This is a modern-English version of Jerusalem Delivered, originally written by Tasso, Torquato. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Gerusalemme Liberata

(“Jerusalem Delivered”)

by Torquato Tasso

(1544-1595)

Published 1581 in Parma, Italy.

Published in 1581 in Parma, Italy.

Translated by Edward Fairfax (1560-1635);
translation first published in London, 1600.

Translated by Edward Fairfax (1560-1635);
translation first published in London, 1600.


Contents

BOOK I.
BOOK II.
BOOK III.
BOOK IV.
BOOK V.
BOOK VI.
BOOK VII.
BOOK VIII.
BOOK IX.
BOOK X.
BOOK XI.
BOOK XII.
BOOK XIII.
BOOK XIV.
BOOK XV.
BOOK XVI.
BOOK XVII.
BOOK XVIII.
BOOK XIX.
BOOK XX.

FIRST BOOK

THE ARGUMENT.
God sends his angel to Tortosa down,
Godfrey unites the Christian Peers and Knights;
And all the Lords and Princes of renown
Choose him their Duke, to rule the wares and fights.
He mustereth all his host, whose number known,
He sends them to the fort that Sion hights;
The aged tyrant Juda’s land that guides,
In fear and trouble, to resist provides.

THE ARGUMENT.
God sends his angel to Tortosa,
Godfrey brings together the Christian Peers and Knights;
And all the distinguished Lords and Princes
Choose him as their Duke, to lead the battles and conflicts.
He gathers all his troops, whose strength is known,
And sends them to the fortress called Sion;
The old tyrant who rules over Judah’s land,
Prepares in fear and turmoil to stand against them.

I
The sacred armies, and the godly knight,
That the great sepulchre of Christ did free,
I sing; much wrought his valor and foresight,
And in that glorious war much suffered he;
In vain ’gainst him did Hell oppose her might,
In vain the Turks and Morians armed be:
His soldiers wild, to brawls and mutinies prest,
Reduced he to peace, so Heaven him blest.

I
I sing of the holy armies and the noble knight
Who freed the great tomb of Christ.
His courage and wisdom achieved much,
And in that glorious battle, he endured a lot;
Hell tried in vain to challenge him,
And the Turks and Moors were armed in vain:
He brought his unruly soldiers,
Who were ready for fights and rebellions,
Back to peace, so Heaven blessed him.

II
O heavenly Muse, that not with fading bays
Deckest thy brow by the Heliconian spring,
But sittest crowned with stars’ immortal rays
In Heaven, where legions of bright angels sing;
Inspire life in my wit, my thoughts upraise,
My verse ennoble, and forgive the thing,
If fictions light I mix with truth divine,
And fill these lines with other praise than thine.

II
O heavenly Muse, who doesn’t wear fading laurels
Adorned on your head by the Helicon spring,
But sits crowned with the everlasting light of stars
In Heaven, where countless bright angels sing;
Inspire my creativity, elevate my thoughts,
Make my verse noble, and forgive me if
I blend some fictions with divine truth,
And fill these lines with praise beyond your own.

III
Thither thou know’st the world is best inclined
Where luring Parnass most his sweet imparts,
And truth conveyed in verse of gentle kind
To read perhaps will move the dullest hearts:
So we, if children young diseased we find,
Anoint with sweets the vessel’s foremost parts
To make them taste the potions sharp we give;
They drink deceived, and so deceived, they live.

III
There, as you know, the world is most inviting
Where enchanting Parnassus shares its sweet gifts,
And truth expressed in soft verse
Might even stir the dullest hearts:
So we, if we find sickly young children,
Apply sweetness to the most visible parts
To help them taste the bitter potions we offer;
They drink deceived, and deceived, they live.

IV
Ye noble Princes, that protect and save
The Pilgrim Muses, and their ship defend
From rock of Ignorance and Error’s wave,
Your gracious eyes upon this labor bend:
To you these tales of love and conquest brave
I dedicate, to you this work I send:
My Muse hereafter shall perhaps unfold
Your fights, your battles, and your combats bold.

IV
You noble princes, who protect and save
The Pilgrim Muses, and defend their ship
From the rocks of Ignorance and the waves of Error,
I turn your gracious eyes to this effort:
To you, I dedicate these tales of love and brave conquests,
I send you this work:
My Muse may one day reveal
Your struggles, your battles, and your bold combats.

V
For if the Christian Princes ever strive
To win fair Greece out of the tyrants’ hands,
And those usurping Ismaelites deprive
Of woful Thrace, which now captived stands,
You must from realms and seas the Turks forth drive,
As Godfrey chased them from Juda’s lands,
And in this legend, all that glorious deed,
Read, whilst you arm you; arm you, whilst you read.

V
For if Christian leaders ever try
To rescue beautiful Greece from the tyrants’ grip,
And those usurping Ismaelites take away
Sad Thrace, which is now imprisoned,
You must drive the Turks from lands and seas,
Just as Godfrey chased them from Judea’s lands,
And in this story, all that glorious act,
Read while you prepare your weapons; arm yourselves as you read.

VI
Six years were run since first in martial guise
The Christian Lords warraid the eastern land;
Nice by assault, and Antioch by surprise,
Both fair, both rich, both won, both conquered stand,
And this defended they in noblest wise
’Gainst Persian knights and many a valiant band;
Tortosa won, lest winter might them shend,
They drew to holds, and coming spring attend.

VI
Six years passed since the Christian Lords first marched in battle gear into the eastern lands;
They took Nice by force and caught Antioch off guard,
Both beautiful, both wealthy, both captured, both claimed,
And they defended these cities in the noblest way
Against Persian knights and many brave warriors;
After taking Tortosa, to avoid the harsh winter,
They retreated to strongholds and waited for the coming spring.

VII
The sullen season now was come and gone,
That forced them late cease from their noble war,
When God Almighty form his lofty throne,
Set in those parts of Heaven that purest are
(As far above the clear stars every one,
As it is hence up to the highest star),
Looked down, and all at once this world beheld,
Each land, each city, country, town and field.

VII
The gloomy season had now come and gone,
Which made them finally stop their noble war,
When God Almighty from his high throne,
Set in the purest parts of Heaven
(As far above the clear stars as one
Is from here to the highest star),
Looked down, and all at once this world was seen,
Every land, every city, country, town, and field.

VIII
All things he viewed, at last in Syria stayed
Upon the Christian Lords his gracious eye,
That wondrous look wherewith he oft surveyed
Men’s secret thoughts that most concealed lie
He cast on puissant Godfrey, that assayed
To drive the Turks from Sion’s bulwarks high,
And, full of zeal and faith, esteemed light
All worldly honor, empire, treasure, might:

VIII
In the end, he focused on the Christian Lords in Syria,
With a kind gaze that often uncovered
The hidden thoughts in people's hearts.
He looked at the powerful Godfrey, who was trying
To push the Turks away from the high walls of Zion,
And, filled with passion and belief, considered
All worldly honor, power, riches, and strength as nothing:

IX
In Baldwin next he spied another thought,
Whom spirits proud to vain ambition move:
Tancred he saw his life’s joy set at naught,
So woe-begone was he with pains of love:
Boemond the conquered folk of Antioch brought,
The gentle yoke of Christian rule to prove:
He taught them laws, statutes and customs new,
Arts, crafts, obedience, and religion true;

IX
In Baldwin, he then noticed another idea,
Inspired by spirits driven by vain ambition:
He saw that Tancred's joy in life was ruined,
So heartbroken was he with the pains of love:
Boemond brought the conquered people of Antioch,
To experience the gentle rule of Christianity:
He taught them new laws, statutes, and customs,
Skills, trades, obedience, and true religion;

X
And with such care his busy work he plied,
That to naught else his acting thoughts he bent:
In young Rinaldo fierce desires he spied,
And noble heart of rest impatient;
To wealth or sovereign power he naught applied
His wits, but all to virtue excellent;
Patterns and rules of skill, and courage bold,
He took from Guelpho, and his fathers old.

X
And with such focus, he diligently went about his work,
That he directed all his thoughts to nothing else:
In young Rinaldo, he noticed fierce desires,
And a noble heart that couldn’t find peace;
He didn’t use his talents for wealth or power,
But devoted everything to excellent virtue;
He learned patterns and rules of skill and bravery,
From Guelpho and his ancestors.

XI
Thus when the Lord discovered had, and seen
The hidden secrets of each worthy’s breast,
Out of the hierarchies of angels sheen
The gentle Gabriel called he from the rest,
’Twixt God and souls of men that righteous been
Ambassador is he, forever blest,
The just commands of Heaven’s Eternal King,
’Twixt skies and earth, he up and down doth bring.

XI
So when the Lord found out and saw
The hidden secrets in each worthy's heart,
He called the gentle Gabriel from the angelic ranks,
Between God and the righteous souls of men
He is the ambassador, forever blessed,
Bringing the just commands of Heaven’s Eternal King,
Going up and down between the skies and earth.

XII
To whom the Lord thus spake: “Godfredo find,
And in my name ask him, why doth he rest?
Why be his arms to ease and peace resigned?
Why frees he not Jerusalem distrest?
His peers to counsel call, each baser mind
Let him stir up; for, chieftain of the rest
I choose him here, the earth shall him allow,
His fellows late shall be his subjects now.”

XII
To whom the Lord said: “Find Godfredo,
And in my name ask him, why does he rest?
Why has he laid down his arms for ease and peace?
Why doesn’t he free distressed Jerusalem?
Let him gather his peers for counsel, and stir up every lesser mind;
For, as chief among them,
I choose him here; the earth will recognize him,
His former companions will now be his subjects.”

XIII
This said, the angel swift himself prepared
To execute the charge imposed aright,
In form of airy members fair imbared,
His spirits pure were subject to our sight,
Like to a man in show and shape he fared,
But full of heavenly majesty and might,
A stripling seemed he thrive five winters old,
And radiant beams adorned his locks of gold.

XIII
That said, the swift angel himself got ready
To carry out the task given to him correctly,
In the form of light and fair members revealed,
His pure spirit was visible to us,
Looking like a man in appearance and form,
But filled with heavenly majesty and power,
He seemed like a young boy about five years old,
And radiant beams decorated his golden hair.

XIV
Of silver wings he took a shining pair,
Fringed with gold, unwearied, nimble, swift;
With these he parts the winds, the clouds, the air,
And over seas and earth himself doth lift,
Thus clad he cut the spheres and circles fair,
And the pure skies with sacred feathers clift;
On Libanon at first his foot he set,
And shook his wings with rory May dews wet.

XIV
He took a shining pair of silver wings,
Fringed with gold, tireless, quick, and light;
With these, he parts the winds, clouds, and the air,
And lifts himself over seas and land,
Dressed like this, he flew through beautiful spheres and circles,
And the pure skies were sliced with sacred feathers;
He first set his foot on Lebanon,
And shook his wings with the fresh dewdrops of May.

XV
Then to Tortosa’s confines swiftly sped
The sacred messenger, with headlong flight;
Above the eastern wave appeared red
The rising sun, yet scantly half in sight;
Godfrey e’en then his morn-devotions said,
As was his custom, when with Titan bright
Appeared the angel in his shape divine,
Whose glory far obscured Phoebus’ shine.

XV
Then the sacred messenger quickly rushed to the borders of Tortosa;
Above the eastern waves, the rising sun glowed red,
Though it was barely half visible;
Godfrey was still saying his morning prayers,
As he usually did, when the bright Titan appeared
As an angel in his divine form,
Whose glory completely overshadowed the sun’s light.

XVI
“Godfrey,” quoth he, “behold the season fit
To war, for which thou waited hast so long,
Now serves the time, if thou o’erslip not it,
To free Jerusalem from thrall and wrong:
Thou with thy Lords in council quickly sit;
Comfort the feeble, and confirm the strong,
The Lord of Hosts their general doth make thee,
And for their chieftain they shall gladly take thee.

XVI
"Godfrey," he said, "look at this perfect time
For war, the moment you’ve been waiting for,
Now is the time; if you don’t let it pass,
To free Jerusalem from oppression and wrong:
You and your Lords should gather in council quickly;
Encourage the weak, and strengthen the strong,
The Lord of Hosts appoints you as their leader,
And they will happily accept you as their chief."

XVII
“I, messenger from everlasting Jove,
In his great name thus his behests do tell;
Oh, what sure hope of conquest ought thee move,
What zeal, what love should in thy bosom dwell!”
This said, he vanished to those seats above,
In height and clearness which the rest excel,
Down fell the Duke, his joints dissolved asunder,
Blind with the light, and strucken dead with wonder.

XVII
“I am a messenger from everlasting Jove,
In his name, I share his commands;
Oh, what strong hope of victory should inspire you,
What passion, what love should fill your heart!”
With that, he disappeared to the heights above,
Where clarity surpasses all else,
The Duke collapsed, his joints giving way,
Blinded by the light, overwhelmed with awe.

XVIII
But when recovered, he considered more,
The man, his manner, and his message said;
If erst he wished, now he longed sore
To end that war, whereof he Lord was made;
Nor swelled his breast with uncouth pride therefore,
That Heaven on him above this charge had laid,
But, for his great Creator would the same,
His will increased: so fire augmenteth flame.

XVIII
But once he recovered, he thought more about
The man, his behavior, and his message;
If once he wanted, now he desperately
Wished to end that war, of which he was the Lord;
And he didn't let his chest swell with strange pride
Because Heaven had placed this responsibility on him,
But, wanting to please his great Creator,
His determination grew: just like fire intensifies a flame.

XIX
The captains called forthwith from every tent,
Unto the rendezvous he them invites;
Letter on letter, post on post he sent,
Entreatance fair with counsel he unites,
All, what a noble courage could augment,
The sleeping spark of valor what incites,
He used, that all their thoughts to honor raised,
Some praised, some paid, some counselled, all pleased.

XIX
The captains quickly gathered from every tent,
He invited them to the meeting spot;
He sent letter after letter, message after message,
Combining polite requests with wise advice,
Everything that could boost noble courage,
Fanning the dormant spark of bravery;
He worked to lift their spirits and honor,
Some praised, some supported, some advised, all content.

XX
The captains, soldiers, all, save Boemond, came,
And pitched their tents, some in the fields without,
Some of green boughs their slender cabins frame,
Some lodged were Tortosa’s streets about,
Of all the host the chief of worth and name
Assembled been, a senate grave and stout;
Then Godfrey, after silence kept a space,
Lift up his voice, and spake with princely grace:

XX
The captains and soldiers, everyone except Boemond, arrived,
And set up their tents, some in the fields outside,
Some made slender cabins from green branches,
Some were lodged around the streets of Tortosa,
All the notable leaders of the army
Gathered together, forming a serious and strong assembly;
Then Godfrey, after a moment of silence,
Raised his voice and spoke with royal elegance:

XXI
“Warriors, whom God himself elected hath
His worship true in Sion to restore,
And still preserved from danger, harm and scath,
By many a sea and many an unknown shore,
You have subjected lately to his faith
Some provinces rebellious long before:
And after conquests great, have in the same
Erected trophies to his cross and name.

XXI
“Warriors, whom God Himself has chosen
To restore His true worship in Sion,
And still kept safe from danger, harm, and injury,
By many seas and countless unknown shores,
You have recently brought some rebellious provinces
To His faith, which had resisted for a long time:
And after great victories, you have set up
Trophies in honor of His cross and name.

XXII
“But not for this our homes we first forsook,
And from our native soil have marched so far:
Nor us to dangerous seas have we betook,
Exposed to hazard of so far sought war,
Of glory vain to gain an idle smook,
And lands possess that wild and barbarous are:
That for our conquests were too mean a prey,
To shed our bloods, to work our souls’ decay.

XXII
“But we didn’t leave our homes for this,
And we didn’t march so far from our land:
Nor did we risk dangerous seas,
Facing the dangers of a war so far sought,
For empty glory or to gain a pointless reward,
And to claim lands that are wild and uncivilized:
Our victories were too small a prize,
To spill our blood and endanger our souls.”

XXIII
“But this the scope was of our former thought,—
Of Sion’s fort to scale the noble wall,
The Christian folk from bondage to have brought,
Wherein, alas, they long have lived thrall,
In Palestine an empire to have wrought,
Where godliness might reign perpetual,
And none be left, that pilgrims might denay
To see Christ’s tomb, and promised vows to pay.

XXIII
“But this was the purpose of our previous thought,—
To climb the noble wall of Sion’s fort,
To free the Christian people from bondage,
In which, sadly, they have long been enslaved,
To establish an empire in Palestine,
Where righteousness could reign forever,
And no one would be excluded, so that pilgrims
Could see Christ’s tomb and fulfill their vows.”

XXIV
“What to this hour successively is done
Was full of peril, to our honor small,
Naught to our first designment, if we shun
The purposed end, or here lie fixed all.
What boots it us there wares to have begun,
Or Europe raised to make proud Asia thrall,
If our beginnings have this ending known,
Not kingdoms raised, but armies overthrown?

XXIV
"What’s been done up to now
Has been risky, bringing us little honor,
It won’t matter to our original plan if we avoid
The goal we set or remain stuck here.
What good is it to have started this,
Or to have Europe uplifted to conquer Asia,
If we know that our beginnings will lead to this ending,
Not kingdoms being built, but armies being defeated?"

XXV
“Not as we list erect we empires new
On frail foundations laid in earthly mould,
Where of our faith and country be but few
Among the thousands stout of Pagans bold,
Where naught behoves us trust to Greece untrue,
And Western aid we far removed behold:
Who buildeth thus, methinks, so buildeth he,
As if his work should his sepulchre be.

XXV
“Not how we want, we create new empires
On weak foundations laid in earthly clay,
Where our faith and country represent only a few
Among the many strong Pagans around,
Where we can’t rely on untrustworthy Greece,
And Western help is far away:
Who builds like this, I think, builds in such a way,
As if his work were meant to be his tomb.

XXVI
“Turks, Persians conquered, Antiochia won,
Be glorious acts, and full of glorious praise,
By Heaven’s mere grace, not by our prowess done:
Those conquests were achieved by wondrous ways,
If now from that directed course we run
The God of Battles thus before us lays,
His loving kindness shall we lose, I doubt,
And be a byword to the lands about.

XXVI
“Turks and Persians defeated, Antioch taken,
These are glorious deeds, deserving of great praise,
By Heaven’s grace alone, not by our strength:
Those victories were won in remarkable ways.
If we stray from this chosen path now,
The God of Battles may no longer guide us,
I fear we’ll lose His kindness,
And become a laughingstock to the surrounding nations.

XXVII
“Let not these blessings then sent from above
Abused be, or split in profane wise,
But let the issue correspondent prove
To good beginnings of each enterprise;
The gentle season might our courage move,
Now every passage plain and open lies:
What lets us then the great Jerusalem
With valiant squadrons round about to hem?

XXVII
"Let’s not misuse these blessings sent from above,
Or waste them in a disrespectful way,
But let the outcome match
The good beginnings of each venture;
This gentle time might inspire our courage,
Now every path is clear and open:
So what’s stopping us from surrounding
The great Jerusalem with brave squads?"

XXVIII
“Lords, I protest, and hearken all to it,
Ye times and ages, future, present, past,
Hear all ye blessed in the heavens that sit,
The time for this achievement hasteneth fast:
The longer rest worse will the season fit,
Our sureties shall with doubt be overcast.
If we forslow the siege I well foresee
From Egypt will the Pagans succored be.”

XXVIII
“Lords, I insist, and everyone listen up,
You times and ages, future, present, past,
Hear all you blessed ones sitting in the heavens,
The time for this achievement is rushing toward us:
The longer we delay, the worse the situation will be,
Our assurances will be clouded with doubt.
If we put off the siege, I can clearly see
That the Pagans will be supported from Egypt.”

XXIX
This said, the hermit Peter rose and spake,
Who sate in counsel those great Lords among:
“At my request this war was undertake,
In private cell, who erst lived closed long,
What Godfrey wills, of that no question make,
There cast no doubts where truth is plain and strong,
Your acts, I trust, will correspond his speech,
Yet one thing more I would you gladly teach.

XXIX
That said, the hermit Peter stood up and spoke,
To those great Lords gathered in discussion:
“At my request, this war was started,
In a secluded cell, where I once lived in silence,
What Godfrey wants, don’t question it,
There’s no room for doubt where the truth is clear and strong,
I trust your actions will match his words,
But there’s one more thing I’d like to teach you."

XXX
“These strifes, unless I far mistake the thing,
And discords raised oft in disordered sort,
Your disobedience and ill managing
Of actions lost, for want of due support,
Refer I justly to a further spring,
Spring of sedition, strife, oppression, tort,
I mean commanding power to sundry given,
In thought, opinion, worth, estate, uneven.

XXX
"These conflicts, unless I'm very mistaken,
And the disputes that often arise chaotically,
I blame your disobedience and poor management
Of actions wasted, due to lack of proper support,
I rightly refer this to a deeper issue,
A source of rebellion, conflict, oppression, and pain,
I mean the power given to different people,
In terms of thoughts, opinions, value, and status, uneven."

XXXI
“Where divers Lords divided empire hold,
Where causes be by gifts, not justice tried,
Where offices be falsely bought and sold,
Needs must the lordship there from virtue slide.
Of friendly parts one body then uphold,
Create one head, the rest to rule and guide:
To one the regal power and sceptre give,
That henceforth may your King and Sovereign live.”

XXXI
"Where different lords share power,
Where decisions are based on favors, not fairness,
Where positions are wrongly bought and sold,
It's obvious that leadership will stray from goodness.
Let them support one united body,
Create a single leader to guide and direct the rest:
Give the royal power and scepter to one,
So that from now on, he may be your King and Sovereign."

XXXII
And therewith stayed his speech. O gracious Muse,
What kindling motions in their breasts do fry?
With grace divine the hermit’s talk infuse,
That in their hearts his words may fructify;
By this a virtuous concord they did choose,
And all contentions then began to die;
The Princes with the multitude agree,
That Godfrey ruler of those wars should be.

XXXII
And with that, he stopped speaking. O gracious Muse,
What burning feelings stir in their hearts?
Infuse the hermit's words with divine grace,
So that his words may take root in their hearts;
Because of this, they chose a virtuous unity,
And all conflicts began to fade away;
The Princes and the crowd came to an agreement,
That Godfrey should be the leader of these wars.

XXXIII
This power they gave him, by his princely right,
All to command, to judge all, good and ill,
Laws to impose to lands subdued by might,
To maken war both when and where he will,
To hold in due subjection every wight,
Their valors to be guided by his skill;
This done, Report displays her tell-tale wings,
And to each ear the news and tidings brings.

XXXIII
They gave him this power, by his royal authority,
To command everything, to judge what’s right and wrong,
To impose laws on lands taken by force,
To wage war whenever and wherever he wants,
To keep everyone under control,
Their bravery guided by his expertise;
Once this was done, Rumor spread her wings,
And delivered the news to everyone’s ears.

XXXIV
She told the soldiers, who allowed him meet
And well deserving of that sovereign place.
Their first salutes and acclamations sweet
Received he, with love and gentle grace;
After their reverence done with kind regreet
Requited was, with mild and cheerful face,
He bids his armies should the following day
On those fair plains their standards proud display.

XXXIV
She told the soldiers, who let him meet
And rightly deserved that royal spot.
Their first greetings and sweet cheers he received
With affection and gentle grace;
After their respects were shown with kind response,
He returned it with a calm and cheerful face,
He instructed his armies to, the next day,
Display their proud banners on those lovely fields.

XXXV
The golden sun rose from the silver wave,
And with his beams enamelled every green,
When up arose each warrior bold and brave,
Glistering in filed steel and armor sheen,
With jolly plumes their crests adorned they have,
And all tofore their chieftain mustered been:
He from a mountain cast his curious sight
On every footman and on every knight.

XXXV
The golden sun rose from the silver waves,
And with its rays brightened every green,
As each warrior bold and brave got up,
Shining in polished steel and shiny armor,
With cheerful plumes decorating their helmets,
All gathered before their leader:
He cast his watchful gaze from the mountain
On every infantryman and on every knight.

XXXVI
My mind, Time’s enemy, Oblivion’s foe,
Disposer true of each noteworthy thing,
Oh, let thy virtuous might avail me so,
That I each troop and captain great may sing,
That in this glorious war did famous grow,
Forgot till now by Time’s evil handling:
This work, derived from my treasures dear,
Let all times hearken, never age outwear.

XXXVI
My mind, the enemy of time, the opponent of forgetfulness,
True keeper of every significant thing,
Oh, let your virtuous power help me,
So that I can sing of every great leader and their troops,
Who became famous in this glorious war,
Forgot until now by time’s cruel fate:
This work, born from my cherished treasures,
Let all ages listen, may it never fade.

XXXVII
The French came foremost battailous and bold,
Late led by Hugo, brother to their King,
From France the isle that rivers four infold
With rolling streams descending from their spring,
But Hugo dead, the lily fair of gold,
Their wonted ensign they tofore them bring,
Under Clotharius great, a captain good,
And hardy knight ysprong of princes’ blood.

XXXVII
The French arrived first, fierce and brave,
Recently led by Hugo, brother of their King,
From France, the island surrounded by four rivers
With flowing streams coming down from their source,
But with Hugo dead, the fair golden lily,
Their usual banner they carry in front of them,
Under great Clotharius, a good leader,
And a bold knight born of royal blood.

XXXVIII
A thousand were they in strong armors clad,
Next whom there marched forth another band,
That number, nature, and instruction had,
Like them to fight far off or charge at hand,
All valiant Normans by Lord Robert lad,
The native Duke of that renowned land,
Two bishops next their standards proud upbare,
Called Reverend William, and Good Ademare.

XXXVIII
A thousand of them were dressed in strong armor,
Following them was another group,
That had the same number, skill, and training,
Ready to fight from a distance or charge up close,
All brave Normans led by Lord Robert,
The local Duke of that famous land,
Two bishops proudly carried their banners,
Named Reverend William and Good Ademare.

XXXIX
Their jolly notes they chanted loud and clear
On merry mornings at the mass divine,
And horrid helms high on their heads they bear
When their fierce courage they to war incline:
The first four hundred horsemen gathered near
To Orange town, and lands that it confine:
But Ademare the Poggian youth brought out,
In number like, in hard assays as stout.

XXXIX
They sang their cheerful songs loud and clear
On happy mornings during the holy mass,
And wore terrible helmets high on their heads
When they determined to go to war with bravery:
The first four hundred horsemen assembled close
To Orange town and the lands surrounding it:
But Ademare brought out the Poggian youth,
In equal number, equally strong in tough challenges.

XL
Baldwin, his ensign fair, did next dispread
Among his Bulloigners of noble fame,
His brother gave him all his troops to lead,
When he commander of the field became;
The Count Carinto did him straight succeed,
Grave in advice, well skilled in Mars his game,
Four hundred brought he, but so many thrice
Led Baldwin, clad in gilden arms of price.

XL
Baldwin, his fair banner unfurling next,
Among his renowned Bulloigners,
His brother entrusted him with all his troops
When he became the commander on the field;
The Count Carinto quickly took over,
Serious in counsel, well skilled in the art of war;
He brought four hundred men, but Baldwin led
Three times that number, dressed in golden armor.

XLI
Guelpho next them the land and place possest,
Whose fortunes good with his great acts agree,
By his Italian sire, fro the house of Est,
Well could he bring his noble pedigree,
A German born with rich possessions blest,
A worthy branch sprung from the Guelphian tree.
’Twixt Rhene and Danubie the land contained
He ruled, where Swaves and Rhetians whilom reigned.

XLI
Guelpho next claimed the land and place he possessed,
Whose good fortune matched his great deeds,
From his Italian father, of the house of Est,
He could proudly share his noble lineage,
A German born blessed with rich possessions,
A worthy branch from the Guelph family tree.
Between the Rhine and Danube, the land he ruled
Where the Swabians and Rhaetians once reigned.

XLII
His mother’s heritage was this and right,
To which he added more by conquest got,
From thence approved men of passing might
He brought, that death or danger feared not:
It was their wont in feasts to spend the night,
And pass cold days in baths and houses hot.
Five thousand late, of which now scantly are
The third part left, such is the chance of war.

XLII
His mother’s legacy was this and true,
To which he added more through conquest won,
From there he brought in skilled men of great might
Who didn’t fear death or danger at all:
It was their custom to spend the night at feasts,
And to pass cold days in baths and warm houses.
Five thousand once, but now barely a third
Is left, such is the nature of war.

XLIII
The nation then with crisped locks and fair,
That dwell between the seas and Arden Wood,
Where Mosel streams and Rhene the meadows wear,
A battel soil for grain, for pasture good,
Their islanders with them, who oft repair
Their earthen bulwarks ’gainst the ocean flood,
The flood, elsewhere that ships and barks devours,
But there drowns cities, countries, towns and towers;

XLIII
The nation with curly hair and fair skin,
That lies between the seas and Arden Wood,
Where the Mosel flows and the Rhine covers the fields,
A rich soil for growing grain, great for grazing,
Their islanders with them, who often fix
Their earthen defenses against the ocean's waves,
The waves that, in other places, swallow ships and boats,
But there, drown cities, countries, towns, and towers;

XLIV
Both in one troop, and but a thousand all,
Under another Robert fierce they run.
Then the English squadron, soldiers stout and tall,
By William led, their sovereign’s younger son,
These archers be, and with them come withal,
A people near the Northern Pole that wone,
Whom Ireland sent from loughs and forests hoar,
Divided far by sea from Europe’s shore.

XLIV
Both in one group, and just a thousand in total,
Under another fierce Robert, they charge ahead.
Then the English squad, strong and tall soldiers,
Led by William, the younger son of their king,
These archers are joined by
People from near the Northern Pole,
Who came from the lakes and ancient forests of Ireland,
Separated by the sea from the shores of Europe.

XLV
Tancredi next, nor ’mongst them all was one,
Rinald except, a prince of greater might,
With majesty his noble countenance shone,
High were his thoughts, his heart was bold in fight,
No shameful vice his worth had overgone,
His fault was love, by unadvised sight,
Bred in the dangers of adventurous arms,
And nursed with griefs, with sorrows, woes, and harms.

XLV
Next was Tancredi, and among them all,
Only Rinaldo was a prince of greater power,
His noble face shone with majesty,
His thoughts were lofty, and his heart was strong in battle,
No shameful vice tainted his worth,
His only flaw was love, born from careless sight,
Formed in the perilous world of daring actions,
And nurtured with grief, sorrows, misfortunes, and pains.

XLVI
Fame tells, that on that ever-blessed day,
When Christian swords with Persian blood were dyed,
The furious Prince Tancredi from that fray
His coward foes chased through forests wide,
Till tired with the fight, the heat, the way,
He sought some place to rest his wearied side,
And drew him near a silver stream that played
Among wild herbs under the greenwood shade.

XLVI
Legend has it that on that fateful day,
When Christian swords were stained with Persian blood,
The fierce Prince Tancredi chased his cowardly foes
Through vast forests,
Until exhausted from the battle, the heat, and the journey,
He looked for a spot to rest his tired body,
And settled near a silver stream that flowed
Among wild herbs in the shade of the trees.

XLVII
A Pagan damsel there unwares he met,
In shining steel, all save her visage fair,
Her hair unbound she made a wanton net,
To catch sweet breathing from the cooling air.
On her at gaze his longing looks he set,
Sight, wonder; wonder, love; love bred his care;
O love, o wonder; love new born, new bred,
Now groan, now armed, this champion captive led.

XLVII
He unexpectedly met a pagan girl,
Dressed in shining armor, except for her lovely face,
Her hair let down, creating a teasing trap,
To catch the sweet air as it cooled.
He fixed his longing gaze on her,
Sight, amazement; amazement, love; love caused his concern;
Oh love, oh amazement; love newly born, newly formed,
Now groaning, now armed, this champion became her captive.

XLVIII
Her helm the virgin donned, and but some wight
She feared might come to aid him as they fought,
Her courage earned to have assailed the knight;
Yet thence she fled, uncompanied, unsought,
And left her image in his heart ypight;
Her sweet idea wandered through his thought,
Her shape, her gesture, and her place in mind
He kept, and blew love’s fire with that wind.

XLVIII
The young woman put on her helmet, and worried that someone might come to help him as they fought,
Her bravery allowed her to challenge the knight;
Yet she fled from there, alone and unpursued,
And left her image imprinted in his heart;
Her lovely presence lingered in his thoughts,
He held on to her form, her movements, and her memory
And fueled love’s flame with that breeze.

XLIX
Well might you read his sickness in his eyes,
Their banks were full, their tide was at the flow,
His help far off, his hurt within him lies,
His hopes unstrung, his cares were fit to mow;
Eight hundred horse (from Champain came) he guies,
Champain a land where wealth, ease, pleasure, grow,
Rich Nature’s pomp and pride, the Tirrhene main
There woos the hills, hills woo the valleys plain.

XLIX
You could see his sickness in his eyes,
Their banks were full, the tide was high,
His help was far away, the pain was inside,
His hopes were shattered, his worries were overwhelming;
Eight hundred horses (coming from Champagne), he guesses,
Champagne, a place where wealth, comfort, and pleasure thrive,
Nature's beauty and pride, the Tyrrhenian Sea
There courts the hills, and the hills court the flat valleys.

L
Two hundred Greeks came next, in fight well tried,
Not surely armed in steel or iron strong,
But each a glaive had pendant by his side,
Their bows and quivers at their shoulders hung,
Their horses well inured to chase and ride,
In diet spare, untired with labor long;
Ready to charge, and to retire at will,
Though broken, scattered, fled, they skirmish still;

L
Next came two hundred Greeks, seasoned in battle,
Not fully armored in steel or iron, though,
But each carried a sword at their side,
With bows and quivers slung over their shoulders,
Their horses trained for chase and riding,
Living simply, undeterred by long labor;
Ready to charge and pull back whenever needed,
Even when broken, scattered, or fleeing, they still fought.

LI
Tatine their guide, and except Tatine, none
Of all the Greeks went with the Christian host;
O sin, O shame, O Greece accurst alone!
Did not this fatal war affront thy coast?
Yet safest thou an idle looker-on,
And glad attendest which side won or lost:
Now if thou be a bondslave vile become,
No wrong is that, but God’s most righteous doom.

LI
Tatine was their guide, and besides Tatine, none
Of all the Greeks joined the Christian group;
Oh sin, oh shame, oh Greece, cursed alone!
Didn’t this deadly war challenge your shores?
Yet you remain a passive bystander,
Happily watching which side won or lost:
Now if you become a wretched slave,
That’s no injustice, but God’s most righteous judgment.

LII
In order last, but first in worth and fame,
Unfeared in fight, untired with hurt or wound,
The noble squadron of adventurers came,
Terrors to all that tread on Asian ground:
Cease Orpheus of thy Minois, Arthur shame
To boast of Lancelot, or thy table round:
For these whom antique times with laurel drest,
These far exceed them, thee, and all the rest.

LII
To be the last in line, but first in value and fame,
Fearless in battle, undaunted by injury or pain,
The noble group of adventurers arrived,
Causing fear to anyone walking on Asian soil:
Stop it, Orpheus, with your Minois, and Arthur, it’s a shame
To brag about Lancelot or your round table:
For those who ancient times crowned with laurel,
These far surpass you, him, and everyone else.

LIII
Dudon of Consa was their guide and lord,
And for of worth and birth alike they been,
They chose him captain, by their free accord,
For he most acts had done, most battles seen;
Grave was the man in years, in looks, in word,
His locks were gray, yet was his courage green,
Of worth and might the noble badge he bore,
Old scars of grievous wounds received of yore.

LIII
Dudon of Consa was their leader and guide,
And because of his value and lineage, they chose him,
As their captain, by their own choice,
Since he had accomplished the most and seen the most battles;
He was serious in age, appearance, and speech,
His hair was gray, but his bravery was youthful,
He carried the noble badge of honor and strength,
With old scars from serious wounds he had received in the past.

LIV
After came Eustace, well esteemed man
For Godfrey’s sake his brother, and his own;
The King of Norway’s heir Gernando than,
Proud of his father’s title, sceptre, crown;
Roger of Balnavill, and Engerlan,
For hardy knights approved were and known;
Besides were numbered in that warlike train
Rambald, Gentonio, and the Gerrards twain.

LIV
Then came Eustace, a well-respected man
For the sake of his brother Godfrey, and his own;
Gernando, the heir to the King of Norway,
Proud of his father’s title, scepter, and crown;
Roger of Balnavill and Engerlan,
Known as brave knights who were tried and true;
Also included in that warrior group
Were Rambald, Gentonio, and the two Gerrards.

LV
Ubaldo then, and puissant Rosimond,
Of Lancaster the heir, in rank succeed;
Let none forget Obizo of Tuscain land,
Well worthy praise for many a worthy deed;
Nor those three brethren, Lombards fierce and yond,
Achilles, Sforza, and stern Palamede;
Nor Otton’s shield he conquered in those stowres,
In which a snake a naked child devours.

LV
Ubaldo then, and powerful Rosimond,
The heir of Lancaster, took their place in rank;
Let no one forget Obizo from Tuscan land,
Deserving praise for many noble deeds;
Nor those three brothers, fierce Lombards afar,
Achilles, Sforza, and the tough Palamede;
Nor the shield of Otton that he won in battles,
Where a snake devours a naked child.

LVI
Guascher and Raiphe in valor like there was.
The one and other Guido, famous both,
Germer and Eberard to overpass,
In foul oblivion would my Muse be loth,
With his Gildippes dear, Edward alas,
A loving pair, to war among them go’th
In bond of virtuous love together tied,
Together served they, and together died.

LVI
Guascher and Raiphe were as brave as they come.
Both Guidos were well-known,
They surpassed Germer and Eberard,
My Muse would be reluctant to forget them,
With his beloved Gildippe, poor Edward,
A loving couple, went to war among them,
Bound together by virtuous love,
They served together and died together.

LVII
In school of love are all things taught we see,
There learned this maid of arms the ireful guise,
Still by his side a faithful guard went she,
One true-love knot their lives together ties,
No would to one alone could dangerous be,
But each the smart of other’s anguish tries,
If one were hurt, the other felt the sore,
She lost her blood, he spent his life therefore.

LVII
In the school of love, everything is taught that we see,
There, this maid learned the fierce ways of battle,
Always by his side, she stayed as a loyal guard,
A true-love knot tied their lives together,
No one could be a danger to the other alone,
But each felt the pain of the other's hurt,
If one was wounded, the other felt the pain,
She lost her blood; he sacrificed his life for her.

LVIII
But these and all, Rinaldo far exceeds,
Star of his sphere, the diamond of this ring,
The nest where courage with sweet mercy breeds:
A comet worthy each eye’s wondering,
His years are fewer than his noble deeds,
His fruit is ripe soon as his blossoms spring,
Armed, a Mars, might coyest Venus move,
And if disarmed, then God himself of Love.

LVIII
But among all these, Rinaldo stands out far above,
The star of his circle, the diamond in this ring,
The place where bravery meets gentle kindness:
A comet worthy of everyone’s admiration,
His age is less than his great accomplishments,
His success comes quickly as soon as he starts,
Armed like Mars, he could charm even shy Venus,
And if he’s unarmed, then God himself of Love.

LIX
Sophia by Adige’s flowery bank him bore,
Sophia the fair, spouse to Bertoldo great,
Fit mother for that pearl, and before
The tender imp was weaned from the teat,
The Princess Maud him took, in Virtue’s lore
She brought him up fit for each worthy feat,
Till of these wares the golden trump he hears,
That soundeth glory, fame, praise in his ears.

LIX
Sophia, by the flowery bank of Adige, bore him,
Sophia the beautiful, wife of the great Bertoldo,
A perfect mother for that precious child, and before
The sweet little one was weaned from the breast,
Princess Maud took him, teaching him Virtue’s ways
She raised him to be fit for every noble deed,
Until he heard the sound of the golden trumpet,
That rings with glory, fame, and praise in his ears.

LX
And then, though scantly three times five years old,
He fled alone, by many an unknown coast,
O’er Aegean Seas by many a Greekish hold,
Till he arrived at the Christian host;
A noble flight, adventurous, brave, and bold,
Whereon a valiant prince might justly boast,
Three years he served in field, when scant begin
Few golden hairs to deck his ivory chin.

LX
And then, although he was barely fifteen years old,
He ran away alone, across many unfamiliar shores,
Over the Aegean Sea and through many Greek territories,
Until he reached the Christian camp;
A noble escape, daring, courageous, and bold,
Where a brave prince could justly take pride,
He served on the battlefield for three years, just as
A few golden hairs started to appear on his smooth chin.

LXI
The horsemen past, their void-left stations fill
The bands on foot, and Reymond them beforn,
Of Tholouse lord, from lands near Piraene Hill
By Garound streams and salt sea billows worn,
Four thousand foot he brought, well armed, and skill
Had they all pains and travels to have borne,
Stout men of arms and with their guide of power
Like Troy’s old town defenced with Ilion’s tower.

LXI
The horsemen have passed, leaving their posts vacant
For the foot soldiers, with Reymond in front,
The lord of Toulouse, from lands near the Pyrenees
By Garound streams and worn by the salty sea,
He brought four thousand infantry, well-equipped, and skilled
They had all endured hardships and struggles,
Bold warriors led by a powerful guide
Like the old city of Troy defended by Ilion’s tower.

LXII
Next Stephen of Amboise did five thousand lead,
The men he prest from Tours and Blois but late,
To hard assays unfit, unsure at need,
Yet armed to point in well-attempted plate,
The land did like itself the people breed,
The soil is gentle, smooth, soft, delicate;
Boldly they charge, but soon retire for doubt,
Like fire of straw, soon kindled, soon burnt out.

LXII
Next, Stephen of Amboise gathered five thousand men,
The people he pressed from Tours and Blois not long ago,
Unfit for tough challenges, uncertain when needed,
Yet fully equipped in tried armor,
The land seemed to mirror its people's nature,
The soil is gentle, smooth, soft, and delicate;
They charge boldly, but quickly fall back in doubt,
Like a fire made of straw, quickly lit, quickly burnt out.

LXIII
The third Alcasto marched, and with him
The boaster brought six thousand Switzers bold,
Audacious were their looks, their faces grim,
Strong castles on the Alpine clifts they hold,
Their shares and coulters broke, to armors trim
They change that metal, cast in warlike mould,
And with this band late herds and flocks that guide,
Now kings and realms he threatened and defied.

LXIII
The third Alcasto marched, and with him
The bragging leader brought six thousand bold Swiss,
Their looks were daring, their faces serious,
They hold strong castles on the Alpine cliffs,
Their shares and plows broken, they transform that metal
Into armor designed for battle,
And with this group that once guided herds and flocks,
Now he threatened and defied kings and kingdoms.

LXIV
The glorious standard last to Heaven they sprad,
With Peter’s keys ennobled and his crown,
With it seven thousand stout Camillo had,
Embattailed in walls of iron brown:
In this adventure and occasion, glad
So to revive the Romans’ old renown,
Or prove at least to all of wiser thought,
Their hearts were fertile land although unwrought.

LXIV
They raised the glorious flag up to Heaven,
With Peter’s keys and crown as symbols of honor,
Camillo led seven thousand brave men,
Formed in strong walls of iron:
In this quest and moment, eager
To restore the old glory of the Romans,
Or at least to show everyone with common sense,
That their hearts were like fertile land waiting to be cultivated.

LXV
But now was passed every regiment,
Each band, each troop, each person worth regard
When Godfrey with his lords to counsel went,
And thus the Duke his princely will declared:
“I will when day next clears the firmament,
Our ready host in haste be all prepared,
Closely to march to Sion’s noble wall,
Unseen, unheard, or undescried at all.

LXV
But now every regiment had passed,
Each band, each troop, each person worth noting
When Godfrey gathered his lords for counsel,
And the Duke declared his royal intention:
“I want when day next brightens the sky,
Our prepared army to be ready and quick,
To march closely to Sion’s noble wall,
Unseen, unheard, or noticed at all.

LXVI
“Prepare you then for travel strong and light,
Fierce to the combat, glad to victory.”
And with that word and warning soon was dight,
Each soldier, longing for near coming glory,
Impatient be they of the morning bright,
Of honor so them pricked the memory:
But yet their chieftain had conceived a fear
Within his heart, but kept it secret there.

LXVI
"Get ready for travel, strong and light,
Fierce in battle, ready for victory."
And with that word and warning, soon they were equipped,
Each soldier eager for the glory ahead,
Impatient for the bright morning,
Driven by their memory of honor:
But still, their leader felt a fear
In his heart, though he kept it hidden.

LXVII
For he by faithful spial was assured,
That Egypt’s King was forward on his way,
And to arrive at Gaza old procured,
A fort that on the Syrian frontiers lay,
Nor thinks he that a man to wars inured
Will aught forslow, or in his journey stay,
For well he knew him for a dangerous foe:
An herald called he then, and spake him so:

LXVII
For he was informed by a reliable spy,
That the King of Egypt was on his way,
And aiming to reach ancient Gaza,
A fortress located on the Syrian borders,
Nor does he think that a seasoned warrior
Will delay or pause in his journey,
For he knew him well to be a formidable enemy:
He then called for a herald and spoke to him like this:

LXVIII
“A pinnace take thee swift as shaft from bow,
And speed thee, Henry, to the Greekish main,
There should arrive, as I by letters know
From one that never aught reports in vain,
A valiant youth in whom all virtues flow,
To help us this great conquest to obtain,
The Prince of Danes he is, and brings to war
A troop with him from under the Arctic star.

LXVIII
“Get a fast little boat, as swift as an arrow from a bow,
And hurry, Henry, to the Greek sea,
There should arrive, as I've learned from letters
From someone who never reports anything falsely,
A brave young man who has all the good qualities,
To help us achieve this great victory,
He is the Prince of Denmark and brings with him
A group from under the Arctic star."

LXIX
“And for I doubt the Greekish monarch sly
Will use with him some of his wonted craft,
To stay his passage, or divert awry
Elsewhere his forces, his first journey laft,
My herald good and messenger well try,
See that these succors be not us beraft,
But send him thence with such convenient speed
As with his honor stands and with our need.

LXIX
“And I fear the clever Greek king
Will use some of his usual tricks
To block his way or mislead his forces
On an alternate path during his first journey.
My trusted herald and messenger,
Make sure we aren’t left without this support,
But send him on his way as quickly as possible
While still respecting his honor and our needs.

LXX
“Return not thou, but Legier stay behind,
And move the Greekish Prince to send us aid,
Tell him his kingly promise doth him bind
To give us succors, by his covenant made.”
This said, and thus instruct, his letters signed
The trusty herald took, nor longer stayed,
But sped him thence to done his Lord’s behest,
And thus the Duke reduced his thoughts to rest.

LXX
“Don’t return, but Legier, stay here,
And convince the Greek prince to help us,
Tell him his royal promise obligates him
To provide us support, as he agreed.”
Having said this and given his instructions,
The loyal herald took the letters, not delaying,
But hurried off to fulfill his lord’s command,
And so the Duke calmed his thoughts.

LXXI
Aurora bright her crystal gates unbarred,
And bridegroom-like forth stept the glorious sun,
When trumpets loud and clarions shrill were heard,
And every one to rouse him fierce begun,
Sweet music to each heart for war prepared,
The soldiers glad by heaps to harness run;
So if with drought endangered be their grain,
Poor ploughmen joy when thunders promise rain.

LXXI
Dawn opened her sparkling gates,
And like a bridegroom, the glorious sun stepped out,
When loud trumpets and shrill clarions sounded,
And everyone started to stir with determination,
Sweet music filled every heart ready for battle,
Soldiers happily rushed to gear up in groups;
Just as if their crops were threatened by drought,
Farmers rejoice when thunder signals rain.

LXXII
Some shirts of mail, some coats of plate put on,
Some donned a cuirass, some a corslet bright,
And halbert some, and some a habergeon,
So every one in arms was quickly dight,
His wonted guide each soldier tends upon,
Loose in the wind waved their banners light,
Their standard royal toward Heaven they spread,
The cross triumphant on the Pagans dead.

LXXII
Some put on shirts of chain mail, some wore plate armor,
Some donned a breastplate, some a shiny corselet,
Some carried a halberd, and some wore a padded jacket,
So everyone quickly got ready in their armor,
Each soldier relied on his usual leader,
Their banners fluttered loosely in the wind,
They raised their royal standard toward Heaven,
The victorious cross over the fallen Pagans.

LXXIII
Meanwhile the car that bears the lightning brand
Upon the eastern hill was mounted high,
And smote the glistering armies as they stand,
With quivering beams which dazed the wondering eye,
That Phaeton-like it fired sea and land,
The sparkles seemed up to the skies to fly,
The horses’ neigh and clattering armors’ sound
Pursue the echo over dale and down.

LXXIII
Meanwhile, the car marked with the lightning symbol
Was positioned high on the eastern hill,
And struck the shining armies as they stood,
With flickering beams that dazzled the amazed crowd,
Like Phaeton, it ignited both sea and land,
The sparks seemed to soar up to the skies,
The horses' neighing and the clattering of armor
Chased the echo over valleys and hills.

LXXIV
Their general did with due care provide
To save his men from ambush and from train,
Some troops of horse that lightly armed ride
He sent to scour the woods and forests main,
His pioneers their busy work applied
To even the paths and make the highways plain,
They filled the pits, and smoothed the rougher ground,
And opened every strait they closed found.

LXXIV
Their general carefully organized
To keep his men safe from ambush and traps,
He sent some lightly armed cavalry
To patrol the forests and woods nearby,
While his engineers worked hard
To clear the paths and make the roads smooth,
They filled in holes and flattened the rough ground,
And opened every narrow passage they found.

LXXV
They meet no forces gathered by their foe,
No towers defenced with rampire, moat, or wall,
No stream, no wood, no mountain could forslow
Their hasty pace, or stop their march at all;
So when his banks the prince of rivers, Po,
Doth overswell, he breaks with hideous fall
The mossy rocks and trees o’ergrown with age,
Nor aught withstands his fury and his rage.

LXXV
They encounter no armies assembled by their enemy,
No towers protected by earthworks, moats, or walls,
No river, no forest, no mountain can delay
Their swift progress or halt their march at all;
Just as when the prince of rivers, Po,
Overflows his banks, he crashes down with a terrible roar
The moss-covered rocks and ancient trees,
And nothing can withstand his fury and his wrath.

LXXVI
The King of Tripoli in every hold
Shut up his men, munition and his treasure,
The straggling troops sometimes assail he would,
Save that he durst not move them to displeasure;
He stayed their rage with presents, gifts and gold,
And led them through his land at ease and leisure,
To keep his realm in peace and rest he chose,
With what conditions Godfrey list impose.

LXXVI
The King of Tripoli locked up his men, supplies, and treasure in every stronghold,
He would sometimes be attacked by straggling troops,
But he didn’t want to anger them;
He calmed their fury with presents, gifts, and gold,
And led them through his land at a relaxed pace,
To keep his kingdom peaceful and calm, he accepted
Whatever terms Godfrey wanted to impose.

LXXVII
Those of Mount Seir, that neighboreth by east
The Holy City, faithful folk each one,
Down from the hill descended most and least,
And to the Christian Duke by heaps they gone,
And welcome him and his with joy and feast;
On him they smile, on him they gaze alone,
And were his guides, as faithful from that day
As Hesperus, that leads the sun his way.

LXXVII
Those from Mount Seir, who live to the east
Of the Holy City, every one of them loyal,
Came down from the hill, both high and low,
And approached the Christian Duke in large groups,
Welcoming him and his with joy and a feast;
They smiled at him, and only at him they looked,
And became his guides, as faithful from that day
As Hesperus, who leads the sun on its path.

LXXVIII
Along the sands his armies safe they guide
By ways secure, to them well known before,
Upon the tumbling billows fraughted ride
The armed ships, coasting along the shore,
Which for the camp might every day provide
To bring munition good and victuals store:
The isles of Greece sent in provision meet,
And store of wine from Scios came and Crete.

LXXVIII
They guide their armies safely along the sands
By secure paths they already know well,
As the armed ships ride on the crashing waves,
Coasting along the shore,
Which could supply the camp every day
With good supplies and plenty of food:
The islands of Greece sent in the right provisions,
And a supply of wine came from Scios and Crete.

LXXIX
Great Neptune grieved underneath the load
Of ships, hulks, galleys, barks and brigantines,
In all the mid-earth seas was left no road
Wherein the Pagan his bold sails untwines,
Spread was the huge Armado, wide and broad,
From Venice, Genes, and towns which them confines,
From Holland, England, France and Sicil sent,
And all for Juda ready bound and bent.

LXXIX
Great Neptune mourned under the weight
Of ships, hulks, galleys, barks, and brigantines,
In all the middle-earth seas, there was no path
Where the Pagan could unfurl his bold sails,
The massive Armada spread wide and far,
From Venice, Genoa, and the towns around them,
From Holland, England, France, and Sicily sent,
And all heading towards Judea, ready and set.

LXXX
All these together were combined, and knit
With surest bonds of love and friendship strong,
Together sailed they fraught with all things fit
To service done by land that might belong,
And when occasion served disbarked it,
Then sailed the Asian coasts and isles along;
Thither with speed their hasty course they plied,
Where Christ the Lord for our offences died.

LXXX
All these were brought together and connected
With the strongest bonds of love and friendship,
They set sail, loaded with everything needed
For the tasks to be done on land,
And when the time was right, they disembarked,
Then sailed along the coasts and islands of Asia;
They quickly made their way
To the place where Christ the Lord died for our sins.

LXXXI
The brazen trump of iron-winged fame,
That mingleth faithful troth with forged lies,
Foretold the heathen how the Christians came,
How thitherward the conquering army hies,
Of every knight it sounds the worth and name,
Each troop, each band, each squadron it descries,
And threat’neth death to those, fire, sword and slaughter,
Who held captived Israel’s fairest daughter.

LXXXI
The loud trumpet of iron-winged fame,
That mixes true loyalty with made-up lies,
Told the heathens how the Christians arrived,
How the conquering army moves toward them,
For every knight, it declares their worth and name,
Each troop, each group, each squadron it sees,
And threatens death with fire, sword, and slaughter
To those who captured Israel’s fairest daughter.

LXXXII
The fear of ill exceeds the evil we fear,
For so our present harms still most annoy us,
Each mind is prest and open every ear
To hear new tidings though they no way joy us,
This secret rumor whispered everywhere
About the town, these Christians will destroy us,
The aged king his coming evil that knew,
Did cursed thoughts in his false heart renew.

LXXXII
The fear of bad things is worse than the bad things we’re afraid of,
Since our current troubles bother us the most,
Every mind is alert and every ear
Is ready to hear new news, even if it doesn’t make us happy,
This secret gossip spreads all around
About the town, these Christians are going to ruin us,
The old king, who knew the evil that was coming,
Renewed his cursed thoughts in his deceitful heart.

LXXXIII
This aged prince ycleped Aladine,
Ruled in care, new sovereign of this state,
A tyrant erst, but now his fell engine
His graver are did somewhat mitigate,
He heard the western lords would undermine
His city’s wall, and lay his towers prostrate,
To former fear he adds a new-come doubt,
Treason he fears within, and force without.

LXXXIII
This old prince named Aladine,
Ruled with worry, a new ruler of this state,
Once a tyrant, but now his harsh ways
Have lessened somewhat over time,
He heard that the western lords were planning to undermine
His city’s walls and knock down his towers,
To his previous fears, he adds a new worry,
He fears betrayal from within and attack from without.

LXXXIV
For nations twain inhabit there and dwell
Of sundry faith together in that town,
The lesser part on Christ believed well,
On Termagent the more and on Mahown,
But when this king had made this conquest fell,
And brought that region subject to his crown,
Of burdens all he set the Paynims large,
And on poor Christians laid the double charge.

LXXXIV
Two nations live together in that town,
With different beliefs among the people there.
The smaller group has faith in Christ,
While the larger follows Termagent and Mahown.
But when this king conquered the area,
And brought it under his control,
He placed heavy burdens on the pagans,
And imposed even greater ones on the poor Christians.

LXXXV
His native wrath revived with this new thought,
With age and years that weakened was of yore,
Such madness in his cruel bosom wrought,
That now than ever blood he thirsteth more?
So stings a snake that to the fire is brought,
Which harmless lay benumbed with cold before,
A lion so his rage renewed hath,
Though fame before, if he be moved to wrath.

LXXXV
His anger flared up with this new idea,
Weakening with age and time that it once bore,
This madness stirred in his cruel heart,
So that now he thirsts for blood more than ever?
Like a snake that's warmed by the fire,
Which lay harmless and frozen before,
A lion has reignited his fury,
Though he was known for his temper before.

LXXXVI
“I see,” quoth he, “some expectation vain,
In these false Christians, and some new content,
Our common loss they trust will be their gain,
They laugh, we weep; they joy while we lament;
And more, perchance, by treason or by train,
To murder us they secretly consent,
Or otherwise to work us harm and woe,
To ope the gates, and so let in our foe.

LXXXVI
"I see," he said, "some empty hopes,
In these fake Christians, and some new satisfaction,
They believe our shared loss will be their advantage,
They laugh while we cry; they find joy as we mourn;
And maybe, through betrayal or deceit,
They secretly agree to kill us,
Or otherwise to bring us trouble and pain,
To open the gates, and let our enemy in.

LXXXVII
“But lest they should effect their cursed will,
Let us destroy this serpent on his nest;
Both young and old, let us this people kill,
The tender infants at their mothers’ breast,
Their houses burn, their holy temples fill
With bodies slain of those that loved them best,
And on that tomb they hold so much in price,
Let’s offer up their priests in sacrifice.”

LXXXVII
“But to prevent them from carrying out their evil plans,
Let’s eliminate this threat right in its home;
Let’s wipe out this people, young and old,
The helpless infants at their mothers’ breasts,
Burn down their homes, fill their holy temples
With the bodies of those who loved them most,
And on that grave they value so much,
Let’s sacrifice their priests as an offering.”

LXXXVIII
Thus thought the tyrant in his traitorous mind,
But durst not follow what he had decreed,
Yet if the innocents some mercy find,
From cowardice, not truth, did that proceed,
His noble foes durst not his craven kind
Exasperate by such a bloody deed.
For if he need, what grace could then be got,
If thus of peace he broke or loosed the knot?

LXXXVIII
So the tyrant thought in his treacherous mind,
But he didn’t dare to carry out his plan,
Yet if the innocent find some mercy,
It came from cowardice, not from the truth,
His noble enemies wouldn't provoke his cowardice
By committing such a bloody act.
For if he had to, what good could come from it,
If he broke the peace or untied the knot?

LXXXIX
His villain heart his cursed rage restrained,
To other thoughts he bent his fierce desire,
The suburbs first flat with the earth he plained,
And burnt their buildings with devouring fire,
Loth was the wretch the Frenchman should have gained
Or help or ease, by finding aught entire,
Cedron, Bethsaida, and each watering else
Empoisoned he, both fountains, springs, and wells.

LXXXIX
His wicked heart held back his cursed anger,
He redirected his fierce desire toward other thoughts,
First, he leveled the suburbs to the ground,
And set their buildings ablaze with consuming fire,
The miserable man hated that the Frenchman should have
Any help or relief by discovering anything intact,
Cedron, Bethsaida, and every other water source
He poisoned—both fountains, springs, and wells.

XC
So wary wise this child of darkness was;
The city’s self he strongly fortifies,
Three sides by site it well defenced has,
That’s only weak that to the northward lies;
With mighty bars of long enduring brass,
The steel-bound doors and iron gates he ties,
And, lastly, legions armed well provides
Of subjects born, and hired aid besides.

XC
This child of darkness was so cautious and clever;
He has strongly fortified the city itself,
Well defended on three sides by its location,
Only to the north does it remain vulnerable;
With powerful bars made of long-lasting brass,
He secures the steel-bound doors and iron gates,
And finally, he provides well-armed legions
Of born subjects and hired help as well.

SECOND BOOK

THE ARGUMENT.
Ismeno conjures, but his charms are vain;
Aladine will kill the Christians in his ire:
Sophronia and Olindo would be slain
To save the rest, the King grants their desire;
Clorinda hears their fact and fortunes plain,
Their pardon gets and keeps them from the fire:
Argantes, when Aletes’ speeches are
Despised, defies the Duke to mortal war.

THE ARGUMENT.
Ismeno tries to conjure something, but his magic is useless;
Aladine is furious and will kill the Christians:
Sophronia and Olindo are set to die
To save the others; the King agrees to their wish;
Clorinda hears their situation and outcomes clearly,
She secures their pardon and keeps them safe from danger:
Argantes, when he dismisses Aletes’ words,
Challenges the Duke to a fight to the death.

I
While thus the tyrant bends his thoughts to arms,
Ismeno gan tofore his sight appear,
Ismen dead bones laid in cold graves that warms
And makes them speak, smell, taste, touch, see, and hear;
Ismen with terror of his mighty charms,
That makes great Dis in deepest Hell to fear,
That binds and looses souls condemned to woe,
And sends the devils on errands to and fro.

I
While the tyrant focuses on weapons,
Ismeno suddenly appears before him,
Ismen, dead bones resting in cold graves, that brings them to life
And gives them the ability to speak, smell, taste, touch, see, and hear;
Ismen, with the power of his terrifying magic,
That even makes the great Dis in the deepest Hell afraid,
That binds and frees souls doomed to suffer,
And sends the devils on errands back and forth.

II
A Christian once, Macon he now adores,
Nor could he quite his wonted faith forsake,
But in his wicked arts both oft implores
Help from the Lord, and aid from Pluto black;
He, from deep caves by Acheron’s dark shores,
Where circles vain and spells he used to make,
To advise his king in these extremes is come,
Achitophel so counselled Absalom.

II
A Christian once, now he worships Macon,
And he can't completely abandon his usual faith,
But in his wicked deeds, he often asks for
Help from the Lord and support from dark Pluto;
He has come from deep caves by the dark shores of Acheron,
Where he used to create futile circles and spells,
To advise his king in these extreme situations,
Just like Achitophel counseled Absalom.

III
“My liege,” he says, “the camp fast hither moves,
The axe is laid unto this cedar’s root,
But let us work as valiant men behoves,
For boldest hearts good fortune helpeth out;
Your princely care your kingly wisdom proves,
Well have you labored, well foreseen about;
If each perform his charge and duty so,
Nought but his grave here conquer shall your foe.

III
"My lord," he says, "the camp is moving closer,
The axe is ready to cut down this cedar,
But let’s act like brave men should,
For the luckiest hearts often find fortune on their side;
Your royal concern shows your kingly wisdom,
You’ve done well to plan and prepare;
If everyone does their part and duty,
Nothing but the grave will conquer your enemy here."

IV
“From surest castle of my secret cell
I come, partaker of your good and ill,
What counsel sage, or magic’s sacred spell
May profit us, all that perform I will:
The sprites impure from bliss that whilom fell
Shall to your service bow, constrained by skill;
But how we must begin this enterprise,
I will your Highness thus in brief advise.

IV
"From the safest corner of my hidden place
I come, sharing in your joys and troubles,
Whatever wise advice or magical power
Can help us, I will do it all:
The unclean spirits that once fell from grace
Will be forced to serve you through my skill;
But how we should start this mission,
I will briefly advise your Highness."

V
“Within the Christian’s church from light of skies,
An hidden alter stands, far out of sight,
On which the image consecrated lies
Of Christ’s dear mother, called a virgin bright,
An hundred lamps aye burn before her eyes,
She in a slender veil of tinsel dight,
On every side great plenty doth behold
Of offerings brought, myrrh, frankincense and gold.

V
“Inside the Christian church beneath the sky’s light,
There’s a hidden altar, far from view,
Where the sacred image lies
Of Christ’s beloved mother, known as the shining virgin,
A hundred lamps always burn before her eyes,
She’s dressed in a delicate veil adorned with gold,
All around her there’s an abundance
Of offerings brought: myrrh, frankincense, and gold.

VI
“This idol would I have removed away
From thence, and by your princely hand transport,
In Macon’s sacred temple safe it lay,
Which then I will enchant in wondrous sort,
That while the image in that church doth stay,
No strength of arms shall win this noble fort,
Of shake this puissant wall, such passing might
Have spells and charms, if they be said aright.”

VI
“I would have taken this idol away
From here and transported it by your royal hand,
To rest safely in Macon’s holy temple,
Where I will cast enchantments in a remarkable way,
So that while the statue is in that church,
No military force can capture this great fortress,
Or shake this strong wall; such incredible power
Can come from spells and charms when they are spoken correctly.”

VII
Advised thus, the king impatient
Flew in his fury to the house of God,
The image took, with words unreverent
Abused the prelates, who that deed forbode,
Swift with his prey, away the tyrant went,
Of God’s sharp justice naught he feared the rod,
But in his chapel vile the image laid,
On which the enchanter charms and witchcraft said.

VII
After learning this, the king, feeling impatient,
Rushed in his anger to the house of God,
He grabbed the image and, with disrespectful words,
Cursed the church leaders who had warned against that act.
Quickly with his prize, the tyrant left,
Not fearing God’s strict justice at all,
But laid the image in his chapel,
On which the sorcerer cast his spells and witchcraft.

VIII
When Phoebus next unclosed his wakeful eye,
Up rose the sexton of that place profane,
And missed the image, where it used to lie,
Each where he sough in grief, in fear, in vain;
Then to the king his loss he gan descry,
Who sore enraged killed him for his pain;
And straight conceived in his malicious wit,
Some Christian bade this great offence commit.

VIII
When Phoebus next opened his watchful eye,
Up got the sexton of that cursed place,
And noticed the image, where it used to be,
Everywhere he searched in grief, in fear, in vain;
Then he told the king about his loss,
Who, very angry, killed him for his trouble;
And right away, in his wicked mind,
He ordered some Christian to commit this terrible act.

IX
But whether this were act of mortal hand,
Or else the Prince of Heaven’s eternal pleasure,
That of his mercy would this wretch withstand,
Nor let so vile a chest hold such a treasure,
As yet conjecture hath not fully scanned;
By godliness let us this action measure,
And truth of purest faith will fitly prove
That this rare grace came down from Heaven above.

IX
But whether this was done by a human hand,
Or if it was the eternal will of Heaven,
That, out of mercy, would not let this wretch,
Hold such a treasure in such a vile chest,
As speculation hasn’t fully figured out;
By virtue, let’s measure this action,
And the truth of purest faith will clearly show
That this rare grace came down from Heaven above.

X
With busy search the tyrant gan to invade
Each house, each hold, each temple and each tent
To them the fault or faulty one bewrayed
Or hid, he promised gifts or punishment,
His idle charms the false enchanter said,
But in this maze still wandered and miswent,
For Heaven decreed to conceal the same,
To make the miscreant more to feel his shame.

X
With a frenzied search, the tyrant began to invade
Every house, every home, every temple, and every tent.
To them, the guilty or flawed person was revealed
Or hidden; he promised rewards or punishment.
His empty words, the deceitful enchanter claimed,
But in this confusion, he still wandered and stumbled,
For Heaven decided to keep it hidden,
To make the wrongdoer feel even more shame.

XI
But when the angry king discovered not
What guilty hand this sacrilege had wrought,
His ireful courage boiled in vengeance hot
Against the Christians, whom he faulters thought;
All ruth, compassion, mercy he forgot,
A staff to beat that dog he long had sought,
“Let them all die,” quoth he, “kill great and small,
So shall the offender perish sure withal.

XI
But when the furious king found out not
Who was responsible for this outrage,
His anger surged with a burning desire for revenge
Against the Christians, whom he believed were to blame;
All sense of pity, compassion, and mercy vanished,
A means to punish them he had long desired,
“Let them all die,” he said, “kill the big and small,
That way, the guilty party will definitely pay.”

XII
“To spill the wine with poison mixed with spares?
Slay then the righteous with the faulty one,
Destroy this field that yieldeth naught but tares,
With thorns this vineyard all is over-gone,
Among these wretches is not one, that cares
For us, our laws, or our religion;
Up, up, dear subjects, fire and weapon take,
Burn, murder, kill these traitors for my sake.”

XII
“To pour out the wine mixed with poison?
Then kill the innocent along with the guilty,
Destroy this land that grows nothing but weeds,
This vineyard is completely overrun with thorns,
Among these wretches, not one cares
About us, our laws, or our faith;
Rise, rise, dear followers, take fire and weapons,
Burn, murder, kill these traitors for my sake.”

XIII
This Herod thus would Bethlem’s infants kill,
The Christians soon this direful news receave,
The trump of death sounds in their hearing shrill,
Their weapon, faith; their fortress, was the grave;
They had no courage, time, device, or will,
To fight, to fly, excuse, or pardon crave,
But stood prepared to die, yet help they find,
Whence least they hope, such knots can Heaven unbind.

XIII
This Herod would kill the babies in Bethlehem,
The Christians quickly hear this terrible news,
The sound of death rings sharply in their ears,
Their weapon is faith; their fortress is the grave;
They had no courage, time, strategy, or desire,
To fight, to run away, seek excuses, or ask for mercy,
But stood ready to die, yet they find help,
From where they least expect, such ties can Heaven untie.

XIV
Among them dwelt, her parents’ joy and pleasure,
A maid, whose fruit was ripe, not over-yeared,
Her beauty was her not esteemed treasure;
The field of love with plough of virtue eared,
Her labor goodness; godliness her leisure;
Her house the heaven by this full moon aye cleared,
For there, from lovers’ eyes withdrawn, alone
With virgin beams this spotless Cynthia shone.

XIV
Among them lived, her parents’ joy and delight,
A young woman, whose time had come, not too old,
Her beauty was not her only treasure;
The field of love was cultivated with virtue;
Her work was goodness; her leisure was godliness;
Her home was heaven, lit by this bright full moon,
For there, away from the gaze of lovers, alone
With pure light, this flawless Cynthia shone.

XV
But what availed her resolution chaste,
Whose soberest looks were whetstones to desire?
Nor love consents that beauty’s field lie waste,
Her visage set Olindo’s heart on fire,
O subtle love, a thousand wiles thou hast,
By humble suit, by service, or by hire,
To win a maiden’s hold, a thing soon done,
For nature framed all women to be won.

XV
But what good was her pure resolve,
When her most serious looks fueled desire?
Love doesn’t let beauty go to waste,
Her face ignited Olindo’s heart,
Oh clever love, you have a thousand tricks,
Through humble requests, services, or pay,
To win a girl’s affection, an easy task,
Because nature made all women to be won.

XVI
Sophronia she, Olindo hight the youth,
Both or one town, both in one faith were taught,
She fair, he full of bashfulness and truth,
Loved much, hoped little, and desired nought,
He durst not speak by suit to purchase ruth,
She saw not, marked not, wist not what he sought,
Thus loved, thus served he long, but not regarded,
Unseen, unmarked, unpitied, unrewarded.

XVI
Sophronia was she, Olindo was the young man,
Both from the same town, both taught the same faith,
She was beautiful, he was shy and honest,
Loved deeply, hoped little, and wanted nothing,
He didn't dare speak up to win her compassion,
She didn't see him, notice him, or know what he wanted,
Thus he loved, thus he served for a long time, but went unnoticed,
Unseen, unrecognized, unpitied, unappreciated.

XVII
To her came message of the murderment,
Wherein her guiltless friends should hopeless starve,
She that was noble, wise, as fair and gent,
Cast how she might their harmless lives preserve,
Zeal was the spring whence flowed her hardiment,
From maiden shame yet was she loth to swerve:
Yet had her courage ta’en so sure a hold,
That boldness, shamefaced; shame had made her bold.

XVII
She received news of the murder,
Where her innocent friends would hopelessly starve,
She who was noble, wise, beautiful, and kind,
Thought of ways to save their lives,
Her passion was the source of her bravery,
Still, she hesitated to abandon her modesty:
Yet her courage had taken such a strong grip,
That boldness, though shy; shame had made her brave.

XVIII
And forth she went, a shop for merchandise
Full of rich stuff, but none for sale exposed,
A veil obscured the sunshine of her eyes,
The rose within herself her sweetness closed,
Each ornament about her seemly lies,
By curious chance, or careless art, composed;
For what the most neglects, most curious prove,
So Beauty’s helped by Nature, Heaven, and Love.

XVIII
And off she went, to a shop full of goods
Loaded with rich items, but nothing on display,
A veil hid the light from her eyes,
The rose within her kept its sweetness hidden,
Each ornament she wore was placed just right,
By sheer chance, or perhaps careless design;
Because what people often overlook turns out to be the most intriguing,
So Beauty is supported by Nature, Heaven, and Love.

XIX
Admired of all, on went this noble maid,
Until the presence of the king she gained,
Nor for he swelled with ire was she afraid,
But his fierce wrath with fearless grace sustained,
“I come,” quoth she, “but be thine anger stayed,
And causeless rage ’gainst faultless souls restrained—
I come to show thee, and to bring thee both,
The wight whose fact hath made thy heart so wroth.”

XIX
Everyone admired her as this noble woman approached,
Until she reached the presence of the king,
She wasn’t afraid of his swelling anger,
But faced his fierce rage with calm confidence,
“I’ve come,” she said, “but please calm your anger,
And hold back your unjust wrath against innocent souls—
I’m here to show you, and to bring you both,
The person whose actions have made your heart so angry.”

XX
Her molest boldness, and that lightning ray
Which her sweet beauty streamed on his face,
Had struck the prince with wonder and dismay,
Changed his cheer, and cleared his moody grace,
That had her eyes disposed their looks to play,
The king had snared been in love’s strong lace;
But wayward beauty doth not fancy move,
A frown forbids, a smile engendereth love.

XX
Her daring confidence, and the bright light
That her sweet beauty cast upon his face,
Had left the prince in awe and shock,
Changed his mood, and lightened his gloomy grace,
That had made his eyes play with her gaze,
The king was caught in love’s strong grip;
But unpredictable beauty doesn't inspire desire,
A frown stops love, a smile creates it.

XXI
It was amazement, wonder and delight,
Although not love, that moved his cruel sense;
“Tell on,” quoth he, “unfold the chance aright,
Thy people’s lives I grant for recompense.”
Then she, “Behold the faulter here in sight,
This hand committed that supposed offence,
I took the image, mine that fault, that fact,
Mine be the glory of that virtuous act.”

XXI
It was amazement, wonder, and delight,
Although not love, that stirred his cruel nature;
"Go ahead," he said, "explain the situation properly,
I’ll spare your people’s lives as payment."
Then she said, "Look at the one who stands before you,
This hand committed that supposed crime,
I took the image; that fault is mine,
Let me have the glory for that virtuous act."

XXII
This spotless lamb thus offered up her blood,
To save the rest of Christ’s selected fold,
O noble lie! was ever truth so good?
Blest be the lips that such a leasing told:
Thoughtful awhile remained the tyrant wood,
His native wrath he gan a space withhold,
And said, “That thou discover soon I will,
What aid? what counsel had’st thou in that ill?”

XXII
This pure lamb offered her blood,
To save the rest of Christ’s chosen flock,
Oh, what a noble lie! Was there ever a truth so good?
Blessed be the lips that told such a tale:
The tyrant wood paused for a moment,
Holding back his natural wrath,
And said, “I’ll soon reveal what you’ll discover,
What help? What advice did you have in that trouble?”

XXIII
“My lofty thoughts,” she answered him, “envied
Another’s hand should work my high desire,
The thirst of glory can no partner bide,
With mine own self I did alone conspire.”
“On thee alone,” the tyrant then replied,
“Shall fall the vengeance of my wrath and ire.”
“’Tis just and right,” quoth she, “I yield consent,
Mine be the honor, mine the punishment.”

XXIII
“My grand ambitions,” she replied to him, “envied
Another’s hand that could fulfill my lofty goals,
The desire for glory can’t share its space,
With my own self I plotted this alone.”
“Upon you alone,” the tyrant then responded,
“Will fall the consequences of my anger and rage.”
“It’s fair and true,” she said, “I agree to this,
The honor’s mine, and the punishment’s mine too.”

XXIV
The wretch of new enraged at the same,
Asked where she hid the image so conveyed:
“Not hid,” quoth she, “but quite consumed with flame,
The idol is of that eternal maid,
For so at least I have preserved the same,
With hands profane from being eft betrayed.
My Lord, the thing thus stolen demand no more,
Here see the thief that scorneth death therefor.

XXIV
The miserable person, now furious, asked where she had hidden the statue.
“Not hidden,” she replied, “but completely destroyed by fire.
The idol belongs to that eternal woman,
Because I’ve kept it safe from being betrayed.
My Lord, don’t ask about the thing that was stolen anymore,
Here’s the thief who laughs in the face of death for it.

XXV
“And yet no theft was this, yours was the sin,
I brought again what you unjustly took.”
This heard, the tyrant did for rage begin
To whet his teeth, and bend his frowning look,
No pity, youth; fairness, no grace could win;
Joy, comfort, hope, the virgin all forsook;
Wrath killed remorse, vengeance stopped mercy’s breath
Love’s thrall to hate, and beauty’s slave to death.

XXV
“And yet this wasn’t theft; the sin was yours,
I returned what you wrongfully took.”
Hearing this, the tyrant began to grind his teeth out of rage,
His frown deepened, no pity showed; youth got no sympathy,
Fairness and grace couldn’t win him over;
Joy, comfort, and hope all abandoned the virgin;
Anger drowned out remorse, vengeance silenced mercy;
Love turned to hate, and beauty fell to death.

XXVI
Ta’en was the damsel, and without remorse,
The king condemned her guiltless to the fire,
Her veil and mantle plucked they off by force,
And bound her tender arms in twisted wire:
Dumb was the silver dove, while from her corse
These hungry kites plucked off her rich attire,
And for some deal perplexed was her sprite,
Her damask late, now changed to purest white.

XXVI
Ta’en was the girl, and without mercy,
The king sentenced her, innocent, to the flames,
They tore off her veil and cloak by force,
And bound her delicate arms with twisted wire:
The silver dove was silent, while from her body
These hungry birds stripped off her fine clothing,
And for a moment, her spirit was confused,
Her once rich colors, now turned purest white.

XXVII
The news of this mishap spread far and near,
The people ran, both young and old, to gaze;
Olindo also ran, and gan to fear
His lady was some partner in this case;
But when he found her bound, stript from her gear,
And vile tormentors ready saw in place,
He broke the throng, and into presence brast;
And thus bespake the king in rage and haste:

XXVII
The news of this accident spread quickly,
People of all ages rushed to see;
Olindo also ran, filled with fear
That his lady might be involved in this situation;
But when he found her tied up, stripped of her clothes,
And horrible tormentors standing by,
He pushed through the crowd and burst in;
And he spoke to the king in anger and urgency:

XXXVIII
“Not so, not so this grief shall bear away
From me the honor of so noble feat,
She durst not, did not, could not so convey
The massy substance of that idol great,
What sleight had she the wardens to betray?
What strength to heave the goddess from her seat?
No, no, my Lord, she sails but with my wind.”
Ah, thus he loved, yet was his love unkind!

XXXVIII
“Not at all, this sorrow won't take away
From me the honor of such a noble act,
She dared not, did not, could not convey
The weighty presence of that great idol,
What trick could she use to betray the guards?
What power to lift the goddess from her throne?
No, no, my Lord, she only follows my lead.”
Ah, this is how he loved, yet his love was cruel!

XXIX
He added further: “Where the shining glass,
Lets in the light amid your temple’s side,
By broken by-ways did I inward pass,
And in that window made a postern wide,
Nor shall therefore this ill-advised lass
Usurp the glory should this fact betide,
Mine be these bonds, mine be these flames so pure,
O glorious death, more glorious sepulture!”

XXIX
He continued, “Where the shining glass,
Lets in the light through the side of your temple,
I slipped in through hidden paths,
And made a wide opening in that window,
So this reckless girl won’t take the glory if this happens,
These bonds are mine, these flames so pure are mine,
Oh glorious death, more glorious burial!”

XXX
Sophronia raised her modest looks from ground,
And on her lover bent her eyesight mild,
“Tell me, what fury? what conceit unsound
Presenteth here to death so sweet a child?
Is not in me sufficient courage found,
To bear the anger of this tyrant wild?
Or hath fond love thy heart so over-gone?
Wouldst thou not live, nor let me die alone?”

XXX
Sophronia lifted her eyes from the ground,
And looked gently at her lover,
“Tell me, what madness? What crazy idea
Brings such a sweet child to death?
Is there not enough courage in me
To face the wrath of this wild tyrant?
Or has foolish love completely taken over your heart?
Would you not want to live, or let me die alone?”

XXXI
Thus spake the nymph, yet spake but to the wind,
She could not alter his well-settled thought;
O miracle! O strife of wondrous kind!
Where love and virtue such contention wrought,
Where death the victor had for meed assigned;
Their own neglect, each other’s safety sought;
But thus the king was more provoked to ire,
Their strife for bellows served to anger’s fire.

XXXI
So the nymph spoke, but only to the wind,
She couldn't change his firmly held beliefs;
Oh miracle! Oh struggle of a strange kind!
Where love and virtue caused such conflict,
Where death was the reward assigned;
Their own neglect sought each other’s safety;
But this only made the king more furious,
Their fight only added fuel to his anger.

XXXII
He thinks, such thoughts self-guiltiness finds out,
They scorned his power, and therefore scorned the pain,
“Nay, nay,” quoth he, “let be your strife and doubt,
You both shall win, and fit reward obtain.”
With that the sergeants hent the young man stout,
And bound him likewise in a worthless chain;
Then back to back fast to a stake both ties,
Two harmless turtles dight for sacrifice.

XXXII
He thinks, such guilty thoughts arise,
They disrespected his power, and so disrespected the pain,
“Nah, nah,” he said, “stop your arguing and doubt,
You both will win, and get what you deserve.”
With that, the guards grabbed the young man firmly,
And bound him too in a worthless chain;
Then back to back, they tied both to a stake,
Two innocent doves prepared for sacrifice.

XXXIII
About the pile of fagots, sticks and hay,
The bellows raised the newly-kindled flame,
When thus Olindo, in a doleful lay,
Begun too late his bootless plaints to frame:
“Be these the bonds? Is this the hoped-for day,
Should join me to this long-desired dame?
Is this the fire alike should burn our hearts?
Ah, hard reward for lovers’ kind desarts!

XXXIII
By the pile of firewood, sticks, and hay,
The bellows lifted the newly-started flame,
When Olindo, in a mournful song,
Started too late to voice his useless complaints:
“Are these the bonds? Is this the day I hoped for,
To join me with this long-desired lady?
Is this the fire that should ignite our hearts?
Ah, what a cruel reward for lovers’ kind efforts!

XXXIV
“Far other flames and bonds kind lovers prove,
But thus our fortune casts the hapless die,
Death hath exchanged again his shafts with love,
And Cupid thus lets borrowed arrows fly.
O Hymen, say, what fury doth thee move
To lend thy lamps to light a tragedy?
Yet this contents me that I die for thee,
Thy flames, not mine, my death and torment be.

XXXIV
“Kind lovers show much different flames and ties,
But our fate has thrown the unlucky dice,
Death has swapped its arrows back with love,
And Cupid now lets borrowed arrows loose.
Oh Hymen, tell me, what anger drives you
To lend your lights to shine on a tragedy?
Yet I'm satisfied to die for you,
Your flames, not mine, are my death and pain.

XXXV
“Yet happy were my death, mine ending blest,
My torments easy, full of sweet delight,
It this I could obtain, that breast to breast
Thy bosom might receive my yielded sprite;
And thine with it in heaven’s pure clothing drest,
Through clearest skies might take united flight.”
Thus he complained, whom gently she reproved,
And sweetly spake him thus, that so her loved:

XXXV
"Yet my death would be happy, my ending blessed,
My sufferings light, full of sweet joy,
If I could just achieve this, that breast to breast
Your heart might receive my surrendered spirit;
And yours with it, dressed in heaven's pure attire,
Might take a united flight through clear skies."
Thus he complained, whom she gently rebuked,
And sweetly spoke to him, whom she loved so dearly:

XXXVI
“Far other plaints, dear friend, tears and laments
The time, the place, and our estates require;
Think on thy sins, which man’s old foe presents
Before that judge that quits each soul his hire,
For his name suffer, for no pain torments
Him whose just prayers to his throne aspire:
Behold the heavens, thither thine eyesight bend,
Thy looks, sighs, tears, for intercessors send.”

XXXVI
“Very different cries, my dear friend, tears and sadness
The time, the place, and our situations demand;
Think about your sins, which man's old enemy shows
Before the judge who rewards each soul appropriately,
For His name's sake suffer, for no pain can hurt
Him whose sincere prayers rise to His throne:
Look at the heavens, direct your gaze there,
Send your looks, sighs, and tears for intercession.”

XXXVII
The Pagans loud cried out to God and man,
The Christians mourned in silent lamentation,
The tyrant’s self, a thing unused, began
To feel his heart relent, with mere compassion,
But not disposed to ruth or mercy than
He sped him thence home to his habitation:
Sophronia stood not grieved nor discontented,
By all that saw her, but herself, lamented.

XXXVII
The Pagans shouted for God and for humanity,
The Christians mourned quietly in their sorrow,
Even the tyrant, who was typically unemotional, began
To feel his heart soften, just out of compassion,
But he wasn’t inclined to show pity or mercy; instead,
He hurried back home to his residence:
Sophronia, however, didn’t appear upset or discontented,
To everyone who saw her, but she grieved only for herself.

XXXVIII
The lovers standing in this doleful wise,
A warrior bold unwares approached near,
In uncouth arms yclad and strange disguise,
From countries far, but new arrived there,
A savage tigress on her helmet lies,
The famous badge Clorinda used to bear;
That wonts in every warlike stowre to win,
By which bright sign well known was that fair inn.

XXXVIII
The lovers stood in this sad way,
A brave warrior approached them unexpectedly,
Dressed in odd armor and a strange disguise,
From far-off lands, but newly arrived here,
A fierce tigress rests on his helmet,
The famous emblem Clorinda used to wear;
That always wins in every battle,
By which bright symbol that beautiful place was well known.

XXXIX
She scorned the arts these silly women use,
Another thought her nobler humor fed,
Her lofty hand would of itself refuse
To touch the dainty needle or nice thread,
She hated chambers, closets, secret news,
And in broad fields preserved her maidenhead:
Proud were her looks, yet sweet, though stern and stout,
Her dam a dove, thus brought an eagle out.

XXXIX
She looked down on the arts these foolish women practiced,
Another thought her superior nature supported,
Her high-born hands would not even touch
The delicate needle or fine thread,
She despised rooms, closets, and secret gossip,
And in open fields kept her virginity:
Her looks were proud, yet sweet, though strong and fierce,
Her mother was a dove, and thus an eagle emerged.

XL
While she was young, she used with tender hand
The foaming steed with froary bit to steer,
To tilt and tourney, wrestle in the sand,
To leave with speed Atlanta swift arear,
Through forests wild, and unfrequented land
To chase the lion, boar, or rugged bear,
The satyrs rough, the fauns and fairies wild,
She chased oft, oft took, and oft beguiled.

XL
When she was young, she skillfully rode
The spirited horse with its foamy bit,
To joust and compete, wrestle in the sand,
To leave Atlanta swift far behind,
Through wild forests and deserted lands
To hunt the lion, boar, or tough bear,
She often chased the rough satyrs, the fauns, and wild fairies,
She often pursued, often caught, and often charmed.

XLI
This lusty lady came from Persia late,
She with the Christians had encountered eft,
And in their flesh had opened many a gate,
By which their faithful souls their bodies left,
Her eye at first presented her the state
Of these poor souls, of hope and help bereft,
Greedy to know, as is the mind of man,
Their cause of death, swift to the fire she ran.

XLI
This vibrant lady arrived from Persia recently,
She had crossed paths with Christians again,
And in their bodies had opened many gates,
Through which their faithful souls departed,
Her eye initially showed her the plight
Of these poor souls, who were without hope or help,
Eager to know, as human nature is,
The reason for their deaths, she rushed to the fire.

XLII
The people made her room, and on them twain
Her piercing eyes their fiery weapons dart,
Silent she saw the one, the other ’plain,
The weaker body lodged the nobler heart:
Yet him she saw lament, as if his pain
Were grief and sorrow for another’s smart,
And her keep silence so, as if her eyes
Dumb orators were to entreat the skies.

XLII
The people filled her room, and from both of them
Her piercing eyes shot fiery glances,
Quietly she observed one, the other clearly,
The weaker body housed the nobler heart:
Yet she saw him mourn, as if his pain
Was grief and sorrow for someone else’s hurt,
And she kept silent, as if her eyes
Were mute speakers pleading with the heavens.

XLIII
Clorinda changed to ruth her warlike mood,
Few silver drops her vermeil cheeks depaint;
Her sorrow was for her that speechless stood,
Her silence more prevailed than his complaint.
She asked an aged man, seemed grave and good,
“Come say me, sir,” quoth she, “what hard constraint
Would murder here love’s queen and beauty’s king?
What fault or fare doth to this death them bring?”

XLIII
Clorinda shifted from her fierce attitude to sadness,
A few silver tears painted her red cheeks;
She mourned for the one who stood there without speaking,
Her silence was more powerful than his complaints.
She approached an old man who seemed serious and kind,
“Please tell me, sir,” she said, “what cruel force
Would kill love’s queen and beauty’s king here?
What wrong or event leads them to this death?”

XLIV
Thus she inquired, and answer short he gave,
But such as all the chance at large disclosed,
She wondered at the case, the virgin brave,
That both were guiltless of the fault supposed,
Her noble thought cast how she might them save,
The means on suit or battle she reposed.
Quick to the fire she ran, and quenched it out,
And thus bespake the sergeants and the rout:

XLIV
So she asked, and he gave a brief answer,
But it revealed everything that had happened,
She was amazed by the situation, the courageous virgin,
That both were innocent of the alleged wrongdoing,
Her noble mind worked on how she might save them,
She relied on negotiation or combat for a solution.
Quickly, she ran to the fire and put it out,
And then she spoke to the officers and the crowd:

XLV
“Be there not one among you all that dare
In this your hateful office aught proceed,
Till I return from court, nor take you care
To reap displeasure for not making speed.”
To do her will the men themselves prepare,
In their faint hearts her looks such terror breed;
To court she went, their pardon would she get,
But on the way the courteous king she met.

XLV
"Let none of you attempt this unpleasant task
Until I return from court. Don't worry
About facing any consequences for not hurrying."
To fulfill her wishes, the men prepare themselves,
Their hearts filled with fear at her commanding gaze;
She went to court to seek their pardon,
But on the way, she encountered the gracious king.

XLVI
“Sir King,” quoth she, “my name Clorinda hight,
My fame perchance has pierced your ears ere now,
I come to try my wonted power and might,
And will defend this land, this town, and you,
All hard assays esteem I eath and light,
Great acts I reach to, to small things I bow,
To fight in field, or to defend this wall,
Point what you list, I naught refuse at all.”

XLVI
“Sir King,” she said, “my name is Clorinda,
You might have heard of my reputation by now,
I’ve come to show my usual strength and skill,
And I will protect this land, this town, and you,
I consider all difficult challenges easy,
I strive for great deeds, but I also handle the small,
Whether it’s fighting in the field or defending this wall,
You can ask me to do anything, and I won’t refuse.”

XLVII
To whom the king, “What land so far remote
From Asia’s coasts, or Phoebus’ glistering rays,
O glorious virgin, that recordeth not
Thy fame, thine honor, worth, renown, and praise?
Since on my side I have thy succors got,
I need not fear in these my aged days,
For in thine aid more hope, more trust I have,
Than in whole armies of these soldiers brave.

XLVII
The king asked, “What distant land
From Asia's shores, or the shining rays of the sun,
O glorious virgin, does not tell of
Your fame, your honor, worth, renown, and praise?
Since I have your support on my side,
I don’t need to fear in my old age,
For I have more hope and trust in your help,
Than in entire armies of these brave soldiers.”

XLVIII
“Now, Godfrey stays too long; he fears, I ween;
Thy courage great keeps all our foes in awe;
For thee all actions far unworthy been,
But such as greatest danger with them draw:
Be you commandress therefore, Princess, Queen
Of all our forces: be thy word a law.”
This said, the virgin gan her beaver vail,
And thanked him first, and thus began her tale.

XLVIII
“Now, Godfrey is taking too long; I think he’s worried;
Your great courage keeps all our enemies in check;
For you, all actions seem unworthy,
Except those that involve the greatest danger:
So be our leader, Princess, Queen
Of all our forces: let your word be law.”
After saying this, the maiden lifted her veil,
And thanked him first, then began her story.

XLIX
“A thing unused, great monarch, may it seem,
To ask reward for service yet to come;
But so your virtuous bounty I esteem,
That I presume for to intreat this groom
And silly maid from danger to redeem,
Condemned to burn by your unpartial doom,
I not excuse, but pity much their youth,
And come to you for mercy and for ruth.

XLIX
"Great king, it may seem strange to ask for a reward for something that hasn’t happened yet;
But I hold your generous nature in such high regard,
That I dare to ask for your help to save this groom
And this innocent girl from danger,
Condemned to suffer your unjust sentence.
I don’t justify their actions, but I feel sorry for their young age,
And I come to you seeking mercy and compassion."

L
“Yet give me leave to tell your Highness this,
You blame the Christians, them my thoughts acquite,
Nor be displeased, I say you judge amiss,
At every shot look not to hit the white,
All what the enchanter did persuade you, is
Against the lore of Macon’s sacred rite,
For us commandeth mighty Mahomet
No idols in his temple pure to set.

L
“Yet let me tell you this, Your Highness,
You criticize the Christians, but I disagree,
Don't be offended, I think you're mistaken,
With every shot, don't expect to hit the target,
Everything the enchanter convinced you of is
Against the teachings of the sacred Macon rite,
For mighty Mahomet commands us
To set no idols in his pure temple.

LI
“To him therefore this wonder done refar,
Give him the praise and honor of the thing,
Of us the gods benign so careful are
Lest customs strange into their church we bring:
Let Ismen with his squares and trigons war,
His weapons be the staff, the glass, the ring;
But let us manage war with blows like knights,
Our praise in arms, our honor lies in fights.”

LI
"To him, then, deserves this wonder done,
Give him the praise and honor for the deed,
For the gods are so kind and watchful
That they prevent strange customs from entering their church:
Let Ismen battle with his squares and trigons,
His weapons being the staff, the glass, the ring;
But let us fight with blows like knights,
Our glory in arms, our honor lies in battles."

LII
The virgin held her peace when this was said;
And though to pity he never framed his thought,
Yet, for the king admired the noble maid,
His purpose was not to deny her aught:
“I grant them life,” quoth he, “your promised aid
Against these Frenchmen hath their pardon bought:
Nor further seek what their offences be,
Guiltless, I quit; guilty, I set them free.”

LII
The virgin kept silent when this was said;
And although he never intended to feel pity,
Still, since the king admired the noble maid,
He didn’t plan to deny her anything:
“I grant them life,” he said, “your promised help
Has earned them forgiveness from these Frenchmen:
Don’t ask what their offenses are,
Innocent, I release; guilty, I set them free.”

LIII
Thus were they loosed, happiest of humankind,
Olindo, blessed be this act of thine,
True witness of thy great and heavenly mind,
Where sun, moon, stars, of love, faith, virtue, shine.
So forth they went and left pale death behind,
To joy the bliss of marriage rites divine,
With her he would have died, with him content
Was she to live that would with her have brent.

LIII
So they were set free, the happiest of people,
Olindo, may this act of yours be blessed,
A true testament to your great and heavenly spirit,
Where the sun, moon, and stars shine with love, faith, and virtue.
They moved on, leaving pale death behind,
To enjoy the joy of divine wedding rites,
With him she would have died, and she was content
To live with the one who would have burned with her.

LIV
The king, as wicked thoughts are most suspicious,
Supposed too fast this tree of virtue grew,
O blessed Lord! why should this Pharaoh vicious,
Thus tyrannize upon thy Hebrews true?
Who to perform his will, vile and malicious,
Exiled these, and all the faithful crew,
All that were strong of body, stout of mind,
But kept their wives and children pledge behind.

LIV
The king, knowing that wicked thoughts are often suspect,
Thought too quickly that this tree of virtue flourished,
Oh blessed Lord! Why should this vicious Pharaoh,
Tyrannize over your true Hebrews?
To carry out his vile and malicious will,
He exiled them and all the faithful ones,
All who were strong in body and brave in spirit,
But left their wives and children behind as a promise.

LV
A hard division, when the harmless sheep
Must leave their lambs to hungry wolves in charge,
But labor’s virtues watching, ease her sleep,
Trouble best wind that drives salvation’s barge,
The Christians fled, whither they took no keep,
Some strayed wild among the forests large,
Some to Emmaus to the Christian host,
And conquer would again their houses lost.

LV
It’s tough when the innocent sheep
Have to leave their lambs with hungry wolves,
But the value of hard work helps her rest,
The best winds help drive salvation’s boat,
The Christians ran away, without a place to stay,
Some got lost in the big forests,
Some went to Emmaus to join the Christians,
And they hoped to reclaim their lost homes.

LVI
Emmaus is a city small, that lies
From Sion’s walls distant a little way,
A man that early on the morn doth rise,
May thither walk ere third hour of the day.
Oh, when the Christian lord this town espies
How merry were their hearts? How fresh? How gay?
But for the sun inclined fast to west,
That night there would their chieftain take his rest.

LVI
Emmaus is a small city, located
A little way from the walls of Sion,
A man who rises early in the morning
Can walk there before the third hour of the day.
Oh, when the Christian lord sees this town,
How joyful were their hearts? How fresh? How happy?
But since the sun was quickly moving west,
Their leader would rest there that night.

LVII
Their canvas castles up they quickly rear,
And build a city in an hour’s space.
When lo, disguised in unusual gear,
Two barons bold approachen gan the place;
Their semblance kind, and mild their gestures were,
Peace in their hands, and friendship in their face,
From Egypt’s king ambassadors they come,
Them many a squire attends, and many a groom.

LVII
They quickly set up their canvas castles,
And build a city in just an hour.
Suddenly, disguised in unusual outfits,
Two bold barons approach the place;
Their appearance is kind, and their gestures are mild,
Peace in their hands, and friendship on their faces,
They come as ambassadors from the king of Egypt,
Accompanied by many squires and grooms.

LVIII
The first Aletes, born in lowly shed,
Of parents base, a rose sprung from a brier,
That now his branches over Egypt spread,
No plant in Pharaoh’s garden prospered higher;
With pleasing tales his lord’s vain ears he fed,
A flatterer, a pick-thank, and a liar:
Cursed be estate got with so many a crime,
Yet this is oft the stair by which men climb.

LVIII
The first Aletes, born in a humble shed,
From lowly parents, a rose grew from a thorn,
That now spreads its branches over Egypt,
No plant in Pharaoh’s garden thrived higher;
With delightful stories, he fed his lord’s proud ears,
A flatterer, a sycophant, and a liar:
Curse be the wealth gained through so many sins,
Yet this is often the ladder by which men rise.

LIX
Argantes called is that other knight,
A stranger came he late to Egypt land,
And there advanced was to honor’s height,
For he was stout of courage, strong of hand,
Bold was his heart, and restless was his sprite,
Fierce, stern, outrageous, keen as sharpened brand,
Scorner of God, scant to himself a friend,
And pricked his reason on his weapon’s end.

LIX
Argantes called that other knight,
A stranger who had just arrived in Egypt,
And there he rose to great honor,
Because he was brave and strong,
Courageous at heart, and restless in spirit,
Fierce, stern, wild, sharp as a blade,
Scorner of God, hardly a friend to himself,
And he sharpened his mind on the edge of his weapon.

LX
These two entreatance made they might be heard,
Nor was their just petition long denied;
The gallants quickly made their court of guard,
And brought them in where sate their famous guide,
Whose kingly look his princely mind declared,
Where noblesse, virtue, troth, and valor bide.
A slender courtesy made Argantes bold,
So as one prince salute another wold;

LX
These two pleas made sure they would be heard,
And their fair request wasn't denied for long;
The noblemen quickly made their guard,
And brought them in to where their famous leader sat,
Whose royal appearance reflected his noble mind,
Where nobility, virtue, loyalty, and courage reside.
A slight courtesy gave Argantes confidence,
As if one prince greeted another.

LXI
Aletes laid his right hand on his heart,
Bent down his head, and cast his eyes full low,
And reverence made with courtly grace and art,
For all that humble lore to him was know;
His sober lips then did he softly part,
Whence of pure rhetoric, whole streams outflow,
And thus he said, while on the Christian lords
Down fell the mildew of his sugared words:

LXI
Aletes placed his right hand over his heart,
Lowered his head, and averted his gaze,
Showing respect with elegant grace and skill,
For all that humble knowledge was clear to him;
He gently parted his serious lips,
From which pure eloquence poured out like a stream,
And this is what he said, while the sweetness of his words
Was cast upon the Christian lords:

LXII
“O only worthy, whom the earth all fears,
High God defend thee with his heavenly shield,
And humble so the hearts of all thy peers,
That their stiff necks to thy sweet yoke may yield:
These be the sheaves that honor’s harvest bears,
The seed thy valiant acts, the world the field,
Egypt the headland is, where heaped lies
Thy fame, worth, justice, wisdom, victories.

LXII
“O only worthy one, whom everyone fears,
May the High God protect you with his heavenly shield,
And soften the hearts of all your peers,
So their stubbornness may give way to your kind rule:
These are the sheaves that honor’s harvest brings,
The seed is your brave deeds, the world the field,
Egypt is the place where your fame,
Value, justice, wisdom, and victories are piled high."

LXIII
“These altogether doth our sovereign hide
In secret store-house of his princely thought,
And prays he may in long accordance bide,
With that great worthy which such wonders wrought,
Nor that oppose against the coming tide
Of proffered love, for that he is not taught
Your Christian faith, for though of divers kind,
The loving vine about her elm is twined.

LXIII
“Our ruler keeps all this hidden
In the secret vault of his royal mind,
And hopes to remain in harmony for a long time,
With that great figure who performed such miracles,
And does not want to resist the incoming wave
Of offered love, since he isn’t educated
In your Christian faith, because, despite the differences,
The loving vine wraps around her elm.”

LXIV
“Receive therefore in that unconquered hand
The precious handle of this cup of love,
If not religion, virtue be the band
’Twixt you to fasten friendship not to move:
But for our mighty king doth understand,
You mean your power ’gainst Juda land to prove,
He would, before this threatened tempest fell,
I should his mind and princely will first tell.

LXIV
“ So take in that strong hand
The priceless handle of this cup of love,
If not religion, then let virtue be the bond
That connects you to maintain this friendship:
But since our powerful king understands,
You intend to test your strength against the land of Judah,
He would want me to convey his thoughts and royal wishes first
Before this impending storm arrives.

LXV
“His mind is this, he prays thee be contented
To joy in peace the conquests thou hast got,
Be not thy death, or Sion’s fall lamented,
Forbear this land, Judea trouble not,
Things done in haste at leisure be repented:
Withdraw thine arms, trust not uncertain lot,
For oft to see what least we think betide;
He is thy friend ’gainst all the world beside.

LXV
“His point is this: he asks you to be happy
To take joy in the victories you’ve achieved,
Don’t mourn for your death or the fall of Sion,
Don’t disturb this land, don’t cause trouble for Judea,
Things done in haste will often be regretted:
Put down your weapons, don’t rely on uncertain fate,
For often what we least expect occurs;
He is your friend against everyone else in the world.”

LXVI
“True labour in the vineyard of thy Lord,
Ere prime thou hast the imposed day-work done,
What armies conquered, perished with thy sword?
What cities sacked? what kingdoms hast thou won?
All ears are mazed while tongues thine acts record,
Hands quake for fear, all feet for dread do run,
And though no realms you may to thraldom bring,
No higher can your praise, your glory spring.

LXVI
“True work in the vineyard of your Lord,
Before dawn, you complete the tasks at hand,
What armies fell, defeated by your sword?
What cities have you looted? What kingdoms have you gained?
All ears are stunned while tongues recount your deeds,
Hands tremble in fear, all feet run in terror,
And even if you don't bring any realms under your control,
Your praise and glory couldn't rise any higher.”

LXVII
“Thy sign is in his Apogaeon placed,
And when it moveth next, must needs descend,
Chance in uncertain, fortune double faced,
Smiling at first, she frowneth in the end:
Beware thine honor be not then disgraced,
Take heed thou mar not when thou think’st to mend,
For this the folly is of Fortune’s play,
’Gainst doubtful, certain; much, ’gainst small to lay.

LXVII
“Your sign is placed in his Apogaeon,
And when it moves next, it must go down,
Chance is uncertain, fortune has two sides,
Smiling at first, but frowning in the end:
Beware that your honor isn't disgraced,
Be careful not to ruin what you think to fix,
For this is the foolishness of Fortune’s game,
Against the uncertain, the certain; much, against little to play.”

LXVIII
“Yet still we sail while prosperous blows the wind,
Till on some secret rock unwares we light,
The sea of glory hath no banks assigned,
They who are wont to win in every fight
Still feed the fire that so inflames thy mind
To bring more nations subject to thy might;
This makes thee blessed peace so light to hold,
Like summer’s flies that fear not winter’s cold.

LXVIII
“Yet we still sail while the wind is in our favor,
Until we unexpectedly hit some hidden rock,
The sea of glory has no set boundaries,
Those who usually win every battle
Continue to fuel the fire that ignites your ambition
To bring more nations under your power;
This makes it easy for you to hold onto blessed peace,
Like summer flies that don’t fear the cold of winter.

LXIX
“They bid thee follow on the path, now made
So plain and easy, enter Fortune’s gate,
Nor in thy scabbard sheathe that famous blade,
Till settled by thy kingdom, and estate,
Till Macon’s sacred doctrine fall and fade,
Till woeful Asia all lie desolate.
Sweet words I grant, baits and allurements sweet,
But greatest hopes oft greatest crosses meet.

LXIX
“They urge you to follow the path, now so clear
And easy, to enter Fortune’s gate,
And don’t put away that famous sword,
Until your kingdom and position are secure,
Until Macon’s sacred teachings fall and disappear,
Until all of sorrowful Asia lies in ruins.
I admit, there are sweet words, enticing promises,
But often the biggest hopes bring the biggest challenges.

LXX
“For, if thy courage do not blind thine eyes,
If clouds of fury hide not reason’s beams,
Then may’st thou see this desperate enterprise.
The field of death, watered with danger’s streams;
High state, the bed is where misfortune lies,
Mars most unfriendly, when most kind he seems,
Who climbeth high, on earth he hardest lights,
And lowest falls attend the highest flights.

LXX
“For, if your courage doesn’t blind your eyes,
If clouds of anger don’t hide the light of reason,
Then you may see this desperate undertaking.
The battlefield, soaked with the waters of danger;
High status, the place where misfortune lies,
Mars is most unfriendly when he seems the kindest,
Those who reach for high places face the hardest falls,
And the lowest tumbles follow the highest ambitions.

LXXI
“Tell me if, great in counsel, arms and gold,
The Prince of Egypt war ’gainst you prepare,
What if the valiant Turks and Persians bold,
Unite their forces with Cassanoe’s heir?
Oh then, what marble pillar shall uphold
The falling trophies of your conquest fair?
Trust you the monarch of the Greekish land?
That reed will break; and breaking, wound your hand.

LXXI
“Tell me, if the powerful Prince of Egypt is getting ready for war against you,
What if the brave Turks and bold Persians join forces with Cassanoe’s heir?
Oh then, what sturdy marble pillar will support
The crumbling trophies of your glorious victories?
Can you trust the ruler of the Greek lands?
That reed will snap, and when it does, it will hurt you.”

LXXII
“The Greekish faith is like that half-cut tree
By which men take wild elephants in Inde,
A thousand times it hath beguiled thee,
As firm as waves in seas, or leaves in wind.
Will they, who erst denied you passage free,
Passage to all men free, by use and kind,
Fight for your sake? Or on them do you trust
To spend their blood, that could scarce spare their dust?

LXXII
“The Greek faith is like that partially cut tree
By which people catch wild elephants in India,
A thousand times it has deceived you,
As steady as waves in the sea or leaves in the wind.
Will those who once denied you a free passage,
Grant free passage to everyone, by nature and habit,
Fight for you? Or do you rely on them
To shed their blood when they can barely spare their dust?”

LXXIII
“But all your hope and trust perchance is laid
In these strong troops, which thee environ round;
Yet foes unite are not so soon dismayed
As when their strength you erst divided found:
Besides, each hour thy bands are weaker made
With hunger, slaughter, lodging on cold ground,
Meanwhile the Turks seek succors from our king,
Thus fade thy helps, and thus thy cumbers spring.

LXXIII
"But maybe all your hope and trust is placed
In these strong troops that surround you;
Yet united enemies aren't easily scared
As when you first found their strength divided:
Besides, every hour your forces grow weaker
From hunger, loss, and sleeping on cold ground.
Meanwhile, the Turks are seeking help from our king,
So your support fades, and your troubles grow."

LXXIV
“Suppose no weapon can thy valor’s pride
Subdue, that by no force thou may’st be won,
Admit no steel can hurt or wound thy side,
And be it Heaven hath thee such favor done:
’Gainst Famine yet what shield canst thou provide?
What strength resist? What sleight her wrath can shun?
Go, shake the spear, and draw thy flaming blade,
And try if hunger so be weaker made.

LXXIV
“Imagine there’s no weapon that can conquer your pride in bravery,
That no force can take you down,
Accept that no steel can harm or injure you,
And let it be that Heaven has granted you such luck:
But against Hunger, what shield can you offer?
What strength can stand firm? What trick can evade her fury?
Go ahead, shake your spear, and draw your fiery sword,
And see if hunger can be diminished.”

LXXV
“The inhabitants each pasture and each plain
Destroyed have, each field to waste is laid,
In fenced towers bestowed is their grain
Before thou cam’st this kingdom to invade,
These horse and foot, how canst them sustain?
Whence comes thy store? whence thy provision made?
Thy ships to bring it are, perchance, assigned,
Oh, that you live so long as please the wind!

LXXV
“The people have ruined every pasture and plain,
Each field has been left in waste,
Their grain is stored in fenced towers
Before you came to invade this kingdom,
How will you support these horse and foot?
Where does your supply come from? Where is your food?
Are your ships assigned to bring it in?
Oh, may you live as long as the wind allows!”

LXXVI
“Perhaps thy fortune doth control the wind,
Doth loose or bind their blasts in secret cave,
The sea, pardie, cruel and deaf by kind,
Will hear thy call, and still her raging wave:
But if our armed galleys be assigned
To aid those ships which Turks and Persians have,
Say then, what hope is left thy slender fleet?
Dare flocks of crows, a flight of eagles meet?

LXXVI
“Maybe your fate controls the wind,
Releases or traps its gusts in a hidden cave,
The sea, I swear, is cruel and naturally deaf,
Will hear your call and calm its raging wave:
But if our warships are meant
To support those vessels that the Turks and Persians have,
Then tell me, what hope is left for your small fleet?
Can a flock of crows dare to face a flight of eagles?”

LXXVII
“My lord, a double conquest must you make,
If you achieve renown by this emprize:
For if our fleet your navy chase or take,
For want of victuals all your camp then dies;
Of if by land the field you once forsake,
Then vain by sea were hope of victories.
Nor could your ships restore your lost estate:
For steed once stolen, we shut the door too late.

LXXVII
“My lord, you need to conquer in two ways,
If you want to earn glory from this venture:
Because if our fleet chases or captures your navy,
Your camp will perish without supplies;
And if you abandon the field on land,
Then hoping for victories at sea would be in vain.
Your ships won’t be able to recover what you’ve lost:
Once a horse is stolen, it’s too late to shut the door.”

LXXVIII
“In this estate, if thou esteemest light
The proffered kindness of the Egyptian king,
Then give me leave to say, this oversight
Beseems thee not, in whom such virtues spring:
But heavens vouchsafe to guide my mind aright,
To gentle thoughts, that peace and quiet bring,
So that poor Asia her complaints may cease,
And you enjoy your conquests got, in peace.

LXXVIII
“In this situation, if you truly value the
Generosity of the Egyptian king,
Then let me say, this oversight
Doesn't suit you, someone with such virtues:
But may the heavens help guide my thoughts,
To kind ideas that bring peace and calm,
So that poor Asia can find relief from her troubles,
And you can enjoy your hard-won victories in peace.

LXXIX
“Nor ye that part in these adventures have,
Part in his glory, partners in his harms,
Let not blind Fortune so your minds deceive,
To stir him more to try these fierce alarms,
But like the sailor ’scaped from the wave
From further peril that his person arms
By staying safe at home, so stay you all,
Better sit still, men say, than rise to fall.”

LXXIX
“Neither you who take part in these adventures have,
A share in his glory, nor partners in his troubles,
Don’t let blind Fortune fool your minds,
To push him further into these fierce conflicts,
But like the sailor who escaped the waves,
Safeguarding his life by staying home,
So you all should stay,
It’s better to sit still, they say, than to rise just to fall.”

LXXX
This said Aletes: and a murmur rose
That showed dislike among the Christian peers,
Their angry gestures with mislike disclose
How much his speech offends their noble ears.
Lord Godfrey’s eye three times environ goes,
To view what countenance every warrior bears,
And lastly on the Egyptian baron stayed,
To whom the duke thus for his answer said:

LXXX
So Aletes said this: and a murmur rose
That showed discontent among the Christian nobles,
Their angry gestures revealed their disapproval
Of how much his speech offended their noble ears.
Lord Godfrey glanced around three times,
To see the expressions on every warrior's face,
And finally settled on the Egyptian baron,
To whom the duke then replied:

LXXXI
“Ambassador, full both of threats and praise,
Thy doubtful message hast thou wisely told,
And if thy sovereign love us as he says,
Tell him he sows to reap an hundred fold,
But where thy talk the coming storm displays
Of threatened warfare from the Pagans bold:
To that I answer, as my cousin is,
In plainest phrase, lest my intent thou miss.

LXXXI
“Ambassador, filled with both threats and compliments,
You've delivered your uncertain message wisely,
And if your ruler truly loves us like he claims,
Tell him he will reap a hundredfold,
But where your words hint at the impending storm
Of threatened war from the bold Pagans:
In response to that, I'll be clear, like my cousin is,
So there's no chance you'll misunderstand my meaning.

LXXXII
“Know, that till now we suffered have much pain,
By lands and seas, where storms and tempests fall,
To make the passage easy, safe, and plain
That leads us to this venerable wall,
That so we might reward from Heaven obtain,
And free this town from being longer thrall;
Nor is it grievous to so good an end
Our honors, kingdoms, lives and goods to spend.

LXXXII
“Know that until now we have endured a lot of pain,
Across lands and seas, where storms and tempests rage,
To create a path that is easy, safe, and clear
That brings us to this ancient wall,
So we might gain a reward from Heaven,
And free this town from being held captive any longer;
Nor is it hard to spend our honors, kingdoms, lives, and possessions
For such a noble cause."

LXXXIII
“Nor hope of praise, nor thirst of worldly good,
Enticed us to follow this emprise,
The Heavenly Father keep his sacred brood
From foul infection of so great a vice:
But by our zeal aye be that plague withstood,
Let not those pleasures us to sin entice.
His grace, his mercy, and his powerful hand
Will keep us safe from hurt by sea and land.

LXXXIII
“Neither the hope of praise nor the desire for worldly gain,
Drew us to pursue this venture,
May the Heavenly Father protect his holy flock
From the vile corruption of such a great evil:
But may our passion always help us resist that plague,
Let not those pleasures lead us into sin.
His grace, his mercy, and his mighty hand
Will keep us safe from harm by sea and land.

LXXXIV
“This is the spur that makes our coursers run;
This is our harbor, safe from danger’s floods;
This is our bield, the blustering winds to shun:
This is our guide, through forests, deserts, woods;
This is our summer’s shade, our winter’s sun:
This is our wealth, our treasure, and our goods:
This is our engine, towers that overthrows,
Our spear that hurts, our sword that wounds our foes.

LXXXIV
“This is what drives our horses to run;
This is our safe place, protected from danger's waves;
This is our shelter, keeping us from harsh winds:
This is our guide, through forests, deserts, and woods;
This is our summer shade, our winter's warmth:
This is our wealth, our treasure, and our belongings:
This is our machine, towers that bring down foes,
Our spear that injures, our sword that defeats our enemies."

LXXXV
“Our courage hence, our hope, our valor springs,
Not from the trust we have in shield or spear,
Not from the succors France or Grecia brings,
On such weak posts we list no buildings rear:
He can defend us from the power of kings,
From chance of war, that makes weak hearts to fear;
He can these hungry troops with manna feed,
And make the seas land, if we passage need.

LXXXV
"Our courage, our hope, and our bravery come,
Not from the faith we have in shields or spears,
Not from the help that France or Greece can send,
We don't build our strength on such weak foundations:
He can protect us from the might of kings,
From the unpredictability of war that frightens weak hearts;
He can feed these hungry troops with manna,
And turn the seas into land if we need to cross."

LXXXVI
“But if our sins us of his help deprive,
Of his high justice let no mercy fall;
Yet should our deaths us some contentment give,
To die, where Christ received his burial,
So might we die, not envying them that live;
So would we die, not unrevenged all:
Nor Turks, nor Christians, if we perish such,
Have cause to joy, or to complain too much.

LXXXVI
“But if our sins keep us from his help,
Let no mercy come from his high justice;
Yet if our deaths bring us some comfort,
To die where Christ was buried,
Then we could die without envying those who live;
We would die, not totally unavenged:
Neither Turks nor Christians, if we perish this way,
Have reason to celebrate or to complain too much.

LXXXVII
“Think not that wars we love, and strife affect,
Or that we hate sweet peace, or rest denay,
Think not your sovereign’s friendship we reject,
Because we list not in our conquests stay:
But for it seems he would the Jews protect,
Pray him from us that thought aside to lay,
Nor us forbid this town and realm to gain,
And he in peace, rest, joy, long more may reign.”

LXXXVII
“Don’t think that we love wars and are drawn to conflict,
Or that we reject sweet peace or deny rest,
Don’t think we’re dismissing your sovereign’s friendship,
Just because we don’t want to linger in our victories:
It seems he wants to protect the Jews,
So ask him from us to put that thought aside,
And don’t deny us the chance to gain this town and realm,
So he can reign in peace, rest, and joy for many more days.”

LXXXVIII
This answer given, Argantes wild drew nar,
Trembling for ire, and waxing pale for rage,
Nor could he hold, his wrath increased so far,
But thus inflamed bespake the captain sage:
“Who scorneth peace shall have his fill of war,
I thought my wisdom should thy fury ’suage,
But well you show what joy you take in fight,
Which makes you prize our love and friendship light.”

LXXXVIII
After this was said, Argantes went wild with rage,
Shaking with anger, turning pale with fury,
He couldn't contain himself, his anger grew too strong,
And so, inflamed, he spoke to the wise captain:
“Whoever rejects peace will get a lot of war,
I thought my wisdom would calm your fury,
But it's clear how much you enjoy the battle,
Which shows you don't value our love and friendship.”

LXXXIX
This said, he took his mantle’s foremost part,
And gan the same together fold and wrap;
Then spake again with fell and spiteful heart,
So lions roar enclosed in train or trap,
“Thou proud despiser of inconstant mart,
I bring thee war and peace closed in this lap,
Take quickly one, thou hast no time to muse;
If peace, we rest, we fight, if war thou choose.”

LXXXIX
That said, he took the front part of his cloak,
And began to fold and wrap it together;
Then he spoke again with a cruel and angry heart,
Like lions roaring when caught in a trap,
“You arrogant scorner of the ever-changing market,
I bring you both war and peace wrapped in this cloak,
Choose quickly one; you have no time to think;
If you choose peace, we rest; if you choose war, we fight.”

XC
His semblance fierce and speechless proud, provoke
The soldiers all, “War, war,” at once to cry,
Nor could they tarry till their chieftain spoke,
But for the knight was more inflamed hereby,
His lap he opened and spread forth his cloak:
“To mortal wars,” he says, “I you defy;”
And this he uttered with fell rage and hate,
And seemed of Janus’ church to undo the gate.

XC
With a fierce look and silent pride, he sparked
The soldiers to shout, "War, war," all at once,
They couldn't wait for their leader to speak,
But he was even more stirred by this,
He opened his lap and spread out his cloak:
“To mortal battles,” he said, “I challenge you;”
He said this with deep anger and hate,
And seemed ready to break down the gate of Janus' church.

XCI
It seemed fury, discord, madness fell
Flew from his lap, when he unfolds the same;
His glaring eyes with anger’s venom swell,
And like the brand of foul Alecto flame,
He looked like huge Tiphoius loosed from hell
Again to shake heaven’s everlasting frame,
Or him that built the tower of Shinaar,
Which threat’neth battle ’gainst the morning star.

XCI
It seemed like rage, conflict, and madness took flight
From his lap as he revealed the same;
His intense eyes swelled with anger’s poison,
And like Alecto’s fiery brand,
He looked like the massive Typhon released from hell
To shake heaven’s eternal structure again,
Or like the one who built the Tower of Babel,
Which threatens battle against the morning star.

XCII
Godfredo then: “Depart, and bid your king
Haste hitherward, or else within short while,—
For gladly we accept the war you bring,—
Let him expect us on the banks of Nile.”
He entertained them then with banqueting,
And gifts presented to those Pagans vile;
Aletes had a helmet, rich and gay,
Late found at Nice among the conquered prey.

XCII
Godfredo then said: “Leave, and tell your king to hurry up here, or else soon—
Because we’re ready for the war you bring—
Let him know we’re waiting for him on the banks of the Nile.”
He treated them to a feast,
And gave gifts to those vile Pagans;
Aletes received a fancy, colorful helmet,
Recently found at Nice among the conquered spoils.

XCIII
Argant a sword, whereof the web was steel,
Pommel, rich stone; hilt gold; approved by touch
With rarest workmanship all forged weel,
The curious art excelled the substance much:
Thus fair, rich, sharp, to see, to have, to feel,
Glad was the Paynim to enjoy it such,
And said, “How I this gift can use and wield,
Soon shall you see, when first we meet in field.”

XCIII
Holding a sword, its blade made of steel,
With a jeweled pommel, a gold hilt; expertly
Crafted, showcasing exquisite workmanship,
The artistry surpassed the material quality:
So beautiful, luxurious, and sharp, to see, to hold,
The Paynim was thrilled to possess it,
And said, “You'll see how I can use this gift
When we first meet on the battlefield.”

XCIV
Thus took they congee, and the angry knight
Thus to his fellow parleyed on the way,
“Go thou by day, but let me walk by night,
Go thou to Egypt, I at Sion stay,
The answer given thou canst unfold aright,
No need of me, what I can do or say,
Among these arms I will go wreak my spite;
Let Paris court it, Hector loved to fight.”

XCIV
So they said their goodbyes, and the angry knight
Talked to his companion on the way,
“You go during the day, but I’ll walk at night,
You head to Egypt, I'll stay in Sion,
You can share the answer you get correctly,
I'm not needed; I have nothing to add,
Among these weapons, I'll take my revenge;
Let Paris pursue romance, Hector preferred to fight.”

XCV
Thus he who late arrived a messenger
Departs a foe, in act, in word, in thought,
The law of nations or the lore of war,
If he transgresses or no, he recketh naught,
Thus parted they, and ere he wandered far
The friendly star-light to the walls him brought:
Yet his fell heart thought long that little way,
Grieved with each stop, tormented with each stay.

XCV
So, he who arrived late as a messenger
Leaves as an enemy, in action, in words, in thoughts,
The rules of nations or the rules of war,
Whether he breaks them or not, he doesn’t care,
So they parted ways, and before he wandered too far
The friendly starlight guided him to the walls:
Yet his bitter heart pondered that short journey,
Upset with every pause, tortured with every delay.

XCVI
Now spread the night her spangled canopy,
And summoned every restless eye to sleep;
On beds of tender grass the beasts down lie,
The fishes slumbered in the silent deep,
Unheard were serpent’s hiss and dragon’s cry,
Birds left to sing, and Philomen to weep,
Only that noise heaven’s rolling circles kest,
Sung lullaby to bring the world to rest.

XCVI
Now the night spreads her starry blanket,
And calls every restless eye to sleep;
On soft beds of grass the animals lie down,
The fish sleep in the quiet deep,
Unheard are the serpent's hiss and the dragon's roar,
Birds stopped singing, and Philomen stopped weeping,
Only the sound of heaven's moving spheres,
Sings a lullaby to bring the world to rest.

XCVII
Yet neither sleep, nor ease, nor shadows dark,
Could make the faithful camp or captain rest,
They longed to see the day, to hear the lark
Record her hymns and chant her carols blest,
They yearned to view the walls, the wished mark
To which their journeys long they had addressed;
Each heart attends, each longing eye beholds
What beam the eastern window first unfolds.

XCVII
Yet neither sleep, nor comfort, nor dark shadows,
Could make the loyal camp or leader relax,
They craved to see the day, to hear the lark
Sing her hymns and blessed songs,
They longed to see the walls, the desired goal
To which their long journeys had been aimed;
Each heart listens, each eager eye watches
What light the eastern window first reveals.

THIRD BOOK

THE ARGUMENT.
The camp at great Jerusalem arrives:
Clorinda gives them battle, in the breast
Of fair Erminia Tancred’s love revives,
He jousts with her unknown whom he loved best;
Argant th’ adventurers of their guide deprives,
With stately pomp they lay their Lord in chest:
Godfrey commands to cut the forest down,
And make strong engines to assault the town.

THE ARGUMENT.
The camp at great Jerusalem arrives:
Clorinda challenges them to battle, and in the heart
Of fair Erminia, Tancred’s love comes alive,
He competes with her, not knowing she’s the one he loves most;
Argant strips the adventurers of their leader,
With grand ceremony, they lay their Lord in a coffin:
Godfrey orders the forest to be cut down,
And to build powerful machines to attack the town.

I
The purple morning left her crimson bed,
And donned her robes of pure vermilion hue,
Her amber locks she crowned with roses red,
In Eden’s flowery gardens gathered new.
When through the camp a murmur shrill was spread,
Arm, arm, they cried; arm, arm, the trumpets blew,
Their merry noise prevents the joyful blast,
So hum small bees, before their swarms they cast.

I
The purple morning left her red bed,
And put on her robes of bright vermilion,
Her golden hair crowned with red roses,
In Eden’s flower-filled gardens gathered new.
When through the camp a sharp murmur spread,
"Arm, arm!" they cried; "arm, arm!" the trumpets blew,
Their lively noise interrupts the joyful sound,
Like little bees buzzing before they swarm.

II
Their captain rules their courage, guides their heat,
Their forwardness he stayed with gentle rein;
And yet more easy, haply, were the feat
To stop the current near Charybdis main,
Or calm the blustering winds on mountains great,
Than fierce desires of warlike hearts restrain;
He rules them yet, and ranks them in their haste,
For well he knows disordered speed makes waste.

II
Their captain manages their bravery, directs their passion,
He holds back their eagerness with gentle guidance;
And yet it might be easier to halt the flow near Charybdis,
Or to calm the raging winds on high mountains,
Than to control the fierce desires of warrior hearts;
He still leads them, organizing their urgency,
For he knows that chaotic haste leads to waste.

III
Feathered their thoughts, their feet in wings were dight,
Swiftly they marched, yet were not tired thereby,
For willing minds make heaviest burdens light.
But when the gliding sun was mounted high,
Jerusalem, behold, appeared in sight,
Jerusalem they view, they see, they spy,
Jerusalem with merry noise they greet,
With joyful shouts, and acclamations sweet.

III
Filled with thoughts, their feet were ready to fly,
They quickly marched, yet felt no weariness,
For eager minds make heavy loads feel light.
But when the rising sun was high above,
Jerusalem, look, came into view,
They saw Jerusalem, they spotted it,
Jerusalem, they greeted with joyful noise,
With cheerful shouts and sweet celebrations.

IV
As when a troop of jolly sailors row
Some new-found land and country to descry,
Through dangerous seas and under stars unknowe,
Thrall to the faithless waves, and trothless sky,
If once the wished shore begun to show,
They all salute it with a joyful cry,
And each to other show the land in haste,
Forgetting quite their pains and perils past.

IV
Just like a group of cheerful sailors rowing
To discover some new land and country,
Through treacherous seas and under unfamiliar stars,
At the mercy of untrustworthy waves and a fickle sky,
As soon as the longed-for shore starts to appear,
They all greet it with a happy shout,
And each rushes to point out the land,
Completely forgetting their past struggles and dangers.

V
To that delight which their first sight did breed,
That pleased so the secret of their thought
A deep repentance did forthwith succeed
That reverend fear and trembling with it brought,
Scantly they durst their feeble eyes dispreed
Upon that town where Christ was sold and bought,
Where for our sins he faultless suffered pain,
There where he died and where he lived again.

V
To the joy that their first glimpse created,
That pleased so much the hidden thoughts they had,
A deep regret quickly followed it,
With reverent fear and trembling it brought,
They barely dared to lift their weak eyes
To that town where Christ was sold and bought,
Where for our sins he suffered without fault,
There where he died and where he rose again.

VI
Soft words, low speech, deep sobs, sweet sighs, salt tears
Rose from their hearts, with joy and pleasure mixed;
For thus fares he the Lord aright that fears,
Fear on devotion, joy on faith is fixed:
Such noise their passions make, as when one hears
The hoarse sea waves roar, hollow rocks betwixt;
Or as the wind in holts and shady greaves,
A murmur makes among the boughs and leaves.

VI
Gentle words, quiet voices, deep sobs, sweet sighs, salty tears
Rose from their hearts, blended with joy and pleasure;
For this is how the Lord is properly honored by those who fear him,
Fear is tied to devotion, joy is rooted in faith;
Their emotions create a sound like the hoarse sea waves crashing against hollow rocks;
Or like the wind in forests and shady groves,
Creating a soft murmur among the branches and leaves.

VII
Their naked feet trod on the dusty way,
Following the ensample of their zealous guide,
Their scarfs, their crests, their plumes and feathers gay,
They quickly doffed, and willing laid aside,
Their molten hearts their wonted pride allay,
Along their watery cheeks warm tears down slide,
And then such secret speech as this, they used,
While to himself each one himself accused.

VII
Their bare feet walked on the dusty path,
Following the example of their passionate leader,
They quickly took off their scarves, crests, and colorful feathers,
Willingly setting them aside,
Their burning hearts eased their usual pride,
And warm tears ran down their wet cheeks,
Then they shared secret thoughts like this,
While each one privately blamed themselves.

VIII
“Flower of goodness, root of lasting bliss,
Thou well of life, whose streams were purple blood
That flowed here, to cleanse the soul amiss
Of sinful men, behold this brutish flood,
That from my melting heart distilled is,
Receive in gree these tears, O Lord so good,
For never wretch with sin so overgone
Had fitter time or greater cause to moan.”

VIII
“Flower of goodness, source of lasting happiness,
You well of life, whose streams were purple blood
That flowed here, to purify the lost souls
Of sinful people, look at this brutal flood,
That from my breaking heart pours out,
Accept these tears, O Lord so kind,
For no one more miserable with sin
Has ever had a more fitting time or greater reason to weep.”

IX
This while the wary watchman looked over,
From tops of Sion’s towers, the hills and dales,
And saw the dust the fields and pastures cover,
As when thick mists arise from moory vales.
At last the sun-bright shields he gan discover,
And glistering helms for violence none that fails,
The metal shone like lightning bright in skies,
And man and horse amid the dust descries.

IX
Meanwhile, the cautious watchman scanned the landscape,
From the heights of Sion’s towers, the hills and valleys,
And saw the dust that covered the fields and meadows,
Like when thick fog rolls up from marshy lowlands.
Finally, he spotted the shining shields,
And gleaming helmets ready for unstoppable violence,
The metal gleamed like lightning in the sky,
As man and horse were seen amid the dust.

X
Then loud he cries, “O what a dust ariseth!
O how it shines with shields and targets clear!
Up, up, to arms, for valiant heart despiseth
The threatened storm of death and danger near.
Behold your foes;” then further thus deviseth,
“Haste, haste, for vain delay increaseth fear,
These horrid clouds of dust that yonder fly,
Your coming foes does hide, and hide the sky.”

X
Then he shouts loudly, “Oh, what a dust is rising!
Oh, how it glimmers with shining shields and weapons!
Get up, get up, to arms, for a brave heart doesn’t fear
The looming storm of death and danger ahead.
Look at your enemies;” then he goes on to say,
“Quick, quick, for wasting time only builds fear,
These terrible clouds of dust that are flying over there,
Hide your approaching enemies and obscure the sky.”

XI
The tender children, and the fathers old,
The aged matrons, and the virgin chaste,
That durst not shake the spear, nor target hold,
Themselves devoutly in their temples placed;
The rest, of members strong and courage bold,
On hardy breasts their harness donned in haste,
Some to the walls, some to the gates them dight,
Their king meanwhile directs them all aright.

XI
The gentle children, and the old fathers,
The older women, and the pure maidens,
Who dared not wield a spear or hold a shield,
Devoutly placed themselves in their temples;
The others, with strong bodies and brave hearts,
Quickly put on their armor on daring chests,
Some to the walls, some to the gates prepared,
Their king, in the meantime, guides them all correctly.

XII
All things well ordered, he withdrew with speed
Up to a turret high, two ports between,
That so he might be near at every need,
And overlook the lands and furrows green.
Thither he did the sweet Erminia lead,
That in his court had entertained been
Since Christians Antioch did to bondage bring,
And slew her father, who thereof was king.

XII
Everything in place, he quickly went up
To a high tower, with two openings in between,
So he could be close whenever needed,
And look out over the green fields and furrows.
There he took the lovely Erminia, whom
He had welcomed in his court
Since the Christians captured Antioch,
And killed her father, who had been the king.

XIII
Against their foes Clorinda sallied out,
And many a baron bold was by her side,
Within the postern stood Argantes stout
To rescue her, if ill mote her betide:
With speeches brave she cheered her warlike rout,
And with bold words them heartened as they ride,
“Let us by some brave act,” quoth she, “this day
Of Asia’s hopes the groundwork found and lay.”

XIII
Clorinda charged out against their enemies,
And many brave knights stood by her side,
Argantes, strong and steady, stood at the gate
To rescue her if anything went wrong:
With inspiring words, she rallied her warriors,
And encouraged them with bold speeches as they rode,
“Let’s create a foundation today,” she said,
“For the hopes of Asia with some courageous deed.”

XIV
While to her folk thus spake the virgin brave,
Thereby behold forth passed a Christian band
Toward the camp, that herds of cattle drave,
For they that morn had forayed all the land;
The fierce virago would that booty save,
Whom their commander singled hand for hand,
A mighty man at arms, who Guardo hight,
But far too weak to match with her in fight.

XIV
While the brave virgin spoke to her people,
A Christian group came by,
Driving herds of cattle,
Since they had raided all the land that morning;
The fierce warrior wanted to save that prize,
And their commander picked her out,
A powerful warrior named Guardo,
But far too weak to compete with her in battle.

XV
They met, and low in dust was Guardo laid,
’Twixt either army, from his sell down kest,
The Pagans shout for joy, and hopeful said,
Those good beginnings would have endings blest:
Against the rest on went the noble maid,
She broke the helm, and pierced the armed breast,
Her men the paths rode through made by her sword,
They pass the stream where she had found the ford.

XV
They met, and Guardo lay low in the dust,
Between the two armies, down from his saddle he fell,
The Pagans shouted with joy, full of hope,
Believing that these good beginnings would lead to blessed endings:
The brave maid pressed on against the rest,
She shattered the helmet and pierced the armored chest,
Her men rode through the paths made by her sword,
They crossed the stream where she had discovered the crossing.

XVI
Soon was the prey out of their hands recovered,
By step and step the Frenchmen gan retire,
Till on a little hill at last they hovered,
Whose strength preserved them from Clorinda’s ire:
When, as a tempest that hath long been covered
In watery clouds breaks out with sparkling fire,
With his strong squadron Lord Tancredi came,
His heart with rage, his eyes with courage flame.

XVI
Soon the prey was back in their hands,
Little by little, the Frenchmen began to retreat,
Until they landed on a small hill at last,
Whose strength kept them safe from Clorinda’s anger:
When, like a storm that has been hidden
In watery clouds bursts out with sparkling fire,
With his strong squadron, Lord Tancredi arrived,
His heart filled with rage, his eyes burning with courage.

XVII
Mast great the spear was which the gallant bore
That in his warlike pride he made to shake,
As winds tall cedars toss on mountains hoar:
The king, that wondered at his bravery, spake
To her, that near him seated was before,
Who felt her heart with love’s hot fever quake,
“Well shouldst thou know,” quoth he, “each Christian knight,
By long acquaintance, though in armor dight.

XVII
The spear that the brave warrior carried was huge,
And in his battle pride, he made it shake,
Like the winds toss tall cedars on ancient mountains:
The king, amazed by his courage, spoke
To the woman seated beside him,
Who felt her heart tremble with love’s intense heat,
“Well should you know,” he said, “every Christian knight,
Through long acquaintance, even when in armor.”

XVIII
“Say, who is he shows so great worthiness,
That rides so rank, and bends his lance so fell?”
To this the princess said nor more nor less,
Her heart with sighs, her eyes with tears, did swell;
But sighs and tears she wisely could suppress,
Her love and passion she dissembled well,
And strove her love and hot desire to cover,
Till heart with sighs, and eyes with tears ran over:

XVIII
“Tell me, who is that person who shows such greatness,
Who rides with such pride and strikes with such force?”
To this, the princess said nothing more or less,
Her heart filled with sighs, her eyes brimming with tears;
But she cleverly managed to hide her sighs and tears,
She masked her love and passion very well,
And tried to conceal her love and intense desire,
Until her heart overflowed with sighs and her eyes with tears:

XIX
At last she spoke, and with a crafty sleight
Her secret love disguised in clothes of hate:
“Alas, too well,” she says, “I know that knight,
I saw his force and courage proved late,
Too late I viewed him, when his power and might
Shook down the pillar of Cassanoe’s state;
Alas what wounds he gives! how fierce, how fell!
No physic helps them cure, nor magic’s spell.

XIX
Finally, she spoke, and with a clever trick
Her secret love hidden beneath a mask of hate:
“Sadly, I know that knight all too well,” she said,
“I recently witnessed his strength and bravery,
I realized it too late, when his power and might
Brought down the pillars of Cassanoe’s kingdom;
Oh, the wounds he inflicts! How fierce, how deadly!
No medicine can heal them, nor any magic spell.

XX
“Tancred he hight, O Macon, would he wear
My thrall, ere fates him of this life deprive,
For to his hateful head such spite I bear,
I would him reave his cruel heart on live.”
Thus said she, they that her complainings hear
In other sense her wishes credit give.
She sighed withal, they construed all amiss,
And thought she wished to kill, who longed to kiss.

XX
"His name is Tancred, O Macon, and I would wear
My servant before fate takes him from this life,
For I hold such spite against his cruel heart,
I would take it from him while he’s still alive."
So she said, and those who heard her complaints
Interpreted her wishes in a different way.
She sighed as well, but they misunderstood it all,
And thought she wanted to kill, when she really longed to kiss.

XXI
This while forth pricked Clorinda from the throng
And ’gainst Tancredi set her spear in rest,
Upon their helms they cracked their lances long,
And from her head her gilden casque he kest,
For every lace he broke and every thong,
And in the dust threw down her plumed crest,
About her shoulders shone her golden locks,
Like sunny beams, on alabaster rocks.

XXI
This moment, Clorinda pushed through the crowd
And aimed her spear at Tancredi, ready to fight,
Their lances shattered against their helmets,
He knocked off her gilded helmet from her head,
Breaking every strap and every tie,
And tossed her feathered crest down in the dust,
Her golden hair shone on her shoulders,
Like sunlight on alabaster rocks.

XXII
Her looks with fire, her eyes with lightning blaze,
Sweet was her wrath, what then would be her smile?
Tancred, whereon think’st thou? what dost thou gaze?
Hast thou forgot her in so short a while?
The same is she, the shape of whose sweet face
The God of Love did in thy heart compile,
The same that left thee by the cooling stream,
Safe from sun’s heat, but scorched with beauty’s beam.

XXII
Her looks are fiery, her eyes flash with lightning,
Her anger is sweet; imagine how lovely her smile would be.
Tancred, what are you thinking about? What are you staring at?
Have you forgotten her in such a short time?
She is still the one whose beautiful face
The God of Love crafted in your heart,
The same one who left you by the cool stream,
Protected from the sun’s heat but burned by her beauty.

XXIII
The prince well knew her, though her painted shield
And golden helm he had not marked before,
She saved her head, and with her axe well steeled
Assailed the knight; but her the knight forbore,
’Gainst other foes he proved him through the field,
Yet she for that refrained ne’er the more,
But following, “Turn thee,” cried, in ireful wise;
And so at once she threats to kill him twice.

XXIII
The prince recognized her, even though he hadn’t noticed her painted shield
And gold helmet before,
She protected herself, and with her sharp axe
Attacked the knight; but he held back against her,
Instead, he proved himself against other enemies in the field,
Yet, for that, she didn’t hold back either,
But following him, she shouted, “Turn around,” angrily;
And just like that, she threatened to kill him twice.

XXIV
Not once the baron lifts his armed hand
To strike the maid, but gazing on her eyes,
Where lordly Cupid seemed in arms to stand,
No way to ward or shun her blows he tries;
But softly says, “No stroke of thy strong hand
Can vanquish Tancred, but thy conquest lies
In those fair eyes, which fiery weapons dart,
That find no lighting place except this heart.”

XXIV
Not once does the baron raise his armed hand
To hit the maid, but looking into her eyes,
Where a noble Cupid seems ready to fight,
He makes no effort to block or escape her blows;
Instead, he gently says, “No strike from your strong hand
Can defeat Tancred, but your victory rests
In those beautiful eyes, which shoot fiery arrows,
That find no resting place except this heart.”

XXV
At last resolved, although he hoped small grace,
Yet ere he did to tell how much he loved,
For pleasing words in women’s ears find place,
And gentle hearts with humble suits are moved:
“O thou,” quoth he, “withhold thy wrath a space,
For if thou long to see my valor proved,
Were it not better from this warlike rout
Withdrawn, somewhere, alone to fight it out?

XXV
Finally determined, even though he doubted he’d find much favor,
Before he explained how deeply he loved,
Since sweet words resonate in women’s hearts,
And kind souls are swayed by humble requests:
“O you,” he said, “hold back your anger for a moment,
For if you really want to see my bravery tested,
Wouldn’t it be better to step away from this chaotic battle
And fight it out somewhere, just the two of us?”

XXVI
“So singled, may we both our courage try:”
Clorinda to that motion yielded glad,
And helmless to the forestward gan hie,
Whither the prince right pensive wend and sad,
And there the virgin gan him soon defy.
One blow she strucken, and he warded had,
When he cried, “Hold, and ere we prove our might,
First hear thou some conditions of the fight.”

XXVI
"So focused, let’s see how brave we are:"
Clorinda gladly accepted the challenge,
And rushing into the forest without her helmet,
Where the prince walked, lost in thought and sorrow,
And there the maiden boldly confronted him.
She landed one strike, which he blocked,
When he shouted, “Wait, before we test our strength,
First listen to some rules for the fight.”

XXVII
She stayed, and desperate love had made him bold;
“Since from the fight thou wilt no respite give,
The covenants be,” he said, “that thou unfold
This wretched bosom, and my heart out rive,
Given thee long since, and if thou, cruel, would
I should be dead, let me no longer live,
But pierce this breast, that all the world may say,
The eagle made the turtle-dove her prey.

XXVII
She stayed, and desperate love had made him brave;
“Since you won't give me a break from this fight,
Let the agreements be,” he said, “that you reveal
This wretched heart of mine, and tear it apart,
Given to you long ago, and if you, cruel,
Want me dead, then let me die, But stab this chest, so everyone can say,
The eagle made the turtle-dove its prey.

XXVIII
“Save with thy grace, or let thine anger kill,
Love hath disarmed my life of all defence;
An easy labor harmless blood to spill,
Strike then, and punish where is none offence.”
This said the prince, and more perchance had will
To have declared, to move her cruel sense.
But in ill time of Pagans thither came
A troop, and Christians that pursued the same.

XXVIII
“Save me with your grace, or let your anger take me out,
Love has stripped my life of all defenses;
It’s an easy task to spill innocent blood,
So go ahead, and punish where there’s no offense.”
This is what the prince said, and he might have wanted
To say more, to touch her cruel heart.
But at that bad moment, a group of Pagans arrived
And the Christians who were chasing them too.

XXIX
The Pagans fled before their valiant foes,
For dread or craft, it skills not that we know,
A soldier wild, careless to win or lose,
Saw where her locks about the damsel flew,
And at her back he proffereth as he goes
To strike where her he did disarmed view:
But Tancred cried, “Oh stay thy cursed hand,”
And for to ward the blow lift up his brand.

XXIX
The Pagans ran away from their brave enemies,
Whether out of fear or trickery, it doesn't matter to us,
A reckless soldier, indifferent to winning or losing,
Saw the girl's hair flying around her,
And as he moved in from behind,
He aimed to strike where she was defenseless:
But Tancred shouted, “Oh stop your cursed hand,”
And lifted his sword to block the blow.

XXX
But yet the cutting steel arrived there,
Where her fair neck adjoined her noble head,
Light was the wound, but through her amber hair
The purple drops down railed bloody red,
So rubies set in flaming gold appear:
But Lord Tancredi, pale with rage as lead,
Flew on the villain, who to flight him bound;
The smart was his, though she received the wound.

XXX
But then the sharp steel found its mark,
Where her graceful neck met her noble head,
The wound was shallow, but through her golden hair
The purple drops spilled blood-red,
Like rubies set in blazing gold:
But Lord Tancredi, pale with rage like lead,
Charged at the villain, who tried to escape;
The pain was his, even though she took the hit.

XXXI
The villain flies, he, full of rage and ire,
Pursues, she stood and wondered on them both,
But yet to follow them showed no desire,
To stray so far she would perchance be loth,
But quickly turned her, fierce as flaming fire,
And on her foes wreaked her anger wroth,
On every side she kills them down amain,
And now she flies, and now she turns again.

XXXI
The villain soars, filled with rage and anger,
He chases, while she stands and reflects on them both,
But she has no wish to follow them,
She wouldn't want to stray too far,
But then she turns, fierce as blazing fire,
And unleashes her fury on her enemies,
She strikes them down from every side,
And now she flies, and now she changes direction again.

XXXII
As the swift ure by Volga’s rolling flood
Chased through the plains the mastiff curs toforn,
Flies to the succor of some neighbor wood,
And often turns again his dreadful horn
Against the dogs imbrued in sweat and blood,
That bite not, till the beast to flight return;
Or as the Moors at their strange tennice run,
Defenced, the flying balls unhurt to shun:

XXXII
Just like the swift dog by the Volga’s flowing river
Chasing the mastiff mutts across the plains,
Runs to seek refuge in a nearby woods,
And often turns again with his fearsome horn
Against the dogs covered in sweat and blood,
Who don't bite until the beast starts to flee;
Or like the Moors at their unusual game,
Defended, dodging the flying balls unscathed:

XXXIII
So ran Clorinda, so her foes pursued,
Until they both approached the city’s wall,
When lo! the Pagans their fierce wrath renewed,
Cast in a ring about they wheeled all,
And ’gainst the Christians’ backs and sides they showed
Their courage fierce, and to new combat fall,
When down the hill Argantes came to fight,
Like angry Mars to aid the Trojan knight.

XXXIII
So Clorinda ran, and her enemies chased her,
Until they both reached the city wall,
When suddenly the Pagans renewed their fierce anger,
They circled around her, forming a ring,
And against the Christians’ backs and sides they displayed
Their ferocious bravery, ready to engage once more,
When down the hill, Argantes descended to fight,
Like an angry Mars coming to help the Trojan knight.

XXXIV
Furious, tofore the foremost of his rank,
In sturdy steel forth stept the warrior bold,
The first he smote down from his saddle sank,
The next under his steel lay on the mould,
Under the Saracen’s spear the worthies shrank,
No breastplate could that cursed tree outhold,
When that was broke his precious sword he drew,
And whom he hit, he felled, hurt, or slew.

XXXIV
Furious, at the front of his ranks,
The brave warrior stepped forward in sturdy steel,
He struck the first down, who fell from his saddle,
The next lay on the ground beneath his steel,
Under the Saracen’s spear, the heroes shrank,
No breastplate could withstand that cursed weapon,
Once it broke, he drew his precious sword,
And whoever he hit, he knocked down, injured, or killed.

XXXV
Clorinda slew Ardelio; aged knight,
Whose graver years would for no labor yield,
His age was full of puissance and might
Two sons he had to guard his noble eild,
The first, far from his father’s care and sight,
Called Alicandro wounded lay in field,
And Poliphern the younger, by his side,
Had he not nobly fought had surely died.

XXXV
Clorinda killed Ardelio, the old knight,
Whose advanced years made him reluctant to fight,
His age was filled with strength and power
He had two sons to protect his noble lineage,
The first, far from his father’s watchful eye,
Named Alicandro, lay wounded in the field,
And Poliphern, the younger, by his side,
If he hadn’t fought bravely, he surely would have died.

XXXVI
Tancred by this, that strove to overtake
The villain that had hurt his only dear,
From vain pursuit at last returned back,
And his brave troop discomfit saw well near,
Thither he spurred, and gan huge slaughter make,
His shock no steed, his blow no knight could bear,
For dead he strikes him whom he lights upon,
So thunders break high trees on Lebanon.

XXXVI
Tancred, determined to catch the villain who had harmed his one true love, finally gave up the pointless chase. He saw his brave troops struggling nearby and rode toward them, causing massive destruction. No horse could withstand his charge, and no knight could survive his blows. He struck down anyone he encountered, like thunder shattering tall trees on Lebanon.

XXXVII
Dudon his squadron of adventurers brings,
To aid the worthy and his tired crew,
Before the residue young Rinaldo flings
As swift as fiery lightning kindled new,
His argent eagle with her silver wings
In field of azure, fair Erminia knew,
“See there, sir King,” she says, “a knight as bold
And brave, as was the son of Peleus old.

XXXVII
Dudon brings his group of adventurers,
To help the worthy knight and his tired crew,
Before the rest, young Rinaldo throws
As fast as fresh lightning igniting new,
His silver eagle with her shining wings
In a blue field, fair Erminia recognized,
“Look there, sir King,” she says, “a knight as bold
And brave as the son of the old Peleus.”

XXXVIII
“He wins the prize in joust and tournament,
His acts are numberless, though few his years,
If Europe six likes him to war had sent
Among these thousand strong of Christian peers,
Syria were lost, lost were the Orient,
And all the lands the Southern Ocean wears,
Conquered were all hot Afric’s tawny kings,
And all that dwells by Nilus’ unknown springs.

XXXVIII
“He wins the prize in jousts and tournaments,
He has countless achievements, though he’s still young,
If six of Europe had sent him to war
Among these thousand strong Christian warriors,
Syria would be lost, the Orient would be lost,
And all the lands along the Southern Ocean,
All the kings of hot Africa would be conquered,
And everyone living by the unknown springs of the Nile.”

XXXIX
“Rinaldo is his name, his armed fist
Breaks down stone walls, when rams and engines fail,
But turn your eyes because I would you wist
What lord that is in green and golden mail,
Dudon he hight who guideth as him list
The adventurers’ troop whose prowess seld doth fail,
High birth, grave years, and practise long in war,
And fearless heart, make him renowned far.

XXXIX
“His name is Rinaldo, and his strong fist
Breaks through stone walls when rams and engines can’t,
But look over here because I want you to see
The lord dressed in green and gold armor,
His name is Dudon, who leads the adventurers
Whose skill rarely lets them down,
Noble birth, serious years, and long experience in battle,
And a fearless heart make him famous everywhere.

XL
“See that big man that all in brown is bound,
Gernando called, the King of Norway’s son,
A prouder knight treads not on grass or ground,
His pride hath lost the praise his prowess won;
And that kind pair in white all armed round,
Is Edward and Gildippes, who begun
Through love the hazard of fierce war to prove,
Famous for arms, but famous more for love.”

XL
“Check out that big guy dressed all in brown,
Gernando called, the son of the King of Norway,
No knight is prouder than him on this ground,
His pride has overshadowed the praise his skills earned;
And that lovely couple in white, fully armed,
Is Edward and Gildippes, who started
To test the risks of fierce war because of love,
Famous for their combat, but even more for their love.”

XLI
While thus they tell their foemen’s worthiness,
The slaughter rageth in the plain at large.
Tancred and young Rinaldo break the press,
They bruise the helm, and press the sevenfold targe;
The troop by Dudon led performed no less,
But in they come and give a furious charge:
Argantes’ self fell at one single blow,
Inglorious, bleeding lay, on earth full low:

XLI
As they talk about their enemies’ bravery,
The fighting rages on across the plain.
Tancred and young Rinaldo push through the crowd,
They smash the helmet and strike the sevenfold shield;
The troop led by Dudon doesn’t hold back either,
They charge in with full force:
Even Argantes fell with just one blow,
Defeated and bleeding, he lay low on the ground:

XLII
Nor had the boaster ever risen more,
But that Rinaldo’s horse e’en then down fell,
And with the fall his leg opprest so sore,
That for a space there must be algates dwell.
Meanwhile the Pagan troops were nigh forlore,
Swiftly they fled, glad they escaped so well,
Argantes and with him Clorinda stout,
For bank and bulwark served to save the rout.

XLII
Nor had the braggart ever climbed higher,
But just then Rinaldo’s horse fell down,
And with the fall, it crushed his leg so hard,
That for a moment he had to stay put.
Meanwhile, the enemy troops were almost lost,
They fled quickly, relieved to have escaped,
Argantes and brave Clorinda along,
Used the bank and wall to help save the retreat.

XLIII
These fled the last, and with their force sustained
The Christians’ rage, that followed them so near;
Their scattered troops to safety well they trained,
And while the residue fled, the brunt these bear;
Dudon pursued the victory he gained,
And on Tigranes nobly broke his spear,
Then with his sword headless to ground him cast,
So gardeners branches lop that spring too fast.

XLIII
These escaped last and held back
The Christians’ fury, which chased them closely;<
They skillfully organized their scattered troops to safety,
And while the rest fled, they took the brunt of the attack;
Dudon pursued the victory he had earned,
And on Tigranes, he nobly shattered his spear,
Then with his sword, he knocked him down,
Just as gardeners cut off branches that grow too quickly.

XLIV
Algazar’s breastplate, of fine temper made,
Nor Corban’s helmet, forged by magic art,
Could save their owners, for Lord Dudon’s blade
Cleft Corban’s head, and pierced Algazar’s heart,
And their proud souls down to the infernal shade,
From Amurath and Mahomet depart;
Not strong Argantes thought his life was sure,
He could not safely fly, nor fight secure.

XLIV
Algazar's breastplate, made with great skill,
Nor Corban's helmet, crafted with magic,
Could protect their wearers, for Lord Dudon's blade
Split Corban's head and stabbed Algazar's heart,
And their proud souls fell into the dark,
Leaving Amurath and Mahomet behind;
Not even strong Argantes felt safe,
He could neither escape nor fight with confidence.

XLV
The angry Pagan bit his lips for teen,
He ran, he stayed, he fled, he turned again,
Until at last unmarked, unviewed, unseen,
When Dudon had Almansor newly slain,
Within his side he sheathed his weapon keen,
Down fell the worthy on the dusty plain,
And lifted up his feeble eyes uneath,
Opprest with leaden sleep, of iron death.

XLV
The furious Pagan bit his lips in frustration,
He ran, he paused, he escaped, he turned back,
Until finally unnoticed, unobserved, unseen,
When Dudon had just killed Almansor,
He sheathed his sharp weapon at his side,
The worthy man collapsed on the dusty ground,
And lifted his weak eyes barely,
Burdened with heavy sleep, of a grim death.

XLVI
Three times he strove to view Heaven’s golden ray,
And raised him on his feeble elbow thrice,
And thrice he tumbled on the lowly lay,
And three times closed again his dying eyes,
He speaks no word, yet makes his signs to pray;
He sighs, he faints, he groans, and then he dies;
Argantes proud to spoil the corpse disdained,
But shook his sword with blood of Dudon stained.

XLVI
Three times he tried to catch a glimpse of Heaven’s golden light,
And pushed himself up on his weak elbow three times,
And three times he fell back onto the ground,
And three times shut his dying eyes once more,
He doesn’t say a word, yet gestures in prayer;
He sighs, he faints, he groans, and then he dies;
Argantes, proud to plunder the corpse, looked down on him,
But shook his sword stained with Dudon’s blood.

XLVII
And turning to the Christian knights, he cried:
“Lordlings, behold, this bloody reeking blade
Last night was given me by your noble guide,
Tell him what proof thereof this day is made,
Needs must this please him well that is betide,
That I so well can use this martial trade,
To whom so rare a gift he did present,
Tell him the workman fits the instrument.

XLVII
And turning to the Christian knights, he shouted:
“Lords, look here, this bloody, steaming blade
Was given to me last night by your noble guide.
Let him know what proof of this has been made today,
He must be pleased with what has happened,
That I can skillfully handle this martial art,
To whom such a rare gift was given,
Tell him the craftsman suits the tool.”

XLVIII
“If further proof thereof he long to see,
Say it still thirsts, and would his heart-blood drink;
And if he haste not to encounter me,
Say I will find him when he least doth think.”
The Christians at his words enraged be,
But he to shun their ire doth safely shrink
Under the shelter of the neighbor wall,
Well guarded with his troops and soldiers all.

XLVIII
“If he wants more proof,
Tell him it still craves and wants to drink his heart’s blood;
And if he doesn't hurry to face me,
Tell him I’ll find him when he least expects it.”
The Christians, angered by his words,
But he, to avoid their wrath, safely withdraws
Under the protection of the nearby wall,
Well-guarded by all his troops and soldiers.

XLIX
Like storms of hail the stones fell down from high,
Cast from their bulwarks, flankers, ports and towers,
The shafts and quarries from their engines fly,
As thick as falling drops in April showers:
The French withdrew, they list not press too nigh,
The Saracens escaped all the powers,
But now Rinaldo from the earth upleapt,
Where by the leg his steed had long him kept;
L
He came and breathed vengeance from his breast
’Gainst him that noble Dudon late had slain;
And being come thus spoke he to the rest,
“Warriors, why stand you gazing here in vain?
Pale death our valiant leader had opprest,
Come wreak his loss, whom bootless you complain.
Those walls are weak, they keep but cowards out
No rampier can withstand a courage stout.

XLIX
Like hailstorms, the stones rained down from above,
Launched from their walls, flanks, gates, and towers,
The arrows and boulders from their machines flew,
As thick as drops falling in April showers:
The French retreated, they didn’t want to get too close,
The Saracens escaped all the forces,
But now Rinaldo sprang up from the ground,
Where his horse had held him for so long;
L
He came and breathed vengeance from his chest
Against the one who recently killed noble Dudon;
And once he arrived, he spoke to the others,
“Warriors, why are you standing here in vain?
Pale death had overpowered our brave leader,
Come avenge his loss, for your complaints mean nothing.
Those walls are weak; they only keep cowards out.
No barrier can withstand true courage.”

LI
“Of double iron, brass or adamant,
Or if this wall were built of flaming fire,
Yet should the Pagan vile a fortress want
To shroud his coward head safe from mine ire;
Come follow then, and bid base fear avaunt,
The harder work deserves the greater hire;”
And with that word close to the walls he starts,
Nor fears he arrows, quarries, stones or darts.

LI
"Whether it's made of strong iron, brass, or unbreakable stone,
Or if this wall was built of raging fire,
Still, the cowardly Pagan would want a fortress
To hide his scared head from my anger;
So come on, and let’s leave behind our fear,
The tougher the job, the bigger the reward;"
And with that, he approaches the walls,
Unfazed by arrows, rocks, stones, or darts.

LII
Above the waves as Neptune lift his eyes
To chide the winds, that Trojan ships opprest,
And with his countenance calmed seas, winds and skies;
So looked Rinaldo, when he shook his crest
Before those walls, each Pagan fears and flies
His dreadful sight, or trembling stayed at least:
Such dread his awful visage on them cast.
So seem poor doves at goshawks’ sight aghast.

LII
Above the waves as Neptune raises his eyes
To scold the winds that troubled the Trojan ships,
And with his face calmed the seas, winds, and skies;
So looked Rinaldo, when he shook his crest
Before those walls, which every Pagan fears and flees
His terrifying sight, or at least makes them hesitate:
Such fear his formidable appearance inspired in them.
So do poor doves appear, startled by goshawks.

LIII
The herald Ligiere now from Godfrey came,
To will them stay and calm their courage hot;
“Retire,” quoth he, “Godfrey commands the same;
To wreak your ire this season fitteth not;”
Though loth, Rinaldo stayed, and stopped the flame,
That boiled in his hardy stomach hot;
His bridled fury grew thereby more fell,
So rivers, stopped, above their banks do swell.

LIII
The messenger Ligiere now came from Godfrey,
To tell them to stay and cool their raging spirits;
"Back off," he said, "Godfrey commands you to do the same;
This isn’t the time to unleash your anger;"
Though unwilling, Rinaldo stayed and suppressed the fire,
That boiled in his brave gut;
His controlled fury only grew more intense,
Like rivers that swell above their banks when stopped.

LIV
The hands retire, not dangered by their foes
In their retreat, so wise were they and wary,
To murdered Dudon each lamenting goes,
From wonted use of ruth they list not vary.
Upon their friendly arms they soft impose
The noble burden of his corpse to carry:
Meanwhile Godfredo from a mountain great
Beheld the sacred city and her seat.

LIV
The hands pull back, unthreatened by their enemies
In their retreat, so wise and cautious were they,
Everyone mourns for the slain Dudon,
Sticking to their usual sense of compassion.
They gently place
The noble weight of his body on their supportive arms:
Meanwhile Godfredo from a tall mountain
Watched over the sacred city and her seat.

LV
Hierusalem is seated on two hills
Of height unlike, and turned side to side,
The space between, a gentle valley fills,
From mount to mount expansed fair and wide.
Three sides are sure imbarred with crags and hills,
The rest is easy, scant to rise espied:
But mighty bulwarks fence that plainer part,
So art helps nature, nature strengtheneth art.

LV
Jerusalem is set on two hills, Each one different in height and facing opposite ways. In between them lies a gentle valley, Spanning beautifully from one mountain to the other. Three sides are certainly blocked by rocks and hills, While the remaining side is easy, showing little elevation. But strong walls protect that flatter area, So art complements nature, and nature reinforces art.

LVI
The town is stored of troughs and cisterns, made
To keep fresh water, but the country seems
Devoid of grass, unfit for ploughmen’s trade,
Not fertile, moist with rivers, wells and streams;
There grow few trees to make the summer’s shade,
To shield the parched land from scorching beams,
Save that a wood stands six miles from the town,
With aged cedars dark, and shadows brown.

LVI
The town is filled with troughs and cisterns, made
To hold fresh water, but the land looks
Empty of grass, unsuitable for farmers,
Not fertile, lacking rivers, wells, and streams;
There are few trees to provide shade in summer,
To protect the dry ground from the burning sun,
Except for a forest six miles from the town,
With old dark cedars and brown shadows.

LVII
By east, among the dusty valleys, glide
The silver streams of Jordan’s crystal flood;
By west, the Midland Sea, with bounders tied
Of sandy shores, where Joppa whilom stood;
By north Samaria stands, and on that side
The golden calf was reared in Bethel wood;
Bethlem by south, where Christ incarnate was,
A pearl in steel, a diamond set in brass.

LVII
To the east, through the dusty valleys, flow
The silver streams of Jordan’s clear waters;
To the west, the Mediterranean Sea, with borders marked
By sandy shores, where Joppa once stood;
To the north, Samaria stands, and on that side
The golden calf was set up in Bethel woods;
Bethlehem to the south, where Christ was born,
A pearl in steel, a diamond set in brass.

LVIII
While thus the Duke on every side descried
The city’s strength, the walls and gates about,
And saw where least the same was fortified,
Where weakest seemed the walls to keep him out;
Ermina as he armed rode, him spied,
And thus bespake the heathen tyrant stout,
“See Godfrey there, in purple clad and gold,
His stately port, and princely look behold.

LVIII
While the Duke observed the city from all angles, noticing its defenses, walls, and gates, he identified the places that were less fortified, where the walls seemed weakest to keep him out. As he rode, fully armored, Ermina spotted him and addressed the fierce tyrant, saying, “Look at Godfrey over there, dressed in purple and gold, check out his impressive stature and royal appearance.”

LIX
“Well seems he born to be with honor crowned,
So well the lore he knows of regiment,
Peerless in fight, in counsel grave and sound,
The double gift of glory excellent,
Among these armies is no warrior found
Graver in speech, bolder in tournament.
Raymond pardie in counsel match him might;
Tancred and young Rinaldo like in fight.”

LIX
"Well, it seems he was meant to be crowned with honor,
He knows the rules of the army so well,
Unmatched in battle, wise and serious in advice,
The rare gift of glory in abundance,
Among these armies, no warrior is
More serious in speech, braver in tournaments.
Raymond can hardly match him in counsel;
Tancred and young Rinaldo are like him in battle."

LX
To whom the king: “He likes me well therefore,
I knew him whilom in the court of France
When I from Egypt went ambassador,
I saw him there break many a sturdy lance,
And yet his chin no sign of manhood bore;
His youth was forward, but with governance,
His words, his actions, and his portance brave,
Of future virtue, timely tokens gave.

LX
The king said, “He likes me, so I know him well. I met him before at the court in France when I was an ambassador from Egypt. I saw him there break many strong lances, and yet he showed no signs of manhood on his chin. His youth was promising, but with maturity, he showed that his words, actions, and confident demeanor were all early signs of great potential.”

LXI
“Presages, ah too true:” with that a space
He sighed for grief, then said, “Fain would I know
The man in red, with such a knightly grace,
A worthy lord he seemeth by his show,
How like to Godfrey looks he in the face,
How like in person! but some-deal more low.”
“Baldwin,” quoth she, “that noble baron hight,
By birth his brother, and his match in might.

LXI
“Warnings, oh so true:” with that a pause
He sighed in sorrow, then said, “I wish to know
The man in red, who carries himself with such grace,
He seems like a worthy lord by his appearance,
How much he resembles Godfrey in the face,
How similar in build! but a bit shorter.”
“Baldwin,” she said, “that noble baron is named,
By birth his brother, and equal in strength.

LXII
“Next look on him that seems for counsel fit,
Whose silver locks betray his store of days,
Raymond he hight, a man of wondrous wit,
Of Toulouse lord, his wisdom is his praise;
What he forethinks doth, as he looks for, hit,
His stratagems have good success always:
With gilded helm beyond him rides the mild
And good Prince William, England’s king’s dear child.

LXII
“Next, look at the one who seems wise and insightful,
Whose silver hair shows he’s lived many years,
Raymond is his name, a man of remarkable intellect,
Lord of Toulouse, his wisdom is well-known;
What he predicts usually comes true,
His plans are always successful:
Riding next to him is the gentle
And noble Prince William, beloved son of the King of England.

LXIII
“With him is Guelpho, as his noble mate,
In birth, in acts, in arms alike the rest,
I know him well, since I beheld him late,
By his broad shoulders and his squared breast:
But my proud foe that quite hath ruinate
My high estate, and Antioch opprest,
I see not, Boemond, that to death did bring
Mine aged lord, my father, and my king.”

LXIII
“With him is Guelpho, his noble partner,
In lineage, deeds, and bravery just like the rest,
I know him well, since I saw him recently,
By his broad shoulders and strong chest:
But my proud enemy who has completely ruined
My high status and oppressed Antioch,
I do not see, Boemond, who caused the death
Of my aged lord, my father, and my king.”

LXIV
Thus talked they; meanwhile Godfredo went
Down to the troops that in the valley stayed,
And for in vain he thought the labor spent,
To assail those parts that to the mountains laid,
Against the northern gate his force he bent,
Gainst it he camped, gainst it his engines played;
All felt the fury of his angry power,
That from those gates lies to the corner tower.

LXIV
They talked like this; meanwhile Godfredo went
Down to the troops that were in the valley,
And since he thought it was pointless work,
To attack the areas that led to the mountains,
He aimed his strength at the northern gate,
Set up camp there, and ranged his engines;
Everyone felt the force of his angry might,
Which stretches from those gates to the corner tower.

LXV
The town’s third part was this, or little less,
Fore which the duke his glorious ensigns spread,
For so great compass had that forteress,
That round it could not be environed
With narrow siege—nor Babel’s king I guess
That whilom took it, such an army led—
But all the ways he kept, by which his foe
Might to or from the city come or go.

LXV
The town’s third section was this, or maybe a little less,
For which the duke displayed his glorious banners,
For that fortress was so vast,
That it couldn’t be surrounded
With a tight siege—nor do I think Babel’s king
Who once conquered it, led such an army—
But he kept all the routes, preventing his enemy
From entering or leaving the city.

LXVI
His care was next to cast the trenches deep,
So to preserve his resting camp by night,
Lest from the city while his soldiers sleep
They might assail them with untimely flight.
This done he went where lords and princes weep
With dire complaints about the murdered knight,
Where Dudon dead lay slaughtered on the ground.
And all the soldiers sat lamenting round.

LXVI
Next, he needed to dig the trenches deep,
To keep his camp safe during the night,
In case the city attacked his sleeping soldiers
With an unexpected assault.
Once that was done, he went to where lords and princes grieved
With serious complaints about the slain knight,
Where Dudon lay dead, slaughtered on the ground.
And all the soldiers sat around, mourning.

LXVII
His wailing friends adorned the mournful bier
With woful pomp, whereon his corpse they laid,
And when they saw the Bulloigne prince draw near,
All felt new grief, and each new sorrow made;
But he, withouten show or change of cheer,
His springing tears within their fountains stayed,
His rueful looks upon the corpse he cast
Awhile, and thus bespake the same at last;

LXVII
His crying friends decorated the sad bier
With sorrowful flair, where they laid his body,
And when they saw the Boulogne prince approach,
Everyone felt fresh grief, and each new sorrow added;
But he, without any sign or change of expression,
Held back his tears within their sources,
He cast a sorrowful glance at the corpse for a while,
And finally spoke to it like this;

LXVIII
“We need not mourn for thee, here laid to rest,
Earth is thy bed, and not the grave the skies
Are for thy soul the cradle and the nest,
There live, for here thy glory never dies:
For like a Christian knight and champion blest
Thou didst both live and die: now feed thine eyes
With thy Redeemer’s sight, where crowned with bliss
Thy faith, zeal, merit, well-deserving is.

LXVIII
"We don't need to grieve for you, resting here,
The earth is your bed, not the sky your grave.
The heavens are the cradle and home for your soul,
There you live, for here your glory never fades:
Like a blessed Christian knight, you lived and died:
Now feast your eyes on your Redeemer, where,
Crowned with joy, your faith, zeal, and worthiness shine."

LXIX
“Our loss, not thine, provokes these plaints and tears:
For when we lost thee, then our ship her mast,
Our chariot lost her wheels, their points our spears,
The bird of conquest her chief feather cast:
But though thy death far from our army hears
Her chiefest earthly aid, in heaven yet placed
Thou wilt procure its help Divine, so reaps
He that sows godly sorrow, joy by heaps.

LXIX
"Our loss, not yours, causes these complaints and tears:
For when we lost you, our ship lost its mast,
Our chariot lost its wheels, our spears lost their tips,
The bird of victory lost its main feather:
But even though your death is far from our army,
Your greatest earthly support, now in heaven,
You will still gain its Divine help, so that he who
Sows godly sorrow will reap joy in abundance."

LXX
“For if our God the Lord Armipotent
Those armed angels in our aid down send
That were at Dothan to his prophet sent,
Thou wilt come down with them, and well defend
Our host, and with thy sacred weapons bent
Gainst Sion’s fort, these gates and bulwarks rend,
That so by hand may win this hold, and we
May in these temples praise our Christ for thee.”

LXX
"For if our God, the Almighty Lord,
Sends down those armed angels to help us,
Like he did for his prophet at Dothan,
You will come down with them and defend
Our army well, and with your holy weapons
Break through Zion's fort, these gates and walls,
So that we can capture this stronghold and
Praise our Christ for you in these temples."

LXXI
Thus he complained; but now the sable shade
Ycleped night, had thick enveloped
The sun in veil of double darkness made;
Sleep, eased care; rest, brought complaint to bed:
All night the wary duke devising laid
How that high wall should best be battered,
How his strong engines he might aptly frame,
And whence get timber fit to build the same.

LXXI
He complained like this; but now the dark shadow
Called night had completely covered
The sun with a veil of double darkness;
Sleep eased his worries; rest brought complaints to bed:
All night the cautious duke was figuring out
How to best break down that high wall,
How to properly create his strong machines,
And where to get the right timber to build them.

LXXII
Up with the lark the sorrowful duke arose,
A mourner chief at Dudon’s burial,
Of cypress sad a pile his friends compose
Under a hill o’ergrown with cedars tall,
Beside the hearse a fruitful palm-tree grows,
Ennobled since by this great funeral,
Where Dudon’s corpse they softly laid in ground,
The priest sung hymns, the soldiers wept around.

LXXII
Up with the lark, the sorrowful duke got up,
A chief mourner at Dudon’s burial,
His friends built a sad pile of cypress wood
Under a hill overgrown with tall cedars,
Next to the hearse, a fruitful palm tree grows,
Made special since this great funeral,
Where they gently laid Dudon’s body in the ground,
The priest sang hymns, and the soldiers wept around.

LXXIII
Among the boughs, they here and there bestow
Ensigns and arms, as witness of his praise,
Which he from Pagan lords, that did them owe,
Had won in prosperous fights and happy frays:
His shield they fixed on the hole below,
And there this distich under-writ, which says,
“This palm with stretched arms, doth overspread
The champion Dudon’s glorious carcase dead.”

LXXIII
Among the branches, they occasionally place
Flags and weapons as a testament to his glory,
Which he earned from pagan lords in battles,
Victorious in fights and lucky skirmishes:
They hung his shield in the hole below,
And there they wrote this couplet that says,
“This palm with outstretched arms covers
The fallen champion Dudon’s glorious body.”

LXXIV
This work performed with advisement good,
Godfrey his carpenters, and men of skill
In all the camp, sent to an aged wood,
With convoy meet to guard them safe from ill.
Within a valley deep this forest stood,
To Christian eyes unseen, unknown, until
A Syrian told the duke, who thither sent
Those chosen workmen that for timber went.

LXXIV
This project, carefully planned,
Godfrey sent his carpenters and skilled workers
From the entire camp to an ancient forest,
With a suitable escort to keep them safe.
This forest was located in a deep valley,
Invisible and unknown to Christian eyes until
A Syrian informed the duke, who then sent
The selected workers to gather timber.

LXXV
And now the axe raged in the forest wild,
The echo sighed in the groves unseen,
The weeping nymphs fled from their bowers exiled,
Down fell the shady tops of shaking treen,
Down came the sacred palms, the ashes wild,
The funeral cypress, holly ever green,
The weeping fir, thick beech, and sailing pine,
The married elm fell with his fruitful vine.

LXXV
And now the axe roared in the wild forest,
The echo sighed in the hidden groves,
The crying nymphs fled from their exiled homes,
Down fell the shady tops of trembling trees,
Down came the sacred palms, wild ashes,
The mourning cypress, evergreen holly,
The weeping fir, thick beech, and soaring pine,
The paired elm fell with its fruitful vine.

LXXVI
The shooter grew, the broad-leaved sycamore,
The barren plantain, and the walnut sound,
The myrrh, that her foul sin doth still deplore,
The alder owner of all waterish ground,
Sweet juniper, whose shadow hurteth sore,
Proud cedar, oak, the king of forests crowned;
Thus fell the trees, with noise the deserts roar;
The beasts, their caves, the birds, their nests forlore.

LXXVI
The shooter grew, the broad-leaved sycamore,
The barren plantain, and the walnut's sound,
The myrrh, which her foul sin still mourns,
The alder that owns all watery ground,
Sweet juniper, whose shadow hurts a lot,
Proud cedar, oak, the crowned king of forests;
Thus, the trees fell, and the deserts roared;
The beasts lost their caves, the birds their nests.

FOURTH BOOK

THE ARGUMENT.
Satan his fiends and spirits assembleth all,
And sends them forth to work the Christians woe,
False Hidraort their aid from hell doth call,
And sends Armida to entrap his foe:
She tells her birth, her fortune, and her fall,
Asks aid, allures and wins the worthies so
That they consent her enterprise to prove;
She wins them with deceit, craft, beauty, love.

THE ARGUMENT.
Satan gathers all his demons and spirits,
And sends them out to bring trouble to the Christians,
False Hidraort calls for their help from hell,
And sends Armida to trap his enemy:
She shares her origins, her fate, and her downfall,
Seeks help, charms, and convinces the heroes so
That they agree to support her plan;
She wins them over with trickery, skill, beauty, and love.

I
While thus their work went on with lucky speed,
And reared rams their horned fronts advance,
The Ancient Foe to man, and mortal seed,
His wannish eyes upon them bent askance;
And when he saw their labors well succeed,
He wept for rage, and threatened dire mischance.
He choked his curses, to himself he spake,
Such noise wild bulls that softly bellow make.

I
While their work continued with fortunate speed,
And the rams raised their horned heads high,
The Ancient Enemy of man and humanity,
Cast a sidelong glare with his pale eyes;
And when he saw their efforts thriving,
He wept in anger and threatened severe misfortune.
He swallowed his curses and murmured to himself,
Like the wild bulls that softly bellow.

II
At last resolving in his damned thought
To find some let to stop their warlike feat,
He gave command his princes should be brought
Before the throne of his infernal seat.
O fool! as if it were a thing of naught
God to resist, or change his purpose great,
Who on his foes doth thunder in his ire,
Whose arrows hailstones he and coals of fire.

II
Finally deciding in his cursed mind
To find a way to stop their warlike actions,
He ordered his princes to be brought
Before the throne of his hellish seat.
Oh, fool! As if it were a trivial thing
To resist God or change His grand purpose,
Who thunders in wrath against His enemies,
Whose arrows are like hailstones, and coals of fire.

III
The dreary trumpet blew a dreadful blast,
And rumbled through the lands and kingdoms under,
Through wasteness wide it roared, and hollows vast,
And filled the deep with horror, fear and wonder,
Not half so dreadful noise the tempests cast,
That fall from skies with storms of hail and thunder,
Not half so loud the whistling winds do sing,
Broke from the earthen prisons of their King.

III
The gloomy trumpet sounded a terrifying blast,
And echoed across the lands and kingdoms below,
Through the vast emptiness it roared, and into deep hollows,
Filling the depths with horror, fear, and awe,
Not even the most frightening noise from storms could compare,
That crash down from the skies with hail and thunder,
Not even the howling winds are as loud,
Released from the earth's prisons by their King.

IV
The peers of Pluto’s realm assembled been
Amid the palace of their angry King,
In hideous forms and shapes, tofore unseen,
That fear, death, terror and amazement bring,
With ugly paws some trample on the green,
Some gnaw the snakes that on their shoulders hing,
And some their forked tails stretch forth on high,
And tear the twinkling stars from trembling sky.

IV
The peers of Pluto's realm have gathered
In the palace of their furious King,
In hideous forms and shapes never seen before,
That bring fear, death, terror, and shock,
Some trample on the grass with ugly paws,
Some gnaw the snakes that hang from their shoulders,
And some stretch their forked tails high,
Tearing twinkling stars from the trembling sky.

V
There were Silenus’ foul and loathsome route,
There Sphinxes, Centaurs, there were Gorgons fell,
There howling Scillas, yawling round about,
There serpents hiss, there seven-mouthed Hydras yell,
Chimera there spues fire and brimstone out,
And Polyphemus blind supporteth hell,
Besides ten thousand monsters therein dwells
Misshaped, unlike themselves, and like naught else.

V
There was Silenus' disgusting and repulsive path,
There were Sphinxes, Centaurs, and terrifying Gorgons,
There howling Scylla, wailing all around,
There serpents hiss, and seven-headed Hydras scream,
Chimera there spews fire and brimstone,
And blind Polyphemus supports hell,
Besides ten thousand monsters that live there
Deformed, unlike themselves, and nothing else.

VI
About their princes each took his wonted seat
On thrones red-hot, ybuilt of burning brass,
Pluto in middest heaved his trident great,
Of rusty iron huge that forged was,
The rocks on which the salt sea billows beat,
And Atlas’ tops, the clouds in height that pass,
Compared to his huge person mole-hills be,
So his rough front, his horns so lifted he.

VI
About their princes each took their usual seat
On thrones that were red-hot, made of burning brass,
Pluto in the middle raised his great trident,
Made of huge rusty iron,
The rocks on which the salty sea waves crash,
And the tops of Atlas, where the clouds pass by,
Compared to his massive size, molehills seem small,
So his rough face, his horns so raised.

VII
The tyrant proud frowned from his lofty cell,
And with his looks made all his monsters tremble,
His eyes, that full of rage and venom swell,
Two beacons seem, that men to arms assemble,
His feltered locks, that on his bosom fell,
On rugged mountains briars and thorns resemble,
His yawning mouth, that foamed clotted blood,
Gaped like a whirlpool wide in Stygian flood.

VII
The arrogant tyrant glared from his high prison,
And with just a look made all his monsters shake,
His eyes, filled with rage and poison,
Seemed like two signals calling men to arms,
His tangled hair, spilling onto his chest,
Resembled brambles and thorns on rough mountains,
His open mouth, foaming with clotted blood,
Gaped like a wide whirlpool in the dark waters of the underworld.

VIII
And as Mount Etna vomits sulphur out,
With cliffs of burning crags, and fire and smoke,
So from his mouth flew kindled coals about,
Hot sparks and smells that man and beast would choke,
The gnarring porter durst not whine for doubt;
Still were the Furies, while their sovereign spoke,
And swift Cocytus stayed his murmur shrill,
While thus the murderer thundered out his will:

VIII
And just like Mount Etna spews out sulfur,
With cliffs of fiery rocks, and flames and smoke,
From his mouth flew blazing coals everywhere,
Hot sparks and scents that choked both man and beast,
The grumbling porter dared not complain for fear;
The Furies were silent while their leader spoke,
And swift Cocytus held back his shrill murmur,
While the murderer thundered out his command:

IX
“Ye powers infernal, worthier far to sit
About the sun, whence you your offspring take,
With me that whilom, through the welkin flit,
Down tumbled headlong to this empty lake;
Our former glory still remember it,
Our bold attempts and war we once did make
Gainst him, that rules above the starry sphere,
For which like traitors we lie damned here.

IX
“You infernal powers, much more deserving to sit
Around the sun, from which you take your spawn,
With me who once flew through the skies,
Now tumbled headfirst into this empty lake;
Remember our former glory,
Our daring actions and the war we once waged
Against him who rules over the starry realm,
For which, like traitors, we’re condemned to lie here.

X
“And now instead of clear and gladsome sky,
Of Titan’s brightness, that so glorious is,
In this deep darkness lo we helpless lie,
Hopeless again to joy our former bliss,
And more, which makes my griefs to multiply,
That sinful creature man, elected is;
And in our place the heavens possess he must,
Vile man, begot of clay, and born of dust.

X
“And now instead of a clear and cheerful sky,
Of Titan’s brilliance, which is so glorious,
In this deep darkness, here we lie helpless,
Hopeless of ever regaining our former joy,
And more, which makes my sorrows multiply,
That sinful creature, man, has been chosen;
And instead of us, he must possess the heavens,
Vile man, made of clay, and born of dust."

XI
“Nor this sufficed, but that he also gave
His only Son, his darling to be slain,
To conquer so, hell, death, sin and the grave,
And man condemned to restore again,
He brake our prisons and would algates save
The souls there here should dwell in woe and pain,
And now in heaven with him they live always
With endless glory crowned, and lasting praise.

XI
"And this wasn't enough; he also gave
His only Son, his beloved to be sacrificed,
To defeat hell, death, sin, and the grave,
And to save condemned man once more,
He broke our prisons and truly wanted to save
The souls who should suffer here in sorrow and pain,
And now in heaven, they live with him forever
Crowned with endless glory and lasting praise."

XII
“But why recount I thus our passed harms?
Remembrance fresh makes weakened sorrows strong,
Expulsed were we with injurious arms
From those due honors, us of right belong.
But let us leave to speak of these alarms,
And bend our forces gainst our present wrong:
Ah! see you not, how he attempted hath
To bring all lands, all nations to his faith?

XII
“But why am I bringing up our past pains?
Fresh memories make our weakened sorrows feel stronger,
We were forcefully driven out by unfair arms
From the honors that rightfully belong to us.
But let’s stop talking about these troubles,
And focus our efforts against the wrongs we face now:
Ah! Don’t you see how he has tried
To bring all lands, all nations to his beliefs?

XIII
“Then, let us careless spend the day and night,
Without regard what haps, what comes or goes,
Let Asia subject be to Christians’ might,
A prey he Sion to her conquering foes,
Let her adore again her Christ aright,
Who her before all nations whilom chose;
In brazen tables he his lore ywrit,
And let all tongues and lands acknowledge it.

XIII
“Then, let’s just spend the day and night without a care,
Not worrying about what happens, what comes or goes,
Let Asia be subject to Christian power,
A prize for Zion from her conquering enemies,
Let her worship her Christ correctly once more,
Who chose her before all nations long ago;
On bronze tablets, he wrote his teachings,
And let all languages and lands recognize it.

XIV
“So shall our sacred altars all be his,
Our holy idols tumbled in the mould,
To him the wretched man that sinful is
Shall pray, and offer incense, myrrh and gold;
Our temples shall their costly deckings miss,
With naked walls and pillars freezing cold,
Tribute of souls shall end, and our estate,
Or Pluto reign in kingdoms desolate.

XIV
“So all our sacred altars will belong to him,
Our holy idols will crumble to dust,
To him, the miserable sinner
Will pray, and offer incense, myrrh, and gold;
Our temples will lose their lavish decorations,
With bare walls and cold, empty pillars,
The tribute of souls will cease, and our fortunes,
Or Pluto will rule over desolate kingdoms.

XV
“Oh, he not then the courage perished clean,
That whilom dwelt within your haughty thought,
When, armed with shining fire and weapons keen,
Against the angels of proud Heaven we fought,
I grant we fell on the Phlegrean green,
Yet good our cause was, though our fortune naught;
For chance assisteth oft the ignobler part,
We lost the field, yet lost we not our heart.

XV
“Oh, has all your courage completely vanished,
The bold spirit that once filled your proud mind?
When we fought against the angels of Heaven,
Armed with bright fire and sharp weapons,
I admit we fell on the Phlegrean plain,
Yet our cause was just, even if our luck wasn’t;
For often fate helps those who are inferior,
We lost the battle, but we didn’t lose our spirit.”

XVI
“Go then, my strength, my hope, my Spirits go,
These western rebels with your power withstand,
Pluck up these weeds, before they overgrow
The gentle garden of the Hebrews’ land,
Quench out this spark, before it kindles so
That Asia burn, consumed with the brand.
Use open force, or secret guile unspied;
For craft is virtue gainst a foe defied.

XVI
“Go then, my strength, my hope, my spirit, go,
Stand against these western rebels with your power,
Pull up these weeds before they take over
The gentle garden of the Hebrew land,
Snuff out this spark before it ignites so
That Asia burns, consumed by the brand.
Use open force or secret cunning unseen;
For cleverness is a virtue against a defied foe.

XVII
“Among the knights and worthies of their train,
Let some like outlaws wander uncouth ways,
Let some be slain in field, let some again
Make oracles of women’s yeas and nays,
And pine in foolish love, let some complain
On Godfrey’s rule, and mutinies gainst him raise,
Turn each one’s sword against his fellow’s heart,
Thus kill them all or spoil the greatest part.”

XVII
"Among the knights and the heroes accompanying them,
Let some roam like outcasts on strange paths,
Let some meet their end in battle, while others
Interpret women’s yeses and noes as prophecies,
And suffer from foolish love, let some voice their complaints
Against Godfrey’s leadership, stirring up rebellions against him,
Turning each one’s sword against the heart of his friend,
Thus killing them all or ruining most of them."

XVIII
Before his words the tyrant ended had,
The lesser devils arose with ghastly roar,
And thronged forth about the world to gad,
Each land they filled, river, stream and shore,
The goblins, fairies, fiends and furies mad,
Ranged in flowery dales, and mountains hoar,
And under every trembling leaf they sit,
Between the solid earth and welkin flit.

XVIII
Before the tyrant finished speaking,
Lesser demons surged up with a terrifying shout,
And spread out across the world to roam,
Filling every country, river, stream, and coast,
The goblins, fairies, crazy fiends, and furies,
Gathered in flowery valleys and ancient mountains,
And beneath every quivering leaf they linger,
Fluttering between the solid ground and the sky.

XIX
About the world they spread forth far and wide,
Filling the thoughts of each ungodly heart
With secret mischief, anger, hate and pride,
Wounding lost souls with sin’s empoisoned dart.
But say, my Muse, recount whence first they tried
To hurt the Christian lords, and from what part,
Thou knowest of things performed so long agone,
This latter age hears little truth or none.

XIX
About the world they spread far and wide,
Filling the minds of every wicked heart
With hidden mischief, anger, hate, and pride,
Wounding lost souls with sin’s toxic dart.
But tell me, my Muse, from where they first tried
To hurt the Christian leaders, and from what part,
You know of events that happened so long ago,
This modern age hears little truth or none.

XX
The town Damascus and the lands about
Ruled Hidraort, a wizard grave and sage,
Acquainted well with all the damned rout
Of Pluto’s reign, even from his tender age;
Yet of this war he could not figure out
The wished ending, or success presage,
For neither stars above, nor powers of hell,
Nor skill, nor art, nor charm, nor devil could tell.

XX
The town of Damascus and the surrounding lands
Were ruled by Hidraort, a wise and powerful wizard,
Well-versed in all the chaos
Of Pluto’s realm, even from a young age;
Yet he couldn't predict
The desired outcome of this war, nor foresee any success,
For neither the stars above, nor the forces of hell,
Nor talent, nor skill, nor magic, nor demon could reveal.

XXI
And yet he thought,—Oh, vain conceit of man,
Which as thou wishest judgest things to come!—
That the French host to sure destruction ran,
Condemned quite by Heaven’s eternal doom:
He thinks no force withstand or vanquish can
The Egyptian strength, and therefore would that some
Both of the prey and glory of the fight
Upon this Syrian folk would haply light.

XXI
And yet he thought, — Oh, foolish pride of man,
Which decides what the future holds as you wish! —
That the French army was definitely heading for destruction,
Totally doomed by Heaven’s eternal judgment:
He believes that no force can resist or defeat
The power of Egypt, and so he hopes that some
Of both the spoils and glory of the battle
Would perhaps fall upon these Syrian people.

XXII
But for he held the Frenchmen’s worth in prize,
And feared the doubtful gain of bloody war,
He, that was closely false and slyly war,
Cast how he might annoy them most from far:
And as he gan upon this point devise,—
As counsellors in ill still nearest are,—
At hand was Satan, ready ere men need,
If once they think, to make them do, the deed.

XXII
But because he valued the worth of the French,
And worried about the uncertain outcome of bloody war,
He, who was deceitful and cunning in conflict,
Thought about how he could annoy them from a distance:
And as he began to plan this out,—
As bad advisors are always nearby,—
Satan was there, ready before anyone needed him,
If they ever considered it, to push them to act.

XXIII
He counselled him how best to hunt his game,
What dart to cast, what net, what toil to pitch,
A niece he had, a nice and tender dame,
Peerless in wit, in nature’s blessings rich,
To all deceit she could her beauty frame,
False, fair and young, a virgin and a witch;
To her he told the sum of this emprise,
And praised her thus, for she was fair and wise:

XXIII
He advised him on the best way to hunt,
What spear to throw, what net to use, what effort to make,
He had a niece, a lovely and gentle woman,
Unique in her intelligence, blessed with beauty,
She could use her looks to deceive anyone,
Young, beautiful, and a master of tricks;
He shared the details of this venture with her,
And praised her, for she was both beautiful and smart:

XXIV
“My dear, who underneath these locks of gold,
And native brightness of thy lovely hue,
Hidest grave thoughts, ripe wit, and wisdom old,
More skill than I, in all mine arts untrue,
To thee my purpose great I must unfold,
This enterprise thy cunning must pursue,
Weave thou to end this web which I begin,
I will the distaff hold, come thou and spin.

XXIV
“My dear, who beneath this golden hair,
And natural glow of your beautiful complexion,
Hides serious thoughts, sharp wit, and ancient wisdom,
More skill than I, in all my false arts,
To you my important plan I must reveal,
This mission your cleverness must follow,
You weave to finish this web I start,
I will hold the distaff, you come and spin.

XXV
“Go to the Christians’ host, and there assay
All subtle sleights that women use in love,
Shed brinish tears, sob, sigh, entreat and pray,
Wring thy fair hands, cast up thine eyes above,
For mourning beauty hath much power, men say,
The stubborn hearts with pity frail to move;
Look pale for dread, and blush sometime for shame,
In seeming truth thy lies will soonest frame.

XXV
“Go to the Christians' camp and try out
All the clever tricks that women use in love,
Shed salty tears, sob, sigh, plead, and pray,
Wring your beautiful hands, cast your eyes above,
For mournful beauty is said to hold great power,
To soften even the toughest hearts with pity;
Look pale from fear, and blush sometimes from shame,
In seeming honesty, your lies will come together the quickest.

XXVI
“Take with the bait Lord Godfrey, if thou may’st;
Frame snares of look, strains of alluring speech;
For if he love, the conquest then thou hast,
Thus purposed war thou may’st with ease impeach,
Else lead the other Lords to deserts waste,
And hold them slaves far from their leader’s reach:”
Thus taught he her, and for conclusion, saith,
“All things are lawful for our lands and faith.”

XXVI
“Use the bait, Lord Godfrey, if you can;
Set traps with your gaze, weave charming words;
For if he loves, then you’ve won the fight,
This planned war you can easily contest;
Otherwise, lead the other Lords to barren lands,
And keep them imprisoned far from their leader:”
So he taught her, and in conclusion, he said,
“All things are allowed for our lands and beliefs.”

XXVII
The sweet Armida took this charge on hand,
A tender piece, for beauty, sex and age,
The sun was sunken underneath the land,
When she began her wanton pilgrimage,
In silken weeds she trusteth to withstand,
And conquer knights in warlike equipage,
Of their night ambling dame the Syrians prated,
Some good, some bad, as they her loved or hated.

XXVII
The lovely Armida took on this task,
A delicate matter, given her beauty, allure, and youth,
The sun had set below the horizon,
When she started her playful journey,
Dressed in silky clothing she hoped to endure,
And conquer knights in their battle gear,
The Syrians talked about their nighttime lady,
Some spoke well, some poorly, depending on their feelings for her.

XXVIII
Within few days the nymph arrived there
Where puissant Godfrey had his tents ypight;
Upon her strange attire, and visage clear,
Gazed each soldier, gazed every knight:
As when a comet doth in skies appear,
The people stand amazed at the light;
So wondered they and each at other sought,
What mister wight she was, and whence ybrought.

XXVIII
A few days later, the nymph arrived at the place
Where the powerful Godfrey had set up his tents;
All the soldiers and knights stared at her unusual outfit and clear face:
Just like when a comet appears in the sky,
People are amazed by the brightness;
So they wondered and looked at each other,
Trying to figure out who she was and where she came from.

XXIX
Yet never eye to Cupid’s service vowed
Beheld a face of such a lovely pride;
A tinsel veil her amber locks did shroud,
That strove to cover what it could not hide,
The golden sun behind a silver cloud,
So streameth out his beams on every side,
The marble goddess, set at Cnidos, naked
She seemed, were she unclothed, or that awaked.

XXIX
Yet no one who has ever pledged their loyalty to Cupid
Has seen a face with such beautiful pride;
A shiny veil covered her golden hair,
Trying to hide what it simply couldn’t cover,
Like the golden sun behind a silver cloud,
Shining its rays in every direction,
The marble goddess, placed at Cnidos, naked
She appeared, whether she was undressed or in a dream.

XXX
The gamesome wind among her tresses plays,
And curleth up those growing riches short;
Her spareful eye to spread his beams denays,
But keeps his shot where Cupid keeps his fort;
The rose and lily on her cheek assays
To paint true fairness out in bravest sort,
Her lips, where blooms naught but the single rose,
Still blush, for still they kiss while still they close.

XXX
The playful wind dances through her hair,
And curls up those growing treasures briefly;
Her cautious eye refuses to let its light shine,
But holds onto its aim where Cupid keeps his hold;
The rose and lily on her cheek try
To capture true beauty in the boldest way,
Her lips, where only a single rose blooms,
Still blush, because they’re always kissing while being closed.

XXXI
Her breasts, two hills o’erspread with purest snow,
Sweet, smooth and supple, soft and gently swelling,
Between them lies a milken dale below,
Where love, youth, gladness, whiteness make their dwelling,
Her breasts half hid, and half were laid to show,
So was the wanton clad, as if this much
Should please the eye, the rest unseen, the touch.

XXXI
Her breasts, two gentle mounds covered in soft snow,
Sweet, smooth, and supple, soft and gently rounding,
Between them lies a milky valley below,
Where love, youth, joy, and purity are found,
Her breasts partly hidden, partly revealed,
So the flirtatious one was dressed, as if this view
Should delight the eye, while the rest awaits a touch.

XXXII
As when the sunbeams dive through Tagus’ wave,
To spy the store-house of his springtime gold,
Love-piercing thought so through her mantle drave,
And in her gentle bosom wandered bold;
It viewed the wondrous beauty virgins have,
And all to fond desire with vantage told,
Alas! what hope is left, to quench his fire
That kindled is by sight, blown by desire.

XXXII
Just like how sunlight pierces through the Tagus river,
To search for the treasure of its springtime gold,
A love-filled thought pushed through her cloak,
And boldly wandered in her gentle heart;
It beheld the amazing beauty of young women,
And everything fed into longing with an advantage,
Oh no! What hope remains to extinguish his flame
That’s ignited by sight, fueled by desire.

XXXIII
Thus passed she, praised, wished, and wondered at,
Among the troops who there encamped lay,
She smiled for joy, but well dissembled that,
Her greedy eye chose out her wished prey;
On all her gestures seeming virtue sat,
Toward the imperial tent she asked the way:
With that she met a bold and lovesome knight,
Lord Godfrey’s youngest brother, Eustace hight.

XXXIII
So she passed by, admired, desired, and intrigued,
Among the troops that were camped there,
She smiled with joy, but hid it well,
Her eager gaze picked out her desired prey;
Virtue seemed to sit on all her movements,
She asked the way to the imperial tent:
And then she encountered a brave and charming knight,
Lord Godfrey's youngest brother, named Eustace.

XXXIV
This was the fowl that first fell in the snare,
He saw her fair, and hoped to find her kind;
The throne of Cupid had an easy stair,
His bark is fit to sail with every wind,
The breach he makes no wisdom can repair:
With reverence meet the baron low inclined,
And thus his purpose to the virgin told,
For youth, use, nature, all had made him bold.

XXXIV
This was the bird that first got caught in the trap,
He saw her beauty and hoped she'd be nice;
The throne of Cupid had a gentle climb,
His ship is ready to go with any breeze,
The damage he causes no wisdom can fix:
With respect, the nobleman bowed low,
And shared his intentions with the young woman,
For youth, experience, and nature had made him daring.

XXXV
“Lady, if thee beseem a stile so low,
In whose sweet looks such sacred beauty shine,—
For never yet did Heaven such grace bestow
On any daughter born of Adam’s line—
Thy name let us, though far unworthy, know,
Unfold thy will, and whence thou art in fine,
Lest my audacious boldness learn too late
What honors due become thy high estate.”

XXXV
“Lady, if you find it fitting to be so modest,
In whose sweet gaze such sacred beauty shines—
For never has Heaven granted such grace
To any daughter of Adam—
Please reveal your name, even though we feel unworthy,
Share your wishes, and tell us where you're from,
So I don’t learn too late
What respect is right for your noble status.”

XXXVI
“Sir Knight,” quoth she, “your praises reach too high
Above her merit you commenden so,
A hapless maid I am, both born to die
And dead to joy, that live in care and woe,
A virgin helpless, fugitive pardie,
My native soil and kingdom thus forego
To seek Duke Godfrey’s aid, such store men tell
Of virtuous ruth doth in his bosom dwell.

XXXVI
“Sir Knight,” she said, “you praise me too much
You commend me far above what I deserve,
I’m a unfortunate girl, destined to suffer
And dead inside, living only in worry and pain,
A helpless virgin, indeed on the run,
Leaving behind my homeland and kingdom
To seek Duke Godfrey’s help, they say
That he holds great compassion in his heart.

XXXVII
“Conduct me then that mighty duke before,
If you be courteous, sir, as well you seem.”
“Content,” quoth he, “since of one womb ybore,
We brothers are, your fortune good esteem
To encounter me whose word prevaileth more
In Godfrey’s hearing than you haply deem:
Mine aid I grant, and his I promise too,
All that his sceptre, or my sword, can do.”

XXXVII
“Then lead me to that great duke up ahead,
If you’re as polite as you seem, sir.”
“Sure,” he replied, “since we were born of the same mother,
We are brothers, so consider your luck
In meeting me, whose words hold more weight
In Godfrey’s ear than you might think:
I’ll offer my help, and I promise to support him too,
With everything his scepter or my sword can achieve.”

XXXVIII
He led her easily forth when this was said,
Where Godfrey sat among his lords and peers,
She reverence did, then blushed, as one dismayed
To speak, for secret wants and inward fears,
It seemed a bashful shame her speeches stayed,
At last the courteous duke her gently cheers;
Silence was made, and she began her tale,
They sit to hear, thus sung this nightingale:

XXXVIII
He led her out easily after saying this,
Where Godfrey sat with his lords and peers,
She showed respect, then blushed, feeling uneasy
To speak, held back by secret wants and inner fears.
It seemed like a shy shame kept her quiet,
Finally, the polite duke encouraged her softly;
A hush fell, and she started her story,
They sat to listen, thus sang this nightingale:

XXXIX
“Victorious prince, whose honorable name
Is held so great among our Pagan kings,
That to those lands thou dost by conquest tame
That thou hast won them some content it brings;
Well known to all is thy immortal fame,
The earth, thy worth, thy foe, thy praises sings,
And Paynims wronged come to seek thine aid,
So doth thy virtue, so thy power persuade.

XXXIX
“Victorious prince, whose respected name
Is so highly regarded among our Pagan kings,
That in the lands you conquer and tame
Your victory brings them some satisfaction;
Everyone knows your legendary fame,
The earth sings of your worth, your enemies, your praises,
And the wronged Pagans come to request your help,
Your virtue and power persuade them to do so.

XL
“And I though bred in Macon’s heathenish lore,
Which thou oppressest with thy puissant might,
Yet trust thou wilt an helpless maid restore,
And repossess her in her father’s right:
Others in their distress do aid implore
Of kin and friends; but I in this sad plight
Invoke thy help, my kingdom to invade,
So doth thy virtue, so my need persuade.

XL
“And I thought raised in Macon’s wicked teachings,
Which you suppress with your powerful strength,
Yet I trust you will restore a helpless girl,
And put her back in her father’s position:
Others seek help in their distress from family and friends;
But I in this unfortunate situation
Call on your help to invade my kingdom,
So your virtue, so my need, compels me.

XLI
“In thee I hope, thy succors I invoke,
To win the crown whence I am dispossest;
For like renown awaiteth on the stroke
To cast the haughty down or raise the opprest;
Nor greater glory brings a sceptre broke,
Than doth deliverance of a maid distrest;
And since thou canst at will perform the thing,
More is thy praise to make, than kill a king.

XLI
"In you I hope, your help I call on,
To win back the crown I've been removed from;
For like glory comes with the strike
To bring down the proud or lift the oppressed;
Nor does breaking a scepter bring greater glory,
Than freeing a troubled maiden;
And since you can achieve this at will,
Your praise is greater for saving than for killing a king.

XLII
“But if thou would’st thy succors due excuse,
Because in Christ I have no hope nor trust,
Ah yet for virtue’s sake, thy virtue use!
Who scorneth gold because it lies in dust?
Be witness Heaven, if thou to grant refuse,
Thou dost forsake a maid in cause most just,
And for thou shalt at large my fortunes know,
I will my wrongs and their great treasons show.

XLII
“But if you want to excuse your help,
Because I have no hope or trust in Christ,
Yet for the sake of virtue, use your virtue!
Who scorns gold just because it’s lying in dust?
Heaven bear witness, if you refuse to grant this,
You abandon a girl for a cause that’s truly just,
And since you will learn all about my situation,
I will reveal my wrongs and their great betrayals.

XLIII
“Prince Arbilan that reigned in his life
On fair Damascus, was my noble sire,
Born of mean race he was, yet got to wife
The Queen Chariclia, such was the fire
Of her hot love, but soon the fatal knife
Had cut the thread that kept their joys entire,
For so mishap her cruel lot had cast,
My birth, her death; my first day, was her last.

XLIII
“Prince Arbilan, who ruled over beautiful Damascus, was my noble father. He came from humble beginnings but married Queen Chariclia, driven by her intense love. However, soon a tragic twist of fate severed the thread that held their happiness together, for misfortune had dealt her a cruel hand. My birth was her death; my first day was her last.”

XLIV
“And ere five years were fully come and gone
Since his dear spouse to hasty death did yield,
My father also died, consumed with moan,
And sought his love amid the Elysian fields,
His crown and me, poor orphan, left alone,
Mine uncle governed in my tender eild;
For well he thought, if mortal men have faith,
In brother’s breast true love his mansion hath.

XLIV
"Before five years passed since my beloved wife died so suddenly,
My father also passed away, overcome with sorrow,
And sought his love in the Elysian fields,
Leaving his crown and me, a poor orphan, all alone,
My uncle took charge during my early years;
For he believed that if mortal men have faith,
True love has a place in a brother's heart."

XLV
“He took the charge of me and of the crown,
And with kind shows of love so brought to pass
That through Damascus great report was blown
How good, how just, how kind mine uncle was;
Whether he kept his wicked hate unknown
And hid the serpent in the flowering grass,
On that true faith did in his bosom won,
Because he meant to match me with his son.

XLV
“He took responsibility for me and the crown,
And with gestures of love managed to make it known
That throughout Damascus there was a great reputation
For how good, how just, how kind my uncle was;
Whether he concealed his wicked hatred,
Hiding the serpent in the blooming grass,
With that true faith he had in his heart,
Because he intended to arrange my marriage with his son.

XLVI
“Which son, within short while, did undertake
Degree of knighthood, as beseemed him well,
Yet never durst he for his lady’s sake
Break sword or lance, advance in lofty sell;
As fair he was, as Citherea’s make,
As proud as he that signoriseth hell,
In fashions wayward, and in love unkind,
For Cupid deigns not wound a currish mind.

XLVI
"Which son soon took on
The title of knight, as suited him well,
Yet he never dared for his lady’s sake
To break sword or lance, or fight in grand style;
He was as beautiful as Cytherea’s creation,
As proud as one who rules over hell,
In his strange ways, and unkind in love,
For Cupid does not strike a mean-spirited mind."

XLVII
“This paragon should Queen Armida wed,
A goodly swain to be a princess’ fere,
A lovely partner of a lady’s bed,
A noble head a golden crown to wear:
His glosing sire his errand daily said,
And sugared speeches whispered in mine ear
To make me take this darling in mine arms,
But still the adder stopt her ears from charms.

XLVII
“This ideal man should Queen Armida marry,
A charming guy to be a princess’ partner,
A beautiful companion in a lady’s bed,
A noble head to wear a golden crown:
His flattering father daily spoke of this,
And sweet words whispered in my ear
To make me take this darling in my arms,
But still the snake blocked her ears from flattery.

XLVIII
“At last he left me with a troubled grace,
Through which transparent was his inward spite,
Methought I read the story in his face
Of these mishaps that on me since have light,
Since that foul spirits haunt my resting-place,
And ghastly visions break any sleep by night,
Grief, horror, fear my fainting soul did kill,
For so my mind foreshowed my coming ill.

XLVIII
"Finally, he left me with a troubled elegance,
Through which I could see his hidden resentment,
I thought I could read the story in his face
Of the misfortunes that have befallen me since,
Ever since those dark spirits invaded my peace,
And terrifying visions shattered my sleep at night,
Grief, horror, and fear slowly drained my soul,
For my mind predicted the trouble that was coming."

XLIX
“Three times the shape of my dear mother came,
Pale, sad, dismayed, to warn me in my dream,
Alas, how far transformed from the same
Whose eyes shone erst like Titan’s glorious beam:
‘Daughter,’ she says, ‘fly, fly, behold thy dame
Foreshows the treasons of thy wretched eame,
Who poison gainst thy harmless life provides:’
This said, to shapeless air unseen she glides.

XLIX
"Three times the figure of my dear mother appeared,
Pale, sad, and troubled, to warn me in my dream,
Oh, how much she has changed from the one
Whose eyes once sparkled like the sun’s bright beam:
'Daughter,' she says, 'run, run, see your fate
Foretells the betrayals of your miserable life,
Who poisons your innocent life:'
With that, she vanishes into thin air."

L
“But what avail high walls or bulwarks strong,
Where fainting cowards have the piece to guard?
My sex too weak, mine age was all to young,
To undertake alone a work so hard,
To wander wild the desert woods among,
A banished maid, of wonted ease debarred,
So grievous seemed, that liefer were my death,
And there to expire where first I drew my breath.

L
"But what good are high walls or strong fortifications,
When frightened cowards hold the weapons to protect?
I'm too weak as a woman, and I'm too young,
To take on such a tough job all by myself,
To roam lost in the desolate woods,
A banished girl, denied the comfort I knew,
It seemed so painful that I'd rather die,
And there take my last breath where I first breathed life."

LI
“I feared deadly evil if long I stayed,
And yet to fly had neither will nor power,
Nor durst my heart declare it waxed afraid,
Lest so I hasten might my dying hour:
Thus restless waited I, unhappy maid,
What hand should first pluck up my springing flower,
Even as the wretch condemned to lose his life
Awaits the falling of the murdering knife.

LI
“I was afraid of terrible danger if I stayed too long,
Yet I had neither the desire nor the ability to escape,
And my heart wouldn't admit that it was scared,
Fearing that it might bring my end even faster:
So I waited restlessly, an unhappy girl,
For which hand would be the first to take my budding flower,
Like a condemned person waiting to lose their life
For the strike of the executioner's blade.

LII
“In these extremes, for so my fortune would
Perchance preserve me to my further ill,
One of my noble father’s servants old,
That for his goodness bore his child good will,
With store of tears this treason gan unfold,
And said; my guardian would his pupil kill,
And that himself, if promise made be kept,
Should give me poison dire ere next I slept.

LII
"In these tough times, since fate has kept me around to suffer more, One of my father's loyal old servants, Who always cared for me out of kindness, Began to reveal this betrayal with many tears, And said that my guardian wanted to kill his pupil, And that he himself, if his promise was kept, Would give me a deadly poison before I sleep next."

LIII
“And further told me, if I wished to live,
I must convey myself by secret flight,
And offered then all succours he could give
To aid his mistress, banished from her right.
His words of comfort, fear to exile drive,
The dread of death, made lesser dangers light:
So we concluded, when the shadows dim
Obscured the earth I should depart with him.

LIII
“And then he told me that if I wanted to survive,
I needed to escape secretly,
And he offered all the help he could provide
To support his mistress, who had been wrongfully exiled.
His comforting words made the fear of exile fade,
And the fear of death made smaller dangers seem less important:
So we agreed that when the shadows fell
And darkened the earth, I would leave with him.

LIV
“Of close escapes the aged patroness,
Blacker than erst, her sable mantle spread,
When with two trusty maids, in great distress,
Both from mine uncle and my realm I fled;
Oft looked I back, but hardly could suppress
Those streams of tears, mine eyes uncessant shed,
For when I looked on my kingdom lost,
It was a grief, a death, an hell almost.

LIV
“Of narrow escapes, the old patroness,
Darker than before, her black cloak spread,
When with two loyal maids, in deep trouble,
I fled from my uncle and my kingdom;
I often looked back, but could hardly hold back
The tears that flowed from my eyes without end,
For when I saw my lost kingdom,
It was a sorrow, a death, almost hell.”

LV
“My steeds drew on the burden of my limbs,
But still my locks, my thoughts, drew back as fast,
So fare the men, that from the heaven’s brims,
Far out to sea, by sudden storm are cast;
Swift o’er the grass the rolling chariot swims,
Through ways unknown, all night, all day we haste,
At last, nigh tired, a castle strong we fand,
The utmost border of my native land.

LV
"My horses pulled the weight of my body,
But still my hair and thoughts held me back just as quickly,
So go the men who, from the edge of the sky,
Are suddenly thrown out to sea by a storm;
Swift over the grass, the rolling chariot glides,
Through unknown paths, we rush all night and day,
At last, nearly exhausted, we found a strong castle,
The farthest edge of my homeland."

LVI
“The fort Arontes was, for so the knight
Was called, that my deliverance thus had wrought,
But when the tyrant saw, by mature flight
I had escaped the treasons of his thought,
The rage increased in the cursed wight
Gainst me, and him, that me to safety brought,
And us accused, we would have poisoned
Him, but descried, to save our lives we fled.

LVI
"The fort Arontes was, for that’s what the knight
Was called, who had saved me,
But when the tyrant saw, after careful planning,
That I had escaped his treacherous schemes,
His rage grew in the cursed man
Against me and the one who brought me to safety,
And we were accused of trying to poison him,
But when discovered, we fled to save our lives."

LVII
“And that in lieu of his approved truth,
To poison him I hired had my guide,
That he despatched, mine unbridled youth
Might rage at will, in no subjection tied,
And that each night I slept—O foul untruth!—
Mine honor lost, by this Arontes’ side:
But Heaven I pray send down revenging fire,
When so base love shall change my chaste desire.

LVII
"And instead of his proven honesty,
I hired my guide to poison him,
So that my wild youth
Could run free, unrestrained,
And every night I slept—O, what a lie!—
I lost my honor by this Arontes' side:
But I pray heaven sends down vengeful fire,
When such a low love alters my pure desire."

LVIII
“Not that he sitteth on my regal throne,
Nor that he thirst to drink my lukewarm blood,
So grieveth me, as this despite alone,
That my renown, which ever blameless stood,
Hath lost the light wherewith it always shone:
With forged lies he makes his tale so good,
And holds my subjects’ hearts in such suspense,
That none take armor for their queen’s defence.

LVIII
“It's not that he's sitting on my royal throne,
Or that he desires to drink my cold blood,
What bothers me most is this insult alone,
That my reputation, which has always been pure,
Has lost the glow it used to have:
With fabricated lies he makes his story seem so convincing,
And keeps my subjects hanging in uncertainty,
So that no one prepares to defend their queen.”

LIX
“And though he do my regal throne possess,
Clothed in purple, crowned with burnished gold;
Yet is his hate, his rancor, ne’er the less,
Since naught assuageth malice when ’tis old:
He threats to burn Arontes’ forteress,
And murder him unless he yield the hold,
And me and mine threats not with war, but death,
Thus causeless hatred, endless is uneath.

LIX
“And even though he sits on my royal throne,
Dressed in purple, crowned with shiny gold;
His hate, his bitterness, still remains,
Since nothing eases old grudges when they’re bold:
He threatens to burn Arontes’ fortress,
And kill him unless he gives up the stronghold,
And instead of war, he threatens me and mine with death,
Thus baseless hatred is endless and hard to bear."

LX
“And so he trusts to wash away the stain,
And hide his shameful fact with mine offence,
And saith he will restore the throne again
To his late honor and due excellence,
And therefore would I should be algates slain,
For while I live, his right is in suspense,
This is the cause my guiltless life is sought,
For on my ruin is his safety wrought.

LX
“And so he hopes to wipe away the stain,
And hide his shameful truth with my offense,
And says he will restore the throne again
To his former honor and rightful excellence,
And that’s why he wants me dead,
Because while I’m alive, his claim is uncertain,
This is the reason my innocent life is at risk,
For my downfall is his safety built upon.

LXI
“And let the tyrant have his heart’s desire,
Let him perform the cruelty he meant,
My guiltless blood must quench the ceaseless fire
On which my endless tears were bootless spent,
Unless thou help; to thee, renowned Sire,
I fly, a virgin, orphan, innocent,
And let these tears that on thy feet distil,
Redeem the drops of blood, he thirsts to spill.

LXI
“And let the tyrant have what he wants,
Let him carry out the cruelty he intended,
My innocent blood must satisfy the never-ending fire
That consumed my endless tears in vain,
Unless you help; to you, esteemed Lord,
I turn, a pure, orphaned, innocent one,
And let these tears that fall at your feet,
Redeem the drops of blood he wants to shed.

LXII
“By these thy glorious feet, that tread secure
On necks of tyrants, by thy conquests brave,
By that right hand, and by those temples pure
Thou seek’st to free from Macon’s lore, I crave
Help for this sickness none but thou canst cure,
My life and kingdom let thy mercy save
From death and ruin: but in vain I prove thee,
If right, if truth, if justice cannot move thee.

LXII
"By your glorious feet that confidently walk
On the necks of tyrants, by your brave victories,
By that right hand, and by those pure temples,
You seek to free from Macon’s teachings, I ask
For help with this sickness that only you can heal.
Let your mercy save my life and kingdom
From death and destruction: but it would be useless to test you,
If right, if truth, if justice cannot persuade you."

LXIII
“Thou who dost all thou wishest, at thy will,
And never willest aught but what is right,
Preserve this guiltless blood they seek to spill;
Thine be my kingdom, save it with thy might:
Among these captains, lords, and knights of skill,
Appoint me ten, approved most in fight,
Who with assistance of my friends and kin,
May serve my kingdom lost again to win.

LXIII
"You who do everything you want, at your will,
And never want anything but what is right,
Protect this innocent blood they want to spill;
Let my kingdom be yours, save it with your strength:
Among these leaders, lords, and skilled knights,
Choose me ten, the best fighters around,
Who with the help of my friends and family,
Can help win back my kingdom that I lost."

LXIV
“For lo a knight, that had a gate to ward,
A man of chiefest trust about his king,
Hath promised so to beguile the guard
That me and mine he undertakes to bring
Safe, where the tyrant haply sleepeth hard
He counselled me to undertake this thing,
Of these some little succor to intreat,
Whose name alone accomplish can the feat.”

LXIV
"For look, a knight, who's in charge of a gate,
A man of highest trust around his king,
Has promised to trick the guard
So he can safely bring me and mine
Where the tyrant is likely sleeping soundly.
He advised me to take this on,
To seek a little help from these,
Whose name alone can make this happen."

LXV
This said, his answer did the nymph attend,
Her looks, her sighs, her gestures all did pray him:
But Godfrey wisely did his grant suspend,
He doubts the worst, and that awhile did stay him,
He knows, who fears no God, he loves no friend,
He fears the heathen false would thus betray him:
But yet such ruth dwelt in his princely mind,
That gainst his wisdom, pity made him kind.

LXV
That being said, the nymph listened to his reply,
Her expressions, her sighs, her movements all begged him:
But Godfrey wisely held off on his consent,
He feared the worst, and that kept him hesitating,
He knows that those who don’t fear God love no one,
He fears the deceitful heathen might betray him:
But still, there was such compassion in his noble heart,
That despite his wisdom, pity made him kind.

LXVI
Besides the kindness of his gentle thought,
Ready to comfort each distressed wight,
The maiden’s offer profit with it brought;
For if the Syrian kingdom were her right,
That won, the way were easy, which he sought,
To bring all Asia subject to his might:
There might he raise munition, arms and treasure
To work the Egyptian king and his displeasure.

LXVI
Besides her kind and gentle thoughts,
Always ready to comfort anyone in distress,
The maiden's offer had its advantages;
Because if the Syrian kingdom was hers by right,
Then securing it would make achieving his goal easier,
To bring all of Asia under his control:
There he could gather weapons, armor, and treasure
To take action against the Egyptian king and his wrath.

LXVII
Thus was his noble heart long time betwixt
Fear and remorse, not granting nor denying,
Upon his eyes the dame her lookings fixed,
As if her life and death lay on his saying,
Some tears she shed, with sighs and sobbings mixed,
As if her hopes were dead through his delaying;
At last her earnest suit the duke denayed,
But with sweet words thus would content the maid:

LXVII
So for a long time, his noble heart was caught
Between fear and regret, neither granting nor refusing,
She fixed her gaze on him,
As if her life and death depended on his words,
She shed some tears, mixed with sighs and sobs,
As if her hopes were gone because of his hesitation;
Finally, the duke denied her urgent request,
But with gentle words, he tried to ease her pain:

LXVIII
“If not in service of our God we fought,
In meaner quarrel if this sword were shaken,
Well might thou gather in thy gentle thought,
So fair a princess should not be forsaken;
But since these armies, from the world’s end brought,
To free this sacred town have undertaken,
It were unfit we turned our strength away,
And victory, even in her coming, stay.

LXVIII
“If we’re not fighting for our God,
If this sword is drawn for a lesser cause,
You might rightly think,
A princess as beautiful as this shouldn't be abandoned;
But since these armies have come from far and wide
To free this holy town,
It wouldn’t be right for us to divert our strength,
And delay victory, even if it’s on its way.

LXIX
“I promise thee, and on my princely word
The burden of thy wish and hope repose,
That when this chosen temple of the Lord,
Her holy doors shall to his saints unclose
In rest and peace; then this victorious sword
Shall execute due vengeance on thy foes;
But if for pity of a worldly dame
I left this work, such pity were my shame.”

LXIX
"I promise you, and on my royal word
The weight of your wish and hope rests,
That when this chosen temple of the Lord,
Her holy doors open to his saints
In rest and peace; then this victorious sword
Shall bring proper revenge on your enemies;
But if for the sake of a worldly woman
I abandon this task, such pity would be my shame."

LXX
At this the princess bent her eyes to ground,
And stood unmoved, though not unmarked, a space,
The secret bleeding of her inward wound
Shed heavenly dew upon her angel’s face,
“Poor wretch,” quoth she, “in tears and sorrows drowned,
Death be thy peace, the grave thy resting-place,
Since such thy hap, that lest thou mercy find
The gentlest heart on earth is proved unkind.

LXX
At this, the princess looked down at the ground,
And stood still, though not unnoticed, for a while,
The hidden pain of her heart
Dewy tears fell like heaven's rain on her angelic face,
“Poor soul,” she said, “drowned in tears and sorrows,
May death bring you peace, and the grave be your rest,
Since it's your fate that, unless you find mercy,
Even the kindest heart on earth has shown cruelty.

LXXI
“Where none attends, what boots it to complain?
Men’s froward hearts are moved with women’s tears
As marble stones are pierced with drops of rain,
No plaints find passage through unwilling ears:
The tyrant, haply, would his wraith restrain
Heard he these prayers ruthless Godfrey hears,
Yet not thy fault is this, my chance, I see,
Hath made even pity, pitiless in thee.

LXXI
"Why complain when no one is listening?
Men’s stubborn hearts are swayed by women’s tears
Like marble stone is worn down by raindrops.
No cries get through to those who don’t want to hear:
The tyrant, perhaps, would hold back his anger
If he heard these pleas that ruthless Godfrey hears,
Yet this isn't your fault, I see my fate,
Has made even pity, heartless in you."

LXXII
“So both thy goodness, and good hap, denayed me,
Grief, sorrow, mischief, care, hath overthrown me,
The star that ruled my birthday hath betrayed me,
My genius sees his charge, but dares not own me,
Of queen-like state, my flight hath disarrayed me,
My father died, ere he five years had known me,
My kingdom lost, and lastly resteth now,
Down with the tree sith broke is every bough.

LXXII
“So both your kindness and good luck have failed me,
Grief, sorrow, trouble, and worry have brought me down,
The star that governed my birth has betrayed me,
My spirit knows its task but doesn’t recognize me,
Of queen-like status, my journey has thrown me off,
My father died before he had even known me for five years,
My kingdom lost, and now finally I have no peace,
Down with the tree since every branch has broken.”

LXXIII
“And for the modest lore of maidenhood,
Bids me not sojourn with these armed men,
O whither shall I fly, what secret wood
Shall hide me from the tyrant? or what den,
What rock, what vault, what cave can do me good?
No, no, where death is sure, it resteth then
To scorn his power and be it therefore seen,
Armida lived, and died, both like a queen.”

LXXIII
“And for the simple knowledge of being a maiden,
It tells me not to stay with these armed men,
Oh, where should I escape, which hidden woods
Will shield me from the tyrant? Or what lair,
What rock, what vault, what cave can help me?
No, no, where death is certain, it’s better then
To defy his power and make it known,
Armida lived and died, both like a queen.”

LXXIV
With that she looked as if a proud disdain
Kindled displeasure in her noble mind,
The way she came she turned her steps again,
With gesture sad but in disdainful kind,
A tempest railed down her cheeks amain,
With tears of woe, and sighs of anger’s wind;
The drops her footsteps wash, whereon she treads,
And seems to step on pearls, or crystal beads.

LXXIV
With that, she looked like a proud disdain
Ignited anger in her noble mind,
The way she came, she turned back again,
With a sad gesture but a disdainful kind,
A storm raged down her cheeks in a rush,
With tears of sorrow and sighs of anger's wind;
The drops wash the ground where she walks,
And it seems as if she's stepping on pearls or crystal beads.

LXXV
Her cheeks on which this streaming nectar fell,
Stilled through the limbeck of her diamond eyes,
The roses white and red resembled well,
Whereon the rory May-dew sprinkled lies
When the fair morn first blusheth from her cell,
And breatheth balm from opened paradise;
Thus sighed, thus mourned, thus wept this lovely queen,
And in each drop bathed a grace unseen.

LXXV
Her cheeks where this flowing nectar landed,
Stilled through the glass of her sparkling eyes,
Resembled the white and red roses well,
That glisten when the fresh May dew lies
When the beautiful morning blushes awake,
And breathes sweetness from an open paradise;
So sighed, so mourned, so wept this lovely queen,
And in each drop bathed an unseen grace.

LXXVI
Thrice twenty Cupids unperceived flew
To gather up this liquor, ere it fall,
And of each drop an arrow forged new,
Else, as it came, snatched up the crystal ball,
And at rebellious hearts for wildfire threw.
O wondrous love! thou makest gain of all;
For if she weeping sit, or smiling stand,
She bends thy bow, or kindleth else thy brand.

LXXVI
Three times twenty Cupids flew quietly
To gather up this liquid before it spills,
And from each drop, they forged a new arrow,
Otherwise, they’d grab the crystal ball as it came,
And shoot it at defiant hearts like wildfire.
Oh, amazing love! You gain from everything;
For whether she sits in tears or stands with a smile,
She draws your bow or ignites your flame.

LXXVII
This forged plaint drew forth unfeigned tears
From many eyes, and pierced each worthy’s heart;
Each one condoleth with her that her hears,
And of her grief would help her bear the smart:
If Godfrey aid her not, not one but swears
Some tigress gave him suck on roughest part
Midst the rude crags, on Alpine cliffs aloft:
Hard is that heart which beauty makes not soft.

LXXVII
This fake complaint brought real tears
From many eyes and touched everyone’s heart;
Each person sympathizes with her and hears,
And wants to help her deal with the pain:
If Godfrey doesn't help her, everyone swears
That some mother tiger raised him in the harshest place
Amid the rough cliffs of the high Alps:
It's a tough heart that beauty doesn't soften.

LXXVIII
But jolly Eustace, in whose breast the brand
Of love and pity kindled had the flame,
While others softly whispered underhand,
Before the duke with comely boldness came:
“Brother and lord,” quoth he, “too long you stand
In your first purpose, yet vouchsafe to frame
Your thoughts to ours, and lend this virgin aid:
Thanks are half lost when good turns are delayed.

LXXVIII
But cheerful Eustace, whose heart was ignited
By love and compassion, stepped forward boldly
While others whispered quietly on the side,
And approached the duke with confidence:
“Brother and lord,” he said, “you’ve stuck to your initial plan
For too long; please consider our ideas and let this young woman help us:
Gratitude feels less meaningful when kindness is postponed.

LXXIX
“And think not that Eustace’s talk assays
To turn these forces from this present war,
Or that I wish you should your armies raise
From Sion’s walls, my speech tends not so far:
But we that venture all for fame and praise,
That to no charge nor service bounden are,
Forth of our troop may ten well spared be
To succor her, which naught can weaken thee.

LXXIX
“Don’t think that Eustace’s words are trying
To pull these forces away from this current war,
Or that I want you to lift your armies
From Sion’s walls; my message doesn’t go that far:
But we who risk everything for fame and praise,
Who aren’t tied to any cost or duty,
From our group, we can spare ten
To help her, who can’t be weakened by anything.”

LXXX
“And know, they shall in God’s high service fight,
That virgins innocent save and defend:
Dear will the spoils be in the Heaven’s sight,
That from a tyrant’s hateful head we rend:
Nor seemed I forward in this lady’s right,
With hope of gain or profit in the end;
But for I know he arms unworthy bears,
To help a maiden’s cause that shuns or fears.

LXXX
“And know, they will fight in God’s great service,
To save and protect innocent virgins:
The rewards will be cherished in Heaven’s eyes,
When we take them from a tyrant’s hateful head:
And I didn’t seem eager for this lady’s sake,
Hoping for gain or profit in the end;
But because I know he wields unworthy arms,
To support a maiden’s cause who wants to escape or is afraid.

LXXXI
“Ah! be it not pardie declared in France,
Or elsewhere told where courtesy is in prize,
That we forsook so fair a chevisance,
For doubt or fear that might from fight arise;
Else, here surrender I both sword and lance,
And swear no more to use this martial guise;
For ill deserves he to be termed a knight,
That bears a blunt sword in a lady’s right.”

LXXXI
“Ah! Let it not be said in France,
Or anywhere else where courtesy is valued,
That we abandoned such a noble cause,
Out of doubt or fear that might come from battle;
Otherwise, here I surrender both sword and lance,
And swear to never again take up this warrior’s role;
For he does not deserve to be called a knight,
Who wields a dull sword in a lady’s honor.”

LXXXII
Thus parleyed he, and with confused sound,
The rest approved what the gallant said,
Their general their knights encompassed round,
With humble grace, and earnest suit they prayed:
“I yield,” quoth he, “and it be happy found,
What I have granted, let her have your aid:
Yours be the thanks, for yours the danger is,
If aught succeed, as much I fear, amiss.

LXXXII
So he spoke, and with a mixed response,
The others agreed with what the brave one said,
Their leader surrounded by his knights,
With humble grace, they earnestly pleaded:
“I give in,” he said, “if it turns out well,
What I’ve agreed to, let her have your support:
You all deserve the gratitude, since you face the risk,
If anything goes wrong, as I greatly fear.”

LXXXIII
“But if with you my words may credit find,
Oh temper then this heat misguides you so!”
Thus much he said, but they with fancy blind,
Accept his grant, and let his counsel go.
What works not beauty, man’s relenting mind
Is eath to move with plaints and shows of woe:
Her lips cast forth a chain of sugared words,
That captive led most of the Christian lords.

LXXXIII
“But if my words can get through to you,
Oh, then cool down this misguided passion!”
He said this much, but they, blinded by desire,
Accepted his offer and disregarded his advice.
What beauty can't achieve, a man's soft heart
Is easy to sway with complaints and displays of sorrow:
Her lips released a stream of sweetened words,
That ensnared most of the Christian leaders.

LXXXIV
Eustace recalled her, and bespake her thus:
“Beauty’s chief darling, let those sorrows be,
For such assistance shall you find in us
As with your need, or will, may best agree:”
With that she cheered her forehead dolorous,
And smiled for joy, that Phoebus blushed to see,
And had she deigned her veil for to remove,
The God himself once more had fallen in love.

LXXXIV
Eustace remembered her and spoke to her like this:
“Most cherished of beauty, put those sorrows aside,
For we will help you in whatever way you need or want:”
With that, she brightened her sad expression,
And smiled with joy, so much that Phoebus blushed to see,
And if she had chosen to take off her veil,
The God himself would have fallen in love again.

LXXXV
With that she broke the silence once again,
And gave the knight great thanks in little speech,
She said she would his handmaid poor remain,
So far as honor’s laws received no breach.
Her humble gestures made the residue plain,
Dumb eloquence, persuading more than speech:
Thus women know, and thus they use the guise,
To enchant the valiant, and beguile the wise.

LXXXV
With that, she broke the silence again,
And thanked the knight warmly with few words,
She said she would stay his humble servant,
As long as it didn't go against honor's rules.
Her humble gestures made the rest clear,
Silent eloquence, convincing more than words:
This is how women know to act, and how they do it,
To charm the brave and outsmart the wise.

LXXXVI
And when she saw her enterprise had got
Some wished mean of quick and good proceeding,
She thought to strike the iron that was hot,
For every action hath his hour of speeding:
Medea or false Circe changed not
So far the shapes of men, as her eyes spreading
Altered their hearts, and with her syren’s sound
In lust, their minds, their hearts, in love she drowned.

LXXXVI
And when she realized her plan was making
Some good progress quickly,
She decided to take advantage of the moment,
For every action has its perfect timing:
Medea or the deceitful Circe didn’t change
The forms of men as much as her gaze transformed
Their hearts, and with her siren’s voice
In desire, she immersed their minds and hearts in love.

LXXXVII
All wily sleights that subtle women know,
Hourly she used, to catch some lover new.
None kenned the bent of her unsteadfast bow,
For with the time her thoughts her looks renew,
From some she cast her modest eyes below,
At some her gazing glances roving flew,
And while she thus pursued her wanton sport,
She spurred the slow, and reined the forward short.

LXXXVII
She used all the clever tricks that sly women know,
Constantly trying to catch a new lover.
No one understood the true nature of her unsteady intentions,
Because she changed her thoughts and looks with the moment,
She lowered her modest eyes at some,
While her wandering glances flew to others,
And while she played her playful game like this,
She pushed the slow ones forward and pulled back the eager ones.

LXXXVIII
If some, as hopeless that she would be won,
Forebore to love, because they durst not move her,
On them her gentle looks to smile begun,
As who say she is kind if you dare prove her
On every heart thus shone this lustful sun,
All strove to serve, to please, to woo, to love her,
And in their hearts that chaste and bashful were,
Her eye’s hot glance dissolved the frost of fear.

LXXXVIII
If some, thinking they’d never win her over,
Held back from loving because they feared to approach her,
She started to smile gently at them,
As if to say she’s kind if you have the courage to try.
This passionate aura shone on every heart,
Everyone tried to serve, please, woo, and love her,
And in the hearts that were pure and shy,
Her intense gaze melted their fear away.

LXXXIX
On them who durst with fingering bold assay
To touch the softness of her tender skin,
She looked as coy, as if she list not play,
And made as things of worth were hard to win;
Yet tempered so her deignful looks alway,
That outward scorn showed store of grace within:
Thus with false hope their longing hearts she fired,
For hardest gotten things are most desired.

LXXXIX
Those who bravely tried to boldly touch
The softness of her delicate skin,
She looked at shyly, as if she didn’t want to play,
And acted like valuable things were hard to get;
Yet she always balanced her proud looks,
So that her outer disdain revealed grace within:
Thus, with false hope, she ignited their longing hearts,
Because the hardest things to get are the most desired.

XC
Alone sometimes she walked in secret where,
To ruminate upon her discontent,
Within her eyelids sate the swelling tear,
Not poured forth, though sprung from sad lament,
And with this craft a thousand souls well near
In snares of foolish ruth and love she hent,
And kept as slaves, by which we fitly prove
That witless pity breedeth fruitless love.

XC
Sometimes she walked alone in secret where,
To think about her unhappiness,
Tears sat beneath her eyelids,
Not released, although coming from deep sadness,
And with this skill, she nearly trapped a thousand souls
In the snares of foolish pity and love,
And kept them as prisoners, showing that
Blind pity leads to unrequited love.

XCI
Sometimes, as if her hope unloosed had
The chains of grief, wherein her thoughts lay fettered,
Upon her minions looked she blithe and glad,
In that deceitful lore so was she lettered;
Not glorious Titan, in his brightness clad,
The sunshine of her face in lustre bettered:
For when she list to cheer her beauties so,
She smiled away the clouds of grief and woe.

XCI
Sometimes, as if her hope had broken free
From the chains of sorrow that held her thoughts captive,
She looked at her followers with joy and happiness,
In that misleading knowledge she had been schooled;
Not even glorious Titan, in all his shining light,
Could enhance the brilliance of her smiling face:
For when she wanted to uplift her beauty,
She smiled away the clouds of sadness and pain.

XCII
Her double charm of smiles and sugared words,
Lulled on sleep the virtue of their senses,
Reason shall aid gainst those assaults affords,
Wisdom no warrant from those sweet offences;
Cupid’s deep rivers have their shallow fords,
His griefs, bring joys; his losses, recompenses;
He breeds the sore, and cures us of the pain:
Achilles’ lance that wounds and heals again.

XCII
Her double charm of smiles and sweet words,
Lulled their senses into a peaceful sleep,
Reason helps fight against those attacks,
Wisdom offers no defense from those sweet offenses;
Cupid’s deep rivers have their shallow crossings,
His sorrows bring joy; his losses, rewards;
He causes the hurt, and heals us from the pain:
Achilles’ lance that wounds and heals again.

XCIII
While thus she them torments twixt frost and fire,
Twixt joy and grief, twixt hope and restless fear,
The sly enchantress felt her gain the nigher,
These were her flocks that golden fleeces bear:
But if someone durst utter his desire,
And by complaining make his griefs appear,
He labored hard rocks with plaints to move,
She had not learned the gamut then of love.

XCIII
While she tormented them between frost and fire,
Between joy and sorrow, between hope and constant fear,
The cunning enchantress felt her getting closer,
These were her flocks that wore golden fleeces:
But if someone dared to express his desire,
And by complaining made his troubles clear,
He struggled to move hard rocks with his pleas,
She hadn't yet learned the notes of love.

XCIV
For down she bet her bashful eyes to ground,
And donned the weed of women’s modest grace,
Down from her eyes welled the pearls round,
Upon the bright enamel of her face;
Such honey drops on springing flowers are found
When Phoebus holds the crimson morn in chase;
Full seemed her looks of anger, and of shame;
Yet pity shone transparent through the same.

XCIV
She lowered her shy eyes to the ground,
And put on the attire of modesty,
Tears streamed down from her eyes,
Upon the smooth surface of her face;
Like honey dripping on blooming flowers
When the sun chases the bright red dawn;
Her expression was filled with anger and shame;
Yet you could see pity clearly beneath it all.

XCV
If she perceived by his outward cheer,
That any would his love by talk bewray,
Sometimes she heard him, sometimes stopped her ear,
And played fast and loose the livelong day:
Thus all her lovers kind deluded were,
Their earnest suit got neither yea nor nay;
But like the sort of weary huntsmen fare,
That hunt all day, and lose at night the hare.

XCV
If she sensed from his cheerful demeanor,
That anyone might expose his love by talking,
Sometimes she listened, sometimes turned away,
And played hard to get all day long:
So all her suitors were kindly tricked,
Their serious requests received neither yes nor no;
But like tired hunters, they end up suffering,
That chase all day, and lose the hare at night.

XCVI
These were the arts by which she captived
A thousand souls of young and lusty knights;
These were the arms wherewith love conquered
Their feeble hearts subdued in wanton fights:
What wonder if Achilles were misled,
Of great Alcides at their ladies’ sights,
Since these true champions of the Lord above
Were thralls to beauty, yielden slaves to lore.

XCVI
These were the skills that captivated
A thousand young and lively knights;
These were the weapons with which love defeated
Their weak hearts in reckless battles:
Is it any surprise that Achilles was led astray,
Or that great Hercules was entranced by the sight of their ladies,
Since these true champions of the Lord above
Were enslaved by beauty, willing slaves to knowledge.

FIFTH BOOK

THE ARGUMENT.
Gernando scorns Rinaldo should aspire
To rule that charge for which he seeks and strives,
And slanders him so far, that in his ire
The wronged knight his foe of life deprives:
Far from the camp the slayer doth retire,
Nor lets himself be bound in chains or gyves:
Armide departs content, and from the seas
Godfrey hears news which him and his displease.

THE ARGUMENT.
Gernando mocks Rinaldo for wanting
To take control of the position he seeks and works hard for,
And insults him so much that in his anger
The wronged knight ends his enemy's life:
Far from the camp, the killer retreats,
Not allowing himself to be shackled or bound:
Armide leaves satisfied, and from the seas
Godfrey hears news that troubles him and his.

I
While thus Armida false the knights misled
In wandering errors of deceitful love,
And thought, besides the champions promised,
The other lordlings in her aid to move,
In Godfrey’s thought a strong contention bred
Who fittest were this hazard great to prove;
For all the worthies of the adventures’ band
Were like in birth, in power, in strength of hand.

I
While Armida misled the knights
In wandering through the lies of false love,
And thought, besides the champions she promised,
To rally the other lords to her side,
In Godfrey’s mind a strong debate arose
About who was best fit to take on this challenge;
For all the heroes of the adventure’s group
Were equal in birth, power, and strength.

II
But first the prince, by grave advice, decreed
They should some knight choose at their own election,
That in his charge Lord Dudon might succeed,
And of that glorious troop should take protection;
So none should grieve, displeased with the deed,
Nor blame the causer of their new subjection:
Besides, Godfredo showed by this device,
How much he held that regiment in price.

II
But first the prince, with serious advice, decided
They should choose a knight on their own terms,
So that Lord Dudon could take charge,
And take protection over that glorious group;
So no one would be upset or unhappy with the decision,
Nor blame the one responsible for their new control:
Also, Godfredo demonstrated through this plan,
How much he valued that leadership.

III
He called the worthies then, and spake them so:
“Lordlings, you know I yielded to your will,
And gave you license with this dame to go,
To win her kingdom and that tyrant kill:
But now again I let you further know,
In following her it may betide yon ill;
Refrain therefore, and change this forward thought
For death unsent for, danger comes unsought.

III
He then called the important people and said to them:
“Lords, you know I obeyed your wishes,
And allowed you to pursue this lady,
To take her kingdom and defeat that tyrant:
But now I want to make it clear to you again,
That following her might bring you trouble;
So hold back and reconsider this reckless idea,
Because death can come unexpectedly, and danger lurks where you don't look.”

IV
“But if to shun these perils, sought so far,
May seem disgraceful to the place yon hold;
If grave advice and prudent counsel are
Esteemed detractors from your courage bold;
Then know, I none against his will debar,
Nor what I granted erst I now withhold;
But he mine empire, as it ought of right,
Sweet, easy, pleasant, gentle, meek and light.

IV
“But if avoiding these dangers, which you've gone so far to escape,
Seems shameful given the position you hold;
If serious advice and wise guidance are
Considered obstacles to your bold courage;
Then know, I do not deny anyone against their will,
Nor do I take back what I previously granted;
But he is mine by right, as it should be,
Sweet, easy, pleasant, gentle, meek, and light.

V
“Go then or tarry, each as likes him best,
Free power I grant you on this enterprise;
But first in Dudon’s place, now laid in chest,
Choose you some other captain stout and wise;
Then ten appoint among the worthiest,
But let no more attempt this hard emprise,
In this my will content you that I have,
For power constrained is but a glorious slave.”

V
“So go or stay, whatever you prefer,
I give you the freedom to take on this mission;
But first, in Dudon’s place, now laid to rest,
Choose another strong and wise leader;
Then select ten among the best,
But let no more try this difficult task,
In this I’m satisfied with what I’ve given you,
For forced power is just a glorious slave.”

VI
Thus Godfrey said, and thus his brother spake,
And answered for himself and all his peers:
“My lord, as well it fitteth thee to make
These wise delays and cast these doubts and fears,
So ’tis our part at first to undertake;
Courage and haste beseems our might and years;
And this proceeding with so grave advice,
Wisdom, in you, in us were cowardice.

VI
So Godfrey said, and his brother responded,
Speaking for himself and all his friends:
“My lord, just as it suits you to take
These wise pauses and express these doubts and fears,
It’s our role to step up first;
Courage and quick action are right for our strength and age;
And approaching this with such serious consideration,
Would be wise for you, but cowardly for us.

VII
“Since then the feat is easy, danger none,
All set in battle and in hardy fight,
Do thou permit the chosen ten to gone
And aid the damsel:” thus devised the knight,
To make men think the sun of honor shone
There where the lamp of Cupid gave the light:
The rest perceive his guile, and it approve,
And call that knighthood which was childish love.

VII
"Since then the task is simple, without danger,
All ready for battle and in tough fight,
Allow the chosen ten to leave
And help the lady:" thus the knight planned,
To make people believe the sun of honor shone
Where Cupid's lamp provided the light:
The others see his trick, and they agree,
And call that knighthood which was just childish love.

VIII
But loving Eustace, that with jealous eye
Beheld the worth of Sophia’s noble child,
And his fair shape did secretly envy,
Besides the virtues in his breast compiled,
And, for in love he would no company,
He stored his mouth with speeches smoothly filed,
Drawing his rival to attend his word;
Thus with fair sleight he laid the knight abord:

VIII
But loving Eustace, who looked on with jealousy,
Saw the qualities of Sophia’s esteemed child,
And secretly envied his handsome form,
Along with the virtues he held within,
And since he wanted no one else in love,
He filled his mouth with carefully crafted words,
Luring his rival to listen to him;
Thus, with clever trickery, he lured the knight in:

IX
“Of great Bertoldo thou far greater heir,
Thou star of knighthood, flower of chivalry,
Tell me, who now shall lead this squadron fair,
Since our late guide in marble cold doth lie?
I, that with famous Dudon might compare
In all, but years, hoar locks, and gravity,
To whom should I, Duke Godfrey’s brother, yield,
Unless to thee, the Christian army’s shield?

IX
“Of great Bertoldo, you are the greater heir,
You star of knighthood, flower of chivalry,
Tell me, who will now lead this fine squadron,
Since our recent guide lies cold in marble?
I, who could compare with famous Dudon
In everything but age, gray hair, and seriousness,
To whom should I, Duke Godfrey’s brother, bow,
Except to you, the shield of the Christian army?

X
“Thee whom high birth makes equal with the best
Thine acts prefer both me and all beforn;
Nor that in fight thou both surpass the rest,
And Godfrey’s worthy self, I hold in scorn;
Thee to obey then am I only pressed;
Before these worthies be thine eagle borne;
This honor haply thou esteemest light,
Whose day of glory never yet found night.

X
"You, who were born into greatness, stand among the best. Your actions set you apart, admired by me and everyone before; Not only do you excel in battle, but I also hold Godfrey’s worthy self in little regard; I’m compelled to obey you; Let your eagle soar high before these great figures; You might think this honor is insignificant, Whose day of glory has never seen darkness."

XI
“Yet mayest thou further by this means display
The spreading wings of thy immortal fame;
I will procure it, if thou sayest not nay,
And all their wills to thine election frame:
But for I scantly am resolved which way
To bend my force, or where employ the same,
Leave me, I pray, at my discretion free
To help Armida, or serve here with thee.”

XI
"But you can use this opportunity to show off
The expanding wings of your everlasting fame;
I'll make it happen if you don't object,
And shape their desires to align with yours:
But since I’m not quite sure which way
To direct my efforts, or how to apply them,
Please let me choose freely
To help Armida, or stay here with you."

XII
This last request, for love is evil to hide,
Empurpled both his cheeks with scarlet red;
Rinaldo soon his passions had descried,
And gently smiling turned aside his head,
And, for weak Cupid was too feeble eyed
To strike him sure, the fire in him was dead;
So that of rivals was he naught afraid,
Nor cared he for the journey or the maid.

XII
This final request, since love is harmful to conceal,
Brought a flush of crimson to his cheeks;
Rinaldo quickly noticed his emotions,
And with a soft smile turned his head away,
And because weak Cupid was too blind
To hit him right, the passion in him was gone;
So he had no fear of rivals,
And he didn’t care about the journey or the girl.

XIII
But in his noble thought revolved he oft
Dudon’s high prowess, death and burial,
And how Argantes bore his plumes aloft,
Praising his fortunes for that worthy’s fall;
Besides, the knight’s sweet words and praises soft
To his due honor did him fitly call,
And made his heart rejoice, for well he knew,
Though much he praised him, all his words were true.

XIII
But he often thought about Dudon’s great skills, his death, and burial,
And how Argantes proudly displayed his feathers,
Celebrating his luck due to that honorable defeat;
Moreover, the knight’s kind words and gentle praises
Rightly honored him and made his heart glad, for he understood,
Even though he praised him a lot, all his words were genuine.

XIV
“Degrees,” quoth he, “of honors high to hold,
I would them first deserve, and the desire;
And were my valor such as you have told,
Would I for that to higher place aspire:
But if to honors due raise me you would,
I will not of my works refuse the hire;
And much it glads me, that my power and might
Ypraised is by such a valiant knight.

XIV
"High honor degrees to hold," he said, "I would first earn them and desire them;
And if my courage was as you’ve described,
I would aim for a higher place because of it.
But if you want to raise me to the honors I deserve,
I won't refuse the reward for my efforts;
And it makes me happy that my strength and skills
Are praised by such a brave knight."

XV
“I neither seek it nor refuse the place,
Which if I get, the praise and thanks be thine.”
Eustace, this spoken, hied thence apace
To know which way his fellows’ hearts incline:
But Prince Gernando coveted the place,
Whom though Armida sought to undermine,
Gainst him yet vain did all her engines prove,
His pride was such, there was no place for love.

XV
"I neither chase it nor turn it down,
If I get it, the credit and thanks are yours."
Eustace, saying this, hurried off quickly
To see which way his friends' feelings lean:
But Prince Gernando wanted the position,
Even though Armida tried to bring him down,
All her efforts were in vain against him,
His pride was so great, there was no room for love.

XVI
Gernando was the King of Norway’s son,
That many a realm and region had to guide,
And for his elders lands and crowns had won.
His heart was puffed up with endless pride:
The other boasts more what himself had done
Than all his ancestors’ great acts beside;
Yet his forefathers old before him were
Famous in war and peace five hundred years.

XVI
Gernando was the son of the King of Norway,
Who had to oversee many kingdoms and lands,
And for his elders, he had won lands and crowns.
His heart was filled with endless pride:
He bragged more about what he had achieved
Than all the great deeds of his ancestors combined;
Yet his ancestors, before him,
Were famous in war and peace for five hundred years.

XVII
This barbarous prince, who only vainly thought
That bliss in wealth and kingly power doth lie,
And in respect esteemed all virtue naught
Unless it were adorned with titles high,
Could not endure, that to the place he sought
A simple knight should dare to press so nigh;
And in his breast so boiled fell despite,
That ire and wrath exiled reason quite.

XVII
This cruel prince, who foolishly believed
That true happiness comes from wealth and power,
And thought all virtue was worthless unless it had
High titles attached to it,
Couldn’t stand the idea that a simple knight
Dared to come so close to his desired place;
And inside him, anger boiled so fiercely,
That rage and fury completely took over his reason.

XVIII
The hidden devil, that lies in close await
To win the fort of unbelieving man,
Found entry there, where ire undid the gate,
And in his bosom unperceived ran;
It filled his heart with malice, strife and hate,
It made him rage, blaspheme, swear, curse and ban,
Invisible it still attends him near,
And thus each minute whispereth in his ear.

XVIII
The hidden devil, lurking close by
To conquer the fortress of the skeptical man,
Gained entry where anger broke the door,
And secretly ran within his heart;
It filled him with bitterness, conflict, and hate,
It made him furious, insult, swear, curse, and condemn;
Invisible, it still stays close to him,
And thus every moment whispers in his ear.

XIX
What, shall Rinaldo match thee? dares he tell
Those idle names of his vain pedigree?
Then let him say, if thee he would excel,
What lands, what realms his tributaries be:
If his forefathers in the graves that dwell,
Were honored like thine that live, let see:
Oh how dares one so mean aspire so high,
Born in that servile country Italy?

XIX
What, is Rinaldo your match? Does he dare to mention
Those meaningless names from his pretentious family tree?
Then let him explain, if he thinks he can outdo you,
What lands and realms does he have to show for it?
If his ancestors resting in their graves
Were honored like yours who are alive, let’s see:
Oh, how does someone so lowly think they can aim so high,
Born in that servile country, Italy?

XX
Now, if he win, or if he lose the day,
Yet is his praise and glory hence derived,
For that the world will, to his credit, say,
Lo, this is he that with Gernando strived.
The charge some deal thee haply honor may,
That noble Dudon had while here he lived;
But laid on him he would the office shame,
Let it suffice, he durst desire the same.

XX
Now, whether he wins or loses the day,
His praise and glory still come from this,
For the world will say, in his honor,
Look, this is the one who struggled with Gernando.
The responsibility may bring you some honor,
Like the noble Dudon had while he lived;
But if it was placed on him, he would find it shameful,
Let it be enough that he dared to seek it.

XXI
If when this breath from man’s frail body flies
The soul take keep, or know the things done here,
Oh, how looks Dudon from the glorious skies?
What wrath, what anger in his face appear,
On this proud youngling while he bends his eyes,
Marking how high he doth his feathers rear?
Seeing his rash attempt, how soon he dare,
Though but a boy, with his great worth compare.

XXI
If when this breath leaves man’s fragile body
The soul holds on, or recalls the things done here,
Oh, how does Dudon look down from the glorious skies?
What wrath, what anger does he show on his face,
As he gazes at this proud young man,
Noticing how high he raises his feathers?
Seeing his reckless attempt, how quickly he dares,
Though just a boy, to compare himself to such greatness.

XXII
He dares not only, but he strives and proves,
Where chastisement were fit there wins he praise:
One counsels him, his speech him forward moves;
Another fool approveth all he says:
If Godfrey favor him more than behoves,
Why then he wrongeth thee an hundred ways;
Nor let thy state so far disgraced be,
Now what thou art and canst, let Godfrey see.

XXII
He not only dares, but he works hard and shows his worth,
Where punishment is deserved, he earns praise:
One person advises him, pushing him to speak up;
Another fool agrees with everything he says:
If Godfrey gives him more favor than he should,
Then he's wronging you in a hundred ways;
Don't let your situation be so shameful,
Now show Godfrey who you are and what you can do.

XXIII
With such false words the kindled fire began
To every vein his poisoned heart to reach,
It swelled his scornful heart, and forth it ran
At his proud looks, and too audacious speech;
All that he thought blameworthy in the man,
To his disgrace that would be each where preach;
He termed him proud and vain, his worth in fight
He called fool-hardise, rashness, madness right.

XXIII
With those lies, the fire started to spread
To every vein, reaching his poisoned heart,
It fed his scornful feelings and pushed him to act
Against his proud looks and overly bold speech;
Everything he found wrong in the man,
He would publicly criticize to his shame;
He called him arrogant and conceited, and said
His bravery in battle was just foolishness, rashness, and madness.

XXIV
All that in him was rare or excellent,
All that was good, all that was princely found,
With such sharp words as malice could invent,
He blamed, such power has wicked tongue to wound.
The youth, for everywhere those rumors went,
Of these reproaches heard sometimes the sound;
Nor did for that his tongue the fault amend,
Until it brought him to his woful end.

XXIV
Everything in him that was unique or outstanding,
All that was good, all that was noble, was found,
With such cutting words that malice could come up with,
He was criticized, such is the power of a wicked tongue to harm.
The young man, for those rumors spread everywhere,
He sometimes heard the echoes of this blame;
But this didn't fix his faults with words,
Until it led him to his tragic end.

XXV
The cursed fiend that set his tongue at large,
Still bred more fancies in his idle brain,
His heart with slanders new did overcharge,
And soothed him still in his angry vein;
Amid the camp a place was broad and large,
Where one fair regiment might easily train;
And there in tilt and harmless tournament
Their days of rest the youths and gallants spent.

XXV
The cursed devil who let his tongue run wild,
Only created more thoughts in his idle mind,
His heart weighed down with new slanders,
And kept him stirred up in his anger;
In the camp, there was a wide, open space,
Where one entire regiment could easily practice;
And there, in jousts and friendly tournaments,
The young men and knights spent their days of leisure.

XXVI
There, as his fortune would it should betide,
Amid the press Gernando gan retire,
To vomit out his venom unespied,
Wherewith foul envy did his heart inspire.
Rinaldo heard him as he stood beside,
And as he could not bridle wrath and ire,
“Thou liest,” cried he loud, and with that word
About his head he tossed his flaming sword.

XXVI
There, as luck would have it,
In the crowd, Gernando stepped back,
To secretly unleash his bitterness,
That foul envy had inspired in his heart.
Rinaldo heard him as he stood nearby,
And unable to control his anger,
"You're lying!" he shouted, and with that word
He swung his blazing sword around his head.

XXVII
Thunder his voice, and lightning seemed his brand,
So fell his look, and furious was his cheer,
Gernando trembled, for he saw at hand
Pale death, and neither help nor comfort near,
Yet for the soldiers all to witness stand
He made proud sign, as though he naught did fear,
But bravely drew his little-helping blade,
And valiant show of strong resistance made.

XXVII
His voice was like thunder, and his gaze struck like lightning,
His expression was wild and furious,
Gernando shook with fear, for he sensed imminent death,
With no help or comfort in sight,
Yet for the soldiers to witness,
He put on a proud front, as if he felt no fear,
But bravely drew his small blade,
And put up a courageous fight against resistance.

XXVIII
With that a thousand blades of burnished steel
Glistered on heaps like flames of fire in sight,
Hundreds, that knew not yet the quarrel weel,
Ran thither, some to gaze and some to fight:
The empty air a sound confused did feel
Of murmurs low, and outcries loud on height,
Like rolling waves and Boreas’ angry blasts
When roaring seas against the rocks he casts.

XXVIII
With that, a thousand shiny blades
Glittered in piles like flames in sight,
Hundreds, who didn't yet know the battle well,
Rushed there, some to watch and some to fight:
The empty air felt a confused sound
Of soft murmurs and loud cries in the heights,
Like rolling waves and Boreas’ angry winds
When roaring seas crash against the rocks.

XXIX
But not for this the wronged warrior stayed
His just displeasure and incensed ire,
He cared not what the vulgar did or said,
To vengeance did his courage fierce aspire:
Among the thickest weapons way he made,
His thundering sword made all on heaps retire,
So that of near a thousand stayed not one,
But Prince Gernando bore the brunt alone.

XXIX
But the wronged warrior didn’t hold back
His justified anger and fierce rage,
He didn’t care what the crowd did or said,
His courage yearned for revenge:
He forged a path through the thickest of weapons,
His powerful sword made everyone retreat,
So out of nearly a thousand, not a single one stayed,
Except Prince Gernando who faced it all alone.

XXX
His hand, too quick to execute his wrath,
Performed all, as pleased his eye and heart,
At head and breast oft times he strucken hath,
Now at the right, now at the other part:
On every side thus did he harm and scath,
And oft beguile his sight with nimble art,
That no defence the prince of wounds acquits,
Where least he thinks, or fears, there most he hits.

XXX
His hand, too quick to act on his anger,
Did everything that satisfied his eye and heart,
He struck often at head and chest,
Now to the right, now to the other side:
In every direction, he caused harm and pain,
And frequently deceived his sight with swift skill,
So no defense can protect against the prince of wounds,
Where he least expects it, that’s where he strikes the hardest.

XXXI
Nor ceased be, till in Gernando’s breast
He sheathed once or twice his furious blade;
Down fell the hapless prince with death oppressed,
A double way to his weak soul was made;
His bloody sword the victor wiped and dressed,
Nor longer by the slaughtered body stayed,
But sped him thence, and soon appeased hath
His hate, his ire, his rancor and his wrath.

XXXI
Nor did it stop, until Gernando felt
His furious blade slide in him once or twice;
Down went the unfortunate prince, overwhelmed by death,
A double path opened to his fragile soul;
The victor wiped and cleaned his bloody sword,
And no longer lingered by the fallen body,
But hurried away, soon calming
His hate, his anger, his bitterness, and his rage.

XXXII
Called by the tumult, Godfrey drew him near,
And there beheld a sad and rueful sight,
The signs of death upon his face appear,
With dust and blood his locks were loathly dight,
Sighs and complaints on each side might he hear,
Made for the sudden death of that great knight:
Amazed, he asked who durst and did so much;
For yet he knew not whom the fault would touch.

XXXII
Called by the noise, Godfrey brought him close,
And there he saw a mournful and pitiful sight,
The signs of death showed clearly on his face,
With dust and blood, his hair was dreadfully stained,
Sighs and complaints filled the air around him,
Made for the sudden death of that great knight:
Amazed, he asked who dared to do such a thing;
For he still didn’t know who was to blame.

XXXIII
Arnoldo, minion of the Prince thus slain,
Augments the fault in telling it, and saith,
This Prince murdered, for a quarrel vain,
By young Rinaldo in his desperate wrath,
And with that sword that should Christ’s law maintain,
One of Christ’s champions bold he killed hath,
And this he did in such a place and hour,
As if he scorned your rule, despised your power.

XXXIII
Arnoldo, servant of the slain Prince,
Exaggerates the blame in recounting it, and says,
This Prince was killed, over a foolish dispute,
By young Rinaldo in his furious anger,
And with that sword meant to uphold Christ’s law,
He has slain one of Christ’s brave champions,
And he did this at such a time and place,
As if he mocked your authority, scorned your power.

XXXIV
And further adds, that he deserved death
By law, and law should inviolate,
That none offence could greater be uneath,
And yet the place the fault did aggravate:
If he escapes, that mischief would take breath,
And flourish bold in spite of rule and state;
And that Gernando’s friends would venge the wrong,
Although to justice that did first belong,

XXXIV
And he adds that he deserves to die
By law, and the law should be upheld,
That no offense could be more serious,
And yet the setting made the fault worse:
If he gets away, that harm would linger,
And thrive defiantly against rules and authority;
And Gernando's friends would seek revenge for the wrong,
Even though justice should have been served first,

XXXV
And by that means, should discord, hate and strife
Raise mutinies, and what therefore ensueth:
Lastly he praised the dead, and still had rife
All words he thought could vengeance move or rut
Against him Tancred argued for life,
With honest reasons to excuse the youth:
The Duke heard all, but with such sober cheer,
As banished hope, and still increased fear.

XXXV
And with that, if conflict, hate, and struggle
Sparked rebellions, and what followed from that:
In the end, he praised the dead, and still had plenty
Of words he thought could stir up revenge or anger
Against him Tancred defended the youth,
With valid reasons to justify him:
The Duke listened to everything, but with such a serious demeanor,
That it drove away hope and only grew fear.

XXXVI
“Great Prince,” quoth Tancred; “set before thine eyes
Rinaldo’s worth and courage what it is,
How much our hope of conquest in him lies;
Regard that princely house and race of his;
He that correcteth every fault he spies,
And judgeth all alike, doth all amiss;
For faults, you know, are greater thought or less,
As is the person’s self that doth transgress.”

XXXVI
“Great Prince,” said Tancred; “consider Rinaldo’s worth and bravery
and how much our hope of victory depends on him;
think about his noble family and lineage;
He who points out every flaw he sees,
and judges everyone equally, gets it all wrong;
because faults are viewed as bigger or smaller,
depending on the person who commits them.”

XXXVII
Godfredo answered him; “If high and low
Of sovereign power alike should feel the stroke,
Then, Tancred, ill you counsel us, I trow;
If lords should know no law, as erst you spoke,
How vile and base our empire were you know,
If none but slaves and peasants bear the yoke;
Weak is the sceptre and the power is small
That such provisos bring annexed withal.

XXXVII
Godfredo replied, “If both high and low
Of sovereign power should feel the consequences,
Then, Tancred, you're giving us bad advice, I think;
If lords are above the law, as you just said,
You know how low and degrading our empire would be,
If only slaves and peasants bear the burden;
The scepter is weak and the power is limited
When such conditions are attached as well.”

XXXVIII
“But mine was freely given ere ’twas sought,
Nor that it lessened be I now consent;
Right well know I both when and where I ought
To give condign reward and punishment,
Since you are all in like subjection brought,
Both high and low obey, and be content.”
This heard, Tancredi wisely stayed his words,
Such weight the sayings have of kings and lords.

XXXVIII
“But mine was given freely before it was asked for,
And it doesn’t lessen my decision to agree now;
I know very well when and where I should
Give appropriate rewards and punishments,
Since you are all held to the same standards,
Both high and low must obey and be satisfied.”
Upon hearing this, Tancredi wisely held his tongue,
Because the words of kings and lords carry such weight.

XXXIX
Old Raymond praised his speech, for old men think
They ever wisest seem when most severe,
“’Tis best,” quoth he, “to make these great ones shrink,
The people love him whom the nobles fear:
There must the rule to all disorders sink,
Where pardons more than punishments appear;
For feeble is each kingdom, frail and weak,
Unless his basis be this fear I speak.”

XXXIX
Old Raymond praised his speech, as older men often believe
They seem the wisest when they are the most stern.
“It’s best,” he said, “to make these powerful people shrink.
The public likes those whom the nobles fear.
That’s where the solution to all problems lies,
When there are more pardons than punishments;
For every kingdom is weak and fragile,
Unless its foundation is the fear I’m talking about.”

XL
These words Tancredi heard and pondered well,
And by them wist how Godfrey’s thoughts were bent,
Nor list he longer with these old men dwell,
But turned his horse and to Rinaldo went,
Who, when his noble foe death-wounded fell,
Withdrew him softly to his gorgeous tent;
There Tancred found him, and at large declared
The words and speeches sharp which late you heard.

XL
Tancredi heard these words and thought them over carefully,
And from them knew Godfrey’s intentions,
He didn’t want to stay with the old men any longer,
But turned his horse and went to Rinaldo,
Who, when his noble opponent fell, mortally wounded,
Gently withdrew to his lavish tent;
There, Tancred found him and explained in detail
The harsh words and remarks they had just heard.

XLI
And said, “Although I wot the outward show
Is not true witness of the secret thought,
For that some men so subtle are, I trow,
That what they purpose most appeareth naught;
Yet dare I say Godfredo means, I know,
Such knowledge hath his looks and speeches wrought,
You shall first prisoner be, and then be tried
As he shall deem it good and law provide.”

XLI
And said, “Even though I know that people's appearances
Don't truly reflect their inner thoughts,
Because some people are really cunning, I believe,
That what they intend often seems like nothing;
Still, I can confidently say Godfredo has intentions, I know,
His expressions and words reveal that knowledge;
You will first be taken prisoner and then judged
As he sees fit and as the law dictates.”

XLII
With that a bitter smile well might you see
Rinaldo cast, with scorn and high disdain,
“Let them in fetters plead their cause,” quoth he,
“That are base peasants, born of servile stain,
I was free born, I live and will die free
Before these feet be fettered in a chain:
These hands were made to shake sharp spears and swords,
Not to be tied in gyves and twisted cords.

XLII
With that, you could see a bitter smile on Rinaldo's face, filled with scorn and high disdain.
“Let those lowly peasants plead their case in chains,” he said.
“I was born free, I live free, and I will die free
Before these feet are shackled in chains.
These hands were made to wield sharp spears and swords,
Not to be bound in fetters and twisted cords.

XLIII
“If my good service reap this recompense,
To be clapt up in close and secret mew,
And as a thief be after dragged from thence,
To suffer punishment as law finds due;
Let Godfrey come or send, I will not hence
Until we know who shall this bargain rue,
That of our tragedy the late done fact
May be the first, and this the second, act.

XLIII
“If my good service gets me this reward,
To be locked away in a hidden cell,
And like a thief be taken away from here,
To face punishment as the law demands;
Let Godfrey come or send, I won’t leave
Until we know who will regret this deal,
That the recent event of our tragedy
May be the first, and this the second, act."

XLIV
“Give me mine arms,” he cried; his squire them brings,
And clad his head, and dressed in iron strong,
About his neck his silver shield he flings,
Down by his side a cutting sword there hung;
Among this earth’s brave lords and mighty kings,
Was none so stout, so fierce, so fair, so young,
God Mars he seemed descending from his sphere,
Or one whose looks could make great Mars to fear.

XLIV
“Give me my armor,” he shouted; his squire brought it to him,
And he put on his helmet, dressed in strong iron,
He threw on his silver shield around his neck,
And a sharp sword hung down by his side;
Among the brave lords and mighty kings of this world,
None was as bold, fierce, fair, or young as he,
He seemed like God Mars descending from the heavens,
Or someone whose appearance could make great Mars afraid.

XLV
Tancredi labored with some pleasing speech
His spirits fierce and courage to appease;
“Young Prince, thy valor,” thus he gan to preach,
“Can chastise all that do thee wrong, at ease,
I know your virtue can your enemies teach,
That you can venge you when and where you please:
But God forbid this day you lift your arm
To do this camp and us your friends such harm.

XLV
Tancredi spoke with eloquent words,
His fierce spirit and courage calming down;
“Young Prince, your bravery,” he began to preach,
“Can easily punish anyone who wrongs you.
I know your strength can show your enemies
That you can take revenge whenever and wherever you want:
But God forbid you raise your hand today
To bring harm to this camp and us, your friends.”

XLVI
“Tell me what will you do? why would you stain
Your noble hands in our unguilty blood?
By wounding Christians, will you again
Pierce Christ, whose parts they are and members good?
Will you destroy us for your glory vain,
Unstayed as rolling waves in ocean flood?
Far be it from you so to prove your strength,
And let your zeal appease your rage at length.

XLVI
"Tell me, what are you planning to do? Why would you taint
Your noble hands with our innocent blood?
By hurting Christians, will you again
Hurt Christ, of whom they are part and members good?
Will you wipe us out just for your empty glory,
Uncontrolled like the rolling waves in the ocean?
Please, don't prove your strength this way,
And let your passion calm your anger eventually."

XLVII
“For God’s love stay your heat, and just displeasure,
Appease your wrath, your courage fierce assuage,
Patience, a praise; forbearance, is a treasure;
Suffrance, an angel’s is; a monster, rage;
At least you actions by example measure,
And think how I in mine unbridled age
Was wronged, yet I would not revengement take
On all this camp, for one offender’s sake.

XLVII
“For God’s sake, calm down and put away your anger,
Control your fury, and ease your fierce spirit;
Patience is commendable; restraint is priceless;
Endurance is angelic; rage is monstrous;
At the very least, let your actions serve as an example,
And consider how I, in my wild youth,
Was wronged, yet I chose not to seek revenge
On this entire camp for the sake of one wrongdoer.”

XLVIII
“Cilicia conquered I, as all men wot,
And there the glorious cross on high I reared,
But Baldwin came, and what I nobly got
Bereft me falsely when I least him feared;
He seemed my friend, and I discovered not
His secret covetise which since appeared;
Yet strive I not to get mine own by fight,
Or civil war, although perchance I might.

XLVIII
“I conquered Cilicia, as everyone knows,
And there I proudly raised the glorious cross,
But Baldwin came, and what I nobly earned
Was taken from me when I least expected it;
He seemed my friend, and I didn't see
His hidden greed that later showed itself;
Still, I don't try to reclaim what's mine through battle,
Or civil war, even though I probably could.”

XLIX
“If then you scorn to be in prison pent,
If bonds, as high disgrace, your hands refuse;
Or if your thoughts still to maintain are bent
Your liberty, as men of honor use:
To Antioch what if forthwith you went?
And leave me here your absence to excuse,
There with Prince Boemond live in ease and peace,
Until this storm of Godfrey’s anger cease.

XLIX
“If you truly despise being locked up,
If you think being in chains is beneath you;
Or if you’re still determined to keep your freedom,
Like any honorable person would:
What if you went to Antioch right away?
And left me here to explain your absence,
There with Prince Boemond, living comfortably and peacefully,
Until Godfrey’s anger blows over.

L
“For soon, if forces come from Egypt land,
Or other nations that us here confine,
Godfrey will beaten be with his own wand,
And feel he wants that valor great of thine,
Our camp may seem an arm without a hand,
Amid our troops unless thy eagle shine:”
With that came Guelpho and those words approved,
And prayed him go, if him he feared or loved.

L
“For soon, if forces come from Egypt,
Or other nations that restrict us here,
Godfrey will be beaten by his own hand,
And realize he lacks that great courage of yours,
Our camp may seem like an arm without a hand,
Among our troops unless your strength shines:"
With that, Guelpho came and supported those words,
And begged him to go, whether he feared or loved.

LI
Their speeches soften much the warrior’s heart,
And make his wilful thoughts at last relent,
So that he yields, and saith he will depart,
And leave the Christian camp incontinent.
His friends, whose love did never shrink or start,
Preferred their aid, what way soe’er he went:
He thanked them all, but left them all, besides
Two bold and trusty squires, and so he rides.

LI
Their speeches really touch the warrior’s heart,
And make him reconsider his stubborn thoughts,
So he agrees and says he will leave,
And quickly vacate the Christian camp.
His friends, whose loyalty never wavered,
Offered their support, no matter where he went:
He thanked them all, but left them behind,
Except for two brave and loyal squires, and off he rides.

LII
He rides, revolving in his noble spright
Such haughty thoughts as fill the glorious mind;
On hard adventures was his whole delight,
And now to wondrous acts his will inclined;
Alone against the Pagans would he fight,
And kill their kings from Egypt unto Inde,
From Cynthia’s hills and Nilus’ unknown spring
He would fetch praise and glorious conquest bring.

LII
He rides, filled with noble spirit,
With proud thoughts that fill a glorious mind;
His only pleasure was in hard adventures,
And now he was driven to incredible feats;
He would fight alone against the Pagans,
And take down their kings from Egypt to India,
From the hills of Cynthia to the unknown source of the Nile,
He would bring back praise and glorious victories.

LIII
But Guelpho, when the prince his leave had take
And now had spurred his courser on his way,
No longer tarriance with the rest would make,
But tastes to find Godfredo, if he may:
Who seeing him approaching, forthwith spake,
“Guelpho,” quoth he, “for thee I only stay,
For thee I sent my heralds all about,
In every tent to seek and find thee out.”

LIII
But Guelpho, when the prince had taken his leave
And had urged his horse on his way,
No longer stayed with the others,
But set out to find Godfredo, if he could:
Who, seeing him approach, immediately spoke,
“Guelpho,” he said, “I’m only waiting for you,
I sent my messengers everywhere,
To search every tent and find you.”

LIV
This said, he softly drew the knight aside
Where none might hear, and then bespake him thus:
“How chanceth it thy nephew’s rage and pride,
Makes him so far forget himself and us?
Hardly could I believe what is betide,
A murder done for cause so frivolous,
How I have loved him, thou and all can tell;
But Godfrey loved him but whilst he did well.

LIV
That said, he gently pulled the knight aside
Where no one could hear, and then spoke to him:
"Why is your nephew's anger and arrogance
Making him forget himself and us like this?
I can hardly believe what has happened,
A murder committed over something so trivial.
Everyone knows how much I cared for him;
But Godfrey only loved him as long as he was successful.

LV
“I must provide that every one have right,
That all be heard, each cause be well discussed,
As far from partial love as free from spite,
I hear complaints, yet naught but proves I trust:
Now if Rinaldo weigh our rule too light,
And have the sacred lore of war so brust,
Take you the charge that he before us come
To clear himself and hear our upright dome.

LV
"I have to ensure that everyone has a say,
That all voices are heard, each issue is discussed,
As far from biased love as free from resentment,
I listen to complaints, but I only trust what proves true:
Now if Rinaldo thinks our judgment is too lenient,
And has such a careless attitude toward the sacred rules of war,
Make him come before us
To defend himself and hear our fair judgment."

LVI
“But let him come withouten bond or chain,
For still my thoughts to do him grace are framed;
But if our power he haply shall disdain,
As well I know his courage yet untamed,
To bring him by persuasion take some pain:
Else, if I prove severe, both you be blamed,
That forced my gentle nature gainst my thought
To rigor, lest our laws return to naught.”

LVI
“But let him come without any bonds or chains,
Because my thoughts are still set on showing him kindness;
But if he happens to reject our authority,
As I know his spirit is still wild,
I'll have to work hard to win him over with words:
Otherwise, if I end up being harsh, you both will be blamed,
For pushing my kind nature against my will
Into harshness, lest our laws become meaningless.”

LVII
Lord Guelpho answered thus: “What heart can bear
Such slanders false, devised by hate and spite?
Or with stayed patience, reproaches hear,
And not revenge by battle or by fight?
The Norway Prince hath bought his folly dear,
But who with words could stay the angry knight?
A fool is he that comes to preach or prate
When men with swords their right and wrong debate.

LVII
Lord Guelpho responded: “What heart can handle
Such false slanders, created out of hate and spite?
Or patiently endure reproaches,
And not seek revenge through battle or fight?
The Prince of Norway has paid dearly for his foolishness,
But who could calm the angry knight with words?
He’s a fool who tries to preach or talk
When men are debating their rights and wrongs with swords.

LVIII
“And where you wish he should himself submit
To hear the censure of your upright laws;
Alas, that cannot be, for he is flit
Out if this camp, withouten stay or pause,
There take my gage, behold I offer it
To him that first accused him in this cause,
Or any else that dare, and will maintain
That for his pride the prince was justly slain.

LVIII
“And where you want him to accept
To hear the judgment of your fair laws;
Unfortunately, that can’t happen, because he’s gone
Out of this camp, without stopping or pausing;
Here, take my challenge, look, I offer it
To the one who first accused him in this matter,
Or anyone else who dares, and will stand by
That the prince was justly killed for his arrogance.

LIX
“I say with reason Lord Gernando’s pride
He hath abated, if he have offended
Gainst your commands, who are his lord and guide,
Oh pardon him, that fault shall be amended.”
“If he be gone,” quoth Godfrey, “let him ride
And brawl elsewhere, here let all strife be ended:
And you, Lord Guelpho, for your nephew’s sake,
Breed us no new, nor quarrels old awake.”

LIX
“I say for good reason that Lord Gernando’s pride
Has lessened, if he has upset
Your commands, since you are his lord and guide,
Oh forgive him, that mistake will be fixed.”
“If he has left,” said Godfrey, “let him go
And argue somewhere else, here let all conflict be settled:
And you, Lord Guelpho, for your nephew’s sake,
Don’t bring up new issues, nor stir up old quarrels.”

LX
This while, the fair and false Armida strived
To get her promised aid in sure possession,
The day to end, with endless plaint she derived;
Wit, beauty, craft for her made intercession:
But when the earth was once of light deprived,
And western seas felt Titan’s hot impression,
’Twixt two old knights, and matrons twain she went,
Where pitched was her fair and curious tent.

LX
Meanwhile, the beautiful yet deceptive Armida worked hard
To secure the promised help she sought,
As the day came to an end, she voiced endless complaints;
Her wit, beauty, and cunning all pleaded for her.
But when the earth was finally shrouded in darkness,
And the western seas felt the heat of the sun,
She found herself between two old knights and two noblewomen,
Where her lovely and elaborate tent was set up.

LXI
But this false queen of craft and sly invention,—
Whose looks, love’s arrows were; whose eyes his quivers;
Whose beauty matchless, free from reprehension,
A wonder left by Heaven to after-livers,—
Among the Christian lord had bred contention
Who first should quench his flames in Cupid’s rivers,
While all her weapons and her darts rehearsed,
Had not Godfredo’s constant bosom pierced.

LXI
But this deceptive queen of cunning and trickery,—
Whose looks were love's arrows; whose eyes held his quivers;
Whose beauty unmatched, beyond criticism,
A marvel sent by Heaven for those who came after,—
Among the Christian lords caused arguments
About who would first extinguish his flames in Cupid's rivers,
While all her weapons and darts were prepared,
Had not Godfredo’s steadfast heart been struck.

LXII
To change his modest thought the dame procureth,
And proffereth heaps of love’s enticing treasure:
But as the falcon newly gorged endureth
Her keeper lure her oft, but comes at leisure;
So he, whom fulness of delight assureth
What long repentance comes of love’s short pleasure,
Her crafts, her arts, herself and all despiseth,
So base affections fall, when virtue riseth.

LXII
To change his humble mindset, the lady gets
And offers piles of love's tempting treasures:
But just like a falcon that's just eaten well,
She often tries to lure it, but takes her time;
So he, who is satisfied with happiness,
Knows too well the long regrets that come from love’s brief joys,
Despises her tricks, her skills, herself, and everything,
So lowly desires fade away when virtue rises.

LXIII
And not one foot his steadfast foot was moved
Out of that heavenly path, wherein he paced,
Yet thousand wiles and thousand ways she proved,
To have that castle fair of goodness raised:
She used those looks and smiles that most behoved
To melt the frost which his hard heart embraced,
And gainst his breast a thousand shot she ventured,
Yet was the fort so strong it was not entered.

LXIII
And not one step did he take away
From that heavenly path where he walked,
Yet she tried a thousand tricks and a thousand ways
To build that beautiful castle of goodness:
She used those looks and smiles that were most likely
To melt the ice that surrounded his hard heart,
And against his chest, she took a thousand shots,
Yet the fortress was so strong it could not be breached.

LXIV
The dame who thought that one blink of her eye
Could make the chastest heart feel love’s sweet pain,
Oh, how her pride abated was hereby!
When all her sleights were void, her crafts were vain,
Some other where she would her forces try,
Where at more ease she might more vantage gain,
As tired soldiers whom some fort keeps out,
Thence raise their siege, and spoil the towns about.

LXIV
The woman who believed that a single blink of her eye
Could make the purest heart feel love’s sweet ache,
Oh, how her pride was humbled by this!
When all her tricks failed, her schemes were worthless,
She decided to try her luck somewhere else,
Where she could have an easier advantage to gain,
Like exhausted soldiers kept out by a fort,
They lift their siege and plunder the surrounding towns.

LXV
But yet all ways the wily witch could find
Could not Tancredi’s heart to loveward move,
His sails were filled with another wind,
He list no blast of new affection prove;
For, as one poison doth exclude by kind
Another’s force, so love excludeth love:
These two alone nor more nor less the dame
Could win, the rest all burnt in her sweet flame.

LXV
But still, all the tricks the clever witch tried
Could not make Tancredi's heart turn to love,
His sails were filled with a different wind,
He wouldn't let himself feel any new affection;
For just as one poison prevents another's effect,
One love drives out another:
These two alone, no more and no less, the lady
Could win over; the rest were all consumed by her sweet fire.

LXVI
The princess, though her purpose would not frame,
As late she hoped, and as still she would,
Yet, for the lords and knights of greatest name
Became her prey, as erst you heard it told,
She thought, ere truth-revealing time or frame
Bewrayed her act, to lead them to some hold,
Where chains and band she meant to make them prove,
Composed by Vulcan not by gentle love.

LXVI
The princess, although she couldn't decide on her purpose,
As she had hoped recently, and still desired to,
Yet, for the lords and knights of high reputation,
Became her targets, as you’ve heard before,
She thought, before the truth could expose her act,
To lead them to some place,
Where she planned to make them suffer, with chains and bonds,
Crafted by Vulcan, not by gentle love.

LXVII
The time prefixed at length was come and past,
Which Godfrey had set down to lend her aid,
When at his feet herself to earth she cast,
“The hour is come, my Lord,” she humbly said,
“And if the tyrant haply hear at last,
His banished niece hath your assistance prayed,
He will in arms to save his kingdom rise,
So shall we harder make this enterprise.

LXVII
The time Godfrey had set to get her help had finally arrived and gone,
When she threw herself at his feet,
“The hour has come, my Lord,” she said humbly,
“And if the tyrant happens to hear at last,
His banished niece has asked for your help,
He will take up arms to save his kingdom,
And that will make this mission even tougher.

LXVIII
“Before report can bring the tyrant news,
Or his espials certify their king,
Oh let thy goodness these few champions choose,
That to her kingdom should thy handmaid bring;
Who, except Heaven to aid the right refuse,
Recover shall her crown, from whence shall spring
Thy profit; for betide thee peace or war,
Thine all her cities, all her subjects are.”

LXVIII
"Before the news reaches the tyrant,
Or his spies inform their king,
Oh, let your goodness pick these few champions,
To bring your servant to her kingdom;
Who, unless Heaven helps the righteous,
Will recover her crown, from which your gain shall come;
Whether you face peace or war,
All her cities and subjects belong to you."

LXIX
The captain sage the damsel fair assured,
His word was passed and should not be recanted,
And she with sweet and humble grace endured
To let him point those ten, which late he granted:
But to be one, each one fought and procured,
No suit, no entreaty, intercession wanted;
There envy each at others’ love exceeded,
And all importunate made, more than needed.

LXIX
The wise captain assured the beautiful maiden,
His word was given and wouldn’t be taken back,
And she, with sweet and humble grace, accepted
To let him choose those ten he had just granted:
But to be one, each fought and worked hard,
No request, no pleading, no intercession needed;
There envy among them all was intense,
And everyone was more persistent than necessary.

LXX
She that well saw the secret of their hearts,
And knew how best to warm them in their blood,
Against them threw the cursed poisoned darts
Of jealousy, and grief at others’ good,
For love she wist was weak without those arts,
And slow; for jealousy is Cupid’s food;
For the swift steed runs not so fast alone,
As when some strain, some strive him to outgone.

LXX
She who could see the hidden truths of their hearts,
And understood how to ignite their passions,
Threw at them the cursed, poisoned darts
Of jealousy and sorrow at others’ happiness,
For she knew love was weak without those tricks,
And slow; because jealousy fuels Cupid’s desire;
For a swift horse doesn’t run as fast on its own,
As when some challenge urges it to go faster.

LXXI
Her words in such alluring sort she framed,
Her looks enticing, and her wooing smiles,
That every one his fellows’ favors blamed,
That of their mistress he received erewhiles:
This foolish crew of lovers unashamed,
Mad with the poison of her secret wiles,
Ran forward still, in this disordered sort,
Nor could Godfredo’s bridle rein them short.

LXXI
She spoke in such an appealing way,
With looks that were tempting and charming smiles,
That everyone criticized their friends’ affections,
For the attention their lady had once given them:
This foolish group of unashamed lovers,
Driven crazy by the poison of her hidden tricks,
Kept rushing forward in this chaotic manner,
And Godfredo couldn’t hold them back.

LXXII
He that would satisfy each good desire,
Withouten partial love, of every knight,
Although he swelled with shame, with grief and ire
To see these fellows and these fashions light;
Yet since by no advice they would retire,
Another way he sought to set them right:
“Write all your names,” quoth he, “and see whom chance
Of lot, to this exploit will first advance.”

LXXII
Whoever wants to fulfill every good desire,
Without favoritism towards any knight,
Even though he felt embarrassed, sad, and angry
To see these guys and their silly ways;
But since they wouldn’t back down by any advice,
He looked for another way to correct them:
“Write down all your names,” he said, “and let’s see who the luck of the draw
Will choose first for this task.”

LXXIII
Their names were writ, and in an helmet shaken,
While each did fortune’s grace and aid implore;
At last they drew them, and the foremost taken
The Earl of Pembroke was, Artemidore,
Doubtless the county thought his bread well baken;
Next Gerrard followed, then with tresses hoar
Old Wenceslaus, that felt Cupid’s rage
Now in his doating and his dying age.

LXXIII
Their names were written, and in a helmet shaken,
While each called for fortune’s grace and help;
Finally, they drew them, and the first picked
Was the Earl of Pembroke, Artemidore.
No doubt the county thought his fate was secure;
Next came Gerrard, then with gray hair
Old Wenceslaus, who felt Cupid’s passion
Now in his doting and dying years.

LXXIV
Oh how contentment in their foreheads shined!
Their looks with joy; thoughts swelled with secret pleasure,
These three it seemed good success designed
To make the lords of love and beauty’s treasure:
Their doubtful fellows at their hap repined,
And with small patience wait Fortune’s leisure,
Upon his lips that read the scrolls attending,
As if their lives were on his words depending.

LXXIV
Oh, how happiness shone on their foreheads!
Their expressions were joyful; their thoughts filled with hidden pleasure,
It seemed that good fortune had plans
To make them the masters of love and beauty’s treasures:
Their uncertain companions complained about their luck,
And with little patience, they waited for Fate’s timing,
Hanging on his lips as he read the scrolls,
As if their lives depended on his words.

LXXV
Guasco the fourth, Ridolpho him succeeds,
Then Ulderick whom love list so advance,
Lord William of Ronciglion next he reads,
Then Eberard, and Henry born in France,
Rambaldo last, whom wicked lust so leads
That he forsook his Saviour with mischance;
This wretch the tenth was who was thus deluded,
The rest to their huge grief were all excluded.

LXXV
Guasco the fourth, followed by Ridolpho,
Then Ulderick, who love chose to elevate,
Next is Lord William of Ronciglion,
Then Eberard, and Henry from France,
Last is Rambaldo, whom wicked desire leads
To abandon his Savior through misfortune;
This unfortunate was the tenth to be deceived,
The others, to their great sorrow, were all left out.

LXXVI
O’ercome with envy, wrath and jealousy,
The rest blind Fortune curse, and all her laws,
And mad with love, yet out on love they cry,
That in his kingdom let her judge their cause:
And for man’s mind is such, that oft we try
Things most forbidden, without stay or pause,
In spite of fortune purposed many a knight
To follow fair Armida when ’twas night.

LXXVI
Overcome with envy, anger, and jealousy,
The rest curse blind Fortune and all her rules,
And crazy with love, yet they shout against love,
That in his kingdom, she should decide their fate:
And because human nature is such, we often attempt
Things most forbidden, without a moment's hesitation,
Despite fortune, many a knight
Planned to follow fair Armida when it was night.

LXXVII
To follow her, by night or else by day,
And in her quarrel venture life and limb.
With sighs and tears she gan them softly pray
To keep that promise, when the skies were dim,
To this and that knight did she plain and say,
What grief she felt to part withouten him:
Meanwhile the ten had donned their armor best,
And taken leave of Godfrey and the rest.

LXXVII
To follow her, whether it's day or night,
And for her sake risk life and limb.
With sighs and tears, she gently begged them
To keep that promise when the skies were dark,
To this knight and that knight, she expressed
The pain she felt to part without him:
Meanwhile, the ten had put on their best armor,
And said goodbye to Godfrey and the others.

LXXVIII
The duke advised them every one apart,
How light, how trustless was the Pagan’s faith,
And told what policy, what wit, what art,
Avoids deceit, which heedless men betray’th;
His speeches pierce their ear, but not their heart,
Love calls it folly, whatso wisdom saith:
Thus warned he leaves them to their wanton guide,
Who parts that night; such haste had she to ride.

LXXVIII
The duke advised each of them separately,
How shallow and unreliable the Pagan’s faith was,
And explained what strategy, what cleverness, what skill,
Helps avoid deceit that careless people fall for;
His words catch their attention, but not their heart,
Love labels it foolish, no matter what wisdom says:
Having warned them, he leaves them to their reckless guide,
Who departs that night; she was so eager to ride.

LXXIX
The conqueress departs, and with her led
These prisoners, whom love would captive keep,
The hearts of those she left behind her bled,
With point of sorrow’s arrow pierced deep.
But when the night her drowsy mantle spread,
And filled the earth with silence, shade and sleep,
In secret sort then each forsook his tent,
And as blind Cupid led them blind they went.

LXXIX
The conqueror leaves, taking with her
These prisoners, whom love would hold captive,
The hearts of those she left behind hurt,
Pierced deep by sorrow's sharp arrow.
But when night spread her drowsy cover,
Filling the earth with silence, darkness, and sleep,
In secret, each person left their tent,
And as blind Cupid guided them, they went blindly.

LXXX
Eustatio first, who scantly could forbear,
Till friendly night might hide his haste and shame,
He rode in post, and let his breast him bear
As his blind fancy would his journey frame,
All night he wandered and he wist not where;
But with the morning he espied the dame,
That with her guard up from a village rode
Where she and they that night had made abode.

LXXX
Eustatio was the first, barely able to wait,
Until the friendly night would cover his rush and embarrassment,
He rode fast, letting his heart lead him
As his imagination shaped his journey,
All night he roamed without knowing where;
But by morning, he spotted the lady,
Who rode away from a village with her escort,
Where she and they had stayed the night.

LXXXI
Thither he galloped fast, and drawing near
Rambaldo knew the knight, and loudly cried,
“Whence comes young Eustace, and what seeks he here?”
“I come,” quoth he, “to serve the Queen Armide,
If she accept me, would we all were there
Where my good-will and faith might best be tried.”
“Who,” quoth the other, “choseth thee to prove
This high exploit of hers?” He answered, “Love.”

LXXXI
He rode fast toward them, and as he got closer,
Rambaldo recognized the knight and shouted,
“Where does young Eustace come from, and what does he want here?”
“I've come,” he said, “to serve Queen Armide.
If she'll have me, I wish we were all there
Where my good intentions and loyalty could be tested best.”
“Who,” the other asked, “chose you to undertake
This great task for her?” He replied, “Love.”

LXXXII
“Love hath Eustatio chosen, Fortune thee,
In thy conceit which is the best election?”
“Nay, then, these shifts are vain,” replied he,
“These titles false serve thee for no protection,
Thou canst not here for this admitted be
Our fellow-servant, in this sweet subjection.”
“And who,” quoth Eustace, angry, “dares deny
My fellowship?” Rambaldo answered, “I.”

LXXXII
“Love has chosen Eustatio, and Fortune you,
Which do you think is the better choice?”
“No, these tricks are pointless,” he responded,
“These false titles offer you no protection,
You can't be accepted here
As our fellow servant in this sweet submission.”
“And who,” Eustace said angrily, “dare deny
My companionship?” Rambaldo replied, “I.”

LXXXIII
And with that word his cutting sword he drew,
That glittered bright, and sparkled flaming fire;
Upon his foe the other champion flew,
With equal courage, and with equal ire.
The gentle princess, who the danger knew,
Between them stepped, and prayed them both retire.
“Rambald,” quoth she, “why should you grudge or plain,
If I a champion, you an helper gain?

LXXXIII
And with that word, he pulled out his sharp sword,
That shone brightly and sparkled with fiery light;
The other champion charged at his foe,
With equal bravery and equal anger.
The kind princess, aware of the danger,
Stepped between them and asked them to back off.
“Rambald,” she said, “why should you complain or be upset,
If I gain a champion and you become a helper?”

LXXXIV
“If me you love, why wish you me deprived
In so great need of such a puissant knight?
But welcome Eustace, in good time arrived,
Defender of my state, my life, my right.
I wish my hapless self no longer lived,
When I esteem such good assistance light.”
Thus talked they on, and travelled on their way
Their fellowship increasing every day.

LXXXIV
“If you love me, why do you want to take away
In my time of need such a powerful knight?
But welcome, Eustace, you’ve arrived just in time,
Defender of my position, my life, my rights.
I wish my unfortunate self didn’t have to live,
When I consider such great help so insignificant.”
They continued to talk and traveled on their way,
Their friendship growing stronger every day.

LXXXV
From every side they come, yet wist there none
Of others coming or of others’ mind,
She welcomes all, and telleth every one,
What joy her thoughts in his arrival find.
But when Duke Godfrey wist his knights were gone,
Within his breast his wiser soul divined
Some hard mishap upon his friends should light,
For which he sighed all day, and wept all night.

LXXXV
They come from every direction, but none
Are aware of anyone else arriving or what others think.
She welcomes everyone and tells each one
How happy she is to see them.
But when Duke Godfrey realized his knights were missing,
Deep down he sensed something bad might happen to his friends,
Which made him sigh all day and cry all night.

LXXXVI
A messenger, while thus he mused, drew near,
All soiled with dust and sweat, quite out of breath,
It seemed the man did heavy tidings bear,
Upon his looks sate news of loss and death:
“My lord,” quoth he, “so many ships appear
At sea, that Neptune bears the load uneath,
From Egypt come they all, this lets thee weet
William Lord Admiral of the Genoa fleet,

LXXXVI
A messenger, while he was lost in thought, drew near,
All covered in dust and sweat, clearly out of breath,
It looked like he carried serious news,
His face showed signs of loss and death:
"My lord," he said, "so many ships are appearing
At sea that Neptune can hardly handle it,
They all come from Egypt, this lets you know
William, Lord Admiral of the Genoa fleet,

LXXXVII
“Besides a convoy coming from the shore
With victual for this noble camp of thine
Surprised was, and lost is all that store,
Mules, horses, camels laden, corn and wine;
Thy servants fought till they could fight no more,
For all were slain or captives made in fine:
The Arabian outlaws them assailed by night,
When least they feared, and least they looked for fight.

LXXXVII
"Also, a convoy coming from the shore
With supplies for your noble camp was surprised, and all those resources are lost:
Mules, horses, camels loaded with corn and wine;
Your servants fought until they couldn’t fight anymore,
Since all were either killed or captured in the end:
The Arabian outlaws attacked them at night,
When they least expected it and were unprepared for a fight."

LXXXVIII
“Their frantic boldness doth presume so far,
That many Christians have they falsely slain,
And like a raging flood they spared are,
And overflow each country, field and plain;
Send therefore some strong troops of men of war,
To force them hence, and drive them home again,
And keep the ways between these tents of thine
And those broad seas, the seas of Palestine.”

LXXXVIII
“Their reckless courage goes too far,
That many Christians they’ve falsely killed,
And like a raging flood, they aren’t held back,
And overflow every country, field, and plain;
So send some strong troops of soldiers,
To push them back and drive them home again,
And protect the paths between your tents
And those wide seas, the seas of Palestine.”

LXXXIX
From mouth to mouth the heavy rumor spread
Of these misfortunes, which dispersed wide
Among the soldiers, great amazement bred;
Famine they doubt, and new come foes beside:
The duke, that saw their wonted courage fled,
And in the place thereof weak fear espied,
With merry looks these cheerful words he spake,
To make them heart again and courage take.

LXXXIX
The heavy rumor spread from person to person
About these misfortunes, which quickly traveled
Among the soldiers, creating great surprise;
They questioned the famine and the new enemies appearing:
The duke, seeing their usual courage gone,
And noticing weak fear in its place,
With a cheerful face spoke these uplifting words,
To restore their spirits and boost their courage.

XC
“You champions bold, with me that ’scaped have
So many dangers, and such hard assays,
Whom still your God did keep, defend and save
In all your battles, combats, fights and frays,
You that subdued the Turks and Persians brave,
That thirst and hunger held in scorn always,
And vanquished hills, and seas, with heat and cold,
Shall vain reports appal your courage bold?

XC
“You brave champions who’ve survived
So many dangers and tough challenges,
Whom your God has continued to protect, defend, and save
In all your battles, fights, and skirmishes,
You who conquered the bold Turks and Persians,
Who always disregarded thirst and hunger,
And defeated mountains and seas, despite heat and cold,
Will empty rumors shake your strong courage?”

XCI
“That Lord who helped you out at every need,
When aught befell this glorious camp amiss,
Shall fortune all your actions well to speed,
On whom his mercy large extended is;
Tofore his tomb, when conquering hands you spreed,
With what delight will you remember this?
Be strong therefore, and keep your valors high
To honor, conquest, fame and victory.”

XCI
“That Lord who assisted you in every need,
Whenever something went wrong in this glorious camp,
Will ensure all your actions succeed,
On whom his great mercy is extended;
Before his tomb, when you spread conquering hands,
How much joy will you feel remembering this?
So be strong and keep your courage high,
For honor, conquest, fame, and victory.”

XCII
Their hopes half dead and courage well-nigh lost,
Revived with these brave speeches of their guide;
But in his breast a thousand cares he tost,
Although his sorrows he could wisely hide;
He studied how to feed that mighty host,
In so great scarceness, and what force provide
He should against the Egyptian warriors sly,
And how subdue those thieves of Araby.

XCII
Their hopes were fading and their courage almost gone,
Revived by the brave words of their leader;
But inside, he was wrestling with a thousand worries,
Even though he could cleverly mask his sadness;
He thought about how to feed that huge crowd,
In such great scarcity, and what strength to gather
To face the sneaky Egyptian warriors,
And how to overcome those thieves from Arabia.

SIXTH BOOK

THE ARGUMENT.
Argantes calls the Christians out to just:
Otho not chosen doth his strength assay,
But from his saddle tumbleth in the dust,
And captive to the town is sent away:
Tancred begins new fight, and when both trust
To win the praise and palm, night ends the fray:
Erminia hopes to cure her wounded knight,
And from the city armed rides by night.

THE ARGUMENT.
Argantes challenges the Christians to a fair fight:
Otho, not chosen, tries to show his strength,
But he falls from his saddle into the dust,
And is taken captive and sent away to the town:
Tancred starts a new battle, and when both hope
To earn the glory and victory, night stops the fight:
Erminia hopes to heal her wounded knight,
And rides out of the city armed at night.

I
But better hopes had them recomforted
That lay besieged in the sacred town;
With new supply late were they victualled,
When night obscured the earth with shadows brown;
Their armes and engines on the walls they spread,
Their slings to cast, and stones to tumble down;
And all that side which to the northward lies,
High rampiers and strong bulwarks fortifies.

I
But they were comforted by better hopes
That were besieged in the sacred town;
With fresh supplies, they were recently stocked,
When night covered the earth with dark shadows;
They spread their arms and equipment on the walls,
Ready to launch their slings and let the stones fall;
And all the northern side,
Is fortified with high ramparts and strong walls.

II
Their wary king commands now here now there,
To build this tower, to make that bulwark strong,
Whether the sun, the moon, or stars appear,
To give them time to work, no time comes wrong:
In every street new weapons forged were,
By cunning smiths, sweating with labor long;
While thus the careful prince provision made,
To him Argantes came, and boasting said:

II
Their cautious king gives orders all over the place,
To construct this tower, to strengthen that wall,
Whether the sun, the moon, or stars are shining,
He wants to ensure they have plenty of time to work; no time is ever wasted:
In every street, new weapons were being made,
By skilled blacksmiths, working hard for long hours;
While the careful prince was making preparations,
Argantes approached him and proudly announced:

III
“How long shall we, like prisoners in chains,
Captived lie inclosed within this wall?
I see your workmen taking endless pains
To make new weapons for no use at all;
Meanwhile these western thieves destroy the plains,
Your towns are burnt, your forts and castles fall,
Yet none of us dares at these gates out-peep,
Or sound one trumpet shrill to break their sleep.

III
“How long are we, like prisoners in chains,
Going to lie trapped behind this wall?
I see your workers putting in endless effort
To create new weapons that are useless;
Meanwhile, these western thieves are ravaging the land,
Your towns are burning, your forts and castles are falling,
Yet none of us dares to peek out through these gates,
Or sound a single trumpet to wake them up.

IV
“Their time in feasting and good cheer they spend,
Nor dare we once their banquets sweet molest,
The days and night likewise they bring to end,
In peace, assurance, quiet, ease and rest;
But we must yield whom hunger soon will shend,
And make for peace, to save our lives, request,
Else, if th’ Egyptian army stay too long,
Like cowards die within this fortress strong.

IV
"They spend their time enjoying feasts and good times,
And we don’t dare interrupt their sweet banquets,
They pass the days and nights in peace,
With comfort, security, calm, and rest;
But we must give in, as hunger will soon take us,
And seek peace to save our lives,
Otherwise, if the Egyptian army stays too long,
We’ll cowardly die inside this strong fortress."

V
“Yet never shall my courage great consent
So vile a death should end my noble days,
Nor on mine arms within these walls ypent
To-morrow’s sun shall spread his timely rays:
Let sacred Heavens dispose as they are bent
Of this frail life, yet not withouten praise
Of valor, prowess, might, Argantes shall
Inglorious die, or unrevenged fall.

V
“Yet I will never let my great courage agree
To such a vile death ending my noble days,
Nor shall tomorrow’s sun shine on my arms
Here within these walls:
Let the sacred heavens decide as they wish
About this fragile life, but not without praise
For valor, strength, and might, Argantes shall
Die without glory or fall without revenge.

VI
“But if the roots of wonted chivalry
Be not quite dead your princely breast within,
Devise not how with frame and praise to die,
But how to live, to conquer and to win;
Let us together at these gates outfly,
And skirmish bold and bloody fight begin;
For when last need to desperation driveth,
Who dareth most he wisest counsel giveth.

VI
“But if the roots of usual chivalry
Are not completely dead in your noble heart,
Don't just think about how to die with honor,
But focus on how to live, to conquer, and to win;
Let’s break through these gates together,
And start a bold and bloody fight;
For when the last resort drives us to desperation,
The one who dares the most gives the best advice."

VII
“But if in field your wisdom dare not venture
To hazard all your troops to doubtful fight,
Then bind yourself to Godfrey by indenture,
To end your quarrels by one single knight:
And for the Christian this accord shall enter
With better will, say such you know your right
That he the weapons, place and time shall choose,
And let him for his best, that vantage use.

VII
“But if you're not brave enough to risk all your troops in a questionable fight,
Then commit yourself to Godfrey in an agreement,
To settle your disputes with just one knight:
And for the Christians, this deal will be accepted
With pleasure, as you know your rights
That he will choose the weapons, place, and time,
And let him use whatever advantage he has.”

VIII
“For though your foe had hands, like Hector strong,
With heart unfeared, and courage stern and stout,
Yet no misfortune can your justice wrong,
And what that wanteth, shall this arm help out,
In spite of fate shall this right hand ere long,
Return victorious: if hereof you doubt,
Take it for pledge, wherein if trust you have,
It shall yourself defend and kingdom save.”

VIII
“For even if your enemy is as strong as Hector,
With a fearless heart and unwavering courage,
No misfortune can undermine your sense of justice,
And what is lacking, this hand will provide,
In defiance of fate, this right hand will soon,
Come back victorious: if you have any doubts,
Take this as a promise; if you trust in it,
It will protect you and save your kingdom.”

IX
“Bold youth,” the tyrant thus began to speak,
“Although I withered seem with age and years,
Yet are not these old arms so faint and weak,
Nor this hoar head so full of doubts and fears
But whenas death this vital thread shall break,
He shall my courage hear, my death who hears:
And Aladine that lived a king and knight,
To his fair morn will have an evening bright.

IX
“Brave young man,” the tyrant started to say,
“Even though I may appear aged and worn,
These old arms aren’t as weak as they look,
And this gray head isn’t filled with fears and doubt.
But when death finally cuts this life’s thread,
He’ll hear my courage as I face the end:
And Aladine, who lived as a king and knight,
Will greet his bright tomorrow with pride.”

X
“But that which yet I would have further blazed,
To thee in secret shall be told and spoken,
Great Soliman of Nice, so far ypraised,
To be revenged for his sceptre broken,
The men of arms of Araby hath raised,
From Inde to Africk, and, when we give token,
Attends the favor of the friendly night
To victual us, and with our foes to fight.

X
"But what I still want to explain further,
I will tell you in secret,
Great Soliman of Nice, so well praised,
Is seeking revenge for his shattered scepter,
The warriors of Arabia have been summoned,
From India to Africa, and when we signal,
The favor of the friendly night will be upon us
To provide us with supplies and to fight our enemies."

XI
“Now though Godfredo hold by warlike feat
Some castles poor and forts in vile oppression,
Care not for that; for still our princely seat,
This stately town, we keep in our possession,
But thou appease and calm that courage great,
Which in thy bosom make so hot impression;
And stay fit time, which will betide ere long,
To increase thy glory, and revenge our wrong.”

XI
"Even though Godfredo has gained some weak castles and forts through fighting,
Don’t worry about that; we still control our royal seat,
This grand town, which remains under our control.
But you should calm that fierce courage
That makes such a strong impact on you;
And wait for the right moment, which will come soon,
To boost your glory and take revenge for our wrongs."

XII
The Saracen at this was inly spited,
Who Soliman’s great worth had long envied,
To hear him praised thus he naught delighted,
Nor that the king upon his aid relied:
“Within your power, sir king,” he says, “united
Are peace and war, nor shall that be denied;
But for the Turk and his Arabian band,
He lost his own, shall he defend your land?

XII
The Saracen was secretly upset at this,
Who had long envied Soliman’s great abilities,
Hearing him praised like this brought him no joy,
Nor that the king relied on his support:
“Within your control, sir king,” he says, “are peace and war, and that can’t be denied;
But for the Turk and his Arabian group,
He lost his own; will he defend your land?”

XIII
“Perchance he comes some heavenly messenger,
Sent down to set the Pagan people free,
Then let Argantes for himself take care,
This sword, I trust, shall well safe-conduct me:
But while you rest and all your forces spare,
That I go forth to war at least agree;
Though not your champion, yet a private knight,
I will some Christian prove in single fight.”

XIII
"Maybe he’s some heavenly messenger,
Sent to free the Pagan people,
Then let Argantes handle himself,
I trust this sword will keep me safe:
But while you rest and save your strength,
At least agree to let me go to war;
Though I’m not your champion, just a private knight,
I’ll challenge some Christian to a one-on-one fight."

XIV
The king replied, “Though thy force and might
Should be reserved to better time and use;
Yet that thou challenge some renowned knight,
Among the Christians bold I not refuse.”
The warrior breathing out desire of fight,
An herald called, and said, “Go tell those news
To Godfrey’s self, and to the western lords,
And in their hearings boldly say these words:

XIV
The king replied, “Even though your strength and power
Could be saved for a more fitting time and purpose;
I won't stop you from challenging some famous knight,
Among the brave Christians.”
The warrior, filled with a desire for battle,
Called for a herald and said, “Go deliver this news
To Godfrey himself and the western lords,
And confidently say these words in their presence:

XV
“Say that a knight, who holds in great disdain
To be thus closed up in secret mew,
Will with his sword in open field maintain,
If any dare deny his words for true,
That no devotion, as they falsely feign,
Hath moved the French these countries to subdue;
But vile ambition, and pride’s hateful vice,
Desire of rule, and spoil, and covetice.

XV
“Imagine a knight, who really hates
Being shut away like this,
Will prove with his sword in the open field,
If anyone dares to question his words as true,
That no devotion, as they pretend,
Has motivated the French to conquer these lands;<
But rather, it's disgusting ambition, and the ugly vice of pride,
The desire for power, plunder, and greed."

XVI
“And that to fight I am not only prest
With one or two that dare defend the cause,
But come the fourth or fifth, come all the rest,
Come all that will, and all that weapon draws,
Let him that yields obey the victor’s hest,
As wills the lore of mighty Mars his laws:”
This was the challenge that fierce Pagan sent,
The herald donned his coat-of-arms, and went.

XVI
“And I'm not just ready to fight
With one or two who dare defend the cause,
But when the fourth or fifth come, bring everyone,
Bring anyone armed and ready,
Whoever surrenders must obey the victor’s command,
As the rules of mighty Mars dictate:”
This was the challenge that fierce Pagan sent,
The herald put on his coat of arms and went.

XVII
And when the man before the presence came
Of princely Godfrey, and his captains bold:
“My Lord,” quoth he, “may I withouten blame
Before your Grace, my message brave unfold?”
“Thou mayest,” he answered, “we approve the same;
Withouten fear, be thine ambassage told.”
“Then,” quoth the herald, “shall your highness see,
If this ambassage sharp or pleasing be.”

XVII
And when the man stood before the presence of noble Godfrey and his brave captains:
“My Lord,” he said, “can I share my bold message before you without any blame?”
“You can,” he replied, “we welcome it;
Speak without fear, let your message be heard.”
“Then,” said the herald, “you shall see,
Whether this message is sharp or pleasing.”

XVIII
The challenge gan he then at large expose,
With mighty threats, high terms and glorious words;
On every side an angry murmur rose,
To wrath so moved were the knights and lords.
Then Godfrey spake, and said, “The man hath chose
An hard exploit, but when he feels our swords,
I trust we shall so far entreat the knight,
As to excuse the fourth or fifth of fight.

XVIII
He then boldly laid out the challenge,
With fierce threats, lofty claims, and grand words;
An angry murmur rose on every side,
For the knights and lords were stirred to wrath.
Then Godfrey spoke and said, “The man has chosen
A tough task, but when he feels our swords,
I hope we’ll treat the knight well enough,
To spare him the fourth or fifth round of fighting.

XIX
“But let him come and prove, the field I grant,
Nor wrong nor treason let him doubt or fear,
Some here shall pay him for his glorious vaunt,
Without or guile, or vantage, that I swear.
The herald turned when he had ended scant,
And hasted back the way he came whileare,
Nor stayed he aught, nor once forslowed his pace,
Till he bespake Argantes face to face.

XIX
“But let him come and prove it, the field I offer,
No wrongdoing or treason let him doubt or fear,
Some here will pay him for his glorious brag,
Without trickery or advantage, that I swear.
The herald turned when he had barely finished,
And hurried back the way he came in a rush,
He didn’t stop at all, nor once slowed down,
Until he faced Argantes directly.

XX
“Arm you, my lord,” he said, “your bold defies
By your brave foes accepted boldly been,
This combat neither high nor low denies,
Ten thousand wish to meet you on the green;
A thousand frowned with angry flaming eyes,
And shaked for rage their swords and weapons keen;
The field is safely granted by their guide,”
This said, the champion for his armor cried.

XX
“Get ready, my lord,” he said, “your bravery has been accepted by your daring enemies. This duel doesn’t discriminate based on status; ten thousand want to face you on the battlefield. A thousand glare with furious eyes, shaking their swords and sharp weapons in anger. The battlefield is secure, thanks to their leader,” he said, as the champion called for his armor.

XXI
While he was armed, his heart for ire nigh brake,
So yearned his courage hot his foes to find:
The King to fair Clorinda present spake;
“If he go forth, remain not you behind,
But of our soldiers best a thousand take,
To guard his person and your own assigned;
Yet let him meet alone the Christian knight,
And stand yourself aloof, while they two fight.”

XXI
Though he was armed, his heart was about to break with anger,
His burning courage longed to face his enemies:
The King spoke to the beautiful Clorinda;
“If he goes out, don’t stay back,
But take the best thousand of our soldiers,
To protect him and yourself;
But let him face the Christian knight alone,
And keep your distance while they fight.”

XXII
Thus spake the King, and soon without abode
The troop went forth in shining armor clad,
Before the rest the Pagan champion rode,
His wonted arms and ensigns all he had:
A goodly plain displayed wide and broad,
Between the city and the camp was spread,
A place like that wherein proud Rome beheld
The forward young men manage spear and shield.

XXII
So the King spoke, and soon without a home
The troop set out in shining armor,
Leading the way was the Pagan champion,
Fully equipped with his usual arms and banners:
A beautiful plain stretched wide and far,
Lying between the city and the camp,
A place similar to where proud Rome watched
The eager young men handle spear and shield.

XXIII
There all alone Argantes took his stand,
Defying Christ and all his servants true,
In stature, stomach, and in strength of hand,
In pride, presumption, and in dreadful show,
Encelade like, on the Phlegrean strand,
Or that huge giant Jesse’s infant slew;
But his fierce semblant they esteemed light,
For most not knew, or else not feared his might.

XXIII
There all alone Argantes stood,
Defying Christ and all his true followers,
In size, strength, and power of his hand,
In arrogance, overconfidence, and in terrifying display,
Like Enceladus on the Phlegraean plain,
Or that giant who was slain by Jesse’s infant;
But they thought little of his fierce appearance,
For most didn’t know, or didn’t fear, his strength.

XXIV
As yet not one had Godfrey singled out
To undertake this hardy enterprise,
But on Prince Tancred saw he all the rout
Had fixed their wishes, and had cast their eyes,
On him he spied them gazing round about,
As though their honor on his prowess lies,
And now they whispered louder what they meant,
Which Godfrey heard and saw, and was content.

XXIV
Godfrey hadn’t chosen anyone yet
To take on this bold mission,
But he noticed that all the crowd
Had set their hopes on Prince Tancred,
He saw them looking around at him,
As if their honor depended on his skill,
And now they whispered more loudly what they wanted,
Which Godfrey heard and understood, and felt satisfied.

XXV
The rest gave place; for every one descried
To whom their chieftain’s will did most incline,
“Tancred,” quoth he, “I pray thee calm the pride,
Abate the rage of yonder Saracine:”
No longer would the chosen champion bide,
His face with joy, his eyes with gladness shine,
His helm he took, and ready steed bestrode,
And guarded with his trusty friends forth rode.

XXV
The others stepped aside; for everyone saw
Who their leader favored the most,
“Tancred,” he said, “I ask you to calm the pride,
Reduce the anger of that Saracen over there:”
The chosen champion could wait no longer,
His face beamed with joy, his eyes filled with happiness,
He grabbed his helmet, mounted his trusty steed,
And rode out, protected by his loyal friends.

XXVI
But scantly had he spurred his courser swift
Near to the plain, where proud Argantes stayed,
When unawares his eyes he chanced to lift,
And on the hill beheld the warlike maid,
As white as snow upon the Alpine clift
The virgin shone in silver arms arrayed,
Her vental up so high, that he descried
Her goodly visage, and her beauty’s pride.

XXVI
But hardly had he urged his swift horse
Closer to the plain, where the proud Argantes waited,
When, unexpectedly, he lifted his eyes
And saw the warrior maiden on the hill,
As white as snow on an Alpine peak
The maiden shone in silver armor,
Her veil lifted so high that he could see
Her lovely face and the pride of her beauty.

XXVII
He saw not where the Pagan stood, and stared,
As if with looks he would his foeman kill,
But full of other thoughts he forward fared,
And sent his looks before him up the hill,
His gesture such his troubled soul declared,
At last as marble rock he standeth still,
Stone cold without; within, burnt with love’s flame,
And quite forgot himself, and why he came.

XXVII
He didn’t see where the Pagan was standing and just stared,
As if he could kill his enemy with his gaze,
But filled with other thoughts, he moved ahead,
And sent his eyes up the hill before him,
His posture revealed the turmoil in his soul,
At last, he stood still like a marble statue,
Cold on the outside; inside, burning with love’s fire,
And completely forgot himself and why he was there.

XXVIII
The challenger, that yet saw none appear
That made or sign or show he came to just,
“How long,” cried he, “shall I attend you here?
Dares none come forth? dares none his fortune trust?”
The other stood amazed, love stopped his ear,
He thinks on Cupid, think of Mars who lust;
But forth stert Otho bold, and took the field,
A gentle knight whom God from danger shield.

XXVIII
The challenger, who had yet to see anyone show up
To make a signal or sign that he was ready to fight,
“How long,” he shouted, “do I have to wait here?
Is no one brave enough to step up? Is no one willing to take a chance?”
The other stood stunned, love blocking his hearing,
He thinks of Cupid, and thinks of Mars who desires;
But then bold Otho sprang forth and took the stage,
A noble knight whom God protects from harm.

XXIX
This youth was one of those, who late desired
With that vain-glorious boaster to have fought,
But Tancred chosen, he and all retired;
Now when his slackness he awhile admired,
And saw elsewhere employed was his thought,
Nor that to just, though chosen, once he proffered,
He boldly took that fit occasion offered.

XXIX
This young man was one of those who later wanted to fight alongside that bragging show-off,
But when Tancred was chosen, he and everyone else backed down;
Now, as he admired his own laziness for a bit,
And noticed that his attention was focused elsewhere,
Although he had never proposed that it was fair, even after being chosen,
He boldly seized the right opportunity that came his way.

XXX
No tiger, panther, spotted leopard,
Runs half so swift, the forests wild among,
As this young champion hasted thitherward,
Where he attending saw the Pagan strong:
Tancredi started with the noise he heard,
As waked from sleep, where he had dreamed long,
“Oh stay,” he cried, “to me belongs this war!”
But cried too late, Otho was gone too far.

XXX
No tiger, panther, or spotted leopard,
Runs as fast through the wild forests
As this young hero hurried toward,
Where he saw the strong Pagan waiting:
Tancredi jumped at the noise he heard,
Waking from a long dream,
“Oh wait,” he shouted, “this battle is mine!”
But he called out too late; Otho had gone too far.

XXXI
Then full of fury, anger and despite,
He stayed his horse, and waxed red for shame,
The fight was his, but now disgraced quite
Himself he thought, another played his game;
Meanwhile the Saracen did hugely smite
On Otho’s helm, who to requite the same,
His foe quite through his sevenfold targe did bear,
And in his breastplate stuck and broke his spear.

XXXI
Then filled with fury, anger, and spite,
He stopped his horse, his face flushed with shame,
The fight was his, but now he felt completely
Disgraced, believing someone else played his game;
Meanwhile, the Saracen landed a heavy blow
On Otho’s helmet, who retaliated in kind,
Piercing through his sevenfold shield,
And his spear broke as it stuck in his breastplate.

XXXII
The encounter such, upon the tender grass,
Down from his steed the Christian backward fell;
Yet his proud foe so strong and sturdy was,
That he nor shook, nor staggered in his sell,
But to the knight that lay full low, alas,
In high disdain his will thus gan he tell,
“Yield thee my slave, and this thine honor be,
Thou may’st report thou hast encountered me.”

XXXII
The meeting was like this, on the soft grass,
The Christian fell backward from his horse;
But his arrogant enemy was so strong and tough,
That he neither shook nor wobbled in his seat,
But to the knight lying low, he contemptuously said,
“Submit, and you’ll be my servant, and you'll have this honor:
You can say you faced me.”

XXXIII
“Not so,” quoth he, “pardy it’s not the guise
Of Christian knights, though fall’n, so soon to yield;
I can my fall excuse in better wise,
And will revenge this shame, or die in field.”
The great Circassian bent his frowning eyes,
Like that grim visage in Minerva’s shield,
“Then learn,” quoth he, “what force Argantes useth
Against that fool that proffered grace refuseth.”

XXXIII
"Not at all," he said, "it's certainly not the way
Of Christian knights, even if they've fallen, to give in so easily;
I can justify my fall in a better way,
And I will avenge this disgrace, or die fighting."
The great Circassian narrowed his stern eyes,
Like that grim face in Minerva’s shield,
"Then learn," he said, "what strength Argantes uses
Against that fool who refuses the offered mercy."

XXXIV
With that he spurred his horse with speed and haste,
Forgetting what good knights to virtue owe,
Otho his fury shunned, and, as he passed,
At his right side he reached a noble blow,
Wide was the wound, the blood outstreamed fast,
And from his side fell to his stirrup low:
But what avails to hurt, if wounds augment
Our foe’s fierce courage, strength and hardiment?

XXXIV
With that, he urged his horse forward quickly,
Forgetting what good knights owe to virtue,
Otho avoided his rage, and as he passed,
He delivered a powerful strike to his right,
The wound was deep, and blood flowed out fast,
And from his side, it fell down to his stirrup:
But what good is it to inflict pain if wounds only increase
Our enemy’s fierce courage, strength, and resolve?

XXXV
Argantes nimbly turned his ready steed,
And ere his foe was wist or well aware,
Against his side he drove his courser’s head,
What force could he gainst so great might prepare?
Weak were his feeble joints, his courage dead,
His heart amazed, his paleness showed his care,
His tender side gainst the hard earth he cast,
Shamed, with the first fall; bruised, with the last.

XXXV
Argantes quickly turned his prepared horse,
And before his enemy knew or realized,
He drove his horse's head into his side,
What strength could he muster against such great power?
His weak limbs faltered, his bravery gone,
His heart stunned, his pale face showed his worry,
He fell onto the hard ground,
Humiliated, with the first fall; hurt, with the last.

XXXVI
The victor spurred again his light-foot steed,
And made his passage over Otho’s heart,
And cried, “These fools thus under foot I tread,
That dare contend with me in equal mart.”
Tancred for anger shook his noble head,
So was he grieved with that unknightly part;
The fault was his, he was so slow before,
With double valor would he salve that sore.

XXXVI
The winner urged his quick horse forward,
And rode over Otho’s heart,
And shouted, “I trample these fools beneath me,
Who dare to challenge me in the same arena.”
Tancred shook his noble head in anger,
Deeply hurt by that dishonorable act;
The fault was his for being so slow earlier,
He would counter that pain with double the courage.

XXXVII
Forward he galloped fast, and loudly cried:
“Villain,” quoth he, “thy conquest is thy shame,
What praise? what honor shall this fact betide?
What gain? what guerdon shall befall the same?
Among the Arabian thieves thy face go hide,
Far from resort of men of worth and fame,
Or else in woods and mountains wild, by night,
On savage beasts employ thy savage might.”

XXXVII
He rode forward quickly, shouting loudly:
“Coward,” he said, “your victory is your disgrace,
What praise? What honor will come from this?
What reward? What prize will you get for it?
Go hide your face among the Arabian thieves,
Far from the company of honorable and famous people,
Or else use your brutal strength by night,
In the wild woods and mountains against savage beasts.”

XXXVIII
The Pagan patience never knew, nor used,
Trembling for ire, his sandy locks he tore,
Out from his lips flew such a sound confused,
As lions make in deserts thick, which roar;
Or as when clouds together crushed and bruised,
Pour down a tempest by the Caspian shore;
So was his speech imperfect, stopped, and broken,
He roared and thundered when he should have spoken.

XXXVIII
The pagan's patience was unfamiliar and unused,
Shaking with anger, he tore at his sandy hair,
From his lips came a sound so mixed and confused,
Like the roars of lions in dense deserts; they roar;
Or like when clouds collide and crash,
And unleash a storm by the Caspian shore;
His speech was choppy, interrupted, and broken,
He roared and thundered when he should have spoken.

XXXIX
But when with threats they both had whetted keen
Their eager rage, their fury, spite and ire,
They turned their steeds and left large space between
To make their forces greater, ’proaching nigher,
With terms that warlike and that worthy been:
O sacred Muse, my haughty thoughts inspire,
And make a trumpet of my slender quill
To thunder out this furious combat shrill.

XXXIX
But when they both had sharpened their eager anger
with threats, their fury, spite, and rage,
they turned their horses and created more distance
to strengthen their forces as they approached,
with words that were both warrior-like and worthy:
O sacred Muse, inspire my proud thoughts,
and turn my slender pen into a trumpet
to blast out this fierce battle cry.

XL
These sons of Mavors bore, instead of spears,
Two knotty masts, which none but they could lift,
Each foaming steed so fast his master bears,
That never beast, bird, shaft flew half so swift;
Such was their fury, as when Boreas tears
The shattered crags from Taurus’ northern clift,
Upon their helms their lances long they broke,
And up to heaven flew splinters, sparks and smoke.

XL
These sons of Mars carried, instead of spears,
Two tough masts that only they could lift,
Each raging horse so fast his rider steers,
That no beast, bird, or arrow flew as swift;
Such was their rage, like when the North Wind tears
The broken rocks from Taurus’ northern cliff,
They shattered their lances against their helmets,
And fragments, sparks, and smoke flew up to the sky.

XLI
The shock made all the towers and turrets quake,
And woods and mountains all nigh hand resound;
Yet could not all that force and fury shake
The valiant champions, nor their persons wound;
Together hurtled both their steeds, and brake
Each other’s neck, the riders lay on ground:
But they, great masters of war’s dreadful art,
Plucked forth their swords and soon from earth up start.

XLI
The blast made all the towers and turrets shake,
And the woods and mountains nearby echoed;
Yet none of that force and fury could shake
The brave champions, nor cause them any harm;
Both their horses collided and broke
Each other's necks, and the riders fell to the ground:
But they, skilled masters of the deadly art of war,
Pulled out their swords and quickly got back up.

XLII
Close at his surest ward each warrior lieth,
He wisely guides his hand, his foot, his eye,
This blow he proveth, that defence he trieth,
He traverseth, retireth, presseth nigh,
Now strikes he out, and now he falsifieth,
This blow he wardeth, that he lets slip by,
And for advantage oft he lets some part
Discovered seem; thus art deludeth art.

XLII
Each warrior lies close at his best guard,
He skillfully controls his hand, foot, and eye,
He tests this strike, and he tries that defense,
He moves back, advances, and closes in,
Now he strikes out, and now he feints,
He blocks this hit while letting another go,
And for an advantage, he sometimes makes a part
Seem exposed; thus, one skill fools another.

XLIII
The Pagan ill defenced with sword or targe,
Tancredi’s thigh, as he supposed, espied
And reaching forth gainst it his weapon large,
Quite naked to his foe leaves his left-side;
Tancred avoideth quick his furious charge,
And gave him eke a wound deep, sore and wide;
That done, himself safe to his ward retired,
His courage praised by all, his skill admired.

XLIII
The Pagan, poorly defended with sword or shield,
Thought he spotted Tancredi’s thigh,
And reaching out with his large weapon,
He left his left side completely exposed to his enemy;
Tancred quickly dodged his furious attack,
And dealt him a deep, painful wound;
After that, he safely retreated to his position,
His bravery praised by everyone, his skill admired.

XLIV
The proud Circassian saw his streaming blood,
Down from his wound, as from a fountain, running,
He sighed for rage, and trembled as he stood,
He blamed his fortune, folly, want of cunning;
He lift his sword aloft, for ire nigh wood,
And forward rushed: Tancred his fury shunning,
With a sharp thrust once more the Pagan hit,
To his broad shoulder where his arm is knit.

XLIV
The proud Circassian saw his blood pouring out,
Flowing from his wound like a fountain,
He sighed in anger, trembling as he stood,
Blaming his luck, his foolishness, his lack of cleverness;
He raised his sword high, filled with rage,
And charged forward: Tancred dodged his fury,
With a quick stab, he hit the Pagan again,
Right on his broad shoulder where his arm is strong.

XLV
Like as a bear through pierced with a dart
Within the secret woods, no further flieth,
But bites the senseless weapon mad with smart,
Seeking revenge till unrevenged she dieth;
So mad Argantes fared, when his proud heart
Wound upon wound, and shame on shame espieth,
Desire of vengeance so o’ercame his senses,
That he forgot all dangers, all defences.

XLV
Just like a bear shot with a dart
In the hidden woods, it doesn’t fly anymore,
But bites at the useless weapon, crazy with pain,
Seeking revenge until it dies unavenged;
So mad Argantes acted, when his proud heart
Saw wound after wound, and shame after shame,
The desire for vengeance overtook his senses,
Forgetting all dangers, all defenses.

XLVI
Uniting force extreme, with endless wrath,
Supporting both with youth and strength untired,
His thundering blows so fast about he layeth,
That skies and earth the flying sparkles fired;
His foe to strike one blow no leisure hath,
Scantly he breathed, though he oft desired,
His warlike skill and cunning all was waste,
Such was Argantes’ force, and such his haste.

XLVI
An unstoppable force, full of rage,
Giving energy and strength that never fades,
His thunderous hits come down so quickly,
That both sky and earth ignite with flying sparks;
His enemy has no time to land a hit,
Barely able to breathe, even though he often wished to,
His fighting talent and cleverness were all useless,
Such was Argantes’ power, and such his urgency.

XLVII
Long time Tancredi had in vain attended
When this huge storm should overblow and pass,
Some blows his mighty target well defended,
Some fell beside, and wounded deep the grass;
But when he saw the tempest never ended,
Nor that the Paynim’s force aught weaker was,
He high advanced his cutting sword at length,
And rage to rage opposed, and strength to strength.

XLVII
For a long time, Tancredi waited in vain
For the huge storm to blow over and pass,
Some strikes his mighty shield defended well,
Others fell nearby, deeply wounding the grass;
But when he saw the tempest would never end,
Nor that the enemy's force was getting weaker,
He finally raised his cutting sword high,
And met rage with rage, and strength with strength.

XLVIII
Wrath bore the sway, both art and reason fail,
Fury new force, and courage new supplies,
Their armors forged were of metal frail,
On every side thereof, huge cantels flies,
The land was strewed all with plate and mail.
That, on the earth; on that, their warm blood lies.
And at each rush and every blow they smote
Thunder the noise, the sparks, seemed lightning hot.

XLVIII
Anger took control, both skill and logic lost,
Rage gave new strength, and bravery new support,
Their armor was made of weak metal,
On every side, huge chunks of it flew,
The ground was covered in plates and armor.
That, on the earth; on that, their warm blood rests.
And with each charge and every strike, they hit
The noise thundered, the sparks looked like hot lightning.

XLIX
The Christian people and the Pagans gazed,
On this fierce combat wishing oft the end,
Twixt hope and fear they stood long time amazed,
To see the knights assail, and eke defend,
Yet neither sign they made, nor noise they raised,
But for the issue of the fight attend,
And stood as still, as life and sense they wanted,
Save that their hearts within their bosoms panted.

XLIX
The Christians and the Pagans watched,
Eagerly hoping for an end to this fierce battle,
Caught between hope and fear, they stood amazed for a long time,
Watching the knights attack and defend,
Yet they made no signs or sounds,
But simply waited for the outcome of the fight,
Standing as still as if they had lost their life and senses,
Except for the fact that their hearts raced within their chests.

L
Now were they tired both, and well-nigh spent,
Their blows show greater will than power to wound;
But Night her gentle daughter Darkness, sent,
With friendly shade to overspread the ground,
Two heralds to the fighting champions went,
To part the fray, as laws of arms them bound
Aridens born in France, and wise Pindore,
The man that brought the challenge proud before.

L
Now they were both tired and nearly exhausted,
Their hits showed more determination than strength to hurt;
But Night sent her gentle daughter Darkness,
With a friendly shadow to cover the ground,
Two messengers went to the fighting champions,
To end the battle, as the rules of combat required,
Aridens born in France, and wise Pindore,
The man who presented the proud challenge before.

LI
These men their sceptres interpose, between
The doubtful hazards of uncertain fight;
For such their privilege hath ever been,
The law of nations doth defend their right;
Pindore began, “Stay, stay, you warriors keen,
Equal your honor, equal is your might;
Forbear this combat, so we deem it best,
Give night her due, and grant your persons rest.

LI
These men hold their scepters to intervene,
Between the risky chances of uncertain battles;
For it has always been their privilege,
The law of nations protects their right;
Pindore began, “Wait, wait, you fierce warriors,
Your honor is equal, and so is your strength;
Let’s avoid this fight, as we think it's wise,
Give night its due, and let yourselves rest.

LII
“Man goeth forth to labor with the sun,
But with the night, all creatures draw to sleep,
Nor yet of hidden praise in darkness won
The valiant heart of noble knight takes keep:”
Argantes answered him, “The fight begun
Now to forbear, doth wound my heart right deep:
Yet will I stay, so that this Christian swear,
Before you both, again to meet me here.”

LII
“Man goes out to work while the sun is up,
But at night, all creatures settle down to sleep,
And yet, the brave heart of a noble knight still holds
The secret praise won in darkness:”
Argantes replied, “To back down from this fight
Wounds my heart deeply:
But I’ll stay, so this Christian can swear,
Before you both, to meet me here again.”

LIII
“I swear,” quoth Tancred, “but swear thou likewise
To make return thy prisoner eke with thee;
Else for achievement of this enterprise,
None other time but this expect of me;”
Thus swore they both; the heralds both devise,
What time for this exploit should fittest be:
And for their wounds of rest and cure had need,
To meet again the sixth day was decreed.

LIII
"I swear," said Tancred, "but you must also swear
To bring your prisoner back with you;
Otherwise, don't expect me to try this again;
This is the only time I'll make this effort."
So they both swore; the heralds planned
When would be the best time for this task:
And since they needed to rest and heal from their wounds,
It was decided they would meet again on the sixth day.

LIV
This fight was deep imprinted in their hearts
That saw this bloody fray to ending brought,
An horror great possessed their weaker parts,
Which made them shrink who on their combat thought:
Much speech was of the praise and high desarts
Of these brave champions that so nobly fought;
But which for knightly worth was most ypraised,
Of that was doubt and disputation raised.

LIV
This fight was deeply engraved in their hearts
Who witnessed this bloody battle come to an end,
A great horror took hold of their weaker selves,
Causing those who thought of combat to shrink back:
There was much talk about the praise and high merits
Of these brave champions who fought so nobly;
But regarding which knightly virtue was most praised,
Doubt and debate arose about that.

LV
All long to see them end this doubtful fray,
And as they favor, so they wish success,
These hope true virtue shall obtain the day,
Those trust on fury, strength and hardiness;
But on Erminia most this burden lay,
Whose looks her trouble and her fear express;
For on this dangerous combat’s doubtful end
Her joy, her comfort, hope and life depend.

LV
Everyone wants to see them finish this uncertain fight,
And depending on their opinions, they wish for success,
Some hope that true goodness will win the day,
Others rely on rage, strength, and toughness;
But Erminia feels the weight of it the most,
Her face shows her distress and fear;
Because the outcome of this risky battle
Determines her happiness, comfort, hope, and life.

LVI
Her the sole daughter of that hapless king,
That of proud Antioch late wore the crown,
The Christian soldiers to Tancredi bring,
When they had sacked and spoiled that glorious town;
But he, in whom all good and virtue spring,
The virgin’s honor saved, and her renown;
And when her city and her state was lost,
Then was her person loved and honored most.

LVI
She was the only daughter of that unfortunate king,
Who recently wore the crown of proud Antioch,
The Christian soldiers brought her to Tancredi,
After they had plundered and destroyed that glorious town;
But he, in whom all goodness and virtue originated,
Saved the virgin's honor and her reputation;
And when her city and her status were lost,
That was when her person was loved and honored the most.

LVII
He honored her, served her, and leave her gave,
And willed her go whither and when she list,
Her gold and jewels had he care to save,
And them restored all, she nothing missed,
She, that beheld this youth and person brave,
When, by this deed, his noble mind she wist,
Laid ope her heart for Cupid’s shaft to hit,
Who never knots of love more surer knit.

LVII
He respected her, served her, and gave her space,
And let her go wherever and whenever she wanted,
He made sure to protect her gold and jewels,
And returned everything, so she missed nothing,
She, seeing this young man and his brave character,
When she realized his noble intentions through this act,
Opened her heart for Cupid’s arrow to strike,
Who never ties the knots of love more securely.

LVIII
Her body free, captivated was her heart,
And love the keys did of that prison bear,
Prepared to go, it was a death to part
From that kind Lord, and from that prison dear,
But thou, O honor, which esteemed art
The chiefest virtue noble ladies wear,
Enforcest her against her will, to wend
To Aladine, her mother’s dearest friend.

LVIII
Her body was free, but her heart was captivated,
And love held the keys to that prison.
It felt like death to be apart
From that kind Lord and from that beloved prison.
But you, O honor, which is valued as
The greatest virtue noble ladies carry,
Forced her against her will to go
To Aladine, her mother’s closest friend.

LIX
At Sion was this princess entertained,
By that old tyrant and her mother dear,
Whose loss too soon the woful damsel plained,
Her grief was such, she lived not half the year,
Yet banishment, nor loss of friends constrained
The hapless maid her passions to forbear,
For though exceeding were her woe and grief,
Of all her sorrows yet her love was chief.

LIX
At Sion, this princess was hosted,
By that old tyrant and her beloved mother,
Whose loss the sorrowful girl mourned too soon,
Her sadness was so deep, she lived less than half the year,
Yet exile and loss of friends couldn't keep
The unfortunate girl from holding back her feelings,
For even though her pain and sorrow were overwhelming,
Of all her troubles, her love was the greatest.

LX
The silly maid in secret longing pined,
Her hope a mote drawn up by Phoebus’ rays,
Her love a mountain seemed, whereon bright shined
Fresh memory of Tancred’s worth and praise,
Within her closet if her self she shrined,
A hotter fire her tender heart assays:
Tancred at last, to raise her hope nigh dead,
Before those walls did his broad ensign spread.

LX
The silly maid secretly longed and pined,
Her hope a speck lifted by the sun's rays,
Her love felt like a mountain, brightly shining
With fresh memories of Tancred’s worth and praise.
If she shut herself away in her room,
A hotter fire tested her tender heart:
Tancred finally, to revive her nearly dead hope,
Before those walls raised his large flag.

LXI
The rest to view the Christian army feared,
Such seemed their number, such their power and might,
But she alone her troubled forehead cleared,
And on them spread her beauty shining bright;
In every squadron when it first appeared,
Her curious eye sought out her chosen knight;
And every gallant that the rest excels,
The same seems him, so love and fancy tells.

LXI
The rest looked at the Christian army in fear,
Their numbers seemed vast, their power and might clear,
But she alone calmed her troubled brow,
And with her radiant beauty, she stood out now;
In every squadron, as they made their way,
Her watchful eye searched for her chosen knight that day;
And every brave man who stood out from the rest,
In her eyes, he seemed the best, as love and dreams suggest.

LXII
Within the kingly palace builded high,
A turret standeth near the city’s wall,
From which Erminia might at ease descry
The western host, the plains and mountains all,
And there she stood all the long day to spy,
From Phoebus’ rising to his evening fall,
And with her thoughts disputed of his praise,
And every thought a scalding sigh did raise.

LXII
Inside the grand palace built high,
A turret stands close to the city wall,
From where Erminia could easily see
The western army, the plains, and the mountains all,
And there she stood the entire day watching,
From sunrise to sunset,
Debating in her mind about his glory,
And every thought brought forth a burning sigh.

LXIII
From hence the furious combat she surveyed,
And felt her heart tremble with fear and pain,
Her secret thoughts thus to her fancy said,
Behold thy dear in danger to be slain;
So with suspect, with fear and grief dismayed,
Attended she her darling’s loss or gain,
And ever when the Pagan lift his blade,
The stroke a wound in her weak bosom made.

LXIII
From here, she watched the fierce battle,
Feeling her heart shake with fear and pain,
Her secret thoughts whispered to her mind,
Look at your love in danger of being killed;
So, filled with doubt, fear, and sadness,
She waited for news of her darling’s fate,
And every time the enemy raised his sword,
It felt like a wound in her fragile heart.

LXIV
But when she saw the end, and wist withal
Their strong contention should eftsoons begin,
Amazement strange her courage did appal,
Her vital blood was icy cold within;
Sometimes she sighed, sometimes tears let fall,
To witness what distress her heart was in;
Hopeless, dismayed, pale, sad, astonished,
Her love, her fear; her fear, her torment bred.

LXIV
But when she saw the end and realized
Their intense struggle was about to start again,
A strange amazement took away her courage,
Her blood ran cold in her veins;
Sometimes she sighed, and sometimes tears fell,
Reflecting the distress in her heart;
Hopeless, dismayed, pale, sad, astonished,
Her love and fear; her fear created her torment.

LXV
Her idle brain unto her soul presented
Death in an hundred ugly fashions painted,
And if she slept, then was her grief augmented,
With such sad visions were her thoughts acquainted;
She saw her lord with wounds and hurts tormented,
How he complained, called for her help, and fainted,
And found, awaked from that unquiet sleeping,
Her heart with panting sore; eyes, red with weeping.

LXV
Her restless mind showed her soul a hundred ugly ways to die,
And when she slept, her pain only got worse,
Filled with such sad dreams her thoughts were familiar;
She saw her lord tortured with wounds and pain,
How he cried out for her help and passed out,
And upon waking from that troubled sleep,
Her heart pounded painfully; her eyes, red from crying.

LXVI
Yet these presages of his coming ill,
Not greatest cause of her discomfort were,
She saw his blood from his deep wounds distil,
Nor what he suffered could she bide or bear:
Besides, report her longing ear did fill,
Doubling his danger, doubling so her fear,
That she concludes, so was her courage lost,
Her wounded lord was weak, faint, dead almost.

LXVI
Yet these signs of his impending doom,
Were not the biggest reason for her pain,
She watched his blood drip from his deep wounds,
And she couldn't stand what he had to endure:
Also, the news her eager ears picked up,
Increased his danger and multiplied her fear,
So she concluded, her courage was gone,
Her wounded lord was weak, almost dead.

LXVII
And for her mother had her taught before
The secret virtue of each herb that springs,
Besides fit charms for every wound or sore
Corruption breedeth or misfortune brings,—
An art esteemed in those times of yore,
Beseeming daughters of great lords and kings—
She would herself be surgeon to her knight,
And heal him with her skill, or with her sight.

LXVII
And her mother had taught her before
The special qualities of every herb that grows,
Along with the right charms for every wound or sore
Caused by illness or bad luck—
A skill valued in those ancient times,
Fitting for daughters of great lords and kings—
She would be the healer for her knight,
And treat him with her knowledge, or with her charm.

LXVIII
Thus would she cure her love, and cure her foe
She must, that had her friends and kinsfolk slain:
Some cursed weeds her cunning hand did know,
That could augment his harm, increase his pain;
But she abhorred to be revenged so,
No treason should her spotless person stain,
And virtueless she wished all herbs and charms
Wherewith false men increase their patients’ harms.

LXVIII
This is how she would heal her love, and her enemy
She had to, since he had killed her friends and family:
Some cursed plants she knew how to use,
That could make his suffering worse, raise his pain;
But she hated the idea of taking revenge like that,
No betrayal would tarnish her pure character,
And she wished all herbs and spells were worthless
That deceitful people use to make their victims suffer.

LXIX
Nor feared she among the bands to stray
Of armed men, for often had she seen
The tragic end of many a bloody fray;
Her life had full of haps and hazards been,
This made her bold in every hard assay,
More than her feeble sex became, I ween;
She feared not the shake of every reed,
So cowards are courageous made through need.

LXIX
She wasn't afraid to wander among armed men, because she had often witnessed the tragic end of many bloody battles; her life had been filled with risks and dangers, which made her brave in every tough situation, more than what was usual for her delicate gender, I think; she didn't fear the rustle of any reed, just as cowards become brave out of necessity.

LXX
Love, fearless, hardy, and audacious love,
Emboldened had this tender damsel so,
That where wild beasts and serpents glide and move
Through Afric’s deserts durst she ride or go,
Save that her honor, she esteemed above
Her life and body’s safety, told her no;
For in the secret of her troubled thought,
A doubtful combat, love and honor fought.

LXX
Love, brave, bold, and daring love,
Had made this young woman so confident,
That she would ride or walk where wild beasts and snakes
Slithered through the deserts of Africa,
Except that her honor, which she valued above
Her life and safety, held her back;
For in the depths of her troubled mind,
A conflicted struggle, love and honor, battled.

LXXI
“O spotless virgin,” Honor thus begun,
“That my true lore observed firmly hast,
When with thy foes thou didst in bondage won,
Remember then I kept thee pure and chaste,
At liberty now, where wouldest thou run,
To lay that field of princely virtue waste,
Or lose that jewel ladies hold so dear?
Is maidenhood so great a load to bear?

LXXI
“O pure virgin,” Honor started,
“That you have truly followed my teachings,
When you overcame your enemies in captivity,
Remember that I kept you innocent and virtuous,
Now free, where would you go,
To ruin that noble quality,
Or lose that treasure that women cherish so much?
Is being a maiden such a heavy burden to carry?”

LXXII
“Or deem’st thou it a praise of little prize,
The glorious title of a virgin’s name?
That thou will gad by night in giglot wise,
Amid thine armed foes, to seek thy shame.
O fool, a woman conquers when she flies,
Refusal kindleth, proffers quench the flame.
Thy lord will judge thou sinnest beyond measure,
If vainly thus thou waste so rich a treasure.”

LXXII
"Do you really think it's a small compliment,
The amazing title of a woman's name?
That you'll wander around at night, acting foolishly,
Among your enemies, looking for your disgrace.
Oh, you fool, a woman wins when she steps back,
Saying no ignites desire, while offers put it out.
Your lord will see that you sin without limits,
If you foolishly waste such a valuable treasure."

LXXIII
The sly deceiver Cupid thus beguiled
The simple damsel, with his filed tongue:
“Thou wert not born,” quoth he, “in desert wild
The cruel bears and savage beasts among,
That you shouldest scorn fair Citherea’s child,
Or hate those pleasures that to youth belong,
Nor did the gods thy heart of iron frame;
To be in love is neither sin nor shame.

LXXIII
The crafty trickster Cupid fooled
The innocent girl with his smooth words:
“You weren't born,” he said, “in the wild
Among cruel bears and savage beasts,
So you should not scorn fair Cytherea’s child,
Or despise the joys meant for youth,
And the gods didn’t shape your heart of stone;
To be in love is neither sin nor shame.

LXXIV
“Go then, go, whither sweet desire inviteth,
How can thy gentle knight so cruel be?
Love in his heart thy grief and sorrows writeth,
For thy laments how he complaineth, see.
Oh cruel woman, whom no care exciteth
To save his life, that saved and honored thee!
He languished, one foot thou wilt not move
To succor him, yet say’st thou art in love.

LXXIV
"Go on, then. Go wherever sweet desire leads you.
How can your gentle knight be so cruel?
Love has written your grief and sorrows in his heart,
Look how he complains about your laments.
Oh, cruel woman, who feels no urge
To save his life, the one who saved and honored you!
He’s suffering, and you won’t lift a finger
To help him, yet you say you’re in love."

LXXV
“No, no, stay here Argantes’ wounds to cure,
And make him strong to shed thy darling’s blood,
Of such reward he may himself assure,
That doth a thankless woman so much good:
Ah, may it be thy patience can endure
To see the strength of this Circassian wood,
And not with horror and amazement shrink,
When on their future fight thou hap’st to think?

LXXV
“No, no, stay here to tend to Argantes' wounds,
And help him regain his strength to spill your beloved’s blood,
He can ensure such a reward for himself,
Since it benefits a thankless woman so much:
Ah, I hope your patience can withstand
The power of this Circassian wood,
And that you don’t shrink back in horror and shock,
When you think about their upcoming battle?”

LXXVI
“Besides the thanks and praises for the deed,
Suppose what joy, what comfort shalt thou win,
When thy soft hand doth wholesome plaisters speed,
Upon the breaches in his ivory skin,
Thence to thy dearest lord may health succeed,
Strength to his limbs, blood to his cheeks so thin,
And his rare beauties, now half dead and more,
Thou may’st to him, him to thyself restore.

LXXVI
“Besides the thanks and praise for what you've done,
Imagine the joy and comfort you'll gain,
When your gentle hands apply healing bandages
To the wounds on his smooth skin,
From there may health return to your beloved lord,
Strength to his limbs, color to his pale cheeks,
And his unique beauty, now barely alive and fading,
You may restore to him, and him to yourself."

LXXVII
“So shall some part of his adventures bold
And valiant acts henceforth be held as thine;
His dear embracements shall thee straight enfold,
Together joined in marriage rites divine:
Lastly high place of honor shalt thou hold
Among the matrons sage and dames Latine,
In Italy, a land, as each one tells,
Where valor true, and true religion dwells.”

LXXVII
“Some of his daring adventures and brave deeds will now be considered yours;
His loving embraces will surround you tightly,
Joined together in sacred marriage ceremonies:
In the end, you will hold a high place of honor
Among wise matrons and ladies of Latin heritage,
In Italy, a country that everyone says
Is where true courage and genuine faith reside.”

LXXVIII
With such vain hopes the silly maid abused,
Promised herself mountains and hills of gold;
Yet were her thoughts with doubts and fears confused
How to escape unseen out of that hold,
Because the watchman every minute used
To guard the walls against the Christians bold,
And in such fury and such heat of war,
The gates or seld or never opened are.

LXXVIII
With such empty hopes the foolish girl misused,
Promised herself mountains and hills of gold;
Yet her thoughts were mixed with doubts and fears,
Worrying about how to escape unnoticed from that place,
Because the guard every minute would
Watch the walls against the brave Christians,
And in such rage and intensity of war,
The gates are rarely, if ever, opened.

LXXIX
With strong Clorinda was Erminia sweet
In surest links of dearest friendship bound,
With her she used the rising sun to greet,
And her, when Phoebus glided under ground,
She made the lovely partner of her sheet;
In both their hearts one will, one thought was found;
Nor aught she hid from that virago bold,
Except her love, that tale to none she told.

LXXIX
Erminia was close friends with strong Clorinda,
tightly bound by the strongest ties of friendship.
Together, they would greet the rising sun,
and when Phoebus set in the evening,
Erminia made her the lovely companion of her bed;
In both their hearts, there was one desire, one thought;
And she hid nothing from that bold woman,
except for her love, a story she shared with no one.

LXXX
That kept she secret, if Clorinda heard
Her make complaints, or secretly lament,
To other cause her sorrow she referred:
Matter enough she had of discontent,
Like as the bird that having close imbarred
Her tender young ones in the springing bent,
To draw the searcher further from her nest,
Cries and complains most where she needeth least.

LXXX
She kept it a secret; if Clorinda heard
Her complaints or quietly mourned,
She blamed her sorrow on something else:
She had plenty to feel upset about,
Like a bird that has her fragile young ones
Hidden in the fresh growth of spring,
To draw the intruder further from her nest,
She cries and complains most where she needs it least.

LXXXI
Alone, within her chamber’s secret part,
Sitting one day upon her heavy thought,
Devising by what means, what sleight, what art,
Her close departure should be safest wrought,
Assembled in her unresolved heart
An hundred passions strove and ceaseless fought;
At last she saw high hanging on the wall
Clorinda’s silver arms, and sighed withal:

LXXXI
Alone, in the hidden part of her room,
Sitting one day lost in her heavy thoughts,
Thinking about how to plan her escape,
Her quiet departure being the safest way,
A hundred emotions battled in her heart;
Finally, she spotted Clorinda’s silver armor hanging on the wall
And sighed deeply at the sight:

LXXXII
And sighing, softly to herself she said,
“How blessed is this virgin in her might?
How I envy the glory of the maid,
Yet envy not her shape, or beauty’s light;
Her steps are not with trailing garments stayed,
Nor chambers hide her valor shining bright;
But armed she rides, and breaketh sword and spear,
Nor is her strength restrained by shame or fear.

LXXXII
And sighing softly to herself, she said,
“How blessed is this maiden in her power?
How I envy the glory of the girl,
Yet I don’t envy her figure or beauty’s glow;
Her steps aren't held back by trailing garments,
Nor do rooms conceal her shining courage;
But she rides armed, breaking sword and spear,
And her strength isn’t held back by shame or fear.

LXXXIII
“Alas, why did not Heaven these members frail
With lively force and vigor strengthen so
That I this silken gown and slender veil
Might for a breastplate and an helm forego?
Then should not heat, nor cold, nor rain, nor hail,
Nor storms that fall, nor blustering winds that blow
Withhold me, but I would both day and night,
In pitched field, or private combat fight.

LXXXIII
“Alas, why didn’t Heaven make these weak limbs
Strong and full of energy so
That I could trade this silken gown and delicate veil
For a breastplate and a helmet?
Then I wouldn’t let heat, cold, rain, or hail,
Or storms that come, or fierce winds that blow
Stop me; I would fight both day and night,
In open battle, or in personal combat."

LXXXIV
“Nor haddest thou, Argantes, first begun
With my dear lord that fierce and cruel fight,
But I to that encounter would have run,
And haply ta’en him captive by my might;
Yet should he find, our furious combat done,
His thraldom easy, and his bondage light;
For fetters, mine embracements should he prove;
For diet, kisses sweet; for keeper, love.

LXXXIV
"And you, Argantes, didn’t start
That fierce and brutal fight with my dear lord,
But I would have joined the battle,
And maybe captured him with my strength;
Yet once our fierce fight was over,
He would find his captivity easy and light;
For instead of chains, he’d feel my embrace;
For food, sweet kisses; for a guard, love."

LXXXV
“Or else my tender bosom opened wide,
And heart though pierced with his cruel blade,
The bloody weapon in my wounded side
Might cure the wound which love before had made;
Then should my soul in rest and quiet slide
Down to the valleys of the Elysian shade,
And my mishap the knight perchance would move,
To shed some tears upon his murdered love.

LXXXV
"Or else my heart would open wide,
And even though it was pierced by his cruel blade,
The bloody weapon in my wounded side
Might heal the injury love had caused before;
Then my soul could peacefully slide
Down to the valleys of the Elysian shade,
And my misfortune might just make the knight
Shed some tears for his lost love."

LXXXVI
“Alas! impossible are all these things,
Such wishes vain afflict my woful sprite,
Why yield I thus to plaints and sorrowings,
As if all hope and help were perished quite?
My heart dares much, it soars with Cupid’s wings,
Why use I not for once these armors bright?
I may sustain awhile this shield aloft,
Though I be tender, feeble, weak and soft.

LXXXVI
“Alas! All these things are impossible,
These empty wishes torment my sad spirit,
Why do I give in to complaints and sorrows,
As if all hope and help have completely vanished?
My heart is bold; it flies with Cupid’s wings,
Why don't I use this shining armor for once?
I can hold this shield up for a while,
Even though I am fragile, weak, and soft.

LXXXVII
“Love, strong, bold, mighty never-tired love,
Supplieth force to all his servants true;
The fearful stags he doth to battle move,
Till each his horns in others’ blood imbrue;
Yet mean not I the haps of war to prove,
A stratagem I have devised new,
Clorinda-like in this fair harness dight,
I will escape out of the town this night.

LXXXVII
“Love, powerful, fearless, and never-ending love,
Gives strength to all its loyal servants;
It drives the fearful stags into battle,
Until their horns are stained with each other’s blood;
But I’m not talking about the outcomes of war,
I’ve come up with a new strategy,
Like Clorinda, dressed in this beautiful armor,
I will escape from the town tonight.

LXXXVIII
“I know the men that have the gate to ward,
If she command dare not her will deny,
In what sort else could I beguile the guard?
This way is only left, this will I try:
O gentle love, in this adventure hard
Thine handmaid guide, assist and fortify!
The time, the hour now fitteth best the thing,
While stout Clorinda talketh with the king.”

LXXXVIII
“I know the men who guard the gate,
If she commands, I can’t refuse her will,
How else could I trick the guard?
This is the only option left, so I’ll give it a shot:
O gentle love, in this tough adventure,
Guide, help, and strengthen your servant!
Now is the time, the hour is perfect for this,
While brave Clorinda chats with the king.”

LXXXIX
Resolved thus, without delay she went,
As her strong passion did her rashly guide,
And those bright arms, down from the rafter hent,
Within her closet did she closely hide;
That might she do unseen, for she had sent
The rest, on sleeveless errands from her side,
And night her stealths brought to their wished end,
Night, patroness of thieves, and lovers’ friend.

LXXXIX
Deciding quickly, she set off without hesitation,
Driven by her intense feelings that led her to act impulsively,
She took those shining weapons down from the rafter,
And hid them away in her room;
This way, she could act in secret, as she had sent
The others away on pointless errands from her side,
And the night brought her plans to a successful conclusion,
The night, a protector of thieves and a friend to lovers.

XC
Some sparkling fires on heaven’s bright visage shone;
His azure robe the orient blueness lost,
When she, whose wit and reason both were gone,
Called for a squire she loved and trusted most,
To whom and to a maid, a faithful one,
Part of her will she told, how that in post
She would depart from Juda’s king, and feigned
That other cause her sudden flight constrained.

XC
Some sparkling fires shone on heaven's bright face;
His blue robe lost the eastern brightness,
When she, whose wit and reason had vanished,
Called for a squire she loved and trusted the most,
To whom, and to a loyal maid,
She revealed parts of her plan, how she would quickly
Leave the king of Judah and pretended
That another reason forced her sudden departure.

XCI
The trusty squire provided needments meet,
As for their journey fitting most should be;
Meanwhile her vesture, pendant to her feet,
Erminia doft, as erst determined she,
Stripped to her petticoat the virgin sweet
So slender was, that wonder was to see;
Her handmaid ready at her mistress’ will,
To arm her helped, though simple were her skill.

XCI
The loyal squire provided what they needed
For their journey, as was most appropriate;
Meanwhile, her outfit, hanging to her feet,
Erminia took off, as she had decided;
She stripped down to her petticoat, the sweet virgin
So slender that it was a wonder to see;
Her handmaid was ready to serve her mistress,
To help her get armed, though her skills were basic.

XCII
The rugged steel oppressed and offended
Her dainty neck, and locks of shining gold;
Her tender arm so feeble was, it bended
When that huge target it presumed to hold,
The burnished steel bright rays far off extended,
She feigned courage, and appeared bold;
Fast by her side unseen smiled Venus’ son,
As erst he laughed when Alcides spun.

XCII
The rough steel weighed down and hurt
Her delicate neck and shiny gold hair;
Her soft arm was so weak that it bent
When it tried to hold that huge shield,
The polished steel sent bright rays from afar,
She pretended to be brave and looked strong;
Right by her side, unseen, smiled Venus' son,
Just as he laughed when Alcides spun.

XCIII
Oh, with what labor did her shoulders bear
That heavy burthen, and how slow she went!
Her maid, to see that all the coasts were clear,
Before her mistress, through the streets was sent;
Love gave her courage, love exiled fear,
Love to her tired limbs new vigor lent,
Till she approached where the squire abode,
There took they horse forthwith and forward rode.

XCIII
Oh, with how much effort did her shoulders carry
That heavy burden, and how slowly she moved!
Her maid was sent ahead to check that the coast was clear,
Before her mistress walked through the streets;
Love gave her courage, love chased away fear,
Love renewed her tired limbs with strength,
Until she reached where the squire was staying,
There they took a horse and immediately rode off.

XCIV
Disguised they went, and by unused ways,
And secret paths they strove unseen to gone,
Until the watch they meet, which sore affrays
Their soldiers new, when swords and weapons shone
Yet none to stop their journey once essays,
But place and passage yielded every one;
For that bright armor, and that helmet bright,
Were known and feared, in the darkest night.

XCIV
They traveled in disguise along unfamiliar routes,
Using hidden paths to stay out of sight,
Until they encountered the watch, which scared
Their new soldiers, when swords and weapons gleamed.
But no one dared to stop their journey,
As every place and pathway gave way;
For that shining armor and that bright helmet
Were recognized and feared, even in the darkest night.

XCV
Erminia, though some deal she were dismayed,
Yet went she on, and goodly countenance bore,
She doubted lest her purpose were bewrayed,
Her too much boldness she repented sore;
But now the gate her fear and passage stayed,
The heedless porter she beguiled therefore,
“I am Clorinda, ope the gate,” she cried,
“Where as the king commands, this late I ride.”

XCV
Erminia, even though she felt a bit scared,
Still carried on and put on a brave face,
She worried that her plan might be revealed,
And regretted her boldness more than a little;
But now the gate blocked her fear and passage,
So she deceived the careless porter instead,
“I am Clorinda, open the gate,” she shouted,
“Since the king ordered it, I’m riding through here.”

XCVI
Her woman’s voice and terms all framed been,
Most like the speeches of the princess stout,
Who would have thought on horseback to have seen
That feeble damsel armed round about?
The porter her obeyed, and she, between
Her trusty squire and maiden, sallied out,
And through the secret dales they silent pass,
Where danger least, least fear, least peril was.

XCVI
Her feminine voice and words were shaped,
Much like the speeches of a strong princess,
Who would have expected to see
That delicate lady fully armed on horseback?
The gatekeeper obeyed her, and she, between
Her loyal squire and maid, headed out,
And through the hidden valleys they quietly went,
Where there was least danger, least fear, least risk.

XCVII
But when these fair adventurers entered were
Deep in a vale, Erminia stayed her haste,
To be recalled she had no cause to fear,
This foremost hazard had she trimly past;
But dangers new, tofore unseen, appear,
New perils she descried, new doubts she cast.
The way that her desire to quiet brought,
More difficult now seemed than erst she thought.

XCVII
But when these brave adventurers entered
Deep into a valley, Erminia slowed down,
She had no reason to fear being called back,
She had skillfully navigated this first challenge;
But new dangers, previously unseen, emerged,
New threats she noticed, new doubts filled her mind.
The path that her desire for peace led her to,
Now seemed more difficult than she had thought before.

XCVIII
Armed to ride among her angry foes,
She now perceived it were great oversight,
Yet would she not, she thought, herself disclose,
Until she came before her chosen knight,
To him she purposed to present the rose
Pure, spotless, clean, untouched of mortal wight,
She stayed therefore, and in her thoughts more wise,
She called her squire, whom thus she gan advise.

XCVIII
Ready to ride among her fierce enemies,
She realized it was a big mistake,
But she didn’t want to reveal herself,
Until she faced her chosen knight,
To whom she intended to give the rose
Pure, spotless, clean, untouched by any human,
So she paused, thinking it through more wisely,
And called her squire, whom she then advised.

XCIX
“Thou must,” quoth she, “be mine ambassador,
Be wise, be careful, true, and diligent,
Go to the camp, present thyself before
The Prince Tancredi, wounded in his tent;
Tell him thy mistress comes to cure his sore,
If he to grant her peace and rest consent
Gainst whom fierce love such cruel war hath raised,
So shall his wounds be cured, her torments eased.

XCIX
"You must," she said, "be my messenger,
Be wise, be careful, loyal, and diligent.
Go to the camp, show yourself to
Prince Tancredi, wounded in his tent;
Tell him your mistress comes to heal his pain,
If he agrees to give her peace and comfort
Against whom fierce love has started such a cruel battle,
Then his wounds will heal, and her suffering will end."

C
“And say, in him such hope and trust she hath,
That in his powers she fears no shame nor scorn,
Tell him thus much, and whatso’er he saith,
Unfold no more, but make a quick return,
I, for this place is free from harm and scath,
Within this valley will meanwhile sojourn.”
Thus spake the princess: and her servant true
To execute the charge imposed, flew;

C
“And tell him she has so much hope and trust in him,
That she fears no shame or scorn from his power,
Tell him just this, and whatever he says,
Don’t disclose anything more, just come back quickly,
I’ll stay here, as this place is safe from harm,
In this valley, I’ll wait for now.”
Thus spoke the princess: and her loyal servant
Rushed off to carry out the task assigned;

CI
And was received, he so discreetly wrought,
First of the watch that guarded in their place,
Before the wounded prince then was he brought,
Who heard his message kind, with gentle grace,
Which told, he left him tossing in his thought
A thousand doubts, and turned his speedy pace
To bring his lady and his mistress word,
She might be welcome to that courteous lord.

CI
And as he was received, he worked so discreetly,
First of the watch that stood guard in their place,
Before the wounded prince he was brought,
Who heard his kind message with gentle grace,
Which left him troubled with a thousand doubts
And made him hurry to tell his lady,
So she could be welcomed by that courteous lord.

CII
But she, impatient, to whose desire
Grievous and harmful seemed each little stay,
Recounts his steps, and thinks, now draws he nigher,
Now enters in, now speaks, now comes his way;
And that which grieved her most, the careful squire
Less speedy seemed than e’er before that day;
Lastly she forward rode with love to guide,
Until the Christian tents at hand she spied.

CII
But she, feeling restless, to whom every pause
Seemed frustrating and harmful,
Counts his steps, thinking, now he’s getting closer,
Now he’s entering, now he’s talking, now he’s coming her way;
And what bothered her the most, the attentive squire
Seemed slower than ever that day;
Finally, she rode forward, led by love,
Until she spotted the Christian tents nearby.

CIII
Invested in her starry veil, the night
In her kind arms embraced all this round,
The silver moon from sea uprising bright
Spread frosty pearl upon the candid ground:
And Cynthia-like for beauty’s glorious light
The love-sick nymph threw glittering beams around,
And counsellors of her old love she made
Those valleys dumb, that silence, and that shade.

CIII
Wrapped in her starry veil, the night
Embraced everything around with gentle arms,
The bright silver moon rose from the sea,
Spreading frosty pearls on the pure ground:
And like Cynthia, for the glory of beauty’s light,
The love-sick nymph cast shimmering beams around,
And turned those valleys mute, in that silence, and that shade.

CIV
Beholding then the camp, quoth she, “O fair
And castle-like pavilions, richly wrought!
From you how sweet methinketh blows the air,
How comforts it my heart, my soul, my thought?
Through heaven’s fair face from gulf of sad despair
My tossed bark to port well-nigh is brought:
In you I seek redress for all my harms,
Rest, midst your weapons; peace, amongst your arms.

CIV
Looking at the camp, she said, “Oh beautiful
And castle-like tents, so finely made!
How sweet the air blows from you,
How it comforts my heart, my soul, my mind?
Through the lovely face of heaven, from the depths of sad despair,
My troubled ship is almost brought to shore:
In you, I seek relief for all my troubles,
Rest among your weapons; peace, among your arms.

CV
“Receive me, then, and let me mercy find,
As gentle love assureth me I shall,
Among you had I entertainment kind
When first I was the Prince Tancredi’s thrall:
I covet not, led by ambition blind
You should me in my father’s throne install,
Might I but serve in you my lord so dear,
That my content, my joy, my comfort were.”

CV
"Please accept me, and let me find mercy,
As kind love assures me I will,
You welcomed me kindly
When I was first the Prince Tancredi’s captive:
I don’t desire, driven by blind ambition,
For you to place me on my father’s throne,
If I could just serve you, my dear lord,
So that my happiness, my joy, my comfort would be fulfilled."

CVI
Thus parleyed she, poor soul, and never feared
The sudden blow of Fortune’s cruel spite,
She stood where Phoebe’s splendent beam appeared
Upon her silver armor double bright,
The place about her round she shining cleared
With that pure white wherein the nymph was dight:
The tigress great, that on her helmet laid,
Bore witness where she went, and where she stayed.

CVI
So she spoke, poor soul, without a worry
About the sudden strike of Fortune’s harsh luck,
She stood where the radiant light of the moon appeared
On her bright silver armor, shining double,
The area around her glowed with that pure white
That the nymph was dressed in:
The large tigress on her helmet
Testified to where she went and where she lingered.

CVII
So as her fortune would, a Christian band
Their secret ambush there had closely framed,
Led by two brothers of Italia land,
Young Poliphern and Alicandro named,
These with their forces watched to withstand
Those that brought victuals to their foes untamed,
And kept that passage; them Erminia spied,
And fled as fast as her swift steed could ride.

CVII
As fate would have it, a Christian group
Had secretly set up an ambush there,
Led by two brothers from Italy,
Named Poliphern and Alicandro.
With their forces, they waited to challenge
Anyone bringing supplies to their wild enemies,
And they guarded that pathway; Erminia saw them,
And fled as quickly as her swift horse could go.

CVIII
But Poliphern, before whose watery eyes,
His aged father strong Clorinda slew,
When that bright shield and silver helm he spies,
The championess he thought he saw and knew;
Upon his hidden mates for aid he cries
Gainst his supposed foe, and forth he flew,
As he was rash, and heedless in his wrath,
Bending his lance, “Thou art but dead,” he saith.

CVIII
But Poliphern, with tears in his eyes,
Watched as his elderly father was killed by strong Clorinda.
When he caught sight of that shining shield and silver helmet,
He thought he recognized the championess;
He called out to his hidden friends for help
Against his imagined enemy, and charged forward,
Fueled by his anger, reckless and blind,
He aimed his lance and said, “You're as good as dead.”

CIX
As when a chased hind her course doth bend
To seek by soil to find some ease or goad;
Whether from craggy rock the spring descend,
Or softly glide within the shady wood;
If there the dogs she meet, where late she wend
To comfort her weak limbs in cooling flood,
Again she flies swift as she fled at first,
Forgetting weakness, weariness and thirst.

CIX
Just like a hunted deer turns to find
Some relief in the ground or a way out;
Whether the spring flows down from a rocky cliff,
Or smoothly moves through the shaded forest;
If she encounters the dogs where she had gone
To soothe her tired limbs in the cool water,
She bolts away again as fast as she did before,
Forgetting her weakness, exhaustion, and thirst.

CX
So she, that thought to rest her weary sprite,
And quench the endless thirst of ardent love
With dear embracements of her lord and knight,
But such as marriage rites should first approve,
When she beheld her foe, with weapon bright
Threatening her death, his trusty courser move,
Her love, her lord, herself abandoned,
She spurred her speedy steed, and swift she fled.

CX
So she, who thought to rest her tired spirit,
And satisfy the endless thirst of passionate love
With the sweet embraces of her man and knight,
But only after marriage vows should allow,
When she saw her enemy, with his weapon gleaming
Threatening her life, his loyal horse moved,
Her love, her man, herself forgotten,
She urged her fast horse on, and quickly she escaped.

CXI
Erminia fled, scantly the tender grass
Her Pegasus with his light footsteps bent,
Her maiden’s beast for speed did likewise pass;
Yet divers ways, such was their fear, they went:
The squire who all too late returned, alas.
With tardy news from Prince Tancredi’s tent,
Fled likewise, when he saw his mistress gone,
It booted not to sojourn there alone.

CXI
Erminia ran away, barely touching the soft grass
As her Pegasus moved quickly beneath her,
Her steed raced just as fast;
But out of fear, they took different paths:
The squire, who returned too late, oh no,
With slow news from Prince Tancredi’s tent,
Also fled when he realized his lady was gone,
There was no point in staying there alone.

CXII
But Alicandro wiser than the rest,
Who this supposed Clorinda saw likewise,
To follow her yet was he nothing pressed,
But in his ambush still and close he lies,
A messenger to Godfrey he addressed,
That should him of this accident advise,
How that his brother chased with naked blade
Clorinda’s self, or else Clorinda’s shade.

CXII
But Alicandro, wiser than the others,
Who also spotted this supposed Clorinda,
Wasn't rushed to follow her at all,
But stayed hidden in his ambush, close by,
He sent a messenger to Godfrey,
To inform him of this incident,
About how his brother chased with a drawn sword
Clorinda herself, or possibly just her shadow.

CXIII
Yet that it was, or that it could be she,
He had small cause or reason to suppose,
Occasion great and weighty must it be
Should make her ride by night among her foes:
What Godfrey willed that observed he,
And with his soldiers lay in ambush close:
These news through all the Christian army went,
In every cabin talked, in every tent.

CXIII
Yet that it was, or that it could be she,
He had little cause or reason to think,
It must be a significant and serious occasion
That would make her ride by night among her enemies:
What Godfrey wanted he noted,
And with his soldiers lay in ambush nearby:
This news spread throughout the Christian army,
Talked about in every cabin, in every tent.

CXIV
Tancred, whose thoughts the squire had filled with doubt
By his sweet words, supposed now hearing this,
Alas! the virgin came to seek me out,
And for my sake her life in danger is;
Himself forthwith he singled from the rout,
And rode in haste, though half his arms he miss;
Among those sandy fields and valleys green,
To seek his love, he galloped fast unseen.

CXIV
Tancred, whose mind was filled with doubt
From the squire's sweet words, now thought,
Oh no! The maiden came to find me,
And for my sake, her life is at risk;
He quickly separated himself from the crowd,
And rode off in a hurry, even though he was missing some of his armor;
Through those sandy fields and green valleys,
He galloped swiftly to search for his love, unseen.

SEVENTH BOOK

THE ARGUMENT.
A shepherd fair Erminia entertains,
Whom whilst Tancredi seeks in vain to find,
He is entrapped in Armida’s trains:
Raymond with strong Argantes is assigned
To fight, an angel to his aid he gains:
Satan that sees the Pagan’s fury blind,
And hasty wrath turn to his loss and harm,
Doth raise new tempest, uproar and alarm.

THE ARGUMENT.
A shepherd named Erminia is having a good time,
While Tancredi desperately searches for her in vain,
He gets caught in Armida’s tricks:
Raymond is set to fight against strong Argantes,
And he gains an angel to help him:
Satan, seeing the Pagan’s blind rage,
And his quick anger leading to his own downfall,
Causes more chaos, uproar, and fear.

I
Erminia’s steed this while his mistress bore
Through forests thick among the shady treen,
Her feeble hand the bridle reins forlore,
Half in a swoon she was, for fear I ween;
But her fleet courser spared ne’er the more,
To bear her through the desert woods unseen
Of her strong foes, that chased her through the plain,
And still pursued, but still pursued in vain.

I
Erminia's horse, while his mistress traveled
Through dense forests among the shady trees,
Her weak hand hanging onto the reins,
Half in a faint, I think, from fear;
But her swift horse didn’t slow down,
Carrying her through the empty woods, hidden
From her powerful enemies, who chased her across the plain,
And kept on pursuing, but always in vain.

II
Like as the weary hounds at last retire,
Windless, displeased, from the fruitless chase,
When the sly beast tapished in bush and brier,
No art nor pains can rouse out of his place:
The Christian knights so full of shame and ire
Returned back, with faint and weary pace:
Yet still the fearful dame fled swift as wind,
Nor ever stayed, nor ever looked behind.

II
Just like exhausted hounds finally quit,
Calm and frustrated after a pointless hunt,
When the clever beast hides in the bushes,
No skill or effort can flush it out:
The Christian knights, filled with shame and anger,
Returned slowly, tired and defeated:
Yet the terrified lady raced away like the wind,
Never stopping, never looking back.

III
Through thick and thin, all night, all day, she drived,
Withouten comfort, company, or guide,
Her plaints and tears with every thought revived,
She heard and saw her griefs, but naught beside:
But when the sun his burning chariot dived
In Thetis’ wave, and weary team untied,
On Jordan’s sandy banks her course she stayed
At last, there down she light, and down she laid.

III
Through thick and thin, all night and day, she drove,
Without comfort, company, or guidance,
Her complaints and tears revived with every thought,
She felt and saw her sorrows, nothing else:
But when the sun lowered into the sea,
And the tired team was unhitched,
She paused on Jordan’s sandy banks,
Finally, there she landed, and laid down.

IV
Her tears, her drink; her food, her sorrowings,
This was her diet that unhappy night:
But sleep, that sweet repose and quiet brings,
To ease the griefs of discontented wight,
Spread forth his tender, soft, and nimble wings,
In his dull arms folding the virgin bright;
And Love, his mother, and the Graces kept
Strong watch and ward, while this fair lady slept.

IV
Her tears, her drink; her food, her heartache,
This was her menu that sad night:
But sleep, that sweet rest and calm brings,
To soothe the pains of a discontented person,
Spread out his gentle, soft, and quick wings,
In his dull arms cradling the shining girl;
And Love, his mother, and the Graces kept
A close watch while this beautiful lady slept.

V
The birds awaked her with their morning song,
Their warbling music pierced her tender ear,
The murmuring brooks and whistling winds among
The rattling boughs and leaves, their parts did bear;
Her eyes unclosed beheld the groves along
Of swains and shepherd grooms that dwellings were;
And that sweet noise, birds, winds and waters sent,
Provoked again the virgin to lament.

V
The birds woke her up with their morning song,
Their cheerful tunes pierced her sensitive ear,
The murmuring brooks and whistling winds among
The rustling branches and leaves, they could hear;
As she opened her eyes, she saw the groves around
Where farmhands and shepherds made their homes near;
And that lovely sound, from birds, winds, and water,
Made the young woman want to cry once more.

VI
Her plaints were interrupted with a sound,
That seemed from thickest bushes to proceed,
Some jolly shepherd sung a lusty round,
And to his voice he tuned his oaten reed;
Thither she went, an old man there she found,
At whose right hand his little flock did feed,
Sat making baskets, his three sons among,
That learned their father’s art, and learned his song.

VI
Her complaints were interrupted by a sound,
That seemed to come from the thickest bushes,
Some cheerful shepherd singing a lively tune,
And he played his oaten flute to match his voice;
She went over there, and she found an old man,
With his little flock feeding at his side,
Sitting there making baskets, with his three sons around,
Who were learning their father’s craft and picking up his song.

VII
Beholding one in shining Arms appear,
The seely man and his were sore dismay’d;
But sweet Erminia comforted their fear,
Her vental up, her visage open laid;
You happy folk, of heav’n beloved dear,
Work on, quoth she, upon your harmless trade;
These dreadful arms, I bear, no warfare bring
To your sweet toil, nor those sweet tunes you sing.

VII
Seeing someone in shining armor, the poor man and his companions were very scared;
But kind Erminia eased their fear,
Her shield raised, her face showing clearly;
You happy people, loved by heaven,
Keep working on your harmless tasks, she said;
These terrifying weapons I carry won’t bring any war
To your sweet work, nor will they disturb the lovely songs you sing.

VIII
“But, father, since this land, these towns and towers
Destroyed are with sword, with fire and spoil,
How may it be unhurt that you and yours
In safety thus apply your harmless toil?”
“My son,” quoth he, “this poor estate of ours
Is ever safe from storm of warlike broil;
This wilderness doth us in safety keep,
No thundering drum, no trumpet breaks our sleep.

VIII
“But, Dad, since this land, these towns and towers
Are destroyed by sword, fire, and plunder,
How can it be that you and your family
Are safe while working harmlessly like this?”
“My son,” he said, “our poor situation
Is always safe from the chaos of war;
This wilderness keeps us safe,
No thundering drums, no trumpets disturb our sleep.

IX
“Haply just Heaven’s defence and shield of right
Doth love the innocence of simple swains,
The thunderbolts on highest mountains light,
And seld or never strike the lower plains;
So kings have cause to fear Bellona’s might,
Not they whose sweat and toil their dinner gains,
Nor ever greedy soldier was enticed
By poverty, neglected and despised.

IX
“Perhaps just Heaven's protection and shield of what’s right
Loves the innocence of simple farmers,
The thunderbolts strike the highest mountains,
And rarely or never hit the lower plains;
So kings have reason to fear Bellona’s power,
Not those whose hard work and labor earn their meal,
And no greedy soldier was ever tempted
By poverty, ignored and looked down upon.

X
“O poverty, chief of the heavenly brood,
Dearer to me than wealth or kingly crown:
No wish for honor, thirst of others’ good,
Can move my heart, contented with mine own:
We quench our thirst with water of this flood,
Nor fear we poison should therein be thrown;
These little flocks of sheep and tender goats
Give milk for food, and wool to make us coats.

X
“O poverty, leader of the heavenly group,
More precious to me than riches or a royal crown:
No desire for honor, no craving for others’ good,
Can stir my heart, satisfied with what I have:
We satisfy our thirst with water from this stream,
And we don’t fear if poison is thrown in;
These small flocks of sheep and gentle goats
Provide us milk for food and wool to make our clothes.

XI
“We little wish, we need but little wealth,
From cold and hunger us to clothe and feed;
These are my sons, their care preserves from stealth
Their father’s flocks, nor servants more I need:
Amid these groves I walk oft for my health,
And to the fishes, birds, and beasts give heed,
How they are fed, in forest, spring and lake,
And their contentment for example take.

XI
“We don’t want much, just a little wealth,
To keep us warm and fed, away from cold and hunger;
These are my sons, their care protects
Their father’s flock; I don’t need any more help:
I often stroll through these groves for my health,
Watching the fish, birds, and animals,
Noticing how they’re fed in the forest, spring, and lake,
And taking their contentment as a lesson.”

XII
“Time was, for each one hath his doating time,
These silver locks were golden tresses then,
That country life I hated as a crime,
And from the forest’s sweet contentment ran,
And there became the mighty caliph’s man,
and though I but a simple gardener were,
Yet could I mark abuses, see and hear.

XII
"Once upon a time, we all have our infatuations,
These silver locks used to be golden hair,
I used to despise country life like it was a crime,
And I ran away from the forest's sweet comfort,
Becoming the powerful caliph’s servant,
And even though I was just a humble gardener,
I could still notice wrongs, see and hear."

XIII
“Enticed on with hope of future gain,
I suffered long what did my soul displease;
But when my youth was spent, my hope was vain.
I felt my native strength at last decrease;
I gan my loss of lusty years complain,
And wished I had enjoyed the country’s peace;
I bade the court farewell, and with content
My latter age here have I quiet spent.”

XIII
"Drawn in by the promise of future rewards,
I endured for a long time what troubled my soul;
But when my youth was gone, my hopes were gone too.
I felt my natural strength start to fade;
I began to lament my lost youthful years,
And wished I had embraced the tranquility of the countryside;
I said goodbye to the court, and with peace of mind,
I have quietly spent my later years here."

XIV
While thus he spake, Erminia hushed and still
His wise discourses heard, with great attention,
His speeches grave those idle fancies kill
Which in her troubled soul bred such dissension;
After much thought reformed was her will,
Within those woods to dwell was her intention,
Till Fortune should occasion new afford,
To turn her home to her desired lord.

XIV
While he spoke, Erminia was quiet and listened
To his wise words with great focus.
His serious speeches put an end to the idle thoughts
That caused so much conflict in her troubled mind;
After much consideration, her resolve changed,
She decided to stay in those woods
Until Fate provided a chance
To return home to the man she desired.

XV
She said therefore, “O shepherd fortunate!
That troubles some didst whilom feel and prove,
Yet livest now in this contented state,
Let my mishap thy thoughts to pity move,
To entertain me as a willing mate
In shepherd’s life which I admire and love;
Within these pleasant groves perchance my heart,
Of her discomforts, may unload some part.

XV
She said, “Oh, lucky shepherd!
You once felt and proved some troubles,
But now you live in this happy state.
Let my misfortune inspire your pity,
So that you’ll welcome me as a willing companion
In the shepherd’s life that I admire and love;
Maybe within these lovely groves, my heart
Can unload some of her discomforts.”

XVI
“If gold or wealth, of most esteemed dear,
If jewels rich thou diddest hold in prize,
Such store thereof, such plenty have I here,
As to a greedy mind might well suffice:”
With that down trickled many a silver tear,
Two crystal streams fell from her watery eyes;
Part of her sad misfortunes then she told,
And wept, and with her wept that shepherd old.

XVI
“If gold or wealth is what you value most,
If you prize rich jewels and treasures bright,
I have such a wealth here,
That any greedy mind would find it enough:”
With that, many silver tears fell down,
Two clear streams flowed from her watery eyes;
She shared part of her sad misfortunes,
And cried, and that old shepherd cried with her.

XVII
With speeches kind, he gan the virgin dear
Toward his cottage gently home to guide;
His aged wife there made her homely cheer,
Yet welcomed her, and placed her by her side.
The princess donned a poor pastoral’s gear,
A kerchief coarse upon her head she tied;
But yet her gestures and her looks, I guess,
Were such as ill beseemed a shepherdess.

XVII
With kind words, he gently led the dear virgin
Toward his cottage, bringing her home;
His elderly wife made her simple meal,
Yet welcomed her and sat her by her side.
The princess put on a humble shepherdess's outfit,
Tying a rough kerchief around her head;
But still, her gestures and her looks, I think,
Were not fitting for a shepherdess.

XVIII
Not those rude garments could obscure and hide
The heavenly beauty of her angel’s face,
Nor was her princely offspring damnified
Or aught disparaged by those labors base;
Her little flocks to pasture would she guide,
And milk her goats, and in their folds them place,
Both cheese and butter could she make, and frame
Herself to please the shepherd and his dame.

XVIII
Those rough clothes couldn't hide
The beautiful angelic face she had,
And her noble child wasn't harmed
Or looked down upon because of her work;
She would lead her small flocks to pasture,
Milk her goats, and put them in their pens,
She could make both cheese and butter,
And she knew how to please the shepherd and his wife.

XIX
But oft, when underneath the greenwood shade
Her flocks lay hid from Phoebus’ scorching rays,
Unto her knight she songs and sonnets made,
And them engraved in bark of beech and bays;
She told how Cupid did her first invade,
How conquered her, and ends with Tancred’s praise:
And when her passion’s writ she over read,
Again she mourned, again salt tears she shed.

XIX
But often, when her flocks rested in the shade of the trees
Away from Phoebus’ blazing sun,
She created songs and sonnets for her knight,
And carved them into the bark of beech and bay trees;
She shared how Cupid first attacked her,
How he won her over, and concluded with praise for Tancred:
And when she read through her writings of passion,
She once more mourned and allowed more salty tears to fall.

XX
“You happy trees forever keep,” quoth she,
“This woful story in your tender rind,
Another day under your shade maybe
Will come to rest again some lover kind;
Who if these trophies of my griefs he see,
Shall feel dear pity pierce his gentle mind;”
With that she sighed and said, “Too late I prove
There is no troth in fortune, trust in love.

XX
"You happy trees, always stay the same," she said,
"This sad story in your gentle bark,
Maybe someday, another lover will come
To find rest in your shade again;
If he sees these reminders of my sorrows,
He'll feel deep compassion in his kind heart;"
With that, she sighed and said, "It's too late for me to understand
There’s no truth in fortune or trust in love."

XXI
“Yet may it be, if gracious heavens attend
The earnest suit of a distressed wight,
At my entreat they will vouchsafe to send
To these huge deserts that unthankful knight,
That when to earth the man his eyes shall bend,
And sees my grave, my tomb, and ashes light,
My woful death his stubborn heart may move,
With tears and sorrows to reward my love.

XXI
"But maybe, if the kind heavens listen
To the heartfelt plea of a troubled soul,
In response to my request, they'll be willing to send
To these vast deserts that ungrateful knight,
So that when he looks down at the ground,
And sees my grave, my tomb, and light ashes,
My tragic death may soften his hard heart,
With tears and sorrow to repay my love."

XXII
“So, though my life hath most unhappy been,
At least yet shall my spirit dead be blest,
My ashes cold shall, buried on this green,
Enjoy that good this body ne’er possessed.”
Thus she complained to the senseless treen,
Floods in her eyes, and fires were in her breast;
But he for whom these streams of tears she shed,
Wandered far off, alas, as chance him led.

XXII
“So, even though my life has been incredibly unhappy,
At least my spirit will be at peace after death,
My cold ashes, buried in this place,
Will enjoy the good things my body never had.”
This is how she lamented to the unfeeling trees,
Tears flooding her eyes, and a fire burning in her chest;
But the one for whom she shed these tears,
Wandered far away, unfortunately, as fate led him.

XXIII
He followed on the footsteps he had traced,
Till in high woods and forests old he came,
Where bushes, thorns and trees so thick were placed,
And so obscure the shadows of the same,
That soon he lost the tract wherein he paced;
Yet went he on, which way he could not aim,
But still attentive was his longing ear
If noise of horse or noise of arms he hear.

XXIII
He walked along the path he had marked,
Until he arrived in ancient woods and forests,
Where bushes, thorns, and trees were densely packed,
And the shadows so dark that soon he lost the way;
Yet he continued on, not knowing where to go,
But still he listened closely with eager ears
For any sounds of horses or clinking armor.

XXIV
If with the breathing of the gentle wind,
An aspen leaf but shaked on the tree,
If bird or beast stirred in the bushes blind,
Thither he spurred, thither he rode to see:
Out of the wood by Cynthia’s favor kind,
At last, with travel great and pains, got he,
And following on a little path, he heard
A rumbling sound, and hasted thitherward.

XXIV
If the gentle wind caused a single aspen leaf to tremble on the tree,
If a bird or animal moved in the hidden bushes,
He urged his horse on, riding over to check it out:
With the help of Cynthia, he finally emerged from the woods,
After a lot of effort and struggle,
And as he followed a narrow path, he heard
A rumbling sound and quickly went towards it.

XXV
It was a fountain from the living stone,
That poured down clear streams in noble store,
Whose conduit pipes, united all in one,
Throughout a rocky channel ghastly roar;
Here Tancred stayed, and called, yet answered none,
Save babbling echo, from the crooked shore;
And there the weary knight at last espies
The springing daylight red and white arise.

XXV
It was a fountain from the living stone,
That flowed with clear streams in abundant supply,
Whose pipes came together as one,
Through a rocky channel that roared loudly;
Here Tancred paused and called out, but no one replied,
Except for the babbling echo from the twisted shore;
And there the tired knight finally spots
The dawn breaking, red and white in the sky.

XXVI
He sighed sore, and guiltless heaven gan blame,
That wished success to his desire denied,
And sharp revenge protested for the same,
If aught but good his mistress fair betide;
Then wished he to return the way he came,
Although he wist not by what path to ride,
And time drew near when he again must fight
With proud Argantes, that vain-glorious knight.

XXVI
He sighed deeply, and innocent heaven began to blame,
For wishing success to his denied desire,
And sharp revenge promised in response,
If anything but good happened to his fair mistress;
Then he wished to go back the way he came,
Even though he didn’t know which path to take,
And the time was approaching when he must fight again
With proud Argantes, that boastful knight.

XXVII
His stalwart steed the champion stout bestrode
And pricked fast to find the way he lost,
But through a valley as he musing rode,
He saw a man that seemed for haste a post,
His horn was hung between his shoulders broad,
As is the guise with us: Tancredi crossed
His way, and gently prayed the man to say,
To Godfrey’s camp how he should find the way.

XXVII
The brave knight rode his strong horse
And quickly set out to find the path he had lost,
But as he wandered through a valley,
He saw a man who appeared to be in a hurry,
With a horn slung over his broad shoulders,
Just like we do nowadays: Tancredi approached
And kindly asked the man to tell him
How to reach Godfrey’s camp.

XXVIII
“Sir,” in the Italian language answered he,
“I ride where noble Boemond hath me sent:”
The prince thought this his uncle’s man should be,
And after him his course with speed he bent,
A fortress stately built at last they see,
Bout which a muddy stinking lake there went,
There they arrived when Titan went to rest
His weary limbs in night’s untroubled nest.

XXVIII
“Sir,” he replied in Italian,
“I’m riding where noble Boemond has sent me.”
The prince thought this must be his uncle’s man,
And swiftly changed direction to follow him,
At last, they spotted a grand fortress,
Surrounded by a muddy, stinky lake,
They arrived as Titan settled down
To rest his tired limbs in the peaceful night.

XXIX
The courier gave the fort a warning blast;
The drawbridge was let down by them within:
“If thou a Christian be,” quoth he, “thou mayest
Till Phoebus shine again, here take thine inn,
The County of Cosenza, three days past,
This castle from the Turks did nobly win.”
The prince beheld the piece, which site and art
Impregnable had made on every part.

XXIX
The courier gave a warning blast to the fort;
They lowered the drawbridge from inside:
“If you are a Christian,” he said, “you can
Stay here until Phoebus shines again,
The County of Cosenza recently won
This castle from the Turks with great honor.”
The prince looked at the structure, which has
Become impregnable due to its location and design.

XXX
He feared within a pile so fortified
Some secret treason or enchantment lay,
But had he known even there he should have died,
Yet should his looks no sign of fear betray;
For wheresoever will or chance him guide,
His strong victorious hand still made him way:
Yet for the combat he must shortly make,
No new adventures list he undertake.

XXX
He was worried that hidden among such strong defenses
There was some secret betrayal or magic,
But if he had known he would die even there,
He wouldn’t let his expression show any fear;
Because wherever fate took him,
His powerful, successful hand always cleared a path:
But for the fight he had to face soon,
He wouldn’t take on any new challenges.

XXXI
Before the castle, in a meadow plain
Beside the bridge’s end, he stayed and stood,
Nor was entreated by the speeches vain
Of his false guide, to pass beyond the flood.
Upon the bridge appeared a warlike swain,
From top to toe all clad in armor good,
Who brandishing a broad and cutting sword,
Thus threatened death with many an idle word.

XXXI
In front of the castle, in an open meadow
Next to the end of the bridge, he lingered and stood,
Not swayed by the empty speeches
Of his deceitful guide, to cross the water.
On the bridge appeared a fierce young man,
Fully armored from head to toe,
Wielding a large and sharp sword,
Threatening death with a lot of meaningless words.

XXXII
“O thou, whom chance or will brings to the soil,
Where fair Armida doth the sceptre guide,
Thou canst not fly, of arms thyself despoil,
And let thy hands with iron chains be tied;
Enter and rest thee from thy weary toil.
Within this dungeon shalt thou safe abide,
And never hope again to see the day,
Or that thy hair for age shall turn to gray;

XXXII
“O you, whom fate or choice leads to this land,
Where beautiful Armida holds the scepter,
You can’t escape, lay down your weapons,
And let your hands be bound with iron chains;
Come in and rest from your exhausted labor.
In this dungeon, you’ll be safe to stay,
And never hope to see the light of day again,
Or that your hair will ever turn gray from age;

XXXIII
“Except thou swear her valiant knights to aid
Against those traitors of the Christian crew.”
Tancred at this discourse a little stayed,
His arms, his gesture, and his voice he knew:
It was Rambaldo, who for that false maid
Forsook his country and religion true,
And of that fort defender chief became,
And those vile customs stablished in the same.

XXXIII
"Unless you swear your brave knights to help
Against those traitors of the Christian side."
Tancred paused briefly at this talk,
He recognized the arms, the gestures, and the voice:
It was Rambaldo, who for that deceitful woman
Abandoned his country and true faith,
And became the chief defender of that fortress,
And established those vile customs there.

XXXIV
The warrior answered, blushing red for shame,
“Cursed apostate, and ungracious wight,
I am that Tancred who defend the name
Of Christ, and have been aye his faithful knight;
His rebel foes can I subdue and tame,
As thou shalt find before we end this fight;
And thy false heart cleft with this vengeful sword,
Shall feel the ire of thy forsaken Lord.”

XXXIV
The warrior replied, blushing with shame,
“Cursed traitor, and ungrateful fool,
I am Tancred, the one who defends the name
Of Christ, and I have always been his loyal knight;
I can defeat and conquer his rebel foes,
As you’ll see before this fight is over;
And your deceitful heart, struck by this vengeful sword,
Will experience the wrath of your abandoned Lord.”

XXXV
When that great name Rambaldo’s ears did fill,
He shook for fear and looked pale for dread,
Yet proudly said, “Tancred, thy hap was ill
To wander hither where thou art but dead,
Where naught can help, thy courage, strength and skill;
To Godfrey will I send thy cursed head,
That he may see, how for Armida’s sake,
Of him and of his Christ a scorn I make.”

XXXV
When that famous name reached Rambaldo’s ears,
He trembled in fear and went pale with dread,
Yet he boldly said, “Tancred, you made a bad choice
To wander here where you’re dead and gone,
Where nothing can save you, not your courage, strength, or skill;
I’ll send your cursed head to Godfrey,
So he can see how for Armida’s sake,
I mock him and his Christ.”

XXXVI
This said, the day to sable night was turned,
That scant one could another’s arms descry,
But soon an hundred lamps and torches burned,
That cleared all the earth and all the sky;
The castle seemed a stage with lights adorned,
On which men play some pompous tragedy;
Within a terrace sat on high the queen,
And heard, and saw, and kept herself unseen.

XXXVI
That said, day turned to dark night,
So little light that you could barely see another's arms,
But soon a hundred lamps and torches were lit,
Illuminating all the earth and sky;
The castle looked like a stage decorated with lights,
Where people were performing some grand tragedy;
Up high, the queen sat on a terrace,
Watching and listening while remaining out of sight.

XXXVII
The noble baron whet his courage hot,
And busked him boldly to the dreadful fight;
Upon his horse long while he tarried not,
Because on foot he saw the Pagan knight,
Who underneath his trusty shield was got,
His sword was drawn, closed was his helmet bright,
Gainst whom the prince marched on a stately pace,
Wrath in his voice, rage in his eyes and face.

XXXVII
The noble baron fired up his courage,
And bravely prepared for the fierce battle;
He didn't stay on his horse for long,
Because he saw the Pagan knight on foot,
Who was ready under his trusty shield,
His sword drawn, his shiny helmet closed,
Against whom the prince marched forward confidently,
With anger in his voice and fury in his eyes and face.

XXXVIII
His foe, his furious charge not well abiding,
Traversed his ground, and stated here and there,
But he, though faint and weary both with riding,
Yet followed fast and still oppressed him near,
And on what side he felt Rambaldo sliding,
On that his forces most employed were;
Now at his helm, not at his hauberk bright,
He thundered blows, now at his face and sight.

XXXVIII
His enemy, unable to handle his fierce attack,
Raced across the battlefield, moving this way and that,
But he, though tired and exhausted from the ride,
Kept pushing hard and constantly pressured him,
And where he noticed Rambaldo slipping,
There he focused his efforts the most;
Now striking at his head, not his shiny armor,
He landed blows, now aimed at his face and eyes.

XXXIX
Against those members battery chief he maketh,
Wherein man’s life keeps chiefest residence;
At his proud threats the Gascoign warrior quaketh,
And uncouth fear appalled every sense,
To nimble shifts the knight himself betaketh,
And skippeth here and there for his defence:
Now with his rage, now with his trusty blade,
Against his blows he good resistance made.

XXXIX
Against those members, the chief of the battery strikes,
Where a person's life has its main residence;
At his proud threats, the Gascoigne warrior trembles,
And strange fear overwhelms all his senses,
To quick moves, the knight himself resorts,
And jumps here and there for his defense:
Now with his anger, now with his trusted sword,
He puts up a strong resistance against his blows.

XL
Yet no such quickness for defence he used,
As did the prince to work him harm and scathe;
His shield was cleft in twain, his helmet bruised,
And in his blood his other arms did bathe;
On him he heaped blows, with thrusts confused,
And more or less each stroke annoyed him hath;
He feared, and in his troubled bosom strove
Remorse of conscience, shame, disdain and love.

XL
Yet he didn’t defend himself nearly as quickly,
As the prince did to cause him pain and hurt;
His shield was split in two, his helmet smashed,
And his blood soaked his other armor;
The prince rained down blows, with wild thrusts,
And each hit bothered him more and more;
He was scared, and in his troubled heart battled
Guilt, shame, disdain, and love.

XLI
At last so careless foul despair him made,
He meant to prove his fortune ill or good,
His shield cast down, he took his helpless blade
In both his hands, which yet had drawn no blood,
And with such force upon the prince he laid,
That neither plate nor mail the blow withstood,
The wicked steel seized deep in his right side,
And with his streaming blood his bases dyed:

XLI
Finally, despair took over and made him reckless,
He decided to test his luck, whether it was bad or good,
He threw down his shield and took his useless sword
In both hands, which hadn't drawn any blood yet,
And with such force, he struck at the prince
That neither armor nor chainmail could withstand the blow,
The wicked steel sank deep into his right side,
And his flowing blood stained his clothes:

XLII
Another stroke he lent him on the brow,
So great that loudly rung the sounding steel;
Yet pierced he not the helmet with the blow,
Although the owner twice or thrice did reel.
The prince, whose looks disdainful anger show,
Now meant to use his puissance every deal,
He shaked his head and crashed his teeth for ire,
His lips breathed wrath, eyes sparkled shining fire.

XLII
He struck him hard on the forehead,
So forcefully that the steel rang out loud;
Yet he didn’t break through the helmet with the hit,
Though the guy staggered two or three times.
The prince, whose expression showed disdainful anger,
Now intended to use all his strength,
He shook his head and ground his teeth in fury,
His lips were filled with rage, and his eyes sparkled with fire.

XLIII
The Pagan wretch no longer could sustain
The dreadful terror of his fierce aspect,
Against the threatened blow he saw right plain
No tempered armor could his life protect,
He leapt aside, the stroke fell down in vain,
Against a pillar near a bridge erect.
Thence flaming fire and thousand sparks outstart,
And kill with fear the coward Pagan’s heart.

XLIII
The Pagan wretch could no longer handle
The awful fear of his fierce appearance,
He clearly saw that no armor could protect
His life from the blow he was facing,
He jumped aside, the strike fell uselessly,
Against a pillar near an erect bridge.
From there, flames and a thousand sparks flew out,
And terrified the cowardly Pagan’s heart.

XLIV
Toward the bridge the fearful Paynim fled,
And in swift flight, his hope of life reposed;
Himself fast after Lord Tancredi sped,
And now in equal pace almost they closed,
When all the burning lamps extinguished
The shining fort his goodly splendor losed,
And all those stars on heaven’s blue face that shone
With Cynthia’s self, dispeared were and gone.

XLIV
The terrified enemy ran toward the bridge,
In his rapid escape, his hope for survival rested;
Lord Tancredi quickly chased him,
And now they were almost running side by side,
When all the burning lights went out
And the shining fort lost its brilliant glow,
And all those stars on the blue sky that were shining
With the light of the moon disappeared and were gone.

XLV
Amid those witchcrafts and that ugly shade,
No further could the prince pursue the chase,
Nothing he saw, yet forward still he made,
With doubtful steps, and ill assured pace;
At last his foot upon a threshold trad,
And ere he wist, he entered had the place;
With ghastly noise the door-leaves shut behind,
And closed him fast in prison dark and blind.

XLV
In the midst of those spells and that dark shadow,
The prince could go no further in the hunt,
He saw nothing, yet he pressed on still,
With uncertain steps and shaky pace;
At last he stepped onto a threshold,
And before he knew it, he had entered the place;
With a haunting sound, the door slammed shut behind,
And trapped him fast in a dark and blind prison.

XLVI
As in our seas in the Commachian Bay,
A silly fish, with streams enclosed, striveth,
To shun the fury and avoid the sway
Wherewith the current in that whirlpool driveth,
Yet seeketh all in vain, but finds no way
Out of that watery prison, where she diveth:
For with such force there be the tides in brought,
There entereth all that will, thence issueth naught:

XLVI
Just like in our oceans in Commachian Bay,
A foolish fish, trapped in these currents, struggles
To escape the fury and dodge the pull
Of the current in that whirlpool, yet it tries
In vain, finding no way
Out of that watery prison where it dives:
For with such force the tides are brought,
Everything that enters stays, nothing escapes:

XLVII
This prison so entrapped that valiant knight;
Of which the gate was framed by subtle train,
To close without the help of human wight,
So sure none could undo the leaves again;
Against the doors he bended all his might,
But all his forces were employed in vain,
At last a voice gan to him loudly call,
“Yield thee,” quoth it, “thou art Armida’s thrall.”

XLVII
This prison trapped that brave knight;
The gate was designed with a clever trick,
To shut without the help of any human,
So surely no one could open it again;
He put all his strength against the doors,
But all his efforts were in vain,
At last, a voice began to call out to him,
“Yield yourself,” it said, “you belong to Armida.”

XLVIII
“Within this dungeon buried shalt thou spend
The res’due of thy woful days and years;”
The champion list not more with words contend,
But in his heart kept close his griefs and fears,
He blamed love, chance gan he reprehend,
And gainst enchantment huge complaints he rears.
“It were small loss,” softly he thus begun,
“To lose the brightness of the shining sun;

XLVIII
"You're going to spend the rest of your miserable days and years in this dungeon;"
The champion no longer argued with words,
But kept his grief and fears locked in his heart.
He blamed love, began to criticize fate,
And raised great complaints against the enchantment.
"It would be a minor loss," he softly began,
"To lose the brightness of the shining sun;

XLIX
“But I, alas, the golden beam forego
Of my far brighter sun; nor can I say
If these poor eyes shall e’er be blessed so,
As once again to view that shining ray:”
Then thought he on his proud Circassian foe,
And said, “Ah! how shall I perform that fray?
He, and the world with him, will Tancred blame,
This is my grief, my fault, mine endless shame.”

XLIX
“But I, unfortunately, give up the golden light
Of my much brighter sun; nor can I say
If these tired eyes will ever be blessed enough
To see that shining ray again:”
Then he thought of his proud Circassian enemy,
And said, “Ah! how will I manage that fight?
He, and everyone else, will blame Tancred,
This is my sorrow, my fault, my endless shame.”

L
While those high spirits of this champion good,
With love and honor’s care are thus oppressed,
While he torments himself, Argantes wood,
Waxed weary of his bed and of his rest,
Such hate of peace, and such desire of blood,
Such thirst of glory, boiled in his breast;
That though he scant could stir or stand upright,
Yet longed he for the appointed day to fight.

L
While the champion’s good spirits are weighed down by love and honor’s worries,
As he suffers, Argantes grows restless,
Tired of his bed and wanting to be active,
Filled with hatred for peace and a strong desire for blood,
Such a thirst for glory boiled inside him;
That even though he could barely move or stand up,
He still yearned for the day he was meant to fight.

LI
The night which that expected day forewent,
Scantly the Pagan closed his eyes to sleep,
He told how night her sliding hours spent,
And rose ere springing day began to peep;
He called for armor, which incontinent
Was brought by him that used the same to keep,
That harness rich old Aladine him gave,
A worthy present for a champion brave.

LI
The night before that awaited day,
Barely the Pagan closed his eyes to sleep,
He described how the night slowly passed,
And woke before the morning light began to show;
He asked for his armor, which immediately
Was brought by the one who usually took care of it,
That fancy gear old Aladine had given him,
A fitting gift for a brave champion.

LII
He donned them on, not long their riches eyed,
Nor did he aught with so great weight incline,
His wonted sword upon his thigh he tied,
The blade was old and tough, of temper fine.
As when a comet far and wide descried,
In scorn of Phoebus midst bright heaven doth shine,
And tidings sad of death and mischief brings
To mighty lords, to monarchs, and to kings:

LII
He put them on, not long staring at their wealth,
Nor did he feel too burdened by their weight,
He strapped his usual sword to his side,
The blade was old and strong, well-crafted.
Like a comet seen from far away,
In defiance of the sun, shines in the bright sky,
Bringing sad news of death and trouble
To powerful lords, monarchs, and kings:

LIII
So shone the Pagan in bright armor clad,
And rolled his eyes great swollen with ire and blood,
His dreadful gestures threatened horror sad,
And ugly death upon his forehead stood;
Not one of all his squires the courage had
To approach their master in his angry mood,
Above his head he shook his naked blade,
And gainst the subtle air vain battle made.

LIII
So shone the Pagan in bright armor,
And rolled his eyes, swollen with anger and blood,
His terrifying gestures threatened deep horror,
And ugly death loomed over his forehead;
Not one of all his squires had the courage
To approach their master in his furious mood,
Above his head he waved his naked sword,
And fought against the empty air in vain.

LIV
“The Christian thief,” quoth he, “that was so bold
To combat me in hard and single fight,
Shall wounded fall inglorious on the mould,
His locks with clods of blood and dust bedight,
And living shall with watery eyes behold
How from his back I tear his harness bright,
Nor shall his dying words me so entreat,
But that I’ll give his flesh to dogs for meat.”

LIV
“The Christian thief,” he said, “who was so brave
To challenge me in a one-on-one fight,
Will fall wounded, shamefully on the ground,
His hair covered with dirt and blood,
And while still alive, with tearful eyes, he’ll see
How I rip the shiny armor from his back,
And his dying words won’t persuade me so,
That I won’t feed his flesh to the dogs.”

LV
Like as a bull when, pricked with jealousy,
He spies the rival of his hot desire,
Through all the fields doth bellow, roar and cry,
And with his thundering voice augments his ire,
And threatening battle to the empty sky,
Tears with his horn each tree, plant, bush and brier,
And with his foot casts up the sand on height,
Defying his strong foe to deadly fight:

LV
Just like a bull when, stirred by jealousy,
He spots the rival of his burning desire,
Roaring, bellowing, and crying throughout the fields,
And with his booming voice fuels his anger,
Threatening battle to the empty sky,
Tearing with his horn at every tree, plant, bush, and thorn,
And with his hoof kicking up the sand high,
Challenging his strong enemy to a deadly fight:

LVI
Such was the Pagan’s fury, such his cry.
A herald called he then, and thus he spake;
“Go to the camp, and in my name, defy
The man that combats for his Jesus’ sake;”
This said, upon his steed he mounted high,
And with him did his noble prisoner take,
The town he thus forsook, and on the green
He ran, as mad or frantic he had been.

LVI
Such was the Pagan’s rage, such his shout.
He called for a messenger and said;
“Go to the camp and, in my name, challenge
The man who fights for Jesus’ sake;”
With that, he got on his horse,
And took his noble prisoner with him,
He left the town behind and on the grass
He ran, as if he were crazy or frantic.

LVII
A bugle small he winded loud and shrill,
That made resound the fields and valleys near,
Louder than thunder from Olympus hill
Seemed that dreadful blast to all that hear;
The Christian lords of prowess, strength and skill,
Within the imperial tent assembled were,
The herald there in boasting terms defied
Tancredi first, and all that durst beside.

LVII
He blew a small bugle, loud and sharp,
That echoed through the fields and valleys around,
Louder than thunder from Olympus,
That terrifying sound was for everyone who heard;
The Christian lords, known for their strength and skill,
Were gathered in the imperial tent;
The herald boldly challenged
Tancredi first, and anyone else brave enough.

LVIII
With sober chear Godfredo look’d about,
And viewed at leisure every lord and knight;
But yet for all his looks not one stepped out,
With courage bold, to undertake the fight:
Absent were all the Christian champions stout,
No news of Tancred since his secret flight;
Boemond far off, and banished from the crew
Was that strong prince who proud Gernando slew:

LVIII
With a serious expression, Godfredo looked around,
And took his time to observe each lord and knight;
But despite his gaze, not one stepped forward,
With bold courage, to take on the fight:
All the brave Christian champions were absent,
No word of Tancred since his secret departure;
Boemond was far away, banished from the group
Was that strong prince who proud Gernando killed:

LIX
And eke those ten which chosen were by lot,
And all the worthies of the camp beside,
After Armida false were followed hot,
When night were come their secret flight to hide;
The rest their hands and hearts that trusted not,
Blushed for shame, yet silent still abide;
For none there was that sought to purchase fame
In so great peril, fear exiled shame.

LIX
And also those ten who were chosen by lot,
And all the heroes of the camp as well,
After the false Armida they eagerly pursued,
When night came to hide their secret escape;
The others, whose hands and hearts didn’t trust,
Blushed with shame, yet still stayed silent;
For no one there sought to gain glory
In such great danger, fear replaced shame.

LX
The angry duke their fear discovered plain,
By their pale looks and silence from each part,
And as he moved was with just disdain,
These words he said, and from his seat upstart:
“Unworthy life I judge that coward swain
To hazard it even now that wants the heart,
When this vile Pagan with his glorious boast
Dishonors and defies Christ’s sacred host.

LX
The furious duke clearly saw their fear,
From their pale faces and silence all around,
And as he stood, filled with rightful disdain,
He said these words and rose from his seat:
“I consider that coward a disgraceful life
To risk it now, lacking the courage,
When this despicable Pagan, with his grand boasts,
Dishonors and defies Christ’s holy legion."

LXI
“But let my camp sit still in peace and rest,
And my life’s hazard at their ease behold.
Come bring me here my fairest arms and best;”
And they were brought sooner than could be told.
But gentle Raymond in his aged breast,
Who had mature advice, and counsel old,
Than whom in all the camp were none or few
Of greater might, before Godfredo drew,

LXI
“But let my camp stay calm and at ease,
And let them see the dangers I face without worry.
Come bring me my finest arms and armor;”
And they were brought quicker than anyone could say.
But kind Raymond, with his experienced heart,
Who had wise advice and old counsel,
Was one of the few, if not the only one in the camp,
With greater strength, before Godfredo stepped forward,

LXII
And gravely said, “Ah, let it not betide,
On one man’s hand to venture all this host!
No private soldier thou, thou art our guide,
If thou miscarry, all our hope were lost,
By thee must Babel fall, and all her pride;
Of our true faith thou art the prop and post,
Rule with thy sceptre, conquer with thy word,
Let others combat make with spear and sword.

LXII
And he said seriously, “Oh, let's not leave it all up to one person to take charge of this whole army!
You’re not just any private soldier; you’re our leader.
If you fail, we all lose hope.
It’s up to you to bring down Babel and all its pride;
You are the foundation of our faith,
Lead with your authority, conquer with your words,
Let others fight with their spears and swords.”

LXIII
“Let me this Pagan’s glorious pride assuage,
These aged arms can yet their weapons use,
Let others shun Bellona’s dreadful rage,
These silver locks shall not Raymondo scuse:
Oh that I were in prime of lusty age,
Like you that this adventure brave refuse,
And dare not once lift up your coward eyes,
Gainst him that you and Christ himself defies!

LXIII
“Let me ease this Pagan's glorious pride,
These old arms can still use their weapons,
Let others avoid Bellona's terrible fury,
These silver locks won't excuse Raymondo:
Oh, if only I were in the prime of my youth,
Like you who bravely refuse this adventure,
And don’t even dare to lift your cowardly eyes,
Against him who defies both you and Christ!”

LXIV
“Or as I was when all the lords of fame
And Germain princes great stood by to view,
In Conrad’s court, the second of that name,
When Leopold in single fight I slew;
A greater praise I reaped by the same,
So strong a foe in combat to subdue,
Than he should do who all alone should chase
Or kill a thousand of these Pagans base.

LXIV
“Just like I was when all the famous lords
And noble princes gathered to watch,
In Conrad’s court, the second of that name,
When I defeated Leopold in one-on-one combat;
I gained more glory from that fight,
Subduing such a powerful enemy,
Than someone who could only chase down
Or kill a thousand of these lowly Pagans.

LXV
“Within these arms, had I that strength again,
This boasting Paynim had not lived till now,
Yet in this breast doth courage still remain;
For age or years these members shall not bow;
And if I be in this encounter slain,
Scotfree Argantes shall not scape, I vow;
Give me mine arms, this battle shall with praise
Augment mine honor, got in younger days.”

LXV
“If I had the same strength in these arms as before,
This bragging enemy wouldn’t be alive today.
But I still have courage inside me;
These limbs won’t give in to age or time.
And if I end up getting killed in this fight,
I swear Argantes won’t get away unscathed.
Give me my armor, this battle will boost
The honor I earned in my younger days.”

LXVI
The jolly baron old thus bravely spake,
His words are spurs to virtue; every knight
That seemed before to tremble and to quake,
Now talked bold, example hath such might;
Each one the battle fierce would undertake,
Now strove they all who should begin the fight;
Baldwin and Roger both, would combat fain,
Stephen, Guelpho, Gernier and the Gerrards twain;

LXVI
The cheerful old baron spoke bravely,
His words motivated virtue; every knight
Who seemed to shake with fear before,
Now spoke boldly, as examples have great power;
Each one wanted to take on the fierce battle,
Now they all competed to see who would start the fight;
Baldwin and Roger both were eager to fight,
Stephen, Guelpho, Gernier, and the two Gerrards;

LXVII
And Pyrrhus, who with help of Boemond’s sword
Proud Antioch by cunning sleight opprest;
The battle eke with many a lowly word,
Ralph, Rosimond, and Eberard request,
A Scotch, an Irish, and an English lord,
Whose lands the sea divides far from the rest,
And for the fight did likewise humbly sue,
Edward and his Gildippes, lovers true.

LXVII
And Pyrrhus, who with the help of Boemond’s sword
Proud Antioch by clever trickery overpowered;
The battle also with many humble requests,
Ralph, Rosimond, and Eberard plead,
A Scottish, an Irish, and an English lord,
Whose lands the sea separates far from the others,
And for the fight also humbly asked,
Edward and his Gildippes, true lovers.

LXVIII
But Raymond more than all the rest doth sue
Upon that Pagan fierce to wreak his ire,
Now wants he naught of all his armors due
Except his helm that shone like flaming fire.
To whom Godfredo thus; “O mirror true
Of antique worth! thy courage doth inspire
New strength in us, of Mars in thee doth shine
The art, the honor and the discipline.

LXVIII
But more than anyone else, Raymond seeks
To take revenge on that fierce Pagan,
Now he doesn't need any of his armor
Except for his helmet that glows like fire.
To him, Godfredo said, “O true reflection
Of ancient value! Your courage inspires
New strength in us; the essence of Mars shines in you,
The skill, the honor, and the discipline.

LXIX
“If ten like thee of valor and of age,
Among these legions I could haply find,
I should the best of Babel’s pride assuage,
And spread our faith from Thule to furthest Inde;
But now I pray thee calm thy valiant rage,
Reserve thyself till greater need us bind,
And let the rest each one write down his name,
And see whom Fortune chooseth to this game,—

LXIX
“If I could find ten brave and experienced people like you
Among these legions,
I could surely ease the pride of Babel
And spread our faith from Thule to the farthest India;
But for now, I ask you to tone down your fierce anger,
Save your strength for when we have a greater need,
And let everyone else write down their name,
And see who Fortune chooses for this challenge,—

LXX
“Or rather see whom God’s high judgement taketh,
To whom is chance, and fate, and fortune slave.”
Raymond his earnest suit not yet forsaketh,
His name writ with the residue would he have,
Godfrey himself in his bright helmet shaketh
The scrolls, with names of all the champions brave:
They drew, and read the first whereon they hit,
Wherein was “Raymond, Earl of Tholouse,” writ.

LXX
“Or rather see who God’s high judgement chooses,
To whom chance, fate, and fortune are slave.”
Raymond still hasn’t given up his serious plea,
He wants his name written along with the others,
Godfrey himself shakes the scrolls in his shining helmet,
Containing the names of all the brave champions:
They drew lots and read the first one they landed on,
It had “Raymond, Earl of Tholouse,” written on it.

LXXI
His name with joy and mighty shouts they bless;
The rest allow his choice, and fortune praise,
New vigor blushed through those looks of his;
It seemed he now resumed his youthful days,
Like to a snake whose slough new changed is,
That shines like gold against the sunny rays:
But Godfrey most approved his fortune high,
And wished him honor, conquest, victory.

LXXI
They praised his name with joy and loud shouts;
The others accepted his choice and admired his fortune,
New energy glowed in his expression;
It seemed he had regained his youthful days,
Like a snake that has shed its old skin,
Shining like gold in the sunlight:
But Godfrey was the most impressed by his good luck,
Wishing him honor, triumph, and success.

LXXII
Then from his side he took his noble brand,
And giving it to Raymond, thus he spake:
“This is the sword wherewith in Saxon land,
The great Rubello battle used to make,
From him I took it, fighting hand to hand,
And took his life with it, and many a lake
Of blood with it I have shed since that day,
With thee God grant it proves as happy may.”

LXXII
Then he took his great sword from his side,
And handed it to Raymond, saying:
“This is the sword I used in Saxon lands,
During the great battle of Rubello,
I won it from him in a fierce fight,
And took his life with it, and since that day,
I’ve spilled many lakes of blood with it.
May God grant it brings you as much success.”

LXXIII
Of these delays meanwhile impatient,
Argantes threateneth loud and sternly cries,
“O glorious people of the Occident!
Behold him here that all your host defies:
Why comes not Tancred, whose great hardiment,
With you is prized so dear? Pardie he lies
Still on his pillow, and presumes the night
Again may shield him from my power and might.

LXXIII
During these delays, Argantes, growing impatient,
shouts loudly and sternly, “O glorious people of the West!
Look who stands here, challenging your entire army:
Why hasn’t Tancred shown up, whose bravery,
you value so much? I swear he lies
comfortably in his bed, thinking the night
will protect him from my strength and power.”

LXXIV
“Why then some other come, by band and band,
Come all, come forth on horseback, come on foot,
If not one man dares combat hand to hand,
In all the thousands of so great a rout:
See where the tomb of Mary’s Son doth stand,
March thither, warriors hold, what makes you doubt?
Why run you not, there for your sins to weep
Or to what greater need these forces keep?”

LXXIV
“Why do others come together,
Riding horses, walking on foot,
If not a single man has the courage to fight hand to hand,
In this massive gathering of thousands?
Look where the tomb of Mary’s Son is,
March over there, warriors, what's holding you back?
Why aren’t you running to weep for your sins
Or what bigger purpose do these troops serve?”

LXXV
Thus scorned by that heathen Saracine
Were all the soldiers of Christ’s sacred name:
Raymond, while others at his words repine,
Burst forth in rage, he could not bear this shame:
For fire of courage brighter far doth shine
If challenges and threats augment the same;
So that, upon his steed he mounted light,
Which Aquilino for his swiftness hight.

LXXV
Thus looked down upon by that pagan Saracen
Were all the soldiers of Christ's holy name:
Raymond, while others complained at his words,
Exploded in anger; he couldn’t stand this shame:
For the fire of courage shines even brighter
When faced with challenges and threats;
So, he quickly mounted his horse,
Which was called Aquilino for its speed.

LXXVI
This jennet was by Tagus bred; for oft
The breeder of these beasts to war assigned,
When first on trees burgeon the blossoms soft
Pricked forward with the sting of fertile kind,
Against the air casts up her head aloft
And gathereth seed so from the fruitful wind
And thus conceiving of the gentle blast,
A wonder strange and rare, she foals at last.

LXXVI
This mare was raised by the Tagus River; often
The breeder of these animals goes to war,
When the soft blossoms start to bloom on trees
Provoked by the urge of fertile nature,
She lifts her head high against the air
And gathers seeds from the bountiful wind.
Thus, inspired by the gentle breeze,
A strange and rare wonder, she eventually gives birth.

LXXVII
And had you seen the beast, you would have said
The light and subtile wind his father was;
For if his course upon the sands he made
No sign was left what way the beast did pass;
Or if he menaged were, or if he played,
He scantly bended down the tender grass:
Thus mounted rode the Earl, and as he went,
Thus prayed, to Heaven his zealous looks upbent.

LXXVII
And if you had seen the beast, you would have said
The light and gentle wind from which he came;
For if he moved across the sands
There was hardly any sign of the beast’s path;
Or if he was guided, or if he danced,
He barely pressed down the soft grass:
So rode the Earl, and as he traveled,
He lifted his eager gaze to Heaven in prayer.

LXXVIII
“O Lord, that diddest save, keep and defend
Thy servant David from Goliath’s rage,
And broughtest that huge giant to his end,
Slain by a faithful child of tender age;
Like grace, O Lord, like mercy now extend!
Let me this vile blasphemous pride assuage,
That all the world may to thy glory know,
Old men and babes thy foes can overthrow!”

LXXVIII
“O Lord, who saved, protected, and defended
Your servant David from Goliath’s fury,
And brought that massive giant to his end,
Killed by a faithful child of tender age;
Extend that same grace and mercy now, O Lord!
Help me to calm this vile, blasphemous pride,
So that the whole world may know your glory,
That both old men and infants can defeat your enemies!”

LXXIX
Thus prayed the County, and his prayers dear
Strengthened with zeal, with godliness and faith,
Before the throne of that great Lord appear,
In whose sweet grace is life, death in his wrath,
Among his armies bright and legions clear,
The Lord an angel good selected hath,
To whom the charge was given to guard the knight,
And keep him safe from that fierce Pagan’s might.

LXXIX
So the Count prayed, and his heartfelt pleas
Fueled by passion, virtue, and belief,
Before the throne of that great Lord appeared,
In whose kindness is life, and in his anger, death,
Among his shining armies and clear legions,
The Lord chose a good angel,
To whom it was entrusted to protect the knight,
And keep him safe from that fierce Pagan’s power.

LXXX
The angel good, appointed for the guard
Of noble Raymond from his tender eild,
That kept him then, and kept him afterward,
When spear and sword he able was to wield,
Now when his great Creator’s will he heard,
That in this fight he should him chiefly shield,
Up to a tower set on a rock he flies,
Where all the heavenly arms and weapons lies:

LXXX
The good angel, assigned to protect
Noble Raymond from his early years,
Kept watch over him then, and still does,
When he was strong enough to wield a spear and sword,
Now, when he heard his Creator's will,
That in this battle he would be primarily shielded,
He flew up to a tower set on a rock,
Where all the heavenly arms and weapons are kept:

LXXXI
There stands the lance wherewith great Michael slew
The aged dragon in a bloody fight,
There are the dreadful thunders forged new,
With storms and plagues that on poor sinners light;
The massy trident mayest thou pendant view
There on a golden pin hung up on height,
Wherewith sometimes he smites this solid land,
And throws down towns and towers thereon which stand.

LXXXI
There stands the spear with which the great Michael killed
The ancient dragon in a fierce battle,
There are the terrifying thunders newly made,
With storms and plagues that strike poor sinners;
The heavy trident you can see hanging up
There on a golden pin at a high point,
With which he sometimes strikes this solid ground,
And knocks down towns and towers that stand there.

LXXXII
Among the blessed weapons there which stands
Upon a diamond shield his looks he bended,
So great that it might cover all the lands,
Twixt Caucasus and Atlas hills extended;
With it the lord’s dear flocks and faithful bands,
The holy kings and cities are defended,
The sacred angel took this target sheen,
And by the Christian champion stood unseen.

LXXXII
Among the blessed weapons there, he gazed
Upon a diamond shield so large it spread,
Enough to cover all the lands, it blazed,
Between the Caucasus and Atlas, it led;
With it, the lord’s cherished flocks and loyal bands,
The holy kings and cities are protected,
The sacred angel took this shining shield,
And by the Christian champion stood concealed.

LXXXIII
But now the walls and turrets round about,
Both young and old with many thousands fill;
The king Clorinda sent and her brave rout,
To keep the field, she stayed upon the hill:
Godfrey likewise some Christian bands sent out
Which armed, and ranked in good array stood still,
And to their champions empty let remain
Twixt either troop a large and spacious plain.

LXXXIII
But now the walls and towers all around,
Filled with thousands, both young and old;
King Clorinda sent out her brave troops,
While she stayed on the hill to hold the ground:
Godfrey also sent out some Christian bands,
Who stood armed and organized, ready to go,
And left between the two forces an open,
Wide plain for their champions to engage.

LXXXIV
Argantes looked for Tancredi bold,
But saw an uncouth foe at last appear,
Raymond rode on, and what he asked him, told,
Better by chance, “Tancred is now elsewhere,
Yet glory not of that, myself behold
Am come prepared, and bid thee battle here,
And in his place, or for myself to fight,
Lo, here I am, who scorn thy heathenish might.”

LXXXIV
Argantes searched for brave Tancredi,
But finally spotted a rough opponent,
Raymond rode on and shared what he knew,
Better by chance, “Tancred is not here,
But don't take glory from that; I’ve come ready,
And I challenge you to battle right here,
And in his stead, or for myself to fight,
Here I am, who scoffs at your pagan strength.”

LXXXV
The Pagan cast a scornful smile and said,
“But where is Tancred, is he still in bed?
His looks late seemed to make high heaven afraid;
But now for dread he is or dead or fled;
But whe’er earth’s centre or the deep sea made
His lurking hole, it should not save his head.”
“Thou liest,” he says, “to say so brave a knight
Is fled from thee, who thee exceeds in might.”

LXXXV
The Pagan smirked in disdain and said,
“But where's Tancred? Is he still in bed?
He looked like he could scare even heaven itself;
But now it seems he's either dead or running away;
But whether he hid in the earth's center or the deep sea,
it shouldn't save him from getting caught.”
“You're lying,” he replies, “to say that such a brave knight
is running from you, who is far weaker.”

LXXXVI
The angry Pagan said, “I have not spilt
My labor then, if thou his place supply,
Go take the field, and let’s see how thou wilt
Maintain thy foolish words and that brave lie;”
Thus parleyed they to meet in equal tilt,
Each took his aim at other’s helm on high,
Even in the fight his foe good Raymond hit,
But shaked him not, he did so firmly sit.

LXXXVI
The furious Pagan said, “I haven't wasted
My effort then, if you take his place,
Go out to the field, and let's see how you’ll
Stand by your silly words and that bold lie;”
So they agreed to meet in equal combat,
Each aimed for the other’s helmet up high,
Even in the fight, his opponent good Raymond struck,
But it didn’t shake him, he sat so firmly.

LXXXVII
The fierce Circassian missed of his blow,
A thing which seld befell the man before,
The angel, by unseen, his force did know,
And far awry the poignant weapon bore,
He burst his lance against the sand below,
And bit his lips for rage, and cursed and swore,
Against his foe returned he swift as wind,
Half mad in arms a second match to find.

LXXXVII
The fierce Circassian missed his strike,
Something that rarely happened to him before,
The unseen angel recognized his power,
And the sharp weapon went off course,
He crashed his lance into the sand below,
Bit his lips in anger and cursed and swore,
He rushed back to his opponent like the wind,
Half mad with rage, ready for a second fight.

LXXXVIII
Like to a ram that butts with horned head,
So spurred he forth his horse with desperate race:
Raymond at his right hand let slide his steed,
And as he passed struck at the Pagan’s face;
He turned again, the earl was nothing dread,
Yet stept aside, and to his rage gave place,
And on his helm with all his strength gan smite,
Which was so hard his courtlax could not bite.

LXXXVIII
Like a ram that charges with its horned head,
He urged his horse on with a reckless speed:
Raymond at his right let his horse slide back,
And as he rushed by, he struck at the Pagan’s face;
He turned back, the earl showed no fear,
Yet stepped aside and let his anger pass,
And with all his strength struck down on his helmet,
So hard that his sword couldn't penetrate.

LXXXIX
The Saracen employed his art and force
To grip his foe within his mighty arms,
But he avoided nimbly with his horse,
He was no prentice in those fierce alarms,
About him made he many a winding course,
No strength, nor sleight the subtle warrior harms,
His nimble steed obeyed his ready hand,
And where he stept no print left in the sand.

LXXXIX
The Saracen used his skill and strength
To seize his enemy in his powerful arms,
But he skillfully dodged with his horse,
He was no novice in those fierce battles,
He created many a twisting path around him,
No strength or trick could harm the clever warrior,
His agile horse followed his every command,
And wherever he stepped, he left no trace in the sand.

XC
As when a captain doth besiege some hold,
Set in a marsh or high up on a hill,
And trieth ways and wiles a thousandfold,
To bring the piece subjected to his will;
So fared the County with the Pagan bold;
And when he did his head and breast none ill,
His weaker parts he wisely gan assail,
And entrance searched oft ’twixt mail and mail.

XC
Just like a captain laying siege to a fortress,
Located in a swamp or high on a hill,
Who tries countless strategies and tricks,
To make the place submit to his control;
So did the Count face the bold Pagan;
And when he found no weaknesses in the head and chest,
He wisely attacked the weaker spots,
And often searched for openings between the armor.

XCI
At last he hit him on a place or twain,
That on his arms the red blood trickled down,
And yet himself untouched did remain,
No nail was broke, no plume cut from his crown;
Argantes raging spent his strength in vain,
Waste were his strokes, his thrusts were idle thrown,
Yet pressed he on, and doubled still his blows,
And where he hits he neither cares nor knows.

XCI
Finally, he landed a hit or two,
And blood ran down his arms,
But he himself stayed unharmed,
No nails broken, no feathers lost from his crown;
Argantes, furious, wasted his strength for nothing,
His strikes were useless, his thrusts missed the mark,
Yet he kept pushing, doubling his attacks,
And where he landed a hit, he neither cared nor knew.

XCII
Among a thousand blows the Saracine
At last struck one, when Raymond was so near,
That not the swiftness of his Aquiline
Could his dear lord from that huge danger bear:
But lo, at hand unseen was help divine,
Which saves when worldly comforts none appear,
The angel on his targe received that stroke,
And on that shield Argantes’ sword was broke.

XCII
Amidst a thousand strikes, the Saracen
Finally landed one, just as Raymond was so close,
That not even the speed of his Eagle could save
His beloved lord from that great danger:
But behold, help that was unseen was nearby,
Which saves when earthly comforts are nowhere to be found,
The angel on his shield took that blow,
And on that shield, Argantes’ sword was shattered.

XCIII
The sword was broke, therein no wonder lies
If earthly tempered metal could not hold
Against that target forged above the skies,
Down fell the blade in pieces on the mould;
The proud Circassian scant believed his eyes,
Though naught were left him but the hilts of gold,
And full of thoughts amazed awhile he stood,
Wondering the Christian’s armor was so good.

XCIII
The sword broke, which isn’t surprising
If earthly metal couldn’t withstand
Against that target made in the heavens,
The blade fell apart on the ground;
The proud Circassian could hardly believe his eyes,
Though all that was left were the gold hilts,
And in shock, he stood for a moment,
Wondering how the Christian’s armor was so strong.

XCIV
The brittle web of that rich sword he thought,
Was broke through hardness of the County’s shield;
And so thought Raymond, who discovered naught
What succor Heaven did for his safety yield:
But when he saw the man gainst whom he fought
Unweaponed, still stood he in the field;
His noble heart esteemed the glory light,
At such advantage if he slew the knight.

XCIV
He thought the thin web of that powerful sword
Was shattered by the strength of the County’s shield;
And so did Raymond, who noticed nothing
Of the help that Heaven provided for his safety:
But when he saw the man he was fighting
Unarmed, he still stood his ground in the field;
His noble heart valued the glory so much,
That with such an advantage, he could kill the knight.

XCV
“Go fetch,” he would have said, “another blade,”
When in his heart a better thought arose,
How for Christ’s glory he was champion made,
How Godfrey had him to this combat chose,
The army’s honor on his shoulder laid
To hazards new he list not that expose;
While thus his thoughts debated on the case,
The hilts Argantes hurled at his face.

XCV
“Go get,” he would have said, “another sword,”
When a better thought came to him,
How he was made a champion for Christ’s glory,
How Godfrey chose him for this battle,
The honor of the army resting on his shoulders,
And he didn't want to put himself in new dangers;
While his thoughts were debating the situation,
Argantes threw the hilts at his face.

XCVI
And forward spurred his mounture fierce withal,
Within his arms longing his foe to strain,
Upon whose helm the heavy blow did fall,
And bent well-nigh the metal to his brain:
But he, whose courage was heroical,
Leapt by, and makes the Pagan’s onset vain,
And wounds his hand, which he outstretched saw,
Fiercer than eagles’ talon, lions’ paw.

XCVI
And he urged his fierce horse forward,
Eager to hold his enemy close,
A heavy blow landed on the foe's helmet,
Almost bending the metal into his skull:
But he, whose courage was heroic,
Leaped aside, making the Pagan’s attack pointless,
And wounded his outstretched hand,
Stronger than an eagle's claw or a lion's paw.

XCVII
Now here, now there, on every side he rode,
With nimble speed, and spurred now out, now in,
And as he went and came still laid on load
Where Lord Argantes’ arms were weak and thin;
All that huge force which in his arms abode,
His wrath, his ire, his great desire to win,
Against his foe together all he bent,
And heaven and fortune furthered his intent.

XCVII
Now here, now there, he rode on all sides,
Quickly moving in and out,
And as he came and went, he kept applying pressure
Where Lord Argantes’ defenses were weak and thin;
All that enormous strength he had,
His anger, his rage, his intense desire to win,
He focused all of it against his enemy,
And both heaven and luck supported his goal.

XCVIII
But he, whose courage for no peril fails,
Well armed, and better hearted, scorns his power.
Like a tall ship when spent are all her sails,
Which still resists the rage of storm and shower,
Whose mighty ribs fast bound with bands and nails,
Withstand fierce Neptune’s wrath, for many an hour,
And yields not up her bruised keel to winds,
In whose stern blast no ruth nor grace she finds:

XCVIII
But he, whose courage never wavers in danger,
Well-equipped, and with a stronger spirit, disregards his strength.
Like a tall ship when all her sails are worn out,
Which still fights against the storm and rain,
Whose powerful frame tightly held with bands and nails,
Endures fierce Neptune’s anger for many hours,
And does not surrender her battered keel to the winds,
In whose harsh blasts there is no mercy or favor:

XCIX
Argantes such thy present danger was,
When Satan stirred to aid thee at thy need,
In human shape he forged an airy mass,
And made the shade a body seem indeed;
Well might the spirit for Clorinda pass,
Like her it was, in armor and in weed,
In stature, beauty, countenance and face,
In looks, in speech, in gesture, and in pace.

XCIX
Argantes, your current danger was,
When Satan came to help you in your time of need,
In human form he created a ghostly figure,
And made the shadow look like a real body;
The spirit could easily be mistaken for Clorinda,
It was just like her, in armor and in dress,
In height, beauty, expression, and face,
In appearance, speech, movements, and walk.

C
And for the spirit should seem the same indeed,
From where she was whose show and shape it had,
Toward the wall it rode with feigned speed,
Where stood the people all dismayed and sad,
To see their knight of help have so great need,
And yet the law of arms all help forbad.
There in a turret sat a soldier stout
To watch, and at a loop-hole peeped out;

C
And the spirit looked just like the one it came from,
Heading towards the wall with a fake speed,
Where the people stood, all worried and upset,
To see their knight in such desperate need,
And yet the rules of combat forbade any aid.
There in a tower sat a brave soldier
To keep watch, peeking out of a small opening;

CI
The spirit spake to him, called Oradine,
The noblest archer then that handled bow,
“O Oradine,” quoth she, “who straight as line
Can’st shoot, and hit each mark set high or low,
If yonder knight, alas! be slain in fine,
As likest is, great ruth it were you know,
And greater shame, if his victorious foe
Should with his spoils triumphant homeward go.

CI
The spirit spoke to him, named Oradine,
The greatest archer then who handled a bow,
“O Oradine,” she said, “who straight as a line
Can shoot and hit every target set high or low,
If that knight over there, unfortunately, is slain,
As is quite likely, it would be a great pity you know,
And an even greater shame if his victorious enemy
Should take his spoils home in triumph.

CII
“Now prove thy skill, thine arrow’s sharp head dip
In yonder thievish Frenchman’s guilty blood,
I promise thee thy sovereign shall not slip
To give thee large rewards for such a good;”
Thus said the spirit; the man did laugh and skip
For hope of future gain, nor longer stood,
But from his quiver huge a shaft he hent,
And set it in his mighty bow new bent,

CII
“Now show your skills, dip your arrow's sharp tip
In that thieving Frenchman's guilty blood,
I promise you your king won't forget
To give you big rewards for such a deed;”
So said the spirit; the man laughed and skipped
In hope of future gain, and didn't hesitate,
But from his huge quiver, he grabbed an arrow,
And fitted it into his powerful bow, newly bent,

CIII
Twanged the string, out flew the quarrel long,
And through the subtle air did singing pass,
It hit the knight the buckles rich among,
Wherewith his precious girdle fastened was,
It bruised them and pierced his hauberk strong,
Some little blood down trickled on the grass;
Light was the wound; the angel by unseen,
The sharp head blunted of the weapon keen.

CIII
He twanged the string, and the arrow shot out,
Singing through the air as it flew by,
It struck the knight right in his fancy buckles,
Which held his precious belt tight in place,
It bruised them and pierced his strong chainmail;
A little blood dripped down onto the grass;
The wound was minor; the unseen angel,
Dulled the sharp tip of that dangerous weapon.

CIV
Raymond drew forth the shaft, as much behoved,
And with the steel, his blood out streaming came,
With bitter words his foe he then reproved,
For breaking faith, to his eternal shame.
Godfrey, whose careful eyes from his beloved
Were never turned, saw and marked the same,
And when he viewed the wounded County bleed,
He sighed, and feared, more perchance than need;

CIV
Raymond pulled out the arrow, as he had to,
And with the steel, his blood began to flow,
He then scolded his enemy with harsh words,
For breaking trust, which would bring him shame forever.
Godfrey, whose watchful eyes were always on his beloved,
Noticed this and took it in,
And when he saw the County bleeding,
He sighed, worried perhaps more than necessary;

CV
And with his words, and with his threatening eyes,
He stirred his captains to revenge that wrong;
Forthwith the spurred courser forward hies,
Within their rests put were their lances long,
From either side a squadron brave out flies,
And boldly made a fierce encounter strong,
The raised dust to overspread begun
Their shining arms, and far more shining sun.

CV
With his words and his menacing gaze,
He inspired his captains to seek revenge;
Immediately, the spurred horse moved ahead,
Their long lances were readied in their rests,
From both sides, a brave squadron charged out,
And boldly engaged in a fierce battle,
The kicked-up dust began to cover
Their shining armor and the even brighter sun.

CVI
Of breaking spears, of ringing helm and shield,
A dreadful rumor roared on every side,
There lay a horse, another through the field
Ran masterless, dismounted was his guide;
Here one lay dead, there did another yield,
Some sighed, some sobbed, some prayed, and some cried;
Fierce was the fight, and longer still it lasted,
Fiercer and fewer, still themselves they wasted.

CVI
Of shattered spears, of clanging helmet and shield,
A terrifying rumor spread all around,
A horse lay here, another roamed the field
Without a rider, his guide thrown to the ground;
Here one lay dead, there another fell,
Some sighed, some sobbed, some prayed, and some cried;
The battle was fierce, and it went on even longer,
Fiercer and fewer, they wore themselves down.

CVII
Argantes nimbly leapt amid the throng,
And from a soldier wrung an iron mace,
And breaking through the ranks and ranges long,
Therewith he passage made himself and place,
Raymond he sought, the thickest press among.
To take revenge for late received disgrace,
A greedy wolf he seemed, and would assuage
With Raymond’s blood his hunger and his rage.

CVII
Argantes quickly jumped into the crowd,
And took an iron mace from a soldier,
And pushing through the long lines and ranks,
He made himself a path and a space,
He looked for Raymond, right in the middle of the chaos.
To get revenge for the shame he had just endured,
He looked like a hungry wolf, wanting to satisfy
His hunger and anger with Raymond’s blood.

CVIII
The way he found not easy as he would,
But fierce encounters put him oft to pain,
He met Ormanno and Rogero bold,
Of Balnavile, Guy, and the Gerrards twain;
Yet nothing might his rage and haste withhold,
These worthies strove to stop him, but in vain,
With these strong lets increased still his ire,
Like rivers stopped, or closely smouldered fire.

CVIII
The path he chose was not as easy as he hoped,
But fierce battles often caused him pain,
He faced Ormanno and the brave Rogero,
Along with Balnavile, Guy, and the two Gerrards;
Yet nothing could hold back his anger and urgency,
These noble warriors tried to stop him, but failed,
With each strong obstacle, his fury grew,
Like rivers dammed up or smoldering fires.

CIX
He slew Ormanno, and wounded Guy, and laid
Rogero low, among the people slain,
On every side new troops the man invade,
Yet all their blows were waste, their onsets vain,
But while Argantes thus his prizes played,
And seemed alone this skirmish to sustain,
The duke his brother called and thus he spake,
“Go with thy troop, fight for thy Saviour’s sake;

CIX
He killed Ormanno, wounded Guy, and took down
Rogero among the fallen,
All around, new troops surged against him,
Yet all their strikes were pointless, their charges futile,
While Argantes enjoyed his victories,
And seemed to handle this fight by himself,
The duke called his brother and said,
“Take your team, fight for your Savior’s sake;

CX
“There enter in where hottest is the fight,
Thy force against the left wing strongly bend.”
This said, so brave an onset gave the knight,
That many a Paynim bold there made his end:
The Turks too weak seemed to sustain his might,
And could not from his power their lives defend,
Their ensigns rent, and broke was their array,
And men and horse on heaps together lay.

CX
“There you go where the battle is fiercest,
Put all your strength against the left flank.”
Saying this, the knight charged fearlessly,
And many a brave enemy met their end there:
The Turks seemed too weak to withstand his strength,
And couldn’t defend their lives from his power,
Their banners torn, their formation shattered,
And men and horses lay piled together.

CXI
O’erthrown likewise away the right wing ran,
Nor was there one again that turned his face,
Save bold Argantes, else fled every man,
Fear drove them thence on heaps, with headlong chase:
He stayed alone, and battle new began,
Five hundred men, weaponed with sword and mace,
So great resistance never could have made,
As did Argantes with his single blade:

CXI
The right wing also broke and ran away,
No one turned back, except for brave Argantes; everyone else fled,
Fear pushed them into a chaotic retreat:
He stayed behind, ready for battle again,
Facing five hundred men armed with sword and mace,
No one could resist as fiercely
As Argantes did with just his single sword:

CXII
The strokes of swords and thrusts of many a spear,
The shock of many a joust he long sustained,
He seemed of strength enough this charge to bear,
And time to strike, now here, now there, he gained
His armors broke, his members bruised were,
He sweat and bled, yet courage still he feigned;
But now his foes upon him pressed so fast,
That with their weight they bore him back at last.

CXII
The clashes of swords and jabs from many spears,
The impact of countless jousts he endured,
He seemed strong enough to handle this attack,
Finding moments to strike, now here, now there;
His armor broke, his limbs were bruised,
He sweat and bled, yet still pretended to be brave;
But now his enemies closed in on him so quickly,
That their combined force finally pushed him back.

CXIII
His back against this storm at length he turned,
Whose headlong fury bore him backward still,
Not like to one that fled, but one that mourned
Because he did his foes no greater ill,
His threatening eyes like flaming torches burned,
His courage thirsted yet more blood to spill,
And every way and every mean he sought,
To stay his flying mates, but all for naught.

CXIII
With his back against the storm, he finally turned,
As its overwhelming force pushed him backward still,
Not like someone who’s running away, but like someone who mourned
Because he hadn’t caused his enemies more harm,
His fierce gaze burned like flaming torches,
His courage craved even more blood to spill,
And in every direction, by every means he tried,
To stop his fleeing comrades, but it was all in vain.

CXIV
This good he did, while thus he played his part,
His bands and troops at ease, and safe, retired;
Yet coward dread lacks order, fear wants art,
Deaf to attend, commanded or desired.
But Godfrey that perceived in his wise heart,
How his bold knights to victory aspired,
Fresh soldiers sent, to make more quick pursuit,
And help to gather conquest’s precious fruit.

CXIV
He did this good while playing his role,
His bands and troops relaxed and safe, withdrawn;
Yet cowardice lacks strategy, fear lacks skill,
Deaf to the commands given or wished for.
But Godfrey, realizing in his wise heart,
How his brave knights were striving for victory,
Sent fresh soldiers to quicken the pursuit,
And help gather the precious rewards of conquest.

CXV
But this, alas, was not the appointed day,
Set down by Heaven to end this mortal war:
The western lords this time had borne away
The prize, for which they travelled had so far,
Had not the devils, that saw the sure decay
Of their false kingdom by this bloody war,
At once made heaven and earth with darkness blind,
And stirred up tempests, storms, and blustering wind.

CXV
But sadly, this was not the destined day,
Determined by Heaven to finish this earthly fight:
The western lords had this time taken away
The prize for which they had journeyed so far,
If the devils, who saw their false kingdom's certain fall
From this bloody war, hadn't suddenly covered heaven and earth in darkness,
And stirred up tempests, storms, and raging winds.

CXVI
Heaven’s glorious lamp, wrapped in an ugly veil
Of shadows dark, was hid from mortal eye,
And hell’s grim blackness did bright skies assail;
On every side the fiery lightnings fly,
The thunders roar, the streaming rain and hail
Pour down and make that sea which erst was dry.
The tempests rend the oaks and cedars brake,
And make not trees but rocks and mountains shake.

CXVI
Heaven’s shining light, covered in a dark veil
Of shadows, was hidden from human sight,
And hell’s darkness attacked the bright skies;
All around, the fiery lightning strikes,
The thunder roars, and the pouring rain and hail
Fall down, creating a sea where there was once dry land.
The storms tear apart the oaks and break the cedars,
Turning trees into rocks and shaking mountains.

CXVII
The rain, the lightning, and the raging wind,
Beat in the Frenchmen’s eyes with hideous force,
The soldiers stayed amazed in heart and mind,
The terror such that stopped both man and horse.
Surprised with this evil no way they find,
Whither for succor to direct their course,
But wise Clorinda soon the advantage spied,
And spurring forth thus to her soldiers cried:

CXVII
The rain, the lightning, and the wild wind,
Pounded into the Frenchmen’s eyes with brutal force,
The soldiers stood stunned, both in heart and mind,
The fear so great it halted both man and horse.
Caught off guard by this trouble, they found no way,
To decide where to go for help or support,
But clever Clorinda quickly saw the opportunity,
And spurred ahead, calling out to her soldiers:

CXVIII
“You hardy men at arms behold,” quoth she,
“How Heaven, how Justice in our aid doth fight,
Our visages are from this tempest free,
Our hands at will may wield our weapons bright,
The fury of this friendly storm you see
Upon the foreheads of our foes doth light,
And blinds their eyes, then let us take the tide,
Come, follow me, good fortune be our guide.”

CXVIII
"You brave soldiers, look," she said,
"See how Heaven and Justice fight alongside us,
Our faces are untouched by this storm,
We can freely wield our shining weapons,
The power of this helpful storm you see
Is striking the foreheads of our enemies,
Blinding their eyes, so let’s take advantage of this,
Come, follow me, may good fortune lead the way."

CXIX
This said, against her foes on rode the dame,
And turned their backs against the wind and rain;
Upon the French with furious rage she came,
And scorned those idle blows they struck in vain;
Argantes at the instant did the same,
And them who chased him now chased again,
Naught but his fearful back each Christian shows
Against the tempest, and against their blows.

CXIX
With that, the lady charged at her enemies,
Turning to face the wind and rain;
She charged at the French with fierce anger,
Ignoring the useless hits they aimed at her;
At that moment, Argantes did the same,
And those who had pursued him were now pursued;
All the Christians showed was their terrified backs
Against the storm and the blows they faced.

CXX
The cruel hail, and deadly wounding blade,
Upon their shoulders smote them as they fled,
The blood new spilt while thus they slaughter made,
The water fallen from skies had dyed red,
Among the murdered bodies Pyrrhus laid,
And valiant Raiphe his heart blood there out bled,
The first subdued by strong Argantes’ might,
The second conquered by that virgin knight.

CXX
The fierce hail and deadly sword struck them as they ran,
The freshly spilled blood stained the ground red,
The rain that fell from the sky was also dyed red,
Among the slain, Pyrrhus lay,
And brave Raiphe bled his heart out there,
The first was overpowered by the strength of Argantes,
The second defeated by that young knight.

CXXI
Thus fled the French, and then pursued in chase
The wicked sprites and all the Syrian train:
But gainst their force and gainst their fell menace
Of hail and wind, of tempest and of rain,
Godfrey alone turned his audacious face,
Blaming his barons for their fear so vain,
Himself the camp gate boldly stood to keep,
And saved his men within his trenches deep.

CXXI
And so the French ran away, chased by
The evil spirits and the entire Syrian crew:
But against their strength and their harsh threats
Of hail and wind, of storms and of rain,
Godfrey alone faced them bravely,
Criticizing his barons for their foolish fear,
He stood boldly at the camp gate,
And protected his men inside their deep trenches.

CXXII
And twice upon Argantes proud he flew,
And beat him backward, maugre all his might,
And twice his thirsty sword he did imbrue,
In Pagan’s blood where thickest was the fight;
At last himself with all his folk withdrew,
And that day’s conquest gave the virgin bright,
Which got, she home retired and all her men,
And thus she chased this lion to his den.

CXXII
And twice he soared over the proud Argantes,
Pushing him back despite all his strength,
And twice he soaked his thirsty sword
In the Pagan's blood where the battle was fiercest;
In the end, he withdrew with all his men,
And that day’s victory was given to the shining maiden,
Who, having won, returned home with all her troops,
And so she chased this lion back to his lair.

CXXIII
Yet ceased not the fury and the ire
Of these huge storms, of wind, of rain and hail,
Now was it dark, now shone the lightning fire,
The wind and water every place assail,
No bank was safe, no rampire left entire,
No tent could stand, when beam and cordage fail,
Wind, thunder, rain, all gave a dreadful sound,
And with that music deafed the trembling ground.

CXXIII
But the fury and anger
Of these massive storms, of wind, of rain and hail,
Sometimes it was dark, sometimes the lightning flashed,
The wind and water attacked everywhere,
No bank was safe, no rampart left whole,
No tent could survive when beams and ropes broke,
Wind, thunder, and rain all made a terrifying noise,
And with that noise, the shaking ground was overwhelmed.

EIGHTH BOOK

THE ARGUMENT.
A messenger to Godfrey sage doth tell
The Prince of Denmark’s valour, death and end:
The Italians, trusting signs untrue too well,
Think their Rinaldo slain: the wicked fiend
Breeds fury in their breasts, their bosoms swell
With ire and hate, and war and strife forth send:
They threaten Godfrey; he prays to the Lord,
And calms their fury with his look and word.

THE ARGUMENT.
A messenger to Godfrey wisely informs
About the Prince of Denmark’s bravery, death, and fate:
The Italians, placing too much trust in false signs,
Believe their Rinaldo is dead: the evil spirit
Fuels anger in their hearts, their chests swell
With rage and hate, sending forth war and conflict:
They threaten Godfrey; he prays to the Lord,
And soothes their anger with his gaze and words.

I
Now were the skies of storms and tempests cleared,
Lord Aeolus shut up his winds in hold,
The silver-mantled morning fresh appeared,
With roses crowned, and buskined high with gold;
The spirits yet which had these tempests reared,
Their malice would still more and more unfold;
And one of them that Astragor was named,
His speeches thus to foul Alecto framed.

I
Now the stormy skies had cleared,
Lord Aeolus locked away his winds,
The fresh morning appeared in silver light,
Crowned with roses and dressed in gold;
The spirits that had stirred up these tempests,
Their malice continued to reveal itself;
And one of them, named Astragor,
Framed his speech to the foul Alecto.

II
“Alecto, see, we could not stop nor stay
The knight that to our foes new tidings brings,
Who from the hands escaped, with life away,
Of that great prince, chief of all Pagan kings:
He comes, the fall of his slain lord to say,
Of death and loss he tells, and such sad things,
Great news he brings, and greatest dangers is,
Bertoldo’s son shall be called home for this.

II
“Alecto, look, we couldn’t stop or delay
The knight who's bringing new news to our enemies,
Who escaped with his life from their grasp,
Of that great prince, leader of all the Pagan kings:
He comes to announce the fall of his slain lord,
He speaks of death and loss, and such tragic things,
He brings big news, and the greatest dangers lie ahead,
Bertoldo’s son will be called home because of this.

III
“Thou knowest what would befall, bestir thee than;
Prevent with craft, what force could not withstand,
Turn to their evil the speeches of the man,
With his own weapon wound Godfredo’s hand;
Kindle debate, infect with poison wan
The English, Switzer, and Italian band,
Great tumult move, make brawls and quarrels rife,
Set all the camp on uproar and at strife.

III
"You know what will happen, so take action;
Use your cunning to prevent what brute force can't fight,
Twist the man's words to turn them to their own evil,
Wound Godfredo with his own weapon;
Spark arguments, spread toxic ideas
Among the English, Swiss, and Italian group,
Create great chaos, stir up fights and disputes,
Cause the whole camp to be in uproar and conflict."

IV
“This act beseems thee well, and of the deed
Much may’st thou boast before our lord and king.”
Thus said the sprite. Persuasion small did need,
The monster grants to undertake the thing.
Meanwhile the knight, whose coming thus they dread,
Before the camp his weary limbs doth bring,
And well-nigh breathless, “Warriors bold,” he cried,
“Who shall conduct me to your famous guide?”

IV
"This action suits you well, and you can brag a lot about it to our lord and king."
So said the spirit. There wasn't much need for persuasion,
The creature agrees to take on the task.
Meanwhile, the knight, whom they fear, arrives,
And almost out of breath, he calls out, “Brave warriors,” he shouted,
“Who will lead me to your renowned leader?”

V
An hundred strove the stranger’s guide to be,
To hearken news the knights by heaps assemble,
The man fell lowly down upon his knee,
And kissed the hand that made proud Babel tremble;
“Right puissant lord, whose valiant acts,” quoth he,
“The sands and stars in number best resemble,
Would God some gladder news I might unfold,”
And there he paused, and sighed; then thus he told:

V
A hundred people tried to be the stranger’s guide,
To hear the news as knights gathered in groups,
The man humbly dropped to his knee,
And kissed the hand that made proud Babel shake;
“Great lord, whose brave deeds,” he said,
“Are more numerous than the sands and stars,
I wish I could share some happier news,”
And there he paused, sighed, and then said:

VI
“Sweno, the King of Denmark’s only heir,
The stay and staff of his declining eild,
Longed to be among these squadrons fair
Who for Christ’s faith here serve with spear and shield;
No weariness, no storms of sea or air,
No such contents as crowns and sceptres yield,
No dear entreaties of so kind a sire,
Could in his bosom quench that glorious fire.

VI
“Sweno, the only heir to the King of Denmark,
The support and comfort of his aging years,
Yearned to join these brave warriors
Who serve for Christ with spear and shield;
No fatigue, no storms of sea or sky,
No rewards like crowns and scepters could
Dampen the intense passion in his heart,
Nor the loving pleas of such a father.”

VII
“He thirsted sore to learn this warlike art
Of thee, great lord and master of the same;
And was ashamed in his noble heart,
That never act he did deserved fame;
Besides, the news and tidings from each part
Of young Rinaldo’s worth and praises came:
But that which most his courage stirred hath,
Is zeal, religion, godliness, and faith.

VII
"He was eager to learn this martial skill
From you, great lord and master of it all;
And he felt ashamed in his noble heart,
That he had never done anything worthy of praise;
Moreover, news and stories came from every corner
About young Rinaldo’s worth and achievements:
But what stirred his courage the most,
Was his zeal, devotion, righteousness, and faith.

VIII
“He hasted forward, then without delay,
And with him took of knights a chosen band,
Directly toward Thrace we took the way,
To Byzance old, chief fortress of that land,
There the Greek monarch gently prayed him stay,
And there an herald sent from you we fand,
How Antioch was won, who first declared,
And how defended nobly afterward.

VIII
"He rushed ahead, then without wasting any time,
And with him he took a select group of knights,
We headed straight for Thrace,
To ancient Byzantium, the main stronghold of that land,
There, the Greek king kindly asked him to stay,
And there we found a herald sent from you,
About how Antioch was captured, who first announced it,
And how it was bravely defended afterward."

IX
“Defended gainst Corbana, valiant knight,
That all the Persian armies had to guide,
And brought so many soldiers bold to fight,
That void of men he left that kingdom wide;
He told thine acts, thy wisdom and thy might,
And told the deeds of many a lord beside,
His speech at length to young Rinaldo passed,
And told his great achievements, first and last:

IX
"Defending against Corbana, brave knight,
Who led all the Persian armies with pride,
And brought so many bold soldiers to fight,
That he left that kingdom wide empty of men;
He spoke of your deeds, your wisdom, and your strength,
And shared the stories of many other lords too,
His long speech turned to young Rinaldo,
And recounted his great achievements, from start to finish:"

X
“And how this noble camp of yours, of late
Besieged had this town, and in what sort,
And how you prayed him to participate
Of the last conquest of this noble fort.
In hardy Sweno opened was the gate
Of worthy anger by this brave report,
So that each hour seemed five years long,
Till he were fighting with these Pagans strong.

X
“And how this noble camp of yours has recently
Besieged this town, and in what way,
And how you asked him to share
In the final victory of this noble fort.
In brave Sweno, the gate was opened
Out of worthy anger at this brave news,
So that each hour felt like five years,
Until he was fighting against these strong Pagans.

XI
“And while the herald told your fights and frays,
Himself of cowardice reproved he thought,
And him to stay that counsels him, or prays,
He hears not, or, else heard, regardeth naught,
He fears no perils but whilst he delays,
Lest this last work without his help be wrought:
In this his doubt, in this his danger lies,
No hazard else he fears, no peril spies.

XI
"And while the messenger recounted your battles and struggles,
He himself felt ashamed of his cowardice,
And he ignores anyone who advises or pleads with him,
He doesn’t listen, or if he does, he pays no attention,
He only fears the risks while he hesitates,
Fearing this final task will be completed without him:
In this uncertainty, in this danger, he remains,
He fears no other risks, sees no other dangers."

XII
“Thus hasting on, he hasted on his death,
Death that to him and us was fatal guide.
The rising morn appeared yet aneath,
When he and we were armed, and fit to ride,
The nearest way seemed best, o’er hold and heath
We went, through deserts waste, and forests wide,
The streets and ways he openeth as he goes,
And sets each land free from intruding foes.

XII
“Rushing forward, he rushed toward his death,
A death that was a deadly guide for him and us.
The morning rose yet again,
When he and we were equipped and ready to ride,
The quickest route seemed best, over fields and moors,
We traveled through desolate areas and vast forests,
He clears the streets and paths as he moves,
And frees each land from invading enemies.

XIII
“Now want of food, now dangerous ways we find,
Now open war, now ambush closely laid;
Yet passed we forth, all perils left behind,
Our foes or dead or run away afraid,
Of victory so happy blew the wind,
That careless all the heedless to it made:
Until one day his tents he happed to rear,
To Palestine when we approached near.

XIII
"Now we face hunger, now the treacherous paths we see,
Now it's open warfare, now ambush lying in wait;
Yet we moved ahead, leaving all dangers behind,
Our enemies either dead or fleeing scared,
The wind of victory blew so favorably,
That everyone acted without caution towards it:
Until one day he happened to set up his tents,
As we got close to Palestine."

XIV
“There did our scouts return and bring us news,
That dreadful noise of horse and arms they hear,
And that they deemed by sundry signs and shows
There was some mighty host of Pagans near.
At these sad tidings many changed their hues,
Some looked pale for dread, some shook for fear,
Only our noble lord was altered naught,
In look, in face, in gesture, or in thought.

XIV
“Our scouts returned with news,
That terrifying sound of horses and weapons they heard,
And they believed from various signs and clues
That a large army of Pagans was nearby.
At this grim news, many changed their color,
Some went pale with fear, some trembled in terror,
Only our noble lord remained unchanged,
In appearance, expression, gesture, or thought.

XV
“But said, ‘A crown prepare you to possess
Of martyrdom, or happy victory;
For this I hope, for that I wish no less,
Of greater merit and of greater glory.
Brethren, this camp will shortly be, I guess,
A temple, sacred to our memory,
To which the holy men of future age,
To view our graves shall come in pilgrimage.’

XV
“But he said, ‘Get ready to wear a crown
Whether it’s for martyrdom or a joyful victory;
I hope for this, and I wish no less,
For greater merit and greater glory.
Brothers, I believe this camp will soon become,
A shrine, sacred to our memory,
Where the holy people of the future
Will come on pilgrimage to visit our graves.’”

XVI
“This said, he set the watch in order right
To guard the camp, along the trenches deep,
And as he armed was, so every knight
He willed on his back his arms to keep.
Now had the stillness of the quiet night
Drowned all the world in silence and in sleep,
When suddenly we heard a dreadful sound,
Which deafed the earth, and tremble made the ground.

XVI
"Having said this, he organized the watch
To guard the camp, along the deep trenches,
And as he armed himself, every knight
He wanted to keep his armor on his back.
Now the stillness of the quiet night
Had drowned the world in silence and sleep,
When suddenly we heard a terrible sound,
That deafened the earth and shook the ground."

XVII
“‘Arm, arm,’ they cried; Prince Sweno at the same,
Glistering in shining steel leaped foremost out,
His visage shone, his noble looks did flame,
With kindled brand of courage bold and stout,
When lo, the Pagans to assault us came,
And with huge numbers hemmed us round about,
A forest thick of spears about us grew,
And over us a cloud of arrows flew:

XVII
“‘Get ready, get ready,’ they shouted; Prince Sweno at the same,
Shining in bright steel jumped out in front,
His face glowed, his noble looks burned bright,
With a fierce spark of bravery bold and strong,
When suddenly, the Pagans attacked us,
And with their massive numbers surrounded us,
A dense forest of spears grew around us,
And above us, a storm of arrows rained down:

XVIII
“Uneven the fight, unequal was the fray,
Our enemies were twenty men to one,
On every side the slain and wounded lay
Unseen, where naught but glistering weapons shone:
The number of the dead could no man say,
So was the place with darkness overgone,
The night her mantle black upon its spreads,
Hiding our losses and our valiant deeds.

XVIII
“The fight was uneven, and the battle was unfair,
Our enemies outnumbered us twenty to one,
All around, the dead and injured were spread,
Unseen, where only shining weapons reflected the light:
No one could count the number of the dead,
For darkness covered the place completely,
Night cast its black cloak over everything,
Hiding our losses and our brave actions."

XIX
“But hardy Sweno midst the other train,
By his great acts was well descried I wot,
No darkness could his valor’s daylight stain,
Such wondrous blows on every side he smote;
A stream of blood, a bank of bodies slain,
About him made a bulwark, and a mote,
And when soe’er he turned his fatal brand,
Dread in his looks and death sate in his hand.

XIX
“But brave Sweno, among the other crowd,
Was recognized for his great deeds, I know,
No darkness could dim the light of his bravery,
He struck incredible blows on every side;
A stream of blood and a heap of bodies slain,
Formed a barrier around him, like a moat,
And whenever he turned his deadly sword,
Fear was in his eyes, and death was in his grip.”

XX
“Thus fought we till the morning bright appeared,
And strewed roses on the azure sky,
But when her lamp had night’s thick darkness cleared,
Wherein the bodies dead did buried lie,
Then our sad cries to heaven for grief we reared,
Our loss apparent was, for we descry
How all our camp destroyed was almost,
And all our people well-nigh slain and lost;

XX
“So we fought until the bright morning light came,
And scattered roses across the blue sky,
But when her light had cleared the night’s thick darkness,
Where the dead bodies were buried,
Then we raised our sad cries to heaven in grief,
Our loss was clear, for we could see
How our entire camp was nearly destroyed,
And all our people were almost killed and lost;

XXI
“Of thousands twain an hundred scant survived.
When Sweno murdered saw each valiant knight,
I know not if his heart in sunder rived
For dear compassion of that woful sight;
He showed no change, but said: ‘Since so deprived
We are of all our friends by chance of fight,
Come follow them, the path to heaven their blood
Marks out, now angels made, of martyrs good.’

XXI
"Out of two thousand, only a hundred barely survived.
When Sweno slaughtered each brave knight,
I don't know if his heart was torn apart
By the sorrow of that painful sight;
He showed no change, but said: 'Since we’re deprived
Of all our friends because of this battle,
Let’s follow them—the path to heaven is marked by their blood,
Now turned into angels, of good martyrs.'"

XXII
“This said, and glad I think of death at hand,
The signs of heavenly joy shone through his eyes,
Of Saracens against a mighty band,
With fearless heart and constant breast he flies;
No steel could shield them from his cutting brand
But whom he hits without recure he dies,
He never struck but felled or killed his foe
And wounded was himself from top to toe.

XXII
"This said, and I’m glad to face death now,
The signs of heavenly joy lit up his eyes,
Against a powerful group of Saracens,
With a fearless heart and steady spirit, he charged;
No armor could protect them from his fierce blow,
And whoever he struck, there's no escape, they die;
He never attacked without toppling or killing his enemy,
And he himself was wounded from head to toe."

XXIII
“Not strength, but courage now, preserved on live
This hardy champion, fortress of our faith,
Strucken he strikes, still stronger more they strive,
The more they hurt him, more he doth them scathe,
When toward him a furious knight gan drive,
Of members huge, fierce looks, and full of wrath,
That with the aid of many a Pagan crew,
After long fight, at last Prince Sweno slew.

XXIII
“Not strength, but courage now, kept alive
This tough champion, a stronghold of our faith,
When struck, he fights back, and they struggle harder,
The more they hurt him, the more he hurts them,
When a furious knight charged at him,
With massive limbs, fierce looks, and full of anger,
That with the help of many Pagans,
After a long battle, finally killed Prince Sweno."

XXIV
“Ah, heavy chance! Down fell the valiant youth,
Nor mongst us all did one so strong appear
As to revenge his death: that this is truth,
By his dear blood and noble bones I swear,
That of my life I had not care nor ruth,
No wounds I shunned, no blows I would off bear,
And had not Heaven my wished end denied,
Even there I should, and willing should, have died.

XXIV
“Ah, what a heavy fate! The brave young man fell,
And none among us seemed strong enough
To avenge his death: I swear this is true,
By his precious blood and noble bones,
I had no care or pity for my life,
I didn't avoid any wounds, nor would I back down,
And if Heaven hadn’t denied my desired end,
Right there I would have died, and I would have welcomed it.”

XXV
“Alive I fell among my fellows slain,
Yet wounded so that each one thought me dead,
Nor what our foes did since can I explain,
So sore amazed was my heart and head;
But when I opened first mine eyes again,
Night’s curtain black upon the earth was spread,
And through the darkness to my feeble sight,
Appeared the twinkling of a slender light.

XXV
“I fell among my fallen comrades, alive,
But hurt so badly that everyone thought I was dead,
And I can’t explain what our enemies did after,
My heart and mind were too shocked;
But when I finally opened my eyes again,
Night’s dark curtain covered the earth,
And through the darkness, a faint light
Danced before my weak sight."

XXVI
“Not so much force or judgement in me lies
As to discern things seen and not mistake,
I saw like them who ope and shut their eyes
By turns, now half asleep, now half awake;
My body eke another torment tries,
My wounds began to smart, my hurts to ache;
For every sore each member pinched was
With night’s sharp air, heaven’s frost and earth’s cold grass.

XXVI
“I don’t have enough strength or judgment
To clearly see things without making mistakes,
I felt like those who open and close their eyes
Alternately, now half asleep, now half awake;
My body suffers a different kind of pain,
My wounds started to sting, my injuries to ache;
For every sore spot, each part of me was
Impacted by the sharp night air, heaven’s frost, and cold grass.”

XXVII
“But still the light approached near and near,
And with the same a whispering murmur run,
Till at my side arrived both they were,
When I to spread my feeble eyes begun:
Two men behold in vestures long appear,
With each a lamp in hand, who said, ‘O son
In that dear Lord who helps his servants, trust,
Who ere they ask, grants all things to the just.’

XXVII
“But still the light got closer and closer,
And with it came a soft whispering sound,
Until it reached my side, where they stood near,
When I began to open my weak eyes:
I saw two men in long robes appear,
Each holding a lamp, who said, ‘O son,
Trust in that dear Lord who helps his servants,
For whoever asks, He grants all good things to the righteous.’

XXVIII
“This said, each one his sacred blessings flings
Upon my corse, with broad our-stretched hand,
And mumbled hymns and psalms and holy things,
Which I could neither hear nor understand;
‘Arise,’ quoth they, with that as I had wings,
All whole and sound I leaped up from the land.
Oh miracle, sweet, gentle, strange and true!
My limbs new strength received, and vigor new.

XXVIII
"With that said, everyone throws their sacred blessings
Upon my body, with hands spread wide,
Mumbling hymns, psalms, and holy things,
Which I could neither hear nor understand;
'Get up,' they said, as if I had wings,
I jumped up from the ground, whole and sound.
Oh miracle, sweet, gentle, strange, and true!
My limbs gained new strength and fresh vitality."

XXIX
“I gazed on them like one whose heart denieth
To think that done, he sees so strangely wrought;
Till one said thus, ‘O thou of little faith,
What doubts perplex thy unbelieving thought?
Each one of us a living body hath,
We are Christ’s chosen servants, fear us naught,
Who to avoid the world’s allurements vain,
In wilful penance, hermits poor remain.

XXIX
“I looked at them like someone whose heart refuses
To believe what he sees as so oddly created;
Then one said, ‘O you of little faith,
What doubts trouble your unbelieving mind?
Each of us has a living body,
We are Christ’s chosen servants, don’t be afraid of us,
Who, to escape the world’s empty temptations,
In deliberate penance, remain poor hermits.

XXX
“‘Us messengers to comfort thee elect
That Lord hath sent that rules both heaven and hell;
Who often doth his blessed will effect,
By such weak means, as wonder is to tell;
He will not that this body lie neglect,
Wherein so noble soul did lately dwell
To which again when it uprisen is
It shall united be in lasting bliss.

XXX
“‘We're messengers here to comfort you, chosen one,
Sent by the Lord who rules both heaven and hell;
Who often carries out His blessed will,
Using such weak means, it's amazing to say;
He doesn't want this body to be ignored,
Where such a noble soul recently resided;
When it rises again,
It will be united in lasting bliss.

XXXI
“‘I say Lord Sweno’s corpse, for which prepared
A tomb there is according to his worth,
By which his honor shall be far declared,
And his just praises spread from south to north:”
But lift thine eyes up to the heavens ward,
Mark yonder light that like the sun shines forth
That shall direct thee with those beams so clear,
To find the body of thy master dear.’

XXXI
“‘I mention Lord Sweno’s body, for which a tomb has been prepared according to his value, by which his honor will be fully acknowledged, and his rightful praises spread from south to north:’
But lift your eyes up towards the heavens,
Look at that light shining like the sun,
That will guide you with its bright beams,
To find the body of your dear master.’”

XXXII
“With that I saw from Cynthia’s silver face,
Like to a falling star a beam down slide,
That bright as golden line marked out the place,
And lightened with clear streams the forest wide;
So Latmos shone when Phoebe left the chase,
And laid her down by her Endymion’s side,
Such was the light that well discern I could,
His shape, his wounds, his face, though dead, yet bold.

XXXII
“With that, I saw from Cynthia’s silver face,
Like a shooting star, a beam slide down,
That bright as a golden line marked the spot,
And illuminated the wide forest with clear streams;
So Latmos glowed when Phoebe finished her chase,
And lay down beside her Endymion,
Such was the light that I could clearly see,
His form, his wounds, his face, though dead, yet brave.

XXXIII
“He lay not grovelling now, but as a knight
That ever had to heavenly things desire,
So toward heaven the prince lay bolt upright,
Like him that upward still sought to aspire,
His right hand closed held his weapon bright,
Ready to strike and execute his ire,
His left upon his breast was humbly laid,
That men might know, that while he died he prayed.

XXXIII
"He wasn't lying down in defeat anymore, but like a knight
Who always yearned for divine things,
So the prince lay up straight towards heaven,
Like someone who is constantly trying to reach for more,
His right hand firmly gripped his shining weapon,
Ready to strike and unleash his anger,
His left rested humbly on his chest,
So people would know that while he was dying, he was praying."

XXXIV
“Whilst on his wounds with bootless tears I wept,
That neither helped him, nor eased my care,
One of those aged fathers to him stepped,
And forced his hand that needless weapon spare:
‘This sword,’ quoth he, ‘hath yet good token kept,
That of the Pagans’ blood he drunk his share,
And blusheth still he could not save his lord,
Rich, strong and sharp, was never better sword.

XXXIV
"While I cried useless tears over his wounds,
That didn't help him or ease my worries,
One of those old men came up to him,
And urged him to set aside that unnecessary weapon:
'This sword,' he said, 'has still kept a good reputation,
For it has tasted the blood of the Pagans,
And it still blushes, knowing it couldn't save its master.
Rich, strong, and sharp, there was never a better sword."

XXXV
“‘Heaven, therefore, will not, though the prince be slain,
Who used erst to wield this precious brand
That so brave blade unused should remain;
But that it pass from strong to stronger hand,
Who with like force can wield the same again,
And longer shall in grace of fortune stand,
And with the same shall bitter vengeance take
On him that Sweno slew, for Sweno’s sake.

XXXV
“‘Heaven, then, won’t let it happen, even if the prince is killed,
Who once used to wield this treasured sword
That such a brave blade should remain untouched;
But that it should pass from a strong hand to an even stronger one,
Who can wield it with the same power again,
And will stand longer in the favor of fortune,
And with it will take bitter revenge
On the man who killed Sweno, for Sweno’s sake.

XXXVI
“‘Great Solyman killed Sweno, Solyman
For Sweno’s sake, upon this sword must die.
Here, take the blade, and with it haste thee than
Thither where Godfrey doth encamped lie,
And fear not thou that any shall or can
Or stop thy way, or lead thy steps awry;
For He that doth thee on this message send,
Thee with His hand shall guide, keep and defend.

XXXVI
“‘Great Solyman killed Sweno, Solyman
For Sweno’s sake, this sword must end his life.
Here, take the blade, and hurry along
To where Godfrey is camped,
And don't worry that anyone can
Stop you or lead you astray;
For He who sends you on this mission
Will guide, protect, and defend you with His hand.

XXXVII
“‘Arrived there it is His blessed will,
With true report that thou declare and tell
The zeal, the strength, the courage and the skill
In thy beloved lord that late did dwell,
How for Christ’s sake he came his blood to spill,
And sample left to all of doing well,
That future ages may admire his deed,
And courage take when his brave end they read.

XXXVII
"Once you get there, it's His blessed will,
With an honest account that you must share and tell
Of the passion, the strength, the courage, and the skill
Of your beloved lord who recently lived,
How for Christ's sake he sacrificed his blood,
And set an example for all to do good,
So future generations can admire his actions,
And find courage in reading about his brave end."

XXXVIII
“‘It resteth now, thou know that gentle knight
That of this sword shall be thy master’s heir,
It is Rinaldo young, with whom in might
And martial skill no champion may compare,
Give it to him and say, “The Heavens bright
Of this revenge to him commit the care.”
While thus I listened what this old man said,
A wonder new from further speech us stayed;

XXXVIII
“‘It’s settled now, you know that noble knight
That this sword will be your master’s heir,
It’s young Rinaldo, against whom no one in strength
And combat skills can compare,
Give it to him and say, “The bright Heavens
Entrust him with this revenge.”
While I listened to what the old man said,
A new wonder left us speechless;

XXXIX
“For there whereas the wounded body lay,
A stately tomb with curious work, behold,
And wondrous art was built out of the clay,
Which, rising round, the carcass did enfold;
With words engraven in the marble gray,
The warrior’s name, his worth and praise that told,
On which I gazing stood, and often read
That epitaph of my dear master dead.

XXXIX
"For there where the wounded body lay,
A grand tomb with intricate designs, look,
And amazing art was crafted from the clay,
Which, rising around, enclosed the corpse;
With words etched in the gray marble,
The warrior's name, his valor and accolades told,
I stood gazing, often reading
That epitaph of my beloved master gone."

XL
“‘Among his soldiers,’ quoth the hermit, ‘here
Must Sweno’s corpse remain in marble chest,
While up to heaven are flown their spirits dear,
To live in endless joy forever blest,
His funeral thou hast with many a tear
Accompanied, it’s now high time to rest,
Come be my guest, until the morning ray
Shall light the world again, then take thy way.’

XL
“‘Among his soldiers,’ said the hermit, ‘here
Sweno’s body must stay in a marble chest,
While their dear spirits have flown up to heaven,
To live in endless joy, forever blessed.
You’ve accompanied his funeral with many tears,
Now it’s time to rest,
Come be my guest until the morning light
Shines on the world again, then you can go.’

XLI
“This said, he led me over holts and hags,
Through thorns and bushes scant my legs I drew
Till underneath a heap of stones and crags
At last he brought me to a secret mew;
Among the bears, wild boars, the wolves and stags,
There dwelt he safe with his disciple true,
And feared no treason, force, nor hurt at all,
His guiltless conscience was his castle’s wall.

XLI
“After saying this, he led me through woods and marshes,
I carefully made my way through thorns and sparse bushes
Until he finally brought me under a pile of stones and rocks
To a hidden spot;
Among the bears, wild boars, wolves, and deer,
He lived there safely with his loyal disciple,
And feared no betrayal, violence, or harm at all,
His clear conscience was the wall of his fortress."

XLII
“My supper roots; my bed was moss and leaves;
But weariness in little rest found ease:
But when the purple morning night bereaves
Of late usurped rule on lands and seas,
His loathed couch each wakeful hermit leaves,
To pray rose they, and I, for so they please,
I congee took when ended was the same,
And hitherward, as they advised me, came.”

XLII
"My dinner comes from the earth; my bed was made of moss and leaves;
But tiredness found comfort in the little rest I had:
But when the purple morning takes away the night,
That had taken control over land and sea,
Every restless hermit leaves his hated bed,
To pray, as they do, and I, because they want me to,
I took my leave when it was over,
And came here, just as they suggested I should."

XLIII
The Dane his woful tale had done, when thus
The good Prince Godfrey answered him, “Sir knight,
Thou bringest tidings sad and dolorous,
For which our heavy camp laments of right,
Since so brave troops and so dear friends to us,
One hour hath spent, in one unlucky fight;
And so appeared hath thy master stout,
As lightning doth, now kindled, now quenched out.

XLIII
The Danish knight had finished his sorrowful story when the good Prince Godfrey replied, “Sir knight, You bring us sad and painful news, For which our sorrowful camp truly mourns, Since such brave troops and dear friends to us, Have been lost in just one hour, in a single unfortunate battle; And it seems your master fought fiercely, Like lightning, bright one moment and extinguished the next.”

XLIV
“But such a death and end exceedeth all
The conquests vain of realms, or spoils of gold,
Nor aged Rome’s proud stately capital,
Did ever triumph yet like theirs behold;
They sit in heaven on thrones celestial,
Crowned with glory, for their conquest bold,
Where each his hurts I think to other shows,
And glories in those bloody wounds and blows.

XLIV
"But such a death and ending surpasses all
The empty conquests of kingdoms or treasures of gold,
Nor did the proud and grand capital of Rome
Ever witness a triumph like theirs;
They sit in heaven on heavenly thrones,
Crowned with glory for their brave conquest,
Where each one shows their wounds to the others,
And takes pride in those bloody injuries and strikes."

XLV
“But thou who hast part of thy race to run,
With haps and hazards of this world ytost,
rejoice, for those high honors they have won,
Which cannot be by chance or fortune crossed:
But for thou askest for Bertoldo’s son,
Know, that he wandereth, banished from this host,
And till of him new tidings some man tell,
Within this camp I deem it best thou dwell.”

XLV
“But you, who still have part of your journey ahead,
With the ups and downs of this world still to face,
Rejoice, for the great honors they have achieved,
Which cannot be swayed by luck or chance:
But since you’re asking about Bertoldo’s son,
Know that he is wandering, exiled from this group,
And until someone brings news of him,
I think it’s best you stay here in this camp.”

XLVI
These words of theirs in many a soul renewed
The sweet remembrance of fair Sophia’s child,
Some with salt tears for him their cheeks bedewed,
Lest evil betide him mongst the Pagans wild,
And every one his valiant prowess showed,
And of his battles stories long compiled,
Telling the Dane his acts and conquests past,
Which made his ears amazed, his heart aghast.

XLVI
These words brought back to many a soul
The sweet memory of fair Sophia’s child,
Some wet their cheeks with salty tears for him,
Worried that harm might come to him among the wild Pagans,
And everyone displayed his brave feats,
And shared long stories of his battles,
Telling the Dane about his past deeds and victories,
Which left him astonished and his heart racing.

XLVII
Now when remembrance of the youth had wrought
A tender pity in each softened mind,
Behold returned home with all they caught
The bands that were to forage late assigned,
And with them in abundance great they brought
Both flocks and herds of every sort and kind.
And corn, although not much, and hay to feed
Their noble steeds and coursers when they need.

XLVII
Now when memories of the youth stirred
A gentle compassion in each softened heart,
Look, the groups that were sent out to gather
Returned home with everything they had caught,
And with them they brought back in great abundance
Both flocks and herds of every type and kind.
And grain, though not much, and hay to feed
Their fine horses and chargers when they needed.

XLVIII
They also brought of misadventure sad
Tokens and signs, seemed too apparent true,
Rinaldo’s armor, frushed and hacked they had,
Oft pierced through, with blood besmeared new;
About the camp, for always rumors bad
Are farthest spread, these woful tidings flew.
Thither assembled straight both high and low,
Longing to see what they were loth to know.

XLVIII
They also brought sad tokens of misfortune
That seemed too clearly true;
Rinaldo’s armor, crushed and hacked,
Often pierced through, stained with fresh blood;
Around the camp, since bad rumors
Spread the furthest, these terrible news flew.
There gathered quickly both the high and low,
Eager to see what they feared to know.

XLIX
His heavy hauberk was both seen and known,
And his brand shield, wherein displayed flies
The bird that proves her chickens for her own
By looking gainst the sun with open eyes;
That shield was to the Pagans often shown,
In many a hard and hardy enterprise,
But now with many a gash and many a stroke
They see, and sigh to see it, frushed and broke.

XLIX
His heavy armor was well-known and recognizable,
And his shield, which displayed a bird
That proves her chicks are hers
By looking at the sun with open eyes;
That shield was often shown to the Pagans,
In many tough and daring battles,
But now, with many cuts and scars,
They see it, and lament to see it, torn and shattered.

L
While all his soldiers whispered under hand,
And here and there the fault and cause do lay,
Godfrey before him called Aliprand
Captain of those that brought of late this prey,
A man who did on points of virtue stand,
Blameless in words, and true whate’er he say,
“Say,” quoth the duke, “where you this armor had,
Hide not the truth, but tell it good or bad.”

L
While all his soldiers quietly talked among themselves,
And the reasons for the trouble were scattered here and there,
Godfrey called Aliprand to him,
The captain of those who recently brought this prize,
A man who stood for honor and integrity,
Faultless in his speech, and truthful in whatever he said,
“Tell me,” said the duke, “where did you get this armor?
Don’t hide the truth, just share it, good or bad.”

LI
He answered him, “As far from hence think I
As on two days a speedy post well rideth,
To Gaza-ward a little plain doth lie,
Itself among the steepy hills which hideth,
Through it slow falling from the mountains high,
A rolling brook twixt bush and bramble glideth,
Clad with thick shade of boughs of broad-leaved treen,
Fit place for men to lie in wait unseen.

LI
He replied, “I think it’s about as far from here
As a fast courier rides in two days,
There’s a little plain towards Gaza,
Nestled among the steep hills that hide it,
Through it, a rolling brook slowly flows down
From the high mountains, slipping between bushes and brambles,
Covered with thick shade from the broad-leaved trees,
A perfect spot for men to lie in wait unnoticed.

LII
“Thither, to seek some flocks or herds, we went
Perchance close hid under the green-wood shaw,
And found the springing grass with blood besprent,
A warrior tumbled in his blood we saw,
His arms though dusty, bloody, hacked and rent,
Yet well we knew, when near the corse we draw;
To which, to view his face, in vain I started,
For from his body his fair head was parted;

LII
“We went there to look for some flocks or herds,
Maybe hidden close under the green woods,
And found the grass stained with blood,
We saw a warrior lying in his own blood,
His arms, though dirty and bloody, were hacked and torn,
Yet we recognized him when we got closer to the corpse;
I tried in vain to see his face,
Because his beautiful head had been severed from his body;

LIII
“His right hand wanted eke, with many a wound
The trunk through pierced was from back to breast,
A little by, his empty helm we found
The silver eagle shining on his crest;
To spy at whom to ask we gazed round,
A churl then toward us his steps addressed,
But when us armed by the corse he spied,
He ran away his fearful face to hide:

LIII
“His right hand was also wounded, and the trunk was pierced from back to front,
Nearby, we found his empty helmet
With the silver eagle gleaming on his crest;
We looked around to see whom to ask,
When a peasant approached us,
But when he noticed us armed by the corpse,
He ran away, hiding his scared face:

LIV
“But we pursued him, took him, spake him fair,
Till comforted at last he answer made,
How that, the day before, he saw repair
A band of soldiers from that forest shade,
Of whom one carried by the golden hair
A head but late cut off with murdering blade,
The face was fair and young, and on the chin
No sign of heard to bud did yet begin.

LIV
“But we chased him, caught him, spoke to him kindly,
Until finally he responded with comfort,
Telling us that the day before, he saw a group
Of soldiers coming out from that forest shade,
One of whom carried by the golden hair
A head that had just been cut off with a deadly blade,
The face was fair and young, and on the chin
There was no sign of a beard starting to grow.

LV
“And how in sindal wrapt away he bore
That head with him hung at his saddle-bow.
And how the murtherers by the arms they wore,
For soldiers of our camp he well did know;
The carcass I disarmed and weeping sore,
Because I guessed who should that harness owe,
Away I brought it, but first order gave,
That noble body should be laid in grave.

LV
"And how he wrapped that head in a cloth and took it with him, hanging at his saddle.
And how he recognized the murderers by the armor they wore,
Knowing they were soldiers from our camp;
I unarmed the corpse and wept deeply,
Because I suspected who the armor belonged to.
I carried it away, but first I ordered
That the noble body should be laid to rest."

LVI
“But if it be his trunk whom I believe,
A nobler tomb his worth deserveth well.”
This said, good Aliprando took his leave,
Of certain troth he had no more to tell,
Sore sighed the duke, so did these news him grieve,
Fears in his heart, doubts in his bosom dwell,
He yearned to know, to find and learn the truth,
And punish would them that had slain the youth.

LVI
“But if it is his body that I believe,
A nobler grave is what he truly deserves.”
With that, good Aliprando said goodbye,
There was nothing more he had to share,
The duke sighed deeply; the news troubled him,
Fears filled his heart, doubts lingered within,
He longed to know, to discover the truth,
And would punish those who had killed the young man.

LVII
But now the night dispread her lazy wings
O’er the broad fields of heaven’s bright wilderness,
Sleep, the soul’s rest, and ease of careful things,
Buried in happy peace both more and less,
Thou Argillan alone, whom sorrow stings,
Still wakest, musing on great deeds I guess,
Nor sufferest in thy watchful eyes to creep
The sweet repose of mild and gentle sleep.

LVII
But now the night spread her lazy wings
Over the vast fields of heaven’s bright wilderness,
Sleep, the soul's rest, and relief from worries,
Buried in happy peace, both more and less,
You, Argillan alone, whom sorrow hurts,
Still wake, thinking about great deeds, I guess,
And don’t let the sweet calm of gentle sleep
Creep into your watchful eyes.

LVIII
This man was strong of limb, and all his ‘says
Were bold, of ready tongue, and working sprite,
Near Trento born, bred up in brawls and frays,
In jars, in quarrels, and in civil fight,
For which exiled, the hills and public ways
He filled with blood, and robberies day and night
Until to Asia’s wars at last he came,
And boldly there he served, and purchased fame.

LVIII
This man was strong and built well, and all his words
Were bold, quick-witted, and full of energy,
Born near Trento, raised in fights and clashes,
In disputes, arguments, and civil wars,
For which he was exiled, filling the hills and roads
With blood and robberies day and night
Until he finally came to the wars in Asia,
Where he served bravely and earned his reputation.

LIX
He closed his eyes at last when day drew near.
Yet slept he not, but senseless lay opprest
With strange amazedness and sudden fear
Which false Alecto breathed in his breast,
His working powers within deluded were,
Stone still he quiet lay, yet took no rest,
For to his thought the fiend herself presented,
And with strange visions his weak brain tormented.

LIX
He finally closed his eyes as dawn approached.
But he didn’t sleep; he lay there feeling overwhelmed
By a strange awe and sudden dread
That false Alecto had breathed into him,
His mind was confused and misled,
He lay still as a statue but got no rest,
For the demon itself appeared in his thoughts,
And with bizarre visions, tormented his fragile mind.

LX
A murdered body huge beside him stood,
Of head and right hand both but lately spoiled,
His left hand bore the head, whose visage good,
Both pale and wan, with dust and gore defoiled,
Yet spake, though dead, with whose sad words the blood
Forth at his lips in huge abundance boiled,
“Fly, Argillan, from this false camp fly far,
Whose guide, a traitor; captains, murderers are.

LX
A huge murdered body stood next to him,
Its head and right hand recently taken,
His left hand held the head, whose face was kind,
Both pale and worn, covered in dust and blood,
Yet it spoke, even in death, and with those sad words, the blood
Boiled forth in great abundance from its lips,
“Run, Argillan, escape from this false camp,
Whose leader is a traitor; the captains are murderers.

LXI
“Godfrey hath murdered me by treason vile,
What favor then hope you my trusty friends?
His villain heart is full of fraud and guile,
To your destruction all his thoughts he bends,
Yet if thou thirst of praise for noble stile,
If in thy strength thou trust, thy strength that ends
All hard assays, fly not, first with his blood
Appease my ghost wandering by Lethe flood;

LXI
"Godfrey has betrayed me and caused my death,
What help do you expect, my loyal friends?
His deceitful heart is filled with trickery and malice,
He focuses all his thoughts on your ruin.
But if you seek praise for noble actions,
If you trust in your strength, the strength that conquers
All difficult challenges, don’t hesitate; first with his blood
Satisfy my restless spirit wandering by the river of forgetfulness;

LXII
“I will thy weapon whet, inflame thine ire,
Arm thy right hand, and strengthen every part.”
This said; even while she spake she did inspire
With fury, rage, and wrath his troubled heart:
The man awaked, and from his eyes like fire
The poisoned sparks of headstrong madness start,
And armed as he was, forth is he gone,
And gathered all the Italian bands in one.

LXII
"I will sharpen your weapon, ignite your anger,
Strengthen your right hand, and empower every part."
As she spoke, she filled his troubled heart
With fury, rage, and wrath:
The man awakened, and from his eyes like fire
The toxic sparks of stubborn madness ignited,
And armed as he was, he set out,
Gathering all the Italian forces into one.

LXIII
He gathered them where lay the arms that late
Were good Rinaldo’s; then with semblance stout
And furious words his fore-conceived hate
In bitter speeches thus he vomits out;
“Is not this people barbarous and ingrate,
In whom truth finds no place, faith takes no rout?
Whose thirst unquenched is of blood and gold,
Whom no yoke boweth, bridle none can hold.

LXIII
He gathered them where Rinaldo's weapons had recently been;
Then, with a brave face and angry words, he unleashed his deep-seated hatred
In bitter speeches like this;
"Isn't this group barbaric and ungrateful,
In whom truth finds no home, and faith has no place?
Whose unquenchable thirst is for blood and gold,
Who cannot be subdued by any yoke, and none can control them."

LXIV
“So much we suffered have these seven years long,
Under this servile and unworthy yoke,
That thorough Rome and Italy our wrong
A thousand years hereafter shall be spoke:
I count not how Cilicia’s kingdom strong,
Subdued was by Prince Tancredi’s stroke,
Nor how false Baldwin him that land bereaves
Of virtue’s harvest, fraud there reaped the sheaves:

LXIV
“We have suffered so much for these seven long years,
Under this servile and unworthy burden,
That throughout Rome and Italy our wrongs
Will be talked about for a thousand years to come:
I don’t count how Cilicia’s strong kingdom
Was conquered by Prince Tancredi’s blow,
Nor how deceitful Baldwin took that land away
From the rewards of virtue; fraud harvested the crops:

LXV
“Nor speak I how each hour, at every need,
Quick, ready, resolute at all assays,
With fire and sword we hasted forth with speed,
And bore the brunt of all their fights and frays;
But when we had performed and done the deed,
At ease and leisure they divide the preys,
We reaped naught but travel for our toil,
Theirs was the praise, the realms, the gold, the spoil.

LXV
“I won't go on about how every hour, whenever needed,
We rushed out, quick, ready, and determined for every challenge,
With fire and sword, we went forth in haste,
And faced all their battles and conflicts;
But after we did what we had to,
They relaxed and leisurely shared the rewards,
We ended up with nothing but the effort for our labor,
The glory, the lands, the wealth, the spoils were all theirs.”

LXVI
“Yet all this season were we willing blind,
Offended unrevenged, wronged but unwroken,
Light griefs could not provoke our quiet mind,
But now, alas! the mortal blow is stroken,
Rinaldo have they slain, and law of kind,
Of arms, of nations, and of high heaven broken,
Why doth not heaven kill them with fire and thunder?
To swallow them why cleaves not earth asunder?

LXVI
“But all this time we were willingly blind,
Offended but unavenged, wronged but not broken,
Minor troubles couldn’t stir our calm mind,
But now, alas! the mortal blow has struck,
They’ve slain Rinaldo, and the natural law,
Of arms, of nations, and of high heaven has been broken,
Why doesn’t heaven smite them with fire and thunder?
Why doesn’t the earth swallow them whole?”

LXVII
“They have Rinaldo slain, the sword and shield
Of Christ’s true faith, and unrevenged he lies;
Still unrevenged lieth in the field
His noble corpse to feed the crows and pies:
Who murdered him? who shall us certain yield?
Who sees not that, although he wanted eyes?
Who knows not how the Italian chivalry
Proud Godfrey and false Baldwin both envy

LXVII
“They’ve killed Rinaldo, the sword and shield
Of Christ’s true faith, and he lies unavenged;
Still unavenged, his noble body lies in the field
To feed the crows and magpies:
Who murdered him? Who will give us a clear answer?
Who doesn’t see this, even without eyes?
Who doesn’t know how the Italian knights
Proud Godfrey and false Baldwin both envy?”

LXVIII
“What need we further proof? Heaven, heaven, I swear,
Will not consent herein we be beguiled,
This night I saw his murdered sprite appear,
Pale, sad and wan, with wounds and blood defiled,
A spectacle full both of grief and fear;
Godfrey, for murdering him, the ghost reviled.
I saw it was no dream, before mine eyes,
Howe’er I look, still, still methinks it flies.

LXVIII
"What more proof do we need? I swear to heaven,
It won’t allow us to be deceived in this,
Tonight I saw his murdered spirit appear,
Pale, sad, and weak, with wounds and blood all over,
A sight full of both grief and fear;
Godfrey, for killing him, the ghost cursed.
I could tell it wasn’t a dream, right before my eyes,
No matter how I look, it still seems to fly away."

LXIX
“What shall we do? shall we be governed still
By this false hand, contaminate with blood?
Or else depart and travel forth, until
To Euphrates we come, that sacred flood,
Where dwells a people void of martial skill,
Whose cities rich, whose land is fat and good,
Where kingdoms great we may at ease provide,
Far from these Frenchmen’s malice, from their pride;

LXIX
"What should we do? Should we continue to be ruled
By this deceitful hand, stained with blood?
Or should we leave and journey on until
We reach the Euphrates, that holy river,
Where a people lives without warrior skills,
Whose cities are wealthy, whose land is fertile,
Where we can easily establish great kingdoms,
Far from the malice and pride of these Frenchmen;

LXX
“Then let us go, and no revengement take
For this brave knight, though it lie in our power:
No, no, that courage rather newly wake,
Which never sleeps in fear and dread one hour,
And this pestiferous serpent, poisoned snake,
Of all our knights that hath destroyed the flower,
First let us slay, and his deserved end
Example make to him that kills his friend.

LXX
“Then let’s go, and let’s not seek revenge
For this brave knight, even though we could:
No, let’s instead awaken that courage,
Which never rests in fear or dread for even an hour,
And let’s first kill this poisonous serpent,
This snake that has destroyed the best of our knights,
And make his deserved end a lesson
To anyone who would harm their friend.

LXXI
“I will, I will, if your courageous force,
Dareth so much as it can well perform,
Tear out his cursed heart without remorse,
The nest of treason false and guile enorm.”
Thus spake the angry knight with headlong course;
The rest him followed with a furious storm,
“Arm, arm.” they cried, to arms the soldiers ran.
And as they run, “Arm, arm,” cried every man.

LXXI
"I will, I will, if your brave strength,
Dares to do what it can without hesitation,
Rip out his cursed heart without feeling guilty,
The nest of false treachery and huge deceit."
So said the furious knight, charging ahead;
The others followed him like a wild storm,
"Arm, arm," they shouted, as the soldiers rushed to their weapons.
And as they ran, "Arm, arm," shouted every man.

LXXII
Mongst them Alecto strowed wasteful fire,
Envenoming the hearts of most and least,
Folly, disdain, madness, strife, rancor, ire,
Thirst to shed blood, in every breast increased,
This ill spread far, and till it set on fire
With rage the Italian lodgings, never ceased,
From thence unto the Switzers’ camp it went,
And last infected every English tent.

LXXII
Among them, Alecto spread destructive fire,
Poisoning the hearts of everyone, great and small,
Foolishness, contempt, madness, conflict, bitterness, anger,
A desire for bloodshed grew in every heart,
This evil spread widely, and until it ignited
With rage the Italian quarters, it never stopped,
From there it moved to the Swiss camp,
And ultimately contaminated every English tent.

LXXIII
Not public loss of their beloved knight,
Alone stirred up their rage and wrath untamed,
But fore-conceived griefs, and quarrels light,
The ire still nourished, and still inflamed,
Awaked was each former cause of spite,
The Frenchmen cruel and unjust they named,
And with bold threats they made their hatred known,
Hate seld kept close, and oft unwisely shown:

LXXIII
It wasn't just the public loss of their beloved knight
That ignited their uncontrollable anger,
But also old grievances and minor disputes,
The anger that continued to simmer and grow,
Revived every past cause of resentment,
They called the French cruel and unfair,
And with bold threats, they made their hatred clear,
Hatred rarely kept hidden, and often foolishly revealed:

LXXIV
Like boiling liquor in a seething pot,
That fumeth, swelleth high, and bubbleth fast,
Till o’er the brims among the embers hot,
Part of the broth and of the scum is cast,
Their rage and wrath those few appeased not
In whom of wisdom yet remained some taste,
Camillo, William, Tancred were away,
And all whose greatness might their madness stay.

LXXIV
Like boiling liquid in a bubbling pot,
That steams, rises high, and bubbles quickly,
Until it spills over the edges among the hot coals,
Part of the broth and some of the foam is thrown out,
Their anger and fury were not calmed,
In those few who still had some sense of wisdom,
Camillo, William, Tancred had left,
And all those whose greatness could have kept them in check.

LXXV
Now headlong ran to harness in this heat
These furious people, all on heaps confused,
The roaring trumpets battle gan to threat,
As it in time of mortal war is used,
The messengers ran to Godfredo great,
And bade him arm, while on this noise he mused,
And Baldwin first well clad in iron hard,
Stepped to his side, a sure and faithful guard.

LXXV
Now these furious people rushed to get ready in this heat,
All jumbled together,
The roaring trumpets began to signal for battle,
Just like in times of war,
The messengers ran to the great Godfredo,
And told him to arm himself while he thought about this noise,
And Baldwin, the first dressed in tough iron,
Stepped to his side, a loyal and reliable guard.

LXXVI
Their murmurs heard, to heaven he lift his een,
As was his wont, to God for aid he fled;
“O Lord, thou knowest this right hand of mine
Abhorred ever civil blood to shed,
Illumine their dark souls with light divine,
Repress their rage, by hellish fury bred,
The innocency of my guiltless mind
Thou knowest, and make these know, with fury blind.”

LXXVI
Hearing their whispers, he looked up to the heavens,
As he usually did, seeking help from God;
“O Lord, you know that this right hand of mine
Has always hated shedding innocent blood,
Shine your divine light on their dark souls,
Calm their rage, born from hellish anger,
You know the innocence of my clean mind,
And make them see it, despite their blind fury.”

LXXVII
Tis said he felt infused in each vein,
A sacred heat from heaven above distilled,
A heat in man that courage could constrain
That his brave look with awful boldness filled.
Well guarded forth he went to meet the train
Of those that would revenge Rinaldo killed;
And though their threats he heard, and saw them bent
To arms on every side, yet on he went.

LXXVII
It's said he felt a divine energy in his veins,
A holy fire from above poured down,
A passion in a man that could spark courage
That filled his brave gaze with a terrifying boldness.
He boldly stepped out to confront the group
Of those seeking revenge for Rinaldo's death;
And even though he heard their threats and saw them ready
For battle all around, he pressed on.

LXXVIII
Above his hauberk strong a coat he ware,
Embroidered fair with pearl and richest stone,
His hands were naked, and his face was bare,
Wherein a lamp of majesty bright shone;
He shook his golden mace, wherewith he dare
Resist the force of his rebellious foe:
Thus he appeared, and thus he gan them teach,
In shape an angel, and a God in speech:

LXXVIII
Over his strong shirt of armor, he wore a coat,
Beautifully embroidered with pearls and precious stones,
His hands were bare, and his face was exposed,
In which a bright light of majesty shone;
He shook his golden mace, with which he dared
To stand against the power of his rebellious enemies:
This is how he appeared, and this is how he began to teach them,
Looking like an angel, and speaking like a God:

LXXIX
“What foolish words? what threats be these I hear?
What noise of arms? who dares these tumults move?
Am I so honored? stand you so in fear?
Where is your late obedience? where your love?
Of Godfrey’s falsehood who can witness bear?
Who dare or will these accusations prove?
Perchance you look I should entreaties bring,
Sue for your favors, or excuse the thing.

LXXIX
"What ridiculous words are these? What threats do I hear?
What is this noise of weapons? Who is causing this uproar?
Am I so respected? Are you all so afraid?
Where is your previous loyalty? Where is your love?
Who can testify to Godfrey’s dishonesty?
Who dares to prove these accusations?
Maybe you expect me to beg for your mercy,
Plead for your kindness, or justify this situation."

LXXX
“Ah, God forbid these lands should hear or see
Him so disgraced at whose great name they quake;
This sceptre and my noble acts for me
A true defence before the world can make:
Yet for sharp justice governed shall be
With clemency, I will no vengeance take
For this offence, but for Rinaldo’s love,
I pardon you, hereafter wiser prove.

LXXX
"Ah, God forbid that these lands should hear or see
Him so humiliated, the one whose name makes them tremble;
This scepter and my noble deeds can
Be a true defense for me before the world:
Yet for the sake of strict justice and mercy,
I will take no revenge for this offense, but for Rinaldo’s love,
I forgive you; prove wiser in the future."

LXXXI
“But Argillano’s guilty blood shall wash
This stain away, who kindled this debate,
And led by hasty rage and fury rash,
To these disorders first undid the gate;”
While thus he spoke, the lightning beams did flash
Out of his eyes of majesty and state,
That Argillan,—who would have thought it?—shook
For fear and terror, conquered with his look.

LXXXI
“But Argillano’s guilty blood will wash
This stain away, the one who started this debate,
Driven by hasty rage and reckless anger,
That first opened the door to these troubles;”
As he spoke, flashes of lightning shot
From his eyes filled with authority and power,
That Argillan—who would have guessed?—trembled
In fear and dread, defeated by his gaze.

LXXXII
The rest with indiscreet and foolish wrath
Who threatened late with words of shame and pride,
Whose hands so ready were to harm and scath,
And brandished bright swords on every side;
Now hushed and still attend what Godfrey saith,
With shame and fear their bashful looks they hide,
And Argillan they let in chains be bound,
Although their weapons him environed round.

LXXXII
The rest, filled with reckless and foolish anger,
Who recently threatened with words of shame and pride,
Whose hands were always ready to hurt and harm,
And waved shining swords all around;
Now quiet and still, they listen to what Godfrey says,
Hiding their embarrassed faces with shame and fear,
And they allow Argillan to be bound in chains,
Even though their weapons surrounded him.

LXXXIII
So when a lion shakes his dreadful mane,
And beats his tail with courage proud and wroth,
If his commander come, who first took pain
To tame his youth, his lofty crest down goeth,
His threats he feareth, and obeys the rein
Of thralldom base, and serviceage, though loth,
Nor can his sharp teeth nor his armed paws,
Force him rebel against his ruler’s laws.

LXXXIII
So when a lion shakes his fearsome mane,
And swishes his tail with proud and angry might,
If his master arrives, the one who first took the time
To train him in his youth, his majestic head bows,
He fears his commands and submits to the reins
Of lower bondage and duty, though reluctantly,
And neither his sharp teeth nor his powerful paws,
Can make him rebel against his ruler’s rules.

LXXXIV
Fame as a winged warrior they beheld,
With semblant fierce and furious look that stood,
And in his left hand had a splendent shield
Wherewith he covered safe their chieftain good,
His other hand a naked sword did wield,
From which distilling fell the lukewarm blood,
The blood pardie of many a realm and town,
Whereon the Lord his wrath had poured down.

LXXXIV
They saw Fame as a winged warrior,
With a fierce and angry look that towered,
In his left hand, he held a shining shield
With which he kept their good leader safe,
In his other hand, he wielded a sharp sword,
From which warm blood dripped down,
The blood, indeed, of many lands and cities,
On which the Lord had unleashed his wrath.

LXXXV
Thus was the tumult, without bloodshed, ended.
Their arms laid down, strife into exile sent.
Godfrey his thoughts to greater actions bended.
And homeward to his rich pavilion went,
For to assault the fortress he intended
Before the second or third day were spent;
Meanwhile his timber wrought he oft surveyed
Whereof his ram and engines great he made.

LXXXV
So the chaos ended, without any bloodshed.
They laid down their weapons, sending conflict away.
Godfrey focused his thoughts on greater deeds.
And he went home to his lavish tent,
Planning to attack the fortress he intended
Before the second or third day was over;
In the meantime, he often checked the timber
From which he was building his ram and large engines.

NINTH BOOK

THE ARGUMENT.
Alecto false great Solyman doth move
By night the Christians in their tents to kill:
But God who their intents saw from above,
Sends Michael down from his sacred hill:
The spirits foul to hell the angels drove;
The knights delivered from the witch, at will
Destroy the Pagans, scatter all their host:
The Soldan flies when all his bands are lost.

THE ARGUMENT.
Alecto stirs up the great Solyman at night
To kill the Christians while they're in their tents:
But God, who sees their plans from above,
Sends Michael down from his holy mountain:
The foul spirits are driven to hell by the angels;
The knights, freed from the witch, are free to
Defeat the Pagans, scattering all their troops:
The Soldan flees when all his men are lost.

I
The grisly child of Erebus the grim,
Who saw these tumults done and tempest spent,
Gainst stream of grace who ever strove to swim
And all her thoughts against Heaven’s wisdom bent,
Departed now, bright Titan’s beams were dim
And fruitful lands waxed barren as she went.
She sought the rest of her infernal crew,
New storms to raise, new broils, and tumults new.

I
The horrific child of Erebus the dark,
Who witnessed these disturbances and wild storms,
Against the flow of grace who always fought to swim
And all her thoughts opposed to Heaven’s wisdom,
Departed now, as bright Titan’s light faded
And once fertile lands turned barren as she left.
She looked for the rest of her hellish crew,
To stir up new storms, new fights, and fresh chaos.

II
She, that well wist her sisters had enticed,
By their false arts, far from the Christian host,
Tancred, Rinaldo, and the rest, best prized
For martial skill, for might esteemed most,
Said, of these discords and these strifes advised,
“Great Solyman, when day his light hath lost,
These Christians shall assail with sudden war,
And kill them all while thus they strive and jar.”

II
She, who knew well that her sisters had lured,
By their deceitful tricks, far from the Christian army,
Tancred, Rinaldo, and the others, valued
For their combat skills, considered the strongest,
Said, having thought about these conflicts and quarrels,
“Great Solyman, when the day has lost its light,
These Christians will be attacked with sudden warfare,
And they will all be killed while they fight and argue.”

III
With that where Solyman remained she flew,
And found him out with his Arabian bands,
Great Solyman, of all Christ’s foes untrue,
Boldest of courage, mightiest of his hands,
Like him was none of all that earth-bred crew
That heaped mountains on the Aemonian sands,
Of Turks he sovereign was, and Nice his seat,
Where late he dwelt, and ruled that kingdom great.

III
With that, she flew to where Solyman was,
And found him with his Arabian troops,
Great Solyman, untrue to all Christ’s foes,
Boldest in courage, strongest of his kind,
There was none like him among that earthly crew
That heaped up mountains on the Aemonian sands,
He was the ruler of the Turks, and Nice was his base,
Where he recently lived and ruled that great kingdom.

IV
The lands forenenst the Greekish shore he held,
From Sangar’s mouth to crooked Meander’s fall,
Where they of Phrygia, Mysia, Lydia dwelled,
Bithynia’s towns, and Pontus’ cities all:
But when the hearts of Christian princes swelled,
And rose in arms to make proud Asia thrall,
Those lands were won where he did sceptre wield
And he twice beaten was in pitched field.

IV
He ruled the lands along the Greek shore,
From the mouth of the Sangar to the bend of the Meander,
Where the people of Phrygia, Mysia, and Lydia lived,
Including the towns of Bithynia and the cities of Pontus:
But when the hearts of Christian kings surged,
And rose in arms to conquer proud Asia,
Those lands were taken where he held the scepter
And he was defeated twice in battle.

V
When Fortune oft he had in vain assayed,
And spent his forces, which availed him naught,
To Egypt’s king himself he close conveyed,
Who welcomed him as he could best have thought,
Glad in his heart, and inly well apayed,
That to his court so great a lord was brought:
For he decreed his armies huge to bring
To succor Juda land and Juda’s king.

V
When he had frequently tried his luck in vain,
And expended his efforts, which were of no use,
He made his way to the king of Egypt,
Who welcomed him as well as he could have wished,
Happy in his heart, and secretly pleased,
That such a great lord had come to his court:
For he planned to gather his huge armies
To support the land of Judah and its king.

VI
But, ere he open war proclaimed, he would
That Solyman should kindle first the fire,
And with huge sums of false enticing gold
The Arabian thieves he sent him forth to hire,
While he the Asian lords and Morians hold
Unites; the Soldan won to his desire
Those outlaws, ready aye for gold to fight,
The hope of gain hath such alluring might.

VI
But before he declared open war, he wanted
Solyman to start the fire first,
And with large amounts of fake, tempting gold
He sent out Arabian thieves to hire,
While he united the Asian lords and Morians;
The Soldan, won over to his wishes,
Those outlaws, always ready to fight for gold,
The promise of profit has such a powerful appeal.

VII
Thus made their captain to destroy and burn,
In Juda land he entered is so far,
That all the ways whereby he should return
By Godfrey’s people kept and stopped are,
And now he gan his former losses mourn,
This wound had hit him on an elder scar,
On great adventures ran his hardy thought,
But naught assured, he yet resolved on naught.

VII
So their captain set out to destroy and burn,
In Judea, he entered so deep,
That all the routes he could take to return
Were blocked by Godfrey’s men,
And now he began to mourn his past losses,
This injury hit him on an old scar,
His brave mind was filled with big ambitions,
But nothing was certain, so he decided on nothing.

VIII
To him Alecto came, and semblant bore
Of one whose age was great, whose looks were grave,
Whose cheeks were bloodless, and whose locks were hoar
Mustaches strouting long and chin close shave,
A steepled turban on her head she wore,
Her garment wide, and by her side, her glaive,
Her gilden quiver at her shoulders hung,
And in her hand a bow was, stiff and strong.

VIII
Alecto approached him, looking like someone who was very old, with a serious expression, pale cheeks, and gray hair. Her long mustache stuck out, and she had a clean-shaven chin. On her head, she wore a pointed turban, and her loose garment billowed around her. At her side was her sword, with her golden quiver hanging over her shoulders. In her hand, she held a strong, sturdy bow.

IX
“We have.” Quoth she, “through wildernesses gone,
Through sterile sands, strange paths, and uncouth ways,
Yet spoil or booty have we gotten none,
Nor victory deserving fame or praise,
Godfrey meanwhile to ruin stick and stone
Of this fair town, with battery sore assays;
And if awhile we rest, we shall behold
This glorious city smoking lie in mould.

IX
“We have.” She said, “traveled through wildernesses,
Across barren sands, unusual paths, and rough ways,
But we haven't gained any spoils or loot,
Nor achieved victory worthy of glory or praise,
While Godfrey is busy tearing apart this beautiful town,
With heavy attacks on its defenses;
And if we rest for a moment, we’ll see
This magnificent city lying in ruins.”

X
“Are sheep-cotes burnt, or preys of sheep or kine,
The cause why Solyman these bands did arm?
Canst thou that kingdom lately lost of thine
Recover thus, or thus redress thy harm?
No, no, when heaven’s small candles next shall shine,
Within their tents give them a bold alarm;
Believe Araspes old, whose grave advice
Thou hast in exile proved, and proved in Nice.

X
"Are sheep pens burned, or are the sheep or cattle prey,
The reason why Solyman armed these troops?
Can you regain that kingdom you recently lost
Or fix your troubles this way?
No, no, when heaven's little stars shine next,
Give them a loud wake-up call in their tents;
Trust the wise old Araspes, whose valuable advice
You’ve experienced in exile, and tested in Nice.

XI
“He feareth naught, he doubts no sudden broil
From these ill-armed and worse-hearted bands,
He thinks this people, used to rob and spoil,
To such exploit dares not lift up their hands;
Up then and with thy courage put to foil
This fearless camp, while thus secure it stands.”
This said, her poison in his breast she hides,
And then to shapeless air unseen she glides.

XI
"He fears nothing, he doesn’t worry about any unexpected fight
From these poorly armed and even worse-hearted groups,
He thinks that this crowd, used to stealing and plundering,
Dares not even raise their hands for such a task;
So get up and use your courage to defeat
This fearless camp while it’s still so secure."
Having said this, she hides her poison in his chest,
And then she glides away into the shapeless air, unseen.

XII
The Soldan cried, “O thou which in my thought
Increased hast my rage and fury so,
Nor seem’st a wight of mortal metal wrought,
I follow thee, whereso thee list to go,
Mountains of men by dint of sword down brought
Thou shalt behold, and seas of red blood flow
Where’er I go; only be thou my guide
When sable night the azure skies shall hide.”

XII
The Soldan shouted, “O you who in my mind
Have only made my anger and fury grow,
And don’t seem to be made of mortal stuff,
I will follow you wherever you want to go,
Mountains of men will fall by the edge of my sword
You’ll see, and oceans of red blood will flow
Wherever I go; just be my guide
When dark night covers the blue skies.”

XIII
When this was said, he mustered all his crew,
Reproved the cowards, and allowed the bold:
His forward camp, inspired with courage new,
Was ready dight to follow where he would:
Alecto’s self the warning trumpet blew
And to the wind his standard great unrolled,
Thus on they marched, and thus on they went,
Of their approach their speed the news prevent.

XIII
When he said this, he gathered all his crew,
Scolded the cowards, and encouraged the brave:
His front camp, filled with fresh courage,
Was prepared to follow wherever he would lead:
Alecto herself blew the warning trumpet
And unfurled his great banner to the wind,
So they marched on, and they kept moving,
Their speed outpaced the news of their approach.

XIV
Alecto left them, and her person dight
Like one that came some tidings new to tell:
It was the time, when first the rising night
Her sparkling diamonds poureth forth to sell,
When, into Sion come, she marched right
Where Juda’s aged tyrant used to dwell,
To whom of Solyman’s designment bold,
The place, the manner, and the time she told.

XIV
Alecto left them, looking like someone who had news to share:
It was that moment when the first evening had
Sprinkled her sparkling diamonds to sell,
When she marched straight into Sion,
Where Judah’s old tyrant once lived,
To whom she revealed Solyman’s daring plan,
The place, the manner, and the timing she disclosed.

XV
Their mantle dark, the grisly shadows spread,
Stained with spots of deepest sanguine hue,
Warm drops of blood, on earth’s black visage shed,
Supplied the place of pure and precious dew,
The moon and stars for fear of sprites were fled,
The shrieking goblins eachwhere howling flew,
The furies roar, the ghosts and fairies yell,
The earth was filled with devils, and empty hell.

XV
Their dark cloaks spread, the gruesome shadows grew,
Stained with spots of deep blood red hue,
Warm drops of blood on the earth's dark face fell,
Serving as a substitute for pure, precious dew,
The moon and stars fled in fear of spirits,
As screeching goblins flew everywhere,
The furies roared, the ghosts and fairies screamed,
The earth was filled with demons, and hell was empty.

XVI
The Soldan fierce, through all this horror, went
Toward the camp of his redoubted foes,
The night was more than half consumed and spent;
Now headlong down the western hill she goes,
When distant scant a mile from Godfrey’s tent
He let his people there awhile repose,
And victualled them, and then he boldly spoke
These words which rage and courage might provoke:

XVI
The fierce Soldan, amid all this chaos, went
Toward the camp of his formidable enemies,
The night was more than halfway through;
Now it was rapidly descending the western hill,
When just under a mile from Godfrey’s tent
He allowed his people to rest for a bit,
And fed them, and then he boldly said
Words that could ignite rage and courage:

XVII
“See there a camp, full stuffed of spoils and preys,
Not half so strong as false report recordeth;
See there the storehouse, where their captain lays
Our treasures stolen, where Asia’s wealth he hoardeth;
Now chance the ball unto our racket plays,
Take then the vantage which good luck affordeth;
For all their arms, their horses, gold and treasure
Are ours, ours without loss, harm or displeasure.

XVII
“Look over there at a camp, packed with loot and spoils,
Not nearly as powerful as the rumors suggest;
Check out the storage, where their leader keeps
Our stolen treasures, hoarding Asia's riches;
Now fate has tossed the ball into our court,
So let's seize the opportunity that good luck offers;
For all their weapons, horses, gold, and wealth
Belong to us, without loss, harm, or trouble.

XVIII
“Nor is this camp that great victorious host
That slew the Persian lords, and Nice hath won:
For those in this long war are spent and lost,
These are the dregs, the wine is all outrun,
And these few left, are drowned and dead almost
In heavy sleep, the labor half is done
To send them headlong to Avernus deep,
For little differs death and heavy sleep.

XVIII
“This camp isn’t the great victorious army
That defeated the Persian leaders and claimed victory:
Those who fought in this long war are exhausted and gone,
These are the leftovers, the good stuff is all used up,
And the few who are left are nearly dead,
Overwhelmed by deep sleep, the hard part is nearly done
To send them straight to the depths of Avernus,
Because death isn’t very different from heavy sleep."

XIX
“Come, come, this sword the passage open shall
Into their camp, and on their bodies slain
We will pass o’er their rampire and their wall;
This blade, as scythes cut down the fields of grain,
Shall cut them so, Christ’s kingdom now shall fall,
Asia her freedom, you shall praise obtain.”
Thus he inflamed his soldiers to the fight,
And led them on through silence of the night.

XIX
"Come on, this sword will clear the way
Into their camp, and over their fallen bodies
We will go over their defenses and their walls;
This blade, like scythes cutting down fields of grain,
Will carve them up, and Christ’s kingdom will fall,
Asia will gain her freedom, and you will win praise.”
With this, he fired up his soldiers for the battle,
And led them on through the quiet of the night.

XX
The sentinel by starlight, lo, descried
This mighty Soldan and his host draw near,
Who found not as he hoped the Christians’ guide
Unware, ne yet unready was his gear:
The scouts, when this huge army they descried,
Ran back, and gan with shouts the ’larum rear;
The watch stert up and drew their weapons bright,
And busked them bold to battle and to fight.

XX
The lookout, illuminated by starlight, saw
The powerful Sultan and his army approaching,
Who discovered that their Christian guide was neither
Caught off guard nor unprepared:
The scouts, when they spotted this massive army,
Rushed back and raised the alarm with shouts;
The guards jumped up and drew their shining weapons,
And prepared themselves boldly for battle and to fight.

XXI
The Arabians wist they could not come unseen,
And therefore loud their jarring trumpets sound,
Their yelling cries to heaven upheaved been,
The horses thundered on the solid ground,
The mountains roared, and the valley green,
The echoes sighed from the caves around,
Alecto with her brand, kindled in hell,
Tokened to them in David’s tower that dwell.

XXI
The Arabians knew they couldn't come unnoticed,
So their loud, jarring trumpets blared,
Their screams raised up to heaven,
The horses pounded on the solid ground,
The mountains roared, and the green valley echoed,
The echoes sighed from the surrounding caves,
Alecto with her fire, lit in hell,
Signaled to them in David's tower where they lived.

XXII
Before the rest forth pricked the Soldan fast,
Against the watch, not yet in order just,
As swift as hideous Boreas’ hasty blast
From hollow rocks when first his storms outburst,
The raging floods, that trees and rocks down cast,
Thunders, that towns and towers drive to dust:
Earthquakes, to tear the world in twain that threat,
Are naught, compared to his fury great.

XXII
Before the rest, the Soldan charged ahead,
Caught off guard, not yet properly lined up,
As quick as the terrible wind's fierce blast
From empty cliffs when his storms first explode,
The raging floods that sweep away trees and rocks,
Thunders that turn towns and towers to dust:
Earthquakes that threaten to split the world in two
Are nothing compared to his immense fury.

XXIII
He struck no blow, but that his foe he hit;
And never hit, but made a grievous wound:
And never wounded, but death followed it;
And yet no peril, hurt or harm he found,
No weapon on his hardened helmet bit,
No puissant stroke his senses once astound,
Yet like a bell his tinkling helmet rung,
And thence flew flames of fire and sparks among.

XXIII
He didn’t throw a punch, but he did hit his enemy;
And whenever he hit, he caused a serious injury:
And every injury led to death;
Yet he found no danger, hurt, or harm,
No weapon pierced his tough helmet,
No powerful strike ever shocked his senses,
Yet his helmet rang like a bell,
And from it flew flames and sparks everywhere.

XXIV
Himself well nigh had put the watch to flight,
A jolly troop of Frenchmen strong and stout,
When his Arabians came by heaps to fight,
Covering, like raging floods, the fields about;
The beaten Christians run away full light,
The Pagans, mingled with the flying rout,
Entered their camp, and filled, as they stood,
Their tents with ruin, slaughter, death and blood.

XXIV
He nearly caused the watch to flee,
A cheerful group of strong Frenchmen,
When his Arab troops came in large numbers to battle,
Covering the fields like raging floods;
The defeated Christians ran away in a rush,
The Pagans, mixed with the panicking crowd,
Entered their camp, filling it, as they stood,
With destruction, slaughter, death, and blood.

XXV
High on the Soldan’s helm enamelled laid
An hideous dragon, armed with many a scale,
With iron paws, and leathern wings displayed,
Which twisted on a knot her forked tail,
With triple tongue it seemed she hissed and brayed,
About her jaws the froth and venom trail,
And as he stirred, and as his foes him hit,
So flames to cast and fire she seemed to spit.

XXV
On the Soldan’s helmet was a horrible dragon, decorated in enamel,
Covered in scales,
With iron claws and leathery wings spread out,
Its forked tail twisted in a knot,
With a triple tongue that seemed to hiss and roar,
Froth and venom dripped from around its jaws,
And as he moved, and as his enemies struck him,
It looked like she was spitting flames and fire.

XXVI
With this strange light, the Soldan fierce appeared
Dreadful to those that round about him been,
As to poor sailors, when huge storms are reared,
With lightning flash the rafting seas are seen;
Some fled away, because his strength they feared,
Some bolder gainst him bent their weapons keen,
And forward night, in evils and mischiefs pleased,
Their dangers hid, and dangers still increased.

XXVI
With this strange light, the fierce Soldan appeared
Dreadful to those around him,
Like poor sailors when huge storms kick up,
And lightning flashes over the raging seas;
Some fled away, fearing his strength,
While others bravely aimed their sharp weapons at him,
And as the night advanced, enjoying the chaos,
Their dangers were hidden, and even greater dangers loomed.

XXVII
Among the rest that strove to merit praise,
Was old Latinus, born by Tiber’s bank,
To whose stout heart in fights and bloody frays,
For all his eild, base fear yet never sank;
Five sons he had, the comforts of his days,
That from his side in no adventure shrank,
But long before their time, in iron strong
They clad their members, tender, soft and young.

XXVII
Among those who tried to earn praise,
Was old Latinus, born by the Tiber’s bank,
Whose brave heart in battles and bloody fights,
For all his age, never gave in to fear;
He had five sons, the joys of his days,
Who never backed down from any adventure,
But long before their time, in strong iron
They dressed their gentle, tender, young bodies.

XXVIII
The bold ensample of their father’s might
Their weapons whetted and their wrath increased,
“Come let us go,” quoth he, “where yonder knight
Upon our soldiers makes his bloody feast,
Let not their slaughter once your hearts affright,
Where danger most appears, there fear it least,
For honor dwells in hard attempts, my sons,
And greatest praise, in greatest peril, wons.”

XXVIII
The brave example of their father's strength
Made them sharpen their weapons and fuel their anger,
“Come, let’s go,” he said, “where that knight
Is feasting on the blood of our soldiers,
Don’t let their slaughter scare you,
Where danger seems greatest, fear it the least,
For honor lies in tough challenges, my sons,
And the highest praise comes from the greatest danger.”

XXIX
Her tender brood the forest’s savage queen,
Ere on their crests their rugged manes appear,
Before their mouths by nature armed been,
Or paws have strength a silly lamb to tear,
So leadeth forth to prey, and makes them keen,
And learns by her ensample naught to fear
The hunter, in those desert woods that takes
The lesser beasts whereon his feast he makes.

XXIX
The gentle mother of the wild teaches her young,
Before they grow their rough manes,
Before they are naturally equipped with teeth,
Or their paws have the strength to tear apart a helpless lamb,
She leads them out to hunt, making them eager,
And shows them not to fear
The hunter who roams those deserted woods,
Where he catches the smaller animals he feasts on.

XXX
The noble father and his hardy crew
Fierce Solyman on every side invade,
At once all six upon the Soldan flew,
With lances sharp, and strong encounters made,
His broken spear the eldest boy down threw,
And boldly, over-boldly, drew his blade,
Wherewith he strove, but strove therewith in vain,
The Pagan’s steed, unmarked, to have slain.

XXX
The noble father and his brave crew
Attacked fierce Solyman from every side,
All six lunged at the Soldan at once,
With sharp lances, they engaged in strong battle,
The eldest boy knocked down his broken spear,
And boldly, maybe too boldly, pulled his sword,
With it he fought, but it was all in vain,
He aimed to kill the Pagan’s horse, unnoticed.

XXXI
But as a mountain or a cape of land
Assailed with storms and seas on every side,
Doth unremoved, steadfast, still withstand
Storm, thunder, lightning, tempest, wind, and tide:
The Soldan so withstood Latinus’ band,
And unremoved did all their justs abide,
And of that hapless youth, who hurt his steed,
Down to the chin he cleft in twain the head.

XXXI
But just like a mountain or a piece of land
Attacked by storms and waves from all directions,
It stays strong, steady, and unmoved
Against the storm, thunder, lightning, tempest, wind, and tide:
The Soldan stood firm against Latinus' group,
And remained unshaken as they fought fairly,
And of that unfortunate young man, who injured his horse,
He split his head in two down to the chin.

XXXII
Kind Aramante, who saw his brother slain,
To hold him up stretched forth his friendly arm,
Oh foolish kindness, and oh pity vain,
To add our proper loss, to other’s harm!
The prince let fall his sword, and cut in twain
About his brother twined, the child’s weak arm.
Down from their saddles both together slide,
Together mourned they, and together died.

XXXII
Kind Aramante, who witnessed his brother's death,
Stretched out his hand to support him through this pain,
Oh foolish kindness, and oh wasted pity,
Why add our own loss to someone else's suffering?
The prince dropped his sword, severing
The child’s frail arm wrapped around his brother.
They both slid down from their saddles,
Together they mourned, and together they died.

XXXIII
That done, Sabino’s lance with nimble force
He cut in twain, and ’gainst the stripling bold
He spurred his steed, that underneath his horse
The hardy infant tumbled on the mould,
Whose soul, out squeezed from his bruised corpse,
With ugly painfulness forsook her hold,
And deeply mourned that of so sweet a cage
She left the bliss, and joys of youthful age.

XXXIII
With that done, Sabino swiftly cut his lance in half, and charged at the brave young man. His horse powered forward, and the young warrior fell hard to the ground. The soul, squeezed out of his battered body, painfully departed, mourning the loss of such a sweet place, leaving behind the happiness and joys of youth.

XXXIV
But Picus yet and Lawrence were on live,
Whom at one birth their mother fair brought out,
A pair whose likeness made the parents strive
Oft which was which, and joyed in their doubt:
But what their birth did undistinguished give,
The Soldan’s rage made known, for Picus stout
Headless at one huge blow he laid in dust,
And through the breast his gentle brother thrust.

XXXIV
But Picus and Lawrence were still alive,
Whom their beautiful mother brought into the world at the same time,
A pair whose resemblance made their parents argue
Often about who was who, enjoying the confusion:
But what their birth left unclear,
The Soldan’s fury revealed, for brave Picus
Was struck down headless in one massive blow,
And through the chest, his gentle brother was pierced.

XXXV
Their father, but no father now, alas!
When all his noble sons at once were slain,
In their five deaths so often murdered was,
I know not how his life could him sustain,
Except his heart were forged of steel or brass,
Yet still he lived, pardie, he saw not plain
Their dying looks, although their deaths he knows,
It is some ease not to behold our woes.

XXXV
Their father, but no father now, sadly!
When all his noble sons were slain at once,
In their five deaths, he was often killed as well,
I don’t know how he could continue living,
Unless his heart was made of steel or brass,
Yet he still lived, truly, he couldn’t see clearly
Their dying faces, although he knows they died,
It's a bit of relief not to witness our suffering.

XXXVI
He wept not, for the night her curtain spread
Between his cause of weeping and his eyes,
But still he mourned and on sharp vengeance fed,
And thinks he conquers, if revenged he dies;
He thirsts the Soldan’s heathenish blood to shed,
And yet his own at less than naught doth prize,
Nor can he tell whether he liefer would,
Or die himself, or kill the Pagan bold.

XXXVI
He didn't cry, because the night’s curtain
Was drawn between his reason to weep and his eyes,
But he still mourned and fed on sharp revenge,
And believes he wins if he dies avenging himself;
He longs to spill the heathen Soldan’s blood,
And yet values his own life as if it means nothing,
Nor can he say whether he’d rather
Die himself or kill the bold Pagan.

XXXVII
At last, “Is this right hand,” quoth he, “so weak,
That thou disdain’st gainst me to use thy might?
Can it naught do? can this tongue nothing speak
That may provoke thine ire, thy wrath and spite?”
With that he struck, his anger great to wreak,
A blow, that pierced the mail and metal bright,
And in his flank set ope a floodgate wide,
Whereat the blood out streamed from his side.

XXXVII
At last, he said, “Is this right hand of mine so weak,
That you refuse to use your strength against me?
Can it do nothing? Can this tongue not say
Anything that might provoke your anger, your wrath, and your hate?”
With that, he struck, eager to unleash his fury,
A blow that broke through the armor and shiny metal,
And opened a wide gash in his side,
From which blood streamed out.

XXXVIII
Provoked with his cry, and with that blow,
The Turk upon him gan his blade discharge,
He cleft his breastplate, having first pierced through,
Lined with seven bulls’ hides, his mighty targe,
And sheathed his weapons in his guts below;
Wretched Latinus at that issue large,
And at his mouth, poured out his vital blood,
And sprinkled with the same his murdered brood.

XXXVIII
Angered by his shout and that hit,
The Turk drew his blade against him,
He split open his breastplate, first breaking through,
Lined with seven bull hides, his strong shield,
And drove his weapons deep into his gut;
Poor Latinus met a brutal end,
And from his mouth, his life’s blood poured out,
Which splattered on his slain offspring.

XXXIX
On Apennine like as a sturdy tree,
Against the winds that makes resistance stout,
If with a storm it overturned be,
Falls down and breaks the trees and plants about;
So Latine fell, and with him felled he
And slew the nearest of the Pagans’ rout,
A worthy end, fit for a man of fame,
That dying, slew; and conquered, overcame.

XXXIX
On the Apennine, like a strong tree,
Against the winds that make it tough,
If hit by a storm it gets knocked down,
It falls and breaks the trees and plants around;
So Latine fell, and with him he took down
And killed the nearest of the Pagans' group,
A worthy end, fitting for a famous man,
That in dying, killed; and in conquering, triumphed.

XL
Meanwhile the Soldan strove his rage
To satisfy with blood of Christian spilled,
The Arabians heartened by their captain stern,
With murder every tent and cabin filled,
Henry the English knight, and Olipherne,
O fierce Draguto, by thy hands were killed!
Gilbert and Philip were by Ariadene
Both slain, both born upon the banks of Rhone.

XL
Meanwhile, the Sultan tried to quell his anger
With the blood of Christians spilled,
The Arabs, encouraged by their fierce leader,
Filled every tent and cabin with murder,
Henry, the English knight, and Olipherne,
O fierce Draguto, you killed them!
Gilbert and Philip were slain by Ariadene,
Both of them carried away from the banks of the Rhone.

XLI
Albazar with his mace Ernesto slew,
Under Algazel Engerlan down fell,
But the huge murder of the meaner crew,
Or manner of their deaths, what tongue can tell?
Godfrey, when first the heathen trumpets blew,
Awaked, which heard, no fear could make him dwell,
But he and his were up and armed ere long,
And marched forward with a squadron strong.

XLI
Albazar was killed by Ernesto with his mace,
Under Algazel, Engerlan fell down,
But the massive slaughter of the lesser men,
Or how they died, what words can describe?
Godfrey, when he first heard the heathen trumpets,
Woke up, and no fear could keep him down,
But he and his men were up and armed soon,
And marched forward with a strong squadron.

XLII
He that well heard the rumor and the cry,
And marked the tumult still grow more and more,
The Arabian thieves he judged by and by
Against his soldiers made this battle sore;
For that they forayed all the countries nigh,
And spoiled the fields, the duke knew well before,
Yet thought he not they had the hardiment
So to assail him in his armed tent.

XLII
He who clearly heard the rumor and the shout,
And noticed the chaos continuing to increase,
Quickly judged the Arabian thieves
As they fiercely attacked his soldiers; this battle was harsh;
Because they raided all the nearby lands,
And the duke knew they had plundered the fields before,
Yet he didn't think they would be brave enough
To assault him in his armored tent.

XLIII
All suddenly he heard, while on he went,
How to the city-ward, “Arm, arm!” they cried,
The noise upreared to the firmament,
With dreadful howling filled the valleys wlde:
This was Clorinda, whom the king forth sent
To battle, and Argantes by her side.
The duke, this heard, to Guelpho turned, and prayed
Him his lieutenant be, and to him said:

XLIII
Suddenly, he heard, while he moved along,
How they shouted towards the city, “Get ready, get ready!”
The noise reached up to the sky,
Filled the wide valleys with terrifying howls:
This was Clorinda, whom the king sent out
To battle, and Argantes was by her side.
The duke, upon hearing this, turned to Guelpho and asked
Him to be his lieutenant, saying:

XLIV
“You hear this new alarm from yonder part,
That from the town breaks out with so much rage,
Us needeth much your valor and your art
To calm their fury, and their heat to ’suage;
Go thither then, and with you take some part
Of these brave soldiers of mine equipage,
While with the residue of my champions bold
I drive these wolves again out of our fold.”

XLIV
“Have you heard that new alarm coming from over there,
That’s erupting from the town with such fury?
We really need your courage and skills
To cool their anger and ease their frustration;
So go there, and take with you some of
These brave soldiers from my ranks,
While I, with the rest of my bold fighters,
Chase these wolves away from our territory.”

XLV
They parted, this agreed on them between,
By divers paths, Lord Guelpho to the hill,
And Godfrey hasted where the Arabians keen
His men like silly sheep destroy and kill;
But as he went his troops increased been,
From every part the people flocked still,
That now grown strong enough, he ’proached nigh
Where the fierce Turk caused many a Christian die.

XLV
They went their separate ways, as they had decided,
Lord Guelpho took the path to the hill,
And Godfrey rushed to where the fierce Arabs
Were destroying his men like helpless sheep;
But as he moved, his troops grew in number,
People gathered from all around,
Until he became strong enough to approach
The place where the fierce Turk had caused many Christians to die.

XLVI
So from the top of Vesulus the cold,
Down to the sandy valleys, tumbleth Po,
Whose streams the further from the fountain rolled
Still stronger wax, and with more puissance go;
And horned like a bull his forehead bold
He lifts, and o’er his broken banks doth flow,
And with his horns to pierce the sea assays,
To which he proffereth war, not tribute pays.

XLVI
So from the top of Vesulus, the cold,
The Po tumbles down to the sandy valleys,
Whose streams grow stronger the further they flow
From the source, gaining more power as they go;
And like a bull, he raises his bold forehead,
Flows over his broken banks,
And tries to pierce the sea with his horns,
Offering war, not tribute.

XLVII
The duke his men fast flying did espy,
And thither ran, and thus, displeased, spake,
“What fear is this? Oh, whither do you fly?
See who they be that this pursuit do make,
A heartless band, that dare no battle try,
Who wounds before dare neither give nor take,
Against them turn your stern eye’s threatening sight,
An angry look will put them all to flight.”

XLVII
The duke saw his men running away in a panic,
So he ran over and, upset, said,
"What’s going on? Where are you all running to?
Look at who’s chasing you,
A cowardly bunch that won’t fight back,
They attack from a distance but won’t give or take a hit.
Turn your fierce gaze upon them,
A scowl will send them all running."

XLVIII
This said, he spurred forth where Solyman
Destroyed Christ’s vineyard like a savage boar,
Through streams of blood, through dust and dirt he ran,
O’er heaps of bodies wallowing in their gore,
The squadrons close his sword to ope began,
He broke their ranks, behind, beside, before,
And, where he goes, under his feet he treads
The armed Saracens, and barbed steeds.

XLVIII
That said, he kicked his horse into action where Solyman
Ruined Christ’s vineyard like a wild boar,
He charged through streams of blood, through dust and dirt,
Over piles of bodies wallowing in their gore,
The troops began to open up around his sword,
He shattered their ranks, behind, beside, in front,
And wherever he went, he trampled underfoot
The armed Saracens and their armored horses.

XLIX
This slaughter-house of angry Mars he passed,
Where thousands dead, half-dead, and dying were.
The hardy Soldan saw him come in haste,
Yet neither stepped aside nor shrunk for fear,
But busked him bold to fight, aloft he cast
His blade, prepared to strike, and stepped near,
These noble princes twain, so Fortune wrought
From the world’s end here met, and here they fought:

XLIX
He passed through this battlefield of furious Mars,
Where thousands lay dead, half-dead, and dying.
The brave Soldan saw him rush in,
Yet he neither stepped aside nor shrank in fear,
But boldly readied himself to fight, raising
His sword, ready to strike, and moved closer,
These two noble princes, brought together by fate,
Met here at the world's end, and here they fought:

L
With virtue, fury; strength with courage strove,
For Asia’s mighty empire, who can tell
With how strange force their cruel blows they drove?
How sore their combat was? how fierce, how fell?
Great deeds they wrought, each other’s harness clove;
Yet still in darkness, more the ruth, they dwell.
The night their acts her black veil covered under,
Their acts whereat the sun, the world might wonder.

L
With virtue came fury; strength fought with courage,
For Asia’s mighty empire, who can say
With what strange force they landed their cruel blows?
How intense their battles were? How fierce, how brutal?
Great deeds they achieved, tearing each other’s armor;
Yet still in darkness, they dwell in more sorrow.
The night covered their acts with her black veil,
Their deeds that would make the sun and the world wonder.

LI
The Christians by their guide’s ensample hearted,
Of their best armed made a squadron strong,
And to defend their chieftain forth they started:
The Pagans also saved their knight from wrong,
Fortune her favors twixt them evenly parted,
Fierce was the encounter, bloody, doubtful, long;
These won, those lost; these lost, those won again;
The loss was equal, even the numbers slain.

LI
The Christians, inspired by their leader, rallied,
Forming a strong squadron with their finest gear,
And set out to defend their chieftain valiantly:
The Pagans also fought to protect their knight,
Fortune balanced her favors between the two,
The clash was fierce, bloody, uncertain, and long;
Some won, some lost; others lost, then won back again;
The toll was equal, even the numbers slain.

LII
With equal rage, as when the southern wind,
Meeteth in battle strong the northern blast,
The sea and air to neither is resigned,
But cloud gainst cloud, and wave gainst wave they cast:
So from this skirmish neither part declined,
But fought it out, and kept their footings fast,
And oft with furious shock together rush,
And shield gainst shield, and helm gainst helm they crush.

LII
With the same intensity as when the southern wind
Clashes fiercely with the northern breeze,
The sea and sky refuse to back down,
But clouds collide with clouds, and waves crash against waves:
So in this fight, neither side backed away,
But battled on, holding their ground tightly,
And often with violent force they charged together,
And shield against shield, and helmet against helmet they smashed.

LIII
The battle eke to Sionward grew hot,
The soldiers slain, the hardy knights were killed,
Legions of sprites from Limbo’s prisons got,
The empty air, the hills and valleys filled,
Hearting the Pagans that they shrinked not,
Till where they stood their dearest blood they spilled;
And with new rage Argantes they inspire,
Whose heat no flames, whose burning need no fire.

LIII
The battle heading toward Sion grew intense,
The soldiers dead, the brave knights were lost,
Legions of spirits escaped from Limbo’s prisons,
The empty air, the hills and valleys filled,
Encouraging the Pagans not to retreat,
Until where they stood, they spilled their own blood;
And with new fury, they inspired Argantes,
Whose passion needed no flames, whose desire needed no fire.

LIV
Where he came in he put to shameful flight
The fearful watch, and o’er the trenches leaped,
Even with the ground he made the rampire’s height,
And murdered bodies in the ditch unheaped,
So that his greedy mates with labor light,
Amid the tents, a bloody harvest reaped:
Clorinda went the proud Circassian by,
So from a piece two chained bullets fly.

LIV
Where he entered, he put the scared guards to shame
And jumped over the trenches,
Even bringing the ground up to the rampart’s height,
And piled up dead bodies in the ditch,
So that his eager teammates, with little effort,
Reaped a bloody harvest among the tents:
Clorinda passed by the proud Circassian,
Just as two chained bullets fly from a gun.

LV
Now fled the Frenchmen, when in lucky hour
Arrived Guelpho, and his helping band,
He made them turn against this stormy shower,
And with bold face their wicked foes withstand.
Sternly they fought, that from their wounds downpour
The streams of blood and run on either hand:
The Lord of heaven meanwhile upon this fight,
From his high throne bent down his gracious sight.

LV
Now the Frenchmen fled, just when fortune smiled,
Guelpho arrived, along with his supportive crew,
He turned them to face this fierce storm,
And with courage, they stood up to their wicked enemies.
They fought bravely, causing blood to flow
From their wounds, streaming down on either side:
Meanwhile, the Lord of heaven looked down upon this battle,
From his high throne, watching with kind eyes.

LVI
From whence with grace and goodness compassed round,
He ruleth, blesseth, keepeth all he wrought,
Above the air, the fire, the sea and ground,
Our sense, our wit, our reason and our thought,
Where persons three, with power and glory crowned,
Are all one God, who made all things of naught,
Under whose feet, subjected to his grace,
Sit nature, fortune, motion, time and place.

LVI
From where he is surrounded by grace and goodness,
He rules, blesses, and keeps all that he created,
Above the sky, the fire, the sea, and the land,
Our senses, our intelligence, our reasoning, and our thoughts,
Where three persons, full of power and glory,
Are all one God, who made everything from nothing,
Under whose feet, subject to his grace,
Are nature, fortune, movement, time, and space.

LVII
This is the place, from whence like smoke and dust
Of this frail world the wealth, the pomp and power,
He tosseth, tumbleth, turneth as he lust,
And guides our life, our death, our end and hour:
No eye, however virtuous, pure and just,
Can view the brightness of that glorious bower,
On every side the blessed spirits be,
Equal in joys, though differing in degree.

LVII
This is the place, from where like smoke and dust
Of this fragile world the wealth, the glory and power,
He throws, tumbles, twists as he desires,
And directs our life, our death, our end and hour:
No eye, no matter how virtuous, pure, and just,
Can see the brightness of that glorious haven,
On every side the blessed spirits are,
Equal in joys, though differing in degree.

LVIII
With harmony of their celestial song
The palace echoed from the chambers pure,
At last he Michael called, in harness strong
Of never yielding diamonds armed sure,
“Behold,” quoth he, “to do despite and wrong
To that dear flock my mercy hath in cure,
How Satan from hell’s loathsome prison sends
His ghosts, his sprites, his furies and his fiends.

LVIII
With the harmony of their celestial song
The palace echoed from the pure chambers,
At last he called Michael, strong in his armor
Of unyielding diamonds, armed for sure,
“Behold,” he said, “to do wrong and harm
To that dear flock my mercy has healed,
How Satan sends from hell’s disgusting prison
His ghosts, his spirits, his furies, and his demons.

LIX
“Go bid them all depart, and leave the care
Of war to soldiers, as doth best pertain:
Bid them forbear to infect the earth and air;
To darken heaven’s fair light, bid them refrain;
Bid them to Acheron’s black flood repair,
Fit house for them, the house of grief and pain:
There let their king himself and them torment,
So I command, go tell them mine intent.”

LIX
“Go tell them all to leave and let the soldiers handle the war, as is their job:
Tell them to stop polluting the earth and air;
To refrain from blocking out heaven’s light, tell them to hold back;
Tell them to head to Acheron’s dark waters,
A fitting place for them, a place of grief and pain:
There let their king and them suffer,
So I command, go tell them my wish.”

LX
This said, the winged warrior low inclined
At his Creator’s feet with reverence due;
Then spread his golden feathers to the wind,
And swift as thought away the angel flew,
He passed the light, and shining fire assigned
The glorious seat of his selected crew,
The mover first, and circle crystalline,
The firmament, where fixed stars all shine;

LX
That said, the winged warrior bowed down
At his Creator’s feet with the respect he owed;
Then he spread his golden wings to the wind,
And quick as thought, the angel flew away,
He passed through the light, and shining fire assigned
The glorious place for his chosen group,
The first mover, and the clear circle,
The sky, where all the fixed stars shine;

LXI
Unlike in working then, in shape and show,
At his left hand, Saturn he left and Jove,
And those untruly errant called I trow,
Since he errs not, who them doth guide and move:
The fields he passed then, whence hail and snow,
Thunder and rain fall down from clouds above,
Where heat and cold, dryness and moisture strive,
Whose wars all creatures kill, and slain, revive.

LXI
Unlike the way things worked back then, in form and appearance,
He left Saturn and Jupiter at his left side,
And those wayward ones, I suppose,
Since he doesn’t err, the one who guides and moves them:
He passed through the fields, where hail and snow,
Thunder and rain fall from the clouds above,
Where heat and cold, dryness and moisture battle,
Whose wars kill all creatures, but they come back to life.

LXII
The horrid darkness, and the shadows dun
Dispersed he with his eternal wings,
The flames which from his heavenly eyes outrun
Beguiled the earth and all her sable things;
After a storm so spreadeth forth the sun
His rays and binds the clouds in golden strings,
Or in the stillness of a moonshine even
A falling star so glideth down from Heaven.

LXII
He broke through the awful darkness and gloomy shadows
With his everlasting wings,
The flames that raced from his divine eyes
Charmed the earth and all its dark things;
After a storm, the sun spreads its rays
And ties the clouds into golden strings,
Or in the calmness of a moonlit evening
A shooting star glides down from Heaven.

LXIII
But when the infernal troop he ’proached near,
That still the Pagans’ ire and rage provoke,
The angel on his wings himself did bear,
And shook his lance, and thus at last he spoke:
“Have you not learned yet to know and fear
The Lord’s just wrath, and thunder’s dreadful stroke?
Or in the torments of your endless ill,
Are you still fierce, still proud, rebellious still?

LXIII
But when the hellish crowd came close,
That still stirs up the Pagans’ anger and rage,
The angel took to the air on his wings,
And shook his spear, and finally he spoke:
“Have you not yet learned to recognize and fear
The Lord’s just anger and the terrifying force of thunder?
Or in the suffering of your never-ending misery,
Are you still fierce, still proud, still defiant?”

LXIV
“The Lord hath sworn to break the iron bands
The brazen gates of Sion’s fort which close,
Who is it that his sacred will withstands?
Against his wrath who dares himself oppose?
Go hence, you cursed, to your appointed lands,
The realms of death, of torments, and of woes,
And in the deeps of that infernal lake
Your battles fight, and there your triumphs make.

LXIV
“The Lord has promised to shatter the iron chains
And the bronze gates of Zion’s fortress that shut tight,
Who can stand against His holy will?
Who dares to oppose His anger?
Go away, you cursed ones, to your destined places,
To the realms of death, suffering, and misery,
And in the depths of that hellish lake
Fight your battles there, and celebrate your victories.

LXV
“There tyrannize upon the souls you find
Condemned to woe, and double still their pains;
Where some complain, where some their teeth do grind,
Some howl, and weep, some clank their iron chains:”
This said they fled, and those that stayed behind,
With his sharp lance he driveth and constrains;
They sighing left the lands, his silver sheep
Where Hesperus doth lead, doth feed, and keep.

LXV
“They oppress the souls they encounter
Condemned to misery, and increase their suffering;
Some complain, some grind their teeth,
Some howl and weep, and some rattle their iron chains:”
Having said this, they fled, and those who remained,
With his sharp lance he drives and forces;
They, sighing, left the lands, his silver sheep
Where Hesperus leads, feeds, and keeps them.

LXVI
And toward hell their lazy wings display,
To wreak their malice on the damned ghosts;
The birds that follow Titan’s hottest ray,
Pass not in so great flocks to warmer coasts,
Nor leaves in so great numbers fall away
When winter nips them with his new-come frosts;
The earth delivered from so foul annoy,
Recalled her beauty, and resumed her joy.

LXVI
And toward hell their lazy wings spread,
To unleash their hatred on the damned souls;
The birds that chase the sun’s hottest rays,
Do not fly in such large groups to warmer places,
Nor do leaves fall in such great numbers
When winter bites them with its sudden frost;
The earth, freed from such terrible pain,
Regained her beauty and found her joy again.

LXVII
But not for this in fierce Argantes’ breast
Lessened the rancor and decreased the ire,
Although Alecto left him to infest
With the hot brands of her infernal fire,
Round his armed head his trenchant blade he blest,
And those thick ranks that seemed moist entire
He breaks; the strong, the high, the weak, the low,
Were equalized by his murdering blow.

LXVII
But this didn't reduce the fury in Argantes' heart
or lessen his anger,
even though Alecto stopped filling him
with the burning marks of her hellish fire.
He blessed his sharp sword around his armored head,
and he smashed through those dense ranks that looked soaked
The strong, the proud, the weak, the low,
were all brought down by his deadly strike.

LXVIII
Not far from him amid the blood and dust,
Heads, arms, and legs, Clorinda strewed wide
Her sword through Berengarius’ breast she thrust,
Quite through the heart, where life doth chiefly bide,
And that fell blow she struck so sure and just,
That at his back his life and blood forth glide;
Even in the mouth she smote Albinus then,
And cut in twain the visage of the man.

LXVIII
Not far from him, amidst the blood and dust,
Clorinda scattered heads, arms, and legs around
She drove her sword through Berengarius’ chest,
Right through the heart, where life mostly resides,
And that fierce blow she delivered so accurately,
That his life and blood spilled out from his back;
Even in the face, she struck Albinus then,
And split the man's face in two.

LXIX
Gernier’s right hand she from his arm divided,
Whereof but late she had received a wound;
The hand his sword still held, although not guided,
The fingers half alive stirred on the ground;
So from a serpent slain the tail divided
Moves in the grass, rolleth and tumbleth round,
The championess so wounded left the knight,
And gainst Achilles turned her weapon bright.

LXIX
She pulled Gernier’s right hand away from his arm,
From which she had recently taken a wound;
His hand still clutched the sword, even if unsteady,
The fingers, half-alive, twitched on the ground;
Just like the tail of a slain serpent,
That writhes, rolls, and tumbles in the grass,
The wounded championess turned away from the knight,
And aimed her shining weapon at Achilles.

LXX
Upon his neck light that unhappy blow,
And cut the sinews and the throat in twain,
The head fell down upon the earth below,
And soiled with dust the visage on the plain;
The headless trunk, a woful thing to know,
Still in the saddle seated did remain;
Until his steed, that felt the reins at large,
With leaps and flings that burden did discharge.

LXX
A sharp blow struck his neck,
Cutting the sinews and splitting his throat,
The head fell to the ground,
Dusting the face on the plain;
The headless body, a tragic sight,
Still sat in the saddle;
Until his horse, feeling the reins loosen,
Threw off that burden with leaps and kicks.

LXXI
While thus this fair and fierce Bellona slew
The western lords, and put their troops to flight,
Gildippes raged mongst the Pagan crew,
And low in dust laid many a worthy knight:
Like was their sex, their beauty and their hue,
Like was their youth, their courage and their might;
Yet fortune would they should the battle try
Of mightier foes, for both were framed to die.

LXXI
While the beautiful yet fierce Bellona killed
The western lords and sent their troops running,
Gildippes fought wildly among the pagan crowd,
And laid many a worthy knight low in the dust:
Their gender, beauty, and complexion were the same,
Their youth, bravery, and strength were alike;
Yet fate chose for them to face
Mightier enemies, as both were destined to die.

LXXII
Yet wished they oft, and strove in vain to meet,
So great betwixt them was the press and throng,
But hardy Guelpho gainst Clorinda sweet
Ventured his sword to work her harm and wrong,
And with a cutting blow so did her greet,
That from her side the blood streamed down along;
But with a thrust an answer sharp she made,
And ’twixt his ribs colored somedeal her blade.

LXXII
Yet they often wished and tried in vain to meet,
So great was the crowd and noise between them,
But brave Guelpho against sweet Clorinda
Dared to use his sword to cause her harm and pain,
And with a swift strike, he welcomed her,
So that blood streamed down from her side;
But with a quick thrust, she gave a sharp reply,
And her blade found some color between his ribs.

LXXIII
Lord Guelpho struck again, but hit her not,
For strong Osmida haply passed by,
And not meant him, another’s wound he got,
That cleft his front in twain above his eye:
Near Guelpho now the battle waxed hot,
For all the troops he led gan thither hie,
And thither drew eke many a Paynim knight,
That fierce, stern, bloody, deadly waxed the fight.

LXXIII
Lord Guelpho attacked again but missed her,
Because strong Osmida happened to pass by,
And not intended for him, he ended up getting another’s blow,
That split his forehead in two above his eye:
Nearby, the battle was getting intense for Guelpho,
As all the troops he led started to rush there,
And many a Saracen knight gathered there too,
Making the fight fierce, brutal, and deadly.

LXXIV
Meanwhile the purple morning peeped o’er
The eastern threshold to our half of land,
And Argillano in this great uproar
From prison loosed was, and what he fand,
Those arms he hent, and to the field them bore,
Resolved to take his chance what came to hand,
And with great acts amid the Pagan host
Would win again his reputation lost.

LXXIV
Meanwhile, the purple morning peeked over
The eastern horizon of our land,
And Argillano, amid this great chaos,
Was released from prison, and what he found,
He grabbed those weapons and took them to the field,
Determined to face whatever came his way,
And with bold actions among the Pagan forces
He hoped to regain his lost reputation.

LXXV
As a fierce steed ’scaped from his stall at large,
Where he had long been kept for warlike need,
Runs through the fields unto the flowery marge
Of some green forest where he used to feed,
His curled mane his shoulders broad doth charge
And from his lofty crest doth spring and spreed,
Thunder his feet, his nostrils fire breathe out,
And with his neigh the world resounds about.

LXXV
As a wild horse breaks free from its stall,
Where it had been kept for battle all this time,
It runs through the fields to the flowery edge
Of a green forest where it used to graze,
Its curly mane flowing over its strong shoulders,
And rising and spreading from its high crest,
With thunderous hooves, it breathes fire through its nostrils,
And with its neighing, the world echoes around.

LXXVI
So Argillan rushed forth, sparkled his eyes,
His front high lifted was, no fear therein,
Lightly he leaps and skips, it seems he flies,
He left no sign in dust imprinted thin,
And coming near his foes, he sternly cries,
As one that forced not all their strength a pin,
“You outcasts of the world, you men of naught
What hath in you this boldness newly wrought?

LXXVI
So Argillan rushed forward, his eyes sparkling,
His head held high, showing no fear,
He jumps and skips lightly, as if he’s flying,
He left no trace in the thin dust,
And as he approached his enemies, he shouted sternly,
Like someone who didn’t have to exert all their strength,
“You outcasts of the world, you worthless men,
What gives you this newfound boldness?”

LXXVII
“Too weak are you to bear a helm or shield
Unfit to arm your breast in iron bright,
You run half-naked trembling through the field,
Your blows are feeble, and your hope in flight,
Your facts and all the actions that you wield,
The darkness hides, your bulwark is the night,
Now she is gone, how will your fights succeed?
Now better arms and better hearts you need.”

LXXVII
“You’re too weak to wear a helmet or carry a shield,
Not fit to protect yourself with shining armor,
You run half-naked, trembling across the field,
Your strikes are weak, and you’re hoping to escape,
Your truths and all the actions you take,
The darkness conceals, your defense is the night,
Now that she’s gone, how will you win your battles?
Now you need better weapons and braver hearts.”

LXXVIII
While thus he spoke, he gave a cruel stroke
Against Algazel’s throat with might and main;
And as he would have answered him, and spoke,
He stopped his words, and cut his jaws in twain;
Upon his eyes death spread his misty cloak,
A chilling frost congealed every vein,
He fell, and with his teeth the earth he tore,
Raging in death, and full of rage before.

LXXVIII
As he was speaking, he dealt a brutal blow
To Algazel's throat with all his strength;
And just as he was about to reply, and spoke,
He was silenced, his jaw sliced in half;
Death draped its foggy shroud over his eyes,
A freezing chill froze every vein;
He fell, and with his teeth he bit the ground,
Fury in death, and filled with rage before.

LXXIX
Then by his puissance mighty Saladine,
Proud Agricalt and Muleasses died,
And at one wondrous blow his weapon fine,
Did Adiazel in two parts divide,
Then through the breast he wounded Ariadine,
Whom dying with sharp taunts he gan deride,
He lifting up uneath his feeble eyes,
To his proud scorns thus answereth, ere he dies:

LXXIX
Then by his great power, the mighty Saladin,
Proud Agricalt and Muleasses fell,
And with one incredible strike, his fine weapon
Sliced Adiazel in two parts,
Then he shot Ariadine through the chest,
Who, as she lay dying, he mocked with harsh insults,
He barely lifted his weak eyes,
To his proud jeers, he replied just before he died:

LXXX
“Not thou, whoe’er thou art, shall glory long
Thy happy conquest in my death, I trow,
Like chance awaits thee from a hand more strong,
Which by my side will shortly lay thee low:”
He smiled, and said, “Of mine hour short or long
Let heaven take care; but here meanwhile die thou,
Pasture for wolves and crows,” on him his foot
He set, and drew his sword and life both out.

LXXX
"Whoever you are, you won’t enjoy your victory over my death for long, I bet. A stronger hand awaits you, one that will soon bring you down alongside me.”
He smiled and said, “Whether my time is short or long is up to heaven; but for now, you die here, food for wolves and crows.” He stepped on him and drew both his sword and his life out.

LXXXI
Among this squadron rode a gentle page,
The Soldan’s minion, darling, and delight,
On whose fair chin the spring-time of his age
Yet blossomed out her flowers, small or light;
The sweat spread on his cheeks with heat and rage
Seemed pearls or morning dews on lilies white,
The dust therein uprolled adorned his hair,
His face seemed fierce and sweet, wrathful and fair.

LXXXI
Among this group rode a gentle page,
The Soldan’s favorite, cherished and adored,
On whose fair chin the youthfulness of his age
Still blossomed with its flowers, delicate and light;
The sweat on his cheeks from heat and rage
Looked like pearls or morning dew on white lilies,
The dust that rose up decorated his hair,
His face appeared both fierce and sweet, angry and fair.

LXXXII
His steed was white, and white as purest snow
That falls on tops of aged Apennine,
Lightning and storm are not so swift I trow
As he, to run, to stop, to turn and twine;
A dart his right hand shaked, prest to throw;
His cutlass by his thigh, short, hooked, fine,
And braving in his Turkish pomp he shone,
In purple robe, o’erfret with gold and stone.

LXXXII
His horse was white, as pure as fresh snow
That falls on the peaks of the old Apennines,
I doubt even lightning and storms are as fast
As him, to run, to stop, to turn, and twist;
A dart shook in his right hand, ready to throw;
His short, curved cutlass hung by his thigh,
And shining in his Turkish glory he stood,
In a purple robe, adorned with gold and jewels.

LXXXIII
The hardy boy, while thirst of warlike praise
Bewitched so his unadvised thought,
Gainst every band his childish strength assays,
And little danger found, though much he sought,
Till Argillan, that watched fit time always
In his swift turns to strike him as he fought,
Did unawares his snow-white courser slay,
And under him his master tumbling lay:

LXXXIII
The brave boy, driven by his desire for glory,
Unknowingly stirred his reckless thoughts,
Challenging every group with his youthful strength,
He found little danger, even though he searched for it,
Until Argillan, who always waited for the right moment,
Swiftly struck as he fought,
Unexpectedly killing his pure white horse,
And his master tumbled down beneath him:

LXXXIV
And gainst his face, where love and pity stand,
To pray him that rich throne of beauty spare,
The cruel man stretched forth his murdering hand,
To spoil those gifts, whereof he had no share:
It seemed remorse and sense was in his brand
Which, lighting flat, to hurt the lad forbare;
But all for naught, gainst him the point he bent
That, what the edge had spared, pierced and rent.

LXXXIV
And against his face, where love and compassion reside,
To plead with him to spare that beautiful throne,
The ruthless man reached out his deadly hand,
To ruin those gifts he had no right to:
It seemed regret and feeling were in his weapon
Which, hitting flat, chose not to harm the boy;
But all for nothing, against him he aimed
That, what the edge had spared, punctured and tore.

LXXXV
Fierce Solyman that with Godfredo strived
Who first should enter conquest’s glorious gate,
Left off the fray and thither headlong drived,
When first he saw the lad in such estate;
He brake the press, and soon enough arrived
To take revenge, but to his aid too late,
Because he saw his Lesbine slain and lost,
Like a sweet flower nipped with untimely frost.

LXXXV
Fierce Solyman, who competed with Godfredo
To see who would be the first to enter the glorious gate of conquest,
Stopped fighting and rushed over there,
When he first saw the boy in such a state;
He broke through the crowd and quickly reached
To seek revenge, but he was too late,
Because he saw his Lesbine slain and gone,
Like a sweet flower cut short by an early frost.

LXXXVI
He saw wax dim the starlight of his eyes,
His ivory neck upon his shoulders fell,
In his pale looks kind pity’s image lies,
That death even mourned, to hear his passing bell.
His marble heart such soft impression tries,
That midst his wrath his manly tears outwell,
Thou weepest, Solyman, thou that beheld
Thy kingdoms lost, and not one tear could yield.

LXXXVI
He saw the wax dull the starlight in his eyes,
His ivory neck rested on his shoulders,
In his pale face, kind pity takes shape,
Even death mourned to hear his passing bell.
His marble heart seeks to show such soft emotion,
That amidst his anger, his manly tears flow,
You weep, Solyman, you who watched
Your kingdoms fall, yet didn't shed a single tear.

LXXXVII
But when the murderer’s sword he hapt to view
Dropping with blood of his Lesbino dead,
His pity vanished, ire and rage renew,
He had no leisure bootless tears to shed;
But with his blade on Argillano flew,
And cleft his shield, his helmet, and his head,
Down to his throat; and worthy was that blow
Of Solyman, his strength and wrath to show:

LXXXVII
But when he saw the murderer’s sword
Dripping with the blood of his dead friend,
His pity disappeared, replaced by anger and rage,
He had no time for pointless tears to fall;
Instead, he charged at Argillano with his blade,
And split his shield, his helmet, and his head,
All the way down to his throat; and that blow
Was worthy of Solyman, to show his strength and fury:

LXXXVIII
And not content with this, down from his horse
He lights, and that dead carcass rent and tore,
Like a fierce dog that takes his angry course
To bite the stone which had him hit before.
Oh comfort vain for grief of so great force,
To wound the senseless earth that feels no sore!
But mighty Godfrey ’gainst the Soldan’s train
Spent not, this while, his force and blows in vain.

LXXXVIII
And not satisfied with this, he gets off his horse
And attacks that dead body, ripping it apart,
Like a fierce dog that goes after the stone
That previously hurt him.
Oh, what pointless comfort for grief so strong,
To strike the unfeeling ground that feels no pain!
But mighty Godfrey didn’t waste his strength and blows
Against the Soldan’s forces during this time.

LXXXIX
A thousand hardy Turks affront he had
In sturdy iron armed from head to foot,
Resolved in all adventures good or bad,
In actions wise, in execution stout,
Whom Solyman into Arabia lad,
When from his kingdom he was first cast out,
Where living wild with their exiled guide
To him in all extremes they faithful bide;

LXXXIX
A thousand tough Turks faced him, fully armored in strong iron,
Determined in every challenge, whether good or bad,
Smart in their actions, bold in their execution,
Whom Solyman led into Arabia,
When he was first driven from his kingdom,
Where, living freely with their exiled leader,
They stayed loyal to him in all hardships;

XC
All these in thickest order sure unite,
For Godfrey’s valor small or nothing shrank,
Corcutes first he on the face did smite,
Then wounded strong Rosteno in the flank,
At one blow Selim’s head he stroke off quite,
Then both Rossano’s arms, in every rank
The boldest knights, of all that chosen crew,
He felled, maimed, wounded, hurt and slew.

XC
All these warriors came together in close formation,
Because Godfrey’s bravery never wavered,
First, he struck Corcutes hard in the face,
Then he injured strong Rosteno in the side,
With one blow, he completely took off Selim’s head,
Then he defeated both of Rossano’s arms, in every position
The bravest knights, from that entire group,
He knocked down, injured, wounded, and killed.

XCI
While thus he killed many a Saracine
And all their fierce assaults unhurt sustained,
Ere fortune wholly from the Turks decline,
While still they hoped much, though small they gained,
Behold a cloud of dust, wherein doth shine
Lightning of war in midst thereof contained,
Whence unawares burst forth a storm of swords,
Which tremble made the Pagan knights and lords.

XCI
As he took down many Saracens
And endured all their fierce attacks unscathed,
Before fortune completely turned against the Turks,
While they still held onto hope, even though they gained little,
A cloud of dust appeared, shining with
The sparks of war within it,
From which unexpectedly surged a storm of swords,
That made the Pagan knights and lords tremble.

XCII
These fifty champions were, mongst whom there stands,
In silver field, the ensign of Christ’s death,
If I had mouths and tongues as Briareus hands,
If voice as iron tough, if iron breath,
What harm this troop wrought to the heathen bands,
What knights they slew, I could recount uneath
In vain the Turks resist, the Arabians fly;
If they fly, they are slain; if fight, they die.

XCII
These fifty champions include, among them,
In a silver field, the symbol of Christ’s death,
If I had mouths and tongues like Briareus had hands,
If my voice were as strong as iron, if my breath were like iron,
What damage this group did to the heathen forces,
What knights they killed, I could hardly recount.
In vain the Turks resist, the Arabians flee;
If they run, they are killed; if they fight, they die.

XCIII
Fear, cruelty, grief, horror, sorrow, pain,
Run through the field, disguised in divers shapes,
Death might you see triumphant on the plain,
Drowning in blood him that from blows escapes.
The king meanwhile with parcel of his train
Comes hastily out, and for sure conquest gapes,
And from a bank whereon he stood, beheld
The doubtful hazard of that bloody field.

XCIII
Fear, cruelty, grief, horror, sadness, pain,
Race across the field, taking different forms,
You might see death winning on the plain,
Drowning in blood those who escape the blows.
Meanwhile, the king with part of his crew
Rushes out and eagerly looks for victory,
And from a hill where he stood, he watched
The uncertain danger of that bloody battlefield.

XCIV
But when he saw the Pagans shrink away,
He sounded the retreat, and gan desire
His messengers in his behalf to pray
Argantes and Clorinda to retire;
The furious couple both at once said nay,
Even drunk with shedding blood, and mad with ire,
At last they went, and to recomfort thought
And stay their troops from flight, but all for nought.

XCIV
But when he saw the Pagans back away,
He called for a retreat and wanted
His messengers to ask for his sake
Argantes and Clorinda to pull back;
The furious pair both flat out refused,
Fueled by bloodshed and consumed with rage,
Eventually, they left, trying to reassure
And hold their troops from fleeing, but it was all in vain.

XCV
For who can govern cowardice or fear?
Their host already was begun to fly,
They cast their shields and cutting swords arrear,
As not defended but made slow thereby,
A hollow dale the city’s bulwarks near
From west to south outstretched long doth lie,
Thither they fled, and in a mist of dust,
Toward the walls they run, they throng, they thrust.

XCV
For who can control cowardice or fear?
Their army had already started to flee,
They threw away their shields and sharp swords behind,
Not to defend themselves but to slow down instead,
A hollow valley lies near the city’s walls
Stretched out long from west to south,
They ran there, and in a cloud of dust,
Toward the walls they rushed, they crowded, they pushed.

XCVI
While down the bank disordered thus they ran,
The Christian knights huge slaughter on them made;
But when to climb the other hill they gan,
Old Aladine came fiercely to their aid:
On that steep brae Lord Guelpho would not than
Hazard his folk, but there his soldiers stayed,
And safe within the city’s walls the king.
The relics small of that sharp fight did bring:

XCVI
As they rushed down the bank in disarray,
The Christian knights caused massive slaughter;
But when they started to climb the other hill,
Old Aladine came fiercely to their aid:
On that steep slope, Lord Guelpho wouldn’t risk
His men, so he kept his soldiers back,
And the king stayed safe within the city's walls.
Only the few remnants of that fierce battle remained:

XCVII
Meanwhile the Soldan in this latest charge
Had done as much as human force was able,
All sweat and blood appeared his members large,
His breath was short, his courage waxed unstable,
His arm grew weak to bear his mighty targe,
His hand to rule his heavy sword unable,
Which bruised, not cut, so blunted was the blade
It lost the use for which a sword was made.

XCVII
Meanwhile, the Soldan in this last attack
Had done everything a man could do,
He was sweating and bleeding, his body exhausted,
His breath was short, and his courage was fading,
His arm felt weak, struggling to hold his shield,
His hand couldn't control his heavy sword,
Which bruised, rather than cut, because the blade
Had become so dull it lost its purpose.

XCVIII
Feeling his weakness, he gan musing stand,
And in his troubled thought this question tossed,
If he himself should murder with his hand,
Because none else should of his conquest boast,
Or he should save his life, when on the land
Lay slain the pride of his subdued host,
“At last to fortune’s power,” quoth he, “I yield,
And on my flight let her her trophies build.

XCVIII
Feeling his weakness, he began to think,
And in his troubled mind, this question arose,
Should he kill himself with his own hand,
Since no one else could brag about his victory,
Or should he save his life, while the pride of his defeated army
Lay slain on the ground?
“At last, I give in to fate,” he said, “
And let her build her trophies on my escape.”

XCIX
“Let Godfrey view my flight, and smile to see
This mine unworthy second banishment,
For armed again soon shall he hear of me,
From his proud head the unsettled crown to rent,
For, as my wrongs, my wrath etern shall be,
At every hour the bow of war new bent,
I will rise again, a foe, fierce, bold,
Though dead, though slain, though burnt to ashes cold.”

XCIX
“Let Godfrey see me take off and smile to witness
This unworthy second banishment of mine,
For soon he’ll hear of me again, armed and ready,
To rip the unsettled crown from his proud head,
For just as my grievances, my anger will endure forever,
Every hour, I’ll draw back the bow of war anew,
I will rise again, a fierce and bold enemy,
Though dead, though slain, though turned to cold ashes.”

TENTH BOOK

THE ARGUMENT.
Ismen from sleep awakes the Soldan great,
And into Sion brings the Prince by night
Where the sad king sits fearful on his seat,
Whom he emboldeneth and excites to fight;
Godfredo hears his lords and knights repeat
How they escaped Armida’s wrath and spite:
Rinaldo known to live, Peter foresays
His Offspring’s virtue, good deserts, and praise.

THE ARGUMENT.
Ismen wakes the great Soldan from sleep,
And sneaks the Prince into Sion at night,
Where the sad king sits scared on his throne,
Encouraging him and pushing him to fight;
Godfredo listens as his lords and knights share
How they managed to escape Armida’s anger and spite:
Rinaldo, known to be alive, Peter predicts
His offspring’s greatness, good deeds, and praise.

I
A gallant steed, while thus the Soldan said,
Came trotting by him, without lord or guide,
Quickly his hand upon the reins he laid,
And weak and weary climbed up to ride;
The snake that on his crest hot fire out-braid
Was quite cut off, his helm had lost the pride,
His coat was rent, his harness hacked and cleft,
And of his kingly pomp no sign was left.

I
A brave horse, while the Soldan spoke,
Came trotting by, without a master or guide,
He quickly grabbed the reins,
And weak and tired, climbed on to ride;
The snake that used to blaze with hot fire on his crest
Was completely gone, his helmet lost its glory,
His coat was torn, his armor hacked and split,
And there was no sign left of his royal splendor.

II
As when a savage wolf chased from the fold,
To hide his head runs to some holt or wood,
Who, though he filled have while it might hold
His greedy paunch, yet hungreth after food,
With sanguine tongue forth of his lips out-rolled
About his jaws that licks up foam and blood;
So from this bloody fray the Soldan hied,
His rage unquenched, his wrath unsatisfied.

II
Just like a wild wolf chased from the flock,
He runs to hide in some thicket or forest,
Even though he has stuffed his greedy belly,
He still craves food,
With a bloody tongue hanging out
Licking up foam and blood from his jaws;
In the same way, the Soldan fled from this bloody battle,
His rage unquenched, his anger unsatisfied.

III
And, as his fortune would, he scaped free
From thousand arrows which about him flew,
From swords and lances, instruments that be
Of certain death, himself he safe withdrew,
Unknown, unseen, disguised, travelled he,
By desert paths and ways but used by few,
And rode revolving in his troubled thought
What course to take, and yet resolved on naught.

III
And, as fate would have it, he escaped
From thousands of arrows flying around him,
From swords and lances, tools of certain death,
He withdrew safely, unnoticed and unseen,
Disguised, he traveled
By desert paths that few have used,
And rode, lost in his troubled thoughts,
Wondering what to do, yet decided on nothing.

IV
Thither at last he meant to take his way,
Where Egypt’s king assembled all his host,
To join with him, and once again assay
To win by fight, by which so oft he lost:
Determined thus, he made no longer stay,
But thitherward spurred forth his steed in post,
Nor need he guide, the way right well he could,
That leads to sandy plains of Gaza old.

IV
Finally, he intended to head towards
Where the king of Egypt gathered all his forces,
To team up with him and once again try
To win through battle, which he had lost so many times before:
With this determination, he didn’t hesitate any longer,
But urged his horse forward quickly,
And he didn’t need to steer, as he knew the way well,
That leads to the ancient sandy plains of Gaza.

V
Nor though his smarting wounds torment him oft,
His body weak and wounded back and side,
Yet rested he, nor once his armor doffed,
But all day long o’er hills and dales doth ride:
But when the night cast up her shade aloft
And all earth’s colors strange in sables dyed,
He light, and as he could his wounds upbound,
And shook ripe dates down from a palm he found.

V
Even though his stinging wounds often caused him pain,
His body weak and hurt on his back and side,
He still rested, never once taking off his armor,
But rode all day long over hills and valleys:
But when night spread her darkness high above
And all the earth's colors turned strange and dark,
He dismounted, and as best as he could, he dressed his wounds,
And shook ripe dates down from a palm tree he found.

VI
On them he supped, and amid the field
To rest his weary limbs awhile he sought,
He made his pillow of his broken shield
To ease the griefs of his distempered thought,
But little ease could so hard lodging yield,
His wounds so smarted that he slept right naught,
And, in his breast, his proud heart rent in twain,
Two inward vultures, Sorrow and Disdain.

VI
He had dinner with them, and in the field
He tried to rest his tired body for a bit,
He used his broken shield as a pillow
To ease the pain of his troubled thoughts,
But it didn’t help much, that hard place to lie,
His wounds hurt so much that he hardly slept,
And in his chest, his proud heart was torn in two,
Two inner vultures, Sorrow and Disdain.

VII
At length when midnight with her silence deep
Did heaven and earth hushed, still, and quiet make,
Sore watched and weary, he began to steep
His cares and sorrows in oblivion’s lake,
And in a little, short, unquiet sleep
Some small repose his fainting spirits take;
But, while he slept, a voice grave and severe
At unawares thus thundered in his ear:

VII
Finally, when midnight wrapped everything in deep silence,
And heaven and earth were hushed, still, and quiet,
Exhausted and tired, he started to drown
His worries and sadness in the lake of forgetfulness,
And for a brief, restless sleep,
He found some small peace for his weary soul;
But while he was asleep, a serious and heavy voice
Unexpectedly thundered in his ear:

VIII
“O Solyman! thou far-renowned king,
Till better season serve, forbear thy rest;
A stranger doth thy lands in thraldom bring,
Nice is a slave, by Christian yoke oppressed;
Sleepest thou here, forgetful of this thing,
That here thy friends lie slain, not laid in chest,
Whose bones bear witness of thy shame and scorn!
And wilt thou idly here attend the morn?”

VIII
“O Solyman! you well-known king,
Until a better time comes, don’t take a break;
A stranger is enslaving your lands,
Nice is a slave, crushed under a Christian yoke;
Are you sleeping here, forgetting this fact,
That your friends lie slain, not buried in a chest,
Whose bones testify to your shame and scorn!
And will you just sit idly and wait for morning?”

IX
The king awoke, and saw before his eyes
A man whose presence seemed grave and old,
A writhen staff his steps unstable guies,
Which served his feeble members to uphold.
“And what art thou?” the prince in scorn replies,
“What sprite to vex poor passengers so bold,
To break their sleep? or what to thee belongs
My shame, my loss, my vengeance or my wrongs.”

IX
The king woke up and saw in front of him
A man who looked serious and old,
With a twisted staff to support his unsteady steps,
Which helped his frail limbs to hold up.
“And who are you?” the prince replied scornfully,
“What spirit are you to disturb brave travelers so boldly,
To interrupt their sleep? Or what do you have to do with
My shame, my loss, my vengeance, or my wrongs?”

X
“I am the man of thine intent,” quoth he,
“And purpose new that sure conjecture hath,
And better than thou weenest know I thee:
I proffer thee my service and my faith.
My speeches therefore sharp and biting be,
Because quick words the whetstones are of wrath,—
Accept in gree, my lord, the words I spoke,
As spurs thine ire and courage to provoke.

X
“I am the man of your intention,” he said,
“And I have a new plan that is more certain than you think,
And I know you better than you believe:
I offer you my service and my loyalty.
My words may seem harsh and cutting,
Because sharp words are the sparks of anger,—
Please take my words in good faith, my lord,
As they are meant to stir your anger and bravery.

XI
“But now to visit Egypt’s mighty king,
Unless my judgment fall, you are prepared,
I prophesy, about a needless thing
You suffer shall a voyage long and hard:
For though you stay, the monarch great will bring
His new assembled host to Juda-ward,
No place of service there, no cause of fight,
Nor gainst our foes to use your force and might.

XI
"But now to visit Egypt's great king,
Unless I'm mistaken, you’re ready,
I predict that you'll endure a long and hard journey
For something that's not necessary:
Even if you stay, the powerful king will gather
His new army and head towards Judea,
There’s no duty there, no reason to fight,
Nor any chance to use your strength against our enemies."

XII
“But if you follow me, within this wall
With Christian arms hemmed in on every side,
Withouten battle, fight, or stroke at all,
Even at noonday, I will you safely guide,
Where you delight, rejoice, and glory shall
In perils great to see your prowess tried.
That noble town you may preserve and shield,
Till Egypt’s host come to renew the field.”

XII
“But if you follow me, within this wall
With Christian forces surrounded on every side,
Without a battle, fight, or blow at all,
Even at noon, I will safely guide you,
Where you can enjoy, celebrate, and take pride
In the great dangers that test your strength.
You can protect and defend that noble town,
Until Egypt’s army comes to fight again.”

XIII
While thus he parleyed, of this aged guest
The Turk the words and looks did both admire,
And from his haughty eyes and furious breast
He laid apart his pride, his rage and ire,
And humbly said, “I willing am and prest
To follow where thou leadest, reverend sire,
And that advice best fits my angry vein
That tells of greatest peril, greatest pain.”

XIII
While he was talking, the old guest
The Turk admired both the words and looks,
And from his arrogant eyes and furious heart
He set aside his pride, his anger and rage,
And humbly said, “I am ready and eager
To follow where you lead, esteemed sir,
And that advice suits my angry mood best
That speaks of the greatest danger, the greatest pain.”

XIV
The old man praised his words, and for the air
His late received wounds to worse disposes,
A quintessence therein he poured fair,
That stops the bleeding, and incision closes:
Beholding then before Apollo’s chair
How fresh Aurora violets strewed and roses,
“It’s time,” he says, “to wend, for Titan bright
To wonted labor summons every wight.”

XIV
The old man praised his words, and for the air
His recent wounds to worse conditions,
He poured in a pure essence,
That stops the bleeding and closes the cuts:
Seeing then before Apollo’s throne
How fresh dawn scattered violets and roses,
“It’s time,” he says, “to go, for the bright sun
Calls everyone to their usual tasks.”

XV
And to a chariot, that beside did stand,
Ascended he, and with him Solyman,
He took the reins, and with a mastering hand
Ruled his steeds, and whipped them now and than,
The wheels or horses’ feet upon the land
Had left no sign nor token where they ran,
The coursers pant and smoke with lukewarm sweat
And, foaming cream, their iron mouthfuls eat.

XV
And he got into a chariot that was standing nearby,
Along with Solyman,
He took the reins and confidently controlled the horses,
Guiding them and occasionally whipping them,
The wheels and the horses' feet on the ground
Had left no trace of where they had traveled,
The horses pant and puff with warm sweat,
And, foaming at the mouth, they consume their iron bits.

XVI
The air about them round, a wondrous thing,
Itself on heaps in solid thickness drew,
The chariot hiding and environing,
The subtle mist no mortal eye could view;
And yet no stone from engine cast or sling
Could pierce the cloud, it was of proof so true;
Yet seen it was to them within which ride,
And heaven and earth without, all clear beside.

XVI
The air around them was amazing,
It piled up thick and solid,
The chariot concealed and surrounded,
By a fine mist that no human eye could see;
And still, no stone shot from a weapon or sling
Could break through the cloud; it was just that strong;
Yet those inside could see it clearly,
With heaven and earth outside, all clear alongside.

XVII
His beetle brows the Turk amazed bent,
He wrinkled up his front, and wildly stared
Upon the cloud and chariot as it went,
For speed to Cynthia’s car right well compared:
The other seeing his astonishment
How he bewondered was, and how he fared,
All suddenly by name the prince gan call,
By which awaked thus he spoke withal:

XVII
The Turk was astonished, his thick brows furrowed,
He squinted and stared wildly
At the cloud and the chariot as it passed by,
Moving faster than Cynthia’s car:
Seeing his shock
And how bewildered he was, the other
Called out the prince's name,
Which caused him to wake and respond:

XVIII
“Whoe’er thou art above all worldly wit
That hast these high and wondrous marvels brought,
And know’st the deep intents which hidden sit
In secret closet of man’s private thought,
If in thy skilful heart this lot be writ,
To tell the event of things to end unbrought;
Then say, what issue and what ends the stars
Allot to Asia’s troubles, broils and wars.

XVIII
“Whoever you are, above all worldly knowledge,
Who have brought these amazing and incredible wonders,
And know the deep intentions that are hidden
In the secret corners of a person's thoughts,
If it’s written in your skilled heart,
To reveal the outcomes of events yet to come;
Then tell us what fate and what conclusions the stars
Assign to Asia's troubles, conflicts, and wars.

XIX
“But tell me first thy name, and by what art
Thou dost these wonders strange, above our skill;
For full of marvel is my troubled heart,
Tell then and leave me not amazed still.”
The wizard smiled and answered, “In some part
Easy it is to satisfy thy will,
Ismen I hight, called an enchanter great,
Such skill have I in magic’s secret feat;

XIX
“But first, tell me your name and what kind of magic
You use to perform these incredible wonders that are beyond our abilities;
My heart is full of amazement and confusion,
So please tell me and don’t leave me in awe.”
The wizard smiled and replied, “It’s somewhat easy to fulfill your request;
I’m called Ismen, known as a great enchanter;
I possess special skills in the secrets of magic;

XX
“But that I should the sure events unfold
Of things to come, or destinies foretell,
Too rash is your desire, your wish too bold,
To mortal heart such knowledge never fell;
Our wit and strength on us bestowed I hold,
To shun the evils and harms, mongst which we dwell,
They make their fortune who are stout and wise,
Wit rules the heavens, discretion guides the skies.

XX
"But it's too much to expect that I could accurately predict
What will happen in the future or foresee destinies;
Your desire is too hasty, your wish too ambitious,
Such knowledge has never been granted to a human heart;
I believe we have the wit and strength within us
To avoid the evils and harms in which we live,
Those who are brave and wise shape their own fate,
Wit governs the universe, and good sense leads the way."

XXI
“That puissant arm of thine that well can rend
From Godfrey’s brow the new usurped crown,
And not alone protect, save and defend
From his fierce people, this besieged town,
Gainst fire and sword with strength and courage bend,
Adventure, suffer, trust, tread perils down,
And to content, and to encourage thee,
Know this, which as I in a cloud foresee:

XXI
"That powerful arm of yours that can easily tear
The newly usurped crown from Godfrey’s head,
And not just protect, save, and defend
This besieged town from his fierce people,
Struggling against fire and sword with strength and bravery,
Face danger, endure, trust, and overcome challenges,
And to inspire and motivate you,
Know this, which I foresee through a cloud:

XXII
“I guess, before the over-gliding sun
Shall many years mete out by weeks and days,
A prince that shall in fertile Egypt won,
Shall fill all Asia with his prosperous frays,
I speak not of his acts in quiet done,
His policy, his rule, his wisdom’s praise,
Let this suffice, by him these Christians shall
In fight subdued fly, and conquered fall.

XXII
“I guess, before the rising sun
Many years will pass as weeks and days,
A prince who will win fertile Egypt,
Will spread his successful campaigns across all of Asia,
I’m not talking about his quiet achievements,
His strategies, his leadership, his wisdom's acclaim,
Let this be enough: through him, these Christians will
Be defeated in battle and fall conquered.

XXIII
“And their great empire and usurped state
Shall overthrown in dust and ashes lie,
Their woful remnant in an angle strait
Compassed with sea themselves shall fortify,
From thee shall spring this lord of war and fate.”
Whereto great Solyman gan thus reply:
“O happy man to so great praise ybore!”
Thus he rejoiced, but yet envied more;

XXIII
“And their vast empire and stolen kingdom
Shall be reduced to dust and ashes,
Their miserable survivors in a narrow corner
Surrounded by the sea will protect themselves,
From you will come this lord of war and destiny.”
To which great Solyman responded:
“O fortunate man to receive such praise!”
Thus he celebrated, but still felt more envy;

XXIV
And said, “Let chance with good or bad aspect
Upon me look as sacred Heaven’s decree,
This heart to her I never will subject,
Nor ever conquered shall she look on me;
The moon her chariot shall awry direct
Ere from this course I will diverted be.”
While thus he spake, it seemed he breathed fire,
So fierce his courage was, so hot his ire.

XXIV
And said, “Let chance come at me with good or bad vibes
As if it's the will of sacred Heaven,
This heart will never be hers to control,
Nor will she ever see me as defeated;
The moon will steer off course
Before I stray from this path.”
As he spoke, it felt like he was breathing fire,
So fierce was his bravery, so intense his anger.

XXV
Thus talked they, till they arrived been
Nigh to the place where Godfrey’s tents were reared,
There was a woful spectacle yseen,
Death in a thousand ugly forms appeared,
The Soldan changed hue for grief and teen,
On that sad book his shame and loss he lead,
Ah, with what grief his men, his friends he found;
And standards proud, inglorious lie on ground!

XXV
They talked like this until they got close
To the place where Godfrey's tents were set up,
There was a pitiful sight to see,
Death showed itself in a thousand ugly forms,
The Soldan's face changed with sorrow and pain,
He looked at that tragic scene, filled with shame and loss,
Ah, the grief he felt for his men, his friends;
And the proud banners lay on the ground in disgrace!

XXVI
And saw one visage of some well-known friend.
In foul despite, a rascal Frenchman tread,
And there another ragged peasant rend
The arms and garments from some champion dead,
And there with stately pomp by heaps they wend,
And Christians slain roll up in webs of lead;
Lastly the Turks and slain Arabians, brought
On heaps, he saw them burn with fire to naught.

XXVI
And saw the face of a familiar friend.
In foul anger, a scoundrel Frenchman stepped,
And there another worn peasant tore
The armor and clothes from some fallen hero,
And there with grand display by piles they walked,
And the Christians killed were piled up in sheets of lead;
Finally, he saw the Turks and slain Arabians, brought
In heaps, burning to nothing in the fire.

XXVII
Deeply he sighed, and with naked sword
Out of the coach he leaped in the mire,
But Ismen called again the angry lord,
And with grave words appeased his foolish ire.
The prince content remounted at his sword,
Toward a hill on drove the aged sire,
And hasting forward up the bank they pass,
Till far behind the Christian leaguer was.

XXVII
He sighed deeply, and with his sword drawn
he jumped out of the coach into the mud,
but Ismen called out to the furious lord again,
and with serious words calmed his foolish anger.
The prince, satisfied, got back on his horse,
and the old man moved toward a hill,
hurrying up the bank as they went,
until the Christian camp was far behind them.

XXVIII
There they alight and took their way on foot,
The empty chariot vanished out of sight,
Yet still the cloud environed them about.
At their left hand down went they from the height
Of Sion’s Hill, till they approached the route
On that side where to west he looketh right,
There Ismen stayed, and his eyesight bent
Upon the bushy rocks, and thither went.

XXVIII
There they got down and walked on foot,
The empty chariot disappeared from view,
Yet the cloud still surrounded them.
On their left, they descended from the height
Of Sion’s Hill, until they reached the path
On that side where he looks west,
Ismen paused, focusing his gaze
On the bushy rocks, and headed there.

XXIX
A hollow cave was in the craggy stone,
Wrought out by hand a number years tofore,
And for of long that way had walked none,
The vault was hid with plants and bushes hoar,
The wizard stooping in thereat to gone,
The thorns aside and scratching brambles bore,
His right hand sought the passage through the cleft,
And for his guide he gave the prince his left:

XXIX
There was a hollow cave in the rocky stone,
Carved by hand many years ago,
And for a long time, no one had walked that way,
The entrance was covered with old plants and bushes,
The wizard bent down to go inside,
Pushing aside the thorny and scratching brambles,
His right hand looked for a way through the gap,
And he guided the prince with his left hand:

XXX
“What,” quoth the Soldan, “by what privy mine,
What hidden vault behoves it me to creep?
This sword can find a better way than thine,
Although our foes the passage guard and keep.”
“Let not,” quoth he, “thy princely foot repine
To tread this secret path, though dark and deep;
For great King Herod used to tread the same,
He that in arms had whilom so great fame.

XXX
“What,” said the Soldan, “by what hidden entrance,
What secret vault should I sneak through?
This sword can find a better way than yours,
Even though our enemies guard the route.”
“Don’t,” he replied, “be unwilling, noble prince,
To walk this secret path, though it's dark and deep;
For great King Herod used to walk the same,
He who once had such a great reputation in arms.

XXXI
“This passage made he, when he would suppress
His subjects’ pride, and them in bondage hold;
By this he could from that small forteress
Antonia called, of Antony the bold,
Convey his folk unseen of more and less
Even to the middest of the temple old,
Thence, hither; where these privy ways begin,
And bring unseen whole armies out and in.

XXXI
"This passage he created to keep his subjects' pride in check and hold them in control; with it, he could move his people unnoticed from that small fortress called Antonia, built by the bold Antony, right into the heart of the old temple, and back; to this place, where these secret paths start, and bring entire armies in and out without being seen."

XXXII
“But now saye I in all this world lives none
That knows the secret of this darksome place,
Come then where Aladine sits on his throne,
With lords and princes set about his grace;
He feareth more than fitteth such an one,
Such signs of doubt show in his cheer and face;
Fitly you come, hear, see, and keep you still,
Till time and season serve, then speak your fill.”

XXXII
“But now I say, in all this world, there’s no one
Who knows the secret of this dark place.
Come where Aladine sits on his throne,
With lords and princes gathered around him;
He fears more than someone like that should,
Such signs of doubt show in his expression and face;
You’ve come at the right time, stay quiet,
Until the moment is right, then speak your mind.”

XXXIII
This said, that narrow entrance passed the knight,
So creeps a camel through a needle’s eye,
And through the ways as black as darkest night
He followed him that did him rule and guie;
Strait was the way at first, withouten light,
But further in, did further amplify;
So that upright walked at ease the men
Ere they had passed half that secret den,

XXXIII
That being said, the knight slipped through the narrow entrance,
Just like a camel going through the eye of a needle,
He followed the one who led and guided him
Through paths as dark as the deepest night;
The way was tight at first, without any light,
But deeper in, it opened up more;
So that the men could walk upright and at ease
Before they had even passed halfway through that hidden place,

XXXIV
A privy door Ismen unlocked at last,
And up they clomb a little-used stair,
Thereat the day a feeble beam in cast,
Dim was the light, and nothing clear the air;
Out of the hollow cave at length they passed
Into a goodly hall, high, broad and fair,
Where crowned with gold, and all in purple clad
Sate the sad king, among his nobles sad.

XXXIV
Finally, Ismen unlocked a hidden door,
And they climbed a rarely-used staircase,
There the day cast a weak beam of light,
The light was dim, and the air was unclear;
At last, they emerged from the hollow cave
Into a grand hall, spacious, tall, and beautiful,
Where sat the sad king, crowned in gold and dressed
In purple, surrounded by his equally sad nobles.

XXXV
The Turk, close in his hollow cloud imbarred,
Unseen, at will did all the prease behold,
These heavy speeches of the king he heard,
Who thus from lofty siege his pleasure told;
“My lords, last day our state was much impaired,
Our friends were slain, killed were our soldiers bold,
Great helps and greater hopes are us bereft,
Nor aught but aid from Egypt land is left:

XXXV
The Turk, hidden in his hollow cloud,
Unseen, was able to observe everything at will,
He heard the heavy words of the king,
Who shared his thoughts from his lofty position;
“My lords, yesterday our state was greatly weakened,
Our friends were killed, our brave soldiers slain,
We've lost great support and even bigger hopes,
And all that's left is help from Egypt.”

XXXVI
“And well you see far distant is that aid,
Upon our heels our danger treadeth still,
For your advice was this assembly made,
Each what he thinketh speak, and what he will.”
A whisper soft arose when this was said,
As gentle winds the groves with murmur fill,
But with bold face, high looks and merry cheer,
Argantes rose, the rest their talk forbear.

XXXVI
“And as you can see, that help is far away,
Danger is just behind us, still closing in,
For it was your advice that brought us here,
Each to speak their mind and express their will.”
A quiet whisper spread when this was said,
Like soft winds rustling through the trees,
But with a confident stance, proud looks, and cheerful spirit,
Argantes stood up, while the others paused their conversation.

XXXVII
“O worthy sovereign,” thus began to say
The hardy young man to the tyrant wise,
“What words be these? what fears do you dismay?
Who knows not this, you need not our advice!
But on your hand your hope of conquest lay,
And, for no loss true virtue damnifies,
Make her our shield, pray her us succors give,
And without her let us not wish to live.

XXXVII
"O great leader," the brave young man said to the wise tyrant,
"What are these words? What fears are you spreading?
Who doesn't know this, you don't need our advice!
But your hope for victory relies on your own actions,
And true virtue is never harmed by loss.
Make her our shield, let her help us,
And without her, we shouldn’t want to live."

XXXVIII
“Nor say I this for that I aught misdeem
That Egypt’s promised succors fail us might,
Doubtful of my great master’s words to seem
To me were neither lawful, just, nor right!
I speak these words, for spurs I them esteem
To waken up each dull and fearful sprite,
And make our hearts resolved to all assays,
To win with honor, or to die with praise.”

XXXVIII
“I’m not saying this because I doubt
That Egypt’s promised help will let us down,
To question my great master’s words would be
Neither lawful, just, nor right!
I say these words to inspire and motivate
And wake up every dull and fearful spirit,
To make our hearts strong for whatever comes,
To win with honor, or to die with praise.”

XXXIX
Thus much Argantes said, and said no more,
As if the case were clear of which he spoke.
Orcano rose, of princely stem ybore,
Whose presence ’mongst them bore a mighty stroke,
A man esteemed well in arms of yore,
But now was coupled new in marriage yoke;
Young babes he had, to fight which made him loth,
He was a husband and a father both.

XXXIX
Argantes said this much and nothing more,
As if the matter he mentioned was clear.
Orcano stood up, of noble lineage born,
Whose presence among them carried great weight,
A man once known for his skills in battle,
But now newly married with responsibilities;
He had young kids, which made him hesitant to fight,
He was both a husband and a father.

XL
“My lord,” quoth he, “I will not reprehend
The earnest zeal of this audacious speech,
From courage sprung, which seld is close ypend
In swelling stomach without violent breach:
And though to you our good Circassian friend
In terms too bold and fervent oft doth preach,
Yet hold I that for good, in warlike feat
For his great deeds respond his speeches great.

XL
“My lord,” he said, “I won’t criticize
The sincere passion behind this bold speech,
Born from courage, which rarely stays hidden
In a proud heart without a strong outburst:
And even though our good Circassian friend
Often speaks to you in bold and intense terms,
I believe it’s a good thing, in battle,
That his great actions match his fervent words.”

XLI
“But if it you beseem, whom graver age
And long experience hath made wise and sly,
To rule the heat of youth and hardy rage,
Which somewhat have misled this knight awry,
In equal balance ponder then and gauge
Your hopes far distant, with your perils nigh;
This town’s old walls and rampires new compare
With Godfrey’s forces and his engines rare.

XLI
“But if it suits you, whose serious age
And long experience have made you wise and shrewd,
To control the passion of youth and bold rage,
Which have somewhat led this knight astray,
Then weigh and consider
Your distant hopes against your near dangers;
Compare this town’s old walls and new fortifications
With Godfrey’s forces and his rare engines.

XLII
“But, if I may say what I think unblamed,
This town is strong, by nature, site and art,
But engines huge and instruments are framed
Gainst these defences by our adverse part,
Who thinks him most secure is eathest shamed;
I hope the best, yet fear unconstant mart,
And with this siege if we be long up pent,
Famine I doubt, our store will all be spent.

XLII
"But, if I can share my honest opinion without criticism,
This town is naturally strong, in terms of location and construction,
But large machines and tools are being crafted
Against these defenses by our enemies,
Whoever feels the safest is the most easily embarrassed;
I hope for the best, yet fear the unpredictable market,
And if we remain trapped during this siege for too long,
I worry that famine will strike, and our supplies will run out."

XLIII
“For all that store of cattle and of grain
Which yesterday within these walls you brought,
While your proud foes triumphant through the plain
On naught but shedding blood, and conquest thought,
Too little is this city to sustain,
To raise the siege unless some means be sought;
And it must last till the prefixed hour
That it be raised by Egypt’s aid and power.

XLIII
"For all the cattle and grain
That you brought within these walls yesterday,
While your arrogant enemies triumphantly roamed the plain
Thinking only of bloodshed and victory,
This city is too small to hold
And to lift the siege unless we find a way;
And it must last until the specified time
When Egypt's help and strength will come."

XLIV
“But what if that appointed day they miss?
Or else, ere we expect, what if they came?
The victory yet is not ours for this,
Oh save this town from ruin, us from shame!
With that same Godfrey still our warfare is,
These armies, soldiers, captains are the same
Who have so oft amid the dusty plain
Turks, Persians, Syrians and Arabians slain.

XLIV
"But what if they miss the day we set?
Or what if they show up sooner than we think?
We still don't have the victory for that,
Oh save this town from destruction, us from disgrace!
With that same Godfrey still leading our fight,
These armies, soldiers, captains are the same
Who have so often on the dusty battlefield
Defeated Turks, Persians, Syrians, and Arabs."

XLV
“And thou Argantes wotest what they be;
Oft hast thou fled from that victorious host,
Thy shoulders often hast thou let them see,
And in thy feet hath been thy safeguard most;
Clorinda bright and I fled eke with thee,
None than his fellows had more cause to boast,
Nor blame I any; for in every fight
We showed courage, valor, strength and might.

XLV
“And you Argantes know what they are;
You’ve often run away from that victorious army,
Your shoulders have often been seen by them,
And your feet have been your best defense;
Clorinda and I also ran away with you,
No one had more reason than his comrades to brag,
And I don’t blame anyone; for in every battle
We showed courage, bravery, strength, and power.

XLVI
“And though this hardy knight the certain threat
Of near-approaching death to hear disdain;
Yet to this state of loss and danger great,
From this strong foe I see the tokens plain;
No fort how strong soe’er by art or seat,
Can hinder Godfrey why he should not reign:
This makes me say,—to witness heaven I bring,
Zeal to this state, love to my lord and king—

XLVI
“And even though this brave knight dismisses the clear threat
Of impending death;
I can still see the signs of great loss and danger
From this powerful enemy;
No fortress, no matter how strong or strategically placed,
Can stop Godfrey from claiming the throne:
This is why I say—I call upon heaven to witness,
My dedication to this cause, and my love for my lord and king—

XLVII
“The king of Tripoli was well advised
To purchase peace, and so preserve his crown:
But Solyman, who Godfrey’s love despised,
Is either dead or deep in prison thrown;
Else fearful is he run away disguised,
And scant his life is left him for his own,
And yet with gifts, with tribute, and with gold,
He might in peace his empire still have hold.”

XLVII
"The king of Tripoli wisely chose
To buy peace and protect his crown:
But Solyman, who looked down on Godfrey's love,
Is either dead or locked away in prison;
Otherwise, he's probably fled in disguise,
And his life is barely hanging on,
And still, with gifts, tribute, and gold,
He could have kept his empire in peace."

XLVIII
Thus spake Orcanes, and some inkling gave
In doubtful words of that he would have said;
To sue for peace or yield himself a slave
He durst not openly his king persuade:
But at those words the Soldan gan to rave,
And gainst his will wrapt in the cloud he stayed,
Whom Ismen thus bespake, “How can you bear
These words, my lord? or these reproaches hear?”

XLVIII
Thus spoke Orcanes, and he hinted at what he meant in uncertain words; He was too afraid to directly persuade his king to seek peace or surrender himself. But at those words, the Soldan began to rant, And against his will, he remained wrapped in anger. Ismen then said to him, “How can you stand these words, my lord? Or endure these accusations?”

XLIX
“Oh, let me speak,” quoth he, “with ire and scorn
I burn, and gains, my will thus hid I stay!”
This said, the smoky cloud was cleft and torn,
Which like a veil upon them stretched lay,
And up to open heaven forthwith was borne,
And left the prince in view of lightsome day,
With princely look amid the press he shined,
And on a sudden, thus declared his mind.

XLIX
“Oh, let me speak,” he said, “with anger and contempt
I burn, and yet, I hold back my will!”
As he spoke, the smoky cloud was split and torn,
Like a veil stretched over them,
And was soon lifted up to the open sky,
Leaving the prince in the light of day,
With a regal demeanor shining among the crowd,
And suddenly, he declared his thoughts.

L
“Of whom you speak behold the Soldan here,
Neither afraid nor run away for dread,
And that these slanders, lies and fables were,
This hand shall prove upon that coward’s head,
I, who have shed a sea of blood well near,
And heaped up mountains high of Christians dead,
I in their camp who still maintained the fray,
My men all murdered, I that run away.

L
"Look, here’s the Soldan you’re talking about,
Not afraid and not backing down in fear,
And that these insults, lies, and stories were,
This hand will prove it against that coward’s head,
I, who have spilled nearly an ocean of blood,
And piled up mountains of Christians dead,
I, who remained in their camp through the fight,
My men all killed, yet I am the one who runs away."

LI
“If this, or any coward vile beside,
False to his faith and country, dares reply;
And speak of concord with yon men of pride,
By your good leave, Sir King, here shall he die,
The lambs and wolves shall in one fold abide,
The doves and serpents in one nest shall lie,
Before one town us and these Christians shall
In peace and love unite within one wall.”

LI
“If this, or any cowardly person alongside,
False to his faith and country, dares to respond;
And talks about harmony with those proud men,
With your permission, Sir King, here he will die,
The lambs and wolves will not stay together,
The doves and snakes will not nest in the same place,
Before we and these Christians shall
Unite in peace and love within one wall.”

LII
While thus he spoke, his broad and trenchant sword
His hand held high aloft in threatening guise;
Dumb stood the knights, so dreadful was his word;
A storm was in his front, fire in his eyes,
He turned at last to Sion’s aged lord,
And calmed his visage stern in humbler wise:
“Behold,” quoth he, “good prince, what aid I bring,
Since Solyman is joined with Juda’s king.”

LII
While he spoke like this, he held his broad and sharp sword
High above in a threatening way;
The knights stood silent, his words were so terrifying;
A storm was in front of him, fire in his eyes,
Finally, he turned to the aged lord of Sion,
And softened his stern face in a humbler manner:
“Look,” he said, “good prince, see what help I offer,
Since Solyman has joined forces with Juda’s king.”

LIII
King Aladine from his rich throne upstart
And said, “Oh how I joy thy face to view,
My noble friend! it lesseneth in some part
My grief, for slaughter of my subjects true;
My weak estate to stablish come thou art,
And mayest thine own again in time renew,
If Heavens consent:” with that the Soldan bold
In dear embracements did he long enfold.

LIII
King Aladine rose from his lavish throne
And said, “Oh, how happy I am to see your face,
My noble friend! It eases my sorrow a bit
For the loss of my loyal subjects;
You have come to help restore my weakened state,
And soon you may reclaim your own,
If the heavens allow it.” With that, the brave Soldan
Held him in a long, heartfelt embrace.

LIV
Their greetings done, the king resigned his throne
To Solyman, and set himself beside,
In a rich seat adorned with gold and stone,
And Ismen sage did at his elbow bide,
Of whom he asked what way they two had gone,
And he declared all what had them betide:
Clorinda bright to Solyman addressed
Her salutations first, then all the rest.

LIV
Once their greetings were finished, the king stepped down from his throne
To Solyman and took a seat beside him,
In a lavish chair decorated with gold and precious stones,
And wise Ismen sat nearby,
To whom he asked where the two of them had gone,
And he explained everything that had happened to them:
Clorinda, radiant, first greeted Solyman
And then everyone else.

LV
Among them rose Ormusses’ valiant knight,
Whom late the Soldan with a convoy sent,
And when most hot and bloody was the fight,
By secret paths and blind byways he went,
Till aided by the silence and the night
Safe in the city’s walls himself he pent,
And there refreshed with corn and cattle store
The pined soldiers famished nigh before.

LV
Among them stood Ormusses’ brave knight,
Whom the Soldan had recently sent with a convoy,
And when the battle was at its fiercest,
He took secret paths and hidden routes,
Until, helped by the silence and the night,
He secured himself within the city walls,
And there, refueled with grain and livestock,
He nourished the starving soldiers who were almost at their breaking point.

LVI
With surly countenance and disdainful grace,
Sullen and sad, sat the Circassian stout,
Like a fierce lion grumbling in his place,
His fiery eyes that turns and rolls about;
Nor durst Orcanes view the Soldan’s face,
But still upon the floor did pore and tout:
Thus with his lords and peers in counselling,
The Turkish monarch sat with Juda’s king.

LVI
With a grumpy expression and an air of superiority,
Sullen and sad, sat the big Circassian,
Like a fierce lion sulking in his spot,
His fiery eyes darting and rolling around;
Nor did Orcanes dare to look at the Soldan,
But continued to stare down at the floor:
So, with his lords and peers in discussion,
The Turkish king sat with the king of Judah.

LVII
Godfrey this while gave victory the rein,
And following her the straits he opened all;
Then for his soldiers and his captains slain,
He celebrates a stately funeral,
And told his camp within a day or twain
He would assault the city’s mighty wall,
And all the heathen there enclosed doth threat,
With fire and sword, with death and danger great.

LVII
Godfrey, in the meantime, took control of the victory,
And following her, he opened up the paths;
Then for his soldiers and captains who were killed,
He held a grand funeral,
And informed his camp that within a day or two
He would attack the city’s strong walls,
And all the enemy inside posed a threat,
With fire and sword, bringing great death and danger.

LVIII
And for he had that noble squadron known,
In the last fight which brought him so great aid,
To be the lords and princes of his own
Who followed late the sly enticing maid,
And with them Tancred, who had late been thrown
In prison deep, by that false witch betrayed,
Before the hermit and some private friends,
For all those worthies, lords and knights, he sends;

LVIII
And because he had that great group known,
In the last battle that helped him so much,
To be the lords and princes of his own
Who had recently followed the cunning, tempting maid,
And with them Tancred, who had just been thrown
Into a deep prison, betrayed by that false witch,
Before the hermit and a few close friends,
For all those brave lords and knights, he sends;

LIX
And thus he said, “Some one of you declare
Your fortunes, whether good or to be blamed,
And to assist us with your valors rare
In so great need, how was your coming framed?”
They blush, and on the ground amazed stare,
For virtue is of little guilt ashamed,
At last the English prince with countenance bold,
The silence broke, and thus their errors told:

LIX
So he said, “One of you, speak up
About your fortunes, whether they're good or bad,
And help us with your unique strengths
In this great time of need, how did you arrive?”
They blush and stare at the ground in shock,
For true virtue feels little shame,
Finally, the English prince, with a confident look,
Broke the silence and shared their mistakes:

LX
“We, not elect to that exploit by lot,
With secret flight from hence ourselves withdrew,
Following false Cupid, I deny it not,
Enticed forth by love and beauty’s hue;
A jealous fire burnt in our stomachs hot,
And by close ways we passed least in view,
Her words, her looks, alas I know too late,
Nursed our love, our jealousy, our hate.

LX
"We didn’t choose to take that risk by chance,
So we quietly slipped away from here,
Chasing after false Cupid, I won’t deny it,
Lured out by love and the beauty we see;
A jealous fire burned hot in our hearts,
And we moved carefully to stay out of sight,
Her words, her looks, oh how I realize too late,
Fostered our love, our jealousy, our hate."

LXI
“At last we gan approach that woful clime,
Where fire and brimstone down from Heaven was sent
To take revenge for sin and shameful crime
Gainst kind commit, by those who nould repent;
A loathsome lake of brimstone, pitch and lime,
O’ergoes that land, erst sweet and redolent,
And when it moves, thence stench and smoke up flies
Which dim the welkin and infect the skies.

LXI
“At last we began to approach that dreadful place,
Where fire and brimstone were sent down from Heaven
To take revenge for sin and shameful crimes
Committed against nature, by those who wouldn’t repent;
A disgusting lake of brimstone, pitch, and lime,
Overwhelms that land, once sweet and fragrant,
And when it stirs, then foul smells and smoke rise up
That darken the sky and pollute the air.

LXII
“This is the lake in which yet never might
Aught that hath weight sink to the bottom down,
But like to cork or leaves or feathers light,
Stones, iron, men, there fleet and never drown;
Therein a castle stands, to which by sight
But o’er a narrow bridge no way is known,
Hither us brought, here welcomed us the witch,
The house within was stately, pleasant, rich.

LXII
“This is the lake where nothing heavy
Ever sinks to the bottom,
But instead floats like cork, leaves, or feathers.
Stones, iron, and men all drift and never drown;
In it stands a castle, which can only be reached
By crossing a narrow bridge,
The witch brought us here and welcomed us,
And the house inside was grand, pleasant, and luxurious."

LXIII
“The heavens were clear, and wholsome was the air,
High trees, sweet meadows, waters pure and good;
For there in thickest shade of myrtles fair
A crystal spring poured out a silver flood;
Amid the herbs, the grass and flowers rare,
The falling leaves down pattered from the wood,
The birds sung hymns of love; yet speak I naught
Of gold and marble rich, and richly wrought.

LXIII
“The skies were clear, and the air was fresh and clean,
Tall trees, beautiful meadows, waters pure and nice;
For there, in the thickest shade of lovely myrtles,
A crystal spring flowed with a silver stream;
Among the herbs, the grass, and rare flowers,
Falling leaves softly dropped from the woods,
The birds sang songs of love; yet I say nothing
About gold and marble, elaborate and fine."

LXIV
“Under the curtain of the greenwood shade,
Beside the brook upon the velvet grass,
In massy vessel of pure silver made,
A banquet rich and costly furnished was,
All beasts, all birds beguiled by fowler’s trade,
All fish were there in floods or seas that pass,
All dainties made by art, and at the table
An hundred virgins served, for husbands able.

LXIV
“Under the shade of the green forest,
Next to the stream on the soft grass,
In a heavy vessel made of pure silver,
A rich and lavish feast was laid out,
All animals, all birds caught by the hunter’s skill,
All fish from rivers or seas were there,
All delicacies crafted by art, and at the table
A hundred maidens served, ready for husbands.”

LXV
“She with sweet words and false enticing smiles,
Infused love among the dainties set,
And with empoisoned cups our souls beguiles,
And made each knight himself and God forget:
She rose and turned again within short whiles,
With changed looks where wrath and anger met,
A charming rod, a book with her she brings,
On which she mumbled strange and secret things.

LXV
"With sweet words and fake, tempting smiles,
She filled our hearts while we enjoyed the treats,
And with poisoned drinks, she deceived our souls,
Causing each knight to forget himself and God:
She got up and turned back in no time,
With a different expression that mixed anger and rage,
A captivating wand, a book she carried,
On which she mumbled weird and secret things."

LXVI
“She read, and change I felt my will and thought,
I longed to change my life, and place of biding,
That virtue strange in me no pleasure wrought,
I leapt into the flood myself there hiding,
My legs and feet both into one were brought,
Mine arms and hands into my shoulders sliding,
My skin was full of scales, like shields of brass,
Now made a fish, where late a knight I was.

LXVI
“She read, and I felt my will and thoughts shift,
I wanted to change my life and where I lived,
That strange virtue brought me no joy,
I leapt into the water, hiding there,
My legs and feet became one,
My arms and hands slid into my shoulders,
My skin was covered in scales, like brass shields,
Now I was a fish, where once I was a knight.”

LXVII
“The rest with me like shape, like garments wore,
And dived with me in that quicksilver stream,
Such mind, to my remembrance, then I bore,
As when on vain and foolish things men dream;
At last our shade it pleased her to restore,
Then full of wonder and of fear we seem,
And with an ireful look the angry maid
Thus threatened us, and made us thus afraid.

LXVII
“The rest with me wore shapes like clothing,
And dove with me into that quicksilver stream,
Such thoughts filled my mind at that time,
As when people dream about foolish and pointless things;
In the end, it pleased her to send us back,
Then we seemed full of wonder and fear,
And with an angry look, the furious girl
Threatened us, and made us feel this fear.

LXVIII
“‘You see,’ quoth she, ‘my sacred might and skill,
How you are subject to my rule and power,
In endless thraldom damned if I will
I can torment and keep you in this tower,
Or make you birds, or trees on craggy hill,
To bide the bitter blasts of storm and shower;
Or harden you to rocks on mountains old,
Or melt your flesh and bones to rivers cold:

LXVIII
“‘You see,’ she said, ‘my sacred strength and skill,
How you’re under my control and power,
In endless bondage, doomed if I choose,
I can torment you and keep you in this tower,
Or turn you into birds or trees on a rocky hill,
To endure the harsh winds and rain;
Or harden you into rocks on ancient mountains,
Or melt your flesh and bones into cold rivers:

LXIX
“‘Yet may you well avoid mine ire and wrath,
If to my will your yielding hearts you bend,
You must forsake your Christendom and faith,
And gainst Godfredo false my crown defend.’
We all refused, for speedy death each prayeth,
Save false Rambaldo, he became her friend,
We in a dungeon deep were helpless cast,
In misery and iron chained fast.

LXIX
“‘But you can easily avoid my anger and rage,
If you bend your willing hearts to my desires,
You have to give up your Christianity and faith,
And falsely defend my crown against Godfredo.’
We all refused, each of us praying for a swift death,
Except for false Rambaldo, who became her ally,
We were helplessly locked away in a deep dungeon,
In misery and chained tight in iron.”

LXX
“Then, for alone they say falls no mishap,
Within short while Prince Tancred thither came,
And was unwares surprised in the trap:
But there short while we stayed, the wily dame
In other folds our mischiefs would upwrap.
From Hidraort an hundred horsemen came,
Whose guide, a baron bold to Egypt’s king,
Should us disarmed and bound in fetters bring.

LXX
“Then, they say no misfortune befalls those who are alone,
Before long, Prince Tancred arrived there,
And was caught off guard in the trap:
But we didn’t stay long, the crafty woman
Would reveal our troubles in other folds.
From Hidraort, a hundred horsemen came,
Led by a bold baron to the king of Egypt,
Who would bring us unarmed and bound in chains.

LXXI
“Now on our way, the way to death we ride,
But Providence Divine thus for us wrought,
Rinaldo, whose high virtue is his guide
To great exploits, exceeding human thought,
Met us, and all at once our guard defied,
And ere he left the fight to earth them brought.
And in their harness armed us in the place,
Which late were ours, before our late disgrace.

LXXI
“Now on our journey, we're heading towards death,
But Divine Providence has shaped this for us,
Rinaldo, whose noble character leads him
To incredible deeds beyond human understanding,
Confronted us and challenged our enemies at once,
And before he left the battle, he brought them down.
He equipped us with the armor in the spot,
Which was ours before our recent defeat.”

LXXII
“I and all these the hardy champion knew,
We saw his valor, and his voice we heard;
Then is the rumor of his death untrue,
His life is safe, good fortune long it guard,
Three times the golden sun hath risen new,
Since us he left and rode to Antioch-ward;
But first his armors, broken, hacked and cleft,
Unfit for service, there he doft and left.”

LXXII
"I and all these brave warriors knew,
We saw his courage, and we heard his voice;
So the rumors of his death aren’t true,
His life is safe, may good fortune be his choice;
Three times the golden sun has risen anew,
Since he left us and rode toward Antioch;
But first, his armor, broken, chopped, and cleaved,
Unfit for battle, there he took off and left."

LXXIII
Thus spake the Briton prince, with humble cheer
The hermit sage to heaven cast up his eyne,
His color and his countenance changed were,
With heavenly grace his looks and visage shine,
Ravished with zeal his soul approached near
The seat of angels pure, and saints divine,
And there he learned of things and haps to come,
To give foreknowledge true, and certain doom.

LXXIII
So spoke the British prince, with a humble spirit
The hermit sage looked up to heaven,
His complexion and expression transformed,
With heavenly grace, his features and face glowed,
Filled with zeal, his soul drew closer
To the pure angels’ throne and divine saints,
And there he learned of future events and happenings,
To provide true foresight and certain fate.

LXXIV
At last he spoke, in more than human sound,
And told what things his wisdom great foresaw,
And at his thundering voice the folk around
Attentive stood, with trembling and with awe:
“Rinaldo lives,” he said, “the tokens found
From women’s craft their false beginnings draw,
He lives, and heaven will long preserve his days,
To greater glory, and to greater praise.

LXXIV
Finally, he spoke with a voice that seemed beyond human,
Revealing the insights his great wisdom had predicted,
As the people around him stood still,
Listening intently, filled with fear and awe:
“Rinaldo is alive,” he declared, “the signs we’ve discovered
Come from the deceptive practices of women,
He lives, and heaven will keep him around for a long time,
For even greater glory and greater acclaim.

LXXV
“These are but trifles yet, though Asia’s kings
Shrink at his name, and tremble at his view,
I well foresee he shall do greater things,
And wicked emperors conquer and subdue;
Under the shadow of his eagle’s wings
Shall holy Church preserve her sacred crew,
From Caesar’s bird he shall the sable train
Pluck off, and break her talons sharp in twain.

LXXV
“These are just minor issues for now, yet even the kings of Asia
Cower at his name and shake at his presence,
I can already tell he will achieve far greater feats,
And wicked rulers will be defeated and overthrown;
Under the protection of his eagle’s wings
The holy Church will safeguard her sacred followers,
From Caesar’s bird he will pull off the dark robes
And snap her sharp claws in half.

LXXVI
“His children’s children at his hardiness
And great attempts shall take example fair,
From emperors unjust in all distress
They shall defend the state of Peter’s chair,
To raise the humble up, pride to suppress,
To help the innocents shall be their care.
This bird of east shall fly with conquest great,
As far as moon gives light or sun gives heat;

LXXVI
“His grandchildren will look to his bravery
And bold efforts as a good example,
Defending the church of Peter against all wrongs
They will lift up the humble and keep pride in check,
Helping the innocent will be their focus.
This eastern bird will soar with great victories,
As far as the moon shines or the sun warms;

LXXVII
“Her eyes behold the truth and purest light,
And thunders down in Peter’s aid she brings,
And where for Christ and Christian faith men fight,
There forth she spreadeth her victorious wings,
This virtue nature gives her and this might;
Then lure her home, for on her presence hings
The happy end of this great enterprise,
So Heaven decrees, and so command the skies.”

LXXVII
“Her eyes see the truth and the brightest light,
And with a roar, she brings help to Peter,
And where men battle for Christ and their faith,
There she spreads her victorious wings,
This strength is given to her by nature;
So bring her home, for the success of this great mission
Hinges on her presence,
This is what Heaven has decided, and this is what the heavens command.”

LXXVIII
These words of his of Prince Rinaldo’s death
Out of their troubled hearts, the fear had rased;
In all this joy yet Godfrey smiled uneath.
In his wise thought such care and heed was placed.
But now from deeps of regions underneath
Night’s veil arose, and sun’s bright lustre chased,
When all full sweetly in their cabins slept,
Save he, whose thoughts his eyes still open kept.

LXXVIII
These words about Prince Rinaldo’s death
Had erased the fear from their troubled hearts;
Even in this joy, Godfrey struggled to smile.
He was deep in thought, with such care and concern.
But now from the depths below,
Night’s veil lifted, and the sun’s bright light chased away the dark,
While everyone else sweetly slept in their cabins,
Except for him, whose thoughts kept his eyes wide open.

ELEVENTH BOOK

THE ARGUMENT.
With grave procession, songs and psalms devout
Heaven’s sacred aid the Christian lords invoke;
That done, they scale the wall which kept them out:
The fort is almost won, the gates nigh broke:
Godfrey is wounded by Clorinda stout,
And lost is that day’s conquest by the stroke;
The angel cures him, he returns to fight,
But lost his labor, for day lost his light.

THE ARGUMENT.
With serious ceremonies, they sing songs and prayers,
The Christian lords call for heaven's help;
Once that's done, they climb the wall that held them back:
The fortress is nearly taken, the gates are almost down:
Godfrey is wounded by the strong Clorinda,
And that day’s victory slips away with the blow;
An angel heals him, and he goes back to fight,
But his efforts are in vain, for day has given way to night.

I
The Christian army’s great and puissant guide,
To assault the town that all his thoughts had bent,
Did ladders, rams, and engines huge provide,
When reverend Peter to him gravely went,
And drawing him with sober grace aside,
With words severe thus told his high intent;
“Right well, my lord, these earthly strengths you move,
But let us first begin from Heaven above:

I
The Christian army’s strong and powerful leader,
To attack the town that all his thoughts focused on,
Prepared ladders, rams, and huge machines,
When the respected Peter approached him seriously,
And, with a serious demeanor, pulled him aside,
With stern words, he declared his important message;
“You handle these earthly strengths well, my lord,
But let’s start by seeking help from Heaven above:

II
“With public prayer, zeal and faith devout,
The aid, assistance, and the help obtain
Of all the blessed of the heavenly rout,
With whose support you conquest sure may gain;
First let the priests before thine armies stout
With sacred hymns their holy voices strain.
And thou and all thy lords and peers with thee,
Of godliness and faith examples be.”

II
"With public prayer, passion, and strong faith,
You can get the help and support
From all the blessed ones up in heaven,
With their backing, you're sure to achieve victory;
First, let the priests stand before your brave armies
And raise their sacred voices in holy songs.
And you, along with all your lords and peers,
Should be examples of goodness and faith.”

III
Thus spake the hermit grave in words severe:
Godfrey allowed his counsel, sage, and wise,
“Of Christ the Lord,” quoth he, “thou servant dear,
I yield to follow thy divine advice,
And while the princes I assemble here,
The great procession, songs and sacrifice,
With Bishop William, thou and Ademare,
With sacred and with solemn pomp prepare.”

III
So spoke the serious hermit in stern words:
Godfrey accepted his wise and thoughtful advice,
"Of Christ the Lord," he said, "my dear servant,
I choose to follow your divine guidance,
And while I gather the princes here,
Prepare the grand procession, songs, and sacrifices,
With Bishop William, you, and Ademare,
With sacred and solemn ceremony."

IV
Next morn the bishops twain, the heremite,
And all the clerks and priests of less estate,
Did in the middest of the camp unite
Within a place for prayer consecrate,
Each priest adorned was in a surplice white,
The bishops donned their albes and copes of state,
Above their rochets buttoned fair before,
And mitres on their heads like crowns they wore.

IV
The next morning, the two bishops, the hermit,
And all the clerks and lower-ranking priests,
Gathered in the center of the camp
In a designated spot for prayer,
Each priest was dressed in a white surplice,
The bishops wore their albs and ceremonial robes,
Over their rochets, neatly buttoned in front,
And they wore mitres on their heads like crowns.

V
Peter alone, before, spread to the wind
The glorious sign of our salvation great,
With easy pace the choir come all behind,
And hymns and psalms in order true repeat,
With sweet respondence in harmonious kind
Their humble song the yielding air doth beat,
“Lastly, together went the reverend pair
Of prelates sage, William and Ademare,

V
Peter, alone before, spread to the wind
The glorious symbol of our great salvation,
The choir followed behind at an easy pace,
And in proper order, they sang hymns and psalms,
Their humble song filling the air in harmony,
“Finally, the respected duo went together,
The wise prelates, William and Ademare,

VI
The mighty duke came next, as princes do,
Without companion, marching all alone,
The lords and captains then came two and two,
With easy pace thus ordered, passing through
The trench and rampire, to the fields they gone,
No thundering drum, no trumpet shrill they hear,
Their godly music psalms and prayers were.

VI
The powerful duke came next, like princes do,
Without a companion, marching all alone,
The lords and captains then came in pairs,
With a relaxed pace, they passed through
The trench and rampart, headed to the fields,
No booming drum, no sharp trumpet sound did they hear,
Their divine music was psalms and prayers.

VII
To thee, O Father, Son, and sacred Sprite,
One true, eternal, everlasting King;
To Christ’s dear mother, Mary, vlrgin bright,
Psalms of thanksgiving and of praise they sing;
To them that angels down from heaven to fight
Gainst the blasphemous beast and dragon bring;
To him also that of our Saviour good,
Washed the sacred font in Jordan’s flood.

VII
To you, O Father, Son, and holy Spirit,
One true, eternal, everlasting King;
To Christ’s dear mother, Mary, bright virgin,
Psalms of thanks and praise they sing;
To those who bring angels down from heaven to fight
Against the blasphemous beast and dragon;
To him who, for our Savior's sake,
Washed the sacred font in the Jordan’s flood.

VIII
Him likewise they invoke, called the Rock
Whereon the Lord, they say, his Church did rear,
Whose true successors close or else unlock
The blessed gates of grace and mercy dear;
And all the elected twelve the chosen flock,
Of his triumphant death who witness bear;
And them by torment, slaughter, fire and sword
Who martyrs died to confirm his word;

VIII
They also call upon Him, known as the Rock
Where, they say, the Lord built His Church,
Whose true successors either close or open
The precious gates of grace and mercy;
And all twelve of the chosen ones,
Who bear witness to His triumphant death;
And those who died as martyrs by torture, slaughter, fire, and sword
To confirm His word;

IX
And them also whose books and writings tell
What certain path to heavenly bliss us leads;
And hermits good, and ancresses that dwell
Mewed up in walls, and mumble on their beads,
And virgin nuns in close and private cell,
Where, but shrift fathers, never mankind treads:
On these they called, and on all the rout
Of angels, martyrs, and of saints devout.

IX
And those too whose books and writings explain
Which path leads us to heavenly bliss;
And good hermits, and ascetics who live
Shut in their walls, and whisper on their beads,
And virgin nuns in their secluded cells,
Where, except for confessors, no one goes:
To these they called, and to all the crowd
Of angels, martyrs, and devoted saints.

X
Singing and saying thus, the camp devout
Spread forth her zealous squadrons broad and wide’;
Toward mount Olivet went all this route,
So called of olive trees the hills which hide,
A mountain known by fame the world throughout,
Which riseth on the city’s eastern side,
From it divided by the valley green
Of Josaphat, that fills the space between.

X
Singing and saying this, the camp devoted
Spread out her eager troops far and wide;
Toward Mount Olivet went this way,
Named for the olive trees that grow on its hills,
A mountain known and famous all over the world,
Which rises on the city's eastern side,
Separated from it by the green valley
Of Josaphat, which fills the space in between.

XI
Hither the armies went, and chanted shrill,
That all the deep and hollow dales resound;
From hollow mounts and caves in every hill,
A thousand echoes also sung around,
It seemed some clever, that sung with art and skill,
Dwelt in those savage dens and shady ground,
For oft resounds from the banks they hear,
The name of Christ and of his mother dear.

XI
Here the armies marched and sang loudly,
So that all the deep and hollow valleys echoed;
From empty hills and caves in every mountain,
A thousand echoes also sang out,
It seemed like some talented being, who sang with art and skill,
Lived in those wild dens and shady grounds,
For often they hear resounding from the banks,
The name of Christ and his beloved mother.

XII
Upon the walls the Pagans old and young
Stood hushed and still, amated and amazed,
At their grave order and their humble song,
At their strange pomp and customs new they gazed:
But when the show they had beholden long,
An hideous yell the wicked miscreants raised,
That with vile blasphemies the mountain hoar,
The woods, the waters, and the valleys roar.

XII
The old and young Pagans stood quietly against the walls,
In awe and wonder,
At their solemn rituals and simple songs,
At their unusual grandeur and new customs they watched:
But when the performance they had seen for so long,
A horrifying scream the wicked wrongdoers let loose,
That with foul curses made the ancient mountain,
The woods, the waters, and the valleys echo.

XIII
But yet with sacred notes the hosts proceed,
Though blasphemies they hear and cursed things;
So with Apollo’s harp Pan tunes his reed,
So adders hiss where Philomela sings;
Nor flying darts nor stones the Christians dreed,
Nor arrows shot, nor quarries cast from slings;
But with assured faith, as dreading naught,
The holy work begun to end they brought.

XIII
But still, with sacred music, the groups move forward,
Even though they hear blasphemies and curses;
Just like Pan plays his flute with Apollo’s harp,
Like snakes hiss where Philomela sings;
Neither flying darts nor stones scare the Christians,
Nor arrows shot, nor rocks thrown from slings;
But with steady faith, fearing nothing,
They continued the holy work until it was done.

XIV
A table set they on the mountain’s height
To minister thereon the sacrament,
In golden candlesticks a hallowed light
At either end of virgin wax there brent;
In costly vestments sacred William dight,
With fear and trembling to the altar went,
And prayer there and service loud begins,
Both for his own and all the army’s sins.

XIV
They set a table on the mountaintop
To perform the sacrament there,
With a holy light in golden candlesticks
Burning at either end of pure white candles;
In expensive robes, sacred William dressed,
With fear and trembling approached the altar,
And there the prayer and loud service began,
Both for his own sins and for the whole army’s.

XV
Humbly they heard his words that stood him nigh,
The rest far off upon him bent their eyes,
But when he ended had the service high,
“You servants of the Lord depart,” he cries:
His hands he lifted then up to the sky,
And blessed all those warlike companies;
And they dismissed returned the way they came,
Their order as before, their pomp the same.

XV
They listened humbly to his words nearby,
The others stayed back, watching him closely,
But when he finished the solemn service,
He said, “You servants of the Lord can go,”
He raised his hands up to the sky,
And blessed all those brave troops;
Then they left and went back the way they came,
Following the same order, their glory intact.

XVI
Within their camp arrived, this voyage ended,
Toward his tent the duke himself withdrew,
Upon their guide by heaps the bands attended,
Till his pavilion’s stately door they view,
There to the Lord his welfare they commended,
And with him left the worthies of the crew,
Whom at a costly and rich feast he placed,
And with the highest room old Raymond graced.

XVI
When they arrived at their camp, their journey was over,
The duke himself headed to his tent,
The groups gathered around their guide,
Until they reached the impressive entrance of his pavilion,
There they wished the Lord well,
And left him with the notable members of the crew,
Whom he seated at an extravagant and lavish feast,
And honored old Raymond with the best seat.

XVII
Now when the hungry knights sufficed are
With meat, with drink, with spices of the best,
Quoth he, “When next you see the morning star,
To assault the town be ready all and prest:
To-morrow is a day of pains and war,
This of repose, of quiet, peace, and rest;
Go, take your ease this evening, and this night,
And make you strong against to-morrow’s fight.”

XVII
Now when the hungry knights were satisfied
With food, drink, and the finest spices,
He said, “When you see the morning star again,
Be prepared to attack the town, ready and set:
Tomorrow will bring pain and battle,
This night is for rest, peace, and relaxation;
So go, enjoy your evening and night,
And strengthen yourselves for tomorrow’s fight.”

XVIII
They took their leave, and Godfrey’s heralds rode
To intimate his will on every side,
And published it through all the lodgings broad,
That gainst the morn each should himself provide;
Meanwhile they might their hearts of cares unload,
And rest their tired limbs that eveningtide;
Thus fared they till night their eyes did close,
Night friend to gentle rest and sweet repose.

XVIII
They said their goodbyes, and Godfrey’s messengers rode
To announce his wishes everywhere,
And spread the word through all the inns,
That by morning each should prepare for themselves;
In the meantime, they could lighten their hearts and worries,
And rest their weary bodies that evening;
So they carried on until night closed their eyes,
Night, a friend to gentle rest and sweet relaxation.

XIX
With little sign as yet of springing day
Out peeped, not well appeared the rising morn,
The plough yet tore not up the fertile lay,
Nor to their feed the sheep from folds return,
The birds sate silent on the greenwood spray
Amid the groves unheard was hound and horn,
When trumpets shrill, true signs of hardy fights,
Called up to arms the soldiers, called the knights:

XIX
With barely any sign of the coming day,
The morning barely showed itself as it rose,
The plow hadn’t turned the fertile ground yet,
And the sheep hadn’t left the folds for their feed,
The birds were quiet on the green branches
And in the woods, there was no sound of hounds or horns,
When loud trumpets, clear signals of fierce battles,
Summoned the soldiers and called the knights to arms:

XX
“Arm, arm at once!” an hundred squadrons cried,
And with their cry to arm them all begin.
Godfrey arose, that day he laid aside
His hauberk strong he wonts to combat in,
And donned a breastplate fair, of proof untried,
Such one as footmen use, light, easy, thin.
Scantly the warlord thus clothed had his gromes,
When aged Raymond to his presence comes.

XX
"Get ready, get ready now!" a hundred squads shouted,
And with their call, they all started to prepare.
Godfrey got up, that day he set aside
His heavy armor he usually fought in,
And put on a shiny breastplate, untested,
The kind that foot soldiers wear, light, easy, thin.
Barely had the warlord finished dressing
When the elderly Raymond came to see him.

XXI
And furnished to us when he the man beheld,
By his attire his secret thought he guessed,
“Where is,” quoth he, “your sure and trusty shield?
Your helm, your hauberk strong? where all the rest?
Why be you half disarmed? why to the field
Approach you in these weak defences dressed?
I see this day you mean a course to run,
Wherein may peril much, small praise be won.

XXI
And when the man saw us, he guessed his thoughts by his outfit,
“Where is,” he said, “your reliable shield?
Your helmet, your strong breastplate? Where's everything else?
Why are you only half armored? Why do you come to the field
Dressed in these weak defenses?
I see that today you plan to take a chance,
Where there may be a lot of danger and little glory.”

XXII
“Alas, do you that idle prise expect,
To set first foot this conquered wall above?
Of less account some knight thereto object
Whose loss so great and harmful cannot prove;
My lord, your life with greater care protect,
And love yourself because all us you love,
Your happy life is spirit, soul, and breath
Of all this camp, preserve it then from death.”

XXII
“Alas, do you really expect to be celebrated,
For stepping onto this conquered wall?
Some knight might argue that it’s not worth the risk,
Whose loss would be too great and harmful;
My lord, take better care of your life,
And love yourself because you love us all;
Your happy life is the spirit, soul, and breath
Of this entire camp, so keep it safe from death.”

XXIII
To this he answered thus, “You know,” he said,
“In Clarimont by mighty Urban’s hand
When I was girded with this noble blade,
For Christ’s true faith to fight in every land,
To God even then a secret vow I made,
Not as a captain here this day to stand
And give directions, but with shield and sword
To fight, to win, or die for Christ my Lord.

XXIII
He replied, “You know,” he said,
“In Clarimont by the powerful Urban’s hand
When I was given this noble sword,
To fight for Christ’s true faith in every land,
I made a secret vow to God even then,
Not to stand here as a captain today
Giving orders, but to fight with shield and sword
To win or die for Christ my Lord.”

XXIV
“When all this camp in battle strong shall be
Ordained and ordered, well disposed all,
And all things done which to the high degree
And sacred place I hold belongen shall;
Then reason is it, nor dissuade thou me,
That I likewise assault this sacred wall,
Lest from my vow to God late made I swerve:
He shall this life defend, keep and preserve.”

XXIV
“When this camp, strong in battle, is set up and organized, with everything in its place, and all the necessary preparations for the high status and sacred role I hold are complete; then it’s only reasonable, so don’t try to dissuade me, that I should also attack this sacred wall, so I don’t stray from my vow to God that I made recently: He will defend, protect, and preserve this life.”

XXV
Thus he concludes, and every hardy knight
His sample followed, and his brethren twain,
The other princes put on harness light,
As footmen use: but all the Pagan train
Toward that side bent their defensive might
Which lies exposed to view of Charles’s wain
And Zephyrus’ sweet blasts, for on that part
The town was weakest, both by side and art.

XXV
So he concludes, and every brave knight
Followed his example, along with his two brothers,
The other princes put on light armor,
As foot soldiers do: but all the Pagan troops
Focused their defensive strength
Towards the side visible to Charles’s wagon
And the gentle breezes of Zephyrus, for on that side
The town was weakest, both in terms of defenses and strategy.

XXVI
On all parts else the fort was strong by site,
With mighty hills defenced from foreign rage,
And to this part the tyrant gan unite
His subjects born and bands that serve for wage,
From this exploit he spared nor great nor lite,
The aged men, and boys of tender age,
To fire of angry war still brought new fuel,
Stones, darts, lime, brimstone and bitumen cruel.

XXVI
The fort was strong everywhere else because of its location,
Surrounded by huge hills protecting it from outside attacks,
And here the tyrant gathered
His subjects and mercenaries,
Sparing no one from this attack, whether old or young,
Adding more fuel to the fires of war,
Gathering stones, arrows, lime, sulfur, and harsh tar.

XXVII
All full of arms and weapons was the wall,
Under whose basis that fair plain doth run,
There stood the Soldan like a giant tall,
So stood at Rhodes the Coloss of the sun,
Waist high, Argantes showed himself withal,
At whose stern looks the French to quake begun,
Clorinda on the corner tower alone,
In silver arms like rising Cynthia shone.

XXVII
The wall was covered in arms and weapons,
Beneath which that beautiful plain stretched out,
There stood the Soldan, towering like a giant,
Just like the Colossus of the sun at Rhodes,
Waist high, Argantes revealed himself too,
At whose fierce gaze the French began to tremble,
Clorinda stood alone on the corner tower,
Shining in silver armor like the rising moon.

XXVIII
Her rattling quiver at her shoulders hung,
Therein a flash of arrows feathered weel.
In her left hand her bow was bended strong,
Therein a shaft headed with mortal steel,
So fit to shoot she singled forth among
Her foes who first her quarries’ strength should feel,
So fit to shoot Latona’s daughter stood
When Niobe she killed and all her brood.

XXVIII
Her shaking quiver hung on her shoulders,
Filled with a flash of well-feathered arrows.
In her left hand, her bow was bent tight,
With a deadly shaft ready to go,
She was poised to shoot, focused on
Her enemies who would feel her strength first,
Just as Latona’s daughter stood ready
When she killed Niobe and all her children.

XXIX
The aged tyrant tottered on his feet
From gate to gate, from wall to wall he flew,
He comforts all his bands with speeches sweet,
And every fort and bastion doth review,
For every need prepared in every street
New regiments he placed and weapons new.
The matrons grave within their temples high
To idols false for succors call and cry,

XXIX
The old tyrant wobbled on his feet
Rushing from gate to gate, from wall to wall,
He reassured all his troops with kind words,
And inspected every fort and stronghold,
For every need, he prepared in every street
New troops and fresh weapons.
The serious mothers in their lofty temples
Call and cry out to false idols for help,

XXX
“O Macon, break in twain the steeled lance
On wicked Godfrey with thy righteous hands,
Against thy name he doth his arm advance,
His rebel blood pour out upon these sands;”
These cries within his ears no enterance
Could find, for naught he hears, naught understands.
While thus the town for her defence ordains,
His armies Godfrey ordereth on the plains;

XXX
“O Macon, break the steel lance in two
Against wicked Godfrey with your righteous hands,
He’s raising his arm against your name,
Let his rebel blood spill out upon this sand;”
These cries found no way into his ears,
For he hears nothing, understands nothing.
While the town prepares for its defense,
Godfrey is organizing his armies on the plains;

XXXI
His forces first on foot he forward brought,
With goodly order, providence and art,
And gainst these towers which to assail he thought,
In battles twain his strength he doth depart,
Between them crossbows stood, and engines wrought
To cast a stone, a quarry, or a dart,
From whence like thunder’s dint or lightnings new
Against the bulwark stones and lances flew.

XXXI
He first led his troops on foot, organized and skillful,
Planning carefully for the towers he wanted to attack,
Dividing his strength for two battles,
With crossbows positioned between them, and machines built
To hurl stones, boulders, or darts,
From which, like the sound of thunder or fresh lightning,
Stones and lances were launched against the fortifications.

XXXII
His men at arms did back his bands on foot,
The light horse ride far off and serve for wings,
He gave the sign, so mighty was the rout
Of those that shot with bows and cast with slings,
Such storms of shafts and stones flew all about,
That many a Pagan proud to death it brings,
Some died, some at their loops durst scant outpeep,
Some fled and left the place they took to keep.

XXXII
His soldiers supported his infantry,
The cavalry rode far off and acted as scouts,
He signaled, and the chaos began
For those shooting arrows and hurling stones,
Such storms of projectiles filled the air,
That many proud Pagans met their end,
Some died, some barely dared to peek out,
Some ran away, abandoning their positions.

XXXIII
The hardy Frenchmen, full of heat and haste,
Ran boldly forward to the ditches large,
And o’er their heads an iron pentice vast
They built, by joining many a shield and targe,
Some with their engines ceaseless shot and cast,
And volleys huge of arrows sharp discharge,
Upon the ditches some employed their pain
To fill the moat and even it with the plain.

XXXIII
The tough French soldiers, full of energy and urgency,
Charged bravely toward the wide ditches,
And over their heads, they built a huge iron shield
By joining many shields and armors together,
Some used their machines to continuously fire and throw,
And unleashed massive volleys of sharp arrows,
While others worked hard to fill the moat
And level it with the surrounding ground.

XXXIV
With slime or mud the ditches were not soft,
But dry and sandy, void of waters clear,
Though large and deep the Christians fill them oft,
With rubbish, fagots, stones, and trees they bear:
Adrastus first advanced his crest aloft,
And boldly gan a strong scalado rear,
And through the falling storm did upward climb
Of stones, darts, arrows, fire, pitch and lime:

XXXIV
The ditches weren't soft with slime or mud,
But dry and sandy, lacking clear water,
Though large and deep, Christians often fill them,
With rubble, sticks, stones, and trees they carry:
Adrastus was the first to raise his banner high,
And boldly began a strong assault,
And through the storm of falling stones, darts, arrows, fire, pitch, and lime, he climbed upward:

XXXV
The hardy Switzer now so far was gone
That half way up with mickle pain he got,
A thousand weapons he sustained alone,
And his audacious climbing ceased not;
At last upon him fell a mighty stone,
As from some engine great it had been shot,
It broke his helm, he tumbled from the height,
The strong Circassian cast that wondrous weight;

XXXV
The tough Switzer had come so far
That halfway up, he struggled greatly,
He faced a thousand weapons all on his own,
And he didn't stop his daring climb;
Finally, a huge stone came crashing down on him,
As if it had been launched from some great device,
It shattered his helmet, and he fell from the peak,
The powerful Circassian had thrown that incredible weight;

XXXVI
Not mortal was the blow, yet with the fall
On earth sore bruised the man lay in a swoon.
Argantes gan with boasting words to call,
“Who cometh next? this first is tumbled down,
Come, hardy soldiers, come, assault this wall,
I will not shrink, nor fly, nor hide my crown,
If in your trench yourselves for dread you hold,
There shall you die like sheep killed in their fold.”

XXXVI
The blow wasn't lethal, but when he fell
To the ground, the man lay bruised and unconscious.
Argantes began to boast and shout,
“Who's next? This one has been taken down,
Come on, brave soldiers, let's attack this wall,
I won't back down, run away, or hide my crown,
If you're too scared to fight in your own trench,
You'll die like sheep trapped in their pen.”

XXXVII
Thus boasted he; but in their trenches deep,
The hidden squadrons kept themselves from scath,
The curtain made of shields did well off keep
Both darts and shot, and scorned all their wrath.
But now the ram upon the rampiers steep,
On mighty beams his head advanced hath,
With dreadful horns of iron tough tree great,
The walls and bulwarks trembled at his threat.

XXXVII
So he bragged; but in their deep trenches,
The hidden troops stayed safe from harm,
The wall made of shields did well to protect
Against both arrows and projectiles, mocking their anger.
But now the battering ram on the steep walls,
With powerful beams had raised its head,
With terrifying iron horns of tough wood,
The walls and fortifications shook at its threat.

XXXVIII
An hundred able men meanwhile let fall
The weights behind, the engine tumbled down
And battered flat the battlements and wall:
So fell Taigetus hill on Sparta town,
It crushed the steeled shield in pieces small,
And beat the helmet to the wearers’ crown,
And on the ruins of the walls and stones,
Dispersed left their blood their brains and bones.

XXXVIII
A hundred skilled men meanwhile dropped
The weights behind, the engine crashed down
And smashed the battlements and wall:
So Taigetus hill fell on Sparta town,
It shattered the armored shield into small pieces,
And crushed the helmet onto the wearer's head,
And on the ruins of the walls and stones,
Their blood, brains, and bones were scattered.

XXXIX
The fierce assailants kept no longer close
Undcr the shelter of their target fine,
But their bold fronts to chance of war expose,
And gainst those towers let their virtue shine,
The scaling ladders up to skies arose,
The ground-works deep some closely undermine,
The walls before the Frenchmen shrink and shake,
And gaping sign of headlong falling make:

XXXIX
The fierce attackers no longer stayed close
Under the protection of their precious target,
But exposed their brave faces to the risks of battle,
And showed their strength against those towers,
The scaling ladders reached up to the skies,
While digging deep beneath the ground,
The walls before the Frenchmen trembled and shook,
And showed clear signs of about to collapse:

XL
And fallen they had, so far the strength extends
Of that fierce ram and his redoubted stroke,
But that the Pagan’s care the place defends
And saved by warlike skill the wall nigh broke:
For to what part soe’er the engine bends,
Their sacks of wool they place the blow to choke,
Whose yielding breaks the strokes thereon which light,
So weakness oft subdues the greatest might.

XL
And they had fallen, as far as the strength of that fierce ram and its powerful blow can reach,
But the Pagan’s efforts defend the place
And with their military skill, saved the wall that was nearly broken:
For wherever the engine points,
They use their sacks of wool to absorb the impact,
Whose give lessens the blows that land on it,
So often weakness overcomes the greatest strength.

XLI
While thus the worthies of the western crew
Maintained their brave assault and skirmish hot,
Her mighty bow Clorinda often drew,
And many a sharp and deadly arrow shot;
And from her bow no steeled shaft there flew
But that some blood the cursed engine got,
Blood of some valiant knight or man of fame,
For that proud shootress scorned weaker game.

XLI
While the heroes of the western crew
Kept up their brave attack and fierce skirmish,
Clorinda often pulled back her powerful bow,
Shooting many sharp and deadly arrows;
And from her bow, no steel-tipped arrow flew
Without drawing blood from some noble knight or famed warrior,
Because that proud archer looked down on lesser prey.

XLII
The first she hit among the Christian peers
Was the bold son of England’s noble king,
Above the trench himself he scantly rears,
But she an arrow loosed from the string,
The wicked steel his gauntlet breaks and tears,
And through his right hand thrust the piercing sting;
Disabled thus from fight, he gan retire,
Groaning for pain, but fretting more for ire.

XLII
The first one she struck among the Christian knights
Was the brave son of England’s noble king,
He hardly stands above the trench,
But she loosed an arrow from the string,
The wicked steel breaks and tears his gauntlet,
And pierces through his right hand;
Thus disabled from battle, he began to retreat,
Groaning from pain, but more frustrated by anger.

XLIII
Lord Stephen of Amboise on the ditch’s brim,
And on a ladder high, Clotharius died,
From back to breast an arrow pierced him,
The other was shot through from side to side:
Then as he managed brave his courser trim,
On his left arm he hit the Flemings’ guide,
He stopped, and from the wound the reed out-twined,
But left the iron in his flesh behind.

XLIII
Lord Stephen of Amboise at the edge of the ditch,
And on a tall ladder, Clotharius died,
An arrow struck him from back to chest,
The other was shot through from side to side:
Then as he bravely managed his fine horse,
He hit the Flemings' guide with his left arm,
He stopped, and pulled the reed from the wound,
But left the iron in his flesh behind.

XLIV
As Ademare stood to behold the fight
High on the bank, withdrawn to breathe a space,
A fatal shaft upon his forehead light,
His hand he lifted up to feel the place,
Whereon a second arrow chanced right,
And nailed his hand unto his wounded face,
He fell, and with his blood distained the land,
His holy blood shed by a virgin’s hand.

XLIV
As Ademare stood to watch the fight
High on the bank, taking a moment to breathe,
A deadly arrow struck his forehead,
He raised his hand to check the injury,
Where a second arrow hit right,
And pinned his hand to his wounded face,
He fell, and his blood stained the ground,
His holy blood shed by a virgin’s hand.

XLV
While Palamede stood near the battlement,
Despising perils all, and all mishap,
And upward still his hardy footings bent,
On his right eye he caught a deadly clap,
Through his right eye Clorinda’s seventh shaft went,
And in his neck broke forth a bloody gap;
He underneath that bulwark dying fell,
Which late to scale and win he trusted well.

XLV
While Palamede stood near the battlement,
Ignoring all dangers and setbacks,
He still pressed his brave foot forward,
Suddenly, a deadly blow hit his right eye,
Clorinda’s seventh arrow struck through it,
And a bloody wound burst open on his neck;
He fell dying beneath that wall,
Which he had hoped to conquer and climb.

XLVI
Thus shot the maid: the duke with hard assay
And sharp assault, meanwhile the town oppressed,
Against that part which to his campward lay
An engine huge and wondrous he addressed,
A tower of wood built for the town’s decay
As high as were the walls and bulwarks best,
A turret full of men and weapons pent,
And yet on wheels it rolled, moved, and went.

XLVI
So the maid shot: the duke, with a tough effort
And fierce attack, meanwhile besieged the town,
Against the section that faced his camp
He set up a huge and amazing machine,
A wooden tower built for the town’s destruction,
As tall as the walls and forts themselves,
A turret packed with men and weapons,
And yet it rolled on wheels, moving and advancing.

XLVII
This rolling fort his nigh approaches made,
And darts and arrows spit against his foes,
As ships are wont in fight, so it assayed
With the strong wall to grapple and to close,
The Pagans on each side the piece invade,
And all their force against this mass oppose,
Sometimes the wheels, sometimes the battlement
With timber, logs and stones, they broke and rent,

XLVII
This rolling fort was getting close,
And darts and arrows shot at his enemies,
As ships do in battle, it tried
To grapple with and close the strong wall,
The Pagans on every side attacked this structure,
And threw all their strength against this mass,
Sometimes at the wheels, other times at the battlements,
With timber, logs, and stones, they broke and smashed,

XLVIII
So thick flew stones and darts, that no man sees
The azure heavens, the sun his brightness lost,
The clouds of weapons, like to swarms of bees,
Move the air, and there each other crossed:
And look how falling leaves drop down from trees,
When the moist sap is nipped with timely frost,
Or apples in strong winds from branches fall;
The Saracens so tumbled from the wall.

XLVIII
Stones and arrows were flying so thick that no one could see
The blue sky, the sun had lost its brightness,
The clouds of weapons swarmed like bees,
Move the air, and clashed with each other:
And just like falling leaves drop from trees,
When the wet sap is cut off by early frost,
Or apples fall from branches in strong winds;
The Saracens tumbled down from the wall.

XLIX
For on their part the greatest slaughter light,
They had no shelter gainst so sharp a shower,
Some left on live betook themselves to flight,
So feared they this deadly thundering tower:
But Solyman stayed like a valiant knight,
And some with him, that trusted in his power,
Argantes with a long beech tree in hand,
Ran thither, this huge engine to withstand:

XLIX
For on their part, the greatest slaughter was unleashed,
They had no shelter against such a fierce downpour,
Some who were still alive took off in fear,
So terrified were they of this deadly thundering tower:
But Solyman stood his ground like a brave knight,
And some with him, who believed in his strength,
Argantes, wielding a long beech tree,
Rushed over to confront this massive engine:

L
With this he pushed the tower, and back it drives
The length of all his tree, a wondrous way,
The hardy virgin by his side arrives,
To help Argantes in this hard assay:
The band that used the ram, this season strives
To cut the cords, wherein the woolpacks lay,
Which done, the sacks down in the trenches fall,
And to the battery naked left the wall.

L
With that, he pushed the tower, and it rolled back
The entire length of his tree in a remarkable way,
The brave maiden by his side shows up,
To assist Argantes in this tough challenge:
The group that used the ram now works hard
To cut the ropes holding the woolpacks in place,
Once that's done, the sacks tumble into the trenches,
Leaving the wall exposed to the attack.

LI
The tower above, the ram beneath doth thunder,
What lime and stone such puissance could abide?
The wall began, new bruised and crushed asunder,
Her wounded lap to open broad and wide,
Godfrey himself and his brought safely under
The shattered wall, where greatest breach he spied,
Himself he saves behind his mighty targe,
A shield not used but in some desperate charge.

LI
The tower above and the ram below are pounding,
What kind of lime and stone can withstand such power?
The wall began to break, bruised and crushed apart,
Her wounded edge opening wide and far,
Godfrey himself and his men got safely through
The shattered wall, where he saw the biggest breach,
He protected himself behind his strong shield,
A shield only used in some desperate fight.

LII
From hence he sees where Solyman descends,
Down to the threshold of the gaping breach,
And there it seems the mighty prince intends
Godfredo’s hoped entrance to impeach:
Argantes, and with him the maid, defends
The walls above, to which the tower doth reach,
His noble heart, when Godfrey this beheld,
With courage new with wrath and valor swelled.

LII
From here, he sees where Solyman comes down,
To the edge of the wide-open breach,
And it looks like the powerful prince plans
To block Godfrey from entering as he hoped:
Argantes, along with the lady, defends
The walls above, which the tower stretches to,
His noble heart, when Godfrey saw this,
Filled with new courage, swelled with anger and bravery.

LIII
He turned about and to good Sigiere spake,
Who bare his greatest shield and mighty bow,
“That sure and trusty target let me take,
Impenetrable is that shield I know,
Over these ruins will I passage make,
And enter first, the way is eath and low,
And time requires that by some noble feat
I should make known my strength and puissance great.”

LIII
He turned around and spoke to good Sigiere,
Who carried his biggest shield and strong bow,
“Let me take that reliable target for sure,
I know that shield is impenetrable,
I will make my way over these ruins,
And I’ll go first, the path is easy and low,
And it’s time for me to prove my strength
With some noble act that shows my great power.”

LIV
He scant had spoken, scant received the charge,
When on his leg a sudden shaft him hit,
And through that part a hole made wide and large,
Where his strong sinews fastened were and knit.
Clorinda, thou this arrow didst discharge,
And let the Pagans bless thy hand for it,
For by that shot thou savedst them that day
From bondage vile, from death and sure decay.

LIV
He hardly had spoken or received the order,
When a sudden arrow hit his leg,
And made a wide hole in that part,
Where his strong muscles were connected.
Clorinda, you fired this arrow,
And let the pagans praise your hand for it,
For with that shot you saved them that day
From horrible bondage, death, and certain decay.

LV
The wounded duke, as though he felt no pain,
Still forward went, and mounted up the breach
His high attempt at first he nould refrain,
And after called his lords with cheerful speech;
But when his leg could not his weight sustain,
He saw his will did far his power outreach,
And more he strove his grief increased the more,
The bold assault he left at length therefore:

LV
The wounded duke, as if he felt no pain,
Kept moving forward and climbed the breach.
At first, he held back his grand ambition,
Then called his lords with a hopeful speech;
But when his leg couldn’t support his weight,
He realized his desire exceeded his strength,
And the harder he tried, the more his pain grew,
So he finally gave up on the bold attack:

LVI
And with his hand he beckoned Guelpho near,
And said, “I must withdraw me to my tent,
My place and person in mine absence bear,
Supply my want, let not the fight relent,
I go, and will ere long again be here;
I go and straight return:” this said, he went,
On a light steed he leaped, and o’er the green
He rode, but rode not, as he thought, unseen.

LVI
And with his hand he signaled Guelpho to come closer,
And said, "I need to head back to my tent,
You take care of my role while I'm gone,
Keep the fight going, don't let it slow down,
I'm leaving, but I'll be back soon;
I'm going and will return right away:" After saying this, he left,
He jumped onto a light horse and over the grassy field
He rode, but not as he expected, unnoticed.

LVII
When Godfrey parted, parted eke the heart,
The strength and fortune of the Christian bands,
Courage increased in their adverse part,
Wrath in their hearts, and vigor in their hands:
Valor, success, strength, hardiness and art,
Failed in the princes of the western lands,
Their swords were blunt, faint was their trumpet’s blast,
Their sun was set, or else with clouds o’ercast.

LVII
When Godfrey left, his departure broke hearts,
The strength and luck of the Christian forces waned,
Their enemies grew bolder in their attacks,
Filled with rage, they fought with renewed energy:
Bravery, hope, strength, resilience, and skill
Deserted the princes of the west,
Their swords were dull, their trumpets sounded weak,
Their sun had set, or was hidden by clouds.

LVIII
Upon the bulwarks now appeared bold
That fearful band that late for dread was fled!
The women that Clorinda’s strength behold,
Their country’s love to war encouraged,
They weapons got, and fight like men they would,
Their gowns tucked up, their locks were loose and spread,
Sharp darts they cast, and without dread or fear,
Exposed their breasts to save their fortress dear.

LVIII
Now, on the ramparts, appeared the brave
That fearful group that had recently fled in terror!
The women who saw Clorinda’s strength,
Encouraged by their love for their country to fight,
They grabbed weapons and fought like men,
Their dresses hiked up, their hair loose and flowing,
They threw sharp darts, unafraid and fearless,
Exposing their chests to protect their beloved fortress.

LIX
But that which most dismayed the Christian knights,
And added courage to the Pagans most,
Was Guelpho’s sudden fall in all men’s sights,
Who tumbled headlong down, his footing lost,
A mighty stone upon the worthy lights,
But whence it came none wist, nor from what coast;
And with like blow, which more their hearts dismayed,
Beside him low in dust old Raymond laid:

LIX
But what really shocked the Christian knights,
And boosted the confidence of the Pagans the most,
Was Guelpho’s sudden fall right in front of everyone,
Who fell headfirst, losing his balance,
A huge stone crashing down on his brave head,
But no one knew where it came from or what direction;
And with a similar impact, which troubled their hearts even more,
Old Raymond lay low in the dust beside him:

LX
And Eustace eke within the ditches large,
To narrow shifts and last extremes they drive,
Upon their foes so fierce the Pagans charge,
And with good-fortune so their blows they give,
That whom they hit, in spite of helm or targe,
They deeply wound, or else of life deprive.
At this their good success Argantes proud,
Waxing more fell, thus roared and cried aloud:

LX
And Eustace also in the wide ditches,
Is pushed to desperate measures and extremes,
The Pagans fiercely charge at their enemies,
And with good fortune, their strikes are strong,
That whoever they hit, despite armor or shield,
They inflict deep wounds or take away life.
At this good fortune, the proud Argantes,
Growing more intense, roared and yelled aloud:

LXI
“This is not Antioch, nor the evening dark
Can help your privy sleights with friendly shade,
The sun yet shines, your falsehood can we mark,
In other wise this bold assault is made;
Of praise and glory quenched is the spark
That made you first these eastern lands invade,
Why cease you now? why take you not this fort?
What! are you weary for a charge so short?”

LXI
"This isn't Antioch, and the dark of evening
Can't mask your secret tricks with friendly shade,
The sun is still shining; we see your deceit,
In another way, this bold attack is launched;
The praise and glory that first drove you to invade
These eastern lands has now faded;
Why do you stop? Why don't you take this fort?
What? Are you tired from such a short charge?”

LXII
Thus raged he, and in such hellish sort
Increased the fury in the brain-sick knight,
That he esteemed that large and ample fort
Too strait a field, wherein to prove his might,
There where the breach had framed a new-made port,
Himself he placed, with nimble skips and light,
He cleared the passage out, and thus he cried
To Solyman, that fought close by his side:

LXII
He raged like this, and in such a hellish way
The fury in the mad knight only grew,
That he thought the large and spacious fort
Was too small a place to prove his strength,
Where a breach had created a new opening,
He positioned himself, jumping nimbly and lightly,
Cleared the way, and then he shouted
To Solyman, who was fighting right beside him:

LXIII
“Come, Solyman, the time and place behold,
That of our valors well may judge the doubt,
What sayest thou? amongst these Christians bold,
First leap he forth that holds himself most stout:”
While thus his will the mighty champion told,
Both Solyman and he at once leaped out,
Fury the first provoked, disdain the last,
Who scorned the challenge ere his lips it passed.

LXIII
“Let’s go, Solyman, see the time and place,
Where we can judge our courage without doubt,
What do you say? Among these bold Christians,
Let the bravest one step forward first:”
As the mighty champion expressed his will,
Both Solyman and he jumped out at once,
Fury drove the first, disdain fueled the last,
Who scoffed at the challenge before it left his lips.

LXIV
Upon their foes unlooked-for they flew,
Each spited other for his virtue’s sake,
So many soldiers this fierce couple slew,
So many shields they cleft and helms they break,
So many ladders to the earth they threw,
That well they seemed a mount thereof to make,
Or else some vamure fit to save the town,
Instead of that the Christians late beat down.

LXIV
They unexpectedly launched at their enemies,
Each one resenting the other's bravery,
This fierce pair killed so many soldiers,
Broke countless shields and helmets,
Threw down so many ladders,
That it looked like they were building a hill,
Or perhaps some defense to protect the town,
Instead of what the Christians had recently destroyed.

LXV
The folk that strove with rage and haste before
Who first the wall and rampire should ascend,
Retire, and for that honor strive no more,
Scantly they could their limbs and lives defend,
They fled, their engines lost the Pagans tore
In pieces small, their rams to naught they rend,
And all unfit for further service make
With so great force and rage their beams they brake.

LXV
The people who fought with anger and urgency before
To see who would be the first to climb the wall and rampart,
Step back and no longer fight for that honor,
Barely able to defend their bodies and lives,
They fled, their machines torn apart by the Pagans
Into tiny pieces, their rams rendered useless,
And all unworthy for any further use
As they broke their beams with such force and fury.

LXVI
The Pagans ran transported with their ire,
Now here, now there, and woful slaughters wrought,
At last they called for devouring fire,
Two burning pines against the tower they brought,
So from the palace of their hellish sire,
When all this world they would consume to naught,
The fury sisters come with fire in hands,
Shaking their snaky locks and sparkling brands:

LXVI
The Pagans were full of rage,
Running here and there, causing terrible destruction,
Finally, they demanded fire to devour everything,
They brought two burning pines to the tower,
Just like from the palace of their wicked master,
When they aimed to burn the whole world to nothing,
The furious sisters came brandishing flames,
Shaking their snake-like hair and glowing torches:

LXVII
But noble Tancred, who this while applied
Grave exhortations to his bold Latines,
When of these knights the wondrous acts he spied,
And saw the champions with their burning pines,
He left his talk, and thither forthwith hied,
To stop the rage of those fell Saracines.
And with such force the fight he there renewed,
That now they fled and lost who late pursued.

LXVII
But noble Tancred, who during this time was giving serious advice to his brave Latins,
When he noticed the amazing feats of those knights,
And saw the champions with their blazing torches,
He stopped speaking and quickly made his way
To stop the fury of those fierce Saracens.
And with such power, he reignited the battle there,
That now they were the ones fleeing, having once chased.

LXVIII
Thus changed the state and fortune of the fray,
Meanwhile the wounded duke, in grief and teen,
Within his great pavilion rich and gay,
Good Sigiere and Baldwin stood between;
His other friends whom his mishap dismay,
With grief and tears about assembled been:
He strove in haste the weapon out to wind,
And broke the reed, but left the head behind.

LXVIII
Thus changed the situation and fate of the battle,
Meanwhile, the wounded duke, in sorrow and pain,
Inside his large, colorful tent,
Good Sigiere and Baldwin stood nearby;
His other friends, upset by his misfortune,
Gathered around him in grief and tears:
He hurriedly tried to remove the weapon,
And broke the shaft, but left the tip behind.

LXIX
He bade them take the speediest way they might,
Of that unlucky hurt to make him sound,
And to lay ope the depth thereof to sight,
He willed them open, search and lance the wound,
“Send me again,” quoth he, “to end this fight,
Before the sun be sunken under ground;”
And leaning on a broken spear, he thrust
His leg straight out, to him that cure it must.

LXIX
He told them to take the fastest route they could,
To heal that unfortunate injury,
And to examine the full extent of it,
He ordered them to open, explore, and treat the wound,
“Send me back,” he said, “to finish this fight,
Before the sun sets below the horizon;”
And leaning on a broken spear, he extended
His leg straight out to the one who had to heal it.

LXX
Erotimus, born on the banks of Po,
Was he that undertook to cure the knight,
All what green herbs or waters pure could do,
He knew their power, their virtue, and their might,
A noble poet was the man also,
But in this science had a more delight,
He could restore to health death-wounded men,
And make their names immortal with his pen.

LXX
Erotimus, born by the Po River,
Took it upon himself to heal the knight;
He understood the power of green herbs and clean waters,
Their strengths, their benefits, and their abilities;
He was also a great poet,
But he found more joy in this knowledge.
He could bring back to health men on the brink of death,
And make their names live on through his writing.

LXXI
The mighty duke yet never changed cheer,
But grieved to see his friends lamenting stand;
The leech prepared his cloths and cleansing gear,
And with a belt his gown about him band,
Now with his herbs the steely head to tear
Out of the flesh he proved, now with his hand,
Now with his hand, now with his instrument
He shaked and plucked it, yet not forth it went.

LXXI
The mighty duke still had a serious expression,
But felt sad to see his friends standing there, mourning;
The doctor got his cloths and cleaning supplies ready,
And tied his gown around him with a belt;
Now with his herbs, he attempted to pull the steel head
Out of the flesh, trying both with his hands,
Now with his hands, now with his tools;
He shook and pulled it, but it wouldn’t come out.

LXXII
His labor vain, his art prevailed naught,
His luck was ill, although his skill were good,
To such extremes the wounded prince he brought,
That with fell pain he swooned as he stood:
But the angel pure, that kept him, went and sought
Divine dictamnum, out of Ida wood,
This herb is rough, and bears a purple flower,
And in his budding leaves lies all his power.

LXXII
His efforts were pointless, his talents went unnoticed,
His luck was bad, even though he was skilled,
He pushed the wounded prince to such extremes,
That in excruciating pain, he fainted while standing:
But the pure angel, who watched over him, went to find
A divine plant from the woods of Ida,
This herb is tough and has a purple flower,
And all its power lies in its budding leaves.

LXXIII
Kind nature first upon the craggy clift
Bewrayed this herb unto the mountain goat,
That when her sides a cruel shaft hath rift,
With it she shakes the reed out of her coat;
This in a moment fetched the angel swift,
And brought from Ida hill, though far remote,
The juice whereof in a prepared bath
Unseen the blessed spirit poured hath.

LXXIII
Kind nature first on the rocky cliff
Revealed this herb to the mountain goat,
So when an arrow has injured her side,
She can shake the reed from her coat;
This quickly brought the swift angel,
Who fetched from distant Mount Ida
The juice that the blessed spirit has poured
Into a prepared bath, unseen.

LXXIV
Pure nectar from that spring of Lydia than,
And panaces divine therein he threw,
The cunning leech to bathe the wound began,
And of itself the steely head outflew;
The bleeding stanched, no vermile drop outran,
The leg again waxed strong with vigor new:
Erotimus cried out, “This hurt and wound
No human art or hand so soon makes sound:

LXXIV
Pure nectar from that spring in Lydia,
And divine remedies he mixed in,
The clever healer started to bathe the wound,
And the steely tip shot out on its own;
The bleeding stopped, no reddish drop escaped,
The leg grew strong again with new strength:
Erotimus shouted, “No human skill or touch heals this so quickly!

LXXV
“Some angel good I think come down from skies
Thy surgeon is, for here plain tokens are
Of grace divine which to thy help applies,
Thy weapon take and haste again to war.”
In precious cloths his leg the chieftain ties,
Naught could the man from blood and fight debar;
A sturdy lance in his right hand he braced,
His shield he took, and on his helmet laced:

LXXV
“I think a good angel has come down from the skies
To be your healer, because there are clear signs
Of divine grace that are here to help you;
Take your weapon and hurry back to battle.”
The chieftain wraps his leg in fine cloth,
Nothing could stop the man from bloodshed and combat;
He strengthened his grip on a sturdy lance,
Took up his shield, and strapped his helmet on:

LXXVI
And with a thousand knights and barons bold,
Toward the town he hasted from his camp,
In clouds of dust was Titan’s face enrolled,
Trembled the earth whereon the worthies stamp,
His foes far off his dreadful looks behold,
Which in their hearts of courage quenched the lamp,
A chilling fear ran cold through every vein,
Lord Godfrey shouted thrice and all his train:

LXXVI
And with a thousand brave knights and barons,
He hurried toward the town from his camp,
Titan’s face was surrounded by clouds of dust,
The ground shook where the heroes stepped,
His enemies, far away, saw his terrifying gaze,
Which extinguished their courage in their hearts,
A chilling fear ran cold through every vein,
Lord Godfrey shouted three times along with all his men:

LXXVII
Their sovereign’s voice his hardy people knew,
And his loud cries that cheered each fearful heart;
Thereat new strength they took and courage new,
And to the fierce assault again they start.
The Pagans twain this while themselves withdrew
Within the breach to save that battered part,
And with great loss a skirmish hot they hold
Against Tancredi and his squadron bold.

LXXVII
Their leader’s voice was known to his brave people,
And his loud shouts that encouraged every anxious heart;
With that, they found renewed strength and courage,
And they charged into the fierce battle once more.
The two Pagans, during this time, retreated
Into the breach to protect that damaged section,
And at great cost, they fought a fierce skirmish
Against Tancredi and his bold squadron.

LXXVIII
Thither came Godfrey armed round about
In trusty plate, with fierce and dreadful look;
At first approach against Argantes stout
Headed with poignant steel a lance he shook,
No casting engine with such force throws out
A knotty spear, and as the way it took,
It whistled in the air, the fearless knight
Opposed his shield against that weapon’s might.

LXXVIII
Godfrey arrived fully armed
In sturdy armor, looking fierce and intimidating;
As he approached the brave Argantes,
He wielded a lance tipped with sharp steel,
No weapon could launch a heavy spear
With such power, and as it flew through the air,
It whistled loudly, and the fearless knight
Held up his shield against the force of that weapon.

LXXIX
The dreadful blow quite through his target drove,
And bored through his breastplate strong and thick,
The tender skin it in his bosom rove,
The purple-blood out-streamed from the quick;
To wrest it out the wounded Pagan strove
And little leisure gave it there to stick;
At Godfrey’s head the lance again he cast,
And said, “Lo, there again thy dart thou hast.”

LXXIX
The terrible blow went right through its target,
Piercing his strong, thick breastplate,
The sharp point cut into his soft skin,
And bright purple blood flowed from the wound;
The wounded Pagan struggled to pull it out,
Giving little time for it to stay stuck;
He aimed the lance at Godfrey's head again,
And said, "Look, there's your dart once more."

LXXX
The spear flew back the way it lately came,
And would revenge the harm itself had done,
But missed the mark whereat the man did aim,
He stepped aside the furious blow to shun:
But Sigiere in his throat received the same,
The murdering weapon at his neck out-run,
Nor aught it grieved the man to lose his breath,
Since in his prince’s stead he suffered death.

LXXX
The spear flew back the same way it had just come,
And wanted to take revenge for the harm it had caused,
But missed its target where the man was aiming,
He stepped aside to dodge the furious blow:
But Sigiere took it in his throat instead,
The deadly weapon sped through his neck,
And it didn't bother him to lose his breath,
Since he died in place of his prince.

LXXXI
Even then the Soldan struck with monstrous main
The noble leader of the Norman band,
He reeled awhile and staggered with the pain,
And wheeling round fell grovelling on the sand:
Godfrey no longer could the grief sustain
Of these displeasures, but with flaming brand,
Up to the breach in heat and haste he goes,
And hand to hand there combats with his foes;

LXXXI
Even then the Soldan struck with tremendous force
The noble leader of the Norman group,
He stumbled for a moment and struggled with the pain,
And turning around fell flat on the sand:
Godfrey could no longer bear the sorrow
Of these misfortunes, but with burning anger,
He rushed up to the breach in a frenzy,
And fought hand to hand with his enemies;

LXXXII
And there great wonders surely wrought he had,
Mortal the fight, and fierce had been the fray,
But that dark night, from her pavilion sad,
Her cloudy wings did on the earth display,
Her quiet shades she interposed glad
To cause the knights their arms aside to lay;
Godfrey withdrew, and to their tents they wend,
And thus this bloody day was brought to end.

LXXXII
And there he definitely performed great wonders,
The battle was fierce and deadly,
But that dark night, from her sad pavilion,
Spread her cloudy wings across the ground,
She joyfully cast her peaceful shadows
To make the knights put down their arms;
Godfrey went back, and they headed to their tents,
And so this bloody day came to an end.

LXXXIII
The weak and wounded ere he left the field,
The godly duke to safety thence conveyed,
Nor to his foes his engines would he yield,
In them his hope to win the fortress laid;
Then to the tower he went, and it beheeld,
The tower that late the Pagan lords dismayed
But now stood bruised, broken, cracked and shivered,
From some sharp storm as it were late delivered.

LXXXIII
Before leaving the battlefield, the noble duke helped the weak and injured to safety,
And he wouldn’t give his enemies his weapons,
He had placed his hopes of winning the fortress in them;
Then he went to the tower and looked at it,
The tower that had once terrified the pagan lords,
But now it stood bruised, broken, cracked, and shivered,
As if it had just survived a fierce storm.

LXXXIV
From dangers great escaped, but late it was,
And now to safety brought well-nigh it seems,
But as a ship that under sail doth pass
The roaring billows and the raging streams,
And drawing nigh the wished port, alas,
Breaks on some hidden rocks her ribs and beams;
Or as a steed rough ways that well hath passed,
Before his inn stumbleth and falls at last:

LXXXIV
Having narrowly escaped great dangers, though it was late,
And now almost safe, it seems,
But like a ship that sails through
The roaring waves and wild currents,
And nearing the desired harbor, oh no,
It crashes against some hidden rocks, breaking its hull;
Or like a horse that has navigated rough paths,
Stumbles and falls just before reaching home:

LXXXV
Such hap befell that tower, for on that side
Gainst which the Pagans’ force and battery bend,
Two wheels were broke whereon the piece should ride,
The maimed engine could no further wend,
The troop that guarded it that part provide
To underprop with posts, and it defend
Till carpenters and cunning workmen came
Whose skill should help and rear again the same.

LXXXV
Such fate befell that tower, for on that side
Against which the Pagans’ force and attack pressed,
Two wheels were broken that the piece should roll on,
The damaged engine could go no further,
The troop guarding it was tasked to support
With posts and defend it
Until carpenters and skilled workers arrived
Whose expertise would help to fix it again.

LXXXVI
Thus Godfrey bids, and that ere springing-day,
The cracks and bruises all amend they should,
Each open passage, and each privy way
About the piece, he kept with soldiers bold:
But the loud rumor, both of that they say,
And that they do, is heard within the hold,
A thousand lights about the tower they view,
And what they wrought all night both saw and knew.

LXXXVI
So Godfrey commands, and before the dawn,
The wounds and injuries should all be healed,
Every open route and hidden path
Around the area, he guarded with brave soldiers:
But the loud gossip, both of what they say,
And what they do, is heard within the stronghold,
A thousand lights around the tower they see,
And everything they did all night was witnessed and known.

TWELFTH BOOK

THE ARGUMENT.
Clorinda hears her eunuch old report
Her birth, her offspring, and her native land;
Disguised she fireth Godfrey’s rolling fort.
The burned piece falls smoking on the sand:
With Tancred long unknown in desperate sort
She fights, and falls through pierced with his brand:
Christened she dies; with sighs, with plaints and tears.
He wails her death; Argant revengement swears.

THE ARGUMENT.
Clorinda hears her old eunuch recount
Her birth, her lineage, and her homeland;
Disguised, she attacks Godfrey’s moving fort.
The scorched piece lands smoking on the sand:
With Tancred, long unknown, she fights fiercely
And falls, pierced by his blade:
She dies baptized; with sighs, with laments and tears.
He mourns her death; Argant vows revenge.

I
Now in dark night was all the world embarred;
But yet the tired armies took no rest,
The careful French kept heedful watch and ward,
While their high tower the workmen newly dressed,
The Pagan crew to reinforce prepared
The weakened bulwarks, late to earth down kest,
Their rampiers broke and bruised walls to mend,
Lastly their hurts the wounded knights attend.

I
Now the world was shrouded in darkness;
But still the weary armies didn’t rest,
The vigilant French kept a careful watch,
While the workers freshly renovated their high tower,
The Pagan troops geared up to reinforce
The weakened walls that had recently fallen,
To repair their broken ramparts and bruised walls,
Lastly, the wounded knights tended to their injuries.

II
Their wounds were dressed, part of the work was brought
To wished end, part left to other days,
A dull desire to rest deep midnight wrought,
His heavy rod sleep on their eyelids lays:
Yet rested not Clorinda’s working thought,
Which thirsted still for fame and warlike praise,
Argantes eke accompanied the maid
From place to place, which to herself thus said:

II
They bandaged their wounds, finishing some of the work and leaving the rest for another day. A strong urge to rest crept over them deep into the night, as sleep weighed heavily on their eyelids. But Clorinda's mind couldn’t rest; it still craved glory and praise from battle. Argantes also stayed with the maid, following her from place to place, and she said to herself:

III
“This day Argantes strong, and Solyman,
Strange things have done, and purchased great renown,
Among our foes out of the walls they ran,
Their rams they broke and rent their engines down:
I used my bow, of naught else boast I can,
My self stood safe meanwhile within this town,
And happy was my shot, and prosperous too,
But that was all a woman’s hand could do.

III
"Today, Argantes and Solyman have accomplished amazing feats and earned great fame. They charged out against our enemies, smashing their rams and destroying their siege equipment. The only thing I can claim is that I used my bow; I stayed safe inside this town. My shot was lucky and effective, but that was all a woman could manage."

IV
“On birds and beasts in forests wild that feed
It were more fit mine arrows to bestow,
Than for a feeble maid in warlike deed
With strong and hardy knights herself to show.
Why take I not again my virgin’s weed,
And spend my days in secret cell unknow?”
Thus thought, thus mused, thus devised the maid,
And turning to the knight, at last thus said:

IV
“On birds and animals in the wild woods that feed
It would be better for me to use my arrows,
Than for a weak girl to show herself in battle
Alongside strong and brave knights.
Why don't I just put my dress back on,
And spend my days in a hidden cell?”
This is what the girl thought, what she reflected on, and what she planned,
And turning to the knight, she finally said:

V
“My thoughts are full, my lord, of strange desire
Some high attempt of war to undertake,
Whether high God my mind therewith inspire
Or of his will his God mankind doth make,
Among our foes behold the light and fire,
I will among them wend, and burn or break
The tower, God grant therein I have my will
And that performed, betide me good or ill.

V
"My mind is overwhelmed, my lord, with unusual desire
To take on some grand endeavor in war,
Whether the high God inspires my thoughts,
Or if it's His will that mankind is created,
Among our enemies, I see the light and fire,
I will go among them, and either burn or destroy
The tower; may God grant me my wish,
And whatever happens, good or bad, I accept."

VI
“But if it fortune such my chance should be,
That to this town I never turn again,
Mine eunuch, whom I dearly love, with thee
I leave my faithful maids, and all my train,
To Egypt then conducted safely see
Those woful damsels and that aged swain,
Help them, my lord, in that distressed case,
Their feeble sex, his age, deserveth grace.”

VI
"But if it ends up that I never return to this town,
I leave you my beloved eunuch and my loyal maids,
Take them safely to Egypt,
Help those distressed women and that old man,
My lord, assist them in their difficult situation,
They deserve kindness because of their weakness and his age."

VII
Argantes wondering stood, and felt the effect
Of true renown pierce through his glorious mind,
“And wilt thou go,” quoth he, “and me neglect,
Disgraced, despised, leave in this fort behind?
Shall I while these strong walls my life protect
Behold thy flames and fires tossed in the wind,
No, no, thy fellow have I been in arms,
And will be still, in praise, in death, in harms.

VII
Argantes stood there, confused, feeling the impact
Of true fame penetrate his proud mind,
"And are you really going to leave me behind,
Disgraced and scorned, stuck here in this fortress?
While these strong walls keep me safe,
Will I have to watch your flames and fires dancing in the wind?
No, no, I've been your comrade in battle,
And I will remain so, in honor, in death, and in suffering."

VIII
“This heart of mine death’s bitter stroke despiseth,
For praise this life, for glory take this breath.”
“My soul and more,” quoth she, “thy friendship prizeth,
For this thy proffered aid required uneath,
I but a woman am, no loss ariseth
To this besieged city by my death,
But if, as God forbid, this night thou fall,
Ah! who shall then, who can, defend this wall!”

VIII
“This heart of mine doesn’t fear death’s bitter blow,
For the sake of praise, I take this breath for glory.”
“My soul and more,” she said, “values your friendship,
For this help you offer is not easy to get,
I’m just a woman, and my death doesn’t bring loss
To this besieged city,
But if, God forbid, you fall tonight,
Ah! Who then, who can, defend this wall!”

IX
“Too late these ’scuses vain,” the knight replied,
“You bring; my will is firm, my mind is set,
I follow you whereso you list me guide,
Or go before if you my purpose let.”
This said, they hasted to the palace wide
About their prince where all his lords were met,
Clorinda spoke for both, and said, “Sir king,
Attend my words, hear, and allow the thing:

IX
"Your excuses come too late," the knight replied,
"You bring them; my decision is final, my mind is made up,
I will follow you wherever you want me to go,
Or you can lead the way if you allow me to stay focused."
With that said, they rushed to the grand palace
Where all his lords had gathered around their prince,
Clorinda spoke for both and said, "King,
Listen to my words, hear me out, and grant this request:

X
“Argantes here, this bold and hardy knight,
Will undertake to burn the wondrous tower,
And I with him, only we stay till night
Bury in sleep our foes at deadest hour.”
The king with that cast up his hands on height,
The tears for joy upon his cheeks down pour.
“Praised,” quoth he, “be Macon whom we serve,
This land I see he keeps and will preserve:

X
“Argantes here, this brave and fearless knight,
Will take on the task of burning the amazing tower,
And I with him, as we wait until night
To put our enemies to sleep at the darkest hour.”
The king, hearing this, raised his hands up high,
Tears of joy streaming down his cheeks.
“Praise,” he said, “be to Macon whom we serve,
I see that he protects and will safeguard this land:

XI
“Nor shall so soon this shaken kingdom fall,
While such unconquered hearts my state defend:
But for this act what praise or guerdon shall
I give your virtues, which so far extend?
Let fame your praises sound through nations all,
And fill the world therewith to either end,
Take half my wealth and kingdom for your meed?
You are rewarded half even with the deed.”

XI
"This shaken kingdom won't fall so soon,
As long as such brave hearts defend my state:
But for this act, how can I praise or reward
Your virtues that go so far beyond?
Let fame announce your praises across the nations,
And fill the world with them from end to end,
Should I give up half my wealth and kingdom as your reward?
You are already rewarded half just by doing this."

XII
Thus spake the prince, and gently ’gan distrain,
Now him, now her, between his friendly arms:
The Soldan by, no longer could refrain
That noble envy which his bosom warms,
“Nor I,” quoth he, “bear this broad sword in vain,
Nor yet am unexpert in night alarms,
Take me with you: ah.” Quoth Clorinda, “no!
Whom leave we here of prowess if you go?”

XII
So the prince said, and gently started to hold,
Now him, now her, in his friendly embrace:
The Soldan nearby, could no longer control
That noble envy stirring in his heart,
“Neither can I,” he said, “carry this sword without purpose,
And I'm not inexperienced in nighttime battles,
Take me with you: ah.” Clorinda replied, “no!
Who will stay here to show courage if you leave?”

XIII
This spoken, ready with a proud refuse
Argantes was his proffered aid to scorn,
Whom Aladine prevents, and with excuse
To Solyman thus gan his speeches torn:
“Right noble prince, as aye hath been your use
Your self so still you bear and long have borne,
Bold in all acts, no danger can affright
Your heart, nor tired is your strength with fight.

XIII
With that said, Argantes was prepared to reject his offered help with pride, But Aladine interrupted him and, with an excuse, Addressed Solyman, starting his remarks with: “Noble prince, as you’ve always done, You remain calm and have done so for a long time. Fear does not intimidate your heart, And your strength has not been worn out by battle.”

XIV
“If you went forth great things perform you would,
In my conceit yet far unfit it seems
That you, who most excel in courage bold,
At once should leave this town in these extremes,
Nor would I that these twain should leave this hold,
My heart their noble lives far worthier deems,
If this attempt of less importance were,
Or weaker posts so great a weight could bear.

XIV
“If you went out to achieve great things,
I still think it seems really unfit
That you, who excel in boldness,
Would leave this town in such tough times,
Nor would I want these two to leave this stronghold,
My heart thinks their noble lives are far more valuable,
If this effort were of less importance,
Or if weaker positions could handle such a heavy burden.”

XV
“But for well-guarded is the mighty tower
With hardy troops and squadrons round about,
And cannot harmed be with little power,
Nor fit the time to send whole armies out,
This pair who passed have many a dreadful stowre,
And proffer now to prove this venture stout,
Alone to this attempt let them go forth,
Alone than thousands of more price and worth.

XV
“But a well-guarded tower is strong
With brave soldiers and squads all around,
And can’t be harmed by a small force,
Nor is it the right time to send out entire armies,
These two who have faced many terrible battles,
Now offer to take on this bold challenge,
Let them go forth for this endeavor alone,
Because one of them is worth more than thousands.”

XVI
“Thou, as it best beseems a mighty king,
With ready bands besides the gate attend,
That when this couple have performed the thing,
And shall again their footsteps homeward bend,
From their strong foes upon them following
Thou may’st them keep, preserve, save and defend:”
Thus said the king, “The Soldan must consent,”
Silent remained the Turk, and discontent.

XVI
"You, as befits a great king,
Stand ready with your troops by the gate,
So that when this couple has done their part,
And starts their journey back home,
From their strong enemies who are pursuing them,
You can keep, protect, and defend them:"
Thus said the king, "The Soldan must agree,"
The Turk stayed silent, feeling dissatisfied.

XVII
Then Ismen said, “You twain that undertake
This hard attempt, awhile I pray you stay,
Till I a wildfire of fine temper make,
That this great engine burn to ashes may;
Haply the guard that now doth watch and wake,
Will then lie tumbled sleeping on the lay;”
Thus they conclude, and in their chambers sit,
To wait the time for this adventure fit.

XVII
Then Ismen said, “You two who are taking on
This tough challenge, please wait a moment,
While I create a blaze of perfect flame,
So this great machine can burn to ashes;
Maybe the guard who is now awake
Will end up sleeping soundly on the ground;”
So they agreed, and in their rooms they sat,
Waiting for the right moment for this adventure.

XVIII
Clorinda there her silver arms off rent,
Her helm, her shield, her hauberk shining bright,
An armor black as jet or coal she hent,
Wherein withouten plume herself she dight;
For thus disguised amid her foes she meant
To pass unseen, by help of friendly night,
To whom her eunuch, old Arsetes, came,
That from her cradle nursed and kept the dame.

XVIII
Clorinda tore off her silver armor,
Her helmet, her shield, her bright chain mail,
She took armor as black as jet or coal,
Without any plume to adorn herself;
For in this disguise, among her enemies, she intended
To go unnoticed, with the help of the friendly night,
To whom her eunuch, old Arsetes, came,
Who had cared for and raised her since she was a child.

XIX
This aged sire had followed far and near,
Through lands and seas, the strong and hardy maid,
He saw her leave her arms and wonted gear,
Her danger nigh that sudden change foresaid:
By his white locks from black that changed were
In following her, the woful man her prayed,
By all his service and his taken pain,
To leave that fond attempt, but prayed in vain.

XIX
This old man had searched high and low,
Across lands and seas, for the strong and brave woman,
He watched her put down her weapons and usual gear,
Her danger near, as that sudden change foretold:
From his white hair, which had turned from black,
He followed her, the sorrowful man begged her,
By all his efforts and suffering he endured,
To abandon that foolish pursuit, but he pleaded in vain.

XX
“At last,” quoth he, “since hardened to thine ill,
Thy cruel heart is to thy loss prepared,
That my weak age, nor tears that down distil,
Not humble suit, nor plaint, thou list regard;
Attend awhile, strange things unfold I will,
Hear both thy birth and high estate declared;
Follow my counsel, or thy will that done,”
She sat to hear, the eunuch thus begun:

XX
“At last,” he said, “since you’ve grown accustomed to your wrongs,
Your cruel heart is ready for its own downfall,
That my frail age, nor tears that fall like rain,
Neither humble requests nor complaints, you choose to ignore;
Listen for a moment, I’ll reveal some strange things,
I’ll tell you about your birth and noble status;
Follow my advice, or if you choose to do otherwise,”
She sat to listen, and the eunuch began:

XXI
“Senapus ruled, and yet perchance doth reign
In mighty Ethiop, and her deserts waste,
The lore of Christ both he and all his train
Of people black, hath kept and long embraced,
To him a Pagan was I sold for gain,
And with his queen, as her chief eunuch, placed;
Black was this queen as jet, yet on her eyes
Sweet loveliness, in black attired, lies.

XXI
“Senapus ruled, and perhaps still rules
In powerful Ethiopia, and its barren lands,
The teachings of Christ he and all his followers
Of black people have kept and long embraced.
I was sold to him as a Pagan for profit,
And placed with his queen as her chief eunuch;
This queen was as black as jet, yet on her eyes
Sweet beauty, dressed in black, resides.

XXII
“The fire of love and frost of jealousy,
Her husband’s troubled soul alike torment,
The tide of fond suspicion flowed high,
The foe to love and plague to sweet content,
He mewed her up from sight of mortal eye,
Nor day he would his beams on her had bent:
She, wise and lowly, by her husband’s pleasure,
Her joy, her peace, her will, her wish did measure.

XXII
“The fire of love and the chill of jealousy,
Both torment her husband's troubled soul,
The wave of doubt surged high,
An enemy to love and a curse to happiness,
He shut her away from the sight of others,
Not allowing the sun to shine on her:
She, wise and humble, shaped her joy, peace, will, and desires by her husband's wishes.”

XXIII
“Her prison was a chamber, painted round
With goodly portraits and with stories old,
As white as snow there stood a virgin bound,
Besides a dragon fierce, a champion bold
The monster did with poignant spear through wound,
The gored beast lay dead upon the mould;
The gentle queen before this image laid.
She plained, she mourned, she wept, she sighed, she prayed:

XXIII
“Her prison was a room, decorated with beautiful paintings and ancient stories,
A pure white virgin stood bound there,
Next to a fierce dragon, a brave champion.
The hero had pierced the monster with a sharp spear,
The wounded beast lay dead on the ground;
The gentle queen knelt before this image.
She lamented, she sorrowed, she cried, she sighed, she prayed:

XXIV
“At last with child she proved, and forth she brought,
And thou art she, a daughter fair and bright,
In her thy color white new terror wrought,
She wondered on thy face with strange affright,
But yet she purposed in her fearful thought
To hide thee from the king, thy father’s sight,
Lest thy bright hue should his suspect approve,
For seld a crow begets a silver dove.

XXIV
"Finally, she became pregnant and gave birth,
And you are she, a fair and bright daughter,
In her, your white color created a new fear,
She gazed at your face with strange alarm,
But still, she resolved in her frightened mind
To keep you hidden from the king, your father's gaze,
Fearing that your bright color would raise his suspicions,
For rarely does a crow give birth to a silver dove."

XXV
“And to her spouse to show she was disposed
A negro’s babe late born, in room of thee,
And for the tower wherein she lay enclosed,
Was with her damsels only wond and me,
To me, on whose true faith she most reposed,
She gave thee, ere thou couldest christened be,
Nor could I since find means thee to baptize,
In Pagan lands thou knowest it’s not the guise.

XXV
“And to her husband to show she was willing
A black baby recently born, instead of you,
And for the tower where she was kept hidden,
Was with her maidens only and me,
To me, in whom she placed her full trust,
She gave you, before you could be baptized,
And I could never find a way to baptize you,
In pagan lands, you know it’s not the custom.

XXVI
“To me she gave thee, and she wept withal,
To foster thee in some far distant place.
Who can her griefs and plaints to reckoning call,
How oft she swooned at the last embrace:
Her streaming tears amid her kisses fall,
Her sighs, her dire complaints did interlace?
And looking up at last, ‘O God,’ quoth she,
‘Who dost my heart and inward mourning see,

XXVI
“She gave you to me, and she cried, too,
To raise you in some faraway place.
Who can truly understand her sorrows and complaints,
How often she fainted during that final embrace:
Her tears streamed down while she kissed you,
Her sighs and deep worries mixed together?
And finally looking up, she said, ‘O God,’
‘You see my heart and my inner grief,

XXVII
“‘If mind and body spotless to this day,
If I have kept my bed still undefiled,
Not for myself a sinful wretch I pray,
That in thy presence am an abject vilde,
Preserve this babe, whose mother must denay
To nourish it, preserve this harmless child,
Oh let it live, and chaste like me it make,
But for good fortune elsewhere sample take.

XXVII
“‘If my mind and body are still pure today,
If I've kept my bed clean and untarnished,
I don't pray for myself, a sinful wretch,
Who stands before you, miserable and low,
Protect this baby, whose mother must refuse
To care for it, keep this innocent child safe,
Oh let it live, and make it pure like me,
But let fortune find its way elsewhere.

XXVIII
“‘Thou heavenly soldier which delivered hast
That sacred virgin from the serpent old,
If on thine altars I have offerings placed,
And sacrificed myrrh, frankincense and gold,
On this poor child thy heavenly looks down cast,
With gracious eye this silly babe behold;’
This said, her strength and living sprite was fled,
She sighed, she groaned, she swooned in her bed.

XXVIII
“‘Oh heavenly warrior who has saved
That sacred virgin from the ancient serpent,
If I've laid offerings on your altars,
And sacrificed myrrh, frankincense, and gold,
Look down with your gracious gaze on this poor child;
With kind eyes, watch over this innocent babe;’
Having said this, her strength and life slipped away,
She sighed, she groaned, she fainted in her bed.

XXIX
“Weeping I took thee, in a little chest,
Covered with herbs and leaves, I brought thee out
So secretly, that none of all the rest
Of such an act suspicion had or doubt,
To wilderness my steps I first addressed,
Where horrid shades enclosed me round about,
A tigress there I met, in whose fierce eyes
Fury and wrath, rage, death and terror lies:

XXIX
“With tears I took you in a small box,
Covered with herbs and leaves, I brought you out
So quietly that no one else
Suspected or doubted such an act.
I first headed to the wilderness,
Where terrifying shadows surrounded me,
There I encountered a tigress, in whose fierce eyes
Lies fury and wrath, rage, death, and terror:”

XXX
“Up to a tree I leaped, and on the grass,
Such was my sudden fear, I left thee lying,
To thee the beast with furious course did pass,
With curious looks upon thy visage prying,
All suddenly both meek and mild she was,
With friendly cheer thy tender body eying:
At last she licked thee, and with gesture mild
About thee played, and thou upon her smiled.

XXX
"I jumped up to a tree, and onto the grass,
So sudden was my fear that I left you there,
The beast rushed by you in a furious pass,
Curiously examining your face with care,
Suddenly, she became both gentle and sweet,
Looking at your delicate body with friendly cheer:
Finally, she licked you and with a gentle way
Played around you, and you smiled back at her."

XXXI
“Her fearful muzzle full of dreadful threat,
In thy weak hand thou took’st withouten dread;
The gentle beast with milk-outstretched teat,
As nurses’ custom, proffered thee to feed.
As one that wondereth on some marvel great,
I stood this while amazed at the deed.
When thee she saw well filled and satisfied,
Unto the woods again the tigress hied.

XXXI
"Her fearsome mouth full of terrible threat,
In your weak hand you took without fear;
The gentle beast with milk-stretched teat,
As nurses usually do, offered you to feed.
Like someone who marvels at something incredible,
I stood there for a while amazed at the act.
When she saw you well-fed and satisfied,
The tigress headed back into the woods."

XXXII
“She gone, down from the tree I came in haste,
And took thee up, and on my journey wend,
Within a little thorp I stayed at last,
And to a nurse the charge of thee commend,
And sporting with thee there long time I passed,
Till term of sixteen months were brought to end,
And thou begun, as little children do,
With half clipped words to prattle, and to go.

XXXII
“She’s gone, I hurried down from the tree,
And took you up, and went on my way,
I finally stayed in a small village,
And entrusted you to a nurse,
I spent a long time playing with you there,
Until you turned sixteen months old,
And you started, like little kids do,
To babble with half-formed words and to walk.”

XXXIII
“But having passed the August of mine age,
When more than half my tap of life was run,
Rich by rewards given by your mother sage,
For merits past, and service yet undone,
I longed to leave this wandering pilgrimage,
And in my native soil again to won,
To get some seely home I had desire,
Loth still to warm me at another’s fire.

XXXIII
"But after reaching the August of my years,
When more than half my time was spent,
Wealthy from the rewards given by your wise mother,
For past achievements and services not yet completed,
I yearned to end this wandering journey,
And return to my homeland,
To find a simple home I desired,
Reluctant still to warm myself by someone else's fire."

XXXIV
“To Egypt-ward, where I was born, I went,
And bore thee with me, by a rolling flood,
Till I with savage thieves well-nigh was hent;
Before the brook, the thieves behind me stood:
Thee to forsake I never could consent,
And gladly would I ’scape those outlaws wood,
Into the flood I leaped far from the brim,
My left hand bore thee, with the right I swim.

XXXIV
"I went back to Egypt, where I was born,
And took you with me, carried by a rushing river,
Until I was almost caught by savage thieves;
The stream was in front, and the thieves were behind me:
I could never agree to leave you behind,
And I would gladly escape those wild outlaws,
So I jumped into the water, far from the edge,
My left hand held you, while I swam with my right."

XXXV
“Swift was the current, in the middle stream
A whirlpool gaped with devouring jaws,
The gulf, on such mishap ere I could dream,
Into his deep abyss my carcass draws,
There I forsook thee, the wild waters seem
To pity thee, a gentle wind there blows
Whose friendly puffs safe to the shore thee drive,
Where wet and weary I at last arrive:

XXXV
“Swift was the current, right in the middle of the stream
A whirlpool gaped with its devouring jaws,
The gulf, before I could even dream of such a misfortune,
Pulls my body into its deep abyss,
There I left you, the wild waters seem
To feel for you, a gentle wind blows there
With friendly puffs that safely guide you to the shore,
Where wet and tired, I finally arrive:

XXXVI
“I took thee up, and in my dream that night,
When buried was the world in sleep and shade,
I saw a champion clad in armor bright
That o’er my head shaked a flaming blade,
He said, ‘I charge thee execute aright,
That charge this infant’s mother on thee laid,
Baptize the child, high Heaven esteems her dear,
And I her keeper will attend her near:

XXXVI
“I picked you up, and in my dream that night,
When the world was buried in sleep and darkness,
I saw a hero dressed in shining armor
Holding a burning sword above my head,
He said, ‘I command you to do this correctly,
This is the task that this child's mother gave you,
Baptize the child; high Heaven values her highly,
And I, her guardian, will be close by her side:

XXXVII
“‘I will her keep, defend, save and protect,
I made the waters mild, the tigress tame,
O wretch that heavenly warnings dost reject!’
The warrior vanished having said the same.
I rose and journeyed on my way direct
When blushing morn from Tithon’s bed forth came,
But for my faith is true and sure I ween,
And dreams are false, you still unchristened been.

XXXVII
“‘I will keep her, defend her, save her, and protect her,
I made the waters calm and the tigress gentle,
Oh, wretched one, who rejects divine warnings!’
The warrior disappeared after saying this.
I got up and continued on my straight path
When the blushing morning came forth from Tithon's bed,
But because my faith is true and strong, I believe,
And dreams are false, you still remain unchristened.”

XXXVIII
“A Pagan therefore thee I fostered have,
Nor of thy birth the truth did ever tell,
Since you increased are in courage brave,
Your sex and nature’s-self you both excel,
Full many a realm have you made bond and slave,
Your fortunes last yourself remember well,
And how in peace and war, in joy and teen,
I have your servant, and your tutor been.

XXXVIII
"I've raised you as a pagan,
And I've never revealed the truth about your origins,
Since you've grown bold and brave,
You excel in both your gender and nature,
You've conquered many lands, making them your subjects,
Always remember your own fortunes,
And how, in peace and war, in happiness and sorrow,
I've been your servant and your teacher."

XXXIX
“Last morn, from skies ere stars exiled were,
In deep and deathlike sleep my senses drowned,
The self-same vision did again appear,
With stormy wrathful looks, and thundering sound,
‘Villain,’ quoth he, ‘within short while thy dear
Must change her life, and leave this sinful ground,
Thine be the loss, the torment, and the care,’
This said, he fled through skies, through clouds and air.

XXXIX
“Yesterday morning, before the stars were gone,
My senses were drowned in a deep, deathlike sleep,
The same vision appeared again,
With stormy, angry looks and a thundering voice,
‘Villain,’ he said, ‘soon your loved one
Must change her life and leave this sinful place,
The loss, the torment, and the worry will be yours,’
Having said this, he disappeared into the skies, through clouds and air.

XL
“Hear then my joy, my hope, my darling, hear,
High Heaven some dire misfortune threatened hath,
Displeased pardie, because I did thee lere
A lore repugnant to thy parents’ faith;
Ah, for my sake, this bold attempt forbear;
Put off these sable arms, appease thy wrath.”
This said, he wept, she pensive stood and sad,
Because like dream herself but lately had.

XL
“Listen to my joy, my hope, my love, please,
High Heaven has threatened some serious misfortune,
Clearly upset, because I taught you
Something that goes against your parents’ beliefs;
Ah, for my sake, please hold back this bold move;
Take off this dark armor, calm your anger.”
After he said this, he wept, and she stood there, thoughtful and sad,
Because she had just recently been lost in a dream herself.

XLI
With cheerful smile she answered him at last,
“I will this faith observe, it seems me true,
Which from my cradle age thou taught me hast;
I will not change it for religion new,
Nor with vain shows of fear and dread aghast
This enterprise forbear I to pursue,
No, not if death in his most dreadful face
Wherewith he scareth mankind, kept the place.”

XLI
With a cheerful smile, she finally answered him,
“I will keep this faith; it seems true to me,
The one you've taught me since I was a child;
I won't trade it for a new religion,
Nor will I let empty fears and dread stop me
From pursuing this venture,
Not even if death, in his scariest form,
Stood in the way to frighten humanity.”

XLII
Approachen gan the time, while thus she spake,
Wherein they ought that dreadful hazard try;
She to Argantes went, who should partake
Of her renown and praise, or with her die.
Ismen with words more hasty still did make
Their virtue great, which by itself did fly,
Two balls he gave them made of hollow brass,
Wherein enclosed fire, pitch, and brimstone was.

XLII
The time had come, as she spoke,
For them to face that terrifying challenge;
She went to Argantes, who would share
In her glory and fame, or perish with her.
Ismen hurriedly praised their strength,
Which soared on its own;
He gave them two hollow brass balls,
Inside which were fire, pitch, and brimstone.

XLIII
And forth they went, and over dale and hill
They hasted forward with a speedy pace,
Unseen, unmarked, undescried, until
Beside the engine close themselves they place,
New courage there their swelling hearts did fill,
Rage in their breasts, fury shown in their face,
They yearned to blow the fire, and draw the sword.
The watch descried them both, and gave the word.

XLIII
They set off, moving quickly over valleys and hills,
Hurrying along at a fast pace,
Unseen, unnoticed, and undetected, until
They positioned themselves close to the engine,
New courage filled their excited hearts,
Rage burned in their chests, fury showed on their faces,
They longed to fan the flames and draw their swords.
The lookout spotted them both and sounded the alarm.

XLIV
Silent they passed on, the watch begun
To rear a huge alarm with hideous cries,
Therewith the hardy couple forward run
To execute their valiant enterprise:
So from a cannon or a roaring gun
At once the noise, the flame, and bullet flies,
They run, they give the charge, begin the fray,
And all at once their foes break, spoil and slay.

XLIV
They moved quietly on, the watch started
To raise a huge alarm with terrifying shouts,
Then the brave couple ran forward
To carry out their daring mission:
Just like a cannon or a roaring gun
The noise, the flame, and bullets explode at once,
They rush in, they launch the attack, and start the fight,
And all at once, their enemies scatter, plunder, and die.

XLV
They passed first through thousand thousand blows,
And then performed their designment bold,
A fiery ball each on the engine throws,
The stuff was dry, the fire took quickly hold,
Furious upon the timber-work it grows,
How it increased cannot well be told,
How it crept up the piece, and how to skies
The burning sparks and towering smoke upflies.

XLV
They first went through a thousand blows,
And then boldly carried out their plan,
Each one throwing a fiery ball onto the engine,
The material was dry, and the fire spread quickly,
Furiously consuming the timber,
It's hard to describe how much it intensified,
How it climbed up the structure, and how to the skies
The burning sparks and towering smoke flew up.

XLVI
A mass of solid fire burning bright
Rolled up in smouldering fumes, there bursteth out,
And there the blustering winds add strength and might
And gather close the sparsed flames about:
The Frenchmen trembled at the dreadful light,
To arms in haste and fear ran all the rout,
Down fell the piece dreaded so much in war,
Thus what long days do make one hour doth mar.

XLVI
A huge ball of bright fire burning hot
Rolled up in smoky fumes, it exploded out,
And the strong, blowing winds gave it more power
And pulled the scattered flames all around:
The Frenchmen shook at the terrifying light,
In panic and fear, the crowd rushed to arms,
The weapon they had feared in battle fell,
So what long days create, one hour can destroy.

XLVII
Two Christian bands this while came to the place
With speedy haste, where they beheld the fire,
Argantes to them cried with scornful grace,
“Your blood shall quench these flames, and quench mine ire:”
This said, the maid and he with sober pace
Drew back, and to the banks themselves retire,
Faster than brooks which falling showers increase
Their foes augment, and faster on them press.

XLVII
Two Christian groups came to the spot
In a hurry, where they saw the fire,
Argantes shouted at them with a mocking tone,
“Your blood will put out these flames and calm my anger:”
After saying this, the girl and he calmly backed away
And retreated to the banks,
Faster than streams that swell with heavy rain
Their enemies grew stronger and pressed on them harder.

XLVIII
The gilden port was opened, and forth stepped
With all his soldiers bold, the Turkish king,
Ready to aid the two his force he kept,
When fortune should them home with conquest bring,
Over the bars the hardy couple leapt
And after them a band of Christians fling,
Whom Solyman drove back with courage stout,
And shut the gate, but shut Clorinda out.

XLVIII
The gilded gate swung open, and out came
The Turkish king with all his brave soldiers,
Prepared to help when luck would bring them victory,
The fearless pair jumped over the barriers,
And after them came a group of Christians,
Whom Solyman pushed back with strong bravery,
And closed the gate, but left Clorinda outside.

XLIX
Alone was she shut forth, for in that hour
Wherein they closed the port, the virgin went,
And full of heat and wrath, her strength and power
Gainst Arimon, that struck her erst, she bent,
She slew the knight, nor Argant in that stowre
Wist of her parting, or her fierce intent,
The fight, the press, the night, and darksome skies
Care from his heart had ta’en, sight from his eyes.

XLIX
She was shut away all alone, for at that moment
When they closed the gate, the young woman left,
Filled with heat and anger, she focused her strength and power
Against Arimon, who had harmed her before. She killed the knight, and Argant in that battle
Didn’t know of her departure or her fierce intentions.
The fight, the crowd, the night, and dark skies
Had taken away his worries and clouded his sight.

L
But when appeased was her angry mood,
Her fury calmed, and settled was her head,
She saw the gates were shut, and how she stood
Amid her foes, she held herself for dead;
While none her marked at last she thought it good,
To save her life, some other path to tread,
She feigned her one of them, and close her drew
Amid the press that none her saw or knew:

L
But when her anger was calmed,
Her fury settled, and her mind cleared,
She noticed the gates were closed, and how she stood
Among her enemies, feeling doomed;
Since no one noticed her, she thought it wise
To save her life by taking a different path,
She pretended to be one of them and moved closer
In the crowd so that no one saw or recognized her:

LI
Then as a wolf guilty of some misdeed
Flies to some grove to hide himself from view,
So favored with the night, with secret speed
Dissevered from the press the damsel flew:
Tancred alone of her escape took heed,
He on that quarter was arrived new,
When Arimon she killed he thither came,
He saw it, marked it, and pursued the dame.

LI
Then like a wolf who’s done something wrong
Runs off to a grove to hide from sight,
So, aided by the night and moving fast,
The damsel slipped away from the crowd:
Only Tancred noticed her escape,
He had just arrived at that point,
When Arimon was killed, he came there,
He saw it, noted it, and chased the girl.

LII
He deemed she was some man of mickle might,
And on her person would he worship win,
Over the hills the nymph her journey dight
Toward another port, there to get in:
With hideous noise fast after spurred the knight,
She heard and stayed, and thus her words begin,
“What haste hast thou? ride softly, take thy breath,
What bringest thou?” He answered, “War and death.”

LII
He thought she was some powerful guy,
And he wanted to win her worship,
The nymph set off on her journey
Toward another place, where she could arrive:
With a terrible noise, the knight chased after her,
She heard and stopped, and then she said,
“What’s the rush? Ride slowly, catch your breath,
What do you bring?” He replied, “War and death.”

LIII
“And war and death,” quoth she, “here mayest thou get
If thou for battle come,” with that she stayed:
Tancred to ground his foot in haste down set,
And left his steed, on foot he saw the maid,
Their courage hot, their ire and wrath they whet,
And either champion drew a trenchant blade,
Together ran they, and together stroke,
Like two fierce bulls whom rage and love provoke.

LIII
“And war and death,” she said, “you can find here
If you come for battle,” with that she paused:
Tancred quickly set his foot down,
And left his horse, approaching the woman on foot,
Their bravery intense, their anger and fury sharpened,
And each fighter drew a sharp sword,
They charged together, and struck together,
Like two fierce bulls driven by rage and passion.

LIV
Worthy of royal lists and brightest day,
Worthy a golden trump and laurel crown,
The actions were and wonders of that fray
Which sable knight did in dark bosom drown:
Yet night, consent that I their acts display
And make their deeds to future ages known,
And in records of long enduring story
Enrol their praise, their fame, their worth and glory.

LIV
Worthy of royal recognition and the brightest day,
Worthy of a golden trumpet and laurel crown,
The actions and wonders of that battle
Which the black knight hid in his dark heart:
Yet night, allow me to share what they did
And make their deeds known to future generations,
And in the records of enduring history
Write down their praise, their fame, their worth, and glory.

LV
They neither shrunk, nor vantage sought of ground,
They traverse not, nor skipped from part to part,
Their blows were neither false nor feigned found,
The night, their rage would let them use no art,
Their swords together clash with dreadful sound,
Their feet stand fast, and neither stir nor start,
They move their hands, steadfast their feet remain,
Nor blow nor loin they struck, or thrust in vain.

LV
They didn’t shrink back or look for high ground,
They didn’t wander off or skip around,
Their strikes were neither false nor fake,
In the night, their anger didn’t let them play any tricks,
Their swords clashed together with a terrifying sound,
Their feet stayed firm, not moving at all,
They moved their hands while their feet stayed still,
Neither blow nor thrust was wasted in vain.

LVI
Shame bred desire a sharp revenge to take,
And vengeance taken gave new cause of shame:
So that with haste and little heed they strake,
Fuel enough they had to feed the flame;
At last so close their battle fierce they make,
They could not wield their swords, so nigh they came,
They used the hilts, and each on other rushed,
And helm to helm, and shield to shield they crushed.

LVI
Shame fueled a strong desire for revenge,
And once revenge was taken, it brought more shame:
So, with urgency and little thought, they struck,
They had plenty of fuel to feed the fire;
Finally, they fought so closely,
They couldn’t swing their swords because they were so close,
They used the hilts instead, rushing at each other,
And helmet to helmet, shield to shield, they collided.

LVII
Thrice his strong arms he folds about her waist,
And thrice was forced to let the virgin go,
For she disdained to be so embraced,
No lover would have strained his mistress so:
They took their swords again, and each enchased
Deep wounds in the soft flesh of his strong foe,
Till weak and weary, faint, alive uneath,
They both retired at once, at once took breath.

LVII
He wrapped his strong arms around her waist three times,
And each time had to let the girl go,
Because she refused to be held like that,
No lover would have pushed his partner so:
They picked up their swords again and each inflicted
Deep wounds on the soft flesh of his strong opponent,
Until both, weak and exhausted, barely alive,
Withdrew at the same time, and took a breath.

LVIII
Each other long beheld, and leaning stood
Upon their swords, whose points in earth were pight,
When day-break, rising from the eastern flood,
Put forth the thousand eyes of blindfold night;
Tancred beheld his foe’s out-streaming blood,
And gaping wounds, and waxed proud with the sight,
Oh vanity of man’s unstable mind,
Puffed up with every blast of friendly wind!

LVIII
They stared at each other for a long time, standing with their swords resting on the ground,
The tips embedded in the earth, as daybreak emerged from the eastern sea,
Revealing the countless eyes of the blindfolded night;
Tancred saw his enemy’s blood flowing,
And the gaping wounds, which made him swell with pride at the sight,
Oh, the foolishness of man’s fickle mind,
Inflated by every breeze of false friendship!

LIX
Why joy’st thou, wretch? Oh, what shall be thy gain?
What trophy for this conquest is’t thou rears?
Thine eyes shall shed, in case thou be not slain,
For every drop of blood a sea of tears:
The bleeding warriors leaning thus remain,
Each one to speak one word long time forbears,
Tancred the silence broke at last, and said,
For he would know with whom this fight he made:

LIX
Why are you so happy, wretch? Oh, what will you gain?
What trophy will you raise for this victory?
Your eyes will shed tears if you’re not killed,
For every drop of blood, there will be a sea of tears:
The wounded warriors remain like this,
Each one holding back their words for a long time,
Finally, Tancred broke the silence and said,
For he wanted to know with whom he fought:

LX
“Evil is our chance and hard our fortune is
Who here in silence, and in shade debate,
Where light of sun and witness all we miss
That should our prowess and our praise dilate:
If words in arms find place, yet grant me this,
Tell me thy name, thy country, and estate;
That I may know, this dangerous combat done,
Whom I have conquered, or who hath me won.”

LX
“Evil is our opportunity, and our fortune is tough.
Who here debates in silence and shade,
Where we lack the sunlight and witnesses that we need
To expand our courage and gain our praise:
If words can find their place in battle, then please tell me this:
What is your name, where are you from, and what is your status?
So that I may know, after this dangerous fight is over,
Whom I have defeated, or who has defeated me.”

LXI
“What I nill tell, you ask,” quoth she, “in vain,
Nor moved by prayer, nor constrained by power,
But thus much know, I am one of those twain
Which late with kindled fire destroyed the tower.”
Tancred at her proud words swelled with disdain,
“That hast thou said,” quoth he, “in evil hour;
Thy vaunting speeches, and thy silence both,
Uncivil wretch, hath made my heart more wroth.”

LXI
"What I won’t tell, you ask," she said, "in vain,
Neither moved by prayer nor forced by power,
But know this much, I am one of the two
Who recently set the tower on fire."
Tancred, hearing her proud words, swelled with disdain,
"You’ve said that," he replied, "at a bad time;
Your bragging and your silence both,
Rude wretch, have made my heart even angrier."

LXII
Ire in their chafed breasts renewed the fray,
Fierce was the fight, though feeble were their might,
Their strength was gone, their cunning was away,
And fury in their stead maintained the fight,
Their swords both points and edges sharp embay
In purple blood, whereso they hit or light,
And if weak life yet in their bosoms lie,
They lived because they both disdained to die.

LXII
Anger in their irritated hearts reignited the battle,
The fight was intense, even though they were weak,
Their strength was gone, and their cleverness was lost,
Fury took its place and kept the fight going,
Their swords, with sharp points and edges,
Were soaked in purple blood wherever they struck or grazed,
And if any weak life still lingered in their bodies,
They continued to live because they both refused to die.

LXIII
As Aegean seas when storms be calmed again
That rolled their tumbling waves with troublous blasts,
Do yet of tempests past some shows retain,
And here and there their swelling billows casts;
So, though their strength were gone and might were vain,
Of their first fierceness still the fury lasts,
Wherewith sustained, they to their tackling stood,
And heaped wound on wound, and blood on blood.

LXIII
Like the Aegean Sea when storms settle down again,
Which tossed its chaotic waves with fierce winds,
Still shows traces of the tempests that have passed,
And here and there throws its swelling waves;
So, even though their strength is gone and power is useless,
The remnants of their initial fury still linger,
With which they endured, taking on more wounds,
And piling injury upon injury, and blood upon blood.

LXIV
But now, alas, the fatal hour arrives
That her sweet life must leave that tender hold,
His sword into her bosom deep he drives,
And bathed in lukewarm blood his iron cold,
Between her breasts the cruel weapon rives
Her curious square, embossed with swelling gold,
Her knees grow weak, the pains of death she feels,
And like a falling cedar bends and reels.

LXIV
But now, unfortunately, the terrible hour has come
When her precious life must slip away,
He plunges his sword deep into her chest,
And soaked in lukewarm blood, his cold steel stays,
The cruel weapon tears through her ornate skin,
Her chest adorned with glimmering gold,
Her knees weaken, she feels the agony of death,
And like a collapsing cedar, she bends and sways.

LXV
The prince his hand upon her shield doth stretch,
And low on earth the wounded damsel layeth,
And while she fell, with weak and woful speech,
Her prayers last and last complaints she sayeth,
A spirit new did her those prayers teach,
Spirit of hope, of charity, and faith;
And though her life to Christ rebellious were,
Yet died she His child and handmaid dear.

LXV
The prince stretches out his hand to her shield,
And the wounded damsel lies low on the ground,
As she falls, with weak and sorrowful words,
She offers up her final prayers and complaints,
A new spirit taught her those prayers,
The spirit of hope, charity, and faith;
And even though her life was rebellious to Christ,
She still died as His beloved child and servant.

LXVI
“Friend, thou hast won, I pardon thee, nor save
This body, that all torments can endure,
But save my soul, baptism I dying crave,
Come wash away my sins with waters pure:”
His heart relenting nigh in sunder rave,
With woful speech of that sweet creature,
So that his rage, his wrath, and anger died,
And on his cheeks salt tears for ruth down slide.

LXVI
“Friend, you’ve won, I forgive you, and don’t save
This body, which can handle all kinds of pain,
But save my soul, I ask for baptism as I die,
Come wash away my sins with pure waters:”
His heart, nearly breaking, softened with despair,
With sorrowful words for that sweet being,
So that his rage, his wrath, and anger faded,
And salty tears for pity flowed down his cheeks.

LXVII
With murmur loud down from the mountain’s side
A little runnel tumbled near the place,
Thither he ran and filled his helmet wide,
And quick returned to do that work of grace,
With trembling hands her beaver he untied,
Which done he saw, and seeing, knew her face,
And lost therewith his speech and moving quite,
Oh woful knowledge, ah unhappy sight!

LXVII
With a loud murmur, a small stream rolled down the mountain's side,
He rushed over and filled his helmet to the brim,
And quickly returned to perform that act of kindness,
With trembling hands, he untied her veil,
Once he did that, he looked and recognized her face,
And lost his ability to speak and moved completely,
Oh, tragic realization, what a sorrowful sight!

LXVIII
He died not, but all his strength unites,
And to his virtues gave his heart in guard,
Bridling his grief, with water he requites
The life that he bereft with iron hard,
And while the sacred words the knight recites,
The nymph to heaven with joy herself prepared;
And as her life decays her joys increase,
She smiled and said, “Farewell, I die in peace.”

LXVIII
He didn’t die, but all his strength comes together,
And he dedicated his heart to protect his virtues,
Holding back his grief, he pays back with tears
The life he took with his unyielding iron,
And while the knight recites the sacred words,
The nymph joyfully prepares for heaven;
And as her life fades, her joys grow stronger,
She smiled and said, “Goodbye, I die at peace.”

LXIX
As violets blue mongst lilies pure men throw,
So paleness midst her native white begun;
Her looks to heaven she cast, their eyes I trow
Downward for pity bent both heaven and sun,
Her naked hand she gave the knight, in show
Of love and peace, her speech, alas, was done,
And thus the virgin fell on endless sleep,—
Love, Beauty, Virtue, for your darling weep!

LXIX
As blue violets among pure lilies grow,
So her paleness began among her natural whiteness;
She looked up to heaven, and I believe their eyes
Were cast down for pity, both heaven and sun;
She extended her bare hand to the knight, showing
Love and peace, but alas, her voice was gone,
And thus the virgin fell into eternal sleep,—
Love, Beauty, Virtue, weep for your beloved!

LXX
But when he saw her gentle soul was went,
His manly courage to relent began,
Grief, sorrow, anguish, sadness, discontent,
Free empire got and lordship on the man,
His life within his heart they close up pent,
Death through his senses and his visage ran:
Like his dead lady, dead seemed Tancred good,
In paleness, stillness, wounds and streams of blood.

LXX
But when he saw her gentle soul had left,
His brave heart began to soften,
Grief, sorrow, anguish, sadness, discontent,
Took over and claimed his spirit,
His life locked away within his heart,
Death coursed through his senses and his face:
Like his dead love, Tancred appeared lifeless,
In pallor, stillness, wounds, and streams of blood.

LXXI
And his weak sprite, to be unbodied
From fleshly prison free that ceaseless strived,
Had followed her fair soul but lately fled
Had not a Christian squadron there arrived,
To seek fresh water thither haply led,
And found the princess dead, and him deprived
Of signs of life; yet did the knight remain
On live, nigh dead, for her himself had slain.

LXXI
And his weak spirit, to be freed
From the fleshly prison he tirelessly fought against,
Had followed her beautiful soul, which had just fled,
If a Christian squadron hadn't arrived there,
Looking for fresh water, as if by chance,
And found the princess dead, and him stripped
Of signs of life; yet the knight remained
Alive, nearly dead, because he had slain himself for her.

LXXII
Their guide far off the prince knew by his shield,
And thither hasted full of grief and fear,
Her dead, him seeming so, he there beheld,
And for that strange mishap shed many a tear;
He would not leave the corpses fair in field
For food to wolves, though she a Pagan were,
But in their arms the soldiers both uphent,
And both lamenting brought to Tancred’s tent.

LXXII
Their guide saw the prince from a distance by his shield,
And hurried over, filled with grief and fear,
He saw her lifeless body, thinking it was her,
And for that tragic event, he shed many tears;
He wouldn't leave the beautiful bodies in the field
To be food for wolves, even though she was a Pagan,
But the soldiers lifted them both in their arms,
And while mourning, brought them to Tancred’s tent.

LXXIII
With those dear burdens to their camp they pass,
Yet would not that dead seeming knight awake,
At last he deeply groaned, which token was
His feeble soul had not her flight yet take:
The other lay a still and heavy mass,
Her spirit had that earthen cage forsake;
Thus were they brought, and thus they placed were
In sundry rooms, yet both adjoining near.

LXXIII
With their precious burdens, they made their way to camp,
But the lifeless knight would not awaken,
Finally, he let out a deep groan, a sign
That his weak soul hadn’t fully departed yet:
The other lay still and heavy,
Her spirit had left that earthly body behind;
So they were brought there, and they were placed
In different rooms, yet still very close together.

LXXIV
All skill and art his careful servants used
To life again their dying lord to bring,
At last his eyes unclosed, with tears suffused,
He felt their hands and heard their whispering,
But how he thither came long time he mused,
His mind astonished was with everything;
He gazed about, his squires in fine he knew,
Then weak and woful thus his plaints out threw:

LXXIV
All the skill and artistry his devoted servants used
To bring their dying lord back to life,
Finally, his eyes opened, filled with tears,
He felt their hands and heard their whispers,
But he pondered for a long time how he got there,
His mind was amazed by everything;
He looked around, recognizing his noble squires,
Then weak and sorrowful, he expressed his complaints:

LXXV
“What, live I yet? and do I breathe and see
Of this accursed day the hateful light?
This spiteful ray which still upbraideth me
With that accursed deed I did this night,
Ah, coward hand, afraid why should’st thou be;
Thou instrument of death, shame and despite,
Why should’st thou fear, with sharp and trenchant knife,
To cut the thread of this blood-guilty life?

LXXV
"What, am I still alive? And do I breathe and see
The hateful light of this cursed day?
This spiteful ray that keeps taunting me
About that terrible deed I did last night,
Ah, cowardly hand, why are you scared?
You instrument of death, shame, and anger,
Why should you fear, with your sharp and cutting knife,
To sever the thread of this blood-stained life?

LXXVI
“Pierce through this bosom, and my cruel heart
In pieces cleave, break every string and vein;
But thou to slaughters vile which used art,
Think’st it were pity so to ease my pain:
Of luckless love therefore in torments’ smart
A sad example must I still remain,
A woful monster of unhappy love,
Who still must live, lest death his comfort prove:

LXXVI
“Stab my heart, and tear it apart,
Break every string and vein;
But you, who are skilled in causing pain,
Think it would be a shame to end my suffering:
Because of doomed love, I must always be a
Sad example of enduring torture,
A miserable creature of unfulfilled love,
Who must keep living, or death will be my only relief:

LXXVII
“Still must I live in anguish, grief, and care;
Furies my guilty conscience that torment,
The ugly shades, dark night, and troubled air
In grisly forms her slaughter still present,
Madness and death about my bed repair,
Hell gapeth wide to swallow up this tent;
Swift from myself I run, myself I fear,
Yet still my hell within myself I bear.

LXXVII
“I still have to live in pain, sadness, and worry;
My guilty conscience tortures me,
The ugly shadows, dark night, and restless air
Still present her horrific murder in my mind,
Madness and death surround my bed,
Hell gapes wide to swallow me whole;
I try to run from myself, I fear who I am,
Yet I still carry my hell within me.”

LXXVIII
“But where, alas, where be those relics sweet,
Wherein dwelt late all love, all joy, all good?
My fury left them cast in open street,
Some beast hath torn her flesh and licked her blood,
Ah noble prey! for savage beast unmeet,
Ah sweet! too sweet, and far too precious food,
Ah, seely nymph! whom night and darksome shade
To beasts, and me, far worse than beasts, betrayed.

LXXVIII
“But where, oh where, are those precious remnants,
Where once all love, joy, and goodness lived?
My anger left them lying in the open street,
Some animal has ripped her flesh and licked her blood,
Ah noble prey! for a wild beast unworthy,
Ah sweet! too sweet, and far too valuable a meal,
Ah, poor nymph! whom night and shadow
Turned over to beasts, and to me, far worse than beasts, betrayed.

LXXIX
“But where you be, if still you be, I wend
To gather up those relics dear at least,
But if some beast hath from the hills descend,
And on her tender bowels made his feast,
Let that fell monster me in pieces rend,
And deep entomb me in his hollow chest:
For where she buried is, there shall I have
A stately tomb, a rich and costly grave.”

LXXIX
“But if you’re still alive, where are you? I’m going to collect those precious remains at least. But if some beast has come down from the hills and feasted on her tender flesh, let that fierce monster tear me apart and bury me deep in its hollow chest. For where she is buried, that’s where I will have a grand tomb, a rich and lavish grave.”

LXXX
Thus mourned the knight, his squires him told at last,
They had her there for whom those tears he shed;
A beam of comfort his dim eyes outcast,
Like lightning through thick clouds of darkness spread,
The heavy burden of his limbs in haste,
With mickle pain, he drew forth of his bed,
And scant of strength to stand, to move or go,
Thither he staggered, reeling to and fro.

LXXX
So the knight mourned, and finally his squires told him,
They had brought her there for whom he wept;
A ray of comfort appeared in his dim eyes,
Like lightning breaking through thick clouds of darkness,
With great effort, he lifted the heavy weight of his limbs,
Struggling in pain, he got out of bed,
Barely strong enough to stand, move, or walk,
He staggered there, swaying back and forth.

LXXXI
When he came there, and in her breast espied
His handiwork, that deep and cruel wound,
And her sweet face with leaden paleness dyed,
Where beauty late spread forth her beams around,
He trembled so, that nere his squires beside
To hold him up, he had sunk down to ground,
And said, “O face in death still sweet and fair!
Thou canst not sweeten yet my grief and care:

LXXXI
When he got there and saw the deep and painful wound
On her chest, and her once lovely face now pale,
Where beauty had recently shone bright,
He trembled so much that without his squires beside
To hold him up, he would have fallen to the ground,
And said, “O face that still looks sweet and beautiful in death!
You can’t ease my grief and pain:

LXXXII
“O fair right hand, the pledge of faith and love?
Given me but late, too late, in sign of peace,
How haps it now thou canst not stir nor move?
And you, dear limbs, now laid in rest and ease,
Through which my cruel blade this flood-gate rove,
Your pains have end, my torments never cease,
O hands, O cruel eyes, accursed alike!
You gave the wound, you gave them light to strike.

LXXXII
“O beautiful right hand, symbol of faith and love?
Given to me just recently, too late, as a sign of peace,
How is it now that you can’t move at all?
And you, dear limbs, now resting and at ease,
Through which my cruel blade made its way,
Your pain has ended, but my torment goes on,
O hands, O cruel eyes, both cursed!
You dealt the wound, you gave them the power to strike.

LXXXIII
“But thither now run forth my guilty blood,
Whither my plaints, my sorrows cannot wend.”
He said no more, but, as his passion wood
Inforced him, he gan to tear and rend
His hair, his face, his wounds, a purple flood
Did from each side in rolling streams descend,
He had been slain, but that his pain and woe
Bereft his senses, and preserved him so.

LXXXIII
“But now my guilty blood rushes out,
Where my cries and my sorrows cannot go.”
He said no more, but as his emotions took over,
He started to tear and rip
His hair and his face, a purple flood
Gushed from each side in rolling streams,
He would have been killed, but his pain and sorrow
Left him senseless, and kept him alive.

LXXXIV
Cast on his bed his squires recalled his sprite
To execute again her hateful charge,
But tattling fame the sorrows of the knight
And hard mischance had told this while at large:
Godfrey and all his lords of worth and might,
Ran thither, and the duty would discharge
Of friendship true, and with sweet words the rage
Of bitter grief and woe they would assuage.

LXXXIV
Laid on his bed, his squires remembered his spirit
To carry out her unpleasant task once more,
But gossiping fame had spread the knight's sorrows
And the heavy misfortunes he faced while free:
Godfrey and all his noble and powerful lords,
Ran there, ready to fulfill
The duty of true friendship, and with kind words, they would ease
The anger of deep grief and pain.

LXXXV
But as a mortal wound the more doth smart
The more it searched is, handled or sought;
So their sweet words to his afflicted heart
More grief, more anguish, pain and torment brought
But reverend Peter that would set apart
Care of his sheep, as a good shepherd ought,
His vanity with grave advice reproved
And told what mourning Christian knights behoved:

LXXXV
But just like a deep wound hurts more
The more it’s touched, examined, or probed;
Their sweet words to his troubled heart
Brought him more grief, anguish, pain, and torment.
But the wise Peter, who wanted to care for
His flock like a good shepherd should,
Called out his vanity with serious counsel
And explained what mourning Christian knights should do:

LXXXVI
“O Tancred, Tancred, how far different
From thy beginnings good these follies be?
What makes thee deaf? what hath thy eyesight blent?
What mist, what cloud thus overshadeth thee?
This is a warning good from heaven down sent,
Yet His advice thou canst not hear nor see
Who calleth and conducts thee to the way
From which thou willing dost and witting stray:

LXXXVI
“O Tancred, Tancred, how different you are
From the good person you used to be!
Why are you deaf? What’s wrong with your sight?
What mist or cloud is covering you?
This is a good warning sent from heaven,
But you can't hear or see the advice
From the one who is calling and guiding you
Back to the path you willingly and knowingly stray from:

LXXXVII
“To worthy actions and achievements fit
For Christian knights He would thee home recall;
But thou hast left that course and changed it,
To make thyself a heathen damsel’s thrall;
But see, thy grief and sorrow’s painful fit
Is made the rod to scourge thy sins withal,
Of thine own good thyself the means He makes,
But thou His mercy, goodness, grace forsakes.

LXXXVII
“To noble deeds and accomplishments suitable
For Christian knights, He would call you back home;
But you've abandoned that path and altered it,
To make yourself a slave to a pagan girl;
But look, your pain and suffering's harshness
Is turned into the whip to punish your sins;
By your own actions, you provide the means,
But you forsake His mercy, goodness, and grace.

LXXXVIII
“Thou dost refuse of heaven the proffered
And gainst it still rebel with sinful ire,
Oh wretch! Oh whither doth thy rage thee chase?
Refrain thy grief, bridle thy fond desire,
At hell’s wide gate vain sorrow doth thee place,
Sorrow, misfortune’s son, despair’s foul fire:
Oh see thine evil, thy plaint and woe refrain,
The guides to death, to hell, and endless pain.”

LXXXVIII
“You refuse heaven's offer
And still rebel against it with sinful anger.
Oh miserable one! Where is your rage leading you?
Calm your grief, control your longing,
At hell’s open gate, empty sorrow places you,
Sorrow, the child of misfortune, despair’s harsh fire:
Oh see your wrongdoing, hold back your complaints and pain,
They are the paths to death, hell, and endless suffering.”

LXXXIX
This said, his will to die the patient
Abandoned, that second death he feared,
These words of comfort to his heart down went,
And that dark night of sorrow somewhat cleared;
Yet now and then his grief deep sighs forth sent,
His voice shrill plaints and sad laments oft reared,
Now to himself, now to his murdered love,
He spoke, who heard perchance from heaven above.

LXXXIX
That being said, his desire to die the patient
Faded away, that second death he dreaded,
These comforting words sank into his heart,
And that dark night of sorrow lightened a bit;
Still, now and then his grief let out deep sighs,
His voice often raised in sharp cries and sad laments,
Now to himself, now to his murdered love,
He spoke, who might have heard from heaven above.

XC
Till Phoebus’ rising from his evening fall
To her, for her, he mourns, he calls, he cries;
The nightingale so when her children small
Some churl takes before their parents’ eyes,
Alone, dismayed, quite bare of comforts all,
Tires with complaints the seas, the shores, the skies,
Till in sweet sleep against the morning bright
She fall at last; so mourned, so slept the knight.

XC
Until the sun rises from his evening fall,
For her, he grieves, he calls, he cries;
Just like a nightingale when someone takes her small
Chicks right before their parents' eyes,
Alone, feeling hopeless, stripped of all comfort,
He exhausts the seas, the shores, the skies with complaints,
Until, finally, in sweet sleep against the bright morning
He falls asleep; so the knight mourned and slept.

XCI
And clad in starry veil, amid his dream,
For whose sweet sake he mourned, appeared the maid,
Fairer than erst, yet with that heavenly beam.
Not out of knowledge was her lovely shade,
With looks of ruth her eyes celestial seem
To pity his sad plight, and thus she said,
“Behold how fair, how glad thy love appears,
And for my sake, my dear, forbear these tears.

XCI
And dressed in a starry veil, in his dream,
For whom he mourned so sweetly, the maiden appeared,
Even more beautiful than before, yet with that heavenly glow.
Her lovely shade didn’t come from knowledge,
With compassionate looks, her celestial eyes
Seemed to pity his sad situation, and she said,
“Look how beautiful and happy your love seems,
And for my sake, my dear, stop these tears.

XCII
“Thine be the thanks, my soul thou madest flit
At unawares out of her earthly nest,
Thine be the thanks, thou hast advanced it
In Abraham’s dear bosom long to rest,
There still I love thee, there for Tancred fit
A seat prepared is among the blest;
There in eternal joy, eternal light,
Thou shalt thy love enjoy, and she her knight;

XCII
“Thank you, my soul, for taking flight
Unexpectedly out of her earthly home,
Thank you for elevating it
To rest lovingly in Abraham’s embrace,
There I still love you; a place is set
For Tancred among the blessed;
There, in everlasting joy, in eternal light,
You will enjoy your love, and she her knight;

XCIII
“Unless thyself, thyself heaven’s joys envy,
And thy vain sorrow thee of bliss deprive,
Live, know I love thee, that I nill deny,
As angels, men: as saints may wights on live:”
This said, of zeal and love forth of her eye
An hundred glorious beams bright shining drive,
Amid which rays herself she closed from sigh,
And with new joy, new comfort left her knight.

XCIII
"Unless you, yourself, envy the joys of heaven,
And your pointless sorrow keeps you from bliss,
Live, know that I love you, and I won’t deny it,
As angels do, as saints can truly live:"
With this, out of her eyes,
A hundred glorious beams shone brightly,
Amid those rays, she hid herself from sighs,
And with new joy and comfort left her knight.

XCIV
Thus comforted he waked, and men discreet
In surgery to cure his wounds were sought,
Meanwhile of his dear love the relics sweet,
As best he could, to grave with pomp he brought:
Her tomb was not of varied Spartan greet,
Nor yet by cunning hand of Scopas wrought,
But built of polished stone, and thereon laid
The lively shape and portrait of the maid.

XCIV
Feeling reassured, he woke up, and sought out skilled men
In surgery to treat his injuries.
In the meantime, he did his best to honor his beloved,
And brought her remains to the grave with ceremony.
Her tomb wasn't adorned with elaborate Spartan gifts,
Nor crafted by the skilled hands of Scopas,
But made of polished stone, and on it was placed
A lifelike figure and portrait of the girl.

XCV
With sacred burning lamps in order long
And mournful pomp the corpse was brought to ground
Her arms upon a leafless pine were hung,
The hearse, with cypress; arms, with laurel crowned:
Next day the prince, whose love and courage strong
Drew forth his limbs, weak, feeble, and unsound,
To visit went, with care and reverence meet,
The buried ashes of his mistress sweet:

XCV
With sacred burning lamps arranged for ages
And a sorrowful procession, they laid the body to rest
Her arms were placed on a bare pine tree,
The coffin, with cypress; her arms, adorned with laurel:
The next day, the prince, whose love and strength
Pulled him from his weak and fragile state,
Went to visit, with care and proper respect,
The buried ashes of his beloved:

XCVI
Before her new-made tomb at last arrived,
The woful prison of his living sprite,
Pale, cold, sad, comfortless, of sense deprived,
Upon the marble gray he fixed his sight,
Two streams of tears were from his eyes derived:
Thus with a sad “Alas!” began the knight,
“O marble dear on my dear mistress placed!
My flames within, without my tears thou hast.

XCVI
Before her newly made tomb finally arrived,
The sorrowful prison of his living spirit,
Pale, cold, sad, comfortless, deprived of reason,
He fixed his gaze on the gray marble,
Two streams of tears flowed from his eyes:
Thus with a sad “Alas!” began the knight,
“O dear marble that holds my beloved!
You contain my inner flames, while outside you have my tears.

XCVII
“Not of dead bones art thou the mournful grave,
But of quick love the fortress and the hold,
Still in my heart thy wonted brands I have
More bitter far, alas! but not more cold;
Receive these sighs, these kisses sweet receive,
In liquid drops of melting tears enrolled,
And give them to that body pure and chaste,
Which in thy bosom cold entombed thou hast.

XCVII
"You're not just a sad grave for dead bones,
But a stronghold of vibrant love,
I still carry your familiar marks in my heart,
More bitter, unfortunately! But not colder;
Accept these sighs, take these sweet kisses,
In liquid drops of melting tears wrapped up,
And give them to that pure and innocent body,
Which you've buried cold in your chest."

XCVIII
“For if her happy soul her eye doth bend
On that sweet body which it lately dressed,
My love, thy pity cannot her offend,
Anger and wrath is not in angels blessed,
She pardon will the trespass of her friend,
That hope relieves me with these griefs oppressed,
This hand she knows hath only sinned, not I,
Who living loved her, and for love now die:

XCVIII
“For if her happy soul gazes down
On that sweet body it recently adorned,
My love, your pity won’t upset her,
Anger and rage aren't found in blessed angels,
She’ll forgive the mistake of her friend,
This hope eases my sorrows,
This hand she knows has only erred, not I,
Who loved her in life and now die for love:

XCIX
“And loving will I die, oh happy day
Whene’er it chanceth! but oh far more blessed
If as about thy polished sides I stray,
My bones within thy hollow grave might rest,
Together should in heaven our spirits stay,
Together should our bodies lie in chest;
So happy death should join what life doth sever,
O Death, O Life! sweet both, both blessed ever.”

XCIX
“And I will die in love, oh what a happy day
Whenever it happens! But oh, even more blessed
If I wander around your smooth sides,
My bones could rest in your empty grave,
Our spirits would stay together in heaven,
Our bodies would lie together in a tomb;
So a happy death would unite what life separates,
O Death, O Life! sweet both, both blessed forever.”

C
Meanwhile the news in that besieged town
Of this mishap was whispered here and there,
Forthwith it spread, and for too true was known,
Her woful loss was talked everywhere,
Mingled with cries and plaints to heaven upthrown,
As if the city’s self new taken were
With conquering foes, or as if flame and fire,
Nor house, nor church, nor street had left entire.

C
Meanwhile, the news in that besieged town
About this disaster was whispered everywhere,
Quickly it spread, and it was all too real,
Her tragic loss was talked about everywhere,
Mixed with cries and appeals to heaven,
As if the city itself had been captured
By conquering enemies, or as if fire and flames,
Had left no house, no church, nor street untouched.

CI
But all men’s eyes were on Arsetes bent,
His sighs were deep, his looks full of despair,
Out of his woful eyes no tear there went,
His heart was hardened with his too much care,
His silver locks with dust he foul besprent,
He knocked his breast, his face he rent and tare,
And while the press flocked to the eunuch old,
Thus to the people spake Argantes bold:

CI
But everyone was watching Arsetes,
His sighs were heavy, his expression filled with despair,
No tears fell from his sorrowful eyes,
His heart had become hard from too much worry,
His silver hair was covered in dust,
He struck his chest, his face he tore and scratched,
And while the crowd gathered around the old eunuch,
This is what the bold Argantes said to the people:

CII
“I would, when first I knew the hardy maid
Excluded was among her Christian foes,
Have followed her to give her timely aid,
Or by her side this breath and life to lose,
What did I not, or what left I unsaid
To make the king the gates again unclose?
But he denied, his power did aye restrain
My will, my suit was waste, my speech was vain:

CII
"I would have, when I first learned about the brave woman
Being shut out among her Christian enemies,
Followed her to give her timely support,
Or by her side risk my life and breath,
What didn’t I do, or what have I not said
To get the king to reopen the gates again?
But he refused, his power always held back
My will, my efforts were pointless, my words were useless:"

CIII
“Ah, had I gone, I would from danger free
Have brought to Sion that sweet nymph again,
Or in the bloody fight, where killed was she,
In her defence there nobly have been slain:
But what could I do more? the counsels be
Of God and man gainst my designments plain,
Dead is Clorinda fair, laid in cold grave,
Let me revenge her whom I could not save.

CIII
“Ah, if I had gone, I would have saved that sweet girl and brought her back to Sion, free from danger,
Or in the bloody battle where she was killed,
I would have fought bravely in her defense and met a noble end:
But what more could I do? The plans of God and man are clearly against my intentions,
Clorinda is dead, lying in a cold grave,
Let me avenge her since I couldn’t save her.”

CIV
“Jerusalem, hear what Argantes saith,
Hear Heaven, and if he break his oath and word,
Upon this head cast thunder in thy wrath:
I will destroy and kill that Christian lord
Who this fair dame by night thus murdered hath,
Nor from my side I will ungird this sword
Till Tancred’s heart it cleave, and shed his blood,
And leave his corpse to wolves and crows for food.”

CIV
“Jerusalem, listen to what Argantes says,
Hear from Heaven, and if he breaks his oath and promise,
Strike him with thunder in your anger:
I will destroy and kill that Christian lord
Who murdered this lovely lady by night,
And I won’t put down this sword
Until it cuts through Tancred’s heart and spills his blood,
And leave his body for wolves and crows to eat.”

CV
This said, the people with a joyful shout
Applaud his speeches and his words approve,
And calmed their grief in hope the boaster stout
Would kill the prince, who late had slain his love.
O promise vain! it otherwise fell out:
Men purpose, but high gods dispose above,
For underneath his sword this boaster died
Whom thus he scorned and threatened in his pride.

CV
That being said, the crowd with a joyful shout
Applauds his speeches and praises his words,
And eases their grief, hoping the arrogant one
Would kill the prince, who recently took his love.
Oh, false promise! It turned out differently:
People make plans, but the higher powers decide,
For under his sword, this boastful man died
Whom he scorned and threatened in his arrogance.

THIRTEENTH BOOK

THE ARGUMENT.
Ismeno sets to guard the forest old
The wicked sprites, whose ugly shapes affray
And put to flight the men, whose labor would
To their dark shades let in heaven’s golden ray:
Thither goes Tancred hardy, faithful, bold,
But foolish pity lets him not assay
His strength and courage: heat the Christian power
Annoys, whom to refresh God sends a shower.

THE ARGUMENT.
Ismeno goes to guard the ancient forest
From the wicked sprites, whose hideous forms scare
And drive away the men, whose work would
Bring heaven's golden light into their dark shadows:
Tancred approaches, brave, loyal, and bold,
But foolish compassion prevents him from testing
His strength and courage: the heat distressing the Christian forces
Is relieved by a shower sent by God.

I
But scant, dissolved into ashes cold,
The smoking tower fell on the scorched grass,
When new device found out the enchanter old
By which the town besieged secured was,
Of timber fit his foes deprive he would,
Such terror bred that late consumed mass:
So that the strength of Sion’s walls to shake,
They should no turrets, rams, nor engines make.

I
But barely, turned to cold ashes,
The smoking tower collapsed on the burnt grass,
When a new invention discovered the old sorcerer
Through which the besieged town was secured,
He would deprive his enemies of sturdy timber,
Such fear was created that it recently destroyed a crowd:
So that to shake the strength of Sion's walls,
They should create no towers, rams, or engines.

II
From Godfrey’s camp a grove a little way
Amid the valleys deep grows out of sight,
Thick with old trees whose horrid arms display
An ugly shade, like everlasting night;
There when the sun spreads forth his clearest ray,
Dim, thick, uncertain, gloomy seems the light;
As when in evening, day and darkness strive
Which should his foe from our horizon drive.

II
From Godfrey's camp, a grove not far away
In the deep valleys grows out of view,
Thick with ancient trees whose twisted branches show
A creepy shade, like endless night;
There, when the sun shines his brightest ray,
The light appears dim, thick, and gloomy;
Like in the evening when day and darkness duel
To see which will drive the other from our horizon.

III
But when the sun his chair in seas doth steep,
Night, horror, darkness thick the place invade,
Which veil the mortal eyes with blindness deep
And with sad terror make weak hearts afraid,
Thither no groom drives forth his tender sheep
To browse, or ease their faint in cooling shade,
Nor traveller nor pilgrim there to enter,
So awful seems that forest old, dare venture.

III
But when the sun sinks down into the sea,
Night, fear, and thick darkness invade the area,
Veiling mortal eyes in deep blindness
And filling weak hearts with sad terror,
No shepherd leads his gentle sheep there
To graze or rest in the cool shade,
Nor does any traveler or pilgrim dare to enter,
That ancient forest seems too frightening to approach.

IV
United there the ghosts and goblins meet
To frolic with their mates in silent night,
With dragons’ wings some cleave the welkin fleet,
Some nimbly run o’er hills and valleys light,
A wicked troop, that with allurements sweet
Draws sinful man from that is good and right,
And there with hellish pomp their banquets brought
They solemnize, thus the vain Parians thought.

IV
Together, the ghosts and goblins gather
To play with their friends in the quiet night,
With dragon wings, some soar through the sky,
Some quickly dash over hills and valleys,
A wicked crew that, with sweet temptations,
Lures sinful people away from what is good and right,
And there, with hellish grandeur, they hold their feasts
They make this occasion special, as the foolish Parians believed.

V
No twist, no twig, no bough nor branch, therefore,
The Saracens cut from that sacred spring;
But yet the Christians spared ne’er the more
The trees to earth with cutting steel to bring:
Thither went Ismen old with tresses hoar,
When night on all this earth spread forth her wing,
And there in silence deaf and mirksome shade
His characters and circles vain he made:

V
No twist, no twig, no bough or branch, so,
The Saracens cut from that holy spring;
But still the Christians didn’t hold back
From chopping down the trees with cutting steel:
There went Ismen old with white hair,
When night covered the earth with her wings,
And in the quiet, dark shade
He drew his pointless symbols and circles:

VI
He in the circle set one foot unshod,
And whispered dreadful charms in ghastly wise,
Three times, for witchcraft loveth numbers odd,
Toward the east he gaped, westward thrice,
He struck the earth thrice with his charmed rod
Wherewith dead bones he makes from grave to rise,
And thrice the ground with naked foot he smote,
And thus he cried loud, with thundering note:

VI
He stood in the circle with one barefoot,
And whispered terrible spells in a haunting way,
Three times, because witchcraft loves odd numbers,
He stared toward the east, then looked west three times,
He hit the ground three times with his enchanted rod
With which he calls dead bones to rise from their graves,
And three times he struck the earth with his bare foot,
And then he shouted loudly, with a booming voice:

VII
“Hear, hear, you spirits all that whilom fell,
Cast down from heaven with dint of roaring thunder;
Hear, you amid the empty air that dwell
And storms and showers pour on these kingdoms under;
Hear, all you devils that lie in deepest hell
And rend with torments damned ghosts asunder,
And of those lands of death, of pain and fear,
Thou monarch great, great Dis, great Pluto, hear!

VII
“Listen, all you spirits who once fell,
Cast down from heaven with the force of roaring thunder;
Listen, you who dwell in the empty air
And pour storms and showers on these kingdoms below;
Listen, all you demons that lie in the deepest hell
And torment the damned souls apart,
And of those lands of death, of pain and fear,
You great ruler, mighty Dis, great Pluto, listen!"

VIII
“Keep you this forest well, keep every tree,
Numbered I give you them and truly told;
As souls of men in bodies clothed be
So every plant a sprite shall hide and hold,
With trembling fear make all the Christians flee,
When they presume to cut these cedars old:”
This said, his charms he gan again repeat,
Which none can say but they that use like feat.

VIII
“Take care of this forest, keep every tree,
I’ve numbered them for you and told you the truth;
Just as the souls of men are clothed in bodies,
Every plant hides a spirit you can’t see,
With trembling fear, make all the Christians run,
When they dare to chop down these ancient cedars:”
Having said this, he began to repeat his spells again,
Which only those who practice magic can recite.

IX
At those strange speeches, still night’s splendent fires
Quenched their lights, and shrunk away for doubt,
The feeble moon her silver beams retires,
And wrapt her horns with folding clouds about,
Ismen his sprites to come with speed requires,
“Why come you not, you ever damned rout?
Why tarry you so long? pardie you stay
Till stronger charms and greater words I say.

IX
At those strange speeches, the bright fires of the still night
Lost their light and shrank back in uncertainty,
The weak moon pulled back her silver beams,
And wrapped her horns in clouds around her,
Ismen calls on his spirits to come quickly,
“Why aren’t you here, you cursed crowd?
Why are you taking so long? Honestly, you wait
Until I use stronger spells and bigger words."

X
“I have not yet forgot for want of use,
What dreadful terms belong this sacred feat,
My tongue, if still your stubborn hearts refuse,
That so much dreaded name can well repeat,
Which heard, great Dis cannot himself excuse,
But hither run from his eternal seat,
O great and fearful!”—More he would have said,
But that he saw the sturdy sprites obeyed.

X
“I haven't forgotten because I haven't used it,
What terrible words are tied to this sacred act,
My tongue, if your stubborn hearts still resist,
That much-dreaded name can definitely say,
Which, when heard, even great Dis cannot excuse,
But rushes here from his eternal throne,
O great and fearsome!”—He would have said more,
But he saw the strong spirits obeyed.

XI
Legions of devils by thousands thither come,
Such as in sparsed air their biding make,
And thousands also which by Heavenly doom
Condemned lie in deep Avernus lake,
But slow they came, displeased all and some
Because those woods they should in keeping take,
Yet they obeyed and took the charge in hand,
And under every branch and leaf they stand.

XI
Legions of devils came by the thousands,
Just like they hang around in the scattered air,
And thousands more, who by Heavenly judgment
Are condemned to lie in the deep Avernus lake,
But they approached slowly, displeased all around,
Because they should take charge of those woods,
Yet they complied and took on the task,
Standing under every branch and leaf.

XII
When thus his cursed work performed was,
The wizard to his king declared the feat,
“My lord, let fear, let doubt and sorrow pass,
Henceforth in safety stands your regal seat,
Your foe, as he supposed, no mean now has
To build again his rams and engines great:”
And then he told at large from part to part,
All what he late performed by wondrous art.

XII
When his cursed task was completed,
The wizard told his king about the achievement,
“My lord, let go of fear, doubt, and sorrow,
Your royal seat stands strong and safe now,
Your enemy, as he thought, has no way
To rebuild his rams and great machines:”
And then he explained in detail,
Everything he had recently accomplished through his amazing skills.

XIII
“Besides this help, another hap,” quoth he,
“Will shortly chance that brings not profit small.
Within few days Mars and the Sun I see
Their fiery beams unite in Leo shall;
And then extreme the scorching heat will be,
Which neither rain can quench nor dews that fall,
So placed are the planets high and low,
That heat, fire, burning all the heavens foreshow:

XIII
"On top of this help, another luck," he said,
"Will soon happen that brings some profit.
In a few days, I see Mars and the Sun
Uniting their fiery beams in Leo;
And then the extreme heat will rise,
Which neither rain can cool nor falling dew,
So positioned are the planets high and low,
That heat, fire, and burning are all predicted in the skies:

XIV
“So great with us will be the warmth therefore,
As with the Garamants or those of Inde;
Yet nill it grieve us in this town so sore,
We have sweet shade and waters cold by kind:
Our foes abroad will be tormented more,
What shield can they or what refreshing find?
Heaven will them vanquish first, then Egypt’s crew
Destroy them quite, weak, weary, faint and few:

XIV
"Our warmth will be as intense as that of the Garamants or those from India;
But we won’t be too upset by it in this town,
because we have cool shade and refreshing waters:
Our enemies out there will suffer more,
What protection or relief can they find?
Heaven will defeat them first, then Egypt’s people
will completely destroy them, weak, tired, faint, and few:"

XV
“Thou shalt sit still and conquer; prove no more
The doubtful hazard of uncertain fight.
But if Argantes bold, that hates so sore
All cause of quiet peace, though just and right,
Provoke thee forth to battle, as before,
Find means to calm the rage of that fierce knight,
For shortly Heaven will send thee ease and peace,
And war and trouble mongst thy foes increase.”

XV
“You should sit still and win; don’t take any more
The uncertain risk of a questionable fight.
But if the bold Argantes, who hates
All reasons for quiet peace, even if just and right,
Challenges you to battle, like before,
Find a way to calm the anger of that fierce knight,
For soon Heaven will bring you comfort and peace,
And war and trouble will increase among your enemies.”

XVI
The king assured by these speeches fair,
Held Godfrey’s power, his might and strength in scorn,
And now the walls he gan in part repair,
Which late the ram had bruised with iron horn,
With wise foresight and well advised care
He fortified each breach and bulwark torn,
And all his folk, men, women, children small,
With endless toil again repaired the wall.

XVI
The king, convinced by these words, confidently
Disregarded Godfrey’s power, strength, and might,
And now he began to repair the walls,
Which the battering ram had damaged with its iron tip,
With careful planning and thoughtful consideration,
He reinforced every gap and damaged bulwark,
And all his people—men, women, and small children—
Worked tirelessly to fix the wall once again.

XVII
But Godfrey nould this while bring forth his power
To give assault against that fort in vain,
Till he had builded new his dreadful tower,
And reared high his down-fallen rams again:
His workmen therefore he despatched that hour
To hew the trees out of the forest main,
They went, and scant the wood appeared in sight
When wonders new their fearful hearts affright:

XVII
But Godfrey wouldn’t show his strength
To attack that fortress in vain,
Until he had rebuilt his terrifying tower,
And raised his fallen rams once more:
So, he sent his workers out that hour
To chop down trees from the main forest,
They went, and barely had the wood come into view
When new wonders frightened their fearful hearts:

XVIII
As silly children dare not bend their eye
Where they are told strange bugbears haunt the place,
Or as new monsters, while in bed they lie,
Their fearful thoughts present before their face;
So feared they, and fled, yet wist not why,
Nor what pursued them in that fearful chase.
Except their fear perchance while thus they fled,
New chimeras, sphinxes, or like monsters bred:

XVIII
Just like silly kids who won't look where they're told
That strange creatures are lurking around,
Or like new monsters they think of while in bed,
Those scary thoughts right in front of them;
So they were afraid and ran away, not knowing why,
Or what was chasing them during that terrifying race.
Except for their fear, maybe as they ran,
New monsters, sphinxes, or other things they imagined:

XIX
Swift to the camp they turned back dismayed,
With words confused uncertain tales they told,
That all which heard them scorned what they said
And those reports for lies and fables hold.
A chosen crew in shining arms arrayed
Duke Godfrey thither sent of soldiers bold,
To guard the men and their faint arms provoke
To cut the dreadful trees with hardy stroke:

XIX
They quickly returned to the camp, feeling discouraged,
And with muddled words, they shared uncertain stories,
Those who listened mocked what they said,
And considered those reports as lies and fantasies.
A select group in shining armor was sent there
By Duke Godfrey, made up of brave soldiers,
To protect the men and inspire their weary arms
To chop down the fearsome trees with strong strikes:

XX
These drawing near the wood where close ypent
The wicked sprites in sylvan pinfolds were,
Their eyes upon those shades no sooner bent
But frozen dread pierced through their entrails dear;
Yet on they stalked still, and on they went,
Under bold semblance hiding coward fear,
And so far wandered forth with trembling pace,
Till they approached nigh that enchanted place:

XX
They drew closer to the woods where the evil spirits were trapped
In the wild nooks,
No sooner had they focused their eyes on those shadows
Than a chilling fear pierced through their hearts;
Yet they kept moving forward, putting on a brave face to hide their fear,
And they wandered on with shaky steps,
Until they came near that enchanted place:

XXI
When from the grove a fearful sound outbreaks,
As if some earthquake hill and mountain tore,
Wherein the southern wind a rumbling makes,
Or like sea waves against the scraggy shore;
There lions grumble, there hiss scaly snakes,
There howl the wolves, the rugged bears there roar,
There trumpets shrill are heard and thunders fell,
And all these sounds one sound expressed well.

XXI
When a terrifying sound erupts from the grove,
Like an earthquake ripping through hills and mountains,
Where the southern wind creates a rumbling,
Or like sea waves crashing against the jagged shore;
There lions growl, hissing snakes slither,
Wolves howl, and rugged bears roar,
Shrill trumpets can be heard along with crashing thunder,
And all these sounds come together as one powerful noise.

XXII
Upon their faces pale well might you note
A thousand signs of heart-amating fear,
Their reason gone, by no device they wot
How to press nigh, or stay still where they were,
Against that sudden dread their breasts which smote,
Their courage weak no shield of proof could bear,
At last they fled, and one than all more bold,
Excused their flight, and thus the wonders told:

XXII
You could see a thousand signs of deep fear on their pale faces,
Their minds gone blank, not knowing how to move closer or stay where they were,
Overwhelmed by that sudden sense of dread,
Their courage was so weak that nothing could defend them,
In the end, they ran away, and one bolder than the rest,
Justified their escape and shared the incredible story:

XXIII
“My lord, not one of us there is, I grant,
That dares cut down one branch in yonder spring,
I think there dwells a sprite in every plant,
There keeps his court great Dis infernal king,
He hath a heart of hardened adamant
That without trembling dares attempt the thing,
And sense he wanteth who so hardy is
To hear the forest thunder, roar and hiss.”

XXIII
“My lord, none of us there, I admit,
Dare to cut down even a single branch in that spring,
I believe a spirit lives in every plant,
There holds court the great king of the underworld,
He has a heart of hardened stone
Who without flinching would try such a thing,
And whoever is brave enough
To hear the forest thunder, roar, and hiss lacks sense.”

XXIV
This said, Alcasto to his words gave heed,
Alcasto leader of the Switzers grim,
A man both void of wit and void of dreed,
Who feared not loss of life nor loss of limb.
No savage beasts in deserts wild that feed
Nor ugly monster could dishearten him,
Nor whirlwind, thunder, earthquake, storm, or aught
That in this world is strange or fearful thought.

XXIV
That said, Alcasto listened closely to his words,
Alcasto, the serious leader of the Swiss,
A man who lacked both cleverness and fear,
Who didn't fear losing his life or any limb.
No wild beasts lurking in the remote deserts
Or hideous monsters could discourage him,
Nor whirlwinds, thunder, earthquakes, storms, or anything
That is strange or terrifying in this world.

XXV
He shook his head, and smiling thus gan say,
“The hardiness have I that wood to fell,
And those proud trees low in the dust to lay
Wherein such grisly fiends and monsters dwell;
No roaring ghost my courage can dismay,
No shriek of birds, beast’s roar, or dragon’s yell;
But through and through that forest will I wend,
Although to deepest hell the paths descend.”

XXV
He shook his head and smiled as he said,
“I have the bravery to take down that wood,
And lay those proud trees low in the dust
Where such terrifying fiends and monsters live;
No howling ghost can shake my courage,
No bird’s scream, beast’s roar, or dragon’s yell;
But I will journey through that forest,
Even if the paths lead straight to hell.”

XXVI
Thus boasted he, and leave to go desired,
And forward went with joyful cheer and will,
He viewed the wood and those thick shades admired,
He heard the wondrous noise and rumbling shrill;
Yet not one foot the audacious man retired,
He scorned the peril, pressing forward still,
Till on the forest’s outmost marge he stepped,
A flaming fire from entrance there him kept.

XXVI
So he bragged, asking for permission to leave,
And moved ahead with a cheerful spirit and determination.
He admired the forest and its thick shadows,
He heard the amazing sounds and sharp rumblings;
Yet not once did the bold man retreat,
He dismissed the danger, pushing forward anyway,
Until he reached the edge of the forest,
Where a blazing fire barred his entrance.

XXVII
The fire increased, and built a stately wall
Of burning coals, quick sparks, and embers hot,
And with bright flames the wood environed all,
That there no tree nor twist Alcasto got;
The higher stretched the flames seemed bulwarks tall,
Castles and turrets full of fiery shot,
With slings and engines strong of every sort;—
What mortal wight durst scale so strange a fort?

XXVII
The fire grew stronger, creating a grand wall
Of burning coals, quick sparks, and hot embers,
And with bright flames, it surrounded all the wood,
So that not a tree or vine could escape;
The higher the flames rose, they looked like tall fortifications,
Castles and towers full of fiery projectiles,
With slings and all kinds of powerful tools;—
What mortal person would dare to attack such a strange fortress?

XXVIII
Oh what strange monsters on the battlement
In loathsome forms stood to defend the place?
Their frowning looks upon the knight they bent,
And threatened death with shot, with sword and mace:
At last he fled, and though but slow he went,
As lions do whom jolly hunters chase;
Yet fled the man and with sad fear withdrew,
Though fear till then he never felt nor knew.

XXVIII
Oh, what weird creatures stood on the walls
In hideous shapes to protect the place?
Their scowls were aimed at the knight,
Threatening death with arrows, swords, and maces:
In the end, he ran away, though he moved slowly,
Like lions do when cheerful hunters pursue;
Still, the man fled and withdrew in dread,
Though until that moment, he'd never felt or known fear.

XXIX
That he had fled long time he never wist,
But when far run he had discoverd it,
Himself for wonder with his hand he blist,
A bitter sorrow by the heart him bit,
Amazed, ashamed, disgraced, sad, silent, trist,
Alone he would all day in darkness sit,
Nor durst he look on man of worth or fame,
His pride late great, now greater made his shame.

XXIX
He had run away so long that he didn't even realize it,
But when he finally figured it out,
He was stunned and hit himself with his hand,
A deep sorrow gnawed at his heart,
Amazed, ashamed, disgraced, sad, silent, bleak,
He would sit alone all day in darkness,
Too ashamed to face anyone of worth or fame,
His once great pride now made his shame even greater.

XXX
Godfredo called him, but he found delays
And causes why he should his cabin keep,
At length perforce he comes, but naught he says,
Or talks like those that babble in their sleep.
His shamefacedness to Godfrey plain bewrays
His flight, so does his sighs and sadness deep:
Whereat amazed, “What chance is this?” quoth he.
“These witchcrafts strange or nature’s wonders be.

XXX
Godfredo called him, but he found excuses
And reasons to stay in his cabin.
Eventually, he comes, but says nothing,
Or talks like those who mumble in their sleep.
His embarrassment clearly shows to Godfrey
His fear, as do his sighs and deep sadness:
At this, Godfrey is amazed and asks, “What is going on?”
“Are these strange spells or wonders of nature?”

XXXI
“But if his courage any champion move
To try the hazard of this dreadful spring,
I give him leave the adventure great to prove,
Some news he may report us of the thing:”
This said, his lords attempt the charmed grove,
Yet nothing back but fear and flight they bring,
For them inforced with trembling to retire,
The sight, the sound, the monsters and the fire.

XXXI
“But if any brave champion feels brave enough
To face the danger of this terrifying spring,
I allow him to take on this great challenge,
He might bring us news about it:”
With that said, his lords try the enchanted grove,
But all they return with is fear and panic,
Forced to retreat in trembling despair,
The sights, the sounds, the monsters, and the flames.

XXXII
This happed when woful Tancred left his bed
To lay in marble cold his mistress dear,
The lively color from his cheek was fled,
His limbs were weak his helm or targe to bear;
Nathless when need to high attempts him led,
No labor would he shun, no danger fear,
His valor, boldness, heart and courage brave,
To his faint body strength and vigor gave.

XXXII
This happened when sorrowful Tancred got out of bed
To lay his beloved in cold marble,
The color had drained from his cheeks,
His limbs were too weak to bear his helmet or shield;
Still, when he was driven to great challenges,
He would shy away from no effort and fear no danger,
His bravery, boldness, heart, and courage
Gave strength and energy to his weary body.

XXXIII
To this exploit forth went the venturous knight,
Fearless, yet heedful; silent, well advised,
The terrors of that forest’s dreadful sight,
Storms, earthquakes, thunders, cries, he all despised:
He feared nothing, yet a motion light,
That quickly vanished, in his heart arised
When lo, between him and the charmed wood,
A fiery city high as heaven up stood.

XXXIII
So the brave knight set out on this adventure,
Fearless but careful; quiet and thoughtful,
He ignored the frightening sights of the forest,
Storms, earthquakes, thunder, and cries he brushed aside:
He feared nothing, yet a fleeting feeling,
That quickly disappeared, stirred in his heart
When suddenly, between him and the enchanted woods,
A blazing city rose high into the sky.

XXXIV
The knight stepped back and took a sudden pause,
And to himself, “What help these arms?” quoth he,
“If in this fire, or monster’s gaping jaws
I headlong cast myself, what boots it me?
For common profit, or my country’s cause,
To hazard life before me none should be:
But this exploit of no such weight I hold,
For it to lose a prince or champion bold.

XXXIV
The knight stepped back and paused for a moment,
And to himself, he said, “What good are these arms?”
“If I throw myself into this fire, or the monster's jaws,
What good does it do me?
For the common good, or for my country's cause,
I should not risk my life before me:
But I don’t see this task as significant,
Since it could mean losing a prince or a brave champion.”

XXXV
But if I fly, what will the Pagans say?
If I retire, who shall cut down this spring?
Godfredo will attempt it every day.
What if some other knight perform the thing?
These flames uprisen to forestall my way
Perchance more terror far than danger bring.
But hap what shall;” this said, he forward stepped,
And through the fire, oh wondrous boldness, leapt!

XXXV
But if I run away, what will the Pagans think?
If I back down, who will stop this spring?
Godfredo will try to do it every day.
What if another knight takes this on?
These flames rising to block my path
Might bring more fear than actual danger.
But whatever will be, will be;” he said, and moved forward,
And through the fire, oh such bravery, jumped!

XXXVI
He bolted through, but neither warmth nor heat!
He felt, nor sign of fire or scorching flame;
Yet wist he not in his dismayed conceit,
If that were fire or no through which he came;
For at first touch vanished those monsters great,
And in their stead the clouds black night did frame
And hideous storms and showers of hail and rain;
Yet storms and tempests vanished straight again.

XXXVI
He rushed through, but felt no warmth at all!
No sign of fire or burning flame;
Yet he didn't know in his confused state,
If what he passed through was fire or not;
For at first touch those huge monsters disappeared,
And in their place dark clouds took shape
And terrible storms with hail and rain;
But the storms and tempests quickly faded away.

XXXVII
Amazed but not afraid the champion good
Stood still, but when the tempest passed he spied,
He entered boldly that forbidden wood,
And of the forest all the secrets eyed,
In all his walk no sprite or phantasm stood
That stopped his way or passage free denied,
Save that the growing trees so thick were set,
That oft his sight, and passage oft they let.

XXXVII
Amazed but not afraid, the brave champion
Stood still, but when the storm passed, he saw
He boldly entered that forbidden forest,
And discovered all the secrets it held,
During his walk, no spirit or phantom
Blocked his path or denied him passage,
Except that the dense trees were so close together
That often they obstructed his view and path.

XXXVIII
At length a fair and spacious green he spied,
Like calmest waters, plain, like velvet, soft,
Wherein a cypress clad in summer’s pride,
Pyramid-wise, lift up his tops aloft;
In whose smooth bark upon the evenest side,
Strange characters he found, and viewed them oft,
Like those which priests of Egypt erst instead
Of letters used, which none but they could read.

XXXVIII
Finally, he spotted a beautiful, open green area,
Like the calmest water, flat and soft as velvet,
Where a cypress tree, dressed in summer's glory,
Stood tall like a pyramid, reaching up high;
On its smooth bark, on the flattest side,
He found strange symbols that he studied often,
Like those that Egyptian priests once used
Instead of regular letters that only they could understand.

XXXIX
Mongst them he picked out these words at last,
Writ in the Syriac tongue, which well he could,
“Oh hardy knight, who through these woods hast passed:
Where Death his palace and his court doth hold!
Oh trouble not these souls in quiet placed,
Oh be not cruel as thy heart is bold,
Pardon these ghosts deprived of heavenly light,
With spirits dead why should men living fight?”

XXXIX
Among them, he finally picked out these words,
Written in Syriac, which he understood well,
“Oh brave knight, who has passed through these woods:
Where Death holds his palace and court!
Oh, do not disturb these souls at peace,
Oh, be not as cruel as your heart is bold,
Pardon these ghosts deprived of heavenly light,
Why should the living fight with the dead?”

XL
This found he graven in the tender rind,
And while he mused on this uncouth writ,
Him thought he heard the softly whistling wind
His blasts amid the leaves and branches knit
And frame a sound like speech of human kind,
But full of sorrow grief and woe was it,
Whereby his gentle thoughts all filled were
With pity, sadness, grief, compassion, fear.

XL
He found this carved in the soft bark,
And while he pondered this strange writing,
He thought he heard the gently whistling wind
Blowing through the leaves and branches,
Creating a sound that resembled human speech,
But it was full of sorrow, grief, and pain,
Which filled his gentle thoughts
With pity, sadness, grief, compassion, and fear.

XLI
He drew his sword at last, and gave the tree
A mighty blow, that made a gaping wound,
Out of the rift red streams he trickling see
That all bebled the verdant plain around,
His hair start up, yet once again stroke he,
He nould give over till the end he found
Of this adventure, when with plaint and moan,
As from some hollow grave, he heard one groan.

XLI
Finally, he pulled out his sword and struck the tree
With a powerful blow that created a huge gash,
From the opening, he saw red streams flowing
That drenched the green ground around,
His hair stood on end, yet he struck again,
He wouldn’t stop until he discovered the end
Of this adventure, when, with a sigh and a moan,
Like from some empty grave, he heard someone groan.

XLII
“Enough, enough!” the voice lamenting said,
“Tancred, thou hast me hurt, thou didst me drive
Out of the body of a noble maid
Who with me lived, whom late I kept on live,
And now within this woful cypress laid,
My tender rind thy weapon sharp doth rive,
Cruel, is’t not enough thy foes to kill,
But in their graves wilt thou torment them still?

XLII
“Enough, enough!” the mournful voice said,
“Tancred, you’ve hurt me; you drove me out
Of the body of a noble woman
Who lived with me, whom I had just kept alive,
And now here in this sorrowful cypress laid,
My tender bark your sharp weapon tears,
Isn’t it cruel enough to kill your foes,
But now in their graves you still want to torment them?”

XLIII
“I was Clorinda, now imprisoned here,
Yet not alone within this plant I dwell,
For every Pagan lord and Christian peer,
Before the city’s walls last day that fell,
In bodies new or graves I wot not clear,
But here they are confined by magic’s spell,
So that each tree hath life, and sense each bough,
A murderer if thou cut one twist art thou.”

XLIII
“I was Clorinda, now trapped here,
But I'm not alone in this place,
For every Pagan lord and Christian noble,
Before the city’s walls fell yesterday,
In new bodies or unclear graves,
But they are held here by magic’s spell,
So that every tree has life, and each branch feels,
You become a murderer if you cut one.”

XLIV
As the sick man that in his sleep doth see
Some ugly dragon, or some chimera new,
Though he suspect, or half persuaded be,
It is an idle dream, no monster true,
Yet still he fears, he quakes, and strives to flee,
So fearful is that wondrous form to view;
So feared the knight, yet he both knew and thought
All were illusions false by witchcraft wrought:

XLIV
Like a sick man who in his sleep sees
An ugly dragon or some weird creature,
Even if he suspects or kinda believes
It's just a silly dream, not a real monster,
He still feels scared, he shakes, and tries to escape,
That strange sight is too frightening to face;
So feared the knight, yet he knew and believed
All were just false illusions created by magic:

XLV
But cold and trembling waxed his frozen heart,
Such strange effects, such passions it torment,
Out of his feeble hand his weapon start,
Himself out of his wits nigh, after went:
Wounded he saw, he thought, for pain and smart,
His lady weep, complain, mourn, and lament,
Nor could he suffer her dear blood to see,
Or hear her sighs that deep far fetched be.

XLV
But cold and shaking grew his frozen heart,
Such strange effects, such feelings tormented him,
Out of his weak hand dropped his weapon,
Almost losing his mind, he went after her:
Wounded, he saw, or thought, from pain and hurt,
His lady weep, complain, mourn, and lament,
Nor could he bear to see her precious blood,
Or hear her deep, heavy sighs.

XLVI
Thus his fierce heart which death had scorned oft,
Whom no strange shape or monster could dismay,
With feigned shows of tender love made soft,
A spirit false did with vain plaints betray;
A whirling wind his sword heaved up aloft,
And through the forest bare it quite away.
O’ercome retired the prince, and as he came,
His sword he found, and repossessed the same,

XLVI
So his fierce heart, which death had often mocked,
And that no odd shape or monster could scare,
With fake displays of tender love grew soft,
A false spirit betrayed him with empty complaints;
A swirling wind lifted his sword high,
And swept it away through the bare forest.
Defeated, the prince retreated, and as he returned,
He found his sword and took it back once more,

XLVII
Yet nould return, he had no mind to try
His courage further in those forests green;
But when to Godfrey’s tent he proached nigh,
His spirits waked, his thoughts composed been,
“My Lord.” quoth he, “a witness true am I
Of wonders strange, believe it scant though seen,
What of the fire, the shades, the dreadful sound
You heard, all true by proof myself have found;

XLVII
But he didn't want to go back; he had no intention of testing
His courage any further in those green forests;
But when he got close to Godfrey’s tent,
His spirits lifted, and his thoughts became calm,
“My Lord,” he said, “I am a true witness
To strange wonders, though you might hardly believe what I’ve seen.
Regarding the fire, the shadows, the terrifying sound
You heard, I can confirm it's all true from my own experience;

XLVIII
“A burning fire, so are those deserts charmed,
Built like a battled wall to heaven was reared;
Whereon with darts and dreadful weapons armed,
Of monsters foul mis-shaped whole bands appeared;
But through them all I passed, unhurt, unharmed,
No flame or threatened blow I felt or feared,
Then rain and night I found, but straight again
To day, the night, to sunshine turned the rain.

XLVIII
“A blazing fire, that’s how those deserts seemed,
Built like a fortified wall reaching for the sky;
Where groups of hideous monsters, armed with weapons,
Came at me in whole packs, malformed and fearsome;
But I went through them all, untouched and safe,
I didn’t feel or fear any flames or blows;
Then I found rain and night, but soon again
The day returned, and the rain turned back to sunshine.

XLIX
“What would you more? each tree through all that wood
Hath sense, hath life, hath speech, like human kind,
I heard their words as in that grove I stood,
That mournful voice still, still I bear in mind:
And, as they were of flesh, the purple blood
At every blow streams from the wounded rind;
No, no, not I, nor any else, I trow,
Hath power to cut one leaf, one branch, one bough.”
L
While thus he said, the Christian’s noble guide
Felt uncouth strife in his contentious thought,
He thought, what if himself in perzon tried
Those witchcrafts strange, and bring those charms to naught,
For such he deemed them, or elsewhere provide
For timber easier got though further sought,
But from his study he at last abraid,
Called by the hermit old that to him said:

XLIX
"What do you want? Each tree throughout this wood
Has sense, has life, has speech, just like humans do,
I heard their words while standing in that grove,
That sorrowful voice still sticks in my mind:
And just like they have flesh, the purple blood
Streams from the wounded bark with every blow;
No, no, not I, nor anyone else, I think,
Has the power to cut a single leaf, a branch, or a bough."
L
While he spoke, the noble guide of the Christian
Felt an unsettling struggle in his troubled thoughts,
He wondered, what if he himself were to try
Those strange enchantments, and break their spells apart,
For he considered them to be so, or look for
Timber that was easier to find, even if farther away,
But from his contemplation he finally awoke,
Called by the old hermit who spoke to him:

LI
“Leave off thy hardy thought, another’s hands
Of these her plants the wood dispoilen shall,
Now, now the fatal ship of conquest lands,
Her sails are struck, her silver anchors fall,
Our champion broken hath his worthless bands,
And looseth from the soil which held him thrall,
The time draws nigh when our proud foes in field
Shall slaughtered lie, and Sion’s fort shall yield.”

LI
"Stop your bold thoughts; someone else's hands
Will strip these plants of their wood.
Now, now the doomed ship of conquest arrives,
Her sails are down, her silver anchors drop,
Our champion has broken his worthless chains,
And frees himself from the ground that held him captive.
The time is close when our proud enemies in battle
Shall lie slaughtered, and Sion's fortress will fall."

LII
This said, his visage shone with beams divine,
And more than mortal was his voice’s sound,
Godfredo’s thought to other acts incline,
His working brain was never idle found.
But in the Crab now did bright Titan shine,
And scorched with scalding beams the parched ground,
And made unfit for toil or warlike feat
His soldiers, weak with labor, faint with sweat:

LII
That being said, his face radiated with divine light,
And his voice sounded more than human,
Godfredo's thoughts turned to different actions,
His active mind was always busy.
But now bright Titan shone in the Crab,
And burned the parched ground with scorching rays,
Making it unsuitable for work or battle,
His soldiers, exhausted from labor, weak from sweat:

LIII
The planets mild their lamps benign quenched out,
And cruel stars in heaven did signorize,
Whose influence cast fiery flames about
And hot impressions through the earth and skies,
The growing heat still gathered deeper rout,
The noisome warmth through lands and kingdoms flies,
A harmful night a hurtful day succeeds,
And worse than both next morn her light outspreads.

LIII
The gentle planets dimmed their friendly lights,
And harsh stars in the sky took charge,
Their influence spread fiery flames around
And hot sensations through the earth and skies,
The rising heat continued to cause chaos,
The unpleasant warmth spreads across lands and kingdoms,
A damaging night gives way to a harmful day,
And worse than both, the next morning reveals its light.

LIV
When Phoebus rose he left his golden weed,
And donned a gite in deepest purple dyed,
His sanguine beams about his forehead spread,
A sad presage of ill that should betide,
With vermeil drops at even his tresses bleed,
Foreshows of future heat, from the ocean wide
When next he rose, and thus increased still
Their present harms with dread of future ill,

LIV
When the sun rose, he left his golden robe,
And put on a deep purple cloak,
His red rays spread around his forehead,
A gloomy sign of trouble that was to come,
With rosy drops at evening, his locks dripped,
Warnings of future heat from the vast ocean
When he rose again, and thus increased still
Their current troubles with fear of what was to come,

LV
While thus he bent gainst earth his scorching rays,
He burnt the flowers, burnt his Clytie dear,
The leaves grew wan upon the withered sprays,
The grass and growing herbs all parched were,
Earth cleft in rifts, in floods their streams decays,
The barren clouds with lightning bright appear,
And mankind feared lest Climenes’ child again
Had driven awry his sire’s ill-guided wain.

LV
While he bent down to the earth with his scorching rays,
He burned the flowers and his beloved Clytie,
The leaves turned pale on the dried-up branches,
The grass and growing herbs all dried out,
The earth cracked open, and their streams ran dry,
The barren clouds flashed with bright lightning,
And people feared that Climenes' child once more
Had lost control of his father's misguided chariot.

LVI
As from a furnace flew the smoke to skies,
Such smoke as that when damned Sodom brent,
Within his caves sweet Zephyr silent lies,
Still was the air, the rack nor came nor went,
But o’er the lands with lukewarm breathing flies
The southern wind, from sunburnt Afric sent,
Which thick and warm his interrupted blasts
Upon their bosoms, throats, and faces casts.

LVI
As smoke rises from a furnace into the sky,
Just like the smoke when doomed Sodom burned,
In his caves, sweet Zephyr lies still and quiet,
The air was calm, no cloud moved or shifted,
But over the lands, the warm southern breeze
Flows gently in from sunbaked Africa,
Which thick and warm his interrupted gusts
On their chests, throats, and faces casts.

LVII
Nor yet more comfort brought the gloomy night,
In her thick shades was burning heat uprolled,
Her sable mantle was embroidered bright
With blazing stars and gliding fires for gold,
Nor to refresh, sad earth, thy thirsty sprite,
The niggard moon let fall her May dews cold,
And dried up the vital moisture was,
In trees, in plants, in herbs, in flowers, in grass.

LVII
The dark night brought no more comfort,
In her thick shadows, the heat was intense,
Her black cloak was brightly embroidered
With shining stars and flowing golden flames,
And to refresh you, sad earth, your thirsty spirit,
The stingy moon didn’t drop her May dews,
And it dried up the vital moisture,
In trees, plants, herbs, flowers, and grass.

LVIII
Sleep to his quiet dales exiled fled
From these unquiet nights, and oft in vain
The soldiers restless sought the god in bed,
But most for thirst they mourned and most complain;
For Juda’s tyrant had strong poison shed,
Poison that breeds more woe and deadly pain,
Than Acheron or Stygian waters bring,
In every fountain, cistern, well and spring:

LVIII
Sleep escaped to his peaceful valleys, far away
From these restless nights, and often in vain
The soldiers tossed and turned, seeking comfort in bed,
But mostly, they mourned and complained out of thirst;
For Judah’s tyrant had unleashed a strong poison,
A poison that causes more misery and deadly pain,
Than Acheron or the waters of the Styx can bring,
In every fountain, cistern, well, and spring:

LIX
And little Siloe that his store bestows
Of purest crystal on the Christian bands,
The pebbles naked in his channel shows
And scantly glides above the scorched sands,
Nor Po in May when o’er his banks he flows,
Nor Ganges, waterer of the Indian lands,
Nor seven-mouthed Nile that yields all Egypt drink,
To quench their thirst the men sufficient think.

LIX
And little Siloe, which his store gives
Of the clearest crystal to the Christian groups,
Shows the pebbles bare in his stream
And barely moves over the burnt sands,
Neither Po in May when he flows over his banks,
Nor Ganges, the waterer of the Indian lands,
Nor the seven-mouthed Nile that provides all of Egypt's drink,
Is enough for the men to satisfy their thirst.

LX
He that the gliding rivers erst had seen
Adown their verdant channels gently rolled,
Or falling streams which to the valleys green
Distilled from tops of Alpine mountains cold,
Those he desired in vain, new torments been,
Augmented thus with wish of comforts old,
Those waters cool he drank in vain conceit,
Which more increased his thirst, increased his heat.

LX
The one who had once seen the smooth rivers
Gently flowing down their green paths,
Or the falling streams that flowed into the green valleys
Draining from the tops of cold Alpine mountains,
He desired those in vain; new torments came,
Added to his old longing for comfort,
He drank those cool waters in vain hopes,
Which only made his thirst and heat grow stronger.

LXI
The sturdy bodies of the warriors strong,
Whom neither marching far, nor tedious way,
Nor weighty arms which on their shoulders hung,
Could weary make, nor death itself dismay;
Now weak and feeble cast their limbs along,
Unwieldly burdens, on the burned clay,
And in each vein a smouldering fire there dwelt,
Which dried their flesh and solid bones did melt.

LXI
The strong bodies of the warriors,
Who were not worn out by long marches or tough journeys,
Nor by the heavy weapons they carried on their shoulders,
Could not be tired out, nor would they fear death;
Now weak and feeble, they lie down,
Heavy burdens on the scorched ground,
And in each vein a smoldering fire burned,
Which dried their flesh and melted their solid bones.

LXII
Languished the steed late fierce, and proffered grass,
His fodder erst, despised and from him cast,
Each step he stumbled, and which lofty was
And high advanced before now fell his crest,
His conquests gotten all forgotten pass,
Nor with desire of glory swelled his breast,
The spoils won from his foe, his late rewards,
He now neglects, despiseth, naught regards.

LXII
The once fierce horse now languished and offered grass,
His once-desired fodder, now ignored and cast aside,
He stumbled with each step, and what was once tall
And proud has now lost its stature,
All his past victories are forgotten,
And his chest is no longer filled with the desire for glory,
The spoils he took from his enemy, his previous rewards,
He now neglects, despises, and pays no attention to.

LXIII
Languished the faithful dog, and wonted care
Of his dear lord and cabin both forgot,
Panting he laid, and gathered fresher air
To cool the burning in his entrails hot:
But breathing, which wise nature did prepare
To suage the stomach’s heat, now booted not,
For little ease, alas, small help, they win
That breathe forth air and scalding fire suck in.

LXIII
The faithful dog struggled, forgetting the usual care
Of his dear owner and the cabin both,
Panting, he lay down, trying to catch some cooler air
To ease the burning inside him:
But breathing, which nature wisely designed
To soothe the heat in his stomach, now didn't help,
For little relief, sadly, they gain
Who breathe out air but take in scorching fire.

LXIV
Thus languished the earth, in this estate
Lay woful thousands of the Christians stout,
The faithful people grew nigh desperate
Of hoped conquest, shameful death they doubt,
Of their distress they talk and oft debate,
These sad complaints were heard the camp throughout:
“What hope hath Godfrey? shall we still here lie
Till all his soldiers, all our armies die?

LXIV
So the earth suffered, in this state
Lay countless brave Christians in despair,
The faithful grew almost hopeless
Worried about their anticipated victory, fearing shameful death,
They talked and debated their distress,
These sorrowful complaints echoed throughout the camp:
"What hope does Godfrey have? Are we just going to lie here
Until all his soldiers, until all our armies are gone?"

LXV
“Alas, with what device, what strength, thinks he
To scale these walls, or this strong fort to get?
Whence hath he engines new? doth he not see,
How wrathful Heaven gainst us his sword doth whet?
These tokens shown true signs and witness be
Our angry God our proud attempts doth let,
And scorching sun so hot his beams outspreads,
That not more cooling Inde nor Aethiop needs.

LXV
“Alas, with what plan, what strength, does he think
He can climb these walls or take this strong fort?
Where has he gotten these new weapons? Doesn’t he see,
How furious Heaven sharpens its sword against us?
These signs are clear evidence and witness
That our angry God allows our proud efforts to fail,
And the blazing sun spreads its hot beams,
That not even the cooling winds of India or Ethiopia are needed.”

LXVI
“Or thinks he it an eath or little thing
That us despised, neglected, and disdained,
Like abjects vile, to death he thus should bring,
That so his empire may be still maintained?
Is it so great a bliss to be a king,
When he that wears the crown with blood is stained
And buys his sceptre with his people’s lives?
See whither glory vain, fond mankind drives.

LXVI
“Does he really think it’s easy or trivial
That we are looked down on, ignored, and scorned,
Like worthless beings, to death he would bring,
Just to keep his empire still intact?
Is it such a huge blessing to be a king,
When the one wearing the crown is stained with blood
And purchases his power with his people's lives?
Look where empty glory leads foolish humanity.”

LXVII
“See, see the man, called holy, just, and good,
That courteous, meek, and humble would be thought,
Yet never cared in what distress we stood
If his vain honor were diminished naught,
When dried up from us his spring and flood
His water must from Jordan streams be brought,
And how he sits at feasts and banquets sweet
And mingleth waters fresh with wines of Crete.”

LXVII
“Look, look at the man, who is called holy, just, and good,
Who appears courteous, meek, and humble,
Yet never cares about the pain we're in
If his empty honor isn't affected at all,
When he’s drained of what he provides for us,
His water must come from the streams of Jordan,
And see how he sits at feasts and sweet banquets
And mixes fresh water with wines from Crete.”

LXVIII
The French thus murmured, but the Greekish knight
Tatine, that of this war was weary grown:
“Why die we here,” quoth he, “slain without fight,
Killed, not subdued, murdered, not overthrown?
Upon the Frenchmen let the penance light
Of Godfrey’s folly, let me save mine own,”
And as he said, without farewell, the knight
And all his comet stole away by night.

LXVIII
The French murmured among themselves, but the Greek knight
Tatine, weary from this war, said:
“Why should we die here, killed without a fight,
Murdered, not conquered, slain, not defeated?
Let the punishment fall on the French
For Godfrey’s mistake; I’ll save myself,”
And as he spoke, without saying goodbye, the knight
And all his followers vanished into the night.

LXIX
His bad example many a troop prepares
To imitate, when his escape they know,
Clotharius his band, and Ademare’s,
And all whose guides in dust were buried low,
Discharged of duty’s chains and bondage snares,
Free from their oath, to none they service owe,
But now concluded all on secret flight,
And shrunk away by thousands every night.

LXIX
His bad example gets a lot of groups ready
To copy him, knowing he got away,
Clotharius' crew, and Ademare’s,
And everyone whose leaders were buried low,
Freed from duty’s chains and traps,
No longer owe service to anyone,
But now they all agreed on a secret escape,
And they slipped away by the thousands every night.

LXX
Godfredo this both heard, and saw, and knew,
Yet nould with death them chastise though he mought,
But with that faith wherewith he could renew
The steadfast hills and seas dry up to naught
He prayed the Lord upon his flock to rue,
To ope the springs of grace and ease this drought,
Out of his looks shone zeal, devotion, faith,
His hands and eyes to heaven he heaves, and saith:

LXX
Godfredo heard, saw, and understood all of this,
Yet he did not punish them with death, even though he could,
But with the faith that could renew
The steadfast hills and dry up the seas,
He prayed to the Lord to have mercy on his flock,
To open the springs of grace and relieve this drought,
His zeal, devotion, and faith shone from his expression,
He raised his hands and eyes to heaven and said:

LXXI
“Father and Lord, if in the deserts waste
Thou hadst compassion on thy children dear,
The craggy rock when Moses cleft and brast,
And drew forth flowing streams of waters clear,
Like mercy, Lord, like grace on us down cast;
And though our merits less than theirs appear,
Thy grace supply that want, for though they be
Thy first-born son, thy children yet are we.”

LXXI
“Father and Lord, if in the barren deserts
You had compassion on your dear children,
When Moses split the rocky crag,
And brought forth flowing streams of clear water,
Pour down your mercy on us, Lord, like grace;
And even though our merits seem less than theirs,
Make up for that lack with your grace, for though they are
Your first-born son, we are still your children.”

LXXII
These prayers just, from humble hearts forth sent,
Were nothing slow to climb the starry sky,
But swift as winged bird themselves present
Before the Father of the heavens high:
The Lord accepted them, and gently bent
Upon the faithful host His gracious eye,
And in what pain and what distress it laid,
He saw, and grieved to see, and thus He said:

LXXII
These sincere prayers, sent from humble hearts,
Didn’t take long to reach the starry sky,
But flew like birds, presenting themselves
Before the Father of the heavens above:
The Lord welcomed them and kindly looked
Upon the faithful group with grace,
And in their pain and distress He noticed,
Felt sorrow to see it, and then He said:

LXXIII
“Mine armies dear till now have suffered woe,
Distress and danger, hell’s infernal power
Their enemy hath been, the world their foe,
But happy be their actions from this hour:
What they begin to blessed end shall go,
I will refresh them with a gentle shower;
Rinaldo shall return, the Egyptian crew
They shall encounter, conquer, and subdue.”

LXXIII
"My beloved armies have faced so much hardship,
Struggles and dangers, the hellish forces
Have been their foes, the world against them,
But from this moment, may their deeds be blessed:
What they start will lead to a fortunate end,
I will rejuvenate them with a gentle rain;
Rinaldo will return, and they will meet
The Egyptian forces, defeating and overcoming them.”

LXXIV
At these high words great heaven began to shake,
The fixed stars, the planets wandering still,
Trembled the air, the earth and ocean quake,
Spring, fountain, river, forest, dale and hill;
From north to east, a lightning flash outbrake,
And coming drops presaged with thunders shrill:
With joyful shouts the soldiers on the plain,
These tokens bless of long-desired rain.

LXXIV
At these powerful words, the heavens started to tremble,
The fixed stars and the wandering planets shook,
The air quivered, and the earth and ocean shook,
Spring, fountain, river, forest, valley, and hill;
From north to east, a lightning bolt broke out,
And the coming raindrops were preceded by sharp thunder:
With joyful shouts, the soldiers on the plain,
Blessed these signs of the long-awaited rain.

LXXV
A sudden cloud, as when Helias prayed,
Not from dry earth exhaled by Phoebus’ beams,
Arose, moist heaven his windows open laid,
Whence clouds by heaps out rush, and watery streams,
The world o’erspread was with a gloomy shade,
That like a dark mirksome even it seems;
The crashing rain from molten skies down fell,
And o’er their banks the brooks and fountains swell.

LXXV
A sudden cloud, just like when Helias prayed,
Not from the dry earth heated by Phoebus’ rays,
Came up, the moist heavens opened their windows,
From which clouds rushed out in heaps, along with streams,
The world was covered in a gloomy shadow,
That looked like a dark, dreary evening;
The pounding rain fell from fiery skies,
And the brooks and fountains overflowed their banks.

LXXVI
In summer season, when the cloudy sky
Upon the parched ground doth rain down send,
As duck and mallard in the furrows dry
With merry noise the promised showers attend,
And spreading broad their wings displayed lie
To keep the drops that on their plumes descend,
And where the streams swell to a gathered lake,
Therein they dive, and sweet refreshing take:

LXXVI
In the summer, when the cloudy sky
Rains down on the dry ground,
Ducks and mallards in the empty fields
Happily gather for the expected showers,
And spreading their wings wide, they lie
To catch the drops that fall on their feathers,
And where the streams swell into a big lake,
They dive in and happily refresh themselves:

LXXVII
So they the streaming showers with shouts and cries
Salute, which heaven shed on the thirsty lands,
The falling liquor from the dropping skies
He catcheth in his lap, he barehead stands,
And his bright helm to drink therein unties,
In the fresh streams he dives his sweaty hands,
Their faces some, and some their temples wet,
And some to keep the drops large vessels set.

LXXVII
So they greet the pouring rain with cheers and calls,
The downpour that heaven sends to the thirsty earth,
He catches the falling liquid in his lap, standing bareheaded,
And he lifts his shiny helmet to drink from it,
He plunges his sweaty hands into the refreshing streams,
Some wet their faces, while others dampen their foreheads,
And some set out large containers to catch the drops.

LXXVIII
Nor man alone to ease his burning sore,
Herein doth dive and wash, and hereof drinks,
But earth itself weak, feeble, faint before,
Whose solid limbs were cleft with rifts and chinks,
Received the falling showers and gathered store
Of liquor sweet, that through her veins down sinks,
And moisture new infused largely was
In trees, in plants, in herbs, in flowers, in grass.

LXXVIII
Nor does man alone seek relief from his pain,
He dives in, washes off, and takes a drink,
But the earth itself is weak, fragile, tired,
Its solid parts cracked with rifts and gaps,
It welcomed the falling rain and stored up
Sweet liquid that flows down through its veins,
And fresh moisture was infused abundantly
In trees, in plants, in herbs, in flowers, in grass.

LXXIX
Earth, like the patient was, whose lively blood
Hath overcome at last some sickness strong,
Whose feeble limbs had been the bait and food
Whereon this strange disease depastured long,
But now restored, in health and welfare stood,
As sound as erst, as fresh, as fair, as young;
So that forgetting all his grief and pain,
His pleasant robes and crowns he takes again.

LXXIX
Earth, like the patient who finally overcame a serious illness,
Whose weak body had been a victim of this strange disease for so long,
But now recovered, stands in good health and well-being,
As sound as before, as fresh, as beautiful, as youthful;
So that forgetting all his suffering and pain,
He puts on his lovely robes and crowns once more.

LXXX
Ceased the rain, the sun began to shine,
With fruitful, sweet, benign, and gentle ray,
Full of strong power and vigor masculine,
As be his beams in April or in May.
O happy zeal! who trusts in help divine
The world’s afflictions thus can drive away,
Can storms appease, and times and seasons change,
And conquer fortune, fate, and destiny strange.

LXXX
The rain stopped, and the sun started to shine,
With a fruitful, sweet, kind, and gentle ray,
Full of strength and masculine energy,
Just like its beams in April or May.
Oh happy enthusiasm! Who believes in divine help
Can drive away the world's troubles this way,
Can calm storms, change times and seasons,
And conquer luck, fate, and strange destiny.

FOURTEENTH BOOK

THE ARGUMENT.
The Lord to Godfrey in a dream doth show
His will; Rinaldo must return at last;
They have their asking who for pardon sue:
Two knights to find the prince are sent in haste,
But Peter, who by vision all foreknew,
Sendeth the searchers to a wizard, placed
Deep in a vault, who first at large declares
Armida’s trains, then how to shun those snares.

THE ARGUMENT.
The Lord shows Godfrey in a dream
His will; Rinaldo must finally return;
They get what they ask for when they seek forgiveness:
Two knights are quickly sent to find the prince,
But Peter, who knows everything from a vision,
Sends the searchers to a wizard, hidden
Deep in a vault, who first explains in detail
Armida’s tricks, then how to avoid those traps.

I
Now from the fresh, the soft and tender bed
Of her still mother, gentle night out flew,
The fleeting balm on hills and dales she shed,
With honey drops of pure and precious dew,
And on the verdure of green forests spread
The virgin primrose and the violet blue,
And sweet-breathed Zephyr on his spreading wings,
Sleep, ease, repose, rest, peace and quiet brings.

I
Now from the fresh, soft, and gentle bed
Of her still mother, gentle night took flight,
The fleeting balm on hills and valleys she shed,
With honey drops of pure and precious dew,
And on the greenery of lush forests spread
The virgin primrose and the violet blue,
And sweet-breathed Zephyr on his wide wings,
Sleep, ease, relaxation, rest, peace, and quiet brings.

II
The thoughts and troubles of broad-waking day,
They softly dipped in mild Oblivion’s lake;
But he whose Godhead heaven and earth doth sway,
In his eternal light did watch and wake,
And bent on Godfrey down the gracious ray
Of his bright eye, still ope for Godfrey’s sake,
To whom a silent dream the Lord down sent.
Which told his will, his pleasure and intent.

II
The thoughts and worries of the bright waking day,
They gently sank into the calm lake of Oblivion;
But he whose divine power controls heaven and earth,
In his eternal light did watch and stay awake,
And directed a gracious light down on Godfrey,
From his bright eye, always open for Godfrey’s sake,
To whom a silent dream the Lord sent down.
Which revealed his will, his pleasure, and intent.

III
Far in the east, the golden gate beside
Whence Phoebus comes, a crystal port there is,
And ere the sun his broad doors open wide
The beam of springing day uncloseth this,
Hence comes the dreams, by which heaven’s sacred guide
Reveals to man those high degrees of his,
Hence toward Godfrey ere he left his bed
A vision strange his golden plumes bespread.

III
Far in the east, next to the golden gate
Where the sun rises, there’s a clear harbor,
And before the sun swings open its wide doors,
The light of a new day unlocks this place,
From here come the dreams, by which heaven’s holy guide
Shows humans their lofty paths,
From here, a strange vision of golden feathers
Appeared to Godfrey before he got out of bed.

IV
Such semblances, such shapes, such portraits fair,
Did never yet in dream or sleep appear,
For all the forms in sea, in earth or air,
The signs in heaven, the stars in every sphere
All that was wondrous, uncouth, strange and rare,
All in that vision well presented were.
His dream had placed him in a crystal wide,
Beset with golden fires, top, bottom, side,

IV
Such likenesses, such shapes, such beautiful images,
Never appeared in any dream or sleep,
For all the forms in the sea, on land, or in the sky,
The signs in the heavens, the stars in every realm
Everything amazing, unusual, strange, and rare,
All were clearly shown in that vision.
His dream had set him in a vast crystal space,
Surrounded by golden flames, top, bottom, sides,

V
There while he wondereth on the circles vast,
The stars, their motions, course and harmony,
A knight, with shining rays and fire embraced,
Presents himself unwares before his eye,
Who with a voice that far for sweetness passed
All human speech, thus said, approaching nigh:
“What, Godfrey, knowest thou not thy Hugo here?
Come and embrace thy friend and fellow dear!”

V
There, while he pondered the vast circles,
The stars, their movements, paths, and harmony,
A knight, embraced by shining rays and fire,
Suddenly appeared before his eyes,
Who with a voice sweeter than any human speech,
Said as he approached:
“What, Godfrey, don’t you recognize your Hugo here?
Come and hug your dear friend and comrade!”

VI
He answered him, “Thy glorious shining light
Which in thine eyes his glistering beams doth place,
Estranged hath from my foreknowledge quite
Thy countenance, thy favor, and thy face:”
This said, three times he stretched his hands outright
And would in friendly arms the knight embrace,
And thrice the spirit fled, that thrice he twined
Naught in his folded arms but air and wind.

VI
He answered him, “Your beautiful, shining light
That puts its bright beams in your eyes,
Has completely taken away from my awareness
Your presence, your favor, and your face:”
After saying this, he stretched his hands wide
And wanted to embrace the knight in a friendly hug,
But three times the spirit fled, and three times he found
Nothing in his outstretched arms but air and wind.

VII
Lord Hugo smiled, “Not as you think,” quoth he,
“I clothed am in flesh and earthly mould,
My spirit pure, and naked soul, you see,
A citizen of this celestial hold:
This place is heaven, and here a room for thee
Prepared is among Christ’s champions bold:”
“Ah when,” quoth he, “these mortal bonds unknit,
Shall I in peace, in ease and rest there sit?”

VII
Lord Hugo smiled, “Not as you think,” he said,
“I’m dressed in flesh and earthly form,
My spirit is pure, and you see my naked soul,
A citizen of this heavenly domain:
This place is heaven, and there’s a room for you
Prepared among Christ’s brave champions:”
“Ah when,” he asked, “will these mortal ties be undone,
So I can sit there in peace, comfort, and rest?”

VIII
Hugo replied, “Ere many years shall run,
Amid the saints in bliss here shalt thou reign;
But first great wars must by thy hand be done,
Much blood be shed, and many Pagans slain,
The holy city by assault be won,
The land set free from servile yoke again,
Wherein thou shalt a Christian empire frame,
And after thee shall Baldwin rule the same.

VIII
Hugo replied, “Before too many years pass,
You will reign among the saints in bliss;
But first, you’ll have to fight in great wars,
Shedding much blood and defeating many Pagans;
The holy city will be captured by your hand,
And the land will be freed from oppression once more,
In which you will establish a Christian empire,
And after you, Baldwin will rule it.”

IX
“But to increase thy love and great desire
To heavenward, this blessed place behold,
These shining lamps, these globes of living fire,
How they are turned, guided, moved and rolled;
The angels’ singing hear, and all their choir;
Then bend thine eyes on yonder earth and mould,
All in that mass, that globe and compass see,
Land, sea, spring, fountain, man, beast, grass and tree.

IX
“But to deepen your love and strong desire
To reach for heaven, look at this blessed place,
These shining lights, these balls of living fire,
How they’re turned, guided, moved, and rolled;
Listen to the angels singing with their choir;
Then turn your eyes to that earth and shape,
See in that mass, that globe and compass,
Land, sea, spring, fountain, man, beast, grass, and tree.

X
“How vile, how small, and of how slender price,
Is their reward of goodness, virtue’s gain!
A narrow room our glory vain upties,
A little circle doth our pride contain,
Earth like an isle amid the water lies,
Which sea sometime is called, sometime the main,
Yet naught therein responds a name so great,
It’s but a lake, a pond, a marish strait.”

X
“How disgusting, how insignificant, and how cheap,
Is their reward for goodness, virtue’s benefit!
A small space our empty glory confines,
A tiny circle holds our pride in check,
The earth is like an island in the water,
Which is sometimes called the sea, sometimes the ocean,
Yet nothing in it lives up to such a grand name,
It's just a lake, a pond, a muddy channel.”

XI
Thus said the one, the other bended down
His looks to ground, and half in scorn he smiled,
He saw at once earth, sea, flood, castle, town,
Strangely divided, strangely all compiled,
And wondered folly man so far should drown,
To set his heart on things so base and vild,
That servile empire searcheth and dumb fame,
And scorns heaven’s bliss, yet proffereth heaven the same.

XI
So one said, while the other looked down
At the ground, smirking a little in disdain,
He saw all at once—earth, sea, flood, castle, town—
Strange how they were divided, yet oddly combined,
And he wondered why foolish man would drown
In such lowly and vile pursuits,
Chasing after a slave's power and silent fame,
And yet turning away from heaven's bliss, while offering it the same.

XII
Wherefore he answered, “Since the Lord not yet
Will free my spirit from this cage of clay,
Lest worldly error vain my voyage let,
Teach me to heaven the best and surest way:”
Hugo replied, “Thy happy foot is set
In the true path, nor from this passage stray,
Only from exile young Rinaldo call,
This give I thee in charge, else naught at all.

XII
So he answered, “Since the Lord has not yet
Freed my spirit from this prison of flesh,
So that worldly mistakes don’t ruin my journey,
Teach me the best and surest way to heaven:”
Hugo replied, “Your fortunate foot is on
The true path, so don’t stray from this passage,
Just call young Rinaldo from exile,
This I give you as your task, or else nothing at all.

XIII
“For as the Lord of hosts, the King of bliss,
Hath chosen thee to rule the faithful band;
So he thy stratagems appointed is
To execute, so both shall win this land:
The first is thine, the second place is his,
Thou art this army’s head, and he the hand,
No other champion can his place supply,
And that thou do it doth thy state deny.

XIII
“For the Lord of hosts, the King of joy,
Has chosen you to lead the faithful group;
So He has planned your strategies
To carry out, so both shall gain this land:
The first is yours, the second spot is His,
You are the head of this army, and He the hand,
No other champion can take His place,
And by doing so, you deny your own status.

XIV
“The enchanted forest, and her charmed treen,
With cutting steel shall he to earth down hew,
And thy weak armies which too feeble been
To scale again these walls reinforced new,
And fainting lie dispersed on the green,
Shall take new strength new courage at his view,
The high-built towers, the eastern squadrons all,
Shall conquered be, shall fly, shall die, shall fall.”

XIV
“The enchanted forest and her magical trees,
He will cut down with sharp steel, bringing them to the ground,
And your weak armies, which are too feeble
To climb these newly reinforced walls again,
And are scattered and exhausted on the grass,
Shall gain new strength and courage at his sight,
The tall towers, the eastern troops all,
Shall be conquered, shall flee, shall die, shall fall.”

XV
He held his peace; and Godfrey answered so:
“Oh, how his presence would recomfort me!
You that man’s hidden thoughts perceive and know:
If I say truth, or if I love him, see.
But say, what messengers shall for him go?
What shall their speeches, what their errand be?
Shall I entreat, or else command the man?
With credit neither well perform I can.”

XV
He stayed quiet; and Godfrey replied:
“Oh, how his presence would comfort me!
You who can see and understand a person's hidden thoughts:
If I’m being honest, or if I love him, just see.
But tell me, what messengers should go for him?
What should they say, and what’s their mission?
Should I ask him nicely, or should I demand it?
I can't really do either very well.”

XVI
“The eternal Lord,” the other knight replied,
“That with so many graces hath thee blest,
Will, that among the troops thou hast to guide,
Thou honored be and feared of most and least:
Then speak not thou lest blemish some betide
Thy sacred empire if thou make request;
But when by suit thou moved art to ruth,
Then yield, forgive, and home recall the youth.

XVI
“The eternal Lord,” the other knight replied,
“That has blessed you with so many gifts,
Wants you to be honored and feared by everyone in the troops you lead:
So don’t speak, or you might risk damaging
Your sacred authority if you ask for something;
But when you’re moved to compassion,
Then yield, forgive, and bring the young man back home.”

XVII
“Guelpho shall pray thee, God shall him inspire,
To pardon this offence, this fault commit
By hasty wrath, by rash and headstrong ire,
To call the knight again; yield thou to it:
And though the youth, enwrapped in fond desire,
Far hence in love and looseness idle sit,
Year fear it not, he shall return with speed,
When most you wish him and when most you need.

XVII
"Guelpho will pray for you; God will inspire him
To forgive this offense, this mistake
Caused by hasty anger and reckless rage.
Bring the knight back; give in to it:
And even though the young man, caught up in love,
Sits far away, idle and carefree,
Don't be afraid; he'll come back quickly,
When you wish for him most and when you need him the most.

XVIII
“Your hermit Peter, to whose sapient heart
High Heaven his secrets opens, tells and shews,
Your messengers direct can to that part,
Where of the prince they shall hear certain news,
And learn the way, the manner, and the art
To bring him back to these thy warlike crews,
That all thy soldiers, wandered and misgone,
Heaven may unite again and join in one.

XVIII
“Your hermit Peter, to whose wise heart
High Heaven reveals its secrets, tells and shows,
Your messengers can head straight to that place,
Where they will hear solid news about the prince,
And find out how, the method, and the skill
To bring him back to your fighting troops,
So that all your soldiers, scattered and lost,
Heaven may reunite and bring them back together."

XIX
“But this conclusion shall my speeches end:
Know that his blood shall mixed be with thine,
Whence barons bold and worthies shall descend,
That many great exploits shall bring to fine.”
This said, he vanished from his sleeping friend,
Like smoke in wind, or mist in Titan’s shine;
Sleep fled likewise, and in his troubled thought,
With wonder, pleasure; joy, with marvel fought.

XIX
“But this is how my speeches will conclude:
Understand that his blood will mix with yours,
From which brave barons and heroes will arise,
That many great deeds will come to pass.”
Having said this, he disappeared from his sleeping friend,
Like smoke in the wind, or mist in the light of the sun;
Sleep also left, and in his troubled mind,
Wonder and pleasure battled with joy and amazement.

XX
The duke looked up, and saw the azure sky
With argent beams of silver morning spread,
And started up, for praise axed virtue lie
In toil and travel, sin and shame in bed:
His arms he took, his sword girt to his thigh,
To his pavilion all his lords them sped,
And there in council grave the princes sit,
For strength by wisdom, war is ruled by wit.

XX
The duke looked up and saw the blue sky
With silver beams of morning spread out,
And jumped to his feet, for praise and goodness lie
In hard work and travel, sin and shame in bed:
He took his arms, his sword strapped to his thigh,
All his lords rushed to his tent,
And there the princes sat in serious council,
For strength comes from wisdom, war is guided by wit.

XXI
Lord Guelpho there, within whose gentle breast
Heaven had infused that new and sudden thought,
His pleasing words thus to the duke addressed:
“Good prince, mild, though unasked, kind, unbesought,
Oh let thy mercy grant my just request,
Pardon this fault by rage not malice wrought;
For great offence, I grant, so late commit,
My suit too hasty is, perchance unfit.

XXI
Lord Guelpho, who had a gentle heart
Where Heaven had planted a new and sudden idea,
Spoke these comforting words to the duke:
“Good prince, kind even when not asked, gentle even without a plea,
Please show your mercy and grant my fair request,
Forgive this mistake born not of malice but of anger;
I acknowledge, it is a serious offense I committed recently,
My plea may be too rushed, maybe even inappropriate.”

XXII
But since to Godfrey meek benign and kind,
For Prince Rinaldo bold, I humbly sue,
And that the suitor’s self is not behind
Thy greatest friends in state or friendship true;
I trust I shall thy grace and mercy find
Acceptable to me and all this crew;
Oh call him home, this trespass to amend,
He shall his blood in Godfrey’s service spend.

XXII
But since I come to Godfrey, gentle and kind,
For Prince Rinaldo, brave, I humbly ask,
And that the one who seeks is not left behind
By your greatest friends in loyalty or task;
I trust I will find your grace and mercy kind
Acceptable to me and all this group; please don’t mask;
Oh, bring him home to make things right,
He will dedicate his life to Godfrey’s fight.

XXIII
“And if not he, who else dares undertake
Of this enchanted wood to cut one tree?
Gainst death and danger who dares battle make,
With so bold face, so fearless heart as he?
Beat down these walls, these gates in pieces break,
Leap o’er these rampires high, thou shalt him see,
Restore therefore to this desirous band
Their wish, their hope, their strength, their shield, their hand;

XXIII
“And if it’s not him, who else would dare to try
To cut down a single tree in this enchanted forest?
Who would challenge death and danger,
With such courage and fearless heart as he?
Break down these walls, smash these gates,
Climb over these high ramparts, and you’ll see him,
So restore to this eager group
Their desire, their hope, their strength, their shield, their hand;

XXIV
“To me my nephew, to thyself restore
A trusty help, when strength of hand thou needs,
In idleness let him consume no more,
Recall him to his noble acts and deeds!
Known be his worth as was his strength of yore
Wher’er thy standard broad her cross outspreads,
Oh, let his fame and praise spread far and wide,
Be thou his lord, his teacher and his guidel”

XXIV
“To me, my nephew, restore yourself to me
A reliable aid, when you need strength,
Don’t let him waste time any longer,
Bring him back to his noble actions and achievements!
Let his worth be recognized as it was before
Wherever your banner extends its cross,
Oh, let his fame and praise reach far and wide,
Be his lord, his teacher, and his guide!”

XXV
Thus he entreated, and the rest approve
His words, with friendly murmurs whispered low.
Godfrey as though their suit his mind did move
To that whereon he never thought tell now,
“How can my heart,” quoth he, “if you I love,
To your request and suit but bend and bow?
Let rigor go, that right and justice be
Wherein you all consent and all agree.

XXV
So he begged, and the others agreed
With soft murmurs of support. Godfrey, as if their pleas had shifted his thoughts To something he had never considered before, Said, “How can I, who love you, Not lean towards your request? Let’s leave strictness behind; let’s focus on what’s right In what you all agree upon.”

XXVI
“Rinaldo shall return; let him restrain
Henceforth his headstrong wrath and hasty ire,
And with his hardy deeds let him take pain
To correspond your hope and my desire:
Guelpho, thou must call home the knight again,
See that with speed he to these tents retire,
The messengers appoint as likes thy mind,
And teach them where they should the young man find.”

XXVI
“Rinaldo will return; he needs to control
His reckless anger and quick temper from now on,
And with his brave actions, he should work hard
To meet your expectations and my wishes:
Guelpho, you must bring the knight back home,
Make sure he quickly returns to these tents,
Choose the messengers as you see fit,
And tell them where they can find the young man.”

XXVII
Up start the Dane that bare Prince Sweno’s brand,
“I will,” quoth he, “that message undertake,
I will refuse no pains by sea or land,
To give the knight this sword, kept for his sake.”
This man was bold of courage, strong of hand,
Guelpho was glad he did the proffer make:
“Thou shalt,” quoth he, “Ubaldo shalt thou have
To go with thee, a knight, stout, wise, and grave.”

XXVII
Up jumped the Dane who carried Prince Sweno’s sword,
“I will,” he said, “take on that task,
I won’t shy away from any effort on sea or land,
To give this knight the sword, kept for his sake.”
This man was brave and strong,
Guelpho was pleased he made the offer:
“You shall,” he said, “Ubaldo will go with you,
A knight, tough, wise, and serious.”

XXVIII
Ubaldo in his youth had known and seen
The fashions strange of many an uncouth land,
And travelled over all the realms between
The Arctic circle and hot Meroe’s strand,
And as a man whose wit his guide had been,
Their customs use he could, tongues understand,
Forthy when spent his youthful seasons were
Lord Guelpho entertained and held him dear.

XXVIII
Ubaldo, in his youth, had experienced and witnessed
The strange styles of many unfamiliar lands,
And traveled through all the regions between
The Arctic Circle and the hot shores of Meroe,
And being a man whose wit had been his guide,
He could understand their customs and languages,
Therefore, when his youthful days were over,
Lord Guelpho welcomed him and held him dear.

XXIX
To these committed was the charge and care
To find and bring again the champion bold,
Guelpho commands them to the fort repair,
Where Boemond doth his seat and sceptre hold,
For public fame said that Bertoldo’s heir
There lived, there dwelt, there stayed; the hermit old,
That knew they were misled by false report,
Among them came, and parleyed in this sort:

XXIX
They were given the duty and responsibility
To find and bring back the brave champion,
Guelpho instructs them to return to the fort,
Where Boemond holds his throne and scepter,
For the word on the street was that Bertoldo’s heir
Lived, resided, and stayed there; the wise old hermit,
Who knew they had been misled by false rumors,
Came among them and spoke in this way:

XXX
“Sir knights,” quoth he, “if you intend to ride,
And follow each report fond people say,
You follow but a rash and truthless guide
That leads vain men amiss and makes them stray;
Near Ascalon go to the salt seaside,
Where a swift brook fails in with hideous sway,
An aged sire, our friend, there shall you find,
All what he saith, that do, that keep in mind.

XXX
“Sir knights,” he said, “if you plan to ride,
And chase after every silly rumor people spread,
You’re following a reckless and untrustworthy guide
That leads foolish men astray and causes them to wander;
Near Ascalon, head to the salty shoreline,
Where a fast stream crashes in with a terrifying force,
An old man, our friend, you will find there,
Just do what he says and remember it well.

XXXI
“Of this great voyage which you undertake,
Much by his skill, and much by mine advise
Hath he foreknown, and welcome for my sake
You both shall be, the man is kind and wise.”
Instructed thus no further question make
The twain elected for this enterprise,
But humbly yielded to obey his word,
For what the hermit said, that said the Lord.

XXXI
"About this great journey you're about to take,
He's well prepared thanks to his expertise, and my advice
He’s anticipated much, and for my sake,
You both will be welcomed; the man is kind and wise.”
After this instruction, they didn't ask any more questions,
The two chose to go along with this venture,
And humbly agreed to follow his words,
For what the hermit spoke, that was what the Lord said.

XXXII
They took their leave, and on their journey went,
Their will could brook no stay, their zeal, no let;
To Ascalon their voyage straight they bent,
Whose broken shores with brackish waves are wet,
And there they heard how gainst the cliffs, besprent
With bitter foam, the roaring surges bet,
A tumbling brook their passage stopped and stayed,
Which late-fall’n rain had proud and puissant made,

XXXII
They said their goodbyes and set off on their journey,
Their determination wouldn't allow them to stop, their enthusiasm, no delay;
They headed straight for Ascalon,
Whose rocky shores are drenched with salty waves,
And there they heard how against the cliffs, covered
With bitter foam, the crashing waves roared,
A tumbling stream blocked their way,
Which recent rain had made strong and powerful,

XXXIII
So proud that over all his banks he grew,
And through the fields ran swift as shaft from bow,
While here they stopped and stood, before them drew
An aged sire, grave and benign in show,
Crowned with a beechen garland gathered new,
Clad in a linen robe that raught down low,
In his right hand a rod, and on the flood
Against the stream he marched, and dry shod yode.

XXXIII
So proud that all along his banks he grew,
And through the fields ran swift as an arrow from a bow,
While here they stopped and stood, before them appeared
An old man, serious and kind in appearance,
Crowned with a fresh beech leaf garland,
Dressed in a linen robe that reached down low,
In his right hand a staff, and on the water
Against the current he walked, and with dry feet moved.

XXXIV
As on the Rhene, when winter’s freezing cold
Congeals the streams to thick and hardened glass,
The beauties fair of shepherds’ daughters bold
With wanton windlays run, turn, play and pass;
So on this river passed the wizard old,
Although unfrozen soft and swift it was,
And thither stalked where the warriors stayed,
To whom, their greetings done, he spoke and said:

XXXIV
Just like on the Rhene, when winter's freezing cold
Turns the streams into thick and solid glass,
The beautiful daughters of bold shepherds
Run, turn, play, and dance in the playful breeze;
So on this river, the old wizard passed,
Even though it was soft and flowing, not frozen,
And he walked over to where the warriors waited,
After their greetings, he spoke and said:

XXXV
“Great pains, great travel, lords, you have begun,
And of a cunning guide great need you stand,
Far off, alas! is great Bertoldo’s son,
Imprisoned in a waste and desert land,
What soil remains by which you must not run,
What promontory, rock, sea, shore or sand
Your search must stretch before the prince be found,
Beyond our world, beyond our half of ground!

XXXV
"You've taken on a tough challenge and traveled far, my lords,
And you really need a clever guide,
Oh no! Bertoldo's son is far away,
Trapped in a barren and desolate place.
What land is left that you can't cross,
What cliff, rock, sea, shore, or sand
Must you search to find the prince,
In a realm beyond our own, beyond our part of the earth!"

XXXVI
But yet vouchsafe to see my cell I pray,
In hidden caves and vaults though builded low,
Great wonders there, strange things I will bewray,
Things good for you to hear, and fit to know:”
This said, he bids the river make them way,
The flood retired, backward gan to flow,
And here and there two crystal mountains rise,
So fled the Red Sea once, and Jordan thrice.

XXXVI
But please, take a look at my cell, I ask,
In hidden caves and vaults, though they're built low,
I’ll reveal great wonders, strange things to unmask,
Things that are good for you to hear and know:”
Saying this, he commands the river to part,
The water recedes, beginning to flow back,
And here and there, two crystal mountains rise,
Just like the Red Sea once did, and the Jordan thrice.

XXXVII
He took their hands, and led them headlong down
Under the flood, through vast and hollow deeps,
Such light they had as when through shadows brown
Of thickest deserts feeble Cynthia peeps,
Their spacious caves they saw all overflown,
There all his waters pure great Neptune keeps,
And thence to moisten all the earth he brings
Seas, rivers, floods, lakes, fountains, wells and springs:

XXXVII
He took their hands and led them straight down
Under the flood, through wide and empty depths,
They had the kind of light that comes when, through dark shadows
Of dense deserts, weak Cynthia shows her face,
They saw their vast caves completely flooded,
Where all his pure waters are kept by great Neptune,
And from there, he brings to moisten the earth
Seas, rivers, floods, lakes, fountains, wells, and springs:

XXXVIII
Whence Ganges, Indus, Volga, Ister, Po,
Whence Euphrates, whence Tigris’ spring they view,
Whence Tanais, whence Nilus comes also,
Although his head till then no creature knew,
But under these a wealthy stream doth go,
That sulphur yields and ore, rich, quick and new,
Which the sunbeams doth polish, purge and fine,
And makes it silver pure, and gold divine.

XXXVIII
From where the Ganges, Indus, Volga, Ister, and Po flow,
From where the Euphrates and Tigris spring up too,
From where the Tanais and the Nile also come,
Although no one knew its source until now,
But beneath these rivers runs a rich stream,
That produces sulfur and ores, both fresh and abundant,
Which the sunlight polishes, cleans, and refines,
Turning it into pure silver and divine gold.

XXXIX
And all his banks the rich and wealthy stream
Hath fair beset with pearl and precious stone
Like stars in sky or lamps on stage that seem,
The darkness there was day, the night was gone,
There sparkled, clothed in his azure-beam,
The heavenly sapphire, there the jacinth shone,
The carbuncle there flamed, the diamond sheen,
There glistered bright, there smiled the emerald green.

XXXIX
And all the banks of the rich and wealthy river
Are beautifully adorned with pearls and precious stones
Like stars in the sky or lights on a stage,
Where darkness turned to day, and night disappeared,
There sparkled, dressed in his blue glow,
The heavenly sapphire, where the jacinth shined,
The carbuncle flamed, and the diamond shimmered,
There glistened brightly, there smiled the emerald green.

XL
Amazed the knights amid these wonders passed,
And fixed so deep the marvels in their thought,
That not one word they uttered, till at last
Ubaldo spake, and thus his guide besought:
“O father, tell me by what skill thou hast
These wonders done? and to what place us brought?
For well I know not if I wake or sleep,
My heart is drowned in such amazement deep.”

XL
The knights were awestruck by these wonders,
And the marvels stuck with them so deeply,
That not a single word was spoken, until finally
Ubaldo spoke up and asked his guide:
“O father, tell me what skill you used
To create these wonders? And where have you brought us?
Because I really can’t tell if I’m awake or dreaming,
My heart is overwhelmed by such deep amazement.”

XLI
“You are within the hollow womb,” quoth he,
“Of fertile earth, the nurse of all things made,
And but you brought and guided are by me,
Her sacred entrails could no wight invade;
My palace shortly shall you splendent see,
With glorious light, though built in night and shade.
A Pagan was I born, but yet the Lord
To grace, by baptism, hath my soul restored.

XLI
“You are inside the hollow womb,” he said,
“Of fertile earth, the mother of everything created,
And without my guidance and support,
No one could access her sacred depths;
Soon you’ll see my palace shining brightly,
With glorious light, even though it’s built in darkness and shadow.
I was born a Pagan, but the Lord
Has restored my soul to grace through baptism.

XLII
“Nor yet by help of devil, or aid from hell,
I do this uncouth work and wondrous feat,
The Lord forbid I use or charm or spell
To raise foul Dis from his infernal seat:
But of all herbs, of every spring and well,
The hidden power I know and virtue great,
And all that kind hath hid from mortal sight,
And all the stars, their motions, and their might.

XLII
"Neither through the help of the devil nor assistance from hell,
Am I accomplishing this strange task and amazing feat,
God forbid I use any charm or spell
To summon foul Dis from his infernal throne:
But of all herbs, from every spring and well,
I know the hidden power and great virtue,
And all that kind has kept from human sight,
And all the stars, their movements, and their power."

XLIII
“For in these caves I dwell not buried still
From sight of Heaven, but often I resort
To tops of Lebanon or Carmel hill,
And there in liquid air myself disport,
There Mars and Venus I behold at will!
As bare as erst when Vulcan took them short,
And how the rest roll, glide and move, I see,
How their aspects benign or froward be.”

XLIII
“For I don’t stay buried in these caves
From the sight of Heaven, but often I go
To the tops of Lebanon or Carmel hill,
And there in the clear air I have fun,
There I can see Mars and Venus whenever I want!
Just like when Vulcan caught them unprepared,
And I watch how the others roll, glide, and move,
And see whether they look friendly or angry.”

XLIV
“And underneath my feet the clouds I view,
Now thick, now thin, now bright with Iris’ bow,
The frost and snow, the rain, the hail, the dew,
The winds, from whence they come and whence they blow,
How Jove his thunder makes and lightning new,
How with the bolt he strikes the earth below,
How comate, crinite, caudate stars are framed
I knew; my skill with pride my heart inflamed.

XLIV
“And under my feet, I see the clouds,
Sometimes thick, sometimes thin, sometimes bright with a rainbow,
The frost and snow, the rain, the hail, the dew,
The winds, where they come from and where they go,
How Zeus creates his thunder and new lightning,
How with the bolt he strikes the earth below,
How hairy, starry, and long-tailed stars are formed
I knew; my skill made my heart swell with pride."

XLV
“So learned, cunning, wise, myself I thought,
That I supposed my wit so high might climb
To know all things that God had framed or wrought,
Fire, air, sea, earth, man, beast, sprite, place and time;
But when your hermit me to baptism brought,
And from my soul had washed the sin and crime,
Then I perceived my sight was blindness still,
My wit was folly, ignorance my skill.

XLV
“I thought I was so learned, clever, and wise,
That I could grasp all the things God made or created,
Fire, air, sea, earth, human, animal, spirit, place, and time;
But when your hermit brought me to baptism,
And washed away the sin and crime from my soul,
Then I realized that my sight was still blind,
My understanding was foolishness, my knowledge was ignorance.”

XLVI
“Then saw I, that like owls in shining sun,
So gainst the beams of truth our souls are blind,
And at myself to smile I then begun,
And at my heart, puffed up with folly’s wind,
Yet still these arts, as I before had done,
I practised, such was the hermit’s mind:
Thus hath he changed my thoughts, my heart, my will,
And rules mine art, my knowledge, and my skill.

XLVI
“Then I saw that, like owls in the bright sun,
Our souls are blind to the light of truth,
And I started to smile at myself,
And at my heart, inflated with foolishness,
Yet I still practiced these skills, as I had before,
Such was the hermit’s influence on my mind:
He has changed my thoughts, my heart, my will,
And controls my skills, my knowledge, and my art.

XLVII
“In him I rest, on him my thoughts depend,
My lord, my teacher, and my guide is he,
This noble work he strives to bring to end,
He is the architect, the workmen we,
The hardy youth home to this camp to send
From prison strong, my care, my charge shall be;
So He commands, and me ere this foretold
Your coming oft, to seek the champion bold.”

XLVII
“I find my peace in him, and my thoughts rely on him,
He is my lord, my teacher, and my guide,
He works hard to finish this noble task,
He is the architect, and we are the workers,
He sends the brave young man home to this camp
From a strong prison; he is my concern and my responsibility;
So he commands, and he already told me
That you would often come to find the bold champion.”

XLVIII
While this he said, he brought the champions twain
Down to a vault, wherein he dwells and lies,
It was a cave, high, wide, large, ample, plain,
With goodly rooms, halls, chambers, galleries,
All what is bred in rich and precious vein
Of wealthy earth, and hid from mortal eyes,
There shines, and fair adorned was every part
With riches grown by kind, not framed by art:

XLVIII
While he said this, he took the two champions
Down to a vault where he lives and rests,
It was a cave, high, wide, large, and spacious,
With beautiful rooms, halls, chambers, and galleries,
All that is found in rich and precious veins
Of wealthy earth, hidden from human eyes,
There shines, and every part was beautifully adorned
With riches created by nature, not made by man:

XLIX
An hundred grooms, quick, diligent and neat,
Attendance gave about these strangers bold,
Against the wall there stood a cupboard great
Of massive plate, of silver, crystal, gold.
But when with precious wines and costly meat
They filled were, thus spake the wizard old:
“Now fits the time, sir knights, I tell and show
What you desire to hear, and long to know.

XLIX
A hundred grooms, quick, eager, and tidy,
Attended to these bold strangers,
Against the wall stood a big cupboard
Full of valuable silver, crystal, and gold.
But when it was filled with fine wines and expensive food,
The old wizard spoke:
“Now is the time, sir knights, for me to tell and show
What you want to hear and have been wanting to know.

L
“Armida’s craft, her sleight and hidden guile
You partly wot, her acts and arts untrue,
How to your camp she came, and by what wile
The greatest lords and princes thence she drew;
You know she turned them first to monsters vile,
And kept them since closed up in secret mew,
Lastly, to Gaza-ward in bonds them sent,
Whom young Rinaldo rescued as they went.

L
“Armida’s skill, her tricks and secret schemes
You partly know, her deceitful acts and ways,
How she arrived at your camp, and by what means
She lured the greatest lords and princes away;
You know she first transformed them into vile beasts,
And has kept them hidden away since that day;
Finally, she sent them off in chains to Gaza,
Whom young Rinaldo saved as they were on their way.

LI
“What chanced since I will at large declare,
To you unknown, a story strange and true.
When first her prey, got with such pain and care,
Escaped and gone the witch perceived and knew,
Her hands she wrung for grief, her clothes she tare,
And full of woe these heavy words outthrew:
‘Alas! my knights are slain, my prisoners free,
Yet of that conquest never boast shall he,

LI
“What happened next I will explain in detail,
A story unfamiliar to you, strange but true.
When her prey, captured with great effort and care,
Escaped, the witch noticed and understood,
She wrung her hands in grief, her clothes she tore,
And filled with sorrow, she let out these heavy words:
‘Oh no! My knights are dead, my prisoners are free,
Yet he shall never boast about that victory,

LII
“‘He in their place shall serve me, and sustain
Their plagues, their torments suffer, sorrows bear,
And they his absence shall lament in vain,
And wail his loss and theirs with many a tear:’
Thus talking to herself she did ordain
A false and wicked guile, as you shall hear;
Thither she hasted where the valiant knight
Had overcome and slain her men in fight.

LII
“‘He will serve me in their place, endure
Their suffering, suffer through their torment, bear their sorrows,
And they will cry over his absence, lamenting in vain,
Wailing for their loss and his with many tears:’
As she spoke to herself, she came up with
A deceitful and wicked plan, as you will hear;
She hurried to where the brave knight
Had defeated and killed her men in battle.

LIII
“Rinaldo there had dolt and left his own,
And on his back a Pagan’s harness tied,
Perchance he deemed so to pass unknown,
And in those arms less noted false to ride.
A headless corse in fight late overthrown,
The witch in his forsaken arms did hide,
And by a brook exposed it on the sand
Whither she wished would come a Christian band:

LIII
“Rinaldo had been foolish and left his own,
And on his back, a Pagan’s armor strapped,
Maybe he thought he could go unnoticed,
And in that gear, he could ride without suspicion.
A headless corpse from a recent battle,
The witch hid in his abandoned arms,
And by a stream, she laid it out on the shore
Wherever she hoped a Christian group would arrive:

LIV
“Their coming might the dame foreknow right well,
For secret spies she sent forth thousand ways,
Which every day news from the camp might tell,
Who parted thence, booties to search or preys:
Beside, the sprites conjured by sacred spell,
All what she asks or doubts, reveals and says,
The body therefore placed she in that part
That furthered best her sleight, her craft and art;

LIV
“She probably knew they were coming well,
Because she sent out secret spies in every direction,
Who reported daily from the camp,
About those who left to search for treasures or loot:
Also, the spirits summoned by a sacred spell,
Revealed everything she asked or wondered about,
So she positioned herself in a way
That best advanced her schemes, her skills, and her cunning;

LV
“And near the corpse a varlet false and sly
She left, attired in shepherd’s homely weed,
And taught him how to counterfeit and lie
As time required, and he performed the deed;
With him your soldiers spoke, of jealousy
And false suspect mongst them he strewed the seed,
That since brought forth the fruit of strife and jar,
Of civil brawls, contention, discord, war.

LV
“And near the corpse, a deceitful and cunning servant
She left, dressed in simple shepherd's clothing,
And taught him how to fake things and deceive
As the situation demanded, and he carried it out;
With him, your soldiers talked, spreading jealousy
And planting the seeds of false suspicion among them,
Which later led to conflict and disputes,
To civil fights, arguments, discord, and war.

LVI
“And as she wished so the soldiers thought
By Godfrey’s practice that the prince was slain,
Yet vanished that suspicion false to naught
When truth spread forth her silver wings again
Her false devices thus Armida wrought,
This was her first deceit, her foremost train;
What next she practised, shall you hear me tell,
Against our knight, and what thereof befell.

LVI
“And as she wanted, so the soldiers believed
Through Godfrey’s scheming that the prince was dead,
But that false suspicion disappeared completely
When the truth took flight with her silver wings again.
This was the first trick that Armida played,
Her initial deception, her main scheme;
What she planned next, you’ll hear me recount,
Against our knight, and what happened as a result.

LVII
“Armida hunted him through wood and plain,
Till on Orontes’ flowery banks he stayed,
There, where the stream did part and meet again
And in the midst a gentle island made,
A pillar fair was pight beside the main,
Near which a little frigate floating laid,
The marble white the prince did long behold,
And this inscription read, there writ in gold:

LVII
“Armida chased him through the woods and fields,
Until he stopped by the flowery banks of Orontes,
Where the stream split and joined again,
Creating a gentle island in the middle,
A beautiful pillar stood beside the main,
Next to which a small boat floated,
The prince admired the white marble for a long time,
And read this inscription, written in gold:

LVIII
“‘Whoso thou art whom will or chance doth bring
With happy steps to flood Orontes’ sides,
Know that the world hath not so strange a thing,
Twixt east and west, as this small island hides,
Then pass and see, without more tarrying.’
The hasty youth to pass the stream provides,
And for the cogs was narrow, small and strait,
Alone he rowed, and bade his squires there wait;

LVIII
“Whoever you are that fate or chance has led
With joyful strides to the banks of the Orontes, Understand that the world doesn't have anything as strange Between the east and the west as this small island hides. So go ahead and take a look, without any more delay.”
The eager young man gets ready to cross the stream, And since the boat was narrow, small, and tight, He rowed alone and asked his attendants to wait there;

LIX
“Landed he stalks about, yet naught he sees
But verdant groves, sweet shades, and mossy rocks
With caves and fountains, flowers, herbs and trees,
So that the words he read he takes for mocks:
But that green isle was sweet at all degrees,
Wherewith enticed down sits he and unlocks
His closed helm, and bares his visage fair,
To take sweet breath from cool and gentle air.

LIX
“He wandered around, but saw nothing
Except green groves, pleasant shade, and mossy rocks
With caves and fountains, flowers, herbs, and trees,
So the words he read felt like a joke to him:
But that green island was lovely in every way,
So he sat down, drawn in, and took off
His closed helmet, revealing his handsome face,
To enjoy the fresh, cool air.”

LX
“A rumbling sound amid the waters deep
Meanwhile he heard, and thither turned his sight,
And tumbling in the troubled stream took keep
How the strong waves together rush and fight,
Whence first he saw, with golden tresses, peep
The rising visage of a virgin bright,
And then her neck, her breasts, and all, as low
As he for shame could see, or she could show.

LX
“A rumbling sound in the deep waters
Meanwhile he heard, and turned his gaze there,
And tumbling in the rough stream he took notice
Of how the strong waves rush and clash together,
From which he first saw, with golden hair, peep
The rising face of a bright young woman,
And then her neck, her chest, and all, as low
As he could bear to see, or she could reveal.

LXI
“So in the twilight does sometimes appear
A nymph, a goddess, or a fairy queen,
And though no siren but a sprite this were
Yet by her beauty seemed it she had been
One of those sisters false which haunted near
The Tyrrhene shores and kept those waters sheen,
Like theirs her face, her voice was, and her sound,
And thus she sung, and pleased both skies and ground:

LXI
“So in the twilight sometimes appears
A nymph, a goddess, or a fairy queen,
And even though she's not a siren but a sprite,
Her beauty made it seem like she could have been
One of those deceitful sisters who haunted near
The Tyrrhenian shores and kept those waters gleaming,
Like theirs, her face, her voice, and her sound,
And so she sang, pleasing both the skies and the earth:

LXII
“‘Ye happy youths, who April fresh and May
Attire in flowering green of lusty age,
For glory vain, or virtue’s idle ray,
Do not your tender limbs to toil engage;
In calm streams, fishes; birds, in sunshine play,
Who followeth pleasure he is only sage,
So nature saith, yet gainst her sacred will
Why still rebel you, and why strive you still?

LXII
“Hey, happy young people, who dress April and May
In vibrant green of youthful energy,
For empty glory or the fleeting shine of virtue,
Don’t waste your young bodies on hard work;
In calm streams, fish swim; birds play in the sunshine,
Those who seek pleasure are the real wise ones,
That’s what nature says, so why do you keep rebelling,
And why do you still struggle against her will?”

LXIII
“‘O fools who youth possess, yet scorn the same,
A precious, but a short-abiding treasure,
Virtue itself is but an idle name,
Prized by the world ’bove reason all and measure,
And honor, glory, praise, renown and fame,
That men’s proud harts bewitch with tickling pleasure,
An echo is, a shade, a dream, a flower,
With each wind blasted, spoiled with every shower.

LXIII
“‘O fools who have youth but disregard it,
A valuable yet fleeting treasure,
Virtue itself is just an empty word,
Valued by the world more than reason and measure,
And honor, glory, praise, renown, and fame,
That men’s pride entices with fleeting pleasure,
An echo, a shadow, a dream, a flower,
Blown away by every wind, ruined by every shower.

LXIV
“‘But let your happy souls in joy possess
The ivory castles of your bodies fair,
Your passed harms salve with forgetfulness,
Haste not your coming evils with thought and care,
Regard no blazing star with burning tress,
Nor storm, nor threatening sky, nor thundering air,
This wisdom is, good life, and worldly bliss,
Kind teacheth us, nature commands us this.’

LXIV
“‘But let your joyful spirits enjoy
The beautiful ivory castles of your bodies,
Heal your past wounds with forgetfulness,
Don’t rush into future troubles with worry,
Do not focus on a burning star or a fierce fire,
Or storms, or threatening skies, or rumbling thunder,
This is wisdom, a good life, and worldly happiness,
Kindness teaches us this, and nature commands it.’”

LXV
“Thus sung the spirit false, and stealing sleep,
To which her tunes enticed his heavy eyes,
By step and step did on his senses creep,
Still every limb therein unmoved lies,
Not thunders loud could from this slumber deep,
Of quiet death true image, make him rise:
Then from her ambush forth Armida start,
Swearing revenge, and threatening torments smart.

LXV
“Thus sang the deceptive spirit, lulling him to sleep,
With melodies that drew his weary eyes shut,
Gradually, her presence invaded his senses,
While every limb of his remained still,
Not even loud thunder could wake him from this deep slumber,
An image of true death, keeping him down:
Then from her hiding place, Armida emerged,
Vowing revenge and threatening painful torments.

LXVI
“But when she looked on his face awhile,
And saw how sweet he breathed, how still he lay,
How his fair eyes though closed seemed to smile,
At first she stayed, astound with great dismay,
Then sat her down, so love can art beguile,
And as she sat and looked, fled fast away
Her wrath, that on his forehead gazed the maid,
As in his spring Narcissus tooting laid;

LXVI
“But when she looked at his face for a while,
And saw how gently he breathed, how peacefully he lay,
How his beautiful eyes, though closed, seemed to smile,
At first she stayed, astonished and full of dismay,
Then she sat down, for love has a way of charming,
And as she sat and looked, her anger quickly fled away
From the forehead that the maiden gazed upon,
Like in the spring, Narcissus lying there;

LXVII
“And with a veil she wiped now and then
From his fair cheeks the globes of silver sweat,
And cool air gathered with a trembling fan,
To mitigate the rage of melting heat,
Thus, who would think it, his hot eye-glance can
Of that cold frost dissolve the hardness great
Which late congealed the heart of that fair dame,
Who late a foe, a lover now became.

LXVII
“And with a veil, she occasionally wiped
From his handsome cheeks the beads of silver sweat,
And a gentle breeze gathered with a quivering fan,
To ease the intense heat's burning rage,
So, who would think that his passionate gaze can
Melt the coldness that hardened the heart
Of that beautiful woman, who was once an enemy,
But has now become a lover.”

LXVIII
“Of woodbines, lilies, and of roses sweet,
Which proudly flowered through that wanton plain,
All platted fast, well knit, and joined meet,
She framed a soft but surely holding chain,
Wherewith she bound his neck his hands and feet;
Thus bound, thus taken, did the prince remain,
And in a coach which two old dragons drew,
She laid the sleeping knight, and thence she flew:

LXVIII
“Of climbing vines, lilies, and sweet roses,
Which proudly bloomed across that wild plain,
All intertwined, well connected, and joined tight,
She made a soft but strong chain,
With which she bound his neck, hands, and feet;
Bound like this, captured, the prince stayed,
And in a coach pulled by two old dragons,
She laid the sleeping knight, and then she flew:

LXIX
“Nor turned she to Damascus’ kingdoms large,
Nor to the fort built in Asphalte’s lake,
But jealous of her dear and precious charge,
And of her love ashamed, the way did take,
To the wide ocean whither skiff or barge
From us doth seld or never voyage make,
And there to frolic with her love awhile,
She chose a waste, a sole and desert isle.

LXIX
“She didn’t turn towards the vast kingdoms of Damascus,
Nor to the fortress built in the Asphalt Lake,
But feeling jealous of her dear and precious one,
And ashamed of her love, she took the path
To the wide ocean where rarely a boat or barge
Makes a journey from us,
And there to have some fun with her love for a while,
She chose a barren, solitary, desert island.”

LXX
“An isle that with her fellows bears the name
Of Fortunate, for temperate air and mould,
There in a mountain high alight the dame,
A hill obscured with shades of forests old,
Upon whose sides the witch by art did frame
Continual snow, sharp frost and winter cold,
But on the top, fresh, pleasant, sweet and green,
Beside a lake a palace built this queen.

LXX
“An island that shares the name
Of the Fortunate, known for its mild air and soil,
There on a high mountain resides the lady,
A hill covered in the shadows of ancient forests,
On whose slopes the witch, through magic, created
Always snow, biting frost, and winter chill,
But at the summit, fresh, pleasant, sweet, and green,
Next to a lake, this queen built her palace."

LXXI
“There in perpetual sweet and flowering spring,
She lives at ease, and joys her lord at will;
The hardy youth from this strange prison bring
Your valors must, directed by my skill,
And overcome each monster and each thing,
That guards the palace or that keeps the hill,
Nor shall you want a guide, or engines fit,
To bring you to the mount, or conquer it.

LXXI
“There in an eternal, sweet springtime,
She lives comfortably and pleases her lord at leisure;
The brave young men bring from this unusual prison
Your bravery must, led by my expertise,
And defeat every monster and everything,
That protects the palace or guards the hill,
You won’t lack a guide, or the right tools,
To take you to the mountain, or conquer it.

LXXII
“Beside the stream, yparted shall you find
A dame, in visage young, but old in years,
Her curled locks about her front are twined,
A party-colored robe of silk she wears:
This shall conduct you swift as air or wind,
Or that flit bird that Jove’s hot weapon bears,
A faithful pilot, cunning, trusty, sure,
As Tiphys was, or skilful Palinure.

LXXII
“Next to the stream, you’ll find
A woman who looks young but is old at heart,
Her curly hair is wrapped around her head,
She wears a colorful silk robe:
This will guide you as fast as air or wind,
Or like the swift bird that carries Jove’s lightning,
A reliable guide, clever, trustworthy, and true,
Like Tiphys or skilled Palinurus.

LXXIII
“At the hill’s foot, whereon the witch doth dwell,
The serpents hiss, and cast their poison vilde,
The ugly boars do rear their bristles fell,
There gape the bears, and roar the lions wild;
But yet a rod I have can easily quell
Their rage and wrath, and make them meek and mild.
Yet on the top and height of all the hill,
The greatest danger lies, and greatest ill:

LXXIII
“At the foot of the hill where the witch lives,
The serpents hiss and spit their nasty poison,
The ugly boars raise their fierce bristles,
Bears are gaping, and wild lions roar;
But I have a staff that can easily calm
Their rage and anger, making them gentle and tame.
Yet at the peak and summit of the hill,
The greatest danger lies, and the worst threat:

LXXIV
“There welleth out a fair, clear, bubbling spring,
Whose waters pure the thirsty guests entice,
But in those liquors cold the secret sting
Of strange and deadly poison closed lies,
One sup thereof the drinker’s heart doth bring
To sudden joy, whence laughter vain doth rise,
Nor that strange merriment once stops or stays,
Till, with his laughter’s end, he end his days:

LXXIV
“There flows a beautiful, clear, bubbling spring,
Whose pure water entices thirsty guests,
But hidden within those cold waters lies
A strange and deadly poison, concealed,
A single sip can bring the drinker’s heart
To sudden joy, causing vain laughter to rise,
And that strange merriment won’t stop or fade,
Until, with the end of laughter, he meets his end:

LXXV
“Then from those deadly, wicked streams refrain
Your thirsty lips, despise the dainty cheer
You find exposed upon the grassy plain,
Nor those false damsels once vouchsafe to hear,
That in melodious tunes their voices strain,
Whose faces lovely, smiling, sweet, appear;
But you their looks, their voice, their songs despise,
And enter fair Armida’s paradise.

LXXV
“Then stay away from those deadly, wicked streams
That tempt your thirsty lips, ignore the fancy treats
You see laid out on the grassy plains,
And don’t listen to those deceitful ladies
Whose voices sound sweet in harmonious tunes,
And whose faces are lovely, smiling, and sweet;
Instead, turn away from their looks, their voices, their songs,
And step into the beautiful paradise of Armida."

LXXVI
“The house is builded like a maze within,
With turning stairs, false doors and winding ways,
The shape whereof plotted in vellum thin
I will you give, that all those sleights bewrays,
In midst a garden lies, where many a gin
And net to catch frail hearts, false Cupid lays;
There in the verdure of the arbors green,
With your brave champion lies the wanton queen.

LXXVI
“The house is built like a maze inside,
With twisting stairs, fake doors, and winding paths,
The layout, drawn on thin parchment,
I will give you, so all those tricks are revealed,
In the center, a garden lies, where many traps
And nets to catch fragile hearts, false Cupid sets;
There in the greenery of the lush arbors,
With your brave champion lies the seductive queen.

LXXVII
“But when she haply riseth from the knight,
And hath withdrawn her presence from the place,
Then take a shield I have of diamonds bright,
And hold the same before the young man’s face,
That he may glass therein his garments light,
And wanton soft attire, and view his case,
That with the sight shame and disdain may move
His heart to leave that base and servile love.

LXXVII
“But when she happens to get up from the knight,
And has left the place,
Then take a shield I have that’s bright with diamonds,
And hold it up before the young man’s face,
So he can see in it his light clothes,
And his soft, playful attire, and check his situation,
That with this sight, shame and disdain may stir
His heart to abandon that low and servile love.

LXXVIII
“Now resteth naught that needful is to tell,
But that you go secure, safe, sure and bold,
Unseen the palace may you enter well,
And pass the dangers all I have foretold,
For neither art, nor charm, nor magic spell,
Can stop your passage or your steps withhold,
Nor shall Armida, so you guarded be,
Your coming aught foreknow or once foresee:

LXXVIII
“Now there's nothing left to say that's important,
Except that you go in safe, secure, and confident,
You can enter the palace unseen,
And get through all the dangers I’ve warned you about,
Because neither skill, charm, nor magic spell,
Can block your way or hold you back,
And as long as you’re protected,
Armida won’t know you’re coming or see you at all:

LXXIX
“And eke as safe from that enchanted fort
You shall return and scape unhurt away;
But now the time doth us to rest exhort,
And you must rise by peep of springing day.”
This said, he led them through a narrow port,
Into a lodging fair wherein they lay,
There glad and full of thoughts he left his guests,
And in his wonted bed the old man rests.

LXXIX
"And also, safe from that enchanted fortress,
You will return and escape unharmed;
But now it's time for us to rest,
And you must rise at the break of day."
Having said this, he guided them through a narrow entrance,
Into a nice place where they stayed,
There happy and full of thoughts he left his guests,
And in his usual bed the old man sleeps.

FIFTEENTH BOOK

THE ARGUMENT.
The well instructed knights forsake their host,
And come where their strange bark in harbor lay,
And setting sail behold on Egypt’s coast
The monarch’s ships and armies in array:
Their wind and pilot good, the seas in post
They pass, and of long journeys make short way:
The far-sought isle they find; Armida’s charms
They scorn, they shun her sleights, despise her arms.

THE ARGUMENT.
The well-trained knights leave their camp,
And head to where their unfamiliar ship is docked,
And setting sail, they see on Egypt’s shore
The king’s ships and armies lined up:
With favorable winds and a skilled captain, they glide
Across the seas, making long journeys feel brief:
They find the distant island; they reject Armida’s charms,
They avoid her tricks, and they scorn her weapons.

I
The rosy-fingered morn with gladsome ray
Rose to her task from old Tithonus’ lap
When their grave host came where the warriors lay,
And with him brought the shield, the rod, the map.
“Arise,” quoth he, “ere lately broken day,
In his bright arms the round world fold or wrap,
All what I promised, here I have them brought,
Enough to bring Armida’s charms to naught.”

I
The pink-fingered morning with cheerful light
Awoke from old Tithonus’ embrace
When their serious leader arrived where the warriors lay,
And brought with him the shield, the staff, the map.
“Get up,” he said, “before the day is fully broken,
In his bright arms, he holds the entire world,
Everything I promised, I’ve brought it here,
Enough to nullify Armida’s charms.”

II
They started up, and every tender limb
In sturdy steel and stubborn plate they dight,
Before the old man stalked, they followed him
Through gloomy shades of sad and sable night,
Through vaults obscure again and entries dim,
The way they came their steps remeasured right;
But at the flood arrived, “Farewell,” quoth he,
“Good luck your aid, your guide good fortune be.”

II
They got moving, and every delicate limb
In strong steel and tough armor they equipped,
Before the old man walked, they followed him
Through the dark shadows of a sad, black night,
Through dark vaults again and dim entryways,
They retraced their steps just right;
But when they reached the river, he said, “Goodbye,”
“May luck be with you, and may good fortune guide you.”

III
The flood received them in his bottom low
And lilt them up above his billows thin;
The waters so east up a branch or bough,
By violence first plunged and dived therein:
But when upon the shore the waves them throw,
The knights for their fair guide to look begin,
And gazing round a little bark they spied,
Wherein a damsel sate the stern to guide.

III
The flood took them in at its lowest point
And lifted them above its thin waves;
The waters soon raised up a branch or bough,
Violently plunging and diving down into it:
But when the waves tossed them onto the shore,
The knights started to search for their fair guide,
And after looking around for a bit, they spotted a small boat,
In which a maiden sat at the back to steer.

IV
Upon her front her locks were curled new,
Her eyes were courteous, full of peace and love;
In look a saint, an angel bright in show,
So in her visage grace and virtue strove;
Her robe seemed sometimes red and sometimes blue,
And changed still as she did stir or move;
That look how oft man’s eye beheld the same
So oft the colors changed, went and came.

IV
On her forehead, her hair was styled perfectly,
Her eyes were kind, full of peace and love;
She looked like a saint, an angel bright and beautiful,
In her face, grace and virtue competed;
Her dress appeared red at times and blue at others,
Shifting constantly as she moved;
How often did a man’s eye see the same
As the colors changed, coming and going.

V
The feathers so, that tender, soft, and plain,
About the dove’s smooth neck close couched been,
Do in one color never long remain,
But change their hue gainst glimpse of Phoebus’ sheen;
And now of rubies bright a vermeil chain,
Now make a carknet rich of emeralds green;
Now mingle both, now alter, turn and change
To thousand colors, rich, pure, fair, and strange.

V
The feathers, so tender, soft, and simple,
Around the dove’s smooth neck are closely tucked,
Don’t stay one color for long,
But change their hue with the light of the sun;
Now they shine like a bright ruby chain,
Now they form a necklace rich with emerald green;
Now they mix both, now they shift, turn and change
To a thousand colors, rich, pure, beautiful, and strange.

VI
“Enter this boat, you happy men,” she says,
“Wherein through raging waves secure I ride,
To which all tempest, storm, and wind obeys,
All burdens light, benign is stream and tide:
My lord, that rules your journeys and your ways,
Hath sent me here, your servant and your guide.”
This said, her shallop drove she gainst the sand,
And anchor cast amid the steadfast land.

VI
“Get in this boat, you lucky guys,” she says,
“Where I ride safely through the wild waves,
Obeyed by every storm and gust of wind,
Where all burdens feel light, and the current is kind:
My lord, who governs your travels and paths,
Has sent me here as your servant and guide.”
Having said this, she steered her small boat to the shore,
And dropped anchor on the solid land.

VII
They entered in, her anchors she upwound,
And launched forth to sea her pinnace flit,
Spread to the wind her sails she broad unbound,
And at the helm sat down to govern it,
Swelled the flood that all his banks he drowned
To bear the greatest ship of burthen fit;
Yet was her fatigue little, swift and light,
That at his lowest ebb bear it he might.

VII
They went in, she pulled up her anchors,
And set her small boat out to sea,
She unfurled her sails to catch the wind,
And took a seat at the helm to steer,
The tide swelled, flooding all its banks
To carry the largest ship that was fit;
Yet her effort was minimal, quick and easy,
So that even at its lowest point, it could carry her.

VIII
Swifter than thought the friendly wind forth bore
The sliding boat upon the rolling wave,
With curded foam and froth the billows hoar
About the cable murmur roar and rave;
At last they came where all his watery store
The flood in one deep channel did engrave,
And forth to greedy seas his streams he sent,
And so his waves, his name, himself he spent.

VIII
Faster than thought, the friendly wind carried
The sliding boat over the rolling waves,
With churned foam and froth the gray billows
Murmured, roared, and raved around the cable;
Finally, they reached the point where all his water
Was carved into one deep channel by the flood,
And out into the hungry seas, his streams flowed,
And in doing so, he spent his waves, his name, and himself.

IX
The wondrous boat scant touched the troubled main
But all the sea still, hushed and quiet was,
Vanished the clouds, ceased the wind and rain,
The tempests threatened overblow and pass,
A gentle breathing air made even and plain
The azure face of heaven’s smooth looking-glass,
And heaven itself smiled from the skies above
With a calm clearness on the earth his love.

IX
The amazing boat barely skimmed the rough sea
But all was calm, quiet, and still,
The clouds disappeared, and the wind and rain stopped,
The storms that had threatened seemed to fade away,
A gentle breeze smoothed out
The bright blue sky like a perfect mirror,
And even the heavens smiled down
With a clear love shining on the earth below.

X
By Ascalon they sailed, and forth drived,
Toward the west their speedy course they frame,
In sight of Gaza till the bark arrived,
A little port when first it took that name;
But since, by others’ loss so well it thrived
A city great and rich that it became,
And there the shores and borders of the land
They found as full of armed men as sand.

X
They sailed by Ascalon and sped along,
Heading west as they shaped their quick course,
In sight of Gaza until the ship arrived,
A small port when it first got that name;
But since, through others’ losses, it did so well
It grew into a great and wealthy city,
And there the shores and borders of the land
They found as filled with armed men as sand.

XI
The passengers to landward turned their sight,
And there saw pitched many a stately tent,
Soldier and footman, captain, lord and knight,
Between the shore and city, came and went:
Huge elephants, strong camels, coursers light,
With horned hoofs the sandy ways outrent,
And in the haven many a ship and boat,
With mighty anchors fastened, swim and float;

XI
The passengers on the shore turned their gaze,
And saw many tall tents set up,
Soldiers, footmen, captains, lords, and knights,
Coming and going between the beach and the city:
Huge elephants, strong camels, and fast horses,
With their hooves pounding the sandy paths,
And in the harbor, many ships and boats,
With heavy anchors secured, swim and float;

XII
Some spread their sails, some with strong oars sweep
The waters smooth, and brush the buxom wave,
Their breasts in sunder cleave the yielding deep,
The broken seas for anger foam and rave,
When thus their guide began, “Sir knights, take keep
How all these shores are spread with squadrons brave
And troops of hardy knights, yet on these sands
The monarch scant hath gathered half his bands.

XII
Some raise their sails, others with strong oars paddle
The calm waters, pushing against the lively waves,
They split the water with their chests as they dive,
The restless seas foam and roar in anger,
When their leader started, “Sir knights, pay attention
To how all these shores are filled with brave squadrons
And groups of tough knights, but on this beach
The king has barely gathered half of his forces.

XIII
“Of Egypt only these the forces are,
And aid from other lands they here attend,
For twixt the noon-day sun and morning star,
All realms at his command do bow and bend;
So that I trust we shall return from far,
And bring our journey long to wished end,
Before this king or his lieutenant shall
These armies bring to Zion’s conquered wall.”

XIII
“From Egypt, these are the only forces,
And support from other lands has joined them here,
For between the midday sun and the morning star,
All kingdoms bow to his command;
So I believe we will return from afar,
And bring our long journey to the desired end,
Before this king or his lieutenant can
Lead these armies to Zion’s conquered wall.”

XIV
While thus she said, as soaring eagles fly
Mongst other birds securely through the air,
And mounting up behold with wakeful eye,
The radiant beams of old Hyperion’s hair,
Her gondola so passed swiftly by
Twixt ship and ship, withouten fear or care
Who should her follow, trouble, stop or stay,
And forth to sea made lucky speed and way.

XIV
As she spoke, like soaring eagles flying
Among other birds confidently through the sky,
And rising up with a watchful gaze,
Seeing the bright rays of old Hyperion’s hair,
Her gondola passed swiftly by
Between ships, without fear or worry
About who might follow her, cause trouble, or delay,
And headed out to sea with good speed and direction.

XV
Themselves fornenst old Raffia’s town they fand,
A town that first to sailors doth appear
As they from Syria pass to Egypt land:
The sterile coasts of barren Rhinocere
They passed, and seas where Casius hill doth stand
That with his trees o’erspreads the waters near,
Against whose roots breaketh the brackish wave
Where Jove his temple, Pompey hath his grave:

XV
They found themselves in front of old Raffia’s town,
A place that first appears to sailors
As they travel from Syria to Egypt:
They passed the dry shores of barren Rhinocere
And the seas where Casius hill stands
With its trees shading the nearby waters,
Against whose roots the brackish waves crash
Where Jove has his temple, and Pompey is buried:

XVI
Then Damiata next, where they behold
How to the sea his tribute Nilus pays
By his seven mouths renowned in stories old,
And by an hundred more ignoble ways:
They pass the town built by the Grecian bold,
Of him called Alexandria till our days,
And Pharaoh’s tower and isle removed of yore
Far from the land, now joined to the shore:

XVI
Next, they arrive at Damiata, where they see
How the Nile pays its tribute to the sea
Through its seven famous mouths from ancient tales,
And by hundreds of lesser-known routes:
They pass the town established by the brave Greeks,
Known as Alexandria even to our time,
And Pharaoh’s tower and island, once far away,
Now connected to the shore:

XVII
Both Crete and Rhodes they left by north unseen,
And sailed along the coasts of Afric lands,
Whose sea towns fair, but realms more inward been
All full of monsters and of desert sands:
With her five cities then they left Cyrene,
Where that old temple of false Hammon stands:
Next Ptolemais, and that sacred wood
Whence spring the silent streams of Lethe flood.

XVII
They left both Crete and Rhodes unseen to the north,
And sailed along the coasts of African lands,
Whose coastal towns are beautiful, but the lands further in
Are filled with monsters and endless desert sands:
They then departed from Cyrene with its five cities,
Where the ancient temple of the false god Hammon stands:
Next was Ptolemais, and that sacred grove
From which the quiet streams of Lethe flow.

XVIII
The greater Syrte, that sailors often cast
In peril great of death and loss extreme,
They compassed round about, and safely passed,
The Cape Judeca and flood Magra’s stream;
Then Tripoli, gainst which is Malta placed,
That low and hid, to lurk in seas doth seem:
The little Syrte then, and Alzerhes isle,
Where dwelt the folk that Lotos ate erewhile.

XVIII
The great Syrte, which sailors often put
In serious danger of death and extreme loss,
They went around and safely passed,
The Cape Judeca and the flow of the Magra;
Then Tripoli, against which Malta stands,
That low and hidden, seems to lurk in the seas:
The little Syrte then, and Alzerhes island,
Where the people who once ate Lotos lived.

XIX
Next Tunis on the crooked shore they spied,
Whose bay a rock on either side defends,
Tunis all towns in beauty, wealth and pride
Above, as far as Libya’s bounds extends;
Gainst which, from fair Sicilia’s fertile side,
His rugged front great Lilybaeum bends.
The dame there pointed out where sometime stood
Rome’s stately rival whilom, Carthage proud;

XIX
Next, they spotted Tunis on the winding shore,
With a rock protecting its bay on either side,
Tunis, more beautiful, wealthy, and proud than any town,
Extends as far as the borders of Libya;
In opposition, from the fertile side of fair Sicily,
The rough face of great Lilybaeum looms.
The lady pointed out where once stood
Rome’s impressive rival, the proud Carthage;

XX
Great Carthage low in ashes cold doth lie,
Her ruins poor the herbs in height scant pass,
So cities fall, so perish kingdoms high,
Their pride and pomp lies hid in sand and grass:
Then why should mortal man repine to die,
Whose life, is air; breath, wind; and body, glass?
From thence the seas next Bisert’s walls they cleft,
And far Sardinia on their right hand left.

XX
Great Carthage, now lying cold in ashes,
Its ruins barely touched by the surrounding grass,
This is how cities collapse, how great kingdoms fade,
Their pride and glory buried in sand and weeds:
So why should any human complain about dying,
When life is just air, breath, wind, and the body is fragile?
From there, they split the seas near Bisert's walls,
With distant Sardinia on their right side.

XXI
Numidia’s mighty plains they coasted then,
Where wandering shepherds used their flocks to feed,
Then Bugia and Argier, the infamous den
Of pirates false, Oran they left with speed,
All Tingitan they swiftly overren,
Where elephants and angry lions breed,
Where now the realms of Fez and Maroc be,
Gainst which Granada’s shores and coasts they see.

XXI
They traveled along the vast plains of Numidia,
Where wandering shepherds grazed their flocks,
Then they quickly moved past Bugia and Argier, the notorious hideout
Of deceitful pirates, leaving Oran in a hurry,
They swiftly passed over all of Tingitania,
Where elephants and fierce lions roam,
Where the lands of Fez and Morocco are now located,
Against which the shores and coasts of Granada are visible.

XXII
Now are they there, where first the sea brake in
By great Alcides’ help, as stories feign,
True may it be that where those floods begin
It whilom was a firm and solid main
Before the sea there through did passage win
And parted Afric from the land of Spain,
Abila hence, thence Calpe great upsprings,
Such power hath time to change the face of things.

XXII
Now they are there, where the sea first broke in
With the help of great Hercules, as stories claim,
It might be true that where those waters start
It used to be solid land before the sea
Found a way through and separated Africa
From the land of Spain,
From here rises Abila, and from there, great Calpe,
Such is the power of time to change everything.

XXIII
Four times the sun had spread his morning ray
Since first the dame launched forth her wondrous barge
And never yet took port in creek or bay,
But fairly forward bore the knights her charge;
Now through the strait her jolly ship made way,
And boldly sailed upon the ocean large;
But if the sea in midst of earth was great,
Oh what was this, wherein earth hath her seat?

XXIII
Four times the sun has risen since the lady set out in her amazing boat,
And she's never docked in any creek or bay,
But confidently carried the knights she was in charge of;
Now her cheerful ship is moving through the strait,
Boldly sailing on the vast ocean;
But if the sea is vast in the middle of the earth,
Oh, what is this place where the earth has its home?

XXIV
Now deep engulphed in the mighty flood
They saw not Gades, nor the mountains near,
Fled was the land, and towns on land that stood,
Heaven covered sea, sea seemed the heavens to bear.
“At last, fair lady,” quoth Ubaldo good,
“That in this endless main dost guide us here,
If ever man before here sailed tell,
Or other lands here be wherein men dwell.”

XXIV
Now completely submerged in the massive flood,
They could see neither Gades nor the nearby mountains,
The land was gone, and towns that once stood on land,
Heaven covered the sea, and the sea seemed to hold up the heavens.
“At last, fair lady,” said good Ubaldo,
“That in this endless ocean you guide us here,
If any man has ever sailed here before,
Or if there are other lands here where people live.”

XXV
“Great Hercules,” quoth she, “when he had quailed
The monsters fierce in Afric and in Spain,
And all along your coasts and countries sailed,
Yet durst he not assay the ocean main,
Within his pillars would he have impaled
The overdaring wit of mankind vain,
Till Lord Ulysses did those bounders pass,
To see and know he so desirous was.

XXV
“Great Hercules,” she said, “when he had faced
The fierce monsters in Africa and Spain,
And sailed along your coasts and lands,
He still didn’t dare to challenge the open sea,
He would have kept the reckless mind of mankind trapped
Within his pillars,
Until Lord Ulysses passed those boundaries,
Because he was so eager to see and know.

XXVI
“He passed those pillars, and in open wave
Of the broad sea first his bold sails untwined,
But yet the greedy ocean was his grave,
Naught helped him his skill gainst tide and wind;
With him all witness of his voyage brave
Lies buried there, no truth thereof we find,
And they whom storm hath forced that way since,
Are drowned all, or unreturned from thence:

XXVI
"He passed those pillars, and in the open waves
Of the vast sea, his bold sails unfurled for the first time,
But the greedy ocean became his grave,
No amount of skill could save him from the tide and wind;
With him, all the witnesses of his daring journey
Lie buried there, and we find no truth of it,
And those who have been forced that way by storms since,
Are all drowned or haven’t returned from there:"

XXVII
“So that this mighty sea is yet unsought,
Where thousand isles and kingdoms lie unknown,
Not void of men as some have vainly thought,
But peopled well, and wonned like your own;
The land is fertile ground, but scant well wrought,
Air wholesome, temperate sun, grass proudly grown.”
“But,” quoth Ubaldo, “dame, I pray thee teach
Of that hid world, what be the laws and speech?”

XXVII
“So this vast sea remains unexplored,
Where countless islands and kingdoms are unknown,
Not empty of people as some have foolishly believed,
But well-populated, just like your own;
The land is fertile, though not fully developed,
With healthy air, a mild sun, and lush grass.”
“But,” said Ubaldo, “my lady, I ask you to explain
About that hidden world, what are its laws and language?”

XXVIII
“As diverse be their nations,” answered she,
“Their tongues, their rites, their laws so different are;
Some pray to beasts, some to a stone or tree,
Some to the earth, the sun, or morning star;
Their meats unwholesome, vile, and hateful be,
Some eat man’s flesh, and captives ta’en in war,
And all from Calpe’s mountain west that dwell,
In faith profane, in life are rude and fell.”

XXVIII
“As diverse as their nations,” she replied,
“Their languages, their customs, their laws are so different;
Some pray to animals, some to a rock or a tree,
Some to the earth, the sun, or the morning star;
Their food is unwholesome, disgusting, and hateful,
Some eat human flesh, and captives taken in war,
And all who live west of Calpe’s mountain,
In their beliefs are irreverent, and their lives are brutal and cruel.”

XXIX
“But will our gracious God,” the knight replied,
“That with his blood all sinful men hath bought,
His truth forever and his gospel hide
From all those lands, as yet unknown, unsought?”
“Oh no,” quoth she, “his name both far and wide
Shall there be known, all learning thither brought,
Nor shall these long and tedious ways forever
Your world and theirs, their lands, your kingdoms sever.

XXIX
“But will our gracious God,” the knight replied,
“That with his blood has redeemed all sinful people,
Hide his truth and gospel forever
From those unknown and uncharted lands?”
“Oh no,” she said, “his name will be known everywhere,
All knowledge will be brought there,
And these long and tedious journeys won’t
Forever separate your world from theirs, their lands from your kingdoms.”

XXX
“The time shall come that sailors shall disdain
To talk or argue of Alcides’ streat,
And lands and seas that nameless yet remain,
Shall well be known, their boundaries, site and seat,
The ships encompass shall the solid main,
As far as seas outstretch their waters great,
And measure all the world, and with the sun
About this earth, this globe, this compass, run.

XXX
“There will come a time when sailors will look down on
Talking or arguing about Hercules’ path,
And lands and seas that are still unknown
Will be well-known, their borders, location, and place,
The ships will surround the solid ocean,
As far as the sea stretches its vast waters,
And measure the entire world, running with the sun
Around this earth, this globe, this compass."

XXXI
“A knight of Genes shall have the hardiment
Upon this wondrous voyage first to wend,
Nor winds nor waves, that ships in sunder rent,
Nor seas unused, strange clime, or pool unkenned,
Nor other peril nor astonishment
That makes frail hearts of men to bow and bend,
Within Abilas’ strait shall keep and hold
The noble spirit of this sailor bold.

XXXI
“A knight from Genes will have the courage
To embark on this amazing journey first,
Neither winds nor waves that tear ships apart,
Nor unexplored seas, unfamiliar lands, or unknown waters,
Nor any other danger or shock
That causes weak hearts of men to bow and bend,
Within Abilas’ strait shall maintain and uphold
The brave spirit of this bold sailor.

XXXII
“Thy ship, Columbus, shall her canvas wing
Spread o’er that world that yet concealed lies,
That scant swift fame her looks shall after bring,
Though thousand plumes she have, and thousand eyes;
Let her of Bacchus and Alcides sing,
Of thee to future age let this suffice,
That of thine acts she some forewarning give,
Which shall in verse and noble story live.”

XXXII
"Your ship, Columbus, will spread her sails
Across that hidden world,
Creating a swift reputation from her beauty,
Even if she has a thousand feathers and a thousand eyes;
Let her sing of Bacchus and Hercules,
And let this be enough for future generations,
That she gives some warning of your deeds,
Which will live on in verse and great stories."

XXXIII
Thus talking, swift twixt south and west they run,
And sliced out twixt froth and foam their way;
At once they saw before, the setting sun;
Behind, the rising beam of springing day;
And when the morn her drops and dews begun
To scatter broad upon the flowering lay,
Far off a hill and mountain high they spied,
Whose top the clouds environ, clothe and hide;

XXXIII
As they talked, they quickly moved between south and west,
Cutting through the froth and foam;
Suddenly, they saw the setting sun ahead;
And behind them, the light of the rising day;
When morning started to scatter her drops and dewdrops
Wide across the blooming ground,
In the distance, they spotted a tall hill and mountain,
Whose peak was surrounded, covered, and hidden by clouds;

XXXIV
And drawing near, the hill at ease they view,
When all the clouds were molten, fallen and fled,
Whose top pyramid-wise did pointed show,
High, narrow, sharp, the sides yet more outspread,
Thence now and then fire, flame and smoke outflew,
As from that hill, whereunder lies in bed
Enceladus, whence with imperious sway
Bright fire breaks out by night, black smoke by day.

XXXIV
As they approached, they easily looked at the hill,
When all the clouds had vanished, fallen and gone,
Whose peak pointed sharply like a pyramid,
High, narrow, and sharp, the sides more spread out,
From there, fire, flame, and smoke occasionally flew,
Like from that hill, where Enceladus lies asleep,
From which bright fire bursts forth at night and black smoke by day.

XXXV
About the hill lay other islands small,
Where other rocks, crags, cliffs, and mountains stood,
The Isles Fortunate these elder time did call,
To which high Heaven they reigned so kind and good,
And of his blessings rich so liberal,
That without tillage earth gives corn for food,
And grapes that swell with sweet and precious wine
There without pruning yields the fertile vine.

XXXV
Around the hill were other small islands,
Where more rocks, cliffs, and mountains stood,
These were called the Fortunate Isles in ancient times,
Where high Heaven ruled with kindness and goodness,
And blessed them so generously,
That the land produces food without farming,
And grapes that burst with sweet and valuable wine.
There, without pruning, the fertile vines grow.

XXXVI
The olive fat there ever buds and flowers,
The honey-drops from hollow oaks distil,
The falling brook her silver streams downpours
With gentle murmur from their native hill,
The western blast tempereth with dews and showers
The sunny rays, lest heat the blossoms kill,
The fields Elysian, as fond heathen sain,
Were there, where souls of men in bliss remain.

XXXVI
The olive tree constantly buds and blooms,
Honey drips from hollow oaks,
The falling brook pours its silver streams
With a gentle murmur from its native hill,
The western breeze tempers it with dew and rain
To protect the blossoms from the heat,
The Elysian fields, as beloved by heathens,
Were there, where the souls of people dwell in bliss.

XXXVII
To these their pilot steered, “And now,” quoth she,
“Your voyage long to end is brought well-near,
The happy Isles of Fortune now you see,
Of which great fame, and little truth, you hear,
Sweet, wholesome, pleasant, fertile, fat they be,
Yet not so rich as fame reports they were.”
This said, toward an island fresh she bore,
The first of ten, that lies next Afric’s shore;

XXXVII
To these, their pilot directed, “And now,” she said,
“Your long journey is almost over,
You can now see the blessed Islands of Fortune,
About which there’s much talk, but little truth,
They’re sweet, healthy, pleasant, and fertile,
Yet not as abundant as the stories suggest.”
After saying this, she headed towards a fresh island,
The first of ten, that lies near Africa’s coast;

XXXVIII
When Charles thus, “If, worthy governess,
To our good speed such tarriance be no let,
Upon this isle that Heaven so fair doth bless,
To view the place, on land awhile us set,
To know the folk and what God they confess,
And all whereby man’s heart may knowledge get,
That I may tell the wonders therein seen
Another day, and say, there have I been.”

XXXVIII
When Charles said, “If you, esteemed governor,
Don’t mind us taking a little time,
To check out this island that Heaven has blessed,
Let’s pause here on land for a bit,
To meet the locals and learn about their beliefs,
And everything that can expand our understanding,
So I can share the amazing things I’ve seen here
Another day, and say, I’ve been there.”

XXXIX
She answered him, “Well fits this high desire
Thy noble heart, yet cannot I consent;
For Heaven’s decree, firm, stable, and entire,
Thy wish repugns, and gainst thy will is bent,
Nor yet the time hath Titan’s gliding fire
Met forth, prefixed for this discoverment,
Nor is it lawful of the ocean main
That you the secrets know, or known explain.

XXXIX
She replied, "This great desire suits your noble heart, but I can't agree; For Heaven's decree is strong, steady, and absolute, Your wish goes against it and is opposed to your will, And the time for this revelation hasn't yet come, Nor is it permissible for you to know or explain the secrets of the ocean."

XL
“To you withouten needle, map or card
It’s given to pass these seas, and there arrive
Where in strong prison lies your knight imbarred,
And of her prey you must the witch deprive:
If further to aspire you be prepared,
In vain gainst fate and Heaven’s decree you strive.”
While thus she said, the first seen isle gave place,
And high and rough the second showed his face.

XL
"To you, with no needle, map, or card, It's given to navigate these seas and reach Where your knight is locked away in a strong prison, And you must take the witch's prey from her: If you're ready to aim higher, You'll struggle in vain against fate and Heaven's decree." As she spoke, the first island faded away, And the second one rose, high and rugged.

XLI
They saw how eastward stretched in order long,
The happy islands sweetly flowering lay;
And how the seas betwixt those isles enthrong,
And how they shouldered land from land away:
In seven of them the people rude among
The shady trees their sheds had built of clay,
The rest lay waste, unless wild beasts unseen,
Or wanton nymphs, roamed on the mountains green.

XLI
They saw how the charming islands spread out to the east, sweetly blooming;
And how the seas between those islands moved,
And how they separated land from land;
In seven of them, the rough people had built their clay huts among
The shady trees;
The rest were abandoned, unless unseen wild animals
Or playful nymphs roamed on the green mountains.

XLII
A secret place they found in one of those,
Where the cleft shore sea in his bosom takes,
And ’twixt his stretched arms doth fold and close
An ample bay, a rock the haven makes,
Which to the main doth his broad back oppose,
Whereon the roaring billow cleaves and breaks,
And here and there two crags like turrets high,
Point forth a port to all that sail thereby:

XLII
They discovered a hidden spot in one of those,
Where the sea embraces the jagged shore,
And between his outstretched arms he wraps
A wide bay, with a rock forming the harbor,
That stands strong against the open sea,
Where the crashing waves strike and break,
And here and there, two cliffs rise like towers,
Pointing out a port for all who sail past:

XLIII
The quiet seas below lie safe and still,
The green wood like a garland grows aloft,
Sweet caves within, cool shades and waters shrill,
Where lie the nymphs on moss and ivy soft;
No anchor there needs hold her frigate still,
Nor cable twisted sure, though breaking oft:
Into this desert, silent, quiet, glad,
Entered the dame, and there her haven made.

XLIII
The calm seas below are safe and still,
The green trees grow above like a garland,
Sweet caves inside, cool shade, and rushing water,
Where the nymphs rest on soft moss and ivy;
No anchor is needed to keep her ship steady,
Nor rope twisted tight, even if it often breaks:
Into this peaceful, quiet, happy place,
The lady entered and made her home there.

XLIV
“The palace proudly built,” quoth she, “behold,
That sits on top of yonder mountain’s height,
Of Christ’s true faith there lies the champion bold
In idleness, love, fancy, folly light;
When Phoebus shall his rising beams unfold,
Prepare you gainst the hill to mount upright,
Nor let this stay in your bold hearts breed care,
For, save that one, all hours unlucky are;

XLIV
“The palace built with pride,” she said, “look,
That sits atop that mountain high,
Of Christ’s true faith there lies a brave champion
In idleness, love, imagination, and lightheartedness;
When Phoebus reveals his rising rays,
Get ready to climb the hill upright,
And don’t let this linger in your bold hearts with worry,
For, except for that one, all hours are unlucky;

XLV
“But yet this evening, if you make good speed,
To that hill’s foot with daylight might you pass.”
Thus said the dame their guide, and they agreed,
And took their leave and leaped forth on the grass;
They found the way that to the hill doth lead,
And softly went that neither tired was,
But at the mountain’s foot they both arrived,
Before the sun his team in waters dived.

XLV
“But this evening, if you hurry,
You might reach the foot of that hill before dark.”
So said their guide, and they all agreed,
They said their goodbyes and jumped onto the grass;
They found the path that leads to the hill,
And walked gently so neither got tired,
And by the time they reached the mountain’s base,
The sun had already dipped below the water.

XLVI
They saw how from the crags and clefts below
His proud and stately pleasant top grew out,
And how his sides were clad with frost and snow,
The height was green with herbs and flowerets sout,
Like hairy locks the trees about him grow,
The rocks of ice keep watch and ward about,
The tender roses and the lilies new,
Thus art can nature change, and kind subdue.

XLVI
They saw how from the cliffs and crevices below
His proud and majestic peak emerged,
And how his sides were covered in frost and snow,
The height was lush with herbs and blooming flowers,
Like hairy locks the trees grew around him,
The icy rocks kept guard all around,
The delicate roses and fresh lilies,
Thus art can transform nature and tame it.

XLVII
Within a thick, a dark and shady plot,
At the hill’s foot that night the warriors dwell,
But when the sun his rays bright, shining, hot,
Dispread of golden light the eternal well,
“Up, up,” they cried, and fiercely up they got,
And climbed boldly gainst the mountain fell;
But forth there crept, from whence I cannot say,
An ugly serpent which forestalled their way.

XLVII
In a dense, dark, and shady area,
At the base of the hill that night the warriors stayed,
But when the sun's bright, scorching rays
Spread golden light over the everlasting water,
“Get up, get up,” they shouted, and fiercely got up,
And climbed boldly against the mountain;
But from somewhere, I can't say where,
An ugly serpent crept in to block their path.

XLVIII
Armed with golden scales his head and crest
He lifted high, his neck swelled great with ire,
Flamed his eyes, and hiding with his breast
All the broad path, he poison breathed and fire,
Now reached he forth in folds and forward pressed,
Now would he back in rolls and heaps retire,
Thus he presents himself to guard the place,
The knights pressed forward with assured pace:

XLVIII
With golden scales on his head and crest,
He lifted them high, his neck swollen with anger,
His eyes burned fiercely, and covering with his chest
The entire wide path, he breathed poison and fire,
Now he extended his coils and pushed forward,
Now he would pull back in rolls and heaps,
This is how he positioned himself to protect the area,
The knights moved ahead with confident steps:

XLIX
Charles drew forth his brand to strike the snake;
Ubaldo cried, “Stay, my companion dear,
Will you with sword or weapon battle make
Against this monster that affronts us here?”
This said, he gan his charmed rod to shake,
So that the serpent durst not hiss for fear,
But fled, and dead for dread fell on the grass,
And so the passage plain, eath, open was.

XLIX
Charles pulled out his sword to attack the snake;
Ubaldo shouted, “Hold on, my dear friend,
Are you really going to fight this monster
With just your sword or any weapon?”
With that, he began to wave his magic stick,
Causing the serpent to stop its hissing in fear,
And it fled, ultimately collapsing on the grass,
Thus clearing the way, safe and open.

L
A little higher on the way they met
A lion fierce that hugely roared and cried,
His crest he reared high, and open set
Of his broad-gaping jaws the furnace wide,
His stern his back oft smote, his rage to whet,
But when the sacred staff he once espied
A trembling fear through his bold heart was spread,
His native wrath was gone, and swift he fled.

L
A little further along the path, they encountered
A fierce lion that roared loudly and cried,
He raised his mane high and opened wide
The furnace of his broad, gaping jaws,
His strong back often smacked, fueling his rage,
But when he caught sight of the sacred staff,
A trembling fear spread through his bold heart,
His natural anger vanished, and he quickly ran away.

LI
The hardy couple on their way forth wend,
And met a host that on them roar and gape,
Of savage beasts, tofore unseen, unkend,
Differing in voice, in semblance, and in shape;
All monsters which hot Afric doth forthsend,
Twixt Nilus, Atlas, and the southern cape,
Were all there met, and all wild beasts besides
Hyrcania breeds, or Hyrcane forest hides.

LI
The tough couple moved forward,
And encountered a crowd that roared and stared at them,
Full of savage beasts, previously unseen,
Different in voice, appearance, and shape;
All the monsters that hot Africa produces,
Between the Nile, Atlas, and the southern tip,
Were gathered there, along with all wild animals from
Hyrcania or hidden in the Hyrcane forest.

LII
But yet that fierce, that strange and savage host
Could not in presence of those worthies stand,
But fled away, their heart and courage lost,
When Lord Ubaldo shook his charming wand.
No other let their passage stopped or crossed;
Till on the mountain’s top themselves they land,
Save that the ice, the frost, and drifted snow,
Oft made them feeble, weary, faint and slow.

LII
But still, that fierce, strange, and wild group
Couldn’t stand in the presence of those heroes,
But ran away, their hearts and courage gone,
When Lord Ubaldo waved his magical wand.
No one else blocked or interfered with their way;
Until they reached the top of the mountain,
Except for the ice, the frost, and the blowing snow,
That often made them weak, tired, faint, and slow.

LIII
But having passed all that frozen ground,
And overgone that winter sharp and keen,
A warm, mild, pleasant, gentle sky they found,
That overspread a large and ample green,
The winds breathed spikenard, myrrh, and balm around,
The blasts were firm, unchanged, stable been,
Not as elsewhere the winds now rise now fall,
And Phoebus there aye shines, sets not at all.

LIII
But after crossing all that frozen land,
And enduring that sharp and biting winter,
They discovered a warm, mild, pleasant sky,
That spread over a vast and lush green area,
The winds carried scents of spikenard, myrrh, and balm,
The breezes were steady, constant, and stable,
Not like elsewhere where the winds constantly shift,
And the sun there always shines, never sets at all.

LIV
Not as elsewhere now sunshine bright now showers,
Now heat now cold, there interchanged were,
But everlasting spring mild heaven down pours,—
In which nor rain, nor storm, nor clouds appear,—
Nursing to fields, their grass; to grass, his flowers;
To flowers their smell; to trees, the leaves they bear:
There by a lake a stately palace stands,
That overlooks all mountains, seas and lands:

LIV
Not like anywhere else where it’s sunny one moment and then it rains,
Where it’s hot one minute and cold the next, all mixed up,
But an endless spring where gentle heaven showers down,—
Where there’s no rain, no storms, and no clouds in sight,—
Nurturing the fields, their grass; to the grass, its flowers;
To the flowers, their fragrance; to the trees, the leaves they grow:
There by a lake, a grand palace stands,
That looks out over all the mountains, seas, and lands:

LV
The passage hard against the mountain steep
These travellers had faint and weary made,
That through those grassy plains they scantly creep;
They walked, they rested oft, they went, they stayed,
When from the rocks, that seemed for joy to weep,
Before their feet a dropping crystal played
Enticing them to drink, and on the flowers
The plenteous spring a thousand streams down pours,

LV
The path was steep against the mountain,
These travelers were weak and tired,
Struggling to cross those grassy plains;
They walked, rested often, moved, and paused,
When from the rocks, which looked like they were crying with joy,
A trickling crystal stream appeared before their feet,
Tempting them to drink, and on the flowers,
The abundant spring poured down a thousand streams,

LVI
All which, united in the springing grass,
Ate forth a channel through the tender green
And underneath eternal shade did pass,
With murmur shrill, cold, pure, and scantly seen;
Yet so transparent, that perceived was
The bottom rich, and sands that golden been,
And on the brims the silken grass aloft
Proffered them seats, sweet, easy, fresh and soft.

LVI
All of this, together in the growing grass,
Carved a path through the soft green
And flowed beneath eternal shade,
Making a sharp, cold, pure murmur, hardly visible;
Yet so clear that you could see
The rich bottom and the sparkling sands,
And at the edges, the silky grass above
Offered them seats, sweet, easy, fresh, and soft.

LVII
“See here the stream of laughter, see the spring,”
Quoth they, “of danger and of deadly pain,
Here fond desire must by fair governing
Be ruled, our lust bridled with wisdom’s rein,
Our ears be stopped while these Sirens sing,
Their notes enticing man to pleasure vain.”
Thus passed they forward where the stream did make
An ample pond, a large and spacious lake.

LVII
"Look at this stream of laughter, look at the spring,"
They said, "of danger and deadly pain,
Here, our desires must be managed well
With wisdom's guidance to keep our lust in check,
We should block our ears while these Sirens sing,
Their tunes tempting us to empty pleasures."
So they moved on where the stream created
A wide pond, a big and open lake.

LVIII
There on a table was all dainty food
That sea, that earth, or liquid air could give,
And in the crystal of the laughing flood
They saw two naked virgins bathe and dive,
That sometimes toying, sometimes wrestling stood,
Sometimes for speed and skill in swimming strive,
Now underneath they dived, now rose above,
And ticing baits laid forth of lust and love.

LVIII
On a table was a feast of fancy food
That the sea, the land, or the sky could offer,
And in the sparkling waters of the cheerful stream
They saw two naked girls splashing and diving,
Sometimes playing around, sometimes wrestling,
Sometimes competing for speed and skill in swimming.
Now they dove beneath the surface, now they surfaced,
And tempting baits set forth for desire and love.

LIX
These naked wantons, tender, fair and white,
Moved so far the warriors’ stubborn hearts,
That on their shapes they gazed with delight;
The nymphs applied their sweet alluring arts,
And one of them above the waters quite,
Lift up her head, her breasts and higher parts,
And all that might weak eyes subdue and take,
Her lower beauties veiled the gentle lake.

LIX
These bare temptresses, soft, beautiful, and pale,
Touched the warriors' stubborn hearts so deeply,
That they gazed at their forms in delight;
The nymphs used their charming, seductive skills,
And one of them, above the water, fully raised
Her head, her breasts, and other lovely areas,
And all that could weaken and captivate weak eyes,
Her lower beauty concealed by the gentle lake.

LX
As when the morning star, escaped and fled
From greedy waves, with dewy beams up flies,
Or as the Queen of Love, new born and bred
Of the Ocean’s fruitful froth, did first arise:
So vented she her golden locks forth shed
Round pearls and crystal moist therein which lies:
But when her eyes upon the knights she cast,
She start, and feigned her of their sight aghast.

LX
Like the morning star that breaks free and soars
From the hungry waves, rising with dewy light,
Or like the Queen of Love, newly born and nurtured
From the Ocean’s rich foam, she first emerged:
So she let her golden hair flow down
Among the pearls and the wet crystals around her:
But when she looked at the knights, she was startled,
And pretended to be frightened by their gaze.

LXI
And her fair locks, that in a knot were tied
High on her crown, she ’gan at large unfold;
Which falling long and thick and spreading wide,
The ivory soft and white mantled in gold:
Thus her fair skin the dame would clothe and hide,
And that which hid it no less fair was hold;
Thus clad in waves and locks, her eyes divine,
From them ashamed did she turn and twine.

LXI
And her beautiful hair, tied up in a bun
High on her head, she started to let it down;
As it fell long and thick and spread out wide,
The soft ivory glowed, wrapped in gold:
This way, the lady would cover and conceal her fair skin,
And what covered it was just as lovely;
Dressed in waves and locks, her divine eyes,
Ashamed, she turned away and twisted.

LXII
Withal she smiled and she blushed withal,
Her blush, her smilings, smiles her blushing graced:
Over her face her amber tresses fall,
Whereunder Love himself in ambush placed:
At last she warbled forth a treble small,
And with sweet looks her sweet songs interlaced;
“Oh happy men I that have the grace,” quoth she,
“This bliss, this heaven, this paradise to see.

LXII
Still, she smiled and blushed at the same time,
Her blush and her smiles made her look even better:
Her golden hair fell over her face,
Where Love himself hid in wait:
Finally, she sang a soft high note,
And with her sweet expressions, intertwined her sweet songs;
“Oh happy men! I who have the grace,” she said,
“To see this bliss, this heaven, this paradise.”

LXIII
“This is the place wherein you may assuage
Your sorrows past, here is that joy and bliss
That flourished in the antique golden age,
Here needs no law, here none doth aught amiss:
Put off those arms and fear not Mars his rage,
Your sword, your shield, your helmet needless is;
Then consecrate them here to endless rest,
You shall love’s champions be, and soldiers blest.

LXIII
“This is the place where you can ease
Your past sorrows; here is the joy and happiness
That thrived in the golden age of old.
Here, no laws are needed; here, no one does anything wrong:
Set aside your weapons and don’t fear Mars’s anger,
Your sword, your shield, and your helmet are unnecessary;
Then dedicate them here to everlasting peace,
You will be love’s champions and blessed soldiers."

LXIV
“The fields for combat here are beds of down,
Or heaped lilies under shady brakes;
But come and see our queen with golden crown,
That all her servants blest and happy makes,
She will admit you gently for her own,
Numbered with those that of her joy partakes:
But first within this lake your dust and sweat
Wash off, and at that table sit and eat.”

LXIV
“The battlefields here are soft as beds,
Or piles of lilies in the cool shade;
But come and see our queen with her golden crown,
Who makes all her servants blessed and happy,
She will welcome you kindly as her own,
Counted among those who share in her joy:
But first, wash off your dust and sweat in this lake
And then sit at that table to eat.”

LXV
While thus she sung, her sister lured them nigh
With many a gesture kind and loving show,
To music’s sound as dames in court apply
Their cunning feet, and dance now swift now slow:
But still the knights unmoved passed by,
These vain delights for wicked charms they know,
Nor could their heavenly voice or angel’s look,
Surprise their hearts, if eye or ear they took.

LXV
While she sang, her sister drew them close
With many a kind gesture and loving display,
To the music's rhythm, like ladies at court,
Who skillfully dance, now fast and then slow:
But the knights just kept walking by,
Knowing these empty pleasures were just wicked tricks,
And neither her heavenly voice nor angelic looks,
Could capture their hearts, no matter what they saw or heard.

LXVI
For if that sweetness once but touched their hearts,
And proffered there to kindle Cupid’s fire,
Straight armed Reason to his charge up starts,
And quencheth Lust, and killeth fond Desire;
Thus scorned were the dames, their wiles and arts
And to the palace gates the knights retire,
While in their stream the damsels dived sad,
Ashamed, disgraced, for that repulse they had.

LXVI
For if that sweetness ever touched their hearts,
And offered to spark Cupid’s fire,
Right away Reason jumps to take charge,
And puts out Lust, and kills foolish Desire;
Thus the ladies were scorned, their tricks and schemes
And the knights head back to the palace gates,
While the damsels dive into the stream, feeling sad,
Ashamed, disgraced, for the rejection they faced.

SIXTEENTH BOOK

THE ARGUMENT.
The searchers pass through all the palace bright
Where in sweet prison lies Rinaldo pent,
And do so much, that full of rage and spite,
With them he goes sad, shamed, discontent:
With plaints and prayers to retain her knight
Armida strives; he hears, but thence he went,
And she forlorn her palace great and fair
Destroys for grief, and flies thence through the air.

THE ARGUMENT.
The searchers move through the shining palace
Where Rinaldo is locked up in sweet captivity,
And they cause him so much anger and bitterness,
That he sadly and shamefully goes with them, unhappy:
With pleas and prayers to keep her knight,
Armida struggles; he hears, but still walks away,
And she, heartbroken, destroys her beautiful palace
Out of grief, and escapes through the air.

I
The palace great is builded rich and round,
And in the centre of the inmost hold
There lies a garden sweet, on fertile ground,
Fairer than that where grew the trees of gold:
The cunning sprites had buildings reared around
With doors and entries false a thousandfold,
A labyrinth they made that fortress brave,
Like Daedal’s prison, or Porsenna’s grave.

I
The grand palace is built rich and round,
And in the center of the innermost keep
There’s a sweet garden on fertile ground,
Fairer than the one with the golden trees:
The clever spirits constructed buildings all around
With countless false doors and entrances,
They created a labyrinth for that brave fortress,
Like Daedalus’s prison, or Porsenna’s tomb.

II
The knights passed through the castle’s largest gate,
Though round about an hundred ports there shine,
The door-leaves framed of carved silver-plate,
Upon their golden hinges turn and twine.
They stayed to view this work of wit and state.
The workmanship excelled the substance fine,
For all the shapes in that rich metal wrought,
Save speech, of living bodies wanted naught.

II
The knights walked through the castle’s biggest gate,
Even though around it shine about a hundred entrances,
The door panels were made of carved silver,
Turning and twisting on their golden hinges.
They paused to admire this impressive craftsmanship.
The quality of the work was even better than the materials used,
Since all the designs in that luxurious metal were lifelike,
Missing nothing of living bodies except for speech.

III
Alcides there sat telling tales, and spun
Among the feeble troops of damsels mild,
He that the fiery gates of hell had won
And heaven upheld; false Love stood by and smiled:
Armed with his club fair Iole forth run,
His club with blood of monsters foul defiled,
And on her back his lion’s skin had she,
Too rough a bark for such a tender tree.

III
Alcides sat there telling stories and spinning yarns
Among the gentle crowd of girls,
He who had conquered the fiery gates of hell
And upheld heaven; false Love stood by and smiled:
He charged out with his club, fair Iole by his side,
His club stained with the blood of foul monsters,
And she wore his lion's skin on her back,
Too rough a covering for such a delicate flower.

IV
Beyond was made a sea, whose azure flood
The hoary froth crushed from the surges blue,
Wherein two navies great well ranged stood
Of warlike ships, fire from their arms outflew,
The waters burned about their vessels good,
Such flames the gold therein enchased threw,
Caesar his Romans hence, the Asian kings
Thence Antony and Indian princes brings.

IV
Beyond was a sea, its blue waves
Crashing with white foam from the rising surges,
Where two great fleets stood well-organized,
With warships shooting fire from their guns,
The waters around their ships burned bright,
Such flames reflecting off the gold they carried,
Caesar led his Romans there, and the Asian kings
From there Antony and Indian princes arrived.

V
The Cyclades seemed to swim amid the main,
And hill gainst hill, and mount gainst mountain smote,
With such great fury met those armies twain;
Here burnt a ship, there sunk a bark or boat,
Here darts and wild-fire flew, there drowned or slain
Of princes dead the bodies fleet and float;
Here Caesar wins, and yonder conquered been
The Eastern ships, there fled the Egyptian queen:

V
The Cyclades looked like they were floating in the sea,
And hills clashed against hills, and mountains collided with each other,
As those two armies fought with such intensity;
Here a ship burned, there a boat sank,
Here arrows and fire rained down, there princes drowned or were killed,
The bodies of the fallen drifted by;
Here Caesar triumphed, and over there the Eastern ships were defeated,
And the Egyptian queen fled.

VI
Antonius eke himself to flight betook,
The empire lost to which he would aspire,
Yet fled not he nor fight for fear forsook,
But followed her, drawn on by fond desire:
Well might you see within his troubled look,
Strive and contend, love, courage, shame and ire;
Oft looked he back, oft gazed he on the fight,
But oftener on his mistress and her flight.

VI
Antonius also took off running,
The empire he wanted was lost to him,
But he didn't flee out of fear of the fight,
Instead, he chased after her, driven by love:
You could see in his troubled expression,
A struggle of love, bravery, shame, and anger;
He often looked back, often stared at the battle,
But more often at his mistress and her escape.

VII
Then in the secret creeks of fruitful Nile,
Cast in her lap, he would sad death await,
And in the pleasure of her lovely smile
Sweeten the bitter stroke of cursed fate:
All this did art with curious hand compile
In the rich metal of that princely gate.
The knights these stories viewed first and last,
Which seen, they forward pressed, and in they passed:

VII
Then in the hidden streams of the fruitful Nile,
Waiting for sad death to come in her embrace,
And in the warmth of her beautiful smile
Ease the harsh blow of a cruel fate:
All this was crafted with skillful hands
In the precious metal of that royal gate.
The knights saw these stories from beginning to end,
And once they saw, they moved ahead and entered:

VIII
As through his channel crooked Meander glides
With turns and twines, and rolls now to, now fro,
Whose streams run forth there to the salt sea sides
Here back return and to their springward go:
Such crooked paths, such ways this palace hides;
Yet all the maze their map described so,
That through the labyrinth they got in fine,
As Theseus did by Ariadne’s line.

VIII
As the twisted Meander flows through its channel
With curves and bends, sometimes moving toward the sea,
Its waters reach the salty shores
Then circle back and return to their source:
Such winding paths, such routes this palace conceals;
Yet all the twists and turns were drawn out clearly,
So they navigated the maze successfully,
Just like Theseus did with Ariadne’s thread.

IX
When they had passed all those troubled ways,
The garden sweet spread forth her green to show,
The moving crystal from the fountains plays,
Fair trees, high plants, strange herbs and flowerets new,
Sunshiny hills, dales hid from Phoebus’ rays,
Groves, arbors, mossy caves, at once they view,
And that which beauty moat, most wonder brought,
Nowhere appeared the art which all this wrought.

IX
After they had gone through all those difficult paths,
The sweet garden unfolded its greenery,
The sparkling water from the fountains danced,
Beautiful trees, tall plants, unusual herbs, and fresh flowers,
Sunny hills, valleys sheltered from the sun’s rays,
Groves, shaded spots, and mossy caves, all at once they saw,
And what amazed them most about the beauty was,
Nowhere was the artistry that created all of this.

X
So with the rude the polished mingled was
That natural seemed all and every part,
Nature would craft in counterfeiting pass,
And imitate her imitator art:
Mild was the air, the skies were clear as glass,
The trees no whirlwind felt, nor tempest smart,
But ere the fruit drop off, the blossom comes,
This springs, that falls, that ripeneth and this blooms.

X
So the rough and the refined blended together
That everything seemed natural in every way,
Nature would create in a way that imitated
And mimic her own artistic creations:
The air was calm, the skies were clear as glass,
The trees felt no wild winds or painful storms,
But before the fruit drops off, the flowers appear,
This springs up, that falls, this ripens, and that blooms.

XI
The leaves upon the self-same bough did hide
Beside the young the old and ripened fig,
Here fruit was green, there ripe with vermeil side,
The apples new and old grew on one twig,
The fruitful vine her arms spread high and wide
That bended underneath their clusters big,
The grapes were tender here, hard, young and sour,
There purple ripe, and nectar sweet forth pour.

XI
The leaves on the same branch were hiding
Next to the young and the ripened fig,
Here the fruit was green, there ripe with a red side,
The new and old apples grew on one twig,
The fruitful vine spread her arms wide
Bending under their heavy clusters,
The grapes were tender here, hard, young, and sour,
There ripe and purple, pouring out sweet nectar.

XII
The joyous birds, hid under greenwood shade,
Sung merry notes on every branch and bough,
The wind that in the leaves and waters played
With murmur sweet, now sung, and whistled now;
Ceased the birds, the wind loud answer made,
And while they sung, it rumbled soft and low;
Thus were it hap or cunning, chance or art,
The wind in this strange music bore his part.

XII
The cheerful birds, hidden under the trees,
Sang happy tunes on every branch and bough,
The wind that played in the leaves and water
With a sweet murmur, sometimes sang, sometimes whistled;
When the birds stopped, the wind responded loudly,
And while they sang, it rumbled softly and low;
Whether by luck or skill, chance or talent,
The wind joined in this strange music.

XIII
With party-colored plumes’ and purple bill,
A wondrous bird among the rest there flew,
That in plain speech sung love-lays loud and shrill,
Her leden was like human language true;
So much she talked, and with such wit and skill,
That strange it seemed how much good she knew,
Her feathered fellows all stood hush to hear,
Dumb was the wind, the waters silent were.

XIII
With multicolored feathers and a purple beak,
A remarkable bird flew among the others,
That sang love songs in a clear, loud voice,
Her speech was as true as human language;
She talked so much, with such cleverness and skill,
It was amazing how much she understood,
All her feathered friends stood quiet to listen,
The wind was silent, and the waters were still.

XIV
“The gently budding rose,” quoth she, “behold,
That first scant peeping forth with virgin beams,
Half ope, half shut, her beauties doth upfold
In their dear leaves, and less seen, fairer seems,
And after spreads them forth more broad and bold,
Then languisheth and dies in last extremes,
Nor seems the same, that decked bed and bower
Of many a lady late, and paramour;

XIV
“The softly blooming rose,” she said, “look,
That first shy peek out with pure beams,
Half open, half closed, her beauty unfolds
In their lovely leaves, and less visible, she seems fairer,
And then spreads them wide and confidently,
Then fades and dies in the end,
No longer the same, that decorated bed and bower
Of many a lady and lover recently;

XV
“So, in the passing of a day, doth pass
The bud and blossom of the life of man,
Nor e’er doth flourish more, but like the grass
Cut down, becometh withered, pale and wan:
Oh gather then the rose while time thou hast
Short is the day, done when it scant began,
Gather the rose of love, while yet thou mayest,
Loving, be loved; embracing, be embraced.”

XV
“So, in the course of a day, passes
The bud and bloom of a person's life,
And never does it thrive again, but like the grass
Cut down, it becomes withered, pale, and weak:
Oh, gather the rose while you still have time
The day is short, gone before it barely starts,
Collect the rose of love while you can,
Loving, be loved; embracing, be embraced.”

XVI
He ceased, and as approving all he spoke,
The choir of birds their heavenly tunes renew,
The turtles sighed, and sighs with kisses broke,
The fowls to shades unseen by pairs withdrew;
It seemed the laurel chaste, and stubborn oak,
And all the gentle trees on earth that grew,
It seemed the land, the sea, and heaven above,
All breathed out fancy sweet, and sighed out love.

XVI
He stopped speaking, and as if to agree with him,
The birds sang their beautiful songs all over again,
The turtles sighed, and with their sighs shared kisses,
The birds vanished into unseen shades in pairs;
It felt like the pure laurel and the stubborn oak,
And all the gentle trees that grew on earth,
It felt like the land, the sea, and the sky above,
All exhaled sweet ideas and sighed out love.

XVII
Through all this music rare, and strong consent
Of strange allurements, sweet bove mean and measure,
Severe, firm, constant, still the knights forthwent,
Hardening their hearts gainst false enticing pleasure,
Twixt leaf and leaf their sight before they sent,
And after crept themselves at ease and leisure,
Till they beheld the queen, set with their knight
Besides the lake, shaded with boughs from sight:

XVII
Amid all this unique music and powerful agreement
Of unusual attractions, sweet beyond ordinary limits,
Serious, strong, unwavering, the knights moved forward,
Steeling their hearts against false tempting pleasures,
Between the leaves, they sent their gaze ahead,
And then crept in comfortably and leisurely,
Until they saw the queen, seated with their knight
By the lake, hidden from view by the branches:

XVIII
Her breasts were naked, for the day was hot,
Her locks unbound waved in the wanton wind;
Some deal she sweat, tired with the game you wot,
Her sweat-drops bright, white, round, like pearls of Ind;
Her humid eyes a fiery smile forthshot
That like sunbeams in silver fountains shined,
O’er him her looks she hung, and her soft breast
The pillow was, where he and love took rest.

XVIII
Her breasts were bare, because it was a hot day,
Her hair flowed freely in the playful breeze;
She was a bit sweaty, worn out from the game you know,
Her drops of sweat bright and round, like pearls from the East;
Her moistened eyes shot forth a fiery smile
That shone like sunbeams in silver fountains;
She hung her looks over him, and her soft breast
Was the pillow where he and love found rest.

XIX
His hungry eyes upon her face he fed,
And feeding them so, pined himself away;
And she, declining often down her head,
His lips, his cheeks, his eyes kissed, as he lay,
Wherewith he sighed, as if his soul had fled
From his frail breast to hers, and there would stay
With her beloved sprite: the armed pair
These follies all beheld and this hot fare.

XIX
He gazed at her face with hungry eyes,
And by doing so, he wasted away;
And she, often bowing her head,
Kissed his lips, his cheeks, and his eyes, as he lay,
With a sigh, as if his soul had escaped
From his frail body to hers, wanting to stay
With her cherished spirit: the two of them
Witnessed all these foolish antics and this intense connection.

XX
Down by the lovers’ side there pendent was
A crystal mirror, bright, pure, smooth, and neat,
He rose, and to his mistress held the glass,
A noble page, graced with that service great;
She, with glad looks, he with inflamed, alas,
Beauty and love beheld, both in one seat;
Yet them in sundry objects each espies,
She, in the glass, he saw them in her eyes:

XX
Down by the lovers’ side, there hung
A crystal mirror, bright, clear, smooth, and neat,
He stood up and held the glass to his mistress,
A noble page, honored to serve her well;
She looked happy, while he was filled with longing,
Beauty and love were both in one place;
Yet each saw them in different ways,
She saw them in the mirror, while he saw them in her eyes:

XXI
Her, to command; to serve, it pleased the knight;
He proud of bondage; of her empire, she;
“My dear,” he said, “that blessest with thy sight
Even blessed angels, turn thine eyes to me,
For painted in my heart and portrayed right
Thy worth, thy beauties and perfections be,
Of which the form; the shape and fashion best,
Not in this glass is seen, but in my breast.

XXI
To command her; it made the knight happy to serve;
He was proud of his devotion, as she ruled;
"My dear," he said, "you bless those who see you
Even the blessed angels, look at me,
For engraved in my heart and captured well
Your worth, your beauty, and your perfections are,
Which in form, shape, and style,
Are not seen in this mirror, but in my heart.

XXII
“And if thou me disdain, yet be content
At least so to behold thy lovely hue,
That while thereon thy looks are fixed and bent
Thy happy eyes themselves may see and view;
So rare a shape no crystal can present,
No glass contain that heaven of beauties true;
Oh let the skies thy worthy mirror be!
And in dear stars try shape and image see.”

XXII
“And even if you look down on me, at least be happy
To see your beautiful color,
Because as long as you are focused on it,
Your joyful eyes can see and enjoy it;
No crystal can show such a rare form,
No glass can hold that heaven of true beauty;
Oh, let the skies be your worthy mirror!
And in the dear stars, try to see your shape and reflection.”

XXIII
And with that word she smiled, and ne’ertheless
Her love-toys still she used, and pleasures bold!
Her hair, that done, she twisted up in tress,
And looser locks in silken laces rolled,
Her curles garlandwise she did up-dress,
Wherein, like rich enamel laid on gold,
The twisted flowers smiled, and her white breast
The lilies there that spring with roses dressed.

XXIII
And with that word, she smiled, and yet
She still enjoyed her little pleasures and bold fun!
After that, she twisted her hair up in braids,
And let some loose strands fall in silky ribbons,
She styled her curls like a garland,
Where the twisted flowers shone against her skin,
Like rich enamel on gold,
The flowers smiled, and her fair skin
Was adorned with lilies blooming alongside roses.

XXIV
The jolly peacock spreads not half so fair
The eyed feathers of his pompous train;
Nor golden Iris so bends in the air
Her twenty-colored bow, through clouds of rain;
Yet all her ornaments, strange, rich and rare,
Her girdle did in price and beauty stain,
Nor that, with scorn, which Tuscan Guilla lost,
Igor Venus Ceston, could match this for cost.

XXIV
The cheerful peacock doesn’t display even half as beautifully
The colorful feathers of its flashy tail;
Nor does golden Iris bend in the sky
Her rainbow-colored bow, through rainy clouds;
Yet all her decorations, unique, rich, and rare,
Her belt was unmatched in value and beauty;
And even with the disdain that Tuscan Guilla lost,
Igor Venus Ceston couldn’t compete with this in expense.

XXV
Of mild denays, of tender scorns, of sweet
Repulses, war, peace, hope, despair, joy, fear,
Of smiles, jests, mirth, woe, grief, and sad regreet,
Sighs, sorrows, tears, embracements, kisses dear,
That mixed first by weight and measure meet,
Then at an easy fire attempered were,
This wondrous girdle did Armida frame,
And, when she would be loved, wore the same.

XXV
Of gentle rejections, soft insults, sweet
Pushbacks, battles, peace, hope, despair, joy, fear,
Of smiles, jokes, laughter, sorrow, grief, and sad goodbyes,
Sighs, heartbreaks, tears, hugs, and precious kisses,
That mixed first by weight and measure meet,
Then at a gentle fire tempered were,
This amazing belt did Armida create,
And when she wanted to be loved, she wore it.

XXVI
But when her wooing fit was brought to end,
She congee took, kissed him, and went her way;
For once she used every day to wend
Bout her affairs, her spells and charms to say:
The youth remained, yet had no power to bend
One step from thence, but used there to stray
Mongst the sweet birds, through every walk and grove
Alone, save for an hermit false called Love.

XXVI
But when she stopped trying to win him over,
She took her leave, kissed him, and went on her way;
Because she used to wander every day
About her business, reciting her spells and charms:
The young man stayed behind but couldn’t move
A step from that spot, yet he wandered there
Among the sweet birds, through every path and grove
Alone, except for a false hermit called Love.

XXVII
And when the silence deep and friendly shade
Recalled the lovers to their wonted sport,
In a fair room for pleasure built, they laid,
And longest nights with joys made sweet and short.
Now while the queen her household things surveyed,
And left her lord her garden and disport,
The twain that hidden in the bushes were
Before the prince in glistering arms appear:

XXVII
And when the quiet and welcoming shade
Brought the lovers back to their usual fun,
In a beautiful room designed for pleasure, they settled,
And made the long nights sweet and short with joy.
Now while the queen checked on her household duties,
And left her lord to enjoy the garden and leisure,
The two who were hidden in the bushes
Suddenly appeared before the prince in shining armor:

XXVIII
As the fierce steed for age withdrawn from war
Wherein the glorious beast had always wone,
That in vile rest from fight sequestered far,
Feeds with the mares at large, his service done,
If arms he see, or hear the trumpet’s jar,
He neigheth loud and thither fast doth run,
And wiseth on his back the armed knight,
Longing for jousts, for tournament and fight:

XXVIII
Like a fierce horse that's retired from battle,
Where the proud creature had always triumphed,
Now in a dull rest, far from the fight,
Feeding with the mares, his service complete,
If he sees weapons or hears the trumpet blast,
He neighs loudly and quickly runs towards it,
And remembers the knight on his back,
Eager for jousts, tournaments, and combat:

XXIX
So fared Rinaldo when the glorious light
Of their bright harness glistered in his eyes,
His noble sprite awaked at that sight
His blood began to warm, his heart to rise,
Though, drunk with ease, devoid of wonted might
On sleep till then his weakened virtue lies.
Ubaldo forward stepped, and to him hield
Of diamonds clear that pure and precious shield.

XXIX
That's how Rinaldo felt when the brilliant shine
Of their shining armor dazzled his eyes,
His noble spirit stirred at that sight,
His blood started to heat up, his heart lifted,
Though, relaxed and without his usual strength,
He had been lounging in sleep and his weakened spirit lay.
Ubaldo stepped forward and offered him
That clear diamond shield, pure and precious.

XXX
Upon the targe his looks amazed he bent,
And therein all his wanton habit spied,
His civet, balm, and perfumes redolent,
How from his locks they smoked and mantle wide,
His sword that many a Pagan stout had shent,
Bewrapped with flowers, hung idly by his side,
So nicely decked that it seemed the knight
Wore it for fashion’s sake but not for fight.

XXX
He stared at the shield in amazement,
And there he saw all his flashy style,
His cologne, oils, and sweet-smelling scents,
How they wafted from his hair and flowing cloak,
His sword that had defeated many a strong enemy,
Wrapped in flowers, hung lazily by his side,
So carefully decorated that it looked like the knight
Wore it just for show and not for battle.

XXXI
As when, from sleep and idle dreams abraid,
A man awaked calls home his wits again;
So in beholding his attire he played,
But yet to view himself could not sustain,
His looks he downward cast and naught he said,
Grieved, shamed, sad, he would have died fain,
And oft he wished the earth or ocean wide
Would swallow him, and so his errors hide.

XXXI
Just like when a man wakes up from sleep and lazy dreams,
He gathers his thoughts back together;
In looking at his clothes, he played with them,
But he couldn't bear to see himself;
He looked down and didn't say a word,
Upset, embarrassed, sad, he wished he could just disappear,
And often he wished that the earth or ocean would
Swallow him up to hide his mistakes.

XXXII
Ubaldo took the time, and thus begun,
“All Europe now and Asia be in war,
And all that Christ adore and fame have won,
In battle strong, in Syria fighting are;
But thee alone, Bertoldo’s noble son,
This little corner keeps, exiled far
From all the world, buried in sloth and shame,
A carpet champion for a wanton dame.

XXXII
Ubaldo took a moment, and then began,
“All of Europe and Asia are at war,
And everything that Christ is revered for and has achieved,
Is fighting strongly in Syria;
But you alone, Bertoldo’s noble son,
Keep this small corner, exiled far
From the rest of the world, lost in laziness and disgrace,
A pampered champion for a fickle lady.

XXXIII
“What letharge hath in drowsiness up-penned
Thy courage thus? what sloth doth thee infect?
Up, up, our camp and Godfrey for thee send,
Thee fortune, praise and victory expect,
Come, fatal champion, bring to happy end
This enterprise begun, all that sect
Which oft thou shaken hast to earth full low
With thy sharp brand strike down, kill, overthrow.”

XXXIII
“What laziness has made you so drowsy?
What sloth has got hold of you?
Get up, get up, our camp and Godfrey are waiting for you,
Fortune, praise, and victory are expecting you,
Come on, fateful champion, bring this
venture to a successful conclusion.
Those who you’ve often brought down to the ground
Strike down with your sharp sword, kill, and overthrow.”

XXXIV
This said, the noble infant stood a space
Confused, speechless, senseless, ill-ashamed;
But when that shame to just disdain gave place,
To fierce disdain, from courage sprung untamed,
Another redness blushed through his face,
Whence worthy anger shone, displeasure flamed,
His nice attire in scorn he rent and tore,
For of his bondage vile that witness bore;

XXXIV
That being said, the noble child stood for a while
Confused, speechless, senseless, and embarrassed;
But when that embarrassment turned into justified disdain,
A fierce pride arose from untamed courage,
Another flush surged through his face,
From which worthy anger glowed, and displeasure ignited,
In scorn, he ripped and tore at his fine clothes,
For they bore witness to his vile bondage;

XXXV
That done, he hasted from the charmed fort,
And through the maze passed with his searchers twain.
Armida of her mount and chiefest port
Wondered to find the furious keeper slain,
Awhile she feared, but she knew in short,
That her dear lord was fled, then saw she plain,
Ah, woful sight! how from her gates the man
In haste, in fear, in wrath, in anger ran.

XXXV
Once that was done, he quickly left the enchanted fortress,
And made his way through the maze with his two searchers.
Armida, from her mount and main entrance,
Was astonished to see the furious guard dead,
For a moment she was scared, but soon realized,
That her beloved lord had escaped, then she clearly saw,
Oh, a sorrowful sight! How the man
Ran from her gates in haste, fear, rage, and anger.

XXXVI
“Whither, O cruel! leavest thou me alone?”
She would have cried, her grief her speeches stayed,
So that her woful words are backward gone,
And in her heart a bitter echo made;
Poor soul, of greater skill than she was one
Whose knowledge from her thus her joy conveyed,
This wist she well, yet had desire to prove
If art could keep, if charms recall her love.

XXXVI
"Where are you going, oh cruel one? Are you leaving me all alone?"
She would have cried, but her grief silenced her words,
So her sorrowful thoughts faded away,
And in her heart, a bitter echo remained;
Poor soul, more skilled than she realized,
Her understanding had taken her joy away,
She knew this well, yet still wanted to see
If magic could hold on or charms could bring back her love.

XXXVII
All what the witches of Thessalia land,
With lips unpure yet ever said or spake,
Words that could make heaven’s rolling circles stand,
And draw the damned ghosts from Limbo lake,
All well she knew, but yet no time she fand
To use her knowledge or her charms to make,
But left her arts, and forth she ran to prove
If single beauty were best charm for love.

XXXVII
All that the witches from Thessaly,
With impure lips ever said or spoke,
Words that could stop the rolling heavens,
And draw the damned souls from Limbo lake,
She knew it all, but found no time
To use her knowledge or her charms,
Instead, she set aside her skills and rushed out
To see if her single beauty was the best charm for love.

XXXVIII
She ran, nor of her honor took regard,
Oh where be all her vaunts and triumphs now?
Love’s empire great of late she made or marred,
To her his subjects humbly bend and bow,
And with her pride mixed was a scorn so hard,
That to be loved she loved, yet whilst they woo
Her lovers all she hates; that pleased her will
To conquer men, and conquered so, to kill.

XXXVIII
She ran, not caring about her reputation,
Oh, where are all her boasts and victories now?
Not long ago, she ruled the realm of love,
And now his subjects bow down to her,
Her pride mixed with a harsh kind of disdain,
Because even though she wants to be loved, while they pursue her,
She hates all her suitors; it pleased her to
Conquer men, and having conquered, to bring them down.

XXXIX
But now herself disdained, abandoned,
Ran after him; that from her fled in scorn,
And her despised beauty labored
With humble plaints and prayers to adorn:
She ran and hasted after him that fled,
Through frost and snow, through brier, bush and thorn,
And sent her cries on message her before,
That reached not him till he had reached the shore.

XXXIX
But now, feeling rejected and alone,
She chased after him; he ran from her in disdain,
And her once-celebrated beauty struggled
With gentle pleas and prayers to appeal:
She hurried after him as he escaped,
Through frost and snow, over brambles, bushes, and thorns,
And sent her cries ahead as a message,
But they didn’t reach him until he got to the shore.

XL
“Oh thou that leav’st but half behind,” quoth she,
“Of my poor heart, and half with thee dost carry,
Oh take this part, or render that to me,
Else kill them both at once, ah tarry, tarry:
Hear my last words, no parting kiss of thee
I crave, for some more fit with thee to marry
Keep them, unkind; what fear’st thou if thou stay?
Thou may’st deny, as well as run away.”

XL
“Oh, you who leave me with only half my heart,” she said,
“and take the other half with you,
Oh, take this part, or give that back to me,
Otherwise, just end it all at once, oh wait, wait:
Hear my last words, I don’t ask for a parting kiss from you,
I wish for something more suitable to marry you,
Keep them, unkind one; what are you afraid of if you stay?
You can refuse, just as easily as you can run away.”

XLI
At this Rinaldo stopped, stood still, and stayed,
She came, sad, breathless, weary, faint and weak,
So woe-begone was never nymph or maid
And yet her beauty’s pride grief could not break,
On him she looked, she gazed, but naught she said,
She would not, could not, or she durst not speak,
At her he looked not, glanced not, if he did,
Those glances shamefaced were, close, secret, hid.

XLI
At this, Rinaldo stopped, stood still, and waited,
She arrived, sad, breathless, tired, faint, and weak,
No nymph or maid had ever looked so forlorn,
And yet her beauty's pride couldn't be shattered by grief,
She looked at him, she stared, but didn't say a word,
She wouldn't, couldn't, or maybe she just didn't dare to speak,
He didn't look at her, barely glanced, and if he did,
Those glances were shy, close, secretive, and hidden.

XLII
As cunning singers, ere they strain on high,
In loud melodious tunes, their gentle voice,
Prepare the hearers’ ears to harmony
With feignings sweet, low notes and warbles choice:
So she, not having yet forgot pardie
Her wonted shifts and sleights in Cupid’s toys,
A sequence first of sighs and sobs forthcast,
To breed compassion dear, then spake at last:

XLII
Just like clever singers, before they reach high notes,
In loud, melodious tunes, with their soft voices,
They get the audience's ears ready for harmony
With sweet pretenses, soft notes, and selected trills:
So she, not having yet forgotten indeed
Her usual tricks and tactics in matters of love,
First let out a series of sighs and sobs,
To inspire genuine compassion, then finally spoke:

XLIII
“Suppose not, cruel, that I come to vow
Or pray, as ladies do their loves and lords;
Such were we late, if thou disdain it now,
Or scorn to grant such grace as love affords,
At least yet as an enemy listen thou:
Sworn foes sometimes will talk and chaffer words,
For what I ask thee, may’st thou grant right well,
And lessen naught thy wrath and anger fell.

XLIII
"Don't think, cruel one, that I'm here to pledge
Or pray, like women do for their loves and lords;
We were like that not long ago, so if you look down on it now,
Or refuse to give even a bit of grace that love offers,
At least listen to me as an enemy:
Sworn foes sometimes will speak and bargain words,
For what I'm asking you, you can grant easily,
And it won't take away from your wrath and anger."

XLIV
“If me thou hate, and in that hate delight,
I come not to appease thee, hate me still,
It’s like for like; I bore great hate and spite
Gainst Christians all, chiefly I wish thee ill:
I was a Pagan born, and all my might
Against Godfredo bent, mine art and skill:
I followed thee, took thee, and bore thee far,
To this strange isle, and kept thee safe from war.

XLIV
“If you hate me and take pleasure in that hate,
I won’t come to make peace, hate me even more,
It’s an eye for an eye; I felt deep hatred and resentment
Against all Christians, mostly I wish you harm:
I was born a Pagan, and all my strength
Was aimed against Godfredo, with all my talent and skill:
I chased you down, captured you, and brought you far,
To this strange island, and kept you safe from battle.

XLV
“And more, which more thy hate may justly move,
More to thy loss, more to thy shame and grief,
I thee inchanted, and allured to love,
Wicked deceit, craft worthy sharp reprief;
Mine honor gave I thee all gifts above,
And of my beauties made thee lord and chief,
And to my suitors old what I denayed,
That gave I thee, my lover new, unprayed.

XLV
"And even more, which your hatred can rightfully provoke,
More to your detriment, more to your shame and sorrow,
I enchanted you and tempted you to love,
Wicked deception, cunning enough to deserve sharp reproach;
I offered you my honor, giving you all gifts above,
And made you the lord and ruler of my beauty,
And of the suitors who came before, what I denied,
That I gave to you, my new lover, without asking."

XLVI
“But reckon that among, my faults, and let
Those many wrongs provoke thee so to wrath,
That hence thou run, and that at naught thou set
This pleasant house, so many joys which hath;
Go, travel, pass the seas, fight, conquest get,
Destroy our faith, what shall I say, our faith?
Ah no! no longer ours; before thy shrine
Alone I pray, thou cruel saint of mine;

XLVI
"But consider my faults, and let
Those many wrongs make you so angry,
That you run away and think of
This lovely home, with all its joys, as nothing;
Go, travel, cross the seas, fight, achieve glory,
Ruin our trust, what should I say, our trust?
Ah no! No longer ours; at your shrine
I pray alone, you cruel saint of mine;

XLVII
“All only let me go with thee, unkind,
A small request although I were thy foe,
The spoiler seldom leaves the prey behind,
Who triumphs lets his captives with him go;
Among thy prisoners poor Armida bind,
And let the camp increase thy praises so,
That thy beguiler so thou couldst beguile,
And point at me, thy thrall and bondslave vile.

XLVII
"Just let me come with you, unkind one,
It’s a small request even if I were your enemy,
The plunderer rarely leaves the victim behind,
Whoever comes out on top takes their captives with them;
Among your prisoners, bind poor Armida,
And let the camp add to your glory,
So that you could trick your trickster,
And point at me, your captive and wretched slave."

XLVIII
“Despised bondslave, since my lord doth hate
These locks, why keep I them or hold them dear?
Come cut them off, that to my servile state
My habit answer may, and all my gear:
I follow thee in spite of death and fate,
Through battles fierce where dangers most appear,
Courage I have, and strength enough perchance,
To lead thy courser spare, and bear thy lance:

XLVIII
“Despised servant, since my lord hates
These locks, why do I keep them or value them?
Come cut them off, so my appearance can match
My lowly status and all my gear:
I follow you despite death and destiny,
Through fierce battles where dangers are greatest,
I have courage and perhaps enough strength,
To guide your horse and carry your lance:

XLIX
“I will or bear, or be myself, thy shield,
And to defend thy life, will lose mine own:
This breast, this bosom soft shall be thy bield
Gainst storms of arrows, darts and weapons thrown;
Thy foes, pardie, encountering thee in field,
Will spare to strike thee, mine affection known,
Lest me they wound, nor will sharp vengeance take
On thee, for this despised beauty’s sake.

XLIX
"I will either bear it or be your shield,
And to protect your life, I'll risk my own:
This chest, this soft body will be your shelter
Against storms of arrows, darts, and thrown weapons;
Your enemies, I swear, meeting you in battle,
Will hesitate to strike you, knowing my love,
Lest they hurt me, and won't take vengeance
On you, for the sake of this unappreciated beauty."

L
“O wretch! dare I still vaunt, or help invoke
From this poor beauty, scorned and disdained?”
She said no more, her tears her speeches broke,
Which from her eyes like streams from springs down rained:
She would have caught him by the hand or cloak,
But he stepped backward, and himself restrained,
Conquered his will, his heart ruth softened not,
There plaints no issue, love no entrance got.

L
“O wretch! Can I still boast, or dare I seek
From this poor beauty, scorned and ignored?”
She said nothing more; her tears spoke for her,
Flowing from her eyes like streams from springs:
She wanted to grab his hand or cloak,
But he stepped back and held himself back,
Conquered his will; his heart didn’t soften,
There were no solutions to her complaints, love found no way in.

LI
Love entered not to kindle in his breast,
Which Reason late had quenched, his wonted flame;
Yet entered Pity in the place at least,
Love’s sister, but a chaste and sober dame,
And stirred him so, that hardly he suppressed
The springing tears that to his eyes up came;
But yet even there his plaints repressed were,
And, as he could, he looked, and feigned cheer.

LI
Love didn't spark in his heart,
Which Reason had recently put out, his usual fire;
But at least Pity stepped in,
Love’s sister, a modest and sensible woman,
And moved him so much that he could barely hold back
The tears that welled up in his eyes;
Still, even then, he stifled his cries,
And, as best as he could, he smiled and pretended to be happy.

LII
“Madam,” quoth he, “for your distress I grieve,
And would amend it, if I might or could.
From your wise heart that fond affection drive:
I cannot hate nor scorn you though I would,
I seek no vengeance, wrongs I all forgive,
Nor you my servant nor my foe I hold,
Truth is, you erred, and your estate forgot,
Too great your hate was, and your love too hot.

LII
"Ma'am," he said, "I feel sorry for your pain,
And I would fix it if I were able to.
Please remove that deep affection from your wise heart:
I can't hate or look down on you, even if I wanted to.
I’m seeking no revenge; I forgive all wrongs,
I hold you neither as my servant nor my enemy.
The truth is, you made a mistake and forgot your place,
Your hate was too strong, and your love too intense."

LIII
“But those are common faults, and faults of kind,
Excused by nature, by your sex and years;
I erred likewise, if I pardon find
None can condemn you, that our trespass hears;
Your dear remembrance will I keep in mind,
In joys, in woes, in comforts, hopes and fears,
Call me your soldier and your knight, as far
As Christian faith permits, and Asia’s war.

LIII
“But those are common mistakes, and mistakes of that kind,
Justified by nature, by your gender and age;
I also made mistakes, if I find forgiveness
No one can judge you who hears our wrongdoing;
I will keep your precious memory in my thoughts,
Through joys, sorrows, comforts, hopes, and fears,
Call me your soldier and your knight, as far
As Christian faith allows, and Asia’s war.

LIV
“Ah, let our faults and follies here take end,
And let our errors past you satisfy,
And in this angle of the world ypend,
Let both the fame and shame thereof now die,
From all the earth where I am known and kenned,
I wish this fact should still concealed lie:
Nor yet in following me, poor knight, disgrace
Your worth, your beauty, and your princely race.

LIV
“Ah, let our mistakes and foolishness end here,
And may our past errors satisfy you,
And in this corner of the world,
Let both the good and bad reputation now fade,
From everywhere I am known and recognized,
I wish this fact to remain hidden:
And don’t let following me cause you shame,
For your worth, your beauty, and your royal lineage.”

LV
“Stay here in peace, I go, nor wend you may
With me, my guide your fellowship denies,
Stay here or hence depart some better way,
And calm your thoughts, you are both sage and wise.”
While thus he spoke, her passions found no stay,
But here and there she turned and rolled her eyes,
And staring on his face awhile, at last
Thus in foul terms, her bitter wrath forth brast:

LV
“Stay here in peace. I’m leaving, and you can’t come with me. My guide won’t allow you to join us. You can either stay here or find a better way to leave. Calm your thoughts; you are both wise and thoughtful.”
While he spoke, her emotions were restless, and she kept turning her eyes from side to side. She stared at his face for a while, then finally let her anger out in harsh words:

LVI
“Of Sophia fair thou never wert the child,
Nor of the Azzain race ysprung thou art,
The mad sea-waves thee hare, some tigress wild
On Caucasus’ cold crags nursed thee apart;
Ah, cruel man l in whom no token mild
Appears, of pity, ruth, or tender heart,
Could not my griefs, my woes, my plaints, and all
One sigh strain from thy breast, one tear make fall?

LVI
"You were never the child of fair Sophia,
Nor are you descended from the Azzain race,
The wild sea waves hare you, like a tigress,
Nursed alone on the cold crags of Caucasus;
Ah, cruel man, in whom no gentle sign
Of pity, compassion, or a tender heart
Could my grief, my sorrows, my complaints,
Not even draw one sigh from your chest, one tear from your eyes?"

LVII
“What shall I say, or how renew my speech?
He scorns me, leaves me, bids me call him mine:
The victor hath his foe within his reach;
Yet pardons her, that merits death and pine;
Hear how he counsels me; how he can preach,
Like chaste Xenocrates, gainst love divine;
O heavens, O gods! why do these men of shame,
Thus spoil your temples and blaspheme your name?

LVII
"What should I say, or how can I express myself again?
He disrespects me, walks away, tells me to claim him as mine:
The winner has his enemy right in front of him;
Yet he forgives her, who deserves to suffer and die;
Listen to how he advises me; how he can lecture,
Like pure Xenocrates, against divine love;
Oh heavens, oh gods! why do these shameful men,
Ruin your temples and disrespect your name?

LVIII
“Go cruel, go, go with such peace, such rest,
Such joy, such comfort, as thou leavest me here:
My angry soul discharged from this weak breast,
Shall haunt thee ever, and attend thee near,
And fury-like in snakes and firebrands dressed,
Shall aye torment thee, whom it late held dear:
And if thou ’scape the seas, the rocks, and sands
And come to fight among the Pagan bands,

LVIII
"Go harshly, go, go with that peace, that rest,
That joy, that comfort, that you leave me here:
My angry soul, released from this weak body,
Will always haunt you and stay close to you,
And like fury, dressed in snakes and firebrands,
Will forever torment you, whom it once held dear:
And if you escape the seas, the rocks, and sands
And come to fight among the pagan groups,

LIX
“There lying wounded, mongst the hurt and slain,
Of these my wrongs thou shalt the vengeance bear,
And oft Armida shalt thou call in vain,
At thy last gasp; this hope I soon to hear:”
Here fainted she, with sorrow, grief and pain,
Her latest words scant well expressed were,
But in a swoon on earth outstretched she lies,
Stiff were her frozen limbs, closed were her eyes.

LIX
“There, lying wounded among the hurt and dead,
You will take revenge for my wrongs,
And often, in your final moments, you’ll call out for Armida in vain;
I hope to hear that soon.”
Here she fainted, overcome by sorrow, grief, and pain,
Her last words barely came out,
But in a faint, she lies stretched out on the ground,
Her limbs were stiff and frozen, her eyes closed.

LX
Thou closed thine eyes, Armida, heaven envied
Ease to thy grief, or comfort to thy woe;
Ah, open then again, see tears down slide
From his kind eyes, whom thou esteem’st thy foe,
If thou hadst heard, his sighs had mollified
Thine anger, hard he sighed and mourned so;
And as he could with sad and rueful look
His leave of thee and last farewell he took.

LX
You closed your eyes, Armida, and heaven envied
The ease of your grief or comfort for your pain;
Ah, open them again, see tears stream down
From his kind eyes, whom you think is your enemy.
If you had heard, his sighs would have softened
Your anger; he sighed deeply and mourned so;
And with a sad and sorrowful look,
He took his leave of you and said his final goodbye.

LXI
What should he do? leave on the naked sand
This woful lady half alive, half dead?
Kindness forbade, pity did that withstand;
But hard constraint, alas! did thence him lead;
Away he went, the west wind blew from land
Mongst the rich tresses of their pilot’s head,
And with that golden sail the waves she cleft,
To land he looked, till land unseen he left.

LXI
What should he do? Leave this ruined lady, half alive and half dead, on the bare sand?
Kindness held him back, but pity fought against it;
Yet harsh necessity, unfortunately, pushed him onward;
He left, as the west wind blew from the shore
Through the rich locks of their captain’s hair,
And with that golden sail, she cut through the waves,
He looked back at the land until he left it behind, unseen.

LXII
Waked from her trance, foresaken, speechless, sad,
Armida wildly stared and gazed about,
“And is he gone,” quoth she, “nor pity had
To leave me thus twixt life and death in doubt?
Could he not stay? could not the traitor-lad
From this last trance help or recall me out?
And do I love him still, and on this sand
Still unrevenged, still mourn, still weeping stand?

LXII
Waking from her daze, abandoned, speechless, and sad,
Armida looked around wildly,
“And has he really gone?” she said. “Could he not
Show me some pity and leave me in this state,
Caught between life and death? Could he not stay? Could the traitor not
Help pull me from this last daze?
And do I still love him, standing here on this sand,
Unrevenged, still mourning, still weeping?”

LXIII
“Fie no! complaints farewell! with arms and art
I will pursue to death this spiteful knight,
Not earth’s low centre, nor sea’s deepest part,
Not heaven, nor hell, can shield him from my might,
I will o’ertake him, take him, cleave his heart,
Such vengeance fits a wronged lover’s spite,
In cruelty that cruel knight surpass
I will, but what avail vain words, alas?

LXIII
“No way! No more complaints! With my skills and strength,
I will chase down this spiteful knight to the death.
Neither the earth's core nor the deepest sea,
Neither heaven nor hell can protect him from me.
I'll catch him, take him down, and pierce his heart.
That’s the kind of revenge a wronged lover deserves.
In cruelty, that knight goes beyond all bounds.
But really, what good do empty words do, alas?”

LXIV
“O fool! thou shouldest have been cruel than,
For then this cruel well deserved thine ire,
When thou in prison hadst entrapped the man,
Now dead with cold, too late thou askest fire;
But though my wit, my cunning nothing can,
Some other means shall work my heart’s desire,
To thee, my beauty, thine be all these wrongs,
Vengeance to thee, to thee revenge belongs.

LXIV
"Oh fool! You should have been more ruthless,
For then this cruel fate would have deserved your anger,
When you had trapped the man in prison,
Now dead from cold, too late you seek warmth;
But even if my intelligence and cleverness fail,
I’ll find another way to get what my heart desires,
To you, my beauty, all these wrongs belong,
Vengeance is for you, revenge is yours."

LXV
“Thou shalt be his reward, with murdering brand
That dare this traitor of his head deprive,
O you my lovers, on this rock doth stand
The castle of her love for whom you strive,
I, the sole heir of all Damascus land,
For this revenge myself and kingdom give,
If by this price my will I cannot gain,
Nature gives beauty; fortune, wealth in vain.

LXV
"You will be his reward, with a deadly weapon
That dares to deprive this traitor of his life,
O my lovers, on this rock stands
The castle of her love for whom you fight,
I, the sole heir of all Damascus land,
For this revenge, I offer myself and my kingdom,
If I can't achieve my desire by this price,
Nature gives beauty; fortune offers wealth in vain."

LXVI
“But thee, vain gift, vain beauty, thee I scorn,
I hate the kingdom which I have to give,
I hate myself, and rue that I was born,
Only in hope of sweet revenge I live.”
Thus raging with fell ire she gan return
From that bare shore in haste, and homeward drive,
And as true witness of her frantic ire,
Her locks waved loose, face shone, eyes sparkled fire.

LXVI
“But you, empty gift, empty beauty, I reject,
I despise the kingdom I have to offer,
I loathe myself and regret that I was born,
Only in hope of sweet revenge do I live.”
Fueled by intense anger, she quickly turned
From that empty shore and rushed home,
And as a true sign of her frantic rage,
Her hair flowed free, her face glowed, and her eyes sparkled with fire.

LXVII
When she came home, she called with outcries shrill,
A thousand devils in Limbo deep that won,
Black clouds the skies with horrid darkness fill,
And pale for dread became the eclipsed sun,
The whirlwind blustered big on every hill,
And hell to roar under her feet begun,
You might have heard how through the palace wide,
Some spirits howled, some barked, some hissed, some cried.

LXVII
When she got home, she screamed with a sharp voice,
Like a thousand devils stuck in a deep Limbo,
Black clouds filled the sky with frightening darkness,
And the sun turned pale in fear from the eclipse,
The wind howled loudly on every hill,
And hell started to roar beneath her feet,
You could hear how through the wide palace,
Some spirits howled, some barked, some hissed, some cried.

LXVIII
A shadow, blacker than the mirkest night,
Environed all the place with darkness sad,
Wherein a firebrand gave a dreadful light,
Kindled in hell by Tisiphone the mad;
Vanished the shade, the sun appeared in sight,
Pale were his beams, the air was nothing glad,
And all the palace vanished was and gone,
Nor of so great a work was left one stone.

LXVIII
A shadow, darker than the darkest night,
Surrounded the place with deep sadness,
Where a firebrand cast a terrifying light,
Ignited in hell by the crazed Tisiphone;
The shadow disappeared, and the sun came into view,
Its beams were weak, the air was far from cheerful,
And the entire palace was gone,
Leaving not a single stone of such a grand structure.

LXIX
As oft the clouds frame shapes of castles great
Amid the air, that little time do last,
But are dissolved by wind or Titan’s heat,
Or like vain dreams soon made, and sooner past:
The palace vanished so, nor in his seat
Left aught but rocks and crags, by kind there placed;
She in her coach which two old serpents drew,
Sate down, and as she used, away she flew.

LXIX
Just like clouds often create the shapes of great castles
In the sky, which only last for a brief moment,
But are blown away by the wind or destroyed by the sun’s heat,
Or like empty dreams that are quickly made and even quicker gone:
The palace disappeared just like that, leaving behind
Nothing but rocks and cliffs, naturally there;
She settled in her chariot drawn by two old serpents,
And as was her custom, she took off.

LXX
She broke the clouds, and cleft the yielding sky,
And bout her gathered tempest, storm and wind,
The lands that view the south pole flew she by,
And left those unknown countries far behind,
The Straits of Hercules she passed, which lie
Twixt Spain and Afric, nor her flight inclined
To north or south, but still did forward ride
O’er seas and streams, till Syria’s coasts she spied.

LXX
She broke through the clouds and split the open sky,
And around her gathered storms, wind, and tempests,
The lands that looked toward the south pole flew by,
And she left those unknown places far behind,
She passed the Straits of Hercules, which lie
Between Spain and Africa, not veering north or south,
But continuing onward over seas and rivers,
Until she spotted the shores of Syria.

LXXI
Now she went forward to Damascus fair,
But of her country dear she fled the sight,
And guided to Asphaltes’ lake her chair,
Where stood her castle, there she ends her flight,
And from her damsels far, she made repair
To a deep vault, far from resort and light,
Where in sad thoughts a thousand doubts she cast,
Till grief and shame to wrath gave place at last.

LXXI
Now she moved towards the fair of Damascus,
But she fled from the sight of her beloved homeland,
And directed her journey to Asphaltes’ lake,
Where her castle stood; there she came to a stop,
And away from her attendants, she withdrew
To a dark vault, far from company and light,
Where, lost in sorrow, she wrestled with her thoughts,
Until grief and shame eventually turned into anger.

LXXII
“I will not hence,” quoth she, “till Egypt’s lord
In aid of Zion’s king his host shall move;
Then will I use all helps that charms afford,
And change my shape or sex if so behove:
Well can I handle bow, or lance, or sword,
The worthies all will aid me, for my love:
I seek revenge, and to obtain the same,
Farewell, regard of honor; farewell, shame.

LXXII
“I won’t leave here,” she said, “until the ruler of Egypt moves his army to help the king of Zion; Then I will use every trick I have, And change my form or gender if necessary: I can handle a bow, a spear, or a sword well, All the brave ones will support me for my love: I’m after revenge, and to get that, Goodbye to honor; goodbye to shame.

LXXIII
“Nor let mine uncle and protector me
Reprove for this, he most deserves the blame,
My heart and sex, that weak and tender be,
He bent to deeds that maidens ill became;
His niece a wandering damsel first made he,
He spurred my youth, and I cast off my shame,
His be the fault, if aught gainst mine estate
I did for love, or shall commit for hate.”

LXXIII
"Let my uncle and protector not blame me for this; he is truly the one at fault. My heart and body, which are weak and sensitive, led me to actions that are unfitting for a young woman. He made me a wandering girl first, pushing my youth and making me shed my shame. If I did anything that jeopardized my reputation for love, or if I do anything out of hatred, the blame is his."

LXXIV
This said, her knights, her ladies, pages, squires
She all assembleth, and for journey fit
In such fair arms and vestures them attires
As showed her wealth, and well declared her wit;
And forward marched, full of strange desires,
Nor rested she by day or night one whit,
Till she came there, where all the eastern bands,
Their kings and princes, lay on Gaza’s sands.

LXXIV
That said, she gathers her knights, ladies, pages, and squires
And outfits them for the journey
In such beautiful armor and attire
As showcased her wealth and cleverness;
And they moved forward, filled with strange desires,
Not resting at all, day or night,
Until they arrived at the place where all the eastern armies,
Their kings and princes, lay on the sands of Gaza.

SEVENTEENTH BOOK

THE ARGUMENT.
Egypt’s great host in battle-ray forth brought,
The Caliph sends with Godfrey’s power to fight;
Armida, who Rinaldo’s ruin sought,
To them adjoins herself and Syria’s might.
To satisfy her cruel will and thought,
She gives herself to him that kills her knight:
He takes his fatal arms, and in his shield
His ancestors and their great deeds beheld.

THE ARGUMENT.
Egypt’s massive army in battle is ready,
The Caliph sends Godfrey’s forces to fight;
Armida, who wanted Rinaldo’s downfall,
Joins them along with Syria’s strength.
To fulfill her cruel desires and plans,
She offers herself to the one who kills her knight:
He puts on his deadly armor, and on his shield
He sees his ancestors and their great deeds.

I
Gaza the city on the frontier stands
Of Juda’s realm, as men to Egypt ride,
Built near the sea, beside it of dry sands
Huge wildernesses lie and deserts wide
Which the strong winds lift from the parched lands
And toss like roaring waves in roughest tide,
That from those storms poor passengers almost
No refuge find, but there are drowned and lost.

I
Gaza, the city on the border
Of Judah’s territory, as people head to Egypt,
Built close to the sea, next to dry sands
Vast wildernesses and wide deserts lie
That the strong winds lift from the arid ground
And toss like roaring waves in the roughest tide,
So that from those storms, unfortunate travelers barely
Find any refuge, and many are drowned and lost.

II
Within this town, won from the Turks of yore
Strong garrison the king of Egypt placed,
And for it nearer was, and fitted more
That high emprise to which his thoughts he cast,
He left great Memphis, and to Gaza bore
His regal throne, and there, from countries vast
Of his huge empire all the puissant host
Assembled he, and mustered on the coast.

II
In this town, taken from the Turks long ago,
The king of Egypt stationed a strong garrison,
And since it was closer and more suitable
For the grand mission he envisioned,
He left great Memphis and moved his royal throne to Gaza,
Where he gathered his powerful army
From all corners of his vast empire on the coast.

III
Come say, my Muse, what manner times these were,
And in those times how stood the state of things,
What power this monarch had, what arms they bear,
What nations subject, and what friends he brings;
From all lands the southern ocean near,
Or morning star, came princes, dukes and kings,
And only thou of half the world well-nigh
The armies, lords, and captains canst descry.

III
Come tell me, my Muse, what kind of times these were,
And in those times how things were set,
What power this king had, what weapons they carried,
What nations he ruled over, and who his allies were;
From all around, the southern ocean nearby,
Or the morning star, came princes, dukes, and kings,
And only you can see the armies, lords, and captains
From almost the entire world.

IV
When Egypt from the Greekish emperor
Rebelled first, and Christ’s true faith denied,
Of Mahomet’s descent a warrior
There set his throne and ruled that kingdom wide,
Caliph he hight, and Caliphs since that hour
Are his successors named all beside:
So Nilus old his kings long time had seen
That Ptolemies and Pharaohs called had been.

IV
When Egypt first rebelled against the Greek emperor
And denied Christ’s true faith,
A warrior descended from Mahomet
Established his throne and ruled widely over that kingdom,
He was called Caliph, and since then all Caliphs
Have been named his successors:
Just as the old Nile had long seen
Kings known as Ptolemies and Pharaohs.

V
Established was that kingdom in short while,
And grew so great, that over Asia’s lands
And Lybia’s realms it stretched many a mile,
From Syria’s coasts as far as Cirene sands,
And southward passed gainst the course of Nile,
Through the hot clime where burnt Syene stands,
Hence bounded in with sandy deserts waste,
And thence with Euphrates’ rich flood embraced.

V
That kingdom was established in no time,
And grew so large that it spread over the lands of Asia
And the regions of Libya for many miles,
From the coasts of Syria all the way to the sands of Cyrene,
And southward crossed against the flow of the Nile,
Through the hot climate where scorched Syene stands,
It was bordered by vast sandy deserts,
And then embraced by the rich waters of the Euphrates.

VI
Maremma, myrrh and spices that doth bring,
And all the rich red sea it comprehends,
And to those lands, toward the morning spring
That lie beyond that gulf, it far extends;
Great is that empire, greater by the king
That rules it now, whose worth the land amends,
And makes more famous, lord thereof by blood,
By wisdom, valor, and all virtues good.

VI
Maremma, myrrh, and spices that bring,
And all the rich red sea it includes,
And to those lands, toward the morning spring
That lie beyond that gulf, it stretches far;
Great is that empire, made greater by the king
Who rules it now, whose worth improves the land,
And makes it more famous, lord by blood,
By wisdom, courage, and all good virtues.

VII
With Turks and Persians war he oft did wage,
And oft he won, and sometimes lost the field,
Nor could his adverse fortune aught assuage
His valor’s heat or make his proud heart yield,
But when he grew unfit for war through age,
He sheathed his sword and laid aside his shield:
But yet his warlike mind he laid not down,
Nor his great thirst of rule, praise and renown,

VII
He often fought wars against the Turks and Persians,
And he won many times, though sometimes he lost the battle.
Yet, no amount of bad luck could dim his courage
Or make him surrender his pride.
But when age made him unfit for war,
He put away his sword and set aside his shield:
Still, he didn’t give up his warrior spirit,
Nor did he lose his strong desire for power, recognition, and fame,

VIII
But by his knights still cruel wars maintained.
So wise his words, so quick his wit appears,
That of the kingdom large o’er which he reigned,
The charge seemed not too weighty for his years;
His greatness Afric’s lesser kings constrained
To tremble at his name, all Ind him fears,
And other realms that would his friendship hold;
Some armed soldiers sent, some gifts, some gold.

VIII
But he still waged cruel wars with his knights.
His words were wise, and his wit sharp,
So much so that for the vast kingdom he ruled,
The responsibility didn’t seem too heavy for his age;
His power made the lesser kings of Africa
Tremble at his name, all of India feared him,
And other lands sought his friendship;
Some sent armed soldiers, some gifts, some gold.

IX
This mighty prince assembled had the flower
Of all his realms, against the Frenchmen stout,
To break their rising empire and their power,
Nor of sure conquest had he fear or doubt:
To him Armida came, even at the hour
When in the plains, old Gaza’s walls without,
The lords and leaders all their armies bring
In battle-ray, mustered before their king.

IX
This powerful prince gathered the best of all his lands to stand against the brave Frenchmen, aiming to shatter their growing empire and strength. He felt no fear or doubt of certain victory. Armida approached him at the moment when, outside the ancient walls of Gaza, the lords and leaders were gathering their armies in battle array before their king.

X
He on his throne was set, to which on height
Who clomb an hundred ivory stairs first told,
Under a pentise wrought of silver bright,
And trod on carpets made of silk and gold;
His robes were such as best beseemen might
A king, so great, so grave, so rich, so old,
And twined of sixty ells of lawn and more
A turban strange adorned his tresses hoar.

X
He sat on his throne, which was reached by climbing a hundred ivory steps. Below a bright silver canopy, he walked on carpets woven from silk and gold. His robes were fit for a king—great, serious, wealthy, and old. A unique turban, made from over sixty yards of fine cloth, adorned his gray hair.

XI
His right hand did his precious sceptre wield,
His beard was gray, his looks severe and grave,
And from his eyes, not yet made dim with eild,
Sparkled his former worth and vigor brave,
His gestures all the majesty upheild
And state, as his old age and empire crave,
So Phidias carved, Apelles so, pardie,
Erst painted Jove, Jove thundering down from sky.

XI
He held his precious scepter in his right hand,
His beard was gray, his expression serious and stern,
And from his eyes, still bright with age,
Sparkled his former greatness and brave energy,
His gestures upheld all the majesty
And dignity that his old age and empire required,
So Phidias sculpted, Apelles painted, indeed,
Once portrayed Jupiter, Jupiter thundering down from the sky.

XII
On either side him stood a noble lord,
Whereof the first held in his upright hand
Of severe justice the unpartial sword;
The other bare the seal, and causes scanned,
Keeping his folk in peace and good accord,
And termed was lord chancellor of the land;
But marshal was the first, and used to lead
His armies forth to war, oft with good speed.

XII
On either side of him stood a noble lord,
The first held the impartial sword of strict justice in his upright hand;
The other carried the seal and examined cases,
Keeping his people in peace and good harmony,
And was called the lord chancellor of the land;
But the first was a marshal and was used to lead
His armies into war, often with great success.

XIII
Of bold Circassians with their halberts long,
About his throne his guards stood in a ring,
All richly armed in gilden corslets strong,
And by their sides their crooked swords down hing:
Thus set, thus seated, his grave lords among,
His hosts and armies great beheld the king,
And every band as by his throne it went,
Their ensigns low inclined, and arms down bent:

XIII
The brave Circassians with their long halberds,
Surrounded the throne where his guards stood in a circle,
Armored beautifully in strong, golden breastplates,
With their curved swords hanging at their sides:
Set like this, with his serious lords around,
His great hosts and armies looked at the king,
And every group, as they passed by his throne,
Lowered their banners and rested their weapons down:

XIV
Their squadrons first the men of Egypt show,
In four troops, and each his several guide,
Of the high country two, two of the low
Which Nile had won out of the salt seaside,
His fertile slime first stopped the waters’ flow,
Then hardened to firm land the plough to bide,
So Egypt still increased, within far placed
That part is now where ships erst anchor cast.

XIV
First, the men of Egypt display their troops,
In four divisions, each with its own leader,
Two from the highlands, two from the lowlands
That the Nile had reclaimed from the salty sea,
It first stopped the waters with its rich mud,
Then solidified into land for farming,
Thus Egypt continued to thrive, far away
In the area where ships once dropped anchor.

XV
The foremost band the people were that dwelled
In Alexandria’s rich and fertile plain,
Along the western shore, whence Nile expelled
The greedy billows of the swelling main;
Araspes was their guide, who more excelled
In wit and craft than strength or warlike pain,
To place an ambush close, or to devise
A treason false, was none so sly, so wise.

XV
The top group of people lived
In Alexandria’s fertile, lush land,
Along the western shore, from where the Nile pushed
The greedy waves of the rising sea;
Araspes was their leader, who was better
At cleverness and skill than at strength or fighting;
Setting up an ambush nearby or coming up with
A deceitful plot, no one was as shrewd or smart.

XVI
The people next that gainst the morning rays
Along the coasts of Asia have their seat,
Arontes led them, whom no warlike praise
Ennobled, but high birth and titles great,
His helm ne’er made him sweat in toilsome frays,
Nor was his sleep e’er broke with trumpet’s threat,
But from soft ease to try the toil of fight
His fond ambition brought this carpet knight.

XVI
The people next to those who greet the morning light
Along the shores of Asia have their home,
Led by Arontes, whose lack of martial fame
Came only from his noble lineage and lofty titles.
His helmet never made him sweat in grueling battles,
And his rest was never disturbed by the call to arms,
But his desire for glory pulled him from comfort
Into the struggles of war, this pampered knight.

XVII
The third seemed not a troop or squadron small,
But an huge host; nor seemed it so much grain
In Egypt grew as to sustain them all;
Yet from one town thereof came all that train,
A town in people to huge shires equal,
That did a thousand streets and more contain,
Great Caire it hight, whose commons from each side
Came swarming out to war, Campson their guide.

XVII
The third group didn’t seem like a small troop or squad,
But a massive army; there didn’t seem to be enough grain
In Egypt to feed them all;
Yet all that crowd came from just one town,
A town so populous it was equal to huge regions,
With over a thousand streets and more,
Great Cairo it was called, whose citizens from every side
Came rushing out to fight, led by Campson.

XVIII
Next under Gazel marched they that plough
The fertile lands above that town which lie
Up to the place where Nilus tumbling low
Falls from his second cataract from high;
The Egyptians weaponed were with sword and bow,
No weight of helm or hauberk list they try,
And richly armed, in their strong foes no dreed
Of death but great desire of spoil they breed.

XVIII
Next, those who farmed marched under Gazel
Through the fertile lands just above that town,
Up to where the Nile rushes down
From its second waterfall from high;
The Egyptians were armed with sword and bow,
They didn't want to deal with heavy helmets or armor,
And fully equipped, they had no fear
Of death, only a strong desire for loot.

XIX
The naked folk of Barca these succeed,
Unarmed half, Alarcon led that band,
That long in deserts lived, in extreme need,
On spoils and preys purchased by strength of hand.
To battle strong unfit, their king did lead
His army next brought from Zumara land.
Then he of Tripoli, for sudden fight
And skirmish short, both ready, bold, and light.

XIX
The bare people of Barca now take over,
Half unarmed, Alarcon led this group,
They had lived long in deserts, in deep need,
Surviving on treasures and hunts gained by strength.
Their king led them to battle, unprepared but strong,
His army next came from Zumara land.
Then the man from Tripoli, for quick fights
And brief skirmishes, both ready, bold, and quick.

XX
Two captains next brought forth their bands to show
Whom Stony sent and Happy Araby,
Which never felt the cold of frost and snow,
Or force of burning heat, unless fame lie,
Where incense pure and all sweet odors grow,
Where the sole phoenix doth revive, not die,
And midst the perfumes rich and flowerets brave
Both birth and burial, cradle hath and grave.

XX
Two captains now brought their groups forward to show
Whom Stony sent and Happy Araby,
Which has never experienced the chill of frost and snow,
Or the sting of burning heat, unless that's not true,
Where pure incense and all sweet scents thrive,
Where the only phoenix comes to life, never dies,
And among the rich perfumes and beautiful flowers
Both birth and burial, cradle and grave exist.

XXI
Their clothes not rich, their garments were not gay,
But weapons like the Egyptian troops they had,
The Arabians next that have no certain stay,
No house, no home, no mansion good or bad,
But ever, as the Scythian hordes stray,
From place to place their wandering cities gad:
These have both voice and stature feminine,
Hair long and black, black face, and fiery eyne.

XXI
Their clothes weren’t fancy, their outfits weren’t bright,
But they had weapons like the Egyptian troops,
The Arabians next, who have no steady home,
No house, no place, no mansion good or bad,
But always, like the Scythian hordes, drift,
Moving from one place to another with their wandering cities:
These have both a feminine voice and stature,
Long black hair, dark faces, and fiery eyes.

XXII
Long Indian canes, with iron armed, they bear,
And as upon their nimble steeds they ride,
Like a swift storm their speedy troops appear,
If winds so fast bring storms from heavens wide:
By Syphax led the first Arabians were;
Aldine the second squadron had no guide,
And Abiazar proud, brought to the fight
The third, a thief, a murderer, not a knight.

XXII
They carry long Indian canes with iron tips,
And as they ride their quick horses,
Their speedy troops show up like a fast storm,
As if the winds are bringing storms from the broad sky:
The first group was led by Syphax;
The second squad had no leader,
And Abiazar, the arrogant one, brought to the fight
The third group, a thief and a murderer, not a knight.

XXIII
The islanders came then their prince before
Whose lands Arabia’s gulf enclosed about,
Wherein they fish and gather oysters store,
Whose shells great pearls rich and round pour out;
The Red Sea sent with them from his left shore,
Of negroes grim a black and ugly rout;
These Agricalt and those Osmida brought,
A man that set law, faith and truth at naught.

XXIII
The islanders then came before their prince
Whose lands were surrounded by Arabia’s gulf,
Where they fish and gather a lot of oysters,
Whose shells produce great, rich, round pearls;
The Red Sea sent them from its left shore,
With a grim and ugly group of black men;
These were brought by Agricalt and those by Osmida,
A man who disregarded law, faith, and truth.

XXIV
The Ethiops next which Meroe doth breed,
That sweet and gentle isle of Meroe,
Twixt Nile and Astrabore that far doth spread,
Where two religions are, and kingdoms three,
These Assimiro and Canario led,
Both kings, both Pagans, and both subjects be
To the great Caliph, but the third king kept
Christ’s sacred faith, nor to these wars outstepped.

XXIV
Next are the Ethiopians from Meroe,
That lovely and gentle island of Meroe,
Between the Nile and Astrabore that stretches far,
Where there are two religions and three kingdoms,
Led by Assimiro and Canario,
Both kings, both Pagans, and both subjects to
The great Caliph, but the third king held
Christ's sacred faith and did not join these wars.

XXV
After two kings, both subjects also, ride,
And of two bands of archers had the charge,
The first Soldan of Ormus placed in the wide
Huge Persian Bay, a town rich, fair, and large:
The last of Boecan, which at every tide
The sea cuts off from Persia’s southern marge,
And makes an isle; but when it ebbs again,
The passage there is sandy, dry and plain.

XXV
After two kings, both loyal subjects, ride,
And were in charge of two groups of archers,
The first Sultan of Ormus established, in the vast
Expansive Persian Bay, a town that’s wealthy, beautiful, and large:
The last of Boecan, which at every tide
The sea separates from Persia’s southern edge,
And turns it into an island; but when the tide goes out,
The passage becomes sandy, dry, and clear.

XXVI
Nor thee, great Altamore, in her chaste bed
Thy loving queen kept with her dear embrace,
She tore her locks, she smote her breast, and shed
Salt tears to make thee stay in that sweet place,
“Seem the rough seas more calm, cruel,” she said,
“Than the mild looks of thy kind spouse’s face?
Or is thy shield, with blood and dust defiled,
A dearer armful than thy tender child?”

XXVI
Nor you, great Altamore, in her pure bed
Your loving queen held close in her warm embrace,
She tore at her hair, struck her breast, and shed
Tears to make you stay in that sweet place,
“Do the rough seas seem calmer, cruel,” she said,
“Than the gentle looks of your loving spouse’s face?
Or is your shield, stained with blood and dust,
A more precious burden than your tender child?”

XXVII
This was the mighty king of Samarcand,
A captain wise, well skilled in feats of war,
In courage fierce, matchless for strength of hand,
Great was his praise, his force was noised far;
His worth right well the Frenchmen understand,
By whom his virtues feared and loved are:
His men were armed with helms and hauberks strong,
And by their sides broad swords and maces hong.

XXVII
This was the powerful king of Samarcand,
A smart leader, well trained in military tactics,
Brave and fierce, unmatched in physical strength,
His reputation was great, his might known far and wide;
The French truly recognize his worth,
Who both fear and admire his qualities:
His soldiers were equipped with sturdy helmets and armor,
And carried broad swords and maces by their sides.

XXVIII
Then from the mansions bright of fresh Aurore
Adrastus came, the glorious king of Ind,
A snake’s green skin spotted with black he wore,
That was made rich by art and hard by kind,
An elephant this furious giant bore,
He fierce as fire, his mounture swift as wind;
Much people brought he from his kingdoms wide,
Twixt Indus, Ganges, and the salt seaside.

XXVIII
Then from the bright homes of fresh Dawn
Adrastus came, the glorious king of India,
He wore a green snake's skin spotted with black,
Richly crafted and made tough by nature,
This furious giant carried an elephant,
He was fierce as fire, his mount swift as the wind;
He brought a large crowd from his vast kingdoms,
Between the Indus, Ganges, and the salty sea.

XXIX
The king’s own troop come next, a chosen crew,
Of all the camp the strength, the crown, the flower,
Wherein each soldier had with honors due
Rewarded been, for service ere that hour;
Their arms were strong for need, and fair for show,
Upon fierce steeds well mounted rode this power,
And heaven itself with the clear splendor shone
Of their bright armor, purple, gold and stone.

XXIX
The king’s own troops come next, an elite group,
The best of the camp, the pride, the elite,
Each soldier had earned their honors rightfully
For their service before that moment;
Their weapons were strong for battle, and beautiful for display,
Riding fierce horses, this force was impressive,
And heaven itself shone brightly
With their shining armor of purple, gold, and jewels.

XXX
Mongst these Alarco fierce, and Odemare
The muster master was, and Hidraort,
And Rimedon, whose rashness took no care
To shun death’s bitter stroke, in field or fort,
Tigranes, Rapold stem, the men that fare
By sea, that robbed in each creek and port,
Ormond, and Marlabust the Arabian named,
Because that land rebellious he reclaimed.

XXX
Among these fierce Alarco and Odemare
Was the muster master, as well as Hidraort,
And Rimedon, whose recklessness showed no concern
For avoiding death’s harsh blow, whether in the field or a fort,
Tigranes, Rapold's descendant, the men who traveled
By sea, robbing in every creek and port,
Ormond, and Marlabust, called the Arabian,
Because he reclaimed that rebellious land.

XXXI
There Pirga, Arimon, Orindo are,
Brimarte the scaler, and with him Suifant
The breaker of wild horses brought from far;
Then the great wresteler strong Aridamant,
And Tisapherne, the thunderbolt of war,
Whom none surpassed, whom none to match durst vaunt
At tilt, at tourney, or in combat brave,
With spear or lance, with sword, with mace or glaive.

XXXI
There are Pirga, Arimon, and Orindo,
Brimarte the climber, and along with him Suifant,
The wild horse tamer brought from afar;
Then the powerful wrestler strong Aridamant,
And Tisapherne, the thunderbolt of war,
Whom no one surpassed, whom no one dared to challenge
At jousting, at tournaments, or in brave combat,
With spear or lance, with sword, with mace, or glaive.

XXXII
A false Armenian did this squadron guide,
That in his youth from Christ’s true faith and light
To the blind lore of Paganism did slide,
That Clement late, now Emireno, hight;
Yet to his king he faithful was, and tried
True in all causes, his in wrong and right:
A cunning leader and a soldier bold,
For strength and courage, young; for wisdom, old.

XXXII
A fake Armenian led this squadron,
Who in his youth turned away from Christ's true faith and light
To the misguided teachings of Paganism,
That Clement lately named, now Emireno;
Yet he remained loyal and devoted to his king,
True in all matters, whether just or unjust:
A clever leader and a brave soldier,
Strong and courageous in youth, wise beyond his years.

XXXIII
When all these regiments were passed and gone,
Appeared Armide, and came her troop to show;
Set in a chariot bright with precious stone,
Her gown tucked up, and in her hand a bow;
In her sweet face her new displeasures shone,
Mixed with the native beauties there which grow,
And quickened so her looks that in sharp wise
It seems she threats and yet her threats entice.

XXXIII
When all these regiments had passed and gone,
Armide appeared, bringing her troop to show;
Riding in a bright chariot adorned with jewels,
Her dress pulled up, and a bow in her hand;
On her lovely face, new displeasures showed,
Mixed with the natural beauty that she had;
Her looks were so intense that in a sharp way
It seemed she threatened, yet her threats were alluring.

XXXIV
Her chariot like Aurora’s glorious wain,
With carbuncles and jacinths glistered round:
Her coachman guided with the golden rein
Four unicorns, by couples yoked and bound;
Of squires and lovely ladies hundreds twain,
Whose rattling quivers at their backs resound,
On milk-white steeds, wait on the chariot bright,
Their steeds to manage, ready; swift, to flight.

XXXIV
Her chariot, like Aurora's beautiful carriage,
Was adorned with shimmering rubies and sapphires:
Her driver held the golden reins,
Steering four unicorns, paired and bound;
Hundreds of knights and lovely ladies,
With rattling quivers on their backs,
On milk-white horses, followed the bright chariot,
Ready to manage their steeds, swift for a quick getaway.

XXXV
Followed her troop led forth by Aradin,
Which Hidraort from Syria’s kingdom sent,
As when the new-born phoenix doth begin
To fly to Ethiop-ward, at the fair bent
Of her rich wings strange plumes and feathers thin
Her crowns and chains with native gold besprent,
The world amazed stands; and with her fly
An host of wondering birds, that sing and cry:

XXXV
She followed her group led by Aradin,
Which Hidraort sent from the kingdom of Syria,
Like when a newly hatched phoenix starts
To fly towards Ethiopia, with her beautiful
Wings showcasing strange feathers and thin plumes,
Her crowns and chains adorned with native gold,
The world stands in awe; and with her fly
A flock of curious birds, singing and calling:

XXXVI
So passed Armida, looked on, gazed on, so,
A wondrous dame in habit, gesture, face;
There lived no wight to love so great a foe
But wished and longed those beauties to embrace,
Scant seen, with anger sullen, sad for woe,
She conquered all the lords and knights in place,
What would she do, her sorrows passed, think you,
When her fair eyes, her looks and smiles shall woo?

XXXVI
So Armida moved on, glanced around, and gazed, so,
A remarkable woman in her manner, movements, and face;
No one could love such a formidable rival
Without wishing and longing to hold those beauties close,
Rarely seen, with a heavy heart, sorrowful and down,
She won over all the lords and knights present,
What would she do, once her struggles were behind her, do you think,
When her beautiful eyes, her glances and smiles, would entice?

XXXVII
She passed, the king commanded Emiren
Of his rich throne to mount the lofty stage,
To whom his host, his army, and his men,
He would commit, now in his graver age.
With stately grace the man approached then;
His looks his coming honor did presage:
The guard asunder cleft and passage made,
He to the throne up went, and there he stayed.

XXXVII
She passed by, and the king ordered Emiren
To leave his lavish throne and take the stage,
To whom he would entrust his host, his army, and his men,
Now that he was older and more serious.
With dignified grace, the man approached;
His appearance was a sign of the honor he carried:
The guard parted and opened a way,
He went up to the throne and took his place there.

XXXVIII
To earth he cast his eyes, and bent his knee:
To whom the king thus gan his will explain,
“To thee this sceptre, Emiren, to thee
These armies I commit, my place sustain
Mongst them, go set the king of Judah free,
And let the Frenchmen feel my just disdain,
Go meet them, conquer them, leave none alive;
Or those that scape from battle, bring captive.”

XXXVIII
He looked down at the ground and knelt:
The king then began to share his will,
“To you, Emiren, I give this scepter,
I entrust these armies to you, take my place
Among them, go and free the king of Judah,
And let the Frenchmen experience my rightful anger.
Go to them, defeat them, leave no one alive;
And those who escape from battle, take them captive.”

XXXIX
Thus spake the tyrant, and the sceptre laid
With all his sovereign power upon the knight:
“I take this sceptre at your hand,” he said,
“And with your happy fortune go to fight,
And trust, my lord, in your great virtue’s aid
To venge all Asia’s harms, her wrongs to right,
Nor e’er but victor will I see your face;
Our overthrow shall bring death, not disgrace.

XXXIX
So spoke the tyrant, and he placed the scepter
With all his royal authority on the knight:
“I accept this scepter from you,” he said,
“And with your good fortune, go into battle,
And trust, my lord, in your great virtue’s support
To avenge all of Asia’s injuries and wrongs,
And I will only see your face as a victor;
Our defeat will bring death, not shame.

XL
“Heavens grant if evil, yet no mishap I dread,
Or harm they threaten against this camp of thine,
That all that mischief fall upon my head,
Theirs be the conquest, and the danger mine;
And let them safe bring home their captain dead,
Buried in pomp of triumph’s glorious shine.”
He ceased, and then a murmur loud up went,
With noise of joy and sound of instrument.

XL
"God help us if evil is coming, but I'm not afraid of any trouble,
Or harm they might bring to your camp,
Let all the bad stuff fall on me,
Let them win, but let me face the danger;
And if they bring their captain home dead,
Let him be buried with all the glory of triumph."
He stopped, and then a loud murmur rose,
Filled with joy and the sound of music.

XLI
Amid the noise and shout uprose the king,
Environed with many a noble peer
That to his royal tent the monarch bring,
And there he feasted them and made them cheer,
To him and him he talked, and carved each thing,
The greatest honored, meanest graced were;
And while this mirth, this joy and feast doth last,
Armida found fit time her nets to cast:

XLI
Amid the noise and shouts, the king stood up,
Surrounded by many noble peers
Who brought him to his royal tent,
And there he entertained and cheered them up,
Talking with each one and serving them all,
The highest honored, the lowest treated well;
And while this joy, this celebration, and feast went on,
Armida found the perfect moment to cast her nets:

XLII
But when the feast was done, she, that espied
All eyes on her fair visage fixed and bent,
And by new notes and certain signs described,
How love’s empoisoned fire their entrails brent,
Arose, and where the king sate in his pride,
With stately pace and humble gestures, went;
And as she could in looks in voice she strove
Fierce, stern, bold, angry, and severe to prove.

XLII
But when the feast was over, she noticed
All eyes fixed on her beautiful face,
And by new hints and certain signs she saw,
How love’s poisoned fire burned within them,
She stood up, and where the king sat in his arrogance,
With graceful steps and modest gestures, approached;
And as much as she could with her expression and voice,
She tried to show herself fierce, stern, bold, angry, and serious.

XLIII
“Great Emperor, behold me here,” she said.
“For thee, my country, and my faith to fight,
A dame, a virgin, but a royal maid;
And worthy seems this war a princess hight,
For by the sword the sceptre is upstayed,
This hand can use them both with skill and might,
This hand of mine can strike, and at each blow
Thy foes and ours kill, wound, and overthrow.

XLIII
“Great Emperor, here I am,” she said.
“For you, my country, and my faith to fight,
A lady, a virgin, but a royal maiden;
And this war seems worthy of a princess,
For by the sword the scepter is upheld,
This hand can wield both with skill and strength,
This hand of mine can strike, and with each blow,
Your enemies and ours I can kill, wound, and defeat.

XLIV
“Nor yet suppose this is the foremost day
Wherein to war I bent my noble thought,
But for the surety of thy realms, and stay
Of our religion true, ere this I wrought:
Yourself best know if this be true I say,
Or if my former deeds rejoiced you aught,
When Godfrey’s hardy knights and princes strong
I captive took, and held in bondage long.

XLIV
“Don’t think that today is the first time
I’ve focused my noble mind on war,
But for the safety of your lands and the
Protection of our true religion, I’ve done this before:
You know best whether what I say is true,
Or if my past actions ever pleased you at all,
When I captured Godfrey’s brave knights and strong princes
And kept them in bondage for a long time."

XLV
“I took them, bound them, and so sent them bound
To thee, a noble gift, with whom they had
Condemned low in dungeon under ground
Forever dwelt, in woe and torment sad:
So might thine host an easy way have found
To end this doubtful war, with conquest glad,
Had not Rinaldo fierce my knights all slain,
And set those lords, his friends, at large again.

XLV
“I captured them, tied them up, and sent them to you as a noble gift, with whom they had been condemned to live forever in a dark dungeon underground, in sadness and torment. This way, your army might have easily found a solution to end this uncertain war with a happy victory, if Rinaldo hadn’t fiercely killed all my knights and freed those lords, his friends.”

XLVI
“Rinaldo is well known,” and there a long
And true rehearsal made she of his deeds,
“This is the knight that since hath done me wrong,
Wrong yet untold, that sharp revengement needs:
Displeasure therefore, mixed with reason strong,
This thirst of war in me, this courage breeds;
Nor how he injured me time serves to tell,
Let this suffice, I seek revengement fell,

XLVI
“Rinaldo is famous,” and there she gave a long
And honest account of his actions,
“This is the knight who has wronged me,
A hurt that's yet to be fully expressed, that requires sharp revenge:
Therefore, my displeasure, combined with strong reason,
Fuels this thirst for war in me, this bravery;
I don’t have time to explain how he hurt me,
Let this be enough—I seek ruthless revenge,

XLVII
“And will procure it, for all shafts that fly
Light not in vain; some work the shooter’s will,
And Jove’s right hand with thunders cast from sky
Takes open vengeance oft for secret ill:
But if some champion dare this knight defy
To mortal battle, and by fight him kill,
And with his hateful head will me present,
That gift my soul shall please, my heart content:

XLVII
"And I will make sure of it, because all arrows that fly
Do not do so without purpose; some serve the shooter’s intent,
And Jove’s right hand hurls down thunder from the sky
To openly punish the hidden wrongs:
But if some champion dares to challenge this knight
To mortal combat, and kills him in the fight,
And presents me with his loathsome head,
That gift will satisfy my soul and please my heart:

XLVIII
“So please, that for reward enjoy he shall,
The greatest gift I can or may afford,
Myself, my beauty, wealth, and kingdoms all,
To marry him, and take him for my lord,
This promise will I keep whate’er befall,
And thereto bind myself by oath and word:
Now he that deems this purchase worth his pain,
Let him step forth and speak, I none disdain.”

XLVIII
“So please, for the reward he shall enjoy,
The greatest gift I can give or offer,
Myself, my beauty, wealth, and all my kingdoms,
To marry him and take him as my lord,
This promise I will keep no matter what happens,
And I bind myself to it by oath and word:
Now, whoever thinks this deal is worth the effort,
Let him step forward and speak; I don’t reject anyone.”

XLIX
While thus the princess said, his hungry eyne
Adrastus fed on her sweet beauty’s light,
“The gods forbid,” quoth he, “one shaft of thine
Should be discharged gainst that discourteous knight,
His heart unworthy is, shootress divine,
Of thine artillery to feel the might;
To wreak thine ire behold me prest and fit,
I will his head cut off, and bring thee it.

XLIX
As the princess spoke, his hungry eyes
Devoured the light of her sweet beauty,
"The gods forbid," he said, "that one arrow of yours
Should be aimed at that rude knight.
His heart isn't worthy, divine archer,
To feel the power of your arrows;
If you want revenge, look at me—I'm ready and able,
I will cut off his head and bring it to you.

L
“I will his heart with this sharp sword divide,
And to the vultures cast his carcass out.”
Thus threatened he, but Tisapherne envied
To hear his glorious vaunt and boasting stout,
And said, “But who art thou, that so great pride
Thou showest before the king, me, and this rout?
Pardie here are some such, whose worth exceeds
Thy vaunting much yet boast not of their deeds.”

L
"I'll split his heart with this sharp sword
And throw his body to the vultures."
He threatened, but Tisapherne, feeling envious,
Listened to his glorious bragging and bold talk,
And said, "Who do you think you are, showing such pride
In front of the king, me, and this crowd?
There are some here whose worth far exceeds
Your boasting, yet they don’t brag about what they've done."

LI
The Indian fierce replied, “I am the man
Whose acts his words and boasts have aye surpassed;
But if elsewhere the words thou now began
Had uttered been, that speech had been thy last.”
Thus quarrelled they; the monarch stayed them than,
And ’twixt the angry knights his sceptre cast:
Then to Armida said, “Fair Queen, I see
Thy heart is stout, thy thoughts courageous be;

LI
The fierce Indian replied, “I am the man
Whose deeds have always outdone his words and boasts;
But if those words you’re now saying
Had been spoken elsewhere, that would have been your last.”
So they argued; the king stopped them then,
And between the angry knights he waved his scepter:
Then to Armida he said, “Fair Queen, I see
Your heart is strong, and your thoughts are brave;

LII
“Thou worthy art that their disdain and ire
At thy commands these knights should both appease,
That gainst thy foe their courage hot as fire
Thou may’st employ, both when and where you please,
There all their power and force, and what desire
They have to serve thee, may they show at ease.”
The monarch held his peace when this was said,
And they new proffer of their service made.

LII
“You deserve to have these knights calm their disdain and anger at your command,
So you can use their fiery courage against your enemies,
Whenever and wherever you choose,
There they can show all their strength and willingness to serve you without hesitation.”
The king remained silent when this was said,
And they offered their service anew.

LIII
Nor they alone, but all that famous were
In feats of arms boast that he shall be dead,
All offer her their aid, all say and swear,
To take revenge on his condemned head:
So many arms moved she against her dear,
And swore her darling under foot to tread,
But he, since first the enchanted isle he left,
Safe in his barge the roaring waves still cleft.

LIII
Not just them, but everyone known for
Their skill in battle boasts that he will die,
All offer her their help, all say and swear,
To take revenge on his doomed head:
So many weapons were raised against her love,
And swore to trample her darling underfoot,
But he, since he first left the enchanted isle,
Safely in his boat still cut through the roaring waves.

LIV
By the same way returned the well-taught boat
By which it came, and made like haste, like speed;
The friendly wind, upon her sail that smote,
So turned as to return her ship had need:
The youth sometimes the Pole or Bear did note,
Or wandering stars which dearest nights forthspread:
Sometimes the floods, the hills, or mountains steep,
Whose woody fronts o’ershade the silent deep.

LIV
In the same way, the skillfully guided boat
Returned along the path it had come, moving quickly and smoothly;
The friendly wind hitting its sail,
Turned just right to bring the ship back as needed:
The young man sometimes noticed the North Star or the Big Dipper,
Or wandering stars that filled the beautiful night sky:
Sometimes the rivers, the hills, or steep mountains,
Whose forested fronts shaded the calm sea.

LV
Now of the camp the man the state inquires,
Now asks the customs strange of sundry lands;
And sailed, till clad in beams and bright attires
The fourth day’s sun on the eastern threshold stands:
But when the western seas had quenched those fires,
Their frigate struck against the shore and sands;
Then spoke their guide, “The land of Palestine
This is, here must your journey end and mine.”

LV
Now at the camp, the man in charge asks,
Now inquires about the strange customs of different lands;
And sailed, until on the fourth day the sun, dressed in beams and bright attire,
Stands on the eastern horizon:
But when the western seas had put out those fires,
Their ship hit the shore and sand;
Then their guide spoke, “This is the land of Palestine,
This is where your journey ends and mine.”

LVI
The knights she set upon the shore all three,
And vanished thence in twinkling of an eye,
Uprose the night in whose deep blackness be
All colors hid of things in earth or sky,
Nor could they house, or hold, or harbor see,
Or in that desert sign of dwelling spy,
Nor track of man or horse, or aught that might
Inform them of some path or passage right.

LVI
The knights she placed on the shore, all three,
And disappeared in the blink of an eye,
Night rose up, and in its deep darkness
All colors of things on earth or in the sky were hidden,
They couldn't find a house, hold, or shelter,
Or see any signs of life in that desert,
Nor any trace of man or horse, or anything that could
Guide them on a proper path or route.

LVII
When they had mused what way they travel should,
From the west shore their steps at last they twined,
And lo, far off at last their eyes behold
Something, they wist not what, that clearly shined
With rays of silver and with beams of gold
Which the dark folds of night’s black mantle lined.
Forward they went and marched against the light,
To see and find the thing that shone so bright.

LVII
As they thought about which way to travel,
They finally turned their steps from the west shore,
And look, in the distance, their eyes finally spotted
Something unknown to them, that shone brightly
With silver rays and golden beams
That lined the dark folds of night’s cloak.
They moved forward, marching towards the light,
To discover what this bright thing was.

LVIII
High on a tree they saw an armor new,
That glistered bright gainst Cynthia’s silver ray,
Therein, like stars in skies, the diamonds show
Fret in the gilden helm and hauberk gay,
The mighty shield all scored full they view
Of pictures fair, ranged in meet array;
To keep them sate an aged man beside,
Who to salute them rose, when them he spied.

LVIII
High in a tree, they saw new armor,
That gleamed brightly in the silver light of the moon,
Inside, like stars in the sky, the diamonds shined
Set in the gilded helmet and colorful armor,
They looked at the mighty shield, fully decorated
With beautiful images, arranged just right;
To entertain them, an old man sat beside,
Who stood up to greet them when he saw them.

LIX
The twain who first were sent in this pursuit
Of their wise friend well knew the aged face:
But when the wizard sage their first salute
Received and quitted had with kind embrace,
To the young prince, that silent stood and mute,
He turned his speech, “In this unused place
For you alone I wait, my lord,” quoth he,
“My chiefest care your state and welfare be.

LIX
The two who were sent on this mission
Knew their wise friend’s aged face well:
But when the wizard sage received their greetings
And left with a kind embrace,
He turned to the young prince, who stood there silent,
And said, “I wait for you alone in this unfamiliar place,
My main concern is your well-being and safety.

LX
“For, though you wot it not, I am your friend,
And for your profit work, as these can tell,
I taught them how Armida’s charms to end,
And bring you thither from love’s hateful cell,
Now to my words, though sharp perchance, attend,
Nor be aggrieved although they seem too fell,
But keep them well in mind, till in the truth
A wise and holier man instruct thy youth.

LX
“For, even if you don’t realize it, I’m your friend,
And I work for your benefit, as these can confirm,
I taught them how to break Armida’s spells,
And help you escape from love’s hateful prison,
Now, listen closely to my words, even if they’re harsh,
And don’t be upset, even if they seem too severe,
But remember them well, until a wise and better man
Guides your youth with the truth.

LXI
“Not underneath sweet shades and fountains shrill,
Among the nymphs, the fairies, leaves and flowers;
But on the steep, the rough and craggy hill
Of virtue stands this bliss, this good of ours:
By toil and travel, not by sitting still
In pleasure’s lap, we come to honor’s bowers;
Why will you thus in sloth’s deep valley lie?
The royal eagles on high mountains fly.

LXI
“Not under sweet shades and loud fountains,
Among nymphs, fairies, leaves, and flowers;
But on the steep, rough, craggy hill
Of virtue stands this bliss, this good of ours:
Through hard work and journey, not by sitting still
In pleasure’s lap, we reach honor’s gardens;
Why do you choose to lie in the deep valley of laziness?
The royal eagles soar on high mountains.

LXII
“Nature lifts up thy forehead to the skies,
And fills thy heart with high and noble thought,
That thou to heavenward aye shouldst lift thine eyes,
And purchase fame by deeds well done and wrought;
She gives thee ire, by which not courage flies
To conquests, not through brawls and battles fought
For civil jars, nor that thereby you might
Your wicked malice wreak and cursed spite.

LXII
“Nature raises your forehead to the skies,
And fills your heart with lofty and noble thoughts,
So you should always lift your eyes heavenward,
And earn fame through good deeds done and created;
She gives you passion, by which courage doesn't falter
To victories, not through fights and battles waged
For civil disputes, nor so you can
Unleash your wicked malice and cursed spite.

LXIII
“But that your strength spurred forth with noble wrath,
With greater fury might Christ’s foes assault,
And that your bridle should with lesser scath
Each secret vice, and kill each inward fault;
For so his godly anger ruled hath
Each righteous man beneath heaven’s starry vault,
And at his will makes it now hot, now cold,
Now lets it run, now doth it fettered hold.”

LXIII
“But your strength, fueled by noble anger,
Could urge Christ’s enemies to attack with greater ferocity,
And that your reins should cause less harm
To every hidden vice, and eliminate each inner flaw;
For this is how his divine anger has governed
Every righteous person beneath the starry sky,
And at his command, it can be hot or cold,
Sometimes letting it flow, sometimes holding it back.”

LXIV
Thus parleyed he; Rinaldo, hushed and still,
Great wisdom heard in those few words compiled,
He marked his speech, a purple blush did fill
His guilty checks, down went his eyesight mild.
The hermit by his bashful looks his will
Well understood, and said, “Look up, my child,
And painted in this precious shield behold
The glorious deeds of thy forefathers old.

LXIV
So he spoke; Rinaldo, quiet and still,
Heard great wisdom in those few words shared,
He registered his speech, a deep blush filled
His guilty cheeks, his gaze fell to the ground.
The hermit, seeing his shy demeanor, understood
His feelings well and said, “Look up, my child,
And in this beautiful shield, see
The glorious deeds of your ancient ancestors.

LXV
“Thine elders’ glory herein see and know,
In virtue’s path how they trod all their days,
Whom thou art far behind, a runner slow
In this true course of honor, fame and praise:
Up, up, thyself incite by the fair show
Of knightly worth which this bright shield bewrays,
That be thy spur to praise!” At last the knight
Looked up, and on those portraits bent his sight.

LXV
"See and understand the glory of your elders here,
How they walked the path of virtue every day,
While you, a slow runner, lag far behind
In this true journey of honor, fame, and praise:
Rise up, motivate yourself by the impressive display
Of knightly worth that this bright shield reveals,
Let that be your inspiration for praise!” Finally, the knight
Looked up and focused on those portraits.

LXVI
The cunning workman had in little space
Infinite shapes of men there well expressed,
For there described was the worthy race
And pedigree of all of the house of Est:
Come from a Roman spring o’er all the place
Flowed pure streams of crystals east and west,
With laurel crowned stood the princes old,
Their wars the hermit and their battles told.

LXVI
The clever craftsman had captured, in a small space,
Countless forms of men clearly depicted,
For there he outlined the noble lineage
And family tree of the house of Est:
From a Roman spring, pure streams flowed
East and west, sparkling with crystals,
While laurel-crowned stood the ancient princes,
Their battles recounted by the hermit.

LXVII
He showed them Caius first, when first in prey
To people strange the falling empire went,
First Prince of Est, that did the sceptre sway
O’er such as chose him lord by tree consent;
His weaker neighbors to his rule obey,
Need made them stoop, constraint doth force content;
After, when Lord Honorius called the train
Of savage Goths into his land again,

LXVII
He introduced them to Caius first, when the falling empire was prey to unfamiliar people,
The first Prince of Est, who held the scepter
Over those who chose him as their lord by mutual consent;
His weaker neighbors complied with his rule,
Necessity forced them to submit, constraint made them accept;
Later, when Lord Honorius summoned the horde
Of savage Goths back into his territory,

LXVIII
And when all Italy did burn and flame
With bloody war, by this fierce people mad,
When Rome a captive and a slave became,
And to be quite destroyed was most afraid,
Aurelius, to his everlasting fame,
Preserved in peace the folk that him obeyed:
Next whom was Forest, who the rage withstood
Of the bold Huns, and of their tyrant proud.

LXVIII
And when all of Italy was on fire
With bloody war, driven mad by this fierce people,
When Rome became a captive and a slave,
And was terrified of being completely destroyed,
Aurelius, for his lasting fame,
Kept the people who followed him in peace:
Next came Forest, who stood against the rage
Of the bold Huns and their proud tyrant.

LXIX
Known by his look was Attila the fell,
Whose dragon eyes shone bright with anger’s spark,
Worse faced than a dog, who viewed him well
Supposed they saw him grin and heard him bark;
But when in single fight he lost the bell,
How through his troops he fled there might you mark,
And how Lord Forest after fortified
Aquilea’s town, and how for it he died.

LXIX
Attila was known by his fierce appearance,
His dragon-like eyes glinted with anger,
With a face more threatening than a dog,
Those who looked closely thought they saw him grin and heard him bark;
But when he was defeated in single combat,
You could see how he fled through his troops,
And how Lord Forest later strengthened
Aquilea’s town, and how he ultimately died for it.

LXX
For there was wrought the fatal end and fine,
Both of himself and of the town he kept:
But his great son renowned Acarine,
Into his father’s place and honor stepped:
To cruel fate, not to the Huns, Altine
Gave place, and when time served again forth leapt,
And in the vale of Po built for his seat
Of many a village a small city great;

LXX
For there was the tragic end and conclusion,
Both of himself and the town he protected:
But his great son, the famous Acarine,
Took his father’s place and honor without hesitation:
To cruel fate, not to the Huns, Altine
Yielded, and when the time was right, sprang back into action,
And in the valley of Po built for his residence
A great city from many small villages;

LXXI
Against the swelling flood he banked it strong,
And thence uprose the fair and noble town
Where they of Est should by succession long
Command, and rule in bliss and high renown:
Gainst Odoacer then he fought, but wrong
Oft spoileth right, fortune treads courage down,
For there he died for his dear country’s sake,
And of his father’s praise did so partake.

LXXI
He built a strong defense against the rising flood,
And from that, a beautiful and noble town emerged,
Where people of Est would rule for a long time,
Commanding with happiness and great fame:
He fought against Odoacer, but often wrong
Destroys what is right, and fortune brings bravery down,
For there he died for the sake of his beloved country,
And shared in the glory of his father's praise.

LXXII
With him died Alforisio, Azzo was
With his dear brother into exile sent,
But homeward they in arms again repass—
The Herule king oppressed—from banishment.
His front through pierced with a dart, alas,
Next them, of Est the Epaminondas went,
That smiling seemed to cruel death to yield,
When Totila was fled, and safe his shield.

LXXII
With his death, Alforisio also died, Azzo was
Sent into exile with his beloved brother,
But they returned homeward with weapons again—
The Herule king was overwhelmed—back from exile.
His forehead pierced by a dart, oh no,
Next to them, Est's Epaminondas went,
Who appeared to surrender to cruel death,
When Totila had fled, and his shield was safe.

LXXIII
Of Boniface I speak; Valerian,
His son, in praise and power succeeded him,
Who durst sustain, in years though scant a man,
Of the proud Goths an hundred squadrons trim:
Then he that gainst the Sclaves much honor wan,
Ernesto, threatening stood with visage grim;
Before him Aldoard, the Lombard stout
Who from Monselce boldly erst shut out.

LXXIII
Let's talk about Boniface; Valerian,
His son, succeeded him in praise and power,
Who bravely led, though he was still young,
A hundred well-trained squadrons of proud Goths:
Then Ernesto, who earned much honor against the Slavs,
Stood there, threatening with a grim face;
Before him was Aldoard, the strong Lombard
Who had boldly kept them out from Monselce.

LXXIV
There Henry was and Berengare the bold
That served great Charles in his conquest high,
Who in each battle give the onset would,
A hardy soldier and a captain sly;
After, Prince Lewis did he well uphold
Against his nephew, King of Italy,
He won the field and took that king on live:
Next him stood Otho with his children five.

LXXIV
There was Henry and the brave Berengare
Who served great Charles in his lofty conquest,
Who would always lead the charge in battle,
A tough soldier and a clever captain;
Later, he supported Prince Lewis well
Against his nephew, the King of Italy;
He won the battle and captured that king alive:
Next to him stood Otho with his five children.

LXXV
Of Almeric the image next they view,
Lord Marquis of Ferrara first create,
Founder of many churches, that upthrew
His eyes, like one that used to contemplate;
Gainst him the second Azzo stood in rew,
With Berengarius that did long debate,
Till after often change of fortune stroke,
He won, and on all Italy laid the yoke.

LXXV
Next, they see the image of Almeric,
The first Lord Marquis of Ferrara,
Founder of many churches, he raised
His eyes, like someone used to deep thought;
Against him, the second Azzo stood in rivalry,
With Berengarius, who debated for a long time,
Until, after many twists of fate,
He emerged victorious and brought all of Italy under his control.

LXXVI
Albert his son the Germans warred among,
And there his praise and fame was spread so wide,
That having foiled the Danes in battle strong,
His daughter young became great Otho’s bride.
Behind him Hugo stood with warfare long,
That broke the horn of all the Romans’ pride,
Who of all Italy the marquis hight,
And Tuscan whole possessed as his right.

LXXVI
Albert, his son, fought against the Germans,
And there his name and reputation grew so vast,
That after defeating the Danes in a fierce battle,
His young daughter became the wife of great Otho.
Behind him stood Hugo, with a long history of warfare,
That shattered the pride of all the Romans,
Who was called the marquis of all Italy,
And claimed the entirety of Tuscany as his own.

LXXVII
After Tebaldo, puissant Boniface
And Beatrice his dear possessed the stage;
Nor was there left heir male of that great race,
To enjoy the sceptre, state and heritage;
The Princess Maud alone supplied the place,
Supplied the want in number, sex and age;
For far above each sceptre, throne and crown,
The noble dame advanced her veil and gown.

LXXVII
After Tebaldo, powerful Boniface
And his beloved Beatrice took the stage;
No male heir remained from that great line,
To enjoy the scepter, status, and legacy;
Only Princess Maud filled the void,
Making up for the lack in number, gender, and age;
For far beyond any scepter, throne, or crown,
The noble lady raised her veil and gown.

LXXVIII
With manlike vigor shone her noble look,
And more than manlike wrath her face o’erspread,
There the fell Normans, Guichard there forsook
The field, till then who never feared nor fled;
Henry the Fourth she beat, and from him took
His standard, and in Church it offered;
Which done, the Pope back to the Vatican
She brought, and placed in Peter’s chair again.

LXXVIII
With a strong, heroic presence, she looked noble,
And her face showed more anger than a man’s,
There the fierce Normans, Guichard abandoned the
Field, who until then had never feared or fled;
She defeated Henry the Fourth and took
His standard, which she offered to the Church;
After that, she returned the Pope to the Vatican
And placed him back in Peter's chair again.

LXXIX
As he that honored her and held her dear,
Azzo the Fifth stood by her lovely side;
But the fourth Azzo’s offspring far and near
Spread forth, and through Germania fructified;
Sprung from the branch did Guelpho bold appear,
Guelpho his son by Cunigond his bride,
And in Bavaria’s field transplanted new
The Roman graft flourished, increased and grew.

LXXIX
As the one who valued her and cherished her,
Azzo the Fifth stood next to her beautiful side;
But the fourth Azzo’s descendants, near and far,
Spread out and flourished across Germania;
From that lineage, Guelpho the brave emerged,
Guelpho, his son with Cunigond as his wife,
And in the fields of Bavaria, newly planted,
The Roman graft thrived, expanded, and prospered.

LXXX
A branch of Est there in the Guelfian tree
Engrafted was, which of itself was old,
Whereon you might the Guelfoes fairer see,
Renew their sceptres and their crowns of gold,
Of which Heaven’s good aspects so bended be
That high and broad it spread and flourished bold,
Till underneath his glorious branches laid
Half Germany, and all under his shade.

LXXX
A branch of the Guelf tree grew there in the East,
Which was old by itself,
Where you could see the Guelfs looking more noble,
Renewing their scepters and their crowns of gold,
Blessed by Heaven’s good favor in such a way
That it spread wide and thrived bold,
Until underneath its glorious branches lay
Half of Germany, all resting in its shade.

LXXXI
This regal plant from his Italian rout
Sprung up as high, and blossomed fair above,
Fornenst Lord Guelpho, Bertold issued out,
With the sixth Azzo whom all virtues love;
This was the pedigree of worthies stout,
Who seemed in that bright shield to live and move.
Rinaldo waked up and cheered his face,
To see these worthies of his house and race.

LXXXI
This royal plant from his Italian roots
Grew tall and blossomed beautifully above,
Before Lord Guelpho, Bertold stepped forward,
With the sixth Azzo, whom all virtues adore;
This was the lineage of strong worthies,
Who appeared to live and move within that bright shield.
Rinaldo woke up and brightened his face,
To see these champions of his family and heritage.

LXXXII
To do like acts his courage wished and sought,
And with that wish transported him so far
That all those deeds which filled aye his thought,
Towns won, forts taken, armies killed in war,
As if they were things done indeed and wrought,
Before his eyes he thinks they present are,
He hastily arms him, and with hope and haste,
Sure conquest met, prevented and embraced.

LXXXII
To act boldly was what his courage desired,
And that wish drove him so far
That all those deeds he always thought about,
Towns captured, forts taken, armies defeated in battle,
As if they were real events that actually happened,
He imagines they are right in front of him,
He quickly gears up, filled with hope and urgency,
Certain victory awaited, ready to be claimed.

LXXXIII
But Charles, who had told the death and fall
Of the young prince of Danes, his late dear lord,
Gave him the fatal weapon, and withal,
“Young knight,” quoth he, “take with good luck this sword,
Your just, strong, valiant hand in battle shall
Employ it long, for Christ’s true faith and word,
And of his former lord revenge the wrongs,
Who loved you so, that deed to you belongs.”

LXXXIII
But Charles, who had shared the news of the death and fall
Of the young prince of the Danes, his recent dear lord,
Gave him the deadly weapon, and added,
“Young knight,” he said, “take this sword and may it serve you well,
Your just, strong, and brave hand will use it in battle
For the true faith and word of Christ,
And to avenge the wrongs done to your former lord,
Who loved you so much that this task is yours.”

LXXXIV
He answered, “God for his mercy’s sake,
Grant that this hand which holds this weapon good
For thy dear master may sharp vengeance take,
May cleave the Pagan’s heart, and shed his blood.”
To this but short reply did Charles make,
And thanked him much, nor more on terms they stood:
For lo, the wizard sage that was their guide
On their dark journey hastes them forth to ride.

LXXXIV
He replied, “For the sake of God's mercy,
Make this hand that holds this good weapon
Take sharp revenge for your beloved master,
May it pierce the heart of the Pagan and spill his blood.”
To this, Charles gave a brief response,
And thanked him greatly, with no further discussion:
For look, the wise wizard who was their guide
Hurries them forward on their dark journey.

LXXXV
“High time it is,” quoth he, “for you to wend
Where Godfrey you awaits, and many a knight,
There may we well arrive ere night doth end,
And through this darkness can I guide you right.”
This said, up to his coach they all ascend,
On his swift wheels forth rolled the chariot light,
He gave his coursers fleet the rod and rein,
And galloped forth and eastward drove amain;

LXXXV
“It’s about time,” he said, “for you to go
Where Godfrey is waiting for you, along with many knights.
We can definitely get there before the night is over,
And I can lead you through this darkness.”
With that, they all got into his carriage,
And the light chariot rolled forward on its swift wheels.
He urged his fast horses on with the whip and reins,
And they galloped off, heading east at full speed;

LXXXVI
While silent so through night’s dark shade they fly,
The hermit thus bespake the young man stout:
“Of thy great house, thy race, thine offspring high,
Here hast thou seen the branch, the bole, the root,
And as these worthies born to chivalry
And deeds of arms it hath tofore brought out,
So is it, so it shall be fertile still,
Nor time shall end, nor age that seed shall kill.

LXXXVI
While they silently fly through the darkness of the night,
The hermit spoke to the brave young man:
“From your great family, your lineage, and your noble heirs,
Here you see the branch, the trunk, the roots,
And just as these noble ones born to knighthood
And heroic deeds have been produced before,
So it is, and so it will continue to thrive,
Neither time will end it, nor will age destroy that seed.

LXXXVII
“Would God, as drawn from the forgetful lap
Of antique time, I have thine elders shown;
That so I could the catalogue unwrap
Of thy great nephews yet unborn, unknown,
That ere this light they view, their fate and hap
I might foretell, and how their chance is thrown,
That like thine elders so thou mightst behold
Thy children, many, famous, stout and bold.

LXXXVII
“Would to God, as if pulled from the forgetful past,
I could show you your ancestors;
So I could unwrap the list
Of your great nephews yet to be born, unknown,
That before they see the light, I might predict their fate
And how their future is decided,
So like your ancestors, you could see
Your children, many, famous, strong, and brave.

LXXXVIII
“But not by art or skill, of things future
Can the plain truth revealed be and told,
Although some knowledge doubtful, dark, obscure
We have of coming haps in clouds uprolled;
Nor all which in this cause I know for sure
Dare I foretell: for of that father old,
The hermit Peter, learned I much, and he
Withouten veil heaven’s secrets great doth see.

LXXXVIII
“But not through art or skill can the plain truth about the future be revealed and shared,
Even though we have some vague, unclear knowledge
Of coming events that are shrouded in mystery;
Nor can I confidently predict all that I know
For certain about this matter: from that wise old father,
The hermit Peter, I learned a lot, and he
Sees heaven’s great secrets without any disguise.

LXXXIX
“But this, to him revealed by grace divine,
By him to me declared, to thee I say,
Was never race Greek, barbarous, or Latine,
Great in times past, or famous at this day,
Richer in hardy knights than this of thine;
Such blessings Heaven shall on thy children lay
That they in fame shall pass, in praise o’ercome,
The worthies old of Sparta, Carthage, Rome.

LXXXIX
“But this, revealed to him by divine grace,
And by him shared with me, I now tell you,
Was never a Greek, barbarian, or Latin race,
Great in the past or renowned today,
Richer in brave knights than yours;
Heaven will bestow such blessings on your children
That they will surpass in fame and praise,
The greats of old from Sparta, Carthage, and Rome.

XC
“But mongst the rest I chose Alphonsus bold,
In virtue first, second in place and name,
He shall be born when this frail world grows old,
Corrupted, poor, and bare of men of fame,
Better than he none shall, none can, or could,
The sword or sceptre use or guide the same,
To rule in peace or to command in fight,
Thine offspring’s glory and thy house’s light.

XC
“But among the rest, I chose bold Alphonsus,
First in virtue, second in rank and name,
He will be born when this fragile world is aging,
Corrupted, poor, and lacking famous men,
Better than he, no one shall, no one can, or could,
Wield the sword or scepter, or guide them,
To rule in peace or command in battle,
Your offspring's glory and your family's light.

XCI
“His younger age foretokens true shall yield
Of future valor, puissance, force and might,
From him no rock the savage beast shall shield;
At tilt or tourney match him shall no knight:
After, he conquer shall in pitched field
Great armies and win spoils in single fight,
And on his locks, rewards for knightly praise,
Shall garlands wear of grass, of oak, of bays.

XCI
“His youth predicts that he will truly show
Future bravery, strength, power, and might;
No savage beast will be safe from him;
No knight can match him in a joust or tournament:
In battle, he will conquer great armies
And win treasures in single combat,
And on his head, for his knightly achievements,
He shall wear garlands of grass, oak, and laurel.”

XCII
“His graver age, as well that eild it fits,
Shall happy peace preserve and quiet blest,
And from his neighbors strong mongst whom he sits
Shall keep his cities safe in wealth and rest,
Shall nourish arts and cherish pregnant wits,
Make triumphs great, and feast his subjects best,
Reward the good, the evil with pains torment,
Shall dangers all foresee, and seen, prevent.

XCII
"His mature years, along with the wisdom that comes with age,
Will ensure happy peace and a blessed quiet,
And among his strong neighbors, where he resides,
He will keep his cities safe, filled with prosperity and calm,
He will support the arts and nurture creative minds,
Create great triumphs and host the best feasts for his people,
Reward the good, and punish the wicked with torment,
He will foresee all dangers, and prevent them when possible."

XCIII
“But if it hap against those wicked bands
That sea and earth invest with blood and war,
And in these wretched times to noble lands
Give laws of peace false and unjust that are,
That he be sent, to drive their guilty hands
From Christ’s pure altars and high temples far,
Oh, what revenge, what vengeance shall he bring
On that false sect, and their accursed king!

XCIII
“But if it happens that those evil groups
That flood both land and sea with blood and conflict,
And during these miserable times impose
False and unjust laws of peace on noble lands,
That he be sent to drive their guilty hands
Far away from Christ’s pure altars and high temples,
Oh, what revenge, what vengeance will he bring
Against that false sect and their cursed king!

XCIV
“Too late the Moors, too late the Turkish king,
Gainst him should arm their troops and legions bold
For he beyond great Euphrates should bring,
Beyond the frozen tops of Taurus cold,
Beyond the land where is perpetual spring,
The cross, the eagle white, the lily of gold,
And by baptizing of the Ethiops brown
Of aged Nile reveal the springs unknown.”

XCIV
“It's too late for the Moors, too late for the Turkish king,
To gather their brave troops and legions against him,
For he will cross the great Euphrates,
Beyond the icy peaks of the cold Taurus,
Beyond the land of eternal spring,
The cross, the white eagle, the golden lily,
And by baptizing the brown Ethiopians
Reveal the unknown springs of ancient Nile.”

XCV
Thus said the hermit, and his prophecy
The prince accepted with content and pleasure,
The secret thought of his posterity
Of his concealed joys heaped up the measure.
Meanwhile the morning bright was mounted high,
And changed Heaven’s silver wealth to golden treasure,
And high above the Christian tents they view
How the broad ensigns trembled, waved and blew,

XCV
So said the hermit, and the prince happily accepted his prophecy,
He secretly thought about his future generations,
Of his hidden joys that piled up beyond measure.
Meanwhile, the bright morning had risen high,
Turning Heaven's silver riches into gold,
And high above the Christian tents, they watched
As the large banners fluttered, waved, and blew,

XCVI
When thus again their leader sage begun,
“See how bright Phoebus clears the darksome skies,
See how with gentle beams the friendly sun
The tents, the towns, the hills and dales descries,
Through my well guiding is your voyage done,
From danger safe in travel off which lies,
Hence without fear of harm or doubt of foe
March to the camp, I may no nearer go.”

XCVI
When their wise leader began again,
“See how bright the sun clears the dark skies,
See how the friendly sun gently shines
On the tents, towns, hills, and valleys,
Thanks to my guidance, your journey is complete,
Traveling safely away from danger,
So move on to the camp without fear or doubt of enemies,
I can't go any closer.”

XCVII
Thus took he leave, and made a quick return,
And forward went the champions three on foot,
And marching right against the rising morn
A ready passage to the camp found out,
Meanwhile had speedy fame the tidings borne
That to the tents approached these barons stout,
And starting from his throne and kingly seat
To entertain them, rose Godfredo great.

XCVII
So he said his goodbyes and quickly returned,
And the three champions continued on foot,
Marching straight towards the rising sun
And found a clear path to the camp,
Meanwhile, swift news had spread
That these strong barons were nearing the tents,
And getting up from his throne and royal seat,
The great Godfredo rose to welcome them.

EIGHTEENTH BOOK

THE ARGUMENT.
The charms and spirits false therein which lie
Rinaldo chaseth from the forest old;
The host of Egypt comes; Vafrin the spy
Entereth their camp, stout, crafty, wise and bold;
Sharp is the fight about the bulwarks high
And ports of Zion, to assault the hold:
Godfrey hath aid from Heaven, by force the town
Is won, the Pagans slain, walls beaten down.

THE ARGUMENT.
The false charms and spirits hidden within
Rinaldo chases away from the old forest;
The army of Egypt arrives; Vafrin the spy
Enters their camp, strong, clever, wise, and brave;
The battle rages around the high walls
And gates of Zion, aiming to take the stronghold:
Godfrey receives help from Heaven, and by force, the town
Is taken, the Pagans are slain, and the walls are destroyed.

I
Arrived where Godfrey to embrace him stood,
“My sovereign lord,” Rinaldo meekly said,
“To venge my wrongs against Gernando proud
My honor’s care provoked my wrath unstayed;
But that I you displeased, my chieftain good,
My thoughts yet grieve, my heart is still dismayed,
And here I come, prest all exploits to try
To make me gracious in your gracious eye.”

I
Arrived where Godfrey was waiting to embrace him,
“My sovereign lord,” Rinaldo said humbly,
“To take revenge for the wrongs done to me by the proud Gernando,
My concern for honor stirred my unrestrained anger;
But the fact that I upset you, my good leader,
Still troubles my mind and leaves my heart disheartened,
And here I come, eager to take on any challenge
To win your favor in your kind gaze.”

II
To him that kneeled, folding his friendly arms
About his neck, the duke this answer gave:
“Let pass such speeches sad, of passed harms.
Remembrance is the life of grief; his grave,
Forgetfulness; and for amends, in arms
Your wonted valor use and courage brave;
For you alone to happy end must bring
The strong enchantments of the charmed spring.

II
To the one kneeling, wrapping his arms around his neck, the duke replied:
“Let’s stop talking about sad things and past hurts.
Remembering only keeps the pain alive; forgetting is what brings peace.
Instead, show your usual bravery and courage in battle;
You alone must bring the powerful magic of the enchanted spring to a successful conclusion."

III
“That aged wood whence heretofore we got,
To build our scaling engines, timber fit,
Is now the fearful seat, but how none wot,
Where ugly fiends and damned spirits sit;
To cut one twist thereof adventureth not
The boldest knight we have, nor without it
This wall can battered be: where others doubt
There venture thou, and show thy courage stout.”

III
“That old wood from which we used to get,
To build our siege engines, strong timber,
Is now the scary place, but no one knows,
Where ugly demons and doomed spirits sit;
No brave knight dares to risk cutting a piece of it,
And without it, this wall can’t be broken: where others hesitate,
You go ahead, and show your strong courage.”

IV
Thus said he, and the knight in speeches few
Proffered his service to attempt the thing,
To hard assays his courage willing flew,
To him praise was no spur, words were no sting;
Of his dear friends then he embraced the crew
To welcome him which came; for in a ring
About him Guelpho, Tancred and the rest
Stood, of the camp the greatest, chief and best.

IV
So he said, and the knight, speaking little, Offered his help to take on the challenge. He eagerly faced tough trials with courage, For him, praise was not a motivator, and words had no impact; Then he welcomed his close friends, Who came to greet him; in a circle Around him stood Guelpho, Tancred, and the others, The greatest, strongest, and best of the camp.

V
When with the prince these lords had iterate
Their welcomes oft, and oft their dear embrace,
Toward the rest of lesser worth and state,
He turned, and them received with gentle grace;
The merry soldiers bout him shout and prate,
With cries as joyful and as cheerful face
As if in triumph’s chariot bright as sun,
He had returned Afric or Asia won.

V
When the prince and these lords had repeatedly
Greeted each other warmly and embraced,
He turned to the less important guests,
Receiving them with kindness and style;
The happy soldiers around him shouted and chatted,
With voices as cheerful and faces as bright
As if he had returned in a glorious chariot,
Having won Africa or Asia.

VI
Thus marched to his tent the champion good,
And there sat down with all his friends around;
Now of the war he asked, now of the wood,
And answered each demand they list propound;
But when they left him to his ease, up stood
The hermit, and, fit time to speak once found,
“My lord,” he said, “your travels wondrous are,
Far have you strayed, erred, wandered far.

VI
So the champion marched to his tent,
And there sat down with all his friends around;
He asked about the war, then about the forest,
And answered every question they brought up;
But when they left him to relax, the hermit stood up
And, seizing the right moment to speak, said,
"My lord," he said, "your travels are amazing,
You've gone far, strayed, and wandered a lot.

VII
“Much are you bound to God above, who brought
You safe from false Armida’s charmed hold,
And thee a straying sheep whom once he bought
Hath now again reduced to his fold,
And gainst his heathen foes these men of naught
Hath chosen thee in place next Godfrey bold;
Yet mayest thou not, polluted thus with sin,
In his high service war or fight begin.

VII
"You owe a lot to God above, who brought
You safely away from false Armida’s enchanted grasp,
And you, a wandering sheep He once bought,
He has now welcomed back into His fold,
And against His heathen enemies, these worthless men,
He has chosen you to stand next to brave Godfrey;
Yet you cannot, stained with sin like this,
Start to fight or serve Him in such a high calling."

VIII
“The world, the flesh, with their infection vile
Pollute the thoughts impure, thy spirit stain;
Not Po, not Ganges, not seven-mouthed Nile,
Not the wide seas, can wash thee clean again,
Only to purge all faults which thee defile
His blood hath power who for thy sins was slain:
His help therefore invoke, to him bewray
Thy secret faults, mourn, weep, complain and pray.”

VIII
“The world and our desires, with their filthy influence
Pollute our impure thoughts and stain our spirit;
Not the Po, not the Ganges, not the seven-mouthed Nile,
Not the vast oceans can wash you clean again;
Only to cleanse all the faults that defile you
His blood has the power, who was sacrificed for your sins:
So call on Him for help, reveal to Him
Your hidden faults, mourn, weep, complain, and pray.”

IX
This said, the knight first with the witch unchaste
His idle loves and follies vain lamented;
Then kneeling low with heavy looks downcast,
His other sins confessed and all repented,
And meekly pardon craved for first and last.
The hermit with his zeal was well contented,
And said, “On yonder hill next morn go pray
That turns his forehead gainst the morning ray.

IX
That being said, the knight first lamented to the unchaste witch
His pointless infatuations and foolishness;
Then kneeling down with a heavy heart,
He confessed his other sins and repented for them all,
And humbly asked for forgiveness from beginning to end.
The hermit, filled with zeal, was quite pleased,
And said, “Tomorrow morning, go pray on that hill
That faces the morning sun.

X
“That done, march to the wood, whence each one brings
Such news of furies, goblins, fiends, and sprites,
The giants, monsters, and all dreadful things
Thou shalt subdue, which that dark grove unites:
Let no strange voice that mourns or sweetly sings,
Nor beauty, whose glad smile frail hearts delights,
Within thy breast make ruth or pity rise,
But their false looks and prayers false despise.”

X
"Once that's taken care of, head to the woods, where everyone brings
Stories of demons, goblins, monsters, and spirits,
The giants, creatures, and all terrifying things
That dark grove holds together:
Let no strange voice that cries out or sweetly sings,
Nor beauty, whose cheerful smile pleases weak hearts,
Cause you to feel compassion or pity,
But turn away from their false appearances and insincere pleas."

XI
Thus he advised him, and the hardy knight
Prepared him gladly to this enterprise,
Thoughtful he passed the day, and sad the night;
And ere the silver morn began to rise,
His arms he took, and in a coat him dight
Of color strange, cut in the warlike guise;
And on his way sole, silent, forth he went
Alone, and left his friends, and left his tent.

XI
So he gave him advice, and the brave knight
Eagerly prepared for this mission,
He spent the day deep in thought, and the night feeling sad;
And before the silver dawn began to break,
He put on his armor and dressed in a strange-colored suit,
Designed in a warrior’s style;
And he set out on his own, quietly, heading out
Alone, leaving his friends and his tent behind.

XII
It was the time when gainst the breaking day
Rebellious night yet strove, and still repined,
For in the east appeared the morning gray
And yet some lamps in Jove’s high palace shined,
When to Mount Olivet he took his way,
And saw, as round about his eyes he twined,
Night’s shadows hence, from thence the morning’s shine,
This bright, that dark; that earthly, this divine.

XII
It was the time when, against the breaking day
Defiant night still fought and lingered,
For in the east, the morning light appeared
And yet some lamps in Jove’s high palace glimmered,
When he headed to Mount Olivet,
And saw, as he looked all around,
Night’s shadows fading away, while morning shone,
This bright, that dark; that earthly, this divine.

XIII
Thus to himself he thought, how many bright
And splendent lamps shine in heaven’s temple high,
Day hath his golden sun, her moon the night,
Her fixed and wandering stars the azure sky,
So framed all by their Creator’s might
That still they live and shine, and ne’er shall die
Till, in a moment, with the last day’s brand
They burn, and with them burn sea, air, and land.

XIII
So he thought to himself, how many bright
And shining lamps glow in the high temple of heaven,
Day has its golden sun, and night has its moon,
The fixed and wandering stars fill the blue sky,
All made by their Creator’s power
So that they continue to exist and shine, and will never die
Until, in an instant, with the last day’s fire
They burn, and with them, sea, air, and land will burn.

XIV
Thus as he mused, to the top he went,
And there kneeled down with reverence and fear,
His eyes upon heaven’s eastern face he bent,
His thoughts above all heavens uplifted were:
“The sins and errors, which I now repent,
Of mine unbridled youth, O Father dear,
Remember not, but let thy mercy fall,
And purge my faults and mine offences all.”

XIV
So as he thought, he climbed to the top,
And there he knelt with respect and fear,
His eyes gazing toward heaven’s eastern side,
His thoughts lifted high above all skies:
“The sins and mistakes I now regret,
From my wild youth, dear Father,
Forget them, and let your mercy shine,
And cleanse away all my faults and offenses.”

XV
Thus prayed he, with purple wings upflew
In golden weed the morning’s lusty queen,
Begilding with the radiant beams she threw
His helm, his harness, and the mountain green;
Upon his breast and forehead gently blew
The air, that balm and nardus breathed unseen,
And o’er his head let down from clearest skies
A cloud of pure and precious clew there flies.

XV
So he prayed, and with purple wings he flew up
In golden attire, like the vibrant morning queen,
Bathed in the radiant beams she cast down
On his helmet, his armor, and the lush green mountain;
The air, carrying a scent of balm and unseen nard,
Gently brushed his chest and forehead,
And above his head, from the clearest skies,
A cloud of pure and precious mist floated down.

XVI
The heavenly dew was on his garments spread,
To which compared, his clothes pale ashes seem,
And sprinkled so, that all that paleness fled
And thence, of purest white, bright rays outstream;
So cheered are the flowers late withered
With the sweet comfort of the morning beam,
And so, returned to youth, a serpent old
Adorns herself in new and native gold.

XVI
The heavenly dew covered his clothes,
Making them look like dull ashes in comparison,
And once sprinkled, all that dullness vanished
And bright rays of purest white flowed out;
Just like the flowers that were wilted
Rejuvenate with the sweet warmth of morning light,
And just like a once old serpent
Rejuvenates itself in fresh, natural gold.

XVII
The lovely whiteness of his changed weed,
The Prince perceived well, and long admired;
Toward the forest marched he on with speed,
Resolved, as such adventures great required;
Thither he came whence shrinking back for dread
Of that strange desert’s sight the first retired,
But not to him fearful or loathsome made
That forest was, but sweet with pleasant shade:

XVII
The beautiful whiteness of his new outfit,
The Prince noticed and admired for a long time;
He quickly marched toward the forest,
Determined, as such great adventures demanded;
He arrived where others had turned back in fear
Of that strange desert's appearance;
But to him, that forest was neither scary nor disgusting,
But rather delightful with its pleasant shade:

XVIII
Forward he passed, mid in the grove before
He heard a sound that strange, sweet, pleasing was;
There rolled a crystal brook with gentle roar,
There sighed the winds as through the leaves they pass,
There did the nightingale her wrongs deplore,
There sung the swan, and singing died, alas!
There lute, harp, cittern, human voice he heard,
And all these sounds one sound right well declared.

XVIII
He walked ahead, deep in the grove, when
He heard a sound that was strange, sweet, and pleasing;
A crystal brook rolled by with a gentle roar,
The winds sighed as they passed through the leaves,
The nightingale lamented her troubles there,
The swan sang, and singing, sadly died;
He heard the lute, harp, cittern, and human voices,
And all these sounds combined into one clear melody.

XIX
A dreadful thunder-clap at last he heard,
The aged trees and plants well-nigh that rent;
Yet heard the nymphs and sirens afterward,
Birds, winds, and waters, sing with sweet consent:
Whereat amazed he stayed, and well prepared
For his defence, heedful and slow forth went:
Nor in his way his passage aught withstood,
Except a quiet, still, transparent flood.

XIX
At last, he heard a terrible thunder clap,
The old trees and plants almost tore apart;
Yet he later heard the nymphs and sirens,
Birds, winds, and waters, singing in harmony:
Amazed, he paused and readied himself,
Cautious and slow, he stepped forward:
Nothing in his path blocked his way,
Except a calm, clear, transparent stream.

XX
On the green banks which that fair stream inbound,
Flowers and odors sweetly smiled and smelled,
Which reaching out his stretched arms around,
All the large desert in his bosom held,
And through the grove one channel passage found;
That in the wood; in that, the forest dwelled:
Trees clad the streams; streams green those trees aye made
And so exchanged their moisture and their shade.

XX
On the green banks by that beautiful stream,
Flowers and scents smiled and filled the air,
Stretching out its arms around,
It held the entire desert within its embrace,
And through the grove found a single passage;
In that, the forest thrived:
Trees lined the streams; those streams kept the trees green
And exchanged their moisture and shade.

XXI
The knight some way sought out the flood to pass,
And as he sought, a wondrous bridge appeared,
A bridge of gold, a huge and weighty mass,
On arches great of that rich metal reared;
When through that golden way he entered was,
Down fell the bridge, swelled the stream, and weared
The work away, nor sign left where it stood,
And of a river calm became a flood.

XXI
The knight looked for a way to cross the river,
And as he searched, an amazing bridge appeared,
A bridge of gold, massive and heavy,
Supported by great arches made of that rich metal;
When he crossed that golden path,
The bridge collapsed, the water rose, and wore
The structure away, leaving no trace of its presence,
And a once-calm river turned into a flood.

XXII
He turned, amazed to see it troubled so,
Like sudden brooks increased with molten snow,
The billows fierce that tossed to and fro,
The whirlpools sucked down to their bosoms low;
But on he went to search for wonders mo,
Through the thick trees there high and broad which grow,
And in that forest huge and desert wide,
The more he sought, more wonders still he spied.

XXII
He turned, surprised to see it so troubled,
Like sudden streams swollen with melting snow,
The fierce waves that tossed back and forth,
The whirlpools pulling down into their depths;
But he continued on to search for more wonders,
Through the thick trees that grow high and wide,
And in that vast and empty forest,
The more he searched, the more wonders he found.

XXIII
Whereso he stepped, it seemed the joyful ground
Renewed the verdure of her flowery weed,
A fountain here, a wellspring there he found;
Here bud the roses, there the lilies spread
The aged wood o’er and about him round
Flourished with blossoms new, new leaves, new seed,
And on the boughs and branches of those treen,
The bark was softened, and renewed the green.

XXIII
Wherever he stepped, it seemed the happy ground
Revived the greenery of her colorful flowers,
He found a fountain here and a spring there;
Here the roses budded, and there the lilies bloomed
The old trees all around him
Thrived with new blossoms, new leaves, new seeds,
And on the branches of those trees,
The bark felt smooth, and the green was refreshed.

XXIV
The manna on each leaf did pearled lie,
The honey stilled from the tender rind;
Again he heard that wondrous harmony,
Of songs and sweet complaints of lovers kind,
The human voices sung a triple high,
To which respond the birds, the streams, the wind,
But yet unseen those nymphs, those singers were,
Unseen the lutes, harps, viols which they bear.

XXIV
The manna on each leaf lay like pearls,
The honey flowed from the soft skin;
Once more he heard that amazing harmony,
Of songs and sweet complaints from loving hearts,
Human voices sang in a high three-part harmony,
To which the birds, the streams, and the wind responded,
Yet those nymphs, those singers remained unseen,
Unseen were the lutes, harps, and viols they carried.

XXV
He looked, he listened, yet his thoughts denied
To think that true which he both heard and see,
A myrtle in an ample plain he spied,
And thither by a beaten path went he:
The myrtle spread her mighty branches wide,
Higher than pine or palm or cypress tree:
And far above all other plants was seen
That forest’s lady and that desert’s queen.

XXV
He looked and listened, but his mind wouldn't accept
That what he heard and saw was real.
He spotted a myrtle in a wide open field,
And walked there along a well-trodden path:
The myrtle stretched her large branches wide,
Higher than pine, palm, or cypress trees:
And far above all other plants stood
That queen of the forest and the desert.

XXVI
Upon the trees his eyes Rinaldo bent,
And there a marvel great and strange began;
An aged oak beside him cleft and rent,
And from his fertile hollow womb forth ran,
Clad in rare weeds and strange habiliment,
A nymph, for age able to go to man,
An hundred plants beside, even in his sight,
Childed an hundred nymphs, so great, so dight.

XXVI
Rinaldo focused his gaze on the trees,
And there an incredible and unusual sight began;
An old oak next to him split apart,
And from its rich hollow trunk came forth,
Dressed in rare fabrics and strange attire,
A nymph, mature enough to attract a man,
A hundred plants nearby, right before his eyes,
Gave birth to a hundred nymphs, so magnificent, so adorned.

XXVII
Such as on stages play, such as we see
The Dryads painted whom wild Satyrs love,
Whose arms half-naked, locks untrussed be,
With buskins laced on their legs above,
And silken robes tucked short above their knee;
Such seemed the sylvan daughters of this grove,
Save that instead of shafts and boughs of tree,
She bore a lute, a harp, or cittern she.

XXVII
Just like the performances we see on stage,
The Dryads depicted, beloved by wild Satyrs,
With their arms partially bare and hair loose,
Wearing laced boots on their legs,
And short silk robes above the knee;
These were the woodland daughters of this grove,
Except that instead of arrows and branches,
She carried a lute, a harp, or a cittern.

XXVIII
And wantonly they cast them in a ring,
And sung and danced to move his weaker sense,
Rinaldo round about environing,
As centres are with their circumference;
The tree they compassed eke, and gan to sing,
That woods and streams admired their excellence;
“Welcome, dear lord, welcome to this sweet grove,
Welcome our lady’s hope, welcome her love.

XXVIII
And playfully they formed a circle,
Singing and dancing to sway his fragile senses,
Rinaldo enclosed within them,
Like circles with their boundaries;
They surrounded the tree and began to sing,
So that the woods and streams admired their greatness;
“Welcome, dear lord, welcome to this lovely grove,
Welcome our lady’s hope, welcome her love."

XXIX
“Thou com’st to cure our princess, faint and sick
For love, for love of thee, faint, sick, distressed;
Late black, late dreadful was this forest thick,
Fit dwelling for sad folk with grief oppressed,
See with thy coming how the branches quick
Revived are, and in new blosoms dressed:”
This was their song, and after, from it went
First a sweet sound, and then the myrtle rent.

XXIX
“You’ve come to heal our princess, weak and sick
From love, from love for you, weak, sick, distressed;
Not long ago, this dark, dreadful forest thick,
Was a fitting home for sad people with grief oppressed,
Look how, with your arrival, the branches come to life
Revived, dressed in new blossoms:”
This was their song, and afterwards it went
First with a sweet sound, then the myrtle broke.

XXX
If antique times admired Silenus old
That oft appeared set on his lazy ass,
How would they wonder if they had behold
Such sights as from the myrtle high did pass?
Thence came a lady fair with locks of gold,
That like in shape, in face and beauty was
To sweet Armide; Rinaldo thinks he spies
Her gestures, smiles, and glances of her eyes.

XXX
If ancient times admired old Silenus
Riding on his lazy donkey,
How amazed would they be if they saw
The sights that passed by from the high myrtle?
There came a beautiful lady with golden hair,
Who in shape, face, and beauty resembled
Sweet Armide; Rinaldo thinks he sees
Her gestures, smiles, and the glances of her eyes.

XXXI
On him a sad and smiling look she cast,
Which twenty passions strange at once bewrays:
“And art thou come,” quoth she, “returned at last
To her from whom but late thou ran’st thy ways?
Com’st thou to comfort me for sorrows past?
To ease my widow nights and careful days?
Or comest thou to work me grief and harm?
Why nilt thou speak?—why not thy face disarm?

XXXI
She looked at him with a mix of sadness and a smile,
Revealing twenty strange emotions at once:
“And you’re back,” she said, “finally returned
To the one you recently left behind?
Are you here to comfort me for my past sorrows?
To relieve my lonely nights and anxious days?
Or are you here to bring me more pain and harm?
Why won’t you speak?—why not show a kinder face?

XXXII
“Com’st thou a friend or foe? I did not frame
That golden bridge to entertain my foe,
Nor opened flowers and fountains as you came,
To welcome him with joy that brings me woe:
Put off thy helm, rejoice me with the flame
Of thy bright eyes, whence first my fires did grow.
Kiss me, embrace me, if you further venture,
Love keeps the gate, the fort is eath to enter.”

XXXII
"Are you a friend or an enemy? I didn’t create
That golden bridge to welcome my enemy,
Nor did I open flowers and fountains when you arrived,
To greet him with joy that only brings me pain:
Take off your helmet, make me happy with the light
Of your bright eyes, where my passion first ignited.
Kiss me, hold me; if you dare go further,
Love guards the entrance, the stronghold is easy to enter.”

XXXIII
Thus as she woos she rolls her rueful eyes
With piteous look, and changeth oft her cheer,
An hundred sighs from her false heart upflies,
She sobs, she mourns, it is great ruth to hear;
The hardest breast sweet pity mollifies,
What stony heart resists a woman’s tear?
But yet the knight, wise, wary, not unkind,
Drew forth his sword and from her careless twined.

XXXIII
So as she tries to win him over, she rolls her sad eyes
With a pitiful look, and often changes her expression,
A hundred sighs escape from her deceitful heart,
She sobs, she mourns; it's truly heartbreaking to hear;
Even the toughest heart is softened by sweet pity,
What cold heart can resist a woman's tear?
But still, the knight, wise, cautious, and not unkind,
Drew out his sword and untangled himself from her grasp.

XXXIV
Toward the tree he marched, she thither start,
Before him stepped, embraced the plant and cried,
“Ah, never do me such a spiteful part,
To cut my tree, this forest’s joy and pride,
Put up thy sword, else pierce therewith the heart
Of thy forsaken and despised Armide;
For through this breast, and through this heart unkind
To this fair tree thy sword shall passage find.”

XXXIV
He marched toward the tree, and she stepped forward,
Hugged the plant and exclaimed,
“Please don’t be so cruel as to cut down my tree,
The joy and pride of this forest.
Put away your sword, or you’ll stab the heart
Of your abandoned and scorned Armide;
For your sword will find its way through my chest,
Through this unkind heart and into this beautiful tree.”

XXXV
He lift his brand, nor cared though oft she prayed,
And she her form to other shape did change;
Such monsters huge when men in dreams are laid
Oft in their idle fancies roam and range:
Her body swelled, her face obscure was made,
Vanished her garments, her face and vestures strange,
A giantess before him high she stands,
Like Briareus armed with an hundred hands.

XXXV
He raised his sword, ignoring her frequent pleas,
And she transformed into another shape;
Such huge monsters often appear in dreams,
Wandering through idle fantasies and thoughts:
Her body grew larger, her face became unclear,
Her clothes disappeared, and her expression was strange,
A giantess stood tall before him,
Like Briareus armed with a hundred hands.

XXXVI
With fifty swords, and fifty targets bright,
She threatened death, she roared, cried and fought,
Each other nymph in armor likewise dight,
A Cyclops great became: he feared them naught,
But on the myrtle smote with all his might,
That groaned like living souls to death nigh brought,
The sky seemed Pluto’s court, the air seemed hell,
Therein such monsters roar, such spirits yell.

XXXVI
With fifty swords and fifty bright targets,
She threatened death; she roared, cried, and fought.
Each nymph was suited up in armor too,
A great Cyclops appeared; he feared them not,
But struck the myrtle with all his strength,
It groaned like living souls close to death,
The sky looked like Pluto’s court, the air felt like hell,
Where such monsters roar and spirits yell.

XXXVII
Lightened the heavens above, the earth below
Roared loud, that thundered, and this shook;
Blustered the tempests strong, the whirlwinds blow,
The bitter storm drove hailstones in his look;
But yet his arm grew neither weak nor slow,
Nor of that fury heed or care he took,
Till low to earth the wounded tree down bended;
Then fled the spirits all, the charms all ended.

XXXVII
The skies brightened above, the ground below
Roared loudly, the thunder shook everything;
The strong tempests raged, the whirlwinds blew,
The harsh storm hurled hailstones with its swing;
But still his strength didn't fade or slow,
Nor did he pay any mind to that sting,
Until the wounded tree bent low to the ground;
Then all the spirits fled, and the magic unwound.

XXXVIII
The heavens grew clear, the air waxed calm and still,
The wood returned to his wonted state,
Of withcrafts free, quite void of spirits ill;
Of horror full, but horror there innate;
He further proved if aught withstood his will
To cut those trees as did the charms of late,
And finding naught to stop him, smiled, and said,
“O shadows vain! O fools, of shades afraid!”

XXXVIII
The sky cleared up, the air became calm and still,
The woods returned to their usual state,
Free from witchcraft, completely devoid of evil spirits;
Filled with fear, but a fear that was natural;
He tested if anything could resist his will
To cut those trees like the charms before;
And finding nothing to stop him, he smiled and said,
“O empty shadows! O fools, afraid of illusions!”

XXXIX
From thence home to the campward turned the knight,
The hermit cried, upstarting from his seat,
“Now of the wood the charms have lost their might,
The sprites are conquered, ended is the feat,
See where he comes!” In glistering white all dight
Appeared the man, bold, stately, high and great,
His eagle’s silver wings to shine begun
With wondrous splendor gainst the golden sun.

XXXIX
From there, the knight headed back to the camp,
The hermit shouted, jumping up from his seat,
“Now the magic of the woods has lost its power,
The spirits are defeated, the quest is complete,
Look, here he comes!” Clothed in shining white,
The man appeared, bold, stately, and imposing,
His silver wings like an eagle began to gleam
With incredible brilliance against the golden sun.

XL
The camp received him with a joyful cry,
A cry the dales and hills about that flied;
Then Godfrey welcomed him with honors high,
His glory quenched all spite, all envy killed:
“To yonder dreadful grove,” quoth he, “went I,
And from the fearful wood, as me you willed,
Have driven the sprites away, thither let be
Your people sent, the way is safe and free.”

XL
The camp greeted him with a joyful shout,
A shout that echoed through the valleys and hills;
Then Godfrey welcomed him with great honors,
His glory silenced all spite, put an end to all envy:
“To that scary grove,” he said, “I went,
And from the frightening woods, as you instructed me,
I’ve driven the spirits away; let your people
Be sent there, the path is safe and clear.”

XLI
Sent were the workmen thither, thence they brought
Timber enough, by good advice select,
And though by skilless builders framed and wrought
Their engines rude and rams were late elect,
Yet now the forts and towers from whence they fought
Were framed by a cunning architect,
William, of all the Genoese lord and guide,
Which late ruled all the seas from side to side;

XLI
The workers were sent there, and they brought back
Plenty of timber, chosen wisely,
And although built by unskilled hands,
Their rough machines and battering rams were newly picked,
Now the forts and towers from which they fought
Were designed by a clever architect,
William, the leader and guide of all the Genoese,
Who recently ruled all the seas from coast to coast;

XLII
But forced to retire from him at last,
The Pagan fleet the seas moist empire won,
His men with all their stuff and store in haste
Home to the camp with their commander run,
In skill, in wit, in cunning him surpassed
Yet never engineer beneath the sun,
Of carpenters an hundred large he brought,
That what their lord devised made and wrought.

XLII
But finally forced to retreat from him,
The Pagan fleet conquered the watery lands,
His men hurried back to camp with their leader,
Outmatched him in skill, intelligence, and strategy,
Yet no builder on earth,
He brought a hundred skilled carpenters,
To create and build whatever their lord planned.

XLIII
This man began with wondrous art to make,
Not rams, not mighty brakes, not slings alone,
Wherewith the firm and solid walls to shake,
To cast a dart, or throw a shaft or stone;
But framed of pines and firs, did undertake
To build a fortress huge, to which was none
Yet ever like, whereof he clothed the sides
Against the balls of fire with raw bull’s hides.

XLIII
This man started with amazing skill to create,
Not just rams, mighty brakes, or slings alone,
With which to shake the strong and solid walls,
To shoot a dart, or throw a shaft or stone;
But crafted from pines and firs, took on the task
To build a massive fortress like no other,
Whose sides he protected against the fiery balls
With raw bull’s hides.

XLIV
In mortices and sockets framed just,
The beams, the studs and puncheons joined he fast;
To beat the city’s wall, beneath forth brust
A ram with horned front, about her waist
A bridge the engine from her side out thrust,
Which on the wall when need she cast;
And from her top a turret small up stood,
Strong, surely armed, and builded of like wood.

XLIV
In mortises and sockets perfectly fitted,
He securely joined the beams, the studs, and the puncheons;
To batter the city’s wall, there burst forth
A ram with a horned front, around her waist
A bridge that the engine extended from her side,
Which she would cast upon the wall when necessary;
And on top of her stood a small turret,
Strong, well-armed, and built of the same wood.

XLV
Set on an hundred wheels the rolling mass,
On the smooth lands went nimbly up and down,
Though full of arms and armed men it was,
Yet with small pains it ran, as it had flown:
Wondered the camp so quick to see it pass,
They praised the workmen and their skill unknown,
And on that day two towers they builded more,
Like that which sweet Clorinda burned before.

XLV
Set on a hundred wheels, the moving mass,
On the smooth ground, it easily went up and down,
Though it was full of weapons and armed men,
It moved with little effort, as if it flew:
The camp was amazed to see it pass so quickly,
They praised the workers and their unknown skill,
And that day, they built two more towers,
Like the one that sweet Clorinda burned before.

XLVI
Yet wholly were not from the Saracines
Their works concealed and their labors hid,
Upon that wall which next the camp confines
They placed spies, who marked all they did:
They saw the ashes wild and squared pines,
How to the tents, trailed from the grove, they slid:
And engines huge they saw, yet could not tell
How they were built, their forms they saw not well.

XLVI
Yet they weren’t completely hidden from the Saracens
Their efforts and labors weren’t completely concealed,
On that wall that borders the camp
They placed spies who watched everything they did:
They saw the wild ashes and cut-down pines,
How from the grove, they slid into the tents:
And they saw massive machines, yet couldn’t figure out
How they were constructed, their shapes weren’t clear.

XLVII
Their engines eke they reared, and with great art
Repaired each bulwark, turret, port and tower,
And fortified the plain and easy part,
To bide the storm of every warlike stoure,
Till as they thought no sleight or force of Mart
To undermine or scale the same had power;
And false Ismeno gan new balls prepare
Of wicked fire, wild, wondrous, strange and rare.

XLVII
They pushed their engines forward and skillfully
Fixed each barrier, turret, port, and tower,
And strengthened the flat and straightforward areas,
To withstand the attacks of any battle's fury,
Until they believed no trick or force of war
Could break through or capture them;
And deceitful Ismeno began to prepare
New balls of wicked fire, wild, unusual, and rare.

XLVIII
He mingled brimstone with bitumen fell
Fetched from that lake where Sodom erst did sink,
And from that flood which nine times compassed hell
Some of the liquor hot he brought, I think,
Wherewith the quenchless fire he tempered well,
To make it smoke and flame and deadly stink:
And for his wood cut down, the aged sire
Would thus revengement take with flame and fire.

XLVIII
He mixed sulfur with thick tar
Taken from the lake where Sodom once sank,
And from that flood that encircled hell nine times
Some of the hot liquid he brought, I believe,
With which he finely adjusted the unquenchable fire,
To create smoke, flames, and a terrible stench:
And for the old man’s wood that he cut down,
He sought revenge with fire and flames.

XLIX
While thus the camp, and thus the town were bent,
These to assault, these to defend the wall,
A speedy dove through the clear welkin went,
Straight o’er the tents, seen by the soldiers all;
With nimble fans the yielding air she rent,
Nor seemed it that she would alight or fall,
Till she arrived near that besieged town,
Then from the clouds at last she stooped down:

XLIX
While the camp and the town were focused,
Some preparing to attack, others to defend the wall,
A swift dove flew through the clear sky,
Directly over the tents, visible to all the soldiers;
With quick flaps, she disturbed the air,
And it didn't look like she would land or fall,
Until she got close to the surrounded town,
Then finally, she descended from the clouds:

L
But lo, from whence I nolt, a falcon came,
Armed with crooked bill and talons long,
And twixt the camp and city crossed her game,
That durst nor bide her foe’s encounter strong;
But right upon the royal tent down came,
And there, the lords and princes great among,
When the sharp hawk nigh touched her tender head
In Godfrey’s lap she fell, with fear half dead:

L
But look, from where I didn't want, a falcon came,
Equipped with a hooked beak and long talons,
And between the camp and city, she crossed her prey,
That didn’t dare to face her strong enemy;
But right down on the royal tent she swooped,
And there, among the lords and great princes,
When the sharp hawk nearly touched her delicate head,
In Godfrey’s lap she fell, half dead with fear:

LI
The duke received her, saved her, and spied,
As he beheld the bird, a wondrous thing,
About her neck a letter close was tied,
By a small thread, and thrust under her wing,
He loosed forth the writ and spread it wide,
And read the intent thereof, “To Judah’s king,”
Thus said the schedule, “honors high increase,
The Egyptian chieftain wisheth health and peace:

LI
The duke welcomed her, saved her, and watched,
As he saw the bird, an amazing sight,
Around her neck a letter was tied tight,
With a little thread, tucked under her wing.
He pulled out the note and opened it wide,
And read its message, “To the king of Judah,”
The letter stated, “great honors await,
The Egyptian leader wishes you health and peace:

LII
“Fear not, renowned prince, resist, endure
Till the third day, or till the fourth at most,
I come, and your deliverance will procure,
And kill your coward foes and all their host.”
This secret in that brief was closed up sure,
Writ in strange language, to the winged post
Given to transport; for in their warlike need
The east such message used, oft with good speed.

LII
“Don’t be afraid, honored prince, hold on, stay strong
Until the third day, or maybe the fourth at the latest,
I'll come, and I’ll secure your freedom,
And take down your cowardly enemies and their entire army.”
This secret was definitely kept in that short message,
Written in a strange language, given to the winged messenger
To deliver; because in their time of war,
The East often used such messages, usually with good speed.

LIII
The duke let go the captive dove at large,
And she that had his counsel close betrayed,
Traitress to her great Lord, touched not the marge
Of Salem’s town, but fled far thence afraid.
The duke before all those which had or charge
Or office high, the letter read, and said:
“See how the goodness of the Lord foreshows
The secret purpose of our crafty foes.

LIII
The duke released the captive dove,
And she who had his counsel close betrayed,
A traitor to her great Lord, did not touch
The edge of Salem’s town, but fled far away in fear.
The duke, before all those with authority
Or high office, read the letter and said:
“Look how the goodness of the Lord reveals
The hidden intentions of our cunning enemies.

LIV
“No longer then let us protract the time,
But scale the bulwark of this fortress high,
Through sweat and labor gainst those rocks sublime
Let us ascend, which to the southward lie;
Hard will it be that way in arms to climb,
But yet the place and passage both know I,
And that high wall by site strong on that part,
Is least defenced by arms, by work and art.

LIV
“Let’s not waste any more time,
But climb the high walls of this fortress,
With sweat and effort against those majestic rocks.
Let’s make our way to the southern side;
It will be tough to climb there with weapons,
But I know both the spot and the way,
And that high wall on that side,
Is least defended by soldiers, labor, and skill."

LV
“Thou, Raymond, on this side with all thy might
Assault the wall, and by those crags ascend,
My squadrons with mine engines huge shall fight
And gainst the northern gate my puissance bend,
That so our foes, beguiled with the sight,
Our greatest force and power shall there attend,
While my great tower from thence shall nimbly slide,
And batter down some worse defended side;

LV
“You, Raymond, on this side with all your strength
Attack the wall, and climb those cliffs,
My troops with my huge engines will fight
And direct my power against the northern gate,
So that our enemies, deceived by the sight,
Will see our greatest force and power waiting there,
While my great tower will swiftly move from there,
And break down some less defended side;

LVI
“Camillo, thou not far from me shalt rear
Another tower, close to the walls ybrought.”
This spoken, Raymond old, that sate him near,
And while he talked great things tossed in his thought,
Said, “To Godfredo’s counsel, given us here,
Naught can be added, from it taken naught:
Yet this I further wish, that some were sent
To spy their camp, their secret and intent,

LVI
“Camillo, you will build
Another tower, close to the walls brought.”
After saying this, old Raymond, who sat nearby,
And while he considered great matters in his mind,
Said, “To Godfredo’s advice given to us here,
Nothing can be added, and nothing taken away:
Yet I wish that some were sent
To scout their camp, to learn their secret and intent,

LVII
“That may their number and their squadrons brave
Describe, and through their tents disguised mask.”
Quoth Tancred, “Lo, a subtle squire I have,
A person fit to undertake this task,
A man quick, ready, bold, sly to deceive,
To answer, wise, and well advised to ask;
Well languaged, and that with time and place,
Can change his look, his voice, his gait, his grace.”

LVII
"That might describe their number and their brave squads
And mask through their tents in disguise."
Tancred said, "Look, I have a clever squire,
Someone who's perfect for this job,
A quick, ready, bold man who's sly enough to trick,
Smart in answering and wise in asking;
Well-spoken, and adaptable with time and place,
Can change his appearance, his voice, his walk, his charm.”

LVIII
Sent for, he came, and when his lord him told
What Godfrey’s pleasure was and what his own,
He smiled and said forthwith he gladly would.
“I go,” quoth he, “careless what chance be thrown,
And where encamped be these Pagans bold,
Will walk in every tent a spy unknown,
Their camp even at noon-day I enter shall,
And number all their horse and footmen all;

LVIII
Summoned, he arrived, and when his lord explained
What Godfrey wanted and what his own wishes were,
He smiled and immediately said he would gladly comply.
“I’ll go,” he said, “not worried about what might happen,
And wherever these bold Pagans are camped,
I will walk into every tent as an unknown spy,
Their camp I will enter even at noon,
And count all their horsemen and foot soldiers;

LIX
“How great, how strong, how armed this army is,
And what their guide intends, I will declare,
To me the secrets of that heart of his
And hidden thoughts shall open lie and bare.”
Thus Vafrine spoke, nor longer stayed on this,
But for a mantle changed the coat he ware,
Naked was his neck, and bout his forehead bold,
Of linen white full twenty yards he rolled.

LIX
“How formidable, how powerful, how well-equipped this army is,
And what their leader plans, I will reveal,
The secrets of his heart
And hidden thoughts shall be laid bare.”
Thus Vafrine spoke, and without further delay,
He swapped his coat for a cloak,
His neck was bare, and around his forehead proudly,
He wrapped a piece of white linen measuring twenty yards.

LX
His weapons were a Syrian bow and quiver,
His gestures barbarous, like the Turkish train,
Wondered all they that heard his tongue deliver
Of every land the language true and plain:
In Tyre a born Phoenician, by the river
Of Nile a knight bred in the Egyptian main,
Both people would have thought him; forth he rides
On a swift steed, o’er hills and dales that glides.

LX
His weapons were a Syrian bow and quiver,
His gestures rough, like those of the Turkish army,
Everyone who heard him speak was amazed
By how clearly he could express each language:
In Tyre, he was a natural-born Phoenician, and by the river
Nile, he was a knight raised in the Egyptian lands,
People from both places would have claimed him; he rides out
On a fast horse, gliding over hills and valleys.

LXI
But ere the third day came the French forth sent
Their pioneers to even the rougher ways,
And ready made each warlike instrument,
Nor aught their labor interrupts or stays;
The nights in busy toll they likewise spent
And with long evenings lengthened forth short days,
Till naught was left the hosts that hinder might
To use their utmost power and strength in fight.

LXI
But before the third day arrived, the French sent out
Their workers to smooth the rough paths,
And they prepared every weapon for battle,
Without anything stopping or delaying their work;
They spent the nights laboring hard too
And made long evenings stretch out the short days,
Until nothing was left that could hold back
Their full power and strength in the fight.

LXII
That day, which of the assault the day forerun,
The godly duke in prayer spent well-nigh,
And all the rest, because they had misdone,
The sacrament receive and mercy cry;
Then oft the duke his engines great begun
To show where least he would their strength apply;
His foes rejoiced, deluded in that sort,
To see them bent against their surest port:

LXII
That day, just before the attack,
The pious duke spent nearly all his time in prayer,
And everyone else, feeling guilty for their wrongs,
Received the sacrament and cried out for mercy;
Then the duke often began to demonstrate his great machines,
To reveal where he would use their strength the least;
His enemies were misled and rejoiced in this way,
Seeing them focused on their most secure location:

LXIII
But after, aided by the friendly night,
His greatest engine to that side he brought
Where plainest seemed the wall, where with their might
The flankers least could hurt them as they fought;
And to the southern mountain’s greatest height
To raise his turret old Raymondo sought;
And thou Camillo on that part hadst thine,
Where from the north the walls did westward twine.

LXIII
But later, with the help of the friendly night,
He brought his best equipment to that side
Where the wall seemed weakest, where the defenders
Could do the least damage as they fought;
And to the highest point of the southern mountain,
Old Raymondo aimed to build his turret;
And you, Camillo, had your spot there,
Where the northern walls curved westward.

LXIV
But when amid the eastern heaven appeared
The rising morning bright as shining glass,
The troubled Pagans saw, and seeing feared,
How the great tower stood not where late it was,
And here and there tofore unseen was reared
Of timber strong a huge and fearful mass,
And numberless with beams, with ropes and strings,
They view the iron rams, the barks and slings.

LXIV
But when the bright morning appeared in the eastern sky, as shiny as glass,
The worried Pagans saw it and, realizing the situation, felt afraid,
Because the great tower was no longer where it had been,
And here and there a huge and terrifying structure built from strong timber
Was raised, previously unseen,
And everywhere there were countless beams, ropes, and strings,
They noticed the iron rams, the ships, and the slings.

LXV
The Syrian people now were no whit slow,
Their best defences to that side to bear,
Where Godfrey did his greatest engine show,
From thence where late in vain they placed were:
But he who at his back right well did know
The host of Egypt to be proaching near,
To him called Guelpho, and the Roberts twain,
And said, “On horseback look you still remain,

LXV
The Syrian people were quick to respond,
To prepare their strongest defenses on that side,
Where Godfrey displayed his greatest weapon,
From the spot they had just occupied in vain:
But he, knowing well that the Egyptian army
Was approaching from behind,
Called to Guelpho and the two Roberts,
And said, “Make sure you stay mounted,

LXVI
“And have regard, while all our people strive
To scale this wall, where weak it seems and thin,
Lest unawares some sudden host arrive,
And at our backs unlooked-for war begin.”
This said, three fierce assaults at once they give,
The hardy soldiers all would die or win,
And on three parts resistance makes the king,
And rage gainst strength, despair gainst hope doth bring.

LXVI
“And keep in mind, while all our people work hard
To climb this wall, where it seems weak and thin,
That suddenly some unexpected force might show up,
And catch us off guard, starting a war behind our backs.”
With that said, they launch three fierce attacks at once,
The brave soldiers would either die or win,
And the king stands firm against their resistance,
As rage battles strength, and despair fights hope.

LXVII
Himself upon his limbs with feeble eild
That shook, unwieldy with their proper weight,
His armor laid and long unused shield,
And marched gainst Raymond to the mountain’s height;
Great Solyman gainst Godfrey took the field;
Fornenst Camillo stood Argantes straight
Where Tancred strong he found, so fortune will
That this good prince his wonted foe shall kill.

LXVII
He stood on his legs, weak with age,
Shaking, awkward under his own weight,
His armor off and his long-unused shield,
And marched against Raymond to the mountain's peak;
Great Solyman faced Godfrey in battle;
In front of Camillo, Argantes stood tall
Where he found the strong Tancred, as fate would have it,
This good prince was destined to kill his usual enemy.

LXVIII
The archers shot their arrows sharp and keen,
Dipped in the bitter juice of poison strong,
The shady face of heaven was scantly seen,
Hid with the clouds of shafts and quarries long;
Yet weapons sharp with greater fury been
Cast from the towers the Pagan troops among,
For thence flew stones and clifts of marble rocks,
Trees shod with iron, timber, logs and blocks.

LXVIII
The archers fired their arrows, sharp and precise,
Dipped in the bitter juice of potent poison,
The cloudy sky was barely visible,
Obscured by the clouds of arrows and debris;
But the sharper weapons with greater rage were
Launched from the towers among the Pagan troops,
For from there came stones and chunks of marble,
Trees reinforced with iron, timber, logs, and blocks.

LXIX
A thunderbolt seemed every stone, it brake
His limbs and armors on whom so it light,
That life and soul it did not only take
But all his shape and face disfigured quite;
The lances stayed not in the wounds they make,
But through the gored body took their flight,
From side to side, through flesh, through skin and rind
They flew, and flying, left sad death behind.

LXIX
Every stone felt like a thunderbolt, breaking
The limbs and armor of whoever it struck,
It didn’t just take their life and soul
But completely disfigured their shape and face;
The lances didn’t stay in the wounds they created,
But flew through the gored body,
From one side to the other, through flesh, skin, and rind
They flew, and in their flight, left behind a sad death.

LXX
But yet not all this force and fury drove
The Pagan people to forsake the wall,
But to revenge these deadly blows they strove,
With darts that fly, with stones and trees that fall;
For need so cowards oft courageous prove,
For liberty they fight, for life and all,
And oft with arrows, shafts, and stones that fly,
Give bitter answer to a sharp reply.

LXX
But still, none of this force and fury made
The Pagan people abandon the wall,
Instead, they fought back against these deadly blows,
With flying darts, and stones and trees that fall;
For in need, cowards often become brave,
They fight for freedom, for life, and everything,
And often with arrows, shafts, and flying stones,
They respond sharply to a bitter reply.

LXXI
This while the fierce assailants never cease,
But sternly still maintain a threefold charge,
And gainst the clouds of shafts draw nigh at ease,
Under a pentise made of many a targe,
The armed towers close to the bulwarks press,
And strive to grapple with the battled marge,
And launch their bridges out, meanwhile below
With iron fronts the rams the walls down throw.

LXXI
Meanwhile, the fierce attackers never stop,
But firmly keep up a threefold assault,
And approach the cloud of arrows with ease,
Under a canopy made of many shields,
The armed towers move close to the ramparts,
And try to engage with the battle line,
And push their bridges out, while below
With iron fronts, the rams break down the walls.

LXXII
Yet still Rinaldo unresolved went,
And far unworthy him this service thought,
If mongst the common sort his pains he spent;
Renown so got the prince esteemed naught:
His angry looks on every side he bent,
And where most harm, most danger was, he fought,
And where the wall high, strong and surest was,
That part would he assault, and that way pass.

LXXII
Yet still Rinaldo, unsure, moved on,
And thought it unworthy to spend his effort
Among the ordinary crowd;
The prince valued fame so little:
He glared angrily all around,
And where the risk was greatest, he fought hardest,
And where the wall was highest, strongest, and most secure,
That’s where he would attack, and that’s the path he took.

LXXIII
And turning to the worthies him behind,
All hardy knights, whom Dudon late did guide,
“Oh shame,” quoth he, “this wall no war doth find,
When battered is elsewhere each part, each side;
All pain is safety to a valiant mind,
Each way is eath to him that dares abide,
Come let us scale this wall, though strong and high,
And with your shields keep off the darts that fly.”

LXXIII
Turning to the brave knights behind him,
All the bold warriors Dudon had led before,
“Oh shame," he said, "this wall faces no battle,
While every other part is being attacked;
All suffering is worth it for a courageous spirit,
Every path is easy for someone who dares to endure,
Come, let’s climb this wall, even though it’s strong and high,
And use your shields to block the arrows that come flying.”

LXXIV
With him united all while thus he spake,
Their targets hard above their heads they threw,
Which joined in one an iron pentise make
That from the dreadful storm preserved the crew.
Defended thus their speedy course they take,
And to the wall without resistance drew,
For that strong penticle protected well
The knights, from all that flew and all that fell.

LXXIV
As he spoke, everyone joined in,
Throwing their shields high above their heads,
Creating a united iron canopy
That shielded the crew from the fierce storm.
Protected in this way, they quickly moved forward,
And approached the wall without any struggle,
For that strong barrier kept them safe
From everything that came at them.

LXXV
Against the fort Rinaldo gan uprear
A ladder huge, an hundred steps of height,
And in his arm the same did easily bear
And move as winds do reeds or rushes light,
Sometimes a tree, a rock, a dart or spear,
Fell from above, yet forward clomb the knight,
And upward fearless pierced, careless still,
Though Mount Olympus fell, or Ossa hill:

LXXV
Against the fortress, Rinaldo raised
A massive ladder, a hundred steps high,
And he effortlessly carried it in his arm
And moved it like the wind moves light reeds or rushes,
Sometimes a tree, a rock, a dart or spear
Fell from above, but still the knight climbed on,
And boldly pushed upward, still unworried,
Even if Mount Olympus fell, or Ossa hill:

LXXVI
A mount of ruins, and of shafts a wood
Upon his shoulders and his shield he bore,
One hand the ladder held whereon he stood,
The other bare his targe his face before;
His hardy troop, by his example good
Provoked, with him the place assaulted sore,
And ladders long against the wall they clap,
Unlike in courage yet, unlike in hap:

LXXVI
A pile of ruins, with shafts like a forest
He carried on his shoulders along with his shield,
One hand held the ladder he was standing on,
The other arm held his shield in front of his face;
His brave crew, inspired by his strong example,
Rushed to attack the place fiercely with him,
And they leaned long ladders against the wall,
Different in courage yet, different in fate:

LXXVII
One died, another fell; he forward went,
And these he comforts, and he threateneth those,
Now with his hand outstretched the battlement
Well-nigh he reached, when all his armed foes
Ran thither, and their force and fury bent
To throw him headlong down, yet up he goes,
A wondrous thing, one knight whole armed bands
Alone, and hanging in the air, withstands:

LXXVII
One person died, another fell; he moved ahead,
And he comforts some while threatening others,
Now with his hand stretched out, he almost reached the battlement
When all his armed enemies ran there, and their strength and anger focused
On trying to throw him down, yet he keeps rising,
A remarkable sight, one knight standing against
Entire armed groups, alone, suspended in the air:

LXXVIII
Withstands, and forceth his great strength so far,
That like a palm whereon huge weight doth rest,
His forces so resisted stronger are,
His virtues higher rise the more oppressed,
Till all that would his entrance bold debar,
He backward drove, upleaped and possessed
The wall, and safe and easy with his blade,
To all that after came, the passage made.

LXXVIII
He endures and exerts his great strength so much,
That like a palm tree under heavy weight,
His resistance only makes him stronger,
His virtues elevate the more they are tested,
Until all who tried to block his entry
He pushed back, leaped over, and took
The wall, and safely and easily with his blade,
Cleared the way for anyone who came after.

LXXIX
There killing such as durst and did withstand,
To noble Eustace that was like to fall
He reached forth his friendly conquering hand,
And next himself helped him to mount the wall.
This while Godfredo and his people land
Their lives to greater harms and dangers thrall,
For there not man with man, nor knight with knight
Contend, but engines there with engines fight.

LXXIX
There, those who were brave enough to resist were killed,
Noble Eustace was about to fall,
He extended his hand in friendship and victory,
And helped him climb the wall.
Meanwhile, Godfredo and his people landed,
Putting their lives at risk for greater dangers,
For there was no man fighting man, nor knight fighting knight,
Instead, machines battled against machines.

LXXX
For in that place the Paynims reared a post,
Which late had served some gallant ship for mast,
And over it another beam they crossed,
Pointed with iron sharp, to it made fast
With ropes which as men would the dormant tossed,
Now out, now in, now back, now forward cast.
In his swift pulleys oft the men withdrew
The tree, and oft the riding-balk forth threw:

LXXX
Because in that spot, the pagans set up a post,
Which recently had been used as a mast by a brave ship,
And over it, they placed another beam,
Sharply pointed with iron, securely tied with ropes
That tossed around like a dormant man,
Now out, now in, now back, now forward tossed.
In his quick pulleys, the men often pulled back
The tree, and often threw out the riding-balk:

LXXXI
The mighty beam redoubted oft his blows,
And with such force the engine smote and hit,
That her broad side the tower wide open throws,
Her joints were broke, her rafters cleft and split;
But yet gainst every hap whence mischief grows,
Prepared the piece, gainst such extremes made fit,
Launch forth two scythes, sharp, cutting, long and broad
And cut the ropes whereon the engine rode:

LXXXI
The powerful beam often took its hits,
And with such force the machine struck and hit,
That it smashed the tower's side wide open,
Her joints were broken, her rafters cracked and split;
But still ready for whatever trouble came,
The device was built to handle such extremes,
It launched two scythes, sharp, cutting, long and wide
And severed the ropes that held the machine in place:

LXXXII
As an old rock, which age or stormy wind
Tears from some craggy hill or mountain steep,
Doth break, doth bruise, and into dust doth grind
Woods, houses, hamlets, herds, and folds of sheep,
So fell the beam, and down with it all kind
Of arms, of weapons, and of men did sweep,
Wherewith the towers once or twice did shake,
Trembled the walls, the hills and mountains quake.

LXXXII
Like an old rock, worn down by age or fierce winds
That breaks away from a rugged hill or steep mountain,
Crushing and grinding everything into dust—
Forests, homes, villages, herds, and flocks of sheep—
So came the crash, taking with it all kinds
Of weapons, tools, and men,
With which the towers shook once or twice,
Causing the walls to tremble and the hills and mountains to quake.

LXXXIII
Victorious Godfrey boldly forward came,
And had great hope even then the place to win;
But lo, a fire, with stench, with smoke and flame
Withstood his passage, stopped his entrance in:
Such burning Aetna yet could never frame,
When from her entrails hot her fires begin,
Nor yet in summer on the Indian plain,
Such vapors warm from scorching air down rain.

LXXXIII
Victorious Godfrey marched ahead with confidence,
And felt hopeful that he could win the place;
But suddenly, a fire, with its foul stench, smoke, and flames,
Blocked his way and prevented his entrance:
No burning from Aetna could ever create such a scene,
When her hot fires erupt from deep within,
Nor, in summer, on the Indian plains,
Could such warm vapors rain down from the scorching air.

LXXXIV
There balls of wildfire, there fly burning spears,
This flame was black, that blue, this red as blood;
Stench well-nigh choked them, noise deafs their ears,
Smoke blinds their eyes, fire kindleth on the wood;
Nor those raw hides which for defence it wears
Could save the tower, in such distress it stood;
For now they wrinkle, now it sweats and fries,
Now burns, unless some help come down from skies.

LXXXIV
There were balls of wildfire, there flew burning spears,
This flame was black, that blue, this one as red as blood;
The stench nearly choked them, noise deafened their ears,
Smoke blinded their eyes, fire ignited the wood;
And those raw hides they wore for protection
Could not save the tower, it was in such distress;
For now they wrinkled, now they sweated and fried,
Now burning, unless some help came down from the skies.

LXXXV
The hardy duke before his folk abides,
Nor changed he color, countenance or place,
But comforts those that from the scaldered hides
With water strove the approaching flames to chase:
In these extremes the prince and those he guides
Half roasted stood before fierce Vulcan’s face,
When lo, a sudden and unlooked-for blast
The flames against the kindlers backward cast:

LXXXV
The brave duke stands firm among his people,
Not changing his color, face, or position,
But reassuring those who tried to put out the fire
With water, as the flames drew near:
In this dire situation, the prince and his followers
Stood half-baked before fierce Vulcan’s gaze,
When suddenly, an unexpected gust
Threw the flames back at those who started them:

LXXXVI
The winds drove back the fire, where heaped lie
The Pagans’ weapons, where their engines were,
Which kindling quickly in that substance dry,
Burnt all their store and all their warlike gear:
O glorious captain! whom the Lord from high
Defends, whom God preserves, and holds so dear;
For thee heaven fights, to thee the winds, from far,
Called with thy trumpet’s blast, obedient are!

LXXXVI
The winds pushed back the fire, where they stacked
The pagans’ weapons, where their machines were,
Which caught fire quickly in that dry material,
Burning up all their supplies and all their battle gear:
O glorious leader! whom the Lord from above
Protects, whom God keeps safe, and values so highly;
For you, heaven fights; to you, the winds, from afar,
Called by your trumpet’s blast, are obedient!

LXXXVII
But wicked Ismen to his harm that saw
How the fierce blast drove back the fire and flame,
By art would nature change, and thence withdraw
Those noisome winds, else calm and still the same;
’Twixt two false wizards without fear or awe
Upon the walls in open sight he came,
Black, grisly, loathsome, grim and ugly faced,
Like Pluto old, betwixt two furies placed;

LXXXVII
But evil Ismen, seeing his harm,
Noticed how the fierce wind pushed back the fire and flames,
Tried to change nature through his tricks, and then take away
Those nasty winds, which would otherwise be calm and the same;
Between two false wizards, without fear or respect,
He approached the walls in plain view,
Black, grim, disgusting, and ugly-faced,
Like an old Pluto, caught between two furies;

LXXXVIII
And now the wretch those dreadful words begun,
Which trouble make deep hell and all her flock,
Now trembled is the air, the golden sun
His fearful beams in clouds did close and lock,
When from the tower, which Ismen could not shun,
Out fled a mighty stone, late half a rock,
Which light so just upon the wizards three,
That driven to dust their bones and bodies be.

LXXXVIII
And now the miserable one began those terrible words,
Which create turmoil deep in hell and all its demons,
Now the air shook, the golden sun
Closed and locked its frightening rays behind clouds,
When from the tower, which Ismen could not escape,
A huge stone broke loose, part of a rock,
And fell so precisely on the three wizards,
That their bones and bodies were turned to dust.

LXXXIX
To less than naught their members old were torn,
And shivered were their heads to pieces small,
As small as are the bruised grains of corn
When from the mill dissolved to meal they fall;
Their damned souls, to deepest hell down borne
Far from the joy and light celestial,
The furies plunged in the infernal lake:
O mankind, at their ends ensample take!

LXXXIX
Their old members were ripped to shreds,
And their heads were shattered into tiny pieces,
As small as the bruised grains of corn
When they fall from the mill and get ground into meal;
Their cursed souls were dragged down to the deepest hell,
Far away from joy and heavenly light,
The furies plunged into the infernal lake:
O mankind, take this as a lesson from their ends!

XC
This while the engine which the tempest cold
Had saved from burning with his friendly blast,
Approached had so near the battered hold
That on the walls her bridge at ease she cast:
But Solyman ran thither fierce and bold,
To cut the plank whereon the Christians passed.
And had performed his will, save that upreared
High in the skies a turret new appeared;

XC
Meanwhile, the engine that the cold storm
Had rescued from burning with its friendly gust,
Came so close to the battered hold
That it laid down its bridge on the walls with ease:
But Solyman rushed over fiercely and boldly,
To cut the plank the Christians used to cross.
He would have succeeded, except that a new turret
Suddenly appeared high in the sky;

XCI
Far in the air up clomb the fortress tall,
Higher than house, than steeple, church or tower;
The Pagans trembled to behold the wall
And city subject to her shot and power;
Yet kept the Turk his stand, though on him fall
Of stones and darts a sharp and deadly shower,
And still to cut the bridge he hopes and strives,
And those that fear with cheerful speech revives.

XCI
High up in the air rose the tall fortress,
Taller than houses, steeples, churches, or towers;
The Pagans trembled at the sight of the wall
And the city under her control and power;
Yet the Turk held his ground, even as stones and darts
Poured down on him in a sharp and deadly storm,
And he still hopes and struggles to cut the bridge,
Reviving those who are afraid with encouraging words.

XCII
The angel Michael, to all the rest
Unseen, appeared before Godfredo’s eyes,
In pure and heavenly armor richly dressed,
Brighter than Titan’s rays in clearest skies;
“Godfrey,” quoth he, “this is the moment blest
To free this town that long in bondage lies,
See, see what legions in thine aid I bring,
For Heaven assists thee, and Heaven’s glorious King:

XCII
The angel Michael, unseen by everyone else,
Appeared before Godfrey's eyes,
Dressed in pure and heavenly armor,
Brighter than the sun's rays in the clearest skies;
“Godfrey,” he said, “this is the blessed moment
To free this town that has been in bondage for so long,
Look, look at the legions I bring to help you,
For Heaven supports you, and Heaven’s glorious King:

XCIII
“Lift up thine eyes, and in the air behold
The sacred armies, how they mustered be,
That cloud of flesh in which for times of old
All mankind wrapped is, I take from thee,
And from thy senses their thick mist unfold,
That face to face thou mayest these spirits see,
And for a little space right well sustain
Their glorious light and view those angels plain.

XCIII
"Lift up your eyes and look to the sky,
The sacred armies, how they're gathered here,
That cloud of flesh, which has held all of humanity in the past,
I take from you,
And from your senses, I clear away the thick fog,
So you can see these spirits face to face,
And for a brief moment, you can fully endure
Their glorious light and see those angels clearly."

XCIV
“Behold the souls of every lord and knight
That late bore arms and died for Christ’s dear sake,
How on thy side against this town they fight,
And of thy joy and conquest will partake:
There where the dust and smoke blind all men’s sight,
Where stones and ruins such an heap do make,
There Hugo fights, in thickest cloud imbarred,
And undermines that bulwark’s groundwork hard.

XCIV
“Look at the souls of every lord and knight
Who recently fought and died for Christ’s sake,
How they fight on your side against this town,
And will share in your joy and victory:
There, where dust and smoke blind everyone’s vision,
Where piles of stones and ruins are everywhere,
There Hugo fights, trapped in the thickest smoke,
And undermines that stronghold’s solid base.

XCV
“See Dudon yonder, who with sword and fire
Assails and helps to scale the northern port,
That with bold courage doth thy folk inspire
And rears their ladders gainst the assaulted fort:
He that high on the mount in grave attire
Is clad, and crowned stands in kingly sort,
Is Bishop Ademare, a blessed spirit,
Blest for his faith, crowned for his death and merit.

XCV
“Look at Dudon over there, who with sword and fire
Attacks and aids in climbing the northern port,
He inspires your people with his bold courage
And lifts their ladders against the attacked fort:
He who stands high on the mountain in serious clothes,
Is dressed and crowned like a king,
Is Bishop Ademare, a blessed soul,
Blessed for his faith, crowned for his death and merit.”

XCVI
“But higher lift thy happy eyes, and view
Where all the sacred hosts of Heaven appear.”
He looked, and saw where winged armies flew,
Innumerable, pure, divine and clear;
A battle round of squadrons three they show
And all by threes those squadrons ranged were,
Which spreading wide in rings still wider go,
Moved with a stone calm water circleth so.

XCVI
“But lift your happy eyes higher and look
Where all the sacred hosts of Heaven are.”
He glanced and saw winged armies flying,
Countless, pure, divine, and clear;
A battle formation of three squadrons they displayed
And all the squadrons were arranged in threes,
Spreading wide in circles that keep expanding,
Moving like calm water that ripples out.

XCVII
With that he winked, and vanished was and gone;
That wondrous vision when he looked again,
His worthies fighting viewed he one by one,
And on each side saw signs of conquest plain,
For with Rinaldo gainst his yielding lone,
His knights were entered and the Pagans slain,
This seen, the duke no longer stay could brook,
But from the bearer bold his ensign took:

XCVII
With that, he winked and disappeared;
That amazing vision, when he looked again,
He saw his champions fighting one by one,
And on each side saw clear signs of victory,
For with Rinaldo against his lone opponent,
His knights had entered and the Pagans were slain.
Seeing this, the duke could no longer hold back,
But took his banner from the brave bearer:

XCVIII
And on the bridge he stepped, but there was stayed
By Solyman, who entrance all denied,
That narrow tree to virtue great was made,
The field as in few blows right soon was tried,
“Here will I give my life for Sion’s aid,
Here will I end my days,” the Soldan cried,
“Behind me cut or break this bridge, that I
May kill a thousand Christians first, then die.”

XCVIII
And he stepped onto the bridge, but was stopped
By Solyman, who denied him passage,
That narrow path was meant for true virtue,
The battle was quickly determined,
“Here I'll give my life for Sion’s help,
Here I will spend my final days,” the Soldan shouted,
“Behind me, cut or break this bridge, so that I
Can take out a thousand Christians first, then die.”

XCIX
But thither fierce Rinaldo threatening went,
And at his sight fled all the Soldan’s train,
“What shall I do? If here my life be spent,
I spend and spill,” quoth he, “my blood in vain!”
With that his steps from Godfrey back he bent,
And to him let the passage free remain,
Who threatening followed as the Soldan fled,
And on the walls the purple Cross dispread:

XCIX
But there fierce Rinaldo marched forward with a threat,
And at the sight of him, all the Soldan’s men ran away.
“What should I do? If I die here,
I’m wasting,” he said, “my blood for nothing!”
With that, he turned away from Godfrey,
And let him have a clear path,
Who, charging after the Soldan as he fled,
Spread the purple Cross on the walls:

C
About his head he tossed, he turned, he cast,
That glorious ensign, with a thousand twines,
Thereon the wind breathes with his sweetest blast,
Thereon with golden rays glad Phoebus shines,
Earth laughs for joy, the streams forbear their haste,
Floods clap their hands, on mountains dance the pines,
And Sion’s towers and sacred temples smile
For their deliverance from that bondage vile.

C
He tossed and turned that glorious banner, with a thousand strings,
Where the wind blows with its sweetest breeze,
Where golden rays of the sun shine brightly,
The earth rejoices, the streams slow their rush,
Rivers clap their hands, the pines dance on the mountains,
And the towers of Sion and sacred temples smile
For their freedom from that terrible bondage.

CI
And now the armies reared the happy cry
Of victory, glad, joyful, loud, and shrill.
The hills resound, the echo showereth high,
And Tancred bold, that fights and combats still
With proud Argantes, brought his tower so nigh,
That on the wall, against the boaster’s will,
In his despite, his bridge he also laid,
And won the place, and there the cross displayed.

CI
And now the armies raised the joyful shout
Of victory, happy, excited, loud, and sharp.
The hills echoed back, the sound soaring high,
And bold Tancred, still fighting and battling,
Got so close to proud Argantes,
That on the wall, despite the boaster’s will,
He set up his bridge, claiming the spot,
And won the place, where he displayed the cross.

CII
But on the southern hill, where Raymond fought
Against the townsmen and their aged king,
His hardy Gascoigns gained small or naught;
Their engine to the walls they could not bring,
For thither all his strength the prince had brought,
For life and safety sternly combating,
And for the wall was feeblest on that coast,
There were his soldiers best, and engines most.

CII
But on the southern hill, where Raymond fought
Against the townspeople and their old king,
His tough Gascoigns achieved little or nothing;
They couldn’t get their siege engines to the walls,
Because the prince had sent all his strength there,
Fighting fiercely for life and safety,
And since the wall was weakest on that side,
That was where his best soldiers and weapons were.

CIII
Besides, the tower upon that quarter found
Unsure, uneasy, and uneven the way,
Nor art could help, but that the rougher ground
The rolling mass did often stop and stay;
But now of victory the joyful sound
The king and Raymond heard amid their fray;
And by the shout they and their soldiers know,
The town was entered on the plain below.

CIII
Also, the tower in that part was
Uncertain, uncomfortable, and bumpy the path,
And no skill could change it, but the rougher ground
Would often halt the rolling mass;
But now the happy sound of victory
The king and Raymond heard in the midst of their battle;
And from the shout, they and their soldiers realized,
The town had been captured on the plain below.

CIV
Which heard, Raymondo thus bespake this crew,
“The town is won, my friends, and doth it yet
Resist? are we kept out still by these few?
Shall we no share in this high conquest get?”
But from that part the king at last withdrew,
He strove in vain their entrance there to let,
And to a stronger place his folk he brought,
Where to sustain the assault awhile he thought.

CIV
Hearing this, Raymond spoke to the group,
“The town is ours, my friends, but does it still
Resist? Are we still kept out by just a few?
Will we not share in this great victory?”
But from that side, the king finally retreated,
He tried in vain to block their entrance,
And he moved his people to a stronger position,
Where he thought they could withstand the attack for a while.

CV
The conquerors at once now entered all,
The walls were won, the gates were opened wide,
Now bruised, broken down, destroyed fall
The ports and towers that battery durst abide;
Rageth the sword, death murdereth great and small,
And proud ’twixt woe and horror sad doth ride.
Here runs the blood, in ponds there stands the gore,
And drowns the knights in whom it lived before.

CV
The conquerors immediately rushed in,
The walls were taken, the gates swung wide,
Now bruised, broken, and destroyed fall
The ports and towers that could withstand the attack;
The sword is raging, death is claiming lives big and small,
And pride rides sadly between sorrow and horror.
Here blood flows, and there pools of gore stand,
Drowning the knights who once thrived in it.

NINETEENTH BOOK

THE ARGUMENT.
Tancred in single combat kills his foe,
Argantes strong: the king and Soldan fly
To David’s tower, and save their persons so;
Erminia well instructs Vafrine the spy,
With him she rides away, and as they go
Finds where her lord for dead on earth doth lie;
First she laments, then cures him: Godfrey hears
Ormondo’s treason, and what marks he bears.

THE ARGUMENT.
Tancred kills his opponent in a one-on-one fight,
the strong Argantes: the king and Soldan escape
to David’s tower, saving themselves;
Erminia teaches Vafrine the spy well,
and they ride off together; as they leave,
she discovers where her lord is lying dead;
first she mourns, then heals him: Godfrey learns
about Ormondo’s betrayal and the signs he bears.

I
Now death or fear or care to save their lives
From their forsaken walls the Pagans chase:
Yet neither force nor fear nor wisdom drives
The constant knight Argantes from his place;
Alone against ten thousand foes he strives,
Yet dreadless, doubtless, careless seemed his face,
Nor death, nor danger, but disgrace he fears,
And still unconquered, though o’erset, appears.

I
Now death, fear, or the worry to save their lives
The Pagans chase from their abandoned walls:
Yet neither strength, fear, nor wisdom can move
The steadfast knight Argantes from his spot;
Alone against ten thousand enemies he fights,
Yet his face looks fearless, certain, and calm,
He fears not death or danger, but shame,
And still undefeated, even when overturned, stands strong.

II
But mongst the rest upon his helmet gay
With his broad sword Tancredi came and smote:
The Pagan knew the prince by his array,
By his strong blows, his armor and his coat;
For once they fought, and when night stayed that fray,
New time they chose to end their combat hot,
But Tancred failed, wherefore the Pagan knight
Cried, “Tancred, com’st thou thus, thus late to fight?

II
But among the others, wearing his colorful helmet, Tancredi came with his broad sword and struck: The Pagan recognized the prince by his outfit, By his powerful blows, his armor, and his coat; For they had fought before, and when night ended that battle, They chose a new time to finish their heated combat, But Tancred faltered, which is why the Pagan knight Yelled, “Tancred, why do you come here to fight so late?”

III
“Too late thou com’st, and not alone to war,
But yet the fight I neither shun nor fear,
Although from knighthood true thou errest far,
Since like an engineer thou dost appear,
That tower, that troop, thy shield and safety are,
Strange kind of arms in single fight to bear;
Yet shalt thou not escape, O conqueror strong
Of ladies fair, sharp death, to avenge that wrong.”

III
“You're too late to the battle, and you're not fighting alone,
But I won't back down from this fight or be afraid,
Even if you’re far from the honor of knighthood,
Since you seem more like a soldier than a knight,
That tower, that group, your shield and safety are,
An unusual kind of armor for a one-on-one fight;
But you won't get away, oh strong conqueror
Of beautiful ladies, from the sharp death that will seek revenge for that wrong.”

IV
Lord Tancred smiled, with disdain and scorn,
And answerd thus, “To end our strife,” quoth he,
“Behold at last I come, and my return,
Though late, perchance will be too soon for thee;
For thou shalt wish, of hope and help forlorn,
Some sea or mountain placed twixt thee and me,
And well shalt know before we end this fray
No fear of cowardice hath caused my stay.

IV
Lord Tancred smiled, filled with disdain and scorn,
And replied, “To put an end to our conflict,” he said,
“Look, I’ve finally arrived, and my return,
Though late, might just be too soon for you;
For you’ll wish for some ocean or mountain to separate us,
And you’ll understand before this battle is over
That no fear of cowardice made me delay.

V
“But come aside, thou by whose prowess dies
The monsters, knights and giants in all lands,
The killer of weak women thee defies.”
This said, he turned to his fighting bands,
And bids them all retire. “Forbear,” he cries,
“To strike this knight, on him let none lay hands;
For mine he is, more than a common foe,
By challenge new and promise old also.”

V
“But come here, you whose strength defeats
Monsters, knights, and giants all over the world,
The one who challenges weak women.”
Having said this, he turned to his fighting groups,
And told them all to step back. “Wait,” he shouts,
“Don’t attack this knight, let no one touch him;
He’s mine to fight, more than just a normal enemy,
By new challenge and by old promise too.”

VI
“Descend,” the fierce Circassian gan reply,
“Alone, or all this troop for succor take
To deserts waste, or place frequented high,
For vantage none I will the fight forsake:”
Thus given and taken was the bold defy,
And through the press, agreed so, they brake,
Their hatred made them one, and as they went,
Each knight his foe did for despite defend:

VI
“Come down,” the fierce Circassian replied,
“By myself, or we can take this whole troop to help
To deserted lands, or some high, crowded place,
But I won’t back down from the fight for any advantage.”
So the challenge was set and accepted,
And through the crowd, they broke away, united in their hatred,
As they moved forward, each knight defended his enemy out of spite:

VII
Great was his thirst of praise, great the desire
That Tancred had the Pagan’s blood to spill,
Nor could that quench his wrath or calm his ire
If other hand his foe should foil or kill.
He saved him with his shield, and cried “Retire!”
To all he met, “and do this knight none ill:”
And thus defending gainst his friends his foe,
Through thousand angry weapons safe they go.

VII
His thirst for praise was intense, and he really wanted
To spill the Pagan's blood.
But that didn’t ease his anger or cool his rage
If someone else managed to defeat or kill his enemy.
He protected him with his shield and shouted, “Back off!”
To everyone he encountered, “and don’t harm this knight!”
So, while defending his enemy against his own friends,
They made their way safely through a thousand angry weapons.

VII
They left the city, and they left behind
Godfredo’s camp, and far beyond it passed,
And came where into creeks and bosoms blind
A winding hill his corners turned and cast,
A valley small and shady dale they find
Amid the mountains steep so laid and placed
As if some theatre or closed place
Had been for men to fight or beasts to chase.

VII
They left the city and moved past
Godfredo’s camp, going far beyond it,
And arrived where creeks and hidden spots
Followed the curves of a winding hill,
They discovered a small, shady valley
Nestled among the steep mountains,
As if it were a theater or enclosed space
Designed for men to battle or chase beasts.

IX
There stayed the champions both with rueful eyes,
Argantes gan the fortress won to view;
Tancred his foe withouten shield espies,
And said, “Whereon doth thy sad heart devise?
Think’st thou this hour must end thy life untrue?
If this thou fear, and dost foresee thy fate,
Thy fear is vain, thy foresight comes too late.”

IX
There stood the champions, both with sorrowful eyes,
Argantes went to see the captured fortress;
Tancred spotted his enemy without a shield,
And said, “What is troubling your sad heart?
Do you think this moment will bring your life to an end?
If you’re afraid, and can see your fate,
Your fear is pointless, and your warning comes too late.”

X
“I think,” quoth he, “on this distressed town,
The aged Queen of Judah’s ancient land,
Now lost, now sacked, spoiled and trodden down,
Whose fall in vain I strived to withstand,
A small revenge for Sion’s fort o’erthrown,
That head can be, cut off by my strong hand.”
This said, together with great heed they flew,
For each his foe for bold and hardy knew.

X
“I think,” he said, “about this troubled town,
The old Queen of Judah’s ancient land,
Now lost, now plundered, ruined and torn down,
Whose downfall I vainly tried to resist,
A small revenge for Sion’s fallen fortress,
That head can be, cut off by my strong hand.”
After saying this, they rushed off with great care,
For each knew his enemy, brave and bold.

XI
Tancred of body active was and light,
Quick, nimble, ready both of hand and foot;
But higher by the head, the Pagan knight
Of limbs far greater was, of heart as stout:
Tancred laid low and traversed in his fight,
Now to his ward retired, now struck out,
Oft with his sword his foe’s fierce blows he broke,
And rather chose to ward-than bear his stroke.

XI
Tancred was quick and agile,
Fast, light on his feet, and skilled with his hands;
But the Pagan knight, taller and stronger,
Had even more impressive limbs and just as courageous a heart:
Tancred took him down and moved in for the fight,
Now defending himself, now striking back,
Often blocking his enemy’s fierce attacks with his sword,
And he preferred to defend than to take a hit.

XII
But bold and bolt upright Argantes fought,
Unlike in gesture, like in skill and art,
His sword outstretched before him far he brought,
Nor would his weapon touch, but pierce his heart,
To catch his point Prince Tancred strove and sought,
But at his breast or helm’s unclosed part
He threatened death, and would with stretched-out brand
His entrance close, and fierce assaults withstand.

XII
But brave and straight-backed Argantes fought,
Different in movement, but similar in skill and technique,
He raised his sword far out in front,
And aimed to pierce his heart without letting his weapon touch,
Prince Tancred tried and tried to catch his point,
But Argantes threatened death to his chest or the open part of his helmet
With his sword held out, he blocked any entrance and stood ready to withstand fierce attacks.

XIII
With a tall ship so doth a galley fight,
When the still winds stir not the unstable main;
Where this in nimbleness as that in might
Excels; that stands, this goes and comes again,
And shifts from prow to poop with turnings light;
Meanwhile the other doth unmoved remain,
And on her nimble foe approaching nigh,
Her weighty engines tumbleth down from high.

XIII
A tall ship fights like a galley,
When the calm winds don’t stir the restless sea;
Where one excels in agility, the other in strength;
One stays put while the other moves back and forth,
Shifting smoothly from bow to stern;
Meanwhile, the other remains still,
And as her quick opponent nears,
Her heavy cannons come crashing down from above.

XIV
The Christian sought to enter on his foe,
Voiding his point, which at his breast was bent;
Argantes at his face a thrust did throw,
Which while the Prince awards and doth prevent,
His ready hand the Pagan turned so,
That all defence his quickness far o’erwent,
And pierced his side, which done, he said and smiled,
“The craftsman is in his own craft beguiled.”

XIV
The Christian tried to confront his enemy,
Dodging the attack aimed at his chest;
Argantes lunged at his face,
While the Prince anticipated and blocked the blow,
The Pagan’s swift hand moved so quickly,
That all defenses were easily bypassed,
And he pierced his side; after that, he said with a smirk,
“The skilled one is tripped up by his own skill.”

XV
Tancredi bit his lip for scorn and shame,
Nor longer stood on points of fence and skill,
But to revenge so fierce and fast he came
As if his hand could not o’ertake his will,
And at his visor aiming just, gan frame
To his proud boast an answer sharp, but still
Argantes broke the thrust; and at half-sword,
Swift, hardy, bold, in stepped the Christian lord.

XV
Tancredi bit his lip in scorn and shame,
No longer held back by hesitation and skill,
But to take revenge so fiercely and quickly he came
As if his hand couldn’t keep up with his determination,
And aiming right at his visor, began to prepare
A sharp reply to his proud challenge, but still
Argantes blocked the strike; and at close range,
Swift, brave, and bold, the Christian lord stepped in.

XVI
With his left foot fast forward gan he stride,
And with his left the Pagan’s right arm bent,
With his right hand meanwhile the man’s right side
He cut, he wounded, mangled, tore and rent.
“To his victorious teacher,” Tancred cried,
“His conquered scholar hath this answer sent;”
Argantes chafed, struggled, turned and twined,
Yet could not so his captive arm unbind:

XVI
He stepped forward with his left foot,
And with his left, he bent the Pagan’s right arm,
With his right hand, he attacked the man’s right side,
He cut, wounded, mangled, tore, and ripped.
“To his victorious teacher,” Tancred shouted,
“His defeated student has sent this response;”
Argantes fumed, struggled, twisted and turned,
Yet couldn’t free his captured arm:

XVII
His sword at last he let hang by the chain,
And griped his hardy foe in both his hands,
In his strong arms Tancred caught him again,
And thus each other held and wrapped in bands.
With greater might Alcides did not strain
The giant Antheus on the Lybian sands,
On holdfast knots their brawny arms they cast,
And whom he hateth most, each held embraced:

XVII
Finally, he let his sword hang by the chain,
And grabbed his tough opponent with both hands,
In his strong arms, Tancred caught him again,
And so they held each other wrapped up tight.
With more strength than Alcides displayed
When he grasped the giant Antheus on the Libyan sands,
They locked their powerful arms in a firm grip,
And each held the one he hated most embraced:

XVIII
Such was their wrestling, such their shocks and throws
That down at once they tumbled both to ground,
Argantes,—were it hap or skill, who knows,
His better hand loose and in freedom found;
But the good Prince, his hand more fit for blows,
With his huge weight the Pagan underbound;
But he, his disadvantage great that knew,
Let go his hold, and on his feet up flew:

XVIII
Their struggle was intense, with powerful hits and throws,
And they both fell to the ground at once,
Argantes—was it luck or skill, who can tell?
His stronger hand was free and ready;
But the good Prince, whose hand was better for striking,
Overpowered the Pagan with his massive weight;
However, knowing he was at a disadvantage,
He released his grip and sprang back to his feet:

XIX
Far slower rose the unwieldy Saracine,
And caught a rap ere he was reared upright.
But as against the blustering winds a pine
Now bends his top, now lifts his head on height,
His courage so, when it ’gan most decline,
The man reinforced, and advanced his might,
And with fierce change of blows renewed the fray,
Where rage for skill, horror for art, bore sway.

XIX
The clumsy Saracine rose much slower,
And was hit before he even stood up straight.
But just like a pine tree bending in strong winds,
Now tilting down, now standing tall again,
His courage, when it started to fade,
Renewed itself, and he gathered his strength,
With a fierce exchange of blows, he jumped back into the fight,
Where anger ruled over skill, and fear took the place of art.

XX
The purple drops from Tancred’s sides down railed,
But from the Pagan ran whole streams of blood,
Wherewith his force grew weak, his courage quailed
As fires die which fuel want or food.
Tancred that saw his feeble arm now failed
To strike his blows, that scant he stirred or stood,
Assuaged his anger, and his wrath allayed,
And stepping back, thus gently spoke and said:

XX
The purple drops from Tancred’s sides ran down the rails,
But from the Pagan, streams of blood flowed,
As his strength diminished and his bravery faltered,
Like fires that go out when they lack fuel or food.
Tancred, seeing the Pagan’s weak arm fail
To deliver strong blows, barely able to move or stand,
Calmed his anger and eased his wrath,
And stepping back, he gently spoke:

XXI
“Yield, hardy knight, and chance of war or me
Confess to have subdued thee in this fight,
I will no trophy, triumph, spoil of thee,
Nor glory wish, nor seek a victor’s right
More terrible than erst;” herewith grew he
And all awaked his fury, rage and might,
And said, “Dar’st thou of vantage speak or think,
Or move Argantes once to yield or shrink?

XXI
“Give up, brave knight, and accept that in this battle,
I've defeated you;
I don’t want any trophies, triumphs, or spoils from you,
Nor do I seek glory or the rights of a victor,
More fearsome than before;” with that he
Awoke all his fury, rage, and strength,
And said, “Do you dare to speak or even think
That Argantes would ever yield or back down?”

XXII
“Use, use thy vantage, thee and fortune both
I scorn, and punish will thy foolish pride:”
As a hot brand flames most ere it forth go’th,
And dying blazeth bright on every side;
So he, when blood was lost, with anger wroth,
Revived his courage when his puissance died,
And would his latest hour which now drew nigh,
Illustrate with his end, and nobly die.

XXII
"Take advantage while you can; I'm done with you and your luck. I reject you and will make you pay for your foolish pride."
Just like a hot brand flares up before it goes out,
And fades out while still glowing on every side;
He, fueled by anger after losing blood,
Found new courage when his strength was fading,
And wanted to make his final moments, which were approaching,
Shine with honor and die nobly.

XXIII
He joined his left hand to her sister strong,
And with them both let fall his weighty blade.
Tancred to ward his blow his sword up slung,
But that it smote aside, nor there it stayed,
But from his shoulder to his side along
It glanced, and many wounds at once it made:
Yet Tancred feared naught, for in his heart
Found coward dread no place, fear had no part.

XXIII
He joined his left hand with her sister's strong,
And with them both let his heavy sword drop.
Tancred lifted his sword to block the blow,
But it glanced off, not stopping there,
It slid from his shoulder down to his side,
Inflicting many wounds at once:
Yet Tancred feared nothing, for in his heart
There was no room for cowardice; fear had no part.

XXIV
His fearful blow he doubled, but he spent
His force in waste, and all his strength in vain;
For Tancred from the blow against him bent,
Leaped aside, the stroke fell on the plain.
With thine own weight o’erthrown to earth thou went,
Argantes stout, nor could’st thyself sustain,
Thyself thou threwest down, O happy man,
Upon whose fall none boast or triumph can!

XXIV
He swung his powerful blow again, but he wasted
His energy, and all his strength was for nothing;
For Tancred dodged the strike aimed at him,
Jumped aside, and the hit landed on the ground.
With your own weight you fell to the earth,
Brave Argantes, and you couldn't hold yourself up;
You brought yourself down, oh fortunate man,
On whose downfall no one can boast or celebrate!

XXV
His gaping wounds the fall set open wide,
The streams of blood about him made a lake,
Helped with his left hand, on one knee he tried
To rear himself, and new defence to make:
The courteous prince stepped back, and “Yield thee!” cried,
No hurt he proffered him, no blow he strake.
Meanwhile by stealth the Pagan false him gave
A sudden wound, threatening with speeches brave:

XXV
His gaping wounds from the fall were wide open,
The streams of blood around him formed a lake,
Using his left hand for support, he tried
To push himself up and prepare a defense:
The polite prince stepped back and shouted, “Surrender!”
He offered no harm, nor struck a blow.
Meanwhile, the deceitful Pagan unexpectedly dealt
A sudden wound, threatening with bold words:

XXVI
Herewith Tancredi furious grew, and said,
“Villain, dost thou my mercy so despise?”
Therewith he thrust and thrust again his blade,
And through his ventil pierced his dazzled eyes,
Argantes died, yet no complaint he made,
But as he furious lived he careless dies;
Bold, proud, disdainful, fierce and void of fear
His motions last, last looks, last speeches were.

XXVI
Tancredi grew furious and said,
"Do you really despise my mercy, you villain?"
He stabbed again and again with his blade,
And pierced Argantes' dazzled eyes.
Argantes died, but didn’t complain,
Instead, as he lived fiercely, he died without care;
Bold, proud, contemptuous, fierce, and fearless
Were his final movements, last looks, last words.

XXVII
Tancred put up his sword, and praises glad
Gave to his God that saved him in this fight;
But yet this bloody conquest feebled had
So much the conqueror’s force, strength and might,
That through the way he feared which homeward led
He had not strength enough to walk upright;
Yet as he could his steps from thence he bent,
And foot by foot a heavy pace forth-went;

XXVII
Tancred sheathed his sword and joyfully
Gave thanks to his God who saved him in this battle;
But this bloody victory had worn down
The conqueror’s strength and might so much
That on the way home he was too weak
To walk upright;
Still, as best he could, he turned his steps away
And slowly made his way forward.

XXVIII
His legs could bear him but a little stound,
And more he hastes, more tired, less was his speed,
On his right hand, at last, laid on the ground
He leaned, his hand weak like a shaking reed,
Dazzled his eyes, the world on wheels ran round,
Day wrapped her brightness up in sable weed;
At length he swooned, and the victor knight
Naught differed from his conquered foe in fight.

XXVIII
His legs could barely carry him any longer,
And the more he hurried, the more exhausted he became, moving slower,
Finally, he leaned down on his right hand,
His hand weak like a trembling reed,
His eyes dazzled, the world spun around him,
Day hid its light under dark clouds;
At last, he fainted, and the victorious knight
Was no different from his defeated enemy in battle.

XXIX
But while these lords their private fight pursue,
Made fierce and cruel through their secret hate,
The victor’s ire destroyed the faithless crew
From street to street, and chased from gate to gate.
But of the sacked town the image true
Who can describe, or paint the woful state,
Or with fit words this spectacle express
Who can? or tell the city’s great distress?

XXIX
But while these lords are engaged in their private battle,
Made fierce and cruel by their hidden hatred,
The victor’s anger wiped out the treacherous group
From street to street, and chased them from gate to gate.
But who can describe the true image of the looted town,
Or paint the sorrowful state,
Or express this sight with fitting words?
Who can? Or tell of the city’s great suffering?

XXX
Blood, murder, death, each street, house, church defiled,
There heaps of slain appear, there mountains high;
There underneath the unburied hills up-piled
Of bodies dead, the living buried lie;
There the sad mother with her tender child
Doth tear her tresses loose, complain and fly,
And there the spoiler by her amber hair
Draws to his lust the virgin chaste and fair.

XXX
Blood, murder, death—every street, house, and church is stained,
There are heaps of the slain, mountains high;
Underneath the unburied hills piled up
With dead bodies, the living are buried;
There the grieving mother with her little child
Tears at her hair, crying out and fleeing,
And there the attacker, by her golden hair,
Pulls the innocent maiden to satisfy his desires.

XXXI
But through the way that to the west-hill yood
Whereon the old and stately temple stands,
All soiled with gore and wet with lukewarm blood
Rinaldo ran, and chased the Pagan bands;
Above their heads he heaved his curtlax good,
Life in his grace, and death lay in his hands,
Nor helm nor target strong his blows off bears,
Best armed there seemed he no arms that wears;

XXXI
But along the path leading to the west hill
Where the old and majestic temple stands,
All stained with blood and soaked in warm gore
Rinaldo ran, pursuing the Pagan troops;
Above their heads, he swung his sword with skill,
Life was in his favor, and death rested in his hands,
No helmet or shield could withstand his blows,
He seemed best armed, though he wore no armor;

XXXII
For gainst his armed foes he only bends
His force, and scorns the naked folk to wound;
Them whom no courage arms, no arms defends,
He chased with his looks and dreadful sound:
Oh, who can tell how far his force extends?
How these he scorns, threats those, lays them on ground?
How with unequal harm, with equal fear
Fled all, all that well armed or naked were:

XXXII
He only uses his strength against his armed enemies
and looks down on the defenseless people;
Those without courage to fight and who have no weapons to protect themselves,
He drives away with just his gaze and terrifying voice:
Oh, who can understand how far his power reaches?
How he scorns some, threatens others, and brings them down?
How, with unfair damage but equal fear,
Everyone, whether well-armed or unprotected, ran away:

XXXIII
Fast fled the people weak, and with the same
A squadron strong is to the temple gone
Which, burned and builded oft, still keeps the name
Of the first founder, wise King Solomon;
That prince this stately house did whilom frame
Of cedar trees, of gold and marble stone;
Now not so rich, yet strong and sure it was,
With turrets high, thick walls, and doors of brass.

XXXIII
The weak people quickly fled, and at the same time
A strong group headed to the temple
Which, though often burned and rebuilt, still carries the name
Of its original founder, wise King Solomon;
That prince once crafted this grand house
From cedar trees, gold, and marble;
Now not as rich, but still strong and sturdy,
With tall towers, thick walls, and brass doors.

XXXIV
The knight arrived where in warklike sort
The men that ample church had fortified.
And closed found each wicket, gate and port,
And on the top defences ready spied,
He left his frowning looks, and twice that fort
From his high top down to the groundwork eyed,
And entrance sought, and twice with his swift foot
The mighty place he measured about.

XXXIV
The knight arrived at the place where the men had fortified the large church for battle.
Every door, gate, and entrance was locked tight,
And on the top of the defenses, he quickly glanced,
He dropped his scowling expression and surveyed the fort
From the high point down to the ground twice,
He looked for an entrance, and twice with his swift feet
He measured the mighty place all around.

XXXV
Like as a wolf about the closed fold
Rangeth by night his hoped prey to get,
Enraged with hunger and with malice old
Which kind ’twixt him and harmless sheep hath set:
So searched he high and low about that hold,
Where he might enter without stop or let,
In the great court he stayed, his foes above
Attend the assault, and would their fortune prove.

XXXV
Like a wolf prowling around a locked pen
Roaming at night, eager for his next meal,
Filled with hunger and old hatred
That has long set him against innocent sheep:
So he searched high and low around that place,
Looking for a way in without any obstacles,
In the big courtyard he paused, his enemies above
Preparing for the attack, ready to test their luck.

XXXVI
There lay by chance a posted tree thereby,
Kept for some needful use, whate’er it were,
The armed galleys not so thick nor high
Their tall and lofty masts at Genes uprear;
This beam the knight against the gates made fly
From his strong hands all weights which lift and bear,
Like a light lance that tree he shook and tossed,
And bruised the gate, the threshold and the post.

XXXVI
There happened to be a sturdy tree nearby,
Kept for some necessary purpose, whatever it was,
The armed ships weren’t nearly as thick or tall
As their towering masts standing in Genoa;
The knight used this beam to strike against the gate,
With all his strength, lifting and pushing hard,
Like a light spear, he shook and threw that tree,
And battered the gate, the threshold, and the post.

XXXVII
No marble stone, no metal strong outbore
The wondrous might of that redoubled blow,
The brazen hinges from the wall it tore,
It broke the locks, and laid the doors down low,
No iron ram, no engine could do more,
Nor cannons great that thunderbolts forth throw,
His people like a flowing stream inthrong,
And after them entered the victor strong;

XXXVII
No marble stone, no strong metal withstood
The incredible force of that powerful blow,
It ripped the brass hinges from the wall, Broke the locks, and laid the doors down low,
No iron ram, no machine could do more,
Not even the mighty cannons that launch thunder,
His people streamed in like a flowing river,
And after them entered the strong victor;

XXXVIII
The woful slaughter black and loathsome made
That house, sometime the sacred house of God,
O heavenly justice, if thou be delayed,
On wretched sinners sharper falls thy rod!
In them this place profaned which invade
Thou kindled ire, and mercy all forbode,
Until with their hearts’ blood the Pagans vile
This temple washed which they did late defile.

XXXVIII
The terrible slaughter made this place dark and disgusting,
That house, once the holy house of God,
Oh heavenly justice, if you hesitate,
On miserable sinners your punishment comes down harder!
In them this place desecrated which you ignited anger,
And mercy is completely gone,
Until with their blood the wicked Pagans
This temple is cleansed that they recently defiled.

XXXIX
But Solyman this while himself fast sped
Up to the fort which David’s tower is named,
And with him all the soldiers left he led,
And gainst each entrance new defences framed:
The tyrant Aladine eke thither fled,
To whom the Soldan thus, far off, exclaimed,
Thyself, within this fortress safe uplock:

XXXIX
But Solyman quickly made his way
To the fort known as David's tower,
And he brought all the soldiers he led,
Building new defenses at every entrance:
The tyrant Aladine also ran there,
To whom the Soldan called out from afar,
"Lock yourself safely inside this fortress:"

XL
“For well this fortress shall thee and thy crown
Defend, awhile here may we safe remain.”
“Alas!” quoth he, “alas, for this fair town,
Which cruel war beats down even with the plain,
My life is done, mine empire trodden down,
I reigned, I lived, but now nor live nor reign;
For now, alas! behold the fatal hour
That ends our life, and ends our kingly power.”

XL
"For this fortress will protect you and your crown,
Here we can stay safe for a while."
"Alas!" he said, "Oh, this beautiful town,
Which cruel war is flattening to the ground,
My life is over, my empire crushed,
I ruled, I lived, but now I neither live nor rule;
For now, oh no! look at this deadly hour
That ends our life and our royal power."

XLI
“Where is your virtue, where your wisdom grave,
And courage stout?” the angry Soldan said,
“Let chance our kingdoms take which erst she gave,
Yet in our hearts our kingly worth is laid;
But come, and in this fort your person save,
Refresh your weary limbs and strength decayed:”
Thus counselled he, and did to safety bring
Within that fort the weak and aged king.

XLI
“Where’s your virtue, where’s your serious wisdom,
And your strong courage?” the angry Soldan said,
“Let fate take our kingdoms as it did before,
But in our hearts, our royal worth remains;
Come, and save yourself within this fort,
Rest your tired body and regain your strength.”
So he advised, and brought the weak and old king
Into safety within that fort.

XLII
His iron mace in both his hands he hent,
And on his thigh his trusty sword he tied,
And to the entrance fierce and fearless went,
And kept the strait, and all the French defied:
The blows were mortal which he gave or lent,
For whom he hit he slew, else by his side
Laid low on earth, that all fled from the place
Where they beheld that great and dreadful mace.

XLII
He grabbed his iron mace with both hands,
And strapped his trusty sword to his thigh,
Then approached the entrance, fierce and fearless,
Holding the line, daring all the French to try:
The hits he delivered were deadly,
For anyone he struck was killed, or at his side
Lay fallen on the ground, causing everyone to flee
From the sight of that powerful and terrifying mace.

XLIII
But old Raymondo with his hardy crew
By chance came thither, to his great mishap;
To that defended path the old man flew,
And scorned his blows and him that kept the gap,
He struck his foe, his blow no blood forth drew,
But on the front with that he caught a rap,
Which in a swoon, low in the dust him laid,
Wide open, trembling, with his arms displayed.

XLIII
But old Raymondo and his tough crew
Happened to arrive there, much to his misfortune;
The old man rushed to that guarded path,
Ignoring the blows and the one blocking the way,
He hit his enemy, but no blood was drawn,
Instead, he caught a hit on the forehead,
Which knocked him out cold, lying in the dirt,
Sprawled out, trembling, with his arms spread wide.

XLIV
The Pagans gathered heart at last, though fear
Their courage weak had put to flight but late,
So that the conquerors repulsed were,
And beaten back, else slain before the Gate:
The Soldan, mongst the dead beside him near
That saw Lord Raymond lie in such estate,
Cried to his men, “Within these bars,” quoth he,
“Come draw this knight, and let him captive be.”

XLIV
The Pagans finally gathered their courage, even though fear had recently made them flee.
The conquerors were pushed back and beaten, or else they would have been killed at the Gate:
The Soldan, among the dead nearby,
saw Lord Raymond lying in such a state,
and shouted to his men, “Behind these bars,” he said,
“Come pull this knight out, and let's take him prisoner.”

XLV
Forward they rushed to execute his word,
But hard and dangerous that emprise they found,
For none of Raymond’s men forsook their lord,
But to their guide’s defence they flocked round,
Thence fury fights, hence pity draws the sword,
Nor strive they for vile cause or on light ground,
The life and freedom of that champion brave,
Those spoil, these would preserve, those kill, these save.

XLV
They charged ahead to carry out his orders,
But they found the task was tough and risky,
For none of Raymond’s men abandoned their leader,
They gathered around to defend their guide,
So anger drives them to fight, while pity pulls the sword,
They’re not struggling for a petty cause or on shaky ground,
It’s the life and freedom of that brave champion at stake,
Some want to destroy, while others want to protect.

XLVI
But yet at last if they had longer fought
The hardy Soldan would have won the field;
For gainst his thundering mace availed naught
Or helm of temper fine or sevenfold shield:
But from each side great succor now was brought
To his weak foes, now fit to faint and yield,
And both at once to aid and help the same
The sovereign Duke and young Rinaldo came.

XLVI
But in the end, if they had fought longer, the brave Soldan would have taken the victory; for nothing could withstand his powerful mace, not even finely crafted helmets or seven-layer shields: But now great support was brought from both sides to help his weakened enemies, who were ready to faint and surrender, and at the same time, both the sovereign Duke and young Rinaldo came to assist.

XLVII
As when a shepherd, raging round about
That sees a storm with wind, hail, thunder, rain,
When gloomy clouds have day’s bright eye put out,
His tender flocks drives from the open plain
To some thick grove or mountain’s shady foot,
Where Heaven’s fierce wrath they may unhurt sustain,
And with his hook, his whistle and his cries
Drives forth his fleecy charge, and with them flies:

XLVII
Just like a shepherd, frantically running around
When he sees a storm with wind, hail, thunder, and rain,
When dark clouds have blocked out the sun,
He guides his gentle flock away from the open field
To a thick grove or the shady base of a mountain,
Where they can withstand Heaven's fierce anger unhurt,
And with his staff, his whistle, and his shouts
He drives his fluffy flock and escapes with them:

XLVIII
So fled the Soldan, when he gan descry
This tempest come from angry war forthcast,
The armor clashed and lightened gainst the sky,
And from each side swords, weapons, fire outbrast:
He sent his folk up to the fortress high,
To shun the furious storm, himself stayed last,
Yet to the danger he gave place at length,
For wit, his courage; wisdom ruled his strength.

XLVIII
So the Soldan fled when he saw
This storm of impending war approaching,
The armor clashed and flashed against the sky,
And from both sides swords, weapons, and fire erupted:
He sent his people up to the high fortress,
To escape the fierce storm, he stayed behind last,
But eventually, he conceded to the danger,
For intelligence guided his bravery; wisdom controlled his strength.

XLIX
But scant the knight was safe the gate within,
Scant closed were the doors, when having broke
The bars, Rinaldo doth assault begin
Against the port, and on the wicket stroke
His matchless might, his great desire to win,
His oath and promise, doth his wrath provoke,
For he had sworn, nor should his word be vain,
To kill the man that had Prince Sweno slain.

XLIX
But barely was the knight safe inside the gate,
Hardly had the doors closed when Rinaldo,
Having broken the bars, began his attack
Against the entrance, and struck the wicket
With his unmatched strength, fueled by his desire to win,
His oath and promise igniting his anger,
For he had sworn, and his word must mean something,
To kill the man who had slain Prince Sweno.

L
And now his armed hand that castle great
Would have assaulted, and had shortly won,
Nor safe pardie the Soldan there a seat
Had found his fatal foes’ sharp wrath to shun,
Had not Godfredo sounded the retreat;
For now dark shades to shroud the earth begun,
Within the town the duke would lodge that night,
And with the morn renew the assault and fight.

L
And now his armed hand would have attacked that great castle
and soon have won it, and the Soldan would have found no safe place
to escape the sharp wrath of his deadly enemies,
if Godfredo hadn't called for a retreat;
for now dark shadows began to cover the earth,
the duke would stay in the town that night,
and with the morning renew the attack and fight.

LI
With cheerful look thus to his folk he said,
“High God hath holpen well his children dear,
This work is done, the rest this night delayed
Doth little labor bring, less doubt, no fear,
This tower, our foe’s weak hope and latest aid,
We conquer will, when sun shall next appear:
Meanwhile with love and tender ruth go see
And comfort those which hurt and wounded be;

LI
With a cheerful look, he said to his people,
“God has helped his beloved children well,
This work is finished, and what’s left to do tonight
Requires little effort, brings less doubt, and no fear.
This tower, our enemy’s last hope,
We will conquer when the sun rises again:
In the meantime, with love and kindness, go see
And comfort those who are hurt and wounded;

LII
“Go cure their wounds which boldly ventured
Their lives, and spilt their bloods to get this hold,
That fitteth more this host for Christ forth led,
Than thirst of vengeance, or desire of gold;
Too much, ah, too much blood this day is shed!
In some we too much haste to spoil behold,
But I command no more you spoil and kill,
And let a trumpet publish forth my will.”

LII
“Go heal their wounds, which bravely risked
Their lives and shed their blood to take this stronghold,
That suits this group led forth for Christ
Better than the thirst for revenge or the desire for gold;
Too much, oh, too much blood has been shed today!
In some, we see too much eagerness to plunder,
But I command you to stop the spoiling and killing,
And let a trumpet announce my will.”

LIII
This said, he went where Raymond panting lay,
Waked from the swoon wherein he late had been.
Nor Solyman with countenance less gay
Bespake his troops, and kept his grief unseen;
“My friends, you are unconquered this day,
In spite of fortune still our hope is green,
For underneath great shows of harm and fear,
Our dangers small, our losses little were:

LIII
That said, he went to where Raymond was lying, breathing heavily,
Awakened from the faint he had just experienced.
Nor did Solyman appear any less cheerful
As he addressed his troops, hiding his sorrow;
"My friends, you are undefeated today,
Despite our luck, our hope remains strong,
For beneath the grand displays of danger and fear,
Our risks are minor, and our losses are small:

LIV
“Burnt are your houses, and your people slain,
Yet safe your town is, though your walls be gone,
For in yourselves and in your sovereign
Consists your city, not in lime and stone;
Your king is safe, and safe is all his train
In this strong fort defended from their fone,
And on this empty conquest let them boast,
Till with this town again, their lives be lost;

LIV
"Your houses are burned, and your people are dead,
But your town is safe, even if your walls are gone,
Because your city lies in you and in your king,
Not in bricks and mortar;
Your king is safe, and everyone with him is safe
In this strong fortress protected from their enemies,
And let them brag about this empty victory,
Until they lose their lives along with this town again;

LV
“And on their heads the loss at last will light,
For with good fortune proud and insolent,
In spoil and murder spend they day and night,
In riot, drinking, lust and ravishment,
And may amid their preys with little fight
At ease be overthrown, killed, slain and spent,
If in this carelessness the Egyptian host
Upon them fall, which now draws near this coast.

LV
“And in the end, their loss will finally hit them,
Because with good luck, they act proud and arrogant,
Spending their days and nights on looting and killing,
In partying, drinking, lust, and violence,
And may find themselves easily defeated, killed, or exhausted,
If in their negligence the Egyptian army
Falls upon them, which is now approaching this shore.

LVI
“Meanwhile the highest buildings of this town
We may shake down with stones about their ears,
And with our darts and spears from engines thrown,
Command that hill Christ’s sepulchre that bears:”
Thus comforts he their hopes and hearts cast down,
Awakes their valors, and exiles their fears.
But while the things hapt thus, Vafrino goes
Unknown, amid ten thousand armed foes.

LVI
“Meanwhile, we can bring down the tallest buildings in this town
With stones raining down around their heads,
And with our arrows and spears launched from machines,
Control the hill where Christ’s tomb is located:”
This is how he lifts their hopes and spirits,
Revives their courage, and drives away their fears.
But while all this is happening, Vafrino moves
Undetected among ten thousand armed enemies.

LVII
The sun nigh set had brought to end the day,
When Vafrine went the Pagan host to spy,
He passed unknown a close and secret way;
A traveller, false, cunning, crafty, sly,
Past Ascalon he saw the morning gray
Step o’er the threshold of the eastern sky,
And ere bright Titan half his course had run,
That camp, that mighty host to show begun.

LVII
The sun was almost down, bringing the day to a close,
When Vafrine went to spy on the Pagan army,
He took an unknown, hidden path;
A traveler, deceitful, clever, crafty,
Past Ascalon, he saw the morning light
Step over the edge of the eastern sky,
And before bright Titan had completed half his journey,
That camp, that massive army began to appear.

LVIII
Tents infinite, and standards broad he spies,
This red, that white, that blue, this purple was,
And hears strange tongues, and stranger harmonies
Of trumpets, clarions, and well-sounding brass:
The elephant there brays, the camel cries.
The horses neigh as to and fro they pass:
Which seen and heard, he said within his thought,
Hither all Asia is, all Afric, brought.

LVIII
He sees endless tents and wide banners,
Some red, some white, some blue, and some purple,
And hears unfamiliar languages and even more unusual music
From trumpets, clarions, and shiny brass:
The elephant trumpets, the camel calls out.
The horses whinny as they move back and forth:
Upon seeing and hearing this, he thought to himself,
All of Asia and all of Africa are gathered here.

LIX
He viewed the camp awhile, her site and seat,
What ditch, what trench it had, what rampire strong,
Nor close, nor secret ways to work his feat
He longer sought, nor hid him from the throng;
But entered through the gates, broad, royal, great,
And oft he asked, and answered oft among,
In questions wise, in answers short and sly;
Bold was his look, eyes quick, front lifted high:

LIX
He looked over the camp for a bit, its location and arrangement,
What ditches and trenches it had, what strong walls,
No more did he seek hidden paths to carry out his plan
Nor did he hide from the crowd;
But entered through the wide, grand gates,
And often he asked questions, and often he answered,
In smart questions, with short and clever replies;
He was bold in his appearance, eyes sharp, head held high:

LX
On every side he pried here and there,
And marked each way, each passage and each tent:
The knights he notes, their steeds, and arms they bear,
Their names, their armor, and their government;
And greater secrets hopes to learn, and hear,
Their hidden purpose, and their close intent:
So long he walked and wandered, till he spied
The way to approach the great pavilions’ side:

LX
He looked around everywhere,
Noting every path, every entrance, and every tent:
He observed the knights, their horses, and the armor they wore,
Their names, their gear, and their ranks;
He hoped to uncover bigger secrets,
Their hidden motives and plans:
He walked and wandered for so long that he finally spotted
The way to approach the side of the grand pavilions:

LXI
There as he looked he saw the canvas rent,
Through which the voice found eath and open way
From the close lodgings of the regal tent
And inmost closet where the captain lay;
So that if Emireno spake, forth went
The sound to them that listen what they say,
There Vafrine watched, and those that saw him thought
To mend the breach that there he stood and wrought.

LXI
There, as he looked, he saw the torn canvas,
Through which the voice found its easy, open path
From the snug quarters of the royal tent
And the innermost space where the captain rested;
So that if Emireno spoke, the sound reached
Those who were listening to what he said.
There Vafrine watched, and those who saw him thought
To fix the gap that he created by standing there.

LXII
The captain great within bare-headed stood,
His body armed and clad in purple weed,
Two pages bore his shield and helmet good,
He leaning on a bending lance gave heed
To a big man whose looks were fierce and proud,
With whom he parleyed of some haughty deed,
Godfredo’s name as Vafrine watched he heard,
Which made him give more heed, take more regard:

LXII
The great captain stood bare-headed, armed and dressed in purple.
Two attendants carried his shield and helmet.
Leaning on a bent lance, he listened
To a large man with fierce and proud looks,
With whom he talked about some arrogant act.
He heard Vafrine mention Godfredo’s name,
Which made him pay more attention and take it more seriously:

LXIII
Thus spake the chieftain to that surly sir,
“Art thou so sure that Godfrey shall be slain?”
“I am,” quoth he, “and swear ne’er to retire,
Except he first be killed, to court again.
I will prevent those that with me conspire:
Nor other guerdon ask I for my pain
But that I may hang up his harness brave
At Gair, and under them these words engrave:

LXIII
So the chieftain said to that grumpy man,
“Are you really so certain that Godfrey will be killed?”
“I am,” he replied, “and I swear I won't back down,
Unless he’s the first to die, then I’ll fight again.
I’ll stop those who plot with me:
And all I ask for my trouble
Is to hang up his armor at Gair,
And underneath it carve these words:

LXIV
“‘These arms Ormondo took in noble fight
From Godfrey proud, that spoiled all Asia’s lands,
And with them took his life, and here on high,
In memory thereof, this trophy stands.’”
The duke replied, “Ne’er shall that deed, bold knight,
Pass unrewarded at our sovereign’s hands,
What thou demandest shall he gladly grant,
Nor gold nor guerdon shalt thou wish or want.

LXIV
“‘These arms Ormondo took in noble battle
From Godfrey the proud, who ravaged all of Asia’s lands,
And with them he lost his life, and here above,
In memory of that, this trophy stands.’”
The duke replied, “That brave act, knight,
Will never go unrecognized by our sovereign,
What you ask for, he will gladly provide,
You shall neither desire nor lack for gold or reward.”

LXV
“Those counterfeited armors then prepare,
Because the day of fight approacheth fast.”
“They ready are,” quoth he; then both forbare
From further talk, these speeches were the last.
Vafrine, these great things heard, with grief and care
Remained astound, and in his thoughts oft cast
What treason false this was, how feigned were
Those arms, but yet that doubt he could not clear.

LXV
"Those fake armors are getting ready,
Because the day of battle is coming up fast."
"They're all set," he said; then both stopped
From talking further, these words were the last.
Vafrine, hearing these big things, felt grief and worry
And stayed stunned, often wondering in his mind
What a deceit this was, how fake those
Armors were, but still, he couldn't clear that doubt.

LXVI
From thence he parted, and broad waking lay
All that long night, nor slumbered once nor slept:
But when the camp by peep of springing day
Their banner spread, and knights on horseback leapt,
With them he marched forth in meet array,
And where they pitched lodged, and with them kept,
And then from tent to tent he stalked about,
To hear and see, and learn this secret out;

LXVI
Then he left, and lay wide awake all night, Not once dozing off or sleeping: But when the camp, at the first light of day, Unfurled their banner and knights leapt onto horses, He marched out with them, ready for battle, And where they camped, he settled in and stayed, And then he wandered from tent to tent, To listen and watch, and uncover this secret;

LXVII
Searching about, on a rich throne he fand
Armida set with dames and knights around,
Sullen she sat, and sighed, it seemed she scanned
Some weighty matters in her thoughts profounds,
Her rosy cheek leaned on her lily hand,
Her eyes, love’s twinkling stars, she bent to ground,
Weep she, or no, he knows not, yet appears
Her humid eyes even great with child with tears.

LXVII
Looking around, he found Armida sitting on a lavish throne
Surrounded by ladies and knights.
She sat there, gloomy and sighing, as if deep in thought
About something heavy on her mind.
Her rosy cheek rested on her pale hand,
Her eyes, like twinkling stars of love, were cast down.
He couldn't tell if she was crying or not, but it seemed
Her wet eyes were full and ready to spill tears.

LXVIII
He saw before her set Adrastus grim,
That seemed scant to live, move, or respire,
So was he fixed on his mistress trim,
So gazed he, and fed his fond desire;
But Tisiphern beheld now her now him,
And quaked sometime for love, sometime for ire,
And in his cheeks the color went and came,
For there wrath’s fire now burnt, now shone love’s flame.

LXVIII
He saw Adrastus standing grim before her,
Barely alive, hardly moving or breathing,
So captivated by his elegant mistress,
So transfixed, feeding his longing;
But Tisiphern looked at her and then him,
Shaking sometimes with love, sometimes with anger,
And the color in his cheeks went back and forth,
For there was the fire of wrath burning, and the flame of love shining.

LXIX
Then from the garland fair of virgins bright,
Mongst whom he lay enclosed, rose Altamore,
His hot desire he hid and kept from sight,
His looks were ruled by Cupid’s crafty lore,
His left eye viewed her hand, her face, his right
Both watched her beauties hid and secret store,
And entrance found where her thin veil bewrayed
The milken-way between her breasts that laid.

LXIX
Then from the beautiful group of bright virgins,
Among whom he lay hidden, rose Altamore,
He concealed his intense desire from view,
His gaze was guided by Cupid’s clever tricks,
His left eye focused on her hand, her face, while his right
Both observed the beautiful treasures she kept hidden,
And found a way where her thin veil revealed
The milky path between her breasts.

LXX
Her eyes Armida lift from earth at last,
And cleared again her front and visage sad,
Midst clouds of woe her looks which overcast
She lightened forth a smile, sweet, pleasant, glad;
“My lord,” quoth she, “your oath and promise passed,
Hath freed my heart of all the griefs it had,
That now in hope of sweet revenge it lives,
Such joy, such ease, desired vengeance gives.”

LXX
At last, Armida raised her eyes from the ground,
And cleared her troubled face and sad expression,
Amidst the clouds of sorrow that overshadowed her,
She broke into a sweet, pleasant, joyful smile;
“My lord,” she said, “your oath and promise made,
Have freed my heart from all the pain it carried,
So now, in the hope of sweet revenge, it thrives,
Such joy, such relief, desired vengeance provides.”

LXXI
“Cheer up thy looks,” answered the Indian king,
“And for sweet beauty’s sake, appease thy woe,
Cast at your feet ere you expect the thing,
I will present the head of thy strong foe;
Else shall this hand his person captive bring
And cast in prison deep;” he boasted so.
His rival heard him well, yet answered naught,
But bit his lips, and grieved in secret thought.

LXXI
“Cheer up,” replied the Indian king,
“And for the sake of sweet beauty, ease your sorrow,
Throw down what you desire at your feet,
I will bring you the head of your strong enemy;
Otherwise, this hand will capture him
And throw him in a deep prison,” he bragged.
His rival heard him clearly but said nothing,
Only bit his lips and grieved in silence.

LXXII
To Tisipherne the damsel turning right,
“And what say you, my noble lord?” quoth she.
He taunting said, “I that am slow to fight
Will follow far behind, the worth to see
Of this your terrible and puissant knight,”
In scornful words this bitter scoff gave he.
“Good reason,” quoth the king, “thou come behind,
Nor e’er compare thee with the Prince of Ind.”

LXXII
To Tisipherne, the girl turned right,
"And what do you say, my noble lord?" she asked.
He mockingly replied, "I who's slow to fight
Will hang back, just to see the worth
Of this your fierce and powerful knight,"
With scornful words he threw this bitter jab.
"Good reason," the king said, "you stay behind,
And never compare yourself to the Prince of Ind."

LXXIII
Lord Tisiphernes shook his head, and said,
“Oh, had my power free like my courage been,
Or had I liberty to use this blade,
Who slow, who weakest is, soon should be seen,
Nor thou, nor thy great vaunts make me afraid,
But cruel love I fear, and this fair queen.”
This said, to challenge him the king forth leapt,
But up their mistress start, and twixt them stepped:

LXXIII
Lord Tisiphernes shook his head and said,
“Oh, if my strength were as great as my bravery,
Or if I had the freedom to use this sword,
Those who are slow or weak would be revealed quickly.
Neither you nor your grand boasts scare me,
But I fear the power of cruel love and this beautiful queen.”
Having said this, the king jumped forward to challenge him,
But their mistress rose up and stepped between them:

LXXIV
“Will you thus rob me of that gift,” quoth she,
“Which each hath vowed to give by word and oath?
You are my champions, let that title be
The bond of love and peace between you both;
He that displeased is, is displeased with me,
For which of you is grieved, and I not wroth?”
Thus warned she them, their hearts, for ire nigh broke,
In forced peace and rest thus bore love’s yoke.

LXXIV
“Are you really going to take that gift away from me?” she said,
“That everyone has promised to give with their words and vows?
You are my champions, so let that title be
The bond of love and peace between you both;
Whoever is upset is upset with me,
For if one of you is hurt, I’m not angry?”
She warned them like this, and their hearts were on the verge of breaking with anger,
In this forced peace and calm, they bore love’s burden.

LXXV
All this heard Vafrine as he stood beside,
And having learned the truth, he left the tent,
That treason was against the Christian’s guide
Contrived, he wist, yet wist not how it went,
By words and questions far off, he tried
To find the truth; more difficult, more bent
Was he to know it, and resolved to die,
Or of that secret close the intent to spy.

LXXV
Vafrine heard all this as he stood nearby,
And after learning the truth, he left the tent,
He knew treason was plotted against the Christian leader,
But he didn't quite know how it unfolded.
Through distant words and questions, he tried
To uncover the truth; the more he learned, the more determined
He became to know it, even if it meant dying,
Or to secretly uncover the plan.

LXXVI
Of sly intelligence he proved all ways,
All crafts, all wiles, that in his thoughts abide,
Yet all in vain the man by wit assays,
To know that false compact and practice hid:
But chance, what wisdom could not tell, bewrays,
Fortune of all his doubt the knots undid,
So that prepared for Godfrey’s last mishap
At ease he found the net, and spied the trap.

LXXVI
With clever intelligence, he tried every approach,
Every trick and scheme that he could think of,
Yet all in vain the man used his smarts,
To uncover the false agreement and hidden plans:
But by chance, what wisdom couldn't reveal, exposed,
Fortune unraveled all his uncertainties,
So that prepared for Godfrey’s final downfall,
He easily discovered the trap and saw the snare.

LXXVII
Thither he turned again where seated was,
The angry lover, ’twixt her friends and lords,
For in that troop much talk he thought would pass,
Each great assembly store of news affords,
He sided there a lusty lovely lass,
And with some courtly terms the wench he boards,
He feigns acquaintance, and as bold appears
As he had known that virgin twenty years.

LXXVII
He turned back to where the angry lover was sitting, between her friends and lords,
Because he thought a lot of conversations would happen in that group,
Every big gathering has plenty of news to share,
He positioned himself next to a charming young woman,
And with some polite words, he engages with her,
He pretends to be familiar, and acts as confidently
As if he had known that girl for twenty years.

LXXVIII
He said, “Would some sweet lady grace me so,
To chose me for her champion, friend and knight,
Proud Godfrey’s or Rinaldo’s head, I trow,
Should feel the sharpness of my curtlax bright;
Ask me the head, fair mistress, of some foe,
For to your beauty wooed is my might;”
So he began, and meant in speeches wise
Further to wade, but thus he broke the ice.

LXXVIII
He said, “Would some lovely lady honor me,
By choosing me as her champion, friend, and knight?
Proud Godfrey or Rinaldo would surely know,
The edge of my bright sword in a fight;
Ask me for the head of any enemy,
Because my strength is drawn from your beauty;”
So he started, intending to speak more wisely,
But this was how he broke the ice.

LXXIX
Therewith he smiled, and smiling gan to frame
His looks so to their old and native grace,
That towards him another virgin came,
Heard him, beheld him, and with bashful face
Said, “For thy mistress choose no other dame
But me, on me thy love and service place,
I take thee for my champion, and apart
Would reason with thee, if my knight thou art.”

LXXIX
Then he smiled, and as he smiled, he started to shape
His expression back to its original charm,
When another young lady approached him,
She listened to him, looked at him, and with a shy demeanor
Said, “Choose no other woman for your mistress
But me; place your love and loyalty on me,
I choose you as my champion, and I want to talk to you privately,
If you truly are my knight.”

LXXX
Withdrawn, she thus began, “Vafrine, pardie,
I know thee well, and me thou knowest of old,”
To his last trump this drove the subtle spy,
But smiling towards her he turned him bold,
“Ne’er that I wot I saw thee erst with eye,
Yet for thy worth all eyes should thee behold,
Thus much I know right well, for from the same
Which erst you gave me different is my name.

LXXX
Withdrawn, she began, “Vafrine, I swear,
I know you well, and you’ve known me for a long time,”
This caught the clever spy off guard,
But smiling at her, he turned confident,
“I never saw you before, as far as I know,
Yet for your value, everyone should see you,
I know this much is true, for from the same
That you once gave me, my name is now different.

LXXXI
“My mother bore me near Bisertus wall,
Her name was Lesbine, mine is Almansore!”
“I knew long since,” quoth she, “what men thee call,
And thine estate, dissemble it no more,
From me thy friend hide not thyself at all,
If I betray thee let me die therefore,
I am Erminia, daughter to a prince,
But Tancred’s slave, thy fellow-servant since;

LXXXI
"My mom gave birth to me near Bisertus wall,
Her name was Lesbine, and I'm Almansore!"
"I’ve known for a while," she said, "what people call you,
And your situation, so stop pretending anymore,
Don't hide anything from me, your friend,
If I betray you, let me pay for it with my life,
I am Erminia, daughter of a prince,
But I'm also Tancred's slave, your fellow servant since;

LXXXII
“Two happy months within that prison kind,
Under thy guard rejoiced I to dwell,
And thee a keeper meek and good did find,
The same, the same I am; behold me well.”
The squire her lovely beauty called to mind,
And marked her visage fair: “From thee expel
All fear,” she says, “for me live safe and sure,
I will thy safety, not thy harm procure.

LXXXII
"Two joyful months in that prison, under your watch,
I was happy to stay, and I found you to be
A kind and gentle keeper, just as I am now; look closely at me.”
The squire recalled her beautiful face,
And noted her lovely features: “Do away with
All fear,” she said, “live safely and securely for me,
I will ensure your safety, not your harm.

LXXXIII
“But yet I pray thee, when thou dost return,
To my dear prison lead me home again;
For in this hateful freedom even and morn
I sigh for sorrow, mourn and weep for pain:
But if to spy perchance thou here sojourn,
Great hap thou hast to know these secrets plain,
For I their treasons false, false trains can say,
Which few beside can tell, none will betray.”

LXXXIII
“But I ask you, when you come back,
Please bring me home to my beloved prison;
Because in this awful freedom, day and night
I sigh for sadness, grieve, and cry for pain:
But if by chance you happen to stay here,
You’re lucky to learn these secrets clearly,
For I can reveal their false betrayals, false tricks,
Which few others can share, and no one will expose.”

LXXXIV
On her he gazed, and silent stood this while,
Armida’s sleights he knew, and trains unjust,
Women have tongues of craft, and hearts of guile,
They will, they will not, fools that on them trust,
For in their speech is death, hell in their smile;
At last he said, “If hence depart you lust,
I will you guide; on this conclude we here,
And further speech till fitter time forbear.”

LXXXIV
He looked at her and stood there in silence,
He was aware of Armida's tricks and unfair schemes,
Women have clever tongues and deceptive hearts,
They might agree or disagree, fools are those who trust them,
For within their words is death, hell in their smile;
Finally, he said, “If you want to leave,
I will guide you; let’s agree on this for now,
And hold off on further talk until a better time.”

LXXXV
Forthwith, ere thence the camp remove, to ride
They were resolved, their flight that season fits,
Vafrine departs, she to the dames beside
Returns, and there on thorns awhile she sits,
Of her new knight she talks, till time and tide
To scape unmarked she find, then forth she gets,
Thither where Vafrine her unseen abode,
There took she horse, and from the camp they rode.

LXXXV
Right away, before the camp moved, they decided to ride
Since the timing was perfect for their escape,
Vafrine left to join the ladies nearby
And sat there on thorns for a while,
Talking about her new knight, until she found the right moment
To leave without being noticed, then she got up,
And went to where Vafrine had her hidden place,
There she took a horse, and they rode away from the camp.

LXXXVI
And now in deserts waste and wild arrived,
Far from the camp, far from resort and sight,
Vafrine began, “Gainst Godfrey’s life contrived
The false compacts and trains unfold aright:”
Then she those treasons, from their spring derived,
Repeats, and brings their hid deceits to light,
“Eight knights,” she says, “all courtiers brave, there are,
But Ormond strong the rest surpasseth far:

LXXXVI
And now in barren and wild deserts, arrived,
Far from the camp, far from activity and sight,
Vafrine began, “Against Godfrey’s life planned
The false agreements and plots reveal correctly:”
Then she recounts those betrayals, tracing them back,
And exposes their hidden deceits to the light,
“Eight knights,” she says, “all brave courtiers are here,
But Ormond is far stronger than the rest:

LXXXVII
“These, whether hate or hope of gain them move,
Conspired have, and framed their treason so,
That day when Emiren by fight shall prove
To win lost Asia from his Christian foe,
These, with the cross scored on their arms above,
And armed like Frenchmen will disguised go,
Like Godfrey’s guard that gold and white do wear,
Such shall their habit be, and such their gear:

LXXXVII
"These, whether driven by hate or the hope of gain,
Have plotted together, crafting their betrayal so,
That on the day when Emiren fights to reclaim
Lost Asia from his Christian enemy,
They, with a cross marked on their arms,
And armed like the French, will disguise themselves,
Like Godfrey’s guard, who wear gold and white,
Such will be their attire, and such their equipment:"

LXXXVIII
“Yet each will bear a token in his crest,
That so their friends for Pagans may them know:
But in close fight when all the soldiers best
Shall mingled be, to give the fatal blow
They will keep near, and pierce Godfredo’s breast,
While of his faithful guard they bear false show,
And all their swords are dipped in poison strong,
Because each wound shall bring sad death ere long.

LXXXVIII
“Yet each will carry a sign on their crest,
So that their friends will recognize them as Pagans:
But in close combat, when all the best soldiers
Are mixed together to deliver the deadly blow,
They will stay close and stab Godfredo in the chest,
While pretending to be part of his loyal guard,
And all their swords are dipped in a strong poison,
Because every wound will soon lead to a tragic death."

LXXXIX
“And for their chieftain wist I knew your guise,
What garments, ensigns, and what arms you carry,
Those feigned arms he forced me to devise,
So that from yours but small or naught they vary;
But these unjust commands my thoughts despise,
Within their camp therefore I list not tarry,
My heart abhors I should this hand defile
With spot of treason, or with act of guile.

LXXXIX
“And I knew what your leader looked like,
What clothes, symbols, and weapons you carry,
Those fake weapons he made me create,
So that they hardly differ from yours;
But I hate these unfair orders,
So I won’t stick around their camp,
My heart loathes the idea of tainting this hand
With treachery or deceit.”

XC
“This is the cause, but not the cause alone:”
And there she ceased, and blushed, and on the main
Cast down her eyes, these last words scant outgone,
She would have stopped, nor durst pronounce them plain.
The squire what she concealed would know, as one
That from her breast her secret thoughts could strain,
“Of little faith,” quoth he, “why would’st thou hide
Those causes true, from me thy squire and guide?”

XC
“This is the reason, but not the only reason:”
And there she stopped, blushed, and then looked down,
Her last words barely spoken,
She would have held back, and didn’t dare to say them clearly.
The squire wanted to know what she was hiding, like someone
Who could pull the secret thoughts from her heart,
“Of little faith,” he said, “why would you hide
Those real reasons from me, your squire and guide?”

XCI
With that she fetched a sigh, sad, sore and deep,
And from her lips her words slow trembling came,
“Fruitless,” she said, “untimely, hard to keep,
Vain modesty farewell, and farewell shame,
Why hope you restless love to bring on sleep?
Why strive you fires to quench, sweet Cupid’s flame?
No, no, such cares, and such respects beseem
Great ladies, wandering maids them naught esteem.

XCI
With that, she let out a sigh, sad, heavy, and deep,
And her words came out slow and trembling from her lips,
“Fruitless,” she said, “untimely, hard to hold on to,
Goodbye to vain modesty, and goodbye to shame,
Why do you think restless love will bring sleep?
Why do you work to quench sweet Cupid’s flame?
No, no, such worries and such considerations suit
Great ladies; wandering maids don’t care about them.

XCII
“That night fatal to me and Antioch town,
Then made a prey to her commanding foe,
My loss was greater than was seen or known,
There ended not, but thence began my woe:
Light was the loss of friends, of realm or crown;
But with my state I lost myself also,
Ne’er to be found again, for then I lost
My wit, my sense, my heart, my soul almost.

XCII
"That night was deadly for me and the town of Antioch,
Then it fell to her powerful enemy,
My loss was bigger than anyone saw or understood,
It didn’t just end there; that’s when my misery began:
Losing friends, my kingdom, or my crown was minor;
But along with my position, I lost myself too,
Never to be found again, because then I lost
My mind, my reason, my heart, almost my very soul."

XCIII
“Through fire and sword, through blood and death, Vafrine,
Which all my friends did burn, did kill, did chase,
Thou know’st I ran to thy dear lord and mine,
When first he entered had my father’s place,
And kneeling with salt ears in my swollen eyne;
‘Great prince,’ quoth I, ‘grant mercy, pity, grace,
Save not my kingdom, not my life I said,
But save mine honor, let me die a maid.’

XCIII
“Through fire and sword, through blood and death, Vafrine,
Which all my friends did burn, did kill, did chase,
You know I ran to your dear lord and mine,
When he first entered my father’s estate,
And kneeling with salty tears in my swollen eyes;
‘Great prince,’ I said, ‘please give me mercy, pity, grace,
Don’t save my kingdom, not my life I said,
But save my honor, let me die a virgin.’

XCIV
“He lift me by the trembling hand from ground,
Nor stayed he till my humble speech was done;
But said, ‘A friend and keeper hast thou found,
Fair virgin, nor to me in vain you run:’
A sweetness strange from that sweet voice’s sound
Pierced my heart, my breast’s weak fortress won,
Which creeping through my bosom soft became
A wound, a sickness, and a quenchless flame.

XCIV
“He lifted me by my shaking hand from the ground,
And didn't stop until I finished speaking;
But said, ‘You’ve found a friend and protector,
Beautiful maiden, you didn’t come to me in vain:’
A strange sweetness from that sweet voice
Pierced my heart, conquered my weak defenses,
Which crept through my chest and softly became
A wound, an illness, and an unquenchable flame."

XCV
“He visits me, with speeches kind and grave
He sought to ease my grief, and sorrows’ smart.
He said, ‘I give thee liberty, receive
All that is thine, and at thy will depart:’
Alas, he robbed me when he thought he gave,
Free was Erminia, but captived her heart,
Mine was the body, his the soul and mind,
He gave the cage but kept the bird behind.

XCV
“He comes to see me, speaking softly and seriously.
He tried to soothe my pain and sorrow.
He said, ‘I grant you freedom, take
Everything that’s yours, and feel free to leave:’
But sadly, he took from me when he thought he gave,
Erminia was free, but he captured her heart,
I had the body, but he held the soul and mind,
He provided the cage but left the bird trapped inside.”

XCVI
“But who can hide desire, or love suppress?
Oft of his worth with thee in talk I strove,
Thou, by my trembling fit that well could’st guess
What fever held me, saidst, ‘Thou art in love;’
But I denied, for what can maids do less?
And yet my sighs thy sayings true did prove,
Instead of speech, my looks, my tears, mine eyes,
Told in what flame, what fire thy mistress fries.

XCVI
"But who can hide desire or suppress love?
Often I tried to talk about his worth with you,
You, who could guess from my trembling fit
What fever had me, said, 'You are in love;'
But I denied it, because what can girls do?
And yet my sighs proved your words true,
Instead of speaking, my looks, my tears, my eyes,
Showed in what flame, what fire your mistress burns."

XCVII
“Unhappy silence, well I might have told
My woes, and for my harms have sought relief,
Since now my pains and plaints I utter bold,
Where none that hears can help or ease my grief.
From him I parted, and did close upfold
My wounds within my bosom, death was chief
Of all my hopes and helps, till love’s sweet flame
Plucked off the bridle of respect and shame,

XCVII
"Unhappy silence, I could have shared
My troubles and sought help for my pain,
Now I boldly voice my suffering,
But there's no one here to ease my grief.
I parted from him and held my wounds tight
Within my heart; death was my only hope
Of all my support, until love’s sweet fire
Removed the restraints of respect and shame,

XCVIII
“And caused me ride to seek my lord and knight,
For he that made me sick could make me sound:
But on an ambush I mischanced to light
Of cruel men, in armour clothed round,
Hardly I scaped their hand by mature flight.
And fled to wilderness and desert ground,
And there I lived in groves and forests wild,
With gentle grooms and shepherds’ daughters mild.

XCVIII
"And made me ride to find my lord and knight,
For he who made me sick could also heal me:
But I stumbled upon an ambush,
Of cruel men, dressed in armor,
I barely escaped their grasp through quick flight.
And ran to the wilderness and deserted land,
Where I lived in wild groves and forests,
With kind young men and gentle shepherds’ daughters."

XCIX
“But when hot love which fear had late suppressed,
Revived again, there nould I longer sit,
But rode the way I came, nor e’er took rest,
Till on like danger, like mishap I hit,
A troop to forage and to spoil addressed,
Encountered me, nor could I fly from it:
Thus was I ta’en, and those that had me caught,
Egyptians were, and me to Gaza brought,

XCIX
“But when the intense love that fear had recently held back,
Flared up again, I couldn’t stay there any longer,
So I rode back the way I came and didn’t stop,
Until I faced another danger, another mishap,
A group out to plunder and cause trouble found me,
And I couldn’t escape it:
So I was captured, and the ones who caught me
Were Egyptians, and they took me to Gaza,"

C
“And for a present to their captain gave,
Whom I entreated and besought so well,
That he mine honor had great care to save,
And since with fair Armida let me dwell.
Thus taken oft, escaped oft I have,
Ah, see what haps I passed, what dangers fell,
So often captive, free so oft again,
Still my first bands I keep, still my first chain.

C
“And as a gift to their captain, they gave,
Whom I begged and pleaded with so sincerely,
That he took great care to protect my honor,
And since then, I’ve been able to stay with fair Armida.
I’ve often been captured and often escaped,
Ah, see what I went through, what dangers I faced,
So often a prisoner, yet freed so many times,
I still hold onto my first ties, still my first chain.

CI
“And he that did this chain so surely bind
About my heart, which none can loose but he,
Let him not say, ‘Go, wandering damsel, find
Some other home, thou shalt not bide with me,’
But let him welcome me with speeches kind,
And in my wonted prison set me free:”
Thus spake the princess, thus she and her guide
Talked day and night, and on their journey ride.

CI
“And the one who bound this chain so tightly
Around my heart, which only he can break,
Shouldn’t say, ‘Go, wandering girl, find
Another place, you can’t stay with me,’
But should welcome me with kind words,
And in my usual prison, set me free:”
So spoke the princess, and she and her guide
Talked day and night, as they rode on their journey.

CII
Through the highways Vafrino would not pass,
A path more secret, safe and short, he knew,
And now close by the city’s wall he was,
When sun was set, night in the east upflew,
With drops of blood besmeared he found the grass,
And saw where lay a warrior murdered new,
That all be-bled the ground, his face to skies
He turns, and seems to threat, though dead he lies:

CII
Vafrino wouldn’t take the main roads,
He knew a more secret, safer, shorter path,
And now he was close to the city wall,
As the sun set, night rose in the east,
With drops of blood staining the grass,
He saw a recently murdered warrior lying there,
Bleeding all over the ground, his face turned to the sky,
He seems to threaten even in death.

CIII
His harness and his habit both betrayed
He was a Pagan; forward went the squire,
And saw whereas another champion laid
Dead on the land, all soiled with blood and mire,
“This was some Christian knight,” Vafrino said:
And marking well his arms and rich attire,
He loosed his helm, and saw his visage plain,
And cried, “Alas, here lies Tancredi slain!”

CIII
His gear and his outfit both revealed
He was a Pagan; the squire moved ahead,
And saw where another warrior was laid
Dead on the ground, all covered in blood and grime,
“This was some Christian knight,” Vafrino said:
And noting well his armor and fine clothing,
He took off his helmet, and saw his face clearly,
And shouted, “Oh no, here lies Tancredi dead!”

CIV
The woful virgin tarried, and gave heed
To the fierce looks of that proud Saracine,
Till that high cry, full of sad fear and dread,
Pierced through her heart with sorrow, grief and pine,
At Tancred’s name thither she ran with speed,
Like one half mad, or drunk with too much wine,
And when she saw his face, pale, bloodless, dead,
She lighted, nay, she stumbled from her steed:

CIV
The sad virgin waited and paid attention
To the fierce glares of that proud Saracen,
Until that loud cry, filled with sorrow and fear,
Pierced her heart with sadness, grief, and anguish,
At the mention of Tancred’s name, she ran quickly,
Like someone half mad, or drunk from too much wine,
And when she saw his face, pale, lifeless, dead,
She dismounted, or rather, she stumbled from her horse:

CV
Her springs of tears she looseth forth, and cries,
“Hither why bring’st thou me, ah, Fortune blind?
Where dead, for whom I lived, my comfort lies,
Where war for peace, travail for rest I find;
Tancred, I have thee, see thee, yet thine eyes
Looked not upon thy love and handmaid kind,
Undo their doors, their lids fast closed sever,
Alas, I find thee for to lose thee ever.

CV
She lets her tears flow and cries,
“Why do you bring me here, oh blind Fortune?
Where is the comfort for the one I lived for,
Where I find war instead of peace, struggle instead of rest;
Tancred, I have you, I see you, yet your eyes
Have not looked upon your love and devoted servant,
Open their doors, their tightly shut lids,
Alas, I find you only to lose you forever.”

CVI
“I never thought that to mine eyes, my dear,
Thou couldst have grievous or unpleasant been;
But now would blind or rather dead I were,
That thy sad plight might be unknown, unseen!
Alas! where is thy mirth and smiling cheer?
Where are thine eyes’ clear beams and sparkles sheen?
Of thy fair cheek where is the purple red,
And forehead’s whiteness? are all gone, all dead?

CVI
"I never thought you'd be a source of grief or unhappiness for me, my dear;
But now I wish I were blind or even dead,
So that your sad condition could stay unknown and unseen!
Oh no! Where is your joy and cheerful smile?
Where are the bright, sparkling lights in your eyes?
What happened to the rosy hue of your lovely cheeks,
And the whiteness of your forehead? Are they all gone, all dead?"

CVII
“Though gone, though dead, I love thee still, behold;
Death wounds, but kills not love; yet if thou live,
Sweet soul, still in his breast, my follies bold
Ah, pardon love’s desires, and stealths forgive;
Grant me from his pale mouth some kisses cold,
Since death doth love of just reward deprive;
And of thy spoils sad death afford me this,
Let me his mouth, pale, cold and bloodless, kiss;

CVII
"Though you're gone, though you're dead, I still love you, look;
Death hurts, but it doesn't kill love; yet if you live,
Sweet soul, still in his heart, my bold mistakes
Ah, forgive love's desires, and forgive the sneaky ways;
Give me from his pale mouth some cold kisses,
Since death takes away love's rightful reward;
And from your remains, sad death, give me this,
Let me kiss his mouth, pale, cold and lifeless;"

CVIII
“O gentle mouth! with speeches kind and sweet
Thou didst relieve my grief, my woe and pain,
Ere my weak soul from this frail body fleet,
Ah, comfort me with one dear kiss or twain!
Perchance if we alive had happed to meet,
They had been given which now are stolen, O vain,
O feeble life, betwixt his lips out fly,
Oh, let me kiss thee first, then let me die!

CVIII
“O sweet lips! With words so kind and gentle,
You eased my sorrow, my misery and pain,
Before my fragile soul leaves this body,
Ah, comfort me with one dear kiss or maybe two!
If we had met while still alive,
Those kisses would have been ours, but now they’re lost, how pointless,
Oh, fragile life, slip away between his lips,
Oh, let me kiss you first, then let me go!”

CIX
“Receive my yielding spirit, and with thine
Guide it to heaven, where all true love hath place:”
This said, she sighed, and tore her tresses fine,
And from her eyes two streams poured on his face,
The man revived, with those showers divine
Awaked, and opened his lips a space;
His lips were open; but fast shut his eyes,
And with her sighs, one sigh from him upflies.

CIX
“Accept my giving spirit, and with yours
Lead it to heaven, where all true love belongs:”
After saying this, she sighed and pulled at her beautiful hair,
And from her eyes, two streams flowed onto his face,
The man was revived, and with those divine showers,
He woke up and opened his lips slightly;
His lips were open, but his eyes remained tightly shut,
And with her sighs, a sigh escaped from him.

CX
The dame perceived that Tancred breathed and sighed,
Which calmed her grief somedeal and eased her fears:
“Unclose thine eyes,” she says, “my lord and knight,
See my last services, my plaints and tears,
See her that dies to see thy woful plight,
That of thy pain her part and portion bears;
Once look on me, small is the gift I crave,
The last which thou canst give, or I can have.”

CX
The lady noticed that Tancred was breathing and sighing,
Which somewhat calmed her grief and eased her fears:
“Open your eyes,” she says, “my lord and knight,
Look at my final efforts, my complaints and tears,
Look at the one who’s dying to see your painful situation,
Who shares in your suffering and bears part of it;
Just look at me once, small is the gift I ask,
The last that you can give, or I can receive.”

CXI
Tancred looked up, and closed his eyes again,
Heavy and dim, and she renewed her woe.
Quoth Vafrine, “Cure him first, and then complain,
Medicine is life’s chief friend; plaint her most foe:”
They plucked his armor off, and she each vein,
Each joint, and sinew felt, and handled so,
And searched so well each thrust, each cut and wound,
That hope of life her love and skill soon found.

CXI
Tancred looked up and then closed his eyes again,
Heavy and dim, and she expressed her sorrow once more.
Vafrine said, “Heal him first, then lament,
Medicine is life's greatest ally; complaints are its biggest enemy:”
They took off his armor, and she examined every vein,
Each joint and sinew, feeling and checking carefully,
And searched so thoroughly each injury, each cut and wound,
That hope for life was soon found through her love and skill.

CXII
From weariness and loss of blood she spied
His greatest pains and anguish most proceed,
Naught but her veil amid those deserts wide
She had to bind his wounds, in so great need,
But love could other bands, though strange, provide,
And pity wept for joy to see that deed,
For with her amber locks cut off, each wound
She tied: O happy man, so cured so bound!

CXII
From exhaustion and blood loss she noticed
His greatest suffering and distress mostly came,
Nothing but her veil among those vast deserts
She had to use to dress his wounds, in such dire need,
But love could offer other bonds, though unusual,
And compassion wept for joy to witness that act,
For with her golden hair cut off, she tied each wound:
O happy man, so healed and so secured!

CXIII
For why her veil was short and thin, those deep
And cruel hurts to fasten, roll and blind,
Nor salve nor simple had she, yet to keep
Her knight on live, strong charms of wondrous kind
She said, and from him drove that deadly sleep,
That now his eyes he lifted, turned and twined,
And saw his squire, and saw that courteous dame
In habit strange, and wondered whence she came.

CXIII
Because her veil was short and thin, those deep
And cruel wounds to fasten, roll, and blind,
She had neither remedy nor simple, yet to keep
Her knight alive, she had strong charms of a wondrous kind,
She spoke, and from him drove that deadly sleep,
That now he lifted his eyes, turned, and intertwined,
And saw his squire, and saw that courteous lady
In strange attire, and wondered where she came from.

CXIV
He said, “O Vafrine, tell me, whence com’st thou?
And who this gentle surgeon is, disclose;”
She smiled, she sighed, she looked she wist not how,
She wept, rejoiced, she blushed as red as rose.
“You shall know all,” she says, “your surgeon now
Commands you silence, rest and soft repose,
You shall be sound, prepare my guerdon meet,”
His head then laid she in her bosom sweet.

CXIV
He said, “Oh Vafrine, tell me, where do you come from?
And who this kind surgeon is, share that with me;”
She smiled, sighed, and looked uncertain,
She wept and rejoiced, blushing bright as a rose.
“You’ll know everything,” she says, “your surgeon now
Asks for your silence, rest, and gentle peace,
You’ll be well soon, so get ready for my reward,”
Then she laid his head on her soft chest.

CXV
Vafrine devised this while how he might bear
His master home, ere night obscured the land,
When lo, a troop of soldiers did appear,
Whom he descried to be Tancredi’s band,
With him when he and Argant met they were;
But when they went to combat hand for hand,
He bade them stay behind, and they obeyed,
But came to seek him now, so long he stayed.

CXV
Vafrine thought about how he could take
His master home before night covered the land,
When suddenly, a group of soldiers appeared,
Whom he recognized as Tancredi’s men,
The same ones he encountered when he met Argant;
But when they prepared to fight side by side,
He told them to hold back, and they listened,
But they came to find him since he had taken so long.

CXVI
Besides them, many followed that enquest,
But these alone found out the rightest way,
Upon their friendly arms the men addressed
A seat whereon he sat, he leaned, he lay:
Quoth Tancred, “Shall the strong Circassian rest
In this broad field, for wolves and crows a prey?
Ah no, defraud not you that champion brave
Of his just praise, of his due tomb and grave:

CXVI
Besides them, many joined the quest,
But these alone discovered the right path,
On their supportive arms, the men placed
A seat where he could sit, lean, or lie down:
Tancred said, "Should the strong Circassian rest
In this wide field, a target for wolves and crows?
Oh no, don’t deny that brave champion
His rightful praise, his deserved tomb and grave:

CXVII
“With his dead bones no longer war have I,
Boldly he died and nobly was he slain,
Then let us not that honor him deny
Which after death alonely doth remain:”
The Pagan dead they lifted up on high,
And after Tancred bore him through the plain.
Close by the virgin chaste did Vafrine ride,
As he that was her squire, her guard, her guide.

CXVII
"With his lifeless body, I no longer wage war,
He died bravely and was killed honorably,
So let's not deny the honor he's due
That remains solely after death:"
They raised the Pagan dead up high,
And after, Tancred carried him across the plain.
Nearby, the chaste virgin rode with Vafrine,
As he was her squire, her protector, her guide.

CXVIII
“Not home,” quoth Tancred, “to my wonted tent,
But bear me to this royal town, I pray,
That if cut short by human accident
I die, there I may see my latest day,
The place where Christ upon his cross was rent
To heaven perchance may easier make the way,
And ere I yield to Death’s and Fortune’s rage,
Performed shall be my vow and pilgrimage.”

CXVIII
“Not at my usual tent,” said Tancred, “but take me to this royal town, I ask, that if I’m cut short by some human misfortune and die, I can see my last moments there, the place where Christ was crucified might make it easier for me to reach heaven. And before I give in to the fury of Death and Fortune, I will fulfill my vow and pilgrimage.”

CXIX
Thus to the city was Tancredi borne,
And fell on sleep, laid on a bed of down.
Vafrino where the damsel might sojourn
A chamber got, close, secret, near his own;
That done he came the mighty duke beforn,
And entrance found, for till his news were known,
Naught was concluded mongst those knights and lords,
Their counsel hung on his report and words.

CXIX
So Tancredi was brought to the city,
And fell asleep on a soft, downy bed.
Vafrino arranged for the lady to stay
In a chamber that was private and close to his own;
Once that was done, he approached the powerful duke,
And gained entry, because until he delivered his news,
Nothing was decided among the knights and lords,
Their plans depended on his report and words.

CXX
Where weak and weary wounded Raymond laid,
Godfrey was set upon his couch’s side,
And round about the man a ring was made
Of lords and knights that filled the chamber wide;
There while the squire his late discovery said,
To break his talk, none answered, none replied,
“My lord,” he said, “at your command I went
And viewed their camp, each cabin, booth and tent;

CXX
Where the weak and tired wounded Raymond lay,
Godfrey stood by his bedside,
And a circle of lords and knights filled the room;
While the squire shared his recent findings,
No one spoke up, no one responded.
“My lord,” he said, “at your command I went
And checked out their camp, every cabin, booth, and tent;

CXXI
“But of that mighty host the number true
Expect not that I can or should descry,
All covered with their armies might you view
The fields, the plains, the dales and mountains high,
I saw what way soe’er they went and drew,
They spoiled the land, drunk floods and fountains dry,
For not whole Jordan could have given them drink,
Nor all the grain in Syria, bread, I think.

CXXI
“But don’t expect that I can really see the true number of that huge crowd,
Even if you looked at all the fields, plains, valleys, and tall mountains covered with their armies.
I saw wherever they traveled and marched,
They devastated the land, drying up rivers and springs,
For not even the entire Jordan could have satisfied their thirst,
Nor all the grain in Syria could provide them with enough bread, I believe.”

CXXII
“But yet amongst them many bands are found
Both horse and foot, of little force and might,
That keep no order, know no trumpet’s sound,
That draw no sword, but far off shoot and fight,
But yet the Persian army doth abound
With many a footman strong and hardy knight,
So doth the King’s own troop which all is framed
Of soldiers old, the Immortal Squadron named.

CXXII
“But still, among them, there are many groups
Of both cavalry and infantry, lacking strength and power,
Who keep no formation, don’t recognize the trumpet’s call,
Who don’t draw their swords, but instead shoot and fight from a distance,
Yet the Persian army is filled
With many strong foot soldiers and brave knights,
And so is the King’s own troop, which is made up
Of veteran soldiers, known as the Immortal Squadron.

CXXIII
“Immortal called is that band of right,
For of that number never wanteth one,
But in his empty place some other knight
Steps in, when any man is dead or gone:
This army’s leader Emireno hight,
Like whom in wit and strength are few or none,
Who hath in charge in plain and pitched field,
To fight with you, to make you fly or yield.

CXXIII
“That group is called immortal because,
Not one of them is ever truly gone,
When someone dies or leaves, another knight
Steps up to take their place:
The leader of this army is named Emireno,
Whose intelligence and strength are rare,
He’s in charge on the battlefield,
To fight against you, making you either retreat or surrender.

CXXIV
“And well I know their army and their host
Within a day or two will here arrive:
But thee Rinaldo it behoveth most
To keep thy noble head, for which they strive,
For all the chief in arms or courage boast
They will the same to Queen Armida give,
And for the same she gives herself in price,
Such hire will many hands to work entice.

CXXIV
“And I know their army and their troops
Will arrive here in a day or two:
But you, Rinaldo, need to protect yourself most,
Because that's what they're after,
For all the leaders in arms and brave men brag
They'll offer the same to Queen Armida,
And for that, she offers herself as payment,
Such a reward will get many hands to work.”

CXXV
“The chief of these that have thy murder sworn,
Is Altamore, the king of Samarcand!
Adrastus then, whose realm lies near the morn,
A hardy giant, bold, and strong of hand,
This king upon an elephant is borne,
For under him no horse can stir or stand;
The third is Tisipherne, as brave a lord
As ever put on helm or girt on sword.”

CXXV
"The main one who has sworn to kill you
Is Altamore, the king of Samarcand!
Then there's Adrastus, whose land is to the east,
A tough giant, brave, and strong of arm,
This king rides on an elephant,
Because no horse can bear his weight or move;
The third is Tisipherne, just as courageous a lord
As anyone who ever wore a helmet or strapped on a sword."

CXXVI
This said, from young Rinaldo’s angry eyes,
Flew sparks of wrath, flames in his visage shined,
He longed to be amid those enemies,
Nor rest nor reason in his heart could find.
But to the Duke Vafrine his talk applies,
“The greatest news, my lord, are yet behind,
For all their thoughts, their crafts and counsels tend
By treason false to bring thy life to end.”

CXXVI
That said, from young Rinaldo’s angry eyes,
Sparks of rage flew, flames shone on his face,
He yearned to be among those enemies,
He found no rest or reason in his heart.
But to Duke Vafrine, he spoke,
“The biggest news, my lord, is still to come,
For all their thoughts, their tricks, and plans aim
With treachery to bring your life to an end.”

CXXVII
Then all from point to point he gan expose
The false compact, how it was made and wrought,
The arms and ensigns feigned, poison close,
Ormondo’s vaunt, what praise, what thank he sought,
And what reward, and satisfied all those
That would demand, inquire, or ask of aught.
Silence was made awhile, when Godfrey thus,—
“Raymondo, say, what counsel givest thou us?”

CXXVII
Then he began to reveal, piece by piece,
The false agreement, how it was created and forged,
The fake symbols and hidden poison,
Ormondo’s bragging, what praise, what gratitude he wanted,
And what reward, satisfying everyone
Who would question, inquire, or ask anything.
There was a moment of silence, then Godfrey said,—
“Raymondo, what advice do you give us?”

CXXVIII
“Not as we purposed late, next morn,” quoth he,
“Let us not scale, but round besiege this tower,
That those within may have no issue free
To sally out, and hurt us with their power,
Our camp well rested and refreshed see,
Provided well gainst this last storm and shower,
And then in pitched field, fight, if you will;
If not, delay and keep this fortress still.

CXXVIII
“Instead of attacking directly tomorrow morning,” he said,
“Let’s surround this tower instead,
So those inside can’t come out freely
To attack us with their strength.
Let’s rest and recharge our camp,
And prepare well for this final storm,
Then we can fight in an open field, if you want;
If not, let’s hold our ground and keep this fortress secure.

CXXIX
“But lest you be endangered, hurt, or slain,
Of all your cares take care yourself to save,
By you this camp doth live, doth win, doth reign,
Who else can rule or guide these squadrons brave?
And for the traitors shall be noted plain,
Command your guard to change the arms they have,
So shall their guile be known, in their own net
So shall they fall, caught in the snare they set.”

CXXIX
"But to avoid danger, injury, or death,
Make sure you take care of yourself first,
This camp survives, triumphs, and rules because of you,
Who else can lead or direct these brave troops?
And the traitors will be clearly identified,
Order your guard to switch their weapons,
That way, their deception will be revealed, caught in their own trap,
And they will fall, entangled in the snare they created."

CXXX
“As it hath ever,” thus the Duke begun,
“Thy counsel shows thy wisdom and thy love,
And what you left in doubt shall thus be done,
We will their force in pitched battle prove;
Closed in this wall and trench, the fight to shun,
Doth ill this camp beseem, and worse behove,
But we their strength and manhood will assay,
And try, in open field and open day.

CXXX
“As it always has,” the Duke began,
“Your advice shows your wisdom and your love,
And what you weren't sure about will be done.
We'll test their strength in battle;
Hiding behind these walls and trenches isn’t fitting for this camp, and it’s even worse for us,
But we will challenge their strength and courage,
And fight in the open field during the day.

CXXXI
“The fame of our great conquests to sustain,
Or bide our looks and threats, they are not able,
And when this army is subdued and slain
Then is our empire settled, firm and stable,
The tower shall yield, or but resist in vain,
For fear her anchor is, despair her cable.”
Thus he concludes, and rolling down the west
Fast set the stars, and called them all to rest.

CXXXI
“The glory of our victories won is too much to maintain,
They can't withstand our stares and intimidation,
And once this army is defeated and gone,
Then our empire will be secure, strong and steady,
The tower will give way, or struggle in vain,
For fear is its anchor, and despair is its chain.”
He finishes, and as he rolls down the west,
The stars quickly set, inviting them all to rest.

TWENTIETH BOOK

THE ARGUMENT.
The Pagan host arrives, and cruel fight
Makes with the Christians and their faithful power;
The Soldan longs in field to prove his might,
With the old king quits the besieged tower;
Yet both are slain, and in eternal night
A famous hand gives each his fatal hour;
Rinald appeased Armida; first the field
The Christians win, then praise to God they yield.

THE ARGUMENT.
The Pagan army arrives, and a brutal battle
Breaks out with the Christians and their devoted strength;
The Soldan is eager to showcase his power in the field,
Leaving the besieged tower with the old king;
Yet both are killed, and into eternal darkness
A renowned hand delivers each his destined time;
Rinald calmed Armida; first the Christians
Claim victory in battle, then they give thanks to God.

I
The sun called up the world from idle sleep,
And of the day ten hours were gone and past
When the bold troop that had the tower to keep
Espied a sudden mist, that overcast
The earth with mirksome clouds and darkness deep,
And saw it was the Egyptian camp at last
Which raised the dust, for hills and valleys broad
That host did overspread and overload.

I
The sun woke the world from its lazy sleep,
And ten hours of the day had already passed
When the brave group assigned to guard the tower
Noticed a sudden mist that covered
The ground with dark, shadowy clouds,
And realized it was finally the Egyptian camp
That stirred up the dust, spreading and overwhelming
Those hills and wide valleys.

II
Therewith a merry shout and joyful cry
The Pagans reared from their besieged hold;
The cranes from Thrace with such a rumor fly,
His hoary frost and snow when Hyems old
Pours down, and fast to warmer regions hie,
From the sharp winds, fierce storms and tempests cold;
And quick, and ready this new hope and aid,
Their hands to shoot, their tongues to threaten made.

II
With a joyful shout and a happy cry
The Pagans rose from their besieged stronghold;
The cranes from Thrace fly with such news,
When the old winter pours down his icy frost and snow
And quickly heads to warmer places,
To escape the sharp winds, fierce storms, and cold tempests;
And eager for this new hope and help,
They readied their hands to strike and their tongues to threaten.

III
From whence their ire, their wrath and hardy threat
Proceeds, the French well knew, and plain espied,
For from the walls and ports the army great
They saw; her strength, her number, pomp, and pride,
Swelled their breasts with valor’s noble heat;
Battle and fight they wished, “Arm, arm!” they cried;
The youth to give the sign of fight all prayed
Their Duke, and were displeased because delayed

III
They knew exactly where their anger and fierce threats were coming from, the French did, as they clearly saw
The massive army they could spot from the walls and ports;
Its strength, size, grandeur, and pride pumped them up with noble courage;
They longed for battle and shouted, “Get ready, get ready!”
The young men eagerly begged their Duke to signal the fight
And were frustrated by the delay.

IV
Till morning next, for he refused to fight;
Their haste and heat he bridled, but not brake,
Nor yet with sudden fray or skirmish light
Of these new foes would he vain trial make.
“After so many wars,” he says, “good right
It is, that one day’s rest at least you take,”
For thus in his vain foes he cherish would
The hope which in their strength they have and hold.

IV
Until the next morning, because he wouldn't fight;
He controlled their urgency and anger but didn't break them,
Nor would he make a pointless attempt with a sudden brawl
Against these new enemies.
“After so many battles,” he says, “it's only fair
That you take at least one day's rest,”
For he wanted to nurture in his foolish enemies
The hope they have in their own strength.

V
To see Aurora’s gentle beam appear,
The soldiers armed, prest and ready lay,
The skies were never half so fair and clear
As in the breaking of that blessed day,
The merry morning smiled, and seemed to wear
Upon her silver crown sun’s golden ray,
And without cloud heaven his redoubled light
Bent down to see this field, this fray, this fight.

V
To see Aurora’s gentle light appear,
The soldiers armed, poised and ready lay,
The skies were never so fair and clear
As in the dawn of that blessed day,
The cheerful morning smiled, and seemed to wear
Upon her silver crown the sun’s golden ray,
And without a cloud, heaven’s bright light
Looked down to see this field, this battle, this fight.

VI
When first he saw the daybreak show and shine,
Godfrey his host in good array brought out,
And to besiege the tyrant Aladine
Raymond he left, and all the faithful rout
That from the towns was come of Palestine
To serve and succor their deliverer stout,
And with them left a hardy troop beside
Of Gascoigns strong, in arms well proved, oft tried.

VI
When he first saw the sunrise glow,
Godfrey, his host, got everyone ready,
And to confront the tyrant Aladine,
He left Raymond and all the faithful crowd
That had come from the towns of Palestine
To support their brave deliverer,
And with them, he left a strong group aside
Of tough Gascoigns, proven in battle, often tested.

VII
Such was Godfredo’s countenance, such his cheer,
That from his eye sure conquest flames and streams,
Heaven’s gracious favors in his looks appear,
And great and goodly more than erst he seems;
His face and forehead full of noblesse were,
And on his cheek smiled youth’s purple beams,
And in his gait, his grace, his acts, his eyes,
Somewhat, far more than mortal, lives and lies.

VII
Godfredo's expression was so uplifting, his mood so bright,
That from his gaze, you could see the fire of victory,
Heaven’s blessings shone in his features,
And he was greater and more impressive than he first appeared;
His face and forehead had a noble air,
And his cheeks glowed with the youthful spirit,
In the way he moved, his elegance, his deeds, his eyes,
There was something beyond what’s human, both alive and lying beneath.

VIII
He had not marched far ere he espied
Of his proud foes the mighty host draw nigh;
A hill at first he took and fortified
At his left hand which stood his army by,
Broad in the front behind more strait uptied
His army ready stood the fight to try,
And to the middle ward well armed he brings
His footmen strong, his horsemen served for wings.

VIII
He hadn't marched far before he spotted
The mighty army of his proud enemies approaching;
At first, he took a hill and fortified it
On his left side where his army stood nearby,
Wide in the front and more tightly packed behind,
His troops were ready for the fight;
And to the center, he brought well-armed
Strong infantry, while his cavalry served as wings.

IX
To the left wing, spread underneath the bent
Of the steep hill that saved their flank and side,
The Roberts twain, two leaders good, he sent;
His brother had the middle ward to guide;
To the right wing himself in person went
Down, where the plain was dangerous, broad and wide,
And where his foes with their great numbers would
Perchance environ round his squadrons bold.

IX
To the left wing, spread out beneath the curve
Of the steep hill that protected their side,
He sent the Roberts twins, two capable leaders;
His brother was in charge of the center;
He himself went down to the right wing,
Where the plain was risky, vast, and open,
And where his enemies, with their large numbers, might
Surround his brave troops.

X
There all his Lorrainers and men of might,
All his best armed he placed, and chosen bands,
And with those horse some footmen armed light,
That archers were, used to that service, stands;
The adventurers then, in battle and in fight
Well tried, a squadron famous through all lands,
On the right hand he set, somedeal aside,
Rinaldo was their leader, lord and guide.

X
There he gathered all his soldiers from Lorraine and mighty men,
He positioned his best-armed troops and chosen units,
And along with those horsemen, he included some lightly armed foot soldiers,
Those archers who were skilled and used to that kind of service;
The adventurers, well-tested in battle and combat,
A squadron renowned throughout the lands,
On the right side, he placed them, somewhat apart,
Rinaldo was their leader, lord, and guide.

XI
To whom the Duke, “In thee our hope is laid
Of victory, thou must the conquest gain,
Behind this mighty wing, so far displayed,
Thou with thy noble squadron close remain;
And when the Pagans would our backs invade,
Assail them then, and make their onset vain;
For if I guess aright, they have in mind
To compass us, and charge our troops behind.”

XI
The Duke says to you, “You are our hope for victory. You need to secure the win. Stay close behind this powerful force we have set up; stay with your noble squad. And when the enemy tries to attack us from the back, hit them then and make their attack useless. Because if I’m correct, they’re planning to surround us and hit our troops from behind.”

XII
Then through his host, that took so large a scope,
He rode, and viewed them all, both horse and foot;
His face was bare, his helm unclosed and ope,
Lightened his eyes, his looks bright fire shot out;
He cheers the fearful, comforts them that hope,
And to the bold recounts his boasting stout,
And to the valiant his adventures hard,
These bids he look for praise, those for reward.

XII
Then through his army, which was so vast,
He rode and observed them all, both cavalry and infantry;
His face was uncovered, his helmet unfastened and open,
His eyes sparkled, and his gaze shot out bright flames;
He encourages the scared, comforts those with hope,
And to the confident, he shares his brave tales,
And to the courageous, his challenging experiences,
He tells some to expect praise, and others to seek rewards.

XIII
At last he stayed where of his squadrons bold
And noblest troops assembled was best part;
There from a rising bank his will he told,
And all that heard his speech thereat took heart:
And as the molten snow from mountains cold
Runs down in streams with eloquence and art,
So from his lips his words and speeches fell,
Shrill, speedy, pleasant, sweet, and placed well.

XIII
Finally, he settled where his brave squads
And finest troops gathered in the best spot;
From a rising bank, he shared his thoughts,
And everyone who heard his speech felt inspired:
And just like melted snow from cold mountains
Flows down in streams with grace and style,
So his words and speeches poured from his lips,
Sharp, quick, pleasant, sweet, and perfectly placed.

XIV
“My hardy host, you conquerors of the East,
You scourge wherewith Christ whips his heathen fone,
Of victory behold the latest feast,
See the last day for which you wished alone;
Not without cause the Saracens most and least
Our gracious Lord hath gathered here in one,
For all your foes and his assembled are,
That one day’s fight may end seven years of war.

XIV
"My brave host, you conquerors of the East,
You are the punishment with which Christ disciplines his enemies,
Look upon the final celebration of victory,
See the last day you longed for alone;
The Saracens, both great and small,
Our gracious Lord has gathered here together,
For all your enemies and His are assembled,
So that one day of battle can end seven years of war."

XV
“This fight shall bring us many victories,
The danger none, the labor will be small,
Let not the number of your enemies
Dismay your hearts, grant fear no place at all;
For strife and discord through their army flies,
Their bands ill ranked themselves entangle shall,
And few of them to strike or fight shall come,
For some want strength, some heart, some elbow-room.

XV
“This battle will lead us to many victories,
The danger is minimal, and the effort will be slight,
Don't let the number of your enemies
Discourage you, don’t let fear take hold;
For chaos and conflict run through their ranks,
Their poorly organized groups will trip over themselves,
And few of them will actually want to fight,
For some lack strength, some lack courage, some need space.

XVI
“This host, with whom you must encounter now,
Are men half naked, without strength or skill,
From idleness, or following the plough,
Late pressed forth to war against their will,
Their swords are blunt, shields thin, soon pierced through,
Their banners shake, their bearers shrink, for ill
Their leaders heard, obeyed, or followed be,
Their loss, their flight, their death I well foresee.

XVI
“This army you’re about to face now,
Is made up of men who are half-naked, lacking strength or skill,
From being idle or working on the farm,
They’ve been forced into war against their wishes,
Their swords are dull, their shields are flimsy and will easily break,
Their banners tremble, their bearers are scared, for good reason
Their leaders have been heard, obeyed, or followed,
I can clearly see their loss, their retreat, their death.”

XVII
“Their captain clad in purple, armed in gold,
That seems so fierce, so hardy, stout and strong,
The Moors or weak Arabians vanquish could,
Yet can he not resist your valors long.
What can he do, though wise, though sage, though bold,
In that confusion, trouble, thrust and throng?
Ill known he is, and worse he knows his host,
Strange lords ill feared are, ill obeyed of most.

XVII
“Their captain dressed in purple, equipped with gold,
Looks fierce, brave, tough, and strong,
He could defeat the Moors or weak Arabians,
Yet he can't withstand your courage for long.
What can he do, even if he's smart, wise, and bold,
In such chaos, confusion, and crowd?
He’s not well-known, and he knows his allies even less,
Strange lords are seldom feared and often disobeyed by most.

XVIII
“But I am captain of this chosen crew,
With whom I oft have conquered, triumphed oft,
Your lands and lineages long since I knew,
Each knight obeys my rule, mild, easy, soft,
I know each sword, each dart, each shaft I view,
Although the quarrel fly in skies aloft,
Whether the same of Ireland be, or France,
And from what bow it comes, what hand perchance.

XVIII
“But I am the captain of this chosen crew,
With whom I have often conquered and triumphed,
I’ve known your lands and lineages for a long time,
Every knight follows my lead, gentle and easy,
I know each sword, each dart, every arrow I see,
Even if the fight takes place high in the sky,
Whether it’s from Ireland or France,
And from which bow it comes, what hand perhaps.”

XIX
“I ask an easy and a usual thing,
As you have oft, this day, so win the field,
Let zeal and honor be your virtue’s sting,
Your lives, my fame, Christ’s faith defend and shield,
To earth these Pagans slain and wounded bring,
Tread on their necks, make them all die or yield,—
What need I more exhort you? from your eyes
I see how victory, how conquest flies.”

XIX
“I ask for something simple and common,
Like you have often done today, so win the battle,
Let passion and honor be the driving force of your virtues,
Defend and protect your lives, my reputation, and Christ’s faith,
Bring these Pagans, slain and wounded, to the ground,
Step on their necks, make them die or surrender,—
What more do I need to encourage you? From your eyes,
I can see how victory, how conquest is slipping away.”

XX
Upon the captain, when his speech was done,
It seemed a lamp and golden light down came,
As from night’s azure mantle oft doth run
Or fall, a sliding star, or shining flame;
But from the bosom of the burning sun
Proceeded this, and garland-wise the same
Godfredo’s noble head encompassed round,
And, as some thought, foreshowed he should be crowned.

XX
Once the captain finished speaking,
It felt like a lamp with golden light had descended,
Like a shooting star or bright flame
That often falls from the deep blue night sky;
But this came from the heart of the blazing sun
And wrapped around Godfredo’s noble head like a crown,
And many believed it was a sign that he would be crowned.

XXI
Perchance, if man’s proud thought or saucy tongue
Have leave to judge or guess at heavenly things,
This was the angel which had kept him long,
That now came down, and hid him with his wings.
While thus the Duke bespeaks his armies strong,
And every troop and band in order brings.
Lord Emiren his host disposed well,
And with bold words whet on their courage fell;

XXI
Maybe, if man's arrogant thoughts or cheeky words
Have the right to judge or speculate about divine matters,
This was the angel who had protected him for a long time,
Who now came down and covered him with its wings.
While the Duke was addressing his powerful armies,
And organizing every troop and unit in formation.
Lord Emiren arranged his troops well,
And with bold words fired up their fallen courage;

XXII
The man brought forth his army great with speed,
In order good, his foes at hand he spied,
Like the new moon his host two horns did spreed,
In midst the foot, the horse were on each side,
The right wing kept he for himself to lead,
Great Altamore received the left to guide,
The middle ward led Muleasses proud,
And in that battle fair Armida stood.

XXII
The man quickly assembled his army,
In good order, he spotted his enemies nearby,
Like a new moon, his troops spread out with two flanks,
The infantry was in the center, with cavalry on either side,
He kept the right wing for himself to lead,
Great Altamore took charge of the left,
The center was led by proud Muleasses,
And in that battle, the fair Armida stood.

XXIII
On the right quarter stood the Indian grim,
With Tisipherne and all the king’s own band;
But where the left wing spread her squadrons trim
O’er the large plain, did Altamoro stand,
With African and Persian kings with him,
And two that came from Meroe’s hot sand,
And all his crossbows and his slings he placed,
Where room best served to shoot, to throw, to cast.

XXIII
On the right side stood the fierce Indian,
With Tisipherne and all the king's own troops;
But where the left wing spread its well-organized ranks
Across the vast plain, Altamoro stood,
Alongside African and Persian kings,
And two who arrived from the scorching sands of Meroe,
And he set up all his crossbows and slings
Where there was enough space to shoot, throw, and cast.

XXIV
Thus Emiren his host put in array,
And rode from band to band, from rank to rank,
His truchmen now, and now himself, doth say,
What spoil his folk shall gain, what praise, what thank.
To him that feared, “Look up, ours is the day,”
He says, “Vile fear to bold hearts never sank,
How dareth one against an hundred fight?
Our cry, our shade, will put them all to flight.”

XXIV
So Emiren, his host, got organized,
And rode from group to group, from line to line,
Sometimes his messengers, sometimes himself, would say,
What loot his people would gain, what praise, what thanks.
To those who were afraid, he said, “Look up, today is ours,”
He added, “Cowardice never brought down brave hearts,
How can anyone stand against a hundred?
Our battle cry, our presence, will send them all running.”

XXV
But to the bold, “Go, hardy knight,” he says,
“His prey out of this lion’s paws go tear:”
To some before his thoughts the shape he lays,
And makes therein the image true appear,
How his sad country him entreats and prays,
His house, his loving wife, and children dear:
“Suppose,” quoth he, “thy country doth beseech
And pray thee thus, suppose this is her speech.

XXV
But to the brave, "Go, courageous knight," he says,
"Go and snatch his prey from this lion's claws:"
To some, he presents his thoughts in form,
And makes the true image clearly appear,
How his sorrowful country begs and pleads,
His home, his loving wife, and dear children:
"Imagine," he says, "that your country is pleading
And speaking to you like this, assume this is her voice.

XXVI
“Defend my laws, uphold my temples brave,
My blood from washing of my streets withhold,
From ravishing my virgins keep, and save
Thine ancestors’ dead bones and ashes cold!
To thee thy fathers dear and parents grave
Show their uncovered heads, white, hoary, old,
To thee thy wife—her breasts with tears o’erspread—
Thy sons, their cradles, shows, thy marriage bed.”

XXVI
“Protect my laws, stand strong for my temples,
Don’t let my blood wash away on the streets,
Keep my maidens safe, and preserve
The cold bones and ashes of your ancestors!
Your beloved fathers and serious parents
Reveal their gray, aged heads to you,
And your wife—her breasts soaked with tears—
Your sons, their cradles, your marriage bed.”

XXVII
To all the rest, “You for her honor’s sake
Whom Asia makes her champions, by your might
Upon these thieves, weak, feeble, few, must take
A sharp revenge, yet just, deserved and right.”
Thus many words in several tongues he spake,
And all his sundry nations to sharp fight
Encouraged, but now the dukes had done
Their speeches all, the hosts together run.

XXVII
To everyone else, “For her honor’s sake
You who Asia has chosen as her champions, you must
Take a strong but fair revenge on these thieves, who are weak, feeble, and few.”
He spoke many words in different languages,
Encouraging all his various nations to fight hard,
But now that the dukes had finished
Their speeches, the armies rushed together.

XXVIII
It was a great, a strange and wondrous sight,
When front to front those noble armies met,
How every troop, how in each troop each knight
Stood prest to move, to fight, and praise to get,
Loose in the wind waved their ensigns light,
Trembled the plumes that on their crests were set;
Their arms, impresses, colors, gold and stone,
Against the sunbeams smiled, flamed, sparkled, shone.

XXVIII
It was an incredible, strange, and amazing sight,
When those noble armies faced each other,
How every troop, and in each troop every knight
Was ready to move, to fight, and to earn praise,
Their banners fluttered lightly in the wind,
The plumes on their helmets quivered;
Their armor, symbols, colors, gold, and jewels,
Shined, sparkled, and gleamed in the sunlight.

XXIX
Of dry topped oaks they seemed two forests thick,
So did each host with spears and pikes abound,
Bent were their bows, in rests their lances stick,
Their hands shook swords, their slings held cobbles round:
Each steed to run was ready, prest and quick,
At his commander’s spur, his hand, his sound,
He chafes, he stamps, careers, and turns about,
He foams, snorts, neighs, and fire and smoke breathes out.

XXIX
They looked like two dense forests of dry-topped oaks,
Each group was filled with spears and pikes,
Their bows were drawn back, their lances resting,
Their hands shook swords, their slings held stones:
Every horse was ready to run, eager and quick,
At their rider’s command, his hand, his call,
He paces, he stomps, gallops, and spins around,
He foams, snorts, neighs, and breathes out fire and smoke.

XXX
Horror itself in that fair sight seemed fair,
And pleasure flew amid sad dread and fear;
The trumpets shrill, that thundered in the air,
Were music mild and sweet to every ear:
The faithful camp, though less, yet seemed more rare
In that strange noise, more warlike, shrill and clear,
In notes more sweet, the Pagan trumpets jar,
These sung, their armors shined, these glistered far.

XXX
Horror itself in that fair sight looked beautiful,
And pleasure mingled with sadness, dread, and fear;
The sharp-sounding trumpets that blasted in the air
Were soft and sweet music to every ear:
The faithful camp, though smaller, seemed even more special
In that strange noise, more warlike, sharp, and clear;
In sweeter notes, the Pagan trumpets clashed,
These sang, their armor shined, these glittered far.

XXXI
The Christian trumpets give the deadly call,
The Pagans answer, and the fight accept;
The godly Frenchmen on their knees down fall
To pray, and kissed the earth, and then up leapt
To fight, the land between was vanished all,
In combat close each host to other stepped;
For now the wings had skirmish hot begun,
And with their battles forth the footmen run.

XXXI
The Christian trumpets sound the deadly call,
The Pagans respond, ready for the fight;
The faithful Frenchmen kneel down to pray
And kiss the ground, then spring back up to fight.
The space between them vanished in it all,
In close combat, each side stepped up to strike;
Now the wings had started their fierce skirmish,
And forward rushed the footmen into battle.

XXXII
But who was first of all the Christian train,
That gave the onset first, first won renown?
Gildippes thou wert she, for by thee slain
The King of Orms, Hircano, tumbled down,
The man’s breastbone thou clov’st and rent in twain,
So Heaven with honor would thee bless and crown,
Pierced through he fell, and falling hard withal
His foe praised for her strength and for his fall.

XXXII
But who was the first among all the Christians
To charge ahead and gain glory first?
It was you, Gildippes, for by your hand
The King of Orms, Hircano, was brought down.
You split his chest open and tore it apart,
So Heaven would honor you and crown you.
He fell pierced through, and as he hit the ground,
His enemy was praised for her strength and for his defeat.

XXXIII
Her lance thus broke, the hardy dame forth drew
With her strong hand a fine and trenchant blade,
And gainst the Persians fierce and bold she flew,
And in their troop wide streets and lanes she made,
Even in the girdling-stead divided new
In pieces twain, Zopire on earth she laid;
And then Alarco’s head she swept off clean,
Which like a football tumbled on the green.

XXXIII
With her lance shattered, the brave woman pulled out
A sharp and sturdy sword with her strong hand,
And charged fiercely against the Persians, bold and proud,
Cutting through their crowded streets and lanes,
Right in the middle of the action, she split
Zopire in two, laying him down on the ground;
Then she cleanly severed Alarco's head,
Which rolled away like a football on the grass.

XXXIV
A blow felled Artaxerxes, with a thrust
Was Argeus slain, the first lay in a trance,
Ismael’s left hand cut off fell in the dust,
For on his wrist her sword fell down by chance:
The hand let go the bridle where it lust,
The blow upon the courser’s ears did glance,
Who felt the reins at large, and with the stroke
Half mad, the ranks disordered, troubled, broke.

XXXIV
A strike knocked Artaxerxes down, and with a thrust
Argeus was killed, the first lay in a daze,
Ismael’s left hand was cut off and fell in the dirt,
For by chance her sword dropped on his wrist:
The hand released the reins it clung to,
The blow grazed the horse’s ears,
Which felt the reins loosen, and with the strike
Half-crazed, the ranks became disordered and chaotic.

XXXV
All these, and many mo, by time forgot,
She slew and wounded, when against her came
The angry Persians all, cast on a knot,
For on her person would they purchase fame:
But her dear spouse and husband wanted not
In so great need, to aid the noble dame;
Thus joined, the haps of war unhurt they prove,
Their strength was double, double was their love.

XXXV
All these, and many more, forgotten by time,
She killed and wounded, when the angry Persians
Attacked her all together,
Seeking to gain fame from defeating her:
But her dear spouse didn't want
To help the noble lady in such great need;
So together, they faced the trials of war unharmed,
Their strength was doubled, and so was their love.

XXXVI
The noble lovers use well might you see,
A wondrous guise, till then unseen, unheard,
To save themselves forgot both he and she,
Each other’s life did keep, defend, and guard;
The strokes that gainst her lord discharged be,
The dame had care to bear, to break, to ward,
His shield kept off the blows bent on his dear,
Which, if need be, his naked head should bear.

XXXVI
The noble lovers, as you could see,
Adopted a wondrous disguise, never seen or heard before,
To protect themselves, forgetting both he and she,
Each other's lives they defended, safeguarded, and protected;
The blows aimed at her husband were blocked,
And the lady took care to deflect and shield him,
His armor kept the attacks away from his beloved,
Which, if necessary, would have protected his bare head.

XXXVII
So each saved other, each for other’s wrong
Would vengeance take, but not revenge their own:
The valiant Soldan Artabano strong
Of Boecan Isle, by her was overthrown,
And by his hand, the bodies dead among,
Alvante, that durst his mistress wound, fell down,
And she between the eyes hit Arimont,
Who hurt her lord, and cleft in twain his front.

XXXVII
So they each saved one another, each seeking to get back at the other's wrongs
But not taking revenge for their own:
The brave Soldan Artabano, strong
From Boecan Isle, was defeated by her,
And by his hand, amidst the dead bodies,
Alvante, who dared to harm his mistress, fell,
And she struck Arimont between the eyes,
Who had wounded her lord and split his forehead in two.

XXXVIII
But Altamore who had that wing to lead
Far greater slaughter on the Christians made;
For where he turned his sword, or twined his steed,
He slew, or man and beast on earth down laid,
Happy was he that was at first struck dead,
That fell not down on live, for whom his blade
Had speared, the same cast in the dusty street
His horse tore with his teeth, bruised with his feet.

XXXVIII
But Altamore, who had that wing to lead,
Caused much greater slaughter among the Christians;
For wherever he turned his sword or rode his horse,
He killed, laying low both man and beast;
Lucky was the one who was struck dead first,
Who didn’t fall alive, for whom his blade
Had pierced, the same was cast into the dusty street
His horse tore apart with its teeth, trampled by its feet.

XXXIX
By this brave Persian’s valor, killed and slain
Were strong Brunello and Ardonia great;
The first his head and helm had cleft in twain,
The last in stranger-wise he did intreat,
For through his heart he pierced, and through the vein
Where laughter hath his fountain and his seat,
So that, a dreadful thing, believed uneath,
He laughed for pain, and laughed himself to death.

XXXIX
By this brave Persian's courage, strong Brunello and great Ardonia were killed;
He split the first's head and helmet in two,
The last he approached in a strange way;
For he pierced through his heart and the vein
Where laughter has its source and its place,
So that, a terrible thing, hard to believe,
He laughed from pain and laughed himself to death.

XL
Nor these alone with that accursed knife,
Of this sweet light and breath deprived lie;
But with that cruel weapon lost their life
Gentonio, Guascar, Rosimond, and Guy;
Who knows how many in that fatal strife
He slew? what knights his courser fierce made die?
The names and countries of the people slain
Who tells? their wounds and deaths who can explain?

XL
Not just these with that cursed knife,
Deprived of the sweet light and breath;
But with that cruel weapon lost their lives
Gentonio, Guascar, Rosimond, and Guy;
Who knows how many in that deadly fight
He took down? What knights did his fierce horse kill?
Who can name the fallen or their lands?
Who can explain their wounds and deaths?

XLI
With this fierce king encounter durst not one.
Not one durst combat him in equal field,
Gildippes undertook that task alone;
No doubt could make her shrink, no danger yield,
By Thermodont was never Amazone,
Who managed steeled axe, or carried shield,
That seemed so bold as she, so strong, so light,
When forth she run to meet that dreadful knight.

XLI
No one dared to face this fierce king.
Not a single person would confront him in an open fight,
Gildippes took on that challenge by herself;
No doubt made her hesitate, no danger made her back down,
By Thermodon, there was never an Amazon,
Who wielded a steel axe or carried a shield,
That appeared as bold as she, so strong, so swift,
When she ran out to meet that fearsome knight.

XLII
She hit him, where with gold and rich anmail,
His diadem did on his helmet flame,
She broke and cleft the crown, and caused him veil
His proud and lofty top, his crest down came,
Strong seemed her arm that could so well assail:
The Pagan shook for spite and blushed for shame,
Forward he rushed, and would at once requite
Shame with disgrace, and with revenge despite.

XLII
She struck him, where his gold and shiny armor,
Made his crown shine bright on his helmet,
She broke and split the crown, and made him cover
His proud and towering head, his crest fell down,
Her arm seemed strong enough to deal such a blow:
The Pagan trembled with anger and blushed with shame,
He charged forward, wanting to repay
Shame with disgrace, and seek revenge in spite.

XLIII
Right on the front he gave that lady kind
A blow so huge, so strong, so great, so sore,
That out of sense and feeling, down she twined:
But her dear knight his love from ground upbore,
Were it their fortune, or his noble mind,
He stayed his hand and strook the dame no more:
A lion so stalks by, and with proud eyes
Beholds, but scorns to hurt a man that lies.

XLIII
Right at the front, he struck that lady hard,
A blow so big, so powerful, so painful,
That she fell down, losing all sense and feeling:
But her brave knight lifted her up from the ground,
Whether it was fate or his noble heart,
He held back his hand and didn't hit her again:
A lion walks by, proud and fierce,
Watching but choosing not to harm a man lying there.

XLIV
This while Ormondo false, whose cruel hand
Was armed and prest to give the trait’rous blow,
With all his fellows mongst Godfredo’s band
Entered unseen, disguised that few them know:
The thievish wolves, when night o’ershades the land,
That seem like faithful dogs in shape and show,
So to the closed folds in secret creep,
And entrance seek; to kill some harmless sheep.

XLIV
Meanwhile, the deceitful Ormondo, whose cruel hand
Was ready to deliver the treacherous blow,
Entered with all his crew among Godfredo’s group
Unnoticed, disguised so few would recognize:
Like thieving wolves, when night covers the land,
That appear to be loyal dogs in look and demeanor,
They creep secretly to the enclosed folds,
Seeking entry to slaughter some defenseless sheep.

XLV
He proached nigh, and to Godfredo’s side
The bloody Pagan now was placed near:
But when his colors gold and white he spied,
And saw the other signs that forged were,
“See, see, this traitor false!” the captain cried,
“That like a Frenchman would in show appear,
Behold how near his mates and he are crept!”
This said, upon the villain forth he leapt;

XLV
He approached closer and stood by Godfredo’s side.
The bloody Pagan was now nearby:
But when he noticed the gold and white colors,
And saw the other symbols that were forged,
“Look, look, this false traitor!” the captain shouted,
“That pretends to look like a Frenchman,
See how close he and his friends have snuck!”
With that, he leaped toward the villain;

LXVI
Deadly he wounded him, and that false knight
Nor strikes nor wards nor striveth to be gone;
But, as Medusa’s head were in his sight,
Stood like a man new turned to marble stone,
All lances broke, unsheathed all weapons bright,
All quivers emptied were on them alone,
In parts so many were the traitors cleft,
That those dead men had no dead bodies left.

LXVI
He fatally wounded him, and that false knight
Neither struck nor defended himself nor tried to escape;
But, like he was staring at Medusa's head,
He stood there like a man turned to solid stone,
All lances shattered, all weapons drawn and shining,
All quivers had been emptied just on them,
In so many pieces were the traitors cut,
That those dead men had no bodies left.

LXVII
When Godfrey was with Pagan blood bespread,
He entered then the fight and that was past
Where the bold Persian fought and combated,
Where the close ranks he opened, cleft and brast;
Before the knight the troops and squadrons fled,
As Afric dust before the southern blast;
The Duke recalled them, in array them placed,
Stayed those that fled, and him assailed that chased.

LXVII
When Godfrey was covered in Pagan blood,
He stepped into the battle that had already begun
Where the fearless Persian fought and struggled,
Where he broke through their tight formations, tore and shattered;
Before the knight, the troops and squads ran away,
Like African dust before the southern wind;
The Duke called them back, organized them again,
Stopped those who were fleeing, and confronted the one who was pursuing.

LXVIII
The champions strong there fought a battle stout,
Troy never saw the like by Xanthus old:
A conflict sharp there was meanwhile on foot
Twixt Baldwin good and Muleasses bold:
The horsemen also near the mountains root,
And in both wings, a furious skirmish hold,
And where the barbarous duke in person stood,
Twixt Tisiphernes and Adrastus proud;

LXVIII
The strong champions fought a fierce battle there,
Troy had never seen anything like it by the old Xanthus:
A sharp conflict was happening in the meantime
Between good Baldwin and bold Muleasses:
The horsemen were also near the base of the mountains,
And on both flanks, a furious skirmish raged,
And where the barbaric duke stood in person,
Between Tisiphernes and proud Adrastus;

XLIX
With Emiren Robert the Norman strove,
Long time they fought, yet neither lost nor won;
The other Robert’s helm the Indian clove,
And broke his arms, their fight would soon be done:
From place to place did Tisiphernes rove,
And found no match, against him none dust run,
But where the press was thickest thither flew
The knight, and at each stroke felled, hurt, or slew.

XLIX
With Emir Robert, the Norman fought,
They battled for a long time, neither winning nor losing;
The other Robert’s helmet the Indian split,
And broke his armor, their fight would soon be over:
From place to place, Tisiphernes roamed,
And found no one who could stand against him;
But where the crowd was thickest, he charged
The knight, and with each strike, he felled, wounded, or killed.

L
Thus fought they long, yet neither shrink nor yield,
In equal balance hung their hope and fear:
All full of broken lances lay the field,
All full of arms that cloven and shattered were;
Of swords, some to the body nail the shield,
Some cut men’s throats, and some their bellies tear;
Of bodies, some upright, some grovelling lay,
And for themselves eat graves out of the clay.

L
They fought for a long time, but neither backed down nor gave in,
Their hopes and fears hung in a delicate balance:
The field was filled with broken lances,
And scattered weapons, broken and crushed;
Some swords pinned shields to bodies,
Some sliced throats, and others ripped open bellies;
Some bodies stood upright, while others lay on the ground,
And they dug their own graves out of the clay.

LI
Beside his lord slain lay the noble steed,
There friend with friend lay killed like lovers true,
There foe with foe, the live under the dead,
The victor under him whom late he slew:
A hoarse unperfect sound did eachwhere spread,
Whence neither silence, nor plain outcries flew:
There fury roars, ire threats, and woe complains,
One weeps, another cries, he sighs for pains.

LI
Next to his fallen lord lay the noble horse,
There, friends lay dead like true lovers,
There, enemies lie alive under the dead,
The victor beneath the one he recently killed:
A rough, incomplete sound spread everywhere,
Where neither silence nor clear cries emerged:
There, fury roars, anger threatens, and sorrow wails,
One weeps, another cries, he sighs in pain.

LII
The arms that late so fair and glorious seem,
Now soiled and slubbered, sad and sullen grow,
The steel his brightness lost, the gold his beam;
The colors had no pride nor beauty’s show;
The plumes and feathers on their crests that stream,
Are strowed wide upon the earth below:
The hosts both clad in blood, in dust and mire,
Had changed their cheer, their pride, their rich attire.

LII
The weapons that once looked so beautiful and glorious,
Now are dirty and covered in grime, looking sad and gloomy,
The steel has lost its shine, and the gold has lost its glow;
The colors show no pride or beauty anymore;
The plumes and feathers that once flowed on their tops,
Are scattered wide on the ground below:
The armies, dressed in blood, dirt, and mud,
Have changed their joy, their pride, their fine clothing.

LIII
But now the Moors, Arabians, Ethiops black,
Of the left wing that held the utmost marge,
Spread forth their troops, and purposed at the back
And side their heedless foes to assail and charge:
Slingers and archers were not slow nor slack
To shoot and cast, when with his battle large
Rinaldo came, whose fury, haste and ire,
Seemed earthquake, thunder, tempest, storm and fire.

LIII
But now the Moors, Arabians, and black Ethiopians,
From the left wing that held the farthest edge,
Spread out their forces, planning to attack
Their unsuspecting enemies from behind and the sides:
Slingers and archers were quick to shoot and cast
As Rinaldo arrived with his large army,
His fury, speed, and rage
Seemed like an earthquake, thunder, tempest, storm, and fire.

LIV
The first he met was Asimire, his throne
That set in Meroe’s hot sunburnt land,
He cut his neck in twain, flesh, skin and bone,
The sable head down tumbled on the sand;
But when by death of this black prince alone
The taste of blood and conquest once he fand,
Whole squadrons then, whole troops to earth he brought,
Things wondrous, strange, incredible he wrought.

LIV
The first one he encountered was Asimire, his throne
That stood in Meroe’s hot, sunburned land,
He cut his neck in two, flesh, skin, and bone,
The dark head fell down onto the sand;
But when this black prince's death gave him a taste
Of blood and conquest, he discovered his command,
Whole squads then, whole troops he brought down,
Creating wonders, strange and incredible, all around.

LV
He gave more deaths than strokes, and yet his blows
Upon his feeble foes fell oft and thick,
To move three tongues as a fierce serpent shows,
Which rolls the one she hath swift, speedy, quick,
So thinks each Pagan; each Arabian trows
He wields three swords, all in one hilt that stick;
His readiness their eyes so blinded hath,
Their dread that wonder bred, fear gave it faith.

LV
He caused more deaths than he dealt blows, yet his strikes
Fell heavily and often on his weak enemies,
Just like a fierce serpent shows off its three tongues,
Rolling them quickly and swiftly.
So each Pagan thinks; each Arabian believes
He wields three swords, all fused into one hilt;
His skill has blinded their eyes,
Their fear, born from wonder, gave it some belief.

LVI
The Afric tyrants and the negro kings
Fell down on heaps, drowned each in other’s blood,
Upon their people ran the knights he brings,
Pricked forward by their guide’s example good,
Killed were the Pagans, broke their bows and slings:
Some died, some fell; some yielded, none withstood:
A massacre was this, no fight; these put
Their foes to death, those hold their throats to cut.

LVI
The African tyrants and the Black kings
Fell down in heaps, drowning each in other’s blood,
Upon their people charged the knights he brought,
Driven on by their leader’s good example,
The Pagans were killed, their bows and slings broken:
Some died, some fell; some surrendered, none resisted:
This was a massacre, not a fight; they killed
Their enemies, while those held their throats to cut.

LVII
Small while they stood, with heart and hardy face,
On their bold breasts deep wounds and hurts to bear,
But fled away, and troubled in the chase
Their ranks disordered be with too much fear:
Rinaldo followed them from place to place,
Till quite discomfit and dispersed they were.
That done, he stays, and all his knights recalls,
And scorns to strike his foe that flies or falls.

LVII
Although they stood small, with brave hearts and determined faces,
Bearing deep wounds and pain on their bold chests,
They fled away, and in their flight,
Their ranks were thrown into chaos by too much fear:
Rinaldo followed them everywhere,
Until they were completely defeated and scattered.
Once that was done, he stopped and called back all his knights,
And refused to strike his enemy who was fleeing or falling.

LVIII
Like as the wind stopped by some wood or hill,
Grows strong and fierce, tears boughs and trees in twain,
But with mild blasts, more temperate, gentle, still,
Blows through the ample field or spacious plain;
Against the rocks as sea-waves murmur shrill,
But silent pass amid the open main:
Rinaldo so, when none his force withstood,
Assuaged his fury, calmed his angry mood;

LVIII
Just like the wind that’s held back by woods or hills,
It starts strong and fierce, ripping branches and trees apart,
But with softer gusts, more gentle and calm,
It flows through the wide fields or open plains;
It crashes against the rocks like ocean waves that scream,
But it moves quietly through the open sea:
So Rinaldo, when no one could resist his strength,
Soothed his rage, calming his angry heart;

LIX
He scorned upon their fearful backs that fled
To wreak his ire and spend his force in vain,
But gainst the footmen strong his troops he led,
Whose side the Moors had open left and plain,
The Africans that should have succored
That battle, all were run away or slain,
Upon their flank with force and courage stout
His men at arms assailed the bands on foot:

LIX
He looked down on their scared backs as they ran away
To unleash his anger and waste his strength for nothing,
But against the sturdy foot soldiers, he led his troops,
Whose side the Moors had left wide open and clear,
The Africans who should have helped
In that battle had either fled or been killed,
With bravery and strength, his armored men attacked the foot soldiers:

LX
He brake their pikes, and brake their close array,
Entered their battle, felled them down around,
So wind or tempest with impetuous sway
The ears of ripened corn strikes flat to ground:
With blood, arms, bodies dead, the hardened clay
Plastered the earth, no grass nor green was found;
The horsemen running through and through their bands,
Kill, murder, slay, few scape, not one withstands.

LX
He broke their pikes and shattered their tight formation,
Charged into their battle, knocking them down all around,
Like wind or a storm that forcefully sweeps
The ears of ripe corn flat to the ground:
With blood, weapons, and dead bodies, the hard clay
Covered the earth, no grass or greenery was left;
The horsemen galloping through their ranks,
Kill, murder, slay, few escape, not one stands against.

LXI
Rinaldo came where his forlorn Armide
Sate on her golden chariot mounted high,
A noble guard she had on every side
Of lords, of lovers, and much chivalry:
She knew the man when first his arms she spied,
Love, hate, wrath, sweet desire strove in her eye,
He changed somedeal his look and countenance bold,
She changed from frost to fire, from heat to cold.

LXI
Rinaldo approached where his lonely Armide
sat on her golden chariot high above,
surrounded by a noble guard
of lords, lovers, and plenty of chivalry:
She recognized him the moment she saw his arms,
love, hate, anger, and sweet desire battled in her eyes,
He altered his bold expression and demeanor,
while she shifted from frost to fire, from heat to chill.

LXII
The prince passed by the chariot of his dear
Like one that did his thoughts elsewhere bestow,
Yet suffered not her knights and lovers near
Their rival so to scape withouten blow,
One drew his sword, another couched his spear,
Herself an arrow sharp set in her bow,
Disdain her ire new sharped and kindled hath,
But love appeased her, love assuaged her wrath.

LXII
The prince walked past the chariot of his beloved
Like someone whose mind was elsewhere,
But he didn’t let her knights and lovers get away
Without a hit to their rival. One drew his sword, another readied his spear,
She herself had a sharp arrow pulled back in her bow,
Disdain had newly sharpened and ignited her anger,
But love calmed her down, love eased her rage.

LXIII
Love bridled fury, and revived of new
His fire, not dead, though buried in displeasure,
Three times her angry hand the bow updrew,
And thrice again let slack the string at leisure;
But wrath prevailed at last, the reed outflew,
For love finds mean, but hatred knows no measure,
Outflew the shaft, but with the shaft, this charm,
This wish she sent: Heaven grant it do no harm:

LXIII
Love held back the rage, and sparked anew
His fire, not extinguished, though hidden in annoyance,
Three times her furious hand drew back the bow,
And three times again relaxed the string with ease;
But anger won in the end, the arrow flew,
For love finds a way, but hatred knows no limits

LXIV
She bids the reed return the way it went,
And pierce her heart which so unkind could prove,
Such force had love, though lost and vainly spent,
What strength hath happy, kind and mutual love?
But she that gentle thought did straight repent,
Wrath, fury, kindness, in her bosom strove,
She would, she would not, that it missed or hit,
Her eyes, her heart, her wishes followed it.

LXIV
She tells the reed to come back the way it came,
And to pierce her heart that was so cruel,
Such power love had, even if it was wasted,
What strength does happy, kind, and mutual love hold?
But she quickly regretted that gentle thought,
Anger, fury, and kindness battled within her,
She wanted it, she didn’t, whether it missed or struck,
Her eyes, her heart, her desires followed it.

LXV
But yet in vain the quarrel lighted not,
For on his hauberk hard the knight it hit,
Too hard for woman’s shaft or woman’s shot,
Instead of piercing, there it broke and split;
He turned away, she burnt with fury hot,
And thought he scorned her power, and in that fit
Shot oft and oft, her shafts no entrance found,
And while she shot, love gave her wound on wound.

LXV
But still, the argument was pointless,
For the knight’s armor took the hit,
Too strong for anything a woman could fire,
Instead of piercing, it shattered;
He turned away, and she was filled with rage,
Believing he disdained her strength, and in that moment
She shot again and again, her arrows finding no mark,
And while she shot, love left her wounded repeatedly.

LXVI
“And is he then unpierceable,” quoth she,
“That neither force nor foe he needs regard?
His limbs, perchance, armed with that hardness be,
Which makes his heart so cruel and so hard,
No shot that flies from eye or hand I see
Hurts him, such rigor doth his person guard,
Armed, or disarmed; his foe or mistress kind
Despised alike, like hate, like scorn I find.

LXVI
“And is he really untouchable,” she asked,
“That he doesn’t have to worry about any force or enemy?
Maybe his body is tough enough,
That it makes his heart so cruel and unfeeling,
I don’t see any shots from eye or hand
That hurt him, such toughness protects him,
Armed or unarmed; whether facing an enemy or a kind mistress
He shows the same indifference, equal to hate and scorn.

LXVII
“But what new form is left, device or art,
By which, to which exchanged, I might find grace?
For in my knights, and all that take my part,
I see no help; no hope, no trust I place;
To his great prowess, might, and valiant heart,
All strength is weak, all courage vile and base.”
This said she, for she saw how through the field
Her champions fly, faint, tremble, fall and yield.

LXVII
“But what new way is left, what trick or art,
That I could use to find some grace?
Because with my knights, and everyone on my side,
I see no help; no hope, I place no trust;
Against his great strength, skill, and brave heart,
All strength feels weak, all courage seems low and worthless.”
She said this, as she watched how across the field
Her champions flee, fainting, trembling, falling, and giving up.

LXVIII
Nor left alone can she her person save,
But to be slain or taken stands in fear,
Though with a bow a javelin long she have,
Yet weak was Phebe’s bow, blunt Pallas’ spear.
But, as the swan, that sees the eagle brave
Threatening her flesh and silver plumes to tear,
Falls down, to hide her mongst the shady brooks:
Such were her fearful motions, such her looks.

LXVIII
Nor can she save herself when she's alone,
But instead lives in fear of being killed or captured,
Even though she has a long javelin and a bow,
Phebe's bow was weak, and Pallas' spear was dull.
But, like the swan that sees the fearless eagle
Threatening to tear her flesh and silver feathers,
She falls down to hide among the shady streams:
Such were her terrified movements, such her expressions.

LXIX
But Altamore, this while that strove and sought
From shameful flight his Persian host to stay,
That was discomfit and destroyed to nought,
Whilst he alone maintained the fight and fray,
Seeing distressed the goddess of his thought,
To aid her ran, nay flew, and laid away
All care both of his honor and his host:
If she were safe, let all the world be lost.

LXIX
But Altamore, during this time he struggled and tried
To stop his Persian army from a shameful retreat,
Which had been defeated and completely destroyed,
While he alone kept up the fight and the struggle,
Seeing the goddess of his thoughts in distress,
He rushed to help her, almost flew, and threw aside
All concern for his honor and his army:
If she was safe, let the whole world be lost.

LXX
To the ill-guarded chariot swift he flew,
His weapon made him way with bloody war:
Meanwhile Lord Godfrey and Rinaldo slew
His feeble bands, his people murdered are,
He saw their loss, but aided not his crew,
A better lover than a leader far,
He set Armida safe, then turned again
With tardy succor, for his folk were slain.

LXX
He quickly rushed to the poorly protected chariot,
His weapon carved a path through the bloody battle:
Meanwhile, Lord Godfrey and Rinaldo killed
His weak followers, his people were slaughtered,
He saw their defeat but didn’t help his team,
A better lover than a leader by far,
He secured Armida's safety, then turned back
With slow support, for his people were dead.

LXXI
And on that side the woful prince beheld
The battle lost, no help nor hope remained;
But on the other wing the Christians yield,
And fly, such vantage there the Egyptians gained,
One of the Roberts was nigh slain in field;
The other by the Indian strong constrained
To yield himself his captive and his slave;
Thus equal loss and equal foil they have.

LXXI
And on that side, the sorrowful prince saw
The battle lost, with no help or hope left;
But on the other flank, the Christians retreated,
And fled, as the Egyptians gained the upper hand;
One of the Roberts was close to being killed in the field;
The other was strongly forced by the Indian
To surrender himself as a captive and a slave;
Thus they suffered equal loss and equal defeat.

LXXII
Godfredo took the time and season fit
To bring again his squadrons in array,
And either camp well ordered, ranged and knit,
Renewed the furious battle, fight and fray,
New streams of blood were shed, new swords them hit;
New combats fought, new spoils were borne away,
And unresolved and doubtful, on each side,
Did praise and conquest, Mars and Fortune ride.

LXXII
Godfredo took the right time and season
To regroup his troops for battle,
And both camps, organized and connected,
Renewed the fierce battle, fight, and chaos.
New rivers of blood were spilled, new swords struck;
New fights were fought, new spoils were taken away,
And uncertain and unclear, on each side,
Did praise and victory, Mars and Fortune ride.

LXXIII
Between the armies twain while thus the fight
Waxed sharp, hot, cruel, though renewed but late,
The Soldan clomb up to the tower’s height,
And saw far off their strife and fell debate,
As from some stage or theatre the knight
Saw played the tragedy of human state,
Saw death, blood, murder, woe and horror strange,
And the great acts of fortune, chance, and change.

LXXIII
As the two armies fought fiercely, hot and brutal, even though the battle had just begun,
The Soldan climbed up to the top of the tower,
And saw their conflict and fierce arguments from afar,
Like a knight watching a play from a stage or theater,
He witnessed the tragedy of human existence,
Saw death, blood, murder, grief, and bizarre horrors,
And the significant events of fate, chance, and change.

LXXIV
At first astonished and amazed he stood
Then burnt with wrath, and self-consuming ire,
Swelled his bosom like a raging flood,
To be amid that battle; such desire,
Such haste he had; he donned his helmet good,
His other arms he had before entire,
“Up, up!” he cried, “no more, no more, within
This fortress stay, come follow, die or win.”

LXXIV
At first, he stood there stunned and amazed.
Then, filled with anger and a burning rage,
His chest swelled like a raging flood,
Wanting to be part of that battle; such desire,
Such urgency he felt; he put on his helmet,
His other gear was already ready,
“Let’s go, let’s go!” he shouted, “no more staying
Inside this fortress, come join me, win or lose.”

LXXV
Whether the same were Providence divine
That made him leave the fortress he possessed,
For that the empire proud of Palestine
This day should fall, to rise again more blessed;
Or that he breaking felt the fatal line
Of life, and would meet death with constant breast,
Furious and fierce he did the gates unbar,
And sudden rage brought forth, and sudden war.

LXXV
Was it divine Providence
That made him leave the fortress he held,
So that the proud empire of Palestine
Would fall today, only to rise again more blessed;
Or was he understanding that he had crossed
The line between life and death, ready to face his end with courage?
Furious and fierce, he opened the gates,
And sudden anger sparked sudden war.

LXXVI
Nor stayed he till the folk on whom he cried
Assemble might, but out alone he flies,
A thousand foes the man alone defied,
And ran among a thousand enemies:
But with his fury called from every side,
The rest run out, and Aladine forth hies,
The cowards had no fear, the wise no care,
This was not hope, nor courage, but despair.

LXXVI
He didn't wait for the people he called to gather,
But rushed out on his own,
Facing a thousand enemies all by himself,
He charged into a sea of foes:
Yet as his rage drew foes from every direction,
The others fled, and Aladine hurried out,
The cowards felt no fear, the wise showed no concern,
This wasn’t hope or bravery, but pure despair.

LXXVII
The dreadful Turk with sudden blows down cast
The first he met, nor gave them time to plain
Or pray, in murdering them he made such haste
That dead they fell ere one could see them slain;
From mouth to mouth, from eye to eye forth passed
The fear and terror, that the faithful train
Of Syrian folk, not used to dangerous fight,
Were broken, scattered, and nigh put to flight.

LXXVII
The terrifying Turk struck down the first person he encountered without giving them any time to complain or pray. He was so quick in murdering them that they dropped dead before anyone could even see them fall. Fear and terror spread from mouth to mouth, from eye to eye, overwhelming the devoted group of Syrian people, who were not accustomed to dangerous battles. They were broken, scattered, and nearly driven to flee.

LXXVIII
But with less terror, and disorder less,
The Gascoigns kept array, and kept their ground,
Though most the loss and peril them oppress,
Unwares assailed they were, unready found.
No ravening tooth or talon hard I guess
Of beast or eager hawk, doth slay and wound
So many sheep or fowls, weak, feeble, small,
As his sharp sword killed knights and soldiers tall.

LXXVIII
But with less fear and less chaos,
The Gascoigns held their position and stood firm,
Though they faced great loss and danger,
They were caught off guard and unprepared.
No bloodthirsty beast or fierce hawk, I believe,
Kills and injures so many weak, small sheep or birds,
As his sharp sword took down tall knights and soldiers.

LXXIX
It seemed his thirst and hunger ’suage he would
With their slain bodies, and their blood poured out,
With him his troops and Aladino old
Slew their besiegers, killed the Gascoign rout:
But Raymond ran to meet the Soldan bold,
Nor to encounter him had fear or doubt,
Though his right hand by proof too well he know,
Which laid him late for dead at one huge blow.

LXXIX
It seemed he would satisfy his thirst and hunger
With their fallen bodies and their spilled blood.
Together with his troops and old Aladino,
They slaughtered their besiegers, wiping out the Gascoign crowd.
But Raymond rushed to confront the bold Soldan,
Facing him without fear or hesitation,
Though he knew all too well the strength of his right hand,
Which had recently left him for dead with a single powerful blow.

LXXX
They met, and Raymond fell amid the field,
This blow again upon his forehead light,
It was the fault and weakness of his eild,
Age is not fit to bear strokes of such might,
Each one lift up his sword, advanced his shield,
Those would destroy, and these defend the knight.
On went the Soldan, for the man he thought
Was slain, or easily might be captive brought.

LXXX
They met, and Raymond collapsed in the field,
This blow once more struck lightly on his forehead,
It was the fault and weakness of his age,
Old age isn't strong enough to take such blows,
Each one raised his sword, moved forward with his shield,
Some aimed to destroy, while others defended the knight.
The Soldan pressed on, believing that the man
Was either dead or easily captured.

LXXXI
Among the rest he ran, he raged, he smote,
And in small space, small time, great wonders wrought
And as his rage him led and fury hot,
To kill and murder, matter new he sought:
As from his supper poor with hungry throat
A peasant hastes, to a rich feast ybrought;
So from this skirmish to the battle great
He ran, and quenched with blood his fury’s heat.

LXXXI
Among the others, he ran, he raged, he struck,
And in a short time, he accomplished great things.
As his anger and intense fury drove him,
He sought new ways to kill and murder:
Like a peasant, poor and hungry,
Rushing to a rich feast prepared for him;
So, from this skirmish to the grand battle,
He ran, and cooled his fury with blood.

LXXXII
Where battered was the wall he sallied out,
And to the field in haste and heat he goes,
With him went rage and fury, fear and doubt
Remained behind, among his scattered foes:
To win the conquest strove his squadron stout,
Which he unperfect left; yet loth to lose
The day, the Christians fight, resist and die,
And ready were to yield, retire and fly.

LXXXII
Where the wall was damaged, he charged out,
And rushed into the battlefield in a hurry,
With him came anger and fury, while fear and doubt
Stayed behind, among his scattered enemies:
His strong squadron fought hard for victory,
Which he had left incomplete; yet unwilling to lose
The day, the Christians fought, resisted, and died,
And were ready to give up, retreat, and flee.

LXXXIII
The Gascoign bands retired, but kept array,
The Syrian people ran away outright,
The fight was near the place where Tancred lay,
His house was full of noise and great affright,
He rose and looked forth to see the fray,
Though every limb were weak, faint, void of might;
He saw the country lie, his men o’erthrown,
Some beaten back, some killed, some felled down.

LXXXIII
The Gascoign troops pulled back but stayed organized,
The Syrian people fled in panic,
The battle was close to where Tancred was,
His house was filled with chaos and fear,
He got up and looked out to see the fight,
Even though he was weak and exhausted;
He saw the land around him, his men defeated,
Some pushed back, some dead, some lying down.

LXXXIV
Courage in noble hearts that ne’er is spent,
Yet fainted not, though faint were every limb,
But reinforced each member cleft and rent,
And want of blood and strength supplied in him;
In his left hand his heavy shield he hent,
Nor seemed the weight too great, his curtlax trim
His right hand drew, nor for more arms he stood
Or stayed, he needs no more whose heart is good:

LXXXIV
Courage in noble hearts that never fades,
Yet didn't give in, though every limb felt weak,
But strengthened each part that was torn and hurt,
And he kept going despite the blood loss and fatigue;
In his left hand, he gripped his heavy shield,
And the weight didn't seem too much for him, his sword
In his right hand drawn, and he didn’t need more armor
Or paused, he needs no more whose heart is strong:

LXXXV
But coming forth, cried, “Whither will you run,
And leave your leader to his foes in prey?
What! shall these heathen of his armor won,
In their vile temples hang up trophies gay?
Go home to Gascoign then, and tell his son
That where his father died, you ran away:”
This said, against a thousand armed foes,
He did his breast weak, naked, sick, oppose.

LXXXV
But stepping forward, shouted, “Where are you going,
And leaving your leader to face his enemies alone?
What! Will these heathens hang up their trophies
In their filthy temples from his armor?
Then go back to Gascoigne and tell his son
That where his father fell, you ran away:”
After saying this, against a thousand armed enemies,
He bravely faced them, weak, exposed, and sick.

LXXXVI
And with his heavy, strong and mighty targe,
That with seven hard bulls’ hides was surely lined,
And strengthened with a cover thick and large
Of stiff and well-attempered steel behind,
He shielded Raymond from the furious charge,
From swords, from darts, from weapons of each kind,
And all his foes drove back with his sharp blade,
That sure and safe he lay, as in a shade.

LXXXVI
And with his heavy, strong, and powerful shield,
That was definitely lined with seven tough bulls’ hides,
And reinforced with a thick and wide cover
Of rigid and carefully tempered steel behind,
He protected Raymond from the furious attack,
From swords, from arrows, from every kind of weapon,
And he pushed all his enemies back with his sharp blade,
So he lay safely, as if in the shade.

LXXXVII
Thus saved, thus shielded, Raymond ’gan respire,
He rose and reared himself in little space,
And in his bosom burned the double fire
Of vengeance; wrath his heart; shame filled his face;
He looked around to spy, such was his ire,
The man whose stroke had laid him in that place,
Whom when he sees not, for disdain he quakes,
And on his people sharp revengement takes.

LXXXVII
Feeling saved and protected, Raymond started to breathe again,
He stood up and gathered himself quickly,
And inside him burned a double fire
Of vengeance; anger filled his heart; shame flushed his face;
He looked around to find, fueled by his rage,
The man whose blow had put him in this situation,
Whom when he doesn't see, he trembles with disdain,
And he takes harsh revenge on his people.

LXXXVIII
The Gascoigns turn again, their lord in haste
To venge their loss his band recorded brings,
The troop that durst so much now stood aghast,
For where sad fear grew late, now boldness springs,
Now followed they that fled, fled they that chased;
So in one hour altereth the state of things,
Raymond requites his loss, shame, hurt and all,
And with an hundred deaths revenged one fall.

LXXXVIII
The Gascoigns turned again, their lord in a hurry
To avenge their loss with the men he gathered,
The warriors who had dared so much now stood stunned,
For where fear once grew, now bravery rises,
Now those who had chased followed those who fled;
So in just one hour, things can change completely,
Raymond pays back his loss, shame, pain, and more,
And with a hundred deaths, he avenges a single fall.

LXXXIX
Whilst Raymond wreaked thus his just disdain
On the proud-heads of captains, lords and peers,
He spies great Sion’s king amid the train,
And to him leaps, and high his sword he rears,
And on his forehead strikes, and strikes again,
Till helm and head he breaks, he cleaves, he tears;
Down fell the king, the guiltless land he bit,
That now keeps him, because he kept not it.

LXXXIX
While Raymond expressed his rightful disdain
For the proud captains, lords, and nobles,
He spots the king of great Sion among the group,
And leaps toward him, raising his sword high,
And strikes his forehead, hitting again and again,
Until he breaks through helm and skull, tearing them apart;
Down fell the king, and the innocent land he cursed,
Now holding onto him because he didn’t protect it.

XC
Their guides, one murdered thus, the other gone,
The troops divided were, in diverse thought,
Despair made some run headlong gainst their fone,
To seek sharp death that comes uncalled, unsought;
And some, that laid their hope on flight alone,
Fled to their fort again; yet chance so wrought,
That with the flyers in the victors pass,
And so the fortress won and conquered was.

XC
Their guides—one killed and the other missing—
The troops were divided in their thoughts,
Despair led some to charge headfirst into their enemies,
Seeking a quick death that comes uninvited and unasked;
And some, who put their hope in escaping,
Ran back to their fort; yet fate intervened,
So that those who fled ended up in the victors’ path,
And thus the fortress was taken and conquered.

XCI
The hold was won, slain were the men that fled,
In courts, halls, chambers high; above, below,
Old Raymond fast up to the leads him sped,
And there, of victory true sign and show,
His glorious standard to the wind he spread,
That so both armies his success might know.
But Solyman saw not the town was lost,
For far from thence he was, and near the host;

XCI
The stronghold was taken, the men who ran away were killed,
In courts, halls, and high chambers; above, below,
Old Raymond quickly made his way up to the roof,
And there, as a true sign of victory,
He raised his glorious banner to the wind,
So that both armies could see his success.
But Solyman didn’t realize the town was lost,
Because he was far away from it and near his own army;

XCII
Into the field he came, the lukewarm blood
Did smoke and flow through all the purple field,
There of sad death the court and palace stood,
There did he triumphs lead, and trophies build;
An armed steed fast by the Soldan yood,
That had no guide, nor lord the reins to wield,
The tyrant took the bridle, and bestrode
The courser’s empty back, and forth he rode.

XCII
He entered the battlefield, the warm blood
Smoking and flowing across the purple field,
There stood the court and palace of sad death,
There he led triumphs and built trophies;
An armed horse was close by the Soldan's side,
Without a rider or anyone to hold the reins,
The tyrant took the bridle and climbed on
The horse’s empty back, and rode away.

XCIII
Great, yet but short and sudden was the aid
That to the Pagans, faint and weak, he brought,
A thunderbolt he was, you would have said,
Great, yet that comes and goes as swift as thought
And of his coming swift and flight unstayed
Eternal signs in hardest rocks hath wrought,
For by his hand a hundred knights were slain,
But time forgot hath all their names but twain;

XCIII
Great, but brief and sudden was the help
That he gave to the Pagans, weak and weary.
He was like a thunderbolt, you'd say,
Powerful, yet as quick as a thought
And with his fast arrival and rapid departure
He left lasting marks in the toughest stones.
With his hand, a hundred knights were killed,
But time has erased all but two of their names;

XCIV
Gildippes fair, and Edward thy dear lord,
Your noble death, sad end, and woful fate,
If so much power our vulgar tongue afford,
To all strange wits, strange ears let me dilate,
That ages all your love and sweet accord,
Your virtue, prowess, worth may imitate,
And some kind servant of true love that hears,
May grace your death, my verses, with some tears.

XCIV
Gildippe, beautiful, and Edward, your dear lord,
Your noble death, tragic end, and sad fate,
If our common language has enough power,
I will share your story with all who will listen,
That every generation can remember your love and sweet connection,
Your virtue, skill, and worth may be reflected,
And a true lover, who hears this,
May honor your death and my verses with some tears.

XCV
The noble lady thither boldly flew,
Where first the Soldan fought, and him defied,
Two mighty blows she gave the Turk untrue,
One cleft his shield, the other pierced his side;
The prince the damsel by her habit knew,
“See, see this mankind strumpet, see,” he cried,
“This shameless whore, for thee fit weapons were
Thy neeld and spindle, not a sword and spear.”

XCV
The noble lady flew there boldly,
Where the Soldan first fought and he was challenged,
She struck the Turk with two powerful blows,
One broke his shield, the other pierced his side;
The prince recognized the girl by her clothing,
“Look, look at this shameless woman,” he shouted,
“This brazen whore should have tools more suited to her—
A needle and spindle, not a sword and spear.”

XCVI
This said, full of disdain, rage and despite,
A strong, a fierce, a deadly stroke he gave,
And pierced her armor, pierced her bosom white,
Worthy no blows, but blows of love to have:
Her dying hand let go the bridle quite,
She faints, she falls, ’twixt life and death she strave,
Her lord to help her came, but came too late,
Yet was not that his fault, it was his fate.

XCVI
With this, full of disdain, anger, and defiance,
He delivered a strong, fierce, and deadly blow,
And pierced her armor, pierced her pale chest,
Deserving not of blows, but only of love's touches:
Her dying hand released the reins completely,
She faints, she falls, caught between life and death,
Her lord rushed to help her, but it was too late,
Yet it wasn’t his fault; it was his fate.

XCVII
What should he do? to diverse parts him call
Just ire and pity kind, one bids him go
And succor his dear lady, like to fall,
The other calls for vengeance on his foe;
Love biddeth both, love says he must do all,
And with his ire joins grief, with pity woe.
What did he then? with his left hand the knight
Would hold her up, revenge her with his right.

XCVII
What should he do? Different parts of him are calling
Just anger and pity; one tells him to go
And help his dear lady, like he might collapse,
The other demands vengeance on his enemy;
Love commands both, love says he must do it all,
And with his anger joins grief, with pity sorrow.
What did he then? With his left hand the knight
Would support her, seek revenge with his right.

XCVIII
But to resist against a knight so bold
Too weak his will and power divided were;
So that he could not his fair love uphold,
Nor kill the cruel man that slew his dear.
His arm that did his mistress kind enfold,
The Turk cut off, pale grew his looks and cheer,
He let her fall, himself fell by her side,
And, for he could not save her, with her died.

XCVIII
But to stand against such a brave knight
His will was too weak, and his strength was split;
He couldn't protect his beautiful love,
Or avenge the cruel man who killed her.
His arm that held his beloved close,
The Turk cut off, and his face turned pale;
He let her fall and collapsed beside her,
And, unable to save her, he died with her.

XCIX
As the high elm, whom his dear vine hath twined
Fast in her hundred arms and holds embraced,
Bears down to earth his spouse and darling kind
If storm or cruel steel the tree down cast,
And her full grapes to naught doth bruise and grind,
Spoils his own leaves, faints, withers, dies at last,
And seems to mourn and die, not for his own,
But for her death, with him that lies o’erthrown:

XCIX
Like the tall elm that his beloved vine has wrapped
Tightly in her hundred arms and keeps close,
If a storm or sharp blade brings the tree down,
And crushes her full grapes into nothing,
It ruins his own leaves, making him faint, wither, and eventually die,
And he appears to grieve and perish, not for himself,
But for her death, alongside the one that lies fallen:

C
So fell he mourning, mourning for the dame
Whom life and death had made forever his;
They would have spoke, but not one word could frame,
Deep sobs their speech, sweet sighs their language is,
Each gazed on other’s eyes, and while the same
Is lawful, join their hands, embrace and kiss:
And thus sharp death their knot of life untied,
Together fainted they, together died.

C
So he fell into mourning, mourning for the lady
Whom life and death had made forever his;
They would have spoken, but not a word could be formed,
Deep sobs were their speech, sweet sighs their language;
Each gazed into the other’s eyes, and while it was allowed,
They joined their hands, embraced, and kissed:
And so sharp death untied the knot of their life,
Together they fainted, together they died.

CI
But now swift fame her nimble wings dispread,
And told eachwhere their chance, their fate, their fall,
Rinaldo heard the case, by one that fled
From the fierce Turk and brought him news of all.
Disdain, good-will, woe, wrath the champion led
To take revenge; shame, grief, for vengeance call;
But as he went, Adrastus with his blade
Forestalled the way, and show of combat made.

CI
But now, quick fame spread her nimble wings,
And shared everywhere their luck, their destiny, their downfall,
Rinaldo learned the story from someone who escaped
From the fierce Turk and brought him news of everything.
Disdain, goodwill, sorrow, and anger drove the champion
To seek revenge; shame and grief urged for vengeance;
But as he set out, Adrastus blocked the path
And challenged him to combat.

CII
The giant cried, “By sundry signs I note
That whom I wish, I search, thou, thou art he,
I marked each worthy’s shield, his helm, his coat,
And all this day have called and cried for thee,
To my sweet saint I have thy head devote,
Thou must my sacrifice, my offering be,
Come let us here our strength and courage try,
Thou art Armida’s foe, her champion I.”

CII
The giant shouted, “By various signs I've noticed
That the person I'm looking for is you,
I've observed every worthy's shield, helmet, and coat,
And all day I've been calling out for you,
To my beloved saint, I've dedicated your head,
You must be my sacrifice, my offering,
Come, let's test our strength and courage here,
You are Armida’s enemy, and I'm her champion.”

CIII
Thus he defied him, on his front before,
And on his throat he struck him, yet the blow
His helmet neither bruised, cleft nor tore,
But in his saddle made him bend and bow;
Rinaldo hit him on the flank so sore,
That neither art nor herb could help him now;
Down fell the giant strong, one blow such power,
Such puissance had; so falls a thundered tower.

CIII
So he challenged him, right in front,
And struck him on the throat, but the blow
Didn’t dent, split, or tear his helmet,
But it made him bend and bow in his saddle;
Rinaldo hit him hard on the flank,
So much that no skill or medicine could save him now;
The strong giant fell down, one blow so powerful,
Such force it had; like a thunderstruck tower.

CIV
With horror, fear, amazedness and dread,
Cold were the hearts of all that saw the fray,
And Solyman, that viewed that noble deed,
Trembled, his paleness did his fear bewray;
For in that stroke he did his end areed,
He wist not what to think, to do, to say,
A thing in him unused, rare and strange,
But so doth heaven men’s hearts turn, alter, change.

CIV
With horror, fear, amazement, and dread,
Cold were the hearts of everyone who saw the fight,
And Solyman, who witnessed that heroic act,
Trembled, his pale face revealed his fright;
For in that moment he decided his fate,
He didn’t know what to think, do, or say,
Something in him was unfamiliar, rare, and strange,
But that’s how heaven causes people’s hearts to turn, alter, and change.

CV
As when the sick or frantic men oft dream
In their unquiet sleep and slumber short,
And think they run some speedy course, and seem
To move their legs and feet in hasty sort,
Yet feel their limbs far slower than the stream
Of their vain thoughts that bears them in this sport,
And oft would speak, would cry, would call or shout,
Yet neither sound, nor voice, nor word send out:

CV
Just like the sick or anxious men often dream
In their restless sleep and brief slumber,
And think they're racing ahead, and seem
To move their legs and feet in a hurry,
Yet feel their limbs moving much slower than the flow
Of their pointless thoughts that carry them in this game,
And often they want to speak, to cry, to call or shout,
Yet they can't send out a sound, a voice, or a word:

CVI
So run to fight the angry Soldan would,
And did enforce his strength, his might, his ire,
Yet felt not in himself his courage old,
His wonted force, his rage and hot desire,
His eyes, that sparkled wrath and fury bold,
Grew dim and feeble, fear had quenched that fire,
And in his heart an hundred passions fought,
Yet none on fear or base retire he thought.

CVI
So he rushed to confront the furious Soldan,
And tried to summon his strength, his power, his anger,
Yet he did not feel his old courage within himself,
His usual force, his rage, and intense desire,
His eyes, which once sparkled with wrath and bold fury,
Became dim and weak, fear had doused that fire,
And in his heart, a hundred emotions battled,
Yet he never thought of retreating out of fear or weakness.

CVII
While unresolved he stood, the victor knight
Arrived, and seemed in quickness, haste and speed,
In boldness, greatness, goodliness and might,
Above all princes born of human seed:
The Turk small while resists, not death nor fight
Made him forget his state or race, through dreed,
He fled no strokes, he fetched no groan nor sigh,
Bold were his motions last, proud, stately, high.

CVII
While he stood there still unsure, the victorious knight
Arrived, moving with quickness, urgency, and speed,
With boldness, greatness, goodness, and strength,
Superior to all princes born of human blood:
The Turk, though small, resisted neither death nor battle,
He made him forget his status or heritage, out of fear,
He didn't avoid any blows, nor did he groan or sigh,
His last movements were bold, proud, dignified, and grand.

CVIII
Now when the Soldan, in these battles past
That Antheus-like oft fell oft rose again,
Evermore fierce, more fell, fell down at last
To lie forever, when this prince was slain,
Fortune, that seld is stable, firm or fast,
No longer durst resist the Christian train,
But ranged herself in row with Godfrey’s knights,
With them she serves, she runs, she rides, she fights.

CVIII
Now when the Soldan, in these past battles,
Like Antheus, who often fell and rose again,
More fierce each time, finally fell down
To lie forever when this prince was killed,
Fortune, that is rarely stable, firm, or fast,
Could no longer resist the Christian forces,
But joined ranks with Godfrey's knights,
With them she serves, she runs, she rides, she fights.

CIX
The Pagan troops, the king’s own squadron fled,
Of all the east, the strength, the pride, the flower,
Late called Immortal, now discomfited,
It lost that title proud, and lost all power;
To him that with the royal standard fled,
Thus Emireno said, with speeches sour,
“Art not thou he to whom to bear I gave
My king’s great banner, and his standard brave?

CIX
The Pagan troops, the king’s own squad, ran away,
Of all the east, the strength, the pride, the best,
Once called Immortal, now defeated,
It lost that proud title and all its power;
To the one who fled with the royal flag,
Emireno said, with bitter words,
“Aren’t you the one to whom I gave
My king’s great banner, and his brave standard?

CX
“This ensign, Rimedon, I gave not thee
To be the witness of thy fear and flight,
Coward, dost thou thy lord and captain see
In battle strong, and runn’st thyself from fight?
What seek’st thou? safety? come, return with me,
The way to death is path to virtue right,
Here let him fight that would escape; for this
The way to honor, way to safety is.”

CX
"I didn't give you this standard, Rimedon,
For you to witness your own fear and retreat.
Coward, do you see your lord and captain
Strong in battle, while you run away from the fight?
What are you looking for? Safety? Come, return with me,
The path to death is the true path to virtue.
Let him fight here who wants to escape; for this
Is the way to honor, the way to safety.”

CXI
The man returned and swelled with scorn and shame,
The duke with speeches grave exhorts the rest;
He threats, he strikes sometime, till back they came,
And rage gainst force, despair gainst death addressed.
Thus of his broken armies gan he frame
A battle now, some hope dwelt in his breast,
But Tisiphernes bold revived him most,
Who fought and seemed to win, when all was lost;

CXI
The man came back, filled with contempt and shame,
The duke seriously urged the others to act;
He threatened and sometimes struck, until they returned,
And anger met power, despair faced death head-on.
So from his shattered armies, he started to form
A battle, with some hope in his heart;
But it was the brave Tisiphernes who revived him the most,
Who fought and appeared to succeed when everything was actually lost;

CXII
Wonders that day wrought noble Tisipherne,
The hardy Normans all he overthrew;
The Flemings fled before the champion stern,
Gernier, Rogero, Gerard bold he slew;
His glorious deeds to praise and fame etern
His life’s short date prolonged, enlarged and drew,
And then, as he that set sweet life at nought,
The greatest peril, danger, most he sought.

CXII
That day, amazing things were done by noble Tisipherne,
He defeated all the brave Normans;
The Flemish troops ran away from the fierce champion,
He killed Gernier, Rogero, and the bold Gerard;
His glorious acts earned him lasting praise and fame,
He extended and enriched the brief time of his life,
And then, as one who valued sweet life little,
He pursued the greatest peril and danger.

CXIII
He spied Rinaldo, and although his field
Of azure purple now and sanguine shows,
And though the silver bird amid his shield
Were armed gules; yet he the champion knows.
And says, “Here greatest peril is, heavens yield
Strength to my courage, fortune to my blows,
That fair Armida her revenge may see,
Help, Macon, for his arms I vow to thee.”

CXIII
He spotted Rinaldo, and even though his armor
Is now a mix of blue, purple, and red,
And the silver bird on his shield
Is painted in red; still, he recognizes the champion.
And says, “Here lies the greatest danger, may the heavens grant
Strength to my courage, fortune to my strikes,
So that the beautiful Armida can witness her revenge,
Help me, Macon, for I vow my arms to you.”

CXIV
Thus prayed he, but all his vows were vain,
Mahound was deaf, or slept in heavens above,
And as a lion strikes him with his train,
His native wrath to quicken and to move,
So he awaked his fury and disdain,
And sharped his courage on the whetstone love;
Himself he saved behind his mighty targe,
And forward spurred his steed and gave the charge.

CXIV
So he prayed, but all his promises were pointless,
Mahound was deaf or sleeping in the heavens above,
And like a lion lashes out with its tail,
He stirred up his own anger to get moving,
So he roused his fury and contempt,
And sharpened his courage on the whetstone of love;
He protected himself behind his strong shield,
And urged his horse forward to make the charge.

CXV
The Christian saw the hardy warrior come,
And leaped forth to undertake the fight,
The people round about gave place and room,
And wondered on that fierce and cruel sight,
Some praised their strength, their skill and courage some,
Such and so desperate blows struck either knight,
That all that saw forgot both ire and strife,
Their wounds, their hurts, forgot both death and life.

CXV
The Christian saw the brave warrior approach,
And jumped up to take on the fight,
The crowd gave way and made space,
Amazed by that fierce and brutal scene,
Some admired their strength, their skill, and bravery,
The blows exchanged were so fierce and desperate
That everyone watching forgot their anger and conflict,
Their wounds, their pain, forgot both death and life.

CXVI
One struck, the other did both strike and wound,
His arms were surer, and his strength was more;
From Tisipherne the blood streamed down around;
His shield was cleft, his helm was rent and tore.
The dame, that saw his blood besmear the ground,
His armor broke, limbs weak, wounds deep and sore,
And all her guard dead, fled, and overthrown,
Thought, now her field lay waste, her hedge lay down:

CXVI
One hit, while the other both hit and injured,
His arms were steadier, and he was stronger;
Blood streamed down from Tisipherne;
His shield was split, his helmet shattered.
The lady, who saw his blood stain the ground,
His armor shattered, limbs weak, wounds deep and painful,
And all her guards dead, fled, and defeated,
Thought, now her field was ruined, her protection lay in ruins:

CXVII
Environed with so brave a troop but late,
Now stood she in her chariot all alone,
She feared bondage, and her life did hate,
All hope of conquest and revenge was gone,
Half mad and half amazed from where she sate,
She leaped down, and fled from friends’ and fone,
On a swift horse she mounts, and forth she rides
Alone, save for disdain and love, her guides.

CXVII
Surrounded by such a brave group not long ago,
Now she stood in her chariot all alone,
She feared being captured and hated her life,
All hope for victory and revenge was gone,
Half crazy and half stunned from where she sat,
She jumped down and ran away from friends and foes,
She quickly hopped on a horse and rode away
Alone, except for disdain and love, her guides.

CXVIII
In days of old, Queen Cleopatra so
Alone fled from the fight and cruel fray,
Against Augustus great his happy foe,
Leaving her lord to loss and sure decay.
And as that lord for love let honor go,
Followed her flying sails and lost the day:
So Tisipherne the fair and fearful dame
Would follow, but his foe forbids the same.

CXVIII
Back in the day, Queen Cleopatra
Fled the battle all on her own,
Facing Augustus, her fortunate enemy,
Leaving her partner to defeat and certain doom.
And just like that partner, who sacrificed honor for love,
He chased her departing sails and lost the fight:
So Tisipherne, the beautiful and formidable woman,
Would follow, but her enemy stops her from doing so.

CXIX
But when the Pagan’s joy and comfort fled,
It seemed the sun was set, the day was night,
Gainst the brave prince with whom he combated
He turned, and on the forehead struck the knight:
When thunders forged are in Typhoius’ bed,
Not Brontes’ hammer falls so swift, so right;
The furious stroke fell on Rinaldo’s crest,
And made him bend his head down to his breast.

CXIX
But when the Pagan's joy and comfort disappeared,
It felt like the sun had set, and it was night,
Against the brave prince he was fighting,
He turned and struck the knight on the forehead:
When thunders are forged in Typhoeus' lair,
Not even Brontes' hammer falls so quickly or accurately;
The fierce blow landed on Rinaldo's helm,
Making him bow his head down to his chest.

CXX
The champion in his stirrups high upstart,
And cleft his hauberk hard and tender side,
And sheathed his weapon in the Pagan’s heart,
The castle where man’s life and soul do bide;
The cruel sword his breast and hinder part
With double wound unclosed, and opened wide;
And two large doors made for his life and breath,
Which passed, and cured hot love with frozen death.

CXX
The champion raised himself high in his stirrups,
And struck his armor hard on the soft side,
And plunged his weapon into the Pagan’s heart,
The castle where a man’s life and soul reside;
The brutal sword pierced both his chest and back
With open wounds that were not healed inside;
And from his body, two large doors were made
Which, once open, turned passionate love to icy death.

CXXI
This done, Rinaldo stayed and looked around,
Where he should harm his foes, or help his friends;
Nor of the Pagans saw he squadron sound:
Each standard falls, ensign to earth descends;
His fury quiet then and calm he found,
There all his wrath, his rage, and rancor ends,
He called to mind how, far from help or aid,
Armida fled, alone, amazed, afraid:

CXXI
After doing this, Rinaldo paused and surveyed the scene,
Thinking about where to strike his enemies or assist his friends;
He didn't see any solid Pagan troops:
Every flag fell, its banner dropped to the ground;
In that moment, his fury settled, and he felt calm,
There, all his anger, rage, and bitterness ceased,
He remembered how, far from any help,
Armida had run away, alone, confused, and scared:

CXXII
Well saw he when she fled, and with that sight
The prince had pity, courtesy and care;
He promised her to be her friend and knight
When erst he left her in the island bare:
The way she fled he ran and rode aright,
Her palfrey’s feet signs in the grass outware:
But she this while found out an ugly shade,
Fit place for death, where naught could life persuade.

CXXII
He saw her when she ran away, and with that sight
The prince felt pity, kindness, and concern;
He promised to be her friend and protector
When he had first left her on the empty island:
He ran and rode along the path she took,
Her horse's hooves leaving marks in the grass:
But she at that moment found a grim hiding spot,
A suitable place for death, where nothing could bring life.

CXXIII
Well pleased was she with those shadows brown,
And yet displeased with luck, with life, with love;
There from her steed she lighted, there laid down
Her bow and shafts, her arms that helpless prove.
“There lie with shame,” she says, “disgraced, o’erthrown,
Blunt are the weapons, blunt the arms I move,
Weak to revenge my harms, or harm my foe,
My shafts are blunt, ah, love, would thine were so!

CXXIII
She was happy with those brown shadows,
But frustrated with her luck, life, and love;
She got off her horse and set down
Her bow and arrows, her arms that feel useless.
“There you lie in shame,” she says, “defeated and thrown,
Dull are the weapons, dull the arms I wield,
Powerless to avenge my pain or hurt my enemy,
My arrows are dull, oh love, I wish yours were too!

CXXIV
Alas, among so many, could not one,
Not one draw blood, one wound or rend his skin?
All other breasts to you are marble stone,
Dare you then pierce a woman’s bosom thin?
See, see, my naked heart, on this alone
Employ your force this fort is eath to win,
And love will shoot you from his mighty bow,
Weak is the shot that dripile falls in snow.

CXXIV
Oh, out of so many, could not a single one,
Not one draw blood, not one wound or tear his skin?
All other hearts to you are like marble stone,
Do you dare then pierce a woman's fragile heart?
Look, look at my exposed heart; this alone
Use your strength, this fortress is easy to conquer,
And love will shoot you from his powerful bow,
Weak is the shot that barely falls in the snow.

CXXV
“I pardon will your fear and weakness past,
Be strong, mine arrows, cruel, sharp, gainst me,
Ah, wretch, how is thy chance and fortune cast,
If placed in these thy good and comfort be?
But since all hope is vain all help is waste,
Since hurts ease hurts, wounds must cure wounds in thee;
Then with thine arrow’s stroke cure stroke of love,
Death for thy heart must salve and surgeon prove.

CXXV
“I'll forgive your past fears and weaknesses,
Be strong, my arrows, cruel and sharp, against me,
Oh, unfortunate one, how is your luck and fortune shaped,
If being in these brings you any good or comfort?
But since all hope is useless and all help is wasted,
Since one pain eases another, wounds must heal wounds in you;
Then with your arrow's strike, heal this stroke of love,
Death for your heart must be the remedy and the surgeon."

CXXVI
“And happy me if, being dead and slain,
I bear not with me this strange plague to hell:
Love, stay behind, come thou with me disdain,
And with my wronged soul forever dwell;
Or else with it turn to the world again
And vex that knight with dreams and visions fell,
And tell him, when twixt life and death I strove
My last wish, was revenge—last word, was love.”

CXXVI
“And how happy I’d be if, dead and gone,
I didn’t take this strange curse to hell with me:
Love, stay here, come with me instead, hate,
And live forever with my wronged soul;
Or else return to the world with it
And torment that knight with awful dreams and visions,
And tell him that when I fought between life and death
My last wish was revenge—my last word was love.”

CXXVII
And with that word half mad, half dead, she seems,
An arrow, poignant, strong and sharp she took,
When her dear knight found her in these extremes,
Now fit to die, and pass the Stygian brook,
Now prest to quench her own and beauty’s beams;
Now death sat on her eyes, death in her look,
When to her back he stepped, and stayed her arm
Stretched forth to do that service last, last harm.

CXXVII
And with that word, she seemed half crazy, half lifeless,
She took an arrow, sharp, strong, and intense,
When her beloved knight found her in this situation,
Now ready to die and cross the dark river,
Now eager to extinguish her own light and beauty;
Now death was in her eyes, death in her expression,
When he stepped behind her and held her arm
Stretched out to carry out that final act, that last harm.

CXXVIII
She turns and, ere she knows, her lord she spies,
Whose coming was unwished, unthought, unknown,
She shrieks, and twines away her sdainful eyes
From his sweet face, she falls dead in a swoon,
Falls as a flower half cut, that bending lies:
He held her up, and lest she tumble down,
Under her tender side his arm he placed,
His hand her girdle loosed, her gown unlaced;

CXXVIII
She turns and, before she knows it, she sees her lord,
Whose arrival was unwanted, unexpected, and unknown,
She screams and turns her disdainful eyes
From his sweet face, falling dead in a swoon,
Like a half-cut flower that lies bending:
He held her up, and to prevent her from falling,
He placed his arm under her tender side,
His hand loosened her girdle, her gown unlaced;

CXXIX
And her fair face, fair bosom he bedews
With tears, tears of remorse, of ruth, of sorrow.
As the pale rose her color lost renews
With the fresh drops fallen from the silver morrow,
So she revives, and cheeks empurpled shows
Moist with their own tears and with tears they borrow;
Thrice looked she up, her eyes thrice closed she;
As who say, “Let me die, ere look on thee.”

CXXIX
And she sprinkles her beautiful face and chest
With tears, tears of regret, compassion, and sadness.
As the pale rose regains its color
With the fresh drops fallen from the silver morning,
So she comes back to life, her cheeks turning purple
Wet with their own tears and with tears they borrow;
She looked up three times, then closed her eyes three times;
As if to say, “Let me die before I see you.”

CXXX
And his strong arm, with weak and feeble hand
She would have thrust away, loosed and untwined:
Oft strove she, but in vain, to break that band,
For he the hold he got not yet resigned,
Herself fast bound in those dear knots she fand,
Dear, though she feigned scorn, strove and repined:
At last she speaks, she weeps, complains and cries;
Yet durst not, did not, would not see his eyes.

CXXX
And with his strong arm, she tried to push away his weak and feeble hand,
She often struggled to break free from his hold,
But he didn’t let go,
She found herself tightly bound in those sweet ties,
Sweet, even though she pretended to scorn, struggled, and felt frustrated:
Finally, she speaks, she cries, complains and laments;
Yet she dared not, did not, and wouldn’t look into his eyes.

CXXXI
“Cruel at thy departure, at return
As cruel, say, what chance thee hither guideth,
Would’st thou prevent her death whose heart forlorn
For thee, for thee death’s strokes each hour divideth?
Com’st thou to save my life? alas, what scorn,
What torment for Armida poor abideth?
No, no, thy crafts and sleights I well descry,
But she can little do that cannot die.

CXXXI
“So harsh when you left, just as harsh now that you’re back,
Tell me, what brings you here?
Would you stop her from dying when her sad heart
Is torn apart by thoughts of you, by the death she faces each hour?
Are you here to save my life? Oh, what a cruel joke,
What suffering Armida endures in your absence?
No, no, I see through your tricks and schemes,
But there’s little she can do if she cannot die.”

CXXXII
“Thy triumph is not great nor well arrayed
Unless in chains thou lead a captive dame:
A dame now ta’en by force, before betrayed,
This is thy greatest glory, greatest fame:
Time was that thee of love and life I prayed,
Let death now end my love, my life, my shame.
Yet let not thy false hand bereave this breath,
For if it were thy gift, hateful were death.

CXXXII
“Your victory is not significant or impressive
Unless you lead a captured lady in chains:
A lady who has been taken by force, previously betrayed,
This is your greatest glory, your greatest fame:
There was a time I prayed for your love and life,
Let death now end my love, my life, my shame.
Yet don’t let your deceitful hand take this breath away,
For if it were your gift, death would be despised.

CXXXIII
“Cruel, myself an hundred ways can find,
To rid me from thy malice, from thy hate,
If weapons sharp, if poisons of all kind,
If fire, if strangling fail, in that estate,
Yet ways enough I know to stop this wind:
A thousand entries hath the house of fate.
Ah, leave these flatteries, leave weak hope to move,
Cease, cease, my hope is dead, dead is my love.”

CXXXIII
"I'm cruel, and I can think of a hundred ways,
To free myself from your malice, from your hate.
If sharp weapons, if all kinds of poisons,
If fire, if strangling don’t work, even then,
I still know enough ways to stop this wind:
The house of fate has a thousand entrances.
Ah, stop these flattery, stop this weak hope,
Just stop, my hope is dead, my love is dead."

CXXXIV
Thus mourned she, and from her watery eyes
Disdain and love dropped down, rolled up in tears;
From his pure fountains ran two streams likewise,
Wherein chaste pity and mild ruth appears:
Thus with sweet words the queen he pacifies,
“Madam, appease your grief, your wrath, your fears,
For to be crowned, not scorned, your life I save;
Your foe nay, but your friend, your knight, your slave.

CXXXIV
So she mourned, and from her watery eyes
Disdain and love fell, mixed together in tears;
From his pure sources flowed two streams as well,
Where chaste pity and gentle compassion appeared:
With sweet words, he calms the queen,
“Madam, please ease your grief, your anger, your fears;
For to be crowned, not scorned, I save your life;
Your enemy? No, but your friend, your knight, your servant.

CXXXV
“But if you trust no speech, no oath, no word;
Yet in mine eyes, my zeal, my truth behold:
For to that throne, whereof thy sire was lord,
I will restore thee, crown thee with that gold,
And if high Heaven would so much grace afford
As from thy heart this cloud this veil unfold
Of Paganism, in all the east no dame
Should equalize thy fortune, state and fame.”

CXXXV
“But if you don't trust any speech, any oath, any word;
Then look into my eyes, see my passion, my honesty:
For to that throne, where your father was king,
I will bring you back, crown you with that gold,
And if high Heaven would be so kind
As to lift this cloud of doubt from your heart,
Then in all the east, no woman
Should match your fortune, status, and fame.”

CXXXVI
Thus plaineth he, thus prays, and his desire
Endears with sighs that fly and tears that fall;
That as against the warmth of Titan’s fire,
Snowdrifts consume on tops of mountains tall,
So melts her wrath; but love remains entire.
“Behold,” she says, “your handmaid and your thrall:
My life, my crown, my wealth use at your pleasure;”
Thus death her life became, loss proved her treasure.

CXXXVI
So he complains, so he pleads, and his longing
Is made worse by sighs that escape and tears that drop;
That just like snowdrifts vanish under the heat of the sun,
Her anger melts away; but love stays strong.
"Look," she says, "your servant and your captive:
My life, my crown, my wealth are yours to use as you like;"
So death turned into her life, and loss became her treasure.

CXXXVII
This while the captain of the Egyptian host,—
That saw his royal standard laid on ground,
Saw Rimedon, that ensign’s prop and post,
By Godfrey’s noble hand killed with one wound,
And all his folk discomfit, slain and lost,
No coward was in this last battle found,
But rode about and sought, nor sought in vain,
Some famous hand of which he might be slain;

CXXXVII
Meanwhile, the captain of the Egyptian army—
Who witnessed his royal banner fall to the ground,
Saw Rimedon, the flag’s support and pillar,
Struck down by Godfrey’s noble hand with a single blow,
And all his men defeated, killed, and scattered,
Not a single coward was found in this last battle,
But he rode around searching, and not in vain,
For a famous warrior by whom he might be slain;

CXXXVIII
Against Lord Godfrey boldly out he flew,
For nobler foe he wished not, could not spy,
Of desperate courage showed he tokens true,
Where’er he joined, or stayed, or passed by,
And cried to the Duke as near he drew,
“Behold of thy strong hand I come to die,
Yet trust to overthrow thee with my fall,
My castle’s ruins shall break down thy wall.”

CXXXVIII
He charged at Lord Godfrey with boldness,
For he could find no worthier opponent,
He showed his real desperate courage,
Wherever he joined, stayed, or passed by,
And called out to the Duke as he got close,
“Look, I’m here to die at your strong hand,
But I trust my fall will bring you down,
The ruins of my castle will shatter your walls.”

CXXXIX
This said, forth spurred they both, both high advance
Their swords aloft, both struck at once, both hit,
His left arm wounded had the knight of France,
His shield was pierced, his vantbrace cleft and split,
The Pagan backward fell, half in a trance,
On his left ear his foe so hugely smit,
And as he sought to rise, Godfredo’s sword
Pierced him through, so died that army’s lord.

CXXXIX
That said, they both charged forward, each raising
Their swords high, both struck at the same time, both landed blows,
The knight from France was wounded in his left arm,
His shield was pierced, his bracer split in two,
The Pagan fell back, almost in a daze,
Hit hard on his left ear by his opponent,
And as he tried to get back up, Godfredo’s sword
Pierced him through, so the leader of that army died.

CXL
Of his great host, when Emiren was dead,
Fled the small remnant that alive remained;
Godfrey espied as he turned his steed,
Great Altamore on foot, with blood all stained,
With half a sword, half helm upon his head,
Gainst whom a hundred fought, yet not one gained.
“Cease, cease this strife,” he cried: “and thou, brave knight,
Yield, I am Godfrey, yield thee to my might!”

CXL
After Emiren died, the small group that survived from his large army fled;
Godfrey saw as he turned his horse,
Great Altamore on foot, covered in blood,
With a broken sword and half a helmet on his head,
Against whom a hundred fought, yet no one prevailed.
“Stop, stop this fighting,” he shouted: “and you, brave knight,
Surrender, I am Godfrey, submit to my strength!”

CXLI
He that till then his proud and haughty heart
To act of humbleness did never bend,
When that great name he heard, from the north part
Of our wide world renowned to Aethiop’s end,
Answered, “I yield to thee, thou worthy art,
I am thy prisoner, fortune is thy friend:
On Altamoro great thy conquest bold
Of glory shall be rich, and rich of gold:

CXLI
He who had never humbled his proud and arrogant heart
Until that moment, when he heard that great name,
From the north, famous all the way to Ethiopia,
Responded, “I surrender to you, you are worthy,
I am your prisoner, fortune favors you:
On Altamoro, your great and daring conquest
Will bring you plenty of glory and wealth in gold:

CXLII
“My loving queen, my wife and lady kind
Shall ransom me with jewels, gold and treasure.”
“God shield,” quoth Godfrey, “that my noble mind
Should praise and virtue so by profit measure,
All that thou hast from Persia and from Inde
Enjoy it still, therein I take no pleasure;
I set no rent on life, no price on blood,
I fight, and sell not war for gold or good.”

CXLII
“My cherished queen, my wife, and kind lady
Shall free me with jewels, gold, and riches.”
“God forbid,” said Godfrey, “that my noble spirit
Should weigh praise and virtue based on profit;
Enjoy all that you have from Persia and India,
I find no joy in that; I want none of it;
I don’t place a value on life, no price on blood,
I fight and don’t sell war for money or gain.”

CXLIII
This said, he gave him to his knights to keep
And after those that fled his course he bent;
They to their rampiers fled and trenches deep,
Yet could not so death’s cruel stroke prevent:
The camp was won, and all in blood doth steep
The blood in rivers streamed from tent to tent,
It soiled, defiled, defaced all the prey,
Shields, helmets, armors, plumes and feathers gay.

CXLIII
Having said this, he entrusted him to his knights to guard
And then pursued those who had fled from his path;
They ran to their defenses and deep trenches,
But could not escape death’s harsh strike:
The camp was taken, and everything was drenched in blood,
Blood flowed in rivers from tent to tent,
It stained, ruined, and disfigured all the spoils,
Shields, helmets, armor, and bright plumes and feathers.

CXLIV
Thus conquered Godfrey, and as yet the sun
Dived not in silver waves his golden wain,
But daylight served him to the fortress won
With his victorious host to turn again,
His bloody coat he put not off, but run
To the high temple with his noble train,
And there hung up his arms, and there he bows
His knees, there prayed, and there performed his vows.

CXLIV
So Godfrey won the battle, and the sun
Had not yet sunk into the silver waves,
But daylight allowed him to return
With his victorious army to the fortress,
He didn’t take off his bloody armor but rushed
To the grand temple with his noble entourage,
There he hung up his weapons, there he knelt,
There he prayed, and there he fulfilled his vows.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!