward common sense and stands firmly on the solid foundation of principles and public responsibility, will definitely earn respect from people of all backgrounds.
KEEGAN [quietly]. Sir: there was a time, in my ignorant youth, when I should have called you a hypocrite.
KEEGAN [quietly]. Sir: there was a time in my younger, naive days when I would have called you a hypocrite.
BROADBENT [reddening]. A hypocrite!
BROADBENT [blushing]. A hypocrite!
NORA [hastily]. Oh I'm sure you don't think anything of the sort, Mr Keegan.
NORA [hastily]. Oh, I’m sure you don’t think that way at all, Mr. Keegan.
BROADBENT [emphatically]. Thank you, Miss Reilly: thank you.
BROADBENT [emphatically]. Thank you, Miss Reilly; thank you.
CORNELIUS [gloomily]. We all have to stretch it a bit in politics: hwat's the use o pretendin we don't?
CORNELIUS [gloomily]. We all have to bend the truth a little in politics: what's the point of pretending we don't?
BROADBENT [stiffly]. I hope I have said or done nothing that calls for any such observation, Mr Doyle. If there is a vice I detest—or against which my whole public life has been a protest—it is the vice of hypocrisy. I would almost rather be inconsistent than insincere.
BROADBENT [stiffly]. I hope I haven’t said or done anything that warrants such a comment, Mr. Doyle. If there’s one thing I can’t stand—or that my entire public life has stood against—it’s hypocrisy. I’d almost prefer to be inconsistent than insincere.
KEEGAN. Do not be offended, sir: I know that you are quite sincere. There is a saying in the Scripture which runs—so far as the memory of an oldish man can carry the words—Let not the right side of your brain know what the left side doeth. I learnt at Oxford that this is the secret of the Englishman's strange power of making the best of both worlds.
KEEGAN. Don’t take offense, sir: I know you’re being sincere. There’s a saying in the Scriptures that goes—if my memory serves me right—Don’t let the right hand know what the left hand is doing. I learned at Oxford that this is the key to the Englishman’s unique ability to make the best of both worlds.
BROADBENT. Surely the text refers to our right and left hands. I am somewhat surprised to hear a member of your Church quote so essentially Protestant a document as the Bible; but at least you might quote it accurately.
BROADBENT. Surely the text refers to our right and left hands. I'm a bit surprised to hear someone from your Church quote such an essentially Protestant document like the Bible; but at the very least, you should quote it accurately.
LARRY. Tom: with the best intentions you're making an ass of yourself. You don't understand Mr Keegan's peculiar vein of humor.
LARRY. Tom: with the best intentions, you're making a fool of yourself. You don't get Mr. Keegan's unique sense of humor.
BROADBENT [instantly recovering his confidence]. Ah! it was only your delightful Irish humor, Mr Keegan. Of course, of course. How stupid of me! I'm so sorry. [He pats Keegan consolingly on the back]. John Bull's wits are still slow, you see. Besides, calling me a hypocrite was too big a joke to swallow all at once, you know.
BROADBENT [instantly regaining his confidence]. Ah! it was just your charming Irish humor, Mr. Keegan. Of course, of course. How silly of me! I’m really sorry. [He gives Keegan a reassuring pat on the back]. John Bull’s not the quickest, you know. Also, calling me a hypocrite was just too much to take in all at once, you see.
KEEGAN. You must also allow for the fact that I am mad.
KEEGAN. You also have to consider that I'm crazy.
NORA. Ah, don't talk like that, Mr Keegan.
NORA. Oh, don’t say that, Mr. Keegan.
BROADBENT [encouragingly]. Not at all, not at all. Only a whimsical Irishman, eh?
BROADBENT [encouragingly]. Not at all, not at all. Just a quirky Irish guy, right?
LARRY. Are you really mad, Mr Keegan?
LARRY. Are you really angry, Mr. Keegan?
AUNT JUDY [shocked]. Oh, Larry, how could you ask him such a thing?
AUNT JUDY [shocked]. Oh, Larry, how could you ask him something like that?
LARRY. I don't think Mr Keegan minds. [To Keegan] What's the true version of the story of that black man you confessed on his deathbed?
LARRY. I don't think Mr. Keegan cares. [To Keegan] What's the real story about that Black man you talked about on his deathbed?
KEEGAN. What story have you heard about that?
KEEGAN. What have you heard about that?
LARRY. I am informed that when the devil came for the black heathen, he took off your head and turned it three times round before putting it on again; and that your head's been turned ever since.
LARRY. I've heard that when the devil came for the black heathen, he took your head off and spun it three times before putting it back on; and that your head has been messed up ever since.
NORA [reproachfully]. Larry!
NORA [disapprovingly]. Larry!
KEEGAN [blandly]. That is not quite what occurred. [He collects himself for a serious utterance: they attend involuntarily]. I heard that a black man was dying, and that the people were afraid to go near him. When I went to the place I found an elderly Hindoo, who told me one of those tales of unmerited misfortune, of cruel ill luck, of relentless persecution by destiny, which sometimes wither the commonplaces of consolation on the lips of a priest. But this man did not complain of his misfortunes. They were brought upon him, he said, by sins committed in a former existence. Then, without a word of comfort from me, he died with a clear-eyed resignation that my most earnest exhortations have rarely produced in a Christian, and left me sitting there by his bedside with the mystery of this world suddenly revealed to me.
KEEGAN [blandly]. That’s not exactly what happened. [He gathers himself for a serious statement: they listen involuntarily]. I heard that a black man was dying, and that people were scared to go near him. When I got to the spot, I found an old Hindoo, who told me one of those stories about undeserved bad luck, about cruel fate, about relentless persecution by destiny, which sometimes makes the usual words of comfort sound hollow coming from a priest. But this man didn’t complain about his misfortunes. He said they were brought on him by sins from a past life. Then, without any words of comfort from me, he died with a clear-eyed acceptance that my most sincere pleas have rarely inspired in a Christian, leaving me sitting there by his bedside with the mystery of this world suddenly laid bare before me.
BROADBENT. That is a remarkable tribute to the liberty of conscience enjoyed by the subjects of our Indian Empire.
BROADBENT. That is an impressive testament to the freedom of conscience experienced by the people of our Indian Empire.
LARRY. No doubt; but may we venture to ask what is the mystery of this world?
LARRY. No doubt; but can we ask what the mystery of this world is?
KEEGAN. This world, sir, is very clearly a place of torment and penance, a place where the fool flourishes and the good and wise are hated and persecuted, a place where men and women torture one another in the name of love; where children are scourged and enslaved in the name of parental duty and education; where the weak in body are poisoned and mutilated in the name of healing, and the weak in character are put to the horrible torture of imprisonment, not for hours but for years, in the name of justice. It is a place where the hardest toil is a welcome refuge from the horror and tedium of pleasure, and where charity and good works are done only for hire to ransom the souls of the spoiler and the sybarite. Now, sir, there is only one place of horror and torment known to my religion; and that place is hell. Therefore it is plain to me that this earth of ours must be hell, and that we are all here, as the Indian revealed to me—perhaps he was sent to reveal it to me to expiate crimes committed by us in a former existence.
KEEGAN. This world, sir, is clearly a place of suffering and punishment, where fools thrive and the good and wise are hated and persecuted, where people hurt one another in the name of love; where children are abused and oppressed under the guise of parental duty and education; where the physically weak are harmed and mutilated in the name of healing, and the weak in character endure the cruel punishment of imprisonment, not for hours but for years, in the name of justice. It’s a place where hard work is a welcome escape from the dread and boredom of pleasure, and where charity and good deeds are only done for payment to save the souls of the corrupt and the indulgent. Now, sir, there is only one place of horror and torment known to my faith; and that place is hell. Therefore, it’s clear to me that this earth must be hell, and that we are all here, as the Indian revealed to me—perhaps he was sent to show me this to atone for wrongs we committed in a past life.
AUNT JUDY [awestruck]. Heaven save us, what a thing to say!
AUNT JUDY [in disbelief]. Wow, I can't believe you just said that!
CORNELIUS [sighing]. It's a queer world: that's certain.
CORNELIUS [sighing]. It’s a strange world, that’s for sure.
BROADBENT. Your idea is a very clever one, Mr Keegan: really most brilliant: I should never have thought of it. But it seems to me—if I may say so—that you are overlooking the fact that, of the evils you describe, some are absolutely necessary for the preservation of society, and others are encouraged only when the Tories are in office.
BROADBENT. Your idea is really clever, Mr. Keegan: truly brilliant: I would have never thought of it. But it seems to me—if I may say so—that you’re missing the point that, of the problems you mention, some are essential for keeping society intact, and others only come up when the Tories are in power.
LARRY. I expect you were a Tory in a former existence; and that is why you are here.
LARRY. I guess you were a Tory in a past life, and that’s why you’re here.
BROADBENT [with conviction]. Never, Larry, never. But leaving politics out of the question, I find the world quite good enough for me: rather a jolly place, in fact.
BROADBENT [confidently]. Never, Larry, never. But aside from politics, I think the world is just fine for me: it's actually a pretty fun place, to be honest.
KEEGAN [looking at him with quiet wonder]. You are satisfied?
KEEGAN [looking at him with quiet wonder]. Are you satisfied?
BROADBENT. As a reasonable man, yes. I see no evils in the world—except, of course, natural evils—that cannot be remedied by freedom, self-government, and English institutions. I think so, not because I am an Englishman, but as a matter of common sense.
BROADBENT. As a reasonable person, yes. I see no problems in the world—except, of course, natural issues—that can't be fixed by freedom, self-governance, and English institutions. I believe this, not because I'm English, but simply based on common sense.
KEEGAN. You feel at home in the world, then?
KEEGAN. So, you feel at home in the world, huh?
BROADBENT. Of course. Don't you?
BROADBENT. Of course. Don't you?
KEEGAN [from the very depths of his nature]. No.
KEEGAN [from the very depths of his nature]. No.
BROADBENT [breezily]. Try phosphorus pills. I always take them when my brain is overworked. I'll give you the address in Oxford Street.
BROADBENT [cheerfully]. Try phosphorus pills. I always take them when my brain feels overloaded. I'll give you the address on Oxford Street.
KEEGAN [enigmatically: rising]. Miss Doyle: my wandering fit has come on me: will you excuse me?
KEEGAN [mysteriously: standing up]. Miss Doyle: I'm feeling a bit restless; can you excuse me?
AUNT JUDY. To be sure: you know you can come in n nout as you like.
AUNT JUDY. Of course! You know you can come and go as you please.
KEEGAN. We can finish the game some other time, Miss Reilly. [He goes for his hat and stick.
KEEGAN. We can finish the game another time, Miss Reilly. [He goes for his hat and stick.]
NORA. No: I'm out with you [she disarranges the pieces and rises]. I was too wicked in a former existence to play backgammon with a good man like you.
NORA. No: I'm done with you [she messes up the pieces and stands up]. I was too bad in my past life to play backgammon with someone as good as you.
AUNT JUDY [whispering to her]. Whisht, whisht, child! Don't set him back on that again.
AUNT JUDY [whispering to her]. Shh, shh, kid! Don't bring that up with him again.
KEEGAN [to Nora]. When I look at you, I think that perhaps Ireland is only purgatory, after all. [He passes on to the garden door].
KEEGAN [to Nora]. When I look at you, I wonder if Ireland is really just purgatory, after all. [He walks over to the garden door].
NORA. Galong with you!
NORA. I’m going with you!
BROADBENT [whispering to Cornelius]. Has he a vote?
BROADBENT [whispering to Cornelius]. Does he have a vote?
CORNELIUS [nodding]. Yes. An there's lots'll vote the way he tells them.
CORNELIUS [nodding]. Yes. And there are plenty who will vote the way he tells them.
KEEGAN [at the garden door, with gentle gravity]. Good evening, Mr Broadbent. You have set me thinking. Thank you.
KEEGAN [at the garden door, with a calm seriousness]. Good evening, Mr. Broadbent. You've got me thinking. Thank you.
BROADBENT [delighted, hurrying across to him to shake hands]. No, really? You find that contact with English ideas is stimulating, eh?
BROADBENT [excited, rushing over to shake hands]. Really? You think that interacting with English ideas is inspiring, huh?
KEEGAN. I am never tired of hearing you talk, Mr Broadbent.
KEEGAN. I'm never tired of listening to you speak, Mr. Broadbent.
BROADBENT [modestly remonstrating]. Oh come! come!
BROADBENT [modestly protesting]. Oh come on!
KEEGAN. Yes, I assure you. You are an extremely interesting man. [He goes out].
KEEGAN. Yeah, I promise you. You're really an interesting guy. [He goes out].
BROADBENT [enthusiastically]. What a nice chap! What an intelligent, interesting fellow! By the way, I'd better have a wash. [He takes up his coat and cap, and leaves the room through the inner door].
BROADBENT [enthusiastically]. What a great guy! What an intelligent, interesting person! By the way, I should freshen up. [He grabs his coat and cap, and exits the room through the inner door].
Nora returns to her chair and shuts up the backgammon board.
Nora goes back to her chair and closes the backgammon board.
AUNT JUDY. Keegan's very queer to-day. He has his mad fit on him.
AUNT JUDY. Keegan's acting really strange today. He's having one of his mood swings.
CORNELIUS [worried and bitter]. I wouldn't say but he's right after all. It's a contrairy world. [To Larry]. Why would you be such a fool as to let him take the seat in parliament from you?
CORNELIUS [worried and bitter]. I have to admit, he might be right after all. It’s a messed-up world. [To Larry]. Why would you be so stupid to let him take your seat in parliament?
LARRY [glancing at Nora]. He will take more than that from me before he's done here.
LARRY [glancing at Nora]. He'll take a lot more from me before he's finished here.
CORNELIUS. I wish he'd never set foot in my house, bad luck to his fat face! D'ye think he'd lend me 300 pounds on the farm, Larry? When I'm so hard up, it seems a waste o money not to mortgage it now it's me own.
CORNELIUS. I wish he had never come to my house, his fat face brings bad luck! Do you think he would lend me 300 pounds on the farm, Larry? When I’m so broke, it seems like a waste of money not to mortgage it now that it’s mine.
LARRY. I can lend you 300 pounds on it.
LARRY. I can lend you 300 pounds for it.
CORNELIUS. No, no: I wasn't putn in for that. When I die and leave you the farm I should like to be able to feel that it was all me own, and not half yours to start with. Now I'll take me oath Barney Doarn's goin to ask Broadbent to lend him 500 pounds on the mill to put in a new hweel; for the old one'll harly hol together. An Haffigan can't sleep with covetn that corner o land at the foot of his medda that belongs to Doolan. He'll have to mortgage to buy it. I may as well be first as last. D'ye think Broadbent'd len me a little?
CORNELIUS. No, no: I didn’t sign up for that. When I die and leave you the farm, I want to be sure that it’s all mine and not half yours from the start. I swear Barney Doarn is going to ask Broadbent to lend him 500 pounds on the mill to put in a new wheel because the old one can barely hold together. And Haffigan can’t sleep with envy over that piece of land at the foot of his meadow that belongs to Doolan. He’s going to have to mortgage it to buy it. I might as well be first in line. Do you think Broadbent would lend me a little?
LARRY. I'm quite sure he will.
LARRY: I'm pretty sure he will.
CORNELIUS. Is he as ready as that? Would he len me five hunderd, d'ye think?
CORNELIUS. Is he really that ready? Do you think he would lend me five hundred?
LARRY. He'll lend you more than the land'll ever be worth to you; so for Heaven's sake be prudent.
LARRY. He'll give you more than the land will ever be worth to you; so for goodness' sake, be smart.
CORNELIUS [judicially]. All right, all right, me son: I'll be careful. I'm goin into the office for a bit. [He withdraws through the inner door, obviously to prepare his application to Broadbent].
CORNELIUS [judicially]. Okay, okay, son: I'll be careful. I'm going into the office for a bit. [He exits through the inner door, clearly to prepare his application to Broadbent].
AUNT JUDY [indignantly]. As if he hadn't seen enough o borryin when he was an agent without beginnin borryin himself! [She rises]. I'll bory him, so I will. [She puts her knitting on the table and follows him out, with a resolute air that bodes trouble for Cornelius].
AUNT JUDY [angrily]. As if he hasn't seen enough borrowing when he was an agent without starting to borrow himself! [She stands up]. I'll borrow from him, I will. [She places her knitting on the table and follows him out, with a determined look that suggests trouble for Cornelius].
Larry and Nora are left together for the first time since his arrival. She looks at him with a smile that perishes as she sees him aimlessly rocking his chair, and reflecting, evidently not about her, with his lips pursed as if he were whistling. With a catch in her throat she takes up Aunt Judy's knitting, and makes a pretence of going on with it.
Larry and Nora are alone together for the first time since he got here. She smiles at him, but the smile fades when she notices him mindlessly rocking his chair, clearly lost in thought and not thinking about her, his lips pursed as if he’s about to whistle. With a lump in her throat, she picks up Aunt Judy's knitting and pretends to focus on it.
NORA. I suppose it didn't seem very long to you.
NORA. I guess it didn't feel like a long time to you.
LARRY [starting]. Eh? What didn't?
LARRY [starting]. Huh? What didn't?
NORA. The eighteen years you've been away.
NORA. The eighteen years you've been gone.
LARRY. Oh, that! No: it seems hardly more than a week. I've been so busy—had so little time to think.
LARRY. Oh, that! No: it feels like it’s barely been a week. I've been so busy—had hardly any time to think.
NORA. I've had nothin else to do but think.
NORA. I haven't had anything else to do but think.
LARRY. That was very bad for you. Why didn't you give it up? Why did you stay here?
LARRY. That was really harmful for you. Why didn’t you let it go? Why did you stick around?
NORA. Because nobody sent for me to go anywhere else, I suppose. That's why.
NORA. Because no one invited me to go anywhere else, I guess. That's why.
LARRY. Yes: one does stick frightfully in the same place, unless some external force comes and routs one out. [He yawns slightly; but as she looks up quickly at him, he pulls himself together and rises with an air of waking up and getting to work cheerfully to make himself agreeable]. And how have you been all this time?
LARRY. Yeah, you really do get stuck in the same routine unless something pushes you out of it. [He yawns a little; but when she quickly looks up at him, he straightens up and gets up with a vibe of waking up and getting to work happily to be pleasant]. So, how have you been all this time?
NORA. Quite well, thank you.
NORA. I'm good, thanks.
LARRY. That's right. [Suddenly finding that he has nothing else to say, and being ill at ease in consequence, he strolls about the room humming a certain tune from Offenbach's Whittington].
LARRY. That's right. [Suddenly realizing he has nothing more to say and feeling uncomfortable about it, he walks around the room humming a tune from Offenbach's Whittington].
NORA [struggling with her tears]. Is that all you have to say to me, Larry?
NORA [struggling with her tears]. Is that everything you have to say to me, Larry?
LARRY. Well, what is there to say? You see, we know each other so well.
LARRY. So, what’s there to say? I mean, we know each other so well.
NORA [a little consoled]. Yes: of course we do. [He does not reply]. I wonder you came back at all.
NORA [a bit comforted]. Yes: of course we do. [He doesn't respond]. I’m surprised you came back at all.
LARRY. I couldn't help it. [She looks up affectionately]. Tom made me. [She looks down again quickly to conceal the effect of this blow. He whistles another stave; then resumes]. I had a sort of dread of returning to Ireland. I felt somehow that my luck would turn if I came back. And now here I am, none the worse.
LARRY. I couldn't help it. [She looks up affectionately]. Tom made me. [She quickly looks down again to hide the impact of this blow. He whistles another tune; then continues]. I had this kind of fear about going back to Ireland. I somehow felt that my luck would change if I returned. And now here I am, just fine.
NORA. Praps it's a little dull for you.
NORA. Maybe it's a bit boring for you.
LARRY. No: I haven't exhausted the interest of strolling about the old places and remembering and romancing about them.
LARRY. No: I still enjoy wandering around the old spots and reminiscing about them.
NORA [hopefully]. Oh! You DO remember the places, then?
NORA [hopefully]. Oh! You DO remember the places, then?
LARRY. Of course. They have associations.
LARRY. Of course. They have connections.
NORA [not doubting that the associations are with her]. I suppose so.
NORA [without questioning that the connections are about her]. I guess so.
LARRY. M'yes. I can remember particular spots where I had long fits of thinking about the countries I meant to get to when I escaped from Ireland. America and London, and sometimes Rome and the east.
LARRY. Yeah, I can remember specific places where I spent a lot of time thinking about the countries I wanted to go to when I got away from Ireland. America and London, and sometimes Rome and the east.
NORA [deeply mortified]. Was that all you used to be thinking about?
NORA [deeply embarrassed]. Was that all you were thinking about?
LARRY. Well, there was precious little else to think about here, my dear Nora, except sometimes at sunset, when one got maudlin and called Ireland Erin, and imagined one was remembering the days of old, and so forth. [He whistles Let Erin Remember].
LARRY. Well, there wasn't much else to think about here, my dear Nora, except sometimes at sunset, when one became sentimental and called Ireland Erin, imagining they were reminiscing about the good old days, and so on. [He whistles Let Erin Remember].
NORA. Did jever get a letter I wrote you last February?
NORA. Did you ever get the letter I wrote you last February?
LARRY. Oh yes; and I really intended to answer it. But I haven't had a moment; and I knew you wouldn't mind. You see, I am so afraid of boring you by writing about affairs you don't understand and people you don't know! And yet what else have I to write about? I begin a letter; and then I tear it up again. The fact is, fond as we are of one another, Nora, we have so little in common—I mean of course the things one can put in a letter—that correspondence is apt to become the hardest of hard work.
LARRY. Oh, absolutely; I really meant to reply. But I haven't had a moment to spare, and I knew you wouldn't mind. You see, I'm just so worried about boring you with topics you don't understand and people you don't know! But what else am I supposed to write about? I start a letter, and then I just end up ripping it up. The truth is, as much as we care for each other, Nora, we have so little in common—I mean the kind of things you can actually put in a letter—so writing back and forth tends to feel like a real chore.
NORA. Yes: it's hard for me to know anything about you if you never tell me anything.
NORA. Yeah, it's tough for me to learn anything about you if you never share anything.
LARRY [pettishly]. Nora: a man can't sit down and write his life day by day when he's tired enough with having lived it.
LARRY [irritably]. Nora: a guy can’t just sit down and write about his life every single day when he’s worn out from actually living it.
NORA. I'm not blaming you.
NORA. I’m not holding you responsible.
LARRY [looking at her with some concern]. You seem rather out of spirits. [Going closer to her, anxiously and tenderly] You haven't got neuralgia, have you?
LARRY [looking at her with some concern]. You seem a bit down. [Moving closer to her, anxiously and gently] You’re not dealing with neuralgia, are you?
NORA. No.
NORA. Nah.
LARRY [reassured]. I get a touch of it sometimes when I am below par. [absently, again strolling about] Yes, yes. [He begins to hum again, and soon breaks into articulate melody].
LARRY [reassured]. I feel it a bit sometimes when I'm not at my best. [absently, strolling around again] Yeah, yeah. [He starts to hum again, and soon breaks into a clear melody].
Though summer smiles on here for ever,
Though not a leaf falls from the tree,
Tell England I'll forget her never,
Though summer smiles down on us forever,
Though not a single leaf falls from the tree,
Tell England I'll never forget her,
[Nora puts down the knitting and stares at him].
[Nora puts down the knitting and looks at him].
O wind that blows across the sea.
O wind that blows across the sea.
[With much expression]
[With a lot of feeling]
Tell England I'll forget her ne-e-e-e-ver
O wind that blows acro-oss—
Tell England I'll never forget her
O wind that blows across—
[Here the melody soars out of his range. He continues falsetto, but changes the tune to Let Erin Remember]. I'm afraid I'm boring you, Nora, though you're too kind to say so.
[Here the melody goes beyond his range. He keeps singing in falsetto, but changes the tune to Let Erin Remember]. I'm worried I'm boring you, Nora, though you're too nice to mention it.
NORA. Are you wanting to get back to England already?
NORA. Do you want to go back to England already?
LARRY. Not at all. Not at all.
LARRY. Not at all. Not at all.
NORA. That's a queer song to sing to me if you're not.
NORA. That's a strange song to sing to me if you're not.
LARRY. The song! Oh, it doesn't mean anything: it's by a German Jew, like most English patriotic sentiment. Never mind me, my dear: go on with your work; and don't let me bore you.
LARRY. The song! Oh, it doesn't mean anything: it's by a German Jew, like most English patriotic sentiment. Never mind me, my dear: go on with your work; and don't let me bore you.
NORA [bitterly]. Rosscullen isn't such a lively place that I am likely to be bored by you at our first talk together after eighteen years, though you don't seem to have much to say to me after all.
NORA [bitterly]. Rosscullen isn't exactly a vibrant place, so I doubt I’ll be bored by you during our first conversation in eighteen years, even if you don't seem to have much to say to me after all.
LARRY. Eighteen years is a devilish long time, Nora. Now if it had been eighteen minutes, or even eighteen months, we should be able to pick up the interrupted thread, and chatter like two magpies. But as it is, I have simply nothing to say; and you seem to have less.
LARRY. Eighteen years is a really long time, Nora. If it had been eighteen minutes, or even eighteen months, we could easily pick up where we left off and talk like two magpies. But as it stands, I have nothing to say; and you seem to have even less.
NORA. I—[her tears choke her; but the keeps up appearances desperately].
NORA. I—[her tears choke her, but she desperately keeps up appearances].
LARRY [quite unconscious of his cruelty]. In a week or so we shall be quite old friends again. Meanwhile, as I feel that I am not making myself particularly entertaining, I'll take myself off. Tell Tom I've gone for a stroll over the hill.
LARRY [totally unaware of how harsh he's being]. In about a week, we'll be good friends again. In the meantime, since I don't think I'm being very interesting, I'll head out. Tell Tom I’ve gone for a walk over the hill.
NORA. You seem very fond of Tom, as you call him.
NORA. You seem really fond of Tom, as you call him.
LARRY [the triviality going suddenly out of his voice]. Yes I'm fond of Tom.
LARRY [his voice suddenly losing its lightness]. Yeah, I really like Tom.
NORA. Oh, well, don't let me keep you from him.
NORA. Oh, well, don’t let me hold you up from seeing him.
LARRY. I know quite well that my departure will be a relief. Rather a failure, this first meeting after eighteen years, eh? Well, never mind: these great sentimental events always are failures; and now the worst of it's over anyhow. [He goes out through the garden door].
LARRY. I know that my leaving will be a relief. What a disappointment this first meeting after eighteen years turned out to be, huh? Well, it’s alright: these big emotional moments usually don’t go as planned; and at least the worst of it is over now. [He goes out through the garden door].
Nora, left alone, struggles wildly to save herself from breaking down, and then drops her face on the table and gives way to a convulsion of crying. Her sobs shake her so that she can hear nothing; and she has no suspicion that she is no longer alone until her head and breast are raised by Broadbent, who, returning newly washed and combed through the inner door, has seen her condition, first with surprise and concern, and then with an emotional disturbance that quite upsets him.
Nora, left alone, fights desperately to hold herself together, but then drops her face on the table and starts crying uncontrollably. Her sobs shake her so much that she can't hear anything; she doesn't realize she's no longer alone until Broadbent, coming through the inner door freshly washed and groomed, lifts her head and chest. He sees her condition first with surprise and concern, and then with an emotional turmoil that completely unsettles him.
BROADBENT. Miss Reilly. Miss Reilly. What's the matter? Don't cry: I can't stand it: you mustn't cry. [She makes a choked effort to speak, so painful that he continues with impulsive sympathy] No: don't try to speak: it's all right now. Have your cry out: never mind me: trust me. [Gathering her to him, and babbling consolatorily] Cry on my chest: the only really comfortable place for a woman to cry is a man's chest: a real man, a real friend. A good broad chest, eh? not less than forty-two inches—no: don't fuss: never mind the conventions: we're two friends, aren't we? Come now, come, come! It's all right and comfortable and happy now, isn't it?
BROADBENT. Miss Reilly. Miss Reilly. What's wrong? Please don't cry: I can't take it: you shouldn't cry. [She makes a choked effort to speak, so painful that he continues with impulsive sympathy] No: don’t try to talk: it’s all good now. Let it out: don’t worry about me: trust me. [Gathering her close, and speaking comfortingly] Cry on my chest: the best place for a woman to cry is a man’s chest: a real man, a true friend. A solid chest, right? No less than forty-two inches—no: don’t worry about all that: we’re just two friends, aren’t we? Come on now, it’s all good and comfortable and happy now, right?
NORA [through her tears]. Let me go. I want me hankerchief.
NORA [through her tears]. Let me go. I want my handkerchief.
BROADBENT [holding her with one arm and producing a large silk handkerchief from his breast pocket]. Here's a handkerchief. Let me [he dabs her tears dry with it]. Never mind your own: it's too small: it's one of those wretched little cambric handkerchiefs—
BROADBENT [holding her with one arm and producing a large silk handkerchief from his breast pocket]. Here's a handkerchief. Let me [he dabs her tears dry with it]. Don’t worry about your own: it's too small; it's one of those terrible little cambric handkerchiefs—
NORA [sobbing]. Indeed it's a common cotton one.
NORA [sobbing]. It's definitely just a regular cotton one.
BROADBENT. Of course it's a common cotton one—silly little cotton one—not good enough for the dear eyes of Nora Cryna—
BROADBENT. Of course it’s just a regular cotton one—just a silly little cotton one—not good enough for the lovely eyes of Nora Cryna—
NORA [spluttering into a hysterical laugh and clutching him convulsively with her fingers while she tries to stifle her laughter against his collar bone]. Oh don't make me laugh: please don't make me laugh.
NORA [giggling uncontrollably and grabbing him tightly with her fingers while she tries to hold back her laughter against his collarbone]. Oh, don’t make me laugh: please don’t make me laugh.
BROADBENT [terrified]. I didn't mean to, on my soul. What is it? What is it?
BROADBENT [terrified]. I swear I didn't mean to. What is it? What is it?
NORA. Nora Creena, Nora Creena.
NORA. Nora Creena, Nora Creena.
BROADBENT [patting her]. Yes, yes, of course, Nora Creena, Nora acushla [he makes cush rhyme to plush].
BROADBENT [patting her]. Yes, yes, of course, Nora Creena, Nora sweetheart [he makes cush rhyme with plush].
NORA. Acushla [she makes cush rhyme to bush].
NORA. Acushla [she makes cush rhyme with bush].
BROADBENT. Oh, confound the language! Nora darling—my Nora—the Nora I love—
BROADBENT. Oh, damn this language! Nora, my love—my Nora—the Nora I adore—
NORA [shocked into propriety]. You mustn't talk like that to me.
NORA [shocked into propriety]. You can't talk to me like that.
BROADBENT [suddenly becoming prodigiously solemn and letting her go]. No, of course not. I don't mean it—at least I do mean it; but I know it's premature. I had no right to take advantage of your being a little upset; but I lost my self-control for a moment.
BROADBENT [suddenly becoming very serious and letting her go]. No, of course not. I don't really mean it—well, I do mean it; but I know it's too soon. I shouldn't have taken advantage of you being a bit upset; I just lost my self-control for a moment.
NORA [wondering at him]. I think you're a very kindhearted man, Mr Broadbent; but you seem to me to have no self-control at all [she turns her face away with a keen pang of shame and adds] no more than myself.
NORA [curiously looking at him]. I think you're a really kind person, Mr. Broadbent; but it seems to me you have absolutely no self-control at all [she turns her face away, feeling a sharp pang of shame, and adds] just like me.
BROADBENT [resolutely]. Oh yes, I have: you should see me when I am really roused: then I have TREMENDOUS self-control. Remember: we have been alone together only once before; and then, I regret to say, I was in a disgusting state.
BROADBENT [determined]. Oh yes, I have: you should see me when I'm really fired up: then I have AMAZING self-control. Remember: we've only been alone together once before; and back then, I’m sorry to say, I was in a really awful state.
NORA. Ah no, Mr Broadbent: you weren't disgusting.
NORA. Oh no, Mr. Broadbent: you weren't gross.
BROADBENT [mercilessly]. Yes I was: nothing can excuse it: perfectly beastly. It must have made a most unfavorable impression on you.
BROADBENT [mercilessly]. Yes, I was: nothing can justify it: completely horrible. It must have left a very bad impression on you.
NORA. Oh, sure it's all right. Say no more about that.
NORA. Oh, it's fine. Don't worry about it.
BROADBENT. I must, Miss Reilly: it is my duty. I shall not detain you long. May I ask you to sit down. [He indicates her chair with oppressive solemnity. She sits down wondering. He then, with the same portentous gravity, places a chair for himself near her; sits down; and proceeds to explain]. First, Miss Reilly, may I say that I have tasted nothing of an alcoholic nature today.
BROADBENT. I have to, Miss Reilly; it’s my responsibility. I won’t keep you long. Could you please take a seat? [He gestures toward her chair with a heavy seriousness. She sits down, feeling puzzled. He then, with the same serious demeanor, sets a chair for himself nearby; sits down; and continues to explain]. First, Miss Reilly, I want to say that I haven’t had anything alcoholic today.
NORA. It doesn't seem to make as much difference in you as it would in an Irishman, somehow.
NORA. It doesn't seem to affect you as much as it would an Irishman, for some reason.
BROADBENT. Perhaps not. Perhaps not. I never quite lose myself.
BROADBENT. Maybe not. Maybe not. I never really lose myself.
NORA [consolingly]. Well, anyhow, you're all right now.
NORA [comfortingly]. Well, anyway, you're okay now.
BROADBENT [fervently]. Thank you, Miss Reilly: I am. Now we shall get along. [Tenderly, lowering his voice] Nora: I was in earnest last night. [Nora moves as if to rise]. No: one moment. You must not think I am going to press you for an answer before you have known me for 24 hours. I am a reasonable man, I hope; and I am prepared to wait as long as you like, provided you will give me some small assurance that the answer will not be unfavorable.
BROADBENT [enthusiastically]. Thank you, Miss Reilly: I am. Now we can move forward. [Gently, lowering his voice] Nora: I was serious last night. [Nora tries to get up]. No: just a moment. You shouldn't think I'm going to push you for an answer before you've known me for 24 hours. I like to think I'm a reasonable person, and I'm willing to wait as long as you need, as long as you can give me some reassurance that your answer won’t be negative.
NORA. How could I go back from it if I did? I sometimes think you're not quite right in your head, Mr Broadbent, you say such funny things.
NORA. How could I go back from it if I did? Sometimes I think you’re not entirely sane, Mr. Broadbent, you say such unusual things.
BROADBENT. Yes: I know I have a strong sense of humor which sometimes makes people doubt whether I am quite serious. That is why I have always thought I should like to marry an Irishwoman. She would always understand my jokes. For instance, you would understand them, eh?
BROADBENT. Yes: I know I have a good sense of humor that sometimes makes people question if I’m serious. That’s why I’ve always thought I’d like to marry an Irishwoman. She would always get my jokes. For example, you'd get them, right?
NORA [uneasily]. Mr Broadbent, I couldn't.
NORA [uneasily]. Mr. Broadbent, I can't.
BROADBENT [soothingly]. Wait: let me break this to you gently, Miss Reilly: hear me out. I daresay you have noticed that in speaking to you I have been putting a very strong constraint on myself, so as to avoid wounding your delicacy by too abrupt an avowal of my feelings. Well, I feel now that the time has come to be open, to be frank, to be explicit. Miss Reilly: you have inspired in me a very strong attachment. Perhaps, with a woman's intuition, you have already guessed that.
BROADBENT [soothingly]. Wait: let me tell you this gently, Miss Reilly: please hear me out. I think you’ve probably noticed that I’ve been really holding back when talking to you, trying not to hurt your feelings with a sudden confession of my emotions. Well, I believe it’s time to be honest, to be straightforward, to be clear. Miss Reilly: you have created a deep affection in me. Maybe, with your intuition, you’ve already sensed that.
NORA [rising distractedly]. Why do you talk to me in that unfeeling nonsensical way?
NORA [getting up, feeling distracted]. Why do you speak to me in that cold, meaningless way?
BROADBENT [rising also, much astonished]. Unfeeling! Nonsensical!
BROADBENT [getting up as well, very surprised]. Heartless! Ridiculous!
NORA. Don't you know that you have said things to me that no man ought to say unless—unless—[she suddenly breaks down again and hides her face on the table as before] Oh, go away from me: I won't get married at all: what is it but heartbreak and disappointment?
NORA. Don’t you realize that you’ve said things to me that no guy should say unless—unless—[she suddenly breaks down again and hides her face on the table like before] Oh, just leave me alone: I don’t want to get married at all: it’s nothing but heartbreak and disappointment?
BROADBENT [developing the most formidable symptoms of rage and grief]. Do you mean to say that you are going to refuse me? that you don't care for me?
BROADBENT [showing intense anger and sadness]. Are you really going to turn me down? Do you not care about me?
NORA [looking at him in consternation]. Oh, don't take it to heart, Mr Br—
NORA [looking at him in concern]. Oh, don’t take it personally, Mr Br—
BROADBENT [flushed and almost choking]. I don't want to be petted and blarneyed. [With childish rage] I love you. I want you for my wife. [In despair] I can't help your refusing. I'm helpless: I can do nothing. You have no right to ruin my whole life. You—[a hysterical convulsion stops him].
BROADBENT [flushed and almost choking]. I don't want to be pampered or flattered. [With childish rage] I love you. I want you to be my wife. [In despair] I can't stop you from saying no. I'm powerless: I can't do anything. You have no right to destroy my entire life. You—[a hysterical convulsion stops him].
NORA [almost awestruck]. You're not going to cry, are you? I never thought a man COULD cry. Don't.
NORA [almost in awe]. You're not going to cry, are you? I never thought a man COULD cry. Don't.
BROADBENT. I'm not crying. I—I—I leave that sort of thing to your damned sentimental Irishmen. You think I have no feeling because I am a plain unemotional Englishman, with no powers of expression.
BROADBENT. I'm not crying. I—I—I leave that kind of stuff to your damn sentimental Irishmen. You think I have no feelings just because I’m a simple, unemotional Englishman who can't express himself.
NORA. I don't think you know the sort of man you are at all. Whatever may be the matter with you, it's not want of feeling.
NORA. I don’t think you really understand what kind of man you are. Whatever you’re dealing with, it’s not a lack of emotions.
BROADBENT [hurt and petulant]. It's you who have no feeling. You're as heartless as Larry.
BROADBENT [hurt and sulky]. You're the one with no feelings. You're as cold as Larry.
NORA. What do you expect me to do? Is it to throw meself at your head the minute the word is out o your mouth?
NORA. What do you expect me to do? Should I just throw myself at you the moment the words come out of your mouth?
BROADBENT [striking his silly head with his fists]. Oh, what a fool! what a brute I am! It's only your Irish delicacy: of course, of course. You mean Yes. Eh? What? Yes, yes, yes?
BROADBENT [hitting his head with his fists]. Oh, what a fool! What a jerk I am! It's just your Irish sensitivity: of course, of course. You mean yes. Huh? What? Yes, yes, yes?
NORA. I think you might understand that though I might choose to be an old maid, I could never marry anybody but you now.
NORA. I think you might get that even if I decided to be single, I could never marry anyone but you now.
BROADBENT [clasping her violently to his breast, with a crow of immense relief and triumph]. Ah, that's right, that's right: That's magnificent. I knew you would see what a first-rate thing this will be for both of us.
BROADBENT [pulling her tightly to his chest, with a shout of great relief and excitement]. Ah, that's it, that's it: That's amazing. I knew you'd understand how great this will be for both of us.
NORA [incommoded and not at all enraptured by his ardor]. You're dreadfully strong, an a gradle too free with your strength. An I never thought o whether it'd be a good thing for us or not. But when you found me here that time, I let you be kind to me, and cried in your arms, because I was too wretched to think of anything but the comfort of it. An how could I let any other man touch me after that?
NORA [feeling overwhelmed and not at all enchanted by his intensity]. You’re incredibly strong, and you really use that power too freely. I never considered whether that would be good for us or not. But when you found me here that time, I allowed you to be kind to me and cried in your arms because I was too miserable to think of anything else but the comfort of it. And how could I ever allow another man to touch me after that?
BROADBENT [touched]. Now that's very nice of you, Nora, that's really most delicately womanly [he kisses her hand chivalrously].
BROADBENT [touched]. That’s very kind of you, Nora, that’s really quite beautifully feminine [he kisses her hand in a chivalrous way].
NORA [looking earnestly and a little doubtfully at him]. Surely if you let one woman cry on you like that you'd never let another touch you.
NORA [looking at him seriously and a bit uncertain]. If you let one woman cry on you like that, you’d never let another one get close to you.
BROADBENT [conscientiously]. One should not. One OUGHT not, my dear girl. But the honest truth is, if a chap is at all a pleasant sort of chap, his chest becomes a fortification that has to stand many assaults: at least it is so in England.
BROADBENT [conscientiously]. One shouldn't. One SHOULD NOT, my dear girl. But the honest truth is, if a guy is any kind of decent person, his chest becomes a stronghold that has to endure many attacks: at least that's how it is in England.
NORA [curtly, much disgusted]. Then you'd better marry an Englishwoman.
NORA [sharply, clearly annoyed]. Then you should marry an English woman.
BROADBENT [making a wry face]. No, no: the Englishwoman is too prosaic for my taste, too material, too much of the animated beefsteak about her. The ideal is what I like. Now Larry's taste is just the opposite: he likes em solid and bouncing and rather keen about him. It's a very convenient difference; for we've never been in love with the same woman.
BROADBENT [making a wry face]. No, no: the English woman is too ordinary for my taste, too focused on material things, too much like a lively piece of beef. I prefer an ideal. Now Larry's taste is completely different: he likes them solid, energetic, and a bit aggressive. It's a very handy difference; we’ve never fallen in love with the same woman.
NORA. An d'ye mean to tell me to me face that you've ever been in love before?
NORA. Are you really telling me to my face that you've ever been in love before?
BROADBENT. Lord! yes.
BROADBENT. Oh wow! Yes.
NORA. I'm not your first love?
NORA. I'm not your first love?
BROADBENT. First love is only a little foolishness and a lot of curiosity: no really self-respecting woman would take advantage of it. No, my dear Nora: I've done with all that long ago. Love affairs always end in rows. We're not going to have any rows: we're going to have a solid four-square home: man and wife: comfort and common sense—and plenty of affection, eh [he puts his arm round her with confident proprietorship]?
BROADBENT. First love is just a bit of foolishness and a lot of curiosity: no self-respecting woman would take advantage of that. No, my dear Nora: I left all that behind a long time ago. Love affairs always end in arguments. We’re not going to have any arguments: we’re going to build a stable home together: man and wife: comfort and common sense—and lots of affection, right? [he puts his arm around her possessively].
NORA [coldly, trying to get away]. I don't want any other woman's leavings.
NORA [coldly, trying to get away]. I don’t want any other woman's leftovers.
BROADBENT [holding her]. Nobody asked you to, ma'am. I never asked any woman to marry me before.
BROADBENT [holding her]. No one asked you to, ma'am. I’ve never asked any woman to marry me before.
NORA [severely]. Then why didn't you if you're an honorable man?
NORA [seriously]. So why didn’t you if you’re an honorable guy?
BROADBENT. Well, to tell you the truth, they were mostly married already. But never mind! there was nothing wrong. Come! Don't take a mean advantage of me. After all, you must have had a fancy or two yourself, eh?
BROADBENT. Well, to be honest, they were mostly already married. But whatever! There was nothing wrong. Come on! Don't take unfair advantage of me. After all, you must have had a crush or two yourself, right?
NORA [conscience-stricken]. Yes. I suppose I've no right to be particular.
NORA [feeling guilty]. Yeah. I guess I don't have the right to be picky.
BROADBENT [humbly]. I know I'm not good enough for you, Nora. But no man is, you know, when the woman is a really nice woman.
BROADBENT [humbly]. I know I’m not good enough for you, Nora. But no guy is, you know, when the woman is a truly great woman.
NORA. Oh, I'm no better than yourself. I may as well tell you about it.
NORA. Oh, I'm just as bad as you are. I might as well tell you about it.
BROADBENT. No, no: let's have no telling: much better not. I shan't tell you anything: don't you tell ME anything. Perfect confidence in one another and no tellings: that's the way to avoid rows.
BROADBENT. No, no: let's not share anything: that's much better. I won't tell you anything: don't you tell ME anything. Total trust in each other and no sharing: that's how to avoid disputes.
NORA. Don't think it was anything I need be ashamed of.
NORA. Don’t think it’s something I should be embarrassed about.
BROADBENT. I don't.
BROADBENT. I don’t.
NORA. It was only that I'd never known anybody else that I could care for; and I was foolish enough once to think that Larry—
NORA. It was just that I had never known anyone else I could care about; and I was naive enough at one point to think that Larry—
BROADBENT [disposing of the idea at once]. Larry! Oh, that wouldn't have done at all, not at all. You don't know Larry as I do, my dear. He has absolutely no capacity for enjoyment: he couldn't make any woman happy. He's as clever as be-blowed; but life's too earthly for him: he doesn't really care for anything or anybody.
BROADBENT [immediately dismissing the idea]. Larry! Oh, that wouldn't work at all, not at all. You don't know Larry like I do, my dear. He has no ability to enjoy life: he couldn’t make any woman happy. He’s incredibly smart, but life is too mundane for him: he doesn’t really care about anything or anyone.
NORA. I've found that out.
NORA. I figured that out.
BROADBENT. Of course you have. No, my dear: take my word for it, you're jolly well out of that. There! [swinging her round against his breast] that's much more comfortable for you.
BROADBENT. Of course you have. No, my dear: trust me, you’re really better off without that. There! [pulling her against his chest] that’s way more comfortable for you.
NORA [with Irish peevishness]. Ah, you mustn't go on like that. I don't like it.
NORA [with Irish irritation]. Oh, you shouldn't keep saying that. I don't like it.
BROADBENT [unabashed]. You'll acquire the taste by degrees. You mustn't mind me: it's an absolute necessity of my nature that I should have somebody to hug occasionally. Besides, it's good for you: it'll plump out your muscles and make em elastic and set up your figure.
BROADBENT [unapologetic]. You'll get used to it little by little. Don’t worry about me; it’s just part of who I am that I need someone to hug every now and then. Plus, it's good for you: it’ll build your muscles, make them flexible, and shape your body.
NORA. Well, I'm sure! if this is English manners! Aren't you ashamed to talk about such things?
NORA. Well, I'm shocked! Is this how people behave in England? Aren't you embarrassed to talk about stuff like this?
BROADBENT [in the highest feather]. Not a bit. By George, Nora, it's a tremendous thing to be able to enjoy oneself. Let's go off for a walk out of this stuffy little room. I want the open air to expand in. Come along. Co-o-o-me along. [He puts her arm into his and sweeps her out into the garden as an equinoctial gale might sweep a dry leaf].
BROADBENT [in high spirits]. Not at all. By gosh, Nora, it's amazing to be able to have a good time. Let's get out for a walk from this cramped little room. I need some fresh air to breathe. Come on. Co-o-o-me on. [He links his arm with hers and sweeps her out into the garden like an autumn wind might carry a dry leaf].
Later in the evening, the grasshopper is again enjoying the sunset by the great stone on the hill; but this time he enjoys neither the stimulus of Keegan's conversation nor the pleasure of terrifying Patsy Farrell. He is alone until Nora and Broadbent come up the hill arm in arm. Broadbent is still breezy and confident; but she has her head averted from him and is almost in tears].
Later in the evening, the grasshopper is once again enjoying the sunset by the large stone on the hill; but this time he’s not experiencing the excitement of Keegan's conversation or the thrill of scaring Patsy Farrell. He is alone until Nora and Broadbent walk up the hill arm in arm. Broadbent is still upbeat and self-assured; however, she has her head turned away from him and is almost in tears.
BROADBENT [stopping to snuff up the hillside air]. Ah! I like this spot. I like this view. This would be a jolly good place for a hotel and a golf links. Friday to Tuesday, railway ticket and hotel all inclusive. I tell you, Nora, I'm going to develop this place. [Looking at her] Hallo! What's the matter? Tired?
BROADBENT [stopping to breathe in the hillside air]. Ah! I love this spot. I love this view. This would be a great place for a hotel and a golf course. Friday to Tuesday, train ticket and hotel all included. I’m telling you, Nora, I’m going to develop this place. [Looking at her] Hey! What’s wrong? Tired?
NORA [unable to restrain her tears]. I'm ashamed out o me life.
NORA [unable to hold back her tears]. I'm ashamed of my life.
BROADBENT [astonished]. Ashamed! What of?
BROADBENT [astonished]. Ashamed! Of what?
NORA. Oh, how could you drag me all round the place like that, telling everybody that we're going to be married, and introjoocing me to the lowest of the low, and letting them shake hans with me, and encouraging them to make free with us? I little thought I should live to be shaken hans with be Doolan in broad daylight in the public street of Rosscullen.
NORA. Oh, how could you drag me around like that, telling everyone we're getting married, introducing me to the worst people, letting them shake hands with me, and encouraging them to be so familiar with us? I never thought I would live to shake hands with Doolan in broad daylight on the public street of Rosscullen.
BROADBENT. But, my dear, Doolan's a publican: a most influential man. By the way, I asked him if his wife would be at home tomorrow. He said she would; so you must take the motor car round and call on her.
BROADBENT. But, my dear, Doolan's a bar owner: a very influential guy. By the way, I asked him if his wife would be home tomorrow. He said she would; so you need to take the car over and visit her.
NORA [aghast]. Is it me call on Doolan's wife!
NORA [shocked]. Am I actually calling Doolan's wife!
BROADBENT. Yes, of course: call on all their wives. We must get a copy of the register and a supply of canvassing cards. No use calling on people who haven't votes. You'll be a great success as a canvasser, Nora: they call you the heiress; and they'll be flattered no end by your calling, especially as you've never cheapened yourself by speaking to them before—have you?
BROADBENT. Yes, of course: reach out to all their wives. We need to get a copy of the register and some canvassing cards. There’s no point in talking to people who can’t vote. You’ll do great as a canvasser, Nora: they refer to you as the heiress, and they'll be really flattered by your visit, especially since you’ve never lowered yourself to talk to them before—right?
NORA [indignantly]. Not likely, indeed.
NORA [indignantly]. No way, for sure.
BROADBENT. Well, we mustn't be stiff and stand-off, you know. We must be thoroughly democratic, and patronize everybody without distinction of class. I tell you I'm a jolly lucky man, Nora Cryna. I get engaged to the most delightful woman in Ireland; and it turns out that I couldn't have done a smarter stroke of electioneering.
BROADBENT. Well, we can't be all stiff and distant, you know. We should be completely democratic and treat everyone equally, regardless of class. I’m telling you, I’m pretty lucky, Nora Cryna. I get engaged to the most amazing woman in Ireland; and it turns out that I couldn’t have made a smarter move in my campaigning.
NORA. An would you let me demean meself like that, just to get yourself into parliament?
NORA. Would you really make me embarrass myself like that just so you can get into parliament?
BROADBENT [buoyantly]. Aha! Wait till you find out what an exciting game electioneering is: you'll be mad to get me in. Besides, you'd like people to say that Tom Broadbent's wife had been the making of him—that she got him into parliament—into the Cabinet, perhaps, eh?
BROADBENT [cheerfully]. Aha! Just wait until you see how thrilling electioneering is: you'll be eager to get me in. Plus, you'd love for people to say that Tom Broadbent's wife helped him succeed—that she got him into parliament—maybe even the Cabinet, right?
NORA. God knows I don't grudge you me money! But to lower meself to the level of common people.
NORA. Honestly, I don’t mind giving you my money! But to stoop down to the level of regular folks.
BROADBENT. To a member's wife, Nora, nobody is common provided he's on the register. Come, my dear! it's all right: do you think I'd let you do it if it wasn't? The best people do it. Everybody does it.
BROADBENT. To a member's wife, Nora, nobody is ordinary as long as he’s on the list. Come on, my dear! It's all fine: do you think I’d let you go through with it if it wasn’t? The best people do it. Everyone does it.
NORA [who has been biting her lip and looking over the hill, disconsolate and unconvinced]. Well, praps you know best what they do in England. They must have very little respect for themselves. I think I'll go in now. I see Larry and Mr Keegan coming up the hill; and I'm not fit to talk to them.
NORA [who has been biting her lip and looking over the hill, disheartened and unconvinced]. Well, maybe you know better what they do in England. They must not think very highly of themselves. I think I'll go inside now. I see Larry and Mr. Keegan coming up the hill, and I'm not in a good state to talk to them.
BROADBENT. Just wait and say something nice to Keegan. They tell me he controls nearly as many votes as Father Dempsey himself.
BROADBENT. Just hold on and say something nice to Keegan. I've heard he has control over almost as many votes as Father Dempsey does.
NORA. You little know Peter Keegan. He'd see through me as if I was a pane o glass.
NORA. You have no idea about Peter Keegan. He'd see right through me like I was a sheet of glass.
BROADBENT. Oh, he won't like it any the less for that. What really flatters a man is that you think him worth flattering. Not that I would flatter any man: don't think that. I'll just go and meet him. [He goes down the hill with the eager forward look of a man about to greet a valued acquaintance. Nora dries her eyes, and turns to go as Larry strolls up the hill to her].
BROADBENT. Oh, he won’t mind that at all. What really flatters a guy is knowing you think he’s worth flattering. Not that I would ever flatter anyone: don’t get that idea. I’ll just go meet him. [He heads down the hill with the excited look of someone about to greet a good friend. Nora wipes her eyes and turns to leave as Larry walks up the hill to her].
LARRY. Nora. [She turns and looks at him hardly, without a word. He continues anxiously, in his most conciliatory tone]. When I left you that time, I was just as wretched as you. I didn't rightly know what I wanted to say; and my tongue kept clacking to cover the loss I was at. Well, I've been thinking ever since; and now I know what I ought to have said. I've come back to say it.
LARRY. Nora. [She turns to him and stares, saying nothing. He continues nervously, using his most soothing tone]. When I left you that time, I felt just as miserable as you did. I didn't really know what I wanted to say, and I kept talking to fill the silence I felt. Well, I've been thinking about it ever since, and now I realize what I should have said. I'm back to say it.
NORA. You've come too late, then. You thought eighteen years was not long enough, and that you might keep me waiting a day longer. Well, you were mistaken. I'm engaged to your friend Mr Broadbent; and I'm done with you.
NORA. You've arrived too late, then. You thought eighteen years wasn't long enough and that you could make me wait another day. Well, you were wrong. I'm engaged to your friend Mr. Broadbent, and I'm over you.
LARRY [naively]. But that was the very thing I was going to advise you to do.
LARRY [naively]. But that's exactly what I was going to suggest you do.
NORA [involuntarily]. Oh you brute! to tell me that to me face.
NORA [involuntarily]. Oh you monster! to say that to my face.
LARRY [nervously relapsing into his most Irish manner]. Nora, dear, don't you understand that I'm an Irishman, and he's an Englishman. He wants you; and he grabs you. I want you; and I quarrel with you and have to go on wanting you.
LARRY [nervously slipping back into his Irish accent]. Nora, sweetheart, don’t you see that I’m Irish and he’s English? He wants you, and he takes you. I want you, and we fight, and I keep wanting you.
NORA. So you may. You'd better go back to England to the animated beefsteaks you're so fond of.
NORA. Yeah, you probably should. You might as well head back to England for those lively beefsteaks you love so much.
LARRY [amazed]. Nora! [Guessing where she got the metaphor] He's been talking about me, I see. Well, never mind: we must be friends, you and I. I don't want his marriage to you to be his divorce from me.
LARRY [amazed]. Nora! [Guessing where she got the metaphor] He's been talking about me, I see. Well, never mind: we have to be friends, you and I. I don't want his marriage to you to be his breakup with me.
NORA. You care more for him than you ever did for me.
NORA. You care about him more than you ever cared about me.
LARRY [with curt sincerity]. Yes of course I do: why should I tell you lies about it? Nora Reilly was a person of very little consequence to me or anyone else outside this miserable little hole. But Mrs Tom Broadbent will be a person of very considerable consequence indeed. Play your new part well, and there will be no more neglect, no more loneliness, no more idle regrettings and vain-hopings in the evenings by the Round Tower, but real life and real work and real cares and real joys among real people: solid English life in London, the very centre of the world. You will find your work cut out for you keeping Tom's house and entertaining Tom's friends and getting Tom into parliament; but it will be worth the effort.
LARRY [with straightforward sincerity]. Yes, of course I do: why would I lie about it? Nora Reilly meant very little to me or anyone else outside this pathetic little place. But Mrs. Tom Broadbent will mean a lot. If you play your new role well, there won’t be any more neglect, no more loneliness, and no more wasted evenings wishing for something better by the Round Tower. Instead, there will be real life, real work, real responsibilities, and real joys among real people: solid British life in London, the very center of the world. You'll have plenty to do keeping Tom's house, entertaining his friends, and getting him into parliament; but it will be worth it.
NORA. You talk as if I were under an obligation to him for marrying me.
NORA. You speak as if I owe him something for marrying me.
LARRY. I talk as I think. You've made a very good match, let me tell you.
LARRY. I say what’s on my mind. You've made an excellent choice, just so you know.
NORA. Indeed! Well, some people might say he's not done so badly himself.
NORA. Seriously! Well, some people might say he's actually done pretty well for himself.
LARRY. If you mean that you will be a treasure to him, he thinks so now; and you can keep him thinking so if you like.
LARRY. If you mean that you'll be a treasure to him, he believes that now; and you can make sure he keeps believing it if you want.
NORA. I wasn't thinking o meself at all.
NORA. I wasn't thinking about myself at all.
LARRY. Were you thinking of your money, Nora?
LARRY. Were you thinking about your money, Nora?
NORA. I didn't say so.
NORA. I didn’t say that.
LARRY. Your money will not pay your cook's wages in London.
LARRY. Your money won't cover your cook's wages in London.
NORA [flaming up]. If that's true—and the more shame for you to throw it in my face if it IS true—at all events it'll make us independent; for if the worst comes to the worst, we can always come back here an live on it. An if I have to keep his house for him, at all events I can keep you out of it; for I've done with you; and I wish I'd never seen you. So goodbye to you, Mister Larry Doyle. [She turns her back on him and goes home].
NORA [getting angry]. If that’s true—and it’s shameful for you to bring it up if it is—at least it’ll make us independent; because if things go really bad, we can always come back here and live off it. And if I have to take care of his house for him, at least I can keep you out of it; I’m done with you, and I wish I had never met you. So goodbye, Mister Larry Doyle. [She turns her back on him and goes home].
LARRY [watching her as she goes]. Goodbye. Goodbye. Oh, that's so Irish! Irish both of us to the backbone: Irish, Irish, Irish—
LARRY [watching her as she goes]. Bye. Bye. Oh, that’s so Irish! We're both Irish to the core: Irish, Irish, Irish—
Broadbent arrives, conversing energetically with Keegan.
Broadbent arrives, chatting enthusiastically with Keegan.
BROADBENT. Nothing pays like a golfing hotel, if you hold the land instead of the shares, and if the furniture people stand in with you, and if you are a good man of business.
BROADBENT. Nothing pays off like a golf hotel if you own the land instead of the shares, if the furniture suppliers work with you, and if you're a savvy businessperson.
LARRY. Nora's gone home.
LARRY. Nora went home.
BROADBENT [with conviction]. You were right this morning, Larry. I must feed up Nora. She's weak; and it makes her fanciful. Oh, by the way, did I tell you that we're engaged?
BROADBENT [with conviction]. You were right this morning, Larry. I need to help Nora gain some strength. She's feeling weak, and it makes her imaginative. Oh, by the way, did I mention that we're engaged?
LARRY. She told me herself.
LARRY. She told me personally.
BROADBENT [complacently]. She's rather full of it, as you may imagine. Poor Nora! Well, Mr Keegan, as I said, I begin to see my way here. I begin to see my way.
BROADBENT [with a hint of arrogance]. She's pretty caught up in it, as you can tell. Poor Nora! Well, Mr. Keegan, like I said, I'm starting to figure things out here. I'm starting to understand.
KEEGAN [with a courteous inclination]. The conquering Englishman, sir. Within 24 hours of your arrival you have carried off our only heiress, and practically secured the parliamentary seat. And you have promised me that when I come here in the evenings to meditate on my madness; to watch the shadow of the Round Tower lengthening in the sunset; to break my heart uselessly in the curtained gloaming over the dead heart and blinded soul of the island of the saints, you will comfort me with the bustle of a great hotel, and the sight of the little children carrying the golf clubs of your tourists as a preparation for the life to come.
KEEGAN [with a polite nod]. The victorious Englishman, sir. Within 24 hours of your arrival, you’ve swept away our only heiress and pretty much secured the parliamentary seat. And you promised me that when I come here in the evenings to reflect on my madness; to watch the shadow of the Round Tower stretching in the sunset; to unnecessarily break my heart in the dim light over the dead spirit and blinded soul of the island of the saints, you will comfort me with the hustle of a big hotel and the sight of little kids carrying the golf clubs of your tourists as a preparation for what's to come.
BROADBENT [quite touched, mutely offering him a cigar to console him, at which he smiles and shakes his head]. Yes, Mr Keegan: you're quite right. There's poetry in everything, even [looking absently into the cigar case] in the most modern prosaic things, if you know how to extract it [he extracts a cigar for himself and offers one to Larry, who takes it]. If I was to be shot for it I couldn't extract it myself; but that's where you come in, you see [roguishly, waking up from his reverie and bustling Keegan goodhumoredly]. And then I shall wake you up a bit. That's where I come in: eh? d'ye see? Eh? eh? [He pats him very pleasantly on the shoulder, half admiringly, half pityingly]. Just so, just so. [Coming back to business] By the way, I believe I can do better than a light railway here. There seems to be no question now that the motor boat has come to stay. Well, look at your magnificent river there, going to waste.
BROADBENT [pretty moved, silently offering him a cigar to cheer him up, which makes him smile and shake his head]. Yeah, Mr. Keegan: you’re totally right. There’s beauty in everything, even [glancing absentmindedly into the cigar case] in the most ordinary, modern things, if you know how to find it [he grabs a cigar for himself and offers one to Larry, who takes it]. If I had to do it myself, I wouldn’t be able to; but that’s where you come in, you see [playfully, snapping out of his daydream and patting Keegan cheerfully]. And then I’ll get you energized a bit. That’s where I come in: get it? Huh? Huh? [He gives him a friendly pat on the shoulder, half admiring, half pitying]. Exactly, exactly. [Returning to business] By the way, I think I can do better than a light railway here. There’s really no doubt now that motorboats are here to stay. Well, just look at your beautiful river there, going to waste.
KEEGAN [closing his eyes]. "Silent, O Moyle, be the roar of thy waters."
KEEGAN [closing his eyes]. "Be quiet, O Moyle, let the sound of your waters be still."
BROADBENT. You know, the roar of a motor boat is quite pretty.
BROADBENT. You know, the sound of a motorboat is actually quite nice.
KEEGAN. Provided it does not drown the Angelus.
KEEGAN. As long as it doesn't overwhelm the Angelus.
BROADBENT [reassuringly]. Oh no: it won't do that: not the least danger. You know, a church bell can make a devil of a noise when it likes.
BROADBENT [reassuringly]. Oh no, it won't do that. There's really no danger at all. You know, a church bell can make quite a racket when it wants to.
KEEGAN. You have an answer for everything, sir. But your plans leave one question still unanswered: how to get butter out of a dog's throat.
KEEGAN. You have an answer for everything, sir. But your plans leave one question still unanswered: how to get butter out of a dog's throat.
BROADBENT. Eh?
BROADBENT. Huh?
KEEGAN. You cannot build your golf links and hotels in the air. For that you must own our land. And how will you drag our acres from the ferret's grip of Matthew Haffigan? How will you persuade Cornelius Doyle to forego the pride of being a small landowner? How will Barney Doran's millrace agree with your motor boats? Will Doolan help you to get a license for your hotel?
KEEGAN. You can't build your golf courses and hotels in the air. To do that, you need to own our land. How are you going to take our land away from Matthew Haffigan? How will you convince Cornelius Doyle to give up the pride of being a small landowner? How will Barney Doran's millrace work with your motorboats? Will Doolan help you get a license for your hotel?
BROADBENT. My dear sir: to all intents and purposes the syndicate I represent already owns half Rosscullen. Doolan's is a tied house; and the brewers are in the syndicate. As to Haffigan's farm and Doran's mill and Mr Doyle's place and half a dozen others, they will be mortgaged to me before a month is out.
BROADBENT. My dear sir: for all practical purposes, the syndicate I represent already owns half of Rosscullen. Doolan's is a tied house, and the brewers are part of the syndicate. As for Haffigan's farm, Doran's mill, Mr. Doyle's property, and half a dozen others, they'll be mortgaged to me within a month.
KEEGAN. But pardon me, you will not lend them more on their land than the land is worth; so they will be able to pay you the interest.
KEEGAN. But excuse me, you won't lend them more on their land than it's worth; so they'll be able to pay you the interest.
BROADBENT. Ah, you are a poet, Mr Keegan, not a man of business.
BROADBENT. Ah, you’re a poet, Mr. Keegan, not a businessman.
LARRY. We will lend everyone of these men half as much again on their land as it is worth, or ever can be worth, to them.
LARRY. We'll lend each of these men half as much again based on what their land is worth, or ever could be worth, to them.
BROADBENT. You forget, sir, that we, with our capital, our knowledge, our organization, and may I say our English business habits, can make or lose ten pounds out of land that Haffigan, with all his industry, could not make or lose ten shillings out of. Doran's mill is a superannuated folly: I shall want it for electric lighting.
BROADBENT. You forget, sir, that we, with our capital, our expertise, our organization, and if I may say so, our English business practices, can make or lose ten pounds from land that Haffigan, with all his hard work, couldn't make or lose ten shillings from. Doran's mill is an outdated mistake: I need it for electric lighting.
LARRY. What is the use of giving land to such men? they are too small, too poor, too ignorant, too simpleminded to hold it against us: you might as well give a dukedom to a crossing sweeper.
LARRY. What’s the point of giving land to people like that? They’re too small, too poor, too ignorant, and too simple-minded to keep it away from us; you might as well give a dukedom to a street cleaner.
BROADBENT. Yes, Mr Keegan: this place may have an industrial future, or it may have a residential future: I can't tell yet; but it's not going to be a future in the hands of your Dorans and Haffigans, poor devils!
BROADBENT. Yes, Mr. Keegan: this place could have an industrial future, or it might become residential; I can't say for sure yet; but it won't be a future controlled by your Dorans and Haffigans, those poor souls!
KEEGAN. It may have no future at all. Have you thought of that?
KEEGAN. It might not have any future at all. Have you considered that?
BROADBENT. Oh, I'm not afraid of that. I have faith in Ireland, great faith, Mr Keegan.
BROADBENT. Oh, I’m not worried about that. I have a lot of faith in Ireland, Mr. Keegan.
KEEGAN. And we have none: only empty enthusiasms and patriotisms, and emptier memories and regrets. Ah yes: you have some excuse for believing that if there be any future, it will be yours; for our faith seems dead, and our hearts cold and cowed. An island of dreamers who wake up in your jails, of critics and cowards whom you buy and tame for your own service, of bold rogues who help you to plunder us that they may plunder you afterwards. Eh?
KEEGAN. And we have nothing: just empty passions and national pride, and even emptier memories and regrets. Oh yes: you have some reason to think that if there’s any future, it will belong to you; because our faith feels dead, and our hearts are cold and defeated. An island of dreamers who end up in your prisons, of critics and cowards that you buy off and control for your own benefit, of bold tricksters who assist you in robbing us so they can rob you later. Right?
BROADBENT [a little impatient of this unbusinesslike view]. Yes, yes; but you know you might say that of any country. The fact is, there are only two qualities in the world: efficiency and inefficiency, and only two sorts of people: the efficient and the inefficient. It don't matter whether they're English or Irish. I shall collar this place, not because I'm an Englishman and Haffigan and Co are Irishmen, but because they're duffers and I know my way about.
BROADBENT [a bit impatient with this unrealistic perspective]. Yeah, yeah; but you could say that about any country. The truth is, there are only two qualities in the world: efficiency and inefficiency, and only two types of people: the efficient and the inefficient. It doesn't matter if they're English or Irish. I'm going to take control of this place, not because I'm English and Haffigan and Co are Irish, but because they're clueless and I know what I'm doing.
KEEGAN. Have you considered what is to become of Haffigan?
KEEGAN. Have you thought about what will happen to Haffigan?
LARRY. Oh, we'll employ him in some capacity or other, and probably pay him more than he makes for himself now.
LARRY. Oh, we'll hire him for something, and we'll probably pay him more than he's making for himself now.
BROADBENT [dubiously]. Do you think so? No no: Haffigan's too old. It really doesn't pay now to take on men over forty even for unskilled labor, which I suppose is all Haffigan would be good for. No: Haffigan had better go to America, or into the Union, poor old chap! He's worked out, you know: you can see it.
BROADBENT [doubtfully]. Do you really think so? No, I don't think so: Haffigan is too old. It just doesn't make sense to hire men over forty for unskilled labor, which I guess is all Haffigan would be good for anyway. No, Haffigan should really head to America or join the Union, poor guy! He's worn out, you can tell.
KEEGAN. Poor lost soul, so cunningly fenced in with invisible bars!
KEEGAN. Poor lost soul, so cleverly trapped with invisible barriers!
LARRY. Haffigan doesn't matter much. He'll die presently.
LARRY. Haffigan isn’t important. He’ll be gone soon.
BROADBENT [shocked]. Oh come, Larry! Don't be unfeeling. It's hard on Haffigan. It's always hard on the inefficient.
BROADBENT [shocked]. Oh come on, Larry! Don't be heartless. It's tough on Haffigan. It's always tough on those who can’t keep up.
LARRY. Pah! what does it matter where an old and broken man spends his last days, or whether he has a million at the bank or only the workhouse dole? It's the young men, the able men, that matter. The real tragedy of Haffigan is the tragedy of his wasted youth, his stunted mind, his drudging over his clods and pigs until he has become a clod and a pig himself—until the soul within him has smouldered into nothing but a dull temper that hurts himself and all around him. I say let him die, and let us have no more of his like. And let young Ireland take care that it doesn't share his fate, instead of making another empty grievance of it. Let your syndicate come—
LARRY. Ugh! What does it matter where an old and broken man spends his final days, or whether he has a million in the bank or just the workhouse allowance? It’s the young men, the capable men, that really count. The true tragedy of Haffigan is the tragedy of his wasted youth, his stunted mind, his grinding away at his dull labor until he has become as dull as the work he does—until the spirit inside him has smoldered into nothing but a bad attitude that harms himself and everyone around him. I say let him pass on, and let’s have no more like him. And let young Ireland make sure it doesn’t end up like him, instead of just creating another empty complaint about it. Let your syndicate come—
BROADBENT. Your syndicate too, old chap. You have your bit of the stock.
BROADBENT. Your group too, buddy. You own a share of the stock.
LARRY. Yes, mine if you like. Well, our syndicate has no conscience: it has no more regard for your Haffigans and Doolans and Dorans than it has for a gang of Chinese coolies. It will use your patriotic blatherskite and balderdash to get parliamentary powers over you as cynically as it would bait a mousetrap with toasted cheese. It will plan, and organize, and find capital while you slave like bees for it and revenge yourselves by paying politicians and penny newspapers out of your small wages to write articles and report speeches against its wickedness and tyranny, and to crack up your own Irish heroism, just as Haffigan once paid a witch a penny to put a spell on Billy Byrne's cow. In the end it will grind the nonsense out of you, and grind strength and sense into you.
LARRY. Sure, it's yours if you want. Well, our group has no conscience: it doesn't care any more about your Haffigans and Doolans and Dorans than it does about a bunch of Chinese laborers. It will exploit your patriotic nonsense to gain political power over you just as shamelessly as it would use toasted cheese to bait a mousetrap. It will strategize, organize, and find funding while you work like bees for it, and then you’ll get back at it by paying politicians and cheap newspapers out of your low wages to write articles and cover speeches against its cruelty and oppression, and to hype up your own Irish heroism, just like Haffigan once gave a penny to a witch to cast a spell on Billy Byrne's cow. In the end, it will squeeze the nonsense out of you and fill you with strength and sense.
BROADBENT [out of patience]. Why can't you say a simple thing simply, Larry, without all that Irish exaggeration and talky-talky? The syndicate is a perfectly respectable body of responsible men of good position. We'll take Ireland in hand, and by straightforward business habits teach it efficiency and self-help on sound Liberal principles. You agree with me, Mr Keegan, don't you?
BROADBENT [frustrated]. Why can't you just say something straightforward, Larry, without all that Irish exaggeration and rambling? The syndicate is a completely respectable group of responsible men in good standing. We'll take Ireland under our wing, and by using honest business practices, we'll teach it efficiency and self-reliance based on solid Liberal principles. You agree with me, Mr. Keegan, right?
KEEGAN. Sir: I may even vote for you.
KEEGAN. Sir, I might even vote for you.
BROADBENT [sincerely moved, shaking his hand warmly]. You shall never regret it, Mr Keegan: I give you my word for that. I shall bring money here: I shall raise wages: I shall found public institutions, a library, a Polytechnic [undenominational, of course], a gymnasium, a cricket club, perhaps an art school. I shall make a Garden city of Rosscullen: the round tower shall be thoroughly repaired and restored.
BROADBENT [genuinely touched, shaking his hand warmly]. You won’t regret this, Mr. Keegan: I promise you that. I’ll bring in money: I’ll raise salaries: I’ll establish public institutions, a library, a Polytechnic [of course, non-religious], a gym, a cricket club, maybe even an art school. I’m going to transform Rosscullen into a Garden City: the round tower will be fully repaired and restored.
KEEGAN. And our place of torment shall be as clean and orderly as the cleanest and most orderly place I know in Ireland, which is our poetically named Mountjoy prison. Well, perhaps I had better vote for an efficient devil that knows his own mind and his own business than for a foolish patriot who has no mind and no business.
KEEGAN. And our place of torment will be as clean and organized as the cleanest and most organized place I know in Ireland, which is the poetically named Mountjoy prison. Well, maybe I should vote for an efficient devil who knows what he wants and how to get it rather than a foolish patriot who has no vision and no direction.
BROADBENT [stiffly]. Devil is rather a strong expression in that connexion, Mr Keegan.
BROADBENT [stiffly]. "Devil" is quite a strong term in that context, Mr. Keegan.
KEEGAN. Not from a man who knows that this world is hell. But since the word offends you, let me soften it, and compare you simply to an ass. [Larry whitens with anger].
KEEGAN. Not from a guy who knows this world is hell. But since the word bothers you, let me tone it down and just compare you to a donkey. [Larry whitens with anger].
BROADBENT [reddening]. An ass!
BROADBENT [blushing]. A jerk!
KEEGAN [gently]. You may take it without offence from a madman who calls the ass his brother—and a very honest, useful and faithful brother too. The ass, sir, is the most efficient of beasts, matter-of-fact, hardy, friendly when you treat him as a fellow-creature, stubborn when you abuse him, ridiculous only in love, which sets him braying, and in politics, which move him to roll about in the public road and raise a dust about nothing. Can you deny these qualities and habits in yourself, sir?
KEEGAN [gently]. You can take it without offense coming from a madman who calls the donkey his brother—and a very honest, useful, and loyal brother at that. The donkey, sir, is the most efficient of animals, straightforward, tough, friendly when you treat him like a fellow being, stubborn when you mistreat him, silly only in love, which makes him bray, and in politics, which makes him roll around in the street and stir up dust over nothing. Can you deny having these qualities and habits yourself, sir?
BROADBENT [goodhumoredly]. Well, yes, I'm afraid I do, you know.
BROADBENT [jokingly]. Well, yeah, I'm afraid I do, you know.
KEEGAN. Then perhaps you will confess to the ass's one fault.
KEEGAN. Then maybe you will admit to the ass's only flaw.
BROADBENT. Perhaps so: what is it?
BROADBENT. Maybe that’s true: what is it?
KEEGAN. That he wastes all his virtues—his efficiency, as you call it—in doing the will of his greedy masters instead of doing the will of Heaven that is in himself. He is efficient in the service of Mammon, mighty in mischief, skilful in ruin, heroic in destruction. But he comes to browse here without knowing that the soil his hoof touches is holy ground. Ireland, sir, for good or evil, is like no other place under heaven; and no man can touch its sod or breathe its air without becoming better or worse. It produces two kinds of men in strange perfection: saints and traitors. It is called the island of the saints; but indeed in these later years it might be more fitly called the island of the traitors; for our harvest of these is the fine flower of the world's crop of infamy. But the day may come when these islands shall live by the quality of their men rather than by the abundance of their minerals; and then we shall see.
KEEGAN. He's wasting all his talents—his efficiency, as you put it—by simply doing the bidding of his greedy masters instead of following the divine purpose within himself. He's effective in serving money, powerful in causing chaos, skilled in destruction, and heroic in annihilation. But he comes here to graze without realizing that the ground he's stepping on is sacred. Ireland, sir, for better or for worse, is unlike any other place on Earth; and no one can walk on its soil or breathe its air without being changed for better or worse. It produces two kinds of people in a strange perfection: saints and traitors. It's called the island of saints, but in recent years, it could more accurately be called the island of traitors; our crop of them is the worst kind of disgrace the world has to offer. But the day may come when these islands will thrive based on the character of their people rather than the wealth of their resources; and then we shall see.
LARRY. Mr Keegan: if you are going to be sentimental about Ireland, I shall bid you good evening. We have had enough of that, and more than enough of cleverly proving that everybody who is not an Irishman is an ass. It is neither good sense nor good manners. It will not stop the syndicate; and it will not interest young Ireland so much as my friend's gospel of efficiency.
LARRY. Mr. Keegan: if you're going to get all sentimental about Ireland, I'll take my leave. We've had enough of that, and way too much of trying to show that everyone who isn't Irish is a fool. It's neither sensible nor polite. It won't stop the syndicate, and it won't capture the interest of young Ireland as much as my friend's message about efficiency.
BROADBENT. Ah, yes, yes: efficiency is the thing. I don't in the least mind your chaff, Mr Keegan; but Larry's right on the main point. The world belongs to the efficient.
BROADBENT. Ah, yes, yes: efficiency is what really matters. I don’t mind your teasing at all, Mr. Keegan; but Larry has the main point. The world belongs to those who are efficient.
KEEGAN [with polished irony]. I stand rebuked, gentlemen. But believe me, I do every justice to the efficiency of you and your syndicate. You are both, I am told, thoroughly efficient civil engineers; and I have no doubt the golf links will be a triumph of your art. Mr Broadbent will get into parliament most efficiently, which is more than St Patrick could do if he were alive now. You may even build the hotel efficiently if you can find enough efficient masons, carpenters, and plumbers, which I rather doubt. [Dropping his irony, and beginning to fall into the attitude of the priest rebuking sin] When the hotel becomes insolvent [Broadbent takes his cigar out of his mouth, a little taken aback], your English business habits will secure the thorough efficiency of the liquidation. You will reorganize the scheme efficiently; you will liquidate its second bankruptcy efficiently [Broadbent and Larry look quickly at one another; for this, unless the priest is an old financial hand, must be inspiration]; you will get rid of its original shareholders efficiently after efficiently ruining them; and you will finally profit very efficiently by getting that hotel for a few shillings in the pound. [More and more sternly] Besides those efficient operations, you will foreclose your mortgages most efficiently [his rebuking forefinger goes up in spite of himself]; you will drive Haffigan to America very efficiently; you will find a use for Barney Doran's foul mouth and bullying temper by employing him to slave-drive your laborers very efficiently; and [low and bitter] when at last this poor desolate countryside becomes a busy mint in which we shall all slave to make money for you, with our Polytechnic to teach us how to do it efficiently, and our library to fuddle the few imaginations your distilleries will spare, and our repaired Round Tower with admission sixpence, and refreshments and penny-in-the-slot mutoscopes to make it interesting, then no doubt your English and American shareholders will spend all the money we make for them very efficiently in shooting and hunting, in operations for cancer and appendicitis, in gluttony and gambling; and you will devote what they save to fresh land development schemes. For four wicked centuries the world has dreamed this foolish dream of efficiency; and the end is not yet. But the end will come.
KEEGAN [with polished irony]. I stand corrected, gentlemen. But believe me, I truly appreciate the efficiency of you and your syndicate. I've heard you're both highly competent civil engineers, and I'm sure the golf course will be a showcase of your skills. Mr. Broadbent will get into parliament very effectively, which is more than St. Patrick could manage if he were alive today. You might even build the hotel effectively if you can find enough skilled masons, carpenters, and plumbers, which I truly doubt. [Dropping his irony, adopting the tone of a priest admonishing sin] When the hotel goes bankrupt [Broadbent removes his cigar, visibly startled], your English business practices will ensure the smooth handling of the liquidation. You will reorganize the plan effectively; you will manage its second bankruptcy efficiently [Broadbent and Larry exchange quick glances; unless the priest is an experienced financier, this must be intuition]; you will dispose of its original shareholders effectively after thoroughly ruining them; and you will ultimately profit greatly by acquiring that hotel for just a fraction of its worth. [More sternly] On top of those efficient operations, you will manage your foreclosures with utmost efficiency [his rebuking finger rises involuntarily]; you will drive Haffigan to America with great efficiency; you will find a use for Barney Doran's foul mouth and bullying temper by making him oversee your laborers very effectively; and [low and bitter] when at last this poor desolate countryside becomes a bustling hub where we all toil to generate wealth for you, with our Polytechnic to teach us how to do it efficiently, and our library to cloud the few imaginations your distilleries will spare, and our refurbished Round Tower charging sixpence for admission, along with refreshments and penny-in-the-slot mutoscopes to keep it intriguing, then undoubtedly your English and American shareholders will spend all the money we earn for them very efficiently on shooting and hunting, on surgeries for cancer and appendicitis, in indulgence and gambling; and you will allocate what they save to new land development projects. For four wicked centuries, the world has clung to this foolish dream of efficiency; and the end is not yet. But the end will come.
BROADBENT [seriously]. Too true, Mr Keegan, only too true. And most eloquently put. It reminds me of poor Ruskin—a great man, you know. I sympathize. Believe me, I'm on your side. Don't sneer, Larry: I used to read a lot of Shelley years ago. Let us be faithful to the dreams of our youth [he wafts a wreath of cigar smoke at large across the hill].
BROADBENT [seriously]. That's absolutely right, Mr. Keegan, completely right. And you articulated it wonderfully. It makes me think of poor Ruskin—a remarkable man, you know. I understand. Believe me, I’m on your side. Don’t scoff, Larry: I used to read a lot of Shelley back in the day. Let’s stay true to the dreams of our youth [he waves a cloud of cigar smoke broadly across the hill].
KEEGAN. Come, Mr Doyle! is this English sentiment so much more efficient than our Irish sentiment, after all? Mr Broadbent spends his life inefficiently admiring the thoughts of great men, and efficiently serving the cupidity of base money hunters. We spend our lives efficiently sneering at him and doing nothing. Which of us has any right to reproach the other?
KEEGAN. Come on, Mr. Doyle! Is this English sentiment really so much better than our Irish sentiment after all? Mr. Broadbent spends his life ineffectively admiring the ideas of great thinkers and efficiently catering to the greed of shallow money seekers. We spend our lives effectively mocking him and accomplishing nothing. Which of us has the right to criticize the other?
BROADBENT [coming down the hill again to Keegan's right hand]. But you know, something must be done.
BROADBENT [coming down the hill again to Keegan's right side]. But you know, something needs to be done.
KEEGAN. Yes: when we cease to do, we cease to live. Well, what shall we do?
KEEGAN. Yeah: when we stop doing, we stop living. So, what should we do?
BROADBENT. Why, what lies to our hand.
BROADBENT. Well, what do we have here?
KEEGAN. Which is the making of golf links and hotels to bring idlers to a country which workers have left in millions because it is a hungry land, a naked land, an ignorant and oppressed land.
KEEGAN. This is about creating golf courses and hotels to attract idlers to a country that millions of workers have left because it is a barren land, a harsh land, an uninformed and oppressed land.
BROADBENT. But, hang it all, the idlers will bring money from England to Ireland!
BROADBENT. But, come on, the slackers will bring cash from England to Ireland!
KEEGAN. Just as our idlers have for so many generations taken money from Ireland to England. Has that saved England from poverty and degradation more horrible than we have ever dreamed of? When I went to England, sir, I hated England. Now I pity it. [Broadbent can hardly conceive an Irishman pitying England; but as Larry intervenes angrily, he gives it up and takes to the bill and his cigar again]
KEEGAN. Just like our idle folks have been taking money from Ireland to England for generations. Has that kept England from experiencing poverty and degradation that are worse than we can even imagine? When I went to England, sir, I hated it. Now I feel sorry for it. [Broadbent can hardly understand how an Irishman could feel sorry for England; but as Larry intervenes angrily, he gives up and goes back to the bill and his cigar.]
LARRY. Much good your pity will do it!
LARRY. Your pity won't help at all!
KEEGAN. In the accounts kept in heaven, Mr Doyle, a heart purified of hatred may be worth more even than a Land Development Syndicate of Anglicized Irishmen and Gladstonized Englishmen.
KEEGAN. In the records maintained in heaven, Mr. Doyle, a heart free of hatred might be worth more than a Land Development Syndicate of Anglicized Irishmen and Gladstonized Englishmen.
LARRY. Oh, in heaven, no doubt! I have never been there. Can you tell me where it is?
LARRY. Oh, in heaven, no doubt! I've never been there. Can you tell me where it is?
KEEGAN. Could you have told me this morning where hell is? Yet you know now that it is here. Do not despair of finding heaven: it may be no farther off.
KEEGAN. Could you have told me this morning where hell is? Yet you know now that it is here. Don’t lose hope in finding heaven: it might be just as close.
LARRY [ironically]. On this holy ground, as you call it, eh?
LARRY [sarcastically]. So this is what you call holy ground, huh?
KEEGAN [with fierce intensity]. Yes, perhaps, even on this holy ground which such Irishmen as you have turned into a Land of Derision.
KEEGAN [with fierce intensity]. Yes, maybe, even on this sacred ground that people like you have turned into a Land of Mockery.
BROADBENT [coming between them]. Take care! you will be quarrelling presently. Oh, you Irishmen, you Irishmen! Toujours Ballyhooly, eh? [Larry, with a shrug, half comic, half impatient, turn away up the hill, but presently strolls back on Keegan's right. Broadbent adds, confidentially to Keegan] Stick to the Englishman, Mr Keegan: he has a bad name here; but at least he can forgive you for being an Irishman.
BROADBENT [stepping between them]. Watch out! You’ll start arguing soon. Oh, you Irishmen, you Irishmen! Always with the Ballyhooly, right? [Larry, shrugging in a mix of humor and irritation, turns to walk up the hill but soon strolls back on Keegan’s right. Broadbent leans in confidentially to Keegan.] Sticking with the Englishman, Mr. Keegan: he might have a bad reputation here, but at least he can forgive you for being Irish.
KEEGAN. Sir: when you speak to me of English and Irish you forget that I am a Catholic. My country is not Ireland nor England, but the whole mighty realm of my Church. For me there are but two countries: heaven and hell; but two conditions of men: salvation and damnation. Standing here between you the Englishman, so clever in your foolishness, and this Irishman, so foolish in his cleverness, I cannot in my ignorance be sure which of you is the more deeply damned; but I should be unfaithful to my calling if I opened the gates of my heart less widely to one than to the other.
KEEGAN. Sir, when you talk to me about English and Irish, you forget that I'm a Catholic. My country isn’t Ireland or England, but the entire vast kingdom of my Church. For me, there are only two countries: heaven and hell; only two states for people: salvation and damnation. Standing here between you, the Englishman, so clever in your foolishness, and this Irishman, so foolish in his cleverness, I can’t be sure which of you is more deeply damned; but I would be unfaithful to my calling if I opened my heart less wide to one than to the other.
LARRY. In either case it would be an impertinence, Mr Keegan, as your approval is not of the slightest consequence to us. What use do you suppose all this drivel is to men with serious practical business in hand?
LARRY. In any case, it would be rude, Mr. Keegan, since your approval means nothing to us. What do you think all this nonsense is to people who have serious practical matters to deal with?
BROADBENT. I don't agree with that, Larry. I think these things cannot be said too often: they keep up the moral tone of the community. As you know, I claim the right to think for myself in religious matters: in fact, I am ready to avow myself a bit of a—of a—well, I don't care who knows it—a bit of a Unitarian; but if the Church of England contained a few men like Mr Keegan, I should certainly join it.
BROADBENT. I don’t agree with that, Larry. I think these things can't be said often enough: they boost the moral standards of the community. As you know, I believe I have the right to think for myself when it comes to religion: in fact, I’m willing to admit that I'm somewhat of a—of a—well, I don’t care who knows it—a bit of a Unitarian; but if the Church of England had more men like Mr. Keegan, I would definitely join it.
KEEGAN. You do me too much honor, sir. [With priestly humility to Larry] Mr Doyle: I am to blame for having unintentionally set your mind somewhat on edge against me. I beg your pardon.
KEEGAN. You're giving me too much credit, sir. [With humble respect to Larry] Mr. Doyle: I apologize for unintentionally putting you on edge about me. I'm sorry.
LARRY [unimpressed and hostile]. I didn't stand on ceremony with you: you needn't stand on it with me. Fine manners and fine words are cheap in Ireland: you can keep both for my friend here, who is still imposed on by them. I know their value.
LARRY [unimpressed and hostile]. I didn’t go through all the formalities with you, so you don’t have to with me. Polite manners and fancy words are easy to come by in Ireland; you can save them for my friend here, who still believes in them. I know what they’re worth.
KEEGAN. You mean you don't know their value.
KEEGAN. You mean you don’t know what they’re worth?
LARRY [angrily]. I mean what I say.
LARRY [angrily]. I mean what I said.
KEEGAN [turning quietly to the Englishman] You see, Mr Broadbent, I only make the hearts of my countrymen harder when I preach to them: the gates of hell still prevail against me. I shall wish you good evening. I am better alone, at the Round Tower, dreaming of heaven. [He goes up the hill].
KEEGAN [turning quietly to the Englishman] You see, Mr. Broadbent, I only make my countrymen’s hearts harder when I preach to them: the gates of hell still stand strong against me. I wish you a good evening. I’m better off alone, at the Round Tower, dreaming of heaven. [He goes up the hill].
LARRY. Aye, that's it! there you are! dreaming, dreaming, dreaming, dreaming!
LARRY. Yeah, that's it! There you are! dreaming, dreaming, dreaming, dreaming!
KEEGAN [halting and turning to them for the last time]. Every dream is a prophecy: every jest is an earnest in the womb of Time.
KEEGAN [pausing and turning to them one last time]. Every dream is a prediction: every joke has a serious side in the making of Time.
BROADBENT [reflectively]. Once, when I was a small kid, I dreamt I was in heaven. [They both stare at him]. It was a sort of pale blue satin place, with all the pious old ladies in our congregation sitting as if they were at a service; and there was some awful person in the study at the other side of the hall. I didn't enjoy it, you know. What is it like in your dreams?
BROADBENT [reflectively]. Once, when I was a little kid, I dreamed I was in heaven. [They both stare at him]. It was this pale blue satin place, with all the pious old ladies from our congregation sitting as if they were at a service; and there was some awful person in the study on the other side of the hall. I didn't enjoy it, you know. What are your dreams like?
KEEGAN. In my dreams it is a country where the State is the Church and the Church the people: three in one and one in three. It is a commonwealth in which work is play and play is life: three in one and one in three. It is a temple in which the priest is the worshipper and the worshipper the worshipped: three in one and one in three. It is a godhead in which all life is human and all humanity divine: three in one and one in three. It is, in short, the dream of a madman. [He goes away across the hill].
KEEGAN. In my dreams, it’s a place where the State is the Church and the Church is the people: three in one and one in three. It’s a community where work is fun and fun is life: three in one and one in three. It’s a temple where the priest is the worshipper and the worshipper is the worshipped: three in one and one in three. It’s a higher power where all life is human and all humanity is divine: three in one and one in three. It is, in short, the dream of a madman. [He walks away across the hill].
BROADBENT [looking after him affectionately]. What a regular old Church and State Tory he is! He's a character: he'll be an attraction here. Really almost equal to Ruskin and Carlyle.
BROADBENT [looking after him affectionately]. What a classic old Church and State Tory he is! He's quite a character: he'll definitely be a draw here. Really almost on par with Ruskin and Carlyle.
LARRY. Yes; and much good they did with all their talk!
LARRY. Yeah; and all that talking didn’t help at all!
BROADBENT. Oh tut, tut, Larry! They improved my mind: they raised my tone enormously. I feel sincerely obliged to Keegan: he has made me feel a better man: distinctly better. [With sincere elevation] I feel now as I never did before that I am right in devoting my life to the cause of Ireland. Come along and help me to choose the site for the hotel.
BROADBENT. Oh come on, Larry! They really improved my thinking: they lifted my spirits a lot. I genuinely owe a lot to Keegan: he’s made me feel like a better person: definitely better. [With sincere elevation] I now feel, more than ever, that I’m right in dedicating my life to the cause of Ireland. Come on and help me pick the location for the hotel.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!