This is a modern-English version of Major Barbara, originally written by Shaw, Bernard. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.



MAJOR BARBARA

BERNARD SHAW




ACT I

It is after dinner on a January night, in the library in Lady Britomart Undershaft's house in Wilton Crescent. A large and comfortable settee is in the middle of the room, upholstered in dark leather. A person sitting on it [it is vacant at present] would have, on his right, Lady Britomart's writing table, with the lady herself busy at it; a smaller writing table behind him on his left; the door behind him on Lady Britomart's side; and a window with a window seat directly on his left. Near the window is an armchair.

It’s after dinner on a January night in the library of Lady Britomart Undershaft's house on Wilton Crescent. A large, comfortable couch sits in the middle of the room, covered in dark leather. Someone sitting on it [it is empty right now] would have Lady Britomart's writing desk to his right, with her busy at it; a smaller writing desk behind him on his left; the door behind him on Lady Britomart's side; and a window with a window seat directly on his left. Next to the window is an armchair.

Lady Britomart is a woman of fifty or thereabouts, well dressed and yet careless of her dress, well bred and quite reckless of her breeding, well mannered and yet appallingly outspoken and indifferent to the opinion of her interlocutory, amiable and yet peremptory, arbitrary, and high-tempered to the last bearable degree, and withal a very typical managing matron of the upper class, treated as a naughty child until she grew into a scolding mother, and finally settling down with plenty of practical ability and worldly experience, limited in the oddest way with domestic and class limitations, conceiving the universe exactly as if it were a large house in Wilton Crescent, though handling her corner of it very effectively on that assumption, and being quite enlightened and liberal as to the books in the library, the pictures on the walls, the music in the portfolios, and the articles in the papers.

Lady Britomart is a woman around fifty, well-dressed yet somewhat careless about her clothes, well-bred but not too concerned with her upbringing, polite but shockingly blunt and indifferent to what others think. She's friendly yet commanding, arbitrary, and has a quick temper that can be trying at times. She's a typical upper-class matron, treated like a naughty child until she became a scolding mother, eventually settling down with a lot of practical skills and world experience. Her views are oddly limited by domestic and class boundaries, imagining the world as if it were just a big house in Wilton Crescent, though she manages her piece of it quite effectively based on that assumption, and she’s very open-minded and progressive when it comes to the books in the library, the art on the walls, the music in the collection, and the articles in the newspapers.

Her son, Stephen, comes in. He is a gravely correct young man under 25, taking himself very seriously, but still in some awe of his mother, from childish habit and bachelor shyness rather than from any weakness of character.

Her son, Stephen, walks in. He is a very proper young man under 25, taking himself quite seriously, but he still feels a bit in awe of his mother, more out of childish habit and bachelor shyness than from any flaw in his character.

STEPHEN. What's the matter?

STEPHEN. What's wrong?

LADY BRITOMART. Presently, Stephen.

LADY BRITOMART. One moment, Stephen.

Stephen submissively walks to the settee and sits down. He takes up The Speaker.

Stephen quietly walks to the couch and sits down. He picks up The Speaker.

LADY BRITOMART. Don't begin to read, Stephen. I shall require all your attention.

LADY BRITOMART. Don't start reading, Stephen. I need your full attention.

STEPHEN. It was only while I was waiting—

STEPHEN. I was just waiting—

LADY BRITOMART. Don't make excuses, Stephen. [He puts down The Speaker]. Now! [She finishes her writing; rises; and comes to the settee]. I have not kept you waiting very long, I think.

LADY BRITOMART. Stop making excuses, Stephen. [He puts down The Speaker]. Now! [She finishes her writing, stands up, and walks over to the settee]. I don’t think I’ve kept you waiting too long.

STEPHEN. Not at all, mother.

STEPHEN. Not at all, Mom.

LADY BRITOMART. Bring me my cushion. [He takes the cushion from the chair at the desk and arranges it for her as she sits down on the settee]. Sit down. [He sits down and fingers his tie nervously]. Don't fiddle with your tie, Stephen: there is nothing the matter with it.

LADY BRITOMART. Bring me my cushion. [He grabs the cushion from the chair at the desk and adjusts it for her as she sits down on the settee]. Sit down. [He sits down and nervously adjusts his tie]. Stop playing with your tie, Stephen: there's nothing wrong with it.

STEPHEN. I beg your pardon. [He fiddles with his watch chain instead].

STEPHEN. Sorry about that. [He messes with his watch chain instead].

LADY BRITOMART. Now are you attending to me, Stephen?

LADY BRITOMART. Are you listening to me now, Stephen?

STEPHEN. Of course, mother.

Sure thing, Mom.

LADY BRITOMART. No: it's not of course. I want something much more than your everyday matter-of-course attention. I am going to speak to you very seriously, Stephen. I wish you would let that chain alone.

LADY BRITOMART. No, it's not just that. I want a lot more than your usual casual attention. I'm going to talk to you very seriously, Stephen. I wish you would stop fiddling with that chain.

STEPHEN [hastily relinquishing the chain] Have I done anything to annoy you, mother? If so, it was quite unintentional.

STEPHEN [hastily letting go of the chain] Have I upset you, mom? If I did, it was totally unintentional.

LADY BRITOMART [astonished] Nonsense! [With some remorse] My poor boy, did you think I was angry with you?

LADY BRITOMART [astonished] That's ridiculous! [With some remorse] My poor boy, did you think I was mad at you?

STEPHEN. What is it, then, mother? You are making me very uneasy.

STEPHEN. What's wrong, mom? You're making me really uneasy.

LADY BRITOMART [squaring herself at him rather aggressively] Stephen: may I ask how soon you intend to realize that you are a grown-up man, and that I am only a woman?

LADY BRITOMART [facing him rather confrontationally] Stephen: can I ask how soon you’re going to acknowledge that you’re an adult man, and that I’m just a woman?

STEPHEN [amazed] Only a—

STEPHEN [amazed] Only a—

LADY BRITOMART. Don't repeat my words, please: It is a most aggravating habit. You must learn to face life seriously, Stephen. I really cannot bear the whole burden of our family affairs any longer. You must advise me: you must assume the responsibility.

LADY BRITOMART. Please stop echoing what I say: it's really annoying. You need to learn to take life seriously, Stephen. I can't carry the weight of our family issues any longer. You need to give me your advice: you have to take on the responsibility.

STEPHEN. I!

I!

LADY BRITOMART. Yes, you, of course. You were 24 last June. You've been at Harrow and Cambridge. You've been to India and Japan. You must know a lot of things now; unless you have wasted your time most scandalously. Well, advise me.

LADY BRITOMART. Yes, you, of course. You turned 24 last June. You've gone to Harrow and Cambridge. You've traveled to India and Japan. You must know a lot by now, unless you've wasted your time terribly. Well, give me some advice.

STEPHEN [much perplexed] You know I have never interfered in the household—

STEPHEN [very confused] You know I've never gotten involved in the household—

LADY BRITOMART. No: I should think not. I don't want you to order the dinner.

LADY BRITOMART. No way: I definitely don’t want you to take charge of the dinner.

STEPHEN. I mean in our family affairs.

STEPHEN. I mean in our family matters.

LADY BRITOMART. Well, you must interfere now; for they are getting quite beyond me.

LADY BRITOMART. Well, you need to step in now; because they're getting completely out of my control.

STEPHEN [troubled] I have thought sometimes that perhaps I ought; but really, mother, I know so little about them; and what I do know is so painful—it is so impossible to mention some things to you—[he stops, ashamed].

STEPHEN [troubled] Sometimes I think maybe I should; but honestly, mom, I know so little about them; and what I do know is so painful—there are some things I can't possibly bring myself to say to you—[he stops, ashamed].

LADY BRITOMART. I suppose you mean your father.

LADY BRITOMART. I guess you're talking about your dad.

STEPHEN [almost inaudibly] Yes.

STEPHEN [barely audible] Yes.

LADY BRITOMART. My dear: we can't go on all our lives not mentioning him. Of course you were quite right not to open the subject until I asked you to; but you are old enough now to be taken into my confidence, and to help me to deal with him about the girls.

LADY BRITOMART. My dear, we can't just ignore him for the rest of our lives. You were absolutely right not to bring it up until I asked you to; but you're old enough now to be in the loop and to help me handle the situation with him regarding the girls.

STEPHEN. But the girls are all right. They are engaged.

STEPHEN. But the girls are fine. They’re engaged.

LADY BRITOMART [complacently] Yes: I have made a very good match for Sarah. Charles Lomax will be a millionaire at 35. But that is ten years ahead; and in the meantime his trustees cannot under the terms of his father's will allow him more than 800 pounds a year.

LADY BRITOMART [satisfied] Yes: I’ve found a great match for Sarah. Charles Lomax will be a millionaire by the time he’s 35. But that’s ten years away; in the meantime, his trustees can only give him 800 pounds a year because of his father’s will.

STEPHEN. But the will says also that if he increases his income by his own exertions, they may double the increase.

STEPHEN. But the will also states that if he boosts his income through his own efforts, they can double the increase.

LADY BRITOMART. Charles Lomax's exertions are much more likely to decrease his income than to increase it. Sarah will have to find at least another 800 pounds a year for the next ten years; and even then they will be as poor as church mice. And what about Barbara? I thought Barbara was going to make the most brilliant career of all of you. And what does she do? Joins the Salvation Army; discharges her maid; lives on a pound a week; and walks in one evening with a professor of Greek whom she has picked up in the street, and who pretends to be a Salvationist, and actually plays the big drum for her in public because he has fallen head over ears in love with her.

LADY BRITOMART. Charles Lomax’s efforts are way more likely to reduce his income than to boost it. Sarah will need to find at least another 800 pounds a year for the next ten years; and even then they'll be as broke as can be. And what about Barbara? I thought Barbara was set to have the most amazing career of all of you. And what does she do? Joins the Salvation Army; fires her maid; lives on a pound a week; and walks in one evening with a Greek professor she picked up on the street, who pretends to be a Salvationist and actually plays the big drum for her in public because he’s totally head over heels for her.

STEPHEN. I was certainly rather taken aback when I heard they were engaged. Cusins is a very nice fellow, certainly: nobody would ever guess that he was born in Australia; but—

STEPHEN. I was definitely surprised when I heard they were engaged. Cusins is a really nice guy, for sure; nobody would ever guess that he was born in Australia; but—

LADY BRITOMART. Oh, Adolphus Cusins will make a very good husband. After all, nobody can say a word against Greek: it stamps a man at once as an educated gentleman. And my family, thank Heaven, is not a pig-headed Tory one. We are Whigs, and believe in liberty. Let snobbish people say what they please: Barbara shall marry, not the man they like, but the man I like.

LADY BRITOMART. Oh, Adolphus Cusins will be a great husband. After all, no one can say anything bad about being Greek: it instantly shows that a man is an educated gentleman. And thankfully, my family isn't stuck in their ways like those Tory types. We’re Whigs, and we believe in freedom. Let the snobs say whatever they want: Barbara will marry not the man they prefer, but the man I choose.

STEPHEN. Of course I was thinking only of his income. However, he is not likely to be extravagant.

STEPHEN. Of course, I was only thinking about his income. Still, he probably won’t be wasteful.

LADY BRITOMART. Don't be too sure of that, Stephen. I know your quiet, simple, refined, poetic people like Adolphus—quite content with the best of everything! They cost more than your extravagant people, who are always as mean as they are second rate. No: Barbara will need at least 2000 pounds a year. You see it means two additional households. Besides, my dear, you must marry soon. I don't approve of the present fashion of philandering bachelors and late marriages; and I am trying to arrange something for you.

LADY BRITOMART. Don't be so sure about that, Stephen. I know your quiet, simple, refined, artistic types like Adolphus—completely satisfied with the best of everything! They actually cost more than your extravagant types, who are always as stingy as they are mediocre. No, Barbara will need at least 2000 pounds a year. It means two extra households. Besides, my dear, you need to marry soon. I don't like the current trend of flirty bachelors and late marriages; and I'm trying to set something up for you.

STEPHEN. It's very good of you, mother; but perhaps I had better arrange that for myself.

STEPHEN. That's really nice of you, mom; but maybe I should handle that myself.

LADY BRITOMART. Nonsense! you are much too young to begin matchmaking: you would be taken in by some pretty little nobody. Of course I don't mean that you are not to be consulted: you know that as well as I do. [Stephen closes his lips and is silent]. Now don't sulk, Stephen.

LADY BRITOMART. Nonsense! You're way too young to start matchmaking; you’d probably fall for some charming nobody. Of course, I don't mean you shouldn’t be consulted—you know that just as well as I do. [Stephen closes his lips and is silent]. Now don’t sulk, Stephen.

STEPHEN. I am not sulking, mother. What has all this got to do with—with—with my father?

STEPHEN. I'm not sulking, Mom. What does all this have to do with— with— with my dad?

LADY BRITOMART. My dear Stephen: where is the money to come from? It is easy enough for you and the other children to live on my income as long as we are in the same house; but I can't keep four families in four separate houses. You know how poor my father is: he has barely seven thousand a year now; and really, if he were not the Earl of Stevenage, he would have to give up society. He can do nothing for us: he says, naturally enough, that it is absurd that he should be asked to provide for the children of a man who is rolling in money. You see, Stephen, your father must be fabulously wealthy, because there is always a war going on somewhere.

LADY BRITOMART. My dear Stephen, where is the money supposed to come from? It’s easy for you and the other kids to live off my income as long as we’re all under the same roof, but I can’t afford to support four families in four separate homes. You know how little money my father has; he barely makes seven thousand a year now, and honestly, if he weren’t the Earl of Stevenage, he’d have to stop socializing. He can’t do anything for us; he says, quite reasonably, that it’s ridiculous to expect him to support the children of a man who is swimming in money. You see, Stephen, your father must be incredibly rich, because there’s always a war happening somewhere.

STEPHEN. You need not remind me of that, mother. I have hardly ever opened a newspaper in my life without seeing our name in it. The Undershaft torpedo! The Undershaft quick firers! The Undershaft ten inch! the Undershaft disappearing rampart gun! the Undershaft submarine! and now the Undershaft aerial battleship! At Harrow they called me the Woolwich Infant. At Cambridge it was the same. A little brute at King's who was always trying to get up revivals, spoilt my Bible—your first birthday present to me—by writing under my name, "Son and heir to Undershaft and Lazarus, Death and Destruction Dealers: address, Christendom and Judea." But that was not so bad as the way I was kowtowed to everywhere because my father was making millions by selling cannons.

STEPHEN. You don't need to remind me of that, Mom. I've hardly ever opened a newspaper in my life without seeing our name in it. The Undershaft torpedo! The Undershaft quick firers! The Undershaft ten-inch! The Undershaft disappearing rampart gun! The Undershaft submarine! And now the Undershaft aerial battleship! At Harrow, they called me the Woolwich Infant. It was the same at Cambridge. A little jerk at King's who was always trying to start revivals ruined my Bible—your first birthday gift to me—by writing under my name, "Son and heir to Undershaft and Lazarus, Death and Destruction Dealers: address, Christendom and Judea." But that wasn’t nearly as bad as how I was treated everywhere just because my dad was making millions selling cannons.

LADY BRITOMART. It is not only the cannons, but the war loans that Lazarus arranges under cover of giving credit for the cannons. You know, Stephen, it's perfectly scandalous. Those two men, Andrew Undershaft and Lazarus, positively have Europe under their thumbs. That is why your father is able to behave as he does. He is above the law. Do you think Bismarck or Gladstone or Disraeli could have openly defied every social and moral obligation all their lives as your father has? They simply wouldn't have dared. I asked Gladstone to take it up. I asked The Times to take it up. I asked the Lord Chamberlain to take it up. But it was just like asking them to declare war on the Sultan. They WOULDN'T. They said they couldn't touch him. I believe they were afraid.

LADY BRITOMART. It’s not just the cannons; it’s also the war loans that Lazarus manages while pretending to give credit for the cannons. You know, Stephen, it’s absolutely outrageous. Those two men, Andrew Undershaft and Lazarus, really have Europe in their grip. That’s why your father can act the way he does. He’s above the law. Do you think Bismarck, Gladstone, or Disraeli could have openly ignored every social and moral responsibility throughout their lives like your father has? They definitely wouldn’t have dared. I asked Gladstone to address it. I asked The Times to look into it. I asked the Lord Chamberlain to intervene. But it was like asking them to declare war on the Sultan. They simply WOULD NOT. They said they couldn’t touch him. I believe they were scared.

STEPHEN. What could they do? He does not actually break the law.

STEPHEN. What can they do? He doesn't actually break the law.

LADY BRITOMART. Not break the law! He is always breaking the law. He broke the law when he was born: his parents were not married.

LADY BRITOMART. Not break the law! He’s always breaking the law. He broke the law when he was born: his parents weren’t married.

STEPHEN. Mother! Is that true?

Mom! Is that true?

LADY BRITOMART. Of course it's true: that was why we separated.

LADY BRITOMART. Of course it’s true: that’s why we broke up.

STEPHEN. He married without letting you know this!

STEPHEN. He got married without telling you about it!

LADY BRITOMART [rather taken aback by this inference] Oh no. To do Andrew justice, that was not the sort of thing he did. Besides, you know the Undershaft motto: Unashamed. Everybody knew.

LADY BRITOMART [somewhat surprised by this implication] Oh no. To be fair to Andrew, that’s not the kind of thing he would do. Besides, you know the Undershaft motto: Unashamed. Everyone knew.

STEPHEN. But you said that was why you separated.

STEPHEN. But you said that was the reason you broke up.

LADY BRITOMART. Yes, because he was not content with being a foundling himself: he wanted to disinherit you for another foundling. That was what I couldn't stand.

LADY BRITOMART. Yes, because he wasn’t satisfied with just being a foundling himself: he wanted to disinherit you for another foundling. That’s what I couldn’t accept.

STEPHEN [ashamed] Do you mean for—for—for—

STEPHEN [ashamed] Do you mean for—for—for—

LADY BRITOMART. Don't stammer, Stephen. Speak distinctly.

LADY BRITOMART. Don’t mumble, Stephen. Speak clearly.

STEPHEN. But this is so frightful to me, mother. To have to speak to you about such things!

STEPHEN. But this is so terrifying to me, Mom. Having to talk to you about stuff like this!

LADY BRITOMART. It's not pleasant for me, either, especially if you are still so childish that you must make it worse by a display of embarrassment. It is only in the middle classes, Stephen, that people get into a state of dumb helpless horror when they find that there are wicked people in the world. In our class, we have to decide what is to be done with wicked people; and nothing should disturb our self possession. Now ask your question properly.

LADY BRITOMART. It's not easy for me either, especially if you're still so immature that you have to make it worse by acting embarrassed. It's only in the middle classes, Stephen, that people freeze in helpless horror when they realize there are bad people in the world. In our class, we have to figure out what to do with those bad people; and nothing should shake our composure. Now, ask your question correctly.

STEPHEN. Mother: you have no consideration for me. For Heaven's sake either treat me as a child, as you always do, and tell me nothing at all; or tell me everything and let me take it as best I can.

STEPHEN. Mom: you have no regard for me. For goodness’ sake, either treat me like a kid, like you always do, and say nothing at all; or tell me everything and let me handle it however I can.

LADY BRITOMART. Treat you as a child! What do you mean? It is most unkind and ungrateful of you to say such a thing. You know I have never treated any of you as children. I have always made you my companions and friends, and allowed you perfect freedom to do and say whatever you liked, so long as you liked what I could approve of.

LADY BRITOMART. Treat you like a child! What are you talking about? It’s really unkind and ungrateful of you to say that. You know I’ve never treated any of you as kids. I’ve always seen you as my companions and friends, and I’ve given you complete freedom to do and say whatever you wanted, as long as it was something I could approve of.

STEPHEN [desperately] I daresay we have been the very imperfect children of a very perfect mother; but I do beg you to let me alone for once, and tell me about this horrible business of my father wanting to set me aside for another son.

STEPHEN [desperately] I admit we’ve been pretty flawed kids of a really amazing mom; but I’m asking you to just leave me alone for once and tell me about this awful situation with my dad wanting to replace me with another son.

LADY BRITOMART [amazed] Another son! I never said anything of the kind. I never dreamt of such a thing. This is what comes of interrupting me.

LADY BRITOMART [amazed] Another son! I never said anything like that. I never even thought of such a thing. This is what happens when you interrupt me.

STEPHEN. But you said—

STEPHEN. But you said—

LADY BRITOMART [cutting him short] Now be a good boy, Stephen, and listen to me patiently. The Undershafts are descended from a foundling in the parish of St. Andrew Undershaft in the city. That was long ago, in the reign of James the First. Well, this foundling was adopted by an armorer and gun-maker. In the course of time the foundling succeeded to the business; and from some notion of gratitude, or some vow or something, he adopted another foundling, and left the business to him. And that foundling did the same. Ever since that, the cannon business has always been left to an adopted foundling named Andrew Undershaft.

LADY BRITOMART [interrupting him] Now be a good boy, Stephen, and listen to me patiently. The Undershafts come from a foundling in the parish of St. Andrew Undershaft in the city. That was a long time ago, during the reign of James the First. This foundling was taken in by an armorer and gun-maker. Over time, the foundling took over the business; and out of some sense of gratitude, or some vow or something, he adopted another foundling and passed the business on to him. That foundling did the same thing. Since then, the cannon business has always been handed down to an adopted foundling named Andrew Undershaft.

STEPHEN. But did they never marry? Were there no legitimate sons?

STEPHEN. But did they never get married? Were there no legitimate sons?

LADY BRITOMART. Oh yes: they married just as your father did; and they were rich enough to buy land for their own children and leave them well provided for. But they always adopted and trained some foundling to succeed them in the business; and of course they always quarrelled with their wives furiously over it. Your father was adopted in that way; and he pretends to consider himself bound to keep up the tradition and adopt somebody to leave the business to. Of course I was not going to stand that. There may have been some reason for it when the Undershafts could only marry women in their own class, whose sons were not fit to govern great estates. But there could be no excuse for passing over my son.

LADY BRITOMART. Oh yes: they got married just like your father did; and they were wealthy enough to buy land for their own children and ensure they were well taken care of. But they always adopted and trained some foundling to take over the business, and of course, they always had fierce arguments with their wives about it. Your father was adopted that way; and he acts like he has to keep up the tradition and adopt someone to hand the business to. Of course, I wasn’t going to accept that. There may have been a reason for it when the Undershafts could only marry women in their own class, whose sons weren’t fit to manage large estates. But there’s no excuse for ignoring my son.

STEPHEN [dubiously] I am afraid I should make a poor hand of managing a cannon foundry.

STEPHEN [dubiously] I'm afraid I wouldn't be very good at running a cannon foundry.

LADY BRITOMART. Nonsense! you could easily get a manager and pay him a salary.

LADY BRITOMART. That's ridiculous! You could easily find a manager and pay them a salary.

STEPHEN. My father evidently had no great opinion of my capacity.

STEPHEN. My dad clearly didn't think very highly of my abilities.

LADY BRITOMART. Stuff, child! you were only a baby: it had nothing to do with your capacity. Andrew did it on principle, just as he did every perverse and wicked thing on principle. When my father remonstrated, Andrew actually told him to his face that history tells us of only two successful institutions: one the Undershaft firm, and the other the Roman Empire under the Antonines. That was because the Antonine emperors all adopted their successors. Such rubbish! The Stevenages are as good as the Antonines, I hope; and you are a Stevenage. But that was Andrew all over. There you have the man! Always clever and unanswerable when he was defending nonsense and wickedness: always awkward and sullen when he had to behave sensibly and decently!

LADY BRITOMART. Nonsense, dear! You were just a baby; it didn’t have anything to do with your ability. Andrew did it out of principle, just like he did every ridiculous and immoral thing. When my father tried to reason with him, Andrew actually told him outright that history only knows of two successful institutions: one is the Undershaft firm, and the other is the Roman Empire during the Antonine period. That’s because the Antonine emperors all chose their successors. What nonsense! The Stevenages are just as good as the Antonines, I hope; and you’re a Stevenage. But that was typical of Andrew. There you have him! Always sharp and unarguable when defending nonsense and immorality: always uncomfortable and gloomy when he had to act sensibly and decently!

STEPHEN. Then it was on my account that your home life was broken up, mother. I am sorry.

STEPHEN. So it was because of me that your home life fell apart, mom. I'm really sorry.

LADY BRITOMART. Well, dear, there were other differences. I really cannot bear an immoral man. I am not a Pharisee, I hope; and I should not have minded his merely doing wrong things: we are none of us perfect. But your father didn't exactly do wrong things: he said them and thought them: that was what was so dreadful. He really had a sort of religion of wrongness just as one doesn't mind men practising immorality so long as they own that they are in the wrong by preaching morality; so I couldn't forgive Andrew for preaching immorality while he practised morality. You would all have grown up without principles, without any knowledge of right and wrong, if he had been in the house. You know, my dear, your father was a very attractive man in some ways. Children did not dislike him; and he took advantage of it to put the wickedest ideas into their heads, and make them quite unmanageable. I did not dislike him myself: very far from it; but nothing can bridge over moral disagreement.

LADY BRITOMART. Well, dear, there were other differences. I honestly can't stand an immoral man. I hope I'm not a hypocrite; and I wouldn't have minded if he just did wrong things: none of us are perfect. But your father didn’t just do wrong things; he said them and thought them: that was what was so awful. He really had a kind of religion of wrongness, just like one doesn’t mind men being immoral as long as they admit they’re in the wrong by preaching morality; so I couldn’t forgive Andrew for preaching immorality while he practiced morality. You all would have grown up without principles, without any understanding of right and wrong, if he had been around. You know, my dear, your father was a very charming man in some ways. Children didn’t dislike him; and he took advantage of that to plant the worst ideas in their heads, making them completely unmanageable. I didn’t dislike him myself; far from it; but nothing can bridge moral disagreement.

STEPHEN. All this simply bewilders me, mother. People may differ about matters of opinion, or even about religion; but how can they differ about right and wrong? Right is right; and wrong is wrong; and if a man cannot distinguish them properly, he is either a fool or a rascal: that's all.

STEPHEN. This all just confuses me, mom. People can disagree about opinions or even religion, but how can they argue about what's right and wrong? Right is right, and wrong is wrong. If someone can't tell the difference, they’re either an idiot or a scoundrel—that’s it.

LADY BRITOMART [touched] That's my own boy [she pats his cheek]! Your father never could answer that: he used to laugh and get out of it under cover of some affectionate nonsense. And now that you understand the situation, what do you advise me to do?

LADY BRITOMART [touched] That's my own boy [she pats his cheek]! Your dad could never answer that: he would just laugh and dodge it with some sweet talk. Now that you understand what's going on, what do you think I should do?

STEPHEN. Well, what can you do?

STEPHEN. So, what can you do?

LADY BRITOMART. I must get the money somehow.

LADY BRITOMART. I need to find a way to get the money.

STEPHEN. We cannot take money from him. I had rather go and live in some cheap place like Bedford Square or even Hampstead than take a farthing of his money.

STEPHEN. We can't accept any money from him. I'd rather go live in a cheap place like Bedford Square or even Hampstead than take a single penny of his money.

LADY BRITOMART. But after all, Stephen, our present income comes from Andrew.

LADY BRITOMART. But still, Stephen, our current income comes from Andrew.

STEPHEN [shocked] I never knew that.

STEPHEN [shocked] I had no idea about that.

LADY BRITOMART. Well, you surely didn't suppose your grandfather had anything to give me. The Stevenages could not do everything for you. We gave you social position. Andrew had to contribute something. He had a very good bargain, I think.

LADY BRITOMART. Well, you really didn’t think your grandfather had anything to offer me. The Stevenages couldn’t do everything for you. We provided you with social status. Andrew had to pitch in too. I think he made out quite well.

STEPHEN [bitterly] We are utterly dependent on him and his cannons, then!

STEPHEN [bitterly] So we’re completely dependent on him and his cannons, huh!

LADY BRITOMART. Certainly not: the money is settled. But he provided it. So you see it is not a question of taking money from him or not: it is simply a question of how much. I don't want any more for myself.

LADY BRITOMART. Definitely not: the money is already arranged. But he came up with it. So you see, it’s not about whether to take money from him or not; it’s just about how much. I don’t want any more for myself.

STEPHEN. Nor do I.

Me neither.

LADY BRITOMART. But Sarah does; and Barbara does. That is, Charles Lomax and Adolphus Cusins will cost them more. So I must put my pride in my pocket and ask for it, I suppose. That is your advice, Stephen, is it not?

LADY BRITOMART. But Sarah does; and Barbara does. That is, Charles Lomax and Adolphus Cusins will cost them more. So I guess I have to swallow my pride and ask for it, right? That’s your advice, Stephen, isn’t it?

STEPHEN. No.

STEPHEN. Nah.

LADY BRITOMART [sharply] Stephen!

Lady Britomart: Stephen!

STEPHEN. Of course if you are determined—

STEPHEN. Of course, if you're set on it—

LADY BRITOMART. I am not determined: I ask your advice; and I am waiting for it. I will not have all the responsibility thrown on my shoulders.

LADY BRITOMART. I'm not set on anything: I'm asking for your advice, and I'm waiting for it. I won't take on all the responsibility alone.

STEPHEN [obstinately] I would die sooner than ask him for another penny.

STEPHEN [stubbornly] I would rather die than ask him for another penny.

LADY BRITOMART [resignedly] You mean that I must ask him. Very well, Stephen: It shall be as you wish. You will be glad to know that your grandfather concurs. But he thinks I ought to ask Andrew to come here and see the girls. After all, he must have some natural affection for them.

LADY BRITOMART [with resignation] You mean that I have to ask him. Alright, Stephen: It will be as you want. You'll be pleased to hear that your grandfather agrees. But he thinks I should invite Andrew to come here and see the girls. After all, he must have some natural feelings for them.

STEPHEN. Ask him here!!!

STEPHEN. Invite him over!!!

LADY BRITOMART. Do not repeat my words, Stephen. Where else can I ask him?

LADY BRITOMART. Don’t just say what I said, Stephen. Where else can I ask him?

STEPHEN. I never expected you to ask him at all.

STEPHEN. I never thought you would actually ask him.

LADY BRITOMART. Now don't tease, Stephen. Come! you see that it is necessary that he should pay us a visit, don't you?

LADY BRITOMART. Now don’t mess around, Stephen. Come on! You realize that it’s essential for him to come visit us, right?

STEPHEN [reluctantly] I suppose so, if the girls cannot do without his money.

STEPHEN [reluctantly] I guess so, if the girls really need his money.

LADY BRITOMART. Thank you, Stephen: I knew you would give me the right advice when it was properly explained to you. I have asked your father to come this evening. [Stephen bounds from his seat] Don't jump, Stephen: it fidgets me.

LADY BRITOMART. Thanks, Stephen: I knew you’d give me the right advice once I explained it properly. I’ve asked your dad to come this evening. [Stephen jumps up from his seat] Don’t jump, Stephen: it makes me anxious.

STEPHEN [in utter consternation] Do you mean to say that my father is coming here to-night—that he may be here at any moment?

STEPHEN [in utter shock] Are you saying that my dad is coming here tonight—that he could be here at any moment?

LADY BRITOMART [looking at her watch] I said nine. [He gasps. She rises]. Ring the bell, please. [Stephen goes to the smaller writing table; presses a button on it; and sits at it with his elbows on the table and his head in his hands, outwitted and overwhelmed]. It is ten minutes to nine yet; and I have to prepare the girls. I asked Charles Lomax and Adolphus to dinner on purpose that they might be here. Andrew had better see them in case he should cherish any delusions as to their being capable of supporting their wives. [The butler enters: Lady Britomart goes behind the settee to speak to him]. Morrison: go up to the drawingroom and tell everybody to come down here at once. [Morrison withdraws. Lady Britomart turns to Stephen]. Now remember, Stephen, I shall need all your countenance and authority. [He rises and tries to recover some vestige of these attributes]. Give me a chair, dear. [He pushes a chair forward from the wall to where she stands, near the smaller writing table. She sits down; and he goes to the armchair, into which he throws himself]. I don't know how Barbara will take it. Ever since they made her a major in the Salvation Army she has developed a propensity to have her own way and order people about which quite cows me sometimes. It's not ladylike: I'm sure I don't know where she picked it up. Anyhow, Barbara shan't bully me; but still it's just as well that your father should be here before she has time to refuse to meet him or make a fuss. Don't look nervous, Stephen, it will only encourage Barbara to make difficulties. I am nervous enough, goodness knows; but I don't show it.

LADY BRITOMART [checking her watch] I said nine. [He gasps. She stands up]. Please ring the bell. [Stephen goes to the smaller writing table, presses a button, and sits down with his elbows on the table and his head in his hands, feeling outsmarted and overwhelmed]. It’s still ten minutes to nine, and I need to get the girls ready. I invited Charles Lomax and Adolphus to dinner on purpose so they would be here. Andrew should meet them in case he has any illusions about their ability to support their wives. [The butler enters; Lady Britomart goes behind the settee to talk to him]. Morrison: please go up to the drawing room and tell everyone to come down here right away. [Morrison exits. Lady Britomart turns to Stephen]. Now remember, Stephen, I’ll need all your support and authority. [He stands up and tries to regain some sense of those qualities]. Get me a chair, dear. [He moves a chair from the wall to where she’s standing by the smaller writing table. She sits down; he goes to the armchair and collapses into it]. I don’t know how Barbara will react. Ever since they made her a major in the Salvation Army, she’s taken to ordering people around, which really intimidates me sometimes. It’s not very ladylike; I honestly don’t know where she learned it. Anyway, Barbara isn't going to bully me, but it's good that your father is here before she has a chance to refuse to meet him or cause a scene. Don’t look nervous, Stephen; it will only make Barbara want to create problems. I’m nervous enough, believe me; but I won’t show it.

Sarah and Barbara come in with their respective young men, Charles Lomax and Adolphus Cusins. Sarah is slender, bored, and mundane. Barbara is robuster, jollier, much more energetic. Sarah is fashionably dressed: Barbara is in Salvation Army uniform. Lomax, a young man about town, is like many other young men about town. He is affected with a frivolous sense of humor which plunges him at the most inopportune moments into paroxysms of imperfectly suppressed laughter. Cusins is a spectacled student, slight, thin haired, and sweet voiced, with a more complex form of Lomax's complaint. His sense of humor is intellectual and subtle, and is complicated by an appalling temper. The lifelong struggle of a benevolent temperament and a high conscience against impulses of inhuman ridicule and fierce impatience has set up a chronic strain which has visibly wrecked his constitution. He is a most implacable, determined, tenacious, intolerant person who by mere force of character presents himself as—and indeed actually is—considerate, gentle, explanatory, even mild and apologetic, capable possibly of murder, but not of cruelty or coarseness. By the operation of some instinct which is not merciful enough to blind him with the illusions of love, he is obstinately bent on marrying Barbara. Lomax likes Sarah and thinks it will be rather a lark to marry her. Consequently he has not attempted to resist Lady Britomart's arrangements to that end.

Sarah and Barbara walk in with their respective partners, Charles Lomax and Adolphus Cusins. Sarah is slender, bored, and ordinary. Barbara is more robust, cheerful, and energetic. Sarah is dressed fashionably, while Barbara is in a Salvation Army uniform. Lomax, a socialite, is like many other young men in the city. He has a frivolous sense of humor that often causes him to burst into fits of imperfectly suppressed laughter at the worst possible times. Cusins is a student with glasses, slight, thin-haired, and soft-spoken, suffering from a more complex version of Lomax's issue. His humor is intellectual and subtle, but it’s complicated by a terrible temper. The lifelong battle between his kind nature and strong morals against his urges for harsh mockery and intense impatience has caused noticeable strain that has taken a toll on his health. He is incredibly stubborn, determined, tenacious, and intolerant, but through sheer force of will, he comes across as considerate, gentle, explanatory, even mild and apologetic, possibly capable of murder, but not cruelty or rudeness. Guided by an instinct that isn't kind enough to let him be blinded by love, he is stubbornly set on marrying Barbara. Lomax likes Sarah and thinks it would be a fun adventure to marry her. Therefore, he hasn’t tried to resist Lady Britomart's plans for that.

All four look as if they had been having a good deal of fun in the drawingroom. The girls enter first, leaving the swains outside. Sarah comes to the settee. Barbara comes in after her and stops at the door.

All four look like they’ve been having a lot of fun in the living room. The girls go in first, leaving the guys outside. Sarah sits on the couch. Barbara follows her and stops at the door.

BARBARA. Are Cholly and Dolly to come in?

BARBARA. Are Cholly and Dolly coming in?

LADY BRITOMART [forcibly] Barbara: I will not have Charles called Cholly: the vulgarity of it positively makes me ill.

LADY BRITOMART [forcibly] Barbara: I won't let anyone call Charles Cholly; it's so tacky that it honestly makes me feel sick.

BARBARA. It's all right, mother. Cholly is quite correct nowadays. Are they to come in?

BARBARA. It’s okay, Mom. Cholly is completely right these days. Should they come in?

LADY BRITOMART. Yes, if they will behave themselves.

LADY BRITOMART. Yes, if they can act appropriately.

BARBARA [through the door] Come in, Dolly, and behave yourself.

BARBARA [through the door] Come in, Dolly, and be on your best behavior.

Barbara comes to her mother's writing table. Cusins enters smiling, and wanders towards Lady Britomart.

Barbara approaches her mother's writing table. Cusins walks in with a smile and heads over to Lady Britomart.

SARAH [calling] Come in, Cholly. [Lomax enters, controlling his features very imperfectly, and places himself vaguely between Sarah and Barbara].

SARAH [calling] Come in, Cholly. [Lomax enters, struggling to mask his emotions, and stands awkwardly between Sarah and Barbara].

LADY BRITOMART [peremptorily] Sit down, all of you. [They sit. Cusins crosses to the window and seats himself there. Lomax takes a chair. Barbara sits at the writing table and Sarah on the settee]. I don't in the least know what you are laughing at, Adolphus. I am surprised at you, though I expected nothing better from Charles Lomax.

LADY BRITOMART [authoritatively] Sit down, everyone. [They sit. Cusins moves to the window and sits there. Lomax takes a chair. Barbara sits at the writing desk and Sarah on the couch.] I really don't understand what you find so funny, Adolphus. I'm surprised at you, though I didn't expect much from Charles Lomax.

CUSINS [in a remarkably gentle voice] Barbara has been trying to teach me the West Ham Salvation March.

CUSINS [in a surprisingly gentle voice] Barbara has been trying to teach me the West Ham Salvation March.

LADY BRITOMART. I see nothing to laugh at in that; nor should you if you are really converted.

LADY BRITOMART. I don’t see anything funny about that; nor would you if you’ve truly changed.

CUSINS [sweetly] You were not present. It was really funny, I believe.

CUSINS [sweetly] You weren't there. It was really funny, I think.

LOMAX. Ripping.

LOMAX. Awesome.

LADY BRITOMART. Be quiet, Charles. Now listen to me, children. Your father is coming here this evening. [General stupefaction].

LADY BRITOMART. Quiet down, Charles. Now, listen up, kids. Your dad is coming over this evening. [General shock].

LOMAX [remonstrating] Oh I say!

LOMAX [remonstrating] Oh come on!

LADY BRITOMART. You are not called on to say anything, Charles.

LADY BRITOMART. You don’t have to say anything, Charles.

SARAH. Are you serious, mother?

SARAH. Are you for real, mom?

LADY BRITOMART. Of course I am serious. It is on your account, Sarah, and also on Charles's. [Silence. Charles looks painfully unworthy]. I hope you are not going to object, Barbara.

LADY BRITOMART. Of course I'm serious. It’s about you, Sarah, and also about Charles. [Silence. Charles looks really uncomfortable]. I hope you're not going to object, Barbara.

BARBARA. I! why should I? My father has a soul to be saved like anybody else. He's quite welcome as far as I am concerned.

BARBARA. Why should I? My dad needs saving just like anyone else. I'm totally fine with it.

LOMAX [still remonstrant] But really, don't you know! Oh I say!

LOMAX [still protesting] But honestly, don't you know! Oh come on!

LADY BRITOMART [frigidly] What do you wish to convey, Charles?

LADY BRITOMART [coldly] What do you want to say, Charles?

LOMAX. Well, you must admit that this is a bit thick.

LOMAX. Well, you have to admit that this is a bit much.

LADY BRITOMART [turning with ominous suavity to Cusins] Adolphus: you are a professor of Greek. Can you translate Charles Lomax's remarks into reputable English for us?

LADY BRITOMART [turning with ominous suavity to Cusins] Adolphus: you’re a Greek professor. Can you translate Charles Lomax's comments into proper English for us?

CUSINS [cautiously] If I may say so, Lady Brit, I think Charles has rather happily expressed what we all feel. Homer, speaking of Autolycus, uses the same phrase.

CUSINS [cautiously] If I may say so, Lady Brit, I think Charles has quite nicely captured what we all feel. Homer, when talking about Autolycus, uses the same phrase.

LOMAX [handsomely] Not that I mind, you know, if Sarah don't.

LOMAX [handsomely] I'm totally fine with it if Sarah is.

LADY BRITOMART [crushingly] Thank you. Have I your permission, Adolphus, to invite my own husband to my own house?

LADY BRITOMART [crushingly] Thank you. Do I have your permission, Adolphus, to invite my own husband to my own home?

CUSINS [gallantly] You have my unhesitating support in everything you do.

CUSINS [with confidence] You have my full support in everything you do.

LADY BRITOMART. Sarah: have you nothing to say?

LADY BRITOMART. Sarah, don’t you have anything to say?

SARAH. Do you mean that he is coming regularly to live here?

SARAH. Are you saying that he is going to live here regularly?

LADY BRITOMART. Certainly not. The spare room is ready for him if he likes to stay for a day or two and see a little more of you; but there are limits.

LADY BRITOMART. Absolutely not. The spare room is available for him if he wants to stay for a day or two and spend some more time with you; but there are boundaries.

SARAH. Well, he can't eat us, I suppose. I don't mind.

SARAH. Well, I guess he can't eat us. I'm fine with that.

LOMAX [chuckling] I wonder how the old man will take it.

LOMAX [chuckling] I wonder how the old guy will react.

LADY BRITOMART. Much as the old woman will, no doubt, Charles.

LADY BRITOMART. The old woman definitely will, Charles.

LOMAX [abashed] I didn't mean—at least—

LOMAX [embarrassed] I didn't mean—at least—

LADY BRITOMART. You didn't think, Charles. You never do; and the result is, you never mean anything. And now please attend to me, children. Your father will be quite a stranger to us.

LADY BRITOMART. You never think, Charles. You never do; and because of that, you never really mean anything. Now, please listen to me, kids. Your father is going to feel like a total stranger to us.

LOMAX. I suppose he hasn't seen Sarah since she was a little kid.

LOMAX. I guess he hasn't seen Sarah since she was just a little kid.

LADY BRITOMART. Not since she was a little kid, Charles, as you express it with that elegance of diction and refinement of thought that seem never to desert you. Accordingly—er— [impatiently] Now I have forgotten what I was going to say. That comes of your provoking me to be sarcastic, Charles. Adolphus: will you kindly tell me where I was.

LADY BRITOMART. Not since she was a little kid, Charles, as you put it so elegantly and thoughtfully, which never seems to fade away. So—er— [impatiently] Now I’ve lost my train of thought. That’s what happens when you make me be sarcastic, Charles. Adolphus: can you please remind me where I was?

CUSINS [sweetly] You were saying that as Mr Undershaft has not seen his children since they were babies, he will form his opinion of the way you have brought them up from their behavior to-night, and that therefore you wish us all to be particularly careful to conduct ourselves well, especially Charles.

CUSINS [sweetly] You mentioned that since Mr. Undershaft hasn't seen his kids since they were babies, he'll judge how you've raised them based on their behavior tonight. So, you want us all to be especially careful to act properly, particularly Charles.

LOMAX. Look here: Lady Brit didn't say that.

LOMAX. Look, Lady Brit didn't say that.

LADY BRITOMART [vehemently] I did, Charles. Adolphus's recollection is perfectly correct. It is most important that you should be good; and I do beg you for once not to pair off into opposite corners and giggle and whisper while I am speaking to your father.

LADY BRITOMART [vehemently] I did, Charles. Adolphus's memory is completely accurate. It's really important for you to behave; and I really ask you just this once not to split up into opposite corners and giggle and whisper while I'm talking to your father.

BARBARA. All right, mother. We'll do you credit.

BARBARA. Okay, Mom. We'll make you proud.

LADY BRITOMART. Remember, Charles, that Sarah will want to feel proud of you instead of ashamed of you.

LADY BRITOMART. Remember, Charles, that Sarah will want to be proud of you, not ashamed of you.

LOMAX. Oh I say! There's nothing to be exactly proud of, don't you know.

LOMAX. Oh come on! There's really nothing to be that proud of, you know.

LADY BRITOMART. Well, try and look as if there was.

LADY BRITOMART. Well, try to act like there is.

Morrison, pale and dismayed, breaks into the room in unconcealed disorder.

Morrison, looking pale and distressed, bursts into the room in a state of obvious chaos.

MORRISON. Might I speak a word to you, my lady?

MORRISON. Can I talk to you for a moment, my lady?

LADY BRITOMART. Nonsense! Show him up.

LADY BRITOMART. That's ridiculous! Bring him in.

MORRISON. Yes, my lady. [He goes].

MORRISON. Yes, my lady. [He exits].

LOMAX. Does Morrison know who he is?

LOMAX. Does Morrison know who he is?

LADY BRITOMART. Of course. Morrison has always been with us.

LADY BRITOMART. Of course. Morrison has always been here.

LOMAX. It must be a regular corker for him, don't you know.

LOMAX. It must be a real standout for him, you know.

LADY BRITOMART. Is this a moment to get on my nerves, Charles, with your outrageous expressions?

LADY BRITOMART. Is this really the time to irritate me, Charles, with your ridiculous comments?

LOMAX. But this is something out of the ordinary, really—

LOMAX. But this is really something unusual—

MORRISON [at the door] The—er—Mr Undershaft. [He retreats in confusion].

MORRISON [at the door] The—uh—Mr. Undershaft. [He steps back, feeling awkward].

Andrew Undershaft comes in. All rise. Lady Britomart meets him in the middle of the room behind the settee.

Andrew Undershaft enters. Everyone stands up. Lady Britomart greets him in the center of the room behind the couch.

Andrew is, on the surface, a stoutish, easygoing elderly man, with kindly patient manners, and an engaging simplicity of character. But he has a watchful, deliberate, waiting, listening face, and formidable reserves of power, both bodily and mental, in his capacious chest and long head. His gentleness is partly that of a strong man who has learnt by experience that his natural grip hurts ordinary people unless he handles them very carefully, and partly the mellowness of age and success. He is also a little shy in his present very delicate situation.

Andrew appears to be a somewhat stout, easygoing older man, with a kind and patient demeanor and a charming simplicity about him. However, he has a watchful, intentional, attentive expression, as well as impressive physical and mental strength stored in his broad chest and long head. His gentleness comes from being a strong man who has learned through experience that his natural grip can hurt ordinary people unless he is very careful, and from the softness that comes with age and success. He is also a bit shy in his currently fragile situation.

LADY BRITOMART. Good evening, Andrew.

LADY BRITOMART. Good evening, Andrew.

UNDERSHAFT. How d'ye do, my dear.

UNDERSHAFT. How are you, my dear?

LADY BRITOMART. You look a good deal older.

LADY BRITOMART. You look quite a bit older.

UNDERSHAFT [apologetically] I AM somewhat older. [With a touch of courtship] Time has stood still with you.

UNDERSHAFT [apologetically] I am a bit older. [With a hint of flirtation] Time seems to have stood still for you.

LADY BRITOMART [promptly] Rubbish! This is your family.

LADY BRITOMART [promptly] Nonsense! This is your family.

UNDERSHAFT [surprised] Is it so large? I am sorry to say my memory is failing very badly in some things. [He offers his hand with paternal kindness to Lomax].

UNDERSHAFT [surprised] Is it really that big? I’m afraid my memory isn’t doing too well with some things. [He offers his hand with fatherly warmth to Lomax].

LOMAX [jerkily shaking his hand] Ahdedoo.

LOMAX [shaking his hand awkwardly] Ahdedoo.

UNDERSHAFT. I can see you are my eldest. I am very glad to meet you again, my boy.

UNDERSHAFT. I can see you're my oldest child. I'm really happy to see you again, my boy.

LOMAX [remonstrating] No but look here don't you know—[Overcome] Oh I say!

LOMAX [protesting] No, but listen—[Overcome] Oh wow!

LADY BRITOMART [recovering from momentary speechlessness] Andrew: do you mean to say that you don't remember how many children you have?

LADY BRITOMART [recovering from momentary speechlessness] Andrew: Are you seriously saying you don't remember how many kids you have?

UNDERSHAFT. Well, I am afraid I—. They have grown so much—er. Am I making any ridiculous mistake? I may as well confess: I recollect only one son. But so many things have happened since, of course—er—

UNDERSHAFT. Well, I’m afraid I—. They’ve grown so much—uh. Am I making some silly mistake? I might as well admit: I only remember one son. But a lot has happened since, obviously—uh—

LADY BRITOMART [decisively] Andrew: you are talking nonsense. Of course you have only one son.

LADY BRITOMART [decisively] Andrew: you're talking nonsense. Of course, you only have one son.

UNDERSHAFT. Perhaps you will be good enough to introduce me, my dear.

UNDERSHAFT. Maybe you could introduce me, my dear.

LADY BRITOMART. That is Charles Lomax, who is engaged to Sarah.

LADY BRITOMART. That’s Charles Lomax, who is engaged to Sarah.

UNDERSHAFT. My dear sir, I beg your pardon.

UNDERSHAFT. Sorry, sir.

LOMAX. Not at all. Delighted, I assure you.

LOMAX. Not at all. I'm genuinely pleased, I promise you.

LADY BRITOMART. This is Stephen.

LADY BRITOMART. Meet Stephen.

UNDERSHAFT [bowing] Happy to make your acquaintance, Mr Stephen. Then [going to Cusins] you must be my son. [Taking Cusins' hands in his] How are you, my young friend? [To Lady Britomart] He is very like you, my love.

UNDERSHAFT [bowing] Nice to meet you, Mr. Stephen. Then [going to Cusins] you must be my son. [Taking Cusins' hands in his] How are you, my young friend? [To Lady Britomart] He looks just like you, my dear.

CUSINS. You flatter me, Mr Undershaft. My name is Cusins: engaged to Barbara. [Very explicitly] That is Major Barbara Undershaft, of the Salvation Army. That is Sarah, your second daughter. This is Stephen Undershaft, your son.

CUSINS. You're flattering me, Mr. Undershaft. I'm Cusins: engaged to Barbara. [Very explicitly] That’s Major Barbara Undershaft, of the Salvation Army. That’s Sarah, your second daughter. This is Stephen Undershaft, your son.

UNDERSHAFT. My dear Stephen, I beg your pardon.

UNDERSHAFT. My dear Stephen, I’m sorry.

STEPHEN. Not at all.

STEPHEN. Not really.

UNDERSHAFT. Mr Cusins: I am much indebted to you for explaining so precisely. [Turning to Sarah] Barbara, my dear—

UNDERSHAFT. Mr. Cusins: Thank you for explaining so clearly. [Turning to Sarah] Barbara, my dear—

SARAH [prompting him] Sarah.

SARAH [prompting him] Sarah.

UNDERSHAFT. Sarah, of course. [They shake hands. He goes over to Barbara] Barbara—I am right this time, I hope.

UNDERSHAFT. Sarah, of course. [They shake hands. He goes over to Barbara] Barbara—I hope I'm correct this time.

BARBARA. Quite right. [They shake hands].

BARBARA. That’s true. [They shake hands].

LADY BRITOMART [resuming command] Sit down, all of you. Sit down, Andrew. [She comes forward and sits on the settle. Cusins also brings his chair forward on her left. Barbara and Stephen resume their seats. Lomax gives his chair to Sarah and goes for another].

LADY BRITOMART [taking charge again] Everyone, please sit down. Andrew, take a seat. [She moves forward and sits on the settle. Cusins also moves his chair up to her left. Barbara and Stephen take their seats again. Lomax gives his chair to Sarah and goes to get another one].

UNDERSHAFT. Thank you, my love.

Thanks, my love.

LOMAX [conversationally, as he brings a chair forward between the writing table and the settee, and offers it to Undershaft] Takes you some time to find out exactly where you are, don't it?

LOMAX [casually, as he pulls a chair forward between the writing table and the couch, and offers it to Undershaft] It takes you a while to figure out exactly where you are, doesn’t it?

UNDERSHAFT [accepting the chair] That is not what embarrasses me, Mr Lomax. My difficulty is that if I play the part of a father, I shall produce the effect of an intrusive stranger; and if I play the part of a discreet stranger, I may appear a callous father.

UNDERSHAFT [accepting the chair] That's not what makes me uncomfortable, Mr. Lomax. My challenge is that if I act like a father, I’ll come off as an unwelcome intruder; and if I act like a polite stranger, I might seem like a cold father.

LADY BRITOMART. There is no need for you to play any part at all, Andrew. You had much better be sincere and natural.

LADY BRITOMART. You don't need to put on any act, Andrew. It's better for you to be honest and genuine.

UNDERSHAFT [submissively] Yes, my dear: I daresay that will be best. [Making himself comfortable] Well, here I am. Now what can I do for you all?

UNDERSHAFT [submissively] Yes, my dear: I believe that's the best option. [Getting comfortable] Alright, here I am. What can I do for you all?

LADY BRITOMART. You need not do anything, Andrew. You are one of the family. You can sit with us and enjoy yourself.

LADY BRITOMART. You don’t have to do anything, Andrew. You’re part of the family. You can sit with us and relax.

Lomax's too long suppressed mirth explodes in agonized neighings.

Lomax's long-suppressed laughter bursts out in tortured neighs.

LADY BRITOMART [outraged] Charles Lomax: if you can behave yourself, behave yourself. If not, leave the room.

LADY BRITOMART [outraged] Charles Lomax: if you can act properly, then do. If not, just leave the room.

LOMAX. I'm awfully sorry, Lady Brit; but really, you know, upon my soul! [He sits on the settee between Lady Britomart and Undershaft, quite overcome].

LOMAX. I'm really sorry, Lady Brit; but honestly, you know, I swear! [He sits on the couch between Lady Britomart and Undershaft, clearly overwhelmed].

BARBARA. Why don't you laugh if you want to, Cholly? It's good for your inside.

BARBARA. Why don’t you laugh if you feel like it, Cholly? It’s good for you.

LADY BRITOMART. Barbara: you have had the education of a lady. Please let your father see that; and don't talk like a street girl.

LADY BRITOMART. Barbara: you've been raised as a lady. Please show your father that, and don't speak like a girl from the streets.

UNDERSHAFT. Never mind me, my dear. As you know, I am not a gentleman; and I was never educated.

UNDERSHAFT. Don't worry about me, my dear. As you know, I'm not a gentleman; I never received any education.

LOMAX [encouragingly] Nobody'd know it, I assure you. You look all right, you know.

LOMAX [encouragingly] Nobody would ever notice, I promise you. You look fine, you know.

CUSINS. Let me advise you to study Greek, Mr Undershaft. Greek scholars are privileged men. Few of them know Greek; and none of them know anything else; but their position is unchallengeable. Other languages are the qualifications of waiters and commercial travellers: Greek is to a man of position what the hallmark is to silver.

CUSINS. Let me recommend that you learn Greek, Mr. Undershaft. Greek scholars are an elite group. Very few of them actually know Greek, and none of them know much else, but their status is unquestionable. Other languages are just skills for waiters and salespeople: for a person of distinction, Greek is like a hallmark for silver.

BARBARA. Dolly: don't be insincere. Cholly: fetch your concertina and play something for us.

BARBARA. Dolly: don't be fake. Cholly: grab your concertina and play something for us.

LOMAX [doubtfully to Undershaft] Perhaps that sort of thing isn't in your line, eh?

LOMAX [doubtfully to Undershaft] Maybe that kind of thing isn’t really your style, right?

UNDERSHAFT. I am particularly fond of music.

UNDERSHAFT. I really love music.

LOMAX [delighted] Are you? Then I'll get it. [He goes upstairs for the instrument].

LOMAX [excited] Really? Then I'll grab it. [He goes upstairs for the instrument].

UNDERSHAFT. Do you play, Barbara?

UNDERSHAFT. Do you game, Barbara?

BARBARA. Only the tambourine. But Cholly's teaching me the concertina.

BARBARA. Just the tambourine. But Cholly's teaching me how to play the concertina.

UNDERSHAFT. Is Cholly also a member of the Salvation Army?

UNDERSHAFT. Is Cholly also part of the Salvation Army?

BARBARA. No: he says it's bad form to be a dissenter. But I don't despair of Cholly. I made him come yesterday to a meeting at the dock gates, and take the collection in his hat.

BARBARA. No: he says it's impolite to go against the crowd. But I'm not giving up on Cholly. I had him come to a meeting at the dock gates yesterday and take the collection in his hat.

LADY BRITOMART. It is not my doing, Andrew. Barbara is old enough to take her own way. She has no father to advise her.

LADY BRITOMART. It's not my choice, Andrew. Barbara is old enough to make her own decisions. She doesn't have a father to guide her.

BARBARA. Oh yes she has. There are no orphans in the Salvation Army.

BARBARA. Oh yes, she has. There are no orphans in the Salvation Army.

UNDERSHAFT. Your father there has a great many children and plenty of experience, eh?

UNDERSHAFT. Your dad over there has a lot of kids and plenty of experience, huh?

BARBARA [looking at him with quick interest and nodding] Just so. How did you come to understand that? [Lomax is heard at the door trying the concertina].

BARBARA [looking at him with quick interest and nodding] Exactly. How did you figure that out? [Lomax is heard at the door trying the concertina].

LADY BRITOMART. Come in, Charles. Play us something at once.

LADY BRITOMART. Come in, Charles. Play something for us right now.

LOMAX. Righto! [He sits down in his former place, and preludes].

LOMAX. Alright! [He sits down in his previous spot and warms up].

UNDERSHAFT. One moment, Mr Lomax. I am rather interested in the Salvation Army. Its motto might be my own: Blood and Fire.

UNDERSHAFT. One second, Mr. Lomax. I'm quite interested in the Salvation Army. Its motto could very well be mine: Blood and Fire.

LOMAX [shocked] But not your sort of blood and fire, you know.

LOMAX [shocked] But not the kind of blood and fire you’re used to, you know.

UNDERSHAFT. My sort of blood cleanses: my sort of fire purifies.

UNDERSHAFT. My kind of blood cleanses: my kind of fire purifies.

BARBARA. So do ours. Come down to-morrow to my shelter—the West Ham shelter—and see what we're doing. We're going to march to a great meeting in the Assembly Hall at Mile End. Come and see the shelter and then march with us: it will do you a lot of good. Can you play anything?

BARBARA. So do ours. Come down tomorrow to my shelter—the West Ham shelter—and see what we're up to. We're going to march to a big meeting in the Assembly Hall at Mile End. Come check out the shelter and then march with us; it’ll be really good for you. Can you play any instruments?

UNDERSHAFT. In my youth I earned pennies, and even shillings occasionally, in the streets and in public house parlors by my natural talent for stepdancing. Later on, I became a member of the Undershaft orchestral society, and performed passably on the tenor trombone.

UNDERSHAFT. In my younger days, I made some pocket change, and even a few shillings now and then, by stepdancing in the streets and at local pubs. Later, I joined the Undershaft orchestral group, where I played the tenor trombone reasonably well.

LOMAX [scandalized] Oh I say!

LOMAX [scandalized] Oh my gosh!

BARBARA. Many a sinner has played himself into heaven on the trombone, thanks to the Army.

BARBARA. Many sinners have managed to redeem themselves and make it into heaven with the help of the Army playing the trombone.

LOMAX [to Barbara, still rather shocked] Yes; but what about the cannon business, don't you know? [To Undershaft] Getting into heaven is not exactly in your line, is it?

LOMAX [to Barbara, still somewhat shocked] Yeah; but what about the cannon stuff, you know? [To Undershaft] Getting into heaven isn't really your thing, is it?

LADY BRITOMART. Charles!!!

Lady Britomart. Charles!!!

LOMAX. Well; but it stands to reason, don't it? The cannon business may be necessary and all that: we can't get on without cannons; but it isn't right, you know. On the other hand, there may be a certain amount of tosh about the Salvation Army—I belong to the Established Church myself—but still you can't deny that it's religion; and you can't go against religion, can you? At least unless you're downright immoral, don't you know.

LOMAX. Well, it makes sense, doesn’t it? The whole cannon situation might be necessary and all, since we can’t function without cannons, but it’s not right, you know. On the flip side, there might be some nonsense about the Salvation Army—I’m part of the Established Church myself—but you can’t deny that it’s a form of religion; and you can’t go against religion, can you? At least not unless you’re truly immoral, right?

UNDERSHAFT. You hardly appreciate my position, Mr Lomax—

UNDERSHAFT. You barely understand my position, Mr. Lomax—

LOMAX [hastily] I'm not saying anything against you personally, you know.

LOMAX [hastily] I'm not saying anything bad about you personally, you know.

UNDERSHAFT. Quite so, quite so. But consider for a moment. Here I am, a manufacturer of mutilation and murder. I find myself in a specially amiable humor just now because, this morning, down at the foundry, we blew twenty-seven dummy soldiers into fragments with a gun which formerly destroyed only thirteen.

UNDERSHAFT. Exactly, exactly. But think about it for a moment. Here I am, a maker of destruction and death. I'm in a particularly good mood right now because this morning, at the foundry, we blasted twenty-seven dummy soldiers to bits with a gun that used to take out only thirteen.

LOMAX [leniently] Well, the more destructive war becomes, the sooner it will be abolished, eh?

LOMAX [leniently] Well, the more damaging war gets, the sooner it will be ended, right?

UNDERSHAFT. Not at all. The more destructive war becomes the more fascinating we find it. No, Mr Lomax, I am obliged to you for making the usual excuse for my trade; but I am not ashamed of it. I am not one of those men who keep their morals and their business in watertight compartments. All the spare money my trade rivals spend on hospitals, cathedrals and other receptacles for conscience money, I devote to experiments and researches in improved methods of destroying life and property. I have always done so; and I always shall. Therefore your Christmas card moralities of peace on earth and goodwill among men are of no use to me. Your Christianity, which enjoins you to resist not evil, and to turn the other cheek, would make me a bankrupt. My morality—my religion—must have a place for cannons and torpedoes in it.

UNDERSHAFT. Not at all. The more destructive war becomes, the more fascinating we find it. No, Mr. Lomax, I appreciate you trying to excuse my profession, but I'm not ashamed of it. I'm not one of those people who keep their morals and their business in separate boxes. All the extra money my competitors spend on hospitals, cathedrals, and other places to ease their conscience, I invest in experiments and research for better ways to destroy life and property. I've always done this, and I always will. So, your Christmas card morals about peace on earth and goodwill among men don’t mean anything to me. Your Christianity, which tells you to resist not evil and to turn the other cheek, would lead me to bankruptcy. My morality—my religion—needs to include room for cannons and torpedoes.

STEPHEN [coldly—almost sullenly] You speak as if there were half a dozen moralities and religions to choose from, instead of one true morality and one true religion.

STEPHEN [coldly—almost sullenly] You speak as if there are several moralities and religions to choose from, instead of one true morality and one true religion.

UNDERSHAFT. For me there is only one true morality; but it might not fit you, as you do not manufacture aerial battleships. There is only one true morality for every man; but every man has not the same true morality.

UNDERSHAFT. For me, there’s only one real morality; but it might not work for you since you don’t build aerial battleships. There’s only one real morality for every person; but not everyone has the same real morality.

LOMAX [overtaxed] Would you mind saying that again? I didn't quite follow it.

LOMAX [overtaxed] Could you repeat that? I didn't really catch it.

CUSINS. It's quite simple. As Euripides says, one man's meat is another man's poison morally as well as physically.

CUSINS. It's pretty straightforward. Like Euripides said, what's good for one person can be harmful to another, both morally and physically.

UNDERSHAFT. Precisely.

UNDERSHAFT. Exactly.

LOMAX. Oh, that. Yes, yes, yes. True. True.

LOMAX. Oh, that. Yeah, yeah, yeah. True. True.

STEPHEN. In other words, some men are honest and some are scoundrels.

STEPHEN. In other words, some guys are honest and some are jerks.

BARBARA. Bosh. There are no scoundrels.

BARBARA. Nonsense. There are no crooks.

UNDERSHAFT. Indeed? Are there any good men?

UNDERSHAFT. Really? Are there any good people?

BARBARA. No. Not one. There are neither good men nor scoundrels: there are just children of one Father; and the sooner they stop calling one another names the better. You needn't talk to me: I know them. I've had scores of them through my hands: scoundrels, criminals, infidels, philanthropists, missionaries, county councillors, all sorts. They're all just the same sort of sinner; and there's the same salvation ready for them all.

BARBARA. No. Not a single one. There aren't good men or bad ones; there are just children of one Father. The sooner they stop naming each other, the better. You don't need to talk to me: I know them. I've dealt with a bunch of them: crooks, criminals, nonbelievers, do-gooders, missionaries, local politicians, all kinds. They're all just the same type of sinner; and the same salvation is available for all of them.

UNDERSHAFT. May I ask have you ever saved a maker of cannons?

UNDERSHAFT. Can I ask if you’ve ever saved a cannon maker?

BARBARA. No. Will you let me try?

BARBARA. No. Can I give it a shot?

UNDERSHAFT. Well, I will make a bargain with you. If I go to see you to-morrow in your Salvation Shelter, will you come the day after to see me in my cannon works?

UNDERSHAFT. Alright, let's make a deal. If I visit you tomorrow at your Salvation Shelter, will you come the day after to check out my cannon factory?

BARBARA. Take care. It may end in your giving up the cannons for the sake of the Salvation Army.

BARBARA. Be careful. You might end up giving up the cannons for the Salvation Army.

UNDERSHAFT. Are you sure it will not end in your giving up the Salvation Army for the sake of the cannons?

UNDERSHAFT. Are you certain that you won’t give up the Salvation Army for the sake of the cannons?

BARBARA. I will take my chance of that.

BARBARA. I'll take my chances with that.

UNDERSHAFT. And I will take my chance of the other. [They shake hands on it]. Where is your shelter?

UNDERSHAFT. And I’ll take my chances with the other. [They shake hands on it]. Where’s your place to stay?

BARBARA. In West Ham. At the sign of the cross. Ask anybody in Canning Town. Where are your works?

BARBARA. In West Ham. At the crossing. Ask anyone in Canning Town. Where are your jobs?

UNDERSHAFT. In Perivale St Andrews. At the sign of the sword. Ask anybody in Europe.

UNDERSHAFT. In Perivale St Andrews. At the sign of the sword. Ask anyone in Europe.

LOMAX. Hadn't I better play something?

LOMAX. Shouldn't I play something?

BARBARA. Yes. Give us Onward, Christian Soldiers.

BARBARA. Yes. Let's sing Onward, Christian Soldiers.

LOMAX. Well, that's rather a strong order to begin with, don't you know. Suppose I sing Thou'rt passing hence, my brother. It's much the same tune.

LOMAX. Well, that's quite a bold request to start with, you know. How about I sing "You're leaving now, my brother." It's basically the same tune.

BARBARA. It's too melancholy. You get saved, Cholly; and you'll pass hence, my brother, without making such a fuss about it.

BARBARA. It’s too sad. You’ll be fine, Cholly; and you’ll move on, my brother, without making such a big deal about it.

LADY BRITOMART. Really, Barbara, you go on as if religion were a pleasant subject. Do have some sense of propriety.

LADY BRITOMART. Honestly, Barbara, you act like religion is an enjoyable topic. Please show some sense of decency.

UNDERSHAFT. I do not find it an unpleasant subject, my dear. It is the only one that capable people really care for.

UNDERSHAFT. I don’t think it’s an unpleasant topic, my dear. It’s the only one that people who can actually do something about it really care about.

LADY BRITOMART [looking at her watch] Well, if you are determined to have it, I insist on having it in a proper and respectable way. Charles: ring for prayers. [General amazement. Stephen rises in dismay].

LADY BRITOMART [looking at her watch] Well, if you're set on doing this, I insist that we do it properly and respectfully. Charles: call for prayers. [General surprise. Stephen stands up in shock].

LOMAX [rising] Oh I say!

LOMAX [rising] Oh wow!

UNDERSHAFT [rising] I am afraid I must be going.

UNDERSHAFT [getting up] I’m afraid I have to leave.

LADY BRITOMART. You cannot go now, Andrew: it would be most improper. Sit down. What will the servants think?

LADY BRITOMART. You can't leave right now, Andrew; it would be very inappropriate. Sit down. What will the staff think?

UNDERSHAFT. My dear: I have conscientious scruples. May I suggest a compromise? If Barbara will conduct a little service in the drawingroom, with Mr Lomax as organist, I will attend it willingly. I will even take part, if a trombone can be procured.

UNDERSHAFT. My dear: I have some serious reservations. How about a compromise? If Barbara leads a small service in the living room, with Mr. Lomax playing the organ, I'll be happy to attend. I’ll even join in, if we can get a trombone.

LADY BRITOMART. Don't mock, Andrew.

LADY BRITOMART. Don't make fun, Andrew.

UNDERSHAFT [shocked—to Barbara] You don't think I am mocking, my love, I hope.

UNDERSHAFT [shocked—to Barbara] I hope you don't think I'm making fun of you, my love.

BARBARA. No, of course not; and it wouldn't matter if you were: half the Army came to their first meeting for a lark. [Rising] Come along. Come, Dolly. Come, Cholly. [She goes out with Undershaft, who opens the door for her. Cusins rises].

BARBARA. No, of course not; and it wouldn't matter if you were: half the Army showed up to their first meeting just for fun. [Rising] Let's go. Come on, Dolly. Come on, Cholly. [She goes out with Undershaft, who opens the door for her. Cusins stands up].

LADY BRITOMART. I will not be disobeyed by everybody. Adolphus: sit down. Charles: you may go. You are not fit for prayers: you cannot keep your countenance.

LADY BRITOMART. I won’t let everyone ignore me. Adolphus: sit down. Charles: you can leave. You’re not suitable for prayers: you can’t maintain a straight face.

LOMAX. Oh I say! [He goes out].

LOMAX. Oh wow! [He goes out].

LADY BRITOMART [continuing] But you, Adolphus, can behave yourself if you choose to. I insist on your staying.

LADY BRITOMART [continuing] But you, Adolphus, can act properly if you want to. I insist that you stay.

CUSINS. My dear Lady Brit: there are things in the family prayer book that I couldn't bear to hear you say.

CUSINS. My dear Lady Brit: there are things in the family prayer book that I just couldn't stand to hear you say.

LADY BRITOMART. What things, pray?

LADY BRITOMART. What things, please?

CUSINS. Well, you would have to say before all the servants that we have done things we ought not to have done, and left undone things we ought to have done, and that there is no health in us. I cannot bear to hear you doing yourself such an unjustice, and Barbara such an injustice. As for myself, I flatly deny it: I have done my best. I shouldn't dare to marry Barbara—I couldn't look you in the face—if it were true. So I must go to the drawingroom.

CUSINS. Well, you'd have to say in front of all the staff that we’ve done things we shouldn’t have done and left out things we should have done, and that there’s nothing good in us. I can’t stand to hear you do such an injustice to yourself and to Barbara. As for me, I completely disagree: I’ve done my best. I wouldn’t dare to marry Barbara—I couldn’t face you—if it were true. So I need to head to the drawing room.

LADY BRITOMART [offended] Well, go. [He starts for the door]. And remember this, Adolphus [he turns to listen]: I have a very strong suspicion that you went to the Salvation Army to worship Barbara and nothing else. And I quite appreciate the very clever way in which you systematically humbug me. I have found you out. Take care Barbara doesn't. That's all.

LADY BRITOMART [offended] Well, go ahead. [He starts for the door]. And remember this, Adolphus [he turns to listen]: I have a strong suspicion that you went to the Salvation Army just to worship Barbara and nothing more. And I really see through the clever way you try to fool me. I've figured you out. Make sure Barbara doesn’t find out. That’s all.

CUSINS [with unruffled sweetness] Don't tell on me. [He goes out].

CUSINS [calmly and sweetly] Don't say anything about me. [He exits].

LADY BRITOMART. Sarah: if you want to go, go. Anything's better than to sit there as if you wished you were a thousand miles away.

LADY BRITOMART. Sarah: If you want to leave, then go. Anything is better than sitting there like you wish you were a thousand miles away.

SARAH [languidly] Very well, mamma. [She goes].

SARAH [weary] Alright, mom. [She walks away].

Lady Britomart, with a sudden flounce, gives way to a little gust of tears.

Lady Britomart, with a sudden burst of emotion, lets out a few tears.

STEPHEN [going to her] Mother: what's the matter?

STEPHEN [going to her] Mom: what's wrong?

LADY BRITOMART [swishing away her tears with her handkerchief] Nothing. Foolishness. You can go with him, too, if you like, and leave me with the servants.

LADY BRITOMART [wiping her tears with her handkerchief] Nothing. It's just nonsense. You can go with him if you want, and leave me with the staff.

STEPHEN. Oh, you mustn't think that, mother. I—I don't like him.

STEPHEN. Oh, you shouldn't think that, Mom. I—I don't like him.

LADY BRITOMART. The others do. That is the injustice of a woman's lot. A woman has to bring up her children; and that means to restrain them, to deny them things they want, to set them tasks, to punish them when they do wrong, to do all the unpleasant things. And then the father, who has nothing to do but pet them and spoil them, comes in when all her work is done and steals their affection from her.

LADY BRITOMART. The others do. That’s the unfairness of a woman’s life. A woman has to raise her children, which means she has to discipline them, deny them things they want, assign them tasks, punish them when they misbehave, and handle all the difficult stuff. Then the father, who does nothing but pamper and spoil them, swoops in after she’s put in all the work and takes their love away from her.

STEPHEN. He has not stolen our affection from you. It is only curiosity.

STEPHEN. He hasn't taken our affection away from you. It's just curiosity.

LADY BRITOMART [violently] I won't be consoled, Stephen. There is nothing the matter with me. [She rises and goes towards the door].

LADY BRITOMART [angrily] I won't be comforted, Stephen. There’s nothing wrong with me. [She stands up and moves toward the door].

STEPHEN. Where are you going, mother?

STEPHEN. Where are you off to, Mom?

LADY BRITOMART. To the drawingroom, of course. [She goes out. Onward, Christian Soldiers, on the concertina, with tambourine accompaniment, is heard when the door opens]. Are you coming, Stephen?

LADY BRITOMART. To the living room, of course. [She exits. Onward, Christian Soldiers, played on the concertina, with tambourine accompaniment, can be heard when the door opens]. Are you coming, Stephen?

STEPHEN. No. Certainly not. [She goes. He sits down on the settee, with compressed lips and an expression of strong dislike].

STEPHEN. No. Definitely not. [She leaves. He sits down on the couch, with tight lips and a look of strong dislike].




ACT II

The yard of the West Ham shelter of the Salvation Army is a cold place on a January morning. The building itself, an old warehouse, is newly whitewashed. Its gabled end projects into the yard in the middle, with a door on the ground floor, and another in the loft above it without any balcony or ladder, but with a pulley rigged over it for hoisting sacks. Those who come from this central gable end into the yard have the gateway leading to the street on their left, with a stone horse-trough just beyond it, and, on the right, a penthouse shielding a table from the weather. There are forms at the table; and on them are seated a man and a woman, both much down on their luck, finishing a meal of bread [one thick slice each, with margarine and golden syrup] and diluted milk.

The yard of the West Ham Salvation Army shelter is a chilly spot on a January morning. The building itself, an old warehouse, has just been painted white. Its gabled end sticks out into the yard in the middle, with a door on the ground floor and another in the loft above, lacking a balcony or ladder, but equipped with a pulley for lifting sacks. Those who come out from this central gable end into the yard have the gateway to the street on their left, with a stone horse-trough just past it, and on the right, a shed protecting a table from the elements. There are benches at the table; and seated on them are a man and a woman, both down on their luck, finishing a meal of bread [one thick slice each, with margarine and golden syrup] and watered-down milk.

The man, a workman out of employment, is young, agile, a talker, a poser, sharp enough to be capable of anything in reason except honesty or altruistic considerations of any kind. The woman is a commonplace old bundle of poverty and hard-worn humanity. She looks sixty and probably is forty-five. If they were rich people, gloved and muffed and well wrapped up in furs and overcoats, they would be numbed and miserable; for it is a grindingly cold, raw, January day; and a glance at the background of grimy warehouses and leaden sky visible over the whitewashed walls of the yard would drive any idle rich person straight to the Mediterranean. But these two, being no more troubled with visions of the Mediterranean than of the moon, and being compelled to keep more of their clothes in the pawnshop, and less on their persons, in winter than in summer, are not depressed by the cold: rather are they stung into vivacity, to which their meal has just now given an almost jolly turn. The man takes a pull at his mug, and then gets up and moves about the yard with his hands deep in his pockets, occasionally breaking into a stepdance.

The man, a jobless worker, is young, energetic, talkative, and a show-off, shrewd enough to be capable of anything reasonable except for honesty or any kind of selfless consideration. The woman is an ordinary, worn-out soul weighed down by poverty and hardship. She looks sixty but is probably only forty-five. If they were wealthy, dressed in gloves and stylish coats, wrapped up in furs, they would feel numb and miserable; it’s a biting, cold January day, and a glance at the backdrop of dirty warehouses and the overcast sky seen over the whitewashed walls of the yard would send any idle rich person straight to the Mediterranean. But these two, hardly thinking about the Mediterranean or the moon, and forced to keep more of their clothes in the pawnshop and less on their bodies during winter than in summer, aren’t bothered by the cold. Instead, it vivifies them, and their recent meal has given them a more cheerful vibe. The man takes a swig from his mug, then gets up and strolls around the yard with his hands shoved deep in his pockets, occasionally breaking into a stepdance.

THE WOMAN. Feel better otter your meal, sir?

THE WOMAN. Do you feel better after your meal, sir?

THE MAN. No. Call that a meal! Good enough for you, props; but wot is it to me, an intelligent workin man.

THE MAN. No. Call that a meal! Fine for you, props; but what is it to me, an intelligent working man.

THE WOMAN. Workin man! Wot are you?

THE WOMAN. Working man! What are you?

THE MAN. Painter.

The Man. Artist.

THE WOMAN [sceptically] Yus, I dessay.

THE WOMAN [sceptically] Yeah, I guess so.

THE MAN. Yus, you dessay! I know. Every loafer that can't do nothink calls isself a painter. Well, I'm a real painter: grainer, finisher, thirty-eight bob a week when I can get it.

THE MAN. Yes, you definitely! I know. Every slacker that can’t do anything calls themselves a painter. Well, I’m a real painter: grainer, finisher, thirty-eight pounds a week when I can get it.

THE WOMAN. Then why don't you go and get it?

THE WOMAN. So why don't you just go and get it?

THE MAN. I'll tell you why. Fust: I'm intelligent—fffff! it's rotten cold here [he dances a step or two]—yes: intelligent beyond the station o life into which it has pleased the capitalists to call me; and they don't like a man that sees through em. Second, an intelligent bein needs a doo share of appiness; so I drink somethink cruel when I get the chawnce. Third, I stand by my class and do as little as I can so's to leave arf the job for me fellow workers. Fourth, I'm fly enough to know wots inside the law and wots outside it; and inside it I do as the capitalists do: pinch wot I can lay me ands on. In a proper state of society I am sober, industrious and honest: in Rome, so to speak, I do as the Romans do. Wots the consequence? When trade is bad—and it's rotten bad just now—and the employers az to sack arf their men, they generally start on me.

THE MAN. I'll tell you why. First: I'm smart—it's freezing cold here [he dances a step or two]—yes: smarter than the status in life that the capitalists have chosen for me; and they don't like a guy who sees through them. Second, a smart being needs a good amount of happiness; so I drink quite a bit when I get the chance. Third, I support my class and do as little as I can to leave half the work for my fellow workers. Fourth, I’m clever enough to know what's legal and what's not; and inside the law, I do what the capitalists do: grab what I can get my hands on. In a proper society, I am sober, hardworking, and honest: in Rome, so to speak, I do as the Romans do. What's the result? When business is bad—and it's really bad right now—and the employers have to let half their workers go, they usually start with me.

THE WOMAN. What's your name?

THE WOMAN. What’s your name?

THE MAN. Price. Bronterre O'Brien Price. Usually called Snobby Price, for short.

THE MAN. Price. Bronterre O'Brien Price. Usually called Snobby Price for short.

THE WOMAN. Snobby's a carpenter, ain't it? You said you was a painter.

THE WOMAN. Snobby's a carpenter, right? You said you're a painter.

PRICE. Not that kind of snob, but the genteel sort. I'm too uppish, owing to my intelligence, and my father being a Chartist and a reading, thinking man: a stationer, too. I'm none of your common hewers of wood and drawers of water; and don't you forget it. [He returns to his seat at the table, and takes up his mug]. Wots YOUR name?

PRICE. Not that kind of snob, but the refined kind. I'm a bit pretentious, thanks to my intelligence and my father being a Chartist and a well-read, thoughtful man: he’s also a stationer. I'm not one of those regular laborers; don't forget it. [He goes back to his seat at the table and picks up his mug]. What's YOUR name?

THE WOMAN. Rummy Mitchens, sir.

THE WOMAN. Rummy Mitchens, sir.

PRICE [quaffing the remains of his milk to her] Your elth, Miss Mitchens.

PRICE [draining the last of his milk to her] Your health, Miss Mitchens.

RUMMY [correcting him] Missis Mitchens.

RUMMY [correcting him] Ms. Mitchens.

PRICE. Wot! Oh Rummy, Rummy! Respectable married woman, Rummy, gittin rescued by the Salvation Army by pretendin to be a bad un. Same old game!

PRICE. What! Oh Rummy, Rummy! A respectable married woman, Rummy, getting rescued by the Salvation Army by pretending to be a bad one. Same old game!

RUMMY. What am I to do? I can't starve. Them Salvation lasses is dear good girls; but the better you are, the worse they likes to think you were before they rescued you. Why shouldn't they av a bit o credit, poor loves? They're worn to rags by their work. And where would they get the money to rescue us if we was to let on we're no worse than other people? You know what ladies and gentlemen are.

RUMMY. What am I supposed to do? I can't just go hungry. Those Salvation Army girls are really good people, but the better you are, the more they like to think you were terrible before they helped you. Why shouldn't they get some credit, poor things? They’re exhausted from all their hard work. And where would they get the money to help us if we pretended we were no different from anyone else? You know how ladies and gentlemen are.

PRICE. Thievin swine! Wish I ad their job, Rummy, all the same. Wot does Rummy stand for? Pet name props?

PRICE. Thieving pigs! I wish I had their job, Rummy, really. What does Rummy stand for? Cute nickname props?

RUMMY. Short for Romola.

RUMMY. Short for Romola.

PRICE. For wot!?

PRICE. For what!?

RUMMY. Romola. It was out of a new book. Somebody me mother wanted me to grow up like.

RUMMY. Romola. It was from a new book. Someone my mom wanted me to grow up like.

PRICE. We're companions in misfortune, Rummy. Both on us got names that nobody cawnt pronounce. Consequently I'm Snobby and you're Rummy because Bill and Sally wasn't good enough for our parents. Such is life!

PRICE. We're partners in bad luck, Rummy. We both have names that nobody can pronounce. So I'm Snobby and you're Rummy because Bill and Sally weren't fitting enough for our parents. That's just how it is!

RUMMY. Who saved you, Mr. Price? Was it Major Barbara?

RUMMY. Who saved you, Mr. Price? Was it Major Barbara?

PRICE. No: I come here on my own. I'm goin to be Bronterre O'Brien Price, the converted painter. I know wot they like. I'll tell em how I blasphemed and gambled and wopped my poor old mother—

PRICE. No: I'm here on my own. I'm going to be Bronterre O'Brien Price, the reformed painter. I know what they like. I'll tell them how I used to blaspheme, gamble, and hurt my poor old mother—

RUMMY [shocked] Used you to beat your mother?

RUMMY [shocked] You used that to hurt your mom?

PRICE. Not likely. She used to beat me. No matter: you come and listen to the converted painter, and you'll hear how she was a pious woman that taught me me prayers at er knee, an how I used to come home drunk and drag her out o bed be er snow white airs, an lam into er with the poker.

PRICE. Not a chance. She used to hit me. But it doesn’t matter: come and listen to the reformed painter, and you’ll hear how she was a devoted woman who taught me my prayers on her knee, and how I used to come home drunk and drag her out of bed by her snow-white hair, and I’d hit her with the poker.

RUMMY. That's what's so unfair to us women. Your confessions is just as big lies as ours: you don't tell what you really done no more than us; but you men can tell your lies right out at the meetins and be made much of for it; while the sort o confessions we az to make az to be wispered to one lady at a time. It ain't right, spite of all their piety.

RUMMY. That's what's so unfair to us women. Your confessions are just as big of lies as ours: you don't share what you've really done any more than we do; but you men can tell your lies right out at the meetings and be praised for it; while the kind of confessions we have to make have to be whispered to one lady at a time. It isn't right, despite all their piety.

PRICE. Right! Do you spose the Army'd be allowed if it went and did right? Not much. It combs our air and makes us good little blokes to be robbed and put upon. But I'll play the game as good as any of em. I'll see somebody struck by lightnin, or hear a voice sayin "Snobby Price: where will you spend eternity?" I'll ave a time of it, I tell you.

PRICE. Right! Do you think the Army would let us do the right thing? Not a chance. It controls us and keeps us compliant so we can be taken advantage of. But I’ll play along just like everyone else. I’ll see someone get struck by lightning or hear a voice saying, “Snobby Price: where will you spend eternity?” I’ll have quite the experience, I tell you.

RUMMY. You won't be let drink, though.

RUMMY. You won't be allowed to drink, though.

PRICE. I'll take it out in gorspellin, then. I don't want to drink if I can get fun enough any other way.

PRICE. I'll take it out in gorspellin, then. I don't want to drink if I can get fun enough any other way.

Jenny Hill, a pale, overwrought, pretty Salvation lass of 18, comes in through the yard gate, leading Peter Shirley, a half hardened, half worn-out elderly man, weak with hunger.

Jenny Hill, a pale, stressed, pretty Salvation girl of 18, walks in through the yard gate, guiding Peter Shirley, an elderly man who is partly toughened and partly exhausted, weak from hunger.

JENNY [supporting him] Come! pluck up. I'll get you something to eat. You'll be all right then.

JENNY [supporting him] Come on! Cheer up. I'll get you something to eat. You’ll feel better after that.

PRICE [rising and hurrying officiously to take the old man off Jenny's hands] Poor old man! Cheer up, brother: you'll find rest and peace and appiness ere. Hurry up with the food, miss: e's fair done. [Jenny hurries into the shelter]. Ere, buck up, daddy! She's fetchin y'a thick slice o breadn treacle, an a mug o skyblue. [He seats him at the corner of the table].

PRICE [rushing over to help the old man] Poor guy! Don't worry, brother: you'll find rest and peace and happiness soon. Hurry up with the food, miss: he's really worn out. [Jenny rushes into the shelter]. Come on, cheer up, dad! She's getting you a big slice of bread and syrup, and a mug of milk. [He sits him down at the corner of the table].

RUMMY [gaily] Keep up your old art! Never say die!

RUMMY [cheerfully] Keep at your usual skills! Never give up!

SHIRLEY. I'm not an old man. I'm ony 46. I'm as good as ever I was. The grey patch come in my hair before I was thirty. All it wants is three pennorth o hair dye: am I to be turned on the streets to starve for it? Holy God! I've worked ten to twelve hours a day since I was thirteen, and paid my way all through; and now am I to be thrown into the gutter and my job given to a young man that can do it no better than me because I've black hair that goes white at the first change?

SHIRLEY. I'm not old. I'm only 46. I'm just as good as I ever was. I started getting gray hair before I turned thirty. All I need is a little hair dye: am I supposed to be kicked out onto the streets to starve for it? Oh my God! I've worked ten to twelve hours a day since I was thirteen and have supported myself all along; and now I'm supposed to be thrown into the gutter and lose my job to a young guy who can't do it any better than I can just because my hair turned white so quickly?

PRICE [cheerfully] No good jawrin about it. You're ony a jumped-up, jerked-off, orspittle-turned-out incurable of an ole workin man: who cares about you? Eh? Make the thievin swine give you a meal: they've stole many a one from you. Get a bit o your own back. [Jenny returns with the usual meal]. There you are, brother. Awsk a blessin an tuck that into you.

PRICE [cheerfully] There's no denying it. You're just a stuck-up, washed-out, troublemaking old worker: who cares about you? Right? Make those thieving pigs give you a meal: they've taken plenty from you. Get a little payback. [Jenny returns with the usual meal]. There you go, brother. Say a blessing and dig in.

SHIRLEY [looking at it ravenously but not touching it, and crying like a child] I never took anything before.

SHIRLEY [staring at it hungrily but not touching it, and crying like a child] I've never taken anything before.

JENNY [petting him] Come, come! the Lord sends it to you: he wasn't above taking bread from his friends; and why should you be? Besides, when we find you a job you can pay us for it if you like.

JENNY [petting him] Come on! The Lord is sending it your way: He didn’t mind taking bread from His friends, so why should you? Plus, when we help you find a job, you can pay us back if you want.

SHIRLEY [eagerly] Yes, yes: that's true. I can pay you back: it's only a loan. [Shivering] Oh Lord! oh Lord! [He turns to the table and attacks the meal ravenously].

SHIRLEY [eagerly] Yes, yes: that's true. I can pay you back: it's only a loan. [Shivering] Oh man! oh man! [He turns to the table and digs into the meal hungrily].

JENNY. Well, Rummy, are you more comfortable now?

JENNY. So, Rummy, are you feeling better now?

RUMMY. God bless you, lovey! You've fed my body and saved my soul, haven't you? [Jenny, touched, kisses her] Sit down and rest a bit: you must be ready to drop.

RUMMY. God bless you, sweetheart! You've taken care of me and lifted my spirits, haven't you? [Jenny, moved, kisses her] Sit down and take a break: you must be exhausted.

JENNY. I've been going hard since morning. But there's more work than we can do. I mustn't stop.

JENNY. I've been going non-stop since morning. But there's way more work than we can handle. I can't take a break.

RUMMY. Try a prayer for just two minutes. You'll work all the better after.

RUMMY. Take a moment to pray for just two minutes. You'll feel better and be more focused afterward.

JENNY [her eyes lighting up] Oh isn't it wonderful how a few minutes prayer revives you! I was quite lightheaded at twelve o'clock, I was so tired; but Major Barbara just sent me to pray for five minutes; and I was able to go on as if I had only just begun. [To Price] Did you have a piece of bread?

JENNY [her eyes lighting up] Oh, isn't it amazing how a few minutes of prayer can refresh you! I was feeling so dizzy at twelve o'clock because I was so tired; but Major Barbara just asked me to pray for five minutes, and I felt like I could keep going as if I had just started. [To Price] Did you have a slice of bread?

PAIGE [with unction] Yes, miss; but I've got the piece that I value more; and that's the peace that passeth hall hannerstennin.

PAIGE [with enthusiasm] Yes, miss; but I have the thing that I value more, and that's the peace that surpasses all understanding.

RUMMY [fervently] Glory Hallelujah!

RUMMY [fervently] Yay!

Bill Walker, a rough customer of about 25, appears at the yard gate and looks malevolently at Jenny.

Bill Walker, a tough guy around 25, shows up at the yard gate and glares at Jenny with a hostile expression.

JENNY. That makes me so happy. When you say that, I feel wicked for loitering here. I must get to work again.

JENNY. That makes me really happy. When you say that, I feel bad for hanging around here. I need to get back to work.

She is hurrying to the shelter, when the new-comer moves quickly up to the door and intercepts her. His manner is so threatening that she retreats as he comes at her truculently, driving her down the yard.

She is rushing to the shelter when the newcomer quickly approaches the door and blocks her way. His attitude is so aggressive that she steps back as he advances toward her menacingly, forcing her down the yard.

BILL. I know you. You're the one that took away my girl. You're the one that set er agen me. Well, I'm goin to av er out. Not that I care a curse for her or you: see? But I'll let er know; and I'll let you know. I'm goin to give er a doin that'll teach er to cut away from me. Now in with you and tell er to come out afore I come in and kick er out. Tell er Bill Walker wants er. She'll know what that means; and if she keeps me waitin it'll be worse. You stop to jaw back at me; and I'll start on you: d'ye hear? There's your way. In you go. [He takes her by the arm and slings her towards the door of the shelter. She falls on her hand and knee. Rummy helps her up again].

BILL. I know you. You're the one who took my girl away. You're the one who turned her against me. Well, I'm going to take care of you. Not that I care about her or you, you get that? But I’ll make sure she knows; and I’ll make sure you know, too. I'm going to give her a lesson that’ll teach her to walk away from me. Now get in there and tell her to come out before I come in and kick her out. Tell her Bill Walker wants her. She’ll know what that means; and if she keeps me waiting, it’ll be even worse. If you start talking back to me, I’ll come after you, got it? Here’s your way. In you go. [He grabs her by the arm and pushes her toward the shelter door. She falls on her hands and knees. Rummy helps her up again].

PRICE [rising, and venturing irresolutely towards Bill]. Easy there, mate. She ain't doin you no arm.

PRICE [rising, and stepping uncertainly toward Bill]. Hold on, buddy. She’s not hurting you.

BILL. Who are you callin mate? [Standing over him threateningly]. You're goin to stand up for her, are you? Put up your ands.

BILL. Who are you calling mate? [Standing over him threateningly]. You're going to stand up for her, huh? Put up your hands.

RUMMY [running indignantly to him to scold him]. Oh, you great brute— [He instantly swings his left hand back against her face. She screams and reels back to the trough, where she sits down, covering her bruised face with her hands and rocking and moaning with pain].

RUMMY [running angrily towards him to scold him]. Oh, you big jerk— [He quickly strikes her face with his left hand. She screams and stumbles back to the trough, where she sits down, covering her bruised face with her hands and rocking back and forth, moaning in pain].

JENNY [going to her]. Oh God forgive you! How could you strike an old woman like that?

JENNY [going to her]. Oh God forgive you! How could you hit an old woman like that?

BILL [seizing her by the hair so violently that she also screams, and tearing her away from the old woman]. You Gawd forgive me again and I'll Gawd forgive you one on the jaw that'll stop you prayin for a week. [Holding her and turning fiercely on Price]. Av you anything to say agen it? Eh?

BILL [grabbing her by the hair so brutally that she screams, pulling her away from the old woman]. You God forgive me again and I’ll God forgive you a punch that’ll silence your prayers for a week. [Holding her and turning angrily to Price]. Do you have anything to say against it? Huh?

PRICE [intimidated]. No, matey: she ain't anything to do with me.

PRICE [intimidated]. No, buddy: she has nothing to do with me.

BILL. Good job for you! I'd put two meals into you and fight you with one finger after, you starved cur. [To Jenny] Now are you goin to fetch out Mog Habbijam; or am I to knock your face off you and fetch her myself?

BILL. Good for you! I’d feed you two meals and still beat you with one finger afterward, you starving cur. [To Jenny] So are you going to bring out Mog Habbijam, or do I need to knock your face off and get her myself?

JENNY [writhing in his grasp] Oh please someone go in and tell Major Barbara—[she screams again as he wrenches her head down; and Price and Rummy, flee into the shelter].

JENNY [struggling in his hold] Oh please, someone go in and tell Major Barbara—[she screams again as he pulls her head down; and Price and Rummy run into the shelter].

BILL. You want to go in and tell your Major of me, do you?

BILL. You want to go in and tell your boss about me, right?

JENNY. Oh please don't drag my hair. Let me go.

JENNY. Oh please, don’t pull my hair. Let me go.

BILL. Do you or don't you? [She stifles a scream]. Yes or no.

BILL. Do you or do you not? [She stifles a scream]. Yes or no.

JENNY. God give me strength—

JENNY. God, give me strength—

BILL [striking her with his fist in the face] Go and show her that, and tell her if she wants one like it to come and interfere with me. [Jenny, crying with pain, goes into the shed. He goes to the form and addresses the old man]. Here: finish your mess; and get out o my way.

BILL [hitting her in the face] Go and show her that, and tell her if she wants one like it to come and confront me. [Jenny, crying in pain, goes into the shed. He approaches the old man]. Here: clean up your mess and stay out of my way.

SHIRLEY [springing up and facing him fiercely, with the mug in his hand] You take a liberty with me, and I'll smash you over the face with the mug and cut your eye out. Ain't you satisfied—young whelps like you—with takin the bread out o the mouths of your elders that have brought you up and slaved for you, but you must come shovin and cheekin and bullyin in here, where the bread o charity is sickenin in our stummicks?

SHIRLEY [jumping up and facing him angrily, with the mug in his hand] You’re crossing a line with me, and I’ll smash you in the face with this mug and take your eye out. Aren't you satisfied—young punks like you—taking food away from the mouths of your elders who raised you and worked hard for you? But you have to come barging in here, pushing us around and acting tough, where the charity food is making us sick?

BILL [contemptuously, but backing a little] Wot good are you, you old palsy mug? Wot good are you?

BILL [with disdain, but stepping back slightly] What good are you, you old shaky mug? What good are you?

SHIRLEY. As good as you and better. I'll do a day's work agen you or any fat young soaker of your age. Go and take my job at Horrockses, where I worked for ten year. They want young men there: they can't afford to keep men over forty-five. They're very sorry—give you a character and happy to help you to get anything suited to your years—sure a steady man won't be long out of a job. Well, let em try you. They'll find the differ. What do you know? Not as much as how to beeyave yourself—layin your dirty fist across the mouth of a respectable woman!

SHIRLEY. I'm just as good as you, if not better. I can work as hard as you or any lazy young person your age. Go ahead and take my job at Horrockses, where I worked for ten years. They want young men there; they can't afford to keep anyone over forty-five. They feel bad about it—will give you a reference and help you find something suitable for your age—sure a reliable person won't be out of work for long. Well, let them give you a try. They'll see the difference. What do you know? Not much more than how to behave—putting your filthy hands on the mouth of a respectable woman!

BILL. Don't provoke me to lay it acrost yours: d'ye hear?

BILL. Don't make me put it across yours: do you hear?

SHIRLEY [with blighting contempt] Yes: you like an old man to hit, don't you, when you've finished with the women. I ain't seen you hit a young one yet.

SHIRLEY [with scathing contempt] Yeah: you like to hit an old man, don’t you, once you’re done with the women. I haven’t seen you hit a young one yet.

BILL [stung] You lie, you old soupkitchener, you. There was a young man here. Did I offer to hit him or did I not?

BILL [hurt] You're lying, you old soupkitchen guy. There was a young man here. Did I offer to hit him or not?

SHIRLEY. Was he starvin or was he not? Was he a man or only a crosseyed thief an a loafer? Would you hit my son-in-law's brother?

SHIRLEY. Was he starving or not? Was he a man or just a cross-eyed thief and a slacker? Would you hit my son-in-law's brother?

BILL. Who's he?

BILL. Who is he?

SHIRLEY. Todger Fairmile o Balls Pond. Him that won 20 pounds off the Japanese wrastler at the music hall by standin out 17 minutes 4 seconds agen him.

SHIRLEY. Todger Fairmile from Balls Pond. The guy who won 20 pounds from the Japanese wrestler at the music hall by holding out for 17 minutes and 4 seconds against him.

BILL [sullenly] I'm no music hall wrastler. Can he box?

BILL [sullenly] I'm not some music hall wrestler. Can he box?

SHIRLEY. Yes: an you can't.

SHIRLEY. Yes, and you can't.

BILL. Wot! I can't, can't I? Wot's that you say [threatening him]?

BILL. What! I can’t, can I? What did you say [threatening him]?

SHIRLEY [not budging an inch] Will you box Todger Fairmile if I put him on to you? Say the word.

SHIRLEY [not moving at all] Will you fight Todger Fairmile if I set it up for you? Just say the word.

BILL. [subsiding with a slouch] I'll stand up to any man alive, if he was ten Todger Fairmiles. But I don't set up to be a perfessional.

BILL. [slumping down] I can take on anyone out there, even if they were ten Todger Fairmiles combined. But I'm not claiming to be a pro.

SHIRLEY [looking down on him with unfathomable disdain] YOU box! Slap an old woman with the back o your hand! You hadn't even the sense to hit her where a magistrate couldn't see the mark of it, you silly young lump of conceit and ignorance. Hit a girl in the jaw and ony make her cry! If Todger Fairmile'd done it, she wouldn't a got up inside o ten minutes, no more than you would if he got on to you. Yah! I'd set about you myself if I had a week's feedin in me instead o two months starvation. [He returns to the table to finish his meal].

SHIRLEY [looking down on him with deep disdain] You hit a woman! Smacked an old lady with the back of your hand! You didn’t even have the sense to hit her where a judge wouldn’t see it, you foolish, arrogant kid. Hitting a girl in the jaw just makes her cry! If Todger Fairmile had done it, she would have been up in ten minutes, just like you would be if he went after you. Ugh! I’d take you on myself if I had a week’s worth of food in me instead of two months of starvation. [He returns to the table to finish his meal].

BILL [following him and stooping over him to drive the taunt in] You lie! you have the bread and treacle in you that you come here to beg.

BILL [following him and leaning down to emphasize his point] You're lying! You've got the bread and treacle in you that you came here to beg for.

SHIRLEY [bursting into tears] Oh God! it's true: I'm only an old pauper on the scrap heap. [Furiously] But you'll come to it yourself; and then you'll know. You'll come to it sooner than a teetotaller like me, fillin yourself with gin at this hour o the mornin!

SHIRLEY [bursting into tears] Oh God! It's true: I'm just an old beggar tossed aside. [Furiously] But you'll experience it too, and then you'll understand. You'll face it sooner than someone like me, who's always been sober, while you’re drowning yourself in gin at this time in the morning!

BILL. I'm no gin drinker, you old liar; but when I want to give my girl a bloomin good idin I like to av a bit o devil in me: see? An here I am, talkin to a rotten old blighter like you sted o givin her wot for. [Working himself into a rage] I'm goin in there to fetch her out. [He makes vengefully for the shelter door].

BILL. I'm not a gin drinker, you old liar; but when I want to treat my girl to a really great time, I like to have a bit of mischief in me, you know? And here I am, talking to a rotten old bloke like you instead of giving her what she deserves. [Working himself into a rage] I'm going in there to get her out. [He angrily heads for the shelter door].

SHIRLEY. You're goin to the station on a stretcher, more likely; and they'll take the gin and the devil out of you there when they get you inside. You mind what you're about: the major here is the Earl o Stevenage's granddaughter.

SHIRLEY. You're probably going to the station on a stretcher, and they'll get the gin and the devil out of you once you're inside. Be careful what you do: the major here is the Earl of Stevenage's granddaughter.

BILL [checked] Garn!

BILL [checked] Got it!

SHIRLEY. You'll see.

SHIRLEY. You'll see.

BILL [his resolution oozing] Well, I ain't done nothin to er.

BILL [his resolution dripping] Well, I haven't done anything to her.

SHIRLEY. Spose she said you did! who'd believe you?

SHIRLEY. So, what if she said you did? Who would believe you?

BILL [very uneasy, skulking back to the corner of the penthouse] Gawd! There's no jastice in this country. To think wot them people can do! I'm as good as er.

BILL [very uneasy, skulking back to the corner of the penthouse] God! There's no justice in this country. Can you believe what those people can do? I'm just as good as her.

SHIRLEY. Tell her so. It's just what a fool like you would do.

SHIRLEY. Go ahead and tell her. It's exactly what a fool like you would do.

Barbara, brisk and businesslike, comes from the shelter with a note book, and addresses herself to Shirley. Bill, cowed, sits down in the corner on a form, and turns his back on them.

Barbara, efficient and straightforward, comes out of the shelter with a notebook and speaks to Shirley. Bill, feeling defeated, sits down in the corner on a bench and turns his back to them.

BARBARA. Good morning.

BARBARA. Morning!

SHIRLEY [standing up and taking off his hat] Good morning, miss.

SHIRLEY [standing up and taking off his hat] Good morning, miss.

BARBARA. Sit down: make yourself at home. [He hesitates; but she puts a friendly hand on his shoulder and makes him obey]. Now then! since you've made friends with us, we want to know all about you. Names and addresses and trades.

BARBARA. Sit down: make yourself comfortable. [He hesitates; but she puts a friendly hand on his shoulder and makes him comply]. Now then! Since you've become friends with us, we want to know everything about you. Your name, where you live, and what you do for work.

SHIRLEY. Peter Shirley. Fitter. Chucked out two months ago because I was too old.

SHIRLEY. Peter Shirley. Mechanic. Kicked out two months ago because I was too old.

BARBARA [not at all surprised] You'd pass still. Why didn't you dye your hair?

BARBARA [not at all surprised] You'd still get away with it. Why didn't you dye your hair?

SHIRLEY. I did. Me age come out at a coroner's inquest on me daughter.

SHIRLEY. I did. My age came up at a coroner's inquest about my daughter.

BARBARA. Steady?

BARBARA. Good to go?

SHIRLEY. Teetotaller. Never out of a job before. Good worker. And sent to the knockers like an old horse!

SHIRLEY. Non-drinker. Always had a job before. Hard worker. And sent to the junkyard like an old horse!

BARBARA. No matter: if you did your part God will do his.

BARBARA. It doesn't matter: if you did your part, God will do His.

SHIRLEY [suddenly stubborn] My religion's no concern of anybody but myself.

SHIRLEY [suddenly stubborn] My religion is nobody else's business but my own.

BARBARA [guessing] I know. Secularist?

BARBARA [guessing] I got it. Secularist?

SHIRLEY [hotly] Did I offer to deny it?

SHIRLEY [angrily] Did I say I would deny it?

BARBARA. Why should you? My own father's a Secularist, I think. Our Father—yours and mine—fulfils himself in many ways; and I daresay he knew what he was about when he made a Secularist of you. So buck up, Peter! we can always find a job for a steady man like you. [Shirley, disarmed, touches his hat. She turns from him to Bill]. What's your name?

BARBARA. Why should you? I think my own dad is a Secularist. Our Father—yours and mine—expresses himself in many ways; and I bet he knew what he was doing when he made a Secularist out of you. So come on, Peter! We can always find a job for a reliable guy like you. [Shirley, disarmed, touches his hat. She turns from him to Bill]. What's your name?

BILL [insolently] Wot's that to you?

BILL [disrespectfully] What's that to you?

BARBARA [calmly making a note] Afraid to give his name. Any trade?

BARBARA [calmly making a note] Afraid to say his name. Any profession?

BILL. Who's afraid to give his name? [Doggedly, with a sense of heroically defying the House of Lords in the person of Lord Stevenage] If you want to bring a charge agen me, bring it. [She waits, unruffled]. My name's Bill Walker.

BILL. Who’s scared to say their name? [Determined, feeling like he’s heroically standing up to the House of Lords through Lord Stevenage] If you want to accuse me of something, go ahead. [She stays calm]. My name's Bill Walker.

BARBARA [as if the name were familiar: trying to remember how] Bill Walker? [Recollecting] Oh, I know: you're the man that Jenny Hill was praying for inside just now. [She enters his name in her note book].

BARBARA [as if the name were familiar: trying to remember how] Bill Walker? [Recollecting] Oh, I remember now: you're the guy that Jenny Hill was just praying for inside. [She writes his name in her notebook].

BILL. Who's Jenny Hill? And what call has she to pray for me?

BILL. Who's Jenny Hill? And why is she praying for me?

BARBARA. I don't know. Perhaps it was you that cut her lip.

BARBARA. I don't know. Maybe it was you who cut her lip.

BILL [defiantly] Yes, it was me that cut her lip. I ain't afraid o you.

BILL [defiantly] Yeah, it was me who cut her lip. I'm not scared of you.

BARBARA. How could you be, since you're not afraid of God? You're a brave man, Mr. Walker. It takes some pluck to do our work here; but none of us dare lift our hand against a girl like that, for fear of her father in heaven.

BARBARA. How can you be brave when you're not afraid of God? You're really something, Mr. Walker. It takes guts to do what we do here; but none of us would dare lay a hand on a girl like her, out of fear of her father in heaven.

BILL [sullenly] I want none o your cantin jaw. I suppose you think I come here to beg from you, like this damaged lot here. Not me. I don't want your bread and scrape and catlap. I don't believe in your Gawd, no more than you do yourself.

BILL [sullenly] I don’t want to hear your nonsense. I guess you think I came here to beg from you, like this sorry bunch here. Not me. I don't want your pity and scraps. I don't believe in your God any more than you do yourself.

BARBARA [sunnily apologetic and ladylike, as on a new footing with him] Oh, I beg your pardon for putting your name down, Mr. Walker. I didn't understand. I'll strike it out.

BARBARA [cheerfully apologetic and polite, as if she's on a new level with him] Oh, I'm so sorry for putting your name down, Mr. Walker. I didn't realize. I'll take it off.

BILL [taking this as a slight, and deeply wounded by it] Eah! you let my name alone. Ain't it good enough to be in your book?

BILL [seeing this as an insult, and really hurt by it] Ugh! Just leave my name out of it. Isn’t it enough to be in your book?

BARBARA [considering] Well, you see, there's no use putting down your name unless I can do something for you, is there? What's your trade?

BARBARA [considering] Well, you know, there's no point in writing down your name unless I can do something for you, right? What do you do for a living?

BILL [still smarting] That's no concern o yours.

BILL [still hurting] That's none of your business.

BARBARA. Just so. [very businesslike] I'll put you down as [writing] the man who—struck—poor little Jenny Hill—in the mouth.

BARBARA. Exactly. [very businesslike] I’ll note you as [writing] the man who—hit—poor little Jenny Hill—in the mouth.

BILL [rising threateningly] See here. I've ad enough o this.

BILL [standing up aggressively] Listen up. I've had enough of this.

BARBARA [quite sunny and fearless] What did you come to us for?

BARBARA [very cheerful and unafraid] Why did you come to us?

BILL. I come for my girl, see? I come to take her out o this and to break er jaws for her.

BILL. I'm here for my girl, you see? I'm here to get her out of this and to break her jaws for her.

BARBARA [complacently] You see I was right about your trade. [Bill, on the point of retorting furiously, finds himself, to his great shame and terror, in danger of crying instead. He sits down again suddenly]. What's her name?

BARBARA [smugly] You see, I was right about your job. [Bill, ready to reply with anger, finds himself, to his great shame and fear, about to cry instead. He suddenly sits down again]. What's her name?

BILL [dogged] Er name's Mog Abbijam: thats wot her name is.

BILL [dogged] Her name's Mog Abbijam: that's what her name is.

BARBARA. Oh, she's gone to Canning Town, to our barracks there.

BARBARA. Oh, she’s gone to Canning Town, to our place there.

BILL [fortified by his resentment of Mog's perfidy] is she? [Vindictively] Then I'm goin to Kennintahn arter her. [He crosses to the gate; hesitates; finally comes back at Barbara]. Are you lyin to me to get shut o me?

BILL [driven by his anger over Mog's betrayal] is she? [Spitefully] Then I'm going to Kennintahn after her. [He walks to the gate; hesitates; finally walks back to Barbara]. Are you lying to me to get rid of me?

BARBARA. I don't want to get shut of you. I want to keep you here and save your soul. You'd better stay: you're going to have a bad time today, Bill.

BARBARA. I don't want to lose you. I want to keep you here and help you. You should stick around: you're going to have a rough day today, Bill.

BILL. Who's goin to give it to me? You, props.

BILL. Who's going to give it to me? You, props.

BARBARA. Someone you don't believe in. But you'll be glad afterwards.

BARBARA. Someone you don't trust. But you'll be thankful later.

BILL [slinking off] I'll go to Kennintahn to be out o the reach o your tongue. [Suddenly turning on her with intense malice] And if I don't find Mog there, I'll come back and do two years for you, selp me Gawd if I don't!

BILL [slinking off] I'm heading to Kennintahn to get away from your gossip. [Suddenly turning to her with fierce anger] And if I don’t find Mog there, I’ll come back and take the fall for you, swear to God if I don’t!

BARBARA [a shade kindlier, if possible] It's no use, Bill. She's got another bloke.

BARBARA [a bit more kindly, if possible] It's no use, Bill. She's with someone else.

BILL. Wot!

BILL. What!

BARBARA. One of her own converts. He fell in love with her when he saw her with her soul saved, and her face clean, and her hair washed.

BARBARA. One of her own converts. He fell in love with her when he saw her with her soul saved, her face fresh, and her hair clean.

BILL [surprised] Wottud she wash it for, the carroty slut? It's red.

BILL [surprised] Why would she wash it, that red-haired girl? It's red.

BARBARA. It's quite lovely now, because she wears a new look in her eyes with it. It's a pity you're too late. The new bloke has put your nose out of joint, Bill.

BARBARA. It’s really nice now, because she has a fresh vibe in her eyes with it. It’s a shame you missed your chance. The new guy has thrown you off, Bill.

BILL. I'll put his nose out o joint for him. Not that I care a curse for her, mind that. But I'll teach her to drop me as if I was dirt. And I'll teach him to meddle with my Judy. Wots iz bleedin name?

BILL. I'll put him in his place. Not that I care about her at all, just so you know. But I'll show her what happens when she treats me like I'm nothing. And I'll show him to stay away from my Judy. What's his damn name anyway?

BARBARA. Sergeant Todger Fairmile.

Sergeant Todger Fairmile.

SHIRLEY [rising with grim joy] I'll go with him, miss. I want to see them two meet. I'll take him to the infirmary when it's over.

SHIRLEY [standing up with a dark sense of joy] I’ll go with him, miss. I want to see those two meet. I’ll take him to the infirmary when it’s over.

BILL [to Shirley, with undissembled misgiving] Is that im you was speakin on?

BILL [to Shirley, clearly concerned] Is that the girl you were talking about?

SHIRLEY. That's him.

SHIRLEY. That's him right there.

BILL. Im that wrastled in the music all?

BILL. Am I the one who wrestled with the music at all?

SHIRLEY. The competitions at the National Sportin Club was worth nigh a hundred a year to him. He's gev em up now for religion; so he's a bit fresh for want of the exercise he was accustomed to. He'll be glad to see you. Come along.

SHIRLEY. The competitions at the National Sporting Club used to be worth almost a hundred a year to him. He’s given them up now for religion, so he’s feeling a bit restless from the lack of exercise he was used to. He’ll be happy to see you. Come on.

BILL. Wots is weight?

BILL. What's the weight?

SHIRLEY. Thirteen four. [Bill's last hope expires].

SHIRLEY. Thirteen four. [Bill's last hope fades away].

BARBARA. Go and talk to him, Bill. He'll convert you.

BARBARA. Go talk to him, Bill. He'll change your mind.

SHIRLEY. He'll convert your head into a mashed potato.

SHIRLEY. He'll turn your head into mashed potatoes.

BILL [sullenly] I ain't afraid of him. I ain't afraid of ennybody. But he can lick me. She's done me. [He sits down moodily on the edge of the horse trough].

BILL [sullenly] I'm not afraid of him. I'm not afraid of anyone. But he can beat me. She's done me in. [He sits down moodily on the edge of the horse trough].

SHIRLEY. You ain't goin. I thought not. [He resumes his seat].

SHIRLEY. You're not going. I thought so. [He sits back down].

BARBARA [calling] Jenny!

BARBARA [calling] Jen!

JENNY [appearing at the shelter door with a plaster on the corner of her mouth] Yes, Major.

JENNY [showing up at the shelter door with a bandage on the corner of her mouth] Yeah, Major.

BARBARA. Send Rummy Mitchens out to clear away here.

BARBARA. Send Rummy Mitchens out to clean up here.

JENNY. I think she's afraid.

JENNY. I think she's scared.

BARBARA [her resemblance to her mother flashing out for a moment] Nonsense! she must do as she's told.

BARBARA [her resemblance to her mother showing for a moment] Nonsense! She has to do what she's told.

JENNY [calling into the shelter] Rummy: the Major says you must come.

JENNY [calling into the shelter] Rummy: the Major says you need to come.

Jenny comes to Barbara, purposely keeping on the side next Bill, lest he should suppose that she shrank from him or bore malice.

Jenny approaches Barbara, intentionally standing next to Bill, so he doesn't think she is avoiding him or holding a grudge.

BARBARA. Poor little Jenny! Are you tired? [Looking at the wounded cheek] Does it hurt?

BARBARA. Poor little Jenny! Are you tired? [Looking at the wounded cheek] Does it sting?

JENNY. No: it's all right now. It was nothing.

JENNY. No, it's fine now. It was nothing.

BARBARA [critically] It was as hard as he could hit, I expect. Poor Bill! You don't feel angry with him, do you?

BARBARA [critically] That was the hardest he could hit, I guess. Poor Bill! You don't feel angry with him, do you?

JENNY. Oh no, no, no: indeed I don't, Major, bless his poor heart! [Barbara kisses her; and she runs away merrily into the shelter. Bill writhes with an agonizing return of his new and alarming symptoms, but says nothing. Rummy Mitchens comes from the shelter].

JENNY. Oh no, no, no: I really don’t, Major, bless his poor heart! [Barbara kisses her, and she happily runs into the shelter. Bill is struggling with a painful return of his new and concerning symptoms, but says nothing. Rummy Mitchens comes out of the shelter].

BARBARA [going to meet Rummy] Now Rummy, bustle. Take in those mugs and plates to be washed; and throw the crumbs about for the birds.

BARBARA [going to meet Rummy] Alright Rummy, let’s get moving. Take those mugs and plates to be washed, and spread the crumbs out for the birds.

Rummy takes the three plates and mugs; but Shirley takes back his mug from her, as there it still come milk left in it.

Rummy picks up the three plates and mugs, but Shirley takes her mug back from him because there's still some milk left in it.

RUMMY. There ain't any crumbs. This ain't a time to waste good bread on birds.

RUMMY. There aren't any crumbs. This isn't the time to waste good bread on birds.

PRICE [appearing at the shelter door] Gentleman come to see the shelter, Major. Says he's your father.

PRICE [at the shelter door] A guy's here to see the shelter, Major. He says he's your dad.

BARBARA. All right. Coming. [Snobby goes back into the shelter, followed by Barbara].

BARBARA. Okay. I'm coming. [Snobby goes back into the shelter, followed by Barbara].

RUMMY [stealing across to Bill and addressing him in a subdued voice, but with intense conviction] I'd av the lor of you, you flat eared pignosed potwalloper, if she'd let me. You're no gentleman, to hit a lady in the face. [Bill, with greater things moving in him, takes no notice].

RUMMY [walking over to Bill and speaking quietly but with strong conviction] I'd take you down, you flat-eared, pig-nosed thug, if she let me. You’re no gentleman for hitting a lady in the face. [Bill, feeling more profound emotions, ignores her].

SHIRLEY [following her] Here! in with you and don't get yourself into more trouble by talking.

SHIRLEY [following her] Here! Get in with you and don’t get yourself in more trouble by talking.

RUMMY [with hauteur] I ain't ad the pleasure o being hintroduced to you, as I can remember. [She goes into the shelter with the plates].

RUMMY [with arrogance] I haven't had the pleasure of being introduced to you, as far as I can remember. [She goes into the shelter with the plates].

BILL [savagely] Don't you talk to me, d'ye hear. You lea me alone, or I'll do you a mischief. I'm not dirt under your feet, anyway.

BILL [fiercely] Don’t talk to me, got it? Leave me alone, or I’ll hurt you. I’m not just some dirt under your feet.

SHIRLEY [calmly] Don't you be afeerd. You ain't such prime company that you need expect to be sought after. [He is about to go into the shelter when Barbara comes out, with Undershaft on her right].

SHIRLEY [calmly] Don't be scared. You’re not such great company that you should expect to be in demand. [He is about to go into the shelter when Barbara comes out, with Undershaft on her right].

BARBARA. Oh there you are, Mr Shirley! [Between them] This is my father: I told you he was a Secularist, didn't I? Perhaps you'll be able to comfort one another.

BARBARA. Oh, there you are, Mr. Shirley! [Between them] This is my father: I told you he was a Secularist, didn't I? Maybe you two can find some comfort in each other.

UNDERSHAFT [startled] A Secularist! Not the least in the world: on the contrary, a confirmed mystic.

UNDERSHAFT [startled] A Secularist! Not at all: on the contrary, a dedicated mystic.

BARBARA. Sorry, I'm sure. By the way, papa, what is your religion—in case I have to introduce you again?

BARBARA. Sorry, I’m sure. By the way, Dad, what’s your religion—just in case I need to introduce you again?

UNDERSHAFT. My religion? Well, my dear, I am a Millionaire. That is my religion.

UNDERSHAFT. My religion? Well, my dear, I’m a millionaire. That’s my religion.

BARBARA. Then I'm afraid you and Mr Shirley wont be able to comfort one another after all. You're not a Millionaire, are you, Peter?

BARBARA. Then I'm afraid you and Mr. Shirley won't be able to comfort each other after all. You're not a millionaire, are you, Peter?

SHIRLEY. No; and proud of it.

SHIRLEY. No, and I’m proud of it.

UNDERSHAFT [gravely] Poverty, my friend, is not a thing to be proud of.

UNDERSHAFT [seriously] Poverty, my friend, is not something to take pride in.

SHIRLEY [angrily] Who made your millions for you? Me and my like. What's kep us poor? Keepin you rich. I wouldn't have your conscience, not for all your income.

SHIRLEY [angrily] Who made you your millions? Me and people like me. What has kept us poor? Keeping you rich. I wouldn't want your conscience, not for all your money.

UNDERSHAFT. I wouldn't have your income, not for all your conscience, Mr Shirley. [He goes to the penthouse and sits down on a form].

UNDERSHAFT. I wouldn't want your income, not for all your principles, Mr. Shirley. [He goes to the penthouse and sits down on a bench].

BARBARA [stopping Shirley adroitly as he is about to retort] You wouldn't think he was my father, would you, Peter? Will you go into the shelter and lend the lasses a hand for a while: we're worked off our feet.

BARBARA [stopping Shirley skillfully as he is about to respond] You wouldn't think he was my dad, would you, Peter? Can you please go into the shelter and help the girls out for a bit? We're completely swamped.

SHIRLEY [bitterly] Yes: I'm in their debt for a meal, ain't I?

SHIRLEY [bitterly] Yeah: I'm in their debt for a meal, aren't I?

BARBARA. Oh, not because you're in their debt; but for love of them, Peter, for love of them. [He cannot understand, and is rather scandalized]. There! Don't stare at me. In with you; and give that conscience of yours a holiday [bustling him into the shelter].

BARBARA. Oh, it’s not because you owe them anything; it’s for love of them, Peter, for love of them. [He doesn’t get it, and is a bit shocked]. There! Stop staring at me. Go on; and let that guilty conscience of yours take a break [bustling him into the shelter].

SHIRLEY [as he goes in] Ah! it's a pity you never was trained to use your reason, miss. You'd have been a very taking lecturer on Secularism.

SHIRLEY [as he goes in] Ah! it's a shame you were never taught to use your reasoning, miss. You would have made a great speaker on Secularism.

Barbara turns to her father.

Barbara turns to her dad.

UNDERSHAFT. Never mind me, my dear. Go about your work; and let me watch it for a while.

UNDERSHAFT. Don't worry about me, my dear. Continue with your work; I'll just watch for a bit.

BARBARA. All right.

BARBARA. Okay.

UNDERSHAFT. For instance, what's the matter with that out-patient over there?

UNDERSHAFT. For example, what's wrong with that outpatient over there?

BARBARA [looking at Bill, whose attitude has never changed, and whose expression of brooding wrath has deepened] Oh, we shall cure him in no time. Just watch. [She goes over to Bill and waits. He glances up at her and casts his eyes down again, uneasy, but grimmer than ever]. It would be nice to just stamp on Mog Habbijam's face, wouldn't it, Bill?

BARBARA [looking at Bill, whose attitude hasn’t changed, and whose expression of deepening anger is more intense] Oh, we’ll fix him in no time. Just watch. [She moves over to Bill and waits. He looks up at her briefly and then lowers his eyes again, anxious but even more serious]. It would feel great to just stomp on Mog Habbijam's face, don’t you think, Bill?

BILL [starting up from the trough in consternation] It's a lie: I never said so. [She shakes her head]. Who told you wot was in my mind?

BILL [jumping up from the trough in shock] That's not true: I never said that. [She shakes her head]. Who told you what I was thinking?

BARBARA. Only your new friend.

BARBARA. Just your new friend.

BILL. Wot new friend?

BILL. What new friend?

BARBARA. The devil, Bill. When he gets round people they get miserable, just like you.

BARBARA. The devil, Bill. When he's around people, they become miserable, just like you.

BILL [with a heartbreaking attempt at devil-may-care cheerfulness] I ain't miserable. [He sits down again, and stretches his legs in an attempt to seem indifferent].

BILL [with a painful effort to act carefree] I'm not miserable. [He sits down again and stretches his legs to look casual].

BARBARA. Well, if you're happy, why don't you look happy, as we do?

BARBARA. Well, if you're happy, why don't you show it like we do?

BILL [his legs curling back in spite of him] I'm appy enough, I tell you. Why don't you lea me alown? Wot av I done to you? I ain't smashed your face, av I?

BILL [his legs curling back despite himself] I'm happy enough, I tell you. Why don't you leave me alone? What have I done to you? I haven't smashed your face, have I?

BARBARA [softly: wooing his soul] It's not me that's getting at you, Bill.

BARBARA [softly: appealing to his soul] It’s not me that’s bothering you, Bill.

BILL. Who else is it?

BILL. Who else is there?

BARBARA. Somebody that doesn't intend you to smash women's faces, I suppose. Somebody or something that wants to make a man of you.

BARBARA. Someone who doesn't want you to hurt women, I guess. Someone or something that wants to help you become a real man.

BILL [blustering] Make a man o ME! Ain't I a man? eh? ain't I a man? Who sez I'm not a man?

BILL [boasting] Make a man out of me! Am I not a man? Huh? Am I not a man? Who says I’m not a man?

BARBARA. There's a man in you somewhere, I suppose. But why did he let you hit poor little Jenny Hill? That wasn't very manly of him, was it?

BARBARA. There's a man somewhere inside you, I guess. But why did he allow you to hit poor little Jenny Hill? That wasn't very manly, was it?

BILL [tormented] Av done with it, I tell you. Chock it. I'm sick of your Jenny Ill and er silly little face.

BILL [tormented] I'm done with it, I swear. Just stop. I'm tired of your Jenny Ill and your ridiculous little face.

BARBARA. Then why do you keep thinking about it? Why does it keep coming up against you in your mind? You're not getting converted, are you?

BARBARA. Then why do you keep thinking about it? Why does it keep coming up for you in your mind? You’re not changing your mind, are you?

BILL [with conviction] Not ME. Not likely. Not arf.

BILL [with conviction] Not me. No way. Not at all.

BARBARA. That's right, Bill. Hold out against it. Put out your strength. Don't let's get you cheap. Todger Fairmile said he wrestled for three nights against his Salvation harder than he ever wrestled with the Jap at the music hall. He gave in to the Jap when his arm was going to break. But he didn't give in to his salvation until his heart was going to break. Perhaps you'll escape that. You haven't any heart, have you?

BARBARA. That's right, Bill. Stand your ground. Use your strength. Let’s not let you go easy. Todger Fairmile said he fought against his Salvation harder for three nights than he ever did with the Jap at the theater. He gave in to the Jap when his arm was about to break. But he didn’t give in to his Salvation until his heart was about to break. Maybe you’ll avoid that. You don’t have a heart, do you?

BILL. Wot d'ye mean? Wy ain't I got a art the same as ennybody else?

BILL. What do you mean? Why don’t I have a heart just like everyone else?

BARBARA. A man with a heart wouldn't have bashed poor little Jenny's face, would he?

BARBARA. A man with a heart wouldn’t have beaten up poor little Jenny, right?

BILL [almost crying] Ow, will you lea me alown? Av I ever offered to meddle with you, that you come noggin and provowkin me lawk this? [He writhes convulsively from his eyes to his toes].

BILL [almost crying] Ow, will you leave me alone? Have I ever asked to mess with you, that you come bothering and provoking me like this? [He writhes convulsively from his eyes to his toes].

BARBARA [with a steady soothing hand on his arm and a gentle voice that never lets him go] It's your soul that's hurting you, Bill, and not me. We've been through it all ourselves. Come with us, Bill. [He looks wildly round]. To brave manhood on earth and eternal glory in heaven. [He is on the point of breaking down]. Come. [A drum is heard in the shelter; and Bill, with a gasp, escapes from the spell as Barbara turns quickly. Adolphus enters from the shelter with a big drum]. Oh! there you are, Dolly. Let me introduce a new friend of mine, Mr Bill Walker. This is my bloke, Bill: Mr Cusins. [Cusins salutes with his drumstick].

BARBARA [gently resting her hand on his arm and speaking in a calming voice] It’s your soul that’s hurting you, Bill, not me. We’ve been through all of this ourselves. Come with us, Bill. [He looks around anxiously]. To brave manhood on earth and eternal glory in heaven. [He’s about to break down]. Come on. [A drum sounds from the shelter; Bill gasps, breaking the spell as Barbara quickly turns. Adolphus comes out of the shelter with a large drum]. Oh! There you are, Dolly. Let me introduce you to a new friend of mine, Mr. Bill Walker. This is my guy, Bill: Mr. Cusins. [Cusins nods with his drumstick].

BILL. Goin to marry im?

BILL. Going to marry him?

BARBARA. Yes.

BARBARA. Yeah.

BILL [fervently] Gawd elp im! Gawd elp im!

BILL [fervently] God help him! God help him!

BARBARA. Why? Do you think he won't be happy with me?

BARBARA. Why? Do you think he won't be happy with me?

BILL. I've only ad to stand it for a mornin: e'll av to stand it for a lifetime.

BILL. I've only had to put up with it for a morning; he'll have to deal with it for a lifetime.

CUSINS. That is a frightful reflection, Mr Walker. But I can't tear myself away from her.

CUSINS. That's a terrifying thought, Mr. Walker. But I can't pull myself away from her.

BILL. Well, I can. [To Barbara] Eah! do you know where I'm goin to, and wot I'm goin to do?

BILL. Well, I can. [To Barbara] Hey! Do you know where I'm going and what I'm going to do?

BARBARA. Yes: you're going to heaven; and you're coming back here before the week's out to tell me so.

BARBARA. Yes: you're going to heaven; and you're coming back here before the week’s over to tell me so.

BILL. You lie. I'm goin to Kennintahn, to spit in Todger Fairmile's eye. I bashed Jenny Ill's face; and now I'll get me own face bashed and come back and show it to er. E'll it me ardern I it er. That'll make us square. [To Adolphus] Is that fair or is it not? You're a genlmn: you oughter know.

BILL. You're lying. I'm going to Kennington to spit in Todger Fairmile's eye. I punched Jenny Ill in the face; now I’m going to let someone else beat me up and bring my face back to show her. That’ll settle the score. [To Adolphus] Is that fair or not? You're a gentleman; you should know.

BARBARA. Two black eyes wont make one white one, Bill.

BARBARA. Two black eyes won't make one white one, Bill.

BILL. I didn't ast you. Cawn't you never keep your mahth shut? I ast the genlmn.

BILL. I didn't ask you. Can't you ever keep your mouth shut? I asked the gentleman.

CUSINS [reflectively] Yes: I think you're right, Mr Walker. Yes: I should do it. It's curious: it's exactly what an ancient Greek would have done.

CUSINS [reflectively] Yeah, I think you’re right, Mr. Walker. Yeah: I should go for it. It’s funny: it’s exactly what an ancient Greek would have done.

BARBARA. But what good will it do?

BARBARA. But what’s the purpose?

CUSINS. Well, it will give Mr Fairmile some exercise; and it will satisfy Mr Walker's soul.

CUSINS. Well, it’ll give Mr. Fairmile some exercise, and it will satisfy Mr. Walker’s spirit.

BILL. Rot! there ain't no sach a thing as a soul. Ah kin you tell wether I've a soul or not? You never seen it.

BILL. Nonsense! There’s no such thing as a soul. How can you tell if I have a soul or not? You've never seen it.

BARBARA. I've seen it hurting you when you went against it.

BARBARA. I’ve noticed it hurting you when you went against it.

BILL [with compressed aggravation] If you was my girl and took the word out o me mahth lawk thet, I'd give you suthink you'd feel urtin, so I would. [To Adolphus] You take my tip, mate. Stop er jawr; or you'll die afore your time. [With intense expression] Wore aht: thets wot you'll be: wore aht. [He goes away through the gate].

BILL [with suppressed frustration] If you were my girl and talked to me like that, I’d give you something you’d regret, I really would. [To Adolphus] Take my advice, buddy. Stop your yapping; or you’ll die before your time. [With intense expression] Worn out: that’s what you’ll be: worn out. [He walks away through the gate].

CUSINS [looking after him] I wonder!

CUSINS [watching him] I’m curious!

BARBARA. Dolly! [indignant, in her mother's manner].

BARBARA. Dolly! [indignant, like her mother].

CUSINS. Yes, my dear, it's very wearing to be in love with you. If it lasts, I quite think I shall die young.

CUSINS. Yes, my dear, it's really exhausting to be in love with you. If this keeps up, I honestly think I might die young.

BARBARA. Should you mind?

BARBARA. Do you mind?

CUSINS. Not at all. [He is suddenly softened, and kisses her over the drum, evidently not for the first time, as people cannot kiss over a big drum without practice. Undershaft coughs].

CUSINS. Not at all. [He suddenly softens and kisses her over the drum, clearly not for the first time, since people can't kiss over a big drum without some practice. Undershaft coughs].

BARBARA. It's all right, papa, we've not forgotten you. Dolly: explain the place to papa: I haven't time. [She goes busily into the shelter].

BARBARA. It's okay, Dad, we haven't forgotten you. Dolly: explain the place to Dad: I don’t have time. [She goes busily into the shelter].

Undershaft and Adolpbus now have the yard to themselves. Undershaft, seated on a form, and still keenly attentive, looks hard at Adolphus. Adolphus looks hard at him.

Undershaft and Adolphus now have the yard to themselves. Undershaft, sitting on a bench and still very focused, stares intently at Adolphus. Adolphus stares back at him.

UNDERSHAFT. I fancy you guess something of what is in my mind, Mr Cusins. [Cusins flourishes his drumsticks as if in the art of beating a lively rataplan, but makes no sound]. Exactly so. But suppose Barbara finds you out!

UNDERSHAFT. I think you have an idea of what I'm thinking, Mr. Cusins. [Cusins waves his drumsticks like he's playing a lively beat, but there's no sound]. Exactly. But what if Barbara figures it out!

CUSINS. You know, I do not admit that I am imposing on Barbara. I am quite genuinely interested in the views of the Salvation Army. The fact is, I am a sort of collector of religions; and the curious thing is that I find I can believe them all. By the way, have you any religion?

CUSINS. You know, I don’t think I’m imposing on Barbara. I’m really interested in the beliefs of the Salvation Army. The truth is, I’m kind of a collector of religions; and the interesting thing is that I find I can believe in them all. By the way, do you have any religion?

UNDERSHAFT. Yes.

Yes.

CUSINS. Anything out of the common?

CUSINS. Anything unusual?

UNDERSHAFT. Only that there are two things necessary to Salvation.

UNDERSHAFT. There are just two things needed for Salvation.

CUSINS [disappointed, but polite] Ah, the Church Catechism. Charles Lomax also belongs to the Established Church.

CUSINS [disappointed, but polite] Ah, the Church Catechism. Charles Lomax is also part of the Established Church.

UNDERSHAFT. The two things are—

UNDERSHAFT. The two things are—

CUSINS. Baptism and—

CUSINS. Baptism and—

UNDERSHAFT. No. Money and gunpowder.

No. Money and gunpowder.

CUSINS [surprised, but interested] That is the general opinion of our governing classes. The novelty is in hearing any man confess it.

CUSINS [surprised, but interested] That's the general view among our leaders. The surprising part is hearing a man admit it.

UNDERSHAFT. Just so.

Just so.

CUSINS. Excuse me: is there any place in your religion for honor, justice, truth, love, mercy and so forth?

CUSINS. Excuse me: is there any room in your religion for honor, justice, truth, love, mercy, and so on?

UNDERSHAFT. Yes: they are the graces and luxuries of a rich, strong, and safe life.

UNDERSHAFT. Yes: they are the comforts and pleasures of a wealthy, secure, and stable life.

CUSINS. Suppose one is forced to choose between them and money or gunpowder?

CUSINS. What if someone has to pick between them and money or gunpowder?

UNDERSHAFT. Choose money and gunpowder; for without enough of both you cannot afford the others.

UNDERSHAFT. Choose money and gunpowder; because without enough of both, you can't afford the others.

CUSINS. That is your religion?

CUSINS. Is that your religion?

UNDERSHAFT. Yes.

Yes.

The cadence of this reply makes a full close in the conversation. Cusins twists his face dubiously and contemplates Undershaft. Undershaft contemplates him.

The rhythm of this response brings the conversation to a complete end. Cusins grimaces skeptically and looks at Undershaft. Undershaft examines him.

CUSINS. Barbara won't stand that. You will have to choose between your religion and Barbara.

CUSINS. Barbara won't put up with that. You'll have to choose between your faith and Barbara.

UNDERSHAFT. So will you, my friend. She will find out that that drum of yours is hollow.

UNDERSHAFT. You will, my friend. She will discover that your drum is hollow.

CUSINS. Father Undershaft: you are mistaken: I am a sincere Salvationist. You do not understand the Salvation Army. It is the army of joy, of love, of courage: it has banished the fear and remorse and despair of the old hellridden evangelical sects: it marches to fight the devil with trumpet and drum, with music and dancing, with banner and palm, as becomes a sally from heaven by its happy garrison. It picks the waster out of the public house and makes a man of him: it finds a worm wriggling in a back kitchen, and lo! a woman! Men and women of rank too, sons and daughters of the Highest. It takes the poor professor of Greek, the most artificial and self-suppressed of human creatures, from his meal of roots, and lets loose the rhapsodist in him; reveals the true worship of Dionysos to him; sends him down the public street drumming dithyrambs [he plays a thundering flourish on the drum].

CUSINS. Father Undershaft: you're mistaken; I'm a genuine Salvationist. You don't really get the Salvation Army. It's an army of joy, love, and courage; it has wiped out the fear, guilt, and despair of the old, hellish evangelical groups. It marches to face the devil with trumpets and drums, with music and dancing, with banners and palm leaves, just like a heavenly army with its joyful fighters. It takes someone lost in a bar and helps them become a man; it finds a worm crawling in a back kitchen, and suddenly, there's a woman! It helps men and women of rank too, the sons and daughters of the Highest. It takes the poor Greek professor, the most formal and restrained person you can imagine, from his diet of roots, and lets the inner poet shine; it reveals to him the true worship of Dionysus; it sends him down the street drumming out hymns [he plays a powerful flourish on the drum].

UNDERSHAFT. You will alarm the shelter.

UNDERSHAFT. You’re going to freak out the people in the shelter.

CUSINS. Oh, they are accustomed to these sudden ecstasies of piety. However, if the drum worries you— [he pockets the drumsticks; unhooks the drum; and stands it on the ground opposite the gateway].

CUSINS. Oh, they're used to these sudden bursts of religious fervor. But if the drum bothers you— [he puts the drumsticks away, takes the drum off its hook, and places it on the ground opposite the gate].

UNDERSHAFT. Thank you.

Thank you.

CUSINS. You remember what Euripides says about your money and gunpowder?

CUSINS. Do you remember what Euripides said about your money and gunpowder?

UNDERSHAFT. No.

No.

CUSINS [declaiming]

CUSINS [speaking passionately]

                               One and another
In money and guns may outpass his brother;
And men in their millions float and flow
And seethe with a million hopes as leaven;
And they win their will; or they miss their will;
And their hopes are dead or are pined for still:
       But whoe'er can know
       As the long days go
That to live is happy, has found his heaven.

One after another
In money and weapons may surpass his sibling;
And millions of people drift and surge
And boil with countless hopes as motivation;
And they get what they want; or they don’t get what they want;
And their hopes are either gone or still longed for:
       But whoever can truly understand
       As the days go by
That to live is joyful, has discovered their paradise.

      My translation: what do you think of it?

My translation: what do you think of it?

UNDERSHAFT. I think, my friend, that if you wish to know, as the long days go, that to live is happy, you must first acquire money enough for a decent life, and power enough to be your own master.

UNDERSHAFT. I think, my friend, that if you want to know, as the days go by, that living is joyful, you first need to earn enough money for a decent life and have enough power to be your own boss.

CUSINS. You are damnably discouraging. [He resumes his declamation].

CUSINS. You're incredibly discouraging. [He continues his speech].

                   Is it so hard a thing to see
             That the spirit of God—whate'er it be—
The Law that abides and changes not, ages long,
The Eternal and Nature-born: these things be strong.
What else is Wisdom? What of Man's endeavor,
Or God's high grace so lovely and so great?
To stand from fear set free? to breathe and wait?
To hold a hand uplifted over Fate?
And shall not Barbara be loved for ever?

Is it really that hard to see
             That the spirit of God—whatever it is—
The Law that lasts and doesn't change, through the ages,
The Eternal and Nature-born: these things are powerful.
What else is Wisdom? What about Man's efforts,
Or God's beautiful and great grace?
To be free from fear? To breathe and wait?
To hold a hand raised against Fate?
And won't Barbara be loved forever?

UNDERSHAFT. Euripides mentions Barbara, does he?

UNDERSHAFT. Euripides talks about Barbara, doesn’t he?

CUSINS. It is a fair translation. The word means Loveliness.

CUSINS. It's a good translation. The word means Beauty.

UNDERSHAFT. May I ask—as Barbara's father—how much a year she is to be loved for ever on?

UNDERSHAFT. Can I ask—as Barbara's father—how much she is going to be loved each year for the rest of her life?

CUSINS. As Barbara's father, that is more your affair than mine. I can feed her by teaching Greek: that is about all.

CUSINS. Since you're Barbara's father, that's more your responsibility than mine. I can support her by teaching Greek; that's about it.

UNDERSHAFT. Do you consider it a good match for her?

UNDERSHAFT. Do you think it's a good match for her?

CUSINS [with polite obstinacy] Mr Undershaft: I am in many ways a weak, timid, ineffectual person; and my health is far from satisfactory. But whenever I feel that I must have anything, I get it, sooner or later. I feel that way about Barbara. I don't like marriage: I feel intensely afraid of it; and I don't know what I shall do with Barbara or what she will do with me. But I feel that I and nobody else must marry her. Please regard that as settled.—Not that I wish to be arbitrary; but why should I waste your time in discussing what is inevitable?

CUSINS [with polite obstinacy] Mr. Undershaft: I’m weak, timid, and not very effective in many ways, and my health isn’t great. But whenever I really want something, I eventually get it. I feel that way about Barbara. I don't like marriage; it scares me, and I have no idea what I’ll do with Barbara or what she’ll do with me. But I know that I, and no one else, should marry her. Let’s consider that settled. —Not that I want to be bossy, but why should I waste your time discussing something that’s going to happen anyway?

UNDERSHAFT. You mean that you will stick at nothing not even the conversion of the Salvation Army to the worship of Dionysos.

UNDERSHAFT. You mean that you won’t hesitate to go to any lengths, not even turning the Salvation Army into a group that worships Dionysos.

CUSINS. The business of the Salvation Army is to save, not to wrangle about the name of the pathfinder. Dionysos or another: what does it matter?

CUSINS. The purpose of the Salvation Army is to save people, not to argue over the name of the trailblazer. Dionysos or someone else: what does it matter?

UNDERSHAFT [rising and approaching him] Professor Cusins you are a young man after my own heart.

UNDERSHAFT [getting up and walking toward him] Professor Cusins, you’re a young man I really relate to.

CUSINS. Mr Undershaft: you are, as far as I am able to gather, a most infernal old rascal; but you appeal very strongly to my sense of ironic humor.

CUSINS. Mr. Undershaft, from what I can tell, you're quite the wicked old scoundrel; but you really resonate with my sense of ironic humor.

Undershaft mutely offers his hand. They shake.

Undershaft silently extends his hand. They shake hands.

UNDERSHAFT [suddenly concentrating himself] And now to business.

UNDERSHAFT [suddenly focusing] Now, let's get down to business.

CUSINS. Pardon me. We were discussing religion. Why go back to such an uninteresting and unimportant subject as business?

CUSINS. Excuse me. We were talking about religion. Why return to such a dull and insignificant topic as business?

UNDERSHAFT. Religion is our business at present, because it is through religion alone that we can win Barbara.

UNDERSHAFT. Religion is our focus right now, because it's only through religion that we can win Barbara.

CUSINS. Have you, too, fallen in love with Barbara?

CUSINS. Have you also fallen in love with Barbara?

UNDERSHAFT. Yes, with a father's love.

UNDERSHAFT. Yes, with a father's love.

CUSINS. A father's love for a grown-up daughter is the most dangerous of all infatuations. I apologize for mentioning my own pale, coy, mistrustful fancy in the same breath with it.

CUSINS. A father's love for his adult daughter is the most dangerous of all obsessions. I’m sorry for comparing my own weak, shy, and suspicious feelings with it.

UNDERSHAFT. Keep to the point. We have to win her; and we are neither of us Methodists.

UNDERSHAFT. Get to the point. We need to win her over; and neither of us is a Methodist.

CUSINS. That doesn't matter. The power Barbara wields here—the power that wields Barbara herself—is not Calvinism, not Presbyterianism, not Methodism—

CUSINS. That doesn't matter. The power Barbara has here—the power that controls Barbara herself—is not Calvinism, not Presbyterianism, not Methodism—

UNDERSHAFT. Not Greek Paganism either, eh?

UNDERSHAFT. Not Greek Paganism either, right?

CUSINS. I admit that. Barbara is quite original in her religion.

CUSINS. I’ll admit that. Barbara has a really unique approach to her beliefs.

UNDERSHAFT [triumphantly] Aha! Barbara Undershaft would be. Her inspiration comes from within herself.

UNDERSHAFT [triumphantly] Aha! Barbara Undershaft would be. Her inspiration comes from within her.

CUSINS. How do you suppose it got there?

CUSINS. How do you think it ended up there?

UNDERSHAFT [in towering excitement] It is the Undershaft inheritance. I shall hand on my torch to my daughter. She shall make my converts and preach my gospel.

UNDERSHAFT [in towering excitement] It’s the Undershaft inheritance. I will pass my torch to my daughter. She will make my followers and spread my message.

CUSINS. What! Money and gunpowder!

CUSINS. What! Cash and gunpowder!

UNDERSHAFT. Yes, money and gunpowder; freedom and power; command of life and command of death.

UNDERSHAFT. Yes, money and gunpowder; freedom and power; control over life and control over death.

CUSINS [urbanely: trying to bring him down to earth] This is extremely interesting, Mr Undershaft. Of course you know that you are mad.

CUSINS [casually: trying to ground him] This is really interesting, Mr. Undershaft. You do realize you're a bit crazy, right?

UNDERSHAFT [with redoubled force] And you?

UNDERSHAFT [with even more intensity] And you?

CUSINS. Oh, mad as a hatter. You are welcome to my secret since I have discovered yours. But I am astonished. Can a madman make cannons?

CUSINS. Oh, crazy as a loon. You're welcome to my secret since I've found out yours. But I'm amazed. Can a madman actually make cannons?

UNDERSHAFT. Would anyone else than a madman make them? And now [with surging energy] question for question. Can a sane man translate Euripides?

UNDERSHAFT. Would anyone other than a madman create them? And now [with surging energy] question for question. Can a sane person translate Euripides?

CUSINS. No.

CUSINS. Nope.

UNDERSHAFT [reining him by the shoulder] Can a sane woman make a man of a waster or a woman of a worm?

UNDERSHAFT [holding him by the shoulder] Can a woman in her right mind turn a slacker into a man or a weak person into a strong one?

CUSINS [reeling before the storm] Father Colossus—Mammoth Millionaire—

CUSINS [reeling before the storm] Dad Colossus—Mammoth Millionaire—

UNDERSHAFT [pressing him] Are there two mad people or three in this Salvation shelter to-day?

UNDERSHAFT [pressing him] Are there two or three crazy people in this Salvation shelter today?

CUSINS. You mean Barbara is as mad as we are!

CUSINS. You mean Barbara is just as crazy as we are!

UNDERSHAFT [pushing him lightly off and resuming his equanimity suddenly and completely] Pooh, Professor! let us call things by their proper names. I am a millionaire; you are a poet; Barbara is a savior of souls. What have we three to do with the common mob of slaves and idolaters? [He sits down again with a shrug of contempt for the mob].

UNDERSHAFT [gently pushing him away and regaining his calmness instantly] Come on, Professor! Let's be honest about who we really are. I’m a millionaire; you’re a poet; Barbara is a savior of souls. What do the three of us have in common with the ordinary crowd of followers and worshippers? [He sits down again, shrugging off the crowd with disdain].

CUSINS. Take care! Barbara is in love with the common people. So am I. Have you never felt the romance of that love?

CUSINS. Be careful! Barbara loves the ordinary people. So do I. Have you never experienced the romance of that love?

UNDERSHAFT [cold and sardonic] Have you ever been in love with Poverty, like St Francis? Have you ever been in love with Dirt, like St Simeon? Have you ever been in love with disease and suffering, like our nurses and philanthropists? Such passions are not virtues, but the most unnatural of all the vices. This love of the common people may please an earl's granddaughter and a university professor; but I have been a common man and a poor man; and it has no romance for me. Leave it to the poor to pretend that poverty is a blessing: leave it to the coward to make a religion of his cowardice by preaching humility: we know better than that. We three must stand together above the common people: how else can we help their children to climb up beside us? Barbara must belong to us, not to the Salvation Army.

UNDERSHAFT [cold and sardonic] Have you ever been in love with Poverty, like St. Francis? Have you ever been in love with Dirt, like St. Simeon? Have you ever been in love with disease and suffering, like our nurses and philanthropists? Such passions aren’t virtues; they’re the most unnatural of all vices. This love for the common people might appeal to an earl's granddaughter or a university professor, but I have been a common man and a poor man, and it has no romance for me. Let the poor pretend that poverty is a blessing; let the coward turn his cowardice into a religion by preaching humility; we know better than that. We three need to stand together above the common people; how else can we help their children rise up beside us? Barbara must belong to us, not to the Salvation Army.

CUSINS. Well, I can only say that if you think you will get her away from the Salvation Army by talking to her as you have been talking to me, you don't know Barbara.

CUSINS. Well, all I can say is that if you think you can get her away from the Salvation Army by talking to her the way you’ve been talking to me, you don't really know Barbara.

UNDERSHAFT. My friend: I never ask for what I can buy.

UNDERSHAFT. My friend: I never ask for what I can afford.

CUSINS [in a white fury] Do I understand you to imply that you can buy Barbara?

CUSINS [in a white fury] Are you really suggesting that you can buy Barbara?

UNDERSHAFT. No; but I can buy the Salvation Army.

UNDERSHAFT. No; but I can buy the Salvation Army.

CUSINS. Quite impossible.

CUSINS. Totally impossible.

UNDERSHAFT. You shall see. All religious organizations exist by selling themselves to the rich.

UNDERSHAFT. You'll see. All religious organizations survive by appealing to the wealthy.

CUSINS. Not the Army. That is the Church of the poor.

CUSINS. Not the Army. That's the Church of the poor.

UNDERSHAFT. All the more reason for buying it.

UNDERSHAFT. That's even more of a reason to buy it.

CUSINS. I don't think you quite know what the Army does for the poor.

CUSINS. I don't think you really understand what the Army does for people in need.

UNDERSHAFT. Oh yes I do. It draws their teeth: that is enough for me—as a man of business—

UNDERSHAFT. Oh yes I do. It takes away their power: that's enough for me—as a businessman—

CUSINS. Nonsense! It makes them sober—

CUSINS. That's ridiculous! It makes them serious—

UNDERSHAFT. I prefer sober workmen. The profits are larger.

UNDERSHAFT. I prefer reliable workers. The profits are bigger.

CUSINS. —honest—

CUSINS. —authentic—

UNDERSHAFT. Honest workmen are the most economical.

UNDERSHAFT. Honest workers are the most cost-effective.

CUSINS. —attached to their homes—

CUSINS. —connected to their homes—

UNDERSHAFT. So much the better: they will put up with anything sooner than change their shop.

UNDERSHAFT. That's even better: they'll put up with anything rather than switch their store.

CUSINS. —happy—

CUSINS. —happy—

UNDERSHAFT. An invaluable safeguard against revolution.

UNDERSHAFT. An essential protection against rebellion.

CUSINS. —unselfish—

CUSINS. —selfless—

UNDERSHAFT. Indifferent to their own interests, which suits me exactly.

UNDERSHAFT. They don't care about their own interests, which works perfectly for me.

CUSINS. —with their thoughts on heavenly things—

CUSINS. —with their thoughts on spiritual matters—

UNDERSHAFT [rising] And not on Trade Unionism nor Socialism. Excellent.

UNDERSHAFT [rising] And not on Trade Unionism or Socialism. Excellent.

CUSINS [revolted] You really are an infernal old rascal.

CUSINS [revolted] You really are a hellish old rascal.

UNDERSHAFT [indicating Peter Shirley, who has just came from the shelter and strolled dejectedly down the yard between them] And this is an honest man!

UNDERSHAFT [pointing to Peter Shirley, who has just come from the shelter and walked sadly down the yard between them] And this is an honest man!

SHIRLEY. Yes; and what av I got by it? [he passes on bitterly and sits on the form, in the corner of the penthouse].

SHIRLEY. Yeah; and what do I gain from it? [he moves on bitterly and sits on the bench, in the corner of the penthouse].

Snobby Price, beaming sanctimoniously, and Jenny Hill, with a tambourine full of coppers, come from the shelter and go to the drum, on which Jenny begins to count the money.

Snobby Price, smiling smugly, and Jenny Hill, carrying a tambourine full of coins, come out of the shelter and head to the drum, where Jenny starts counting the money.

UNDERSHAFT [replying to Shirley] Oh, your employers must have got a good deal by it from first to last. [He sits on the table, with one foot on the side form. Cusins, overwhelmed, sits down on the same form nearer the shelter. Barbara comes from the shelter to the middle of the yard. She is excited and a little overwrought].

UNDERSHAFT [replying to Shirley] Oh, your employers must have benefited a lot from it all along. [He sits on the table, with one foot on the side bench. Cusins, feeling overwhelmed, sits down on the same bench closer to the shelter. Barbara comes from the shelter to the center of the yard. She is excited and a bit frazzled].

BARBARA. We've just had a splendid experience meeting at the other gate in Cripps's lane. I've hardly ever seen them so much moved as they were by your confession, Mr Price.

BARBARA. We just had an amazing experience meeting at the other gate in Cripps's Lane. I've rarely seen them so emotional as they were by your confession, Mr. Price.

PRICE. I could almost be glad of my past wickedness if I could believe that it would elp to keep hathers stright.

PRICE. I could almost feel glad about my past wrongdoings if I thought it would help keep matters straight.

BARBARA. So it will, Snobby. How much, Jenny?

BARBARA. It definitely will, Snobby. How much, Jenny?

JENNY. Four and tenpence, Major.

JENNY. Four shillings and ten pence, Major.

BARBARA. Oh Snobby, if you had given your poor mother just one more kick, we should have got the whole five shillings!

BARBARA. Oh Snobby, if you had just kicked your poor mother one more time, we would have gotten the whole five shillings!

PRICE. If she heard you say that, miss, she'd be sorry I didn't. But I'm glad. Oh what a joy it will be to her when she hears I'm saved!

PRICE. If she heard you say that, miss, she'd regret I didn't. But I'm happy. Oh, what a joy it will be for her when she finds out I'm saved!

UNDERSHAFT. Shall I contribute the odd twopence, Barbara? The millionaire's mite, eh? [He takes a couple of pennies from his pocket.]

UNDERSHAFT. Should I pitch in the spare two pence, Barbara? The millionaire's little contribution, huh? [He takes a couple of pennies from his pocket.]

BARBARA. How did you make that twopence?

BARBARA. How did you get that two pence?

UNDERSHAFT. As usual. By selling cannons, torpedoes, submarines, and my new patent Grand Duke hand grenade.

UNDERSHAFT. As always. By selling cannons, torpedoes, submarines, and my latest patented Grand Duke hand grenade.

BARBARA. Put it back in your pocket. You can't buy your Salvation here for twopence: you must work it out.

BARBARA. Put it back in your pocket. You can't buy your salvation here for two cents: you have to earn it.

UNDERSHAFT. Is twopence not enough? I can afford a little more, if you press me.

UNDERSHAFT. Is two pence not enough? I can manage a bit more if you insist.

BARBARA. Two million millions would not be enough. There is bad blood on your hands; and nothing but good blood can cleanse them. Money is no use. Take it away. [She turns to Cusins]. Dolly: you must write another letter for me to the papers. [He makes a wry face]. Yes: I know you don't like it; but it must be done. The starvation this winter is beating us: everybody is unemployed. The General says we must close this shelter if we cant get more money. I force the collections at the meetings until I am ashamed, don't I, Snobby?

BARBARA. Two million wouldn’t be enough. You have blood on your hands; only good deeds can wash that away. Money doesn’t help. Just get rid of it. [She turns to Cusins]. Dolly: you need to write another letter for me to send to the papers. [He makes a sarcastic face]. I know you don’t want to do it, but it has to happen. The hunger this winter is crushing us: everyone is out of work. The General says we have to shut down this shelter if we can’t raise more funds. I push for donations at the meetings until I feel embarrassed, don’t I, Snobby?

PRICE. It's a fair treat to see you work it, miss. The way you got them up from three-and-six to four-and-ten with that hymn, penny by penny and verse by verse, was a caution. Not a Cheap Jack on Mile End Waste could touch you at it.

PRICE. It's a real pleasure to see you in action, miss. The way you got them to raise the price from three-and-six to four-and-ten with that hymn, penny by penny and verse by verse, was impressive. Not a single Cheap Jack on Mile End Waste could compete with you on that.

BARBARA. Yes; but I wish we could do without it. I am getting at last to think more of the collection than of the people's souls. And what are those hatfuls of pence and halfpence? We want thousands! tens of thousands! hundreds of thousands! I want to convert people, not to be always begging for the Army in a way I'd die sooner than beg for myself.

BARBARA. Yes, but I wish we could manage without it. I'm starting to care more about the collection than about people’s souls. And what’s the point of these handfuls of pennies and coins? We need thousands! Tens of thousands! Hundreds of thousands! I want to help people change, not always be asking for donations for the Army in a way I’d rather die than do for myself.

UNDERSHAFT [in profound irony] Genuine unselfishness is capable of anything, my dear.

UNDERSHAFT [in profound irony] True selflessness can do anything, my dear.

BARBARA [unsuspectingly, as she turns away to take the money from the drum and put it in a cash bag she carries] Yes, isn't it? [Undershaft looks sardonically at Cusins].

BARBARA [not realizing, as she turns away to take the money from the drum and put it in a cash bag she carries] Yeah, isn't it? [Undershaft looks at Cusins with a cynical expression].

CUSINS [aside to Undershaft] Mephistopheles! Machiavelli!

CUSINS [aside to Undershaft] Mephistopheles! Machiavelli!

BARBARA [tears coming into her eyes as she ties the bag and pockets it] How are we to feed them? I can't talk religion to a man with bodily hunger in his eyes. [Almost breaking down] It's frightful.

BARBARA [tears welling up in her eyes as she ties the bag and puts it in her pocket] How are we supposed to feed them? I can't discuss religion with a man who's looking at me with hunger in his eyes. [Almost breaking down] It's terrible.

JENNY [running to her] Major, dear—

JENNY [running to her] Major, sweetheart—

BARBARA [rebounding] No: don't comfort me. It will be all right. We shall get the money.

BARBARA [rebounding] No: don’t try to make me feel better. Everything will be fine. We’ll get the money.

UNDERSHAFT. How?

UNDERSHAFT. How so?

JENNY. By praying for it, of course. Mrs Baines says she prayed for it last night; and she has never prayed for it in vain: never once. [She goes to the gate and looks out into the street].

JENNY. By praying for it, obviously. Mrs. Baines said she prayed for it last night; and she has never prayed for something and not had it happen: not even once. [She goes to the gate and looks out into the street].

BARBARA [who has dried her eyes and regained her composure] By the way, dad, Mrs Baines has come to march with us to our big meeting this afternoon; and she is very anxious to meet you, for some reason or other. Perhaps she'll convert you.

BARBARA [who has dried her eyes and regained her composure] By the way, Dad, Mrs. Baines is coming to march with us to our big meeting this afternoon, and she really wants to meet you for some reason. Maybe she'll change your mind.

UNDERSHAFT. I shall be delighted, my dear.

UNDERSHAFT. I'll be happy to, my dear.

JENNY [at the gate: excitedly] Major! Major! Here's that man back again.

JENNY [at the gate: excitedly] Major! Major! That guy is back again.

BARBARA. What man?

What guy?

JENNY. The man that hit me. Oh, I hope he's coming back to join us.

JENNY. The guy who hit me. Oh, I hope he's coming back to join us.

Bill Walker, with frost on his jacket, comes through the gate, his hands deep in his pockets and his chin sunk between his shoulders, like a cleaned-out gambler. He halts between Barbara and the drum.

Bill Walker, with frost on his jacket, comes through the gate, his hands buried deep in his pockets and his chin tucked between his shoulders, like a washed-up gambler. He stops between Barbara and the drum.

BARBARA. Hullo, Bill! Back already!

BARBARA. Hey, Bill! Back already!

BILL [nagging at her] Bin talkin ever sense, av you?

BILL [nagging at her] You've been talking ever since, haven’t you?

BARBARA. Pretty nearly. Well, has Todger paid you out for poor Jenny's jaw?

BARBARA. Almost. So, has Todger reimbursed you for poor Jenny's jaw?

BILL. NO he ain't.

BILL. NO, he's not.

BARBARA. I thought your jacket looked a bit snowy.

BARBARA. I thought your jacket looked a little dirty.

BILL. So it is snowy. You want to know where the snow come from, don't you?

BILL. So it’s snowy. You want to know where the snow comes from, right?

BARBARA. Yes.

BARBARA. Yep.

BILL. Well, it come from off the ground in Parkinses Corner in Kennintahn. It got rubbed off be my shoulders: see?

BILL. Well, it came from the ground at Parkinses Corner in Kennintahn. It got rubbed off my shoulders: see?

BARBARA. Pity you didn't rub some off with your knees, Bill! That would have done you a lot of good.

BARBARA. Too bad you didn't wipe some off with your knees, Bill! That would have really helped you out.

BILL [with sour mirthless humor] I was saving another man's knees at the time. E was kneelin on my ed, so e was.

BILL [with a bitter, humorless smile] I was protecting another man's knees at that moment. He was kneeling on my edge, that's for sure.

JENNY. Who was kneeling on your head?

JENNY. Who was kneeling on your head?

BILL. Todger was. E was prayin for me: prayin comfortable with me as a carpet. So was Mog. So was the ole bloomin meetin. Mog she sez "O Lord break is stubborn spirit; but don't urt is dear art." That was wot she said. "Don't urt is dear art"! An er bloke—thirteen stun four!—kneelin wiv all is weight on me. Funny, ain't it?

BILL. Todger was. He was praying for me: praying as comfortably as a carpet. So was Mog. So was the whole darn meeting. Mog said, "Oh Lord, break his stubborn spirit; but don’t hurt his dear heart." That’s what she said. "Don’t hurt his dear heart"! And her guy—thirteen stone four!—kneeling with all his weight on me. Funny, isn’t it?

JENNY. Oh no. We're so sorry, Mr Walker.

JENNY. Oh no. We're really sorry, Mr. Walker.

BARBARA [enjoying it frankly] Nonsense! of course it's funny. Served you right, Bill! You must have done something to him first.

BARBARA [enjoying it frankly] Nonsense! Of course, it's funny. You got what you deserved, Bill! You must have done something to him first.

BILL [doggedly] I did wot I said I'd do. I spit in is eye. E looks up at the sky and sez, "O that I should be fahnd worthy to be spit upon for the gospel's sake!" e sez; an Mog sez "Glory Allelloolier!"; an then e called me Brother, an dahned me as if I was a kid and e was me mother washin me a Setterda nawt. I adn't just no show wiv im at all. Arf the street prayed; an the tother arf larfed fit to split theirselves. [To Barbara] There! are you settisfawd nah?

BILL [determined] I did what I said I would do. I spat in his eye. He looks up at the sky and says, "Oh, that I should be found worthy to be spat upon for the gospel's sake!" he says; and Mog says, "Glory Allellooia!"; and then he called me Brother, and treated me like I was a kid and he was my mother washing me on a Saturday night. I really didn't stand a chance with him at all. Half the street prayed; and the other half laughed until they were about to burst. [To Barbara] There! Are you satisfied now?

BARBARA [her eyes dancing] Wish I'd been there, Bill.

BARBARA [her eyes sparkling] I wish I could've been there, Bill.

BILL. Yes: you'd a got in a hextra bit o talk on me, wouldn't you?

BILL. Yeah, you would have gotten an extra bit of talk out of me, wouldn't you?

JENNY. I'm so sorry, Mr. Walker.

JENNY. I'm really sorry, Mr. Walker.

BILL [fiercely] Don't you go bein sorry for me: you've no call. Listen ere. I broke your jawr.

BILL [angrily] Don’t feel sorry for me; you have no reason to. Listen up. I broke your jaw.

JENNY. No, it didn't hurt me: indeed it didn't, except for a moment. It was only that I was frightened.

JENNY. No, it didn't hurt me: really it didn't, except for a moment. I just got scared.

BILL. I don't want to be forgive be you, or be ennybody. Wot I did I'll pay for. I tried to get me own jawr broke to settisfaw you—

BILL. I don’t want to be forgiven by you or anyone. I’ll pay for what I did. I even tried to break my own jaw to make things right for you—

JENNY [distressed] Oh no—

JENNY [distressed] Oh no—

BILL [impatiently] Tell y'I did: cawn't you listen to wot's bein told you? All I got be it was bein made a sight of in the public street for me pains. Well, if I cawn't settisfaw you one way, I can another. Listen ere! I ad two quid saved agen the frost; an I've a pahnd of it left. A mate o mine last week ad words with the Judy e's goin to marry. E give er wot-for; an e's bin fined fifteen bob. E ad a right to it er because they was goin to be marrid; but I adn't no right to it you; so put anather fawv bob on an call it a pahnd's worth. [He produces a sovereign]. Ere's the money. Take it; and let's av no more o your forgivin an prayin and your Major jawrin me. Let wot I done be done and paid for; and let there be a end of it.

BILL [impatiently] Look, I already told you! Can't you hear what's being said? All I got for it was being made a fool of in the street for my troubles. Well, if I can't satisfy you one way, I can in another. Listen! I saved two pounds before the frost, and I have a pound of it left. A friend of mine had a fight last week with the girl he's going to marry. He really let her have it, and he's been fined fifteen shillings. He had a right to it since they were supposed to get married, but I don't have any right to it with you, so just add another five shillings and call it a pound. [He produces a sovereign]. Here’s the money. Take it, and let's not have any more of your forgiveness and praying or your Major lecturing me. Let what I did be done and paid for, and let's put an end to it.

JENNY. Oh, I couldn't take it, Mr. Walker. But if you would give a shilling or two to poor Rummy Mitchens! you really did hurt her; and she's old.

JENNY. Oh, I couldn't handle it, Mr. Walker. But if you could spare a shilling or two for poor Rummy Mitchens! You really did hurt her, and she's elderly.

BILL [contemptuously] Not likely. I'd give her anather as soon as look at er. Let her av the lawr o me as she threatened! She ain't forgiven me: not mach. Wot I done to er is not on me mawnd—wot she [indicating Barbara] might call on me conscience—no more than stickin a pig. It's this Christian game o yours that I won't av played agen me: this bloomin forgivin an noggin an jawrin that makes a man that sore that iz lawf's a burdn to im. I won't av it, I tell you; so take your money and stop throwin your silly bashed face hup agen me.

BILL [with disdain] Not a chance. I’d give her another look as soon as I see her. Let her take the law on me like she threatened! She hasn’t forgiven me—hardly at all. What I did to her doesn't weigh on my mind—what she [pointing to Barbara] might call my conscience—no more than sticking a pig. It's this Christian nonsense of yours that I won’t let play with me again: this stupid forgiving and chatter that makes a man feel like the law is a burden. I won't stand for it, I’m telling you; so take your money and stop throwing your silly beaten face in front of me.

JENNY. Major: may I take a little of it for the Army?

JENNY. Major: can I have some of it for the Army?

BARBARA. No: the Army is not to be bought. We want your soul, Bill; and we'll take nothing less.

BARBARA. No, the Army can't be bought. We want your soul, Bill, and we won't settle for anything less.

BILL [bitterly] I know. It ain't enough. Me an me few shillins is not good enough for you. You're a earl's grendorter, you are. Nothin less than a underd pahnd for you.

BILL [bitterly] I know. It’s not enough. My few shillings aren’t good enough for you. You’re an earl's granddaughter, you are. Nothing less than a hundred pounds will do for you.

UNDERSHAFT. Come, Barbara! you could do a great deal of good with a hundred pounds. If you will set this gentleman's mind at ease by taking his pound, I will give the other ninety-nine [Bill, astounded by such opulence, instinctively touches his cap].

UNDERSHAFT. Come on, Barbara! You could do a lot of good with a hundred pounds. If you’ll calm this gentleman’s nerves by taking his pound, I’ll give you the other ninety-nine. [Bill, amazed by such wealth, instinctively touches his cap].

BARBARA. Oh, you're too extravagant, papa. Bill offers twenty pieces of silver. All you need offer is the other ten. That will make the standard price to buy anybody who's for sale. I'm not; and the Army's not. [To Bill] You'll never have another quiet moment, Bill, until you come round to us. You can't stand out against your salvation.

BARBARA. Oh, you're being too extravagant, Dad. Bill's offering twenty pieces of silver. All you need to offer is the other ten. That will make the standard price to buy anyone who's for sale. I'm not; and the Army's not. [To Bill] You'll never have another peaceful moment, Bill, until you come around to us. You can't resist your own salvation.

BILL [sullenly] I cawn't stend aht agen music all wrastlers and artful tongued women. I've offered to pay. I can do no more. Take it or leave it. There it is. [He throws the sovereign on the drum, and sits down on the horse-trough. The coin fascinates Snobby Price, who takes an early opportunity of dropping his cap on it].

BILL [sullenly] I can’t stand these guys who think they’re tough and those smooth-talking women. I’ve offered to pay. I can’t do any more. Take it or leave it. That’s it. [He throws the coin on the drum and sits down on the horse trough. The coin catches Snobby Price’s attention, who quickly drops his cap on it].

Mrs Baines comes from the shelter. She is dressed as a Salvation Army Commissioner. She is an earnest looking woman of about 40, with a caressing, urgent voice, and an appealing manner.

Mrs. Baines comes from the shelter. She is dressed as a Salvation Army Commissioner. She is a serious-looking woman of about 40, with a warm, persuasive voice, and an inviting demeanor.

BARBARA. This is my father, Mrs Baines. [Undershaft comes from the table, taking his hat off with marked civility]. Try what you can do with him. He won't listen to me, because he remembers what a fool I was when I was a baby.

BARBARA. This is my dad, Mrs. Baines. [Undershaft walks over from the table, taking off his hat with noticeable politeness]. See what you can do with him. He won't listen to me because he remembers how much of a fool I was when I was a kid.

[She leaves them together and chats with Jenny].

[She leaves them together and talks with Jenny].

MRS BAINES. Have you been shown over the shelter, Mr Undershaft? You know the work we're doing, of course.

MRS BAINES. Have you had a tour of the shelter, Mr. Undershaft? You’re aware of the work we’re doing, right?

UNDERSHAFT [very civilly] The whole nation knows it, Mrs Baines.

UNDERSHAFT [very politely] Everyone in the country knows it, Mrs. Baines.

MRS BAINES. No, Sir: the whole nation does not know it, or we should not be crippled as we are for want of money to carry our work through the length and breadth of the land. Let me tell you that there would have been rioting this winter in London but for us.

MRS BAINES. No, Sir: the entire country doesn't know about it, or we wouldn't be struggling so much without the funds to support our efforts all over the country. Let me tell you, there would have been riots this winter in London if it weren't for us.

UNDERSHAFT. You really think so?

UNDERSHAFT. Do you really think so?

MRS BAINES. I know it. I remember 1886, when you rich gentlemen hardened your hearts against the cry of the poor. They broke the windows of your clubs in Pall Mall.

MRS BAINES. I know it. I remember 1886, when you wealthy men turned a blind eye to the suffering of the poor. They shattered the windows of your clubs in Pall Mall.

UNDERSHAFT [gleaming with approval of their method] And the Mansion House Fund went up next day from thirty thousand pounds to seventy-nine thousand! I remember quite well.

UNDERSHAFT [beaming with approval of their method] And the Mansion House Fund went up the next day from thirty thousand pounds to seventy-nine thousand! I remember it clearly.

MRS BAINES. Well, won't you help me to get at the people? They won't break windows then. Come here, Price. Let me show you to this gentleman [Price comes to be inspected]. Do you remember the window breaking?

MRS BAINES. Well, won't you help me get to the people? They won’t break the windows then. Come here, Price. Let me introduce you to this gentleman [Price comes to be inspected]. Do you remember when the windows were broken?

PRICE. My ole father thought it was the revolution, ma'am.

PRICE. My old man thought it was the revolution, ma'am.

MRS BAINES. Would you break windows now?

MRS. BAINES: Are you breaking windows now?

PRICE. Oh no ma'm. The windows of eaven av bin opened to me. I know now that the rich man is a sinner like myself.

PRICE. Oh no, ma'am. The windows of heaven have been opened to me. I know now that the rich man is a sinner just like me.

RUMMY [appearing above at the loft door] Snobby Price!

RUMMY [showing up at the loft door] Snobby Price!

SNOBBY. Wot is it?

SNOBBY. What's that?

RUMMY. Your mother's askin for you at the other gate in Crippses Lane. She's heard about your confession [Price turns pale].

RUMMY. Your mom is looking for you at the other gate on Crippses Lane. She's heard about your confession [Price turns pale].

MRS BAINES. Go, Mr. Price; and pray with her.

MRS BAINES. Go, Mr. Price; and pray with her.

JENNY. You can go through the shelter, Snobby.

JENNY. You can go through the shelter, Snobby.

PRICE [to Mrs Baines] I couldn't face her now; ma'am, with all the weight of my sins fresh on me. Tell her she'll find her son at ome, waitin for her in prayer. [He skulks off through the gate, incidentally stealing the sovereign on his way out by picking up his cap from the drum].

PRICE [to Mrs. Baines] I can’t face her right now, ma'am, with all my sins weighing on me. Tell her her son is at home, waiting for her in prayer. [He sneaks off through the gate, casually picking up the sovereign while grabbing his cap from the drum.]

MRS BAINES [with swimming eyes] You see how we take the anger and the bitterness against you out of their hearts, Mr Undershaft.

MRS BAINES [with teary eyes] You see how we help remove the anger and bitterness towards you from their hearts, Mr. Undershaft.

UNDERSHAFT. It is certainly most convenient and gratifying to all large employers of labor, Mrs Baines.

UNDERSHAFT. It is definitely very convenient and satisfying for all major employers of labor, Mrs. Baines.

MRS BAINES. Barbara: Jenny: I have good news: most wonderful news. [Jenny runs to her]. My prayers have been answered. I told you they would, Jenny, didn't I?

MRS BAINES. Barbara: Jenny: I have great news: incredible news. [Jenny runs to her]. My prayers have been answered. I told you they would be, Jenny, didn't I?

JENNY. Yes, yes.

JENNY. Yeah, totally.

BARBARA [moving nearer to the drum] Have we got money enough to keep the shelter open?

BARBARA [moving closer to the drum] Do we have enough money to keep the shelter open?

MRS BAINES. I hope we shall have enough to keep all the shelters open. Lord Saxmundham has promised us five thousand pounds—

MRS BAINES. I hope we have enough to keep all the shelters open. Lord Saxmundham has promised us five thousand pounds—

BARBARA. Hooray!

BARBARA. Yay!

JENNY. Glory!

JENNY. Awesome!

MRS BAINES. —if—

MRS BAINES. —if—

BARBARA. "If!" If what?

BARBARA. "If!" If what?

MRS BAINES. If five other gentlemen will give a thousand each to make it up to ten thousand.

MRS BAINES. If five other gentlemen will contribute a thousand each to reach a total of ten thousand.

BARBARA. Who is Lord Saxmundham? I never heard of him.

BARBARA. Who is Lord Saxmundham? I've never heard of him.

UNDERSHAFT [who has pricked up his ears at the peer's name, and is now watching Barbara curiously] A new creation, my dear. You have heard of Sir Horace Bodger?

UNDERSHAFT [who has perked up at the mention of the peer's name and is now watching Barbara with interest] A new creation, my dear. Have you heard of Sir Horace Bodger?

BARBARA. Bodger! Do you mean the distiller? Bodger's whisky!

BARBARA. Bodger! Are you talking about the distiller? Bodger's whiskey!

UNDERSHAFT. That is the man. He is one of the greatest of our public benefactors. He restored the cathedral at Hakington. They made him a baronet for that. He gave half a million to the funds of his party: they made him a baron for that.

UNDERSHAFT. That's the guy. He's one of our greatest public benefactors. He rebuilt the cathedral at Hakington. They made him a baronet for that. He donated half a million to his party's funds: they made him a baron for that.

SHIRLEY. What will they give him for the five thousand?

SHIRLEY. What will they give him for the five thousand?

UNDERSHAFT. There is nothing left to give him. So the five thousand, I should think, is to save his soul.

UNDERSHAFT. There’s nothing more to offer him. So I guess the five thousand is meant to save his soul.

MRS BAINES. Heaven grant it may! Oh Mr. Undershaft, you have some very rich friends. Can't you help us towards the other five thousand? We are going to hold a great meeting this afternoon at the Assembly Hall in the Mile End Road. If I could only announce that one gentleman had come forward to support Lord Saxmundham, others would follow. Don't you know somebody? Couldn't you? Wouldn't you? [her eyes fill with tears] oh, think of those poor people, Mr Undershaft: think of how much it means to them, and how little to a great man like you.

MRS BAINES. I hope so! Oh Mr. Undershaft, you have some really wealthy friends. Can't you help us with the other five thousand? We're having a big meeting this afternoon at the Assembly Hall on Mile End Road. If I could just announce that one man had stepped up to support Lord Saxmundham, others would jump in too. Don’t you know anyone? Couldn’t you? Wouldn’t you? [her eyes fill with tears] Oh, think of those poor people, Mr. Undershaft: think about how much this means to them and how little it would mean to someone as influential as you.

UNDERSHAFT [sardonically gallant] Mrs Baines: you are irresistible. I can't disappoint you; and I can't deny myself the satisfaction of making Bodger pay up. You shall have your five thousand pounds.

UNDERSHAFT [sardonically gallant] Mrs. Baines: you are impossible to resist. I can't let you down, and I can't pass up the chance to make Bodger pay. You will get your five thousand pounds.

MRS BAINES. Thank God!

Mrs. Baines. Thank God!

UNDERSHAFT. You don't thank me?

UNDERSHAFT. You're not going to thank me?

MRS BAINES. Oh sir, don't try to be cynical: don't be ashamed of being a good man. The Lord will bless you abundantly; and our prayers will be like a strong fortification round you all the days of your life. [With a touch of caution] You will let me have the cheque to show at the meeting, won't you? Jenny: go in and fetch a pen and ink. [Jenny runs to the shelter door].

MRS. BAINES: Oh, sir, don’t be cynical; there’s no need to feel embarrassed about being a good person. The Lord will bless you greatly, and our prayers will be like a strong shield around you for all your days. [Cautiously] You will let me have the check to show at the meeting, won’t you? Jenny, go inside and get a pen and ink. [Jenny runs to the shelter door].

UNDERSHAFT. Do not disturb Miss Hill: I have a fountain pen. [Jenny halts. He sits at the table and writes the cheque. Cusins rises to make more room for him. They all watch him silently].

UNDERSHAFT. Don't disturb Miss Hill: I've got a fountain pen. [Jenny stops. He sits at the table and writes the check. Cusins gets up to make more space for him. They all watch him quietly].

BILL [cynically, aside to Barbara, his voice and accent horribly debased] Wot prawce Selvytion nah?

BILL [cynically, aside to Barbara, his voice and accent horribly degraded] What price salvation now?

BARBARA. Stop. [Undershaft stops writing: they all turn to her in surprise]. Mrs Baines: are you really going to take this money?

BARBARA. Wait. [Undershaft stops writing: they all turn to her in surprise]. Mrs. Baines: are you really going to accept this money?

MRS BAINES [astonished] Why not, dear?

MRS BAINES [surprised] Why not, sweetheart?

BARBARA. Why not! Do you know what my father is? Have you forgotten that Lord Saxmundham is Bodger the whisky man? Do you remember how we implored the County Council to stop him from writing Bodger's Whisky in letters of fire against the sky; so that the poor drinkruined creatures on the embankment could not wake up from their snatches of sleep without being reminded of their deadly thirst by that wicked sky sign? Do you know that the worst thing I have had to fight here is not the devil, but Bodger, Bodger, Bodger, with his whisky, his distilleries, and his tied houses? Are you going to make our shelter another tied house for him, and ask me to keep it?

BARBARA. Why not! Do you know who my father is? Have you forgotten that Lord Saxmundham is Bodger the whisky guy? Do you remember how we pleaded with the County Council to stop him from writing Bodger's Whisky in huge letters against the sky; so that the poor souls on the embankment couldn’t wake from their brief naps without being reminded of their terrible thirst by that awful sky sign? Do you know that the toughest battle I’m facing here isn’t against the devil, but Bodger, Bodger, Bodger, with his whisky, his distilleries, and his tied houses? Are you really going to turn our shelter into another tied house for him and expect me to run it?

BILL. Rotten drunken whisky it is too.

BILL. This whisky is terrible and watered down.

MRS BAINES. Dear Barbara: Lord Saxmundham has a soul to be saved like any of us. If heaven has found the way to make a good use of his money, are we to set ourselves up against the answer to our prayers?

MRS BAINES. Dear Barbara: Lord Saxmundham has a soul that needs saving just like the rest of us. If heaven has figured out how to put his money to good use, should we really oppose the answer to our prayers?

BARBARA. I know he has a soul to be saved. Let him come down here; and I'll do my best to help him to his salvation. But he wants to send his cheque down to buy us, and go on being as wicked as ever.

BARBARA. I know he has a soul that needs saving. Let him come down here; I’ll do my best to help him find his salvation. But he wants to send his check down to buy us and keep on being as wicked as ever.

UNDERSHAFT [with a reasonableness which Cusins alone perceives to be ironical] My dear Barbara: alcohol is a very necessary article. It heals the sick—

UNDERSHAFT [with a reasonableness that only Cusins sees as ironic] My dear Barbara: alcohol is an essential substance. It heals the sick—

BARBARA. It does nothing of the sort.

BARBARA. It doesn't do anything like that.

UNDERSHAFT. Well, it assists the doctor: that is perhaps a less questionable way of putting it. It makes life bearable to millions of people who could not endure their existence if they were quite sober. It enables Parliament to do things at eleven at night that no sane person would do at eleven in the morning. Is it Bodger's fault that this inestimable gift is deplorably abused by less than one per cent of the poor? [He turns again to the table; signs the cheque; and crosses it].

UNDERSHAFT. Well, it helps the doctor: that’s maybe a less questionable way to say it. It makes life tolerable for millions who couldn't handle their reality if they were completely sober. It allows Parliament to do things at eleven at night that no rational person would do at eleven in the morning. Is it Bodger's fault that this invaluable benefit is sadly misused by less than one percent of the poor? [He turns back to the table; signs the check; and crosses it].

MRS BAINES. Barbara: will there be less drinking or more if all those poor souls we are saving come to-morrow and find the doors of our shelters shut in their faces? Lord Saxmundham gives us the money to stop drinking—to take his own business from him.

MRS BAINES. Barbara: will there be less drinking or more if all those unfortunate people we are helping come tomorrow and find the doors of our shelters closed? Lord Saxmundham gives us the money to stop drinking—to take away his own business from him.

CUSINS [impishly] Pure self-sacrifice on Bodger's part, clearly! Bless dear Bodger! [Barbara almost breaks down as Adolpbus, too, fails her].

CUSINS [playfully] Clearly, it's pure self-sacrifice on Bodger's part! Bless dear Bodger! [Barbara nearly breaks down as Adolpbus also lets her down].

UNDERSHAFT [tearing out the cheque and pocketing the book as he rises and goes past Cusins to Mrs Baines] I also, Mrs Baines, may claim a little disinterestedness. Think of my business! think of the widows and orphans! the men and lads torn to pieces with shrapnel and poisoned with lyddite [Mrs Baines shrinks; but he goes on remorselessly]! the oceans of blood, not one drop of which is shed in a really just cause! the ravaged crops! the peaceful peasants forced, women and men, to till their fields under the fire of opposing armies on pain of starvation! the bad blood of the fierce little cowards at home who egg on others to fight for the gratification of their national vanity! All this makes money for me: I am never richer, never busier than when the papers are full of it. Well, it is your work to preach peace on earth and goodwill to men. [Mrs Baines's face lights up again]. Every convert you make is a vote against war. [Her lips move in prayer]. Yet I give you this money to help you to hasten my own commercial ruin. [He gives her the cheque].

UNDERSHAFT [taking out the check and putting the book in his pocket as he stands up and walks past Cusins to Mrs. Baines] I, too, Mrs. Baines, can claim a bit of selflessness. Think about my business! Think of the widows and orphans! The men and boys who have been torn apart by shrapnel and poisoned with lyddite [Mrs. Baines recoils; but he continues relentlessly]! The seas of blood, not one drop of which is spilled for a truly just cause! The ruined crops! The peaceful farmers, both men and women, forced to work their fields under fire from opposing armies or face starvation! The bad blood of the cowardly little people at home who encourage others to fight for their national pride! All of this makes money for me: I am never wealthier, never busier than when the news is full of it. Well, it’s your job to preach peace on earth and goodwill to all. [Mrs. Baines’s expression brightens again]. Every person you convert is a vote against war. [Her lips move in prayer]. Yet I’m giving you this money to help you hasten my own financial downfall. [He hands her the check].

CUSINS [mounting the form in an ecstasy of mischief] The millennium will be inaugurated by the unselfishness of Undershaft and Bodger. Oh be joyful! [He takes the drumsticks from his pockets and flourishes them].

CUSINS [climbing onto the platform with a burst of mischief] The new era will begin with the selflessness of Undershaft and Bodger. Oh, how joyous! [He pulls out the drumsticks from his pockets and waves them around].

MRS BAINES [taking the cheque] The longer I live the more proof I see that there is an Infinite Goodness that turns everything to the work of salvation sooner or later. Who would have thought that any good could have come out of war and drink? And yet their profits are brought today to the feet of salvation to do its blessed work. [She is affected to tears].

MRS BAINES [taking the check] The longer I live, the more I see that there’s an Infinite Goodness that eventually turns everything toward salvation. Who would have thought that anything good could come from war and alcohol? And yet, today their profits are being offered up for the work of salvation. [She is moved to tears].

JENNY [running to Mrs Baines and throwing her arms round her] Oh dear! how blessed, how glorious it all is!

JENNY [running to Mrs. Baines and embracing her] Oh my! How wonderful, how amazing it all is!

CUSINS [in a convulsion of irony] Let us seize this unspeakable moment. Let us march to the great meeting at once. Excuse me just an instant. [He rushes into the shelter. Jenny takes her tambourine from the drum head].

CUSINS [with deep irony] Let’s take advantage of this unbelievable moment. Let’s head to the big meeting right now. Just give me a second. [He rushes into the shelter. Jenny takes her tambourine from the drum head].

MRS BAINES. Mr Undershaft: have you ever seen a thousand people fall on their knees with one impulse and pray? Come with us to the meeting. Barbara shall tell them that the Army is saved, and saved through you.

MRS BAINES. Mr. Undershaft, have you ever seen a thousand people drop to their knees all at once and pray? Come with us to the meeting. Barbara will tell them that the Army is saved, and it’s thanks to you.

CUSINS [returning impetuously from the shelter with a flag and a trombone, and coming between Mrs Baines and Undershaft] You shall carry the flag down the first street, Mrs Baines [he gives her the flag]. Mr Undershaft is a gifted trombonist: he shall intone an Olympian diapason to the West Ham Salvation March. [Aside to Undershaft, as he forces the trombone on him] Blow, Machiavelli, blow.

CUSINS [returning impulsively from the shelter with a flag and a trombone, stepping between Mrs. Baines and Undershaft] You will carry the flag down the first street, Mrs. Baines [he hands her the flag]. Mr. Undershaft is an amazing trombone player: he will play an epic tune for the West Ham Salvation March. [Aside to Undershaft, as he pushes the trombone into his hands] Play, Machiavelli, play.

UNDERSHAFT [aside to him, as he takes the trombone] The trumpet in Zion! [Cusins rushes to the drum, which he takes up and puts on. Undershaft continues, aloud] I will do my best. I could vamp a bass if I knew the tune.

UNDERSHAFT [aside to him, as he grabs the trombone] The trumpet in Zion! [Cusins rushes to the drum, which he picks up and puts on. Undershaft continues, aloud] I'll do my best. I could play a bass line if I knew the song.

CUSINS. It is a wedding chorus from one of Donizetti's operas; but we have converted it. We convert everything to good here, including Bodger. You remember the chorus. "For thee immense rejoicing—immenso giubilo—immenso giubilo." [With drum obbligato] Rum tum ti tum tum, tum tum ti ta—

CUSINS. It’s a wedding chorus from one of Donizetti's operas; but we’ve adapted it. We adapt everything to work well here, including Bodger. You remember the chorus. "For you, immense joy—immenso giubilo—immenso giubilo." [With drum obbligato] Rum tum ti tum tum, tum tum ti ta—

BARBARA. Dolly: you are breaking my heart.

BARBARA. Dolly, you're breaking my heart.

CUSINS. What is a broken heart more or less here? Dionysos Undershaft has descended. I am possessed.

CUSINS. What does a broken heart really mean here? Dionysos Undershaft has come down. I feel consumed.

MRS BAINES. Come, Barbara: I must have my dear Major to carry the flag with me.

MRS BAINES. Come on, Barbara: I need my dear Major to carry the flag with me.

JENNY. Yes, yes, Major darling.

JENNY. Yes, Major, sweetheart.

CUSINS [snatches the tambourine out of Jenny's hand and mutely offers it to Barbara].

CUSINS [snatches the tambourine from Jenny's hand and silently offers it to Barbara].

BARBARA [coming forward a little as she puts the offer behind her with a shudder, whilst Cusins recklessly tosses the tambourine back to Jenny and goes to the gate] I can't come.

BARBARA [stepping forward slightly as she pushes the offer away with a shiver, while Cusins carelessly throws the tambourine back to Jenny and heads to the gate] I can't come.

JENNY. Not come!

JENNY. Didn't come!

MRS BAINES [with tears in her eyes] Barbara: do you think I am wrong to take the money?

MRS BAINES [with tears in her eyes] Barbara, do you think I’m wrong for taking the money?

BARBARA [impulsively going to her and kissing her] No, no: God help you, dear, you must: you are saving the Army. Go; and may you have a great meeting!

BARBARA [impulsively going to her and kissing her] No, no: God help you, dear, you have to: you’re saving the Army. Go; and I hope you have an amazing meeting!

JENNY. But arn't you coming?

JENNY. But aren't you coming?

BARBARA. No. [She begins taking off the silver brooch from her collar].

BARBARA. No. [She starts to remove the silver brooch from her collar].

MRS BAINES. Barbara: what are you doing?

MRS BAINES. Barbara: What are you up to?

JENNY. Why are you taking your badge off? You can't be going to leave us, Major.

JENNY. Why are you taking off your badge? You can't be planning to leave us, Major.

BARBARA [quietly] Father: come here.

Dad, come here.

UNDERSHAFT [coming to her] My dear! [Seeing that she is going to pin the badge on his collar, he retreats to the penthouse in some alarm].

UNDERSHAFT [approaching her] My dear! [Noticing she's about to pin the badge on his collar, he steps back into the penthouse, slightly startled].

BARBARA [following him] Don't be frightened. [She pins the badge on and steps back towards the table, showing him to the others] There! It's not much for 5000 pounds is it?

BARBARA [following him] Don’t be scared. [She pins the badge on and steps back towards the table, showing it to the others] There! It’s not much for 5000 pounds, is it?

MRS BAINES. Barbara: if you won't come and pray with us, promise me you will pray for us.

MRS BAINES. Barbara: if you won't come and pray with us, promise me you will pray for us.

BARBARA. I can't pray now. Perhaps I shall never pray again.

BARBARA. I can’t pray right now. Maybe I’ll never pray again.

MRS BAINES. Barbara!

Mrs. Baines. Barbara!

JENNY. Major!

JENNY. Hey, Major!

BARBARA [almost delirious] I can't bear any more. Quick march!

BARBARA [almost delirious] I can't take it anymore. Quick, let's go!

CUSINS [calling to the procession in the street outside] Off we go. Play up, there! Immenso giubilo. [He gives the time with his drum; and the band strikes up the march, which rapidly becomes more distant as the procession moves briskly away].

CUSINS [calling to the procession in the street outside] Let’s go. Play it loud! Immense joy. [He keeps the beat with his drum; and the band starts the march, which quickly fades as the procession moves away quickly].

MRS BAINES. I must go, dear. You're overworked: you will be all right tomorrow. We'll never lose you. Now Jenny: step out with the old flag. Blood and Fire! [She marches out through the gate with her flag].

MRS BAINES. I have to go, dear. You're working too hard: you’ll be fine tomorrow. We'll never lose you. Now Jenny: go out there with the old flag. Blood and Fire! [She marches out through the gate with her flag].

JENNY. Glory Hallelujah! [flourishing her tambourine and marching].

JENNY. Awesome! [shaking her tambourine and marching].

UNDERSHAFT [to Cusins, as he marches out past him easing the slide of his trombone] "My ducats and my daughter"!

UNDERSHAFT [to Cusins, as he walks past him adjusting his trombone] "My money and my daughter!"

CUSINS [following him out] Money and gunpowder!

CUSINS [following him out] Money and gunpowder!

BARBARA. Drunkenness and Murder! My God: why hast thou forsaken me?

BARBARA. Drunkenness and Murder! My God, why have you forsaken me?

She sinks on the form with her face buried in her hands. The march passes away into silence. Bill Walker steals across to her.

She slumps onto the bench with her face in her hands. The march fades into silence. Bill Walker quietly approaches her.

BILL [taunting] Wot prawce Selvytion nah?

BILL [taunting] What price salvation now?

SHIRLEY. Don't you hit her when she's down.

SHIRLEY. Don’t kick her when she’s down.

BILL. She it me wen aw wiz dahn. Waw shouldn't I git a bit o me own back?

BILL. She hit me when I was down. Why shouldn't I get a little bit of my own back?

BARBARA [raising her head] I didn't take your money, Bill. [She crosses the yard to the gate and turns her back on the two men to hide her face from them].

BARBARA [lifting her head] I didn't take your money, Bill. [She walks across the yard to the gate and turns away from the two men to shield her face from them].

BILL [sneering after her] Naow, it warn't enough for you. [Turning to the drum, he misses the money]. Ellow! If you ain't took it summun else az. Were's it gorn? Blame me if Jenny Ill didn't take it arter all!

BILL [sneering after her] Now, that wasn't enough for you. [Turning to the drum, he misses the money]. Hey! If you didn't take it, someone else must have. Where has it gone? Blame me if Jenny Ill didn't take it after all!

RUMMY [screaming at him from the loft] You lie, you dirty blackguard! Snobby Price pinched it off the drum wen e took ap iz cap. I was ap ere all the time an see im do it.

RUMMY [screaming at him from the loft] You’re lying, you dirty scoundrel! Snobby Price took it from the drum when he took off his cap. I was up here the whole time and saw him do it.

BILL. Wot! Stowl maw money! Waw didn't you call thief on him, you silly old mucker you?

BILL. What! Stole my money! Why didn't you call him a thief, you silly old fool?

RUMMY. To serve you aht for ittin me acrost the face. It's cost y'pahnd, that az. [Raising a paean of squalid triumph] I done you. I'm even with you. I've ad it aht o y—. [Bill snatches up Shirley's mug and hurls it at her. She slams the loft door and vanishes. The mug smashes against the door and falls in fragments].

RUMMY. I'll make you pay for hitting me across the face. It’s cost you, that’s for sure. [Raising a toast of dirty triumph] I got you back. We're even now. I've had enough of you—. [Bill grabs Shirley's mug and throws it at her. She slams the loft door and disappears. The mug shatters against the door and falls to the ground in pieces].

BILL [beginning to chuckle] Tell us, ole man, wot o'clock this morrun was it wen im as they call Snobby Prawce was sived?

BILL [starting to laugh] Tell us, old man, what time this morning was it when I, as they call me, Snobby Prawce, was saved?

BARBARA [turning to him more composedly, and with unspoiled sweetness] About half past twelve, Bill. And he pinched your pound at a quarter to two. I know. Well, you can't afford to lose it. I'll send it to you.

BARBARA [turning to him more calmly, and with genuine sweetness] About twelve-thirty, Bill. And he took your pound at one-forty-five. I know. Well, you can’t afford to lose it. I’ll send it to you.

BILL [his voice and accent suddenly improving] Not if I was to starve for it. I ain't to be bought.

BILL [his voice and accent suddenly improving] Not if I were to starve for it. I won't be bought.

SHIRLEY. Ain't you? You'd sell yourself to the devil for a pint o beer; ony there ain't no devil to make the offer.

SHIRLEY. Aren't you? You'd sell yourself to the devil for a pint of beer; only there isn't any devil to make the offer.

BILL [unshamed] So I would, mate, and often av, cheerful. But she cawn't buy me. [Approaching Barbara] You wanted my soul, did you? Well, you ain't got it.

BILL [unashamed] So I would, buddy, and often have, happily. But she can't buy me. [Approaching Barbara] You wanted my soul, right? Well, you don't have it.

BARBARA. I nearly got it, Bill. But we've sold it back to you for ten thousand pounds.

BARBARA. I nearly got it, Bill. But we’ve sold it back to you for ten thousand pounds.

SHIRLEY. And dear at the money!

SHIRLEY. And expensive for the money!

BARBARA. No, Peter: it was worth more than money.

BARBARA. No, Peter: it was worth more than just money.

BILL [salvationproof] It's no good: you cawn't get rahnd me nah. I don't blieve in it; and I've seen today that I was right. [Going] So long, old soupkitchener! Ta, ta, Major Earl's Grendorter! [Turning at the gate] Wot prawce Selvytion nah? Snobby Prawce! Ha! ha!

BILL [salvationproof] It’s no use: you can’t get around me now. I don’t believe in it; and I saw today that I was right. [Going] See you later, old soup kitchen guy! Bye-bye, Major Earl’s Grant Daughter! [Turning at the gate] What prayer Salvation now? Snobby Prayer! Ha! ha!

BARBARA [offering her hand] Goodbye, Bill.

BARBARA [offering her hand] Bye, Bill.

BILL [taken aback, half plucks his cap off then shoves it on again defiantly] Git aht. [Barbara drops her hand, discouraged. He has a twinge of remorse]. But thet's aw rawt, you knaow. Nathink pasnl. Naow mellice. So long, Judy. [He goes].

BILL [surprised, half takes off his cap and then puts it back on defiantly] Get out. [Barbara drops her hand, feeling discouraged. He feels a slight twinge of remorse]. But that's all right, you know. Nothing personal. No hard feelings. Goodbye, Judy. [He exits].

BARBARA. No malice. So long, Bill.

BARBARA. No hard feelings. Bye, Bill.

SHIRLEY [shaking his head] You make too much of him, miss, in your innocence.

SHIRLEY [shaking his head] You think too highly of him, miss, in your naivety.

BARBARA [going to him] Peter: I'm like you now. Cleaned out, and lost my job.

BARBARA [going to him] Peter: I'm just like you now. Cleaned out, and lost my job.

SHIRLEY. You've youth an hope. That's two better than me. That's hope for you.

SHIRLEY. You have youth and hope. That's two things better than I have. That's hope for you.

BARBARA. I'll get you a job, Peter, the youth will have to be enough for me. [She counts her money]. I have just enough left for two teas at Lockharts, a Rowton doss for you, and my tram and bus home. [He frowns and rises with offended pride. She takes his arm]. Don't be proud, Peter: it's sharing between friends. And promise me you'll talk to me and not let me cry. [She draws him towards the gate].

BARBARA. I'll get you a job, Peter; your youth will have to be enough for me. [She counts her money]. I have just enough left for two teas at Lockharts, a Rowton bed for you, and my tram and bus home. [He frowns and stands up with offended pride. She takes his arm]. Don’t be proud, Peter: it’s sharing between friends. And promise me you'll talk to me and not let me cry. [She pulls him toward the gate].

SHIRLEY. Well, I'm not accustomed to talk to the like of you—

SHIRLEY. Well, I'm not used to talking to people like you—

BARBARA [urgently] Yes, yes: you must talk to me. Tell me about Tom Paine's books and Bradlaugh's lectures. Come along.

BARBARA [urgently] Yes, yes: you need to talk to me. Tell me about Tom Paine's books and Bradlaugh's lectures. Let's go.

SHIRLEY. Ah, if you would only read Tom Paine in the proper spirit, miss! [They go out through the gate together].

SHIRLEY. Oh, if you would just read Tom Paine with the right mindset, miss! [They go out through the gate together].




ACT III

Next day after lunch Lady Britomart is writing in the library in Wilton Crescent. Sarah is reading in the armchair near the window. Barbara, in ordinary dresss, pale and brooding, is on the settee. Charley Lomax enters. Coming forward between the settee and the writing table, he starts on seeing Barbara fashionably attired and in low spirits.

The next day after lunch, Lady Britomart is writing in the library on Wilton Crescent. Sarah is reading in the armchair by the window. Barbara, dressed casually, looking pale and pensive, is on the settee. Charley Lomax walks in. As he moves between the settee and the writing table, he is taken aback to see Barbara looking fashionable but in low spirits.

LOMAX. You've left off your uniform!

LOMAX. You’re not wearing your uniform!

Barbara says nothing; but an expression of pain passes over her face.

Barbara doesn’t say anything, but a look of pain crosses her face.

LADY BRITOMART [warning him in low tones to be careful] Charles!

LADY BRITOMART [warning him quietly to be careful] Charles!

LOMAX [much concerned, sitting down sympathetically on the settee beside Barbara] I'm awfully sorry, Barbara. You know I helped you all I could with the concertina and so forth. [Momentously] Still, I have never shut my eyes to the fact that there is a certain amount of tosh about the Salvation Army. Now the claims of the Church of England—

LOMAX [very concerned, sitting down sympathetically on the couch next to Barbara] I'm really sorry, Barbara. You know I did everything I could to help you with the concertina and all that. [Seriously] But I have to admit that I’ve always known there’s some nonsense about the Salvation Army. Now the claims of the Church of England—

LADY BRITOMART. That's enough, Charles. Speak of something suited to your mental capacity.

LADY BRITOMART. That's enough, Charles. Talk about something that's more in line with your intelligence.

LOMAX. But surely the Church of England is suited to all our capacities.

LOMAX. But surely the Church of England is suitable for all of us.

BARBARA [pressing his hand] Thank you for your sympathy, Cholly. Now go and spoon with Sarah.

BARBARA [pressing his hand] Thanks for your support, Cholly. Now go and cuddle with Sarah.

LOMAX [rising and going to Sarah] How is my ownest today?

LOMAX [rising and going to Sarah] How is my favorite today?

SARAH. I wish you wouldn't tell Cholly to do things, Barbara. He always comes straight and does them. Cholly: we're going to the works at Perivale St. Andrews this afternoon.

SARAH. I wish you wouldn't tell Cholly to do things, Barbara. He always comes right over and does them. Cholly: we're going to the works at Perivale St. Andrews this afternoon.

LOMAX. What works?

LOMAX. What's working?

SARAH. The cannon works.

SARAH. The cannon is working.

LOMAX. What! Your governor's shop!

LOMAX. What! Your governor's office!

SARAH. Yes.

SARAH: Yeah.

LOMAX. Oh I say!

LOMAX. Oh wow!

Cusins enters in poor condition. He also starts visibly when he sees Barbara without her uniform.

Cusins walks in looking unwell. He also jumps a bit when he sees Barbara out of her uniform.

BARBARA. I expected you this morning, Dolly. Didn't you guess that?

BARBARA. I thought you were coming this morning, Dolly. Didn’t you realize that?

CUSINS [sitting down beside her] I'm sorry. I have only just breakfasted.

CUSINS [sitting down beside her] I'm sorry. I just had breakfast.

SARAH. But we've just finished lunch.

SARAH. But we just finished lunch.

BARBARA. Have you had one of your bad nights?

BARBARA. Did you have one of your rough nights?

CUSINS. No: I had rather a good night: in fact, one of the most remarkable nights I have ever passed.

CUSINS. No: I had a pretty good night; in fact, it was one of the most memorable nights I've ever had.

BARBARA. The meeting?

Barbara. The meeting?

CUSINS. No: after the meeting.

CUSINS. No: after the meeting.

LADY BRITOMART. You should have gone to bed after the meeting. What were you doing?

LADY BRITOMART. You should have gone to bed after the meeting. What were you up to?

CUSINS. Drinking.

CUSINS. Drinking.

LADY BRITOMART. }{ Adolphus!
SARAH. }{ Dolly!
BARBARA. }{ Dolly!
LOMAX. }{ Oh I say!

LADY BRITOMART. }{ Adolphus!
SARAH. }{ Dolly!
BARBARA. }{ Dolly!
LOMAX. }{ Oh come on!

LADY BRITOMART. What were you drinking, may I ask?

LADY BRITOMART. What were you drinking, if you don't mind me asking?

CUSINS. A most devilish kind of Spanish burgundy, warranted free from added alcohol: a Temperance burgundy in fact. Its richness in natural alcohol made any addition superfluous.

CUSINS. A seriously enjoyable type of Spanish burgundy, guaranteed to have no extra alcohol added: a Temperance burgundy, actually. Its richness in natural alcohol made any addition unnecessary.

BARBARA. Are you joking, Dolly?

BARBARA. Are you being serious, Dolly?

CUSINS [patiently] No. I have been making a night of it with the nominal head of this household: that is all.

CUSINS [patiently] No. I've just been spending the night with the actual head of this household: that's all.

LADY BRITOMART. Andrew made you drunk!

LADY BRITOMART. Andrew got you drunk!

CUSINS. No: he only provided the wine. I think it was Dionysos who made me drunk. [To Barbara] I told you I was possessed.

CUSINS. No, he just supplied the wine. I think it was Dionysus who got me drunk. [To Barbara] I said I was out of my mind.

LADY BRITOMART. You're not sober yet. Go home to bed at once.

LADY BRITOMART. You're still not sober. Go home and get some sleep right now.

CUSINS. I have never before ventured to reproach you, Lady Brit; but how could you marry the Prince of Darkness?

CUSINS. I've never dared to blame you before, Lady Brit; but how could you marry the Prince of Darkness?

LADY BRITOMART. It was much more excusable to marry him than to get drunk with him. That is a new accomplishment of Andrew's, by the way. He usen't to drink.

LADY BRITOMART. It was way more understandable to marry him than to get drunk with him. By the way, that's a new thing for Andrew. He didn't used to drink.

CUSINS. He doesn't now. He only sat there and completed the wreck of my moral basis, the rout of my convictions, the purchase of my soul. He cares for you, Barbara. That is what makes him so dangerous to me.

CUSINS. He doesn't now. He just sat there and destroyed my moral foundation, shattered my beliefs, and bought my soul. He cares about you, Barbara. That's what makes him so threatening to me.

BARBARA. That has nothing to do with it, Dolly. There are larger loves and diviner dreams than the fireside ones. You know that, don't you?

BARBARA. That’s not the point, Dolly. There are bigger loves and greater dreams than just the ones by the fireplace. You know that, right?

CUSINS. Yes: that is our understanding. I know it. I hold to it. Unless he can win me on that holier ground he may amuse me for a while; but he can get no deeper hold, strong as he is.

CUSINS. Yes, that’s what we agreed on. I know it. I stand by it. Unless he can impress me on that more virtuous level, he might entertain me for a bit; but he won't be able to establish a stronger connection, no matter how powerful he is.

BARBARA. Keep to that; and the end will be right. Now tell me what happened at the meeting?

BARBARA. Stick to that, and everything will turn out fine. Now, tell me what happened at the meeting?

CUSINS. It was an amazing meeting. Mrs Baines almost died of emotion. Jenny Hill went stark mad with hysteria. The Prince of Darkness played his trombone like a madman: its brazen roarings were like the laughter of the damned. 117 conversions took place then and there. They prayed with the most touching sincerity and gratitude for Bodger, and for the anonymous donor of the 5000 pounds. Your father would not let his name be given.

CUSINS. It was an incredible meeting. Mrs. Baines nearly collapsed from emotion. Jenny Hill went completely over the edge with hysteria. The Prince of Darkness played his trombone like a maniac: its loud blasts sounded like the laughter of the damned. 117 conversions happened right then and there. They prayed with the most heartfelt sincerity and gratitude for Bodger, and for the anonymous donor of the 5000 pounds. Your father refused to let his name be revealed.

LOMAX. That was rather fine of the old man, you know. Most chaps would have wanted the advertisement.

LOMAX. That was pretty thoughtful of the old man, you know. Most guys would have wanted the attention.

CUSINS. He said all the charitable institutions would be down on him like kites on a battle field if he gave his name.

CUSINS. He said all the charity organizations would come after him like kites in a battlefield if he revealed his name.

LADY BRITOMART. That's Andrew all over. He never does a proper thing without giving an improper reason for it.

LADY BRITOMART. That's so typical of Andrew. He never does anything right without offering a totally inappropriate reason for it.

CUSINS. He convinced me that I have all my life been doing improper things for proper reasons.

CUSINS. He made me realize that I've spent my whole life doing the wrong things for the right reasons.

LADY BRITOMART. Adolphus: now that Barbara has left the Salvation Army, you had better leave it too. I will not have you playing that drum in the streets.

LADY BRITOMART. Adolphus: now that Barbara has quit the Salvation Army, you should do the same. I won’t let you play that drum in the streets.

CUSINS. Your orders are already obeyed, Lady Brit.

CUSINS. Your wishes have already been taken care of, Lady Brit.

BARBARA. Dolly: were you ever really in earnest about it? Would you have joined if you had never seen me?

BARBARA. Dolly, were you ever serious about it? Would you have joined if you had never met me?

CUSINS [disingenuously] Well—er—well, possibly, as a collector of religions—

CUSINS [disingenuously] Well—uh—maybe, as someone who collects religions—

LOMAX [cunningly] Not as a drummer, though, you know. You are a very clearheaded brainy chap, Cholly; and it must have been apparent to you that there is a certain amount of tosh about—

LOMAX [cunningly] Not as a drummer, though, you know. You’re a very clearheaded, smart guy, Cholly; and it must have been obvious to you that there’s a certain amount of nonsense around—

LADY BRITOMART. Charles: if you must drivel, drivel like a grown-up man and not like a schoolboy.

LADY BRITOMART. Charles: if you have to babble, do it like an adult, not a kid.

LOMAX [out of countenance] Well, drivel is drivel, don't you know, whatever a man's age.

LOMAX [out of sorts] Well, nonsense is nonsense, you know, regardless of a man's age.

LADY BRITOMART. In good society in England, Charles, men drivel at all ages by repeating silly formulas with an air of wisdom. Schoolboys make their own formulas out of slang, like you. When they reach your age, and get political private secretaryships and things of that sort, they drop slang and get their formulas out of The Spectator or The Times. You had better confine yourself to The Times. You will find that there is a certain amount of tosh about The Times; but at least its language is reputable.

LADY BRITOMART. In polite society in England, Charles, men babble at all ages by repeating silly phrases like they’re wise. Schoolboys create their own phrases out of slang, just like you. When they reach your age and get jobs as political private secretaries and similar positions, they ditch the slang and take their phrases from The Spectator or The Times. You should stick to The Times. You'll find that there’s some nonsense in The Times, but at least its language is respectable.

LOMAX [overwhelmed] You are so awfully strong-minded, Lady Brit—

LOMAX [overwhelmed] You are incredibly strong-willed, Lady Brit—

LADY BRITOMART. Rubbish! [Morrison comes in]. What is it?

LADY BRITOMART. Nonsense! [Morrison enters]. What's going on?

MORRISON. If you please, my lady, Mr Undershaft has just drove up to the door.

MORRISON. If you don’t mind, my lady, Mr. Undershaft has just pulled up to the door.

LADY BRITOMART. Well, let him in. [Morrison hesitates]. What's the matter with you?

LADY BRITOMART. Alright, let him in. [Morrison hesitates]. What's wrong with you?

MORRISON. Shall I announce him, my lady; or is he at home here, so to speak, my lady?

MORRISON. Should I announce him, my lady, or is he already at home here, so to speak, my lady?

LADY BRITOMART. Announce him.

LADY BRITOMART. Call him in.

MORRISON. Thank you, my lady. You won't mind my asking, I hope. The occasion is in a manner of speaking new to me.

MORRISON. Thank you, ma'am. I hope you don't mind me asking. This situation is somewhat new to me.

LADY BRITOMART. Quite right. Go and let him in.

LADY BRITOMART. That's correct. Go ahead and let him in.

MORRISON. Thank you, my lady. [He withdraws].

MORRISON. Thank you, my lady. [He leaves].

LADY BRITOMART. Children: go and get ready. [Sarah and Barbara go upstairs for their out-of-door wrap]. Charles: go and tell Stephen to come down here in five minutes: you will find him in the drawing room. [Charles goes]. Adolphus: tell them to send round the carriage in about fifteen minutes. [Adolphus goes].

LADY BRITOMART. Kids, go get ready. [Sarah and Barbara head upstairs for their outerwear]. Charles: go tell Stephen to come down here in five minutes: you’ll find him in the living room. [Charles leaves]. Adolphus: tell them to send the car around in about fifteen minutes. [Adolphus leaves].

MORRISON [at the door] Mr Undershaft.

MORRISON [at the door] Mr. Undershaft.

Undershaft comes in. Morrison goes out.

Undershaft enters. Morrison leaves.

UNDERSHAFT. Alone! How fortunate!

UNDERSHAFT. Alone! How lucky!

LADY BRITOMART [rising] Don't be sentimental, Andrew. Sit down. [She sits on the settee: he sits beside her, on her left. She comes to the point before he has time to breathe]. Sarah must have 800 pounds a year until Charles Lomax comes into his property. Barbara will need more, and need it permanently, because Adolphus hasn't any property.

LADY BRITOMART [standing up] Don't be overly sentimental, Andrew. Sit down. [She sits on the couch: he sits next to her, on her left. She gets straight to the point before he has a chance to respond]. Sarah should receive 800 pounds a year until Charles Lomax inherits his estate. Barbara will require more, and on a permanent basis, because Adolphus doesn't have any assets.

UNDERSHAFT [resignedly] Yes, my dear: I will see to it. Anything else? for yourself, for instance?

UNDERSHAFT [with resignation] Yeah, my dear: I'll take care of it. Anything else? Like for yourself, maybe?

LADY BRITOMART. I want to talk to you about Stephen.

LADY BRITOMART. I need to talk to you about Stephen.

UNDERSHAFT [rather wearily] Don't, my dear. Stephen doesn't interest me.

UNDERSHAFT [a bit tired] Please don't, my dear. I'm not really interested in Stephen.

LADY BRITOMART. He does interest me. He is our son.

LADY BRITOMART. He does interest me. He's our son.

UNDERSHAFT. Do you really think so? He has induced us to bring him into the world; but he chose his parents very incongruously, I think. I see nothing of myself in him, and less of you.

UNDERSHAFT. Do you really believe that? He got us to bring him into this world, but I think he picked his parents pretty strangely. I don’t see anything of myself in him, and even less of you.

LADY BRITOMART. Andrew: Stephen is an excellent son, and a most steady, capable, highminded young man. YOU are simply trying to find an excuse for disinheriting him.

LADY BRITOMART. Andrew: Stephen is a wonderful son, and a very reliable, capable, and principled young man. YOU are just looking for an excuse to cut him out of the inheritance.

UNDERSHAFT. My dear Biddy: the Undershaft tradition disinherits him. It would be dishonest of me to leave the cannon foundry to my son.

UNDERSHAFT. My dear Biddy: the Undershaft tradition disinherits him. It would be dishonest of me to pass the cannon foundry on to my son.

LADY BRITOMART. It would be most unnatural and improper of you to leave it to anyone else, Andrew. Do you suppose this wicked and immoral tradition can be kept up for ever? Do you pretend that Stephen could not carry on the foundry just as well as all the other sons of the big business houses?

LADY BRITOMART. It would be completely unnatural and inappropriate for you to leave it to someone else, Andrew. Do you really think this corrupt and unethical tradition can last forever? Are you seriously suggesting that Stephen couldn’t manage the foundry just as well as all the other sons of the major business families?

UNDERSHAFT. Yes: he could learn the office routine without understanding the business, like all the other sons; and the firm would go on by its own momentum until the real Undershaft—probably an Italian or a German—would invent a new method and cut him out.

UNDERSHAFT. Yes: he could pick up the office routine without really grasping the business, just like all the other sons; and the company would keep running on its own until the real Undershaft—probably an Italian or a German—would come up with a new method and push him aside.

LADY BRITOMART. There is nothing that any Italian or German could do that Stephen could not do. And Stephen at least has breeding.

LADY BRITOMART. There’s nothing an Italian or German could do that Stephen couldn’t do. And at least Stephen has good upbringing.

UNDERSHAFT. The son of a foundling! nonsense!

UNDERSHAFT. The child of a foundling! Ridiculous!

LADY BRITOMART. My son, Andrew! And even you may have good blood in your veins for all you know.

LADY BRITOMART. My son, Andrew! And you might have good blood running through your veins without even realizing it.

UNDERSHAFT. True. Probably I have. That is another argument in favor of a foundling.

UNDERSHAFT. True. I probably have. That's another reason to support a foundling.

LADY BRITOMART. Andrew: don't be aggravating. And don't be wicked. At present you are both.

LADY BRITOMART. Andrew: don't be annoying. And don’t be bad. Right now, you’re both.

UNDERSHAFT. This conversation is part of the Undershaft tradition, Biddy. Every Undershaft's wife has treated him to it ever since the house was founded. It is mere waste of breath. If the tradition be ever broken it will be for an abler man than Stephen.

UNDERSHAFT. This conversation is part of the Undershaft tradition, Biddy. Every Undershaft's wife has done this ever since the house was established. It's just a waste of breath. If this tradition is ever broken, it will be by someone more capable than Stephen.

LADY BRITOMART [pouting] Then go away.

LADY BRITOMART [pouting] Just leave then.

UNDERSHAFT [deprecatory] Go away!

Go away!

LADY BRITOMART. Yes: go away. If you will do nothing for Stephen, you are not wanted here. Go to your foundling, whoever he is; and look after him.

LADY BRITOMART. Yes: just leave. If you’re not going to do anything for Stephen, we don’t need you here. Go take care of your foundling, whoever he is; and look after him.

UNDERSHAFT. The fact is, Biddy—

UNDERSHAFT. The truth is, Biddy—

LADY BRITOMART. Don't call me Biddy. I don't call you Andy.

LADY BRITOMART. Don't call me Biddy. I don't call you Andy.

UNDERSHAFT. I will not call my wife Britomart: it is not good sense. Seriously, my love, the Undershaft tradition has landed me in a difficulty. I am getting on in years; and my partner Lazarus has at last made a stand and insisted that the succession must be settled one way or the other; and of course he is quite right. You see, I haven't found a fit successor yet.

UNDERSHAFT. I won’t refer to my wife as Britomart; that doesn’t make much sense. Seriously, my love, the Undershaft tradition has put me in a tough spot. I’m getting older, and my partner Lazarus has finally taken a stand, insisting that we need to decide on the succession one way or another; and of course, he’s absolutely right. You see, I still haven’t found a suitable successor.

LADY BRITOMART [obstinately] There is Stephen.

LADY BRITOMART [stubbornly] There’s Stephen.

UNDERSHAFT. That's just it: all the foundlings I can find are exactly like Stephen.

UNDERSHAFT. That's exactly it: all the foundlings I can find are just like Stephen.

LADY BRITOMART. Andrew!!

LADY BRITOMART. Andrew!

UNDERSHAFT. I want a man with no relations and no schooling: that is, a man who would be out of the running altogether if he were not a strong man. And I can't find him. Every blessed foundling nowadays is snapped up in his infancy by Barnardo homes, or School Board officers, or Boards of Guardians; and if he shows the least ability, he is fastened on by schoolmasters; trained to win scholarships like a racehorse; crammed with secondhand ideas; drilled and disciplined in docility and what they call good taste; and lamed for life so that he is fit for nothing but teaching. If you want to keep the foundry in the family, you had better find an eligible foundling and marry him to Barbara.

UNDERSHAFT. I want a guy with no family ties and no formal education: a guy who would be completely out of the picture if he wasn’t strong. And I can’t seem to find him. Every single foundling these days gets picked up as a baby by Barnardo homes, or School Board officers, or Boards of Guardians; and if he shows even a bit of talent, he gets taken in by teachers; trained to win scholarships like a racehorse; stuffed with recycled ideas; drilled and molded into being obedient and what they call having good taste; and damaged for life so that he’s good for nothing but teaching. If you want to keep the foundry in the family, you’d better find a suitable foundling and marry him to Barbara.

LADY BRITOMART. Ah! Barbara! Your pet! You would sacrifice Stephen to Barbara.

LADY BRITOMART. Ah! Barbara! Your favorite! You would give up Stephen for Barbara.

UNDERSHAFT. Cheerfully. And you, my dear, would boil Barbara to make soup for Stephen.

UNDERSHAFT. Cheerfully. And you, my dear, would boil Barbara to make soup for Stephen.

LADY BRITOMART. Andrew: this is not a question of our likings and dislikings: it is a question of duty. It is your duty to make Stephen your successor.

LADY BRITOMART. Andrew: this isn't about what we like or dislike; it's about duty. You have to make Stephen your successor.

UNDERSHAFT. Just as much as it is your duty to submit to your husband. Come, Biddy! these tricks of the governing class are of no use with me. I am one of the governing class myself; and it is waste of time giving tracts to a missionary. I have the power in this matter; and I am not to be humbugged into using it for your purposes.

UNDERSHAFT. Just as much as it is your duty to submit to your husband. Come on, Biddy! These tricks of the ruling class don’t work on me. I’m part of the ruling class myself, and it’s pointless to preach to someone who already understands. I hold the power in this situation, and I won’t be fooled into using it for your agenda.

LADY BRITOMART. Andrew: you can talk my head off; but you can't change wrong into right. And your tie is all on one side. Put it straight.

LADY BRITOMART. Andrew, you can talk all you want, but you can't make something wrong into something right. And your tie is all crooked. Fix it.

UNDERSHAFT [disconcerted] It won't stay unless it's pinned [he fumbles at it with childish grimaces]—

UNDERSHAFT [disconcerted] It won't stay unless it's pinned [he fumbles with it, making childish faces]—

Stephen comes in.

Stephen enters.

STEPHEN [at the door] I beg your pardon [about to retire].

STEPHEN [at the door] Excuse me [about to leave].

LADY BRITOMART. No: come in, Stephen. [Stephen comes forward to his mother's writing table.]

LADY BRITOMART. No, come in, Stephen. [Stephen steps up to his mother's writing table.]

UNDERSHAFT [not very cordially] Good afternoon.

UNDERSHAFT [not very warmly] Good afternoon.

STEPHEN [coldly] Good afternoon.

STEPHEN [coldly] Good afternoon.

UNDERSHAFT [to Lady Britomart] He knows all about the tradition, I suppose?

UNDERSHAFT [to Lady Britomart] He knows everything about the tradition, right?

LADY BRITOMART. Yes. [To Stephen] It is what I told you last night, Stephen.

LADY BRITOMART. Yes. [To Stephen] It's what I told you last night, Stephen.

UNDERSHAFT [sulkily] I understand you want to come into the cannon business.

UNDERSHAFT [sulkily] I get it, you want to get into the cannon business.

STEPHEN. I go into trade! Certainly not.

STEPHEN. I'm going into trade! Definitely not.

UNDERSHAFT [opening his eyes, greatly eased in mind and manner] Oh! in that case—!

UNDERSHAFT [opening his eyes, feeling significantly relieved] Oh! in that case—!

LADY BRITOMART. Cannons are not trade, Stephen. They are enterprise.

LADY BRITOMART. Cannons aren't about trade, Stephen. They're about taking initiative.

STEPHEN. I have no intention of becoming a man of business in any sense. I have no capacity for business and no taste for it. I intend to devote myself to politics.

STEPHEN. I have no interest in becoming a businessperson in any way. I don't have the skills for it and I'm not into it at all. I plan to focus on politics.

UNDERSHAFT [rising] My dear boy: this is an immense relief to me. And I trust it may prove an equally good thing for the country. I was afraid you would consider yourself disparaged and slighted. [He moves towards Stephen as if to shake hands with him].

UNDERSHAFT [rising] My dear boy: this is a huge relief for me. And I hope it turns out to be just as good for the country. I was worried you might feel insulted and overlooked. [He moves towards Stephen as if to shake hands with him].

LADY BRITOMART [rising and interposing] Stephen: I cannot allow you to throw away an enormous property like this.

LADY BRITOMART [standing up and interrupting] Stephen: I can’t let you waste such a huge property like this.

STEPHEN [stiffly] Mother: there must be an end of treating me as a child, if you please. [Lady Britomart recoils, deeply wounded by his tone]. Until last night I did not take your attitude seriously, because I did not think you meant it seriously. But I find now that you left me in the dark as to matters which you should have explained to me years ago. I am extremely hurt and offended. Any further discussion of my intentions had better take place with my father, as between one man and another.

STEPHEN [stiffly] Mom: you need to stop treating me like a child, if you don’t mind. [Lady Britomart recoils, deeply hurt by his tone]. Until last night, I didn’t take your attitude seriously because I didn’t think you were serious about it. But now I realize that you kept me in the dark about things you should have explained to me years ago. I’m really hurt and offended. Any further discussion about my intentions is better off having with my dad, man to man.

LADY BRITOMART. Stephen! [She sits down again; and her eyes fill with tears].

LADY BRITOMART. Stephen! [She sits down again, and her eyes fill with tears].

UNDERSHAFT [with grave compassion] You see, my dear, it is only the big men who can be treated as children.

UNDERSHAFT [with serious compassion] You see, my dear, it’s only the big men who can be treated like children.

STEPHEN. I am sorry, mother, that you have forced me—

STEPHEN. I’m sorry, Mom, that you’ve put me in this position—

UNDERSHAFT [stopping him] Yes, yes, yes, yes: that's all right, Stephen. She wont interfere with you any more: your independence is achieved: you have won your latchkey. Don't rub it in; and above all, don't apologize. [He resumes his seat]. Now what about your future, as between one man and another—I beg your pardon, Biddy: as between two men and a woman.

UNDERSHAFT [interrupting him] Yes, yes, yes, yes: that’s fine, Stephen. She won’t bother you anymore; you’ve got your independence: you’ve earned your latchkey. Don’t dwell on it, and above all, don’t say you’re sorry. [He sits back down]. Now, what about your future, as it involves one man and another—I’m sorry, Biddy: as it involves two men and a woman.

LADY BRITOMART [who has pulled herself together strongly] I quite understand, Stephen. By all means go your own way if you feel strong enough. [Stephen sits down magisterially in the chair at the writing table with an air of affirming his majority].

LADY BRITOMART [who has composed herself confidently] I totally understand, Stephen. Feel free to follow your own path if you feel capable. [Stephen sits down authoritatively in the chair at the writing table, confidently asserting his position].

UNDERSHAFT. It is settled that you do not ask for the succession to the cannon business.

UNDERSHAFT. It's been decided that you won't request the inheritance of the cannon business.

STEPHEN. I hope it is settled that I repudiate the cannon business.

STEPHEN. I hope it's clear that I reject the whole cannon thing.

UNDERSHAFT. Come, come! Don't be so devilishly sulky: it's boyish. Freedom should be generous. Besides, I owe you a fair start in life in exchange for disinheriting you. You can't become prime minister all at once. Haven't you a turn for something? What about literature, art and so forth?

UNDERSHAFT. Come on! Don't be so sulky; it’s immature. Freedom should be generous. Plus, I owe you a good start in life for cutting you off. You can't become prime minister overnight. Don’t you have an interest in something? How about literature, art, and so on?

STEPHEN. I have nothing of the artist about me, either in faculty or character, thank Heaven!

STEPHEN. I'm glad I don't have any artist qualities, either in talent or personality!

UNDERSHAFT. A philosopher, perhaps? Eh?

UNDERSHAFT. A philosopher, maybe? Eh?

STEPHEN. I make no such ridiculous pretension.

STEPHEN. I don't make any such silly claims.

UNDERSHAFT. Just so. Well, there is the army, the navy, the Church, the Bar. The Bar requires some ability. What about the Bar?

UNDERSHAFT. Exactly. Well, there’s the army, the navy, the Church, the legal profession. The legal profession requires some skill. What’s the deal with the legal profession?

STEPHEN. I have not studied law. And I am afraid I have not the necessary push—I believe that is the name barristers give to their vulgarity—for success in pleading.

STEPHEN. I haven't studied law. And I'm afraid I don't have the necessary drive—I think that's the term lawyers use for their bluntness—for success in arguing cases.

UNDERSHAFT. Rather a difficult case, Stephen. Hardly anything left but the stage, is there? [Stephen makes an impatient movement]. Well, come! is there anything you know or care for?

UNDERSHAFT. It's quite a tricky situation, Stephen. There's barely anything left but the surface, right? [Stephen shifts impatiently]. Alright then! Is there anything you know or care about?

STEPHEN [rising and looking at him steadily] I know the difference between right and wrong.

STEPHEN [standing up and looking at him intently] I know the difference between right and wrong.

UNDERSHAFT [hugely tickled] You don't say so! What! no capacity for business, no knowledge of law, no sympathy with art, no pretension to philosophy; only a simple knowledge of the secret that has puzzled all the philosophers, baffled all the lawyers, muddled all the men of business, and ruined most of the artists: the secret of right and wrong. Why, man, you're a genius, master of masters, a god! At twenty-four, too!

UNDERSHAFT [greatly amused] You can’t be serious! What? No business sense, no understanding of the law, no appreciation for art, no aspirations in philosophy; just a straightforward grasp of the one thing that's confused all the philosophers, stumped all the lawyers, complicated all the businesspeople, and destroyed most artists: the true meaning of right and wrong. Honestly, my friend, you’re a genius, the master of all masters, a god! And you’re only twenty-four, too!

STEPHEN [keeping his temper with difficulty] You are pleased to be facetious. I pretend to nothing more than any honorable English gentleman claims as his birthright [he sits down angrily].

STEPHEN [struggling to stay calm] You're enjoying being funny. I'm just claiming what's rightfully mine as any honorable English gentleman would [he sits down angrily].

UNDERSHAFT. Oh, that's everybody's birthright. Look at poor little Jenny Hill, the Salvation lassie! she would think you were laughing at her if you asked her to stand up in the street and teach grammar or geography or mathematics or even drawingroom dancing; but it never occurs to her to doubt that she can teach morals and religion. You are all alike, you respectable people. You can't tell me the bursting strain of a ten-inch gun, which is a very simple matter; but you all think you can tell me the bursting strain of a man under temptation. You daren't handle high explosives; but you're all ready to handle honesty and truth and justice and the whole duty of man, and kill one another at that game. What a country! what a world!

UNDERSHAFT. Oh, that’s everyone’s birthright. Just look at poor little Jenny Hill, the Salvation girl! She’d think you were making fun of her if you asked her to stand in the street and teach grammar, geography, math, or even ballroom dancing; but it never crosses her mind that she can’t teach morals and religion. You’re all the same, you respectable folks. You can’t tell me the bursting pressure of a ten-inch gun, which is a pretty straightforward thing; but you all believe you can define the pressure on a person facing temptation. You won’t touch high explosives; yet you’re more than willing to handle honesty, truth, justice, and everyone’s responsibilities, and end up hurting each other in the process. What a country! What a world!

LADY BRITOMART [uneasily] What do you think he had better do, Andrew?

LADY BRITOMART [uneasily] What do you think he should do, Andrew?

UNDERSHAFT. Oh, just what he wants to do. He knows nothing; and he thinks he knows everything. That points clearly to a political career. Get him a private secretaryship to someone who can get him an Under Secretaryship; and then leave him alone. He will find his natural and proper place in the end on the Treasury bench.

UNDERSHAFT. Oh, that's exactly what he wants to do. He knows nothing, and he thinks he knows everything. That clearly signals a political career. Get him a private secretary position with someone who can help him land an Under Secretary role, and then just leave him be. He'll eventually find his natural and rightful place on the Treasury bench.

STEPHEN [springing up again] I am sorry, sir, that you force me to forget the respect due to you as my father. I am an Englishman; and I will not hear the Government of my country insulted. [He thrusts his hands in his pockets, and walks angrily across to the window].

STEPHEN [jumping up again] I’m sorry, sir, but you’re making it hard for me to show you the respect you deserve as my father. I’m an Englishman, and I won’t sit by while the Government of my country is insulted. [He shoves his hands in his pockets and storms over to the window].

UNDERSHAFT [with a touch of brutality] The government of your country! I am the government of your country: I, and Lazarus. Do you suppose that you and half a dozen amateurs like you, sitting in a row in that foolish gabble shop, can govern Undershaft and Lazarus? No, my friend: you will do what pays US. You will make war when it suits us, and keep peace when it doesn't. You will find out that trade requires certain measures when we have decided on those measures. When I want anything to keep my dividends up, you will discover that my want is a national need. When other people want something to keep my dividends down, you will call out the police and military. And in return you shall have the support and applause of my newspapers, and the delight of imagining that you are a great statesman. Government of your country! Be off with you, my boy, and play with your caucuses and leading articles and historic parties and great leaders and burning questions and the rest of your toys. I am going back to my counting house to pay the piper and call the tune.

UNDERSHAFT [with a touch of brutality] The government of your country! I am the government of your country: I, and Lazarus. Do you really think that you and a few amateurs like you, sitting in a row in that silly talk shop, can govern Undershaft and Lazarus? No, my friend: you will do what benefits US. You will make war when it suits us, and maintain peace when it doesn’t. You will realize that business requires certain measures when we've decided on those measures. When I need something to keep my profits up, you will discover that my need is a national necessity. When others want something that might hurt my profits, you will call out the police and military. In return, you’ll have the support and praise of my newspapers and the thrill of believing that you are a great statesman. Government of your country! Go on, my boy, and play with your caucuses, editorials, historic parties, great leaders, burning questions, and all your other toys. I am going back to my accounting office to pay the piper and call the tune.

STEPHEN [actually smiling, and putting his hand on his father's shoulder with indulgent patronage] Really, my dear father, it is impossible to be angry with you. You don't know how absurd all this sounds to ME. You are very properly proud of having been industrious enough to make money; and it is greatly to your credit that you have made so much of it. But it has kept you in circles where you are valued for your money and deferred to for it, instead of in the doubtless very oldfashioned and behind-the-times public school and university where I formed my habits of mind. It is natural for you to think that money governs England; but you must allow me to think I know better.

STEPHEN [actually smiling and placing his hand on his father's shoulder in a kindly way] Honestly, my dear dad, it’s impossible to be mad at you. You have no idea how ridiculous all of this sounds to ME. You’re justifiably proud of having worked hard to make money, and it’s a big achievement that you’ve made so much of it. But that’s kept you in circles where people value you for your wealth and treat you accordingly, instead of in the probably very old-fashioned and out-of-date public school and university where I developed my way of thinking. It’s natural for you to believe that money runs England, but you have to let me believe that I know better.

UNDERSHAFT. And what does govern England, pray?

UNDERSHAFT. So, what actually runs England, then?

STEPHEN. Character, father, character.

STEPHEN. Character, dad, character.

UNDERSHAFT. Whose character? Yours or mine?

UNDERSHAFT. Whose character is it? Yours or mine?

STEPHEN. Neither yours nor mine, father, but the best elements in the English national character.

STEPHEN. It's not yours or mine, father, but the best parts of the English national character.

UNDERSHAFT. Stephen: I've found your profession for you. You're a born journalist. I'll start you with a hightoned weekly review. There!

UNDERSHAFT. Stephen: I’ve found the perfect job for you. You’re a natural journalist. I’ll get you started with a high-end weekly magazine. There!

Stephen goes to the smaller writing table and busies himself with his letters.

Stephen goes to the smaller writing desk and occupies himself with his letters.

Sarah, Barbara, Lomax, and Cusins come in ready for walking. Barbara crosses the room to the window and looks out. Cusins drifts amiably to the armchair, and Lomax remains near the door, whilst Sarah comes to her mother.

Sarah, Barbara, Lomax, and Cusins enter, all set to go for a walk. Barbara walks over to the window and looks outside. Cusins casually moves to the armchair, while Lomax stays close to the door, and Sarah approaches her mother.

SARAH. Go and get ready, mamma: the carriage is waiting. [Lady Britomart leaves the room.]

SARAH. Go get ready, Mom: the carriage is waiting. [Lady Britomart leaves the room.]

UNDERSHAFT [to Sarah] Good day, my dear. Good afternoon, Mr. Lomax.

UNDERSHAFT [to Sarah] Good day, my dear. Good afternoon, Mr. Lomax.

LOMAX [vaguely] Ahdedoo.

Ahdedoo.

UNDERSHAFT [to Cusins] quite well after last night, Euripides, eh?

UNDERSHAFT [to Cusins] pretty good after last night, Euripides, right?

CUSINS. As well as can be expected.

CUSINS. As well as can be expected.

UNDERSHAFT. That's right. [To Barbara] So you are coming to see my death and devastation factory, Barbara?

UNDERSHAFT. That's right. [To Barbara] So you’re coming to check out my factory of death and destruction, Barbara?

BARBARA [at the window] You came yesterday to see my salvation factory. I promised you a return visit.

BARBARA [at the window] You came by yesterday to check out my salvation factory. I promised I'd come back for a visit.

LOMAX [coming forward between Sarah and Undershaft] You'll find it awfully interesting. I've been through the Woolwich Arsenal; and it gives you a ripping feeling of security, you know, to think of the lot of beggars we could kill if it came to fighting. [To Undershaft, with sudden solemnity] Still, it must be rather an awful reflection for you, from the religious point of view as it were. You're getting on, you know, and all that.

LOMAX [stepping between Sarah and Undershaft] You'll find it really interesting. I’ve been to the Woolwich Arsenal, and it gives you a great sense of security to think about how many people we could take down if it came to fighting. [To Undershaft, suddenly serious] Still, it must be quite a heavy thought for you, from a religious perspective. You’re getting older, you know, and all that.

SARAH. You don't mind Cholly's imbecility, papa, do you?

SARAH. You don’t mind Cholly being such an idiot, dad, do you?

LOMAX [much taken aback] Oh I say!

Lomax [very surprised] Wow!

UNDERSHAFT. Mr Lomax looks at the matter in a very proper spirit, my dear.

UNDERSHAFT. Mr. Lomax views the situation with the right attitude, my dear.

LOMAX. Just so. That's all I meant, I assure you.

LOMAX. Exactly. That's all I meant, I promise you.

SARAH. Are you coming, Stephen?

SARAH. You coming, Stephen?

STEPHEN. Well, I am rather busy—er— [Magnanimously] Oh well, yes: I'll come. That is, if there is room for me.

STEPHEN. Well, I'm actually pretty busy—uh— [Generously] Oh, fine, yes: I'll come. That is, if there's space for me.

UNDERSHAFT. I can take two with me in a little motor I am experimenting with for field use. You won't mind its being rather unfashionable. It's not painted yet; but it's bullet proof.

UNDERSHAFT. I can take two people with me in a small motor vehicle I'm testing for field use. You won't mind that it's a bit outdated. It hasn't been painted yet, but it's bulletproof.

LOMAX [appalled at the prospect of confronting Wilton Crescent in an unpainted motor] Oh I say!

LOMAX [shocked at the thought of facing Wilton Crescent in an unpainted car] Oh wow!

SARAH. The carriage for me, thank you. Barbara doesn't mind what she's seen in.

SARAH. The carriage is for me, thanks. Barbara doesn't care what she rides in.

LOMAX. I say, Dolly old chap: do you really mind the car being a guy? Because of course if you do I'll go in it. Still—

LOMAX. I say, Dolly old friend: do you really care that the car is driven by a guy? Because if you do, I'll go in it. Still—

CUSINS. I prefer it.

CUSINS. I like it better.

LOMAX. Thanks awfully, old man. Come, Sarah. [He hurries out to secure his seat in the carriage. Sarah follows him].

LOMAX. Thanks a lot, man. Come on, Sarah. [He rushes out to grab his seat in the carriage. Sarah follows him].

CUSINS. [moodily walking across to Lady Britomart's writing table] Why are we two coming to this Works Department of Hell? that is what I ask myself.

CUSINS. [moodily walking across to Lady Britomart's writing table] Why are we both coming to this Hellish Works Department? That's what I keep asking myself.

BARBARA. I have always thought of it as a sort of pit where lost creatures with blackened faces stirred up smoky fires and were driven and tormented by my father. Is it like that, dad?

BARBARA. I’ve always seen it as a kind of pit where lost souls with darkened faces stirred up smoky fires and were pushed and tormented by my father. Is it like that, dad?

UNDERSHAFT [scandalized] My dear! It is a spotlessly clean and beautiful hillside town.

UNDERSHAFT [shocked] My dear! It’s a perfectly clean and beautiful hillside town.

CUSINS. With a Methodist chapel? Oh do say theres a Methodist chapel.

CUSINS. With a Methodist chapel? Oh, please tell me there's a Methodist chapel.

UNDERSHAFT. There are two: a primitive one and a sophisticated one. There is even an Ethical Society; but it is not much patronized, as my men are all strongly religious. In the High Explosives Sheds they object to the presence of Agnostics as unsafe.

UNDERSHAFT. There are two kinds: a basic one and a more refined one. There's even an Ethical Society, but it doesn't get much support since my crew is really religious. In the High Explosives Sheds, they find the presence of Agnostics to be unsafe.

CUSINS. And yet they don't object to you!

CUSINS. And yet they don't have a problem with you!

BARBARA. Do they obey all your orders?

BARBARA. Do they follow all your instructions?

UNDERSHAFT. I never give them any orders. When I speak to one of them it is "Well, Jones, is the baby doing well? and has Mrs Jones made a good recovery?" "Nicely, thank you, sir." And that's all.

UNDERSHAFT. I never give them any orders. When I talk to one of them, it's just, "So, Jones, how's the baby doing? Has Mrs. Jones recovered well?" "Doing well, thank you, sir." And that's it.

CUSINS. But Jones has to be kept in order. How do you maintain discipline among your men?

CUSINS. But Jones needs to be kept in line. How do you keep your guys disciplined?

UNDERSHAFT. I don't. They do. You see, the one thing Jones won't stand is any rebellion from the man under him, or any assertion of social equality between the wife of the man with 4 shillings a week less than himself and Mrs Jones! Of course they all rebel against me, theoretically. Practically, every man of them keeps the man just below him in his place. I never meddle with them. I never bully them. I don't even bully Lazarus. I say that certain things are to be done; but I don't order anybody to do them. I don't say, mind you, that there is no ordering about and snubbing and even bullying. The men snub the boys and order them about; the carmen snub the sweepers; the artisans snub the unskilled laborers; the foremen drive and bully both the laborers and artisans; the assistant engineers find fault with the foremen; the chief engineers drop on the assistants; the departmental managers worry the chiefs; and the clerks have tall hats and hymnbooks and keep up the social tone by refusing to associate on equal terms with anybody. The result is a colossal profit, which comes to me.

UNDERSHAFT. I don't. They do. You see, the one thing Jones can't tolerate is any rebellion from the guy below him or any claim of social equality between the wife of the guy who earns 4 shillings less a week than he does and Mrs. Jones! Of course, they all push back against me, in theory. But in practice, every one of them keeps the guy just below him in check. I never interfere with them. I never intimidate them. I don't even intimidate Lazarus. I say that certain things need to be done; but I don't tell anyone to do them. I’m not saying that there’s no ordering around and putting people down and even bullying. The men put the boys down and boss them around; the carmen put the sweepers down; the skilled workers put the unskilled laborers down; the foremen drive and bully both the laborers and skilled workers; the assistant engineers criticize the foremen; the chief engineers reprimand the assistants; the departmental managers stress out the chiefs; and the clerks wear fancy hats and carry hymnbooks and maintain the social status by refusing to associate equally with anyone. The result is a massive profit, which comes to me.

CUSINS [revolted] You really are a—well, what I was saying yesterday.

CUSINS [upset] You really are a—well, what I was saying yesterday.

BARBARA. What was he saying yesterday?

BARBARA. What was he talking about yesterday?

UNDERSHAFT. Never mind, my dear. He thinks I have made you unhappy. Have I?

UNDERSHAFT. Don't worry about it, my dear. He thinks I've made you unhappy. Have I?

BARBARA. Do you think I can be happy in this vulgar silly dress? I! who have worn the uniform. Do you understand what you have done to me? Yesterday I had a man's soul in my hand. I set him in the way of life with his face to salvation. But when we took your money he turned back to drunkenness and derision. [With intense conviction] I will never forgive you that. If I had a child, and you destroyed its body with your explosives—if you murdered Dolly with your horrible guns—I could forgive you if my forgiveness would open the gates of heaven to you. But to take a human soul from me, and turn it into the soul of a wolf! that is worse than any murder.

BARBARA. Do you really think I can be happy in this awful, silly dress? I! who have worn a uniform. Do you get what you've done to me? Yesterday, I held a man's future in my hands. I guided him toward a better life, facing salvation. But when we took your money, he fell back into drunkenness and mockery. [With intense conviction] I will never forgive you for that. If I had a child and you blew its body apart with your explosives—if you killed Dolly with your horrible guns—I could forgive you if my forgiveness would open the gates of heaven for you. But to take a human soul from me and turn it into the soul of a wolf! That's worse than any murder.

UNDERSHAFT. Does my daughter despair so easily? Can you strike a man to the heart and leave no mark on him?

UNDERSHAFT. Does my daughter give up so quickly? Can you hit a man where it hurts and leave no trace on him?

BARBARA [her face lighting up] Oh, you are right: he can never be lost now: where was my faith?

BARBARA [her face lighting up] Oh, you’re right: he can never be lost now. Where was my faith?

CUSINS. Oh, clever clever devil!

CUSINS. Oh, clever clever trickster!

BARBARA. You may be a devil; but God speaks through you sometimes. [She takes her father's hands and kisses them]. You have given me back my happiness: I feel it deep down now, though my spirit is troubled.

BARBARA. You might be a devil; but sometimes God speaks through you. [She takes her father's hands and kisses them]. You have given me back my happiness: I feel it deep down now, even though my spirit is troubled.

UNDERSHAFT. You have learnt something. That always feels at first as if you had lost something.

UNDERSHAFT. You've learned something. It always feels like you've lost something at first.

BARBARA. Well, take me to the factory of death, and let me learn something more. There must be some truth or other behind all this frightful irony. Come, Dolly. [She goes out].

BARBARA. Alright, take me to the factory of death, and let me learn something more. There has to be some truth behind all this crazy irony. Let's go, Dolly. [She exits].

CUSINS. My guardian angel! [To Undershaft] Avaunt! [He follows Barbara].

CUSINS. My guardian angel! [To Undershaft] Go away! [He follows Barbara].

STEPHEN [quietly, at the writing table] You must not mind Cusins, father. He is a very amiable good fellow; but he is a Greek scholar and naturally a little eccentric.

STEPHEN [quietly, at the writing table] You shouldn’t take issue with Cusins, Dad. He’s a really nice guy, but he’s a Greek scholar and a bit eccentric by nature.

UNDERSHAFT. Ah, quite so. Thank you, Stephen. Thank you. [He goes out].

UNDERSHAFT. Oh, absolutely. Thanks, Stephen. Thanks. [He exits].

Stephen smiles patronizingly; buttons his coat responsibly; and crosses the room to the door. Lady Britomart, dressed for out-of-doors, opens it before he reaches it. She looks round for the others; looks at Stephen; and turns to go without a word.

Stephen smiles condescendingly, buttons his coat properly, and crosses the room to the door. Lady Britomart, dressed for the outdoors, opens it before he gets there. She glances around for the others, looks at Stephen, and turns to leave without saying anything.

STEPHEN [embarrassed] Mother—

STEPHEN [embarrassed] Mom—

LADY BRITOMART. Don't be apologetic, Stephen. And don't forget that you have outgrown your mother. [She goes out].

LADY BRITOMART. Don't be sorry, Stephen. And remember that you've outgrown your mother. [She goes out].

Perivale St Andrews lies between two Middlesex hills, half climbing the northern one. It is an almost smokeless town of white walls, roofs of narrow green slates or red tiles, tall trees, domes, campaniles, and slender chimney shafts, beautifully situated and beautiful in itself. The best view of it is obtained from the crest of a slope about half a mile to the east, where the high explosives are dealt with. The foundry lies hidden in the depths between, the tops of its chimneys sprouting like huge skittles into the middle distance. Across the crest runs a platform of concrete, with a parapet which suggests a fortification, because there is a huge cannon of the obsolete Woolwich Infant pattern peering across it at the town. The cannon is mounted on an experimental gun carriage: possibly the original model of the Undershaft disappearing rampart gun alluded to by Stephen. The parapet has a high step inside which serves as a seat.

Perivale St Andrews sits between two hills in Middlesex, halfway up the northern one. It’s a nearly smoke-free town with white walls, roofs made of narrow green slates or red tiles, tall trees, domes, campaniles, and slender chimney stacks—beautifully located and lovely in its own right. The best view of the town can be seen from the top of a slope about half a mile to the east, where high explosives are handled. The foundry is tucked away in the depths, with the tops of its chimneys sticking up like giant skittles in the distance. A concrete platform runs across the crest, featuring a parapet that looks like a fortification, as a large cannon of the outdated Woolwich Infant pattern aims at the town. The cannon is mounted on an experimental gun carriage, possibly the original model of the Undershaft disappearing rampart gun that Stephen mentioned. The parapet includes a high step on the inside that acts as a seat.

Barbara is leaning over the parapet, looking towards the town. On her right is the cannon; on her left the end of a shed raised on piles, with a ladder of three or four steps up to the door, which opens outwards and has a little wooden landing at the threshold, with a fire bucket in the corner of the landing. The parapet stops short of the shed, leaving a gap which is the beginning of the path down the hill through the foundry to the town. Behind the cannon is a trolley carrying a huge conical bombshell, with a red band painted on it. Further from the parapet, on the same side, is a deck chair, near the door of an office, which, like the sheds, is of the lightest possible construction.

Barbara is leaning over the barrier, looking toward the town. To her right is the cannon; to her left is the end of a shed raised on posts, with a three or four-step ladder leading up to the door, which opens outward and has a small wooden landing at the threshold, with a fire bucket in the corner of the landing. The barrier stops short of the shed, leaving a gap that marks the beginning of the path down the hill through the foundry to the town. Behind the cannon is a trolley carrying a large conical bombshell, with a red band painted on it. Further away from the barrier, on the same side, is a deck chair near the door of an office, which, like the sheds, is built as lightly as possible.

Cusins arrives by the path from the town.

Cusins arrives via the path from town.

BARBARA. Well?

BARBARA. So?

CUSINS. Not a ray of hope. Everything perfect, wonderful, real. It only needs a cathedral to be a heavenly city instead of a hellish one.

CUSINS. Not a hint of hope. Everything is perfect, amazing, real. It just needs a cathedral to be a heavenly city instead of a hellish one.

BARBARA. Have you found out whether they have done anything for old Peter Shirley.

BARBARA. Have you found out if they’ve done anything for old Peter Shirley?

CUSINS. They have found him a job as gatekeeper and timekeeper. He's frightfully miserable. He calls the timekeeping brainwork, and says he isn't used to it; and his gate lodge is so splendid that he's ashamed to use the rooms, and skulks in the scullery.

CUSINS. They’ve got him a job as a gatekeeper and timekeeper. He’s incredibly unhappy. He says timekeeping requires too much thinking, and he’s not used to it; plus, his gate lodge is so fancy that he feels embarrassed to use the rooms, so he hides out in the scullery.

BARBARA. Poor Peter!

BARBARA. Poor Peter!

Stephen arrives from the town. He carries a fieldglass.

Stephen arrives from town. He’s carrying binoculars.

STEPHEN [enthusiastically] Have you two seen the place? Why did you leave us?

STEPHEN [excitedly] Have you guys checked out the place? Why did you leave us?

CUSINS. I wanted to see everything I was not intended to see; and Barbara wanted to make the men talk.

CUSINS. I wanted to see everything I wasn't supposed to see; and Barbara wanted the guys to talk.

STEPHEN. Have you found anything discreditable?

STEPHEN. Have you found anything embarrassing?

CUSINS. No. They call him Dandy Andy and are proud of his being a cunning old rascal; but it's all horribly, frightfully, immorally, unanswerably perfect.

CUSINS. No. They call him Dandy Andy and take pride in him being a clever old trickster; but it's all totally, completely, immorally, indefensibly perfect.

Sarah arrives.

Sarah's here.

SARAH. Heavens! what a place! [She crosses to the trolley]. Did you see the nursing home!? [She sits down on the shell].

SARAH. Wow! What a place! [She crosses to the trolley]. Did you see the nursing home!? [She sits down on the shell].

STEPHEN. Did you see the libraries and schools!?

STEPHEN. Did you see the libraries and schools!?

SARAH. Did you see the ballroom and the banqueting chamber in the Town Hall!?

SARAH. Did you see the ballroom and the banquet hall in the Town Hall!?

STEPHEN. Have you gone into the insurance fund, the pension fund, the building society, the various applications of co-operation!?

STEPHEN. Have you looked into the insurance fund, the pension fund, the building society, and the different ways of cooperating!?

Undershaft comes from the office, with a sheaf of telegrams in his hands.

Undershaft comes out of the office, holding a bunch of telegrams in his hands.

UNDERSHAFT. Well, have you seen everything? I'm sorry I was called away. [Indicating the telegrams] News from Manchuria.

UNDERSHAFT. So, have you seen everything? Sorry I had to step out. [Indicating the telegrams] It's news from Manchuria.

STEPHEN. Good news, I hope.

STEPHEN. I hope it's good news.

UNDERSHAFT. Very.

UNDERSHAFT. Definitely.

STEPHEN. Another Japanese victory?

STEPHEN. Another win for Japan?

UNDERSHAFT. Oh, I don't know. Which side wins does not concern us here. No: the good news is that the aerial battleship is a tremendous success. At the first trial it has wiped out a fort with three hundred soldiers in it.

UNDERSHAFT. Oh, I don't know. Which side wins doesn’t matter to us here. No: the good news is that the aerial battleship is an amazing success. In its very first test, it took out a fort with three hundred soldiers inside.

CUSINS [from the platform] Dummy soldiers?

CUSINS [from the platform] Fake soldiers?

UNDERSHAFT. No: the real thing. [Cusins and Barbara exchange glances. Then Cusins sits on the step and buries his face in his hands. Barbara gravely lays her hand on his shoulder, and he looks up at her in a sort of whimsical desperation]. Well, Stephen, what do you think of the place?

UNDERSHAFT. No: the real deal. [Cusins and Barbara share a look. Then Cusins sits on the step and buries his face in his hands. Barbara gently puts her hand on his shoulder, and he looks up at her with a kind of playful despair]. So, Stephen, what do you think of the place?

STEPHEN. Oh, magnificent. A perfect triumph of organization. Frankly, my dear father, I have been a fool: I had no idea of what it all meant—of the wonderful forethought, the power of organization, the administrative capacity, the financial genius, the colossal capital it represents. I have been repeating to myself as I came through your streets "Peace hath her victories no less renowned than War." I have only one misgiving about it all.

STEPHEN. Oh, amazing. A perfect example of organization. Honestly, my dear father, I've been foolish: I had no clue what it all meant—about the incredible foresight, the strength of organization, the administrative skills, the financial brilliance, the massive capital it represents. As I walked through your streets, I've been telling myself, "Peace has its victories just as celebrated as War." I only have one concern about it all.

UNDERSHAFT. Out with it.

UNDERSHAFT. Spill it.

STEPHEN. Well, I cannot help thinking that all this provision for every want of your workmen may sap their independence and weaken their sense of responsibility. And greatly as we enjoyed our tea at that splendid restaurant—how they gave us all that luxury and cake and jam and cream for threepence I really cannot imagine!—still you must remember that restaurants break up home life. Look at the continent, for instance! Are you sure so much pampering is really good for the men's characters?

STEPHEN. I can't help but think that all this support for every need of your workers might undermine their independence and weaken their sense of responsibility. And as much as we enjoyed our tea at that amazing restaurant—how they provided us all that luxury, cake, jam, and cream for just threepence, I really can’t understand!—you have to remember that restaurants can disrupt home life. Look at Europe, for example! Are you certain that so much indulgence is really beneficial for the men's character?

UNDERSHAFT. Well you see, my dear boy, when you are organizing civilization you have to make up your mind whether trouble and anxiety are good things or not. If you decide that they are, then, I take it, you simply don't organize civilization; and there you are, with trouble and anxiety enough to make us all angels! But if you decide the other way, you may as well go through with it. However, Stephen, our characters are safe here. A sufficient dose of anxiety is always provided by the fact that we may be blown to smithereens at any moment.

UNDERSHAFT. Well, you see, my dear boy, when you’re organizing civilization, you have to decide whether trouble and anxiety are good things or not. If you think they are, then, I suppose, you won’t really organize civilization at all; and there you are, with enough trouble and anxiety to make us all saints! But if you choose the opposite, you might as well go all in. However, Stephen, our characters are safe here. A healthy dose of anxiety is always given by the fact that we could be blown to pieces at any moment.

SARAH. By the way, papa, where do you make the explosives?

SARAH. By the way, Dad, where do you make the explosives?

UNDERSHAFT. In separate little sheds, like that one. When one of them blows up, it costs very little; and only the people quite close to it are killed.

UNDERSHAFT. In separate little sheds, just like that one. When one of them explodes, it doesn’t cost much; and only the people who are really close to it get hurt.

Stephen, who is quite close to it, looks at it rather scaredly, and moves away quickly to the cannon. At the same moment the door of the shed is thrown abruptly open; and a foreman in overalls and list slippers comes out on the little landing and holds the door open for Lomax, who appears in the doorway.

Stephen, who is pretty close to it, looks at it somewhat nervously and quickly moves away towards the cannon. At that moment, the door of the shed swings open suddenly; a foreman in coveralls and slippers steps out onto the small landing and holds the door open for Lomax, who shows up in the doorway.

LOMAX [with studied coolness] My good fellow: you needn't get into a state of nerves. Nothing's going to happen to you; and I suppose it wouldn't be the end of the world if anything did. A little bit of British pluck is what you want, old chap. [He descends and strolls across to Sarah].

LOMAX [with studied coolness] My friend: you don't need to get worked up. Nothing is going to happen to you; and honestly, it wouldn't be the end of the world if it did. A little bit of British courage is what you need, buddy. [He goes down and walks over to Sarah].

UNDERSHAFT [to the foreman] Anything wrong, Bilton?

UNDERSHAFT [to the foreman] Is anything wrong, Bilton?

BILTON [with ironic calm] Gentleman walked into the high explosives shed and lit a cigaret, sir: that's all.

BILTON [with ironic calm] A guy walked into the high explosives shed and lit a cigarette, sir: that's all.

UNDERSHAFT. Ah, quite so. [To Lomax] Do you happen to remember what you did with the match?

UNDERSHAFT. Oh, right. [To Lomax] Do you remember where you put the match?

LOMAX. Oh come! I'm not a fool. I took jolly good care to blow it out before I chucked it away.

LOMAX. Oh come on! I'm not an idiot. I made sure to put it out before I threw it away.

BILTON. The top of it was red hot inside, sir.

BILTON. The inside of it was really hot, sir.

LOMAX. Well, suppose it was! I didn't chuck it into any of your messes.

LOMAX. Well, what if it was! I didn't throw it into any of your messes.

UNDERSHAFT. Think no more of it, Mr Lomax. By the way, would you mind lending me your matches?

UNDERSHAFT. Forget about it, Mr. Lomax. By the way, could you lend me your matches?

LOMAX [offering his box] Certainly.

LOMAX [offering his box] Sure thing.

UNDERSHAFT. Thanks. [He pockets the matches].

UNDERSHAFT. Thanks. [He puts the matches in his pocket].

LOMAX [lecturing to the company generally] You know, these high explosives don't go off like gunpowder, except when they're in a gun. When they're spread loose, you can put a match to them without the least risk: they just burn quietly like a bit of paper. [Warming to the scientific interest of the subject] Did you know that Undershaft? Have you ever tried?

LOMAX [speaking to everyone] You know, these high explosives don’t detonate like gunpowder, unless they’re inside a gun. When they’re spread out, you can strike a match to them without any danger: they just burn quietly like a piece of paper. [Getting more into the scientific aspect of the topic] Did you know that, Undershaft? Have you ever tried it?

UNDERSHAFT. Not on a large scale, Mr Lomax. Bilton will give you a sample of gun cotton when you are leaving if you ask him. You can experiment with it at home. [Bilton looks puzzled].

UNDERSHAFT. Not in a big way, Mr. Lomax. Bilton will give you a sample of gun cotton when you leave if you ask him. You can try it out at home. [Bilton looks confused].

SARAH. Bilton will do nothing of the sort, papa. I suppose it's your business to blow up the Russians and Japs; but you might really stop short of blowing up poor Cholly. [Bilton gives it up and retires into the shed].

SARAH. Bilton won’t do anything like that, dad. I guess it’s your job to take on the Russians and Japanese, but you could really ease up on poor Cholly. [Bilton gives up and walks into the shed].

LOMAX. My ownest, there is no danger. [He sits beside her on the shell].

LOMAX. My dearest, there’s no danger. [He sits beside her on the shell].

Lady Britomart arrives from the town with a bouquet.

Lady Britomart arrives from town with a bouquet.

LADY BRITOMART [coming impetuously between Undershaft and the deck chair] Andrew: you shouldn't have let me see this place.

LADY BRITOMART [stepping in abruptly between Undershaft and the deck chair] Andrew: you shouldn’t have let me see this place.

UNDERSHAFT. Why, my dear?

UNDERSHAFT. Why’s that, my dear?

LADY BRITOMART. Never mind why: you shouldn't have: that's all. To think of all that [indicating the town] being yours! and that you have kept it to yourself all these years!

LADY BRITOMART. It doesn't matter why: you shouldn't have done it: that's all. Just think of all that [indicating the town] being yours! And you’ve kept it to yourself all these years!

UNDERSHAFT. It does not belong to me. I belong to it. It is the Undershaft inheritance.

UNDERSHAFT. It doesn't belong to me. I belong to it. It's the Undershaft inheritance.

LADY BRITOMART. It is not. Your ridiculous cannons and that noisy banging foundry may be the Undershaft inheritance; but all that plate and linen, all that furniture and those houses and orchards and gardens belong to us. They belong to me: they are not a man's business. I won't give them up. You must be out of your senses to throw them all away; and if you persist in such folly, I will call in a doctor.

LADY BRITOMART. It’s not. Your silly cannons and that loud foundry might be the Undershaft legacy, but all that silverware and linens, all that furniture and those houses and orchards and gardens, they belong to us. They belong to me: they’re not a man’s concern. I won’t give them up. You must be out of your mind to just throw them away; and if you keep it up, I’ll call a doctor.

UNDERSHAFT [stooping to smell the bouquet] Where did you get the flowers, my dear?

UNDERSHAFT [bending down to smell the bouquet] Where did you get these flowers, my dear?

LADY BRITOMART. Your men presented them to me in your William Morris Labor Church.

LADY BRITOMART. Your guys showed them to me in your William Morris Labor Church.

CUSINS [springing up] Oh! It needed only that. A Labor Church!

CUSINS [springing up] Oh! That’s all it takes. A Labor Church!

LADY BRITOMART. Yes, with Morris's words in mosaic letters ten feet high round the dome. NO MAN IS GOOD ENOUGH TO BE ANOTHER MAN'S MASTER. The cynicism of it!

LADY BRITOMART. Yes, with Morris's words in large mosaic letters ten feet high around the dome. NO MAN IS GOOD ENOUGH TO BE ANOTHER MAN'S MASTER. The cynicism of it!

UNDERSHAFT. It shocked the men at first, I am afraid. But now they take no more notice of it than of the ten commandments in church.

UNDERSHAFT. It surprised the guys at first, I’m afraid. But now they pay no more attention to it than they do to the Ten Commandments in church.

LADY BRITOMART. Andrew: you are trying to put me off the subject of the inheritance by profane jokes. Well, you shan't. I don't ask it any longer for Stephen: he has inherited far too much of your perversity to be fit for it. But Barbara has rights as well as Stephen. Why should not Adolphus succeed to the inheritance? I could manage the town for him; and he can look after the cannons, if they are really necessary.

LADY BRITOMART. Andrew: you’re trying to distract me from the topic of the inheritance with inappropriate jokes. Well, it’s not going to work. I don’t need to ask for Stephen anymore: he’s inherited way too much of your stubbornness to be suitable for it. But Barbara has rights just like Stephen. So why shouldn’t Adolphus inherit? I could handle the town for him, and he can take care of the cannons, if they’re actually needed.

UNDERSHAFT. I should ask nothing better if Adolphus were a foundling. He is exactly the sort of new blood that is wanted in English business. But he's not a foundling; and there's an end of it.

UNDERSHAFT. I wouldn't want anything more if Adolphus were a foundling. He's exactly the kind of fresh talent that's needed in English business. But he's not a foundling; and that's all there is to it.

CUSINS [diplomatically] Not quite. [They all turn and stare at him. He comes from the platform past the shed to Undershaft]. I think—Mind! I am not committing myself in any way as to my future course—but I think the foundling difficulty can be got over.

CUSINS [diplomatically] Not exactly. [They all turn and stare at him. He walks from the platform past the shed to Undershaft]. I think—just so you know, I’m not making any commitments about my future plans—but I believe we can work through the foundling issue.

UNDERSHAFT. What do you mean?

UNDERSHAFT. What do you mean?

CUSINS. Well, I have something to say which is in the nature of a confession.

CUSINS. Well, I have something to say that’s more like a confession.

SARAH. }
LADY BRITOMART. } Confession!
BARBARA. }
STEPHEN. }

SARAH. }
LADY BRITOMART. } Confession!
BARBARA. }
STEPHEN. }

LOMAX. Oh I say!

LOMAX. Oh wow!

CUSINS. Yes, a confession. Listen, all. Until I met Barbara I thought myself in the main an honorable, truthful man, because I wanted the approval of my conscience more than I wanted anything else. But the moment I saw Barbara, I wanted her far more than the approval of my conscience.

CUSINS. Yes, I have something to admit. Everyone, listen up. Until I met Barbara, I considered myself mostly an honorable, truthful person because I valued my conscience's approval above everything else. But the moment I laid eyes on Barbara, I realized I wanted her a lot more than I wanted my conscience's approval.

LADY BRITOMART. Adolphus!

Lady Britomart. Adolphus!

CUSINS. It is true. You accused me yourself, Lady Brit, of joining the Army to worship Barbara; and so I did. She bought my soul like a flower at a street corner; but she bought it for herself.

CUSINS. It's true. You accused me yourself, Lady Brit, of joining the Army to worship Barbara, and that's exactly what I did. She bought my soul like a flower from a street vendor; but she bought it for herself.

UNDERSHAFT. What! Not for Dionysos or another?

UNDERSHAFT. What! Not for Dionysus or someone else?

CUSINS. Dionysos and all the others are in herself. I adored what was divine in her, and was therefore a true worshipper. But I was romantic about her too. I thought she was a woman of the people, and that a marriage with a professor of Greek would be far beyond the wildest social ambitions of her rank.

CUSINS. Dionysus and everyone else are within her. I adored the divine part of her, which made me a genuine worshipper. But I was also romantic about her. I believed she was a woman of the people, and that marrying a Greek professor would be way beyond the wildest social aspirations of her class.

LADY BRITOMART. Adolphus!!

LADY BRITOMART. Adolphus!!

LOMAX. Oh I say!!!

LOMAX. Oh wow!!!

CUSINS. When I learnt the horrible truth—

CUSINS. When I found out the awful truth—

LADY BRITOMART. What do you mean by the horrible truth, pray?

LADY BRITOMART. What do you mean by the awful truth, please?

CUSINS. That she was enormously rich; that her grandfather was an earl; that her father was the Prince of Darkness—

CUSINS. That she was incredibly wealthy; that her grandfather was an earl; that her father was the Prince of Darkness—

UNDERSHAFT. Chut!

UNDERSHAFT. Shh!

CUSINS.—and that I was only an adventurer trying to catch a rich wife, then I stooped to deceive about my birth.

CUSINS.—and that I was just an opportunist trying to snag a wealthy wife, then I resorted to lying about my background.

LADY BRITOMART. Your birth! Now Adolphus, don't dare to make up a wicked story for the sake of these wretched cannons. Remember: I have seen photographs of your parents; and the Agent General for South Western Australia knows them personally and has assured me that they are most respectable married people.

LADY BRITOMART. Your background! Now Adolphus, don't you even think about spinning a lie just for those awful cannons. Just remember: I've seen pictures of your parents, and the Agent General for South Western Australia knows them personally and has confirmed that they're very respectable married folks.

CUSINS. So they are in Australia; but here they are outcasts. Their marriage is legal in Australia, but not in England. My mother is my father's deceased wife's sister; and in this island I am consequently a foundling. [Sensation]. Is the subterfuge good enough, Machiavelli?

CUSINS. So they're in Australia; but here they're outcasts. Their marriage is legal in Australia, but not in England. My mother is my father's late wife's sister; and on this island, that makes me basically a foundling. [Sensation]. Is the trickery clever enough, Machiavelli?

UNDERSHAFT [thoughtfully] Biddy: this may be a way out of the difficulty.

UNDERSHAFT [thoughtfully] Biddy: this could be a solution to the problem.

LADY BRITOMART. Stuff! A man can't make cannons any the better for being his own cousin instead of his proper self [she sits down in the deck chair with a bounce that expresses her downright contempt for their casuistry.]

LADY BRITOMART. Nonsense! A man can’t make cannons any better just because he’s his own cousin instead of being who he really is. [She sits down in the deck chair with a bounce that shows her complete disdain for their reasoning.]

UNDERSHAFT [to Cusins] You are an educated man. That is against the tradition.

UNDERSHAFT [to Cusins] You’re an educated man. That goes against tradition.

CUSINS. Once in ten thousand times it happens that the schoolboy is a born master of what they try to teach him. Greek has not destroyed my mind: it has nourished it. Besides, I did not learn it at an English public school.

CUSINS. Once in a blue moon does a schoolboy naturally excel at what they attempt to teach him. Greek hasn’t messed up my mind; it has actually enriched it. Plus, I didn’t pick it up at an English public school.

UNDERSHAFT. Hm! Well, I cannot afford to be too particular: you have cornered the foundling market. Let it pass. You are eligible, Euripides: you are eligible.

UNDERSHAFT. Hmm! Well, I can’t be too choosy: you’ve taken over the foundling market. Let it go. You qualify, Euripides: you qualify.

BARBARA [coming from the platform and interposing between Cusins and Undershaft] Dolly: yesterday morning, when Stephen told us all about the tradition, you became very silent; and you have been strange and excited ever since. Were you thinking of your birth then?

BARBARA [coming from the platform and stepping between Cusins and Undershaft] Dolly: yesterday morning, when Stephen shared the whole tradition with us, you got really quiet; and you’ve been acting weird and excited ever since. Were you thinking about your origins back then?

CUSINS. When the finger of Destiny suddenly points at a man in the middle of his breakfast, it makes him thoughtful. [Barbara turns away sadly and stands near her mother, listening perturbedly].

CUSINS. When Destiny suddenly points at a man in the middle of his breakfast, it makes him think. [Barbara turns away sadly and stands near her mother, listening, clearly disturbed].

UNDERSHAFT. Aha! You have had your eye on the business, my young friend, have you?

UNDERSHAFT. Aha! You've been keeping an eye on the business, my young friend, haven't you?

CUSINS. Take care! There is an abyss of moral horror between me and your accursed aerial battleships.

CUSINS. Be careful! There's a huge gap of moral horror between me and your cursed flying battleships.

UNDERSHAFT. Never mind the abyss for the present. Let us settle the practical details and leave your final decision open. You know that you will have to change your name. Do you object to that?

UNDERSHAFT. Let’s not worry about the big picture right now. Let’s focus on the practical details and keep your final decision flexible. You know that you’ll need to change your name. Are you okay with that?

CUSINS. Would any man named Adolphus—any man called Dolly!—object to be called something else?

CUSINS. Would any guy named Adolphus—any guy called Dolly!—mind being called something different?

UNDERSHAFT. Good. Now, as to money! I propose to treat you handsomely from the beginning. You shall start at a thousand a year.

UNDERSHAFT. Great. Now, about money! I plan to take care of you well right from the start. You’ll begin at a thousand a year.

CUSINS. [with sudden heat, his spectacles twinkling with mischief] A thousand! You dare offer a miserable thousand to the son-in-law of a millionaire! No, by Heavens, Machiavelli! you shall not cheat me. You cannot do without me; and I can do without you. I must have two thousand five hundred a year for two years. At the end of that time, if I am a failure, I go. But if I am a success, and stay on, you must give me the other five thousand.

CUSINS. [with sudden intensity, his glasses glinting with mischief] A thousand! You seriously think you can lowball the son-in-law of a millionaire? No way, Machiavelli! You’re not going to pull a fast one on me. You need me, and I don’t need you. I want two thousand five hundred a year for two years. At the end of that period, if I haven’t made it, I’m out. But if I succeed and stick around, you owe me the other five thousand.

UNDERSHAFT. What other five thousand?

What other five grand?

CUSINS. To make the two years up to five thousand a year. The two thousand five hundred is only half pay in case I should turn out a failure. The third year I must have ten per cent on the profits.

CUSINS. To bring the two years up to five thousand a year. The two thousand five hundred is just half pay in case I end up not succeeding. In the third year, I need to get ten percent of the profits.

UNDERSHAFT [taken aback] Ten per cent! Why, man, do you know what my profits are?

UNDERSHAFT [taken aback] Ten percent! Do you have any idea what my profits are?

CUSINS. Enormous, I hope: otherwise I shall require twenty-five per cent.

CUSINS. I hope it’s huge; otherwise, I’ll need twenty-five percent.

UNDERSHAFT. But, Mr Cusins, this is a serious matter of business. You are not bringing any capital into the concern.

UNDERSHAFT. But, Mr. Cusins, this is an important business matter. You aren't contributing any capital to the venture.

CUSINS. What! no capital! Is my mastery of Greek no capital? Is my access to the subtlest thought, the loftiest poetry yet attained by humanity, no capital? my character! my intellect! my life! my career! what Barbara calls my soul! are these no capital? Say another word; and I double my salary.

CUSINS. What! No money?! Isn’t my knowledge of Greek worth anything? Isn’t my ability to grasp the deepest thoughts and the greatest poetry ever achieved by humanity valuable? My character! My intellect! My life! My career! What Barbara refers to as my soul! Are these not worth anything? Say one more word, and I’ll double my salary.

UNDERSHAFT. Be reasonable—

UNDERSHAFT. Be sensible—

CUSINS [peremptorily] Mr Undershaft: you have my terms. Take them or leave them.

CUSINS [assertively] Mr. Undershaft: you have my terms. Take them or leave them.

UNDERSHAFT [recovering himself] Very well. I note your terms; and I offer you half.

UNDERSHAFT [regaining his composure] Alright. I see your terms; and I’m offering you half.

CUSINS [disgusted] Half!

CUSINS [disgusted] 50%!

UNDERSHAFT [firmly] Half.

Half.

CUSINS. You call yourself a gentleman; and you offer me half!!

CUSINS. You see yourself as a gentleman; and you offer me half!!

UNDERSHAFT. I do not call myself a gentleman; but I offer you half.

UNDERSHAFT. I don't consider myself a gentleman, but I'm offering you half.

CUSINS. This to your future partner! your successor! your son-in-law!

CUSINS. This is to your future partner! Your successor! Your son-in-law!

BARBARA. You are selling your own soul, Dolly, not mine. Leave me out of the bargain, please.

BARBARA. You’re selling your own soul, Dolly, not mine. Keep me out of this deal, please.

UNDERSHAFT. Come! I will go a step further for Barbara's sake. I will give you three fifths; but that is my last word.

UNDERSHAFT. Come on! I'll go a bit further for Barbara's sake. I'll give you three-fifths, but that's my final offer.

CUSINS. Done!

CUSINS. Completed!

LOMAX. Done in the eye. Why, I only get eight hundred, you know.

LOMAX. Stuck in the eye. Well, I only get eight hundred, you know.

CUSINS. By the way, Mac, I am a classical scholar, not an arithmetical one. Is three fifths more than half or less?

CUSINS. By the way, Mac, I'm a classical scholar, not a math one. Is three-fifths more than half or less?

UNDERSHAFT. More, of course.

UNDERSHAFT. More, obviously.

CUSINS. I would have taken two hundred and fifty. How you can succeed in business when you are willing to pay all that money to a University don who is obviously not worth a junior clerk's wages!—well! What will Lazarus say?

CUSINS. I would have taken two hundred and fifty. How can you succeed in business when you're willing to pay all that money to a university professor who clearly isn’t worth what a junior clerk gets?—well! What will Lazarus say?

UNDERSHAFT. Lazarus is a gentle romantic Jew who cares for nothing but string quartets and stalls at fashionable theatres. He will get the credit of your rapacity in money matters, as he has hitherto had the credit of mine. You are a shark of the first order, Euripides. So much the better for the firm!

UNDERSHAFT. Lazarus is a soft-hearted romantic Jew who only cares about string quartets and trendy theaters. He will take the blame for your greed in financial matters, just like he has taken the blame for mine until now. You’re a top-tier shark, Euripides. That’s great for the business!

BARBARA. Is the bargain closed, Dolly? Does your soul belong to him now?

BARBARA. Is the deal finalized, Dolly? Does your soul belong to him now?

CUSINS. No: the price is settled: that is all. The real tug of war is still to come. What about the moral question?

CUSINS. No, the price is set: that’s all there is to it. The real struggle is still ahead. What about the moral dilemma?

LADY BRITOMART. There is no moral question in the matter at all, Adolphus. You must simply sell cannons and weapons to people whose cause is right and just, and refuse them to foreigners and criminals.

LADY BRITOMART. There’s no moral dilemma here, Adolphus. You just need to sell cannons and weapons to those whose cause is righteous and fair, and deny them to foreigners and criminals.

UNDERSHAFT [determinedly] No: none of that. You must keep the true faith of an Armorer, or you don't come in here.

UNDERSHAFT [determinedly] No: none of that. You have to maintain the true faith of an Armorer, or you can't come in here.

CUSINS. What on earth is the true faith of an Armorer?

CUSINS. What in the world is the real belief of an Armorer?

UNDERSHAFT. To give arms to all men who offer an honest price for them, without respect of persons or principles: to aristocrat and republican, to Nihilist and Tsar, to Capitalist and Socialist, to Protestant and Catholic, to burglar and policeman, to black man, white man and yellow man, to all sorts and conditions, all nationalities, all faiths, all follies, all causes and all crimes. The first Undershaft wrote up in his shop IF GOD GAVE THE HAND, LET NOT MAN WITHHOLD THE SWORD. The second wrote up ALL HAVE THE RIGHT TO FIGHT: NONE HAVE THE RIGHT TO JUDGE. The third wrote up TO MAN THE WEAPON: TO HEAVEN THE VICTORY. The fourth had no literary turn; so he did not write up anything; but he sold cannons to Napoleon under the nose of George the Third. The fifth wrote up PEACE SHALL NOT PREVAIL SAVE WITH A SWORD IN HER HAND. The sixth, my master, was the best of all. He wrote up NOTHING IS EVER DONE IN THIS WORLD UNTIL MEN ARE PREPARED TO KILL ONE ANOTHER IF IT IS NOT DONE. After that, there was nothing left for the seventh to say. So he wrote up, simply, UNASHAMED.

UNDERSHAFT. To sell weapons to anyone who pays a fair price for them, regardless of who they are or what they believe: to nobles and commoners, to anarchists and emperors, to capitalists and socialists, to Protestants and Catholics, to thieves and cops, to Black people, White people, and Asian people, to all kinds of people, all nationalities, all beliefs, all nonsense, all causes, and all crimes. The first Undershaft put up a sign in his shop that said IF GOD GAVE THE HAND, LET NOT MAN WITHHOLD THE SWORD. The second one posted ALL HAVE THE RIGHT TO FIGHT: NONE HAVE THE RIGHT TO JUDGE. The third one displayed TO MAN THE WEAPON: TO HEAVEN THE VICTORY. The fourth wasn’t much for words; he didn’t put up anything, but he sold cannons to Napoleon right under George the Third’s nose. The fifth put up PEACE SHALL NOT PREVAIL SAVE WITH A SWORD IN HER HAND. The sixth, my boss, was the best of all. He wrote NOTHING IS EVER DONE IN THIS WORLD UNTIL MEN ARE PREPARED TO KILL ONE ANOTHER IF IT IS NOT DONE. After that, there was nothing left for the seventh to say. So he simply wrote UNASHAMED.

CUSINS. My good Machiavelli, I shall certainly write something up on the wall; only, as I shall write it in Greek, you won't be able to read it. But as to your Armorer's faith, if I take my neck out of the noose of my own morality I am not going to put it into the noose of yours. I shall sell cannons to whom I please and refuse them to whom I please. So there!

CUSINS. My good Machiavelli, I’m definitely going to write something on the wall; but since I’ll be writing it in Greek, you won’t understand it. As for your Armorer's faith, if I manage to escape the trap of my own morals, I’m not about to fall into yours. I’ll sell cannons to whoever I want and refuse them to whoever I want. So there!

UNDERSHAFT. From the moment when you become Andrew Undershaft, you will never do as you please again. Don't come here lusting for power, young man.

UNDERSHAFT. From the moment you become Andrew Undershaft, you will never have the freedom to do whatever you want again. Don't come here seeking power, young man.

CUSINS. If power were my aim I should not come here for it. YOU have no power.

CUSINS. If power was my goal, I wouldn't be here for it. YOU have no power.

UNDERSHAFT. None of my own, certainly.

UNDERSHAFT. Definitely not my thing.

CUSINS. I have more power than you, more will. You do not drive this place: it drives you. And what drives the place?

CUSINS. I have more power than you, more determination. You don’t control this place; it controls you. And what controls this place?

UNDERSHAFT [enigmatically] A will of which I am a part.

UNDERSHAFT [mysteriously] A will that I am a part of.

BARBARA [startled] Father! Do you know what you are saying; or are you laying a snare for my soul?

BARBARA [startled] Dad! Do you even realize what you're saying, or are you trying to trap my heart?

CUSINS. Don't listen to his metaphysics, Barbara. The place is driven by the most rascally part of society, the money hunters, the pleasure hunters, the military promotion hunters; and he is their slave.

CUSINS. Don’t pay attention to his deep thoughts, Barbara. The place is controlled by the worst part of society: the money seekers, the pleasure chasers, the ones after military promotions; and he’s their puppet.

UNDERSHAFT. Not necessarily. Remember the Armorer's Faith. I will take an order from a good man as cheerfully as from a bad one. If you good people prefer preaching and shirking to buying my weapons and fighting the rascals, don't blame me. I can make cannons: I cannot make courage and conviction. Bah! You tire me, Euripides, with your morality mongering. Ask Barbara: SHE understands. [He suddenly takes Barbara's hands, and looks powerfully into her eyes]. Tell him, my love, what power really means.

UNDERSHAFT. Not necessarily. Remember the Armorer's Faith. I'll take an order from a good person just as gladly as from a bad one. If you good people prefer preaching and avoiding action to buying my weapons and taking on the villains, don't blame me. I can make cannons; I can't make courage and conviction. Ugh! You tire me, Euripides, with your moral lectures. Ask Barbara: SHE understands. [He suddenly takes Barbara's hands and looks deeply into her eyes]. Tell him, my love, what power really means.

BARBARA [hypnotized] Before I joined the Salvation Army, I was in my own power; and the consequence was that I never knew what to do with myself. When I joined it, I had not time enough for all the things I had to do.

BARBARA [hypnotized] Before I joined the Salvation Army, I was in control of my own life; and as a result, I never knew how to spend my time. Once I joined, I suddenly had more to do than I could manage.

UNDERSHAFT [approvingly] Just so. And why was that, do you suppose?

UNDERSHAFT [approvingly] Exactly. And what do you think the reason for that was?

BARBARA. Yesterday I should have said, because I was in the power of God. [She resumes her self-possession, withdrawing her hands from his with a power equal to his own]. But you came and showed me that I was in the power of Bodger and Undershaft. Today I feel—oh! how can I put it into words? Sarah: do you remember the earthquake at Cannes, when we were little children?—how little the surprise of the first shock mattered compared to the dread and horror of waiting for the second? That is how I feel in this place today. I stood on the rock I thought eternal; and without a word of warning it reeled and crumbled under me. I was safe with an infinite wisdom watching me, an army marching to Salvation with me; and in a moment, at a stroke of your pen in a cheque book, I stood alone; and the heavens were empty. That was the first shock of the earthquake: I am waiting for the second.

BARBARA. Yesterday I should have said, because I was in the hands of God. [She regains her composure, pulling her hands away from his with a strength equal to his own]. But you came and made me realize that I was actually in the grip of Bodger and Undershaft. Today I feel—oh! how can I express this? Sarah: do you remember the earthquake in Cannes when we were kids?—how the surprise of the first tremor didn't compare to the anxiety and fear of waiting for the second? That's how I feel here today. I stood on the rock I thought was solid; and without any warning it shook and crumbled beneath me. I felt secure with infinite wisdom watching over me, an army marching toward Salvation alongside me; and in an instant, with a stroke of your pen in a checkbook, I was left alone; and the heavens felt empty. That was the first shock of the earthquake: I'm waiting for the second.

UNDERSHAFT. Come, come, my daughter! Don't make too much of your little tinpot tragedy. What do we do here when we spend years of work and thought and thousands of pounds of solid cash on a new gun or an aerial battleship that turns out just a hairsbreadth wrong after all? Scrap it. Scrap it without wasting another hour or another pound on it. Well, you have made for yourself something that you call a morality or a religion or what not. It doesn't fit the facts. Well, scrap it. Scrap it and get one that does fit. That is what is wrong with the world at present. It scraps its obsolete steam engines and dynamos; but it won't scrap its old prejudices and its old moralities and its old religions and its old political constitutions. What's the result? In machinery it does very well; but in morals and religion and politics it is working at a loss that brings it nearer bankruptcy every year. Don't persist in that folly. If your old religion broke down yesterday, get a newer and a better one for tomorrow.

UNDERSHAFT. Come on, my daughter! Don’t make too big of a deal out of your little tragedy. What do we do here when we spend years of work and thought and thousands of pounds on a new gun or an aerial battleship that turns out to be just slightly off? We scrap it. We scrap it without wasting another hour or another pound on it. Well, you’ve created something you call a morality or a religion or whatever. It doesn’t match the reality. So, scrap it. Scrap it and find one that does match. That’s what’s wrong with the world right now. It can scrap its outdated steam engines and dynamos, but it won’t let go of its old prejudices, old moralities, old religions, and old political systems. What’s the result? In machinery, it does quite well; but in morals, religion, and politics, it's operating at a loss that brings it closer to bankruptcy every year. Don’t keep up that foolishness. If your old religion failed yesterday, find a newer and better one for tomorrow.

BARBARA. Oh how gladly I would take a better one to my soul! But you offer me a worse one. [Turning on him with sudden vehemence]. Justify yourself: show me some light through the darkness of this dreadful place, with its beautifully clean workshops, and respectable workmen, and model homes.

BARBARA. Oh, how much I wish I could have a better option for my soul! But you’re giving me a worse one. [Turning on him with sudden intensity]. Defend yourself: give me some clarity in this dark, awful place, with its perfectly clean workshops, respectable workers, and ideal homes.

UNDERSHAFT. Cleanliness and respectability do not need justification, Barbara: they justify themselves. I see no darkness here, no dreadfulness. In your Salvation shelter I saw poverty, misery, cold and hunger. You gave them bread and treacle and dreams of heaven. I give from thirty shillings a week to twelve thousand a year. They find their own dreams; but I look after the drainage.

UNDERSHAFT. Cleanliness and respectability don’t need justification, Barbara: they justify themselves. I don’t see any darkness here, no horror. In your Salvation shelter, I saw poverty, misery, cold, and hunger. You gave them bread and sweet syrup and dreams of heaven. I give from thirty shillings a week to twelve thousand a year. They find their own dreams; but I take care of the drainage.

BARBARA. And their souls?

BARBARA. And what about their souls?

UNDERSHAFT. I save their souls just as I saved yours.

UNDERSHAFT. I save their souls just like I saved yours.

BARBARA [revolted] You saved my soul! What do you mean?

BARBARA [shocked] You saved my soul! What does that even mean?

UNDERSHAFT. I fed you and clothed you and housed you. I took care that you should have money enough to live handsomely—more than enough; so that you could be wasteful, careless, generous. That saved your soul from the seven deadly sins.

UNDERSHAFT. I fed you, clothed you, and gave you a place to live. I made sure you had more than enough money to live comfortably—plenty, so that you could be wasteful, careless, and generous. That kept you safe from the seven deadly sins.

BARBARA [bewildered] The seven deadly sins!

BARBARA [confused] The seven deadly sins!

UNDERSHAFT. Yes, the deadly seven. [Counting on his fingers] Food, clothing, firing, rent, taxes, respectability and children. Nothing can lift those seven millstones from Man's neck but money; and the spirit cannot soar until the millstones are lifted. I lifted them from your spirit. I enabled Barbara to become Major Barbara; and I saved her from the crime of poverty.

UNDERSHAFT. Yes, the deadly seven. [Counting on his fingers] Food, clothing, heating, rent, taxes, social status, and children. Nothing can remove those seven burdens from a person's neck except money; and the spirit can’t rise until those burdens are lifted. I lifted them from your spirit. I helped Barbara become Major Barbara; and I saved her from the crime of being poor.

CUSINS. Do you call poverty a crime?

CUSINS. Do you think poverty is a crime?

UNDERSHAFT. The worst of crimes. All the other crimes are virtues beside it: all the other dishonors are chivalry itself by comparison. Poverty blights whole cities; spreads horrible pestilences; strikes dead the very souls of all who come within sight, sound or smell of it. What you call crime is nothing: a murder here and a theft there, a blow now and a curse then: what do they matter? they are only the accidents and illnesses of life: there are not fifty genuine professional criminals in London. But there are millions of poor people, abject people, dirty people, ill fed, ill clothed people. They poison us morally and physically: they kill the happiness of society: they force us to do away with our own liberties and to organize unnatural cruelties for fear they should rise against us and drag us down into their abyss. Only fools fear crime: we all fear poverty. Pah! [turning on Barbara] you talk of your half-saved ruffian in West Ham: you accuse me of dragging his soul back to perdition. Well, bring him to me here; and I will drag his soul back again to salvation for you. Not by words and dreams; but by thirty-eight shillings a week, a sound house in a handsome street, and a permanent job. In three weeks he will have a fancy waistcoat; in three months a tall hat and a chapel sitting; before the end of the year he will shake hands with a duchess at a Primrose League meeting, and join the Conservative Party.

UNDERSHAFT. The worst crime of all. All other crimes are virtues compared to it: all other dishonors are like chivalry next to this. Poverty ruins entire cities; spreads horrible diseases; kills the very spirits of everyone who comes near it. What you call crime is nothing: a murder here and a theft there, a fight now and a curse then: what do they really mean? They are just the accidents and sicknesses of life: there aren’t fifty true professional criminals in London. But there are millions of poor people, desperate people, filthy people, people who are poorly fed and poorly dressed. They poison us both morally and physically: they destroy the happiness of society: they force us to give up our own freedoms and create unnatural brutality for fear they might rise against us and drag us down into their misery. Only fools fear crime: we all fear poverty. Pah! [turning to Barbara] you talk about your half-reformed thug in West Ham: you blame me for dragging his soul back to damnation. Well, bring him to me here; and I’ll pull his soul back to salvation for you. Not through words and dreams; but with thirty-eight shillings a week, a decent home in a nice neighborhood, and a steady job. In three weeks he’ll have a nice waistcoat; in three months a top hat and a spot in church; by the end of the year he’ll be shaking hands with a duchess at a Primrose League meeting and joining the Conservative Party.

BARBARA. And will he be the better for that?

BARBARA. Will that actually help him?

UNDERSHAFT. You know he will. Don't be a hypocrite, Barbara. He will be better fed, better housed, better clothed, better behaved; and his children will be pounds heavier and bigger. That will be better than an American cloth mattress in a shelter, chopping firewood, eating bread and treacle, and being forced to kneel down from time to time to thank heaven for it: knee drill, I think you call it. It is cheap work converting starving men with a Bible in one hand and a slice of bread in the other. I will undertake to convert West Ham to Mahometanism on the same terms. Try your hand on my men: their souls are hungry because their bodies are full.

UNDERSHAFT. You know he will. Don't be a hypocrite, Barbara. He'll be better fed, better housed, better dressed, and better behaved; and his kids will be heavier and taller. That will be better than an American cloth mattress in a shelter, chopping firewood, eating bread and syrup, and being made to kneel from time to time to thank heaven for it: knee drill, I think you call it. It's easy to convert starving men with a Bible in one hand and a slice of bread in the other. I could convert West Ham to Islam under the same conditions. Try your hand at my men: their souls are hungry because their bodies are full.

BARBARA. And leave the east end to starve?

BARBARA. So we're just going to let the east end starve?

UNDERSHAFT [his energetic tone dropping into one of bitter and brooding remembrance] I was an east ender. I moralized and starved until one day I swore that I would be a fullfed free man at all costs—that nothing should stop me except a bullet, neither reason nor morals nor the lives of other men. I said "Thou shalt starve ere I starve"; and with that word I became free and great. I was a dangerous man until I had my will: now I am a useful, beneficent, kindly person. That is the history of most self-made millionaires, I fancy. When it is the history of every Englishman we shall have an England worth living in.

UNDERSHAFT [his energetic tone giving way to one of bitter and dark reflection] I grew up in East London. I struggled and went hungry until one day I promised myself that I would be a well-fed, free man at any cost—that nothing could stop me except a bullet, not reason, not morals, and not the lives of others. I declared, "You’ll starve before I do"; and with that statement, I became free and powerful. I was a dangerous person until I got what I wanted; now I’m a useful, generous, kind person. I think that’s the story of most self-made millionaires. When that becomes the story of every Englishman, we will have an England worth living in.

LADY BRITOMART. Stop making speeches, Andrew. This is not the place for them.

LADY BRITOMART. Stop giving speeches, Andrew. This isn’t the right place for that.

UNDERSHAFT [punctured] My dear: I have no other means of conveying my ideas.

UNDERSHAFT [punctured] My dear: I have no other way to express my thoughts.

LADY BRITOMART. Your ideas are nonsense. You got oil because you were selfish and unscrupulous.

LADY BRITOMART. Your ideas are ridiculous. You got rich because you were selfish and ruthless.

UNDERSHAFT. Not at all. I had the strongest scruples about poverty and starvation. Your moralists are quite unscrupulous about both: they make virtues of them. I had rather be a thief than a pauper. I had rather be a murderer than a slave. I don't want to be either; but if you force the alternative on me, then, by Heaven, I'll choose the braver and more moral one. I hate poverty and slavery worse than any other crimes whatsoever. And let me tell you this. Poverty and slavery have stood up for centuries to your sermons and leading articles: they will not stand up to my machine guns. Don't preach at them: don't reason with them. Kill them.

UNDERSHAFT. Not at all. I have the strongest feelings about poverty and starvation. Your moralists are completely unbothered about both: they turn them into virtues. I would rather be a thief than poor. I would rather be a murderer than a slave. I don’t want to be either, but if you force me to choose, then, by Heaven, I’ll pick the braver and more moral option. I despise poverty and slavery more than any other crimes. And let me tell you this. Poverty and slavery have resisted your sermons and articles for centuries; they won’t hold up against my machine guns. Don’t preach to them or try to reason with them. Just destroy them.

BARBARA. Killing. Is that your remedy for everything?

BARBARA. Killing. Is that your solution for everything?

UNDERSHAFT. It is the final test of conviction, the only lever strong enough to overturn a social system, the only way of saying Must. Let six hundred and seventy fools loose in the street; and three policemen can scatter them. But huddle them together in a certain house in Westminster; and let them go through certain ceremonies and call themselves certain names until at last they get the courage to kill; and your six hundred and seventy fools become a government. Your pious mob fills up ballot papers and imagines it is governing its masters; but the ballot paper that really governs is the paper that has a bullet wrapped up in it.

UNDERSHAFT. It’s the ultimate test of belief, the only tool powerful enough to change a social system, the only way to enforce a Must. Let six hundred and seventy fools loose on the streets; three police officers can easily disperse them. But gather them together in a specific house in Westminster; let them perform certain rituals and call themselves certain names until they finally find the courage to kill, and those six hundred and seventy fools become a government. Your righteous crowd fills out ballot papers and thinks they are in charge of their leaders; but the ballot that really holds power is the one that has a bullet hidden inside it.

CUSINS. That is perhaps why, like most intelligent people, I never vote.

CUSINS. Maybe that’s why, like most smart people, I never vote.

UNDERSHAFT Vote! Bah! When you vote, you only change the names of the cabinet. When you shoot, you pull down governments, inaugurate new epochs, abolish old orders and set up new. Is that historically true, Mr Learned Man, or is it not?

UNDERSHAFT Vote! Bah! When you vote, you only change the names in the cabinet. When you shoot, you bring down governments, start new eras, get rid of old systems, and establish new ones. Is that historically accurate, Mr. Expert, or isn’t it?

CUSINS. It is historically true. I loathe having to admit it. I repudiate your sentiments. I abhor your nature. I defy you in every possible way. Still, it is true. But it ought not to be true.

CUSINS. It's historically accurate. I hate to admit it. I reject your feelings. I can't stand your personality. I challenge you in every way I can. Still, it’s true. But it shouldn't be true.

UNDERSHAFT. Ought, ought, ought, ought, ought! Are you going to spend your life saying ought, like the rest of our moralists? Turn your oughts into shalls, man. Come and make explosives with me. Whatever can blow men up can blow society up. The history of the world is the history of those who had courage enough to embrace this truth. Have you the courage to embrace it, Barbara?

UNDERSHAFT. Should, should, should, should, should! Are you going to spend your life saying should, like the rest of our moralists? Turn your shoulds into wills, man. Come and make explosives with me. Whatever can blow people up can blow society up. The history of the world is the history of those who had the courage to accept this truth. Do you have the courage to accept it, Barbara?

LADY BRITOMART. Barbara, I positively forbid you to listen to your father's abominable wickedness. And you, Adolphus, ought to know better than to go about saying that wrong things are true. What does it matter whether they are true if they are wrong?

LADY BRITOMART. Barbara, I absolutely forbid you to listen to your father's terrible wickedness. And you, Adolphus, should know better than to say that bad things are true. What does it matter if they're true if they're wrong?

UNDERSHAFT. What does it matter whether they are wrong if they are true?

UNDERSHAFT. What does it matter if they're wrong if they're real?

LADY BRITOMART [rising] Children: come home instantly. Andrew: I am exceedingly sorry I allowed you to call on us. You are wickeder than ever. Come at once.

LADY BRITOMART [standing up] Kids: come home right now. Andrew: I'm really sorry I let you visit us. You're more trouble than ever. Come back immediately.

BARBARA [shaking her head] It's no use running away from wicked people, mamma.

BARBARA [shaking her head] It's pointless to run away from bad people, mom.

LADY BRITOMART. It is every use. It shows your disapprobation of them.

LADY BRITOMART. It's useful in every way. It shows that you disapprove of them.

BARBARA. It does not save them.

BARBARA. It doesn’t help them.

LADY BRITOMART. I can see that you are going to disobey me. Sarah: are you coming home or are you not?

LADY BRITOMART. I can tell you’re going to ignore my wishes. Sarah: Are you coming home or not?

SARAH. I daresay it's very wicked of papa to make cannons; but I don't think I shall cut him on that account.

SARAH. I would say it's pretty wrong of Dad to make cannons; but I don’t think I’ll hold that against him.

LOMAX [pouring oil on the troubled waters] The fact is, you know, there is a certain amount of tosh about this notion of wickedness. It doesn't work. You must look at facts. Not that I would say a word in favor of anything wrong; but then, you see, all sorts of chaps are always doing all sorts of things; and we have to fit them in somehow, don't you know. What I mean is that you can't go cutting everybody; and that's about what it comes to. [Their rapt attention to his eloquence makes him nervous] Perhaps I don't make myself clear.

LOMAX [pouring oil on the troubled waters] The truth is, there’s a lot of nonsense about this idea of wickedness. It doesn’t hold up. You need to look at the facts. Not that I’d support anything wrong; but, you see, all sorts of people are always doing all sorts of things, and we have to find a way to accommodate them, right? What I’m saying is that you can’t just cut everyone out; and that’s basically the bottom line. [Their intense focus on his eloquence makes him nervous] Maybe I’m not being clear.

LADY BRITOMART. You are lucidity itself, Charles. Because Andrew is successful and has plenty of money to give to Sarah, you will flatter him and encourage him in his wickedness.

LADY BRITOMART. You are the very definition of clear-minded, Charles. Just because Andrew is doing well and has a lot of money to give to Sarah, you’ll praise him and support him in his wrongdoing.

LOMAX [unruffled] Well, where the carcase is, there will the eagles be gathered, don't you know. [To Undershaft] Eh? What?

LOMAX [calmly] Well, where the body is, that’s where the eagles will gather, you know. [To Undershaft] Huh? What?

UNDERSHAFT. Precisely. By the way, may I call you Charles?

UNDERSHAFT. Exactly. By the way, can I call you Charles?

LOMAX. Delighted. Cholly is the usual ticket.

LOMAX. Excited. Cholly is the regular guy.

UNDERSHAFT [to Lady Britomart] Biddy—

Biddy—

LADY BRITOMART [violently] Don't dare call me Biddy. Charles Lomax: you are a fool. Adolphus Cusins: you are a Jesuit. Stephen: you are a prig. Barbara: you are a lunatic. Andrew: you are a vulgar tradesman. Now you all know my opinion; and my conscience is clear, at all events [she sits down again with a vehemence that almost wrecks the chair].

LADY BRITOMART [furiously] Don’t you dare call me Biddy. Charles Lomax: you’re an idiot. Adolphus Cusins: you’re a hypocrite. Stephen: you’re a goody-goody. Barbara: you’re crazy. Andrew: you’re a crass businessman. Now you all know how I feel; and my conscience is clear, at least [she sits down again with such force that it nearly breaks the chair].

UNDERSHAFT. My dear, you are the incarnation of morality. [She snorts]. Your conscience is clear and your duty done when you have called everybody names. Come, Euripides! it is getting late; and we all want to get home. Make up your mind.

UNDERSHAFT. My dear, you are the embodiment of morality. [She snorts]. Your conscience is clear and your duty is fulfilled when you've insulted everyone. Come on, Euripides! It's getting late, and we all want to head home. Make a decision.

CUSINS. Understand this, you old demon—

CUSINS. Understand this, you old demon—

LADY BRITOMART. Adolphus!

Lady Britomart. Adolphus!

UNDERSHAFT. Let him alone, Biddy. Proceed, Euripides.

UNDERSHAFT. Leave him alone, Biddy. Go on, Euripides.

CUSINS. You have me in a horrible dilemma. I want Barbara.

CUSINS. You’ve put me in a tough spot. I want Barbara.

UNDERSHAFT. Like all young men, you greatly exaggerate the difference between one young woman and another.

UNDERSHAFT. Like all young men, you really overstate the differences between one young woman and another.

BARBARA. Quite true, Dolly.

BARBARA. So true, Dolly.

CUSINS. I also want to avoid being a rascal.

CUSINS. I also want to avoid being a jerk.

UNDERSHAFT [with biting contempt] You lust for personal righteousness, for self-approval, for what you call a good conscience, for what Barbara calls salvation, for what I call patronizing people who are not so lucky as yourself.

UNDERSHAFT [with biting contempt] You crave personal righteousness, self-approval, what you refer to as a good conscience, what Barbara calls salvation, and what I see as looking down on those who aren't as fortunate as you are.

CUSINS. I do not: all the poet in me recoils from being a good man. But there are things in me that I must reckon with: pity—

CUSINS. I don’t: every part of me that’s a poet shrinks away from being a good person. But there are parts of me that I have to face: compassion—

UNDERSHAFT. Pity! The scavenger of misery.

UNDERSHAFT. What a shame! The one who picks through suffering.

CUSINS. Well, love.

CUSINS. Well, darling.

UNDERSHAFT. I know. You love the needy and the outcast: you love the oppressed races, the negro, the Indian ryot, the Pole, the Irishman. Do you love the Japanese? Do you love the Germans? Do you love the English?

UNDERSHAFT. I know. You care for the needy and the outcast: you care for the oppressed races, the Black person, the Indian farmer, the Pole, the Irish person. Do you care for the Japanese? Do you care for the Germans? Do you care for the English?

CUSINS. No. Every true Englishman detests the English. We are the wickedest nation on earth; and our success is a moral horror.

CUSINS. No. Every true Englishman hates the English. We are the worst nation on earth, and our success is a moral nightmare.

UNDERSHAFT. That is what comes of your gospel of love, is it?

UNDERSHAFT. So, is this what your gospel of love leads to?

CUSINS. May I not love even my father-in-law?

CUSINS. Can I not even love my father-in-law?

UNDERSHAFT. Who wants your love, man? By what right do you take the liberty of offering it to me? I will have your due heed and respect, or I will kill you. But your love! Damn your impertinence!

UNDERSHAFT. Who wants your love, man? What right do you have to offer it to me? I expect your proper attention and respect, or I will take you down. But your love! Forget your arrogance!

CUSINS [grinning] I may not be able to control my affections, Mac.

CUSINS [grinning] I might not be able to help how I feel, Mac.

UNDERSHAFT. You are fencing, Euripides. You are weakening: your grip is slipping. Come! try your last weapon. Pity and love have broken in your hand: forgiveness is still left.

UNDERSHAFT. You're fencing, Euripides. You're getting weaker: your grip is slipping. Come on! Try your last weapon. Pity and love have crumbled in your hands: forgiveness is still available.

CUSINS. No: forgiveness is a beggar's refuge. I am with you there: we must pay our debts.

CUSINS. No, forgiveness is just a way for the weak to escape. I agree with you: we need to settle our debts.

UNDERSHAFT. Well said. Come! you will suit me. Remember the words of Plato.

UNDERSHAFT. Well said. Come on! You'll be perfect for me. Remember what Plato said.

CUSINS [starting] Plato! You dare quote Plato to me!

CUSINS [starting] Plato! You actually quote Plato to me!

UNDERSHAFT. Plato says, my friend, that society cannot be saved until either the Professors of Greek take to making gunpowder, or else the makers of gunpowder become Professors of Greek.

UNDERSHAFT. Plato says, my friend, that society can't be saved until either the Greek professors start making gunpowder, or the gunpowder makers become Greek professors.

CUSINS. Oh, tempter, cunning tempter!

CUSINS. Oh, deceiver, clever deceiver!

UNDERSHAFT. Come! choose, man, choose.

UNDERSHAFT. Come on! Choose, man, choose.

CUSINS. But perhaps Barbara will not marry me if I make the wrong choice.

CUSINS. But maybe Barbara won't marry me if I make the wrong choice.

BARBARA. Perhaps not.

Maybe not.

CUSINS [desperately perplexed] You hear—

CUSINS [desperately confused] You hear—

BARBARA. Father: do you love nobody?

BARBARA. Dad: do you not love anyone?

UNDERSHAFT. I love my best friend.

UNDERSHAFT. I love my best friend.

LADY BRITOMART. And who is that, pray?

LADY BRITOMART. And who is that, may I ask?

UNDERSHAFT. My bravest enemy. That is the man who keeps me up to the mark.

UNDERSHAFT. My greatest rival. That's the guy who keeps me on my toes.

CUSINS. You know, the creature is really a sort of poet in his way. Suppose he is a great man, after all!

CUSINS. You know, the guy is actually kind of a poet in his own way. What if he's a great man, after all!

UNDERSHAFT. Suppose you stop talking and make up your mind, my young friend.

UNDERSHAFT. How about you stop talking and figure things out, my young friend?

CUSINS. But you are driving me against my nature. I hate war.

CUSINS. But you're pushing me against my nature. I hate war.

UNDERSHAFT. Hatred is the coward's revenge for being intimidated. Dare you make war on war? Here are the means: my friend Mr Lomax is sitting on them.

UNDERSHAFT. Hatred is the coward's way of getting back at those who scare him. Do you dare to wage war against war? Here’s what you need: my friend Mr. Lomax is sitting on it.

LOMAX [springing up] Oh I say! You don't mean that this thing is loaded, do you? My ownest: come off it.

LOMAX [springing up] Oh wow! You can’t be serious that this thing is loaded, can you? Seriously: cut it out.

SARAH [sitting placidly on the shell] If I am to be blown up, the more thoroughly it is done the better. Don't fuss, Cholly.

SARAH [sitting calmly on the shell] If I’m going to be blown up, the better it’s done, the better. Don’t worry, Cholly.

LOMAX [to Undershaft, strongly remonstrant] Your own daughter, you know.

LOMAX [to Undershaft, firmly objecting] Your own daughter, you know.

UNDERSHAFT. So I see. [To Cusins] Well, my friend, may we expect you here at six tomorrow morning?

UNDERSHAFT. I get it. [To Cusins] So, will we see you here at six tomorrow morning?

CUSINS [firmly] Not on any account. I will see the whole establishment blown up with its own dynamite before I will get up at five. My hours are healthy, rational hours: eleven to five.

CUSINS [firmly] No way. I’d rather see the whole place blown up with its own dynamite than get up at five. My hours are healthy, sensible hours: eleven to five.

UNDERSHAFT. Come when you please: before a week you will come at six and stay until I turn you out for the sake of your health. [Calling] Bilton! [He turns to Lady Britomart, who rises]. My dear: let us leave these two young people to themselves for a moment. [Bilton comes from the shed]. I am going to take you through the gun cotton shed.

UNDERSHAFT. Come whenever you want: in less than a week, you'll be here at six and won't leave until I kick you out for your own good. [Calling] Bilton! [He turns to Lady Britomart, who stands up]. My dear: let's give these two young people some time alone. [Bilton comes from the shed]. I'm going to show you the gun cotton shed.

BILTON [barring the way] You can't take anything explosive in here, Sir.

BILTON [blocking the way] You can't bring anything explosive in here, Sir.

LADY BRITOMART. What do you mean? Are you alluding to me?

LADY BRITOMART. What do you mean? Are you talking about me?

BILTON [unmoved] No, ma'am. Mr Undershaft has the other gentleman's matches in his pocket.

BILTON [unmoved] No, ma'am. Mr. Undershaft has the other gentleman's matches in his pocket.

LADY BRITOMART [abruptly] Oh! I beg your pardon. [She goes into the shed].

LADY BRITOMART [abruptly] Oh! I'm sorry. [She goes into the shed].

UNDERSHAFT. Quite right, Bilton, quite right: here you are. [He gives Bilton the box of matches]. Come, Stephen. Come, Charles. Bring Sarah. [He passes into the shed].

UNDERSHAFT. That's right, Bilton, that's right: here you go. [He hands Bilton the box of matches]. Come on, Stephen. Come on, Charles. Bring Sarah. [He walks into the shed].

Bilton opens the box and deliberately drops the matches into the fire-bucket.

Bilton opens the box and intentionally drops the matches into the fire bucket.

LOMAX. Oh I say! [Bilton stolidly hands him the empty box]. Infernal nonsense! Pure scientific ignorance! [He goes in].

LOMAX. Oh wow! [Bilton calmly hands him the empty box]. What ridiculous nonsense! Total scientific ignorance! [He goes in].

SARAH. Am I all right, Bilton?

SARAH. Am I alright, Bilton?

BILTON. You'll have to put on list slippers, miss: that's all. We've got em inside. [She goes in].

BILTON. You’ll need to put on the slippers, miss: that’s all. We have them inside. [She goes in].

STEPHEN [very seriously to Cusins] Dolly, old fellow, think. Think before you decide. Do you feel that you are a sufficiently practical man? It is a huge undertaking, an enormous responsibility. All this mass of business will be Greek to you.

STEPHEN [very seriously to Cusins] Dolly, my friend, think. Think before you make a decision. Do you believe you're practical enough for this? It's a huge undertaking, a massive responsibility. All this complicated business will be completely foreign to you.

CUSINS. Oh, I think it will be much less difficult than Greek.

CUSINS. Oh, I think it will be a lot easier than Greek.

STEPHEN. Well, I just want to say this before I leave you to yourselves. Don't let anything I have said about right and wrong prejudice you against this great chance in life. I have satisfied myself that the business is one of the highest character and a credit to our country. [Emotionally] I am very proud of my father. I— [Unable to proceed, he presses Cusins' hand and goes hastily into the shed, followed by Bilton].

STEPHEN. Look, before I leave you all, I just want to say this: don’t let anything I’ve said about right and wrong make you biased against this amazing opportunity in life. I’m convinced that the business has a lot of integrity and reflects well on our country. [Emotionally] I’m really proud of my dad. I— [Struggling to continue, he squeezes Cusins' hand and swiftly goes into the shed, followed by Bilton].

Barbara and Cusins, left alone together, look at one another silently.

Barbara and Cusins, left alone together, look at each other silently.

CUSINS. Barbara: I am going to accept this offer.

CUSINS. Barbara: I'm going to accept this offer.

BARBARA. I thought you would.

BARBARA. I figured you would.

CUSINS. You understand, don't you, that I had to decide without consulting you. If I had thrown the burden of the choice on you, you would sooner or later have despised me for it.

CUSINS. You get that I had to make this decision without asking you first, right? If I had put the responsibility of the choice on you, you would eventually come to resent me for it.

BARBARA. Yes: I did not want you to sell your soul for me any more than for this inheritance.

BARBARA. Yes: I didn't want you to sell your soul for me any more than for this inheritance.

CUSINS. It is not the sale of my soul that troubles me: I have sold it too often to care about that. I have sold it for a professorship. I have sold it for an income. I have sold it to escape being imprisoned for refusing to pay taxes for hangmen's ropes and unjust wars and things that I abhor. What is all human conduct but the daily and hourly sale of our souls for trifles? What I am now selling it for is neither money nor position nor comfort, but for reality and for power.

CUSINS. It's not the sale of my soul that bothers me; I've sold it so many times that it doesn't matter anymore. I sold it for a teaching job. I sold it for a paycheck. I sold it to avoid jail for refusing to pay taxes that fund hangmen's ropes and unjust wars and other things I hate. What is all human behavior if not the constant sale of our souls for trivial things? What I'm selling it for now is not money, status, or comfort, but for authenticity and for power.

BARBARA. You know that you will have no power, and that he has none.

BARBARA. You know you won't have any power, and that he doesn't either.

CUSINS. I know. It is not for myself alone. I want to make power for the world.

CUSINS. I get it. It’s not just for me. I want to create power for everyone.

BARBARA. I want to make power for the world too; but it must be spiritual power.

BARBARA. I want to create power for the world as well, but it has to be spiritual power.

CUSINS. I think all power is spiritual: these cannons will not go off by themselves. I have tried to make spiritual power by teaching Greek. But the world can never be really touched by a dead language and a dead civilization. The people must have power; and the people cannot have Greek. Now the power that is made here can be wielded by all men.

CUSINS. I believe all power is spiritual: these cannons won't fire on their own. I've tried to create spiritual power through teaching Greek. But the world can never truly be influenced by a dead language and a dead civilization. The people need to have power; and they can't have Greek. The power that's created here can be used by everyone.

BARBARA. Power to burn women's houses down and kill their sons and tear their husbands to pieces.

BARBARA. The power to burn down women's houses, kill their sons, and tear their husbands apart.

CUSINS. You cannot have power for good without having power for evil too. Even mother's milk nourishes murderers as well as heroes. This power which only tears men's bodies to pieces has never been so horribly abused as the intellectual power, the imaginative power, the poetic, religious power that can enslave men's souls. As a teacher of Greek I gave the intellectual man weapons against the common man. I now want to give the common man weapons against the intellectual man. I love the common people. I want to arm them against the lawyer, the doctor, the priest, the literary man, the professor, the artist, and the politician, who, once in authority, are the most dangerous, disastrous, and tyrannical of all the fools, rascals, and impostors. I want a democratic power strong enough to force the intellectual oligarchy to use its genius for the general good or else perish.

CUSINS. You can't have power for good without also having power for evil. Even mother's milk nourishes both murderers and heroes. The power that only destroys people's bodies has never been so wickedly misused as the intellectual power, the imaginative power, the poetic and religious power that can enslave people's souls. As a teacher of Greek, I provided intellectuals with tools against the common people. Now, I want to equip the common people with tools against the intellectuals. I care about ordinary folks. I want to empower them against the lawyer, the doctor, the priest, the writer, the professor, the artist, and the politician, who, once in charge, are the most dangerous, destructive, and tyrannical of all the fools, crooks, and frauds. I want a democratic power strong enough to make the intellectual elite use their talent for the common good or be held accountable.

BARBARA. Is there no higher power than that [pointing to the shell]?

BARBARA. Is there no greater power than that [pointing to the shell]?

CUSINS. Yes: but that power can destroy the higher powers just as a tiger can destroy a man: therefore man must master that power first. I admitted this when the Turks and Greeks were last at war. My best pupil went out to fight for Hellas. My parting gift to him was not a copy of Plato's Republic, but a revolver and a hundred Undershaft cartridges. The blood of every Turk he shot—if he shot any—is on my head as well as on Undershaft's. That act committed me to this place for ever. Your father's challenge has beaten me. Dare I make war on war? I dare. I must. I will. And now, is it all over between us?

CUSINS. Yes, but that power can wipe out the higher powers just like a tiger can kill a man. So, man needs to gain control over that power first. I recognized this when the Turks and Greeks were last at war. My best student went off to fight for Greece. My parting gift to him wasn't a copy of Plato's Republic, but a revolver and a hundred Undershaft cartridges. The blood of every Turk he shot—if he shot any—rests on my conscience as much as on Undershaft's. That action tied me to this place forever. Your father's challenge has defeated me. Do I dare to wage war against war? I do dare. I must. I will. And now, is it all over between us?

BARBARA [touched by his evident dread of her answer] Silly baby Dolly! How could it be?

BARBARA [moved by his clear fear of her response] Silly baby Dolly! How could it be?

CUSINS [overjoyed] Then you—you—you— Oh for my drum! [He flourishes imaginary drumsticks].

CUSINS [overjoyed] Then you—you—you— Oh for my drum! [He flourishes imaginary drumsticks].

BARBARA [angered by his levity] Take care, Dolly, take care. Oh, if only I could get away from you and from father and from it all! if I could have the wings of a dove and fly away to heaven!

BARBARA [angered by his lightheartedness] Be careful, Dolly, be careful. Oh, if only I could escape from you and from Dad and from everything! If I could have the wings of a dove and fly away to heaven!

CUSINS. And leave me!

CUSINS. Just leave me!

BARBARA. Yes, you, and all the other naughty mischievous children of men. But I can't. I was happy in the Salvation Army for a moment. I escaped from the world into a paradise of enthusiasm and prayer and soul saving; but the moment our money ran short, it all came back to Bodger: it was he who saved our people: he, and the Prince of Darkness, my papa. Undershaft and Bodger: their hands stretch everywhere: when we feed a starving fellow creature, it is with their bread, because there is no other bread; when we tend the sick, it is in the hospitals they endow; if we turn from the churches they build, we must kneel on the stones of the streets they pave. As long as that lasts, there is no getting away from them. Turning our backs on Bodger and Undershaft is turning our backs on life.

BARBARA. Yes, you, and all the other mischievous kids out there. But I can't. I felt happy in the Salvation Army for a little while. I escaped the world into a paradise of enthusiasm, prayer, and saving souls; but the moment our funds ran low, it all came back to Bodger: he was the one who saved our people: him, and the Prince of Darkness, my dad. Undershaft and Bodger: their influence is everywhere: when we feed a starving person, it’s with their bread, because there is no other bread; when we care for the sick, it’s in the hospitals they fund; if we turn away from the churches they build, we have to kneel on the stones of the streets they pave. As long as this continues, we can’t escape them. Turning our backs on Bodger and Undershaft is like turning our backs on life.

CUSINS. I thought you were determined to turn your back on the wicked side of life.

CUSINS. I thought you were set on leaving the dark side of life behind.

BARBARA. There is no wicked side: life is all one. And I never wanted to shirk my share in whatever evil must be endured, whether it be sin or suffering. I wish I could cure you of middle-class ideas, Dolly.

BARBARA. There isn’t a bad side: life is all connected. And I never wanted to avoid my part in whatever bad things we have to deal with, whether it’s sin or suffering. I wish I could change your middle-class mindset, Dolly.

CUSINS [gasping] Middle cl—! A snub! A social snub to ME! from the daughter of a foundling!

CUSINS [gasping] Middle class—! A snub! A social snub to ME! from the daughter of a foundling!

BARBARA. That is why I have no class, Dolly: I come straight out of the heart of the whole people. If I were middle-class I should turn my back on my father's business; and we should both live in an artistic drawingroom, with you reading the reviews in one corner, and I in the other at the piano, playing Schumann: both very superior persons, and neither of us a bit of use. Sooner than that, I would sweep out the guncotton shed, or be one of Bodger's barmaids. Do you know what would have happened if you had refused papa's offer?

BARBARA. That’s why I don’t have class, Dolly: I come straight from the heart of the people. If I were middle-class, I would turn my back on my father’s business, and we’d both live in an artistic living room, with you reading the reviews in one corner and me at the piano in the other, playing Schumann: both acting superior, and neither of us being any help. Sooner than that, I’d clean out the guncotton shed or be one of Bodger’s barmaids. Do you know what would have happened if you had turned down Dad’s offer?

CUSINS. I wonder!

CUSINS. I'm curious!

BARBARA. I should have given you up and married the man who accepted it. After all, my dear old mother has more sense than any of you. I felt like her when I saw this place—felt that I must have it—that never, never, never could I let it go; only she thought it was the houses and the kitchen ranges and the linen and china, when it was really all the human souls to be saved: not weak souls in starved bodies, crying with gratitude for a scrap of bread and treacle, but fullfed, quarrelsome, snobbish, uppish creatures, all standing on their little rights and dignities, and thinking that my father ought to be greatly obliged to them for making so much money for him—and so he ought. That is where salvation is really wanted. My father shall never throw it in my teeth again that my converts were bribed with bread. [She is transfigured]. I have got rid of the bribe of bread. I have got rid of the bribe of heaven. Let God's work be done for its own sake: the work he had to create us to do because it cannot be done by living men and women. When I die, let him be in my debt, not I in his; and let me forgive him as becomes a woman of my rank.

BARBARA. I should have let you go and married the man who would have accepted it. After all, my dear old mom has more sense than any of you. I felt like her when I saw this place—I felt that I had to have it, that I could never, ever let it go; she thought it was about the houses and the kitchen ranges and the linens and china, but what it really is about is all the human souls that need saving: not weak souls in starving bodies, grateful for a piece of bread and syrup, but well-fed, argumentative, snobby, arrogant people, all standing on their little rights and dignities, thinking my father should be really grateful to them for making him so much money—and he should be. That’s where salvation is truly needed. My father will never throw it in my face again that my converts were bribed with bread. [She is transformed]. I have gotten rid of the bribe of bread. I have gotten rid of the bribe of heaven. Let God’s work be done for its own sake: the work he created us to do because it cannot be done by living men and women. When I die, let him owe me, not the other way around; and let me forgive him as befits a woman of my rank.

CUSINS. Then the way of life lies through the factory of death?

CUSINS. So the path of life goes through the factory of death?

BARBARA. Yes, through the raising of hell to heaven and of man to God, through the unveiling of an eternal light in the Valley of The Shadow. [Seizing him with both hands] Oh, did you think my courage would never come back? did you believe that I was a deserter? that I, who have stood in the streets, and taken my people to my heart, and talked of the holiest and greatest things with them, could ever turn back and chatter foolishly to fashionable people about nothing in a drawingroom? Never, never, never, never: Major Barbara will die with the colors. Oh! and I have my dear little Dolly boy still; and he has found me my place and my work. Glory Hallelujah! [She kisses him].

BARBARA. Yes, by raising hell to heaven and lifting man to God, by revealing an eternal light in the Valley of The Shadow. [Seizing him with both hands] Oh, did you really think my courage would never return? Did you believe I was a coward? That I, who have stood in the streets, embraced my people, and talked about the most sacred and significant things with them, could ever turn back and chat mindlessly with fashionable people about nothing in a parlor? Never, never, never, never: Major Barbara will go down fighting for what she believes in. Oh! And I still have my dear little Dolly boy; he has helped me find my place and my purpose. Glory Hallelujah! [She kisses him].

CUSINS. My dearest: consider my delicate health. I cannot stand as much happiness as you can.

CUSINS. My dear: think about my fragile health. I can't handle as much happiness as you can.

BARBARA. Yes: it is not easy work being in love with me, is it? But it's good for you. [She runs to the shed, and calls, childlike] Mamma! Mamma! [Bilton comes out of the shed, followed by Undershaft]. I want Mamma.

BARBARA. Yes, it's not easy being in love with me, is it? But it's good for you. [She runs to the shed and calls out, like a child] Mom! Mom! [Bilton comes out of the shed, followed by Undershaft]. I want Mom.

UNDERSHAFT. She is taking off her list slippers, dear. [He passes on to Cusins]. Well? What does she say?

UNDERSHAFT. She’s taking off her slippers, dear. [He moves on to Cusins]. So? What does she say?

CUSINS. She has gone right up into the skies.

CUSINS. She's gone straight up into the skies.

LADY BRITOMART [coming from the shed and stopping on the steps, obstructing Sarah, who follows with Lomax. Barbara clutches like a baby at her mother's skirt]. Barbara: when will you learn to be independent and to act and think for yourself? I know as well as possible what that cry of "Mamma, Mamma," means. Always running to me!

LADY BRITOMART [coming from the shed and stopping on the steps, blocking Sarah, who follows with Lomax. Barbara clings like a baby to her mother's skirt]. Barbara: when are you going to learn to be independent and think for yourself? I know exactly what that cry of "Mom, Mom" means. Always coming to me!

SARAH [touching Lady Britomart's ribs with her finger tips and imitating a bicycle horn] Pip! Pip!

SARAH [touching Lady Britomart's ribs with her fingertips and imitating a bicycle horn] Beep! Beep!

LADY BRITOMART [highly indignant] How dare you say Pip! pip! to me, Sarah? You are both very naughty children. What do you want, Barbara?

LADY BRITOMART [very upset] How dare you call me Pip! pip!, Sarah? You two are being very naughty. What do you want, Barbara?

BARBARA. I want a house in the village to live in with Dolly. [Dragging at the skirt] Come and tell me which one to take.

BARBARA. I want a house in the village to live in with Dolly. [Pulling at the skirt] Come and help me choose which one to take.

UNDERSHAFT [to Cusins] Six o'clock tomorrow morning, my young friend.

UNDERSHAFT [to Cusins] Tomorrow morning at six o'clock, my young friend.






Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!