This is a modern-English version of Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels, Vol. I (of 2), originally written by Goethe, Johann Wolfgang von. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

 

E-text prepared by Juliet Sutherland, Jane Robins,
and the Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)

E-text prepared by Juliet Sutherland, Jane Robins,
and the Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)

 


 

 

 

WILHELM MEISTER'S

APPRENTICESHIP AND TRAVELS.

TRANSLATED FROM THE GERMAN OF GOETHE.

Translated from the German of Goethe.

By THOMAS CARLYLE.

COMPLETE IN TWO VOLUMES.

FINISHED IN TWO VOLUMES.

VOLUME I.

VOLUME 1.

 

 

 

NEW YORK:

NYC:

A. L. BURT, PUBLISHER.

A. L. BURT, PUBLISHER.


CONTENTS.


TO THE READER.

These two translations, "Meister's Apprenticeship" and "Meister's Travels," have long been out of print, but never altogether out of demand; nay, it would seem, the originally somewhat moderate demand has gone on increasing, and continues to increase. They are, therefore, here republished; and the one being in some sort a sequel to the other, though in rather unexpected sort, they are now printed together. The English version of "Meister's Travels" has been extracted, or extricated, from a compilation of very various quality named "German Romance," and placed by the side of the "Apprenticeship," its forerunner, which, in the translated as in the original state, appeared hitherto as a separate work.

These two translations, "Meister's Apprenticeship" and "Meister's Travels," have been out of print for a long time, but they’ve never completely lost their appeal. In fact, it seems that what started as a somewhat moderate demand has only grown and keeps growing. So, they are being republished here; since one is somewhat of a sequel to the other, albeit in a rather unexpected way, they are now printed together. The English version of "Meister's Travels" has been taken from a compilation of varying quality called "German Romance," and it has been placed alongside the "Apprenticeship," which, both in the translation and the original, has previously been published as a separate work.

In the "Apprenticeship," the first of these translations, which was executed some fifteen years ago, under questionable auspices, I have made many little changes, but could not, unfortunately, change it into a right translation; it hung, in many places, stiff and labored, too like some unfortunate buckram cloak round the light, harmonious movement of the original,—and, alas! still hangs so, here and there, and may now hang. In the second translation, "Meister's Travels," two years later in date, I have changed little or nothing. I might have added much; for the original, since that time, was, as it were, taken to pieces by the author himself in his last years, and constructed anew, and, in the final edition of his works, appears with multifarious intercalations, giving a great expansion, both of size and of scope. Not pedagogy only, and husbandry and art and religion and human conduct in the nineteenth century, but geology, astronomy, cotton-spinning, metallurgy, anatomical lecturing, and much else, are typically shadowed forth in this second form of the "Travels," which, however, continues[6] a fragment like the first, significantly pointing on all hands towards infinitude,—not more complete than the first was, or indeed perhaps less so. It will well reward the trustful student of Goethe to read this new form of the "Travels," and see how in that great mind, beaming in mildest mellow splendor, beaming if also trembling, like a great sun on the verge of the horizon, near now to its long farewell, all these things were illuminated and illustrated: but, for the mere English reader, there are probably in our prior edition of the "Travels" already novelties enough; for us, at all events, it seemed unadvisable to meddle with it further at present.

In the "Apprenticeship," the first of these translations done about fifteen years ago under questionable circumstances, I made many small changes but unfortunately couldn't create a proper translation. It often feels stiff and forced, like an awkward buckram cloak around the light, smooth flow of the original—and sadly, it still feels that way in some places and may continue to do so. In the second translation, "Meister's Travels," completed two years later, I changed very little. I could have added a lot since the original was essentially deconstructed by the author in his later years and rebuilt. In the final edition of his works, it appears with numerous additions, significantly expanding in both size and scope. This second version of the "Travels" touches on not just education, agriculture, art, religion, and human behavior in the nineteenth century, but also geology, astronomy, cotton spinning, metallurgy, anatomical lectures, and much more. However, it remains a fragment like the first, hinting at boundlessness—not more complete or perhaps even less so than the first. Any student of Goethe would find it worthwhile to read this new version of the "Travels" and see how, within that great mind shining with gentle, warm brilliance—shining yet trembling like a great sun on the horizon nearing its long goodbye—these topics were brought to light. However, for the average English reader, our previous edition of the "Travels" likely already contains enough new material; for us, it seemed unwise to alter it further at this time.

Goethe's position towards the English public is greatly altered since these translations first made their appearance. Criticisms near the mark, or farther from the mark, or even altogether far and away from any mark,—of these there have been enough. These pass on their road: the man and his works remain what they are and were,—more and more recognizable for what they are. Few English readers can require now to be apprised that these two books, named novels, come not under the Minerva-Press category, nor the Ballantyne-Press category, nor any such category; that the author is one whose secret, by no means worn upon his sleeve, will never, by any ingenuity, be got at in that way.

Goethe's relationship with the English audience has changed significantly since these translations first came out. There have been plenty of criticisms, some on point, others way off base, or even completely missing the mark. These criticisms will come and go: the man and his work remain what they are and were—becoming increasingly recognized for their true nature. Few English readers today need to be informed that these two books, called novels, don't belong to the Minerva-Press category, the Ballantyne-Press category, or any such category; the author is someone whose secret, definitely not displayed openly, will never be uncovered through any clever analysis.

For a translator, in the present case, it is enough to reflect, that he who imports into his own country any true delineation, a rationally spoken word on any subject, has done well. Ours is a wide world, peaceably admitting many different modes of speech. In our wide world, there is but one altogether fatal personage,—the dunce,—he that speaks irrationally, that sees not, and yet thinks he sees. A genuine seer and speaker, under what conditions soever, shall be welcome to us: has he not seen somewhat of great Nature our common mother's bringing forth,—seen it, loved it, laid his heart open to it and to the mother of it, so that he can now rationally speak it for us? He is our brother, and a good, not a bad, man: his words are like gold, precious, whether stamped in our mint, or in what mint soever stamped.

For a translator, in this case, it’s enough to consider that anyone who brings a true portrayal or a thoughtfully spoken word on any topic into their own country is doing a good job. We live in a vast world that peacefully accommodates many different ways of speaking. In this wide world, there is only one truly harmful character—the fool—someone who speaks irrationally, who cannot see but believes he understands. A genuine thinker and speaker, regardless of the circumstances, will be welcomed by us: if he has seen something of great Nature, our common mother’s creation—if he has seen it, loved it, opened his heart to it and to its source, so that he can now share it with us rationally? He is our brother, a good person, not a bad one: his words are like gold, valuable, whether minted in our currency or in any other.

T. CARLYLE.

T. Carlyle.

London, November, 1839.

London, November 1839.


TRANSLATOR'S PREFACE

TO THE

FOR THE

First Edition of Meister's Apprentice.

Whether it be that the quantity of genius among ourselves and the French, and the number of works more lasting than brass produced by it, have of late been so considerable as to make us independent of additional supplies; or that, in our ancient aristocracy of intellect, we disdain to be assisted by the Germans, whom, by a species of second sight, we have discovered, before knowing any thing about them, to be a tumid, dreaming, extravagant, insane race of mortals,—certain it is, that hitherto our literary intercourse with that nation has been very slight and precarious. After a brief period of not too judicious cordiality, the acquaintance on our part was altogether dropped: nor, in the few years since we partially resumed it, have our feelings of affection or esteem been materially increased. Our translators are unfortunate in their selection or execution, or the public is tasteless and absurd in its demands; for, with scarcely more than one or two exceptions, the best works of Germany have lain neglected, or worse than neglected: and the Germans are yet utterly unknown to us. Kotzebue still lives in our minds as the representative of a nation that despises him; Schiller is chiefly known to us by the monstrous production of his boyhood; and Klopstock by a hacked and mangled image of his "Messiah," in which a beautiful poem is distorted into a theosophic rhapsody, and the brother of Virgil and Racine ranks little higher than the author of "Meditations among the Tombs."

Whether it's that the amount of talent among us and the French, along with the many lasting works created, has recently been significant enough to make us self-sufficient; or that in our long-standing intellectual elite, we look down on the Germans, whom we’ve somehow perceived, without really knowing them, as a pompous, dreaming, extravagant, and crazy group—it's clear that our literary connection with that nation has been quite minimal and unstable. After a brief period of not very thoughtful friendliness, we completely severed ties; and in the few years since we tentatively re-engaged, our feelings of friendship or respect haven't really grown. Our translators seem to struggle with their choices or how they execute them, or the public has poor taste and unreasonable demands; because, with hardly more than one or two exceptions, the best works from Germany have been ignored, or worse. The Germans are still largely unknown to us. Kotzebue still exists in our minds as the face of a nation that looks down on him; Schiller is mostly known to us through the absurd work of his youth; and Klopstock is remembered by a botched version of his "Messiah," where a beautiful poem gets turned into a theosophical rant, and the brother of Virgil and Racine is barely regarded more highly than the writer of "Meditations among the Tombs."

But of all these people there is none that has been more unjustly dealt with than Johann Wolfgang von Goethe. For half a century the admiration—we might almost say the idol—of his countrymen, to us he is still a stranger. His name, long echoed and re-echoed[8] through reviews and magazines, has become familiar to our ears; but it is a sound and nothing more: it excites no definite idea in almost any mind. To such as know him by the faint and garbled version of his "Werther," Goethe figures as a sort of poetic Heraclitus; some woe-begone hypochondriac, whose eyes are overflowing with perpetual tears, whose long life has been spent in melting into ecstasy at the sight of waterfalls and clouds, and the moral sublime, or dissolving into hysterical wailings over hapless love-stories, and the miseries of human life. They are not aware that Goethe smiles at this performance of his youth, or that the German Werther, with all his faults, is a very different person from his English namesake; that his Sorrows are in the original recorded in a tone of strength and sarcastic emphasis, of which the other offers no vestige, and intermingled with touches of powerful thought, glimpses of a philosophy deep as it is bitter, which our sagacious translator has seen proper wholly to omit. Others, again, who have fallen in with Retsch's "Outlines" and the extracts from "Faust," consider Goethe as a wild mystic, a dealer in demonology and osteology, who draws attention by the aid of skeletons and evil spirits, whose excellence it is to be extravagant, whose chief aim it is to do what no one but himself has tried. The tyro in German may tell us that the charm of "Faust" is altogether unconnected with its preternatural import; that the work delineates the fate of human enthusiasm struggling against doubts and errors from within, against scepticism, contempt, and selfishness from without; and that the witch-craft and magic, intended merely as a shadowy frame for so complex and mysterious a picture of the moral world and the human soul, are introduced for the purpose, not so much of being trembled at as laughed at. The voice of the tyro is not listened to; our indolence takes part with our ignorance; "Faust" continues to be called a monster; and Goethe is regarded as a man of "some genius," which he has perverted to produce all manner of misfashioned prodigies,—things false, abortive, formless, Gorgons and hydras, and chimeras dire.

But out of all these people, none has been treated more unfairly than Johann Wolfgang von Goethe. For half a century, he has been the admired—almost idolized—figure among his countrymen, but to us, he remains a stranger. His name, often repeated in reviews and magazines, is familiar to our ears, yet it evokes no clear image in most minds. For those who know him only through the vague and distorted version of his "Werther," Goethe appears to be a kind of poetic Heraclitus; a miserable hypochondriac with eyes perpetually filled with tears, whose long life has been spent either melting into ecstasy at the sight of waterfalls and clouds and the moral sublime, or dissolving into hysterical wails over unfortunate love stories and the miseries of human existence. They don’t realize that Goethe smiles at this portrayal of his youth, or that the German Werther, despite his flaws, is quite different from his English counterpart; his Sorrows are originally conveyed with a sense of strength and sarcastic emphasis that is missing in the other version, and are blended with powerful thoughts and glimpses of a philosophy that is as deep as it is bitter, which our clever translator decided to completely omit. Others, who have come across Retsch's "Outlines" and excerpts from "Faust," see Goethe as a wild mystic, a purveyor of demonology and osteology who grabs attention with skeletons and evil spirits, whose talent lies in extravagance and whose goal is to do what no one else has dared to try. A beginner in German might tell us that the beauty of "Faust" has nothing to do with its supernatural elements; that the work portrays the struggle of human enthusiasm fighting against inner doubts and errors, and against skepticism, contempt, and selfishness from the outside; and that the witchcraft and magic serve merely as a shadowy framework for such a complex and mysterious depiction of the moral world and the human soul, introduced not so much to induce fear as to provoke laughter. But the voice of the beginner goes unheard; our laziness allies with our ignorance; "Faust" continues to be labeled a monster, and Goethe is viewed as a man of "some genius," which he has allegedly twisted to create all sorts of malformed prodigies—false, abortive, formless things, Gorgons and hydras, and dreadful chimeras.

Now, it must no doubt be granted, that, so long as our invaluable constitution is preserved in its pristine purity, the British nation may exist in a state of comparative prosperity with very inadequate ideas of Goethe; but, at the same time, the present arrangement is an evil in[9] its kind,—slight, it is true, and easy to be borne, yet still more easy to be remedied, and which, therefore, ought to have been remedied ere now. Minds like Goethe's are the common property of all nations; and, for many reasons, all should have correct impressions of them.

Now, it's clear that as long as our priceless constitution remains intact, the British nation might enjoy a level of prosperity with only a limited understanding of Goethe. However, this current situation is still a problem—in some ways minor and manageable, but also easily fixable, and it should have been addressed by now. Great minds like Goethe's belong to all nations, and for many reasons, everyone should have an accurate perception of them.

It is partly with the view of doing something to supply this want, that "Wilhelm Meister's Lehrjahre" is now presented to the English public. Written in its author's forty-fifth year, embracing hints or disquisitions on almost every leading point in life and literature, it affords us a more distinct view of his matured genius, his manner of thought, and favorite subjects, than any of his other works. Nor is it Goethe alone whom it portrays: the prevailing taste of Germany is likewise indicated by it. Since the year 1795, when it first appeared at Berlin, numerous editions of "Meister" have been printed: critics of all ranks, and some of them dissenting widely from its doctrines, have loaded it with encomiums; its songs and poems are familiar to every German ear; the people read it, and speak of it, with an admiration approaching in many cases to enthusiasm.

It is partly with the aim of addressing this need that "Wilhelm Meister's Lehrjahre" is now being presented to the English public. Written when the author was forty-five years old, it contains insights and discussions on nearly every important aspect of life and literature, giving us a clearer view of his developed genius, thought process, and favorite themes than any of his other works. It also reflects not just Goethe but the prevailing tastes of Germany as well. Since its first publication in Berlin in 1795, numerous editions of "Meister" have been printed; critics from all backgrounds, even those who disagree with its ideas, have praised it highly. Its songs and poems are well-known to every German, and people read it and talk about it with admiration that often borders on enthusiasm.

That it will be equally successful in England, I am far indeed from anticipating. Apart from the above considerations,—from the curiosity, intelligent or idle, which it may awaken,—the number of admiring, or even approving, judges it will find can scarcely fail of being very limited. To the great mass of readers, who read to drive away the tedium of mental vacancy, employing the crude phantasmagoria of a modern novel, as their grandfathers employed tobacco and diluted brandy, "Wilhelm Meister" will appear beyond endurance weary, flat, stale, and unprofitable. Those, in particular, who take delight in "King Cambyses' vein," and open "Meister" with the thought of "Werther" in their minds, will soon pause in utter dismay; and their paroxysm of dismay will pass by degrees into unspeakable contempt. Of romance interest there is next to none in "Meister;" the characters are samples to judge of, rather than persons to love or hate; the incidents are contrived for other objects than moving or affrighting us; the hero is a milksop, whom, with all his gifts, it takes an effort to avoid despising. The author himself, far from "doing it in a passion," wears a face of the most still indifference throughout the whole affair; often it is even wrinkled by a slight sardonic grin. For the friends of the sublime, then,—for those who cannot do without heroical sentiments, and[10] "moving accidents by flood and field,"—there is nothing here that can be of any service.

I don’t expect it to be equally successful in England. Aside from the reasons mentioned above—whether from genuine curiosity or idle interest—the number of people who will admire or even approve of it will likely be very small. For the majority of readers who pick up books to escape the boredom of having nothing to think about, using the flashy imagery of a modern novel like their grandparents used tobacco and weak brandy, "Wilhelm Meister" will seem unbearably tedious, dull, and pointless. Those who enjoy “King Cambyses’ vein” and open "Meister" expecting something like "Werther" will quickly find themselves in complete shock; eventually, that shock will turn into deep contempt. There's hardly any romantic interest in "Meister"; the characters are examples to judge rather than people to love or hate; the events are designed for purposes other than to move or scare us; the hero is a wimp, and despite his talents, he’s tough to respect. The author himself, instead of being passionate, maintains an attitude of calm indifference throughout, often sporting a slight sardonic grin. For fans of the sublime, for those who can’t live without heroic sentiments and “moving accidents by flood and field,” there’s nothing here that would be of any value.

Nor among readers of a far higher character, can it be expected that many will take the praiseworthy pains of Germans, reverential of their favorite author, and anxious to hunt out his most elusive charms. Few among us will disturb themselves about the allegories and typical allusions of the work; will stop to inquire whether it includes a remote emblem of human culture, or includes no such matter; whether this is a light, airy sketch of the development of man in all his endowments and faculties, gradually proceeding from the first rude exhibitions of puppets and mountebanks, through the perfection of poetic and dramatic art, up to the unfolding of the principle of religion, and the greatest of all arts,—the art of life,—or is nothing more than a bungled piece of patchwork, presenting in the shape of a novel much that should have been suppressed entirely, or at least given out by way of lecture. Whether the characters do or do not represent distinct classes of men, including various stages of human nature, from the gay, material vivacity of Philina to the severe moral grandeur of the uncle and the splendid accomplishment of Lothario, will to most of us be of small importance; and the everlasting disquisitions about plays and players, and politeness and activity, and art and nature, will weary many a mind that knows not and heeds not whether they are true or false. Yet every man's judgment is, in this free country, a lamp to himself: whoever is displeased will censure; and many, it is to be feared, will insist on judging "Meister" by the common rule, and, what is worse, condemning it, let Schlegel bawl as loudly as he pleases. "To judge," says he, "of this book,—new and peculiar as it is, and only to be understood and learned from itself, by our common notion of the novel, a notion pieced together and produced out of custom and belief, out of accidental and arbitrary requisitions,—is as if a child should grasp at the moon and stars, and insist on packing them into its toy-box."[1] Unhappily the most of us have boxes, and some of them are very small.

Nor can we expect that many readers of a much higher caliber will take the admirable efforts of Germans, who are respectful of their favorite author and eager to uncover his most subtle charms. Few of us will concern ourselves with the allegories and symbolic references in the work; we won't pause to ask whether it includes a distant representation of human culture, or if it has none at all; whether this is a light, airy depiction of human development in all its abilities, gradually evolving from the initial crude displays of puppets and tricksters, through the refinement of poetic and dramatic art, to the revelation of the principle of religion, and the greatest of all arts—the art of life—or if it's nothing more than a clumsy piece of patchwork, presenting in the form of a novel much that should have been completely omitted, or at least delivered as a lecture. Whether the characters do or do not represent distinct social classes, covering various stages of human nature, from the lively, material exuberance of Philina to the stern moral majesty of the uncle and the impressive skills of Lothario, will be of little significance to most of us; and the never-ending debates about plays and actors, manners and actions, and art and nature will tire many a mind that doesn’t know or care whether they are true or false. Yet everyone’s opinion is, in this free country, a guide for themselves: whoever is dissatisfied will criticize; and many, it is to be feared, will insist on judging "Meister" by the usual standards, and, worse yet, condemning it, no matter how loudly Schlegel protests. "To judge," he says, "this book—new and unique as it is, and only to be understood and appreciated on its own terms, by our common conception of the novel, which is formed out of tradition and belief, from random and arbitrary demands—is like a child reaching for the moon and stars and insisting on putting them into its toy box." [1] Unfortunately, most of us have boxes, and some of them are quite small.

Yet, independently of these its more recondite and dubious qualities, there are beauties in "Meister" which cannot but secure it some degree of favor at the hands of many. The philosophical discussions it contains; its keen glances into life and art; the minute and skilful[11] delineation of men; the lively, genuine exhibition of the scenes they move in; the occasional touches of eloquence and tenderness, and even of poetry, the very essence of poetry; the quantity of thought and knowledge embodied in a style so rich in general felicities, of which, at least, the new and sometimes exquisitely happy metaphors have been preserved,—cannot wholly escape an observing reader, even on the most cursory perusal. To those who have formed for themselves a picture of the world, who have drawn out, from the thousand variable circumstances of their being, a philosophy of life, it will be interesting and instructive to see how man and his concerns are represented in the first of European minds: to those who have penetrated to the limits of their own conceptions, and wrestled with thoughts and feelings too high for them, it will be pleasing and profitable to see the horizon of their certainties widened, or at least separated with a firmer line from the impalpable obscure which surrounds it on every side. Such persons I can fearlessly invite to study "Meister." Across the disfigurement of a translation, they will not fail to discern indubitable traces of the greatest genius in our times. And the longer they study, they are likely to discern them the more distinctly. New charms will successively arise to view; and of the many apparent blemishes, while a few superficial ones may be confirmed, the greater and more important part will vanish, or even change from dark to bright. For, if I mistake not, it is with "Meister" as with every work of real and abiding excellence,—the first glance is the least favorable. A picture of Raphael, a Greek statue, a play of Sophocles or Shakspeare, appears insignificant to the unpractised eye; and not till after long and patient and intense examination, do we begin to descry the earnest features of that beauty, which has its foundation in the deepest nature of man, and will continue to be pleasing through all ages.

Yet, despite its more obscure and questionable qualities, there are beauties in "Meister" that will surely win some favor from many. The philosophical discussions it includes; its sharp insights into life and art; the detailed and skillful[11] portrayal of people; the lively and authentic depiction of the environments they inhabit; the occasional moments of eloquence and tenderness, even poetry—the very essence of poetry; the depth of thought and knowledge expressed in a style rich with general charm, including the new and sometimes beautifully crafted metaphors that have been preserved—cannot be overlooked by an observant reader, even with just a quick glance. For those who have created their own vision of the world, who have drawn from the countless changing circumstances of life a philosophy of existence, it will be interesting and enlightening to see how human concerns are depicted by one of the foremost European minds: for those who have explored the limits of their own understanding and grappled with thoughts and feelings that are beyond their grasp, it will be enjoyable and valuable to see their certainties expanded, or at least marked more distinctly from the intangible obscurity surrounding them. I can confidently invite such individuals to delve into "Meister." Even through the imperfections of translation, they will unmistakably see undeniable traces of the greatest genius of our time. And the more they study, the more distinctly these traces will emerge. New delights will gradually come to light; and of the many apparent flaws, while some superficial ones may prove true, the larger and more significant ones will fade away or even shift from dark to bright. For, if I’m not mistaken, "Meister" is like every work of genuine and enduring excellence—the first impression is often the least favorable. A Raphael painting, a Greek statue, a play by Sophocles or Shakespeare may seem unremarkable to the untrained eye; it is only after long, patient, and focused examination that we begin to recognize the sincere features of a beauty rooted in the deepest nature of humanity, which will remain captivating through all ages.

If this appear excessive praise, as applied in any sense to "Meister," the curious sceptic is desired to read and weigh the whole performance, with all its references, relations, purposes, and to pronounce his verdict after he has clearly seized and appreciated them all. Or, if a more faint conviction will suffice, let him turn to the picture of Wilhelm's states of mind in the end of the first book, and the beginning of the second; the eulogies of commerce and poesy, which follow; the description of Hamlet; the character of histrionic life in Serlo and Aurelia; that of sedate and lofty manhood in the uncle and Lothario.[12] But, above all, let him turn to the history of Mignon. This mysterious child, at first neglected by the reader, gradually forced on his attention, at length overpowers him with an emotion more deep and thrilling than any poet since the days of Shakspeare has succeeded in producing. The daughter of enthusiasm, rapture, passion, and despair, she is of the earth, but not earthly. When she glides before us through the light mazes of her fairy dance, or twangs her cithern to the notes of her homesick verses, or whirls her tambourine and hurries round us like an antique Mænad, we could almost fancy her a spirit; so pure is she, so full of fervor, so disengaged from the clay of this world. And when all the fearful particulars of her story are at length laid together, and we behold in connected order the image of her hapless existence, there is, in those dim recollections,—those feelings so simple, so impassioned and unspeakable, consuming the closely shrouded, woe-struck, yet ethereal spirit of the poor creature,—something which searches into the inmost recesses of the soul. It is not tears which her fate calls forth, but a feeling far too deep for tears. The very fire of heaven seems miserably quenched among the obstructions of this earth. Her little heart, so noble and so helpless, perishes before the smallest of its many beauties is unfolded; and all its loves and thoughts and longings do but add another pang to death, and sink to silence utter and eternal. It is as if the gloomy porch of Dis, and his pale kingdoms, were realized and set before us, and we heard the ineffectual wail of infants reverberating from within their prison-walls forever.

If this seems like excessive praise when it comes to "Meister," I encourage any skeptical reader to carefully read and consider the entire work, along with all its references, connections, and purposes, and to form their judgment only after fully understanding and appreciating them all. Alternatively, if a less intense conviction is enough, they can look at Wilhelm's emotional states at the end of the first book and the beginning of the second; the praises of commerce and poetry that follow; the description of Hamlet; Serlo and Aurelia's theatrical lives; and the strong and dignified manhood of the uncle and Lothario.[12] But above all, they should pay attention to Mignon's story. This mysterious child, initially overlooked by the reader, slowly captures their attention and eventually overwhelms them with an emotion deeper and more powerful than any poet has achieved since Shakespeare. The embodiment of enthusiasm, ecstasy, passion, and despair, she belongs to the earth but is not of this world. When she dances gracefully through the light patterns of her fairy dance, strums her cithern to the melody of her nostalgic verses, or twirls her tambourine, moving around us like an ancient Maenad, we could almost believe she is a spirit; she is so pure, so full of passion, and so removed from the burdens of this world. And when all the tragic details of her story come together, and we clearly see the image of her unfortunate life, there is within those vague memories—those feelings that are so simple, so passionate, and beyond words, consuming the hidden, sorrowful, yet ethereal spirit of this poor child—something that delves deep into the soul. It’s not tears that her fate brings forth, but a sensation much deeper than tears. The very spark of heaven seems tragically extinguished amid the obstacles of this earth. Her small heart, so noble and so defenseless, perishes before any of its many beauties can fully emerge; all its loves, thoughts, and desires only add to the pain of death and fall into eternal silence. It feels as if the dark threshold of Dis and his pale realm are vividly laid out before us, and we hear the helpless cries of infants echoing from within their prison walls forever.

"Voices continued to be heard, a crying out and a great sound," Infant souls weeping at the very threshold: Those who are deprived of sweet life and snatched away from abundance, "Dark days took away, and buried in bitter death."

The history of Mignon runs like a thread of gold through the tissue of the narrative, connecting with the heart much that were else addressed only to the head. Philosophy and eloquence might have done the rest, but this is poetry in the highest meaning of the word. It must be for the power of producing such creations and emotions, that Goethe is by many of his countrymen ranked at the side of Homer and Shakspeare, as one of the only three men of genius, that have ever lived.

The history of Mignon weaves like a thread of gold through the fabric of the story, linking deeply with emotions that might otherwise only be intellectual. Philosophy and eloquence could have taken it further, but this is poetry in the truest sense. It’s for the ability to evoke such creations and feelings that many people in Germany place Goethe alongside Homer and Shakespeare as one of the only three geniuses who have ever lived.

But my business here is not to judge of "Meister" or its author, it is only to prepare others for judging it; and for this purpose the most that I had room to say is said. All I ask in the name of this illustrious foreigner is, that the court which tries him be pure, and the jury instructed in the cause; that the work be not condemned for wanting what it was not meant to have, and by persons nowise called to pass sentence on it.

But my purpose here isn't to judge "Meister" or its author; it’s just to get others ready to judge it. For this reason, I've said all I could. All I ask in the name of this distinguished foreigner is that the court reviewing it be fair and the jury well-informed about the case. The work shouldn’t be criticized for lacking things it was never intended to include, and by people who are not qualified to make a judgment on it.

Respecting my own humble share in the adventure, it is scarcely necessary to say any thing. Fidelity is all the merit I have aimed at: to convey the author's sentiments, as he himself expressed them; to follow the original, in all the variations of its style,—has been my constant endeavor. In many points, both literary and moral, I could have wished devoutly that he had not written as he has done; but to alter any thing was not in my commission. The literary and moral persuasions of a man like Goethe are objects of a rational curiosity, and the duty of a translator is simple and distinct. Accordingly, except a few phrases and sentences, not in all amounting to a page, which I have dropped as evidently unfit for the English taste, I have studied to present the work exactly as it stands in German. That my success has been indifferent, I already know too well. In rendering the ideas of Goethe, often so subtle, so capriciously expressive, the meaning was not always easy to seize, or to convey with adequate effect. There were thin tints of style, shades of ridicule or tenderness or solemnity, resting over large spaces, and so slight as almost to be evanescent: some of these I may have failed to see; to many of them I could do no justice. Nor, even in plainer matters, can I pride myself in having always imitated his colloquial familiarity without falling into sentences bald and rugged, into idioms harsh or foreign; or in having copied the flowing oratory of other passages, without at times exaggerating or defacing the swelling cadences and phrases of my original. But what work, from the translating of a German novel to the writing of an epic, was ever as the workman wished and meant it? This version of "Meister," with whatever faults it may have, I honestly present to my countrymen: if, while it makes any portion of them more familiar with the richest, most gifted of living minds, it increase their knowledge, or even afford them a transient amusement, they will excuse its errors, and I shall be far more than paid for all my labor.

Respecting my own small role in this adventure, it’s hardly necessary to say much. The only merit I aimed for is sincerity: to convey the author's thoughts as he expressed them; to follow the original in all its stylistic variations has been my constant goal. In many respects, both literary and moral, I often wished he hadn’t written the way he did; however, altering anything was not part of my task. The literary and moral ideas of someone like Goethe spark rational curiosity, and the translator’s responsibility is clear. Therefore, except for a few phrases and sentences, totaling less than a page, that I’ve removed as clearly unsuitable for English taste, I’ve worked to present the text exactly as it is in German. I already know my success has been mixed. Translating Goethe's often subtle and whimsically expressive ideas was not always easy or effective. There were delicate nuances of style, shades of irony, warmth, or seriousness that covered large portions and were so faint they could almost disappear: some of these I may have missed; for many, I couldn't do them justice. Even in simpler aspects, I can’t take pride in always capturing his casual tone without slipping into clumsy, rough sentences or awkward, foreign idioms; nor have I always mirrored the smoothness of other passages without sometimes overstating or marring the rich rhythms and phrases of my original. But what work, from translating a German novel to writing an epic, ever turns out exactly as the creator intended? This version of "Meister," with all its flaws, I sincerely present to my fellow countrymen: if it helps even a portion of them become more familiar with one of the most gifted minds of our time, increases their knowledge, or even offers them brief entertainment, they will forgive its mistakes, and I will feel more than rewarded for all my efforts.


MEISTER'S APPRENTICESHIP.


BOOK I.


CHAPTER I.

The play was late in breaking up: old Barbara went more than once to the window, and listened for the sound of carriages. She was waiting for Mariana, her pretty mistress, who had that night, in the afterpiece, been acting the part of a young officer, to the no small delight of the public. Barbara's impatience was greater than it used to be, when she had nothing but a frugal supper to present: on this occasion Mariana was to be surprised with a packet, which Norberg, a young and wealthy merchant, had sent by the post, to show that in absence he still thought of his love.

The play took a while to wrap up: old Barbara went to the window more than once, listening for the sound of carriages. She was waiting for Mariana, her beautiful mistress, who had performed the role of a young officer in the afterpiece, delighting the audience. Barbara's impatience was even greater than usual, especially since she was used to just serving a simple dinner: this time, Mariana was going to be surprised with a package that Norberg, a young and wealthy merchant, had sent by mail to show that he was still thinking about his love while he was away.

As an old servant, as confidant, counsellor, manager, and housekeeper, Barbara assumed the privilege of opening seals; and this evening she had the less been able to restrain her curiosity, as the favor of the open-handed gallant was more a matter of anxiety with herself than with her mistress. On breaking up the packet, she had found, with unfeigned satisfaction, that it held a piece of fine muslin and some ribbons of the newest fashion, for Mariana; with a quantity of calico, two or three neckerchiefs, and a moderate rouleau of money, for herself. Her esteem for the absent Norberg was of course unbounded: she meditated only how she might best present him to the mind of Mariana, best bring to her recollection what she owed him, and what he had a right to expect from her fidelity and thankfulness.

As an old servant, confidant, advisor, manager, and housekeeper, Barbara felt entitled to open seals; and this evening, she couldn't help but be curious, as the favor of the generous suitor concerned her more than it did her mistress. Upon opening the package, she found, with genuine pleasure, that it contained a piece of fine muslin and some trendy ribbons for Mariana, along with a quantity of calico, a couple of neckerchiefs, and a modest roll of money for herself. Her admiration for the absent Norberg was, of course, immense: she only thought about how to best introduce him to Mariana, reminding her of what she owed him and what he had a right to expect in return for her loyalty and gratitude.

The muslin, with the ribbons half unrolled, to set it off by their[16] colors, lay like a Christmas present on the small table; the position of the lights increased the glitter of the gilt; all was in order, when the old woman heard Mariana's step on the stairs, and hastened to meet her. But what was her disappointment, when the little female officer, without deigning to regard her caresses, rushed past her with unusual speed and agitation, threw her hat and sword upon the table, and walked hastily up and down, bestowing not a look on the lights, or any portion of the apparatus.

The muslin, with the ribbons half unrolled to show off their[16] colors, lay like a Christmas gift on the small table; the arrangement of the lights enhanced the shine of the gold; everything was in place when the old woman heard Mariana's footsteps on the stairs and rushed to greet her. But what a disappointment it was when the young female officer, ignoring her affection, sped past her with unusual urgency and restlessness, tossed her hat and sword onto the table, and began pacing back and forth, barely glancing at the lights or any part of the setup.

"What ails thee, my darling?" exclaimed the astonished Barbara. "For Heaven's sake, what is the matter? Look here, my pretty child! See what a present! And who could have sent it but thy kindest of friends? Norberg has given thee the muslin to make a night-gown of; he will soon be here himself; he seems to be fonder and more generous than ever."

"What’s wrong, my darling?" exclaimed the surprised Barbara. "For heaven’s sake, what’s the matter? Look here, my beautiful child! See this gift! And who could have sent it but your kindest friend? Norberg has given you the muslin to make a nightgown; he’ll be here himself soon; he seems to be more affectionate and generous than ever."

Barbara went to the table, that she might exhibit the memorials with which Norberg had likewise honored her, when Mariana, turning away from the presents, exclaimed with vehemence, "Off! off! Not a word of all this to-night. I have yielded to thee; thou hast willed it; be it so! When Norberg comes, I am his, am thine, am any one's; make of me what thou pleasest; but till then I will be my own; and, if thou hadst a thousand tongues, thou shouldst never talk me from my purpose. All, all that is my own will I give up to him who loves me, whom I love. No sour faces! I will abandon myself to this affection, as if it were to last forever."

Barbara went to the table to show the gifts with which Norberg had also honored her, when Mariana, turning away from the presents, exclaimed forcefully, "Enough! Not a word about this tonight. I've given in to you; you've wanted it; fine! When Norberg arrives, I belong to him, to you, to anyone; do with me what you want; but until then, I will be my own person; and even if you had a thousand tongues, you could never talk me out of my decision. Everything that is mine, I will give up for the one who loves me, whom I love. No long faces! I will surrender myself to this love, as if it were going to last forever."

The old damsel had abundance of objections and serious considerations to allege: in the progress of the dialogue, she was growing bitter and keen, when Mariana sprang at her, and seized her by the breast. The old damsel laughed aloud. "I must have a care," she cried, "that you don't get into pantaloons again, if I mean to be sure of my life. Come, doff you! The girl will beg my pardon for the foolish things the boy is doing to me. Off with the frock. Off with them all. The dress beseems you not; it is dangerous for you, I observe; the epaulets make you too bold."

The old woman had plenty of complaints and serious concerns to bring up. As the conversation went on, she was getting more bitter and sharp when Mariana lunged at her and grabbed her by the chest. The old woman laughed out loud. "I have to be careful," she exclaimed, "that you don’t end up in pants again if I want to stay safe. Come on, take it off! The girl will apologize for the silly things the boy is doing to me. Get rid of the dress. Get rid of everything. That outfit doesn’t suit you; it’s risky for you, I can see that; the shoulder pads make you too reckless."

Thus speaking, she laid hands upon her mistress: Mariana pushed her off, exclaiming, "Not so fast! I expect a visit to-night."

Thus speaking, she placed her hands on her mistress: Mariana pushed her away, exclaiming, "Not so fast! I’m expecting a visit tonight."

"Visit!" rejoined Barbara: "you surely do not look for Meister, the young, soft-hearted, callow merchant's son?"

"Visit!" Barbara replied. "You can't be talking about Meister, the naive and soft-hearted son of a merchant?"

"Just for him," replied Mariana.

"Just for him," Mariana said.

"Generosity appears to be growing your ruling passion," said the old woman with a grin: "you connect yourself with minors and moneyless[17] people, as if they were the chosen of the earth. Doubtless it is charming to be worshipped as a benefactress."

"Generosity seems to be becoming your main passion," said the old woman with a smile. "You associate yourself with underprivileged kids and broke people, as if they were the chosen ones. It must be nice to be admired as a benefactor."

"Jeer as thou pleasest. I love him! I love him! With what rapture do I now, for the first time, speak the word! This is the passion I have mimicked so often, when I knew not what it meant. Yes! I will throw myself about his neck: I will clasp him as if I could hold him forever. I will show him all my love, will enjoy all his in its whole extent."

"Mock me all you want. I love him! I love him! How amazing it feels to finally say it! This is the passion I’ve pretended to feel so many times, back when I didn’t understand what it really was. Yes! I will throw myself around his neck; I will hold him as if I could keep him forever. I will show him all my love and embrace everything he gives me completely."

"Moderate yourself," said the old dame coolly, "moderate yourself. A single word will interrupt your rapture: Norberg is coming! Coming in a fortnight! Here is the letter that arrived with the packet."

"Calm down," the old woman said calmly, "calm down. Just one word will break your excitement: Norberg is coming! Coming in two weeks! Here’s the letter that came with the package."

"And, though the morrow were to rob me of my friend, I would conceal it from myself and him. A fortnight! An age! Within a fortnight, what may not happen, what may not alter?"

"And even if tomorrow takes my friend away, I would hide that from both of us. Two weeks! An eternity! In two weeks, what could happen, what could change?"

Here Wilhelm entered. We need not say how fast she flew to meet him, with what rapture he clasped the red uniform, and pressed the beautiful wearer of it to his bosom. It is not for us to describe the blessedness of two lovers. Old Barbara went grumbling away: we shall retire with her, and leave the happy two alone.

Here Wilhelm entered. We don't need to mention how quickly she ran to greet him, or how joyfully he embraced the red uniform and held its beautiful wearer close. It's not for us to describe the bliss of two lovers. Old Barbara grumbled as she walked away: let’s join her and leave the happy couple alone.


CHAPTER II.

When Wilhelm saluted his mother next morning, she informed him that his father was very greatly discontented with him, and meant to forbid him these daily visits to the playhouse. "Though I myself often go with pleasure to the theatre," she continued, "I could almost detest it entirely, when I think that our fireside-peace is broken by your excessive passion for that amusement. Your father is ever repeating, 'What is the use of it? How can any one waste his time so?'"

When Wilhelm greeted his mother the next morning, she told him that his father was very upset with him and planned to stop him from going to the theater every day. "Even though I enjoy going to the theater myself," she continued, "I could almost hate it completely when I think about how your obsession with it disrupts our peace at home. Your father keeps saying, 'What’s the point of it? How can anyone waste their time like that?'"

"He has told me this already," said Wilhelm, "and perhaps I answered him too hastily; but, for Heaven's sake, mother, is nothing, then, of use[18] but what immediately puts money in our purse? but what procures us some property that we can lay our hands on? Had we not, for instance, room enough in the old house? and was it indispensable to build a new one? Does not my father every year expend a large part of his profit in ornamenting his chambers? Are these silk carpets, this English furniture, likewise of no use? Might we not content ourselves with worse? For my own part, I confess, these striped walls, these hundred times repeated flowers and knots and baskets and figures, produce a really disagreeable effect upon me. At best, they but remind me of the front curtain of our theatre. But what a different thing it is to sit and look at that! There, if you must wait for a while, you are always sure that it will rise at last, and disclose to you a thousand curious objects to entertain, to instruct, and to exalt you."

"He’s already told me this," Wilhelm said, "and maybe I responded too quickly; but, for Heaven's sake, mother, is nothing useful except what instantly fills our pockets? What gives us some property we can actually hold? Didn't we have enough space in the old house? Was it really necessary to build a new one? Doesn’t my father spend a huge part of his earnings every year decorating his rooms? Are those silk carpets and that English furniture useless as well? Couldn’t we settle for something less? Honestly, these striped walls and the countless flowers, knots, baskets, and designs really bother me. At best, they remind me of the theater's front curtain. But it’s so different to sit and look at that! When you have to wait, you know it will eventually rise and reveal a thousand interesting things to entertain, educate, and uplift you."

"But you go to excess with it," said the mother. "Your father wishes to be entertained in the evenings as well as you: besides, he thinks it diverts your attention; and, when he grows ill-humored on the subject, it is I that must bear the blame. How often have I been upbraided with that miserable puppet-show, which I was unlucky enough to provide for you at Christmas, twelve years ago! It was the first thing that put these plays into your head."

"But you go overboard with it," said the mother. "Your father wants to be entertained in the evenings too, just like you do. Plus, he thinks it's taking your focus away from other things; and when he gets grumpy about it, I end up taking the heat. How many times have I been criticized for that terrible puppet show I was unlucky enough to get for you at Christmas, twelve years ago? It was the first thing that got you into these plays."

"Oh, do not blame the poor puppets! do not repent of your love and motherly care! It was the only happy hour I had enjoyed in the new empty house. I never can forget that hour; I see it still before me; I recollect how surprised I was, when, after we had got our customary presents, you made us seat ourselves before the door that leads to the other room. The door opened, but not, as formerly, to let us pass and repass: the entrance was occupied by an unexpected show. Within it rose a porch, concealed by a mysterious curtain. All of us were standing at a distance: our eagerness to see what glittering or jingling article lay hid behind the half-transparent veil was mounting higher and higher, when you bade us each sit down upon his stool, and wait with patience.

"Oh, don’t blame the poor puppets! Don’t regret your love and motherly care! That was the only happy hour I’d experienced in the new empty house. I can never forget that hour; I can still see it vividly. I remember how surprised I was when, after we received our usual presents, you made us sit in front of the door that leads to the other room. The door opened, but unlike before, it didn’t just let us come and go: the entrance was filled with an unexpected show. Inside, there was a porch hidden by a mysterious curtain. We all stood back, our excitement to see what shiny or jingling item was hidden behind the semi-transparent veil rising higher and higher, when you told us to sit on our stools and wait patiently."

"At length all of us were seated and silent: a whistle gave the signal; the curtain rolled aloft, and showed us the interior of the temple, painted in deep-red colors. The high-priest Samuel appeared with Jonathan, and their strange alternating voices seemed to me the most striking thing on earth. Shortly after entered Saul, overwhelmed with confusion at the impertinence of that heavy-limbed warrior, who had[19] defied him and all his people. But how glad was I when the little dapper son of Jesse, with his crook and shepherd's pouch and sling, came hopping forth, and said, 'Dread king and sovereign lord, let no one's heart sink down because of this: if your Majesty will grant me leave, I will go out to battle with this blustering giant!' Here ended the first act, leaving the spectators more curious than ever to see what further would happen; each praying that the music might soon be done. At last the curtain rose again. David devoted the flesh of the monster to the fowls of the air and the beasts of the field: the Philistine scorned and bullied him, stamped mightily with both his feet, and at length fell like a mass of clay, affording a splendid termination to the piece. And then the virgins sang, 'Saul hath slain his thousands, but David his ten thousands!' The giant's head was borne before his little victor, who received the king's beautiful daughter to wife. Yet withal, I remember, I was vexed at the dwarfish stature of this lucky prince; for the great Goliath and the small David had both been formed, according to the common notion, with a due regard to their figures and proportions. I pray you, mother, tell me what has now become of those puppets? I promised to show them to a friend, whom I was lately entertaining with a history of all this child's work."

Finally, we were all seated and quiet: a whistle signaled the start; the curtain rose and revealed the inside of the temple, painted in deep red colors. The high priest Samuel came out with Jonathan, and their strange alternating voices were the most striking thing I’d ever heard. Soon after, Saul entered, overwhelmed with confusion at the boldness of that heavy-set warrior, who had defied him and his people. But I was so glad when the little, neat son of Jesse, with his staff, shepherd's pouch, and sling, hopped forward and said, "Dread king and sovereign lord, don’t let anyone lose heart because of this: if you grant me permission, I will go out to fight this loud giant!" This marked the end of the first act, leaving the audience more curious than ever about what would happen next; everyone was hoping the music would wrap up soon. Finally, the curtain lifted again. David devoted the giant's flesh to the birds of the air and the beasts of the field: the Philistine mocked and threatened him, stomped hard on the ground, and eventually fell like a lump of clay, providing a fantastic ending to the show. Then the maidens sang, "Saul has slain his thousands, but David his ten thousands!" The giant's head was carried before his little conqueror, who married the king's beautiful daughter. Yet I remember feeling annoyed at the small stature of this lucky prince; for Goliath was huge, and David was small, and both had been created, according to the usual idea, with proper attention to their size and proportions. Please, mother, tell me what has happened to those figures? I promised to show them to a friend whom I recently entertained with the story of all this child's exploits.

"I can easily conceive," said the mother, "how these things should stick so firmly in your mind: I well remember what an interest you took in them,—how you stole the little book from me, and learned the whole piece by heart. I first noticed it one evening when you had made a Goliath and a David of wax: you set them both to declaim against each other, and at length gave a deadly stab to the giant, fixing his shapeless head, stuck upon a large pin with a wax handle, in little David's hand. I then felt such a motherly contentment at your fine recitation and good memory, that I resolved to give you up the whole wooden troop to your own disposal. I did not then foresee that it would cause me so many heavy hours."

"I can easily imagine," said the mother, "why these things would stick so firmly in your mind: I remember how interested you were in them—how you took the little book from me and memorized the entire piece. I first noticed it one evening when you made a Goliath and a David out of wax: you had them both acting out a scene against each other, and eventually, you gave a killing blow to the giant, putting his shapeless head, which you stuck onto a large pin with a wax handle, in little David's hand. I then felt such a sense of motherly pride at your impressive recitation and memory that I decided to let you have the entire wooden army to play with as you wished. I didn't realize then that it would lead to so many difficult moments for me."

"Do not repent of it," said Wilhelm: "this little sport has often made us happy." So saying, he got the keys, made haste to find the puppets, and, for a moment, was transported back into those times when they almost seemed to him alive, when he felt as if he himself could give them life by the cunning of his voice and the movements of his hands. He took them to his room, and locked them up with care.[20]

"Don't regret it," said Wilhelm. "This little game has made us happy many times." With that, he grabbed the keys, hurried to find the puppets, and for a moment, he was taken back to those days when they almost seemed alive to him, when he felt like he could bring them to life with the skill of his voice and the gestures of his hands. He brought them to his room and locked them away carefully.[20]


CHAPTER III.

If the first love is indeed, as I hear it everywhere maintained to be, the most delicious feeling which the heart of man, before it or after, can experience, then our hero must be reckoned doubly happy, as permitted to enjoy the pleasure of this chosen period in all its fulness. Few men are so peculiarly favored: by far the greater part are led by the feelings of their youth into nothing but a school of hardship, where, after a stinted and checkered season of enjoyment, they are at length constrained to renounce their dearest wishes, and to learn forever to dispense with what once hovered before them as the highest happiness of existence.

If first love really is, as I hear people say all the time, the most wonderful feeling that a person can experience, then our hero must be incredibly lucky to enjoy this special time in all its fullness. Not many people are so uniquely blessed: most are led by the emotions of their youth into a life full of challenges, where, after a brief and complicated period of joy, they eventually have to give up their greatest hopes and learn to live without what once seemed like the ultimate happiness.

Wilhelm's passion for that charming girl now soared aloft on the wings of imagination. After a short acquaintance, he had gained her affections: he found himself in possession of a being, whom, with all his heart, he not only loved, but honored; for she had first appeared before him in the flattering light of theatric pomp, and his passion for the stage combined itself with his earliest love for woman. His youth allowed him to enjoy rich pleasures, which the activity of his fancy exalted and maintained. The situation of his mistress, too, gave a turn to her conduct which greatly enlivened his emotions. The fear lest her lover might, before the time, detect the real state in which she stood, diffused over all her conduct an interesting tinge of anxiety and bashfulness; her attachment to the youth was deep; her very inquietude appeared but to augment her tenderness; she was the loveliest of creatures while beside him.

Wilhelm's passion for that charming girl now soared high on the wings of his imagination. After a brief acquaintance, he had won her affection; he found himself with someone whom, with all his heart, he not only loved but also honored. She had first appeared to him in the flattering light of theatrical glamour, and his love for the stage mixed with his earliest feelings for a woman. His youth allowed him to enjoy rich pleasures, fueled and maintained by the vigor of his imagination. The situation of his girlfriend also influenced her behavior, which greatly intensified his emotions. The fear that her lover might prematurely discover her true state added an intriguing layer of anxiety and shyness to her actions; her attachment to him was deep, and her very restlessness seemed to heighten her tenderness. She was the most beautiful of creatures when she was with him.

When the first tumult of joy had passed, and our friend began to look back upon his life and its concerns, every thing appeared new to him: his duties seemed holier, his inclinations keener, his knowledge clearer, his talents stronger, his purposes more decided. Accordingly, he soon fell upon a plan to avoid the reproaches of his father, to still the cares of his mother, and, at the same time, to enjoy Mariana's love without disturbance. Through the day he punctually transacted his business, commonly forbore attending the theatre, strove to be[21] entertaining at table in the evening; and, when all were asleep, he glided softly out into the garden, and hastened, wrapped up in his mantle, with all the feelings of Leander in his bosom, to meet his mistress without delay.

When the initial excitement faded and our friend started reflecting on his life and responsibilities, everything felt fresh to him: his duties seemed more meaningful, his desires stronger, his understanding clearer, his abilities sharper, and his goals clearer. So, he quickly came up with a plan to avoid his father's disapproval, ease his mother's worries, and enjoy Mariana's love without any interruptions. During the day, he diligently handled his work, usually skipped the theater, aimed to be entertaining at dinner each evening, and when everyone was asleep, he quietly slipped out into the garden, wrapped in his cloak, ready to meet his lover without any delay.

"What is this you bring?" inquired Mariana, as he entered one evening, with a bundle, which Barbara, in hopes it might turn out to be some valuable present, fixed her eyes upon with great attention. "You will never guess," said Wilhelm.

"What do you have there?" Mariana asked as he walked in one evening with a bundle that Barbara was watching closely, hoping it was something valuable. "You’ll never guess," said Wilhelm.

Great was the surprise of Mariana, great the scorn of Barbara, when the napkin, being loosened, gave to view a perplexed multitude of span-long puppets. Mariana laughed aloud, as Wilhelm set himself to disentangle the confusion of the wires, and show her each figure by itself. Barbara glided sulkily out of the room.

Mariana was really surprised, and Barbara was filled with contempt when the napkin slipped off, revealing a confusing jumble of puppets about a span long. Mariana laughed out loud while Wilhelm worked to untangle the mess of wires and show her each figure individually. Barbara sulked and left the room.

A very little thing will entertain two lovers; and accordingly our friends, this evening, were as happy as they wished to be. The little troop was mustered: each figure was minutely examined, and laughed at, in its turn. King Saul, with his golden crown and his black velvet robe, Mariana did not like: he looked, she said, too stiff and pedantic. She was far better pleased with Jonathan, his sleek chin, his turban, his cloak of red and yellow. She soon got the art of turning him deftly on his wire: she made him bow, and repeat declarations of love. On the other hand, she refused to give the least attention to the prophet Samuel; though Wilhelm commended the pontifical breastplate, and told her that the taffeta of the cassock had been taken from a gown of his own grandmother's. David she thought too small; Goliath was too big; she held by Jonathan. She grew to manage him so featly, and at last to extend her caresses from the puppet to its owner, that, on this occasion, as on others, a silly sport became the introduction to happy hours.

A tiny thing can entertain two lovers, and so our friends were as happy as they wanted to be this evening. They gathered together: each figure was carefully examined and laughed at in turn. King Saul, with his golden crown and black velvet robe, didn’t impress Mariana; he looked, she said, too stiff and uptight. She was much more taken with Jonathan, his smooth chin, his turban, and his red-and-yellow cloak. She quickly learned how to skillfully maneuver him on his wire: she made him bow and declare his love. On the other hand, she completely ignored the prophet Samuel, even though Wilhelm praised his fancy breastplate and mentioned that the fabric of the cassock was from a dress belonging to his grandmother. She thought David was too small, and Goliath was too big; she preferred Jonathan. She became so good at managing him that she eventually extended her affections from the puppet to its owner, making this playful activity a gateway to joyful moments.

Their soft, sweet dreams were broken in upon by a noise which arose on the street. Mariana called for the old dame, who, as usual, was occupied in furbishing the changeful materials of the playhouse wardrobe for the service of the play next to be acted. Barbara said the disturbance arose from a set of jolly companions, who were just then sallying out of the Italian tavern hard by, where they had been busy discussing fresh oysters, a cargo of which had just arrived, and by no means sparing their champagne.

Their gentle, sweet dreams were interrupted by a noise coming from the street. Mariana called for the old woman, who, as usual, was busy organizing the varied materials of the playhouse wardrobe for the next performance. Barbara said the commotion was caused by a group of cheerful friends, who were just leaving the nearby Italian tavern, where they had been enjoying fresh oysters that had just arrived, and generously drinking champagne.

"Pity," Mariana said, "that we did not think of it in time: we might have had some entertainment to ourselves."[22]

“Too bad,” Mariana said, “that we didn’t think of it sooner: we could have had some fun together.”[22]

"It is not yet too late," said Wilhelm, giving Barbara a louis-d'or: "get us what we want, then come and take a share with us."

"It’s not too late yet," said Wilhelm, handing Barbara a louis-d'or: "get us what we want, then come join us."

The old dame made speedy work: erelong a trimly covered table, with a neat collation, stood before the lovers. They made Barbara sit with them: they ate and drank, and enjoyed themselves.

The old lady worked quickly: soon a neatly set table with an appealing spread was in front of the couple. They made Barbara sit with them: they ate, drank, and had a great time.

On such occasions, there is never want of enough to say. Mariana soon took up little Jonathan again, and the old dame turned the conversation upon Wilhelm's favorite topic. "You were once telling us," she said, "about the first exhibition of a puppet-show on Christmas Eve: I remember you were interrupted just as the ballet was going to begin. We have now the pleasure of a personal acquaintance with the honorable company by whom those wonderful effects were brought about."

On those occasions, there's always plenty to talk about. Mariana quickly picked up little Jonathan again, and the old woman steered the conversation to Wilhelm's favorite subject. "You were once telling us," she said, "about the first puppet show on Christmas Eve: I remember you got interrupted right as the ballet was about to start. Now we have the pleasure of personally meeting the esteemed group that created those amazing effects."

"Oh, yes!" cried Mariana: "do tell us how it all went on, and how you felt then."

"Oh, yes!" exclaimed Mariana. "Please, tell us how it all unfolded and what you felt at that time."

"It is a fine emotion, Mariana," said the youth, "when we bethink ourselves of old times, and old, harmless errors, especially if this is at a period when we have happily gained some elevation, from which we can look around us, and survey the path we have left behind. It is so pleasant to think, with composure and satisfaction, of many obstacles, which often with painful feelings we may have regarded as invincible,—pleasant to compare what we now are with what we then were struggling to become. But I am happy above others in this matter, that I speak to you about the past, at a moment when I can also look forth into the blooming country, which we are yet to wander through together, hand in hand."

"It's a wonderful feeling, Mariana," said the young man, "when we think back on old times and innocent mistakes, especially at a moment when we've reached a higher point in life, from which we can look around and reflect on the path we've come from. It’s so nice to calmly and contentedly recall many challenges that we once viewed as insurmountable—it's nice to compare who we are now with who we were trying to become back then. But I feel particularly fortunate in this regard, because I'm talking to you about the past while also able to gaze out at the beautiful journey ahead of us, which we will walk together, hand in hand."

"But how was it with the ballet?" said Barbara. "I fear it did not quite go off as it should have done."

"But how did the ballet go?" Barbara asked. "I’m afraid it didn’t go as well as it should have."

"I assure you," said Wilhelm, "it went off quite well. And certainly the strange caperings of these Moors and Mooresses, these shepherds and shepherdesses, these dwarfs and dwarfesses, will never altogether leave my recollection while I live. When the curtain dropped, and the door closed, our little party skipped away, frolicking as if they had been tipsy, to their beds. For myself, however, I remember that I could not go to sleep: still wanting to have something told me on the subject, I continued putting questions to every one, and would hardly let the maid away who had brought me up to bed.

"I promise you," said Wilhelm, "it went really well. And the unique antics of these Moors and Moorish women, these shepherds and shepherdesses, these dwarfs and dwarf women, will always stick with me as long as I live. When the curtain fell and the door shut, our little group bounced away, having fun as if they were tipsy, off to their beds. As for me, I couldn’t sleep: wanting to hear more about it, I kept asking questions to everyone and hardly let the maid who had brought me to bed get away."

"Next morning, alas! the magic apparatus had altogether vanished;[23] the mysterious veil was carried off; the door permitted us again to go and come through it without obstruction; the manifold adventures of the evening had passed away, and left no trace behind. My brothers and sisters were running up and down with their playthings; I alone kept gliding to and fro: it seemed to me impossible that two bare door-posts could be all that now remained, where the night before so much enchantment had been displayed. Alas! the man that seeks a lost love can hardly be unhappier than I then thought myself."

"Next morning, unfortunately, the magic tools had completely disappeared;[23] the mysterious curtain was gone; the door once again allowed us to come and go without any barriers; the many adventures of the previous evening had faded away, leaving no signs behind. My brothers and sisters were running around with their toys; I alone kept wandering back and forth: it seemed impossible to me that just two empty door frames could be all that was left, where so much magic had been displayed the night before. Sadly, the person searching for a lost love can hardly feel unhappier than I thought I felt at that moment."

A rapturous look, which he cast on Mariana, convinced her that he was not afraid of such ever being his case.

A passionate look he gave Mariana convinced her that he wasn’t worried about that ever happening to him.


CHAPTER IV.

"My sole wish now," continued Wilhelm, "was to witness a second exhibition of the play. For this purpose I had recourse, by constant entreaties, to my mother; and she attempted in a favorable hour to persuade my father. Her labor, however, was in vain. My father's principle was, that none but enjoyments of rare occurrence were adequately prized; that neither young nor old could set a proper value on pleasures which they tasted every day.

"My only wish now," Wilhelm continued, "was to see the play again. To achieve this, I constantly begged my mother for help, and she tried during a good moment to persuade my father. Unfortunately, her efforts were in vain. My father's belief was that only rare experiences were truly appreciated; that neither the young nor the old could value pleasures they experienced every day."

"We might have waited long, perhaps till Christmas returned, had not the contriver and secret director of the spectacle himself felt a pleasure in repeating the display of it, partly incited, I suppose, by the wish to produce a brand-new harlequin expressly prepared for the afterpiece.

"We might have waited a long time, maybe until Christmas came around again, if the mastermind and hidden organizer of the show hadn’t also enjoyed doing it again, partly driven, I guess, by the desire to create a completely new harlequin specifically for the finale."

"A young officer of the artillery, a person of great gifts in all sorts of mechanical contrivance, had served my father in many essential particulars during the building of the house; for which, having been handsomely rewarded, he felt desirous of expressing his thankfulness to the family of his patron, and so made us young ones a present of this complete theatre, which, in hours of leisure, he had already carved and painted, and strung together. It was this young man, who, with the help of a servant, had himself managed the puppets, disguising his voice to pronounce their various speeches. He had no great difficulty in persuading my father, who granted, out of complaisance to a friend, what he had denied from conviction to his children. In short, our[24] theatre was again set up, some little ones of the neighborhood were invited, and the play was again represented.

A young artillery officer, really talented with all kinds of mechanical stuff, had helped my dad a lot while building the house. After he was generously rewarded, he wanted to show his gratitude to our family, so he gifted us kids this complete theater that he had carved, painted, and put together during his free time. It was this young man who, with help from a servant, operated the puppets himself, even changing his voice for their different lines. He had no trouble convincing my dad, who agreed to let it happen to please a friend, even though he had previously said no to us kids. In short, our[24] theater was set up again, some little ones from the neighborhood were invited, and the play was performed once more.

"If I had formerly experienced the delights of surprise and astonishment, I enjoyed on this second occasion the pleasure of examining and scrutinizing. How all this happened was my present concern. That the puppets themselves did not speak, I had already decided; that of themselves they did not move, I also conjectured; but, then, how came it all to be so pretty, and to look just as if they both spoke and moved of themselves? and where were the lights, and the people that managed the deception? These enigmas perplexed me the more, as I wished to be at the same time among the enchanters and the enchanted, at the same time to have a secret hand in the play, and to enjoy, as a looker-on, the pleasure of illusion.

"If I had previously felt the joy of surprise and amazement, this time I enjoyed the pleasure of examining and analyzing. How all this happened was my current focus. I had already concluded that the puppets themselves didn’t speak; I also guessed they didn’t move on their own. But how did it all manage to look so beautiful, as if they both spoke and moved on their own? And where were the lights and the people controlling the trick? These puzzles puzzled me even more, as I wanted to be both among the magicians and the enchanted, to have a secret role in the performance, and to enjoy the thrill of the illusion as an observer.

"The play being finished, preparations were making for the farce: the spectators had risen, and were all busy talking together. I squeezed myself closer to the door, and heard, by the rattling within, that the people were packing up some articles. I lifted the lowest screen, and poked in my head between the posts. As our mother noticed it, she drew me back: but I had seen well enough that here friends and foes, Saul and Goliath, and whatever else their names might be, were lying quietly down together in a drawer; and thus my half-contented curiosity received a fresh excitement. To my great surprise, moreover, I had noticed the lieutenant very diligently occupied in the interior of the shrine. Henceforth, Jack-pudding, however he might clatter with his heels, could not any longer entertain me. I sank into deep meditation: my discovery made me both more satisfied, and less so, than before. After a little, it first struck me that I yet comprehended nothing: and here I was right; for the connection of the parts with each other was entirely unknown to me, and every thing depends on that."

"The play was over, and everyone was getting ready for the farce. The audience had stood up and was chatting away. I squeezed closer to the door and heard rattling inside, which told me that people were packing up some things. I lifted the lowest screen and poked my head between the posts. When our mother noticed, she pulled me back. But I had already seen enough to know that friends and enemies, Saul and Goliath, and anyone else they might be were lying together quietly in a drawer. This stirred my curiosity even more. To my surprise, I saw the lieutenant working hard inside the shrine. From then on, no amount of Jack-pudding's antics could keep my attention. I fell into deep thought: my discovery left me feeling both satisfied and confused. After a moment, it struck me that I still didn’t understand anything. And I was right; I had no idea how all the parts were connected, and everything depends on that."


CHAPTER V.

"In well adjusted and regulated houses," continued Wilhelm, "children have a feeling not unlike what I conceive rats and mice to have: they keep a sharp eye on all crevices and holes, where they may come at any forbidden dainty; they enjoy it also with a fearful, stolen satisfaction, which forms no small part of the happiness of childhood.

"In properly organized and regulated homes," Wilhelm continued, "children have an experience similar to what I imagine rats and mice have: they keep a close watch on all the cracks and openings, searching for any forbidden treat; they also enjoy it with a nervous, sneaky pleasure, which is a significant part of the joy of childhood."

"More than any other of the young ones, I was in the habit of looking out attentively, to see if I could notice any cupboard left open, or key standing in its lock. The more reverence I bore in my heart for those closed doors, on the outside of which I had to pass by for weeks and months, catching only a furtive glance when our mother now and then opened the consecrated place to take something from it, the quicker was I to make use of any opportunities which the forgetfulness of our housekeepers at times afforded me.

"More than any of the other kids, I was always on the lookout to see if I could spot any cupboards left open or keys left in locks. The more respect I felt for those closed doors, which I had to walk past for weeks and months, sneaking only a quick glimpse when our mom occasionally opened that special place to grab something, the faster I was to take advantage of any chances that our housekeepers sometimes overlooked."

"Among all the doors, that of the storeroom was, of course, the one I watched most narrowly. Few of the joyful anticipations in life can equal the feeling which I used to have when my mother happened to call me, that I might help her to carry out something, whereupon I might pick up a few dried plums, either with her kind permission, or by help of my own dexterity. The accumulated treasures of this chamber took hold of my imagination by their magnitude: the very fragrance exhaled by so multifarious a collection of sweet-smelling spices produced such a craving effect on me, that I never failed, when passing near, to linger for a little, and regale myself at least on the unbolted atmosphere. At length, one Sunday morning, my mother, being hurried by the ringing of the church-bells, forgot to take this precious key with her on shutting the door, and went away, leaving all the house in a deep Sabbath stillness. No sooner had I marked this oversight than, gliding softly once or twice to and from the place, I at last approached very gingerly, opened the door, and felt myself, after a single step, in immediate contact with these manifold and long-wished-for means of happiness. I glanced over glasses, chests, and bags, and drawers and boxes, with a quick and doubtful eye, considering what I ought to choose and take; turned finally to my dear withered plums, provided myself also with a few dried apples, and completed the forage with an orange-chip. I was quietly retreating with my plunder, when some little chests, lying piled over one another, caught my attention,—the more so as I[26] noticed a wire, with hooks at the end of it, sticking through the joint of the lid in one of them. Full of eager hopes, I opened this singular package; and judge of my emotions, when I found my glad world of heroes all sleeping safe within! I meant to pick out the topmost, and, having examined them, to pull up those below; but in this attempt the wires got very soon entangled: and I fell into a fright and flutter, more particularly as the cook just then began making some stir in the kitchen, which was close by; so that I had nothing for it but to squeeze the whole together the best way I could, and to shut the chest, having stolen from it nothing but a little written book, which happened to be lying above, and contained the whole drama of Goliath and David. With this booty I made good my retreat into the garret.

Among all the doors, the storeroom door was the one I watched most closely. Few of life's joyful moments can match how I felt when my mother called me to help her with something, at which point I could snag a few dried plums, either with her kind permission or through my own cleverness. The treasures piled up in this room amazed me with their abundance: the scent from such a diverse collection of sweet-smelling spices was so enticing that I always paused to take it in whenever I passed by. One Sunday morning, my mother, hurried by the sound of church bells, forgot to take the precious key when she closed the door, leaving the house in a deep Sabbath silence. As soon as I noticed her mistake, I quietly glided back and forth a couple of times, then cautiously approached, opened the door, and found myself instantly surrounded by these long-desired sources of happiness after just one step. I quickly scanned the glasses, chests, bags, drawers, and boxes, trying to decide what to take; finally, I chose my beloved dried plums, added a few dried apples, and topped off my haul with an orange slice. I was quietly sneaking away with my bounty when a stack of small chests caught my eye, especially since I noticed a wire with hooks sticking through the hinge of one of them. Driven by excitement, I opened this unusual package; you can imagine my emotions when I found my cherished heroes all sleeping safely inside! I intended to grab the top one and, after looking it over, pull up the ones beneath, but the wires quickly got tangled up. I panicked, especially when I heard the cook starting to make some noise in the nearby kitchen, so I had no choice but to squish everything together as best as I could and close the chest, having stolen only a small written book that happened to be on top, which had the entire drama of Goliath and David. With this prize, I retreated to the attic.

"Henceforth all my stolen hours of solitude were devoted to perusing the play, to learning it by heart, and picturing in thought how glorious it would be, could I but get the figures, to make them move along with it. In idea I myself became David and Goliath by turns. In every corner of the court-yard, of the stables, of the garden, under all kinds of circumstances, I labored to stamp the whole piece upon my mind; laid hold of all the characters, and learned their speeches by heart, most commonly, however, taking up the parts of the chief personages, and allowing all the rest to move along with them, but as satellites, across my memory. Thus day and night the heroic words of David, wherewith he challenged the braggart giant, Goliath of Gath, kept their place in my thoughts. I often muttered them to myself; while no one gave heed to me, except my father, who, frequently observing some such detached exclamation, would in secret praise the excellent memory of his boy, that had retained so much from only two recitations.

From now on, all my stolen moments of solitude were dedicated to reading the play, memorizing it, and imagining how amazing it would be if I could make the characters come to life. In my mind, I became both David and Goliath at different times. In every corner of the courtyard, the stables, and the garden, in all kinds of situations, I worked to embed the entire piece in my memory; I grasped all the characters and learned their lines by heart, mainly taking on the roles of the main characters while letting the others orbit around them in my memory. Thus, day and night, the heroic words of David, as he challenged the boastful giant, Goliath of Gath, occupied my thoughts. I often whispered them to myself while no one paid attention to me, except for my father, who frequently caught some of my spontaneous utterances and secretly praised his son's impressive memory for retaining so much from just two readings.

"By this means growing bolder and bolder, I one evening repeated almost the entire piece before my mother, whilst I was busied in fashioning some bits of wax into players. She observed it, questioned me hard; and I confessed.

"With this, I became bolder and bolder, and one evening I performed almost the whole piece in front of my mother while I was busy shaping some pieces of wax into figures. She noticed it, questioned me intensely; and I confessed."

"By good fortune, this detection happened at a time when the lieutenant had himself been expressing a wish to initiate me in the mysteries of the art. My mother forthwith gave him notice of these unexpected talents; and he now contrived to make my parents offer him a couple of chambers in the top story, which commonly stood empty, that he might accommodate the spectators in the one, while the other held his actors, the proscenium again filling up the opening of the door: my father[27] had allowed his friend to arrange all this; himself, in the mean time, seeming only to look at the transaction, as it were, through his fingers; for his maxim was, that children should not be allowed to see the kindness which is felt towards them, lest their pretensions come to extend too far. He was of opinion, that, in the enjoyments of the young, one should assume a serious air; often interrupting the course of their festivities, to prevent their satisfaction from degenerating into excess and presumption."

"Fortunately, this discovery happened at a time when the lieutenant had been wanting to teach me the secrets of the craft. My mother quickly informed him about these unexpected skills, and he managed to get my parents to offer him a couple of empty rooms on the top floor, so he could use one for the audience while the other housed his actors, with the proscenium filling the doorway: my father[27] let his friend arrange all of this; meanwhile, he seemed to just observe the whole situation, as if through his fingers, because his belief was that children shouldn't see the kindness directed at them, for fear they might become too entitled. He thought that, in the pleasures of youth, one should maintain a serious demeanor, often interrupting their festivities to prevent their enjoyment from turning into excess and arrogance."


CHAPTER VI.

"The lieutenant now set up his theatre, and managed all the rest. During the week I readily observed that he often came into the house at unusual hours, and I soon guessed the cause. My eagerness increased immensely; for I well understood, that, till Sunday evening, I could have no share in what was going on. At last the wished-for day arrived. At five in the evening my conductor came, and took me up with him. Quivering with joy, I entered, and descried, on both sides of the framework, the puppets all hanging in order as they were to advance to view. I considered them narrowly, and mounted on the steps, which raised them above the scene, and allowed me to hover aloft over all that little world. Not without reverence did I look down between the pieces of board, and recollect what a glorious effect the whole would produce, and feel into what mighty secrets I was now admitted. We made a trial, which succeeded well.

The lieutenant set up his theater and took care of everything else. Throughout the week, I noticed that he often came into the house at odd hours, and I quickly figured out why. My excitement grew immensely; I knew that until Sunday evening, I wouldn’t be part of what was happening. Finally, the day I’d been waiting for arrived. At five in the evening, my guide came and took me with him. Shivering with joy, I entered and saw the puppets neatly hanging on both sides of the framework, ready to be revealed. I examined them closely, climbed the steps that lifted me above the stage, allowing me to look down on that little world. I gazed down with respect between the panels and remembered the amazing effect it would all create, realizing the incredible secrets I was now part of. We did a trial run, and it went really well.

"Next day a party of children were invited: we performed rarely; except that once, in the fire of action, I let poor Jonathan fall, and was obliged to reach down with my hand, and pick him up,—an accident which sadly marred the illusion, produced a peal of laughter, and vexed me unspeakably. My father, however, seemed to relish this misfortune not a little. Prudently shrouding up the contentment he felt at the expertness of his little boy, after the play was finished, he dwelt on the mistakes we had committed, saying it would all have been very pretty had not this or that gone wrong with us.[28]

The next day, a group of kids came over: we performed infrequently; except for that one time, in the heat of the moment, I accidentally let poor Jonathan fall, and I had to reach down and pick him up—an accident that totally ruined the illusion, sparked a burst of laughter, and frustrated me to no end. However, my dad seemed to enjoy this mishap quite a bit. Trying to hide his amusement at how skilled his little boy was, after the performance ended, he focused on the mistakes we made, saying it would have all looked great if this or that hadn't gone wrong with us.[28]

"I was vexed to the heart at these things, and sad for all the evening. By next morning, however, I had quite slept off my sorrow, and was blessed in the persuasion, that, but for this one fault, I had acted delightfully. The spectators also flattered me with their unanimous approval: they all maintained, that though the lieutenant, in regard to the coarse and the fine voices, had done great things, yet his declamation was in general too stiff and affected; whereas the new aspirant spoke his Jonathan and David with exquisite grace. My mother in particular commended the gallant tone in which I had challenged Goliath, and acted the modest victor before the king.

"I was deeply upset by these things and felt sad all evening. By the next morning, though, I had managed to sleep off my sorrow and felt much better, convinced that, aside from this one mistake, I had performed wonderfully. The audience also praised me with their unanimous approval: they all agreed that although the lieutenant had done great things with both the coarse and fine voices, his delivery was generally too stiff and pretentious; while the new aspirant delivered his Jonathan and David with exceptional grace. My mother, in particular, praised the confident way I had challenged Goliath and portrayed the modest victor before the king."

"From this time, to my extreme delight, the theatre continued open; and as the spring advanced, so that fires could be dispensed with, I passed all my hours of recreation lying in the garret, and making the puppets caper and play together. Often I invited up my comrades, or my brothers and sisters; but, when they would not come, I staid by myself not the less. My imagination brooded over that tiny world, which soon afterwards acquired another form.

"From this time, to my great happiness, the theater stayed open; and as spring came, so that we could do without fires, I spent all my free time lying in the attic, making the puppets dance and interact. I often invited my friends or my siblings up, but even when they didn’t come, I was still content to be by myself. My imagination lingered on that little world, which soon took on a different shape."

"Scarcely had I once or twice exhibited the first play, for which my scenery and actors had been formed and decorated, when it ceased to give me any pleasure. On the other hand, among some of my grandfather's books, I had happened to fall in with 'The German Theatre,' and a few translations of Italian operas; in which works I soon got very deeply immersed, on each occasion first reckoning up the characters, and then, without further ceremony, proceeding to exhibit the play. King Saul, with his black velvet cloak, was therefore now obliged to personate Darius or Cato, or some other pagan hero; in which cases, it may be observed, the plays were never wholly represented,—for most part, only the fifth acts, where the cutting and stabbing lay.

I had barely shown my first play, for which I had created the scenery and cast, when it stopped being enjoyable. Instead, while going through some of my grandfather's books, I came across 'The German Theatre' and a few translations of Italian operas; I quickly became absorbed in them, first noting the characters and then, without any formalities, putting on the play. So, King Saul, with his black velvet cloak, had to take on the role of Darius or Cato or some other pagan hero. In these cases, it’s worth noting that the plays were never performed in full—most of the time, we only did the fifth acts, where all the cutting and stabbing happened.

"It was natural that the operas, with their manifold adventures and vicissitudes, should attract me more than any thing beside. In these compositions I found stormy seas, gods descending in chariots of cloud, and, what most of all delighted me, abundance of thunder and lightning. I did my best with pasteboard, paint, and paper: I could make night very prettily; my lightning was fearful to behold; only my thunder did not always prosper, which, however, was of less importance. In operas,[29] moreover, I found frequent opportunities of introducing my David and Goliath,—persons whom the regular drama would hardly admit. Daily I felt more attachment for the hampered spot where I enjoyed so many pleasures; and, I must confess, the fragrance which the puppets had acquired from the storeroom added not a little to my satisfaction.

"It was only natural that operas, with all their exciting adventures and ups and downs, would fascinate me more than anything else. In these works, I discovered stormy seas, gods coming down in chariots of clouds, and, what thrilled me the most, lots of thunder and lightning. I did my best with cardboard, paint, and paper: I could create night beautifully; my lightning was terrifying to look at; only my thunder didn’t always turn out right, but that was less important. In operas,[29] I also found plenty of chances to introduce my David and Goliath—characters that the regular drama would barely include. Every day, I felt more attached to the cramped space where I had so much fun; and, I must admit, the smell that the puppets had picked up from the storeroom added a lot to my enjoyment."

"The decorations of my theatre were now in a tolerable state of completeness. I had always had the knack of drawing with compasses, and clipping pasteboard, and coloring figures; and here it served me in good stead. But the more sorry was I, on the other hand, when, as frequently happened, my stock of actors would not suffice for representing great affairs.

"The decorations of my theater were now in a decent state of completion. I had always been good at drawing with compasses, cutting out cardboard, and coloring figures; and here it came in handy. But it was frustrating, on the other hand, when, as often happened, my supply of actors was not enough to represent significant events."

"My sisters, dressing and undressing their dolls, awoke in me the project of furnishing my heroes by and by with garments which might also be put off and on. Accordingly, I slit the scraps of cloth from off their bodies, tacked the fragments together as well as possible, saved a particle of money to buy new ribbons and lace, begged many a rag of taffeta, and so formed, by degrees, a full theatrical wardrobe, in which hoop-petticoats for the ladies were especially remembered.

"My sisters, getting their dolls dressed and undressed, inspired me to eventually create outfits for my heroes that could also be taken on and off. So, I cut scraps of cloth from their dolls, stitched the pieces together as best as I could, saved up a little money to buy new ribbons and lace, and asked for plenty of taffeta scraps. Slowly, I built a complete theatrical wardrobe, making sure to include hoop skirts for the ladies."

"My troop was now fairly provided with dresses for the most important play, and you might have expected that henceforth one exhibition would follow close upon the heels of another; but it happened with me, as it often happens with children,—they embrace wide plans, make mighty preparations, then a few trials, and the whole undertaking is abandoned. I was guilty of this fault. My greatest pleasure lay in the inventive part, and the employment of my fancy. This or that piece inspired me with interest for a few scenes of it, and immediately I set about providing new apparel suitable for the occasion. In such fluctuating operations, many parts of the primary dresses of my heroes had fallen into disorder, or totally gone out of sight; so that now the first great play could no longer be exhibited. I surrendered myself to my imagination; I rehearsed and prepared forever; built a thousand castles in the air, and failed to see that I was at the same time undermining the foundations of these little edifices."

"My crew was now well-equipped with costumes for the most important play, and you might expect that one performance would quickly follow another. However, I experienced what often happens with kids—they come up with grand plans, make huge preparations, and then after a few attempts, they abandon the whole project. I fell into this trap. My biggest joy came from the creative part and using my imagination. One idea would spark my interest for a few scenes, and I’d immediately start making new outfits to fit the occasion. In the midst of all this, many parts of my heroes' original costumes became disorganized or completely disappeared, so now the first major play could no longer be performed. I got lost in my imagination; I rehearsed and prepared endlessly, built countless castles in the air, and failed to realize I was also weakening the foundations of these little creations."

During this recital, Mariana had called up and put in action all her courtesy for Wilhelm, that she might conceal her sleepiness. Diverting as the matter seemed on one side, it was too simple for her taste,[30] and her lover's view of it too serious. She softly pressed her foot on his, however, and gave him all visible signs of attention and approval. She drank out of his glass: Wilhelm was convinced that no word of his history had fallen to the ground. After a short pause, he said, "It is now your turn, Mariana, to tell me what were your first childish joys. Till now we have always been too busy with the present to trouble ourselves, on either side, about our previous way of life. Let me hear, Mariana, under what circumstances you were reared: what are the first lively impressions which you still remember?"

During this recital, Mariana had summoned all her courtesy for Wilhelm to hide her boredom. While the topic seemed entertaining on one hand, it was too simplistic for her liking, and she felt that her lover took it too seriously. Still, she gently pressed her foot against his and showed him signs of attention and approval. She even sipped from his glass: Wilhelm was sure that none of his past stories had been ignored. After a brief pause, he said, "Now it's your turn, Mariana, to share what your early childhood joys were. Until now, we've been too caught up in the present to think about our past lives. Tell me, Mariana, what were the circumstances of your upbringing? What are the first vivid memories that you still hold onto?"

These questions would have very much embarrassed Mariana, had not Barbara made haste to help her. "Think you," said the cunning old woman, "we have been so mindful of what happened to us long ago, that we have merry things like these to talk about, and, though we had, that we could give them such an air in talking of them?"

These questions would have embarrassed Mariana a lot if Barbara hadn't quickly stepped in to help her. "Do you think," said the clever old woman, "that we've thought so much about what happened to us a long time ago that we have fun things like these to talk about, and even if we did, that we could make them sound so lively while discussing them?"

"As if they needed it!" cried Wilhelm. "I love this soft, good, amiable creature so much, that I regret every instant of my life which has not been spent beside her. Allow me, at least in fancy, to have a share in thy by-gone life; tell me every thing; I will tell every thing to thee! If possible, we will deceive ourselves, and win back those days that have been lost to love."

"As if they needed it!" Wilhelm exclaimed. "I love this gentle, kind, amiable person so much that I regret every moment of my life that hasn't been spent with her. Let me, at least in my imagination, be part of your past; tell me everything; I will share everything with you! If we can, let's fool ourselves and reclaim those days lost to love."

"If you require it so eagerly," replied the old dame, "we can easily content you. Only, in the first place, let us hear how your taste for the theatre gradually reached a head; how you practised, how you improved so happily, that now you can pass for a superior actor. No doubt you must have met with droll adventures in your progress. It is not worth while to go to bed now: I have still one flask in reserve; and who knows whether we shall soon all sit together so quiet and cheery again?"

"If you want it so badly," the old woman replied, "we can easily make that happen. First, though, let’s hear how your passion for the theater developed; how you practiced and improved so well that you can now be considered a talented actor. You must have had some funny experiences along the way. There’s no point in going to bed now: I still have one flask left, and who knows when we’ll all be sitting together like this again?"

Mariana cast upon her a mournful look, not noticed by Wilhelm, who proceeded with his narrative.[31]

Mariana gave him a sad look, but Wilhelm didn’t notice as he continued with his story.[31]


CHAPTER VII.

"The recreations of youth, as my companions began to increase in number, interfered with this solitary, still enjoyment. I was by turns a hunter, a soldier, a knight, as our games required; and constantly I had this small advantage above the rest, that I was qualified to furnish them suitably with the necessary equipments. The swords, for example, were generally of my manufacture; I gilded and decorated the scabbards; and a secret instinct allowed me not to stop till our militia was accoutred according to the antique model. Helmets, with plumes of paper, were got ready; shields, even coats of mail, were provided; undertakings in which such of the servants as had aught of the tailor in them, and the seamstresses of the house, broke many a needle.

As my friends started to join me more often, the simple pleasure of being alone was less frequent. I found myself playing different roles like a hunter, a soldier, or a knight, depending on what our games required. I had the advantage of being the one to supply everyone with the right gear. For instance, the swords were usually made by me; I would gild and decorate the scabbards, and I had a natural instinct to make sure our militia was outfitted in the old-fashioned style. We prepared helmets with paper plumes, shields, and even suits of armor, and this kept the servants and seamstresses busy, breaking plenty of needles in the process.

"A part of my comrades I had now got well equipped; by degrees, the rest were likewise furbished up, though on a thriftier plan; and so a very seemly corps at length was mustered. We marched about the court-yards and gardens, smote fearfully upon each other's shields and heads: many flaws of discord rose among us, but none that lasted.

A part of my friends was now well equipped; gradually, the rest were also updated, though in a more budget-friendly way; and so, a pretty decent group was finally assembled. We marched around the courtyards and gardens, striking each other's shields and heads loudly: many minor disagreements came up among us, but none that lasted.

"This diversion greatly entertained my fellows; but scarcely had it been twice or thrice repeated, when it ceased to content me. The aspect of so many harnessed figures naturally stimulated in my mind those ideas of chivalry, which for some time, since I had commenced the reading of old romances, were filling my imagination.

"This distraction really entertained my friends; but barely after it had been done twice or three times, it stopped satisfying me. The sight of so many armored figures naturally sparked thoughts of chivalry in my mind, which had been filling my imagination ever since I started reading old romances."

"Koppen's translation of 'Jerusalem Delivered' at length fell into my hands, and gave these wandering thoughts a settled direction. The whole poem, it is true, I could not read; but there were passages which I learned by heart, and the images expressed in these hovered round me. Particularly was I captivated with Clorinda, and all her deeds and bearing. The masculine womanhood, the peaceful completeness of her being, had a greater influence upon my mind, just beginning to unfold itself, than the factitious charms of Armida; though the garden of that enchantress was by no means an object of my contempt.

Koppen's translation of 'Jerusalem Delivered' eventually came into my hands and gave my wandering thoughts a clearer focus. It’s true I couldn’t read the entire poem, but there were certain passages that I memorized, and the images from them lingered with me. I was especially captivated by Clorinda and all her actions and demeanor. The strength of her womanhood and the serene wholeness of her character had a more profound impact on my mind, which was just starting to open up, than the artificial allure of Armida; although I certainly didn't dismiss the garden of that enchantress.

"But a hundred and a hundred times, while walking in the evenings on the balcony which stretches along the front of the house, and looking over the neighborhood, as the quivering splendor streamed up at the horizon from the departed sun, and the stars came forth, and night pressed forward from every cleft and hollow, and the small, shrill tone of the cricket tinkled through the solemn stillness,—a hundred and a[32] hundred times have I repeated to myself the history of the mournful duel between Tancred and Clorinda.

"But a hundred times, while walking on the balcony in the evenings, looking over the neighborhood as the vibrant light faded at the horizon from the setting sun, and the stars appeared, and night crept in from every nook and cranny, with the high-pitched sound of the cricket ringing through the quiet stillness—I've replayed the story of the sad duel between Tancred and Clorinda a hundred times."

"However strongly I inclined by nature to the party of the Christians, I could not help declaring for the Paynim heroine with all my heart when she engaged to set on fire the great tower of the besiegers. And when Tancred in the darkness met the supposed knight, and the strife began between them under that veil of gloom, and the two battled fiercely, I could never pronounce the words,—

"However strongly I was naturally inclined to the Christian side, I couldn't help but fully support the Paynim heroine when she promised to set fire to the besiegers' great tower. And when Tancred encountered the supposed knight in the darkness, and their struggle began under that cover of gloom, and the two fought fiercely, I could never say the words,—"

"'But now the certain and destined hour is near: Clorinda's time is up—she has to die;—

without tears rushing into my eyes, which flowed plentifully when the hapless lover, plunging his sword into her breast, opened the departing warrior's helmet, recognized the lady of his heart, and, shuddering, brought water to baptize her.

without tears rushing into my eyes, which flowed abundantly when the unfortunate lover, plunging his sword into her chest, opened the departing warrior's helmet, recognized the lady of his heart, and, trembling, brought water to baptize her.

"How my heart ran over when Tancred struck with his sword that tree in the enchanted wood; when blood flowed from the gash, and a voice sounded in his ears, that now again he was wounding Clorinda; that Destiny had marked him out ever unwittingly to injure what he loved beyond all else.

"How my heart raced when Tancred struck that tree with his sword in the enchanted forest; when blood flowed from the cut, and a voice echoed in his ears, telling him that he was once again hurting Clorinda; that Fate had destined him to unknowingly harm what he loved most."

"The recital took such hold of my imagination, that what I had read of the poem began dimly, in my mind, to conglomerate into a whole; wherewith I was so taken that I could not but propose to have it some way represented. I meant to have Tancred and Rinaldo acted; and, for this purpose, two coats of mail, which I had before manufactured, seemed expressly suitable. The one, formed of dark-gray paper with scales, was to serve for the solemn Tancred; the other, of silver and gilt paper, for the magnificent Rinaldo. In the vivacity of my anticipations, I told the whole project to my comrades, who felt quite charmed with it, except that they could not well comprehend how so glorious a thing could be exhibited, and, above all, exhibited by them.

"The recital captured my imagination so completely that the parts of the poem I had read started to come together in my mind; I was so inspired that I couldn't help but want to see it somehow performed. I planned to have Tancred and Rinaldo acted out, and for this, the two suits of armor I had made seemed perfect. One was made of dark-gray paper with scales and was meant for the serious Tancred; the other, made of silver and gold paper, was for the splendid Rinaldo. Excited by my ideas, I shared the whole project with my friends, who found it quite enchanting, though they struggled to understand how such an impressive thing could be presented, especially by us."

"Such scruples I easily set aside. Without hesitation, I took upon me, in idea, the management of two rooms in the house of a neighboring playmate; not calculating that his venerable aunt would never give them up, or considering how a theatre could be made of them, whereof I had no settled notion, except that it was to be fixed on beams, to have[33] side-scenes made of parted folding-screens, and on the floor a large piece of cloth. From what quarter these materials and furnishings were to come, I had not determined.

I easily brushed aside such doubts. Without a second thought, I imagined myself managing two rooms in the house of a nearby friend; not realizing that his elderly aunt would never let them go, nor thinking about how a theater could be created from them. I had no clear idea, other than that it was supposed to be set up on beams, have[33] side scenes made from split folding screens, and a large piece of cloth on the floor. I hadn’t figured out where the materials and furnishings would come from.

"So far as concerned the forest, we fell upon a good expedient. We betook ourselves to an old servant of one of our families, who had now become a woodman, with many entreaties that he would get us a few young firs and birches; which actually arrived more speedily than we had reason to expect. But, in the next place, great was our embarrassment as to how the piece should be got up before the trees were withered. Now was the time for prudent counsel. We had no house, no scenery, no curtain: the folding-screens were all we had.

"As for the forest, we came up with a good plan. We turned to an old servant from one of our families, who had now become a woodcutter, and begged him to help us get a few young firs and birches; which actually arrived faster than we expected. However, we felt a lot of pressure about how to set everything up before the trees dried out. This was the moment for careful planning. We had no house, no backdrop, no curtain: folding screens were all we had."

"In this forlorn condition we again applied to the lieutenant, giving him a copious description of all the glorious things we meant to do. Little as he understood us, he was very helpful: he piled all the tables he could get in the house or neighborhood, one above the other, in a little room: to these he fixed our folding-screens, and made a back-view with green curtains, sticking up our trees along with it.

"In this sad situation, we turned to the lieutenant again and shared an elaborate description of all the amazing things we planned to do. Although he didn’t fully understand us, he was really helpful: he stacked all the tables he could find in the house or nearby, one on top of the other, in a small room. He attached our folding screens to these and created a backdrop with green curtains, propping up our trees along with it."

"At length the appointed evening came: the candles were lit, the maids and children were sitting in their places, the piece was to go forward, the whole corps of heroes was equipped and dressed,—when each for the first time discovered that he knew not what he was to say. In the heat of invention, being quite immersed in present difficulties, I had forgotten the necessity of each understanding what and where he was to speak; nor, in the midst of our bustling preparations, had it once occurred to the rest; each believing he could easily enact a hero, easily so speak and bear himself, as became the personage into whose world I had transplanted him. They all stood wonder-struck, asking, What was to come first? I alone, having previously got ready Tancred's part, entered solus on the scene, and began reciting some verses of the epic. But as the passage soon changed into narrative, and I, while speaking, was at once transformed into a third party, and the bold Godfredo, when his turn came, would not venture forth, I was at last obliged to take leave of my spectators under peals of laughter,—a disaster which cut me to the heart. Thus had our undertaking proved abortive; but the company still kept their places, still wishing to see something. All of us were dressed: I screwed my courage up, and determined, foul or fair, to give them David and Goliath. Some of my[34] companions had before this helped me to exhibit the puppet-play; all of them had often seen it; we shared the characters among us; each promised to do his best; and one small, grinning urchin painted a black beard upon his chin, and undertook, if any lacuna should occur, to fill it with drollery as harlequin,—an arrangement to which, as contradicting the solemnity of the piece, I did not consent without extreme reluctance; and I vowed within myself, that, if once delivered out of this perplexity, I would think long and well before risking the exhibition of another play."

At last, the appointed evening arrived: the candles were lit, the maids and children were seated, the performance was set to begin, and the whole cast was ready and dressed—when, for the first time, each discovered that they had no idea what they were supposed to say. In the excitement of coming up with ideas, consumed by the immediate challenges, I had overlooked the need for everyone to know what and where they were to speak; nor did it ever cross anyone else's mind during our hectic preparations. Each thought they could easily play the hero, easily speak and act like the character into whose world I had brought them. They all stood there, dumbfounded, asking what was supposed to happen next. I alone, having prepared Tancred's part in advance, stepped onto the scene and began reciting some lines from the epic. But as the passage quickly turned into narration, I, while speaking, transformed into a third party, and the brave Godfredo, when it was his turn, refused to come forward. Eventually, I had to leave my audience amid bursts of laughter—a disaster that broke my heart. Thus, our endeavor had failed; yet the audience remained in their seats, still eager to see something. We were all dressed up: I mustered my courage and decided, come what may, to perform David and Goliath. Some of my companions had previously helped me with this puppet show; they had seen it many times; we divided the characters among ourselves; each promised to do their best; and one small, grinning kid painted a black beard on his chin, volunteering to fill any gaps with humor like a clown—an arrangement I reluctantly agreed to, as it contradicted the seriousness of the piece. I vowed to myself that if I ever got out of this mess, I would think carefully before attempting to stage another play.


CHAPTER VIII.

Mariana, overpowered with sleep, leaned upon her lover, who clasped her close to him, and proceeded in his narrative; while the old damsel prudently sipped up the remainder of the wine.

Mariana, overwhelmed with sleep, leaned against her lover, who held her close and continued his story; meanwhile, the old woman wisely finished the rest of the wine.

"The embarrassment," he said, "into which, along with my companions, I had fallen, by attempting to act a play that did not anywhere exist, was soon forgotten. My passion for representing each romance I read, each story that was told me, would not yield before the most unmanageable materials. I felt convinced that whatever gave delight in narrative must produce a far deeper impression when exhibited: I wanted to have every thing before my eyes, every thing brought forth upon the stage. At school, when the elements of general history were related to us, I carefully marked the passages where any person had been slain or poisoned in a singular way; and my imagination, glancing rapidly along the exposition and intrigue, hastened to the interesting fifth act. Indeed, I actually began to write some plays from the end backwards, without, however, in any of them reaching the beginning.

"The embarrassment," he said, "that I, along with my friends, experienced while trying to put on a play that didn’t exist anywhere, was quickly forgotten. My enthusiasm for acting out every romance I read and every story I heard wouldn’t back down even in the face of the toughest challenges. I was convinced that anything that was enjoyable in a narrative would have an even stronger impact when it was brought to life: I wanted to see everything unfolding right in front of me, everything showcased on stage. At school, whenever we learned about general history, I took note of any passages where someone was killed or poisoned in an unusual way; my imagination raced through the events and intrigue, eager to reach the exciting fifth act. In fact, I even started writing some plays from the end backward, but I never actually got to the beginning in any of them."

"At the same time, partly by inclination, partly by the counsel of my good friends, who had caught the fancy of acting plays, I read a whole wilderness of theatrical productions, as chance put them into my hands. I was still in those happy years when all things please us, when number and variety yield us abundant satisfaction. Unfortunately, too, my taste was corrupted by another circumstance. Any piece delighted me[35] especially, in which I could hope to give delight; there were few which I did not peruse in this agreeable delusion: and my lively conceptive power enabling me to transfer myself into all the characters, seduced me to believe that I might likewise represent them all. Hence, in the distribution of the parts, I commonly selected such as did not fit me, and always more than one part, if I could by any means accomplish more.

At the same time, partly out of interest and partly because of my good friends’ suggestions, who had developed a passion for acting, I read through a ton of plays that came my way. I was still in those joyful years when everything pleases us, and the sheer number and variety provide us with plenty of satisfaction. Unfortunately, my taste was also influenced by another factor. I was especially delighted by any play where I thought I could bring joy; there were very few that I didn’t read through in this enjoyable illusion. My vivid imagination allowed me to dive into all the characters, leading me to believe that I could portray them all. So, when it came to choosing roles, I often picked ones that didn’t suit me, and I always aimed for more than one role if I could manage it.

"In their games, children can make all things out of any: a staff becomes a musket, a splinter of wood a sword, any bunch of cloth a puppet, any crevice a chamber. Upon this principle was our private theatre got up. Totally unacquainted with the measure of our strength, we undertook all: we stuck at no quid pro quo, and felt convinced that every one would take us for what we gave ourselves out to be. Now, however, our affairs went on so soberly and smoothly, that I have not even a curious insipidity to tell you of. We first acted all the few plays in which only males are requisite, next we travestied some of ourselves, and at last took our sisters into the concern along with us. In one or two houses, our amusement was looked upon as profitable; and company was invited to see it. Nor did our lieutenant of artillery now turn his back upon us. He showed us how we ought to make our exits and our entrances; how we should declaim, and with what attitudes and gestures. Yet generally he earned small thanks for his toil, we conceiving ourselves to be much deeper in the secrets of theatrical art than he himself was.

"In their games, kids can turn anything into something else: a stick becomes a gun, a piece of wood a sword, any scrap of fabric a puppet, and any nook a room. Our private theater was built on this idea. Completely unaware of our own limitations, we took on everything: we didn't back down from any challenges, convinced that everyone would see us as we portrayed ourselves. However, things went so smoothly and seriously that I don’t even have any dull stories to share. We first performed all the plays that only required male actors, then we dressed up as some of ourselves, and eventually included our sisters in our fun. In a couple of homes, our entertainment was seen as worthwhile; guests were invited to watch. Our artillery lieutenant didn’t ignore us anymore. He taught us how to make our entrances and exits, how to deliver our lines, and what poses and gestures to use. Yet, he generally received little appreciation for his efforts, as we thought we knew much more about the art of theater than he did."

"We very soon began to grow tired of tragedy; for all of us believed, as we had often heard, that it was easier to write or represent a tragedy than to attain proficiency in comedy. In our first attempts, accordingly, we had felt as if exactly in our element: dignity of rank, elevation of character, we studied to approach by stiffness and affectation, and imagined that we succeeded rarely; but our happiness was not complete, except we might rave outright, might stamp with our feet, and, full of fury and despair, cast ourselves upon the ground.

We quickly started to get tired of tragedy because we all believed, as we’d often heard, that it was easier to write or perform a tragedy than to master comedy. In our first attempts, we felt like we were really in our element: we tried to convey dignity of rank and elevated character through stiffness and affectation, and thought we occasionally succeeded; but our happiness wasn’t complete unless we could really go all out, stomp our feet, and, filled with rage and despair, throw ourselves on the ground.

"Boys and girls had not long carried on these amusements in concert, till Nature began to take her course; and our society branched itself off into sundry little love-associations, as generally more than one sort of comedy is acted in the playhouse. Behind the scenes, each happy pair pressed hands in the most tender style; they floated in[36] blessedness, appearing to one another quite ideal persons, when so transformed and decorated; whilst, on the other hand, unlucky rivals consumed themselves with envy, and out of malice and spite worked every species of mischief.

"Boys and girls didn't spend long enjoying these activities together before nature took its course; our group evolved into various little love associations, much like how multiple kinds of plays are performed in a theater. Behind the scenes, each happy couple held hands in the most affectionate way; they floated in[36] bliss, seeing each other as perfect individuals when they were transformed and adorned; meanwhile, unfortunate rivals burned with envy and, out of spite and malice, created all kinds of trouble."

"Our amusements, though undertaken without judgment, and carried on without instruction, were not without their use to us. We trained our memories and persons, and acquired more dexterity in speech and gesture than is usually met with at so early an age. But, for me in particular, this time was in truth an epoch: my mind turned all its faculties exclusively to the theatre; and my highest happiness was in reading, in writing, or in acting, plays.

Our activities, even though done without much thought and carried out without guidance, were still beneficial for us. We improved our memories and developed more skills in speech and body language than is typically seen at such a young age. However, for me in particular, this period was truly significant: my mind focused all its energy on the theater; and my greatest joy came from reading, writing, or performing plays.

"Meanwhile the labors of my regular teachers continued: I had been set apart for the mercantile life, and placed under the guidance of our neighbor in the counting-house; yet my spirit at this very time recoiled more forcibly than ever from all that was to bind me to a low profession. It was to the stage that I aimed at consecrating all my powers,—on the stage that I meant to seek all my happiness and satisfaction.

"Meanwhile, my regular teachers kept working with me: I had been chosen for a career in business and put under the guidance of our neighbor at the counting-house; yet at that moment, my spirit was more resistant than ever to anything that would tie me to a mundane job. It was the stage that I wanted to dedicate all my abilities to—on the stage that I intended to find all my happiness and fulfillment."

"I recollect a poem, which must be among my papers, where the Muse of tragic art and another female form, by which I personified Commerce, were made to strive very bravely for my most important self. The idea is common, nor do I recollect that the verses were of any worth; but you shall see it, for the sake of the fear, the abhorrence, the love and passion, which are prominent in it. How repulsively did I paint the old housewife, with the distaff in her girdle, the bunch of keys by her side, the spectacles on her nose, ever toiling, ever restless, quarrelsome, and penurious, pitiful and dissatisfied! How feelingly did I describe the condition of that poor man who has to cringe beneath her rod, and earn his slavish day's wages by the sweat of his brow!

I remember a poem that must be in my files, where the Muse of tragic art and another female figure, which I used to represent Commerce, fought fiercely for my true self. The concept is common, and I don’t recall the verses being particularly good; but you should see it, for the fear, disgust, love, and passion that are prominent in it. How disgustingly I portrayed the old housewife, with the distaff in her belt, the bunch of keys at her side, the glasses on her nose, always working, always restless, argumentative, and tight-fisted, pitiful and unhappy! How vividly I depicted the plight of that poor man who has to bow under her authority and earn his meager wages by toiling hard!

"And how differently advanced the other! What an apparition for the overclouded mind! Formed as a queen, in her thoughts and looks she announced herself the child of freedom. The feeling of her own worth gave her dignity without pride: her apparel became her, it veiled her form without constraining it; and the rich folds repeated, like a thousand-voiced echo, the graceful movements of the goddess. What a contrast! How easy for me to decide! Nor had I forgotten the more peculiar characteristics of my Muse. Crowns and daggers, chains and masks, as my predecessors had delivered them, were here produced once more. The contention was keen: the speeches of both were palpably[37] enough contrasted, for at fourteen years of age one usually paints the black lines and the white pretty near each other. The old lady spoke as beseemed a person that would pick up a pin from her path; the other, like one that could give away kingdoms. The warning threats of the housewife were disregarded; I turned my back upon her promised riches: disinherited and naked, I gave myself up to the Muse; she threw her golden veil over me, and called me hers.

"And how differently advanced the other! What a sight for the clouded mind! Formed like a queen, in her thoughts and looks she declared herself the child of freedom. Her sense of self-worth gave her dignity without arrogance: her clothing suited her, it draped her figure without restricting it; and the rich folds echoed, like a thousand-voiced chorus, the graceful movements of the goddess. What a contrast! It was easy for me to decide! Nor had I forgotten the unique traits of my Muse. Crowns and daggers, chains and masks, just as my predecessors had presented them, were shown once again. The competition was fierce: their speeches were clearly contrasted, for at fourteen, one typically highlights the black lines and white pretty closely together. The old lady spoke as if she would pick up a pin from her path; the other, as if she could hand out kingdoms. The housewife's warning threats were ignored; I turned away from her promised riches: disinherited and bare, I surrendered myself to the Muse; she draped her golden veil over me and claimed me as hers.[37]

"Could I have thought, my dearest," he exclaimed, pressing Mariana close to him, "that another, a more lovely goddess would come to encourage me in my purpose, to travel with me on my journey, the poem might have had a finer turn, a far more interesting end. Yet it is no poetry, it is truth and life that I feel in thy arms: let us prize the sweet happiness, and consciously enjoy it."

"Could I have ever imagined, my dearest," he said, pulling Mariana close to him, "that another, even more beautiful goddess would come to support me in my goal, to join me on my journey, the poem might have had a better twist, a much more captivating ending. But this is not poetry; it’s truth and life that I feel in your arms: let’s cherish this sweet happiness and truly enjoy it."

The pressure of his arms, the emotion of his elevated voice, awoke Mariana, who hastened by caresses to conceal her embarrassment; for no word of the last part of his story had reached her. It is to be wished, that in future, our hero, when recounting his favorite histories, may find more attentive hearers.

The pressure of his arms and the intensity of his raised voice woke Mariana, who quickly tried to hide her embarrassment with affection; she hadn’t heard a word of the last part of his story. It’s to be hoped that in the future, our hero will have more attentive listeners when he shares his favorite tales.


CHAPTER IX.

Thus Wilhelm passed his nights in the enjoyment of confiding love, his days in the expectation of new happy hours. When desire and hope had first attracted him to Mariana, he already felt as if inspired with new life; felt as if he were beginning to be another man: he was now united to her; the contentment of his wishes had become a delicious habitude. His heart strove to ennoble the object of his passion; his spirit, to exalt with it the young creature whom he loved. In the shortest absence, thoughts of her arose within him. If she had once been necessary to him, she was now grown indispensable, now that he was bound to her by all the ties of nature. His pure soul felt that she was the half, more than the half, of himself. He was grateful and devoted without limit.

Thus Wilhelm spent his nights wrapped in trusting love and his days looking forward to more happy moments. When desire and hope first pulled him towards Mariana, he felt alive in a way he hadn’t before; he sensed he was becoming a different man. Now that he was with her, fulfilling his wishes had turned into a delightful routine. His heart sought to uplift the object of his affection, and his spirit aimed to elevate the young woman he adored. Even a brief separation triggered thoughts of her within him. If she had once been essential to him, she had become indispensable now that they were connected by all the bonds of nature. His pure soul recognized that she was more than just a part of him; she was the greater part. He was endlessly grateful and devoted.

Mariana, too, succeeded in deceiving herself for a season: she shared with him the feeling of his liveliest blessedness. Alas! if but the[38] cold hand of self-reproach had not often come across her heart! She was not secure from it, even in Wilhelm's bosom, even under the wings of his love. And when she was again left alone, again left to sink from the clouds, to which passion had exalted her, into the consciousness of her real condition, then she was indeed to be pitied. So long as she had lived among degrading perplexities, disguising from herself her real situation, or rather never thinking of it, frivolity had helped her through; the incidents she was exposed to had come upon her each by itself; satisfaction and vexation had cancelled one another; humiliation had been compensated by vanity; want by frequent, though momentary, superfluity; she could plead necessity and custom as a law or an excuse; and hitherto all painful emotions from hour to hour, and from day to day, had by these means been shaken off. But now, for some instants, the poor girl had felt herself transported to a better world; aloft, as it were, in the midst of light and joy, she had looked down upon the abject desert of her life, had felt what a miserable creature is the woman, who, inspiring desire, does not also inspire reverence and love: she regretted and repented, but found herself outwardly or inwardly no better for regret. She had nothing that she could accomplish or resolve upon. When she looked into and searched herself, all was waste and void within her soul: her heart had no place of strength or refuge. But the more sorrowful her state was, the more vehemently did her feelings cling to the man she loved: her passion for him even waxed stronger daily, as the danger of losing him came daily nearer.

Mariana also managed to fool herself for a while: she shared in his deepest happiness. But alas! the cold hand of guilt often weighed down on her heart! She wasn’t safe from it, even in Wilhelm's embrace, even under the shelter of his love. And when she was once again left alone, falling back from the high emotions that passion had lifted her to, back into the awareness of her true situation, she truly was to be pitied. As long as she had lived in degrading confusion, hiding her real circumstances from herself—or rather, avoiding thinking about them—light-heartedness had gotten her through; the situations she faced had come to her one at a time; satisfaction and frustration had balanced each other out; humiliation had been offset by pride; need had been met with frequent, though fleeting, excess; she could justify her actions by necessity and habit; and until now, all painful feelings hour by hour, day by day, had been shaken off this way. But now, for a brief moment, the poor girl felt like she had been taken to a better place; up high, as it were, in a world full of light and joy, she looked down on the miserable wasteland of her life, realizing how pitiful a woman is who inspires desire but does not also inspire respect and love: she felt regret and remorse, yet found herself no better for it, either outwardly or inwardly. There was nothing she could accomplish or decide. When she turned inward and examined herself, all she found was emptiness and desolation within her soul: her heart had no stronghold or place of refuge. But the more sorrowful her situation became, the more fiercely her feelings clung to the man she loved: her passion for him even grew stronger each day, as the fear of losing him drew closer.

Wilhelm, on the other hand, soared serenely happy in higher regions: to him also a new world had been disclosed, but a world rich in the most glorious prospects. Scarcely had the first excess of joy subsided, when all that had long been gliding dimly through his soul stood up in bright distinctness before it. She is mine! She has given herself up to me! She, the loved, the wished for, the adored, has given herself up to me in trust and faith: she shall not find me ungrateful for the gift. Standing or walking, he talked to himself; his heart constantly overflowed; with a copiousness of splendid words, he uttered to himself the loftiest emotions. He imagined that he understood the visible beckoning of Fate, reaching out its hand by Mariana to save him from the stagnant, weary, drudging life, out of which he had so often wished for deliverance. To leave his father's house and people, now appeared a light matter. He was young, and had not tried the world: his eagerness to range over its expanses, seeking fortune and contentment, was[39] stimulated by his love. His vocation for the theatre was now clear to him: the high goal, which he saw raised before him, seemed nearer whilst he was advancing to it with Mariana's hand in his; and, in his comfortable prudence, he beheld in himself the embryo of a great actor,—the future founder of that national theatre, for which he heard so much and various sighing on every side. All that till now had slumbered in the innermost corners of his soul, at length awoke. He painted for himself a picture of his manifold ideas, in the colors of love, upon a canvas of cloud: the figures of it, indeed, ran sadly into one another; yet the whole had an air but the more brilliant on that account.

Wilhelm, on the other hand, was filled with serene happiness in elevated realms: a new world had opened up to him, one rich with glorious possibilities. Just as the initial rush of joy began to fade, everything that had long been swirling vaguely in his heart became vividly clear. She is mine! She has given herself to me! She, the one I've loved, longed for, and adored, has entrusted herself to me in faith: I won’t be ungrateful for this gift. Whether standing or walking, he spoke to himself; his heart overflowed constantly; with an abundance of beautiful words, he expressed the highest emotions to himself. He felt he could sense Fate's visible gestures, extending its hand through Mariana to pull him out of the stagnant, exhausting life he had often wished to escape. Leaving his father's house and community now seemed easy. He was young and hadn’t experienced much of the world; his eagerness to explore its vastness in search of fortune and fulfillment was fueled by his love. His calling for the theater became clear to him: the lofty goal he saw ahead felt closer as he moved toward it with Mariana's hand in his; in his comfortable self-assurance, he envisioned himself becoming a great actor—the future founder of the national theater, for which he heard so many diverse longings all around. Everything that had been dormant in the deepest corners of his soul finally awakened. He imagined a picture of his many ideas painted with the colors of love on a canvas of clouds: the figures blended into one another, yet the whole scene appeared even more brilliant for that reason.


CHAPTER X.

He was now in his chamber at home, ransacking his papers, making ready for departure. Whatever savored of his previous employment he threw aside, meaning at his entrance upon life to be free, even from recollections that could pain him. Works of taste alone, poets and critics, were, as acknowledged friends, placed among the chosen few. Heretofore he had given little heed to the critical authors: his desire for instruction now revived, when, again looking through his books, he found the theoretical part of them lying generally still uncut. In the full persuasion that such works were absolutely necessary, he had bought a number of them; but, with the best disposition in the world, he had not reached midway in any.

He was now in his room at home, going through his papers and getting ready to leave. Anything that reminded him of his old job he tossed aside, wanting to start his new life free from memories that could hurt him. Only works of art, poets, and critics—the ones he considered true friends—were kept among his select few. Until now, he hadn’t paid much attention to critical authors; but as he went through his books again, his desire to learn was reignited when he saw that the theoretical parts of many were mostly still unread. Fully convinced that these works were essential, he had bought several of them, but despite his best intentions, he hadn’t gotten through the middle of any.

The more steadfastly, on the other hand, he had dwelt upon examples, and, in every kind that was known to him, had made attempts himself.

The more intently he focused on examples, the more he tried his hand at every kind he knew.

Werner entered the room; and, seeing his friend busied with the well-known sheets, he exclaimed, "Again among your papers? And without intending, I dare swear, to finish any one of them! You look them through and through once or twice, then throw them by, and begin something new."

Werner walked into the room and saw his friend tangled up with the familiar papers. He said, "Back to your papers again? And I bet you don’t plan on finishing any of them! You go through them a couple of times, then toss them aside and start something new."

"To finish is not the scholar's care: it is enough if he improves himself by practice."[40]

"Completing it isn't what matters to the scholar: what's important is that he learns and grows through practice."[40]

"But also completes according to his best ability."

"But also finishes to the best of his ability."

"And still the question might be asked, 'Is there not good hope of a youth, who, on commencing some unsuitable affair, soon discovers its unsuitableness, and discontinues his exertions, not choosing to spend toil and time on what never can be of any value?'"

"And still the question might be asked, 'Is there not good hope for a young person who, upon starting something that isn’t right for them, quickly realizes it and stops trying, not wanting to waste effort and time on something that will never be worthwhile?'"

"I know well enough it was never your concern to bring aught to a conclusion: you have always sickened on it before it came half way. When you were the director of our puppet-show, for instance, how many times were fresh clothes got ready for the dwarfish troop, fresh decorations furbished up? Now this tragedy was to be acted, now that; and at the very best you gave us some fifth act, where all was going topsy-turvy, and people cutting one another's throats."

"I know well enough it was never your concern to finish anything: you always got tired of it before it was halfway done. When you were in charge of our puppet show, for example, how many times did we get new costumes ready for the little troupe, new decorations fixed up? Now this tragedy was supposed to be performed, now that one; and at best, you would give us some chaotic final act, where everything was upside down and people were cutting each other's throats."

"If you talk of those times, whose blame really was it that we ripped off from our puppets the clothes that fitted them, and were fast stitched to their bodies, and laid out money for a large and useless wardrobe? Was it not yours, my good friend, who had always some fragment of ribbon to traffic with; and skill, at the same time, to stimulate my taste, and turn it to your profit?"

“If you talk about those times, whose fault was it that we took off our puppets' clothes, which were perfectly fitted to them, and spent money on a big, useless wardrobe? Wasn’t it you, my good friend, who always had some piece of ribbon to trade with and, at the same time, had the ability to influence my taste for your benefit?”

Werner laughed, and continued, "I still recollect, with pleasure, how I used to extract gain from your theatrical campaigns, as army contractors do from war. When you mustered for the 'Deliverance of Jerusalem,' I, for my part, made a pretty thing of profit, like the Venetians in the corresponding case. I know of nothing in the world more rational than to turn the folly of others to our own advantage."

Werner laughed and said, "I still remember, with pleasure, how I used to profit from your theatrical performances, just like army contractors do from war. When you prepared for the 'Deliverance of Jerusalem,' I made quite a bit of money, similar to the Venetians in that situation. I can't think of anything smarter than taking advantage of other people's foolishness for our own benefit."

"Perhaps it were a nobler satisfaction to cure men of their follies."

"Maybe it would be a more noble satisfaction to help people overcome their foolishness."

"From the little I know of men, this might seem a vain endeavor. But something towards it is always done, when any individual man grows wise and rich; and generally this happens at the cost of others."

"From what I know about men, this might seem like a pointless effort. But something is always contributed when any individual man becomes wise and wealthy; and usually, this happens at the expense of others."

"Well, here is 'The Youth at the Parting of the Ways;' it has just come into my hand," said Wilhelm, drawing out a bunch of papers from the rest; "this at least is finished, whatever else it may be."

"Well, here is 'The Youth at the Parting of the Ways;' I just got my hands on it," said Wilhelm, pulling out a bunch of papers from the rest; "this is at least done, no matter what else it might be."

"Away with it! to the fire with it!" cried Werner. "The invention does not deserve the smallest praise: that affair has plagued me enough already, and drawn upon yourself your father's wrath. The verses may be altogether beautiful, but the meaning of them is fundamentally false. I still recollect your Commerce personified: a shrivelled,[41] wretched-looking sibyl she was. I suppose you picked up the image of her from some miserable huckster's shop. At that time you had no true idea at all of trade; whilst I could not think of any man whose spirit was, or needed to be, more enlarged than the spirit of a genuine merchant. What a thing is it to see the order which prevails throughout his business! By means of this he can at any time survey the general whole, without needing to perplex himself in the details. What advantages does he derive from the system of book-keeping by double entry! It is among the finest inventions of the human mind: every prudent master of a house should introduce it into his economy."

"Away with it! Throw it in the fire!" shouted Werner. "This invention doesn't deserve the slightest praise: it's already caused me enough trouble and brought your father's anger upon you. The verses might be beautiful, but their meaning is fundamentally wrong. I still remember your personification of Commerce: she was a shriveled, wretched-looking oracle. I guess you got that image from some lousy shop. Back then, you had no real understanding of trade; meanwhile, I can’t think of anyone whose spirit needed to be more expanded than that of a true merchant. It's amazing to see the order that exists in his business! Because of this, he can easily see the big picture without getting bogged down in the details. What benefits he gets from the double-entry bookkeeping system! It’s one of the greatest inventions of the human mind: every wise household manager should incorporate it into their practices."

"Pardon me," said Wilhelm, smiling; "you begin by the form, as if it were the matter: you traders commonly, in your additions and balancings, forget what is the proper net result of life."

"Pardon me," said Wilhelm, smiling; "you start with the format, as if it were the content: you traders often overlook what the real outcome of life is in your additions and balance sheets."

"My good friend, you do not see how form and matter are in this case one, how neither can exist without the other. Order and arrangement increase the desire to save and get. A man embarrassed in his circumstances, and conducting them imprudently, likes best to continue in the dark: he will not gladly reckon up the debtor entries he is charged with. But, on the other hand, there is nothing to a prudent manager more pleasant than daily to set before himself the sums of his growing fortune. Even a mischance, if it surprise and vex, will not affright, him; for he knows at once what gains he has acquired to cast into the other scale. I am convinced, my friend, that, if you once had a proper taste for our employments, you would grant that many faculties of the mind are called into full and vigorous play by them."

"My good friend, you don’t realize how form and matter are one in this case, how neither can exist without the other. Order and organization increase the desire to save and acquire. A person who is in a difficult situation and handling it poorly prefers to stay in the dark: they won’t willingly calculate the debts they owe. On the other hand, nothing is more enjoyable for a careful manager than to look at the totals of their growing wealth every day. Even a setback, while it may annoy or upset them, won't scare them; they immediately know what gains they’ve made to balance it out. I’m convinced, my friend, that if you ever developed a proper appreciation for our work, you would see that many mental faculties are fully and vigorously engaged by it."

"Possibly this journey I am thinking of may bring me to other thoughts."

"Maybe this journey I’m considering will lead me to different thoughts."

"Oh, certainly! Believe me, you want but to look upon some great scene of activity to make you ours forever; and, when you come back, you will joyfully enroll yourself among that class of men whose art it is to draw towards themselves a portion of the money, and materials of enjoyment, which circulate in their appointed courses through the world. Cast a look on the natural and artificial productions of all the regions of the earth; consider how they have become, one here, another there, articles of necessity for men. How pleasant and how intellectual a task is it to[42] calculate, at any moment, what is most required, and yet is wanting, or hard to find; to procure for each easily and soon what he demands; to lay in your stock prudently beforehand, and then to enjoy the profit of every pulse in that mighty circulation. This, it appears to me, is what no man that has a head can attend to without pleasure."

"Oh, definitely! Trust me, all it takes is for you to witness some amazing scene of activity to make you ours forever; and when you return, you'll happily join the group of people whose skill is to attract a share of the money and resources of enjoyment that flow through the world in their usual paths. Take a look at the natural and man-made products from all around the globe; think about how they have become, here and there, necessities for people. How enjoyable and intellectually stimulating it is to[42] figure out, at any moment, what is most needed yet scarce or hard to find; to quickly and easily provide what each person wants; to wisely stock up in advance, and then relish the rewards of every pulse in that vast circulation. It seems to me that this is something no one with a good head can approach without finding joy in it."

Wilhelm seemed to acquiesce, and Werner continued.

Wilhelm appeared to agree, and Werner went on.

"Do but visit one or two great trading-towns, one or two seaports, and see if you can withstand the impression. When you observe how many men are busied, whence so many things have come, and whither they are going, you will feel as if you, too, could gladly mingle in the business. You will then see the smallest piece of ware in its connection with the whole mercantile concern; and for that very reason you will reckon nothing paltry, because every thing augments the circulation by which you yourself are supported."

"Just visit a couple of major trading cities or seaports and see if you can handle the impact. When you notice how many people are busy, where all these things come from, and where they are headed, you’ll feel like you could happily get involved in the activity too. You will then see even the smallest item as part of the entire business operation; and for that reason, you won’t think anything is insignificant because everything contributes to the economy that supports you."

Werner had formed his solid understanding in constant intercourse with Wilhelm; he was thus accustomed to think also of his profession, of his employments, with elevation of soul; and he firmly believed that he did so with more justice than his otherwise more gifted and valued friend, who, as it seemed to him, had placed his dearest hopes, and directed all the force of his mind, upon the most imaginary objects in the world. Many a time he thought his false enthusiasm would infallibly be got the better of, and so excellent a soul be brought back to the right path. So hoping in the present instance, he continued, "The great ones of the world have taken this earth of ours to themselves; they live in the midst of splendor and superfluity. The smallest nook of the land is already a possession which none may touch or meddle with: offices and civil callings bring in little profit. Where, then, will you find more honest acquisitions, juster conquests, than those of trade? If the princes of this world hold the rivers, the highways, the havens, in their power, and take a heavy tribute from every thing that passes through them, may not we embrace with joy the opportunity of levying tax and toll, by our activity, on those commodities which the real or imaginary wants of men have rendered indispensable? I can promise you, if you would rightly apply your poetic view, my goddess might be represented as an invincible, victorious queen, and boldly opposed to yours. It is true, she bears the olive rather than the sword: dagger or chain she knows not. But she, too, gives crowns to her favorites;[43] which, without offence to yours be it said, are of true gold from the furnace and the mine, and glance with genuine pearls, which she brings up from the depths of the ocean by the hands of her unwearied servants."

Werner had developed his solid understanding through constant interaction with Wilhelm; he was used to thinking about his profession and his work with pride. He truly believed that he did so more justly than his otherwise more talented and valued friend, who, in his eyes, had placed his deepest hopes and focused all his mental energy on the most fanciful things in the world. Many times he thought that Wilhelm's misguided enthusiasm would eventually be overcome, bringing such an excellent soul back to the right path. Hopeful in this instance, he continued, "The powerful people of this world have taken this earth for themselves; they live in luxury and excess. The smallest piece of land is already claimed, untouchable by anyone. Government positions and official jobs yield little profit. So, where can you find more honest gains and fairer victories than those in trade? If the rulers of this world control the rivers, roads, and ports, charging heavy fees for everything that passes through, how can we not happily take the chance to levy taxes and tolls, through our efforts, on the goods that people's real or imagined needs have made essential? I can promise you, if you used your poetic vision correctly, my goddess could be seen as an unyielding, victorious queen, standing boldly against yours. It's true, she carries the olive branch instead of a sword: she knows nothing of daggers or chains. But she too bestows crowns upon her favorites;[43] and, without offending yours, let it be said that these are made of true gold from the furnace and the mine, glittering with genuine pearls that she retrieves from the depths of the ocean through the efforts of her tireless servants."

This sally somewhat nettled Wilhelm; but he concealed his sentiments, remembering that Werner used to listen with composure to his apostrophes. Besides, he had fairness enough to be pleased at seeing each man think the best of his own peculiar craft, provided only his, of which he was so passionately fond, were likewise left in peace.

This comment annoyed Wilhelm a bit, but he kept his feelings to himself, recalling how Werner used to take his outbursts in stride. Besides, he was fair enough to appreciate that everyone takes pride in their own unique skills, as long as his own, which he was so passionate about, was also respected.

"And for you," exclaimed Werner, "who take so warm an interest in human concerns, what a sight will it be to behold the fortune, which accompanies bold undertakings, distributed to men before your eyes! What is more spirit-stirring than the aspect of a ship arriving from a lucky voyage, or soon returning with a rich capture? Not only the relatives, the acquaintances, and those that share with the adventurers, but every unconcerned spectator also, is excited, when he sees the joy with which the long-imprisoned shipman springs on land before his keel has wholly reached it, feeling that he is free once more, and now can trust what he has rescued from the false sea to the firm and faithful earth. It is not, my friend, in figures of arithmetic alone that gain presents itself before us. Fortune is the goddess of breathing men: to feel her favors truly, we must live and be men who toil with their living minds and bodies, and enjoy with them also."

"And for you," exclaimed Werner, "who take such a strong interest in human affairs, what a sight it will be to witness the fortune that comes with bold endeavors, given out to people right in front of you! What could be more thrilling than seeing a ship returning from a successful voyage or soon coming back with a valuable haul? It’s not just the relatives, friends, and fellow adventurers who get excited; every onlooker feels a thrill when they watch the joy of the long-absent sailor springing onto land before his ship is even fully docked, feeling free once again and finally able to trust what he has saved from the treacherous sea to the solid and reliable ground. It’s not just in numbers where gain shows itself. Fortune is the goddess of living people: to truly feel her blessings, we must live and be individuals who work with our minds and bodies and also enjoy what we earn."


CHAPTER XI.

It is now time that we should know something more of Wilhelm's father and of Werner's,—two men of very different modes of thinking, but whose opinions so far coincided, that both regarded commerce as the noblest calling; and both were peculiarly attentive to every advantage which any kind of speculation might produce to them. Old Meister, when his father died, had turned into money a valuable collection of pictures, drawings, copper-plates, and antiquities: he had entirely rebuilt and furnished his house in the newest style, and turned his[44] other property to profit in all possible ways. A considerable portion of it he had embarked in trade, under the direction of the elder Werner,—a man noted as an active merchant, whose speculations were commonly favored by fortune. But nothing was so much desired by Meister as to confer upon his son those qualities of which himself was destitute, and to leave his children advantages which he reckoned it of the highest importance to possess. Withal, he felt a peculiar inclination for magnificence,—for whatever catches the eye, and possesses at the same time real worth and durability. In his house he would have all things solid and massive; his stores must be copious and rich, all his plate must be heavy, the furniture of his table must be costly. On the other hand, his guests were seldom invited; for every dinner was a festival, which, both for its expense and for its inconvenience, could not often be repeated. The economy of his house went on at a settled, uniform rate; and every thing that moved or had place in it was just what yielded no one any real enjoyment.

It's now time to learn more about Wilhelm's father and Werner's—two men with very different ways of thinking, but who both agreed that commerce was the noblest profession. They were both particularly focused on every opportunity for profit that any type of speculation could bring them. When old Meister's father passed away, he turned a valuable collection of paintings, drawings, engravings, and antiques into cash. He completely rebuilt and furnished his house in the latest style and capitalized on his other assets in any way he could. A significant portion of his wealth was invested in trade under the guidance of the elder Werner—a man known as an active merchant whose ventures were usually blessed by good fortune. However, Meister’s greatest desire was to give his son the qualities that he himself lacked and to provide his children with advantages that he deemed extremely important. At the same time, he had a strong penchant for grandeur—anything that was visually impressive and had real value and durability. In his home, he insisted on everything being solid and substantial; his supplies had to be ample and luxurious, and his silverware had to be heavy, with expensive tableware. On the flip side, he rarely invited guests, as every dinner became a special occasion that, due to its cost and hassle, couldn’t happen very often. The management of his household followed a consistent and steady pace; everything that moved or occupied space in it brought no genuine happiness to anyone.

The elder Werner, in his dark and hampered house, led quite another sort of life. The business of the day, in his narrow counting-house, at his ancient desk, once done, Werner liked to eat well, and, if possible, to drink better. Nor could he fully enjoy good things in solitude; with his family he must always see at table his friends, and any stranger that had the slightest connection with his house. His chairs were of unknown age and antic fashion, but he daily invited some to sit on them. The dainty victuals arrested the attention of his guests, and none remarked that they were served up in common ware. His cellar held no great stock of wine, but the emptied niches were usually filled by more of a superior sort.

The older Werner, in his dark and cramped house, lived a different kind of life. After finishing his daily work in his small office at his old desk, Werner enjoyed eating well and, if he could, drinking even better. He couldn’t fully appreciate good food alone; he always wanted his friends and any guests connected to his family to join him at the table. His chairs were ancient and quirky, but he welcomed people to sit on them every day. The exquisite dishes captured his guests' attention, and no one noticed that they were served in plain tableware. His wine cellar wasn’t heavily stocked, but the empty spots were typically filled with higher-quality options.

So lived these two fathers, often meeting to take counsel about their common concerns. On the day we are speaking of, it had been determined to send Wilhelm out from home, for the despatch of some commercial affairs.

So lived these two fathers, often getting together to discuss their shared concerns. On the day we’re talking about, they had decided to send Wilhelm away from home to handle some business matters.

"Let him look about him in the world," said old Meister, "and at the same time carry on our business in distant parts. One cannot do a young man any greater kindness than initiate him early in the future business of his life. Your son returned so happily from his first expedition, and transacted his affairs so cleverly, that I am very curious to see how mine will do: his experience, I fear, will cost him dearer."

"Let him look around in the world," said old Meister, "while also managing our business in far-off places. There's no bigger favor you can do for a young man than to get him started early on the future work of his life. Your son came back so excited from his first trip and handled his tasks so well that I'm really eager to see how mine will perform: his experience, I'm afraid, will come at a higher cost."

Old Meister had a high notion of his son's faculties and capabilities: he said this in the hope that his friend would contradict him, and[45] hold up to view the admirable gifts of the youth. Here, however, he deceived himself. Old Werner, who, in practical concerns, would trust no man but such as he had proved, answered placidly, "One must try all things. We can send him on the same journey: we shall give him a paper of directions to conduct him. There are sundry debts to be gathered in, old connections are to be renewed, new ones to be made. He may likewise help the speculation I was lately talking of; for, without punctual intelligence gathered on the spot, there is little to be done in it."

Old Meister had a high opinion of his son's talents and abilities; he said this hoping his friend would disagree and highlight the young man's impressive skills. However, he was mistaken. Old Werner, who only trusted people he had vetted in practical matters, replied calmly, "One must try everything. We can send him on the same journey: we’ll give him a set of instructions to guide him. There are some debts to collect, old connections to reconnect with, and new ones to make. He can also assist with the project I mentioned recently; without accurate information from the ground, there’s not much we can do."

"He must prepare," said Meister, "and set forth as soon as possible. Where shall we get a horse for him to suit this business?"

"He needs to get ready," said Meister, "and head out as soon as he can. Where can we find a horse for him that fits this situation?"

"We shall not seek far. The shopkeeper in H——, who owes us somewhat, but is withal a good man, has offered me a horse instead of payment. My son knows it, and tells me it is a serviceable beast."

"We won’t have to look around much. The shopkeeper in H——, who owes us some money but is a decent guy, has offered me a horse instead of payment. My son knows about it and says it's a reliable animal."

"He may fetch it himself. Let him go with the diligence; the day after to-morrow he is back again betimes; we have his saddle-bags and letters made ready in the mean time; he can set out on Monday morning."

"He can get it himself. Let him go with the coach; the day after tomorrow he’ll be back early; we’ll have his saddle bags and letters ready in the meantime; he can leave on Monday morning."

Wilhelm was sent for, and informed of their determination. Who so glad as he, now seeing the means of executing his purpose put into his hands, the opportunity made ready for him, without co-operation of his own! So intense was his love, so full was his conviction of the perfect rectitude of his intention to escape from the pressure of his actual mode of life, and follow a new and nobler career, that his conscience did not in the least rebel; no anxiety arose within him; he even reckoned the deception he was meditating holy. He felt certain, that, in the long-run, parents and relations would praise and bless him for this resolution: he acknowledged in these concurring circumstances the signal of a guiding fate.

Wilhelm was called in and told about their decision. Who could be happier than he, now that the means to carry out his plan were handed to him, the opportunity laid out without any effort on his part! His love was so intense, and he was so convinced of the absolute rightness of his intention to escape his current life and pursue a new and better path, that his conscience didn't protest at all; he felt no anxiety. He even considered the deception he was planning to be righteous. He was sure that, in the end, his parents and relatives would praise and bless him for this choice: he recognized these supportive circumstances as a sign of a guiding fate.

How slowly the time passed with him till night, till the hour when he should again see his Mariana! He sat in his chamber, and revolved the plan of his journey; as a conjurer, or a cunning thief in durance, often draws out his feet from the fast-locked irons, to cherish in himself the conviction that his deliverance is possible, nay, nearer than short-sighted turnkeys believe.

How slowly time dragged for him until night, until the moment he would see Mariana again! He sat in his room, thinking over his travel plans; like a magician or a clever thief in captivity, he often pictured himself escaping from the tightly locked shackles, to keep alive the belief that his freedom was possible, even closer than the shortsighted guards realized.

At last the appointed hour struck: he went out, shook off all anxiety, and hastened through the silent streets. In the middle of the great[46] square he raised his hands to the sky, feeling as if all was behind him and below him: he had freed himself from all. One moment he figured himself as in the arms of his beloved, the next as glancing with her in the splendors of the stage: he soared aloft in a world of hopes, only now and then the call of some watchman brought to his recollection that he was still wandering on the vulgar earth.

At last, the designated time arrived: he stepped out, shook off all his worries, and hurried through the quiet streets. In the middle of the big[46] square, he raised his hands to the sky, feeling like everything was behind him and below him: he had freed himself from it all. For a moment, he imagined being in the arms of his love, and the next, he pictured sharing a glance with her amid the glitz of the stage: he soared in a world of dreams, only occasionally pulled back to reality by the shout of a watchman reminding him that he was still wandering on this ordinary earth.

Mariana came to the stairs to meet him,—and how beautiful, how lovely! She received him in the new white negligée: he thought he had never seen her so charming. Thus did she handsel the gift of her absent lover in the arms of a present one; with true passion she lavished on her darling the whole treasure of those caresses which nature suggested, or art had taught: need we ask if he was happy, if he was blessed?

Mariana came to the stairs to meet him—and how beautiful, how lovely! She greeted him in the new white negligée: he thought he had never seen her so charming. In this way, she celebrated the gift from her absent lover in the arms of someone present; with genuine passion, she showered her darling with all the affection that nature inspired or art had taught her: do we need to ask if he was happy, if he was blessed?

He disclosed to her what had passed, and showed her, in general terms, his plan and his wishes. He would try, he said, to find a residence, then come back for her: he hoped she would not refuse him her hand. The poor girl was silent: she concealed her tears, and pressed her friend against her bosom. Wilhelm, though interpreting her silence in the most favorable manner, could have wished for a distinct reply; and still more, when at last he inquired of her in the tenderest and most delicate terms, if he might not think himself a father. But to this she answered only with a sigh, with a kiss.

He told her everything that had happened and briefly explained his plans and desires. He said he would try to find a place to live before coming back for her, hoping she wouldn't refuse his proposal. The poor girl was quiet; she hid her tears and hugged her friend tightly. Wilhelm, while interpreting her silence positively, wished for a clear answer, especially when he gently asked if he could consider himself like a father to her. But she only responded with a sigh and a kiss.


CHAPTER XII.

Next morning Mariana awoke only to new despondency; she felt herself very solitary; she wished not to see the light of day, but staid in bed, and wept. Old Barbara sat down by her, and tried to persuade and console her; but it was not in her power so soon to heal the wounded heart. The moment was now at hand to which the poor girl had been looking forward as to the last of her life. Who could be placed in a more painful situation? The man she loved was departing; a disagreeable lover was threatening to come; and the most fearful mischiefs were to be anticipated, if the two, as might easily happen, should meet together.

The next morning, Mariana woke up feeling even more downcast. She felt incredibly alone and didn't want to face the day, so she stayed in bed and cried. Old Barbara sat down beside her and tried to comfort her, but she couldn't heal the wounded heart so quickly. The moment she had been dreading, which felt like the end of her life, was finally here. Who could be in a more painful situation? The man she loved was leaving, an unwanted suitor was threatening to arrive, and the worst possible outcomes loomed if the two of them, as could easily happen, crossed paths.

"Calm yourself, my dear," said the old woman: "do not spoil your pretty eyes with crying. Is it, then, so terrible a thing to have two lovers?[47] And though you can bestow your love but on the one, yet be thankful to the other, who, caring for you as he does, certainly deserves to be named your friend."

"Calm down, my dear," said the old woman. "Don’t ruin your beautiful eyes with tears. Is it really such a terrible thing to have two lovers? And even though you can only give your heart to one, be grateful for the other, who cares for you and definitely deserves to be called your friend."

"My poor Wilhelm," said the other, all in tears, "had warning that a separation was at hand. A dream discovered to him what we strove so much to hide. He was sleeping calmly at my side; on a sudden I heard him mutter some unintelligible sounds: I grew frightened, and awoke him. Ah! with what love and tenderness and warmth did he clasp me! 'O Mariana!' cried he, 'what a horrid fate have you freed me from! How shall I thank you for deliverance from such torment? I dreamed that I was far from you in an unknown country, but your figure hovered before me; I saw you on a beautiful hill, the sunshine was glancing over it all; how charming you looked! But it had not lasted long, before I observed your image sinking down, sinking, sinking: I stretched out my arms towards you; they could not reach you through the distance. Your image still kept gliding down: it approached a great sea that lay far extended at the foot of the hill,—a marsh rather than a sea. All at once a man gave you his hand, and seemed meaning to conduct you upwards; but he led you sidewards, and appeared to draw you after him. I cried out: as I could not reach you, I hoped to warn you. If I tried to walk, the ground seemed to hold me fast; if I could walk, the water hindered me; and even my cries were smothered in my breast.' So said the poor youth, while recovering from his terror, and reckoning himself happy to see a frightful dream thrust aside by the most delicious reality."

"My poor Wilhelm," said the other, tearfully, "had a sense that a separation was coming. A dream revealed what we tried so hard to hide. He was sleeping peacefully next to me; suddenly, I heard him mumble some incomprehensible words: I got scared and woke him up. Ah! how he held me with so much love, tenderness, and warmth! 'O Mariana!' he exclaimed, 'what a terrible fate you’ve saved me from! How can I thank you for rescuing me from such torment? I dreamed that I was far away from you in an unknown place, but your image stayed with me; I saw you on a beautiful hill, with the sunlight glancing over it all; you looked so lovely! But it didn’t last long before I noticed your figure sinking down, down, down: I reached out for you; I couldn’t reach you because of the distance. Your image kept sliding down: it got closer to a vast sea that lay at the foot of the hill—a marsh rather than a sea. Suddenly a man took your hand and seemed to mean to lead you up; but he took you sideways and appeared to pull you after him. I called out: since I couldn’t reach you, I hoped to warn you. Every time I tried to walk, the ground seemed to hold me back; even when I could walk, the water stopped me; and even my cries got stuck in my throat.' So said the poor young man, as he recovered from his fear, feeling fortunate to see a terrifying dream replaced by the sweetest reality."

Barbara made every effort to reduce, by her prose, the poetry of her friend to the domain of common life; employing, in the present case, the ingenious craft which so often succeeds with bird-catchers, when they imitate with a whistle the tones of those luckless creatures they soon hope to see by dozens safely lodged in their nets. She praised Wilhelm: she expatiated on his figure, his eyes, his love. The poor girl heard her with a gratified heart, then arose, let herself be dressed, and appeared calmer. "My child, my darling," continued the old woman, in a cozening tone, "I will not trouble you or injure you: I cannot think of tearing from you your dearest happiness. Could you mistake my intention? Have you forgotten that on all occasions I have cared for[48] you more than for myself? Tell me only what you wish: we shall soon see how it may be brought about."

Barbara did everything she could to bring her friend's poetry down to the level of everyday life through her writing; using a clever trick that bird-catchers often use when they mimic the calls of those unfortunate creatures they hope to trap by the dozens. She praised Wilhelm: she went on and on about his build, his eyes, his love. The poor girl listened with a pleased heart, then got up, allowed herself to be dressed, and appeared more composed. "My child, my darling," the old woman continued in a soothing tone, "I won't trouble or hurt you: I can't think of taking away your greatest happiness. Could you misunderstand my intentions? Have you forgotten that I have always cared for[48] you more than for myself? Just tell me what you want: we'll figure out how to make it happen."

"What can I wish?" said Mariana; "I am miserable, miserable for life: I love him, and he loves me; yet I see that I must part with him, and know not how I shall survive it. Norberg is coming, to whom we owe our whole subsistence, whom we cannot live without. Wilhelm is straitened in his fortune: he can do nothing for me."

"What can I wish for?" said Mariana; "I’m unhappy, unhappy for life: I love him, and he loves me; yet I know I have to say goodbye to him, and I don’t know how I’ll get through it. Norberg is coming, the one we rely on for our entire livelihood, the one we can’t live without. Wilhelm is struggling financially: he can’t do anything for me."

"Yes, unfortunately, he is of those lovers who bring nothing but their hearts; and these people, too, have the highest pretensions of any."

"Yes, unfortunately, he is one of those lovers who come empty-handed except for their hearts; and these people often have the highest expectations of all."

"No jesting! The unhappy youth thinks of leaving his home, of going upon the stage, of offering me his hand."

"No joking! The unhappy young man is considering leaving his home, going on stage, and asking for my hand."

"Of empty hands we have already four."

"Already we have four empty hands."

"I have no choice," continued Mariana; "do you decide for me. Cast me away to this side or to that: mark only one thing,—I think I carry in my bosom a pledge that ought to unite me with him still more closely. Consider and determine: whom shall I forsake? whom shall I follow?"

"I have no choice," Mariana continued. "You decide for me. Send me away to this side or to that: just remember one thing— I believe I carry something in my heart that should connect me to him even more closely. Think about it and decide: who should I leave behind? Who should I follow?"

After a short silence, Barbara exclaimed. "Strange, that youth should always be for extremes! To my view, nothing would be easier than for us to combine both the profit and the enjoyment. Do you love the one, let the other pay for it: all we have to mind, is being sharp enough to keep the two from meeting."

After a brief silence, Barbara exclaimed, "Isn't it odd how young people always go to extremes? I think it's actually really simple for us to enjoy both the benefit and the pleasure. If you love one, let the other cover the cost; all we need to do is make sure they don't cross paths."

"Do as you please: I can imagine nothing, but I will obey."

"Do whatever you want: I can’t think of anything, but I will follow your lead."

"We have this advantage: we can humor the manager's caprice and pride about the morals of his troop. Both lovers are accustomed already to go secretly and cautiously to work. For hours and opportunity I will take thought: only henceforth you must act the part that I prescribe to you. Who knows what circumstances may arise to help us? If Norberg would arrive even now, when Wilhelm is away! Who can hinder you from thinking of the one in the arms of the other? I wish you a son, and good fortune with him: he will have a rich father."

"We have this advantage: we can indulge the manager's whims and his pride about the morals of his team. Both lovers are already used to going about things secretly and carefully. I'll take some time to think about the hours and opportunities: from now on, you have to play the role I assign to you. Who knows what circumstances might come up to help us? If Norberg were to arrive right now, while Wilhelm is away! Who can stop you from imagining one in the arms of the other? I wish you a son and good luck with him: he’ll have a wealthy father."

These projects lightened Mariana's despondency only for a very short time. She could not bring her situation into harmony with her feelings, with her convictions: she would fain have forgotten the painful relations in which she stood, and a thousand little circumstances forced them back every moment to her recollection.

These projects lifted Mariana's gloom, but only for a brief moment. She couldn't reconcile her situation with her feelings and beliefs: she wished she could forget the painful relationships she was in, but a thousand little things reminded her of them every moment.


CHAPTER XIII.

In the mean time, Wilhelm had completed the short preliminary journey. His merchant being from home, he delivered the letter of introduction to the mistress of the house. But neither did this lady give him much furtherance in his purposes: she was in a violent passion, and her whole economy was in confusion.

In the meantime, Wilhelm had finished the brief preliminary trip. Since his merchant was away, he handed the letter of introduction to the lady of the house. However, she didn’t help him much with his plans; she was in a furious rage, and everything in the household was in disarray.

He had not waited long when she disclosed to him, what in truth could not be kept a secret, that her step-daughter had run off with a player,—a person who had parted lately from a small strolling company, and had staid in the place, and commenced teaching French. The father, distracted with grief and vexation, had run to the Amt to have the fugitives pursued. She blamed her daughter bitterly, and vilified the lover, till she left no tolerable quality with either: she deplored at great length the shame thus brought upon the family; embarrassing our hero not a little, who here felt his own private scheme beforehand judged and punished, in the spirit of prophecy as it were, by this frenzied sibyl. Still stronger and deeper was the interest he took in the sorrows of the father, who now returned from the Amt, and with fixed sorrow, in broken sentences, gave his wife an account of the errand, and strove to hide the embarrassment and distraction of his mind; while, after looking at the letter, he directed that the horse it spoke of should be given to Wilhelm.

He hadn’t waited long when she revealed to him something that really couldn’t be kept a secret: her stepdaughter had run off with an actor—a guy who had recently left a small traveling troupe, stayed in town, and started teaching French. The father, overwhelmed with grief and frustration, rushed to the authorities to have the runaways tracked down. She harshly criticized her daughter and insulted the boyfriend, leaving no redeeming quality for either of them. She went on and on about the shame this brought upon the family, leaving our hero feeling awkward, as if his own personal plans were already being judged and condemned by this frantic oracle. He felt even more invested in the father’s misery, who returned from the authorities with a heavy sadness, sharing in broken sentences what had happened, trying to mask his own embarrassment and confusion. After glancing at the letter, he instructed that the horse mentioned in it should be given to Wilhelm.

Our friend thought it best to mount his steed immediately, and quit a house where, in its present state, he could not possibly be comfortable; but the honest man would not allow the son of one to whom he had so many obligations to depart without tasting of his hospitality, without remaining at least a night beneath his roof.

Our friend thought it was best to get on his horse right away and leave a place where, in its current state, he couldn't possibly be comfortable; however, the honest man wouldn't let the son of someone to whom he owed so much leave without experiencing his hospitality, without staying at least one night under his roof.

Wilhelm had partaken of a melancholy supper, worn out a restless night, and hastened, early in the morning, to get rid of these people, who, without knowing it, had, by their narratives and utterances, been constantly wounding him to the quick.

Wilhelm had a sad dinner, spent a restless night, and hurried early in the morning to get away from these people who, without realizing it, had been constantly hurting him deeply with their stories and words.

In a musing mood, he was riding slowly along, when all at once he observed a number of armed men coming through the fields. By their long, loose coats, with enormous cuffs; by their shapeless hats, clumsy muskets; by their unpretending gait, and contented bearing of the body,—he recognized in these people a detachment of provincial militia. They halted beneath an old oak, set down their fire-arms, and placed themselves at their ease upon the sward, to smoke a pipe of[50] tobacco. Wilhelm lingered near them, and entered into conversation with a young man who came up on horseback. The history of the two runaways, which he knew but too well, was again detailed to him, and that with comments not particularly flattering, either to the young pair themselves, or to the parents. He also learned that the military had come hither to take into custody the loving couple, who had already been seized and detained in a neighboring village. After some time, accordingly, a cart was seen advancing to the place, encircled with a city guard more ludicrous than appalling. An amorphous town-clerk rode forth, and made his compliments to the Actuarius (for such was the young man Wilhelm had been speaking to), on the border of their several districts, with great conscientiousness and queer grimaces; as perhaps the ghost and the conjurer do, when they meet, the one within the circle and the other out of it, in their dismal midnight operations.

In a reflective mood, he was riding slowly when he suddenly noticed a group of armed men coming through the fields. By their loose, long coats with big cuffs; their awkward hats; their clumsy muskets; their casual stride, and relaxed posture—he recognized them as a detachment of provincial militia. They stopped under an old oak, set down their weapons, and settled down on the grass to smoke a pipe of tobacco. Wilhelm lingered nearby and struck up a conversation with a young man who approached on horseback. The story of the two runaways, which he knew all too well, was retold to him, along with comments that weren’t particularly flattering to either the young couple or their parents. He also found out that the military had come to capture the lovebirds, who had already been caught and held in a nearby village. After a while, a cart was seen approaching, surrounded by a city guard that was more ridiculous than threatening. An awkward town clerk emerged and politely greeted the Actuarius (the young man Wilhelm had been speaking to) at the edge of their respective districts, doing so with exaggerated seriousness and strange grimaces, much like a ghost and a conjurer might when they meet—one inside a circle and the other outside it—during their eerie midnight rituals.

But the chief attention of the lookers-on was directed to the cart: they could not behold, without compassion, the poor, misguided creatures, who were sitting upon bundles of straw, looking tenderly at one another, and scarcely seeming to observe the by-standers. Accident had forced their conductors to bring them from the last village in that unseemly style; the old chaise, which had previously transported the lady, having there broken down. On that occurrence she had begged for permission to sit beside her friend; whom, in the conviction that his crime was of a capital sort, the rustic bailiffs had so far brought along in irons. These irons certainly contributed to give the tender group a more interesting appearance, particularly as the young man moved and bore himself with great dignity, while he kissed more than once the hands of his fair companion.

But the main focus of the onlookers was on the cart: they couldn’t help but feel compassion for the poor, misguided souls sitting on bundles of straw, gazing affectionately at one another, hardly noticing the crowd around them. An accident had forced their captors to bring them from the last village in such an undignified way; the old carriage that had previously transported the lady had broken down there. When that happened, she had asked to sit beside her friend, whom the local bailiffs had brought along in chains, believing his crime to be a serious one. Those chains certainly made the tender scene even more captivating, especially as the young man moved and carried himself with great dignity while repeatedly kissing the hands of his lovely companion.

"We are unfortunate," she cried to the by-standers, "but not so guilty as we seem. It is thus that cruel men reward true love; and parents, who entirely neglect the happiness of their children, tear them with fury from the arms of joy, when it has found them after many weary days."

"We are unfortunate," she exclaimed to the onlookers, "but not as guilty as we appear. This is how cruel people repay true love; and parents, who completely disregard their children's happiness, viciously rip them away from joy when it finally comes after so many tiring days."

The spectators were expressing their sympathy in various ways, when, the officers of law having finished their ceremonial, the cart went on; and Wilhelm, who took a deep interest in the fate of the lovers, hastened forward by a foot path to get some acquaintance with the Amtmann before the procession should arrive. But scarcely had he reached the[51] Amthaus, where all was in motion, and ready to receive the fugitives, when his new friend, the Actuarius, laid hold of him; and giving him a circumstantial detail of the whole proceedings, and then launching out into a comprehensive eulogy of his own horse, which he had got by barter the night before, put a stop to every other sort of conversation.

The crowd was showing their support in different ways when the law officials finished their ceremony and the cart moved on. Wilhelm, who was very invested in the lovers' fate, hurried down a side path to get to know the Amtmann before the procession arrived. But he had barely reached the[51]Amthaus, where everything was buzzing and prepared to welcome the fugitives, when his new friend, the Actuarius, grabbed him. The Actuarius launched into a detailed account of the entire proceedings and then started raving about his own horse, which he had traded for the night before, completely derailing any other conversation.

The luckless pair, in the mean time, had been set down behind, at the garden, which communicated by a little door with the Amthaus, and thus brought in unobserved. The Actuarius, for this mild and handsome treatment, accepted of a just encomium from Wilhelm; though in truth his sole object had been to mortify the crowd collected in front of the Amthaus, by denying them the satisfaction of looking at a neighbor in disgrace.

The unfortunate duo had meanwhile been taken to the garden, which had a small door leading into the Amthaus, allowing them to enter unnoticed. The Actuarius received a rightful compliment from Wilhelm for this kind and considerate gesture, although his real aim was to frustrate the crowd gathered in front of the Amthaus by denying them the chance to see a neighbor in disgrace.

The Amtmann, who had no particular taste for such extraordinary occurrences, being wont on these occasions to commit frequent errors, and, with the best intentions, to be often paid with sour admonitions from the higher powers, went with heavy steps into his office-room; the Actuarius with Wilhelm and a few respectable citizens following him.

The Amtmann, who wasn't really into such unusual events and often made mistakes during them, despite his good intentions, frequently received harsh criticism from those in authority, walked into his office with heavy footsteps; the Actuarius followed him along with Wilhelm and a few upstanding citizens.

The lady was first produced; she advanced without pertness, calm and self-possessed. The manner of her dress, the way in which she bore herself, showed that she was a person not without value in her own eyes. She accordingly began, without any questions being put, to speak, not unskilfully, about her situation.

The lady was introduced first; she stepped forward confidently, calm and composed. Her attire and demeanor indicated that she saw herself as a person of worth. She then began to speak, without being asked, quite skillfully about her situation.

The Actuarius bade her be silent, and held his pen over the folded sheet. The Amtmann gathered up his resolution, looked at his assistant, cleared his throat by two or three hems, and asked the poor girl what was her name, and how old she was.

The Actuarius told her to be quiet and hovered his pen over the folded sheet. The Amtmann mustered his courage, glanced at his assistant, cleared his throat a couple of times, and asked the young girl what her name was and how old she was.

"I beg your pardon, sir," said she, "but it seems very strange to me that you ask my name and age, seeing you know very well what my name is, and that I am just of the age of your oldest son. What you do want to know of me, and need to know, I will tell freely without circumlocution.

"I’m sorry to interrupt, sir," she said, "but it seems very odd to me that you’re asking my name and age when you clearly know what my name is and that I’m the same age as your oldest son. What you really want to know about me, and what you need to know, I’ll share openly without beating around the bush."

"Since my father's second marriage, my situation in his house has not been of the most enviable sort. Oftener than once I have had it in my power to make a suitable marriage, had not my step-mother, dreading the expense of my portion, taken care to thwart all such proposals. At length I grew acquainted with the young Melina; I felt constrained to love him; and, as we both foresaw the obstacles that stood in the way of our regular union, we determined to go forth together, and seek in the[52] wide world the happiness denied us at home. I took nothing with me that was not my own: we did not run away like thieves and robbers; and my lover does not merit to be hauled about in this way, with chains and handcuffs. The prince is just, and will not sanction such severity. If we are liable to punishment, it is not punishment of this kind."

"Since my dad's second marriage, my situation in his house hasn’t been the best. More than once, I had the chance to make a good marriage, but my stepmother, fearing the cost of my dowry, made sure to block all those proposals. Eventually, I got to know the young Melina; I felt drawn to him, and since we both saw the obstacles to our proper union, we decided to leave together and search the[52] world for the happiness we couldn’t find at home. I took nothing with me that wasn’t mine: we didn’t run away like thieves, and my lover doesn’t deserve to be treated like that, with chains and handcuffs. The prince is fair and won’t allow such harshness. If we face punishment, it shouldn't be like this."

The old Amtmann hereupon fell into double and treble confusion. Sounds of the most gracious eulogies were already humming through his brain, and the girl's voluble speech had entirely confounded the plan of his protocol. The mischief increased, when to repeated official questions she refused giving any answer, but constantly referred to what she had already said.

The old Amtmann then fell into deep confusion. Compliments were buzzing in his head, and the girl's endless talking had completely messed up his official plan. Things got worse when, instead of answering his repeated questions, she kept referring back to what she had already said.

"I am no criminal," she said. "They have brought me hither on bundles of straw to put me to shame, but there is a higher court that will bring us back to honor."

"I’m not a criminal," she said. "They brought me here on bundles of straw to humiliate me, but there’s a higher court that will restore our honor."

The Actuarius, in the mean time, had kept writing down her words: he whispered the Amtmann, "just to go on,—a formal protocol might be made out by and by."

The Actuarius had been jotting down her words. He whispered to the Amtmann, "Just to keep it going— a formal record can be created later."

The senior then again took heart, and began, with his heavy words, in dry prescribed formulas, to seek information about the sweet secrets of love.

The older man then gathered his courage and started, with his serious tone and rigid phrases, to ask about the sweet mysteries of love.

The red mounted into Wilhelm's cheeks, and those of the pretty criminal likewise glowed with the charming tinge of modesty. She was silent, she stammered, till at last her embarrassment itself seemed to exalt her courage.

The red flushed in Wilhelm's cheeks, and the pretty criminal's cheeks glowed with the lovely blush of modesty as well. She was quiet, she stumbled over her words, until finally her embarrassment seemed to boost her bravery.

"Be assured," she cried, "that I should have strength enough to confess the truth, though it made against myself; and shall I now hesitate and stammer, when it does me honor? Yes: from the moment when I first felt certain of his love and faith, I looked upon him as my husband; I freely gave him all that love requires,—that a heart once convinced cannot long refuse. Now do with me what you please. If I hesitated for a moment to confess, it was solely owing to fear lest the admission might prove hurtful to my lover."

"Rest assured," she exclaimed, "that I would have enough strength to confess the truth, even if it was against myself; and should I now hesitate and stumble over my words when it honors me? Yes: from the moment I was certain of his love and loyalty, I considered him my husband; I freely gave him all that love demands—something a heart that has been convinced cannot deny for long. Now do whatever you want with me. If I hesitated for a moment to confess, it was only because I was afraid that my admission might hurt my lover."

On hearing this confession, Wilhelm formed a high opinion of the young woman's feelings, while her judges marked her as an impudent strumpet; and the townsfolk present thanked God that in their families no such scandal had occurred, or at least been brought to light.

On hearing this confession, Wilhelm thought very highly of the young woman's feelings, while the judges labeled her as a bold trifle; and the townspeople present thanked God that no such scandal had happened in their families, or at least had come to light.

Wilhelm transported his Mariana into this conjuncture, answering at the bar: he put still finer words in her mouth, making her uprightness[53] yet more affecting, her confession still nobler. The most violent desire to help the two lovers took possession of him. Nor did he conceal this feeling, but signified in private to the wavering Amtmann, that it were better to end the business; all being clear as possible, and requiring no further investigation.

Wilhelm brought his Mariana into this situation, speaking for her: he made her honesty even more touching and her confession even more admirable. He was filled with a strong desire to help the two lovers. He didn’t hide this feeling, but privately suggested to the uncertain Amtmann that it would be best to wrap things up since everything was as clear as it could be and didn’t need any further digging.

This was so far of service that the young woman was allowed to retire; though, in her stead, the lover was brought in, his fetters having previously been taken off him at the door. This person seemed a little more concerned about his fate. His answers were more careful; and, if he showed less heroic generosity, he recommended himself by the precision and distinctness of his expressions.

This was such a relief that the young woman was allowed to leave; however, in her place, the lover was brought in, his restraints having been removed at the door. This man appeared somewhat more anxious about his situation. His responses were more cautious; and while he showed less bold heroism, he stood out for the clarity and precision of his words.

When this audience also was finished, and found to agree in all points with the former, except that, from regard for his mistress, Melina stubbornly denied what had already been confessed by herself, the young woman was again brought forward; and a scene took place between the two, which made the heart of our friend entirely their own.

When this audience ended and they were found to agree on everything with the previous one, except that, out of loyalty to his mistress, Melina stubbornly denied what she had already admitted, the young woman was brought forward again; and a scene unfolded between the two that completely captured the heart of our friend.

What usually occurs nowhere but in romances and plays, he saw here in a paltry court-room before his eyes,—the contest of reciprocal magnanimity, the strength of love in misfortune.

What typically happens only in stories and plays, he witnessed right here in a shabby courtroom before his eyes—the struggle of mutual generosity, the power of love in tough times.

"Is it, then, true," said he internally, "that timorous affection, which conceals itself from the eye of the sun and of men, not daring to taste of enjoyment save in remote solitude and deep secrecy, yet, if torn rudely by some cruel chance into light, will show itself more courageous, strong, and resolute than any of our loud and ostentatious passions?"

"Is it really true," he thought to himself, "that a timid love, which hides from the sun and from people, afraid to experience joy except in distant solitude and deep secrecy, yet, if violently brought into the open by some cruel twist of fate, will reveal itself to be more brave, strong, and determined than any of our loud and showy passions?"

To his comfort, the business now soon came to a conclusion. The lovers were detained in tolerable quarters: had it been possible, he would that very evening have brought back the young lady to her parents. For he firmly determined to act as intercessor in this case, and to forward a happy and lawful union between the lovers.

To his relief, the business wrapped up quickly. The couple was kept in decent accommodations; if it had been possible, he would have taken the young lady back to her parents that very evening. He was fully committed to being a mediator in this situation and to facilitating a happy and legal union between the lovers.

He begged permission of the Amtmann to speak in private with Melina, a request which was granted without difficulty.

He asked the Amtmann for permission to speak privately with Melina, and his request was easily granted.


CHAPTER XIV.

The conversation of these new acquaintances very soon grew confidential and lively. When Wilhelm told the downcast youth of his connection with the lady's parents, and offered to mediate in the affair, showing at the same time the strongest expectation of success, a light was shed across the dreary and anxious mind of the prisoner: he felt himself already free, already reconciled with the parents of his bride, and now began to speak about his future occupation and support.

The conversation between these new acquaintances quickly became open and engaging. When Wilhelm shared with the gloomy young man his connection to the lady's parents and offered to help in the situation, showing great confidence in a positive outcome, a glimmer of hope broke through the sad and worried mind of the young man: he felt he was already free, already on good terms with his bride’s parents, and began to discuss his future job and means of support.

"On this point," said our friend, "you cannot long be in difficulty; for you seem to me directed, not more by your circumstances than by nature, to make your fortune in the noble profession you have chosen. A pleasing figure, a sonorous voice, a feeling heart! Could an actor be better furnished? If I can serve you with a few introductions, it will give me the greatest pleasure."

"About this," said our friend, "you shouldn't have too much trouble; it seems like you're meant, more by who you are than your situation, to succeed in the great profession you've picked. A charming presence, a strong voice, a passionate heart! What more could an actor want? If I can help you with some introductions, I’d be really happy to do so."

"I thank you with all my heart," replied the other, "but I shall hardly be able to make use of them; for it is my purpose, if possible, not to return to the stage."

"I sincerely thank you," the other replied, "but I probably won't be able to use them; it is my intention, if possible, not to return to the stage."

"Here you are certainly to blame," said Wilhelm, after a pause, during which he had partly recovered out of his astonishment; for it had never once entered his head, but that the player, the moment his young wife and he were out of durance, would repair to some theatre. It seemed to him as natural and as necessary as for the frog to seek pools of water. He had not doubted of it for a moment, and he now heard the contrary with boundless surprise.

"You're definitely at fault here," said Wilhelm, after a pause, during which he had partly regained his composure; it had never even crossed his mind that the player, as soon as he and his young wife were free, wouldn’t head to a theater. It seemed as natural and essential to him as it is for a frog to look for pools of water. He hadn’t doubted it for a second, and now he was hearing the opposite with total disbelief.

"Yes," replied Melina, "I have it in view not to re-appear upon the stage, but rather to take up some civil calling, be it what it will, so that I can but obtain one."

"Yes," Melina replied, "I'm planning not to go back on stage but instead to pursue a regular job, whatever that may be, as long as I can get one."

"This is a strange resolution, which I cannot give my approbation to. Without especial reasons, it can never be advisable to change the mode of life we have begun with; and, besides, I know of no condition that presents so much allurement, so many charming prospects, as the condition of an actor."

"This is a strange decision that I can't approve of. Without specific reasons, it's never a good idea to change the way of life we've started with; and besides, I don't know of any situation that offers as much attraction and so many appealing opportunities as being an actor."

"It is easy to see that you have never been one," said the other.

"It’s clear that you’ve never been one," said the other.

"Alas, sir," answered Wilhelm, "how seldom is any man contented with the station where he happens to be placed! He is ever coveting that of his neighbor, from which the neighbor in his turn is longing to be free."

"Unfortunately, sir," Wilhelm replied, "how rarely is anyone satisfied with the position they find themselves in! They're always desiring what their neighbor has, while the neighbor is, in turn, wishing to be free of it."

"Yet still there is a difference," said Melina, "between bad and worse. Experience, not impatience, makes me determine as you see. Is there in the world any creature whose morsel of bread is attended with such vexation, uncertainty, and toil? It were almost as good to take the staff and wallet, and beg from door to door. What things to be endured from the envy of rivals, from the partiality of managers, from the ever-altering caprices of the public! In truth, one would need to have a hide like a bear's, that is led about in a chain along with apes, and dogs of knowledge, and cudgelled into dancing at the sound of a bagpipe before the populace and children."

"Yet there's still a difference," said Melina, "between bad and worse. Experience, not impatience, leads me to this conclusion. Is there any creature in the world whose piece of bread comes with such frustration, uncertainty, and hard work? It would be almost as good to take a staff and a bag and beg from door to door. What things must be endured from the jealousy of rivals, from favoritism of managers, from the constantly changing whims of the public! Honestly, one would need to have skin as tough as a bear's, led around in a chain with monkeys and knowledge dogs, and forced to dance to the sound of a bagpipe in front of the crowd and children."

Wilhelm thought a thousand things, which he would not vex the worthy man by uttering. He merely, therefore, led the conversation round them at a distance. His friend explained himself the more candidly and circumstantially on that account. "Is not the manager obliged," said he, "to fall down at the feet of every little Stadtrath, that he may get permission, for a month between the fairs, to cause another groschen or two to circulate in the place? Ours, on the whole, a worthy man, I have often pitied; though at other times he gave me cause enough for discontentment. A good actor drains him by extortion; of the bad he cannot rid himself; and, should he try to make his income at all equal to his outlay, the public immediately takes umbrage, the house stands empty; and, not to go to wreck entirely, he must continue acting in the midst of sorrow and vexation. No, no, sir! Since you are so good as to undertake to help me, have the kindness, I entreat you, to plead with the parents of my bride: let them get me a little post of clerk or collector, and I shall think myself well dealt with."

Wilhelm thought of a thousand things, but he didn’t want to annoy the decent man by saying them out loud. So, he just guided the conversation around those topics from a distance. His friend ended up being more open and detailed for that reason. "Isn’t the manager expected," he said, "to bow down to every little city council member just to get permission for a month between the fairs to circulate another couple of coins in town? Overall, our manager is a decent guy; I’ve often felt sorry for him, even though at times he gives me plenty of reasons to be frustrated. A good actor drains him dry, while he can’t get rid of the bad ones. And if he tries to balance his income with his expenses, the public gets upset, the theater goes empty; and to avoid complete disaster, he has to keep performing through all the sadness and frustration. No, no, sir! Since you’re so kind to help me, please, I ask you, talk to my bride’s parents: have them set me up with a little job as a clerk or a collector, and I’ll consider myself lucky."

After exchanging a few words more, Wilhelm went away with the promise to visit the parents early in the morning, and see what could be done. Scarcely was he by himself, when he gave utterance to his thoughts in these exclamations: "Unhappy Melina! not in thy condition, but in thyself, lies the mean impediment over which thou canst not gain the mastery. What mortal in the world, if without inward calling he take up a trade, an art, or any mode of life, will not feel his situation miserable? But he who is born with capacities for any undertaking, finds in executing this the fairest portion of his being. Nothing upon earth without its difficulties! It is the secret impulse within, it is the love and the delight we feel, that help us to conquer obstacles, to clear out new paths, and to overleap the bounds of that narrow circle in which others poorly toil. For thee the stage is but a few boards: the parts assigned thee are but what a task is to a school-boy. The[56] spectators thou regardest as on work-days they regard each other. For thee, then, it may be well to wish thyself behind a desk, over ruled ledgers, collecting tolls, and picking out reversions. Thou feelest not the co-operating, co-inspiring whole, which the mind alone can invent, comprehend, and complete: thou feelest not that in man there lives a spark of purer fire, which, when it is not fed, when it is not fanned, gets covered by the ashes of indifference and daily wants, yet not till late, perhaps never, can be altogether quenched. Thou feelest in thy soul no strength to fan this spark into a flame, no riches in thy heart to feed it when aroused. Hunger drives thee on, inconveniences withstand thee; and it is hidden from thee, that, in every human condition, foes lie in wait for us, invincible except by cheerfulness and equanimity. Thou dost well to wish thyself within the limits of a common station, for what station that required soul and resolution couldst thou rightly fill? Give a soldier, a statesman, a divine, thy sentiments, and as justly will he fret himself about the miseries of his condition. Nay, have there not been men so totally forsaken by all feeling of existence, that they have held the life and nature of mortals as a nothing, a painful, short, and tarnished gleam of being? Did the forms of active men rise up living in thy soul; were thy breast warmed by a sympathetic fire; did the vocation which proceeds from within diffuse itself over all thy frame; were the tones of thy voice, the words of thy mouth, delightful to hear; didst thou feel thy own being sufficient for thyself,—then wouldst thou doubtless seek place and opportunity likewise to feel it in others."

After chatting for a bit longer, Wilhelm left with the promise to visit the parents early in the morning and see what could be done. As soon as he was alone, he voiced his thoughts with these exclamations: “Unfortunate Melina! It’s not your situation, but rather yourself that holds you back from gaining control. What person in the world, if they take up a job, a craft, or any way of life without an inner calling, won’t feel miserable? But those who are born with talents for any endeavor find that pursuing it is the best part of their existence. Nothing on earth comes without challenges! It’s the inner drive, the love, and the joy we feel that help us overcome obstacles, carve out new paths, and break free from the narrow limits in which others struggle. For you, the stage is just a few boards: the roles assigned to you are like homework for a student. The audience, you see them as simply another group of people on a regular day. So, maybe you’d be better off wishing to sit behind a desk, working with ledgers, collecting fees, and sorting through returns. You don’t feel the inspiring, motivating force that only the mind can create, understand, and realize: you don’t sense that within humanity lies a spark of purer fire, which, if not nurtured or encouraged, gets buried under the ashes of apathy and daily needs, yet can rarely be completely extinguished, possibly never. You feel in your soul no strength to fan this spark into a flame, no wealth in your heart to feed it when it awakens. Hunger drives you forward, inconveniences block you; and it’s hidden from you that, in every human state, challenges lie in wait, only conquerable by positivity and calm. You do well to wish yourself within the confines of an everyday position, for what role that requires spirit and determination could you truly fill? Give a soldier, a statesman, a clergyman your feelings, and they would just as rightfully despair over the difficulties of their situation. Indeed, have there not been people who were so utterly disconnected from any sense of existence that they viewed life and the nature of humanity as nothing but a fleeting, painful, and dull flicker of existence? If the images of active individuals sprang to life in your soul; if your heart warmed with a shared passion; if the calling that comes from within spread throughout your entire being; if the sound of your voice and the words you spoke were pleasing to hear; if you felt that your own existence was enough for you—then surely you would seek a place and an opportunity to feel the same in others.”

Amid such words and thoughts, our friend undressed himself, and went to bed, with feelings of the deepest satisfaction. A whole romance of what he now hoped to do, instead of the worthless occupations which should have filled the approaching day, arose within his mind: pleasant fantasies softly conducted him into the kingdom of sleep, and then gave him up to their sisters, sweet dreams, who received him with open arms, and encircled his reposing head with the images of heaven.

Amid those thoughts and words, our friend undressed and went to bed, feeling deeply satisfied. A whole fantasy of what he now hoped to do, instead of the pointless things that should have occupied the next day, formed in his mind: pleasant daydreams gently led him into sleep, where he was welcomed by their sisters, sweet dreams, who embraced him and surrounded his resting head with visions of paradise.

Early in the morning he was awake again, and thinking of the business that lay before him. He revisited the house of the forsaken family, where his presence caused no small surprise. He introduced his proposal in the most prudent manner, and soon found both more and fewer[57] difficulties than he had anticipated. For one thing, the evil was already done: and though people of a singularly strict and harsh temper are wont to set themselves forcibly against the past, and thus to increase the evil that cannot now be remedied; yet, on the other hand, what is actually done exerts an irresistible effect upon most minds: an event which lately appeared impossible takes its place, so soon as it has really occurred, with what occurs daily. It was accordingly soon settled, that Herr Melina was to wed the daughter; who, however, in return, because of her misconduct, was to take no marriage-portion with her, and to promise that she would leave her aunt's legacy, for a few years more, at an easy interest, in her father's hands. But the second point, touching a civil provision for Melina, was attended with greater difficulties. They liked not to have the luckless pair continually living in their sight: they would not have a present object ever calling to their minds the connection of a mean vagabond with so respectable a family,—a family which could number even a superintendent among its relatives; nay, it was not to be looked for, that the government would trust him with a charge. Both parents were alike inflexible in this matter; and Wilhelm, who pleaded very hard, unwilling that a man whom he contemned should return to the stage, and convinced that he deserved not such a happiness, could not, with all his rhetoric, produce the slenderest impression. Had he known the secret springs of the business, he would have spared himself the labor of attempting to persuade. The father would gladly have kept his daughter near him; but he hated the young man, because his wife herself had cast an eye upon him: while the latter could not bear to have, in her step-daughter, a happy rival constantly before her eyes. So Melina with his young wife, who already manifested no dislike to go and see the world, and be seen of it, was obliged, against his will, to set forth in a few days, and seek some place in any acting company where he could find one.

Early in the morning, he was awake again, thinking about the task ahead of him. He went back to the house of the abandoned family, where his arrival caused quite a surprise. He presented his proposal in the most careful way and soon realized there were more complications than he had expected. For one, the damage was already done: while people with a particularly strict and harsh mindset tend to push against the past forcefully, making the situation worse, what’s done has a strong impact on most people’s minds. An event that once seemed impossible quickly becomes just another event once it actually happens. It was soon decided that Herr Melina would marry the daughter; however, due to her behavior, she wouldn’t bring any wedding gifts and would promise to keep her aunt's inheritance at a low interest in her father's hands for a few more years. But the second issue, regarding a stable income for Melina, brought more challenges. They didn’t want the unfortunate couple constantly in their sight; they didn’t want a reminder of a lowly vagabond’s connection to such a respectable family—a family that even had a supervisor among its relatives. Moreover, it wasn’t expected that the government would trust him with any responsibility. Both parents were adamant about this, and Wilhelm, who argued strongly against it, not wanting a man he despised to return to the stage and convinced he didn’t deserve such happiness, couldn’t make even the slightest impact with all his persuasion. If he had known the real motives behind the situation, he would have saved himself the effort of trying to convince them. The father wanted to keep his daughter close, but he despised the young man because his wife had cast her eye on him, and she couldn’t stand having a happy rival like her stepdaughter right in front of her. So, Melina, along with his young wife—who didn’t seem to mind the idea of exploring the world and being seen—was forced, against his will, to leave in a few days and search for a spot in any acting company he could find.


CHAPTER XV.

Happy season of youth! Happy times of the first wish of love! A man is then like a child that can for hours delight itself with an echo, can support alone the charges of conversation, and be well contented with its entertainment if the unseen interlocutor will but repeat the concluding syllables of the words addressed to it.

Happy season of youth! Happy times of first love! A man is then like a child who can happily entertain himself for hours with an echo, can carry on a conversation by himself, and be perfectly satisfied with his own company if the unseen listener simply echoes the last syllables of his words.

So was it with Wilhelm in the earlier and still more in the later period of his passion for Mariana; he transferred the whole wealth of his own emotions to her, and looked upon himself as a beggar that lived upon her alms: and as a landscape is more delightful, nay, is delightful only, when it is enlightened by the sun; so likewise in his eyes were all things beautified and glorified which lay round her or related to her.

So it was with Wilhelm during both the early and later stages of his love for Mariana; he poured all his emotions into her and saw himself as a beggar living off her kindness. Just as a landscape is more beautiful—and truly is only beautiful—when lit by the sun, everything around her or connected to her appeared beautiful and glorified in his eyes.

Often would he stand in the theatre behind the scenes, to which he had obtained the freedom of access from the manager. In such cases, it is true, the perspective magic was away; but the far mightier sorcery of love then first began to act. For hours he could stand by the sooty light-frame, inhaling the vapor of tallow lamps, looking out at his mistress; and when she returned, and cast a kindly glance upon him, he could feel himself lost in ecstasy: and, though close upon laths and bare spars, he seemed transported into paradise. The stuffed bunches of wool denominated lambs, the waterfalls of tin, the paper roses, and the one-sided huts of straw, awoke in him fair poetic visions of an old pastoral world. Nay, the very dancing-girls, ugly as they were when seen at hand, did not always inspire him with disgust: they trod the same floor with Mariana. So true is it, that love, which alone can give their full charm to rose-bowers, myrtle-groves, and moonshine, can also communicate, even to shavings of wood, and paper-clippings, the aspect of animated nature. It is so strong a spice, that tasteless or even nauseous soups are by it rendered palatable.

Often he would stand in the theater backstage, where he had free access granted by the manager. It's true that the magical perspective was absent, but the much stronger magic of love began to take hold. For hours, he could stand by the grimy light frame, breathing in the fumes of tallow lamps, gazing at his mistress; and when she returned and gave him a warm glance, he felt utterly lost in ecstasy: even though he was surrounded by wooden beams and bare planks, it felt like he was in paradise. The stuffed bunches of wool labeled as lambs, the tin waterfalls, the paper roses, and the simple straw huts sparked beautiful poetic visions of a bygone pastoral world. In fact, even the dancing girls, as unattractive as they were up close, didn’t always repulse him: they shared the same stage as Mariana. It’s true that love, which can add charm to rose gardens, myrtle groves, and moonlight, can also give life to mere scraps of wood and pieces of paper. It’s such a potent ingredient that even bland or unappetizing soups become enjoyable because of it.

So potent a spice was certainly required to render tolerable, nay, at last agreeable, the state in which he usually found her chamber, not to say herself.

So strong a spice was definitely needed to make tolerable, and eventually pleasant, the condition he usually found her room in, not to mention her.

Brought up in a substantial burgher's house, cleanliness and order were the elements in which he breathed; and, inheriting as he did a portion of his father's taste for finery, it had always been his care, in boyhood, to furbish up his chamber, which he regarded as his little kingdom, in the stateliest fashion. His bed-curtains were drawn together in large, massy folds, and fastened with tassels, as they are usually[59] seen in thrones; he had got himself a carpet for the middle of his chamber, and a finer one for his table; his books and apparatus he had, almost instinctively, arranged in such a manner, that a Dutch painter might have imitated them for groups in his still-life scenes. He had a white cap, which he wore straight up like a turban; and the sleeves of his night-gown he had caused to be cut short, in the mode of the Orientals. By way of reason for this, he pretended that long, wide sleeves encumbered him in writing. When, at night, the boy was quite alone, and no longer dreaded any interruption, he usually wore a silk sash tied round his body; and often, it is said, he would fix in his girdle a sword, which he had appropriated from an old armory, and thus repeat and declaim his tragic parts; nay, in the same trim he would kneel down and say his evening prayer.

Raised in a wealthy merchant's house, cleanliness and order were the air he breathed. Inheriting some of his father's flair for elegance, he always took care, as a boy, to decorate his room—his personal kingdom— in the grandest way. His bed curtains were pulled together in large, heavy folds and secured with tassels, much like those seen on thrones; he had a carpet in the center of his room and a nicer one for his table. He instinctively arranged his books and equipment in a way that a Dutch painter could have modeled them for still-life compositions. He wore a white cap perched upright like a turban, and had his nightgown's sleeves cut short in an Eastern style, claiming that long, wide sleeves would get in the way when he wrote. When he was alone at night and no longer worried about being interrupted, he usually wore a silk sash around his waist; it's said he often tucked a sword he’d taken from an old armory into his belt and would act out and recite his dramatic roles. He would even kneel and say his evening prayers in the same outfit.

In those times, how happy did he think the players, whom he saw possessed of so many splendid garments, trappings, and arms; and in the constant practice of a lofty demeanor, the spirit of which seemed to hold up a mirror of whatever, in the opinions, relations, and passions of men, was stateliest and most magnificent. Of a piece with this, thought Wilhelm, is also the player's domestic life,—a series of dignified transactions and employments, whereof their appearance on the stage is but the outmost portion; like as a mass of silver, long simmering about in the purifying furnace, at length gleams with a bright and beautiful tinge in the eye of the refiner, and shows him, at the same time, that the metal now is cleansed of all foreign mixture.

In those days, how happy he thought the players looked, dressed in so many fine clothes, accessories, and weapons, always maintaining a grand attitude that seemed to reflect the most impressive and magnificent aspects of people's opinions, relationships, and emotions. Wilhelm also considered that the players' home lives were similar—a series of dignified interactions and activities, where their performances on stage were just the visible part; like a mass of silver that has been simmering in the purifying furnace, eventually shining brightly in the refiner's eyes, showing that the metal is now free from all impurities.

Great, accordingly, was his surprise at first, when he found himself beside his mistress, and looked down, through the cloud that environed him, on tables, stools, and floor. The wrecks of a transient, light, and false decoration lay, like the glittering coat of a skinned fish, dispersed in wild disorder. The implements of personal cleanliness,—combs, soap, towels,—with the traces of their use, were not concealed. Music, portions of plays and pairs of shoes, washes and Italian flowers, pin-cushions, hair-skewers, rouge-pots, and ribbons, books and straw hats,—no article despised the neighborhood of another: all were united by a common element,— powder and dust. Yet as Wilhelm scarcely noticed in her presence aught except herself; nay, as all that had belonged to her, that she had[60] touched, was dear to him,—he came at last to feel, in this chaotic housekeeping, a charm which the proud pomp of his own habitation never had communicated. When, on this hand, he lifted aside her bodice, to get at the harpsichord; on that, threw her gown upon the bed, that he might find a seat; when she herself, with careless freedom, did not seek to hide from him many a natural office, which, out of respect for the presence of a second person, is usually concealed,—he felt as if by all this he was coming nearer to her every moment, as if the communion betwixt them was fastening by invisible ties.

He was really surprised at first when he found himself next to his mistress and looked down, through the mist surrounding him, at the tables, stools, and floor. The remnants of a fleeting, flashy, and fake decoration lay scattered around like the shiny skin of a fish, in complete disarray. The tools for personal hygiene—combs, soap, towels—showed evidence of being used. Music sheets, snippets of plays, pairs of shoes, washes and Italian flowers, pin cushions, hair pins, rouge pots, and ribbons, books and straw hats—all of them mingled without any care: they were all covered in a layer of powder and dust. Yet, since Wilhelm hardly noticed anything in her presence apart from her; indeed, all that had belonged to her, everything she had touched, was precious to him—he eventually began to sense a charm in this chaotic mess that the proud splendor of his own home never provided. When, on one side, he moved her bodice aside to access the harpsichord, and on the other, tossed her gown onto the bed to find a place to sit; when she, with carefree ease, didn't bother to hide from him many simple acts that are usually concealed out of respect for the presence of another person—he felt as if he was getting closer to her with every moment, as if the connection between them was being strengthened by invisible threads.

It was not so easy to reconcile with his previous ideas the behavior of the other players, whom, on his first visits, he often met with in her house. Ever busied in being idle, they seemed to think least of all on their employment and object: the poetic worth of a piece they were never heard to speak of, or to judge of, right or wrong; their continual question was simply, How much will it bring? Is it a stock-piece? How long will it run? How often think you it may be played? and other inquiries and observations of the same description. Then commonly they broke out against the manager, that he was stinted with his salaries, and especially unjust to this one or to that; then against the public, how seldom it recompensed the right man with its approval, how the German theatre was daily improving, how the player was ever growing more honored, and never could be honored enough. Then they would descant largely about wine-gardens and coffee-houses; how much debt one of their comrades had contracted, and must suffer a deduction from his wages on account of; about the disproportion of their weekly salaries; about the cabals of some rival company: on which occasions, they would pass again to the great and merited attention which the public now bestowed upon them; not forgetting the importance of the theatre to the improvement of the nation and the world.

It wasn’t easy for him to reconcile the behavior of the other players with his previous beliefs, especially those he often encountered at her house during his first visits. They were always busy doing nothing and seemed least concerned about their work or its purpose: the artistic value of a play they never spoke of or judged correctly. Their constant question was simply, “How much will it bring? Is it a stock piece? How long will it run? How often do you think it will be played?” and other similar inquiries. They often complained about the manager being stingy with salaries and particularly unfair to certain individuals; they criticized the public for rarely rewarding the right person with approval, discussed how the German theater was getting better every day, and lamented that actors were becoming more respected but could never be respected enough. They would talk extensively about wine gardens and coffee houses, how much debt one of their friends had incurred and would have to have deducted from their pay, the inequality in their weekly salaries, and the rivalries with other companies. During these discussions, they would often revert to the great and well-deserved attention the public currently gave them, making sure to highlight the theater's importance for the betterment of the nation and the world.

All this, which had already given Wilhelm many a restless hour, came again into his memory, as he walked his horse slowly homewards, and contemplated the various occurrences in which he had so lately been engaged. The commotion produced by a girl's elopement, not only in a decent family, but in a whole town, he had seen with his own eyes; the scenes upon the highway and in the Amthaus, the views entertained by Melina, and whatever else he had witnessed, again arose before him, and brought his keen, forecasting mind into a sort of anxious disquietude; which no longer to endure, he struck the spurs into his horse, and[61] hastened towards home.

All of this, which had already given Wilhelm many restless hours, came back to him as he rode his horse slowly home, reflecting on the recent events he had been involved in. He had witnessed the chaos caused by a girl's elopement, not just in a respectable family, but in an entire town; the scenes on the highway and in the Amthaus, Melina's opinions, and everything else he had seen resurfaced in his mind, causing him a sense of anxious unease. Unable to tolerate it any longer, he dug his spurs into his horse and[61] rushed toward home.

By this expedient, however, he but ran to meet new vexations. Werner, his friend and future brother-in-law, was waiting for him, to begin a serious, important, unexpected conversation.

By taking this route, he only met with new troubles. Werner, his friend and future brother-in-law, was waiting for him to kick off a serious, important, and unexpected conversation.

Werner was one of those tried, sedate persons, with fixed principles and habits, whom we usually denominate cold characters, because on emergencies they do not burst forth quickly or very visibly. Accordingly, his intercourse with Wilhelm was a perpetual contest; which, however, only served to knit their mutual affection the more firmly; for, notwithstanding their very opposite modes of thinking, each found his account in communicating with the other. Werner was very well contented with himself, that he could now and then lay a bridle on the exalted but commonly extravagant spirit of his friend; and Wilhelm often felt a glorious triumph, when the staid and thinking Werner could be hurried on with him in warm ebullience. Thus each exercised himself upon the other; they had been accustomed to see each other daily; and you would have said, their eagerness to meet and talk together had even been augmented by the inability of each to understand the other. At bottom, however, being both good-hearted men, they were both travelling together towards one goal; and they could never understand how it was that neither of the two could bring the other over to his own persuasion.

Werner was one of those calm, steady people with firm principles and routines, whom we often call cold characters because they don’t react quickly or dramatically in emergencies. As a result, his interactions with Wilhelm were a constant challenge; yet, this only strengthened their friendship. Despite their very different ways of thinking, each found value in talking with the other. Werner felt pretty pleased with himself for being able to occasionally rein in the lofty but often over-the-top spirit of his friend, while Wilhelm often felt a triumphant joy when the composed and thoughtful Werner joined him in enthusiastic excitement. Each pushed the other to grow; they were used to seeing each other every day, and it seemed that their eagerness to meet and chat had actually grown because neither could fully grasp the other’s perspective. Deep down, however, as both were good-hearted men, they were journeying together towards the same goal, and they could never figure out why neither could convince the other to see things their way.

For some time Werner had observed that Wilhelm's visits had been rarer; that in his favorite discussions he was brief and absent-minded; that he no longer abandoned himself to the vivid depicting of singular conceptions,—tokens by which, in truth, a mind getting rest and contentment in the presence of a friend is most clearly indicated. The considerate and punctual Werner first sought for the root of the evil in his own conduct; till some rumors of the neighborhood set him on the proper trace, and some unguarded proceedings on the part of Wilhelm brought him nearer to the certainty. He began his investigation, and erelong discovered, that for some time Wilhelm had been openly visiting an actress, had often spoken with her at the theatre, and accompanied her home. On discovering the nightly visits of his friend, Werner's anxiety increased to a painful extent: for he heard that Mariana was a most seductive girl, who probably was draining the youth of his money; while, at the same time, she herself was supported by another and a very worthless lover.[62]

For a while, Werner noticed that Wilhelm's visits had become less frequent; during their favorite conversations, he was brief and distracted; he no longer immersed himself in vividly describing unique ideas—clear signs that someone's mind is finding rest and happiness in the company of a friend. The thoughtful and punctual Werner initially looked for the cause of this change in his own behavior until some local rumors pointed him in the right direction, and Wilhelm's careless actions brought him closer to the truth. He started his investigation and soon discovered that for some time, Wilhelm had been openly visiting an actress, often talking to her at the theater, and walking her home. After realizing his friend's late-night visits, Werner's worry deepened to a painful level: he heard that Mariana was a very alluring girl, who was likely draining his friend's finances; meanwhile, she herself was being supported by another unworthy lover.[62]

Having pushed his suspicions as near certainty as possible, he had resolved to make a sharp attack on Wilhelm: he was now in full readiness with all his preparations, when his friend returned, discontented and unsettled, from his journey.

Having pushed his suspicions as close to certainty as he could, he decided to confront Wilhelm directly: he was fully prepared with all his plans when his friend returned, unhappy and unsettled, from his trip.

That very evening Werner laid the whole of what he knew before him, first calmly, then with the emphatic earnestness of a well-meaning friendship. He left no point of the subject undiscussed, and made Wilhelm taste abundance of those bitter things which men at ease are accustomed, with virtuous spite, to dispense so liberally to men in love. Yet, as might have been expected, he accomplished little. Wilhelm answered with interior commotion, though with great confidence, "You know not the girl! Appearances, perhaps, are not to her advantage; but I am certain of her faithfulness and virtue, as of my love."

That very evening, Werner laid out everything he knew, first calmly and then with the passionate seriousness of a true friend. He covered every aspect of the topic and made Wilhelm experience an abundance of those harsh truths that people comfortably share with virtuous disdain towards those who are in love. Yet, as expected, he achieved little. Wilhelm responded with inner turmoil but great confidence, saying, "You don't know the girl! Maybe she doesn't look great on the surface, but I'm certain of her loyalty and goodness, just as I am of my love."

Werner maintained his accusations, and offered to bring proofs and witnesses. Wilhelm waived these offers, and parted with his friend out of humor and unhinged, like a man in whose jaw some unskilful dentist has been seizing a diseased, yet fast-rooted, tooth, and tugging at it harshly to no purpose.

Werner stood by his accusations and offered to provide proof and witnesses. Wilhelm declined these offers and left his friend feeling upset and shaken, like someone who has just had a poorly done dental procedure, where an inexperienced dentist is yanking at a stubborn, unhealthy tooth without success.

It exceedingly dissatisfied Wilhelm to see the fair image of Mariana overclouded and almost deformed in his soul, first by the capricious fancies of his journey, and then by the unfriendliness of Werner. He adopted the surest means of restoring it to complete brilliancy and beauty, by setting out at night, and hastening to his wonted destination. She received him with extreme joy: on entering the town, he had ridden past her window; she had been expecting his company; and it is easy to conceive that all scruples were soon driven from his heart. Nay, her tenderness again opened up the whole stores of his confidence; and he told her how deeply the public, how deeply his friend, had sinned against her.

It deeply frustrated Wilhelm to see the beautiful image of Mariana clouded and nearly distorted in his mind, first by the unpredictable distractions of his journey, and then by Werner's hostility. He took the best approach to restore it to its full brilliance and beauty by setting off at night and rushing to his usual destination. She welcomed him with immense joy: as he entered the town, he had ridden past her window; she had been eagerly awaiting his company, and it’s easy to imagine that all his doubts quickly faded away. In fact, her affection opened up all his trust again; he shared with her how profoundly the public, and his friend, had wronged her.

Much lively talking led them at length to speak about the earliest period of their acquaintance, the recollection of which forms always one of the most delightful topics between two lovers. The first steps that introduce us to the enchanted garden of love are so full of pleasure, the first prospects so charming, that every one is willing to recall them to his memory. Each party seeks a preference above the other; each has loved sooner, more devotedly; and each, in this contest, would rather be conquered than conquer.

Much lively conversation eventually led them to talk about the early days of their relationship, a memory that is always one of the most enjoyable topics for two lovers. The initial steps that take us into the wonderful world of love are so full of joy, the first glimpses so enchanting, that everyone is eager to remember them. Each one tries to show they preferred the other more; each claims to have loved first and more deeply, and in this competition, each would rather be the one who is won over than the one who wins.

Wilhelm repeated to his mistress, what he had so often told her before, how she soon abstracted his attention from the play, and fixed it on herself; how her form, her acting, her voice, inspired him; how at last he went only on the nights when she was to appear; how, in fine, having ventured behind the scenes, he had often stood by her unheeded; and he spoke with rapture of the happy evening when he found an opportunity to do her some civility, and lead her into conversation.

Wilhelm told his mistress again what he had often said before: how she quickly drew his focus away from the play and onto herself; how her presence, her performance, her voice inspired him; how he ended up going only on nights when she was performing; and how, having taken the chance to go backstage, he often stood by her without her noticing. He spoke excitedly about that wonderful evening when he found a chance to be polite and strike up a conversation with her.

Mariana, on the other hand, would not allow that she had failed so long to notice him: she declared that she had seen him in the public walk, and for proof she described the clothes which he wore on that occasion; she affirmed that even then he pleased her before all others, and made her long for his acquaintance.

Mariana, however, refused to admit that she had taken so long to notice him: she claimed that she had seen him in the park, and to prove it, she described the clothes he wore that day; she insisted that even then he had charmed her more than anyone else and made her eager to get to know him.

How gladly did Wilhelm credit all this! How gladly did he catch at the persuasion, that, when he used to approach her, she had felt herself drawn towards him by some resistless influence; that she had gone with him between the side-scenes on purpose to see him more closely, and get acquainted with him; and that, in fine, when his backwardness and modesty were not to be conquered, she had herself afforded him an opportunity, and, as it were, compelled him to hand her a glass of lemonade.

How happily Wilhelm accepted all of this! How eagerly he embraced the idea that, whenever he approached her, she felt irresistibly attracted to him; that she had gone with him behind the scenes intentionally to get a better look at him and get to know him; and that, ultimately, when he couldn't overcome his shyness and modesty, she had given him a chance and practically forced him to hand her a glass of lemonade.

In this affectionate contest, which they pursued through all the little circumstances of their brief romance, the hours passed rapidly away; and Wilhelm left his mistress with his heart at peace, and firmly determined on proceeding forthwith to the execution of his project.

In this loving competition they engaged in during all the small moments of their short romance, time flew by quickly; and Wilhelm left his partner feeling at ease, fully resolved to move forward with his plan immediately.


CHAPTER XVI.

The necessary preparations for his journey his father and mother had attended to: some little matters, that were yet wanting to his equipage, delayed his departure for a few days. Wilhelm took advantage of this opportunity to write to Mariana, meaning thus to bring to a decision the proposal, about which she had hitherto avoided speaking with him. The letter was as follows:—

The necessary preparations for his journey had been handled by his father and mother: a few small details that were still needed for his gear delayed his departure by a few days. Wilhelm took this chance to write to Mariana, intending to push for a decision on the proposal that she had been avoiding discussing with him. The letter was as follows:—

"Under the kind veil of night, which has often over-shadowed us together, I sit and think, and write to thee: all that I meditate and[64] do is solely on thy account. O Mariana! with me, the happiest of men, it is as with a bridegroom who stands in the festive chamber, dreaming of the new universe that is to be unfolded to him, and by means of him, and, while the holy ceremonies are proceeding, transports himself in longing thought before the mysterious curtains, from which the loveliness of love whispers out to him.

"Under the gentle cover of night, which has often brought us together, I sit and think, and write to you: everything I meditate on and do is solely for you. Oh, Mariana! I feel like the happiest man alive, like a bridegroom standing in the celebration room, dreaming of the new world that will be revealed to him through his love. While the sacred ceremonies are happening, he lets his thoughts wander in longing before the mysterious curtains, from which the beauty of love whispers to him."

"I have constrained myself not to see thee for a few days: the sacrifice was easy, when united with the hope of such a recompense, of being always with thee, of remaining ever thine! Need I repeat what I desire? I must! for it seems as if yet thou hadst never understood me.

"I've held back from seeing you for a few days: the sacrifice was easy when paired with the hope of such a reward, of being always with you, of being yours forever! Do I need to repeat what I want? I must! Because it seems like you still haven't understood me."

"How often, in the low tones of true love, which, though wishing to gain all, dares speak but little, have I sought in thy heart for the desire of a perpetual union. Thou hast understood me, doubtless; for in thy own heart the same wish must have arisen: thou didst comprehend me, in that kiss, in the intoxicating peace of that happy evening. Thy silence testified to me thy modest honor; and how did it increase my love! Another woman would have had recourse to artifice, that she might ripen by superfluous sunshine the purpose of her lover's heart, might elicit a proposal, and secure a firm promise. Mariana, on the contrary, drew back: she repelled the half-opened confidence of him she loved, and sought to conceal her approving feelings by apparent indifference. But I have understood thee! What a miserable creature must I be, if I did not by these tokens recognize the pure and generous love that cares not for itself, but for its object! Confide in me, and fear nothing. We belong to one another; and neither of us leaves aught or forsakes aught, if we live for one another.

"How often, in the soft whispers of true love, which hopes to gain everything yet dares to say little, have I looked into your heart for the wish of a lasting bond. You must have understood me, for the same desire must have arisen in you: you got my message in that kiss, in the blissful calm of that wonderful evening. Your silence showed your modest honor; and it only deepened my love! Another woman might have used tricks to get her partner to make a commitment through unnecessary flattery, to extract a proposal, and ensure a solid promise. But you, Mariana, withdrew: you pushed away the half-revealed feelings of the person you loved and tried to hide your approval behind a facade of indifference. But I have understood you! How pathetic would I be if I could not see through these signs to recognize the pure and generous love that cares not for itself but for its beloved! Trust me, and fear nothing. We belong to each other; neither of us loses anything or forsakes anything if we live for one another."

"Take it, then, this hand! Solemnly I offer this unnecessary pledge! All the joys of love we have already felt, but there is a new blessedness in the firm thought of duration. Ask not how,—care not. Fate takes care of love, and the more certainly as love is easy to provide for.

"Here, take my hand! I seriously offer this unnecessary promise! We've already experienced the joys of love, but there's a new blessing in the secure thought of lasting together. Don't ask how, don't worry about it. Fate looks after love, and it does so more surely when love is easy to nurture."

"My heart has long ago forsaken my paternal home: it is with thee, as my spirit hovers on the stage. O my darling! to what other man has it been given to unite all his wishes, as it is to me? No sleep falls upon my eyes: like the redness of an everlasting dawn, thy love and thy happiness still glow around me.

"My heart has long since left my childhood home: it is with you, as my spirit lingers on stage. Oh my love! What other man has been granted the chance to fulfill all his desires like I have? Sleep rarely touches my eyes: like the glow of an eternal sunrise, your love and happiness continue to shine around me."

"Scarcely can I hold myself from springing up, from rushing forth[65] to thee, and forcing thy consent, and, with the first light of to-morrow, pressing forward into the world for the mark I aim at. But, no! I will restrain myself; I will not act like a thoughtless fool, will do nothing rashly: my plan is laid, and I will execute it calmly.

"Hardly can I stop myself from jumping up, from rushing out[65] to you and demanding your agreement, and, with the first light of tomorrow, pushing ahead into the world toward my goal. But, no! I will hold myself back; I won't act like an impulsive idiot, will do nothing recklessly: my plan is set, and I will carry it out calmly."

"I am acquainted with the manager Serlo: my journey leads me directly to the place where he is. For above a year he has frequently been wishing that his people had a touch of my vivacity, and my delight in theatrical affairs: I shall doubtless be very kindly received. Into your company I cannot enter, for more than one reason. Serlo's theatre, moreover, is at such a distance from this, that I may there begin my undertaking without any apprehension of discovery. With him I shall thus at once find a tolerable maintenance: I shall look about me in the public, get acquainted with the company, and then come back for thee.

"I know the manager Serlo: my journey takes me straight to where he is. For over a year, he's often wished that his people had a bit of my energy and my love for theater: I'm sure he'll welcome me warmly. I can't join your company for more than one reason. Additionally, Serlo's theater is far enough away that I can start my work there without worrying about being found out. With him, I'll find a decent living: I'll check out the audience, get to know the crew, and then I'll come back for you."

"Mariana, thou seest what I can force myself to do, that I may certainly obtain thee. For such a period not to see thee; for such a period to know thee in the wide world! I dare not view it closely. But yet if I recall to memory thy love, which assures me of all; if thou shalt not disdain my prayer, and give me, ere we part, thy hand, before the priest,—I may then depart in peace. It is but a form between us, yet a form so touching,—the blessing of Heaven to the blessing of the earth. Close by thy house, in the Ritterschaftliche Chapel, the ceremony will be soon and secretly performed.

"Mariana, you see what I’m willing to do to make sure I have you. To be away from you for so long; to know that you're out there in the world! I can’t even think about it. But if I remember your love, which gives me confidence in everything; if you won’t turn away my request and give me your hand before the priest before we part—I can leave in peace. It's just a formality between us, yet it’s such a meaningful one—the blessing of Heaven with the blessing of the earth. Close to your house, in the Ritterschaftliche Chapel, the ceremony will soon and quietly take place."

"For the beginning I have gold enough; we will share it between us; it will suffice for both; and, before that is finished, Heaven will send us more.

"For now, I have enough gold; we can split it between us; it will be enough for both of us; and, by the time that's used up, Heaven will provide us with more."

"No, my darling, I am not downcast about the issue. What is begun with so much cheerfulness must reach a happy end. I have never doubted that a man may force his way through the world, if he really is in earnest about it; and I feel strength enough within me to provide a liberal support for two, and many more. The world, we are often told, is unthankful: I have never yet discovered that it was unthankful, if one knew how, in the proper way, to do it service. My whole soul burns at the idea, that I shall at length step forth, and speak to the hearts of men something they have long been yearning to hear. How many thousand times has a feeling of disgust passed through me, alive as I am to the nobleness of the stage, when I have seen the poorest creatures fancying they could speak a word of power to the hearts of the people! The[66] tone of a man's voice singing treble sounds far pleasanter and purer to my ear: it is incredible how these blockheads, in their coarse ineptitude, deform things beautiful and venerable.

"No, my dear, I’m not upset about this situation. Anything started with such enthusiasm is bound to have a happy ending. I've always believed that a person can push through life if they’re truly committed. I feel strong enough inside to support two people, or even more. We often hear that the world is ungrateful, but I’ve never found it to be ungrateful if you know how to serve it properly. My whole being is ignited by the thought that I will finally step up and share something with the hearts of people that they have been longing to hear. How many times have I felt disgusted, being aware of the nobility of the stage, when I’ve seen the most desperate people thinking they could say something powerful to the hearts of the crowd! The tone of a man's voice singing high notes always sounds so much more pleasant and pure to me: it’s hard to believe how these fools, in their clumsy ignorance, ruin things that are beautiful and esteemed."

"The theatre has often been at variance with the pulpit: they ought not, I think, to quarrel. How much is it to be wished, that in both the celebration of nature and of God were intrusted to none but men of noble minds! These are no dreams, my darling! As I have felt in thy heart that thou couldst love, I seize the dazzling thought, and say,—no, I will not say, but I will hope and trust,—that we two shall yet appear to men as a pair of chosen spirits, to unlock their hearts, to touch the recesses of their nature, and prepare for them celestial joys, as surely as the joys I have tasted with thee deserved to be named celestial, since they drew us from ourselves, and exalted us above ourselves.

"Theater has often been at odds with the church: I believe they shouldn’t fight. How wonderful it would be if both the celebration of nature and of God were entrusted to noble minds! These are no mere dreams, my love! As I feel in your heart that you can love, I embrace the bright thought and say—no, I won’t say it, but I will hope and trust—that we two will someday appear to others as a pair of chosen spirits, ready to open their hearts, to touch the depths of their being, and to prepare for them heavenly joys, just as the joys I’ve experienced with you truly deserve to be called heavenly since they lifted us beyond ourselves and elevated us above ourselves.

"I cannot end. I have already said too much, and know not whether I have yet said all, all that concerns thy interests; for to express the agitations of the vortex that whirls round within myself, is beyond the power of words.

"I can't stop. I've already said a lot, and I'm not sure if I've covered everything that matters to you; because expressing the turmoil of the vortex that swirls inside me is beyond what words can capture."

"Yet take this sheet, my love! I have again read it over: I observe it ought to have begun more cautiously; but it contains in it all that thou hast need to know,—enough to prepare thee for the hour when I shall return with the lightness of love to thy bosom. I seem to myself like a prisoner that is secretly filing his irons asunder. I bid good-night to my soundly sleeping parents. Farewell, my beloved, farewell! For this time I conclude; my eyelids have more than once dropped together; it is now deep in the night."

"Take this note, my love! I’ve read it again and see that it should have started more carefully, but it has everything you need to know—enough to get you ready for the moment when I come back with love in my heart. I feel like a prisoner secretly breaking free from my chains. I say goodnight to my peacefully sleeping parents. Goodbye, my beloved, goodbye! I’ll wrap this up for now; my eyelids are getting heavy, and it’s late into the night."


CHAPTER XVII.

It seemed as if the day would never end, while Wilhelm, with the letter beautifully folded in his pocket, longed to meet with Mariana. The darkness had scarcely come on, when, contrary to custom, he glided forth to her house. His plan was, to announce himself for the night; then to quit his mistress for a short time, leaving the letter with her ere he went away; and, returning at a late hour, to obtain her reply, her consent, or to force it from her by the power of his caresses. He[67] flew into her arms, and pressed her in rapture to his bosom. The vehemence of his emotions prevented him at first from noticing, that, on this occasion, she did not receive him with her wonted heartiness; yet she could not long conceal her painful situation, but imputed it to slight indisposition. She complained of a headache, and would not by any means consent to his proposal of coming back that night. Suspecting nothing wrong, he ceased to urge her, but felt that this was not the moment for delivering his letter. He retained it, therefore; and, as several of her movements and observations courteously compelled him to take his leave, in the tumult of unsatiable love he snatched up one of her neckerchiefs, squeezed it into his pocket, and forced himself away from her lips and her door. He returned home, but could not rest there: he again dressed himself, and went out into the open air.

It felt like the day would never end as Wilhelm, with the letter neatly folded in his pocket, yearned to see Mariana. Darkness had just fallen when, unlike usual, he made his way to her house. His plan was to announce he’d be staying for the night, then leave her for a bit, giving her the letter before he went, and later return to get her response, her agreement, or to win it from her with his affection. He[67] rushed into her arms and pressed her tightly to his chest in bliss. Initially, the intensity of his feelings distracted him from noticing that she didn’t greet him with her usual warmth this time; however, she soon revealed her discomfort, attributing it to a minor illness. She complained of a headache and firmly refused his suggestion to come back that night. Not suspecting anything was wrong, he stopped pushing her, but sensed this wasn’t the right moment to give her the letter. He kept it, and as her polite gestures urged him to leave, overwhelmed by unquenchable love, he grabbed one of her neckerchiefs, stuffed it into his pocket, and reluctantly pulled himself away from her embrace and her door. He went home, but couldn’t find peace there: he changed his clothes again and stepped out into the fresh air.

After walking up and down several streets, he was accosted by a stranger inquiring for a certain inn. Wilhelm offered to conduct him to the house. In the way, his new acquaintance asked about the names of the streets, the owners of various extensive edifices, then about some police regulations of the town; so that, by the time they reached the door of the inn, they had fallen into quite an interesting conversation. The stranger politely compelled his guide to enter, and drink a glass of punch with him. Ere long he had told his name and place of abode, as well as the business that had brought him hither; and he seemed to expect a like confidence from Wilhelm. Our friend, without any hesitation, mentioned his name, and the place where he lived.

After walking up and down several streets, he was approached by a stranger asking for a certain inn. Wilhelm offered to show him the way. Along the route, his new acquaintance asked about the names of the streets, the owners of various large buildings, and some police regulations in town; by the time they reached the inn's door, they had engaged in quite an interesting conversation. The stranger politely insisted that Wilhelm come in and have a glass of punch with him. Soon enough, he shared his name, where he lived, and the reason he had come here; he seemed to expect the same level of openness from Wilhelm. Our friend, without any hesitation, shared his name and where he lived.

"Are you not a grandson of the old Meister, who possessed that beautiful collection of pictures and statues?" inquired the stranger.

"Are you not the grandson of the old Meister who had that amazing collection of paintings and sculptures?" asked the stranger.

"Yes, I am. I was ten years old when my grandfather died, and it grieved me very much to see these fine things sold."

"Yes, I am. I was ten years old when my grandfather died, and it really upset me to see these wonderful things sold."

"Your father got a fine sum of money for them."

"Your dad got a good amount of money for them."

"You know of it, then?"

"You've heard of it, then?"

"Yes, indeed: I saw that treasure ere it left your house. Your grandfather was not merely a collector, he had a thorough knowledge of art. In his younger happy years he had been in Italy, and had brought back with him such treasures as could not now be got for any price. He possessed some exquisite pictures by the best masters. When you looked through his drawings, you would scarcely have believed your eyes.[68] Among his marbles were some invaluable fragments; his series of bronzes was instructive and well chosen; he had also collected medals, in considerable quantity, relating to history and art; his few gems deserved the greatest praise. In addition to all which, the whole was tastefully arranged; although the rooms and hall of the old house had not been symmetrically built."

"Yes, I did see that treasure before it left your house. Your grandfather wasn’t just a collector; he really understood art. In his younger, happier years, he had been to Italy and brought back treasures that you couldn't find today for any amount of money. He had some stunning paintings by the best masters. When you went through his drawings, you would hardly believe your eyes.[68] Among his marbles were priceless fragments; his collection of bronzes was both educational and well-selected; he also had a significant collection of medals related to history and art; his small number of gems deserved the highest praise. On top of all that, everything was arranged with great taste, even though the rooms and hall of the old house weren’t built symmetrically."

"You may conceive," said Wilhelm, "what we young ones lost, when all these articles were taken down and sent away. It was the first mournful period of my life. I cannot tell you how empty the chambers looked when we saw those objects vanish one by one, which had amused us from our earliest years, and which we considered as unalterable as the house, or the town itself."

"You can imagine," said Wilhelm, "what we young ones felt when all those items were taken down and sent away. It was the saddest time of my life. I can’t explain how empty the rooms looked when we watched those things disappear one by one, things that had entertained us since we were little, and that we thought would always be there, just like the house or the town itself."

"If I mistake not, your father put the capital produced by the sale into some neighbor's stock, with whom he commenced a sort of partnership in trade."

"If I'm not mistaken, your father invested the money from the sale into a neighbor's business, starting a kind of partnership in trade."

"Quite right; and their joint speculations have prospered in their hands. Within the last twelve years, they have greatly increased their fortunes, and are now the more vehemently bent on gaining. Old Werner also has a son, who suits that sort of occupation much better than I."

"That's true; and their combined efforts have paid off for them. In the last twelve years, they’ve significantly grown their wealth, and now they’re even more determined to keep acquiring. Old Werner also has a son who is much better suited for that kind of work than I am."

"I am sorry the place should have lost such an ornament as your grandfather's cabinet was to it. I saw it but a short time prior to the sale; and I may say, I was myself the cause of its being then disposed of. A rich nobleman, a great amateur, but one who, in such important transactions, does not trust to his own solitary judgment, had sent me hither, and requested my advice. For six days I examined the collection: on the seventh, I advised my friend to pay down the required sum without delay. You were then a lively boy, often running about me: you explained to me the subjects of the pictures, and in general, I recollect, could give a very good account of the whole cabinet."

"I'm sorry that the place lost such a treasure as your grandfather's cabinet. I saw it just a short time before the sale, and I can say that I was the reason it was sold. A wealthy nobleman, a passionate collector who doesn’t rely solely on his own judgment for major purchases, sent me here and asked for my opinion. For six days, I looked through the collection; on the seventh day, I suggested to my friend that he should pay the necessary amount without hesitation. You were a lively boy at the time, often running around me; you explained the subjects of the paintings, and I remember you could give a great overview of the entire cabinet."

"I remember such a person, but I should not have recognized him in you."

"I remember that kind of person, but I wouldn’t have recognized him in you."

"It is a good while ago, and we all change more or less. You had, if I mistake not, a favorite piece among them, to which you were ever calling my attention."

"It was quite some time ago, and we all change to some extent. You had, if I'm not mistaken, a favorite piece among them, which you were always bringing to my attention."

"Oh, yes! it represented the history of that king's son dying of a secret love for his father's bride."

"Oh, yes! It depicted the story of the king's son who died from a hidden love for his father's bride."

"It was not, certainly, the best picture,—badly grouped, of no superiority in coloring, and executed altogether with great mannerism." [69]

"It wasn't, for sure, the best picture—poorly arranged, lacking in color quality, and created with a lot of style over substance." [69]

"This I did not understand, and do not yet: it is the subject that charms me in a picture, not the art."

"I still don't understand this: it's the subject that captivates me in a picture, not the technique."

"Your grandfather seemed to have thought otherwise. The greater part of his collection consisted of excellent pieces; in which, represent what they might, one constantly admired the talent of the master. This picture of yours had accordingly been hung in the outermost room,—a proof that he valued it slightly."

"Your grandfather clearly had a different opinion. Most of his collection included amazing pieces, where, no matter what they represented, you always admired the artist's skill. This picture of yours had been hung in the furthest room, showing that he didn't think much of it."

"It was in that room where we young ones used to play, and where the piece you mention made on me a deep impression; which not even your criticism, greatly as I honor it, could obliterate, if we stood before the picture at this moment. What a melancholy object is a youth that must shut up within himself the sweet impulse, the fairest inheritance which nature has given us, and conceal in his own bosom the fire which should warm and animate himself and others, so that his vitals are wasted away by unutterable pains! I feel a pity for the ill-fated man that would consecrate himself to another, when the heart of that other has already found a worthy object of true and pure affection."

"It was in that room where we kids used to play, and where the piece you mentioned made a deep impression on me; even your criticism, which I greatly respect, couldn't erase it if we were standing in front of the picture right now. What a sad sight it is for a young person to keep inside the sweet feelings, the greatest gift that nature has given us, and to hide in their own heart the passion that should inspire and energize both themselves and others, so that their spirit is drained by unspeakable pains! I feel sorry for the unfortunate person who dedicates themselves to someone else when that other person's heart has already found a true and pure love."

"Such feelings are, however, very foreign to the principles by which a lover of art examines the works of great painters; and most probably you, too, had the cabinet continued in your family, would have by and by acquired a relish for the works themselves, and have learned to see in the performances of art something more than yourself and your individual inclinations."

"However, these feelings are quite different from the way an art lover examines the works of great painters. Most likely, if the cabinet had stayed in your family, you would have eventually developed a taste for the artworks themselves and would have learned to appreciate the art for something beyond just your personal preferences."

"In truth, the sale of that cabinet grieved me very much at the time; and often since I have thought of it with regret: but when I consider that it was a necessary means of awakening a taste in me, of developing a talent, which will operate far more powerfully on my history than ever those lifeless pictures could have done, I easily content myself, and honor destiny, which knows how to bring about what is best for me, and what is best for every one."

"Honestly, selling that cabinet really upset me at the time; and I've often thought about it with regret since then. But when I realize that it was necessary for awakening my taste and developing a talent that will influence my life much more than those lifeless pictures ever could, I find it easy to be at peace with it, and I appreciate fate, which knows how to bring about what’s best for me and for everyone else."

"It gives me pain to hear this word destiny in the mouth of a young person, just at the age when men are commonly accustomed to ascribe their own violent inclinations to the will of higher natures."

"It pains me to hear the word destiny come out of a young person's mouth, especially at the age when men typically blame their own violent urges on the will of higher powers."

"You, then, do not believe in destiny? No power that rules over us and directs all for our ultimate advantage?"

"You don’t believe in destiny? There’s no force that governs us and guides everything for our ultimate benefit?"

"The question is not now of my belief, nor is this the place to explain how I may have attempted to form for myself some not impossible conception of things which are incomprehensible to all of us: the[70] question here is, What mode of viewing them will profit us the most? The fabric of our life is formed of necessity and chance: the reason of man takes its station between them, and may rule them both; it treats the necessary as the groundwork of its being; the accidental it can direct and guide, and employ for its own purposes: and only while this principle of reason stands firm and inexpugnable, does man deserve to be named the god of this lower world. But woe to him who, from his youth, has used himself to search in necessity for something of arbitrary will; to ascribe to chance a sort of reason, which it is a matter of religion to obey. Is conduct like this aught else than to renounce one's understanding, and give unrestricted scope to one's inclinations? We think it is a kind of piety to move along without consideration; to let accidents that please us determine our conduct; and, finally, to bestow on the result of such a vacillating life the name of providential guidance."

"The issue isn’t about my beliefs, and this isn’t the place to explain how I’ve tried to create a more understandable idea of things that are beyond all of us: the question here is, what perspective will benefit us the most? The structure of our lives is shaped by necessity and chance: human reason finds its place between them and can govern both; it sees necessity as the foundation of its existence, while it can direct and use chance for its own ends. Only as long as this principle of reason remains strong and unassailable does humanity deserve to be called the god of this earthly realm. But woe to anyone who has, from a young age, looked for arbitrary will in necessity; to assign a sort of reason to chance that should be obeyed like a matter of faith. Is behavior like this anything other than abandoning one’s understanding and letting one’s impulses run free? We think it’s a form of piety to move through life thoughtlessly, allowing fortunate accidents to dictate our actions, and ultimately, to label the outcome of such a wobbly existence as divine guidance."

"Was it never your case that some little circumstance induced you to strike into a certain path, where some accidental occurrence erelong met you, and a series of unexpected incidents at length brought you to some point which you yourself had scarcely once contemplated? Should not lessons of this kind teach us obedience to destiny, confidence in some such guide?"

"Have you ever found that a small event led you down a specific path, where a chance occurrence soon met you, and a sequence of unexpected events eventually took you to a place you had barely considered? Shouldn’t experiences like this teach us to accept fate and trust in some kind of guidance?"

"With opinions like these, no woman could maintain her virtue, no man keep the money in his purse; for occasions enough are occurring to get rid of both. He alone is worthy of respect, who knows what is of use to himself and others, and who labors to control his self-will. Each man has his own fortune in his hands; as the artist has a piece of rude matter, which he is to fashion to a certain shape. But the art of living rightly is like all arts: the capacity alone is born with us; it must be learned, and practised with incessant care."

"With opinions like these, no woman could keep her virtue, and no man could hold onto his money; there are plenty of situations that could lead to losing both. The only person who deserves respect is the one who understands what benefits both himself and others, and who works to control his impulses. Each person holds their own fate in their hands, much like an artist has a piece of rough material that he must shape. However, mastering the art of living well is just like any other skill: while we have the potential from birth, it has to be learned and practiced with constant effort."

These discussions our two speculators carried on between them to considerable length: at last they parted without seeming to have wrought any special conviction in each other, but engaging to meet at an appointed place next day.

These discussions between the two speculators went on for quite a while. In the end, they left without really convincing each other of anything, but they agreed to meet at a designated place the next day.

Wilhelm walked up and down the streets for a time: he heard a sound of clarinets, hunting-horns, and bassoons; it swelled his bosom with delightful feelings. It was some travelling showmen that produced this pleasant music. He spoke with them: for a piece of coin they followed[71] him to Mariana's house. The space in front of the door was adorned with lofty trees; under them he placed his artists; and, himself resting on a bench at some distance, he surrendered his mind without restraint to the hovering tones which floated round him in the cool mellow night. Stretched out beneath the kind stars, he felt his existence like a golden dream. "She, too, hears these flutes," said he within his heart: "she feels whose remembrance, whose love of her, it is that makes the night full of music. In distance, even, we are united by these melodies, as in every separation, by the ethereal accordance of love. Ah! two hearts that love each other are as two magnetic needles: whatever moves the one must move the other with it; for it is one power that works in both, one principle that pervades them. Can I in her arms conceive the possibility of parting from her? And yet I am soon to be far from her, to seek out a sanctuary for our love, and then to have her ever with me.

Wilhelm walked back and forth along the streets for a while. He heard the sounds of clarinets, hunting horns, and bassoons, which filled him with delightful feelings. It was a group of traveling performers creating this lovely music. He talked to them, and for a small fee, they followed[71] him to Mariana's house. The area in front of the door was decorated with tall trees; under them, he set up his musicians. He then sat on a bench nearby and let his thoughts drift freely with the sweet sounds floating around him in the cool, mellow night. Lying beneath the kind stars, he felt like his life was a golden dream. "She hears these flutes too," he thought to himself. "She knows whose memory and love make this night full of music. Even from a distance, we are connected by these melodies, just as we are united in every separation by the ethereal bond of love. Ah! Two hearts that love each other are like two magnetic needles: whatever moves one must move the other because there is one force that drives both of them, one principle that connects them. Can I even imagine being apart from her in her arms? Yet, I will soon be far from her, searching for a place where our love can be safe, and then I will have her with me always."

"How often, when absent from her, and lost in thoughts about her, happening to touch a book, a piece of dress or aught else, have I thought I felt her hand, so entirely was I invested with her presence! And to recollect those moments which shunned the light of day and the eye of the cold spectator; which, to enjoy, the gods might determine to forsake the painless condition of their pure blessedness! To recollect them! As if by memory we could renew the tumultuous thrilling of that cup of joy, which encircles our senses with celestial bonds, and lifts them beyond all earthly hinderances. And her form"—He lost himself in thoughts of her; his rest passed away into longing; he leaned against a tree, and cooled his warm cheek on its bark; and the winds of the night wafted speedily aside the breath, which proceeded in sighs from his pure and impassioned bosom. He groped for the neckerchief he had taken from her; but it was forgotten, it lay in his other clothes. His frame quivered with emotion.

"How often, when I'm away from her and lost in thoughts about her, if I happen to touch a book, a piece of clothing, or anything else, I feel like I'm touching her hand, so completely wrapped up in her presence! And to remember those moments that avoided the light of day and the gaze of cold onlookers; moments that the gods might give up their blissful existence just to experience! To remember them! As if we could relive the exhilarating thrill of that cup of joy that surrounds our senses with heavenly connections and lifts them above all earthly troubles. And her figure"—He got lost in thoughts of her; his rest faded into yearning; he leaned against a tree and cooled his warm cheek on its bark; the night winds quickly carried away the sighs escaping from his pure and passionate heart. He searched for the handkerchief he had taken from her, but he had forgotten it; it was in his other clothes. His body trembled with emotion.

The music ceased, and he felt as if fallen from the element in which his thoughts had hitherto been soaring. His restlessness increased, as his feelings were no longer nourished and assuaged by the melody. He sat down upon her threshold, and felt more peace. He kissed the brass knocker of her door: he kissed the threshold over which her feet went out and in, and warmed it by the fire of his breast. He again sat still for a moment, and figured her behind her curtains in the white night-gown, with the red ribbon round her head, in sweet repose:[72] he almost fancied that he was himself so near her, she must needs be dreaming of him. His thoughts were beautiful, like the spirits of the twilight; rest and desire alternated within him; love ran with a quivering hand, in a thousand moods, over all the chords of his soul; it was as if the spheres stood mute above him, suspending their eternal song to watch the low melodies of his heart.

The music stopped, and he felt like he had fallen from the place where his thoughts had been soaring. His restlessness grew as his feelings were no longer fed and soothed by the melody. He sat down at her doorstep and felt a bit more at peace. He kissed the brass knocker on her door; he kissed the threshold that her feet crossed in and out, warming it with the fire in his heart. He sat quietly for a moment, envisioning her behind her curtains in a white nightgown, with a red ribbon around her head, peacefully resting: [72] he almost imagined that he was so close to her that she must be dreaming about him. His thoughts were beautiful, like the spirits of twilight; rest and desire took turns within him; love ran with trembling hands, in a thousand moods, over all the strings of his soul; it was as if the spheres above him had fallen silent, suspending their eternal song to listen to the soft melodies of his heart.

Had he then had about him the master-key with which he used to open Mariana's door, he could not have restrained himself from penetrating into the sanctuary of love. Yet he went away slowly; he slanted, half-dreaming, in beneath the trees, set himself for home, and constantly turned round again; at last, with an effort, he constrained himself, and actually departed. At the corner of the street, looking back yet once, he imagined that he saw Mariana's door open, and a dark figure issue from it. He was too distant for seeing clearly; and, before he could exert himself and look sharply, the appearance was already lost in the night; yet afar off he thought he saw it again gliding past a white house. He stood, and strained his eyes; but, ere he could arouse himself and follow the phantom, it had vanished. Whither should he pursue it? What street had the man taken, if it were a man?

If he had had the master key he used to unlock Mariana's door, he wouldn't have been able to stop himself from entering the sacred space of love. But instead, he walked away slowly, lost in thought as he strolled beneath the trees, making his way home while constantly looking back. Finally, with effort, he forced himself to leave. At the corner of the street, he glanced back one last time and thought he saw Mariana's door open, with a dark figure stepping out. He was too far away to see clearly, and before he could focus and take a good look, the figure had already disappeared into the night. Yet, in the distance, he thought he spotted it again slipping past a white house. He paused and strained his eyes, but before he could shake himself into action and follow the apparition, it was gone. Where should he go after it? What street had the figure taken, if it was even a man?

A nightly traveller, when at some turn of his path he has seen the country for an instant illuminated by a flash of lightning, will, with dazzled eyes, next moment, seek in vain for the preceding forms and the connection of his road; so was it in the eyes and the heart of Wilhelm. And as a spirit of midnight, which awakens unutterable terror, is, in the succeeding moments of composure, regarded as a child of imagination, and the fearful vision leaves doubts without end behind it in the soul; so likewise was Wilhelm in extreme disquietude, as, leaning on the corner-stone of the street, he heeded not the clear gray of the morning, and the crowing of the cocks; till the early trades began to stir, and drove him home.

A nightly traveler, when at a bend in the road he sees the landscape briefly lit up by a flash of lightning, will, with dazzled eyes, soon find himself searching in vain for the familiar surroundings and the path he was on; that's how Wilhelm felt. Just as a midnight spirit, which stirs up deep fear, is later seen as just a product of imagination, leaving behind endless doubts in the soul; Wilhelm was in a state of extreme unease, as he leaned against the corner of the street, oblivious to the clear gray of the morning and the crowing of roosters; until the early workers began to stir and drove him home.

On his way, he had almost effaced the unexpected delusion from his mind by the most sufficient reasons; yet the fine harmonious feelings of the night, on which he now looked back as if they too had been a vision, were also gone. To soothe his heart, and put the last seal on his returning belief, he took the neckerchief from the pocket of the dress he had been last wearing. The rustling of a letter which fell out of it took the kerchief away from his lips: he lifted and read,—[73]

On his way, he had almost pushed the unexpected illusion out of his mind with solid reasons; however, the beautiful, harmonious feelings of the night, which he now reflected on as if they had been a dream, were also gone. To calm his heart and finalize his returning belief, he took the neckerchief from the pocket of the outfit he had last worn. The sound of a letter that slipped out of it pulled the kerchief away from his lips: he picked it up and read,—[73]

"As I love thee, little fool, what ailed thee last night? This evening I will come again. I can easily suppose that thou art sick of staying here so long: but have patience; at the fair I will return for thee. And observe, never more put me on that abominable black-green-brown jacket: thou lookest in it like the witch of Endor. Did I not send the white night-gown, that I might have a snowy little lambkin in my arms? Send thy letters always by the ancient sibyl: the Devil himself has selected her as Iris."

"As I love you, little fool, what was wrong with you last night? I'll come back this evening. I can easily imagine that you're tired of being here so long: but be patient; I'll come back for you at the fair. And please, never make me see you in that awful black-green-brown jacket again: you look like the witch of Endor in it. Didn’t I send the white nightgown so I could hold a little snowy lamb in my arms? Always send your letters with the old sibyl: even the Devil himself has chosen her as Iris."


BOOK II.


CHAPTER I.

Whoever strives in our sight with vehement force to reach an object, be it one that we praise or that we blame, may count on exciting an interest in our minds; but, when once the matter is decided, we turn our eyes away from him: whatever once lies finished and done, can no longer at all fix our attention, especially if we at first prophesied an evil issue to the undertaking.

Whoever works hard in front of us to achieve a goal, whether we support it or criticize it, is likely to capture our interest; however, once the outcome is determined, we look away from that person. Anything that is completed can no longer hold our attention, especially if we initially predicted a negative result for the effort.

Therefore we shall not try to entertain our readers with any circumstantial account of the grief and desperation into which our ill-fated friend was cast, when he saw his hopes so unexpectedly and instantaneously ruined. On the contrary, we shall even pass over several years, and again take up our friend, where we hope to find him in some sort of activity and comfort. First, however, we must shortly set forth a few matters necessary for maintaining the connection of our narrative.

Therefore, we won’t bore our readers with a detailed account of the sadness and despair that our unfortunate friend experienced when his hopes were suddenly and completely shattered. Instead, we'll skip ahead a few years and pick up with our friend, where we hope to find him somewhat active and content. However, first, we need to briefly outline a few important details to keep our story connected.

The pestilence, or a malignant fever, rages with more fierceness, and speedier effect, if the frame which it attacks was before healthy and full of vigor; and in like manner, when a luckless, unlooked-for fate overtook the wretched Wilhelm, his whole being in a moment was laid waste. As when by chance, in the preparation of some artificial firework, any part of the composition kindles before its time; and the skilfully bored and loaded barrels, which, arranged, and burning after a settled plan, would have painted in the air a magnificently varying series of flaming images, now hissing and roaring, promiscuously explode with a confused and dangerous crash,—so, in our hero's case, did happiness and hope, pleasure and joys, realities and dreams, clash together with destructive tumult, all at once in his bosom. In such desolate moments, the friend that has hastened to deliverance stands fixed in astonishment; and for him who suffers, it is a benefit that sense forsakes him.

The plague, or a severe fever, strikes harder and faster if the victim was previously healthy and full of life; likewise, when an unexpected disaster hit the unfortunate Wilhelm, his entire existence was devastated in an instant. It’s like when, while preparing a firework, a part of the mixture ignites too soon; the carefully crafted and loaded barrels, which would have created a stunning display of colors in the sky, now hiss and roar, exploding chaotically and dangerously—just like in our hero's case, happiness and hope, pleasure and joy, reality and dreams clashed violently all at once within him. In such bleak moments, the friend who rushed to help stands in shock; and for the one who suffers, it’s a relief when they lose consciousness.

Days of pain, unmixed, ever-returning, and purposely renewed,[75] succeeded next: still, even these are to be regarded as a grace from nature. In such hours Wilhelm had not yet quite lost his mistress: his pains were indefatigable struggles, still to hold fast the happiness that was gliding from his soul; again to luxuriate in thought on the possibility of it; to procure a brief after-life for his joys that had departed forever. Thus one may look upon a body as not utterly dead while the putrefaction lasts; while the forces that in vain seek to work by their old appointment, still labor in dissevering the particles of that frame which they once animated; and not till all is disunited and inert, till we see the whole mouldered down into indifferent dust,—not till then does there rise in us the mournful, vacant sentiment of death,—death, not to be recalled, save by the breath of Him that lives forever.

Days filled with pain, unending and deliberately renewed,[75] followed next: still, even these should be seen as a gift from nature. During these times, Wilhelm hadn’t completely lost his love: his struggles were tireless efforts to hold onto the happiness that was slipping away from him; to indulge once more in thoughts about its possibility; to find a brief continuation for the joys that had gone forever. In this way, one can see a body as not completely dead while it is still decaying; while the forces that futilely attempt to act in their previous way still work to break down the parts of that body which they once animated; and only when everything is completely disunited and lifeless, when we see it reduced to indifferent dust,—only then does the sorrowful, empty feeling of death arise in us,—death that cannot be brought back, except by the breath of the One who lives forever.

In a temper so new, so entire, so full of love, there was much to tear asunder, to desolate, to kill; and even the healing force of youth gave nourishment and violence to the power of sorrow. The stroke had extended to the roots of his whole existence. Werner, by necessity his confidant, attacked the hated passion itself with fire and sword, resolutely zealous to search into the monster's inmost life. The opportunity was lucky, the evidence at hand, and many were the histories and narratives with which he backed it out. With such unrelenting vehemence did he make his advances, leaving his friend not even the respite of the smallest momentary self-deception, but treading down every lurking-place in which he might have saved himself from desperation, that Nature, not inclined to let her darling perish utterly, visited him with sickness, to make an outlet for him on the other side.

In a mood that was so new, so complete, so full of love, there was a lot to destroy, to bring despair, to kill; and even the healing power of youth added both strength and intensity to the pain of sorrow. The blow had reached the very roots of his entire existence. Werner, his necessary confidant, attacked the hated passion itself with fierce determination, eagerly wanting to explore the monster's deepest nature. The timing was right, the evidence was available, and he had plenty of stories and accounts to back it up. With such relentless intensity did he push forward, leaving his friend no chance for even the slightest moment of self-deception, stomping out every hiding place where he might have found relief from despair, that Nature, not wanting to let her favorite completely perish, brought him illness, creating a way out on the other side.

A violent fever, with its train of consequences, medicines, overstraining, and exhaustion, besides the unwearied attentions of his family, the love of his brothers and sisters, which first becomes truly sensible in times of distress and want, were so many fresh occupations to his mind, and thus formed a kind of painful entertainment. It was not till he grew better, in other words, till his strength was exhausted, that Wilhelm first looked down with horror into the gloomy abyss of a barren misery, as one looks down into the hollow crater of an extinguished volcano.

A severe fever, along with all its consequences, medications, overexertion, and exhaustion, in addition to the tireless care from his family and the love of his brothers and sisters—which really becomes apparent in times of hardship—provided countless new distractions for his mind, creating a kind of painful distraction. It wasn't until he started to get better, or rather, until his energy was completely spent, that Wilhelm gazed down in horror into the dark void of empty despair, like someone staring into the empty crater of a dead volcano.

He now bitterly reproached himself, that, after so great a loss, he could yet enjoy one painless, restful, indifferent moment. He despised his own heart, and longed for the balm of tears and lamentation.[76]

He now bitterly blamed himself, thinking that after such a huge loss, he could still find one moment that was painless, restful, and indifferent. He hated his own heart and yearned for the comfort of tears and mourning.[76]

To awaken these again within him, he would recall to memory the scenes of his by-gone happiness. He would paint them to his fancy in the liveliest colors, transport himself again into the days when they were real; and when standing on the highest elevation he could reach, when the sunshine of past times again seemed to animate his limbs and heave his bosom, he would look back into the fearful chasm, would feast his eye on its dismembering depth, then plunge down into its horrors, and thus force from nature the bitterest pains. With such repeated cruelty did he tear himself in pieces; for youth, which is so rich in undeveloped force, knows not what it squanders when, to the anguish which a loss occasions, it adds so many sorrows of its own production, as if it meant then first to give the right value to what is gone forever. He likewise felt so convinced that his present loss was the sole, the first, the last, he ever could experience in life, that he turned away from every consolation which aimed at showing that his sorrows might be less than endless.

To bring those feelings back to life, he would remember the moments of his past happiness. He would vividly imagine them in the brightest colors, transporting himself back to the days when they were real; and standing on the highest point he could find, as the sunshine of those earlier times seemed to invigorate him, he would look back into the deep abyss, absorb its dismembering depth, and then dive into its horrors, forcing himself to endure the most painful emotions. With this repeated cruelty, he tore himself apart; because youth, so full of untapped potential, doesn't realize what it wastes when it adds even more sadness to the pain that comes from loss, as if trying to finally give proper value to what is gone forever. He was equally convinced that his current loss was the only, the first, and the last he would ever face in life, so he turned away from any consolation that suggested his sorrows might not be endless.


CHAPTER II.

Accustomed in this way to torment himself, he now also attacked what still remained to him; what next to love, and along with it, had given him the highest joys and hopes,—his talent as a poet and actor, with spiteful criticisms on every side. In his labors he could see nothing but a shallow imitation of prescribed forms, without intrinsic worth: he looked on them as stiff school-exercises, destitute of any spark of nature, truth, or inspiration. His poems now appeared nothing more than a monotonous arrangement of syllables, in which the most trite emotions and thoughts were dragged along and kept together by a miserable rhyme. And thus did he also deprive himself of every expectation, every pleasure, which on this quarter at least might have aided the recovery of his peace.

Used to tormenting himself like this, he now also lashed out at what little remained to him; what, next to love, had given him the greatest joys and hopes—his talent as a poet and actor—facing harsh criticism from all sides. In his work, he could see nothing but a shallow imitation of set forms, lacking any real worth: he regarded them as stiff academic exercises, devoid of any spark of nature, truth, or inspiration. His poems now seemed like a monotonous arrangement of syllables, where the most clichéd emotions and thoughts were dragged along and held together by weak rhymes. Thus, he also stripped himself of any hope or pleasure that might have helped him regain his peace.

With his theatric talent it fared no better. He blamed himself for not having sooner detected the vanity on which alone this pretension had been founded. His figure, his gait, his movements, his mode of[77] declamation, were severally taxed: he decisively renounced every species of advantage or merit that might have raised him above the common run of men, and so doing he increased his mute despair to the highest pitch. For, if it is hard to give up a woman's love, no less painful is the task to part from the fellowship of the Muses, to declare ourselves forever undeserving to be of their community, and to forego the fairest and most immediate kind of approbation, what is openly bestowed on our person, our voice, and our demeanor.

With his theatrical talent, things didn’t improve. He blamed himself for not recognizing sooner the vanity that this pretension was built on. His appearance, his walk, his movements, his way of speaking were all scrutinized: he completely rejected any advantage or merit that might have set him apart from the average person, and in doing so, he intensified his silent despair to the fullest extent. For if it’s difficult to give up a woman’s love, it’s equally painful to part from the company of the Muses, to declare ourselves unworthy of their community, and to give up the most beautiful and immediate kind of approval, which is openly given to our appearance, our voice, and our demeanor.

Thus, then, our friend had long ago entirely resigned himself, and set about devoting his powers with the greatest zeal to the business of trade. To the surprise of friends, and to the great contentment of his father, no one was now more diligent than Wilhelm, on the exchange or in the counting-house, in the sale-room or the warehouses: correspondence and calculations, all that was intrusted to his charge, he attended to and managed with the greatest diligence and zeal. Not, in truth, with that warm diligence which to the busy man is its own reward, when he follows with constancy and order the employment he was born for, but with the silent diligence of duty, which has the best principle for its foundation; which is nourished by conviction, and rewarded by conscience; yet which oft, even when the clearest testimony of our minds is crowning it with approbation, can scarcely repress a struggling sigh.

So our friend had completely accepted his fate long ago and dedicated himself wholeheartedly to the world of trade. To the surprise of his friends and great satisfaction of his father, nobody was more hardworking than Wilhelm, whether at the exchange, in the office, the salesroom, or the warehouses. He handled correspondence and calculations, along with everything entrusted to him, with utmost diligence and enthusiasm. It wasn't the kind of passionate diligence that rewards the busy person, where they follow the path they were meant for in a steady and organized way, but rather the quiet diligence of duty, built on solid principles; it’s driven by conviction and rewarded by conscience. Yet still, even when our minds clearly acknowledge its worth, it can hardly hold back a deep sigh.

In this manner he lived for a time, assiduously busied, and at last persuaded that his former hard trial had been ordained by fate for the best. He felt glad at having thus been timefully, though somewhat harshly, warned about the proper path of life; while many are constrained to expiate more heavily, and at a later age, the misconceptions into which their youthful inexperience has betrayed them. For each man commonly defends himself as long as possible from casting out the idols which he worships in his soul, from acknowledging a master error, and admitting any truth which brings him to despair.

He lived like this for a while, staying busy, and eventually convinced himself that his previous struggles were meant to be for the best. He felt grateful to have been timely, if somewhat harshly, warned about the right way to live; while many people have to face much heavier consequences later in life for the mistakes their youthful naivety has led them into. Each person usually tries to hold on to the idols they worship in their heart for as long as they can, avoiding the acknowledgment of their core mistakes and any truths that might lead them to despair.

Determined as he was to abandon his dearest projects, some time was still necessary to convince him fully of his misfortune. At last, however, he had so completely succeeded, by irrefragable reasons, in annihilating every hope of love, or poetical performance, or stage representation, that he took courage to obliterate entirely all the traces of his folly,—all that could in any way remind him of it. For this purpose he had lit a fire in his chamber, one cool evening,[78] and brought out a little chest of relics, among which were multitudes of small articles, that, in memorable moments, he had begged or stolen from Mariana. Each withered flower brought to his mind the time when it bloomed fresh among her hair; each little note the happy hour to which it had invited him; each ribbon-knot the lovely resting-place of his head,—her beautiful bosom. So occupied, was it not to be expected that each emotion which he thought long since quite dead, should again begin to move? Was it not to be expected that the passion over which, when separated from his mistress, he had gained the victory, should, in the presence of these memorials, again gather strength? We first observe how dreary and disagreeable an overclouded day is when a single sunbeam pierces through, and offers to us the exhilarating splendor of a serene hour.

Determined as he was to let go of his beloved dreams, he still needed some time to fully accept his misfortune. Eventually, though, he managed to completely convince himself, with undeniable reasons, that there was no hope left for love, poetry, or theatre, and he found the courage to wipe out every trace of his foolishness—all reminders of it. To do this, he lit a fire in his room one cool evening,[78] and took out a small chest of keepsakes, filled with countless little items he had either begged for or taken from Mariana at significant moments. Each dried flower reminded him of when it bloomed beautifully in her hair; each little note reminded him of the joyful time it had promised; each ribbon knot recalled the lovely place where he rested his head—her beautiful chest. So caught up in this, was it any surprise that each feeling he thought was long gone started to stir again? Was it not expected that the passion he had conquered while away from her would regain strength in the presence of these mementoes? We first notice how bleak and unpleasant a cloudy day feels until a single ray of sunshine breaks through, offering us the refreshing brightness of a clear moment.

Accordingly, it was not without disturbance that he saw these relics, long preserved as sacred, fade away from before him in smoke and flame. Sometimes he shuddered and hesitated in his task: he had still a pearl necklace and a flowered neckerchief in his hands, when he resolved to quicken the decaying fire with the poetical attempts of his youth.

Accordingly, it was not without unease that he watched these precious relics, once held sacred, disappear in smoke and flames. Sometimes he shuddered and hesitated in his task: he still had a pearl necklace and a floral neckerchief in his hands when he decided to revive the dying fire with the poetic efforts of his youth.

Till now he had carefully laid up whatever had proceeded from his pen, since the earliest unfolding of his mind. His papers yet lay tied up in a bundle at the bottom of the chest, where he had packed them; purposing to take them with him in his elopement. How altogether different were his feelings now in opening them, and his feelings then in tying them together!

Until now, he had carefully saved everything that came from his pen, since the earliest moments of his thoughts. His papers were still tied up in a bundle at the bottom of the chest, where he had stored them, planning to take them with him when he ran away. How completely different his emotions were now as he opened them, compared to how he felt back when he tied them together!

If we happen, under certain circumstances, to have written and sealed and despatched a letter to a friend, which, however, does not find him, but is brought back to us, and we open it at the distance of some considerable time, a singular emotion is produced in us, on breaking up our own seal, and conversing with our altered self as with a third person. A similar and deep feeling seized our friend, as he now opened this packet, and threw the scattered leaves into the fire; which was flaming fiercely with its offerings, when Werner entered, expressed his wonder at the blaze, and asked what was the matter.

If we happen to write, seal, and send a letter to a friend under certain circumstances, but it doesn't reach him and is returned to us, when we open it after some time, it creates a unique feeling as we break our own seal and interact with our past self as if it were a separate person. A similar deep feeling overcame our friend as he opened this packet and tossed the scattered pages into the fire, which was blazing fiercely with its contents when Werner walked in, expressed his surprise at the flames, and asked what was going on.

"I am now giving proof," said Wilhelm, "that I am serious in abandoning a trade for which I was not born." And, with these words, he cast the second packet likewise into the fire. Werner made a motion to prevent him, but the business was already done.

"I’m now proving," said Wilhelm, "that I’m serious about giving up a trade I wasn’t meant for." And with that, he threw the second packet into the fire as well. Werner tried to stop him, but it was already too late.

"I cannot see how thou shouldst bring thyself to such extremities,"[79] said Werner. "Why must these labors, because they are not excellent, be annihilated?"

"I can't understand how you could bring yourself to such extremes,"[79] said Werner. "Why should these efforts, just because they're not exceptional, be completely disregarded?"

"Because either a poem is excellent, or it should not be allowed to exist. Because each man who has no gift for producing first-rate works, should entirely abstain from the pursuit of art, and seriously guard himself against every deception on that subject. For it must be owned, that in all men there is a certain vague desire to imitate whatever is presented to them; and such desires do not prove at all that we possess within us the force necessary for succeeding in these enterprises. Look at boys, how, whenever any rope-dancers have been visiting the town, they go scrambling up and down, and balancing on all the planks and beams within their reach, till some other charm calls them off to other sports, for which perhaps they are as little suited. Hast thou never marked it in the circle of our friends? No sooner does a dilettante introduce himself to notice, than numbers of them set themselves to learn playing on his instrument. How many wander back and forward on this bootless way! Happy they who soon detect the chasm that lies between their wishes and their powers!"

"Either a poem is great, or it shouldn’t exist. Anyone who doesn’t have the talent to create top-notch works should completely avoid pursuing art and be cautious of any illusions about it. It has to be acknowledged that all people have a vague desire to copy whatever they see; these desires don’t mean we have what it takes to succeed in these endeavors. Just look at kids—whenever rope dancers come to town, they scramble up and down, balancing on all the planks and beams they can find, until something else distracts them to play other games they're probably not suited for either. Have you ever noticed it among our friends? No sooner does a dilettante come into the spotlight than many of them rush to learn how to play his instrument. So many wander up and down this pointless path! Blessed are those who quickly realize the gap between their desires and their abilities!"

Werner contradicted this opinion: their discussion became lively, and Wilhelm could not without emotion employ against his friend the arguments with which he had already so frequently tormented himself. Werner maintained that it was not reasonable wholly to relinquish a pursuit for which a man had some propensity and talent, merely because he never could succeed in it to full perfection. There were many vacant hours, he said, which might be filled up by it; and then by and by some result might be produced which would yield a certain satisfaction to himself and others.

Werner disagreed with this viewpoint: their conversation became heated, and Wilhelm couldn't help but feel emotional as he used against his friend the arguments that had often troubled him. Werner argued that it wasn't wise to completely give up on a pursuit that someone had a knack and talent for just because they couldn't achieve perfection in it. He said there were plenty of free hours that could be filled with it; eventually, something could come from it that would bring some satisfaction to both himself and others.

Wilhelm, who in this matter was of quite a different opinion, here interrupted him, and said with great vivacity,—

Wilhelm, who had a completely different opinion on this matter, interrupted him and said with great enthusiasm,—

"How immensely, dear friend, do you err in believing that a work, the first presentation of which is to fill the whole soul, can be produced in broken hours scraped together from other extraneous employment. No: the poet must live wholly for himself, wholly in the objects that delight him. Heaven has furnished him internally with precious gifts; he carries in his bosom a treasure that is ever of itself increasing; he must also live with this treasure, undisturbed from without, in that still blessedness which the rich seek in vain to purchase with their accumulated stores. Look at men, how they struggle after happiness[80] and satisfaction! Their wishes, their toil, their gold, are ever hunting restlessly,—and after what? After that which the poet has received from nature,—the right enjoyment of the world, the feeling of himself in others, the harmonious conjunction of many things that will seldom exist together.

"How mistaken you are, dear friend, to think that a work meant to deeply fulfill the soul can be created in bits and pieces taken from other obligations. No: the poet must dedicate himself entirely to his craft, fully immersing himself in the things that inspire him. Heaven has gifted him with valuable insights; he holds a treasure that continually grows within him. He must also nurture this treasure, undisturbed by outside distractions, in a peaceful state that the wealthy can’t buy, no matter how much they accumulate. Look at how people strive for happiness and satisfaction! Their desires, their hard work, their money, all restlessly chase after something—after what the poet has naturally received—the true enjoyment of the world, the sense of himself in others, and the rare harmony of many elements coming together."

"What is it that keeps men in continual discontent and agitation? It is, that they cannot make realities correspond with their conceptions, that enjoyment steals away from among their hands, that the wished-for comes too late, and nothing reached and acquired produces on the heart the effect which their longing for it at a distance led them to anticipate. Now, fate has exalted the poet above all this, as if he were a god. He views the conflicting tumult of the passions; sees families and kingdoms raging in aimless commotion; sees those inexplicable enigmas of misunderstanding, which frequently a single monosyllable would suffice to explain, occasioning convulsions unutterably baleful. He has a fellow-feeling of the mournful and the joyful in the fate of all human beings. When the man of the world is devoting his days to wasting melancholy, for some deep disappointment, or, in the ebullience of joy, is going out to meet his happy destiny, the lightly moved and all-conceiving spirit of the poet steps forth, like the sun from night to day, and with soft transitions tunes his harp to joy or woe. From his heart, its native soil, springs up the lovely flower of wisdom; and if others, while waking, dream, and are pained with fantastic delusions from their every sense, he passes the dream of life like one awake; and the strangest of incidents is to him a part both of the past and of the future. And thus the poet is at once a teacher, a prophet, a friend of gods and men. What! thou wouldst have him descend from his height to some paltry occupation! He who is fashioned like the bird to hover round the world, to nestle on the lofty summits, to feed on buds and fruits, exchanging gayly one bough for another, he ought also to work at the plough like an ox; like a dog to train himself to the harness and draught; or perhaps, tied up in a chain, to guard a farmyard by his barking!"

"What keeps people in constant discontent and agitation? It’s that they can’t make reality match their expectations, that enjoyment slips through their fingers, that what they desire comes too late, and that nothing they obtain has the impact on their hearts that they hoped for from a distance. Fate has elevated the poet above all this, almost as if he were a god. He observes the chaos of passions; sees families and kingdoms in pointless turmoil; witnesses those baffling misunderstandings that often a single word could clarify, causing indescribably harmful reactions. He shares in the sorrows and joys of all humanity. While the worldly person spends their days in deep disappointment or, exuberant with joy, sets out to meet their happy fate, the poet’s sensitive and all-seeing spirit emerges like the sun breaking through the night, gently transitioning his harp to reflect joy or sorrow. From his heart, its natural home, blossoms the beautiful flower of wisdom; and while others dream painful dreams while awake and are tormented by strange illusions from their senses, he experiences the dream of life as if he’s fully conscious; the oddest events become part of both his past and future. Thus, the poet is a teacher, a prophet, a friend to both gods and humans. What! You want him to come down from his heights to do some menial job? He, who is made like a bird to soar around the world, to perch on high peaks, to feast on buds and fruits, joyfully hopping from branch to branch, should he also plow like an ox? Should he train like a dog to pull a cart? Or maybe, tied up in a chain, be forced to guard a farmyard with his barking?"

Werner, it may well be supposed, had listened with the greatest surprise. "All true," he rejoined, "if men were but made like birds, and, though they neither spun nor weaved, could yet spend peaceful days in perpetual enjoyment; if, at the approach of winter, they could[81] as easily betake themselves to distant regions, could retire before scarcity, and fortify themselves against frost."

Werner probably listened with a lot of surprise. "That's all true," he replied, "if only people were like birds, and even though they don't spin or weave, they could still spend their days in constant enjoyment. If, when winter comes, they could just as easily travel to far-off places, escape from shortages, and protect themselves against the cold."

"Poets have lived so," exclaimed Wilhelm, "in times when true nobleness was better reverenced; and so should they ever live! Sufficiently, provided for within, they had need of little from without: the gift of communicating lofty emotions and glorious images to men, in melodies and words that charmed the ear, and fixed themselves inseparably on whatever objects they referred to, of old enraptured the world, and served the gifted as a rich inheritance. At the courts of kings, at the tables of the great, beneath the windows of the fair, the sound of them was heard; while the ear and the soul were shut for all beside: and men felt as we do when delight comes over us, and we stop with rapture if, among the dingles we are crossing, the voice of the nightingale starts out touching and strong. They found a home in every habitation of the world, and the lowliness of their condition but exalted them the more. The hero listened to their songs, and the conqueror of the earth did reverence to a poet; for he felt, that, without poets, his own wild and vast existence would pass away like a whirlwind, and be forgotten forever. The lover wished that he could feel his longings and his joys so variedly and so harmoniously as the poet's inspired lips had skill to show them forth; and even the rich man could not of himself discern such costliness in his idol grandeurs, as when they were presented to him shining in the splendor of the poet's spirit, sensible to all worth, and exalting all. Nay, if thou wilt have it, who but the poet was it that first formed gods for us, that exalted us to them, and brought them down to us?"

"Poets have always lived this way," Wilhelm exclaimed, "in times when true nobility was truly respected; and they should always live this way! They were well provided for internally and needed little from the outside: the ability to share deep emotions and beautiful images with people, in melodies and words that delighted the ear and became inseparable from the subjects they spoke about, used to enchant the world and served as a valuable legacy for the gifted. Their voices were heard at the courts of kings, at the banquets of the powerful, and beneath the windows of lovely ladies; while everything else faded away for the audience: people felt like we do when joy washes over us, and we pause in awe when, crossing through the woods, the song of a nightingale breaks out, sweet and strong. They found a place in every home around the world, and the simplicity of their circumstances only made them greater. The hero listened to their songs, and even the conqueror of the earth showed respect to a poet; for he realized that without poets, his own wild and expansive existence would disappear like a whirlwind, forgotten forever. The lover wished he could express his longings and his joys as richly and harmoniously as the poet’s inspired words could. Even the rich man couldn't see the true value of his opulence as clearly as when it was presented to him through the shining spirit of the poet, who recognized all worth and elevated everything. Indeed, if you think about it, who but the poet first created gods for us, lifted us up to them, and brought them down to us?"

"My friend," said Werner, after some reflection, "it has often grieved me that thou shouldst strive by force to banish from thy soul what thou feelest so vividly. I am greatly mistaken, if it were not better for thee in some degree to yield to these propensities, than to waste thyself by the contradictions of so hard a piece of self-denial, and with the enjoyment of this one guiltless pleasure to renounce the enjoyment of all others."

"My friend," said Werner, after some thought, "it's often troubled me that you try so hard to force away what you feel so intensely. I would be greatly mistaken if it wasn't better for you to give in to these feelings a bit, rather than exhaust yourself with the struggles of such strict self-denial, and by enjoying this one innocent pleasure, you reject the enjoyment of all the others."

"Shall I confess it," said the other, "and wilt not thou laugh at me if I acknowledge, that these ideas pursue me constantly; that, let me flee from them as I will, when I explore my heart, I find all my early wishes yet rooted there, firmly,—nay, more firmly than ever? Yet what now remains for me, wretched as I am? Ah! whoever should have told me[82] that the arms of my spirit, with which I was grasping at infinity, and hoping with certainty to clasp something great and glorious, would so soon be crushed and smote in pieces,—whoever should have told me this, would have brought me to despair. And yet now, when judgment has been passed against me; now, when she, that was to be as my divinity to guide me to my wishes, is gone forever,—what remains but that I yield up my soul to the bitterest woes? O my brother! I will not deceive you: in my secret purposes, she was as the hook on which the ladder of my hopes was fixed. See! With daring aim the mountain adventurer hovers in the air: the iron breaks, and he lies broken and dismembered on the earth. No, there is no hope, no comfort for me more! I will not," he cried out, springing to his feet, "leave a single fragment of these wretched papers from the flames." He then seized one or two packets of them, tore them up, and threw them into the fire. Werner endeavored to restrain him, but in vain. "Let me alone!" cried Wilhelm: "what should these miserable leaves do here? To me they give neither pleasant recollections nor pleasant hopes. Shall they remain behind to vex me to the end of my life? Shall they perhaps one day serve the world for a jest, instead of awakening sympathy and horror? Woe to me! my doom is woe! Now I comprehend the wailings of the poets, of the wretched whom necessity has rendered wise. How long did I look upon myself as invulnerable and invincible; and, alas! I am now made to see that a deep and early sorrow can never heal, can never pass away: I feel that I shall take it with me to my grave. No! not a day of my life shall escape this anguish, which at last must crush me down; and her image too shall stay with me, shall live and die with me, the image of the worthless,—O my friend! if I must speak the feeling of my heart,—the perhaps not altogether worthless! Her situation, the crookedness of her destiny, have a thousand times excused her in my mind. I have been too cruel; you steeled me in your own cold unrelenting harshness; you held my wavering senses captive, and hindered me from doing for myself and her what I owed to both. Who knows to what a state I may have brought her! my conscience by degrees presents to me, in all its heaviness, in what helplessness, in what despair, I may have left her. Was it not possible that she might clear herself? Was it not possible? How many misconceptions throw the world into perplexity![83] how many circumstances may extort forgiveness for the greatest fault! Often do I figure her as sitting by herself in silence, leaning on her elbows. 'This,' she says, 'is the faith, the love, he swore to me! With this hard stroke to end the delicious life which made us one!'" He broke out into a stream of tears; while he threw himself down with his face upon the table, and wetted the remaining papers with his weeping.

"Should I admit it?" said the other. "Will you promise not to laugh at me if I admit that these thoughts haunt me all the time? No matter how hard I try to escape them, when I look deep inside, I find all my old desires still rooted there, more firmly than ever. But what can I do now, as miserable as I am? Ah! If someone had told me that the spirit I used to reach for infinity with, hoping to grasp something great and glorious, would be crushed so soon—if anyone had told me this, it would have driven me to despair. And now, when judgment has been cast upon me; now that the one who was to be my guiding light in pursuing my dreams is gone forever—what's left for me but to surrender my soul to the deepest sorrows? Oh, my brother! I won’t deceive you: in my hidden intentions, she was the hook on which the ladder of my hopes hung. Look! With fearless ambition, the mountain climber soars through the air: the rope breaks, and he lies shattered and broken on the ground. No, there’s no hope, no comfort left for me! I refuse," he shouted, leaping to his feet, "to leave a single piece of these miserable papers from the flames." He grabbed one or two packets, tore them apart, and tossed them into the fire. Werner tried to stop him, but to no avail. "Leave me alone!" Wilhelm cried. "What purpose do these wretched scraps serve here? They bring me neither pleasant memories nor hopeful thoughts. Should they linger to torment me for the rest of my life? Will they serve only as a joke for the world instead of evoking sympathy and horror? Woe is me! My fate is misery! Now I understand the laments of poets, of the unfortunate who have been made wise by their suffering. How long did I consider myself untouchable and indestructible? And yet, I now see that deep and early sorrow cannot heal, cannot fade away: I know I will carry it with me to my grave. No day of my life will escape this agony, which will eventually break me down; and her image will stay with me, will live and die with me, the image of the worthless—oh my friend! If I must speak my heart's truth—the perhaps not entirely worthless! Her circumstances, the twist of her fate, have a thousand times excused her in my thoughts. I have been too harsh; your cold, unyielding nature hardened me; you captured my wavering senses and prevented me from doing what I owed to both her and myself. Who knows what state I may have left her in? My conscience slowly presents the heavy truth of how helpless and despairing she might be now. Was it not possible for her to clear her name? Was it not possible? How many misunderstandings confuse the world! How many situations might justify the greatest mistakes! Often, I imagine her sitting alone in silence, resting on her elbows. 'This,' she says, 'is the faith, the love, he promised me! With this harsh blow, he ends the beautiful life that united us!'" He broke down in tears, laying his face on the table and soaking the remaining papers with his sorrow.

Werner stood beside him in the deepest perplexity. He had not anticipated this fierce ebullition of feeling. More than once he had tried to interrupt his friend, more than once to lead the conversation elsewhere, but in vain: the current was too strong for him. It remained that long-suffering friendship should again take up her office. Werner allowed the first shock of sorrow to pass over, while by his silent presence he testified a pure and honest sympathy. And thus they both remained that evening,—Wilhelm sunk in the dull feeling of old sorrows; and the other terrified at this new outbreaking of a passion which he thought his prudent councils and keen persuasion had long since mastered and destroyed.

Werner stood next to him, feeling completely bewildered. He hadn’t expected this intense outburst of emotion. More than once, he tried to interrupt his friend and steer the conversation in a different direction, but it was futile: the tide was too strong for him. It was clear that their enduring friendship would once again take the lead. Werner let the initial wave of sadness wash over him while silently expressing his genuine sympathy with his presence. And so they spent that evening—Wilhelm caught up in the heavy weight of old sorrows, and the other one scared by this sudden flare-up of a passion he thought he had long since managed to control and extinguish.


CHAPTER III.

After such relapses, Wilhelm usually applied himself to business and activity with augmented ardor; and he found it the best means to escape the labyrinth into which he had again been tempted to enter. His attractive way of treating strangers, the ease with which he carried on a correspondence in any living language, more and more increased the hopes of his father and his trading-friends, and comforted them in their sorrow for his sickness,—the origin of which had not been known,—and for the pause which had thus interrupted their plan. They determined a second time on Wilhelm's setting out to travel; and we now find him on horseback, with his saddle-bags behind him, exhilarated by the motion and the free air, approaching the mountains, where he had some affairs to settle.

After such setbacks, Wilhelm usually threw himself into work and activity with renewed energy; he found this was the best way to escape the trap he had once again been lured into. His charming way of interacting with strangers and his ability to communicate easily in any language only increased the hopes of his father and his trading friends, providing them with comfort in their concern for his illness—whose cause was unknown—and for the disruption it caused to their plans. They decided once more that Wilhelm should set out to travel; and now we find him on horseback, with his saddle bags behind him, energized by the movement and the fresh air, approaching the mountains, where he had some matters to take care of.

He winded slowly on his path, through dales and over hills, with a feeling of the greatest satisfaction. Overhanging cliffs, roaring brooks, moss-grown rocky walls, deep precipices, he here saw for the first time; yet his earliest dreams of youth had wandered among such[84] regions. In these scenes he felt his age renewed; all the sorrows he had undergone were obliterated from his soul; with unbroken cheerfulness he repeated to himself passages of various poems, particularly of the "Pastor Fido," which, in these solitary places, flocked in crowds into his mind. He also recollected many pieces of his own songs, and recited them with a peculiar contentment. He peopled the world which lay before him with all the forms of the past, and each step into the future was to him full of augury of important operations and remarkable events.

He slowly made his way along the path, through valleys and over hills, feeling a deep sense of satisfaction. He saw towering cliffs, rushing streams, moss-covered rocky walls, and steep drop-offs for the first time; yet he had dreamed of such places in his youth. In these scenes, he felt revitalized; all the pain he had experienced vanished from his soul. With unwavering cheerfulness, he recited lines from various poems, especially "Pastor Fido," which flooded his mind in these quiet spots. He also recalled many of his own songs and recited them with a special kind of happiness. He filled the world around him with memories from the past, and every step forward felt full of promises for significant actions and remarkable events.

Several men, who came behind him in succession, and saluted him as they passed by to continue their hasty way into the mountains, by steep footpaths, sometimes interrupted his thoughts without attracting his attention to themselves. At last a communicative traveller joined him, and explained the reason of this general pilgrimage.

Several men, who followed him one after another, greeted him as they went by to continue their rush into the mountains along steep trails, occasionally interrupting his thoughts without drawing his focus to them. Eventually, an outgoing traveler joined him and shared the reason for this widespread pilgrimage.

"At Hochdorf," he said, "there is a play to be acted to-night; and the whole neighborhood is gathering to see it."

"At Hochdorf," he said, "there's a play happening tonight, and the whole neighborhood is coming to see it."

"What!" cried Wilhelm. "In these solitary hills, among these impenetrable forests, has theatric art sought out a place, and built herself a temple? And I am journeying to her festivities!"

"What!" Wilhelm exclaimed. "In these lonely hills, among these dense forests, has the theater found a place and built itself a temple? And I'm on my way to her celebrations!"

"You will wonder more," said the other, "when you learn by whom the play is to be acted. There is in the place a large manufactory, which employs many people. The proprietor, who lives, so to speak, remote from all human society, can find no better means of entertaining his workmen during winter, than allowing them to act plays. He suffers no cards among them, and wishes also to withdraw them from all coarse rustic practices. Thus they pass the long evenings; and to-day, being the old gentleman's birthday, they are giving a particular festival in honor of him."

"You'll be even more surprised," said the other, "when you find out who will perform the play. There's a big factory in the area that employs a lot of people. The owner, who lives pretty much isolated from society, has found no better way to keep his workers entertained during the winter than by letting them put on plays. He doesn’t allow card games among them and wants to keep them away from all crude rural activities. This is how they spend their long evenings; and today, being the old man's birthday, they're throwing a special celebration in his honor."

Wilhelm came to Hochdorf, where he was to pass the night, and alighted at the manufactory, the proprietor of which stood as a debtor in his list.

Wilhelm arrived in Hochdorf, where he would spend the night, and got out at the factory, whose owner was listed as a debtor in his records.

When he gave his name, the old man cried in a glad surprise, "Aye, sir, are you the son of that worthy man to whom I owe so many thanks,—so long have owed money? Your good father has had so much patience with me, I should be a knave if I did not pay you speedily and cheerfully. You come at the proper time to see that I am fully in earnest about it."

When he said his name, the old man exclaimed with joyful surprise, "Oh, sir, are you the son of that good man to whom I owe so many thanks—and have owed money for so long? Your father has been so patient with me; I would be a fool if I didn't pay you back quickly and gladly. You're here at the perfect time to see that I'm completely serious about it."

He then called out his wife, who seemed no less delighted than himself to see the youth: she declared that he was very like his father, and lamented, that, having such a multitude of guests already in the house, she could not lodge him for the night.

He then called for his wife, who looked just as happy as he was to see the young man. She said he looked a lot like his father and wished that, with so many guests already at the house, she could offer him a place to stay for the night.

The account was clear, and quickly settled: Wilhelm put the roll of gold into his pocket, and wished that all his other business might go on so smoothly. At last the play-hour came: they now waited nothing but the coming of the head forester, who at length also arrived, entered with a few hunters, and was received with the greatest reverence.

The story was straightforward and quickly wrapped up: Wilhelm stuffed the roll of gold into his pocket and hoped all his other dealings would go just as easily. Finally, it was playtime: they were only waiting for the head forester, who eventually showed up, walked in with a few hunters, and was welcomed with the utmost respect.

The company was then led into the playhouse, formed out of a barn that lay close upon the garden. Without any extraordinary taste, both seats and stage were yet decked out in a cheerful and pretty way. One of the painters employed in the manufactory had formerly worked as an understrapper at the prince's theatre: he had now represented woods and streets and chambers, somewhat rudely, it is true, yet so as to be recognized for such. The play itself they had borrowed from a strolling company, and shaped it aright, according to their own ideas. As it was, it did not fail to yield some entertainment. The plot of two lovers wishing to carry off a girl from her guardian, and mutually from one another, produced a great variety of interesting situations. Being the first play our friend had witnessed for so long a time, it suggested several reflections to him. It was full of action, but without any true delineation of character. It pleased and delighted. Such are always the beginnings of the scenic art. The rude man is contented if he see but something going on; the man of more refinement must be made to feel; the man entirely refined, desires to reflect.

The group was then led into the theater, which was made out of a barn near the garden. While it wasn't particularly stylish, both the seating and the stage were decorated in a cheerful and appealing way. One of the painters working in the factory had previously been an assistant at the prince's theater; he had painted woods, streets, and rooms—somewhat roughly, it's true, but recognizable enough. They had borrowed the play from a traveling company and adapted it to fit their own ideas. As it turned out, it provided some entertainment. The story of two lovers trying to kidnap a girl from her guardian, and each other, created a lot of interesting situations. Since it was the first play our friend had seen in a long time, it prompted several thoughts. It was full of action but lacked true character development. It entertained and pleased the audience. These are always the beginnings of theatrical art. The simple man is satisfied to see something happening; the more refined person needs to feel something; the fully refined individual wants to reflect.

The players he would willingly have helped here and there, for a very little would have made them greatly better.

He would have gladly helped the players whenever he could, as just a little effort from him would have significantly improved their situation.

His silent meditations were somewhat broken in upon by the tobacco-smoke, which now began to rise in great and greater copiousness. Soon after the commencement of the play, the head forester had lit his pipe: by and by others took the same liberty. The large dogs, too, which followed these gentlemen, introduced themselves in no pleasant style. At first they had been bolted out; but, soon finding the back-door passage, they entered on the stage, ran against the actors, and at last, jumping over the orchestra, joined their masters, who had taken up the front seats in the pit.

His quiet reflections were somewhat interrupted by the increasing tobacco smoke that started to fill the air. Soon after the play began, the head forester lit his pipe, and then others followed suit. The large dogs that accompanied these gentlemen also made their presence known in an unpleasant way. Initially, they had been kept out, but soon they discovered the back door and ran onto the stage, bumping into the actors and eventually leaping over the orchestra to join their owners, who had taken the front seats in the pit.

For afterpiece an oblation was represented. A portrait of the[86] old gentleman in his bridegroom dress stood upon an altar, hung with garlands. All the players paid their reverence to it in the most submissive postures. The youngest child came forward dressed in white, and made a speech in verse; by which the whole family, and even the head forester himself, whom it brought in mind of his own children, were melted into tears. Thus ended the play; and Wilhelm could not help stepping on the stage, to have a closer view of the actresses, to praise them for their good performance, and give them a little counsel for the future.

For the afterpiece, an offering was presented. A portrait of the[86] old gentleman in his wedding attire was displayed on an altar, decorated with garlands. All the actors showed their respect by taking the most deferential positions. The youngest child stepped forward in white and delivered a speech in verse, which moved the entire family—and even the head forester, who was reminded of his own children—to tears. This was how the play concluded; and Wilhelm couldn’t resist stepping onto the stage to take a closer look at the actresses, praise their strong performance, and offer them a bit of advice for the future.

The remaining business, which our friend in the following days had to transact in various quarters of the hill-country, was not all so pleasant, or so easy to conclude with satisfaction. Many of his debtors entreated for delay, many were uncourteous, many lied. In conformity with his instructions, he had to sue some of them at law; he was thus obliged to seek out advocates, and give instructions to them, to appear before judges, and go through many other sorry duties of the same sort.

The remaining tasks our friend had to deal with over the next few days in different parts of the hilly area weren't all that enjoyable or easy to wrap up satisfactorily. Many of his debtors begged for more time, some were rude, and others weren't truthful. Following his orders, he had to take legal action against some of them; this meant he had to find lawyers, provide them with instructions, appear before judges, and handle many other unpleasant responsibilities like that.

His case was hardly bettered when people chanced to incline showing some attention to him. He found very few that could any way instruct him, few with whom he could hope to establish a useful commercial correspondence. Unhappily, moreover, the weather now grew rainy; and travelling on horseback in this district came to be attended with insufferable difficulties. He therefore thanked his stars on again getting near the level country; and at the foot of the mountains, looking out into a fertile and beautiful plain, intersected by a smooth-flowing river, and seeing a cheerful little town lying on its banks, all glittering in the sunshine, he resolved, though without any special business in the place, to pass a day or two there, that he might refresh both himself and his horse, which the bad roads had considerably injured.

His situation didn’t improve much when people occasionally paid him some attention. He found very few who could teach him anything, and even fewer with whom he could establish a useful business relationship. Unfortunately, the weather had now turned rainy, and traveling on horseback in this area became incredibly difficult. He was therefore grateful to be nearing flatter land; and at the base of the mountains, looking out over a lush and beautiful plain, crossed by a gently flowing river, and seeing a cheerful little town gleaming in the sunlight along its banks, he decided, even though he had no specific reason to be there, to spend a day or two there to refresh both himself and his horse, which had taken quite a beating from the rough roads.


CHAPTER IV.

On alighting at an inn, upon the market-place, he found matters going on very joyously,—at least very stirringly. A large company of rope-dancers, leapers, and jugglers, having a strong man along with them, had just arrived with their wives and children, and, while[87] preparing for a grand exhibition, kept up a perpetual racket. They first quarrelled with the landlord, then with one another; and, if their contention was intolerable, the expressions of their satisfaction were infinitely more so. Undetermined whether he should go or stay, he was standing in the door looking at some workmen, who had just begun to erect a stage in the middle of the square.

Upon arriving at an inn in the town square, he found things happening very joyfully—at least very actively. A large group of tightrope walkers, acrobats, and jugglers, accompanied by a strongman, had just arrived with their wives and children, and while preparing for a big show, they created a constant commotion. They first argued with the landlord, then with each other; and if their disputes were annoying, their cheers were even more so. Unsure whether to leave or stay, he stood in the doorway watching some workers who had just started to set up a stage in the middle of the square.

A girl with roses and other flowers for sale, coming by, held out her basket to him, and he purchased a beautiful nosegay; which, like one that had a taste for these things, he tied up in a different fashion, and was looking at it with a satisfied air, when the window of another inn on the opposite side of the square flew open, and a handsome woman looked out from it. Notwithstanding the distance, he observed that her face was animated by a pleasant cheerfulness; her fair hair fell carelessly streaming about her neck; she seemed to be looking at the stranger. In a short time afterwards, a boy with a white jacket, and a barber's apron on, came out from the door of her house towards Wilhelm, saluted him, and said, "The lady at the window bids me ask if you will not favor her with a share of your beautiful flowers."—"They are all at her service," answered Wilhelm, giving the nosegay to this nimble messenger, and making a bow to the fair one, who returned it with a friendly courtesy, and then withdrew from the window.

A girl selling roses and other flowers walked by, held out her basket to him, and he bought a beautiful bouquet. Like someone who appreciated such things, he arranged it differently and was admiring it with a satisfied look when the window of another inn across the square suddenly opened, and a beautiful woman leaned out. Even from a distance, he could see her face was lit up with a cheerful smile; her light hair hung casually around her neck, and she seemed to be watching him. Shortly after, a boy in a white jacket and a barber's apron came out of her house towards Wilhelm, greeted him, and said, "The lady at the window asks if you would share some of your beautiful flowers with her."—"They are all for her," Wilhelm replied, handing the bouquet to the quick messenger and bowing to the lovely woman, who returned the gesture with a friendly nod before stepping back inside.

Amused with this small adventure, he was going up-stairs to his chamber, when a young creature sprang against him, and attracted his attention. A short silk waistcoat with slashed Spanish sleeves, tight trousers with puffs, looked very pretty on the child. Its long black hair was curled, and wound in locks and plaits about the head. He looked at the figure with astonishment, and could not determine whether to take it for a boy or a girl. However, he decided for the latter: and, as the child ran by, he took her up in his arms, bade her good-day, and asked her to whom she belonged; though he easily perceived that she must be a member of the vaulting and dancing company lately arrived. She viewed him with a dark, sharp side-look, as she pushed herself out of his arms, and ran into the kitchen without making any answer.

Amused by this little adventure, he was heading upstairs to his room when a young child darted toward him and caught his attention. The child looked adorable in a short silk vest with slashed Spanish sleeves and tight puffy trousers. Her long black hair was curled and styled in locks and braids around her head. He stared at her in surprise, unsure whether to think of her as a boy or a girl. Ultimately, he decided she was a girl, and as she dashed past him, he picked her up, wished her a good day, and asked who she belonged to, though it was obvious she was part of the acrobatic and dancing troupe that had recently arrived. She gave him a dark, sharp look as she wriggled out of his arms and ran into the kitchen without answering.

On coming up-stairs, he found in the large parlor two men practising the small sword, or seeming rather to make trial which was the better fencer. One of them plainly enough belonged to the vaulting company: the[88] other had a somewhat less savage aspect. Wilhelm looked at them, and had reason to admire them both; and as the black-bearded, sturdy contender soon afterwards forsook the place of action, the other with extreme complaisance offered Wilhelm the rapier.

When he went upstairs, he found two men in the large parlor practicing with small swords, or rather testing who was the better fencer. One of them clearly belonged to the acrobatic troupe: the[88] other had a somewhat less fierce appearance. Wilhelm watched them and couldn't help but admire both. When the stocky contender with the black beard soon left the area, the other man graciously offered Wilhelm the rapier.

"If you want to take a scholar under your inspection," said our friend, "I am well content to risk a few passes with you."

"If you want to examine a scholar," said our friend, "I'm happy to take a few chances with you."

Accordingly they fought together; and, although the stranger greatly overmatched his new competitor, he politely kept declaring that it all depended upon practice; in fact, Wilhelm, inferior as he was, had made it evident that he had got his first instructions from a good, solid, thorough-paced German fencing-master.

Accordingly, they fought together; and, even though the stranger had a significant advantage over his new opponent, he politely kept insisting that it all came down to practice. In fact, Wilhelm, although not as skilled, had clearly shown that he had received his initial training from a solid, experienced German fencing master.

Their entertainment was disturbed by the uproar with which the party-colored brotherhood issued from the inn, to make proclamation of the show, and awaken a desire to see their art, throughout the town. Preceded by a drum, the manager advanced on horseback: he was followed by a female dancer mounted on a corresponding hack, and holding a child before her, all bedizened with ribbons and spangles. Next came the remainder of the troop on foot, some of them carrying children on their shoulders in dangerous postures, yet smoothly and lightly: among these the young, dark, black-haired figure again attracted Wilhelm's notice.

Their fun was interrupted by the commotion caused by the colorful group coming out of the inn to announce the show and spark interest in their performance throughout the town. Leading the way with a drum, the manager rode in on horseback, followed by a female dancer riding a similar horse, holding a child in front of her, both adorned with ribbons and glitter. Next came the rest of the troupe on foot, some of them carrying children on their shoulders in precarious positions, yet moving smoothly and lightly: among them, the young, dark-haired figure caught Wilhelm's eye again.

Pickleherring ran gayly up and down the crowded multitude, distributing his handbills with much practical fun,—here smacking the lips of a girl, there breeching a boy, and awakening generally among the people an invincible desire to know more of him.

Pickleherring ran happily up and down the busy crowd, handing out his flyers with a lot of playful fun—here playfully slapping the lips of a girl, there teasing a boy, and generally sparking in the people an irresistible curiosity to learn more about him.

On the painted flags, the manifold science of the company was visibly delineated, particularly of the Monsieur Narciss and the Demoiselle Landrinette: both of whom, being main characters, had prudently kept back from the procession, thereby to acquire a more dignified consideration, and excite a greater curiosity.

On the colorful flags, the diverse expertise of the group was clearly shown, especially that of Monsieur Narciss and Demoiselle Landrinette: both of whom, being key figures, wisely stayed away from the procession to gain more respect and spark greater interest.

During the procession, Wilhelm's fair neighbor had again appeared at the window; and he did not fail to inquire about her of his new companion. This person, whom for the present we shall call Laertes, offered to take Wilhelm over and introduce him. "I and the lady," said he laughing, "are two fragments of an acting company that made shipwreck here a short while ago. The pleasantness of the place has induced us to stay in it, and consume our little stock of cash in peace; while one of our[89] friends is out seeking some situation for himself and us."

During the parade, Wilhelm's attractive neighbor had once again shown up at the window, and he couldn’t help but ask his new companion about her. This person, who for now we’ll call Laertes, offered to take Wilhelm over to meet her. “The lady and I,” he said with a laugh, “are two members of an acting troupe that got stranded here not long ago. The charm of this place has made us decide to stick around and spend our little bit of cash in peace, while one of our[89] friends is out looking for a job for himself and us.”

Laertes immediately accompanied his new acquaintance to Philina's door; where he left him for a moment, and ran to a shop hard by for a few sweetmeats. "I am sure you will thank me," said he, on returning, "for procuring you so pleasant an acquaintance."

Laertes quickly took his new friend to Philina's door; where he left him for a moment and dashed to a nearby shop for some treats. "I'm sure you'll appreciate this," he said when he got back, "since I found you such a nice person to meet."

The lady came out from her room, in a pair of tight little slippers with high heels, to give them welcome. She had thrown a black mantle over her, above a white negligée, not indeed superstitiously clean; which, however, for that very reason, gave her a more frank and domestic air. Her short dress did not hide a pair of the prettiest feet and ankles in the world.

The lady stepped out of her room, wearing a pair of snug high-heeled slippers, to greet them. She had draped a black shawl over herself, over a white negligée, which wasn’t exactly pristine; however, that made her seem more approachable and at home. Her short dress didn’t conceal one of the prettiest pairs of feet and ankles in the world.

"You are welcome," she cried to Wilhelm, "and I thank you for your charming flowers." She led him into her chamber with the one hand, pressing the nosegay to her breast with the other. Being all seated, and got into a pleasant train of general talk, to which she had the art of giving a delightful turn, Laertes threw a handful of gingerbread-nuts into her lap; and she immediately began to eat them.

"You’re welcome," she exclaimed to Wilhelm, "and thank you for the lovely flowers." She guided him into her room with one hand, holding the bouquet close to her chest with the other. Once everyone was seated and engaging in light conversation, which she skillfully made enjoyable, Laertes tossed a handful of gingerbread nuts into her lap, and she immediately started eating them.

"Look what a child this young gallant is!" she said: "he wants to persuade you that I am fond of such confectionery, and it is himself that cannot live without licking his lips over something of the kind."

"Look at how much of a kid this young man is!" she said. "He’s trying to convince you that I’m into sweets like that, but it’s actually him who can’t resist drooling over them."

"Let us confess," replied Laertes, "that in this point, as in others, you and I go hand in hand. For example," he continued, "the weather is delightful to-day: what if we should take a drive into the country, and eat our dinner at the Mill?"

"Let's admit," Laertes replied, "that on this matter, as with others, you and I are on the same page. For instance," he continued, "the weather is lovely today: how about we take a drive to the countryside and have dinner at the Mill?"

"With all my heart," said Philina: "we must give our new acquaintance some diversion."

"With all my heart," said Philina, "we need to give our new friend something fun to do."

Laertes sprang out, for he never walked: and Wilhelm motioned to return for a minute to his lodgings, to have his hair put in order; for at present it was all dishevelled with riding. "You can do it here," she said, then called her little servant, and constrained Wilhelm in the politest manner to lay off his coat, to throw her powder-mantle over him, and to have his head dressed in her presence. "We must lose no time," said she: "who knows how short a while we may all be together?"

Laertes jumped up since he never walked, and Wilhelm decided to head back to his place for a minute to fix his hair, which was a mess from riding. "You can do it here," she said, then called her little servant and politely insisted that Wilhelm take off his coat, put on her powder-mantle, and have his hair done in front of her. "We can’t waste any time," she said. "Who knows how little time we might all have together?"

The boy, out of sulkiness and ill nature more than want of skill, went on but indifferently with his task: he pulled the hair with his[90] implements, and seemed as if he would not soon be done. Philina more than once reproved him for his blunders, and at last sharply packed him off, and chased him to the door. She then undertook the business herself, and frizzled Wilhelm's locks with great dexterity and grace; though she, too, appeared to be in no exceeding haste, but found always this and that to improve and put to rights; while at the same time she could not help touching his knees with hers, and holding her nosegay and bosom so near his lips, that he was strongly tempted more than once to imprint a kiss on it.

The boy, more sulky and ill-tempered than lacking skill, went about his task half-heartedly: he tugged at the hair with his[90] tools and seemed like he wouldn't finish anytime soon. Philina scolded him several times for his mistakes and finally sent him away sharply, chasing him to the door. She then took over the job herself and styled Wilhelm's hair with great skill and elegance; though she, too, didn’t seem rushed, always finding little things to tweak and fix. At the same time, she couldn’t help but brush her knees against his and held her bouquet and chest so close to his lips that he was tempted more than once to lean in for a kiss.

When Wilhelm had cleaned his brow with a little powder-knife, she said to him, "Put it in your pocket, and think of me when you see it." It was a pretty knife: the haft, of inlaid steel, had these friendly words wrought on it, "Think of me." Wilhelm put it up, and thanked her, begging permission at the same time to make her a little present in return.

When Wilhelm wiped his forehead with a small powder knife, she said to him, "Put it in your pocket and think of me when you see it." It was a nice knife: the handle, made of inlaid steel, had the words "Think of me" engraved on it. Wilhelm put it away and thanked her, asking if he could also give her a small gift in return.

At last they were in readiness. Laertes had brought round the coach, and they commenced a very gay excursion. To every beggar, Philina threw out money from the window; giving along with it a merry and friendly word.

At last, they were ready. Laertes had brought the coach around, and they set off on a really fun outing. Philina tossed money to every beggar from the window, along with a cheerful and friendly word.

Scarcely had they reached the Mill, and ordered dinner, when a strain of music struck up before the house. It was some miners singing various pretty songs, and accompanying their clear and shrill voices with a cithern and triangle. In a short while the gathering crowd had formed a ring about them, and our company nodded approbation to them from the windows. Observing this attention, they expanded their circle, and seemed making preparation for their grandest piece. After some pause, a miner stepped forward with a mattock in his hand; and, while the others played a serious tune, he set himself to represent the action of digging.

As soon as they arrived at the Mill and ordered dinner, music began to play outside the house. Some miners were singing a variety of lovely songs, their clear and high voices accompanied by a cithern and triangle. Before long, a crowd had gathered around them, and our group nodded in approval from the windows. Noticing the attention, they expanded their circle and seemed to be getting ready for their biggest performance. After a brief pause, one miner stepped forward with a mattock in his hand; as the others played a serious tune, he began to mimic the action of digging.

Ere long a peasant came from among the crowd, and, by pantomimic threats, let the former know that he must cease and remove. Our company were greatly surprised at this: they did not discover that the peasant was a miner in disguise, till he opened his mouth, and, in a sort of recitative, rebuked the other for daring to meddle with his field. The latter did not lose his composure of mind, but began to inform the husbandman about his right to break ground there; giving him withal some primary conceptions of mineralogy. The peasant, not being master of his foreign terminology, asked all manner of silly questions; whereat the spectators, as themselves more knowing, set up many a hearty laugh.[91] The miner endeavored to instruct him, and showed him the advantage, which, in the long-run, would reach even him, if the deep-lying treasures of the land were dug out from their secret beds. The peasant, who at first had threatened his instructor with blows, was gradually pacified; and they parted good friends at last, though it was the miner chiefly that got out of this contention with honor.

Soon, a peasant emerged from the crowd and, using gestures, signaled to the other man that he needed to stop and leave. Our group was quite surprised by this: they didn’t realize that the peasant was actually a miner in disguise until he spoke up and, in a rhythmic tone, scolded the man for daring to interfere with his land. The other man remained calm and began to explain to the farmer his right to work the ground there, also sharing some basic ideas about mineralogy. The peasant, unfamiliar with the technical terms, asked a lot of silly questions, which made the audience, who understood better, laugh heartily. The miner tried to teach him and pointed out the benefits he would eventually enjoy if the hidden treasures of the land were excavated. The peasant, who initially had threatened the miner, gradually calmed down, and they parted as good friends in the end, with the miner mostly coming out of the encounter with honor. [91]

"In this little dialogue," said Wilhelm, when seated at the table, "we have a lively proof how useful the theatre might be to all ranks; what advantage even the state might procure from it, if the occupations, trades, and undertakings of men were brought upon the stage, and presented on their praiseworthy side, in that point of view in which the state itself should honor and protect them. As matters stand, we exhibit only the ridiculous side of men: the comic poet is, as it were, but a spiteful tax-gatherer, who keeps a watchful eye over the errors of his fellow-subjects, and seems gratified when he can fix any charge upon them. Might it not be a worthy and pleasing task for a statesman to survey the natural and reciprocal influence of all classes on each other, and to guide some poet, gifted with sufficient humor, in such labors as these? In this way, I am persuaded, many very entertaining, both agreeable and useful, pieces, might be executed."

"In this little conversation," said Wilhelm, as he sat at the table, "we have a lively demonstration of how useful the theater could be for all walks of life; think of the benefits that even the state could gain if the jobs, trades, and activities of people were portrayed on stage, and shown in a positive light, the way the state itself should respect and support them. Right now, we’re only showing the silly side of people: the comic poet is like a spiteful tax collector, always watching for the mistakes of others and seeming pleased when he can point them out. Wouldn’t it be a valuable and enjoyable task for a politician to look at the natural and mutual impact of all social classes on one another, and guide a poet with enough humor to tackle projects like these? I believe this way, many entertaining and worthwhile pieces could be created."

"So far," said Laertes, "as I, in wandering about the world, have been able to observe, statesmen are accustomed merely to forbid, to hinder, to refuse, but very rarely to invite, to further, to reward. They let all things go along, till some mischief happens: then they get into a rage, and lay about them."

"So far," Laertes said, "in my travels around the world, I've noticed that politicians tend to just prohibit, obstruct, and deny, but very seldom do they encourage, support, or reward. They let everything go on until something goes wrong; then they lose their temper and lash out."

"A truce with state and statesmen!" said Philina: "I cannot form a notion of statesmen except in periwigs; and a periwig, wear it who will, always gives my fingers a spasmodic motion: I could like to pluck it off the venerable gentleman, to skip up and down the room with it, and laugh at the bald head."

"A truce with the government and politicians!" said Philina. "I can’t picture politicians without wigs; and a wig, no matter who wears it, always makes my fingers twitch. I want to yank it off that old guy’s head, jump around the room with it, and laugh at his bald head."

So, with a few lively songs, which she could sing very beautifully, Philina cut short their conversation, and urged them to a quick return homewards, that they might arrive in time for seeing the performance of the rope-dancers in the evening. On the road back she continued her lavish generosity, in a style of gayety reaching to extravagance; for at last, every coin belonging to herself or her companions being spent, she threw her straw hat from the window to a girl, and her[92] neckerchief to an old woman, who asked her for alms.

So, with a few lively songs that she sang beautifully, Philina wrapped up their conversation and urged everyone to head home quickly so they could make it in time to see the rope-dancers perform in the evening. On the way back, she continued her over-the-top generosity, full of cheerfulness that bordered on extravagance; finally, after spending every coin she and her friends had, she tossed her straw hat out the window to a girl and her neckerchief to an old woman who asked her for charity.

Philina invited both of her attendants to her own apartments, because, she said, the spectacle could be seen more conveniently from her windows than from theirs.

Philina invited both of her attendants to her own room, because, she said, the view was better from her windows than from theirs.

On arriving, they found the stage set up, and the background decked with suspended carpets. The swing-boards were already fastened, the slack-rope fixed to posts, the tight-rope bound over trestles. The square was moderately filled with people, and the windows with spectators of some quality.

Upon arrival, they discovered the stage was ready, with the background adorned with hanging carpets. The swing boards were already secured, the slack rope attached to posts, and the tightrope stretched over trestles. The square had a decent crowd, and the windows were filled with some notable onlookers.

Pickleherring, with a few insipidities, at which the lookers-on are generally kind enough to laugh, first prepared the meeting to attention and good-humor. Some children, whose bodies were made to exhibit the strangest contortions, awakened astonishment or horror; and Wilhelm could not, without the deepest sympathy, see the child he had at the first glance felt an interest in, go through her fantastic positions with considerable difficulty. But the merry tumblers soon changed the feeling into that of lively satisfaction, when they first singly, then in rows, and at last all together, vaulted up into the air, making somersets backwards and forwards. A loud clapping of hands and a strong huzza echoed from the whole assembly.

Pickleherring, with a few silly jokes that the audience kindly laughed at, first got everyone’s attention and put them in a good mood. Some kids, who twisted their bodies into the oddest shapes, either amazed or horrified the crowd; and Wilhelm couldn't help but feel deeply sympathetic when he saw the child he had taken an interest in struggle through her bizarre moves. But soon, the cheerful acrobats turned that feeling into lively enjoyment as they first performed individually, then in rows, and finally all at once, flipping through the air and doing flips backward and forward. A loud round of applause and excited cheers rang out from the entire crowd.

The general attention was next directed to quite a different object. The children in succession had to mount the rope,—the learners first, that by practising they might prolong the spectacle, and show the difficulties of the art more clearly. Some men and full-grown women likewise exhibited their skill to moderate advantage; but still there was no Monsieur Narciss, no Demoiselle Landrinette.

The focus then shifted to something completely different. One by one, the children had to climb the rope—starting with the learners—so that they could practice, extend the performance, and highlight the challenges of the skill more clearly. Some men and adult women also displayed their talent to some extent, but there was still no Monsieur Narciss, no Demoiselle Landrinette.

At last this worthy pair came forth: they issued from a kind of tent with red spread curtains, and, by their agreeable forms and glittering decorations, fulfilled the hitherto increasing hopes of the spectators. He, a hearty knave, of middle stature, with black eyes and a strong head of hair; she, formed with not inferior symmetry,—exhibited themselves successively upon the rope, with delicate movements, leaping, and singular postures. Her airy lightness, his audacity; the exactitude with which they both performed their feats of art,—raised the universal satisfaction higher at every step and spring. The stateliness with which they bore themselves, the seeming attentions of the rest to them, gave them the appearance of king and queen of the whole troop; and all held them worthy of the rank.[93]

At last, this impressive pair emerged: they came out from a tent with red curtains, and with their charming figures and shiny costumes, they met the growing expectations of the audience. He was a lively guy of average height, with black eyes and a thick head of hair; she, equally well-proportioned, displayed their skills one after the other on the rope, with graceful movements, leaps, and unique poses. Her lightness and his boldness, along with the precision with which they executed their tricks—raised the audience's excitement with each move. The way they carried themselves and the apparent attention of others towards them made it seem like they were the king and queen of the whole group; everyone regarded them as worthy of that status.[93]

The animation of the people spread to the spectators at the windows: the ladies looked incessantly at Narciss, the gentlemen at Landrinette. The populace hurrahed, the more cultivated public could not keep from clapping of the hands: Pickleherring now could scarcely raise a laugh. A few, however, slunk away when some members of the troop began to press through the crowd with their tin plates to collect money.

The excitement of the performers reached the onlookers at the windows: the women kept staring at Narciss, while the men focused on Landrinette. The crowd cheered, and the more sophisticated audience couldn't help but clap their hands: Pickleherring was hardly able to get a laugh anymore. A few, however, slipped away when some members of the group started pushing through the crowd with their tin plates to collect donations.

"They have made their purpose good, I imagine," said Wilhelm to Philina, who was leaning over the window beside him. "I admire the ingenuity with which they have turned to advantage even the meanest parts of their performance: out of the unskilfulness of their children, and exquisiteness of their chief actors, they have made up a whole which at first excited our attention, and then gave us very fine entertainment."

"They've definitely found their purpose, I think," Wilhelm said to Philina, who was leaning over the window next to him. "I really admire how creatively they've managed to make even the simplest parts of their performance work: from the clumsiness of their kids and the excellence of their main actors, they've put together something that first grabbed our attention and then provided us with excellent entertainment."

The people by degrees dispersed; and the square was again become empty, while Philina and Laertes were disputing about the forms and the skill of Narciss and Landrinette, and rallying each other on the subject at great length. Wilhelm noticed the wonderful child standing on the street near some other children at play: he showed her to Philina, who, in her lively way, immediately called and beckoned to the little one, and, this not succeeding, tripped singing down stairs, and led her up by the hand.

The crowd gradually broke up, and the square was empty again, while Philina and Laertes argued about the styles and talents of Narciss and Landrinette, playfully teasing each other about it for a long time. Wilhelm spotted the amazing child standing on the street near some other kids who were playing: he pointed her out to Philina, who, in her energetic manner, instantly called to the little girl and waved her over. When that didn’t work, she happily skipped down the stairs and took her by the hand.

"Here is the enigma," said she, as she brought her to the door. The child stood upon the threshold, as if she meant again to run off; laid her right hand on her breast, the left on her brow, and bowed deeply. "Fear nothing, my little dear," said Wilhelm, rising, and going towards her. She viewed him with a doubting look, and came a few steps nearer.

"Here’s the mystery," she said as she walked her to the door. The child stood at the threshold, as if she was about to run away again; she placed her right hand on her chest, her left on her forehead, and bowed deeply. "Don't be afraid, my little dear," Wilhelm said, standing up and approaching her. She looked at him uncertainly and took a few steps closer.

"What is thy name?" he asked. "They call me Mignon."—"How old art thou?"—"No one has counted."—"Who was thy father?"—"The Great Devil is dead."

"What is your name?" he asked. "They call me Mignon."—"How old are you?"—"No one has counted."—"Who was your father?"—"The Great Devil is dead."

"Well! this is singular enough," said Philina. They asked her a few more questions: she gave her answers in a kind of broken German, and with a strangely solemn manner; every time laying her hands on her breast and brow, and bowing deeply.

"Well! this is quite unusual," said Philina. They asked her a few more questions; she answered in a sort of halting German and in a strangely serious way, each time placing her hands on her chest and forehead, and bowing deeply.

Wilhelm could not satisfy himself with looking at her. His eyes and his heart were irresistibly attracted by the mysterious condition of this being. He reckoned her about twelve or thirteen years of age: her[94] body was well formed, only her limbs gave promise of a stronger growth, or else announced a stunted one. Her countenance was not regular, but striking; her brow full of mystery; her nose extremely beautiful; her mouth, although it seemed too closely shut for one of her age, and though she often threw it to a side, had yet an air of frankness, and was very lovely. Her brownish complexion could scarcely be discerned through the paint. This form stamped itself deeply in Wilhelm's soul: he kept looking at her earnestly, and forgot the present scene in the multitude of his reflections. Philina waked him from his half-dream, by holding out the remainder of her sweetmeats to the child, and giving her a sign to go away. She made her little bow as formerly, and darted like lightning through the door.

Wilhelm couldn't just look at her; he was completely drawn in by the mysterious nature of this girl. He estimated she was around twelve or thirteen years old: her body was well-shaped, though her limbs hinted at either stronger growth or potential stunted development. Her face wasn’t perfectly symmetrical, but it was captivating; her brow held a sense of mystery; her nose was incredibly beautiful; her mouth, while it seemed a bit too tightly shut for her age and she often turned it to the side, had an air of openness and was very attractive. Her brownish skin was barely visible underneath the makeup. This image etched itself deeply in Wilhelm's mind: he kept gazing at her intently, losing himself in thoughts about the moment. Philina pulled him back from his daydream by offering the rest of her sweets to the child and signaling for her to leave. The girl gave her usual little bow and shot out the door like a flash.

As the time drew on when our new friends had to part for the evening, they planned a fresh excursion for the morrow. They purposed now to have their dinner at a neighboring Jägerhaus. Before taking leave of Laertes, Wilhelm said many things in Philina's praise, to which the other made only brief and careless answers.

As the evening approached and our new friends had to say goodbye, they made plans for another outing the next day. They decided to have dinner at a nearby Jägerhaus. Before parting from Laertes, Wilhelm shared many compliments about Philina, to which Laertes responded with short and indifferent replies.

Next morning, having once more exercised themselves in fencing for an hour, they went over to Philina's lodging, towards which they had seen their expected coach passing by. But how surprised was Wilhelm, when the coach seemed altogether to have vanished; and how much more so, when Philina was not to be found at home! She had placed herself in the carriage, they were told, with a couple of strangers who had come that morning, and was gone with them. Wilhelm had been promising himself some pleasant entertainment from her company, and could not hide his irritation. Laertes, on the other hand, but laughed at it, and cried, "I love her for this: it looks so like herself! Let us, however, go directly to the Jägerhaus: be Philina where she pleases, we will not lose our promenade on her account."

The next morning, after training in fencing for an hour, they headed over to Philina's place, having seen the coach they expected pass by. But Wilhelm was shocked when the coach seemed to have completely disappeared, and even more so when Philina was nowhere to be found! They were told she had gotten into the carriage with a couple of strangers who had arrived that morning and had left with them. Wilhelm had been looking forward to spending some enjoyable time with her and couldn't hide his annoyance. Laertes, on the other hand, just laughed and said, "I love her for this: it’s so typical of her! But let’s go straight to the Jägerhaus: no matter where Philina is, we won’t miss our walk because of her."

As Wilhelm, while they walked, continued censuring the inconsistency of such conduct, Laertes said, "I cannot reckon it inconsistent so long as one keeps faithful to his character. If this Philina plans you any thing, or promises you any thing, she does it under the tacit condition that it shall be quite convenient for her to fulfil her plan, to keep her promise. She gives willingly, but you must ever hold yourself in readiness to return her gifts."

As Wilhelm criticized the inconsistency of such behavior while they walked, Laertes said, "I don't see it as inconsistent as long as someone stays true to their character. If Philina has any plans for you or makes you any promises, she does so with the unspoken understanding that it has to be convenient for her to follow through. She gives willingly, but you always need to be ready to return her favors."

"That seems a singular character," said Wilhelm.[95]

"That seems like a unique person," said Wilhelm.[95]

"Any thing but singular: only she is not a hypocrite. I like her on that account. Yes: I am her friend, because she represents the sex so truly, which I have so much cause to hate. To me she is another genuine Eve, the great mother of womankind: so are they all, only they will not all confess it."

"Anything but unique: she’s just not a hypocrite. I appreciate her for that. Yes, I’m her friend because she truly represents women, a group I have plenty of reasons to dislike. To me, she’s like another real Eve, the great mother of all women: they’re all like that, but not all of them will admit it."

With abundance of such talk, in which Laertes very vehemently exhibited his spleen against the fair sex, without, however, giving any cause for it, they arrived at the forest; into which Wilhelm entered in no joyful mood, the speeches of Laertes having again revived in him the memory of his relation to Mariana. Not far from a shady well, among some old and noble trees, they found Philina sitting by herself at a stone table. Seeing them, she struck up a merry song; and, when Laertes asked for her companions, she cried out, "I have already cozened them: I have already had my laugh at them, and sent them a-travelling, as they deserved. By the way hither I had put to proof their liberality; and, finding that they were a couple of your close-fisted gentry, I immediately determined to have amends of them. On arriving at the inn, they asked the waiter what was to be had. He, with his customary glibness of tongue, reckoned over all that could be found in the house, and more than could be found. I noticed their perplexity: they looked at one another, stammered, and inquired about the cost. "What is the use of all this studying?" said I. "The table is the lady's business: allow me to manage it." I immediately began ordering a most unconscionable dinner, for which many necessary articles would require to be sent for from the neighborhood. The waiter, of whom, by a wry mouth or two, I had made a confidant, at last helped me out; and so, by the image of a sumptuous feast, we tortured them to such a degree that they fairly determined on having a walk in the forest, from which I imagine we shall look with clear eyes if we see them come again. I have laughed a quarter of an hour for my own behoof; I shall laugh forever when I think of the looks they had." At table, Laertes told of similar adventures: they got into the track of recounting ludicrous stories, mistakes, and dexterous cheats.

With plenty of conversation, Laertes expressed his strong dislike for women without giving any real reason for it, and they reached the forest. Wilhelm stepped in with a heavy heart, as Laertes's words brought back memories of his connection to Mariana. Not far from a shady well, among some old, grand trees, they spotted Philina sitting alone at a stone table. When she saw them, she started singing a cheerful song, and when Laertes asked about her friends, she exclaimed, "I’ve already tricked them! I’ve had my laugh at their expense and sent them off traveling, just as they deserved. On my way here, I tested their generosity, and after discovering they were a couple of tightwads, I decided to get even. When we got to the inn, they asked the waiter what was available. He, as usual, rattled off everything in the house and even some things that weren’t. I noticed how confused they were; they exchanged looks, stammered, and started asking about prices. 'What’s the point of all this worrying?' I said. 'Let the lady handle the table: let me take care of this.' I promptly began ordering a ridiculously extravagant dinner, which would require a lot of items to be brought in from nearby. The waiter, whom I had gotten to on good terms, eventually came to my aid, and by painting a picture of a lavish feast, we troubled them so much that they decided to go for a walk in the forest. I think we’ll see them again with clearer heads. I laughed for a good fifteen minutes on my own; I’ll keep laughing whenever I remember their expressions." At the table, Laertes shared similar stories: they found themselves reminiscing about funny adventures, blunders, and clever tricks.

A young man of their acquaintance, from the town, came gliding through the wood with a book in his hand: he sat down by them, and began praising the beauty of the place. He directed their attention to the[96] murmuring of the brook, to the waving of the boughs, to the checkered lights and shadows, and the music of the birds. Philina commenced a little song of the cuckoo, which did not seem at all to exhilarate the man of taste: he very soon made his compliments, and went on.

A young guy they knew from town strolled through the woods with a book in his hand. He sat down beside them and started praising the beauty of the place. He pointed out the[96]soft sound of the brook, the swaying branches, the patterns of light and shadow, and the songs of the birds. Philina started to sing a little cuckoo song, but it didn’t seem to impress the guy at all. He quickly gave his compliments and moved on.

"Oh that I might never hear more of nature, and scenes of nature!" cried Philina, so soon as he was gone: "there is nothing in the world more intolerable than to hear people reckon up the pleasures you enjoy. When the day is bright you go to walk, as to dance when you hear a tune played. But who would think a moment on the music or the weather? It is the dancer that interests us, not the violin; and to look upon a pair of bright black eyes is the life of a pair of blue ones. But what on earth have we to do with wells and brooks, and old rotten lindens?" She was sitting opposite to Wilhelm; and, while speaking so, she looked into his eyes with a glance which he could not hinder from piercing at least to the very door of his heart.

"Oh, I hope I never have to hear about nature or natural scenes again!" cried Philina as soon as he left. "There’s nothing more unbearable than listening to people talk about the pleasures you enjoy. When the day is nice, you go out for a walk, just like you’d hit the dance floor when you hear music. But who cares about the music or the weather? It’s the dancer that grabs our attention, not the violin; and looking into a pair of bright black eyes is far more exciting than a pair of blue ones. But seriously, what do we have to do with wells and streams, and old, decaying linden trees?" She was sitting across from Wilhelm, and as she spoke, her gaze locked onto his eyes, piercing straight to the door of his heart.

"You are right," replied he, not without embarrassment: "man is ever the most interesting object to man, and perhaps should be the only one that interests. Whatever else surrounds us is but the element in which we live, or else the instrument which we employ. The more we devote ourselves to such things, the more we attend to and feel concern in them, the weaker will our sense of our own dignity become, the weaker our feelings for society. Men who put a great value on gardens, buildings, clothes, ornaments, or any other sort of property, grow less social and pleasant: they lose sight of their brethren, whom very few can succeed in collecting about them and entertaining. Have you not observed it on the stage? A good actor makes us very soon forget the awkwardness and meanness of paltry decorations, but a splendid theatre is the very thing which first makes us truly feel the want of proper actors."

"You’re right," he replied, a bit embarrassed. "People are always the most interesting subject for other people, and maybe they should be the only thing that interests us. Everything else around us is just the environment we live in or the tools we use. The more we focus on those things, the more we concern ourselves with them, the less we value our own dignity and care for our community. People who place a high value on gardens, buildings, clothes, decorations, or any kind of property become less sociable and enjoyable; they lose sight of their fellow humans, and very few can actually gather and entertain them. Have you noticed this on stage? A good actor quickly makes us forget the awkwardness and cheapness of basic props, but a fancy theater is exactly what makes us realize how badly we need good actors."

After dinner Philina sat down among the long, overshaded grass, and commanded both her friends to fetch her flowers in great quantities. She wreathed a complete garland, and put it round her head: it made her look extremely charming. The flowers were still sufficient for another: this, too, she plaited, while both the young men sat beside her. When, at last, amid infinite mirth and sportfulness, it was completed, she pressed it on Wilhelm's head with the greatest dignity, and shifted the posture of it more than once, till it seemed to her properly adjusted. "And I, it appears, must go empty," said Laertes.[97]

After dinner, Philina settled down in the long, shady grass and ordered both her friends to gather her a lot of flowers. She made a beautiful garland and placed it on her head, making her look absolutely charming. There were still enough flowers for another garland, which she wove while both young men sat beside her. Finally, amidst endless laughter and playfulness, she finished it and placed it on Wilhelm's head with great poise, adjusting it several times until it looked just right. "And I guess I'm left out," said Laertes.[97]

"Not by any means: you shall not have reason to complain," replied Philina, taking off the garland from her own head, and putting it on his.

"Not at all: you won't have anything to complain about," replied Philina, taking the garland off her own head and placing it on his.

"If we were rivals," said Laertes, "we might now dispute very warmly which of us stood higher in thy favor."

"If we were rivals," Laertes said, "we could passionately argue about who is favored more by you."

"And the more fools you," said she, while she bent herself towards him, and offered him her lips to kiss; and then immediately turned round, threw her arm about Wilhelm, and bestowed a kind salute on him also. "Which of them tastes best?" said she archly.

"And the more fools you," she said, leaning toward him and offering her lips for a kiss; then she quickly turned around, wrapped her arm around Wilhelm, and gave him a cheerful greeting too. "Which one tastes better?" she said playfully.

"Surprisingly!" exclaimed Laertes: "it seems as if nothing else had ever such a tang of wormwood in it."

"Surprisingly!" Laertes exclaimed. "It feels like nothing else has ever had such a bitter taste to it."

"As little wormwood," she replied, "as any gift that a man may enjoy without envy and without conceit. But now," cried she, "I should like to have an hour's dancing; and after that we must look to our vaulters."

"Like a little wormwood," she replied, "it’s as much a gift as anything a man can enjoy without jealousy and arrogance. But now," she exclaimed, "I’d love to have an hour of dancing; and after that, we need to check on our vaulters."

Accordingly, they went into the house, and there found music in readiness. Philina was a beautiful dancer: she animated both her companions. Nor was Wilhelm without skill; but he wanted careful practice, a defect which his two friends voluntarily took charge of remedying.

Accordingly, they went into the house and found music ready to go. Philina was a talented dancer; she energized both her friends. Wilhelm also had skill, but he needed more practice, a flaw that his two friends willingly took on to fix.

In these amusements the time passed on insensibly. It was already late when they returned. The rope-dancers had commenced their operations. A multitude of people had again assembled in the square; and our friends, on alighting, were struck by the appearance of a tumult in the crowd, occasioned by a throng of men rushing towards the door of the inn, which Wilhelm had now turned his face to. He sprang forward to see what it was; and, pressing through the people, he was struck with horror to observe the master of the rope-dancing company dragging poor Mignon by the hair out of the house, and unmercifully beating her little body with the handle of a whip.

In these entertainments, time flew by without them noticing. It was already late when they returned. The rope-dancers had started their performance. A large crowd had gathered in the square again; and when our friends got out, they were taken aback by the chaos in the crowd, caused by a group of men rushing towards the inn, which Wilhelm was now facing. He rushed forward to see what was happening; and as he pushed through the crowd, he was horrified to see the master of the rope-dancing company dragging poor Mignon by her hair out of the house and mercilessly beating her small body with the handle of a whip.

Wilhelm darted on the man like lightning, and seized him by the collar. "Quit the child!" he cried, in a furious tone, "or one of us shall never leave this spot!" and, so speaking, he grasped the fellow by the throat with a force which only rage could have lent him. The showman, on the point of choking, let go the child, and endeavored to defend himself against his new assailant. But some people, who had felt compassion for Mignon, yet had not dared to begin a quarrel for her, now laid hold of the rope-dancer, wrenched his whip away, and threatened him with[98] great fierceness and abuse. Being now reduced to the weapons of his mouth, he began bullying, and cursing horribly. The lazy, worthless urchin, he said, would not do her duty; refused to perform the egg-dance, which he had promised to the public; he would beat her to death, and no one should hinder him. He tried to get loose, and seek the child, who had crept away among the crowd. Wilhelm held him back, and said sternly, "You shall neither see nor touch her, till you have explained before a magistrate where you stole her. I will pursue you to every extremity. You shall not escape me." These words, which Wilhelm uttered in heat, without thought or purpose, out of some vague feeling, or, if you will, out of inspiration, soon brought the raging showman to composure. "What have I to do with the useless brat?" cried he. "Pay me what her clothes cost, and make of her what you please. We shall settle it to-night." And, being liberated, he made haste to resume his interrupted operations, and to calm the irritation of the public by some striking displays of his craft.

Wilhelm lunged at the man like a bolt of lightning and grabbed him by the collar. “Let go of the kid!” he shouted angrily. “Or one of us isn’t leaving here!” As he spoke, he tightened his grip on the man’s throat with a strength fueled only by rage. The showman, on the verge of choking, released the child and tried to defend himself against his new attacker. But a few people, who had sympathized with Mignon but hadn’t dared to start a fight over her, now grabbed the rope-dancer, took his whip away, and threatened him with a fierce and abusive display. Reduced to using just his words, he began to bully and curse violently. He claimed the lazy, useless girl wouldn’t do her job; she refused to perform the egg-dance he’d promised to the audience; he would beat her to death, and nobody could stop him. He tried to break free and go after the child, who had slipped away into the crowd. Wilhelm held him back and said sternly, “You won’t see her or touch her until you explain to a magistrate where you got her. I will track you down no matter what. You won’t escape me.” These words, spoken in the heat of the moment, unexpectedly brought the furious showman to calm. “What do I care about that useless brat?” he shouted. “Just pay me for her clothes and do whatever you want with her. We’ll sort it out tonight.” Then, once freed, he hurried to continue his interrupted act and ease the crowd’s frustration with some impressive displays of his skills.

As soon as all was still again, Wilhelm commenced a search for Mignon, whom, however, he could nowhere find. Some said they had seen her on the street, others on the roofs of the adjoining houses; but, after seeking unsuccessfully in all quarters, he was forced to content himself, and wait to see if she would not again turn up of herself.

As soon as everything was quiet again, Wilhelm started looking for Mignon, but he couldn’t find her anywhere. Some people said they had seen her on the street, while others claimed she was on the roofs of nearby houses. After searching all over without success, he had to be patient and wait to see if she would reappear on her own.

In the mean time, Narciss had come into the house; and Wilhelm set to question him about the birthplace and history of the child. Monsieur Narciss knew nothing about these things, for he had not long been in the company; but in return he recited, with much volubility and levity, various particulars of his own fortune. Upon Wilhelm's wishing him joy of the great approbation he had gained, Narciss expressed himself as if exceedingly indifferent on that point. "People laugh at us," he said, "and admire our feats of skill; but their admiration does nothing for us. The master has to pay us, and may raise the funds where he pleases." He then took his leave, and was setting off in great haste.

In the meantime, Narciss had entered the house, and Wilhelm started asking him about the child's birthplace and background. Monsieur Narciss didn’t know anything about these things since he had just joined the group, but he eagerly talked at length about his own good fortune. When Wilhelm congratulated him on the great praise he had received, Narciss acted very nonchalant about it. "People laugh at us," he said, "and admire our skills; but their admiration doesn’t help us at all. The master has to pay us, and he can get the money from wherever he wants." He then said his goodbyes and hurriedly left.

At the question, whither he was bent so fast, the dog gave a smile, and admitted that his figure and talents had acquired for him a more solid species of favor than the huzzaing of the multitude. He had been invited by some young ladies, who desired much to become acquainted with him; and he was afraid it would be midnight before he could get all his visits over. He proceeded with the greatest candor to detail his[99] adventures. He would have given the names of his patronesses, their streets and houses, had not Wilhelm waived such indiscretion, and politely dismissed him.

At the question of where he was rushing off to, the dog smiled and admitted that his looks and talents had earned him a kind of favor that was more substantial than just the cheers of the crowd. He had been invited by some young ladies who were very eager to get to know him, and he was worried it would be midnight before he could finish all his visits. He proceeded with complete honesty to share his[99] adventures. He would have given the names of his sponsors, their streets, and homes, if Wilhelm hadn't advised him against such indiscretion and politely sent him on his way.

Laertes had meanwhile been entertaining Landrinette: he declared that she was fully worthy to be and to remain a woman.

Laertes had been keeping Landrinette company: he stated that she was completely deserving of being and staying a woman.

Our friend next proceeded to his bargain with the showman for Mignon. Thirty crowns was the price set upon her; and for this sum the black-bearded, hot Italian entirely surrendered all his claims: but of her history or parentage he would discover nothing, only that she had fallen into his hands at the death of his brother, who, by reason of his admirable skill, had usually been named the "Great Devil."

Our friend then went to negotiate with the showman for Mignon. The price was set at thirty crowns, and for that amount, the dark-bearded, passionate Italian completely gave up all his claims. However, he revealed nothing about her history or family, only that she had come into his possession after the death of his brother, who was often called the "Great Devil" because of his remarkable talent.

Next morning was chiefly spent in searching for the child. It was in vain that they rummaged every hole and corner of the house and neighborhood: the child had vanished; and Wilhelm was afraid she might have leaped into some pool of water, or destroyed herself in some other way.

The next morning was mostly spent looking for the child. They searched every nook and cranny of the house and the neighborhood, but it was no use: the child had disappeared, and Wilhelm worried she might have jumped into a pool of water or harmed herself in some other way.

Philina's charms could not divert his inquietude. He passed a dreary, thoughtful day. Nor at evening could the utmost efforts of the tumblers and dancers, exerting all their powers to gratify the public, divert the current of his thoughts, or clear away the clouds from his mind.

Philina's charms couldn't ease his unease. He spent a gloomy, contemplative day. Even in the evening, no matter how hard the acrobats and dancers tried to entertain the crowd, they couldn't change the direction of his thoughts or lift the fog from his mind.

By the concourse of people flocking from all places round, the numbers had greatly increased on this occasion: the general approbation was like a snowball rolling itself into a monstrous size. The feat of leaping over swords, and through the cask with paper ends, made a great sensation.

With the crowd gathering from everywhere, the numbers had really swelled this time: the overall approval grew like a snowball getting bigger and bigger. The act of jumping over swords and through the barrel with paper ends created quite a stir.

The strong man, too, produced a universal feeling of mingled astonishment and horror, when he laid his head and feet on a couple of separate stools, and then allowed some sturdy smiths to place a stithy on the unsupported part of his body, and hammer a horseshoe till it was completely made by means of it.

The strong man also created a sense of shock and terror when he placed his head and feet on two separate stools, and then let some strong blacksmiths put a forge on the unsupported part of his body and hammer out a horseshoe until it was fully formed.

The Hercules' Strength, as they called it, was a no less wonderful affair. A row of men stood up; then another row, upon their shoulders; then women and young lads, supported in like manner on the second row; so that finally a living pyramid was formed; the peak being ornamented by a child, placed on its head, and dressed out in the shape of a ball and weather-vane. Such a sight, never witnessed in those parts before, gave a worthy termination to the whole performance. Narciss and Landrinette were then borne in litters, on the shoulders of the[100] rest, along the chief streets of the town, amid the triumphant shouts of the people. Ribbons, nosegays, silks, were thrown upon them: all pressed to get a sight of them. Each thought himself happy if he could behold them, and be honored with a look of theirs.

The Hercules' Strength, as they called it, was an equally amazing spectacle. A line of men stood up; then another line on their shoulders; then women and young boys were supported in the same way on the second row; ultimately, a living pyramid was formed, with a child on top, dressed like a ball and weather-vane. This sight, never seen in those parts before, provided a fitting end to the entire performance. Narciss and Landrinette were then carried in litters on the shoulders of the[100] rest, along the main streets of the town, amid the joyous cheers of the crowd. Ribbons, flowers, and silks were thrown onto them, as everyone pressed forward to catch a glimpse of them. Each person felt lucky if they could see them and be honored with a glance.

"What actor, what author, nay, what man of any class, would not regard himself as on the summit of his wishes, could he, by a noble saying or a worthy action, produce so universal an impression? What a precious emotion would it give, if one could disseminate generous, exalted, manly feelings with electric force and speed, and rouse assembled thousands into such rapture, as these people, by their bodily alertness, have done! If one could communicate to thronging multitudes a fellow-feeling in all that belongs to man, by the portraying of happiness and misery, of wisdom and folly, nay, of absurdity and silliness; could kindle and thrill their inmost souls, and set their stagnant nature into movement, free, vehement, and pure!" So said our friend; and, as neither Laertes nor Philina showed any disposition to take part in such a strain, he entertained himself with these darling speculations, walking up and down the streets till late at night, and again pursuing, with all the force and vivacity of a liberated imagination, his old desire to have all that was good and noble and great embodied and shown forth by the theatric art.

"What actor, what author, or really, what person from any background wouldn’t consider themselves at the peak of their dreams if they could create such a universal impact with a powerful statement or a meaningful action? How incredible it would feel to share uplifting, noble, and strong emotions with energy and speed, inspiring crowds of thousands into such joy as those people, by their vibrant energy, have done! If someone could convey a sense of connection among masses in all that defines humanity—by portraying happiness and sorrow, wisdom and foolishness, even absurdity and silliness; if they could ignite and stir their deepest emotions and set their stagnant spirits in motion, free, passionate, and pure!" So said our friend; and since neither Laertes nor Philina showed any interest in joining this conversation, he kept himself occupied with these beloved thoughts, strolling the streets late into the night, again driven by the full force and creativity of a liberated imagination to fulfill his long-held desire to have all that is good, noble, and great represented and expressed through the art of theater.


CHAPTER V.

Next morning, the rope-dancers, not without much parade and bustle, having gone away, Mignon immediately appeared, and came into the parlor as Wilhelm and Laertes were busy fencing. "Where hast thou been hid?" said Wilhelm, in a friendly tone. "Thou hast given us a great deal of anxiety." The child looked at him, and answered nothing. "Thou art ours now," cried Laertes: "we have bought thee."—"For how much?" inquired the child quite coolly. "For a hundred ducats," said the other: "pay them again, and thou art free."—"Is that very much?" she asked. "Oh, yes! thou must now be a good child."—"I will try," she said.

The next morning, after the rope-dancers had left with quite a bit of excitement, Mignon showed up right away and walked into the parlor where Wilhelm and Laertes were busy fencing. "Where have you been hiding?" Wilhelm asked in a friendly tone. "You’ve given us a lot of worry." The child looked at him but didn't respond. "You belong to us now," Laertes exclaimed. "We’ve bought you." — "For how much?" the child asked casually. "For a hundred ducats," the other replied. "Pay them back, and you’ll be free." — "Is that a lot?" she asked. "Oh, yes! You need to be a good girl now." — "I will try," she said.

From that moment she observed strictly what services the waiter[101] had to do for both her friends; and, after next day, she would not any more let him enter the room. She persisted in doing every thing herself, and accordingly went through her duties, slowly, indeed, and sometimes awkwardly, yet completely, and with the greatest care.

From that moment on, she closely watched what tasks the waiter[101] had to perform for both her friends; and the next day, she no longer allowed him to enter the room. She insisted on doing everything herself, and as a result, she handled her responsibilities slowly, sometimes clumsily, but thoroughly and with the utmost care.

She was frequently observed going to a basin of water, and washing her face with such diligence and violence, that she almost wore the skin from her cheeks; till Laertes, by dint of questions and reproofs, learned that she was striving by all means to get the paint from her skin, and that, in her zealous endeavors towards this object, she had mistaken the redness produced by rubbing for the most obdurate dye. They set her right on this point, and she ceased her efforts; after which, having come again to her natural state, she exhibited a fine brown complexion, beautiful, though sparingly intermingled with red.

She was often seen going to a basin of water and washing her face so vigorously that she almost rubbed the skin off her cheeks. Laertes, through persistent questions and criticisms, discovered that she was trying to remove the makeup from her skin and, in her eagerness to achieve this, had confused the redness from scrubbing with a more stubborn dye. They clarified this for her, and she stopped her attempts; afterward, returning to her natural state, she displayed a lovely brown complexion, beautiful but lightly tinged with red.

The siren charms of Philina, the mysterious presence of the child, produced more impression on our friend than he liked to confess: he passed several days in that strange society, endeavoring to elude self-reproaches by a diligent practice of fencing and dancing,—accomplishments which he believed might not again be put within his reach so conveniently.

The alluring charms of Philina and the enigmatic presence of the child had a greater impact on our friend than he wanted to admit: he spent several days in that odd company, trying to escape his guilt by throwing himself into fencing and dancing—skills he thought might not be so easily accessible again.

It was with great surprise, and not without a certain satisfaction, that he one day observed Herr Melina and his wife alight at the inn. After the first glad salutation, they inquired about "the lady-manager and the other actors," and learned, with astonishment and terror, that the lady-manager had long since gone away, and her actors, to a very few, dispersed themselves about the country.

He was both surprised and somewhat pleased when he noticed Herr Melina and his wife getting out at the inn one day. After the initial warm greeting, they asked about "the lady-manager and the other actors," and were shocked and frightened to find out that the lady-manager had left a long time ago, and only a few of her actors remained in the area.

This couple, subsequently to their marriage, in which, as we know, our friend did his best to serve them, had been travelling about in various quarters, seeking an engagement, without finding any, and had at last been directed to this little town by some persons who met them on their journey, and said there was a good theatre in the place.

This couple, after their marriage, where our friend did his best to help them, had been traveling around, looking for a job but not finding anything. Eventually, they were pointed to this small town by some people they met along the way, who told them there was a good theater in the area.

Melina by no means pleased the lively Laertes, when introduced to him, any more than his wife did Philina. Both heartily wished to be rid of these new-comers; and Wilhelm could inspire them with no favorable feelings on the subject, though he more than once assured them that the Melinas were very worthy people.

Melina did not please the lively Laertes at all when she was introduced to him, just like his wife didn’t please Philina. Both of them wished they could get rid of these newcomers; and Wilhelm couldn’t inspire any positive feelings about them, even though he repeatedly assured them that the Melinas were really good people.

Indeed, the previous merry life of our three adventurers was interfered with by this extension of their society, in more ways than one.[102] Melina had taken up his quarters in the inn where Philina staid, and he very soon began a system of cheapening and higgling. He would have better lodging, more sumptuous diet, and readier attendance, for a smaller charge. In a short while, the landlord and waiter showed very rueful looks; for whereas the others, to get pleasantly along, had expressed no discontent with any thing, and paid instantly, that they might avoid thinking longer of payment, Melina now insisted on regulating every meal, and investigating its contents beforehand,—a species of service for which Philina named him, without scruple, a ruminating animal.

Indeed, the happy life our three adventurers enjoyed was disrupted by the expansion of their group in more ways than one.[102] Melina had taken up residence at the inn where Philina was staying, and he quickly started a routine of haggling and bargaining. He demanded better accommodations, a more lavish diet, and quicker service for a lower price. Before long, the landlord and waiter wore very unhappy expressions; while the others had paid promptly to avoid any hassle with payments, Melina now insisted on scrutinizing every meal and its ingredients beforehand—a type of behavior that Philina shamelessly labeled as that of a ruminating animal.

Yet more did the merry girl hate Melina's wife. Frau Melina was a young woman not without culture, but wofully defective in soul and spirit. She could declaim not badly, and kept declaiming constantly; but it was easy to observe that her performances were little more than recitations of words. She labored a few detached passages, but never could express the feeling of the whole. Withal, however, she was seldom disagreeable to any one, especially to men. On the contrary, people who enjoyed her acquaintance commonly ascribed to her a fine understanding; for she was what might be called a kind of spiritual chameleon, or taker-on. Any friend whose favor she had need of she could flatter with peculiar adroitness, could give in to his ideas so long as she could understand them, and, when they went beyond her own horizon, could hail with ecstasy such new and brilliant visions. She understood well when to speak and when to keep silence; and, though her disposition was not spiteful, she could spy out with great expertness where another's weak side lay.

Yet the cheerful girl disliked Melina's wife even more. Frau Melina was a cultured young woman, but she was seriously lacking in depth and spirit. She could deliver speeches fairly well and did so constantly; however, it was obvious that her performances were mostly just reciting words. She worked on a few isolated passages but could never convey the overall feeling. Still, she was rarely unpleasant to anyone, especially men. In fact, those who knew her often credited her with great understanding; she was something of a spiritual chameleon or people pleaser. Anyone whose approval she needed could easily be flattered by her, as she could adapt to their ideas as long as she comprehended them, and when they surpassed her own understanding, she would enthusiastically embrace those new and dazzling concepts. She knew exactly when to speak and when to be quiet; and while she wasn't spiteful, she was quite skilled at identifying others' weaknesses.


CHAPTER VI.

Melina, in the mean time, had been making strict inquiry about the wrecks of the late theatrical establishment. The wardrobe, as well as decorations, had been pawned with some traders; and a notary had been empowered, under certain conditions, to dispose of them by sale, should purchasers occur. Melina wished to see this ware, and he took[103] Wilhelm with him. No sooner was the room opened, than our friend felt towards its contents a kind of inclination, which he would not confess to himself. Sad as was the state of the blotched and tarnished decorations; little showy as the Turkish and pagan garments, the old farce-coats for men and women, the cowls for enchanters, priests, and Jews, might be,—he was not able to exclude the feeling, that the happiest moments of his life had been spent in a similar magazine of frippery. Could Melina have seen into his heart, he would have urged him more pressingly to lay out a sum of money in liberating these scattered fragments, in furbishing them up, and again combining them into a beautiful whole. "What a happy man could I be," cried Melina, "had I but two hundred crowns, to get into my hands, for a beginning, these fundamental necessaries of a theatre! How soon should I get up a little playhouse, that would draw contributions from the town and neighborhood, and maintain us all!" Wilhelm was silent. They left these treasures of the stage to be again locked up, and both went away in a reflective mood.

Melina, in the meantime, had been thoroughly investigating the remnants of the former theater company. The costumes and set pieces had been pawned to some merchants; and a notary had been authorized, under certain conditions, to sell them if buyers came forward. Melina wanted to see these items, so he took Wilhelm with him. As soon as the room was opened, Wilhelm felt an unexpected pull towards its contents, a feeling he wouldn’t admit to himself. Despite the sad condition of the worn and faded decorations; and the unremarkable Turkish and pagan outfits, along with the old costumes for men and women, and the robes for sorcerers, priests, and Jews, he couldn’t shake the feeling that some of the happiest moments of his life had been spent among such colorful odds and ends. If Melina could have seen into his heart, he would have strongly encouraged him to spend some money to rescue these scattered pieces, refurbish them, and bring them together into something beautiful again. "How happy I would be," Melina exclaimed, "if I only had two hundred crowns to start gathering these essential items for a theater! I would quickly set up a small playhouse that would attract support from the town and surrounding areas, and we would all be supported!" Wilhelm remained silent. They left these treasures of the stage locked away again, both walking away in a contemplative mood.

Thenceforth Melina talked of nothing else but projects and plans for setting up a theatre, and gaining profit by it. He tried to interest Philina and Laertes in his schemes; and proposals were made to Wilhelm about advancing money, and taking them as his security. On this occasion, Wilhelm first clearly perceived that he was lingering too long here: he excused himself, and set about making preparations for departure.

From then on, Melina only talked about projects and plans for starting a theater and making a profit from it. He tried to get Philina and Laertes interested in his ideas, and proposals were made to Wilhelm about lending money and using them as collateral. It was during this time that Wilhelm clearly realized he had been staying too long; he made excuses and started getting ready to leave.

In the mean time, Mignon's form, and manner of existence, were growing more attractive to him every day. In her whole system of proceedings there was something very singular. She never walked up or down the stairs, but jumped. She would spring along by the railing, and before you were aware would be sitting quietly above upon the landing. Wilhelm had observed, also, that she had a different sort of salutation for each individual. For himself, it had of late been with her arms crossed upon her breast. Often for the whole day she was mute. At times she answered various questions more freely, yet always strangely: so that you could not determine whether it was caused by shrewd sense, or ignorance of the language; for she spoke in broken German interlaced with French and Italian. In Wilhelm's service she was indefatigable, and up before the sun. On the other hand, she vanished early in the evening, went to[104] sleep in a little room upon the bare floor, and could not by any means be induced to take a bed or even a paillasse. He often found her washing herself. Her clothes, too, were kept scrupulously clean; though nearly all about her was quilted two or three plies thick. Wilhelm was moreover told, that she went every morning early to hear mass. He followed her on one occasion, and saw her kneeling down with a rosary in a corner of the church, and praying devoutly. She did not observe him; and he returned home, forming many a conjecture about this appearance, yet unable to arrive at any probable conclusion.

Meanwhile, Mignon's presence and way of living became more appealing to him every day. There was something quite unique about her entire behavior. She never went up or down the stairs; she just jumped. She would spring along the railing, and before you knew it, she would be sitting quietly above on the landing. Wilhelm also noticed that she had a different greeting for each person. For him, lately, it had been with her arms crossed over her chest. Often, she was silent for the whole day. At times, she would answer various questions more openly, yet always in a peculiar way—making it hard to tell if it was due to sharp insight or a lack of understanding of the language; she spoke in broken German mixed with French and Italian. In Wilhelm's service, she was tireless and up before the sun. However, she would disappear early in the evening, go to sleep in a small room on the bare floor, and couldn’t be persuaded to take a bed or even a mattress. He often found her washing herself. Her clothes were also kept meticulously clean, even though nearly everything about her was layered two or three times thick. Wilhelm was also informed that she went every morning early to hear mass. He followed her one time and saw her kneeling in a corner of the church with a rosary, praying earnestly. She didn’t notice him; he returned home pondering this sight, yet unable to come to any solid conclusion.

A new application from Melina for a sum of money to redeem the often-mentioned stage apparatus caused Wilhelm to think more seriously than ever about setting off. He proposed writing to his people, who for a long time had heard no tidings of him, by the very earliest post. He accordingly commenced a letter to Werner, and had advanced a considerable way with the history of his adventures, in recounting which he had more than once unintentionally swerved a little from the truth, when, to his vexation and surprise, he observed, upon the back of his sheet, some verses which he had been copying from his album for Madam Melina. Out of humor at this mistake, he tore the paper in pieces, and put off repeating his confession till the next post-day.

A new application from Melina for some money to get the often-mentioned stage equipment made Wilhelm think more seriously than ever about leaving. He suggested writing to his family, who hadn’t heard from him in a while, by the earliest mail. He started a letter to Werner and had made good progress recounting his adventures, in which he had more than once accidentally strayed a bit from the truth, when, to his annoyance and surprise, he noticed some verses he had been copying for Madam Melina on the back of the page. Annoyed by this mistake, he tore the paper into pieces and decided to hold off on sending his confession until the next mail day.


CHAPTER VII.

Our party was now again collected; and Philina, who always kept a sharp lookout on every horse or carriage that passed by, exclaimed with great eagerness, "Our Pedant! Here comes our dearest Pedant! Who the deuce is it he has with him?" Speaking thus, she beckoned at the window; and the vehicle drew up.

Our group was gathered again, and Philina, who always kept an eye on every horse or carriage that went by, exclaimed eagerly, "Our Pedant! Here comes our beloved Pedant! Who the hell is he with?" Saying this, she waved from the window, and the vehicle came to a stop.

A woful-looking genius, whom by his shabby coat of grayish brown, and his ill-conditioned lower garments, you must have taken for some unprosperous preceptor, of the sort that moulder in our universities, now descended from the carriage, and, taking off his hat to salute Philina, discovered an ill-powdered, but yet very stiff, periwig; while Philina threw a hundred kisses of the hand towards him.

A sorrowful-looking genius, dressed in a shabby grayish-brown coat and poorly fitted pants, would likely lead you to think he was some unfortunate instructor from our universities. He stepped down from the carriage and, tipping his hat to greet Philina, revealed a badly powdered but still very stiff wig, while Philina sent him a flurry of hand kisses.

As Philina's chief enjoyment lay in loving one class of men, and[105] being loved by them; so there was a second and hardly inferior satisfaction, wherewith she entertained herself as frequently as possible; and this consisted in hoodwinking and passing jokes upon the other class, whom at such moments she happened not to love,—all which she could accomplish in a very sprightly style.

As Philina's main pleasure came from loving one type of guy and being loved in return, there was a second, almost equally enjoyable satisfaction that she indulged in as often as she could. This involved tricking and joking around with the other type of guys, whom she didn't love at those moments—which she managed to do in a very lively way.

Amid the flourish which she made in receiving this old friend, no attention was bestowed upon the rest who followed him. Yet among the party were an oldish man and two young girls, whom Wilhelm thought he knew. Accordingly it turned out, that he had often seen them all, some years ago, in a company then playing in his native town. The daughters had grown since that period: the old man was a little altered. He commonly enacted those good-hearted, boisterous old gentlemen, whom the German theatre is never without, and whom, in common life, one also frequently enough falls in with. For as it is the character of our countrymen to do good, and cause it, without pomp or circumstance; so they seldom consider that there is likewise a mode of doing what is right with grace and dignity: more frequently, indeed, they yield to the spirit of contradiction, and fall into the error of deforming their dearest virtue by a surly mode of putting it in practice.

As she warmly welcomed her old friend, she completely ignored the others who came with him. However, among the group were a middle-aged man and two young girls that Wilhelm thought he recognized. It turned out he had often seen them years ago in a company performing in his hometown. The daughters had matured since then, and the old man had changed a little. He typically played the role of those kind-hearted, lively old gentlemen that are always present in German theater, and whom one often encounters in everyday life. Just as it's in our countrymen's nature to do good without fanfare or show, they often forget that there’s also a way to act rightly with elegance and dignity. More often than not, they give in to the spirit of contradiction, inadvertently twisting their most cherished virtue by acting gruffly while trying to do good.

Such parts our actor could play very well; and he played them so often and exclusively, that he had himself taken up the same turn of proceeding in his ordinary life.

Such roles our actor could perform really well; and he played them so often and exclusively that he had started to adopt the same behavior in his everyday life.

On recognizing him, Wilhelm was seized with a strong commotion; for he recollected how often he had seen this man on the stage with his beloved Mariana: he still heard him scolding, still heard the small, soothing voice, with which in many characters she had to meet his rugged temper.

On seeing him, Wilhelm was hit with a wave of emotions; he remembered how many times he had watched this man on stage with his dear Mariana: he could still hear him scolding and still heard the soft, calming voice she used to handle his rough demeanor in so many roles.

The first anxious question put to the strangers,—Whether they had heard of any situation in their travels?—was answered, alas, with No! and, to complete the information, it was further added, that all the companies they had fallen in with were not only supplied with actors, but many of them were afraid lest, on account of the approaching war, they should be forced to separate. Old Boisterous, with his daughters, moved by spleen and love of change, had given up an advantageous engagement: then, meeting with the Pedant by the way, they had hired a carriage to come hither; where, as they found, good counsel was still dear, needful to have, and difficult to get.

The first anxious question asked of the strangers—whether they had come across any job opportunities during their travels—was answered with a disappointing no! To add to the bad news, they mentioned that all the groups they had met not only had their own performers but many were also worried that, due to the upcoming war, they might be forced to part ways. Old Boisterous, along with his daughters, driven by restlessness and a desire for change, had turned down a good job offer. Then, after running into the Pedant along the way, they had hired a carriage to come here, where they discovered that good advice was still hard to come by, valuable to have, and in high demand.

The time while the rest were talking very keenly of their circumstances, Wilhelm spent in thought. He longed to speak in private with the old man: he wished and feared to hear of Mariana, and felt the greatest disquietude.

While everyone else was enthusiastically discussing their situations, Wilhelm was lost in thought. He wanted to speak privately with the old man; he both desired and feared news of Mariana, and he was filled with deep anxiety.

The pretty looks of the stranger damsels could not call him from his dream; but a war of words, which now arose, awakened his attention. It was Friedrich, the fair-haired boy who used to attend Philina, stubbornly refusing, on this occasion, to cover the table and bring up dinner. "I engaged to serve you," he cried, "but not to wait on everybody." They fell into a hot contest. Philina insisted that he should do his duty; and, as he obstinately refused, she told him plainly he might go about his business.

The pretty faces of the strange girls couldn't pull him from his daydream, but a heated argument that started up caught his attention. It was Friedrich, the blond boy who usually attended to Philina, stubbornly refusing this time to set the table and serve dinner. "I agreed to serve you," he shouted, "but not to wait on everyone." They got into a fierce debate. Philina insisted that he should do his job, and when he stubbornly refused, she bluntly told him he could just leave.

"You think, perhaps, I cannot leave you!" cried he sturdily, then went to pack up his bundle, and soon hastily quitted the house.

"You think I can’t leave you!" he exclaimed firmly, then went to pack his things and quickly left the house.

"Go, Mignon," said Philina, "and get us what we want; tell the waiter, and help him to attend us."

"Go, Mignon," Philina said, "and get us what we want; tell the waiter, and help him take care of us."

Mignon came before Wilhelm, and asked in her laconic way, "Shall I? May I?" To which Wilhelm answered, "Do all the lady bids thee, child."

Mignon approached Wilhelm and asked in her straightforward manner, "Should I? Can I?" To which Wilhelm replied, "Do whatever the lady asks you, child."

She accordingly took charge of every thing, and waited on the guests the whole evening, with the utmost carefulness. After dinner, Wilhelm proposed to have a walk with the old man alone. Succeeding in this, after many questions about his late wanderings, the conversation turned upon the former company; and Wilhelm hazarded a question touching Mariana.

She took control of everything and attended to the guests all evening with great care. After dinner, Wilhelm suggested a walk with the old man alone. After making this happen, and after many questions about his recent travels, the conversation shifted to the old group, and Wilhelm took a chance and asked about Mariana.

"Do not speak to me of that despicable creature!" cried the old man: "I have sworn to think of her no more." Terrified at this speech, Wilhelm felt still more embarrassed, as the old man proceeded to vituperate her fickleness and wantonness. Most gladly would our friend have broken off the conversation, but now it was impossible: he was obliged to undergo the whole tumultuous effusions of this strange old gentleman.

"Don't talk to me about that awful person!" shouted the old man. "I’ve vowed to never think of her again." Wilhem, scared by these words, felt even more uncomfortable as the old man continued to rant about her untrustworthiness and promiscuity. Our friend would have loved to end the conversation, but now it was impossible; he had to endure the wild outpourings of this eccentric old man.

"I am ashamed," continued he, "that I felt such a friendship for her. Yet, had you known the girl better, you would excuse me. She was so pretty, so natural and good, so pleasing, in every sense so tolerable, I could never have supposed that ingratitude and impudence were to prove the chief features of her character."

"I'm ashamed," he continued, "that I felt such a friendship for her. But if you had known her better, you would understand. She was so pretty, so genuine and kind, so charming in every way, I could never have imagined that ingratitude and rudeness would be her main traits."

Wilhelm had nerved himself to hear the worst of her; when all at once he observed, with astonishment, that the old man's tones grew milder,[107] his voice faltered, and he took out his handkerchief to dry the tears, which at last began to trickle down his cheeks.

Wilhelm had braced himself to hear the worst from her; suddenly, he noticed with surprise that the old man's voice softened,[107] his voice trembled, and he pulled out his handkerchief to wipe away the tears that finally started to run down his cheeks.

"What is the matter with you?" cried Wilhelm. "What is it that suddenly so changes the current of your feelings? Conceal it not from me. I take a deeper interest in the fate of this girl than you suppose. Only tell me all."

"What’s wrong with you?" cried Wilhelm. "What’s got you feeling so different all of a sudden? Don’t hide it from me. I care more about this girl’s situation than you think. Just tell me everything."

"I have not much to say," replied the old man, again taking up his earnest, angry tone. "I have suffered more from her than I shall ever forgive. She had always a kind of trust in me. I loved her as my own daughter; indeed, while my wife lived, I had formed a resolution to take the creature to my own house, and save her from the hands of that old crone, from whose guidance I boded no good. But my wife died, and the project went to nothing.

"I don’t have much to say," the old man replied, again adopting his serious, angry tone. "I’ve suffered more because of her than I’ll ever be able to forgive. She always had a certain trust in me. I loved her like my own daughter; in fact, when my wife was alive, I had decided to bring her into my home to keep her safe from that old witch, whose influence I feared would bring her harm. But my wife passed away, and that plan fell apart."

"About the end of our stay in your native town,—it is not quite three years ago,—I noticed a visible sadness about her. I questioned her, but she evaded me. At last we set out on our journey. She travelled in the same coach with me; and I soon observed, what she herself did not long deny, that she was with child, and suffering the greatest terror lest our manager might turn her off. In fact, in a short while he did make the discovery; immediately threw up her contract, which at any rate was only for six weeks; paid off her arrears; and, in spite of all entreaties, left her behind, in the miserable inn of a little village.

"Towards the end of our time in your hometown, which was just under three years ago, I noticed that she seemed visibly sad. I asked her about it, but she avoided the topic. Eventually, we started our journey. She traveled in the same coach as me, and I quickly realized, something she didn’t take long to admit, that she was pregnant and terrified that our manager would let her go. Sure enough, not long after, he found out; he immediately canceled her contract, which was only for six weeks anyway, settled her outstanding payments, and, despite all her pleas, left her behind at a shabby inn in a small village."

"Devil take all wanton jilts!" cried the old man, with a splenetic tone, "and especially this one, that has spoiled me so many hours of my life! Why should I keep talking how I myself took charge of her, what I did for her, what I spent on her, how in absence I provided for her? I would rather throw my purse into the ditch, and spend my time in nursing mangy whelps, than ever more bestow the smallest care on such a thing. Pshaw! At first I got letters of thanks, notice of places she was staying at; and, finally, no word at all,—not even an acknowledgment for the money I had sent to pay the expenses of her lying-in. Oh! the treachery and the fickleness of women are rightly matched, to get a comfortable living for themselves, and to give an honest fellow many heavy hours."

"Curse all these ungrateful flirts!" shouted the old man, sounding really angry. "Especially this one, who has wasted so many hours of my life! Why should I keep going on about how I took care of her, what I did for her, how much I spent on her, and how I looked after her when I wasn't around? I'd rather throw my wallet in a ditch and waste my time taking care of stray puppies than ever again give a second thought to someone like her. Ugh! At first, I got thank-you letters and updates on where she was staying; then, nothing at all—not even a simple acknowledgment for the money I sent to cover her childbirth expenses. Oh! The betrayal and the unreliability of women are perfectly aligned when it comes to living comfortably while making a decent guy suffer countless hours."


CHAPTER VIII.

Wilhelm's feelings, on returning home after this conversation, may be easily conceived. All his old wounds had been torn up afresh, and the sentiment that Mariana was not wholly unworthy of his love had again been brought to life. The interest the old man had shown about her fate, the praises he gave her against his will, displayed her again in all her attractiveness. Nay, even the bitter accusations brought against her contained nothing that could lower her in Wilhelm's estimation; for he, as well as she, was guilty in all her aberrations. Nor did even her final silence seem greatly blamable: it rather inspired him with mournful thoughts. He saw her as a frail, ill-succored mother, wandering helplessly about the world,—wandering, perhaps, with his own child. What he knew, and what he knew not, awoke in him the painfullest emotions.

Wilhelm's feelings upon returning home after this conversation were easy to imagine. All his old wounds were reopened, and he was reminded that Mariana wasn't entirely unworthy of his love. The interest the old man had shown in her situation and the compliments he gave her, even reluctantly, highlighted her beauty once again. Even the harsh accusations against her didn't make her seem lesser in Wilhelm's eyes; after all, he shared the blame for all her missteps. Her final silence also didn't strike him as very blameworthy; instead, it filled him with sorrowful thoughts. He imagined her as a fragile, neglected mother, wandering helplessly through the world—perhaps even with his own child. What he understood and what he didn't stirred deep, painful emotions within him.

Mignon had been waiting for him: she lighted him up stairs. On setting down the light, she begged he would allow her, that evening, to compliment him with a piece of her art. He would rather have declined this, particularly as he knew not what it was; but he had not the heart to refuse any thing this kind creature wished. After a little while she again came in. She carried below her arm a little carpet, which she then spread out upon the floor. Wilhelm said she might proceed. She thereupon brought four candles, and placed one upon each corner of the carpet. A little basket of eggs, which she next carried in, made her purpose clearer. Carefully measuring her steps, she then walked to and fro on the carpet, spreading out the eggs in certain figures and positions; which done, she called in a man that was waiting in the house, and could play on the violin. He retired with his instrument into a corner: she tied a band about her eyes, gave a signal; and, like a piece of wheel-work set a-going, she began moving the same instant as the music, accompanying her beats and the notes of the tune with the strokes of a pair of castanets.

Mignon had been waiting for him; she led him upstairs. After putting down the light, she asked if she could entertain him that evening with a piece of her art. He would have preferred to decline, especially since he had no idea what it was; but he couldn't bring himself to refuse anything this kind-hearted girl wanted. After a little while, she came back in. She carried a small carpet under her arm, which she then spread out on the floor. Wilhelm told her to go ahead. She then brought in four candles and placed one on each corner of the carpet. A little basket of eggs she carried in made her intentions clearer. Carefully measuring her steps, she walked back and forth on the carpet, arranging the eggs in specific shapes and patterns. When she was done, she called in a man who was waiting in the house and could play the violin. He settled into a corner with his instrument; she blindfolded herself, gave a signal, and as if she were a cog in a machine, she began moving the moment the music started, keeping time with the beats and the notes of the tune using a pair of castanets.

Lightly, nimbly, quickly, and with hair's-breadth accuracy, she carried on the dance. She skipped so sharply and surely along between the eggs, and trod so closely down beside them, that you would have thought every instant she must trample one of them in pieces, or kick the rest away in her rapid turns. By no means! She touched no one of them, though[109] winding herself through their mazes with all kinds of steps, wide and narrow, nay, even with leaps, and at last half kneeling.

With agility, speed, and incredible precision, she danced. She moved so sharply and confidently between the eggs, and stepped so close to them, that you’d think she would crush one or kick the others away with her quick turns. Not at all! She didn’t touch a single one, even as she twisted through their patterns with all sorts of steps, both wide and narrow, and even with jumps, finally ending up half kneeling.

Constant as the movement of a clock, she ran her course; and the strange music, at each repetition of the tune, gave a new impulse to the dance, recommencing and again rushing off as at first. Wilhelm was quite led away by this singular spectacle; he forgot his cares; he followed every movement of the dear little creature, and felt surprised to see how finely her character unfolded itself as she proceeded in the dance.

Just like the ticking of a clock, she ran her course; and the unusual music, with each repeat of the tune, gave a fresh boost to the dance, starting over and then taking off just like before. Wilhelm was completely captivated by this unique sight; he forgot his worries; he followed every move of the lovely little dancer and was amazed to see how beautifully her personality revealed itself as she continued dancing.

Rigid, sharp, cold, vehement, and in soft postures, stately rather than attractive,—such was the light in which it showed her. At this moment he experienced at once all the emotions he had ever felt for Mignon. He longed to incorporate this forsaken being with his own heart, to take her in his arms, and with a father's love to awaken in her the joy of existence.

Rigid, sharp, cold, intense, and in gentle poses, more dignified than appealing—this was how he saw her. In that moment, he felt all the emotions he had ever had for Mignon. He deeply desired to merge this abandoned soul with his own heart, to hold her in his arms, and to awaken the joy of life in her with a father's love.

The dance being ended, she rolled the eggs together softly with her foot into a little heap, left none behind, harmed none; then placed herself beside it, taking the bandage from her eyes, and concluding her performance with a little bow.

The dance finished, she gently rolled the eggs together with her foot into a small pile, leaving none behind and harming none; then she sat beside it, removed the blindfold, and ended her performance with a small bow.

Wilhelm thanked her for having executed, so prettily and unexpectedly, a dance he had long wished to see. He patted her; was sorry she had tired herself so much. He promised her a new suit of clothes; to which she vehemently replied, "Thy color!" This, too, he promised her, though not well knowing what she meant by it. She then lifted up the eggs, took the carpet under her arm, asked if he wanted any thing further, and skipped out of the room.

Wilhelm thanked her for performing a dance so beautifully and unexpectedly, one he had wanted to see for a long time. He gave her a pat and felt sorry that she had tired herself out. He promised her a new outfit, to which she passionately responded, "Your color!" He agreed to that promise too, although he wasn't quite sure what she meant. She then picked up the eggs, threw the carpet over her shoulder, asked if he needed anything else, and happily skipped out of the room.

The musician, being questioned, said, that for some time she had taken much trouble in often singing over the tune of this dance, the well-known fandango, to him, and training him till he could play it accurately. For his labor she had likewise offered him some money; which, however, he would not accept.

The musician, when asked, said that for a while she had put a lot of effort into frequently singing the tune of this dance, the famous fandango, to him and training him until he could play it correctly. For his work, she also offered him some money; however, he refused to accept it.


CHAPTER IX.

After a restless night, which our friend spent, sometimes waking, sometimes oppressed with unpleasant dreams, seeing Mariana now in all her beauty, now in woful case, at one time with a child on her arm,[110] then soon bereaved of it, the morning had scarcely dawned, when Mignon entered with a tailor. She brought some gray cloth and blue taffeta; signifying in her own way that she wished to have a new jacket and sailor's trousers, such as she had seen the boys of the town wear, with blue cuffs and tiers.

After a restless night, which our friend spent, occasionally waking and sometimes troubled by uncomfortable dreams, seeing Mariana now in all her beauty and now in distress, at one moment with a child in her arms,[110] and then soon without it, the morning had barely begun when Mignon came in with a tailor. She brought some gray fabric and blue taffeta, indicating in her own way that she wanted a new jacket and sailor's trousers, like those the boys in town wore, with blue cuffs and trim.

Since the loss of Mariana, Wilhelm had laid aside all gay colors. He had used himself to gray,—the garment of the shades; and only perhaps a sky-blue lining, or little collar of that dye, in some degree enlivened his sober garb. Mignon, eager to wear his colors, hurried on the tailor, who engaged to have his work soon ready.

Since losing Mariana, Wilhelm had stopped wearing bright colors. He had gotten used to gray—the uniform of sadness; and maybe just a light blue lining or a small collar in that color somewhat brightened his dull outfit. Mignon, excited to wear his colors, urged the tailor, who promised to finish the work soon.

The exercise in dancing and fencing, which our friend took this day with Laertes, did not prosper in their hands. Indeed, it was soon interrupted by Melina, who came to show them circumstantially how a little company was now of itself collected, sufficient to exhibit plays in abundance. He renewed the proposal that Wilhelm should advance a little money for setting them in motion; which, however, Wilhelm still declined.

The practice of dancing and fencing that our friend had today with Laertes didn't go well for them. It was quickly disrupted by Melina, who came to explain that a small group had gathered, enough to put on plenty of plays. He repeated his suggestion that Wilhelm should invest some money to get things started, but Wilhelm still refused.

Ere long Philina and the girls came in, racketing and laughing as usual. They had now devised a fresh excursion, for change of place and objects was a pleasure after which they always longed. To eat daily in a different spot was their highest wish. On this occasion they proposed a sail.

Soon, Philina and the girls walked in, chatting and laughing like always. They had come up with a new outing because they always craved a change of scenery and activities. Eating in a different location every day was their ultimate desire. This time, they suggested going for a sail.

The boat in which they were to fall down the pleasant windings of the river had already been engaged by the Pedant. Philina urged them on: the party did not linger, and were soon on board.

The boat they were going to use to drift down the lovely bends of the river was already booked by the Pedant. Philina encouraged them, and the group didn’t waste any time, quickly getting on board.

"What shall we take to now?" said Philina, when all had placed themselves upon the benches.

"What should we talk about now?" said Philina, as everyone settled onto the benches.

"The readiest thing," replied Laertes, "were for us to extemporize a play. Let each take a part that suits his character, and we shall see how we get along."

"The easiest thing," Laertes replied, "would be for us to improvise a play. Let everyone take a role that fits their character, and we'll see how it goes."

"Excellent!" said Wilhelm. "In a society where there is no dissimulation, but where each without disguise pursues the bent of his own humor, elegance and satisfaction cannot long continue; and, where dissimulation always reigns, they do not enter at all. It will not be amiss, then, that we take up dissimulation to begin with, and then, behind our masks, be as candid as we please."

"Awesome!" said Wilhelm. "In a society where there's no pretense and everyone openly follows their own whims, elegance and satisfaction can't last long; and where pretense is always present, they don't exist at all. So, it makes sense for us to start with some pretense, and then, behind our masks, be as honest as we like."

"Yes," said Laertes: "it is on this account that one goes on so pleasantly with women; they never show themselves in their natural form."

"Yeah," Laertes said, "that’s why it’s so easy to get along with women; they never really reveal their true selves."

"That is to say," replied Madam Melina, "they are not so vain as men, who conceive themselves to be always amiable enough, just as nature has produced them."

"That is to say," replied Madam Melina, "they're not as vain as men, who think they are always charming enough, just as nature made them."

In the mean time the river led them between pleasant groves and hills, between gardens and vineyards; and the young women, especially Madam Melina, expressed their rapture at the landscape. The latter even began to recite, in solemn style, a pretty poem of the descriptive sort, upon a similar scene of nature; but Philina interrupted her with the proposal of a law, that no one should presume to speak of any inanimate object. On the other hand, she zealously urged on their project of an extempore play. Old Boisterous was to be a half-pay officer; Laertes a fencing-master, taking his vacation; the Pedant, a Jew; she herself would act a Tyrolese; leaving to the rest to choose characters according to their several pleasures. They would suppose themselves to be a party of total strangers to each other, who had just met on board a merchant-ship.

In the meantime, the river guided them through lovely groves and hills, past gardens and vineyards; the young women, especially Madam Melina, shared their excitement about the scenery. She even started to recite, in a dramatic way, a lovely poem about a similar natural scene, but Philina cut her off with the idea of a rule that no one should talk about any inanimate object. Instead, she passionately pushed their idea of an improvised play. Old Boisterous would play a retired officer; Laertes would be a fencing master on vacation; the Pedant would be a Jew; and she would take on the role of a Tyrolean; leaving it up to everyone else to pick their characters as they wished. They would pretend to be a group of complete strangers who had just met on a merchant ship.

She immediately began to play her part with the Jew, and a universal cheerfulness diffused itself among them.

She quickly started to play her role with the Jew, and a general sense of happiness spread among them.

They had not sailed far, when the skipper stopped in his course, asking permission of the company to take in a person standing on the shore, who had made a sign to him.

They hadn’t sailed far when the captain paused, asking the group for permission to pick up a person on the shore who had signaled to him.

"That is just what we needed," cried Philina: "a chance passenger was wanting to complete the travelling-party."

"That's exactly what we needed," shouted Philina. "A chance traveler was just what we needed to complete our group."

A handsome man came on board; whom, by his dress and his dignified mien, you might have taken for a clergyman. He saluted the party, who thanked him in their own way, and soon made known to him the nature of their game. The stranger immediately engaged to act the part of a country parson; which, in fact, he accomplished in the adroitest manner, to the admiration of all,—now admonishing, now telling stories, showing some weak points, yet never losing their respect.

A handsome man boarded the ship, and from his clothes and dignified manner, you might have thought he was a clergyman. He greeted the group, who thanked him in their own way, and soon revealed the nature of their game to him. The stranger quickly agreed to play the role of a country parson, which he pulled off skillfully, earning the admiration of everyone—sometimes giving advice, sometimes telling stories, pointing out some weaknesses but never losing their respect.

In the mean time, every one who had made a false step in his part, or swerved from his character, had been obliged to forfeit a pledge: Philina had gathered them with the greatest care, and especially threatened the reverend gentleman with many kisses; though he himself had never been at fault. Melina, on the other hand, was completely fleeced: shirt-buttons, buckles, every movable about his person, was in Philina's hands. He was trying to enact an English traveller, and could not by any means get into the spirit of his part.

In the meantime, everyone who had made a mistake in their role or strayed from their character had to give up a pledge: Philina collected these pledges with great care and especially threatened the reverend gentleman with many kisses, even though he himself had never done anything wrong. Melina, on the other hand, was completely cleaned out: shirt buttons, buckles, everything movable on him was in Philina's hands. He was trying to play the role of an English traveler but couldn't quite get into the spirit of his character.

Meanwhile the time had passed away very pleasantly. Each had strained his fancy and his wit to the utmost, and each had garnished his part with agreeable and entertaining jests. Thus comfortably occupied, they reached the place where they meant to pass the day; and Wilhelm, going out to walk with the clergyman, as both from his appearance and late character he persisted in naming him, soon fell into an interesting conversation.

Meanwhile, time had passed very pleasantly. Each had pushed their imagination and wit to the limit, and each had added enjoyable and entertaining jokes to their contributions. So comfortably engaged, they arrived at the place where they planned to spend the day; and Wilhelm, going out for a walk with the clergyman, as he insisted on calling him due to both his appearance and recent character, soon found himself in an interesting conversation.

"I think this practice," said the stranger, "very useful among actors, and even in the company of friends and acquaintances. It is the best mode of drawing men out of themselves, and leading them, by a circuitous path, back into themselves again. It should be a custom with every troop of players to practice in this manner: and the public would assuredly be no loser if every month an unwritten piece were brought forward; in which, of course, the players had prepared themselves by several rehearsals."

"I think this practice," said the stranger, "is really useful for actors and even when you're with friends and acquaintances. It's the best way to get people to open up and then guide them back to themselves in a roundabout way. Every theater group should make this a habit, and the audience would definitely benefit if every month an improvised play was performed, especially since the actors would have rehearsed beforehand."

"One should not, then," replied our friend, "consider an extempore piece as, strictly speaking, composed on the spur of the moment, but as a piece, of which the plan, action, and division of the scenes were given; the filling up of all this being left to the player."

"One shouldn’t, then," replied our friend, "think of an improvised piece as being made up entirely on the spot, but rather as a piece where the outline, action, and division of the scenes were provided; the details of all this being left to the performer."

"Quite right," said the stranger; "and, in regard to this very filling up, such a piece, were the players once trained to these performances, would profit greatly. Not in regard to the mere words, it is true; for, by a careful selection of these, the studious writer may certainly adorn his work; but in regard to the gestures, looks, exclamations, and every thing of that nature; in short, to the mute and half-mute play of the dialogue, which seems by degrees fading away among us altogether. There are indeed some players in Germany whose bodies figure what they think and feel; who by their silence, their delays, their looks, their slight, graceful movements, can prepare the audience for a speech, and, by a pleasant sort of pantomime, combine the pauses of the dialogue with the general whole; but such a practice as this, co-operating with a happy natural turn, and training it to compete with the author, is far from being so habitual as, for the comfort of play-going people, were to be desired."

"That's true," said the stranger, "and regarding this very improvement, if the actors were properly trained for these performances, they would benefit a lot. It’s not just about the words, of course; with careful word choice, a dedicated writer can definitely enhance their work. But it’s more about the gestures, expressions, exclamations, and everything like that; in short, it’s about the silent and subtle actions in the dialogue, which seem to be gradually disappearing from our performances. There are indeed some actors in Germany who express what they think and feel through their bodies; they can prepare the audience for a speech with their silence, pauses, expressions, and delicate movements, and manage to weave together the pauses in the dialogue with the overall performance through a kind of enjoyable pantomime. However, such practices, when combined with a natural talent and trained to work in harmony with the writer, are not as common as one would hope for the enjoyment of theater audiences."

"But will not a happy natural turn," said Wilhelm, "as the first and last requisite, of itself conduct the player, like every other artist,—nay, perhaps every other man,—to the lofty mark he aims at?"

"But won't a natural talent, as the essential requirement, lead the performer, like any other artist—maybe even every other person—to the high goal he aims for?"

"The first and the last, the beginning and the end, it may well be; but, in the middle, many things will still be wanting to an artist, if instruction, and early instruction too, have not previously made that of him which he was meant to be: and perhaps for the man of genius it is worse in this respect than for the man possessed of only common capabilities; the one may much more easily be misinstructed, and be driven far more violently into false courses, than the other."

"The first and the last, the beginning and the end, it might be; but, in the middle, many things will still be lacking for an artist if instruction, especially early instruction, hasn't shaped him into who he was meant to be: and maybe for a person of genius, it's even harder in this regard than for someone with only average abilities; the former can be misled much more easily and pushed more forcefully into wrong paths than the latter."

"But," said Wilhelm, "will not genius save itself, not heal the wounds which itself has inflicted?"

"But," said Wilhelm, "won't genius save itself, won't it heal the wounds it has caused?"

"Only to a very small extent, and with great difficulty," said the other, "or perhaps not at all. Let no one think that he can conquer the first impressions of his youth. If he has grown up in enviable freedom, surrounded with beautiful and noble objects, in constant intercourse with worthy men; if his masters have taught him what he needed first to know, for comprehending more easily what followed; if he has never learned any thing which he requires to unlearn; if his first operations have been so guided, that, without altering any of his habits, he can more easily produce what is excellent in future,—then such a one will lead a purer, more perfect and happier, life, than another man who has wasted the force of his youth in opposition and error. A great deal is said and written about education; yet I meet with very few who can comprehend, and transfer to practice, this simple yet vast idea, which includes within itself all others connected with the subject."

"Only to a very small extent, and with great difficulty," said the other, "or maybe not at all. No one should assume they can overcome the first impressions of their youth. If someone has grown up with admirable freedom, surrounded by beautiful and noble things, and in constant interaction with worthy people; if their mentors have taught them what they needed to know first to understand everything that comes after; if they’ve never had to unlearn anything; if their early experiences have been guided in such a way that they can produce excellent outcomes in the future without changing their habits—then that person will live a purer, more fulfilled, and happier life than someone who has wasted their youth on opposition and mistakes. There’s a lot said and written about education, yet I encounter very few people who can grasp and put into practice this simple yet profound idea, which encompasses everything else related to the topic."

"That may well be true," said Wilhelm; "for the generality of men are limited enough in their conceptions to suppose that every other should be fashioned by education, according to the pattern of themselves. Happy, then, are those whom Fate takes charge of, and educates according to their several natures!"

"That might be true," said Wilhelm; "because most people are narrow-minded enough to think that everyone else should be shaped by education to be just like them. So, those whom Fate guides and educates according to their unique natures are truly fortunate!"

"Fate," said the other, smiling, "is an excellent but most expensive schoolmaster. In all cases, I would rather trust to the reason of a human tutor. Fate, for whose wisdom I entertain all imaginable reverence, often finds in Chance, by which it works, an instrument not over manageable. At least the latter very seldom seems to execute precisely and accurately what the former had determined."

"Fate," said the other, smiling, "is a great but very costly teacher. In every situation, I’d rather rely on the judgment of a human instructor. Fate, whom I respect deeply, often seems to use Chance, which it relies on, as a tool that’s not very easy to control. At least, the latter rarely executes exactly what the former had planned."

"You seem to express a very singular opinion," said Wilhelm.

"You definitely have a unique opinion," Wilhelm said.

"Not at all," replied the other. "Most of what happens in the world confirms my opinion. Do not many incidents at their commencement show some mighty purport, and generally terminate in something paltry?" [114]

"Not at all," replied the other. "Most of what happens in the world supports my view. Don't many events at first seem significant, but usually end up being trivial?" [114]

"You mean to jest."

"You must be joking."

"And as to what concerns the individual man," pursued the other, "is it not so with this likewise? Suppose Fate had appointed one to be a good player; and why should it not provide us with good players as well as other good things? Chance would perhaps conduct the youth into some puppet-show, where, at such an early age, he could not help taking interest in what was tasteless and despicable, reckoning insipidities endurable or even pleasing, and thus corrupting and misdirecting his primary impressions,—impressions which can never be effaced, and whose influence, in spite of all our efforts, cling to us in some degree to the very last."

"And when it comes to the individual person," the other continued, "isn't it the same here? Imagine if Fate decided that someone should be a good player; why wouldn't it also provide us with good players along with other good things? By chance, the young person might end up in a puppet show, where at such a young age, he couldn't help but get interested in what is boring and horrible, thinking that bland things are bearable or even enjoyable, thus ruining and skewing his initial impressions—impressions that can never be erased, and whose effects, despite all our efforts, stick with us to some extent until the very end."

"What makes you think of puppet-shows?" said Wilhelm, not without some consternation.

"What makes you think of puppet shows?" Wilhelm asked, a bit perplexed.

"It was an accidental instance: if it does not please you, we shall take another. Suppose Fate had appointed any one to be a great painter, and it pleased Chance that he should pass his youth in sooty huts, in barns and stables: do you think that such a man would ever be enabled to exalt himself to purity, to nobleness, to freedom of soul? The more keenly he may in his youth have seized on the impure, and tried in his own manner to ennoble it, the more powerfully in the remainder of his life will it be revenged on him; because, while he was endeavoring to conquer it, his whole being has become inseparably combined with it. Whoever spends his early years in mean and pitiful society, though at an after period he may have the choice of better, will yet constantly look back with longing towards that which he enjoyed of old, and which has left its impression blended with the memory of all his young and unreturning pleasures."

"It was a random occurrence: if you don't like it, we’ll choose another. Imagine if Fate had destined someone to be a great painter, but Chance decided they should spend their youth in dirty huts, barns, and stables: do you really think that person could ever rise to purity, nobility, and freedom of spirit? The more intensely he may have embraced the impure in his youth and attempted to elevate it in his own way, the more it will ultimately take its toll on him later in life; because while he was trying to overcome it, his entire being became inseparably intertwined with it. Anyone who spends their early years in lowly and miserable company, even if they later have the chance for better, will always look back with longing at what they experienced before, which has left its mark mixed with memories of all their youthful and fleeting joys."

From conversation of this sort, it is easy to imagine, the rest of the company had gradually withdrawn. Philina, in particular, had stepped aside at the very outset. Wilhelm and his comrade now rejoined them by a cross-path. Philina brought out her forfeits, and they had to be redeemed in many different ways. During which business, the stranger, by the most ingenious devices, and by his frank participation in their sports, recommended himself much to all the party, and particularly to the ladies; and thus, amid joking, singing, kissing, and railleries of all sorts, the hours passed away in the most pleasant manner.

From conversations like this, it’s easy to picture that the rest of the group had slowly drifted away. Philina, in particular, had stepped back right from the start. Wilhelm and his friend then caught up with them on a side path. Philina revealed her forfeits, which needed to be redeemed in various ways. During this process, the stranger, with his clever tricks and active participation in their games, endeared himself to everyone in the group, especially the ladies. So, amidst laughter, singing, kissing, and all kinds of playful teasing, the hours flew by in a wonderfully enjoyable way.


CHAPTER X.

When our friends began to think of going home, they looked about them for their clergyman; but he had vanished, and was nowhere to be found.

When our friends started to think about going home, they looked around for their pastor; but he had disappeared and was nowhere to be found.

"It is not polite in the man, who otherwise displayed good breeding," said Madam Melina, "to desert a company that welcomed him so kindly, without taking leave."

"It’s not polite for a man, who otherwise shows good manners," said Madam Melina, "to leave a gathering that welcomed him so warmly, without saying goodbye."

"I have all the time been thinking," said Laertes, "where I can have seen this singular man before. I fully intended to ask him about it at parting."

"I've been thinking," said Laertes, "about where I've seen this unusual man before. I fully planned to ask him about it when we said goodbye."

"I, too, had the same feeling," said Wilhelm; "and certainly I should not have let him go, till he had told us something more about his circumstances. I am much mistaken if I have not ere now spoken with him somewhere."

"I felt the same way," said Wilhelm. "I definitely wouldn't have let him leave until he shared more about his situation. I'm pretty sure I've talked to him somewhere before."

"And you may in truth," said Philina, "be mistaken there. This person seems to have the air of an acquaintance, because he looks like a man, and not like Jack or Kit."

"And you might actually be wrong about that," said Philina. "This guy seems familiar because he actually looks like a man, and not like Jack or Kit."

"What is this?" said Laertes. "Do not we, too, look like men?"

"What is this?" Laertes said. "Don’t we look like men, too?"

"I know what I am saying," cried Philina; "and, if you cannot understand me, never mind. In the end my words will be found to require no commentary."

"I know what I'm saying," shouted Philina; "and if you can't understand me, that's fine. In the end, my words won't need any explanation."

Two coaches now drove up. All praised the attention of Laertes, who had ordered them. Philina, with Madam Melina, took her place opposite to Wilhelm: the rest bestowed themselves as they best could. Laertes rode back on Wilhelm's horse, which had likewise been brought out.

Two coaches now pulled up. Everyone complimented Laertes for organizing them. Philina, along with Madam Melina, sat across from Wilhelm, while the others settled in as best they could. Laertes rode back on Wilhelm's horse, which had also been brought out.

Philina was scarcely seated in the coach, when she began to sing some pretty songs, and gradually led the conversation to some stories, which she said might be successfully treated in the form of dramas. By this cunning turn, she very soon put her young friend into his finest humor: from the wealth of his living imaginative store, he forthwith constructed a complete play, with all its acts, scenes, characters, and plots. It was thought proper to insert a few catches and songs; they composed them; and Philina, who entered into every part of it, immediately fitted them with well-known tunes, and sang them on the spot.

Philina had barely settled into the coach when she started singing some lovely songs and slowly steered the conversation towards stories that she claimed could work well as dramas. With this clever shift, she quickly put her young friend in a great mood. Drawing from his vivid imagination, he immediately crafted a complete play, complete with acts, scenes, characters, and plots. They decided to include a few catchy songs; they wrote them together, and Philina, fully engaged in every aspect, quickly matched them with familiar tunes and sang them right then and there.

It was one of her beautiful, most beautiful, days: she had skill to enliven our friend with all manner of diverting wiles; he felt in spirits such as he had not for many a month enjoyed.

It was one of her most beautiful days: she had the talent to cheer up our friend with all sorts of entertaining tricks; he felt more cheerful than he had in many months.

Since that shocking discovery had torn him from the side of Mariana, he had continued true to his vow to be on his guard against the encircling arms of woman; to avoid the faithless sex; to lock up his inclinations, his sweet wishes, in his own bosom. The conscientiousness with which he had observed this vow gave his whole nature a secret nourishment; and, as his heart could not remain without affection, some loving sympathy had now become a want with him. He went along once more, as if environed by the first cloudy glories of youth; his eye fixed joyfully on every charming object, and never had his judgment of a lovely form been more favorable. How dangerous, in such a situation, this wild girl must have been to him, is but too easy to conceive.

Since that shocking discovery had pulled him away from Mariana, he had stuck to his promise to stay on guard against the tempting embrace of women; to steer clear of the untrustworthy sex; to keep his feelings and sweet wishes locked away in his own heart. The dedication with which he kept this promise provided his whole being with a hidden strength; and since his heart couldn’t stay without affection, some loving companionship had become a necessity for him. He moved through life once again, as if surrounded by the hazy glimmers of youth; his eyes joyfully fixed on every charming sight, and never had his judgment of a beautiful form been more positive. It’s easy to see how dangerous this wild girl must have been for him in such a situation.

Arrived at home, they found Wilhelm's chamber all ready to receive them; the chairs set right for a public reading; in midst of them the table, on which the punch-bowl was in due time to take its place.

Arriving home, they found Wilhelm's room fully prepared for them; the chairs arranged for a public reading; in the center was the table, where the punch bowl was set to be placed in due time.

The German chivalry-plays were new at this period, and had just excited the attention and the inclination of the public. Old Boisterous had brought one of this sort with him: the reading of it had already been determined on. They all sat down; Wilhelm took possession of the pamphlet, and began to read.

The German chivalry plays were new at this time and had just caught the public’s interest. Old Boisterous had brought one of these plays with him: it had already been decided that they would read it. They all sat down; Wilhelm grabbed the pamphlet and started reading.

The harnessed knights, the ancient keeps, the true-heartedness, honesty, and downrightness, but especially the independence of the acting characters, were received with the greatest approbation. The reader did his utmost, and the audience gradually mounted into rapture. Between the third and fourth acts, the punch arrived in an ample bowl; and, there being much fighting and drinking in the piece itself, nothing was more natural than that, on every such occurrence, the company should transport themselves into the situation of the heroes, should flourish and strike along with them, and drink long life to their favorites among the dramatis personæ.

The brave knights, the old castles, the loyalty, honesty, and straightforwardness, but especially the independence of the characters, were received with great approval. The reader did his best, and the audience gradually became thrilled. Between the third and fourth acts, the punch arrived in a large bowl; and since there was a lot of fighting and drinking in the play itself, it was completely natural that, during each of these moments, the audience would get swept up in the action, cheer and join in, and toast to their favorite characters among the dramatis personæ.

Each individual of the party was inflamed with the noblest fire of national spirit. How it gratified this German company to be poetically entertained, according to their own character, on stuff of their own manufacture! In particular, the vaults and caverns, the ruined castles, the moss and hollow trees, but above all the nocturnal gypsy scenes, and the Secret Tribunal, produced a quite incredible effect. Every actor now figured to himself how, erelong, in helm and harness, he; every actress how, with a monstrous spreading ruff, she,—would present their[117] Germanship before the public. Each would appropriate to himself without delay some name taken from the piece or from German history; and Madam Melina declared that the son or daughter she was then expecting should not be christened otherwise than by the name of Adelbert or of Mathilde.

Each person in the group was filled with a passionate sense of national pride. It brought this German company great joy to be entertained in a way that reflected their own character, using materials they had created themselves! In particular, the vaults and caverns, the ruined castles, the moss-covered and hollow trees, and especially the nighttime gypsy scenes and the Secret Tribunal, had an overwhelming impact. Every actor imagined how soon they would don their armor and helmet, and every actress envisioned herself with a large, elaborate collar, showcasing their Germanness to the public. Each person would quickly choose a name from the play or from German history for themselves; Madam Melina even declared that the child she was expecting would be named either Adelbert or Mathilde.

Towards the fifth act, the approbation became more impetuous and louder; and at last, when the hero actually trampled down his oppressor, and the tyrant met his doom, the ecstasy increased to such a height, that all averred they had never passed such happy moments. Melina, whom the liquor had inspired, was the noisiest: and when the second bowl was emptied, and midnight near, Laertes swore through thick and thin, that no living mortal was worthy ever more to put these glasses to his lips; and, so swearing, he pitched his own right over his head, through a window-pane, out into the street. The rest followed his example; and notwithstanding the protestations of the landlord, who came running in at the noise, the punch-bowl itself, never after this festivity to be polluted by unholy drink, was dashed into a thousand shreds. Philina, whose exhilaration was the least noticed,—the other two girls by that time having laid themselves upon the sofa in no very elegant positions,—maliciously encouraged her companions in their tumult. Madam Melina recited some spirit-stirring poems; and her husband, not too amiable in the uproar, began to cavil at the insufficient preparation of the punch, declaring that he could arrange an entertainment altogether in a different style, and at last becoming sulkier and louder as Laertes commanded silence, till the latter, without much consideration, threw the fragments of the punch-bowl about his head, and thereby not a little deepened the confusion.

Towards the fifth act, the applause grew more intense and louder; and finally, when the hero actually defeated his oppressor and the tyrant met his end, the excitement reached such a peak that everyone claimed they had never experienced such joyful moments before. Melina, fueled by the drinks, was the loudest: and when the second bowl was finished and midnight approached, Laertes declared, without hesitation, that no one alive was ever worthy to drink from these glasses again; and, with that, he threw his own glass over his head, crashing it through a window and into the street. The others followed his lead; and despite the landlord's protests, who rushed in at the noise, the punch bowl itself, never to be sullied by impure drinks again, was smashed into a thousand pieces. Philina, whose excitement went mostly unnoticed—since the other two girls had sprawled on the sofa in less than graceful positions—maliciously encouraged her friends in their chaos. Madam Melina recited some stirring poems; and her husband, not being very pleasant amidst the noise, began to complain about the poor quality of the punch, insisting he could throw a celebration in a much better way, growing increasingly sulky and louder as Laertes demanded silence, until Laertes, without much thought, tossed the broken pieces of the punch bowl around his head, further adding to the confusion.

Meanwhile the town-guard had arrived, and were demanding admission to the house. Wilhelm, much heated by his reading, though he had drunk but little, had enough to do, with the landlord's help, to content these people by money and good words, and afterwards to get the various members of his party sent home in that unseemly case. On coming back, overpowered with sleep and full of chagrin, he threw himself upon his bed without undressing; and nothing could exceed his disgust, when, opening his eyes next morning, he looked out with dull sight upon the devastations of the by-gone day, and saw the uncleanness, and the many bad effects, of which that ingenious, lively, and well-intentioned poetical performance had been the cause.

Meanwhile, the town guard had arrived and was demanding to be let into the house. Wilhelm, who was feeling pretty worked up from his reading, even though he had only had a little to drink, struggled with the landlord's help to appease these people with money and sweet words. Afterward, he managed to get the various members of his group sent home in what was quite an embarrassing situation. When he returned, completely exhausted and filled with frustration, he collapsed onto his bed without even getting undressed. His disgust was overwhelming when he opened his eyes the next morning and saw the mess left behind from the previous day, along with the dirtiness and the many negative consequences caused by that clever, lively, and well-meaning poetic performance.


CHAPTER XI.

After a short consideration, he called the landlord, and bade him mark to his account both the damage and the regular charge. At the same time he learned, not without vexation, that his horse had been so hard ridden by Laertes last night, that, in all probability, it was foundered, as they term it; the farrier having little hope of its recovering.

After thinking for a moment, he called the landlord and asked him to add both the damage and the regular charge to his account. At the same time, he found out, not without annoyance, that his horse had been ridden so hard by Laertes the night before that it was likely foundered, as they call it; the farrier having little hope of its recovery.

A salute from Philina, which she threw him from her window, restored him in some degree to a more cheerful humor: he went forthwith into the nearest shop to buy her a little present, which, in return for the powder-knife, he still owed her; and it must be owned, that, in selecting his gift, he did not keep himself within the limits of proportional value. He not only purchased her a pair of earrings, but added likewise a hat and neckerchief, and some other little articles, which he had seen her lavishly throw from her on the first day of their acquaintance.

A wave from Philina, which she tossed him from her window, lifted his spirits a bit: he immediately went into the nearest shop to buy her a small gift, which he still owed her in exchange for the powder-knife; and it must be said that, in choosing his gift, he didn’t stick to the idea of proportional value. He not only bought her a pair of earrings, but also added a hat and neckerchief, along with some other little things he had seen her carelessly throw away on the first day they met.

Madam Melina, happening to observe him as he was delivering his presents, took an opportunity before breakfast to rate him very earnestly about his inclination for this girl; at which he felt the more astonished, the less he thought it merited. He swore solemnly, that he had never once entertained the slightest notion of attaching himself to such a person, whose whole manner of proceeding was well known to him. He excused himself as well as possible for his friendly and polite conduct towards her, yet did not by any means content Madam Melina, whose spite grew ever more determined, as she could not but observe that the flatteries, by which she had acquired for herself a sort of partial regard from our friend, were not sufficient to defend this conquest from the attacks of a livery, younger, and more gifted rival.

Madam Melina, noticing him as he was giving his gifts, took the chance before breakfast to seriously scold him about his interest in this girl; he was taken aback, especially since he didn't think it was deserved. He firmly insisted that he had never once considered getting involved with someone like her, whose behavior was well known to him. He did his best to justify his friendly and polite treatment of her, yet that did not satisfy Madam Melina at all, whose resentment grew stronger as she couldn’t help but see that the compliments she had used to gain some affection from our friend were not enough to protect this win from the advances of a younger, more talented rival.

As they sat down to table, her husband joined them, likewise in a very fretful humor; which he was beginning to display on many little things, when the landlord entered to announce a player on the harp. "You will certainly," he said, "find pleasure in the music and the songs of this man: no one who hears him can forbear to admire him, and bestow something on him."

As they sat down at the table, her husband joined them, clearly in a grumpy mood, which he was starting to show over minor issues, when the landlord came in to announce a harp player. "You will definitely enjoy the music and songs of this guy," he said, "no one who hears him can help but admire him and give him something."

"Let him go about his business," said Melina: "I am any thing but in a trim for hearing fiddlers, and we have singers constantly among ourselves disposed to gain a little by their talent." He accompanied these words with a sarcastic side-look at Philina: she understood his[119] meaning, and immediately prepared to punish him, by taking up the cause of the harper. Turning towards Wilhelm, "Shall we not hear the man?" said she: "shall we do nothing to save ourselves from this miserable ennui?"

"Let him do his thing," Melina said. "I'm definitely not in the mood for listening to fiddlers, and we always have singers around who are ready to make a little something with their talent." He said this with a sarcastic glance at Philina; she got his meaning and quickly decided to stand up for the harper. Turning to Wilhelm, she asked, "Aren't we going to listen to the guy? Are we just going to sit here and be bored out of our minds?"

Melina was going to reply, and the strife would have grown keener, had not the person it related to at that moment entered. Wilhelm saluted him, and beckoned him to come near.

Melina was about to respond, and the argument would have escalated further if the person it concerned hadn't walked in at that moment. Wilhelm greeted him and motioned for him to come closer.

The figure of this singular guest set the whole party in astonishment: he had found a chair before any one took heart to ask him a question, or make any observation. His bald crown was encircled by a few gray hairs, and a pair of large blue eyes looked out softly from beneath his long white eyebrows. To a nose of beautiful proportions was subjoined a flowing, hoary beard, which did not hide the fine shape and position of his lips; and a long dark-brown garment wrapped his thin body from the neck to the feet. He began to prelude on the harp, which he had placed before him.

The appearance of this unique guest amazed everyone at the party: he had managed to find a chair before anyone mustered the courage to ask him a question or make a comment. His bald head was framed by a few gray hairs, and a pair of large blue eyes gazed gently from under his long white eyebrows. His perfectly shaped nose was accompanied by a flowing gray beard that didn’t obscure the elegant form and positioning of his lips. A long dark-brown robe covered his slender body from neck to toe. He began to play a melody on the harp, which he had set in front of him.

The sweet tones which he drew from his instrument very soon inspirited the company.

The sweet sounds he produced from his instrument quickly lifted the spirits of the group.

"You can sing, too, my good old man," said Philina.

"You can sing, too, my good old man," Philina said.

"Give us something that shall entertain the spirit and the heart as well as the senses," said Wilhelm. "The instrument should but accompany the voice; for tunes and melodies without words and meaning seem to me like butterflies or finely variegated birds, which hover round us in the air, which we could wish to catch and make our own: whereas song is like a blessed genius that exalts us towards heaven, and allures the better self in us to attend him."

"Give us something that will entertain the spirit and the heart as well as the senses," said Wilhelm. "The instrument should just support the voice; tunes and melodies without words and meaning feel to me like butterflies or beautifully colored birds that flutter around us in the air, which we wish we could catch and keep for ourselves. In contrast, song is like a divine muse that lifts us towards heaven and draws out the better part of ourselves to follow it."

The old man looked at Wilhelm, then aloft, then gave some trills upon his harp, and began his song. It contained a eulogy on minstrelsy,—described the happiness of minstrels, and reminded men to honor them. He produced his song with so much life and truth, that it seemed as if he had composed it at the moment, for this special occasion. Wilhelm could scarcely refrain from clasping him in his arms: but the fear of awakening a peal of laughter detained him in his chair; for the rest were already in half-whispers making sundry very shallow observations, and debating if the harper was a Papist or a Jew.

The old man looked at Wilhelm, then up at the sky, then played a few notes on his harp and started singing. His song praised minstrelsy, celebrated the joy of being a minstrel, and urged people to honor them. He sang with so much passion and authenticity that it felt like he had created it just for this moment. Wilhelm could barely stop himself from hugging him, but the fear of bursting into laughter held him back in his chair; the others were already whispering quietly, making shallow remarks and debating whether the harper was a Catholic or a Jew.

When asked about the author of the song, the man gave no distinct reply; declaring only that he was rich in songs, and anxious that they should please. Most of the party were now merry and joyful; even Melina was grown frank in his way; and, whilst they talked and joked together,[120] the old man began to sing the praise of social life in the most sprightly style. He described the loveliness of unity and courtesy, in soft, soothing tones. Suddenly his music became cold, harsh, and jarring, as he turned to deplore repulsive selfishness, short-sighted enmity, and baleful division; and every heart willingly threw off those galling fetters, while, borne on the wings of a piercing melody, he launched forth in praise of peacemakers, and sang the happiness of souls, that, having parted, meet again in love.

When asked about the author of the song, the man didn’t give a clear answer; he just said that he was rich in songs and eager for them to be appreciated. Most of the group was now cheerful and happy; even Melina had become more open in his manner, and while they chatted and joked together,[120] the old man started to sing about the joys of social life in a lively way. He described the beauty of unity and kindness in gentle, calming tones. Suddenly, his music turned cold, harsh, and discordant as he lamented selfishness, petty hatred, and destructive division; and everyone willingly shed those irritating chains, while, lifted by a powerful melody, he celebrated peacemakers and sang about the joy of souls that, after separating, reunite in love.

Scarcely had he ended, when Wilhelm cried to him, "Whoever thou art, that as a helping spirit comest to us with a voice which blesses and revives, accept my reverence and my thanks! Feel that we all admire thee, and confide in us if thou wantest any thing."

Scarcely had he finished when Wilhelm called out to him, "Whoever you are, coming to us as a helpful spirit with a voice that blesses and revives, accept my respect and my gratitude! Know that we all admire you, and trust us if you need anything."

The old man spoke not: he threw his fingers softly across the strings, then struck more sharply, and sang,—

The old man didn't say a word: he gently ran his fingers across the strings, then played more forcefully, and sang,—

"What notes are those without the wall,
Across the portal making noise?
Let's have the music in our venue,
Back from its roof bounce.
So the king spoke, and the henchman takes off:
Upon hearing his response, the king exclaims,
'Bring in that old musician.'
"Hello, gracious king! Every noble knight,
Hello, lovely ladies!
What shining stars greet my vision!
What heart could remain indifferent to you?
That kind of grand display isn't for me,
I must witness very different sights:
"Please take a moment to listen to my playing."
The singer directs him towards his art,
A thrilling vibe he creates:
Every warrior listens with a hopeful heart,
And he gazes at his loved one.
The king, who enjoyed good performance,
Commands, for such a nice spell,
A golden chain should be given to him.
The golden chain doesn't belong to me;
Your bravest knight may wear it,
Who, across the battle's purple sea,
On a lion's chest, it can be worn:
Or let it be your chancellor's prize,
Among his piles to delight his eyes;
Its yellow gaze will delight him.
[121]
"I sing just like the linnet sings,
That lives on the green branch;
His music brings a great reward,
As it swells from his throat:
But may I ask, I’d like to ask you
One refreshing glass of the finest wine,
To drink it here in front of you.
He looked at the wine and drank it down.
'The sip of the sweetest flavor!
O happy home, where such a cup
Is thought a small favor!
If you’re doing well, think of me,
And thank the kind heavens, free from envy,
"Now, for this, I thank you."

When the harper, on finishing his song, took up a glass of wine that stood poured out for him, and, turning with a friendly mien to his entertainers, drank it off, a buzz of joyful approbation rose from all the party. They clapped hands, and wished him health from that glass, and strength to his aged limbs. He sang a few other ballads, exciting more and more hilarity among the company.

When the harp player finished his song, he picked up a glass of wine that had been poured for him and, smiling warmly at his hosts, drank it down. A cheerful cheer of approval rose from everyone at the table. They clapped and toasted to his health with that glass, wishing him strength in his old age. He sang a few more songs, bringing even more laughter to the group.

"Old man," said Philina, "dost thou know the tune, 'The shepherd decked him for the dance'?"[2]

"Old man," said Philina, "do you know the tune, 'The shepherd decked him for the dance'?"[2]

"Oh, yes!" said he: "if you will sing the words, I shall not fail for my part of it."

"Oh, yes!" he said. "If you sing the words, I won't let you down with my part."

Philina then stood up, and held herself in readiness. The old man commenced the tune; and she sang a song, which we cannot impart to our readers, lest they might think it insipid, or perhaps undignified.

Philina then stood up and got ready. The old man started the tune, and she sang a song that we can’t share with our readers because they might find it boring or maybe even disrespectful.

Meanwhile the company were growing merrier and merrier: they had already emptied several flasks of wine, and were now beginning to get very loud. But our friend, having fresh in his remembrance the bad consequences of their late exhilaration, determined to break up the sitting; he slipped into the old man's hand a liberal remuneration for his trouble, the rest did something likewise; they gave him leave to go and take repose, promising themselves another entertainment from his skill in the evening.

Meanwhile, the group was getting happier and happier: they had already finished several bottles of wine and were starting to get pretty noisy. But our friend, remembering the negative fallout from their previous excitement, decided to end the gathering; he slipped a generous tip into the old man's hand for his troubles, and the others did the same. They allowed him to go and rest, promising themselves another show of his talents in the evening.

When he had retired, our friend said to Philina, "In this favorite song of yours I certainly find no merit, either moral or poetical; yet if you were to bring forward any proper composition on the stage, with the same arch simplicity, the same propriety and gracefulness, I should engage that strong and universal approbation would be the result."

When he retired, our friend said to Philina, "In this song of yours, I honestly see no value, either morally or poetically; but if you were to present a well-crafted piece on stage, with the same playful simplicity and elegance, I’d bet it would receive strong and widespread approval."

"Yes," said Philina: "it would be a charming thing indeed to warm one's self at ice."

"Yes," Philina said, "it would be really nice to warm up by ice."

"After all," said Wilhelm, "this old man might put many a player to the blush. Did you notice how correctly the dramatic part of his ballads was expressed? I maintain there was more living true representation in his singing than in many of our starched characters upon the stage. You would take the acting of many plays for a narrative, and you might ascribe to these musical narratives a sensible presence."

"After all," said Wilhelm, "this old man could make many performers feel embarrassed. Did you see how accurately he expressed the dramatic part of his ballads? I believe there was more genuine representation in his singing than in a lot of our stiff characters on stage. You might think the acting of many plays is just a story, but you could attribute a real presence to these musical stories."

"You are hardly just," replied Laertes. "I pretend to no great skill, either as a player or as a singer; yet I know well enough, that when music guides the movements of the body, at once affording to them animation and a scale to measure it; when declamation and expression are furnished me by the composer,—I feel quite a different man from what I do when, in prose dramas, I have all this to create for myself,—have both gesture and declamation to invent, and am, perhaps, disturbed in it, too, by the awkwardness of some partner in the dialogue."

"You’re really not being fair," Laertes replied. "I don’t claim to be exceptionally skilled, either as a performer or as a singer; however, I clearly understand that when music influences how the body moves, giving it both energy and a way to gauge that energy; when the composer provides me with the words and emotions to express, I feel like a completely different person than when I’m in prose dramas, where I have to come up with everything myself—creating both my gestures and my delivery, often disrupted by a clumsy partner in the dialogue."

"Thus much I know," said Melina: "the man certainly puts us to the blush in one point, and that a main point. The strength of his talent is shown by the profit he derives from it. Even us, who perhaps erelong shall be embarrassed where to get a meal, he persuades to share our pittance with him. He has skill enough to wile the money from our pockets with an old song,—the money that we should have used to find ourselves employment. So pleasant an affair is it to squander the means which might procure subsistence to one's self and others."

"I know this much," said Melina: "the guy definitely makes us feel ashamed about one big thing. His talent really shines through in the way he profits from it. Even us, who might soon be struggling to find a meal, he convinces to share our little bit of money with him. He’s clever enough to charm the cash out of our pockets with an old song—the money we should be using to look for work. It’s such a nice feeling to waste the resources that could provide for ourselves and others."

This remark gave the conversation not the most delightful turn. Wilhelm, for whom the reproach was peculiarly intended, replied with some heat; and Melina, at no time over studious of delicacy and politeness, explained his grievances at last in words more plain than courteous. "It is now a fortnight," said he, "since we looked at the theatrical machinery and wardrobe which is lying pawned here: the whole might be redeemed for a very tolerable sum. You then gave me hopes that you would lend me so much; and hitherto I do not see that you have thought more of the matter, or come any nearer a determination. Had you then consented, we should ere now have been under way. Nor has your intention to leave the place been executed, nor has your money in the mean time been spared: at least there are people who have always skill to create[123] opportunities for scattering it faster and faster away."

This comment took the conversation in an awkward direction. Wilhelm, who was the target of the accusation, responded heatedly. Melina, who was never one to be overly concerned with tact or politeness, finally expressed his frustrations in words that were more direct than polite. "It’s been two weeks," he said, "since we looked at the theater equipment and costumes that are being held here as collateral: the whole lot could be bought back for a reasonable amount. You promised me that you would lend me that much; and so far, I see you haven't thought any more about it or gotten any closer to a decision. If you had agreed back then, we would have already been on our way. Your plan to leave hasn’t happened, and you haven’t been sparing with your money in the meantime: at least some people always seem to find ways to spend it more and more quickly."

Such upbraidings, not altogether undeserved, touched Wilhelm to the quick. He replied with keenness, nay, with anger; and, as the company rose to part, he took hold of the door, and gave them not obscurely to understand that he would no longer continue with such unfriendly and ungrateful people. He hastened down, in no kindly humor, and seated himself upon the stone bench without the door of his inn; not observing, that, first out of mirth, then out of spleen, he had drunk more wine than usual.

Such criticisms, not entirely unwarranted, really affected Wilhelm. He responded sharply, even with anger; and as the group got up to leave, he grabbed the door, making it clear that he wouldn’t stick around with such unfriendly and ungrateful people. He rushed down, in a bad mood, and sat down on the stone bench outside his inn, not realizing that, first out of amusement and then out of frustration, he had drunk more wine than usual.


CHAPTER XII.

After a short time, which he passed sitting looking out before him, disquieted by many thoughts, Philina came singing and skipping along through the front door. She sat down by him, nay, we might almost say, on him, so close did she press herself towards him: she leaned upon his shoulders, began playing with his hair, patted him, and gave him the best words in the world. She begged of him to stay with them, and not leave her alone in that company, or she must die of tedium: she could not live any longer in the same house with Melina, and had come over to lodge in the other inn for that reason.

After a little while, during which he sat staring into space, troubled by many thoughts, Philina came in singing and skipping through the front door. She sat down next to him, or rather almost on him, so close she pressed against him. She leaned on his shoulders, started playing with his hair, patted him, and showered him with kind words. She asked him to stay with them and not leave her alone in that company, or she would die of boredom; she couldn't bear to live in the same house with Melina anymore and had moved to the other inn for that reason.

He tried in vain to satisfy her with denials,—to make her understand that he neither could nor would remain any longer. She did not cease with her entreaties; nay, suddenly she threw her arm round his neck, and kissed him with the liveliest expression of fondness.

He tried unsuccessfully to convince her with refusals—to make her realize that he couldn’t and wouldn’t stay any longer. She didn’t stop her pleas; instead, she suddenly wrapped her arm around his neck and kissed him with a deep expression of affection.

"Are you mad, Philina?" cried Wilhelm, endeavoring to disengage himself; "to make the open street the scene of such caresses, which I nowise merit! Let me go! I can not and I will not stay."

"Are you crazy, Philina?" shouted Wilhelm, trying to pull away; "why would you make the street the place for this kind of affection, which I definitely don’t deserve! Let me go! I can’t and I won’t stay."

"And I will hold thee fast," said she, "and kiss thee here on the open street, and kiss thee till thou promise what I want. I shall die of laughing," she continued: "by this familiarity the good people here must take me for thy wife of four weeks' standing; and husbands, who witness this touching scene, will commend me to their wives as a pattern of childlike, simple tenderness."

"And I will hold you tight," she said, "and kiss you right here on the street, and keep kissing you until you promise me what I want. I’ll die laughing," she continued. "With this kind of familiarity, the good people around here must think I’m your wife of four weeks. And husbands who see this sweet scene will praise me to their wives as an example of innocent, simple tenderness."

Some persons were just then going by: she caressed him in the most graceful way; and he, to avoid giving scandal, was constrained to play the part of the patient husband. Then she made faces at the people, when their backs were turned, and, in the wildest humor, continued to commit all sorts of improprieties, till at last he was obliged to promise that he would not go that day, or the morrow, or the next day.

Some people were walking by at that moment: she touched him in the most delicate way; and he, not wanting to create a scene, had to act like the understanding husband. Then she made faces at the crowd when they weren't looking and, in a playful mood, continued to do all kinds of inappropriate things, until he finally had to promise that he wouldn't leave that day, or the next, or the day after that.

"You are a true clod!" said she, quitting him; "and I am but a fool to spend so much kindness on you." She arose with some vexation, and walked a few steps, then turned round laughing, and cried, "I believe it is just that, after all, that makes me so crazy about thee. I will but go and seek my knitting-needles and my stocking, that I may have something to do. Stay there, and let me find the stone man still upon the stone bench when I come back."

"You’re such a fool!" she said, stepping away from him. "And I’m just an idiot for showing you so much kindness." She got up, feeling a bit annoyed, and walked a few steps before turning around, laughing, and saying, "I think that’s exactly why I’m so crazy about you. I’m just going to grab my knitting needles and my sock so I have something to do. You stay right there, and I want to see that stone man still sitting on the stone bench when I get back."

She cast a sparkling glance on him, and went into the house. He had no call to follow her; on the contrary, her conduct had excited fresh aversion in him; yet he rose from the bench to go after her, not well knowing why.

She shot him a dazzling look and went into the house. He felt no urge to follow her; in fact, her behavior had stirred up new resentment in him. Still, he stood up from the bench to go after her, unsure of why he was doing it.

He was just entering the door, when Melina passed by, and spoke to him in a respectful tone, asking his pardon for the somewhat too harsh expressions he had used in their late discussion. "You will not take it ill of me," continued he, "if I appear perhaps too fretful in my present circumstances. The charge of providing for a wife, perhaps soon for a child, forbids me from day to day to live at peace, or spend my time as you may do, in the enjoyment of pleasant feelings. Consider, I pray you, and, if possible, do put me in possession of that stage machinery that is lying here. I shall not be your debtor long, and I shall be obliged to you while I live."

He was just walking in the door when Melina passed by and spoke to him respectfully, apologizing for the somewhat harsh words he had used in their recent discussion. "You won't hold it against me," he continued, "if I seem a bit irritable given my current situation. The responsibility of providing for a wife, and possibly soon for a child, keeps me from finding peace or spending my time like you do, enjoying good feelings. Please consider this, and if you can, help me get the stage equipment that's lying here. I promise I won’t owe you for long, and I’ll be grateful to you for as long as I live."

Our friend, unwilling to be kept upon the threshold, over which an irresistible impulse was drawing him at that moment to Philina, answered, with an absent mind, eager to be gone, and surprised into a transient feeling of good will, "If I can make you happy and contented by doing this, I will hesitate no longer. Go you and put every thing to rights. I shall be prepared this evening, or to-morrow morning, to pay the money." He then gave his hand to Melina in confirmation of his promise, and was very glad to see him hastily proceed along the street; but, alas! his entrance, which he now thought sure, was a second time prohibited, and more disagreeably than at first.

Our friend, not wanting to linger at the door where he felt an irresistible pull towards Philina, replied absentmindedly, eager to leave and unexpectedly feeling a brief sense of goodwill, "If I can make you happy and satisfied by doing this, I won't hesitate any longer. You go and set everything right. I’ll be ready this evening or tomorrow morning to pay the money." He then shook Melina's hand to confirm his promise and felt relieved to see him hurry down the street; but, unfortunately, his entry, which he now thought was guaranteed, was once again blocked, and even more unpleasantly than before.

A young man, with a bundle on his back, came walking fast along the street, and advanced to Wilhelm, who at once recognized him for[125] Friedrich.

A young man with a backpack hurried down the street and approached Wilhelm, who immediately recognized him as[125] Friedrich.

"Here am I again!" cried he, looking with his large blue eyes joyfully up and down, over all the windows of the house. "Where is Mamsell? Devil take me, if I can stroll about the world any longer without seeing her!"

"Here I am again!" he exclaimed, joyfully scanning all the windows of the house with his big blue eyes. "Where's Mamsell? Damn it, I can't keep wandering around the world any longer without seeing her!"

The landlord, joining them at this instant, replied that she was above; Friedrich, with a few bounds, was up stairs; and Wilhelm continued standing, as if rooted to the threshold. At the first instant he was tempted to pluck the younker back, and drag him down by the hair; then all at once the spasm of a sharp jealousy stopped the current of his spirits and ideas; and, as he gradually recovered from this stupefaction, there came over him a splenetic fit of restlessness, a general discomfort, such as he had never felt in his life before.

The landlord, joining them at that moment, said she was upstairs; Friedrich, with a few quick strides, headed up the stairs; and Wilhelm stayed put, as if stuck to the doorway. For a moment, he thought about yanking the young guy back and dragging him down by his hair; but then, suddenly, a wave of intense jealousy hit him, interrupting his thoughts and feelings. As he slowly snapped out of this daze, he was overcome by a fit of irritability, a deep discomfort that he had never experienced before.

He went up to his room, and found Mignon busy writing. For some time the creature had been laboring with great diligence in writing every thing she knew by heart, giving always to her master and friend the papers to correct. She was indefatigable, and of good comprehension; but still, her letters were irregular, and her lines crooked. Here, too, the body seemed to contradict the mind. In his usual moods, Wilhelm took no small pleasure in the child's attention; but, at the present moment, he regarded little what she showed him,—a piece of neglect which she felt the more acutely, as on this occasion she conceived her work had been accomplished with peculiar success.

He went up to his room and found Mignon busy writing. For a while, she had been working hard to write down everything she knew by heart, always handing her papers to her master and friend for correction. She was tireless and understood things well; however, her letters were still uneven, and her lines were crooked. Here, too, her physical skills seemed to contradict her mind. Usually, Wilhelm took a lot of pleasure in the child's focus, but at that moment, he barely acknowledged what she showed him—an oversight that she felt more keenly since she thought her work had turned out especially well this time.

Wilhelm's unrest drove him up and down the passages of the house, and finally again to the street-door. A rider was just prancing towards it,—a man of good appearance, of middle age, and a brisk, contented look. The landlord ran to meet him, holding out his hand as to an old acquaintance. "Ay, Herr Stallmeister," cried he, "have we the pleasure to see you again?"

Wilhelm's restlessness had him pacing the halls of the house, and eventually back to the front door. A rider was approaching—it was a well-dressed man in his middle years, with a lively and satisfied expression. The landlord hurried to greet him, extending his hand like he was welcoming an old friend. "Ah, Mr. Stallmeister," he exclaimed, "are we lucky enough to see you again?"

"I am only just going to bait with you," replied the stranger, "and then along to the estate, to get matters put in order as soon as possible. The count is coming over to-morrow with his lady; they mean to stay a while to entertain the Prince von —— in their best style: he intends to fix his headquarters in this neighborhood for some time."

"I’m just going to mess around with you for a bit," replied the stranger, "and then head over to the estate to get everything sorted out as quickly as I can. The count is coming tomorrow with his wife; they plan to stay for a while to host Prince von —— in style: he plans to set up his headquarters in this area for some time."

"It is pity," said the landlord, "that you cannot stop with us: we have good company in the house." The hostler came running out, and took the horse from the Stallmeister, who continued talking in the[126] door with the landlord, and now and then giving a look at Wilhelm.

"It’s a shame," the landlord said, "that you can’t stay with us; we have great company in the house." The stablehand rushed out and took the horse from the Stallmeister, who kept chatting in the [126] doorway with the landlord, occasionally glancing at Wilhelm.

Our friend, observing that he formed the topic of their conversation, went away, and walked up and down the streets.

Our friend, noticing that he was the subject of their conversation, left and started pacing the streets.


CHAPTER XIII.

In the restless vexation of his present humor, it came into his head to go and see the old harper; hoping by his music to scare away the evil spirits that tormented him. On asking for the man, he was directed to a mean public house, in a remote corner of the little town; and, having mounted up-stairs there to the very garret, his ear caught the fine twanging of the harp coming from a little room before him. They were heart-moving, mournful tones, accompanied by a sad and dreary singing. Wilhelm glided to the door: and as the good old man was performing a sort of voluntary, the few stanzas of which, sometimes chanted, sometimes in recitative, were repeated more than once, our friend succeeded, after listening for a while, in gathering nearly this:—

In the restlessness of his current mood, he decided to visit the old harper, hoping that his music would chase away the bad thoughts that were bothering him. When he asked about the man, he was directed to a simple pub in a quiet part of the small town; and after heading upstairs to the very top, he heard the beautiful strumming of the harp coming from a small room ahead of him. The sounds were touching and sad, accompanied by a melancholy song. Wilhelm quietly moved to the door, and while the good old man was playing a sort of improvisation, with a few stanzas repeated several times, our friend managed, after listening for a while, to piece together nearly this:—

"Who has never eaten their bread with tears, Through nights of sorrow, who, crying, never Sitting on his bed, surrounded by pain and fears, Can heavenly powers ever not know you?
You guide us into this life, Where comfort is quickly driven away by guilt, Abandon us to pain and conflict; "For on this earth, every wrongdoing is punished." Editor's Version.

The heart-sick, plaintive sound of this lament pierced deep into the soul of the hearer. It seemed to him as if the old man were often stopped from proceeding by his tears: his harp would alone be heard for a time, till his voice again joined it in low, broken tones. Wilhelm stood by the door; he was much moved; the mourning of this stranger had again opened the avenues of his heart; he could not resist the claim of sympathy, or restrain the tears which this woe-begone complaint at last called forth. All the pains that pressed upon his soul seemed now at once to loosen from their hold: he abandoned himself without reserve[127] to the feelings of the moment. Pushing up the door, he stood before the harper. The old man was sitting on a mean bed, the only seat, or article of furniture, which his miserable room afforded.

The heart-wrenching, sorrowful sound of this lament cut deep into the listener's soul. It seemed like the old man was often interrupted by his tears: for a moment, only his harp could be heard until his voice joined in again, low and broken. Wilhelm stood by the door, deeply moved; this stranger's grief had opened up the doors to his own heart once more. He couldn't resist the pull of compassion, nor could he hold back the tears that this woeful song finally brought forth. All the pain weighing on his soul seemed to suddenly lift: he surrendered completely to the emotions of the moment. Pushing open the door, he stood before the harper. The old man was sitting on a shabby bed, the only seat or piece of furniture that his wretched room had to offer.

"What feelings thou hast awakened in me, good old man!" exclaimed he. "All that was lying frozen at my heart thou hast melted, and put in motion. Let me not disturb thee, but continue, in solacing thy own sorrows, to confer happiness upon a friend." The harper was about to rise, and say something; but Wilhelm hindered him, for he had noticed in the morning that the old man did not like to speak. He sat down by him on the straw bed.

"What feelings you've stirred in me, good old man!" he exclaimed. "Everything that was frozen in my heart, you've melted and set in motion. I won’t disturb you; just keep on easing your own sorrows while bringing happiness to a friend." The harper was about to get up and say something, but Wilhelm stopped him, having noticed in the morning that the old man preferred not to talk. He sat down beside him on the straw bed.

The old man wiped his eyes, and asked, with a friendly smile, "How came you hither? I meant to wait upon you in the evening again."

The old man wiped his eyes and asked with a friendly smile, "How did you get here? I planned to check on you again in the evening."

"We are more quiet here," said Wilhelm. "Sing to me what thou pleasest, what accords with thy own mood of mind, only proceed as if I were not by. It seems to me, that to-day thou canst not fail to suit me. I think thee very happy, that, in solitude, thou canst employ and entertain thyself so pleasantly; that, being everywhere a stranger, thou findest in thy own heart the most agreeable society."

"We're quieter here," said Wilhelm. "Sing whatever you like, whatever fits your mood, just act like I'm not here. It seems to me that today you can't help but please me. I think it's really wonderful that you can keep yourself so happily entertained in solitude; that, being a stranger everywhere, you find the most enjoyable company within yourself."

The old man looked upon his strings; and after touching them softly, by way of prelude, he commenced and sang,—

The old man looked at his strings; and after gently touching them as a warm-up, he started to sing,—

"Who yearns to live in solitude, Ah! Soon his wish will come true: Men hope and love; they receive and share. And let him deal with his pain. Yes, let me be with my complaints! When I get out of bed You all have left, I'm still not alone.
The lover moves with a soft step: Isn't his love waiting there? So comes to meet me, day and night, In solitude, I find peace, Alone with my sorrow: Only then will I truly understand solitude. When I’m lying in my grave, When resting in my grave, "And grief has released me."

We might describe with great prolixity, and yet fail to express the charms of, the singular conversation which Wilhelm carried on with this wayfaring stranger. To every observation our friend addressed to him,[128] the old man, with the nicest accordance, answered in some melody, which awakened all the cognate emotions, and opened a wide field to the imagination.

We could talk at length and still not capture the charm of the unique conversation Wilhelm had with this wandering stranger. In response to every comment our friend made to him,[128] the old man replied with a melody that resonated with related feelings and sparked a broad range of imaginative thoughts.

Whoever has happened to be present at a meeting of certain devout people, who conceive, that, in a state of separation from the Church, they can edify each other in a purer, more affecting, and more spiritual manner, may form to himself some conception of the present scene. He will recollect how the leader of the meeting would append to his words some verse of a song, that raised the soul till, as he wished, she took wing; how another of the flock would erelong subjoin, in a different tune, some verse of a different song; and to this again a third would link some verse of a third song,—by which means the kindred ideas of the songs to which the verses belonged were indeed suggested, yet each passage by its new combination became new and individualized, as if it had been first composed that moment; and thus from a well-known circle of ideas, from well-known songs and sayings, there was formed for that particular society, in that particular time, an original whole, by means of which their minds were animated, strengthened, and refreshed. So, likewise, did the old man edify his guest: by known and unknown songs and passages, he brought feelings near and distant, emotions sleeping and awake, pleasant and painful, into a circulation, from which, in Wilhelm's actual state, the best effects might be anticipated.

Whoever has witnessed a gathering of certain devout individuals, who believe that apart from the Church, they can inspire one another in a purer, more touching, and more spiritual way, can get a sense of the current scene. They will remember how the leader of the meeting would add a verse of a song to his words, lifting the spirit until, as he hoped, it took flight; how another member would then add a different verse in a different tune; and how a third would connect yet another verse from a third song. This way, the shared themes of the songs suggested by the verses were indeed evoked, yet each line, through its new combination, felt original and unique, as if it had just been created in that moment. Thus, from a familiar array of ideas, songs, and sayings, an original whole was formed for that particular group at that specific time, animating, strengthening, and refreshing their minds. Similarly, the old man uplifted his guest: through familiar and unfamiliar songs and passages, he brought together emotions near and far, dormant and active, both pleasant and painful, creating a flow from which, given Wilhelm's current state, the best outcomes could be expected.


CHAPTER XIV.

Accordingly, in walking back, he began to think with greater earnestness than ever on his present situation: he had reached home with the firm purpose of altering it, when the landlord disclosed to him, by way of secret, that Mademoiselle Philina had made a conquest of the count's Stallmeister, who, after executing his commission at his master's estate, had returned in the greatest haste, and was even now partaking of a good supper with her up in her chamber.

As he walked back, he began to think more seriously than ever about his current situation: he had come home determined to change it, when the landlord revealed, as a secret, that Mademoiselle Philina had won over the count's Stallmeister, who had rushed back after completing his errands at his master's estate and was now enjoying a nice supper with her in her room.

At this very moment Melina came in with a notary: they went into Wilhelm's chamber together, where the latter, though with some hesitation, made his promise good; gave a draft of three hundred[129] crowns to Melina, who, handing it to the lawyer, received in return a note acknowledging the sale of the whole theatrical apparatus, and engaging to deliver it next morning.

At that moment, Melina walked in with a notary. They went into Wilhelm's room together, where Wilhelm, though a little hesitant, followed through on his promise. He gave Melina a draft for three hundred[129] crowns, which Melina handed to the lawyer. In return, he received a note confirming the sale of all the theater equipment and agreeing to deliver it the next morning.

Scarcely had they parted, when Wilhelm heard a cry of horror rising from some quarter of the house. He caught the sound of a young voice, uttering menacing and furious tones, which were ever and anon choked by immoderate weeping and howling. He observed this frantic noise move hastily from above, go past his door, and down to the lower part of the house.

Scarcely had they separated when Wilhelm heard a scream of terror coming from somewhere in the house. He picked up the sound of a young voice, filled with angry and furious tones, which were occasionally interrupted by intense sobbing and wailing. He noticed this frantic noise quickly move from above, pass his door, and go down to the lower part of the house.

Curiosity enticing our friend to follow it, he found Friedrich in a species of delirium. The boy was weeping, grinding his teeth, stamping with his feet, threatening with clenched fists: he appeared beside himself from fury and vexation. Mignon was standing opposite him, looking on with astonishment. The landlord, in some degree, explained this phenomenon.

Curiosity driving our friend to pursue it, he discovered Friedrich in a sort of frenzy. The boy was crying, grinding his teeth, stomping his feet, and shaking his fists in anger: he seemed completely out of control from rage and frustration. Mignon stood across from him, watching in shock. The landlord provided some insight into this situation.

The boy, he said, being well received at his return by Philina, seemed quite merry and contented: he had kept singing and jumping about, till the time when Philina grew acquainted with the Stallmeister. Then, however, this half-grown younker had begun to show his indignation, to slam the doors, and run up and down in the highest dudgeon. Philina had ordered him to wait at table that evening, upon which he had grown still sulkier and more indignant; till at last, carrying up a plate with a ragout, instead of setting it upon the table, he had thrown the whole between Mademoiselle and her guest, who were sitting moderately close together at the time: and the Stallmeister, after two or three hearty cuffs, had then kicked him out of the room. He, the landlord, had himself helped to clean both of them; and certainly their clothes had suffered much.

The boy, he said, was warmly welcomed back by Philina and seemed pretty cheerful and content. He had been singing and jumping around until Philina met the Stallmeister. However, after that, this almost-grown kid started to show his annoyance, slamming doors and running around in a huff. Philina had told him to wait at the table that evening, which made him even sulkier and more upset. Finally, while carrying a plate with a stew, instead of putting it on the table, he threw the whole thing between Mademoiselle and her guest, who were sitting fairly close together at the time. The Stallmeister, after giving him a couple of hard slaps, kicked him out of the room. The landlord had to help clean both of them up, and their clothes definitely took a hit.

On hearing of the good effect of his revenge, the boy began to laugh aloud, whilst the tears were still running down his cheeks. He heartily rejoiced for a time, till the disgrace which he had suffered from the stronger party once more came into his head, and he began afresh to howl and threaten.

Upon hearing about how well his revenge worked, the boy started laughing out loud, even though tears were still streaming down his face. He felt genuinely happy for a while, until the humiliation he faced from the stronger group came back to him, and he began to cry and shout again.

Wilhelm stood meditating, and ashamed at this spectacle. It reflected back to him his own feelings, in coarser and exaggerated features: he, too, was inflamed with a fierce jealousy; and, had not decency restrained him, he would willingly have satisfied his wild humor; with malicious spleen would have abused the object of his passion, and[130] called out his rival; he could have crushed in pieces all the people round him; they seemed as if standing there but to vex him.

Wilhelm stood deep in thought, feeling embarrassed by the scene before him. It mirrored his own emotions, but in a rougher and exaggerated way: he was also consumed by a fierce jealousy; and if it weren't for his sense of decency holding him back, he would have eagerly given in to his wild impulses; with spite, he would have insulted the object of his desire and confronted his rival; he could have easily destroyed everyone around him; they seemed to be there just to irritate him.

Laertes also had come in, and heard the story: he roguishly spurred on the irritated boy, who was now asserting with oaths that he would make the Stallmeister give him satisfaction; that he had never yet let any injury abide with him; that, should the man refuse, there were other ways of taking vengeance.

Laertes had also come in and heard the story. He playfully egged on the frustrated boy, who was now swearing that he would make the Stallmeister pay for this. He insisted that he had never let any offense go unpunished and that if the man refused, there were other ways to get revenge.

This was the very business for Laertes. He went up stairs, with a solemn countenance, to call out the Stallmeister in the boy's name.

This was exactly what Laertes needed to do. He went upstairs, looking serious, to call out the Stallmeister in the boy's name.

"This is a pleasant thing," said the Stallmeister: "such a joke as this I had scarcely promised myself to-night." They went down, and Philina followed them. "My son," said the Stallmeister to Friedrich, "thou art a brave lad, and I do not hesitate to fight thee. Only, as our years and strength are unequal, and the attempt a little dangerous on that account, I propose a pair of foils in preference to other weapons. We can rub the buttons of them with a piece of chalk; and whoever marks upon the other's coat the first or the most thrusts, shall be held the victor, and be treated by the other with the best wine that can be had in town."

"This is quite enjoyable," said the Stallmeister: "I hardly expected a joke like this tonight." They headed down, with Philina following them. "My son," said the Stallmeister to Friedrich, "you’re a brave young man, and I’m willing to spar with you. However, since we’re not equal in age and strength, and that makes it a bit risky, I suggest we use foils instead of other weapons. We can dust the buttons with a bit of chalk; and whoever gets the first mark or the most hits on the other's coat will be declared the winner, and the loser will treat the winner to the best wine available in town."

Laertes decided that the proposition might be listened to: Friedrich obeyed him, as his tutor. The foils were produced: Philina took a seat, went on with her knitting, and looked at the contending parties with the greatest peace of mind.

Laertes thought that the suggestion was worth considering: Friedrich followed his lead, as his instructor. The swords were brought out: Philina sat down, continued her knitting, and watched the competitors with complete calm.

The Stallmeister, who could fence very prettily, was complaisant enough to spare his adversary, and to let a few chalk scores be marked upon his coat; after which the two embraced, and wine was ordered. The Stallmeister took the liberty of asking Friedrich's parentage and history; and Friedrich told him a long story, which had often been repeated already, and which, at some other opportunity, we purpose communicating to our readers.

The Stallmeister, who had a pretty good fencing style, was nice enough to give his opponent a chance, allowing a few chalk marks to be made on his coat. After that, they hugged, and they ordered some wine. The Stallmeister asked Friedrich about his background and story, and Friedrich shared a long tale that he had told many times before, which we plan to share with our readers at another time.

To Wilhelm, in the mean time, this contest completed the representation of his own state of mind. He could not but perceive that he would willingly have taken up a foil against the Stallmeister,—a sword still more willingly, though evidently much his inferior in the science of defence. Yet he deigned not to cast one look on Philina; he was on his guard against any word or movement that could possibly betray his feelings: and, after having once or twice done justice to the health[131] of the duellists, he hastened to his own room, where a thousand painful thoughts came pressing round him.

To Wilhelm, this competition perfectly reflected his own state of mind. He couldn’t help but notice that he would have gladly taken up a foil against the Stallmeister—even more willingly, a sword, despite the fact that he was clearly not as skilled in the art of defense. However, he didn’t spare a glance at Philina; he was careful not to let any word or gesture reveal his feelings. After raising a toast to the health[131] of the duelists a couple of times, he hurried to his room, where countless painful thoughts crowded in on him.

He called to memory the time when his spirit, rich in hope, and full of boundless aims, was raised aloft, and encircled with the liveliest enjoyments of every kind as with its proper element. He now clearly saw, that of late he had fallen into a broken, wandering path, where, if he tasted, it was but in drops what he once quaffed in unrestricted measure. But he could not clearly see what insatiable want it was that nature had made the law of his being, and how this want had been only set on edge, half satisfied, and misdirected by the circumstances of his life.

He recalled the time when his spirit, full of hope and unlimited ambitions, was uplifted and surrounded by the most vibrant joys as if they were part of his natural environment. He now clearly realized that recently he had fallen into a fragmented, aimless path where, if he experienced anything, it was just a few drops of what he once enjoyed in full abundance. But he couldn't quite grasp what insatiable desire was ingrained in his very being, or how this desire had been only partially fulfilled and misguided by the circumstances of his life.

It will not surprise us, therefore, that, in considering his situation, and laboring to extricate himself, he fell into the greatest perplexity. It was not enough, that by his friendship for Laertes, his attachment to Philina, his concern for Mignon, he had been detained longer than was proper in a place and a society where he could cherish his darling inclination, content his wishes as it were by stealth, and, without proposing any object, again pursue his early dreams. These ties he believed himself possessed of force enough to break asunder: had there been nothing more to hold him, he could have gone at once. But, only a few moments ago, he had entered into money transactions with Melina: he had seen that mysterious old man, the enigma of whose history he longed with unspeakable desire to clear. Yet of this too, after much balancing of reasons, he at length determined, or thought he had determined, that it should not keep him back. "I must go." He threw himself into a chair: he felt greatly moved. Mignon came in, and asked whether she might help to undress him. Her manner was still and shy: it had grieved her to the quick to be so abruptly dismissed by him before.

It won't surprise us, then, that while thinking about his situation and trying to free himself, he became extremely confused. It wasn't just that his friendship with Laertes, his feelings for Philina, and his concern for Mignon had kept him longer than he should have in a place and among people where he could secretly enjoy his true passions and quietly fulfill his wishes, while pursuing his early dreams without any real goal. He believed he had enough willpower to break those ties: if there were nothing else to hold him back, he could leave right away. But just moments ago, he had entered into financial agreements with Melina; he had encountered that mysterious old man, whose complicated past he longed to understand. After weighing his options for a while, he finally decided—or thought he had decided—that this should not stop him. "I have to go." He collapsed into a chair, feeling deeply affected. Mignon walked in and asked if she could help him undress. Her demeanor was still and shy; it had hurt her deeply to be so suddenly dismissed by him earlier.

Nothing is more touching than the first disclosure of a love which has been nursed in silence, of a faith grown strong in secret, and which at last comes forth in the hour of need, and reveals itself to him who formerly has reckoned it of small account. The bud, which had been closed so long and firmly, was now ripe to burst its swathings; and Wilhelm's heart could never have been readier to welcome the impressions of affection.

Nothing is more moving than the first revelation of a love that has been kept quiet for so long, a faith that has grown strong in secret, and finally comes to light in a moment of need, showing itself to someone who once took it for granted. The bud, which had been tightly closed for so long, was now ready to break free; and Wilhelm's heart could not have been more prepared to embrace the feelings of love.

She stood before him, and noticed his disquietude. "Master!" she cried, "if thou art unhappy, what will become of Mignon?"—"Dear little creature," said he, taking her hands, "thou, too, art part of my[132] anxieties. I must go hence." She looked at his eyes, glistening with restrained tears, and knelt down with vehemence before him. He kept her hands: she laid her head upon his knees, and remained quite still. He played with her hair, patted her, and spoke kindly to her. She continued motionless for a considerable time. At last he felt a sort of palpitating movement in her, which began very softly, and then by degrees, with increasing violence, diffused itself over all her frame. "What ails thee, Mignon?" cried he: "What ails thee?" She raised her little head, looked at him, and all at once laid her hand upon her heart, with the countenance of one repressing the utterance of pain. He raised her up, and she fell upon his breast: he pressed her towards him, and kissed her. She replied not by any pressure of the hand, by any motion whatever. She held firmly against her heart, and all at once gave a cry, which was accompanied by spasmodic movements of the body. She started up, and immediately fell down before him, as if broken in every joint. It was an excruciating moment. "My child!" cried he, raising her up, and clasping her fast, "my child, what ails thee?" The palpitations continued, spreading from the heart over all the lax and powerless limbs: she was merely hanging in his arms. All at once she again became quite stiff, like one enduring the sharpest corporeal agony; and soon with a new vehemence all her frame once more became alive; and she threw herself about his neck, like a bent spring that is closing; while in her soul, as it were, a strong rent took place, and at the same moment a stream of tears flowed from her shut eyes into his bosom. He held her fast. She wept, and no tongue can express the force of these tears. Her long hair had loosened, and was hanging down before her: it seemed as if her whole being was melting incessantly into a brook of tears. Her rigid limbs were again become relaxed; her inmost soul was pouring itself forth; in the wild confusion of the moment Wilhelm was afraid she would dissolve in his arms, and leave nothing there for him to grasp. He held her faster and faster. "My child!" cried he, "my child! thou art indeed mine, if that word can comfort thee. Thou art mine! I will keep thee, I will never forsake thee!" Her tears continued flowing. At last she raised herself: a faint gladness shone upon her face. "My father!" cried she, "thou wilt not forsake me? Wilt be my father? I am thy child!"

She stood in front of him and noticed his distress. "Master!" she exclaimed, "if you’re unhappy, what will happen to Mignon?" "Dear little one," he said, taking her hands, "you are also part of my[132] worries. I have to leave." She looked into his eyes, shimmering with unshed tears, and knelt down fervently before him. He held her hands while she rested her head on his knees and stayed completely still. He played with her hair, comforted her, and spoke kindly to her. She remained motionless for a long time. Eventually, he felt a kind of tremor in her that began softly and then gradually grew stronger, spreading throughout her body. "What’s wrong, Mignon?" he called out. "What’s wrong?" She lifted her little head, looked at him, and suddenly placed her hand on her heart, as if struggling to contain her pain. He lifted her up, and she collapsed against his chest. He held her tightly and kissed her. She didn’t respond with any grip or movement. She pressed firmly against her heart and suddenly let out a cry, accompanied by spasms throughout her body. She jumped up and immediately fell down before him, as if she were broken everywhere. It was an agonizing moment. "My child!" he cried, lifting her up and holding her tightly. "My child, what’s wrong?" The palpitations continued, spreading from her heart to her limp, lifeless limbs; she was practically hanging in his arms. Suddenly, she went completely stiff, as if experiencing the worst physical pain; soon, with a renewed intensity, her entire body came alive again, and she threw herself around his neck, like a coiled spring releasing. It felt as if a deep rupture occurred in her soul, and at that moment, tears streamed from her closed eyes into his embrace. He held her tightly. She cried, and no words can express the depth of those tears. Her long hair had come undone and was hanging down in front of her; it seemed as if her entire being was continuously melting into a river of tears. Her rigid limbs relaxed again; her innermost soul was pouring out. In the wild chaos of the moment, Wilhelm feared she would dissolve in his arms and leave nothing for him to hold onto. He clutched her tighter. "My child!" he exclaimed. "My child! You are truly mine if that word can bring you comfort. You are mine! I will protect you; I will never leave you!" Her tears kept flowing. Finally, she lifted herself up: a faint happiness lit up her face. "My father!" she exclaimed. "You won’t abandon me? You’ll be my father? I am your child!"

Softly, at this moment, the harp began to sound before the door: the old man brought his most affecting songs as an evening offering to our friend, who, holding his child ever faster in his arms, enjoyed the most pure and undescribable felicity.

Softly, at that moment, the harp started to play in front of the door: the old man brought his most touching songs as an evening gift to our friend, who, holding his child even tighter in his arms, experienced the most pure and indescribable happiness.


BOOK III.


CHAPTER I.

"Do you know the land where citrons and lemons grow, Golden oranges shine beneath dark leaves, Gentle breezes are blowing from the blue sky, Are the myrtles still, and does the laurel still stand tall? It's there! It's there! I would go with you, my beloved!
Do you know the house? Its roofs are supported by columns. Does the hall shine with splendor, and do the rooms glare? There are marble figures here, looking at me: What have they done to you, poor child? Do you know that house? It's there! It's there! I would go with you, O my protector!
Do you know the mountain, whose path is filled with clouds, Where the mule searches for the path through the mist, Where the dragon's ancient brood lives in caves, Where the rock falls, and the flood flows over it,— Do you know that mountain? It's there! It's there! "Let's follow the path: Oh father, let's move forward!" Editor's Update.

Next morning, on looking for Mignon about the house, Wilhelm did not find her, but was informed that she had gone out early with Melina, who had risen betimes to receive the wardrobe and other apparatus of his theatre.

The next morning, when Wilhelm looked for Mignon around the house, he couldn’t find her. Instead, he was told that she had left early with Melina, who had gotten up early to receive the wardrobe and other equipment for his theater.

After the space of some hours, Wilhelm heard the sound of music before his door. At first he thought it was the harper come again to visit him; but he soon distinguished the tones of a cithern, and the voice which began to sing was Mignon's. Wilhelm opened the door: the child came in, and sang him the song we have just given above.

After a few hours, Wilhelm heard music outside his door. At first, he thought it was the harper come to visit him again; but he soon recognized the sound of a cithern, and the voice that began to sing was Mignon's. Wilhelm opened the door: the child came in and sang him the song we just mentioned above.

The music and general expression of it pleased our friend extremely, though he could not understand all the words. He made her once more repeat the stanzas, and explain them: he wrote them down, and translated them into his native language. But the originality of its turns he[135] could imitate only from afar: its childlike innocence of expression vanished from it in the process of reducing its broken phraseology to uniformity, and combining its disjointed parts. The charm of the tune, moreover, was entirely incomparable.

The music and its overall expression delighted our friend a lot, even though he couldn't understand all the words. He made her repeat the stanzas again and explain them: he wrote them down and translated them into his native language. However, he could only imitate the originality of its turns from a distance: its childlike innocence vanished when he tried to smooth out its broken phrases and piece together its disjointed parts. The charm of the tune was, moreover, totally unmatched.

She began every verse in a stately and solemn manner, as if she wished to draw attention towards something wonderful, as if she had something weighty to communicate. In the third line, her tones became deeper and gloomier; the words, "Dost know?" were uttered with a show of mystery and eager circumspectness; in "'Tis there! 'tis there!" lay an irresistible longing; and her "Let us go!" she modified at each repetition, so that now it appeared to entreat and implore, now to impel and persuade.

She started each verse in a formal and serious way, as if she wanted to highlight something amazing, as if she had something important to say. In the third line, her voice grew deeper and darker; the words, "Dost know?" were spoken with an air of mystery and careful curiosity; in "'Tis there! 'tis there!" there was an undeniable yearning; and her "Let us go!" changed each time she repeated it, sometimes sounding like a plea, and other times like a push to take action.

On finishing her song for the second time, she stood silent for a moment, looked keenly at Wilhelm, and asked him, "Know'st thou the land?"—"It must mean Italy," said Wilhelm: "where didst thou get the little song?"—"Italy!" said Mignon, with an earnest air. "If thou go to Italy, take me along with thee; for I am too cold here."—"Hast thou been there already, little dear?" said Wilhelm. But the child was silent, and nothing more could be got out of her.

After finishing her song for the second time, she stood still for a moment, looked closely at Wilhelm, and asked him, "Do you know this place?"—"It must be Italy," said Wilhelm. "Where did you get that little song?"—"Italy!" Mignon replied earnestly. "If you go to Italy, take me with you; I feel too cold here."—"Have you been there already, little one?" Wilhelm asked. But the child remained silent, and he couldn't get anything more out of her.

Melina entered now: he looked at the cithern,—was glad that she had rigged it up again so prettily. The instrument had been among Melina's stage-gear: Mignon had begged it of him in the morning, and then gone to the old harper. On this occasion she had shown a talent she was not before suspected of possessing.

Melina came in now: he looked at the lute—he was glad she had set it up so beautifully. The instrument had been part of Melina's stage equipment: Mignon had asked him for it in the morning, and then went to the old harper. On this occasion, she revealed a talent that no one had suspected she had before.

Melina had already got possession of his wardrobe, with all that pertained to it: some members of the town magistracy had promised him permission to act, for a time, in the place. He was now returning with a merry heart and a cheerful look. His nature seemed altogether changed: he was soft, courteous to every one,—nay, fond of obliging, and almost attractive. He was happy, he said, at now being able to afford employment to his friends, who had hitherto lain idle and embarrassed; sorry, however, that at first he could not have it in his power to remunerate the excellent actors whom fortune had offered him, in a style corresponding to their talents and capacities; being under the necessity, before all other things, of discharging his debt to so generous a friend as Wilhelm had proved himself to be.

Melina had already taken over his wardrobe, along with everything that went with it. Some members of the town council had promised him permission to perform there for a while. He was now returning with a joyful heart and a bright smile. His whole demeanor seemed changed: he was gentle, polite to everyone—and even eager to help, making him almost charming. He felt happy that he could now provide work for his friends, who had been idle and struggling until now; however, he regretted that at first he wouldn’t be able to pay the talented actors that fortune had brought his way as well as they deserved, since he needed to prioritize paying off his debt to the generous friend Wilhelm had proven to be.

"I cannot describe," said he to Wilhelm, "the friendliness which you have shown, in helping me forward to the management of a theatre.[136] When I found you here, I was in a very curious predicament. You recollect how strongly I displayed to you, on our first acquaintance, my aversion to the stage; and yet, on being married, I was forced to look about for a place in some theatre, out of love to my wife, who promised to herself much joy and great applause if so engaged. I could find none, at least no constant one; but in return I luckily fell in with some commercial men, who, in extraordinary cases, were enabled to employ a person that could handle his pen, that understood French, and was not without a little skill in ciphering. I managed pretty well in this way for a time; I was tolerably paid; got about me many things which I had need of, and did not feel ashamed of my work. But these commissions of my patrons came to an end; they could afford me no permanent establishment: and, ever since, my wife has continued urging me still more to go upon the stage again; though, at present, alas! her own situation is none of the favorablest for exhibiting herself with honor in the eyes of the public. But now, I hope, the establishment which by your kind help I have the means of setting up, will prove a good beginning for me and mine: you I shall thank for all my future happiness, let matters turn out as they will."

"I can't explain," he told Wilhelm, "the kindness you've shown in helping me move toward managing a theater.[136] When I found you here, I was in a really strange situation. You remember how much I expressed my dislike for the stage when we first met; but after getting married, I was forced to look for a position in a theater out of love for my wife, who expected to have a lot of joy and recognition if I got involved. I couldn’t find any permanent role, but luckily, I came across some businesspeople who, in special cases, needed someone who could write, understood French, and had a bit of skill with numbers. I managed to get by for a while; I was paid decently, acquired a few things I needed, and didn’t feel embarrassed about my work. However, those opportunities ran out; they couldn’t give me a stable job. Ever since, my wife has been pushing me even harder to return to the stage, even though, at the moment, unfortunately, her own situation isn’t great for making a respectable public appearance. But now, I hope the establishment I'm able to set up thanks to your help will be a good start for me and my family: I’ll owe you for all my future happiness, no matter how things turn out."

Wilhelm listened to him with contentment: the whole fraternity of players were likewise moderately satisfied with the declarations of the new manager; they secretly rejoiced that an offer of employment had occurred so soon, and were disposed to put up at first with a smaller salary, the rather, that most of them regarded the present one, so unexpectedly placed within their reach, as a kind of supplement, on which a short while ago they could not count. Melina made haste to profit by this favorable temper: he endeavored in a sly way to get a little talk with each in private, and erelong had, by various methods, so cockered them all, that they did not hesitate to strike a bargain with him without loss of time; scarcely thinking of this new engagement, or reckoning themselves secure at worst of getting free again after six-weeks' warning.

Wilhelm listened to him happily: the entire group of players was also fairly satisfied with the new manager's statements; they secretly celebrated that a job offer had come so quickly and were willing to accept a lower salary at first, especially since most of them viewed the current pay—so suddenly within their reach—as a kind of bonus they hadn’t counted on just a short while ago. Melina quickly took advantage of this positive mood: he slyly tried to chat with each one privately, and soon he had, through various tactics, flattered them all enough that they didn’t hesitate to make a deal with him right away, hardly thinking about this new position or considering that they could still easily walk away with six weeks' notice.

The terms were now to be reduced to proper form; and Melina was considering with what pieces he would first entice the public, when a courier riding up informed the Stallmeister that his lord and lady were at hand; on which the latter ordered out his horses.

The terms were now to be finalized, and Melina was thinking about which pieces he would use to first attract the public when a courier rode up to inform the Stallmeister that his lord and lady had arrived; upon hearing this, he ordered out his horses.

In a short time after this, the coach with its masses of luggage rolled in; two servants sprang down from the coach-box before the inn; and Philina, according to her custom, foremost in the way of novelties, placed herself within the door.

In no time after this, the coach loaded with bags and suitcases rolled in; two servants jumped down from the coach-box in front of the inn; and Philina, as usual, eager for the latest happenings, positioned herself at the door.

"Who are you?" said the countess, entering the house.

"Who are you?" asked the countess as she walked into the house.

"An actress, at your Excellency's service," was the answer; while the cheat, with a most innocent air, and looks of great humility, courtesied, and kissed the lady's gown.

"An actress, at your Excellency's service," was the response; while the con artist, with a completely innocent demeanor and a look of deep humility, curtsied and kissed the lady's gown.

The count, on seeing some other persons standing round, who also signified that they were players, inquired about the strength of their company, their last place of residence, their manager. "Had they but been Frenchmen," said he to his lady, "we might have treated the prince with an unexpected enjoyment, and entertained him with his favorite pastime at our house."

The count, noticing some other people standing around who also indicated they were players, asked about the size of their group, their last place of residence, and their manager. "If only they were French," he said to his lady, "we could have surprised the prince with an unexpected delight and entertained him with his favorite pastime at our home."

"And could we not," said the countess, "get these people, though unluckily they are but Germans, to exhibit with us at the castle while the prince stays there? Without doubt they have some degree of skill. A large party can never be so well amused with any thing as with a theatre: besides, the baron would assist them."

"And couldn't we," said the countess, "get these people, even though they're just Germans, to perform with us at the castle while the prince is there? They must have some talent. A big group can never be entertained as much as with a theater performance; plus, the baron would help them."

So speaking, they went up-stairs; and Melina presented himself above, as manager. "Call your folk together," said the count, "and place them before me, that I may see what is in them. I must also have the list of pieces you profess to act."

So saying, they went upstairs; and Melina introduced himself above as the manager. "Gather your people," said the count, "and bring them to me so I can see what they’re capable of. I also need the list of pieces you claim to perform."

Melina, with a low bow, hastened from the room, and soon returned with his actors. They advanced in promiscuous succession: some, out of too great anxiety to please, introduced themselves in a rather sorry style; the others, not much better, by assuming an air of unconcern. Philina showed the deepest reverence to the countess, who behaved with extreme graciousness and condescension: the count, in the mean time, was mustering the rest. He questioned each about his special province of acting, and signified to Melina that he must rigorously keep them to their several provinces,—a precept which the manager received with the greatest devotion.

Melina, with a low bow, quickly left the room and soon came back with his actors. They entered one after another: some, too eager to impress, introduced themselves rather awkwardly; while the others, not much better, tried to act casual. Philina showed the deepest respect to the countess, who responded with great kindness and a warm demeanor. Meanwhile, the count was gathering the rest. He asked each one about their specific area of acting and signaled to Melina that he needed to strictly keep them focused on their individual roles—a directive that the manager accepted with great seriousness.

The count then stated to each in particular what he ought especially to study, what about his figure or his postures ought to be amended; showed them luminously in what points the Germans always fail; and displayed such extraordinary knowledge, that all stood in the deepest humility,[138] scarcely daring to draw their breath before so enlightened a critic and so right honorable a patron.

The count then told each person specifically what they should focus on studying, what aspects of their appearance or posture needed improvement; he clearly pointed out the areas where the Germans often fall short; and he showed such impressive knowledge that everyone stood in deep humility,[138] hardly daring to breathe in front of such a knowledgeable critic and respected patron.

"What fellow is that in the corner?" said the count, looking at a subject who had not yet been presented to him, and who now approached,—a lean, shambling figure, with a rusty coat, patched at the elbows, and a woful periwig covering his submissive head.

"What guy is that in the corner?" said the count, looking at a person who hadn't been introduced to him yet, and who was now coming over—a thin, awkward figure in a worn-out coat, patched at the elbows, and a sad-looking wig on his obedient head.

This person, whom, from the last Book, we know already as Philina's darling, had been want to enact pedants, tutors, and poets,—generally undertaking parts in which any cudgelling or ducking was to be endured. He had trained himself to certain crouching, ludicrous, timid bows; and his faltering, stammering speech befitted the characters he played, and created laughter in the audience; so that he was always looked on as a useful member of the company, being moreover very serviceable and obliging. He approached the count in his own peculiar way, bent himself before him, and answered every question with the grimaces and gestures he was used to on the stage. The count looked at him for some time with an air of attentive satisfaction and studious observation; then, turning to the countess, "Child," said he, "consider this man well: I will engage for it he is a great actor, or may become so." The creature here, in the fulness of his heart, made an idiotic bow: the count burst into laughing, and exclaimed, "He does it excellently well! I bet this fellow can act any thing he likes: it is pity that he has not been already used to something better."

This person, who we already know from the last book as Philina's favorite, was usually cast in roles like pedants, tutors, and poets—typically taking on parts where he had to endure some beating or dunking. He had trained himself to do certain awkward, silly, shy bows; and his stammering, hesitant speech matched the characters he portrayed, making the audience laugh. As a result, he was always seen as a valuable member of the company, being quite helpful and accommodating. He approached the count in his own unique way, bent down before him, and answered every question with the exaggerated gestures and expressions he was accustomed to on stage. The count watched him for a while with an air of interested approval and careful observation; then, turning to the countess, he said, "Child, pay close attention to this man: I can guarantee he's a great actor or could become one." The man, brimming with excitement, made a foolish bow: the count burst out laughing and said, "He does it incredibly well! I bet this guy can act anything he wants: it's a shame he hasn't had a chance to do something better."

So singular a prepossession was extremely galling to the rest: Melina alone felt no vexation, but completely coincided with the count, and answered, with a prostrate look, "Alas! it is too true: both he and others of us have long stood in need of such encouragement, and such a judge, as we now find in your Excellency."

Such a unique bias was really frustrating for everyone else: Melina alone felt no irritation, but completely agreed with the count, and replied, with a submissive expression, "Alas! it's too true: both he and others among us have long needed such encouragement, and such a judge, as we now find in your Excellency."

"Is this the whole company?" inquired the count.

"Is this everyone in the company?" the count asked.

"Some of them are absent," said the crafty Melina; "and at any rate, if we should meet with support, we could soon collect abundant numbers from the neighborhood."

"Some of them are missing," said the sly Melina, "and anyway, if we get some help, we could quickly gather a lot of people from the area."

Philina in the mean while was saying to the countess, "There is a very pretty young man above, who without doubt would shortly become a first-rate amateur."

Philina was saying to the countess, "There's a really handsome young guy up there who will definitely become a top-notch amateur soon."

"Why does he not appear?" said the countess.

"Why isn't he here?" asked the countess.

"I will bring him," cried Philina, hastening to the door.

"I'll get him," shouted Philina, rushing to the door.

She found our friend still occupied with Mignon: she persuaded him to come down. He followed her with some reluctance: yet curiosity[139] impelled him; for, hearing that the family were people of rank, he longed much to know more of them. On entering the room, his eyes met those of the countess, which were directed towards him. Philina led him to the lady, while the count was busied with the rest. Wilhelm made his bow, and replied to several questions from the fair dame, not without confusion of mind. Her beauty and youth, her graceful dignity and refined manner, made the most delightful impression on him; and the more so, as her words and looks were accompanied with a certain bashfulness, one might almost say embarrassment. He was likewise introduced to the count, who, however, took no special notice of him, but went to the window with his lady, and seemed to ask her about something. It was easy to observe that her opinion accorded strongly with his own; that she even tried to persuade him, and strengthen him in his intentions.

She found our friend still with Mignon and convinced him to come down. He followed her with some hesitation, but curiosity drove him; having heard that the family was of high status, he was eager to learn more about them. When he entered the room, his eyes met those of the countess, who was looking at him. Philina guided him to the lady while the count was occupied with the others. Wilhelm bowed and answered several questions from the beautiful lady, feeling somewhat flustered. Her beauty and youth, combined with her graceful poise and refined manner, made a strong impression on him, especially since her words and demeanor were tinged with a hint of shyness—almost a sense of unease. He was also introduced to the count, who, however, didn't pay him much attention but went to the window with his wife, seeming to ask her about something. It was clear that her opinion closely matched his own and that she was even trying to persuade him and bolster his intentions.

In a short while he turned round to the company, and said, "I must not stay at present, but I will send a friend to you; and if you make reasonable proposals, and will take very great pains, I am not disinclined to let you play at the castle."

In a little while, he turned to the group and said, "I can't stay right now, but I'll send a friend to you; and if you make reasonable offers and really put in the effort, I’m open to letting you play at the castle."

All testified their joy at this: Philina in particular kissed the hands of the countess with the greatest vivacity.

Everyone expressed their happiness about this, especially Philina, who kissed the countess's hands with great enthusiasm.

"Look you, little thing," said the lady, patting the cheeks of the light-minded girl, "look you, child, you shall come to me again: I will keep my promise; only you must dress better." Philina stated in excuse that she had little to lay out upon her wardrobe; and the countess immediately ordered her waiting-maids to bring from the carriage a silk neckerchief and an English hat, the articles easiest to come at, and give them to her new favorite. The countess herself then decked Philina, who continued very neatly to support, by her looks and conduct, that saintlike, guiltless character she had assumed at first.

"Listen, you little one," said the lady, patting the cheeks of the carefree girl, "listen, dear, you’ll come to me again: I’ll keep my promise; you just need to dress better." Philina explained that she didn’t have much to spend on her clothing, and the countess immediately instructed her staff to bring a silk scarf and an English hat from the carriage, the easiest items to get, and give them to her new favorite. The countess herself then dressed up Philina, who continued to maintain the innocent, saintly persona she had taken on at the beginning.

The count took his lady's hand, and led her down. She bowed to the whole company with a friendly air, in passing by them: she turned round again towards Wilhelm, and said to him, with the most gracious mien, "We shall soon meet again."

The count took his lady's hand and led her down. She smiled at the entire group as she walked by, then turned to Wilhelm and said with a charming expression, "We'll see each other again soon."

These happy prospects enlivened the whole party: every one of them gave free course to his hopes, his wishes, his imaginations; spoke of the parts he would play, and the applause he would acquire. Melina was[140] considering how he might still, by a few speedy exhibitions, gain a little money from the people of the town before he left it; while others went into the kitchen, to order a better dinner than of late they had been used to.

These promising prospects lifted everyone's spirits: each person shared their hopes, wishes, and dreams; they talked about the roles they would take on and the praise they would receive. Melina was[140] thinking about how he could still make some quick cash from the townspeople before he left; meanwhile, others headed into the kitchen to arrange a better dinner than they had been having lately.


CHAPTER II.

After a few days the baron came, and it was not without fear that Melina received him. The count had spoken of him as a critic: and it might be dreaded, he would speedily detect the weakness of the little party, and see that it formed no efficient troop; there being scarcely a play which they could act in a suitable manner. But the manager, as well as all the members, were soon delivered from their cares, on finding that the baron was a man who viewed the German stage with a most patriotic enthusiasm, to whom every player, and every company of players, was welcome and agreeable. He saluted them all with great solemnity; was happy to come upon a German theatre so unexpectedly, to get connected with it, and to introduce their native Muses to the mansion of his relative. He then pulled out from his pocket a bundle of stitched papers, in which Melina hoped to find the terms of their contract specified; but it proved something very different. It was a drama, which the baron himself had composed, and wished to have played by them: he requested their attention while he read it. Willingly they formed a circle round him, charmed at being able with so little trouble to secure the favor of a man so important; though, judging by the thickness of the manuscript, it was clear that a very long rehearsal might be dreaded. Their apprehensions were not groundless: the piece was written in five acts, and that sort of acts which never have an end.

After a few days, the baron arrived, and Melina welcomed him with some apprehension. The count had described him as a critic, and there was a fear he would quickly see the weaknesses of their small group, realizing that they lacked the ability to perform almost any play properly. However, the manager and all the members soon felt relieved when they discovered that the baron was someone who viewed the German stage with genuine enthusiasm, who welcomed and appreciated every actor and theater company. He greeted them all with great seriousness, delighted to unexpectedly find a German theater and eager to be associated with it and introduce their native Muses to the home of his relative. He then pulled out a bundle of stitched papers from his pocket, and Melina hoped to find the terms of their contract laid out inside. Instead, it turned out to be something entirely different. It was a play that the baron himself had written and wanted them to perform: he asked for their attention while he read it. Willingly, they formed a circle around him, excited to easily win the favor of such an important person; though, judging by the thickness of the manuscript, it was obvious that a very lengthy rehearsal was ahead of them. Their concerns were justified: the piece was written in five acts, and it was the kind of act that never seems to end.

The hero was an excellent, virtuous, magnanimous, and at the same time misunderstood and persecuted, man: this worthy person, after many trials, gained the victory at last over all his enemies; on whom, in consequence, the most rigorous poetic justice would have been exercised, had he not pardoned them on the spot.

The hero was an amazing, virtuous, kind-hearted, and at the same time misunderstood and persecuted man. After many challenges, he finally triumphed over all his enemies, who would have faced harsh poetic justice if he hadn't forgiven them right away.

While this piece was rehearsing, each of the auditors had leisure enough to think of himself, and to mount up quite softly from the[141] humble prostration of mind, to which, a little while ago, he had felt disposed, into a comfortable state of contentment with his own gifts and advantages, and, from this elevation, to discover the most pleasing prospects in the future. Such of them as found in the play no parts adapted for their own acting, internally pronounced it bad, and viewed the baron as a miserable author; while the others, every time they noticed any passage which they hoped might procure them a little clapping of the hands, exalted it with the greatest praise, to the immeasurable satisfaction of the author.

While this piece was being rehearsed, each of the audience members had enough time to think about themselves and to quietly rise from the humble mindset they had just a moment ago, into a comfortable feeling of satisfaction with their own talents and advantages. From this higher perspective, they began to see the most appealing possibilities for the future. Those who found no suitable roles for themselves in the play dismissed it as bad and viewed the author, the baron, as a poor writer; meanwhile, the others, whenever they noticed a part that they hoped would earn them some applause, praised it enthusiastically, which delighted the author beyond measure.

The commercial part of their affair was soon completed. Melina made an advantageous bargain with the baron, and contrived to keep it secret from the rest.

The business side of their relationship was quickly wrapped up. Melina struck a good deal with the baron and managed to keep it a secret from everyone else.

Of our friend, Melina took occasion to declare in passing, that he seemed to be successfully qualifying himself for becoming a dramatic poet, and even to have some capacities for being an actor. The baron introduced himself to Wilhelm as a colleague; and the latter by and by produced some short pieces, which, with a few other relics, had escaped by chance, on the day when he threw the greater part of his works into the flames. The baron lauded both his pieces and delivery: he spoke of it as a settled thing, that Wilhelm should come over to the castle with the rest. For all, at his departure, he engaged to find the best reception, comfortable quarters, a good table, applauses, and presents; and Melina further gave the promise of a certain modicum of pocket-money to each.

Melina casually mentioned that our friend seemed to be on his way to becoming a dramatic poet and even had some talent for acting. The baron introduced himself to Wilhelm as a peer, and Wilhelm eventually shared some short pieces that had narrowly survived when he burned most of his work. The baron praised both his pieces and his performance, saying it was a given that Wilhelm would join them at the castle. Before leaving, he promised they would receive a warm welcome, comfortable accommodations, good food, applause, and gifts; Melina also promised a small amount of spending money for each of them.

It is easy to conceive how this visit raised the spirits of the party: instead of a low and harassing situation, they now at once saw honors and enjoyment before them. On the score of these great hopes they already made merry, and each thought it needless and stingy to retain a single groschen of money in his purse.

It's easy to see how this visit lifted everyone's spirits: instead of a stressful and discouraging situation, they suddenly saw honors and enjoyment ahead of them. Fueled by these great hopes, they began to celebrate, and each thought it was unnecessary and cheap to keep a single groschen in his pocket.

Meanwhile our friend was taking counsel with himself about accompanying the troop to the castle; and he found it, in more than one sense, advisable to do so. Melina was in hopes of paying off his debt, at least in part, by this engagement; and Wilhelm, who had come from home to study men, was unwilling to let slip this opportunity of examining the great world, where he expected to obtain much insight into life, into himself, and the dramatic art. With all this, he durst not confess how greatly he wished again to be near the beautiful countess. He rather[142] sought to persuade himself in general of the mighty advantages which a more intimate acquaintance with the world of rank and wealth would procure for him. He pursued his reflections on the count, the countess, the baron; on the security, the grace, and propriety of their demeanor: he exclaimed with rapture when alone,—

Meanwhile, our friend was thinking about joining the group heading to the castle, and he realized it would be a good idea for more than one reason. Melina hoped to partially pay off his debt by taking this job; and Wilhelm, who had come home to study people, didn't want to miss the chance to explore the wider world, where he believed he would gain valuable insights into life, himself, and the dramatic arts. Despite this, he couldn't admit how much he longed to be close to the beautiful countess again. Instead, he tried to convince himself of the significant benefits that a closer relationship with the world of nobility and wealth could bring him. He reflected on the count, the countess, the baron; on the security, grace, and propriety of their behavior: he exclaimed with excitement when he was alone,—

"Thrice happy are they to be esteemed, whom their birth of itself exalts above the lower stages of mankind; who do not need to traverse those perplexities, not even to skirt them, in which many worthy men so painfully consume the whole period of life. Far-extending and unerring must their vision be, on that higher station; easy each step of their progress in the world. From their very birth, they are placed, as it were, in a ship, which, in this voyage we have all to make, enables them to profit by the favorable winds, and to ride out the cross ones; while others, bare of help, must wear their strength away in swimming, can derive little profit from the favorable breeze, and in the storm must soon become exhausted, and sink to the bottom. What convenience, what ease of movement, does a fortune we are born to confer upon us! How securely does a traffic flourish, which is founded on a solid capital, where the failure of one or of many enterprises does not of necessity reduce us to inaction! Who can better know the worth and worthlessness of earthly things, than he that has had within his choice the enjoyment of them from youth upwards? and who can earlier guide his mind to the useful, the necessary, the true, than he that may convince himself of so many errors in an age when his strength is yet fresh to begin a new career?"

"Three times happy are those who are valued simply because of their birth, which elevates them above the lower ranks of humanity; they don’t need to navigate the complexities that many deserving individuals struggle through their entire lives. Their perspective from that higher place must be broad and clear, making each step they take in the world easier. From birth, they are like passengers on a ship that helps them benefit from favorable winds and endure the storms we all face; meanwhile, others, without any support, must exhaust themselves trying to swim, gain little from the good breeze, and quickly tire and sink in rough waters. What convenience and ease does our fortune grant us! How securely does a business thrive when it is built on a solid foundation, where the failure of one or many ventures doesn’t force us into inactivity! Who understands the value and worthlessness of earthly things better than someone who has had the privilege of enjoying them since childhood? And who can more easily steer their mind towards what is useful, necessary, and true than someone who can recognize numerous mistakes while their strength is still fresh to start anew?"

Thus did our friend cry joy to all inhabitants of the upper regions, and, not to them only, but to all that were permitted to approach their circle, and draw water from their wells. So he thanked his own happy stars, that seemed preparing to grant this mighty blessing to himself.

Thus did our friend shout joy to everyone living in the higher realms, and not just to them, but to all who were allowed to come near their circle and draw water from their wells. So he thanked his lucky stars, which seemed ready to grant him this incredible blessing.

Melina, in the mean time, was torturing his brains to get the company arranged according to their several provinces, and each of them appointed to produce his own peculiar effect. In compliance with the count's injunctions and his own persuasions, he made many efforts; but at last, when it came to the point of execution, he was forced to be content, if, in so small a troop, he found his people willing to adjust themselves to this or that part as they best were able. When matters would admit of it, Laertes played the lover; Philina the lady's maid; the two young girls took up between them the characters of the[143] artless and tender loved ones; the boisterous old gentleman of the piece was sure to be the best acted. Melina himself thought he might come forth as chevalier; Madam Melina, to her no small sorrow, was obliged to satisfy herself with personating young wives, or even affectionate mothers; and as in the newer plays, a poet or pedant is rarely introduced, and still more rarely for the purpose of being laughed at, the well-known favorite of the count was now usually transformed into president or minister,—these being commonly set forth as knaves, and severely handled in the fifth act. Melina, too, in the part of chamberlain or the like, introduced, with great satisfaction, the ineptitudes put into his hands by various honest Germans, according to use and wont, in many well-accepted plays: he delighted in these characters, because he had an opportunity of decking himself out in a fashionable style, and was called upon to assume the airs of a courtier, which he conceived himself to possess in great perfection.

Melina, meanwhile, was racking his brain to organize the group according to their various roles, with each person assigned to create their unique effect. Following the count's orders and his own suggestions, he made many attempts; but when it came time to put it into action, he had to settle for the fact that, in such a small group, he would have to accept his people adjusting themselves to different parts as best they could. When possible, Laertes played the lover; Philina played the lady's maid; the two young girls shared the roles of the[143] innocent and tender lovers; and the loud old gentleman was always the best portrayed. Melina thought he could step forward as a noble knight; Madam Melina, to her great disappointment, had to be content playing young wives or even loving mothers; and since in newer plays, a poet or pedant is seldom included, and even less frequently for comedic purposes, the count's well-known favorite was typically turned into a president or minister—these characters were usually depicted as scoundrels and dealt with harshly in the fifth act. Melina, too, in the role of chamberlain or something similar, happily included the foolishness provided by various honest Germans, as is common in many well-loved plays: he enjoyed these roles because they allowed him to dress up in a stylish way and required him to adopt the airs of a courtier, which he believed he mastered perfectly.

It was not long till they were joined by several actors from different quarters; who, being received without very strict examination, were also retained without very burdensome conditions.

It wasn't long before they were joined by several actors from various places; who, being welcomed without much scrutiny, were also kept on without too many heavy requirements.

Wilhelm had been more than once assailed with persuasions from Melina to undertake an amateur part. This he declined; yet he interested and occupied himself about the general cause with great alacrity, without our new manager's acknowledging his labors in the smallest. On the contrary, it seemed to be Melina's opinion, that with his office he had at the same time picked up all the necessary skill for carrying it on. In particular, the task of curtailment formed one of his most pleasing occupations: he would succeed in reducing any given piece down to the regular measure of time, without the slightest respect to proprieties or proportions, or any thing whatever, but his watch. He met with great encouragement; the public was very much delighted; the most knowing inhabitants of the burgh maintained, that the prince's theatre itself was not so well conducted as theirs.

Wilhelm had been persuaded more than once by Melina to take on an amateur role. He turned this down, but he engaged and focused on the overall cause with great enthusiasm, even though our new manager didn’t acknowledge his efforts at all. In fact, it seemed that Melina believed that with his position, he had all the skills needed to perform it. Specifically, the job of editing became one of his favorite tasks: he could trim any piece down to the standard time without caring about propriety, proportions, or anything else—just his watch. He received a lot of encouragement; the audience was very pleased, and the most knowledgeable people in the town claimed that even the prince's theatre was not run as well as theirs.


CHAPTER III.

At last the time arrived when the company had to prepare for travelling, and to expect the coaches and other vehicles that were to carry them to the count's mansion. Much altercation now took place about the mode of travelling, and who should sit with whom. The ordering and distribution of the whole was at length settled and concluded, with great labor, and, alas! without effect. At the appointed hour, fewer coaches came than were expected: they had to accommodate themselves as the case would admit. The baron, who followed shortly afterwards on horseback, assigned, as the reason, that all was in motion at the castle, not only because the prince was to arrive a few days earlier than had been looked for, but also because an unexpected party of visitors were already come: the place, he said, was in great confusion; on this account perhaps they would not lodge so comfortably as had been intended,—a change which grieved him very much.

At last, the time came for the group to get ready to travel and to expect the coaches and other vehicles that would take them to the count's mansion. There was a lot of debate about how they would travel and who would sit with whom. After much effort, they finally figured out how everything would work, but unfortunately, it didn't really matter. At the scheduled time, fewer coaches arrived than expected, so they had to adapt to the situation as best they could. The baron, who arrived soon after on horseback, explained that everything was in a bit of a whirlwind at the castle. The prince was arriving a few days earlier than anticipated, and an unexpected group of guests had already shown up. He mentioned that the place was quite chaotic; for this reason, they might not be able to stay as comfortably as planned, which upset him greatly.

Our travellers packed themselves into the carriages the best way they could; and the weather being tolerable, and the castle but a few leagues distant, the heartiest of the troop preferred setting out on foot to waiting the return of the coaches. The caravan got under way with great jubilee, for the first time without caring how the landlord's bill was to be paid. The count's mansion rose on their souls like a palace of the fairies: they were the happiest and merriest mortals in the world. Each throughout the journey, in his own peculiar mode, kept fastening a continued chain of fortune, honor, and prosperity to that auspicious day.

Our travelers packed themselves into the carriages as best as they could, and since the weather was decent and the castle was just a few miles away, the most eager of the group chose to set out on foot instead of waiting for the coaches to return. The caravan set off with great excitement, for the first time not worrying about how they would pay the landlord's bill. The count's mansion loomed in their minds like a fairytale palace: they felt like the happiest and most cheerful people in the world. Each one, in their own unique way, kept weaving a continuous thread of good fortune, honor, and success to that wonderful day throughout the journey.

A heavy rain, which fell unexpectedly, did not banish these delightful contemplations; though, as it incessantly continued with more and more violence, many of the party began to show traces of uneasiness. The night came on; and no sight could be more welcome than the palace of the count, which shone upon them from a hill at some distance, glancing with light in all its stories, so that they could reckon every window.

An unexpected downpour didn’t ruin their pleasant thoughts; however, as the rain kept pouring down harder, many in the group started to show signs of discomfort. Night fell, and the sight of the count's palace, glowing from a hill in the distance, was more welcome than anything else, sparkling with lights in all its stories, allowing them to see every window.

On approaching nearer, they found all the windows in the wings illuminated also. Each of the party thought within himself what chamber would be his; and most of them prudently determined to be satisfied with a room in the attic, or some of the side buildings.

As they got closer, they noticed that all the windows in the wings were lit up too. Each member of the group wondered to themselves what room would be theirs, and most wisely decided they’d be okay with a room in the attic or one of the side buildings.

They were now proceeding through the village, past the inn.[145] Wilhelm stopped the coach, in the mind to alight there; but the landlord protested that it was not in his power to afford the least accommodation: his lordship the count, he said, being visited by some unexpected guests, had immediately engaged the whole inn; every chamber in the house had been marked with chalk last night, specifying who was to lodge there. Our friend was accordingly obliged, against his will, to travel forward to the castle with the rest of the company.

They were now making their way through the village, passing the inn.[145] Wilhelm stopped the coach, planning to get out there; but the landlord insisted that he couldn't provide any accommodations. He said that his lordship the count had unexpectedly entertained some guests and had booked the entire inn right away; every room had been marked with chalk last night, indicating who was supposed to stay there. So, our friend had no choice but to continue on to the castle with the rest of the group.

In one of the side buildings, round the kitchen fire, they noticed several cooks running busily about,—a sight which refreshed them not a little. Servants came jumping hastily with lights to the staircase of the main door, and the hearts of the worthy pilgrims overflowed at the aspect of such honors. But how great was their surprise, when this cordial reception changed into a storm of curses. The servants scouted the coachman for driving in hither; they must wheel out again, it was bawled, and take their loading round to the old castle; there was no room here for such guests! To this unfriendly and unexpected dismissal, they joined all manner of jeering, and laughed aloud at each other for leaping out in the rain on so false an errand. It was still pouring; no star was visible in the sky; while our company were dragged along a rough, jolting road, between two walls, into the old mansion, which stood behind, inhabited by none since the present count's father had built the new residence in front of it. The carriages drew up, partly in the court-yard, partly in a long, arched gateway; and the postilions, people hired from the village, unyoked their horses, and rode off.

In one of the side buildings, around the kitchen fire, they saw several cooks bustling around, which lifted their spirits quite a bit. Servants hurried in with lights to the main door's staircase, and the hearts of the grateful pilgrims swelled at such a warm welcome. But their surprise was immense when this friendly reception turned into a barrage of curses. The servants scolded the coachman for bringing them here; they shouted that he should back out and take their load around to the old castle because there was no room for such guests! This unfriendly and unexpected dismissal was met with jeers, and they laughed at each other for jumping out in the rain for such a pointless trip. It was still pouring; no stars were visible in the sky, while their group was dragged down a rough, jolting road between two walls, heading towards the old mansion, which had not been inhabited since the current count's father built the new house in front of it. The carriages stopped, partly in the courtyard and partly in a long, arched gateway; the postilions, villagers hired for the job, unharnessed their horses and rode off.

As nobody came forward to receive the travellers, they alighted from their places, they shouted, and searched. In vain! All continued dark and still. The wind swept through the lofty gate: the court and the old towers were lying gray and dreary, and so dim that their forms could scarcely be distinguished in the gloom. The people were all shuddering and freezing; the women were becoming frightened; the children began to cry; the general impatience was increasing every minute; so quick a revolution of fortune, for which no one of them had been at all prepared, entirely destroyed their equanimity.

As no one came forward to welcome the travelers, they got out of their places, shouted, and searched. But it was pointless! Everything remained dark and quiet. The wind howled through the tall gate; the courtyard and old towers looked gray and gloomy, so dim that their shapes were barely visible in the darkness. People were shivering and cold; the women were getting scared; the children began to cry; and the general impatience grew with each passing minute. This sudden turn of events, which none of them had anticipated, completely shattered their composure.

Expecting every minute that some person would appear and unbolt the doors, mistaking at one time the pattering of rain, at another the rocking of the wind, for the much-desired footstep of the castle[146] bailiff, they continued downcast and inactive: it occurred to none of them to go into the new mansion, and there solicit help from charitable souls. They could not understand where their friend the baron was lingering: they were in the most disconsolate condition.

Expecting that any minute someone would show up to unlock the doors, they sometimes confused the sound of the rain or the swaying of the wind for the long-awaited footsteps of the castle[146] bailiff. They stayed gloomy and inactive; none of them thought to go to the new mansion to ask for help from kind-hearted people. They couldn’t figure out why their friend the baron was taking so long; they were in a deeply miserable state.

At last some people actually arrived: by their voices, they were recognized as the pedestrians who had fallen behind the others on the journey. They intimated that the baron had tumbled with his horse, and hurt his leg severely: and that, on calling at the castle, they, too, had been roughly directed hither.

At last, some people actually showed up: from their voices, it was clear they were the pedestrians who had lagged behind the others on the trip. They indicated that the baron had fallen off his horse and seriously injured his leg, and that when they stopped at the castle, they had also been roughly told to come here.

The whole company were in extreme perplexity: they guessed and speculated as to what should now be done, but they could fix on nothing. At length they noticed from afar a lantern advancing, and took fresh breath at sight of it; but their hopes of quick deliverance again evaporated, when the object approached, and came to be distinctly seen. A groom was lighting the well-known Stallmeister of the castle towards them: this gentleman, on coming nearer, very anxiously inquired for Mademoiselle Philina. No sooner had she stepped forth from the crowd, than he very pressingly offered to conduct her to the new mansion, where a little place had been provided for her with the countess's maids. She did not hesitate long about accepting his proposal; she caught his arm, and, recommending her trunk to the care of the rest, was going to hasten off with him directly: but the others intercepted them, asking, entreating, conjuring the Stallmeister; till at last, to get away with his fair one, he promised every thing, assuring them, that, in a little while, the castle should be opened, and they lodged in the most comfortable manner. In a few moments they saw the glimmer of his lantern vanish: they long looked in vain for another gleam of light. At last, after much watching, scolding, and reviling, it actually appeared, and revived them with a touch of hope and consolation.

The whole group was extremely confused: they guessed and speculated about what they should do next, but nothing seemed to stick. Finally, they noticed a lantern approaching from a distance and felt a sense of relief at seeing it; however, their hopes of quick help faded again when the figure came into view. A stableman was leading the well-known Stallmeister of the castle towards them. As he got closer, he anxiously asked for Mademoiselle Philina. As soon as she stepped out from the crowd, he urgently offered to take her to the new house, where a spot had been arranged for her with the countess's maids. She didn’t hesitate much to accept his offer; she took his arm and, leaving her trunk in the care of the others, was about to rush off with him immediately. But the others blocked their way, pleading, begging, and persuading the Stallmeister; finally, in order to get away with his companion, he promised everything, assuring them that soon the castle would be opened and they would be accommodated in the most comfortable way. Moments later, they watched the light of his lantern disappear: they searched for another glimpse in vain. After a lot of waiting, complaining, and cursing, it finally appeared again, bringing them a spark of hope and reassurance.

An ancient footman opened the door of the old edifice, into which they rushed with violence. Each of them now strove to have his trunk unfastened, and brought in beside him. Most of this luggage, like the persons of its owners, was thoroughly wetted. Having but a single light, the process of unpacking went on very slowly. In the dark passages they pushed against each other, they stumbled, they fell. They begged to have more lights, they begged to have some fuel. The monosyllabic footman, with much ado, consented to put down his own lantern; then went his[147] way, and came not again.

An old footman opened the door of the ancient building, and they rushed in. Each of them now tried to get their trunk unfastened and brought in next to them. Most of this luggage, like its owners, was completely soaked. With only one light, unpacking took a long time. In the dark hallways, they bumped into each other, stumbled, and fell. They asked for more lights and some fuel. The monosyllabic footman, after some effort, agreed to set down his own lantern; then he left and didn’t return.

They now began to investigate the edifice. The doors of all the rooms were open: large stoves, tapestry hangings, inlaid floors, yet bore witness to its former pomp; but of other house-gear there was none to be seen,—no table, chair, or mirror, nothing but a few monstrous, empty bedsteads, stripped of every ornament and every necessary. The wet trunks and knapsacks were adopted as seats: a part of the tired wanderers placed themselves upon the floor. Wilhelm had sat down upon some steps: Mignon lay upon his knees. The child was restless; and, when he asked what ailed her, she answered, "I am hungry." He himself had nothing that could still the craving of the child: the rest of the party had consumed their whole provision, so he was obliged to leave the little traveller without refreshment. Through the whole adventure he had been inactive, silently immersed in thought. He was very sullen, and full of indignant regret that he had not kept by his first determination, and remained at the inn, though he should have slept in the garret.

They started checking out the building. All the room doors were open: large stoves, tapestry wall hangings, inlaid floors, all showed its former glory; but there was no furniture in sight—no table, chair, or mirror, just a few huge, empty beds stripped of all decor and essentials. The wet trunks and backpacks served as seats, while some tired travelers settled on the floor. Wilhelm had sat down on some steps, and Mignon rested in his lap. The child seemed restless, and when he asked what was wrong, she replied, "I'm hungry." He had nothing to satisfy her hunger; the rest of the group had eaten all their supplies, so he had to leave the little traveler without any food. Throughout the whole journey, he had been passive, lost in thought. He felt very gloomy and full of bitter regret for not sticking to his initial decision to stay at the inn, even if it meant sleeping in the attic.

The rest demeaned themselves in various ways. Some of them had got a heap of old wood collected within a vast, gaping chimney in the hall: they set fire to the pile with great huzzaing. Unhappily, however, their hopes of warming and drying themselves by means of it were mocked in the most frightful manner. The chimney, it appeared, was there for ornament alone, and was walled up above; so the smoke rushed quickly back, and at once filled the whole chamber. The dry wood rose crackling into flames; the flame was also driven back; the draught sweeping through the broken windows gave it a wavering direction. Terrified lest the castle should catch fire, the unhappy guests had to tear the burning sticks asunder, to smother and trample them under their feet; the smoke increased; their case was rendered more intolerable than before; they were driven to the brink of desperation.

The others acted in different ways. Some of them gathered a large pile of old wood in a huge, open chimney in the hall and set it on fire with cheers. Unfortunately, their hopes of warming and drying off were quickly dashed in the most frightening way. It turned out the chimney was just for show and was blocked off at the top; so the smoke quickly rushed back down and filled the entire room. The dry wood crackled as it caught fire, but the flames were also pushed back. The draft from the broken windows sent the flames flickering everywhere. Terrified that the castle might catch fire, the unfortunate guests had to pull the burning sticks apart and smother them underfoot; the smoke only got worse, making their situation even more unbearable, driving them to the edge of desperation.

Wilhelm had retreated from the smoke into a distant chamber, to which Mignon soon followed him, leading in a well-dressed servant, with a high, clear, double-lighted lantern in his hand. He turned to Wilhelm, and, holding out to him some fruits and confectionery on a beautiful porcelain plate, "The young lady up-stairs," said he, "sends you this, with the request that you would join her party: she bids me tell you," added the lackey, with a sort of grin, "that she is very well off[148] yonder, and wishes to divide her enjoyments with her friends."

Wilhelm had moved away from the smoke into a nearby room, which Mignon quickly entered, bringing with her a well-dressed servant holding a bright, double-lit lantern. He turned to Wilhelm and held out a beautiful porcelain plate filled with fruits and sweets. “The young lady upstairs,” he said, “sends you this and asks that you join her party. She wants me to tell you,” the servant added with a smirk, “that she’s doing quite well over there and wants to share her happiness with her friends.”

Wilhelm had not at all expected such a message; for, ever since the adventure on the stone bench, he had treated Philina with the most decided contempt. He was still so resolute to have no more concern with her that he thought of sending back her dainty gifts untasted, when a supplicating look of Mignon's induced him to accept them. He returned his thanks in the name of the child. The invitation he entirely rejected. He desired the servant to exert himself a little for the stranger company, and made inquiry for the baron. The latter, he was told, had gone to bed, but had already, as the lackey understood, given orders to some other person to take charge of these unfortunate and ill-lodged gentlemen.

Wilhelm had not expected such a message at all; ever since the incident on the stone bench, he had treated Philina with complete disdain. He was still so determined to have nothing more to do with her that he considered sending back her delicate gifts untouched, but a pleading look from Mignon convinced him to accept them. He expressed his thanks on behalf of the child. He completely turned down the invitation. He asked the servant to make an effort for the unfamiliar guests and inquired about the baron. He was informed that the baron had gone to bed but had already instructed someone else to look after these unfortunate and poorly accommodated gentlemen.

The servant went away, leaving one of his lights, which Wilhelm, in the absence of a candlestick, contrived to fix upon the window-casement; and now, at least in his meditations, he could see the four walls of his chamber. Nor was it long till preparations were commenced for conducting our travellers to rest. Candles arrived by degrees, though without snuffers; then a few chairs; an hour afterwards came bed-clothes; then pillows, all well steeped in rain. It was far past midnight when straw beds and mattresses were produced, which, if sent at first, would have been extremely welcome.

The servant left, leaving one of his lights behind, which Wilhelm, without a candlestick, managed to set on the window frame; and now, at least in his thoughts, he could see the four walls of his room. It wasn't long before they started getting things ready for the travelers to rest. Candles came in slowly, though there were no snuffers; then a few chairs; an hour later, they brought bedclothes; then pillows, all soaked from the rain. It was well past midnight when they finally produced straw beds and mattresses, which would have been greatly appreciated if they had arrived earlier.

In the interim, also, somewhat to eat and drink had been brought in: it was enjoyed without much criticism; though it looked like a most disorderly collection of remains, and offered no very singular proof of the esteem in which our guests were held.

In the meantime, some food and drinks had been brought in: people enjoyed them without much criticism; even though it looked like a chaotic mix of leftovers, it didn’t really show how much we valued our guests.


CHAPTER IV.

The disorders and mischievous tricks of some frolicsome companions still further augmented the disquietudes and distresses of the night: these gay people woke each other; each played a thousand giddy pranks to plague his fellow. The next morning dawned amid loud complaints against their friend the baron, for having so deceived them, for having given so very false a notion of the order and comfort that awaited their arrival. However, to their great surprise and consolation, at an early hour[149] the count himself, attended by a few servants, made his entrance, and inquired about their circumstances. He appeared much vexed on discovering how badly they had fared; and the baron, who came limping along, supported on the arm of a servant, bitterly accused the steward for neglecting his commands on this occasion,—showing great anxiety to have that person punished for his disobedience.

The antics and mischievous tricks of some playful friends only added to the troubles and stress of the night: these lively people woke each other up, each playing a thousand silly pranks to annoy the others. When morning came, there were loud complaints about their friend the baron for deceiving them and giving such a misleading impression of the order and comfort that would greet them upon arrival. However, to their great surprise and relief, early in the day[149] the count himself, accompanied by a few servants, arrived and asked about their situation. He seemed quite upset to learn how poorly they had been treated; and the baron, who hobbled in supported by a servant, angrily blamed the steward for not following his orders this time, showing a strong desire to see that person punished for his disobedience.

The count gave immediate orders that every thing should be arranged, in his presence, to the utmost possible convenience of the guests. While this was going on, some officers arrived, who forthwith scraped acquaintance with the actresses. The count assembled all the company before him, spoke to each by name, introduced a few jokes among his observations; so that every one was charmed at the gracious condescension of his lordship. At last it came to Wilhelm's turn. He appeared with Mignon holding by his hand. Our friend excused himself, in the best terms he could, for the freedom he had taken. The count, on the other hand, spoke as if the visit had been looked for.

The count quickly ordered that everything should be arranged, in front of him, for the utmost convenience of the guests. While this was happening, some officers arrived and immediately started chatting with the actresses. The count gathered everyone around him, addressed each person by name, and sprinkled some jokes into his comments, so everyone was delighted by the graciousness of his lordship. Finally, it was Wilhelm's turn. He appeared with Mignon holding his hand. Our friend apologized as best as he could for the familiarity he had shown. The count, however, spoke as if the visit had been anticipated.

A gentleman, who stood beside the count, and who, although he wore no uniform, appeared to be an officer, conversed with Wilhelm: he was evidently not a common man. His large, keen blue eyes, looking out from beneath a high brow; his light-colored hair, thrown carelessly back; his middle stature; every thing about him,—showed an active, firm, and decisive mode of being. His questions were lively. He seemed to be at home in all that he inquired about.

A gentleman stood next to the count, and even though he wasn’t in uniform, he seemed like an officer as he talked with Wilhelm; it was clear he wasn't an ordinary man. His large, sharp blue eyes, set beneath a high forehead; his light-colored hair casually swept back; his average height; everything about him showed he was active, confident, and decisive. His questions were engaging. He appeared to be well-versed in everything he asked about.

Wilhelm asked the baron what this person was, but found that he had little good to say of him. "He held the rank of major, was the special favorite of the prince; managed his most secret affairs; was, in short, regarded as his right arm,—nay, there was reason to believe him the prince's natural son. He had been on embassies in France, England, Italy. In all those places he had greatly distinguished himself, by which means he was grown conceited; imagining, among other pretensions, that he thoroughly understood the literature of Germany, and allowing himself to vent all kinds of sorry jests upon it. He, the baron, was in the habit of avoiding all intercourse with him; and Wilhelm would do well to imitate that conduct, for it somehow happened that no one could be near him without being punished for it. He was called Jarno, though nobody knew rightly what to make of such a name."

Wilhelm asked the baron who this person was, but found that he had little nice to say about him. "He held the rank of major and was the prince's favorite; he handled the prince’s most confidential matters and was basically seen as his right hand—there were even whispers that he might be the prince's illegitimate son. He had been on missions in France, England, and Italy, where he really made a name for himself, which led him to become quite arrogant, thinking, among other things, that he completely understood German literature and making all sorts of lame jokes about it. The baron usually avoided him, and Wilhelm would be wise to do the same, because, for some reason, nobody could be around him without facing some consequences. His name was Jarno, though nobody quite knew what to make of it."

Wilhelm had nothing to urge against all this: he had felt a sort of inclination for the stranger, though he noticed in him something cold and repulsive.

Wilhelm had no objections to all of this: he felt a strange attraction to the stranger, even though he noticed something cold and unappealing about him.

The company being arranged and distributed throughout the castle, Melina issued the strictest orders that they should behave themselves with decency, the women live in a separate quarter, and each direct his whole attention to the study of dramatic art, and of the characters he had to play. He posted up written ordinances, consisting of many articles, upon all the doors. He settled the amount of fine which should be levied upon each transgressor, and put into a common box.

The group being organized and spread out throughout the castle, Melina issued strict orders that everyone should conduct themselves properly, the women should stay in a separate area, and each person should focus entirely on studying dramatic art and the characters they were supposed to portray. He put up written rules, consisting of many points, on all the doors. He set the amount of fines that would be imposed on anyone who broke the rules and collected the money in a communal box.

This edict was but little heeded. Young officers went out and in; they jested, not in the most modest fashion, with the actresses; made game of the actors, and annihilated the whole system of police before it had the smallest time to take root in the community. The people ran chasing one another through the rooms; they changed clothes; they disguised themselves. Melina, attempting to be rigorous with a few at first, was exasperated by every sort of insolence; and, when the count soon after sent for him to come and view the place where his theatre was to be erected, matters grew worse and worse. The young gentry devised a thousand broad jokes: by the help of some actors, they became yet coarser. It seemed as if the old castle had been altogether given up to an infuriate host, and the racket did not end till dinner.

This decree was mostly ignored. Young officers came and went; they joked, not very discreetly, with the actresses; mocked the actors, and completely dismantled the police system before it even had a chance to establish itself in the community. People were running around the rooms; they changed outfits; they disguised themselves. Melina, trying to be strict with a few at first, was driven crazy by all kinds of insolence; and when the count soon after called him to come and see the site where his theater was going to be built, things only got worse. The young nobles came up with a thousand crude jokes: with the help of some actors, they became even more vulgar. It felt like the old castle had been entirely taken over by a wild crowd, and the noise didn’t stop until dinner.

Meanwhile, the count had led Melina over to a large hall, which, though belonging to the old castle, communicated by a gallery with the new one: it seemed very well adapted for being changed into a little theatre. Here the sagacious lord of the mansion pointed out in person how he wanted every thing to be.

Meanwhile, the count had taken Melina to a large hall that, even though it belonged to the old castle, was connected to the new one by a gallery. It appeared to be perfect for transforming it into a small theater. Here, the clever lord of the mansion personally showed how he wanted everything arranged.

The labor now commenced in the greatest haste; the stage apparatus was erected and furbished up; what decorations they had brought along with them and could employ were set in order, and what was wanting was prepared by some skilful workmen of the count's. Wilhelm likewise put his hand to the business; he assisted in settling the perspective, in laying off the outlines of the scenery: he was very anxious that nothing should be executed clumsily. The count, who frequently came in to inspect their progress, was highly satisfied: he showed particularly how they should proceed in every case, displaying an uncommon knowledge of all the arts they were concerned with.

The work began in a rush; the stage equipment was set up and polished. They organized the decorations they had brought and made arrangements for anything they were missing, which some skilled workers from the count's team prepared. Wilhelm also joined in, helping with the perspective and outlining the scenery. He was eager to make sure everything was done well. The count often came in to check on their progress and was very pleased. He specifically showed them how to proceed in each case, demonstrating impressive knowledge of all the arts involved.

Next began the business of rehearsing, in good earnest; and there would have been enough of space and leisure for this undertaking, had the actors not continually been interrupted by the presence of visitors. Some new guests were daily arriving, and each insisted on viewing the operations of the company.

Next came the real work of rehearsing, and there would have been plenty of space and time for this, if the actors hadn't been constantly interrupted by visitors. New guests arrived every day, and each one wanted to watch what the company was doing.


CHAPTER V.

The baron had, for several days, been cheering Wilhelm with the hope of being formally presented to the countess. "I have told this excellent lady," said he, "so much about the talent and fine sentiment displayed in your compositions, that she feels quite impatient to see you, and hear one or two of them read. Be prepared, therefore, to come over at a moment's notice; for, the first morning she is at leisure, you will certainly be called on." He then pointed out to him the afterpiece it would be proper to produce on that occasion; adding, that doubtless it would recommend him to no usual degree of favor. The lady, he declared, was extremely sorry that a guest like him had happened to arrive at a time of such confusion, when they could not entertain him in a style more suitable to his merits and their own wishes.

The baron had been encouraging Wilhelm for several days with the promise of being formally introduced to the countess. "I've told this wonderful lady so much about your talent and the great emotion in your works that she’s really eager to meet you and hear a couple of your pieces read. So, get ready to come over at a moment's notice; the first morning she has free, you will definitely be invited," he said. He then suggested the piece that would be appropriate for the occasion, adding that it would surely earn him a good level of favor. The lady, he said, was sincerely sorry that someone of his caliber had arrived during such a chaotic time when they couldn’t host him in a way that matched his talents and their own desires.

In consequence of this information, Wilhelm, with the most sedulous attention, set about preparing the piece, which was to usher him into the great world. "Hitherto," said he, "thou hast labored in silence for thyself, applauded only by a small circle of friends. Thou hast for a time despaired of thy abilities, and are yet full of anxious doubts whether even thy present path is the right one, and whether thy talent for the stage at all corresponds with thy inclination for it. In the hearing of such practised judges, in the closet where no illusion can take place, the attempt is far more hazardous than elsewhere; and yet I would not willingly recoil from the experiment: I could wish to add this pleasure to my former enjoyments, and, if it might be, to give extension and stability to my hopes from the future."

Because of this information, Wilhelm, with great care, started preparing the piece that was meant to introduce him to the larger world. "Until now," he said, "you have worked in silence for yourself, only praised by a small group of friends. You have, at times, doubted your abilities and are still filled with anxious questions about whether your current path is the right one and if your talent for the stage truly matches your passion for it. In front of such experienced judges, in a space where no illusions can exist, the attempt is much more risky than elsewhere; and yet I don't want to shy away from the challenge. I would love to add this joy to my previous experiences and, if possible, to strengthen and solidify my hopes for the future."

He accordingly went through some pieces; read them with the keenest critical eye; made corrections here and there; recited them aloud, that he might be perfect in his tones and expression: and finally selected[152] the work which he was best acquainted with, and hoped to gain most honor by. He put it in his pocket, one morning, on being summoned to attend the countess.

He went through some selections, read them critically, made corrections here and there, and recited them aloud to perfect his tone and expression. Finally, he chose[152] the piece he was most familiar with and hoped would bring him the most recognition. One morning, he put it in his pocket when he was called to meet the countess.

The baron had assured him that there would be no one present but the lady herself and a worthy female friend of hers. On entering the chamber, the Baroness von C—— advanced with great friendliness to meet him, expressed her happiness at gaining his acquaintance, and introduced him to the countess, who was then under the hands of her hair-dresser. The countess received him with kind words and looks. But it vexed him to see Philina kneeling at her chair, and playing a thousand fooleries. "The poor child," said the baroness, "has just been singing to us. Finish the song you were in the midst of: we should not like to lose it."

The baron had promised him that only the lady and her good female friend would be there. When he entered the room, Baroness von C—— greeted him warmly, expressed her delight in meeting him, and introduced him to the countess, who was having her hair done. The countess welcomed him with kind words and warm looks. However, he felt annoyed to see Philina kneeling by her chair, acting silly. "The poor girl," said the baroness, "has just been singing for us. Please finish the song you were in the middle of: we wouldn’t want to miss it."

Wilhelm listened to her quavering with great patience, being anxious for the friseur's departure before he should begin to read. They offered him a cup of chocolate, the baroness herself handing him the biscuit. Yet, in spite of these civilities, he relished not his breakfast: he was longing too eagerly to lay before the lovely countess some performance that might interest and gratify her. Philina, too, stood somewhat in his way: on former occasions, while listening to him, she had more than once been troublesome. He looked at the friseur with a painful feeling, hoping every moment that the tower of curls would be complete.

Wilhelm listened to her voice shaking with great patience, eager for the friseur to finish before he started to read. They offered him a cup of hot chocolate, with the baroness herself handing him a cookie. However, despite these polite gestures, he wasn't enjoying his breakfast: he was too anxious to present something to the beautiful countess that would interest and please her. Philina was also somewhat in his way: on previous occasions, while listening to him, she had often been a distraction. He glanced at the friseur with an uncomfortable feeling, hoping that any moment the tower of curls would be ready.

Meanwhile the count came in, and began to talk of the fresh visitors he was expecting, of the day's occupations or amusements, and of various domestic matters that were started. On his retiring, some officers sent to ask permission of the countess to pay their respects to her, as they had to leave the castle before dinner. The footman having come to his post at the door, she permitted him to usher in the gentlemen.

Meanwhile, the count arrived and started talking about the new guests he was expecting, the activities or entertainment of the day, and various household matters that had come up. After he left, some officers sent a request to the countess for permission to pay their respects to her since they had to leave the castle before dinner. Once the footman took his position at the door, she allowed him to bring in the gentlemen.

The baroness, amid these interruptions, took pains to entertain our friend, and showed him much consideration; all which he accepted with becoming reverence, though not without a little absence of mind. He often felt for the manuscript in his pocket, and hoped for his deliverance every instant. He was almost losing patience, when a man-milliner was introduced, and immediately began without mercy to open his papers, bags, and bandboxes; pressing all his various wares upon[153] the ladies, with an importunity peculiar to that species of creature.

The baroness, during these interruptions, made an effort to entertain our friend and showed him a lot of consideration; he accepted all of it with appropriate respect, though he was a bit lost in thought. He frequently reached for the manuscript in his pocket, wishing for his freedom at any moment. He was about to lose his patience when a male milliner was introduced, who immediately began to ruthlessly unpack his papers, bags, and boxes; pushing all his various goods onto[153] the ladies with a persistence unique to that type of person.

The company increased. The baroness cast a look at Wilhelm, and then whispered with the countess: he noticed this, but did not understand the purpose of it. The whole, however, became clear enough, when, after an hour of painful and fruitless endurance, he went away. He then found a beautiful pocket-book, of English manufacture, in his pocket. The baroness had dexterously put it there without his notice; and soon afterwards the countess's little black came out, and handed him an elegantly flowered waistcoat, without very clearly saying whence it came.

The company grew. The baroness glanced at Wilhelm and then whispered to the countess: he noticed this but didn’t grasp its significance. Everything became clear after an hour of awkward and pointless waiting, when he left. He then discovered a beautiful pocketbook, made in England, in his pocket. The baroness had skillfully slipped it there without him noticing; soon after, the countess's little servant appeared and handed him an elegantly patterned waistcoat, without clearly explaining where it came from.


CHAPTER VI.

This mingled feeling of vexation and gratitude spoiled the remainder of his day; till, towards evening, he once more found employment. Melina informed him that the count had been speaking of a little prelude, which he wished to have produced in honor of the prince, on the day of his Highness's arrival. He meant to have the great qualities of this noble hero and philanthropist personified in the piece. These Virtues were to advance together, to recite his praises, and finally to encircle his bust with garlands of flowers and laurels; behind which a transparency might be inserted, representing the princely Hat, and his name illuminated on it. The count, Melina said, had ordered him to take charge of getting ready the verses and other arrangements; and Wilhelm, he hoped, to whom it must be an easy matter, would stand by him on this occasion.

This mix of annoyance and gratitude ruined the rest of his day; until, later in the evening, he finally found something to do. Melina let him know that the count had been discussing a short performance he wanted to create in honor of the prince on the day of his Highness's arrival. He planned to portray the great qualities of this noble hero and philanthropist in the piece. These Virtues were supposed to come forward, sing his praises, and eventually surround his bust with garlands of flowers and laurels; behind it, a transparency would be placed, showing the princely Hat with his name lit up on it. The count, Melina said, had asked him to oversee the preparation of the verses and other arrangements, and Wilhelm, he hoped, would easily assist him with this task.

"What!" exclaimed our friend, in a splenetic tone, "have we nothing but portraits, illuminated names, and allegorical figures, to show in honor of a prince, who, in my opinion, merits quite a different eulogy? How can it flatter any reasonable man to see himself set up in effigy, and his name glimmering on oiled paper? I am very much afraid that your allegories, particularly in the present state of the wardrobe, will furnish occasion for many ambiguities and jestings. If you mean, however, to compose the play, or have it composed, I can have nothing to object; only I desire to have no part or lot in the matter."

"What!" our friend exclaimed, sounding pretty annoyed, "are we left with nothing but portraits, fancy names, and symbolic figures to honor a prince who, in my view, deserves a much better tribute? How is it supposed to flatter any reasonable person to see themselves represented as a statue, with their name shining on glossy paper? I'm really concerned that your symbols, especially given the current state of the costumes, will lead to a lot of confusion and jokes. However, if you intend to write the play or have it written, I can't object; I just want no involvement in it."

Melina excused himself; alleging this to be only a casual hint of his lordship the count, who for the rest had left the arrangement of the piece entirely in their own hands. "With all my heart," replied our friend, "will I contribute something to the pleasure of this noble family: my Muse has never had so pleasant an employment as to sing, though in broken numbers, the praises of a prince who merits so much veneration. I will think of the matter: perhaps I may be able to contrive some way of bringing out our little troop, so as at least to produce some effect."

Melina excused himself, claiming this was just a casual suggestion from the count, who had otherwise left the planning entirely in their hands. "With all my heart," replied our friend, "I will gladly contribute to the enjoyment of this noble family: my Muse has never had a more delightful task than to sing, even in imperfect verses, the praises of a prince who deserves so much respect. I will think about it: maybe I can find a way to organize our little group to create some impact."

From this moment Wilhelm eagerly reflected on his undertaking. Before going to sleep he had got it all reduced to some degree of order; early next morning his plan was ready, the scenes laid out; a few of the most striking passages and songs were even versified and written down.

From that moment on, Wilhelm eagerly thought about his project. Before going to sleep, he had managed to organize everything to some extent; early the next morning, his plan was prepared, the scenes laid out; a few of the most memorable passages and songs were even turned into verses and written down.

As soon as he was dressed, our friend made haste to wait upon the baron, to submit the plan to his inspection, and take his advice upon certain points connected with it. The baron testified his approbation of it, but not without considerable surprise. For, on the previous evening, he had heard his lordship talk of having ordered some quite different piece to be prepared and versified.

As soon as he got dressed, our friend quickly went to see the baron to present his plan for review and to get his input on certain aspects of it. The baron expressed his approval, but not without significant surprise. The night before, he had heard his lordship mention that he had ordered a completely different piece to be prepared and written in verse.

"To me it seems improbable," replied our friend, "that it could be his lordship's wish to have the piece got ready, exactly as he gave it to Melina. If I am not mistaken, he intended merely to point out to us from a distance the path we were to follow. The amateur and critic shows the artist what is wanted, and then leaves to him the care of producing it by his own means."

"It seems unlikely to me," our friend said, "that his lordship actually wants the piece to be prepared exactly as he gave it to Melina. If I’m not wrong, he only meant to guide us from afar on the path we should take. The amateur and critic indicate to the artist what’s needed, then leave it up to him to create it by his own methods."

"Not at all," replied the baron: "his lordship understands that the piece shall be composed according to that and no other plan which he has himself prescribed. Yours has, indeed, a remote similarity with his idea; but if we mean to accomplish our purpose, and get the count diverted from his first thought, we shall need to employ the ladies in the matter. The baroness especially contrives to execute such operations in the most masterly manner: the question is now, whether your plan shall so please her, that she will undertake the business; in that case it will certainly succeed."

"Not at all," replied the baron. "His lordship understands that the piece will be composed according to the plan he has outlined, and no other. Yours has a somewhat similar idea, but if we want to achieve our goal and distract the count from his initial thoughts, we'll need to involve the ladies. The baroness, in particular, knows how to carry out such tasks exceptionally well. The question now is whether your plan will be appealing enough for her to take it on; if she does, it will definitely succeed."

"We need the assistance of the ladies," said our friend, "at any rate; for neither our company nor our wardrobe would suffice without them. I have counted on some pretty children, that are running up and down the house, and belong to certain of the servants."

"We need the help of the ladies," said our friend, "for our group and our outfits wouldn’t be enough without them. I’m counting on some adorable kids who are running around the house, and they belong to some of the staff."

He then desired the baron to communicate his plan to the ladies. The baron soon returned with intelligence that they wished to speak with Wilhelm personally. That same evening, when the gentlemen sat down to play, which, owing to the arrival of a certain general, was expected to be deeper and keener than usual, the countess and her friend, under pretext of some indisposition, would retire to their chamber, where Wilhelm, being introduced by a secret staircase, might submit his project without interruption. This sort of mystery, the baron said, would give the adventure a peculiar charm; in particular the baroness was rejoicing like a child in the prospect of their rendezvous, and the more so, because it was to be accomplished secretly, and against the inclination of the count.

He then asked the baron to share his plan with the ladies. The baron quickly returned with news that they wanted to speak with Wilhelm in person. That evening, when the gentlemen sat down to play, which was expected to be more intense and exciting than usual because of a certain general's arrival, the countess and her friend, pretending to feel unwell, would head to their room. Wilhelm would then be brought in through a secret staircase, allowing him to present his proposal without any interruptions. The baron mentioned that this sense of mystery would make the adventure particularly exciting; in fact, the baroness was as thrilled as a child at the thought of their meeting, especially since it was to happen secretly and against the count's wishes.

Towards evening, at the appointed time, Wilhelm was sent for, and led in with caution. As the baroness advanced to meet him in a small cabinet, the manner of their interview brought former happy scenes for a moment to his mind. She conducted him along to the countess's chamber, and they now proceeded earnestly to question and investigate. He exhibited his plan with the utmost warmth and vivacity, so that his fair audience were quite decided in its favor. Our readers also will permit us to present a brief sketch of it here.

Towards evening, at the scheduled time, Wilhelm was summoned and carefully brought in. As the baroness moved forward to greet him in a small room, memories of happier times briefly crossed his mind. She guided him to the countess's chamber, where they began to seriously question and explore. He passionately presented his plan, and his attentive audience was fully convinced of its merit. We will also take a moment to share a brief overview of it here.

The play was to open with a dance of children in some rural scene,—their dance representing that particular game wherein each has to wheel round, and gain the other's place. This was to be followed by several variations of their play; till at last, in performing a dance of the repeating kind, they were all to sing a merry song.

The play was set to begin with a dance by children in a rural setting—their dance symbolizing a game where each one spins around and takes the other's place. This would be followed by various versions of their play, until finally, in doing a repeated dance, they would all sing a cheerful song.

Here the old harper with Mignon was to enter, and, by the curiosity which they excited, gather several country-people round them; the harper would sing various songs in praise of peace, repose, and joy; and Mignon would then dance the egg-dance.

Here, the old harper along with Mignon was about to enter, and by the curiosity they stirred up, attract a few locals around them; the harper would sing various songs celebrating peace, relaxation, and happiness; and Mignon would then perform the egg-dance.

In these innocent delights, they are disturbed by the sound of martial music; and the party are surprised by a troop of soldiers. The men stand on the defensive, and are overcome: the girls flee, and are overtaken. In the tumult all seems going to destruction, when a person (about whose form and qualities the poet was not yet determined) enters, and, by signifying that the general is near, restores composure. Whereupon the hero's character is painted in the finest colors; security is promised in the midst of arms; violence and lawless disorder are now to be[156] restrained. A universal festival is held in honor of the noble-minded captain.

In these innocent pleasures, they are interrupted by the sound of military music, and the group is surprised by a troop of soldiers. The men take a defensive stance and are overwhelmed: the girls run away and are caught. Amid the chaos, everything seems to be falling apart when a figure (whose appearance and traits the poet hasn't defined yet) arrives and, by indicating that the general is nearby, brings back peace. Then, the hero's character is highlighted in the best possible way; safety is promised amidst the weapons; chaos and lawlessness are now to be restrained. A grand celebration is held in honor of the noble captain.

The countess and her friend expressed great satisfaction with the plan; only they maintained that there must of necessity be something of allegory introduced, to make it palatable to his lordship. The baron proposed that the leader of the soldiers should be represented as the Genius of Dissension and Violence; that Minerva should then advance to bind fetters on him, to give notice of the hero's approach, and celebrate his praise. The baroness undertook the task of persuading the count that this plan was the one proposed by himself, with a few alterations; at the same time expressly stipulating, that without fail, at the conclusion of the piece, the bust, the illuminated name, and the princely Hat should be exhibited in due order; since otherwise, her attempt was vain.

The countess and her friend were really pleased with the plan; they just insisted that there had to be some allegory included to make it appealing to his lordship. The baron suggested that the leader of the soldiers should be portrayed as the Spirit of Conflict and Violence; then Minerva would come forward to bind him, signaling the hero's arrival and praising him. The baroness took on the job of convincing the count that this plan was his original idea, with a few tweaks; she also made it clear that at the end of the piece, the bust, the illuminated name, and the royal hat needed to be displayed in order; otherwise, her effort would be pointless.

Wilhelm had already figured in his mind how delicately and how nobly he would have the praises of his hero celebrated in the mouth of Minerva, and it was not without a long struggle that he yielded in this point. Yet he felt himself delightfully constrained to yield. The beautiful eyes of the countess, and her lovely demeanor, would easily have moved him to sin against his conscience as a poet; to abandon the finest and most interesting invention, the keenly wished-for unity of his composition, and all its most suitable details. His conscience as a burgher had a trial no less hard to undergo, when the ladies, in distributing the characters, pointedly insisted that he must undertake one himself.

Wilhelm had already imagined how elegantly and nobly he would have Minerva sing the praises of his hero, and it took a long internal struggle for him to let go of that idea. Yet, he felt a pleasant pressure to give in. The countess's beautiful eyes and her charming demeanor could easily tempt him to go against his poet's conscience; to give up the finest and most engaging idea, the longed-for unity of his work, and all its most fitting details. His conscience as a citizen also faced a tough challenge when the ladies insisted he must play a role in distributing the characters.

Laertes had received for his allotment the part of that violent war-god; Wilhelm was to represent the leader of the peasants, who had some very pretty and tender verses to recite. After long resistance he was forced to comply: he could find no excuse, when the baroness protested that their stage was in all respects to be regarded as a private one, and that she herself would very gladly play on it, if they could find her a fit occasion. On receiving his consent, they parted with our friend on the kindest terms. The baroness assured him that he was an incomparable man: she accompanied him to the little stairs, and wished him good-night with a squeeze of the hand.

Laertes had been assigned the role of the fierce war-god; Wilhelm was going to play the leader of the peasants, who had some beautiful and heartfelt lines to deliver. After much reluctance, he had to agree: he couldn’t come up with any reason to say no when the baroness insisted that their stage should be considered completely private, and she herself would be more than happy to perform on it if they could find the right opportunity. Once he gave his consent, they parted ways with our friend on good terms. The baroness assured him that he was an incredible man: she walked with him to the little stairs and said goodnight with a squeeze of his hand.


CHAPTER VII.

The interest in his undertakings, which the countess and her friend expressed and felt so warmly, quickened Wilhelm's faculties and zeal: the plan of his piece, which the process of describing it had rendered more distinct, was now present in the most brilliant vividness before his mind. He spent the greater part of that night, and the whole of next morning, in the sedulous versification of the dialogue and songs.

The interest in his projects, which the countess and her friend showed and felt so passionately, energized Wilhelm's creativity and enthusiasm: the idea for his work, which the process of describing it had made clearer, was now vividly alive in his mind. He spent most of that night and all of the next morning carefully crafting the dialogue and songs.

He had proceeded a considerable way, when a message came, requiring his attendance in the castle: the noble company, who were then at breakfast, wished to speak with him. As he entered the parlor, the baroness advanced to meet him, and, under pretext of wishing him good-morning, whispered cunningly, "Say nothing of your piece but what you shall be asked."

He had gone quite a distance when a message arrived, asking for him to come to the castle: the noble guests, who were having breakfast, wanted to talk to him. As he walked into the parlor, the baroness stepped forward to greet him and, under the guise of wishing him a good morning, slyly whispered, "Only say what you’re asked about your piece."

"I hear," cried the count to him, "that you are very busy working at my prelude, which I mean to present in honor of the prince. I consent that you introduce a Minerva into it; and we are just thinking beforehand how the goddess shall be dressed, that we may not blunder in costume. For this purpose I am causing them to fetch from the library all the books that contain any figures of her."

"I hear," the count said to him, "that you’re really busy working on my prelude, which I plan to present in honor of the prince. I agree that you should include a Minerva in it; and we are currently brainstorming how the goddess should be dressed to avoid any costume mistakes. To help with this, I'm having them bring all the books from the library that feature her."

At the same instant, one or two servants entered the parlor, with a huge basket full of books of every shape and appearance.

At that moment, one or two servants walked into the living room, carrying a large basket filled with books of all shapes and sizes.

Montfaucon, the collections of antique statues, gems, and coins, all sorts of mythological writings, were turned up, and their plates compared. But this was not enough. The count's faithful memory recalled to him all the Minervas to be found in frontispieces, vignettes, or anywhere else; and book after book was, in consequence, carried from the library, till finally the count was sitting in a chaos of volumes. Unable at last to recollect any other figure of Minerva, he observed with a smile, "I durst bet, that now there is not a single Minerva in all the library; and perhaps it is the first time that a collection of books has been so totally deprived of the presence of its patron goddess."

Montfaucon, the collections of antique statues, gems, and coins, along with various mythological writings, were unearthed, and their illustrations were compared. But that wasn't enough. The count’s sharp memory brought to mind all the Minervas he could find in frontispieces, vignettes, or anywhere else; and book after book was taken from the library, until finally the count was surrounded by a mess of volumes. After struggling to remember any other image of Minerva, he remarked with a smile, "I bet there isn’t a single Minerva left in the entire library; and this might be the first time a collection of books has been completely stripped of its patron goddess."

The whole company were merry at this thought: Jarno particularly, who had all along been spurring on the count to call for more and more books, laughed quite immoderately.

The entire company was cheerful at this idea: particularly Jarno, who had been urging the count to request more and more books, laughed uncontrollably.

"Now," said the count, turning to Wilhelm, "one chief point is,—which goddess do you mean? Minerva, or Pallas? The goddess[158] of war, or of the arts?"

"Now," said the count, turning to Wilhelm, "one main point is—you mean which goddess? Minerva or Pallas? The goddess[158] of war or of the arts?"

"Would it not be best, your Excellency," said Wilhelm, "if we were not clearly to express ourselves on this head; if, since the goddess plays a double part in the ancient mythology, we also exhibited her here in a double quality? She announces a warrior, but only to calm the tumults of the people; she celebrates a hero by exalting his humanity; she conquers violence, and restores peace and security."

"Wouldn’t it be better, your Excellency," Wilhelm said, "if we didn’t clearly express our stance on this? Since the goddess has a dual role in the ancient myths, could we also present her here in two ways? She signals a warrior, but only to soothe the unrest of the people; she honors a hero by elevating his humanity; she overcomes violence and brings back peace and security."

The baroness, afraid lest Wilhelm might betray himself, hastily pushed forward the countess's tailor, to give his opinion how such an antique robe could best be got ready. This man, being frequently employed in making masquerade dresses, very easily contrived the business: and as Madam Melina, notwithstanding her advanced state of pregnancy, had undertaken to enact the celestial virgin, the tailor was directed to take her measure; and the countess, though with some reluctance, selected from the wardrobe the clothes he was to cut up for that purpose.

The baroness, worried that Wilhelm might reveal too much, quickly brought in the countess’s tailor to advise on how to prepare an old gown. This tailor, often hired for making costumes, figured it out easily. Since Madam Melina, despite being very pregnant, had agreed to play the role of the celestial virgin, the tailor was asked to take her measurements. The countess, though a bit hesitant, chose from the wardrobe the clothes he was supposed to alter for this.

The baroness, in her dexterous way, again contrived to lead Wilhelm aside, and let him know that she had been providing all the other necessaries. Shortly afterwards she sent him the musician, who had charge of the count's private band; and this professor set about composing what airs were wanted, or choosing from his actual stock such tunes as appeared suitable. From this time all went on according to the wishes of our friend: the count made no more inquiries about the piece; being altogether occupied with the transparent decoration, destined to surprise the spectators at the conclusion of the play. His inventive genius, aided by the skill of his confectioner, produced, in fact, a very pretty article. In the course of his travels, the count had witnessed the most splendid exhibitions of this sort: he had also brought home with him a number of copper-plates and drawings, and could sketch such things with considerable taste.

The baroness skillfully managed to pull Wilhelm aside again and let him know that she had taken care of all the other essentials. Soon after, she sent him the musician who was in charge of the count's private band, and this professor began composing the needed tunes or selecting from his existing collection what seemed appropriate. From that point on, everything went according to our friend's wishes: the count stopped asking about the piece and became completely focused on the elaborate decoration meant to surprise the audience at the end of the play. His creative talent, combined with his confectioner's expertise, resulted in a really beautiful creation. During his travels, the count had seen the most impressive displays of this kind; he had also brought back several copperplates and drawings and was quite capable of sketching these things with great style.

Meanwhile Wilhelm finished the play, gave every one his part, and began the study of his own. The musician also, having great skill in dancing, prepared the ballet; so that every thing proceeded as it ought.

Meanwhile, Wilhelm finished the play, assigned each person their role, and started studying his own part. The musician, who was also very skilled in dancing, prepared the ballet, so everything progressed as it should.

Yet one unexpected obstacle occurred, which threatened to occasion an unpleasant gap in the performance. He had promised to himself a striking effect from Mignon's egg-dance, and was much surprised when the child, with her customary dryness of manner, refused to dance; saying she was now his, and would no more go upon the stage. He sought to move her[159] by every sort of persuasion, and did not discontinue his attempt till she began weeping bitterly, fell at his feet, and cried out, "Dearest father! stay thou from the boards thyself!" Little heeding this caution, he studied how to give the scene some other turn that might be equally interesting.

Yet one unexpected obstacle came up, threatening to create an awkward gap in the performance. He had promised himself a striking effect from Mignon's egg-dance and was quite surprised when the child, with her usual dry demeanor, refused to dance, saying she was now his and would no longer go on stage. He tried to convince her in every way possible and didn't stop until she began crying hard, fell at his feet, and cried out, "Dearest father! please don’t go on the stage yourself!" Little caring for this warning, he thought about how to make the scene interesting in another way.

Philina, whose appointment was to act one of the peasant girls, and in the concluding dance to give the single-voice part of the song, and lead the chorus, felt exceedingly delighted that it had been so ordered. In other respects, too, her present life was altogether to her mind: she had her separate chamber; was constantly beside the countess, entertaining her with fooleries, and daily received some present for her pains. Among other things, a dress had been expressly made for her wearing in this prelude. And being of a light, imitative nature, she quickly marked in the procedure of the ladies whatever would befit herself: she had of late grown all politeness and decorum. The attentions of the Stallmeister augmented rather than diminished; and as the officers also paid zealous court to her, living in so genial an element, it came into her head for once in her life to play the prude, and, in a quiet, gradual way, to take upon herself a certain dignity of manner to which she had not before aspired. Cool and sharp-sighted as she was, eight days had not elapsed till she knew the weak side of every person in the house; so that, had she possessed the power of acting from any constant motive, she might very easily have made her fortune. But on this occasion, as on all others, she employed her advantages merely to divert herself,—to procure a bright to-day, and be impertinent, wherever she observed that impertinence was not attended with danger.

Philina, who was set to play one of the peasant girls and sing a solo in the final dance while leading the chorus, was thrilled that it had been arranged this way. In other respects, her current life was also exactly what she wanted: she had her own room, was constantly by the countess's side, entertaining her with jokes, and received a gift daily for her efforts. Among other things, a dress had been specially made for her to wear in this prelude. Being naturally lighthearted and imitative, she quickly picked up on the ladies' behaviors that suited her: lately, she had become all about politeness and decorum. The attentions from the Stallmeister were increasing rather than decreasing, and since the officers also eagerly courted her, enjoying such a friendly atmosphere, she decided, just this once, to act a bit more reserved and gradually adopt a certain dignity she hadn’t aspired to before. Cool and observant as she was, within eight days, she knew everyone’s weaknesses in the house; had she chosen to act with a consistent motive, she could have easily secured her fortune. But, as always, she used her advantages just to entertain herself—to create a fun present moment and be cheeky whenever she noticed that her cheekiness posed no real threat.

The parts were now committed to memory: a rehearsal of the piece was ordered; the count purposed to be present at it, and his lady began to feel anxious how he might receive it. The baroness called Wilhelm to her privately. The nearer the hour approached, they all displayed the more perplexity; for the truth was, that, of the count's original idea, nothing whatever had been introduced. Jarno, who joined them while consulting together, was admitted to the secret. He felt amused at the contrivance, and was heartily disposed to offer the ladies his good services in carrying it through. "It will go hard," said he, "if you cannot extricate yourselves without help from this affair; but, at all events, I will wait, as a body of reserve." The baroness then told[160] them how she had on various occasions recited the whole piece to the count, but only in fragments and without order; that consequently he was prepared for each individual passage, yet certainly possessed with the idea that the whole would coincide with his original conception. "I will sit by him," said she, "to-night at the rehearsal, and study to divert his attention. The confectioner I have engaged already to make the decoration as beautiful as possible, but as yet he has not quite completed it."

The parts were now memorized: a rehearsal was scheduled; the count intended to be there, and his lady started to worry about how he might react. The baroness called Wilhelm to her privately. As the time approached, everyone showed more confusion; the truth was that nothing from the count's original idea had been included. Jarno, who joined them while they were discussing, was let in on the secret. He found the scheme amusing and was eager to offer his help to the ladies in executing it. "It will be tough," he said, "if you can't figure this out on your own; but, in any case, I will be on standby." The baroness then told[160]them how she had recited the entire piece to the count several times, but only in fragments and out of order; thus he was familiar with each passage, yet certainly believed the whole would match his original vision. "I will sit next to him," she said, "tonight at the rehearsal and work to distract him. I’ve already hired the confectioner to make the decoration as beautiful as possible, but he hasn’t quite finished it yet."

"I know of a court," said Jarno, "where I wish we had a few such active and prudent friends as you. If your skill to-night will not suffice, give me a signal: I will take out the count, and not let him in again till Minerva enter; and you have speedy aid to expect from the illumination. For a day or two I have had something to report to him about his cousin, which for various reasons I have hitherto postponed. It will give his thoughts another turn, and that none of the pleasantest."

"I know of a court," Jarno said, "where I wish we had a few active and sensible friends like you. If your skills tonight aren't enough, just give me a signal: I’ll take the count out and not let him back in until Minerva shows up; and you'll have quick help once the lights are on. I've had something to tell him about his cousin for a couple of days now, which I've kept putting off for various reasons. It will shift his focus, and not in a pleasant way."

Business hindered the count from being present when the play began; the baroness amused him after his arrival: Jarno's help was not required. For as the count had abundance of employment in pointing out improvements, rectifying and arranging the detached parts, he entirely forgot the purport of the whole; and, as at last Madam Melina advanced, and spoke according to his heart, and the transparency did well, he seemed completely satisfied. It was not till the whole was finished, and his guests were sitting down to cards, that the difference appeared to strike him; and he began to think whether after all this piece was actually of his invention. At a signal from the baroness, Jarno then came forward into action; the evening passed away; the intelligence of the prince's approach was confirmed; the people rode out more than once to see his vanguard encamping in the neighborhood; the house was full of noise and tumult; and our actors, not always served in the handsomest manner by unwilling servants, had to pass their time in practisings and expectations at their quarters in the old mansion, without any one particularly taking thought about them.

Business kept the count from being present when the play started; the baroness entertained him after he arrived: Jarno's help wasn't needed. The count had plenty to do pointing out improvements, fixing, and arranging the separate parts, so he completely forgot the overall purpose. When Madam Melina finally spoke and expressed his sentiments, and the clarity of the performance was good, he seemed totally satisfied. It wasn't until everything was done and his guests were settled in for cards that he noticed a difference. He began to wonder if this piece was truly his creation. At a signal from the baroness, Jarno then got involved; the evening went on; news of the prince's arrival was confirmed; people went out more than once to see his vanguard setting up camp nearby; the house was full of noise and commotion; and our actors, often not served very well by reluctant servants, had to spend their time practicing and waiting at their quarters in the old mansion, with no one really considering them.


CHAPTER VIII.

At length the prince arrived, with all his generals, staff-officers, and suite accompanying him. These, and the multitude of people coming to visit or do business with him, made the castle like a beehive on the point of swarming. All pressed forward to behold a man no less distinguished by his rank than by his great qualities, and all admired his urbanity and condescension: all were astonished at finding the hero and the leader of armies also the most accomplished and attractive courtier.

At last, the prince arrived, surrounded by all his generals, staff officers, and entourage. These, along with the many people coming to visit or conduct business with him, turned the castle into a busy beehive. Everyone pushed forward to see a man who was as notable for his rank as for his impressive qualities, and everyone admired his politeness and humility. They were all amazed to discover that the hero and leader of armies was also the most charming and graceful courtier.

By the count's orders, the inmates of the castle were required to be all at their posts when the prince arrived: not a player was allowed to show himself, that his Highness might have no anticipation of the spectacle prepared to welcome him. Accordingly, when at evening he was led into the lofty hall, glowing with light, and adorned with tapestries of the previous century, he seemed not at all prepared to expect a play, and still less a prelude in honor of himself. Every thing went off as it should have done: at the conclusion of the show, the whole troop were called and presented individually to the prince, who contrived, with the most pleasing and friendly air, to put some question, or make some remark, to every one of them. Wilhelm, as author of the piece, was particularly noticed, and had his tribute of applause liberally paid him.

By the count's orders, everyone in the castle had to be at their posts when the prince arrived: no performer was allowed to be seen, so that His Highness wouldn't have any clue about the show prepared for him. When he was led into the grand hall that evening, filled with light and decorated with tapestries from the previous century, he seemed completely unprepared for a play, let alone a performance in his honor. Everything went off without a hitch: at the end of the show, the entire cast was called and introduced to the prince, who managed to engage each one with a friendly question or comment. Wilhelm, as the author of the piece, received special attention and was generously applauded.

The prelude being fairly over, no one asked another word about it: in a few days, it was as if it never had existed; except that occasionally Jarno spoke of it to Wilhelm, judiciously praised it, adding, however, "It is pity you should play with hollow nuts, for a stake of hollow nuts." This expression stuck in Wilhelm's mind for several days: he knew not how to explain it, or what to infer from it.

The prelude was mostly over, and no one mentioned it again. After a few days, it was like it never happened, except that sometimes Jarno brought it up with Wilhelm, wisely complimenting it but adding, "It's a shame you’re playing for empty stakes." This phrase lingered in Wilhelm's mind for several days; he didn’t know how to interpret it or what to make of it.

Meanwhile the company kept acting every night, as well as their capacities permitted; each doing his utmost to attract the attention of spectators. Undeserved applauses cheered them on: in their old castle they fully believed, that the great assemblage was crowding thither solely on their account; that the multitude of strangers was allured by their exhibitions; that they were the centre round which, and by means of which, the whole was moving and revolving.

Meanwhile, the company performed every night, as much as their abilities allowed; each one doing their best to catch the attention of the audience. Unmerited applause encouraged them: in their old castle, they genuinely believed that the large crowd was gathering there just for them; that the many strangers were drawn in by their shows; that they were the center around which everything was moving and revolving.

Wilhelm alone discovered, to his sorrow, that directly the reverse was true. For although the prince had waited out the first exhibitions,[162] sitting on his chair, with the greatest conscientiousness, yet by degrees he grew remiss in his attendance, and seized every plausible occasion of withdrawing. And those very people whom Wilhelm, in conversation, had found to be the best informed and most sensible, with Jarno at their head, were wont to spend but a few transitory moments in the hall of the theatre; sitting for the rest of their time in the ante-chamber, gaming, or seeming to employ themselves in business.

Wilhelm soon realized, to his disappointment, that the exact opposite was true. Although the prince had initially sat through the first performances with great dedication, he gradually became less attentive and seized every reasonable opportunity to leave. The very people Wilhelm had found to be the most knowledgeable and sensible in conversation, led by Jarno, tended to spend only a brief time in the theater hall; for the rest of their time, they would be in the ante-chamber, playing games or appearing to attend to business.

Amid all his persevering efforts, to want the wished and hoped for approbation grieved Wilhelm very deeply. In the choice of plays, in transcribing the parts, in numerous rehearsals, and whatever further could be done, he zealously co-operated with Melina, who, being in secret conscious of his own insufficiency, at length acknowledged and pursued these counsels. His own parts, Wilhelm diligently studied, and executed with vivacity and feeling, and with all the propriety the little training he had yet received would allow.

Amid all his determined efforts, wishing for the approval he longed for deeply saddened Wilhelm. In selecting plays, writing out the parts, going through rehearsals, and doing whatever else he could, he eagerly worked with Melina, who, secretly aware of his own shortcomings, eventually recognized and followed this advice. Wilhelm studied his own parts carefully and performed them with energy and emotion, and with as much grace as his limited training allowed.

At the same time, the unwearied interest the baron took in their performances obliterated every doubt from the minds of the rest of the company: he assured them that their exhibitions were producing the deepest effect, especially while one of his own pieces had been representing; only he was grieved to say, the prince showed an exclusive inclination for the French theatre; while a part of his people, among whom Jarno was especially distinguished, gave a passionate preference to the monstrous productions of the English stage.

At the same time, the baron's relentless interest in their performances eliminated all doubts from the minds of the rest of the group: he assured them that their shows were making a strong impression, especially when one of his own pieces was being performed; however, he was sorry to say that the prince showed a strong preference for the French theater, while some of his followers, with Jarno being particularly notable, had a passionate preference for the outrageous productions of the English stage.

If in this way the art of our players was not adequately noticed and admired, their persons on the other hand grew not entirely indifferent to all the gentlemen and all the ladies of the audience. We observed above, that, from the very first, our actresses had drawn upon them the attention of the young officers: in the sequel they were luckier, and made more important conquests. But, omitting these, we shall merely observe, that Wilhelm every day appeared more interesting to the countess; while in him, too, a silent inclination towards her was beginning to take root. Whenever he was on the stage, she could not turn her eyes from him; and, erelong, he seemed to play and to recite with his face towards her alone. To look upon each other, was to them the sweetest satisfaction; to which their harmless souls yielded without reserve, without cherishing a bolder wish, or thinking about any consequence.

If the talent of our performers wasn't fully recognized and appreciated, the attention of the audience, both the gentlemen and the ladies, certainly turned towards them. As we mentioned earlier, right from the start, our actresses caught the eye of the young officers, and later on, they had even greater successes in winning hearts. But setting those aside, we should note that Wilhelm became more and more intriguing to the countess each day, and he too was silently starting to feel drawn to her. Whenever he was on stage, she couldn't take her eyes off him, and soon it felt like he was performing just for her. Looking at each other brought them both the sweetest joy, a feeling they embraced wholeheartedly, without any bolder desires or thoughts of what might come next.

As two hostile outposts will sometimes peacefully and pleasantly converse together across the river which divides them, not thinking of the war in which both their countries are engaged: so did the countess exchange looks full of meaning with our friend, across the vast chasm of birth and rank; both believing for themselves that they might safely cherish their several emotions.

As two rival outposts can sometimes chat calmly and amicably across the river that separates them, oblivious to the war their countries are fighting, so did the countess share meaningful glances with our friend across the huge divide of social status; both thinking they could safely hold onto their feelings.

The baroness, in the mean time, had selected Laertes, who, being a spirited and lively young man, pleased her very much; and who, woman-hater as he was, felt unwilling to refuse a passing adventure. He would actually on this occasion have been fettered, against his will, by the courteous and attractive nature of the baroness, had not the baron done him accidentally a piece of good, or, if you will, of bad, service, by instructing him a little in the habits and temper of this lady.

The baroness, in the meantime, had chosen Laertes, a spirited and lively young man who appealed to her greatly; and although he was known for disliking women, he didn't want to turn down a fleeting adventure. He might have actually found himself captivated, against his will, by the charming and gracious nature of the baroness, if the baron hadn’t inadvertently done him a favor—or, if you prefer, a disservice—by giving him a little insight into the habits and temperament of this lady.

Laertes, happening once to celebrate her praises, and give her the preference to every other of her sex, the baron, with a grin, replied, "I see how matters stand: our fair friend has got a fresh inmate for her stalls." This luckless comparison, which pointed too clearly to the dangerous caresses of the Circe, grieved poor Laertes to the heart: he could not listen to the baron without spite and anger, as the latter continued without mercy,—

Laertes, while once praising her and choosing her over every other woman, the baron, with a smirk, responded, "I see how it is: our lovely friend has a new guest in her stables." This unfortunate remark, which obviously hinted at the perilous attentions of Circe, deeply saddened Laertes: he couldn’t hear the baron without feeling bitterness and rage, as the latter continued ruthlessly,—

"Every stranger thinks he is the first whom this delightful manner of proceeding has concerned, but he is grievously mistaken; for we have all, at one time or another, been trotted round this course. Man, youth, or boy, be who he like, each must devote himself to her service for a season, must hang about her, and toil and long to gain her favor."

"Every stranger believes he's the first to experience this charming approach, but he's badly mistaken; we have all, at some point, been taken along this path. Whether man, youth, or boy, whoever they are, everyone must dedicate some time to her service, must linger around her, and work hard and yearn to win her favor."

To the happy man just entering the garden of an enchantress, and welcomed by all the pleasures of an artificial spring, nothing can form a more unpleasant surprise, than if, while his ear is watching and drinking in the music of the nightingales, some transformed predecessor on a sudden grunts at his feet.

To the happy man just stepping into the garden of an enchantress, greeted by all the joys of an artificial spring, nothing could be more unpleasant than if, while he tunes into the music of the nightingales, some transformed figure suddenly grunts at his feet.

After this discovery, Laertes felt heartily ashamed that vanity should have again misled him to think well, even in the smallest degree, of any woman whatsoever. He now entirely forsook the baroness; kept by the Stallmeister, with whom he diligently fenced and hunted; conducting himself at rehearsals and representations as if these were but secondary matters.

After this discovery, Laertes felt deeply ashamed that his vanity had once again led him to think positively, even slightly, of any woman at all. He completely abandoned the baroness and stayed with the Stallmeister, with whom he practiced fencing and hunting diligently; he acted during rehearsals and performances as if these were just minor distractions.

The count and his lady would often in the mornings send for some of the company to attend them, and all had continual cause to envy the[164] undeserved good fortune of Philina. The count kept his favorite, the Pedant, frequently for hours together, at his toilet. This genius had been dressed out by degrees: he was now equipped and furnished, even to watch and snuff-box.

The count and his lady would often have some of the guests come see them in the mornings, and everyone frequently had reason to envy the[164] unearned good luck of Philina. The count kept his favorite, the Pedant, at his side for hours during his grooming. This guy had been gradually getting ready: he was now fully equipped, complete with a watch and a snuff-box.

Many times, too, particularly after dinner, the whole company were called out before the noble guests,—an honor which the artists regarded as the most flattering in the world; not observing, that on these very occasions the servants and huntsmen were ordered to bring in a multitude of hounds, and to lead strings of horses about the court of the castle.

Many times, especially after dinner, everyone was called out in front of the noble guests—an honor that the artists saw as incredibly flattering; not realizing that during these moments, the servants and huntsmen were instructed to bring in a bunch of hounds and lead strings of horses around the castle courtyard.

Wilhelm had been counselled to praise Racine, the prince's favorite, and thereby to attract some portion of his Highness's favor to himself. On one of these afternoons, being summoned with the rest, he found an opportunity to introduce this topic. The prince asked him if he diligently read the great French dramatic writers, to which Wilhelm answered with a very eager "Yes." He did not observe that his Highness, without waiting for the answer, was already on the point of turning round to some one else: he fixed upon him, on the contrary, almost stepping in his way, and proceeded to declare that he valued the French theatre very highly, and read the works of their great masters with delight; particularly he had learned with true joy that his Highness did complete justice to the great talents of Racine. "I can easily conceive," continued he, "how people of high breeding and exalted rank must value a poet who has painted so excellently and so truly the circumstances of their lofty station. Corneille, if I may say so, has delineated great men; Racine, men of eminent rank. In reading his plays, I can always figure to myself the poet as living at a splendid court, with a great king before his eyes, in constant intercourse with the most distinguished persons, and penetrating into the secrets of human nature, as it works concealed behind the gorgeous tapestry of palaces. When I study his "Britannicus," his "Bérénice," it seems as if I were transported in person to the court, were initiated into the great and the little, in the habitations of these earthly gods: through the fine and delicate organs of my author, I see kings whom a nation adores, courtiers whom thousands envy, in their natural forms, with their failings and their pains. The anecdote of Racine's dying of a broken heart, because Louis Fourteenth would no longer attend to him, and[165] had shown him his dissatisfaction, is to me the key to all his works. It was impossible that a poet of his talents, whose life and death depended on the looks of a king, should not write such works as a king and a prince might applaud."

Wilhelm had been advised to praise Racine, the prince's favorite, in order to win some of his Highness's favor. One afternoon, when he was called along with the others, he saw his chance to bring this up. The prince asked him if he read the great French playwrights regularly, to which Wilhelm eagerly replied, "Yes." He didn’t notice that his Highness was already about to turn to someone else without waiting for an answer; instead, he almost stepped in his way and continued to say that he held the French theater in high regard and read the works of its great masters with pleasure, especially noting that his Highness recognized Racine's tremendous talent. "I can easily imagine," he continued, "how people of noble birth and high rank must appreciate a poet who has depicted their elevated circumstances so beautifully and accurately. Corneille, if I may say so, portrayed great men; Racine captured individuals of high standing. When I read his plays, I can picture the poet living in a lavish court, with a mighty king before him, constantly engaging with the most distinguished people and delving into the hidden truths of human nature behind the opulent façades of palaces. In studying his 'Britannicus' and 'Bérénice,' it feels as if I'm transported to the court, initiated into the grand and the mundane in the lives of these earthly deities: through my author's refined lens, I see kings adored by their nations, courtiers envied by thousands, as they truly are, along with their flaws and pains. The story of Racine dying of a broken heart because Louis XIV no longer paid attention to him and had made his displeasure known is, for me, the key to all his works. It’s impossible for a poet of his caliber, whose life and death hinged on a king’s favor, not to write works that a king and a prince would celebrate."

Jarno had stepped near, and was listening with astonishment. The prince, who had made no answer, and had only shown his approbation by an assenting look, now turned aside; though Wilhelm, who did not know that it was contrary to etiquette to continue a discussion under such circumstances, and exhaust a subject, would gladly have spoken more, and convinced the prince that he had not read his favorite poet without sensibility and profit.

Jarno had moved closer and was listening in shock. The prince, who hadn’t said anything and had only shown his approval with a nod, now looked away. However, Wilhelm, unaware that it was against etiquette to continue a discussion in such a situation and to elaborate on a topic, would have liked to say more and convince the prince that he had read his favorite poet with both feeling and insight.

"Have you never," said Jarno, taking him aside, "read one of Shakspeare's plays?"

"Have you never," said Jarno, pulling him aside, "read one of Shakespeare's plays?"

"No," replied Wilhelm: "since the time when they became more known in Germany, I have myself grown unacquainted with the theatre; and I know not whether I should now rejoice that an old taste, and occupation of my youth, has been by chance renewed. In the mean time, all I have heard of these plays has excited no wish to become acquainted with such extraordinary monsters, which appear to set probability and dignity alike at defiance."

"No," Wilhelm replied, "ever since they became more popular in Germany, I've lost touch with the theater myself, and I don’t know if I should be happy that an old interest from my youth has come back by chance. In the meantime, everything I've heard about these plays hasn’t made me want to get to know these bizarre creations that seem to disregard both probability and dignity."

"I would advise you," said the other, "to make a trial, notwithstanding: it can do one no harm to look at what is extraordinary with one's own eyes. I will lend you a volume or two; and you cannot better spend your time, than by casting every thing aside, and retiring to the solitude of your old habitation, to look into the magic-lantern of that unknown world. It is sinful of you to waste your hours in dressing out these apes to look more human, and teaching dogs to dance. One thing only I require,—you must not cavil at the form: the rest I can leave to your own good sense and feeling."

"I suggest you give it a try," said the other. "It won't hurt to see something extraordinary with your own eyes. I'll lend you a volume or two, and there's no better way to spend your time than by putting everything else aside and retreating to the solitude of your old place to explore the magic-lantern of that unknown world. It's a waste of your time to dress up these apes to look more human and teach dogs to dance. There's just one thing I ask—you can't complain about the form; the rest I trust to your good sense and feelings."

The horses were standing at the door; and Jarno mounted with some other cavaliers, to go and hunt. Wilhelm looked after him with sadness. He would fain have spoken much with this man, who, though in a harsh, unfriendly way, gave him new ideas,—ideas he had need of.

The horses were waiting at the door, and Jarno got on with a few other riders to go hunting. Wilhelm watched him with a heavy heart. He wished he could have talked more with this man, who, despite his rough and unfriendly manner, inspired him with new ideas—ideas he really needed.

Oftentimes a man, when approaching some development of his powers, capacities, and conceptions, gets into a perplexity, from which a prudent friend might easily deliver him. He resembles a traveller who, at but a short distance from the inn he is to rest at, falls into the water: were any one to catch him then, and pull him to the bank, with[166] one good wetting it were over; whereas, though he struggles out himself, it is often at the side where he tumbled in; and he has to make a wide and dreary circuit before reaching his appointed object.

Often a man, when he’s about to develop his skills, abilities, and ideas, finds himself in confusion, from which a wise friend could easily rescue him. He’s like a traveler who, just a short distance from the inn where he will rest, falls into the water: if someone were to catch him and pull him to the shore, the ordeal would be over with just one good soaking; however, if he manages to get out on his own, it’s often back where he fell in, and he has to take a long and tiring detour before reaching his destination.

Wilhelm now began to have an inkling that things went forward in the world differently from what he had supposed. He now viewed close at hand the solemn and imposing life of the great and distinguished, and wondered at the easy dignity which they contrived to give it. An army on its march, a princely hero at the head of it, such a multitude of co-operating warriors, such a multitude of crowding worshippers, exalted his imagination. In this mood he received the promised books; and erelong, as may be easily supposed, the stream of that mighty genius laid hold of him, and led him down to a shoreless ocean, where he soon completely forgot and lost himself.

Wilhelm began to realize that the world operated differently than he had thought. He saw up close the serious and impressive lives of the great and distinguished, and he marveled at the effortless dignity they managed to project. An army on the move, a noble hero leading them, such a vast number of warriors working together, and such a crowd of devoted followers stirred his imagination. In this state of mind, he received the promised books, and before long, as one might expect, the powerful influence of that genius grabbed hold of him and took him into an endless ocean, where he soon completely forgot himself.


CHAPTER IX.

The connection between the baron and the actors had suffered various changes since the arrival of the latter. At the commencement it had been productive of great satisfaction to both parties. As the baron for the first time in his life now saw one of those plays, with which he had already graced a private theatre, put into the hands of real actors, and in the fair way for a decent exhibition, he showed the benignest humor in the world. He was liberal in gifts: he bought little presents for the actresses from every millinery hawker, and contrived to send over many an odd bottle of champagne to the actors. In return for all this, our company took every sort of trouble with his play; and Wilhelm spared no diligence in learning, with extreme correctness, the sublime speeches of that very eminent hero, whose part had fallen to his share.

The relationship between the baron and the actors had gone through various changes since the latter's arrival. Initially, it had brought great satisfaction to both sides. As the baron, for the first time in his life, watched one of the plays he had previously staged in a private theater being performed by real actors, and set to be properly presented, he displayed the warmest humor imaginable. He was generous with gifts: he bought small presents for the actresses from every hat seller and managed to send over plenty of odd bottles of champagne to the actors. In return for all this, our company went above and beyond with his play; and Wilhelm put in a great effort to learn, with precise accuracy, the magnificent lines of the notable hero whose role he had been given.

But, in spite of all these kind reciprocities, some clouds by degrees arose between the players and their patron. The baron's preference for certain actors became daily more observable: this of necessity chagrined the rest. He exalted his favorites quite exclusively, and thus, of course, introduced disunion and jealousy among the company. Melina,[167] without skill to help himself in dubious junctures, felt his situation very vexing. The persons eulogized accepted of their praise, without being singularly thankful for it; while the neglected gentlemen showed traces of their spleen by a thousand methods, and constantly found means to make it very disagreeable for their once much-honored patron to appear among them. Their spite received no little nourishment from a certain poem, by an unknown author, which made a great sensation in the castle. Previously to this the baron's intercourse with the company had given rise to many little strokes of merriment; several stories had been raised about him; certain little incidents, adorned with suitable additions, and presented in the proper light, had been talked of, and made the subject of much bantering and laughter. At last it began to be said that a certain rivalry of trade was arising between him and some of the actors, who also looked upon themselves as writers. The poem we spoke of was founded upon this report: it ran as follows:—

But despite all these friendly exchanges, some tensions gradually developed between the performers and their patron. The baron's favoritism toward certain actors became increasingly obvious, which naturally upset the others. He exclusively praised his favorites, which led to division and jealousy within the group. Melina,[167] who lacked the skills to navigate tricky situations, found his predicament quite frustrating. The praised actors accepted their accolades without showing much gratitude, while the overlooked gentlemen expressed their resentment in a thousand ways, constantly finding ways to make it very uncomfortable for their once-respected patron to be among them. Their anger was fueled by a certain poem, written by an unknown author, that created quite a stir in the castle. Before this, the baron's interactions with the company had sparked many moments of humor; several stories had circulated about him, and certain small incidents, embellished with appropriate details and presented in a favorable light, sparked plenty of teasing and laughter. Eventually, it was suggested that a competitive spirit was emerging between him and some of the actors, who also considered themselves writers. The poem we mentioned was based on this rumor: it went as follows:—

"Lord Baron, I, a poor soul, own __A_TAG_PLACEHOLDER_0__." With envy, you look at your rank and situation; Your station is also very close to the throne; Of heirs, your great possessions; Your father's seat, surrounded by walls and hills, His game reserves and hunting grounds.
While I, the poor devil, it seems, Lord Baron, you look on with envy, Since Nature, from my early years, Has held me like a real mother, With a light heart and a clear mind, I’m broke, But no unfortunate person actually grew, that's for sure.
Dear Lord Baron, now to me It seems we should just let ourselves be alone. That you are still your father's son, And I still remain my mother's favorite: Let’s live free from envy and hate; Let's not covet each other's title: I won't place you on the great Parnassus, "I don't seek any noble rank in return." Editor's Version.

Upon this poem, which various persons were possessed of, in copies scarcely legible, opinions were exceedingly divided. But who the author was, no one could guess; and, as some began to draw a spiteful mirth from it, our friend expressed himself against it very keenly.

People had different opinions about this poem, which many had in barely readable copies. But no one could figure out who the author was; and while some started to take malicious pleasure in it, our friend strongly opposed that view.

"We Germans," he exclaimed, "deserve to have our Muses still continue in the low contempt wherein they have languished so long; since we cannot value men of rank who take a share in our literature, no matter how! Birth, rank, and fortune are no wise incompatible with genius and taste; as foreign nations, reckoning among their best minds a great number of noblemen, can fully testify. Hitherto, indeed, it has been rare in Germany for men of high station to devote themselves to science; hitherto few famous names have become more famous by their love of art and learning; while many, on the other hand, have mounted out of darkness to distinction, and risen like unknown stars on the horizon. Yet such will not always be the case; and I greatly err, if the first classes of the nation are not even now in the way of also employing their advantages to earn the fairest laurels of the Muses, at no distant date. Nothing, therefore, grieves me more than to see the burgher jeering at the noble who can value literature; nay, even men of rank themselves, with inconsiderate caprice, maliciously scaring off their equal from a path where honor and contentment wait on all."

"We Germans," he exclaimed, "deserve to have our Muses remain in the low regard they’ve languished in for so long; since we can’t appreciate people of high status who engage in our literature, no matter how! Birth, status, and wealth are not at all incompatible with genius and taste; foreign nations, recognizing many noblemen among their best minds, can fully testify to that. So far, it has indeed been rare in Germany for people of high rank to dedicate themselves to science; up until now, few famous names have become more renowned through their passion for art and learning; while many, on the other hand, have emerged from obscurity to prominence and risen like unknown stars on the horizon. Yet this won’t always be the case; and I would be greatly mistaken if I thought that the upper classes of the nation aren’t already on the path to using their advantages to gain the finest laurels of the Muses in the near future. Therefore, nothing saddens me more than to see the common person mocking the noble who appreciates literature; indeed, even those of high status, with thoughtless impulsiveness, maliciously push away their peers from a path where honor and fulfillment await everyone."

Apparently this latter observation pointed at the count, of whom Wilhelm had heard that he liked the poem very much. In truth, this nobleman, accustomed to rally the baron in his own peculiar way, was extremely glad of such an opportunity to plague his kinsman more effectually. As to who the writer of the squib might be, each formed his own hypothesis; and the count, never willing that another should surpass him in acuteness, fell upon a thought, which, in a short time, he would have sworn to the truth of. The verses could be written, he believed, by no one but his Pedant, who was a very shrewd knave, and in whom, for a long while, he had noticed some touches of poetic genius. By way of proper treat, he therefore caused the Pedant one morning to be sent for, and made him read the poem, in his own manner, in presence of the countess, the baroness, and Jarno,—a service he was paid for by applauses, praises, and a present; and, on the count's inquiring if he had not still some other poems of an earlier time, he cunningly contrived to evade the question. Thus did the Pedant get invested with the reputation of a poet and a wit, and, in the eyes of the baron's friends, of a pasquinader and a bad-hearted man. From that period, play as he might, the count applauded him with greater zeal than ever; so that the poor wight grew at last inflated till he nearly lost his senses, and began to meditate having a chamber in the castle, like Philina.

Apparently, this last observation pointed to the count, of whom Wilhelm had heard that he really liked the poem. In reality, this nobleman, who enjoyed teasing the baron in his own unique way, was very pleased with the chance to annoy his relative even more. As for who the author of the satire might be, everyone had their own theories; and the count, never wanting to be outsmarted, came up with an idea he would soon swear was true. He believed that the verses could only have been written by his Pedant, who was quite clever and, for some time, he had noticed hints of poetic talent in him. As a proper treat, he had the Pedant summoned one morning and made him read the poem aloud, in his own style, in front of the countess, the baroness, and Jarno—a performance rewarded with applause, compliments, and a gift; and when the count asked if he had any other earlier poems, he cleverly dodged the question. Thus, the Pedant gained a reputation as a poet and a wit, and in the eyes of the baron's friends, for being a satirist and a mean-spirited man. From that moment on, no matter how he played, the count praised him more enthusiastically than ever, so much that the poor guy became so full of himself he nearly lost his mind and started thinking about having a room in the castle, like Philina.

Had this project been fulfilled at once, a great mishap might have been spared him. As he was returning late one evening from the castle, groping about in the dark, narrow way, he was suddenly laid hold of, and kept on the spot by some persons, while some others rained a shower of blows upon him, and battered him so stoutly, that in a few seconds he was lying almost dead upon the place, and could not without difficulty crawl in to his companions. These, indignant as they seemed to be at such an outrage, felt their secret joy in the adventure: they could hardly keep from laughing, at seeing him so thoroughly curried, and his new brown coat bedusted through and through, and bedaubed with white, as if he had had to do with millers.

If this project had been completed right away, a major disaster could have been avoided. One evening, as he was walking back from the castle in the dark, narrow path, he was suddenly grabbed by some people and held in place, while others started hitting him. They beat him so badly that within moments, he was lying almost lifeless on the ground and struggled to crawl back to his friends. Although they seemed outraged by such an attack, they couldn’t hide their secret amusement at the situation; they could barely contain their laughter at how thoroughly he had been beaten up and how his new brown coat was covered in dust and splattered with white, as if he had just come from a mill.

The count, who soon got notice of the business, broke into a boundless rage. He treated this act as the most heinous crime, called it an infringement of the Burgfried, or peace of the castle, and caused his judge to make the strictest inquisition touching it. The whited coat, it was imagined, would afford a leading proof. Every creature that possibly could have the smallest trade with flour or powder in the castle was submitted to investigation, but in vain.

The count, who quickly learned about the situation, was filled with uncontrollable anger. He saw this act as the worst crime, called it a violation of the Burgfried, or peace of the castle, and insisted that his judge conduct a thorough investigation into it. The white coat was thought to be substantial evidence. Everyone in the castle who could possibly have dealt with flour or powder was questioned, but it was all in vain.

The baron solemnly protested on his honor, that although this sort of jesting had considerably displeased him, and the conduct of his lordship the count had not been the friendliest, yet he had got over the affair; and with respect to the misfortune which had come upon the poet, or pasquinader, or whatsoever his title might be, he knew absolutely nothing, and had not the most remote concern in it.

The baron seriously insisted on his honor that, although he was quite upset by this kind of joking and that the count hadn’t been very friendly, he had moved past the situation. As for the unfortunate incident that happened to the poet, or pasquinader, or whatever he was called, he knew absolutely nothing about it and had no involvement whatsoever.

The operations of the strangers, and the general commotion of the house, soon effaced all recollection of the matter; and so, without redress, the unlucky favorite had to pay dear for the satisfaction of pluming himself, a short while, in feathers not his own.

The activities of the visitors and the overall chaos in the house quickly wiped away any memory of the situation; and so, without any way to make things right, the unfortunate favorite had to suffer greatly for the brief satisfaction of flaunting feathers that didn’t belong to him.

Our troop, regularly acting every night, and on the whole very decently treated, now began to make more clamorous demands, the better they were dealt with. Erelong their victuals, drink, attendance, lodging, grew inadequate; and they called upon the baron, their protector, to provide more liberally for them, and at last make good those promises of comfortable entertainment, which he had been giving them so long. Their complaints grew louder, and the efforts of our friend to still them more and more abortive.

Our group, which performed regularly every night and was mostly treated fairly well, started to make louder demands as their treatment improved. Before long, their food, drinks, care, and accommodations became inadequate; they urged the baron, their protector, to provide more generously and finally fulfill the promises of comfortable living that he had been making to them for so long. Their complaints grew louder, and our friend's attempts to calm them became increasingly unsuccessful.

Meanwhile, excepting in rehearsals and hours of acting, Wilhelm scarcely ever came abroad. Shut up in one of the remotest chambers, to which[170] Mignon and the harper alone had free access, he lived and moved in the Shakspearian world, feeling or knowing nothing but the movements of his own mind.

Meanwhile, except during rehearsals and acting hours, Wilhelm hardly ever went out. Locked away in one of the farthest rooms, which only Mignon and the harper could enter, he lived and existed in the Shakespearean world, feeling or knowing nothing except the thoughts in his own mind.

We have heard of some enchanter summoning, by magic formulas, a vast multitude of spiritual shapes into his cell. The conjurations are so powerful that the whole space of the apartment is quickly full; and the spirits, crowding on to the verge of the little circle which they must not pass, around this, and above the master's head, keep increasing in number, and ever whirling in perpetual transformation. Every corner is crammed, every crevice is possessed. Embryos expand themselves, and giant-forms contract into the size of nuts. Unhappily the black-artist has forgot the counterword, with which he might command this flood of sprites again to ebb.

We've heard about an enchanter summoning a huge crowd of spiritual beings into his space using magic words. The spells are so strong that the whole room quickly fills up; the spirits, crowding the edge of the small circle they can't cross, keep increasing in number and constantly changing shape above the master's head. Every corner is packed, every crack is filled. Embryos expand, and giant forms shrink down to the size of nuts. Unfortunately, the sorcerer has forgotten the counterspell that would allow him to send this flood of sprites away again.

So sat Wilhelm in his privacy: with unknown movements, a thousand feelings and capacities awoke in him, of which he formerly had neither notion nor anticipation. Nothing could allure him from this state: he was vexed and restless if any one presumed to come to him, and talk of news or what was passing in the world.

So Wilhelm sat in his solitude: with unknown impulses, a thousand feelings and abilities stirred within him, of which he had previously had neither knowledge nor expectation. Nothing could draw him out of this state: he became annoyed and restless if anyone tried to approach him and talk about news or what was happening in the world.

Accordingly, he scarce took notice of the circumstance, when told that a judicial sentence was about being executed in the castle-yard,—the flogging of a boy, who had incurred suspicions of nocturnal housebreaking, and who, as he wore a peruke-maker's coat, had most probably been one of the assaulters of the Pedant. The boy indeed, it seemed, denied most obstinately; so that they could not inflict a formal punishment, but meant to give him a slight memorial as a vagabond, and send him about his business; he having prowled about the neighborhood for several days, lain at night in the mills, and at last clapped a ladder to the garden-wall, and mounted over by it.

He barely registered the news when he was told that a court sentence was about to be carried out in the castle yard—the whipping of a boy who was suspected of breaking into houses at night, and who, since he wore a wig maker's coat, was likely one of the attackers of the Pedant. The boy, it seemed, was stubbornly denying everything; therefore, they couldn't impose a formal punishment but intended to give him a minor mark as a vagabond and send him on his way. He had been lurking around the area for several days, sleeping at night in the mills, and finally put a ladder against the garden wall and climbed over it.

Our friend saw nothing very strange in the transaction, and was dismissing it altogether, when Mignon came running in, and assured him that the criminal was Friedrich, who, since the rencounter with the Stallmeister, had vanished from the company, and not again been heard of.

Our friend didn’t find anything too odd about the transaction and was ready to forget it when Mignon ran in and told him that the criminal was Friedrich, who, since the encounter with the Stallmeister, had disappeared from the group and hadn’t been heard from since.

Feeling an interest in the boy, Wilhelm hastily arose: he found, in the court-yard of the castle, the preparations almost finished. The count loved solemnity on these occasions. The boy being now led out, our friend stepped forward, and entreated for delay, as he knew the boy, and had various things to say which might, perhaps, throw light on the affair. He had difficulty in succeeding, notwithstanding all his[171] statements: at length, however, he did get permission to speak with the culprit in private. Friedrich averred, that, concerning the assault in which the Pedant had been used so harshly, he knew nothing whatever. He had merely been lurking about, and had come in at night to see Philina, whose room he had discovered, and would certainly have reached, had he not been taken by the way.

Feeling curious about the boy, Wilhelm quickly got up: he found that in the castle's courtyard, the preparations were almost complete. The count appreciated a sense of formality on these occasions. As the boy was being brought out, Wilhelm stepped forward and requested a delay, saying he knew the boy and had several important things to share that might clarify the situation. He struggled to get his point across despite all his[171]arguments: eventually, though, he received permission to speak with the accused privately. Friedrich insisted that regarding the attack in which the Pedant had been treated so harshly, he knew absolutely nothing. He had just been hanging around and had come in at night to see Philina, whose room he had discovered, and he would definitely have reached it if he hadn't been stopped along the way.

For the credit of the company, Wilhelm felt desirous not to have the truth of his adventure published. He hastened to the Stallmeister: he begged him to show favor, and, with his intimate knowledge of men and things about the castle, to find some means of quashing the affair, and dismissing the boy.

For the sake of the company's reputation, Wilhelm was eager to keep the truth of his adventure under wraps. He quickly went to the Stallmeister: he pleaded with him to help out, and, with his deep understanding of the people and the situation at the castle, to find a way to bury the matter and send the boy away.

This whimsical gentleman, by Wilhelm's help, invented a little story,—how the boy had belonged to the troop, had run away from it, but soon wished to get back, and be received again into his place; how he had accordingly been trying in the night to come at certain of his well-wishers, and solicit their assistance. It was testified by others that his former behavior had been good: the ladies put their hands to the work, and Friedrich was let go.

This quirky guy, with Wilhelm's help, came up with a little story—how the boy had been part of the group, had run away from it, but soon wanted to return and reclaim his spot; how he had been trying at night to reach out to some of his supporters and ask for their help. Others confirmed that he had behaved well before: the ladies pitched in, and Friedrich was set free.

Wilhelm took him in,—a third person in that strange family, which for some time he had looked on as his own. The old man and little Mignon received the returning wanderer kindly; and all the three combined to serve their friend and guardian with attention, and procure him all the pleasure in their power.

Wilhelm welcomed him into their unusual family, which he had considered his own for a while. The old man and little Mignon greeted the returning wanderer warmly, and together they all made an effort to care for their friend and guardian, doing their best to bring him joy.


CHAPTER X.

Philina now succeeded in insinuating farther every day into the favor of the ladies. Whenever they were by themselves, she was wont to lead the conversation on the men whom they saw about the castle; and our friend was not the last or least important that engaged them. The cunning girl was well aware that he had made a deep impression on the countess: she therefore talked about him often, telling much that she knew or did not know, only taking care to speak of nothing that might be interpreted against him; eulogizing, on the contrary, his nobleness of mind, his generosity, and, more than all, his modest and respectful conduct to[172] the fair sex. To all inquiries made about him she replied with equal prudence; and the baroness, when she observed the growing inclination of her amiable friend, was likewise very glad at the discovery. Her own intrigues with several men, especially of late with Jarno, had not remained hidden from the countess, whose pure soul could not look upon such levities without disapprobation, and meek, though earnest, censures.

Philina was now making her way more into the good graces of the ladies every day. Whenever they were alone, she would often steer the conversation toward the men they saw around the castle, and our friend was among the most noteworthy of them. The clever girl knew he had made a strong impression on the countess; so she talked about him frequently, sharing things she knew or didn’t know, while being careful to avoid anything that could be seen as negative. Instead, she praised his noble character, generosity, and, more than anything, his modest and respectful behavior toward the fair sex. She responded to all questions about him with equal tact; the baroness, noticing her friend’s growing affection, was pleased with this development. Her own flings with several men, especially recently with Jarno, hadn’t gone unnoticed by the countess, whose pure heart couldn’t view such lightheartedness without disapproval and gentle but sincere criticism.

In this way both Philina and the baroness were personally interested in establishing a closer intercourse between the countess and our friend. Philina hoped, moreover, that there would occur some opportunity when she might once more labor for herself, and, if possible, get back the favor of the young man she had lost.

In this way, both Philina and the baroness were personally invested in creating a closer relationship between the countess and our friend. Philina also hoped that an opportunity would arise for her to work on her own behalf again and, if possible, regain the favor of the young man she had lost.

One day his lordship, with his guests, had ridden out to hunt; and their return was not expected till the morrow. On this the baroness devised a frolic, which was altogether in her way, for she loved disguises, and, in order to surprise her friends, would suddenly appear among them as a peasant-girl at one time, at another as a page, at another as a hunter's boy. By which means she almost gave herself the air of a little fairy, that is present everywhere, and exactly in the place where it is least expected. Nothing could exceed this lady's joy, if, without being recognized, she could contrive to wait upon the company for some time as a servant, or mix among them anyhow, and then at last in some sportful way disclose herself.

One day, the lord and his guests went out for a hunt, and they wouldn’t be back until the next day. Meanwhile, the baroness came up with a fun idea that suited her perfectly; she loved to dress up. To surprise her friends, she would suddenly show up as a peasant girl one moment, then as a page, and then as a hunter's boy. This way, she almost seemed like a little fairy, popping up everywhere, especially where no one expected her. This lady's joy was unmatched if she could manage to serve the company without being recognized, mingle with them in any way, and then reveal her true identity in a playful manner.

Towards night she sent for Wilhelm to her chamber, and, happening to have something else to do just then, left Philina to receive and prepare him.

Towards evening, she called for Wilhelm to come to her room, but since she had something else to do at that moment, she let Philina greet and get him ready.

He arrived, and found to his surprise, not the honorable lady, but the giddy girl, in the room. She received him with a certain dignified openness of manner, which she had of late been practising, and so constrained him likewise to be courteous.

He arrived and, to his surprise, found not the esteemed lady, but the carefree girl in the room. She greeted him with a kind of dignified friendliness that she'd been practicing lately, which also made him feel he needed to be polite.

At first she rallied him in general on the good fortune which pursued him everywhere, and which, as she could not but see, had led him hither in the present case. Then she delicately set before him the treatment with which of late he had afflicted her; she blamed and upbraided herself; confessed that she had but too well deserved such punishment; described with the greatest candor what she called her former situation; adding, that she would despise herself, if she were not capable of altering, and making herself worthy of his friendship.[173]

At first, she congratulated him on the good luck that seemed to follow him everywhere, which, as she couldn’t help but notice, had brought him to this point. Then, she gently addressed how he had mistreated her lately; she scolded and criticized herself, admitting that she deserved his punishment; she honestly described what she considered her past situation, adding that she would look down on herself if she didn't have the ability to change and make herself deserving of his friendship.[173]

Wilhelm was struck with this oration. He had too little knowledge of the world to understand that persons quite unstable, and incapable of all improvement, frequently accuse themselves in the bitterest manner, confessing and deploring their faults with extreme ingenuousness, though they possess not the smallest power within them to retire from that course, along which the irresistible tendency of their nature is dragging them forward. Accordingly, he could not find in his heart to behave inexorably to the graceful sinner: he entered into conversation, and learned from her the project of a singular disguisement, wherewith it was intended to surprise the countess.

Wilhelm was moved by this speech. He didn’t know enough about the world to realize that unstable people, who are incapable of improving, often criticize themselves harshly, openly admitting and lamenting their faults with complete honesty, even though they have no ability to change the path their nature leads them down. As a result, he couldn't bring himself to be harsh with the charming sinner: he started a conversation and learned from her about a unique disguise they planned to use to surprise the countess.

He found some room for hesitation here, nor did he hide his scruples from Philina: but the baroness, entering at this moment, left him not an instant for reflection; she hurried him away with her, declaring it was just the proper hour.

He found some room for hesitation here, and he didn't hide his concerns from Philina; but the baroness, entering at that moment, gave him no time to think. She rushed him away with her, insisting it was the perfect time.

It was now grown dark. She took him to the count's wardrobe, made him change his own coat with his lordship's silk night-gown, and put the cap with red trimmings on his head. She then led him forward to the cabinet; and bidding him sit down upon the large chair, and take a book, she lit the Argand lamp which stood before him, and showed him what he was to do, and what kind of part he had to play.

It was now dark. She took him to the count's wardrobe, had him swap his coat for the lord's silk nightgown, and put the cap with red trimmings on his head. Then she led him to the cabinet; telling him to sit in the large chair and take a book, she lit the Argand lamp that was in front of him and showed him what he needed to do and what role he was supposed to play.

They would inform the countess, she said, of her husband's unexpected arrival, and that he was in very bad humor. The countess would come in, walk up and down the room once or twice, then place herself beside the back of his chair, lay her arm upon his shoulder, and speak a few words. He was to play the cross husband as long and as well as possible; and, when obliged to disclose himself, he must behave politely, handsomely, and gallantly.

They would let the countess know, she said, about her husband’s unexpected arrival and that he was in a really bad mood. The countess would come in, walk around the room a couple of times, then sit next to the back of his chair, put her arm on his shoulder, and say a few words. He was to keep up the act of a grumpy husband for as long and as effectively as possible; and when he had to reveal himself, he needed to act politely, graciously, and gallantly.

Wilhelm was left sitting, restlessly enough, in this singular mask. The proposal had come upon him by surprise: the execution of it got the start of the deliberation. The baroness had vanished from the room, before he saw how dangerous the post was which he had engaged to fill. He could not deny that the beauty, the youth, the gracefulness, of the countess had made some impression on him: but his nature was entirely averse to all empty gallantry, and his principles forbade any thought of more serious enterprises; so that his perplexity at this moment was in truth extreme. The fear of displeasing the countess, and that of[174] pleasing her too well, were equally busy in his mind.

Wilhelm sat there, feeling restless in this unusual situation. The proposal had caught him off guard: starting to act on it interrupted his thoughts. The baroness had left the room before he realized how risky the position he had agreed to take was. He couldn't deny that the countess's beauty, youth, and elegance had affected him, but he was completely against any superficial flirting, and his beliefs prevented him from considering anything more serious. So at that moment, he was truly confused. He was equally anxious about upsetting the countess and about the possibility of pleasing her too much.

Every female charm that had ever acted on him, now showed itself again to his imagination. Mariana rose before him in her white morning-gown, and entreated his remembrance. Philina's loveliness, her beautiful hair, her insinuating blandishments, had again become attractive by her late presence. Yet all this retired as if behind the veil of distance, when he figured to himself the noble, blooming countess, whose arm in a few minutes he would feel upon his neck, whose innocent caresses he was there to answer.

Every female charm that had ever affected him now reappeared in his mind. Mariana stood before him in her white morning gown, urging him to remember her. Philina's beauty, her gorgeous hair, her seductive flattery, had become appealing again because of her recent presence. Yet all of this faded into the background as he envisioned the elegant, radiant countess, whose arm he would feel around his neck in just a few minutes, whose innocent affection he was there to reciprocate.

The strange mode in which he was to be delivered out of this perplexity he certainly did not anticipate. We may judge of his astonishment, nay, his terror, when the door opened behind him; and, at the first stolen look in the mirror, he quite clearly discerned the count coming in with a light in his hand. His doubt what he should do, whether he should sit still or rise, should flee, confess, deny, or beg forgiveness, lasted but a few instants. The count, who had remained motionless standing in the door, retired, and shut it softly. At the same moment, the baroness sprang forward by the side-door, extinguished the lamp, tore Wilhelm from his chair, and hurried him with her into the closet. Instantly he threw off the night-gown, and put it in its former place. The baroness took his coat under her arm, and hastened with him through several rooms, passages, and partitions into her chamber, where Wilhelm, so soon as she recovered breath, was informed, that on her going to the countess, and delivering the fictitious intelligence about her husband's arrival, the countess had answered, "I know it already: what can have happened? I saw him riding in, at the postern, even now." On which the baroness, in an excessive panic, had run to the count's chamber to give warning.

The strange way he was going to be pulled out of this mess was definitely not what he expected. You can imagine his shock, even his fear, when the door behind him opened, and in that quick glance in the mirror, he clearly saw the count entering with a light in his hand. He was unsure about what to do—whether to stay put, get up, run away, confess, deny, or ask for forgiveness—but that confusion lasted only a few moments. The count, who had stood still in the doorway, stepped back and closed the door quietly. At that moment, the baroness rushed in through a side door, turned off the lamp, yanked Wilhelm from his chair, and quickly pulled him into the closet. He immediately took off the nightgown and put it back in its place. The baroness grabbed his coat and hurried him through several rooms, hallways, and partitions into her chamber, where Wilhelm, as soon as she caught her breath, learned that when she went to the countess and shared the fake news about her husband’s arrival, the countess had replied, "I already know: what could have happened? I just saw him riding in through the back gate." At which point the baroness, in a complete panic, ran to warn the count.

"Unhappily you came too late!" said Wilhelm. "The count was in the room before you, and saw me sitting."

"Unfortunately, you arrived too late!" said Wilhelm. "The count was in the room before you and saw me sitting."

"And recognized you?"

"And recognized you?"

"That I know not. He was looking at me in the glass, as I at him; and, before I could well determine whether it was he or a spirit, he drew back, and closed the door behind him."

"Honestly, I don’t know. He was looking at me in the mirror, just like I was looking at him; and before I could really figure out if it was him or a ghost, he stepped back and shut the door behind him."

The anxiety of the baroness increased, when a servant came to call her, signifying that the count was with his lady. She went with no light heart, and found the count silent and thoughtful, indeed, but milder and kinder in his words than usual. She knew not what to think of it.[175] They spoke about the incidents of the chase, and the causes of his quick return. The conversation soon ran out. The count became taciturn; and it struck the baroness particularly, when he asked for Wilhelm, and expressed a wish that he were sent for, to come and read something.

The baroness’s anxiety grew when a servant came to summon her, saying that the count was with his lady. She went with a heavy heart and found the count quiet and deep in thought, but he was gentler and kinder with his words than usual. She didn’t know what to make of it.[175] They talked about the events of the hunt and the reasons for his quick return. The conversation soon fizzled out. The count became withdrawn, and it caught the baroness off guard when he asked about Wilhelm and expressed a desire for him to be called in to read something.

Wilhelm, who had now dressed himself in the baroness's chamber, and in some degree recovered his composure, obeyed the order, not without anxiety. The count gave him a book, out of which he read an adventurous tale, very little at his ease. His voice had a certain inconstancy and quivering in it, which fortunately corresponded with the import of the story. The count more than once gave kindly tokens of approval, and at last dismissed our friend, with praises of his exquisite manner of reading.

Wilhelm, who had now gotten dressed in the baroness's room and somewhat regained his composure, followed the order, not without feeling anxious. The count handed him a book, from which he awkwardly read an adventurous story. His voice had a certain unsteadiness and tremble to it, which surprisingly matched the nature of the tale. The count several times showed his approval and finally let our friend go with compliments on his exceptional reading style.


CHAPTER XI.

Wilhelm had scarcely read one or two of Shakspeare's plays, till their effect on him became so strong that he could go no farther. His whole soul was in commotion. He sought an opportunity to speak with Jarno; to whom, on meeting with him, he expressed his boundless gratitude for such delicious entertainment.

Wilhelm had barely read one or two of Shakespeare's plays before their impact on him became so intense that he couldn't continue. His entire being was in turmoil. He looked for a chance to talk to Jarno; when he finally met him, he expressed his immense gratitude for such wonderful entertainment.

"I clearly enough foresaw," said Jarno, "that you would not remain insensible to the charms of the most extraordinary and most admirable of all writers."

"I could easily tell," said Jarno, "that you wouldn't be immune to the allure of the most incredible and most impressive of all writers."

"Yes!" exclaimed our friend: "I cannot recollect that any book, any man, any incident of my life, has produced such important effects on me, as the precious works to which by your kindness I have been directed. They seem as if they were performances of some celestial genius, descending among men, to make them, by the mildest instructions, acquainted with themselves. They are no fictions! You would think, while reading them, you stood before the unclosed awful Books of Fate, while the whirlwind of most impassioned life was howling through the leaves, and tossing them fiercely to and fro. The strength and tenderness, the power and peacefulness, of this man, have so astonished and transported me, that I long vehemently for the time when I shall have it in my power to read farther."

"Yes!" our friend exclaimed. "I can’t remember any book, any person, or any moment in my life that has had such a profound impact on me as the amazing works I’ve been introduced to through your kindness. They feel like creations of some celestial genius coming down to help humans understand themselves through gentle teachings. These aren’t just stories! While reading them, it feels like you’re standing before the open, awe-inspiring Books of Fate, with the whirlwind of intense life swirling through the leaves, tossing them around wildly. The strength and tenderness, the power and tranquility of this man have so amazed and moved me that I can’t wait for the chance to read more."

"Bravo!" said Jarno, holding out his hand, and squeezing our friend's. "This is as it should be! And the consequences, which I hope for, will likewise surely follow."

"Awesome!" said Jarno, extending his hand and shaking our friend's. "This is how it should be! And the outcomes I’m hoping for will definitely follow."

"I wish," said Wilhelm, "I could but disclose to you all that is going on within me even now. All the anticipations I have ever had regarding man and his destiny, which have accompanied me from youth upwards, often unobserved by myself, I find developed and fulfilled in Shakspeare's writings. It seems as if he cleared up every one of our enigmas to us, though we cannot say, Here or there is the word of solution. His men appear like natural men, and yet they are not. These, the most mysterious and complex productions of creation, here act before us as if they were watches, whose dial-plates and cases were of crystal, which pointed out, according to their use, the course of the hours and minutes; while, at the same time, you could discern the combination of wheels and springs that turned them. The few glances I have cast over Shakspeare's world incite me, more than any thing beside, to quicken my footsteps forward into the actual world, to mingle in the flood of destinies that is suspended over it, and at length, if I shall prosper, to draw a few cups from the great ocean of true nature, and to distribute them from off the stage among the thirsting people of my native land."

"I wish," said Wilhelm, "I could share with you everything that's going on inside me right now. All the thoughts I've ever had about humanity and its fate, which have followed me since I was young, often unnoticed by me, I find revealed and fulfilled in Shakespeare's works. It’s as if he unravels every mystery for us, although we can’t pinpoint the exact words that provide the answers. His characters seem like real people, and yet they aren't. These incredibly complex creations act before us as if they were watches, with crystal dials and cases that show the time, while also revealing the intricate mechanisms inside that make them work. The few glimpses I've had into Shakespeare's world inspire me, more than anything else, to hurry forward into the real world, to immerse myself in the tide of fates surrounding us, and eventually, if I succeed, to bring forth a few insights from the vast ocean of true nature and share them from the stage with the eager people of my homeland."

"I feel delighted with the temper of mind in which I now behold you," answered Jarno, laying his hand upon the shoulder of the excited youth: "renounce not the purpose of embarking in active life. Make haste to employ with alacrity the years that are granted you. If I can serve you, I will with all my heart. As yet I have not asked you how you came into this troop, for which you certainly were neither born nor bred. So much I hope and see,—you long to be out of it. I know nothing of your parentage, of your domestic circumstances: consider what you shall confide to me. Thus much only I can say: the times of war we live in may produce quick turns of fortune; did you incline devoting your strength and talents to our service, not fearing labor, and, if need were, danger, I might even now have an opportunity to put you in a situation, which you would not afterwards be sorry to have filled for a time." Wilhelm could not sufficiently express his gratitude: he was ready to impart to his friend and patron the whole history of his life.

"I’m really happy with the mindset I see in you right now," Jarno said, placing his hand on the shoulder of the excited young man. "Don’t give up on your goal of getting into active life. Hurry up and make the most of the years you have ahead of you. If I can help you in any way, I will do so wholeheartedly. I haven’t asked you yet how you ended up in this group, which you clearly weren’t born into or raised in. But I can tell you want to get out of it. I don’t know anything about your background or your situation at home, so think about what you want to share with me. The only thing I can say is this: we live in tumultuous times, and fortunes can change quickly. If you’re willing to put your strength and skills to work for us, not shying away from hard work or, if necessary, danger, I might be able to offer you a position that you won’t regret having taken on for a while." Wilhelm couldn’t express his gratitude enough; he was eager to share the entire story of his life with his friend and mentor.

In the course of this conversation, they had wandered far into the park, and at last came upon the highway that crossed it. Jarno stood[177] silent for a moment, and then said, "Deliberate on my proposal, determine, give me your answer in a few days, and then let me have the narrative you mean to trust me with. I assure you, it has all along to me seemed quite incomprehensible how you ever could have any thing to do with such a class of people. I have often thought with spleen and disgust, how, in order to gain a paltry living, you must fix your heart on a wandering ballad-monger, and a silly mongrel, neither male nor female."

As they continued their conversation, they wandered deep into the park and finally arrived at the highway that ran through it. Jarno paused for a moment, then said, "Think about my proposal, make your decision, and give me your answer in a few days. After that, please share the story you plan to entrust to me. I’ve always found it hard to understand how you could get involved with such a group of people. I've often thought with frustration and disgust about how, to make a meager living, you would have to focus your heart on a wandering ballad singer and a foolish mutt, neither male nor female."

He had not yet concluded, when an officer on horseback came hastily along; a groom following him with a led horse. Jarno shouted a warm salutation to him. The officer sprang from his horse; Jarno and he embraced and talked together; while Wilhelm, confounded at the last expressions of his warlike friend, stood thoughtfully at a side. Jarno turned over some papers which the stranger had delivered to him; while the latter came to Wilhelm, held out his hand, and said with emphasis, "I find you in worthy company: follow the counsel of your friend, and, by doing so, accomplish likewise the desire of an unknown man, who takes a genuine interest in you." So saying, he embraced Wilhelm, and pressed him cordially to his breast. At the same instant Jarno advanced, and said to the stranger, "It is best that I ride on with you: by this means you may get the necessary orders, and set out again before night." Both then leaped into their saddles, and left our astonished friend to his own reflections.

He hadn't finished when an officer on horseback came rushing by, followed by a groom leading another horse. Jarno called out a warm greeting to him. The officer jumped off his horse; Jarno and he embraced and chatted for a bit, while Wilhelm, taken aback by his friend's recent bold statements, stood quietly to the side. Jarno looked through some papers that the stranger had handed him, while the latter approached Wilhelm, extended his hand, and said emphatically, "I see you're in good company: take your friend's advice, and by doing so, fulfill the wish of a stranger who truly cares about you." With that, he hugged Wilhelm and held him warmly against him. Just then, Jarno stepped forward and said to the stranger, "It's best if I ride along with you: this way, you can get the orders you need and head out again before nightfall." They both then mounted their horses and left our astonished friend to his thoughts.

Jarno's last words were still ringing in his ears. It galled him to see the two human beings that had most innocently won his affections so grievously disparaged by a man whom he honored so much. The strange embracing of the officer, whom he knew not, made but a slight impression on him; it occupied his curiosity and his imagination for a moment: but Jarno's speech had cut him to the heart; he was deeply hurt by it: and now, in his way homewards, he broke out into reproaches against himself, that he should for a single instant have mistaken or forgotten the unfeeling coldness of Jarno, which looked out from his very eyes, and spoke in all his gestures. "No!" exclaimed he, "thou conceivest, dead-hearted worldling, that thou canst be a friend! All that thou hast power to offer me is not worth the sentiment which binds me to these forlorn beings. How fortunate that I have discovered in time what I had to expect from thee!"

Jarno's last words were still echoing in his ears. It annoyed him to see the two people who had so innocently won his affection being so harshly criticized by someone he held in such high regard. The strange embrace of the officer, who he didn’t know, barely affected him; it piqued his curiosity and imagination for a moment. But Jarno’s words had pierced him to the core; they hurt him deeply. Now, on his way home, he started to berate himself for having, even for a moment, mistaken or overlooked the unfeeling coldness that Jarno displayed in his eyes and actions. "No!" he exclaimed, "you think, heartless materialist, that you can be a friend! Everything you can offer me isn’t worth the bond I have with these unfortunate individuals. How lucky I am to have realized in time what I should expect from you!"

Mignon came to meet him as he entered: he clasped her in his arms, exclaiming, "Nothing, nothing, shall part us, thou good little[178] creature! The seeming prudence of the world shall never cause me to forsake thee, or forget what I owe thee!"

Mignon came to greet him as he walked in: he wrapped his arms around her, exclaiming, "Nothing, nothing, will tear us apart, you wonderful little[178] creature! The false caution of the world will never make me abandon you or forget what I owe you!"

The child, whose warm caresses he had been accustomed to avoid, rejoiced with all her heart at this unlooked-for show of tenderness, and clung so fast to him that he had some difficulty to get loose from her.

The child, whose warm hugs he had always tried to avoid, was overjoyed by this unexpected display of affection and held on to him so tightly that he had a hard time getting free from her.

From this period he kept a stricter eye on Jarno's conduct: many parts of it he did not think quite praiseworthy; nay, several things came out which totally displeased him. He had strong suspicions, for example, that the verses on the baron, which the poor Pedant had so dearly paid for, were composed by Jarno. And as the latter, in Wilhelm's presence, had made sport of the adventure, our friend thought here was certainly a symptom of a most corrupted heart; for what could be more depraved than to treat a guiltless person, whose griefs one's self had occasioned, with jeering and mockery, instead of trying to satisfy or to indemnify him? In this matter Wilhelm would himself willingly have brought about reparation; and erelong a very curious accident led him to obtain some traces of the persons concerned in that nocturnal outrage.

From that time on, he kept a closer eye on Jarno's behavior: he found many parts of it less than commendable; in fact, several things emerged that completely upset him. He had strong suspicions, for instance, that the verses about the baron, which the poor Pedant had paid dearly for, were written by Jarno. And since Jarno had made fun of the whole situation in Wilhelm's presence, Wilhelm believed this showed a seriously corrupted character; what could be more twisted than to ridicule an innocent person who had suffered because of your own actions, instead of trying to offer comfort or compensation? Wilhelm would have gladly made amends himself; soon enough, a curious incident led him to uncover some details about the people involved in that nighttime attack.

Hitherto his friends had contrived to keep him unacquainted with the fact, that some of the young officers were in the habit of passing whole nights in merriment and jollity, with certain actors and actresses, in the lower hall of the old castle. One morning, having risen early, according to his custom, he happened to visit this chamber, and found the gallant gentlemen just in the act of performing rather a singular operation. They had mixed a bowl of water with a quantity of chalk, and were plastering this gruel with a brush upon their waistcoats and pantaloons, without stripping; thus very expeditiously restoring the spotlessness of their apparel. On witnessing this piece of ingenuity, our friend was at once struck with the recollection of the poor Pedant's whited and bedusted coat: his suspicions gathered strength when he learned that some relations of the baron were among the party.

Until now, his friends had managed to keep him unaware that some of the young officers regularly spent entire nights having fun with certain actors and actresses in the lower hall of the old castle. One morning, having woken up early, as was his habit, he decided to check out this room and found the dashing gentlemen in the middle of performing a rather strange activity. They had mixed a bowl of water with some chalk and were applying this mixture with a brush to their vests and pants without taking them off, quickly making their clothes spotless again. As he observed this cleverness, our friend immediately recalled the poor Pedant's white and dust-covered coat: his suspicions grew stronger when he learned that some relatives of the baron were part of the group.

To throw some light on his doubts, he engaged the youths to breakfast with him. They were very lively, and told a multitude of pleasant stories. One of them especially, who for a time had been on the recruiting-service, was loud in praising the craft and activity of his captain; who, it appeared, understood the art of alluring men of all[179] kinds towards him, and overreaching every one by the deception proper for him. He circumstantially described how several young people of good families and careful education had been cozened, by playing off to them a thousand promises of honor and preferment; and he heartily laughed at the simpletons, who felt so gratified, when first enlisted, at the thought of being esteemed and introduced to notice by so reputable, prudent, bold, and munificent an officer.

To clarify his doubts, he invited the young men to breakfast with him. They were very lively and shared a lot of entertaining stories. One of them, who had briefly served in recruitment, spoke highly of the skills and energy of his captain. It turned out that the captain had a knack for attracting all kinds of men to him and outsmarting everyone with his clever tricks. He went into detail about how several young individuals from good families and solid educations had been tricked by a thousand promises of honor and advancement. He laughed heartily at the fools who felt so pleased when they were first enlisted, thinking they were going to be respected and noticed by such a reputable, shrewd, bold, and generous officer.

Wilhelm blessed his better genius for having drawn him back in time from the abyss to whose brink he had approached so near. Jarno he now looked upon as nothing better than a crimp: the embrace of the stranger officer was easily explained. He viewed the feelings and opinions of these men with contempt and disgust; from that moment he carefully avoided coming into contact with any one that wore a uniform; and, when he heard that the army was about to move its quarters, the news would have been extremely welcome to him, if he had not feared, that, immediately on its departure, he himself must be banished from the neighborhood of his lovely friend, perhaps forever.

Wilhelm thanked his lucky stars for pulling him back from the edge of a deep pit he had come so close to falling into. He now saw Jarno as nothing more than a con artist; the stranger officer’s embrace was easy to understand. He felt nothing but disdain and disgust for the feelings and opinions of these men. From that point on, he made sure to stay away from anyone in a uniform; and when he heard the army was about to move, he would have been thrilled if he hadn’t worried that as soon as they left, he would also have to leave the area near his beautiful friend, possibly forever.


CHAPTER XII.

Meanwhile the baroness had spent several days disquieted by anxious fears and unsatisfied curiosity. Since the late adventure, the count's demeanor had been altogether an enigma to her. His manner was changed: none of his customary jokes were to be heard. His demands on the company and the servants had very much abated. Little pedantry or imperiousness was now to be discerned in him; he was silent and thoughtful, yet withal he seemed composed and placid; in short, he was quite another man. In choosing the books, which now and then he caused to be read to him, those of a serious, often a religious, cast, were pitched upon; and the baroness lived in perpetual fright lest, beneath this apparent serenity, a secret rancor might be lurking,—a silent purpose to revenge the offence he had so accidentally discovered. She determined, therefore, to make Jarno her confidant; and this the more freely, as that gentleman and she already stood in a relation to each other where it is not[180] usual to be very cautious in keeping secrets. For some time Jarno had been her dearest friend, yet they had been dexterous enough to conceal their attachment and joys from the noisy world in which they moved. To the countess alone this new romance had not remained unknown; and very possibly the baroness might wish to get her fair friend occupied with some similar engagement, and thus to escape the silent reproaches she had often to endure from that noble-minded woman.

Meanwhile, the baroness had spent several days troubled by anxious fears and unfulfilled curiosity. Since the recent incident, the count's behavior had become a complete mystery to her. He had changed: none of his usual jokes could be heard. His demands on both the company and the servants had significantly decreased. Little of his pedantry or domineering attitude was now noticeable; he was quiet and contemplative, yet he seemed calm and composed; in short, he was a completely different person. In choosing the books that he occasionally had read to him, he picked those with a serious, often religious, tone, and the baroness lived in constant fear that beneath this outward tranquility, a hidden resentment might be brewing—a silent intent to take revenge for the offense he had so accidentally discovered. She decided, therefore, to confide in Jarno; and she felt able to do so more freely since they were already in a relationship where it is not usual to be very careful about keeping secrets. For some time, Jarno had been her closest friend, yet they had skillfully hidden their affection and joys from the loud world around them. Only the countess had been aware of this new romance; and it was very possible that the baroness wanted to engage her fair friend in a similar distraction to avoid the quiet judgments she often faced from that noble woman.

Scarcely had the baroness related the occurrence to her lover, when he cried out laughing, "To a certainty the old fool believes that he has seen his ghost! He dreads that the vision may betoken some misfortune, perhaps death, to him; and so he is become quite tame, as all half-men do, in thinking of that consummation which no one has escaped or will escape. Softly a little! As I hope he will live long enough, we may now train him at least, so that he shall not again give disturbance to his wife and household."

Barely had the baroness finished telling her lover about the incident when he burst out laughing, "He definitely thinks he’s seen a ghost! He’s worried that the vision might mean some bad luck, maybe even death, for him; and now he’s become pretty docile, just like all half-men do, thinking about that inevitable end that no one can avoid. Easy there! If I hope he lives long enough, we can at least train him so he won’t cause any more trouble for his wife and family."

They accordingly, as soon as any opportunity occurred, began talking, in the presence of the count, about warnings, visions, apparitions, and the like. Jarno played the sceptic, the baroness likewise; and they carried it so far, that his lordship at last took Jarno aside, reproved him for his free-thinking, and produced his own experience to prove the possibility, nay, actual occurrence, of such preternatural events. Jarno affected to be struck, to be in doubt, and finally to be convinced; but, in private with his friend, he made himself so much the merrier at the credulous weakling, who had thus been cured of his evil habits by a bugbear, but who, they admitted, still deserved some praise for expecting dire calamity, or death itself, with such composure.

They quickly seized any chance to talk, in front of the count, about warnings, visions, apparitions, and similar things. Jarno played the skeptic, as did the baroness; they took it so far that eventually his lordship pulled Jarno aside, scolded him for his free-thinking, and shared his own experiences to prove the possibility, even the actual occurrence, of such supernatural events. Jarno pretended to be shocked, to have doubts, and finally to be convinced; but in private with his friend, he couldn't help but laugh at the gullible fool who had been swayed by a scare tactic, though they agreed he still deserved some credit for facing the idea of disaster, or even death, with such calmness.

"The natural result which the present apparition might have had, would possibly have ruffled him!" exclaimed the baroness, with her wonted vivacity; to which, when anxiety was taken from her heart, she had instantly returned. Jarno was richly rewarded; and the two contrived fresh projects for frightening the count still further, and still further exciting and confirming the affection of the countess for Wilhelm.

"The natural outcome of the current situation could have really upset him!" exclaimed the baroness, with her usual energy; as soon as her anxiety lifted, she was back to her lively self. Jarno was handsomely rewarded; and the two came up with new schemes to scare the count even more, while also deepening and solidifying the countess's feelings for Wilhelm.

With this intention, the whole story was related to the countess. She, indeed, expressed her displeasure at such conduct; but from that time she became more thoughtful, and in peaceful moments seemed to be considering, pursuing, and painting out that scene which had been[181] prepared for her.

With this in mind, the entire story was shared with the countess. She definitely showed her disapproval of such behavior; however, from that moment on, she became more reflective, and during quiet times, she appeared to be contemplating, exploring, and visualizing the scene that had been[181] set up for her.

The preparations now going forward on every side left no room for doubt that the armies were soon to move in advance, and the prince at the same time to change his headquarters. It was even said that the count intended leaving his castle, and returning to the city. Our players could therefore, without difficulty, calculate the aspect of their stars; yet none of them, except Melina, took any measures in consequence: the rest strove only to catch as much enjoyment as they could from the moment that was passing over them.

The preparations happening all around made it clear that the armies would soon be advancing, and the prince would also be moving his headquarters. There were even rumors that the count planned to leave his castle and return to the city. Our players could easily figure out their fortunes; however, none of them, except Melina, took any action based on that knowledge. The others just focused on enjoying the moment they were in.

Wilhelm, in the mean time, was engaged with a peculiar task. The countess had required from him a copy of his writings, and he looked on this request as the noblest recompense for his labors.

Wilhelm, in the meantime, was busy with a strange task. The countess had asked him for a copy of his writings, and he saw this request as the highest reward for his efforts.

A young author, who has not yet seen himself in print, will, in such a case, apply no ordinary care to provide a clear and beautiful transcript of his works. It is like the golden age of authorship: he feels transported into those centuries when the press had not inundated the world with so many useless writings, when none but excellent performances were copied, and kept by the noblest men; and he easily admits the illusion, that his own accurately ruled and measured manuscript may itself prove an excellent performance, worthy to be kept and valued by some future critic.

A young author, who hasn’t seen his work in print yet, will go to great lengths to create a clear and beautiful copy of his writings. It feels like a golden age of authorship: he imagines himself in those times when the press hadn’t flooded the world with so much pointless writing, when only outstanding works were copied and treasured by distinguished individuals; and he readily believes that his meticulously organized and measured manuscript could be an excellent piece, deserving of appreciation by some future critic.

The prince being shortly to depart, a great entertainment had been appointed in honor of him. Many ladies of the neighborhood were invited, and the countess had dressed betimes. On this occasion she had taken a costlier suit than usual. Her head-dress, and the decorations of her hair, were more exquisite and studied: she wore all her jewels. The baroness, too, had done her utmost to appear with becoming taste and splendor.

The prince was about to leave, so a big party was organized in his honor. Many local ladies were invited, and the countess got ready early. For this event, she wore a fancier outfit than usual. Her hairstyle and accessories were more intricate and carefully arranged: she adorned herself with all her jewels. The baroness also did her best to look stylish and glamorous.

Philina, observing that both ladies, in expectation of their guests, felt the time rather tedious, proposed to send for Wilhelm, who was wishing to present his manuscript, now completed, and to read them some other little pieces. He came, and on his entrance was astonished at the form and the graces of the countess, which her decorations had but made more visible and striking. Being ordered by the ladies, he began to read; but with so much absence of mind, and so badly, that, had not his audience been excessively indulgent, they would very soon have dismissed him.

Philina noticed that both ladies were finding the wait for their guests a bit boring, so she suggested bringing Wilhelm in, who was eager to share his completed manuscript and read some other short pieces. When he arrived, he was taken aback by the countess's beauty, which the decorations only highlighted. The ladies asked him to start reading, but he was so distracted and read so poorly that, if his audience hadn't been extremely forgiving, they would have quickly sent him away.

Every time he looked at the countess, it seemed to him as if a spark of electric fire were glancing before his eyes. In the end he knew not[182] where to find the breath he wanted for his reading. The countess had always pleased him, but now it appeared as if he never had beheld a being so perfect and so lovely. A thousand thoughts flitted up and down his soul: what follows might be nearly their substance.

Every time he looked at the countess, it felt like a spark of electricity was flashing before his eyes. In the end, he didn’t even know where to find the breath he needed for his reading. The countess had always been appealing to him, but now it seemed like he had never seen anyone so perfect and beautiful. A thousand thoughts raced through his mind: what follows might be almost their essence.

"How foolish is it in so many poets, and men of sentiment as they are called, to make war on pomp and decoration; requiring that women of all ranks should wear no dress but what is simple, and conformable to nature! They rail at decoration, without once considering, that, when we see a plain or positively ugly person clothed in a costly and gorgeous fashion, it is not the poor decoration that displeases us. I would assemble all the judges in the world, and ask them here if they wished to see one of these folds, of these ribbons and laces, these braids, ringlets, and glancing stones, removed? Would they not dread disturbing the delightful impression that so naturally and spontaneously meets us here? Yes, naturally I will say! As Minerva sprang in complete armor from the head of Jove; so does this goddess seem to have stepped forth with a light foot, in all her ornaments, from the bosom of some flower."

"How foolish it is for so many poets and sentimental people to criticize glamor and decoration, demanding that women of all classes wear only simple, natural clothing! They complain about decoration without realizing that when we see an ordinary or unattractive person dressed extravagantly, it’s not the decorations that bother us. I would gather all the judges in the world and ask them if they would want to see any of these folds, ribbons, laces, braids, curls, and sparkling jewels taken away. Would they not fear ruining the beautiful impression that naturally and effortlessly captivates us? Yes, I will say, naturally! Just as Minerva emerged fully armed from the head of Jove, this goddess appears to have come forth lightly adorned from the heart of a flower."

While reading, he turned his eyes upon her frequently, as if he wished to stamp this image on his soul forever: he more than once read wrong, yet without falling into confusion of mind; though, at other times, he used to feel the mistaking of a word or a letter as a painful deformity, which spoiled a whole recitation.

While reading, he often glanced at her as if he wanted to imprint her image on his soul forever. He misread more than once, but it didn't confuse him; however, at other times, he felt that misreading a word or a letter was a frustrating flaw that ruined the entire reading.

A false alarm of the arrival of the guests put an end to the reading; the baroness went out; and the countess, while about to shut her writing-desk, which was standing open, took up her casket, and put some other rings upon her finger. "We are soon to part," said she, keeping her eyes upon the casket: "accept a memorial of a true friend, who wishes nothing more earnestly than that you may always prosper." She then took out a ring, which, underneath a crystal, bore a little plait of woven hair beautifully set with diamonds. She held it out to Wilhelm, who, on taking it, knew neither what to say nor do, but stood as if rooted to the ground. The countess shut her desk, and sat down upon the sofa.

A false alarm about the guests arriving interrupted the reading; the baroness left the room, and the countess, about to close her open writing desk, picked up her jewelry box and slipped a few more rings onto her fingers. "We're going to part ways soon," she said, her gaze still on the box. "Please accept this as a token from a true friend who sincerely wishes for your happiness." She pulled out a ring that had a small braid of hair underneath a crystal, beautifully adorned with diamonds. She extended it to Wilhelm, who, upon receiving it, was at a loss for words and just stood there, frozen. The countess then closed her desk and took a seat on the sofa.

"And I must go empty?" said Philina, kneeling down at the countess's right hand. "Do but look at the man: he carries such a store of words in his mouth, when no one wants to hear them; and now he cannot stammer[183] out the poorest syllable of thanks. Quick, sir! Express your services by way of pantomime at least; and if to-day you can invent nothing, then, for Heaven's sake, be my imitator."

"And I have to leave empty-handed?" Philina asked, kneeling beside the countess. "Just look at the guy: he's full of words no one wants to hear, and now he can't even manage a simple thank you. Hurry up, man! Show your gratitude with some gestures at least; and if you can't come up with anything today, for goodness' sake, just copy me."

Philina seized the right hand of the countess, and kissed it warmly. Wilhelm sank upon his knee, laid hold of the left, and pressed it to his lips. The countess seemed embarrassed, yet without displeasure.

Philina took the countess's right hand and kissed it warmly. Wilhelm knelt down, took her left hand, and kissed it. The countess looked a bit embarrassed, but not unhappy.

"Ah!" cried Philina, "so much splendor of attire, I may have seen before, but never one so fit to wear it. What bracelets, but also what a hand! What a neckdress, but also what a bosom."

"Ah!" exclaimed Philina, "I've seen plenty of gorgeous outfits before, but never on someone who wears them so well. What beautiful bracelets, and what a stunning hand! What a neck piece, and what a lovely chest."

"Peace, little cozener!" said the countess.

"Calm down, little cousin!" said the countess.

"Is this his lordship, then?" said Philina, pointing to a rich medallion, which the countess wore on her left side, by a particular chain.

"Is this really him?" Philina asked, pointing to an ornate medallion that the countess wore on her left side, attached to a specific chain.

"He is painted in his bridegroom-dress," replied the countess.

"He is dressed in his wedding attire," replied the countess.

"Was he, then, so young?" inquired Philina: "I know it is but a year or two since you were married."

"Was he really that young?" Philina asked. "I know it's only been a year or two since you got married."

"His youth must be placed to the artist's account," replied the lady.

"His youth should be credited to the artist," said the lady.

"He is a handsome man," observed Philina. "But was there never," she continued, placing her hand on the countess's heart, "never any other image that found its way in secret hither?"

"He is a good-looking guy," Philina noted. "But has there never," she went on, placing her hand on the countess's heart, "never been any other image that secretly found its way here?"

"Thou art very bold, Philina," cried she: "I have spoiled thee. Let me never hear the like again."

"You're really bold, Philina," she exclaimed. "I've spoiled you. Don't ever let me hear something like that again."

"If you are angry, then am I unhappy," said Philina, springing up, and hastening from the room.

"If you're angry, then I'm not happy," Philina said, jumping up and rushing out of the room.

Wilhelm still held that lovely hand in both of his. His eyes were fixed on the bracelet-clasp: he noticed, with extreme surprise, that his initials were traced on it, in lines of brilliants.

Wilhelm still held that beautiful hand in both of his. His eyes were focused on the bracelet clasp: he noticed, with great surprise, that his initials were engraved on it in a line of sparkling gems.

"Have I, then," he modestly inquired, "your own hair in this precious ring?"

"Do I, then," he humbly asked, "have your own hair in this special ring?"

"Yes," replied she in a faint voice; then, suddenly collecting herself, she said, and pressed his hand, "Arise, and fare you well!"

"Yes," she replied softly; then, suddenly gathering herself, she said, pressing his hand, "Get up, and take care!"

"Here is my name," cried he, "by the most curious chance!" He pointed to the bracelet-clasp.

"Here’s my name," he exclaimed, "what a strange coincidence!" He pointed to the bracelet clasp.

"How?" cried the countess: "it is the cipher of a female friend!"

"How?" exclaimed the countess. "It's a code from a female friend!"

"They are the initials of my name. Forget me not. Your image is[184] engraven on my heart, and will never be effaced. Farewell! I must be gone."

"They are the initials of my name. Don't forget me. Your image is[184] etched in my heart, and will never fade away. Goodbye! I have to leave."

He kissed her hand, and meant to rise; but, as in dreams, some strange thing fades and changes into something stranger, and the succeeding wonder takes us by surprise; so, without knowing how it happened, he found the countess in his arms: her lips were resting upon his, and their warm mutual kisses were yielding them that blessedness which mortals sip from the topmost sparkling foam on the freshly poured cup of love.

He kissed her hand and intended to stand up, but just like in dreams, where something familiar shifts into something even more bizarre, he was caught off guard by the next amazing moment; without understanding how it occurred, he found the countess in his arms: her lips were on his, and their warm, shared kisses filled them with that happiness that people experience from the sweetest, most exciting moments at the peak of new love.

Her head lay on his shoulder: the disordered ringlets and ruffles were forgotten. She had thrown her arm round him: he clasped her with vivacity, and pressed her again and again to his breast. Oh that such a moment could but last forever! And woe to envious Fate that shortened even this brief moment to our friends!

Her head rested on his shoulder: the messy curls and frills didn’t matter anymore. She wrapped her arm around him, and he held her tightly, pressing her to his chest over and over. Oh, if only that moment could last forever! And shame on jealous Fate for cutting even this short moment for our friends!

How terrified was Wilhelm, how astounded did he start from his happy dream, when the countess, with a shriek, on a sudden tore herself away, and hastily pressed her hand against her heart.

How terrified was Wilhelm, how shocked did he wake from his happy dream, when the countess, with a scream, suddenly pulled away and quickly pressed her hand against her heart.

He stood confounded before her: she held the other hand upon her eyes, and, after a moment's pause, exclaimed, "Away! leave me! delay not!"

He stood speechless in front of her: she had one hand covering her eyes and, after a brief pause, shouted, "Go away! Leave me! Don’t wait!"

He continued standing.

He kept standing.

"Leave me!" she cried; and, taking off her hand from her eyes, she looked at him with an indescribable expression of countenance, and added, in the most tender and affecting voice, "Flee, if you love me."

"Leave me!" she shouted; and, removing her hand from her eyes, she looked at him with an indescribable expression, and added, in the most tender and heartfelt voice, "Run away, if you love me."

Wilhelm was out of the chamber, and again in his room, before he knew what he was doing.

Wilhelm was out of the room and back in his own before he even realized what he was doing.

Unhappy creatures! What singular warning of chance or of destiny tore them asunder?

Unhappy creatures! What strange twist of fate or chance pulled them apart?


BOOK IV.


CHAPTER I.

Laertes was standing at the window in a thoughtful mood, resting on his arm, and looking out into the fields. Philina came gliding towards him, across the large hall: she leaned upon him, and began to mock him for his serious looks.

Laertes was standing by the window, deep in thought, resting his arm on it and gazing out at the fields. Philina glided toward him across the large hall; she leaned on him and started to tease him about his serious expression.

"Do not laugh," replied he: "it is frightful to think how time goes on, how all things change and have an end. See here! A little while ago there was a stately camp: how pleasantly the tents looked! what restless life and motion was within them! how carefully they watched the whole enclosure! And, behold, it is all vanished in a day! For a short while, that trampled straw, those holes which the cooks have dug, will show a trace of what was here; and soon the whole will be ploughed and reaped as formerly, and the presence of so many thousand gallant fellows in this quarter will but glimmer in the memories of one or two old men."

"Don't laugh," he replied. "It's terrifying to think about how time keeps moving on, how everything changes and comes to an end. Look here! Not long ago, there was a grand camp: how nice the tents looked! The energy and activity inside them were incredible! They kept a close watch over the entire area! And now, it's all gone in a single day! For a short time, those crushed straw and the holes the cooks dug will hint at what was here; soon, everything will be plowed and harvested just like before, and the memory of so many brave men being here will only flicker in the minds of one or two old men."

Philina began to sing, and dragged forth her friend to dance with her in the hall. "Since Time is not a person we can overtake when he is past," cried she, "let us honor him with mirth and cheerfulness of heart while he is passing."

Philina started to sing and pulled her friend to dance with her in the hall. "Since Time isn’t someone we can catch up to once he’s gone," she exclaimed, "let’s celebrate him with joy and a cheerful heart while he’s here."

They had scarcely made a step or two, when Frau Melina came walking through the hall. Philina was wicked enough to invite her to join them in the dance, and thus to bring her in mind of the shape to which her pregnancy had reduced her.

They had barely taken a step or two when Frau Melina walked into the hall. Philina mischievously invited her to join them in the dance, reminding her of the shape her pregnancy had given her.

"That I might never more see a woman in an interesting situation!" said Philina, when her back was turned.

"That I might never see a woman in an interesting situation again!" said Philina, when her back was turned.

"Yet she feels an interest in it," said Laertes.

"Still, she feels a curiosity about it," said Laertes.

"But she manages so shockingly. Didst thou notice that wabbling fold of her shortened petticoat, which always travels out before her when she moves? She has not the smallest knack or skill to trim herself a little, and conceal her state."

"But she handles it surprisingly well. Did you notice that swaying fold of her short petticoat that always seems to trail in front of her when she moves? She doesn’t have the slightest talent or ability to tidy herself up a bit and hide her condition."

"Let her be," said Laertes. "Time will soon come to her aid."[186]

"Let her be," said Laertes. "Soon, time will come to help her."[186]

"It were prettier, however," cried Philina, "if we could shake children from the trees."

"It would be nicer, though," Philina exclaimed, "if we could shake children down from the trees."

The baron entered, and spoke some kind words to them, adding a few presents, in the name of the count and the countess, who had left the place very early in the morning. He then went to Wilhelm, who was busy in the side-chamber with Mignon. She had been extremely affectionate and taking; had asked minutely about Wilhelm's parents, brothers, sisters, and relations; and so brought to his mind the duty he owed his people, to send them some tidings of himself.

The baron walked in and greeted them warmly, offering a few gifts on behalf of the count and countess, who had departed very early that morning. He then approached Wilhelm, who was in the side room with Mignon. She had been very loving and attentive, asking in detail about Wilhelm's parents, siblings, and relatives, which reminded him of his responsibility to update his family about how he was doing.

With the farewell compliments of the family, the baron delivered him an assurance from the count, that his lordship had been exceedingly obliged by his acting, his poetical labors, and theatrical exertions. For proof of this statement, the baron then drew forth a purse, through whose beautiful texture the bright glance of new gold coin was sparkling out. Wilhelm drew back, refusing to accept of it.

With the family's parting compliments, the baron conveyed a message from the count, saying that his lordship was very grateful for his acting, his poetry, and his work in theater. To prove this, the baron pulled out a purse, which shimmered with the glint of new gold coins. Wilhelm stepped back, refusing to accept it.

"Look upon this gift," said the baron, "as a compensation for your time, as an acknowledgment of your trouble, not as the reward of your talents. If genius procures us a good name and good will from men, it is fair likewise, that, by our diligence and efforts, we should earn the means to satisfy our wants; since, after all, we are not wholly spirit. Had we been in town, where every thing is to be got, we should have changed this little sum into a watch, a ring, or something of that sort; but, as it is, I must place the magic rod in your own hands; procure a trinket with it, such as may please you best and be of greatest use, and keep it for our sakes. At the same time, you must not forget to hold the purse in honor. It was knit by the fingers of our ladies: they meant that the cover should give to its contents the most pleasing form."

"Take this gift," said the baron, "as compensation for your time and recognition of your effort, not as a reward for your talent. If genius brings us a good reputation and goodwill from others, it’s only fair that through our hard work we should earn what we need; after all, we are not just spirit. If we had been in town, where everything is available, we would have turned this small amount into a watch, a ring, or something similar; but since we aren't, I must give you this magic rod. Use it to get a trinket that you like best and will be most useful, and keep it for our sake. At the same time, remember to honor the purse. It was woven by the hands of our ladies: they intended for the cover to give the contents the most attractive shape."

"Forgive my embarrassment," said Wilhelm, "and my doubts about accepting this present. It, as it were, annihilates the little I have done, and hinders the free play of happy recollection. Money is a fine thing, when any matter is to be completely settled and abolished: I feel unwilling to be so entirely abolished from the recollection of your house."

"Please forgive my embarrassment," said Wilhelm, "and my uncertainty about accepting this gift. It seems to erase the little I’ve accomplished and blocks the joyful memories I have. Money is great when an issue needs to be fully resolved and forgotten: I don’t want to be completely erased from the memories of your home."

"That is not the case," replied the baron; "but, feeling so tenderly yourself, you could not wish that the count should be obliged to consider himself wholly your debtor, especially when I assure you that his lordship's highest ambition has always consisted in being[187] punctual and just. He is not uninformed of the labor you have undergone, or of the zeal with which you have devoted all your time to execute his views; nay, he is aware, that, to quicken certain operations, you have even expended money of your own. With what face shall I appear before him, then, if I cannot say that his acknowledgment has given you satisfaction?"

"That's not true," replied the baron. "But since you care so much, you wouldn't want the count to feel like he's completely in your debt, especially when I can assure you that his lordship's greatest ambition has always been to be punctual and fair. He's not unaware of the effort you've put in or the passion you've shown in dedicating your time to his goals; in fact, he knows that to speed up certain tasks, you even spent some of your own money. So, how can I face him if I can't tell him that he's satisfied you?"

"If I thought only of myself," said Wilhelm, "if I might follow merely the dictates of my own feelings, I should certainly, in spite of all these reasons, steadfastly refuse this gift, generous and honorable as it is; but I will not deny, that, at the very moment when it brings me into one perplexity, it frees me from another, into which I have lately fallen with regard to my relations, and which has in secret caused me much uneasiness. My management, not only of the time, but also of the money, for which I have to give account, has not been the best; and now, by the kindness of his lordship, I shall be enabled, with confidence, to give my people news of the good fortune to which this curious by-path has led me. I therefore sacrifice those feelings of delicacy, which, like a tender conscience, admonish us on such occasions, to a higher duty; and, that I may appear courageously before my father, I must consent to stand ashamed before you."

"If I only thought about myself," said Wilhelm, "if I followed just my own feelings, I would definitely refuse this gift, no matter how generous and honorable it is. But I can't deny that, while it complicates one issue for me, it also frees me from another problem I've recently faced concerning my relationships, which has secretly caused me a lot of anxiety. My management of both time and the money I have to account for hasn’t been great; and now, thanks to his lordship’s kindness, I will be able to confidently share the news of the good fortune I’ve stumbled upon with my people. So, I set aside those feelings of delicacy, which, like a sensitive conscience, caution us in these situations, in favor of a higher duty; and, to face my father with courage, I have to accept standing here ashamed in front of you."

"It is singular," replied the baron, "to see what a world of hesitation people feel about accepting money from their friends and patrons, though ready to receive any other gift with joy and thankfulness. Human nature manifests some other such peculiarities, by which many scruples of a similar kind are produced and carefully cherished."

"It’s strange," replied the baron, "to notice how much hesitation people have about accepting money from their friends and supporters, even though they gladly accept other gifts with joy and gratitude. Human nature shows other oddities like this, leading to many similar scruples that are nurtured and valued."

"Is it not the same with all points of honor?" said our friend.

"Isn't it the same with all matters of honor?" said our friend.

"It is so," replied the baron, "and with several other prejudices. We must not root them out, lest in doing so we tear up noble plants along with them. Yet I am always glad when I meet with men that feel superior to such objections, when the case requires it; and I recall with pleasure the story of that ingenious poet who had written several plays for the court-theatre, which met with the monarch's warmest approbation. 'I must give him a distinguished recompense,' said the generous prince: 'ask him whether he would choose to have some jewel given him, or if he would disdain to accept a sum of money.' In his humorous way, the poet answered the inquiring courtier, 'I am thankful, with all my heart,[188] for these gracious purposes; and, as the emperor is daily taking money from us, I see not wherefore I should feel ashamed of taking some from him.'"

"It is true," replied the baron, "along with some other biases. We shouldn’t try to eliminate them, or we might uproot valuable ideas in the process. Still, I always feel pleased when I come across people who rise above such objections when the situation calls for it; and I fondly remember the story of that clever poet who wrote several plays for the court theater, which received the king's highest praise. 'I must reward him well,' said the generous prince: 'ask him if he would prefer a jewel, or if he would refuse a cash gift.' In his witty way, the poet replied to the curious courtier, 'I truly appreciate these kind offers; and since the emperor is constantly taking our money, I see no reason to feel embarrassed about accepting some from him.'"

Scarcely had the baron left the room, when Wilhelm eagerly began to count the cash, which had come to him so unexpectedly, and, as he thought, so undeservedly. It seemed as if the worth and dignity of gold, not usually felt till later years, had now, by anticipation, twinkled in his eyes for the first time, as the fine, glancing coins rolled out from the beautiful purse. He reckoned up, and found, that, particularly as Melina had engaged immediately to pay the loan, he had now as much or more on the right side of his account as on that day when Philina first asked him for the nosegay. With a little secret satisfaction, he looked upon his talents; with a little pride, upon the fortune which had led and attended him. He now seized the pen, with an assured mind, to write a letter which might free his family from their anxieties, and set his late proceedings in the most favorable light. He abstained from any special narrative, and only by significant and mysterious hints left them room for guessing at what had befallen him. The good condition of his cash-book, the advantage he had earned by his talents, the favor of the great and of the fair, acquaintance with a wider circle, the improvement of his bodily and mental gifts, his hopes from the future, altogether formed such a fair cloud-picture, that Fata Morgana itself could scarcely have thrown together a stranger or a better.

As soon as the baron left the room, Wilhelm eagerly started counting the cash that had come to him so unexpectedly, and, as he felt, so undeservedly. It was as if the value and significance of gold, usually recognized later in life, had for the first time glimmered in his eyes as the shiny coins spilled out from the beautiful purse. He calculated and realized that, especially since Melina had promised to pay back the loan immediately, he now had as much or more on the positive side of his account than he did the day Philina first asked him for the nosegay. With a little secret satisfaction, he looked at his talents; with a bit of pride, he reflected on the fortune that had guided and accompanied him. He then took the pen, feeling confident, to write a letter that could ease his family's worries and present his recent actions in the best possible light. He kept the details vague and used significant and mysterious hints to allow them to speculate about what had happened to him. The good state of his cash book, the benefits he had gained through his talents, the favor of influential and attractive people, his connections with a broader circle, the enhancement of his physical and mental abilities, and his hopes for the future all combined to form such a beautiful vision that even Fata Morgana couldn’t have created a stranger or better one.

In this happy exaltation, the letter being folded up, he went on to maintain a conversation with himself, recapitulating what he had been writing, and pointing out for himself an active and glorious future. The example of so many gallant warriors had fired him; the poetry of Shakspeare had opened a new world to him; from the lips of the beautiful countess he had inhaled an inexpressible inspiration. All this could not and would not be without effect.

In this joyful excitement, as he folded the letter, he continued to talk to himself, summarizing what he had written and imagining an active and glorious future. The examples of so many brave warriors had inspired him; the poetry of Shakespeare had revealed a new world to him; and from the beautiful countess, he had absorbed an indescribable inspiration. All of this had to have an impact.

The Stallmeister came to inquire whether they were ready with their packing. Alas! with the single exception of Melina, no one of them had thought of it. Now, however, they were speedily to be in motion. The count had engaged to have the whole party conveyed forward a few days' journey on their way: the horses were now in readiness, and could not long be wanted. Wilhelm asked for his trunk: Frau Melina had taken it to put her own things in. He asked for money: Herr Melina had stowed it[189] all far down at the bottom of his box. Philina said she had still some room in hers: she took Wilhelm's clothes, and bade Mignon bring the rest. Wilhelm, not without reluctance, was obliged to let it be so.

The Stallmeister came to check if they were ready with their packing. Unfortunately, except for Melina, none of them had thought about it. However, they were now quickly getting ready to leave. The count had arranged for the entire group to be transported a few days' journey ahead: the horses were ready and wouldn't be needed for long. Wilhelm asked for his trunk: Frau Melina had taken it to pack her own things. He asked for money: Herr Melina had packed it all deep down at the bottom of his box. Philina said she still had some space in hers: she took Wilhelm's clothes and told Mignon to bring the rest. Wilhelm, somewhat reluctantly, had to agree to this.

While they were loading, and getting all things ready, Melina said, "I am sorry we should travel like mountebanks and rope-dancers. I could wish that Mignon would put on girl's clothes, and that the harper would let his beard be shorn." Mignon clung firmly to Wilhelm, and cried, with great vivacity, "I am a boy—I will be no girl!" The old man held his peace; and Philina, on this suggestion, made some merry observations on the singularity of their protector, the count. "If the harper should cut off his beard," said she, "let him sew it carefully upon a ribbon, and keep it by him, that he may put it on again whenever his lordship the count falls in with him in any quarter of the world. It was this beard alone that procured him the favor of his lordship."

While they were packing up and getting everything ready, Melina said, "I’m sorry we have to travel like street performers and acrobats. I wish Mignon would wear girls’ clothes, and that the harper would shave his beard." Mignon held onto Wilhelm tightly and exclaimed, "I’m a boy—I won’t be a girl!" The old man stayed silent; and Philina, in response to this idea, made some funny comments about their odd protector, the count. "If the harper shaves his beard," she said, "he should sew it onto a ribbon and keep it with him, so he can put it back on whenever he runs into his lordship the count anywhere in the world. It’s that beard that won him the count’s favor."

On being pressed to give an explanation of this singular speech, Philina said to them, "The count thinks it contributes very much to the completeness of theatrical illusion if the actor continues to play his part, and to sustain his character, even in common life. It was for this reason that he showed such favor to the Pedant: and he judged it, in like manner, very fitting that the harper not only wore his false beard at nights on the stage, but also constantly by day; and he used to be delighted at the natural appearance of the mask."

Under pressure to explain this unusual speech, Philina said to them, "The count believes that it greatly enhances the overall theatrical illusion if the actor keeps in character and plays their role, even in everyday life. This is why he was so supportive of the Pedant: he also thought it was appropriate for the harper to not only wear his fake beard at night on stage but to also wear it during the day. He enjoyed how natural the mask looked."

While the rest were laughing at this error, and the other strange opinions of the count, the harper led our friend aside, took leave of him, and begged, with tears, that he would even now let him go. Wilhelm spoke to him, declaring that he would protect him against all the world; that no one should touch a hair of his head, much less send him off against his will.

While everyone else was laughing at this mistake and the count's other odd opinions, the harper took our friend aside, said goodbye, and pleaded with tears to be allowed to leave right now. Wilhelm told him that he would protect him from everyone; that no one would lay a finger on him, let alone force him to go against his will.

The old man seemed affected deeply: an unwonted fire was glowing in his eyes. "It is not that," cried he, "which drives me away. I have long been reproaching myself in secret for staying with you. I ought to linger nowhere; for misfortune flies to overtake me, and injures all that are connected with me. Dread every thing, unless you dismiss me; but ask me no questions. I belong not to myself. I cannot stay."

The old man seemed really impacted: an unusual fire was shining in his eyes. "It's not that," he shouted, "that pushes me away. I’ve been secretly blaming myself for staying with you. I shouldn’t stick around anywhere; misfortune follows me and harms everyone connected to me. Fear everything unless you let me go; but don’t ask me any questions. I don’t belong to myself. I can't stay."

"To whom dost thou belong? Who can exert such a power on thee?"

"To whom do you belong? Who can have such power over you?"

"Leave me my horrid secret, and let me go! The vengeance which pursues me is not of the earthly judge. I belong to an inexorable destiny. I cannot stay, and I dare not."

"Leave me with my terrible secret, and let me go! The vengeance that is after me isn’t from an earthly judge. I am bound to an unyielding fate. I can’t stay, and I won’t."

"In the situation I see thee in, I shall certainly not let thee go."

"In the situation I see you in, I definitely won't let you go."

"It were high treason against you, my benefactor, if I should delay. I am secure while with you, but you are in peril. You know not whom you keep beside you. I am guilty, but more wretched than guilty. My presence scares happiness away, and good deeds grow powerless when I become concerned in them. Fugitive, unresting I should be, that my evil genius might not seize me, which pursues but at a distance, and only appears when I have found a place, and am laying down my head to seek repose. More grateful I cannot show myself than by forsaking you."

"It would be a betrayal to you, my benefactor, if I were to delay. I feel safe while I'm with you, but you are in danger. You don't know who you have next to you. I am guilty, but I'm more unfortunate than guilty. My presence drives away happiness, and good deeds lose their power when I get involved. I should be a restless fugitive so that my evil fate doesn't catch up to me, as it follows me from a distance and only shows up when I find a place and lay my head down to rest. I can't show my gratitude more than by leaving you."

"Strange man! Thou canst neither take away the confidence I place in thee, nor the hope I feel to see thee happy. I wish not to penetrate the secrets of thy superstition; but if thou livest in belief of wonderful forebodings, and entanglements of fate, then, to cheer and hearten thee, I say, unite thyself to my good fortune, and let us see which genius is the stronger, thy dark or my bright one."

"Strange man! You can’t take away the confidence I have in you, nor the hope I feel to see you happy. I don’t want to pry into the secrets of your beliefs; but if you live by the idea of amazing predictions and twists of fate, then, to lift your spirits, I say, join your luck with mine, and let’s see which force is stronger, your dark one or my bright one."

Wilhelm seized this opportunity of suggesting to him many other comfortable things; for of late our friend had begun to imagine that this singular attendant of his must be a man, who, by chance or destiny, had been led into some weighty crime, the remembrance of which he was ever bearing on his conscience.

Wilhelm took this chance to suggest many other comforting things to him; lately, our friend had started to think that this unusual attendant of his must be a man who, by accident or fate, had committed some serious crime, the memory of which he was always carrying on his conscience.

A few days ago Wilhelm, listening to his singing, had observed attentively the following lines:—

A few days ago, Wilhelm, while listening to his singing, had carefully noticed the following lines:—

"For him, the light of the early morning" But colors the horizon red with fire; And voices, originating from the depths of nature, "Alas! Alas! Let it be declared upon his guilty head."

But, let the old man urge what arguments he pleased, our friend had constantly a stronger argument at hand. He turned every thing on its fairest side; spoke so bravely, heartily, and cheerily, that even the old man seemed again to gather spirits, and to throw aside his whims.

But no matter what arguments the old man presented, our friend always had a stronger one ready. He looked at everything in the best light, spoke so boldly, genuinely, and cheerfully that even the old man seemed to regain his spirits and set aside his quirks.


CHAPTER II.

Melina was in hopes to get established, with his company, in a small but thriving town at some distance. They had already reached the place where the count's horses were to turn, and now they looked about for other carriages and cattle to transport them onward. Melina had engaged to provide them a conveyance: he showed himself but niggardly, according to his custom. Wilhelm, on the contrary, had the shining ducats of the countess in his pocket, and thought he had the fullest right to spend them merrily; forgetting very soon how ostentatiously he had produced them in the stately balance transmitted to his father.

Melina hoped to establish himself and his company in a small but vibrant town a bit further away. They had already reached the point where the count's horses were supposed to turn around, and now they looked for other carriages and animals to take them further. Melina had promised to arrange their transportation, but he was being stingy, as was his usual behavior. Wilhelm, on the other hand, had the countess's gleaming coins in his pocket and believed he had every right to spend them freely, quickly forgetting how impressively he had shown them off in the grand balance handed down to his father.

His friend Shakspeare, whom with the greatest joy he acknowledged as his godfather, and rejoiced the more that his name was Wilhelm, had introduced him to a prince, who frolicked for a time among mean, nay, vicious companions, and who, notwithstanding his nobleness of nature, found pleasure in the rudeness, indecency, and coarse intemperance of these altogether sensual knaves. This ideal likeness, which he figured as the type and the excuse of his own actual condition, was most welcome to our friend; and the process of self-deception, to which already he displayed an almost invincible tendency, was thereby very much facilitated.

His friend Shakespeare, whom he happily recognized as his godfather and was even more pleased to know as Wilhelm, had introduced him to a prince who enjoyed spending time with lowly, even vicious companions. Despite his noble nature, he took pleasure in the rudeness, indecency, and rough indulgence of these completely sensual fools. This perfect image, which he imagined as the reason for his own current state, was very appealing to our friend; and the self-deception, to which he already showed an almost unstoppable inclination, was made much easier.

He now began to think about his dress. It struck him that a waistcoat, over which, in case of need, one could throw a little short mantle, was a very fit thing for a traveller. Long knit pantaloons, and a pair of lacing-boots, seemed the true garb of a pedestrian. He next procured a fine silk sash, which he tied about him, under the pretence at first of securing warmth for his person. On the other hand, he freed his neck from the tyranny of stocks, and got a few stripes of muslin sewed upon his shirt; making the pieces of considerable breadth, so that they presented the complete appearance of an ancient ruff. The beautiful silk neckerchief, the memorial of Mariana, which had once been saved from burning, now lay slackly tied beneath this muslin collar. A round hat, with a party-colored band, and a large feather, perfected the mask.

He started to think about his outfit. It occurred to him that a waistcoat, which he could easily throw a short cloak over if needed, was perfect for a traveler. Long knitted pants and a pair of laced boots seemed like the right getup for walking. Next, he got a nice silk sash, which he tied around himself, initially pretending it was to keep warm. At the same time, he freed his neck from stiff stocks and had some wide strips of muslin sewn onto his shirt, making them wide enough to look like an old-fashioned ruff. The beautiful silk neckerchief, a keepsake from Mariana that had once been saved from a fire, now hung loosely tied beneath this muslin collar. A round hat with a colorful band and a large feather completed his disguise.

The women all asserted that this garb became him very well. Philina in particular appeared enchanted with it. She solicited his hair for herself,—beautiful locks, which, the closer to approach the[192] natural ideal, he had unmercifully clipped. By so doing she recommended herself not amiss to his favor; and our friend, who by his open-handedness had acquired the right of treating his companions somewhat in Prince Harry's manner, erelong fell into the humor of himself contriving a few wild tricks, and presiding in the execution of them. The people fenced, they danced, they devised all kinds of sports, and, in their gayety of heart, partook of what tolerable wine they could fall in with in copious proportions; while, amid the disorder of this tumultuous life, Philina lay in wait for the coy hero,—over whom let his better genius keep watch!

The women all claimed that this outfit suited him really well. Philina, in particular, seemed enchanted by it. She asked him for some of his hair—beautiful locks, which he had mercilessly trimmed to get closer to the ideal look. By doing this, she managed to win his favor; and our friend, who with his generosity had earned the right to treat his companions a bit like Prince Harry, soon got into the spirit of coming up with a few wild ideas and leading their execution. The group fenced, danced, and came up with all sorts of games, and in their joyful hearts, they enjoyed whatever decent wine they could find in large amounts; while, amidst the chaos of this lively life, Philina waited for the shy hero—may his better self keep watch over him!

One chief diversion, which yielded the company a frequent and very pleasing entertainment, consisted in producing an extempore play, in which their late benefactors and patrons were mimicked, and turned into ridicule. Some of our actors had seized very neatly whatever was peculiar in the outward manner of several distinguished people in the count's establishment; their imitation of these was received by the rest of the party with the greatest approbation: and when Philina produced, from the secret archives of her experience, certain peculiar declarations of love that had been made to her, the audience were like to die with laughing and malicious joy.

One main source of entertainment for the group was putting on an impromptu play where they impersonated their former benefactors and patrons, poking fun at them. Some of our performers had cleverly captured the unique mannerisms of several notable people in the count's circle; their impressions were met with enthusiastic approval from the rest of the group. When Philina shared, from her treasure trove of experiences, some quirky love declarations that had been made to her, the audience almost died from laughter and mischievous delight.

Wilhelm censured their ingratitude; but they told him in reply that these gentry well deserved what they were getting, their general conduct toward such deserving people, a sour friends believed themselves, not having been by any means the best imaginable. The little consideration, the neglect they had experienced, were now described with many aggravations. The jesting, bantering, and mimicry proceeded as before: our party were growing bitterer and more unjust every minute.

Wilhelm criticized their ingratitude; but they responded by saying that these people got what they deserved, considering their overall behavior toward those who actually deserved better—a view their cynical friends agreed with, even though they weren't exactly the best themselves. The little care and the neglect they had faced were now exaggerated in their complaints. The joking, teasing, and mocking continued as before: our group was becoming increasingly bitter and unfair with each passing moment.

"I wish," observed Wilhelm, "there were no envy or selfishness lurking under what you say, but that you would regard those persons and their station in the proper point of view. It is a peculiar thing to be placed, by one's very birth, in an elevated situation in society. The man for whom inherited wealth has secured a perfect freedom of existence; who finds himself from his youth upwards abundantly encompassed with all the secondary essentials, so to speak, of human life,—will generally become accustomed to consider these qualifications as the first and greatest of all; while the worth of that mode of human life, which nature from her own stores equips and furnishes, will strike him much more faintly. The behavior of[193] noblemen to their inferiors, and likewise to each other, is regulated by external preferences. They give each credit for his title, his rank, his clothes, and equipage; but his individual merits come not into play."

"I wish," said Wilhelm, "there was no envy or selfishness hidden in what you say, and that you would view those people and their position from the right perspective. It's a strange thing to be born into a high social status. A person with inherited wealth enjoys a sense of complete freedom in life; they find themselves surrounded from a young age by all the basic comforts of life, so to speak. They usually start to see these advantages as the most important of all, while the value of a life that nature provides on its own is much less noticeable to them. The way noblemen treat their inferiors and each other is shaped by external factors. They acknowledge each other based on titles, rank, clothing, and carriages; but individual merits don’t really matter."

This speech was honored with the company's unbounded applause. They declared it to be shameful, that men of merit should constantly be pushed into the background; and that, in the great world, there should not be a trace of natural and hearty intercourse. On this latter point particularly they overshot all bounds.

This speech received overwhelming applause from the company. They declared it disgraceful that talented individuals should continually be overlooked, and that, in the broader world, there was no sign of genuine and warm interaction. On this last point, they especially went too far.

"Blame them not for it," said Wilhelm, "rather pity them! They have seldom an exalted feeling of that happiness which we admit to be the highest that can flow from the inward abundance of nature. Only to us poor creatures is it granted to enjoy the happiness of friendship in its richest fulness. Those dear to us we cannot elevate by our countenance, or advance by our favor, or make happy by our presents. We have nothing but ourselves. This whole self we must give away; and, if it is to be of any value, we must make our friend secure of it forever. What an enjoyment, what a happiness, for giver and receiver! With what blessedness does truth of affection invest our situation! It gives to the transitory life of man a heavenly certainty: it forms the crown and capital of all that we possess."

"Don’t blame them for it," Wilhelm said, "instead, feel sorry for them! They rarely experience that deep sense of happiness that we agree is the greatest joy that can come from the inner richness of life. Only we, poor souls, get to enjoy the happiness of friendship in its fullest form. We can’t elevate those we care about with just our smiles, help them with our approval, or make them happy with our gifts. All we have is ourselves. We must give our whole selves; and if it’s going to mean anything, we have to ensure our friend feels secure in that forever. What a joy, what a happiness, for both the giver and the receiver! How blessed we feel when our genuine affection shapes our lives! It brings a sense of heavenly certainty to the fleeting nature of human life: it forms the essence and core of everything we have."

While he spoke thus, Mignon had come near him: she threw her little arms round him, and stood with her cheek resting on his breast. He laid his hand on the child's head, and proceeded, "It is easy for a great man to win our minds to him, easy to make our hearts his own. A mild and pleasant manner, a manner only not inhuman, will of itself do wonders,—and how many means does he possess of holding fast the affections he has once conquered? To us, all this occurs less frequently; to us it is all more difficult; and we naturally, therefore, put a greater value on whatever, in the way of mutual kindness, we acquire and accomplish. What touching examples of faithful servants giving themselves up to danger and death for their masters? How finely has Shakspeare painted out such things to us! Fidelity, in this case, is the effort of a noble soul, struggling to become equal with one exalted above it. By steadfast attachment and love, the servant is made equal to his lord, who, but for this, is justified in looking on him as a hired slave. Yes, these virtues belong to the lower class of men alone: that class cannot do without them, and with them it has a beauty of its own. Whoever is enabled to requite all favors easily will likewise easily[194] be tempted to raise himself above the habit of acknowledgment. Nay, in this sense, I am of opinion it might almost be maintained, that a great man may possess friends, but cannot be one."

While he spoke, Mignon came close to him: she wrapped her little arms around him and nestled her cheek against his chest. He placed his hand on the child's head and continued, "It's easy for a great man to win our minds, easy to capture our hearts. A gentle and pleasant manner, one that isn’t completely inhuman, can work wonders— and how many ways does he have to hold onto the affection he has already gained? For us, it's much rarer; it's all more challenging for us, and so we naturally value more whatever mutual kindness we achieve. What touching examples we see of loyal servants putting themselves in danger and even facing death for their masters? How beautifully Shakespeare has illustrated such moments! In this context, loyalty represents the effort of a noble spirit striving to stand equal with someone so much higher. Through steadfast attachment and love, the servant becomes equal to his lord, who otherwise is justified in viewing him as merely a hired worker. Yes, these virtues belong to the lower classes alone: they cannot exist without them, and with them, they possess their own unique beauty. Anyone who can easily repay favors may also find it easy to rise above the obligation of gratitude. In this sense, I believe it could be argued that a great man can have friends, but cannot truly be one."

Mignon clung more and more closely to him.

Mignon held him tighter.

"It may be so," replied one of the party: "we do not need their friendship, and do not ask it. But it were well if they understood a little more about the arts, which they affect to patronize. When we played in the best style, there was none to mind us: it was all sheer partiality. Any one they chose to favor, pleased; and they did not choose to favor those that merited to please. It was intolerable to observe how often silliness and mere stupidity attracted notice and applause."

"It might be true," said one of the group: "we don’t need their friendship, and we’re not asking for it. But it would be nice if they understood a bit more about the arts that they pretend to support. When we performed at our best, no one paid attention to us: it was all pure bias. Anyone they decided to support was liked; and they didn’t choose to promote those who actually deserved it. It was unbearable to see how often foolishness and sheer ignorance got attention and praise."

"When I abate from this," said Wilhelm, "what seemed to spring from irony and malice, I think we may nearly say, that one fares in art as he does in love. And, after all, how shall a fashionable man of the world, with his dissipated habits, attain that intimate presence with a special object, which an artist must long continue in, if he would produce any thing approaching to perfection,—a state of feeling without which it is impossible for any one to take such an interest, as the artist hopes and wishes, in his work?

"When I step back from this," said Wilhelm, "what seems to come from irony and bitterness, I think we can almost say that one experiences art the same way one experiences love. And really, how can a trendy person, with their wild lifestyle, achieve that close connection with a specific subject, which an artist has to maintain for a long time if they want to create something close to perfect—a state of mind without which it's impossible for anyone to feel the kind of interest in their work that the artist hopes for?"

"Believe me, my friends, it is with talents as with virtue; one must love them for their own sake, or entirely renounce them. And neither of them is acknowledged and rewarded, except when their possessor can practise them unseen, like a dangerous secret."

"Believe me, my friends, it's the same with talents as it is with virtue; you have to appreciate them for themselves or completely let them go. And neither is recognized or rewarded unless the person who has them can use them in private, like a risky secret."

"Meanwhile, until some proper judge discovers us, we may all die of hunger," cried a fellow in the corner.

"Meanwhile, until a decent judge finds us, we might all starve," shouted a guy in the corner.

"Not quite inevitably," answered Wilhelm. "I have observed, that, so long as one stirs and lives, one always finds food and raiment, though they be not of the richest sort. And why should we repine? Were we not, altogether unexpectedly, and when our prospects were the very worst, taken kindly by the hand, and substantially entertained? And now, when we are in want of nothing, does it once occur to us to attempt any thing for our improvement, or to strive, though never so faintly, towards advancement in our art? We are busied about indifferent matters; and, like school-boys, we are casting all aside that might bring our lesson to our thoughts."

"Not necessarily," Wilhelm responded. "I've noticed that as long as you keep moving and living, you can always find food and clothing, even if they're not the best quality. And why should we complain? Were we not, unexpectedly, and when our situation seemed the most hopeless, treated kindly and well taken care of? Now, when we lack for nothing, do we ever think about trying to improve ourselves or even make a small effort to advance in our craft? We're preoccupied with trivial matters, and like schoolboys, we're ignoring everything that could remind us of our lessons."

"In sad truth," said Philina, "it is even so! Let us choose a play: we will go through it on the spot. Each of us must do his best, as if he[195] stood before the largest audience."

"In sad truth," said Philina, "it’s true! Let’s pick a play: we’ll perform it right here. Each of us has to give it our all, as if we’re standing in front of the biggest audience."

They did not long deliberate: a play was fixed on. It was one of those which at that time were meeting great applause in Germany, and have now passed away. Some of the party whistled a symphony; each speedily bethought him of his part; they commenced, and acted the entire play with the greatest attention, and really well beyond expectation. Mutual applauses circulated: our friends had seldom been so pleasantly diverted.

They didn’t spend much time debating: they decided on a play. It was one of those that was getting a lot of praise in Germany at the time, but has since faded from memory. Some of the group whistled a tune; each quickly remembered their role; they started and performed the entire play with great focus, and it exceeded expectations. Everyone praised each other: our friends had rarely been so entertained.

On finishing, they all felt exceedingly contented, partly on account of their time being spent so well, partly because each of them experienced some degree of satisfaction with his own performance. Wilhelm expressed himself copiously in their praise: the conversation grew cheerful and merry.

On finishing, they all felt really happy, partly because they had spent their time so well, and partly because each of them felt some degree of satisfaction with their own performance. Wilhelm spoke a lot in their praise: the conversation became cheerful and fun.

"You would see," cried our friend, "what advances we should make, if we continued this sort of training, and ceased to confine our attention to mere learning by heart, rehearsing and playing mechanically, as if it were a barren duty, or some handicraft employment. How different a character do our musical professors merit! What interest they take in their art! how correct are they in the practisings they undertake in common! What pains they are at in tuning their instruments; how exactly they observe time; how delicately they express the strength and the weakness of their tones! No one there thinks of gaining credit to himself by a loud accompaniment of the solo of another. Each tries to play in the spirit of the composer, each to express well whatever is committed to him, be it much or little.

"You would see," our friend exclaimed, "how much progress we could make if we kept up this kind of training and stopped just memorizing, rehearsing, and playing mechanically like it was a tedious task or a craft job. Our music teachers deserve so much more! They are truly passionate about their art! They are so precise in the practices they do together! They work hard to tune their instruments, keep perfect time, and express the nuances of their tones with great sensitivity! No one there is trying to show off with a loud accompaniment to someone else's solo. Everyone aims to play in the spirit of the composer and to express whatever is entrusted to them, whether it's a lot or just a little."

"Should not we, too, go as strictly and as ingeniously to work, seeing we practise an art far more delicate than that of music,—seeing we are called on to express the commonest and the strangest emotions of human nature, with elegance, and so as to delight? Can any thing be more shocking than to slur over our rehearsal, and in our acting to depend on good luck, or the capricious choice of the moment? We ought to place our highest happiness and satisfaction in mutually desiring to gain each other's approbation: we should even value the applauses of the public only in so far as we have previously sanctioned them among ourselves. Why is the master of the band more secure about his music than the manager about his play? Because, in the orchestra, each individual would feel ashamed of his mistakes, which offend the outward ear; but how seldom have I found an actor disposed to acknowledge or feel ashamed[196] of mistakes, pardonable or the contrary, by which the inward ear is so outrageously offended! I could wish, for my part, that our theatre were as narrow as the wire of a rope-dancer, that so no inept fellow might dare to venture on it, instead of being, as it is, a place where every one discovers in himself capacity enough to flourish and parade."

"Shouldn't we also approach our craft with the same seriousness and creativity, especially since we practice an art that's much more delicate than music? We are tasked with expressing both the simplest and the most unusual emotions of human nature with elegance to entertain and delight. Is there anything more shocking than to rush through our rehearsals and rely on luck or the whim of the moment in our performances? We should find our greatest happiness and satisfaction in mutually striving for each other’s approval: we should only value public applause to the extent that we have previously agreed on it among ourselves. Why is the conductor more confident about the music than the director is about the play? Because, in an orchestra, each musician would feel embarrassed by their mistakes, which are offensive to the ear, but how often have I seen an actor unwilling to recognize or feel embarrassed about mistakes—whether excusable or not—that outrage the inner ear? Personally, I wish our theater were as narrow as a tightrope, so that no incompetent person would dare to step on it, instead of being what it is now, a place where everyone thinks they have enough talent to shine and show off."

The company gave this apostrophe a kind reception; each being convinced that the censure conveyed in it could not apply to him, after acting a little while ago so excellently with the rest. On the other hand, it was agreed, that during this journey, and for the future if they remained together, they would regularly proceed with their training in the manner just adopted. Only it was thought, that, as this was a thing of good humor and free will, no formal manager must be allowed to have a hand in it. Taking it for an established fact, that, among good men, the republican form of government is the best, they declared that the post of manager should go round among them: he must be chosen by universal suffrage, and every time have a sort of little senate joined in authority along with him. So delighted did they feel with this idea, that they longed to put it instantly in practice.

The company welcomed this criticism warmly, each person believing that the negative feedback didn’t apply to them after having performed so well with the others not long ago. On the flip side, they agreed that during this journey, and in the future if they stayed together, they would consistently continue their training in the way they had just decided. However, they thought that since this was meant to be lighthearted and voluntary, no formal manager should be involved. Accepting as a given that, among good people, a republican form of government is the best, they declared that the position of manager should rotate among them: it would be chosen by a majority vote, and each time, a small senate would join him in authority. They were so thrilled with this idea that they couldn't wait to put it into action.

"I have no objection," said Melina, "if you incline making such an experiment while we are travelling: I shall willingly suspend my own directorship until we reach some settled place." He was in hopes of saving cash by this arrangement, and of casting many small expenses on the shoulders of the little senate or of the interim manager. This fixed, they went very earnestly to counsel how the form of the new commonwealth might best be adjusted.

"I don't mind," said Melina, "if you want to try that while we're traveling: I'll gladly pause my own leadership until we get to a more stable location." He hoped to save money with this plan and shift many minor costs onto the small senate or the temporary manager. With that settled, they eagerly began discussing how to best design the new government.

"'Tis an itinerating kingdom," said Laertes: "we shall at least have no quarrels about frontiers."

"'It’s a wandering kingdom," Laertes said. "At least we won’t have any disputes over borders."

They directly proceeded to the business, and elected Wilhelm as their first manager. The senate also was appointed, the women having seat and vote in it: laws were propounded, were rejected, were agreed to. In such playing, the time passed on unnoticed; and, as our friends had spent it pleasantly, they also conceived that they had really been effecting something useful, and, by their new constitution, had been opening a new prospect for the stage of their native country.

They got straight to the point and elected Wilhelm as their first manager. The senate was also formed, with women having a seat and a vote in it: laws were proposed, rejected, and agreed upon. While they were engaged in this, time flew by unnoticed; and since our friends enjoyed themselves, they believed they had actually accomplished something useful and, through their new constitution, had created a new opportunity for the theater in their homeland.


CHAPTER III.

Seeing the company so favorably disposed, Wilhelm now hoped he might further have it in his power to converse with them on the poetic merit of the plays which might come before them. "It is not enough," said he next day, when they were all again assembled, "for the actor merely to glance over a dramatic work, to judge of it by his first impression, and thus, without investigation, to declare his satisfaction or dissatisfaction with it. Such things may be allowed in a spectator, whose purpose it is rather to be entertained and moved than formally to criticise. But the actor, on the other hand, should be prepared to give a reason for his praise or censure; and how shall he do this, if he have not taught himself to penetrate the sense, the views, and feelings of his author? A common error is, to form a judgment of a drama from a single part in it, and to look upon this part itself in an isolated point of view, not in its connection with the whole. I have noticed this within a few days, so clearly in my own conduct, that I will give you the account as an example, if you please to hear me patiently.

Seeing that the company was favorable, Wilhelm now hoped he could also discuss the poetic quality of the plays they would review. "It’s not enough," he said the next day when they were all gathered again, "for an actor to just glance at a dramatic work, judge it by their first impression, and declare their satisfaction or dissatisfaction without further thought. That’s acceptable for an audience member, whose goal is more to be entertained and moved than to formally critique. But an actor should be ready to explain their praise or critique; how can they do that if they haven’t trained themselves to understand the meanings, perspectives, and emotions of the author? A common mistake is to judge a drama based on a single part and view that part in isolation instead of how it relates to the whole piece. I’ve seen this clearly in my own actions over the past few days, and I can share my experience as an example if you’ll listen patiently."

"You all know Shakspeare's incomparable 'Hamlet:' our public reading of it at the castle yielded every one of us the greatest satisfaction. On that occasion we proposed to act the play; and I, not knowing what I undertook, engaged to play the prince's part. This I conceived that I was studying, while I began to get by heart the strongest passages, the soliloquies, and those scenes in which force of soul, vehemence and elevation of feeling, have the freest scope; where the agitated heart is allowed to display itself with touching expressiveness.

You all know Shakespeare's amazing 'Hamlet:' our public reading of it at the castle brought us all great satisfaction. That day, we decided to perform the play, and I, not knowing what I was getting into, agreed to play the prince's role. I thought I was studying this part while I started memorizing the most powerful lines, the soliloquies, and those scenes where emotion, passion, and intensity can really shine; where the troubled heart is allowed to show itself with moving expressiveness.

"I further conceived that I was penetrating quite into the spirit of the character, while I endeavored, as it were, to take upon myself the load of deep melancholy under which my prototype was laboring, and in this humor to pursue him through the strange labyrinths of his caprices and his singularities. Thus learning, thus practising, I doubted not but I should by and by become one person with my hero.

"I thought I was really getting into the essence of the character as I tried to shoulder the heavy sadness that my model was experiencing, and in that mood, I aimed to follow him through the unusual twists and turns of his quirks and uniqueness. By doing this and practicing it, I was confident that eventually I would become one with my hero."

"But, the farther I advanced, the more difficult did it become for me to form any image of the whole, in its general bearings; till at last it seemed as if impossible. I next went through the entire piece, without interruption; but here, too, I found much that I could not away with. At one time the characters, at another time the manner of displaying[198] them, seemed inconsistent; and I almost despaired of finding any general tint, in which I might present my whole part with all its shadings and variations. In such devious paths I toiled, and wandered long in vain; till at length a hope arose that I might reach my aim in quite a new way.

"But the further I went, the harder it became to get a clear image of the whole picture and its overall meaning; eventually, it felt impossible. I then read through the entire piece without stopping, but I still found a lot that I couldn’t accept. Sometimes the characters felt inconsistent, and other times the way they were presented did too. I almost gave up on finding any overall tone that I could use to show my entire part with all its shades and variations. I wandered these confusing paths for a long time in vain until finally, a glimmer of hope appeared that I might achieve my goal in a completely different way."

"I set about investigating every trace of Hamlet's character, as it had shown itself before his father's death: I endeavored to distinguish what in it was independent of this mournful event, independent of the terrible events that followed; and what most probably the young man would have been, had no such thing occurred.

"I started looking into every aspect of Hamlet's character as it was before his father's death. I tried to separate what was part of him and what was influenced by this tragic event and the horrific things that came after. I wanted to understand what the young man would likely have been like if none of that had happened."

"Soft, and from a noble stem, this royal flower had sprung up under the immediate influences of majesty: the idea of moral rectitude with that of princely elevation, the feeling of the good and dignified with the consciousness of high birth, had in him been unfolded simultaneously. He was a prince, by birth a prince; and he wished to reign, only that good men might be good without obstruction. Pleasing in form, polished by nature, courteous from the heart, he was meant to be the pattern of youth and the joy of the world.

Soft and from a noble background, this royal flower had blossomed under the influence of greatness: the concept of moral integrity paired with that of royal status, the sense of goodness and dignity along with the awareness of noble birth, had unfolded within him at the same time. He was a prince, born a prince; and he wanted to rule solely so that good people could be good without hindrance. Attractive in appearance, naturally refined, and genuinely courteous, he was intended to be the ideal for youth and a source of joy for the world.

"Without any prominent passion, his love for Ophelia was a still presentiment of sweet wants. His zeal in knightly accomplishments was not entirely his own: it needed to be quickened and inflamed by praise bestowed on others for excelling in them. Pure in sentiment, he knew the honorable-minded, and could prize the rest which an upright spirit tastes on the bosom of a friend. To a certain degree, he had learned to discern and value the good and the beautiful in arts and sciences; the mean, the vulgar, was offensive to him; and, if hatred could take root in his tender soul, it was only so far as to make him properly despise the false and changeful insects of a court, and play with them in easy scorn. He was calm in his temper, artless in his conduct, neither pleased with idleness, nor too violently eager for employment. The routine of a university he seemed to continue when at court. He possessed more mirth of humor than of heart: he was a good companion, pliant, courteous, discreet, and able to forget and forgive an injury, yet never able to unite himself with those who overstepped the limits of the right, the good, and the becoming.

Without any strong passion, his love for Ophelia was a quiet longing for sweet desires. His enthusiasm for knightly accomplishments wasn’t entirely his own; it needed to be sparked and ignited by praise given to others for excelling in those areas. Pure in his feelings, he recognized honorable people and could appreciate the satisfaction an upright spirit finds in the friendship of others. To some extent, he had learned to see and appreciate the good and beautiful in arts and sciences; anything mediocre or crude repulsed him. If hatred could take root in his gentle soul, it was only to the extent where he properly despised the false and fickle people of the court and dismissed them with easy scorn. He was calm in temperament, straightforward in his behavior, not fond of idleness, nor overly eager for work. He seemed to maintain the routine of a university while at court. He had more humor than deep emotions: he was a good companion, adaptable, courteous, discreet, and able to forget and forgive offenses, yet never able to associate with those who crossed the boundaries of what is right, good, and proper.

"When we read the piece again, you shall judge whether I am yet on the proper track. I hope at least to bring forward passages that shall[199] support my opinion in its main points."

"When we read the piece again, you’ll decide if I’m on the right track. I hope to present sections that shall[199] support my main points."

This delineation was received with warm approval; the company imagined they foresaw that Hamlet's manner of proceeding might now be very satisfactorily explained; they applauded this method of penetrating into the spirit of a writer. Each of them proposed to himself to take up some piece, and study it on these principles, and so unfold the author's meaning.

This description was met with enthusiastic approval; everyone thought they could now clearly understand Hamlet's approach. They praised this method of getting into a writer's mindset. Each person decided to select a work and analyze it using these principles in order to uncover the author's meaning.


CHAPTER IV.

Our friends had to continue in the place for a day or two, and it was not long ere sundry of them got engaged in adventures of a rather pleasant kind. Laertes in particular was challenged by a lady of the neighborhood, a person of some property; but he received her blandishments with extreme, nay, unhandsome, coldness, and had in consequence to undergo a multitude of jibes from Philina. She took this opportunity of detailing to our friend the hapless love-story which had made the youth so bitter a foe to womankind. "Who can take it ill of him," she cried, "that he hates a sex which has played him so foul, and given him to swallow, in one stoutly concentrated potion, all the miseries that man can fear from woman? Do but conceive it: within four and twenty hours, he was lover, bridegroom, husband, cuckold, patient, and widower! I wot not how you could use a man worse."

Our friends had to stay there for a day or two, and it wasn’t long before some of them got caught up in rather enjoyable adventures. Laertes, in particular, was approached by a local woman, someone with some wealth; but he received her advances with extreme, even rude, indifference, which led to him facing a lot of teasing from Philina. She seized this chance to share with our friend the unfortunate love story that had turned the young man into such a bitter enemy of women. "Who can blame him," she exclaimed, "for hating a gender that has treated him so badly and forced him to swallow, in one concentrated dose, all the miseries a man can fear from a woman? Just imagine: within twenty-four hours, he went from lover to groom, husband, cuckold, patient, and finally widower! I don’t know how anyone could treat a man worse."

Laertes hastened from the room half vexed, half laughing; and Philina in her sprightliest style began to relate the story: how Laertes, a young man of eighteen, on joining a company of actors, found in it a girl of fourteen on the point of departing with her father, who had quarrelled with the manager. How, on the instant, he had fallen mortally in love; had conjured the father by all possible considerations to remain, promising at length to marry the young woman. How, after a few pleasing hours of groomship, he had accordingly been wedded, and been happy as he ought; whereupon, next day, while he was occupied at the rehearsal, his wife, according to professional rule, had honored him with a pair of horns; and how as he, out of excessive tenderness, hastening home far[200] too soon, had, alas! found a former lover in his place, he had struck into the affair with thoughtless indignation, had called out both father and lover, and sustained a grievous wound in the duel. How father and daughter had thereupon set off by night, leaving him behind to labor with a double hurt. How the leech he applied to was unhappily the worst in nature, and the poor fellow had got out of the adventure with blackened teeth and watering eyes. That he was greatly to be pitied, being otherwise the bravest young man on the surface of the earth. "Especially," said she, "it grieves me that the poor soul now hates women; for, hating women, how can one keep living?"

Laertes rushed out of the room, feeling half annoyed and half amused, and Philina began to tell the story in her most lively manner: how Laertes, an eighteen-year-old, had joined a group of actors and found a fourteen-year-old girl about to leave with her father, who had argued with the manager. He had instantly fallen head over heels in love and begged the father to stay, eventually promising to marry the girl. After a few joyful hours of being engaged, they got married and he was as happy as he should have been; however, the next day, while he was at rehearsal, his wife, following the custom of their profession, had given him a pair of horns. Alas, out of sheer affection, he rushed home too soon and found a former lover there in his place. In a fit of mindless anger, he confronted both the father and the lover and ended up getting seriously injured in a duel. After that, the father and daughter left at night, leaving him to deal with his double misfortune. The doctor he consulted turned out to be the worst, and the poor guy ended up with blackened teeth and watery eyes. He was truly to be pitied, as he was otherwise the bravest young man on the planet. "It especially pains me," she said, "that the poor guy now hates women; because if you hate women, how can you keep living?"

Melina interrupted them with news, that, all things being now ready for the journey, they would set out to-morrow morning. He handed them a plan, arranging how they were to travel.

Melina interrupted them with the news that everything was ready for the journey and they would be leaving tomorrow morning. He gave them a plan detailing how they would travel.

"If any good friend take me on his lap," said Philina, "I shall be content, though we sit crammed together never so close and sorrily: 'tis all one to me."

"If a good friend takes me on his lap," said Philina, "I’ll be happy, even if we’re crammed together uncomfortably: it doesn’t matter to me."

"It does not signify," observed Laertes, who now entered.

"It doesn't matter," said Laertes, who just walked in.

"It is pitiful," said Wilhelm, hastening away. By the aid of money, he secured another very comfortable coach; though Melina had pretended that there were no more. A new distribution then took place; and our friends were rejoicing in the thought that they should now travel pleasantly, when intelligence arrived that a party of military volunteers had been seen upon the road, from whom little good could be expected.

"It’s a shame," said Wilhelm, quickly leaving. With the help of money, he got another really nice carriage, even though Melina had claimed there were none left. Then there was a new arrangement; our friends were excited about the idea that they would now have a pleasant trip, when news came that a group of military volunteers had been spotted on the road, and there wasn't much good that could come from it.

In the town these tidings were received with great attention, though they were but variable and ambiguous. As the contending armies were at that time placed, it seemed impossible that any hostile corps could have advanced, or any friendly one hung a-rear, so far. Yet every man was eager to exhibit to our travellers the danger that awaited them as truly dangerous: every man was eager to suggest that some other route might be adopted.

In the town, this news was taken very seriously, even though it was uncertain and unclear. Given where the opposing armies were positioned at that time, it seemed impossible that any enemy forces could have moved forward, or that any allies could have fallen behind like that. Still, everyone was eager to show the travelers the peril that lay ahead as genuinely perilous; everyone was quick to recommend that a different route might be taken.

By these means, most of our friends had been seized with anxiety and fear; and when, according to the new republican constitution, the whole members of the state had been called together to take counsel on this extraordinary case, they were almost unanimously of opinion that it would be proper either to keep back the mischief by abiding where[201] they were, or to evade it by choosing another road.

Through these means, most of our friends became filled with anxiety and fear; and when, in line with the new republican constitution, all the members of the state gathered to discuss this unusual situation, they mostly agreed that it would be best either to prevent the trouble by staying where they were, or to avoid it by taking a different route.

Wilhelm alone, not participating in the panic, regarded it as mean to abandon, for the sake of mere rumors, a plan they had not entered on without much thought. He endeavored to put heart into them: his reasons were manly and convincing.

Wilhelm, who wasn't caught up in the panic, thought it was petty to drop a plan they had carefully considered just because of some rumors. He tried to encourage them: his arguments were strong and persuasive.

"It is but a rumor," he observed; "and how many such arise in time of war! Well-informed people say that the occurrence is exceedingly improbable, nay, almost impossible. Shall we, in so important a matter, allow a vague report to determine our proceedings? The route pointed out to us by the count, and to which our passport was adapted, is the shortest and in the best condition. It leads us to the town, where you see acquaintances, friends, before you, and may hope for a good reception. The other way will also bring us thither; but by what a circuit, and along what miserable roads! Have we any right to hope, that, in this late season of the year, we shall get on at all? and what time and money shall we squander in the mean while!" He added many more considerations, presenting the matter on so many advantageous sides, that their fear began to dissipate, and their courage to increase. He talked to them so much about the discipline of regular troops, he painted the marauders and wandering rabble so contemptuously, and represented the danger itself as so pleasant and inspiring, that the spirits of the party were altogether cheered.

"It's just a rumor," he said, "and how many of those pop up during wartime! Informed people say this situation is really unlikely, even almost impossible. Should we let a vague report dictate our actions on something so important? The route suggested by the count, which our passport is for, is the shortest and in the best shape. It’ll take us to the town where you see familiar faces, friends, and you can expect a warm welcome. The other route will also get us there, but what a detour it is, and along such terrible roads! Do we have any reason to believe that, this late in the year, we’ll make any progress at all? And how much time and money will we waste in the meantime?" He raised many more points, presenting the situation in so many favorable lights that their fears started to fade, and their courage began to grow. He talked to them a lot about the discipline of regular troops, made the marauders and wandering crowds sound contemptible, and painted the danger itself as something exciting and inspiring, which lifted everyone's spirits.

Laertes from the first had been of his opinion: he now declared that he would not flinch or fail. Old Boisterous found a consenting phrase or two to utter, in his own vein; Philina laughed at them all; and Madam Melina, who, notwithstanding her advanced state of pregnancy, had lost nothing of her natural stout-heartedness, regarded the proposal as heroic. Herr Melina, moved by this harmonious feeling, hoping also to save somewhat by travelling the short road which had been first contemplated, did not withstand the general consent; and the project was agreed to with universal alacrity.

Laertes had always shared this opinion: he now stated that he wouldn’t back down or fail. Old Boisterous found a couple of phrases to say in his usual style; Philina laughed at everyone; and Madam Melina, despite being quite pregnant, hadn’t lost any of her natural courage, seeing the proposal as brave. Herr Melina, inspired by this united sentiment and also hoping to save time by taking the initially planned short route, went along with the group’s agreement; and the plan was met with enthusiastic support all around.

They next began to make some preparations for defence at all hazards. They bought large hangers, and slung them in well-quilted straps over their shoulders. Wilhelm further stuck a pair of pistols in his girdle. Laertes, independently of this occurrence, had a good gun. They all took the road in the highest glee.

They then started to prepare for defense at all costs. They bought large hangers and strapped them over their shoulders with padded straps. Wilhelm also tucked a pair of pistols into his waistband. Laertes, aside from this, had a good gun. They all set off along the road in great spirits.

On the second day of their journey, the drivers, who knew the country well, proposed to take their noon's rest in a certain woody spot of the hills; since the town was far off, and in good weather the hill-road was generally preferred.

On the second day of their journey, the drivers, who were familiar with the area, suggested taking their lunch break in a particular wooded spot in the hills; since the town was far away, and in nice weather, the hill road was usually the preferred route.

The day being beautiful, all easily agreed to the proposal. Wilhelm, on foot, went on before them through the hills; making every one that met him stare with astonishment at his singular figure. He hastened with quick and contented steps across the forest; Laertes walked whistling after him; none but the women continued to be dragged along in the carriages. Mignon, too, ran forward by his side, proud of the hanger, which, when the party were all arming, she would not go without. Around her hat she had bound the pearl necklace, one of Mariana's relics, which Wilhelm still possessed. Friedrich, the fair-haired boy, carried Laertes's gun. The harper had the most pacific look; his long cloak was tucked up within his girdle, to let him walk more freely; he leaned upon a knotty staff; his harp had been left behind him in the carriage.

The day was beautiful, and everyone quickly agreed to the proposal. Wilhelm, walking ahead of them through the hills, made everyone who saw him stare in surprise at his unusual appearance. He moved quickly and happily through the forest; Laertes followed him, whistling; the women were the only ones still being pulled along in the carriages. Mignon also ran alongside him, proud of the dagger she insisted on carrying when the group was getting ready. She had tied a pearl necklace, one of Mariana's keepsakes that Wilhelm still had, around her hat. Friedrich, the fair-haired boy, was carrying Laertes's gun. The harper looked the most peaceful; his long cloak was tucked into his belt for easier walking, and he leaned on a gnarled staff, having left his harp behind in the carriage.

Immediately on reaching the summit of the height, a task not without its difficulties, our party recognized the appointed spot, by the fine beech-trees which encircled and screened it. A spacious green, sloping softly in the middle of the forest, invited one to tarry; a trimly bordered well offered the most grateful refreshment; and on the farther side, through chasms in the mountains, and over the tops of the woods, appeared a landscape distant, lovely, full of hope. Hamlets and mills were lying in the bottoms, villages upon the plain: and a new chain of mountains, visible in the distance, made the prospect still more significant of hope; for they entered only like a soft limitation.

As soon as our group reached the top of the hill, a task that wasn't easy, we recognized the designated spot by the beautiful beech trees that surrounded and sheltered it. A spacious green area, gently sloping in the middle of the forest, invited us to stay awhile; a neatly bordered well provided a refreshing drink; and on the other side, through gaps in the mountains and above the tree tops, we could see a distant, beautiful landscape full of promise. The valleys held small villages and mills, while on the plain lay more villages; and a new range of mountains visible in the distance made the view even more filled with hope, as they seemed to provide a gentle boundary.

The first comers took possession of the place, rested a while in the shade, lighted a fire, and so awaited, singing as they worked, the remainder of the party, who by degrees arrived, and with one accord saluted the place, the lovely weather, and still lovelier scene.

The first arrivals settled into the area, took a break in the shade, started a fire, and waited for the rest of the group. They sang as they worked while the others gradually showed up, and together they admired the location, the beautiful weather, and the even more beautiful scenery.


CHAPTER V.

If our friends had frequently enjoyed a good and merry hour together while within four walls, they were naturally much gayer here, where the freedom of the sky and the beauty of the place seemed, as it were, to purify the feelings of every one. All felt nearer to each other: all wished that they might pass their whole lives in so pleasant an abode. They envied hunters, charcoal-men, and wood-cutters,—people whom their calling constantly retains in such happy places,—but prized, above all, the delicious economy of a band of gypsies. They envied these wonderful companions, entitled to enjoy in blissful idleness all the adventurous charms of nature: they rejoiced at being in some degree like them.

If our friends often had a good and fun time together indoors, they were naturally much happier here, where the open sky and beauty of the place seemed to uplift everyone's spirits. Everyone felt closer to one another and wished they could spend their entire lives in such a lovely spot. They envied hunters, charcoal makers, and woodcutters—people whose jobs kept them in such delightful places—but valued above all the wonderful lifestyle of a group of gypsies. They admired these amazing companions who got to enjoy all the adventurous charms of nature in blissful leisure and felt happy to be somewhat like them.

Meanwhile the women had begun to boil potatoes, and to unwrap and get ready the victuals brought along with them. Some pots were standing by the fire. The party had placed themselves in groups, under the trees and bushes. Their singular apparel, their various weapons, gave them a foreign aspect. The horses were eating their provender at a side. Could one have concealed the coaches, the look of this little horde would have been romantic, even to complete illusion.

Meanwhile, the women had started boiling potatoes and unwrapping the food they had brought with them. Some pots were sitting by the fire. The group had arranged themselves in clusters under the trees and bushes. Their unique clothing and different weapons gave them an exotic look. The horses were munching on their feed off to the side. If the carriages had been hidden, this little group would have looked romantic, almost like a complete fantasy.

Wilhelm enjoyed a pleasure he had never felt before. He could now imagine his present company to be a wandering colony, and himself the leader of it. In this character he talked with those around him, and figured out the fantasy of the moment as poetically as he could. The feelings of the party rose in cheerfulness: they ate and drank and made merry, and repeatedly declared that they had never passed more pleasant moments.

Wilhelm felt a joy he had never experienced before. He could now picture his companions as a roaming colony, with himself as their leader. In this role, he engaged with those around him, shaping the fantasy of the moment as poetically as he could. The group's spirits lifted in happiness: they ate, drank, and celebrated, repeatedly saying they had never enjoyed more delightful moments.

Their contentment had not long gone on increasing, till activity awoke among the younger part of them. Wilhelm and Laertes seized their rapiers, and began to practise on this occasion with theatrical intentions. They undertook to represent the duel in which Hamlet and his adversary find so tragical an end. Both were persuaded, that, in this powerful scene, it was not enough merely to keep pushing awkwardly hither and thither, as it is generally exhibited in theatres: they were in hopes to show by example how, in presenting it, a worthy spectacle might also be afforded to the critic in the art of fencing. The rest made a circle round them. Both fought with skill and ardor. The interest of the spectators rose higher every pass.

Their happiness didn't last long before the younger ones felt the urge to get active. Wilhelm and Laertes grabbed their swords and started practicing with a dramatic flair. They decided to recreate the duel in which Hamlet and his opponent meet such a tragic fate. Both believed that in this powerful scene, it wasn't enough to just awkwardly swing their swords back and forth like it's usually done in theaters; they hoped to demonstrate how to create a worthy spectacle that could impress critics of swordsmanship as well. The others formed a circle around them. Both fought with skill and passion. The audience's excitement grew with every clash.

But all at once, in the nearest bush, a shot went off, and immediately another; and the party flew asunder in terror. Next moment armed men were to be seen pressing forward to the spot where the horses were eating their fodder, not far from the coaches that were packed with luggage.

But suddenly, in the nearby bush, a gunshot rang out, followed right away by another; and the group scattered in fear. At the next moment, armed men could be seen moving toward the area where the horses were eating their hay, not far from the coaches loaded with luggage.

A universal scream proceeded from the women: our heroes threw away their rapiers, seized their pistols, and ran towards the robbers; demanding, with violent threats, the meaning of such conduct.

A loud shout came from the women: our heroes dropped their swords, grabbed their guns, and charged at the robbers, angrily demanding an explanation for their actions.

This question being answered laconically, with a couple of musket-shots, Wilhelm fired his pistol at a crisp-headed knave, who had got upon the top of the coach, and was cutting the cords of the package. Rightly hit, this artist instantly came tumbling down; nor had Laertes missed. Both, encouraged by success, drew their side-arms; when a number of the plundering party rushed out upon them, with curses and loud bellowing, fired a few shots at them, and fronted their impetuosity with glittering sabres. Our young heroes made a bold resistance. They called upon their other comrades, and endeavored to excite them to a general resistance. But, erelong, Wilhelm lost the sight of day, and the consciousness of what was passing. Stupefied by a shot that wounded him between the breast and the left arm, by a stroke that split his hat in two, and almost penetrated to his brain, he sank down, and only by the narratives of others came afterwards to understand the luckless end of this adventure.

This question was answered briefly, with a couple of musket shots. Wilhelm shot his pistol at a guy with a funny hat who had climbed on top of the coach and was cutting the cords of the package. He hit him squarely, and the guy immediately tumbled down; Laertes didn’t miss either. Both encouraged by their success, they drew their sidearms when a group of looters charged at them, swearing and shouting loudly, firing a few shots, and meeting their aggression with shiny sabers. Our young heroes fought back bravely. They called on their fellow soldiers and tried to rally them for a united defense. But soon, Wilhelm lost his sight and became unaware of what was happening. Stunned by a shot that wounded him between his chest and left arm, and by a blow that split his hat in two and nearly penetrated his skull, he collapsed, and only later, through others' accounts, did he come to understand the unfortunate outcome of this ordeal.

On again opening his eyes, he found himself in the strangest posture. The first thing that pierced the dimness, which yet swam before his vision, was Philina's face bent down over his. He felt weak, and, making a movement to rise, discovered that he was in Philina's lap; into which, indeed, he again sank down. She was sitting on the sward. She had softly pressed towards her the head of the fallen young man, and made for him an easy couch, as far as in her power. Mignon was kneeling with dishevelled and bloody hair at his feet, which she embraced with many tears.

When he opened his eyes again, he found himself in the strangest position. The first thing that caught his eye, still blurred in the dim light, was Philina's face leaning over him. He felt weak and, trying to sit up, realized he was resting in Philina's lap, which he sank back into. She was sitting on the grass and had gently cradled his head while making him as comfortable as she could. Mignon was kneeling at his feet, her hair a mess and stained with blood, embracing his legs with tears streaming down her face.

On noticing his bloody clothes, Wilhelm asked, in a broken voice, where he was, and what had happened to him and the rest. Philina begged him to be quiet: the others, she said, were all in safety, and none but he and Laertes wounded. Further she would tell him nothing, but earnestly entreated him to keep still, as his wounds had been but slightly and hastily bound. He stretched out his hand to Mignon, and inquired about the bloody locks of the child, who he supposed was also wounded.

Seeing his bloody clothes, Wilhelm asked in a shaky voice where he was and what had happened to him and the others. Philina told him to be quiet; she said everyone else was safe, and that only he and Laertes were injured. She wouldn't say anything more but urged him to stay still, as his wounds had been bandaged quickly and not very well. He reached out his hand to Mignon and asked about the child's bloody hair, thinking she might also be hurt.

For the sake of quietness, Philina let him know that this true-hearted creature, seeing her friend wounded, and in the hurry of the instant being able to think of nothing which would stanch the blood, had taken her own hair, that was flowing round her head, and tried to stop the wounds with it, but had soon been obliged to give up the vain attempt; that afterwards they had bound him with moss and dry mushrooms, Philina giving up her neckerchief for that purpose.

For the sake of peace, Philina updated him on this genuine person who, seeing her friend hurt and in the heat of the moment unable to think of anything to stop the bleeding, had used her own hair that was flowing around her head to try to cover the wounds, but soon had to abandon that futile effort; afterward, they had wrapped him with moss and dry mushrooms, with Philina sacrificing her neckerchief for that purpose.

Wilhelm noticed that Philina was sitting with her back against her own trunk, which still looked firmly locked and quite uninjured. He inquired if the rest also had been so lucky as to save their goods. She answered with a shrug of the shoulders, and a look over the green, where broken chests, and coffers beaten into fragments, and knapsacks ripped up, and a multitude of little wares, lay scattered all round. No person was to be seen in the place, this strange group thus being alone in the solitude.

Wilhelm noticed that Philina was sitting with her back against her own trunk, which still looked securely locked and in good shape. He asked if the others had also been lucky enough to save their belongings. She shrugged her shoulders and glanced over the green, where broken chests, shattered boxes, ripped knapsacks, and a bunch of small items lay scattered everywhere. No one else was in sight, this strange group being alone in the emptiness.

Inquiring further, our friend learned more and more particulars. The rest of the men, it appeared, who, at all events, might still have made resistance, were struck with terror, and soon overpowered. Some fled, some looked with horror at the accident. The drivers, for the sake of their cattle, had held out more obstinately; but they, too, were at last thrown down and tied; after which, in a few minutes, every thing was thoroughly ransacked, and the booty carried off. The hapless travellers, their fear of death being over, had begun to mourn their loss; had hastened with the greatest speed to the neighboring village, taking with them Laertes, whose wounds were slight, and carrying off but a very few fragments of their property. The harper, having placed his damaged instrument against a tree, had proceeded in their company to the place, to seek a surgeon, and return with his utmost rapidity to help his benefactor, whom he had left apparently upon the brink of death.

Inquiring further, our friend discovered more and more details. The other men, who might still have resisted, were paralyzed with fear and quickly overwhelmed. Some ran away, while others stared in horror at the scene. The drivers, concerned for their cattle, had held out longer; but eventually, they were also brought down and tied up. Within minutes, everything was thoroughly looted, and the spoils were taken away. The unfortunate travelers, having moved past their fear of death, began to grieve their losses. They hurried as fast as they could to the nearby village, taking with them Laertes, whose injuries were minor, and carrying away only a few scraps of their belongings. The harper, having propped his damaged instrument against a tree, joined them to find a surgeon and quickly return to help his benefactor, whom he had left seemingly on the verge of death.


CHAPTER VI.

Meanwhile our three adventurers continued yet a space in their strange position, no one returning to their aid. Evening was advancing: the darkness threatened to come on. Philina's indifference was changing[206] to anxiety; Mignon ran to and fro, her impatience increasing every moment; and at last, when their prayer was granted, and human creatures did approach, a new alarm fell upon them. They distinctly heard a troop of horses coming up the road they had lately travelled: they dreaded lest a second time some company of unbidden guests might be purposing to visit this scene of battle, and gather up the gleanings.

Meanwhile, our three adventurers stayed in their unusual situation, with no one coming to help them. Evening was approaching, and darkness was looming. Philina's indifference was turning into anxiety; Mignon was pacing back and forth, her impatience growing by the minute. Finally, when their wish was granted and some people approached, they were hit with a new wave of fear. They could clearly hear a group of horses coming down the road they had just traveled, and they worried that once again, an uninvited group might be intending to visit this battlefield and collect what was left behind.

The more agreeable was their surprise, when, after a few moments, a lady issued from the thickets, riding on a gray courser, and accompanied by an elderly gentleman and some cavaliers, followed by grooms, servants, and a troop of hussars.

The more delightful was their surprise when, after a few moments, a lady emerged from the bushes, riding a gray horse, accompanied by an older gentleman and some knights, followed by grooms, servants, and a group of hussars.

Philina started at this phenomenon, and was about to call, and entreat the fair Amazon for help, when the latter turned her astonished eyes on the group, instantly checked her horse, rode up to them, and halted. She inquired eagerly about the wounded man, whose posture in the lap of this light-minded Samaritan seemed to strike her as peculiarly strange.

Philina stared at this phenomenon and was about to shout and ask the fair Amazon for help when the latter turned her surprised eyes on the group, immediately stopped her horse, rode up to them, and paused. She eagerly asked about the wounded man, whose position in the arms of this carefree Samaritan seemed especially odd to her.

"Is he your husband?" she inquired of Philina. "Only a friend," replied the other, with a tone Wilhelm liked not at all. He had fixed his eyes upon the soft, elevated, calm, sympathizing features of the stranger: he thought he had never seen aught nobler or more lovely. Her shape he could not see: it was hid by a man's white great-coat, which she seemed to have borrowed from some of her attendants, to screen her from the chill evening air.

"Is he your husband?" she asked Philina. "Just a friend," Philina replied, in a way that Wilhelm really didn't like. He focused his gaze on the soft, graceful, calm, and understanding features of the stranger; he thought he had never seen anything more noble or beautiful. He couldn't see her figure; it was obscured by a man's white overcoat, which she appeared to have borrowed from one of her attendants to protect herself from the chilly evening air.

By this the horsemen also had come near. Some of them dismounted: the lady did so likewise. She asked, with humane sympathy, concerning every circumstance of the mishap which had befallen the travellers, but especially concerning the wounds of the poor youth who lay before her. Thereupon she turned quickly round, and went aside with the old gentleman to some carriages, which were slowly coming up the hill, and which at length stopped upon the scene of action.

The horsemen had also come closer. Some of them got off their horses, and the lady did the same. She asked with genuine concern about every detail of the accident that had happened to the travelers, especially about the injuries of the poor young man who lay in front of her. Then she quickly turned around and went aside with the old gentleman to some carriages that were slowly coming up the hill and eventually stopped at the scene.

The young lady having stood with her conductor a short time at the door of one of the coaches, and talked with the people in it, a man of a squat figure stepped out, and came along with them to our wounded hero. By the little box which he held in his hand, and the leathern pouch with instruments in it, you soon recognized him for a surgeon. His manners were rude rather than attractive; but his hand was light, and his help welcome.

The young woman stood with her companion for a short while at the door of one of the coaches, talking with the people inside. A short, stocky man stepped out and came with them to our injured hero. From the small box he held in his hand and the leather pouch of tools, it was clear he was a surgeon. His demeanor was more rough than appealing, but his touch was gentle, and his assistance was appreciated.

Having examined strictly, he declared that none of the wounds were dangerous. He would dress them, he said, on the spot; after which the patient might be carried to the nearest village.

After a thorough examination, he said that none of the wounds were serious. He would treat them right away; after that, the patient could be taken to the nearest village.

The young lady's anxiety seemed to augment. "Do but look," she said, after going to and fro once or twice, and again bringing the old gentleman to the place: "look how they have treated him! And is it not on our account that he is suffering?" Wilhelm heard these words, but did not understand them. She went restlessly up and down: it seemed as if she could not tear herself away from the presence of the wounded man; while at the same time she feared to violate decorum by remaining, when they had begun, though not without difficulty, to remove some part of his apparel. The surgeon was just cutting off the left sleeve of his patient's coat, when the old gentleman came near, and represented to the lady, in a serious tone, the necessity of proceeding on their journey. Wilhelm kept his eyes bent on her, and was so enchanted with her looks, that he scarcely felt what he was suffering or doing.

The young woman’s anxiety seemed to increase. “Just look,” she said, after pacing back and forth a couple of times and bringing the old man back to the spot: “look how they’ve treated him! Isn’t it because of us that he’s in pain?” Wilhelm heard her words but couldn’t grasp their meaning. She walked restlessly, as if she couldn’t pull herself away from the injured man; at the same time, she worried about breaking decorum by staying when they had started, though not without struggle, to remove part of his clothing. The surgeon was just cutting off the left sleeve of the patient’s coat when the old man approached and seriously told the lady about the need to continue their journey. Wilhelm couldn’t take his eyes off her and was so captivated by her appearance that he barely noticed his own pain or actions.

Philina, in the mean time, had risen to kiss the lady's hand. While they stood beside each other, Wilhelm thought he had never seen such a contrast. Philina had never till now appeared in so unfavorable a light. She had no right, as it seemed to him, to come near that noble creature, still less to touch her.

Philina, in the meantime, had stood up to kiss the lady's hand. As they stood next to each other, Wilhelm felt he had never witnessed such a stark contrast. Philina had never before appeared in such an unflattering way. It seemed to him that she had no right to be near that noble woman, let alone to touch her.

The lady asked Philina various things, but in an under-tone. At length she turned to the old gentleman, and said, "Dear uncle, may I be generous at your expense?" She took off the great-coat, with the visible intention to give it to the stripped and wounded youth.

The lady asked Philina several things, but in a quiet voice. Eventually, she turned to the old gentleman and said, "Dear uncle, can I be generous at your expense?" She took off the great coat, clearly intending to give it to the injured and vulnerable young man.

Wilhelm, whom the healing look of her eyes had hitherto held fixed, was now, as the surtout fell away, astonished at her lovely figure. She came near, and softly laid the coat above him. At this moment, as he tried to open his mouth and stammer out some words of gratitude, the lively impression of her presence worked so strongly on his senses, already caught and bewildered, that all at once it appeared to him as if her head were encircled with rays; and a glancing light seemed by degrees to spread itself over all her form. At this moment the surgeon, making preparations to extract the ball from his wound, gave him a sharper twinge; the angel faded away from the eyes of the fainting patient; he lost all consciousness; and, on returning to himself, the horsemen[208] and coaches, the fair one with her attendants, had vanished like a dream.

Wilhelm, who had been captivated by the healing look in her eyes, was now astonished by her beautiful figure as the coat slipped away. She approached and gently placed the coat over him. At that moment, as he tried to speak and express his gratitude, the strong impression of her presence overwhelmed his senses, already dazed and confused, making it seem as though her head was surrounded by rays of light; a shimmering glow appeared to gradually spread over her entire form. Just then, the surgeon, preparing to remove the bullet from his wound, caused him a sharper pain; the angelic figure faded from the eyes of the fainting patient; he lost all awareness, and when he regained consciousness, the horsemen[208] and carriages, along with the beautiful woman and her attendants, had disappeared like a dream.


CHAPTER VII.

Wilhelm's wounds once dressed, and his clothes put on, the surgeon hastened off, just as the harper with a number of peasants arrived. Out of some cut boughs, which they speedily wattled with twigs, a kind of litter was constructed, upon which they placed the wounded youth, and under the conduct of a mounted huntsman, whom the noble company had left behind them, carried him softly down the mountain. The harper, silent, and shrouded in his own thoughts, bore with him his broken instrument. Some men brought on Philina's box, herself following with a bundle. Mignon skipped along through copse and thicket, now before the party, now beside them, and looked up with longing eyes at her hurt protector.

Once Wilhelm's wounds were dressed and his clothes put on, the surgeon quickly left just as the harper and a group of peasants arrived. They quickly crafted a sort of stretcher from some cut branches and twigs, where they placed the injured young man. Under the guidance of a mounted huntsman, who had stayed behind with the noble group, they carefully carried him down the mountain. The harper remained silent, lost in his own thoughts, carrying along his broken instrument. Some men brought Philina's box, with her following behind carrying a bundle. Mignon skipped through the bushes and thickets, now in front of the group, now beside them, gazing up with longing eyes at her injured protector.

He, meanwhile, wrapped in his warm surtout, was lying peacefully upon the litter. An electric warmth seemed to flow from the fine wool into his body: in short, he felt in the most delightful frame of mind. The lovely being, whom this garment lately covered, had affected him to the very heart. He still saw the coat falling down from her shoulders; saw that noble form, begirt with radiance, stand beside him; and his soul hied over rocks and forests on the footsteps of his vanished benefactress.

He, wrapped in his warm overcoat, was lying peacefully on the bed. A cozy warmth seemed to flow from the fine wool into his body: in short, he felt completely content. The lovely person who had recently worn this garment had touched him deeply. He still saw the coat slipping off her shoulders; saw her noble figure, surrounded by light, standing beside him; and his heart soared across rocks and forests, following in the footsteps of his lost benefactor.

It was nightfall when the party reached the village, and halted at the door of the inn where the rest of the company, in the gloom of despondency, were bewailing their irreparable loss. The one little chamber of the house was crammed with people. Some of them were lying upon straw, some were occupying benches, some had squeezed themselves behind the stove. Frau Melina, in a neighboring room, was painfully expecting her delivery. Fright had accelerated this event. With the sole assistance of the landlady, a young, inexperienced woman, nothing good could be expected.

It was dusk when the group arrived at the village and stopped at the inn's door, where the rest of the company, shrouded in gloom, were lamenting their irreparable loss. The small room in the inn was packed with people. Some were lying on straw, others were sitting on benches, and some had squeezed in behind the stove. Frau Melina, in the adjacent room, was anxiously waiting to give birth. Fear had hastened this moment. With only the help of the landlady, a young and inexperienced woman, there was little to hope for.

As the party just arrived required admission, there arose a universal murmur. All now maintained, that by Wilhelm's advice alone, and under[209] his especial guidance, they had entered on this dangerous road, and exposed themselves to such misfortunes. They threw the blame of the disaster wholly on him: they stuck themselves in the door, to oppose his entrance; declaring that he must go elsewhere and seek quarters. Philina they received with still greater indignation, nor did Mignon and the harper escape their share.

As the party that just arrived needed to be let in, there was a widespread murmur. Everyone claimed that it was only because of Wilhelm's advice and his specific guidance that they had ventured down this risky path and put themselves at risk for such troubles. They blamed him entirely for the disaster: they blocked the door to stop him from coming in, insisting that he should go elsewhere to find a place to stay. They greeted Philina with even more anger, and Mignon and the harper didn’t escape their wrath either.

The huntsman, to whom the care of the forsaken party had been earnestly and strictly recommended by his beautiful mistress, soon grew tired of this discussion: he rushed upon the company with oaths and menaces; commanding them to fall to the right and left, and make way for this new arrival. They now began to pacify themselves. He made a place for Wilhelm on a table, which he shoved into a corner: Philina had her box put there, and then sat down upon it. All packed themselves as they best could, and the huntsman went away to see if he could not find for "the young couple" a more convenient lodging.

The huntsman, who had been strongly advised by his beautiful mistress to look after the abandoned group, quickly became fed up with the discussion. He stormed into the crowd, yelling and threatening, and ordered everyone to move aside to make way for him. They started to calm down. He cleared a spot for Wilhelm on a table, which he shoved into a corner: Philina had her box placed there and then sat on it. Everyone arranged themselves as best as they could, and the huntsman left to see if he could find a better place for "the young couple."

Scarcely was he gone, when spite again grew noisy, and one reproach began to follow close upon another. Each described and magnified his loss, censuring the foolhardiness they had so keenly smarted for. They did not even hide the malicious satisfaction they felt at Wilhelm's wounds: they jeered Philina, and imputed to her as a crime the means by which she had saved her trunk. From a multitude of jibes and bitter innuendoes, you were required to conclude, that, during the plundering and discomfiture, she had endeavored to work herself into favor with the captain of the band, and had persuaded him, Heaven knew by what arts and complaisance, to give her back the chest unhurt. To all this she answered nothing, only clanked with the large padlocks of her box, to impress her censurers completely with its presence, and by her own good fortune to augment their desperation.

As soon as he left, the spiteful talk started up again, with one insult following another. Each one highlighted and exaggerated his loss, critiquing the foolishness they had suffered for so intensely. They didn’t even try to hide the malicious pleasure they took in Wilhelm’s injuries: they mocked Philina and accused her of wrongdoing for how she had saved her trunk. From a stream of taunts and cruel insinuations, it was clear that during the chaos and looting, she had tried to win favor with the band’s captain and had somehow convinced him, who knows by what tricks or flattery, to return her chest undamaged. To all this, she said nothing; she just clanked the large padlocks of her box to remind her critics of its presence and, by her own good luck, to heighten their frustration.


CHAPTER VIII.

Though our friend was weak from loss of blood, and though, ever since the appearance of that helpful angel, his feelings had been soft and mild, yet at last he could not help getting vexed at the harsh and unjust speeches which, as he continued silent, the discontented[210] company went on uttering against him. Feeling himself strong enough to sit up, and expostulate on the annoyance they were causing to their friend and leader, he raised his bandaged head, and propping himself with some difficulty, and leaning against the wall, he began to speak as follows:—

Though our friend was weak from blood loss, and even though his feelings had been soft and gentle ever since that helpful angel appeared, he couldn't help but get irritated by the harsh and unfair comments the dissatisfied [210] group kept making about him as he remained silent. Feeling strong enough to sit up and address the annoyance they were causing to their friend and leader, he lifted his bandaged head, propped himself up with some effort, and leaned against the wall before he began to speak as follows:—

"Considering the pain your losses occasion, I forgive you for assailing me with injuries at a moment when you should condole with me; for opposing and casting me from you the first time I have needed to look to you for help. The services I did you, the complaisance I showed you, I regarded as sufficiently repaid by your thanks, by your friendly conduct: do not warp my thoughts, do not force my heart to go back and calculate what I have done for you; the calculation would be painful to me. Chance brought me near you, circumstances and a secret inclination kept me with you. I participated in your labors and your pleasures: my slender abilities were ever at your service. If you now blame me with bitterness for the mishap that has befallen us, you do not recollect that the first project of taking this road came to us from stranger people, was weighed by all of you, and sanctioned by every one as well as by me.

"Given the pain your losses have caused, I forgive you for hurting me when you should be offering your condolences; for rejecting me and pushing me away the first time I really needed your help. The support I gave you and the kindness I showed were enough for me, based on your gratitude and friendly behavior. Please don’t twist my thoughts or make me rethink what I’ve done for you; that would just cause me more pain. Fate brought me to you, and circumstances along with a hidden desire kept me by your side. I shared in your hard work and your joys: my limited skills were always at your service. If now you’re bitterly blaming me for the misfortune that has struck us, you forget that this idea to take this path came from outsiders, and it was considered by all of you and agreed upon by everyone, including me."

"Had our journey ended happily, each would have taken credit to himself for the happy thought of suggesting this plan, and preferring it to others; each would joyfully have put us in mind of our deliberations, and of the vote he gave: but now you make me alone responsible; you force a piece of blame upon me, which I would willingly submit to, if my conscience, with a clear voice, did not pronounce me innocent, nay, if I might not appeal with safety even to yourselves. If you have aught to say against me, bring it forward in order, and I shall defend myself; if you have nothing reasonable to allege, then be silent, and do not torment me now, when I have such pressing need of rest."

"If our journey had ended well, each of us would have taken credit for the brilliant idea of suggesting this plan and choosing it over others. Everyone would happily remind us of our discussions and the votes we cast. But now you're placing the blame solely on me; you're inflicting guilt on me that I would gladly accept if my conscience didn’t clearly declare my innocence, and if I couldn’t safely appeal to you all. If you have anything to say against me, bring it up in an orderly fashion, and I’ll defend myself. If you have nothing reasonable to argue, then be quiet and don’t torment me now when I desperately need rest."

By way of answer, the girls once more began whimpering and whining, and describing their losses circumstantially. Melina was quite beside himself; for he had suffered more in purse than any of them,—more, indeed, than we can rightly estimate. He stamped like a madman up and down the little room, he knocked his head against the wall, he swore and scolded in the most unseemly manner; and the landlady entering at this very time with news that his wife had been delivered of a dead child, he yielded to the most furious ebullitions; while, in accordance with him, all howled and shrieked, and bellowed and uproared, with double vigor.[211]

In response, the girls started whining and complaining again, going on and on about their losses. Melina was completely overwhelmed; he had lost more money than any of them—more than anyone could even measure. He paced the small room like a madman, banging his head against the wall, cursing and yelling in the most inappropriate way. Just then, the landlady walked in with the news that his wife had given birth to a stillborn baby, and he completely lost it. Meanwhile, everyone else joined in, howling and screaming and creating a deafening uproar.[211]

Wilhelm, touched to the heart at the same time with sympathy for their sorrows and with vexation at their mean way of thinking, felt all the vigor of his soul awakened, notwithstanding the weakness of his body. "Deplorable as your case may be," exclaimed he, "I shall almost be compelled to despise you! No misfortune gives us right to load an innocent man with reproaches. If I had share in this false step, am not I suffering my share? I lie wounded here; and, if the company has come to loss, I myself have come to most. The wardrobe of which we have been robbed, the decorations that are gone, were mine; for you, Herr Melina, have not yet paid me; and I here fully acquit you of all obligation in that matter."

Wilhelm, feeling a mix of sympathy for their suffering and frustration at their narrow-mindedness, found a surge of strength within himself despite his physical weakness. "As unfortunate as your situation may be," he exclaimed, "I can hardly avoid looking down on you! No hardship gives anyone the right to blame an innocent person. If I played a part in this mistake, am I not also suffering? I’m here, wounded; and if the group has suffered losses, mine is the greatest. The items we were robbed of, the decorations that are gone, were mine; because you, Herr Melina, still owe me money; and I fully release you from any obligation in that regard."

"It is well to give what none of us will ever see again," replied Melina. "Your money was lying in my wife's coffer, and it is your own blame that you have lost it. But, ah! if that were all!" And thereupon he began anew to stamp and scold and squeal. Every one recalled to memory the superb clothes from the count's wardrobe; the buckles, watches, snuff-boxes, hats, for which Melina had so happily transacted with the head valet. Each, then, thought also of his own, though far inferior, treasures. They looked with spleen at Philina's box, and gave Wilhelm to understand that he had indeed done wisely to connect himself with that fair personage, and to save his own goods also, under the shadow of her fortune.

"It’s better to give what we'll never see again," Melina said. "Your money was sitting in my wife's chest, and it's your fault that you lost it. But, ah! if that were all!” And then he started to stomp, yell, and complain again. Everyone recalled the lavish clothes from the count's wardrobe; the buckles, watches, snuff boxes, and hats that Melina had happily traded with the head valet. Each of them then thought about their own, though much lesser, treasures. They glared at Philina's box and let Wilhelm know that he had indeed made a smart move by getting involved with that attractive person and saving his own belongings under her good fortune.

"Do you think," he exclaimed at last, "that I shall keep any thing apart while you are starving? And is this the first time I have honestly shared with you in a season of need? Open the trunk: all that is mine shall go to supply the common wants."

"Do you really think," he shouted finally, "that I'm going to hold anything back while you’re starving? Is this the first time I've genuinely shared with you in a tough time? Open the trunk: everything I have will go to meet our common needs."

"It is my trunk," observed Philina, "and I will not open it till I please. Your rag or two of clothes, which I have saved for you, could amount to little, though they were sold to the most conscientious of Jews. Think of yourself,—what your cure will cost, what may befall you in a strange country."

"It’s my trunk," Philina said, "and I won’t open it until I want to. The few clothes I saved for you wouldn’t be worth much, even if they were sold to the most honest of people. Think about yourself—what your treatment will cost and what could happen to you in a foreign country."

"You, Philina," answered Wilhelm, "will keep back from me nothing that is mine; and that little will help us out of the first perplexity. But a man possesses many things besides coined money to assist his friends with. All that is in me shall be devoted to these hapless persons, who, doubtless, on returning to their senses, will repent their present[212] conduct. Yes," continued he, "I feel that you have need of help; and, what is mine to do, I will perform. Give me your confidence again; compose yourselves for a moment, and accept of what I promise. Who will receive the engagement of me in the name of all?"

"You, Philina," Wilhelm replied, "won't hold back anything that belongs to me; and that little will help us get through the initial confusion. But a person has many resources besides cash to help their friends. Everything I have will be dedicated to these unfortunate people, who, when they regain their senses, will surely regret their current behavior. Yes," he continued, "I sense that you need support; and whatever I can do, I will do. Trust me again; take a moment to calm yourselves, and accept what I promise. Who will accept my commitment on behalf of everyone?"

Here he stretched out his hand, and cried, "I promise not to flinch from you, never to forsake you till each shall see his losses doubly and trebly repaired; till the situation you are fallen into, by whose blame soever, shall be totally forgotten by all of you, and changed with a better."

Here he extended his hand and said, "I promise not to back away from you, to never abandon you until each of us sees our losses fully restored; until the situation you’ve found yourself in, no matter whose fault it is, is completely forgotten by all of you and replaced with something better."

He kept his hand still stretched out, but no one would take hold of it. "I promise it again," cried he, sinking back upon his pillow. All continued silent: they felt ashamed, but nothing comforted: and Philina, sitting on her chest, kept cracking nuts, a stock of which she had discovered in her pocket.

He held his hand out, but no one grabbed it. "I'll say it again," he said, sinking back onto his pillow. Everyone stayed quiet; they felt embarrassed, but nothing made them feel better. Philina, sitting on his chest, continued to crack nuts she had found in her pocket.


CHAPTER IX.

The huntsman now came back with several people, and made preparations for carrying away the wounded youth. He had persuaded the parson of the place to receive the "young couple" into his house; Philina's trunk was taken out; she followed with a natural air of dignity. Mignon ran before; and, when the patient reached the parsonage, a wide couch, which had long been standing ready as guest's bed and bed of honor, was assigned him. Here it was first discovered that his wound had opened, and bled profusely. A new bandage was required for it. He fell into a feverish state: Philina waited on him faithfully; and, when fatigue overpowered her, she was relieved by the harper. Mignon, with the firmest purpose to watch, had fallen asleep in a corner.

The huntsman returned with a few people and started getting ready to take the injured young man away. He had convinced the local pastor to let the "young couple" stay at his house; Philina's luggage was taken out, and she followed with a natural sense of dignity. Mignon ran ahead, and when they arrived at the parsonage, a large couch that had been prepared as a guest bed and a bed of honor was set up for him. It was then discovered that his wound had reopened and was bleeding heavily. A fresh bandage was needed. He fell into a feverish state: Philina cared for him diligently, and when exhaustion overcame her, the harper took over. Mignon, determined to keep watch, had dozed off in a corner.

Next morning Wilhelm, who felt himself in some degree refreshed, learned, by inquiring of the huntsman, that the honorable persons who last night assisted him so nobly, had shortly before left their estates, in order to avoid the movements of the contending armies, and remain, till the time of peace, in some more quiet district. He named the elderly nobleman, as well as his niece, mentioned the place they were first going to, and told how the young lady had charged him to take[213] care of Wilhelm.

The next morning, Wilhelm, feeling a bit more refreshed, asked the huntsman what had happened to the noble people who had helped him so kindly the night before. He learned they had recently left their estate to escape the movements of the warring armies and plan to stay in a quieter area until peace returned. The huntsman mentioned the elderly nobleman and his niece, stated where they were headed first, and shared how the young lady had asked him to look after Wilhelm.

The entrance of the surgeon interrupted the warm expressions of gratitude our friend was giving vent to. He made a circumstantial description of the wounds, and certified that they would soon heal, if the patient took care of them, and kept himself at peace.

The surgeon's arrival interrupted our friend's heartfelt expressions of gratitude. He gave a detailed account of the wounds and assured us that they would heal quickly if the patient took care of them and kept calm.

When the huntsman was gone, Philina signified that he had left with her a purse of twenty louis-d'or; that he had given the parson a remuneration for their lodging, and left with him money to defray the surgeon's bill when the cure should be completed. She added, that she herself passed everywhere for Wilhelm's wife; that she now begged leave to introduce herself once for all to him in this capacity, and would not allow him to look out for any other sick-nurse.

When the huntsman left, Philina indicated that he had given her a purse with twenty louis-d'or; he had also paid the parson for their stay and left him money to cover the surgeon's bill once the treatment was finished. She added that she was known everywhere as Wilhelm's wife; that she now wanted to formally introduce herself to him in this role, and she wouldn't let him look for any other nurse.

"Philina," said Wilhelm, "in this disaster that has overtaken us, I am already deeply in your debt, for kindness shown me; and I should not wish to see my obligations increased. I am uneasy so long as you are about me, for I know of nothing by which I can repay your labor. Give me what things of mine you have saved in your trunk; join the rest of the company; seek another lodging; take my thanks, and the gold watch as a small acknowledgment: only leave me; your presence disturbs me more than you can fancy."

"Philina," Wilhelm said, "in this disaster that has struck us, I already owe you a lot for your kindness; and I wouldn’t want to owe you even more. I feel uneasy while you’re here because I have no way to repay you for everything you’ve done. Please give me back the things you saved from my trunk; go join the others; find somewhere else to stay; accept my thanks, and take this gold watch as a small token of my appreciation: just please leave me alone; your presence makes me more unsettled than you can imagine."

She laughed in his face when he had ended. "Thou art a fool," she said: "thou wilt not gather wisdom. I know better what is good for thee: I will stay, I will not budge from the spot. I have never counted on the gratitude of men, and therefore not on thine; and, if I have a touch of kindness for thee, what hast thou to do with it?"

She laughed in his face when he was done. "You're a fool," she said. "You won't learn anything wise. I know what's best for you: I'm staying right here, and I'm not moving. I've never relied on people's gratitude, so I'm definitely not counting on yours; and if I have even a bit of kindness for you, what do you have to do with it?"

She staid accordingly, and soon wormed herself into favor with the parson and his household; being always cheerful, having the knack of giving little presents, and of talking to each in his own vein; at the same time always contriving to do exactly what she pleased. Wilhelm's state was not uncomfortable: the surgeon, an ignorant but not unskilful man, let nature have sway; and the patient was soon on the road to recovery. For such a consummation he vehemently longed, being eager to pursue his plans and wishes.

She stayed there and quickly won over the parson and his family; she was always cheerful, had a talent for giving little gifts, and knew how to converse with each person in a way that appealed to them. At the same time, she always managed to do exactly what she wanted. Wilhelm's situation wasn't too bad: the surgeon, though not very knowledgeable, was skilled enough to let nature take its course, and the patient was soon on the way to recovery. He was very eager for this outcome, wanting desperately to pursue his plans and desires.

Incessantly he kept recalling that event, which had made an ineffaceable impression on his heart. He saw the beautiful Amazon again come riding out of the thickets: she approached him, dismounted, went to and fro, and strove to serve him. He saw the garment she was wrapped in fall down from her shoulders: he saw her countenance, her figure, vanish[214] in their radiance. All the dreams of his youth now fastened on this image. Here he conceived he had at length beheld the noble, the heroic, Clorinda with his own eyes; and again he bethought him of that royal youth, to whose sick-bed the lovely, sympathizing princess came in her modest meekness.

He kept remembering that event, which had left a lasting mark on his heart. He saw the beautiful Amazon ride out of the thickets again; she approached him, dismounted, walked back and forth, and tried to serve him. He saw the garment she wore slip off her shoulders; he saw her face, her figure, disappear in their radiance. All the dreams of his youth were now focused on this image. Here he believed he had finally seen the noble, the heroic, Clorinda with his own eyes; and again he thought of that royal youth, to whose sick bed the lovely, caring princess came in her modest humility.[214]

"May it not be," said he often to himself in secret, "that, in youth as in sleep, the images of coming things hover round us, and mysteriously become visible to our unobstructed eyes? May not the seeds of what is to betide us be already scattered by the hand of Fate? may not a foretaste of the fruits we yet hope to gather possibly be given us?"

"Could it be," he often asked himself in secret, "that, just like in sleep, the images of future events surround us in our youth and somehow become clear to our unblocked eyes? Could the seeds of what’s going to happen to us already be scattered by Fate? Could we be given a preview of the rewards we still hope to collect?"

His sick-bed gave him leisure to repeat those scenes in every mood. A thousand times he called back the tone of that sweet voice: a thousand times he envied Philina, who had kissed that helpful hand. Often the whole incident appeared before him as a dream; and he would have reckoned it a fiction, if the white surtout had not been left behind to convince him that the vision had a real existence.

His sickbed allowed him the time to relive those moments in every mood. A thousand times he recalled the sound of that sweet voice; a thousand times he envied Philina, who had kissed that helpful hand. Often, the whole incident felt like a dream; he would have considered it a fantasy if the white coat hadn’t been left behind to prove to him that the experience was real.

With the greatest care for this piece of apparel, he combined the most ardent wish to wear it. The first time he arose, he put it on, and was kept in fear all day lest it might be hurt by some stain or other injury.

With the utmost care for this piece of clothing, he had a strong desire to wear it. The first time he got up, he put it on and spent the entire day worried that it might get stained or damaged in some way.


CHAPTER X.

Laertes visited his friend. He had not been present during that lively scene at the inn, being then confined to bed in an upper chamber. For his loss he was already in a great degree consoled: he helped himself with his customary, "What does it signify?" He detailed various laughable particulars about the company; particularly charging Frau Melina with lamenting the loss of her stillborn daughter, solely because she herself could not on that account enjoy the Old-German satisfaction of having a Mechthilde christened. As for her husband, it now appeared that he had been possessed of abundant cash, and even at first had by no means needed the advances which he had cajoled from Wilhelm. Melina's present plan was, to set off by the next post-wagon, and he meant to[215] require of Wilhelm an introductory letter to his friend, Manager Serlo, in whose company, the present undertaking having gone to wreck, he now wished to establish himself.

Laertes visited his friend. He hadn’t been around during that lively scene at the inn because he was stuck in bed in an upper room. He was mostly consoled about his loss; he reassured himself with his usual, “What does it matter?” He shared various amusing details about the group, especially pointing out that Frau Melina was mourning her stillborn daughter solely because it meant she couldn’t enjoy the traditional German pleasure of having a Mechthilde baptized. As for her husband, it turned out he had plenty of cash and had never really needed the money he had sweet-talked from Wilhelm. Melina’s current plan was to leave on the next post-wagon, and he intended to [215] ask Wilhelm for an introductory letter to his friend, Manager Serlo, in whose company he now wanted to establish himself since the current venture had gone downhill.

For some days Mignon had been singularly quiet: when pressed with questions, she at length admitted that her right arm was out of joint. "Thou hast thy own folly to thank for that," observed Philina, and then told how the child had drawn her sword in the battle, and, seeing her friend in peril, had struck fiercely at the freebooters, one of whom had at length seized her by the arm, and pitched her to a side. They chid her for not sooner speaking of her ailment; but they easily saw that she was apprehensive of the surgeon, who had hitherto looked on her as a boy. With a view to remove the mischief, she was made to keep her arm in a sling, which arrangement, too, displeased her; for now she was obliged to surrender most part of her share in the management and nursing of our friend to Philina. That pleasing sinner but showed herself the more active and attentive on this account.

For several days, Mignon had been unusually quiet. When pressed with questions, she finally admitted that her right arm was dislocated. "You have your own foolishness to thank for that," Philina commented, and then explained how the child had drawn her sword during the battle, and seeing her friend in danger, had fought fiercely against the raiders. One of them eventually grabbed her by the arm and threw her aside. They scolded her for not mentioning her injury sooner, but it was clear that she was afraid of the surgeon, who had always treated her like a boy. To fix the issue, they made her keep her arm in a sling, which she found frustrating because it meant she had to give up most of her responsibilities in caring for our friend to Philina. This charming sinner, however, made sure to be even more active and attentive because of it.

One morning, on awakening, Wilhelm found himself strangely near to her. In the movements of sleep, he had hitched himself quite to the back of the spacious bed. Philina was lying across from the front part of it: she seemed to have fallen asleep on the bed while sitting there and reading. A book had dropped from her hand: she had sunk back; and her head was lying near his breast, over which her fair and now loosened hair was spread in streams. The disorder of sleep enlivened her charms more than art or purpose could have done: a childlike smiling rest hovered on her countenance. He looked at her for a time, and seemed to blame himself for the pleasure this gave him. He had viewed her attentively for some moments, when she began to awake. He softly closed his eyes, but could not help glimmering at her through his eyelashes, as she trimmed herself again, and went away to see about breakfast.

One morning, when Wilhelm woke up, he found himself surprisingly close to her. In his sleep, he had moved to the back of the spacious bed. Philina was lying across the front part of it; she appeared to have fallen asleep while sitting there and reading. A book had slipped from her hand; she had leaned back, and her head was resting near his chest, with her fair hair now untangled and spread out like streams. The disheveled look from sleep accentuated her beauty more than any artifice could have: a childlike, peaceful smile lingered on her face. He watched her for a moment and felt a twinge of guilt for the pleasure this brought him. After observing her closely for a little while, she began to wake up. He gently closed his eyes but couldn’t resist peeking at her through his lashes as she fixed herself up and went to get breakfast.

All the actors had at length successively announced themselves to Wilhelm; asking introductory letters, requiring money for their journey with more or less impatience and ill-breeding, and constantly receiving it, against Philina's will. It was in vain for her to tell our friend that the huntsman had already left a handsome sum with these people, and that accordingly they did but cozen him. To these remonstrances he gave no heed: on the contrary, the two had a sharp quarrel about it; which ended by Wilhelm signifying, once for all, that Philina must now join[216] the rest of the company, and seek her fortune with Serlo.

All the actors had finally introduced themselves to Wilhelm, asking for letters of recommendation, demanding money for their journey with varying degrees of impatience and rudeness, and continually receiving it, much to Philina's dismay. It was pointless for her to tell him that the huntsman had already given these people a generous amount, and that they were just taking advantage of him. He ignored her protests; instead, the two ended up having a heated argument about it, which concluded with Wilhelm stating firmly that Philina needed to join the rest of the company and try to make her fortune with Serlo.

For an instant or two she lost temper; but, speedily recovering her composure, she cried, "If I had but my fair-haired boy again, I should not care a fig for any of you." She meant Friedrich, who had vanished from the scene of battle, and never since appeared.

For a moment, she lost her cool; but quickly regaining her composure, she exclaimed, "If I just had my fair-haired boy back, I wouldn't care at all about any of you." She was talking about Friedrich, who had disappeared from the battlefield and hasn't been seen since.

Next morning Mignon brought news to the bedside, that Philina had gone off by night; leaving all that belonged to Wilhelm very neatly laid out in the next room. He felt her absence; he had lost in her a faithful nurse, a cheerful companion; he was no longer used to be alone. But Mignon soon filled up the blank.

The next morning, Mignon came with news for Wilhelm; Philina had left during the night, leaving all of Wilhelm's things neatly arranged in the next room. He felt her absence; he had lost a loyal caretaker and a joyful friend; he wasn't used to being alone anymore. But Mignon quickly filled that void.

Ever since that light-minded beauty had been near the patient with her friendly cares, the little creature had by degrees drawn back, and remained silent and secluded in herself; but, the field being clear once more, she again came forth with her attentions and her love, again was eager in serving, and lively in entertaining, him.

Ever since that carefree beauty had been close to the patient with her friendly care, the little creature had slowly pulled back, staying quiet and withdrawn; but, with the way clear again, she came forward once more with her attention and love, eager to serve and lively in entertaining him.


CHAPTER XI.

Wilhelm was rapidly approaching complete recovery: he now hoped to be upon his journey in a few days. He proposed no more to lead an aimless routine of existence: the steps of his career were henceforth to be calculated for an end. In the first place, he purposed to seek out that beneficent lady, and express the gratitude he felt to her; then to proceed without delay to his friend the manager, that he might do his utmost to assist the luckless company; intending, at the same time, to visit the commercial friends whom he had letters for, and to transact the business which had been intrusted to him. He was not without hope that fortune, as formerly, would favor him, and give him opportunity, by some lucky speculation, to repair his losses, and fill up the vacuity of his coffer.

Wilhelm was quickly getting better and hoped to be on his way in a few days. He no longer wanted to live an aimless life; from now on, he planned to make decisions with a purpose. First, he intended to find that kind lady and thank her for her help. Then, he would hurry to his friend, the manager, to do everything he could to support the struggling company. He also meant to visit the business contacts he had letters for and take care of the tasks he was assigned. He was hopeful that, like before, luck would be on his side and provide him with a chance, through some fortunate investment, to recover his losses and refill his empty wallet.

The desire of again beholding his beautiful deliverer augmented every day. To settle his route, he took counsel with the clergyman,—a person well skilled in statistics and geography, and possessing a[217] fine collection of charts and books. They two searched for the place which this noble family had chosen as their residence while the war continued: they searched for information respecting the family itself. But their place was to be found in no geography or map, and the heraldic manuals made no mention of their name.

His longing to see his beautiful rescuer again grew stronger with each passing day. To plan his journey, he consulted the clergyman—a person knowledgeable in statistics and geography, and who had a[217] great collection of charts and books. Together, they looked for the location this noble family had chosen as their home while the war was ongoing; they sought information about the family itself. However, their residence couldn't be found in any geography book or map, and the heraldic manuals didn't mention their name.

Wilhelm grew uneasy; and, having mentioned the cause of his anxiety, the harper told him he had reason to believe that the huntsman, from whatever motive, had concealed the real designations.

Wilhelm became anxious; after he shared what was bothering him, the harper told him he had reason to believe that the huntsman, for some reason, had hidden the true intentions.

Conceiving himself now to be in the immediate neighborhood of his lovely benefactress, Wilhelm hoped he might obtain some tidings of her if he sent out the harper; but in this, too, he was deceived. Diligently as the old man kept inquiring, he could find no trace of her. Of late days a number of quick movements and unforeseen marches had taken place in that quarter; no one had particularly noticed the travelling party; and the ancient messenger, to avoid being taken for a Jewish spy, was obliged to return, and appear without any olive-leaf before his master and friend. He gave a strict account of his conduct in this commission, striving to keep far from him all suspicions of remissness. He endeavored by every means to mitigate the trouble of our friend; bethought him of every thing that he had learned from the huntsman, and advanced a number of conjectures; out of all which, one circumstance at length came to light, whereby Wilhelm could explain some enigmatic words of his vanished benefactress.

Now thinking he was close to his lovely benefactor, Wilhelm hoped he could get some news about her by sending out the harper; however, he was mistaken in this as well. No matter how diligently the old man asked around, he couldn’t find any trace of her. Recently, a lot of swift movements and unexpected marches had taken place in that area; no one had paid much attention to the traveling party, and the old messenger, to avoid being mistaken for a Jewish spy, had to return empty-handed and face his master and friend without any good news. He reported back thoroughly on his mission, trying to dispel any suspicions of negligence. He did everything he could to ease the troubles of his friend; recalled everything he had learned from the huntsman, and put together several theories. Eventually, one detail surfaced that allowed Wilhelm to make sense of some cryptic words from his missing benefactor.

The freebooters, it appeared, had lain in wait, not for the wandering troop, but for that noble company, whom they rightly guessed to be provided with store of gold and valuables, and of whose movements they must have had precise intelligence. Whether the attack should be imputed to some free corps, to marauders, or to robbers, was uncertain. It was clear, however, that, by good fortune for the high and rich company, the poor and low had first arrived upon the place, and undergone the fate which was provided for the others. It was to this that the lady's words referred, which Wilhelm yet well recollected. If he might now be happy and contented, that a prescient Genius had selected him for the sacrifice, which saved a perfect mortal, he was, on the other hand, nigh desperate, when he thought that all hope of finding her and seeing her again was, at least for the present, completely gone.

The freebooters seemed to have been waiting, not for the wandering group, but for that noble company, whom they correctly guessed to be carrying a lot of gold and valuables, and they must have had detailed information about their movements. It was unclear whether the attack was carried out by some militia, marauders, or thieves. However, it was evident that, fortunately for the wealthy group, the poor and lowly ones had arrived first and faced the fate that was meant for the others. This was what the lady's words referred to, which Wilhelm still remembered well. While he could feel happy and relieved that a wise force had chosen him to be the sacrifice that saved an innocent person, he was also nearly desperate when he realized that all hope of finding her and seeing her again was, at least for now, completely lost.

What increased this singular emotion still further, was the likeness which he thought he had observed between the countess and the beautiful unknown. They resembled one another as two sisters may, of whom neither can be called the younger or the elder, for they seem to be twins.

What made this unique feeling even stronger was the resemblance he thought he noticed between the countess and the beautiful unknown. They looked so much alike, like two sisters who can’t be identified as older or younger, because they appeared to be twins.

The recollection of the amiable countess was to Wilhelm infinitely sweet. He recalled her image but too willingly into his memory. But anon the figure of the noble Amazon would step between: one vision melted and changed into the other, and the form of neither would abide with him.

The memory of the friendly countess was incredibly sweet for Wilhelm. He too eagerly brought her image into his mind. But soon the figure of the noble warrior would appear in between: one vision faded and transformed into the other, and he couldn't hold onto either form.

A new resemblance—the similarity of their handwritings—naturally struck him with still greater wonder. He had a charming song in the countess's hand laid up in his portfolio; and in the surtout he had found a little note, inquiring with much tender care about the health of an uncle.

A new similarity—the way their handwriting looked alike—naturally filled him with even more amazement. He had a lovely song written by the countess saved in his portfolio; and in the overcoat, he found a small note asking with a lot of heartfelt concern about an uncle's health.

Wilhelm was convinced that his benefactress must have penned this billet; that it must have been sent from one chamber to another, at some inn during their journey, and put into the coat-pocket by the uncle. He held both papers together; and, if the regular and graceful letters of the countess had already pleased him much, he found in the similar but freer lines of the stranger a flowing harmony which could not be described. The note contained nothing; yet the strokes of it seemed to affect him, as the presence of their fancied writer once had done.

Wilhelm was sure that his benefactress must have written this note; that it must have been passed from one room to another at some inn during their trip, and casually slipped into his uncle's coat pocket. He held both papers together, and while the neat and elegant handwriting of the countess had already impressed him, he found a certain flowing harmony in the similar but more relaxed style of the stranger that he couldn’t put into words. The note itself didn’t contain anything, yet its strokes seemed to impact him just like the presence of the person he imagined writing it once had.

He fell into a dreamy longing; and well accordant with his feelings was the song which at that instant Mignon and the harper began to sing, with a touching expression, in the form of an irregular duet.

He slipped into a dreamy yearning, and the song that Mignon and the harper started singing at that moment matched his feelings perfectly, delivered with a heartfelt expression in the form of an irregular duet.

"Who knows longing," My grief is measurable. Alone, lacking rest, All joy, all pleasure, I look to those Soft blue lines. Ah! He is far away who knows Me, and I treasure. I faint, my chest glows Under pain's heavy pressure. It's just but who longs knows, "My grief is measurable." Editor's Update. [219]

CHAPTER XII.

The soft allurements of his dear presiding angel, far from leading our friend to any one determined path, did but nourish and increase the unrest he had previously experienced. A secret fire was gliding through his veins: objects distinct and indistinct alternated within his soul, and awoke unspeakable desire. At one time he wished for a horse, at another for wings; and not till it seemed impossible that he could stay, did he look round him to discover whither he was wanting to go.

The gentle temptations of his beloved guiding spirit, instead of directing our friend down any specific path, only fed and intensified the restlessness he had already felt. A hidden passion was coursing through him: clear and unclear visions shifted within him, igniting inexpressible longing. At one moment he wanted a horse, and at another, wings; and only when it seemed unbearable to remain did he look around to figure out where he wanted to go.

The threads of his destiny had become so strangely entangled, he wished to see its curious knots unravelled, or cut in two. Often when he heard the tramp of a horse, or the rolling of a carriage, he would run to the window, and look out, in hopes it might be some one seeking him,—some one, even though it were by chance, bringing him intelligence and certainty and joy. He told stories to himself, how his friend Werner might visit these parts, and come upon him; how, perhaps, Mariana might appear. The sound of every post's horn threw him into agitation. It would be Melina sending news to him of his adventures: above all, it would be the huntsman coming back to carry him to the beauty he worshipped.

The threads of his fate had become so oddly tangled that he wanted to see its strange knots untangled or cut in half. Often, when he heard the sound of a horse's hooves or a carriage rolling by, he would rush to the window, hoping it was someone looking for him—someone, even if by chance, bringing him news, certainty, and happiness. He invented stories in his mind about how his friend Werner might come to this area and find him, or how Mariana might show up. The sound of every post horn made him anxious. It could be Melina sending him updates about his adventures; above all, it might be the huntsman returning to take him to the beauty he adored.

Of all these possibilities, unhappily no one occurred: he was forced at last to return to the company of himself; and, in again looking through the past, there was one circumstance which, the more he viewed and weighed it, grew the more offensive and intolerable to him. It was his unprosperous generalship, of which he never thought without vexation. For although, on the evening of that luckless day, he had produced a pretty fair defence of his conduct when accused by the company, yet he could not hide from himself that he was guilty. On the contrary, in hypochondriac moments, he took the blame of the whole misfortune.

Of all these possibilities, unfortunately, none happened: he was finally forced to face only himself; and as he reflected on the past again, one event became increasingly irritating and unbearable to him. It was his unsuccessful leadership, which he never thought about without feeling annoyed. Although, on the evening of that unfortunate day, he had come up with a reasonably good defense of his actions when confronted by the group, he couldn’t deny to himself that he was at fault. On the contrary, during his low moments, he took full responsibility for the entire disaster.

Self-love exaggerates our faults as well as our virtues. Wilhelm though the had awakened confidence in himself, had guided the will of the rest; that, led by inexperience and rashness, they had ventured on, till a danger seized them, for which they were no match. Loud as well as silent reproaches had then assailed him; and if, in their sorrowful condition, he had promised the company, misguided by him, never to forsake them till their loss had been repaid with usury, this was but another[220] folly for which he had to blame himself,—the folly of presuming to take upon his single shoulders a misfortune that was spread over many. One instant he accused himself of uttering this promise, under the excitement and the pressure of the moment; the next, he again felt that this generous presentation of his hand, which no one deigned to accept, was but a light formality compared with the vow his heart had taken. He meditated means of being kind and useful to them: he found every cause conspire to quicken his visit to Serlo. Accordingly he packed his things together; and without waiting his complete recovery, without listening to the counsel of the parson or of the surgeon, he hastened, in the strange society of Mignon and the harper, to escape the inactivity in which his fate had once more too long detained him.

Self-love amplifies both our flaws and our strengths. Although Wilhelm had gained confidence in himself, he had influenced the will of others; led by inexperience and impulsiveness, they had moved forward until danger struck, one that they were ill-equipped to face. He faced both loud and quiet reproaches; and when, in the midst of their sorrow, he promised the group, misled by him, never to abandon them until their loss had been repaid with interest, it was yet another[220] mistake for which he had to hold himself accountable—the mistake of assuming he could bear the weight of a misfortune that affected many. For a moment, he blamed himself for making that promise, driven by the excitement and pressure of the situation; the next moment, he felt that the generous offer of his help, which no one bothered to accept, was a trivial formality compared to the vow his heart had made. He thought about ways to be kind and helpful to them: he found every reason pushing him to hurry his visit to Serlo. So, he packed his belongings; without waiting for a full recovery, and disregarding the advice of the parson and the surgeon, he rushed away, accompanied by the odd company of Mignon and the harper, eager to escape the inactivity that fate had once again kept him in for too long.


CHAPTER XIII.

Serlo received him with open arms, crying as he met him, "Is it you? Do I see you again? You have scarcely changed at all. Is your love for that noblest of arts still as lively and strong? So glad am I at your arrival, that I even feel no longer the mistrust your last letters had excited in me."

Serlo welcomed him warmly, crying as they met, "Is it really you? Am I seeing you again? You hardly look different at all. Is your love for that greatest of arts still as vibrant and strong? I'm so happy you're here that I've even forgotten the doubt your last letters caused me."

Wilhelm asked with surprise for a clearer explanation.

Wilhelm asked in surprise for a clearer explanation.

"You have treated me," said Serlo, "not like an old friend, but as if I were a great lord, to whom with a safe conscience you might recommend useless people. Our destiny depends on the opinion of the public; and I fear Herr Melina and his suite can hardly be received among us."

"You've treated me," Serlo said, "not like an old friend, but as if I were some great lord, to whom you could safely recommend useless people. Our fate relies on public opinion, and I’m afraid Herr Melina and his group won’t be accepted here."

Wilhelm tried to say something in their favor; but Serlo began to draw so merciless a picture of them, that our friend was happy when a lady came into the room, and put a stop to the discussion. She was introduced to him as Aurelia, the sister of his friend; she received him with extreme kindness; and her conversation was so pleasing, that he did not even remark a shade of sorrow visible on her expressive countenance, to which it lent peculiar interest.

Wilhelm tried to say something nice about them, but Serlo started painting such a harsh picture that our friend was relieved when a lady walked into the room and halted the conversation. She was introduced to him as Aurelia, his friend's sister; she welcomed him warmly, and her engaging conversation was so enjoyable that he didn't even notice the hint of sadness visible on her expressive face, which only added to her charm.

For the first time during many months, Wilhelm felt once more in his proper element. Of late in talking, he had merely found submissive[221] listeners, and even these not always; but now he had the happiness to speak with critics and artists, who not only fully understood him, but repaid his observations by others equally instructive. With wonderful vivacity they travelled through the latest plays, with wonderful correctness judged them. The decisions of the public they could try and estimate: they speedily threw light on each other's thoughts.

For the first time in months, Wilhelm finally felt like he was in his element again. Recently, whenever he spoke, he only found submissive[221] listeners, and even those weren't always around; but now he had the joy of talking with critics and artists who not only understood him completely but also responded with equally insightful observations. With amazing energy, they discussed the latest plays and judged them accurately. They could evaluate and assess the public's opinions, quickly shedding light on each other's thoughts.

Loving Shakspeare as our friend did, he failed not to lead round the conversation to the merits of that dramatist. Expressing, as he entertained, the liveliest hopes of the new epoch which these exquisite productions must form in Germany, he erelong introduced his "Hamlet," which play had busied him so much of late.

Loving Shakespeare as our friend did, he made sure to steer the conversation toward the merits of that playwright. He expressed, with great enthusiasm, his strong hopes for the new era that these brilliant works would bring to Germany, and soon he brought up his "Hamlet," a play that had occupied much of his thoughts lately.

Serlo declared that he would long ago have represented the play, had it at all been possible, and that he himself would willingly engage to act Polonius. He added, with a smile, "An Ophelia, too, will certainly turn up, if we had but a Prince."

Serlo said he would have put on the play a long time ago if it had been possible, and that he would happily take on the role of Polonius. He added with a smile, "An Ophelia will definitely show up, if only we had a Prince."

Wilhelm did not notice that Aurelia seemed a little hurt at her brother's sarcasm. Our friend was in his proper vein, becoming copious and didactic, expounding how he would have "Hamlet" played. He circumstantially delivered to his hearers the opinions we before saw him busied with; taking all the trouble possible to make his notion of the matter acceptable, sceptical as Serlo showed himself regarding it. "Well, then," said the latter finally, "suppose we grant you all this, what will you explain by it?"

Wilhelm didn't notice that Aurelia looked a bit hurt by her brother's sarcasm. Our friend was in his element, getting talkative and instructive, explaining how he would have "Hamlet" performed. He carefully shared his thoughts that we had seen him pondering before, going to great lengths to make his ideas palatable, even though Serlo was quite skeptical about it. "Well, then," said Serlo finally, "if we accept all of this, what do you think it means?"

"Much, every thing," said Wilhelm. "Conceive a prince such as I have painted him, and that his father suddenly dies. Ambition and the love of rule are not the passions that inspire him. As a king's son, he would have been contented; but now he is first constrained to consider the difference which separates a sovereign from a subject. The crown was not hereditary; yet his father's longer possession of it would have strengthened the pretensions of an only son, and secured his hopes of succession. In place of this, he now beholds himself excluded by his uncle, in spite of specious promises, most probably forever. He is now poor in goods and favor, and a stranger in the scene which from youth he had looked upon as his inheritance. His temper here assumes its first mournful tinge. He feels that now he is not more, that he is less, than a private nobleman; he offers himself as the servant of every one; he is not courteous and condescending, he is needy and degraded.

"Much, everything," said Wilhelm. "Imagine a prince like I’ve described, and then his father suddenly dies. Ambition and the desire for power aren’t what drive him. As a king’s son, he would have been satisfied; but now, he has to face the gap between a ruler and a subject. The crown wasn’t guaranteed to him; however, if his father had held onto it longer, it would have strengthened the claims of an only son and secured his hopes for the throne. Instead, he now finds himself sidelined by his uncle, likely for good, despite the empty promises. He’s now lacking in wealth and favor, a stranger in a place he has viewed as his rightful home since childhood. Here, his disposition takes on a sorrowful tone for the first time. He realizes that he is not more, but less than a private nobleman; he offers himself as a servant to everyone; he’s not polite and gracious, he is desperate and humiliated."

"His past condition he remembers as a vanished dream. It is in vain that his uncle strives to cheer him, to present his situation in another point of view. The feeling of his nothingness will not leave him.

"His past condition feels like a lost dream. It's pointless for his uncle to try to lift his spirits or to show him a different perspective. The sense of his insignificance just won't go away."

"The second stroke that came upon him wounded deeper, bowed still more. It was the marriage of his mother. The faithful, tender son had yet a mother, when his father passed away. He hoped, in the company of his surviving noble-minded parent, to reverence the heroic form of the departed: but his mother, too, he loses; and it is something worse than death that robs him of her. The trustful image, which a good child loves to form of its parents, is gone. With the dead there is no help, on the living no hold. Moreover, she is a woman; and her name is Frailty, like that of all her sex.

"The second blow he faced hit him harder, making him bow down even more. It was his mother’s marriage. The devoted and caring son still had a mother when his father died. He hoped to honor the heroic memory of his father alongside his surviving, noble-minded parent. But now he loses her too, and it's something worse than death that takes her away from him. The trusting image that a good child holds of their parents is shattered. The dead can’t help, and the living are out of reach. Plus, she is a woman, and her name is Frailty, just like all women."

"Now only does he feel completely bowed down, now only orphaned; and no happiness of life can repay what he has lost. Not reflective or sorrowful by nature, reflection and sorrow have become for him a heavy obligation. It is thus that we see him first enter on the scene. I do not think that I have mixed aught foreign with the play, or overcharged a single feature of it."

"Now he feels completely crushed, now he feels like an orphan; and no happiness in life can make up for what he has lost. Not naturally reflective or sorrowful, reflection and sorrow have turned into a heavy burden for him. This is how we first see him enter the scene. I don’t think I’ve included anything foreign to the play or exaggerated any part of it."

Serlo looked at his sister, and said, "Did I give thee a false picture of our friend? He begins well: he has still many things to tell us, many to persuade us of." Wilhelm asseverated loudly, that he meant not to persuade, but to convince: he begged for another moment's patience.

Serlo looked at his sister and said, "Did I give you a wrong impression of our friend? He starts off well; he still has a lot to share with us and many things to convince us of." Wilhelm insisted loudly that he didn't mean to persuade, but to convince: he asked for just a moment more of their patience.

"Figure to yourselves this youth," cried he, "this son of princes; conceive him vividly, bring his state before your eyes, and then observe him when he learns that his father's spirit walks; stand by him in the terrors of the night, when even the venerable ghost appears before him. He is seized with boundless horror; he speaks to the mysterious form; he sees it beckon him; he follows and hears. The fearful accusation of his uncle rings in his ears, the summons to revenge, and the piercing, oft-repeated prayer, Remember me!

"Imagine this young man," he exclaimed, "this son of royalty; picture him clearly, visualize his situation, and then watch him as he discovers that his father's spirit is present; be there with him during the frightening night, when even the honorable ghost shows up. He is overwhelmed with terrifying fear; he addresses the mysterious figure; he sees it signal him; he follows and listens. His uncle's shocking accusation echoes in his ears, the call to take revenge, and the haunting, repeated plea, Remember me!"

"And, when the ghost has vanished, who is it that stands before us? A young hero panting for vengeance? A prince by birth, rejoicing to be called to punish the usurper of his crown? No! trouble and astonishment take hold of the solitary young man: he grows bitter against smiling villains, swears that he will not forget the spirit, and concludes with the significant ejaculation,—

"And when the ghost disappears, who is it that stands before us? A young hero eager for revenge? A prince by birth, thrilled to be called to take down the usurper of his crown? No! Confusion and astonishment grip the lonely young man: he becomes resentful towards the smiling villains, vows not to forget the spirit, and ends with the poignant exclamation,—

"The time is out of sync: Oh, what a terrible misfortune, "That I was born to fix this!"

"In these words, I imagine, will be found the key to Hamlet's whole procedure. To me it is clear that Shakspeare meant, in the present case, to represent the effects of a great action laid upon a soul unfit for the performance of it. In this view the whole play seems to me to be composed. There is an oak-tree planted in a costly jar, which should have borne only pleasant flowers in its bosom: the roots expand, the jar is shivered.

"In these words, I believe, lies the key to Hamlet's entire journey. It's clear to me that Shakespeare intended to show the impact of a significant action placed upon a soul unprepared for it. From this perspective, the entire play appears to be structured. There's an oak tree that has been planted in an expensive vase, which should have only produced beautiful flowers: the roots grow, and the vase shatters."

"A lovely, pure, noble, and most moral nature, without the strength of nerve which forms a hero, sinks beneath a burden it cannot bear and must not cast away. All duties are holy for him: the present is too hard. Impossibilities have been required of him,—not in themselves impossibilities, but such for him. He winds and turns, and torments himself; he advances and recoils; is ever put in mind, ever puts himself in mind; at last does all but lose his purpose from his thoughts, yet still without recovering his peace of mind."

A lovely, pure, noble, and moral nature, lacking the nerve strength that makes a hero, falters under a burden it can’t bear but also can't let go of. All responsibilities feel sacred to him; the present is just too difficult. He’s been expected to do the impossible—not impossible in general, but impossible for him. He twists and turns, torturing himself; he moves forward and pulls back; he’s constantly reminded, and he constantly reminds himself; ultimately, he almost loses his sense of purpose from his mind, yet still can’t find his peace of mind.


CHAPTER XIV.

Several people entering interrupted the discussion. They were musical dilettanti, who commonly assembled at Serlo's once a week, and formed a little concert. Serlo himself loved music much: he used to maintain, that a player without taste for it never could attain a distinct conception and feeling of the scenic art. "As a man performs," he would observe, "with far more ease and dignity when his gestures are accompanied and guided by a tune; so the player ought, in idea as it were, to set to music even his prose parts, that he may not monotonously slight them over in his individual style, but treat them in suitable alternation by time and measure."

Several people came in and interrupted the discussion. They were amateur musicians who typically gathered at Serlo's once a week to put on a little concert. Serlo himself loved music a lot: he used to say that a performer without a taste for music could never gain a clear understanding and feeling for the art of acting. "A person performs," he would note, "with much more ease and grace when their gestures are accompanied and guided by a melody; similarly, the actor should, in a sense, set even their prose parts to music, so they won’t lightly gloss over them in their own style, but instead handle them with appropriate variation in rhythm and timing."

Aurelia seemed to give but little heed to what was passing: at last she conducted Wilhelm to another room; and going to the window, and looking out at the starry sky, she said to him, "You have more to tell us about Hamlet: I will not hurry you,—my brother must hear it as well as I; but let me beg to know your thoughts about Ophelia."

Aurelia seemed to pay little attention to what was happening. Finally, she led Wilhelm to another room. Going to the window and looking out at the starry sky, she said to him, "You have more to share about Hamlet: I won’t rush you—my brother should hear it too; but please tell me your thoughts on Ophelia."

"Of her there cannot much be said," he answered; "for a few master-strokes complete her character. The whole being of Ophelia floats in sweet and ripe sensation. Kindness for the prince, to whose hand she may aspire, flows so spontaneously, her tender heart obeys its impulses so unresistingly, that both father and brother are afraid: both give her warning harshly and directly. Decorum, like the thin lawn upon her bosom, cannot hide the soft, still movements of her heart: it, on the contrary, betrays them. Her fancy is smit; her silent modesty breathes amiable desire; and, if the friendly goddess Opportunity should shake the tree, its fruit would fall."

"Not much can be said about her," he replied; "because a few key traits define her character. Ophelia's entire being is filled with a sweet and mature sensitivity. Her kindness toward the prince, whom she hopes to be with, comes so naturally, and her gentle heart follows its instincts so willingly that it makes both her father and brother worried: they both give her stern and direct warnings. Decorum, like the delicate fabric on her chest, can't hide the gentle, subtle movements of her heart; in fact, it reveals them. Her imagination is captivated; her quiet modesty expresses a lovely desire; and if the friendly goddess Opportunity were to shake the tree, its fruit would fall."

"And then," said Aurelia, "when she beholds herself forsaken, cast away, despised; when all is inverted in the soul of her crazed lover, and the highest changes to the lowest, and, instead of the sweet cup of love, he offers her the bitter cup of woe"—

"And then," said Aurelia, "when she sees herself abandoned, thrown aside, and despised; when everything is turned upside down in the mind of her crazy lover, and the best becomes the worst, and instead of the sweet taste of love, he offers her the bitter taste of sorrow."

"Her heart breaks," cried Wilhelm; "the whole structure of her being is loosened from its joinings; her father's death strikes fiercely against it, and the fair edifice altogether crumbles into fragments."

"Her heart is breaking," cried Wilhelm; "the entire structure of her being is coming apart; her father's death hits hard, and the beautiful building falls apart completely."

Our friend had not observed with what expressiveness Aurelia pronounced those words. Looking only at this work of art, at its connection and completeness, he dreamed not that his auditress was feeling quite a different influence; that a deep sorrow of her own was vividly awakened in her breast by these dramatic shadows.

Our friend hadn’t noticed how expressively Aurelia said those words. Focusing only on the artwork, its connection and completeness, he was unaware that the woman listening was experiencing a completely different feeling; a deep sorrow of her own was powerfully stirred in her heart by those dramatic shadows.

Aurelia's head was still resting on her arms; and her eyes, now full of tears, were turned to the sky. At last, no longer able to conceal her secret grief, she seized both hands of her friend, and exclaimed, while he stood surprised before her, "Forgive, forgive a heavy heart! I am girt and pressed together by these people; from my hard-hearted brother I must seek to hide myself; your presence has untied these bonds. My friend!" continued she, "it is but a few minutes since we saw each other first, and already you are going to become my confidant." She could scarcely end the words, and sank upon his shoulder. "Think not worse of me," she said, with sobs, "that I disclose myself to you so hastily, that I am so weak before you. Be my friend, remain my friend: I shall deserve it." He spoke to her in his kindest manner, but in vain: her tears still flowed, and choked her words.

Aurelia's head was still resting on her arms, and her eyes, now filled with tears, were looking up at the sky. Finally, unable to hide her deep sorrow any longer, she grabbed both hands of her friend and exclaimed, while he stood there surprised, "Forgive me for my heavy heart! I feel trapped and weighed down by these people; I have to hide from my cold-hearted brother. Your presence has loosened these chains. My friend!" she continued, "It’s only been a few minutes since we first met, and already you’re becoming my confidant." She could barely finish her sentence before collapsing onto his shoulder. "Don’t think less of me," she said through sobs, "for opening up to you so quickly, for being so weak in front of you. Be my friend, stay my friend: I will earn it." He spoke to her in the kindest way possible, but it was no use: her tears kept flowing and choked her words.

At this moment Serlo entered, most unwelcomely, and, most unexpectedly, Philina, with her hand in his. "Here is your friend," said he to her:[225] "he will be glad to welcome you."

At that moment, Serlo walked in, quite unwelcome and unexpectedly, with Philina holding his hand. "Here's your friend," he said to her:[225] "He'll be happy to see you."

"What!" cried Wilhelm in astonishment: "are you here?" With a modest, settled mien, she went up to him; bade him welcome; praised Serlo's goodness, who, she said, without merit on her part, but purely in the hope of her improvement, had agreed to admit her into his accomplished troop. She behaved, all the while, in a friendly manner towards Wilhelm, yet with a dignified distance.

"What!" Wilhelm exclaimed in surprise. "You're here?" With a humble, composed demeanor, she approached him, welcomed him, and praised Serlo's kindness, saying that, without any effort on her part, he had agreed to let her join his talented group purely in hopes of her improvement. Throughout the interaction, she was friendly towards Wilhelm, yet maintained a dignified distance.

But this dissimulation lasted only till the other two were gone. Aurelia having left them, that she might conceal her trouble, and Serlo being called away, Philina first looked very sharply at the doors, to see that both were really out; then began skipping to and fro about the room, as if she had been mad; at last dropped down upon the floor, like to die of giggling and laughing. She then sprang up, patted and flattered our friend; rejoicing above measure that she had been clever enough to go before, and spy the land, and get herself nestled in.

But this act didn’t last long after the other two had left. Once Aurelia left to hide her distress and Serlo was called away, Philina first checked the doors carefully to make sure they were actually gone; then she started hopping around the room like she had lost her mind. Finally, she collapsed onto the floor, about to burst with laughter. After that, she jumped up, praised and spoiled our friend, thrilled that she had been smart enough to leave early, scout things out, and settle in.

"Pretty things are going on here," she said; "just of the sort I like. Aurelia has had a hapless love-affair with some nobleman, who seems to be a very stately person, one whom I myself could like to see some day. He has left her a memorial, or I much mistake. There is a boy running about the house, of three years old or so: the papa must be a very pretty fellow. Commonly I cannot suffer children, but this brat quite delights me. I have calculated Aurelia's business. The death of her husband, the new acquaintance, the child's age,—all things agree.

"Nice things are happening here," she said; "just the kind I enjoy. Aurelia has been through a rough romance with some nobleman, who seems to be a very impressive person—one I’d love to see someday. He has left her a reminder, or so I believe. There’s a little boy running around the house, about three years old: the dad must be quite the handsome guy. Normally, I can't stand kids, but this little one really charms me. I've pieced together Aurelia's situation. The death of her husband, the new acquaintance, the child's age—all the pieces fit."

"But now her spark has gone his ways: for a year she has not seen a glimpse of him. She is beside herself and inconsolable on this account. The more fool she! Her brother has a dancing-girl in his troop, with whom he stands on pretty terms; an actress with whom he is intimate; in the town, some other women whom he courts; I, too, am on his list. The more fool he! Of the rest thou shalt hear to-morrow. And now one word about Philina, whom thou knowest: the arch-fool is fallen in love with thee." She swore it was true and prime sport. She earnestly requested Wilhelm to fall in love with Aurelia, for then the chase would be worth beholding. "She pursues her faithless swain, thou her, I thee, her brother me. If that will not divert us for a quarter of a year, I engage to die at the first episode which occurs in this four times complicated tale." She begged of him not to spoil her trade, and to show her[226] such respect as her external conduct should deserve.

"But now her spark has gone his own way: for a year she hasn’t seen a glimpse of him. She's beside herself and inconsolable about it. What a fool she is! Her brother has a dancing girl in his troupe with whom he’s on friendly terms; an actress he’s close with; in town, there are other women he’s pursuing; I’m also on his list. What a fool he is! You’ll hear more about the rest tomorrow. And now, one word about Philina, whom you know: the arch-fool is in love with you." She insisted it was true and quite amusing. She earnestly asked Wilhelm to fall in love with Aurelia, because then the chase would be worth watching. "She pursues her unfaithful lover, you pursue her, I pursue you, her brother pursues me. If that doesn’t entertain us for a quarter of a year, I promise to die at the first episode that happens in this four-way complicated tale." She urged him not to ruin her game and to show her[226] the respect her behavior deserves.


CHAPTER XV.

Next morning Wilhelm went to visit Frau Melina, but found her not at home. On inquiring here for the other members of the wandering community, he learned that Philina had invited them to breakfast. Out of curiosity, he hastened thither, and found them all in very good spirits and of good comfort. The cunning creature had collected them, was treating them with chocolate, and giving them to understand that some prospects still remained for them; that, by her influence, she hoped to convince the manager how advantageous it would be for him to introduce so many clever hands among his company. They listened to her with attention; swallowed cup after cup of her chocolate; thought the girl was not so bad, after all, and went away proposing to themselves to speak whatever good of her they could.

The next morning, Wilhelm went to visit Frau Melina but found her not at home. When he asked about the other members of the wandering community, he learned that Philina had invited them all to breakfast. Curious, he hurried over and found them all in great spirits and feeling comfortable. The clever girl had gathered them together, was treating them to chocolate, and hinted that there were still opportunities for them; she hoped to persuade the manager of how beneficial it would be to include so many talented individuals in his company. They listened to her attentively, drank cup after cup of her chocolate, thought the girl wasn't so bad after all, and left planning to speak well of her.

"Do you think, then," said our friend, who staid behind, "that Serlo will determine to retain our comrades?"—"Not at all," replied Philina; "nor do I care a fig for it. The sooner they are gone, the better! Laertes alone I could wish to keep: the rest we shall by and by pack off."

"Do you think," said our friend, who stayed behind, "that Serlo will decide to keep our friends?" — "Not at all," Philina replied; "and I don't care at all. The sooner they're gone, the better! I only wish we could keep Laertes; the rest we can send off eventually."

Next she signified to Wilhelm her firm persuasion that he should no longer hide his talent, but, under the direction of a Serlo, go upon the boards. She was lavish in her praises of the order, the taste, the spirit, which prevailed in this establishment: she spoke so flatteringly to Wilhelm, with such admiration of his gifts, that his heart and his imagination were advancing towards this proposal as fast as his understanding and his reason were retreating from it. He concealed his inclination from himself and from Philina, and passed a restless day, unable to resolve on visiting his trading correspondents, to receive the letters which might there be lying for him. The anxieties of his people during all this time he easily conceived; yet he shrank from the precise account of them, particularly at the present time, as he promised to himself a great and pure enjoyment from the exhibition of a new play that evening.

Next, she made it clear to Wilhelm that she was convinced he should stop hiding his talent and, under the guidance of a Serlo, step onto the stage. She praised the order, taste, and spirit present in this establishment so much that Wilhelm's heart and imagination were drawn to her suggestion, even as his understanding and reason hesitated. He kept his growing interest hidden from himself and Philina and spent a restless day, unable to decide whether to visit his trading partners to collect the letters that might be waiting for him. He easily imagined the worries of his people during this time, but he avoided the specifics, especially since he was looking forward to the great enjoyment of a new play that evening.

Serlo had refused to let him witness the rehearsal. "You must see us on the best side," he observed, "before we can allow you to look into our cards."

Serlo wouldn’t let him watch the rehearsal. "You need to see us at our best," he said, "before we can let you see our hand."

The performance, however, where our friend did not fail to be present, yielded him a high satisfaction. It was the first time he had ever seen a theatre in such perfection. The actors were evidently all possessed of excellent gifts, superior capacities, and a high, clear notion of their art; they were not equal, but they mutually restrained and supported one another; each breathed ardor into those around him; throughout all their acting, they showed themselves decided and correct. You soon felt that Serlo was the soul of the whole: as an individual, he appeared to much advantage. A merry humor, a measured vivacity, a settled feeling of propriety, combined with a great gift of imitation, were to be observed in him the moment he appeared upon the stage. The inward contentment of his being seemed to spread itself over all that looked on him; and the intellectual style in which he could so easily and gracefully express the finest shadings of his part, excited more delight, as he could conceal the art which, by long-continued practice, he had made his own.

The performance, where our friend was definitely present, brought him a lot of satisfaction. It was the first time he had ever seen a theater this impressive. The actors clearly had great talent, strong abilities, and a clear understanding of their craft; while they weren't all equal, they balanced and supported each other well. Each one added energy to those around them, and throughout their performance, they were confident and precise. You could immediately sense that Serlo was the heart of the whole thing: he stood out as an individual. A cheerful humor, a measured liveliness, a sense of propriety, and a great talent for imitation were apparent as soon as he stepped on stage. The inner joy he radiated seemed to touch everyone watching him, and his ability to express the subtle nuances of his role so easily and gracefully brought even more pleasure, as he skillfully hid the technique he had mastered through years of practice.

Aurelia, his sister, was not inferior: she obtained still greater approbation; for she touched the souls of the audience, which he had it in his power to exhilarate and amuse.

Aurelia, his sister, was no less impressive: she earned even more praise because she connected with the audience on a deeper level, while he was able to entertain and amuse them.

After a few days had passed pleasantly enough, Aurelia sent to inquire for our friend. He hastened to her: she was lying on a sofa; she seemed to be suffering from headache; her whole frame had visibly a feverish movement. Her eye lighted up as she noticed Wilhelm. "Pardon me!" she cried, as he entered: "the trust you have inspired me with has made me weak. Till now I have contrived to bear up against my woes in secret; nay, they gave me strength and consolation: but now, I know not how it is, you have loosened the bands of silence. You will now, even against your will, take part in the battle I am fighting with myself!"

After a few pleasant days, Aurelia sent a message to check on our friend. He rushed to her side: she was lying on a couch, looking like she had a headache; her entire body had a noticeable feverish twitch. Her eyes lit up when she saw Wilhelm. "I'm sorry!" she exclaimed as he walked in. "The trust you've given me has made me weak. Until now, I managed to keep my struggles hidden; in fact, they gave me strength and comfort. But now, I don't know what's happened, you've broken my silence. Whether you want to or not, you’ll be drawn into the fight I'm having with myself!"

Wilhelm answered her in kind and obliging terms. He declared that her image and her sorrows had not ceased to hover in his thoughts; that he longed for her confidence, and devoted himself to be her friend.

Wilhelm responded to her in a kind and considerate way. He said that her image and her troubles had never left his mind; that he yearned for her trust, and committed himself to being her friend.

While he spoke, his eyes were attracted to the boy, who sat before her on the floor, and was busy rattling a multitude of playthings. This child, as Philina had observed, might be about three years of age; and Wilhelm now conceived how that giddy creature, seldom elevated in her[228] phraseology, had likened it to the sun. For its cheerful eyes and full countenance were shaded by the finest golden locks, which flowed round in copious curls; dark, slender, softly bending eyebrows showed themselves upon a brow of dazzling whiteness; and the living tinge of health was glancing on its cheeks. "Sit by me," said Aurelia: "you are looking at the happy child with admiration; in truth, I took it into my arms with joy; I keep it carefully; yet, by it, too, I can measure the extent of my sufferings; for they seldom let me feel the worth of such a gift.

While he was talking, his eyes were drawn to the boy sitting on the floor in front of her, who was busy shaking a bunch of toys. This child, as Philina had noticed, was probably around three years old; and Wilhelm now realized how that lively little one, rarely praised in her[228] words, had compared him to the sun. His bright eyes and round face were framed by the finest golden hair, flowing in loose curls; dark, slender eyebrows gently arched over a brilliantly white forehead; and a healthy glow danced on his cheeks. "Come sit by me," said Aurelia: "You’re looking at the happy child in awe; truly, I welcomed him into my arms with joy; I take care of him carefully; yet, in doing so, I also see the depth of my own suffering, because they rarely let me appreciate the value of such a blessing.

"Allow me," she continued, "to speak to you about myself and my destiny; for I have it much at heart that you should not misunderstand me. I thought I should have a few calm instants; and, accordingly, I sent for you. You are now here, and the thread of my narrative is lost.

"Let me," she went on, "share a bit about myself and my future; it's really important to me that you don't get the wrong idea about me. I thought I could have a few peaceful moments, so I invited you. Now that you're here, I've lost my train of thought."

"'One more forsaken woman in the world!' you will say. You are a man. You are thinking, 'What a noise she makes, the fool, about a necessary evil; which, certainly as death, awaits a woman, when such is the fidelity of men!' O my friend! if my fate were common, I would gladly undergo a common evil; but it is so singular! why cannot I present it to you in a mirror,—why not command some one to tell it you? Oh! had I, had I been seduced, surprised, and afterwards forsaken, there would then still be comfort in despair; but I am far more miserable. I have been my own deceiver; I have wittingly betrayed myself; and this, this, is what shall never be forgiven me."

"'Just another discarded woman in the world!' you might say. You’re a man. You think, 'What a fuss she’s making, the foolish one, about a necessary evil; which, as surely as death, awaits a woman, given the loyalty of men!' Oh, my friend! If my fate were ordinary, I would gladly endure a common misfortune; but it’s so unique! Why can't I show it to you in a mirror—why can't I get someone to explain it to you? Oh! If I had been seduced, caught off guard, and then abandoned, there would still be comfort in despair; but I am far more wretched. I have deceived myself; I have knowingly betrayed myself; and this, this, is what I will never forgive myself for."

"With noble feelings, such as yours," said Wilhelm, "you cannot be entirely unhappy."

"With such noble feelings as yours," Wilhelm said, "you can't be completely unhappy."

"And do you know to what I am indebted for my feelings?" asked Aurelia. "To the worst education that ever threatened to contaminate a girl; to the vilest examples for misleading the senses and inclinations.

"And do you know what I'm indebted to for my feelings?" asked Aurelia. "To the worst education that ever threatened to corrupt a girl; to the most disgusting examples for misleading the senses and desires."

"My mother dying early, the fairest years of my youth were spent with an aunt, whose principle it was to despise the laws of decency. She resigned herself headlong to every impulse, careless whether the object of it proved her tyrant or her slave, so she might forget herself in wild enjoyment.

"My mother passed away when I was young, so I spent the best years of my youth with an aunt who believed in disregarding social norms. She threw herself into every impulse, not caring whether it made someone her master or her servant, as long as she could lose herself in unrestrained pleasure."

"By children, with the pure, clear vision of innocence, what ideas of men were necessarily formed in such a scene! How stolid, brutally bold, importunate, unmannerly, was every one she allured! How sated, empty, insolent, and insipid, as soon as he had had his wishes gratified! I[229] have seen this woman live, for years, humbled under the control of the meanest creatures. What incidents she had to undergo! With what a front she contrived to accommodate herself to her destiny; nay, with how much skill, to wear these shameful fetters!

"By children, with their pure, clear vision of innocence, what ideas about men were necessarily formed in such a scene! How unyielding, brutally bold, pushy, and rude was everyone she attracted! How satisfied, empty, arrogant, and bland they became once their desires were fulfilled! I[229] have seen this woman live for years, humbled under the control of the most despicable people. What experiences she had to endure! With what a demeanor she managed to adapt to her fate; indeed, with how much skill, to wear these disgraceful chains!

"It was thus, my friend, that I became acquainted with your sex; and deeply did I hate it, when, as I imagined, I observed that even tolerable men, in their conduct to ours, appeared to renounce every honest feeling, of which nature might otherwise have made them capable.

"It was like this, my friend, that I got to know your gender; and I deeply hated it when, as I thought, I saw that even decent men, in their behavior towards us, seemed to abandon any honest feelings that nature might have otherwise given them."

"Unhappily, moreover, on such occasions, a multitude of painful discoveries about my own sex were forced upon me; and, in truth, I was then wiser, as a girl of sixteen, than I now am, now that I scarcely understand myself. Why are we so wise when young,—so wise, and ever growing less so?"

"Unfortunately, during those times, I was confronted with a lot of painful truths about my own gender; and honestly, at sixteen, I was smarter than I am now, when I barely understand myself. Why are we so wise when we’re young—so wise, and yet becoming less so?"

The boy began to make a noise: Aurelia became impatient, and rang. An old woman came to take him out. "Hast thou toothache still?" said Aurelia to the crone, whose face was wrapped in cloth. "Unsufferable," said the other, with a muffled voice, then lifted the boy, who seemed to like going with her, and carried him away.

The boy started to make noise: Aurelia grew impatient and rang the bell. An old woman came to take him out. "Do you still have a toothache?" Aurelia asked the old woman, whose face was covered in cloth. "It’s unbearable," the woman replied, her voice muffled, then she picked up the boy, who seemed happy to go with her, and carried him away.

Scarcely was he gone, when Aurelia began bitterly to weep. "I am good for nothing," cried she, "but lamenting and complaining; and I feel ashamed to lie before you like a miserable worm. My recollection is already fled: I can relate no more." She faltered, and was silent. Her friend, unwilling to reply with a commonplace, and unable to reply with any thing particularly applicable, pressed her hand, and looked at her for some time without speaking. Thus embarrassed, he at length took up a book, which he noticed lying on the table before him: it was Shakspeare's works, and open at "Hamlet."

As soon as he left, Aurelia started to cry bitterly. "I'm good for nothing," she said, "except for lamenting and complaining; and I feel ashamed to lie here like a pathetic worm. My memories are already gone: I can't share anything more." She hesitated and fell silent. Her friend, not wanting to respond with something cliché and unable to think of anything specific to say, held her hand and looked at her in silence for a while. Feeling awkward, he finally picked up a book that he saw lying on the table in front of him: it was Shakespeare's works, open to "Hamlet."

Serlo, at this moment entering, inquired about his sister, and, looking in the book which our friend had hold of, cried, "So you are again at 'Hamlet'? Very good! Many doubts have arisen in me, which seem not a little to impair the canonical aspect of the play as you would have it viewed. The English themselves have admitted that its chief interest concludes with the third act; the last two lagging sorrily on, and scarcely uniting with the rest: and certainly about the end it seems to stand stock-still."

Serlo, just walking in, asked about his sister and, glancing at the book our friend was holding, exclaimed, "Oh, you’re back to 'Hamlet'? Nice! I have some doubts that really seem to undermine the accepted view of the play. Even the English themselves have acknowledged that the main interest wraps up by the third act; the last two drag on disappointingly and barely connect to the rest. And honestly, by the end, it feels like it just comes to a halt."

"It is very possible," said Wilhelm, "that some individuals of a nation, which has so many masterpieces to feel proud of, may be led[230] by prejudice and narrowness of mind to form false judgments; but this cannot hinder us from looking with our own eyes, and doing justice where we see it due. I am very far from censuring the plan of 'Hamlet': on the other hand, I believe there never was a grander one invented; nay, it is not invented, it is real."

"It’s very possible," Wilhelm said, "that some people from a nation proud of so many masterpieces may be blinded by prejudice and narrow-mindedness and make false judgments; but that shouldn’t stop us from seeing things for ourselves and giving credit where it's due. I’m definitely not criticizing the plan of 'Hamlet'; in fact, I believe there’s never been a grander one created; it’s not just a creation, it’s real."

"How do you demonstrate that?" inquired Serlo.

"How do you show that?" asked Serlo.

"I will not demonstrate any thing," said Wilhelm: "I will merely show you what my own conceptions of it are."

"I won't demonstrate anything," Wilhelm said. "I'll just show you what my own ideas about it are."

Aurelia raised herself from her cushion, leaned upon her hand, and looked at Wilhelm, who, with the firmest assurance that he was in the right, went on as follows: "It pleases us, it flatters us, to see a hero acting on his own strength, loving and hating at the bidding of his heart, undertaking and completing, casting every obstacle aside, and attaining some great end. Poets and historians would willingly persuade us that so proud a lot may fall to man. In 'Hamlet' we are taught another lesson: the hero is without a plan, but the play is full of plan. Here we have no villain punished on some self-conceived and rigidly accomplished scheme of vengeance: a horrid deed is done; it rolls along with all its consequences, dragging with it even the guiltless: the guilty perpetrator would, as it seems, evade the abyss made ready for him; yet he plunges in, at the very point by which he thinks he shall escape, and happily complete his course.

Aurelia lifted herself off her cushion, propped her hand on her chin, and looked at Wilhelm, who, with complete confidence in his correctness, continued: "It makes us feel good, it flatters us, to see a hero relying on his own strength, loving and hating based on how he truly feels, taking on challenges and overcoming them, pushing aside every obstacle, and achieving something significant. Poets and historians would like to convince us that such a proud fate can befall individuals. In 'Hamlet,' we're taught a different lesson: the hero lacks a clear plan, but the play is full of intentions. Here, there is no villain punished by some self-imposed, rigid scheme of revenge: a terrible act occurs; it carries its consequences along with it, even dragging in the innocent: the guilty party seems to think they can avoid the trap set for them; yet they fall right into it, at the exact moment they believe they'll escape and successfully finish their path."

"For it is the property of crime to extend its mischief over innocence, as it is of virtue to extend its blessings over many that deserve them not; while frequently the author of the one or of the other is not punished or rewarded at all. Here in this play of ours, how strange! The Pit of darkness sends its spirit and demands revenge: in vain! All circumstances tend one way, and hurry to revenge: in vain! Neither earthly nor infernal thing may bring about what is reserved for Fate alone. The hour of judgment comes; the wicked falls with the good; one race is mowed away, that another may spring up."

"For crime tends to spread its harm to the innocent, just as virtue tends to share its blessings with those who don't deserve them; often, the one who commits either crime or virtue goes unpunished or unrewarded. In this play of ours, how strange! The Pit of darkness sends its spirit and calls for revenge: in vain! All circumstances push towards revenge: in vain! Neither earthly nor hellish forces can change what is meant to be decided by Fate alone. The hour of judgment arrives; the wicked fall alongside the good; one generation is cut down so another can rise."

After a pause, in which they looked at one another, Serlo said, "You pay no great compliment to Providence, in thus exalting Shakspeare; and besides, it appears to me, that for the honor of your poet, as others for the honor of Providence, you ascribe to him an object and a plan such as he himself had never thought of."

After a moment of silence, during which they exchanged glances, Serlo said, "You're not giving much praise to Providence by putting Shakespeare on such a pedestal; and to be honest, it seems to me that, for the sake of your poet, just like others for the sake of Providence, you're attributing to him a purpose and a plan that he never actually had."


CHAPTER XVI.

"Let me also put a question," said Aurelia. "I have looked at Ophelia's part again: I am contented with it, and confident, that, under certain circumstances, I could play it. But tell me, should not the poet have furnished the insane maiden with another sort of songs? Could not some fragments out of melancholy ballads be selected for this purpose? Why put double meanings and lascivious insipidities in the mouth of this noble-minded girl?"

"Let me ask a question too," said Aurelia. "I've reviewed Ophelia's role again: I'm satisfied with it, and I believe that, under the right conditions, I could perform it. But tell me, should the playwright not have given the disturbed young woman a different kind of songs? Couldn't some excerpts from sad ballads be chosen for this? Why include double meanings and crude nonsense for this noble-minded girl?"

"Dear friend," said Wilhelm, "even here I cannot yield you one iota. In these singularities, in this apparent impropriety, a deep sense is hid. Do we not understand from the very first what the mind of the good, soft-hearted girl was busied with? Silently she lived within herself, yet she scarce concealed her wishes, her longing: the tones of desire were in secret ringing through her soul; and how often may she have attempted, like an unskilful nurse, to lull her senses to repose with songs which only kept them more awake? But at last, when her self-command is altogether gone, when the secrets of her heart are hovering on her tongue, that tongue betrays her; and in the innocence of insanity she solaces herself, unmindful of king or queen, with the echo of her loose and well-beloved songs,—'To-morrow is Saint Valentine's Day,' and 'By Gis and by Saint Charity.'"

"Dear friend," Wilhelm said, "even here I can’t give you even a tiny bit. In these peculiar moments, in this strange behavior, there’s a deeper meaning hidden. Don’t we understand from the start what the mind of that kind-hearted girl was occupied with? She lived quietly within herself, yet she barely hid her wishes and desires: the sounds of longing were secretly echoing in her soul; and how often did she try, like an inexperienced caregiver, to calm her senses with songs that only made them more alert? But finally, when her self-control is completely gone, when the secrets of her heart are just about to spill from her lips, that tongue betrays her; and in the innocence of madness, she finds comfort, forgetting about kings or queens, with the echoes of her cherished songs—'Tomorrow is Saint Valentine's Day,' and 'By Gis and by Saint Charity.'"

He had not finished speaking, when all at once an extraordinary scene took place before him, which he could not in any way explain.

He hadn’t finished speaking when suddenly an incredible scene unfolded before him that he couldn’t explain at all.

Serlo had walked once or twice up and down the room, without evincing any special object. On a sudden, he stepped forward to Aurelia's dressing-table, caught hastily at something that was lying there, and hastened to the door with his booty. No sooner did Aurelia notice this, than, springing up, she threw herself in his way, laid hold of him with boundless vehemence, and had dexterity enough to clutch an end of the article he was carrying off. They struggled and wrestled with great obstinacy, twisted and threw each other sharply round; he laughed; she exerted all her strength; and as Wilhelm hastened towards them, to separate and soothe them, Aurelia sprang aside with a naked dagger in her hand; while Serlo cast the scabbard, which had staid with him, angrily upon the floor. Wilhelm started back astonished; and his dumb wonder seemed to ask the cause why so violent a strife, about so[232] strange an implement, had taken place between them.

Serlo had walked back and forth in the room a couple of times, without any clear purpose. Suddenly, he moved to Aurelia's dressing table, quickly grabbed something that was there, and rushed to the door with it. As soon as Aurelia noticed, she jumped up, blocked his path, grabbed him with intense energy, and managed to grab the end of the item he was trying to take. They struggled and wrestled fiercely, twisting and turning each other sharply; he laughed while she used all her strength. As Wilhelm rushed over to separate and calm them down, Aurelia jumped aside with a bare dagger in her hand, while Serlo angrily threw the scabbard, which he had kept, onto the floor. Wilhelm stepped back in shock, his silent confusion seeming to question why such a violent fight over such a strange object had erupted between them.

"You shall judge betwixt us," said the brother. "What business she with sharp steel? Do but look at it. That dagger is unfit for any actress,—point like a needle's, edge like a razor's! What good's the farce? Passionate as she is, she will one day chance to do herself a mischief. I have a heart's hatred at such singularities: a serious thought of that sort is insane, and so dangerous a plaything is not in taste."

"You should judge between us," said the brother. "What does she need with a sharp knife? Just look at it. That dagger is totally inappropriate for any actress — the tip is like a needle's, and the edge is like a razor's! What's the point of this farce? As passionate as she is, she'll eventually end up hurting herself. I really dislike such odd behavior: having serious thoughts like that is crazy, and using such a dangerous toy is just not stylish."

"I have it back!" exclaimed Aurelia, and held the polished blade aloft: "I will now keep my faithful friend more carefully. Pardon me," she cried, and kissed the steel, "that I have so neglected thee."

"I have it back!" Aurelia exclaimed, raising the polished blade high. "I will take better care of my loyal friend now. Sorry about that," she said, kissing the steel, "for having neglected you."

Serlo was like to grow seriously angry. "Take it as thou wilt, brother," she continued: "how knowest thou but, under this form, a precious talisman may have been given me, so that, in extreme need, I may find help and counsel in it? Must all be hurtful that looks dangerous?"

Serlo was about to get really angry. "Take it however you want, brother," she continued, "how do you know that, in this form, I might have been given a precious talisman, so that, in desperate need, I can find help and guidance from it? Does everything that looks dangerous have to be harmful?"

"Such talk without a meaning might drive one mad," said Serlo, and left the room with suppressed indignation. Aurelia put the dagger carefully into its sheath, and placed it in her bosom. "Let us now resume the conversation which our foolish brother has disturbed," said she, as Wilhelm was beginning to put questions on the subject of this quarrel.

"Talking like that without any purpose might drive someone crazy," Serlo said, leaving the room with a repressed frustration. Aurelia carefully put the dagger back in its sheath and tucked it into her bosom. "Now, let's get back to the conversation that our silly brother interrupted," she said, as Wilhelm started to ask questions about the argument.

"I must admit your picture of Ophelia to be just," continued she; "I cannot now misunderstand the object of the poet: I must pity; though, as you paint her, I shall rather pity her than sympathize with her. But allow me here to offer a remark, which in these few days you have frequently suggested to me. I observe with admiration the correct, keen, penetrating glance with which you judge of poetry, especially dramatic poetry: the deepest abysses of invention are not hidden from you, the finest touches of representation cannot escape you. Without ever having viewed the objects in nature, you recognize the truth of their images: there seems, as it were, a presentiment of all the universe to lie in you, which by the harmonious touch of poetry is awakened and unfolded. For in truth," continued she, "from without, you receive not much: I have scarcely seen a person that so little knew, so totally misknew, the people he lived with, as you do. Allow me to say it: in hearing you expound the mysteries of Shakspeare, one would think you had just descended from a synod of the gods, and had listened there while they were taking counsel how to form men; in seeing you transact with your[233] fellows, I could imagine you to be the first large-born child of the Creation, standing agape, and gazing with strange wonderment and edifying good nature at lions and apes and sheep and elephants, and true-heartedly addressing them as your equals, simply because they were there, and in motion like yourself."

"I have to admit that your portrayal of Ophelia is accurate," she continued. "I can't misunderstand the poet's intent now: I have to feel pity; although, as you've described her, I'll feel more pity than empathy. But let me share an observation that you've often prompted me to make in these last few days. I admire your sharp, insightful perspective on poetry, especially dramatic poetry: you see through the deepest depths of imagination, and the subtlest nuances of representation are undeniable to you. Even without having experienced the subjects in real life, you can recognize the truth in their depictions: it's as if you hold a premonition of the entire universe within you, which is stirred and revealed by the beautiful craft of poetry. Because honestly," she went on, "you don't gain much from the outside world: I've hardly met anyone who understands, or rather misunderstands, the people around them as you do. Let me say this: when I hear you explain the mysteries of Shakespeare, it feels like you've just come from a gathering of the gods, listening in while they debated how to create humans; and when I watch you interact with your[233] peers, I imagine you as the first child of Creation, standing there wide-eyed, marveling with surprising wonder and genuine kindness at lions, apes, sheep, elephants, and earnestly treating them as your equals, simply because they're present and moving like you."

"The feeling of my ignorance in this respect," said Wilhelm, "often gives me pain; and I should thank you, worthy friend, if you would help me to get a little better insight into life. From youth, I have been accustomed to direct the eyes of my spirit inwards rather than outwards; and hence it is very natural, that, to a certain extent, I should be acquainted with man, while of men I have not the smallest knowledge."

"The feeling of my ignorance in this area," said Wilhelm, "often causes me discomfort; and I would appreciate it, dear friend, if you could help me gain a better understanding of life. Since I was young, I've been used to looking inward rather than outward; so it makes sense that I know a bit about people, but I don't really know anything about individuals."

"In truth," said Aurelia, "I at first suspected, that, in giving such accounts of the people whom you sent to my brother, you meant to make sport of us: when I compared your letters with the merits of these persons, it seemed very strange."

"In reality," said Aurelia, "I initially thought that by giving such accounts of the people you sent to my brother, you were trying to mock us: when I compared your letters with the qualifications of these individuals, it seemed very odd."

Aurelia's remarks, well founded as they might be, and willing as our friend was to confess himself deficient in this matter, carried with them something painful, nay, offensive, to him; so that he grew silent, and retired within himself, partly to avoid showing any irritated feeling, partly to search his mind for the truth or error of the charge.

Aurelia's comments, valid as they may be, and our friend’s willingness to admit his shortcomings in this area, felt painful, even offensive, to him. As a result, he fell silent and withdrew into himself, partly to avoid revealing any irritation, and partly to reflect on the truth or falsehood of the accusation.

"Let not this alarm you," said Aurelia: "the light of the understanding it is always in our power to reach, but this fulness of the heart no one can give us. If you are destined for an artist, you cannot long enough retain the dim-sightedness and innocence of which I speak; it is the beautiful hull upon the young bud; woe to us if we are forced too soon to burst it! Surely it were well, if we never knew what the people are for whom we work and study.

"Don't let this alarm you," said Aurelia. "The light of understanding is always within our reach, but no one can give us this fullness of the heart. If you're meant to be an artist, you won't be able to hold on to the blindness and innocence I mentioned for too long; it's like the beautiful shell around the young bud; it would be a tragedy if we were forced to break it too soon! It would be better if we never knew who the people are that we work and study for."

"Oh! I, too, was in that happy case, when I first betrod the stage, with the loftiest opinion of myself and of my nation. What a people, in my fancy, were the Germans! what a people might they yet become! I addressed this people, raised above them by a little joinery, separated from them by a row of lamps, whose glancing and vapor threw an indistinctness over every thing before me. How welcome was the tumult of applause which sounded to me from the crowd! how gratefully did I accept the present offered me unanimously by so many hands! For a time I rocked myself in these ideas: I affected the multitude, and was again[234] affected by them. With my public I was on the fairest footing: I imagined that I felt a perfect harmony betwixt us, and that on each occasion I beheld before me the best and noblest of the land.

"Oh! I was in that great situation when I first stepped onto the stage, believing the best about myself and my country. What an amazing people, I thought, were the Germans! What an incredible people they could still become! I spoke to this audience, raised above them by a small platform, separated from them by a row of lights, whose flickering glow created a hazy view of everything in front of me. How wonderful was the roar of applause that came from the crowd! How gratefully I accepted the recognition offered to me by so many hands! For a while, I enjoyed these thoughts: I captivated the audience, and in turn, I was moved by them. I felt I was on the best terms with my audience: I believed I sensed a perfect harmony between us, and that each time I looked out, I saw the finest and noblest people of the nation."

"Unhappily it was not the actress alone that inspired these friends of the stage with interest: they likewise made pretensions to the young and lively girl. They gave me to understand, in terms distinct enough, that my duty was, not only to excite emotion in them, but to share it with them personally. This, unluckily, was not my business: I wished to elevate their minds; but, to what they called their hearts, I had not the slightest claim. Yet now men of all ranks, ages, and characters, by turns afflicted me with their addresses; and it did seem hard that I could not, like an honest young woman, shut my door, and spare myself such a quantity of labor.

Unfortunately, it wasn't just the actress who sparked interest among these stage friends; they also showed interest in the young and lively girl. They made it pretty clear that my role was not only to stir emotions in them but to share those emotions personally. Sadly, that wasn't my responsibility: I wanted to elevate their minds, but I had no claim to what they called their hearts. Yet now, men of all ranks, ages, and personalities took turns bothering me with their advances, and it felt unfair that I couldn't, like a decent young woman, just close my door and avoid all this hassle.

"The men appeared, for most part, much the same as I had been accustomed to about my aunt; and here again I should have felt disgusted with them, had not their peculiarities and insipidities amused me. As I was compelled to see them, in the theatre, in open places, in my house, I formed the project of spying out their follies; and my brother helped me with alacrity to execute it. And if you reflect, that up from the whisking shopman and the conceited merchant's son, to the polished, calculating man of the world, the bold soldier, and the impetuous prince, all in succession passed in review before me, each in his way endeavoring to found his small romance, you will pardon me if I conceived that I had gained some acquaintance with my nation.

The men seemed mostly the same as I was used to with my aunt, and honestly, I would have found them gross if their quirks and dullness hadn’t amused me. Since I had to see them at the theater, in public places, and at my house, I decided to figure out their foolishness; my brother eagerly helped me with that. And if you consider that I went from the flashy shopkeeper and the cocky merchant's son to the suave, calculating man of the world, the daring soldier, and the fiery prince, all of whom tried to create their own little stories in their way, you’ll understand why I felt like I had learned something about my country.

"The fantastically dizened student; the awkward, humbly proud man of letters; the sleek-fed, gouty canon; the solemn, heedful man of office; the heavy country-baron; the smirking, vapid courtier; the young, erring parson; the cool as well as the quick and sharply speculating merchant,—all these I have seen in motion; and I swear to you, that there were few among them fitted to inspire me even with a sentiment of toleration: on the contrary, I felt it altogether irksome to collect, with tedium and annoyance, the suffrages of fools; to pocket those applauses in detail, which in their accumulated state had so delighted me, which in the gross I had appropriated with such pleasure.

"The incredibly smart student; the awkward, quietly proud writer; the well-fed, gouty church official; the serious, attentive bureaucrat; the heavyset country lord; the smug, empty courtier; the young, misguided clergyman; the calm as well as the quick and sharply calculating merchant—I've seen all of them in action; and I promise you, few of them had the ability to make me feel even a bit of tolerance. Instead, I found it incredibly bothersome to gather, with frustration and annoyance, the opinions of fools; to accept those praises individually, which when combined had thrilled me, and which I had enjoyed collecting overall.

"If I expected a rational compliment upon my acting, if I hoped that they would praise an author whom I valued, they were sure to make one[235] empty observation on the back of another, and to name some vapid play in which they wished to see me act. If I listened in their company, to hear if some noble, brilliant, witty thought had met with a response among them, and would re-appear from some of them in proper season, it was rare that I could catch an echo of it. An error that had happened, a mispronunciation, a provincialism of some actor, such were the weighty points by which they held fast, beyond which they could not pass. I knew not, in the end, to what hand I should turn: themselves they thought too clever to be entertained; and me they imagined they were well entertaining, if they romped and made noise enough about me. I began very cordially to despise them all: I felt as if the whole nation had, on purpose, deputed these people to debase it in my eyes. They appeared to me so clownish, so ill-bred, so wretchedly instructed, so void of pleasing qualities, so tasteless, I frequently exclaimed, "No German can buckle his shoes, till he has learned to do it of some foreign nation!"

"If I expected a genuine compliment on my acting, or hoped they would praise an author I respected, they consistently gave me one pointless comment after another and suggested some boring play they wanted to see me in. When I listened to them, hoping to catch a noble, brilliant, or witty thought that would resonate among them and be echoed back at the right moment, it was rare that I ever heard anything like that. They fixated on mistakes that happened, a mispronunciation, or an actor's regional speech—these were the significant points they clung to, unable to move beyond. In the end, I didn't know who to turn to: they thought they were too smart to be entertained, and they believed they were entertaining me by making a ruckus around me. I started to genuinely despise them all; it felt as if the entire country had deliberately sent these people to make me think poorly of it. They struck me as so obnoxious, so uncouth, so poorly educated, so lacking in charm, so tasteless, that I often exclaimed, 'No German can tie his shoes until he learns how to do it from some foreign nation!'"

"You perceive how blind, how unjust and splenetic, I was; and, the longer it lasted, my spleen increased. I might have killed myself with these things, but I fell into the contrary extreme: I married, or, rather, let myself be married. My brother, who had undertaken to conduct the theatre, wished much to have a helper. His choice lighted on a young man, who was not offensive to me, who wanted all that my brother had,—genius, vivacity, spirit, and impetuosity of mind; but who also in return had all that my brother wanted,—love of order, diligence, and precious gifts in housekeeping, and the management of money.

You can see how blind, unfair, and bitter I was; and the longer it went on, the more my bitterness grew. I could have driven myself to despair over these things, but instead I went in the opposite direction: I got married, or rather, I let myself be married. My brother, who took on directing the theater, really wanted a partner. He picked a young man who was fine by me, who had everything my brother had—talent, energy, spirit, and a fiery mind—but also had everything my brother needed in return—organizational skills, hard work, and valuable talents in managing a household and money.

"He became my husband, I know not how: we lived together, I do not well know why. Suffice it to say, our affairs went prosperously forward. We drew a large income: of this my brother's activity was the cause. We lived with a moderate expenditure, and that was the merit of my husband. I thought no more about world or nation. With the world I had nothing to participate: my idea of the nation had faded away. When I entered on the scene, I did so that I might subsist: I opened my lips because I durst not continue silent, because I had come out to speak.

"He became my husband, and I'm not really sure how it happened; we lived together, and I can't say why. Let's just say things were going pretty well for us. We had a good income, thanks to my brother's efforts. We lived within our means, and that was due to my husband. I stopped thinking about the world or our country. I felt disconnected from the world; my thoughts about the nation had faded. When I stepped into this situation, I did so to survive: I spoke up because I couldn't remain silent any longer, because I had come to share my voice."

"Yet let me do the matter justice. I had altogether given myself up to the disposal of my brother. His objects were, applause and money; for, between ourselves, he has no dislike to hear his own praises; and his outlay is always great. I no longer played according to my own[236] feeling, to my own conviction, but as he directed me; and, if I did it to his satisfaction, I was content. He steered entirely by the caprices of the public. Money flowed upon us: he could live according to his humor, and so we had good times with him.

"However, let me give credit where it's due. I had completely handed myself over to my brother's control. His goals were applause and money; truth be told, he loves hearing compliments about himself, and he always spends lavishly. I stopped performing based on my own feelings or beliefs and followed his direction instead; as long as I pleased him, I was satisfied. He was entirely guided by the whims of the audience. Money poured in around us: he could live as he pleased, which led to good times with him."

"Thus had I fallen into a dull, handicraft routine. I spun out my days without joy or sympathy. My marriage was childless, and not of long continuance. My husband grew sick; his strength was visibly decaying; anxiety for him interrupted my general indifference. It was at this time that I formed an acquaintance which opened a new life for me,—a new and quicker one, for it will soon be done."

"At that point, I had fallen into a boring, mechanical routine. I spent my days without happiness or connection. My marriage was childless and didn’t last long. My husband became ill; I could see his strength fading, and my worries for him cut through my usual indifference. It was during this time that I met someone who introduced me to a new life—one that was faster and would soon come to an end."

She kept silence for a time, and then continued, "All at once my prattling humor falters: I have not the courage to go on. Let me rest a little. You shall not go, till you have learned the whole extent of my misfortune. Meanwhile, call in Mignon, and ask her what she wants."

She was quiet for a while, then said, "All of a sudden my cheerful mood fades: I don’t have the courage to continue. Let me take a break. You won’t leave until you know the full story of my misfortune. In the meantime, bring in Mignon and ask her what she needs."

The child had more than once been in the room, while Aurelia and our friend were talking. As they spoke lower on her entrance, she had glided out again, and was now sitting quietly in the hall, and waiting. Being bid return, she brought a book with her, which its form and binding showed to be a small geographical atlas. She had seen some maps, for the first time, at the parson's house, with great astonishment; had asked him many questions, and informed herself so far as possible about them. Her desire to learn seemed much excited by this new branch of knowledge. She now earnestly requested Wilhelm to purchase her the book; saying she had pawned her large silver buckle with the print-seller for it, and wished to have back the pledge to-morrow morning, as this evening it was late. Her request was granted; and she then began repeating several things she had already learned; at the same time, in her own way, making many very strange inquiries. Here again one might observe, that, with a mighty effort, she could comprehend but little and laboriously. So likewise was it with her writing, at which she still kept busied. She yet spoke very broken German: it was only when she opened her mouth to sing, when she touched her cithern, that she seemed to be employing an organ by which, in some degree, the workings of her mind could be disclosed and communicated.

The child had been in the room more than once while Aurelia and our friend were talking. When they lowered their voices as she entered, she quietly slipped out again and was now sitting quietly in the hall, waiting. When she was asked to come back, she brought a book with her, which was clearly a small geographical atlas based on its size and binding. She had seen some maps for the first time at the parson's house and was astonished by them; she had asked him many questions and learned as much as she could about them. Her excitement for this new area of knowledge seemed to grow. She now earnestly asked Wilhelm to buy her the book, saying she had pawned her large silver buckle with the print seller to get it and wanted to recover her pledge by tomorrow morning since it was late this evening. Her request was granted, and she then started repeating several things she had already learned, along with many rather strange questions in her own way. Once again, it was evident that, despite her strong efforts, she could understand very little and struggled greatly. The same went for her writing, which she was still working on. She spoke very broken German; it was only when she opened her mouth to sing and strummed her cithern that she seemed to use a means to express and communicate her thoughts more effectively.

Since we are at present on the subject, we may also mention the perplexity which Wilhelm had of late experienced from certain parts of her procedure, When she came or went, wished him good-morning or[237] good-night, she clasped him so firmly in her arms, and kissed him with such ardor, that often the violence of this expanding nature gave him serious fears. The spasmodic vivacity of her demeanor seemed daily to increase: her whole being moved in a restless stillness. She would never be without some piece of packthread to twist in her hands, some napkin to tie in knots, some paper or wood to chew. All her sports seemed but the channels which drained off some inward violent commotion. The only thing that seemed to cause her any cheerfulness was being near the boy Felix, with whom she could go on in a very dainty manner.

Since we're on the topic, we should also mention the confusion that Wilhelm had recently felt due to certain aspects of her behavior. Whenever she arrived or left, wished him good morning or good night, she would hold him so tightly and kiss him with such passion that it often made him seriously anxious. The intense energy in her behavior seemed to grow every day: her entire being was in a state of restless stillness. She could never be without something to twist in her hands, like a piece of string, or a napkin to knot, or something to chew on, whether it was paper or wood. All of her playful activities seemed to be just a way to release some inner turmoil. The only thing that truly seemed to uplift her was being near the boy Felix, with whom she could interact in a very delicate way.

Aurelia, after a little rest, being now ready to explain to her friend a matter which lay very near her heart, grew impatient at the little girl's delay, and signified that she must go,—a hint, however, which the latter did not take; and at last, when nothing else would do, they sent her off expressly and against her will.

Aurelia, after resting for a bit, was now ready to share something that was very important to her friend. She became frustrated with the little girl's delays and indicated that she had to leave—though the girl didn't catch the hint. Finally, when nothing else worked, they sent her away, even though she didn't want to go.

"Now or never," said Aurelia, "must I tell you the remainder of my story. Were my tenderly beloved and unjust friend but a few miles distant, I would say to you, 'Mount on horseback, seek by some means to get acquainted with him: on returning, you will certainly forgive me, and pity me with all your heart.' As it is, I can only tell you with words how amiable he was, and how much I loved him.

"Now or never," Aurelia said, "I have to tell you the rest of my story. If my dearly beloved and unfairly treated friend were just a few miles away, I would tell you, 'Get on a horse, find a way to meet him: when you come back, you'll definitely forgive me and feel sorry for me with all your heart.' As it stands, all I can do is describe how wonderful he was and how much I loved him."

"It was at the critical season, when care for the illness of my husband had depressed my spirits, that I first became acquainted with this stranger. He had just returned from America, where, in company with some Frenchmen, he had served with much distinction under the colors of the United States.

"It was during a tough time when worrying about my husband's illness had really gotten me down that I first met this stranger. He had just come back from America, where he had served alongside some Frenchmen with a lot of distinction under the United States flag."

"He addressed me with an easy dignity, a frank kindliness: he spoke about myself, my state, my acting, like an old acquaintance, so affectionately and distinctly, that now for the first time I enjoyed the pleasure of perceiving my existence reflected in the being of another. His judgments were just, though not severe; penetrating, yet not void of love. He showed no harshness: his pleasantry was courteous, with all his humor. He seemed accustomed to success with women; this excited my attention: he was never in the least importunate or flattering; this put me off my guard.

He spoke to me with a natural dignity and genuine kindness: he talked about me, my situation, my acting, like an old friend, so affectionately and clearly, that for the first time I felt the joy of seeing my existence reflected in someone else. His opinions were fair, though not harsh; insightful, yet full of warmth. He didn’t show any unkindness; his jokes were polite, along with all his humor. He seemed comfortable around women, which caught my interest; he was never the least bit pushy or flattering, which made me relax.

"In the town, he had intercourse with few: he was often on horseback, visiting his many friends in the neighborhood, and managing the business of his house. On returning, he would frequently alight at my[238] apartments; he treated my ever-ailing husband with warm attention; he procured him mitigation of his sickness by a good physician. And, taking part in all that interested me, he allowed me to take part in all that interested him. He told me the history of his campaigns: he spoke of his invincible attachment to military life, of his family relations, of his present business. He kept no secret from me; he displayed to me his inmost thoughts, allowed me to behold the most secret corners of his soul: I became acquainted with his passions and his capabilities. It was the first time in my life that I enjoyed a cordial, intellectual intercourse with any living creature. I was attracted by him, borne along by him, before I thought about inquiring how it stood with me.

In the town, he had relationships with few people: he was often on horseback, visiting his many friends in the area and managing his household. When he returned, he would often stop by my[238] place; he showed my always-ailing husband great care and helped him get relief from his illness by finding a good doctor. Sharing in everything that mattered to me, he allowed me to be involved in what mattered to him. He shared the story of his campaigns, spoke about his strong attachment to military life, his family, and his current affairs. He kept no secrets from me; he revealed his innermost thoughts and let me see the deepest parts of his soul: I learned about his passions and his abilities. It was the first time in my life that I experienced a warm, intellectual connection with anyone. I found myself drawn to him, carried along by him, before I even thought to consider how I truly felt.

"Meanwhile I lost my husband, nearly just as I had taken him. The burden of theatrical affairs now fell entirely on me. My brother, not to be surpassed upon the stage, was never good for any thing in economical concerns: I took the charge of all, at the same time studying my parts with greater diligence than ever. I again played as of old,—nay, with new life, with quite another force. It was by reason of my friend, it was on his account, that I did so; yet my success was not always best when I knew him to be present. Once or twice he listened to me unobserved, and how pleasantly his unexpected applauses surprised me you may conceive.

"Meanwhile, I lost my husband, almost immediately after I had him. The responsibility for all theatrical matters now rested entirely on my shoulders. My brother, who was impressive on stage, was never good with financial issues: I took charge of everything, while also studying my roles more diligently than ever. I performed as I always had—no, with new energy and a completely different strength. It was because of my friend, for his sake, that I did so; yet my success wasn't always at its best when I knew he was watching. A couple of times he listened to me without my knowledge, and you can imagine how pleasantly surprised I was by his unexpected applause."

"Certainly I am a strange creature. In every part I played, it seemed as if I had been speaking it in praise of him; for that was the temper of my heart, the words might be any thing they pleased. Did I understand him to be present in the audience, I durst not venture to speak out with all my force; just as I would not press my love or praise on him to his face: was he absent, I had then free scope; I did my best, with a certain peacefulness, with a contentment not to be described. Applause once more delighted me; and, when I charmed the people, I longed to call down among them, 'This you owe to him!'

"Honestly, I know I'm a bit of an oddball. In every role I played, it felt like I was praising him, because that’s how I truly felt inside, no matter what I said. If I thought he was in the audience, I couldn’t fully express myself; it was like I couldn’t show my love or admiration to his face. But when he wasn’t there, I felt free to give it my all, and I did so with a sense of peace and an indescribable satisfaction. Applause made me happy again; and when I wowed the crowd, I wanted to shout out to them, ‘You owe this to him!’”

"Yes: my relation to the public, to the nation, had been altered by a wonder. On a sudden they again appeared to me in the most favorable light: I felt astonished at my former blindness.

"Yes: my relationship with the public, with the nation, had changed because of a wonder. Suddenly, they appeared to me in the most positive way: I was amazed at my previous blindness."

"'How foolish,' said I often to myself, 'was it to revile a nation,—foolish, simply because it was a nation. Is it necessary, is it possible, that individual men should generally interest us much? Not at all! The only question is, whether in the great mass there[239] exists a sufficient quantity of talent, force, and capability, which lucky circumstances may develop, which men of lofty minds may direct upon a common object.' I now rejoiced in discovering so little prominent originality among my countrymen; I rejoiced that they disdained not to accept of guidance from without; I rejoiced that they had found a leader.

"'How foolish,' I often said to myself, 'was it to criticize a nation—foolish, just because it was a nation. Do we really need to care so much about individual people? Not at all! The only thing that matters is whether the large group has enough talent, strength, and ability that fortunate circumstances might bring out, and which visionary leaders can direct towards a common goal.' I was now glad to see so little standout originality among my fellow countrymen; I was glad that they weren’t above accepting guidance from others; I was glad that they had found a leader."

"Lothario,—allow me to designate my friend by this, his first name, which I loved,—Lothario had always presented the Germans to my mind on the side of valor, and shown me, that, when well commanded, there was no braver nation on the face of the earth; and I felt ashamed that I had never thought of this, the first quality of a people. History was known to him: he was in connection and correspondence with the most distinguished persons of the age. Young as he was, his eye was open to the budding youthhood of his native country, to the silent labors of active and busy men in so many provinces of art. He afforded me a glimpse of Germany,—what it was and what it might be; and I blushed at having formed my judgment of a nation from the motley crowd that squeeze into the wardrobe of a theatre. He made me look upon it as a duty that I too, in my own department, should be true, spirited, enlivening. I now felt as if inspired every time I stepped upon the boards. Mediocre passages grew golden in my mouth: had any poet been at hand to support me adequately, I might have produced the most astonishing effects.

"Lothario—let me call my friend by his first name, which I loved—had always made me see the Germans as a brave people and showed me that, when well led, there was no bolder nation on earth. I felt embarrassed that I had never recognized this, the foremost quality of a people. He was well-informed about history and had connections with the most notable figures of the day. Despite his youth, he was aware of the emerging talents in his homeland and the quiet efforts of hardworking individuals in various fields of art. He gave me a glimpse of Germany—what it was and what it could become; I blushed at having judged a nation based on the mixed crowd that crams into a theater’s wardrobe. He made me see it as my duty to bring authenticity, spirit, and energy to my own work. I felt inspired every time I stepped on stage. Average lines suddenly felt brilliant in my mouth; if a poet had been there to adequately support me, I might have achieved the most remarkable results."

"So lived the young widow for a series of months. He could not do without me, and I felt exceedingly unhappy when he staid away. He showed me the letters he received from his relations, from his amiable sister. He took an interest in the smallest circumstance that concerned me: more complete, more intimate, no union ever was than ours. The name of love was not mentioned. He went and came, came and went. And now, my friend, it is high time that you, too, should go."

"So the young widow lived for several months. He couldn't manage without me, and I felt really unhappy when he stayed away. He showed me the letters he got from his relatives, including his kind sister. He cared about even the smallest details of my life: no bond was ever as complete or intimate as ours. We never spoke the word love. He came and went, and now, my friend, it's time for you to leave as well."


CHAPTER XVII.

Wilhelm could put off no longer the visiting of his commercial friends. He proceeded to their place with some anxiety, knowing he should there find letters from his people. He dreaded the reproofs which these would of course contain: it seemed likely also that notice had been given to his trading correspondents, concerning the perplexities and fears which his late silence had occasioned. After such a series of knightly adventures, he recoiled from the school-boy aspect in which he must appear: he proposed within his mind to act with an air of sternness and defiance, and thus hide his embarrassment.

Wilhelm could no longer postpone visiting his business associates. He went to their place feeling anxious, knowing he would find letters from his people there. He dreaded the criticisms these would definitely include; it also seemed likely that his trading partners had been informed about the troubles and worries his recent silence had caused. After going through such a series of noble adventures, he was reluctant to face the childish impression he would surely give. He planned in his mind to act with a stern and defiant attitude to hide his embarrassment.

To his great wonder and contentment, however, all went off very easily and well. In the vast, stirring, busy counting-room, the men had scarcely time to seek him out his packet: his delay was but alluded to in passing. And on opening the letters of his father, and his friend Werner, he found them all of very innocent contents. His father, in hopes of an extensive journal, the keeping of which he had strongly recommended to his son at parting, giving him also a tabulary scheme for that purpose, seemed pretty well pacified about the silence of the first period; complaining only of a certain enigmatical obscurity in the last and only letter despatched, as we have seen, from the castle of the count. Werner joked in his way; told merry anecdotes, facetious burgh-news; and requested intelligence of friends and acquaintances, whom Wilhelm, in the large trading-city, would now meet with in great numbers. Our friend, extremely pleased at getting off so well, answered without loss of a moment, in some very cheerful letters; promising his father a copious journal of his travels, with all the required geographical, statistical, and mercantile remarks. He had seen much on his journey, he said, and hoped to make a tolerably large manuscript out of these materials. He did not observe that he was almost in the same case as he had once experienced before, when he assembled an audience and lit his lamps to represent a play which was not written, still less got by heart. Accordingly, so soon as he commenced the actual work of composition, he became aware that he had much to say about emotions and thoughts, and many experiences of the heart and spirit, but not a word concerning outward objects, on which, as he now discovered, he had not bestowed the least attention.

To his great surprise and satisfaction, everything went smoothly and well. In the large, bustling counting room, the men barely had time to look for his packet; his delay was only mentioned in passing. When he opened the letters from his father and his friend Werner, he found they were all quite innocent. His father, hoping for a detailed journal—which he had strongly encouraged him to keep when they parted, providing him a template for it—seemed more or less okay with the silence during that first period, only complaining about the somewhat mysterious and vague nature of the last letter sent from the count's castle. Werner joked as usual, sharing funny stories, local news, and asking for updates on friends and acquaintances that Wilhelm would likely encounter in the busy trading city. Our friend was extremely pleased to be getting off so lightly and immediately wrote back with some very upbeat letters, promising his father a thorough journal of his travels, complete with all the necessary geographical, statistical, and business notes. He mentioned that he had seen a lot on his journey and hoped to create a fairly substantial manuscript from all this material. He didn't realize that he was almost in the same situation he had faced before when he gathered an audience and lit his lamps for a play that wasn’t written and certainly not memorized. Therefore, as soon as he started the actual writing process, he realized he had plenty to say about feelings and thoughts, as well as many experiences of the heart and spirit, but not a single word about external subjects, which, as he now noticed, he had barely paid any attention to.

In this embarrassment, the acquisitions of his friend Laertes came very seasonably to his aid. Custom had united these young people, unlike one another as they were; and Laertes, with all his failings and singularities, was actually an interesting man. Endowed with warm and pleasurable senses, he might have reached old age without reflecting for a moment on his situation. But his ill-fortune and his sickness had robbed him of the pure feelings of youth, and opened for him instead of it a view into the transitoriness, the discontinuity, of man's existence. Hence had arisen a humorous, flighty, rhapsodical way of thinking about all things, or, rather, of uttering the immediate impressions they produced on him. He did not like to be alone; he strolled about all the coffee-houses and tables-d'hôte; and, when he did stay at home, books of travels were his favorite, nay, his only, kind of reading. Having lately found a large circulating library, he had been enabled to content his taste in this respect to the full; and erelong half the world was figuring in his faithful memory.

In this embarrassing situation, the acquisitions of his friend Laertes came just in time to help him. Although they were quite different, custom had brought these young people together; and Laertes, despite his flaws and quirks, was actually an interesting person. Blessed with warm and pleasurable senses, he could have lived to old age without ever reflecting on his circumstances. But his misfortunes and illnesses had stripped him of the pure feelings of youth and instead opened his eyes to the transience and discontinuity of human existence. This gave rise to a humorous, whimsical, rhapsodic way of thinking about everything—or, more accurately, a tendency to express the immediate impressions they made on him. He didn’t like being alone; he wandered through all the coffeehouses and boarding houses. And when he did stay at home, travel books were his favorite, even his only, type of reading. Having recently discovered a large circulating library, he was able to fully satisfy this taste, and before long, half the world was etched in his faithful memory.

It was easy for him, therefore, to speak comfort to his friend, when the latter had disclosed his utter lack of matter for the narrative so solemnly promised by him. "Now is the time for a stroke of art," said Laertes, "that shall have no fellow!

It was easy for him, then, to offer comfort to his friend when the latter revealed he had no substance for the story he had solemnly promised. "Now is the time for a masterpiece," said Laertes, "that will have no equal!

"Has not Germany been travelled over, cruised over, walked, crept, and flown over, repeatedly from end to end? And has not every German traveller the royal privilege of drawing from the public a repayment of the great or small expenses he may have incurred while travelling? Give me your route previous to our meeting: the rest I know already. I will find you helps and sources of information: of miles that were never measured, populations that were never counted, we shall give them plenty. The revenues of provinces we will take from almanacs and tables, which, as all men know, are the most authentic documents. On these we will ground our political discussions: we shall not fail in side-glances at the ruling powers. One or two princes we will paint as true fathers of their country, that we may gain more ready credence in our allegations against others. If we do not travel through the residence of any noted man, we shall take care to meet such persons at the inn, and make them utter the most foolish stuff to us. Particularly, let us not forget to insert, with all its graces and sentiments, some love-story with a pastoral bar-maid. I tell you, it shall be a composition which[242] will not only fill father and mother with delight, but which booksellers themselves shall gladly pay you current money for."

"Hasn't Germany been explored, navigated, walked, crawled, and flown over countless times from one end to the other? And doesn't every German traveler have the right to get reimbursed by the public for any expenses, big or small, incurred while traveling? Share your itinerary before we meet; the rest I already know. I’ll help you find resources and information: there will be plenty about miles that were never measured and populations that were never counted. We'll gather revenue data from almanacs and tables, which everyone knows are the most reliable documents. We’ll base our political discussions on these figures, making sure to cast a few sideways glances at those in power. We'll portray one or two princes as true fathers of their country to make our criticisms of others more credible. If we don't pass through the residence of any famous person, we’ll be sure to meet such individuals at the inn and get them to say the most ridiculous things. And let’s not forget to include, with all its charm and emotion, a love story involving a pastoral barmaid. I promise you, it will be a piece that[242] will not only delight parents but also get booksellers eagerly offering you cash for it."

They went accordingly to work, and both of them found pleasure in their labor. Wilhelm, in the mean time, frequenting the play at night, and conversing with Serlo and Aurelia by day, experienced the greatest satisfaction, and was daily more and more expanding his ideas, which had been too long revolving in the same narrow circle.

They got to work, and both of them found enjoyment in what they were doing. Wilhelm, meanwhile, spent his nights at the theater and talked with Serlo and Aurelia during the day, finding immense satisfaction. His ideas, which had been stuck in a limited perspective for too long, were expanding more and more each day.


CHAPTER XVIII.

It was not without deep interest that he became acquainted with the history of Serlo's career. Piecemeal he learned it; for it was not the fashion of that extraordinary man to be confidential, or to speak of any thing connectively. He had been, one may say, born and suckled in the theatre. While yet literally an infant, he had been produced upon the stage to move spectators, merely by his presence; for authors even then were acquainted with this natural and very guiltless mode of doing so. Thus his first "Father!" or "Mother!" in favorite pieces, procured him approbation, before he understood what was meant by that clapping of the hands. In the character of Cupid, he more than once descended, with terror, in his flying-gear; as harlequin, he used to issue from the egg; and, as a little chimney-sweep, to play the sharpest tricks.

He became deeply interested in learning about Serlo's career. He learned about it bit by bit, since this extraordinary man wasn’t one to share details or speak in a connected way. He was essentially born and raised in the theater. Even as a literal infant, he was put on stage to move audiences just by being there; authors at that time knew how to use this innocent and natural method. So his first cries of "Father!" or "Mother!" in popular performances earned him applause before he even understood what the clapping meant. In the role of Cupid, he descended in his flying gear, instilling fear; as Harlequin, he would emerge from an egg; and as a little chimney sweep, he pulled off the sharpest tricks.

Unhappily, the plaudits of these glancing nights were too bitterly repaid by sufferings in the intervening seasons. His father was persuaded that the minds of children could be kept awake and steadfast by no other means than blows: hence, in the studying of any part, he used to thrash him at stated periods, not because the boy was awkward, but that he might become more certainly and constantly expert. It was thus that in former times, while putting down a landmark, people were accustomed to bestow a hearty drubbing on the children who had followed them: and these, it was supposed, would recollect the place exactly to the latest day of their lives. Serlo waxed in stature, and showed the finest capabilities of spirit and of body,—in particular, an admirable pliancy at once in his thoughts, looks, movements, and[243] gestures. His gift of imitation was beyond belief. When still a boy, he could mimic persons, so that you would think you saw them; though in form, age, and disposition, they might be entirely unlike him, and unlike each other. Nor with all this, did he want the knack of suiting himself to his circumstances, and picking out his way in life. Accordingly, so soon as he had grown in some degree acquainted with his strength, he very naturally eloped from his father, who, as the boy's understanding and dexterity increased, still thought it needful to forward their perfection by the harshest treatment.

Unfortunately, the praise of those fleeting nights came with a heavy price during the tough times in between. His father believed that the only way to keep a child's mind alert and focused was through punishment. Therefore, during his studies, he would beat him at regular intervals, not because the boy was clumsy, but to ensure that he became skilled more surely and consistently. In the past, when setting down a landmark, adults would often give a good thrashing to the children who followed them, assuming these children would remember the spot clearly for the rest of their lives. Serlo grew taller and showed remarkable abilities, both mentally and physically—especially an incredible flexibility in his thoughts, expressions, movements, and gestures. His talent for imitation was astonishing. Even as a boy, he could mimic people so well that you'd think you were seeing the actual person, despite the fact that they could be completely different in appearance, age, and character. Yet, he also had the knack for adapting to his circumstances and finding his own path in life. So, as soon as he became somewhat aware of his strengths, he naturally ran away from his father, who, as Serlo’s intelligence and skill grew, still felt it was necessary to push for their development through harsh treatment.

Happy was the wild boy, now roaming free about the world, where his feats of waggery never failed to secure him a good reception. His lucky star first led him in the Christmas season to a cloister, where the friar, whose business it had been to arrange processions, and to entertain the Christian community by spiritual masquerades, having just died, Serlo was welcomed as a helping angel. On the instant he took up the part of Gabriel in the Annunciation, and did not by any means displease the pretty girl, who, acting the Virgin, very gracefully received his most obliging kiss, with external humility and inward pride. In their Mysteries, he continued to perform the most important parts, and thought himself no slender personage, when at last, in the character of Martyr, he was mocked of the world, and beaten, and fixed upon the cross.

Happy was the wild boy, now roaming free around the world, where his antics always earned him a warm welcome. His lucky star first guided him during the Christmas season to a monastery, where the friar who had been in charge of organizing processions and entertaining the Christian community with spiritual plays had just died. Serlo was welcomed as a helping angel. Immediately, he took on the role of Gabriel in the Annunciation, and he certainly pleased the pretty girl who, playing the Virgin, gracefully accepted his charming kiss, showing outward humility and inward pride. In their Mysteries, he continued to take on the most important roles, feeling quite significant when at last, in the role of Martyr, he was mocked by the world, beaten, and nailed to the cross.

Some pagan soldiers had, on this occasion, played their parts a little too naturally. To be avenged on these heathen in the proper style, he took care at the Day of Judgment to have them decked out in gaudy clothes as emperors and kings; and at that moment when they, exceedingly contented with their situation, were about to take precedence of the rest in heaven, as they had done on earth, he, on a sudden, rushed upon them in the shape of the Devil; and to the cordial edification of all the beggars and spectators, having thoroughly curried them with his oven-fork, he pushed them without mercy back into the chasm, where, in the midst of waving flame, they met with the sorriest welcome.

Some pagan soldiers had, on this occasion, played their parts a little too naturally. To be avenged on these heathens in style, he made sure at the Day of Judgment to have them dressed in flashy clothes like emperors and kings; and just when they, very pleased with themselves, were about to take precedence over everyone else in heaven, just as they had on earth, he suddenly appeared in the form of the Devil. To the great amusement of all the beggars and spectators, after thoroughly whipping them with his oven fork, he mercilessly tossed them back into the pit, where, amidst the swirling flames, they received the worst welcome.

He was acute enough, however, to perceive that these crowned heads might feel offended at such bold procedure, and perhaps forget the reverence due to his privileged office of Accuser and Turnkey. So in all silence, before the Millennium commenced, he withdrew, and betook him to a neighboring town. Here a society of persons, denominated Children of[244] Joy, received him with open arms. They were a set of clever, strong-headed, lively geniuses, who saw well enough that the sum of our existence, divided by reason, never gives an integer number, but that a surprising fraction is always left behind. At stated times, to get rid of this fraction, which impedes, and, if it is diffused over all the mass of our conduct, endangers us, was the object of the Children of Joy. For one day a week each of them in succession was a fool on purpose; and, during this, he in his turn exhibited to ridicule, in allegorical representations, whatever folly he had noticed in himself, or the rest, throughout the other six. This practice might be somewhat ruder than that constant training, in the course of which a man of ordinary morals is accustomed to observe, to warn, to punish, himself daily; but it was also merrier and surer. For as no Child of Joy concealed his bosom-folly, so he and those about him held it for simply what it was; whereas, on the other plan, by the help of self-deception, this same bosom-folly often gains the head authority within, and binds down reason to a secret servitude, at the very time when reason fondly hopes that she has long since chased it out of doors. The mask of folly circulated round in this society; and each member was allowed, in his particular day, to decorate and characterize it with his own attributes or those of others. At the time of Carnival, they assumed the greatest freedom, vying with the clergy in attempts to instruct and entertain the multitude. Their solemn figurative processions of Virtues and Vices, Arts and Sciences, Quarters of the World, and Seasons of the Year, bodied forth a number of conceptions, and gave images of many distant objects to the people, and hence were not without their use; while, on the other hand, the mummeries of the priesthood tended but to strengthen a tasteless superstition, already strong enough.

He was smart enough to realize that these royal figures might take offense at such a bold move and might forget the respect that came with his special role as Accuser and Turnkey. So, in silence, before the new era began, he left and went to a nearby town. There, a group called the Children of[244] Joy welcomed him warmly. They were a bunch of clever, strong-minded, lively individuals who understood that the total of our existence, when divided by reason, never results in a whole number, but always leaves behind an unexpected fraction. At regular intervals, to eliminate this fraction, which slows us down and can put us in danger when it spreads throughout our behavior, was the mission of the Children of Joy. One day each week, each of them would intentionally act foolishly; during that day, they would use allegorical performances to poke fun at whatever foolishness they had observed in themselves or in others over the previous six days. This practice might have been a bit rougher than the constant training where a person with average morals typically observes, warns, and punishes themselves every day, but it was also more joyful and effective. Since no Child of Joy hid their inner foolishness, they and those around them saw it for exactly what it was; whereas, with the other method, self-deception often elevates this same inner foolishness to authority, subduing reason to a hidden servitude while reason blissfully believes it has already banished it. The mask of folly was passed around in this society, and each member could decorate and personalize it with their own traits or those of others on their designated day. During Carnival, they acted with the greatest freedom, competing with the clergy to educate and entertain the public. Their emblematic processions of Virtues and Vices, Arts and Sciences, Regions of the World, and Seasons of the Year showcased various ideas and provided images of many distant concepts to the people, and thus were quite useful; meanwhile, the antics of the priests only served to reinforce a bland superstition that was already too strong.

Here again young Serlo was altogether in his element. Invention in its strictest sense, it is true, he had not; but, on the other hand, he had the most consummate skill in employing what he found before him, in ordering it, and shadowing it forth. His roguish turns, his gift of mimicry; his biting wit, which at least one day weekly he might use with entire freedom, even against his benefactors,—made him precious, or rather indispensable, to the whole society.

Here again, young Serlo was completely in his element. It's true that he didn't have strict originality, but on the flip side, he had an incredible talent for using what was already around him, organizing it, and bringing it to life. His playful tricks, his knack for mimicry, and his sharp wit— which he could use freely at least once a week, even against his benefactors—made him valuable, or rather essential, to the entire group.

Yet his restless mind soon drove him from this favorable scene to other quarters of his country, where other means of instruction awaited him.[245] He came into the polished, but also barren, part of Germany, where, in worshipping the good and the beautiful, there is indeed no want of truth, but frequently a grievous want of spirit. His masks would here do nothing for him: he had now to aim at working on the heart and mind. For short periods, he attached himself to small or to extensive companies of actors, and marked, on these occasions, what were the distinctive properties, both of the pieces and the players. The monotony which then reigned on the German theatre, the mawkish sound and cadence of their Alexandrines, the flat and yet distorted dialogue, the shallowness and commonness of these undisguised preachers of morality, he was not long in comprehending, or in seizing, at the same time, what little there was that moved and pleased.

Yet his restless mind soon led him away from this ideal place to other regions of his country, where different opportunities for learning awaited him.[245] He arrived in the polished yet barren part of Germany, where, while there is no shortage of truth in the pursuit of goodness and beauty, there is often a serious lack of spirit. His tricks wouldn't work here; he needed to focus on touching the heart and mind. he briefly joined small or large groups of actors and noted the unique qualities of both the performances and the performers. He quickly understood the monotony of the German theater, the overly sentimental sound and rhythm of their Alexandrines, the flat yet twisted dialogue, and the superficiality of these blatant moralizers, while also recognizing the few things that genuinely moved and delighted.

Not only single parts in the current pieces, but the pieces themselves, remained easily and wholly in his memory, and, along with them, the special tone of any player who had represented them with approbation. At length, in the course of his rambles, his money being altogether done, the project struck him of acting entire pieces by himself, especially in villages and noblemen's houses, and thus in all places making sure at least of entertainment and lodging. In any tavern, any room, or any garden, he would accordingly at once set up his theatre: with a roguish seriousness and a show of enthusiasm, he would contrive to gain the imaginations of his audience, to deceive their senses, and before their eyes to make an old press into a tower, or a fan into a dagger. His youthful warmth supplied the place of deep feeling: his vehemence seemed strength, and his flattery tenderness. Such of the spectators as already knew a theatre, he put in mind of all that they had seen and heard: in the rest he awakened a presentiment of something wonderful, and a wish to be more acquainted with it. What produced an effect in one place he did not fail to repeat in others; and his mind overflowed with a wicked pleasure when, by the same means, on the spur of the moment, he could make gulls of all the world.

Not only did he remember individual parts in the current plays, but he also held the entire pieces in his mind, along with the unique style of every actor who had performed them with approval. Eventually, during his travels, when he ran out of money, he came up with the idea of performing full plays by himself, particularly in villages and the homes of nobles, thus ensuring he could find both entertainment and a place to stay. In any tavern, room, or garden, he would quickly set up his makeshift theater: with a mischievous seriousness and a display of enthusiasm, he would captivate his audience's imagination, trick their senses, and transform an old press into a tower or a fan into a dagger right before their eyes. His youthful passion made up for a lack of deep emotion: his intensity seemed like strength, and his flattery felt like kindness. For those spectators who had been to a theater before, he reminded them of everything they had seen and heard; for the others, he stirred a sense of wonder and a desire to learn more about it. What worked in one place, he made sure to replicate in others, and he felt a wicked thrill when, just on the spot, he could fool everyone around him.

His spirit was lively, brisk, and unimpeded: by frequently repeating parts and pieces, he improved very fast. Erelong he could recite and play with more conformity to the sense than the models whom he had at first imitated. Proceeding thus, he arrived by degrees at playing naturally; though he did not cease to feign. He seemed transported, yet he lay in wait for the effect; and his greatest pride was in moving,[246] by successive touches, the passions of men. The mad trade he drove did itself soon force him to proceed with a certain moderation; and thus, partly by constraint, partly by instinct, he learned the art of which so few players seemed to have a notion,—the art of being frugal in the use of voice and gestures.

His spirit was lively, energetic, and free: by often repeating parts and pieces, he improved quickly. Soon, he could recite and play with more alignment to the meaning than the models he had originally copied. As he continued, he gradually learned to play naturally, although he still pretended. He appeared inspired, yet he was mindful of the impact; his greatest pride was in moving, [246] through successive notes, the emotions of people. The intense demands of his craft soon required him to approach it with a certain restraint; thus, partly out of necessity and partly by intuition, he mastered an art that very few performers seemed to understand—the art of being economical with voice and gestures.

Thus did he contrive to tame, and to inspire with interest for him, even rude and unfriendly men. Being always contented with food and shelter; thankfully accepting presents of any kind as readily as money, which latter, when he reckoned that he had enough of it, he frequently declined,—he became a general favorite, was sent about from one to another with recommendatory letters; and thus he wandered many a day from castle to castle, exciting much festivity, enjoying much, and meeting in his travels with the most agreeable and curious adventures.

In this way, he managed to win over even the roughest and unkindest people. Always satisfied with food and a place to stay, he gratefully accepted gifts of any kind just as easily as he would money, which he often turned down when he felt he had enough. This made him a real favorite, and he was passed around from person to person with letters of recommendation. As a result, he traveled for many days from castle to castle, bringing joy and celebration, having a great time, and encountering many delightful and interesting adventures along the way.

With such inward coldness of temper, he could not properly be said to love any one; with such clearness of vision, he could respect no one; in fact, he never looked beyond the external peculiarities of men; and he merely carried their characters in his mimical collection. Yet withal, his selfishness was keenly wounded if he did not please every one and call forth universal applause. How this might be attained, he had studied in the course of time so accurately, and so sharpened his sense of the matter, that not only on the stage, but also in common life, he no longer could do otherwise than flatter and deceive. And thus did his disposition, his talent, and his way of life, work reciprocally on each other, till by this means he had imperceptibly been formed into a perfect actor. Nay, by a mode of action and re-action, which is quite natural, though it seems paradoxical, his recitation, declamation, and gesture improved, by critical discernment and practice, to a high degree of truth, ease, and frankness; while, in his life and intercourse with men, he seemed to grow continually more secret, artful, or even hypocritical and constrained.

With such a cold and distant personality, he couldn't really be said to love anyone; with such clarity of thought, he couldn't truly respect anyone either. In fact, he only focused on people's outward traits and simply stored their personalities in his collection of impressions. Yet, his selfishness was sharply hurt if he didn't please everyone and earn universal praise. Over time, he had studied how to achieve this so thoroughly and sharpened his understanding of it so much that, not just on stage, but also in everyday life, he could only flatter and deceive. Thus, his temperament, talent, and lifestyle interacted with each other until he had gradually turned into a perfect actor. In a natural, albeit paradoxical manner, his recitation, delivery, and gestures improved significantly in terms of authenticity, ease, and openness through critical observation and practice, while in his personal life and interactions with people, he seemed to become more secretive, cunning, or even hypocritical and constrained.

Of his fortunes and adventures we perhaps shall speak in another place: it is enough to remark at present, that in later times, when he had become a man of circumstance, in possession of a distinct reputation, and of a very good, though not entirely secure, employment and rank, he was wont, in conversation, partly in the way of irony, partly of mockery, in a delicate style, to act the sophist, and thus to destroy almost all serious discussion. This kind of speech he seemed[247] peculiarly fond of using towards Wilhelm, particularly when the latter took a fancy, as often happened, for introducing any of his general and theoretical disquisitions. Yet still they liked well to be together: with such different modes of thinking, the conversation could not fail to be lively. Wilhelm always wished to deduce every thing from abstract ideas which he had arrived at: he wanted to have art viewed in all its connections as a whole. He wanted to promulgate and fix down universal laws; to settle what was right, beautiful, and good: in short, he treated all things in a serious manner. Serlo, on the other hand, took up the matter very lightly: never answering directly to any question, he would contrive, by some anecdote or laughable turn, to give the finest and most satisfactory illustrations, and thus to instruct his audience while he made them merry.

We'll probably discuss his fortunes and adventures elsewhere. For now, it's enough to note that in later years, when he became a person of significance, holding a solid reputation and a decent, though not completely secure, job and status, he often liked to play the sophist in conversations—a mix of irony and mockery, delivered with finesse. This habit almost derailed any serious discussions. He seemed especially fond of using this style around Wilhelm, particularly when Wilhelm would often introduce his general and theoretical musings. Despite their differences, they enjoyed each other's company; their contrasting ways of thinking made the conversation lively. Wilhelm always tried to ground everything in the abstract ideas he had formed, wanting to see art in its entirety and to establish universal laws that determined what was right, beautiful, and good. In short, he approached everything seriously. Serlo, on the other hand, treated things very casually. He never answered any question directly but would come up with anecdotes or humorous twists to provide the best and most satisfying illustrations, entertaining his audience while also educating them.


CHAPTER XIX.

While our friend was in this way living very happily, Melina and the rest were in quite a different case. Wilhelm they haunted like evil spirits; and not only by their presence, but frequently by rueful faces and bitter words, they caused him many a sorry moment. Serlo had not admitted them to the most trifling part, far less held out to them any hope of a permanent engagement; and yet he had contrived, by degrees, to get acquainted with the capabilities of every one of them. Whenever any actors were assembled in leisure hours about him, he was wont to make them read, and frequently to read along with them. On such occasions he took plays which were by and by to be acted, which for a long time had remained unacted; and generally by portions. In like manner, after any first representation, he caused such passages to be repeated as he had any thing to say upon: by which means he sharpened the discernment of his actors, and strengthened their certainty of hitting the proper point. And as a person of slender but correct understanding may produce more agreeable effect on others than a perplexed and unpurified genius, he would frequently exalt men of mediocre talents, by the clear views which he imperceptibly afforded them, to a wonderful extent of power.[248] Nor was it an unimportant item in his scheme, that he likewise had poems read before him in their meetings; for by these he nourished in his people the feeling of that charm which a well-pronounced rhythm is calculated to awaken in the soul: whereas, in other companies, those prose compositions were already getting introduced for which any tyro was adequate.

While our friend was living happily, Melina and the others were in a very different situation. They haunted Wilhelm like bad spirits; their presence, along with their sad faces and harsh words, brought him many disappointing moments. Serlo hadn’t allowed them even a small role, let alone given them any hope of a long-term position; yet he had gradually gotten to know their abilities. Whenever actors gathered around him during their free time, he would have them read, often reading along with them. He chose plays that were about to be performed or ones that hadn’t been staged for a long time, usually in parts. Similarly, after a first performance, he had them repeat scenes he wanted to discuss, which helped sharpen the actors’ perception and boosted their confidence in hitting the right marks. Just as someone with a modest but clear understanding can have a more positive impact than a confused and unclear genius, he often elevated individuals of average talent by providing them with clear insights that significantly enhanced their abilities.[248] It was also an important part of his plan to have poems read in their meetings; this nurtured in his group an appreciation for the charm that well-delivered rhythm can evoke in the soul, while in other groups, they were already bringing in prose compositions that any beginner could handle.

On occasions such as these, he had contrived to make himself acquainted with the new-come players: he had decided what they were, and what they might be, and silently made up his mind to take advantage of their talents, in a revolution which was now threatening his own company. For a while he let the matter rest; declined every one of Wilhelm's intercessions for his comrades, with a shrug of the shoulders; till at last he saw his time, and altogether unexpectedly made the proposal to our friend, "that he himself should come upon the stage; that, on this condition, the others, too, might be admitted."

On occasions like these, he managed to get to know the new players: he assessed who they were and what they could become, silently deciding to leverage their talents in a revolution that was now endangering his own group. For a while, he let it be; he dismissed all of Wilhelm's pleas for his teammates with a shrug until he finally saw his opportunity and unexpectedly proposed to our friend, "that he should come on stage; that, on this condition, the others could join as well."

"These people must not be so useless as you formerly described them," answered Wilhelm, "if they can now be all received at once; and I suppose their talents would remain the same without me as with me."

"These people can't be as useless as you made them out to be," replied Wilhelm, "if they can all be accepted at once; and I assume their skills would stay the same whether I'm here or not."

Under seal of secrecy, Serlo hereupon explained his situation,—how his first actor was giving hints about a rise of salary at the renewal of their contract; how he himself did not incline conceding this, the rather as the individual in question was no longer in such favor with the public; how, if he dismissed him, a whole train would follow; whereby, it was true, his company would lose some good, but likewise some indifferent, actors. He then showed Wilhelm what he hoped to gain in him, in Laertes, Old Boisterous, and even Frau Melina. Nay, he promised to procure for the silly Pedant himself, in the character of Jew, minister, but chiefly of villain, a decided approbation.

Under seal of secrecy, Serlo explained his situation—how his lead actor was hinting at a salary increase when their contract was renewed; how he wasn't inclined to agree to this, especially since the actor in question was no longer in great favor with the public; how, if he let him go, a whole chain of others would follow; which, while true, meant his company would lose some good but also some average actors. He then showed Wilhelm what he hoped to gain from him, from Laertes, Old Boisterous, and even Frau Melina. In fact, he promised to help the silly Pedant himself secure a favorable response in the roles of Jew, minister, and especially as a villain.

Wilhelm faltered; the proposal fluttered him; he knew not what to say. That he might say something, he rejoined, with a deep-drawn breath, "You speak very graciously about the good you find and hope to find in us; but how is it with our weak points, which certainly have not escaped your penetration?"

Wilhelm hesitated; the suggestion caught him off guard; he didn’t know what to say. To fill the silence, he took a deep breath and replied, "You speak very kindly about the good you see and hope to see in us; but what about our weaknesses, which I'm sure you’ve noticed?"

"These," said Serlo, "by diligence, practice, and reflection, we shall soon make strong points. Though you are yet but freshmen and bunglers, there is not one among you that does not warrant expectation more or less: for, so far as I can judge, no stick, properly so called, is[249] to be met with in the company; and your stick is the only person that can never be improved, never bent or guided, whether it be self-conceit, stupidity, or hypochondria, that renders him unpliant."

"These," said Serlo, "with hard work, practice, and thought, we will soon turn into strong points. Even though you are just freshmen and beginners, there's not one of you who doesn't have some potential: from what I can see, there's no stick, in the proper sense, among you; and the only stick that can never be improved, never bent or directed, is the one that's stuck in self-importance, ignorance, or moodiness."

The manager next stated, in a few words, the terms he meant to offer; requested Wilhelm to determine soon, and left him in no small perplexity.

The manager then briefly outlined the terms he intended to propose; he asked Wilhelm to decide quickly, leaving him quite confused.

In the marvellous composition of those travels, which he had at first engaged with, as it were, in jest, and was now carrying on in conjunction with Laertes, his mind had by degrees grown more attentive to the circumstances and the every-day life of the actual world than it was wont. He now first understood the object of his father in so earnestly recommending him to keep a journal. He now, for the first time, felt how pleasant and how useful it might be to become participator in so many trades and requisitions, and to take a hand in diffusing activity and life into the deepest nooks of the mountains and forests of Europe. The busy trading-town in which he was; the unrest of Laertes, who dragged him about to examine every thing,—afforded him the most impressive image of a mighty centre, from which every thing was flowing out, to which every thing was coming back; and it was the first time that his spirit, in contemplating this species of activity, had really felt delight. At such a juncture Serlo's offer had been made him; had again awakened his desires, his tendencies, his faith in a natural talent, and again brought into mind his solemn obligation to his helpless comrades.

In the amazing mix of those travels, which he had initially taken on as a joke, and was now pursuing alongside Laertes, he had gradually become more focused on the realities and daily life of the world than he used to be. He finally understood why his father had so passionately urged him to keep a journal. For the first time, he realized how enjoyable and beneficial it could be to get involved in various trades and responsibilities, and to contribute to bringing energy and life into the deepest corners of the mountains and forests of Europe. The bustling trading town he was in, along with Laertes's restlessness as he dragged him around to check out everything, provided him with a striking image of a powerful center where everything was flowing out and coming back; and it was the first time his spirit had truly found joy in contemplating this kind of activity. At that moment, Serlo's offer was made to him; it rekindled his desires, his inclinations, and his belief in a natural talent, and reminded him of his serious duty to his helpless friends.

"Here standest thou once more," said he within himself, "at the Parting of the Ways, between the two women who appeared before thee in thy youth. The one no longer looks so pitiful as then, nor does the other look so glorious. To obey the one, or to obey the other, thou art not without a kind of inward calling: outward reasons are on both sides strong enough, and to decide appears to thee impossible. Thou wishest some preponderancy from without would fix thy choice; and yet, if thou consider well, it is external circumstances only that inspire thee with a wish to trade, to gather, to possess; whilst it is thy inmost want that has created, that has nourished, the desire still further to unfold and perfect what endowments soever for the beautiful and good, be they mental or bodily, may lie within thee. And ought I not to honor Fate, which, without furtherance of mine, has led me hither to the goal of[250] all my wishes? Has not all that I, in old times, meditated and forecast, now happened accidentally, and without my co-operation? Singular enough! We seem to be so intimate with nothing as we are with our own wishes and hopes, which have long been kept and cherished in our hearts; yet when they meet us, when they, as it were, press forward to us, then we know them not, then we recoil from them. All that, since the hapless night which severed me from Mariana, I have but allowed myself to dream, now stands before me, entreating my acceptance. Hither I intended to escape by flight; hither I am softly guided: with Serlo I meant to seek a place; he now seeks me, and offers me conditions, which, as a beginner, I could not have looked for. Was it, then, mere love to Mariana that bound me to the stage? Or love to art that bound me to her? Was that prospect, that outlet, which the theatre presented me, nothing but the project of a restless, disorderly, and disobedient boy, wishing to lead a life which the customs of the civic world would not admit of? Or was all this different, worthier, purer? If so, what moved thee to alter the persuasions of that period? Hast thou not hitherto, even without knowing it, pursued thy plan? Is not the concluding step still further to be justified, now that no side-purposes combine with it; now that in making it thou mayest fulfil a solemn promise, and nobly free thyself from a heavy debt?"

"Here you stand once more," he thought to himself, "at the crossroads between the two women who appeared in your youth. One no longer seems as pitiful as she did then, and the other doesn't seem as glorious. To follow one or the other, you're feeling some kind of inner pull: the reasons on both sides are strong enough, and making a decision feels impossible. You wish for some clear indication from the outside to make your choice for you; yet, if you think about it, it's only external circumstances that make you want to trade, gather, or possess; whereas it's your deepest desire that has created and nurtured the wish to further develop and perfect whatever gifts, whether mental or physical, lie within you. And should I not honor fate, which, without my help, has brought me to the final goal of[250] all my wishes? Hasn’t everything I once contemplated and planned now happened by chance, without my involvement? Strange, isn't it? We seem to be most familiar with nothing as we are with our own wishes and hopes, which we have kept and cherished in our hearts for so long; yet when they finally confront us, as if pressing forward, we don’t recognize them and tend to shy away. Everything that I've only dared to dream about since that fateful night which separated me from Mariana now stands before me, pleading for my acceptance. I intended to escape here; I’m now gently guided here: I meant to seek a place with Serlo; he’s now seeking me and offering conditions I could never have expected as a beginner. Was it just love for Mariana that tied me to the stage? Or love for art that bound me to her? Was that prospect, that outlet the theater offered me, just the fantasy of a restless, rebellious young man wanting to live a life the conventions of society did not allow? Or was it all something different, something worthier and purer? If so, what made you change the beliefs of that time? Haven't you, even unknowingly, followed your plan all along? Isn’t the final step still justifiable now that there are no other motives involved; now that in taking it you may fulfill a solemn promise and nobly free yourself from a heavy burden?"

All that could affect his heart and his imagination was now moving, and conflicting in the liveliest strife within him. The thought that he might retain Mignon, that he should not need to put away the harper, was not an inconsiderable item in the balance, which, however, had not ceased to waver to the one and to the other side, when he went, as he was wont, to see his friend Aurelia.

All the things that could touch his heart and stir his imagination were now swirling and clashing in a lively struggle within him. The idea that he might keep Mignon, that he wouldn’t have to say goodbye to the harper, weighed significantly in the balance, which, however, continued to shift back and forth, when he went, as he usually did, to visit his friend Aurelia.


CHAPTER XX.

She was lying on the sofa: she seemed quiet. "Do you think you will be fit to act to-morrow?" he inquired. "Oh, yes!" cried she with vivacity: "you know there is nothing to prevent me. If I but knew a way," continued she, "to rid myself of those applauses! The people mean it well, but they will kill me. Last night I thought my very heart would[251] break! Once, when I used to please myself, I could endure this gladly: when I had studied long, and well prepared myself, it gave me joy to hear the sound, 'It has succeeded!' pealing back to me from every corner. But now I speak not what I like, nor as I like; I am swept along, I get confused, I scarce know what I do; and the impression I make is far deeper. The applause grows louder; and I think, Did you but know what charms you! These dark, vague, vehement tones of passion move you, force you to admire; and you feel not that they are the cries of agony, wrung from the miserable being whom you praise.

She was lying on the sofa, looking calm. "Do you think you’ll be ready to perform tomorrow?" he asked. "Oh, absolutely!" she exclaimed energetically. "You know nothing can stop me. If only I could find a way," she continued, "to free myself from all that applause! The audience means well, but it’s overwhelming. Last night, I thought my heart would break! Back when I used to enjoy performing for myself, I could embrace it; after putting in so much effort and preparing well, it thrilled me to hear the cheers echoing from every corner. But now I can’t express myself the way I want; I’m caught up in the moment, confused, barely aware of what I’m doing, and the effect I have is much stronger. The applause gets louder, and I wonder, if only you knew what enchants you! These dark, vague, intense tones of passion move you, compel you to admire, and you don’t realize they’re the cries of despair coming from the wretched soul you’re applauding.

"I learned my part this morning: just now I have been repeating it and trying it. I am tired, broken down; and to-morrow I must do the same. To-morrow evening is the play. Thus do I drag myself to and fro: it is wearisome to rise, it is wearisome to go to bed. All moves within me in an everlasting circle. Then come their dreary consolations, and present themselves before me; and I cast them out, and execrate them. I will not surrender, not surrender to necessity: why should that be necessary which crushes me to the dust? Might it not be otherwise? I am paying the penalty of being born a German: it is the nature of the Germans, that they bear heavily on every thing, that every thing bears heavily on them."

"I learned my lines this morning: I've just been repeating them and practicing. I'm exhausted, worn out; and tomorrow I have to do it all over again. Tomorrow night is the performance. This is how I drag myself back and forth: it's tiring to get up, and it's tiring to go to bed. Everything inside me moves in an endless cycle. Then their disappointing reassurances come to me, and I push them away, and curse them. I refuse to give in, refuse to succumb to necessity: why should I accept what crushes me? Could it not be different? I'm suffering because I was born German: it's in the nature of Germans to feel weighed down by everything, and for everything to feel heavy on them."

"O my friend!" cried Wilhelm, "could you cease to whet the dagger wherewith you are ever wounding me! Does nothing, then, remain for you? Are your youth, your form, your health, your talents, nothing? Having lost one blessing, without blame of yours, must you throw all the others after it? Is that also necessary?"

"O my friend!" cried Wilhelm, "could you stop sharpening the dagger that you're always using to hurt me! Is there nothing left for you? What about your youth, your looks, your health, your talents—are they worth nothing? Just because you've lost one blessing, through no fault of your own, do you have to throw all the others away too? Is that really necessary?"

She was silent for a few moments, and then burst forth, "I know well, it is a waste of time, nothing but a waste of time, this love! What might not, should not, I have done! And now it is all vanished into air. I am a poor, wretched, lovelorn creature,—lovelorn, that is all! Oh, have compassion on me! God knows I am poor and wretched!"

She was quiet for a moment, then suddenly exclaimed, "I know it's pointless, just a complete waste of time, this love! What shouldn’t I have done? And now it’s all gone, vanished like smoke. I'm a miserable, heartbroken person—just heartbroken, that's all! Oh, please have pity on me! God knows I’m struggling and miserable!"

She sank in thought: then, after a brief pause, she exclaimed with violence, "You are accustomed to have all things fly into your arms. No: you cannot feel, no man is qualified to feel, the worth of a woman that can reverence herself. By all the holy angels, by all the images of blessedness, which a pure and kindly heart creates, there is not any thing more heavenly than the soul of a woman giving herself to the man she loves!

She sank into thought; then, after a brief pause, she exclaimed passionately, "You’re used to having everything come to you. No: you can’t truly feel, no man can truly feel, the value of a woman who respects herself. By all the holy angels, by all the images of happiness that a pure and kind heart creates, there’s nothing more divine than a woman’s soul giving herself to the man she loves!"

"We are cold, proud, high, clear-sighted, wise, while we deserve the name of women; and all these qualities we lay down at your feet, the instant that we love, that we hope to excite a return of love. Oh, how have I cast away my whole existence wittingly and willingly! But now will I despair, purposely despair. There is no drop of blood within me but shall suffer, no fibre that I will not punish. Smile, I pray you; laugh at this theatrical display of passion."

"We are cold, proud, lofty, clear-minded, wise, and all these qualities we offer to you the moment we love and hope for love in return. Oh, how willingly I’ve thrown away my entire life! But now, I will choose to despair, intentionally despair. Every drop of blood in me will suffer, every fiber will feel the punishment. Please smile; laugh at this dramatic display of emotion."

Wilhelm was far enough from any tendency to laugh. This horrible, half-natural, half-factitious condition of his friend afflicted him but too deeply. He sympathized in the tortures of that racking misery: his thoughts were wandering in painful perplexities, his blood was in a feverish tumult.

Wilhelm was too far gone to find anything funny. The terrible, half-real, half-made-up state of his friend disturbed him deeply. He felt the agonizing struggles of that intense suffering: his thoughts were lost in painful confusion, and his blood was in a feverish frenzy.

She had risen, and was walking up and down the room. "I see before me," she exclaimed, "all manner of reasons why I should not love him. I know he is not worthy of it; I turn my mind aside, this way and that; I seize upon whatever business I can find. At one time I take up a part, though I have not to play it; at another, I begin to practise old ones, though I know them through and through; I practise them more diligently, more minutely,—I toil and toil at them. My friend, my confidant, what a horrid task is it to tear away one's thoughts from one's self! My reason suffers, my brain is racked and strained: to save myself from madness, I again admit the feeling that I love him. Yes, I love him, I love him!" cried she, with a shower of tears: "I love him, I shall die loving him!"

She had gotten up and was pacing the room. "I see all the reasons why I shouldn't love him," she exclaimed. "I know he doesn't deserve it; I try to divert my mind, moving this way and that. I grab onto any task I can find. Sometimes I pick up a script, even though I’m not playing that part; other times, I start practicing old ones that I know by heart; I work on them more rigorously, more carefully—I grind away at them. My friend, my confidant, how exhausting it is to pull my thoughts away from myself! My mind is struggling, my brain is aching: to keep myself from going crazy, I have to admit once again that I love him. Yes, I love him, I love him!" she cried, tears pouring down: "I love him, and I will die loving him!"

He took her by the hand, and entreated her in the most earnest manner not to waste herself in such self-torments. "Oh! it seems hard," said he, "that not only so much that is impossible should be denied us, but so much also that is possible! It was not your lot to meet with a faithful heart that would have formed your perfect happiness. It was mine to fix the welfare of my life upon a hapless creature, whom, by the weight of my fidelity, I drew to the bottom like a reed, perhaps even broke in pieces!"

He took her hand and earnestly urged her not to waste her energy on such self-inflicted pain. "Oh! it seems unfair," he said, "that we should be denied both what is impossible and so much of what is possible! You weren't meant to find a loyal heart that could have given you complete happiness. I, on the other hand, set the course of my life on a doomed soul, whom, with the burden of my loyalty, I pulled down like a reed, perhaps even shattered!"

He had told Aurelia of his intercourse with Mariana, and could therefore now refer to it. She looked him intently in the face, and asked, "Can you say that you never yet betrayed a woman, that you never tried with thoughtless gallantry, with false asseverations, with cajoling oaths, to wheedle favor from her?"

He had told Aurelia about his relationship with Mariana, so he could now bring it up. She looked him straight in the face and asked, "Can you honestly say that you've never betrayed a woman, that you’ve never tried with careless charm, with false promises, with smooth-talking oaths, to win her over?"

"I can," said Wilhelm, "and indeed without much vanity: my life has been so simple and sequestered, I have had but few enticements to[253] attempt such things. And what a warning, my beautiful, my noble, friend, is this melancholy state in which I see you! Accept of me a vow, which is suited to my heart; which, under the emotion you have caused me, has settled into words and shape, and will be hallowed by the hour in which I utter it. Each transitory inclination I will study to withstand, and even the most earnest I will keep within my bosom: no woman shall receive an acknowledgment of love from my lips to whom I cannot consecrate my life!"

"I can," said Wilhelm, "and honestly, without much pride: my life has been so simple and secluded that I haven’t had many temptations to try such things. And what a warning this sad state of yours is, my beautiful, noble friend! Accept this vow from me, one that suits my heart; it has taken shape and words because of the emotions you've stirred in me, and it will be sacred at the moment I speak it. I will strive to resist every fleeting desire, and even the strongest ones I will keep to myself: no woman will hear me declare my love unless I can dedicate my life to her!"

She looked at him with a wild indifference, and drew back some steps as he offered her his hand. "'Tis of no moment!" cried she: "so many women's tears, more or fewer; the ocean will not swell by reason of them. And yet," continued she, "among thousands, one woman saved; that still is something: among thousands, one honest man discovered; this is not to be refused. Do you know, then, what you promise?"

She looked at him with a wild indifference and stepped back a bit as he offered her his hand. "It doesn't matter!" she said. "So many women’s tears, more or fewer; the ocean won’t rise because of them. And yet," she continued, "among thousands, one woman saved; that still means something: among thousands, one honest man found; this can't be ignored. Do you know what you're promising?"

"I know it," answered Wilhelm, with a smile, and holding out his hand.

"I know it," Wilhelm replied with a smile, extending his hand.

"I accept it, then," said she, and made a movement with her right hand, as if meaning to take hold of his; but instantly she darted it into her pocket, pulled out her dagger quick as lightning, and scored with the edge and point of it across his hand. He hastily drew it back, but the blood was already running down.

"I accept it, then," she said, making a move with her right hand as if she intended to take his; but in an instant, she shot it into her pocket, whip out her dagger as quick as lightning, and sliced the edge and point of it across his hand. He quickly pulled back, but the blood was already running down.

"One must mark you men rather sharply, if one would have you take heed," cried she, with a wild mirth, which soon passed into a quick assiduity. She took her handkerchief, and bound his hand with it to stanch the fast-flowing blood. "Forgive a half-crazed being," cried she, "and regret not these few drops of blood. I am appeased. I am again myself. On my knees will I crave your pardon: leave me the comfort of healing you."

"One has to get your attention pretty strongly if they want you to notice," she exclaimed with a wild laughter that quickly turned into focused seriousness. She took her handkerchief and wrapped it around his hand to stop the bleeding. "Forgive me, I'm a bit out of my mind," she said, "and don't worry about these few drops of blood. I'm calmed down now. I'm myself again. I will beg for your forgiveness on my knees: let me have the comfort of healing you."

She ran to her drawer, brought lint, with other apparatus, stanched the blood, and viewed the wound attentively. It went across the palm, close under the thumb, dividing the life-line, and running towards the little finger. She bound it up in silence, with a significant, reflective look. He asked, once or twice, "Aurelia, how could you hurt your friend?"

She rushed to her drawer, grabbed some lint and other supplies, stopped the bleeding, and examined the wound carefully. It cut across her palm, just below the thumb, slicing through the lifeline and heading towards the pinky. She wrapped it up quietly, giving a meaningful, thoughtful glance. He asked her a couple of times, "Aurelia, how could you hurt your friend?"

"Hush!" replied she, laying her finger on her mouth: "Hush!"

"Hush!" she said, placing her finger over her lips. "Hush!"


BOOK V.


CHAPTER I.

Thus Wilhelm, to his pair of former wounds, which were yet scarcely healed, had now got the accession of a third, which was fresh and not a little disagreeable. Aurelia would not suffer him to call a surgeon: she dressed the hand with all manner of strange speeches, saws, and ceremonies, and so placed him in a very painful situation. Yet not he alone, but all persons who came near her, suffered by her restlessness and singularity, and no one more than little Felix. This stirring child was exceedingly impatient under such oppression, and showed himself still naughtier the more she censured and instructed him.

So Wilhelm, on top of his two old wounds that were barely healed, now had a third one that was fresh and pretty unpleasant. Aurelia wouldn’t let him call a surgeon; she treated his hand with all sorts of strange sayings, tools, and rituals, putting him in a very uncomfortable spot. But it wasn't just him—everyone who came near her felt the effects of her restlessness and odd behavior, especially little Felix. This energetic child was incredibly impatient with such pressure and became even more misbehaved the more she scolded and tried to teach him.

He delighted in some practices which commonly are thought bad habits, and in which she would not by any means indulge him. He would drink, for example, rather from the bottle than the glass; and his food seemed visibly to have a better relish when eaten from the bowl than from the plate. Such ill-breeding was not overlooked: if he left the door standing open, or slammed it to; if, when bid do any thing, he stood stock-still, or ran off violently,—he was sure to have a long lecture inflicted on him for the fault. Yet he showed no symptoms of improvement from this training: on the other hand, his affection for Aurelia seemed daily to diminish; there was nothing tender in his tone when he called her mother; whereas he passionately clung to the old nurse, who let him have his will in every thing.

He enjoyed some habits that are usually seen as bad, and she definitely wouldn’t allow him to indulge in them. For instance, he preferred drinking straight from the bottle instead of using a glass, and his food seemed to taste better when eaten from a bowl rather than a plate. Such rudeness didn’t go unnoticed: if he left the door wide open or slammed it shut; if he froze in place when asked to do something or ran off abruptly, he would definitely get a long lecture about it. Still, there were no signs that he was improving from this training: instead, his affection for Aurelia seemed to fade more every day; there was nothing warm in his voice when he called her mother; meanwhile, he was deeply attached to the old nurse, who let him do whatever he wanted.

But she likewise had of late become so sick, that they had at last been obliged to take her from the house into a quiet lodging; and Felix would have been entirely alone if Mignon had not, like a kindly guardian spirit, come to help him. The two children talked together, and amused each other in the prettiest style. She taught him little songs; and he, having an excellent memory, frequently recited them, to the surprise of those about him. She attempted also to explain her maps to him. With these she was still very busy, though she did not seem to take the[255] fittest method. For, in studying countries, she appeared to care little about any other point than whether they were cold or warm. Of the north and south poles, of the horrid ice which reigns there, and of the increasing heat the farther one retires from them, she could give a very clear account. When any one was travelling, she merely asked whether he was going northward or southward, and strove to find his route in her little charts. Especially when Wilhelm spoke of travelling, she was all attention, and seemed vexed when any thing occurred to change the subject. Though she could not be prevailed upon to undertake a part, or even to enter the theatre when any play was acting, yet she willingly and zealously committed many odes and songs to memory; and by unexpectedly, and, as it were, on the spur of the moment, reciting some such poem, generally of the earnest and solemn kind, she would often cause astonishment in every one.

But she had also recently become so ill that they had to move her from the house into a quiet place, and Felix would have been completely alone if Mignon hadn’t come to help him like a caring guardian spirit. The two kids talked and entertained each other in the sweetest way. She taught him little songs, and he, with his excellent memory, often recited them, surprising those around him. She also tried to explain her maps to him. She was still busy with them, though her approach didn’t seem very effective. When studying countries, she seemed to care only about whether they were cold or warm. She could clearly explain the North and South Poles, the terrible ice there, and how it gets hotter the farther you move away from them. When someone was traveling, she would just ask if they were going north or south and would try to find their route on her little maps. Especially when Wilhelm talked about traveling, she paid close attention and looked annoyed when the topic changed. Although she wouldn’t agree to take a role or even go on stage when a play was happening, she eagerly memorized many odes and songs. By unexpectedly reciting a poem—usually serious and solemn—she would often astonish everyone around her.

Serlo, accustomed to regard with favor every trace of opening talent, encouraged her in such performances; but what pleased him most in Mignon was her sprightly, various, and often even mirthful, singing. By means of a similar gift, the harper likewise had acquired his favor.

Serlo, always quick to appreciate any sign of emerging talent, supported her in these performances; but what he loved most about Mignon was her lively, diverse, and often even cheerful singing. The harper had earned his favor through a similar talent.

Without himself possessing genius for music, or playing on any instrument, Serlo could rightly prize the value of the art: he failed not, as often as he could, to enjoy this pleasure, which cannot be compared with any other. He held a concert once a week; and now, with Mignon, the harper, and Laertes, who was not unskilful on the violin, he had formed a very curious domestic band.

Without having a talent for music himself or playing any instrument, Serlo appreciated the value of art: he made sure to enjoy this pleasure as often as he could, which is unlike any other. He held a concert once a week; and now, with Mignon, the harpist, and Laertes, who was fairly skilled on the violin, he had created an intriguing home band.

He was wont to say, "Men are so inclined to content themselves with what is commonest; the spirit and the senses so easily grow dead to the impressions of the beautiful and perfect,—that every one should study, by all methods, to nourish in his mind the faculty of feeling these things. For no man can bear to be entirely deprived of such enjoyments: it is only because they are not used to taste of what is excellent that the generality of people take delight in silly and insipid things, provided they be new. For this reason," he would add, "one ought, every day at least, to hear a little song, read a good poem, see a fine picture, and, if it were possible, to speak a few reasonable words." With such a turn of thought in Serlo, which in some degree was natural to him, the persons who frequented his society could scarcely be in want of pleasant conversation.[256]

He often said, "People tend to settle for what's most common; their minds and senses easily become numb to the beauty and perfection around them—so everyone should make an effort, by any means, to cultivate the ability to appreciate these things. No one can truly handle being completely deprived of such pleasures: it's only because they're not accustomed to enjoying what’s excellent that most people find joy in trivial and bland things, as long as they are new. For this reason," he would add, "one should, at the very least, listen to a little song, read a good poem, look at a beautiful painting, and, if possible, share some sensible thoughts." With this mindset that was somewhat natural to Serlo, anyone who spent time with him could hardly lack for enjoyable conversation.[256]

It was in the midst of these instructive entertainments, that Wilhelm one day received a letter sealed in black. Werner's hand betokened mournful news; and our friend was not a little shocked when, opening the sheet, he found it to contain the tidings of his father's death, conveyed in a very few words. After a short and sudden illness, he had parted from the world, leaving his domestic affairs in the best possible order.

It was during these enlightening activities that Wilhelm one day got a letter sealed in black. Werner's handwriting indicated bad news, and our friend was quite taken aback when he opened it to find a brief message about his father's death. After a quick and unexpected illness, he had passed away, leaving his family matters in great order.

This unlooked-for intelligence struck Wilhelm to the heart. He deeply felt how careless and negligent we often are of friends and relations while they inhabit with us this terrestrial sojourn; and how we first repent of our insensibility when the fair union, at least for this side of time, is finally cut asunder. His grief for the early death of this honest parent was mitigated only by the feeling that he had loved but little in the world, and the conviction that he had enjoyed but little.

This unexpected news hit Wilhelm hard. He realized how often we take our friends and family for granted while they’re here with us in this life, and how we only truly regret our indifference once that precious connection is broken, at least for this lifetime. His sorrow over the untimely loss of this honest parent was eased only by the understanding that he hadn’t loved much in the world and the belief that he hadn’t experienced much joy either.

Wilhelm's thoughts soon turned to his own predicament, and he felt himself extremely discomposed. A person can scarcely be put into a more dangerous position, than when external circumstances have produced some striking change in his condition, without his manner of feeling and of thinking having undergone any preparation for it. There is, then, an epoch without epoch; and the contradiction which arises is the greater the less the person feels that he is not trained for this new manner of existence.

Wilhelm quickly became aware of his own situation and felt very unsettled. It's hard to imagine a more dangerous position than when outside factors cause a sudden change in someone's circumstances, leaving them unprepared emotionally or mentally. This creates a moment that feels timeless, and the inner conflict is more intense the less the person realizes they aren’t equipped for this new way of living.

Wilhelm saw himself in freedom, at a moment when he could not yet be at one with himself. His thoughts were noble, his motives pure, his purposes were not to be despised. All this he could, with some degree of confidence, acknowledge to himself: but he had of late been frequently enough compelled to notice, that experience was sadly wanting to him; and hence, on the experience of others, and on the results which they deduced from it, he put a value far beyond its real one, and thus led himself still deeper into error. What he wanted, he conceived he might most readily acquire if he undertook to collect and retain whatever memorable thought he should meet with in reading or in conversation. He accordingly recorded his own or other men's opinions, nay, wrote whole dialogues, when they chanced to interest him. But unhappily by this means he held fast the false no less firmly than the true; he dwelt far too long on one idea, particularly when it was of an aphoristic[257] shape; and thus he left his natural mode of thought and action, and frequently took foreign lights for his loadstars. Aurelia's bitterness, and Laertes's cold contempt for men, warped his judgment oftener than they should have done: but no one, in his present case, would have been so dangerous as Jarno, a man whose clear intellect could form a just and rigorous decision about present things, but who erred, withal, in enunciating these particular decisions with a kind of universal application; whereas, in truth, the judgments of the understanding are properly of force but once, and that in the strictest cases, and become inaccurate in some degree when applied to any other.

Wilhelm saw himself as free at a time when he wasn’t yet in harmony with himself. His thoughts were noble, his intentions pure, and his goals were commendable. He could acknowledge this to himself with some confidence. However, he had recently noticed that he was lacking in experience; because of this, he valued the experiences of others and the conclusions they drew from them far more than they deserved, leading him further into error. He believed that he could more easily acquire what he wanted by collecting and keeping any memorable thoughts he encountered in reading or conversation. He noted down his own views or those of others, and even wrote entire dialogues whenever something piqued his interest. Unfortunately, this method caused him to hold onto both false and true ideas just as firmly. He spent too much time fixating on a single thought, especially if it was presented in an aphoristic way, which caused him to stray from his natural way of thinking and acting, frequently mistaking external influences for guiding stars. Aurelia's bitterness and Laertes’s cold contempt for others skewed his judgment more often than they should have. However, none were as dangerous in his situation as Jarno, a man whose clear thinking could make precise and valid judgments about current matters but who mistakenly expressed these judgments as universally applicable. In reality, the judgments of reason only hold true once and strictly in specific situations, becoming less accurate when applied more broadly.

Thus Wilhelm, striving to become consistent with himself, was deviating farther and farther from wholesome consistency; and this confusion made it easier for his passions to employ their whole artillery against him, and thus still farther to perplex his views of duty.

Thus Wilhelm, trying to stay true to himself, was drifting further away from a healthy sense of consistency; and this confusion made it easier for his emotions to unleash their full force against him, further complicating his understanding of what he should do.

Serlo did not fail to take advantage of the late tidings; and in truth he daily had more reason to be anxious about some fresh arrangement of his people. Either he must soon renew his old contracts,—a measure he was not specially fond of; for several of his actors, who reckoned themselves indispensable, were growing more and more arrogant,—or else he must entirely new-model and re-form his company; which plan he looked upon as preferable.

Serlo didn’t miss the chance to benefit from the recent news; in fact, he found himself increasingly worried about how to rearrange his people. He either had to quickly renew his old contracts—a move he wasn’t particularly eager about since several of his actors, who believed they were essential, were becoming more and more arrogant—or he had to completely revamp and reorganize his company, which he considered a better option.

Though he did not personally importune our friend, he set Aurelia and Philina on him; and the other wanderers, longing for some kind of settlement, on their side, gave Wilhelm not a moment's rest; so that he stood hesitating in his choice, in no slight embarrassment till he should decide. Who would have thought that a letter of Werner's, written with quite different views, should have forced him on resolving? We shall omit the introduction, and give the rest of it with little alteration.

Though he didn't directly press our friend, he encouraged Aurelia and Philina to approach him; and the other wanderers, eager for some sort of resolution, kept Wilhelm on his toes, leaving him no moment of peace. He found himself stuck in indecision, feeling quite awkward until he could make up his mind. Who would have guessed that a letter from Werner, written with totally different intentions, would push him to make a decision? We'll skip the introduction and share the rest with only minor changes.


CHAPTER II.

"It was, therefore, and it always must be, right for every one, on any opportunity, to follow his vocation and exhibit his activity.[258] Scarcely had the good old man been gone a quarter of an hour, when every thing in the house began moving by a different plan than his. Friends, acquaintances, relations, crowded forward, especially all sorts of people who on such occasions use to gain any thing. They fetched and carried, they counted, wrote, and reckoned; some brought wine and meat, others ate and drank; and none seemed busier than the women getting out the mournings.

"It was, therefore, and it always has to be, right for everyone, whenever possible, to pursue their passion and show their efforts.[258] Hardly had the kind old man been gone for a quarter of an hour when everything in the house began to shift according to a plan different from his. Friends, acquaintances, and relatives rushed in, especially those who usually benefit from such situations. They fetched and carried things, counted, wrote, and calculated; some brought wine and food, while others ate and drank; and the busiest of all were the women pulling out the mourning attire.

"Such being the case, thou wilt not blame me, that, in this emergency, I likewise thought of my advantage. I made myself as active, and as helpful to thy sister, as I could, and, so soon as it was any way decorous, signified to her that it had now become our business to accelerate a union which our parents, in their too great circumspection, had hitherto postponed.

"Given the situation, you won't blame me for thinking of my advantage as well. I did my best to be as helpful and supportive to your sister as I could, and as soon as it was appropriate, I let her know that it was now our responsibility to speed up a union that our parents had delayed due to their excessive caution."

"Do not suppose, however, that it came into our heads to take possession of that monstrous empty house. We are more modest and more rational. Thou shalt hear our plan: thy sister, so soon as we are married, comes to our house; and thy mother comes along with her. 'How can that be?' thou wilt say: 'you have scarcely room for yourselves in that hampered nest.' There lies the art of it, my friend. Good packing renders all things possible: thou wouldst not believe what space one finds when one desires to occupy but little. The large house we shall sell,—an opportunity occurs for this; and the money we shall draw for it will produce a hundred-fold.

"Don't think for a second that we even considered moving into that huge empty house. We're much more modest and sensible than that. Here’s our plan: as soon as we get married, your sister will come to live with us, and your mother will be joining her. You might wonder, 'How is that possible? You barely have enough space for yourselves in that cramped place.' That’s where the trick comes in, my friend. Good organization makes everything feasible: you wouldn't believe how much space you discover when you only need a little. We'll sell the big house—there’s a chance to do that—and the money we get will multiply significantly."

"I hope this meets thy views: I hope also thou hast not inherited the smallest particle of those unprofitable tastes for which thy father and thy grandfather were noted. The latter placed his greatest happiness in having about him a multitude of dull-looking works of art, which no one, I may well say no one, could enjoy with him: the former lived in a stately pomp, which he suffered no one to enjoy with him. We mean to manage otherwise, and we expect thy approbation.

"I hope this aligns with your views: I also hope you haven't inherited the slightest bit of those unhelpful tastes that your father and grandfather were known for. The latter found his greatest happiness in surrounding himself with a collection of dull-looking artwork that no one, and I mean no one, could appreciate with him: the former lived in a grand manner, which he allowed no one to enjoy alongside him. We intend to do things differently, and we hope for your approval."

"It is true, I myself in all the house have no place whatever but the stool before my writing-desk; and I see not clearly where they will be able to put a cradle down: but, in return, the room we shall have out of doors will be the more abundant. Coffee-houses and clubs for the husband, walks and drives for the wife, and pleasant country jaunts for both. But the chief advantage in our plan is, that, the round table being now completely filled, our father cannot ask his friends to[259] dinner, who, the more he strove to entertain them, used to laugh at him the more.

"It's true, I have no space in the house except for the stool by my writing desk, and I can't really see where they'll fit a crib. But on the upside, our outdoor space will be much more spacious. There are coffee shops and clubs for the husband, walks and drives for the wife, and nice country trips for both. But the main benefit of our plan is that now that the round table is completely full, our father can't invite his friends to[259] dinner, who only laughed at him more the harder he tried to entertain them."

"Now no superfluity for us! Not too much furniture and apparatus; no coach, no horses! Nothing but money, and the liberty, day after day, to do what you like in reason. No wardrobe; still the best and newest on your back: the man may wear his coat till it is done; the wife may truck her gown, the moment it is going out of fashion. There is nothing so unsufferable to me as an old huckster's shop of property. If you would offer me a jewel, on condition of my wearing it daily on my finger, I would not accept it; for how can one conceive any pleasure in a dead capital? This, then, is my confession of faith: To transact your business, to make money, to be merry with your household; and about the rest of the earth to trouble yourself no farther than where you can be of service to it.

"Now let's keep things simple! No excess furniture or gadgets; no carriage, no horses! Just money and the freedom to do what you want each day, as long as it's reasonable. No closet full of clothes; still, you'll have the best and latest on your back: a man can wear his coat until it’s worn out; a woman can trade her dress the moment it becomes outdated. There's nothing I find more unbearable than an old junk shop full of stuff. If you offered me a jewel on the condition that I wear it every day, I wouldn’t take it; how can anyone find joy in something that just sits there as an asset? So this is my belief: to manage your affairs, to make money, to enjoy life with your family, and to only get involved with the rest of the world where you can actually make a difference."

"But ere now thou art saying, 'And, pray, what is to be done with me in this sage plan of yours? Where shall I find shelter when you have sold my own house, and not the smallest room remains in yours?'

"But before now you are saying, 'And, please, what am I supposed to do in this wise plan of yours? Where will I find shelter when you have sold my own house, and there isn't even the smallest room left in yours?'"

"This is, in truth, the main point, brother; and in this, too, I shall have it in my power to serve thee. But first I must present the just tribute of my praise for time so spent as thine has been.

"This is, really, the main point, brother; and in this, too, I will have the ability to help you. But first, I must give the proper acknowledgment of my admiration for the time you've spent."

"Tell me, how hast thou within a few weeks become so skilled in every useful, interesting object? Highly as I thought of thy powers, I did not reckon such attention and such diligence among the number. Thy journal shows us with what profit thou art travelling. The description of the iron and the copper forges is exquisite: it evinces a complete knowledge of the subject. I myself was once there; but my relation, compared with this, has but a very bungled look. The whole letter on the linen-trade is full of information: the remarks on commercial competition are at once just and striking. In one or two places, there are errors in addition, which indeed are very pardonable.

"Tell me, how have you become so skilled in every useful and interesting thing in just a few weeks? As much as I admired your abilities, I didn't expect such dedication and hard work. Your journal shows us how much you're benefiting from your travels. The description of the iron and copper forges is excellent; it demonstrates a complete understanding of the topic. I was there once, but my account looks pretty clumsy compared to this. The entire letter on the linen trade is packed with information; your observations on commercial competition are both accurate and striking. There are a couple of minor errors in addition, but they're really quite forgivable."

"But what most delights my father and myself, is thy thorough knowledge of husbandry, and the improvement of landed property. We have thoughts of purchasing a large estate, at present under sequestration, in a very fruitful district. For paying it, we mean to use the money realized by the sale of the house; another portion we shall borrow; a portion may remain unpaid. And we count on thee for going thither, and superintending the improvement of it; by which means, before many years are passed,[260] the land, to speak in moderation, will have risen above a third in value. We shall then bring it to the market again, seek out a larger piece, improve and trade as formerly. For all this thou art the man. Our pens, meanwhile, will not lie idle here; and so by and by we shall rise to be enviable people.

"But what my father and I enjoy most is your deep understanding of farming and land improvement. We’re thinking about buying a large estate that’s currently under seizure, located in a very fertile area. To finance it, we plan to use the money from selling the house; we'll also borrow some funds, and a portion might remain unpaid. We’re counting on you to go there and oversee the improvements, which means that, in just a few years, the value of the land should increase by at least a third, to put it modestly. Then we can put it back on the market, look for a larger piece, renovate it, and trade like we did before. For all this, you are the right person. Meanwhile, our pens won’t stay idle here; eventually, we’ll become quite respectable people."

"For the present, fare thee well! Enjoy life on thy journey, and turn thy face wherever thou canst find contentment and advantage. For the next half-year we shall not need thee; thou canst look about thee in the world as thou pleasest: a judicious person finds his best instruction in his travels. Farewell! I rejoice at being connected with thee so closely by relation, and now united with thee in the spirit of activity."

"For now, goodbye! Enjoy your journey and look for happiness and opportunities wherever you can find them. For the next six months, we won’t need you; you can explore the world as you wish: a wise person gains the best lessons from traveling. Goodbye! I'm glad to be closely connected to you by family, and now united with you in the spirit of action."


Well as this letter might be penned, and full of economical truths as it was, Wilhelm felt displeased with it for more than one reason. The praise bestowed on him for his pretended statistical, technological, and rural knowledge was a silent reprimand. The ideal of the happiness of civic life, which his worthy brother sketched, by no means charmed him: on the contrary, a secret spirit of contradiction dragged him forcibly the other way. He convinced himself, that, except on the stage, he could nowhere find that mental culture which he longed to give himself: he seemed to grow the more decided in his resolution, the more strongly Werner, without knowing it, opposed him. Thus assailed, he collected all his arguments together, and buttressed his opinions in his mind the more carefully, the more desirable he reckoned it to show them in a favorable light to Werner; and in this manner he produced an answer, which also we insert.

Even though this letter was well-written and filled with practical truths, Wilhelm felt dissatisfied with it for several reasons. The praise he received for his supposed knowledge of statistics, technology, and rural life felt more like a quiet reprimand. The vision of happiness in civic life that his respected brother outlined did not appeal to him at all; instead, a hidden sense of rebellion pushed him in the opposite direction. He convinced himself that, aside from the theater, he couldn't find the intellectual growth he yearned for. Strangely, the more Werner unknowingly opposed him, the more determined Wilhelm became in his stance. In response to this pressure, he gathered all his arguments and reinforced his beliefs in his mind, pushing himself to present them positively to Werner; thus, he crafted a reply, which we have included here.


CHAPTER III.

"Thy letter is so well written, and so prudently and wisely conceived, that no objection can be made to it. Only thou must pardon me, when I declare that one may think, maintain, and do directly the reverse, and yet be in the right as well as thou. Thy mode of being and imagining appears to turn on boundless acquisition, and a light, mirthful manner of enjoyment: I need scarcely tell thee, that in all this I find[261] little that can charm me.

"Your letter is so well written and so thoughtfully and wisely put together that no one can argue against it. But please forgive me for saying that one can think, believe, and do the exact opposite, and still be just as right as you are. Your way of being and thinking seems to focus on endless gaining and a carefree, joyful way of enjoying life: I hardly need to tell you that I find[261] little in that which can delight me."

"First, however, I am sorry to admit, that my journal is none of mine. Under the pressure of necessity, and to satisfy my father, it was patched together by a friend's help, out of many books: and though in words I know the objects it relates to, and more of the like sort, I by no means understand them, or can occupy myself about them. What good were it for me to manufacture perfect iron while my own breast is full of dross? What would it stead me to put properties of land in order, while I am at variance with myself?

"First, I’m sorry to say that my journal isn’t truly mine. Out of necessity and to please my father, it was put together with the help of a friend from many books. And while I know the subjects it talks about and even more like them, I don’t really understand them or can focus on them. What good would it do for me to create perfect iron while my own heart is full of impurities? What would it benefit me to organize properties of land while I'm in conflict with myself?"

"To speak it in a word, the cultivation of my individual self, here as I am, has from my youth upwards been constantly though dimly my wish and my purpose. The same intention I still cherish, but the means of realizing it are now grown somewhat clearer. I have seen more of life than thou believest, and profited more by it also. Give some attention, then, to what I say, though it should not altogether tally with thy own opinions.

"To put it simply, growing as an individual, just as I am, has been my wish and goal since I was young, even if it was unclear at times. I still hold onto that intention, but the ways to achieve it have become a bit clearer. I've experienced more of life than you might think, and I've learned a lot from it as well. So, listen to what I say, even if it doesn't completely match your own views."

"Had I been a nobleman, our dispute would soon have been decided; but, being a simple burgher, I must take a path of my own: and I fear it may be difficult to make thee understand me. I know not how it is in foreign countries, but in Germany, a universal, and, if I may say so, personal, cultivation is beyond the reach of any one except a nobleman. A burgher may acquire merit; by excessive efforts he may even educate his mind; but his personal qualities are lost, or worse than lost, let him struggle as he will. Since the nobleman, frequenting the society of the most polished, is compelled to give himself a polished manner; since this manner, neither door nor gate being shut against him, grows at last an unconstrained one; since, in court or camp, his figure, his person, are a part of his possessions, and, it may be, the most necessary part,—he has reason enough to put some value on them, and to show that he puts some. A certain stately grace in common things, a sort of gay elegance in earnest and important ones, becomes him well; for it shows him to be everywhere in equilibrium. He is a public person; and the more cultivated his movements, the more sonorous his voice, the more staid and measured his whole being is, the more perfect is he. If to high and low, to friends and relations, he continues still the same, then nothing can be said against him, none may wish him otherwise. His coldness must be reckoned clearness of head, his dissimulation[262] prudence. If he can rule himself externally at every moment of his life, no man has aught more to demand of him; and, whatever else there may be in him or about him, capacities, talents, wealth, all seem gifts of supererogation.

"If I were a nobleman, our disagreement would have been settled quickly; but since I'm just a common citizen, I have to find my own way, and I worry it might be hard for you to understand me. I’m not sure how it works in other countries, but in Germany, a well-rounded education is something only a nobleman can achieve. A commoner can earn respect; with enough effort, they might even expand their knowledge; but their personal qualities are either overlooked or diminished, no matter how hard they try. Since a nobleman mingles with the most refined people, he naturally develops a polished demeanor; this unguarded manner becomes second nature to him since he has access to all social circles. In the court or the military, his appearance and presence are part of his status, perhaps the most crucial part, so he has good reason to value and showcase them. A certain dignified elegance in everyday matters and a cheerful sophistication in serious ones suit him well, as it reflects his graceful steadiness in all situations. He is a public figure; the more refined his gestures, the richer his voice, and the more composed his overall presence, the more admirable he is. If he remains consistent across different social levels—friends, family, and others—there’s nothing negative anyone can say about him, and no one would wish him to be different. His aloofness can be seen as clarity of thought, and his carefulness as wisdom. If he can maintain self-control at every moment, then no one can ask for anything more from him; anything else he has, whether it be skills, talents, or wealth, seems like just an extra bonus."

"Now, imagine any burgher offering ever to pretend to these advantages, he will utterly fail, and the more completely, the greater inclination and the more endowments nature may have given him for that mode of being.

"Now, picture any townsman trying to claim these advantages; he will completely fail, and the more he tries, the more his natural talents and inclinations will not help him in this way of being."

"Since, in common life, the nobleman is hampered by no limits; since kings, or kinglike figures, do not differ from him,—he can everywhere advance with a silent consciousness, as if before his equals: everywhere he is entitled to press forward, whereas nothing more beseems the burgher than the quiet feeling of the limits that are drawn round him. The burgher may not ask himself, 'What art thou?' He can only ask, 'What hast thou? What discernment, knowledge, talent, wealth?' If the nobleman, merely by his personal carriage, offers all that can be asked of him, the burgher by his personal carriage offers nothing, and can offer nothing. The former has a right to seem: the latter is compelled to be, and what he aims at seeming becomes ludicrous and tasteless. The former does and makes, the latter but effects and procures; he must cultivate some single gifts in order to be useful; and it is beforehand settled, that, in his manner of existence, there is no harmony, and can be none, since he is bound to make himself of use in one department, and so has to relinquish all the others.

"Since, in everyday life, the nobleman faces no limits; since kings or king-like figures are no different from him—he can move forward anywhere with a quiet confidence, as if he’s among equals: he is always entitled to push ahead, while the burgher is best suited to the quiet awareness of the boundaries set around him. The burgher cannot ask himself, 'Who are you?' He can only ask, 'What do you have? What knowledge, talent, or wealth do you possess?' If the nobleman, just by his presence, embodies all that is expected of him, the burgher, through his presence, offers nothing, and can offer nothing. The nobleman has the right to seem: the burgher is forced to be, and what he tries to appear as becomes ridiculous and dull. The nobleman acts and creates, while the burgher only manages and acquires; he must develop specific skills to be valuable; and it is already determined that, in his way of living, there is no harmony, and there cannot be any, since he must make himself useful in one area and therefore has to give up all the others."

"Perhaps the reason of this difference is not the usurpation of the nobles, and the submission of the burghers, but the constitution of society itself. Whether it will ever alter, and how, is to me of small importance: my present business is to meet my own case, as matters actually stand; to consider by what means I may save myself, and reach the object which I cannot live in peace without.

"Maybe the reason for this difference isn't the takeover by the nobles and the submission of the townspeople, but rather the very structure of society itself. Whether it will ever change, and how, doesn't really matter to me right now: my main focus is to handle my situation as it is; to think about how I can save myself and achieve what I need to live in peace."

"Now, this harmonious cultivation of my nature, which has been denied me by birth, is exactly what I most long for. Since leaving thee, I have gained much by voluntary practice: I have laid aside much of my wonted embarrassment, and can bear myself in very tolerable style. My speech and voice I have likewise been attending to; and I may say, without much vanity, that in society I do not cause displeasure. But I will not conceal from thee, that my inclination to become a public person, and to please and influence in a larger circle, is daily growing more[263] insuperable. With this, there is combined my love for poetry and all that is related to it; and the necessity I feel to cultivate my mental faculties and tastes, that so, in this enjoyment henceforth indispensable, I may esteem as good the good alone, as beautiful the beautiful alone. Thou seest well, that for me all this is nowhere to be met with except upon the stage; that in this element alone can I effect and cultivate myself according to my wishes. On the boards a polished man appears in his splendor with personal accomplishments, just as he does so in the upper classes of society; body and spirit must advance with equal steps in all his studies; and there I shall have it in my power at once to be and seem as well as anywhere. If I further long for solid occupations, we have there mechanical vexations in abundance: I may give my patience daily exercise.

"Now, this balanced development of my character, which has been denied to me since birth, is exactly what I desire most. Since leaving you, I’ve gained a lot through voluntary practice: I’ve shed much of my usual awkwardness and can hold myself in a quite acceptable manner. I've also been working on my speech and voice; I can say, without too much pride, that I don’t cause any displeasure in social settings. But I won’t hide from you that my desire to become a public figure and to appeal to and influence a larger audience grows stronger every day. Alongside this is my passion for poetry and everything associated with it; I feel the need to develop my mental abilities and tastes so that I may only value what is truly good and recognize beauty for what it is. You can see that for me, all this can only be found on the stage; it is only in this space that I can develop and fulfill my aspirations. On stage, a polished individual shines with their personal attributes, just like in the upper echelons of society; both body and spirit must progress together in all their endeavors, and there I can be and appear as well as anywhere else. If I also long for solid work, we have plenty of mechanical annoyances to tackle there: I can exercise my patience daily."

"Dispute not with me on this subject; for, ere thou writest, the step is taken. In compliance with the ruling prejudices, I will change my name; as, indeed, that of Meister, or Master, does not suit me. Farewell! Our fortune is in good hands: on that subject I shall not disturb myself. What I need I will, as occasion calls, require from thee: it will not be much, for I hope my art will be sufficient to maintain me."

"Don't argue with me about this; by the time you write, the decision is made. To fit in with the current views, I will change my name; in fact, the title of Meister, or Master, doesn’t suit me. Goodbye! Our future is in good hands, and I won't worry about that. I will ask you for what I need as the situation arises: it won't be much, as I hope my skills will be enough to support me."


Scarcely was the letter sent away, when our friend made good his words. To the great surprise of Serlo and the rest, he at once declared that he was ready to become an actor, and bind himself by a contract on reasonable terms. With regard to these they were soon agreed; for Serlo had before made offers, with which Wilhelm and his comrades had good reason to be satisfied. The whole of that unlucky company, wherewith we have had so long to occupy ourselves, was now at once received; and, except perhaps Laertes, not a member of it showed the smallest thankfulness to Wilhelm. As they had entreated without confidence, so they accepted without gratitude. Most of them preferred ascribing their appointment to the influence of Philina, and directed their thanks to her. Meanwhile the contracts had been written out, and were now a-signing. At the moment when our friend was subscribing his assumed designation, by some inexplicable concatenation of ideas, there arose before his mind's eye the image of that green in the forest where he lay wounded in Philina's lap. The lovely Amazon came riding on her gray[264] palfrey from the bushes of the wood: she approached him and dismounted. Her humane anxiety made her come and go: at length she stood before him. The white surtout fell down from her shoulders: her countenance, her form, began to glance in radiance: and she vanished from his sight. He wrote his name mechanically only, not knowing what he did, and felt not, till after he had signed, that Mignon was standing at his side, was holding by his arm, and had softly tried to stop him, and pull back his hand.

As soon as the letter was sent off, our friend followed through on his promise. Much to the surprise of Serlo and everyone else, he immediately announced that he was ready to become an actor and was willing to sign a contract on reasonable terms. They quickly came to an agreement on the terms, since Serlo had previously made offers that Wilhelm and his friends were happy with. The entire unfortunate company that we've been discussing for so long was accepted at once; and, except for maybe Laertes, none of them showed any gratitude to Wilhelm. Just as they had asked without confidence, they accepted without thanks. Most of them preferred to credit their appointment to Philina's influence and directed their gratitude towards her. Meanwhile, the contracts were prepared and ready for signing. At the moment our friend was writing down his assumed name, some inexplicable train of thought brought to mind the image of that meadow in the forest where he lay injured in Philina's lap. The beautiful Amazon appeared, riding her gray palfrey from the bushes: she approached him and got down. Her caring anxiety made her move back and forth; finally, she stood before him. The white cloak slipped off her shoulders: her face and figure began to glow, and then she vanished from his sight. He wrote his name almost mechanically, not aware of what he was doing, and didn't realize until after he had signed that Mignon was standing beside him, holding on to his arm, and had softly tried to stop him and pull back his hand.


CHAPTER IV.

One of the conditions under which our friend had gone upon the stage was not acceded to by Serlo without some limitations. Wilhelm had required that "Hamlet" should be played entire and unmutilated: the other had agreed to this strange stipulation, in so far as it was possible. On this point they had many a contest; for as to what was possible or not possible, and what parts of the piece could be omitted without mutilating it, the two were of very different opinions.

One of the conditions under which our friend had gone on stage was not accepted by Serlo without some restrictions. Wilhelm had insisted that "Hamlet" should be performed in its entirety and without any cuts: the other had agreed to this unusual requirement, as long as it was possible. They had many disagreements on this issue; when it came to what was possible or not, and which parts of the play could be cut without ruining it, the two had very different views.

Wilhelm was still in that happy season when one cannot understand how, in the woman one loves, in the writer one honors, there should be any thing defective. The feeling they excite in us is so entire, so accordant with itself, that we cannot help attributing the same perfect harmony to the objects themselves. Serlo again was willing to discriminate, perhaps too willing: his acute understanding could usually discern in any work of art nothing but a more or less imperfect whole. He thought, that as pieces usually stood, there was little reason to be chary about meddling with them; that of course Shakspeare, and particularly "Hamlet," would need to suffer much curtailment.

Wilhelm was still in that blissful time when it was impossible to see any flaws in the woman he loved or the writer he admired. The feelings they stirred in him were so complete and harmonious that he couldn’t help but project that same perfect unity onto them. Serlo, on the other hand, was more discerning, perhaps overly so: his keen insight usually allowed him to see a work of art as nothing more than a somewhat flawed whole. He believed that since pieces often existed separately, there was little reason to hesitate in modifying them; of course, Shakespeare, particularly "Hamlet," would need quite a bit of trimming.

But, when Serlo talked of separating the wheat from the chaff, Wilhelm would not hear of it. "It is not chaff and wheat together," said he: "it is a trunk with boughs, twigs, leaves, buds, blossoms, and fruit. Is not the one there with the others, and by means of them?" To which Serlo would reply, that people did not bring a whole tree upon the table; that the artist was required to present his guests with silver apples in[265] platters of silver. They exhausted their invention in similitudes, and their opinions seemed still farther to diverge.

But when Serlo talked about separating the wheat from the chaff, Wilhelm wouldn’t listen. “It’s not just chaff and wheat,” he said. “It’s a trunk with branches, twigs, leaves, buds, flowers, and fruit. Aren’t they all together and dependent on each other?” To this, Serlo would respond that nobody brought an entire tree to the table; the artist was supposed to serve his guests silver apples on silver platters. They wore themselves out coming up with analogies, and their opinions seemed to drift even further apart.

Our friend was on the borders of despair, when on one occasion, after much debating, Serlo counselled him to take the simple plan,—to make a brief resolution, to grasp his pen, to peruse the tragedy; dashing out whatever would not answer, compressing several personages into one: and if he was not skilled in such proceedings, or had not heart enough for going through with them, he might leave the task to him, the manager, who would engage to make short work with it.

Our friend was on the edge of despair when, after a lot of discussion, Serlo advised him to keep it simple—just make a quick decision, grab his pen, read through the play, cut out whatever didn’t fit, and combine multiple characters into one. And if he didn’t know how to do this, or didn’t have the guts to go through with it, he could let the manager handle it, who promised to finish it up quickly.

"That is not our bargain," answered Wilhelm. "How can you, with all your taste, show so much levity?"

"That's not our deal," Wilhelm replied. "How can you, with all your style, be so careless?"

"My friend," cried Serlo, "you yourself will erelong feel it and show it. I know too well how shocking such a mode of treating works is: perhaps it never was allowed on any theatre till now. But where, indeed, was ever one so slighted as ours? Authors force us on this wretched clipping system, and the public tolerates it. How many pieces have we, pray, which do not overstep the measure of our numbers, of our decorations and theatrical machinery, of the proper time, of the fit alternation of dialogue, and the physical strength of the actor? And yet we are to play, and play, and constantly give novelties. Ought we not to profit by our privilege, then, since we accomplish just as much by mutilated works as by entire ones? It is the public itself that grants the privilege. Few Germans, perhaps few men of any modern nation, have a proper sense of an æsthetic whole:—they praise and blame by passages; they are charmed by passages; and who has greater reason to rejoice at this than actors, since the stage is ever but a patched and piece-work matter?"

"My friend," shouted Serlo, "you will soon feel it and show it yourself. I know all too well how shocking it is to treat works this way; maybe it has never been allowed on any stage until now. But where has ours ever been treated with such disregard? Authors force us into this awful cutting system, and the audience puts up with it. How many pieces do we have, by the way, that respect our limits in terms of numbers, decorations, theatrical equipment, the right timing, appropriate dialogue flow, and the actor's physical ability? And yet we are expected to perform continuously and constantly deliver new pieces. Shouldn't we take advantage of our privilege, then, since we achieve just as much with edited works as we do with complete ones? It is the public that grants this privilege. Few Germans, or perhaps few people from any modern nation, truly understand an aesthetic whole: they judge and appraise by excerpts; they are captivated by snippets; and who has more reason to celebrate this than actors, since the stage is always just a collection of patched-together pieces?"

"Is!" cried Wilhelm; "but must it ever be so? Must every thing that is continue? Convince me not that you are right, for no power on earth should force me to abide by any contract which I had concluded with the grossest misconceptions."

"Is!" cried Wilhelm; "but must it always be this way? Must everything that is continue? Don’t try to convince me that you're right, because no power on earth could make me stick to any agreement I made based on the worst misunderstandings."

Serlo gave a merry turn to the business, and persuaded Wilhelm to review once more the many conversations they had had together about "Hamlet," and himself to invent some means of properly re-forming the piece.

Serlo put a cheerful spin on things and convinced Wilhelm to go over their many conversations about "Hamlet" once again, suggesting that he come up with some ways to properly reshape the play.

After a few days, which he had spent alone, our friend returned with a cheerful look. "I am much mistaken," cried he, "if I have not now[266] discovered how the whole is to be managed: nay, I am convinced that Shakspeare himself would have arranged it so, had not his mind been too exclusively directed to the ruling interest, and perhaps misled by the novels which furnished him with his materials."

After a few days of being alone, our friend returned looking cheerful. "I’m fairly certain," he exclaimed, "that I’ve figured out how to handle the whole situation: in fact, I believe that Shakespeare himself would have set it up this way, if his focus hadn’t been too heavily on the main interest, and maybe influenced by the novels that provided him with his ideas."

"Let us hear," said Serlo, placing himself with an air of solemnity upon the sofa: "I will listen calmly, but judge with rigor."

"Let’s hear it," said Serlo, sitting down on the sofa with a serious demeanor. "I’ll listen carefully, but I’ll judge strictly."

"I am not afraid of you," said Wilhelm: "only hear me. In the composition of this play, after the most accurate investigation and the most mature reflection, I distinguish two classes of objects. The first are the grand internal relations of the persons and events, the powerful effects which arise from the characters and proceedings of the main figures: these, I hold, are individually excellent; and the order in which they are presented cannot be improved. No kind of interference must be suffered to destroy them, or even essentially to change their form. These are the things which stamp themselves deep into the soul, which all men long to see, which no one dares to meddle with. Accordingly, I understand, they have almost wholly been retained in all our German theatres. But our countrymen have erred, in my opinion, with regard to the second class of objects, which may be observed in this tragedy: I allude to the external relations of the persons, whereby they are brought from place to place, or combined in various ways, by certain accidental incidents. These they have looked upon as very unimportant; have spoken of them only in passing, or left them out altogether. Now, indeed, it must be owned, these threads are slack and slender; yet they run through the entire piece, and bind together much that would otherwise fall asunder, and does actually fall asunder, when you cut them off, and imagine you have done enough and more, if you have left the ends hanging.

"I'm not afraid of you," Wilhelm said. "Just listen to me. In creating this play, after careful investigation and thoughtful reflection, I see two categories of elements. The first includes the significant internal connections between the characters and events, the powerful effects stemming from the actions and personalities of the main figures: I believe these are individually remarkable, and the way they are presented can't be improved. No interference should be allowed that would destroy or fundamentally alter their form. These are the elements that leave a deep mark on the soul, things everyone wants to see, and that no one dares to tamper with. From what I understand, they've mostly been preserved in all our German theatres. However, I think our countrymen have misjudged the second category of elements present in this tragedy: I'm referring to the external relationships among the characters, which move them around or connect them in various ways through certain random incidents. They've viewed these as quite insignificant, mentioning them only in passing or omitting them altogether. Admittedly, these threads are loose and thin; yet they run through the entire piece, tying together much that would otherwise fall apart, which indeed does fall apart when you cut them off and assume you’ve done enough by simply leaving the ends hanging."

"Among these external relations I include the disturbances in Norway, the war with young Fortinbras, the embassy to his uncle, the settling of that feud, the march of young Fortinbras to Poland, and his coming back at the end; of the same sort are Horatio's return from Wittenberg, Hamlet's wish to go thither, the journey of Laertes to France, his return, the despatch of Hamlet into England, his capture by pirates, the death of the two courtiers by the letter which they carried. All these circumstances and events would be very fit for expanding and lengthening a novel; but here they injure exceedingly the unity of the piece,[267] particularly as the hero has no plan, and are, in consequence, entirely out of place."

"Among these external relationships, I include the issues in Norway, the war with young Fortinbras, the embassy to his uncle, the resolution of that feud, young Fortinbras's campaign to Poland, and his return at the end; also included are Horatio's return from Wittenberg, Hamlet's desire to go there, Laertes's journey to France, his return, Hamlet being sent to England, his capture by pirates, and the deaths of the two courtiers from the letter they carried. All these circumstances and events would be great for expanding and lengthening a novel; however, here they severely disrupt the unity of the piece,[267] especially since the hero has no plan, making them entirely out of place."

"For once in the right!" cried Serlo.

"For once, he's right!" shouted Serlo.

"Do not interrupt me," answered Wilhelm: "perhaps you will not always think me right. These errors are like temporary props of an edifice: they must not be removed till we have built a firm wall in their stead. My project, therefore, is, not at all to change those first-mentioned grand situations, or at least as much as possible to spare them, both collectively and individually; but with respect to these external, single, dissipated, and dissipating motives, to cast them all at once away, and substitute a solitary one instead of them."

"Don't interrupt me," Wilhelm replied. "You might not always agree with me. These mistakes are like temporary supports in a building: they shouldn’t be taken away until we’ve constructed a solid wall in their place. My goal, therefore, is not to change those previously mentioned major situations, or at least to minimize changes to them, both as a whole and individually; but regarding these external, scattered, and wasteful motivations, I want to get rid of them all at once and replace them with just one."

"And this?" inquired Serlo, springing up from his recumbent posture.

"And this?" Serlo asked, sitting up quickly.

"It lies in the piece itself," answered Wilhelm, "only I employ it rightly. There are disturbances in Norway. You shall hear my plan, and try it."

"It’s in the piece itself," Wilhelm replied, "I just know how to use it properly. There are issues in Norway. You’ll hear my plan, and then give it a try."

"After the death of Hamlet the father, the Norwegians, lately conquered, grow unruly. The viceroy of that country sends his son, Horatio, an old school-friend of Hamlet's, and distinguished above every other for his bravery and prudence, to Denmark, to press forward the equipment of the fleet, which, under the new luxurious king, proceeds but slowly. Horatio has known the former king, having fought in his battles, having even stood in favor with him,—a circumstance by which the first ghost-scene will be nothing injured. The new sovereign gives Horatio audience, and sends Laertes into Norway with intelligence that the fleet will soon arrive; whilst Horatio is commissioned to accelerate the preparation of it: and the Queen, on the other hand, will not consent that Hamlet, as he wishes, should go to sea along with him."

"After King Hamlet's death, the Norwegians, who were recently defeated, start to become restless. The viceroy of Norway sends his son, Horatio, an old school friend of Hamlet's, known for his bravery and wisdom, to Denmark to push for getting the fleet ready, which, under the new indulgent king, is moving slowly. Horatio has fought alongside the former king and earned his favor, which won’t affect the first ghost scene. The new king meets with Horatio and sends Laertes to Norway to inform them that the fleet will be arriving soon, while Horatio is tasked with speeding up its preparation. Meanwhile, the Queen refuses to let Hamlet go to sea as he wishes."

"Heaven be praised!" cried Serlo: "we shall now get rid of Wittenberg and the university, which was always a sorry piece of business. I think your idea extremely good; for, except these two distant objects, Norway and the fleet, the spectator will not be required to fancy any thing: the rest he will see; the rest takes place before him; whereas, his imagination, on the other plan, was hunted over all the world."

"Heaven be praised!" shouted Serlo. "We can finally escape Wittenberg and the university, which was always a terrible hassle. I think your idea is excellent; aside from these two distant things, Norway and the fleet, the audience won’t need to imagine anything: the rest they will see; the rest unfolds right in front of them. In contrast, with the other plan, their imagination was stretched all over the globe."

"You easily perceive," said Wilhelm, "how I shall contrive to keep the other parts together. When Hamlet tells Horatio of his uncle's crime,[268] Horatio counsels him to go to Norway in his company, to secure the affections of the army, and return in warlike force. Hamlet also is becoming dangerous to the King and Queen; they find no readier method of deliverance, than to send him in the fleet, with Rosencrantz and Guildenstern to be spies upon him; and, as Laertes in the mean time comes from France, they determine that this youth, exasperated even to murder, shall go after him. Unfavorable winds detain the fleet: Hamlet returns; for his wandering through the churchyard, perhaps some lucky motive may be thought of; his meeting with Laertes in Ophelia's grave is a grand moment, which we must not part with. After this, the King resolves that it is better to get quit of Hamlet on the spot: the festival of his departure, the pretended reconcilement with Laertes, are now solemnized; on which occasion knightly sports are held, and Laertes fights with Hamlet. Without the four corpses, I cannot end the play: no one must survive. The right of popular election now again comes in force; and Hamlet, while dying, gives his vote to Horatio."

"You can easily see," Wilhelm said, "how I'll manage to keep the other parts together. When Hamlet tells Horatio about his uncle's crime,[268] Horatio advises him to go to Norway with him to win over the army and come back with military support. Hamlet is also becoming a threat to the King and Queen; they think the quickest way to deal with him is to send him off on a ship, along with Rosencrantz and Guildenstern to spy on him. Meanwhile, Laertes is coming back from France, and they decide that this young man, fueled by rage, should go after him. Bad weather holds up the fleet: Hamlet returns; as he wanders through the graveyard, perhaps some fortunate motive will arise; his meeting with Laertes at Ophelia's grave is a crucial moment that we can't let go of. After this, the King decides it's better to get rid of Hamlet right away: they celebrate his departure and the fake reconciliation with Laertes at a festival, where knightly games are held, and Laertes fights Hamlet. I can't conclude the play without the four corpses; no one can survive. The right to choose by popular vote comes into play again, and as Hamlet is dying, he casts his vote for Horatio."

"Quick! quick!" said Serlo, "sit down and work the play: your plan has my entire approbation; only let not your zeal evaporate."

"Quick! Quick!" said Serlo, "sit down and get to work on the play: I completely approve of your plan; just don’t let your enthusiasm fade away."


CHAPTER V.

Wilhelm had already been for some time busied with translating "Hamlet;" making use, as he labored, of Wieland's spirited performance, through which he had first become acquainted with Shakspeare. What had been omitted in Wieland's work he replaced, and had secured a complete version, at the very time when Serlo and he were pretty well agreed about the way of treating it. He now began, according to his plan, to cut out and insert, to separate and unite, to alter, and often to restore; for, satisfied as he was with his own conception, it still appeared to him as if, in executing it, he were but spoiling the original.

Wilhelm had been busy for a while translating "Hamlet," using Wieland's lively version, which was how he first got to know Shakespeare. He filled in what was missing in Wieland's translation and ended up with a complete version just as he and Serlo mostly agreed on how to approach it. He now started following his plan to cut things out and add new parts, to separate and combine, to change things, and often to restore them; because even though he was happy with his own interpretation, it still felt to him like he was ruining the original in the process.

When all was finished, he read his work to Serlo and the rest. They declared themselves exceedingly contented with it: Serlo, in particular, made many flattering observations.

When everything was done, he read his work to Serlo and the others. They all expressed that they were very pleased with it; Serlo, in particular, made several complimentary comments.

"You have felt very justly," said he, among other things, "that some external circumstances must accompany this play, but that they must be simpler than those which the great poet has employed. What takes place without the theatre, what the spectator does not see, but must imagine, is like a background, in front of which the acting figures move. Your large and simple prospect of the fleet and Norway will do much to improve the play; if this were altogether taken from it, we should have but a family scene remaining; and the great idea, that here a kingly house, by internal crimes and incongruities, goes down to ruin, would not be presented with its proper dignity. But if the former background were left standing, so manifold, so fluctuating and confused, it would hurt the impression of the figures."

"You've rightly noticed," he said, among other things, "that some outside factors should be part of this play, but they need to be simpler than what the great poet has used. What happens offstage, what the audience can’t see but has to imagine, acts like a backdrop for the characters to move in front of. Your clear and simple view of the fleet and Norway will really enhance the play; if we took that away, we’d only have a family drama left, and the key idea that a royal family falls apart due to internal betrayals and conflicts wouldn’t come across with the weight it deserves. But if we keep that dynamic, chaotic backdrop, it might distract from the impact of the characters."

Wilhelm again took Shakspeare's part; alleging that he wrote for islanders, for Englishmen, who generally, in the distance, were accustomed to see little else than ships and voyages, the coast of France and privateers; and thus what perplexed and distracted others was to them quite natural.

Wilhelm once again defended Shakespeare, claiming that he wrote for islanders, specifically Englishmen, who were typically used to seeing little more than ships and voyages, the coast of France, and privateers from a distance; therefore, what confused and distracted others was completely natural to them.

Serlo assented; and both were of opinion, that, as the play was now to be produced upon the German stage, this more serious and simple background was the best adapted for the German mind.

Serlo agreed; and both believed that, since the play was now going to be performed on the German stage, this more serious and straightforward background was the best fit for the German audience.

The parts had been distributed before: Serlo undertook Polonius; Aurelia, Ophelia; Laertes was already designated by his name; a young, thick-set, jolly new-comer was to be Horatio; the King and Ghost alone occasioned some perplexity, for both of these no one but Old Boisterous remaining. Serlo proposed to make the Pedant, King; but against this our friend protested in the strongest terms. They could resolve on nothing.

The roles had been assigned earlier: Serlo took on Polonius; Aurelia was Ophelia; Laertes had already been named; a young, stocky, cheerful newcomer was set to be Horatio; but the King and the Ghost were causing some confusion, as only Old Boisterous was left for those parts. Serlo suggested casting the Pedant as the King, but our friend strongly opposed this. They couldn’t come to a decision.

Wilhelm had also allowed both Rosencrantz and Guildenstern to continue in his play. "Why not compress them into one?" said Serlo. "This abbreviation will not cost you much."

Wilhelm had also let both Rosencrantz and Guildenstern stay in his play. "Why not combine them into one?" Serlo suggested. "This simplification won't cost you much."

"Heaven keep me from all such curtailments!" answered Wilhelm: "they destroy at once the sense and the effect. What these two persons are and do it is impossible to represent by one. In such small matters we discover Shakspeare's greatness. These soft approaches, this smirking and bowing, this assenting, wheedling, flattering, this whisking agility, this wagging of the tail, this allness and emptiness, this legal knavery, this ineptitude and insipidity,—how can they be expressed by a single man? There ought to be at least a dozen of[270] these people, if they could be had; for it is only in society that they are any thing; they are society itself; and Shakspeare showed no little wisdom and discernment in bringing in a pair of them. Besides, I need them as a couple that may be contrasted with the single, noble, excellent Horatio."

"God help me from all those restrictions!" Wilhelm replied. "They ruin both the meaning and the impact. It’s impossible to capture what these two people are and what they do with just one person. In these tiny details, we see Shakespeare's greatness. These soft approaches, this smirking and bowing, this agreeing, buttering up, flattering, this flitting agility, this tail-wagging, this fullness and emptiness, this legal trickery, this cluelessness and dullness—how can they be represented by a single person? There should be at least a dozen of these people, if we could get them; they only exist in groups, they are society itself; and Shakespeare showed notable wisdom and insight in including a pair of them. Besides, I need them as a couple to contrast with the single, noble, excellent Horatio."

"I understand you," answered Serlo, "and we can arrange it. One of them we shall hand over to Elmira, Old Boisterous's eldest daughter: it will all be right, if they look well enough; and I will deck and trim the puppets so that it shall be first-rate fun to behold them."

"I get it," replied Serlo, "and we can make it happen. We'll give one of them to Elmira, Old Boisterous's oldest daughter: everything will be fine if they look good enough; and I'll dress up the puppets so they'll be a fantastic sight to see."

Philina was rejoicing not a little, that she had to act the Duchess in the small subordinate play. "I will show it so natural," cried she, "how you wed a second husband, without loss of time, when you have loved the first immensely. I mean to win the loudest plaudits, and every man shall wish to be the third."

Philina was really excited that she got to play the Duchess in the small supporting role. "I'm going to make it so realistic," she exclaimed, "showing how you marry a second husband right away after loving the first one so much. I intend to earn the loudest applause, and every guy will wish he could be the third."

Aurelia gave a frown: her spleen against Philina was increasing every day.

Aurelia frowned: her resentment towards Philina was growing stronger each day.

"'Tis a pity, I declare," said Serlo, "that we have no ballet; else you should dance me a pas de deux with your first, and then another with your second husband,—and the first might dance himself to sleep by the measure; and your bits of feet and ankles would look so pretty, tripping to and fro upon the side stage."

"It's such a shame, I must say," said Serlo, "that we don't have any ballet; otherwise, you would dance a pas de deux with your first husband, and then another with your second,—and the first could dance himself to sleep to the rhythm; and your little feet and ankles would look so lovely, moving back and forth on the side stage."

"Of my ankles you do not know much," replied she pertly; "and as to my bits of feet," cried she, hastily reaching below the table, pulling off her slippers, and holding them together out to Serlo, "here are the cases of them; and I challenge you to find me more dainty ones."

"You're not familiar with my ankles," she responded playfully; "and about my little feet," she exclaimed, quickly reaching under the table to take off her slippers and holding them out to Serlo, "here they are; I dare you to find any that are prettier."

"I was in earnest," said he, looking at the elegant half-shoes. "In truth, one does not often meet with any thing so dainty."

"I was serious," he said, gazing at the stylish loafers. "Honestly, you don't often come across something this delicate."

They were of Parisian workmanship: Philina had received them as a present from the countess, a lady whose foot was celebrated for its beauty.

They were made by Parisian craftsmen: Philina had gotten them as a gift from the countess, a woman known for her beautiful feet.

"A charming thing!" cried Serlo: "my heart leaps at the sight of them."

"A charming thing!" exclaimed Serlo: "my heart leaps at the sight of them."

"What gallant throbs!" replied Philina.

"What brave feelings!" replied Philina.

"There is nothing in the world beyond a pair of slippers," said he, "of such pretty manufacture, in their proper time and place, when"—

"There is nothing in the world like a pair of slippers," he said, "that are so nicely made, at the right time and place, when"—

Philina took her slippers from his hands, crying, "You have squeezed them all! They are far too wide for me!" She played with them, and[271] rubbed the soles of them together. "How hot it is!" cried she, clapping the sole upon her cheek, then again rubbing, and holding it to Serlo. He was innocent enough to stretch out his hand to feel the warmth. "Clip! clap!" cried she, giving him a smart rap over the knuckles with the heel; so that he screamed, and drew back his hand. "That's for indulging in thoughts of your own at the sight of my slippers."

Philina took her slippers from his hands, crying, "You’ve squished them! They’re way too big for me!" She played with them and rubbed the soles together. "It’s so hot!" she exclaimed, pressing the sole against her cheek, then rubbing it again and holding it out to Serlo. He was naive enough to reach out his hand to feel the warmth. "Clip! Clap!" she said, giving him a playful smack on the knuckles with the heel, making him scream and pull back his hand. "That’s for daydreaming while looking at my slippers."

"And that's for using old folk like children," cried the other; then sprang up, seized her, and plundered many a kiss, every one of which she artfully contested with a show of serious reluctance. In this romping, her long hair got loose, and floated round the group; the chair overset; and Aurelia, inwardly indignant at such rioting, arose in great vexation.

"And that's for treating old people like kids," yelled the other; then she jumped up, grabbed her, and stole many kisses, each one of which she cleverly pretended to resist with a serious act. In the playful scuffle, her long hair came undone and floated around the group; the chair tipped over; and Aurelia, secretly upset by such chaos, stood up in great frustration.


CHAPTER VI.

Though in this remoulding of "Hamlet" many characters had been cut off, a sufficient number of them still remained,—a number which the company was scarcely adequate to meet.

Though in this remake of "Hamlet" many characters had been cut out, a good number of them still remained—a number that the cast was barely able to support.

"If this is the way of it," said Serlo, "our prompter himself must issue from his den, and mount the stage, and become a personage like one of us."

"If this is how it is," said Serlo, "our prompter himself has to come out of his hiding place, step onto the stage, and become a character just like the rest of us."

"In his own station," answered Wilhelm, "I have frequently admired him."

"In his own position," replied Wilhelm, "I've often admired him."

"I do not think," said Serlo, "that there is in the world a more perfect artist of his kind. No spectator ever hears him: we upon the stage catch every syllable. He has formed in himself, as it were, a peculiar set of vocal organs for this purpose: he is like a Genius that whispers intelligibly to us in the hour of need. He feels, as if by instinct, what portion of his task an actor is completely master of, and anticipates from afar where his memory will fail him. I have known cases in which I myself had scarcely read my part: he said it over to me word for word, and I played happily. Yet he has some peculiarities which would make another in his place quite useless. For example, he takes such an interest in the plays, that, in giving any moving passage, he does not indeed declaim it, but he reads it with all pomp and pathos. By this ill habit he has nonplussed me on more than one occasion."[272]

"I don’t think," said Serlo, "there’s a more perfect artist of his kind in the world. No audience member ever hears him; we on stage catch every word. He’s developed a unique set of vocal skills for this purpose: he’s like a genius who whispers clearly to us in our time of need. He instinctively knows what parts of his role an actor fully understands and, from a distance, predicts where they might forget. I’ve experienced times when I barely read my lines: he recited them to me word for word, and I performed effortlessly. However, he has some quirks that would make someone else in his position completely ineffective. For instance, he’s so invested in the plays that, when delivering a powerful passage, he doesn’t just recite it but reads it with all this drama and emotion. This bad habit has thrown me off more than once."[272]

"As with another of his singularities," observed Aurelia, "he once left me sticking fast in a very dangerous passage."

"As with another one of his quirks," Aurelia noted, "he once left me trapped in a really dangerous situation."

"How could this happen, with the man's attentiveness?" said Wilhelm.

"How could this happen, given how attentive the man was?" said Wilhelm.

"He is so affected," said Aurelia, "by certain passages, that he weeps warm tears, and for a few moments loses all reflection; and it is not properly passages such as we should call affecting that produce this impression on him; but, if I express myself clearly, the beautiful passages, those out of which the pure spirit of the poet looks forth, as it were, through open, sparkling eyes,—passages which others at most rejoice over, and which many thousands altogether overlook."

"He is so moved," said Aurelia, "by certain parts that he sheds warm tears and for a few moments loses all sense of reason; and it’s not exactly the parts we’d usually say are touching that have this effect on him; rather, if I’m putting it clearly, the beautiful parts, those through which the pure spirit of the poet shines through, so to speak, with open, sparkling eyes—parts that others might just appreciate and that many thousands completely miss."

"And with a soul so tender, why does he never venture on the stage?"

"And with such a tender soul, why doesn’t he ever take the stage?"

"A hoarse voice," said Serlo, "and a stiff carriage, exclude him from it; as his melancholic temper excludes him from society. What trouble have I taken, and in vain, to make him take to me! But he is a charming reader; such another I have never heard; no one can observe like him the narrow limit between declamation and graceful recital."

"A raspy voice," said Serlo, "and an awkward posture, keep him out of it; just like his gloomy mood keeps him out of society. What effort have I wasted, and for nothing, to try to get him to like me! But he's an amazing reader; I've never heard anyone like him; no one can notice the fine line between dramatic delivery and elegant narration like he can."

"The very man!" exclaimed our friend, "the very man! What a fortunate discovery! We have now the proper hand for delivering the passage of 'The rugged Pyrrhus.'"

"The very man!" our friend exclaimed, "the very man! What a lucky find! We now have the right person for performing the part of 'The rugged Pyrrhus.'"

"One requires your eagerness," said Serlo, "before he can employ every object in the use it was meant for."

"One needs your enthusiasm," said Serlo, "before he can use every object for its intended purpose."

"In truth," said Wilhelm, "I was very much afraid we should be obliged to leave this passage out: the omission would have lamed the whole play."

"In truth," said Wilhelm, "I was really worried we would have to skip this part: leaving it out would have ruined the entire play."

"Well! That is what I cannot understand," observed Aurelia.

"Well! That’s what I can't get my head around," said Aurelia.

"I hope you will erelong be of my opinion," answered Wilhelm. "Shakspeare has introduced these travelling players with a double purpose. The person who recites the death of Priam with such feeling, in the first place, makes a deep impression on the prince himself; he sharpens the conscience of the wavering youth: and, accordingly, this scene becomes a prelude to that other, where, in the second place, the little play produces such effect upon the King. Hamlet sees himself reproved and put to shame by the player, who feels so deep a sympathy in foreign and fictitious woes; and the thought of making an experiment upon the conscience of his stepfather is in consequence suggested to[273] him. What a royal monologue is that, which ends the second act! How charming it will be to speak it!

"I hope you'll soon agree with me," Wilhelm replied. "Shakespeare has included these traveling actors for two reasons. The person who delivers the death of Priam with such emotion, first, makes a strong impression on the prince himself; he sharpens the conscience of the uncertain young man. As a result, this scene acts as a lead-in to the next one, where, second, the little play has a significant impact on the King. Hamlet sees himself criticized and shamed by the actor, who feels such deep sympathy for foreign and fictional suffering; this makes him consider testing his stepfather's conscience. What a magnificent monologue that is that ends the second act! How wonderful it will be to perform it!"

"Oh, what a scoundrel and lowly servant I am! Isn't it outrageous that this player here, But in a story, in a passionate dream, Could compel his soul to align with his own beliefs, That, because of her working, made his face grow pale; Tears in his eyes, a distracted look on his face, A broken voice, and his entire role fitting perfectly With ways to feed his ego? And all for nothing! For Hecuba! What's Hecuba to him, or he to Hecuba? "That he should cry for her?"

"If we can but persuade our man to come upon the stage," observed Aurelia.

"If we can just convince our guy to come on stage," Aurelia remarked.

"We must lead him to it by degrees," said Serlo. "At the rehearsal he may read the passage: we shall tell him that an actor whom we are expecting is to play it; and so, by and by, we shall lead him nearer to the point."

"We need to guide him to it gradually," said Serlo. "During the rehearsal, he can read the passage: we’ll let him know that an actor we’re anticipating will perform it; and slowly, we’ll bring him closer to the idea."

Having agreed on this affair, the conversation next turned upon the Ghost. Wilhelm could not bring himself to give the part of the living King to the Pedant, that so Old Boisterous might play the Ghost: he was of opinion that they ought to wait a while; because some other actors had announced themselves, and among these it was probable they would find a fitter man.

Having agreed on this matter, the conversation then shifted to the Ghost. Wilhelm couldn't bring himself to assign the role of the living King to the Pedant so that Old Boisterous could play the Ghost; he thought they should wait a bit because some other actors had come forward, and among those, it was likely they would find a more suitable person.

We can easily conceive, then, how astonished Wilhelm must have been when, returning home that evening, he found a billet lying on his table, sealed with singular figures, and containing what follows:—

We can easily imagine how surprised Wilhelm must have been when, returning home that evening, he found a note lying on his table, sealed with unusual symbols, and containing the following:—

"Strange youth! we know thou art in great perplexity. For thy Hamlet thou canst hardly find men enough, not to speak of ghosts. Thy zeal deserves a miracle: miracles we cannot work, but somewhat marvellous shall happen. If thou have faith, the Ghost shall arise at the proper hour! Be of courage and keep firm! This needs no answer: thy determination will be known to us."

"Strange young person! We know you’re in a lot of confusion. For your Hamlet, you can hardly find enough people, let alone ghosts. Your passion deserves a miracle; we can't create miracles, but something incredible will happen. If you have faith, the Ghost will show up at the right time! Stay strong and resolute! There's no need for a reply: your commitment will be clear to us."

With this curious sheet he hastened back to Serlo, who read and re-read it, and at last declared, with a thoughtful look, that it seemed a matter of some moment; that they must consider well and seriously whether they could risk it. They talked the subject over at some length; Aurelia was silent, only smiling now and then; and a few days after, when speaking of the incident again, she gave our friend, not[274] obscurely, to understand that she held it all a joke of Serlo's. She desired him to cast away anxiety, and to expect the Ghost with patience.

With this curious note, he hurried back to Serlo, who read and re-read it, and finally said, looking thoughtful, that it seemed important; that they needed to think carefully and seriously about whether they could take the risk. They discussed the topic for a while; Aurelia stayed quiet, only smiling occasionally; and a few days later, when they talked about the incident again, she subtly made our friend understand that she thought it was all a prank of Serlo's. She wanted him to stop worrying and to await the Ghost with patience.

Serlo, for most part, was in excellent humor: the actors that were going to leave him took all possible pains to play well, that their absence might be much regretted; and this, combined with the new-fangled zeal of the others, gave promise of the best results.

Serlo was mostly in a great mood: the actors who were about to leave made every effort to perform well so that people would really miss them, and this, along with the fresh enthusiasm of the others, promised the best outcomes.

His intercourse with Wilhelm had not failed to exert some influence on him. He began to speak more about art: for, after all, he was a German; and Germans like to give themselves account of what they do. Wilhelm wrote down many of their conversations; which, as our narrative must not be so often interrupted here, we shall communicate to such of our readers as feel an interest in dramaturgic matters, by some other opportunity.

His interactions with Wilhelm had definitely influenced him. He started to talk more about art: after all, he was German, and Germans like to explain what they do. Wilhelm wrote down many of their conversations, which we won’t interrupt our story to share right now, but we’ll communicate them to readers who are interested in theater matters at another time.

In particular, one evening, the manager was very merry in speaking of the part of Polonius, and how he meant to take it up. "I engage," said he, "on this occasion, to present a very meritorious person in his best aspect. The repose and security of this old gentleman, his emptiness and his significance, his exterior gracefulness and interior meanness, his frankness and sycophancy, his sincere roguery and deceitful truth, I will introduce with all due elegance in their fit proportions. This respectable, gray-haired, enduring, time-serving half-knave, I will represent in the most courtly style: the occasional roughness and coarseness of our author's strokes will further me here. I will speak like a book when I am prepared beforehand, and like an ass when I utter the overflowings of my heart. I will be insipid and absurd enough to chime in with every one, and acute enough never to observe when people make a mock of me. I have seldom taken up a part with so much zeal and roguishness."

One evening, the manager was particularly cheerful as he talked about playing Polonius and how he planned to approach the role. “I promise,” he said, “to present a very deserving character in his best light. The calm and security of this old man, his emptiness and importance, his charming exterior and petty nature, his honesty and flattery, his genuine mischief and deceptive honesty, I will showcase with all the elegance they require. This respectable, gray-haired, time-serving half-scoundrel, I will portray in the most refined manner: the occasional roughness and coarseness of the author’s writing will help me here. I will speak beautifully when I'm prepared and clumsily when I speak from the heart. I will be bland and ridiculous enough to agree with everyone and sharp enough never to notice when people are making fun of me. I’ve rarely taken on a role with such enthusiasm and mischief.”

"Could I but hope as much from mine!" exclaimed Aurelia. "I have neither youth nor softness enough to be at home in this character. One thing alone I am too sure of,—the feeling that turns Ophelia's brain, I shall not want."

"If only I could hope for as much from myself!" Aurelia exclaimed. "I don't have the youth or softness to fit this role. There's one thing I'm certain of—I'll never experience the feeling that drives Ophelia mad."

"We must not take the matter up so strictly," said our friend. "For my share, I am certain, that the wish to act the character of Hamlet has led me exceedingly astray, throughout my study of the play. And now, the more I look into the part, the more clearly do I see, that, in my whole form and physiognomy, there is not one feature such as Shakspeare[275] meant for Hamlet. When I consider with what nicety the various circumstances are adapted to each other, I can scarcely hope to produce even a tolerable effect."

"We shouldn’t take this too seriously," said our friend. "As for me, I’m sure that wanting to play the role of Hamlet has really misled me throughout my study of the play. And now, the more I dive into the part, the more I realize that I don't have a single feature in my whole appearance that fits what Shakespeare[275] intended for Hamlet. When I think about how carefully the different circumstances are matched up, I can hardly expect to make even a decent impression."

"You are entering on your new career with becoming conscientiousness," said Serlo. "The actor fits himself to his part as he can, and the part to him as it must. But how has Shakspeare drawn his Hamlet? Is he so utterly unlike you?"

"You are starting your new career with appropriate diligence," said Serlo. "An actor adapts to their role as best they can, and the role adapts to them as it must. But how has Shakespeare portrayed his Hamlet? Is he really that different from you?"

"In the first place," answered Wilhelm, "he is fair-haired."

"In the first place," replied Wilhelm, "he has blonde hair."

"That I call far-fetched," observed Aurelia. "How do you infer that?"

"That sounds far-fetched," Aurelia said. "How do you figure that?"

"As a Dane, as a Northman, he is fair-haired and blue-eyed by descent."

"As a Dane and a Northman, he has fair hair and blue eyes by heritage."

"And you think Shakspeare had this in view?"

"And you think Shakespeare had this in mind?"

"I do not find it specially expressed; but, by comparison of passages, I think it incontestable. The fencing tires him; the sweat is running from his brow; and the Queen remarks, 'He's fat, and scant of breath.' Can you conceive him to be otherwise than plump and fair-haired? Brown-complexioned people, in their youth, are seldom plump. And does not his wavering melancholy, his soft lamenting, his irresolute activity, accord with such a figure? From a dark-haired young man, you would look for more decision and impetuosity."

"I don't see it stated outright, but by comparing different sections, I think it's clear. The fencing wears him out; sweat is dripping from his forehead; and the Queen observes, 'He's overweight and out of breath.' Can you imagine him being anything other than chubby and light-haired? People with darker complexions are rarely chubby when they're young. And doesn't his flickering sadness, soft whining, and uncertain movements match that appearance? You would expect more decisiveness and intensity from a dark-haired young man."

"You are spoiling my imagination," cried Aurelia: "away with your fat Hamlets! Do not set your well-fed prince before us! Give us rather any succedaneum that will move us, will delight us. The intention of the author is of less importance to us than our own enjoyment, and we need a charm that is adapted for us."

"You’re ruining my imagination," Aurelia shouted. "Get rid of your plump Hamlets! Don’t present your well-fed prince to us! Instead, give us something else that will move us, that will delight us. The author's intentions matter less to us than our own enjoyment, and we need something that's suited for us."


CHAPTER VII.

One evening a dispute arose among our friends about the novel and the drama, and which of them deserved the preference. Serlo said it was a fruitless and misunderstood debate: both might be superior in their kinds, only each must keep within the limits proper to it.

One evening, a disagreement came up among our friends about whether the novel or the drama was better and which one deserved more appreciation. Serlo mentioned that it was a pointless and misguided argument: both could be great in their own ways, as long as each stayed within its own boundaries.

"About their limits and their kinds," said Wilhelm, "I confess myself not altogether clear."

"About their limits and types," said Wilhelm, "I admit I'm not completely sure."

"Who is so?" said the other; "and yet perhaps it were worth while to come a little closer to the business."

"Who is that?" said the other; "and still, maybe it would be worth it to get a bit closer to the matter."

They conversed together long upon the matter; and, in fine, the following was nearly the result of their discussion:—

They talked for a long time about the issue, and ultimately, this was almost the outcome of their conversation:—

"In the novel as well as in the drama, it is human nature and human action that we see. The difference between these sorts of fiction lies not merely in their outward form,—not merely in the circumstance that the personages of the one are made to speak, while those of the other have commonly their history narrated. Unfortunately many dramas are but novels, which proceed by dialogue; and it would not be impossible to write a drama in the shape of letters.

"In both the novel and the play, what we see is human nature and human actions. The distinction between these two types of fiction is not just in their surface structure—not just in the fact that the characters in one are made to speak while those in the other usually have their stories told. Unfortunately, many plays are just novels that unfold through dialogue, and it wouldn't be out of the question to write a play in the form of letters."

"But, in the novel, it is chiefly sentiments and events that are exhibited; in the drama, it is characters and deeds. The novel must go slowly forward; and the sentiments of the hero, by some means or another, must restrain the tendency of the whole to unfold itself and to conclude. The drama, on the other hand, must hasten: and the character of the hero must press forward to the end: it does not restrain, but is restrained. The novel-hero must be suffering,—at least he must not in a high degree be active: in the dramatic one, we look for activity and deeds. Grandison, Clarissa, Pamela, the Vicar of Wakefield, Tom Jones himself, are, if not suffering, at least retarding, personages; and the incidents are all in some sort modelled by their sentiments. In the drama the hero models nothing by himself; all things withstand him; and he clears and casts away the hinderances from off his path, or else sinks under them."

"But in the novel, it’s mainly feelings and events that are presented; in the play, it’s characters and actions. The novel has to move ahead slowly, and the hero’s feelings must somehow hold back the entire story from unfolding and wrapping up quickly. The play, on the other hand, needs to move quickly; the hero’s character pushes towards the end—it doesn’t hold back but is held back. The hero in a novel has to be suffering—at least he can’t be overly active—while in a play, we expect action and deeds. Grandison, Clarissa, Pamela, the Vicar of Wakefield, and even Tom Jones are, if not suffering, at least keeping things from moving forward; and the events are shaped by their feelings. In a play, the hero shapes nothing on his own; everything stands against him, and he has to clear obstacles or else be overwhelmed by them."

Our friends were also of opinion, that, in the novel, some degree of scope may be allowed to Chance, but that it must always be led and guided by the sentiments of the personages: on the other hand, that Fate, which, by means of outward, unconnected circumstances, carries forward men, without their own concurrence, to an unforeseen catastrophe, can have place only in the drama; that Chance may produce pathetic situations, but never tragic ones; Fate, on the other hand, ought always to be terrible,—and is, in the highest sense, tragic, when it brings into a ruinous concatenation the guilty man, and the guiltless that was unconcerned with him.

Our friends also believed that in a novel, some room should be given to Chance, but it should always be directed by the feelings of the characters. On the other hand, Fate, which moves people toward an unexpected disaster through unrelated circumstances without their agreement, can only exist in a play. Chance may create emotional situations, but never truly tragic ones. Fate, however, should always be fearsome—and is, at its core, tragic when it leads to the downfall of both the guilty person and the innocent bystander who had nothing to do with it.

These considerations led them back to the play of "Hamlet," and the peculiarities of its composition. The hero in this case, it was observed, is endowed more properly with sentiments than with a[277] character: it is events alone that push him on, and accordingly the play has in some measure the expansion of a novel. But as it is Fate that draws the plan, as the story issues from a deed of terror, and the hero is continually driven forward to a deed of terror, the work is tragic in the highest sense, and admits of no other than a tragic end.

These thoughts brought them back to the play "Hamlet" and the unique aspects of its writing. The main character, it's noted, is more defined by his feelings than by a strong personality: his actions are only propelled by events, which gives the play a somewhat novel-like structure. However, since Fate lays out the plan, since the story arises from a terrifying act, and since the hero is constantly pushed toward another act of terror, the work is tragic in the truest sense and can only end tragically.

The book-rehearsal was now to take place, to which Wilhelm had looked forward as to a festival. Having previously collated all the parts, no obstacle on this side could oppose him. The whole of the actors were acquainted with the piece: he endeavored to impress their minds with the importance of these book-rehearsals. "As you require," said he, "of every musical performer, that he shall, in some degree, be able to play from the book: so every actor, every educated man, should train himself to recite from the book, to catch immediately the character of any drama, any poem, any tale he may be reading, and exhibit it with grace and readiness. No committing to memory will be of service, if the actor have not, in the first place, penetrated into the sense and spirit of his author: the mere letter will avail him nothing."

The book rehearsal was about to happen, and Wilhelm was looking forward to it like a festival. Having gathered all the parts beforehand, nothing could hold him back now. All the actors were familiar with the piece; he tried to emphasize the significance of these book rehearsals. "Just as we expect every musician to be able to play from the score to some extent, every actor, every educated person, should train themselves to recite from the book, to quickly grasp the character of any play, poem, or story they read, and present it with poise and ease. Memorizing lines won't help if the actor hasn't first understood the meaning and essence of the author; the mere text won't do him any good."

Serlo declared that he would overlook all subsequent rehearsals,—the last rehearsal itself,—if justice were but done to these rehearsals from the book. "For, commonly," said he, "there is nothing more amusing than to hear an actor speak of study: it is as if freemasons were to talk of building."

Serlo stated that he would ignore all future rehearsals—the final rehearsal included—if justice were done to these rehearsals from the book. "Because, usually," he said, "there's nothing more entertaining than hearing an actor talk about studying: it's like freemasons discussing construction."

The rehearsal passed according to their wishes; and we may assert, that the fame and favor which our company acquired afterwards had their foundation in these few but well-spent hours.

The rehearsal went exactly as they wanted it to; we can say that the fame and acclaim our company gained later were built on these few but productive hours.

"You did right, my friend," said Serlo, when they were alone, "in speaking to our fellow-laborers so earnestly; and yet I am afraid they will scarcely fulfil your wishes."

"You did the right thing, my friend," Serlo said when they were alone, "by speaking so seriously to our fellow workers; but I'm afraid they probably won't meet your expectations."

"How so?" asked Wilhelm.

"How so?" Wilhelm asked.

"I have noticed," answered Serlo, "that, as easily as you may set in motion the imaginations of men, gladly as they listen to your tales and fictions, it is yet very seldom that you find among them any touch of an imagination you can call productive. In actors this remark is strikingly exemplified. Any one of them is well content to undertake a beautiful, praiseworthy, brilliant part; and seldom will any one of them do more[278] than self-complacently transport himself into his hero's place, without in the smallest troubling his head whether other people view him so or not. But to seize with vivacity what the author's feeling was in writing; what portion of your individual qualities you must cast off, in order to do justice to a part; how, by your own conviction that you are become another man, you may carry with you the convictions of the audience; how, by the inward truth of your conceptive power, you can change these boards into a temple, this pasteboard into woods,—to seize and execute all this, is given to very few. That internal strength of soul, by which alone deception can be brought about; that lying truth, without which nothing will affect us rightly,—have, by most men, never even been imagined.

"I’ve noticed," replied Serlo, "that while it’s easy to spark the imaginations of people and they happily engage with your stories and fantasies, it’s quite rare to find anyone among them who has a truly creative imagination. This is especially evident in actors. Each of them is perfectly happy to take on a beautiful, admirable, or impressive role; yet, rarely does any of them do more than comfortably immerse themselves in their character's perspective, without considering if others see them that way or not. But to vividly capture the author’s feelings in writing; to understand which parts of your own personality you need to set aside to genuinely embody a role; how your own belief that you’ve become someone else can influence the audience’s beliefs; how, through the true essence of your imaginative ability, you can transform this stage into a temple and this backdrop into a forest—achieving all of this is only granted to a select few. That inner strength of spirit, which is the only way to create deception; that genuine falsehood, without which nothing will resonate with us properly—remains unimagined by most people."

"Let us not, then, press too hard for spirit and feeling in our friends. The surest way is first coolly to instruct them in the sense and letter of the play,—if possible, to open their understandings. Whoever has the talent will then, of his own accord, eagerly adopt the spirited feeling and manner of expression; and those who have it not will at least be prevented from acting or reciting altogether falsely. And among actors, as indeed in all cases, there is no worse arrangement than for any one to make pretensions to the spirit of a thing, while the sense and letter of it are not ready and clear to him."

"Let’s not push too hard for enthusiasm and emotion from our friends. The best approach is to first calmly explain the meaning and details of the play—if we can, to help them understand it. Those with talent will naturally embrace the lively spirit and expression on their own, while those who lack it will at least avoid performing or reciting in a completely incorrect way. Among actors, just like in any situation, there’s nothing worse than someone pretending to grasp the spirit of something when they don’t clearly understand its meaning and details."


CHAPTER VIII.

Coming to the first stage-rehearsal very early, Wilhelm found himself alone upon the boards. The appearance of the place surprised him, and awoke the strangest recollections. A forest and village scene stood exactly represented as he once had seen it in the theatre of his native town. On that occasion also, a rehearsal was proceeding; and it was the morning when Mariana first confessed her love to him, and promised him a happy interview. The peasants' cottages resembled one another on the two stages, as they did in nature: the true morning sun, beaming through a half-closed window-shutter, fell upon a part of a bench ill joined to a cottage door; but unhappily it did not now enlighten Mariana's waist and bosom. He sat down, reflecting on this strange coincidence: he almost[279] thought that perhaps on this very spot he would soon see her again. And, alas! the truth was nothing more, than that an afterpiece, to which this scene belonged, was at that time very often played upon the German stage.

Arriving at the first stage rehearsal very early, Wilhelm found himself alone on the stage. The look of the place surprised him and stirred up the strangest memories. A forest and village scene was set up exactly as he had seen it in the theater of his hometown. On that occasion, a rehearsal was also taking place, and it was the morning when Mariana first confessed her love to him and promised him a joyful meeting. The peasant cottages looked the same on both stages, just as they did in real life: the actual morning sun, shining through a half-closed window shutter, brightened part of a bench that was poorly joined to a cottage door; but unfortunately, it didn’t illuminate Mariana's waist and chest now. He sat down, mulling over this odd coincidence: he almost thought that perhaps right here he would soon see her again. And, sadly! The reality was simply that a play, to which this scene belonged, was frequently performed on the German stage at that time.

Out of these meditations he was roused by the other actors, along with whom two amateurs, frequenters of the wardrobe and the stage, came in, and saluted Wilhelm with a show of great enthusiasm. One of these was in some degree attached to Frau Melina, but the other was entirely a lover of the art, and both were of the kind which a good company should always wish to have about it. It was difficult to say whether their love for the stage, or their knowledge of it, was the greater. They loved it too much to know it perfectly: they knew it well enough to prize the good and to discard the bad. But, their inclination being so powerful, they could tolerate the mediocre; and the glorious joy which they experienced from the foretaste and the aftertaste of excellence surpassed expression. The mechanical department gave them pleasure, the intellectual charmed them; and so strong was their susceptibility, that even a discontinuous rehearsal afforded them a species of illusion. Deficiencies appeared in their eyes to fade away in distance: the successful touched them like an object near at hand. In a word, they were judges such as every artist wishes in his own department. Their favorite movement was from the side-scenes to the pit, and from the pit to the side-scenes; their happiest place was in the wardrobe; their busiest employment was in trying to improve the dress, position, recitation, gesture, of the actor; their liveliest conversation was on the effect produced by him; their most constant effort was to keep him accurate, active, and attentive, to do him service or kindness, and, without squandering, to procure for the company a series of enjoyments. The two had obtained the exclusive privilege of being present on the stage at rehearsals as well as exhibitions. In regard to "Hamlet," they had not in all points agreed with Wilhelm: here and there he had yielded; but, for most part, he had stood by his opinion: and, upon the whole, these discussions had been very useful in the forming of his taste. He showed both gentlemen how much he valued them; and they again predicted nothing less, from these combined endeavors, than a new epoch for the German theatre.

Out of these reflections, he was awakened by the other actors, along with two regulars who often hung around the wardrobe and the stage, who came in and greeted Wilhelm with enthusiasm. One of them had a bit of a connection to Frau Melina, while the other was simply passionate about the art, and both were the type of fans that a good theater company should always welcome. It was hard to tell whether their love for the stage or their understanding of it was stronger. They loved it too much to know it completely, but they knew enough to appreciate the good and reject the bad. However, their strong passion allowed them to tolerate mediocrity; the incredible joy they felt from both the anticipation and the memory of excellence was beyond words. They enjoyed the technical aspects, and they were captivated by the intellectual side; they were so sensitive that even a fragmentary rehearsal gave them a form of illusion. Flaws seemed to fade into the background in their eyes, while successful moments were as tangible as if they were right in front of them. In short, they were the kind of judges every artist hopes for in their field. Their favorite move was going from the side scenes to the audience and back again; they found their happiest moments in the wardrobe; their busiest job was trying to enhance the actor's costume, positioning, delivery, and gestures; their liveliest chats revolved around the impact he made; their constant goal was to keep him accurate, energetic, and focused, to be of help or kindness to him, and to provide the company with a series of enjoyable experiences without wasting resources. The two had managed to secure the exclusive privilege of being present on stage during rehearsals and performances. Regarding "Hamlet," they hadn't fully agreed with Wilhelm on everything: he had conceded on a few points but mostly stuck to his opinions. Overall, these discussions had been very helpful in shaping his taste. He showed both gentlemen how much he appreciated them, and they, in turn, predicted that their combined efforts would lead to a new era for German theater.

The presence of these persons was of great service during the rehearsals. In particular they labored to convince our players, that, throughout the whole of their preparations, the posture and action,[280] as they were intended ultimately to appear, should always be combined with the words, and thus the whole be mechanically united by habit. In rehearsing a tragedy especially, they said, no common movement with the hands should be allowed: a tragic actor that took snuff in the rehearsal always frightened them; for, in all probability, on coming to the same passage in the exhibition, he would miss his pinch. Nay, on the same principles, they maintained that no one should rehearse in boots, if his part were to be played in shoes. But nothing, they declared, afflicted them so much as when the women, in rehearsing, stuck their hands into the folds of their gowns.

The presence of these people was really helpful during the rehearsals. In particular, they worked hard to convince our actors that, throughout their preparations, their posture and movements, as they were meant to eventually appear, should always be combined with the dialogue, and thus everything would become second nature through practice. When rehearsing a tragedy especially, they insisted that no common gestures with the hands should be allowed: a tragic actor who took snuff during rehearsal always scared them; because, likely, when it came to that moment during the performance, he would miss his pinch. Moreover, based on the same reasoning, they argued that no one should rehearse in boots if their part was supposed to be performed in shoes. But nothing bothered them more than when the women, during rehearsals, tucked their hands into the folds of their gowns.

By the persuasion of our friends, another very good effect was brought about: the actors all began to learn the use of arms. Since military parts occur so frequently, said they, can any thing look more absurd than men, without the smallest particle of discipline, trolling about the stage in captains' and majors' uniforms?

At the urging of our friends, another positive outcome emerged: the actors all started learning how to handle weapons. They said that since military roles happen so often, is there anything more ridiculous than seeing men, with no training at all, parading on stage in captains' and majors' uniforms?

Wilhelm and Laertes were the first that took lessons of a subaltern: they continued their practising of fence with the greatest zeal.

Wilhelm and Laertes were the first to take lessons from a junior instructor: they kept practicing fencing with great enthusiasm.

Such pains did these two men take for perfecting a company which had so fortunately come together. They were thus providing for the future satisfaction of the public, while the public was usually laughing at their taste. People did not know what gratitude they owed our friends, particularly for performing one service,—the service of frequently impressing on the actor the fundamental point, that it was his duty to speak so loud as to be heard. In this simple matter, they experienced more opposition and repugnance than could have been expected. Most part maintained that they were heard well enough already; some laid the blame upon the building; others said, one could not yell and bellow, when one had to speak naturally, secretly, or tenderly.

These two men put in so much effort to perfect a company that had come together so fortuitously. They were ensuring the future satisfaction of the public, while the public often mocked their taste. People didn’t realize how much they owed to our friends, especially for one crucial service—the service of reminding the actors that it was their job to speak loudly enough to be heard. In this simple aspect, they faced more resistance and reluctance than one might expect. Most people believed they were already being heard well enough; some blamed the building, while others argued that you couldn’t shout and yell when you needed to speak naturally, softly, or tenderly.

Our two friends, having an immeasurable stock of patience, tried every means of undoing this delusion, of getting round this obstinate self-will. They spared neither arguments nor flatteries; and at last they reached their object, being aided not a little by the good example of Wilhelm. By him they were requested to sit down in the remotest corners of the house, and, every time they did not hear him perfectly, to rap on the bench with a key. He articulated well, spoke out in a measured manner, raised his tones gradually, and did not overcry himself in the most vehement passages. The rapping of the key was[281] heard less and less every new rehearsal: by and by the rest submitted to the same operation, and at last it seemed rational to hope that the piece would be heard by every one in all the nooks of the house.

Our two friends, who had an endless supply of patience, tried every possible way to break this delusion and deal with this stubbornness. They used all sorts of arguments and flattery, and eventually succeeded, partly thanks to Wilhelm's good example. He asked them to sit in the farthest corners of the house and to tap on the bench with a key whenever they couldn't hear him clearly. He spoke clearly and at a steady pace, gradually raising his voice without overwhelming himself in the most intense parts. The tapping of the key was[281] heard less and less during each rehearsal: eventually, everyone else went along with it, and it started to seem reasonable to hope that everyone in all parts of the house would be able to hear the performance.

From this example we may see how desirous people are to reach their object in their own way; what need there often is of enforcing on them truths which are self-evident; and how difficult it may be to reduce the man who aims at effecting something to admit the primary conditions under which alone his enterprise is possible.

From this example, we can see how eager people are to achieve their goals in their own way; how often there's a need to stress self-evident truths to them; and how challenging it can be to get someone who is focused on achieving something to accept the basic conditions that make their efforts possible.


CHAPTER IX.

The necessary preparations for scenery and dresses, and whatever else was requisite, were now proceeding. In regard to certain scenes and passages, our friend had whims of his own, which Serlo humored, partly in consideration of their bargain, partly from conviction, and because he hoped by these civilities to gain Wilhelm, and to lead him according to his own purposes the more implicitly in time to come.

The necessary preparations for the set and costumes, and everything else that was needed, were now underway. For certain scenes and parts, our friend had his own ideas, which Serlo went along with, partly because of their agreement, partly because he believed in them, and because he hoped that by being accommodating, he could win over Wilhelm and steer him more easily in the direction he wanted in the future.

Thus, for example, the King and Queen were, at the first audience, to appear sitting on the throne, with the courtiers at the sides, and Hamlet standing undistinguished in the crowd. "Hamlet," said he, "must keep himself quiet: his sable dress will sufficiently point him out. He should rather shun remark than seek it. Not till the audience is ended, and the King speaks with him as with a son, should he advance, and allow the scene to take its course."

Thus, for example, the King and Queen were to appear sitting on the throne at the first audience, with the courtiers on the sides, and Hamlet standing unnoticed in the crowd. "Hamlet," he said, "needs to stay calm: his black clothing will make him easy to spot. He should avoid drawing attention to himself rather than looking for it. Only after the audience is over, and the King speaks to him as he would to a son, should he step forward and let the scene unfold."

A formidable obstacle still remained, in regard to the two pictures which Hamlet so passionately refers to in the scene with his mother. "We ought," said Wilhelm, "to have both of them visible, at full length, in the bottom of the chamber, near the main door; and the former king must be clad in armor, like the Ghost, and hang at the side where it enters. I could wish that the figure held its right hand in a commanding attitude, were somewhat turned away, and, as it were, looked over its shoulder, that so it might perfectly resemble the Ghost at the moment when he issues from the door. It will produce a great effect, when at this instant Hamlet looks upon the Ghost, and the Queen upon the[282] picture. The stepfather may be painted in royal ornaments, but not so striking."

A major challenge still existed regarding the two paintings that Hamlet passionately mentions in the scene with his mother. "We should," said Wilhelm, "display both of them fully visible at the back of the room, near the main door; the former king should be dressed in armor, like the Ghost, and positioned on the side where he enters. I would prefer that the figure holds its right hand in a commanding pose, faces slightly away, and appears to look over its shoulder so that it closely resembles the Ghost at the moment he comes through the door. It will create a powerful effect when Hamlet sees the Ghost and the Queen looks at the[282] painting. The stepfather can be depicted in royal attire, but not as dramatically."

There were several other points of this sort, about which we shall, perhaps, elsewhere have opportunity to speak.

There were a few other points like this that we might have a chance to discuss later.

"Are you, then, inexorably bent on Hamlet's dying at the end?" inquired Serlo.

"Are you really set on Hamlet dying at the end?" asked Serlo.

"How can I keep him alive," said Wilhelm, "when the whole play is pressing him to death? We have already talked at large on that matter."

"How can I keep him alive," Wilhelm said, "when the whole play is pushing him to death? We've already discussed this extensively."

"But the public wishes him to live."

"But the public wants him to live."

"I will show the public any other complaisance; but, as to this, I cannot. We often wish that some gallant, useful man, who is dying of a chronical disease, might yet live longer. The family weep, and conjure the physician; but he cannot stay him: and no more than this physician can withstand the necessity of nature, can we give law to an acknowledged necessity of art. It is a false compliance with the multitude, to raise in them emotions which they wish, when these are not emotions which they ought, to feel."

"I'll accommodate the public in other ways, but not this one. We often hope that a brave, useful person, who's suffering from a chronic illness, could live a bit longer. The family cries and pleads with the doctor, but he can't prolong their life: just as the doctor can't ignore the demands of nature, we can't impose our will on the undeniable demands of art. It’s a false agreement with the crowd to stir emotions they *want* to feel when those aren't the emotions they *should* feel."

"Whoever pays the cash," said Serlo, "may require the ware according to his liking."

"Whoever pays in cash," said Serlo, "can choose the goods however they want."

"Doubtless, in some degree," replied our friend; "but a great public should be reverenced, not used as children are, when pedlers wish to hook the money from them. By presenting excellence to the people, you should gradually excite in them a taste and feeling for the excellent; and they will pay their money with double satisfaction when reason itself has nothing to object against this outlay. The public you may flatter, as you do a well-beloved child, to better, to enlighten, it; not as you do a pampered child of quality, to perpetuate the error you profit from."

"Sure, to some extent," replied our friend; "but a large audience should be respected, not treated like children by vendors trying to trick them into spending money. By showcasing excellence to the public, you should slowly encourage in them an appreciation for quality; they will happily spend their money when there’s no good reason to oppose this expense. You can flatter the public, like you would a cherished child, to improve and enlighten them; not like you would a spoiled aristocrat, to keep them in the ignorance that benefits you."

In this manner various other topics were discussed relating to the question, What might still be changed in the play, and what must of necessity remain untouched? We shall not enter farther on those points at present; but, perhaps, at some future time we may submit this altered "Hamlet" itself to such of our readers as feel any interest in the subject.

In this way, we talked about different topics related to the question, What still can be changed in the play, and what absolutely must stay the same? We won’t go into those points right now; however, perhaps at some point in the future, we can share this revised "Hamlet" with those readers who are interested in the topic.


CHAPTER X.

The main rehearsal was at length concluded: it had lasted very long. Serlo and Wilhelm still found much to care for: notwithstanding all the time which had already been consumed in preparation, some highly necessary matters had been left to the very last moment.

The main rehearsal was finally over; it had gone on for quite a while. Serlo and Wilhelm still had a lot to deal with: despite all the time spent preparing, some really important issues were left until the last minute.

Thus, the pictures of the kings, for instance, were not ready: and the scene between Hamlet and his mother, from which so powerful an effect was looked for, had a very helpless aspect, as the business stood; for neither Ghost nor painted image of him was at present forthcoming. Serlo made a jest of this perplexity: "We should be in a pretty scrape," said he, "if the Ghost were to decline appearing, and the guard had nothing to fight with but the air, and our prompter were obliged to speak the spirit's part from the side-scenes."

So, the pictures of the kings, for example, weren't ready yet: and the scene between Hamlet and his mother, which was expected to have a huge impact, looked pretty weak as it stood; neither the Ghost nor any painted image of him was available right now. Serlo joked about this confusion: "We’d really be in a tight spot," he said, "if the Ghost decided not to show up, and the guards had to fight with nothing but air, and our prompter had to deliver the spirit's lines from the wings."

"We will not scare away our strange friend by unbelief," said Wilhelm: "doubtless at the proper season he will come, and astonish us as much as the spectators."

"We won't drive away our unusual friend with disbelief," said Wilhelm. "Surely, in the right time, he will arrive and amaze us just like the audience."

"Well, certainly," said Serlo, "I shall be a happy man to-morrow night, when once the play will have been acted. It costs us more arrangement than I dreamed of."

"Sure," said Serlo, "I'll be a happy man tomorrow night when the play is finally performed. It takes a lot more planning than I expected."

"But none of you," exclaimed Philina, "will be happier than I, little as my part disturbs me. Really, to hear a single subject talked of forever and forever, when, after all, there is nothing to come of it beyond an exhibition, which will be forgotten like so many hundred others, this is what I have not patience for. In Heaven's name, not so many pros and cons! The guests you entertain have always something to object against the dinner; nay, if you could hear them talk of it at home, they cannot understand how it was possible to undergo so sad a business."

"But none of you," Philina exclaimed, "will be happier than me, even though my role barely affects me. Honestly, to hear the same topic discussed over and over, when, in the end, there’s nothing to come from it except a show that will be forgotten like so many others, is something I just can't stand. For Heaven's sake, not so many pros and cons! The guests you host always have something to complain about regarding the dinner; in fact, if you could hear their conversations at home, they can't understand how anyone could go through such a miserable experience."

"Let me turn your illustration, pretty one, to my own advantage," answered Wilhelm. "Consider how much must be done by art and nature, by traffickers and tradesmen, before an entertainment can be given. How many years the stag must wander in the forest, the fish in the river or the sea, before they can deserve to grace our table! And what cares and consultations with her cooks and servants has the lady of the house submitted to! Observe with what indifference the people swallow the production of the distant vintager, the seaman, and the vintner, as if it were a thing of course. And ought these men to cease from laboring, providing, and preparing; ought the master of the house to cease from[284] purchasing and laying up the fruit of their exertions,—because at last the enjoyment it affords is transitory? But no enjoyment can be transitory; the impression which it leaves is permanent: and what is done with diligence and effort communicates to the spectator a hidden force, of which we cannot say how far its influence may reach."

"Let me take your example, beautiful one, and use it to my advantage," responded Wilhelm. "Think about how much effort goes into creating an event—how much art and nature, and how many merchants and tradespeople are involved. How many years must a stag roam in the forest or a fish in the river or sea before they’re worthy to be served on our table! And how much planning and discussion with her cooks and staff has the lady of the house gone through! Notice how indifferently people consume the products of the distant vintner, the sailor, and the winemaker, as if it’s just the norm. Should these people stop working, gathering, and preparing? Should the host stop buying and storing the fruits of their hard work—just because the enjoyment it brings is fleeting? But no enjoyment is truly fleeting; the impression it leaves is lasting. What is created with care and effort transfers a hidden power to the viewer, and we can’t know just how far its impact might extend."

"'Tis all one to me," replied Philina: "only here again I must observe, that you men are constantly at variance with yourselves. With all this conscientious horror at curtailing Shakspeare, you have missed the finest thought there was in 'Hamlet'!"

"That's all the same to me," Philina replied. "I have to point out again that you guys are always conflicted about your own opinions. With all this serious dread of cutting down Shakespeare, you've overlooked the best idea in 'Hamlet'!"

"The finest?" cried our friend.

"Is it the best?" cried our friend.

"Certainly the finest," said Philina: "the prince himself takes pleasure in it."

"Definitely the best," said Philina. "The prince himself enjoys it."

"And it is?" inquired Serlo.

"And it is?" asked Serlo.

"If you wore a wig," replied Philina, "I would pluck it very coolly off you; for I think you need to have your understanding opened."

"If you were wearing a wig," Philina replied, "I'd calmly pull it off you; because I think you need to have your eyes opened."

The rest began to think what she could mean: the conversation paused. The party arose; it was now grown late; they seemed about to separate. While they were standing in this undetermined mood, Philina all at once struck up a song, with a very graceful, pleasing tune:—

The others started to wonder what she could mean: the conversation stopped. The group got up; it was getting late; they seemed ready to break up. As they stood there in this uncertain mood, Philina suddenly started singing a song with a very charming, catchy melody:—

"Don't sing to me with such emotion, How lonely the night is: Hey ladies, I have an idea. It's the opposite of this.
For as husband and wife are committed, And the better part, the wife; Night and day are united: Night is the better part of life.
Can you find joy in the busy daytime, A day when no one can get what they desire? It's great for work, especially during hay season; For many others, it is bad.
But when, in the nighttime darkness, Table lamp glows. Face for faces dear lighting, And so the fun and joy continue;
When the spirited, lively young guy, Accustomed to running or riding by day, Now softly sharing a story, O, All so gentle next to you;
[285] When the nightingale sings to lovers Her song sings sweetly. Which is for exiles and sorrowful wanderers Like simple sorrow and cries,—
With a heart full of joy, Do you watch the kind clock, Which twelve times intentional peeling, No one will knock tonight!
So, on all suitable occasions, Ladies, pay attention to what I sing: Every day has its challenges, "And the night will bring its joys."

She made a slight courtesy on concluding, and Serlo gave a loud "Bravo!" She scuttled off, and left the room with a teehee of laughter. They heard her singing and skipping as she went down-stairs.

She made a quick bow when she finished, and Serlo exclaimed, "Bravo!" She hurried out, giggling as she left the room. They could hear her singing and skipping as she went down the stairs.

Serlo passed into another room: Wilhelm bade Aurelia good-night; but she continued looking at him for a few moments, and said,—

Serlo went into another room: Wilhelm wished Aurelia good night; but she kept looking at him for a few moments and said,—

"How I dislike that woman! Dislike her from my heart, and to her very slightest qualities! Those brown eyelashes, with her fair hair, which our brother thinks so charming, I cannot bear to look at; and that scar upon her brow has something in it so repulsive, so low and base, that I could recoil ten paces every time I meet her. She was lately telling as a joke, that her father, when she was a child, threw a plate at her head, of which this is the mark. It is well that she is marked in the eyes and brow, that those about her may be on their guard."

"How I can't stand that woman! I genuinely dislike her, right down to her minor traits! Those brown eyelashes paired with her fair hair that our brother finds so appealing make me sick; I can hardly look at her. And that scar on her forehead has something so off-putting, so low and despicable, that I want to step back every time I see her. Recently, she jokingly mentioned that her father once threw a plate at her head when she was a child, which left this mark. It's good that she's marked on her face and brow, so people around her can be cautious."

Wilhelm made no answer; and Aurelia went on, apparently with greater spleen,—

Wilhelm didn’t respond, and Aurelia continued, seemingly more annoyed—

"It is next to impossible for me to speak a kind, civil word to her, so deeply do I hate her, with all her wheedling. Would that we were rid of her! And you, too, my friend, have a certain complaisance for the creature, a way of acting towards her, that grieves me to the soul,—an attention which borders on respect; which, by Heaven! she does not merit."

"It’s almost impossible for me to say a nice, polite word to her because I hate her so much, with all her manipulating. I wish we could be rid of her! And you, my friend, have a certain tolerance for her, a way of treating her that pains me deeply—an attention that comes close to respect; something she definitely doesn’t deserve."

"Whatever she may be," replied our friend, "I owe her thanks. Her upbringing is to blame: to her natural character I would do justice."

"Whatever she is," replied our friend, "I owe her my gratitude. It's her upbringing that's to blame; I want to give her natural character the credit it deserves."

"Character!" exclaimed Aurelia; "and do you think such a creature has a character? O you men! It is so like you! These are the women you deserve!"

"Character!" shouted Aurelia; "and do you really believe that such a person has character? Oh, you men! It's just like you! These are the women you deserve!"

"My friend, can you suspect me?" answered Wilhelm. "I will give account of every minute I have spent beside her."

"My friend, can you really suspect me?" answered Wilhelm. "I will account for every minute I spent with her."

"Come, come," replied Aurelia: "it is late, we will not quarrel. All like each, and each like all! Good-night, my friend! Good-night, my sparkling bird-of-paradise!"

"Come on," replied Aurelia. "It’s late; let’s not argue. Everyone likes each other, and everyone is liked by everyone! Goodnight, my friend! Goodnight, my sparkling bird-of-paradise!"

Wilhelm asked how he had earned this title.

Wilhelm asked how he had gotten this title.

"Another time," cried she; "another time. They say it has no feet, but hovers in the air, and lives on ether. That, however, is a story, a poetic fiction. Good-night! Dream sweetly, if you are in luck!"

"Another time," she exclaimed; "another time. They say it has no feet, but floats in the air and survives on ether. But that's just a tale, a poetic fiction. Goodnight! Sweet dreams, if you’re lucky!"

She proceeded to her room; and he, being left alone, made haste to his.

She went to her room, and he, being left alone, quickly went to his.

Half angrily he walked along his chamber to and fro. The jesting but decided tone of Aurelia had hurt him: he felt deeply how unjust she was. Could he treat Philina with unkindness or ill-nature? She had done no evil to him; but, for any love to her, he could proudly and confidently take his conscience to witness that it was not so.

Half angrily, he paced back and forth in his room. Aurelia's teasing but firm tone had stung him; he felt deeply how unfair she was. How could he be unkind or rude to Philina? She had done nothing wrong to him, but he could honestly and confidently say that he felt no love for her.

On the point of beginning to undress, he was going forward to his bed to draw aside the curtains, when, not without extreme astonishment, he saw a pair of women's slippers lying on the floor before it. One of them was resting on its sole, the other on its edge. They were Philina's slippers: he recognized them but too well. He thought he noticed some disorder in the curtains; nay, it seemed as if they moved. He stood, and looked with unaverted eyes.

On the verge of getting undressed, he walked over to his bed to pull back the curtains when, to his great surprise, he spotted a pair of women’s slippers on the floor in front of it. One was lying flat, and the other was on its side. They were Philina’s slippers; he recognized them all too well. He thought he saw some disturbance in the curtains; it even looked like they were moving. He paused and stared, unable to look away.

A new impulse, which he took for anger, cut his breath: after a short pause, he recovered, and cried in a firm tone,—

A new surge, which he mistook for anger, took his breath away. After a brief pause, he regained his composure and said in a strong voice,—

"Come out, Philina! What do you mean by this? Where is your sense, your modesty? Are we to be the speech of the house to-morrow?"

"Come out, Philina! What do you mean by this? Where's your sense, your modesty? Are we going to be the talk of the house tomorrow?"

Nothing stirred.

Nothing moved.

"I do not jest," continued he: "these pranks are little to my taste."

"I’m not joking," he continued. "I’m not a fan of these tricks."

No sound! No motion!

Silence! No movement!

Irritated and determined, he at last went forward to the bed, and tore the curtains asunder. "Arise," said he, "if I am not to give you up my room to-night."

Irritated and determined, he finally moved to the bed and ripped the curtains apart. "Get up," he said, "if I’m not going to give up my room to you tonight."

With great surprise, he found his bed unoccupied; the sheets and pillows in the sleekest rest. He looked around: he searched and searched, but found no traces of the rouge. Behind the bed, the stove, the drawers, there was nothing to be seen: he sought with great and greater diligence; a spiteful looker-on might have believed that he was[287] seeking in the hope of finding.

With great surprise, he found his bed empty; the sheets and pillows perfectly arranged. He looked around: he searched and searched, but found no signs of the intruder. Behind the bed, the stove, the drawers, there was nothing to be seen: he searched with increasing determination; a spiteful observer might have thought that he was[287] searching in the hope of finding.

All thought of sleep was gone. He put the slippers on his table; went past it, up and down; often paused before it; and a wicked sprite that watched him has asserted that our friend employed himself for several hours about these dainty little shoes; that he viewed them with a certain interest; that he handled them and played with them; and it was not till towards morning that he threw himself on the bed, without undressing, where he fell asleep amidst a world of curious fantasies.

All thoughts of sleep had disappeared. He placed the slippers on his table, walked back and forth, often stopping to look at them. A mischievous spirit that was watching claimed that our friend spent several hours focused on those delicate little shoes; that he looked at them with a certain fascination; that he picked them up and fiddled with them; and it wasn't until early morning that he collapsed onto the bed, fully clothed, where he fell asleep amidst a swirl of strange dreams.

He was still slumbering, when Serlo entered hastily. "Where are you?" cried he: "still in bed? Impossible! I want you in the theatre: we have a thousand things to do."

He was still asleep when Serlo rushed in. "Where are you?" he shouted. "Still in bed? No way! I need you at the theater: we have a million things to get done."


CHAPTER XI.

The forenoon and the afternoon fled rapidly away. The playhouse was already full: our friend hastened to dress. It was not with the joy which it had given him when he first essayed it, that he now put on the garb of Hamlet: he only dressed that he might be in readiness. On his joining the women in the stage-room, they unanimously cried that nothing sat upon him right; the fine feather stood awry; the buckle of his belt did not fit: they began to slit, to sew, and piece together. The music started: Philina still objected somewhat to his ruff; Aurelia had much to say against his mantle. "Leave me alone, good people," cried he: "this negligence will make me liker Hamlet." The women would not let him go, but continued trimming him. The music ceased: the acting was begun. He looked at himself in the glass, pressed his hat closer down upon his face, and retouched the painting of his cheeks.

The morning and afternoon flew by quickly. The theater was already packed: our friend rushed to get ready. It wasn’t the same joy he felt when he first tried on the costume; now he dressed just to be prepared. When he joined the women in the dressing room, they all exclaimed that nothing looked right on him; the fancy feather was out of place, and the buckle on his belt didn’t fit. They started to cut, sew, and fix things. The music began: Philina still had some issues with his collar, and Aurelia had a lot to say about his cloak. "Just leave me be, you all," he shouted. "This mess will make me look more like Hamlet." The women wouldn’t let him go and kept adjusting his costume. The music stopped: the performance started. He looked at himself in the mirror, pushed his hat down closer to his face, and touched up his cheek makeup.

At this instant somebody came rushing in, and cried, "The Ghost! the Ghost!"

At that moment, someone burst in and shouted, "The Ghost! The Ghost!"

Wilhelm had not once had time all day to think of the Ghost, and whether it would come or not. His anxiety on that head was at length removed, and now some strange assistant was to be expected. The stage-manager came in, inquiring after various matters: Wilhelm had not time to ask about the Ghost; he hastened to present himself before the throne,[288] where King and Queen, surrounded with their court, were already glancing in all the splendors of royalty, and waiting till the scene in front of them should be concluded. He caught the last words of Horatio, who was speaking of the Ghost, in extreme confusion, and seemed to have almost forgotten his part.

Wilhelm hadn't had a moment all day to think about the Ghost or whether it would actually appear. His worries about that were finally gone, and now he was expecting some unusual assistance. The stage manager came in, asking about various things: Wilhelm didn’t have time to ask about the Ghost; he quickly went to present himself before the throne,[288] where the King and Queen, surrounded by their court, were already shining in all the glory of royalty, waiting for the scene in front of them to wrap up. He caught the last words of Horatio, who was awkwardly talking about the Ghost and seemed to have almost forgotten his lines.

The intermediate curtain went aloft, and Hamlet saw the crowded house before him. Horatio, having spoken his address, and been dismissed by the King, pressed through to Hamlet; and, as if presenting himself to the Prince, he said, "The Devil is in harness: he has put us all in fright."

The middle curtain went up, and Hamlet saw the packed audience in front of him. Horatio, after delivering his speech and being released by the King, made his way to Hamlet; and, as if presenting himself to the Prince, he said, "The Devil is in control: he's scared us all."

In the mean while, two men of large stature, in white cloaks and capouches, were observed standing in the side-scenes. Our friend, in the distraction, embarrassment, and hurry of the moment, had failed in the first soliloquy; at least, such was his own opinion, though loud plaudits had attended his exit. Accordingly, he made his next entrance in no pleasant mood, with the dreary wintry feeling of dramatic condemnation. Yet he girded up his mind, and spoke that appropriate passage on the "rouse and wassail," the "heavy-headed revel" of the Danes, with suitable indifference; he had, like the audience, in thinking of it, quite forgotten the Ghost; and he started, in real terror, when Horatio cried out, "Look, my lord! it comes!" He whirled violently round; and the tall, noble figure, the low, inaudible tread, the light movement in the heavy-looking armor, made such an impression on him, that he stood as if transformed to stone, and could utter only in a half-voice his "Angels and ministers of grace defend us!" He glared at the form, drew a deep breathing once or twice, and pronounced his address to the Ghost in a manner so confused, so broken, so constrained, that the highest art could not have hit the mark so well.

Meanwhile, two tall men in white cloaks and hoods were seen standing off to the side. Our friend, caught up in the stress, embarrassment, and rush of the moment, felt he had flopped in the first soliloquy; at least, that was his take on it, even though the audience had loudly applauded his exit. So, when he made his next entrance, he wasn’t in a good mood, feeling the bleak weight of being judged. Nevertheless, he steeled himself and delivered that fitting line about the "rouse and wassail," the "heavy-headed revel" of the Danes, with an air of indifference; like the audience, he had completely forgotten about the Ghost. He flinched in genuine fear when Horatio shouted, "Look, my lord! It’s coming!" He spun around suddenly, and the tall, noble figure, the quiet approach, and the light movement in the heavy armor left him so stunned that he stood frozen like a statue and could only whisper, "Angels and ministers of grace defend us!" He stared at the figure, took a deep breath a couple of times, and addressed the Ghost in such a confused, broken, and strained way that even the greatest acting couldn’t have expressed it better.

His translation of this passage now stood him in good stead. He had kept very close to the original, in which the arrangement of the words appeared to him expressive of a mind confounded, terrified, and seized with horror:—

His translation of this passage was now very helpful to him. He had stuck closely to the original, where the arrangement of the words seemed to express a mind that was confused, terrified, and filled with horror:—

"'Be you a spirit of health or a cursed goblin, Bring with you breezes from heaven, or gusts from hell, Whether your intentions are evil or good, You come in such a questionable form, I will talk to you: I'll call you Hamlet, "King, father, royal Dane: please answer me!"

A deep effect was visible in the audience. The Ghost beckoned, the Prince followed him amid the loudest plaudits.

A profound reaction was evident in the audience. The Ghost gestured, and the Prince followed him amidst the loudest applause.

The scene changed: and, when the two had re-appeared, the Ghost, on a sudden, stopped, and turned round; by which means Hamlet came to be a little too close upon it. With a longing curiosity, he looked in at the lowered visor; but except two deep-lying eyes, and a well-formed nose, he could discern nothing. Gazing timidly, he stood before the Ghost; but when the first tones issued from the helmet, and a somewhat hoarse, yet deep and penetrating, voice, pronounced the words, "I am thy father's spirit," Wilhelm, shuddering, started back some paces; and the audience shuddered with him. Each imagined that he knew the voice: Wilhelm thought he noticed in it some resemblance to his father's. These strange emotions and remembrances, the curiosity he felt about discovering his secret friend, the anxiety about offending him, even the theatric impropriety of coming too near him in the present situation, all this affected Wilhelm with powerful and conflicting impulses. During the long speech of the Ghost, he changed his place so frequently, he seemed so unsettled and perplexed, so attentive and so absent-minded, that his acting caused a universal admiration, as the Spirit caused a universal horror. The latter spoke with a feeling of melancholy anger, rather than of sorrow; but of an anger spiritual, slow, and inexhaustible. It was the mistemper of a noble soul, that is severed from all earthly things, and yet devoted to unbounded woe. At last he vanished, but in a curious manner; for a thin, gray, transparent gauze arose from the place of descent, like a vapor, spread itself over him, and sank along with him.

The scene shifted: and when the two had reappeared, the Ghost suddenly stopped and turned around; this caused Hamlet to come a bit too close to it. Filled with eager curiosity, he peered into the lowered visor; but aside from two deep-set eyes and a well-shaped nose, he could see nothing. Gazing shyly, he stood before the Ghost; but when the first sounds came from the helmet, a somewhat hoarse yet deep and penetrating voice said, "I am your father's spirit," Wilhelm, startled, stepped back a few paces; and the audience felt a shiver alongside him. Each person thought they recognized the voice: Wilhelm believed he detected a resemblance to his father's. These strange emotions and memories, his curiosity about uncovering his secret friend, his anxiety about upsetting him, and even the theatrical awkwardness of getting too close in the current situation all produced powerful and conflicting impulses in Wilhelm. Throughout the Ghost's long speech, he changed positions so often, seeming so unsettled and confused, so focused and yet distracted, that his performance drew widespread admiration, just as the Spirit evoked widespread horror. The Ghost spoke with a tone of melancholy anger, rather than sorrow; it was an anger that was spiritual, slow, and boundless. It was the discontent of a noble soul, separated from all earthly matters, yet consumed by immense grief. Finally, he disappeared in an unusual way; a thin, gray, transparent mist rose from where he had descended, like vapor, enveloped him, and sank along with him.

Hamlet's friends now entered, and swore upon the sword. Old Truepenny, in the mean time, was so busy under ground, that, wherever they might take their station, he was sure to call out right beneath them, "Swear!" and they started, as if the soil had taken fire below them, and hastened to another spot. On each of these occasions, too, a little flame pierced through at the place where they were standing. The whole produced on the spectators a profound impression.

Hamlet's friends entered and swore on the sword. Meanwhile, Old Truepenny was so busy underground that no matter where they stood, he would call out right beneath them, "Swear!" They jumped, as if the ground had caught fire below them, and quickly moved to another spot. Each time, a small flame would shoot up at the place where they were standing. This all left a deep impression on the spectators.

After this, the play proceeded calmly on its course: nothing failed; all prospered; the audience manifested their contentment, and the actors seemed to rise in heart and spirits every scene.

After this, the play continued smoothly on its path: nothing went wrong; everything thrived; the audience showed their satisfaction, and the actors appeared to gain confidence and energy with each scene.


CHAPTER XII.

The curtain fell, and rapturous applauses sounded out of every corner of the house. The four princely corpses sprang aloft, and embraced each other. Polonius and Ophelia likewise issued from their graves, and listened with extreme satisfaction, as Horatio, who had stepped before the curtain to announce the following play, was welcomed with the most thundering plaudits. The people would not hear of any other play, but violently required the repetition of the present.

The curtain came down, and cheers erupted from every corner of the theater. The four noble characters leaped up and hugged each other. Polonius and Ophelia also rose from their graves and listened with great pleasure as Horatio, who had stepped in front of the curtain to announce the next play, was met with thunderous applause. The audience refused to accept any other play and insisted on a повторение of the current one.

"We have won," cried Serlo, "and so not another reasonable word this night! Every thing depends on the first impression: we should never take it ill of any actor, that, on occasion of his first appearance, he is provident, and even self-willed."

"We've won," shouted Serlo, "and so not another sensible word tonight! Everything relies on the first impression: we should never hold it against any actor that, during their first appearance, they are cautious and even a bit stubborn."

The box-keeper came, and delivered him a heavy sum. "We have made a good beginning," cried the manager, "and prejudice itself will now be on our side. But where is the supper you promised us? To-night we may be allowed to relish it a little."

The box-keeper showed up and handed him a large amount of money. "We've made a solid start," shouted the manager, "and even prejudice will be on our side now. But where's the dinner you promised us? Tonight we might actually get to enjoy it a bit."

It had been agreed that all the party were to stay together in their stage-dresses, and enjoy a little feast among themselves. Wilhelm had engaged to have the place in readiness, and Frau Melina to provide the victuals.

It was agreed that everyone at the party would stay in their costumes and enjoy a little feast together. Wilhelm had promised to get the place ready, and Frau Melina was in charge of bringing the food.

A room, which commonly was occupied by scene-painters, had accordingly been polished up as well as possible: our friends had hung it round with little decorations, and so decked and trimmed it, that it looked half like a garden, half like a colonnade. On entering it, the company were dazzled with the glitter of a multitude of lights, which, across the vapors of the sweetest and most copious perfumes, spread a stately splendor over a well-decorated and well-furnished table. These preparations were hailed with joyful interjections by the party; all took their places with a certain genuine dignity; it seemed as if some royal family had met together in the Kingdom of the Shades. Wilhelm sat between Aurelia and the Frau Melina; Serlo between Philina and Elmira; nobody was discontented with himself or with his place.

A room, once used by scene-painters, had been spruced up as best as possible: our friends had decorated it with small ornaments, making it look half like a garden and half like a colonnade. When the guests entered, they were dazzled by the bright lights that, mingling with the sweet and abundant scents, cast a grand glow over a beautifully set and well-stocked table. The preparations were met with cheerful exclamations from the group; everyone took their seats with a sense of genuine dignity, as if some royal family had gathered in the Kingdom of the Shades. Wilhelm sat between Aurelia and Frau Melina; Serlo sat between Philina and Elmira; no one was unhappy with themselves or their place.

Our two theatric amateurs, who had from the first been present, now increased the pleasure of the meeting. While the exhibition was proceeding, they had several times stepped round, and come upon the stage, expressing, in the warmest terms, the delight which they and[291] the audience felt. They now descended to particulars, and each was richly rewarded for his efforts.

Our two amateur actors, who had been there from the start, now added to the enjoyment of the gathering. While the performance was going on, they had walked around multiple times and come onto the stage, enthusiastically expressing the joy that they and the audience felt. They now got into the details, and each was generously rewarded for their efforts.

With boundless animation, the company extolled man after man, and passage after passage. To the prompter, who had modestly sat down at the bottom of the table, they gave a liberal commendation for his "rugged Pyrrhus;" the fencing of Hamlet and Laertes was beyond all praise; Ophelia's mourning had been inexpressibly exalted and affecting; of Polonius they would not trust themselves to speak.

With endless enthusiasm, the group praised one man after another, and scene after scene. They generously commended the prompter, who had humbly taken a seat at the end of the table, for his "gritty Pyrrhus;" the swordplay between Hamlet and Laertes was beyond praise; Ophelia's grief had been incredibly moving and impactful; they couldn't even bring themselves to comment on Polonius.

Every individual present heard himself commended through the rest and by them, nor was the absent Ghost defrauded of his share of praise and admiration. He had played the part, it was asserted, with a very happy voice, and in a lofty style; but what surprised them most, was the information which he seemed to have about their own affairs. He entirely resembled the painted figure, as if he had sat to the painter of it; and the two amateurs described, in glowing language, how awful it had looked when the spirit entered near the picture, and stepped across before his own image. Truth and error, they declared, had been commingled in the strangest manner: they had felt as if the Queen really did not see the Ghost. And Frau Melina was especially commended, because on this occasion she had gazed upwards at the picture, while Hamlet was pointing downwards at the Spectre.

Everyone present heard themselves praised by the others, and the absent Ghost didn’t miss out on his share of admiration either. It was said he played his part with a wonderful voice and a grand style; but what amazed them most was how much he seemed to know about their own affairs. He looked just like the painted figure, as if he had sat for the artist. The two enthusiasts described, in vivid detail, how terrifying it appeared when the spirit entered near the painting and stepped in front of his own image. They claimed that truth and fiction had blended in the strangest way: they felt as if the Queen really couldn’t see the Ghost. Frau Melina received special praise because, at that moment, she was looking up at the picture while Hamlet was pointing down toward the Spectre.

Inquiry was now made how the apparition could have entered. The stage-manager reported that a back-door, usually blocked up by decorations, had that evening, as the Gothic hall was occupied, been opened; that two large figures in white cloaks and hoods, one of whom was not to be distinguished from the other, had entered by this passage; and by the same, it was likely, they had issued when the third act was over.

Inquiry was made about how the apparition could have come in. The stage manager reported that a back door, usually blocked by decorations, had been opened that evening since the Gothic hall was in use; two large figures in white cloaks and hoods, who were indistinguishable from each other, had entered through this passage; and it was likely that they had left by the same way when the third act was over.

Serlo praised the Ghost for one merit,—that he had not whined and lamented like a tailor; nay, to animate his son, had even introduced a passage at the end, which more beseemed such a hero. Wilhelm had kept it in memory: he promised to insert it in his manuscript.

Serlo praised the Ghost for one thing—he hadn't complained and moaned like a tailor; in fact, to inspire his son, he even included a passage at the end that suited such a hero. Wilhelm had remembered it: he promised to add it to his manuscript.

Amid the pleasures of the entertainment, it had not been noticed that the children and the harper were absent. Erelong they made their entrance, and were blithely welcomed by the company. They came in together, very strangely decked: Felix was beating a triangle, Mignon a tambourine; the old man had his large harp hung round his neck, and[292] was playing on it whilst he carried it before him. They marched round and round the table, and sang a multitude of songs. Eatables were handed them; and the guests seemed to think they could not do a greater kindness to the children, than by giving them as much sweet wine as they chose to have. For the company themselves had not by any means neglected a stock of savory flasks, presented by the two amateurs, which had arrived that evening in baskets. The children tripped about, and sang: Mignon, in particular, was frolicsome beyond all wont. She beat the tambourine with the greatest liveliness and grace: now, with her finger pressed against the parchment, she hummed across it swiftly to and fro; now rattled on it with her knuckles, now with the back of her hand; nay, sometimes, with alternating rhythm, she struck it first against her knee and then against her head; and anon twirling it in her hand, she made the shells jingle by themselves; and thus, from the simplest instrument, elicited a great variety of tones. After she and Felix had long rioted about, they sat down upon an elbow-chair which was standing empty at the table, exactly opposite to Wilhelm.

Amid the fun of the entertainment, no one noticed that the children and the harper were missing. Soon they made their entrance and were cheerfully welcomed by the group. They came in together, looking quite odd: Felix was playing a triangle, and Mignon had a tambourine; the old man had his large harp around his neck and was playing it while holding it in front of him. They went around the table, singing a bunch of songs. Food was handed to them, and the guests thought they could be extra generous to the kids by offering them as much sweet wine as they wanted. Meanwhile, the guests themselves weren't neglecting a supply of savory drinks brought by the two performers, which had arrived that evening in baskets. The children danced around and sang, with Mignon being particularly lively. She played the tambourine with incredible energy and grace: sometimes she pressed her finger against the parchment and hummed quickly back and forth across it; other times she tapped it with her knuckles or the back of her hand; occasionally, switching it up, she would hit it against her knee then her head; and then twirling it in her hand, she made the shells jingle on their own, producing a wide range of sounds from such a simple instrument. After they had played around for a while, Mignon and Felix sat down in an empty armchair at the table, directly across from Wilhelm.

"Keep out of the chair!" cried Serlo: "it is waiting for the Ghost, I think; and, when he comes, it will be worse for you."

"Stay out of the chair!" shouted Serlo. "I think it's waiting for the Ghost, and when he shows up, it’ll be even worse for you."

"I do not fear him," answered Mignon: "if he come, we can rise. He is my uncle, and will not harm me." To those who did not know that her reputed father had been named the Great Devil, this speech was unintelligible.

"I’m not scared of him," Mignon replied. "If he comes, we can stand up to him. He’s my uncle, and he won’t hurt me." To those who didn’t know that her so-called father had been called the Great Devil, this statement made no sense.

The party looked at one another: they were more and more confirmed in their suspicion that the manager was in the secret of the Ghost. They talked and tippled, and the girls from time to time cast timid glances towards the door.

The group exchanged glances: their suspicion that the manager knew about the Ghost grew stronger. They chatted and drank, while the girls occasionally threw nervous looks towards the door.

The children, who, sitting in the big chair, looked from over the table but like puppets in their box, did actually at length start a little drama in the style of Punch. The screeching tone of these people Mignon imitated very well; and Felix and she began to knock their heads together, and against the edges of the table, in such a way as only wooden puppets could endure. Mignon, in particular, grew frantic with gayety: the company, much as they had laughed at her at first, were in fine obliged to curb her. But persuasion was of small avail; for she now sprang up, and raved, and shook her tambourine, and capered round the table. With her hair flying out behind her, with her head thrown back, and her limbs, as it were, cast into the air, she seemed like one of[293] those antique Mænads, whose wild and all but impossible positions still, on classic monuments, often strike us with amazement.

The children, sitting in the big chair and peering over the table like puppets in their box, eventually started a little drama in the style of Punch. Mignon did a great job imitating the screeching tone of these characters; she and Felix began to bang their heads together and against the edges of the table in a way only wooden puppets could handle. Mignon, particularly, became wildly joyful: even though the audience had laughed at her earlier, they now felt the need to rein her in. But persuasion didn’t work well; she jumped up, raved, shook her tambourine, and danced around the table. With her hair flying behind her, her head thrown back, and her limbs flung about, she looked like one of[293] those ancient Mænads, whose wild and nearly impossible poses still amaze us on classic monuments.

Incited by the talents and the uproar of the children, each endeavored to contribute something to the entertainment of the night. The girls sung several canons; Laertes whistled in the manner of a nightingale; and the Pedant gave a symphony pianissimo upon the Jew's-harp. Meanwhile the youths and damsels, who sat near each other, had begun a great variety of games; in which, as the hands often crossed and met, some pairs were favored with a transient squeeze, the emblem of a hopeful kindness. Madam Melina in particular seemed scarcely to conceal a decided tenderness for Wilhelm. It was late; and Aurelia, perhaps the only one retaining self-possession in the party, now stood up, and signified that it was time to go.

Stirred by the talents and excitement of the children, everyone tried to add to the night’s entertainment. The girls sang several rounds; Laertes whistled like a nightingale; and the Pedant played a soft symphony on the Jew's-harp. Meanwhile, the young men and women sitting close to each other began a wide range of games; as their hands often brushed against each other, some pairs enjoyed a quick squeeze, a sign of budding affection. Madam Melina, in particular, hardly hid her obvious feelings for Wilhelm. It was getting late, and Aurelia, perhaps the only one who remained composed in the group, stood up and indicated that it was time to leave.

By way of termination, Serlo gave a firework, or what resembled one; for he could imitate the sound of crackers, rockets, and fire wheels, with his mouth, in a style of nearly inconceivable correctness. You had only to shut your eyes, and the deception was complete. In the mean time, they had all risen: the men gave their arms to the women to escort them home. Wilhelm was walking last with Aurelia. The stage-manager met him on the stairs, and said to him, "Here is the veil our Ghost vanished in; it was hanging fixed to the place where he sank; we found it this moment."—"A curious relic!" said our friend, and took it with him.

As a way to wrap things up, Serlo put on a show that looked like fireworks; he could mimic the sound of firecrackers, rockets, and sparklers perfectly with his mouth. You just had to close your eyes, and the illusion was flawless. In the meantime, everyone had gotten up: the men offered their arms to the women to walk them home. Wilhelm was walking last with Aurelia. The stage manager met him on the stairs and said, "Here’s the veil our Ghost disappeared in; it was hanging in the spot where he vanished; we just found it."—"What an interesting keepsake!" Wilhelm said, taking it with him.

At this instant his left arm was laid hold of, and he felt a smart twinge of pain in it. Mignon had hid herself in the place: she had seized him, and bit his arm. She rushed past him, down stairs, and disappeared.

At that moment, someone grabbed his left arm, and he felt a sharp sting of pain in it. Mignon had hidden in the area; she had caught him and bit his arm. She darted past him, down the stairs, and vanished.

On reaching the open air, almost all of them discovered that they had drunk too liberally. They glided asunder without taking leave.

On reaching the fresh air, almost all of them realized that they had drunk a bit too much. They separated without saying goodbye.

The instant Wilhelm gained his room, he stripped, and, extinguishing his candle, hastened into bed. Sleep was overpowering him without delay, when a noise, that seemed to issue from behind the stove, aroused him. In the eye of his heated fancy, the image of the harnessed King was hovering there: he sat up that he might address the Spectre; but he felt himself encircled with soft arms, and his mouth was shut with kisses, which he had not force to push away.

As soon as Wilhelm got to his room, he undressed, blew out his candle, and quickly got into bed. Sleep was taking over him right away when a noise that sounded like it was coming from behind the stove woke him up. In his overheated imagination, the image of the harnessed King appeared there: he sat up to speak to the Spectre, but he felt himself wrapped in soft arms, and his mouth was sealed with kisses that he didn’t have the strength to push away.


CHAPTER XIII.

Next morning Wilhelm started up with an unpleasant feeling, and found himself alone. His head was still dim with the tumult, which he had not yet entirely slept off; and the recollection of his nightly visitant disquieted his mind. His first suspicion lighted on Philina; but, on second thoughts, he conceived that it could not have been she. He sprang out of bed: and, while putting on his clothes, he noticed that the door, which commonly he used to bolt, was now ajar; though whether he had shut it on the previous night, or not, he could not recollect.

The next morning, Wilhelm woke up feeling uneasy and realized he was alone. His head was still foggy from the chaos of the night before, which he hadn't fully recovered from yet, and the memory of his nighttime visitor troubled him. At first, he suspected Philina, but on second thought, he decided it couldn't have been her. He jumped out of bed, and while getting dressed, he noticed that the door he usually locked was now slightly open, though he couldn't remember if he had shut it the night before.

But what surprised him most was the Spirit's veil, which he found lying on his bed. Having brought it up with him, he had most probably thrown it there himself. It was a gray gauze: on the hem of it he noticed an inscription broidered in dark letters. He unfolded it, and read the words, "For the first and the last time! Flee, Youth! Flee!" He was struck with it, and knew not what to think or say.

But what surprised him most was the Spirit's veil, which he found lying on his bed. Having brought it up with him, he probably threw it there himself. It was a gray gauze: on the hem of it, he noticed a message stitched in dark letters. He unfolded it and read the words, "For the first and last time! Run away, Young Person! Run away!" He was taken aback and didn’t know what to think or say.

At this moment Mignon entered with his breakfast. The aspect of the child astonished Wilhelm, we may almost say frightened him. She appeared to have grown taller over night: she entered with a stately, noble air, and looked him in the face so earnestly, that he could not endure her glances. She did not touch him, as at other times, when, for morning salutation, she would press his hand, or kiss his cheek, his lips, his arm, or shoulder; but, having put his things in order, she retired in silence.

At that moment, Mignon walked in with his breakfast. The sight of her shocked Wilhelm; we could almost say it scared him. She seemed to have grown taller overnight. She entered with a dignified, noble presence and looked him in the eye so intently that he couldn't handle her gaze. She didn't touch him like she usually did, when she would greet him in the morning by squeezing his hand or kissing his cheek, lips, arm, or shoulder; instead, after neatly arranging his things, she quietly left.

The appointed time of a first rehearsal now arrived: our friends assembled, all of them entirely out of tune from yesternight's debauch. Wilhelm roused himself as much as possible, that he might not at the very outset violate the principles he had preached so lately with such emphasis. His practice in the matter helped him through; for practice and habit must, in every art, fill up the voids which genius and temper in their fluctuations will so often leave.

The time for the first rehearsal had come: our friends gathered, completely out of tune from last night's party. Wilhelm tried to wake himself up as much as possible so he wouldn't violate the principles he had just preached so passionately. His experience with this helped him manage; after all, practice and habit in any art must fill in the gaps that genius and mood often leave.

But, in the present case, our friends had especial reason to admit the truth of the remark, that no one should begin with a festivity any situation that is meant to last, particularly that is meant to be a trade, a mode of living. Festivities are fit for what is happily concluded: at the commencement, they but waste the force and zeal which should inspire us in the struggle, and support us through a[295] long-continued labor. Of all festivities, the marriage festival appears the most unsuitable: calmness, humility, and silent hope befit no ceremony more than this.

But in this case, our friends had good reason to accept the idea that no one should start a celebration for any situation that is intended to last, especially if it’s meant to be a trade or way of living. Celebrations are appropriate for things that have happily concluded; at the beginning, they only drain the energy and enthusiasm that should motivate us in the struggle and help us endure a[295] long-lasting effort. Among all celebrations, the wedding celebration seems the least fitting: calmness, humility, and quiet hope are more appropriate for this ceremony than anything else.

So passed the day, which to Wilhelm seemed the most insipid he had ever spent. Instead of their accustomed conversation in the evening, the company began to yawn: the interest of Hamlet was exhausted; they rather felt it disagreeable than otherwise that the play was to be repeated next night. Wilhelm showed the veil which the royal Dane had left: it was to be inferred from this, that he would not come again. Serlo was of that opinion; he appeared to be deep in the secrets of the Ghost: but, on the other hand, the inscription, "Flee, youth! Flee!" seemed inconsistent with the rest. How could Serlo be in league with any one whose aim it was to take away the finest actor of his troop?

So the day went by, and to Wilhelm, it felt like the most boring day he had ever experienced. Instead of their usual evening chats, everyone started to yawn; the excitement of Hamlet had worn off, and they were actually annoyed that the play was going to be repeated the next night. Wilhelm pointed out the veil that the royal Dane had left behind, suggesting that he wouldn’t be coming back. Serlo seemed to agree; he looked like he was hiding some secrets about the Ghost. However, the inscription, "Flee, youth! Flee!" didn’t match up with the rest. How could Serlo be working with someone who wanted to take away the best actor from his group?

It had now become a matter of necessity to confer on Boisterous the Ghost's part, and on the Pedant that of the King. Both declared that they had studied these sufficiently: nor was it wonderful; for in such a number of rehearsals, and so copious a treatment of the subject, all of them had grown familiar with it: each could have exchanged his part with any other. Yet they rehearsed a little here and there, and prepared the new adventurers, as fully as the hurry would admit. When the company was breaking up at a pretty late hour, Philina softly whispered Wilhelm as she passed, "I must have my slippers back: thou wilt not bolt the door?" These words excited some perplexity in Wilhelm, when he reached his chamber; they strengthened the suspicion that Philina was the secret visitant: and we ourselves are forced to coincide with this idea; particularly as the causes, which awakened in our friend another and a stranger supposition, cannot be disclosed. He kept walking up and down his chamber in no quiet frame: his door was actually not yet bolted.

It had now become essential for Boisterous to take on the Ghost's role and for the Pedant to play the King. Both claimed they had studied their parts enough: and it was no surprise; after so many rehearsals and extensive discussion of the material, everyone had become familiar with it: each could have switched roles with anyone else. Still, they rehearsed a bit here and there and got the newcomers ready as best as they could given the rush. As the group was breaking up late in the evening, Philina softly whispered to Wilhelm as she walked by, "I need my slippers back: you won't lock the door, will you?" This left Wilhelm puzzled when he got to his room; it fueled his suspicion that Philina was the mysterious visitor. We also find ourselves agreeing with this idea; especially since the reasons that triggered a different and unfamiliar thought in our friend can't be revealed. He paced back and forth in his room, feeling restless: his door was actually still unlocked.

On a sudden Mignon rushed into the room, laid hold of him, and cried, "Master! save the house! It is on fire!" Wilhelm sprang through the door, and a strong smoke came rushing down upon him from the upper story. On the street he heard the cry of fire; and the harper, with his instrument in his hand, came down-stairs breathless through the smoke. Aurelia hurried out of her chamber, and threw little Felix into Wilhelm's arms.

Suddenly, Mignon burst into the room, grabbed him, and shouted, "Master! Save the house! It's on fire!" Wilhelm jumped through the door, and thick smoke billowed down on him from the upper floor. Outside, he heard the call of fire; and the harper, with his instrument in hand, rushed down the stairs breathless through the smoke. Aurelia rushed out of her room and tossed little Felix into Wilhelm's arms.

"Save the child!" cried she, "and we will mind the rest."

"Save the child!" she shouted, "and we’ll take care of the rest."

Wilhelm did not look upon the danger as so great: his first thought was, to penetrate to the source of the fire, and try to stifle it before it reached a head. He gave Felix to the harper; commanding him to hasten down the stone stairs, which led across a little garden-vault out into the garden, and to wait with the children in the open air. Mignon took a light to show the way. He begged Aurelia to secure her things there also. He himself pierced upwards through the smoke, but it was in vain that he exposed himself to such danger. The flame appeared to issue from a neighboring house; it had already caught the wooden floor and staircase: some others, who had hastened to his help, were suffering like himself from fire and vapor. Yet he kept inciting them; he called for water; he conjured them to dispute every inch with the flame, and promised to abide by them to the last. At this instant, Mignon came springing up, and cried. "Master! save thy Felix! The old man is mad! He is killing him." Scarcely knowing what he did, Wilhelm darted down stairs; and Mignon followed close behind him.

Wilhelm didn’t see the danger as that serious: his first thought was to get to the source of the fire and try to put it out before it got worse. He entrusted Felix to the harper, telling him to hurry down the stone stairs that led through a small garden vault into the garden, and to wait outside with the kids. Mignon took a light to guide the way. He asked Aurelia to secure her things as well. He then pushed his way upward through the smoke, but it was pointless to expose himself to such danger. The flames seemed to come from a nearby house; they had already caught the wooden floor and staircase. Others who had rushed to help were suffering from the flames and smoke just like him. Still, he kept urging them on; he called for water and pleaded with them to fight the flames for every bit of ground, promising to stand with them to the end. At that moment, Mignon came running up and shouted, "Master! save your Felix! The old man is crazy! He’s hurting him." Without fully realizing what he was doing, Wilhelm dashed downstairs, and Mignon followed closely behind him.

On the last steps, which led into the garden-vault, he paused with horror. Some heaps of fire-wood branches, and large masses of straw, which had been stowed in the place, were burning with a clear flame; Felix was lying on the ground, and screaming; the harper stood aside, holding down his head, and leaned against the wall. "Unhappy creature! what is this?" said Wilhelm. The old man spoke not; Mignon lifted Felix, and carried him with difficulty to the garden; while Wilhelm strove to pull the fire asunder and extinguish it, but only by his efforts made the flame more violent. At last he, too, was forced to flee into the garden, with his hair and his eyelashes burned; tearing the harper with him through the conflagration, who, with singed beard, unwillingly accompanied him.

On the last few steps leading into the garden vault, he stopped in horror. Some piles of firewood and large bundles of straw that had been stored there were burning brightly; Felix was lying on the ground, screaming; the harper stood to the side, with his head down, leaning against the wall. "Poor thing! What’s happening?" asked Wilhelm. The old man didn’t respond; Mignon lifted Felix and struggled to carry him to the garden, while Wilhelm tried to separate the burning piles and put out the fire, but his efforts only made the flames worse. Finally, he too had to escape into the garden, with his hair and eyelashes singed; he dragged the harper with him through the blaze, who, with his burnt beard, followed reluctantly.

Wilhelm hastened instantly to seek the children. He found them on the threshold of a summer-house at some distance: Mignon was trying every effort to pacify her comrade. Wilhelm took him on his knee: he questioned him, felt him, but could obtain no satisfactory account from either him or Mignon.

Wilhelm quickly rushed to find the children. He found them at the entrance of a summer house a little way off: Mignon was doing her best to comfort her friend. Wilhelm picked him up onto his lap: he asked him questions and checked on him, but couldn’t get a clear explanation from either him or Mignon.

Meanwhile, the fire had fiercely seized on several houses: it was now enlightening all the neighborhood. Wilhelm looked at the child in the red glare of the flames: he could find no wound, no blood, no hurt of any kind. He groped over all the little creature's body, but the boy[297] gave no sign of pain: on the contrary, he by degrees grew calm, and began to wonder at the blazing houses, and express his pleasure at the spectacle of beams and rafters burning all in order, like a grand illumination, so beautifully there.

Meanwhile, the fire had fiercely taken hold of several houses, illuminating the entire neighborhood. Wilhelm looked at the child in the red glow of the flames: he found no wounds, no blood, no injuries of any kind. He felt over the little creature's body, but the boy[297] showed no sign of pain; instead, he gradually calmed down and began to marvel at the burning houses, expressing his delight at the sight of beams and rafters burning in a beautiful, orderly way, like an impressive display of lights.

Wilhelm thought not of the clothes or goods he might have lost: he felt deeply how inestimable to him was this pair of human beings, who had just escaped so great a danger. He pressed little Felix to his heart with a new emotion: Mignon, too, he was about to clasp with joyful tenderness; but she softly avoided this: she took him by the hand, and held it fast.

Wilhelm didn’t think about the clothes or things he might have lost; he felt profoundly how invaluable this pair of people was to him, who had just escaped such a huge danger. He hugged little Felix to his chest with a new feeling: he was also about to embrace Mignon with joyful affection; but she gently stepped back from this: she took his hand and held on tight.

"Master," said she (till the present evening she had hardly ever named him master; at first she used to name him sir, and afterwards to call him father),—"Master! we have escaped an awful danger: thy Felix was on the point of death."

"Master," she said (until this evening she had hardly ever called him master; at first, she referred to him as sir, and later began calling him father),—"Master! we've just escaped a terrible danger: your Felix was about to die."

By many inquiries, Wilhelm learned from her at last, that, when they came into the vault, the harper tore the light from her hand, and set on fire the straw. That he then put Felix down, laid his hands with strange gestures on the head of the child, and drew a knife as if he meant to sacrifice him. That she sprang forward, and snatched it from him; that she screamed; and some one from the house, who was carrying something down into the garden, came to her help, but must have gone away again in the confusion, and left the old man and the child alone.

By asking around, Wilhelm finally learned from her that when they entered the vault, the harper took the light from her hand and set the straw on fire. Then he put Felix down, made strange gestures over the child's head, and pulled out a knife as if he intended to sacrifice him. She rushed forward and grabbed the knife from him; she screamed, and someone from the house, who was carrying something down to the garden, came to help her but must have left again in the chaos, leaving the old man and the child alone.

Two or even three houses were now flaming in a general blaze. Owing to the conflagration in the vault, no person had been able to take shelter in the garden. Wilhelm was distressed about his friends, and in a less degree about his property. Not venturing to quit the children, he was forced to sit, and see the mischief spreading more and more.

Two or three houses were now burning in a massive fire. Because of the blaze in the vault, no one could take refuge in the garden. Wilhelm was worried about his friends, and to a lesser extent about his belongings. Not wanting to leave the children, he had to just sit there and watch the destruction spread further and further.

In this anxious state he passed some hours. Felix had fallen asleep on his bosom: Mignon was lying at his side, and holding fast his hand. The efforts of the people finally subdued the fire. The burned houses sank, with successive crashes, into heaps; the morning was advancing; the children awoke, and complained of bitter cold; even Wilhelm, in his light dress, could scarcely brook the chillness of the falling dew. He took the young ones to the rubbish of the prostrate building, where, among the ashes and the embers, they found a very grateful warmth.

In this anxious state, he spent several hours. Felix had fallen asleep on his chest; Mignon was lying beside him, holding onto his hand tightly. The efforts of the crowd finally managed to put out the fire. The burned houses collapsed in a series of crashes into piles of debris; morning was approaching; the children woke up and complained of the bitter cold; even Wilhelm, in his light clothing, could barely tolerate the chill of the falling dew. He took the kids to the ruins of the collapsed building, where they found a comforting warmth among the ashes and embers.

The opening day collected, by degrees, the various individuals of the party. All of them had got away unhurt: no one had lost much.[298] Wilhelm's trunk was saved among the rest.

The opening day gradually brought together the different members of the group. Everyone came away unscathed; no one had suffered significant losses.[298] Wilhelm's trunk was among the items that were saved.

Towards ten o'clock Serlo called them to rehearse their "Hamlet," at least some scenes, in which fresh players were to act. He had some debates to manage, on this point, with the municipal authorities. The clergy required, that, after such a visitation of Providence, the playhouse should be shut for some time; and Serlo, on the other hand, maintained, that both for the purpose of repairing the damage he had suffered, and of exhilarating the depressed and terrified spirits of the people, nothing could be more in place than the exhibition of some interesting play. His opinion in the end prevailed, and the house was full. The actors played with singular fire, with more of a passionate freedom than at first. The feelings of the audience had been heightened by the horrors of the previous night, and their appetite for entertainment had been sharpened by the tedium of a wasted and dissipated day: every one had more than usual susceptibility for what was strange and moving. Most of them were new spectators, invited by the fame of the play: they could not compare the present with the preceding evening. Boisterous played altogether in the style of the unknown Ghost: the Pedant, too, had accurately seized the manner of his predecessor; nor was his own woful aspect without its use to him; for it seemed as if, in spite of his purple cloak and his ermine collar, Hamlet were fully justified in calling him a "king of shreds and patches."

Around ten o'clock, Serlo asked them to rehearse their "Hamlet," at least some scenes, with new actors. He had to discuss this with the local authorities. The clergy insisted that, after such a disaster, the theater should remain closed for a while; but Serlo argued that, in order to repair the damage he had experienced and to lift the spirits of the shaken people, showcasing an engaging play was exactly what was needed. In the end, his viewpoint won, and the house was packed. The actors performed with remarkable intensity, displaying even more passionate freedom than before. The audience's emotions had been heightened by the previous night’s horrors, and their craving for entertainment had sharpened due to a dull and wasted day: everyone was unusually responsive to what was strange and moving. Most of them were new viewers, drawn in by the play's reputation: they couldn't compare this night to the one before. Boisterous performed completely in the style of the mysterious Ghost; the Pedant also accurately captured the manner of his predecessor. Additionally, his own dismal appearance worked to his advantage, as it made it seem as if Hamlet was fully justified in calling him a "king of shreds and patches," despite his purple cloak and ermine collar.

Few have ever reached the throne by a path more singular than his had been. But although the rest, and especially Philina, made sport of his preferment, he himself signified that the count, a consummate judge, had at the first glance predicted this and much more of him. Philina, on the other hand, recommended lowliness of mind to him; saying, she would now and then powder the sleeves of his coat, that he might remember that unhappy night in the castle, and wear his crown with meekness.

Few have ever made it to the throne in such a unique way as he did. But while the others, especially Philina, joked about his rise, he indicated that the count, a keen judge, had predicted this and even more for him from the very beginning. Philina, on the other hand, advised him to stay humble, saying she would occasionally powder the sleeves of his coat to remind him of that unfortunate night in the castle, so he could wear his crown with humility.


CHAPTER XIV.

Our friends had sought out other lodgings, on the spur of the moment, and were by this means much dispersed. Wilhelm had conceived a liking for the garden-house, where he had spent the night of the conflagration: he easily obtained the key, and settled himself there. But Aurelia being greatly hampered in her new abode, he was obliged to retain little Felix with him. Mignon, indeed, would not part with the boy.

Our friends had quickly found other places to stay and ended up scattered. Wilhelm had developed a fondness for the garden house, where he had spent the night of the fire: he got the key easily and made himself comfortable there. However, since Aurelia was struggling in her new home, he had to keep little Felix with him. Mignon, in fact, refused to let the boy go.

He had placed the children in a neat chamber on the upper floor: he himself was in the lower parlor. The young ones were asleep at this time: Wilhelm could not sleep.

He had put the kids in a tidy room on the upper floor while he was in the living room downstairs. The little ones were asleep at that moment, but Wilhelm couldn't sleep.

Adjoining the lovely garden, which the full moon had just risen to illuminate, the black ruins of the fire were visible; and here and there a streak of vapor was still mounting from them. The air was soft, the night extremely beautiful. Philina, in issuing from the theatre, had jogged him with her elbow, and whispered something to him, which he did not understand. He felt perplexed and out of humor: he knew not what he should expect or do. For a day or two Philina had avoided him: it was not till to-night that she had given him any second signal. Unhappily the doors, that he was not to bolt, were now consumed: the slippers had evaporated into smoke. How the girl would gain admission to the garden, if her aim was such, he knew not. He wished she might not come, and yet he longed to have some explanation with her.

Next to the beautiful garden, which the full moon had just risen to light up, the charred remains of the fire were visible; and here and there, a wisp of smoke was still rising from them. The air was warm, and the night was incredibly beautiful. When Philina left the theater, she had nudged him with her elbow and whispered something to him that he didn’t catch. He felt confused and irritated; he didn’t know what to expect or what to do. For a day or two, Philina had been keeping her distance from him; it was only tonight that she had given him another hint. Unfortunately, the doors that he couldn’t lock were now gone: the slippers had turned to ash. He had no idea how the girl would get into the garden if that was her plan. He hoped she wouldn’t come, but at the same time, he wanted to talk to her and figure things out.

But what lay heavier at his heart than this, was the fate of the harper, whom, since the fire, no one had seen. Wilhelm was afraid, that, in clearing off the rubbish, they would find him buried under it. Our friend had carefully concealed the suspicion which he entertained, that it was the harper who had fired the house. The old man had been first seen, as he rushed from the burning and smoking floor, and his desperation in the vault appeared a natural consequence of such a deed. Yet, from the inquiry which the magistrates had instituted touching the affair, it seemed likely that the fire had not originated in the house where Wilhelm lived, but had accidentally been kindled in the third from that, and had crept along beneath the roofs before it burst into activity.

But what weighed heavier on his heart than this was the fate of the harper, who had not been seen since the fire. Wilhelm was worried that while clearing away the debris, they might find him buried underneath. Our friend had carefully hidden the suspicion he had that the harper was the one who set the house on fire. The old man had been spotted first as he rushed out from the burning and smoky floor, and his panic in the vault seemed like a natural reaction to such an act. Yet, from the investigation the magistrates had conducted regarding the incident, it appeared that the fire had not started in the building where Wilhelm lived, but had accidentally ignited in the third building over and had spread along beneath the roofs before bursting into flames.

Seated in a grove, our friend was meditating all these things, when he heard a low footfall in a neighboring walk. By the melancholy song[300] which arose along with it, he recognized the harper. He caught the words of the song without difficulty: it turned on the consolations of a miserable man, conscious of being on the borders of insanity. Unhappily our friend forgot the whole of it except the last verse:—

Seated in a grove, our friend was reflecting on all these thoughts when he heard a soft footstep in a nearby path. By the sad song[300] that accompanied it, he recognized the harper. He easily caught the words of the song: it was about the comforts for a miserable man aware that he's on the edge of madness. Unfortunately, our friend forgot the entire song except for the last verse:—

"Wherever my steps may take me,
I’ll stay gently at the door:
Faithful hands will come to feed me,
And I'll keep going on my path.
Everyone will feel a sense of happiness.
When I get old:
Each one will shed a tear of sadness,
"Even though I don’t care about his tears."

So singing, he had reached the garden-door, which led into an unfrequented street. Finding it bolted, he was making an attempt to climb the railing, when Wilhelm held him back, and addressed some kindly words to him. The old man begged to have the door unlocked, declaring that he would and must escape. Wilhelm represented to him that he might indeed escape from the garden, but could not from the town; showing, at the same time, what suspicions he must needs incur by such a step. But it was in vain: the old man held by his opinion. Our friend, however, would not yield; and at last he brought him, half by force, into the garden-house, in which he locked himself along with him. The two carried on a strange conversation; which, however, not to afflict our readers with repeating unconnected thoughts and dolorous emotions, we had rather pass in silence than detail at large.

As he was singing, he reached the garden door that led to a quiet street. Finding it locked, he tried to climb over the railing when Wilhelm stopped him and spoke to him kindly. The old man pleaded to have the door unlocked, insisting that he needed to escape. Wilhelm pointed out that while he could escape the garden, he couldn't get away from the town, and he highlighted the suspicions he would raise by doing so. But it was no use; the old man was set on his decision. Our friend, however, persisted, and eventually, he brought the old man, partly by force, into the garden house, where he locked himself in with him. They had a strange conversation, but rather than burden our readers with disjointed thoughts and sad emotions, we prefer to leave it unmentioned.


CHAPTER XV.

Undetermined what to do with this unhappy man, who displayed such indubitable symptoms of madness, Wilhelm would have been in great perplexity, had not Laertes come that very morning, and delivered him from his uncertainty. Laertes, as usual, rambling everywhere about the town, had happened, in some coffee-house, to meet with a man, who, a short time ago, had suffered under violent attacks of melancholy. This person, it appeared, had been intrusted to the care of some country clergyman, who made it his peculiar business to attend to people[301] in such situations. In the present instance, as in many others, his treatment had succeeded: he was still in town, and the friends of the patient were showing him the greatest honor.

Not sure what to do with this unhappy man, who clearly showed signs of madness, Wilhelm would have been quite confused, if Laertes hadn't come that very morning and relieved him of his uncertainty. Laertes, as usual, wandering around the town, had happened to run into a guy in a coffee shop who had recently gone through severe bouts of depression. It turned out this person had been placed in the care of a country clergyman, who made it his mission to look after people in such situations. In this case, as in many others, his treatment had worked: the man was still in town, and the patient's friends were honoring him greatly.

Wilhelm hastened to find out this person: he disclosed the case to him, and agreed with him about the terms. The harper was to be brought over to him, under certain pretexts. The separation deeply pained our friend; so used was he to see the man beside him, and to hear his spirited and touching strains. The hope of soon beholding him recovered, served, in some degree, to moderate this feeling. The old man's harp had been destroyed in the burning of the house: they purchased him another, and gave it him when he departed.

Wilhelm rushed to find out who this person was: he explained the situation to him and agreed on the terms. The harper was to be brought to him under certain pretenses. This separation deeply saddened our friend; he was so accustomed to having the man by his side and hearing his lively and moving music. The hope of soon seeing him again helped to ease this feeling a bit. The old man's harp had been destroyed in the fire that burned down the house: they bought him another one and gave it to him when he left.

Mignon's little wardrobe had in like manner been consumed. As Wilhelm was about providing her with new apparel, Aurelia proposed that now at last they should dress her as a girl.

Mignon's small wardrobe had also been destroyed. As Wilhelm was getting ready to buy her new clothes, Aurelia suggested that they should finally dress her like a regular girl.

"No! no! not at all!" cried Mignon, and insisted on it with such earnestness, that they let her have her way.

"No! No! Not at all!" Mignon shouted, and her insistence was so genuine that they let her have her way.

The company had not much leisure for reflection: the exhibitions followed close on one another.

The company hardly had any time to reflect: the exhibitions came one right after the other.

Wilhelm often mingled with the audience, to ascertain their feelings; but he seldom heard a criticism of the kind he wished: more frequently the observations he listened to distressed or angered him. Thus, for instance, shortly after "Hamlet" had been acted for the first time, a youth was telling, with considerable animation, how happy he had been that evening in the playhouse. Wilhelm hearkened, and was scandalized to learn that his neighbor had, on that occasion, in contempt of those behind him, kept his hat on, stubbornly refusing to remove it till the play was done; to which heroical transaction he still looked back with great contentment.

Wilhelm often mingled with the audience to gauge their feelings, but he rarely heard the kind of criticism he wanted; more often, the comments he overheard upset or angered him. For example, shortly after "Hamlet" had its first performance, a young man was animatedly sharing how happy he had been that night at the theater. Wilhelm listened and was appalled to discover that his neighbor had, on that occasion, kept his hat on in defiance of those behind him, stubbornly refusing to take it off until the play was over; he still looked back on that bold act with great satisfaction.

Another gentleman declared that Wilhelm played Laertes very well, but that the actor who had undertaken Hamlet did not seem too happy in his part. This permutation was not quite unnatural; for Wilhelm and Laertes did resemble one another, though in a very distant manner.

Another guy said that Wilhelm played Laertes really well, but the actor who took on Hamlet didn’t seem very comfortable in his role. This change wasn’t too surprising; Wilhelm and Laertes did have some similarities, even if they were pretty far apart.

A third critic warmly praised his acting, particularly in the scene with his mother; only he regretted much, that, in this fiery moment, a white strap had peered out from below the Prince's waistcoat, whereby the illusion had been greatly marred.

A third critic praised his acting, especially in the scene with his mother; however, he lamented that, in this intense moment, a white strap had peeked out from under the Prince's waistcoat, which significantly harmed the illusion.

Meanwhile, in the interior of the company, a multitude of alterations were occurring. Philina, since the evening subsequent to that of the[302] fire, had never given our friend the smallest sign of closer intimacy. She had, as it seemed on purpose, hired a remote lodging: she associated with Elmira, and came seldomer to Serlo,—an arrangement very gratifying to Aurelia. Serlo continued still to like her, and often visited her quarters, particularly when he hoped to find Elmira there. One evening he took Wilhelm with him. At their entrance, both of them were much surprised to see Philina, in the inner room, sitting in close contact with a young officer. He wore a red uniform with white pantaloons; but, his face being turned away, they could not see it. Philina came into the outer room to meet her visitors, and shut the door behind her. "You surprise me in the middle of a very strange adventure," cried she.

Meanwhile, inside the company, a lot was changing. Since the night after the[302] fire, Philina hadn’t shown our friend any signs of wanting to get closer. It seemed like she intentionally found a distant place to stay: she was hanging out with Elmira and rarely visited Serlo, which pleased Aurelia. Serlo still liked her and often dropped by her place, especially when he thought he might see Elmira there. One evening, he brought Wilhelm along. When they walked in, both of them were surprised to find Philina in the inner room, sitting closely with a young officer. He was in a red uniform with white pants, but since his back was turned, they couldn’t see his face. Philina came into the outer room to greet her visitors and closed the door behind her. "You catch me in the middle of a pretty strange adventure," she exclaimed.

"It does not appear so strange," said Serlo; "but let us see this handsome, young, enviable gallant. You have us in such training, that we dare not show any jealousy, however it may be."

"It doesn’t seem that odd," said Serlo; "but let’s check out this handsome, young, enviable guy. You’ve got us so well-trained that we can’t even show any jealousy, no matter how we feel."

"I must leave you to suspicion for a time," replied Philina in a jesting tone; "yet I can assure you, the gallant is a lady of my friends, who wishes to remain a few days undiscovered. You shall know her history in due season; nay, perhaps you shall even behold the beautiful spinster in person; and then most probably I shall have need of all my prudence and discretion, for it seems too likely that your new acquaintance will drive your old friend out of favor."

"I have to leave you to wonder for a bit," Philina replied playfully. "But I assure you, the brave one is a lady friend of mine who wants to stay undiscovered for a few days. You'll get to know her story in due time; in fact, you might even meet the lovely single woman in person. Then I'll probably need all my carefulness and wisdom, because it seems quite likely that your new friend will push your old buddy out of the picture."

Wilhelm stood as if transformed to stone. At the first glance, the red uniform had reminded him of Mariana: the figure, too, was hers; the fair hair was hers; only the present individual seemed to be a little taller.

Wilhelm stood there frozen, as if turned to stone. At first glance, the red uniform reminded him of Mariana: the figure was hers; the light hair was hers; only this person seemed to be a bit taller.

"For Heaven's sake," cried he, "let us know something more about your friend! let us see this lady in disguise! We are now partakers of your secret: we will promise, we will swear; only let us see the lady!"

"For heaven's sake," he exclaimed, "tell us more about your friend! Let us see this lady in disguise! We’re now part of your secret: we promise, we swear; just let us see the lady!"

"What a fire he is in!" cried Philina: "but be cool, be calm; for to-day there will nothing come of it."

"What a fire he is in!" Philina exclaimed. "But stay cool, stay calm; nothing will come of it today."

"Let us only know her name!" cried Wilhelm.

"Just tell us her name!" shouted Wilhelm.

"It were a fine secret, then," replied Philina.

"It was a nice secret, then," replied Philina.

"At least her first name!"

"At least share her first name!"

"If you can guess it, be it so. Three guesses I will give you,—not a fourth. You might lead me through the whole calendar."

"If you can figure it out, go for it. I'll give you three guesses—no more. You could take me through the entire calendar."

"Well!" said Wilhelm: "Cecilia, then?"

"Well!" said Wilhelm. "Cecilia, then?"

"None of your Cecilias!"[303]

"None of your Cecilias!"[303]

"Henrietta?"

"Hey, Henrietta?"

"Not at all! Have a care, I pray you: guess better, or your curiosity will have to sleep unsatisfied."

"Not at all! Please be careful: think again, or your curiosity will remain unsatisfied."

Wilhelm paused and shivered: he tried to speak, but the sound died away within him. "Mariana?" stammered he at last, "Mariana?"

Wilhelm paused and shivered; he tried to speak, but the sound faded away inside him. "Mariana?" he finally stammered, "Mariana?"

"Bravo!" cried Philina. "Hit to a hair's-breadth!" said she, whirling round upon her heel, as she was wont on such occasions.

"Awesome!" shouted Philina. "That was spot on!" she said, spinning around on her heel, as she usually did in those moments.

Wilhelm could not utter a word; and Serlo, not observing his emotion, urged Philina more and more to let them in.

Wilhelm couldn’t say a word, and Serlo, not noticing his feelings, kept insisting that Philina let them in.

Conceive the astonishment of both, when Wilhelm, suddenly and vehemently interrupting their raillery, threw himself at Philina's feet, and, with an air and tone of the deepest passion, begged and conjured her, "Let me see the stranger," cried he: "she is mine; she is my Mariana! She for whom I have longed all the days of my life, she who is still more to me than all the women in this world! Go in to her at least, and tell her that I am here,—that the man is here who linked to her his earliest love, and all the happiness of his youth. Say that he will justify himself, though he left her so unkindly; he will pray for pardon of her; and will grant her pardon, whatsoever she may have done to him; he will even make no pretensions further, if he may but see her, if he may but see that she is living and in happiness."

Imagine the shock of both when Wilhelm, suddenly and passionately interrupting their teasing, dropped to Philina's feet and, with deep emotion, pleaded with her, "Let me see the stranger," he cried. "She is mine; she is my Mariana! The one I have longed for all my life, the one who means more to me than all the women in this world! Please go in to her and tell her that I am here—that the man is here who shared his first love with her and all the joy of his youth. Tell her he will explain himself, even though he left her so cruelly; he will ask for her forgiveness and grant her forgiveness for whatever she may have done to him; he won’t ask for anything else if he can just see her, if he can just know that she is alive and happy."

Philina shook her head, and said, "Speak low! Do not betray us! If the lady is indeed your friend, her feelings must be spared; for she does not in the least suspect that you are here. Quite a different sort of business brings her hither; and you know well enough, one had rather see a spectre than a former lover at an inconvenient time. I will ask her, and prepare her: we will then consider what is further to be done. To-morrow I shall write you a note, saying when you are to come, or whether you may come at all. Obey me punctually; for I protest, that, without her own and my consent, no eye shall see this lovely creature. I shall keep my doors better bolted; and, with axe and crow, you surely will not visit me."

Philina shook her head and said, "Speak softly! Don't give us away! If she's really your friend, we need to protect her feelings; she has no idea you're here. She's here for a completely different reason, and you know it's better to run into a ghost than an ex at an awkward time. I’ll talk to her and get her ready: then we can figure out what to do next. Tomorrow, I’ll write you a note telling you when you can come, or if you can come at all. Follow my instructions carefully; I swear that, without her and my permission, no one will see this lovely girl. I'll keep my doors locked tighter; and with an axe and crowbar, you definitely won't be visiting me."

Our friend conjured her, Serlo begged of her; but all in vain: they were obliged to yield, and leave the chamber and the house.

Our friend called for her, and Serlo pleaded with her; but it was all useless: they had to give in and leave the room and the house.

With what feelings Wilhelm passed the night is easy to conceive. How slowly the hours of the day flowed on, while he sat expecting a message from Philina, may also be imagined. Unhappily he had to play that[304] evening: such mental pain he had never endured. The moment his part was done, he hastened to Philina's house, without inquiring whether he had got her leave or not. He found her doors bolted: and the people of the house informed him that mademoiselle had set out early in the morning, in company with a young officer; that she had talked about returning shortly; but they had not believed her, she having paid her debts, and taken every thing along with her.

It's easy to imagine what feelings Wilhelm experienced during the night. One can also picture how slowly the hours of the day dragged on as he sat waiting for a message from Philina. Unfortunately, he had to perform that evening: he had never felt such mental anguish. The moment his part was finished, he rushed to Philina's house, without checking if he had her permission. He found her doors locked, and the people in the house told him that she had left early in the morning with a young officer. They mentioned she had talked about coming back soon, but they didn't believe her since she had settled her debts and taken everything with her.

This intelligence drove Wilhelm almost frantic. He hastened to Laertes, that he might take measures for pursuing her, and, cost what it would, for attaining certainty regarding her attendant. Laertes, however, represented to him the imprudence of such passion and credulity. "I dare wager, after all," said he, "that it is no one else but Friedrich. The boy is of a high family, I know; he is madly in love with Philina; it is likely he has cozened from his friends a fresh supply of money, so that he can once more live with her in peace for a while."

This news drove Wilhelm almost to madness. He rushed to Laertes so they could figure out a way to track her down, no matter the cost, just to find out for sure about her companion. However, Laertes pointed out the foolishness of such passion and gullibility. "I bet," he said, "that it's nobody else but Friedrich. I know the kid comes from a wealthy family; he's head over heels for Philina. It's likely he tricked some friends into giving him more money so he can spend some time with her again."

These considerations, though they did not quite convince our friend, sufficed to make him waver. Laertes showed him how improbable the story was with which Philina had amused them; reminded him how well the stranger's hair and figure answered Friedrich; that with the start of him by twelve hours, they could not easily be overtaken; and, what was more than all, that Serlo could not do without him at the theatre.

These points, while they didn’t fully convince our friend, were enough to make him hesitate. Laertes pointed out how unlikely the story was that Philina had entertained them with; he reminded him how closely the stranger resembled Friedrich in hair and build; that with a twelve-hour head start, they wouldn’t be easily caught; and, more importantly, that Serlo needed him at the theater.

By so many reasons, Wilhelm was at last persuaded to postpone the execution of his project. That night Laertes got an active man, to whom they gave the charge of following the runaways. It was a steady person, who had often officiated as courier and guide to travelling-parties, and was at present without employment. They gave him money, they informed him of the whole affair; instructing him to seek and overtake the fugitives, to keep them in his eye, and instantly to send intelligence to Wilhelm where and how he found them. That very hour he mounted horse, pursuing this ambiguous pair; by which exertions, Wilhelm was in some degree at least, composed.

For a number of reasons, Wilhelm was finally convinced to delay the execution of his plan. That night, Laertes hired a capable man to track down the runaways. This was a reliable person who had often served as a courier and guide for traveling groups and was currently unemployed. They gave him money and filled him in on the details of the situation, instructing him to locate and catch up with the fugitives, keep them in sight, and immediately inform Wilhelm of their whereabouts and circumstances. That very hour, he mounted his horse and set off after the mysterious pair, which at least somewhat calmed Wilhelm.


CHAPTER XVI.

The departure of Philina did not make a deep sensation, either in the theatre or in the public. She never was in earnest with any thing: the women universally detested her; the men rather wished to see her selves-two than on the boards. Thus her fine, and, for the stage, even happy, talents were of no avail to her. The other members of the company took greater labor on them to supply her place: the Frau Melina, in particular, was much distinguished by her diligence and zeal. She noted down, as formerly, the principles of Wilhelm; she guided herself according to his theory and his example; there was of late a something in her nature that rendered her more interesting. She soon acquired an accurate mode of acting: she attained the natural tone of conversation altogether, that of keen emotion she attained in some degree. She contrived, moreover, to adapt herself to Serlo's humors: she took pains in singing for his pleasure, and succeeded in that matter moderately well.

The departure of Philina didn’t make much of an impact, either in the theater or with the public. She never took anything seriously: the women universally disliked her, and the men would rather see her offstage than performing. So, her considerable and, for the stage, usually effective talents didn’t help her much. The other members of the company worked harder to fill her role: Frau Melina, in particular, stood out for her diligence and enthusiasm. She continued to note down Wilhelm’s principles, following his theories and example. Recently, there was something about her that made her more interesting. She quickly developed a precise acting style, achieving a natural tone of conversation and, to some extent, the tone of intense emotion. She also managed to adapt to Serlo’s moods: she made an effort to sing for his enjoyment and was moderately successful at it.

By the accession of some other players, the company was rendered more complete: and while Wilhelm and Serlo were busied each in his degree, the former insisting on the general tone and spirit of the whole, the latter faithfully elaborating the separate passages, a laudable ardor likewise inspired the actors; and the public took a lively interest in their concerns.

With the addition of some other players, the company became more complete. While Wilhelm focused on the overall tone and spirit of the production, Serlo diligently worked on the individual sections. This enthusiasm also motivated the actors, and the audience showed a keen interest in their efforts.

"We are on the right path," said Serlo once: "if we can continue thus, the public, too, will soon be on it. Men are easily astonished and misled by wild and barbarous exhibitions; yet lay before them any thing rational and polished, in an interesting manner, and doubt not they will catch at it."

"We're on the right track," Serlo said once. "If we keep going like this, the public will soon be on board too. People can easily be surprised and misled by wild and primitive shows; but if you present something reasonable and well-crafted in an engaging way, you can be sure they'll grab onto it."

"What forms the chief defect of our German theatre, what prevents both actor and spectator from obtaining proper views, is the vague and variegated nature of the objects it contains. You nowhere find a barrier on which to prop your judgment. In my opinion, it is far from an advantage to us that we have expanded our stage into, as it were, a boundless arena for the whole of nature; yet neither manager nor actor need attempt contracting it, until the taste of the nation shall itself mark out the proper circle. Every good society submits to certain conditions and restrictions; so also must every good theatre. Certain manners, certain modes of speech, certain objects, and fashions of[306] proceeding, must altogether be excluded. You do not grow poorer by limiting your household expenditure."

"What really holds back our German theater, and prevents both actors and audience from having clear perspectives, is the unclear and varied nature of the elements it presents. There’s no solid point to base your judgment on. In my view, it’s not beneficial that we have turned our stage into an endless space that tries to encompass all of nature; yet neither the director nor the actors should try to shrink it down until the preferences of the audience clearly define the boundaries. Every good society follows certain rules and limitations; the same goes for a good theater. Certain customs, ways of speaking, specific subjects, and styles of [306] conduct must be excluded altogether. You don’t become poorer by managing your household budget wisely."

On these points our friends were more or less accordant or at variance. The majority, with Wilhelm at their head, were for the English theatre; Serlo and a few others for the French.

On these points, our friends mostly agreed or disagreed. The majority, led by Wilhelm, preferred the English theater; Serlo and a few others preferred the French.

It was also settled, that in vacant hours, of which unhappily an actor has too many, they should in company peruse the finest plays in both these languages; examining what parts of them seemed best and worthiest of imitation. They accordingly commenced with some French pieces. On these occasions, it was soon observed, Aurelia went away whenever they began to read. At first they supposed she had been sick: Wilhelm once questioned her about it.

It was also decided that during the free time, which unfortunately an actor has way too much of, they should get together and read the best plays in both languages. They would look at which parts seemed the best and most worth imitating. So, they started with some French plays. It quickly became clear that Aurelia would leave whenever they began reading. At first, they thought she was unwell; Wilhelm even asked her about it once.

"I would not assist at such a reading," said she, "for how could I hear and judge, when my heart was torn in pieces? I hate the French language from the bottom of my soul."

"I wouldn’t be able to attend such a reading," she said, "because how could I listen and judge when my heart is in pieces? I despise the French language with all my being."

"How can you be hostile to a language," cried our friend, "to which we Germans are indebted for the greater part of our accomplishments; to which we must become indebted still more, if our natural qualities are ever to assume their proper form?"

"How can you be hostile to a language," our friend exclaimed, "that we Germans owe for most of our achievements; to which we must rely even more on if our natural talents are ever going to reach their full potential?"

"It is no prejudice!" replied Aurelia, "a painful impression, a hated recollection of my faithless friend, has robbed me of all enjoyment in that beautiful and cultivated tongue. How I hate it now with my whole strength and heart! During the period of our kindliest connection, he wrote in German; and what genuine, powerful, cordial German! It was not till he wanted to get quit of me that he began seriously to write in French. I marked, I felt, what he meant. What he would have blushed to utter in his mother tongue, he could by this means write with a quiet conscience. It is the language of reservations, equivocations, and lies: it is a perfidious language. Heaven be praised! I cannot find another word to express this perfide of theirs in all its compass. Our poor treulos, the faithless of the English, are innocent as babes beside it. Perfide means faithless with pleasure, with insolence and malice. How enviable is the culture of a nation that can figure out so many shades of meaning by a single word! French is exactly the language of the world,—worthy to become the universal language, that all may have it in their power to cheat and cozen and betray each other! His[307] French letters were always smooth and pleasant, while you read them. If you chose to believe it, they sounded warmly, even passionately; but, if you examined narrowly, they were but phrases,—accursed phrases! He has spoiled my feeling to the whole language, to French literature, even to the beautiful, delicious expressions of noble souls which may be found in it. I shudder when a French word is spoken in my hearing."

"It’s not prejudice!" replied Aurelia. "A painful memory, a hurtful reminder of my unfaithful friend, has taken all the joy out of that beautiful and refined language for me. How I loathe it now with all my strength and heart! During the time we were closest, he wrote in German; and what genuine, powerful, heartfelt German it was! It wasn't until he wanted to get rid of me that he started writing seriously in French. I noticed, I felt, what he was trying to do. What he would have been ashamed to say in his native tongue, he could write with a clear conscience in this language. It’s the language of deceit, ambiguity, and lies: it’s a perfidious language. Thank goodness! I can't find another word to describe this perfide of theirs in all its extent. Our poor treulos, the faithless in English, are innocent compared to it. Perfide means faithless with pleasure, arrogance, and malice. How enviable is the culture of a nation that can convey so many nuances with just one word! French is truly the world's language—fit to become a universal language, so everyone can cheat and deceive each other! His[307] French letters were always smooth and enjoyable to read. If you wanted to believe it, they sounded warm, even passionate; but upon closer inspection, they were just phrases—cursed phrases! He has ruined my appreciation for the entire language, for French literature, even for the beautiful, delightful expressions of noble souls that can be found within it. I shudder whenever a French word is spoken near me."

In such terms she could for hours continue to give utterance to her chagrin, interrupting or disturbing every other kind of conversation. Sooner or later, Serlo used to put an end to such peevish lamentations by some bitter sally; but by this means, commonly, the talk for the evening was destroyed.

In those terms, she could go on for hours expressing her frustration, interrupting or disrupting every other conversation. Sooner or later, Serlo would usually put a stop to her petty complaints with some sharp remark; but this often ruined the mood for the evening.

In all provinces of life, it is unhappily the case, that whatever is to be accomplished by a number of co-operating men and circumstances cannot long continue perfect. Of an acting company as well as of a kingdom, of a circle of friends as well as of an army, you may commonly select the moment when it may be said that all was standing on the highest pinnacle of harmony, perfection, contentment, and activity. But alterations will ere long occur; the individuals that compose the body often change; new members are added; the persons are no longer suited to the circumstances, or the circumstances to the persons; what was formerly united quickly falls asunder. Thus it was with Serlo's company. For a time you might have called it as complete as any German company could ever boast of being. Most of the actors were occupying their proper places: all had enough to do, and all did it willingly. Their private personal condition was not bad; and each appeared to promise great things in his art, for each commenced with animation and alacrity. But it soon became apparent that a part of them were mere automatons, who could not reach beyond what was attainable without the aid of feeling. Nor was it long till grudgings and envyings arose among them, such as commonly obstruct every good arrangement, and easily distort and tear in pieces every thing that reasonable and thinking men would wish to keep united.

In every area of life, unfortunately, whatever is achieved by a group of cooperating people and circumstances can't stay perfect for long. Whether it's an acting troupe or a kingdom, a circle of friends or an army, there often comes a moment when everything seems to be in perfect harmony, satisfaction, and activity. But changes soon happen; the individuals that make up the group often shift, new members join, and people may no longer fit the situation, or the situation may no longer fit the people; what was once united quickly falls apart. This was the case with Serlo's company. For a while, you could say it was as complete as any German troupe could claim to be. Most of the actors were in their right roles: everyone had enough to do, and they did it gladly. Their personal lives weren't bad, and each seemed to promise great things in their craft, starting off with energy and enthusiasm. But it soon became clear that some of them were just going through the motions, unable to go beyond what they could achieve without genuine feeling. It wasn't long before resentment and jealousy arose among them, which typically disrupts any good arrangement and easily damages everything that rational and thoughtful people would want to keep together.

The departure of Philina was not quite so insignificant as it had at first appeared. She had always skilfully contrived to entertain the manager, and keep the others in good humor. She had endured Aurelia's violence with amazing patience, and her dearest task had been to flatter Wilhelm. Thus she was, in some respects, a bond of union for the[308] whole: the loss of her was quickly felt.

The departure of Philina was not as unimportant as it initially seemed. She had always managed to keep the manager entertained and the others in a good mood. She had put up with Aurelia's outbursts with incredible patience, and her favorite job had been to flatter Wilhelm. In many ways, she was a unifying force for the[308] group, and her absence was quickly noticed.

Serlo could not live without some little passion of the love sort. Elmira was of late grown up, we might almost say grown beautiful; for some time she had been attracting his attention: and Philina, with her usual dexterity, had favored this attachment so soon as she observed it. "We should train ourselves in time," she would say, "to the business of procuress: nothing else remains for us when we are old." Serlo and Elmira had by this means so approximated to each other, that, shortly after the departure of Philina, both were of a mind: and their small romance was rendered doubly interesting, as they had to hide it sedulously from the father; Old Boisterous not understanding jokes of that description. Elmira's sister had been admitted to the secret; and Serlo was, in consequence, obliged to overlook a multitude of things in both of them. One of their worst habits was an excessive love of junketing,—nay, if you will, an intolerable gluttony. In this respect they altogether differed from Philina, to whom it gave a new tint of loveliness, that she seemed, as it were, to live on air, eating very little; and, for drink, merely skimming off, with all imaginable grace, the foam from a glass of champagne.

Serlo couldn’t live without some little crush. Elmira had recently grown up, and we could almost say she had become beautiful; for a while now, she had been catching his eye, and Philina, with her usual skill, encouraged this connection as soon as she noticed it. "We should start training for our future roles as matchmakers,” she would say, “because that’s all we’ll have to do when we get older.” Serlo and Elmira had gotten so close that, shortly after Philina left, they were on the same page, and their little romance became even more exciting since they had to keep it a secret from the father; Old Boisterous didn’t understand jokes like that. Elmira’s sister was in on the secret too, and so Serlo had to ignore a lot of things about both of them. One of their worst habits was an excessive love for eating out—or, if you prefer, an outrageous gluttony. In this way, they were completely different from Philina, who had a new charm about her because she seemed to thrive on very little, seemingly living on air, eating almost nothing, and for drinks, only gracefully skimming the foam off a glass of champagne.

Now, however, Serlo, if he meant to please his doxies, was obliged to join breakfast with dinner; and with this, by a substantial bever, to connect the supper. But, amid gormandizing, Serlo entertained another plan, which he longed to have fulfilled. He imagined that he saw a kind of attachment between Wilhelm and Aurelia, and he anxiously wished that it might assume a serious shape. He hoped to cast the whole mechanical department of his theatrical economy on Wilhelm's shoulders; to find in him, as in the former brother, a faithful and industrious tool. Already he had, by degrees, shifted over to him most of the cares of management; Aurelia kept the strong-box; and Serlo once more lived as he had done of old, entirely according to his humor. Yet there was a circumstance which vexed him in secret, as it did his sister likewise.

Now, however, Serlo, if he wanted to impress his women, had to combine breakfast with dinner; and with this, also have a substantial snack to connect to supper. But while indulging, Serlo had another plan that he desperately wanted to see come to life. He thought he noticed a connection between Wilhelm and Aurelia, and he really hoped it would develop into something serious. He wanted to hand over the entire mechanical side of his theatrical operations to Wilhelm; to find in him, like in the previous brother, a loyal and hardworking assistant. Little by little, he had already shifted most of the management responsibilities onto him; Aurelia handled the finances; and Serlo was back to living entirely according to his whims, just like before. However, there was one thing that troubled him in private, as it did his sister.

The world has a particular way of acting towards public persons of acknowledged merit: it gradually begins to be indifferent to them, and to favor talents which are new, though far inferior; it makes excessive requisitions of the former, and accepts of any thing with approbation from the latter.

The world has a specific way of treating public figures who are well-recognized for their abilities: it slowly starts to ignore them and supports new talents, even if they are much less capable; it demands too much from the former and readily accepts anything from the latter with approval.

Serlo and Aurelia had opportunity enough to meditate on this peculiarity. The strangers, especially the young and handsome ones, had drawn the whole attention and applause upon themselves; and Serlo and his sister, in spite of the most zealous efforts, had in general to make their exits without the welcome sound of clapping hands. It is true, some special causes were at work on this occasion. Aurelia's pride was palpable, and her contempt for the public was known to many. Serlo, indeed, flattered every individual; but his cutting jibes against the whole were often circulated and repeated. The new members, again, were not only strangers, unknown, and wanting help, but some of them were likewise young and amiable: thus all of them found patrons.

Serlo and Aurelia had plenty of time to think about this unusual situation. The newcomers, especially the young and attractive ones, had captured all the attention and applause; while Serlo and his sister, despite their best efforts, often had to leave without the gratifying sound of clapping. It’s true that some specific factors were at play this time. Aurelia's pride was obvious, and her disdain for the audience was known to many. Serlo, on the other hand, flattered everyone, but his sharp criticisms of the crowd were often shared and repeated. The new members weren’t just strangers looking for support; many of them were also young and charming, which is why they found plenty of fans.

Erelong, too, there arose internal discontents, and many bickerings, among the actors. Scarcely had they noticed that our friend was acting as director, when most of them began to grow the more remiss, the more he strove to introduce a better order, greater accuracy, and chiefly to insist that every thing mechanical should be performed in the most strict and regular manner.

Soon, internal disagreements started to surface, and there were many arguments among the actors. They hardly realized that our friend was taking on the role of director when most of them began to slack off even more as he tried to implement better organization, higher accuracy, and, most importantly, to ensure that everything mechanical was done in the strictest and most orderly way.

Thus, by and by, the whole concern, which actually for a time had nearly looked ideal, grew as vulgar in its attributes as any mere itinerating theatre. And, unhappily, just as Wilhelm, by his labor, diligence, and vigorous efforts, had made himself acquainted with the requisitions of the art, and trained completely both his person and his habits to comply with them, he began to feel, in melancholy hours, that this craft deserved the necessary outlay of time and talents less than any other. The task was burdensome, the recompense was small. He would rather have engaged with any occupation in which, when the period of exertion is passed, one can enjoy repose of mind, than with this, wherein, after undergoing much mechanical drudgery, the aim of one's activity cannot still be attained but by the strongest effort of thought and emotion. Besides, he had to listen to Aurelia's complaints about her brother's wastefulness: he had to misconceive the winks and nods of Serlo, trying from afar to lead him to a marriage with Aurelia. He had, withal, to hide his own secret sorrow, which pressed heavy on his heart, because of that ambiguous officer whom he had sent in quest of. The messenger returned not, sent no tidings; and Wilhelm feared that his Mariana was lost to him a second time.

So, over time, what once seemed ideal became as ordinary as any traveling theater. Unfortunately, just when Wilhelm, through his hard work, diligence, and strong efforts, finally mastered the requirements of the craft and fully adapted his body and habits to meet them, he began to feel, during his gloomy moments, that this profession deserved the investment of time and talent less than any other. The work was heavy, and the rewards were small. He would have preferred any job that allowed him to relax and enjoy peace of mind after the work was done, rather than this one, where after enduring so much mechanical toil, achieving one's goals still required the utmost effort in thought and emotion. On top of that, he had to listen to Aurelia complain about her brother's extravagance; he had to misinterpret Serlo's hints and gestures, which were subtly pushing him toward marrying Aurelia. He also had to hide his own deep sadness, which weighed heavily on his heart, due to that ambiguous officer he had sent to search for. The messenger didn’t return or send any news, and Wilhelm feared that Mariana was lost to him once again.

About this period, there occurred a public mourning, which obliged our friends to shut their theatre for several weeks. Wilhelm seized this[310] opportunity to pay a visit to the clergyman with whom the harper had been placed to board. He found him in a pleasant district; and the first thing that he noticed in the parsonage was the old man teaching a boy to play upon his instrument. The harper showed great joy at sight of Wilhelm: he rose, held out his hand, and said, "You see, I am still good for something in the world; permit me to continue; for my hours are all distributed, and full of business."

During this time, there was a public mourning that forced our friends to close their theater for several weeks. Wilhelm took this[310] opportunity to visit the clergyman where the harper was boarding. He found him in a nice neighborhood, and the first thing he noticed at the parsonage was the old man teaching a boy to play his instrument. The harper was very happy to see Wilhelm; he got up, reached out his hand, and said, "You see, I'm still useful in this world; please let me keep going, as my time is all scheduled and filled with tasks."

The clergyman saluted Wilhelm very kindly, and told him that the harper promised well, already giving hopes of a complete recovery.

The clergyman greeted Wilhelm warmly and told him that the harper was showing good signs and already gave hope for a full recovery.

Their conversation naturally turned upon the various modes of treating the insane.

Their conversation naturally shifted to the different ways of treating people with mental illnesses.

"Except physical derangements," observed the clergyman, "which often place insuperable difficulties in the way, and in regard to which I follow the prescriptions of a wise physician, the means of curing madness seem to me extremely simple. They are the very means by which you hinder sane persons from becoming mad. Awaken their activity; accustom them to order; bring them to perceive that they hold their being and their fate in common with many millions; that extraordinary talents, the highest happiness, the deepest misery, are but slight variations from the general lot: in this way, no insanity will enter, or, if it has entered, will gradually disappear. I have portioned out the old man's hours: he gives lessons to some children on the harp; he works in the garden; he is already much more cheerful. He wishes to enjoy the cabbages he plants: my son, to whom in case of death he has bequeathed his harp, he is ardent to instruct, that the boy may be able to make use of his inheritance. I have said but little to him, as a clergyman, about his wild, mysterious scruples; but a busy life brings on so many incidents, that erelong he must feel how true it is, that doubt of any kind can be removed by nothing but activity. I go softly to work: yet, if I could get his beard and hood removed, I should reckon it a weighty point; for nothing more exposes us to madness than distinguishing ourselves from others, and nothing more contributes to maintain our common sense than living in the universal way with multitudes of men. Alas! how much there is in education, in our social institutions, to prepare us and our children for insanity!"[311]

"Except for physical issues," the clergyman noted, "which often create impossible challenges, and regarding which I adhere to the advice of a wise doctor, the methods of treating madness seem very simple to me. They are the exact methods we use to prevent sane people from becoming mad. Energize them; teach them to have structure; help them realize that their existence and fate are shared with millions; that extraordinary skills, great joy, and deep sadness are just slight variations from the norm: in this way, insanity will not take hold, or if it has, it will gradually fade away. I’ve arranged the old man’s schedule: he teaches some kids how to play the harp; he works in the garden; he’s already much happier. He wants to enjoy the cabbages he plants: my son, to whom he has left his harp in case of death, he is eager to teach so the boy can make use of his inheritance. I haven’t said much to him, as a clergyman, about his strange, mysterious doubts; but a busy life brings so many experiences that soon he must realize how true it is that doubt can only be dispelled by activity. I’m taking it slow: however, if I could get his beard and hood removed, I would consider it a significant achievement; because nothing makes us more susceptible to madness than setting ourselves apart from others, and nothing helps us maintain our sanity better than living universally alongside many people. Alas! There is so much in education, in our social structures, to prepare us and our children for madness!"[311]

Wilhelm staid some days with this intelligent divine; heard from him many curious narratives, not of the insane alone, but of persons such as commonly are reckoned wise and rational, though they may have peculiarities which border on insanity.

Wilhelm stayed a few days with this sharp-witted clergyman and listened to many interesting stories, not just about the insane, but also about people who are usually considered wise and rational, even if they have quirks that verge on madness.

The conversation became doubly animated, on the entrance of the doctor, with whom it was a custom to pay frequent visits to his friend the clergyman, and to assist him in his labors of humanity. The physician was an oldish man, who, though in weak health, had spent many years in the practice of the noblest virtues. He was a strong advocate for country life, being himself scarcely able to exist except in the open air. Withal, he was extremely active and companionable. For several years he had shown a special inclination to make friends with all the country clergymen within his reach. Such of these as were employed in any useful occupation he strove by every means to help; into others, who were still unsettled in their aims, he endeavored to infuse a taste for some profitable species of exertion. Being at the same time in connection with a multitude of noblemen, magistrates, judges, he had in the space of twenty years, in secret, accomplished much towards the advancement of many branches of husbandry: he had done his best to put in motion every project that seemed capable of benefiting agriculture, animals, or men, and had thus forwarded improvement in its truest sense. "For man," he used to say, "there is but one misfortune,—when some idea lays hold of him, which exerts no influence upon active life, or, still more, which withdraws him from it. At the present time," continued he, on this occasion, "I have such a case before me: it concerns a rich and noble couple, and hitherto has baffled all my skill. The affair belongs in part to your department, worthy pastor; and your friend here will forbear to mention it again.

The conversation became even livelier when the doctor walked in, who regularly visited his friend the clergyman to lend a hand with his efforts to help others. The physician was an older man who, despite being in poor health, had spent many years practicing the highest virtues. He strongly believed in the benefits of country living, as he could hardly function unless he was outdoors. Moreover, he was very active and social. For several years, he had particularly sought to befriend all the country clergymen he could. He tried in every way to support those engaged in any meaningful work, and for those still figuring out their paths, he encouraged them to take up some productive activity. Having connections with many nobles, magistrates, and judges, he had secretly achieved a lot toward improving various areas of farming over the past twenty years. He did everything he could to promote any project that seemed likely to benefit agriculture, animals, or people, thereby advancing improvement in its truest form. "For man," he often said, "there is only one misfortune—when an idea takes hold of him that doesn't lead to any real action or, worse, pulls him away from it. Right now," he continued on this occasion, "I have such a case in front of me: it involves a wealthy and noble couple, and so far, it has stumped all my skills. The situation partly falls under your jurisdiction, good pastor; and your friend here will refrain from bringing it up again."

"In the absence of a certain nobleman, some persons of the house, in a frolic not entirely commendable, disguised a young man in the master's clothes. The lady was to be imposed upon by this deception; and, although it was described to me as nothing but a joke, I am much afraid the purpose of it was to lead this noble and most amiable lady from the path of honor. Her husband, however, unexpectedly returns; enters his chamber; thinks he sees his spirit; and from that time falls into a melancholy temper, firmly believing that his death is near.

"While a certain nobleman was away, some members of the household, in a not-so-innocent prank, dressed a young man in the master's clothes. They intended to trick the lady with this deception; and even though it was described to me as just a joke, I fear the real goal was to sway this noble and kind lady away from her path of honor. However, her husband unexpectedly returns; enters his room; believes he sees a ghost; and from that moment, falls into a melancholy mood, convinced that his death is imminent."

"He has now abandoned himself to men who pamper him with religious ideas; and I see not how he is to be prevented from going among the[312] Hernhuters with his lady, and, as he has no children, from depriving his relations of the chief part of his fortune."

"He has now given himself over to people who indulge him with religious ideas; and I don’t see how we can stop him from going to the [312] Hernhutters with his partner, and since he has no children, from denying his relatives the main part of his fortune."

"With his lady?" cried our friend in great agitation; for this story had frightened him extremely.

"With his girlfriend?" our friend exclaimed in great distress; this story had really frightened him.

"And, alas!" replied the doctor, who regarded Wilhelm's exclamation only as the voice of common sympathy, "this lady is herself possessed with a deeper sorrow, which renders a removal from the world desirable to her also. The same young man was taking leave of her: she was not circumspect enough to hide a nascent inclination towards him: the youth grew bolder, clasped her in his arms, and pressed a large portrait of her husband, which was set with diamonds, forcibly against her breast. She felt a sharp pain, which gradually went off, leaving first a little redness, then no trace at all. As a man, I am convinced that she has nothing further to reproach herself with, in this affair; as a physician, I am certain that this pressure could not have the smallest ill effect. Yet she will not be persuaded that an induration is not taking place in the part; and, if you try to overcome her notion by the evidence of feeling, she maintains, that, though the evil is away this moment, it will return the next. She conceives that the disease will end in cancer, and thus her youth and loveliness be altogether lost to others and herself."

“And, unfortunately!” replied the doctor, who saw Wilhelm's outburst merely as a sign of shared sympathy, “this lady herself carries a deeper sorrow that makes her want to escape from the world too. The same young man was saying goodbye to her; she wasn't careful enough to hide her growing feelings for him. The young man became bolder, held her in his arms, and pressed a large diamond-set portrait of her husband against her chest. She felt a sharp pain that gradually faded, leaving a bit of redness at first, then no trace at all. As a man, I believe she has nothing to blame herself for in this situation; as a physician, I'm sure that this pressure couldn't possibly have any harmful effect. Yet, she won't be convinced that a hardening isn't happening in that area; if you try to challenge her belief with sensations, she insists that even though the pain is gone now, it will come back any moment. She fears that the condition will lead to cancer and that her youth and beauty will be completely lost to herself and others.”

"Wretch that I am!" cried Wilhelm, striking his brow, and rushing from the company into the fields. He had never felt himself in such a miserable case.

"Wretch that I am!" cried Wilhelm, striking his forehead and rushing from the group into the fields. He had never felt so miserable.

The clergyman and the physician were of course exceedingly astonished at this singular discovery. In the evening all their skill was called for, when our friend returned, and, with a circumstantial disclosure of the whole occurrence, uttered the most violent accusations of himself. Both took interest in him: both felt a real concern about his general condition, particularly as he painted it in the gloomy colors which arose from the humor of the moment.

The clergyman and the doctor were, of course, extremely surprised by this unusual discovery. In the evening, they had to use all their skills when our friend came back and, with a detailed account of what had happened, made the most intense accusations against himself. Both were interested in him and genuinely concerned about his overall situation, especially since he described it in the dark tones influenced by his current mood.

Next day the physician, without much entreaty, was prevailed upon to accompany him in his return; both that he might bear him company, and that he might, if possible, do something for Aurelia, whom our friend had left in rather dangerous circumstances.

The next day, the doctor, with little persuasion, agreed to go back with him; both to keep him company and to see if he could help Aurelia, whom our friend had left in a pretty risky situation.

In fact, they found her worse than they expected. She was afflicted with a sort of intermittent fever, which could the less be mastered, as[313] she purposely maintained and aggravated the attacks of it. The stranger was not introduced as a physician: he behaved with great courteousness and prudence. They conversed about her situation, bodily and mental: her new friend related many anecdotes of persons who, in spite of lingering disorders, had attained a good old age; adding, that, in such cases, nothing could be more injurious than the intentional recalling of passionate and disagreeable emotions. In particular he stated, that, for persons laboring under chronical and partly incurable distempers, he had always found it a very happy circumstance when they chanced to entertain, and cherish in their minds, true feelings of religion. This he signified in the most unobtrusive manner, as it were historically; promising Aurelia at the same time the reading of a very interesting manuscript, which he said he had received from the hands of an excellent lady of his friends, who was now deceased. "To me," he said, "it is of uncommon value; and I shall trust you even with the original. Nothing but the title is in my hand-writing: I have called it, 'Confessions of a Fair Saint.'"

In fact, they found her to be worse than they expected. She was suffering from a kind of intermittent fever, which was hard to control, especially since she actively kept the attacks going. The stranger was not introduced as a doctor: he acted with great politeness and caution. They talked about her physical and mental condition; her new friend shared many stories about people who, despite having long-term illnesses, had lived to a good old age. He added that in such cases, nothing was more harmful than deliberately recalling intense and unpleasant emotions. He specifically noted that for individuals dealing with chronic and partly incurable ailments, he had always seen it as a positive sign when they held onto and nurtured genuine feelings of faith. He expressed this in a very subtle way, almost as if telling a historical account; at the same time, he promised Aurelia he would lend her a very interesting manuscript, which he said he had received from a wonderful lady friend of his who had now passed away. "To me," he said, "it is of exceptional value, and I will trust you even with the original. Nothing but the title is in my handwriting: I have titled it, 'Confessions of a Fair Saint.'"

Touching the medical and dietetic treatment of the racked and hapless patient, he also left his best advice with Wilhelm. He then departed; promising to write, and, if possible, to come again in person.

Regarding the medical and dietary treatment of the suffering patient, he also shared his best advice with Wilhelm. He then left, promising to write and, if possible, to return in person.

Meanwhile, in Wilhelm's absence, there had changes been preparing such as he was not aware of. During his directorship, our friend had managed all things with a certain liberality and freedom; looking chiefly at the main result. Whatever was required for dresses, decorations, and the like, he had usually provided in a plentiful and handsome style; and, for securing the co-operation of his people, he had flattered their self-interest, since he could not reach them by nobler motives. In this he felt his conduct justified the more; as Serlo for his own part never aimed at being a strict economist, but liked to hear the beauty of his theatre commended, and was contented if Aurelia, who conducted the domestic matters, on defraying all expenses, signified that she was free from debt, and could besides afford the necessary sums for clearing off such scores as Serlo in the interim, by lavish kindness to his mistresses or otherwise, might have incurred.

Meanwhile, while Wilhelm was away, some changes were happening that he wasn't aware of. During his time as director, our friend managed everything with a certain generosity and freedom, focusing mainly on the end result. He usually provided everything needed for costumes, decorations, and similar things in a plentiful and attractive way; to secure his team’s cooperation, he flattered their self-interest since he couldn't appeal to nobler motives. He felt justified in this approach because Serlo himself never aimed to be a strict economist; he enjoyed hearing praise for the beauty of his theater and was satisfied as long as Aurelia, who handled the domestic side of things, indicated that all expenses were paid and that she could also cover any debts that Serlo might have incurred during his generous acts towards his mistresses or otherwise.

Melina, who was charged with managing the wardrobe, had all the while been silently considering these things, with the cold, spiteful temper peculiar to him. On occasion of our friend's departure, and Aurelia's[314] increasing sickness, he contrived to signify to Serlo, that more money might be raised and less expended, and, consequently, something be laid up, or at least a merrier life be led. Serlo hearkened gladly to such allegations, and Melina risked the exhibition of his plan.

Melina, responsible for managing the wardrobe, had been quietly pondering these issues, with the cold, spiteful attitude unique to him. When our friend was leaving and Aurelia's[314] health continued to decline, he found a way to let Serlo know that they could raise more money and spend less, which could mean saving some money or at least having a more enjoyable life. Serlo was happy to hear such suggestions, and Melina took the chance to share his plan.

"I will not say," continued he, "that any of your actors has at present too much salary: they are meritorious people, they would find a welcome anywhere; but, for the income which they bring us in, they have too much. My project would be, to set up an opera; and, as to what concerns the playhouse, I may be allowed to say it, you are the person for maintaining that establishment upon your single strength. Observe how at present your merits are neglected; and justice is refused you, not because your fellow-actors are excellent, but merely good.

"I won't say," he continued, "that any of your actors are currently overpaid: they’re talented individuals who would be welcomed anywhere; however, considering the revenue they generate for us, they are overpaid. My plan is to set up an opera; and when it comes to the theater, I must say you're the one capable of running that establishment all on your own. Look at how your talents are overlooked right now; you’re not getting the recognition you deserve, not because your fellow actors are exceptional, but only because they’re decent."

"Come out alone, as used to be the case; endeavor to attract around you middling, I will even say inferior people, for a slender salary; regale the public with mechanical displays, as you can so cleverly do; apply your remaining means to the opera, which I am talking of; and you will quickly see, that, with the same labor and expense, you will give greater satisfaction, while you draw incomparably more money than at present."

"Go out by yourself, like you used to; try to gather average, even below-average people, for a small fee; entertain the public with your impressive tricks, as you do so well; invest what you have left in the opera I'm mentioning; and you'll soon realize that with the same effort and cost, you'll provide more enjoyment while making way more money than you do now."

These observations were so flattering to Serlo, that they could not fail of making some impression on him. He readily admitted, that, loving music as he did, he had long wished for some arrangement such as this; though he could not but perceive that the public taste would thus be still more widely led astray, and that with such a mongrel theatre, not properly an opera, not properly a playhouse, any residue of true feeling for regular and perfect works of art must shortly disappear.

These comments were so flattering to Serlo that they had to make an impact on him. He openly acknowledged that, since he loved music, he had long hoped for something like this; however, he couldn’t help but see that the public's taste would be led even further astray, and with such a mixed-up theater—neither a true opera nor a real playhouse—any remaining appreciation for genuine and well-crafted works of art would soon vanish.

Melina ridiculed, in terms more plain than delicate, our friend's pedantic notions in this matter, and his vain attempts to form the public mind, instead of being formed by it: Serlo and he at last agreed, with full conviction, that the sole concern was, how to gather money, and grow rich, or live a joyous life; and they scarcely concealed their wish to be delivered from those persons who at present hindered them. Melina took occasion to lament Aurelia's weak health, and the speedy end which it threatened; thinking all the while directly the reverse. Serlo affected to regret that Wilhelm could not sing, thus signifying that his presence was by no means indispensable. Melina then came forward with[315] a whole catalogue of savings, which, he said, might be effected; and Serlo saw in him his brother-in-law replaced threefold. They both felt that secrecy was necessary in the matter, but this mutual obligation only joined them closer in their interests. They failed not to converse together privately on every thing that happened; to blame whatever Wilhelm or Aurelia undertook; and to elaborate their own project, and prepare it more and more for execution.

Melina mocked, in straightforward terms rather than with delicacy, our friend's overly formal ideas on this topic, and his pointless attempts to shape public opinion instead of being shaped by it: Serlo and he ultimately agreed, wholeheartedly, that the only thing that truly mattered was how to make money, get rich, or live a happy life; and they barely hid their desire to be free from those who were currently holding them back. Melina took the opportunity to express concern about Aurelia's poor health, and the quick end it seemed to promise; all the while thinking quite the opposite. Serlo pretended to be sorry that Wilhelm couldn't sing, which implied that Wilhelm's presence was not essential at all. Melina then presented a whole list of savings that he claimed could be achieved; and Serlo saw in him his brother-in-law multiplied threefold. They both realized that keeping things secret was crucial, but this shared obligation only brought them closer in their plans. They regularly communicated privately about everything that happened; criticized whatever Wilhelm or Aurelia attempted; and refined their own scheme, getting it ready for execution.

Silent as they both might be about their plan, little as their words betrayed them, in their conduct they were not so politic as constantly to hide their purposes. Melina now opposed our friend in many points that lay within the province of the latter; and Serlo, who had never acted smoothly to his sister, seemed to grow more bitter the more her sickness deepened, the more her passionate and variable humors would have needed toleration.

Silent as they both were about their plan, and despite their few words giving them away, their actions weren't subtle enough to keep their intentions hidden. Melina now challenged our friend on several issues that fell under his area of responsibility, and Serlo, who had never been kind to his sister, seemed to become more resentful as her illness progressed, even though her intense and unpredictable moods would have required more understanding.

About this period they took up the "Emilie Galotti" of Lessing. The parts were very happily distributed and filled: within the narrow circle of this tragedy, the company found room for showing all the complex riches of their acting. Serlo, in the character of Marinelli, was altogether in his place; Odoardo was very well exhibited; Madam Melina played the Mother with considerable skill; Elmira gained distinction as Emilie; Laertes made a stately Appiani; and Wilhelm had bestowed the study of some months upon the Prince's part. On this occasion, both internally and with Aurelia and Serlo, he had often come upon this question: What is the distinction between a noble and a well-bred manner? and how far must the former be included in the latter, though the latter is not in the former?

Around this time, they started working on Lessing's "Emilie Galotti." The roles were well assigned and performed, allowing the cast to showcase their diverse acting talents within the confines of this tragedy. Serlo fit perfectly in the role of Marinelli; Odoardo was portrayed effectively; Madam Melina skillfully played the Mother; Elmira stood out as Emilie; Laertes took on a dignified Appiani; and Wilhelm had dedicated several months to studying the Prince's role. Throughout this process, both internally and in discussions with Aurelia and Serlo, he frequently encountered the question: What is the difference between noble and well-bred behavior? And to what extent should the former be part of the latter, even though the latter isn't necessarily part of the former?

Serlo, who himself in Marinelli had to act the courtier accurately, without caricature, afforded him some valuable thoughts on this. "A well-bred carriage," he would say, is difficult to imitate; for in strictness it is negative, and it implies a long-continued previous training. You are not required to exhibit in your manner any thing that specially betokens dignity; for, by this means, you are like to run into formality and haughtiness: you are rather to avoid whatever is undignified and vulgar. You are never to forget yourself; are to keep a constant watch upon yourself and others; to forgive nothing that is faulty in your own conduct, in that of others neither to forgive too little nor too much. Nothing must appear to touch you, nothing to agitate: you must never overhaste yourself, must ever keep yourself[316] composed, retaining still an outward calmness, whatever storms may rage within. The noble character at certain moments may resign himself to his emotions; the well-bred never. The latter is like a man dressed out in fair and spotless clothes: he will not lean on any thing; every person will beware of rubbing on him. He distinguishes himself from others, yet he may not stand apart; for as in all arts, so in this, the hardest must at length be done with ease: the well-bred man of rank, in spite of every separation, always seems united with the people round him; he is never to be stiff or uncomplying; he is always to appear the first, and never to insist on so appearing.

Serlo, who had to play the courtier accurately without being fake, offered him some valuable advice on this. "A well-bred demeanor," he would say, is tough to imitate; it’s essentially an absence of anything specific and requires a long period of previous training. You don’t need to show any signs of dignity in your behavior because that could lead to being formal and arrogant; instead, avoid anything undignified and tacky. Never lose sight of yourself; always keep an eye on both yourself and others; don’t overlook flaws in your behavior, but also don’t be overly harsh or too forgiving. Nothing should seem to affect you, nothing should disturb you: you must never rush, always staying composed, maintaining an outer calmness even if storms rage inside. A noble character might occasionally allow themselves to feel emotions, but a well-bred person never does. They are like someone dressed in clean, pristine clothes: they won’t rely on anything, and everyone will be careful not to brush against them. They stand out from others, yet they can’t be distant; like in all arts, the toughest things should eventually be done with ease: a well-bred person of status, despite being separate, always seems connected to those around them; they should never be stiff or unyielding; they should always look like they’re at the forefront without insisting on it.

"It is clear, then, that, to seem well-bred, a man must actually be so. It is also clear why women generally are more expert at taking up the air of breeding than the other sex; why courtiers and soldiers catch it more easily than other men."

"It’s clear that, to appear well-bred, a man has to genuinely be one. It’s also obvious why women are usually better at adopting a breeding vibe than men; and why courtiers and soldiers pick it up more easily than other men."

Wilhelm now despaired of doing justice to his part; but Serlo aided and encouraged him, communicated the acutest observations on detached points, and furnished him so well, that, on the exhibition of the piece, the public reckoned him a very proper Prince.

Wilhelm now lost hope of playing his part well; but Serlo supported and inspired him, shared sharp insights on specific aspects, and prepared him so thoroughly that, when the play was performed, the audience considered him a very fitting Prince.

Serlo had engaged to give him, when the play was over, such remarks as might occur upon his acting: a disagreeable contention with Aurelia prevented any conversation of that kind. Aurelia had acted the character of Orsina, in such a style as few have ever done. She was well acquainted with the part, and during the rehearsals she had treated it indifferently: but, in the exhibition of the piece, she had opened, as it were, all the sluices of her personal sorrow; and the character was represented so as never poet in the first glow of invention could have figured it. A boundless applause rewarded her painful efforts; but her friends, on visiting her when the play was finished, found her half fainting in her chair.

Serlo had promised to give him feedback on his acting once the play was over, but a tense argument with Aurelia stopped any chance of that conversation. Aurelia played the role of Orsina in a way that few others ever have. She knew the part well, and during rehearsals, she was pretty nonchalant about it. However, during the performance, she poured out all of her personal sorrow, and the character was presented in a way that no poet in their initial burst of creativity could have imagined. Her painful efforts earned her thunderous applause, but when her friends came to see her after the play, they found her nearly fainting in her chair.

Serlo had already signified his anger at her overcharged acting, as he called it; at this disclosure of her inmost heart before the public, to many individuals of which the history of her fatal passion was more or less completely known. He had spoken bitterly and fiercely; grinding with his teeth and stamping with his feet, as was his custom when enraged. "Never mind her," cried he, when he saw her in the chair, surrounded by the rest: "she will go upon the stage stark-naked one[317] of these days, and then the approbation will be perfect."

Serlo had already expressed his frustration with her overly dramatic acting, as he put it; with her revealing her deepest feelings in front of the audience, many of whom knew the full story of her tragic love. He had spoken harshly and angrily, clenching his teeth and stomping his feet, as was his habit when upset. "Forget about her," he shouted, seeing her in the chair surrounded by others: "one of these days, she'll go on stage completely naked, and then everyone will love it."

"Ungrateful, inhuman man!" exclaimed she: "soon shall I be carried naked to the place where approbation or disapprobation can no longer reach our ears!" With these words she started up, and hastened to the door. The maid had not yet brought her mantle; the sedan was not in waiting; it had been raining lately; a cold, raw wind was blowing through the streets. They endeavored to persuade her to remain, for she was very warm. But in vain: she purposely walked slow; she praised the coolness, seemed to inhale it with peculiar eagerness. No sooner was she home, than she became so hoarse that she could hardly speak a word: she did not mention that there was a total stiffness in her neck and along her back. Shortly afterwards a sort of palsy in the tongue came on, so that she pronounced one word instead of another. They put her to bed: by numerous and copious remedies, the evil changed its form, but was not mastered. The fever gathered strength: her case was dangerous.

"Ungrateful, inhumane man!" she exclaimed. "Soon I will be taken away, naked, to a place where approval or disapproval can no longer reach us!" With that, she jumped up and rushed to the door. The maid hadn’t brought her coat yet; the sedan wasn’t ready; it had been raining lately, and a cold, biting wind was blowing through the streets. They tried to convince her to stay, since she was feeling very warm. But it was useless: she deliberately walked slowly, praised the cool air, and seemed to breathe it in with special eagerness. As soon as she got home, she became so hoarse she could hardly speak: she didn’t mention the stiffness in her neck and along her back. Soon after, she developed a sort of paralysis in her tongue, causing her to say one word instead of another. They put her to bed: despite many remedies, the illness changed but didn’t go away. The fever worsened: her condition was serious.

Next morning she enjoyed a quiet hour. She sent for Wilhelm, and delivered him a letter. "This sheet," said she, "has long been waiting for the present moment. I feel that my end is drawing nigh: promise me that you yourself will take this paper; that, by a word or two, you will avenge my sorrows on the faithless man. He is not void of feeling: my death will pain him for a moment."

Next morning, she had a quiet hour. She called for Wilhelm and handed him a letter. "This letter," she said, "has been waiting for this moment. I sense that my time is coming to an end: promise me that you will personally deliver this note; that, with just a word or two, you will make him pay for my suffering. He is not completely heartless: my death will hurt him for a moment."

Wilhelm took the letter; still endeavoring to console her, and to drive away the thought of death.

Wilhelm took the letter, still trying to comfort her and distract her from the thought of death.

"No," said she: "do not deprive me of my nearest hope. I have waited for him long: I will joyfully clasp him when he comes."

"No," she said, "please don’t take away my closest hope. I’ve waited for him a long time: I will happily embrace him when he arrives."

Shortly after this the manuscript arrived which the physician had engaged to send her. She called for Wilhelm,—made him read it to her. The effect which it produced upon her, the reader will be better able to appreciate after looking at the following Book. The violent and stubborn temper of our poor Aurelia was mollified by hearing it. She took back the letter, and wrote another, as it seemed, in a meeker tone; charging Wilhelm at the same time to console her friend, if he should be distressed about her death; to assure him that she had forgiven him, and wished him every kind of happiness.

Shortly after that, the manuscript arrived that the physician had promised to send her. She called for Wilhelm and had him read it to her. The impact it had on her will be clearer after you read the next Book. The intense and stubborn nature of our poor Aurelia softened as she listened. She took back the letter and wrote another, seemingly in a gentler tone; telling Wilhelm to comfort her friend if he was upset about her death; to assure him that she had forgiven him and wished him all types of happiness.

From this time she was very quiet, and appeared to occupy herself with but a few ideas, which she endeavored to extract and appropriate[318] from the manuscript, out of which she frequently made Wilhelm read to her. The decay of her strength was not perceptible: nor had Wilhelm been anticipating the event, when one morning, as he went to visit her, he found that she was dead.

From that point on, she was very quiet and seemed to focus on just a few ideas, which she tried to pull and make her own from the manuscript that she often had Wilhelm read to her. The decline of her strength wasn't noticeable; nor had Wilhelm expected what would happen, when one morning, as he went to see her, he found that she was dead.

Entertaining such respect for her as he had done, and accustomed as he was to live in her society, the loss of her affected him with no common sorrow. She was the only person that had truly wished him well: the coldness of Serlo he had felt of late but too keenly. He hastened, therefore, to perform the service she had intrusted to him: he wished to be absent for a time.

Having respected her as he always had and being used to her company, losing her hit him really hard. She was the only one who genuinely wanted the best for him; he had been feeling Serlo's coldness more sharply lately. So, he quickly set out to fulfill the task she had given him: he wanted to be away for a while.

On the other hand, this journey was exceedingly convenient for Melina: in the course of his extensive correspondence, he had lately entered upon terms with a male and a female singer, who, it was intended, should, by their performances in interludes, prepare the public for his future opera. The loss of Aurelia, and Wilhelm's absence, were to be supplied in this manner; and our friend was satisfied with any thing that could facilitate his setting out.

On the other hand, this journey was really convenient for Melina: in his extensive correspondence, he had recently made arrangements with a male and a female singer who were meant to perform in interludes to get the audience ready for his future opera. The absence of Aurelia and Wilhelm would be compensated for in this way, and our friend was happy with anything that could help him get started.

He had formed, within himself, a singular idea of the importance of his errand. The death of his unhappy friend had moved him deeply; and, having seen her pass so early from the scene, he could not but be hostilely inclined against the man who had abridged her life, and made that shortened term so full of woe.

He had developed a strong belief about how important his mission was. The death of his troubled friend had affected him deeply; and, after witnessing her leave this world so soon, he couldn't help but feel anger towards the man who had cut her life short and filled that brief time with such sorrow.

Notwithstanding the last mild words of the dying woman, he resolved, that, on delivering his letter, he would pass a strict sentence on her faithless friend; and, not wishing to depend upon the temper of the moment, he studied an address, which, in the course of preparation, became more pathetic than just. Having fully convinced himself of the good composition of his essay, he began committing it to memory, and at the same time making ready for departure. Mignon was present as he packed his articles: she asked him whether he intended travelling south or north; and, learning that it was the latter, she replied, "Then, I will wait here for thee." She begged of him the pearl necklace which had once been Mariana's. He could not refuse to gratify the dear little creature, and he gave it her: the neckerchief she had already. On the other hand, she put the veil of Hamlet's Ghost into his travelling-bag; though he told her it could not be of any service to him.

Despite the last gentle words of the dying woman, he decided that when he delivered his letter, he would pass a strict judgment on her unfaithful friend. Not wanting to rely on how he felt in the moment, he worked on a speech that became more emotional than fair as he prepared it. Once he was convinced his speech was well-constructed, he started memorizing it while getting ready to leave. Mignon was there as he packed his things; she asked if he was traveling south or north, and when she learned it was the latter, she said, "Then I will wait here for you." She asked him for the pearl necklace that had once belonged to Mariana. He couldn't say no to the sweet girl, so he gave it to her since she already had the neckerchief. On the other hand, she tucked Hamlet's Ghost's veil into his travel bag, even though he told her it wouldn't be useful to him.

Melina took upon him the directorship: his wife engaged to keep a mother's eye upon the children, whom Wilhelm parted with unwillingly. Felix was very merry at the setting out; and, when asked what pretty thing he wished to have brought back for him, he said, "Hark you! bring me a papa!" Mignon seized the traveller's hand; then, standing on her tiptoes, she pressed a warm and cordial, though not a tender, kiss, upon his lips, and cried, "Master! forget us not, and come soon back."

Melina took on the role of director: his wife promised to keep a watchful eye on the children, whom Wilhelm reluctantly said goodbye to. Felix was very cheerful as they set off; when asked what nice thing he wanted brought back for him, he said, "Hey! bring me a dad!" Mignon grabbed the traveler’s hand; then, standing on her tiptoes, she gave him a warm and friendly, though not a loving, kiss on the lips and said, "Master! don’t forget us, and come back soon."

And so we leave our friend, entering on his journey, amid a thousand different thoughts and feelings; and here subjoin, by way of close, a little poem, which Mignon had recited once or twice with great expressiveness, and which the hurry of so many singular occurrences prevented us from inserting sooner:—

And so we bid farewell to our friend as he begins his journey, surrounded by countless thoughts and emotions. To close, we include a little poem that Mignon had recited once or twice with great expression, which the rush of so many unusual events had kept us from including earlier:—

"Don't speak, I beg you, just be silent;" For secrecy is still my duty: I would gladly lay my whole heart bare before you, But that is not the will of fate.
In season because of the sun's path shifting backward. Dark night; light must follow; the mountain's Eventually, hard rock reveals its depths, Now the unwilling earth no longer hides the hidden springs.
Each seeks comfort on a true friend's shoulder, Where he expresses his sorrows and unburdens his lonely heart; Whereas an oath my lips keep tightly sealed, "The only way to speak to God is through prayer." Editor's Cut.

BOOK VI.


CONFESSIONS OF A FAIR SAINT.

Till my eighth year I was always a healthy child, but of that period I can recollect no more than of the day when I was born. About the beginning of my eighth year, I was seized with a hemorrhage; and from that moment my soul became all feeling, all memory. The smallest circumstances of that accident are yet before my eyes as if they had occurred but yesterday.

Until I turned eight, I was a healthy child, but I can't remember anything from that time, not even the day I was born. Just before my eighth birthday, I had a hemorrhage, and from that moment on, I became fully aware and full of memories. The tiniest details of that event are still clear in my mind as if they happened just yesterday.

During the nine months which I then spent patiently upon a sick-bed, it appears to me the groundwork of my whole turn of thought was laid; as the first means were then afforded my mind of developing itself in its own manner.

During the nine months I spent patiently in bed sick, it seems to me that the foundation of my entire way of thinking was established; it was then that my mind first had the opportunity to develop in its own way.

I suffered and I loved: this was the peculiar form of my heart. In the most violent fits of coughing, in the depressing pains of fever, I lay quiet, like a snail drawn back within its house: the moment I obtained a respite, I wanted to enjoy something pleasant; and, as every other pleasure was denied me, I endeavored to amuse myself with the innocent delights of eye and ear. The people brought me dolls and picture-books, and whoever would sit by my bed was obliged to tell me something.

I suffered and I loved: this was the unique nature of my heart. During the worst coughing fits and the agonizing pains of fever, I lay still, like a snail retreating into its shell: as soon as I got a break, I wanted to enjoy something nice; and since I was denied any other pleasures, I tried to entertain myself with simple delights for my eyes and ears. People brought me dolls and picture books, and anyone who sat by my bed had to tell me something.

From my mother I rejoiced to hear the Bible histories, and my father entertained me with natural curiosities. He had a very pretty cabinet, from which he brought me first one drawer and then another, as occasion served; showing me the articles, and pointing out their properties. Dried plants and insects, with many kinds of anatomical preparations, such as human skin, bones, mummies, and the like, were in succession laid upon the sick-bed of the little one; the birds and animals he killed in hunting were shown to me, before they passed into the kitchen; and, that the Prince of the World might also have a voice in this assembly, my aunt related to me love-adventures out of fairy-tales. All was accepted, all took root. There were hours in which I vividly[321] conversed with the Invisible Power. I can still repeat some verses which I then dictated, and my mother wrote down.

I loved listening to Bible stories from my mother, and my father entertained me with all sorts of natural wonders. He had a beautiful cabinet from which he would take out one drawer after another as the moment called for it, showing me the items inside and explaining their features. Dried plants and insects, along with various anatomical displays like human skin, bones, mummies, and more, were laid out for me on the little one's sick-bed; he would show me the birds and animals he caught while hunting before they went to the kitchen; and to add some magic to this gathering, my aunt told me love stories from fairy tales. Everything was embraced, and everything took root. There were times when I had deep conversations with the Invisible Power. I can still recall some verses I dictated back then, which my mother wrote down.

Often I would tell my father back again what I had learned from him. Rarely did I take any physic without asking where the simples it was made of grew, what look they had, what names they bore. Nor had the stories of my aunt lighted on stony ground. I figured myself out in pretty clothes, and met the most delightful princes, who could find no peace or rest till they discovered who the unknown beauty was. One adventure of this kind, with a charming little angel dressed in white, with golden wings, who warmly courted me, I dwelt upon so long, that my imagination painted out his form almost to visibility.

Often, I would tell my dad again what I had learned from him. I rarely took any medicine without asking where the ingredients grew, what they looked like, and what names they had. The stories my aunt told me definitely had an impact. I imagined myself in pretty clothes, meeting the most charming princes, who couldn’t find peace until they discovered who the mysterious beauty was. One adventure like this, with a lovely little angel dressed in white and golden wings who eagerly pursued me, I lingered on so long that my imagination nearly made his form visible.

After a year I was pretty well restored to health, but nothing of the giddiness of childhood remained with me. I could not play with dolls: I longed for beings able to return my love. Dogs, cats, and birds, of which my father kept a great variety, afforded me delight; but what would I have given for such a creature as my aunt once told me of! It was a lamb which a peasant-girl took up and nourished in a wood; but, in the guise of this pretty beast, an enchanted prince was hid, who at length appeared in his native shape, a lovely youth, and rewarded his benefactress by his hand. Such a lamb I would have given the world for.

After a year, I was mostly back to health, but I had lost all the carefree innocence of childhood. I couldn't play with dolls anymore; I yearned for beings that could love me back. Dogs, cats, and birds, of which my dad had a large variety, brought me joy; but I would have given anything for the creature my aunt once told me about! It was a lamb that a peasant girl found and raised in the woods, but hidden within this cute animal was an enchanted prince who eventually revealed his true form as a handsome young man and rewarded the girl by marrying her. I would have given anything for such a lamb.

But there was none to be had; and, as every thing about me went on in such a quite natural manner, I by degrees all but abandoned nearly all hopes of such a treasure. Meanwhile I comforted myself by reading books in which the strangest incidents were set forth. Among them all, my favorite was the "Christian German Hercules:" that devout love-history was altogether in my way. Whenever any thing befell his dear Valiska, and cruel things befell her, he always prayed before hastening to her aid; and the prayers stood there verbatim. My longing after the Invisible, which I had always dimly felt, was strengthened by such means; for, in short, it was ordained that God should also be my confidant.

But there was nothing to be found; and, since everything around me happened in such a completely natural way, I gradually almost let go of nearly all hopes of that treasure. In the meantime, I comforted myself by reading books that contained the strangest events. Among them all, my favorite was the "Christian German Hercules": that heartfelt love story was right up my alley. Whenever anything happened to his dear Valiska, especially when cruel things happened to her, he always prayed before rushing to her aid; and the prayers were written down verbatim. My longing for the Invisible, which I had always felt vaguely, was intensified by such means; after all, it seemed destined that God would also be my confidant.

As I grew older I continued reading, Heaven knows what, in chaotic order. The "Roman Octavia" was the book I liked beyond all others. The persecutions of the first Christians, decorated with the charms of a romance, awoke the deepest interest in me.

As I got older, I kept reading who knows what, in a messy order. The "Roman Octavia" was my favorite book of all. The stories of the first Christians being persecuted, combined with the allure of a romance, really captured my interest.

But my mother now began to murmur at my constant reading; and, to humor her, my father took away my books to-day, but gave them back[322] to-morrow. She was wise enough to see that nothing could be done in this way: she next insisted merely that my Bible should be read with equal diligence. To this I was not disinclined, and I accordingly perused the sacred volume with a lively interest. Withal my mother was extremely careful that no books of a corruptive tendency should come into my hands: immodest writings I would, of my own accord, have cast away; for my princes and my princesses were all extremely virtuous.

But my mom started complaining about how much I was reading, so to keep the peace, my dad took away my books today but gave them back[322] tomorrow. She was smart enough to realize that this wouldn’t really work, so she next insisted that I should read my Bible just as diligently. I didn’t mind this, and I read the sacred text with a lot of interest. At the same time, my mom was very careful to make sure I didn’t get any books that might be inappropriate. I would’ve tossed those kinds of books myself, because all my princes and princesses were incredibly virtuous.

To my mother, and my zeal for knowledge, it was owing, that, with all my love of books, I also learned to cook; for much was to be seen in cookery. To cut up a hen, a pig, was quite a feast for me. I used to bring the entrails to my father, and he talked with me about them as if I had been a student of anatomy. With suppressed joy he would often call me his misfashioned son.

To my mom and my passion for learning, I owe it all; despite my love for books, I also learned how to cook because there was so much to explore in cooking. Chopping up a chicken or a pig felt like a real adventure to me. I would bring the insides to my dad, and he would discuss them with me like I was studying anatomy. With barely contained joy, he would often call me his quirky son.

I had passed my twelfth year. I learned French, dancing, and drawing: I received the usual instructions in religion. In the latter, many thoughts and feelings were awakened, but nothing properly relating to my own condition. I liked to hear the people speak of God: I was proud that I could speak on these points better than my equals. I zealously read many books which put me in a condition to talk about religion; but it never once struck me to think how matters stood with me, whether my soul was formed according to these holy precepts, whether it was like a glass from which the everlasting sun could be reflected in its glancing. From the first I had presupposed all this.

I had turned twelve. I learned French, dancing, and drawing, and I received the usual religious instruction. This brought up many thoughts and feelings, but nothing that really related to my own situation. I enjoyed listening to people talk about God; I was proud that I could speak about these topics better than my peers. I eagerly read many books that helped me discuss religion, but it never occurred to me to consider how I fit into all of this, whether my soul was shaped by those holy teachings, or if it was like a glass reflecting the eternal sun. I had always assumed all of this from the start.

My French I learned with eagerness. My teacher was a clever man. He was not a vain empiric, not a dry grammarian: he had learning, he had seen the world. Instructing me in language, he satisfied my zeal for knowledge in a thousand ways. I loved him so much, that I used to wait his coming with a palpitating heart. Drawing was not hard for me: I should have made greater progress had my teacher possessed head and science; he had only hands and practice.

I learned French with excitement. My teacher was a smart guy. He wasn't a proud amateur or a boring grammarian; he was knowledgeable and had experienced life. While teaching me the language, he fed my passion for learning in countless ways. I admired him so much that I would eagerly anticipate his arrival. Drawing came easily to me; I would have improved even more if my teacher had a deeper understanding and knowledge; he only had skills and hands-on experience.

Dancing was at first one of my smallest amusements; my body was too sensitive for it; I learned it only in the company of my sisters. But our dancing-master took a thought of gathering all his scholars, male and female, and giving them a ball. This event gave dancing quite another charm for me.

Dancing was initially one of my least favorite activities; my body wasn’t comfortable with it. I only learned to dance with my sisters. But then our dance teacher had the idea to bring all his students, both boys and girls, together for a ball. This event made dancing feel completely different and much more appealing to me.

Amid a throng of boys and girls, the most remarkable were two sons of the marshal of the court. The youngest was of my age; the other, two[323] years older: they were children of such beauty, that, according to the universal voice, no one had seen their like. For my part, scarcely had I noticed them when I lost sight of all the other crowd. From that moment I began to dance with care, and to wish that I could dance with grace. How came it, on the other hand, that these two boys distinguished me from all the rest? No matter: before an hour had passed we had become the warmest friends, and our little entertainment did not end till we had fixed upon the time and place where we were next to meet. What a joy for me! And how charmed was I next morning when both of them inquired for my health, each in a gallant note, accompanied with a nosegay! I have never since felt as I then did. Compliment was met by compliment: letter answered letter. The church and the public-walks were grown a rendezvous; our young acquaintances, in all their little parties, now invited us together; while, at the same time, we were sly enough to veil the business from our parents, so that they saw no more of it than we thought good.

Amid a crowd of boys and girls, the most notable were the two sons of the court marshal. The youngest was my age, and the other was two years older. They were such beautiful kids that, according to everyone, no one had seen anyone like them before. As soon as I spotted them, I lost sight of the rest of the crowd. From that moment on, I started to dance more carefully and wished I could dance with more grace. How did these two boys notice me among everyone else? It didn’t matter: within an hour, we became the best of friends, and our fun didn’t end until we agreed on the time and place to meet next. What a joy for me! I was delighted the next morning when both of them asked about my health, each sending a charming note along with a bouquet! I’ve never felt like that again. Compliments flowed back and forth: letters replied to letters. The church and the public walks became our meeting spots; our young friends invited us together on all their little outings, while we cleverly kept our parents in the dark, so they were none the wiser about it.

Thus had I at once got a pair of lovers. I had yet decided upon neither: they both pleased me, and we did extremely well together. All at once the eldest of the two fell very sick. I myself had often been sick; and thus I was enabled, by rendering him many little dainties and delicacies suited for a sick person, to afford some solace to the sufferer. His parents thankfully acknowledged my attention: in compliance with the prayer of their beloved son, they invited me, with all my sisters, to their house so soon as he had arisen from his sick-bed. The tenderness which he displayed on meeting me was not the feeling of a child: from that day I gave the preference to him. He warned me to keep our secret from his brother; but the flame could no longer be concealed, and the jealousy of the younger completed our romance. He played us a thousand tricks: eager to annihilate our joys, he but increased the passion he was seeking to destroy.

So I ended up with a couple of lovers at once. I hadn’t chosen between them yet; I liked them both, and we got along great. But suddenly, the older one got really sick. I had been sick often myself, so I was able to help him by bringing him little treats and comfort food that were good for someone unwell. His parents were very grateful for my kindness; at their beloved son's request, they invited me and all my sisters over as soon as he was well again. The affection he showed me when we met again wasn’t just a child’s feeling: from that day, I started to prefer him. He asked me to keep our relationship a secret from his brother, but the spark could no longer be hidden, and the younger brother's jealousy added drama to our story. He played countless tricks on us; desperate to ruin our happiness, he only fueled the passion he was trying to extinguish.

At last I had actually found the wished-for lamb, and this attachment acted on me like my sickness: it made me calm, and drew me back from noisy pleasures. I was solitary, I was moved; and thoughts of God again occurred to me. He was again my confidant; and I well remember with what tears I often prayed for this poor boy, who still continued sickly.

At last, I had actually found the lamb I had been looking for, and this connection affected me like my illness: it brought me peace and pulled me away from loud distractions. I was alone, I was touched; and thoughts of God came back to me. He was once again my confidant; I clearly remember how often I prayed, with tears, for this poor boy, who still remained unhealthy.

The more childishness there was in this adventure, the more did it contribute to the forming of my heart. Our French teacher had now turned us from translating into daily writing him some letter of our own invention. I brought my little history to market, shrouded in the names of Phyllis and Damon. The old man soon saw through it, and, to render me communicative, praised my labor very much. I still waxed bolder; came openly out with the affair, adhering, even in the minute details, to truth. I do not now remember what the passage was at which he took occasion to remark, "How pretty, how natural, it is! But the good Phyllis had better have a care: the thing may soon grow serious."

The more childish elements there were in this adventure, the more they helped shape my heart. Our French teacher had shifted us from translating to writing our own letters from scratch. I presented my little story, disguised under the names Phyllis and Damon. The old man quickly figured it out, and to encourage me to speak more, he praised my work a lot. I became bolder and revealed the whole story, sticking closely to the truth even in the small details. I don't remember exactly what part made him comment, "How lovely, how natural it is! But the good Phyllis better be careful: things could get serious soon."

I felt vexed that he did not look upon the matter as already serious; and I asked him, with an air of pique, what he meant by serious. I had not to repeat the question: he explained himself so clearly, that I could scarcely hide my terror. Yet as anger came along with it, as I took it ill that he should entertain such thoughts, I kept myself composed: I tried to justify my nymph, and said, with glowing cheeks, "But, sir, Phyllis is an honorable girl."

I felt annoyed that he didn't see the issue as already serious, so I asked him, a bit snappily, what he meant by serious. I didn’t need to ask again; he made himself so clear that I could barely hide my fear. But since anger also rushed in, as I was upset that he could think such things, I stayed calm. I tried to defend my girl and said, with flushed cheeks, "But, sir, Phyllis is an honorable person."

He was rogue enough to banter me about my honorable heroine. While we were speaking French, he played upon the word honnête, and hunted the honorableness of Phyllis over all its meanings. I felt the ridicule of this, and extremely puzzled. He, not to frighten me, broke off, but afterwards often led the conversation to such topics. Plays, and little histories, such as I was reading and translating with him, gave him frequent opportunity to show how feeble a security against the calls of inclination our boasted virtue was. I no longer contradicted him, but I was in secret scandalized; and his remarks became a burden to me.

He was cheeky enough to tease me about my admirable heroine. While we were speaking French, he played with the word honnête and questioned the honor of Phyllis in every possible way. I felt the embarrassment of this and was quite confused. He, not wanting to scare me, changed the subject, but afterwards often steered the conversation back to those topics. The plays and little stories I was reading and translating with him gave him plenty of chances to show how weak our so-called virtue was against the pull of desire. I stopped contradicting him, but I was secretly shocked, and his comments started to weigh on me.

With my worthy Damon, too, I by degrees fell out of all connection. The chicanery of the younger boy destroyed our intercourse. Soon after, both these blooming creatures died. I lamented sore: however, in a short time, I forgot.

With my good friend Damon, I gradually lost all connection. The tricks of the younger boy ruined our relationship. Soon after, both of these vibrant beings passed away. I mourned deeply; however, after a while, I moved on.

But Phyllis rapidly increased in stature, was altogether healthy, and began to see the world. The hereditary prince now married, and a short time after, on his father's death, began his rule. Court and town were in the liveliest motion: my curiosity had copious nourishment. There were plays and balls, with all their usual accompaniments; and, though my parents kept retired as much as possible, they were obliged to show themselves at court, where I was of course introduced. Strangers were pouring in from every side; high company was in every house; even to[325] us some cavaliers were recommended, others introduced; and, at my uncle's, men of every nation might be met with.

But Phyllis quickly grew taller, was completely healthy, and started to experience the world. The hereditary prince got married, and shortly after, he began his reign following his father's death. The court and town were buzzing with activity: my curiosity was well-fed. There were plays and balls, with all the usual festivities; and even though my parents tried to stay out of the spotlight, they had to appear at court, where I was, of course, introduced. People were arriving from all directions; high society was present in every home; even to us, some gentlemen were recommended, while others were introduced; and at my uncle's, you could meet men from all over the world.

My honest mentor still continued, in a modest and yet striking way, to warn me, and I in secret to take it ill of him. With regard to his assertion, that women under every circumstance were weak, I did not feel at all convinced; and here, perhaps, I was in the right, and my mentor in the wrong: but he spoke so earnestly that once I grew afraid he might be right, and said to him, with much vivacity, "Since the danger is so great, and the human heart so weak, I will pray to God that he may keep me."

My honest mentor kept warning me, in a humble yet impactful way, and I secretly resented him for it. When he claimed that women were weak in every situation, I wasn’t convinced at all; maybe I was right and he was wrong. But he spoke so passionately that I started to worry he might actually be right, and I said to him, with a lot of energy, "Since the risk is so high and the human heart so fragile, I’ll pray to God to protect me."

This simple answer seemed to please him, for he praised my purpose; but, on my side, it was any thing but seriously meant. It was, in truth, but an empty word; for my feelings towards the Invisible were almost totally extinguished. The hurry and the crowd I lived in dissipated my attention, and carried me along as in a rapid stream. These were the emptiest years of my life. All day long to speak of nothing, to have no solid thought, never to do any thing but revel,—such was my employment. On my beloved books I never once bestowed a thought. The people I lived among had not the slightest tinge of literature or science: they were German courtiers, a class of men at that time altogether destitute of culture.

This simple answer seemed to make him happy, as he praised my intention; however, I didn't mean it seriously at all. It was really just an empty gesture, because my feelings towards the unknown were almost completely gone. The rush and the crowd I was surrounded by distracted me and swept me along like a fast river. These were the most pointless years of my life. All day long I talked about nothing, had no deep thoughts, and did nothing but party—that was my focus. I never once thought about my beloved books. The people I was around had no interest in literature or science at all: they were German courtiers, a group that at that time was totally lacking in cultural awareness.

Such society, it may be thought, must naturally have led me to the brink of ruin. I lived away in mere corporeal cheerfulness: I never took myself to task, I never prayed, I never thought about myself or God. Yet I look upon it as a providential guidance, that none of these many handsome, rich, and well-dressed men could take my fancy. They were rakes, and did not conceal it; this scared me back: they adorned their speech with double meanings; this offended me, made me act with coldness towards them. Many times their improprieties exceeded belief, and I did not restrain myself from being rude.

Such a society, one might think, would have naturally brought me to the edge of disaster. I was just living in surface-level happiness: I never challenged myself, I never prayed, I never reflected on myself or God. Yet, I see it as a fortunate twist of fate that none of these attractive, wealthy, and well-dressed men caught my interest. They were playboys and didn’t hide it; this pushed me away. They filled their conversations with double entendres; this upset me and made me respond to them with indifference. Time and again, their inappropriate behavior was beyond belief, and I didn’t hold back from being rude.

Besides, my ancient counsellor had once in confidence contrived to tell me, that, with the greater part of these lewd fellows, health, as well as virtue, was in danger. I now shuddered at the sight of them: I was afraid if one of them in any way approached too near me. I would not touch their cups or glasses,—even the chairs they had been sitting on. Thus, morally and physically, I remained apart from them: all the compliments they paid me I haughtily accepted, as incense that was due.

Besides, my old advisor had once confided in me that, with most of these immoral guys, both health and virtue were at risk. Now, I felt a shiver at the sight of them: I was scared if one of them got too close to me. I wouldn’t touch their cups or glasses—or even the chairs they had been sitting on. So, both morally and physically, I kept my distance from them: I accepted all the compliments they gave me with pride, as if they were something I deserved.

Among the strangers then resident among us was one young man peculiarly distinguished, whom we used in sport to call Narciss. He had gained a reputation in the diplomatic line; and, among the various changes now occurring at court, he was in hopes of meeting with some advantageous place. He soon became acquainted with my father: his acquirements and manners opened for him the way to a select society of most accomplished men. My father often spoke in praise of him: his figure, which was very handsome, would have made a still better impression, had it not been for something of self-complacency which breathed from the whole carriage of the man. I had seen him. I thought well of him; but we had never spoken.

Among the strangers living in our area was a young man who stood out, and we playfully called him Narciss. He had made a name for himself in diplomacy, and with all the changes happening at court, he hoped to land a good position. He quickly got to know my father: his skills and demeanor helped him fit in with a select group of highly accomplished individuals. My father often praised him; his looks were quite handsome but would have made an even better impression if it weren't for a hint of self-satisfaction that radiated from his entire presence. I had seen him and thought well of him, but we had never spoken.

At a great ball, where we chanced to be in company, I danced a minuet with him; but this, too, passed without results. The more violent dances, in compliance with my father, who felt anxious about my health, I was accustomed to avoid: in the present case, when these came on, I retired to an adjoining room, and began to talk with certain of my friends, elderly ladies, who had set themselves to cards.

At a big ball we happened to attend, I danced a minuet with him, but that too led nowhere. I usually avoided the more energetic dances because my father was worried about my health. So, when those started, I stepped into a nearby room and began chatting with some of my friends, older ladies who were playing cards.

Narciss, who had jigged it for a while, at last came into the room where I was; and having got the better of a bleeding at the nose, which had overtaken him in dancing, he began speaking with me about a multitude of things. In half an hour the talk had grown so interesting, that neither of us could think of dancing any more. We were rallied by our friends, but we did not let their bantering disturb us. Next evening we recommenced our conversation, and were very careful not to hurt our health.

Narciss, who had been dancing for a while, finally entered the room where I was. After dealing with a nosebleed he got from dancing, he started chatting with me about all sorts of things. Within half an hour, our conversation became so engaging that neither of us wanted to dance anymore. Our friends teased us, but we ignored their joking. The next evening, we picked up our conversation again and made sure to take care of our health.

The acquaintance then was made. Narciss was often with my sisters and myself; and I now once more began to reckon over and consider what I knew, what I thought of, what I had felt, and what I could express myself about in conversation. My new friend had mingled in the best society; besides the department of history and politics, with every part of which he was familiar, he had gained extensive literary knowledge; there was nothing new that issued from the press, especially in France, that he was unacquainted with. He brought or sent me many a pleasant book, but this we had to keep as secret as forbidden love. Learned women had been made ridiculous, nor were well-informed women tolerated,—apparently because it would have been uncivil to put so many ill-informed men to shame. Even my father, much as he delighted in this new opportunity of cultivating my mind, expressly stipulated[327] that our literary commerce should remain secret.

The acquaintance was formed. Narciss often spent time with my sisters and me; and I began to reflect on what I knew, what I thought, what I had felt, and what I could talk about in conversation. My new friend had interacted with the best people; besides being familiar with history and politics, he had gained extensive literary knowledge; he was aware of almost every new release from the press, especially in France. He brought or sent me many enjoyable books, but we had to keep this a secret, like forbidden love. Educated women had been ridiculed, and well-informed women weren’t accepted—probably because it would have been rude to embarrass so many uninformed men. Even my father, who was excited about this new chance to help my mind grow, specifically insisted[327] that our literary exchanges should remain confidential.

Thus our intercourse continued for almost year and day; and still I could not say, that, in any wise, Narciss had ever shown me aught of love or tenderness. He was always complaisant and kind, but manifested nothing like attachment: on the contrary, he even seemed to be in some degree affected by the charms of my youngest sister, who was then extremely beautiful. In sport, he gave her many little friendly names out of foreign tongues; for he could speak two or three of these extremely well, and loved to mix their idiomatic phrases with his German. Such compliments she did not answer very liberally; she was entangled in a different noose: and being very sharp, while he was very sensitive, the two were often quarrelling about trifles. With my mother and my aunt he kept on very pleasant terms; and thus, by gradual advances, he was grown to be a member of the family.

So our interactions went on for nearly a year and a day; and still I couldn’t say that Narciss ever showed me any love or affection. He was always polite and kind, but didn’t show any real attachment: on the contrary, he seemed to be somewhat charmed by my youngest sister, who was incredibly beautiful at that time. In jest, he gave her various little friendly nicknames from different languages; he was fluent in two or three of them and liked to mix their idiomatic expressions with his German. She didn’t respond to those compliments very generously; she was caught up in a different kind of situation: and being very sharp while he was very sensitive, they often argued about minor things. He got along well with my mother and my aunt; thus, over time, he became a part of the family.

Who knows how long we might have lived in this way, had not a curious accident altered our relations all at once? My sisters and I were invited to a certain house, to which we did not like to go. The company was too mixed; and persons of the stupidest, if not the rudest, stamp were often to be met there. Narciss, on this occasion, was invited also; and on his account I felt inclined to go, for I was sure of finding one, at least, whom I could converse with as I desired. Even at table we had many things to suffer, for several of the gentlemen had drunk too much: then, in the drawing-room, they insisted on a game at forfeits. It went on with great vivacity and tumult. Narciss had lost a forfeit: they ordered him, by way of penalty, to whisper something pleasant in the ear of every member of the company. It seems he staid too long beside my next neighbor, the lady of a captain. The latter on a sudden struck him such a box with his fist, that the powder flew about me, into my eyes. When I had got my eyes cleared, and in some degree recovered from my terror, I saw that both gentlemen had drawn their swords. Narciss was bleeding; and the other, mad with wine and rage and jealousy, could scarcely be held back by all the company. I seized Narciss, led him by the arm up-stairs; and, as I did not think my friend safe even here from his frantic enemy, I shut the door and bolted it.

Who knows how long we might have lived like this if a strange accident hadn’t suddenly changed everything? My sisters and I were invited to a house we didn’t want to visit. The crowd was too mixed, and we often encountered some of the rudest, if not the dumbest, people there. Narciss was also invited this time; I felt like going because I was sure I’d find at least one person I could talk to as I wanted. Even at the dinner table, we had our share of trouble since several of the men had drunk too much. Then, in the living room, they insisted on playing a game of forfeits. It got very lively and chaotic. Narciss lost a forfeit, and they made him whisper something nice in the ear of everyone present as a penalty. He seemed to stay too long beside my neighbor, the wife of a captain. Suddenly, the captain hit him so hard that powder flew everywhere, even into my eyes. Once I cleared my vision and somewhat calmed down, I saw that both men had drawn their swords. Narciss was bleeding, and the other guy, furious with wine and jealousy, could barely be restrained by everyone around. I grabbed Narciss, guided him by the arm upstairs, and since I didn’t think my friend was safe from his raging enemy even here, I shut the door and bolted it.

Neither of us considered the wound serious, for a slight cut across the hand was all we saw. Soon, however, I discovered that there was a stream of blood running down his back, that there was a deep wound on the[328] head. I now began to be afraid. I hastened to the lobby, to get help: but I could see no person; every one had staid below to calm the raving captain. At last a daughter of the family came skipping up: her mirth annoyed me; she was like to die with laughing at the bedlam spectacle. I conjured her, for the sake of Heaven, to get a surgeon; and she, in her wild way, sprang down-stairs to fetch me one herself.

Neither of us thought the injury was serious since we only noticed a small cut on his hand. However, I soon realized there was blood running down his back and a deep wound on his head. That’s when I started to get scared. I rushed to the lobby to find help, but I couldn't see anyone; everyone had stayed downstairs to calm the raging captain. Finally, a daughter of the family came bouncing up the stairs; her laughter irritated me because she seemed to be enjoying the chaotic scene. I begged her, for the love of God, to get a surgeon, and she, in her exuberant way, hurried downstairs to find one for me.

Returning to my wounded friend, I bound my handkerchief about his hand, and a neckerchief, that was hanging on the door, about his head. He was still bleeding copiously: he now grew pale, and seemed as if he were about to faint. There was none at hand to aid me: I very freely put my arm round him, patted his cheek, and tried to cheer him by little flatteries. It seemed to act on him like a spiritual remedy: he kept his senses, but sat as pale as death.

Returning to my injured friend, I wrapped my handkerchief around his hand and a neckerchief that was hanging on the door around his head. He was still bleeding a lot: he had turned pale and looked like he was about to faint. There was no one around to help me, so I gently put my arm around him, patted his cheek, and tried to lift his spirits with some comforting words. It seemed to help him like a healing remedy: he stayed conscious but sat there as pale as a ghost.

At last the active housewife arrived: it is easy to conceive her terror when she saw my friend in this predicament, lying in my arms, and both of us bestreamed with blood. No one had supposed he was wounded: all imagined I had carried him away in safety.

At last, the busy housewife arrived: it’s easy to imagine her panic when she saw my friend in this situation, lying in my arms, both of us covered in blood. No one thought he was hurt; everyone believed I had taken him away safely.

Now smelling-bottles, wine, and every thing that could support and stimulate, were copiously produced. The surgeon also came, and I might easily have been dispensed with. Narciss, however, held me firmly by the hand: I would have staid without holding. During the dressing of his wounds, I continued wetting his lips with wine: I minded not, though all the company were now about us. The surgeon having finished, his patient took a mute but tender leave of me, and was conducted home.

Now, smelling salts, wine, and anything else that could help and stimulate were readily available. The surgeon also arrived, and I could have easily been left out. However, Narciss held my hand tightly; I would have stayed without holding on. While his wounds were being dressed, I kept wetting his lips with wine; I didn’t care, even though everyone else was around us. Once the surgeon was done, his patient gave me a silent but gentle farewell and was taken home.

The mistress of the house now led me to her bedroom: she had to strip me altogether; and I must confess, while they washed the blood from me, I saw with pleasure, for the first time, in a mirror, that I might be reckoned beautiful without help of dress. No portion of my clothes could be put on again; and, as the people of the house were all either less or larger than myself, I was taken home in a strange disguise. My parents were, of course, astonished. They felt exceedingly indignant at my fright, at the wounds of their friend, at the captain's madness, at the whole occurrence. A very little would have made my father send the captain a challenge, that he might avenge his friend without delay. He blamed the gentlemen that had been there, because they had not punished on the spot such a murderous attempt; for it was but too clear, that[329] the captain, instantly on striking, had drawn his sword, and wounded the other from behind. The cut across the hand had been given just when Narciss himself was grasping at his sword. I felt unspeakably affected, altered; or how shall I express it? The passion which was sleeping at the deepest bottom of my heart had at once broken loose, like a flame getting air. And if joy and pleasure are well suited for the first producing and the silent nourishing of love, yet this passion, bold by nature, is most easily impelled by terror to decide and to declare itself. My mother gave her little flurried daughter some medicine, and made her go to bed. With the earliest morrow my father hastened to Narciss, whom he found lying very sick of a wound-fever.

The lady of the house led me to her bedroom: she had to undress me completely; and I have to admit, while they were washing the blood off me, I saw for the first time in a mirror that I could be considered beautiful without any clothes on. I couldn't put on any of my clothes again; and since everyone in the house was either smaller or larger than me, I was taken home in a strange disguise. My parents were, of course, shocked. They were extremely angry about my fright, about their friend's injuries, about the captain's madness, about the whole situation. It wouldn't have taken much for my father to challenge the captain so he could avenge his friend right away. He blamed the gentlemen who had been there because they hadn't punished such a violent act on the spot; it was clear that[329] the captain had immediately drawn his sword after striking, and had hurt the other man from behind. The cut across the hand had come just as Narciss had been reaching for his sword. I felt indescribably changed; or how can I say it? The emotion that had been buried deep in my heart suddenly exploded, like a flame being given air. And while joy and happiness are usually good for starting and quietly nurturing love, this passion, naturally bold, is most easily triggered by fear to make a decision and declare itself. My mother gave her flustered daughter some medicine and made her go to bed. Early the next morning, my father rushed to Narciss, who he found lying very ill from a wound fever.

He told me little of what passed between them, but tried to quiet me about the probable results of this event. They were now considering whether an apology should be accepted, whether the affair should go before a court of justice, and many other points of that description. I knew my father too well to doubt that he would be averse to see the matter end without a duel: but I held my peace; for I had learned from him before, that women should not meddle in such things. For the rest, it did not strike me as if any thing had passed between the friends, in which my interests were specially concerned; but my father soon communicated to my mother the purport of their further conversation. Narciss, he said, appeared to be exceedingly affected at the help afforded by me; had embraced him, declared himself my debtor forever, signified that he desired no happiness except what he could share with me, and concluded by entreating that he might presume to ask my hand. All this mamma repeated to me, but subjoined the safe reflection, that, "as for what was said in the first agitation of mind in such a case, there was little trust to be placed in it."—"Of course, none," I answered with affected coldness; though all the while I was feeling, Heaven knows what.

He told me little about what happened between them but tried to reassure me about the likely outcomes of the situation. They were now debating whether to accept an apology, whether the matter should go to court, and other similar points. I knew my dad well enough not to doubt that he would prefer for this issue to end in a duel, but I kept quiet; I had learned from him before that women shouldn't interfere in such matters. Aside from that, it didn't seem to me that anything had occurred between the friends that directly involved my interests; however, my dad soon informed my mom about the details of their further conversation. Narciss, he said, seemed very touched by the help I had given him; he had embraced my dad, claimed to be forever in my debt, expressed that he wanted no happiness unless he could share it with me, and ended by asking if he could request my hand in marriage. My mom repeated all of this to me but added the sensible thought that "what is said in the initial excitement of such a situation can't be fully trusted."—"Of course, not," I replied with a feigned indifference, though inside, I was feeling, Heaven knows what.

Narciss continued sick for two months; owing to the wound in his right hand, he could not even write. Yet, in the mean time, he showed me his regard by the most obliging courtesies. All these unusual attentions I combined with what my mother had disclosed to me, and constantly my head was full of fancies. The whole city talked of the occurrence. With me they spoke of it in a peculiar tone: they drew inferences, which, greatly as I struggled to avoid them, touched me very close. What had formerly been habitude and trifling, was now grown seriousness and[330] inclination. The anxiety in which I lived was the more violent, the more carefully I studied to conceal it from every one. The idea of losing him frightened me: the possibility of any closer union made me tremble. For a half-prudent girl, there is really something awful in the thought of marriage.

Narciss was sick for two months; because of the wound in his right hand, he couldn't even write. Still, during this time, he expressed his feelings for me through thoughtful gestures. I combined these unusual attentions with what my mother had told me, and constantly my mind was filled with fantasies. The entire city was talking about the incident. When people discussed it with me, they had a unique tone: they made inferences that, no matter how much I tried to ignore them, stayed with me deeply. What used to be routine and trivial had now turned serious and meaningful. The anxiety I felt was stronger the more I tried to hide it from everyone. The thought of losing him terrified me; the possibility of any deeper connection made me shake. For a somewhat cautious girl, the idea of marriage really is quite daunting.

By such incessant agitations I was once more led to recollect myself. The gaudy imagery of a thoughtless life, which used to hover day and night before my eyes, was at once blown away. My soul again began to awaken, but the greatly interrupted intimacy with my invisible friend was not so easy to renew. We still continued at a frigid distance: it was again something, but little to the times of old.

Through these constant disturbances, I was once again brought back to myself. The flashy images of a careless life, which used to fill my mind day and night, were suddenly gone. My spirit started to come back to life, but it wasn't easy to reconnect with my invisible friend like before. We still kept a cold distance: it was some progress, but far from what it used to be.

A duel had been fought, and the captain severely wounded, before I ever heard of it. The public feeling was, in all senses, strong on the side of my lover, who at length again appeared upon the scene. But, first of all, he came, with his head tied up and his arm in a sling, to visit us. How my heart beat while he was there! The whole family was present: general thanks and compliments were all that passed on either side. Narciss, however, found an opportunity to show some secret tokens of his love to me; by which means my inquietude was but increased. After his recovery he visited us throughout the winter on the former footing; and in spite of all the soft, private marks of tenderness which he contrived to give me, the whole affair remained unsettled, undiscussed.

A duel had taken place, and the captain was badly injured, before I even heard about it. The public sentiment was strongly in favor of my lover, who eventually returned to the scene. But first, he came to visit us with his head wrapped and his arm in a sling. My heart raced while he was there! The whole family was present: we exchanged general thanks and compliments, but little else. Narciss, however, found a way to show me secret signs of his love, which only added to my anxiety. After he recovered, he continued to visit us throughout the winter, maintaining the same relationship as before. Despite all the sweet, subtle signs of affection he managed to show me, everything about our situation remained unresolved and unspoken.

In this manner was I kept in constant practice. I could trust my thoughts to no mortal, and from God I was too far removed. Him I had quite forgotten those four wild years: I now again began to think of him occasionally, but our acquaintance had grown cool; they were visits of mere ceremony these; and as, moreover, in waiting on him, I used to dress in fine apparel, to set before him self-complacently my virtue, honor, and superiorities to others, he did not seem to notice me, or know me in that finery.

I was kept constantly busy this way. I couldn't trust my thoughts to anyone, and I felt too far from God. I had completely forgotten about Him during those four chaotic years; I started to think of Him again, but our connection had grown distant. Those were just formal visits; besides, when I went to see Him, I would dress up to show off my virtue, honor, and how I was better than others. He didn't seem to notice me or recognize me in all that fancy attire.

A courtier would have been exceedingly distressed, if the prince who held his fortune in his hands had treated him in this way; but, for me, I did not sorrow at it. I had what I required,—health and conveniences: if God should please to think of me, well; if not, I reckoned I had done my duty.

A courtier would have been really upset if the prince who controlled his fate had treated him like this; but for me, I didn't feel sad about it. I had what I needed—health and comfort: if God decided to pay attention to me, great; if not, I figured I had done my part.

This, in truth, I did not think at that period; yet it was the true figure of my soul. But, to change and purify my feelings, preparations were already made.

This, honestly, I didn't think at that time; yet it was the true reflection of my soul. But, to change and cleanse my feelings, plans were already in place.

The spring came on: Narciss once visited me unannounced, and at a time when I happened to be quite alone. He now appeared in the character of lover, and asked me if I could bestow on him my heart, and, so soon as he should obtain some lucrative and honorable place, my hand along with it.

The spring arrived: Narciss showed up unexpectedly, and I was completely alone. He came as a suitor and asked if I could give him my heart, and as soon as he secured a well-paying and respectable job, my hand too.

He had been received into our service; but at first they kept him back, and would not rapidly promote him, because they dreaded his ambition. Having some little fortune of his own, he was left with a slender salary.

He had been taken into our service; but at first they held him back, and wouldn't quickly promote him because they feared his ambition. With a small fortune of his own, he was left with a modest salary.

Notwithstanding my regard for him, I knew that he was not a man to treat with altogether frankly. I drew up, therefore, and referred him to my father. About my father he did not seem to doubt, but wished first to be at one with me, now and here. I at last said, Yes; but stipulated, as an indispensable condition, that my parents should concur. He then spoke formally with both of them; they signified their satisfaction: mutual promises were given, on the faith of his advancement, which it was expected would be speedy. Sisters and aunts were informed of this arrangement, and the strictest secrecy enjoined on them.

Despite my feelings for him, I knew he wasn’t someone I could be completely open with. So, I decided to pull back and refer him to my father. He didn’t seem to doubt my father’s authority, but he wanted to connect with me first, right here and now. I finally agreed, but made it clear that my parents needed to be on board. He then spoke formally with both of them; they expressed their approval: we exchanged promises based on his expected advancement, which we thought would come quickly. I informed my sisters and aunts about this arrangement and insisted that they keep it a secret.

Thus had my lover become my bridegroom, and great was the difference between the two. If one could change the lovers of all honorable maidens into bridegrooms, it would be a kindness to our sex, even though marriage should not follow the connection. The love between two persons does not lessen by the change, but it becomes more reasonable. Innumerable little follies, all coquetries and caprices, disappear. If the bridegroom tells us that we please him better in a morning-cap than in the finest head-dress, no discreet young woman will disturb herself about her hair-dressing; and nothing is more natural than that he, too, should think solidly, and rather wish to form a housewife for himself than a gaudy doll for others. And thus it is in every province of the business.

So my lover became my husband, and there was a big difference between the two. If we could turn the lovers of all respectable women into husbands, it would be a favor to us, even if marriage didn’t follow. The love between two people doesn’t fade with this change; in fact, it becomes more sensible. Countless little quirks, all the flirty games and whims, go away. If the husband says he likes us better in a morning cap than in an elaborate hairstyle, no smart young woman will fuss over her hair. And it’s only natural that he should want to think practically and prefer to have a homemaker rather than a flashy doll for others to admire. This applies to every aspect of the situation.

Should a young woman of this kind be fortunate enough to have a bridegroom who possesses understanding and acquirements, she learns from him more than universities and foreign lands can teach. She not only willingly receives instruction when he offers it, but she endeavors to elicit more and more from him. Love makes much that was impossible possible. By degrees, too, that subjection, so necessary and so graceful for the female sex, begins: the bridegroom does not govern like the husband; he only asks: but his mistress seeks to discover what he[332] wants, and to offer it before he asks it.

If a young woman like this is lucky enough to have a groom who is smart and accomplished, she learns from him more than what universities and faraway places can teach. She not only happily accepts his lessons when he shares them, but she also tries to draw out even more knowledge from him. Love makes a lot of things that seemed impossible become possible. Gradually, the kind of submission that is both necessary and elegant for women starts to develop: the groom doesn’t control her like a husband would; he simply asks. However, she tries to figure out what he wants and to give it to him even before he has to ask.

So did experience teach me what I would not for much have missed. I was happy, truly happy as woman could be in the world,—that is to say, for a while.

So my experiences taught me what I wouldn’t have wanted to miss. I was happy, truly happy, as a woman could be in the world—that is to say, for a while.

Amid these quiet joys, a summer passed away. Narciss gave not the slightest reason to complain of him: he daily became more dear to me; my whole soul was his. This he well knew, and knew also how to prize it. Meanwhile, from seeming trifles, something rose, which by and by grew hurtful to our union.

Amid these quiet joys, a summer went by. Narciss gave me no reason to complain about him: he became more precious to me every day; my whole soul belonged to him. He knew this well and also how to value it. Meanwhile, from small things, something emerged that eventually became harmful to our relationship.

Narciss behaved to me as to a bride, and never dared to ask of me such favors as were yet forbidden us. But, about the boundaries of virtue and decorum, we were of very different opinions. I meant to walk securely, and so never granted him the smallest freedom which the whole world might not have witnessed. He, used to dainties, thought this diet very strict. On this point there was continual variance: he praised my modesty, and sought to undermine my resolution.

Narciss treated me like I was his bride and never dared to ask me for the favors that were still off-limits. However, we had very different views on the limits of virtue and decency. I wanted to stay safe, so I never gave him even a little bit of freedom that the whole world couldn’t see. He, being used to indulgences, found this way of living too strict. This caused constant disagreements: he admired my modesty while trying to weaken my determination.

The serious of my old French teacher now occurred to me, as well as the defence which I had once suggested in regard to it.

The serious nature of my old French teacher came to mind again, along with the defense I had previously proposed about it.

With God I had again become a little more acquainted. He had given me a bridegroom whom I loved, and for this I felt some thankfulness. Earthly love itself concentrated my soul, and put its powers in motion: nor did it contradict my intercourse with God. I naturally complained to him of what alarmed me, but I did not perceive that I myself was wishing and desiring it. In my own eyes I was strong: I did not pray, "Lead us not into temptation!" My thoughts were far beyond temptation. In this flimsy tinsel-work of virtue I came to God. He did not drive me back. On the smallest movement towards him, he left a soft impression in my soul; and this impression caused me always to return.

I had gotten to know God a little better. He gave me a groom whom I loved, and for that, I felt some gratitude. Earthly love focused my soul and activated its potential; it didn’t clash with my relationship with God. I would naturally express my concerns to Him about what worried me, but I didn’t realize that I was the one wishing and wanting it. I saw myself as strong: I didn’t pray, “Lead us not into temptation!” My thoughts were far beyond that. In this fragile façade of virtue, I approached God. He didn’t push me away. With the slightest move towards Him, He left a gentle mark on my soul, and this mark always drew me back.

Except Narciss, the world was altogether dead to me: excepting him, there was nothing in it that had any charm. Even my love for dress was but the wish to please him: if I knew that he was not to see me, I could spend no care upon it. I liked to dance; but, if he was not beside me, it seemed as if I could not bear the motion. At a brilliant festival, if he was not invited, I could neither take the trouble of providing new things, nor of putting on the old according to the mode. To me they[333] were alike agreeable, or rather, I might say, alike burdensome. I used to reckon such an evening very fairly spent when I could join myself to any ancient card-party, though formerly I had not the smallest taste for such things; and, if some old acquaintance came and rallied me about it, I would smile, perhaps for the first time all that night. So, likewise, it was with promenades, and every social entertainment that can be imagined:—

Except for Narciss, the world was completely dead to me: without him, nothing in it held any charm. Even my love for fashion was just a desire to please him; if I knew he wouldn’t see me, I couldn’t care less about it. I enjoyed dancing, but if he wasn’t next to me, it felt like I couldn’t stand the movement. At a grand event, if he wasn’t invited, I had no motivation to get new things or to wear the old ones stylishly. To me, they[333] were equally unappealing, or rather, I might say, equally burdensome. I used to consider an evening well spent if I could join any old card game, even though I previously had no interest in such activities; and if an old friend visited and teased me about it, I would smile, perhaps for the first time that whole night. It was the same with walks and any social gathering you can think of:—

"I had chosen him from all others; I would belong to him, and no one else: "To me, his love meant everything."

Thus was I often solitary in the midst of company, and real solitude was generally acceptable to me. But my busy soul could neither sleep nor dream: I felt and thought, and acquired by degrees some faculty to speak about my feelings and my thoughts with God. Then were feelings of another sort unfolded, but these did not contradict the former feelings: my affection to Narciss accorded with the universal scheme of nature; it nowhere hindered the performance of a duty. They did not contradict each other, yet they were immensely different. Narciss was the only living form which hovered in my mind, and to which my love was all directed; but the other feeling was not directed towards any form, and yet it was unspeakably agreeable. I no longer have it: I no longer can impart it.

So, I often felt alone even when surrounded by people, and genuine solitude usually felt good to me. But my restless mind could neither relax nor dream: I felt deeply and thought constantly, and gradually developed the ability to express my feelings and thoughts to God. New feelings emerged, but they didn't oppose the previous ones: my love for Narciss was in harmony with the natural order; it didn’t interfere with my responsibilities. They didn’t contradict each other, but they were vastly different. Narciss was the only person in my mind whom I loved entirely; yet the other feeling wasn’t aimed at any particular person, and it was incredibly pleasant. I no longer feel it: I can no longer share it.

My lover, whom I used to trust with all my secrets, did not know of this. I soon discovered that he thought far otherwise: he often gave me writings which opposed, with light and heavy weapons, all that can be called connection with the Invisible. I used to read the books because they came from him; but, at the end, I knew no word of all that had been argued in them.

My partner, whom I used to trust with all my secrets, didn't know about this. I soon realized he thought completely differently: he often gave me writings that, with both light and serious arguments, countered everything related to the Invisible. I used to read those books because they were from him; but, in the end, I didn’t understand any of the arguments they made.

Nor, in regard to sciences and knowledge, was there want of contradiction in our conduct. He did as all men do,—he mocked at learned women; and yet he kept continually instructing me. He used to speak with me on all subjects, law excepted; and, while constantly procuring books of every kind for me, he frequently repeated the uncertain precept, "That a lady ought to keep the knowledge she might have more secret than the Calvinist his creed in Catholic countries." And while I, by natural consequence, endeavored not to show myself more wise or learned than formerly before the world, Narciss himself was commonly the first who yielded to the vanity of speaking about me[334] and my superiorities.

Nor, when it came to sciences and knowledge, did we avoid contradictions in our actions. He was like most men—he made fun of educated women; yet he continuously taught me. He would discuss all topics with me, except for law; and while he regularly found all kinds of books for me, he often repeated the dubious saying, "A lady should keep her knowledge more hidden than a Calvinist his beliefs in Catholic countries." And while I, as a natural consequence, tried not to appear wiser or more knowledgeable than before in public, Narciss himself was usually the first to indulge in the vanity of talking about me[334] and my abilities.

A nobleman of high repute, and at that time valued for his influence, his talents, and accomplishments, was living at our court with great applause. He bestowed especial notice on Narciss, whom he kept continually about him. They once had an argument about the virtue of women. Narciss repeated to me what had passed between them: I was not wanting with my observations, and my friend required of me a written essay on the subject. I could write French fluently enough: I had laid a good foundation with my teacher. My correspondence with Narciss was likewise carried on in French: except in French books, there was then no elegant instruction to be had. My essay pleased the count: I was obliged to let him have some little songs, which I had lately been composing. In short, Narciss appeared to revel without stint in the renown of his beloved: and the story, to his great contentment, ended with a French epistle in heroic verse, which the count transmitted to him on departing; in which their argument was mentioned, and my friend reminded of his happiness in being destined, after all his doubts and errors, to learn most certainly what virtue was, in the arms of a virtuous and charming wife.

A well-respected nobleman, known for his influence, talents, and achievements, was living at our court and receiving great admiration. He paid special attention to Narciss, who was always by his side. They once had a debate about the virtues of women. Narciss shared the details of their discussion with me, and my friend asked me to write an essay on the topic. I could write French well enough; I had a solid foundation from my teacher. My correspondence with Narciss was also in French since, at that time, elegant education was only available in French books. My essay impressed the count, and he wanted to see some of my recent songs as well. In short, Narciss seemed to bask in the glory of his beloved’s praises, and the story ended happily with a French letter in heroic verse that the count sent him when he left. In it, they referred to their debate, and my friend was reminded of his joy in being destined, after all his doubts and mistakes, to truly understand virtue in the embrace of a virtuous and charming wife.

He showed this poem first of all to me, and then to almost every one; each thinking of the matter what he pleased. Thus did he act in several cases: every stranger, whom he valued, must be made acquainted in our house.

He first showed this poem to me and then to almost everyone else; each person interpreting it in their own way. He did this in several situations: every stranger he valued had to be introduced in our home.

A noble family was staying for a season in the place, to profit by the skill of our physician. In this house, too, Narciss was looked on as a son; he introduced me there; we found among these worthy persons the most pleasant entertainment for mind and heart. Even the common pastimes of society appeared less empty here than elsewhere. All knew how matters stood with us: they treated us as circumstances would allow, and left the main relation unalluded to. I mention this one family; because, in the after-period of my life, it had a powerful influence upon me.

A noble family was spending a season in the area to benefit from the expertise of our doctor. In this house, Narciss was regarded as family; he brought me there, and we enjoyed wonderful company that engaged both the mind and heart. Even the usual social activities felt more fulfilling here than elsewhere. Everyone was aware of our situation: they treated us as the circumstances allowed and avoided mentioning the main issue. I highlight this particular family because, later in my life, they had a significant impact on me.

Almost a year of our connection had elapsed; and, along with it, our spring was over. The summer came, and all grew drier and more earnest.

Almost a year had passed since we connected, and with it, our springtime had ended. Summer arrived, and everything became drier and more serious.

By several unexpected deaths, some offices fell vacant, which Narciss might make pretensions to. The instant was at hand when my whole destiny must be decided; and while Narciss, and all our friends, were making every effort to efface some impressions which obstructed him at[335] court, and to obtain for him the wished-for situation, I turned with my request to my Invisible Friend. I was received so kindly, that I gladly came again. I confessed, without disguise, my wish that Narciss might obtain the place; but my prayer was not importunate, and I did not require that it should happen for the sake of my petition.

Due to several unexpected deaths, some positions became available that Narciss could aspire to. The moment was approaching when my entire future would be determined; and while Narciss and all our friends were doing everything possible to erase some barriers he faced at [335] court and to secure the desired position for him, I turned to my Invisible Friend with my request. I was welcomed so warmly that I happily returned. I openly admitted my hope that Narciss would get the position; however, my prayer wasn’t pushy, and I didn’t insist that it should happen just because I asked.

The place was obtained by a far inferior competitor. I was dreadfully troubled at this news: I hastened to my room, the door of which I locked behind me. The first fit of grief went off in a shower of tears: the next thought was, "Yet it was not by chance that it happened;" and instantly I formed the resolution to be well content with it, seeing even this apparent evil would be for my true advantage. The softest emotions then pressed in upon me, and divided all the clouds of sorrow. I felt, that, with help like this, there was nothing one might not endure. At dinner I appeared quite cheerful, to the great astonishment of all the house.

The position was taken by a much less capable competitor. I was really upset by this news: I rushed to my room, locking the door behind me. After a good cry, I realized, "But this didn’t happen by coincidence;" and right away, I decided to accept it, recognizing that even this seeming setback could actually work to my benefit. Then, comforting feelings washed over me, clearing away all the sadness. I felt that, with support like this, there was nothing I couldn’t handle. At dinner, I seemed completely cheerful, much to everyone’s surprise.

Narciss had less internal force than I, and I was called upon to comfort him. In his family, too, he had many crosses to encounter, some of which afflicted him considerably; and, such true confidence subsisting between us, he intrusted me with all. His negotiations for entering on foreign service were not more fortunate; all this I felt deeply on his account and mine; all this, too, I ultimately carried to the place where my petitions had already been so well received.

Narciss had less inner strength than I did, so I was expected to support him. He faced a lot of challenges in his family life, some of which troubled him greatly; and since we had such genuine trust between us, he confided everything to me. His attempts to join foreign service weren't any more successful; I felt all this deeply for both his sake and mine. In the end, I took everything to the place where my requests had already been welcomed so well.

The softer these experiences were, the oftener did I endeavor to renew them: I hoped continually to meet with comfort where I had so often met with it. Yet I did not always meet with it: I was as one that goes to warm him in the sunshine, while there is something standing in the way that makes a shadow. "What is this?" I asked myself. I traced the matter zealously, and soon perceived that it all depended on the situation of my soul: if this was not turned in the straightest direction towards God, I still continued cold; I did not feel his counter-influence; I could obtain no answer. The second question was, "What hinders this direction?" Here I was in a wide field: I perplexed myself in an inquiry which lasted nearly all the second year of my attachment to Narciss. I might have ended the investigation sooner, for it was not long till I had got upon the proper trace; but I would not confess it, and I sought a thousand outlets.

The softer these experiences were, the more I tried to recreate them: I constantly hoped to find comfort where I had often found it before. But I didn’t always find it: I was like someone trying to warm up in the sunshine, while something in the way cast a shadow. “What’s going on?” I asked myself. I examined the situation closely and soon realized it all depended on the condition of my soul: if it wasn’t aimed directly at God, I remained cold; I couldn’t feel His presence; I couldn’t get any response. The second question was, “What’s blocking this direction?” This opened a wide field for me: I got caught up in an inquiry that lasted almost the entire second year of my attachment to Narciss. I could have wrapped up the investigation sooner, since I quickly got on the right track; but I refused to admit it and sought a thousand ways out.

I very soon discovered that the straight direction of my soul was marred by foolish dissipations, and employment with unworthy things. The how and the where were clear enough to me. Yet by what means could I help myself, or extricate my mind from the calls of a world where every thing was either cold indifference or hot insanity? Gladly would I have left things standing as they were, and lived from day to day, floating down with the stream, like other people whom I saw quite happy: but I durst not: my inmost feelings contradicted me too often. Yet if I determined to renounce society, and alter my relations to others, it was not in my power. I was hemmed in as by a ring drawn round me; certain connections I could not dissolve; and, in the matter which lay nearest to my heart, fatalities accumulated and oppressed me more and more. I often went to bed with tears, and, after a sleepless night, arose again with tears: I required some strong support: and God would not vouchsafe it me while I was running with the cap and bells.

I quickly realized that the clear path of my soul was messed up by silly distractions and getting involved in unworthy things. I understood how and where it happened. But how could I save myself or free my mind from a world filled with either cold indifference or chaotic madness? I would've gladly let things stay the way they were and just drifted along like others who seemed perfectly happy, but I couldn't do that; my true feelings often conflicted with me. Even if I decided to give up on society and change my relationships with others, I found it was beyond my control. I felt trapped, like a ring had been drawn around me; there were certain connections I couldn't break. And in the matters closest to my heart, burdens piled up and weighed me down even more. I often went to bed in tears, and after a sleepless night, I woke up feeling the same way. I needed some strong support, but God wouldn't give it to me while I was playing the fool.

I proceeded now to estimate my doings, all and each: dancing and play were first put upon their trial. Never was there any thing spoken, thought, or written, for or against these practices, which I did not examine, talk of, read, weigh, reject, aggravate, and plague myself about. If I gave up these habits, I was certain that Narciss would be offended; for he dreaded exceedingly the ridicule which any look of straitlaced conscientiousness gives one in the eyes of the world. And doing what I now looked upon as folly, noxious folly, out of no taste of my own, but merely to gratify him, it all grew wofully irksome to me.

I started to reflect on all my actions, one by one: dancing and playing were the first to be considered. There wasn’t anything said, thought, or written, either in support of or against these activities, that I didn’t analyze, discuss, read about, evaluate, reject, obsess over, and stress myself out about. If I gave up these habits, I knew Narciss would be upset; he was extremely afraid of the ridicule that comes from appearing overly serious in the eyes of society. And doing what I now saw as foolish, harmful foolishness, not out of any desire of my own but just to please him, became incredibly tedious for me.

Without disagreeable prolixities and repetitions, it is not in my power to represent what pains I took, in trying so to counteract those occupations which distracted my attention and disturbed my peace of mind, that my heart, in spite of them, might still be open to the influences of the Invisible Being. But at last, with pain, I was compelled to admit, that in this way the quarrel could not be composed. For no sooner had I clothed myself in the garment of folly, than it came to be something more than a mask, than the foolishness pierced and penetrated me through and through.

Without lengthy explanations and repetitive details, I can't fully express how hard I tried to counter the distractions that took my focus and upset my peace of mind so that my heart could still be receptive to the influences of the Invisible Being. But eventually, I regrettably had to acknowledge that this approach wouldn't resolve the conflict. As soon as I put on the fool's disguise, it became more than just a mask; the foolishness completely consumed me.

May I here overstep the province of a mere historical detail, and offer one or two remarks on what was then taking place within me? What could it be which so changed my tastes and feelings, that, in my twenty-second year, nay, earlier, I lost all relish for the recreations with which people of that age are harmlessly delighted? Why were they not[337] harmless for me? I may answer, "Just because they were not harmless; because I was not, like others of my years, unacquainted with my soul." No! I knew, from experiences which had reached me unsought, that there are loftier emotions, which afford us a contentment such as it is vain to seek in the amusements of the world; and that, in these higher joys, there is also kept a secret treasure for strengthening the spirit in misfortune.

May I step away from just a simple historical detail and share a couple of thoughts on what was happening inside me at that time? What could have changed my tastes and feelings so much that, by my twenty-second year—actually, even earlier—I lost all enjoyment for the pastimes that people my age usually find harmless? Why were they not harmless for me? I might answer, "Because they weren't harmless; because I wasn't like others my age who were unaware of their true selves." No! I knew, from experiences that came to me without looking for them, that there are deeper emotions that bring us a satisfaction that it's pointless to chase in the entertainments of the world; and that, in these higher joys, there is also a hidden treasure for bolstering the spirit during tough times.

But the pleasures of society, the dissipations of youth, must needs have had a powerful charm for me; since it was not in my power to engage in them without participation, to act among them as if they were not there. How many things could I now do, if I liked, with entire coldness, which then dazzled and confounded me, nay, threatened to obtain the mastery over me! Here there could no medium be observed: either those delicious amusements, or my nourishing and quickening internal emotions, must be given up.

But the joys of society and the distractions of youth must have had a strong appeal for me, since I couldn't take part in them without being fully engaged, acting as if they weren’t present. How many things could I now do, if I wanted to, with complete indifference, that back then amazed and confused me, even threatening to take control of me! There was no middle ground: I had to choose between those delightful pleasures and my nourishing and invigorating inner feelings.

But, in my soul, the strife had, without my own consciousness, already been decided. Even if there still was any thing within me that longed for earthly pleasures, I had now become unfitted for enjoying them. Much as a man might hanker after wine, all desire of drinking would forsake him, if he should be placed among full barrels in a cellar, where the foul air was like to suffocate him. Free air is more than wine; this I felt but too keenly: and, from the first, it would have cost me little studying to prefer the good to the delightful, if the fear of losing the affection of Narciss had not restrained me. But at last, when after many thousand struggles, and thoughts continually renewed, I began to cast a steady eye upon the bond which held me to him, I discovered that it was but weak, that it might be torn asunder. I at once perceived it to be only as a glass bell, which shut me up in the exhausted, airless space: one bold stroke to break the bell in pieces, and thou art delivered!

But deep down, the battle had already been decided without me even realizing it. Even if there was still something in me that craved earthly pleasures, I had become unable to enjoy them. It’s like how a person might crave wine, but if they were stuck in a cellar surrounded by full barrels, the stale air would make it impossible for them to drink. Fresh air is worth more than wine; I felt that all too clearly: and from the beginning, it wouldn’t have taken me much thought to choose what was good over what was enjoyable, if I hadn’t been afraid of losing Narciss’s affection. But eventually, after countless struggles and constantly revisiting my thoughts, I started to take a serious look at the bond that tied me to him, and I realized it was weak, something that could be broken. I understood it was like a glass bell that trapped me in a dull, airless space: just one bold move to shatter the bell, and I would be free!

No sooner thought than tried. I drew off the mask, and on all occasions acted as my heart directed. Narciss I still cordially loved: but the thermometer, which formerly had stood in hot water, was now hanging in the natural air; it could rise no higher than the warmth of the atmosphere directed.

No sooner thought than tried. I took off the mask and always acted according to what my heart told me. I still loved Narciss deeply, but the thermometer that used to be in hot water now hung in the open air; it couldn't rise any higher than the temperature around it.

Unhappily it cooled very much. Narciss drew back, and began to assume a distant air: this was at his option, but my thermometer descended as he drew back. Our family observed this, questioned me, and seemed to be[338] surprised. I explained to them, with stout defiance, that heretofore I had made abundant sacrifices; that I was ready, still farther and to the end of my life, to share all crosses that befell him; but that I required full freedom in my conduct, that my doings and avoidings must depend upon my own conviction; that, indeed, I would never bigotedly cleave to my own opinion, but, on the other hand, would willingly be reasoned with; yet, as it concerned my own happiness, the decision must proceed from myself, and be liable to no manner of constraint. The greatest physician could not move me, by his reasonings, to take an article of food, which perhaps was altogether wholesome and agreeable to many, so soon as my experience had shown, that on all occasions it was noxious to me; as I might produce coffee for an instance: and just as little, nay, still less, would I have any sort of conduct which misled me, preached up and demonstrated upon me as morally profitable.

Unfortunately, it got really cold. Narciss pulled away and started to act distant; he could choose to do that, but my mood sank as he withdrew. My family noticed this, asked me questions, and seemed surprised. I explained to them, with firm resolve, that I had already made plenty of sacrifices; that I was willing to keep sharing all the burdens he faced for the rest of my life, but I needed complete freedom in how I acted. My choices had to be based on my own beliefs; I wouldn’t stubbornly stick to my own opinion, but I would gladly consider other viewpoints. Yet, when it came to my own happiness, the decision had to come from me and couldn’t be forced in any way. No expert could convince me to eat something that might be perfectly healthy and liked by many if I had learned from experience that it was harmful to me—like coffee, for example. And even more so, I wouldn’t accept any kind of behavior that led me astray, no matter how much someone preached that it was morally beneficial.

Having so long prepared myself in silence, these debates were rather pleasant than vexatious to me. I gave vent to my soul: I felt the whole worth of my determination. I yielded not a hair's-breadth, and those to whom I owed no filial respect were sharply handled and despatched. In the family I soon prevailed. My mother from her youth had entertained these sentiments, though in her they had never reached maturity; for no necessity had pressed upon her, and exalted her courage to achieve her purpose. She rejoiced in beholding her silent wishes fulfilled through me. My younger sisters seemed to join themselves with me: the second was attentive and quiet. Our aunt had the most to object. The arguments which she employed appeared to her irrefragable; and they were irrefragable, being altogether commonplace. At last I was obliged to show her, that she had no voice in the affair in any sense; and, after this, she seldom signified that she persisted in her views. She was, indeed, the only person that observed this transaction close at hand, without in some degree experiencing its influence. I do not calumniate her, when I say that she had no character, and the most limited ideas.

Having prepared myself in silence for so long, these debates were more enjoyable than frustrating for me. I expressed my true thoughts: I felt completely confident in my determination. I wouldn’t back down an inch, and those I didn’t owe any respect to were dealt with decisively. Within the family, I quickly gained the upper hand. My mother had held these beliefs since her youth, though they never fully developed in her; she had never faced a situation that pushed her courage to pursue her goals. She was happy to see her unspoken wishes fulfilled through me. My younger sisters seemed to support me: the second one was attentive and quiet. Our aunt had the most objections. The arguments she used seemed indisputable to her; and they were, since they were entirely standard. Eventually, I had to make it clear to her that she had no say in the matter at all; after that, she rarely indicated that she still held her views. In fact, she was the only person who observed this situation closely without being influenced by it in some way. I’m not exaggerating when I say that she had no strong character and very limited ideas.

My father had acted altogether in his own way. He spoke not much, but often, with me on the matter: his arguments were rational; and, being his arguments, they could not be impugned. It was only the deep feeling of my right that gave me strength to dispute against him. But the scenes soon changed: I was forced to make appeal to his heart.[339] Straitened by his understanding, I came out with the most pathetic pleadings. I gave free course to my tongue and to my tears. I showed him how much I loved Narciss; how much constraint I had for two years been enduring; how certain I was of being in the right; that I was ready to testify that certainty, by the loss of my beloved bridegroom and prospective happiness,—nay, if it were necessary, by the loss of all that I possessed on earth; that I would rather leave my native country, my parents, and my friends, and beg my bread in foreign lands, than act against these dictates of my conscience. He concealed his emotion: he said nothing on the subject for a while, and at last he openly declared in my favor.

My father had his own way of doing things. He didn’t talk much, but when he did, it was mostly about this issue: his arguments were logical, and since they were his, they couldn’t be challenged. The only thing that gave me the strength to argue with him was my strong belief that I was right. But then the situation changed: I had to appeal to his feelings.[339] Struggling to understand, I came out with my most heartfelt pleas. I let my emotions flow freely, speaking passionately and crying. I showed him how much I loved Narciss, how much I had suffered in silence for two years, how confident I was that I was right, and that I would prove that certainty by giving up my beloved fiancé and my future happiness—yes, if necessary, by losing everything I had in the world. I told him I would rather leave my home, my parents, and my friends, and wander homeless in foreign lands than go against my conscience. He kept his feelings hidden: he didn’t say anything for a while, and eventually, he openly supported me.

During all this time Narciss forbore to visit us; and my father now gave up the weekly club, where he was used to meet him. The business made a noise at court, and in the town. People talked about it, as is common in such cases, which the public takes a vehement interest in, because its sentence has usurped an influence on the resolutions of weak minds. I knew enough about the world to understand that one's conduct is often censured by the very persons who would have advised it, had one consulted them; and independently of this, with my internal composure, I should have looked on all such transitory speculations just as if they had not been.

During this entire time, Narciss avoided coming to see us, and my father eventually stopped going to the weekly club where he used to meet him. The situation created a stir at court and in town. People talked about it, as often happens in these cases that draw the public’s intense interest, because the outcome has a strong influence on the decisions of impressionable people. I knew enough about the world to realize that one’s actions are frequently criticized by those who would have supported them if asked. Still, with my inner calm, I would have regarded all such fleeting opinions as if they didn’t exist.

On the other hand, I hindered not myself from yielding to my inclination for Narciss. To me he had become invisible, and to him my feelings had not altered. I loved him tenderly; as it were anew, and much more steadfastly than before. If he chose to leave my conscience undisturbed, then I was his: wanting this condition, I would have refused a kingdom with him. For several months I bore these feelings and these thoughts about with me; and, finding at last that I was calm and strong enough to go peacefully and firmly to work, I wrote him a polite but not a tender note, inquiring why he never came to see me.

On the other hand, I didn’t stop myself from giving in to my feelings for Narciss. He had become invisible to me, and my feelings hadn’t changed for him. I loved him deeply; it felt almost like a new love, and much more steadfast than before. If he decided to leave my conscience clear, then I was his: wanting that condition, I would have turned down a kingdom to be with him. For several months, I carried these feelings and thoughts with me; and finally realizing that I was calm and strong enough to approach him peacefully and confidently, I wrote him a polite but not overly affectionate note, asking why he never came to see me.

As I knew his manner of avoiding to explain himself in little matters, but of silently doing what seemed good to him, I purposely urged him in the present instance. I got a long, and, as it seemed to me, pitiful, reply, in vague style and unmeaning phrases, stating, that, without a better place, he could not fix himself, and offer me his hand; that I best knew how hard it had fared with him hitherto; that as he was afraid lest a fruitless intercourse, so long continued, might[340] prove hurtful to my reputation, I would give him leave to continue at his present distance; so soon as it was in his power to make me happy, he would look upon the word which he had given me as sacred.

Since I was aware of his habit of avoiding explanations in small matters and instead quietly doing what he thought was right, I deliberately pushed him on this occasion. I received a long, and what seemed like a sad, response filled with vague and meaningless phrases. He said that without a better situation, he couldn’t commit to me or offer his hand; that I knew best how difficult things had been for him so far; that he was worried a prolonged, unproductive relationship might harm my reputation, so he asked for permission to maintain his distance. He promised that as soon as he could make me happy, he would regard the promise he made to me as sacred.

I answered him on the spot, that, as our intercourse was known to all the world, it might, perhaps, be rather late to spare my reputation: for which, at any rate, my conscience and my innocence were the surest pledges; however, that I hereby freely gave him back his word, and hoped the change would prove a happy one for him. The same hour I received a short reply, which was, in all essential particulars, entirely synonymous with the first. He adhered to his former statement, that, so soon as he obtained a situation, he would ask me, if I pleased, to share his fortune with him.

I answered him right away, saying that since our relationship was known to everyone, it might be a bit late to worry about my reputation. But still, my conscience and innocence were the best guarantees. I also let him know that I gladly returned his word and hoped the change would bring him happiness. That same hour, I received a brief reply, which was pretty much identical to the first one. He stuck to his earlier claim that as soon as he found a job, he would ask me, if I wanted, to share his fortune with him.

This I interpreted as meaning simply nothing. I signified to my relations and acquaintances, that the affair was altogether settled; and it was so in fact. Having, nine months afterwards, obtained the much-desired preferment, he offered me his hand, but under the condition, that, as the wife of a man who must keep house like other people, I should alter my opinions. I returned him many thanks, and hastened with my heart and mind away from this transaction, as one hastens from the playhouse when the curtain falls. And as he, a short time afterwards, had found a rich and advantageous match, a thing now easy for him; and as I now knew him to be happy in the way he liked,—my own tranquillity was quite complete.

I took that to mean absolutely nothing. I let my family and friends know that the whole situation was resolved, and it really was. Nine months later, after getting the job I really wanted, he proposed to me, but only if I agreed to change my opinions as his wife, since he had to manage a household like anyone else. I thanked him and quickly distanced myself from that situation, just like one rushes out of a theater when the show ends. Not long after, he found a wealthy and advantageous match, which was easy for him; and knowing he was happy in the way he wanted made me feel completely at peace.

I must not pass in silence the fact, that several times before he got a place, and after it, there were respectable proposals made to me; which, however, I declined without the smallest hesitation, much as my father and my mother could have wished for more compliance on my part.

I can't ignore the fact that, both before he got a job and after, I received some respectable proposals that I turned down without any hesitation, even though my parents would have preferred I was more agreeable.

At length, after a stormy March and April, the loveliest May weather seemed to be allotted me. With good health, I enjoyed an indescribable composure of mind: look around me as I pleased, my loss appeared a gain to me. Young and full of sensibility, I thought the universe a thousand times more beautiful than formerly, when I required to have society and play, that in the fair garden tedium might not overtake me. And now, as I did not conceal my piety, I likewise took heart to own my love for the sciences and arts. I drew, painted, read, and found enough of people to support me: instead of the great world, which I had left, or, rather, which had left me, a smaller one formed itself about me, which was[341] infinitely richer and more entertaining. I had a turn for social life; and I do not deny, that, on giving up my old acquaintances, I trembled at the thought of solitude. I now found myself abundantly, perhaps excessively, indemnified. My acquaintances erelong were very numerous, not at home only, but likewise among people at a distance. My story had been noised abroad, and many persons felt a curiosity to see the woman who had valued God above her bridegroom. There was a certain pious tone to be observed, at that time, generally over Germany. In the families of several counts and princes, a care for the welfare of the soul had been awakened. Nor were there wanting noblemen who showed a like attention; while, in the inferior classes, sentiments of this kind were diffused on every side.

After a stormy March and April, the most beautiful May weather seemed to be meant for me. With good health, I enjoyed a sense of inner peace that was hard to describe: as I looked around, my loss felt like a gain. Young and sensitive, I found the universe a thousand times more beautiful than before, when I needed society and entertainment to prevent boredom from creeping in. Now, not only did I openly express my spirituality, but I also felt encouraged to embrace my love for the sciences and arts. I drew, painted, read, and found plenty of people to support me: instead of the big world I had left—or rather, that had left me—a smaller one formed around me that was[341] infinitely richer and more entertaining. I had a knack for social life; and I won’t deny that when I let go of my old friends, I was anxious about being alone. But I soon found myself abundantly, perhaps excessively, compensated. My circle grew quite large, both locally and among people from afar. My story had spread, and many were curious to meet the woman who had valued God over her fiancé. At that time, there was a noticeable pious atmosphere throughout Germany. In the families of several counts and princes, a concern for the well-being of the soul had emerged. Noblemen also showed similar attentiveness, while among the lower classes, these sentiments were widespread.

The noble family, whom I mentioned above, now drew me nearer to them. They had, in the mean while, gathered strength; several of their relations having settled in the town. These estimable persons courted my familiarity, as I did theirs. They had high connections: I became acquainted, in their house, with a great part of the princes, counts, and lords of the empire. My sentiments were not concealed from any one: they might be honored or be tolerated; I obtained my object,—none attacked me.

The noble family I mentioned earlier now pulled me closer to them. In the meantime, they had gained strength; several of their relatives had moved to the town. These admirable people sought my friendship, just as I sought theirs. They had important connections: I got to know many of the princes, counts, and nobles of the empire at their home. My feelings were clear to everyone: they could honor me or let me be; I achieved my goal—none of them confronted me.

There was yet another way by which I was again led back into the world. About this period a step-brother of my father, who till now had never visited the house except in passing, staid with us for a considerable time. He had left the service of his court, where he enjoyed great influence and honor, simply because all matters were not managed quite according to his mind. His intellect was just, his character was rigid. In these points he was very like my father: only the latter had withal a certain touch of softness, which enabled him with greater ease to yield a little in affairs, and though not to do, yet to permit, some things against his own conviction; and then to evaporate his anger at them, either in silence by himself, or in confidence amid his family. My uncle was a great deal younger, and his independence of spirit had been favored by his outward circumstances. His mother had been very rich, and he still had large possessions to expect from her near and distant relatives; so he needed no foreign increase: whereas my father, with his moderate fortune, was bound to his place by the consideration of his salary.

I was led back into the world in yet another way. During this time, a step-brother of my father, who had never visited our house except for brief stops, stayed with us for quite a while. He had left his position at court, where he held a lot of influence and respect, simply because things weren’t managed the way he wanted. He had a sharp mind and a strict character. In these ways, he was very much like my father, but my father had a certain softness that allowed him to bend a little in matters. He might not have agreed with everything, but he could permit some things against his beliefs and then release his anger about them, either quietly to himself or in private with his family. My uncle was much younger, and his independent spirit was supported by his circumstances. His mother had been quite wealthy, and he still expected to inherit significant assets from her relatives, so he didn’t need any additional financial support. On the other hand, my father, with his modest income, was tied to his job because of his salary.

My uncle had become still more unbending from domestic sufferings. He had early lost an amiable wife and a hopeful son; and, from that time, he appeared to wish to push away from him every thing that did not hang upon his individual will.

My uncle had grown even more rigid due to family hardships. He had lost a loving wife and a promising son at a young age; since then, he seemed to want to distance himself from anything that wasn’t entirely within his control.

In our family it was whispered now and then with some complacency, that probably he would not wed again, and so we children might anticipate inheriting his fortune. I paid small regard to this, but the demeanor of the rest was not a little modified by their hopes. In his own imperturbable firmness of character, my uncle had grown into the habit of never contradicting any one in conversation. On the other hand, he listened with a friendly air to every one's opinion, and would himself elucidate and strengthen it by instances and reasons of his own. All who did not know him fancied that he thought as they did: for he was possessed of a preponderating intellect, and could transport himself into the mental state of any man, and imitate his manner of conceiving. With me he did not prosper quite so well; for here the question was about emotions, of which he had not any glimpse: and, with whatever tolerance and sympathy and rationality he spoke about my sentiments, it was palpable to me, that he had not the slightest notion of what formed the ground of all my conduct.

In our family, it was occasionally mentioned with some smugness that he probably wouldn’t marry again, which meant we kids might look forward to inheriting his fortune. I didn’t pay much attention to it, but everyone else’s outlook was definitely influenced by their hopes. My uncle had a steady demeanor and had gotten into the habit of never contradicting anyone during conversations. Instead, he listened attentively to everyone’s opinions and would clarify and support them with his own examples and reasoning. People who didn’t know him assumed he agreed with them because he had a very strong intellect and could get into anyone’s mindset and mimic their way of thinking. With me, he didn’t do as well, because this was about feelings—something he had no insight into. No matter how much tolerance, sympathy, or rationality he showed while discussing my feelings, it was obvious to me that he had no idea what was behind my actions.

With all his secrecy, we by and by found out the aim of his unusual stay with us. He had, as we at length discovered, cast his eyes upon our youngest sister, with the view of giving her in marriage, and rendering her happy as he pleased; and certainly, considering her personal and mental attractions, particularly when a handsome fortune was laid into the scale along with them, she might pretend to the first matches. His feelings towards me he likewise showed us pantomimically, by procuring me a post of canoness, the income of which I very soon began to draw.

With all his secrecy, we eventually figured out why he was staying with us. We discovered that he had taken an interest in our youngest sister, with the intention of marrying her and making her happy as he saw fit. Considering her looks and intellect, especially with a nice fortune to boot, she could easily compete for top suitors. He also expressed his feelings for me indirectly by arranging for me to become a canoness, and I soon began receiving that income.

My sister was not so contented with his care as I. She now disclosed to me a tender secret, which hitherto she had very wisely kept back; fearing, as in truth it happened, that I would by all means counsel her against connection with a man who was not suited to her. I did my utmost, and succeeded. The purpose of my uncle was too serious and too distinct: the prospect for my sister, with her worldly views, was too delightful to be thwarted by a passion which her own understanding disapproved; she mustered force to give it up.

My sister wasn't as happy with his care as I was. She finally revealed a sensitive secret to me, which she had wisely kept hidden until now; she was afraid, and rightly so, that I would encourage her not to pursue a relationship with someone who wasn't right for her. I did everything I could, and I succeeded. My uncle's intentions were too serious and clear: the future for my sister, with her practical outlook, was too appealing to be ruined by a love that her own judgment rejected; she found the strength to let it go.

On her ceasing to resist the gentle guidance of my uncle, the foundation of his plan was quickly laid. She was appointed maid of[343] honor at a neighboring court, where he could commit her to the oversight and the instructions of a lady, his friend, who presided there as governess with great applause. I accompanied her to the place of her new abode. Both of us had reason to be satisfied with the reception we met with; and frequently I could not help, in secret, smiling at the character, which now as canoness, as young and pious canoness, I was enacting in the world.

Once she stopped resisting my uncle's gentle guidance, the foundation of his plan was quickly set. She was appointed maid of[343]honor at a nearby court, where he could place her under the supervision and teachings of a lady, his friend, who was highly praised as the governess there. I accompanied her to her new home. We both had plenty of reasons to be pleased with the welcome we received, and often I found myself secretly smiling at the role I was now playing in the world, as a young and pious canoness.

In earlier times a situation such as this would have confused me dreadfully, perhaps have turned my head; but now, in the midst of all the splendors that surrounded me, I felt extremely cool. With great quietness I let them frizzle me, and deck me out for hours, and thought no more of it than that my place required me to wear that gala livery. In the thronged saloons I spoke with all and each, though no shape or character among them made any impression on me. On returning to my house, nearly all the feeling I brought back with me was that of tired limbs. Yet my understanding drew advantage from the multitude of persons whom I saw: and I became acquainted with some ladies, patterns of every virtue, of a noble and good demeanor; particularly with the governess, under whom my sister was to have the happiness of being formed.

In the past, a situation like this would have confused me a lot, maybe even overwhelmed me; but now, surrounded by all the beauty around me, I felt completely calm. I let them style me and dress me up for hours without thinking about it more than that my role required me to wear that fancy outfit. In the crowded rooms, I chatted with everyone, although none of them left a strong impression on me. When I got back home, the main feeling I had was just tiredness in my limbs. But I learned a lot from the many people I met, and I got to know some ladies who were examples of every virtue, kind and noble in their demeanor; especially the governess, who would be responsible for my sister's education.

At my return, however, the consequences of this journey, in regard to health, were found to be less favorable. With the greatest temperance, the strictest diet, I had not been, as I used to be, completely mistress of my time and strength. Food, motion, rising, and going to sleep, dressing and visiting, had not depended, as at home, on my own conveniency and will. In the circle of social life you cannot stop without a breach of courtesy: all that was needful I had willingly performed; because I looked upon it as my duty, because I knew that it would soon be over, and because I felt myself completely healthy. Yet this unusual, restless life must have had more effect upon me than I was aware of. Scarcely had I reached home, and cheered my parents with a comfortable narrative, when I was attacked by a hemorrhage, which, although it did not prove dangerous or lasting, yet left a weakness after it, perceptible for many a day.

When I got back, though, the effects of my journey on my health were not as good as I had hoped. Despite my best efforts to stay disciplined and stick to a strict diet, I had not been, as I used to be, entirely in control of my time and energy. Eating, moving around, waking up, going to sleep, getting dressed, and socializing were no longer dictated by my own convenience and preferences as they were at home. In social situations, you can't just stop without being rude: I had willingly done what was necessary because I saw it as my responsibility, I knew it would be over soon, and I felt completely healthy. Still, this unusual, hectic lifestyle must have affected me more than I realized. Hardly had I arrived home and shared a cheerful story with my parents when I was hit by a hemorrhage, which, although it wasn’t dangerous or long-lasting, left me feeling weak for many days afterward.

Here, then, I had another lesson to repeat. I did it joyfully. Nothing bound me to the world, and I was convinced that here the true good was never to be found; so I waited in the cheerfullest and meekest state: and, after having abdicated life, I was retained in it.

Here, I had another lesson to learn. I embraced it happily. Nothing tied me to the world, and I was certain that true goodness was never found here; so I waited in the most cheerful and humble state: and, after letting go of life, I was still kept in it.

A new trial was awaiting me: my mother took a painful and oppressive ailment, which she had to bear five years, before she paid the debt of nature. All this time we were sharply proved. Often, when her terror grew too strong, she would have us all summoned, in the night, to her bed, that so at least she might be busied, if not bettered, by our presence. The load grew heavier, nay, scarcely to be borne, when my father, too, became unwell. From his youth he had frequently had violent headaches, which, however, at longest never used to last beyond six and thirty hours. But now they were continual; and, when they mounted to a high degree of pain, his moanings tore my very heart. It was in these tempestuous seasons that I chiefly felt my bodily weakness; because it kept me from my holiest and dearest duties, or rendered the performance of them hard to an extreme degree.

A new challenge was ahead of me: my mother suffered from a painful and debilitating illness that lasted five years before she finally passed away. During this time, our resilience was tested. Often, when her fear became overwhelming, she would call us all to her bedside at night, seeking comfort from our presence, even if it didn’t ease her pain. The burden became even heavier, nearly unbearable, when my father also fell ill. He had suffered from severe headaches since he was young, but they usually subsided within thirty-six hours at most. Now, however, they were constant, and when the pain peaked, his moans broke my heart. It was during these turbulent times that I felt my own physical weakness the most, as it prevented me from fulfilling my most sacred and important responsibilities, or made it incredibly difficult to do so.

It was now that I could try whether the path which I had chosen was the path of fantasy or truth; whether I had merely thought as others showed me, or the object of my trust had a reality. To my unspeakable support, I always found the latter. The straight direction of my heart to God, the fellowship of the "Beloved Ones."[3] I had sought and found; and this was what made all things light to me. As a traveller in the dark, my soul, when all was pressing on me from without, hastened to the place of refuge; and never did it return empty.

It was now that I could see if the path I had chosen was one of fantasy or reality; whether I had simply thought as others guided me, or if what I believed in was truly real. To my immense relief, I always found it to be the latter. The honest direction of my heart towards God, the connection with the "Beloved Ones."[3] I had sought and found; and this is what made everything feel light to me. Like a traveler in the dark, my soul, when everything felt heavy from the outside, rushed to the place of refuge; and it never returned empty-handed.

In later times some champions of religion, who seem to be animated more by zeal than feeling for it, have required of their brethren to produce examples of prayers actually heard; apparently as wishing to have seal and signature, that so they might proceed juridically in the matter. How unknown must the true feeling be to these persons! how few real experiences can they themselves have made!

In more recent times, some defenders of religion, who appear to be driven more by zeal than genuine emotion for it, have asked their fellow believers to provide examples of prayers that were actually answered; seemingly wanting proof so they can handle the matter formally. How unfamiliar must true feeling be to these individuals! How few real experiences can they themselves have had!

I can say that I never returned empty, when in straits and oppression I called on God. This is saying infinitely much: more I must not and can not say. Important as each experience was at the critical moment for myself, the recital of them would be flat, improbable, and insignificant, were I to specify the separate cases. Happy was I, that a thousand little incidents in combination proved, as clearly as the drawing of my breath proved me to be living, that I was not without God in the world. He was near to me: I was before him. This is what, with a diligent avoidance of all theological systematic terms, I can with the greatest truth declare.[345]

I can honestly say that I never came back empty-handed when I reached out to God in times of hardship and struggle. This says a lot: I can’t say more than that. Each experience was crucial for me at that moment, but if I told you each story separately, it would sound dull, unlikely, and unimportant. I was fortunate that a thousand little moments combined to show, as clearly as breathing shows I’m alive, that I was not alone in the world. God was close to me; I was in His presence. This is what I can truthfully declare without using any complex theological terms.[345]

Much do I wish, that, in those times too, I had been entirely without system. But which of us arrives early at the happiness of being conscious of his individual self, in its own pure combination, without extraneous forms? I was in earnest with religion. I timidly trusted in the judgments of others: I entirely gave in to the Hallean system of conversion, but my nature would by no means tally with it.

I really wish that, back then, I had been completely free of any system. But how many of us reach the joy of being fully aware of our true selves, in our purest form, without outside influences? I was serious about religion. I hesitantly relied on what others thought: I fully embraced the Hallean method of conversion, but my true nature didn’t match it at all.

According to this scheme of doctrine, the alteration of the heart must begin with a deep terror on account of sin: the heart in this agony must recognize, in a less or greater degree, the punishment which it has merited, must get a foretaste of hell, and so embitter the delight of sin. At last it feels a very palpable assurance of grace; which, however, in its progress often fades away, and must again be sought with earnest prayer.

According to this belief, changing one's heart has to start with a strong fear of sin. During this struggle, the heart must acknowledge, to some extent, the punishment it deserves and get a glimpse of hell, which makes sin less enjoyable. Eventually, it feels a real sense of grace, but this feeling often diminishes over time and must be searched for again through sincere prayer.

Of all this no jot or tittle happened with me. When I sought God sincerely, he let himself be found of me, and did not reproach me about by-gone things. On looking back, I saw well enough where I had been unworthy, where I still was so; but the confession of my faults was altogether without terror. Not for a moment did the fear of hell occur to me; nay, the very notion of a wicked spirit, and a place of punishment and torment after death, could nowise gain admission into the circle of my thoughts. I considered the men who lived without God, whose hearts were shut against the trust in and the love of the Invisible, as already so unhappy, that a hell and external pains appeared to promise rather an alleviation than an increase of their misery. I had but to look upon the persons, in this world, who in their breasts gave scope to hateful feelings; who hardened their hearts against the good of whatever kind, and strove to force the evil on themselves and others; who shut their eyes by day, that so they might deny the shining of the sun. How unutterably wretched did these persons seem to me! Who could have formed a hell to make their situation worse?

None of this applied to me. When I earnestly sought God, He made Himself known to me and didn't hold my past against me. Looking back, I clearly saw where I had fallen short and where I still did, but admitting my faults was completely free of fear. Not once did the thought of hell cross my mind; in fact, the very idea of a wicked spirit and a place of punishment after death couldn't even enter my thoughts. I viewed those who lived without God, who closed their hearts off from trusting and loving the Invisible, as so deeply unhappy that the idea of hell and external torment seemed more like a relief than an increase in their suffering. I only had to look at people in this world who harbored hateful feelings; who hardened their hearts against any good and pushed evil onto themselves and others; who closed their eyes during the day to deny the sun's brightness. They seemed incredibly miserable to me! Who could create a hell that could make their situation any worse?

This mood of mind continued in me, without change, for half a score of years. It maintained itself through many trials, even at the moving death-bed of my beloved mother. I was frank enough, on this occasion, not to hide my comfortable frame of mind from certain pious but rigorously orthodox people; and I had to suffer many a friendly admonition on that score. They reckoned they were just in season, for explaining with what earnestness one should be diligent to lay[346] a right foundation in the days of health and youth.

This mindset stayed with me, unchanged, for twenty years. It held strong through many challenges, even during the moving deathbed of my dear mother. I was open enough at that moment not to hide my contentment from a few pious but strictly orthodox people, and I had to endure many well-meaning warnings because of it. They believed it was the right time to explain how seriously one should work to build a solid foundation in their days of health and youth.

In earnestness I, too, determined not to fail. For the moment I allowed myself to be convinced; and fain would I have grown, for life, distressed and full of fears. But what was my surprise on finding that I absolutely could not. When I thought of God, I was cheerful and contented: even at the painful end of my dear mother, I did not shudder at the thought of death. Yet I learned many and far other things than my uncalled teachers thought of, in these solemn hours.

In all seriousness, I also decided that I wouldn’t fail. For a moment, I let myself be convinced and truly wished to grow, despite life being difficult and full of fears. But I was shocked to discover that I just couldn’t. When I thought about God, I felt cheerful and at peace; even with my dear mother’s painful passing, I didn’t dread the thought of death. Still, I learned many things that my uninvited teachers had not considered during these serious moments.

By degrees I grew to doubt the dictates of so many famous people, and retained my own sentiments in silence. A certain lady of my friends, to whom I had at first disclosed too much, insisted always on interfering with my business. Of her, too, I was obliged to rid myself: I at last firmly told her, that she might spare herself this labor, as I did not need her counsel; that I knew my God, and would have no guide but him. She was greatly offended: I believe she never quite forgave me.

Over time, I started to question the opinions of many well-known people and kept my thoughts to myself. There's a certain lady among my friends, to whom I had initially revealed too much, who always insisted on meddling in my affairs. I eventually had to get rid of her: I firmly told her that she could save her effort, as I didn't need her advice; that I knew my God and would have no guide but Him. She was really upset: I think she never fully forgave me.

Such determination to withdraw from the advices and the influence of my friends, in spiritual matters, produced the consequence, that also in my temporal affairs I gained sufficient courage to obey my own persuasions. But for the assistance of my faithful, invisible Leader, I could not have prospered here. I am still gratefully astonished at his wise and happy guidance. No one knew how matters stood with me: even I myself did not know.

Such determination to ignore the advice and influence of my friends in spiritual matters led me to also find the courage to follow my own instincts in my everyday life. Without the help of my loyal, unseen guide, I wouldn't have succeeded here. I am still happily amazed by his wise guidance. No one knew how things were going for me; even I didn’t fully understand.

The thing, the wicked and inexplicable thing, which separates us from the Being to whom we owe our life, and in whom all that deserves the name of life must find its nourishment,—the thing which we call sin I yet knew nothing of.

The thing, the wicked and confusing thing, that separates us from the Being to whom we owe our life, and in whom everything that deserves the name of life must find its nourishment — the thing we call sin — I still knew nothing about.

In my intercourse with my invisible Friend, I felt the sweetest enjoyment of all my powers. My desire of constantly enjoying this felicity was so predominant, that I abandoned without hesitation whatever marred our intercourse; and here experience was my best teacher. But it was with me as with sick persons who have no medicine, and try to help themselves by diet: something is accomplished, but far from enough.

In my interactions with my unseen Friend, I felt the greatest joy of all my abilities. My desire to continuously experience this happiness was so strong that I readily let go of anything that disrupted our connection; and in this, experience was my best teacher. But it was like those who are ill without any medicine, trying to help themselves through their diet: some progress is made, but it's still not enough.

I could not always live in solitude, though in it I found the best preservative against the dissipation of my thoughts. On returning to the tumult, the impression it produced upon me was the deeper for my[347] previous loneliness. My most peculiar advantage lay in this, that love for quiet was my ruling passion, and that in the end I still drew back to it. I perceived, as in a kind of twilight, my weakness and my misery, and tried to save myself by avoiding danger and exposure.

I couldn’t always be alone, but in solitude, I found the best way to keep my thoughts from scattering. When I returned to the chaos, its impact on me was stronger because of my previous isolation. My unique advantage was that my love for peace was my main drive, and ultimately, I always gravitated back to it. I realized, like in a dim light, my weakness and my pain, and I tried to protect myself by steering clear of danger and exposure.

For seven years I had used my dietetic scheme. I held myself not wicked, and I thought my state desirable. But for some peculiar circumstances and occurrences I had remained in this position: it was by a curious path that I got farther. Contrary to the advice of all my friends, I entered on a new connection. Their objections, at first, made me pause. I turned to my invisible Leader; and, as he permitted me, I went forward without fear.

For seven years, I had followed my dietary plan. I didn’t see myself as bad, and I thought my situation was pretty good. However, due to some strange circumstances and events, I had stayed in this place; it was through an unusual journey that I moved forward. Despite all my friends advising against it, I entered into a new relationship. Their objections made me hesitate at first. I looked to my invisible guide, and, as he allowed, I moved ahead without fear.

A man of spirit, heart, and talents had bought a property beside us. Among the strangers whom I grew acquainted with, were this person and his family. In our manners, domestic economy, and habits we accorded well; and thus we soon approximated to each other.

A spirited, kind, and talented man had bought a property next to ours. Among the new people I met were him and his family. We got along well in our behavior, household routines, and habits, so we quickly became close.

Philo, as I propose to call him, was already middle-aged: in certain matters he was highly serviceable to my father, whose strength was now decaying. He soon became the friend of the family: and finding in me, as he was pleased to say, a person free alike from the extravagance and emptiness of the great world, and from the narrowness and aridness of the still world in the country, he courted intimacy with me; and erelong we were in one another's confidence. To me he was very pleasing and useful.

Philo, as I plan to name him, was already in his middle age: in some ways, he was very helpful to my father, whose strength was fading. He quickly became a family friend and found in me, as he liked to say, someone who was free from both the extravagance and emptiness of the high society and from the narrowness and dryness of rural life. He sought a close friendship with me; before long, we were sharing our thoughts and secrets with each other. To me, he was both enjoyable to be around and quite useful.

Though I did not feel the smallest inclination or capacity for mingling in public business, or seeking any influence on it, yet I liked to hear about such matters,—liked to know whatever happened far and near. Of worldly things, I loved to get a clear though unconcerned perception: feeling, sympathy, affection, I reserved for God, for my people, and my friends.

Though I had no desire or ability to get involved in public affairs or to seek any influence over them, I enjoyed hearing about such things—I liked knowing whatever happened both near and far. When it came to worldly matters, I preferred to have a clear but detached understanding: I reserved my feelings, sympathy, and affection for God, my people, and my friends.

The latter were, if I may say so, jealous of Philo, in my new connection with him. In more than one sense, they were right in warning me about it. I suffered much in secret, for even I could not consider their remonstrances as altogether empty or selfish. I had been accustomed, from of old, to give a reason for my views and conduct; but in this case my conviction would not follow. I prayed to God, that here, as elsewhere, he would warn, restrain, and guide me; and, as my heart on this did not dissuade me, I went forward on my way with comfort. [348]

The latter group was, if I may say so, jealous of my new connection with Philo. In more than one way, they were right to warn me about it. I suffered a lot in silence, because even I couldn’t dismiss their concerns as completely empty or selfish. I had always been used to justifying my opinions and actions; but in this instance, my conviction wouldn’t align. I prayed to God that here, as in other matters, he would warn, hold back, and guide me; and since my heart didn’t dissuade me from this, I moved forward on my path with comfort. [348]

Philo, on the whole, had a remote resemblance to Narciss: only a pious education had more enlivened and concentrated his feelings. He had less vanity, more character; and in business, if Narciss was delicate, exact, persevering, indefatigable, the other was clear, sharp, quick, and capable of working with incredible ease. By means of him I learned the secret history of almost every noble personage with whose exterior I had got acquainted in society. It was pleasant for me to behold the tumult, off my watch-tower from afar. Philo could now hide nothing from me: he confided to me, by degrees, his own concerns, both inward and outward. I was in fear because of him, for I foresaw certain circumstances and entanglements; and the mischief came more speedily than I had looked for. There were some confessions he had still kept back, and even at last he told me only what enabled me to guess the worst.

Philo, overall, resembled Narciss in some distant way: his pious upbringing had made his feelings more vivid and focused. He had less vanity and more character; in business, while Narciss was delicate, precise, determined, and tireless, Philo was clear-headed, sharp, quick, and could work with remarkable ease. Through him, I learned the hidden stories of almost every noble person I had encountered in society. It was enjoyable for me to observe the chaos from my vantage point. Philo could no longer hide anything from me; gradually, he shared his own issues, both internal and external. I was worried because I sensed certain situations and complications coming; the trouble arrived faster than I had anticipated. There were some confessions he still held back, and even at the end, he only told me enough for me to guess the worst.

What an effect had this upon my heart! I attained experiences which to me were altogether new. With infinite sorrow I beheld an Agathon, who, educated in the groves of Delphi, still owed his school-fees, which he was now obliged to pay with their accumulated interest; and this Agathon was my especial friend. My sympathy was lively and complete; I suffered with him; both of us were in the strangest state.

What an impact this had on my heart! I went through experiences that were completely new to me. With deep sadness, I saw an Agathon, who, having been educated in the groves of Delphi, still owed his school fees, which he now had to pay along with their accumulated interest; and this Agathon was my close friend. My sympathy was strong and total; I felt his pain; we were both in the oddest situation.

After having long occupied myself with the temper of his mind, I at last turned round to contemplate my own. The thought, "Thou art no better than he," rose like a little cloud before me, and gradually expanded till it darkened all my soul.

After spending so much time thinking about his mindset, I finally turned to reflect on my own. The thought, "You're no better than he is," appeared like a small cloud in front of me and slowly grew until it overshadowed my entire being.

I now not only thought myself no better than he: I felt this, and felt it as I should not wish to do again. Nor was it any transitory mood. For more than a year, I was compelled to feel, that, had not an unseen hand restrained me, I might have become a Girard, a Cartouche, a Damiens, or any wretch you can imagine. The tendencies to this I traced too clearly in my heart. Heavens, what a discovery!

I didn't just think I was no better than he was; I actually felt it, and I didn’t want to feel that way again. This wasn’t just a passing feeling. For over a year, I had to admit that if an invisible force hadn’t held me back, I could have turned into a Girard, a Cartouche, a Damiens, or any miserable person you can think of. I could see those tendencies too clearly in my heart. Wow, what a revelation!

If hitherto I had never been able, in the faintest degree, to recognize in myself the reality of sin by experience, its possibility was now become apparent to me by anticipation, in the frightfullest manner. And yet I knew not evil; I but feared it: I felt that I might be guilty, and could not accuse myself of being so.

If until now I had never been able, even a little, to recognize the reality of sin within myself through experience, its possibility had now become obvious to me in the most terrifying way. And yet I didn’t truly understand evil; I only feared it: I sensed that I could be guilty, but I couldn’t bring myself to accuse myself of being so.

Deeply as I was convinced that such a temperament of soul, as I now saw mine to be, could never be adapted for that union with the invisible[349] Being which I hoped for after death, I did not, in the smallest, fear that I should finally be separated from him. With all the wickedness which I discovered in my heart, I still loved Him: I hated what I felt, nay, wished to hate it still more earnestly; my whole desire was, to be delivered from this sickness, and this tendency to sickness; and I was persuaded that the great Physician would at length vouchsafe his help.

As much as I was convinced that my current state of mind could never align with the connection to the invisible[349] Being that I hoped for after death, I never feared that I would ultimately be separated from Him. Despite all the wickedness I found in my heart, I still loved Him: I hated what I felt and wished I could hate it even more intensely. My only desire was to be free from this illness and this inclination towards it; I was sure that the great Physician would eventually provide His help.

The sole question was, What medicine will cure this malady? The practice of virtue? This I could not for a moment think. For ten years I had already practised more than mere virtue; and the horrors now first discovered had, all the while, lain hidden at the bottom of my soul. Might they not have broken out with me, as they did with David when he looked on Bathsheba? Yet was not he a friend of God! and was not I assured, in my inmost heart, that God was my friend?

The only question was, What medicine will cure this sickness? The practice of virtue? I couldn't believe that for a second. For ten years, I had been practicing more than just virtue; and the horrors I had uncovered for the first time had been buried deep in my soul all along. Could they not have erupted within me, just like they did with David when he saw Bathsheba? Yet wasn't he a friend of God? And didn't I feel deep down that God was my friend?

Was it, then, an unavoidable infirmity of human nature? Must we just content ourselves in feeling and acknowledging the sovereignty of inclination? And, with the best will, is there nothing left for us but to abhor the fault we have committed, and on the like occasion to commit it again?

Was it, then, an unavoidable weakness of human nature? Should we just accept and recognize the power of our desires? And, no matter how hard we try, is there nothing we can do but hate the mistake we've made and repeat it in similar situations?

From systems of morality I could obtain no comfort. Neither their severity, by which they try to bend our inclinations, nor their attractiveness, by which they try to place our inclinations on the side of virtue, gave me any satisfaction. The fundamental notions, which I had imbibed from intercourse with my invisible Friend, were of far higher value to me.

I found no comfort in moral systems. Their strictness, which tries to control our desires, and their appeal, which attempts to align our desires with virtue, did not satisfy me. The core beliefs I had gained from my interactions with my unseen Friend were much more important to me.

Once, while I was studying the songs composed by David after that tremendous fall, it struck me very much that he traced his indwelling corruption even in the substance out of which he had been shaped; yet that he wished to be freed from sin, and that he earnestly entreated for a pure heart.

Once, while I was studying the songs written by David after that huge downfall, it really hit me that he recognized his inner corruption even in the very material he was made from; yet he wanted to be free from sin and passionately pleaded for a clean heart.

But how was this to be attained? The answer from Scripture I was well aware of: "that the blood of Jesus cleanseth us from all sin," was a Bible truth which I had long known. But now, for the first time, I observed that as yet I had never understood this oft-repeated saying. The questions, What does it mean? How is it to be? were day and night working out their answers in me. At last I thought I saw, as by a gleam of light, that what I sought was to be found in the incarnation of the everlasting Word, by whom all things, even we ourselves, were made. That the Eternal descended as an inhabitant to the depths in which we[350] dwell, which he surveys and comprehends; that he passed through our lot from stage to stage, from conception and birth to the grave; that by this marvellous circuit he again mounted to those shining heights, whither we too must rise in order to be happy: all this was revealed to me, as in a dawning remoteness.

But how was I supposed to achieve this? I already knew the answer from Scripture: "the blood of Jesus cleanses us from all sin" was a truth I had long been aware of. But now, for the first time, I realized that I had never truly understood this oft-repeated phrase. The questions, What does it mean? How is it possible? were constantly working their way through my mind, day and night. Eventually, I thought I saw, like a flash of insight, that what I was looking for could be found in the incarnation of the eternal Word, through whom all things, including ourselves, were created. That the Eternal came down to inhabit the depths where we live, which he sees and understands; that he experienced our lives from beginning to end, from conception and birth to the grave; that through this remarkable journey, he ascended to those shining heights where we too must go to find happiness: all this was revealed to me, as in a distant dawn.

Oh! why must we, in speaking of such things, make use of figures which can only indicate external situations? Where is there in his eyes aught high or deep, aught dark or clear? It is we only that have an Under and Upper, a night and day. And even for this did he become like us, since otherwise we could have had no part in him.

Oh! why do we, when talking about these things, use terms that can only refer to external situations? Where in his eyes is there anything profound or shallow, anything dark or bright? It's only us who have an Under and Upper, a night and day. And he became like us for this reason, because otherwise we wouldn’t have been able to connect with him.

But how shall we obtain a share in this priceless benefit? "By faith," the Scripture says. And what is faith? To consider the account of an event as true, what help can this afford me? I must be enabled to appropriate its effects, its consequences. This appropriating faith must be a state of mind peculiar, and, to the natural man, unknown.

But how can we get a part of this priceless benefit? "By faith," the Scripture says. And what is faith? To believe that a story about an event is true, how does that help me? I need to be able to make its effects and consequences my own. This kind of faith must be a unique state of mind that is unfamiliar to the natural person.

"Now, gracious Father, grant me faith!" so prayed I once, in the deepest heaviness of heart. I was leaning on a little table, where I sat: my tear-stained countenance was hidden in my hands. I was now in the condition in which we seldom are, but in which we are required to be, if God is to regard our prayers.

"Now, gracious Father, give me faith!" I prayed once, in the depths of my sorrow. I was leaning on a small table where I sat, my tear-streaked face hidden in my hands. I was in a state we rarely find ourselves in, but one we need to be in if we want God to listen to our prayers.

Oh, that I could but paint what I felt then! A sudden force drew my soul to the cross where Jesus once expired: it was a sudden force, a pull, I cannot name it otherwise, such as leads our soul to an absent loved one; an approximation, which, perhaps, is far more real and true than we imagine. So did my soul approach the Son of man, who died upon the cross; and that instant did I know what faith was.

Oh, if only I could express what I felt back then! A sudden force pulled my soul toward the cross where Jesus died: it was an immediate force, a pull, and I can’t describe it any other way, similar to what draws our hearts to a loved one who’s far away; a connection that might be more real and genuine than we realize. My soul moved toward the Son of Man, who was crucified; in that moment, I understood what faith truly was.

"This is faith!" said I, and started up as if half frightened. I now endeavored to get certain of my feeling, of my view; and shortly I became convinced that my soul had acquired a power of soaring upwards which was altogether new to it.

"This is faith!" I exclaimed, getting up as if I was a little startled. I then tried to clarify my emotions and my perspective; soon, I became convinced that my soul had gained a newfound ability to rise up.

Words fail us in describing such emotions. I could most distinctly separate them from all fantasy: they were entirely without fantasy, without image; yet they gave us just such certainty of their referring to some object as our imagination gives us when it paints the features of an absent lover.

Words can't fully capture such emotions. I could clearly distinguish them from all imagination: they were completely free from fantasy, without any images; yet they provided us with the kind of certainty about referring to some object that our imagination does when it envisions the features of a distant lover.

When the first rapture was over, I observed that my present condition of mind had formerly been known to me; only I had never felt it in[351] such strength; I had never held it fast, never made it mine. I believe, indeed, every human soul at intervals feels something of it. Doubtless it is this which teaches every mortal that there is a God.

When the first moment of bliss passed, I realized that this state of mind was something I had experienced before; I just had never felt it with such intensity. I had never truly embraced it or made it my own. I believe that every person, at some point, feels a similar sensation. Surely, it is this that helps every human recognize that there is a God.

With such faculty, wont from of old to visit me now and then, I had hitherto been well content: and had not, by a singular arrangement of events, that unexpected sorrow weighed upon me for a twelvemonth; had not my own ability and strength, on that occasion, altogether lost credit with me,—I perhaps might have remained content with such a state of matters all my days.

With this ability, which had always come to visit me occasionally, I had previously been quite satisfied: and if it hadn't been for a strange turn of events that brought me unexpected sadness for a year; if I hadn't completely lost faith in my own capability and strength during that time, I might have remained content with things just as they were for the rest of my life.

But now, since that great moment, I had, as it were, got wings. I could mount aloft above what used to threaten me; as the bird can fly singing and with ease across the fiercest stream, while the little dog stands anxiously baying on the bank.

But now, since that amazing moment, I felt like I had wings. I could rise above what used to scare me; just like a bird can effortlessly sing and fly across the roughest stream, while the little dog anxiously barks from the shore.

My joy was indescribable; and, though I did not mention it to any one, my people soon observed an unaccustomed cheerfulness in me, and could not understand the reason of my joy. Had I but forever held my peace, and tried to nourish this serene temper in my soul; had I not allowed myself to be misled by circumstances, so as to reveal my secret,—I might then have been saved once more a long and tedious circuit.

My happiness was beyond words; and, even though I didn't tell anyone, my family quickly noticed an unusual cheerfulness in me and couldn't figure out why I was so happy. If I had just kept quiet and tried to maintain this calmness in my heart; if I hadn't let myself be swayed by circumstances and revealed my secret—I might have saved myself from a long and tedious journey once again.

As in the previous ten years of my Christian course, this necessary force had not existed in my soul, I had just been in the case of other worthy people,—had helped myself by keeping my fancy always full of images, which had some reference to God,—a practice so far truly useful; for noxious images and their baneful consequences are by that means kept away. Often, too, our spirit seizes one or other of these spiritual images, and mounts with it a little way upwards, like a young bird fluttering from twig to twig.

For the past ten years of my Christian journey, I hadn't felt this essential force in my soul. I was just like other good people—keeping my mind filled with images related to God. This practice has been quite helpful, as it keeps harmful images and their negative effects at bay. Often, our spirit grabs onto one of these spiritual images and briefly rises with it, like a young bird flapping from branch to branch.

Images and impressions pointing towards God are presented to us by the institutions of the Church, by organs, bells, singing, and particularly by the preaching of our pastors. Of these I used to be unspeakably desirous; no weather, no bodily weakness, could keep me from church; the sound of the Sunday bells was the only thing that rendered me impatient on a sick-bed. Our head court-chaplain, a gifted man, I heard with great pleasure; his colleagues, too, I liked: and I could pick the golden apple of the Word from the common fruit, with which on earthen platters it was mingled. With public ordinances, all sorts of private[352] exercises were combined; and these, too, only nourished fancy and a finer kind of sense. I was so accustomed to this track, I reverenced it so much, that even now no higher one occurred to me. For my soul has only feelers, and not eyes: it gropes, but does not see. Ah! that it could get eyes, and look!

Images and impressions pointing towards God are presented to us by the institutions of the Church, through organs, bells, singing, and especially through the sermons of our pastors. I used to long for these so much; no weather or sickness could keep me from church. The sound of the Sunday bells was the only thing that made me restless while I was sick. I enjoyed listening to our head court-chaplain, a talented man, and I liked his colleagues too. I could find the valuable lessons in the common messages that were served on simple platters. Public services were combined with all sorts of private exercises, which also fed my imagination and a deeper understanding. I was so used to this path, I cherished it so much, that even now I can't think of a higher one. My soul has only feelers, not eyes: it gropes, but does not see. Ah! If it could only gain eyes and truly look!

Now again, therefore, I went with a longing mind to sermon; but, alas! what happened? I no longer found what I was wont to find. These preachers were blunting their teeth on the shell, while I enjoyed the kernel. I soon grew weary of them; and I had already been so spoiled, that I could not be content with the little they afforded me. I required images, I wanted impressions from without, and reckoned it a pure spiritual desire that I felt.

Now again, I went to the sermon with eager anticipation, but, unfortunately! what happened? I no longer found what I used to find. These preachers were merely skimming the surface, while I craved the deeper meaning. I quickly became tired of them; I had been so spoiled that I couldn’t be satisfied with the little they offered. I needed visuals, I wanted external impressions, and I considered it a genuine spiritual longing that I felt.

Philo's parents had been in connection with the Herrnhuter Community: in his library were many writings of Count Zinzendorf's. He had spoken with me, more than once, very candidly and clearly on the subject; inviting me to turn over one or two of these treatises, if it were but for the sake of studying a psychological phenomenon. I looked upon the count, and those that followed him, as very heterodox; and so the Ebersdorf Hymn-book, which my friend had pressed upon me, lay unread.

Philo's parents were connected to the Herrnhuter Community, and his library had many writings by Count Zinzendorf. He had talked to me, more than once, very openly and clearly about it, inviting me to check out one or two of these treatises just for the sake of studying a psychological phenomenon. I viewed the count and those who followed him as quite unorthodox, so the Ebersdorf Hymn-book that my friend had urged me to read remained unopened.

However, in this total destitution of external excitements for my soul, I opened the hymn-book, as it were, by chance, and found in it, to my astonishment, some songs which actually, though under a fantastic form, appeared to shadow what I felt. The originality and simplicity of their expression drew me on. It seemed to be peculiar emotions expressed in a peculiar way: no school technology suggested any notion of formality or commonplace. I was persuaded that these people felt as I did: I was very happy to lay hold of here and there a stanza in their songs, to fix it in my memory, and carry it about with me for days.

However, in this complete lack of outside distractions for my soul, I opened the hymn book, almost by accident, and found, to my surprise, some songs that actually, though in a strange form, seemed to reflect what I felt. The originality and simplicity of their expression drew me in. It felt like unique emotions were expressed in a unique way: no formal training suggested any notion of stiffness or the ordinary. I was convinced that these people felt as I did: I was very happy to grab a stanza here and there from their songs, memorize it, and carry it with me for days.

Since the moment when the truth had been revealed to me, some three months had in this way passed on. At last I came to the resolution of disclosing every thing to Philo, and asking him to let me have those writings, about which I had now become immoderately curious. Accordingly I did so, notwithstanding there was something in my heart which earnestly dissuaded me.

Since the moment the truth was revealed to me, about three months passed this way. Finally, I decided to tell Philo everything and ask him for those writings that I had become extremely curious about. So, I went ahead and did it, even though there was something in my heart that strongly discouraged me.

I circumstantially related to him all the story; and as he was himself a leading person in it, and my narrative conveyed the sharpest reprimand[353] on him, he felt surprised and moved to an extreme degree. He melted into tears. I rejoiced; believing that, in his mind also, a full and fundamental change had taken place.

I shared the whole story with him, and since he was a key figure in it, my narrative hit him hard with criticism. He was taken aback and deeply affected. He broke down in tears. I felt a sense of joy, thinking that a significant change had occurred in his perspective as well.[353]

He provided me with all the writings I could require, and now I had excess of nourishment for my imagination. I made rapid progress in the Zinzendorfic mode of thought and speech. And be it not supposed that I am yet incapable of prizing the peculiar turn and manner of the count. I willingly do him justice: he is no empty fantast; he speaks of mighty truths, and mostly in a bold, figurative style; the people who despise him know not either how to value or discriminate his qualities.

He gave me all the writings I could need, and now I had more than enough material to fuel my imagination. I quickly advanced in the Zinzendorfic way of thinking and speaking. And let it not be assumed that I am unable to appreciate the unique style and manner of the count. I willingly acknowledge his worth: he is not just a dreamer; he discusses powerful truths, often in a bold, figurative way; those who look down on him don’t know how to recognize or differentiate his qualities.

At that time I became exceedingly attached to him. Had I been mistress of myself, I would certainly have left my friends and country, and gone to join him. We should infallibly have understood each other, and should hardly have agreed together long.

At that time, I became very attached to him. If I had been in control of my feelings, I definitely would have left my friends and country to be with him. We would have totally understood each other, but we probably wouldn't have agreed for long.

Thanks to my better genius, that now kept me so confined by my domestic duties! I reckoned it a distant journey if I visited the garden. The charge of my aged, weakly father afforded me employment enough; and in hours of recreation, I had Fancy to procure me pastime. The only mortal whom I saw was Philo; he was highly valued by my father; but, with me, his intimacy had been cooled a little by the late explanation. Its influence on him had not penetrated deep: and, as some attempts to talk in my dialect had not succeeded with him, he avoided touching on this subject; and the rather, as his extensive knowledge put it always in his power to introduce new topics in his conversation.

Thanks to my better judgment, which now kept me so tied down by my home responsibilities! I considered it a long trip if I went to the garden. Taking care of my elderly, frail father kept me busy enough, and during my free time, I had my imagination to keep me entertained. The only person I interacted with was Philo; my father

I was thus a Herrnhut sister on my own footing. I had especially to hide this new turn of my temper and my inclinations from the head court-chaplain, whom, as my father confessor, I had much cause to honor, and whose high merits his extreme aversion to the Herrnhut Community did not diminish, in my eyes, even then. Unhappily this worthy person had to suffer many troubles on account of me and others.

I was essentially a Herrnhut sister in my own right. I especially had to keep this change in my mood and preferences hidden from the head court-chaplain, whom I had many reasons to respect as my father confessor, and whose significant merits were not diminished in my eyes by his strong dislike for the Herrnhut Community, even back then. Unfortunately, this good man had to endure many difficulties because of me and others.

Several years ago he had become acquainted with an upright, pious gentleman, residing in a distant quarter, and had long continued in unbroken correspondence with him, as with one who truly sought God. How painful was it to the spiritual leader, when this gentleman subsequently joined himself to the Community of Herrnhut, where he lived for a long while! How delightful, on the other hand, when at length he[354] quarrelled with the brethren, determined to settle in our neighborhood, and seemed once more to yield himself completely to the guidance of his ancient friend!

Several years ago, he had met a good, religious man living in a far-off area, and they had kept up a steady correspondence for a long time, as he was someone who genuinely sought a connection with God. It was very painful for the spiritual leader when this man later joined the Community of Herrnhut and lived there for quite a while! On the flip side, it was wonderful when he eventually had a falling out with the brethren, decided to move to our area, and appeared to fully embrace the guidance of his old friend once again!

The stranger was presented, as in triumph, by the upper pastor, to all the chosen lambs of his fold. To our house alone he was not introduced, because my father did not now see company. The gentleman obtained no little approbation: he combined the polish of the court with the winning manner of the brethren; and, having also many fine qualities by nature, he soon became the favorite saint with all who knew him,—a result at which the chaplain was exceedingly contented. But, alas! it was merely in externals that the gentleman had split with the Community: in his heart he was yet entirely a Herrnhuter. He was, in truth, concerned for the reality of the matter; but yet the gimcracks, which the count had stuck round it, were, at the same time, quite adapted to his taste. Besides, he had now become accustomed to this mode of speaking and conceiving: and, if he had to hide it carefully from his old friend, the gladder was he, in any knot of trusty persons, to come forth with his couplets, litanies, and little figures; in which, as might have been supposed, he met with great applause.

The stranger was proudly introduced by the upper pastor to all the chosen members of his group. He was not presented to our household, as my father was not receiving visitors at the time. The gentleman received a lot of praise: he blended the sophistication of the court with the friendly demeanor of the community members; and having many natural talents, he quickly became the favorite among everyone who met him, which made the chaplain very happy. But, unfortunately, it was only on the surface that the gentleman had distanced himself from the Community: deep down, he was still entirely a Herrnhuter. He genuinely cared about the true essence of things; however, the flashy decorations that the count had added were also quite appealing to him. Moreover, he had grown accustomed to this way of speaking and thinking: and while he made sure to hide it from his old friend, he was all the more delighted to share his poems, litanies, and little figures whenever he was in a trusted group, where he received much applause.

I knew nothing of the whole affair, and wandered quietly along in my separate path. For a good while we continued mutually unknown.

I had no idea about the whole situation and quietly went on my own way. For a long time, we remained strangers to each other.

Once, in a leisure hour, I happened to visit a lady who was sick. I found several acquaintances with her, and soon perceived that my appearance had cut short their conversation. I affected not to notice any thing, but saw erelong, with great surprise, some Herrnhut figures stuck upon the wall in elegant frames. Quickly comprehending what had passed before my entrance, I expressed my pleasure at the sight, in a few suitable verses.

Once, during a free hour, I decided to visit a sick lady. I found a few acquaintances with her, and I quickly realized that my arrival had interrupted their conversation. I pretended not to notice anything, but soon saw with great surprise some Herrnhut figures displayed on the wall in elegant frames. Quickly understanding what had happened before I arrived, I expressed my delight at the sight with a few fitting verses.

Conceive the wonder of my friends! We explained ourselves: instantly we were agreed, and in each other's confidence.

Imagine the amazement of my friends! We communicated our thoughts clearly: right away, we were on the same page and trusted each other completely.

I often henceforth sought opportunities of going out. Unhappily I found such only once in the three or four weeks; yet I grew acquainted with our gentleman apostle, and by degrees with all the body. I visited their meetings when I could: with my social disposition, it was quite delightful for me to communicate to others, and to hear from them, the feelings which, till now, I had conceived and harbored by myself. [355]

I often looked for opportunities to go out. Unfortunately, I only found one in the three or four weeks; however, I became acquainted with our gentleman apostle, and gradually with the whole group. I attended their meetings whenever I could: with my social nature, it was really enjoyable for me to share my feelings with others and to hear theirs, feelings that I had kept to myself until then. [355]

But I was not so completely taken with my friends, as not to see that few of them could really feel the sense of those affecting words and emblems; and that from these they drew as little benefit as formerly they did from the symbolic language of the Church. Yet, notwithstanding, I went on with them, not letting this disturb me. I thought I was not called to search and try the hearts of others. Had not I, too, by long-continued innocent exercisings of that sort, been prepared for something better? I had my share of profit from our meetings: in speaking, I insisted on attending to the sense and spirit, which, in things so delicate, is rather apt to be disguised by words than indicated by them; and for the rest, I left, with silent tolerance, each to act according to his own conviction.

But I wasn’t so caught up in my friends that I didn’t notice that few of them could really grasp the meaning of those touching words and symbols; they got just as little benefit from them as they did from the Church's symbolic language before. Still, I continued to engage with them without letting it bother me. I figured I wasn’t meant to judge the hearts of others. Hadn’t I, too, through long periods of innocent practice, been prepared for something better? I got my share of value from our gatherings: when I spoke, I focused on the meaning and spirit, which, in such delicate matters, tends to be obscured by words rather than conveyed by them; and for the rest, I quietly accepted that everyone would act according to their own beliefs.

These quiet times of secret social joy were shortly followed by storms of open bickering and contradiction,—contentions which excited great commotion, I might almost say occasioned not a little scandal, in court and town. The period was now arrived when our chaplain, that stout gain-sayer of the Herrnhut Brethren, must discover to his deep, but, I trust, sanctified humiliation, that his best and once most zealous hearers were now all leaning to the side of that community. He was excessively provoked: in the first moments he forgot all moderation, and could not, even if he had inclined it, retract afterwards. Violent debates took place, in which happily I was not mentioned, both as being an accidental member of those hated meetings, and then because, in respect of certain civic matters, our zealous preacher could not safely disoblige either my father or my friend. With silent satisfaction I continued neutral. It was irksome to me to converse about such feelings and objects, even with well-affected people, when they could not penetrate the deepest sense, and lingered merely on the surface. But to strive with adversaries, about things on which even friends could scarcely understand each other, seemed to me unprofitable, nay, pernicious. For I soon perceived, that many amiable noblemen, who on this occurrence could not shut their hearts to enmity and hatred, had rapidly passed over to injustice, and, in order to defend an outward form, had almost sacrificed their most substantial duties.

These quiet moments of hidden social joy were soon followed by storms of open bickering and disagreement—arguments that stirred up a lot of commotion, and I might even say caused quite a scandal, both in the court and in town. The time had come when our chaplain, that strong opponent of the Herrnhut Brethren, had to face, to his deep but hopefully blessed humiliation, that his best and once most passionate listeners were now all leaning towards that group. He was extremely upset: in the heat of the moment, he lost all sense of moderation and couldn’t, even if he wanted to, take back what he had said. Intense debates erupted, in which luckily I wasn’t mentioned, since I was just an accidental participant in those despised meetings, and also because, when it came to certain civic matters, our fervent preacher couldn’t afford to offend either my father or my friend. With quiet satisfaction, I remained neutral. I found it exhausting to talk about such feelings and topics, even with well-meaning people, when they couldn’t grasp the deeper meaning and only skimmed the surface. But arguing with opponents about things that even friends struggled to understand seemed to me pointless, even harmful. For I quickly noticed that many kind noblemen, who couldn’t hide their enmity and hatred regarding this situation, had swiftly turned to injustice and, in their effort to defend a surface level appearance, had almost sacrificed their most important responsibilities.

Far as the worthy clergyman might, in the present case, be wrong; much as others tried to irritate me at him,—I could never hesitate to give him my sincere respect. I knew him well: I could candidly transport myself into his way of looking at these matters. I have never seen a[356] man without his weaknesses: only in distinguished men they strike us more. We wish, and will at all rates have it, that persons privileged as they are should at the same time pay no tribute, no tax whatever. I honored him as a superior man, and hoped to use the influence of my calm neutrality to bring about, if not a peace, at least a truce. I know not what my efforts might have done; but God concluded the affair more briefly, and took the chaplain to himself. On his coffin all wept, who had lately been striving with him about words. His uprightness, his fear of God, no one had ever doubted.

As much as the respected clergyman might be wrong in this situation, and despite others trying to provoke me against him, I always felt a genuine respect for him. I knew him well enough to understand his perspective on these issues. I've never known a person without flaws; they just stand out more in remarkable individuals. We wish, and insist, that people in privileged positions should be exempt from any shortcomings or sacrifices. I admired him as a great man, hoping that my calm neutrality could help bring about at least a temporary peace. I can’t say what my efforts might have achieved; but God resolved the matter more quickly by taking the chaplain to Himself. Everyone who had recently argued with him over trivial matters mourned at his funeral. His integrity and fear of God were never questioned by anyone.

I, too, was erelong forced to lay aside this Herrnhut doll-work, which, by means of these contentions, now appeared before me in a rather different light. Our uncle had, in silence, executed his intentions with my sister. He offered her a young man of rank and fortune as a bridegroom, and showed, by a rich dowry, what might be expected of himself. My father joyfully consented: my sister was free and forewarned; she did not hesitate to change her state. The bridal was appointed at my uncle's castle: family and friends were all invited, and we came together in the cheerfullest mood.

I, too, soon had to put aside this Herrnhut doll-making, which now seemed to me in a much different light because of these arguments. Our uncle had quietly put his plans into action with my sister. He presented her with a young man of status and wealth as a potential husband and demonstrated, with a generous dowry, what he was prepared to offer. My father happily agreed: my sister was informed and ready; she didn’t hesitate to change her status. The wedding was set to take place at my uncle's castle: family and friends were all invited, and we came together in the happiest mood.

For the first time in my life, the aspect of a house excited admiration in me. I had often heard of my uncle's taste, of his Italian architect, of his collections and his library; but, comparing this with what I had already seen, I had formed a very vague and fluctuating picture of it in my thoughts. Great, accordingly, was my surprise at the earnest and harmonious impression which I felt on entering the house, and which every hall and chamber deepened. If elsewhere pomp and decoration had but dissipated my attention, I felt here concentrated and drawn back upon myself. In like manner the preparatives for these solemnities and festivals produced a silent pleasure, by their air of dignity and splendor; and to me it seemed as inconceivable that one man could have invented and arranged all this, as that more than one could have worked together in so high a spirit. Yet, withal, the landlord and his people were entirely natural: not a trace of stiffness or of empty form was to be seen.

For the first time in my life, a house genuinely impressed me. I had often heard about my uncle's taste, his Italian architect, his collections, and his library; but compared to what I had seen before, I had only formed a vague and unclear image in my mind. So, I was truly surprised by the deep and harmonious feeling I experienced upon entering the house, which only grew stronger as I moved through each hall and room. While in other places grandeur and decoration had distracted me, here, I felt focused and introspective. Similarly, the preparations for these ceremonies and celebrations brought me quiet joy with their sense of dignity and elegance; it seemed unimaginable that one person could have designed and organized all this, let alone that several people could work together with such high spirits. Yet, the landlord and his staff felt entirely genuine: there was no hint of stiffness or empty formalities.

The wedding itself was managed in a striking way: an exquisite strain of vocal music came upon us by surprise, and the clergyman went through the ceremony with a singular solemnity. I was standing by Philo at the time; and, instead of a congratulation, he whispered in my ear, "When I[357] saw your sister give away her hand, I felt as if a stream of boiling water had been poured over me."—"Why so?" I inquired. "It is always the way with me," said he, "when I see two people joined." I laughed at him, but I have often since had cause to recollect his words.

The wedding itself was organized in a striking way: a beautiful piece of vocal music caught us by surprise, and the clergyman conducted the ceremony with a unique solemnity. I was standing next to Philo at the time; and instead of congratulating me, he whispered in my ear, "When I saw your sister give away her hand, I felt like a stream of boiling water was poured over me."—"Why's that?" I asked. "That always happens to me," he replied, "whenever I see two people getting joined." I laughed at him, but I've often had reason to remember his words since then.

The revel of the party, among whom were many young people, looked particularly glittering and airy; as every thing around us was dignified and serious. The furniture, plate, table-ware, and table-ornaments accorded with the general whole; and if in other houses you would say the architect was of the school of the confectioner, it here appeared as if even our confectioner and butler had taken lessons from the architect.

The party was lively and filled with young people, creating a sparkling and carefree atmosphere, especially against the serious and dignified backdrop around us. The furniture, silverware, dishes, and table decorations all matched the elegant theme. In other houses, it might seem like the architect was inspired by a pastry chef, but here it felt like even our pastry chef and butler had learned from the architect.

We staid together several days, and our intelligent and gifted landlord had variedly provided for the entertainment of his guests. I did not in the present case repeat the melancholy proof, which has so often in my life been forced upon me, how unhappily a large mixed company are situated, when, altogether left to themselves, they have to select the most general and vapid pastimes, that the fools of the party may not want amusement, however it may fare with those that are not such.

We stayed together for several days, and our smart and talented landlord had arranged different activities for his guests. In this instance, I didn’t bring up the sad reality, which I’ve often experienced, that a large mixed group struggles when left to their own devices, forcing them to choose the most generic and dull pastimes just to keep the less interesting people entertained, regardless of how the more engaging individuals feel about it.

My uncle had arranged it altogether differently. Two or three marshals, if I may call them so, had been appointed by him: one of them had charge of providing entertainment for the young. Dances, excursions, little games, were of his invention and under his direction: and as young people take delight in being out-of-doors, and do not fear the influences of the air, the garden and garden-hall had been assigned to them; while some additional pavilions and galleries had been erected and appended to the latter, formed of boards and canvas merely, but in such proportions, so elegant and noble, they reminded one of nothing but stone and marble.

My uncle had it all planned out differently. He appointed two or three marshals, if I can call them that: one of them was in charge of entertaining the young crowd. He came up with dances, excursions, and little games, and since young people love being outdoors and aren’t afraid of the weather, the garden and garden hall were designated for them. Some extra pavilions and galleries were built and added to the garden hall, made of just boards and canvas, but they were so well designed and elegant that they reminded one of stone and marble.

How rare is a festivity in which the person who invites the guests feels also that it is his duty to provide for their conveniences and wants of every kind!

How rare is it for a celebration where the host feels it's also their responsibility to take care of the guests' needs and wants in every way!

Hunting and card parties, short promenades, opportunities for trustful private conversations, were afforded the elder persons; and whoever wished to go earliest to bed was sure to be lodged the farthest from noise.

Hunting and card games, brief walks, and chances for honest, private chats were available to the older folks; and whoever wanted to go to bed the earliest was always placed the farthest from the noise.

By this happy order, the space we lived in appeared to be a little world: and yet, considered narrowly, the castle was not large; without an accurate knowledge of it, and without the spirit of its owner,[358] it would have been impossible to entertain so many people here, and quarter each according to his humor.

By this fortunate arrangement, the space we lived in felt like a small world. However, when looked at closely, the castle wasn't that big; without a clear understanding of it and without the personality of its owner,[358] it would have been impossible to host so many people here and accommodate each one according to their preferences.

As the aspect of a well-formed person pleases us, so also does a fair establishment, by means of which the presence of a rational, intelligent mind is manifested. We feel a joy in entering even a cleanly house, though it may be tasteless in its structure and its decorations, because it shows us the presence of a person cultivated in at least one sense. Doubly pleasing is it, therefore, when, from a human dwelling, the spirit of a higher though merely sensual culture speaks to us.

As much as we admire the appearance of a well-formed person, we also appreciate a nice place, which reflects the presence of a rational, intelligent mind. We feel happy when we enter a clean house, even if its design and decor lack taste, because it indicates that someone is refined in at least one way. It is even more satisfying when a home reflects the spirit of a higher, though still sensual, culture.

All this was vividly impressed on my observation at my uncle's castle. I had heard and read much of art; Philo, too, was a lover of pictures, and had a fine collection: I myself had often practised drawing; but I had been too deeply occupied with my emotions, striving exclusively after the one thing needful, which alone I was bent on carrying to perfection; and then, such objects of art as I had hitherto seen, appeared, like all other worldly objects, to distract my thoughts. But now, for the first time, outward things had led me back upon myself: I now first perceived the difference between the natural charm of the nightingale's song, and that of a four-voiced anthem pealed from the expressive organs of men.

All of this struck me vividly at my uncle's castle. I had heard and read a lot about art; Philo was also a fan of paintings and had a great collection. I had often practiced drawing myself, but I had been too caught up in my feelings, focusing solely on the one thing I was determined to perfect. Everything I had seen in art before seemed to, like all other worldly things, pull my thoughts away. But now, for the first time, external things had turned my focus back on myself: I finally noticed the difference between the natural beauty of a nightingale's song and that of a four-part anthem sung by expressive human voices.

My joy over this discovery I did not hide from my uncle, who, when all the rest were settled at their posts, was wont to come and talk with me in private. He spoke with great modesty of what he possessed and had produced here, with great decision of the views in which it had been gathered and arranged: and I could easily observe that he spoke with a forbearance towards me; seeming, in his usual way, to rate the excellence, which he himself possessed below that other excellence, which, in my way of thinking, was the best and properest.

I didn’t hide my excitement about this discovery from my uncle, who would often come to talk to me in private once everyone else was settled at their posts. He talked very modestly about what he had and created here, but with a clear sense of the ideas behind how it was collected and organized. I could easily see that he was being patient with me; it seemed like he usually valued his own excellence less than the other kind of excellence that, in my opinion, was the best and most appropriate.

"If we can conceive it possible," he once observed, "that the Creator of the world himself assumed the form of his creature, and lived in that manner for a time upon earth, this creature must appear to us of infinite perfection, because susceptible of such a combination with its Maker. Hence, in our idea of man, there can be no inconsistency with our idea of God; and if we often feel a certain disagreement with him and remoteness from him, it is but the more on that account our duty, not like advocates of the wicked Spirit, to keep our eyes continually upon the nakedness and weakness of our nature, but rather to seek out[359] every property and beauty by which our pretension to a similarity with the Divinity may be made good."

"If we can imagine it’s possible," he once said, "that the Creator of the world took on the form of His creation and lived on Earth for a period, then this creation must seem incredibly perfect, as it can combine with its Maker. Therefore, in our understanding of humanity, there shouldn't be any conflict with our understanding of God; and if we often feel some disagreement and distance from Him, it is even more our responsibility—not like the advocates of evil—to focus not on the flaws and weaknesses of our nature, but rather to discover every quality and beauty that validates our claim to be similar to the Divine."

I smiled, and answered, "Do not make me blush, dear uncle, by your complaisance in talking in my language! What you have to say is of such importance to me, that I wish to hear it in your own most peculiar style; and then what parts of it I cannot quite appropriate I will endeavor to translate."

I smiled and replied, "Don't make me blush, dear uncle, with your kindness in speaking my language! What you have to say matters so much to me that I want to hear it in your unique style. Then, for the parts I can't quite grasp, I'll do my best to translate."

"I may continue," he replied, "in my own most peculiar way, without any alteration of my tone. Man's highest merit always is, as much as possible to rule external circumstances, and as little as possible to let himself be ruled by them. Life lies before us, as a huge quarry lies before the architect: he deserves not the name of architect, except when, out of this fortuitous mass, he can combine, with the greatest economy and fitness and durability, some form, the pattern of which originated in his spirit. All things without us, nay, I may add, all things on us, are mere elements; but deep within us lies the creative force, which out of these can produce what they were meant to be, and which leaves us neither sleep nor rest, till, in one way or another, without us or on us, that same have been produced. You, my dear niece, have, it may be, chosen the better part; you have striven to bring your moral being, your earnest, lovely nature, into accordance with itself and with the Highest: but neither ought we to be blamed, when we strive to get acquainted with the sentient man in all his comprehensiveness, and to bring about an active harmony among his powers."

"I can keep going," he replied, "in my own unique way, without changing my tone. The greatest quality of a person is to control external circumstances as much as possible and to be ruled by them as little as possible. Life is in front of us, like a massive pile of stone is in front of the architect: someone can only be called an architect if, out of that random collection, they can create a form that is practical and enduring, and that originated in their imagination. Everything outside us, and I might add, everything upon us, are just raw materials; but deep inside us is the creative force that can transform these into what they were meant to be, and it keeps us restless until, in one way or another, those creations are realized. You, my dear niece, may have chosen the better path; you have worked to align your moral self and your sincere, beautiful nature with your true essence and the Divine: but we also shouldn't be criticized for wanting to understand humanity in all its complexity and for working to create a harmonious balance among our powers."

By such discoursing, we in time grew more familiar; and I begged of him to speak with me as with himself, omitting every sort of condescension. "Do not think," replied my uncle, "that I flatter you when I commend your mode of thinking and acting. I reverence the individual who understands distinctly what it is he wishes; who unweariedly advances, who knows the means conducive to his object, and can seize and use them. How far his object may be great or little, may merit praise or censure, is the next consideration with me. Believe me, love, most part of all the misery and mischief, of all that is denominated evil in the world, arises from the fact, that men are too remiss to get a proper knowledge of their aims, and, when they do know them, to work intensely in attaining them. They seem to me like people who have taken up a[360] notion that they must and will erect a tower, and who yet expend on the foundation not more stones and labor than would be sufficient for a hut. If you, my friend, whose highest want it was to perfect and unfold your moral nature, had, instead of those bold and noble sacrifices, merely trimmed between your duties to yourself and to your family, your bridegroom, or perhaps your husband, you must have lived in constant contradiction with your feelings, and never could have had a peaceful moment."

By talking like this, we gradually got more comfortable with each other, and I asked him to talk to me as he would to himself, without any pretense. "Don't think," my uncle replied, "that I’m just flattering you when I praise your way of thinking and acting. I truly admire someone who knows exactly what they want; who relentlessly moves forward, who understands what they need to achieve their goal and can grab and use those tools. Whether their goal is big or small, worthy of praise or blame, is secondary to me. Trust me, most of the misery and harm we label as evil in this world comes from people being too careless in figuring out what they really want, and when they do know, they don't put in the effort to achieve it. They remind me of people who’ve decided they need to build a tower, yet only put in enough stones and effort for a simple hut. If you, my friend, whose greatest desire was to develop and express your moral nature, had, instead of those daring and noble sacrifices, simply split your focus between your duties to yourself, your family, your fiancé, or maybe your husband, you would have lived in constant conflict with your feelings and would never have had a moment of peace."

"You employ the word sacrifice," I answered here: "and I have often thought, that to a higher purpose, as to a divinity, we offer up by way of sacrifice a thing of smaller value; feeling like persons who should willingly and gladly bring a favorite lamb to the altar for the health of a beloved father."

"You use the term sacrifice," I replied: "and I have often thought that for a greater purpose, like to a deity, we offer a thing of lesser value as a sacrifice; it feels like people who would willingly and happily bring a cherished lamb to the altar for the well-being of a beloved father."

"Whatever it may be," said he, "reason or feeling, that commands us to give up the one thing for the other, to choose the one before the other, decision and perseverance are, in my opinion, the noblest qualities of man. You cannot have the ware and the money both at the same time; and he who always hankers for the ware without having heart to give the money for it, is no better off than he who repents him of the purchase when the ware is in his hands. But I am far from blaming men on this account: it is not they that are to blame; it is the difficult, entangled situation they are in: they know not how to guide themselves in its perplexities. Thus, for instance, you will on the average find fewer bad economists in the country than in towns, and fewer again in small towns than in great; and why? Man is intended for a limited condition; objects that are simple, near, determinate, he comprehends, and he becomes accustomed to employ such means as are at hand; but, on entering a wider field, he now knows neither what he would nor what he should; and it amounts to quite the same, whether his attention is distracted by the multitude of objects, or is overpowered by their magnitude and dignity. It is always a misfortune for him when he is induced to struggle after any thing with which he cannot connect himself by some regular exertion of his powers.

"Whatever it is," he said, "whether it's reason or emotion that pushes us to give up one thing for another, to choose one over the other, I believe decision-making and perseverance are the greatest qualities in a person. You can't have both the goods and the money at the same time; and someone who always longs for the goods but lacks the courage to pay for them is just as unfulfilled as someone who regrets their purchase once they have the goods in hand. But I don’t blame people for this; it’s not their fault. It’s the challenging, complicated situation they find themselves in: they don’t know how to navigate its confusion. For example, you’ll generally find fewer poor economists in rural areas compared to cities, and even fewer in small towns compared to large ones; and why is that? People are made for a limited environment; they understand simple, nearby, definite things and get used to using the resources at hand. But when they enter a broader context, they often don’t know what they want or what they should do; it doesn’t make much difference if their attention is scattered by a plethora of options, or if it’s overwhelmed by their size and importance. It’s always unfortunate for them when they try to pursue something that they can't connect to through a consistent use of their abilities."

"Certainly," pursued he, "without earnestness there is nothing to be done in life; yet, among the people whom we name cultivated men, little earnestness is to be found: in labors and employments, in arts, nay, even in recreations, they proceed, if I may say so, with a sort of[361] self-defence; they live, as they read a heap of newspapers, only to have done with it; they remind one of that young Englishman at Rome, who said, with a contented air one evening in some company, that to-day he had despatched six churches and two galleries. They wish to know and learn a multitude of things, and precisely those they have the least concern with; and they never see that hunger is not stilled by snapping at the air. When I become acquainted with a man, my first inquiry is, With what does he employ himself, and how, and with what degree of perseverance? The answer regulates the interest I shall take in him for life."

"Of course," he continued, "without genuine effort, nothing can be accomplished in life; yet, among those we call cultured individuals, there's very little genuine effort to be found. In their work and pursuits, in the arts, and even in their leisure, they engage, if I can put it that way, as if it's a form of self-defense. They go through life, much like they read a stack of newspapers, just to check it off the list; they remind me of that young Englishman in Rome who proudly stated one evening in a group that today he visited six churches and two galleries. They want to know and learn a ton of things, especially those they care about the least; and they never realize that hunger isn't satisfied by just skimming the surface. When I meet someone, my first question is about what they do with their time, how they do it, and how committed they are to it. The answer shapes how much interest I'll have in them for life."

"My dear uncle," I replied, "you are, perhaps, too rigorous: you perhaps withdraw your helping hand from here and there a worthy man to whom you might be useful."

"My dear uncle," I replied, "you might be a bit too strict: you may be pulling your support away from some deserving people who could really benefit from your help."

"Can it be imputed as a fault," said he, "to one who has so long and vainly labored on them and about them? How much we have to suffer in our youth from men who think they are inviting us to a delightful pleasure-party, when they undertake to introduce us to the Danaides or Sisyphus! Heaven be praised! I have rid myself of these people: if one of them unfortunately comes within my sphere, I forthwith, in the politest manner, compliment him out again. It is from such persons that you hear the bitterest complaints about the miserable course of things, the aridity of science, the levity of artists, the emptiness of poets, and much more of that sort. They do not recollect that they, and the many like them, are the very persons who would never read a book which had been written just as they require it; that true poetry is alien to them; that even an excellent work of art can never gain their approbation except by means of prejudice. But let us now break off, for this is not the time to rail or to complain."

"Can it really be considered a fault," he said, "for someone who has spent so long and fruitlessly working on them and around them? How much we have to endure in our youth from people who think they’re inviting us to a fun party, when they actually introduce us to the Danaides or Sisyphus! Thank goodness I’ve managed to get away from these people: if one of them unfortunately comes into my orbit, I immediately and politely compliment him out of it. It’s from folks like that you hear the most bitter complaints about how terrible things are, the dryness of science, the frivolity of artists, the emptiness of poets, and so much more. They forget that they, along with many others like them, are the very ones who would never read a book written exactly how they want it; that true poetry is foreign to them; that even a great piece of art can never win their approval unless it’s through some bias. But let’s stop here, because this isn’t the time to complain or vent."

He directed my attention to the different pictures hanging on the wall: my eye dwelt on those whose look was beautiful or subject striking. This he permitted for a while: at last he said, "Bestow a little notice on the spirit manifested in these other works. Good minds delight to trace the finger of the Deity in nature: why not likewise pay some small regard to the hand of his imitator?" He then led my observation to some unobtrusive figures; endeavoring to make me understand that it was the history of art alone which could give us an idea of the worth and dignity of any work of art; that we should know the weary steps of[362] mere handicraft and mechanism, over which the man of talents has struggled in the course of centuries, before we can conceive how it is possible for the man of genius to move with airy freedom on the pinnacle whose very aspect makes us giddy.

He pointed out the different pictures hanging on the wall: I found myself drawn to those that were beautiful or had striking subjects. He let me admire them for a while, then said, "Take a moment to notice the spirit shown in these other works. Good minds enjoy seeing the hand of the Creator in nature: why not also pay some attention to the skill of his imitator?" He then guided my gaze to some less flashy figures, trying to help me understand that only the history of art can give us a sense of the value and greatness of any piece. We need to recognize the laborious journey of mere craftsmanship and techniques that talented people have toiled over for centuries before we can grasp how someone with genius can move so freely at the pinnacle that often makes us dizzy.

With this view he had formed a beautiful series of works; and, whilst he explained it, I could not help conceiving that I saw before me a similitude of moral culture. When I expressed my thought to him, he answered, "You are altogether right; and we see from this, that those do not act well, who, in a solitary, exclusive manner, follow moral cultivation by itself. On the contrary, it will be found, that he whose spirit strives for a development of that kind, has likewise every reason, at the same time, to improve his finer sentient powers; that so he may not run the risk of sinking from his moral height by giving way to the enticements of a lawless fancy, and degrading his moral nature by allowing it to take delight in tasteless baubles, if not in something worse."

With this perspective, he created a beautiful series of works; and while he explained it, I couldn't help but think I saw a reflection of moral development. When I shared my thoughts with him, he replied, "You are completely right; and we see from this that those who exclusively focus on moral cultivation in isolation do not act properly. On the contrary, it will be found that someone whose spirit aims for that kind of development also has every reason to improve their finer sensitivities at the same time, so they don’t risk falling from their moral high ground by giving in to the temptations of unrestrained imagination, and degrading their moral nature by taking pleasure in meaningless trivialities, if not something worse."

I did not suspect him of levelling at me; but I felt myself struck, when I reflected how many insipidities there might be in the songs that used to edify me, and how little favor the figures which had joined themselves to my religious ideas would have found in the eyes of my uncle.

I didn’t think he was targeting me, but I felt hit when I realized how many boring things there might be in the songs that used to inspire me, and how little approval the images connected to my religious beliefs would have received from my uncle.

Philo, in the mean time, had frequently been busied in the library: he now took me along with him. We admired the selection, as well as the multitude, of books. They had been collected on my uncle's general principle: there were none to be found among them but such as either lead to correct knowledge, or teach right arrangement; such as either give us fit materials, or further the concordance of our spirit.

Philo, in the meantime, had often been busy in the library: he now took me with him. We admired the variety and sheer number of books. They had been collected based on my uncle's guiding principle: none of them were there except those that either lead to accurate knowledge or teach proper organization; those that either provide us with useful materials or promote harmony in our spirit.

In the course of my life I had read very largely; in certain branches, there was almost no work unknown to me: the more pleasant was it here to speak about the general survey of the whole; to mark deficiencies, and not, as elsewhere, see nothing but a hampered confusion or a boundless expansion.

Throughout my life, I've read extensively; in some areas, there was hardly any work I hadn't come across. This made it all the more enjoyable to discuss an overview of everything, to highlight shortcomings, instead of experiencing, like in other places, nothing but a frustrating chaos or an endless expanse.

Here, too, we became acquainted with a very interesting, quiet man. He was a physician and a naturalist: he seemed rather one of the Penates than of the inmates. He showed us the museum, which, like the library, was fixed in glass cases to the walls of the chambers, adorning and ennobling the space, which it did not crowd. On this occasion I recalled with joy the days of my youth, and showed my father many of the[363] things he had been wont to lay upon the sick-bed of his little child, just opening its little eyes to look into the world then. At the same time the physician, in our present and following conversations, did not scruple to avow how near he approximated to me in respect of my religious sentiments: he warmly praised my uncle for his tolerance, and his esteem of all that testified or forwarded the worth and unity of human nature; admitting, also, that he called for a similar return from others, and would shun and condemn nothing else so heartily as individual pretension and narrow exclusiveness.

Here, we also met a really interesting, quiet man. He was a doctor and a naturalist; he felt more like one of the guardians of the place than one of the residents. He showed us the museum, which, like the library, had its contents displayed in glass cases fixed to the walls of the rooms, enhancing the space without cluttering it. During this visit, I happily remembered my childhood and showed my father many of the things he used to place by the bedside of his little child, just starting to open its eyes to see the world. At the same time, the doctor, in our current and later conversations, openly shared how closely he aligned with my views on religion. He praised my uncle for his tolerance and respect for everything that recognized or promoted the value and unity of humanity, while also acknowledging that he expected similar respect in return from others. He firmly rejected and condemned nothing more than individual arrogance and narrow-mindedness.

Since the nuptials of my sister, joy had sparkled in the eyes of our uncle: he often spoke with me of what he meant to do for her and for her children. He had several fine estates: he managed them himself, and hoped to leave them in the best condition to his nephews. Regarding the small estate where we at present were, he appeared to entertain peculiar thoughts. "I will leave it to none," said he, "but to a person who can understand and value and enjoy what it contains, and who feels how loudly every man of wealth and rank, especially in Germany, is called on to exhibit something like a model to others."

Since my sister's wedding, joy had sparkled in my uncle's eyes: he often talked to me about what he wanted to do for her and her children. He owned several beautiful estates, which he managed himself, hoping to leave them in great shape for his nephews. As for the small estate we were currently at, he seemed to have unique thoughts about it. "I will leave it to no one," he said, "but to someone who can understand, appreciate, and enjoy what it has, and who recognizes how much every wealthy and influential person, especially in Germany, is expected to set an example for others."

Most of his guests were now gone: we, too, were making ready for departure, thinking we had seen the final scene of this solemnity, when his attention in affording us some dignified enjoyment produced a new surprise. We had mentioned to him the delight which the chorus of voices, suddenly commencing without accompaniment of any instrument, had given us, at my sister's marriage. We hinted, at the same time, how pleasant it would be were such a thing repeated; but he seemed to pay no heed to us. The livelier was our surprise, when he said, one evening, "The music of the dance has died away; our transitory, youthful friends have left us; the happy pair themselves have a more serious look than they had some days ago. To part at such a time, when, perhaps, we shall never meet again, certainly never without changes, exalts us to a solemn mood, which I know not how to entertain more nobly than by the music you were lately signifying a desire to have repeated."

Most of his guests had now left: we were also getting ready to go, thinking we had witnessed the final moment of this event, when he surprised us with a new gesture of thoughtful enjoyment. We had mentioned to him how much we had enjoyed the chorus of voices that had started suddenly without any musical instruments at my sister's wedding. We hinted that it would be nice to experience something like that again; however, he seemed to ignore us. Our surprise grew when he said one evening, "The music of the dance has faded away; our fleeting, youthful friends have departed; even the happy couple looks more serious than they did a few days ago. To part at such a moment, when we may never meet again, certainly never without changes, elevates us to a solemn mood that I can think of no better way to honor than by providing the music you recently expressed a wish to hear again."

The chorus, which had in the mean while gathered strength, and by secret practice more expertness, was accordingly made to sing to us a series of four and of eight voiced melodies, which, if I may say so, gave a real foretaste of bliss. Till then I had only known the pious mode of singing, as good souls practise it, frequently with hoarse pipes,[364] imagining, like wild birds, that they are praising God, while they procure a pleasant feeling to themselves. Or, perhaps, I had listened to the vain music of concerts, in which you are at best invited to admire the talent of the singer, and very seldom have even a transient enjoyment. Now, however, I was listening to music, which, as it originated in the deepest feeling of the most accomplished human beings, was, by suitable and practised organs in harmonious unity, made again to address the deepest and best feelings of man, and to impress him at that moment with a lively sense of his likeness to the Deity. They were all devotional songs, in the Latin language: they sat like jewels in the golden ring of a polished intellectual conversation; and, without pretending to edify, they elevated me and made me happy in the most spiritual manner.

The choir, which had meanwhile gained strength and improved its skills through practice, treated us to a series of four and eight-part melodies that truly felt blissful. Until that point, I had only known the devout style of singing, as well-meaning people typically do, often with strained voices, thinking, like wild birds, that they were praising God while simply enjoying the moment themselves. Or perhaps I had listened to the hollow music of concerts, where the focus is mostly on admiring the singer's talent, and you rarely experience any real enjoyment. But now, I was hearing music that came from the deepest emotions of the most skilled individuals, performed by well-trained voices in perfect harmony, reaching out to touch the deepest and best feelings in us, impressing upon us a vibrant sense of our connection to the divine. They were all devotional songs in Latin; they sparkled like jewels in the golden ring of an insightful conversation, and without trying to enlighten me, they lifted my spirits and brought me joy in the most spiritual way.

At our departure he presented all of us with handsome gifts. To me he gave the cross of my order, more beautifully and artfully worked and enamelled than I had ever seen it before. It was hung upon a large brilliant, by which also it was fastened to the chain: this he gave me, he said, "as the noblest stone in the cabinet of a collector."

At our departure, he gave each of us beautiful gifts. To me, he presented the cross of my order, crafted and enamelled more beautifully than I had ever seen it before. It was attached to a large brilliant, which also secured it to the chain. He told me he was giving it to me "as the finest stone in a collector's cabinet."

My sister, with her husband, went to their estates, the rest of us to our abodes; appearing to ourselves, so far as outward circumstances were concerned, to have returned to quite an every-day existence. We had been, as it were, dropped from a palace of the fairies down upon the common earth, and were again obliged to help ourselves as we best could.

My sister and her husband went to their estates, while the rest of us returned to our homes; we felt, at least in terms of our surroundings, like we were back in a regular day-to-day routine. It was as if we had just fallen from a fairy tale palace down to the ordinary world, and we had to figure things out for ourselves again.

The singular experiences which this new circle had afforded left a fine impression on my mind. This, however, did not long continue in its first vivacity: though my uncle tried to nourish and renew it by sending me certain of his best and most pleasing works of art; changing them, from time to time, with others which I had not seen.

The unique experiences that this new group provided made a strong impression on me. However, this feeling didn’t last long at its peak intensity. My uncle attempted to keep it alive and fresh by sending me some of his best and most enjoyable artworks, swapping them out periodically with others that I hadn’t seen.

I had been so much accustomed to be busied with myself, in regulating the concerns of my heart and temper, and conversing on these matters with persons of a like mind, that I could not long study any work of art attentively without being turned by it back upon myself. I was used to look at a picture or copper-plate merely as at the letters of a book. Fine printing pleases well, but who would read a book for the beauty of the printing? In like manner I required of each pictorial form that it should tell me something, should instruct, affect, improve me; and,[365] after all my uncle's letters to expound his works of art, say what he would, I continued in my former humor.

I had become so used to focusing on myself, managing my feelings and temperament, and discussing these things with like-minded people, that I couldn't study any piece of art for long without it leading me to reflect on myself. I was accustomed to viewing a painting or engraving just like the text in a book. Fine printing is nice, but who would read a book just for its beautiful printing? Similarly, I expected each artwork to convey a message, to educate, move, or improve me; and, [365] despite all my uncle's letters explaining his art, no matter what he said, I remained in my previous state of mind.

Yet not only my peculiar disposition, but external incidents and changes in our family, still farther drew me back from contemplations of that nature; nay, for some time even from myself. I had to suffer and to do more than my slender strength seemed fit for.

Yet not only my unusual nature, but also external events and changes in our family, kept pulling me away from thoughts like that; in fact, for a while, even away from myself. I had to endure and take on more than my limited strength seemed capable of.

My maiden sister had, till now, been as a right arm to me. Healthy, strong, unspeakably good-natured, she had managed all the housekeeping; I myself being busied with the personal nursing of our aged father. She was seized with a catarrh, which changed to a disorder of the lungs: in three weeks she was lying in her coffin. Her death inflicted wounds on me, the scars of which I am not yet willing to examine.

My unmarried sister had always been like a right hand to me. Healthy, strong, and incredibly kind, she took care of all the household chores while I focused on taking care of our elderly father. She caught a cold that turned into a lung disease, and in just three weeks, she was gone. Her death left me with wounds that I’m still not ready to confront.

I was lying sick before they buried her: the old ailment in my breast appeared to be awakening; I coughed with violence, and was so hoarse I could not speak beyond a whisper.

I was lying sick before they buried her: the old illness in my chest seemed to be coming back; I coughed violently and was so hoarse I could barely speak above a whisper.

My married sister, out of fright and grief, was brought to bed before her time. Our old father thought he was about to lose at once his children and the hope of their posterity; his natural tears increased my sorrow: I prayed to God that he would give me back a sufferable state of health. I asked him but to spare my life till my father should die. I recovered: I was what I reckoned well, being able to discharge my duties, though with pain.

My married sister, in a state of fear and sadness, delivered her baby prematurely. Our elderly father felt like he might lose his children and the hope for their future all at once; his tears made my sorrow even deeper. I prayed to God to restore me to a bearable state of health. I only asked him to let me live until my father passed away. I got better: I considered myself in a good state since I could fulfill my responsibilities, even though it was painful.

My sister was again with child. Many cares, which in such cases are committed to the mother, in the present instance fell to me. She was not altogether happy with her husband; this was to be hidden from our father: I was often made judge of their disputes, in which I could decide with the greater safety, as my brother trusted in me; and the two were really worthy persons, only each of them, instead of humoring, endeavored to convince, the other, and, out of eagerness to live in constant harmony, never could agree. I now learned to mingle seriously in worldly matters, and to practise what of old I had but sung.

My sister was pregnant again. Many concerns that usually fall to the mother were placed on me this time. She wasn’t entirely happy with her husband, and we had to keep that from our father. I often found myself refereeing their arguments, which I could do safely because my brother trusted me. They were both genuinely decent people, but instead of being accommodating, they tried to convince each other, and in their eagerness for constant harmony, they could never agree. I was beginning to engage seriously in real-life issues and apply what I had previously only sung about.

My sister bore a son: the frailty of my father did not hinder him from travelling to her. The sight of the child exceedingly enlivened and cheered him: at the christening, contrary to his custom, he seemed as if inspired; nay, I might say like a Genius with two faces. With the one, he looked joyfully forward to those regions which he soon hoped to enter; with the other, to the new, hopeful, earthly life which had arisen in the boy descended from him. On our journey home he never[366] wearied talking to me of the child, its form, its health, and his wish that the gifts of this new denizen of earth might be rightly cultivated. His reflections on the subject lasted when we had arrived at home: it was not till some days afterwards that I observed a kind of fever in him, which displayed itself, without shivering, in a sort of languid heat commencing after dinner. He did not yield, however: he went out as usual in the mornings, faithfully attending to the duties of his office, till at last continuous serious symptoms kept him within doors.

My sister had a son: even though my father was weak, it didn't stop him from visiting her. Seeing the baby brought him so much joy and energy: at the baptism, unlike his usual self, he seemed inspired; in fact, I could say he looked like a two-faced Genius. With one face, he joyfully looked forward to the afterlife he hoped to enter soon; with the other, he focused on the new, promising life that had begun with the boy who was his descendant. On our way home, he never got tired of talking to me about the baby, his appearance, his health, and his hope that the gifts of this new little inhabitant of earth would be nurtured properly. He continued to reflect on this even after we got home: it wasn't until a few days later that I noticed he was exhibiting symptoms of a kind of fever, which showed up as a sort of lingering warmth that started after dinner, without any chills. However, he didn't give in: he went out as usual in the mornings, diligently attending to his job until eventually, serious symptoms kept him indoors.

I never shall forget with what distinctness, clearness, and repose of mind he settled in the greatest order the concerns of his house, nay, the arrangements of his funeral, as he would have done a business of some other person.

I will never forget how clearly and calmly he organized the affairs of his household, even the details of his funeral, just as if he were handling someone else's business.

With a cheerfulness which he never used to show, and which now mounted to a lively joy, he said to me, "Where is the fear of death which I once felt? Shall I shrink at departing? I have a gracious God; the grave awakens no terror in me; I have an eternal life."

With a cheerfulness he never used to show, and which has now grown into lively joy, he said to me, "Where is the fear of death that I once felt? Will I shrink from leaving? I have a gracious God; the grave doesn’t frighten me; I have eternal life."

To recall the circumstances of his death, which shortly followed, forms one of the most pleasing entertainments of my solitude: the visible workings of a higher Power in that solemn time, no one shall ever argue from me.

Remembering the circumstances of his death, which came shortly after, is one of the most enjoyable ways to spend my time alone: I will never let anyone debate the clear influence of a higher power during that serious moment.

The death of my beloved father altogether changed my mode of life. From the strictest obedience, the narrowest confinement, I passed at once into the greatest freedom: I enjoyed it like a sort of food from which one has long abstained. Formerly I very seldom spent two hours from home: now I very seldom lived a day there. My friends, whom I had been allowed to visit only by hurried snatches, wished now to have my company without interruption, as I did to have theirs. I was often asked to dinner: at walks and pleasure-jaunts I never failed. But, when once the circle had been fairly run, I saw that the invaluable happiness of liberty consisted, not in doing what one pleases and what circumstances may invite to, but in being able, without hinderance or restraint, to do in the direct way what one regards as right and proper; and, in this instance, I was old enough to reach a valuable truth, without smarting for my ignorance.

The death of my beloved father completely changed my lifestyle. I went from strict obedience and a confined life to experiencing the greatest freedom all at once; it felt like a long-overdue feast. Before, I rarely spent two hours away from home; now I found myself barely spending a day there. My friends, who I could only visit briefly, now wanted my full company, and I wanted to enjoy theirs without interruptions. I was often invited to dinner and never missed out on walks and outings. However, once the initial excitement wore off, I realized that the true joy of freedom wasn't just in doing whatever I wanted or what circumstances allowed, but in being able to pursue what I felt was right and proper without any obstacles or restrictions. In this situation, I was mature enough to grasp a valuable truth without suffering from my previous ignorance.

One pleasure I could not deny myself: it was, as soon as might be, to renew and strengthen my connection with the Herrnhut Brethren. I hastened, accordingly, to visit one of their establishments at no great distance; but here I by no means found what I had been anticipating.[367] I was frank enough to signify my disappointment, which they tried to soften by alleging that the present settlement was nothing to a full and fitly organized community. This I did not take upon me to deny; yet, in my thought, the genuine spirit of the matter might have displayed itself in a small body as well as in a great one.

One pleasure I couldn't deny myself was to quickly renew and strengthen my connection with the Herrnhut Brethren. So, I rushed to visit one of their locations that wasn't too far away; however, I didn't find what I had expected. I was honest enough to express my disappointment, which they tried to ease by claiming that the current settlement was nothing compared to a fully organized community. I didn't feel it was my place to argue with that; still, I thought the true spirit of the matter could show itself in a small group as much as in a large one.[367]

One of their bishops, who was present, a personal disciple of the count, took considerable pains with me. He spoke English perfectly; and as I, too, understood a little of it, he reckoned this a token that we both belonged to one class. I, however, reckoned nothing of the kind: his conversation did not in the least satisfy me. He had been a cutler; was a native of Moravia; his mode of thought still savored of the artisan. With Herr Von L——, who had been a major in the French service, I got upon a better footing: yet I could never bring myself to the submissiveness he showed to his superiors; nay, I felt as if you had given me a box on the ear, when I saw the major's wife, and other women more or less like ladies, take the bishop's hand and kiss it. Meanwhile a journey into Holland was proposed; which, however, doubtless for my good, did not take place.

One of their bishops, who was there and a personal disciple of the count, made a real effort with me. He spoke English perfectly, and since I also understood a bit of it, he thought that meant we were similar. However, I didn’t feel that way at all: his conversation didn’t satisfy me at all. He had been a knife maker, was from Moravia, and his way of thinking still had a hint of being an artisan. With Herr Von L——, who had been a major in the French service, I got along better; still, I could never get used to the way he submitted to his superiors. In fact, it felt like a slap in the face when I saw the major’s wife and other women, some of whom were quite refined, take the bishop's hand and kiss it. Meanwhile, a trip to Holland was suggested; but, probably for my own good, it didn’t happen.

My sister had been delivered of a daughter; and now it was the turn of us women to exult, and consider how the little creature should be bred like one of us. The husband, on the other hand, was not so satisfied, when in the following year another daughter saw the light: with his large estates, he wanted to have boys about him, who in future might assist him in his management.

My sister had just given birth to a daughter, and now it was time for us women to celebrate and think about how to raise the little one like one of us. The husband, however, wasn’t as happy when the following year another daughter was born. With his vast estates, he wanted boys around him who could help him with the management in the future.

My health was feeble: I kept myself in peace, and, by a quiet mode of life, in tolerable equilibrium. I was not afraid of death; nay, I wished to die: yet I secretly perceived that God was granting time for me to prove my soul, and to advance still nearer to himself. In my many sleepless nights, especially, I have at times felt something which I cannot undertake to describe.

My health was weak: I kept myself calm, and by leading a quiet life, I maintained a decent balance. I wasn't afraid of death; in fact, I wanted to die: yet I quietly sensed that God was giving me time to examine my soul and grow closer to Him. During my many sleepless nights, especially, I have sometimes felt something I can't quite describe.

It was as if my soul were thinking separately from the body: she looked upon the body as a foreign substance, as we look upon a garment. She pictured with extreme vivacity events and times long past, and felt, by means of this, events that were to follow. Those times are all gone by; what follows likewise will go by; the body, too, will fall to pieces like a vesture; but I, the well-known I, I am.

It felt like my soul was thinking separately from my body: it viewed the body as something external, like we view clothing. It vividly imagined past events and times, and through that, sensed what was to come. Those times are all behind us; what comes next will also pass; the body will eventually break down like a piece of clothing; but I, the familiar I, I exist.

The thought is great, exalted, and consoling; yet an excellent friend, with whom I every day became more intimate, instructed me to dwell[368] on it as little as I could. This was the physician whom I met in my uncle's house, and who had since accurately informed himself about the temper of my body and my spirit. He showed me how much these feelings, when we cherish them within us independently of outward objects, tend, as it were, to excavate us, and to undermine the whole foundation of our being. "To be active," he would say, "is the primary vocation of man: all the intervals in which he is obliged to rest, he should employ in gaining clearer knowledge of external things; for this will in its turn facilitate activity."

The idea is amazing, uplifting, and comforting; however, a good friend, with whom I was getting closer every day, advised me to think about it as little as possible. This was the doctor I met at my uncle's house, who had since learned a lot about my physical and mental state. He explained to me how much these feelings, when we hold onto them without focusing on external things, tend to dig into us and weaken the very foundation of our existence. "Being active," he would say, "is the primary purpose of being human: during the times when you have to rest, you should use that time to gain a better understanding of the world around you, as this will in turn make you more active."

This friend was acquainted with my custom of looking on my body as an outward object: he knew also that I pretty well understood my constitution, my disorder, and the medicines of use for it; nay, that, by continual sufferings of my own or other people's, I had really grown a kind of half-doctor: he now carried forward my attention from the human body, and the drugs which act upon it, to the kindred objects of creation; he led me up and down as in the paradise of the first man; only, if I may continue my comparison, allowing me to trace, in dim remoteness, the Creator walking in the garden in the cool of the evening.

This friend was familiar with my habit of viewing my body as an external entity: he also knew that I had a pretty good grasp of my health, my ailments, and the medications that could help; in fact, through my own suffering and that of others, I had become a sort of amateur doctor. He shifted my focus from the human body and the drugs acting on it to related aspects of the natural world; he guided me around as if in the paradise of the first man; only, if I may continue this comparison, letting me glimpse, in the distant shadows, the Creator walking in the garden during the cool of the evening.

How gladly did I now see God in nature, when I bore him with such certainty within my heart! How interesting to me was his handiwork! how thankful did I feel that he had pleased to quicken me with the breath of his mouth!

How happily I saw God in nature now that I felt him so clearly in my heart! His creations fascinated me! I was so grateful that he chose to give me life with the breath of his mouth!

We again had hopes that my sister would present us with a boy: her husband waited anxiously for that event, but did not live to see it. He died in consequence of an unlucky fall from horseback; and my sister followed him, soon after she had brought into the world a lovely boy. The four orphans they had left I could not look at but with sadness. So many healthy people had been called away before poor, sickly me; might I not also have blights to witness among these fair and hopeful blossoms? I knew the world sufficiently to understand what dangers threaten the precarious breeding of a child, especially a child of quality; and it seemed as if, since the period of my youth, these dangers had increased. I felt that, weakly as I was, I could not be of much, perhaps of any, service to the little ones; and I rejoiced the more on finding that my uncle, as indeed might have been looked for, had determined to devote his whole attention to the education of these amiable creatures. And this they doubtless merited in every sense: they were handsome; and,[369] with great diversities, all promised to be well-conditioned, reasonable persons.

We hoped again that my sister would give us a boy: her husband eagerly awaited that moment, but he didn't live to see it. He died from an unfortunate fall off his horse, and my sister followed him soon after giving birth to a beautiful baby boy. I could only look at the four orphans they left behind with sadness. So many healthy people had been taken away before poor, sickly me; could I not also witness misfortunes among these fair and hopeful children? I understood enough about the world to know what dangers threaten the fragile upbringing of a child, especially a child from a good family; and it seemed that, since my youth, those dangers had only increased. I realized that, as weak as I was, I might not be much help, if any, to the little ones; so I was even more pleased to find that my uncle, as expected, had decided to focus all his efforts on raising these lovely kids. And they certainly deserved it: they were attractive and, with their great variety, all seemed destined to be well-adjusted, sensible individuals.

Since my worthy doctor had suggested it, I loved to trace out family likenesses among our relatives and children. My father had carefully preserved the portraits of his ancestors, and got his own and those of his descendants drawn by tolerable masters; nor had my mother and her people been forgotten. We accurately knew the characters of all the family; and, as we had frequently compared them with each other, we now endeavored to discover in the children the same peculiarities outward or inward. My sister's eldest son, we thought, resembled his paternal grandfather, of whom there was a fine youthful picture in my uncle's collection: he had been a brave soldier; and in this point, too, the boy took after him, liking arms above all things, and busying himself with them whenever he paid me a visit. For my father had left a very pretty armory; and the boy got no rest till I had given him a pair of pistols and a fowling-piece, and he had learned the proper way of using them. At the same time, in his conduct or bearing, there was nothing like rudeness: far from that, he was always meek and sensible.

Since my doctor recommended it, I enjoyed tracing family resemblances among our relatives and children. My dad had carefully preserved portraits of his ancestors and had his own and those of his descendants painted by decent artists; my mom and her family weren’t forgotten either. We knew the personalities of everyone in the family really well, and since we frequently compared them, we now tried to find the same traits, whether in appearance or behavior, in the children. My sister's oldest son, we thought, looked like his paternal grandfather, who had a great youthful portrait in my uncle's collection: he had been a brave soldier, and in this way, the boy also took after him, as he loved weapons above all and was always playing with them whenever he visited me. My dad had left behind a really nice armory, and the boy wouldn't rest until I gave him a pair of pistols and a shotgun, and he learned how to use them properly. At the same time, he was never rude; on the contrary, he was always gentle and sensible.

The eldest daughter had attracted my especial love; of which, perhaps, the reason was, that she resembled me, and of all the four seemed to like me best. But I may well admit, that, the more closely I observed her as she grew, the more she shamed me: I could not look on her without a sentiment of admiration, nay, I may almost say, of reverence. You would scarcely have seen a nobler form, a more peaceful spirit, an activity so equable and universal. No moment of her life was she unoccupied, and every occupation in her hands became dignified. All seemed indifferent to her, so that she could but accomplish what was proper in the place and time; and, in the same manner, she could patiently continue unemployed, when there was nothing to be done. This activity without need of occupation I have never elsewhere met with. In particular, her conduct to the suffering and destitute was, from her earliest youth, inimitable. For my part, I freely confess I never had the gift to make a business of beneficence: I was not niggardly to the poor; nay, I often gave too largely for my means; yet this was little more than buying myself off: and a person needed to be made for me, if I was to bestow attention on him. Directly the reverse was the conduct of my niece. I never saw her give a poor man money: whatever she[370] obtained from me for this purpose, she failed not in the first place to change for some necessary article. Never did she seem more lovely in my eyes, than when rummaging my clothes-presses: she was always sure to light on something which I did not wear and did not need; to sew these old cast-off articles together, and put them on some ragged child, she thought her highest happiness.

The eldest daughter had captured my special affection; perhaps the reason was that she looked like me and seemed to like me the most out of all four. But I must admit, the more I observed her grow, the more she embarrassed me: I couldn't look at her without feeling admiration, or even reverence. You could hardly find a nobler figure, a more peaceful spirit, or an activity so steady and all-encompassing. She was never idle, and everything she did was elevated. She seemed indifferent to tasks, managing to do what was right for the moment and place, and she could patiently remain idle when there was nothing to be done. I have never encountered such a tireless spirit without the need for constant activity. Especially her treatment of the suffering and needy was, from her earliest years, unmatched. As for me, I admit I never had the knack for making generosity a habit: I wasn't stingy with the poor; in fact, I often gave too much for what I could afford, but that was hardly more than an attempt to absolve myself. I needed someone special to focus on. My niece, on the other hand, behaved entirely differently. I never saw her give money to a poor person: whatever she got from me for that purpose, she first made sure to exchange for some necessary item. She looked most beautiful to me when rummaging through my wardrobe: she always found something I didn't wear and didn't need; sewing those old discarded clothes together and putting them on some ragged child was her greatest joy.

Her sister's turn of mind appeared already different: she had much of her mother; she promised to become very elegant and beautiful, and she now bids fair to keep her promise. She is greatly taken up with her exterior: from her earliest years she could decorate and carry herself in a way that struck you. I still remember with what ecstasy, when quite a little creature, she saw herself in a mirror, decked in certain precious pearls, once my mother's, which she had by chance discovered, and made me try upon her.

Her sister's mindset already seemed different: she had a lot of their mother in her; she looked likely to become very elegant and beautiful, and it seems like she will keep that promise. She's really focused on her appearance: even as a little girl, she knew how to dress up and carry herself in a way that caught your attention. I still remember how thrilled she was, as a tiny child, when she saw herself in a mirror, wearing some precious pearls that used to belong to our mother, which she had found by chance and made me try on her.

Reflecting on these diverse inclinations, it was pleasant for me to consider how my property would, after my decease, be shared among them, and again called into use. I saw the fowling-pieces of my father once more travelling round the fields on my nephew's shoulder, and birds once more falling from his hunting-pouch: I saw my whole wardrobe issuing from the church, at Easter Confirmation, on the persons of tidy little girls; while the best pieces of it were employed to decorate some virtuous burgher maiden on her marriage-day. In furnishing such children and poor little girls, Natalia had a singular delight; though, as I must here remark, she showed not the smallest love, or, if I may say it, smallest need, of a dependence upon any visible or invisible Being, such as I had in my youth so strongly manifested.

Thinking about these different preferences, it was nice for me to imagine how my belongings would be divided among them after I’m gone and put to use again. I pictured my father’s hunting rifles once again being carried through the fields on my nephew's shoulder, and birds dropping from his hunting bag: I saw all my clothes coming out of the church during Easter Confirmation, worn by neat little girls; while the best pieces were used to dress some virtuous young woman on her wedding day. Natalia took great pleasure in providing for such children and little girls; although, I should mention, she showed no sign of love, or rather, any need for dependence on any visible or invisible Being, unlike what I had so strongly exhibited in my youth.

When I also thought that the younger sister, on that same day, would wear my jewels and pearls at court, I could see with peace my possessions, like my body, given back to the elements.

When I thought about how my younger sister would wear my jewelry and pearls at court that same day, I felt at ease seeing my belongings, like my body, returned to the elements.

The children waxed apace: to my comfort, they are healthy, handsome, clever creatures. That my uncle keeps them from me, I endure without repining: when staying in the neighborhood, or even in town, they seldom see me.

The kids are growing up fast: thankfully, they are healthy, good-looking, and smart. I manage to accept that my uncle keeps them away from me without complaining: when I’m in the area, or even in town, they hardly ever see me.

A singular personage, regarded as a French clergyman, though no one rightly knows his history, has been intrusted with the oversight of all these children. He has them taught in various places: they are put to board now here, now there.

A unique individual, identified as a French clergyman, although no one truly knows his background, has been given the responsibility of looking after all these children. He arranges for them to be educated in different locations: they are placed in boarding at various places.

At first I could perceive no plan whatever in this mode of education; till at last our doctor told me the abbé had convinced my uncle,[371] that, in order to accomplish any thing by education, we must first become acquainted with the pupil's tendencies and wishes; that, these once ascertained, he ought to be transported to a situation where he may, as speedily as possible, content the former and attain the latter, and so, if he have been mistaken, may still in time perceive his error, and at last, having found what suits him, may hold the faster by it, may the more diligently fashion himself according to it. I wish this strange experiment may prosper: with such excellent natures it is, perhaps, possible.

At first, I couldn’t see any clear plan in this way of educating; until finally, our doctor explained that the abbé had persuaded my uncle,[371] that to achieve anything through education, we first need to understand the pupil's tendencies and desires; once these are identified, the pupil should be placed in an environment where they can quickly satisfy those tendencies and achieve those desires. And if they’ve made a mistake, they should still have time to recognize it, ultimately finding what suits them and committing to it, working diligently to shape themselves accordingly. I hope this unusual approach succeeds: with such exceptional individuals, it might just be possible.

But there is one peculiarity in these instructors, which I never shall approve of: they study to seclude the children from whatever might awaken them to an acquaintance with themselves and with the invisible, sole, faithful Friend. I often take it ill of my uncle, that, on this account, he considers me dangerous for the little ones. Thus in practice there is no man tolerant! Many assure us that they willingly leave each to take his own way, yet all endeavor to exclude from action every one that does not think as they do.

But there’s one thing about these instructors that I can never agree with: they try to keep the kids away from anything that might help them understand themselves and their one true, loyal Friend. I often feel frustrated with my uncle for thinking that I’m a bad influence on the little ones because of this. In reality, there’s no one who is truly tolerant! Many say they’re happy to let everyone choose their own path, but they all try to push out anyone who doesn’t think like they do.

This removal of the children troubles me the more, the more I am convinced of the reality of my belief. How can it fail to have a heavenly origin, an actual object, when in practice it is so effectual? Is it not by practice alone that we prove our own existence? Why, then, may we not, by a like mode, prove to ourselves the influence of that Power who gives us all good things?

This removal of the children worries me even more as I become more convinced of my belief’s reality. How can it not have a divine origin, a real basis, when it’s so effective in practice? Is it not through our actions that we confirm our own existence? So, why can’t we, in a similar way, confirm the influence of that Power who provides us with all good things?

That I am still advancing, never retrograding; that my conduct is approximating more and more to the image I have formed of perfection; that I every day feel more facility in doing what I reckon proper, even while the weakness of my body so obstructs me,—can all this be accounted for upon the principles of human nature, whose corruption I have so clearly seen into? For me, at least, it cannot.

I'm still moving forward, not going backward; my behavior is getting closer to the idea of perfection I've created; I find it easier every day to do what I believe is right, even though my body's weakness makes it tough for me—can any of this be explained by human nature, which I've recognized as flawed? I don't think it can, at least not for me.

I scarcely remember a commandment: to me there is nothing that assumes the aspect of law; it is an impulse that leads me, and guides me always aright. I freely follow my emotions, and know as little of constraint as of repentance. God be praised that I know to whom I am indebted for such happiness, and that I cannot think of it without humility! There is no danger I should ever become proud of what I myself can do or can forbear to do: I have seen too well what a monster might be formed and nursed in every human bosom, did not higher Influence restrain us.

I barely remember any rules: to me, there's nothing that feels like law; it’s just a feeling that drives me and always guides me in the right direction. I freely follow my emotions and have no experience with restrictions or regrets. Thank goodness I know who I owe this happiness to, and I can’t think of it without feeling humble! There’s no risk that I would ever become arrogant about what I can do or avoid doing: I’ve seen too clearly what a monster could be created and nurtured in every human heart if a higher power didn't hold us back.


BOOK VII.


CHAPTER I.

Spring had come in all its brilliancy; a storm that had been lowering all day went fiercely down upon the hills; the rain drew back into the country; the sun came forth in all its splendor, and upon the dark vapor rose the lordly rainbow. Wilhelm was riding towards it: the sight made him sad. "Ah!" said he within himself, "must it be that the fairest hues of life appear to us only on a ground of black? And must drops fall, if we are to be enraptured? A bright day is like a dull day, if we look at it unmoved; and what can move us but some silent hope that the inborn inclination of our soul shall not always be without an object? The recital of a noble action moves us; the sight of every thing harmonious moves us: we feel then as if we were not altogether in a foreign land; we fancy we are nearer the home towards which our best and inmost wishes impatiently strive."

Spring had fully arrived in all its glory; a storm that had been brewing all day came crashing down on the hills. The rain pulled back into the countryside; the sun emerged in all its brightness, and against the dark clouds rose the magnificent rainbow. Wilhelm was riding toward it: the sight made him feel sad. "Ah!" he thought to himself, "must it be that the most beautiful colors of life only show up against a backdrop of darkness? And must there be tears if we are to be truly enchanted? A sunny day feels just as dull as a gloomy day if we look at it without feeling anything; and what can stir us but a quiet hope that the natural longing of our soul will not always be without a purpose? The recounting of a noble deed moves us; the sight of anything harmonious moves us: we then feel as if we’re not completely in a strange land; we imagine we are closer to the home toward which our deepest and truest desires are urgently reaching."

Meanwhile a pedestrian overtook him, and, walking with a stout step by the side of the horse, began to keep him company. After a few common words, he looked at the rider, and said, "If I am not mistaken, I must have already seen you somewhere."

Meanwhile, a walker passed him and, striding confidently alongside the horse, started to keep him company. After exchanging a few casual comments, he looked at the rider and said, "If I’m not mistaken, I think I’ve seen you somewhere before."

"I, too, remember you," said Wilhelm: "had we not some time ago a pleasant sail together?"—"Right!" replied the other.

"I remember you too," said Wilhelm. "Didn't we have a nice sail together some time ago?"—"That's right!" replied the other.

Wilhelm looked at him more narrowly, then, after a pause, observed, "I do not know what alteration has occurred in you. Last time we met, I took you for a Lutheran country clergyman: you now seem to me more like a Catholic priest."

Wilhelm looked at him more closely, then, after a moment, said, "I don't know what change has come over you. Last time we met, I thought you were a Lutheran country clergyman; now you seem more like a Catholic priest."

"To-day, at least, you are not wrong," replied the other, taking off his hat, and showing him the tonsure. "Where is your company gone? Did you stay long with them?"

"Today, at least, you're not wrong," the other replied, taking off his hat and revealing his bald spot. "Where did your friends go? Did you spend a long time with them?"

"Longer than was good: on looking back upon the period which I passed in their society, it seems as if I looked into an endless[373] void; nothing of it has remained with me."

"Longer than was good: as I reflect on the time I spent in their company, it feels like I'm gazing into an endless[373] void; nothing has stuck with me."

"Here you are mistaken," said the stranger: "every thing that happens to us leaves some trace behind it; every thing contributes imperceptibly to form us. Yet often it is dangerous to take a strict account of that. For either we grow proud and negligent, or downcast and dispirited; and both are equally injurious in their consequences. The safe plan is, always simply to do the task that lies nearest us; and this in the present case," added he, with a smile, "is to hasten to our quarters."

"You're mistaken," said the stranger. "Everything that happens to us leaves some mark; everything subtly shapes who we are. But it can be risky to keep a close account of that. Either we become proud and careless or we get discouraged and downhearted, and both options can be harmful. The best approach is to focus on the task right in front of us; and in this case," he added with a smile, "that means getting to our quarters."

Wilhelm asked how far Lothario's house was distant: the stranger answered that it lay behind the hill. "Perhaps I shall meet you there," continued he: "I have merely a small affair to manage in the neighborhood. Farewell till then!" And, with this, he struck into a steep path that seemed to lead more speedily across the hill.

Wilhelm asked how far Lothario's house was: the stranger replied that it was behind the hill. "Maybe I'll see you there," he continued. "I just have a little errand to take care of in the area. See you then!" With that, he took a steep path that seemed to go more quickly over the hill.

"Yes, the man is right!" said Wilhelm to himself, as he proceeded: "we should think of what is nearest; and for me, at present, there is nothing nearer than the mournful errand I have come to do. Let me see whether I can still repeat the speech, which is to put that cruel man to shame."

"Yes, the man is right!" Wilhelm said to himself as he continued on his way. "We should focus on what’s closest to us; and for me right now, there’s nothing closer than the sad task I’ve come to do. Let me see if I can still remember the speech that’s meant to shame that cruel man."

He then began reciting to himself this piece of oratory: not a syllable was wanting; and the more his recollection served him, the higher grew his passion and his courage. Aurelia's sorrows and her death were vividly present to his soul.

He then started reciting this speech to himself: not a single word was missing; and the more he remembered, the stronger his passion and courage became. Aurelia's suffering and her death were clear in his mind.

"Spirit of my friend!" exclaimed he, "hover round me, and, if thou canst, give some sign to me that thou art softened, art appeased!"

"Spirit of my friend!" he exclaimed, "hover around me, and, if you can, give me some sign that you are calmed, that you are at peace!"

Amid such words and meditations, he had reached the summit of the hill; and, near the foot of its declivity, he now beheld a curious building, which he at once took to be Lothario's dwelling. An old, irregular castle, with several turrets and peaked roofs, appeared to have been the primitive erection; but the new additions to it, placed near the main structure, looked still more irregular. A part of them stood close upon the main edifice: others, at some distance, were combined with it by galleries and covered passages. All external symmetry, every shade of architectural beauty, appeared to have been sacrificed to the convenience of the interior. No trace of wall or trench was to be seen; none of avenues or artificial gardens. A fruit and pot-herb garden reached to the very buildings, and little patches of a like sort showed themselves even in the intermediate spaces. A cheerful village lay[374] at no great distance: the fields and gardens everywhere appeared in the highest state of cultivation.

Amidst his thoughts and reflections, he had reached the top of the hill; and, near the bottom of its slope, he now saw an interesting building, which he immediately assumed was Lothario's home. An old, irregular castle with several turrets and pointed roofs seemed to be the original structure; however, the new additions nearby looked even more mismatched. Some of them were built right against the main building, while others were spaced out and connected by walkways and covered passages. Any sense of external symmetry or architectural beauty seemed to have been disregarded for the sake of interior convenience. There were no signs of walls or ditches; no roads or landscaped gardens. A fruit and vegetable garden extended right up to the buildings, and small patches of similar gardens appeared even in the gaps. A cheerful village was located not far away: the fields and gardens everywhere looked well-tended and flourishing.

Sunk in his own impassioned feelings, Wilhelm rode along, not thinking much of what he saw: he put up his horse at an inn, and, not without emotion, hastened to the castle.

Sunk in his own intense feelings, Wilhelm rode along, not really paying attention to what he saw: he stabled his horse at an inn and, feeling emotional, hurried to the castle.

An old serving-man received him at the door, and signified, with much good-nature, that to-day it would be difficult to get admission to his lordship, who was occupied in writing letters, and had already refused some people that had business with him. Our friend became more importunate: the old man was at last obliged to yield, and announce him. He returned, and conducted Wilhelm to a spacious, ancient hall; desiring him to be so good as wait, since perhaps it might be some time before his lordship could appear. Our friend walked up and down unrestfully, casting now and then a look at the knights and dames whose ancient figures hung round him on the walls. He repeated the beginning of his speech: it seemed, in presence of these ruffs and coats of mail, to answer even better. Every time there rose any stir, he put himself in posture to receive his man with dignity; meaning first to hand him the letter, then assail him with the weapons of reproach.

An old servant greeted him at the door and kindly indicated that it would be hard to see his lordship today, as he was busy writing letters and had already turned away some people with matters for him. Our friend grew more insistent, and eventually, the old man had to give in and announce him. He returned and led Wilhelm to a large, old hall, asking him to wait since it might take some time before his lordship could come. Our friend paced restlessly, occasionally glancing at the knights and ladies whose historical figures hung on the walls around him. He rehearsed the beginning of his speech; it seemed to resonate even better in front of these figures in ruffs and suits of armor. Each time there was any commotion, he readied himself to receive his guest with dignity, planning first to hand over the letter and then confront him with accusations.

More than once mistaken, he was now beginning to be really vexed and out of tune, when at last a handsome man, in boots and light surtout, stepped in from a side-door. "What good news have you for me?" said he to Wilhelm, with a friendly voice: "pardon me, that I have made you wait."

More than once confused, he was starting to feel truly annoyed and out of sorts when, finally, a good-looking man in boots and a light coat walked in through a side door. "What good news do you have for me?" he asked Wilhelm in a friendly tone. "Sorry for keeping you waiting."

So speaking, he kept folding a letter which he held in his hand. Wilhelm, not without embarrassment, delivered him Aurelia's paper, and replied, "I bring you the last words of a friend, which you will not read without emotion."

So saying, he kept folding a letter he was holding. Wilhelm, feeling a bit awkward, handed him Aurelia's note and said, "I bring you the final words of a friend, which you won’t read without feeling something."

Lothario took it, and returned to his chamber with it; where, as Wilhelm through the open door could very easily observe, he addressed and sealed some letters before opening Aurelia's. He appeared to have perused it once or twice; and Wilhelm, though his feelings signified that the pathetic speech would sort but ill with such a cool reception, girded up his mind, went forward to the threshold, and was just about beginning his address, when a tapestry-door of the cabinet opened, and the clergyman came in.

Lothario took it and went back to his room with it; where, as Wilhelm could see through the open door, he wrote and sealed some letters before opening Aurelia's. He seemed to have read it once or twice; and Wilhelm, even though he felt that the emotional message wouldn't go over well with such a calm response, steeled himself, moved to the threshold, and was just about to start his speech when a tapestry door in the cabinet opened, and the clergyman walked in.

"I have got the strangest message you can think of," cried Lothario to him. "Pardon me," continued he, addressing Wilhelm, "if I am not[375] in a mood for speaking further with you at this moment. You remain with us to-night: you, abbé, see the stranger properly attended to."

"I just got the weirdest message ever," Lothario exclaimed. "Excuse me," he said to Wilhelm, "if I’m not really in the mood to chat with you right now. You’re staying with us tonight; you, abbé, make sure the stranger is taken care of."

With these words, he made his guest a bow: the clergyman took Wilhelm by the hand, who followed, not without reluctance.

With these words, he bowed to his guest: the clergyman took Wilhelm by the hand, and he followed, not without hesitation.

They walked along some curious passages in silence, and at last reached a very pretty chamber. The abbé led him in, then left him, making no excuses. Erelong an active boy appeared: he introduced himself as Wilhelm's valet, and brought up his supper. In waiting, he had much to say about the order of the house, about their breakfasting and dining, labors and amusements; interspersing many things in commendation of Lothario.

They walked quietly through some interesting hallways and finally arrived at a lovely room. The abbé brought him in and then left without any explanation. Soon, a lively young boy showed up; he introduced himself as Wilhelm's valet and brought in his dinner. While waiting, he had a lot to say about how the household was run, including their breakfast and dinner routines, work, and leisure activities; he also shared many positive comments about Lothario.

Pleasant as the boy was, Wilhelm endeavored to get rid of him as soon as possible. He wished to be alone, for he felt exceedingly oppressed and straitened in his new position. He reproached himself with having executed his intention so ill, with having done his errand only half. One moment, he proposed to undertake next morning what he had neglected to-night; the next, he saw, that, by Lothario's presence, he would be attuned to quite a different set of feelings. The house, too, where he was, seemed very strange to him: he could not be at home in his position. Intending to undress, he opened his travelling-bag: with his night-clothes, he took out the Spirit's veil, which Mignon had packed in along with them. The sight of it increased the sadness of his humor. "Flee, youth! flee!" cried he. "What means this mystic word? What am I to flee, or whither? It were better had the Spirit called to me, Return to thyself!" He cast his eyes on some English copper-plates hung round the room in frames; most of them he looked at with indifference: at last he met with one, in which a ship was represented sinking in a tempest; a father, with his lovely daughters, was awaiting death from the intrusive billows. One of the maidens had a kind of likeness to the Amazon: an indescribable compassion seized our friend; he felt an irresistible necessity to vent his feelings; tears filled his eyes, he wept, and did not recover his composure till slumber overpowered him.

Pleasant as the boy was, Wilhelm tried to get rid of him as soon as possible. He wanted to be alone because he felt extremely weighed down and constrained in his new situation. He blamed himself for having executed his plan so poorly, for only completing his errand halfway. One moment, he thought about taking care of what he had neglected tonight the next morning; the next moment, he realized that Lothario’s presence would put him in a completely different emotional state. The house where he was felt very strange to him: he couldn’t feel at home in his situation. Planning to change into his nightclothes, he opened his traveling bag: along with his pajamas, he pulled out the Spirit's veil that Mignon had packed with them. Seeing it deepened his sadness. “Flee, youth! Flee!” he cried out. “What does this mystic word mean? What am I supposed to flee from, or where to? It would have been better if the Spirit had told me, 'Return to yourself!’” He glanced at some English engravings hanging around the room in frames; most of them he looked at with indifference: finally, he came across one depicting a ship sinking in a storm; a father and his beautiful daughters were facing death from the raging waves. One of the maidens bore a resemblance to the Amazon: an indescribable compassion overwhelmed him; he felt an irresistible need to express his feelings; tears filled his eyes, he wept, and he didn’t regain his composure until sleep overcame him.

Strange dreams arose upon him towards morning. He was in a garden, which in boyhood he had often visited: he looked with pleasure at the well-known alleys, hedges, flower-beds. Mariana met him: he spoke[376] to her with love and tenderness, recollecting nothing of any by-gone grievance. Erelong his father joined them, in his week-day dress; with a look of frankness that was rare in him, he bade his son fetch two seats from the garden-house; then took Mariana by the hand, and led her into a grove.

Strange dreams came to him as morning approached. He found himself in a garden he had often visited as a boy: he looked happily at the familiar paths, hedges, and flower beds. Mariana appeared, and he spoke to her with love and tenderness, forgetting any past grievances. Soon, his father joined them in his everyday clothes; with an unusually open expression, he asked his son to bring two chairs from the garden house, then took Mariana's hand and led her into a grove.

Wilhelm hastened to the garden-house, but found it altogether empty: only at a window in the farther side he saw Aurelia standing. He went forward, and addressed her, but she turned not round; and, though he placed himself beside her, he could never see her face. He looked out from the window: in an unknown garden, there were several people, some of whom he recognized. Frau Melina, seated under a tree, was playing with a rose which she had in her hand: Laertes stood beside her, counting money from the one hand to the other. Mignon and Felix were lying on the grass, the former on her back, the latter on his face. Philina came, and clapped her hands above the children: Mignon lay unmoved; Felix started up and fled. At first he laughed while running, as Philina followed; but he screamed in terror when he saw the harper coming after him with large, slow steps. Felix ran directly to a pond. Wilhelm hastened after him: too late; the child was lying in the water! Wilhelm stood as if rooted to the spot. The fair Amazon appeared on the other side of the pond: she stretched her right hand towards the child, and walked along the shore. The child came through the water, by the course her finger pointed to; he followed her as she went round; at last she reached her hand to him, and pulled him out. Wilhelm had come nearer: the child was all in flames; fiery drops were falling from his body. Wilhelm's agony was greater than ever; but instantly the Amazon took a white veil from her head, and covered up the child with it. The fire was at once quenched. But, when she lifted up the veil, two boys sprang out from under it, and frolicsomely sported to and fro; while Wilhelm and the Amazon proceeded hand in hand across the garden, and noticed in the distance Mariana and his father walking in an alley, which was formed of lofty trees, and seemed to go quite round the garden. He turned his steps to them, and, with his beautiful attendant, was moving through the garden, when suddenly the fair-haired Friedrich came across their path, and kept them back with loud laughter and a thousand tricks. Still, however, they insisted on proceeding; and Friedrich hastened off, running towards Mariana and the father.[377] These seemed to flee before him; he pursued the faster, till Wilhelm saw them hovering down the alley almost as on wings. Nature and inclination called on him to go and help them, but the hand of the Amazon detained him. How gladly did he let himself be held! With this mingled feeling he awoke, and found his chamber shining with the morning beams.

Wilhelm rushed to the garden house, but found it completely empty: only at a window on the far side did he see Aurelia standing. He approached her and spoke, but she didn't turn around; and even though he stood next to her, he could never see her face. He looked out the window: in an unfamiliar garden, there were several people, some of whom he recognized. Frau Melina, sitting under a tree, was playing with a rose in her hand: Laertes stood next to her, counting money from one hand to the other. Mignon and Felix were lying on the grass, Mignon on her back and Felix on his stomach. Philina came over and clapped her hands above the children: Mignon remained still; Felix jumped up and ran away. At first, he laughed while he ran, with Philina chasing after him, but he screamed in terror when he saw the harper coming after him with big, slow steps. Felix ran straight to a pond. Wilhelm hurried after him: too late; the child was lying in the water! Wilhelm stood frozen on the spot. The beautiful Amazon appeared on the other side of the pond: she stretched her right hand toward the child and walked along the shore. The child waded through the water, following the direction of her finger; he followed her around the pond until she reached out her hand and pulled him out. Wilhelm had moved closer: the child was covered in flames; fiery drops fell from his body. Wilhelm's anguish grew even greater; but immediately the Amazon took a white veil from her head and wrapped it around the child. The fire was instantly extinguished. But when she lifted the veil, two boys sprang out from underneath and playfully darted back and forth; while Wilhelm and the Amazon walked hand in hand across the garden, they noticed in the distance Mariana and his father walking in an avenue formed by tall trees, which appeared to go all the way around the garden. He headed in their direction, and as he and his beautiful companion made their way through the garden, suddenly the fair-haired Friedrich came into their path, blocking them with loud laughter and a thousand antics. Still, they insisted on moving forward; and Friedrich dashed off, running toward Mariana and his father. These two seemed to flee from him; he chased after them faster, until Wilhelm saw them gliding down the path almost as if flying. Nature and instinct urged him to go help them, but the Amazon's hand held him back. How happily he allowed himself to be restrained! With this mixed feeling, he woke up to find his room lit by the morning sun.


CHAPTER II.

Our friend was called to breakfast by the boy: he found the abbé waiting in the hall; Lothario, it appeared, had ridden out. The abbé was not very talkative, but rather wore a thoughtful look: he inquired about Aurelia's death, and listened to our friend's recital of it with apparent sympathy. "Ah!" cried he, "the man that discerns, with lively clearness, what infinite operations art and nature must have joined in before a cultivated human being can be formed; the man that himself as much as possible takes interest in the culture of his fellow-men,—is ready to despair when he sees how lightly mortals will destroy themselves, will blamelessly or blamably expose themselves to be destroyed. When I think of these things, life itself appears to me so uncertain a gift, that I could praise the man who does not value it beyond its worth."

Our friend was called to breakfast by the boy: he found the abbé waiting in the hall; Lothario, it seemed, had gone out for a ride. The abbé wasn’t very chatty and wore a thoughtful expression: he asked about Aurelia’s death and listened to our friend’s account with obvious sympathy. "Ah!" he exclaimed, "the person who sees clearly the countless processes that art and nature must have combined to create a cultured human being; the person who genuinely cares about the development of their fellow humans—will feel despair when they witness how easily people harm themselves, whether through their own fault or not. When I reflect on these things, life itself seems like such an uncertain gift that I could admire the person who doesn’t value it more than it’s worth."

Scarcely had he spoken, when the door flew violently up: a young lady came rushing in; she pushed away the old servant, who attempted to restrain her. She made right to the abbé, and seized him by the arm: her tears and sobs would hardly let her speak these words: "Where is he? Where have you put him? 'Tis a frightful treachery! Confess it now! I know what you are doing: I will after him,—will know where you have sent him!"

Scarcely had he spoken when the door swung open violently: a young woman rushed in; she pushed aside the old servant who tried to stop her. She went straight to the abbé and grabbed his arm: her tears and sobs barely allowed her to say these words: "Where is he? Where have you put him? This is a terrible betrayal! Admit it now! I know what you’re doing: I will go after him—I will find out where you’ve sent him!"

"Be calm, my child," replied the abbé, with assumed composure; "come with me to your room: you shall know it all; only you must have the strength to listen, if you ask me to relate." He offered her his hand, as if he meant to lead her out. "I will not return to my room," cried she: "I hate the walls where you have kept me prisoner so long. I know it already: the colonel has challenged him; he is gone to meet his[378] enemy: perhaps this very moment he—once or twice I thought I heard the sound of shots! I tell you, order out a coach, and come along with me, or I will fill the house and all the village with my screaming."

"Stay calm, my child," the abbé said, trying to sound composed. "Come with me to your room: I’ll tell you everything; you just need to have the strength to listen if you want me to share it." He extended his hand, as if he intended to guide her out. "I’m not going back to my room," she exclaimed. "I hate the walls that have kept me trapped for so long. I already know: the colonel has challenged him; he’s gone to face his enemy. Maybe right this moment he—once or twice I thought I heard gunfire! I’m telling you, get a coach ready, and come with me, or I’ll fill the house and the whole village with my screaming."

Weeping bitterly, she hastened to the window: the abbé held her back, and sought in vain to soothe her.

Weeping hard, she rushed to the window: the priest held her back and tried in vain to comfort her.

They heard a sound of wheels: she threw up the window, exclaiming, "He is dead! They are bringing home his body."—"He is coming out," replied the abbé: "you perceive he lives."—"He is wounded," said she wildly, "else he would have come on horseback. They are holding him! The wound is dangerous!" She ran to the door, and down the stairs: the abbé hastened after her; and Wilhelm, following, observed the fair one meet her lover, who had now dismounted.

They heard the sound of wheels. She threw open the window and exclaimed, "He’s dead! They’re bringing his body home."—"He’s coming out," replied the abbé. "You can see he’s alive."—"He’s injured," she said frantically. "Otherwise, he would have come on horseback. They’re carrying him! The wound is serious!" She ran to the door and down the stairs, and the abbé rushed after her. Wilhelm followed and saw the beautiful woman meet her lover, who had just dismounted.

Lothario leaned on his attendant, whom Wilhelm at once knew as his ancient patron, Jarno. The wounded man spoke very tenderly and kindly to the tearful damsel: he rested on her shoulder, and came slowly up the steps, saluted Wilhelm as he passed, and was conducted to his cabinet.

Lothario leaned on his helper, who Wilhelm instantly recognized as his old patron, Jarno. The injured man spoke gently and kindly to the weeping lady: he rested on her shoulder and slowly made his way up the steps, greeting Wilhelm as he went by, and was taken to his room.

Jarno soon returned, and, going up to Wilhelm, "It appears," said he, "you are predestined everywhere to find a theatre and actors. We have here commenced a play which is not altogether pleasant."

Jarno soon came back and approached Wilhelm. "It seems," he said, "you’re destined to find a stage and performers wherever you go. We’ve started a play here that’s not exactly enjoyable."

"I rejoice to find you," answered Wilhelm, "in so strange an hour: I am astonished, frightened; and your presence already quiets my mind. Tell me, is there danger? Is the baron badly wounded?"

"I’m glad to see you," replied Wilhelm, "at such a mysterious hour: I'm amazed and scared; your presence already calms me. Is there a threat? Is the baron seriously injured?"

"I imagine not," said Jarno.

"I doubt it," said Jarno.

It was not long till the young surgeon entered from the cabinet. "Now, what say you?" cried Jarno to him. "That it is a dangerous piece of work," replied the other, putting several instruments into his leathern pouch. Wilhelm looked at the band, which was hanging from the pouch: he fancied he knew it. Bright, contrary colors, a curious pattern, gold and silver wrought in singular figures, marked this band from all the bands in the world. Wilhelm was convinced he beheld the very pouch of the ancient surgeon who had dressed his wounds in the green of the forest; and the hope, so long deferred, of again finding traces of the lovely Amazon, struck like a flame through all his soul.

It wasn’t long before the young surgeon came in from the room. “So, what do you think?” Jarno asked him. “That it’s a risky job,” the surgeon replied, putting several tools into his leather pouch. Wilhelm looked at the strap hanging from the pouch; he thought he recognized it. Bright, contrasting colors and a unique pattern, with gold and silver formed into unusual shapes, made this strap stand out from all others in the world. Wilhelm was certain he was looking at the very pouch of the old surgeon who had treated his wounds in the forest; and the long-delayed hope of finding any sign of the beautiful Amazon ignited like a fire in his soul.

"Where did you get that pouch?" cried he. "To whom did it belong before you? I beg of you, tell me."—"I bought it at an auction," said[379] the other: "what is it to me whom it belonged to?" So speaking, he went out; and Jarno said, "If there would come but one word of truth from our young doctor's mouth!"—"Then, he did not buy the pouch?" said Wilhelm. "Just as little as Lothario is in danger," said the other.

"Where did you get that pouch?" he shouted. "Whose was it before you? Please, tell me."—"I bought it at an auction," the other replied: "what does it matter to me who owned it?" With that, he left; and Jarno said, "If only one word of truth would come out of our young doctor's mouth!"—"So, he didn't actually buy the pouch?" Wilhelm asked. "Not any more than Lothario is in danger," the other replied.

Wilhelm stood, immersed in many reflections: Jarno asked how he had fared of late. Wilhelm sketched an outline of his history; and when he at last came to speak of Aurelia's death, and his message to the place, his auditor exclaimed, "Well! it is strange! most strange!"

Wilhelm stood, deep in thought: Jarno asked how he had been doing lately. Wilhelm gave a brief overview of his story; and when he finally talked about Aurelia's death and his message to the place, his listener exclaimed, "Wow! That's strange! Really strange!"

The abbé entered from Lothario's chamber, beckoned Jarno to go in instead of him, and said to Wilhelm, "The baron bids me ask you to remain with us a day or two, to share his hospitality, and, in the present circumstances, contribute to his solacement. If you need to give any notice to your people, your letter shall be instantly despatched. Meanwhile, to make you understand this curious incident, of which you have been witness, I must tell you something, which, indeed, is no secret. The baron had a small adventure with a lady, which excited more than usual attention; the lady having taken him from a rival, and wishing to enjoy her victory too ostentatiously. After a time he no longer found the same delight in her society; which he, of course, forsook: but, being of a violent temper, she could not bear her fate with patience. Meeting at a ball, they had an open quarrel: she thought herself irreparably injured, and would be revenged. No knight stepped forth to do battle for her; till her husband, whom for years she had not lived with, heard of the affair and took it up. He challenged the baron, and to-day he has wounded him; yet, as I hear, the gallant colonel has himself come still worse off."

The abbé came out of Lothario's room, motioned for Jarno to go in for him, and said to Wilhelm, "The baron asks me to invite you to stay with us for a day or two, to enjoy his hospitality and, given the current circumstances, help lift his spirits. If you need to notify anyone, your letter can be sent right away. Meanwhile, to clarify this strange event you've witnessed, I need to share something that isn't really a secret. The baron had a little escapade with a lady that drew more attention than usual, as she had taken him from a rival and wanted to flaunt her victory. After a while, he stopped enjoying her company and moved on, but she, being hot-tempered, couldn't accept the situation. When they met at a ball, they got into a public argument; she felt deeply wronged and sought revenge. No knight came forward to defend her honor; then her husband, whom she hadn't lived with for years, heard about it and got involved. He challenged the baron, and today, he managed to wound him; however, I hear the brave colonel came out in even worse shape."

From this hour our friend was treated in the house as if he had belonged to it.

From this moment on, our friend was treated in the house like he was part of the family.


CHAPTER III.

At times they had read a little to the patient: Wilhelm joyfully performed this service. Lydia stirred not from Lothario's bed: her care for him absorbed her whole attention. But to-day the patient[380] himself seemed occupied with thought: he bade them lay aside their book. "To-day," said he, "I feel through my whole heart how foolishly we let our time pass on. How many things have I proposed to do, how many have I planned; yet how we loiter in our noblest purposes! I have just read over the scheme of the changes which I mean to make in my estates; and it is chiefly, I may say, on their account that I rejoice at the bullet's not having gone a deadlier road."

At times, they would read a little to the patient: Wilhelm happily took on this task. Lydia didn’t leave Lothario's bed; she was completely focused on caring for him. But today, the patient[380] seemed deep in thought: he asked them to put the book aside. "Today," he said, "I feel in my heart how foolishly we let our time slip away. How many things have I planned to do, how many have I envisioned; yet we delay our most noble goals! I just went over the plans for the changes I want to make in my estates; and mainly, I must say, it’s because of them that I’m glad the bullet didn’t take a more fatal path."

Lydia looked at him with tenderness, with tears in her eyes; as if to ask if she, if his friends, could not pretend to any interest in his wish to live. Jarno answered, "Changes such as you project require to be considered well on every side before they are resolved on."

Lydia looked at him with affection, tears in her eyes; as if to ask if she, if his friends, couldn't show any interest in his desire to live. Jarno replied, "Changes like the ones you're thinking about need to be carefully thought through from every angle before making any decisions."

"Long considerations," said Lothario, "are commonly a proof that we have not the point to be determined clearly in our eye; precipitate proceedings, that we do not know it. I see distinctly, that, in managing my property, there are several particulars in which the services of my dependants cannot be remitted; certain rights which I must rigidly insist on: but I also see that there are other articles, advantageous to me, but by no means indispensable, which might admit of relaxation. Do I not profit by my lands far better than my father did? Is not my income still increasing? And shall I alone enjoy this growing benefit? Shall not those who labor with and for me partake, in their degree, of the advantages which expanding knowledge, which a period of improvement, are procuring for us?"

"Long reflections," said Lothario, "usually indicate that we don't have a clear understanding of the matter at hand; hasty actions show our confusion. I clearly see that in managing my property, there are certain aspects where I can't compromise on the work of my dependents; there are specific rights that I must firmly uphold. However, I also recognize that there are other aspects that benefit me, but aren't essential, which could allow for some leniency. Am I not benefiting from my lands much more than my father did? Is my income not still on the rise? And should I be the only one to enjoy these growing benefits? Shouldn't those who work with and for me also share, in some way, the advantages that increased knowledge and this era of improvement are bringing us?"

"'Tis human nature!" cried Jarno: "I do not blame myself when I detect this selfish quality among the rest. Every man desires to gather all things round him, to shape and manage them according to his own pleasure: the money which he himself does not expend, he seldom reckons well expended."

"It’s human nature!" Jarno exclaimed. "I don’t feel guilty when I notice this selfish trait in others. Everyone wants to collect everything around them, to shape and control it according to their own desires: the money they don’t spend themselves is rarely seen as well spent."

"Certainly," observed Lothario, "much of the capital might be abated if we consumed the interest less capriciously."

"Absolutely," Lothario noted, "a lot of the capital could be reduced if we spent the interest more wisely."

"The only thing I shall mention," said the other, "the only reason I can urge against your now proceeding with those alterations, which, for a time at least, must cause you loss, is, that you yourself are still in debt, and that the payment presses hard on you. My advice is, therefore, to postpone your plan till you are altogether free."

"The only thing I want to point out," said the other, "the only reason I can give for not going ahead with those changes, which will cause you some losses for now, is that you're still in debt, and the payment is weighing heavily on you. My suggestion is, therefore, to put off your plan until you are completely free."

"And in the mean while leave it at the mercy of a bullet, or the fall of a tile, to annihilate the whole result of my existence and[381] activity! O my friend! it is ever thus: it is ever the besetting fault of cultivated men, that they wish to spend their whole resources on some idea, scarcely any part of them on tangible, existing objects. Why was it that I contracted debts, that I quarrelled with my uncle, that I left my sisters to themselves so long? Purely for the sake of an idea. In America I fancied I might accomplish something; over seas, I hoped to become useful and essential: if any task was not begirt with a thousand dangers, I considered it trivial, unworthy of me. How differently do matters now appear! How precious, how important, seems the duty which is nearest me, whatever it may be!"

"And in the meantime, leave it up to a bullet or a falling tile to destroy everything I've worked for in my life and[381] endeavors! Oh my friend! it’s always like this: it’s always the main flaw of educated people that they want to invest all their energy into an idea, hardly any of it into actual, existing things. Why did I rack up debts, argue with my uncle, and leave my sisters on their own for so long? Simply for the sake of an idea. In America, I thought I might achieve something; overseas, I hoped to be useful and essential: if a task didn’t come with a thousand dangers, I considered it unimportant, beneath me. How different things look now! How precious and important the duty right in front of me seems, no matter what it is!"

"I recollect the letter which you sent me from the Western world," said Jarno: "it contains the words, 'I will return; and in my house, amid my fields, among my people, I will say, Here or nowhere is America!'"

"I remember the letter you sent me from the West," Jarno said. "It has the words, 'I will return; and in my house, among my fields, with my people, I will say, Here or nowhere is America!'"

"Yes, my friend; and I am still repeating it, and still repining at myself that I am not so busy here as I was there. For certain equable, continuous modes of life, there is nothing more than judgment necessary, and we study to attain nothing more: so that we become unable to discern what extraordinary services each vulgar day requires of us; or, if we do discern them, we find abundance of excuses for not doing them. A judicious man is valuable to himself, but of little value for the general whole."

"Yes, my friend; and I'm still saying it, and still feeling frustrated with myself for not being as busy here as I was there. For certain steady, ongoing ways of living, all we really need is judgment, and we aim to achieve nothing beyond that: so we become unable to see what remarkable tasks each ordinary day asks of us; or, if we do see them, we come up with plenty of excuses not to do them. A wise person is valuable to themselves, but not very valuable to the bigger picture."

"We will not," said Jarno, "bear too hard upon judgment: let us grant, that, whenever extraordinary things are done, they are generally foolish."

"We won't," said Jarno, "be too harsh in our judgment: let's agree that whenever extraordinary things are done, they are usually foolish."

"Yes! and just because they are not done according to the proper plan. My brother-in-law, you see, is giving up his fortune, so far as in his power, to the Community of Herrnhut: he reckons, that, by doing so, he is advancing the salvation of his soul. Had he sacrificed a small portion of his revenue, he might have rendered many people happy, might have made for them and for himself a heaven upon earth. Our sacrifices are rarely of an active kind: we, as it were, abandon what we give away. It is not from resolution, but despair, that we renounce our property. In these days, I confess it, the image of the count is hovering constantly before me: I have firmly resolved on doing from conviction what a crazy fear is forcing upon him. I will not wait for being cured. Here are the papers: they require only to be properly drawn out. Take the lawyer with you; our guest will help: what I want, you know as[382] well as I; recovering or dying. I will stand by it, and say, Here or nowhere is Herrnhut!"

"Yes! And just because they're not done according to the right plan. My brother-in-law, you see, is giving up his fortune, as much as he can, to the Community of Herrnhut; he believes that by doing this, he is saving his soul. If he had sacrificed just a small part of his income, he could have made many people happy and created a little heaven for himself and them here on earth. Our sacrifices are rarely proactive: it's like we abandon what we give away. We don't renounce our property out of determination, but out of despair. I confess, the image of the count is always in my mind; I’ve decided to act on my beliefs instead of letting a crazy fear force his actions. I won't wait to be cured. Here are the papers; they just need to be drawn up correctly. Take the lawyer with you; our guest will help: what I need, you know just as well as I do—recovering or dying. I will stand by it and say, Here or nowhere is Herrnhut!"

When he mentioned dying, Lydia sank before his bed: she hung upon his arm, and wept bitterly. The surgeon entered: Jarno gave our friend the papers, and made Lydia leave the room.

When he talked about dying, Lydia collapsed by his bed: she clung to his arm and cried hard. The surgeon came in: Jarno handed our friend the papers and asked Lydia to leave the room.

"For Heaven's sake! what is this about the count?" cried Wilhelm, when they reached the hall and were alone. "What count is it that means to join the Herrnhuters?"

"For Heaven's sake! What’s this about the count?" exclaimed Wilhelm when they got to the hall and were alone. "Which count wants to join the Herrnhuters?"

"One whom you know very well," said Jarno. "You yourself are the ghost who have frightened the unhappy wiseacre into piety: you are the villain who have brought his pretty wife to such a state that she inclines accompanying him."

"Someone you know very well," said Jarno. "You are the ghost who scared the poor wise guy into being religious: you are the villain who has brought his lovely wife to the point where she wants to join him."

"And she is Lothario's sister?" cried our friend.

"And she's Lothario's sister?" our friend exclaimed.

"No other!"—"And Lothario knows"—

"No one else!"—"And Lothario knows"—

"The whole!"

"The entire thing!"

"Oh, let me fly!" cried Wilhelm. "How shall I appear before him? What can he say to me?"

"Oh, let me fly!" Wilhelm exclaimed. "How will I face him? What will he say to me?"

"That no man should cast a stone at his brother; that when one composes long speeches, with a view to shame his neighbors, he should speak them to a looking-glass."

"That no one should throw stones at their brother; that when someone puts together long speeches to shame their neighbors, they should deliver them to a mirror."

"Do you know that too?"

"Do you know that as well?"

"And many things beside," said Jarno, with a smile. "But in the present case," continued he, "you shall not get away from me so easily as you did last time. You need not now be apprehensive of my bounty-money: I have ceased to be a soldier; when I was one, you might have thought more charitably of me. Since you saw me, many things have altered. My prince, my only friend and benefactor, being dead, I have now withdrawn from busy life and its concerns. I used to have a pleasure in advancing what was reasonable; when I met with any despicable thing, I hesitated not to call it so; and men had never done with talking of my restless head and wicked tongue. The herd of people dread sound understanding more than any thing: they ought to dread stupidity, if they had any notion what was really dreadful. Understanding is unpleasant, they must have it pushed aside; stupidity is but pernicious, they can let it stay. Well, be it so! I need to live: I will by and by communicate my plans to you; if you incline, you shall partake in them. But tell me first how things have gone with you. I see, I feel, that you are changed. How is it with your ancient maggot of producing something beautiful and good[383] in the society of gypsies?"

"And a lot more," Jarno said with a smile. "But this time," he continued, "you won't get away from me as easily as last time. You don't have to worry about my bounty money anymore; I'm no longer a soldier. When I was, you might have thought more kindly of me. Since we last met, a lot has changed. My prince, my only friend and benefactor, is dead, and I have stepped back from the hustle of life and its worries. I used to enjoy supporting reasonable ideas; when I encountered something despicable, I had no problem calling it out. People always talked about my restless mind and sharp tongue. Most people fear sound understanding more than anything else; they should really fear stupidity if they understood what’s truly alarming. Understanding is uncomfortable; they need to push it aside, while they allow stupidity to linger because it’s just harmful. Fine, that’s how it is! I need to live: I’ll share my plans with you soon; if you’re interested, you can join in. But first, tell me how things have been for you. I can see and feel that you’ve changed. What’s going on with your old obsession of creating something beautiful and good in the company of gypsies?"

"Do not speak of it!" cried Wilhelm: "I have been already punished for it. People talk about the stage, but none that has not been upon it can form the smallest notion of it. How utterly these men are unacquainted with themselves, how thoughtlessly they carry on their trade, how boundless their pretensions are, no mortal can conceive. Each would be not only first, but sole; each wishes to exclude the rest, and does not see that even with them he can scarcely accomplish any thing. Each thinks himself a man of marvellous originality; yet, with a ravening appetite for novelty, he cannot walk a footstep from the beaten track. How vehemently they counterwork each other! It is only the pitifullest self-love, the narrowest views of interest, that unite them. Of reciprocal accommodation they have no idea: backbiting and hidden spitefulness maintain a constant jealousy among them. In their lives they are either rakes or simpletons. Each claims the loftiest respect, each writhes under the slightest blame. 'All this he knew already,' he will tell you! Why, then, did he not do it? Ever needy, ever unconfiding, they seem as if their greatest fear were reason and good taste; their highest care, to secure the majesty of their self-will."

"Don't talk about it!" Wilhelm exclaimed. "I've already been punished enough. People discuss the stage, but no one who hasn’t experienced it truly understands it. They are completely unaware of themselves, carelessly going about their work, and their expectations are limitless—no one can fathom it. Each person wants to be not just the best, but the only one; they want to push everyone else out, not realizing that even with their own efforts, they can hardly achieve anything. Each believes they're incredibly original, yet with an insatiable thirst for new ideas, they can’t stray an inch from the conventional path. They undermine each other fiercely! It’s only their pathetic self-love and narrow interests that keep them together. They have no concept of compromise; constant jealousy fueled by petty backbiting and hidden resentments is their norm. In life, they’re either debauched or naïve. Each one demands the utmost respect while cringing at the slightest criticism. 'I already knew all this,' they will tell you! So why didn’t they act on it? Ever needy and untrusting, it seems their greatest fear is reason and good taste; their top priority is to maintain the authority of their egos."

Wilhelm drew breath, intending to proceed with his eulogium, when an immoderate laugh from Jarno interrupted him. "Poor actors!" cried he; threw himself into a chair, and laughed away. "Poor, dear actors! Do you know, my friend," continued he, recovering from his fit, "that you have been describing, not the playhouse, but the world; that, out of all ranks, I could find you characters and doings in abundance to suit your cruel pencil? Pardon me: it makes me laugh again, that you should think these amiable qualities existed on the boards alone."

Wilhelm took a breath, ready to continue with his speech, when Jarno's loud laughter interrupted him. "Poor actors!" he exclaimed, plopping down in a chair and laughing heartily. "Poor, sweet actors! You know, my friend," he said, catching his breath, "you've been describing not just the theater, but the world; among all classes, I could find plenty of characters and actions that match your harsh critique! Forgive me, but it makes me laugh again that you believe these charming qualities exist only on stage."

Wilhelm checked his feelings. Jarno's extravagant, untimely laughter had in truth offended him. "It is scarcely hiding your misanthropy," said he, "when you maintain that faults like these are universal."

Wilhelm checked his feelings. Jarno's over-the-top, inappropriate laughter had really annoyed him. "It's hardly concealing your dislike for people," he said, "when you insist that faults like these are everywhere."

"And it shows your unacquaintance with the world, when you impute them to the theatre in such a heinous light. I pardon, in the player, every fault that springs from self-deception and the desire to please. If he seem not something to himself and others, he is nothing. To seem is his vocation; he must prize his moment of applause, for he gets no other recompense; he must try to glitter,—he is there to do so."[384]

"And it shows how little you understand the world when you judge actors in such a harsh way. I forgive every mistake the performer makes that comes from self-deception and the need to please. If he doesn't seem like something to himself and others, he is nothing. Looking the part is his job; he must value his moment of applause since that's his only reward; he must try to shine—this is what he’s there to do."[384]

"You will give me leave at least to smile, in my turn," answered Wilhelm. "I should never have believed that you could be so merciful, so tolerant."

"You'll at least let me smile, right?" Wilhelm replied. "I never would have thought you could be so kind, so understanding."

"I swear to you I am serious, fully and deliberately serious. All faults of the man I can pardon in the player: no fault of the player can I pardon in the man. Do not set me upon chanting my lament about the latter: it might have a sharper sound than yours."

"I promise you, I’m serious—completely and intentionally serious. I can overlook all the flaws of the man in the player; but I can't forgive any flaw of the player in the man. Don't make me start lamenting about the latter; it might sting more than your own."

The surgeon entered from the cabinet; and, to the question how his patient was, he answered, with a lively air of complaisance, "Extremely well, indeed: I hope soon to see him quite recovered." He hastened through the hall, not waiting Wilhelm's speech, who was preparing to inquire again with greater importunity about the leathern case. His anxiety to gain some tidings of his Amazon inspired him with confidence in Jarno: he disclosed his case to him, and begged his help. "You that know so many things," said he, "can you not discover this?"

The surgeon came out of his office and, when asked how his patient was doing, replied cheerfully, "He's doing extremely well! I hope to see him completely recovered soon." He quickly moved through the hall, not waiting for Wilhelm, who was about to ask again with more urgency about the leather case. His anxiety to hear news of his Amazon gave him confidence in Jarno; he opened up about his situation and asked for his help. "You know so much," he said, "can you not figure this out?"

Jarno reflected for a moment; then, turning to his friend, "Be calm," said he, "give no one any hint of it: we shall come upon the fair one's footsteps, never fear. At present I am anxious only for Lothario: the case is dangerous; the kindliness and comfortable talking of the doctor tells me so. We should be quit of Lydia, for here she does no good; but how to set about the task I know not. To-night I am looking for our old physician: we shall then take further counsel."

Jarno paused to think for a moment, then turned to his friend and said, "Stay calm. Don’t give anyone any hints about this: we’ll find out where the lady went, don’t worry. Right now, I’m only concerned about Lothario; the situation is serious, and the doctor’s friendly chatter makes me think so. We need to get rid of Lydia, as she isn’t helping us here, but I have no idea how to go about it. Tonight, I’m meeting with our old doctor; we’ll figure things out then."


CHAPTER IV.

The physician came: it was the good, old, little doctor whom we know already, and to whom we were obliged for the communication of the pious manuscript. First of all, he visited the wounded man, with whose condition he appeared to be by no means satisfied. He had next a long interview with Jarno, but they made no allusion to the subject of it when they came to supper.

The doctor arrived: it was the familiar, kind-hearted little doctor we already knew, who had shared the sacred manuscript with us. He first checked on the injured man, and he seemed quite unhappy with his condition. Afterward, he had a lengthy conversation with Jarno, but they didn’t mention what it was about when it was time for dinner.

Wilhelm saluted him in the kindest manner, and inquired about the harper. "We have still hopes of bringing round the hapless creature,"[385] answered the physician. "He formed a dreary item in your limited and singular way of life," said Jarno. "How has it fared with him? Tell me."

Wilhelm greeted him warmly and asked about the harper. "We still hope to help the unfortunate man," [385] responded the doctor. "He really was a sad part of your narrow and unique lifestyle," Jarno said. "How has he been? Please, tell me."

Having satisfied Jarno's curiosity, the physician thus proceeded: "I have never seen another man so strangely circumstanced. For many years he has not felt the smallest interest in any thing without him, scarcely paid the smallest notice to it: wrapped up in himself, he has looked at nothing but his own hollow, empty Me, which seemed to him like an immeasurable abyss. It was really touching when he spoke to us of this mournful state. 'Before me,' cried he, 'I see nothing; behind me nothing but an endless night, in which I live in the most horrid solitude. There is no feeling in me but the feeling of my guilt; and this appears but like a dim, formless spirit, far before me. Yet here there is no height, no depth, no forwards, no backwards: no words can express this never-changing state. Often in the agony of this sameness I exclaim with violence, Forever! Forever! and this dark, incomprehensible word is clear and plain to the gloom of my condition. No ray of Divinity illuminates this night: I shed all my tears by myself and for myself. Nothing is more horrible to me than friendship and love, for they alone excite in me the wish that the apparitions which surround me might be real. But these two spectres also have arisen from the abyss to plague me, and at length to tear from me the precious consciousness of my existence, unearthly though it be.'

Having answered Jarno's curiosity, the doctor continued: "I've never seen anyone in such strange circumstances. For many years, he hasn't felt the slightest interest in anything outside himself, hardly paying attention to it: wrapped up in himself, he has focused only on his own hollow, empty self, which seems to him like an endless abyss. It was genuinely touching when he talked to us about this sad state. 'Before me,' he cried, 'I see nothing; behind me, only an endless night, in which I live in the most awful solitude. The only feeling I have is that of my guilt; and this feels like a vague, formless spirit far ahead of me. Yet here, there is no height, no depth, no forward, no backward: no words can capture this unchanging state. Often, in the agony of this sameness, I scream violently, Forever! Forever! and this dark, incomprehensible word is clear and plain against the gloom of my condition. No ray of Divinity brightens this night: I shed all my tears by myself and for myself. Nothing terrifies me more than friendship and love, for they alone stir in me the desire for the apparitions surrounding me to be real. But these two phantoms also emerged from the abyss to torment me, and ultimately to strip away the precious awareness of my existence, however unearthly it may be.'"

"You should hear him speak," continued the physician, "when in hours of confidence he thus alleviates his heart. I have listened to him often with the deepest feelings. When pressed by any thing, and, as it were, compelled for an instant to confess that a space of time has passed, he looks astounded, then again refers the alteration to the things about him, considering it as an appearance of appearances, and so rejecting the idea of progress in duration. One night he sung a song about his gray hairs: we all sat round him weeping."

"You should hear him talk," the doctor went on, "when he’s feeling open and shares what’s on his mind. I’ve listened to him many times, feeling deeply moved. When something weighs on him, and he’s almost forced to admit that time has passed, he looks shocked. Then he goes back to blaming everything around him, thinking of it as just an illusion, and completely dismisses the idea of time moving forward. One night he sang a song about his gray hairs; we all sat around him, crying."

"Oh, get it for me!" cried Wilhelm.

"Oh, get it for me!" shouted Wilhelm.

"But have you not discovered any trace of what he calls his crime?" inquired Jarno: "nor found out the reason of his wearing such a singular garb; of his conduct at the burning of the house; of his rage against the child?"

"But haven't you found any evidence of what he refers to as his crime?" asked Jarno. "And what about the reason for his unusual clothing, his behavior during the house fire, and his anger toward the child?"

"It is only by conjectures that we can approximate to any knowledge of his fate: to question him directly contradicts our principle. Observing easily that he was of the Catholic religion, we thought perhaps[386] confession might afford him some assuagement; but he shrinks away with the strangest gestures every time we try to introduce the priest to him. However, not to leave your curiosity respecting him entirely unsatisfied, I may communicate our suppositions on the subject. In his youth, we think, he must have been a clergyman: hence probably his wish to keep his beard and long cloak. The joys of love appear to have remained for many years unknown to him. Late in life, as we conceive, some aberration with a lady very nearly related to him; then her death, the consequence of an unlucky creature's birth,—have altogether crazed his brain.

"We can only guess at what happened to him: asking him directly goes against our principles. It's clear he is Catholic, and we thought that maybe confession could help him feel better; but he reacts strangely every time we try to introduce the priest to him. However, to satisfy your curiosity about him, I can share our theories. We believe he must have been a clergyman in his youth, which might explain why he wants to keep his beard and long cloak. It seems he has never really experienced the joys of love. We think that later in life, he had some kind of issue with a lady closely related to him; then her death, coupled with the result of an unfortunate birth, has completely unhinged him."

"His chief delusion is a fancy that he brings misfortune everywhere along with him; and that death, to be unwittingly occasioned by a boy, is constantly impending over him. At first he was afraid of Mignon, not knowing that she was a girl; then Felix frightened him; and as, with all his misery, he has a boundless love of life, this may, perhaps, have been the origin of his aversion to the child."

"His main delusion is the idea that he brings bad luck wherever he goes, and that death, caused by a boy without realizing it, is always looming over him. At first, he was scared of Mignon, not realizing she was a girl; then Felix terrified him; and since he has an immense love for life despite all his suffering, this might be the reason for his dislike of the child."

"What hopes have you of his recovery?" inquired our friend.

"What are your hopes for his recovery?" our friend asked.

"It advances slowly," answered the physician, "yet it does advance. He continues his appointed occupations: we have now accustomed him to read the newspapers; he always looks for them with eagerness."

"It moves forward slowly," replied the doctor, "but it is moving forward. He keeps up with his usual activities: we've gotten him used to reading the newspapers; he always looks for them with enthusiasm."

"I am curious about his songs," said Jarno.

"I’m curious about his songs," said Jarno.

"Of these I can engage to get you several," replied the doctor. "Our parson's eldest son, who frequently writes down his father's sermons, has, unnoticed by the harper, marked on paper many stanzas of his singing; out of which some songs have gradually been pieced together."

"Of these, I can promise to get you several," replied the doctor. "The parson's oldest son, who often writes down his father's sermons, has, without the harper noticing, noted many lines of his singing on paper; from these, some songs have slowly been put together."

Next morning Jarno met our friend, and said to him, "We have to ask a kindness of you. Lydia must, for some time, be removed: her violent, unreasonable love and passionateness hinder the baron's recovery. His wound requires rest and calmness, though with his healthy temperament it is not dangerous. You see how Lydia tortures him with her tempestuous anxieties, her ungovernable terrors, her never-drying tears; and—Enough!" he added with a smile, after pausing for a moment, "our doctor expressly requires that she must quit us for a while. We have got her to believe that a lady, one of her most intimate friends, is at present in the neighborhood, wishing and expecting instantly to see her. She has been prevailed upon to undertake a journey to our[387] lawyer's, which is but two leagues off. This man is in the secret: he will wofully lament that Fräulein Theresa should just have left him again; he will seem to think she may still be overtaken. Lydia will hasten after her, and, if you prosper, will be led from place to place. At last, if she insist on turning back, you must not contradict her; but the night will help you: the coachman is a cunning knave, and we shall speak with him before he goes. You are to travel with her in the coach, to talk to her, and manage the adventure."

The next morning, Jarno met our friend and said to him, "We need to ask a favor of you. Lydia must be away for a while; her intense and irrational love and passion are hindering the baron's recovery. His wound needs rest and calm, and while it's not dangerous given his strong constitution, you can see how Lydia is tormenting him with her wild anxieties, her uncontrollable fears, and her never-ending tears; and—enough!" he added with a smile after pausing for a moment, "our doctor has specifically said she needs to leave us for a bit. We've convinced her that a lady, one of her closest friends, is currently nearby and is eager to see her. She's agreed to take a trip to our [387] lawyer's, which is just a couple of leagues away. This man is in on the plan: he’ll dramatically express his sorrow that Fräulein Theresa just left him again, making it seem like she could still be caught up with. Lydia will rush after her, and if all goes well, she'll be led from place to place. Ultimately, if she insists on turning back, you mustn't argue with her; but the night will work in your favor: the coachman is a clever guy, and we'll speak with him before he sets off. You'll be traveling with her in the coach, talking to her, and steering the whole situation."

"It is a strange and dubious commission that you give me," answered Wilhelm. "How painful is the sight of true love injured! And am I to be the instrument of injuring it? I have never cheated any person so; for it has always seemed to me, that if we once begin deceiving, with a view to good and useful purposes, we run the risk of carrying it to excess."

"It's a strange and questionable task you're giving me," Wilhelm replied. "How painful it is to see true love hurt! And am I really supposed to be the one to hurt it? I've never deceived anyone like this; it always seemed to me that if we start lying, even for good and helpful reasons, we risk taking it too far."

"Yet you cannot manage children otherwise," said Jarno.

"Yet you can't handle children any other way," Jarno said.

"With children it may do," said Wilhelm; "for we love them tenderly, and take an open charge of them. But with our equals, in behalf of whom our heart is not so sure to call upon us for forbearance, it might frequently be dangerous. Yet do not think," he added, after pausing for a moment, "that I purpose to decline the task on this account. Honoring your judgment as I do, feeling such attachment to your noble friend, such eagerness to forward his recovery by whatever means, I willingly forget myself and my opinions. It is not enough that we can risk our life to serve a friend: in the hour of need, we should also yield him our convictions. Our dearest passions, our best wishes, we are bound to sacrifice in helping him. I undertake the charge; though it is easy to foresee the pain I shall have to suffer, from the tears, from the despair, of Lydia."

"With kids, it might be okay," said Wilhelm; "because we care for them deeply and take responsibility for them. But with our peers, for whom our hearts aren't as compelled to show patience, it can often be risky. Still, don’t think," he added after a brief pause, "that I intend to back out of this because of that. I respect your judgment and feel a strong connection to your noble friend, and I’m eager to help him recover by any means necessary, so I’m ready to set aside my own feelings and opinions. It's not enough that we're willing to risk our lives for a friend; in times of need, we should also offer our beliefs. We have to be willing to sacrifice our deepest passions and best wishes to support him. I'm taking this on, even though I can already predict the pain I'll feel from Lydia’s tears and despair."

"And, for this, no small reward awaits you," answered Jarno: "Fräulein Theresa, whom you get acquainted with, is a lady such as you will rarely see. She puts many a man to shame; I may say, she is a genuine Amazon: while others are but pretty counterfeits, that wander up and down the world in that ambiguous dress."

"And for this, a significant reward is waiting for you," replied Jarno. "Fräulein Theresa, whom you'll meet, is a woman you rarely encounter. She puts many men to shame; I can say she is a true Amazon, while others are just attractive imitations, wandering around in that ambiguous attire."

Wilhelm was struck: he almost fancied that in Theresa he would find his Amazon again; especially as Jarno, whom he importuned to tell him more, broke off abruptly, and went away.

Wilhelm was stunned: he almost thought that he would find his Amazon again in Theresa; especially since Jarno, whom he pressed to share more, suddenly cut off and left.

The new, near hope of once more seeing that beloved and honored being awoke a thousand feelings in his heart. He now looked upon the task[388] which had been given him as the intervention of a special Providence: the thought that he was minded treacherously to carry off a helpless girl from the object of her sincerest, warmest love dwelt but a moment in his mind, as the shadow of a bird flits over the sunshiny earth.

The new hope of once again seeing that beloved and respected person stirred up a thousand emotions in his heart. He now viewed the task[388] given to him as a special act of Providence: the idea that he was planning to deceitfully take a defenseless girl away from the one she truly loved lingered in his mind for just a moment, like the fleeting shadow of a bird over the sunlit ground.

The coach was at the door: Lydia lingered for a moment, as she was about to mount. "Salute your lord again for me," said she to the old servant: "tell him that I shall be home before night." Tears were standing in her eyes as she again looked back when the carriage started. She then turned round to Wilhelm, made an effort to compose herself, and said, "In Fräulein Theresa you will find a very interesting person. I wonder what it is that brings her hither; for, you must know, Lothario and she once passionately loved each other. In spite of the distance, he often used to visit her: I was staying with her then; I thought they would have lived and died for one another. But all at once it went to wreck, no creature could discover why. He had seen me, and I must confess that I was envious of Theresa's fortune; that I scarcely hid my love from him; that, when he suddenly appeared to choose me in her stead, I could not but accept of him. She behaved to me beyond my wishes, though it almost seemed as if I had robbed her of this precious lover. But, ah! how many thousand tears and pains that love of his has cost me! At first we met only now and then, and by stealth, at some appointed place: but I could not long endure that kind of life; in his presence only was I happy, wholly happy! Far from him, my eyes were never dry, my pulse was never calm. Once he staid away for several days: I was altogether in despair; I ordered out my carriage, and surprised him here. He received me tenderly; and, had not this unlucky quarrel happened, I should have led a heavenly life with him. But, since the time he began to be in danger and in pain, I shall not say what I have suffered: at this moment I am bitterly reproaching myself that I could leave him for a single day."

The coach was at the door: Lydia paused for a moment before getting in. "Please send my regards to your lord again," she said to the old servant. "Tell him I'll be back before night." Tears filled her eyes as she looked back when the carriage began to move. She then turned to Wilhelm, tried to steady herself, and said, "You’ll find Fräulein Theresa to be a really interesting person. I wonder what brings her here, because you should know that Lothario and she were once deeply in love with each other. Even with the distance, he used to visit her often while I was staying with her; I thought they’d be together forever. But suddenly, it all fell apart, and no one could figure out why. He had seen me, and I must admit I was jealous of Theresa’s luck; I barely hid my feelings for him, and when he suddenly chose me over her, I couldn’t help but accept him. She treated me better than I could have hoped, but it almost felt like I had stolen her precious lover. But, oh! How many tears and heartaches his love has caused me! At first, we only met now and then, secretly, at a certain spot: but I couldn’t stand that kind of life for long; I was only truly happy with him! Away from him, I could never stop crying, and my heart was always racing. There was one time he disappeared for several days: I was completely in despair; I had my carriage brought out and surprised him here. He greeted me warmly, and if it hadn’t been for that unfortunate argument, I would have lived a blissful life with him. But since he has been in danger and suffering, I can't even express what I've been through: right now, I’m bitterly regretting that I could leave him for even a single day."

Wilhelm was proceeding to inquire about Theresa, when they reached the lawyer's house. This gentleman came forward to the coach, lamenting wofully that Fräulein Theresa was already gone. He invited them to breakfast; signifying, however, that the lady might be overtaken in the nearest village. They determined upon following her: the coachman did not loiter; they had soon passed several villages, and yet come up with nobody. Lydia now gave orders for returning: the coachman drove[389] along, as if he did not understand her. As she insisted with redoubled vehemence, Wilhelm called to him, and gave the promised token. The coachman answered that it was not necessary to go back by the same road: he knew a shorter, and, at the same time, greatly easier one. He turned aside across a wood, and over large commons. At last, no object they could recognize appearing, he confessed that unfortunately he had lost his way; declaring, at the same time, that he would soon get right again, as he saw a little town before him. Night came on: the coachman managed so discreetly, that he asked everywhere, and nowhere waited for an answer. He drove along all night: Lydia never closed an eye; in the moonshine she was constantly detecting similarities, which as constantly turned out to be dissimilar. In the morning things around seemed known to her, and but more strange on that account. The coach drew up before a neat little country-house: a young lady stepped out, and opened the carriage-door. Lydia looked at her with a stare of wonder, looked round, looked at her again, and fainted in the arms of Wilhelm.

Wilhelm was just about to ask about Theresa when they arrived at the lawyer's house. The lawyer stepped forward to the carriage, lamenting that Fräulein Theresa had already left. He invited them to join him for breakfast but noted that the lady might be in the nearest village. They decided to follow her. The coachman didn't waste any time; they quickly passed several villages but didn't find anyone. Lydia then ordered them to turn back, but the coachman continued driving as if he didn’t hear her. As she insisted more forcefully, Wilhelm called to him and gave the agreed signal. The coachman replied that they didn’t need to retrace their steps; he knew a shorter and easier route. He took a detour through a forest and over large fields. Finally, when nothing familiar appeared, he admitted that he had unfortunately lost his way, but assured them he would find it again since he saw a small town ahead. Night fell, and the coachman navigated discreetly, asking for directions without pausing for replies. He drove all night; Lydia couldn’t sleep at all and kept seeing shapes in the moonlight, but they always turned out to be different. In the morning, the surroundings felt familiar yet even stranger because of it. The carriage came to a stop in front of a charming little country house: a young woman stepped out and opened the carriage door. Lydia stared in shock, looked around, looked at her again, and fainted in Wilhelm's arms.


CHAPTER V.

Wilhelm was conducted to a little upper room: the house was new, as small nearly as it could be, and extremely orderly and clean. In Theresa, who had welcomed him and Lydia at the coach, he had not found his Amazon: she was another and an altogether different woman. Handsome, and but of middle stature, she moved about with great alertness; and it seemed as if her clear, blue, open eyes let nothing that occurred escape them.

Wilhelm was taken to a small upstairs room: the house was new, nearly as small as it could be, and incredibly tidy and clean. In Theresa, who had greeted him and Lydia at the carriage, he did not find his warrior woman: she was someone else entirely. Attractive and of average height, she moved with great agility; it seemed like her bright, blue, expressive eyes missed nothing that happened around her.

She entered Wilhelm's room, inquiring if he wanted any thing. "Pardon me," said she, "for having lodged you in a chamber which the smell of paint still renders disagreeable: my little dwelling is but just made ready; you are handselling this room, which is appointed for my guests. Would that you had come on some more pleasant errand! Poor Lydia is like to be a dull companion: in other points, also, you will have much to pardon. My cook has run away from me, at this unseasonable time; and[390] a serving-man has bruised his hand. The case might happen I had to manage every thing myself; and if it were so, why, then we should just put up with it. One is plagued so with nobody as with one's servants: none of them will serve you, scarcely even serve himself."

She walked into Wilhelm's room and asked if he needed anything. "I'm sorry," she said, "for putting you in a room that still smells of paint; my place is just getting ready. You're staying in this room, which is meant for my guests. I wish you had come for a more enjoyable reason! Poor Lydia is likely to be a boring companion. You'll have to forgive me for other things as well. My cook has run off at such an inconvenient time, and a servant has injured his hand. It might end up that I have to handle everything myself, and if that's the case, well, we'll just have to deal with it. Nobody can be more frustrating than one's own servants: none of them really serve you, not even themselves."

She said a good deal more on different matters: in general she seemed to like speaking. Wilhelm inquired for Lydia,—if he might not see her, and endeavor to excuse himself.

She talked quite a bit more about various topics: overall, she seemed to enjoy chatting. Wilhelm asked about Lydia—if he could see her and try to explain himself.

"It will have no effect at present," said Theresa: "time excuses, as it comforts. Words, in both cases, are of little effect. Lydia will not see you. 'Keep him from my sight,' she cried, when I was leaving her: 'I could almost despair of human nature. Such an honorable countenance, so frank a manner, and this secret guile!' Lothario she has quite forgiven: in a letter to the poor girl, he declares, 'My friends persuaded me, my friends compelled me!' Among these she reckons you, and she condemns you with the rest."

"It won't matter right now," said Theresa. "Time makes excuses, just like it comforts. Words, in both cases, don't carry much weight. Lydia won't see you. 'Keep him away from me,' she yelled when I was leaving her. 'I could almost lose hope in humanity. Such an honorable face, such a sincere manner, and this hidden deceit!' She has completely forgiven Lothario: in a letter to the poor girl, he claims, 'My friends convinced me, my friends forced me!' Among them, she counts you, and she condemns you along with the others."

"She does me too much honor in so blaming me," said Wilhelm: "I have no pretension to the friendship of that noble gentleman; on this occasion, I am but a guiltless instrument. I will not praise what I have done: it is enough that I could do it. It concerned the health, it concerned the life, of a man whom I value more than any one I ever knew before. Oh, what a man is he, Fräulein! and what men are they that live about him! In their society, I for the first time, I may well say, carried on a conversation; for the first time, was the inmost sense of my words returned to me, more rich, more full, more comprehensive, from another's mouth; what I had been groping for was rendered clear to me; what I had been thinking I was taught to see. Unfortunately this enjoyment was disturbed, at first by numerous anxieties and whims, and then by this unpleasant task. I undertook it with submission; for I reckoned it my duty, even though I sacrificed my feelings, to comply with the request of this gifted company of men."

"She does me too much honor by blaming me," said Wilhelm. "I have no claim to the friendship of that noble gentleman; in this case, I’m just an innocent tool. I won't praise what I've done: it's enough that I was able to do it. It was about the health and life of a man I value more than anyone I've ever known. Oh, what a man he is, Fräulein! And what amazing men surround him! For the first time in their company, I can truly say I had a conversation; for the first time, the deeper meaning of my words was reflected back to me, richer, fuller, and more complete, from someone else’s mouth; what I had been searching for became clear to me; what I had been thinking was made visible. Unfortunately, this pleasure was interrupted, first by numerous worries and distractions, and then by this unpleasant task. I took it on willingly because I felt it was my duty, even if it meant sacrificing my own feelings, to fulfill the request of this talented group of men."

While he spoke, Theresa had been looking at him with a very friendly air. "Oh, how sweet is it to hear one's own opinion uttered by a stranger tongue! We are never properly ourselves until another thinks entirely as we do. My own opinion of Lothario is perfectly the same as yours: it is not every one that does him justice, and therefore all that know him better are enthusiastic in esteem of him. The painful sentiment that mingles with the memory of him in my heart cannot hinder me from[391] thinking of him daily." A sigh heaved her bosom as she spoke thus, and a lovely tear glittered in her right eye. "Think not," continued she, "that I am so weak, so easy to be moved. It is but the eye that weeps. There was a little wart upon the under eyelid; they have happily removed it, but the eye has been weak ever since; the smallest cause brings a tear into it. Here sat the little wart: you cannot see a vestige of it now."

While he was talking, Theresa had been looking at him with a really friendly vibe. "Oh, how nice it is to hear your own opinions spoken by a stranger! We aren't truly ourselves until someone thinks exactly like we do. My view of Lothario is exactly the same as yours: not everyone appreciates him, so those who know him well admire him a lot. The sad feeling that mixes with my memories of him doesn’t stop me from thinking about him every day." A sigh escaped her as she said this, and a beautiful tear sparkled in her right eye. "Don’t think," she continued, "that I am so weak or easily moved. It’s just my eye that weeps. There was a little wart on my lower eyelid; they’ve thankfully removed it, but my eye has been sensitive ever since; even the smallest thing can make it tear up. The little wart used to be right here: you can’t see any trace of it now."

He saw no vestige, but he saw into her eye; it was clear as crystal: he almost imagined he could see to the very bottom of her soul.

He saw no trace, but he looked into her eye; it was as clear as glass: he almost thought he could see to the very depths of her soul.

"We have now," said she, "pronounced the watchword of our friendship: let us get entirely acquainted as fast as possible. The history of every person paints his character. I will tell you what my life has been: do you, too, place a little trust in me, and let us be united even when distance parts us. The world is so waste and empty, when we figure only towns and hills and rivers in it; but to know of some one here and there whom we accord with, who is living on with us, even in silence,—this makes our earthly ball a peopled garden."

"We have now," she said, "said the key phrase of our friendship: let's get to know each other as quickly as we can. Everyone's story reveals their character. I'll share what my life has been like; please, trust me a little too, and let's stay connected even when we're far apart. The world feels so empty and barren when it’s just filled with towns, hills, and rivers; but knowing there are a few people here and there who resonate with us, who are living their lives alongside us, even in silence—that makes our world feel like a vibrant garden."

She hastened off, engaging soon to take him out to walk. Her presence had affected him agreeably: he wished to be informed of her relation to Lothario. He was called: she came to meet him from her room. While they descended, necessarily one by one, the straight and even steepish stairs, she said, "All this might have been larger and grander, had I chosen to accept the offers of your generous friend; but, to continue worthy of him, I must study to retain the qualities which gave me merit in his eyes. Where is the steward?" asked she, stepping from the bottom of the stairs. "You must not think," continued she, "that I am rich enough to need a steward: the few acres of my own little property I myself can manage well enough. The steward is my new neighbor's, who has bought a fine estate beside us, every point of which I am acquainted with. The good old gentleman is lying ill of gout: his men are strangers here; I willingly assist in settling them."

She hurried off and soon took him out for a walk. Her presence had put him in a good mood: he wanted to know about her connection to Lothario. He called her name, and she came to meet him from her room. As they went down the straight and somewhat steep stairs, one after the other, she said, "This could have been bigger and fancier if I had decided to accept your generous friend's offers. But to stay deserving of him, I need to keep the qualities that he appreciates in me. Where is the steward?" she asked as she stepped off the bottom of the stairs. "You shouldn't think that I'm rich enough to need a steward; I can manage the few acres of my little property just fine on my own. The steward belongs to my new neighbor, who has bought a lovely estate next to us, and I'm familiar with every detail. The kind old gentleman is sick with gout, and his workers are new to the area; I'm happy to help settle them in."

They took a walk through fields, meadows, and some orchards. Everywhere Theresa kept instructing the steward; nothing so minute but she could give account of it: and Wilhelm had reason to wonder at her knowledge, her precision, the prompt dexterity with which she suggested means for ends. She loitered nowhere, always hastened to the leading-points;[392] and thus her task was quickly over. "Salute your master," said she, as she sent away the man: "I mean to visit him as soon as possible, and wish him a complete recovery. There, now," she added with a smile, as soon as he was gone, "I might soon be rich: my good neighbor, I believe, would not be disinclined to offer me his hand."

They took a walk through fields, meadows, and some orchards. Everywhere, Theresa kept directing the steward; there was nothing so small that she couldn't account for it: and Wilhelm had reason to be amazed by her knowledge, her precision, and the quick way she suggested means to achieve her goals. She didn’t linger anywhere, always rushing to the main points;[392] and so her job was done quickly. "Say hello to your master," she said as she sent the man away: "I plan to visit him as soon as I can, and I wish him a full recovery. There, now," she added with a smile as soon as he was gone, "I could be rich soon: my good neighbor, I believe, would be open to offering me his hand."

"The old man with the gout?" cried Wilhelm: "I know not how, at your years, you could bring yourself to make so desperate a determination."—"Nor am I tempted to it!" said Theresa. "Whoever can administer what he possesses has enough; and to be wealthy is a burdensome affair, unless you understand it."

"The old man with gout?" Wilhelm exclaimed. "I can't believe that at your age, you could make such a desperate decision." — "And I'm not tempted by it!" Theresa replied. "Anyone who can manage what they have is already well-off; being wealthy is a heavy responsibility unless you really know how to handle it."

Wilhelm testified his admiration at her skill in husbandry concerns. "Decided inclination, early opportunity, external impulse, and continued occupation in a useful business," said she, "make many things, which were at first far harder, possible in life. When you have learned what causes stimulated me in this pursuit, you will cease to wonder at the talent you now think strange."

Wilhelm expressed his admiration for her farming skills. "A strong desire, early chances, outside encouragement, and sticking with a useful job," she said, "make many things that once seemed difficult become possible in life. Once you understand what motivated me to pursue this, you’ll stop being surprised by the talent you currently find unusual."

On returning home, she sent him to her little garden. Here he could scarcely turn himself, so narrow were the walks, so thickly was it sown and planted. On looking over to the court, he could not help smiling: the fire-wood was lying there, as accurately sawed, split, and piled, as if it had been part of the building, and had been intended to continue permanently there. The tubs and implements, all clean, were standing in their places: the house was painted white and red; it was really pleasant to behold. Whatever can be done by handicraft, which knows not beautiful proportions, but labors for convenience, cheerfulness, and durability, appeared united in this spot. They served him up dinner in his own room: he had time enough for meditating. Especially it struck him, that he should have got acquainted with another person of so interesting a character, who had been so closely related to Lothario. "It is just," said he to himself, "that a man so gifted should attract round him gifted women. How far the influence of manliness and dignity extends! Would that others did not come so wofully short, compared with him! Yes, confess thy fear. When thou meetest with thy Amazon, this woman of women, in spite of all thy hopes and dreaming, thou wilt find her, in the end, to thy humiliation and thy shame,—his bride."

When she got home, she sent him to her tiny garden. It was so narrow that he could barely move around because the paths were tight and it was so densely planted. When he looked over to the courtyard, he couldn't help but smile: the firewood was stacked neatly, cut, and split, as if it belonged there permanently. The tubs and tools were all clean and neatly arranged; the house was painted white and red, and it was genuinely nice to look at. Everything crafted here prioritized convenience, cheerfulness, and durability, rather than just aesthetics. They served him dinner in his own room, giving him plenty of time to think. He especially noted how he had encountered another fascinating person who was so close to Lothario. "It's only fair," he thought, "that a man of such talent should attract gifted women. The reach of manliness and dignity is remarkable! It’s unfortunate that others fall so short in comparison to him! Yes, admit your fear. When you finally meet your Amazon, the ultimate woman, despite all your hopes and dreams, you'll find her, in the end, to your embarrassment and shame—his bride."


CHAPTER VI.

Wilhelm had passed a restless afternoon, not altogether without tedium, when towards evening his door opened, and a handsome hunter-boy stepped forward with a bow. "Shall we have a walk?" said the youth; and in the instant Wilhelm recognized Theresa by her lovely eyes.

Wilhelm had spent an uneasy afternoon, mostly feeling bored, when in the evening his door opened, and a good-looking young hunter walked in with a bow. "Do you want to go for a walk?" the young man asked; and in that moment, Wilhelm recognized Theresa by her beautiful eyes.

"Pardon me this masquerade," said she; "for now, alas! it is nothing more. But, as I am going to tell you of the time when I so enjoyed the world, I will recall those days by every method to my fancy. Come along! Even the place where we have rested so often from our hunts and promenades shall help me."

"Excuse this disguise," she said; "for now, unfortunately, that's all it is. But since I'm about to tell you about the time when I truly enjoyed life, I will remember those days in every way I can. Let's go! Even the spot where we often took breaks from our hunts and walks will help me."

They went accordingly. On their way Theresa said to her attendant, "It is not fair that I alone should speak: you already know enough of me, I nothing about you. Tell me, in the mean while, something of yourself, that I may gather courage to submit to you my history and situation."—"Alas!" said Wilhelm, "I have nothing to relate but error on the back of error, deviation following deviation; and I know none from whom I would more gladly hide my present and my past embarrassments than from yourself. Your look, the scene you move in, your whole temperament and manner, prove to me that you have reason to rejoice in your by-gone life; that you have travelled by a fair, clear path in constant progress; that you have lost no time; that you have nothing to reproach yourself withal."

They went accordingly. On their way, Theresa said to her attendant, "It’s not fair that I should be the only one speaking: you already know enough about me, but I know nothing about you. Please, tell me something about yourself, so I can gather the courage to share my story and situation with you." — "Alas!" said Wilhelm, "I have nothing to share but a series of mistakes, one after another; and I can’t think of anyone I’d rather hide my current and past troubles from than you. Your look, the environment you’re in, your whole style and demeanor show me that you have reason to take pride in your past; that you’ve traveled a good, clear path with steady progress; that you haven’t wasted any time; and that you have nothing to regret."

Theresa answered with a smile, "Let us see if you will think so after you have heard my history." They walked along: among some general remarks, Theresa asked him, "Are you free?"—"I think I am," said he, "and yet I do not wish it."—"Good!" said she: "that indicates a complicated story: you also will have something to relate."

Theresa smiled and said, "Let's see if you still feel that way after you hear my story." They walked along, and amidst some general conversation, Theresa asked him, "Are you available?"—"I believe I am," he replied, "but I don't really want to be."—"Great!" she said. "That sounds like a complicated story; you’ll have something to share too."

Conversing thus, they ascended the hill, and placed themselves beside a lofty oak, which spread its shade far out on every side. "Here," said she, "beneath this German tree, will I disclose to you the history of a German maiden: listen to me patiently.

Conversing like this, they climbed the hill and settled down next to a tall oak tree that spread its shade wide all around. "Here," she said, "under this German tree, I'll share with you the story of a German girl: listen to me closely.

"My father was a wealthy nobleman of this province,—a cheerful, clear-sighted, active, able man; a tender father, an upright friend, an excellent economist. I knew but one fault in him: he was too compliant to a wife who did not know his worth. Alas that I should have to say so of my mother! Her nature was the opposite of his. She was quick and[394] changeful; without affection either for her home or for me, her only child; extravagant, but beautiful, sprightly, full of talent, the delight of a circle she had gathered round her. Her society, in truth, was never large; nor did it long continue the same. It consisted principally of men, for no woman could like to be near her; still less could she endure the merit or the praise of any woman. I resembled my father, both in form and disposition. As the duckling, with its first footsteps, seeks the water; so, from my earliest youth, the kitchen, the storeroom, the granaries, the fields, were my selected element. Cleanliness and order in the house seemed, even while I was playing in it, to be my peculiar instinct, my peculiar object. This tendency gave my father pleasure; and he directed, step by step, my childish endeavor into the suitablest employments. On the contrary, my mother did not like me; and she never for a moment hid it.

"My father was a wealthy nobleman from this province—a cheerful, clear-headed, active, capable man; a caring father, a loyal friend, and a great steward. I only knew one flaw in him: he was too accommodating to a wife who didn't appreciate his worth. It's unfortunate that I have to say this about my mother! Her nature was the complete opposite of his. She was quick and unpredictable; she had no affection for her home or for me, her only child; extravagant, yet beautiful, lively, full of talent, and the center of a circle she had created around herself. Her social circle was never large, nor did it stay the same for long. It was mainly made up of men because no woman could stand to be near her; even less could she tolerate the achievements or praise of another woman. I took after my father in both appearance and character. Just as a duckling instinctively seeks water with its first steps, from my earliest days, the kitchen, pantry, granaries, and fields felt like my natural habitat. Cleanliness and order in the house seemed to be my instinct and my goal, even while I was just playing in it. This tendency pleased my father, and he guided my childhood efforts toward the most appropriate activities. In contrast, my mother didn't like me, and she never tried to hide it."

"I waxed in stature: with my years increased my turn for occupation, and my father's love to me. When we were by ourselves, when walking through the fields, when I was helping to examine his accounts, it was then I could see how glad he was. While gazing on his eyes, I felt as if I had been looking in upon myself; for it was in the eyes that I completely resembled him. But, in the presence of my mother, he lost this energy, this aspect: he excused me mildly when she blamed me unjustly and violently; he took my part, not as if he would protect me, but as if he would extenuate the demerit of my good qualities. To none of her caprices did he set himself in opposition. She began to be immensely taken with a passion for the stage: a theatre was soon got up; of men of all shapes and ages, crowding to display themselves along with her upon her boards, she had abundance; of women, on the other hand, there was often a scarcity. Lydia, a pretty girl who had been brought up with me, and who promised from the first to be extremely beautiful, had to undertake the secondary parts; the mothers and the aunts were represented by an ancient chamber-maid; while the leading heroines, lovers, and shepherdesses of every kind were seized on by my mother. I cannot tell you how ridiculous it seemed to me to see the people, every one of whom I knew full well, standing on their scaffold, and pretending, after they had dressed themselves in other clothes, to pass for something else than what they were. In my eyes they were never[395] any thing but Lydia and my mother, this baron and that secretary, whether they appeared as counts and princes, or as peasants; and I could not understand how they meant to make me think that they were sad or happy, that they were indifferent or in love, liberal or avaricious, when I well knew the contrary to be the case. Accordingly I very seldom staid among the audience: I always snuffed their candles, that I might not be entirely without employment; I prepared the supper; and next morning, before they rose, I used to have their wardrobe all sorted, which commonly, the night before, they had left in a chaotic state.

"I grew taller: as I got older, my interest in activities grew, along with my father's love for me. When it was just the two of us, walking through the fields or going over his accounts, I could see how happy he was. Looking into his eyes felt like looking at myself; I realized that we looked so much alike. But around my mother, he lost that spark; he would gently defend me when she unfairly scolded me, not out of a desire to protect me but to soften the blow against my good traits. He never opposed her whims. She developed a huge passion for the theater; a stage was quickly set up, and there were plenty of men of all shapes and ages eager to join her on stage, but often a shortage of women. Lydia, a pretty girl who grew up with me and was always destined to be very beautiful, had to take on smaller roles; an old chambermaid represented the mothers and aunts, while my mother grabbed all the leading roles, lovers, and shepherdesses. I can't tell you how silly it seemed to me to watch people, all of whom I knew very well, standing on that stage, pretending to be something they weren’t after putting on other clothes. To me, they were always just Lydia and my mother, this baron and that secretary, whether they dressed as counts and princes or as peasants; I couldn’t understand how they expected me to believe that they were sad or happy, indifferent or in love, generous or stingy, when I knew the opposite was true. So I rarely stayed among the audience; I often lit their candles so I wouldn't be completely idle; I prepared their dinner; and the next morning, before they woke up, I would organize their costumes, which they typically left in a messy state the night before."

"To my mother this activity appeared quite proper, but her love I could not gain. She despised me; and I know for certain that she more than once exclaimed with bitterness, 'If the mother could be as uncertain as the father, you would scarcely take this housemaid for my daughter!' Such treatment, I confess, at length entirely estranged me from her: I viewed her conduct as the conduct of a person unconnected with me; and, being used to watch our servants like a falcon (for this, be it said in passing, is the ground of all true housekeeping), the proceedings of my mother and her friends at the same time naturally forced themselves upon my observation. It was easy to perceive that she did not look on all men alike: I gave sharper heed, and soon found out that Lydia was her confidant, and had herself, by this opportunity, become acquainted with a passion, which, from her earliest youth, she had so often represented. I was aware of all their meetings; but I held my tongue, hinting nothing to my father, whom I was afraid of troubling. At last, however, I was obliged to speak. Many of their enterprises could not be accomplished without corrupting the servants. These now began to grow refractory: they despised my father's regulations, disregarded my commands. The disorders which arose from this I could not tolerate: I discovered all, complained of all to my father.

"To my mother, this activity seemed perfectly fine, but I could never win her love. She looked down on me; and I know for sure that she bitterly exclaimed more than once, 'If only a mother could be as uncertain as a father, you would hardly call this housemaid my daughter!' That kind of treatment, I admit, eventually drove me away from her: I started to see her behavior as if she were a stranger to me; and, since I was used to watching our servants closely (which, just to mention, is the essence of good housekeeping), my mother and her friends naturally caught my attention. It was clear that she didn’t see all men the same way: I paid closer attention and soon discovered that Lydia was her confidant, and by this connection, she had come to know a passion that she had often talked about since her youth. I was aware of all their meetings, but I stayed quiet, hinting nothing to my father, whom I didn’t want to upset. Eventually, though, I had to say something. Many of their schemes couldn’t be carried out without corrupting the servants. They started to become rebellious; they disregarded my father's rules and ignored my orders. I couldn't stand the chaos that resulted from this: I figured everything out and reported it to my father."

"He listened to me calmly. 'Good girl!' replied he with a smile; 'I know it all: be quiet, bear it patiently; for it is on thy account alone that I endure it.'

"He listened to me calmly. 'Good girl!' he replied with a smile; 'I know everything: be quiet, endure it patiently; because I'm putting up with this all for you.'"

"I was not quiet: I had not patience. I in secret blamed my father, for I did not think that any reason should induce him to endure such things. I called for regularity from all the servants: I was bent on driving matters to extremity.

"I wasn't quiet: I had no patience. In secret, I blamed my father, because I didn't think there was any reason that should make him put up with such things. I demanded order from all the servants: I was determined to push things to the limit."

"My mother had been rich before her marriage, yet she squandered more than she had a right to; and this, as I observed, occasioned many[396] conferences between my parents. For a long time the evil was not helped, till at last the passions of my mother brought it to a head.

"My mother was wealthy before she got married, but she wasted more than she should have; and this, as I noticed, led to many[396] discussions between my parents. For a long time, the problem wasn't fixed, until finally my mother's emotions made it explode."

"Her first gallant became unfaithful in a glaring manner: the house, the neighborhood, her whole condition, grew offensive to her. She insisted on removing to a different estate; there she was too solitary: she insisted on removing to the town; there she felt herself eclipsed among the crowd. Of much that passed between my father and her I know nothing: however, he at last determined, under stipulations which I did not learn, to consent that she should take a journey, which she had been meditating, to the south of France.

"Her first boyfriend was unfaithful in a blatant way: the house, the neighborhood, her entire situation became unbearable for her. She insisted on moving to a different property; there, she felt too isolated: she insisted on moving to the city; there, she felt overshadowed by the crowd. I don’t know much about what happened between my father and her; however, he eventually decided, under terms I wasn’t privy to, to allow her to take a trip she had been planning to the south of France."

"We were now free; we lived as if in heaven: I do believe my father could not be a loser, had he purchased her absence by a considerable sum. All our useless domestics were dismissed, and fortune seemed to smile on our undertakings: we had some extremely prosperous years; all things succeeded to our wish. But, alas! this pleasing state was not of long continuance: altogether unexpectedly my father had a shock of palsy; it lamed his right side, and deprived him of the proper use of speech. We had to guess at every thing that he required, for he never could pronounce the word that he intended. There were times when this was dreadfully afflicting to us: he would require expressly to be left alone with me; with earnest gestures, he would signify that every one should go away; and, when we saw ourselves alone, he could not speak the word he meant. His impatience mounted to the highest pitch: his situation touched me to the inmost heart. Thus much seemed certain: he had something which he wished to tell me, which especially concerned my interest. What longing did I feel to know it! At other times I could discover all things in his eyes, but now it was in vain. Even his eyes no longer spoke. Only this was clear: he wanted nothing, he desired nothing; he was striving to discover something to me, which unhappily I did not learn. His malady revisited him: he grew entirely inactive, incapable of motion; and a short time afterwards he died.

"We were now free; we lived as if in heaven: I truly believe my father wouldn’t have felt like a loser, even if he had paid a large sum for her absence. All our unnecessary servants were let go, and luck seemed to be on our side: we experienced some incredibly successful years; everything went our way. But, unfortunately, this happy time didn’t last long: unexpectedly, my father suffered a stroke; it paralyzed his right side and took away his ability to speak properly. We had to guess everything he needed, because he could never say the word he intended. There were moments when this was incredibly distressing for us: he specifically wanted to be alone with me; with urgent gestures, he indicated that everyone should leave; and when we found ourselves alone, he couldn’t express the word he meant. His frustration reached its peak: his condition touched me deeply. One thing seemed certain: he had something he wanted to tell me, something that was particularly important to me. How I longed to know! At other times, I could read everything in his eyes, but now it was useless. Even his eyes no longer communicated. The only clear thing was that he wanted nothing, didn’t desire anything; he was trying to convey something to me, which sadly I never learned. His illness returned: he became completely inactive, unable to move; and shortly after, he passed away."

"I know not how it had got rooted in my thoughts, that somewhere he had hid a treasure which he wished at death to leave me rather than my mother; I searched about for traces of it while he lived, but I could meet with none: at his death a seal was put on every thing. I wrote to my mother, offering to continue in the house, and manage for her:[397] she refused, and I was obliged to leave the place. A mutual testament was now produced: it gave my mother the possession and the use of all; and I was left, at least throughout her life, dependent on her. It was now that I conceived I rightly understood my father's beckonings: I pitied him for having been so weak; he had let himself be forced to do unjustly to me even after he was dead. Certain of my friends maintained that it was little better than if he had disinherited me: they called upon me to attack the will by law, but this I never could resolve on doing. I reverenced my father's memory too much: I trusted in destiny; I trusted in myself.

"I don't know how it got stuck in my mind, but I thought he had hidden a treasure somewhere that he wanted to leave to me instead of my mother when he died. I looked for signs of it while he was alive, but I couldn't find anything; after he died, everything was sealed up. I wrote to my mother, offering to stay in the house and take care of things for her:[397] she refused, and I had to leave. A mutual will was then presented: it gave my mother ownership and control of everything; I was left, at least for her lifetime, dependent on her. It was then that I thought I truly understood my father's signals: I felt sorry for him for being so weak; he had forced himself to do something unfair to me even after his death. Some friends of mine argued that it was nearly the same as if he had disinherited me: they urged me to challenge the will legally, but I could never bring myself to do that. I respected my father's memory too much: I had faith in fate; I had faith in myself."

"There was a lady in the neighborhood possessed of large property, with whom I had always been on good terms: she gladly received me; I engaged to superintend her household, and erelong the task grew very easy to me. She lived regularly, she loved order in every thing; and I faithfully assisted her in struggling with her steward and domestics. I am neither of a niggardly nor grudging temper; but we women are disposed to insist, more earnestly than men, that nothing shall be wasted. Embezzlement of all sorts is intolerable to us: we require that each enjoy exactly in so far as right entitles him.

There was a woman in the neighborhood who owned a lot of property, and I had always gotten along well with her. She welcomed me gladly, and I agreed to help manage her household, which soon became quite easy for me. She led a structured life and appreciated order in everything; I diligently supported her in dealing with her steward and staff. I’m not a stingy or resentful person, but we women tend to be more insistent than men that nothing should go to waste. Any form of theft is unacceptable to us: we expect that everyone receives exactly what they are entitled to.

"Here I was in my element once more: I mourned my father's death in silence. My protectress was content with me: one small circumstance alone disturbed my peace. Lydia returned: my mother had been harsh enough to cast the poor girl off, after having altogether spoiled her. Lydia had learned with her mistress to consider passions as her occupation: she was wont to curb herself in nothing. On her unexpected re-appearance, the lady whom I lived with took her in: she wished to help me, but could train herself to nothing.

"Here I was, once again in my comfort zone: I quietly mourned my father's death. My guardian was satisfied with me, but one small thing disturbed my peace. Lydia came back: my mother had been cruel enough to cast the poor girl aside after completely spoiling her. Lydia had learned from her mistress to see passions as her job: she never held back. When she unexpectedly returned, the lady I lived with took her in; she wanted to help me, but she couldn’t discipline herself at all."

"About this time the relatives and future heirs of my protectress often visited the house, to recreate themselves with hunting. Lothario was frequently among them: it was not long till I had noticed, though without the smallest reference to myself, how far he was superior to the rest. He was courteous towards all, and Lydia seemed erelong to have attracted his attention to her. Constantly engaged in something, I was seldom with the company: while he was there I did not talk so much as usual; for, I will confess it, lively conversation, from of old, had been to me the finest seasoning of existence. With my father I was wont to talk of every thing that happened. What you do not speak of, you[398] will seldom accurately think of. No man had I ever heard with greater pleasure than I did Lothario, when he told us of his travels and campaigns. The world appeared to lie before him clear and open, as to me the district was in which I lived and managed. We were not entertained with marvellous personal adventures, the extravagant half-truths of a shallow traveller, who is always painting out himself, and not the country he has undertaken to describe. Lothario did not tell us his adventures: he led us to the place itself. I have seldom felt so pure a satisfaction.

Around this time, my protector's relatives and future heirs often visited the house to enjoy some hunting. Lothario was frequently among them, and it didn't take long for me to notice, even without any reference to myself, how much he stood out from the rest. He was polite to everyone, and Lydia soon seemed to have caught his attention. Always busy with something, I was rarely part of the group: when he was around, I didn’t talk as much as usual; I must admit, lively conversation had always been the best part of life for me. With my father, I would talk about everything that happened. If you don't talk about something, you seldom think about it clearly. I had never enjoyed listening to anyone more than Lothario when he shared stories about his travels and campaigns. The world seemed to him wide open, just as the area I lived in felt to me. He didn’t entertain us with exaggerated personal tales or the typical half-truths of a superficial traveler, who is more focused on bragging about himself than describing the places he's visited. Lothario brought us right into the experience. I rarely felt such pure satisfaction.

"But still higher was my pleasure when I heard him talk, one evening, about women. The subject happened to be introduced: some ladies of the neighborhood had come to see us, and were speaking, in the common style, about the cultivation of the female mind. Our sex, they said, was treated unjustly: every sort of higher education men insisted on retaining for themselves; they admitted us to no science, they required us either to be dolls or family drudges. To all this Lothario said not much; but, when the party was a little thinned, he gave us his opinion more explicitly. 'It is very strange,' cried he, 'that men are blamed for their proceeding here: they have placed woman on the highest station she is capable of occupying. And where is there any station higher than the ordering of the house? While the husband has to vex himself with outward matters, while he has wealth to gather and secure, while perhaps he takes part in the administration of the state, and everywhere depends on circumstances; ruling nothing, I may say, while he conceives that he is ruling much; compelled to be but politic where he would willingly be reasonable, to dissemble where he would be open, to be false where he would be upright; while thus, for the sake of an object which he never reaches, he must every moment sacrifice the first of objects, harmony with himself,—a reasonable housewife is actually governing in the interior of her family; has the comfort and activity of every person in it to provide for, and make possible. What is the highest happiness of mortals, if not to execute what we consider right and good,—to be really masters of the means conducive to our aims? And where should or can our nearest aims be, but in the interior of our home? All those indispensable and still to be renewed supplies, where do we expect, do we require, to find them, if not in the place where we rise and where we go to sleep, where kitchen and cellar, and every species of accommodation for ourselves and ours, is to be always ready? What[399] unvarying activity is needed to conduct this constantly recurring series in unbroken living order! How few are the men to whom it is given to return regularly like a star, to command their day as they command their night; to form for themselves their household instruments, to sow and to reap, to gain and to expand, and to travel round their circle with perpetual success and peace and love! It is when a woman has attained this inward mastery, that she truly makes the husband whom she loves, a master: her attention will acquire all sorts of knowledge; her activity will turn them all to profit. Thus is she dependent upon no one; and she procures her husband genuine independence, that which is interior and domestic: whatever he possesses, he beholds secured; what he earns, well employed: and thus he can direct his mind to lofty objects; and, if fortune favors, he may act in the state the same character which so well becomes his wife at home.'

"But my pleasure soared even higher when I heard him talk one evening about women. The topic came up after some local ladies visited us and were discussing, in typical fashion, the education of women. They argued that our gender was treated unfairly: men kept all forms of higher education to themselves; they didn't allow us access to any science and expected us to be nothing more than dolls or household servants. Lothario didn’t say much at first, but when the group thinned out a bit, he shared his thoughts more clearly. 'It's very strange,' he exclaimed, 'that men get blamed for this situation: they have placed women in the highest position they can occupy. And where is there a position higher than managing the home? While the husband struggles with external matters, gathered wealth, and possibly even participates in government, all while being at the mercy of circumstances; ruling nothing, I might add, while thinking he’s ruling a lot; forced to be diplomatic when he’d rather be rational, to hide his true feelings when he wishes to be honest, to be deceptive when he’d prefer to be sincere; while he sacrifices his most important goal, harmony with himself, for an unreachable objective—a sensible housewife is actually in control within her family; she must ensure the comfort and productivity of everyone in the household. What is the greatest happiness for humans, if not doing what we consider right and good—actually being masters of the means that lead to our goals? And where should or can our closest goals be but within our home? All those essential and continuously needed supplies, where do we expect and require them to come from, if not from the place where we wake up and go to sleep, where our kitchen and pantry, and every type of accommodation for ourselves and our loved ones, should always be ready? What constant effort is required to maintain this ongoing cycle of daily life in smooth order! How few men are fortunate enough to return regularly like a star, to command their day as they command their night; to create their household tools, to plant and harvest, to gain and grow, and to move within their cycle with everlasting success, peace, and love! It is when a woman has achieved this inner mastery that she truly makes the husband she loves a master: her attentiveness will gather all kinds of knowledge; her efforts will turn them all to benefit. Thus, she is not dependent on anyone; she provides her husband with genuine independence that is internal and domestic: whatever he has, he sees as secure; what he earns is well spent: and this allows him to focus his mind on higher pursuits; and, if luck is on his side, he may carry the same character in public that suits his wife so well at home.'”

"He then described to us the kind of wife he wished. I reddened; for he was describing me, as I looked and lived. I silently enjoyed my triumph; and the more, as I perceived, from all the circumstances, that he had not meant me individually, that, indeed, he did not know me. I cannot recollect a more delightful feeling in my life than this, when a man whom I so highly valued gave the preference, not to my person, but to my inmost nature. What a recompense did I consider it! What encouragement did it afford me!

"He then told us about the kind of wife he wanted. I felt myself blush because he was describing me, just as I looked and lived. I silently savored my victory, especially since I realized from all the details that he wasn’t referring to me personally and didn’t actually know me. I can’t remember feeling anything more delightful in my life than when a man I respected so much valued not my appearance but my true self. What a reward I saw it as! What encouragement it gave me!"

"So soon as they were gone, my worthy benefactress with a smile observed to me, 'Pity that men often think and speak of what they will never execute, else here were a special match, the exact thing for my dear Theresa!' I made sport of her remark, and added, that indeed men's understanding gave its vote for household wives, but that their heart and imagination longed for other qualities; and that we household people could not stand a rivalry with beautiful and lovely women. This was spoken for the ear of Lydia; she did not hide from us that Lothario had made a deep impression on her heart: and, in reality, he seemed at each new visit to grow more and more attentive to her. She was poor, and not of rank; she could not think of marriage; but she was unable to resist the dear delight of charming and of being charmed. I had never loved, nor did I love at present; but though it was unspeakably agreeable to see in what light my turn of mind was viewed, how high it was ranked by such a man, I will confess I still was not altogether satisfied.[400] I now wished that he should be acquainted with me, and should take a personal interest in me. This wish arose, without the smallest settled thought of any thing that could result from it.

As soon as they left, my kind benefactress smiled and said to me, "It's a shame that men often think and talk about things they’ll never actually do; otherwise, this would be a perfect match for my dear Theresa!" I joked about her comment and added that, while men may see household wives as practical, their hearts and imaginations crave other qualities, and us everyday people can’t compete with beautiful, charming women. I said this for Lydia's benefit; she didn't hide the fact that Lothario had made a strong impression on her heart, and he seemed to be more and more attentive to her with every visit. She was poor and not of high status, so marriage was out of the question for her, but she couldn’t resist the sweet thrill of being attracted to someone and being adored in return. I had never been in love, and wasn't in love at that moment either; however, while it was incredibly pleasant to see how my mindset was perceived and appreciated by such a man, I have to admit I still felt somewhat unfulfilled.[400] I now wanted him to know me and to take a personal interest in me. This desire came up without any serious thought about what it might lead to.

"The greatest service I did my benefactress was in bringing into order the extensive forests which belonged to her. In this precious property, whose value time and circumstances were continually increasing, matters still went on according to the old routine,—without regularity, without plan, no end to theft and fraud. Many hills were standing bare: an equal growth was nowhere to be found but in the oldest cuttings. I personally visited the whole of them, with an experienced forester. I got the woods correctly measured: I set men to hew, to sow, to plant; in a short time, all things were in progress. That I might mount more readily on horseback, and also walk on foot with less obstruction, I had a suit of men's clothes made for me: I was present in many places, I was feared in all.

The biggest favor I did for my benefactress was organizing the vast forests that belonged to her. This valuable property kept increasing in worth due to time and circumstances, but things were still being managed in the old ways—chaotic, without a plan, and full of theft and deceit. Many hills were stripped bare; you could only find a decent growth in the oldest areas. I personally surveyed all of them with an experienced forester. I accurately measured the woods, assigned workers to cut, sow, and plant; and soon, everything was in motion. To make it easier for me to ride and walk without hindrance, I had a set of men's clothes tailored for me: I was present in many places, and I was feared everywhere.

"Hearing that our young friends, with Lothario, were purposing to have another hunt, it came into my head, for the first time in my life, to make a figure, or, that I may not do myself injustice, to pass in the eyes of this noble gentleman for what I was. I put on my men's clothes, took my gun upon my shoulder, and went forward with our hunters, to await the party on our marches. They came: Lothario did not know me; a nephew of the lady introduced me to him as a clever forester, joked about my youth, and carried on his jesting in my praise, till at last Lothario recognized me. The nephew seconded my project, as if we had concocted it together. He circumstantially and gratefully described what I had done for the estates of his aunt, and consequently for himself.

When I heard that our young friends, along with Lothario, were planning another hunt, it struck me for the first time in my life to make a good impression, or to put it more honestly, to present myself to this noble gentleman as who I really was. I put on men’s clothing, slung my gun over my shoulder, and joined our hunters to meet the group on our way. They arrived: Lothario didn’t recognize me; a nephew of the lady introduced me to him as a skilled forester, made jokes about my youth, and continued to praise me until Lothario finally figured out who I was. The nephew supported my plan as if we had planned it together. He detailed and appreciated the things I had done for his aunt's estates, and as a result, for him as well.

"Lothario listened with attention: he talked with me, inquired concerning all particulars of the estates and district. I, of course, was glad to have such an opportunity of showing him my knowledge: I stood my ordeal very well; I submitted certain projects of improvement to him, which he sanctioned, telling me of similar examples, and strengthening my arguments by the connection which he gave them. My satisfaction grew more perfect every moment. Happily, however, I merely wished that he should be acquainted with me, not that he should love me. We came home; and I observed, more clearly than before, that the attention he showed Lydia seemed expressive of a secret attachment. I had reached my object, yet I was not at rest: from that day he showed[401] a true respect for me, a fine trust in me; in company he usually spoke to me, asked my opinion, and appeared to be persuaded, that, in household matters, nothing was unknown to me. His sympathy excited me extremely: even when the conversation was of general finance and political economy, he used to lead me to take part in it; and, in his absence, I endeavored to acquire more knowledge of our province, nay, of all the empire. The task was easy for me: it was but repeating on the great scale what I knew so accurately on the small.

Lothario listened closely: he talked with me, asked about all the details of the estates and the area. I was, of course, happy to have the chance to show him what I knew: I handled the situation well; I presented some improvement ideas to him, which he approved, sharing similar examples and boosting my points with his insights. My satisfaction grew with each passing moment. Fortunately, I only wanted him to know me, not to love me. We returned home, and I noticed more clearly than before that the attention he showed Lydia seemed to indicate a secret affection. I had achieved my goal, yet I felt restless: from that day on, he showed me genuine respect and a strong trust; in social situations, he often spoke to me, asked for my opinion, and seemed convinced that I knew everything about household matters. His support excited me a lot: even when the conversation turned to general finance and political economy, he encouraged me to participate; and when he was absent, I tried to learn more about our province, and even about the entire empire. The task was easy for me: it was just applying on a larger scale what I already knew so well on a smaller scale.

"From this period he visited our house oftener. We talked, I may say, of every thing; yet in some degree our conversation always in the end grew economical, if even but in a secondary sense. What immense effects a man, by the continuous application of his powers, his time, his money, even by means which seem but small, may bring about, was frequently and largely spoken of.

"During this time, he came to our house more often. We talked about everything, but somehow our conversations always ended up being more practical, even if just in a minor way. We often discussed the huge impact a person can make through consistent use of their abilities, time, and money, even with seemingly small means."

"I did not withstand the tendency which drew me towards him; and, alas! I felt too soon how deep, how cordial, how pure and genuine, was my love, as I believed it more and more apparent that Lydia, and not myself, was the occasion of these visits. She, at least, was most vividly persuaded so: she made me her confidant; and this, again, in some degree, consoled me. For, in truth, what she explained so much to her advantage, I reckoned nowise of importance: there was not a trace of any serious lasting union being meditated, but the more distinctly did I see the wish of the impassioned girl to be his at any price.

I couldn't resist the pull I felt towards him; and, unfortunately! I realized too quickly how deep, how heartfelt, and how genuine my love was, especially as it became more clear that Lydia, not me, was the reason for his visits. She was definitely convinced of it: she confided in me, which somewhat eased my feelings. Because, honestly, the way she explained things to her advantage didn't seem significant to me: there was no sign that any serious commitment was being planned, but the more I saw the passionate girl's desire to be with him no matter what.

"Thus did matters stand, when the lady of the house surprised me with an unexpected message. 'Lothario,' said she, 'offers you his hand, and desires through life to have you ever at his side.' She enlarged upon my qualities, and told me, what I liked sufficiently to hear, that in me Lothario was persuaded he had found the person whom he had so long been seeking for.

"That’s how things were when the lady of the house surprised me with an unexpected message. 'Lothario,' she said, 'wants to be with you and hopes you'll always be by his side.' She praised my qualities and told me, which I was happy to hear, that Lothario believed he had finally found the person he had been looking for all along."

"The height of happiness was now attained for me: my hand was asked by a man for whom I had the greatest value, beside whom, and along with whom, I might expect a full, expanded, free, and profitable employment of my inborn tendency, of my talent perfected by practice. The sum of my existence seemed to have enlarged itself into infinitude. I gave my consent: he himself came, and spoke with me in private; he held out his hand to me; he looked into my eyes, he clasped me in his arms, and[402] pressed a kiss upon my lips. It was the first and the last. He confided to me all his circumstances; told me how much his American campaign had cost him, what debts he had accumulated on his property: that, on this score, he had in some measure quarrelled with his grand-uncle; that the worthy gentleman intended to relieve him, though truly in his own peculiar way, being minded to provide him with a rich wife, whereas, a man of sense would choose a household wife, at all events; that, however, by his sister's influence, he hoped his noble relative would be persuaded. He set before me the condition of his fortune, his plans, his prospects, and requested my co-operation. Till his uncle should consent, our promise was to be a secret.

"I had finally reached the peak of happiness: a man I valued deeply asked for my hand, someone with whom I could look forward to a full, free, and rewarding use of my natural talents honed by experience. The totality of my existence felt like it had expanded infinitely. I agreed: he came to speak with me privately; he extended his hand to me; he gazed into my eyes, embraced me, and pressed a kiss on my lips. It was both the first and the last time. He shared all of his circumstances with me; he explained how much his American campaign had cost him and the debts he had incurred on his property. He had partially fallen out with his great-uncle over this and mentioned that the gentleman intended to help him, albeit in his own unique way, planning to find him a wealthy wife, when, really, a sensible man would want a supportive homemaker. However, he hoped that his sister might sway his noble relative. He laid out the details of his finances, his goals, his future, and asked for my support. Until his uncle agreed, our promise was to remain a secret."

"Scarcely was he gone when Lydia asked me whether he had spoken of her. I answered no, and tired her with a long detail of economical affairs. She was restless, out of humor; and his conduct, when he came again, did not improve her situation.

"Hardly had he left when Lydia asked me if he had mentioned her. I said no and bored her with a long explanation of financial matters. She seemed anxious and in a bad mood; and his behavior when he came back didn’t help her mood at all."

"But the sun, I see, is bending to the place of rest. Well for you, my friend! You would otherwise have had to hear this story, which I often enough go over by myself, in all its most minute particulars. Let me hasten: we are coming to an epoch on which it is not good to linger.

"But the sun, I can see, is setting. Lucky for you, my friend! You would have otherwise had to listen to this story, which I frequently go over alone, in all its tiniest details. Let me hurry up: we are approaching a time that is best not to dwell on."

"By Lothario I was made acquainted with his noble sister; and she, at a convenient time, contrived to introduce me to the uncle. I gained the old man: he consented to our wishes, and I returned with happy tidings to my benefactress. The affair was now no secret in the house: Lydia heard of it; she thought the thing impossible. When she could no longer doubt of it, she vanished all at once: we knew not whither she had gone.

"Through Lothario, I got to know his noble sister; and she, at a suitable time, found a way to introduce me to their uncle. I got the old man on our side; he agreed to our wishes, and I went back with good news for my benefactress. The situation was now no longer a secret in the house: Lydia heard about it; she thought it was impossible. When she could no longer doubt it, she suddenly disappeared: we had no idea where she had gone."

"Our marriage-day was coming near: I had often asked him for his portrait; just as he was going off, I reminded him that he had promised it. He said, 'You have never given me the case you want to have it fitted into.' This was true: I had got a present from a female friend, on which I set no ordinary value. Her name, worked from her own hair, was fastened on the outer glass: within, there was a vacant piece of ivory, on which her portrait was to have been painted, when a sudden death snatched her from me. Lothario's love had cheered me at the time her death lay heavy on my spirits, and I wished to have the void which she had left me in her present filled by the picture of my friend.

"Our wedding day was approaching: I had often asked him for his portrait; just as he was leaving, I reminded him that he had promised it. He replied, 'You’ve never given me the case you want it fitted into.' That was true: I had received a gift from a female friend that I valued tremendously. Her name, stitched from her own hair, was attached to the outer glass: inside, there was a blank piece of ivory, where her portrait was meant to be painted, but a sudden death took her away from me. Lothario’s love had lifted my spirits when her passing weighed heavily on me, and I wanted to fill the emptiness she left with a picture of my friend."

"I ran to my chamber, fetched my jewel-box, and opened it in his presence. Scarcely had he looked into it, when he noticed a medallion with the portrait of a lady. He took it in his hand, considered it attentively, and asked me hastily whose face it was. 'My mother's,' answered I. 'I could have sworn,' said he, 'that it was the portrait of a Madame Saint Alban, whom I met some years ago in Switzerland.'—' It is the same,' replied I, smiling, 'and so you have unwittingly become acquainted with your step-mother. Saint Alban is the name my mother has assumed for travelling with: she passes under it in France at present.'

"I rushed to my room, grabbed my jewelry box, and opened it in front of him. As soon as he looked inside, he spotted a medallion with a woman's portrait. He picked it up, studied it closely, and quickly asked me whose face it was. 'My mother's,' I replied. 'I could have sworn,' he said, 'that it was the portrait of a Madame Saint Alban, whom I met a few years ago in Switzerland.' 'That's right,' I replied with a smile, 'so you’ve unknowingly met your stepmother. Saint Alban is the name my mother uses when she travels; she's currently going by that name in France.'"

"'I am the miserablest man alive!' exclaimed he, as he threw the portrait back into the box, covered his eyes with his hand, and hurried from the room. He sprang on horseback: I ran to the balcony, and called out after him; he turned, waved his hand to me, went speedily away,—and I have never seen him more."

"'I am the most miserable man alive!' he shouted, tossing the portrait back into the box, covering his eyes with his hand, and rushing out of the room. He jumped on his horse: I ran to the balcony and called out after him; he turned, waved his hand to me, rode off quickly—and I have never seen him again."

The sun went down: Theresa gazed with unaverted looks upon the splendor, and both her fine eyes filled with tears.

The sun set: Theresa looked openly at the beauty, and both her beautiful eyes filled with tears.

Theresa spoke not: she laid her hand upon her new friend's hands; he kissed it with emotion: she dried her tears, and rose. "Let us return, and see that all is right," said she.

Theresa didn't say anything; she placed her hand on her new friend's hands. He kissed it with feeling; she wiped her tears and got up. "Let's go back and make sure everything is okay," she said.

The conversation was not lively by the way. They entered the garden-door, and noticed Lydia sitting on a bench: she rose, withdrew before them, and walked in. She had a paper in her hand: two little girls were by her. "I see," observed Theresa, "she is still carrying her only comfort, Lothario's letter, with her. He promises that she shall live with him again so soon as he is well: he begs of her till then to stay in peace with me. On these words she hangs, with these lines she solaces herself; but with his friends she is extremely angry."

The conversation was pretty dull, though. They walked through the garden door and saw Lydia sitting on a bench. She got up, stepped back from them, and went inside. She had a paper in her hand with two little girls beside her. "I see," Theresa remarked, "she's still holding onto her only source of comfort, Lothario's letter. He promises that she can be with him again as soon as he's better: he asks her to stay peaceful with me until then. She's clinging to those words and finding solace in those lines, but she's really angry with his friends."

Meanwhile the two children had approached. They courtesied to Theresa, and gave her an account of all that had occurred while she was absent. "You see here another part of my employment," said Theresa. "Lothario's sister and I have made a league: we educate some little ones in common; such as promise to be lively, serviceable housewives I take charge of, she of such as show a finer and more quiet talent: it is right to provide for the happiness of future husbands, both in household and in intellectual matters. When you become acquainted with my noble friend, a new era in your life will open. Her beauty, her goodness, make her[404] worthy of the reverence of the world." Wilhelm did not venture to confess, that unhappily the lovely countess was already known to him; that his transient connection with her would occasion him perpetual sorrow. He was well pleased that Theresa let the conversation drop, that some business called for her within. He was now alone: the intelligence which he had just received of the young and lovely countess being driven to replace, by deeds of benevolence, her own lost comfort, made him very sad; he felt, that, with her, it was but a need of self-oblivion, an attempt to supply, by the hopes of happiness to others, the want of a cheerful enjoyment of existence in herself. He thought Theresa happy, since, even in that unexpected melancholy alteration which had taken place in her prospects, there was no alteration needed in herself. "How fortunate beyond all others," cried he, "is the man, who, in order to adjust himself to fate, is not required to cast away his whole preceding life!"

Meanwhile, the two children had come over. They curtsied to Theresa and filled her in on everything that had happened while she was away. "You see here another part of my work," said Theresa. "Lothario's sister and I have teamed up: we educate some little ones together; I take care of those who seem to be lively and helpful housewives, while she looks after those who show more refined and quiet talents. It's important to prepare for the happiness of future husbands, both in practical and intellectual ways. When you meet my noble friend, a new chapter in your life will begin. Her beauty and kindness make her[404] worthy of the world's respect." Wilhelm didn’t dare admit that he already knew the lovely countess; that his brief connection with her would bring him lasting sadness. He was relieved when Theresa changed the subject, saying some work awaited her inside. Now he was alone: the news he had just heard about the young and beautiful countess trying to find comfort through acts of kindness made him very sad; he realized that for her, it was just a way to forget herself, trying to fill the lack of joy in her own life by bringing happiness to others. He thought Theresa was fortunate, since even with the unexpected change in her circumstances, she didn’t need to change herself. "How extraordinarily lucky," he exclaimed, "is the man who, in adjusting to fate, doesn’t have to throw away his entire past!"

Theresa came into his room, and begged pardon for disturbing him. "My whole library," said she, "is in the wall-press here: they are rather books which I do not throw aside, than which I have taken up. Lydia wants a pious book: there are one or two of that sort among them. Persons who throughout the whole twelve months are worldly, think it necessary to be godly at a time of straits: all moral and religious matters they regard as physic, which is to be taken with aversion when they are unwell; in a clergyman, a moralist, they see nothing but a doctor, whom they cannot soon enough get rid of. Now, I confess, I look upon religion as a kind of diet, which can only be so when I make a constant practice of it, when throughout the whole twelve months I never lose it out of sight."

Theresa walked into his room and apologized for interrupting him. "My entire library," she said, "is in this wall cabinet. They’re more like books I keep rather than ones I actively read. Lydia is looking for a religious book: there are a couple of those in there. People who live worldly for the entire year suddenly feel the need to be religious during tough times: they treat all moral and religious topics like medicine, something to be taken reluctantly when they're not feeling well; they see a clergyman or a moralist as just a doctor they want to get rid of as fast as possible. Now, I must admit, I view religion like a diet, something that only works when I practice it consistently, keeping it in my mind all year round."

She searched among the books: she found some edifying works, as they are called. "It was of my mother," said Theresa, "that poor Lydia learned to have recourse to books like these. While her gallant continued faithful, plays and novels were her life: his departure brought religious writings once more into credit. I, for my share, cannot understand," continued she, "how men have made themselves believe that God speaks to us through books and histories. The man to whom the universe does not reveal directly what relation it has to him, whose heart does not tell him what he owes to himself and others, that man will scarcely learn it out of books, which generally do little more than give our errors names."

She searched through the books and found some so-called enlightening works. "It was my mother," Theresa said, "who taught poor Lydia to turn to these kinds of books. While her beau remained loyal, plays and novels were her whole world; his leaving made religious texts popular again. As for me," she continued, "I just can’t understand how men can convince themselves that God speaks to us through books and stories. A person who doesn’t see directly how the universe relates to them, who doesn’t feel in their heart what they owe to themselves and others, is unlikely to learn it from books, which usually do little more than label our mistakes."

She left our friend alone: he passed his evening in examining the little library; it had, in truth, been gathered quite at random.

She left our friend by himself: he spent his evening looking over the small library; it had, in fact, been put together quite haphazardly.

Theresa, for the few days Wilhelm spent with her, continued still the same: she related to him at different times the consequences of that singular incident with great minuteness. Day and hour, place and name, were present to her memory: we shall here compress into a word or two so much of it as will be necessary for the information of our readers.

Theresa, during the few days Wilhelm was with her, remained the same: she recounted to him at various times the aftermath of that unique event in great detail. Every day, hour, place, and name was vivid in her memory: we’ll summarize what’s necessary for our readers in just a word or two.

The reason of Lothario's quick departure was, unhappily, too easy to explain. He had met Theresa's mother on her journey: her charms attracted him; she was no niggard of them; and this luckless transitory aberration came at length to shut him out from being united to a lady whom nature seemed to have expressly made for him. As for Theresa, she continued in the pure circle of her duties. They learned that Lydia had been living in the neighborhood in secret. She was happy that the marriage, though for unknown causes, had not been completed. She endeavored to renew her intimacy with Lothario; and more, as it seemed, out of desperation than affection, by surprise than with consideration, from tedium than of purpose, he had met her wishes.

Lothario's quick departure was, unfortunately, all too easy to explain. He had encountered Theresa's mother during her journey; her charms captivated him, and she didn’t hold back in showing them off. This unfortunate, brief lapse in judgment ultimately kept him from being with a woman who seemed made for him. As for Theresa, she remained focused on her responsibilities. They found out that Lydia had been secretly living in the neighborhood. She was glad that the marriage, for reasons unknown, had not gone through. She tried to rekindle her relationship with Lothario, and it appeared that more from desperation than love, by surprise rather than with thought, and out of boredom rather than intention, he ended up meeting her wishes.

Theresa was not uneasy on this account; she waived all further claims; and, if he had even been her husband, she would probably have had sufficient spirit to endure a matter of this kind, if it had not troubled her domestic order: at least, she often used to say, that a wife who properly conducted her economy should take no umbrage at such little fancies of her husband, but be always certain that he would return.

Theresa wasn't bothered about this; she let go of any further claims. Even if he had been her husband, she would probably have had enough strength to handle something like this, as long as it didn’t disturb her home life. At least, she often said that a wife who managed her household well shouldn’t be upset by her husband’s little whims but should always trust that he would come back.

Erelong Theresa's mother had deranged her fortune: the losses fell upon the daughter, whose share of the effects, in consequence, was small. The old lady, who had been Theresa's benefactress, died, leaving her a little property in land, and a handsome sum by way of legacy. Theresa soon contrived to make herself at home in this new, narrow circle. Lothario offered her a better property, Jarno endeavoring to negotiate the business; but she refused it. "I will show," said she, "in this little, that I deserved to share the great with him; but I keep this before me, that, should accident embarrass me, on my own account or that of others, I will betake myself without the smallest hesitation to my generous friend."

Soon, Theresa's mother messed up the family fortune: the losses hit the daughter hard, leaving her with a small share of the inheritance. The old lady, who had supported Theresa, passed away, leaving her a small piece of land and a nice sum of money as a legacy. Theresa quickly settled into this new, limited situation. Lothario offered her a better property, with Jarno trying to handle the deal, but she turned it down. "I want to prove," she said, "in this little situation, that I deserved to be part of the bigger things with him; but I keep in mind that if I ever run into trouble, whether it's my own issue or someone else's, I'll turn to my generous friend without hesitation."

There is nothing less liable to be concealed and unemployed than well-directed practical activity. Scarcely had she settled in her little property, when her acquaintance and advice began to be desired by many of her neighbors; and the proprietor of the adjacent lands gave her plainly enough to understand that it depended on herself alone whether she would take his hand, and be heiress of the greater part of his estates. She had already mentioned the matter to our friend: she often jested with him about marriages, suitable and unsuitable.

There’s nothing more difficult to hide and neglect than focused, practical actions. As soon as she got comfortable in her little property, many of her neighbors started seeking her advice and friendship; the owner of the neighboring lands made it clear that it was entirely up to her if she wanted to accept his offer and inherit most of his estates. She had already brought this up to our friend and often joked with him about marriages, both the right and the wrong ones.

"Nothing," said she once, "gives a greater loose to people's tongues than when a marriage happens which they can denominate unsuitable: and yet the unsuitable are far more common than the suitable; for, alas! with most marriages, it is not long till things assume a very piteous look. The confusion of ranks by marriage can be called unsuitable only when the one party is unable to participate in the manner of existence which is native, habitual, and which at length grows absolutely necessary, to the other. The different classes have different ways of living, which they cannot change or communicate to one another; and this is the reason why connections such as these, in general, were better not be formed. Yet exceptions, and exceptions of the happiest kind, are possible. Thus, too, the marriage of a young woman with a man advanced in life is generally unsuitable; yet I have seen some such turn out extremely well. For me, I know but of one kind of marriage that would be entirely unsuitable,—that in which I should be called upon to make a show, and manage ceremonies: I would rather give my hand to the son of any honest farmer in the neighborhood."

"Nothing," she once said, "makes people talk more than a marriage they consider mismatched; yet mismatches are much more common than good matches. Unfortunately, with most marriages, it doesn’t take long for things to look quite sad. The mix-up of social classes in marriage can only be seen as unsuitable when one person can't adapt to the lifestyle that is natural, habitual, and eventually essential for the other. Different social classes have their own ways of living that they can't change or share with each other, which is why these kinds of connections are generally better avoided. However, there can be exceptions, even very happy ones. For example, a young woman marrying an older man is usually seen as unsuitable, yet I have witnessed some of those relationships turn out really well. For me, the only kind of marriage that would be completely unsuitable is one where I'm expected to put on a show and handle the ceremonies: I would prefer to marry the son of any honest farmer in the area."

Wilhelm at length made ready for returning. He requested of Theresa to obtain for him a parting word with Lydia. The impassioned girl at last consented: he said some kindly things to her, to which she answered, "The first burst of anguish I have conquered. Lothario will be ever dear to me: but for those friends of his, I know them; and it grieves me that they are about him. The abbé, for a whim's sake, could leave a person in extreme need, or even plunge one into it; the doctor would have all things go on like clock-work; Jarno has no heart; and you—at least no force of character! Just go on: let these three people use you as their tool; they will have many an execution to commit to you. For a long time, as I know well, my presence has been hateful to them. I[407] had not found out their secret, but I had observed that they had one. Why these bolted rooms, these strange passages? Why can no one ever reach the central tower? Why did they banish me, whenever they could, to my own chamber? I will confess, jealousy at first incited me to these discoveries: I feared some lucky rival might be hid there. I have now laid aside that suspicion: I am well convinced that Lothario loves me, that he means honorably by me; but I am quite as well convinced that his false and artful friends betray him. If you would really do him service, if you would ever be forgiven for the injury which I have suffered from you, free him from the hands of these men. But what am I expecting! Give this letter to him; repeat what it contains,—that I will love him forever, that I depend upon his word. Ah!" cried she, rising, and throwing herself with tears upon Theresa's neck: "he is surrounded by my foes; they will endeavor to persuade him that I have sacrificed nothing for his sake. Oh! Lothario may well believe that he is worthy of any sacrifice, without needing to be grateful for it."

Wilhelm finally got ready to leave. He asked Theresa to arrange a moment with Lydia to say goodbye. The passionate girl eventually agreed: he said some kind words to her, and she responded, "I've managed to get through the initial wave of pain. Lothario will always be dear to me, but I know his friends, and it hurts me that they are around him. The abbé could abandon someone in desperate need just for a laugh, the doctor wants everything to run smoothly, Jarno is heartless, and you—well, you lack determination! Just go ahead: let these three use you as their pawn; they will have plenty of dirty work for you to do. For a long time, as I know all too well, they've despised my presence. I didn’t discover their secret, but I noticed they had one. Why are those rooms locked, those strange hallways? Why can no one ever reach the central tower? Why did they send me away to my room whenever they had the chance? I admit, at first, jealousy drove me to these inquiries: I feared some lucky rival might be hidden there. I've put that suspicion aside now: I'm convinced that Lothario loves me and has honorable intentions; but I’m equally certain that his deceitful friends are betraying him. If you truly want to help him, if you want to be forgiven for the harm you've caused me, free him from these men. But what am I even thinking! Give him this letter; tell him what it says— that I will love him forever and that I trust his word. Ah!" she cried, standing up and throwing herself into Theresa's arms, tears streaming down her face. "He is surrounded by my enemies; they will try to convince him that I haven’t sacrificed anything for his sake. Oh! Lothario can surely believe he is worthy of any sacrifice without needing to be grateful for it."

Wilhelm's parting with Theresa was more cheerful: she wished they might soon meet again. "Me you wholly know," said she: "I alone have talked while we have been together. It will be your duty, next time, to repay my candor."

Wilhelm's goodbye with Theresa was more upbeat: she hoped they would see each other again soon. "You know me completely," she said. "I've been the one talking this whole time. Next time, it's your turn to return my honesty."

During his return he kept contemplating this new and bright phenomenon with the liveliest recollection. What confidence had she inspired him with. He thought of Mignon and Felix, and how happy they might be if under her direction; then he thought of himself, and felt what pleasure it would be to live beside a being so entirely serene and clear. As he approached Lothario's castle, he observed, with more than usual interest, the central tower and the many passages and side-buildings: he resolved to question Jarno or the abbé on the subject, by the earliest opportunity.

During his return, he kept thinking about this new and bright phenomenon with the most vivid memory. She had inspired him with so much confidence. He thought about Mignon and Felix and how happy they could be under her guidance; then he thought of himself and felt how wonderful it would be to live next to someone so completely serene and clear. As he got closer to Lothario's castle, he noticed, with more interest than usual, the central tower and the many hallways and side buildings: he decided to ask Jarno or the abbé about it at the first chance he got.


CHAPTER VII.

On arriving at the castle, Wilhelm found its noble owner in the way of full recovery: the doctor and the abbé had gone off; Jarno alone[408] was there. It was not long till the patient now and then could ride, sometimes by himself, sometimes with his friends. His conversation was at once courteous and earnest, instructive and enlivening: you could often notice in it traces of a tender sensibility; although he strove to hide it, and almost seemed to blame it, when, in spite of him, it came to view.

Upon arriving at the castle, Wilhelm found its noble owner on the path to full recovery: the doctor and the abbé were gone; only Jarno[408] remained. It wasn't long before the patient was able to ride now and then, sometimes alone and sometimes with friends. His conversation was both polite and sincere, informative and lively: you could often see hints of a gentle sensitivity, even though he tried to conceal it and almost seemed to criticize it when it unexpectedly surfaced.

One evening while at table he was silent, though his look was very cheerful.

One evening at dinner, he was quiet, even though he looked very happy.

"To-day," said Jarno, "you have met with an adventure; and, no doubt, you relished it."

"Today," said Jarno, "you experienced an adventure; and, no doubt, you enjoyed it."

"I give you credit for your penetration," said Lothario. "Yes, I have met with a very pleasing adventure. At another time, perhaps, I should not have considered it so charming as to-day, when it came upon me so attractively. Towards night I rode out beyond the river, through the hamlets, by a path which I had often visited in former years. My bodily ailings must have reduced me more than I supposed: I felt weak; but, as my strength was re-awakening, I was, as it were, new-born. All objects seemed to wear the hues they had in earlier times: all looked graceful, lovely, charming, as they have not looked to me for many years. I easily observed that it was mere debility, yet I continued to enjoy it: I rode softly onwards, and could now conceive how men may grow to like diseases which attune us to those sweet emotions. You know, perhaps, what used of old so frequently to lead me that way?"

"I give you credit for your insight," Lothario said. "Yes, I've had a really enjoyable experience. At another time, I might not have found it as delightful as I do today, when it caught me off guard in such a pleasing way. Toward evening, I rode out beyond the river, through the villages, along a path I had often taken in the past. My physical ailments must have taken more of a toll on me than I realized: I felt weak; but as my strength started to return, I felt almost like I was being reborn. Everything seemed to have the vibrant colors it had back in the day: everything looked graceful, beautiful, enchanting, in a way I haven't seen for many years. I could easily tell it was just fatigue, yet I continued to enjoy it: I rode gently onward and could now understand how people might come to appreciate the discomfort that nudges us towards those sweet feelings. You might know what used to draw me that way back in the day?"

"If I mistake not," answered Jarno, "it was a little love-concern you were engaged in with a farmer's daughter."

"If I’m not mistaken," replied Jarno, "it was a little romance you had going on with a farmer's daughter."

"It might be called a great one," said Lothario; "for we loved each other deeply, seriously, and for a long time. To-day, it happened, every thing combined to represent before me in its liveliest color the earliest season of our love. The boys were again shaking may-bugs from the trees: the ashen grove had not grown larger since the day I saw her first. It was now long since I had met with Margaret. She is married at a distance; and I had heard by chance that she was come with her children, some weeks ago, to pay a visit to her father."

"It could be called a great one," said Lothario; "because we loved each other deeply, seriously, and for a long time. Today, everything came together to vividly remind me of the early days of our love. The boys were once again shaking maybugs from the trees: the ash grove hasn’t grown any bigger since the day I first saw her. It’s been a while since I’ve seen Margaret. She’s married now, and I happened to hear that she came with her children a few weeks ago to visit her father."

"This ride, then, was not altogether accidental?"

"This ride, then, wasn't completely random?"

"I will not deny," replied Lothario, "that I wished to meet her. On coming near the house, I saw her father sitting at the door: a child of probably a year old was standing by him. As I approached, a female gave a hasty look from an upper window; and a minute afterwards I heard[409] some person tripping down-stairs. I thought surely it was she; and, I will confess, I was flattering myself that she had recognized me, and was hastening to meet me. But what was my surprise and disappointment, when she bounded from the door, seized the child, to whom the horses had come pretty close, and took it in! It gave me a painful twinge: my vanity, however, was a little solaced when I thought I saw a tint of redness on her neck and on the ear, which were uncovered.

"I won't deny," replied Lothario, "that I wanted to meet her. As I got closer to the house, I saw her father sitting at the door with a child, probably about a year old, standing next to him. When I approached, a woman glanced quickly from an upper window; and a moment later, I heard someone hurrying down the stairs. I thought for sure it was her; and I’ll admit, I was imagining that she had seen me and was rushing to greet me. But what was my surprise and disappointment when she burst out of the door, grabbed the child, who had gotten pretty close to the horses, and took him inside! It gave me a painful jolt: my pride, however, was slightly comforted when I thought I saw a blush on her neck and ear, which were exposed.

"I drew up, and, while speaking with the father, glanced sideways over all the windows, to observe if she would not appear at some of them; but no trace of her was visible. Ask I would not, so I rode away. My displeasure was a little mollified by wonder; though I had not seen the face, it appeared to me that she was scarcely changed; and ten years are a pretty space! Nay, she looked even younger, quite as slim, as light of foot; her neck, if possible, was lovelier than before; her cheeks as quick at blushing; yet she was the mother of six children, perhaps of more. This apparition suited the enchantment which surrounded me so well, that I rode along with feelings grown still younger; and I did not turn till I was at the forest, when the sun was going down. Strongly as the falling dew and the prescription of our doctor called upon me to proceed direct homewards, I could not help again going round by the farmhouse. I observed a woman walking up and down the garden, which is fenced by a light hedge. I rode along the footpath to it, and found myself at no great distance from the person whom I wanted.

I pulled up and, while talking to the father, glanced over all the windows to see if she might appear at any of them; but there was no sign of her. I didn't want to ask, so I rode away. My annoyance was softened a bit by curiosity; even though I hadn't seen her face, it felt like she hadn't changed much at all, and ten years is quite a long time! In fact, she looked even younger, just as slender, and light on her feet; her neck, if anything, was even more beautiful than before; her cheeks still blushed easily; yet she was the mother of six children, maybe more. This sight fit so well with the enchantment around me that I rode along feeling even younger; I didn't turn back until I reached the forest as the sun was setting. Even though the falling dew and our doctor's orders urged me to head straight home, I couldn't resist going back to the farmhouse. I noticed a woman walking back and forth in the garden, which is surrounded by a low hedge. I rode along the path to it and found myself not far from the person I was looking for.

"Though the evening sun was glancing in my eyes, I saw that she was busy with the hedge, which only slightly covered her. I thought I recognized my mistress. On coming up, I halted, not without a palpitation at the heart. Some high twigs of wild roses, which a soft air was blowing to and fro, made her figure indistinct to me. I spoke to her, asked her how she was. She answered, in an under-tone, 'Quite well.' In the mean time I perceived a child behind the hedge, engaged in plucking roses; and I took the opportunity of asking where her other children were. 'It is not my child,' said she: 'that were rather early!' And at this moment it happened that the twigs were blown aside, and her face could be distinctly seen. I knew not what to make of the affair. It was my mistress, and it was not. Almost younger, almost lovelier, than she[410] used to be ten years before. 'Are not you the farmer's daughter?' inquired I, half confused. 'No,' said she: 'I am her cousin.'

"Even though the evening sun was shining in my eyes, I saw that she was busy with the hedge, which only partly covered her. I thought I recognized my mistress. As I approached, I stopped, feeling a flutter in my chest. Some high twigs of wild roses, swaying gently in the breeze, made her figure blurry to me. I spoke to her and asked how she was. She replied softly, 'I'm fine.' Meanwhile, I noticed a child behind the hedge, picking roses, and I took the chance to ask where her other children were. 'That's not my child,' she said. 'That would be a bit early!' Just then, the twigs were blown aside, and her face became clear. I didn't know what to think about the situation. It was my mistress, but it wasn’t. She looked almost younger, almost more beautiful than she had been ten years ago. 'Aren't you the farmer's daughter?' I asked, feeling slightly confused. 'No,' she responded, 'I'm her cousin.'"

"'You resemble one another wonderfully,' added I.

"'You look so much alike,' I added."

"'Yes, so says every one that knew her half a score of years ago.'

"'Yes, that's what everyone said who knew her ten years ago.'"

"I continued putting various questions to her: my mistake was pleasant to me, even after I had found it out. I could not leave this living image of by-gone blessedness that stood before me. The child, meanwhile, had gone away: it had wandered to the pond in search of flowers. She took her leave, and hastened after it.

"I kept asking her different questions: my mistake felt good to me, even after I realized it. I couldn't part with this living image of past happiness that was right in front of me. Meanwhile, the child had gone off; she had wandered to the pond looking for flowers. She said goodbye and hurried after her."

"I had now, however, learned that my former love was really in her father's house. While riding forward, I employed myself in guessing whether it had been her cousin or she that had secured the child from harm. I more than once, in thought, repeated all the circumstances of the incident: I can remember few things that have affected me more gratefully. But I feel that I am still unwell: we must ask the doctor to deliver us from the remains of this pathetic humor."

"I had now, however, learned that my former love was actually in her father's house. While riding ahead, I occupied myself with wondering whether it was her cousin or her who had protected the child from danger. More than once, I mentally went over all the details of that incident: I can remember few things that have made me feel more grateful. But I still feel unwell: we need to ask the doctor to help us get rid of this lingering sadness."

With confidential narratives of pretty love adventures, it often happens as with ghost stories: when the first is told, the others follow of themselves.

With private stories of charming love escapades, it often goes like ghost stories: when the first one is shared, the rest come out naturally.

Our little party, in recalling other times, found numerous passages of this description. Lothario had the most to tell. Jarno's histories were all of one peculiar character: what Wilhelm could disclose we already know. He was apprehensive they might mention his adventure with the countess; but it was not hinted at, not even in the remotest manner.

Our small group, while reminiscing about the past, came across many stories like this. Lothario had the most to share. Jarno’s stories all had a similar theme: what Wilhelm could reveal we already knew. He was worried they might bring up his experience with the countess, but it wasn’t mentioned at all, not even in the slightest way.

"It is true," observed Lothario, "there can scarcely any feeling in the world be more agreeable than when the heart, after a pause of indifference, again opens to love for some new object; yet I would forever have renounced that happiness, had fate been pleased to unite me with Theresa. We are not always youths: we ought not always to be children. To the man who knows the world, who understands what he should do in it, what he should hope from it, nothing can be more desirable than meeting with a wife who will everywhere co-operate with him, who will everywhere prepare his way for him; whose diligence takes up what his must leave; whose occupation spreads itself on every side, while his must travel forward on its single path. What a heaven had I figured for myself beside Theresa! Not the heaven of an enthusiastic bliss, but of a sure life on earth; order in prosperity, courage in adversity, care[411] for the smallest, and a spirit capable of comprehending and managing the greatest. Oh! I saw in her the qualities which, when developed, make such women as we find in history, whose excellence appears to us far preferable to that of men,—this clearness of view, this expertness in all emergencies, this sureness in details, which brings the whole so accurately out, although they never seem to think of it. You may well forgive me," added he, and turning to Wilhelm, with a smile, "that I forsook Aurelia for Theresa: with the one I could expect a calm and cheerful life, with the other not a happy hour."

"It’s true," Lothario said, "there's hardly a feeling in the world more pleasant than when the heart, after a period of indifference, opens up to love for someone new; however, I would have given up that happiness forever if fate had brought me together with Theresa. We’re not always young; we shouldn't always act like children. For someone who understands the world and knows what to do and hope for in it, nothing is more desirable than finding a wife who will work alongside him, who will pave the way for him; whose efforts take over where his leave off; whose activities spread out in every direction while his must focus on a single path. What a paradise I imagined for myself with Theresa! Not the paradise of blissful enthusiasm, but a secure life here on earth; order in times of success, bravery in tough times, attention to the smallest details, and a mind capable of grasping and managing the biggest challenges. Oh! I saw in her the qualities that, when developed, create the remarkable women we read about in history, whose greatness seems far superior to that of men—this clarity of vision, this skill in all situations, this reliability in details that brings everything together so perfectly, even when they don't seem to think about it. You can certainly forgive me," he added, turning to Wilhelm with a smile, "for choosing Theresa over Aurelia: with the former, I could expect a calm and joyful life, while with the latter, not a single happy moment."

"I will confess," said Wilhelm, "that, in coming hither, I had no small anger in my heart against you; that I proposed to censure with severity your conduct to Aurelia."

"I will admit," said Wilhelm, "that, in coming here, I had a lot of anger in my heart towards you; that I intended to criticize your behavior towards Aurelia harshly."

"It was really censurable," said Lothario: "I should not have exchanged my friendship for her with the sentiment of love; I should not, in place of the respect which she deserved, have intruded an attachment she was neither calculated to excite nor to maintain. Alas! she was not lovely when she loved,—the greatest misery that can befall a woman."

"It was really unacceptable," said Lothario. "I shouldn't have traded my friendship with her for romantic feelings; I shouldn't have replaced the respect she deserved with an attachment she was neither capable of inspiring nor sustaining. Unfortunately, she wasn't charming when she loved—it's the greatest misery that can happen to a woman."

"Well, it is past!" said Wilhelm. "We cannot always shun the things we blame; in spite of us, our feelings and our actions sometimes strangely swerve from their natural and right direction; yet there are certain duties which we never should lose sight of. Peace be to the ashes of our friend! Without censuring ourselves or her, let us with sympathizing hearts strew flowers upon her grave. But, at the grave in which the hapless mother sleeps, let me ask why you acknowledge not the child,—a son whom any father might rejoice in, and whom you appear entirely to overlook? With your pure and tender nature, how can you altogether cast away the instinct of a parent? All this while you have not spent one syllable upon that precious creature, of whose attractions I could say so much."

"Well, it's over now!" said Wilhelm. "We can't always avoid the things we criticize; despite our intentions, our feelings and actions can sometimes unexpectedly deviate from their natural and proper path. Still, there are certain responsibilities we should never forget. Rest in peace, dear friend! Without blaming ourselves or her, let's lay flowers on her grave with compassionate hearts. But, at the grave where the unfortunate mother rests, let me ask why you don't acknowledge the child—a son any father would be proud of, and yet you seem to completely ignore? With your kind and gentle nature, how can you completely ignore the instinct to be a parent? All this time, you haven't said a word about that precious little one, whose charms I could speak so highly of."

"Whom do you speak of?" asked Lothario: "I do not understand you."

"Who are you talking about?" Lothario asked. "I don't get what you mean."

"Of whom but of your son, Aurelia's son, the lovely child, to whose good fortune there is nothing wanting, but that a tender father should acknowledge and receive him."

"Who else but your son, Aurelia's son, the beautiful child, who has everything he could wish for, except for a caring father to recognize and accept him?"

"You mistake, my friend!" exclaimed Lothario; "Aurelia never had a son, at least by me: I know of no child, or I would with joy acknowledge it; and, even in the present case, I will gladly look upon the little creature as a relic of her, and take charge of educating it. But[412] did she ever give you to believe that the boy was hers, was mine?"

"You’re mistaken, my friend!" exclaimed Lothario. "Aurelia never had a son, at least not by me. I’m not aware of any child, or I would gladly acknowledge it. Even in this case, I would happily see the little one as a reminder of her and take on the responsibility of raising it. But[412] did she ever lead you to believe that the boy was hers, was mine?"

"I cannot recollect that I ever heard a word from her expressly on the subject; but we took it up so, and I never for a moment doubted it."

"I can’t remember her ever saying anything directly about it; but we just accepted it, and I never doubted it for a second."

"I can give you something like a clew to this perplexity," said Jarno. "An old woman, whom you must have noticed often, gave Aurelia the child: she accepted it with passion, hoping to alleviate her sorrows by its presence; and, in truth, it gave her many a comfortable hour."

"I can give you a hint about this confusion," said Jarno. "An old woman, who you must have seen often, gave Aurelia the child: she took it in eagerly, hoping to ease her pains with its presence; and, in reality, it brought her many comforting moments."

This discovery awoke anxieties in Wilhelm: he thought of his dear Mignon and his beautiful Felix with the liveliest distinctness. He expressed his wish to remove them both from the state in which they were.

This discovery stirred up worries in Wilhelm: he vividly thought of his dear Mignon and his handsome Felix. He wished to take them both out of their current situation.

"We shall soon arrange it," said Lothario. "The little girl may be committed to Theresa: she cannot be in better hands. As for the boy, I think you should yourself take charge of him: what in us the women leave uncultivated, children cultivate when we retain them near us."

"We’ll take care of it soon," said Lothario. "The little girl can go to Theresa; she’s the best person for her. As for the boy, I think you should look after him yourself: what we women leave unrefined, children develop when we keep them close."

"But first, I think," said Jarno, "you will once for all renounce the stage, as you have no talent for it."

"But first, I think," Jarno said, "you should finally give up on acting since you have no talent for it."

Our friend was struck: he had to curb himself, for Jarno's harsh sentence had not a little wounded his self-love. "If you convince me of that," replied he, forcing a smile, "you will do me a service, though it is but a mournful service to rouse one from a pleasing dream."

Our friend was taken aback: he had to hold himself back because Jarno's harsh words had really hurt his pride. "If you can convince me of that," he replied, forcing a smile, "you'll be doing me a favor, even if it's a sad favor to wake someone from a nice dream."

"Without enlarging on the subject," answered Jarno, "I could merely wish you would go and fetch the children. The rest will come in course."

"Without going into too much detail," Jarno replied, "I would simply like you to go get the kids. The rest will follow."

"I am ready," answered Wilhelm: "I am restless, and curious to see if I can get no further knowledge of the boy: I long to see the little girl who has attached herself so strangely to me."

"I’m ready," Wilhelm replied. "I feel restless and curious to see if I can learn more about the boy. I can’t wait to meet the little girl who has connected with me in such a strange way."

It was agreed that he should lose no time in setting out. Next day he had prepared himself: his horse was saddled; he only waited for Lothario to take leave of him. At the dinner-hour they went as usual to table, not waiting for the master of the house. He did not come till late, and then sat down by them.

It was decided that he should leave right away. The next day, he got ready: his horse was saddled; he just needed to wait for Lothario to say goodbye to him. At dinnertime, they went to the table as usual, not waiting for the host. He arrived late and then sat down with them.

"I could bet," said Jarno, "that to-day you have again been making trial of your tenderness of heart: you have not been able to withstand the curiosity to see your quondam love."

"I bet," said Jarno, "that today you’ve been testing your soft spot again: you couldn’t resist the curiosity to see your former love."

"Guessed!" replied Lothario.

"Got it!" replied Lothario.

"Let us hear," said Jarno, "how it went: I long to know."[413]

"Let us hear," said Jarno, "how it went: I’m eager to know."[413]

"I confess," replied Lothario, "the affair lay nearer my heart than it reasonably ought: so I formed the resolution of again riding out, and actually seeing the person whose renewed young image had affected me with such a pleasing illusion. I alighted at some distance from the house, and sent the horses to a side, that the children, who were playing at the door, might not be disturbed. I entered the house: by chance she met me just within the threshold; it was herself; and I recognized her, notwithstanding the striking change. She had grown stouter, and seemed to be larger; her gracefulness was shaded by a look of staidness; her vivacity had passed into a calm reflectiveness. Her head, which she once bore so airily and freely, drooped a little: slight furrows had been traced upon her brow.

"I confess," Lothario replied, "this matter means more to me than it probably should: so I decided to ride out again and actually see the person whose youthful image had stirred such a pleasant illusion in me. I dismounted at a distance from the house and sent the horses away to the side so the children playing at the door wouldn't be disturbed. I entered the house, and by chance, she met me just inside the threshold; it was her, and I recognized her despite the noticeable changes. She had become fuller and appeared larger; her gracefulness was tempered by a more serious look; her liveliness had transformed into a calm thoughtfulness. Her head, which she once held so lightly and freely, now drooped slightly: faint lines had formed on her forehead.

"She cast down her eyes on seeing me, but no blush announced any inward movement of the heart. I held out my hand to her, she gave me hers; I inquired about her husband, he was absent; about her children, she stepped out and called them; all came in and gathered round her. Nothing is more charming than to see a mother with a child upon her arm; nothing is more reverend than a mother among many children. That I might say something, I asked the name of the youngest. She desired me to walk in and see her father; I agreed; she introduced me to the room, where every thing was standing almost just as I had left it; and, what seemed stranger still, the fair cousin, her living image, was sitting on the very seat behind the spinning-wheel, where I had found my love so often in the self-same form. A little girl, the very figure of her mother, had come after us; and thus I stood in the most curious scene, between the future and the past, as in a grove of oranges, where within a little circle flowers and fruits are living, in successive stages of their growth, beside each other. The cousin went away to fetch us some refreshment: I gave the woman I had loved so much my hand, and said to her, 'I feel a true joy in seeing you again.'—'You are very good to say so,'answered she; 'but I also can assure you I feel the highest joy. How often have I wished to see you once more in my life! I have wished it in moments which I regarded as my last.' She said this with a settled voice, without appearance of emotion, with that natural air which of old delighted me so much. The cousin returned, the father with her; and I leave you to conceive with what feelings I remained,[414] and with what I came away."

"She looked down when she saw me, but there was no blush to show any inner feelings. I reached out my hand to her, and she gave me hers. I asked about her husband, and he was out; I asked about her kids, and she stepped out to call them. They all came in and gathered around her. There’s nothing more charming than seeing a mother with a child in her arms; nothing more admirable than a mother surrounded by children. To say something, I asked the name of the youngest. She invited me inside to see her father; I agreed, and she showed me into the room, which looked almost exactly how I had left it. Even stranger, her beautiful cousin, her living image, was sitting in the same spot behind the spinning wheel where I had often found my love. A little girl, who looked just like her mother, had followed us in; and there I stood in the most interesting scene, caught between the future and the past, like in an orange grove, where flowers and fruits exist side by side, each at different stages of growth. The cousin went to get us some refreshments; I took the hand of the woman I had loved so much and said to her, 'I truly feel happy to see you again.'—'You’re very kind to say that,' she replied; 'but I can also assure you I feel the greatest joy. How many times have I wished to see you once more in my life! I wished for it in moments I thought would be my last.' She said this with a calm voice, showing no emotion, with that natural demeanor that had once enchanted me so much. The cousin came back, bringing her father with her; and I leave it to you to imagine the feelings I had,[414] and how I felt when I left."


CHAPTER VIII.

In his journey to the town, our friend was thinking of the lovely women whom he knew or had heard of: their curious fortunes, which contained so little happiness, were present to him with a sad distinctness. "Ah!" cried he, "poor Mariana! What shall I yet learn of thee? And thou, noble Amazon, glorious, protecting spirit, to whom I owe so much, whom I everywhere expect to meet, and nowhere see, in what mournful circumstances may I find thee, shouldst thou again appear before me!"

On his way to town, our friend was reflecting on the beautiful women he knew or had heard about: their strange fates, which held so little happiness, seemed vividly clear to him. "Ah!" he exclaimed, "poor Mariana! What more will I learn about you? And you, noble Amazon, glorious protective spirit, to whom I owe so much, whom I always expect to encounter but never do, in what sad situation will I find you if you appear before me again?"

On his arrival in the town, there was not one of his acquaintances at home: he hastened to the theatre; he supposed they would be rehearsing. Here, however, all was still; the house seemed empty: one little door alone was open. Passing through it to the stage, he found Aurelia's ancient serving-maid, employed in sewing linen for a new decoration: there was barely light enough to let her work. Felix and Mignon were sitting by her on the floor: they had a book between them; and, while Mignon read aloud, Felix was repeating all the words, as if he, too, knew his letters,—as if he, too, could read.

When he arrived in the town, none of his friends were home. He rushed to the theater, thinking they would be rehearsing. However, everything was quiet; the place seemed empty, except for one small door that was open. He went through it to the stage and found Aurelia's old serving-maid, busy sewing fabric for a new decoration; there was just enough light for her to work. Felix and Mignon were sitting on the floor beside her, sharing a book; while Mignon read aloud, Felix mimicked every word, as if he too could read, as if he knew his letters.

The children started up, and ran to him: he embraced them with the tenderest feelings, and brought them closer to the woman. "Art thou the person," said he to her with an earnest voice, "from whom Aurelia received this child?" She looked up from her work, and turned her face to him: he saw her in full light; he started back in terror,—it was old Barbara.

The kids got up and ran to him; he hugged them with the deepest affection and pulled them closer to the woman. "Are you the one," he asked her seriously, "from whom Aurelia got this child?" She looked up from what she was doing and turned her face toward him: he saw her clearly; he stepped back in shock—it was old Barbara.

"Where is Mariana?" cried he. "Far from here," replied the crone.

"Where's Mariana?" he shouted. "Far away," the old woman answered.

"And Felix"—

"And Felix"—

"Is the son of that unhappy and too true and tender-hearted girl. May you never feel what you have made us suffer! May the treasure which I now deliver you make you as happy as he made us wretched!"

"Is the son of that unhappy and all too real and kind-hearted girl. I hope you never experience the pain you've caused us! May the treasure I'm giving you now bring you as much happiness as he brought us misery!"

She arose to go away: Wilhelm held her fast. "I mean not to escape you," said she: "let me fetch a paper that will make you[415] glad and sorrowful."

She got up to leave: Wilhelm held her tightly. "I don't intend to run away from you," she said: "let me get a paper that will make you[415] happy and sad."

She retired, and Wilhelm gazed upon the child with a painful joy: he durst not reckon him his own. "He is thine!" cried Mignon, "he is thine!" and passed the child to Wilhelm's knee.

She stepped back, and Wilhelm looked at the child with a bittersweet joy: he couldn't bring himself to think of the child as his own. "He is yours!" shouted Mignon, "he is yours!" and placed the child on Wilhelm's lap.

Barbara came back, and handed him a letter. "Here are Mariana's last words," said she.

Barbara returned and gave him a letter. "Here are Mariana's final words," she said.

"She is dead!" cried he.

"She's dead!" he cried.

"Dead," said the old woman. "I wish to spare you all reproaches."

"Dead," said the old woman. "I want to save you all from blame."

Astonished and confounded, Wilhelm broke up the letter; but scarcely had he read the first words of it when a bitter grief took hold of him: he let the letter fall, and sank upon a seat. Mignon hurried to him, trying to console him. In the mean time Felix had picked up the letter: he teased his playmate till she yielded, till she knelt beside him and read it over. Felix repeated the words, and Wilhelm was compelled to hear them twice. "If this sheet should ever reach thee, then lament thy ill-starred friend. Thy love has caused her death. The boy, whose birth I survive but a few days, is thine: I die faithful to thee, much as appearances may be against me; with thee I lost every thing that bound me to life. I die content, for they have assured me that the child is healthy and will live. Listen to old Barbara; forgive her: farewell, and forget me not."

Astonished and confused, Wilhelm tore up the letter; but as soon as he read the first words, a deep sorrow took over him. He let the letter drop and sank into a seat. Mignon rushed to him, trying to comfort him. Meanwhile, Felix picked up the letter: he teased his friend until she gave in, kneeling beside him to read it aloud. Felix repeated the words, and Wilhelm had to hear them twice. "If this letter ever reaches you, then mourn for your unfortunate friend. Your love has caused her death. The boy, of whom I will survive only a few days after birth, is yours: I die faithful to you, no matter how things may seem; with you, I lost everything that connected me to life. I die at peace, for they have assured me that the child is healthy and will survive. Listen to old Barbara; forgive her: goodbye, and don’t forget me."

What a painful, and yet, to his comfort, half enigmatic letter! Its contents pierced through his heart, as the children, stuttering and stammering, pronounced and repeated them.

What a painful, and yet comforting, somewhat mysterious letter! Its contents pierced his heart as the children, stuttering and stumbling over the words, pronounced and repeated them.

"That's what has come of it!" said the crone, not waiting till he had recovered. "Thank Heaven, that, having lost so true a love, you have still left you so fine a child. Your grief will be unequalled when you learn how the poor, good girl stood faithful to you to the end, how miserable she became, and what she sacrificed for your sake."

"That's what happened!" said the old woman, not waiting for him to recover. "Thank goodness that, despite losing such a true love, you still have such a wonderful child. Your sorrow will be unmatched when you find out how the poor, good girl remained loyal to you until the end, how miserable she became, and what she sacrificed for you."

"Let me drain the cup of sorrow and of joy at once!" cried Wilhelm. "Convince me, even persuade me, that she was a good girl, that she deserved respect as well as love: then leave me to my grief for her irreparable loss."

"Let me experience both sorrow and joy at the same time!" Wilhelm shouted. "Convince me, even persuade me, that she was a good person, that she deserved respect as much as love: then let me deal with my grief for her irreversible loss."

"It is not yet time," said Barbara: "I have work to do, and I would not we were seen together. Let it be a secret that Felix is your son: I should have too much abuse to suffer from the company, for having formerly deceived them. Mignon will not betray us: she is good and close."

"It’s not the right time yet," Barbara said. "I have things to do, and I wouldn’t want us to be seen together. Let’s keep it a secret that Felix is your son; I’d face too much backlash from people for having misled them before. Mignon won’t betray us; she’s loyal and trustworthy."

"I have known it long, and I said nothing," answered Mignon. "How is it possible?" cried Barbara. "Whence?" cried Wilhelm.

"I've known it for a long time, and I didn't say anything," replied Mignon. "How is that possible?" exclaimed Barbara. "Where did it come from?" shouted Wilhelm.

"The spirit told it me."

"The spirit told me."

"Where? Where?"

"Where? Where?"

"In the vault, when the old man drew his knife, it called to me, 'Bring his father;' and I thought it must be thou."

"In the vault, when the old man pulled out his knife, it seemed to say to me, 'Bring his father;' and I figured it had to be you."

"Who called to thee?"

"Who called you?"

"I know not: in my heart, in my head, I was terrified; I trembled, I prayed; then it called, and I understood it."

"I don't know: in my heart and my head, I was scared; I shook, I prayed; then it called, and I got it."

Wilhelm pressed her to his heart, recommended Felix to her, and retired. He had not observed till then that she was grown much paler and thinner than when he left her. Madam Melina was the first acquaintance he met: she received him in the friendliest manner. "Oh that you might find every thing among us as you wished!" exclaimed she.

Wilhelm pressed her to his heart, introduced Felix to her, and stepped back. He hadn’t realized until then that she had become much paler and thinner since he last saw her. Madam Melina was the first person he ran into; she welcomed him very warmly. "I hope you find everything here just as you want it!" she exclaimed.

"I doubt it," answered Wilhelm: "I do not expect it. Confess that they have taken all their measures to dispense with me."

"I don't think so," Wilhelm replied. "I'm not counting on it. Admit that they've done everything they can to get rid of me."

"Why would you go away?" replied his friend.

"Why would you leave?" his friend replied.

"We cannot soon enough convince ourselves," said he, "how very simply we may be dispensed with in the world. What important personages we conceive ourselves to be! We think that it is we alone who animate the circle we move in; that, in our absence, life, nourishment, and breath will make a general pause: and, alas! the void which occurs is scarcely remarked, so soon is it filled up again; nay, it is often but the place, if not for something better, at least for something more agreeable."

"We can't convince ourselves soon enough," he said, "how easily we can be replaced in this world. We think we're so important! We believe that we’re the ones who bring life to the people around us; that, if we were gone, everything would stop: but, sadly, the emptiness is barely noticed because it’s filled so quickly again; in fact, it’s often just a spot, if not for something better, at least for something more pleasant."

"And the sorrows of our friends we are not to take into account?"

"And we’re not supposed to consider the sorrows of our friends?"

"For our friends, too, it is well, when they soon recover their composure, when they say each to himself, there where thou art, there where thou remainest, accomplish what thou canst; be busy, be courteous, and let the present scene delight thee."

"For our friends, it’s also good when they quickly calm down, when they think to themselves, wherever you are, whatever you’re doing, make the most of it; stay active, be polite, and enjoy the moment."

On a narrower inquiry, he found what he had looked for: the opera had been set up, and was exclusively attracting the attention of the public. His parts had in the mean while been distributed between Horatio and Laertes, and both of them were in the habit of eliciting from the spectators far more liberal applause than he had ever been enabled to obtain.

On a more focused investigation, he found what he was looking for: the opera had been established and was drawing all the public's attention. In the meantime, his roles had been divided between Horatio and Laertes, and both of them regularly received much more generous applause from the audience than he had ever been able to get.

Laertes entered: and Madam Melina cried, "Look you here at this lucky fellow; he is soon to be a capitalist, or Heaven knows what!"[417] Wilhelm, in embracing him, discovered that his coat was superfine: the rest of his apparel was simple, but of the very best materials.

Laertes walked in, and Madam Melina exclaimed, "Look at this lucky guy; he’s about to become a big shot, or God knows what!"[417] Wilhelm, in giving him a hug, noticed that his coat was really nice: the rest of his clothes were plain, but made from the finest materials.

"Solve me the riddle!" cried our friend.

"Solve the riddle for me!" our friend shouted.

"You are still in time to learn," replied Laertes, "that my running to and fro is now about to be repaid; that a partner in a large commercial house is turning to advantage my acquirements from books or observation, and allowing me a share with him. I would give something, could I purchase back my confidence in women: there is a pretty niece in the house; and I see well enough, that, if I pleased, I might soon be a made man."

"You still have time to learn," Laertes replied, "that my constant running around is finally going to pay off; a partner in a big business is leveraging what I've learned from books and my experiences, and he's giving me a share of it. I would give anything to get my trust in women back: there’s a lovely niece in the house, and I can tell that if I wanted to, I could easily become someone important."

"You have not heard," said Frau Melina, "that a marriage has already taken place among ourselves? Serlo is actually wedded to the fair Elmira: her father would not tolerate their secret correspondence."

"You haven't heard," said Frau Melina, "that a marriage has already happened among us? Serlo is actually married to the beautiful Elmira: her father wouldn’t allow their secret communication."

They talked in this manner about many things that had occurred while he was absent: nor was it difficult for him to observe, that, according to the present temper and constitution of the company, his dismissal had already taken place.

They talked this way about many things that had happened while he was away: it wasn't hard for him to notice that, given the current mood and makeup of the group, he had already been dismissed.

He impatiently expected Barbara, who had appointed him to wait for her far in the night. She was to come when all were sleeping: she required as many preparations as if she had been the youngest maiden gliding in to her beloved. Meanwhile he read a hundred times the letter she had given him,—read with unspeakable delight the word faithful in the hand of his darling, with horror the announcement of her death, whose approaches she appeared to view unmoved.

He was anxiously waiting for Barbara, who had asked him to wait for her late into the night. She was supposed to arrive when everyone was asleep: she needed just as much preparation as if she were the youngest girl sneaking in to see her love. In the meantime, he read the letter she had given him over and over again—he felt immense joy at the word faithful written by his darling, but also dread at the news of her death, which she seemed to face without any emotion.

Midnight was past, when something rustled at the half-open door, and Barbara came in with a little basket. "I am to tell you the story of our woes," said she: "and I must believe that you will sit unmoved at the recital; that you are waiting for me but to satisfy your curiosity; that you will now, as you did formerly, retire within your cold selfishness, while our hearts are breaking. But look you here! Thus, on that happy evening, did I bring you the bottle of champagne; thus did I place the three glasses on the table: and as you then began, with soft nursery tales, to cozen us and lull us asleep; so will I now with stern truths instruct you and keep you waking."

Midnight had passed when something rustled at the half-open door, and Barbara walked in with a small basket. "I'm here to tell you the story of our troubles," she said. "And I have to believe that you'll sit there without a care while I speak; that you’re just waiting for me to satisfy your curiosity; that you’ll retreat back into your cold selfishness while our hearts are breaking. But look at this! Just like that happy evening when I brought you the bottle of champagne; just like when I set the three glasses on the table: and just as you then began with soft bedtime stories to lull us to sleep; now I will use harsh truths to wake you up and keep you alert."

Wilhelm knew not what to say, when the old woman, in fact, let go the cork, and filled the three glasses to the brim.

Wilhelm didn't know what to say when the old woman actually removed the cork and filled the three glasses to the top.

"Drink!" cried she, having emptied at a draught her foaming glass. "Drink, ere the spirit of it pass! This third glass shall froth away[418] untasted to the memory of my unhappy Mariana. How red were her lips when she then drank your health! Ah, and now forever pale and cold!"

"Drink!" she exclaimed, having downed her foaming glass in one go. "Drink before the moment slips away! This third glass will stay untouched in memory of my unhappy Mariana. How red her lips were when she toasted to your health! Ah, now they are forever pale and cold!"

"Sibyl! Fury!" cried Wilhelm, springing up, and striking the table with his fist, "what evil spirit possesses thee and drives thee? For what dost thou take me, that thou thinkest the simplest narrative of Mariana's death and sorrows will not harrow me enough, but usest these hellish arts to sharpen my torment? If thy insatiable greediness is such, that thou must revel at the funeral-table, drink and speak! I have loathed thee from of old; and I cannot reckon Mariana guiltless while I even look upon thee, her companion."

"Sibyl! Fury!" Wilhelm shouted, jumping up and slamming his fist on the table. "What evil spirit possesses you and drives you? Why do you think the simple story of Mariana's death and suffering isn't enough to torment me? Why use these twisted tricks to increase my pain? If your insatiable greed is such that you have to feast at the funeral table, then drink and talk! I've hated you for a long time, and I can't see Mariana as innocent while I'm even looking at you, her companion."

"Softly, mein Herr!" replied the crone: "you shall not ruffle me. Your debts to us are deep and dark: the railing of a debtor does not anger one. But you are right: the simplest narrative will punish you sufficiently. Hear, then, the struggle and the victory of Mariana striving to continue yours."

"Easy there, my friend!" replied the old woman. "You won't shake me. Your debts to us are heavy and serious: a debtor's complaints don't faze me. But you’re right: even the simplest story will be punishment enough for you. So listen to the struggle and the triumph of Mariana as she tries to carry on for you."

"Continue mine?" cried Wilhelm: "what fable dost thou mean to tell me?"

"Continue mine?" cried Wilhelm. "What story are you trying to tell me?"

"Interrupt me not," said she; "hear me, and then give what belief you list: to me it is all one. Did you not, the last night you were with us, find a letter in the room, and take it with you?"

"Don't interrupt me," she said; "listen to me, and then believe what you want: it doesn't matter to me. Didn't you, on the last night you were with us, find a letter in the room and take it with you?"

"I found the letter after I had taken it with me: it was lying in the neckerchief, which, in the warmth of my love, I had seized and carried off."

"I found the letter after I had taken it with me: it was lying in the scarf, which, in the warmth of my love, I had grabbed and taken along."

"What did the sheet contain?"

"What was on the sheet?"

"The expectation of an angry lover to be better treated on the next than he had been on the preceding evening. And that you kept your word to him, I need not be told; for I saw him with my own eyes gliding from your house before daybreak."

"The expectation of an angry lover to be treated better the next evening than he was the night before. And that you kept your promise to him, I don’t need to be told; I saw him myself leaving your house before dawn."

"You may have seen him; but what occurred within, how sadly Mariana passed that night, how fretfully I passed it, you are yet to learn. I will be altogether candid: I will neither hide nor palliate the fact, that I persuaded Mariana to yield to the solicitations of a certain Norberg; it was with repugnance that she followed my advice, nay, that she even heard it. He was rich; he seemed attached: I hoped he would be constant. Soon after, he was forced to go upon his journey; and Mariana became acquainted with you. What had I then to abide! What to hinder,[419] what to undergo! 'Oh!' cried she often, 'hadst thou spared my youth, my innocence, but four short weeks, I might have found a worthy object of my love; I had then been worthy of him; and love might have given, with a quiet conscience, what now I have sold against my will.' She entirely abandoned herself to her affection for you: I need not ask if you were happy. Over her understanding I had an unbounded power, for I knew the means of satisfying all her little inclinations: but over her heart I had no control; for she never sanctioned what I did for her, what I counselled her to do, when her heart said nay. It was only to irresistible necessity that she would yield, but erelong the necessity appeared to her extremely pressing. In the first period of her youth, she had never known want; by a complication of misfortunes, her people lost their fortune; the poor girl had been used to have a number of conveniences; and upon her young spirit certain principles of honor had been stamped, which made her restless, without much helping her. She had not the smallest skill in worldly matters: she was innocent in the strictest meaning of the word. She had no idea that one could buy without paying; nothing frightened her more than being in debt: she always rather liked to give than take. This, and this alone, was what made it possible that she could be constrained to give herself away, in order to get rid of various little debts which weighed upon her."

"You might have seen him, but you don't yet know what happened inside, how sadly Mariana spent that night, and how restlessly I did too. I’ll be completely honest: I won’t hide or sugarcoat the reality that I convinced Mariana to give in to the advances of a certain Norberg; she reluctantly followed my advice, even having a hard time just hearing it. He was wealthy; he seemed committed: I hoped he would be faithful. Soon after, he had to leave on his trip, and Mariana got to know you. What was I to endure? What could stop me, what could I suffer? 'Oh!' she often cried, 'if only you had spared my youth and innocence just four short weeks, I might have found a worthy object of my love; then I would have been deserving of him; and love could have given, with a clear conscience, what I now have surrendered against my will.' She completely surrendered herself to her feelings for you: I need not ask if you were happy. I had total control over her thoughts because I knew how to please all her little desires: but I had no power over her heart, as she never accepted what I did for her, what I advised her to do, when her heart said no. She would only yield to unavoidable necessity, but soon that necessity felt extremely urgent to her. In her early years, she had never known hardship; through a series of misfortunes, her family lost their wealth; the poor girl was used to many comforts, and her young spirit had been marked by certain principles of honor that made her restless without really helping her. She had no skills in worldly affairs: she was innocent in every sense of the word. She had no idea that you could buy things without paying; nothing scared her more than being in debt: she always preferred giving to receiving. This, and this alone, is what made it possible for her to be forced to give herself away to relieve different small debts that burdened her."

"And couldst not thou," cried Wilhelm, in an angry tone, "have saved her?"

"And couldn’t you," shouted Wilhelm, angrily, "have saved her?"

"Oh, yes!" replied the beldame, "with hunger and need, with sorrow and privation; but for this I was not disposed."

"Oh, yes!" replied the old woman, "with hunger and need, with sorrow and hardship; but I wasn't inclined to that."

"Abominable, base procuress! So thou hast sacrificed the hapless creature! Offered her up to thy throat, to thy insatiable maw!"

"Disgusting, lowly pimp! So you've sacrificed the helpless girl! You offered her up to your throat, to your insatiable hunger!"

"It were better to compose yourself, and cease your reviling," said the dame. "If you will revile, go to your high, noble houses: there you will meet with many a mother, full of anxious cares to find out for some lovely, heavenly maiden the most odious of men, provided he be the richest. See the poor creature shivering and faltering before her fate, and nowhere finding consolation, till some more experienced female lets her understand, that, by marriage, she acquires the right, in future, to dispose of her heart and person as she pleases."

"It would be better for you to calm down and stop your insults," said the woman. "If you want to insult, go to your grand, noble houses; there you will find many mothers, worried about finding the most awful man for some beautiful and innocent daughter, as long as he’s the richest. Watch the poor girl shivering and trembling before her fate, unable to find comfort, until some wiser woman helps her realize that by getting married, she gains the right to handle her heart and her body however she wishes."

"Peace!" cried Wilhelm. "Dost thou think that one crime can be the excuse of another? To thy story, without further observations!"[420]

"Peace!" shouted Wilhelm. "Do you really think that one crime can justify another? Get to your story, without any more comments!"[420]

"Do you listen, then, without blaming! Mariana became yours against my will. In this adventure, at least, I have nothing to reproach myself with. Norberg returned; he made haste to visit Mariana: she received him coldly and angrily,—would not even admit him to a kiss. I employed all my art in apologizing for her conduct,—gave him to understand that her confessor had awakened her conscience: that, so long as conscientious scruples lasted, one was bound to respect them. I at last so far succeeded that he went away, I promising to do my utmost for him. He was rich and rude; but there was a touch of goodness in him, and he loved Mariana without limit. He promised to be patient, and I labored with the greatest ardor not to try him too far. With Mariana I had a stubborn contest: I persuaded her, nay, I may call it forced her, by the threat of leaving her, to write to Norberg, and invite him for the night. You came, and by chance picked up his answer in the neckerchief. Your presence broke my game. For scarcely were you gone, when she anew began her lamentation: she swore she would not be unfaithful to you; she was so passionate, so frantic, that I could not help sincerely pitying her. In the end, I promised, that for this night also I would pacify her lover, and send him off, under some pretence or other. I entreated her to go to bed, but she did not seem to trust me: she kept on her clothes, and at last fell asleep, without undressing, agitated and exhausted with weeping as she was.

"Listen carefully and don’t blame me! Mariana became yours against my will. In this situation, at least, I have nothing to feel guilty about. Norberg came back; he rushed to see Mariana, but she received him coldly and angrily—she wouldn’t even let him kiss her. I did my best to explain her behavior—I made him understand that her confessor had stirred her conscience and that as long as she had these scruples, we had to respect them. I eventually managed to get him to leave, with me promising to help him. He was wealthy and rude, but there was some goodness in him, and he loved Mariana deeply. He promised to be patient, and I worked hard not to push him too far. With Mariana, I had a tough battle: I persuaded her, or rather I forced her, by threatening to leave, to write to Norberg and invite him for the night. You came, and by chance found his reply in the neckerchief. Your presence ruined my plan. As soon as you left, she started lamenting again: she swore she wouldn’t be unfaithful to you; she was so passionate and frantic that I couldn’t help but feel sorry for her. In the end, I promised that I would calm her lover down and send him away for the night under some pretext. I begged her to go to bed, but she didn’t seem to trust me: she kept her clothes on and eventually fell asleep, without undressing, exhausted from crying."

"Norberg came; representing in the blackest hues her conscientious agonies and her repentance, I endeavored to retain him: he wished to see her, and I went into the room to prepare her; he followed me, and both of us at once came forward to her bed. She awoke, sprang wildly up, and tore herself from our arms: she conjured and begged, she entreated, threatened, and declared she would not yield. She was improvident enough to let fall some words about the true state of her affections, which poor Norberg had to understand in a spiritual sense. At length he left her, and she locked her door. I kept him long with me, and talked with him about her situation. I told him that she was with child; that, poor girl, she should be humored. He was so delighted with his fatherhood, with his prospect of a boy, that he granted every thing she wished: he promised rather to set out and travel for a time, than vex his dear, and injure her by these internal troubles. With such intentions, at[421] an early hour he glided out; and if you, mein Herr, stood sentry by our house, there was nothing wanting to your happiness, but to have looked into the bosom of your rival, whom you thought so favored and so fortunate, and whose appearance drove you to despair."

"Norberg came, representing in the darkest way her deep struggles and regrets. I tried to keep him from leaving; he wanted to see her, so I went into the room to get her ready. He followed me, and we both approached her bedside. She woke up, sprang up in a panic, and broke free from our grasp. She pleaded and begged, she cried out, threatened, and insisted that she wouldn’t give in. She carelessly revealed some feelings about her true situation, which poor Norberg had to interpret in a spiritual way. Eventually, he left her, and she locked her door. I kept him with me for a while and talked about her situation. I told him that she was pregnant, and that the poor girl needed to be treated gently. He was so thrilled at the thought of becoming a father and the possibility of having a son that he agreed to everything she wanted. He promised he would leave and travel for a while rather than upset her and cause her more distress. With that in mind, at [421] an early hour, he slipped out; and if you, mein Herr, had been watching our house, you would have found your happiness incomplete, having not seen into the heart of your rival, whom you thought so lucky and favored, and whose presence drove you to despair."

"Art thou speaking truth?" said Wilhelm.

"Are you telling the truth?" said Wilhelm.

"True," said the crone, "as I still hope to drive you to despair."

"True," the old woman said, "as I still hope to drive you to despair."

"Yes: certainly you would despair, if I could rightly paint to you the following morning. How cheerfully did she awake! how kindly did she call me in, how warmly thank me, how cordially press me to her bosom! 'Now,' said she, stepping up to her mirror with a smile, 'can I again take pleasure in myself, and in my looks, since once more I am my own, am his, my one beloved friend's. How sweet is it to conquer! How I thank thee for taking charge of me; for having turned thy prudence and thy understanding, once, at least, to my advantage! Stand by me, and devise the means of making me entirely happy!'

"Yes, you would definitely feel hopeless if I could accurately describe the morning that followed. How cheerfully she woke up! How kindly she called me in, how warmly she thanked me, and how affectionately she hugged me! 'Now,' she said, stepping up to her mirror with a smile, 'I can finally take pleasure in myself and how I look, since I am once again my own, and his, my one true friend. How sweet it is to succeed! Thank you for looking after me; for using your wisdom and understanding for my benefit, at least this once! Stand by me and help me find a way to be completely happy!'”

"I assented, would not irritate her: I flattered her hopes, and she caressed me tenderly. If she retired but a moment from the window, I was made to stand and watch: for you, of course, would pass; for she at least would see you. Thus did we spend the restless day. At night, at the accustomed hour, we looked for you with certainty. I was already out waiting at the staircase: I grew weary, and came in to her again. With surprise I found her in her military dress: she looked cheerful and charming beyond what I had ever seen her. 'Do I not deserve,' said she, 'to appear to-night in man's apparel? Have I not struggled bravely? My dearest shall see me as he saw me for the first time: I will press him as tenderly and with greater freedom to my heart than then; for am I not his much more than I was then, when a noble resolution had not freed me? But,' added she, after pausing for a little, 'I have not yet entirely won him; I must still risk the uttermost, in order to be worthy, to be certain of possessing him; I must disclose the whole to him, discover to him all my state, then leave it to himself to keep or to reject me. This scene I am preparing for my friend, preparing for myself; and, were his feelings capable of casting me away, I should then belong again entirely to myself; my punishment would bring me consolation, I would suffer all that fate could lay upon me.'

"I agreed, not wanting to upset her: I encouraged her hopes, and she held me close. If she stepped away from the window for even a moment, I had to stand and watch: because you, of course, would walk by; at least she would see you. That’s how we spent the restless day. At night, at the usual time, we expected you with certainty. I was already waiting at the staircase: I grew tired and went back to her. To my surprise, I found her in her military uniform: she looked happy and more charming than I had ever seen her. 'Don't I deserve,' she said, 'to dress in men's clothes tonight? Haven't I fought bravely? My dearest will see me as he saw me for the first time: I will hold him more tenderly and freely to my heart than then; after all, I belong to him even more now than I did then, when a noble decision hadn’t yet set me free. But,' she added after a brief pause, 'I haven’t completely won him over yet; I still have to risk everything to prove that I’m worthy, to be sure of keeping him; I need to reveal everything to him, show him my true self, and then let him decide whether to accept or reject me. This scene I'm preparing is for my friend, for myself; and if his feelings could cast me aside, then I would belong entirely to myself again; my suffering would bring me solace, I would endure whatever fate could throw my way.'"

"With such purposes and hopes, mein Herr, this lovely girl expected you: you came not. Oh! how shall I describe the state of watching and of hope? I see thee still before me,—with what love, what heartfelt love, thou spokest of the man whose cruelty thou hadst not yet experienced."

"With such purposes and hopes, my friend, this beautiful girl awaited you: you never showed up. Oh! how can I describe the feeling of waiting and hoping? I still see you before me—with what love, what deep love, you spoke of the man whose cruelty you hadn’t yet faced."

"Good, dear Barbara!" cried Wilhelm, springing up, and seizing the old woman by the hand, "we have had enough of mummery and preparation! Thy indifferent, thy calm, contented tone betrays thee. Give me back my Mariana! She is living, she is near at hand. Not in vain didst thou choose this late, lonely hour to visit me; not in vain hast thou prepared me by thy most delicious narrative. Where is she? Where hast thou hidden her? I believe all, I will promise to believe all, so thou but show her to me, so thou give her to my arms. The shadow of her I have seen already: let me clasp her once more to my bosom. I will kneel before her, I will entreat forgiveness; I will congratulate her upon her victory over herself and thee; I will bring my Felix to her. Come! Where hast thou concealed her? Leave her, leave me no longer in uncertainty! Thy object is attained. Where hast thou hidden her? Let me light thee with this candle, let me once more see her fair and kindly face!"

"Good, dear Barbara!" Wilhelm exclaimed, jumping up and grabbing the old woman's hand. "We've had enough of this charade and preparation! Your indifferent, calm, and content tone gives you away. Give me back my Mariana! She's alive; she’s nearby. You didn’t choose this late, lonely hour to visit me for nothing; you didn’t prepare me with your wonderful story for nothing. Where is she? Where have you hidden her? I believe anything; I promise to believe anything, as long as you show her to me, as long as you bring her into my arms. I've already seen her shadow: let me hold her close to my chest again. I will kneel before her; I will ask for forgiveness. I will congratulate her on her victory over herself and you; I will bring my Felix to her. Come on! Where have you concealed her? Don’t leave me in uncertainty any longer! Your goal is achieved. Where have you hidden her? Let me light this candle for you; let me see her beautiful, kind face once more!"

He had pulled old Barbara from her chair: she stared at him; tears started into her eyes, wild pangs of grief took hold of her. "What luckless error," cried she, "leaves you still a moment's hope? Yes, I have hidden her, but beneath the ground: neither the light of the sun nor any social taper shall again illuminate her kindly face. Take the boy Felix to her grave, and say to him, 'There lies thy mother, whom thy father doomed unheard.' The heart of Mariana beats no longer with impatience to behold you: not in a neighboring chamber is she waiting the conclusion of my narrative or fable; the dark chamber has received her, to which no bridegroom follows, from which none comes to meet a lover."

He had pulled old Barbara from her chair; she stared at him, tears welling in her eyes as waves of grief washed over her. "What unfortunate mistake," she cried, "makes you think there’s still even a moment of hope? Yes, I have hidden her, but beneath the ground: neither the sunlight nor any candlelight will ever again brighten her gentle face. Take the boy Felix to her grave and tell him, 'There lies your mother, whom your father condemned without a word.' Mariana's heart no longer beats with excitement to see you: she is not waiting in a nearby room for me to finish my story or fable; the dark chamber has taken her, where no bridegroom follows and from which no one comes to greet a lover."

She cast herself upon the floor beside a chair, and wept bitterly. Wilhelm now, for the first time, felt entirely convinced that Mariana was no more: his emotions it is easy to conceive. The old woman rose: "I have nothing more to tell you," cried she, and threw a packet on the table. "Here are some writings that will put your cruelty to shame: peruse these sheets with unwet eyes, if you can." She glided softly out. Our friend had not the heart to open the pocket-book that night: he had himself presented it to Mariana; he knew that she had carefully[423] preserved in it every letter he had sent her. Next morning he prevailed upon himself: he untied the ribbon; little notes came forward written with pencil in his own hand, and recalled to him every situation, from the first day of their graceful acquaintance to the last of their stern separation. In particular, it was not without acute anguish that he read a small series of billets which had been addressed to himself, and to which, as he saw from their tenor, Werner had refused admittance.

She fell to the floor beside a chair and cried hard. Wilhelm now, for the first time, felt completely sure that Mariana was gone: it's easy to imagine his emotions. The old woman got up: “I have nothing more to say to you,” she shouted, throwing a packet onto the table. “Here are some writings that will make your cruelty shameful: read these pages with dry eyes, if you can.” She quietly left the room. Our friend didn't have the heart to open the pocketbook that night: he had given it to Mariana; he knew she had carefully preserved every letter he had sent her in it. The next morning, he forced himself to do it: he untied the ribbon; little notes written in pencil in his own hand came out, reminding him of every moment, from their first charming meeting to their final painful goodbye. In particular, he read a small series of notes addressed to him, which he realized from their content Werner had not let through.

"No one of my letters has yet penetrated to thee; my entreaties, my prayers, have not reached thee; was it thyself that gave these cruel orders? Shall I never see thee more? Yet again I attempt it: I entreat thee, come, oh come! I ask not to retain thee, if I might but once more press thee to my heart."

"No letter of mine has reached you yet; my pleas, my prayers, haven't gotten through. Was it you who gave these harsh orders? Will I never see you again? I try once more: I urge you, please, come, oh please! I don’t ask to keep you, if only I could hold you to my heart just one more time."

"When I used to sit beside thee, holding thy hands, looking in thy eyes, and with the full heart of love and trust to call thee 'Dear, dear good Wilhelm!' it would please thee so, that I had to repeat it over and over. I repeat it once again: 'Dear, dear good Wilhelm! Be good as thou wert: come, and leave me not to perish in my wretchedness.'"

"When I used to sit next to you, holding your hands, looking into your eyes, and with all my love and trust calling you 'Dear, dear good Wilhelm!' it made you so happy that I had to say it again and again. I say it once more: 'Dear, dear good Wilhelm! Please be as good as you were: come, and don't let me suffer alone in my misery.'"

"Thou regardest me as guilty: I am so, but not as thou thinkest. Come, let me have this single comfort, to be altogether known to thee, let what will befall me afterwards."

"You consider me guilty: I am, but not in the way you think. Come, let me have this one comfort, to be completely known to you, no matter what happens to me afterward."

"Not for my sake alone, for thy own too, I beg of thee to come. I feel the intolerable pains thou art suffering, whilst thou fleest from me. Come, that our separation may be less cruel! Perhaps I was never worthy of thee till this moment, when thou art repelling me to boundless woe."

"Not just for my sake, but for yours too, I urge you to come. I can feel the unbearable pain you're going through while you're running away from me. Please come, so our separation can be a little less painful! Maybe I was never truly deserving of you until now, when you're pushing me away into endless despair."

"By all that is holy, by all that can touch a human heart, I call upon thee! It involves the safety of a soul, it involves a life, two lives, one of which must ever be dear to thee. This, too, thy suspicion will discredit: yet I will speak it in the hour of death; the child which I carry under my heart is thine. Since I began to love thee, no other man has even pressed my hand. Oh that thy love, that thy uprightness, had been the companions of my youth!"

"By everything sacred and everything that can move a human heart, I ask you! It’s about the safety of a soul, it’s about a life, two lives, one of which will always be precious to you. You might doubt this, but I will say it even in this moment of dying; the child I carry is yours. Since I fell in love with you, no other man has touched my hand. Oh, if only your love and your integrity had been with me in my youth!"

"Thou wilt not hear me? I must even be silent. But these letters will not die: perhaps they will speak to thee, when the shroud is covering my lips, and the voice of thy repentance cannot reach my ear. Through my weary life, to the last moment, this will be my only comfort, that, though I cannot call myself blameless, towards thee I am free from blame."

"You won't listen to me? I guess I have to be silent. But these letters won’t fade away: maybe they will speak to you when the shroud covers my lips, and your voice of regret can’t reach my ears. Throughout my tired life, up until the very end, this will be my only comfort: even though I can’t say I'm blameless, I am free from blame towards you."


Wilhelm could proceed no farther: he resigned himself entirely to his sorrow, which became still more afflicting; when, Laertes entering, he was obliged to hide his feelings. Laertes showed a purse of ducats, and began to count and reckon them, assuring Wilhelm that there could be nothing finer in the world than for a man to feel himself on the way to wealth; that nothing then could trouble or detain him. Wilhelm bethought him of his dream, and smiled; but at the same time, he remembered with a shudder, that in his vision Mariana had forsaken him, to follow his departed father, and that both of them at last had moved about the garden, hovering in the air like spirits.

Wilhelm could go no further: he gave in completely to his sorrow, which became even more overwhelming; when Laertes entered, he had to hide his emotions. Laertes displayed a bag of coins and started to count and calculate them, telling Wilhelm that nothing in the world could be better than feeling oneself on the path to wealth; that nothing could then trouble or hold him back. Wilhelm thought about his dream and smiled; but at the same time, he recalled with a shiver that in his vision Mariana had left him to follow his deceased father, and that both of them had eventually wandered around the garden, floating in the air like spirits.

Laertes forced him from his meditations: he brought him to a coffee-house, where, immediately on Wilhelm's entrance, several persons gathered round him. They were men who had applauded his performance on the stage: they expressed their joy at meeting him; lamenting that, as they had heard, he meant to leave the theatre. They spoke so reasonably and kindly of himself and his acting, of his talent, and their hopes from it, that Wilhelm, not without emotion, cried at last, "Oh, how infinitely precious would such sympathy have been to me some months ago! How instructive, how encouraging! Never had I turned my mind so totally from the concerns of the stage, never had I gone so far as to despair of the public."

Laertes dragged him out of his thoughts: he took him to a coffee shop, where as soon as Wilhelm walked in, several people gathered around him. They were men who had praised his performances on stage; they expressed their happiness at seeing him and lamented that, as they had heard, he planned to leave the theater. They spoke so reasonably and kindly about him, his acting, his talent, and their hopes for it, that Wilhelm, feeling emotional, finally exclaimed, "Oh, how incredibly valuable this kind of support would have been to me a few months ago! How enlightening, how uplifting! I had never completely turned my back on the stage, nor had I ever come this close to giving up on the audience."

"So far as this," said an elderly man who now stepped forward, "we should never go. The public is large: true judgment, true feeling, are not quite so rare as one believes; only the artist ought not to demand an unconditional approval of his work. Unconditional approval is always the least valuable: conditional you gentlemen are not content with. In life, as in art, I know well, a person must take counsel with himself when he purposes to do or to produce any thing: but, when it is produced or done, he must listen with attention to the voices of a number; and, with a little practice, out of these many votes he will be able to collect a perfect judgment. The few who could well have saved us[425] this trouble for the most part hold their peace."

"So far as this goes," said an older man who stepped forward, "we should never give up. The public is vast: true judgment and true feeling aren’t as rare as one might think; the only thing is, the artist shouldn’t expect unconditional approval of their work. Unconditional approval is always the least valuable: you gentlemen seem dissatisfied with anything conditional. In life, just like in art, I know a person has to reflect on their intentions when they plan to create or produce something: but once it’s created or done, they need to pay close attention to the opinions of many, and with a little practice, they’ll be able to gather a solid judgment from all those voices. Most of the few who could have saved us[425] this trouble tend to stay quiet."

"This they should not do," said Wilhelm. "I have often heard people, who themselves kept silence in regard to works of merit, complain and lament that silence was kept."

"This they shouldn’t do," said Wilhelm. "I’ve often heard people, who themselves stayed quiet about worthy works, complain and mourn about the silence."

"To-day, then, we will speak aloud," cried a young man. "You must dine with us; and we will try to pay off a little of the debt which we have owed to you, and sometimes also to our good Aurelia."

"Today, we’re going to speak up," shouted a young man. "You have to join us for dinner; and we’ll try to repay some of the debt we owe to you, and occasionally to our good Aurelia."

This invitation Wilhelm courteously declined: he went to Frau Melina, whom he wished to speak with on the subject of the children, as he meant to take them from her.

This invitation Wilhelm politely declined: he went to Frau Melina, whom he wanted to talk to about the children, as he planned to take them from her.

Old Barbara's secret was not too religiously observed by him. He betrayed himself so soon as he again beheld the lovely Felix. "Oh my child!" cried he: "my dear child!" He lifted him, and pressed him to his heart.

Old Barbara's secret wasn't really kept by him. He revealed himself as soon as he saw the beautiful Felix again. "Oh my child!" he exclaimed. "My dear child!" He picked him up and hugged him tightly to his heart.

"Father! what hast thou brought for me?" cried the child. Mignon looked at both, as if she meant to warn them not to blab.

"Father! What did you bring for me?" the child shouted. Mignon glanced at both of them, as if warning them not to spill the beans.

"What new phenomenon is this?" said Frau Melina. They got the children sent away; and Wilhelm, thinking that he did not owe old Barbara the strictest secrecy, disclosed the whole affair to Frau Melina. She viewed him with a smile. "Oh, these credulous men!" exclaimed she. "If any thing is lying in their path, it is so easy to impose it on them; while in other cases they will neither look to the right nor left, and can value nothing which they have not previously impressed with the stamp of an arbitrary passion!" She sighed, against her will: if our friend had not been altogether blind, he must have noticed in her conduct an affection for him which had never been entirely subdued.

"What new thing is this?" Frau Melina asked. They sent the children away, and Wilhelm, thinking he didn’t owe old Barbara strict confidentiality, told Frau Melina everything. She looked at him with a smile. "Oh, these gullible men!" she exclaimed. "If something is right in their way, it’s so easy to fool them; yet in other situations, they won’t pay attention to anything around them and can’t appreciate anything that hasn’t been stamped with the mark of their own arbitrary passion!" She sighed, against her will: if our friend had been paying attention, he would have seen in her behavior an affection for him that had never completely faded.

He now spoke with her about the children,—how he purposed to keep Felix with him, and to place Mignon in the country. Madam Melina, though sorry at the thought of parting with them, said the plan was good, nay, absolutely necessary. Felix was becoming wild with her, and Mignon seemed to need fresh air and other occupation: she was sickly, and was not yet recovering.

He now talked to her about the kids—how he planned to keep Felix with him and send Mignon to the countryside. Madam Melina, though sad at the idea of saying goodbye to them, agreed that the plan was good, even essential. Felix was getting unruly with her, and Mignon appeared to need some fresh air and a different routine: she was unwell and still hadn’t started to recover.

"Let it not mislead you," added Frau Melina, "that I have lightly hinted doubts about the boy's being really yours. The old woman, it is true, deserves but little confidence; yet a person who invents untruths for her advantage, may likewise speak the truth when truths are profitable to her. Aurelia she had hoodwinked to believe that Felix was Lothario's son; and it is a property of us women, that we cordially like the[426] children of our lovers, though we do not know the mothers, or even hate them from the heart." Felix came jumping in: she pressed him to her with a tenderness which was not usual to her.

"Don't be misled," Frau Melina added, "by my casual doubts about the boy actually being yours. It's true that you can't trust the old woman too much; however, someone who makes up lies for her own benefit might also tell the truth when it serves her. She managed to trick Aurelia into believing that Felix was Lothario's son; and it's something us women do—we can really like the children of our lovers, even if we don't know their mothers or even hate them completely." Just then, Felix came jumping in: she pulled him close with a warmth that was unusual for her.

Wilhelm hastened home, and sent for Barbara, who, however, would not undertake to meet him till the twilight. He received her angrily. "There is nothing in the world more shameful," said he, "than establishing one's self on lies and fables. Already thou hast done much mischief with them; and now, when thy word could decide the fortune of my life, now must I stand dubious, not venturing to call the child my own, though to possess him without scruple would form my highest happiness. I cannot look upon thee, scandalous creature, without hatred and contempt."

Wilhelm rushed home and called for Barbara, but she refused to meet him until dusk. He greeted her with anger. "There’s nothing more shameful in the world than building your life on lies and fairy tales. You've already caused so much damage with them; and now, when your word could change the course of my life, I’m left uncertain, unable to call the child mine, even though having him without guilt would be my greatest joy. I can't look at you, disgraceful person, without feeling hatred and contempt."

"Your conduct, if I speak with candor," said the old woman, "appears to me intolerable. Even if Felix were not yours, he is the fairest and the loveliest child in nature: one might purchase him at any price, to have him always near one. Is he not worthy your acceptance? Do not I deserve for my care, for the labor I have had with him, a little pension for the small remainder of my life? Oh, you gentlemen who know no want! It is well for you to talk of truth and honor; but how the miserable being whose smallest necessity is unprovided for, who sees in her perplexities no friend, no help, no counsel, how she is to press through the crowd of selfish men, and to starve in silence, you are seldom at the trouble to consider. Did you read Mariana's letters? They are the letters she wrote to you at that unhappy season. It was in vain that I attempted to approach you to deliver you these sheets: your savage brother-in-law had so begirt you, that craft and cunning were of no avail; and at last, when he began to threaten me and Mariana with imprisonment, I had then to cease my efforts and renounce all hope. Does not every thing agree with what I told you? And does not Norberg's letter put the story altogether out of doubt?"

"Your behavior, if I’m being honest," said the old woman, "seems unacceptable to me. Even if Felix wasn’t yours, he is the most beautiful and charming child in existence: you could buy him at any price just to keep him close. Isn’t he deserving of your approval? Don’t I deserve a small pension for the care I've given him and the work I’ve put in, for the rest of my life? Oh, you gentlemen who never face hardship! It’s easy for you to talk about truth and honor; but have you ever thought about the poor soul whose most basic needs aren't met, who sees no friend, no help, no advice in her struggles, and has to push through a crowd of selfish people, starving in silence? Did you read Mariana's letters? Those are the letters she wrote to you during that unfortunate time. It was pointless for me to try to reach out to you with these papers: your ruthless brother-in-law had surrounded you so tightly that I could use all my tricks and still get nowhere; and eventually, when he began to threaten me and Mariana with imprisonment, I had to give up and abandon all hope. Doesn’t everything align with what I told you? And doesn't Norberg's letter clarify the situation completely?"

"What letter?" asked he.

"What letter?" he asked.

"Did you not find it in the pocket-book?" said Barbara.

"Didn't you find it in the wallet?" Barbara asked.

"I have not yet read all of them."

"I still haven't read all of them."

"Give me the pocket-book: on that paper every thing depends. Norberg's luckless billet caused this sorrowful perplexity: another from his hand may loose the knots, so far as aught may still depend upon unravelling them." She took a letter from the book: Wilhelm recognized that[427] odious writing; he constrained himself, and read,—

"Hand me the notebook: everything depends on that paper. Norberg's unfortunate note created this frustrating situation: another one from him might untangle things, as long as there's still a chance to sort them out." She pulled out a letter from the notebook: Wilhelm recognized that[427] awful handwriting; he held himself back and read,—

"Tell me, girl, how hast thou got such power over me? I would not have believed that a goddess herself could make a sighing lover of me. Instead of hastening towards me with open arms, thou shrankest back from me: one might have taken it for aversion. Is it fair that I should spend the night with old Barbara, sitting on a trunk, and but two doors between me and my pretty Mariana? It is too bad, I tell thee! I have promised to allow thee time to think, not to press thee unrelentingly: I could run mad at every wasted quarter of an hour. Have not I given thee gifts according to my power? Dost thou still doubt of my love? What wilt thou have? Do but tell me: thou shalt want for nothing. Would the Devil had the priest that put such stuff into thy head! Why didst thou go to such a churl? There are plenty of them that allow young people somewhat. In short, I tell thee, things must alter: in two days I must have an answer, for I am to leave the town; and, if thou become not kind and friendly to me, thou shalt never see me more."....

"Tell me, girl, how did you get such power over me? I wouldn’t have believed that even a goddess could turn me into a sighing lover. Instead of rushing to me with open arms, you pulled away from me; one could mistake it for aversion. Is it fair that I’m spending the night with old Barbara, sitting on a trunk, with only two doors separating me from my lovely Mariana? It's really frustrating, I tell you! I promised to give you time to think, not to pressure you relentlessly: I could go crazy with every minute that goes by. Haven’t I given you gifts as best as I can? Do you still doubt my love? What do you want? Just tell me: you won't lack for anything. I wish the devil would take the priest who put these thoughts in your head! Why did you go to such a miser? There are plenty who are more accommodating to young people. In short, I’m telling you, things need to change: in two days I need an answer, because I’m leaving town; and if you don’t become kind and friendly to me, you’ll never see me again."

In this style the letter spun itself to great length; turning, to Wilhelm's painful satisfaction, still about the same point, and testifying for the truth of the account which he had got from Barbara. A second letter clearly proved that Mariana, in the sequel, also had maintained her purpose; and it was not without heartfelt grief, that, out of these and other papers, Wilhelm learned the history of the unlucky girl to the very hour of her death.

In this way, the letter went on for a long time, twisting around the same point to Wilhelm's painful satisfaction, confirming the truth of what he had heard from Barbara. A second letter clearly showed that Mariana had also stuck to her decision; and it was with deep sorrow that Wilhelm uncovered the story of the unfortunate girl right up to the hour of her death, through this and other documents.

Barbara had gradually tamed rude, regardless Norberg, by announcing to him Mariana's death, and leaving him in the belief that Felix was his son. Once or twice he had sent her money, which, however, she retained for herself; having talked Aurelia into taking charge of the child. But, unhappily, this secret source of riches did not long endure. Norberg, by a life of riot, had impaired his fortune; and, by repeated love-affairs, his heart was rendered callous to his supposed first-born.

Barbara had slowly managed to control the rude Norberg by telling him about Mariana's death and making him think that Felix was his son. A couple of times, he sent her money, which she kept for herself after convincing Aurelia to look after the child. Unfortunately, this secret source of income didn’t last long. Norberg, living a wild lifestyle, had wasted his wealth, and through numerous love affairs, he had become indifferent to his supposed firstborn.

Probable as all this seemed, beautifully as it all agreed, Wilhelm did not venture to give way to joy. He still appeared to dread a present coming from his evil Genius.

Probable as all this seemed, beautifully as it all lined up, Wilhelm did not dare to give in to joy. He still seemed to fear a mishap from his bad luck.

"Your jealous fears," said Barbara, who guessed his mood of mind, "time alone can cure. Look upon the child as a stranger one; take stricter heed of him on that account; observe his gifts, his temper, his capacities; and if you do not, by and by, discover in him the exact[428] resemblance of yourself, your eyes must certainly be bad. Of this I can assure you,—were I a man, no one should foist a child on me; but it is a happiness for women, that, in these cases, men are not so quick of sight."

"Your jealous fears," Barbara said, sensing his mood, "can only be cured with time. Think of the child as if he were a stranger; pay extra attention to him for that reason; notice his talents, his temperament, his abilities; and if you don’t eventually see a perfect[428] resemblance of yourself in him, then your eyesight must be terrible. I can promise you this—if I were a man, nobody would ever push a child onto me; but it’s a relief for women that men aren’t so quick to notice in these situations."

These things over, Wilhelm and Barbara parted: he was to take Felix with him; she, to carry Mignon to Theresa, and afterwards to live in any place she pleased, upon a small annuity which he engaged to settle on her.

With that done, Wilhelm and Barbara said their goodbyes: he was taking Felix with him; she was taking Mignon to Theresa, and afterward, she could live wherever she wanted, supported by a small annuity that he promised to set up for her.

He sent for Mignon, to prepare her for the new arrangement. "Master," said she, "keep me with thee: it will do me good, and do me ill."

He called for Mignon to get her ready for the new arrangement. "Master," she said, "keep me with you: it will do me good, and it will also do me harm."

He told her, that, as she was now grown up, there should be something further done for her instruction. "I am sufficiently instructed," answered she, "to love and grieve."

He told her that now that she was grown up, there should be something more done for her education. "I have enough education," she replied, "to love and grieve."

He directed her attention to her health, and showed that she required continuous care, and the direction of a good physician. "Why care for me," said she, "when there are so many things to care for?"

He focused her attention on her health and showed that she needed ongoing care and the guidance of a good doctor. "Why worry about me," she said, "when there are so many other things to care about?"

After he had labored greatly to persuade her that he could not take her with him, that he would conduct her to a place where he might often see her, she appeared as if she had not heard a word of it. "Thou wishest not to have me with thee," said she. "Perhaps it is better: send me to the old harper; the poor man is lonely where he is."

After he had worked hard to convince her that he couldn’t take her with him, but would instead bring her to a place where he could see her often, she acted as if she hadn’t heard anything he said. “You don’t want me with you,” she said. “Maybe that’s for the best: send me to the old harper; the poor man is lonely where he is.”

Wilhelm tried to show her that the old man was in comfortable circumstances. "Every hour I long for him," replied the child.

Wilhelm tried to show her that the old man was doing well. "Every hour I miss him," replied the child.

"I did not see," said Wilhelm, "that thou wert so fond of him when he was living with us."

"I didn't realize," said Wilhelm, "that you were so fond of him when he was living with us."

"I was frightened for him when he was awake; I could not bear his eyes: but, when he was asleep, I liked so well to sit by him! I used to chase the flies from him: I could not look at him enough. Oh! he has stood by me in fearful moments: none knows how much I owe him. Had I known the road, I should have run away to him already."

"I felt scared for him when he was awake; I couldn’t bear to look into his eyes. But when he was asleep, I loved sitting by him! I would chase the flies away from him; I could never take my eyes off him. Oh! He has been there for me during terrifying times; no one knows how much I owe him. If I had known the way, I would have run to him already."

Wilhelm set the circumstances in detail before her: he said that she had always been a reasonable child, and that, on this occasion also, she might do as she desired. "Reason is cruel," said she; "the heart is better: I will go as thou requirest, only leave me Felix."

Wilhelm laid out the situation clearly for her: he said she had always been a sensible child, and that this time too, she could do what she wanted. "Reason is harsh," she replied; "the heart is kinder: I will go as you wish, just let me keep Felix."

After much discussion her opinion was not altered; and Wilhelm at last resolved on giving Barbara both the children, and sending them together to Theresa. This was the easier for him, as he still feared to look[429] upon the lovely Felix as his son. He would take him on his arm, and carry him about: the child delighted to be held before the glass; Wilhelm also liked, though unavowedly, to hold him there, and seek resemblances between their faces. If for a moment any striking similarity appeared between them, he would press the boy in his arms; and then, at once affrighted by the thought that he might be mistaken, he would set him down, and let him run away. "Oh," cried he, "if I were to appropriate this priceless treasure, and it were then to be snatched from me, I should be the most unhappy man on earth!"

After a lot of discussion, her opinion didn’t change; and Wilhelm finally decided to give Barbara both children and send them together to Theresa. This was easier for him, as he still hesitated to see the beautiful Felix as his son. He would pick him up and carry him around: the child loved being held in front of the mirror; Wilhelm also secretly enjoyed holding him there and looking for similarities between their faces. If for a moment any strong resemblance appeared, he would hug the boy tightly; but then, immediately scared that he might be wrong, he would put him down and let him run away. "Oh," he exclaimed, "if I were to claim this priceless treasure, and it were then taken from me, I would be the most miserable man on earth!"

The children had been sent away; and Wilhelm was about to take a formal leave of the theatre, when he felt that in reality he had already taken leave, and needed but to go. Mariana was no more: his two guardian spirits had departed, and his thoughts hied after them. The fair boy hovered like a beautiful uncertain vision in the eyes of his imagination: he saw him, at Theresa's hand, running through the fields and woods, forming his mind and person in the free air, beside a free and cheerful foster-mother. Theresa had become far dearer to him since he figured her in company with Felix. Even while sitting in the theatre, he thought of her with smiles; he was almost in her own case: the stage could now produce no more illusion in him.

The children had been sent away, and Wilhelm was about to officially leave the theatre when he realized he had already said his goodbyes and just needed to go. Mariana was gone; his two guardian spirits had left him, and his thoughts followed them. The fair boy appeared like a beautiful but fleeting vision in his mind: he saw him, hand in hand with Theresa, running through the fields and woods, developing his mind and body in the fresh air, alongside a joyful and caring foster mom. Theresa had become much more important to him since he imagined her with Felix. Even while sitting in the theatre, he thought of her with a smile; he felt almost part of her life: the stage could no longer enchant him.

Serlo and Melina were excessively polite to him, when they observed that he was making no pretensions to his former place. A portion of the public wished to see him act again: this he could not accede to; nor in the company did any one desire it, saving Frau Melina.

Serlo and Melina were overly polite to him when they noticed he was no longer pretending to be in his old position. Some people wanted to see him perform again, but he couldn't agree to that; nor did anyone in the group want it either, except for Frau Melina.

Of this friend he now took leave; he was moved at parting with her: he exclaimed, "Why do we presume to promise any thing depending on an unknown future? The most slight engagement we have not power to keep, far less a purpose of importance. I feel ashamed in recollecting what I promised to you all, in that unhappy night, when we were lying plundered, sick, and wounded, crammed into a miserable tavern. How did misfortune elevate my courage! what a treasure did I think I had found in my good wishes! And of all this not a jot has taken effect! I leave you as your debtor; and my comfort is, that our people prized my promise at its actual worth, and never more took notice of it."

He said goodbye to his friend with a heavy heart. He exclaimed, "Why do we think we can promise anything when the future is so uncertain? Even the smallest commitment is beyond our ability to keep, let alone a promise of real importance. I feel embarrassed thinking about what I promised all of you on that awful night when we were vulnerable, sick, and injured, crammed into a terrible inn. How did misfortune boost my courage! I thought I had discovered a gem in my good intentions! And none of it has come to pass! I'm leaving you still in debt to you; at least I take comfort in knowing that you all valued my promise for what it was and moved on without mentioning it again."

"Be not unjust to yourself," said Frau Melina: "if no one acknowledges what you have done for us, I at least will not forget it. Our whole condition had been different, if you had not been with us. But it is[430] with our purposes as with our wishes. They seem no longer what they were, when they have been accomplished, been fulfilled; and we think we have done, have wished for, nothing."

"Don't be hard on yourself," said Frau Melina. "If no one recognizes what you've done for us, I at least will remember it. Our entire situation would have been different if you hadn't been here with us. But it's like our goals and desires. They often feel different once they've been achieved; and we think we haven't done or wished for anything."

"You shall not, by your friendly statement," answered Wilhelm, "put my conscience to peace. I shall always look upon myself as in your debt."

"You won't settle my conscience with your friendly words," Wilhelm replied. "I’ll always feel like I owe you something."

"Nay, perhaps you are so," said Madam Melina, "but not in the manner you suppose. We reckon it a shame to fail in the fulfilment of a promise we have uttered with the voice. O my friend! a worthy person by his very presence promises us much. The confidence he elicits, the inclination he inspires, the hopes he awakens, are unbounded: he is and continues in our debt, although he does not know it. Fare you well! If our external circumstances have been happily repaired by your direction, in my mind there is, by your departure, produced a void which will not be filled up again so easily."

"No, maybe you are," said Madam Melina, "but not in the way you think. We consider it a shame to go back on a promise we’ve made. Oh my friend! A decent person, just by being present, makes us feel hopeful. The confidence he brings, the attraction he creates, the hopes he stirs are limitless: he owes us, and he doesn't even realize it. Take care! If our outside circumstances have improved thanks to your guidance, in my mind, your leaving has created a gap that won't be easily filled."

Before leaving the city, Wilhelm wrote a copious sheet to Werner. He had before exchanged some letters; but, not being able to agree, they had at length ceased to write. Now, however, Wilhelm had again approximated to his brother: he was just about to do what Werner had so earnestly desired. He could say, "I am abandoning the stage: I mean to join myself with men whose intercourse, in every sense, must lead me to a sure and suitable activity." He inquired about his property; and it now seemed strange to him, that he had never, for so long a time, disturbed himself about it. He knew not that it is the manner of all persons who attach importance to their inward cultivation altogether to neglect their outward circumstances. This had been Wilhelm's case: he now for the first time seemed to notice, that, to work effectively, he stood in need of outward means. He entered on his journey, this time, in a temper altogether different from that of last; the prospects he had in view were charming; he hoped to meet with something cheerful by the way. [431]

Before leaving the city, Wilhelm wrote a lengthy letter to Werner. They had exchanged letters before, but they couldn’t come to an agreement, so they eventually stopped writing. Now, though, Wilhelm had reached out to his brother again: he was about to do what Werner had wanted so much. He could say, "I’m leaving the stage: I'm planning to connect with people whose interactions will definitely lead me to a meaningful and suitable path." He asked about his property, and it struck him as odd that he hadn’t thought about it in such a long time. He didn’t realize that it’s common for people who focus heavily on their inner growth to completely ignore their external circumstances. This had been Wilhelm’s situation: for the first time, he seemed to recognize that to be productive, he needed external resources. He set out on his journey this time with a completely different mindset than before; the prospects ahead were appealing, and he hoped to encounter something uplifting along the way. [431]


CHAPTER IX.

On returning to Lothario's castle, Wilhelm found that changes had occurred. Jarno met him with the tidings, that, Lothario's uncle being dead, the baron had himself set out to take possession of the heritage. "You come in time," said he, "to help the abbé and me. Lothario has commissioned us to purchase some extensive properties of land in this quarter: he has long contemplated the bargain, and we have now got cash and credit just in season. The only point which made us hesitate was, that a distant trading-house had also views upon the same estates: at length we have determined to make common cause with it, as otherwise we might outbid each other without need or reason. The trader seems to be a prudent man. At present we are making estimates and calculations: we must also settle economically how the lands are to be shared, so that each of us may have a fine estate." The papers were submitted to our friend: the fields, meadows, houses, were inspected; and, though Jarno and the abbé seemed to understand the matter fully, Wilhelm could not help desiring that Theresa had been with them.

Upon returning to Lothario's castle, Wilhelm found that things had changed. Jarno greeted him with the news that, since Lothario's uncle had died, the baron had left to claim his inheritance. "You arrived just in time," he said, "to help the abbé and me. Lothario has tasked us with purchasing some large pieces of land in this area: he's been planning this deal for a while, and now we have both cash and credit ready. The only thing that gave us pause was that a distant trading company also had its sights set on the same properties. In the end, we decided to team up with them, otherwise, we might end up driving up each other's prices unnecessarily. The trader seems to be a sensible person. Right now, we're working on estimates and calculations: we also need to figure out how to split the land reasonably, so each of us can have a nice estate." The documents were presented to Wilhelm: they examined the fields, meadows, and houses; and even though Jarno and the abbé seemed to understand everything, Wilhelm couldn't help wishing that Theresa had been there with them.

In these labors several days were spent, and Wilhelm had scarcely time to tell his friends of his adventures and his dubious fatherhood. This incident, to him so interesting, they treated with indifference and levity.

Several days were spent on these tasks, and Wilhelm hardly had time to share his adventures and his questionable parentage with his friends. This incident, which was so intriguing to him, was met with indifference and joking from them.

He had noticed, that they frequently in confidential conversation, while at table or in walks, would suddenly stop short, and give their words another application; thereby showing, at least, that they had on the anvil many things which were concealed from him. He bethought him of what Lydia had said; and he put the greater faith in it, as one entire division of the castle had always been inaccessible to him. The way to certain galleries, particularly to the ancient tower, with which externally he was so well acquainted, he had often sought, and hitherto in vain.

He noticed that they often had secret conversations, whether at the table or on walks, and would suddenly stop talking and change the topic. This showed him that there were definitely things they were keeping from him. He remembered what Lydia had said, and he believed it more because one whole part of the castle had always been off-limits to him. He had often tried to find the way to certain galleries, especially to the old tower, which he knew well from the outside, but so far he had been unsuccessful.

One evening Jarno said to him, "We can now consider you as ours, with such security, that it were unjust if we did not introduce you deeper into our mysteries. It is right that a man, when he first enters upon life, should think highly of himself, should determine to attain many eminent distinctions, should endeavor to make all things possible; but, when his education has proceeded to a certain pitch, it is advantageous for him, that he learn to lose himself among a mass of men, that he[432] learn to live for the sake of others, and to forget himself in an activity prescribed by duty. It is then that he first becomes acquainted with himself, for it is conduct alone that compares us with others. You shall soon see what a curious little world is at your very hand, and how well you are known in it. To-morrow morning before sunrise be dressed and ready."

One evening, Jarno told him, "We can confidently say that you belong to us now, and it would be wrong not to let you in on our secrets. It's natural for someone starting out in life to have high opinions of themselves, to aim for great achievements, and to try to do the impossible. However, as your education progresses, it's beneficial for you to learn to lose yourself among a crowd, to live for the sake of others, and to immerse yourself in activities driven by duty. That's when you really start to understand yourself, because it's our actions that measure us against others. You'll soon discover what a fascinating little world is right at your fingertips and how well you're regarded in it. Tomorrow morning, be ready and dressed before sunrise."

Jarno came at the appointed hour: he led our friend through certain known and unknown chambers of the castle, then through several galleries; till at last they reached a large old door, strongly framed with iron. Jarno knocked: the door went up a little, so as to admit one person. Jarno shoved in our friend, but did not follow him. Wilhelm found himself in an obscure and narrow stand: all was dark around him; and, when he tried to go a step forward, he found himself hemmed in. A voice not altogether strange to him cried, "Enter!" and he now discovered that the sides of the place where he was were merely hung with tapestry, through which a feeble light glimmered in to him. "Enter!" cried the voice again: he raised the tapestry, and entered.

Jarno arrived at the scheduled time: he took our friend through a mix of familiar and unfamiliar rooms in the castle, then through several hallways, until they finally reached a large, old door reinforced with iron. Jarno knocked, and the door opened slightly, just enough for one person to go through. He pushed our friend inside but didn't follow him. Wilhelm found himself in a dark, narrow space; everything around him was shrouded in darkness, and when he tried to take a step forward, he realized he was trapped. A voice that wasn't entirely unfamiliar called out, "Enter!" He then noticed that the walls of the place he was in were just draped in tapestry, through which a faint light filtered in. "Enter!" the voice called again. He lifted the tapestry and stepped inside.

The hall in which he now stood appeared to have at one time been a chapel: instead of the altar, he observed a large table raised some steps above the floor, and covered with a green cloth hanging over it. On the top of this, a drawn curtain seemed as if it hid a picture; on the sides were spaces beautifully worked, and covered in with fine wire-netting, like the shelves of a library; only here, instead of books, a multitude of rolls had been inserted. Nobody was in the hall: the rising sun shone through the window, right on Wilhelm, and kindly saluted him as he came in.

The hall he was in seemed to have once been a chapel: instead of an altar, he noticed a large table set several steps above the floor, draped with a green cloth. Above it, a drawn curtain looked like it was hiding a picture; the sides featured beautifully crafted spaces covered with fine wire mesh, similar to the shelves of a library; except here, instead of books, there were numerous scrolls. The hall was empty: the rising sun streamed through the window, warming Wilhelm as he entered.

"Be seated!" cried a voice, which seemed to issue from the altar. Wilhelm placed himself in a small arm-chair, which stood against the tapestry where he had entered. There was no seat but this in the room: Wilhelm had to be content with it, though the morning radiance dazzled him; the chair stood fast, he could only keep his hand before his eyes.

"Take a seat!" shouted a voice that seemed to come from the altar. Wilhelm sat down in a small armchair that was positioned against the tapestry where he had entered. This was the only seat in the room: Wilhelm had to make do with it, even though the morning light was blinding; the chair was sturdy, and he could only shield his eyes with his hand.

But now the curtain, which hung down above the altar, went asunder with a gentle rustling, and showed, within a picture-frame, a dark, empty aperture. A man stepped forward at it, in a common dress, saluted the astonished looker-on, and said to him, "Do you not recognize me? Among the many things which you would like to know, do you feel no curiosity to learn where your grandfather's collection of pictures and statues[433] are at present? Have you forgot the painting which you once so much delighted in? Where, think you, is the sick king's son now languishing?" Wilhelm, without difficulty, recognized the stranger, whom, in that important night, he had conversed with at the inn. "Perhaps," continued his interrogator, "we should now be less at variance in regard to destiny and character."

But now the curtain that hung above the altar parted with a soft rustle, revealing a dark, empty space framed like a picture. A man stepped forward, dressed simply, greeted the astonished onlooker, and asked, "Do you not recognize me? Among all the things you’re curious about, aren’t you interested in knowing where your grandfather's collection of paintings and statues[433] is now? Have you forgotten the painting you used to love so much? Where do you think the sick king's son is now suffering?" Wilhelm easily recognized the stranger, with whom he had spoken that important night at the inn. "Perhaps," the questioner continued, "we should now find ourselves less at odds regarding fate and character."

Wilhelm was about to answer, when the curtain quickly flew together. "Strange!" said Wilhelm to himself: "can chance occurrences have a connection? Is what we call Destiny but Chance? Where is my grandfather's collection? and why am I reminded of it in these solemn moments?"

Wilhelm was about to respond when the curtain suddenly closed. "Weird!" Wilhelm thought to himself. "Can random events be connected? Is what we call Destiny just Chance? Where is my grandfather's collection? And why is this coming to mind in such serious moments?"

He had not leisure to pursue his thoughts: the curtain once more parted; and a person stood before him, whom he instantly perceived to be the country clergyman that had attended him and his companions on that pleasure-sail of theirs. He had a resemblance to the abbé, though he seemed to be a different person. With a cheerful countenance, in a tone of dignity, he said, "To guard from error is not the instructor's duty, but to lead the erring pupil; nay, to let him quaff his error in deep, satiating draughts, this is the instructor's wisdom. He who only tastes his error, will long dwell with it, will take delight in it as in a singular felicity; while he who drains it to the dregs will, if he be not crazy, find it out." The curtain closed again, and Wilhelm had a little time to think. "What error can he mean," said he within himself, "but the error which has clung to me through my whole life,—that I sought for cultivation where it was not to be found; that I fancied I could form a talent in me, while without the smallest gift for it?"

He didn't have time to think; the curtain parted again, and a man appeared before him, who he recognized as the country clergyman who had been with him and his friends on their enjoyable boat trip. He resembled the abbé, but he seemed like someone else entirely. With a friendly expression and a dignified tone, he said, "It's not the instructor's job to protect from mistakes, but to guide the wandering student; indeed, letting him drink deeply from his mistakes is the instructor's true wisdom. Someone who only samples their mistake will linger with it, finding joy in it like a unique happiness; while someone who fully experiences it, if they're not out of their mind, will eventually realize it." The curtain closed again, giving Wilhelm a moment to reflect. "What mistake could he mean," he thought to himself, "other than the mistake that has followed me my whole life—that I searched for growth where it wasn't available, believing I could cultivate a talent within me without any real ability for it?"

The curtain dashed asunder faster than before: an officer advanced, and said in passing, "Learn to know the men who may be trusted!" The curtain closed; and Wilhelm did not long consider, till he found this officer to be the one who had embraced him in the count's park, and had caused his taking Jarno for a crimp. How that stranger had come hither, who he was, were riddles to our friend. "If so many men," cried he, "took interest in thee, know thy way of life, and how it should be carried on, why did they not conduct thee with greater strictness, with greater seriousness? Why did they favor thy silly sports, instead of drawing thee away from them?"

The curtain flew apart faster than before: an officer walked in and said as he passed, "Learn to recognize the people you can trust!" The curtain closed, and Wilhelm didn’t think for long before realizing that this officer was the one who had embraced him in the count's park and had led him to mistake Jarno for a recruiter. How that stranger had arrived here and who he was were mysteries to our friend. "If so many people," he exclaimed, "took an interest in you, knew how you lived, and understood how your life should be lived, why didn’t they guide you more strictly, more seriously? Why did they indulge your foolish games instead of steering you away from them?"

"Dispute not with us!" cried a voice. "Thou art saved, thou art on the way to the goal. None of thy follies wilt thou repent; none wilt thou[434] wish to repeat; no luckier destiny can be allotted to a man." The curtain went asunder, and in full armor stood the old king of Denmark in the space. "I am thy father's spirit," said the figure; "and I depart in comfort since my wishes for thee are accomplished, in a higher sense than I myself contemplated. Steep regions cannot be surmounted save by winding paths: on the plain, straight roads conduct from place to place. Farewell, and think of me when thou enjoyest what I have provided for thee."

"Don't argue with us!" shouted a voice. "You're saved, you're on your way to your goal. You won't regret any of your mistakes; you won't want to repeat any of them; no luckier fate can be given to a person." The curtain parted, and the old king of Denmark stood in full armor in the space. "I am your father's spirit," said the figure; "and I leave with peace since my wishes for you have been fulfilled, in a deeper way than I ever envisioned. You can't conquer steep areas without winding paths: on flat ground, straight roads take you from one place to another. Goodbye, and remember me when you enjoy what I've prepared for you."

Wilhelm was exceedingly amazed and struck: he thought it was his father's voice; and yet in truth it was not: the present and the past alike confounded and perplexed him.

Wilhelm was extremely amazed and stunned: he thought it was his father's voice; and yet in reality, it wasn't: both the present and the past confused and puzzled him.

He had not meditated long when the abbé came to view, and placed himself behind the green table. "Come hither!" cried he to his marvelling friend. He went, and mounted up the steps. On the green cloth lay a little roll. "Here is your indenture," said the abbé: "take it to heart; it is of weighty import." Wilhelm lifted, opened it, and read:—

He hadn't been thinking for long when the abbé showed up and stood behind the green table. "Come here!" he called to his astonished friend. He went over and climbed the steps. On the green cloth lay a small scroll. "Here’s your agreement," said the abbé: "pay attention to it; it’s very important." Wilhelm picked it up, opened it, and read:—

INDENTURE.

Contract.

Art is long, life short, judgment difficult, opportunity transient. To act is easy, to think is hard; to act according to our thought is troublesome. Every beginning is cheerful: the threshold is the place of expectation. The boy stands astonished, his impressions guide him: he learns sportfully, seriousness comes on him by surprise. Imitation is born with us: what should be imitated is not easy to discover. The excellent is rarely found, more rarely valued. The height charms us, the steps to it do not: with the summit in our eye, we love to walk along the plain. It is but a part of art that can be taught: the artist needs it all. Who knows it half, speaks much, and is always wrong: who knows it wholly, inclines to act, and speaks seldom or late. The former have no secrets and no force: the instruction they can give is like baked bread, savory and satisfying for a single day; but flour cannot be sown, and seed-corn ought not to be ground. Words are good, but they are not the best. The best is not to be explained by words. The spirit in which we act is the highest matter. Action can be understood and again represented by the spirit alone. No one knows what he is doing while he acts aright, but of what is wrong we are always conscious. Whoever[435] works with symbols only is a pedant, a hypocrite, or a bungler. There are many such, and they like to be together. Their babbling detains the scholar: their obstinate mediocrity vexes even the best. The instruction which the true artist gives us opens the mind; for, where words fail him, deeds speak. The true scholar learns from the known to unfold the unknown, and approaches more and more to being a master.

Art is long, life is short, judgment is difficult, and opportunities are fleeting. Acting is easy, thinking is hard; acting according to our thoughts is challenging. Every beginning feels hopeful: the threshold is a place of expectation. The boy stands amazed, his impressions guide him: he learns playfully, and seriousness catches him off guard. Imitation is innate: figuring out what should be imitated is not easy. Excellence is rarely found and even more rarely appreciated. We're drawn to the peak, but not to the steps leading up to it: while we focus on the summit, we prefer to stroll along the flat ground. Only part of art can be taught: the artist needs it all. Those who know it halfway talk a lot but are often mistaken; those who fully understand tend to act and speak less frequently. The former have no secrets or true strength: the guidance they offer is like baked bread—tasty and satisfying for just one day; however, flour cannot be sown, and seed corn shouldn't be ground. Words are helpful, but they aren't the best. The best cannot be fully explained by words. The spirit in which we act is what truly matters. Action can only be understood and represented by the spirit itself. No one is aware of what they are doing while acting correctly, but we are always aware of what is wrong. Whoever works only with symbols is a pedant, a hypocrite, or inept. There are many like this, and they tend to gather together. Their chatter distracts the scholar: their stubborn mediocrity frustrates even the best. The instruction that the true artist provides opens the mind; where words fall short, actions speak. The true scholar learns from the known to discover the unknown, getting closer and closer to mastery.

"Enough!" cried the abbé: "the rest in due time. Now look round you among these cases."

"Enough!" shouted the abbé. "We'll deal with the rest later. For now, take a look around at these cases."

Wilhelm went, and read the titles of the rolls. With astonishment he found, "Lothario's Apprenticeship," "Jarno's Apprenticeship," and his own Apprenticeship placed there, with many others whose names he did not know.

Wilhelm went and looked at the titles of the scrolls. To his astonishment, he found "Lothario's Apprenticeship," "Jarno's Apprenticeship," and his own Apprenticeship listed there, along with many others whose names he didn't recognize.

"May I hope to cast a look into these rolls?"

"Can I take a look at these rolls?"

"In this chamber there is now nothing hid from you."

"In this room, there is nothing hidden from you now."

"May I put a question?"

"Can I ask a question?"

"Without scruple; and you may expect a positive reply, if it concerns a matter which is nearest your heart, and ought to be so."

"Without hesitation; and you can expect a clear answer if it’s about something that matters most to you, and it should be."

"Good, then! Ye marvellous sages, whose sight has pierced so many secrets, can you tell me whether Felix is in truth my son?"

"Good, then! You marvelous sages, whose insight has uncovered so many secrets, can you tell me if Felix is really my son?"

"Hail to you for this question!" cried the abbé, clapping hands for joy. "Felix is your son! By the holiest that lies hid among us, I swear to you Felix is your son; nor, in our opinion, was the mother that is gone unworthy of you. Receive the lovely child from our hands: turn round, and venture to be happy."

"Hats off to you for this question!" exclaimed the abbé, clapping his hands in excitement. "Felix is your son! By the sacred things hidden among us, I swear to you that Felix is your son; and in our view, the mother who is gone was deserving of you. Take this beautiful child from us: turn around, and dare to be happy."

Wilhelm heard a noise behind him: he turned round, and saw a child's face peeping archly through the tapestry at the end of the room; it was Felix. The boy playfully hid himself so soon as he was noticed. "Come forward!" cried the abbé: he came running; his father rushed towards him, took him in his arms, and pressed him to his heart. "Yes! I feel it," cried he, "thou art mine! What a gift of Heaven have I to thank my friends for! Whence or how comest thou, my child, at this important moment?"

Wilhelm heard a noise behind him: he turned around and saw a child's face peeking playfully through the tapestry at the end of the room; it was Felix. The boy quickly hid himself as soon as he was spotted. "Come here!" called the abbé. He came running; his father rushed toward him, grabbed him in his arms, and held him close. "Yes! I can feel it," he exclaimed, "you are mine! What a gift from Heaven I have to thank my friends for! Where did you come from, my child, at this important moment?"

"Ask not," said the abbé. "Hail to thee, young man! Thy Apprenticeship is done: Nature has pronounced thee free."

"Don't ask," said the abbé. "Hello there, young man! Your apprenticeship is over: Nature has declared you free."


FOOTNOTES:

[1] Charakteristik des Meister.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Characteristics of the master.

[2] Der Schafer putzte sich zum Tanz,—a song of Goethe's.—Ed.

[2] The shepherd got ready to dance,—a song by Goethe.—Ed.

[3] So in the original.—Ed.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ So in the original.—Ed.


BURT'S HOME LIBRARY.

Comprising two hundred and fifty titles of standard works, embracing fiction, essays, poetry, history, travel, etc., selected from the world's best literature, written by authors of world-wide reputation. Printed from large type, on good paper, and bound in handsome cloth binding, uniform with this volume, Price, 75 cents per copy.

This collection includes two hundred and fifty titles of classic works, such as fiction, essays, poetry, history, and travel, chosen from the best literature around the world, written by renowned authors. It's printed in large type on quality paper and bound in an appealing cloth cover that matches this volume. Price: 75 cents each.


TWO HUNDRED AND FIFTY VOLUMES

Uniform cloth binding. Price 75 cents per Copy.

Cloth binding. Price $0.75 per copy.

Adam Bede. By George Eliot.

Adam Bede. By George Eliot.

Æsop's Fables.

Æsop's Fables.

Alhambra, The. By Washington Irving.

The Alhambra. By Washington Irving.

Alice Lorraine. By R. D. Blackmore.

Alice Lorraine. By R. D. Blackmore.

All Sorts and Conditions of Men. By Besant and Rice.

All Sorts and Conditions of People. By Besant and Rice.

Andersen's Fairy Tales.

Andersen's Fairy Tales.

Arabian Nights Entertainments.

Arabian Nights Entertainments.

Armadale. By Wilkie Collins.

Armadale. By Wilkie Collins.

Armorel of Lyonesse. By Walter Besant.

Armorel of Lyonesse. By Walter Besant.

Auld Licht Idylls. By James M. Barrie.

Auld Licht Idylls. By James M. Barrie.

Aunt Diana. By Rosa N. Carey.

Aunt Diana. By Rosa N. Carey.

Autobiography of Benjamin Franklin.

Autobiography of Benjamin Franklin.

Averil. By Rosa N. Carey.

Averil. By Rosa N. Carey.

Bacon's Essays. By Francis Bacon.

Bacon's Essays. By Francis Bacon.

Barbara Heathcote's Trial. By Rosa N. Carey.

Barbara Heathcote's Trial. By Rosa N. Carey.

Barnaby Rudge. By Charles Dickens.

Barnaby Rudge. By Charles Dickens.

Berber, The. By W. S. Mayo.

The Berber. By W. S. Mayo.

Betrothed, The. By Allessandro Manzoni.

The Betrothed. By Alessandro Manzoni.

Bleak House. By Charles Dickens.

Bleak House. By Charles Dickens.

Bondman, The. By Hall Caine.

The Bondman. By Hall Caine.

Bride of the Nile, The. By George Ebers.

The Bride of the Nile. By George Ebers.

Burgomaster's Wife, The. By George Ebers.

The Burgomaster's Wife. By George Ebers.

Cast up by the Sea. By Sir Samuel Baker.

Washed Ashore by the Sea. By Sir Samuel Baker.

Caxtons, The. By Bulwer-Lytton.

The Caxtons. By Bulwer-Lytton.

Charles Auchester. By E. Berger.

Charles Auchester. By E. Berger.

Charles O'Malley. By Charles Lever.

Charles O'Malley. By Charles Lever.

Children of the Abbey. By Regina Maria Roche.

Children of the Abbey. By Regina Maria Roche.

Children of Gibeon. By Walter Besant.

Children of Gibeon. By Walter Besant.

Child's History of England. By Charles Dickens.

Child's History of England. By Charles Dickens.

Christmas Stories. By Charles Dickens.

Christmas Stories. By Charles Dickens.

Cloister and the Hearth. By Charles Reade.

The Cloister and the Hearth. By Charles Reade.

Confessions of an Opium-Eater. By Thomas De Quincey.

Confessions of an Opium-Eater. By Thomas De Quincey.

Consuelo. By George Sand.

Consuelo. By George Sand.

Corinne. By Madame De Stael.

Corinne. By Madame De Stael.

Countess of Rudolstadt. By George Sand.

Countess of Rudolstadt. By George Sand.

Cousin Pons. By Honore de Balzac.

Cousin Pons. By Honoré de Balzac.

Cranford. By Mrs. Gaskell.

Cranford. By Mrs. Gaskell.

Crown of Wild Olive, The. By John Ruskin.

The Crown of Wild Olive. By John Ruskin.

Daniel Deronda. By George Eliot.

Daniel Deronda. By George Eliot.

Daughter of an Empress, The. By Louisa Muhlbach.

The Daughter of an Empress. By Louisa Mühlbach.

Daughter of Heth, A. By Wm. Black.

A Daughter of Heth. By Wm. Black.

David Copperfield. By Charles Dickens.

David Copperfield. By Charles Dickens.

Deemster, The. By Hall Caine.

The Deemster. By Hall Caine.

Deerslayer, The. By James Fenimore Cooper.

The Deerslayer. By James Fenimore Cooper.

Dombey & Son. By Charles Dickens.

Dombey & Son. By Charles Dickens.

Donal Grant. By George Macdonald.

Donal Grant. By George Macdonald.

Donald Ross of Heimra. By William Black.

Donald Ross of Heimra. By William Black.

Donovan. By Edna Lyall.

Donovan. By Edna Lyall.

Dream Life. By Ik. Marvel.

Dream Life. By Ik. Marvel.

East Lynne. By Mrs. Henry Wood.

East Lynne. By Mrs. Henry Wood.

Egoist, The. By George Meredith.

The Egoist. By George Meredith.

Egyptian Princess, An. By George Ebers.

An Egyptian Princess. By George Ebers.

Eight Years Wandering in Ceylon. By Sir Samuel Baker.

Eight Years Traveling in Ceylon. By Sir Samuel Baker.

Emerson's Essays. By Ralph Waldo Emerson.

Emerson's Essays. By Ralph Waldo Emerson.

Emperor, The. By George Ebers.

The Emperor. By George Ebers.

Essays of Elia. By Charles Lamb.

Essays of Elia. By Charles Lamb.

Esther. By Rosa N. Carey.

Esther. By Rosa N. Carey.

Far from the Madding Crowd. By Thos. Hardy.

Far from the Madding Crowd. By Thomas Hardy.

Felix Holt. By George Eliot.

Felix Holt. By George Eliot.

Fifteen Decisive Battles of the World. By E. S. Creasy.

Fifteen Decisive Battles of the World. By E. S. Creasy.

File No. 113. By Emile Gaboriau.

File No. 113. By Emile Gaboriau.

First Violin. By Jessie Fothergill.

The First Violin. By Jessie Fothergill.

For Faith and Freedom. By Walter Besant.

For Faith and Freedom. By Walter Besant.

Frederick the Great, and His Court. By Louisa Muhlbach.

Frederick the Great and His Court. By Louisa Mühlbach.

French Revolution. By Thomas Carlyle.

The French Revolution. By Thomas Carlyle.

From the Earth to the Moon. By Jules Verne.

From the Earth to the Moon. By Jules Verne.

Goethe and Schiller. By Louisa Muhlbach.

Goethe and Schiller. By Louisa Mühlbach.

Gold Bug, The, and Other Tales. By Edgar A. Poe.

The Gold Bug and Other Tales. By Edgar A. Poe.

Gold Elsie. By E. Marlitt.

Gold Elsie. By E. Marlitt.

Great Expectations. By Charles Dickens.

Great Expectations. By Charles Dickens.

Great Taboo, The. By Grant Allen.

The Great Taboo. By Grant Allen.

Great Treason, A. By Mary Hoppus.

A Great Treason. By Mary Hoppus.

Green Mountain Boys, The. By D. P. Thompson.

The Green Mountain Boys. By D. P. Thompson.

Grimm's Household Tales. By the Brothers Grimm.

Grimm's Household Tales. By the Brothers Grimm.

Grimm's Popular Tales. By the Brothers Grimm.

Grimm's Popular Stories. By the Brothers Grimm.

Gulliver's Travels. By Dean Swift.

Gulliver's Travels. By Dean Swift.

Handy Andy. By Samuel Lover.

Handy Andy. By Samuel Lover.

Hardy Norseman, A. By Edna Lyall.

A Hardy Norseman. By Edna Lyall.

Harold. By Bulwer-Lytton.

Harold. By Bulwer-Lytton.

Harry Lorrequer. By Charles Lever.

Harry Lorrequer. By Charles Lever.

Heir of Redclyffe. By Charlotte M. Yonge.

The Heir of Redclyffe. By Charlotte M. Yonge.

Henry Esmond. By William M. Thackeray.

Henry Esmond. By William M. Thackeray.

Her Dearest Foe. By Mrs. Alexander.

Her Dearest Foe. By Mrs. Alexander.

Heriot's Choice. By Rosa N. Carey.

Heriot's Choice. By Rosa N. Carey.

Heroes and Hero Worship. By Thomas Carlyle.

Heroes and Hero Worship. By Thomas Carlyle.

History of Pendennis. By William M. Thackeray.

The History of Pendennis. By William M. Thackeray.

House of the Seven Gables. By Nathaniel Hawthorne.

The House of the Seven Gables. By Nathaniel Hawthorne.

How to be Happy Though Married.

How to Be Happy While Married.

Hunchback of Notre Dame. By Victor Hugo.

The Hunchback of Notre Dame. By Victor Hugo.

Hypatia. By Charles Kingsley.

Hypatia. By Charles Kingsley.

Idle Thoughts of an Idle Fellow. By Jerome K. Jerome.

The Idle Thoughts of an Idle Fellow. By Jerome K. Jerome.

In Far Lochaber. By William Black.

In Far Lochaber. By William Black.

In the Golden Days. By Edna Lyall.

In the Golden Days. By Edna Lyall.

In the Heart of the Storm. By Maxwell Grey.

In the Heart of the Storm. By Maxwell Grey.

It is Never Too Late to Mend. By Charles Reade.

It's Never Too Late to Make Things Right. By Charles Reade.

Ivanhoe. By Sir Walter Scott.

Ivanhoe. By Sir Walter Scott.

Jack's Courtship. By W. Clark Russell.

Jack's Courtship. By W. Clark Russell.

Jane Eyre. By Charlotte Bronte.

Jane Eyre. By Charlotte Brontë.

John Halifax, Gentleman. By Miss Muloch.

John Halifax, Gentleman. By Miss Muloch.

Kenilworth. By Sir Walter Scott.

Kenilworth. By Sir Walter Scott.

Kit and Kitty. By R. D. Blackmore.

Kit and Kitty. By R. D. Blackmore.

Kith and Kin. By Jessie Fothergill.

Kith and Kin. By Jessie Fothergill.

Knickerbocker's History of New York. By Washington Irving.

Knickerbocker's History of New York. By Washington Irving.

Knight Errant. By Edna Lyall.

Knight Errant. By Edna Lyall.

L'Abbe Constantin. By Ludovic-Halevy.

L'Abbé Constantin. By Ludovic-Halevy.

Lamplighter, The. By Maria S. Cummins.

The Lamplighter. By Maria S. Cummins.

Last Days of Pompeii. By Bulwer-Lytton.

The Last Days of Pompeii. By Bulwer-Lytton.

Last of the Barons. By Bulwer-Lytton.

The Last of the Barons. By Bulwer-Lytton.

Last of the Mohicans. By James Fenimore Cooper.

The Last of the Mohicans. By James Fenimore Cooper.

Light of Asia, The. By Sir Edwin Arnold.

The Light of Asia. By Sir Edwin Arnold.

Little Dorrit. By Charles Dickens.

Little Dorrit. By Charles Dickens.

Lorna Doone. By R. D. Blackmore.

Lorna Doone. By R. D. Blackmore.

Louise de la Valliere. By Alexandre Dumas.

Louise de la Vallière. By Alexandre Dumas.

Lover or Friend? By Rosa N. Carey.

Lover or Friend? By Rosa N. Carey.

Lucile. By Owen Meredith.

Lucile. By Owen Meredith.

Maid of Sker. By R. D. Blackmore.

The Maid of Sker. By R. D. Blackmore.

Man and Wife. By Wilkie Collins.

Man and Wife. By Wilkie Collins.

Man in the Iron Mask. By Alexandre Dumas.

The Man in the Iron Mask. By Alexandre Dumas.

Martin Chuzzlewit. By Charles Dickens.

Martin Chuzzlewit. By Charles Dickens.

Mary St. John. By Rosa N. Carey.

Mary St. John. By Rosa N. Carey.

Master of Ballantrae, The. By R. L. Stevenson.

The Master of Ballantrae. By R. L. Stevenson.

Master of the Ceremonies, The. By G. M. Fenn.

The Master of the Ceremonies. By G. M. Fenn.

Masterman Ready. By Captain Marryat.

Masterman Ready. By Captain Marryat.

Merle's Crusade. By Rosa N. Carey.

Merle's Crusade. By Rosa N. Carey.

Micah Clarke. By A. Conan Doyle.

Micah Clarke. By A. Conan Doyle.

Michael Strogoff. By Jules Verne.

Michael Strogoff. By Jules Verne.

Middlemarch. By George Eliot.

Middlemarch. By George Eliot.

Midshipman Easy. By Captain Marryat.

Midshipman Easy. By Captain Marryat.

Mill on the Floss. By George Eliot.

The Mill on the Floss. By George Eliot.

Molly Bawn. By The Duchess.

Molly Bawn. By The Duchess.

Moonstone, The. By Wilkie Collins.

The Moonstone. By Wilkie Collins.

Mosses from an Old Manse. By Nathaniel Hawthorne.

Mosses from an Old Manse. By Nathaniel Hawthorne.

Mysterious Island, The. By Jules Verne.

The Mysterious Island. By Jules Verne.

Natural Law in the Spiritual World. By Henry Drummond.

Natural Law in the Spiritual World. By Henry Drummond.

Nellie's Memories. By Rosa N. Carey.

Nellie's Memories. By Rosa N. Carey.

Newcomes, The. By William M. Thackeray.

The Newcomes. By William M. Thackeray.

Nicholas Nickleby. By Charles Dickens.

Nicholas Nickleby. By Charles Dickens.

No Name. By Wilkie Collins.

No Name. By Wilkie Collins.

Not Like Other Girls. By Rosa N. Carey.

Not Like Other Girls. By Rosa N. Carey.

Old Curiosity Shop. By Charles Dickens.

The Old Curiosity Shop. By Charles Dickens.

Old Ma'm'selle's Secret. By E. Marlitt.

The Old Ma'm'selle's Secret. By E. Marlitt.

Old Myddelton's Money. By Mary Cecil Hay.

Old Myddelton's Money. By Mary Cecil Hay.

Oliver Twist. By Charles Dickens.

Oliver Twist. By Charles Dickens.

Only the Governess. By Rosa N. Carey.

Only the Governess. By Rosa N. Carey.

On the Heights. By Berthold Auerbach.

On the Heights. By Berthold Auerbach.

Our Bessie. By Rosa N. Carey.

Our Bessie. By Rosa N. Carey.

Our Mutual Friend. By Charles Dickens.

Our Mutual Friend. By Charles Dickens.

Pair of Blue Eyes, A. By Thomas Hardy.

A Pair of Blue Eyes. By Thomas Hardy.

Past and Present. By Thomas Carlyle.

Past and Present. By Thomas Carlyle.

Pathfinder, The. By James Fenimore Cooper.

The Pathfinder. By James Fenimore Cooper.

Pere Goriot. By Honore de Balzac.

Père Goriot. By Honoré de Balzac.

Phantom Rickshaw, The. By Rudyard Kipling.

The Phantom Rickshaw. By Rudyard Kipling.

Phra, the Phœnician. By Edwin L. Arnold.

Phra, the Phoenician. By Edwin L. Arnold.

Picciola. By X. B. Saintine.

Picciola. By X. B. Saintine.

Pickwick Papers. By Charles Dickens.

The Pickwick Papers. By Charles Dickens.

Pilgrim's Progress. By John Bunyan.

Pilgrim's Progress. By John Bunyan.

Pilot, The. By James Fenimore Cooper.

The Pilot. By James Fenimore Cooper.

Pioneers, The. By James Fenimore Cooper.

The Pioneers. By James Fenimore Cooper.

Prairie, The. By James Fenimore Cooper.

The Prairie. By James Fenimore Cooper.

Pride and Prejudice. By Jane Austen.

Pride and Prejudice. By Jane Austen.

Prime Minister, The. By Anthony Trollope.

The Prime Minister. By Anthony Trollope.

Princess of Thule, A. By Wm. Black.

A Princess of Thule. By Wm. Black.

Professor, The. By Charlotte Bronte.

The Professor. By Charlotte Brontë.

Put Yourself in His Place. By Charles Reade.

Put Yourself in His Place. By Charles Reade.

Queen Hortense. By Louisa Muhlbach.

Queen Hortense. By Louisa Mühlbach.

Queenie's Whim. By Rosa N. Carey.

Queenie's Whim. By Rosa N. Carey.

Ralph the Heir. By Anthony Trollope.

Ralph the Heir. By Anthony Trollope.

Red Rover. By James Fenimore Cooper.

The Red Rover. By James Fenimore Cooper.

Reproach of Annesley. By Maxwell Grey.

The Reproach of Annesley. By Maxwell Grey.

Reveries of a Bachelor. By Ik. Marvel.

Daydreams of a Bachelor. By Ik. Marvel.

Rhoda Fleming. By George Meredith.

Rhoda Fleming. By George Meredith.

Ride to Khiva, A. By Captain Fred Burnaby.

A Ride to Khiva. By Captain Fred Burnaby.

Rienzi. By Bulwer-Lytton.

Rienzi. By Bulwer-Lytton.

Robinson Crusoe. By Daniel Defoe.

Robinson Crusoe. By Daniel Defoe.

Rob Roy. By Sir Walter Scott.

Rob Roy. By Sir Walter Scott.

Romance of a Poor Young Man. By Octave Feuillet.

Romance of a Poor Young Man. By Octave Feuillet.

Romance of Two Worlds. By Marie Corelli.

Romance of Two Worlds. By Marie Corelli.

Romola. By George Eliot.

Romola. By George Eliot.

Rory O'More. By Samuel Lover.

Rory O'More. By Samuel Lover.

Sartor Resartus. By Thomas Carlyle.

Sartor Resartus. By Thomas Carlyle.

Scarlet Letter, The. By Nathaniel Hawthorne.

The Scarlet Letter. By Nathaniel Hawthorne.

Scottish Chiefs. By Jane Porter.

The Scottish Chiefs. By Jane Porter.

Search for Basil Lyndhurst. By Rosa N. Carey.

The Search for Basil Lyndhurst. By Rosa N. Carey.

Second Wife, The. By E. Marlitt.

The Second Wife. By E. Marlitt.

Self-Help. By Samuel Smiles.

Self-Help. By Samuel Smiles.

Sense and Sensibility. By Jane Austen.

Sense and Sensibility. By Jane Austen.

Sesame and Lilies. By John Ruskin.

Sesame and Lilies. By John Ruskin.

Shadow of the Sword. By Robert Buchanan.

The Shadow of the Sword. By Robert Buchanan.

Shirley. By Charlotte Bronte.

Shirley. By Charlotte Brontë.

Silas Marner. By George Eliot.

Silas Marner. By George Eliot.

Silence of Dean Maitland. By Maxwell Grey.

The Silence of Dean Maitland. By Maxwell Grey.

Sketch-Book, The. By Washington Irving.

The Sketch-Book. By Washington Irving.

Social Departure, A. By Sara Jeannette Duncan.

A Social Departure. By Sara Jeannette Duncan.

Soldiers Three, etc. By Rudyard Kipling.

Soldiers Three, etc. By Rudyard Kipling.

Springhaven. By R. D. Blackmore.

Springhaven. By R. D. Blackmore.

Spy, The. By James Fenimore Cooper.

The Spy. By James Fenimore Cooper.

St. Katharine's by the Tower. By Walter Besant.

St. Katharine's by the Tower. By Walter Besant.

Story of an African Farm. By Olive Schreiner.

The Story of an African Farm. By Olive Schreiner.

Swiss Family Robinson. By Jean Rudolph Wyss.

The Swiss Family Robinson. By Johann David Wyss.

Tale of Two Cities. By Charles Dickens.

A Tale of Two Cities. By Charles Dickens.

Talisman, The. By Sir Walter Scott.

The Talisman. By Sir Walter Scott.

Tartarin of Tarascon. By Alphonse Daudet.

Tartarin of Tarascon. By Alphonse Daudet.

Tempest Tossed. By Theodore Tilton.

Tempest Tossed. By Theodore Tilton.

Ten Years Later. By Alexandre Dumas.

Ten Years Later. By Alexandre Dumas.

Terrible Temptation, A. By Charles Reade.

A Terrible Temptation. By Charles Reade.

Thaddeus of Warsaw. By Jane Porter.

Thaddeus of Warsaw. By Jane Porter.

Thelma. By Marie Corelli.

Thelma. By Marie Corelli.

Three Guardsmen. By Alexandre Dumas.

The Three Guardsmen. By Alexandre Dumas.

Three Men in a Boat. By Jerome K. Jerome.

Three Men in a Boat. By Jerome K. Jerome.

Tom Brown at Oxford. By Thomas Hughes.

Tom Brown at Oxford. By Thomas Hughes.

Tom Brown's School Days. By Thomas Hughes.

Tom Brown's School Days. By Thomas Hughes.

Tom Burke of "Ours." By Charles Lever.

Tom Burke of "Ours." By Charles Lever.

Tour of the World in Eighty Days, A. By Jules Verne.

Around the World in Eighty Days. By Jules Verne.

Treasure Island. By Robert Louis Stevenson.

Treasure Island. By Robert Louis Stevenson.

Twenty Thousand Leagues Under the Sea. By Jules Verne.

Twenty Thousand Leagues Under the Sea. By Jules Verne.

Twenty Years After. By Alexandre Dumas.

Twenty Years After. By Alexandre Dumas.

Twice Told Tales. By Nathaniel Hawthorne.

Twice Told Tales. By Nathaniel Hawthorne.

Two Admirals. By James Fenimore Cooper.

The Two Admirals. By James Fenimore Cooper.

Two Chiefs of Dunboy. By James A. Froude.

The Two Chiefs of Dunboy. By James A. Froude.

Two on a Tower. By Thomas Hardy.

Two on a Tower. By Thomas Hardy.

Two Years Before the Mast. By R. H. Dana, Jr.

Two Years Before the Mast. By R. H. Dana, Jr.

Uarda. By George Ebers.

Uarda. By George Ebers.

Uncle Max. By Rosa N. Carey.

Uncle Max. By Rosa N. Carey.

Uncle Tom's Cabin. By Harriet Beecher Stowe.

Uncle Tom's Cabin. By Harriet Beecher Stowe.

Undine and Other Tales. By De la Motte Fouque.

Undine and Other Tales. By De la Motte Fouqué.

Vanity Fair. By William M. Thackeray.

Vanity Fair. By William M. Thackeray.

Vicar of Wakefield. By Oliver Goldsmith.

The Vicar of Wakefield. By Oliver Goldsmith.

Villette. By Charlotte Bronte.

Villette. By Charlotte Brontë.

Virginians, The. By William M. Thackeray.

The Virginians. By William M. Thackeray.

Vicomte de Bragelonne. By Alexandre Dumas.

The Vicomte de Bragelonne. By Alexandre Dumas.

Vivian Grey. By Benjamin Disraeli.

Vivian Grey. By Benjamin Disraeli.

Water Witch, The. By James Fenimore Cooper.

The Water Witch. By James Fenimore Cooper.

Waverly. By Sir Walter Scott.

Waverly. By Sir Walter Scott.

Wee Wifie. By Rosa N. Carey.

Wee Wifie. By Rosa N. Carey.

Westward Ho! By Charles Kingsley.

Westward Ho! By Charles Kingsley.

We Two. By Edna Lyall.

We Two. By Edna Lyall.

What's Mine's Mine. By George Macdonald.

What's Mine's Mine. By George Macdonald.

When a Man's Single. By J. M. Barrie.

When a Man's Single. By J. M. Barrie.

White Company, The. By A. Conan Doyle.

The White Company. By A. Conan Doyle.

Wide, Wide World. By Susan Warner.

The Wide, Wide World. By Susan Warner.

Widow Lerouge, The. By Emile Gaborlau.

The Widow Lerouge. By Emile Gaboriau.

Wilhelm Meister's Apprenticeship. By Goethe (Carlyle).

Wilhelm Meister's Apprenticeship. By Goethe (Carlyle).

Wing-and-Wing. By James Fenimore Cooper.

Wing-and-Wing. By James Fenimore Cooper.

Woman in White, The. By Wilkie Collins.

The Woman in White. By Wilkie Collins.

Won by Waiting. By Edna Lyall.

Won by Waiting. By Edna Lyall.

Wooing O't. By Mrs. Alexander.

Wooing O't. By Mrs. Alexander.

World Went Very Well Then, The. By Walter Besant.

The World Went Very Well Then. By Walter Besant.

Wormwood. By Marie Corelli.

Wormwood. By Marie Corelli.

Wreck of the Grosvenor, The. By W. Clark Russell.

The Wreck of the Grosvenor. By W. Clark Russell.

Zenobia. By William Ware.

Zenobia. By William Ware.


For sale by all Booksellers, or will be sent post-paid on receipt of price, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade St., New York.

Available from all booksellers, or can be sent post-paid upon receipt of the price, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade St., New York.


THE ALGER SERIES for BOYS

Uniform with This Volume.

Standard with This Volume.

This series affords wholesome reading for boys and girls, and all the volumes are extremely interesting.—Cincinnati Commercial-Gazette.

This series is an excellent read for kids, and all the books are really captivating.—Cincinnati Commercial-Gazette.

JOE'S LUCK; or, A Brave Boy's Adventures in California. By Horatio Alger, Jr.

JOE'S LUCK; or, A Brave Boy's Adventures in California. By Horatio Alger, Jr.

JULIAN MORTIMER; or, A Brave Boy's Struggles for Home and Fortune. By Harry Castlemon.

JULIAN MORTIMER; or, A Brave Boy's Struggles for Home and Fortune. By Harry Castlemon.

ADRIFT IN THE WILDS; or, The Adventures of Two Shiwrecked Boys. By Edward S. Ellis.

ADRIFT IN THE WILDS; or, The Adventures of Two Shipwrecked Boys. By Edward S. Ellis.

FRANK FOWLER, THE CASH BOY. By Horatio Alger, Jr.

FRANK FOWLER, THE CASH BOY. By Horatio Alger, Jr.

GUY HARRIS, THE RUNAWAY. By Harry Castlemon.

GUY HARRIS, THE RUNAWAY. By Harry Castlemon.

THE SLATE-PICKER; A Story of a Boy's Life in the Coal Mines. By Harry Prentice.

THE SLATE-PICKER; A Story of a Boy's Life in the Coal Mines. By Harry Prentice.

TOM TEMPLE'S CAREER. By Horatio Alger, Jr.

TOM TEMPLE'S CAREER. By Horatio Alger, Jr.

TOM, THE READY; or, Up from the Lowest. By Randolph Hill.

TOM, THE READY; or, Up from the Lowest. By Randolph Hill.

THE CASTAWAYS; or, On the Florida Reefs. By James Otis.

The Castaways; or, On the Florida Reefs. By James Otis.

CAPTAIN KIDD'S GOLD. The True Story of an Adventurous Sailor Boy. By James Franklin Fitts.

CAPTAIN KIDD'S GOLD. The True Story of an Adventurous Sailor Boy. By James Franklin Fitts.

TOM THATCHER'S FORTUNE. By Horatio Alger, Jr.

TOM THATCHER'S FORTUNE. By Horatio Alger, Jr.

LOST IN THE CANON. The Story of Sam Willett's Adventures on the Great Colorado of the West. By Alfred R. Calhoun.

LOST IN THE CANON. The Story of Sam Willett's Adventures on the Great Colorado of the West. By Alfred R. Calhoun.

A YOUNG HERO; or, Fighting to Win. By Edward S. Ellis.

A YOUNG HERO; or, Fighting to Win. By Edward S. Ellis.

THE ERRAND BOY; or, How Phil Brent Won Success. By Horatio Alger, Jr.

THE ERRAND BOY; or, How Phil Brent Won Success. By Horatio Alger, Jr.

THE ISLAND TREASURE; or, Harry Darrel's Fortune. By Frank H. Converse.

THE ISLAND TREASURE; or, Harry Darrel's Fortune. By Frank H. Converse.

A RUNAWAY BRIG; or, An Accidental Cruise. By James Otis.

A RUNAWAY BRIG; or, An Accidental Cruise. By James Otis.

A JAUNT THROUGH JAVA. The Story of a Journey to the Sacred Mountain by Two American Boys. By E. S. Ellis.

A Trip to Java. The Story of a Journey to the Sacred Mountain by Two American Boys. By E. S. Ellis.

CAPTURED BY APES; or, How Philip Garland Became King of Apeland. By Harry Prentice.

CAPTURED BY APES; or, How Philip Garland Became King of Apeland. By Harry Prentice.

TOM THE BOOT-BLACK; or, The Road to Success. By Horatio Alger, Jr.

TOM THE BOOT-BLACK; or, The Road to Success. By Horatio Alger, Jr.

ROY GILBERT'S SEARCH. A Tale of the Great Lakes. By William P. Chipman.

ROY GILBERT'S SEARCH. A Tale of the Great Lakes. By William P. Chipman.

THE TREASURE-FINDERS. A Boy's Adventures in Nicarauga. By James Otis.

THE TREASURE-FINDERS: A Boy's Adventures in Nicaragua. By James Otis.

BUDD BOYD'S TRIUMPH; or, The Boy Firm of Fox Island. By William P. Chipman.

BUDD BOYD'S TRIUMPH; or, The Boy Firm of Fox Island. By William P. Chipman.

TONY, THE HERO; or, A Brave Boy's Adventures with a Tramp. By Horatio Alger, Jr.

TONY, THE HERO; or, A Brave Boy's Adventures with a Tramp. By Horatio Alger, Jr.

CAPTURED BY ZULUS. A Story of Trapping in Africa. By Harry Prentice.

CAUGHT BY ZULUS. A Tale of Hunting in Africa. By Harry Prentice.

THE TRAIN BOY. By Horatio Alger, Jr.

THE TRAIN BOY. By Horatio Alger, Jr.

DAN THE NEWSBOY. By Horatio Alger, Jr.

DAN THE NEWSBOY. By Horatio Alger, Jr.

SEARCH FOR THE SILVER CITY. A Story of Adventure in Yucatan. By James Otis.

SEARCH FOR THE SILVER CITY. An Adventure Story in Yucatan. By James Otis.

THE BOY CRUISERS; or, Paddling in Florida. By St. George Rathborne.

THE BOY CRUISERS; or, Paddling in Florida. By St. George Rathborne.


The above stories are printed on extra paper, and bound in Handsome Cloth Binding, in all respects uniform with this volume, at $1.00 per copy.

The above stories are printed on extra paper and bound in stylish cloth, matching this volume in every way, for $1.00 each.

For sale by all Booksellers, or will be sent post-paid on receipt of price, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade St., New York.

Available through all booksellers, or you can get it sent to you with free shipping upon payment, from the publisher, A. L. BURT, 66 Reade St., New York.


THE FIRESIDE SERIES FOR GIRLS.

Uniform Cloth Binding.

Standard Fabric Cover.

A carefully selected series of books for girls written by authors of acknowledged reputation. The stories are deeply interesting in themselves, and have a moral charm that emanates from the principal characters; they teach without preaching, are of lively interest throughout, and will win the hearts of all girl readers.

A carefully selected collection of books for girls by popular authors. The stories are genuinely captivating and offer moral lessons through their main characters; they teach without being overbearing, are always engaging, and will win the hearts of all young female readers.


Esther. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price, $1.00.

Esther. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price: $1.00.

A World of Girls: The Story of a School. By L. T. Meade. Illustrated. Price, $1.00.

A World of Girls: The Story of a School. By L. T. Meade. Illustrated. Price: $1.00.

The Heir of Redclyffe. By Charlotte M. Yonge. Illustrated. Price, $1.00.

The Heir of Redclyffe. By Charlotte M. Yonge. Illustrated. Price: $1.00.

The Story of a Short Life. By Juliana Horatio Ewing. Illustrated. Price, $1.00.

The Story of a Short Life. By Juliana Horatio Ewing. Illustrated. Price: $1.00.

A Sweet Girl Graduate. By L. T. Meade. Illustrated. Price, $1.00.

A Sweet Girl Graduate. By L. T. Meade. Illustrated. Price: $1.00.

Our Bessie. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price, $1.00.

Our Bessie. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price: $1.00.

Six to Sixteen: A Story for Girls. By Juliana Horatio Ewing. Illustrated. Price, $1.00.

Six to Sixteen: A Story for Girls. By Juliana Horatio Ewing. Illustrated. Price: $1.00.

The Dove in the Eagle's Nest. By Charlotte M. Yonge. Illustrated. Price, $1.00.

The Dove in the Eagle's Nest. By Charlotte M. Yonge. Illustrated. Price: $1.00.

Giannetta: A Girl's Story of Herself. By Rosa Mulholland. Illustrated. Price, $1.00.

Giannetta: A Girl's Story of Herself. By Rosa Mulholland. Illustrated. Price: $1.00.

Jan of the Windmill: A Story of the Plains. By Juliana Horatio Ewing. Illustrated. Price, $1.00.

Jan of the Windmill: A Story of the Plains. By Juliana Horatio Ewing. Illustrated. Price: $1.00.

Averil. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price, $1.00.

Averil. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price: $1.00.

Alice in Wonderland and Alice Through a Looking Glass. Two volumes in one. By Lewis Carroll. Illustrated. Price, $1.00.

Alice in Wonderland and Alice Through the Looking Glass. Two books in one. By Lewis Carroll. Illustrated. Price: $1.00.

Merle's Crusade. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price, $1.00.

Merle's Crusade. By Rosa Nouchette Carey. Illustrated. Price: $1.00.

Girl Neighbors; or, The Old Fashion and the New. By Sarah Tytler. Illustrated. Price, $1.00.

Girl Neighbors; or, The Old Fashion and the New. By Sarah Tytler. Illustrated. Price: $1.00.

Polly: A New Fashioned Girl. By L. T. Meade. Illustrated. Price, $1.00.

Polly: A New Fashioned Girl. By L. T. Meade. Illustrated. Price: $1.00.

Aunt Diana. By Rosa N. Carey. Illustrated. Price, $1.00.

Aunt Diana. By Rosa N. Carey. Illustrated. Price: $1.00.

The Water Babies: A Fairy Tale for a Land-Baby. By Charles Kingsley. Illustrated. Price, $1.00.

The Water Babies: A Fairy Tale for a Land-Baby. By Charles Kingsley. Illustrated. Price: $1.00.

At the Back of the North Wind. By George Macdonald. Illustrated. Price, $1.00.

At the Back of the North Wind. By George Macdonald. Illustrated. Price: $1.00.

The Chaplet of Pearls; or, The White and Black Ribaumont. By Charlotte M. Yonge. Illustrated. Price, $1.00.

The Chaplet of Pearls; or, The White and Black Ribaumont. By Charlotte M. Yonge. Illustrated. Price: $1.00.

The Days of Bruce: A Story of Scottish History. By Grace Aguilar. Illustrated. Price, $1.00.

The Days of Bruce: A Story of Scottish History. By Grace Aguilar. Illustrated. Price: $1.00.


For sale by all Booksellers, or will be sent post-paid on receipt of price by the publisher, A. L. BURT, New York.

Available from all booksellers, or it can be sent with free shipping upon receipt of payment by the publisher, A. L. BURT, New York.


Useful and Practical Books

Why, When and Where. A dictionary of rare and curious information. A treasury of facts, legends, sayings and their explanation, gathered from a multitude of sources, presenting in a convenient form a mass of valuable knowledge on topics of frequent inquiry and general interest that has been hitherto inaccessible. Carefully compared with the highest authorities. Edited by Robert Thorne, M.A. 500 pages. Cloth, 12mo, price $1.00.

Why, When and Where. A dictionary of unique and interesting information. A collection of facts, legends, sayings, and their explanations, pulled from various sources, providing a convenient way to access a wealth of valuable knowledge on commonly asked topics and general interest that has not been easily available before. Thoroughly checked against top authorities. Edited by Robert Thorne, M.A. 500 pages. Cloth, 12mo, price $1.00.

"In this book the casual reader will be rejoiced to meet many a subject he has searched the encyclopedia for in vain. The information is clearly, fully and yet concisely given."—Springfield Republican.

"In this book, the casual reader will be happy to find many topics they’ve struggled to locate in the encyclopedia. The information is presented in a clear, comprehensive, and concise manner."—Springfield Republican.

A Cyclopedia of Natural History. Comprising descriptions of Animal Life: Mammals, Birds, Reptiles, Batrachians and Fishes. Their Structure, Habits and Distribution. For popular use. By Charles C. Abbott, M. D. 620 pages. 500 illustrations. Cloth, 12mo, price $1.00.

A Cyclopedia of Natural History. This book includes descriptions of animal life: mammals, birds, reptiles, amphibians, and fish. It covers their structure, habits, and distribution for general readers. By Charles C. Abbott, M. D. 620 pages. 500 illustrations. Cloth, 12mo, price $1.00.

"The author has shown great skill in condensing his abundant material, while the illustrations are useful in illustrating the information furnished in the text."—Times, Troy.

"The author has shown great skill in summarizing his vast material, and the illustrations effectively back up the information in the text."—Times, Troy.

The National Standard Encyclopedia. A Dictionary of Literature, the Arts and the Sciences, for popular use; containing over 20,000 articles pertaining to questions of Agriculture, Anatomy, Architecture, Biography, Botany, Chemistry, Engineering, Geography, Geology, History, Horticulture, Literature, Mechanics, Medicine, Physiology, Natural History, Mythology and the various Arts and Sciences. Prepared under the supervision of a number of Editors, and verified by comparison with the best Authorities. Complete in one volume of 700 pages, with over 1,000 illustrations. Cloth, 12mo, price $1.00.

The National Standard Encyclopedia. A Dictionary of Literature, the Arts and the Sciences for everyday use; featuring over 20,000 entries related to Agriculture, Anatomy, Architecture, Biography, Botany, Chemistry, Engineering, Geography, Geology, History, Horticulture, Literature, Mechanics, Medicine, Physiology, Natural History, Mythology, and various Arts and Sciences. Prepared under the guidance of several Editors and checked against the best authorities. Complete in one volume of 700 pages, with more than 1,000 illustrations. Cloth, 12mo, price $1.00.

Law Without Lawyers. A compendium of Business and Domestic Law, for popular use. By Henry B. Corey, LL.B., member of New York Bar. Cloth, 12mo, price $1.00.

Law Without Lawyers. A collection of Business and Domestic Law, for everyday use. By Henry B. Corey, LL.B., member of the New York Bar. Hardcover, 12mo, price $1.00.

"The volume before us is a very convenient manual for every-day use, containing a general summary of the law as applied to ordinary business transactions, social and domestic relations, with forms for all manner of legal documents."—Troy Times.

"The book in front of us is a practical guide for daily use, offering an overview of the law related to usual business transactions, social and family relationships, along with templates for various legal documents."—Troy Times.

Dr. Danelson's Counselor, with Recipes. A trusty guide for the family. An illustrated book of 720 pages, treating Physiology, Hygiene, Marriage, Medical Practice, etc. By J. E. Danelson, M. D. Illustrated. Cloth, 12mo, price $1.00.

Dr. Danelson's Counselor, with Recipes. A reliable guide for the whole family. An illustrated book of 720 pages covering Physiology, Hygiene, Marriage, Medical Practice, and more. By J.E. Danelson, M. D. Illustrated. Cloth, 12mo, price $1.00.

"The Counselor is pure and elevating in its morals, and wise and practical in the application of its counsels. It can but be a helper in homes following its directions."—Rev. J. V. Ferguson, Pastor M. E. Church, Mohawk, N. Y.

"The Counselor has strong and inspiring values, along with insightful and useful advice. It can only provide support in homes that adhere to its guidance."—Rev. J. V. Ferguson, Pastor M. E. Church, Mohawk, N. Y.

The National Standard History of the United States. A complete and concise account of the growth and development of the Nation, from its discovery to the present time. By Everit Brown. 600 pages. Illustrated. Cloth, 12mo, price $1.00.

The National Standard History of the United States. A comprehensive and clear overview of the nation's growth and development, from its discovery to today. By Everitt Brown. 600 pages. Illustrated. Cloth, 12mo, price $1.00.

In this most interesting book our country's history is told from the discovery of America down to the election of Benjamin Harrison as President of the United States.

This intriguing book covers the history of our country from the discovery of America to the election of Benjamin Harrison as President of the United States.

For sale by all Booksellers, or will be sent post-paid on receipt of price, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.

For sale by all booksellers, or can be sent post-paid upon receipt of payment, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.

A Dictionary of American Politics. Comprising accounts of Political Parties, Measures and Men; Explanations of the Constitution; Divisions and Practical Workings of the Government, together with Political Phrases, Familiar Names of Persons and Places, Note-worthy Sayings, etc., etc. By Everit Brown and Albert Strauss. 565 pages. Cloth, 12mo, price $1.00. Paper, 50 cents.

A Dictionary of American Politics. This book includes information about political parties, key measures, and influential individuals; explanations of the Constitution; the divisions and practical function of the government, as well as political terms, well-known names of people and places, memorable quotes, and more. By Everett Brown and Albert Strauss. 565 pages. Cloth, 12mo, price $1.00. Paper, 50 cents.

Senator John Sherman says: "I have to acknowledge the receipt of a copy of your 'Dictionary of American Politics.' I have looked over it, and find it a very excellent book of reference, which every American family ought to have."

Senator John Sherman says: "I want to recognize that I've gotten a copy of your 'Dictionary of American Politics.' I've reviewed it, and I believe it's an excellent reference book that every American family should own."

Boys' Useful Pastimes. Pleasant and profitable amusement for spare hours in the use of tools. By Prof. Robert Griffith, A. M. 300 illustrations. Cloth, 12mo, price $1.00.

Boys' Fun Hobbies. Enjoyable and productive activities for free time using tools. By Prof. Rob Griffith, A. M. 300 illustrations. Cloth, 12mo, price $1.00.

"The author has devised a happy plan for diverting the surplus energy of the boy from frivolous or mischievous channels into activities that interest him, while at the same time they train him to mechanical and artistic skill and better adapt him for success in life."—Boston Journal.

"The author has created an excellent plan to channel the boy's excess energy away from inappropriate or disruptive behaviors and into activities that engage his interests, while also helping him build mechanical and artistic skills to better equip him for success in life."—Boston Journal.

What Every One Should Know. A cyclopedia of Practical Information, containing complete directions for making and doing over 5,000 things necessary in business, the trades, the shop, the home, the farm, and the kitchen, giving in plain language recipes, prescriptions, medicines, manufacturing processes, trade secrets, chemical preparations, mechanical appliances, aid to injured, business information, law, home decorations, art work, fancy work, agriculture, fruit culture, stock-raising, and hundreds of other useful hints and helps needed in our daily wants. By S. H. Burt. 516 pages. Cloth, 12mo, price $1.00.

What Everyone Should Know. A comprehensive guide to Practical Information, featuring detailed instructions for making and doing over 5,000 things essential for business, trades, workshops, homes, farms, and kitchens. It presents straightforward recipes, prescriptions, medicines, manufacturing procedures, trade secrets, chemical solutions, mechanical tools, assistance for the injured, business advice, legal information, home decor, art projects, crafts, agriculture, fruit growing, livestock management, and countless other practical tips and resources needed for our everyday needs. By S.H. Burt. 516 pages. Cloth, 12mo, price $1.00.

"A mass of information in a handy form, easy of access whenever occasion demands."—Inter-Ocean, Chicago.

"Tons of information in a handy format that's easy to access whenever you need it."—Inter-Ocean, Chicago.

Readers' Reference Hand-Book. Comprising "A Handy Classical and Mythological Dictionary" of brief and concise explanations of ancient mythological, historical and geographical allusions commonly met with in literature and art, also "Famous People of All Ages," a manual of condensed biographies of the most notable men and women who ever lived. By H. C. Faulkner and W. H. Van Orden. Cloth, 12mo, price $1.00.

Readers' Reference Hand-Book. Featuring "A Useful Dictionary of Classical and Mythological Terms" with brief and straightforward explanations of ancient mythological, historical, and geographical references often found in literature and art, as well as "Famous People of All Ages," a guide to concise biographies of the most remarkable men and women in history. By H.C. Faulkner and W.H. Van Orden. Cloth, 12mo, price $1.00.

"This book will serve a useful purpose to many readers, and will save time lost in consulting dictionaries of larger scope."—The Churchman.

"This book will be useful for many readers and will save the time that would be spent searching for words in larger dictionaries."—The Churchman.

Writers' Reference Hand-Book. Comprising a manual of the "Art of Correspondence," with correct forms for letters of a commercial, social and ceremonial nature, and with copious explanatory matter. Also "A Handy Dictionary of Synonyms," with which are combined the words opposite in meaning. Prepared to facilitate fluency and exactness in writing. By Jennie Taylor Wandle and H. C. Faulkner. Cloth, 12mo, price $1.00.

Writers' Reference Hand-Book. This is a guide to the "Writing Skills," featuring correct formats for letters in business, personal, and formal contexts, along with plenty of explanations. It also includes "A Useful Thesaurus," which pairs words with their opposites. It is designed to help you write clearly and accurately. By Jennie Taylor Wandle and H.C. Faulkner. Cloth, 12mo, price $1.00.

"Crowded full and even running over with proper and effective words must be the writer who will not occasionally find this work of great convenience and assistance to him."—The Delineator.

"A writer who's packed with suitable and effective words will still find this work to be a great convenience and help."—The Delineator.

For sale by all Booksellers, or will be sent post-paid on receipt of price, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.

Available from all bookstores, or you can get it shipped to you with free postage when you send in the price to the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.

Etiquette, Health and Beauty. Comprising "The Usages Of the Best Society," a manual of social etiquette, and "Talks with Homely Girls on Health and Beauty," containing chapters upon the general care of the health, and the preservation and cultivation of beauty in the complexion, hands, etc. By Frances Stevens and Frances M. Smith. Cloth, 12mo, price $1.00.

Etiquette, Health, and Beauty. Featuring "The Practices of the Best Society," a guide on social etiquette, and "Conversations with Everyday Girls About Health and Beauty," which includes chapters on general health care and tips for maintaining and enhancing beauty in the complexion, hands, etc. By Frances Stevens and Frances M. Smith. Cloth, 12mo, price $1.00.

"It is a handy volume to be lying on the table for reference."—Zion's Herald, Boston.

"This is a handy book to keep on the table for reference."—Zion's Herald, Boston.

The National Standard Dictionary. A pronouncing lexicon of the English Language, containing 40,000 words, and illustrated with 700 wood-cuts, to which is added an appendix of useful and valuable information. 600 pages. Cloth, 12mo, price $1.00.

The National Standard Dictionary. A pronunciation guide for the English Language, featuring 40,000 words and illustrated with 700 images, along with an appendix of useful and valuable information. 600 pages. Cloth, 12mo, price $1.00.

"A convenient and useful book. Clear in typography, convenient in size. It contains copious definitions, syllabic divisions, the accentuation and pronunciation of each word, and an appendix of reference matter of nearly 100 pages is added, making it the best cheap dictionary we have ever seen."—Courier-Journal, Louisville.

"A useful and practical book. It's easy to read and the perfect size. It has lots of definitions, syllable breakdowns, accent marks, and pronunciation for each word, along with almost 100 pages of reference material in the appendix, making it the best budget-friendly dictionary we've ever seen."—Courier-Journal, Louisville.

The Usages of the Best Society. A manual of social etiquette. By Frances Stevens. Cloth, 16mo, price 50 cents.

The Usages of the Best Society. A guide to social etiquette. By Frances Stevens. Paperback, 16mo, price $0.50.

"Will be found useful by all who wish to obtain instruction on matters relating to social usage and society."—Demorest's Magazine.

"It will be useful for anyone wanting to learn about social etiquette and society."—Demorest's Magazine.

A Handy Dictionary of Synonyms, with which are combined the words opposite in meaning. For the use of those who would speak or write the English language fluently and correctly. By H. C. Faulkner. Cloth, 16mo, price 50 cents.

A Handy Dictionary of Synonyms, which also includes words that have opposite meanings. It's designed for anyone who wants to speak or write English fluently and accurately. By H.C. Faulkner. Cloth, 16mo, price 50 cents.

"Will be found of great value to those who are not experienced in speech or with pen."—Brooklyn Eagle.

"This will be really helpful for people who are new to speaking or writing."—Brooklyn Eagle.

Talks With Homely Girls on Health and Beauty. Their Preservation and Cultivation. By Frances M. Smith. Cloth, 16mo, price 50 cents.

Talks With Ordinary Girls on Health and Beauty. Their Maintenance and Development. By Frances M. Smith. Cloth, 16mo, price 50 cents.

"She recommends no practices which are not in accord with hygienic laws, so that her book is really a valuable little guide."—Peterson's Magazine.

"She offers no practices that violate hygiene guidelines, making her book a genuinely helpful guide."—Peterson's Magazine.

A Handy Classical and Mythological Dictionary. For popular use, with 70 illustrations. By H. C. Faulkner. Cloth, 16mo, price 50 cents.

A Handy Classical and Mythological Dictionary. For popular use, with 70 illustrations. By H.C. Faulkner. Cloth, 16mo, price 50 cents.

"It is often convenient to have a small book at hand in order to find out the meaning of the classical allusions of the day, when it is troublesome and cumbersome to consult a larger work. This tasteful volume fills the desired purpose. It explains the allusions, pronounces the hard names, and pictures many of the mythological heroes."—Providence Journal.

"It’s often useful to keep a small book handy to quickly look up the meaning of today’s classical references when it’s a hassle to search through a larger book. This stylish volume does that job perfectly. It explains the allusions, pronounces the challenging names, and showcases many of the mythological heroes."—Providence Journal.

Famous People of All Ages. Who they were, when they lived, and why they are famous. By W. H. Van Orden. Cloth, 16mo, price 50 cents.

Famous People Throughout History. Who they were, when they lived, and why they are famous. By W. H. Van Orden. Cloth, 16mo, price $0.50.

"An excellent hand-book, giving in a compact form biographies of the persons in whom the student and writer would naturally take most interest."—New York Tribune.

"A great handbook that offers brief biographies of individuals likely to captivate students and writers."—New York Tribune.

For sale by all Booksellers, or will be sent post-paid on receipt of price, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.

Available at all bookstores, or can be sent with free shipping upon receipt of payment, from the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.

Friendly Chats With Girls. A series of talks on manners, duty, behavior and social customs. Containing sensible advice and counsel on a great variety of important matters which girls should know. By Mrs. M. A. Kidder. Illustrated. Cloth, 16mo, price 50 cents.

Friendly Chats With Girls. A collection of discussions about manners, responsibilities, behavior, and social customs. Provides practical advice and guidance on many important topics that girls should understand. By Mrs. M.A. Kidder. Illustrated. Cloth, 16mo, price 50 cents.

"Every girl that reads and understands this little book will be all the wiser and prettier for it, and she will learn that excellent secret that true beauty comes from within, and is not for sale at the dressmaker's or the apothecary's."—Boston Beacon.

"Every girl who reads and understands this little book will be wiser and more beautiful because of it. She will learn the vital secret that true beauty comes from within and isn’t something you can purchase from a dressmaker or a pharmacy."—Boston Beacon.

The Art of Letter Writing. A manual of polite correspondence, containing the correct forms for all letters of a commercial, social, or ceremonial nature, with copious explanatory chapters on arrangement, grammatical forms, punctuation, etc., etc. By Jennie Taylor Wandle. Cloth, 16mo, price 50 cents.

The Art of Letter Writing. A guide to polite correspondence, featuring the correct formats for all kinds of letters—business, personal, or formal—along with detailed chapters on organization, grammar, punctuation, and more. By Jennie Taylor Wandle. Cloth, 16mo, price 50 cents.

"These little works on letter-writing are not to be despised. They often stimulate ambition, and it is a much better sign for a person who has had few school advantages to be seen consulting an authoritative volume of this kind, than to see him plunging heedlessly into letter-writing with all his ignorance clinging around him."—N. Y. Telegram.

"These little guides on letter-writing shouldn’t be ignored. They often inspire ambition, and it’s a much better sign for someone with limited education to be seen referencing a trustworthy book like this than to see them trying to write letters while completely unaware of their own lack of knowledge."—N. Y. Telegram.

Ladies' Fancy Work. New Revised Edition, giving designs and plain directions for all kinds of Fancy Needle-Work. Edited by Jenny June. 700 illustrations. Paper cover, price 50 cents.

Ladies' Fancy Work. New Revised Edition, featuring designs and straightforward instructions for various types of Fancy Needlework. Edited by Jenny June. 700 illustrations. Paper cover, price 50 cents.

"I have examined carefully the beautifully printed manuals edited by Mrs. Croly [Jenny June], whose work here, as elsewhere, is as careful and thorough as she has taught us to expect. They will be invaluable to all needle-workers, and deserve the success they will most undoubtedly obtain."—Mrs. Helen Campbell.

"I've thoroughly reviewed the beautifully printed manuals put together by Mrs. Croly [Jenny June], whose work here, just like everywhere else, is as precise and detailed as we’ve come to expect. They will be extremely useful to all needleworkers and deserve the success they will surely achieve."—Mrs. Helen Campbell.

Knitting and Crochet. A guide to the use of the Needle and the Hook. Edited by Jenny June. 200 illustrations. Paper cover, price 50 cents.

Knitting and Crochet. A guide to using the Needle and the Hook. Edited by Jenny June. 200 illustrations. Paper cover, price $0.50.

"... I cannot think of a more useful present for young housekeepers and mothers, who can gain much important information from these books to aid in decorating their homes and to trim their clothing tastefully."—Mrs. Henry Ward Beecher.

"... I can't think of a more useful gift for young homemakers and moms, who can gain a lot of valuable information from these books to help them decorate their homes and dress stylishly."—Mrs. Henry Ward Beecher.

Needle-Work. A manual of stitches and studies in embroidery and drawn work. Edited by Jenny June. 200 illustrations. Paper cover, price 50 cents.

Needlework. A guide to stitches and techniques in embroidery and drawn work. Edited by Jenny June. 200 illustrations. Paper cover, price 50 cents.

"I do not hesitate to pronounce Mrs. Croly's works on Needle-Work and Knitting and Crochet the best manuals on those subjects that I have ever seen. They are charming reading, as well as useful guides to housewife and needle-woman."—Marion Harland.

"I can confidently say that Mrs. Croly's books on needlework, knitting, and crochet are the best guides on these subjects I've ever come across. They are enjoyable to read and also serve as practical resources for homemakers and anyone who sews."—Marion Harland.

Letters and Monograms. For marking on Silk, Linen and other fabrics, for individuals and household use. Edited by Jenny June. 1,000 illustrations. Paper cover, price 50 cents.

Letters and Monograms. For labeling Silk, Linen, and other fabrics, for personal and home use. Edited by Jenny June. 1,000 illustrations. Paper cover, price 50 cents.

"I am greatly pleased with the Manuals of Art Needle-Work so charmingly edited by Mrs. Croly [Jenny June]. Mrs. Croly's manuals will reveal treasures to many a woman who distrusts herself, but soon the worker will take courage as her perceptions are cultivated, and with patience and holding fast to the truths in nature, 'patterns' will come of themselves to fit the uses intended. Embroidery, however, is a real enjoyment to me, and I am glad to aid all efforts to popularize such work."—Mrs. Gen. Fremont.

"I'm really pleased with the Manuals of Art Needle-Work that Mrs. Croly [Jenny June] has beautifully assembled. Mrs. Croly's manuals will reveal treasures for many women who doubt their abilities, but soon those who engage in this craft will gain confidence as they refine their skills. With patience and a focus on the truths of nature, 'patterns' will naturally arise to fit their intended purposes. Embroidery brings me genuine joy, and I’m glad to support all efforts to popularize this craft." —Mrs. Gen. Fremont.


For sale by all Booksellers, or will be sent post-paid on receipt of price, by the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.

Available at all bookstores, or can be sent with free shipping upon receipt of payment, from the publisher, A. L. BURT, 66 Reade Street, New York.


Transcriber's Note:

P. 243, Changed 'Annunication' to 'Annunciation' as found in the bible reference.

P. 243, Changed 'Annunication' to 'Annunciation' as found in the Bible reference.

P. 406. Added missing closing quotation mark.

P. 406. Added the missing closing quotation mark.

P.413. Transposed semicolon from 'answered; she' to 'answered she,'.

P.413. Transposed semicolon from 'answered; she' to 'answered she,'.

 

 



Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!