This is a modern-English version of Six One-Act Plays, originally written by Oliver, Margaret Scott. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.



American Dramatists Series

American Playwrights Series

SIX
ONE-ACT PLAYS

SIX
ONE-ACT PLAYS

 

The Hand of the ProphetChildren
of Granada
The Turtle DoveThis
Youth-Gentlemen
The Striker
Murdering Selina

The Hand of the ProphetChildren of GranadaThe Turtle DoveThis Youth-GentlemenThe StrikerMurdering Selina

 

MARGARET SCOTT OLIVER

MARGARET SCOTT OLIVER

 

 

BOSTON: RICHARD G. BADGER
TORONTO: THE COPP CLARK CO., LIMITED

BOSTON: RICHARD G. BADGER
TORONTO: THE COPP CLARK CO., LIMITED

 

Copyright, 1916, by Margaret Scott Oliver

Copyright, 1916, by Margaret Scott Oliver

All Rights Reserved

All Rights Reserved

 

These plays in their printed form are intended for the reading public only. All dramatic rights are fully protected by copyright, and any performance—professional or otherwise—may be given only with the written permission of the author.

These plays in their printed form are meant for the reading audience only. All rights to perform are fully protected by copyright, and any performance—whether professional or not—can only take place with the written permission of the author.

 

MADE IN THE UNITED STATES OF AMERICA

Made in the USA

The Gorham Press, Boston, U. S. A.

The Gorham Press, Boston, USA.


To

To

L. S. O.

L. S. O.


CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

 PAGE
The Hand of the Prophet11
Children of Granada27
The Turtle Dove53
This Youth-Gentlemen!73
The Striker81
Murdering Selina103
Notes about the plays127
Music in plays128

THE HAND OF THE PROPHET

THE PROPHET'S HAND

An Arabian Episode

An Arabian Story

 

Cast

Cast

Kodama, A Merchant of Riad.
Halima, His Bride.
Sindbad, A Young Sheykh, Cousin to Kodama.
Slave, To Kodama.
Slave, To Sindibad.
A Singer.
A Dance Girl.
Wedding Guests, Servants, and Desert Dwellers.

Scene—A room in the home of Halima.

Scene—Halima's living room.

 

The Hand of the Prophet

The Prophet's Hand

From between the parted curtains two desert men in white costumes, with red sashes and turbans appear. They wear scimiters in their sashes, and are smoking very long cigarettes. They bow to one another, and walk to the two sides of the stage, where they remain until first curtain, then go behind. This is repeated before and after each part of the play.

From between the open curtains, two desert men in white outfits, with red sashes and turbans, appear. They have scimitars tucked into their sashes and are smoking very long cigarettes. They bow to each other and walk to opposite sides of the stage, where they stay until the first curtain, then go behind. This happens before and after each segment of the play.

Scene—A room in the home of Halima. Music and laughter are heard, and as the curtain is drawn, a slave girl is seen finishing a wild dance. As she sinks exhausted to the floor there are applause and sounds of approval, in which the merchant Kodama leads. He is seated beside his bride, Halima, on a dais. In the room are slaves, attendants and members of the two families. The wedding celebration is in progress, and all are in festal mood and dress. Rose petals are strewn on the floor, platters heaped with fruits are at the front and side of the stage, and incense is burning in two braziers.

Scene—A room in Halima's home. Music and laughter fill the air, and as the curtain opens, a young slave girl is finishing an energetic dance. Exhausted, she collapses to the floor as applause and cheers erupt, led by the merchant Kodama, who is seated next to his bride, Halima, on a raised platform. The room is filled with slaves, attendants, and family members from both sides. The wedding celebration is in full swing, with everyone dressed in festive attire. Rose petals are scattered on the floor, platters brimming with fruit are positioned at the front and sides of the stage, and two braziers are sending fragrant incense into the air.

 

Kodama—Thy slave dances with the grace of a startled gazelle. Command her again before night comes. I am pleased with her!

Kodama—Your slave dances with the grace of a startled gazelle. Order her again before night falls. I am impressed with her!

Halima—I am glad she is fair in thine eyes, my husband. She knows many magic dances that will delight thee.... But the wedding feast has continued four days, my lord, and thy kinsman[12] from the desert not appeared.

Halima—I'm glad you find her attractive, my husband. She knows many enchanting dances that will please you.... But the wedding feast has gone on for four days, my lord, and your relative[12] from the desert has not shown up.

Kodama—Four days more shall the feasting last. There is yet time.

Kodama—The celebration will continue for four more days. There's still time.

Halima—I am eager for the jewels, and cloths of gold he was to bring. Thou didst promise my father—

Halima—I’m excited for the jewels and the gold fabrics he was supposed to bring. You promised my father—

Kodama—Enough, enough! Art thou a child that patience is not in thee? Before the feast has ended he will come. I weary of these murmurings.

Kodama—Enough, enough! Are you a child that you have no patience? Before the feast is over, he will arrive. I'm tired of these complaints.

Halima—(Claps hands.) Music for my lord.

Halima—(Claps hands.) Music for my lord.

(Slave sings. As the song ends a slave appears before Kodama.)

(A slave sings. As the song finishes, a slave appears in front of Kodama.)

Slave to Kodama—The young Sheykh Sindibad is here.

Slave to Kodama—The young Sheykh Sindibad is present.

(Sindibad appears L. with some men from his caravan, and a young slave, who is carrying three bundles tied in silken cloths. He walks airily to the dais.)

(Sindibad enters with some men from his caravan, along with a young slave who is carrying three bundles wrapped in silk cloths. He walks gracefully to the platform.)

Kodama—Sindibad!

Kodama—Sinbad!

(Sindibad and Kodama embrace. Halima, with a coquettish gesture, puts her veil before her face.)

(Sindibad and Kodama embrace. Halima playfully covers her face with her veil.)

Sindibad—Let forgiveness for my tardiness be granted, cousin, when thou seest what I have brought. Many treasures have I found thy lady, before whom I prostrate myself.

Sinbad—Please forgive my lateness, cousin, when you see what I've brought. I have found many treasures for your lady, before whom I bow in respect.

(Sindibad kneels and kisses Halima's hand and then his own. His slave boy quickly opens the bundles, and the contents are eagerly examined.)

(Sindibad kneels and kisses Halima's hand and then his own. His slave boy quickly opens the bundles, and the contents are eagerly examined.)

Kodama—I had thought to see thee sooner; the wedding is four days old.

Kodama—I expected to see you sooner; it’s been four days since the wedding.

Sindibad—I had thought to come sooner, but there was a maiden.... Never have I seen such stars as were her eyes, and her lips, the blood[13] of pomegranate.

Sindbad—I had planned to arrive earlier, but there was this girl.... I've never seen eyes that sparkled like hers, and her lips, the color of pomegranate juice.[13]

Kodama—Thou wast ever led easily by starry eyes.

Kodama—You were always easily guided by starry eyes.

Halima—(Holding out scarf.) See, it is a wondrous cloth, with threads of gold and silver.

Halima—(Holding out scarf.) Look, it’s an amazing fabric, with threads of gold and silver.

Sindibad—Thy loveliness will enhance its beauties a thousand times.

Sindbad—Your beauty will make its charms a thousand times greater.

Halima—My loveliness did not tempt thee to hasten.

Halima—My beauty didn’t make you rush.

Sindibad—I have never seen thy face, and there was a maiden....

Sindbad—I've never seen your face, and there was a girl....

Kodama—There was a maiden. Have done with thy raving! (To Halima.) Let thy slave dance!

Kodama—There was a young woman. Stop your ranting! (To Halima.) Let your servant dance!

Halima—Dance!

Halima—Dance!

(As the slave dances, all watch eagerly save Sindibad, who gazes at Halima.)

(As the dancer performs, everyone watches intently except for Sindibad, who is focused on Halima.)

Sindibad—Thy voice is soothing as the sound of water in the heart of the desert. Let me see thy face.

Sindbad—Your voice is as calming as the sound of water in the middle of the desert. Let me see your face.

Halima—Look at these fabrics rather.

Halima—Check out these fabrics instead.

Sindibad—Nay, but an instant, while they watch the dancer, unveil, and let me see thy face.

Sindbad—No, just a moment, while they watch the dancer, reveal yourself, and let me see your face.

Halima—I may not.

Halima—I might not.

Sindibad—It is not forbidden. I am thy husband's kinsman. Let me see thy face!

Sinbad—It's not forbidden. I am your husband's relative. Let me see your face!

(Halima drops veil. Sindibad prostrates himself.)

(Halima takes off her veil. Sindibad bows down.)

Sindibad—I am thy slave forever, oh fairer than the day at dawn.

Sindbad—I will be your slave forever, oh more beautiful than the day at sunrise.

Halima—Arise! they will see thee!

Halima—Get up! They will see you!

Sindibad—And thou hast married the merchant Kodama! Awah! Awah!

Sinbad—And you have married the merchant Kodama! Oh no! Oh no!

Halima—Arise! Arise!

Halima—Get up! Get up!

[14]Kodama—Why cryest thou awah? This is not a time for wailing. Dost lament for the maiden of the desert?

[14]Kodama—Why are you crying out loud? This isn’t the time for that. Are you mourning for the girl from the desert?

Sindibad—Her image has changed ... as sand upon the desert's face.

Sinbad—Her image has shifted ... like sand on the surface of the desert.

(CURTAIN)

(CURTAIN)

 

Scene—The same. Kodama and Halima are seated on the dais as before. Two slave girls are in the room. Kodama's slave enters C. and stands before Kodama.

Scene—The same. Kodama and Halima are sitting on the platform as before. Two slave girls are in the room. Kodama's slave enters from the center and stands in front of Kodama.

Slave to Kodama—The merchant from Baghdad awaits. Shall I bring him to have audience here?

Slave to Kodama—The merchant from Baghdad is waiting. Should I bring him in to meet you?

Kodama—I will speak with him in the myrtle court. Keep watch over my wife and the women. (Exit C.)

Kodama—I'll talk to him in the myrtle court. Keep an eye on my wife and the women. (Exit C.)

(Sindibad enters L. as a slave comes from R. The slave is carrying coffee, and reaches Halima as Sindibad approaches.)

(Sindibad enters from the left as a slave comes in from the right. The slave is carrying coffee and reaches Halima just as Sindibad gets closer.)

Sindibad—I drink to thine amber eyes.

Sinbad—I toast to your amber eyes.

Halima—Thou must not.

Halima—You must not.

Sindibad—Send thy women away.

Sindibad—Send your women away.

Halima—I dare not.

Halima—I can't.

Sindibad—Send thy women away! I have words they must not hear.

Sindbad—Send your women away! I have things to say that they must not hear.

Halima—(To attendants.) Go!

Halima—(To attendants.) Let's go!

(Kodama's slave stands motionless.)

Kodama's slave stands still.

Sindibad—(To Slave.) I am cousin to thy master. Go with the women.

Sindbad—(To Slave.) I'm your master's cousin. Go with the women.

(Slave goes slowly C. from the room. Halima has risen from the dais, and seated herself on a[15] rug in the centre of the room. She is humming coquettishly and is admiring herself in a mirror. Sindibad watches her eagerly for an instant.)

(The slave walks slowly out of the room. Halima has gotten up from the dais and sat down on a[15] rug in the center of the room. She is humming playfully and admiring herself in a mirror. Sindibad watches her eagerly for a moment.)

Sindibad—My blood has changed to leaping flame.

Sindbad—My blood has turned into a raging fire.

Halima—If thou comest nearer I shall call my women back.

Halima—If you come any closer, I’ll call my women back.

Sindibad—Unbind thy wondrous hair. It is a fountain of living gold.

Sindbad—Let down your amazing hair. It's a flowing stream of living gold.

Halima—Thou must not sit so close.

Halima—you shouldn't sit so close.

Sindibad—I love thee, and shall stay until thou sayest, "I love thee."

Sinbad—I love you, and I’ll stay until you say, "I love you."

Halima—(Stopping her song.) I am thy kinsman's wife.

Halima—(Stopping her song.) I am your relative's wife.

Sindibad—By Allah! Thou art no man's wife but mine!

Sindbad—By God! You are no one's wife but mine!

Halima—I am but a dream. Awake, lest the Prophet smite thee!

Halima—I am just a dream. Stay awake, or the Prophet will strike you!

Sindibad—Oh, beautiful dream, I am mad for thee. To-night thou shalt fly with me into the desert.

Sindbad—Oh, beautiful dream, I am crazy for you. Tonight, you will fly with me into the desert.

(Kodama enters C. unnoticed, and listens.)

(Kodama enters C. unnoticed and listens.)

Halima—I am thy kinsman's wife. My father gave me to him.

Halima—I am your relative's wife. My father gave me to him.

Sindibad—The fire of youth has gone from his blood. He is old. Thou canst not love him.

Sinbad—The fire of youth has faded from his veins. He’s old. You cannot love him.

Kodama—Allah!

Kodama—God!

Halima—(Slowly.) I am his wife. (Exit R.)

Halima—(Slowly.) I’m his wife. (Exit R.)

(Sindibad starts to follow her, but is arrested by the sound of Kodama's entrance.)

(Sindibad begins to follow her, but is stopped by the sound of Kodama entering.)

Kodama—Alone?

Kodama—By yourself?

Sindibad—With a dream.

Sindbad—With a dream.

Kodama—The beautiful maiden who delayed thy[16] progress hither?

Kodama—The beautiful girl who held up your[16] journey here?

Sindibad—I tell thee I have forgotten her.

Sindbad—I've totally forgotten her.

Kodama—Thy heart is fickle surely.

Kodama—Your heart is fickle, surely.

Sindibad—I have seen one more beautiful.

Sinbad—I've seen someone even more beautiful.

Kodama—The dancing slave?

Kodama—The dancing slave?

Sindibad—Yea ... even the dancing slave.

Sindbad—Yeah ... even the dancing slave.

Kodama—Thou shalt have her. She is like the little moon when it first peeps above the date palms. Thou shalt have her.

Kodama—You shall have her. She is like the little moon when it first rises above the date palms. You shall have her.

Sindibad—Thy wife is young.... I will not have the dancing slave.

Sindbad—Your wife is young... I won't have the dancing slave.

Kodama—How now!

Kodama—What's up!

Sindibad—Thy wife is young. Her skin is of pearl, her eyes twin amber pools where men may—oh fool, oh blind, thy wife is young and beautiful. Canst thou not see?

Sinbad—Your wife is young. Her skin is like pearl, her eyes are like two amber pools where men may—oh fool, oh blind, your wife is young and beautiful. Can't you see?

Kodama—It is written: The blind man avoids the ditch into which the clear-sighted falls.

Kodama—It says: The blind person steers clear of the ditch that the sighted person falls into.

Sindibad—Thy heart is a dried grape. Thy wife is—

Sinbad—Your heart is a dried grape. Your wife is—

Kodama—My wife! Art thou an honest Arab that she should so dwell in thy thoughts? Take the dancing slave, and begone.

Kodama—My wife! Are you a truthful Arab that she should occupy your mind so? Take the dancing slave and leave.

Sindibad—Thy words are crystal dewdrops quivering on a leaf.

Sindbad—Your words are like crystal dewdrops trembling on a leaf.

Kodama—Thou art young—tempt me not too far.

Kodama—You are young—don't tempt me too much.

(Slave enters immediately C. with a tray on which is wine.)

(Slave enters right away from stage left with a tray holding wine.)

Sindibad—By the beard of the Prophet, wine! The Koran forbids it.

Sindbad—By the Prophet's beard, wine! The Quran prohibits it.

Kodama—It shall turn to milk in the throat of the true believer.

Kodama—It will turn into milk in the throat of the true believer.

[17]Sindibad—Thou hast said it.

Sindibad—You said it.

(Kodama and Sindibad drink, and look at one another searchingly.)

(Kodama and Sindibad drink and gaze at each other intently.)

Kodama—Thy black angel is ever at thy left side in the city. It will persuade thee into mighty wrong. Young cousin, it is wise that thou shouldst return to thy people. Go quickly, lest evil come. I will give thee rich presents for thy father. As for thee, choose one of the slave girls—

Kodama—Your dark angel is always at your left side in the city. It will tempt you into serious trouble. Young cousin, it’s smart for you to go back to your people. Hurry, before misfortune strikes. I will give you valuable gifts for your father. As for you, pick one of the slave girls—

Sindibad—I will take with me nothing—but a dream. (Exit L.)

Sindbad—I won't take anything with me—just a dream. (Exit L.)

Kodama—Allah send him swift away.... There shall be no returning.

Kodama—may Allah take him far away.... There will be no coming back.

(CURTAIN)

(CURTAIN)

 

Scene—The same. A slave is singing. Kodama is seated on the dais, while Halima comes in slowly and gazes anxiously at him. It is the next day.

Scene—The same. A slave is singing. Kodama is sitting on the dais, while Halima walks in slowly and looks at him with concern. It is the next day.

Halima—Thy brows are still lowered. In what have I offended thee, my husband?

Halima—Your brows are still furrowed. How have I upset you, my husband?

Kodama—Amber pools where men may—what do men find in thine eyes?

Kodama—Amber pools where men may—what do men see in your eyes?

Halima—I know not, unless thou sayest.

Halima—I don't know, unless you tell me.

Kodama—And thy skin is of pearl, is it not so?

Kodama—And your skin is like pearl, right?

Halima—Shall I send away the women, oh my lord?

Halima—Should I send the women away, my lord?

Kodama—I am not loving thee. Let the women and the lights remain.

Kodama—I don't love you. Let the women and the lights stay.

Halima—I had hoped—

Halima—I was hoping—

Kodama—Thou hadst hoped! Am I a fledgling to faint under thy beauty?

Kodama—You had hoped! Am I so inexperienced that I would faint from your beauty?

Halima—Thou didst marry me.

Halima—You married me.

[18]Kodama—It was a wise bargain with thy father, whose hands will help carry my trade into the desert, and beyond.

[18]Kodama—It was a smart deal with your father, whose hands will help carry my goods into the desert and beyond.

Halima—I thought thy kinsman Sindibad would do that. He is a son of the desert.

Halima—I thought your relative Sindibad would do that. He’s a child of the desert.

Kodama—I like not my kinsman. He is a fool and a magpie.

Kodama—I don’t like my relative. He’s a fool and a chatterbox.

Halima—He is young and handsome, full of fire and poetry.

Halima—He’s young and attractive, brimming with passion and creativity.

Kodama—Full of deceit and treachery, with honeyed words that mean nothing. But yesterday he raved of a maiden whom he met in the desert. To-day he is mad for thy—

Kodama—Full of lies and betrayal, with sweet words that carry no meaning. But yesterday he was going on about a girl he met in the desert. Today he is obsessed with you—

Halima—For my—?

Halima—For me—?

Kodama—For thy dancing slave. To-morrow he will go to the desert with another nightingale piping at his elbow. He knows not constancy, but flies from one deluded maiden to another.

Kodama—For your dancing slave. Tomorrow he will head to the desert with another nightingale singing beside him. He doesn't know loyalty, but flits from one deceived girl to another.

Halima—Surely thou wrongest him.

Halima—You're definitely wronging him.

Kodama—I wrong him not. We shall not talk of him.... Thy shimmering hair has hidden thine ear. Let me put it back.

Kodama—I don't wrong him. We won't talk about him.... Your shimmering hair has covered your ear. Let me tuck it back.

Halima—Oh, Kodama, thou hast never praised my hair before. See, it is a fountain of living gold!

Halima—Oh, Kodama, you’ve never complimented my hair before. Look, it’s like a fountain of living gold!

Kodama—(Quickly.) Who told thee that?

Kodama—(Quickly.) Who told you that?

Halima—My ... women.

Halima—My ... women.

Kodama—What other pretty things do they say to swell thy vanity?

Kodama—What other nice things do they say to boost your ego?

Halima—They say—thou lovest me not.

Halima—they say—you don’t love me.

Kodama—As thou art a woman, and beautiful, I love thee ... no more ... no less. Thou art a woman. I have said it!

Kodama—Because you are a woman, and beautiful, I love you ... no more ... no less. You are a woman. I've said it!

(Kodama puts Halima from him, and leaves[19] abruptly R. Halima for an instant puts out her hands pleadingly to Kodama's retreating back, and then with a hopeless little gesture drops her head on the cushions. One of the women picks up her lute, and sings a plaintive song. The young slave boy of Sindibad's appears L.)

(Kodama pushes Halima away and walks off[19] quickly. Halima reaches out her hands in a desperate plea towards Kodama's fading figure, and then with a defeated motion, rests her head on the cushions. One of the women grabs her lute and starts singing a sorrowful tune. Sindibad's young slave boy comes in from the left.)

Slave Boy—The young Sheykh Sindibad leaves for his father's tent in the desert, and would say farewell to his kinsman's lady.

Enslaved Boy—The young Sheykh Sindibad heads out to his father's tent in the desert, and wants to say goodbye to his relative's wife.

Halima—Let him come. (To attendants.) I would be alone! (Exeunt attendants C.)

Halima—Let him come. (To attendants.) I want to be alone! (Exeunt attendants C.)

(Sindibad enters L. and looks at Halima's despairing figure for a moment.)

(Sindibad enters from the left and looks at Halima's despairing figure for a moment.)

Sindibad—To-night I go to my people.

Sindbad—Tonight I return to my people.

Halima—Allah, the compassionate, the merciful, guide thy footsteps.

Halima—God, the compassionate, the merciful, guide your steps.

Sindibad—And thou, white rose, wouldst thou be free?

Sinbad—And you, white rose, would you like to be free?

Halima—Free!

Halima—Free!

Sindibad—A strong mehari is below, and my men are waiting.

Sindbad—A sturdy camel is down below, and my crew is waiting.

Halima—I am afraid.

Halima—I’m scared.

Sindibad—By the hand of the Prophet, it was written thou shouldst love me, and I thee.

Sindbad—By the hand of the Prophet, it was written that you should love me, and I you.

Halima—His wrath—

Halima—His anger—

Sindibad—Thou art not bound to him by any law.

Sinbad—You are not obligated to him by any law.

Halima—He loves me not, and yet—

Halima—He doesn’t love me, though—

Sindibad—Come to the golden desert, and thou shalt learn the many ways of love.

Sindbad—Come to the golden desert, and you will discover the many ways of love.

Halima—He took me to seal a bargain with my father. But thou, thou wilt soon tire of me. He said thou lovest any woman.

Halima—He took me to finalize a deal with my father. But you, you will soon grow tired of me. He said you love every woman.

[20]Sindibad—I will not fail thee, until soul and body part.

[20]Sindbad—I won’t let you down, as long as I’m alive.

Halima—Oh, hungry ears, be not so eager for these words of love.

Halima—Oh, eager listeners, don't be so quick for these words of love.

Sindibad—Thy body is wonderful as a hidden river whereon the moonlight dances. Rest thou upon my beating heart, oh beloved.

Sindbad—Your body is amazing like a hidden river where the moonlight dances. Rest on my beating heart, oh beloved.

Halima—All of heaven is here.

Halima—All of heaven's here.

Sindibad—I drink thy lips like wine. (Kisses her. Exeunt. Stage is empty for a very short time.)

Sindbad—I drink your lips like wine. (Kisses her. Exit. The stage is empty for a brief moment.)

(The Slave and Kodama enter hurriedly R.)

(The Slave and Kodama rush in from the right.)

Slave to Kodama—This way, my master, they went but a moment since, and thou canst get them ere they reach the court.

Slave to Kodama—This way, my master, they just passed a moment ago, and you can catch them before they reach the court.

Kodama—(Drawing scimiter.) Stay! (Exit C.)

Kodama—(Drawing scimitar.) Wait! (Exit C.)

(The slave remains motionless on the stage, and there is silence. Then Kodama returns wiping his blade. He spits on the floor.)

(The slave stands still on stage, and it’s silent. Then Kodama comes back, cleaning his blade. He spits on the floor.)

Kodama—Allah!

Kodama—Oh my God!

(Halima enters C. She rushes to Kodama.)

(Halima enters C. She runs over to Kodama.)

Halima—Thou hast killed him!

Halima—You killed him!

Kodama—The babbling fool, to think he could steal thee from me.

Kodama—The foolish chatterer, to believe he could take you away from me.

Halima—(Whispering.) Thou hast killed him.

Halima—(Whispering.) You’ve killed him.

Kodama—Go to thy women.

Kodama—Go to your women.

Halima—Bring him back.

Halima—Get him back.

Kodama—Peace.

Kodama—Calm.

Halima—Bring him back.

Halima—Get him back.

Kodama—Peace, peace, I say.

Kodama—Peace, peace, I say.

Halima—Oh, Sindibad, my love.

Halima—Oh, Sindibad, my love.

Kodama—Love!

Kodama—Love!

[21]Halima—Thou snarling camel, hast thou lost thine ears? Age has dried thy bones, and turned thy blood to dust. I'll none of thee.

[21]Halima—You snarling camel, have you lost your ears? Age has dried your bones and turned your blood to dust. I want nothing to do with you.

Kodama—(Claps hands. Slave appears L.) Bring him here. Go!

Kodama—(Claps hands. A slave appears on the left.) Bring him here. Go!

(Slave carries in the body of Sindibad, and puts it on the dais. Halima sinks beside it with a little cry of distress.)

(A slave brings in the body of Sindibad and places it on the platform. Halima collapses beside it with a small cry of distress.)

Halima—He was Allah's shadow upon the earth. Thou canst buy a woman, but not hold her. Let me go with him.

Halima—He was Allah's shadow on earth. You can buy a woman, but you can't keep her. Let me go with him.

Kodama—Oh, amber pools where men may find oblivion, close ... close (chokes her.)

Kodama—Oh, amber pools where people might find forgetfulness, near ... near (chokes her.)

(The body falls beside Sindibad's.)

(The body falls next to Sindibad's.)

Kodama—Allah has left no calamity more hurtful to man than woman. It was written in the stars. (To Slave.) Bring the women. Let music be played, and let there be dancing.

Kodama—God has left no disaster more damaging to man than woman. It was written in the stars. (To Slave.) Bring the women. Let the music play, and let there be dancing.

(Slaves and attendants enter, and there is music.)

(Servants and helpers come in, and there's music playing.)

Kodama—(To the body of Sindibad.) Dost hear the music for thy wedding feast? Thou art dead, honey babbler, and gone to the desert of forgotten desires. Thou art dead!

Kodama—(To the body of Sindibad.) Do you hear the music for your wedding feast? You're dead, sweet talker, and gone to the desert of forgotten dreams. You're dead!

(Slave dances. As dance ends, Kodama's slave kneels before him.)

(Slave dances. As the dance concludes, Kodama's slave kneels in front of him.)

Slave—Master, thou hast killed a true believer.

Slave—Master, you have killed a true believer.

Kodama—I have killed—

Kodama—I’ve killed—

Slave—In mistake, oh master.

Slave—By accident, oh master.

Kodama—And art thou a true believer?

Kodama—Are you truly a believer?

Slave—Even as thou sayest.

Slave—Even as you say.

Kodama—Then I make thee free that the blood-wit be paid! Go forth, thou art free! (Suddenly and hoarsely to the musicians.) Break your lutes!

Kodama—Then I set you free so that the blood compensation is paid! Go on, you're free! (Suddenly and roughly to the musicians.) Smash your lutes!

[22](Music stops.) Let there be lamentations! This is a house of sorrow!

[22](Music stops.) Let there be mourning! This is a place of grief!

(CURTAIN)

(CURTAIN)


CHILDREN OF GRANADA

KIDS OF GRANADA

A Spanish Play

A Spanish Drama

 

Spanish people
General Don Fernando de Lerma.
Lieutenant Don RodriguezHis Son.
PedroAn Officer.
TearsThe Daughter of a Bull-Fighter.
FeliA Dancer.
 
Moors
Hafiz bin Ali.
Hassan Akbar.
CarrefourA Wife of Hafiz ben Ali.
Tarik, Son of Hafiz and Cafour.
Spanish Soldiers and Moorish Captives.

Time—Spain during the reign of Philip III, about 1609.

Time—Spain during the rule of Philip III, around 1609.

Place—Courtyard of Alhambra in Granada.

Location—Alhambra Courtyard in Granada.

 

[27]Children of Granada

Children of Granada

Scene—The back-drop shows mountains in the distance. Along the entire back of stage is a stone bench against a low wall which overlooks the Valley of the Darro River. The tops of one or two trees show above it. At right back is a little turret, with entrance toward the audience. Entrance at front right, through Moorish gateway. Entrance at left front from garden.

Scene—The backdrop features mountains in the distance. Along the entire back of the stage is a stone bench against a low wall that overlooks the Valley of the Darro River. The tops of a couple of trees peek above it. At the back right, there’s a small turret with the entrance facing the audience. Entrance at the front right is through a Moorish gateway. Entrance at the left front is from the garden.

Don Rodriguez and Lagrimas are discovered sitting together on the bench. The soft tinkle of guitars is heard. Don Rodriguez is looking straight out towards the audience with his hands clasped. Lagrimas is gazing over the wall.

Don Rodriguez and Lagrimas are seen sitting together on the bench. The gentle sound of guitars can be heard. Don Rodriguez is staring directly at the audience with his hands together. Lagrimas is gazing over the wall.

 

Rodriguez—I tell thee it would be the easiest thing in the world to capture Hafiz the Moor. I could creep through the Darro, for the thirsty sun swallows the little river with one gulp in summer, and it is dry as the road to Cordova. No one would see me until I reached the Mosque, where Hafiz will be at his infidel prayers. Hafiz the Moor! The greatest enemy to our King in all Spain, and I, I have found a way to capture him with a handful of men. I think my father will call me a soldier then, and thou wilt smile on my love, Lagrimas. No maiden can resist a victorious soldier.

Rodriguez—I’m telling you, it would be the easiest thing in the world to capture Hafiz the Moor. I could sneak through the Darro, since the scorching sun drinks up the little river in one go during summer, leaving it as dry as the road to Cordova. No one would notice me until I reached the Mosque, where Hafiz will be busy with his infidel prayers. Hafiz the Moor! The greatest threat to our King in all of Spain, and I’ve figured out a way to capture him with just a handful of men. I think my father will finally see me as a soldier, and you’ll smile at my love, Lagrimas. No girl can resist a victorious soldier.

Lagrimas—Look at the swallows building in the little turret. It must be nesting time.

Tears—Check out the swallows building their nest in the little turret. It must be nesting season.

Rodriguez—Lagrimas!

Rodriguez—Tears!

[28]Lagrimas—Don Rodriguez!

[28]Tears—Don Rodriguez!

Rodriguez—I have been telling thee my plans to take Hafiz the Moor, and of my love for thee, and thou answerest with some nonsense about swallows, and nesting time.

Rodriguez—I've been sharing my plans to take Hafiz the Moor and my love for you, and you respond with some nonsense about swallows and nesting season.

Lagrimas—I am very wise at times.

Tears—I can be really wise at times.

Rodriguez—Surely it's not unwise to hear of my love and bravery?

Rodriguez—Is it really foolish to listen to my stories of love and courage?

Lagrimas—I have heard thee speak much of both, Don Rodriguez.

Crying—I've heard you talk a lot about both, Don Rodriguez.

Rodriguez—I am a fool to think I could ever win thee. Thou dost make sport of my affection, one minute cold, one minute hot. I never know how to take thee.

Rodriguez—I'm a fool to think I could ever win you over. You play with my feelings, one minute you're distant, the next minute you're warm. I never know how to handle you.

Lagrimas—Do not take me at all, Don Rodriguez.

Tears—Don't take me at all, Don Rodriguez.

(They sit silently a moment, Rodriguez in despair. At last Lagrimas peeps provokingly at him.)

(They sit quietly for a moment, Rodriguez feeling hopeless. Finally, Lagrimas glances at him teasingly.)

Lagrimas—There is a caballero wooing his inamorata. Listen to the guitar. Music is very soothing in the cool of the evening. How rich and soft his voice is! I would find it hard to flout such a seductive lover. Dost thou not hear him?

Tears—There's a gentleman serenading his sweetheart. Listen to the guitar. The music is so calming in the cool evening air. His voice is so rich and smooth! I would find it difficult to reject such a charming suitor. Can't you hear him?

Rodriguez—No!

Rodriguez—No way!

Lagrimas—I can hear him plainly. What has stopped thine ears?

Tears—I can hear him clearly. What has blocked your ears?

Rodriguez—The beating of my heart.

Rodriguez—My heart is racing.

Lagrimas—A soldier's heart should not beat so loudly.

Tears—A soldier's heart shouldn't beat so loudly.

Rodriguez—Mine does.

Rodriguez—Mine does.

Lagrimas—Poor soldier!

Tears—Poor soldier!

Rodriguez—I'll not have thy scorn.... When I'm killed by the Moriscoes, thou mayest[29] repent thy coldness.

Rodriguez—I won't accept your disdain.... When the Moriscoes kill me, you might[29] regret your indifference.

Lagrimas—Little soldier, thou wast to conquer the Moriscoes; and capture Hafiz, the enemy of King Philip.

Tears—Little soldier, you were meant to conquer the Moriscoes; and capture Hafiz, the enemy of King Philip.

Rodriguez—I shall conquer nothing. Deeds of valor are possible only because a lady smiled.

Rodriguez—I won't conquer anything. Acts of bravery are only possible because a woman smiled.

Lagrimas—I smile always when with thee.

Tears—I always smile when I'm with you.

Rodriguez—Have thy jest. Broken lives mean nothing to a coquette.

Rodriguez—Go ahead and joke. Broken lives don’t matter to a flirt.

Lagrimas—Timid lovers mean less.... Why rail against fate?

Tears—Timid lovers matter less.... Why fight against destiny?

(Pedro and Feliciana enter with a rush.)

Pedro and Feliciana walked in.

Feliciana—Dance! Dance! I will dance whenever I please.

Feliciana—Dance! Dance! I will dance whenever I want.

Pedro—And have the commonest fellow in the ranks praise thine alluring ankles and twinkling feet. Hast thou no modesty?

Pedro—And have just some random guy in the crowd compliment your attractive ankles and sparkling feet. Don't you have any shame?

Feliciana—If my ankles were thick, and my feet clumsy, I'd be modest as a nun, and keep them chastely for thine eyes alone. Why should I hide them when they are beautiful?

Feliciana—If my ankles were thick and my feet awkward, I'd be as modest as a nun, keeping them purely for your eyes. Why should I hide them when they're beautiful?

Pedro—They tempt men to foolishness.

Pedro—They lead men to folly.

Feliciana—Foolishness is wonderful.

Feliciana—Being silly is great.

Pedro—Well, they are not so bewitching as I have said. I have praised them in moments of weakness, but they are only so-so.

Pedro—Well, they aren’t as charming as I claimed. I’ve praised them during weak moments, but they’re just mediocre.

Feliciana—Don Rodriguez, I appeal to thee! Thou givest many an admiring glance when I dance the zambra in the orange grove. Thine eyes betray thee, now say, are they but so-so? (Raises skirt.)

Feliciana—Don Rodriguez, I plead with you! You give me plenty of admiring looks when I dance the zambra in the orange grove. Your eyes give you away, now tell me, are they just okay? (Raises skirt.)

Rodriguez—I—well—that is—

Rodriguez—I—well—that is—

Lagrimas—Why dost thou not answer? Feliciana's feet are small, but not invisible. Look at[30] them, and pronounce judgment.

Tears—Why aren't you responding? Feliciana's feet are small, but not hidden. Look at[30] them and give your verdict.

Rodriguez—I grieve for thee, Pedro. They will often dance on thy heart, I fear, but in all truth and honesty, they are not so-so.

Rodriguez—I’m sorry for you, Pedro. I worry that they will often trample your heart, but honestly, they’re not that bad.

Feliciana—Brave Don Rodriguez! I shall dance for thee to pay for thy gallant approval.

Feliciana—Brave Don Rodriguez! I will dance for you to thank you for your bold approval.

(Feliciana dances with castanets, while the others keep time with hands. Before the dance has finished, General Don Fernando comes upon the scene, and surveys it with much displeasure.)

(Feliciana dances with castanets, while the others clap their hands to keep time. Before the dance ends, General Don Fernando arrives and looks at the scene with great disapproval.)

General—Is it in this fashion the soldiers of Philip protect their country?

General—Is this really how Philip's soldiers defend their country?

Pedro—One must relax sometime, General.

Pedro—Everyone needs to chill, General.

Feliciana—Caramba! Am I a relaxation? I thought thou didst take love more seriously, Lieut. Pedro. Seek new amusements for thine idle hours.

Feliciana—Wow! Am I a joke? I thought you took love more seriously, Lieutenant Pedro. Find new ways to entertain yourself during your free time.

(Exit Feliciana—Pedro runs after her.)

(Exit Feliciana—Pedro chases her.)

Pedro—Feliciana, I swear by the stars—

Pedro—Feliciana, I promise by the stars—

(Exit. Pause.)

Exit. Wait.

General—Does my son court shame behind my back?

General—Is my son bringing shame upon himself when I'm not around?

Rodriguez—I love Lagrimas, I have asked her to be my wife.

Rodriguez—I love Lagrimas, and I've asked her to marry me.

General—Thou hast asked her?

General—Did you ask her?

Rodriguez—I offer my hand, where I have given my heart.

Rodriguez—I extend my hand, which is where I've placed my heart.

General—Dost thou not owe me the courtesy of knowledge? Am I to stumble on thy secret like any outsider?

General—Don't you owe me the courtesy of sharing your knowledge? Am I supposed to find out your secret like any outsider?

Rodriguez—I would have told thee to-day.

Rodriguez—I would have told you today.

General—To-day is too late. Thou hast not my permission to marry.

General—Today is too late. You don't have my permission to get married.

Rodriguez—I am old enough to know when,[31] and whom I shall marry.

Rodriguez—I’m old enough to know when,[31] and who I’m going to marry.

General—And if the door of my home is closed to thee?

General—What if the door to my home is shut to you?

Rodriguez—If Lagrimas will marry me, I shall make a home of my own.

Rodriguez—If Lagrimas agrees to marry me, I'll create a home of my own.

General—Fool! If she will marry thee? Dost think she will allow thee to slip through her fingers?

General—Fool! Do you really think she would let you slip through her fingers if she wants to marry you?

Lagrimas—I shall marry no son of thine, General Don Fernando de Lerma.

Tears—I will not marry any son of yours, General Don Fernando de Lerma.

(Exit Lagrimas.)

(Exit Tears.)

Rodriguez—Lagrimas!

Rodriguez—Tears!

General—The daughter of a bull-fighter!

General—The daughter of a matador!

Rodriguez—My grandfather fought the bulls.

Rodriguez—My grandfather fought bulls.

General—Thy grandfather! The most gallant gentleman of the Spanish court, who rode into the arena on his own steed, and defied the bull in the name of his lady love. To-day her father prods a sorry hack to its death, and fights ... for a handful of silver!

General—Your grandfather! The most courageous gentleman of the Spanish court, who rode into the arena on his own horse and challenged the bull in the name of his lady love. Today, her father pushes a miserable horse to its end and fights ... for a handful of silver!

Rodriguez—She is poor, I grant, but no word of scandal has ever tarnished her name. Why dost thou oppose?

Rodriguez—She may be poor, I'll admit, but nothing scandalous has ever stained her reputation. Why do you oppose?

General—Canst thou blot out thy life, and the traditions of thy race? Wilt thou not sicken of this girl's people?

General—Can you erase your life and the traditions of your ancestry? Will you not grow tired of this girl's family?

Rodriguez—I marry Lagrimas, not her family.

Rodriguez—I'm marrying Lagrimas, not her family.

General—Oh, blindness of youth!

General—Oh, youth's blindness!

Rodriguez—I have heard thee say Spain must look to the people for her salvation.

Rodriguez—I have heard you say Spain needs to rely on the people for her salvation.

General—Spain must look to her soldiers. Infidels are in the realm. Help the King crush them out. Fight, fight and put love aside.

General—Spain needs to focus on her soldiers. Enemies are within the kingdom. Help the King defeat them. Fight, fight, and put love aside.

Rodriguez—I may fight, but I will not give up[32] Lagrimas.

Rodriguez—I might fight, but I won’t back down[32] Lagrimas.

General—Thou must decide.

General—You must decide.

Rodriguez—I have decided.

Rodriguez—I’ve made my decision.

General—If thou goest from me to-day, thou goest forever.

General—If you leave me today, you leave forever.

Rodriguez—I am a man.

Rodriguez—I'm a man.

General—When thou tirest of her, do not beat on my door. Lock thy bitterness in thine own breast, for mine will none of thee. (Exit.)

General—When you get tired of her, don’t come knocking on my door. Keep your bitterness to yourself, because I want nothing to do with it. (Exit.)

(Rodriguez walks up and down.)

Rodriguez paces back and forth.

Rodriguez—He is hard, he is unjust. But I have defied him ... I have defied him.

Rodriguez—He is tough, he is unfair. But I have stood up to him ... I have stood up to him.

(Lagrimas enters and goes to the bench against the wall.)

(Lagrimas enters and goes to the bench by the wall.)

Lagrimas—I left my fan.

Tears—I forgot my fan.

Rodriguez—Thy fan?

Rodriguez—Are you a fan?

Lagrimas—It is enough, Don Rodriguez. (Starts to go.)

Tears—That's enough, Don Rodriguez. (Starts to leave.)

Rodriguez—Hast found it?

Rodriguez—Have you found it?

Lagrimas—It is of no consequence. Do not let me keep thee from thy father.

Tears—It doesn't matter. Don't let me stop you from seeing your father.

Rodriguez—Ah, he hurt thee with his cruel speech.

Rodriguez—Oh, he wounded you with his harsh words.

Lagrimas—Nay, he was right. I can give thee nothing.

Crying—No, he was right. I can give you nothing.

Rodriguez—Thou canst give me what I most lack, faith in myself. I am a make believe soldier, a boy decked out with a sword at my side, and a plume in my hat. Until this day I never questioned his bidding, and now I have defied him, I have defied my father.

Rodriguez—You can give me what I need most, confidence in myself. I’m just pretending to be a soldier, a boy dressed up with a sword at my side and a feather in my hat. Until now, I never questioned his orders, and now I’ve gone against him, I’ve gone against my father.

Lagrimas—Will he forgive thee?

Tears—Will he forgive you?

Rodriguez—I know not. Pride of birth, pride[33] of position, pride of power, these are his gods. I have dared to attack his power.

Rodriguez—I don't know. Pride in birth, pride in status, pride in power, these are his idols. I've dared to challenge his authority.

Lagrimas—Make him proud of thee. Capture Hafiz. He will forgive thee then.

Tears—Make him proud of you. Capture Hafiz. He will forgive you then.

Rodriguez—Capture Hafiz? That may not be so easy.

Rodriguez—Capture Hafiz? That might be more challenging than it seems.

Lagrimas—Thy plan will succeed because of its very daring. I know thou canst do it. (Slowly.) I believe thee to be a brave man.

Tears—Your plan will succeed because it's so bold. I know you can do it. (Slowly.) I believe you are a brave man.

Rodriguez—And thou?

Rodriguez—And you?

Lagrimas—I shall be proud also.

Lagrimas—I will be proud too.

Rodriguez—I must have thy promise. What else is there to inspire me?

Rodriguez—I need your promise. What else can motivate me?

Lagrimas—Thy name as a soldier of Spain, thy devotion to thy father, thy loyalty to holy church.

Crying—Your name as a soldier of Spain, your devotion to your father, your loyalty to the holy church.

Rodriguez—Church, country, my father, these do not count, if I have not thee.

Rodriguez—Church, country, my father, none of that matters if I don't have you.

Lagrimas—I stand between thee and thy father.

Tears—I stand between you and your father.

Rodriguez—Between me and life itself.

Rodriguez—Between me and life.

Lagrimas—The sin of separating thee shall not be on my head. Make peace with thy father, fight as a soldier fights, and forget—

Tears—I won't be the one to blame for separating you. Make amends with your father, battle like a soldier, and move on—

Rodriguez—Thee?

Rodriguez—You?

Lagrimas—Make peace with thy father.

Lagrimas—Make peace with your father.

Rodriguez—Now I know thou dost not love me.

Rodriguez—Now I know you do not love me.

Lagrimas—(Slowly.) I do not love thee!

Crying—(Slowly.) I do not love you!

(Rodriguez looks at her an instant, then walks quickly away.)

(Rodriguez glances at her for a moment, then hurries off.)

Lagrimas—I came for something. (Takes fan from bosom.) My fan? No, no! I do not love thee? Maria, forgive the lie!

Tears—I came for something. (Takes fan from bosom.) My fan? No, no! I don’t love you? Maria, forgive me for the lie!

(CURTAIN)

(CURTAIN)

 

The Following Morning

The Next Morning

(A group of Moorish prisoners, five men and two women are on the stage. The men and women are standing a little apart, the women veiled, all are motionless. Two Spanish soldiers are stationed at either end of the stage. The muezzin is heard from the Valley calling to prayer. The Moors prostrate themselves with face to East, then assume original position. There is silence for a moment, and birds are heard singing.)

(A group of Moorish prisoners, five men and two women, stands on stage. The men and women are standing a little apart, with the women veiled, and everyone is still. Two Spanish soldiers are stationed at either end of the stage. The call to prayer from the muezzin echoes through the valley. The Moors bow down with their faces to the East and then return to their original positions. There’s a moment of silence, and birds can be heard singing.)

 

(Pedro enters, and goes to the group to look them over.)

(Pedro walks in and joins the group to check them out.)

Pedro—Hafiz! He did get thee! Well, thou art a prisoner worth taking, and if I can read the temper of our General, thy infidel soul and body may part company before the sun sets to-night.

Pedro—Hafiz! They caught you! Well, you’re a prize worth capturing, and if I can gauge our General’s mood, your nonbelieving body and soul might be separated before the sun goes down tonight.

(Moors remain silent. Pedro leaves laughing.)

(Moors stay quiet. Pedro exits laughing.)

Hafiz—What manner of brutes are these Christians!

Hafez—What kind of savages are these Christians!

Hassan—What manner of fools are we to be prisoners.

Hassan—What kind of fools are we to be stuck as prisoners.

Hafiz—No man could have forseen the trick of the Spanish Rodriguez, may his forehead be blackened with mud!

Hafez—No one could have predicted the deceit of the Spanish Rodriguez, may his forehead be covered in mud!

(Cafour sways back and forth, moaning.)

(Cafour rocks back and forth, moaning.)

Hafiz—Soldiers everywhere. There is no chance to escape, unless we go over the wall.

Hafez—Soldiers are everywhere. There's no way out, unless we climb over the wall.

Hassan—(Looking over wall.) We would perish.

Hassan—(Looking over the wall.) We would die.

Cafour—(To Hafiz.) What have they done with my son?

Carrefour—(To Hafiz.) What have they done to my son?

[35]Hafiz—The boy has gone the way of death.

The boy has died.

Cafour—Death! And thou his father, stand calmly by, and know him dead!

Cafour—Death! And you, his father, stand there calmly, knowing he's dead!

Hafiz—Have I not other sons to avenge him?

Hafez—Don't I have other sons to get revenge for him?

Cafour—The sons of other mothers, but not of my blood!

Carrefour—The sons of others, but not my own!

Hassan—The Spanish General—

Hassan—The Spanish General—

(The Moors again are silent. General enters with Pedro.)

(The Moors are silent again. The General enters with Pedro.)

General—When were they taken?

General—When were they taken?

Pedro—Last night, General. We tried to get thee, but thy house was closed and dark.

Pedro—Last night, General. We tried to reach you, but your house was closed and dark.

General—They said eight prisoners. I count but seven.

General—They said there were eight prisoners. I only see seven.

Pedro—There was a lad who flung himself over the wall into the Darro.

Pedro—There was a guy who jumped over the wall into the Darro.

General—A brave lad!

General—A courageous guy!

Pedro—We have not looked for the body.

Pedro—We haven't searched for the body.

Cafour—Oh, my son!

Cafour—Oh, my kid!

General—Why are these women here?

General—Why are these women present?

Pedro—They followed the prisoners. The Lieutenant would not have them harmed.

Pedro—They followed the prisoners. The Lieutenant wouldn’t let them get hurt.

General—Thy victorious lieutenant hath a tender heart.

General—Your victorious lieutenant has a soft heart.

Pedro—Tender? He has proved there is no braver soldier in Spain. Don Rodriguez will be an idol now.

Pedro—Tender? He has shown that there is no braver soldier in Spain. Don Rodriguez will be a hero now.

General—(Amazed.) Don Rodriguez!

General—(Amazed.) Don Rodriguez!

Pedro—The men who went with him say he did it all as—(To Cafour.) Back there to thy place.

Pedro—The guys who went with him say he did everything as—(To Cafour.) Back to your place.

General—My son!

General—My kid!

Cafour—I would speak!

Cafour—I'm speaking!

Pedro—Speak when spoken to. Get back to thy[36] place.

Pedro—Speak only when addressed. Return to your[36] spot.

Cafour—I would speak to him. (Pointing to General.)

Café—I need to talk to him. (Pointing to the General.)

General—Remove thy veil.

General—Take off your veil.

(Cafour hesitates a moment, then throws back her veil. The Moors turn their backs, that they may not see her face.)

(Cafour pauses for a moment, then pulls back her veil. The Moors turn away so they won’t see her face.)

General—Thou art not a Moorish woman.

General—You are not a Moorish woman.

Cafour—I am Cafour, the Abyssinian, third wife of Hafiz the Moor.

Cafour—I am Cafour, the Abyssinian, the third wife of Hafiz the Moor.

General—What dost thou desire of me?

General—What do you want from me?

Cafour—I want to know of my son.

Carrefour—I want to know about my son.

General—Thy son?

General—Your son?

Cafour—It was he who jumped, there. (Points over the wall.)

Cafour—He was the one who jumped over there. (Points over the wall.)

Pedro—The boy who would not be a prisoner.

Pedro—The boy who refused to be a prisoner.

Cafour—Thou saidst "brave." Send down and see if he lives.

Kraft—You said "brave." Go down and check if he's alive.

General—He could not live.

General—He couldn't survive.

Cafour—He could not die. He is young, strong, happy,—he could not die.

Carrefour—He couldn't die. He's young, strong, happy—he couldn't die.

General—If he lives, I will have him shot for trying to escape.

General—If he survives, I will have him shot for attempting to escape.

Cafour—Thou saidst "brave," thou wouldst not kill him?

Cafour—You said "brave," you wouldn’t kill him?

General—As I would kill all infidels who fight against Spain and our holy religion.

General—As I would eliminate all nonbelievers who oppose Spain and our sacred faith.

Cafour—I do not fight against thy country, or thy God. I beg for the life of my boy. He is not dead. I know he is not dead. Perhaps he fell into a tree, and is only hurt. Send down the soldiers and see.

Café—I’m not fighting against your country or your God. I’m asking for my son's life. He’s not dead. I know he’s not dead. Maybe he fell into a tree and is just hurt. Send the soldiers down to check.

General—(To Cafour.) Go!

General—(To Cafour.) Let's go!

[37]Cafour—Send down the soldiers and see, Allah will put a blessing on thy house. He will give thy son his delight. He will make his children to rule over men.

[37]Carrefour—Send in the soldiers and watch, Allah will bless your home. He will grant your son his wishes. He will make his children leaders among others.

General—Infidel! I care not for thy blessing. (To Pedro.) Take her.

General—Infidel! I don’t care about your blessing. (To Pedro.) Take her.

Cafour—Oh, heart that is dead to pity! As my child is lost to me, so thy child shall be lost to thee! Allah will make it so.

Carrefour—Oh, heart that feels no compassion! Just as I have lost my child, you too will lose yours! Allah will ensure it.

General—Take her away!

General—Take her!

(Cafour is led out by a soldier.)

(Cafour is taken out by a soldier.)

General—(To Hafiz.) A boy to capture thee! Surely Allah slept while thou didst pray in the Mosque, Hafiz!

General—(To Hafiz.) A boy to win you over! Surely God was snoozing while you prayed in the Mosque, Hafiz!

Hafiz—He will not sleep forever.

Hafiz—He won’t sleep forever.

General—Ye serve a God who betrays. Renounce thy false Mohammed, thy futile faith—

General—You serve a God who deceives. Give up your false Mohammed, your pointless faith—

Hafiz—Is faith so lightly changed?

Hafiz—Is faith so easily changed?

General—Believe in the holy church.

General—Have faith in the church.

Hafiz—Is there but one road to Paradise, but one God who points the way?

Hafez—Is there only one path to Paradise, only one God who shows the way?

General—There is the true God of the Christians.

General—There is the one true God of the Christians.

Hafiz—(Bitterly.) Shall I measure the depth of his mercy by—thine?

Hafez—(Bitterly.) Should I judge the extent of his mercy by yours?

General—Beware lest thy tongue cut thy throat.

General—Be careful that your words don't bring you harm.

Hafiz—I shall give it fair chance.

Hafez—I will give it a fair chance.

General—Thou art too wise to throw thy life away. A man of thy cunning could be of value to the King.

General—You are too smart to waste your life. A man with your cleverness could be valuable to the King.

Hafiz—The King! A weakling whose brain's befogged with the ignorance and bigotry of women[38] and priests. Hafiz has not fallen so low he can serve such a one.

Hafez—The King! A weakling whose mind is clouded by the ignorance and prejudice of women[38] and priests. Hafiz hasn't stooped so low as to serve someone like that.

General—The King will give thee freedom and safe passage to Africa if thou wilt but place in his hands the plans of those Moriscoes who head this uprising.

General—The King will give you freedom and safe passage to Africa if you will just hand over the plans of those Moriscos who are leading this uprising.

Hafiz—Yea, turn traitor to serve a traitor, and after I betray my people, be traitorously killed.

Hafez—Yeah, sell out to help a sellout, and after I betray my people, be treacherously killed.

General—Philip does not forget those who work for the welfare of the crown.

General—Philip doesn't forget those who contribute to the well-being of the crown.

Hafiz—Am I a miserable animal that experience has not taught me how short is the memory of Kings? Have I not heard of that Italian who found land beyond the farthest seas, and gave Spain a greater glory than she had ever known? Unhappy voyager, he sailed to a death of obscurity and neglect! Thy Kings are destroyers, and we who build, fear the jackals who tear down.

Hafez—Am I such a miserable being that I haven’t learned how quickly Kings forget? Haven’t I heard about that Italian who discovered land beyond the furthest oceans and brought Spain more glory than it had ever experienced? Poor traveler, he met a fate of being forgotten and ignored! Your Kings are destroyers, and we who create are afraid of the jackals who tear everything apart.

General—I warn thee, Hafiz, tolerance will not stretch much further.

General—I'm warning you, Hafiz, my patience is running thin.

Hafiz—Tolerance! Spain does not know the word. Thou hast banished the Jews, thou hast given the rack, the gibbet and the stake to the Christian heretics, thou wilt kill and exile the Moors. But beware, we are the growers of rice and sugar, of cotton and silk, how will Spain live when these fail?

Hafez—Tolerance! Spain doesn’t know the word. You've expelled the Jews, you've tortured the Christian heretics, and you plan to kill and exile the Moors. But be careful, we are the ones who grow rice and sugar, cotton and silk; how will Spain survive without these?

General—Enough! Cool thy Moorish spleen in the dungeon. When fasting brings discretion, thou mayest talk more soberly.

General—Enough! Calm down your Moorish anger in the dungeon. When you’re fasting and being more careful, you can speak more seriously.

Hafiz—Glut thy pious hatred as the priests and fanatic Kings dictate. Spain's life is the price! Her glory will go with the going of the Moor.

Hafez—Satisfy your righteous anger as the priests and fanatical kings demand. Spain's existence is the cost! Her greatness will leave with the departure of the Moor.

[39]General—Away with him.

[39]General—Get rid of him.

(The guards march the Moors off the stage.)

(The guards march the Moors off the stage.)

Pedro—He hath an evil tongue.

Pedro—He has a mean tongue.

General—The honor of Spain is not to be attacked. (To Pedro.) He must have no food until I give thee word.

General—The honor of Spain is not to be challenged. (To Pedro.) He should not eat until I say so.

(Exit Pedro. Enter Rodriguez.)

(Pedro exits. Rodriguez enters.)

Rodriguez—Father, I tried to see thee last night, and thy door was closed to me. I craved but thy blessing.

Rodriguez—Father, I tried to see you last night, and your door was closed to me. I only wanted your blessing.

General—I know of thy bravery. All Spain will praise thee.

General—I know about your bravery. All of Spain will commend you.

Rodriguez—I want no praise.

Rodriguez—I want no recognition.

General—Thou hast chosen thy way. Is it bitter so soon?

General—You have chosen your path. Is it already painful?

Rodriguez—Can it be aught but bitter when thou hast turned against me? Am I not of thy blood, flesh of thy flesh?

Rodriguez—Can it be anything but bitter when you've turned against me? Am I not one of your own, flesh of your flesh?

General—Why dost thou come back to me?

General—Why do you come back to me?

Rodriguez—Last night when I faced the Moor, Death stood grinning at my side, and I was afraid. Suddenly I thought of thee and my childhood. I forgot everything that success or failure might bring, I fought only to win thy love. My arm grew strong, and the grim spectre at my side faded, for Love was stronger than Death!

Rodriguez—Last night when I faced the Moor, Death was grinning right next to me, and I was scared. Suddenly, I thought of you and my childhood. I forgot everything that success or failure might mean; I fought only to earn your love. My arm became strong, and the grim figure beside me faded, because Love was stronger than Death!

General—Hast thou given up this girl?

General—Have you given up on this girl?

Rodriguez—(Slowly.) No!

Rodriguez—(Slowly.) No!

General—(Coldly.) It shall be my duty to report to the King and ask for thy promotion. Thou art a brave soldier, and Spain will not be slow to honor thee.

General—(Coldly.) It will be my responsibility to report to the King and request your promotion. You are a brave soldier, and Spain will not hesitate to honor you.

Rodriguez—I seek no honor from my country-men.[40] I beg only for thy love.

Rodriguez—I don't seek any honor from my fellow countrymen.[40] I only ask for your love.

General—(Sneering.) Art thou a soldier or a troubadour that love is always on thy lips?

General—(Sneering.) Are you a soldier or a bard that love is always on your lips?

Rodriguez—I am thy son.

Rodriguez—I am your son.

General—I speak to Lieutenant don Rodriguez de Lerma.

General—I'm talking to Lieutenant don Rodriguez de Lerma.

Rodriguez—Thy son.

Rodriguez—Your son.

General—(Slowly.) I have no son!

General—(Slowly.) I don't have a son!

(CURTAIN)

(Curtain)

 

Later in the Same Day

Later the Same Day

(Lagrimas is discovered leaning far over the wall.)

(Lagrimas is found leaning way over the wall.)

Lagrimas—Brave little lad, brave little lad, the limb of the tree will hold thee, and then my hand. Come, steady, steady....

Tears—Courageous little boy, courageous little boy, the branch of the tree will support you, and then my hand. Come on, steady now, steady....

Tarik—My arm!

Tarik—My arm!

Lagrimas—Did I hurt? Steady, little lad. (Tarik climbs over the wall.) Brave little lad—

Tears—Did I hurt? Easy, little guy. (Tarik climbs over the wall.) Brave little guy—

Lagrimas and Tarik—(Together.) Thou art an infidel!

Lagrimas and Tarik—(Together.) You are an unbeliever!

Lagrimas—I thought thou wast a Spanish boy.

Tears—I thought you were a Spanish boy.

Tarik—I thought thou wast my mother. The blood was in my eyes, I could not see. Now, I must throw myself down again.

Tarik—I thought you were my mother. The blood was in my eyes, I couldn't see. Now, I have to throw myself down again.

Lagrimas—Little fool, is not once with death enough?

Tears—Little fool, isn't one encounter with death enough?

Tarik—I am Tarik, son of Hafiz the Moor, and Cafour his wife. I will not live to be the slave of a Christian.

Tarik—I'm Tarik, son of Hafiz the Moor and Cafour his wife. I refuse to live as a slave to a Christian.

Lagrimas—I won't eat thee, dirty infidel! (Shakes Tarik and he all but faints on her hands.[41] She is smitten with remorse and stanches the blood which flows from his head.)

Tears—I won't eat you, filthy unbeliever! (Shakes Tarik and he nearly faints in her hands.[41] She is overwhelmed with guilt and stops the bleeding from his head.)

Lagrimas—If thou wouldst not be a slave, why didst thou come back?

Tears—If you don't want to be a slave, why did you come back?

Tarik—There are soldiers in the valley.

Tarik—There are troops in the valley.

Lagrimas—There are soldiers here, hundreds of them.

Tears—There are soldiers here, hundreds of them.

Tarik—(Half sobbing.) I—I wanted my mother.

Tarik—(Half crying.) I—I wanted my mom.

Lagrimas—(Tenderly.) Little lamb, little lamb.

Tears—(Tenderly.) Little lamb, little lamb.

(General and Pedro enter, closely followed by Feliciana. Lagrimas tries to get away with Tarik whom she shields with her dress. They escape to the turret.)

(General and Pedro walk in, with Feliciana right behind them. Lagrimas tries to sneak away with Tarik, whom she protects with her dress. They make it to the turret.)

Feliciana—Pedro, thou art unveiled!

Feliciana—Pedro, you are revealed!

Pedro—Sh!

Pedro—Quiet!

Feliciana—Unveiled, and not an hour since thou didst swear—

Feliciana—Revealed, and not even an hour ago you swore—

Pedro—I swore only to please thee.

Pedro—I promised only to make you happy.

General—Is the dancer always at thy side?

General—Is the dancer always by your side?

Pedro—She is a dancer no longer, General.

Pedro—She doesn't dance anymore, General.

Feliciana—I am not so sure, Pedro. There was thy part to the bargain. If thou failest, I shall not answer for my feet.

Feliciana—I'm not so sure, Pedro. You had your part of the deal. If you mess up, I can't be responsible for my actions.

Pedro—I pray thee, Feliciana,—

Pedro—please, Feliciana,—

Feliciana—Do not attempt to silence me, a bargain's a bargain. I promised to cover my feet, only if thou wouldst cover thy face. Where is the veil I gave thee?

Feli—Don’t try to silence me, a deal is a deal. I promised to cover my feet, only if you would cover your face. Where is the veil I gave you?

Pedro—Why must thou shame me before the General?

Pedro—Why do you have to embarrass me in front of the General?

Feliciana—(Fumbling in Pedro's coat and[42] bringing forth a veil.) There, put it on.

Feliciana—(Searching through Pedro's coat and[42] pulling out a veil.) Here, put this on.

General—Why art thou veiled, Pedro?

General—Why are you veiled, Pedro?

Pedro—I never meant to wear it. It is a whim of hers because I spoke against her dancing.

Pedro—I never intended to wear it. It's just a thing of hers because I criticized her dancing.

Feliciana—Thou must learn not to break hearts. Handsome men are dangerous to be adventuring through the land in these days. It were better to veil them all, than have maidens' hopes go smashing.

Feliciana—You must learn not to break hearts. Handsome men are dangerous to be wandering through the land these days. It would be better to cover them all up than to let young women's hopes get shattered.

General—Who will succumb to Pedro?

General—Who will give in to Pedro?

Feliciana—There are women among the Moorish prisoners. Pedro will flaunt his tempting face before them every day. It were sinful if they should love a Christian, and die of hopeless affection.

Feliciana—There are women among the Moorish prisoners. Pedro will show off his charming looks to them every day. It would be wrong if they fell for a Christian, and suffered from unrequited love.

Pedro—(Contemptuously.) Moriscoes!

Pedro—(Contemptuously.) Muslims!

Feliciana—In the city, Señora Jacinta is pining for him already, and Lagrimas, the bull-fighter's daughter, will singe her wings on the altar of his beauty.

Feliciana—In the city, Señora Jacinta is already missing him, and Lagrimas, the bullfighter's daughter, will burn her wings at the altar of his beauty.

General—(Aside.) Lagrimas!

Lagrimas!

Pedro—Curse my alluring face!

Pedro—Damn my attractive face!

Feliciana—Nay, Pedro, thou canst show it to me at intervals, and I will let thee have a little peep at my ankles. It will refresh us in our modesty.

Feliciana—No, Pedro, you can show it to me occasionally, and I'll let you sneak a little peek at my ankles. It will refresh our modesty.

(General withdraws to side of stage.)

(General steps back to the side of the stage.)

Pedro—Tsch! It is all an invention of thine to make me suffer for scolding thee. These tales of succumbing maidens are false. Thou dost know Señora Jacinta is a child of ten, and Lagrimas hath bestowed her heart ... elsewhere.

Pedro—Tsh! It's all your invention to make me pay for scolding you. Those stories about helpless maidens are untrue. You know Señora Jacinta is only ten years old, and Lagrimas has given her heart ... to someone else.

Feliciana—Jacinta will grow up, and Lagrimas is free. She must be protected from thy subtle charms.

Feli—Jacinta will grow up, and Lagrimas is free. She needs to be kept safe from your subtle charms.

[43]Pedro—Lagrimas is not free. She hath a lover who is mad for her.

[43]Pedro—Lagrimas isn't free. She has a boyfriend who is crazy about her.

Feliciana—The lover hath been discarded, Lagrimas will none of him.

Feliciana—The lover has been rejected, Lagrimas wants nothing to do with him.

General—(Aside.) Santissima Maria, my son!

General—(Aside.) Holy Mary, my son!

Feliciana—Now, I will not have thee create havoc. Thou must hide thy loveliness behind a veil, or thou too shalt be discarded, and the city can mock thee also.

Feliciana—Now, I won't let you cause chaos. You need to hide your beauty behind a veil, or you’ll end up discarded, and the city will mock you too.

(General arises in silent rage and walks back and forth.)

(General stands up in quiet anger and paces back and forth.)

Pedro—(To Feliciana.) The lover of Lagrimas is—

Pedro—(To Feliciana.) Lagrimas' partner is—

Feliciana—I know!

Feliciana—I get it!

Pedro—This discussion! The General's pride!

Pedro—This conversation! The General's ego!

Feliciana—It is time he understood that people do not lie in the road to keep his haughty feet free of dust.

Feliciana—It’s time he realized that people don’t lay in the road just to keep his arrogant feet clean.

(Enter Rodriguez. Lagrimas again attempts to steal off with Tarik—but is discovered by the General.)

(Rodriguez enters. Lagrimas tries to sneak away with Tarik again—but the General catches them.)

General—Who goes there?

General—Who's there?

Pedro—(Stops them.) Santa Maria, a miracle!

Pedro—(Stops them.) Santa Maria, what a miracle!

General—Who is this boy?

General—Who is this guy?

Pedro—It is the boy who was killed!

Pedro—It's the boy who was killed!

Rodriguez—Killed?

Rodriguez—Dead?

Pedro—The woman's boy who flung himself over the wall. He must have been killed. It is a miracle.

Pedro—The woman's son who jumped over the wall. He must have died. It's a miracle.

General—Hold him! (To Lagrimas.) Thou, what art thou doing here?

General—Hold him! (To Lagrimas.) You, what are you doing here?

Lagrimas—I came to help the boy. I saw him[44] struggling up the face of the wall. He is hurt, let me care for him.

Tears—I came to help the boy. I saw him[44] struggling up the face of the wall. He's hurt; let me take care of him.

General—(Sternly.) He is a prisoner.

General—(Sternly.) He’s a prisoner.

Lagrimas—Surely thou dost not fight against children, as well as women? Let me care for him.

Tears—Surely you don’t fight against children, as well as women? Let me take care of him.

General—Lieutenant Don Rodriguez, wilt thou explain that our King deems it a crime against holy church to aid or shelter the infidels?

General—Lieutenant Don Rodriguez, will you explain that our King considers it a crime against the holy church to help or protect the infidels?

Rodriguez—My word will have little weight.

Rodriguez—My word won't matter much.

General—Love should make thy tongue eloquent.

General—Love should make your tongue expressive.

Rodriguez—(To Lagrimas.) Do not bother with the child, let Pedro take him.

Rodriguez—(To Lagrimas.) Don’t worry about the kid, let Pedro handle him.

Lagrimas—(Bitterly.) Has success withered thy brave heart, soldier?

Tears—(Bitterly.) Has success drained your brave heart, soldier?

Rodriguez—Wilt thou not understand? Interference may spell death.

Rodriguez—Won't you understand? Interference could mean death.

Lagrimas—Better my body, than my soul to die. (To General.) Is there no pity in thee? Does thy lust for conquest extend to babies?

Tears—It's better for my body to perish than my soul. (To General.) Is there no compassion in you? Does your desire for power reach even infants?

General—It is for thy safety he pleads.

General—He is pleading for your safety.

Lagrimas—I do not need his pleading.

Tears—I don’t need his pleas.

General—Is it thus thou showest love for Don Rodriguez?

General—Is this how you show your love for Don Rodriguez?

Lagrimas—I have not said I love Don Rodriguez.

Tears—I haven’t said that I love Don Rodriguez.

General—Hast thou not promised to marry him?

General—Have you not promised to marry him?

Lagrimas—No, no, no!

Tears—No, no, no!

Rodriguez—I have no power to either make her love or marry me.

Rodriguez—I can't force her to love or marry me.

General—No power! The man who captured Hafiz the Moor, to have no power with a woman!

General—No power! The man who captured Hafiz the Moor, having no power with a woman!

[45]Rodriguez—A woman is difficult.

A woman is complicated.

General—Dost thou not know, the people in the streets say she flouts thee, and mock thee for a sorry lover?

General—Don't you know, people in the streets are saying she disrespects you and makes fun of you for being a pathetic lover?

Rodriguez—They will talk anyway.

Rodriguez—They'll talk anyway.

General—Where is thy pride? Wilt thou have them jest at thee?

General—Where is your pride? Are you going to let them make fun of you?

Rodriguez—What have I to do with pride?

Rodriguez—What do I have to do with pride?

General—If thou wouldst be a son of mine, marry her out of hand. Marry her, I say! Scorn Don Rodriguez, the jade! It is intolerable.

General—If you want to be my son, marry her right away. Marry her, I say! Ignore Don Rodriguez, that schemer! It’s unacceptable.

(Exit.)

(Log out.)

Feliciana—Thy father must be a terrible care, Don Rodriguez.

Feliciana—Your father must be a huge burden, Don Rodriguez.

Rodriguez—He is not always easy to understand.

Rodriguez—He's not always easy to get.

Feliciana—Thou dost not manage him right. Bring his Castilian nose nearer the earth. There are wholesome smells he is missing.

Feliciana—You’re not handling him properly. Bring his Castilian nose closer to the ground. There are good smells he’s missing.

Pedro—(Shocked.) Feliciana!

Pedro—(Shocked.) Feliciana!

Feliciana—Pedro, I'm going to dance, I feel I'm going to dance. Throw thy veil away. Beauty should never be hidden.

Feliciana—Pedro, I'm going to dance, I feel it in me. Toss your veil aside. Beauty should never be concealed.

(Pedro throws the veil over the wall.)

(Pedro throws the veil over the wall.)

Pedro—Feliciana!

Pedro—Feliciana!

(Pedro and Feliciana exeunt laughing.)

Pedro and Feliciana exit laughing.

Lagrimas—(Shyly.) The little fellow is hurt.

Tears—(Shyly.) The little guy is hurt.

Rodriguez—He is faint. Let me get some wine.

Rodriguez—He's faint. Let me grab some wine.

Tarik—(Sobbing.) I will not drink wine. It is forbidden.... I want my mother.... She will make me well.... I want my mother.

Tarik—(Sobbing.) I won't drink wine. It's not allowed.... I miss my mom.... She'll make me feel better.... I want my mom.

(Lagrimas and Rodriguez catch him as he[46] faints.)

(Lagrimas and Rodriguez catch him as he[46] faints.)

Lagrimas—See, his eyes are open again.

Tears—Look, his eyes are open again.

Tarik—I am well. Let me stand alone.

Tarik—I’m doing fine. Let me be by myself.

Rodriguez—Thou art a brave lad despite thy brown skin.

Rodriguez—You are a brave guy despite your brown skin.

(Enter soldier.)

(Soldier enters.)

Soldier—The General says the boy prisoner is to go with his mother.

Trooper—The General says the boy prisoner can go with his mother.

(Tarik looks at Lagrimas, then stoops and kisses the hem of her dress.)

(Tarik looks at Lagrimas, then bends down and kisses the hem of her dress.)

Tarik—Allah will bless thee, and thy little children. It is written. (Exit with soldier.)

Tarik—God will bless you and your little kids. It's been written. (Exit with soldier.)

(Lagrimas and Don Rodriguez sit as they were in the opening scene.)

(Lagrimas and Don Rodriguez sit just like they did in the opening scene.)

Lagrimas—It is just as it was last night.

Tears—It's just like it was last night.

Rodriguez—(Quietly.) But I have captured Hafiz.

Rodriguez—(Quietly.) But I’ve got Hafiz.

Lagrimas—And thou speakest neither of thy bravery nor thy—

Tears—And you mention neither your bravery nor your—

Rodriguez—I am getting wisdom.

Rodriguez—I am gaining wisdom.

Lagrimas—Too much wisdom will make a monk of thee.

Tears—Having too much wisdom will turn you into a monk.

Rodriguez—(After a pause.) I think the stars will shine to-night.

Rodriguez—(After a pause.) I believe the stars will shine tonight.

Lagrimas—(Piqued.) Oh, dost thou?

Lagrimas—(Piqued.) Oh, do you?

Rodriguez—The air is blowing up a little sharp.

Rodriguez—The air feels a bit chilly.

Lagrimas—Maria be adored, there is always the weather.

Tears—Maria, beloved, the weather is always a factor.

Rodriguez—Of what else shall I speak?

Rodriguez—What else should I talk about?

Lagrimas—Of thee and—oh anything!

Tears—Of you and—oh anything!

(Silence. Guitars tinkle in the valley.)

(Silence. Guitars play softly in the valley.)

Lagrimas—Dost hear the guitars?

Lagrimas—Do you hear the guitars?

Rodriguez—No.

Rodriguez—Nope.

[47]Lagrimas—I can hear them plainly. The señor is a constant lover; she will yield to him soon.... What has stopped thine ears?

[47]Crying—I can hear them clearly. The man is a constant suitor; she will give in to him soon.... What has blocked your ears?

Rodriguez—The beating of my heart.

Rodriguez—My heart is racing.

Lagrimas—A soldier's heart—(stops suddenly.)

Tears—A soldier's heart—(stops suddenly.)

Rodriguez—Hast thou lost something?

Rodriguez—Have you lost something?

Lagrimas—It is no matter. I do not want it back.

Tears—It doesn't matter. I don't want it back.

(Looks fixedly at his coat until he fidgets.)

(Stares at his coat until he starts to fidget.)

Rodriguez—Why dost thou stare? Is my coat—?

Rodriguez—Why are you staring? Is my coat—?

Lagrimas—What I lost, it has gone inside thy breast. I saw it.

Tears—What I lost is now deep in your heart. I saw it.

Rodriguez—(Bewildered.) I—oh—what is it?

Rodriguez—(Confused.) I—oh—what’s going on?

Lagrimas—My heart, most beautifully stupid, my heart!

Tears—My heart, so beautifully foolish, my heart!

Rodriguez—(Clasping her.) Lagrimas!

Rodriguez—(Holding her close.) Tears!

(CURTAIN)

(CURTAIN)

 


THE TURTLE DOVE

THE TURTLE DOVE

A Chinese Play

A Chinese Drama

 

Cast

Cast

Chorus.
Chang-Sut-Yen, son of Chang-Won-Yin, the Awesome, ruler of the Province of Canton.
The Mandarin.
Kwen-Lin, His daughter.
The Fate God.
The Property Guy.
The Gong Keeper.

 

The Turtle Dove

The Turtle Dove

The play is acted in the Chinese manner, without stage setting. The back drop is painted to represent a Willow plate. Chorus is present at the left side of the stage throughout the action, to explain the story, announce the characters as they appear, and thank the audience for its interest. The Property Man, in a black costume, remains at the back of the stage. At various specified times, he hands the necessary properties to the several characters, from a small box beside him. When not occupied with stage work, he spends the time reading a Chinese paper, and smoking a pipe or cigarette.

The play is performed in a Chinese style, without any elaborate stage settings. The backdrop is painted to look like a willow plate. A chorus is positioned on the left side of the stage throughout the performance to narrate the story, introduce the characters as they appear, and thank the audience for their support. The Property Man, dressed in black, stays at the back of the stage. At designated times, he hands the necessary props to the characters from a small box next to him. When he’s not busy with stage duties, he passes the time reading a Chinese newspaper or smoking a pipe or cigarette.

All the persons in the play are in blue and white costumes, to make the plate picture. The Gong-Bearer may be in royal yellow, and Chorus in emerald green.

Everyone in the play is wearing blue and white costumes to create a striking visual. The Gong-Bearer can wear royal yellow, and the Chorus is in emerald green.

The Curtain is drawn slightly open, and the Gong-bearer appears, strikes the gong three times very slowly and ten times rapidly, then walks to the right side of the stage, and stands there throughout the play. Chorus appears between the parted curtains, holds up his left hand while the Gong-bearer strikes once, then addresses the audience in a very suave manner.

The curtain is slightly open, and the gong player steps out, striking the gong three times slowly and then ten times quickly. He then walks to the right side of the stage and remains there for the rest of the play. The chorus appears between the parted curtains, raises his left hand while the gong player strikes once, and then speaks to the audience in a very smooth manner.

 

Chorus—Most illustrious friends, I deliver the three bows to Heaven, Earth, and Man, (bows ceremoniously to right, left, and centre) and obtrude myself on your exalted vision that you may know the meaning of our poor play. The story deals with[54] the always new love of youth for maid, the abrupt tempering of a father's wrath to forgiveness, and the immutability of Fate.

Chorus—Most honored friends, I present three bows to Heaven, Earth, and Humanity, (bows ceremoniously to right, left, and center) and make myself known to your esteemed presence so you can understand the meaning of our humble play. The story explores[54] the timeless love of youth for a maiden, the sudden shift from a father's anger to forgiveness, and the unchanging nature of Fate.

Our hero, Chang-sut-yen, (Chang-sut-yen appears between the curtains, bows to right, left and centre, then disappears behind the curtains) will come before you as a servant, but in reality he is none other than the son of Chang-won-yin, the Great, ruler of this province of Canton. (Gong-bearer strikes the gong.) The God of Fate decreed that he should be known as a turtle dove, and have his image forever emblazoned on the shining surface of a Willow plate. To avert this calamitous ending to his august life, Chang-sut-yen has fled the home of his father, and entered the service of a rich and powerful Mandarin, where he hopes, by virtue of his obscure position, to escape the notice of the God. But, as we have said, Fate is immutable, what the God plans must ever be, despite the efforts of puny man.

Our hero, Chang-sut-yen, (Chang-sut-yen steps out from behind the curtains, bows to the right, left, and center, then disappears behind the curtains) will present himself as a servant, but in reality, he is the son of Chang-won-yin, the Great, the ruler of this province of Canton. (Gong-bearer strikes the gong.) The God of Fate decided that he should be recognized as a turtle dove, and that his image would forever be displayed on the shiny surface of a Willow plate. To avoid this disastrous fate in his noble life, Chang-sut-yen has run away from his father's home and taken up service with a wealthy and powerful Mandarin, hoping that his lowly position will help him escape the God’s gaze. However, as we mentioned, Fate is unchangeable; what the God intends will always come to pass, no matter how hard a mere mortal tries.

You will see the Mandarin, (Mandarin appears, bows, and disappears) rich, proud, majestic, with eyes for everything that may tend to make him more powerful, but superbly blind to virtue and worth in the humble.

You will see the Mandarin, (Mandarin appears, bows, and disappears) rich, proud, and majestic, with eyes for everything that could increase his power, but completely blind to virtue and worth in the humble.

Kwen-lin, his daughter (Kwen-lin appears, bows, and retires) is swayed by love alone; a dangerous practice usually, but in this story, one begging your approval. Do not judge her harshly, in that her heart leads her. Remember she is a woman. Much may be forgiven women.

Kwen-lin, his daughter (Kwen-lin appears, bows, and retires) is driven solely by love; this is often a risky approach, but in this tale, it’s one that seeks your understanding. Don’t be too hard on her, as she is guided by her heart. Keep in mind that she is a woman. Women can be forgiven for much.

(The Property Man appears, bows, and looks inquiringly at Chorus, who hesitates an instant, and[55] then, as if fulfilling a rather unpleasant duty, proceeds.) I would I might ignore the Property Man. He composed a version of this poetic tale, putting in all the ugly truths, and serenely forgetting all the possible flower like episodes. As artists we could not consider it. (Property Man with a slight shrug leaves stage.) The Property Man is not sufficiently large minded to accept our ripe and impartial opinion. He is superbly indifferent to the luminous fruit from his successful rival's quill, and will probably sulk through his duties. That you may not be disturbed by his presence, we have clothed him invisibly in black, and you will therefore be spared the pain of seeing him at all.

(The Property Man appears, bows, and looks questioningly at the Chorus, who hesitates for a moment, and[55] then, as if completing a rather unpleasant task, continues.) I wish I could overlook the Property Man. He created a version of this poetic story, including all the harsh realities, while completely ignoring any of the more beautiful moments. As artists, we can't take that into account. (Property Man shrugs slightly and leaves the stage.) The Property Man isn’t open-minded enough to accept our well-rounded and fair perspective. He is completely indifferent to the brilliant work of his successful competitor and will likely pout through his responsibilities. To spare you from being bothered by his presence, we have cloaked him invisibly in black, so you won't have to see him at all.

I fear I have kept you all too long from the feast prepared for your delectation. If my brothers behind the curtain show not that histrionic merit you so rightly demand, I pray you be lenient, and listen with ears, and see with eyes, not too critical. I conduct you at once to the moon-lit garden of the wealthy Mandarin, where Chang-sut-yen is loitering, hoping to meet there the Mandarin's beautiful daughter, Kwen-lin, who smiles on him. Is it not traditionally the fashion of women to adore most that youth who is forbidden?

I’m afraid I’ve kept you all too long from the feast that’s been prepared for your enjoyment. If my brothers behind the curtain don’t deliver the dramatic talent you rightfully expect, I ask that you be understanding and listen with open minds and watch with forgiving eyes. I’ll take you now to the moonlit garden of the wealthy Mandarin, where Chang-sut-yen is hanging around, hoping to meet the Mandarin’s beautiful daughter, Kwen-lin, who smiles at him. Isn’t it true that women often tend to fall for the one they can’t have?

I bow to you for your attentively honorable ears. I bow. I bow. (Gong-bearer strikes gong. Chorus walks to left of stage, and curtains are pulled apart, revealing Chang-sut-yen standing before the back drop.)

I bow to you for your attentive and honorable ears. I bow. I bow. (Gong-bearer strikes the gong. The chorus walks to the left of the stage, and the curtains are pulled apart, revealing Chang-sut-yen standing before the backdrop.)

Chang-sut-yen—(Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy. Kwen-lin will know that song. It is nothing, it[56] says nothing, therefore it is pregnant with meaning, and my Bright Water-lily will understand. (Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy. She will come, dancing like sun-rays on the flowers of my mind, and I will press my honorable lips to hers, and our solemn breaths will mingle. Though I seem but a servant, I am Chang-sut-yen, son of Chang-won-yin, the Great, ruler of this province. (Gong-bearer strikes gong.) I am also the most glorious lover the Gods have made. My soul was fashioned from the wind of Heaven, and the purple fire of the mountain peak. My illustrious body is the sturdy tree to which maidens will ever sigh their timid love.

Chang-sut-yen—(Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy. Kwen-lin will know that song. It means nothing, so it’s full of meaning, and my Bright Water-lily will understand. (Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy. She will come, dancing like sun rays on the flowers in my mind, and I will press my honorable lips to hers, and our solemn breaths will mix. Though I seem just a servant, I am Chang-sut-yen, son of Chang-won-yin, the Great, ruler of this province. (Gong-bearer strikes gong.) I am also the most glorious lover the Gods have ever made. My soul was shaped from the wind of Heaven and the purple fire of the mountain peak. My remarkable body is the sturdy tree to which maidens will always sigh their shy love.

Chorus—It is the Mandarin who walks this way.

Chorus—It’s the Mandarin walking this way.

Chang-sut-yen—(Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy,—who comes? Alas, not Kwen-lin the fragrant, but my master. He will spit anger that I linger in the garden. I must summon my snake tongue to puzzle his cow-brain, lest he suspect I wait for her. I will divest myself of my honorable senses, and speak with an empty head. I will be gloriously fool possessed. (Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy.

Chang-sut-yen—(Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy,—who's coming? Oh no, not Kwen-lin the fragrant, but my master. He's going to be furious that I'm hanging out in the garden. I need to use my clever words to confuse him, so he doesn’t realize I’m waiting for her. I’ll put aside my better judgment and just speak without thinking. I’ll be completely carefree and silly. (Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy.

(Enter Mandarin.)

Enter Mandarin.

Mandarin—The night is full of chill. If the God of Frost bites his sharp teeth into my fruit trees, they will perish. Br-r-r, cold!

Mandarin Chinese—The night is really cold. If the God of Frost sinks his sharp teeth into my fruit trees, they will die. Brr, it's freezing!

Chang-sut-yen—(Clasping Mandarin in his arms.) August one, the white moon lady slumbers in the chamber of Heaven, while I wait for you to[57] light the path of my dreams.

Chang-sut-yen—(Holding Mandarin in his arms.) On August first, the white moon lady sleeps in the chamber of Heaven, while I wait for you to[57] illuminate the path of my dreams.

Mandarin—Ancestors, save me!

Mandarin—Ancestors, help me!

Chang-sut-yen—We will make loud prayers to the tablets of our magnificently worthy ancestors after we embrace. Let me pluck you, and wear you across my heart, before your flower beauty fades.

Chang-sut-yen—We will offer heartfelt prayers to the tablets of our impressively worthy ancestors after we embrace. Let me gather you close and keep you near my heart, before your beautiful bloom starts to fade.

Mandarin—(Recognizing him.) Miserable three footed dog, what maiden did you think to greet?

Mandarin Chinese—(Recognizing him.) Poor three-legged dog, which girl did you think to welcome?

Chang-sut-yen—I press to my superb breast only your lily feet, honorable Cherry Blossom.

Chang-sut-yen—I hold only your delicate feet close to my heart, dear Cherry Blossom.

Mandarin—I am no Cherry Blossom.

Mandarin—I am not a Cherry Blossom.

Chang-sut-yen—You are all the Cherry Blossoms in the Garden of Earth, shedding perfume and petals with every sighing breeze.

Chang-sut-yen—You are all the Cherry Blossoms in the Garden of Earth, releasing fragrance and petals with every gentle breeze.

Mandarin—I shed nothing but the light of Truth and Justice.

Mandarin Chinese—I reveal only the light of Truth and Justice.

Chang-sut-yen—My heart cracks with love for you, and your tasks. At night when sleep seals the minds of other servants, I journey forth to count again your dazzling possessions. Your peach trees bend before me, and I am blinded. I beg to work for you until Death sews a black seam in my brain, and I go to my ancestors.

Chang-sut-yen—My heart breaks with love for you and your work. At night, when sleep takes over the minds of other servants, I go out to admire your beautiful possessions again. Your peach trees bow before me, and I can hardly see. I ask to serve you until Death stitches a dark seam in my mind and I join my ancestors.

Mandarin—You have departed your unhappy wits. I give you to-morrow to offer gifts to the gods. Pursue sleep, and think not of my possessions, but rather of your venerable poverty. Your august brain is not large enough for Death to waste thread on. Thread is costly. Away with you, and rest.

Mandarin Chinese—You’ve lost your mind. I give you until tomorrow to offer gifts to the gods. Go get some sleep, and don’t think about my things, but instead focus on your respected poverty. Your esteemed mind isn’t big enough for Death to bother with. Thread is valuable. Get out of here, and take a break.

Chang-sut-yen—May your golden finger nails grow, and grow, and grow, until they grasp all wealth and honor. (Singing.) Bor lo un doy, bor[58] lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy.

Chang-sut-yen—May your golden fingernails grow, and grow, and grow, until they hold all the wealth and honor. (Singing.) Bor lo un doy, bor[58] lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy.

(Exit Chang, singing.)

(Chang exits, singing.)

Mandarin—He is a faithful dog, who begs but a kick to make him lick my hand. I have given him too many tasks. He is bereft of his toad mind. I dislike a man who sings as he works. Life does not plan it so.

Mandarin Chinese—He’s a loyal dog, who only needs a little nudge to lick my hand. I’ve given him too many jobs. He’s lost his toad-like mindset. I don’t like a person who sings while they work. Life doesn’t set it up that way.

Chorus—Kwen-lin, Bright Water-Lily, comes to meet her lover.

Chorus—Kwen-lin, Bright Water-Lily, arrives to meet her partner.

(Enter Kwen-lin, singing. Property Man hands her a branch of blossoms.)

(Enter Kwen-lin, singing. The Property Man hands her a branch of blossoms.)

Kwen-lin—(Singing.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo, chin lo, bor lo un doy.

Kwen-lin—(Singing.) Give me a day, give me a day, take this, take this, give me a day.

Mandarin—The mad one croaked that. (Turns back and sings.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo,—

Mandarin Chinese—The crazy one said that. (Turns back and sings.) Bor lo un doy, bor lo un doy, chin lo,—

Kwen-lin—(Clasping him.) Supreme lover! The happy breezes dance when your voice is the lute.

Kwen-lin—(Clasping him.) Best lover! The joyful winds dance when your voice plays like a lute.

Mandarin—My important ears to be so assailed! The world box collapses, and tumbles round me.

Mandarin Chinese—My ears are being attacked! The world around me is falling apart and spinning all around.

Kwen-lin—Noble father! I thought it was my—

Kwen-lin—Noble father! I thought it was my—

Mandarin—Your?

Mandarin—Your Name?

Kwen-lin—My singing bird.

Kwen-lin—My songbird.

Mandarin—A Cherry Blossom, and a singing bird! An illustrious choice for a man of high position.

Mandarin Chinese—A Cherry Blossom and a singing bird! A prestigious choice for a man of importance.

Kwen-lin—You sound very like a singing bird.

Kwen-lin—You sound just like a singing bird.

Mandarin—Something has broken in their heads. Spring has tangled the brain threads. It must be Spring!

Mandarin Chinese—Something has snapped in their minds. Spring has tangled up their thoughts. It has to be Spring!

[59]Kwen-lin—It is Spring, and soon it will be superb Summer, then Fall, then Winter. The year gone pff! like that, and miserable life flower desolated.

[59]Kwen-lin—It's Spring, and before long it will be amazing Summer, then Fall, then Winter. The year has passed so quickly! Just like that, and a miserable life has withered away.

Mandarin—Before the honorable year goes pff! like that, you will be an exalted wife.

Mandarin Chinese—Before this respected year slips away like that, you will be a distinguished wife.

Kwen-lin—A wife! I, a wife?

Kwen-lin—A wife! Me, a wife?

Mandarin—For seventeen years of moons, your nurses and teachers have polished you into a state of passable excellence. You are very wonderful as foolish little girls go. You are something of a somebody.

Mandarin Chinese—For seventeen years, your caregivers and teachers have refined you into a decent version of excellence. You are quite impressive for a silly little girl. You’re somewhat of a big deal.

Kwen-lin—But to what impressive man are my charms to be presented?

Kwan Lin—But to which remarkable man will I be showcasing my charms?

Mandarin—(Looking at invisible garden.) This late frost will surely steal the jewels in my garden. The servant Chang must cover the iris. I can trust Chang.

Mandarin Chinese—(Looking at an invisible garden.) This late frost will definitely take away the treasures in my garden. The servant Chang needs to cover the iris. I can rely on Chang.

Kwen-lin—You marry me to Chang-sut-yen?

Kwen-lin—Are you marrying me to Chang-sut-yen?

Mandarin—Do I throw my child of five thousand and one delectable graces into the arms of a servant? I was speaking of my garden.

Mandarin Chinese—Do I hand my five-year-old, who has so many delightful qualities, over to a servant? I was talking about my garden.

Kwen-lin—If I am to wed, let us speak of husbands.

Kwen-lin—If I'm going to get married, let's talk about husbands.

Mandarin—Ah, many men have sought to wed you, but I have turned their eyes away, until the sublime one should ask.

Mandarin Chinese—Ah, many men have tried to win your hand, but I have redirected their attention, until the extraordinary one should ask.

Kwen-lin—To whom do I go?

Kwen-lin—Who do I ask?

Mandarin—To the greatest of all! To be dazzled, to be petted, to be surrounded by every superior luxury.

Mandarin Chinese—To the greatest of all! To be amazed, to be adored, to be surrounded by every high-end luxury.

Kwen-lin—(Impatiently.) To whom do I go?

Kwen-lin—(Impatiently.) Who should I talk to?

Mandarin—There is honor and eminence the[60] alliance will give me, and money it will add to my already considerable store. We will not, as a matter of policy, show we are flattered. We will be proud, we will be haughty, we will drive a shrewd bargain when the wealthy Ta-yin of Canton would make you his bride.

Mandarin Chinese—The alliance will bring me respect and status, along with adding to my already substantial wealth. We won’t, as a matter of principle, show that we are impressed. We will be confident, we will be arrogant, and we will negotiate wisely when the rich Ta-yin of Canton wants to marry you.

Kwen-lin—The Ta-yin of Canton! I will not marry the Ta-yin of Canton!

Kwenlin—The Ta-yin of Canton! I refuse to marry the Ta-yin of Canton!

Mandarin—What strange words do your lips produce? Does my daughter oppose her insect mind to mine?

Mandarin Chinese—What strange words are coming from your lips? Is my daughter putting her bug-like thoughts against mine?

Kwen-lin—I will not marry the Ta-yin of Canton. He's ugly, he's bold, he's yellow as—

Kwen-lin—I will not marry the Ta-yin of Canton. He's ugly, he's confident, he's as yellow as—

Mandarin—Gold!

Mandarin—Gold!

Kwen-lin—He shakes when he walks—

Kwen-lin—He trembles when he walks—

Mandarin—He's a—

Mandarin—He’s a—

Kwen-lin—Hundred years old! My heart would crack with grief were I to marry him.

Kwen-lin—A hundred years old! My heart would break with sadness if I were to marry him.

Mandarin—I never yet heard that any maiden died of grief at the prospect of being a bride.

Mandarin Chinese—I've never heard of a woman dying from heartbreak over the idea of becoming a bride.

Kwen-lin—Br-r-r-r!

Kwen-lin—Brrr!

Mandarin—(Jumping.) What was that?

Mandarin—(Jumping.) What was that about?

Kwen-lin—My heart cracking. Death is clutching for me.

Kwen-lin—My heart is breaking. Death is reaching for me.

Mandarin—(Wearily.) Go away, Death. Take her, if you must, after she is wed. The wealthy Ta-yin can better bear the sad expenses.

Mandarin Chinese—(Tiredly.) Leave us, Death. Take her if you have to, but only after she’s married. The rich Ta-yin can handle the sad costs better.

Kwen-lin—I'm dying now, dying, dying. It's quite delicious! (Lies down. Property Man puts a blue cushion under her head.) I'm almost dead!

Kwen-lin—I'm dying now, dying, dying. It’s really great! (Lies down. Property Man places a blue cushion under her head.) I’m nearly dead!

Mandarin—You can't die like this. It's most absurd, besides being unbeautiful.

Mandarin Chinese—You can't die like this. It's utterly ridiculous, not to mention unattractive.

Kwen-lin—Have no fear, my death will be[61] magnificently beautiful. I have practiced many times, and know.

Kwen-lin—Don't worry, my death will be[61] beautifully magnificent. I’ve rehearsed it many times, and I know.

Mandarin—Get up, fox soul!

Mandarin—Wake up, fox spirit!

Kwen-lin—(Sitting up.) Have respect for my solemnly departing life. My heart will not throb longer. (Lies down.) I am dead!

Kwen-lin—(Sitting up.) Respect my solemn departure from life. My heart will no longer beat. (Lies down.) I am dead!

Mandarin—(Prodding her with foot.) Get up, get up, get up! I must carry her! (Stoops, and puts arms under Kwen-lin.) Oh, for the strong muscles of my lusty young arms. We have fed her too well. She weighs many pounds. (Stands up, and claps hands. Chang-sut-yen enters.)

Mandarin Chinese—(Prodding her with foot.) Get up, come on, get up! I need to carry her! (Stoops, and puts arms under Kwen-lin.) Oh, I wish I had the strong muscles of my youthful arms. We've fed her too well. She weighs a lot. (Stands up, and claps hands. Chang-sut-yen enters.)

Chang-sut-yen—My serene mind presents itself to you, great master.

Chang-sut-yen—My calm mind comes to you, great master.

Mandarin—Sleep should be gathering up the ends of your serene mind, but it is as well. My daughter's honorable body has persuaded itself to seek its illustrious ancestors—

Mandarin Chinese—Sleep should be collecting the pieces of your calm mind, but it is what it is. My daughter's noble body has chosen to search for its distinguished ancestors—

Chang-sut-yen—(Kneeling beside Kwen-lin.) Kwen-lin dead, dead! Then let the lady moon fall from the mighty loft of Heaven, and burn my life to ashes of wistaria!

Chang-sut-yen—(Kneeling beside Kwen-lin.) Kwen-lin is dead, dead! Then let the lady moon drop from the high skies of Heaven and turn my life into ashes of wistaria!

Mandarin—Your overwhelming grief at my bereavement becomes a servant, but let not the pockets of your eyes fill with tears. Bear her to the house. She shall be whipped alive! (Kwen-lin shudders.) The sublime wasp shakes at that?

Mandarin Chinese—Your deep sorrow for my loss makes you a servant, but don’t let your eyes fill with tears. Carry her to the house. She will be punished severely! (Kwen-lin shudders.) The majestic wasp is shaken by that?

Chang-sut-yen—(Bending over Kwen-lin, and looking into her wide open eyes.) It was a death throe, exalted one.

Chang-sut-yen—(Bending over Kwen-lin, and looking into her wide open eyes.) It was a final gasp, exalted one.

Mandarin—Can your arms support her?

Mandarin—Can you lift her up?

Chang-sut-yen—I lift a Cherry Blossom with more effort.

Chang-sut-yen—I lift a Cherry Blossom with greater effort.

[62]Mandarin—Speak not of Cherry Blossoms. Pick her up. (Chang starts to lift Kwen-lin.) No, no, that is not wise. How shall we do it?

[62]Mandarin—Don't talk about Cherry Blossoms. Just pick her up. (Chang begins to lift Kwen-lin.) No, wait, that's not a good idea. How should we do this?

Chang-sut-yen—(Craftily.) I can guard the crystal vase of her departed soul, while you go for help.

Chang-sut-yen—(Smartly.) I can protect the crystal vase of her departed soul while you go get help.

Mandarin—It had not penetrated my disturbed brain. I go for help.

Mandarin—It hadn't sunk in yet. I went to get some help.

(Exit Mandarin.)

(Log out of Mandarin.)

Kwen-lin—(Sitting up.) Superb love mate!

Kwen-lin—(Sitting up.) Amazing partner!

Chang-sut-yen—(Hurriedly.) Augustly enter the world of the venerable dead again, luscious one, your honorable father looks this way.

Chang-sut-yen—(Hurriedly.) Gracefully step back into the world of the respected dead, beloved one, your esteemed father is looking this way.

Kwen-lin—(Lying down.) Do your eyes grow pearls that I am with my ancestors?

Kwen-lin—(Lying down.) Are your eyes producing pearls because I’m with my ancestors?

Chang-sut-yen—The love butterflies are winging in the happy recesses of my heart. My breath will smother me with joy.

Chang-sut-yen—The love butterflies are fluttering in the joyful corners of my heart. My breath will drown me in happiness.

Kwen-lin—(Sitting up.) Joy, when my father is going to marry me to the Ta-yin of Canton?

Kwinlin—(Sitting up.) Joy, when is my father planning to marry me off to the Ta-yin of Canton?

Chang-sut-yen—Exalted joy, because before that can happen my father will have the Ta-yin beheaded.

Chang-sut-yen—Great joy, because before that can happen, my father will have the Ta-yin executed.

Kwen-lin—An orphan has no father.

Kwen-lin—An orphan lacks a father.

Chang-sut-yen—I have a celestial now and then father, who does these necessary but disagreeable things. I think he will dispose of the wealthy Ta-yin if I ask him.

Chang-sut-yen—I have a heavenly father who takes care of the necessary yet unpleasant tasks now and then. I believe he will get rid of the wealthy Ta-yin if I ask him.

Kwen-lin—It must be a wonderful convenience. We will make a list of all those superbly annoying persons we do not like, and have your celestial now and then father, behead them.

Kwen-lin—It must be a great convenience. We'll make a list of all those incredibly annoying people we can't stand, and have your heavenly father take care of them.

Chang-sut-yen—We will ponder it, Bright[63] Water-lily, when we are not serenely happy.

Chang-sut-yen—We’ll think about it, Bright[63] Water-lily, when we’re not feeling peacefully happy.

Kwen-lin—I do not like being whipped alive! My teeth chatter when I think of it, and I can't be happy.

Kwen-lin—I really hate the thought of being whipped alive! My teeth chatter when I think about it, and I just can't feel happy.

Chang-sut-yen—A base whip to touch you! Nay, my lips shall make you live. (Kisses her.) I am gloriously versed in lip magic. (Kisses her again.)

Chang-sut-yen—A simple whip to get your attention! No, my lips will bring you to life. (Kisses her.) I am incredibly skilled in the magic of kissing. (Kisses her again.)

Kwen-lin—Let us fly on our illustrious legs, and be married with the six ceremonies, before my father returns. I like that lip magic. It makes singing here.

Kwenlin—Let’s soar on our amazing legs and get married with the six ceremonies before my dad comes back. I love that magic in your lips. It makes me want to sing here.

(Kwen-lin touches heart. She and Chang-sut-yen exeunt. The Property Man looks around the stage slowly, glances in the property box, then saunters casually off.)

(Kwen-lin touches her heart. She and Chang-sut-yen exit. The Property Man looks around the stage slowly, checks the property box, then casually walks off.)

(CURTAIN)

(CURTAIN)

Chorus—I bow.

Chorus—I submit.

(Chorus leaves stage followed by Gong-bearer.)

(Chorus exits the stage, followed by the Gong-bearer.)

 

Scene II

Scene 2

(Chorus again appears before the closed curtains, and raises his left hand, while the Gong-bearer, who has walked to his original position at the right side of the stage strikes the Gong once.)

(The Chorus appears again in front of the closed curtains and raises his left hand, while the Gong-bearer, who has returned to his original position on the right side of the stage, strikes the Gong once.)

Chorus—Many perfumed months have passed since Chang-sut-yen wedded Kwen-lin, and each has added a white hibiscus blossom to the garland of life. But now bitter winter comes, snow is on the paeony hill, the hosts of evil are abroad. The Mandarin, with never ending rage, has spent the months searching throughout the Empire to discover[64] their dwelling place. Now he has learned where it is, and pursues Chang-sut-yen with a death dealing thong, which he will wield with dire results. It is the pleasure of the illustrious author that the villain act in a supremely unpleasant manner, in order to bring out the tenderness of the play. Our lovers, not knowing this is a comedy, (and therefore must conclude with smiles and feasting), are overwhelmed with fear. I beg you not to share this fear, except inasmuch as it may make the after enjoyment of the happy ending more piquant and superbly satisfying.

Chorus—Many fragrant months have gone by since Chang-sut-yen married Kwen-lin, and each one has added a white hibiscus blossom to the garland of life. But now bitter winter has arrived, snow covers the paeony hill, and evil forces are at work. The Mandarin, filled with endless rage, has spent the months searching throughout the Empire to discover[64] their hideout. Now that he knows where it is, he is chasing Chang-sut-yen with a deadly whip, which he will use with terrible consequences. It is the will of the esteemed author that the villain behaves in a thoroughly unpleasant way, to highlight the tenderness of the play. Our lovers, unaware that this is a comedy (and thus must end with smiles and celebration), are consumed with fear. I ask you not to share this fear, except to the extent that it may make the enjoyment of the happy ending even more delightful and satisfying.

I bow to you, and conduct you to the home of Chang-sut-yen, and Kwen-lin, his wife.

I bow to you and take you to the home of Chang-sut-yen and his wife, Kwen-lin.

(Gong-bearer strikes gong. Chorus walks to his place at the left of stage. The Curtains are drawn apart, and reveal Chang-sut-yen, and Kwen-lin. The Property Man is at the back of the stage, as before.)

(The gong-bearer hits the gong. The chorus moves to their spot on the left side of the stage. The curtains pull back, revealing Chang-sut-yen and Kwen-lin. The Property Man stands at the back of the stage, just like before.)

Kwen-lin—Is my august father yet stamping on the road? Peep out of the door, heroic one, and show but part of one eye, lest the radiance from both light the world like stars, and he swoop upon us.

Kwen-lin—Is my esteemed father still making his way down the road? Take a quick look out the door, brave one, and just let one eye show so that the brightness of both doesn’t shine out like stars and attract his attention.

Chang-sut-yen—(Looking out of imaginary doorway.) I see not his angry body.

Chang-sut-yen—(Looking out of an imagined doorway.) I don’t see his angry form.

Kwen-lin—I would not face him here. Let us go outside, and sit neath the eaves of the pagoda. He may miss our presence, and leave without shattering this temple of our love dreams.

Kwen-lin—I won't confront him here. Let's step outside and sit under the eaves of the pagoda. He might not notice we're gone and leave without ruining this temple of our romantic dreams.

(Property Man opens invisible door, they descend two steps and sit down, and Property Man closes the door.)

(Property Man opens an invisible door, they go down two steps and sit down, and Property Man shuts the door.)

Chang-sut-yen—Little humming bird, your[65] heart wings beat wildly against my solemn breast.

Chang-sut-yen—Little hummingbird, your[65] heart wings beat wildly against my serious chest.

Kwen-lin—His fiery breath will wither our blood. Feel how it scorches the grey veil of night. He is coming to consume us, he is coming to consume us! I fear his terrible rage.

Kwenlin—His fiery breath will drain our life. Feel how it burns through the dark night. He is coming to destroy us, he is coming to destroy us! I am afraid of his terrifying wrath.

Chang-sut-yen—Nay, tremble not, for I, your lover, shelter you in my heart.

Chang-sut-yen—No, don't be afraid, for I, your lover, hold you close in my heart.

Chorus—The Mandarin comes.

Chorus—The Mandarin is here.

Kwen-lin—(Sadly.) The wine cup is drained, the love songs all are silenced.

Kwen-lin—(Sadly.) The wine cup is empty, and the love songs have all stopped.

(Enter Mandarin.)

(Enter Mandarin.)

Mandarin—Base thief and destroyer, at last I have found the hole in which you hide!

Mandarin Chinese—Thief and destroyer at your core, I've finally discovered the place where you’re hiding!

Chang-sut-yen—A lover seeks only food for his love. If he destroys or thieves what matter? Love is first.

Chang-sut-yen—A lover only cares about what feeds his love. If he takes or ruins anything, what does it matter? Love comes first.

Mandarin—My tongue sends flame into your viper soul. Go to your ancestors, they beckon you.

Mandarin Chinese—My words ignite a fire in your venomous soul. Return to your ancestors; they’re calling you.

Kwen-lin—Let us escape across the bridge!

Kwen-lin—Let’s get away across the bridge!

(Property Man holds bamboo stick horizontally for bridge.)

(Property Man holds a bamboo stick horizontally for the bridge.)

Chang-sut-yen—Why should we flee?

Chang-sut-yen—Why should we run?

Kwen-lin—Why should we perish? To the bridge! We will outrun him.

Kwen-lin—Why should we die? To the bridge! We’ll get away from him.

(They run onto bridge.)

They rush onto the bridge.

Chang-sut-yen—(Grasping bamboo.) The bridge shakes. Its ribs are rotten. We will fall into the water.

Chang-sut-yen—(Grasping bamboo.) The bridge shakes. Its beams are decayed. We are going to fall into the water.

Kwen-lin—(Off stage.) I fall, I drown!

Kwen-lin—(Off stage.) I'm falling, I'm drowning!

Chang-sut-yen—Bright Water-lily, float upon the water's face.

Chang-sut-yen—Bright Water-lily, resting on the surface of the water.

Mandarin—I pull down your star from Heaven's dome.

Mandarin Chinese—I bring your star down from the sky.

[66]Chang-sut-yen—My star dropped to Earth, when the light of hers failed.

[66]Chang-sut-yen—My star fell to Earth when her light went out.

(Property Man hands whip to Mandarin.)

(Property Man hands the whip to the Mandarin.)

Mandarin—I strike with my exalted whip. By the God of Fate, you die!

Mandarin Chinese—I strike with my powerful whip. By the God of Fate, you will die!

(Strikes Chang with whip. Chang falls. Gong-bearer strikes gong. The God of Fate, wearing grotesque mask, enters.)

(Strikes Chang with a whip. Chang collapses. The gong-bearer hits the gong. The God of Fate, wearing a bizarre mask, enters.)

Fate—Who calls me to the world of men?

Destiny—Who is calling me to the world of humans?

Mandarin—What unknown fear are you?

Mandarin—What hidden fear are you?

Fate—I am the God of Fate.

Destiny—I am the God of Fate.

Mandarin—I have sent a dog to death. (Stoops and takes a small red bag from Chang's breast.)

Mandarin Chinese—I've sent a dog to its death. (Bends down and takes a small red bag from Chang's chest.)

Fate—Chang-sut-yen is mine! He must not die.

Destiny—Chang-sut-yen is mine! He can't die.

Mandarin—My exulting mind does not record your meaning.

Mandarin Chinese—My excited mind can't grasp your meaning.

Fate—(Stooping over Chang, and putting the red bag back.) Chang-sut-yen, son of Chang-won-yin, the Great, I give you back your heart! (Gong-bearer strikes gong.)

Destiny—(Leaning over Chang and placing the red bag down.) Chang-sut-yen, son of Chang-won-yin, the Great, I return your heart! (Gong-bearer hits the gong.)

Mandarin—Chang-sut-yen, son of Heaven! I bow in the dust three times. (Prostrates himself.)

Mandarin Chinese—Chang-sut-yen, son of Heaven! I bow down to the ground three times. (Bows deeply.)

Fate—(To Chang.) Arise, and continue your exalted life.

Destiny—(To Chang.) Get up, and carry on with your remarkable life.

Chang-sut-yen—(Rising.) My path is lost in crookedness until I join her. Let me go.

Chang-sut-yen—(Rising.) I'm lost in confusion until I find her. Just let me go.

Fate—The gods have not yet dried the ink on the pages of your book of life. You must live, to live upon a Willow plate.

Destiny—The gods haven't finished writing your life story yet. You need to live, to exist on a Willow plate.

Chang-sut-yen—And be broken by the heavy hand of august Time, and unkind Chance. (Property Man hands knife to Chang.) With this frosty blade, I cut the circle of life, and press my lips to[67] the jade cup of nothingness. I am a lover bereft of my mate.

Chang-sut-yen—And be crushed by the relentless force of Time and the harshness of Chance. (Property Man hands knife to Chang.) With this cold blade, I sever the circle of life, and press my lips to[67] the jade cup of emptiness. I am a lover lost without my partner.

Fate—You must live! (Touches Chang's arm with staff. The knife falls to the ground. Property Man picks it up, and puts it back in the property box.)

Destiny—You have to live! (Touches Chang's arm with the staff. The knife drops to the ground. Property Man picks it up and puts it back in the property box.)

Chang-sut-yen—Kwen-lin, I leap across the river of Heaven to your arms!

Chang-sut-yen—Kwen-lin, I'm jumping across the Heavenly river to be with you!

Fate—She is not dead. She dreams, and smiles upon the bosom of the water.

Destiny—She is not dead. She dreams and smiles on the surface of the water.

(To Kwen-lin.) Awake! Awake!

(To Kwen-lin.) Wake up! Wake up!

(Kwen-lin enters, and goes to Chang.)

(Kwen-lin walks in and approaches Chang.)

Fate—Your sublime father, Chang-won-yin, has gone to his ancestors. You are Chang-sut-yen, the Great, ruler of this province.

Destiny—Your esteemed father, Chang-won-yin, has passed away. You are Chang-sut-yen, the Great, leader of this province.

(Gong-bearer strikes gong.)

Gong-bearer hits the gong.

Chang-sut-yen—I renounce my rule. I am a lover, not a ruler.

Chang-sut-yen—I give up my reign. I’m a lover, not a leader.

Fate—You are a turtle dove. (To Mandarin.) To your home, and set forth majestic feasting. Chang-sut-yen will honor your house. He rules.

Destiny—You are a turtle dove. (To Mandarin.) Go back to your home and prepare a grand feast. Chang-sut-yen will honor your house. He is in charge.

Chang-sut-yen—I rule not. I am a lover.

Chang-sut-yen—I don’t rule. I’m a lover.

Kwen-lin—Exalted one, a lover is a turtle dove.

Kwen-lin—Exalted one, a lover is a turtle dove.

Fate—It is sometimes given to women to know the truth. Thus Fate is fulfilled, and Chang-sut-yen, the turtle dove, will live upon a Willow plate.

Destiny—Sometimes, women are granted the insight to see the truth. In this way, Fate is realized, and Chang-sut-yen, the turtle dove, will thrive on a Willow plate.

(Gong-bearer strikes the gong twice.)

Gong-bearer hits the gong twice.

(CURTAIN)

(CURTAIN)

Chorus—For your eager ears, for your shining eyes, for your smiling faces, I bow, I bow, I bow.

Chorus—For your attentive ears, for your bright eyes, for your happy faces, I bow, I bow, I bow.

(Chorus followed by the Gong-bearer goes behind the curtains.)

(Chorus followed by the Gong-bearer goes behind the curtains.)


THIS YOUTH—GENTLEMEN!

THIS KID—GENTLEMEN!

A Fantasy

A Fantasy

 

Cast

Cast

A guy.
A Guy.

 

This Youth—Gentlemen!

This Youth—Gentlemen!

Scene I—A narrow lane sharply ascending the hill-side. In the distance a lake shimmers in the sunlight. As the curtain rises the BOY is discovered sitting on a huge boulder. He curiously watches the approaching MAN.

Scene I—A narrow lane steeply rising up the hillside. In the distance, a lake sparkles in the sunlight. As the curtain rises, the BOY is seen sitting on a large boulder. He curiously observes the approaching MAN.

 

Man—The road is narrow.

Man—The road is slim.

Boy—(Curtly.) I like it so.

Boy—(Curtly.) I like it that way.

Man—I have followed you from the valley.

Man—I have followed you from the valley.

Boy—(Moving aside.) I'll follow you up the hill.

Boy—(Stepping aside.) I'll go with you up the hill.

Man—(Smiling.) I may wait here.

Man—(Smiling.) I can wait here.

Boy—I may play. (He throws a stone across the waters, and laughs as it strikes the surface.)

Boy—I might have some fun. (He throws a stone across the water and laughs as it hits the surface.)

Man—(Sharply.) Now! You have disturbed the frogs and hidden green things!

Person—(Sharply.) Now! You've disturbed the frogs and the hidden green things!

Boy—A ripple on the waters! It's the smile that quick adorns my lady's face when I tell.... A little ripple—it whispers of spring and youth to the hidden green things. I am glad I flung the stone!

Kid—A ripple on the water! It's the smile that quickly lights up my lady's face when I tell.... A little ripple—it hints at spring and youth to the hidden green things. I'm glad I threw the stone!

Man—Youth! A braggart word employed by fools and poets who have not lived.

Man—Youth! A boastful term used by fools and poets who haven't experienced life.

Boy—Youth! A magic word, the talisman of those who seek the promised land!

Guy—Young person! A powerful word, the charm for those who are in search of the promised land!

Man—(Slowly.) I seek the world of yesterday!

Man—(Slowly.) I long for the world of the past!

Boy—We left it ... yesterday. Your road lies back in the valley.

Kid—We left it ... yesterday. Your path is back in the valley.

[74]Man—I carry a chart in my breast, it marks the place where yesterday stands. This lane leads there.

[74]Man—I have a map in my heart, showing the spot where yesterday is. This path takes me there.

Boy—It leads to the land of promise.

Dude—It takes you to the land of opportunity.

Man—I carry a chart in my breast....

Guy—I have a map in my heart....

Boy—Your chart, it lies! I'm going on; follow if you like.

Guy—Your map is wrong! I'm leaving; you can come if you want.

Man—What shall you, who have not lived, do when we reach the world of yesterday?

Guy—What will you, who haven't lived, do when we arrive in the world of yesterday?

Boy—Show you my land of promise.

Dude—Let me show you my promised land.

Man—Then haste!

Man—Then hurry!

Boy—Never fear. My feet are swift.

Guy—Don't worry. I'm quick on my feet.

 

Scene II—A ledge between a deep ravine and the mountain. Night.

Scene II—A ledge between a deep canyon and the mountain. Night.

 

Man—Dear lad, let us rest here.

Person—Hey, buddy, let’s take a break here.

Boy—(Laughing.) This is the edge of the world.

Kid—(Laughing.) This is the end of the world.

Man—Sit not too near, I beg you.

Man—Please don't sit too close, I ask you.

Boy—I'll dangle my legs over the cliff, and watch the shadow of the devil diminish.

Kid—I'll swing my legs over the edge of the cliff and watch the devil's shadow fade away.

Man—(Lying wearily on the ground.) To flutter like a feather from the wing of a soaring eagle—to lie unseen and forgotten among the dead leaves of the forest.

Man—(Lying wearily on the ground.) To drift like a feather from the wing of a soaring eagle—to lie unnoticed and forgotten among the dead leaves of the forest.

Boy—Come, and see the shadow.

Boy—Come see the shadow.

Man—I feel it on my heart.

Man—I can feel it deep in my heart.

Boy—The devil made that chart you boast about!

Kid—The devil created that chart you brag about!

Man—And locked it in my breast.

Person—And kept it hidden in my heart.

Boy—It has taken away your peace.

Dude—It has stolen your peace.

Man—Peace! To hear that name on all men's lips, to search and search and never know its habitation.

Person—Peace! To hear that name on everyone's lips, to look and look and never find where it resides.

[75]Boy—They say: He that pursueth, never shall overtake!

[75]Kid—They say: Whoever chases, will never catch up!

Man—(To himself.) Desires die, ideals are forgotten, love passes away. The mantel of eternal snow envelops all men, what shall escape?

Guy—(To himself.) Desires fade, ideals are overlooked, love fades away. The blanket of eternal snow covers everyone; what can escape?

Boy—Youth!

Boy—Kid!

Man—Which knows not life.

Man—Who knows not life.

Boy—Must one experience to know?... Do I not feel?

Dude—Do you have to go through something to understand it?... Can't I just feel?

Man—In all these days we have been together, what have you felt for me?

Guy—During all the time we've spent together, what have you felt for me?

Boy—That you sowed wisely, but knew not how to garner. You speak of ideals lost—

Boy—You planted wisely, but didn’t know how to reap. You talk about lost ideals—

Man—I am not sure I ever had them.

Man—I’m not sure I ever really had them.

Boy—Is it work or play, love or life, your ideal of yesterday?

Dude—Is it work or fun, love or living, your dream from yesterday?

Man—Yesterday! Did it ever exist?

Man—Yesterday! Did it even exist?

Boy—It died the night of its birth, and vanished in rose smoke, making incense to the gods who once reigned.

Dude—It died the night it was born and disappeared into rose smoke, creating incense for the gods who once ruled.

Man—Who told you all this?

Man—Who told you this?

Boy—My lady—in the twilight.

Boy—My lady—in the evening.

Man—Your lady?

Man—Is she your girl?

Boy—She sent me to find the promised land. She will come when I am there. My heart is strong, and I can wait for her.

Guy—She sent me to find the promised land. She will come when I’m there. My heart is strong, and I can wait for her.

Man—My heart was strong and passionate; it pulses no longer like a man's, but serves to beat out the unconsidered tickings of the ashen days.

Man—My heart was once strong and full of passion; it no longer beats like a man's, but instead marks the thoughtless ticking of the dull days.

Boy—Then sit with me, be a child, and laugh at the shadow. So faith may come again.

Boy—Then sit with me, be a kid, and laugh at the shadow. That way, faith can come back.

Man—The day is breaking.

Man—The day is dawning.

Boy—(Whimsically.) Alas, the shadow's gone,[76] and you have not seen it! Look yonder at the little stream, it leaps like a white flame down the grey old rocks.

Boy—(Playfully.) Oh no, the shadow's gone,[76] and you haven’t noticed! Look over there at the little stream, it jumps like a white flame down the grey old rocks.

(They peer over the cliff together.)

They look over the edge of the cliff together.

Man—I smell the living earth.

Man—I'm sensing the earth.

Boy—I want to climb the mountain side. Who knows what treasures may be there?

Kid—I want to climb the mountain. Who knows what treasures might be up there?

Man—(Slowly.) I know the place—the place above.

Man—(Slowly.) I recognize the place— the one above.

Boy—Have you been there?

Dude—Have you been there?

Man—No.... I dreamed and thought to reach it once, but lost the way.

Man—No... I dreamed about reaching it once, but I lost my way.

(They climb together.)

They’re climbing together.

Boy—Why do you laugh?

Dude—Why are you laughing?

Man—My blood has turned to flame. I feel it burning in my body.

Man—My blood has turned to fire. I can feel it burning inside me.

Boy—The morning sun is in your veins. I know.... What do you see?

Dude—The morning sun is in your veins. I know.... What do you see?

Man—(Whispering.) Your land of promise!

Man—(Whispering.) Your dream destination!

Boy—It is not so! My land of promise is more beautiful than anything one may imagine!

Boy—That's not true! My promised land is more beautiful than anything anyone can imagine!

Man—This is more beautiful.

Man—This is more beautiful.

Boy—I would know if this were it.

Boy—I would recognize it if this were the one.

Man—This is the land I say. Laugh with me and shout. The shadow of the devil has gone. I have found the place and myself.

Man—This is the land I’m talking about. Laugh with me and shout. The devil’s shadow is gone. I’ve found this place and found myself.

Boy—Not so! The place is farther off, and higher. I am not content with this!

Boy—Not at all! The location is farther away and higher up. I'm not satisfied with this!

Man—Come with me, youth, to the summit!

Man—Come with me, young one, to the top!

Boy—(Eagerly.) I'll climb with you.... I'll climb ... to the summit!

Dude—(Eagerly.) I’ll climb with you.... I’ll climb ... to the top!

(CURTAIN)

(CURTAIN)


THE STRIKER

THE STRIKER

 

Cast

Cast

John Quinn, A mortorman on strike.
Ms. Quinn, His wife.
Molly, His daughter.
Bill Martin, A neighbor, also on strike.
Mrs. Martin, His wife.

 

The Striker

The Striker

Scene—A dining room in a workman's home. Plain but scrupulously neat and clean. Door L leads to kitchen. Door R leads to front door. Mrs. Quinn is seated at centre table darning socks and talking to her neighbor, Mrs. Martin.

Scene—A dining room in a working-class home. Simple but very tidy and clean. Door L leads to the kitchen. Door R leads to the front door. Mrs. Quinn is sitting at the center table mending socks and chatting with her neighbor, Mrs. Martin.

 

Mrs. Martin—(Dropping a few pennies into a purse, and shutting it with a snap.) Seven weeks, and not one cent coming in. I don't know how we'll live, if it keeps up much longer.

Mrs. Martin—(Dropping a few coins into a purse and snapping it shut.) Seven weeks, and not a single cent has come in. I don’t know how we’ll make ends meet if this keeps up much longer.

Mrs. Quinn—A strike's a bitter thing Mrs. Martin, and no one knowin' how it will end.

Ms. Quinn—A strike is a harsh thing, Mrs. Martin, and no one knows how it will turn out.

Mrs. Martin—Why can't they talk it out? It seems to me if the motormen and conductors sent a committee to the company, they might arrive at an understanding.

Ms. Martin—Why can’t they just talk it out? It looks to me like if the motormen and conductors sent a committee to the company, they could reach an agreement.

Mrs. Quinn—But the company don't take stock in the Union, and a committee of men would be a Union committee, or nothin'.

Ms. Quinn—But the company doesn't support the Union, and a group of men would either be a Union committee or nothing.

Mrs. Martin—Let them arbitrate, I say, let them arbitrate.

Mrs. Martin—I say, let them settle it themselves, let them settle it themselves.

Mrs. Quinn—It's a nice soundin' word, is arbitrate, but no one wants to do it, save them as ain't interested. A man hits with his fist first, and arbitrates afterwards,—in the police court.

Ms. Quinn—It's a nice-sounding word, "arbitrate," but no one wants to do it, except for those who aren't really interested. A guy throws a punch first and negotiates later—in the police court.

Mrs. Martin—Men are queer creatures. There's my Bill, a more religious man never walked, if I do say it myself, and yet he's as bitter as poison against the company.

Mrs. Martin—Men are strange beings. There's my Bill, a more devoted man never existed, if I do say so myself, and yet he's as resentful as can be towards the group.

Mrs. Quinn—Religion don't always kill bitterness—[82]

Ms. Quinn—Religion doesn't always eliminate bitterness—[82]

Mrs. Martin—This morning I wakened up before five o'clock, and he wasn't in bed. I went down stairs to see what had happened, and found him sneaking in the back gate like a thief. Heaven only knows what he was doing outside at that time in the morning. Mischief, I'll bet.

Ms. Martin—This morning I woke up before five o'clock, and he wasn't in bed. I went downstairs to see what had happened and found him sneaking in the back gate like a burglar. God knows what he was doing outside at that hour. Probably up to no good, I bet.

Mrs. Quinn—Aye, it was mischief, and my old man in it too. I got it out of John when he came back. They had been out before the dawn, pryin' up trolley tracks with a crow-bar.

Ms. Quinn—Yeah, it was trouble, and my husband was involved too. I found out from John when he came back. They had gone out before dawn, prying up trolley tracks with a crowbar.

Mrs Martin—A fine mess if they'd been caught.

Ms. Martin—What a disaster it would have been if they had been caught.

Mrs. Quinn—Locked up, that's what would have happened, nice pair of old fools that they are!

Mrs. Quinn—That’s what would have happened, they would have ended up locked up, such a nice pair of old fools!

Mrs. Martin—It must be devilish though, to have strike breakers come in and run the cars, while the men are sticking out for a principle.

Mrs. Martin—It must be really frustrating to have strikebreakers come in and operate the cars while the workers are standing firm for what they believe in.

Mrs. Quinn—A principle's a fine excuse now and then, for a bunch of men to fight behind.

Ms. Quinn—A principle is a good excuse every now and then for a group of guys to fight behind.

Mrs. Martin—But this is a principle worth fighting for.

Ms. Martin—But this is a principle worth standing up for.

Mrs. Quinn—Maybe it is.

Mrs. Quinn—Maybe it is.

Mrs. Martin—I wish you'd go to the lectures at the Lyceum with me. You'd understand things better. My, I miss your Molly. We heard so many wonderful men talk, and she was so quick getting their ideas, it was just great to be with her.

Mrs. Martin—I really wish you would come to the lectures at the Lyceum with me. You’d get a better grasp of things. I really miss your Molly. We heard so many amazing speakers, and she picked up their ideas so quickly; it was just fantastic to be around her.

Mrs. Quinn—Well, you know, she'd tell me about them when she got home. I remember that first man who talked of the virtue of humility and self-sacrifice. Molly was that full of onselfishness after hearin' him, that she almost gave her job to[83] Jennie Tubbs, thinkin' she needed the money more than we did.

Mrs. Quinn—Well, you know, she'd tell me all about them when she got home. I remember that first guy who talked about the importance of humility and self-sacrifice. Molly was so full of selflessness after hearing him that she almost gave her job to[83] Jennie Tubbs, thinking she needed the money more than we did.

Mrs. Martin—That was Prof. William Mason. He was a noble character.

Ms. Martin—That was Professor William Mason. He had a great character.

Mrs. Quinn—Aye, but he didn't last. He was followed by the moral uplifter one. Sure, we lived on pins and needles then! After him we had a course in sanitation, and pure food, and how to feed a fam'ly of six on $4.00 a week. Oh, them last was wonderful fairy tales. The meals that woman could manufacture out of an old ham bone! It was past belief.

Ms. Quinn—Yeah, but he didn't stick around. Then we had the one who was all about morals. We were really on edge back then! After him, we took a class on sanitation, healthy food, and how to feed a family of six on $4.00 a week. Oh, those last ones were amazing stories. The meals that woman could whip up from an old ham bone! It was hard to believe.

Mrs. Martin—I tried a few of her receipts, but Bill wouldn't eat the things I made. He said he wasn't a horse yet.

Mrs. Martin—I tried a few of her recipes, but Bill wouldn’t eat what I made. He said he wasn’t a horse yet.

Mrs. Quinn—Aw, she was a joker, I'm thinkin', put in the pack to lighten the others up a bit. Lectures is an easy way of gettin' scraps of learnin', but it's done neither of ye lastin' hurt that I can see.

Ms. Quinn—Oh, she was a real jokester, I think, added to the group to lighten everyone’s mood a bit. Lectures are an easy way to pick up bits of knowledge, but I don't think they've done either of you any lasting harm that I can see.

Mrs. Martin—I heard the walking delegate talk this afternoon. The men got pretty excited listening to him. He told them their rights, and it'll be a wonder to me, if they don't do a good bit of damage to the Company's property before this thing ends.

Ms. Martin—I heard the union representative speak this afternoon. The guys really got fired up listening to him. He informed them of their rights, and I’ll be surprised if they don't cause some serious damage to the Company’s property before this is over.

Mrs. Quinn—The walkin' delegate's a smart lad, from all I hear.

Ms. Quinn—The union rep's a clever guy, from what I hear.

Mrs. Martin—He's smart enough to get paid for the work he does.

Mrs. Martin—He's clever enough to get paid for his work.

Mrs. Quinn—He gets paid for startin' strikes, is it?

Ms. Quinn—So, he gets paid for starting strikes, right?

Mrs. Martin—He goes all over the country[84] telling the men when to strike, and what to strike for. He gets paid for that.

Ms. Martin—He travels all over the country[84] telling guys when to go on strike and what they should be striking for. He gets paid for it.

Mrs. Quinn—But the men don't get paid for strikin'.

Ms. Quinn—But the men don’t get paid for striking.

Mrs. Martin—That's a silly idea, Mrs. Quinn.

Mrs. Martin—That's a ridiculous idea, Mrs. Quinn.

Mrs. Quinn—You can have it for what it's worth. Molly used to say I had more ideas than a dog has fleas, but I fancy she was just slatherin' me over with the blarney.

Mrs. Quinn—You can take it for what it’s worth. Molly used to say I had more ideas than a dog has fleas, but I think she was just buttering me up with nonsense.

Mrs. Martin—Well, I believe the walking delegate's right. The men must fight this out to a finish.

Mrs. Martin—Well, I think the walking delegate is right. The men need to settle this once and for all.

Mrs. Quinn—It's likely to be our finish, alright, alright.

Ms. Quinn—It’s probably going to be the end for us, right, right.

Mrs. Martin—(Unconsciously imitating the delegate.) It's not only for ourselves, but for our children that the war must be waged.

Ms. Martin—(Unconsciously mimicking the delegate.) The war needs to be fought not just for us, but for our kids as well.

Mrs. Quinn—Our children! Sure, it shouldn't be a bequeathment job, this trolley business.

Ms. Quinn—Our kids! This trolley thing shouldn’t feel like a task to be passed down.

Mrs. Martin—He says our children will be saved a fight for their rights, if we conquer now.

Ms. Martin—He says our kids will avoid a struggle for their rights if we win now.

Mrs. Quinn—Whist darlin', our children will have their own notion of rights and fights by the time they grow up. They can blow on their own broth when it bubbles over.

Ms. Quinn—Well, darling, our kids will have their own ideas about rights and conflicts by the time they’re grown. They can handle their own problems when things get too heated.

Mrs. Martin—But the noble way is to consider the ones who come after us.

Mrs. Martin—But the honorable choice is to think about those who will come after us.

Mrs. Quinn—Maybe that's so, me dear Mrs. Martin, but I'm after lookin' out for the man of to-day. The better off we are, the better off our kids'll be.

Mrs. Quinn—Maybe that's true, dear Mrs. Martin, but I'm focused on the man of today. The better we do, the better our kids will be.

Mrs. Martin—The walking delegate says that's a very selfish way of looking at it.

Ms. Martin—The union representative says that's a really selfish way to see it.

[85]Mrs. Quinn—The walkin' delegate's got the fine words in his mouth.

[85]Ms. Quinn—The delegate who gives speeches has the right words ready.

(Silence.)

Silence.

Mrs. Martin—Have you heard from Molly lately?

Mrs. Martin—Have you heard from Molly recently?

Mrs. Quinn—Poor darlin', I got a letter from her this mornin'. She's comin' home.

Ms. Quinn—Poor dear, I got a letter from her this morning. She's coming home.

Mrs. Martin—Does Mr. Quinn know?

Mrs. Martin—Does Mr. Quinn know?

Mrs. Quinn—I'll have it out with him to-night.

Mrs. Quinn—I’ll talk to him tonight.

Mrs. Martin—He's a pretty stubborn man.

Ms. Martin—He's quite a stubborn guy.

Mrs. Quinn—I'll bring him around, never fear.

Mrs. Quinn—I'll take him over, don't worry.

Mrs. Martin—I think you're a wonderful woman, the way you manage him, Mrs. Quinn.

Ms. Martin—I think you're an amazing woman, the way you handle him, Mrs. Quinn.

Mrs. Quinn—Sure it's just me knowledge of that, keeps me goin'. When I lose conceit of meself, I'll be fit for no place but—Heaven.

Ms. Quinn—Sure it's just my knowledge of that, keeps me going. When I lose my self-esteem, I'll be fit for no place but—Heaven.

Mrs. Martin—(Listens, with finger uplifted.) Sh! That's Bill slamming the back gate. I'll go put the kettle on. A cup of hot tea soon takes all the ugly kinks out of him.

Ms. Martin—(Listens, with finger raised.) Shh! That's Bill slamming the back gate. I'm going to put the kettle on. A hot cup of tea always helps to smooth out his rough edges.

Mrs. Quinn—It's an upliftin' beverage, is tea. It does miracles for my old man, when he has his back up.

Ms. Quinn—Tea is such an uplifting drink. It works wonders for my husband when he's in a bad mood.

Mrs. Martin—(Going to door L. then hesitating.) I'm not a specially religious woman, Mrs. Quinn, and I've never heard you say much about it, but I think now that everything else has failed and the strike seems no nearer an end, we might as well take it to God in prayer. As Bill says, we've tried every other way.

Mrs. Martin—(Going to the door on the left, then hesitating.) I'm not really a religious person, Mrs. Quinn, and I haven't heard you talk much about it, but I think now that everything else has failed and the strike seems no closer to ending, we might as well take it to God in prayer. Like Bill says, we've tried every other option.

Mrs. Quinn—(Slowly.) Well, I guess Gawd's used to bein' the last on the list, so I'll join ye in yer prayers, Mrs. Martin. Good-night to ye.

Ms. Quinn—(Slowly.) Well, I guess God’s used to being last on the list, so I’ll join you in your prayers, Mrs. Martin. Good night to you.

[86](Exit Mrs Martin door L.)

[86](Exit through Mrs. Martin's door L.)

(Mrs. Quinn pulls down the blind and fusses about the room. There is a sharp bang on the front door. She leaves room R. and returns with the evening paper. Looks out the window again, raising the blind ever so little, then sits at table, and opens the paper.)

(Mrs. Quinn lowers the blind and tidies up the room. There's a loud knock on the front door. She exits room R. and comes back with the evening paper. She glances out the window again, lifting the blind just a bit, then sits at the table and opens the paper.)

Mrs. Quinn—(Reads—then.) Nothin' but strike, strike, strike, wherever ye look. A few cents an hour more, a few hours a week less, what a little to fight for, and yet they won't get it, they won't get it.

Ms. Quinn—(Reads—then.) Nothing but strike, strike, strike, wherever you look. A few cents an hour more, a few hours a week less, what a small thing to fight for, and yet they won't get it, they won't get it.

(Quinn enters door L. Hangs hat and coat on rack near kitchen door. Sits in chair at side of table, and is noticeably nervous.)

(Quinn walks in the left door. Hangs their hat and coat on the rack by the kitchen door. Sits in a chair beside the table, looking noticeably anxious.)

Quinn—(After a pause, during which they both steal furtive glances at one another.) Well?

Quinn—(After a pause, during which they both sneak quick looks at each other.) So?

Mrs. Quinn—I see yer home again. Anything doin'?

Ms. Quinn—I see you're back home again. What's going on?

Quinn—Nothin'.

Quinn—Nothing.

Mrs. Quinn—(Tartly.) Well, it's a fine husky way for a man to be makin' a livin' for his wife, throwin' up his good job as a motorman, and walkin' the streets.

Ms. Quinn—(Sarcastically.) Well, that's a great way for a guy to support his wife, quitting his decent job as a motorman and just wandering around the streets.

Quinn—(Moodily.) Good job,—hell!

Quinn—(Moodily.) Nice work,—damn!

Mrs. Quinn—I don't see what way ye'll pay for shoe leather, if ye don't get some money soon.

Ms. Quinn—I don't see how you'll pay for shoes if you don't get some money soon.

Quinn—We'll live. The Union won't see us go under for the lack of a dollar or two.

Quinn—We'll be fine. The Union won't let us fail over a dollar or two.

Mrs. Quinn—I don't like livin' on the Union.

Ms. Quinn—I don't like living on the Union.

Quinn—We ain't beggars yet.

Quinn—We aren't beggars yet.

Mrs. Quinn—We're not far from it, Gawd knows.

Ms. Quinn—We're almost there, God knows.

[87](Picks up paper, and again reads. A pause.)

[87](Grabs the paper and reads it again. A pause.)

Quinn—(Irritably.) Can't ye stop rattlin' that paper?

Quinn—(Annoyed.) Can you stop crinkling that paper?

(Mrs. Quinn glances at him casually, and calmly proceeds with her reading. It is the sort of calm that arouses temper in a jumpy person.)

(Mrs. Quinn takes a casual look at him and continues reading calmly. It's the kind of calm that can irritate someone who's already on edge.)

Quinn—(Springing up.) Stop that infernal noise! Seems like a man might have peace in his own house. Here I am walkin' the streets all day, with me legs and head that tired I'm ready to drop, and when I get home at night, a clatter that would wake the dead, in me ears.

Quinn—(Springing up.) Stop that ridiculous noise! You’d think a guy could have some peace in his own home. I've been walking the streets all day, my legs and head so tired I feel like I could collapse, and when I finally get home at night, there's a racket loud enough to wake the dead ringing in my ears.

Mrs. Quinn—Yer blood may be Irish, John Quinn, but yer nerves are American.... I never saw such a changed man in me life. It's bad enough to have ye walk out on strike—

Ms. Quinn—Your blood might be Irish, John Quinn, but your nerves are American.... I've never seen such a changed man in my life. It's bad enough to have you walk out on strike—

Quinn—Now see here, I didn't walk out on strike, and ye know it. I'd be workin' yet if the Union hadn't told us to lay off until we got our rights.

Quinn—Look, I didn't walk out on strike, and you know it. I would still be working if the Union hadn’t told us to stop until we got our rights.

Mrs. Quinn—Ye'll rot before ye get yer rights, I'm thinkin'.

Mrs. Quinn—You’ll be stuck forever before you get what you deserve, I think.

Quinn—Maybe, maybe so.

Quinn—Maybe, maybe not.

(Silence again.)

Silence again.

Mrs. Quinn—(Putting down paper.) I see the walking delegate discussed the strike at an elegant banquet at the Hotel Hoffman last night. Ye know, he don't seem to suffer no privation. Mrs. Martin says he gets a princely wage for orderin' strikes all over the country. No wonder he's in earnest about his job.

Ms. Quinn—(Putting down paper.) I heard the walking delegate talked about the strike at a fancy dinner at the Hotel Hoffman last night. You know, he doesn’t seem to be missing out on anything. Mrs. Martin says he makes a huge salary for organizing strikes all over the country. No wonder he's serious about his job.

Quinn—Some one has to lead the men.

Quinn—Someone has to lead the guys.

Mrs. Quinn—I fancy he wouldn't lead far, if[88] his wage stopped.

Ms. Quinn—I doubt he would get very far if[88] his pay stopped.

Quinn—(Shortly.) Aw, don't be a fool.

Quinn—(Shortly.) Aw, don't be dumb.

(Silence again. Quinn moves uneasily in his chair.)

(Silence again. Quinn shifts uncomfortably in his chair.)

Mrs. Quinn—What's on yer mind? Can't ye sit still?

Ms. Quinn—What’s on your mind? Can’t you sit still?

Quinn—What should be on me mind?

Quinn—What should I be thinking about?

Mrs. Quinn—I haven't lived with ye five and twenty years without knowin' when ye've done somethin' ye're ashamed of.

Ms. Quinn—I haven't lived with you for twenty-five years without knowing when you've done something you're ashamed of.

Quinn—I've done nothin' I'm ashamed of.

Quinn—I haven't done anything I'm ashamed of.

Mrs. Quinn—Out with it.

Mrs. Quinn—Spill it.

Quinn—(After a slight hesitation.) I walked down town to-night to see the sights. Bill Martin went with me.

Quinn—(After a brief pause.) I walked downtown tonight to check out the sights. Bill Martin came with me.

Mrs. Quinn—(Content to get her knowledge by Quinn's roundabout way of telling it.) Were the streets crowded?

Mrs. Quinn—(Happy to learn through Quinn's indirect way of sharing information.) Were the streets busy?

Quinn—Nothin' like they are up here.... D'ye know they have the State Constabulary on the Avenue now?

Quinn—There's nothing like what we have up here.... Do you know they have the State Police on the Avenue now?

Mrs. Quinn—I saw them this mornin'. Big hulkin' brutes they are, chargin' into groups of women and children like as if they were offenders agin the law.

Ms. Quinn—I saw them this morning. They're big, hulking brutes, charging into groups of women and children as if they were breaking the law.

Quinn—It's makin' the men see red.

Quinn—It's making the guys really angry.

Mrs. Quinn—If the men are wise, they'll give them a wide berth, and not start any ructions, or they'll get smashed heads for their pains.

Ms. Quinn—If the guys are smart, they'll keep their distance and avoid causing any trouble, or they'll end up with smashed heads for their efforts.

Quinn—Well, we can smash heads, too.

Quinn—Well, we can throw down, too.

Mrs. Quinn—And be put in the lock-up for it.

Ms. Quinn—And get thrown in jail for it.

Quinn—Am I in the lock-up?

Quinn—Am I in jail?

Mrs. Quinn—(Quickly.) Whose head have[89] you smashed John?

Ms. Quinn—(Quickly.) Whose head have[89] you smashed, John?

Quinn—To-night while we stood at the corner of Fourth and Marion, a trolley came along with passengers in it, a woman and two men.

Quinn—Tonight, while we were at the corner of Fourth and Marion, a trolley passed by with passengers on board, a woman and two men.

Mrs. Quinn—John, ye didn't—

Mrs. Quinn—John, you didn't—

Quinn—The dirty scab who ran the car must have come from New York with that last bunch of strike breakers.

Quinn—The filthy scab who drove the car must have come from New York with that last group of strike breakers.

Mrs. Quinn—What did ye do?

Mrs. Quinn—What did you do?

Quinn—(Defiantly.) I picked up a brick, and let it fly through the window. Maybe the company can starve us, but we'll teach the public it's a damned unsafe thing to ride in the cars, while we're bein' starved.

Quinn—(Defiantly.) I grabbed a brick and threw it through the window. Maybe the company can starve us, but we'll show the public that it's really unsafe to ride in those cars while we're being starved.

Mrs. Quinn—Did ye do any hurt?

Mrs. Quinn—Did you get injured?

Quinn—Well, I guess I damaged the woman's arm, if ye want to know. She let out a yell ye could hear a mile, and flopped over. Then I took to me heels.

Quinn—Well, I guess I hurt the woman's arm, if you want to know. She screamed so loud you could hear it from a mile away and fell over. Then I took off running.

Mrs. Quinn—(In a rage.) Ye fool, have ye quite quit yer senses? Ye'll be caught and locked up fer this.

Ms. Quinn—(In a rage.) You fool, have you completely lost your mind? You'll get caught and locked up for this.

Quinn—(Glad that he has gotten the story out.) Not much.

Quinn—(Relieved that he has shared the story.) Not much.

Mrs. Quinn—Yer temper'll do fer ye, one of these days, me man. I suppose that's what ye call seem' red? Seein' red! Gawd'll get ye by the scruff of the neck when yer not lookin', and shake the ugly devil of a temper out of ye. Ye'll face the consequence for it, sooner or later.

Ms. Quinn—Your temper is going to get you in trouble one of these days, my man. I guess that's what you call seeing red? Losing your cool! God will grab you by the collar when you're not paying attention and shake that nasty temper right out of you. You'll have to face the consequences for it, sooner or later.

Quinn—Aw, stop yer blather, and get me a cup of tea.

Quinn—Aw, stop talking nonsense and get me a cup of tea.

Mrs. Quinn—Tea! I'm tempted to put a pink[90] bean in it, and make ye croak before the gallows gets ye, ye ruffian.

Ms. Quinn—Tea! I'm thinking about putting a pink[90] bean in it, and making you choke before the gallows get you, you rogue.

(There is a knock at the front door. Mrs. Quinn exits R. and returns with the Martins.)

(There's a knock at the front door. Mrs. Quinn exits to the right and comes back with the Martins.)

Quinn—Hello Martin, what's up now?

Quinn—Hey Martin, what's up?

Martin—Have ye seen the papers?

Martin—Have you seen the papers?

Quinn—No.

Quinn—Nah.

Martin—It's in them already.

Martin—They already have it in them.

Quinn—What's in them?

Quinn—What's inside them?

Martin—Listen, (reads) "Just at dusk this evening a mob of strikers attacked a west bound car at Fourth and Marion Streets, and did considerable damage to the car and occupants. The only woman passenger was seriously injured in the right hand and arm, and was taken to the Lester Hospital, where"—

Martin—Listen, (reads) "Just at dusk this evening, a group of strikers attacked a westbound car at Fourth and Marion Streets, causing significant damage to the car and its passengers. The only female passenger was seriously injured in her right hand and arm and was taken to Lester Hospital, where"—

Quinn—(Interrupting.) Do they know who done it?

Quinn—(Interrupting.) Do they know who did it?

Martin—(Reads.) "No clue to the man has been found, but Chief of Police"—

Martin—(Reads.) "No information about the man has been discovered, but the Chief of Police"—

Quinn—(Shortly.) Aw, cut it, Martin. They'll never find the man who did it, unless your tongue wags. I'd like to break the arms of ev'ry one who runs or rides in the cars till we win our fight.

Quinn—(Briefly.) Come on, Martin. They’ll never catch the guy who did it, unless you spill the beans. I’d like to break the arms of everyone who runs or rides in the cars until we win our battle.

Martin—(Somberly.) Maybe the only way is to do a little damage, break a few bones, show them we've got some spunk ... and yet it is written if a man smite thee on the right cheek—

Martin—(Somberly.) Maybe the only way is to cause a bit of trouble, break a few bones, show them we've got some fight in us ... and yet it is written if someone strikes you on the right cheek—

Mrs. Quinn—I thought the plan this time was to keep the confidence of the people?

Mrs. Quinn—Didn’t we plan this time to maintain the trust of the people?

Quinn—We've tried that for seven weeks, and it's taken us nowheres.

Quinn—We've been at this for seven weeks, and it hasn't gotten us anywhere.

[91]Mrs. Martin—We've tried most everything I guess, but prayer. Maybe we'd do more if we prayed over it.

[91]Mrs. Martin—I think we've tried just about everything except for prayer. Maybe we should put more effort into praying about it.

Quinn—(Slowly.) Do ye say pray over it?

Quinn—(Slowly.) Do you say a prayer over it?

Martin—(Diffidently.) If we could all get together on it. I know it's hard to talk religion to the boys, they all think different about it. It takes some courage for a man to come out and say he's a Christian, but I'm willing to do it. Think—if all the men and women and children would pray for a settlement, it would have some weight with the Lord.

Martin—(Shyly.) If we could all come together on this. I know it’s tough to discuss religion with the guys; they all have different views. It takes some guts for a guy to openly say he's a Christian, but I'm ready to do it. Just think—if all the men, women, and kids prayed for a resolution, it would make a difference to the Lord.

Mrs. Martin—(Eagerly.) He'd give an answer, I know. I heard a minister say once, if we'd ask for anything with all our hearts and souls the Lord wouldn't deny us.

Ms. Martin—(Eagerly.) He'd definitely respond, I know it. I once heard a minister say that if we ask for anything with all our hearts and souls, the Lord wouldn’t turn us down.

Mrs. Quinn—What a mix-up we'd have then!

Mrs. Quinn—What a mess that would be!

Quinn—Well, I've not much use for prayers when there's a fight on—but if ye—

Quinn—Well, I don't have much use for prayers when there's a fight happening—but if you—

Mrs. Quinn—Ye know, I had a mad sort of a dream tother night.

Ms. Quinn—You know, I had a crazy kind of dream the other night.

Quinn—(Impatiently.) Whist woman, with yer dreams!

Quinn—(Impatiently.) Listen, lady, with your dreams!

Mrs. Quinn—(Undeterred.) I dreamed I was after havin' a nice easy talk with Gawd, and he sez to me, "Mary Ann Quinn, I want ye to sit up here with me in Heaven on me right hand side. For sure," sez he, pleasant like, "you've never pestered me with requests since ye've been a woman grown." "Well Gawd," sez I, "I've been that mortal busy tendin' to the bodily comforts of me man John, and me daughter Molly, that I've had me mind fair occupied, and I apologize for not comin' to ye[92] oftener." "Oh, Mary Ann," sez he, "can't ye see I like it? I'm fair sick of havin' to stand sponsor for all the mistakes of me numberless Christian children. They go along in their headstrong ways doin' the things they want to do, right or wrong, and when they run amuck, they up and come to me with prayers and supplications, cryin' and pleadin' for help, when a slight use of their own wits and decency and common sense would have kept them from difficulties in the first place."

Ms. Quinn—(Unfazed.) I dreamed I was having a nice, easy conversation with God, and he said to me, "Mary Ann Quinn, I want you to sit up here with me in Heaven at my right hand. For sure," he said, kindly, "you've never bothered me with requests since you became an adult." "Well, God," I replied, "I've been so busy taking care of my husband John and my daughter Molly that my mind has been quite occupied, and I’m sorry for not coming to you[92] more often." "Oh, Mary Ann," he said, "can’t you see I like it? I'm really tired of having to take responsibility for all the mistakes of my countless Christian children. They go along in their stubborn ways doing what they want to do, right or wrong, and when they get into trouble, they come running to me with their prayers and pleas for help, when a little use of their own wits, decency, and common sense would have kept them out of trouble in the first place."

"Oh, Gawd," begins I, but he smiles at me and sez he, "get up wid ye on me right hand side, and keep that grin on yer face Mary Ann Quinn, while I tend to me regular customers."

"Oh, God," I start, but he smiles at me and says, "Get up on my right side, and keep that smile on your face, Mary Ann Quinn, while I take care of my regular customers."

Quinn—(Shocked.) I can't help ye bein' heathenish in yer views, but I'll not have ye outspoken voicin' them.

Quinn—(Shocked.) I can't change the fact that you have such unrefined views, but I won't let you speak them out loud.

Martin—(Puzzled.) It was a very odd dream to have.

Martin—(Puzzled.) That was a really strange dream to have.

Mrs. Martin—It certainly was.

Mrs. Martin—It definitely was.

Mrs. Quinn—The meanin' of it's mortal clear, I'm thinkin'. But, that's not gettin' the tea, is it?

Ms. Quinn—The meaning is pretty clear, I think. But, that’s not getting to the point, is it?

(Exit to kitchen L.)

(Exit to kitchen left.)

Quinn—Martin, I don't know about yer prayers, but fer meself I'm in this fight till the finish, and man nor devil'll make me yield an inch.

Quinn—Martin, I can't speak for your prayers, but for me, I'm in this fight until the end, and no man or devil will make me give up an inch.

Martin—Then I'm with you, Quinn. (To Mrs. Martin, who goes to him protestingly.) No, Bessie, its no use. We can pray after we've won.

Martin—Then I’m with you, Quinn. (To Mrs. Martin, who approaches him with concern.) No, Bessie, it’s no use. We can pray after we’ve won.

(Molly enters door R. She is in hat and coat, and carries a muff.)

(Molly walks in through the right door. She’s wearing a hat and coat, and she has a muff.)

Mrs. Martin—Molly!

Mrs. Martin—Molly!

(Molly does not answer, but stands and looks[93] at Quinn.)

(Molly doesn't respond, but stands and looks[93] at Quinn.)

Martin—(Taking Mrs Martin by the arm, and going to door R.) I guess you'd rather be alone with her.

Martin—(Taking Mrs. Martin by the arm and heading to the door on the right.) I assume you'd prefer to be alone with her.

(Exeunt Martins door R.)

(Martins exits through door R.)

Molly—Father.

Molly—Dad.

(Quinn rises and looks at her, but does not speak.)

Quinn gets up and looks at her, but doesn't say anything.

Molly—Father.

Molly—Dad.

Quinn—(Slowly.) Two years ago when you married that damned fiddler, I told ye never to come here again.

Quinn—(Slowly.) Two years ago when you married that damn fiddler, I told you never to come back here again.

Molly—Father.

Molly—Dad.

Quinn—(Sternly.) I meant it then, and I mean it now. Get out!

Quinn—(Firmly.) I meant it before, and I mean it now. Leave!

Molly—Won't you let me speak to you?

Molly—Will you let me talk to you?

Quinn—There's nothin' you can say to me, I gave you yer choice of us long ago, and ye stuck to him. Stick to him now, I don't want ye.

Quinn—There's nothing you can say to me. I gave you your choice of us long ago, and you chose him. Stick with him now; I don't want you.

Mrs. Quinn—(Enters door L with tea things.) Molly, my dear little Molly.

Ms. Quinn—(Enters door L with tea items.) Molly, my sweet little Molly.

Molly—Mother!

Molly—Mom!

Mrs. Quinn—(Ignoring Quinn.) Sit down now, and I'll give ye a dish of tea.

Ms. Quinn—(Ignoring Quinn.) Sit down now, and I'll make you a cup of tea.

Quinn—She'll not sit down in this house.

Quinn—She won't sit down in this house.

Mrs. Quinn—(Easily, tho her heart is beating rapidly.) Will she not? Here, take off yer hat and coat, and drink this while it's hot. I'll bring another cup for yer father.

Ms. Quinn—(She easily does it, though her heart is racing.) Will she? Here, take off your hat and coat, and drink this while it's hot. I'll get another cup for your dad.

(Exit to kitchen. Molly remains standing, and faces her father. She makes no attempt to remove her wraps.)

(Exit to kitchen. Molly stays standing and faces her father. She doesn’t try to take off her wraps.)

Molly—Won't you let me come back to you and[94] mother? Won't you forgive me?

Molly—Will you let me come back to you and[94] mom? Will you forgive me?

Quinn—(Slowly.) Why are ye so eager to be back?

Quinn—(Slowly.) Why are you so eager to be back?

Molly—I need you and mother, now I'm alone.

Molly—I need you and Mom, I'm all alone right now.

Quinn—(Quickly.) Alone? He's left ye, has he?

Quinn—(Quickly.) Alone? He's left you, hasn't he?

(Molly unable to answer for her tears, nods head.)

(Molly, unable to explain her tears, nods her head.)

Quinn—The things I told you about him were true then? He was no fit man to marry a decent girl!

Quinn—So what I told you about him was true? He wasn't a decent guy to marry a good girl!

Molly—Father, father, don't say that!

Molly—Dad, please don't say that!

(Mrs. Quinn enters.)

(Mrs. Quinn enters.)

Quinn—(Working himself into a rage.) The fine gentleman has left Molly. All his grand love makin' to end in two years, tho Gawd knows I didn't expect it to last that long. (To Molly.) Why hadn't ye sense enough not to be gulled by him? Didn't I tell ye, he was a rogue and a scoundrel? Chucked aside for another woman, I suppose ye were! Left ye, left ye—

Quinn—(Getting angrier.) The nice guy has dumped Molly. All his grand romantic gestures ended after two years, though God knows I didn't think it would last that long. (To Molly.) Why didn't you have the sense not to be fooled by him? Didn't I tell you he was a jerk and a fraud? Cast aside for another woman, I bet! Left you, left you—

Mrs. Quinn—Ye blunderin' idiot, last Tuesday the boy died.

Ms. Quinn—You clumsy idiot, the boy died last Tuesday.

Quinn—(Helplessly.) Died? I—I thought—(to Molly.) Sit down—drink the tea.... Is—is there an egg for her?

Quinn—(Desperately.) She died? I—I thought—(to Molly.) Sit down—drink the tea.... Is—is there an egg for her?

Mrs. Quinn—There's no eggs here. The hens went on strike with the trolley men. Let me help you off with yer coat, Molly. What have ye done to yer arm? What's that bandage on yer arm for?

Ms. Quinn—There are no eggs here. The hens are on strike with the trolley workers. Let me help you take off your coat, Molly. What’s happened to your arm? What’s that bandage on your arm for?

Molly—You remember, I told you in my last letter, mother—

Molly—You remember, I mentioned it in my last letter, Mom—

[95]Quinn—(Sourly.) So ye've been writin', hev ye?

[95]Quinn—(Sourly.) So you've been writing, have you?

Mrs. Quinn—D'ye think a mother will let her only child slip easily out of her heart and life?

Ms. Quinn—Do you think a mother will just let her only child fade away from her heart and life?

Molly—(Pleading.) Mother, father!

Molly—(Pleading.) Mom, Dad!

Quinn—(With poor grace.) Aw, well, let it go.

Quinn—(Not very kindly.) Aw, just forget it.

Molly—(Sitting at back of table, Quinn and Mrs. Quinn at either side.) When I settled up everything, after—after his death, I planned to go back to my old job. I went to the office and saw Mr. Bowen, and he said the place was still open for me.

Molly—(Sitting at the back of the table, Quinn and Mrs. Quinn on either side.) After I sorted everything out following his death, I intended to return to my old job. I went to the office and spoke with Mr. Bowen, and he said the position was still available for me.

Mrs. Quinn—(Admiringly.) I don't wonder he's glad to get ye back. There ain't many stenographers clever as you are Molly.

Ms. Quinn—(Admiringly.) I can see why he's happy to have you back. There aren't many stenographers as smart as you are, Molly.

Quinn—Be quiet mother, and let the girl talk.

Quinn—Quiet down, Mom, and let the girl speak.

Molly—I knew if I could work, and bring good wages into the house, father could afford to stay out on strike until the men had won.

Molly—I knew that if I could work and bring in a decent paycheck, dad could manage to stay out on strike until the men had won.

Quinn—Molly!

Quinn—Molly!

Molly—I did plan for that father, I did plan for that, and now—

Molly—I actually planned for that father, I really did plan for that, and now—

Mrs. Quinn—Well, go on, go on.

Ms. Quinn—Well, keep going, keep going.

Molly—To-night at the Lester Hospital when they fixed my arm, the doctor said I couldn't use it before a month.

Molly—Tonight at the Lester Hospital when they treated my arm, the doctor said I couldn't use it for a month.

Mrs. Quinn—What happened to it? How did ye hurt it?

Ms. Quinn—What happened to it? How did you hurt it?

Molly—I did the wrong thing, and I guess I deserve what I got, but I was dog tired and the walk here is endless. I took a car at the ferry, everything went all right till we got to Fourth and[96] Marion Streets—

Molly—I messed up, and I think I deserve what happened to me, but I was exhausted and the walk here feels like it goes on forever. I took a car from the ferry, everything was fine until we reached Fourth and [96] Marion Streets—

Quinn—(Startled.) Fourth and Marion!

Quinn—(Startled.) Fourth and Marion!

Molly—There was a crowd of strikers there, and one of them threw a brick into the car, and it struck my arm at the elbow. Crushed it pretty badly, I guess.

Molly—There was a group of strikers there, and one of them threw a brick at the car, hitting my arm at the elbow. It really hurt, I think.

Quinn—My Gawd!

Quinn—Oh my God!

Molly—(Misunderstanding his emotion.) I'm not going to live on you, father. I know you and mother are hard enough pushed as it is.

Molly—(Misunderstanding his emotion.) I'm not going to rely on you, dad. I know you and mom are already struggling as it is.

Mrs. Quinn—What's ours is yours now. Ye'll stay here with us.

Mrs. Quinn—What's ours is yours now. You’ll stay here with us.

Quinn—(Dazed.) I wonder can I get a job at Newton's? They needed men last week.

Quinn—(Dazed.) I wonder if I can get a job at Newton's? They were looking for workers last week.

Molly—Father, he ... left insurance, and we can use that until you start again, or until I'm able to go back to the office.

Molly—Dad, he ... left insurance, and we can use that until you start again, or until I can go back to the office.

Quinn—The strike's a mistake, I'm thinkin'. I'll go to the barn to-morrow and take me car out, if the boys kill me for it.

Quinn—I think going on strike is a mistake. Tomorrow, I'll head to the barn and take my car out, even if the guys get mad at me for it.

Mrs. Quinn—(Quickly, and unconsciously imitating Mrs. Martin's imitation of the walking delegate.) Ye'll do no such thing. The strike's on till it's settled. Yer fightin' fer a principle, and ye'll not give in till ye win. This is not a war for us only, but for our children. They'll be saved a fight fer their rights if we conquer now. We'll go at the company in the way that that walking delegate says. (As she becomes conscious she is quoting the quoted delegate.) The walking delegate? Well, he's alright, we'll do things his way, and we'll win.

Ms. Quinn—(Quickly, and unconsciously copying Mrs. Martin's impression of the walking delegate.) You won't do that. The strike continues until it’s resolved. You're fighting for a principle, and you won’t give in until you succeed. This isn't just a battle for us; it's for our children. They'll be spared a struggle for their rights if we succeed now. We'll take on the company the way that walking delegate suggests. (As she realizes she's repeating the quoted delegate.) The walking delegate? Well, he's fine, we'll follow his lead, and we’ll win.

Molly—Of course we'll win. Public sympathy is with the men this time.

Molly—Of course we'll win. The public is on the men's side this time.

[97]Quinn—Well, it won't be fer long, if the men see red, and go about bustin' up perfectly good arms of innocent bystanders. Me mind's made up, violence must stop.

[97]Quinn—It won't be for long if the guys get angry and start destroying the perfectly good arms of innocent people. I've made up my mind; the violence has to end.

Mrs. Quinn—And mine's made up too, the strike must be won.

Ms. Quinn—And I've made up my mind too, we have to win this strike.

(Quinn goes to wail rack, and takes down hat and coat.)

(Quinn goes to the coat rack and takes down the hat and coat.)

What are ye doin' with yer coat?

What are you doing with your coat?

Quinn—I'll go and have a talk with the boys. I've some power with them. Violence must stop. I'll try to make them listen to reason, and if they won't, I guess I'm good for a job at Newton's.

Quinn—I'm going to talk to the guys. I have some influence over them. The violence has to end. I'll try to make them see sense, and if they don’t, I suppose I can get a job at Newton's.

(As he leaves room he is heard muttering.) Violence must stop!

(As he leaves the room, he is heard muttering.) Violence has to stop!

Molly—I never knew father so set against a fight. What's he want to work in a coal yard for?

Molly—I never knew dad to be so against a fight. Why does he want to work in a coal yard?

Mrs. Quinn—Never fear, he won't work in a coal yard. Ye see Molly he's awful mad at the man who smashed yer arm. It makes him wild to think a fellow is free to go about harmin' innocent people, just because he thinks he sees red.

Ms. Quinn—Don't worry, he won't work in a coal yard. You see, Molly, he's really angry at the guy who broke your arm. It drives him crazy to think that someone can just hurt innocent people because he feels angry.

Molly—I hope he never finds the man.

Molly—I hope he never discovers who the man is.

Mrs. Quinn—D'ye know, I think he has a hunch who did it. Oh, he won't hurt him! Father's been gettin' close to some hard home facts this day, and a good walk in the fresh night air will help him to digest them.

Ms. Quinn—You know, I think he has an idea about who did it. Oh, he won't hurt him! Dad has been coming to terms with some tough realities today, and a good walk in the fresh night air will help him process them.

(As curtain descends.) I'm so sorry about yer poor arm. Tell me, does it hurt you much?—etc.

(As curtain descends.) I'm really sorry about your arm. Does it hurt a lot?—etc.

CURTAIN

Curtain


MURDERING SELINA

KILLING SELINA

 

Cast

Cast

King, Editor of the Gazette.
Bart, A Reporter.
An Officer.
A Boy.
A gentleman.
Selina.
Ms. Brown.

TimeThe Present.

Time—The Now.

PlaceA Little Café in the Park, Managed by Miss Brown.

LocationA Small Café in the Park, Run by Miss Brown.

 

Murdering Selina

Killing Selina

Scene—Interior of a frame restaurant in the park. At the left side, running almost the entire width of the room, is the counter at which one may buy soft-drinks, peanuts, pop-corn, newspapers, etc. A talking machine and telephone are on counter. Against the wall, at centre back, is a screen, behind it is a door to another room. At the right side, back, a table and couple of chairs. Small table and two chairs near front of stage, left. When curtain rises, Miss Brown and The Boy are discovered. Miss Brown is a red haired, good-hearted, sharp tongued old maid of uncertain years; positive in her opinions, quick in bodily action—giving one the impression of great nervous energy. The Boy is the typical roguish, rather fresh, "newsy" of fifteen, or thereabout.

Scene—Interior of a casual restaurant in the park. On the left side, running almost the entire width of the room, is the counter where you can buy soft drinks, peanuts, popcorn, newspapers, and more. There's a jukebox and a telephone on the counter. In the center back against the wall, there's a screen, with a door to another room behind it. On the right side at the back, there's a table and a couple of chairs. A small table and two chairs are near the front of the stage on the left. When the curtain rises, Miss Brown and The Boy are on stage. Miss Brown is a red-haired, kind-hearted, sharp-tongued older woman of uncertain age; she's strong in her opinions and quick in her movements, giving off a vibe of high energy. The Boy is a typical cheeky, somewhat fresh, fifteen-year-old, or thereabouts.

A fox trot is being played on the victrola, and The Boy is teaching the steps to Miss Brown, whom he is pulling around with spirited good-nature.

A foxtrot is playing on the Victrola, and The Boy is teaching the steps to Miss Brown, whom he's enthusiastically guiding around the floor.

 

Boy—(In time with music.) Slow, slow, slow, slow, now fast, fast, fast, fast, fast, fastie, fastie, fast.

Kid—(In time with music.) Slow, slow, slow, slow, now fast, fast, fast, fast, fast, fastie, fastie, fast.

Miss Brown—Oh, wait until I get me breath.

Ms. Brown—Oh, just give me a moment to catch my breath.

Boy—You gotta dance without it, see?

Kid—You have to dance without it, you know?

Miss Brown—How can I dance with me wind all gone? Let go of me while I rest.

Ms. Brown—How can I dance with the wind all gone? Let go of me while I take a break.

Boy—Aw, come on, and be a sport. All the girls is doin' the fox trot.

Kid—Aw, come on, be a good sport. All the girls are doing the fox trot.

Miss Brown—(Pathetically.) My heavens, I[104] ain't no girl.

Ms. Brown—(Pathetically.) Oh my gosh, I[104] am not a girl.

Boy—Yer learnin' it fine. I bet if ye had a couple lessons ye'd put it all over that bunch at the pavilion.

Kid—You're picking it up well. I bet if you had a few lessons, you'd outshine that group at the pavilion.

Miss Brown—(Trying to stop.) Let go of me, will you?

Ms. Brown—(Trying to stop.) Can you just let go of me?

BoySlow, slow, slow,—

BoySlow down, slow down, slow,—

Miss Brown—Ye young snipe, can't ye see I'm ready to drop?

Ms. Brown—You young snipe, can't you see I'm about to collapse?

Boy—Aw, stop coddlin' yerself! Yer good for a mile yet.

Kid—Aw, stop pampering yourself! You can go for another mile easily.

Miss Brown—(Pulling herself free.) You run and get the papers. It's almost dark, and there ain't one here yet.

Ms. Brown—(Pulling herself free.) You go get the papers. It's almost dark, and there isn't one here yet.

Boy—(At victrola.) Well, I'm goin,' ain't I?

Boy—(At the record player.) Well, I'm leaving, right?

Miss Brown—(Out of breath.) Quit foolin' with that machine, and go get yer papers.

Ms. Brown—(Out of breath.) Stop messing around with that machine and go get your papers.

Boy—I won't be three minutes, and then we can try it again.

Kid—I won't be gone for more than three minutes, and then we can give it another shot.

Miss Brown—I think I've had enough. It ain't no game for an old hen.

Ms. Brown—I think I've had enough. This isn't a game for an old woman.

(Boy puts on sweater and cap.)

(Boy puts on a sweater and a cap.)

Miss Brown—Is it four slow, and four fast?

Ms. Brown—Is it four slow and four fast?

Boy—No, that ain't right. Four slow, eight fast, then two turnin' steps. See? (Shows steps, then exits.)

Dude—No, that's not it. Four slow steps, eight fast ones, then two turning steps. Got it? (Shows steps, then exits.)

Miss Brown—(Meditatively.) If I get goin' I suppose I'll be dotty, like the rest. This dance craze is certainly worse than hittin' up the booze. They say that Lizzie Smith, the hussy, roped that poor misguided Jones boy into marrying her with her dancing, though heaven knows I never saw nothin' in her grace or beauty. Oh, for ten years of my[105] misspent youth. If I'd only learned the blamed thing before I lost my figure! (Puts record on machine, and dances hesitatingly, counting "one, two, three, four," etc. Bart, much dishevelled rushes into room. He is well dressed, but mussy looking, as if he had slept on a park bench for a night or two, and had not had recent acquaintance with hair or clothes brush. He bumps against the peanuts on the edge of the counter, and scatters them all over the floor.)

Ms. Brown—(Thinking aloud.) If I start dancing, I guess I'll go crazy like everyone else. This dance trend is definitely worse than hitting the bottle. They say Lizzie Smith, that shameless girl, tricked that poor misguided Jones boy into marrying her with her dancing, though God knows I never saw anything appealing in her charm or looks. Oh, for ten years of my[105] wasted youth. If only I had learned this stupid thing before I lost my figure! (Puts a record on the player and dances cautiously, counting "one, two, three, four," etc. Bart, looking very disheveled, rushes into the room. He is well-dressed but looks messy, like he has slept on a park bench for a night or two and hasn't recently used a comb or brushed his clothes. He bumps into the peanuts on the edge of the counter, scattering them all over the floor.)

Miss Brown—Can't ye see where yer goin'?

Ms. Brown—Can't you see where you're going?

Bart—(Fumbling in pocket.) Here. Sorry.

Bart—(Fumbling in pocket.) Here. Sorry.

Miss Brown—A dollar! Ye never can tell a millionaire by looks these days.

Ms. Brown—A dollar! You can never judge a millionaire by appearances these days.

Bart—(Sinking into chair.) Am I doomed to blight everything I touch?

Bart—(Sinking into the chair.) Am I destined to ruin everything I touch?

Miss Brown—Are ye sick, mister? Can I help ye?

Ms. Brown—Are you feeling unwell, sir? Can I assist you?

Bart—Get out, get out, let me alone, and stop that machine!

Bart—Leave me alone, just get out, and turn off that machine!

Miss Brown—(Commiseratingly.) Poor fellow! (Stops machine.) He's got the Willies.

Ms. Brown—(In a sympathetic tone.) Poor guy! (Turns off the machine.) He's feeling anxious.

Bart—Don't talk to me, for Heaven's sake; I can't stand it!

Bart—Please don’t talk to me, for goodness' sake; I can’t take it!

Miss Brown—(Sarcastically.) Oh, I was just communin' with me other nuts.

Ms. Brown—(Sarcastically.) Oh, I was just chatting with my other crazy friends.

(She stoops to gather up the peanuts, but catches a glimpse of Bart's side face, and sits on floor, looking at him intently.)

(She bends down to pick up the peanuts but catches sight of Bart's profile and sits on the floor, staring at him closely.)

To think of that profile bein' wasted on a man! It's terrible the way good looks is chucked around where they ain't needed!

To think of that attractive look being wasted on a guy! It's awful how good looks are thrown around where they're not needed!

(Boy enters with an armful of newspapers. King[106] is close behind him. Bart rushes to King, knocking against the Boy as he does so, and sending the papers flying.)

(Boy walks in carrying a bunch of newspapers. King[106] follows closely behind him. Bart runs over to King, bumping into the Boy as he does, causing the papers to scatter everywhere.)

Boy—Ye big stiff, what ye doin'?

Dude—Hey, you big stiff, what are you doing?

Bart—King, I thought you'd never come!

Bart—King, I didn’t think you’d ever show up!

Boy—Look at me papers, will ye?

Kid—Can you take a look at my papers?

Bart—(Impatiently.) Oh, shut up!

Bart—(Impatiently.) Ugh, just be quiet!

(Boy, grumbling and muttering to himself, helps Miss Brown pick up the peanuts and papers.)

(Boy, grumbling and mumbling to himself, helps Miss Brown collect the peanuts and papers.)

King—(With great displeasure.) This is a nice out of the way place to bring a man to. What's wrong with you anyway? Drunk?

King—(Clearly annoyed.) This is a nice place far from everything. What's your deal? Are you drunk?

Bart—(Grimly.) I haven't been sober for three days.

Bart—(Grimly.) I haven’t been sober for three days.

King—Don't boast about it.

King—Don't brag about it.

Bart—Boast, good heavens!

Bart—Wow, seriously!

King—What do you think a newspaper is, a day nursery? Here's Billy Sunday in town, the war, the Mexican situation, everything at boiling point; the Gazette short of men, and you off on a three days' jag! I've a good mind to fire you.

King—What do you think a newspaper is, a daycare? Here's Billy Sunday in town, the war, the Mexican situation, everything is at a boiling point; the Gazette is short on staff, and you’re off on a three-day bender! I’m seriously considering firing you.

Bart—(Miserably.) I'm up against it, King, don't rub it in. I don't know which way to turn.

Bart—(Miserably.) I'm in a tough spot, King, please don't make it worse. I don't know what to do.

Boy—(To Miss Brown, as they seat themselves behind counter.) I wish those ginks would clear out, so we could trot again.

Dude—(To Miss Brown, as they seat themselves behind the counter.) I wish those guys would leave so we could get going again.

Miss Brown—They'll beat it to a free lunch counter soon.

Ms. Brown—They'll push it to a free lunch counter soon.

(She gets the Boy to hold a skein of worsted, which she unwinds and rolls into a ball. During the conversation between Bart and King, Miss Brown and the Boy now and then glance at them with a show of irritation, Miss Brown because they[107] are not buying any of her wares, and also because she cannot hear enough of their talk to make sense of it.)

(She gets the Boy to hold a ball of yarn while she unwinds it and rolls it into a ball. During the conversation between Bart and King, Miss Brown and the Boy occasionally glance at them with irritation, Miss Brown because they[107] aren't buying any of her goods, and also because she can't hear enough of their conversation to understand it.)

King—What have you done, a second story job?

King—What have you done, a second-floor job?

Bart—(With much humility, and some pride.) I've broken a girl's heart.

Bart—(With a mixture of humility and a bit of pride.) I've shattered a girl's heart.

King—(Utterly disgusted.) Oh, hell!

King—(Completely disgusted.) Oh, hell!

Bart—I tell you, I've broken a girl's heart, and ruined her life.

Bart—I’m telling you, I’ve broke a girl’s heart and messed up her life.

King—Rubbish! Sober up, and go back to work.

King—Nonsense! Get a grip and get back to work.

Bart—I can't. She has threatened to do something desperate. There will be a scandal.

Bart—I can't. She's threatened to do something drastic. There will be a scandal.

King—Forget it!

King—Forget it!

Bart—I wish I could, but suppose she shoots herself, or takes poison?

Bart—I wish I could, but what if she shoots herself or takes poison?

King—That sounds pleasant.

King—That sounds nice.

Bart—I didn't know she loved me, I protest I didn't.

Bart—I had no idea she loved me, I swear I didn't.

King—Cut out the heroics.

King—Cut out the drama.

Bart—She's mad about me, and I didn't understand till too late.

Bart—She's crazy about me, and I didn't realize it until it was too late.

King—(Firmly.) Too late! You scuttle back to town, get a license, and marry her.

King—(Firmly.) It's too late! You hurry back to town, get a license, and marry her.

Bart—I came to the city to earn money to marry a girl back home, and I'll marry her, or no one.

Bart—I came to the city to make money to marry a girl back home, and I'll marry her, or no one else.

King—Winning a girl's love, and throwing her over, is cheap sport. I'm disappointed in you, Bart. I didn't know you were that kind of a chap.

King—Winning a girl's heart and then dumping her is low-class behavior. I'm really let down by you, Bart. I didn't realize you were that kind of guy.

Bart—I'm not that kind. It's all a horrible mistake. She misunderstood my—my attentions. I was just nice and friendly to her, and she, well she—

Bart—I'm not like that. It's all a terrible misunderstanding. She got the wrong idea about my—my kindness. I was just being nice and friendly to her, and she, well, she—

King—That's right, put the blame on her.

King—Exactly, make her the fall guy.

[108]Bart—(Hotly.) Well, I'm not going to blame myself. If women see fit to fall in love with me, it's not my fault.

[108]Bart—(Angrily.) Well, I'm not going to hold myself responsible. If women choose to fall in love with me, that's not my problem.

King—You conceited pup!

King—You arrogant pup!

Bart—I don't care. I've suffered enough these last three days, and I've just about gone to pieces. It's not my fault, I don't care what you say, it's not my fault.

Bart—I don't care. I've been through enough in the last three days, and I'm almost falling apart. It's not my fault, no matter what you say, it’s not my fault.

King—Every cad says it's not his fault.

Monarch—Every guy says it's not his fault.

Miss Brown—(To Boy.) What in the name of common sense are they gassin' about?

Ms. Brown—(To Boy.) What on earth are they talking about?

Boy—Aw, they're holdin' hands, I guess.

Dude—Aw, I guess they’re holding hands.

Bart—(To King.) I asked you here for advice, not abuse.

Bart—(To King.) I called you here for advice, not insults.

King—(Shortly.) You have my advice, marry her.

King—(Briefly.) Take my advice, marry her.

Bart—And I tell you I won't. I don't love her, and I do love Lucy.

Bart—And I’m telling you I won’t. I don’t love her, and I do love Lucy.

King—Lucy. The girl up home, I suppose?

King—Lucy. The girl back home, I guess?

Bart—Yes.

Bart—Yep.

King—What will she think of this mess?

King—What will she think of this chaos?

Bart—She need never know that Selina existed.

Bart—She never has to find out that Selina was real.

King—(Starting.) Selina!

King—(Let's go.) Selina!

Bart—That's her name.

Bart—That’s her name.

King—Selina, what a coincidence!

King—Selina, what a surprise!

Bart—I thought you'd understand, and help me out.

Bart—I really thought you would get it and lend me a hand.

King—Tell me, I'll try to understand.

King—Just tell me, and I'll do my best to understand.

Miss Brown—(To Boy.) My Gawd, ain't they never goin'?

Ms. Brown—(To Boy.) My God, aren't they ever going?

Boy—Talk about yer cheap skates!

Dude—Talk about your cheapskates!

Bart—(To King.) I've been kind of lonely down here in the city, and she was a regular oasis in[109] the desert. I took her to a good many first nights, and the opera pretty nearly every week, and she—

Bart—(To King.) I've been feeling pretty lonely here in the city, and she was like a refreshing oasis in[109] the desert. I took her to a lot of first nights, and the opera almost every week, and she—

King—(Gently ironical.) Gazette passes, I presume?

King—(Lightly sarcastic.) I assume you have your press passes?

Bart—You don't think I could pay for them out of my salary, do you? I've not had a cent from father since I left home.... She always gets herself up well, and wears good-looking clothes, and I felt proud to take her around. Besides, she's older than I am, and I thought I was safe.

Bart—You really don’t think I could cover the cost with my paycheck, do you? I haven't received a dime from my dad since I moved out.... She always dresses nicely and wears stylish clothes, so I felt proud to take her out. Plus, she’s older than me, and I thought I was in the clear.

King—I had no idea you were so irresistible.

King—I had no idea you were this charming.

Miss Brown—(To Boy.) It's time to give them the acid test. (She turns a sign advertising Coca Cola, with its face to the wall. On the back is printed in large letters, "This ain't no free rest room. Buy something, or get out." King turns around, glances at the sign casually, then gives his attention to Bart.)

Ms. Brown—(To Boy.) It's time to put them to the real test. (She turns a sign advertising Coca Cola so it's facing the wall. On the back, in big letters, it says, "This isn't a free restroom. Buy something or leave." King turns around, casually glances at the sign, then focuses on Bart.)

Boy—Hully gee! The big boob can't read!

Kid—Wow! The big guy can't read!

Miss Brown—What's a poor girl to do now?

Ms. Brown—What’s a girl to do now?

Bart—(To King.) Why, I never even kissed her, although once or twice, I think she wanted me to.

Bart—(To King.) Well, I never even kissed her, even though I think she wanted me to a couple of times.

King—With such a platonic background, how did you manage to break her heart?

King—With a background like that, how did you end up breaking her heart?

Bart—That's the queer part. Tuesday night after Tosca, we had a little supper at her apartments. We were talking about friendship, and I told her what a bully little pal she had been, and how I'd miss our good times when I went home and married Lucy.

Bart—That's the weird part. Tuesday night after Tosca, we had a small dinner at her place. We were chatting about friendship, and I told her how much of a great friend she had been, and how I would miss our good times when I went home and married Lucy.

King—You mentioned Lucy?

King—Did you mention Lucy?

Bart—Why shouldn't I?

Bart—Why not?

[110]KingI should call it a strategic error.

[110]KingI would say it's a strategic mistake.

Bart—I suppose it was a mistake.

Bart—I guess it was a mistake.

King—It's rank idiocy, my boy, to tell one woman you love another.

King—It's total stupidity, my boy, to tell one woman that you love another.

Bart—It seemed to break her all up. She declared I'd led her to believe I was going to marry her, that she had given her heart unreservedly to me—

Bart—It felt like it shattered her completely. She insisted I made her believe I was going to marry her, that she had given her heart to me without holding anything back—

King—(Quickly.) She had "given her heart unreservedly to you?" Did she use those words?

King—(Quickly.) She had "given her heart completely to you?" Did she really say that?

Bart—I'm not apt to forget them, especially as she repeated everything half a dozen times. She made me feel as if I'd deserted her at the altar. I tell you, I never went through such an awful hour in my life.

Bart—I’m definitely not going to forget them, especially since she went over everything multiple times. It made me feel like I had left her at the altar. I swear, I’ve never experienced such a terrible hour in my life.

King—Didn't you explain to her?

King—Didn’t you tell her?

Bart—Explain to a weeping woman? She was lost in an ocean of tears, I'd have had to use a foghorn. I got so rattled I began to cry myself. Then she flung herself in my arms, and said if I jilted her (jilted her, mind you!) she'd blow her brains out. And she'll do it, too, she'll do it. That's what I'm afraid of. If Selina kills herself for love of me, it's all up with Lucy; she'll never marry me.

Bart—How do you explain anything to a woman who's crying? She was drowning in tears; I would have needed a foghorn to get through. I got so flustered that I started crying too. Then she threw herself into my arms and said that if I left her (left her, mind you!) she would end her life. And I believe she would actually do it. That's what I'm scared of. If Selina takes her own life because of me, that's the end of any chance with Lucy; she’ll never marry me.

King—Does anyone know of this scene?

King—Does anyone know this scene?

Bart—Her maid came in while she was sobbing in my arms. I tried to shake her off, but she clung like a leech.

Bart—Her maid walked in while she was crying in my arms. I tried to pull away, but she held on tight.

King—Her maid, that's bad.

King—Her maid, that's not good.

Bart—(Moodily.) I know it's bad.

Bart—(Moody.) I know it's not great.

King—Are you sure you never made her think you loved her?

King—Are you really sure you never made her feel like you loved her?

Bart—I protest on my word of honor, I never[111] even hinted at love.

Bart—I swear on my honor, I never[111] even hinted at love.

Boy—(To Miss Brown, as he yawns over newspaper.) There's nothin' worth readin' except this blame suicide.

Guy—(To Miss Brown, as he yawns over newspaper.) There's nothing worth reading except this damn suicide.

Miss Brown—(Looking up from her newspaper.) It certainly gets my goat the way some fool women go dippy over men.

Ms. Brown—(Looking up from her newspaper.) It really annoys me how some clueless women get obsessed with guys.

(King glances at Miss Brown suddenly, as she raises her voice during her last remark, then turns to Bart.)

(King suddenly looks at Miss Brown as she raises her voice during her last comment, then turns to Bart.)

King—Have you seen the papers?

King—Have you seen the news?

Bart—I've been afraid to look at them for fear of reading something about her.

Bart—I've been too scared to check them out because I'm worried I'll find something about her.

King—(Turning to counter.) Bring me a Gazette, boy. (Hands coin.) No change. Go along.

King—(Turning to counter.) Bring me a newspaper, kid. (Hands over a coin.) No change. Get going.

Boy—(Impudently.) The woods is full of 'em.

Boy—(Boldly.) The woods are full of them.

King—(Looking at paper.) I guess you're in for it, Bart.

King—(Looking at the paper.) I guess you're in trouble, Bart.

Bart—(In a stifled voice.) What—what is it?

Bart—(In a hushed voice.) What—what is it?

King—This suicide. I never connected it with you. The body of an unknown woman was found at the Riverton dam this afternoon. She was about thirty-eight years old, five feet five, had light brown hair—does that fit your Selina?

King—This suicide. I never linked it to you. An unknown woman's body was discovered at the Riverton dam this afternoon. She was around thirty-eight years old, five feet five, and had light brown hair—does that match your Selina?

Bart—I don't think Selina was more than five feet three or four, and she can't be thirty. She told me herself she was only twenty-six. (Puts out a shaking hand for the paper.) Let me see.

Bart—I don't think Selina was more than five feet three or four, and she can't be thirty. She told me herself she was only twenty-six. (Extends a trembling hand for the paper.) Let me see.

King—(Holding paper.) The newspaper description may not be accurate Bart, but all her underclothing was marked with initials. That is the clue the police are working on.

King—(Holding paper.) The newspaper report might not be correct, Bart, but all her underwear had initials on it. That’s the clue the police are focusing on.

(Hands paper to Bart, pointing out the place.)

(Hands the paper to Bart, indicating the spot.)

[112]Miss Brown—(Reading her newspaper.) Poor soft soul, it's certainly awful.

[112]Ms. Brown—(Reading her newspaper.) Poor naive person, it's really terrible.

Bart—(Clutching his head.) Great heavens! She left a note. "I did it for love, he will understand. S. W." She's dead, she's dead, there's blood on my hands.

Bart—(Clutching his head.) Oh my God! She left a note. "I did it for love, he will understand. S. W." She's dead, she's dead, there's blood on my hands.

King—Pull yourself together. Don't make a scene here.

King—Get a grip. Don't cause a scene here.

Bart—I've killed her just as surely as if I'd thrown her into the water myself. I'm a murderer, that's what I am. I've murdered Selina!

Bart—I've killed her just as definitely as if I'd thrown her into the water myself. I'm a murderer, that's what I am. I've murdered Selina!

King—Sit down, and listen to me.

King—Have a seat and hear me out.

Bart—Murderer, Selina's murderer!

Bart—Murderer, Selina's killer!

King—Sit down! We must work this out together quietly.

King—Take a seat! We need to figure this out together calmly.

Bart—(Bitterly.) Be quiet with a murder on my conscience.

Bart—(Bitterly.) Be quiet with a murder weighing on my conscience.

Miss Brown—(To Boy, folding up her newspaper.) Well I ain't seen the man, I'd kill myself for.

Ms. Brown—(To Boy, folding up her newspaper.) Well, I haven't seen the guy I'd do anything for.

King—(To Bart.) I'm going to tell you something no one in all the world knows except me, and a poor heart broken old woman in New Hampshire.

King—(To Bart.) I'm about to share something that no one else in the world knows except for me and a sad, heartbroken old woman in New Hampshire.

Bart—Don't talk to me. I'm a murderer.

Bart—Don't talk to me. I'm a killer.

King—(Whispering.) So am I!

King—(Whispering.) Me too!

Bart—(Jumping.) What!

Bart—(Jumping.) What?!

King—That's what I want to tell you about.

King—That's what I want to share with you.

Bart—You too!

Bart—you too!

King—Eight years ago, I trifled with a woman, just as you have done. I was more to blame than you, for I made her think I loved her. She loved me, there was no doubt about that, but I thought she was after my money, and that of course, ended[113] everything. I quarrelled with her, and went about my business. She left the city. A month later I received a letter from her mother. She told me her daughter had died in her arms of a broken heart. Her last words were, "I have given my heart unreservedly to him." My name was the last she ever breathed. And the poor old lady was left alone and penniless. I would have gone to her at once, but she could not bear the shock of seeing her daughter's murderer.

King—Eight years ago, I messed around with a woman, just like you did. I was more at fault than you because I made her believe I loved her. She definitely loved me, but I thought she was just after my money, which of course, changed everything. I fought with her and moved on. She left the city. A month later, I got a letter from her mother. She said her daughter died in her arms from a broken heart. Her last words were, "I gave my heart completely to him." My name was the last thing she ever said. And the poor old lady was left all alone and broke. I would have gone to see her right away, but she couldn’t handle the shock of seeing her daughter's killer.

Bart—What a coincidence!

Bart—What a coincidence!

King—It does not end there, for she was called Selina!

King—It doesn't stop there; she was named Selina!

Bart—(Amazed.) Selina!

Bart—(Wow.) Selina!

King—A tragic coincidence.

King—A sad coincidence.

Bart—Both of us murderers!

Bart—We’re both killers!

King—Murderers, yes, we have murdered our Selinas.

King—Yes, we have killed our Selinas.

Miss Brown—(To Boy.) Merciful heavens, they've killed someone! (Takes down telephone, and calls.) Main 674 ... 674 I said. Say operator, you get me Main 674 will ye? Oh, stop polishing yer nails, you ain't no society dame.... Is this 674? Send a cop quick to Miss Brown's restaurant. Someone's been murdered, and the men who done it ... here in my restaurant. I ain't stringin' ye ... right away. I don't like bein' alone with them. (Hangs receiver up, and watches Bart and King closely.)

Ms. Brown—(To Boy.) Oh my gosh, they've killed someone! (Takes down telephone, and calls.) Main 674 ... 674, I said. Hey operator, can you connect me to Main 674? Come on, stop messing with your nails, you’re not a fancy lady.... Is this 674? Please send a cop to Miss Brown's restaurant right away. Someone's been murdered, and the guys who did it ... are here in my restaurant. I’m not joking with you ... hurry up. I don’t want to be alone with them. (Hangs up the phone and watches Bart and King closely.)

Bart—(To King.) What did you do?

Bart—(To King.) What did you do?

King—What could I do? From the day of her death until now, I've kept her mother. It's the only reparation I can make, and I have done it for eight[114] years.

King—What could I do? Since the day she died, I've been taking care of her mother. It's the only way I can make amends, and I've been doing it for eight[114] years.

Bart—(Tragically.) My Selina was alone in the world. With her death I have blotted out an entire family.

Bart—(Sadly.) My Selina was all alone in the world. With her passing, I’ve erased an entire family.

King—(Humbly.) We possibly can't help being handsome and fascinating, Bart.

King—(Humbly.) We probably can't help being good-looking and interesting, Bart.

Bart—But we must learn to be careful with women, and not lead them on.

Bart—But we need to be careful with women and not string them along.

Miss Brown—(To Boy.) Now you sit tight, and if they come over here, brain them with a soda water bottle.... (Looks out of doorway.)

Ms. Brown—(To Boy.) Now you stay right here, and if they come over, hit them with a soda bottle.... (Looks out of doorway.)

Boy—(Dancing with excitement and pleasure.) Ain't this some picnic!

Dude—(Dancing with excitement and pleasure.) Isn't this a great picnic!

King—(To Bart.) I have never dared look at a woman since then.

King—(To Bart.) I’ve never had the courage to look at a woman since then.

Bart—I can't imagine Lucy killing herself for me. She will never love me as Selina did.

Bart—I can’t picture Lucy taking her own life because of me. She will never love me the way Selina did.

King—(Sighing.) Selina.

King—(Sighing.) Selina.

Bart—Mine?

Bart—Is it mine?

King—Mine.

King—My own.

(Enter a plain clothes Officer, and a Policeman, breathlessly.)

(A plainclothes officer and a policeman enter, out of breath.)

Officer—(To Miss Brown.) Now, which one of them done it?

Officer—(To Miss Brown.) So, which one of them did it?

Miss Brown—It's that young one, I think. You could spot his ugly mug for a crook anywhere.

Ms. Brown—I think it's that young guy. You can recognize his ugly face as a criminal anywhere.

(Officer goes up to King, and turns him around suddenly, while the Policeman does the same to Bart.)

(Officer approaches the King and quickly turns him around, while the Policeman does the same to Bart.)

King—What do you want?

King—What do you need?

Officer—(Slipping handcuffs on.) Come along peaceful.

Officer—(Putting on handcuffs.) Let's go calmly.

(Policeman handcuffs Bart.)

(Cop handcuffs Bart.)

[115]Bart—Stop that! What are you doing?

[115]Bart—Cut that out! What are you doing?

Officer—Keepin' you safe. The lady just phoned to headquarters what you've been doin'.

Officer—Keeping you safe. The woman just called headquarters to report what you've been doing.

Bart—(Angrily, to Miss Brown.) I gave you a dollar, what more do you want?

Bart—(Angrily, to Miss Brown.) I gave you a dollar; what else do you want?

Officer—Hush money won't go, boss.

Officer—Hush money isn't going away, boss.

King—Take these things off, or I'll brain you.

King—Take this stuff off, or I'll knock you out.

(The Boy dances around the stage in glee, getting into everyone's way.)

(The Boy joyfully dances around the stage, getting in everyone's way.)

Boy—Keep the nippers on 'em, Casey, or they'll muss up the shop!

Boy—Keep the clippers on them, Casey, or they'll mess up the shop!

Officer—I'm running no risks with murderers.

Officer—I'm not taking any chances with murderers.

Bart and King—Murderers! (they collapse. King drops his cane, and Miss Brown makes a dive for it, and shakes it at him.)

Bart and King—Murderers! (they both fall down. King drops his cane, and Miss Brown lunges for it, shaking it at him.)

Miss Brown—I heard ye, ye bloodthirsty thug.

Ms. Brown—I heard you, you ruthless thug.

King—(To Officer.) Now see here, don't be a fool. I'm George King, editor of the Gazette—

King—(To Officer.) Listen, don’t be an idiot. I’m George King, editor of the Gazette—

Officer—Can it, boss, everything you say will be used against you at the trial.

Officer—Shut it, boss; everything you say can be used against you in court.

Bart—(Despairingly.) It only needed this!

Bart—(Despairingly.) It just needed this!

King—Is Lieut. Mason in the guard house?

King—Is Lieutenant Mason in the guardhouse?

Officer—Maybe he is, maybe he ain't. I ain't sayin'.

Officer—Maybe he is, maybe he isn't. I'm not saying.

King—Take us to him at once. He'll identify us. You can't run men in like this, on a pink headed old maid's say so. Where's your warrant?

King—Take us to him right now. He'll recognize us. You can't bring men in like this based on an old maid's word. Where's your warrant?

Officer—The warrant's comin'. We hadn't time to wait for it, while you skinned out.

Officer—The warrant's on the way. We didn't have time to wait for it while you took off.

King—Take us to Lieut. Mason at once.

King—Take us to Lieutenant Mason right away.

Officer—Well, come along, and none of your funny tricks, or I'll wing you.

Officer—Alright, come on, and no funny business, or I'll shoot you.

(Takes out revolver.) You too, Miss Brown,[116] the chief'll want your testimony.

(Takes out revolver.) You too, Miss Brown,[116] the chief will want to hear your statement.

Miss Brown—(To Boy.) Watch the Café, while I'm gone, and don't you give nobody nothin'.

Ms. Brown—(To Boy.) Keep an eye on the café while I'm away, and don't give anyone anything.

(Exeunt Bart, King, Miss Brown, Officer and Policeman. Boy puts record on machine, and before starting it, says, "Gee, life's great!" then dances to the music, stopping when Selina and Gentleman, in evening attire, appear at the door.)

(Exeunt Bart, King, Miss Brown, Officer and Policeman. Boy puts a record on the player, and before starting it, says, "Wow, life is amazing!" then dances to the music, stopping when Selina and Gentleman, in formal wear, appear at the door.)

Gentleman—It's too bad the tire's punctured.

Gentleman—It's a bummer that the tire is flat.

Selina—(Graciously.) I really don't mind it in the least.

Selina—(With grace.) I honestly don't mind it at all.

Gentleman—Really?

Gentleman—Seriously?

Selina—Really.

Selina—Seriously.

Gentleman—A car's such a rotten nuisance. Always something wrong with it; much rather ride in a hack.

Man—A car is such a huge hassle. There's always something messed up with it; I'd much rather take a taxi.

Selina—(Coquettishly.) Even a hack would have no terrors with you, though I confess, I prefer the machine.

Selina—(Playfully.) Even a clumsy driver wouldn’t scare me with you around, though I have to admit, I like the car better.

Gentleman—We'll be late for dinner, too. It will take Thompson half an hour to put on that tire.

Guy—We're going to be late for dinner, too. It'll take Thompson half an hour to change that tire.

Selina—Then let's sit here, look at the moon, and talk.

Selina—Then let’s sit here, gaze at the moon, and chat.

Gentleman—About the moon?

Gentleman—What about the moon?

Selina—Oh dear no,—about you and me.

Selina—Oh no, not about you and me.

Gentleman—About you, you're such a ripping sort. Maybe I can get something to drink while we wait.

Gentleman—You’re such a great guy. Maybe I can grab something to drink while we wait.

Selina—Do, I'm chilled to the bone.

Selina—I'm freezing cold to the core.

Gentleman—Boy, let us have two cups of fresh hot coffee.

Man—Hey dude, let's get two cups of fresh hot coffee.

Boy—You gotta wait.

Dude—You gotta wait.

[117]Gentleman—Wait, why?

Dude—Wait, why?

Boy—The lady's out. I can't make cawfee. I'm just mindin' the shop.

Boy—The lady's not here. I can't make coffee. I'm just watching the shop.

Gentleman—You get us something to drink.

Gentleman—You bring us something to drink.

Boy—Aw, this is a temperance joint.

Kid—Aw, this is a sober place.

(Grins impudently at the Gentleman, who stares at him with great disdain for an instant, then turns to Selina.)

(Smirks defiantly at the Gentleman, who looks at him with obvious disdain for a moment, then turns to Selina.)

Gentleman—Botheration! I suppose we might as well stay out of the cold until Thompson is ready.

Man—Ugh! I guess we might as well stay out of the cold until Thompson is ready.

Selina—There's a draft along there. Don't sit too near the wall.

Selena—There’s a draft over there. Don’t sit too close to the wall.

Gentleman—I'll fix the draft with this screen. (Places screen across one corner of room.) That will keep that fresh kid from seeing us, too.

Gentleman—I'll set up this screen to block the draft. (Places screen across one corner of room.) That'll also stop that fresh kid from seeing us.

Selina—Why don't you want the boy to see? What are you going to do?

Selina—Why don’t you want the boy to see? What are you planning to do?

Gentleman—Well, for one thing, kiss you, if I get the chance.

Gentleman—Well, for one thing, I'll kiss you if I get the chance.

Selina—(Severely.) I think you are forgetting yourself.

Selina—(Seriously.) I think you're losing your grip.

Gentleman—(Confusedly.) I beg your pardon. My tongue slipped. I wanted to ask you to, to—I'll take a look at Thompson.

Person—(Confusedly.) I'm really sorry. I misspoke. I meant to ask you to, to—I'll check in on Thompson.

(Exit Gentleman. Boy makes a smacking noise with his lips.)

(Exit Gentleman. Boy makes a smacking sound with his lips.)

Boy—Um, honey!

Boy—Uh, babe!

Selina—(Behind screen, exultingly.) It'll be easy enough to work him. He's ready to drop into my hand now, like a ripe plum. Lord, what fools men are!

Selina—(Behind screen, triumphantly.) It’ll be so easy to manipulate him. He's just about to fall into my lap now, like a ripe fruit. Wow, what fools men are!

(Boy puts on record, and starts machine. Selina listens a moment, then picks up her skirt, and does a[118] few steps behind screen. Bart and King enter.)

(Boy puts on the record and starts the machine. Selina listens for a moment, then picks up her skirt and takes a[118] few steps behind the screen. Bart and King enter.)

King—Stop that infernal racket.

King—Stop that annoying noise.

Boy—Big stiff. (Does not stop machine.)

Boy—Big stiff. (Does not stop machine.)

King—Where's my cane?

King—Where's my walking stick?

Boy—You gotta wait till Miss Brown comes back.

Boy—You have to wait until Miss Brown gets back.

King—You get my cane.

King—You get my cane.

Boy—(Picking cane up from counter, and hiding it behind him.) I don't know where she put it. You gotta wait, see?

Guy—(Picks up the cane from the counter and hides it behind him.) I have no idea where she put it. You need to wait, okay?

King—(To Bart.) I'd like to jump that cop. Nice fix for us if Mason hadn't been there.

Monarch—(To Bart.) I’d love to take on that cop. It would have been a good situation for us if Mason hadn’t shown up.

Boy—(Stopping machine.) Say, didn't you do it? What did they let you come back for?

Dude—(Stopping machine.) Hey, didn't you do it? Why did they let you come back?

King—Of course we didn't do it.

King—Of course, we didn't do it.

Bart—(To King.) And yet we are guilty of murder.

Bart—(To King.) And still, we are guilty of murder.

King—Luckily for us, the law won't see it that way.... I'll double my allowance to her mother.

King—Fortunately for us, the law won't look at it like that.... I'll double her allowance to her mom.

Bart—And I'll put flowers every week on my Selina's grave.

Bart—And I'll bring flowers every week to my Selina's grave.

King—We are bound together by ties of death. We must be brave, and face the world serenely.

King—We are connected by the bonds of death. We need to be courageous and confront the world calmly.

Bart—(Clasping King's hand.) And no one must know.

Bart—(Shaking hands with King.) And no one can find out.

Selina—(Peeping around screen.) George King and Bart! My gosh, what a pickle! (She hurriedly enters the little room back of the screen. Bart and King just catch a glimpse of her as she disappears.)

Selina—(Peeking around the screen.) George King and Bart! Wow, what a mess! (She quickly enters the small room behind the screen. Bart and King barely catch a glimpse of her as she vanishes.)

King—Sh!

King—Shh!

Bart—Great heavens, an apparition!

Bart—Wow, a ghost!

[119]King—She has come to haunt me.

[119]King—She’s come back to haunt me.

Bart—I shall throw myself at her ghostly feet, and crave pardon.

Bart—I will throw myself at her ghostly feet and ask for forgiveness.

Bart and King—(With outstretched hands.) Selina!

Bart and King—(With outstretched hands.) Selina!

King—(Tragically.) That was the spirit of the Selina whom my coldness killed.

King—(Tragically.) That was the essence of Selina, whom my indifference destroyed.

Bart—It was the spirit of my Selina, who drowned herself for love of me.

Bart—It was the spirit of my Selina, who took her own life out of love for me.

King—How terrible is the vengeance of heaven! It makes the one woman haunt us both.

King—How awful is the wrath of heaven! It causes the same woman to haunt us both.

Bart—I shall go mad now.

Bart—I'm going to lose it now.

King—Bart, I feel my reason tottering.

King—Bart, I feel like I’m losing my mind.

(They sit at little table, heads on hands, backs to the entrance door. Gentleman enters, and goes behind screen.)

(They sit at a small table, resting their heads on their hands, with their backs to the entrance door. A man walks in and goes behind the screen.)

Gentleman—It will take about ten minutes more—hello, where have you gone?

Gentleman—It'll take around ten more minutes—hey, where did you go?

Selina—(Peeping from room off stage.) Sh!

Selina—(Looking out from the room off stage.) Sh!

Gentleman—Why, what's the mystery?

Gentleman—What’s the mystery?

Selina—Did you see two men in there, as you came in?

Selina—Did you notice two guys in there when you walked in?

Gentleman—Didn't notice, but I'll take a look.

Gentleman—I didn't notice, but I'll check it out.

(Bart and King hide behind counter when Gentleman appears.)

(Bart and King hide behind the counter when the Gentleman shows up.)

Gentleman—Not a soul but the boy. (Returns to Selina, who comes into the room, but remains behind screen. Bart and King stay behind counter, but listen intently to Selina and Gentleman.)

Man—Only the boy is here. (Returns to Selina, who enters the room but stays behind the screen. Bart and King remain behind the counter, listening closely to Selina and Gentleman.)

King—Something queer about this.

King—Something weird about this.

Selina—(To Gentleman.) Flatterer!

Selina—(To Gentleman.) Smooth talker!

Gentleman—I remember the first time I saw[120] you at the opera. By the way, who's that chap you always go with?

Gentleman—I remember the first time I saw[120] you at the opera. By the way, who's that guy you always hang out with?

Selina—(Lightly.) Oh, that!

Selina—(Lightly.) Oh, that!

Bart—Her voice!

Bart—Her voice!

Gentleman—He interests me. Seems very sweet on you.

Guy—He catches my attention. He seems really into you.

Selina—Think so?

Selina—You think so?

Gentleman—I have eyes.

Gentleman—I see you.

Selina—He's just a boy.

Selina—He’s just a kid.

Gentleman—It's these young cubs who always run off with the prizes. Are you in love with him?

Gentleman—It's these young guys who always snag the rewards. Are you into him?

Selina—I do not think you have any right to question me.

Selina—I don't think you have any right to question me.

Gentleman—I beg your pardon for seeming impertinent. I merely ask, so I may know where I stand.

Gentleman—I apologize if I seem rude. I'm just asking so I can understand my position.

Selina—Do you think he is the type of man I could love? Frankly, he bores me to death.

Selina—Do you think he is the kind of guy I could love? Honestly, he bores me to tears.

Bart—Great fish!

Bart—Awesome fish!

Gentleman—I don't think you bore him.

Gentleman—I don't think you annoy him.

Selina—(Sadly.) Poor boy!

Selina—(Sadly.) Poor kid!

Gentleman—He's gone on you, isn't he?

Gentleman—He's really into you, isn't he?

Selina—(Pleadingly.) Please don't think me a heartless coquette. He's alone here in the city. I was just nice and friendly to him, and the poor fellow's fallen desperately in love with me.

Selina—(Pleadingly.) Please don’t see me as a cold-hearted flirt. He’s all alone in this city. I was just being nice and friendly to him, and the poor guy has fallen hopelessly in love with me.

Gentleman—(Gallantly.) I don't blame him.

Gentleman—(In a chivalrous way.) I don't blame him.

Selina—That's quite sweet of you, but it's made me very unhappy. He was engaged to a girl up the state, and I'm afraid she will blame me. Women are so cruel in their judgments.

Selina—That's really nice of you, but it's made me really upset. He was engaged to a girl in another part of the state, and I'm worried she will hold me responsible. Women can be so harsh in their judgments.

Gentleman—(Soothingly.) Well if you don't love him—

Gentleman—(Calmly.) Well, if you don't love him—

[121]Selina—How can I? Yet I'm worried sick, for he has threatened to kill himself if I don't marry him.

[121]Selina—How can I? But I'm really worried because he said he would kill himself if I don't marry him.

Bart—(Springing up hysterically.) Liar!

Bart—(Jumping up frantically.) Liar!

King—(With deep conviction.) She's no ghost.

King—(With strong belief.) She's not a ghost.

Selina—(To Gentleman.) Do you wonder I am unhappy?

Selina—(To Gentleman.) Are you surprised that I’m unhappy?

Gentleman—You certainly couldn't throw yourself away on a young puppy like him.

Man—You definitely shouldn't waste yourself on a young guy like him.

Bart—(Clenching fists.) Oh!

Bart—(Clenching fists.) Oh no!

King—Sit down!

King—Take a seat!

Selina—He hasn't been at his office since I refused him. I'm afraid he's done something desperate.

Selina—He hasn't been at his office since I turned him down. I'm worried he might have done something extreme.

Gentleman—Don't worry about him. What you want is a man with position and wealth. Now, if I should say I loved you, and wanted to marry you?

Gentleman—Don't stress about him. What you really need is a man with status and money. So, if I were to say I loved you and wanted to marry you?

Selina—(Quietly.) But you have not.

Selina—(Softly.) But you haven't.

Gentleman—(With an embarrassed laugh.) I'm trying to hard enough.

Man—(With an embarrassed laugh.) I'm really trying my best.

Selina—Shall I say, "this is so sudden?"

Selina—Should I say, "this is so unexpected?"

Gentleman—Heavens, no, not that stuff! Say "yes."

Guy—Oh no, not that! Just say "yes."

Selina—But I'm not used to this sort of proposal.

Selina—But I'm not familiar with this kind of proposal.

Gentleman—I don't mind being romantic, I'll get down on my knees, if you like.

Sir—I don't mind being romantic; I'll even kneel down if you'd like.

Selina—Don't don't, the floor's dirty.

Selina—Don't, the floor's dirty.

Gentleman—Well then, say "yes."

Gentleman—Alright then, say "yes."

Selina—But you've known me scarcely two weeks.

Selina—But you've only known me for barely two weeks.

Gentleman—And loved you the first time I[122] saw you.

Man—And I loved you the first time I[122] saw you.

Selina—I wish I'd known it.

Selina—I wish I had known.

Bart—(Heartily.) So do I.

Bart—(Wholeheartedly.) Me too.

Gentleman—I'm telling you now, isn't that enough?

Man—I'm telling you now, isn't that sufficient?

Selina—I've no family, no money save a small allowance from my mother's estate. I'm really a very poor girl.

Selina—I have no family, no money except for a small allowance from my mother's estate. I'm actually a very poor girl.

Gentleman—Don't worry about that, I've money enough for two.

Dude—Don't worry about that, I have enough money for two.

Selina—The little income I get barely keeps me, but I've managed to live on it for eight years.

Selina—The small income I receive hardly gets me by, but I've been able to live on it for eight years.

King—(Grimly.) You've got your last check from me, mother dear!

King—(Grimly.) You’ve received your final payment from me, dear mother!

Gentleman—Poor little woman, what a struggle you must have had to keep up appearances. (Horn blows outside.) Come, there's Thompson. We can announce our engagement at the dinner.

Gentleman—Poor thing, you must have had a tough time maintaining appearances. (Horn blows outside.) Look, there's Thompson. We can announce our engagement at dinner.

(The Gentleman helps Selina into her wraps, while Bart and King again hide behind counter. Miss Brown enters. She is in a fine rage.)

(The Gentleman helps Selina put on her coat, while Bart and King once again hide behind the counter. Miss Brown walks in. She is furious.)

Miss Brown—The way law's handed out in this town's a crime, a howlin' crime!

Ms. Brown—The way the law is applied in this town is a total injustice, an outrageous injustice!

Boy—What's eatin' ye now?

Boy—What's bothering you now?

Miss Brown—Lieut. Mason let them murderers off. He's a fool, that's what he is, a soft pie-eyed fool!

Ms. Brown—Lieut. Mason let those murderers go. He's an idiot, that's what he is, a gullible fool!

Boy—Aw, forget it!

Boy—Oh, never mind!

Miss Brown—Don't tell me to forget it, or I'll slap your face for ye, ye rat.

Ms. Brown—Don’t tell me to forget it, or I’ll slap your face for you, you rat.

(Chases Boy behind counter, and bumps into King.) Holy cats!

(Chases Boy behind counter, and bumps into King.) Wow!

King—(In a whisper of suppressed rage.)[123] Woman, give me my cane.

King—(With a barely contained anger.)[123] Woman, hand me my cane.

Miss Brown—(Goes to door and shrieks.) Police, police!

Ms. Brown—(Goes to the door and screams.) Police, police!

(Selina and Gentleman are about to leave, but Selina pulls Gentleman behind screen again.)

(Selina and Gentleman are about to leave, but Selina pulls Gentleman back behind the screen again.)

Selina—(To Gentleman.) Come back!

Selina—(To Gentleman.) Come back!

Bart—What's she going to do now?

Bart—What's she going to do next?

Boy—Better leave her be, she's got her dander up.

Boy—Better leave her alone; she's really upset.

(Enter Officer.)

(Enter Officer.)

Officer—What do ye want now, Miss Brown?

Officer—What do you want now, Miss Brown?

Miss Brown—Call 'em innocent, if you like, but I got a hunch they're crooks, and I want you to clear them out of my café, see?

Ms. Brown—Call them innocent if you want, but I have a feeling they're trouble, and I need you to get them out of my café, okay?

Officer—You got me in wrong once. I ain't huntin' trouble.

Officer—You caught me off guard once. I’m not looking for trouble.

Selina—(To Gentleman, who urges her forward.) No, no, stay here till they go.

Selina—(To Gentleman, who urges her forward.) No, no, let's stay here until they leave.

King—I came back for my cane, and I'm not going to leave without it.

King—I came back for my cane, and I'm not leaving without it.

(Horn blows again.)

Horn sounds again.

Gentleman—Hang it all, we'll be dreadfully late.

Man—Come on, we're going to be really late.

Selina—(In an ecstasy of fear.) No, no, stay here till they go. (Leans against screen, which shakes, and almost falls over.)

Selina—(In a panic.) No, no, stay here until they leave. (Leans against the screen, which shakes and almost tips over.)

Miss Brown—What's back of that screen? I saw it move!

Ms. Brown—What's behind that screen? I saw it move!

(Goes toward screen. Bart and King make a bolt for the door, and Officer stops them.)

(Walks toward the screen. Bart and King dash for the door, and the Officer stops them.)

Miss Brown—(Discovering Selina and Gentleman.) Pipe these two dolls, will ye?

Ms. Brown—(Discovering Selina and Gentleman.) Can you listen to these two dolls?

(Selina draws scarf over face, and hurries toward[124] door.)

(Selina pulls her scarf over her face and rushes toward[124] the door.)

Officer—(Detaining her.) Not so fast please, I want to see you first.

Officer—(Holding her back.) Not so fast, please. I want to see you first.

Gentleman—We're all right officer, just waiting here out of the cold, while my car was being—

Gentleman—We're fine, officer, just waiting here to stay warm while my car is being—

Officer—(With easy familiarity to Selina.) Hello kid, where did you hook the gown?

Officer—(Casually to Selina.) Hey there, where did you get that dress?

Gentleman—Officer!

Sir—Officer!

Officer—Easy, boy, easy.

Officer—Calm down, buddy, calm down.

Selina—Let me pass, you have no right to detain me.

Selina—Let me go, you have no right to stop me.

Gentleman—This is an outrage. I'll report you.

Man—This is unacceptable. I'm going to report you.

Officer—(To Selina.) Some style to you now, kid. Who you workin'? Must have money to rig you out like that!

Officer—(To Selina.) You’re looking good now, kid. Who are you working for? You must have cash to dress like that!

Selina—Let me pass, I tell you, let me pass!

Selina—Let me through, I’m telling you, let me through!

Officer—You're a wonder, Lena. Your own mother wouldn't know you.

Officer—You're amazing, Lena. Your own mom wouldn't recognize you.

Bart—My gosh!

Bart—OMG!

Gentleman—How dare you insult this lady?

Gentleman—How could you insult this woman?

Officer—Say, what are you buttin' in for? Who are you anyway? What's it matter to you?

Officer—Hey, why are you getting involved? Who are you anyway? Why does it matter to you?

Gentleman—Everything. I'll not let you bulldoze a lady who's going to be my wife.

Gentleman—Everything. I won't let you push around a lady who's going to be my wife.

Officer—She's not going to be your wife while I'm alive, Clarence.

Officer—She's not going to be your wife as long as I'm alive, Clarence.

Gentleman—What do you mean?

Dude—What do you mean?

Officer—I don't believe in divorce, and—

Officer—I don’t believe in divorce, and—

Selina—(In suppressed rage.) Keep quiet, will you!

Selina—(In suppressed rage.) Can you just be quiet already!

Officer—(Coolly.) And she happens to be my wife.

Officer—(Coolly.) And she just so happens to be my wife.

[125](General consternation.)

[125](General confusion.)

Gentleman—Good heavens!

Wow!

Bart—Great fish!

Bart—Awesome fish!

King—I'll be darned!

King—I'll be damned!

Miss Brown—They're all dotty. The whole fool ranch is dotty.

Ms. Brown—They're all crazy. The whole silly ranch is crazy.

Gentleman—(Tensely, to Selina.) Is this true, tell me, is this true?

Gentleman—(Tensely, to Selina.) Is this true? Tell me, is this true?

Selina—(Shrugging shoulders.) Oh, what's the use!

Selina—(Shrugging shoulders.) Oh, what's the point!

Officer—Sure, it ain't any use, Lena, but if you're havin' a good time, go to it. Gawd knows I don't want any more of ye.

Officer—Sure, it’s no good, Lena, but if you’re having fun, go for it. God knows I don’t want any more of you.

(Horn blows again.)

Horn sounds again.

Gentleman—I must be going.

Sir—I have to go.

Selina—Would you mind dropping me at my apartments?

Selina—Could you please take me to my apartment?

Gentleman—(Coldly.) Certainly not, if you wish.

Gentleman—(Coldly.) Of course not, if that's what you want.

(Exeunt Selina and Gentleman. Bart, King and Officer bow to her with mock courtesy as she passes them.)

(Selina and the Gentleman exit. Bart, King, and Officer bow to her with sarcastic politeness as she walks by.)

Officer—She's got her nerve, all right. Knew I picked a pippin' when I married her. She'll cook up some story to hoodwink him before they get to her apartments. (Stands in doorway, meditatively.)

Cop—She's got some nerve, for sure. I knew I chose a real catch when I married her. She'll whip up some story to trick him before they even reach her place. (Stands in doorway, deep in thought.)

King—Died in her mother's arms! And I've been keeping the fictitious old lady eight years.

King—Died in her mother's arms! And I've been pretending to be that old lady for eight years.

Bart—I'll put no flowers on her grave, the siren.

Bart—I won’t put any flowers on her grave, the siren.

King—She worked us all very nicely, didn't she?

King—She handled us all quite well, didn't she?

Bart—(Suddenly.) King, our hands are bloodless. We have not murdered Selina!

Bart—(Suddenly.) King, our hands are clean. We haven't killed Selina!

[126](King and Bart fall into one another's arms, overcome with emotion. Miss Brown watches them a moment in supreme disgust.)

[126](King and Bart embrace, overwhelmed with feelings. Miss Brown observes them for a moment in complete disgust.)

Miss Brown—(To Boy.) Put on a fox trot, Jimmie, maybe it'll bring them to, the poor prunes!

Ms. Brown—(To Boy.) Play a fox trot, Jimmie, maybe it’ll wake them up, those poor folks!

(Boy puts on record.)

Boy plays record.

(CURTAIN)

(CURTAIN)


NOTES

NOTES

The Hand of the Prophet was written February, 1913. It was first performed March 8, 1913, at Artsman's Hall, Rose Valley, Pennsylvania.

The Prophet's Hand was written in February 1913. It was first performed on March 8, 1913, at Artsman's Hall in Rose Valley, Pennsylvania.

The three songs used are from "A Lover in Damascus," words by Charles Hanson Towne, music by Amy Woodforde-Finden. In the order of their singing in the play, they are "Far Across the Desert Sands," "How Many a Lonely Caravan," and "If in the Great Bazaars." The songs are published by Boosey & Co.

The three songs used are from "A Lover in Damascus," with lyrics by Charles Hanson Towne and music by Amy Woodforde-Finden. In the order they are sung in the play, they are "Far Across the Desert Sands," "How Many a Lonely Caravan," and "If in the Great Bazaars." The songs are published by Boosey & Co.

The first dance is from Saint Saens' "Samson and Delilah." Melody is included in this volume. The second dance is the "Dance Arabe" from Tchaikovski's Casse-Noisette (Nut-cracker) Suite. The melody of the third dance is included in this volume.

The first dance is from Saint Saens' "Samson and Delilah." The melody is included in this volume. The second dance is the "Dance Arabe" from Tchaikovsky's Nutcracker Suite. The melody of the third dance is included in this volume.

Children of Granada was written March, 1914. It was first performed May 2, 1914, at Artsman's Hall, Rose Valley, Pennsylvania.

Kids of Granada was written in March 1914. It was first performed on May 2, 1914, at Artsman's Hall, Rose Valley, Pennsylvania.

Music of Muezzin's Call to Prayer included in this volume.

Music of the Muezzin's Call to Prayer included in this volume.

The Turtle Dove was written February, 1915. It was first performed April 6, 1915, at the Masque of Primitive Peoples, Horticultural Hall, Philadelphia, Pennsylvania.

The Turtle Dove was written in February 1915. It was first performed on April 6, 1915, at the Masque of Indigenous Peoples, Horticultural Hall, Philadelphia, Pennsylvania.

Music of the Chinese Song is included in this volume.

Music of the Chinese Song is included in this volume.

This Youth—Gentlemen! was written February, 1909. It was published in The Butterfly Quarterly, Winter 1908-1909.

This young person—Gentlemen! was written in February 1909. It was published in The Butterfly Quarterly, Winter 1908-1909.

The Striker was written January, 1915. It was first performed March 5, 1915, at Artsman's[128] Hall, Rose Valley, Pennsylvania.

The Forward was written in January 1915. It was first performed on March 5, 1915, at Artsman's[128] Hall, Rose Valley, Pennsylvania.

Murdering Selina was written January, 1915. It was first performed March 5, 1915, at Artsman's Hall, Rose Valley, Pennsylvania.

Killing Selina was written in January 1915. It was first performed on March 5, 1915, at Artsman's Hall in Rose Valley, Pennsylvania.

 


TRANSCRIBER'S NOTE:

NOTE FROM THE TRANSCRIBER:

Obvious typographical errors have been corrected.

Understood. Please provide the text.




        
        
    
Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!