This is a modern-English version of Things seen in Spain, originally written by Hartley, C. Gasquoine (Catherine Gasquoine). It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.



p. iiiTHINGS SEEN IN
SPAIN

 

BY
C. GASQUOINE HARTLEY

BY
C. Gasquoine Hartley

AUTHOR OF
“RECORD OF SPANISH PAINTING,” “MOORISH CITIES
IN SPAIN,” ETC.

AUTHOR
“RECORD OF SPANISH PAINTING,” “MOORISH CITIES”
IN SPAIN,” ETC.

 

WITH FIFTY ILLUSTRATIONS

WITH 50 ILLUSTRATIONS

 

LONDON
SEELEY, SERVICE & CO. LIMITED
38 Great Russell Street
1912

LONDON
SEELEY, SERVICE & CO. LIMITED
38 Great Russell St.
1912

 

p. ivUNIFORM WITH THIS VOLUME

Cloth, 2s. net; leather, 3s. net; velvet leather, in a box, 5s. net

Cloth, £2.00 net; leather, £3.00 net; velvet leather, in a box, £5.00 net

THINGS SEEN IN VENICE
By CANON LONSDALE RAGG & LAURA M. RAGG
With 50 Illustrations

THINGS SEEN IN VENICE
By CANON LONSDALE RAGG & LAURA M. RAGG
Includes 50 Illustrations

THINGS SEEN IN NORTHERN INDIA
BY T. L. PENNELL, M.D., B.Sc.  With 50 Illustrations

THINGS SEEN IN NORTHERN INDIA
BY T. L. PENNELL, M.D., B.Sc.Featuring 50 Illustrations

THINGS SEEN IN SPAIN
BY C. GASQUOINE HARTLEY.  With 50 Illustrations

THINGS SEEN IN SPAIN
BY C. GASQUOINE HARTLEY.With 50 Illustrations

“A successful series by capable writers.”—Times.

“An impressive series created by talented writers.”—Times.

THINGS SEEN IN HOLLAND
BY C. E. ROCHE.  With 50 Illustrations

THINGS SEEN IN HOLLAND
BY C.E. ROCHE.Featuring 50 Illustrations

“A charming addition to the series . . . eminently readable.”—The Morning Post.

"A great addition to the series... super easy to read." —The Morning Post.

THINGS SEEN IN EGYPT
BY E. L. BUTCHER.  With 50 Illustrations

THINGS SEEN IN EGYPT
BY E. L. BUTCHER.Featuring 50 Illustrations

“Mrs. Butcher is thoroughly conversant with her subject . . . excellently written.”—The Globe.

“Mrs. Butcher knows her subject thoroughly... very well written.” —The Globe.

THINGS SEEN IN CHINA
BY J. R. CHITTY.  With 50 Illustrations

THINGS SEEN IN CHINA
BY J. R. CHITTY.Featuring 50 Illustrations

“By a writer who adds grace and style to entire familiarity with the country and people.”—The Birmingham Post.

“By a writer who adds style and charm to their extensive understanding of the country and its people.”—The Birmingham Post.

“A racy description of the social life of the Chinese.”—The Scotsman

“An engaging depiction of social life in China.” —The Scotsman

THINGS SEEN IN JAPAN
BY CLIVE HOLLAND.  With 50 Illustrations

THINGS SEEN IN JAPAN
BY CLIVE HOLLAND.Includes 50 Illustrations

“A delightful little book.”—The Church Times.

“A charming little book.”—The Church Times.

“An attractive volume; the photographs with which it is illustrated are admirable.  The subjects give a very fair idea of the beauty and charm of a fascinating country.”—The Manchester Guardian.

“An appealing book; the accompanying photographs are outstanding. The subjects capture the beauty and charm of a fascinating country very well.”—The Manchester Guardian.

SEELEY, SERVICE & CO. LIMITED

SEELEY, SERVICE & CO. LIMITED

p. vCONTENTS [0]

 

PAGES

PAGES

CHAPTER I
THE FASCINATION OF SPAIN

CHAPTER I
THE ATTRACTION OF SPAIN

Spain the Home of Romance—The Conservatism of the People—Spain the most Democratic of Countries—The Tradition of Chivalry—The Cid—Spain the Connecting Link between Europe and Africa—The Place of the Moor in the Country To-day—The Gardens of Granada—The Bull-fight: its National Importance—Spanish Dancing

Spain, the Home of Romance—The Conservatism of the People—Spain, the most Democratic of Countries—The Tradition of Chivalry—The Cid—Spain, the Connecting Link between Europe and Africa—The Place of the Moor in the Country Today—The Gardens of Granada—The Bullfight: Its National Importance—Spanish Dancing

13–57

13–57

CHAPTER II
THE SPANISH PEOPLE

CHAPTER II
THE SPANISH PEOPLE

The Character of the People—Their Quietness and Sobriety—Their Cruelty—This the Result of their Stoicism and Indifference to Pain—These the Qualities of a Strong and Primitive People—The Feria, the Holiday p. viof the Sevillians—Religion: its Place in the National Life—The Dance of the Seises—Holy Week in Seville—Religious Processions—The Paseos

The Character of the People—Their Calmness and Seriousness—Their Cruelty—This is the Result of their Stoicism and Indifference to Pain—These are the Traits of a Strong and Primitive People—The Feria, the Holiday p. viof the Sevillians—Religion: its Role in the National Life—The Dance of the Seises—Holy Week in Seville—Religious Processions—The Paseos

58–92

58–92

CHAPTER III
TOWN LIFE IN SPAIN

CHAPTER III
LIFE IN SPANISH TOWNS

Toledo, the Type of the Spanish City—Its Architectural Monuments—The Intermingling of Arab and Christian Art—Granada—The Alhambra—Cordova—The Great Mosque—Seville, the City of Pleasure—The Special Character of the Streets—The Café’s and Shops—The Typical Andalusian—The Parks—The Sevillanas—Spanish Courtship—The Houses of Seville—The Patios—The Home-life of the Sevillians—Spanish Hospitality

Toledo, the Model of the Spanish City—Its Architectural Landmarks—The Blend of Arab and Christian Art—Granada—The Alhambra—Cordoba—The Great Mosque—Seville, the City of Enjoyment—The Unique Character of the Streets—The Cafés and Shops—The Typical Andalusian—The Parks—The Sevillanas—Spanish Courtship—The Homes of Seville—The Patios—The Lifestyle of the Sevillians—Spanish Hospitality

93–129

93–129

CHAPTER IV
TOWN LIFE IN SPAIN (continued)

CHAPTER IV
LIFE IN A SPANISH TOWNcontinued)

Madrid: its Situation—The Old Town—The Rastro—The New Town—The Puerta del Sol—Cafés—The Aguadores—The p. viiPrado Park—The Theatre—Spanish Children—The Museums—The Picture-galleries

Madrid: its Location—The Historic Center—The Rastro—The Modern Area—The Puerta del Sol—Cafés—The Aguadores—The p. viiPrado Park—The Theater—Spanish Kids—The Museums—The Art Galleries

130–152

130–152

CHAPTER V
COUNTRY LIFE IN SPAIN

CHAPTER V
RURAL LIFE IN SPAIN

Life in a Spanish Posada—Spanish Peasants—The Toilers of the Field and other Workers—The Cigarreras of Seville—The Kermesse in the Esclava Gardens—The Love of Festivals—Easter Day in a Spanish Village—Third-class Travelling—Wild Life in Spain—Fishing in the Country Districts

Life in a Spanish Posada—Spanish Peasants—The Laborers of the Fields and Other Workers—The Cigarreras of Seville—The Kermesse in the Esclava Gardens—The Joy of Festivals—Easter Day in a Spanish Village—Traveling in Third Class—Wild Life in Spain—Fishing in the Rural Areas

153–203

153–203

CHAPTER VI
SPANISH ART

CHAPTER VI
SPANISH ART

Spanish Art the Reflection of the Spanish Temperament—The Great Buildings of Spain—Spanish Gothic—Its Realistic Naturalness, its Massiveness and Extravagance—The Churches, the Real Museums of Art Treasures—Polychrome Sculpture—Spanish Painting—Its Late Development—Its Special Character—Its Strength, its Dramatic and Religious Character

Spanish Art: A Reflection of the Spanish Temperament—The Great Buildings of Spain—Spanish Gothic—Its Realistic Naturalness, Massiveness, and Extravagance—The Churches, the True Museums of Artistic Treasures—Polychrome Sculpture—Spanish Painting—Its Late Development—Its Unique Character—Its Strength, Dramatic Nature, and Religious Themes.

204–231

204–231

p. viiiCHAPTER VII
ABOUT MANY THINGS

p. viiiCHAPTER VII
ABOUT MANY THINGS

The Real Spirit of Spain—The Spiritual Instinct of the Race—The Escorial—Spanish Beggars—The Spaniard belongs to the Past, but also to the Future

The True Spirit of Spain—The Spiritual Instinct of the People—The Escorial—Spanish Beggars—The Spaniard is connected to the Past, but also to the Future.

232–252

232–252

Index

Index

253–254

253–254

p. ixLIST OF ILLUSTRATIONS

 

PAGE

PAGE

Women at the Al-Mida Fountain in the Patio de los Naranjos, Cordova

Women at the Al-Mida Fountain in the Patio de los Naranjos, Córdoba

Frontispiece

Cover page

A Peasant of Andalusia

An Andalusian Peasant

A Busy Street leading to the Market, Valencia

A Busy Street Leading to the Market, Valencia

The Puerta Visagra Antigua, Toledo

The Old Visagra Gate, Toledo

Pastimes of the Gitanos in the Camino del Sacre Monte, Granada

Pastimes of the Gypsies in the Camino del Sacred Mountain, Granada

Walls and Towers of the Alhambra on the Bank of the Darro, Granada

Walls and Towers of the Alhambra by the Darro River, Granada

A Glimpse of Granada from the Walls of the Generalife, the Summer Palace of the Moors

A View of Granada from the Walls of the Generalife, the Summer Palace of the Moors

A Group of Dancers at the Feria, Seville

A Group of Dancers at the Feria, Seville

The Old Town of Ronda

Ronda's Old Town

The Falls of the Guadalevin, the Great Gorge, and the New Bridge, Ronda

The Guadalevin Falls, the Grand Canyon, and the New Bridge, Ronda

p. xSpanish Dancers, Seville

Seville Spanish Dancers

The Cave of the Doves

The Dove Cave

The Limestone Quarries, Almeria

The Limestone Quarries, Almería

A Gipsy House at Coria

A Gypsy House in Coria

Interior of the Same House

Inside the Same House

A Village Pasos

A Village Steps

A Rope and Matting Factory, Seville

A Rope and Matting Factory, Seville

Sacristy of the Convent of the Cartuja, Granada

Sacristy of the Convent of the Cartuja, Granada

Bridge of Alcantara and the Alcázar, Toledo

Bridge of Alcántara and the Alcázar, Toledo

A Street in Cordova

A Street in Cordova

Puerta del Perdon

Forgiveness Gate

The Queen’s Chamber, Alhambra

The Queen's Chamber, Alhambra

Court of Lions, Alhambra

Court of Lions, Alhambra

A Group of Workers in a Patio

A Group of Workers in a Patio

“Las Planchadoras”

"The Ironing Ladies"

The Throne-Room, Royal Palace, Madrid

Throne Room, Royal Palace, Madrid

The Rastro Market, Madrid

El Rastro Market, Madrid

Mounting Guard in the Plaza de Armas

Mounting Guard in the Plaza de Armas

Children at Play

Kids Playing

A Bridge and Country Homes

A Bridge and Country Homes

The Village Posada

The Village Inn

A Medieval Ox-Cart

A medieval ox cart

Harvesting Wheat

Wheat Harvesting

p. xiAn Orange-Picker

An Orange Picker

Pottery Vendors

Ceramic Sellers

A Basque Peasant-Girl driving an Ox-Cart

A Basque girl driving an ox cart

Sherry a Half-Century Old

Sherry Fifty Years Old

Ruins of an Old Aqueduct

Ruins of an Ancient Aqueduct

Beaching Fishing-Boats

Beaching fishing boats

Choir-Stalls in the Mosque, Cordova

Choir Stalls in the Mosque, Córdoba

Burgos Cathedral

Burgos Cathedral

Residence of the Mexican Minister, Madrid

Residence of the Mexican Minister, Madrid

The Old Aqueduct of Trajan

The Trajan Aqueduct

Main Gallery in the Museo del Prado

Main Gallery in the Prado Museum

The Cross by the Wayside

The Cross by the Road

Town and Monastery of the Escorial

Town and Monastery of the Escorial

Puerta Judiciana, or Gate of Justice

Puerta Judiciana, or Gate of Justice

Municipal Plaza and Cathedral, Toledo

Toledo Municipal Plaza and Cathedral

The Valley of the Guadelevin River

The Valley of the Guadelevin River

Flamenco Dance of a Gitana, Seville

Flamenco Dance of a Gypsy, Seville

p. 12 A Peasant of Andalusia

p. 13CHAPTER I—THE FASCINATION OF SPAIN

Spain the Home of Romance—The Conservatism of the People—Spain the most Democratic of Countries—The Tradition of Chivalry—The Cid—Spain the Connecting Link between Europe and Africa—The Place of the Moor in the Country To-day—The Gardens of Granada—The Bull-fight: its National Importance—Spanish Dancing.

Spain: The Heart of Romance—The People’s Conservatism—Spain: The Most Democratic Country—The Chivalric Tradition—The Cid—Spain: The Bridge Between Europe and Africa—The Role of the Moor in Today’s Spain—The Gardens of Granada—The Bullfight: Its National Significance—Spanish Dance.

Coming into Spain by any of the chief portals—at Port Bou, at Algeciras, or at Irun—one finds oneself in a totally new country.  You cast much behind you as you come, for instance, from France; you will be impressed by a certain strangeness of aspect far different from all you have learnt to expect p. 14in other countries.  You will feel transplanted back into another world.  It is as if Spain had sat aside waiting, indifferent and proud, while elsewhere life has rushed onwards.

Coming into Spain through any of the main entry points—at Port Bou, Algeciras, or Irun—you arrive in a completely different country. You leave a lot behind as you cross over, especially if you're coming from France; you'll notice a distinct strangeness that contrasts sharply with what you're used to in other countries. It feels like you've been transported back to another world. It’s as if Spain has been sitting back, indifferent and proud, while life has hurried on in other places.

The conservatism of Spain may be gathered from the old impressions we find in the pages of writers describing the people and the country of more than a century ago, which are still true in so much as they refer to what is essential in the national spirit, and to the survival of the customs of mediæval Europe.  “I regard the Spanish people,” says Stendhal, “as the living representatives of the Middle Ages.”

The conservatism of Spain can be seen in the old impressions found in the writings of authors describing the people and the country from over a century ago, which are still accurate in terms of the essential aspects of the national spirit and the survival of medieval customs in Europe. “I see the Spanish people,” says Stendhal, “as the living representatives of the Middle Ages.”

Spain is still the home of the romance which belonged to an age that has passed.  And although the more flourishing Spanish towns are nowadays full of animation—factories are springing up and signs of commercial activity are not wanting—this new movement of progress has not destroyed this romance.  The Spain which Cervantes immortalized still lives.  We may still take Don Quixote and Sancho Panza as typical p. 17figures, whom you may see any day in the towns of Castile or walking on the roads of La Mancha.  These are the types that have remained unchanged.

Spain is still home to the romance of a bygone era. Even though the more prosperous Spanish towns are now lively—factories are popping up and signs of business activity are everywhere—this newfound progress hasn't erased that romance. The Spain that Cervantes made famous still exists. We can still find Don Quixote and Sancho Panza as typical p. 17figures, whom you might encounter any day in the towns of Castile or strolling along the roads of La Mancha. These are the archetypes that have remained the same.

And herein rests the fascination of Spain—this conservatism which has lasted into an age of hurrying progress.  It is a fascination that everyone will not feel, but for those whom it touches the glamour is more permanent and irresistible than that of any other country I know.

And this is where Spain's charm lies—this conservatism that has survived into a time of rapid progress. It's a charm not everyone will appreciate, but for those it resonates with, the allure is more lasting and irresistible than anywhere else I know.

Many details of life, and especially in the smaller towns still unvisited by the tourist, remind us of a past that other countries have left behind.  The serenos, or night watchmen, with long hooded cloaks, tipped staves, and lanterns, are familiar figures in every town.  In the country the shepherd is seen, wrapped in his coloured blanket, leaning on his tall staff in the midst of his flock.  The wandering palmer with his cockle-shell, known to the England of Chaucer, may still be met in Spain.

Many aspects of life, especially in smaller towns that tourists haven't discovered yet, remind us of a past that other countries have moved on from. The serenos, or night watchmen, dressed in long hooded cloaks, carrying switched staves and lanterns, are common sights in every town. In the countryside, you might spot a shepherd, wrapped in his colorful blanket, leaning on his tall staff among his flock. The wandering pilgrim with his cockle shell, familiar to Chaucer's England, can still be seen in Spain.

You realize how far you are from the p. 18present when you enter a Spanish town.  You pass under a Moorish gateway, dark and imposing, with a suggestion of savage strength in its gaunt yellow masonry that carries memories of battles that have been fought.  Here you wait for the consumos to examine your luggage, which, if they doubt your honesty, they will probe with their long steel prong.  The dull jangle from the bells of your straining mules gives an unaccustomed sound as you drive upwards, for almost every Spanish town is set upon a hill.

You realize how far you are from the p. 18present when you step into a Spanish town. You pass beneath a dark, imposing Moorish gateway that exudes a sense of fierce strength with its stark yellow stone, carrying echoes of past battles. Here, you wait for the consumos to check your luggage; if they suspect you’re not being honest, they’ll poke it with their long steel prong. The dull jingle from the bells of your tired mules creates an unfamiliar sound as you head uphill, since almost every Spanish town is perched on a hill.

If the town is small, the posada where you seek for lodging will have a wineshop below.  You will see a crowd of wild-looking men, with great cloaks and sombreros pulled low upon their foreheads, seated at a rude table.  They are taking wine from the bota, the long-spouted leather bottle from which only the Spaniard has the skill to drink.  Thoughts of brigands will crowd your mind.  But you need have no fear; these are simple townsmen.  Savage looks and this strange, wild appearance cover the simple friendliness of the child.  The p. 19excited conversation will cease as you enter.  Most likely you will hear the word “Francéses” muttered by one and another, for in Spain every foreigner is first taken to be French.  You answer, “No, Ingléses.”  At once an atmosphere of friendliness springs up, and an exchange of greetings will be made.  No one will take any further notice of you.  It is not the custom of the Spanish landlord to force his attentions upon his guests.  He is constitutionally incapable of the obsequious fussiness that belongs to commercial hospitality.  You will be accepted as one of the family, and the friendly trustfulness that is one characteristic of the fine Spanish courtesy will soon cause the foreign caballero to feel at home.

If the town is small, the posada where you look for a place to stay will have a wine shop downstairs. You'll notice a crowd of rough-looking men, wearing big cloaks and sombreros pulled low over their foreheads, sitting at a makeshift table. They're drinking wine from the bota, the long-spouted leather bottle that only Spaniards can master drinking from. Thoughts of bandits might flash through your mind. But there's no need to worry; these are just ordinary townsmen. Their fierce looks and wild appearances hide a simple, childlike friendliness. The p. 19lively conversation will stop when you walk in. You'll probably hear the word “Francéses” whispered among them because in Spain, every foreigner is initially thought to be French. You reply, “No, Ingléses.” Instantly, a friendly vibe fills the room, and greetings will be exchanged. No one will pay you any more attention after that. It’s not the custom for a Spanish landlord to hover over his guests. He simply isn’t made for the overly polite fussiness typical of commercial hospitality. You’ll be treated as part of the family, and the genuine warmth that is a hallmark of fine Spanish courtesy will quickly make the foreign caballero feel at home.

Spain is still the most democratic of countries.  Every Spaniard expects as a matter of right to be treated as an equal.  It is significant that the title Señor is given alike to God and to a beggar.  Your host at the posada will sit down with you to meals, and his son, who waits upon you, will slap you p. 20on the back with easy friendliness as he makes plans for your enjoyment.  These familiar and intimate relationships, which once were common in every country, are found to-day nowhere so universally practised as in Spain.  Each Spaniard that you meet gives the greeting which commends you to God.  And no native ever eats in company without first uttering the customary gusta, an invitation to share in the repast, which is a survival, most probably, of the belief of primitive peoples in the evil eye that poisons the food of those who eat alone.

Spain is still one of the most democratic countries. Every Spaniard expects to be treated as an equal. It's noteworthy that the title Señor is used for both God and a beggar. Your host at the posada will join you for meals, and his son, who serves you, will casually pat you on the back with friendly ease as he discusses plans for your enjoyment. These close and personal relationships, which were once common everywhere, are now most widely seen in Spain. Every Spaniard you meet greets you with a phrase that commends you to God. And no local ever eats with others without first saying the customary gusta, an invitation to share the meal, which most likely comes from the ancient belief that the evil eye can spoil the food of those who eat alone.

The snobbery that has arisen out of modern progress is unknown to the Spanish man and woman.  Business is not here the highest aim of life.  The Spaniard still feels true what Ganivet made Hernan Cortes say: “The grandest enterprises are those in which money has no part, and the cost falls entirely on the brain and heart.”  The hustling, besmirching spirit of commercialism is absent from the Spanish character; and for this reason, although Spain belongs to the past, p. 23the country, to those who have eyes to see, will seem to belong also to the future.

The snobbery that comes with modern progress is something unknown to the Spanish man and woman. Here, business isn’t the ultimate goal of life. The Spaniard still believes in what Ganivet had Hernan Cortes say: “The greatest ventures are those where money isn’t involved, and the costs are borne entirely by the mind and heart.” The pushy, greedy spirit of commercialism is missing from the Spanish character; and for this reason, even though Spain is rooted in the past, p. 23 the country, for those who have the vision to see, will also seem to be part of the future.

El Mitayo Cid Campeador, as the old chronicles affectionately call the Spanish hero, with his democratic manners, his rough-and-ready justice, and his acts at once ideal and yet practical in achievement, is the supreme representative of chivalry.  Valour and virtue, the qualities peculiarly identified with the Spanish romantic spirit, were his.  His energy in warfare, his power in love, his childlike religious faith, and his fearlessness in facing pain and also death, are characteristics that belong to all the men who have made Spain great.

El Mitayo Cid Campeador, as the old chronicles affectionately call the Spanish hero, with his down-to-earth demeanor, straightforward sense of justice, and actions that are both idealistic and practical, is the ultimate symbol of chivalry. Courage and virtue, traits closely associated with the Spanish romantic spirit, were his. His energy in battle, strength in love, simple religious faith, and bravery in confronting pain and death are qualities shared by all the men who have made Spain great.

Spain was the land of the sword, and the business of the true Spaniard was war.  And this love of action, strange as it may seem to those accustomed to think of the lazy Spaniard, is a very real trait in the Spanish character.  But the action must be connected with romance.  It has nothing at all to do with the idea of working for the gain of money which belongs to the “getting on” p. 24spirit of modern civilization.  The Spaniard works as the child works, for joy, and not for gain.

Spain was a land of swords, and for the true Spaniard, war was the main focus. This passion for action, surprising to those who think of the lazy Spaniard, is actually a genuine characteristic of the Spanish identity. However, the action has to be tied to romance. It has nothing to do with the pursuit of money, which aligns with the “getting ahead” mindset of modern civilization. The Spaniard works like a child does, for the joy of it, not for profit.

Living in Spain, you come to understand that this land is really the connecting link between Europe and Africa.  Both in his physical traits and in his character, the Spaniard shows his relation to the North African type—“the child of a European father by an Abyssinian mother” he has been called.  This is true.  Lithe and vigorous, with long-shaped heads and rich pigmentation of skin—the type is clearly seen in the pictures of Murillo and Zurbaran, and with a more vivid expression in the portraits of El Greco—the Spaniard has more points of contact with the Eastern than with the Western races.  Seldom indeed is he entirely a European.

Living in Spain, you come to realize that this country really serves as a bridge between Europe and Africa. In both his physical features and his personality, the Spanish person reflects a connection to the North African type—often described as “the child of a European father and an Abyssinian mother.” This is accurate. Agile and strong, with long-shaped heads and richly pigmented skin—the type is clearly represented in the works of Murillo and Zurbaran, and even more vividly in the portraits by El Greco—the Spaniard has more in common with Eastern races than with Western ones. It is rare for him to be completely European.

But it is among the women that the resemblance stands out most clearly.  There are women with dark long African faces.  You will see them among the flamencas of Seville, or in the gipsy quarter of the Camino p. 25del Sacro Monte at Granada—women with slow, sinuous movements, which you notice best when you see them dance, and wonderful eyes that flash a slow fire, quite unforgettable in their strange beauty.

But it's among the women that the resemblance is most striking. There are women with dark, long African features. You’ll see them among the flamencas of Seville or in the gypsy quarter of the Camino p. 25 del Sacro Monte in Granada—women with slow, graceful movements that really catch your attention when they dance, and incredible eyes that shine with a slow intensity, utterly unforgettable in their unique beauty.

In dress we still find the Oriental love of bright and violent colours.  The elegant Manilla shawls and the mantilla, which give such special distinction to the women of Spain, are modifications of the Eastern veil.  The elaborately dressed hair, built up with combs, with the rose or carnation giving a note of colour, has also a very ancient origin.  Then, the men in some districts still retain the fashion of loose, baggy trousers such as women wear in the East.

In fashion, we still see the Eastern fondness for bold and vibrant colors. The stylish Manila shawls and the mantilla, which add such unique elegance to Spanish women, are adaptations of the Eastern veil. The intricately styled hair, piled up with combs and adorned with a rose or carnation for a splash of color, also has very ancient roots. Additionally, men in some areas still wear loose, baggy trousers like those worn by women in the East.

We see the Moorish influence in the Oriental seclusion of the houses, with the barred windows and high gates, often studded with bosses, seeming to forbid an entrance.  The Spaniard still constructs his house as the Moors built their houses, around the inner court, or patio, those gardens of colour and rest, sometimes quite hidden from the p. 26passer-by, as at Toledo; sometimes visible through an openwork iron gateway, like the gay patios of Seville.  Each house still has its buzon, and is fronted with a zaguán, or vestibule of wood.

We can see the Moorish influence in the way the houses are designed with their secluded setups, featuring barred windows and tall gates that seem to block entry. Spaniards still build their homes the same way the Moors did, around an inner courtyard or patio, those colorful and tranquil gardens that are sometimes completely hidden from passersby, like in Toledo; and other times, they're visible through an ornate iron gate, like the vibrant patios of Seville. Each house still has its buzon and is accompanied by a zaguán, or wooden vestibule.

In every department of Spanish life we meet with this persistence of the Moorish influence.  This need not surprise us.

In every area of Spanish life, we encounter this lasting Moorish influence. This shouldn't surprise us.

The coming of the Moors into Spain was a civilizing expedition more than a conquest.  It was the Orient entering Europe.  The invaders—for the most part Berbers with a few Arabs—were a race of young and vigorous culture, of such astonishing and rapid growth that, although in Africa they had hardly emerged from savagery, in Spain they manifested a truly wonderful receptivity, and absorbed and developed the best elements they found in the life of the country.

The arrival of the Moors in Spain was more of a civilizing mission than a conquest. It was the East coming into Europe. The invaders—mostly Berbers with some Arabs—were a young and dynamic culture, growing so quickly that, even though they had barely moved past savagery in Africa, in Spain they showed an impressive openness and absorbed the best aspects of the country's life, developing them further.

In two years the Moors became masters, and under their dominion, from the eighth to the fifteenth century, the most elevated and opulent civilization flourished.  All p. 29the arts, sciences, industries, inventions, and culture, of the old civilization budded out into fresh discoveries of creative energy.  Religious toleration came with them, and was lost with them.  The spirit of chivalry arose among the Moors, and was afterwards appropriated by the Christian warriors of the North.  A Moorish knight was in every respect like a Spanish knight.  It was religion alone that divided them—one called on the name of Allah, the other on that of Christ.

In two years, the Moors became the rulers, and during their reign, from the eighth to the fifteenth century, a highly advanced and wealthy civilization thrived. All the arts, sciences, industries, inventions, and culture from the old civilization blossomed into new discoveries of creative energy. Religious tolerance came with them and left with them. The spirit of chivalry emerged among the Moors and was later adopted by the Christian warriors from the North. A Moorish knight was essentially like a Spanish knight. The only thing that separated them was their religion—one called on the name of Allah, while the other called on Christ.

We must remember that the primitive Iberians of Spain were themselves of Berber stock, and this affinity in racial origin explains the peaceful amalgamation of the conquerors with the conquered.  Afterwards by the constant mingling of their bloods the Moors and the old Spaniards became one.  The Moor gave to the Spaniard and he took from him, and they contributed to the same work of national civilization.

We should keep in mind that the early Iberians of Spain were originally of Berber descent, and this shared racial background explains how peacefully the conquerors mixed with the conquered. Over time, through continual intermingling, the Moors and the ancient Spaniards became one people. The Moor contributed to the Spaniard, and the Spaniard took from the Moor, both playing a role in building a shared national identity.

Ganivet has said truly that those who deny the Moorish influence show themselves p. 30unable to comprehend the Spanish character.  The Moorish dominion ended, passing almost as swiftly as it came.  But the spirit of their exquisite civilization, perhaps the most exquisite that the world has yet seen, moulded their Christian conquerors into its likeness.  And penetrating the Spanish character, and the daily life and habits of the people, this influence remains; indeed, it is not overstating the truth to say that to-day the pulse of the land still beats with Moorish life.

Ganivet accurately pointed out that those who ignore the Moorish influence fail to understand the Spanish character. The Moorish reign ended almost as quickly as it started. However, the essence of their remarkable civilization, possibly the most beautiful the world has ever seen, shaped their Christian conquerors to resemble it. This influence deeply embedded itself in the Spanish character and the everyday life and customs of the people; in fact, it's not an exaggeration to say that today, the heartbeat of the land still resonates with Moorish life.

It is in the gardens of Spain that the stranger will find best the reflection of the Moorish spirit.  The Moors made their cities places of gardens and waters.  The very names that they gave to their pleasure places speak of joy.  “The Meadow of Murmuring Waters,” “The Garden of the Water-wheel”—what magic lingers in the suggestion of the words!

It is in the gardens of Spain that a visitor will find the best reflection of the Moorish spirit. The Moors transformed their cities into havens of gardens and water. The names they gave to their leisure spots evoke happiness. “The Meadow of Murmuring Waters,” “The Garden of the Water-wheel”—there's such magic in the idea behind those words!

Many of these old gardens have perished.  Cordova has lost all except its Orange Court and the old garden of the ruined Alcázar.  p. 33In Seville the parks are new.  But in Granada the gardens have triumphed over the devastations of the Christians; and it is one of the exquisite surprises of the place to come suddenly on some fragment of a delicious garden where the Moorish tradition lives almost undisturbed.

Many of these old gardens are gone now. Cordova has lost everything except its Orange Court and the old garden of the ruined Alcázar. p. 33 In Seville, the parks are modern. But in Granada, the gardens have survived the destruction by the Christians; and it’s one of the delightful surprises of the place to unexpectedly find a bit of a beautiful garden where the Moorish tradition still thrives almost untouched.

There are few cities, even in Spain, that hold so many gardens.  There is the Alameda of the Alhambra, the green garden which lies around the Moorish citadel; the paseos on the banks of the Genil, planted with trees and cooled by fountains, the pleasure-grounds of the people; and the Jardín de los Adarves, on the south terrace of the Alhambra hill, a trellised retreat, with climbing vines and flowers, and splendid view of Vega and distant snow-capped hills.  Everyone will find in these gardens something that makes special appeal to him.

There are few cities, even in Spain, that have as many gardens. There’s the Alameda of the Alhambra, the lush garden surrounding the Moorish citadel; the paseos along the banks of the Genil, lined with trees and refreshed by fountains, serving as the people’s recreational space; and the Jardín de los Adarves, on the southern terrace of the Alhambra hill, a vine-covered escape filled with climbing plants and flowers, boasting a stunning view of the Vega and distant snow-capped mountains. Everyone can find something in these gardens that resonates with them.

But the most exquisite haunt even among the gardens of Granada is the Generalife—the summer palace of the Moorish Princes, at the foot of the Cerro de Sol, and to the p. 34east of the Alhambra hill.  Here you have the charm of small and perfect gardens laid out in terraces, with great clipped cypresses, myrtles, and orange-trees, and the glow of flowers, with that of the delicate Moorish architecture, of richly coloured tiles and rare inscriptions.  And everywhere is the joyous sound of flowing water; the fountains are always playing, and water runs in channels made of inverted tiles placed on the top of the balustrades.  One of the charms of Moorish life was the love of pure water.

But the most beautiful spot even among the gardens of Granada is the Generalife—the summer palace of the Moorish princes, at the foot of the Cerro de Sol, and to the p. 34east of the Alhambra hill. Here you find the charm of small, perfectly arranged gardens laid out in terraces, with tall clipped cypress trees, myrtles, and orange trees, and the vibrant colors of flowers alongside the delicate Moorish architecture, rich tiles, and unique inscriptions. Everywhere, you hear the joyful sound of flowing water; the fountains are always running, and water flows in channels made of inverted tiles placed on top of the balustrades. One of the delights of Moorish life was their love of pure water.

An old legend says that the name Generalife in Arabic signifies the “house of love, of dancing, and of pleasure,” and, further, that it was built by one Omar, a passionate lover of music, that he might retire here and entirely give himself up to that amusement.  The story is probably untrue, and the name, as the chronicles state, is a corruption of the Arabic “Djennat-al-Arif,” which means “the garden of Arif.”  But romance so often is more beautiful than fact.  One likes to think that this exquisite palace and gardens were p. 35designed as a place wherein a man could give his soul to music.

An old legend says that the name Generalife in Arabic means the “house of love, of dancing, and of pleasure,” and that it was built by a man named Omar, who was a passionate lover of music, so he could retreat here and fully indulge in that joy. The story is probably false, and the name, as the records suggest, is actually a corruption of the Arabic “Djennat-al-Arif,” which means “the garden of Arif.” But romance is often more beautiful than reality. It’s nice to imagine that this stunning palace and gardens were designed as a place where a person could surrender his soul to music.

“Charming place!  Thy garden is embellished with flowers which repose upon their stalks and exhale the sweetest perfumes; fresh air agitates the orange-trees and spreads abroad the sweet odour of its blossoms.  I hear voluptuous music joined to the rustling of the leaves of thy grove.  Everything around is harmonious, green, and flowering.”

“Charming place! Your garden is filled with flowers that rest on their stems and give off the sweetest fragrances; a gentle breeze stirs the orange trees and spreads the lovely scent of their blossoms. I hear delightful music mixed with the rustling of the leaves in your grove. Everything around is harmonious, green, and blooming.”

Such is part of the inscription upon the arcades of the Garden of the Pond, and how perfectly the rich imagery of the words conveys the charm of the garden!  The Generalife has kept more than any place in Spain its Moorish character, combining in its palace and garden, in spite of decay and alterations, much of that full suggestion of all beautiful things that was their gift.

Such is part of the inscription on the arcades of the Garden of the Pond, and how perfectly the rich imagery of the words captures the charm of the garden! The Generalife has retained more of its Moorish character than any other place in Spain, combining in its palace and garden, despite decay and changes, much of that complete sense of all beautiful things that was their gift.

In Spain dancing is something more than an amusement; it is a serious art closely connected with religious ritual, which expresses, perhaps as nothing else does, if we except the bull-fight, the true spirit of the people.  The dances are Eastern in their p. 36origin; they are dramas of love, and especially those of the Gitanas, who have adopted and kept living the ancient dances of the country.

In Spain, dancing is more than just fun; it's a serious art form deeply linked to religious rituals, which expresses, perhaps like nothing else does—except for bullfighting—the true spirit of the people. The dances have Eastern origins; they are dramas of love, especially those of the Gitanas, who have embraced and continued the ancient dances of the country.

Seville, the joyous southern capital, is the city that has given its own spirit to the most beautiful of the Spanish dances.  Granada and Malaga are also centres of dancing, and sometimes good performances may be witnessed at Madrid.  But the best cafés cantantes, where the true Spanish dancers perform, are hidden in back streets where the foreigner does not readily find them.  These dances are national ceremonies and belong to the people, and are far different from the dances, often quite modern in character, that are given at the popular cafés.  The varieties are numerous, and the names are often confusing.  Many dances date back far into antiquity, while almost all owe their special character to Arabic influences.

Seville, the vibrant southern capital, is the city that has infused its unique spirit into the most exquisite of the Spanish dances. Granada and Malaga are also hubs for dancing, and occasionally, you can catch good performances in Madrid. However, the best cafés cantantes, where authentic Spanish dancers showcase their talent, are tucked away in back streets that are not easy for tourists to discover. These dances are national traditions and belong to the people, and they are quite different from the often modern dances performed at popular cafés. The variety is extensive, and the names can be quite confusing. Many dances have ancient origins, while nearly all of them have been shaped by Arabic influences.

The bolero is the most aristocratic dance.  “What majesty, what decorum, what distinction!” p. 39cried Valera, speaking of the dances of Ruiz and his daughter Conchita.  It is danced by a man and a woman, and is a kind of drama between them; both use castanets.  It is a slow dance of deliberate grace and fascination.  The jota is danced by a woman alone.  This dance, too, is a love drama of intense passion, but always decorous, always beautiful.  Both these dances are native to Andalusia, the province of Spanish dancing.  Outside of Andalusia, the most famous dance is the Aragonese jota.  This is danced by a man and a woman, and the castanets are used.  But the drama is different, the movements are quicker and less varied, and there is great vivacity.  It seems a kind of combat between the two dancers; it is more a drama of battle than a drama of love.

The bolero is the most elite dance. “What majesty, what decorum, what distinction!” p. 39 exclaimed Valera, referring to the dances of Ruiz and his daughter Conchita. It’s performed by a man and a woman, and it's a sort of drama between them; both use castanets. It’s a slow dance of deliberate elegance and charm. The jota is danced solo by a woman. This dance, too, is a love story filled with deep passion, but it's always respectful, always beautiful. Both of these dances originate from Andalusia, the heart of Spanish dance. Beyond Andalusia, the most well-known dance is the Aragonese jota. This is danced by a man and a woman, using castanets as well. However, the drama here is different; the movements are faster and less varied, and there's a lot of energy. It feels like a kind of battle between the two dancers; it's more a drama of combat than a drama of love.

But the most typical of all Spanish dancing is the flamenco dance of the Gitanas, which you will see best at Seville; it is the most primitive and the most African of all.  A group of performers sit in a semicircle upon a small stage.  The spectators all take their p. 40part by a rhythmic clapping of hands and stamping feet.  One of the performers—generally a man—plays the guitar and sings an accompanying song.  A dancer rises suddenly, spontaneously, as if seized by the passion of the music.  She wears a long dress, usually of white, and a beautiful Manilla shawl is folded on her shoulders.  How can one describe the dance which is so unlike all other dances?  It is not a dance of the feet; every part of the body plays its share in the performance: the swaying figure, the beckoning hands, the glittering smiles that come and go in the dark eyes—all contribute.  The dancer is alive to her fingertips, and every expressive movement has the Spanish simplicity of emphasis.  At first the movement is slow, then faster, and now increases and rises to a passion of intensity.  And all the time the spectators are actively participating, their emotion rising with the dancer’s emotion; their rhythmic clapping and beating of feet grows louder as the drama proceeds, and cries of long-drawn-out p. 43oles stimulate the dancer.  The dance ends as unexpectedly as it began: a pause comes, and the swaying body is still, as if languor had followed on strong emotion.  There is silence; the dancer goes back to her seat.  Then the singer starts a new song, the clapping is taken up again, another dancer comes forward, and a new drama is acted.

But the most typical of all Spanish dancing is the flamenco dance of the Gitanas, which you can see best in Seville; it's the most primal and the most African of all. A group of performers sits in a semicircle on a small stage. The audience joins in with rhythmic clapping and feet stomping. One of the performers—usually a man—plays the guitar and sings an accompanying song. A dancer suddenly rises, as if overcome by the passion of the music. She wears a long dress, usually white, with a beautiful Manilla shawl draped over her shoulders. How can you describe a dance that’s so different from all others? It’s not just about the feet; every part of her body plays a role: the swaying figure, the beckoning hands, the sparkling smiles that flicker in her dark eyes—all of it contributes. The dancer is alive in every fingertip, and each expressive movement has a simple yet powerful Spanish emphasis. Initially, the movements are slow, then they speed up, building to a passionate intensity. All the while, the audience is actively involved, their emotions rising with the dancer's; their rhythmic clapping and foot stomping get louder as the drama unfolds, and cries of drawn-out p. 43oles encourage the dancer. The dance ends as suddenly as it began: there’s a pause, and the swaying body becomes still, as if fatigue has followed strong emotion. Silence falls; the dancer returns to her seat. Then the singer starts a new song, the clapping begins again, another dancer steps forward, and a new drama unfolds.

The foreigner who would understand Spain must see these dances; then he will come to know yet another characteristic of the people—their love of strong, quite elemental sensation.  It is this that so often makes them seem cruel to us.

The foreigner who wants to understand Spain must witness these dances; then they will come to recognize another quality of the people—their love for intense, very basic sensations. This is what often makes them appear cruel to us.

This delight of the Spaniard in all emotions that make sharp appeal to the senses explains the existence of the bull-fight, the national sport, which is so much a part of the life of the people that, although to-day there is a widespread movement to repress, or at least to mitigate, its cruelty, it seems unlikely that its real attraction will cease.

This excitement that Spaniards feel for all experiences that strongly engage the senses explains why bullfighting exists as their national sport. It's such an integral part of their culture that, even though there's a growing push today to curb, or at least reduce, its cruelty, it seems unlikely that its genuine appeal will ever fade.

It is impossible not to condemn the bull-fight; its cruelty cannot be denied.  It is p. 44brutal, as the most cultivated Spaniards themselves admit.  And yet there are certain facts that the stranger must remember before he condemns.  The bull-fight, like the dance, is a solemn ritual rather than an amusement.  The combats take place on Sunday, while the most famous form part of the ceremonies of Holy Week.  Part of the proceeds are devoted to some religious object—a charity or other holy work.  Almost all the great bull-rings have a chapel where the fighters first prepare themselves in prayer and partake of the Holy Eucharist.  To the foreigner it may seem that this union of religion and bull-fighting is incongruous, but to most Spaniards it does not appear so.

It’s impossible not to criticize bullfighting; its cruelty is undeniable. It is p. 44brutal, as even the most refined Spaniards admit. And yet, there are certain facts that outsiders should keep in mind before passing judgment. Bullfighting, like dance, is a serious ritual rather than just entertainment. The fights happen on Sundays, and the most famous ones are part of the Holy Week ceremonies. Some of the proceeds go to a religious cause—a charity or some other sacred work. Nearly all the major bullrings have a chapel where the fighters prepare by praying and taking part in the Holy Eucharist. To foreigners, the combination of religion and bullfighting might seem strange, but to most Spaniards, it doesn’t appear that way.

The bull-fight is the Spaniard’s strongest, most characteristic intoxication.  The poor man will sell his shirt to buy a ticket for the bull-ring.  They are a profoundly serious people, but every incident connected with their national sport arouses them into vivid life.  I remember on one occasion, p. 45when travelling in Andalusia in an open third-class railway carriage, the train passed a vacada, or training-place of bulls to be used in the ring.  The effect was magical.  These quiet, sombre people sprang upon the seats, some leaned far out of the windows; they gesticulated, they waved their sombreros, they called the names of the bulls, they cheered, they shouted.  Never had I seen the decorous Spaniard so strongly moved.

The bullfight is the Spaniard's biggest and most distinctive passion. The average person will go to great lengths, even selling their shirt, just to get a ticket to the bullring. They are a deeply serious people, but everything related to their national sport brings them to life. I remember one time, p. 45 while traveling in Andalusia in an open third-class train carriage, the train passed a vacada, or training area for bulls that would be used in the ring. The effect was magical. These usually quiet, reserved people jumped onto their seats, some leaned far out of the windows; they gestured wildly, waved their hats, called out the names of the bulls, cheered, and shouted. I had never seen the typically composed Spaniard so deeply affected.

The toreros are the idols of the Spanish people.  You will see them best at Seville, in their faultless tight majo costumes and frilled shirts, fastened with diamond studs, and diamond rings on the fingers of their faultless hands, and with their pigtail fastened upon the top of their heads.  There is something splendidly attractive in their perfect bodily equipoise, with every muscle trained to faultless precision.  The toreros have in the highest degree strength, agility, and grace.  Even women have been toreros and Madame Dieulafoy tells of one Doña, Maria de Gaucin, who left her convent to p. 46become a torero; then, after gaining renown throughout Spain for her exploits in the bull-ring, returned to the practices of religion.  Only in Spain would such division of a life be thought perfectly natural, perfectly seemly.

The toreros are the heroes of the Spanish people. You’ll see them best in Seville, dressed in their immaculate tight majo outfits and frilled shirts, secured with diamond studs, and sporting diamond rings on their perfect hands, with their pigtail neatly tied on top of their heads. There’s something incredibly captivating about their perfect balance, with every muscle trained to absolute precision. The toreros embody strength, agility, and grace to the highest degree. Women have been toreros as well, and Madame Dieulafoy speaks of one Doña, Maria de Gaucin, who left her convent to p. 46 become a torero; after achieving fame across Spain for her feats in the bullring, she returned to a life of religion. Only in Spain would such a division of life be considered completely natural and fitting.

The bull-fight was established in Spain in the eleventh or twelfth century, and is of Moorish origin.  The bull would also seem to have come first from Africa.  But the spectacular and ceremonial character of the contest is certainly adapted from the Roman combats, the influence of which had survived among the old Spaniards.

The bullfight started in Spain in the 11th or 12th century and has Moorish roots. The bull itself likely originated in Africa. However, the showy and ceremonial nature of the contest definitely took inspiration from Roman battles, which had continued to influence the ancient Spaniards.

Every Spanish town has its Plaza de Toros.  Here, and especially at Seville during the Easter festival, you will see all the population of the place, a motley crowd of men and women.  Señoras in white lace mantillas and white dresses, and their cavaliers, the gay Sevillanos, side by side with the gente flamenca and the cigarreras in lovely shawls, their hair elaborately arranged, with a white flower showing against its p. 49blackness; for the bull-fight is a democratic institution, where the greatest foregather with the people.  The patience of the vast crowd is perfect as they await the advent of the appointed hour.  All are animated with a suppressed seriousness, the prelude to violent emotion which is so characteristic of the Spaniard.

Every Spanish town has its Bullring. Here, especially in Seville during the Easter festival, you'll see everyone from the area, a colorful mix of men and women. Ladies in white lace mantillas and white dresses, and their partners, the lively Sevillanos, stand side by side with the flamenco crowd and the cigarette sellers in beautiful shawls, their hair styled elegantly, with a white flower contrasting against its blackness; because the bullfight is a democratic event, where the elite mingle with the public. The patience of the massive crowd is remarkable as they wait for the appointed hour. Everyone is filled with a subdued seriousness, a buildup to the intense emotions that are so typical of Spaniards.

The entire performance is carried out with an elaborate ceremony of detail which the stranger often finds difficult to appreciate.  The President enters his palco.  Then follows the paseo de la cuadrilla, the processional entrance of the bull-fighters, grave, handsome men, in their beautiful and varied costumes of yellow and violet, gold and green, or whatever the chosen colours may be.  The procession moves slowly across the ring; there is no haste.  Each one in turn gravely and with perfect grace salutes the President, who then throws down the key of the bulls’ den, the toril.  In a few moments the first bull rushes into the arena.  The combat has begun.

The whole performance is done with an intricate ceremony that the outsider often struggles to appreciate. The President takes his place in the palco. Next comes the paseo de la cuadrilla, the procession of the bullfighters, serious, elegant men, in their stunning and varied outfits of yellow and purple, gold and green, or whatever colors they’ve chosen. The procession moves slowly around the ring; there’s no rush. Each fighter, one by one, solemnly and gracefully acknowledges the President, who then tosses the key to the bulls' pen, the toril. Moments later, the first bull charges into the arena. The fight has begun.

The fight is divided into three acts.  In p. 50the Suerte de Picar, the first, the picadores, dressed in round felt hats, short cloaks, and long leggings of plaited steel, and mounted on blindfolded horses, in turn receive the charge of the bull, thrusting him aside with their long pikes.  Sometimes they come to close quarters, a picador is thrown, his horse is wounded, or perhaps killed.  The shouts of the now excited crowd show that this is the critical moment.  The picador rises quickly, another horse is brought, while the chulos divert the attention of the bull by dexterous waving of their brightly coloured cloaks.  When the bull is sufficiently wearied—for this is the object of the first act in the drama—the President gives a signal, and the picadores retire.

The fight is divided into three acts. In p. 50 the Suerte de Picar, the first act, the picadores, wearing round felt hats, short capes, and long leggings made of braided steel, mounted on blindfolded horses, take turns facing the bull, pushing it aside with their long pikes. Sometimes they get too close, a picador gets thrown off, his horse gets injured, or even killed. The cheers of the excited crowd indicate that this is the critical moment. The picador quickly gets back up, another horse is brought in, while the chulos distract the bull by skillfully waving their bright cloaks. When the bull is tired enough—since this is the goal of the first act in the performance—the President signals, and the picadores pull back.

The banderilleros take their place.  This is the Suerte de Banderillear, the second act, the object of which is to inflame the bull.  The banderilleros place the barbed darts, or banderillas, in the shoulders of the bull.  Each is about 2 feet long, of curious device, and ornamented with long coloured streamers.  p. 53It is the most exciting part of the combat.  The utmost skill, agility, and daring, are needed to plant the darts.  There must be no bungling, no second of hesitation.  It is now that the excitement of the spectators is really aroused, for a sense of solemnity is given by the possible presence of death.  A banderillero may be seen to seize hold of the lashing tail, swing himself along the beast’s side, and plant his dart between its horns.  It is done with surprising skill, with delight, and with passion; and the applause of the spectators swells to a great roar, which refuses to be silenced.

The banderilleros take their positions. This is the Suerte de Banderillear, the second act, which aims to provoke the bull. The banderilleros insert the barbed darts, or banderillas, into the bull's shoulders. Each dart is about 2 feet long, uniquely designed, and decorated with long colorful streamers. p. 53 This is the most thrilling part of the fight. It requires immense skill, agility, and bravery to place the darts accurately. There can be no mistakes or hesitation. This is when the excitement of the crowd truly peaks, as the possibility of death adds a weighty seriousness to the moment. A banderillero can be seen grabbing the bull's swinging tail, using it to propel himself along the animal's side, and planting his dart between its horns. It's executed with remarkable skill, enthusiasm, and passion; the crowd's applause builds into a deafening roar that refuses to quiet down.

The last act is the Suerte de Matar.  The chief espada comes into the ring; to him belongs the honour of the death.  First he approaches the President, and solemnly dedicates to him the slaying of the bull.  He is armed with a short Toledan blade and the muleta, a small red cloth.  Calmly he walks towards the bull.  And now a silence falls upon the hitherto raging crowd.  It is the moment of pause, of silent waiting for the p. 54most violent emotion of all.  First he plays with the now infuriated and wearied beast.  There is still no hurrying.  The Spaniard wishes always to gain the very utmost out of his sensations.  The bull is teased by the waving of the red cloth, and in this way is made to take the proper position for the death-blow.  The espada watches his moment; then, with unerring decision, he buries the blade in the bull’s neck between the shoulders, and walks slowly to the President’s box, with absolute composure and a dignity that is almost defiant.  Deafening cheers greet him, rewards and costly tributes are thrown, and he is presented with a great bouquet of flowers.  How Spanish is this ending, which rewards the slayer with flowers!

The final act is the Suerte de Matar. The chief espada enters the ring; he's the one who gets to deliver the kill. First, he approaches the President and formally dedicates the bull's death to him. He's equipped with a short Toledan blade and the muleta, a small red cloth. Calmly, he moves toward the bull. A hush falls over the previously roaring crowd. It’s a moment of stillness, a silent buildup to the most intense emotion of all. He begins to play with the now furious and exhausted beast. There’s no rush yet. The Spaniard always seeks to draw the most from his experiences. The bull is provoked by the flickering of the red cloth, positioning itself for the fatal blow. The espada watches for his moment; then, with precise intention, he drives the blade into the bull’s neck between the shoulders and walks slowly to the President’s box, radiating calm and a dignity that’s almost challenging. Thunderous cheers erupt, rewards and lavish tributes are tossed his way, and he’s presented with a large bouquet of flowers. How typically Spanish is this conclusion, rewarding the killer with flowers!

It is over; the ring is cleared, sand is raked over the pools of blood, a new bull is driven forward, again the drama begins.  Six times the scene is re-acted, and a seventh bull, a toro de gracia, is added at the first bull-fight of the year.

It’s over; the arena is cleared, sand is smoothed over the pools of blood, and a new bull is brought forward. Once more, the drama unfolds. The scene is replayed six times, and for the first bullfight of the year, a seventh bull, a toro de gracia, is introduced.

In this repetition of emotions, this delight p. 57in heaping up sensations, we have a very real revelation of the Spanish temperament.  And this explains the devotion of the people to the bull-fight.  When we come to estimate the Spanish character, we shall find that the Spaniard has the qualities which belong to all primitive people.  The sentiment of sympathy with suffering is essentially a modern one.  The Spaniard is still the Moor, his ancestor.  He is cruel because he is indifferent to pain, his own or another’s.

In this repetition of emotions, this joy p. 57in piling up experiences, we truly reveal the Spanish temperament. This also sheds light on the people's devotion to bullfighting. When we evaluate the Spanish character, we’ll see that Spaniards possess qualities shared by all primitive cultures. The feeling of sympathy for suffering is mainly a modern notion. The Spaniard is still very much the Moor, his ancestor. He can be cruel because he is indifferent to pain, whether it’s his own or someone else’s.

p. 58CHAPTER II—THE SPANISH PEOPLE

The Character of the People—Their Quietness and Sobriety—Their Cruelty—This the Result of their Stoicism and Indifference to Pain—These the Qualities of a Strong and Primitive People—The Feria, the Holiday of the Sevillians—Religion: its Place in the National Life—The Dance of the Seises—Holy Week in Seville—Religious Processions—The Pasos.

The Character of the People—Their Calmness and Seriousness—Their Harshness—This is the Result of their Stoicism and Indifference to Pain—These are the Traits of a Strong and Primitive People—The Feria, the Holiday of the Sevillians—Religion: its Role in the National Life—The Dance of the Seises—Holy Week in Seville—Religious Processions—The Pasos.

The character of the Spaniard, as one gradually learns to know it, not from a brief visit spent tourist fashion in hurrying from one city to another, but from living among the people, sharing their common life and entering into their spirit, is a very positive character.  And this character, though at first seemingly full of contradictions, is one of an almost curious uniformity, strongly individual, and not easy to comprehend.

The nature of the Spaniard, as you come to understand it—not from a quick tourist visit rushing from one city to another, but from actually living among the people, sharing their daily lives, and connecting with their way of being—is a very distinct one. This character, though it may initially seem full of contradictions, actually has an oddly consistent nature, is very individual, and can be hard to grasp.

p. 59A significant quality of the Spaniard is his quietness—the grave enjoyment which he retains even under the influence of strong emotion, such as we have seen in the dances and in the national pastime of the bull-fight.  His countenance will keep its accustomed gravity even whilst his mind is inflamed.  The Spaniard has what one would like to call an active languor.  On the one hand we find in his character a deeply rooted dislike, which is almost a contempt, for useful work, with, on the other hand, a reserve of untiring energy and a special aptitude for violent and emotional action.

p. 59A One notable trait of the Spanish character is its calmness—the serious enjoyment they maintain even when feeling strong emotions, like we see in their dances and the national tradition of bullfighting. Their expressions retain a steady seriousness even when their thoughts are passionate. The Spaniard embodies what you might call an energetic laziness. On one hand, there's a deep-seated aversion, almost a disdain, for practical work, while on the other hand, there’s a reservoir of relentless energy and a unique talent for intense and emotional actions.

In Spain work is not the highest aim of life.  This is the reason why time is of so much less value.  It explains the tendency to delay everything to a convenient to-morrow—that annoying mañana with which the Spaniard cheerfully responds to every demand.

In Spain, work isn't the top priority in life. That's why time holds way less value here. It explains the habit of postponing everything until a more convenient tomorrow—that frustrating mañana that the Spaniard happily uses to respond to every request.

One of the first lessons I learnt in Spain was the unimportance of time.  We were staying in a country village off the beaten tracks of travel, and had to drive a long p. 60distance to meet the train which was to take us to Madrid.  When we arrived at the small wayside station, we found we had three hours to wait.  There was no waiting-room, no refreshments could be procured, and it was raining and very cold.  I felt angered at the discomfort and waste of time; but the Spaniards who were our companions accepted the delay with true philosophy.  They were genuinely distressed at my annoyance—the Spaniard is always courteous to the foreigner—but they did not at all share it.  They wrapped their great cloaks around them, and walked up and down the wind-driven platform for three hours, calmly indifferent.

One of the first lessons I learned in Spain was how unimportant time is. We were staying in a rural village away from the usual tourist paths and had to drive a long p. 60distance to catch the train to Madrid. When we got to the small roadside station, we discovered we had three hours to wait. There was no waiting room, no food available, and it was raining and really cold. I was frustrated with the discomfort and the waste of time; but the Spaniards with us took the delay in stride. They were genuinely concerned about my annoyance—the Spaniard is always polite to visitors—but they didn’t feel it at all. They wrapped their heavy cloaks around themselves and strolled up and down the wind-blown platform for three hours, completely unfazed.

I understood their acceptance of life on its own terms, which is the very root of the Spanish character, at once its strength and its weakness, the cause of its beauty and of its defects.

I understood their acceptance of life as it is, which is the core of the Spanish character—both its strength and its weakness, the source of its beauty and its flaws.

A charge of cruelty is often made against this people.  But the cruelty which one meets so often, and especially in the treatment of animals, is almost always misunderstood p. 63by the stranger.  It arises from a certain hardness of fibre, which makes the Spaniard indifferent to pain.  And if he is cruel to others, the Spaniard is also cruel to himself.  I know of no people who are as little careful of personal comfort.  Stoicism may be said to be the religion of the true Spaniard.  Every form of asceticism has been practised by him, and to-day there exist brotherhoods whose members flagellate themselves with special instruments made of sharp broken glass till the blood flows, just in the same way as the banderilleros prick the bulls in the ring.

A charge of cruelty is often made against this people. But the cruelty that you often encounter, especially in how animals are treated, is almost always misunderstood by the stranger. It comes from a certain toughness that makes the Spaniard indifferent to pain. And if he is cruel to others, the Spaniard is also harsh on himself. I know of no people who care so little about personal comfort. Stoicism could be described as the religion of the true Spaniard. Every kind of asceticism has been practiced by him, and today there are brotherhoods whose members whip themselves with special instruments made from sharp broken glass until they bleed, just like the banderilleros jab the bulls in the ring.p. 63

The Spaniards have always shown an interest in blood and a satisfaction in shedding it.  Two centuries ago it was a common custom for lovers to scourge themselves in the streets during Holy Week, to win admiration from their mistresses.  The Spaniard still gains the approval of his women by feats of daring, and the bull-fighter is the idol of the people.

The Spaniards have always had a fascination with blood and take pleasure in spilling it. Two centuries ago, it was a common practice for lovers to whip themselves in the streets during Holy Week to earn the admiration of their partners. Today, a Spaniard still wins the approval of women through acts of bravery, and the bullfighter remains a national hero.

We find an expression of this insistence on p. 64pain in the Spanish pictures and sculpture.  Artists in no other country have depicted the sufferings of the Christ and the tortures of martyrs with the same delight of detail.  I recall the pictures of Zurbaran and Ribera, or those agonized images of the Christ by Juan Juni at Valladolid, in which sorrow is carried to a distortion that is almost caricature.  The Spaniard accepts these images; he clothes them with little embroidered skirts and lace petticoats with the naïveté of a child; to him they are the most poignant expression of his religious emotion.

We see a clear expression of this insistence on p. 64pain in Spanish art and sculpture. Artists in no other country have captured the suffering of Christ and the torment of martyrs with such rich detail. I think of the works of Zurbarán and Ribera, or those agonized depictions of Christ by Juan Juni in Valladolid, where sorrow is portrayed to a level that feels almost like a caricature. Spaniards embrace these images; they dress them up in little embroidered skirts and lace petticoats with the innocent charm of a child; to them, these are the most powerful expressions of their religious feelings.

It would seem, then, that in the Spanish character there is not only an indifference to pain, but an actual delight in the emotion of suffering, which prevents an understanding of cruelty.  It is the temperament that makes the martyr and the fanatic.  I remember on one occasion some boys were torturing a young bird, which one boy held by a string tied to its leg.  I offered to buy the bird for a few reales.  At once it was given to me, and I set it free.  But what was the result?  In p. 67less than an hour some twenty birds had been caught, fastened to strings, and were brought to me.  No payment was asked: the birds were a gift to the foreign señora.  The boys had not understood at all that I disliked their cruelty; they thought that I had a strange fancy for captive birds.

It seems that in the Spanish character, there’s not just indifference to pain, but actually a pleasure in the feeling of suffering, which prevents any understanding of cruelty. It’s the temperament that creates martyrs and fanatics. I remember once when some boys were torturing a young bird, which one of them held by a string tied to its leg. I offered to buy the bird for a few reales. Immediately, they gave it to me, and I set it free. But what happened next? In p. 67less than an hour later, about twenty birds were caught, tied to strings, and brought to me. No one asked for payment; the birds were offered as a gift to the foreign señora. The boys didn’t understand at all that I disliked their cruelty; instead, they thought I had a strange liking for captive birds.

The incident is characteristic of what the stranger will meet constantly in Spain.  Your driver will flog his mules with the butt-end of his whip—yes, beat them till they fall.  If you remonstrate, he will smile, rarely will he be angry; but never will you make him understand.  Once during a long drive I gained respite for a team of mules at the cost of a bribe of two pesetas.  I know that driver pitied my foolishness.

The incident is typical of what the traveler will frequently encounter in Spain. Your driver will whip his mules with the back of his whip—yes, beat them until they collapse. If you complain, he will smile; he’ll rarely get angry, but you will never make him understand. Once during a long drive, I managed to get a break for a team of mules by bribing him with two pesetas. I know that driver felt sorry for my naivety.

Yet, let there be no mistake, the Spaniard is not without the tenderer emotions of humanity.  And, after all one has heard of Spanish cruelty, it is interesting to note the signs of gentleness and kindness that meet one in many unexpected ways.  I have never seen any other people so friendly with one another.  p. 68The home life of the people, be they rich or poor, is charming, with a standard of kindness that compares favourably with that of other countries.  Domestic crimes are comparatively infrequent.  The Spaniard is known for his considerate love for children, and the relations between parents and children are universally happy.  In no country does less stigma fall upon a child who is born out of wedlock.  One of the strongest impressions I gained during my stay in the Peninsula was the happiness of the charming children.  It is noteworthy that the first hospital for the insane was established in the country of the bull-ring.  The practice of allowing counsel to poor persons in criminal cases is of much older origin than in our own country.  The pest of beggars is another witness to this softness in their character; the Spaniard feels that it is inhuman to refuse alms.

Yet, let there be no mistake, the Spaniard is not lacking in the more gentle emotions of humanity. And after everything one has heard about Spanish cruelty, it's interesting to see the signs of kindness and warmth that appear in many surprising ways. I've never seen any other people who are so friendly with each other. p. 68The home life of the people, whether rich or poor, is delightful, with a level of kindness that stands up well against that of other countries. Domestic crimes are relatively rare. The Spaniard is known for his caring love for children, and the relationships between parents and kids are generally happy. In no country is there less stigma attached to a child born out of wedlock. One of the most lasting impressions I had during my time in the Peninsula was the happiness of the lovely children. It's significant that the first mental health hospital was established in the land of the bullring. The practice of providing counsel to poor individuals in criminal cases is much older than in our own country. The problem of beggars also reflects this softness in their character; the Spaniard believes it is inhumane to deny them charity.

It is when the Spaniard comes into personal relationships that his real native kindness appears.  For his friend he is ready to sacrifice his life—a quality which Strabo p. 71notes as belonging to the ancient Iberians.  You will often meet with a curious mingling of cruelty and kindness in the same individual.  I recall a characteristic incident.  An artist friend was sketching in a small town in the province of Old Castile, and upon one occasion was greatly annoyed by a lad who threw sand upon the wet canvas, thereby showing, I suppose, his hostility to the foreigner, whose actions he did not understand and therefore disliked.  The artist, rather than contend with his rudeness, left the spot and returned home.  By mistake a small purse-bag was left behind.  The boy found it, and followed with it to the hotel.  What a change!  There was no rudeness now; instead, a real pleasure in rendering a service.  Smiling and bowing, the persecutor of half an hour before returned the purse with the fine Spanish courtesy, refusing to receive any reward.

It’s when the Spaniard engages in personal relationships that his true native kindness shines through. For his friend, he is ready to sacrifice his life—a trait that Strabo p. 71notes as characteristic of the ancient Iberians. You’ll often find an interesting mix of cruelty and kindness in the same person. I remember a telling incident. An artist friend was sketching in a small town in Old Castile, and one time he was really annoyed by a boy who threw sand on the wet canvas, apparently showing his hostility toward the foreigner whose actions he didn’t understand and therefore disliked. Instead of confronting the rudeness, the artist left and went home. He accidentally left behind a small purse. The boy found it and followed him to the hotel. What a difference! There was no rudeness anymore; instead, he genuinely enjoyed providing help. Smiling and bowing, the boy who had been a nuisance just half an hour earlier returned the purse with genuine Spanish courtesy, refusing to accept any reward.

It is these seemingly contradictory impulses that puzzle the stranger in estimating the Spanish character.  But the truth is, that p. 72the deep-rooted conservatism of the race has kept alive in the Spaniard of to-day the qualities that belong to primitive peoples.  Mr. Havelock Ellis, the English writer who has best understood the Spanish spirit, says truly: “The Spaniard is, and remains to-day, in the best sense of the word, a savage.”  The Spanish nature is elemental, and responds to all the emotions that touch the elemental passions: love, religion, war—these are the emotions that stir life into action.

It’s these seemingly contradictory impulses that confuse outsiders trying to understand the Spanish character. But the truth is, that p. 72the deep-rooted conservatism of the people has preserved in today’s Spaniard the traits of primitive cultures. Mr. Havelock Ellis, the English writer who has best grasped the Spanish spirit, accurately states: “The Spaniard is, and remains today, in the best sense of the word, a savage.” The Spanish nature is fundamental, responding to all the emotions that tap into basic human passions: love, religion, war—these are the feelings that ignite life into action.

Much of what is characteristic of the life of the people may be studied in the Feria, the great spring festival, which is held at Seville each year in the middle of April.  From all parts of Spain people flock to the southern city, and for three days at this national picnic they make holiday together.  In the Prado de San Sebastian streets of wooden pavilions, or casetas, have been erected, consisting mainly of one room, which is furnished with chairs, a piano, and beautiful flowers.  Here on each day the families of Seville assemble in their own p. 73caseta, and pass the joyous hours in receiving guests, dancing, guitar-playing, and singing.  One side of the caseta is entirely open, so that all can see the company within.  The women and the older men sit upon the chairs; the majos, in faultless costume, stand about, each smoking his cigarette; the children, brilliant, fascinating little people, play in front.  Some of the women, and many children, are dressed in the old Andalusian costume, with black lace over bright yellow silk; all the women wear mantillas upon their hair.  Fans are fluttering everywhere; there is a soft tinkling of guitars.  Dark eyes flash upon you, and red lips part in smiles as you stand and look within.  It is a family party, carried out with a publicity that seems strange to us, but is perfectly natural to the Spaniard.  At the Feria everyone is accepted as a friend.  Someone clicks a pair of castanets, and a beautiful girl gets up to dance the seguidilla, that most graceful dance which every Andalusian child is taught.  The effect on the company p. 74is magical.  How animated they are! every face is smiling.  Their chairs are drawn in a circle around the dancer, whom they applaud with rhythmic clapping.  It is the seguidilla, with its gracious memories, which gives life to the Feria.

Much of what defines the life of the people can be seen in the Feria, the big spring festival held in Seville every year in mid-April. People from all over Spain flock to the southern city, and for three days during this national celebration, they enjoy a holiday together. In the Prado de San Sebastian, streets lined with wooden pavilions, or casetas, have been set up, each mainly consisting of a single room furnished with chairs, a piano, and beautiful flowers. Here, each day, the families of Seville gather in their own caseta and spend joyful hours hosting guests, dancing, playing guitar, and singing. One side of the caseta is completely open, allowing everyone to see the people inside. The women and older men sit in chairs, while the majos, dressed impeccably, stand around, each smoking a cigarette; the kids, vibrant and charming, play in front. Some women, along with many children, wear traditional Andalusian clothing, with black lace over bright yellow silk; all the women have mantillas in their hair. Fans flutter everywhere, accompanied by the soft sound of guitars. Dark eyes sparkle at you, and red lips break into smiles as you stand and watch. It’s a family gathering displayed with a transparency that might seem odd to us, but feels completely natural to the Spaniards. At the Feria, everyone is welcomed as a friend. Someone clicks a pair of castanets, and a beautiful girl gets up to dance the seguidilla, that most graceful dance taught to every Andalusian child. The effect on the crowd p. 74 is magical. How lively they are! Every face beams with smiles. Their chairs form a circle around the dancer, who they cheer with rhythmic clapping. It is the seguidilla, with its graceful memories, that brings life to the Feria.

In another part of the fair the Gitanas have their tents.  All the women from Triana and the Macarena are here, amusing themselves simply and quietly with a joyous decorum.  Some of the Gitana women are remarkably handsome; all have superb hair, and the gay colours of their dresses give brightness to the scene.  There is dancing here, too, the flamenco dances, with slow movements and passionate suggestion of love, and the noise of the constant clapping of the spectators.

In another section of the fair, the Gitanas have their tents. All the women from Triana and Macarena are here, enjoying themselves simply and quietly with a joyful elegance. Some of the Gitana women are incredibly beautiful; all have amazing hair, and the vibrant colors of their dresses brighten the scene. There's dancing here as well, the flamenco dances, featuring slow movements and passionate hints of love, accompanied by the continuous clapping of the audience.

On the outskirts, in the open space of the Prado, are flocks of sheep and goats, and droves of bullocks, horses, mules, and donkeys, tended by picturesque herdsmen and muleteers in the dress of the several provinces.  Caballeros ride their horses up and down to show off their points.  The p. 77vendors haggle and chaffer with the buyers, for all the animals are for sale; but all is good-natured, there is no quarrelling.  At intervals there are little ventas, or refreshment booths, where the people buy a refresco.  Families are camping and picnicking on the grass.  Others are seated on chairs arranged in a circle around the couple who rise to dance.  At a little distance there are swings for the children.  The noise is great—the Spaniards delight in loud sounds—concertinas and barrel-organs, the sounds from the castanets of the dancers, and the loud clapping of hands, mingling with the cries of the aguadores and the vendors of shell-fish and chestnuts.  Here, too, everyone is happy; but you will not see one drunken or quarrelsome person; among all the people there is a friendly, good-natured content.

On the outskirts, in the open area of the Prado, there are flocks of sheep and goats, along with groups of cattle, horses, mules, and donkeys, attended by colorful herdsmen and mule drivers dressed in various provincial outfits. Horsemen ride back and forth to show off their horses. The p. 77vendors bargain with the buyers since all the animals are for sale; but everything is friendly, and there’s no fighting. Occasionally, there are little ventas or refreshment stands where people can buy a refresco. Families are camping and having picnics on the grass. Others sit in circles around couples who get up to dance. Not far away, there are swings for the kids. The noise is loud—Spaniards love to be loud—concertinas and barrel organs, the sounds of dancers’ castanets, and the loud clapping of hands mix with the shouts of the aguadores and the vendors of shellfish and chestnuts. Here, too, everyone seems happy; but you won’t see a single drunk or quarrelsome person; among all the people, there’s a warm, friendly sense of contentment.

“Seville,” it has been said, “lights up for a fiesta as a face lights up with a smile.”  And evening is the time at which the Feria looks its best.  The great iron tower in the centre of the park is brilliantly illuminated, p. 78and the avenues of casetas, radiating in every direction, are softly lighted with thousands of fairy lights, electric lamps, and Chinese lanterns; in each a different scheme of colour prevails.  The soft warm air is fragrant with the scent of the blossoming orange-trees.  In each caseta there is a dancer, and from the open doors eager faces look out upon the passers-by.  The sound of castanets and guitars is heard in every direction.  The broad walks are filled with people, an unending stream, slowly walking up and down.  This is the true Spain, idle, joyous, brilliant, happily content, making the very most of life with the fine acceptance that is the gift of the Sevillians.

“Seville,” it has been said, “lights up for a fiesta like a face lights up with a smile.” And evening is when the Feria looks its best. The huge iron tower in the center of the park shines brightly, p. 78 and the lanes of casetas, spreading out in every direction, are softly lit with thousands of fairy lights, electric lamps, and Chinese lanterns; each has a different color scheme. The soft warm air is filled with the fragrance of blossoming orange trees. In every caseta, there’s a dancer, and from the open doors, eager faces peek out at the passersby. The sound of castanets and guitars fills the air. The wide walkways are crowded with people, an endless stream, slowly strolling back and forth. This is the true Spain, relaxed, joyful, vibrant, happily content, fully embracing life with the effortless charm that is the gift of the Sevillians.

It is this spirit which the Spaniards have brought into their religion—the understanding that joy is a part of worship.  And although Seville is not a religious city as Toledo and Valencia are, it is here that the splendid ceremonies of the Church are carried out with more detail and spectacular appeal than in any city in Spain.  The Sevillians p. 79have made the ritual of their religion a part of their life’s enjoyment.

It’s this spirit that the Spaniards have infused into their religion—the idea that joy is part of worship. And even though Seville isn’t as religious a city as Toledo and Valencia, it’s here that the grand ceremonies of the Church are performed with more detail and flair than anywhere else in Spain. The people of Seville p. 79have woven the rituals of their faith into their enjoyment of life.

Nothing shows this better than the strange mediæval custom of the Seises, the sacred dances which take place in the cathedral on the Feast of the Immaculate Conception, and on that of Corpus Christi.  The sixteen seises, or choristers, dance in front of the high-altar, using castanets and singing in the most charming and graceful minuet fashion.  It is perfectly dignified, perfectly religious, and the young dancers perform without a suspicion of levity.  There is something specially characteristic of the Spaniards’ attitude towards religion in thus making dancing a part of the sacred ritual of the Church.  Just as the bull-fight is carried out as a solemn ceremony, so dancing, the people’s strongest passion, finds its place in the service of the house of God.  To the stranger it is an astonishing ceremony, a witness to the pagan element that lives so persistently in the Spaniard—the cause of those sharp contrasts that surprise us in his character.

Nothing illustrates this better than the unusual medieval custom of the Seises, the sacred dances that happen in the cathedral on the Feast of the Immaculate Conception and on Corpus Christi. The sixteen seises, or choristers, dance in front of the high altar, using castanets and singing in a charming and graceful minuet style. It is completely dignified, fully religious, and the young dancers perform without any hint of frivolity. There is something particularly characteristic of the Spanish attitude towards religion in making dancing a part of the sacred ritual of the Church. Just as the bullfight is conducted as a solemn ceremony, so dancing, the people’s strongest passion, finds its place in the service of the house of God. To an outsider, it is a stunning ceremony, a testament to the pagan element that persists in the Spanish character—the source of those sharp contrasts that surprise us in their nature.

p. 80All Spain gathers in Seville to take part in the great festival, which is held during the Semana Santa, the Holy Week of Easter.  It is the people’s holiday as truly as is the Feria; both are “holy days.”

p. 80Everyone in Spain comes together in Seville to join the big celebration that takes place during the Semana Santa, the Holy Week of Easter. It’s a holiday for the people just like the Feria; both are “holy days.”

The most characteristic of the ceremonies are the religious processions, which take place on each day during the week, and all day long on Good Friday.  At Granada and many other towns the Church processions have been given up; but at Seville the custom remains unchanged from the Middle Ages.  The whole city is given up to the pasos, vehicular traffic is stopped, all business ceases.  Everyone, from the Archbishop and the Alcalde downwards, assembles in the public squares, where seats are erected, in the streets, or in the balconies and windows of the houses, to witness the performance.  It is an amazing sight, this multitude gathered to watch the procession of an image!  But the Spaniards give themselves up to it with simple abandonment.  Nothing seen in Spain will give so true an impression of the part p. 83that religion takes in the life of the people.  The stranger will feel himself carried back at least three centuries.

The most notable part of the ceremonies are the religious processions, which happen every day throughout the week and all day on Good Friday. In Granada and many other towns, church processions have been discontinued; however, in Seville, the tradition has remained unchanged since the Middle Ages. The whole city turns over to the pasos, vehicle traffic is halted, and all businesses shut down. People, from the Archbishop to the Alcalde, gather in public squares, where seats are set up, in the streets, or on the balconies and windows of homes to watch the event. It’s an incredible sight, this gathering of people to see the procession of an image! Yet the Spaniards embrace it with genuine enthusiasm. Nothing else seen in Spain gives such a true impression of the role that religion plays in the lives of the people. Visitors will feel transported back at least three centuries. p. 83

The pasos, which are carried in these processions, consist of a single sacred figure, or a group of figures illustrating a scene from the Passion.  Many of the statues have real beauty; they are the work of Montañés, the seventeenth-century sculptor, whose polychrome carvings express so perfectly the Spanish religious spirit.  Borne by twenty-five invisible carriers, at an extremely slow pace, the sacred groups pass through the streets of the city.  Each paso is followed by the members of the cofradia, or brotherhood, to whom the statue belongs.  They are dressed in the costume of their Order, the long gown, usually of white cloth, with the peaked cowl covering the head.  Each brother carries a lighted candle.  Companies of acolytes, white and scarlet robed, swing censers and chant anthems.  A line of gendarmes, in capes of vivid red, march in advance to clear the way.  Women clad in p. 84white walk beside them; barefooted, they are fulfilling a vow.  The sacred figures, and especially the Virgin, to whom the chivalrous Spaniard has always rendered his homage, are vested in rich gowns of silk and velvet, enriched with jewels of such great price that a soldier with drawn sword walks on guard behind.  The platforms on which the statues rest are thickset with lighted tapers and laden with flowers.

The pasos carried in these processions consist of a single sacred figure or a group depicting a scene from the Passion. Many of the statues are truly beautiful; they are the creations of Montañés, the 17th-century sculptor, whose colorful carvings perfectly capture the Spanish religious spirit. Carried by twenty-five invisible bearers at a very slow pace, the sacred groups move through the city streets. Each paso is followed by the members of the cofradia, or brotherhood, that owns the statue. They wear the traditional attire of their Order, a long gown, usually white, with a pointed hood covering their heads. Each brother holds a lit candle. Groups of acolytes, dressed in white and scarlet robes, swing censers and chant hymns. A line of gendarmes in bright red capes marches ahead to clear the way. Women wearing p. 84white walk alongside them; barefoot, they are honoring a vow. The sacred figures, especially the Virgin, to whom the noble Spaniard has always shown his respect, are adorned in lavish gowns made of silk and velvet, enhanced with jewels so valuable that a soldier with a drawn sword stands guard behind them. The platforms on which the statues rest are decorated with lit candles and overflowing with flowers.

The slow procession proceeds through the densely crowded streets and squares to the accompaniment of solemn music, with which mingle the vivas and bravas of the spectators.  Before the doors of the City Hall there is a pause to greet the Alcalde, who rises from his velvet chair.  Then the procession passes onwards through the reverent, bare-headed crowd to the cathedral.  The women, black-robed and with black mantillas, in the balconies, where rows of lamps and candles burn, rise in reverence.  One and another sings an ardent petition, with eyes fastened on the sacred figure.  Now a young p. 87girl presses forward in the crowd with a gift of marigolds, which are placed at the Virgin’s feet.

The slow procession moves through the tightly packed streets and squares, accompanied by solemn music mixed with the cheers and praises of the onlookers. At the City Hall, they pause to honor the Mayor, who rises from his velvet chair. Then, the procession continues through the respectful, bare-headed crowd towards the cathedral. Women in black robes and black mantillas in the balconies, where rows of lamps and candles burn, stand in reverence. One by one, they sing heartfelt prayers, their eyes fixed on the sacred figure. Now, a young p. 87 girl pushes her way through the crowd with a gift of marigolds, which are laid at the Virgin's feet.

There is a completeness and simplicity in the worship, the great crowd, rich and poor, women and men, all moved by one strong emotion.  And the spell of the strange scene penetrates the spirit; one forgets its pagan, mediæval childishness; one begins to understand how these outward symbols have had power to hold the faith of the people.

There’s a sense of wholeness and simplicity in the worship, with a large crowd—rich and poor, women and men—all united by a powerful emotion. The magic of this unusual scene touches the soul; you forget its pagan, medieval innocence; you start to see how these external symbols have been able to sustain the faith of the people.

The cathedral is the chief centre of all the ceremonies; and the vast edifice—Santa Maria is the largest Gothic church in the world—which is not too vast for its part in the great functions, is seen best on these days of festival.  The gold and silver plate, all the splendid Church treasures—silver candelabra beyond counting, jewelled censers, chalices, and crosses, golden keys and diamond stars, Arfe’s rich and delicate monstrance—have been laid out by the side of the great altar.  Crimson drapings cover the walls; the priests p. 88wear their terno celeste, vestments of blue and gold.  The great doors are wide open, and all day long the people come and go in endless procession, as the pageants of the pasos arrive and then depart.  The Mass, with its elaborate ritual, is sung to the Spanish music of Eslava; the Sacrament is borne in priestly procession.  Each day has its special function.  On Palm Sunday is the consecration of the palms and olive branches; on Maundy Thursday the typical Spanish ceremony of the washing of feet takes place; on Good Friday there is the Passion Sermon; and on Saturday the Cirio Pascual, the great candle, 25 feet high and 770–880 pounds in weight, is consecrated.

The cathedral is the main hub for all the ceremonies, and the massive structure—Santa Maria, the largest Gothic church in the world—fits perfectly for its role in these grand events, looking its best during the festival days. The gold and silver plate, along with all the beautiful Church treasures—countless silver candelabra, jeweled censers, chalices, and crosses, golden keys, and diamond stars, as well as Arfe’s exquisite and intricate monstrance—are displayed beside the grand altar. Crimson drapes cover the walls; the priests wear their terno celeste, blue and gold vestments. The great doors are wide open, and all day long, people flow in and out in an unending procession, as the parades of the pasos arrive and leave. The Mass, with its intricate rituals, is sung to the Spanish music of Eslava, and the Sacrament is carried in a priestly procession. Each day has its special event. On Palm Sunday, the palms and olive branches are consecrated; on Maundy Thursday, the traditional Spanish ceremony of washing feet occurs; on Good Friday, the Passion Sermon is delivered; and on Saturday, the Cirio Pascual, the massive candle, 25 feet tall and weighing between 770 and 880 pounds, is consecrated.

All the days the cathedral is filled with relays upon relays of worshippers: some kneel upon the bare stones, one by one or in groups together; some stand; others sit on the chairs they have brought with them.  The black dresses and mantillas of the women mingle with the bright colours of the peasants who have come from the country districts.  There p. 91is something social, well-nigh domestic, in the scene.  In the intervals between their devotions the women chatter loudly together and use their fans; children play about as if in their own homes; even dogs and cats are there, quite unmolested.  The Spaniard is wholly at home in his church, which to him is so much a part of the world and his daily life that he can talk, eat, sleep, and transact business, there.

All day long, the cathedral is filled with waves of worshippers: some kneel on the bare stones, either alone or in groups; some stand; others sit on the chairs they’ve brought with them. The black dresses and mantillas of the women mix with the bright colors of the peasants who have come from the countryside. There p. 91is something social, almost homey, about the scene. In the breaks between their prayers, the women chat loudly and use their fans; children play around as if in their own homes; even dogs and cats roam freely. The Spaniard feels completely at home in his church, which is such a part of his world and daily life that he can talk, eat, sleep, and do business there.

As the week advances an indescribable emotion grows, which culminates on the Saturday, when, at ten o’clock in the morning, the Veil of the Temple is rent in twain.  The great purple curtain, which has hung in front of Roldan’s beautiful Christ upon the Cross, is sharply drawn by hidden cords.  The signal is given; all the bells of the city ring out joyously, the great organ peals forth jubilees of victory, Gloria in Excelsis soars out in choral chants.  It is the moment of supreme emotion.  The multitude falls upon its knees before the great symbol of the accomplished Passion.

As the week goes on, an indescribable feeling builds up, reaching its peak on Saturday at ten in the morning when the Veil of the Temple is torn in two. The large purple curtain that has been hanging in front of Roldan’s stunning Christ on the Cross is swiftly pulled by hidden cords. The signal is given; all the bells of the city ring out joyfully, the great organ sounds triumphant tunes, and Gloria in Excelsis rises in choral chants. It's a moment of intense emotion. The crowd drops to its knees before the great symbol of the completed Passion.

p. 92This is the end of the Holy Week ceremonies.  The women put off their black, and now appear in white lace mantillas and dresses predominantly white.  In the afternoon the children’s festival of the lambs takes place.  Then on Easter Sunday the bull-fight is celebrated.

p. 92This marks the conclusion of the Holy Week ceremonies. The women change out of their black clothing and now wear white lace mantillas and mostly white dresses. In the afternoon, the children's festival of the lambs happens. Then, on Easter Sunday, the bullfight is held.

p. 93CHAPTER III—TOWN LIFE IN SPAIN

Toledo, the Type of the Spanish City—Its Architectural Monuments—The Intermingling of Arab and Christian Art—Granada—The Alhambra—Cordova—The Great Mosque—Seville, the City of Pleasure—The Special Character of the Streets—The Cafés and Shops—The Typical Andalusian—The Parks—The Sevillanas—Spanish Courtship—The Houses of Seville—The Patios—The Home-life of the Sevillians—Spanish Hospitality.

Toledo, the Example of the Spanish City—Its Architectural Landmarks—The Blend of Arab and Christian Art—Granada—The Alhambra—Cordoba—The Great Mosque—Seville, the City of Enjoyment—The Unique Character of the Streets—The Cafés and Shops—The Typical Andalusian—The Parks—The Sevillanas—Spanish Romance—The Houses of Seville—The Patios—The Everyday Life of the Sevillians—Spanish Hospitality.

Toledo has kept, perhaps, more than any city in Spain its mediæval aspect, combining in its buildings of so many civilizations that here remain together; churches, convents, mosques, Gothic walls and ornaments, Moorish houses and steep passages—everywhere the Moorish design is evident—and a great Christian cathedral—much of what is most typical of the genuine Spanish civilization.  p. 94I know of no city that can give a more poignant emotion than Toledo.

Toledo has probably preserved its medieval feel better than any other city in Spain, showcasing its buildings from various civilizations that coexist here; churches, convents, mosques, Gothic walls and decorations, Moorish houses, and narrow alleys—Moorish design is visible everywhere—and a magnificent Christian cathedral—representing so much of what is quintessentially Spanish civilization. p. 94I don't know of any city that can evoke stronger emotions than Toledo.

A great town, set on its rough and elevated rock of granite in the midst of the blue Sierra, closely ringed by the deep brown water of the Tajo, it is like no other city in the world.  The national character, strong and aloof, passionate and brilliant, and the nation’s history, are here epitomized before you.  And coming to the city, as the stranger does, from Madrid, blatant, noisy, and modern, you will feel transplanted back into an older world.

A great town, perched on its rugged granite rock in the heart of the blue Sierra, surrounded by the deep brown waters of the Tajo, is unlike any other city in the world. The national character, strong and distant, passionate and vibrant, along with the nation’s history, are perfectly captured here. When you arrive in the city, as a newcomer coming from the loud, busy, and modern Madrid, you'll feel like you've been transported back to an earlier time.

Your first impression is of something extraordinarily austere.  You seem to have passed into silence and an almost painful absence of life.

Your first impression is of something incredibly stark. You feel like you've stepped into silence and an almost aching emptiness of life.

Toledo has remained as the Moors built it, a tortuous network of cobbled alleys, as was most fitting in a city built upon rock, scorched by sun in summer, and in winter swept with icy winds.  The tall houses, rising in straight p. 97upward lines like an arrangement of flat walls, are almost all windowless on the side next to the street; where there is a window it is barred and closely latticed, and the high gates are studded with iron bosses and seem to forbid an entrance.  No sight of the tree-shaded court is given, as at Seville and Cordova.  No one appears to go in and out of these doors.  Every house has the aspect of a prison; they all look as if they had histories.

Toledo has stayed the same since the Moors built it, a winding maze of cobbled streets, which is just right for a city built on rock, baking in the summer sun and buffeted by icy winds in winter. The tall buildings rise in straight lines, like flat walls, and are mostly windowless on the street side; if there is a window, it's barred and tightly laced, and the tall gates are reinforced with iron studs, making them seem forbidding. There's no glimpse of the tree-filled courtyard like in Seville and Cordova. No one seems to go in and out of these doors. Every house looks like a prison; they all seem to hold stories.

There is the same absence of bustling modern life in the streets.  In the Calle del Comercio there are shops, but the wares are simple, having an old-world air; only specially interesting is that of Alvarez, the best maker of damascene.  Even in the Zocodover, the centre of the city’s business, all is sedate.  You will see the water-carriers driving their mules up the steep streets from the vega, a peasant whose beast is laden with bright-coloured fruits and vegetables, or a group of goats that supply the milk for the city.  Yet often the streets seem deserted.  Only the companies of beggar children, who clamour p. 98incessantly around you with their strange cry, “Un caukie sou!  Un caukie sou!” remind you of the life hidden in the sleeping city.

There’s a noticeable lack of bustling modern life in the streets. In Calle del Comercio, there are shops, but their goods are simple and have an old-fashioned vibe; the only standout is Alvarez’s shop, known for being the best maker of damascene. Even in Zocodover, the heart of the city’s business, everything feels calm. You’ll see water-carriers guiding their mules up the steep streets from the vega, a farmer whose donkey is loaded with brightly colored fruits and vegetables, or a group of goats that provide milk for the city. Yet, the streets often seem deserted. Only groups of beggar children, who constantly shout p. 98with their unusual cry, “Un caukie sou! Un caukie sou!” remind you of the life hidden in the quiet city.

Romance lives in Toledo.  How many scenes and how many figures famous in Spain’s history are recalled to our memory here.  In no other city are there the same number of architectural monuments.  It is the chief centre of the two great elements of Spanish civilization, the Christian and the Arab, which makes it the place where the native art can best be studied.  Its cathedral and churches are furnished with the most perfect examples of the industrial arts that have been produced in the Peninsula.  El Greco, who adopted Toledo as his home, expresses in his pictures, which are one of the great possessions of the city, the Toledan spirit, which is the spirit of Spain.  The churches are the museums and picture-galleries of the city; each one has its special appeal—its precious mosaics, its ironwork, its glass windows, its cloisters, its tombs, its beautiful carvings, or its pictures.

Romance thrives in Toledo. How many scenes and figures famous in Spain’s history come to mind here. No other city has as many architectural monuments. It’s the main center of the two great aspects of Spanish civilization, the Christian and the Arab, making it the best place to study indigenous art. Its cathedral and churches showcase the finest examples of crafts produced in the Peninsula. El Greco, who made Toledo his home, captures the Toledan spirit— the spirit of Spain—in his paintings, which are among the great treasures of the city. The churches serve as the city's museums and galleries; each has its own charm—its precious mosaics, intricate ironwork, stunning stained glass, tranquil cloisters, tombs, beautiful carvings, or paintings.

p. 99In Toledo you understand the part that religion has taken in the history of the country.  You can hardly walk for five minutes in any direction without coming upon some church; they stand at the corner of almost every square, many are embedded between the brown walls of the houses.

p. 99In Toledo, you realize how significant religion has been in the country’s history. You can barely walk for five minutes in any direction without stumbling upon a church; they’re located at the corner of nearly every square, and many are tucked away between the brown walls of the buildings.

Its architecture shows a curious mingling of Arab, Gothic, and Renaissance work.  Christian and Moor overlap in many buildings, while in others the art of each emerges isolated and independent.  In the great cathedral, the perfection of Gothic in Spain, we see nothing of the Moor, while in the mosque of Bel-el-pardon, now called El Cristo de la Luz, and in the ancient mosque in the Calle de las Tornarias, which has never been converted to Christian uses, and retains its original character almost unimpaired, we can with difficulty trace the Christian.  But in other buildings—the Sinagoga del Tránsito, for instance—we find the Moorish traditions persisting with the Christian.  And it is this intermingling and p. 100absorption of the Moorish civilization with the Christian that gives the real character to Toledo.  Not only in the churches that once were mosques does the passage of that great people remain, but in the houses, austere without but beautiful within, in ancient palaces, in fragments of gardens that still are places of rest, in embattled bridge and arch, in exquisite harmonies of ornament that meet you everywhere, and, more than all, we find this gracious influence in the spirit of the city itself.  Toledo is a living picture, a city in which each building is a voice that speaks the history of Spain.

Its architecture shows an interesting blend of Arab, Gothic, and Renaissance styles. Christian and Moorish elements overlap in many buildings, while in others, the art of each stands alone and distinct. In the great cathedral, the pinnacle of Gothic architecture in Spain, there is no trace of Moorish influence, while in the mosque of Bel-el-pardon, now known as El Cristo de la Luz, and in the ancient mosque on Calle de las Tornarias, which has never been converted for Christian use and retains its original character almost untouched, we can hardly find any Christian elements. However, in other buildings—like the Sinagoga del Tránsito—we see Moorish traditions continuing alongside Christian ones. It is this blending and absorption of Moorish civilization with Christian that truly defines the character of Toledo. The influence of that great culture is not just in the churches that were once mosques but also in the houses, simple on the outside but beautiful inside, in ancient palaces, in bits of gardens that still offer places of rest, in fortified bridges and arches, in the delicate ornamentation that you can find everywhere, and, above all, we discover this charming influence in the very spirit of the city. Toledo is a living picture, a city where each building tells a part of Spain's history.

In Cordova, and even in Granada, you are less sharply conscious of the Moorish influence.

In Cordova, and even in Granada, you are less aware of the Moorish influence.

Time, the tamer of proud cities, has shadowed Granada, and to visit it is to understand the desolation of conquest.  The big hotels, placed so incongruously near to the Alhambra, the clamorous guides, the beggars—all the disagreeable conditions of a show city that trades on its past are here.  p. 103The efforts of recent years, that have developed a certain amount of industrial activity, have not lessened this impression; for modern enterprise seems strangely out of place in Granada, while the attempts to improve the old city, such as the boulevard which has been driven through its centre, have been left unfinished, with a result of added desolation.  In the air itself there seems something of decay, as the white mists from the snowy heights of the Sierra Nevada rest shroud-like upon the vega.  Always you seem to catch an echo of that ultimo suspiro del Moro.  Ruins meet you everywhere; only the gardens in Granada have kept the charm of their exquisite beauty.

Time, the conqueror of proud cities, has cast its shadow over Granada, and visiting it reveals the desolation of conquest. The large hotels, so out of place near the Alhambra, the loud guides, the beggars—all the unpleasant aspects of a tourist city that profits from its history are present here. p. 103 The efforts in recent years to boost some industrial activity have not changed this impression; modern businesses feel oddly out of place in Granada, while initiatives to improve the old city, like the boulevard cutting through its center, have been left unfinished, adding to the sense of desolation. Even the air feels like it has a hint of decay, as the white mists from the snowy peaks of the Sierra Nevada rest like a shroud over the vega. You can always sense the echo of that ultimo suspiro del Moro. Ruins are everywhere; only the gardens in Granada have maintained their exquisite beauty.

But there is one possession that conquest has left to Granada.  It is to see the Alhambra that everyone comes to the city, which is but a setting to this Moorish jewel.  And in the wooded garden, which lies around the citadel, where nightingales sing, and flowers embroider the grass, and the sound of running water is always heard, Granada, p. 104with its memories of ruin, seems shut off as by a veil of quiet.  The Alhambra is the supreme pearl of Moorish art in Spain.  It is bewildering in the appeal of its strange beauty.  It is like an invocation of an Eastern sorcerer, and as you wander in its courts and halls the Thousand and One Nights seem true.  It is hardly conceivable that people lived here.  You seem to understand the brilliant dominion of the Moors in Spain.  Only people with a history like theirs could have reigned here; life lived here could but have been a romance.

But there’s one thing that conquest has left to Granada. It’s the Alhambra that everyone comes to see in the city, which is just a backdrop to this Moorish gem. And in the lush garden surrounding the fortress, where nightingales sing, flowers cover the grass, and the sound of flowing water is always present, Granada, p. 104with its echoes of ruin, seems wrapped in a veil of peace. The Alhambra is the ultimate masterpiece of Moorish art in Spain. Its unusual beauty is captivating. It feels like a spell from an Eastern sorcerer, and as you stroll through its courtyards and halls, the tales of the Thousand and One Nights feel real. It’s hard to believe that people actually lived here. You truly grasp the remarkable reign of the Moors in Spain. Only a people with a history like theirs could have ruled in this place; life lived here must have been a romance.

The first impression you gather from the almost bewildering beauty is how any building so seemingly fragile can be so strong.  More than five centuries have passed since the Alhambra was built.  The repeated earthquakes which did so much damage to Granada, and laid in ruin the Renaissance palace of Charles V., have been powerless to destroy this most delicate of architectural structures.  To-day the Alhambra is kept as a show-place, rejuvenated by the restorer.  p. 105But even this has not been able to dim the exquisite beauty of its courts and halls.  And all the jewelled weaving of ornaments, so difficult to grasp as being quite real, have kept much of their splendour.  It almost seems as though the common superstition were true, and that the charm of Fate does guard the Red Palace of the Moors.

The first impression you get from the almost overwhelming beauty is how any building that seems so fragile can be so strong. More than five centuries have passed since the Alhambra was built. The repeated earthquakes that caused so much damage to Granada and left the Renaissance palace of Charles V. in ruins have been powerless to destroy this most delicate of architectural structures. Today, the Alhambra is maintained as a tourist site, refreshed by restorations. p. 105But even this hasn’t been able to dull the exquisite beauty of its courts and halls. And all the intricate decorations, which are so hard to believe are real, have retained much of their splendor. It almost seems as if the common superstition is true, and that the charm of Fate does protect the Red Palace of the Moors.

Cordova suffers from the memory of a past greatness which she cannot now support.  Gautier describes the city as le squelette blanché et calciné.  Cordova is a city in sleep; it rests in a quiet and beautiful dream.  Here the Eastern spirit of acceptance echoes with an unsilenced voice.  And this is why the sensitive stranger will find such perfect satisfaction in the white city’s sleeping peace.  Cordova was the town that I most loved in Spain.

Cordova is haunted by memories of a past greatness that it can no longer uphold. Gautier describes the city as the bleached and burned skeleton. Cordova is a city in slumber; it lies in a serene and lovely dream. Here, the Eastern spirit of acceptance resonates with an unmistakable voice. That’s why the perceptive visitor will find such complete contentment in the tranquil peace of the white city. Cordova was the place I loved most in Spain.

But the tourist goes to Cordova in haste to visit the mosque.  “Mezquita?  Mezquita?”  Each Cordovese you encounter will surmise your desire and direct you without question.  They know that this p. 106imperishable building is the one interesting lion in their city; it is to visit it that the stranger comes to Cordova.

But the tourist rushes to Cordova to see the mosque. “Mezquita? Mezquita?” Every local you meet will guess what you want and point you in the right direction without hesitation. They understand that this p. 106timeless building is the main attraction in their city; it’s the reason visitors come to Cordova.

The great mosque is a “wonder of the world,” the one perfectly satisfying building left in the city of the Khalif, the Cordova that was known as “the Bride of Andalusia.”  This Church of the Divine Wisdom is the most complete expression in building that the Moors have left in Spain, more even than the Alhambra.  It is one of the buildings that sum up the genius of a people, the experience of a race, and the teaching of a school.

The great mosque is a "wonder of the world," the one perfectly fulfilling structure remaining in the city of the Khalif, the Cordova that was called "the Bride of Andalusia." This Church of the Divine Wisdom is the most complete representation in architecture that the Moors have left in Spain, even more so than the Alhambra. It is one of the buildings that encapsulates the brilliance of a people, the history of a race, and the legacy of a tradition.

In the Outer Court of Oranges, where the water of the fountains and the leafy shade of the orange-trees give delicious coolness from the blazing heart of the sun, you will find the untiring charm and dreamy peace of Oriental repose.  You will see the women of Cordova gathered around the great almîda fountain with their red-brown pitchers to fill.  You will hear them chattering, telling the news of the day.  Now and then p. 107will come a sound of laughter as a youth, also with a vessel to fill, joins them.  The women will leave their pitchers and go into the mosque, one by one or in groups together, for prayer is a part of the day’s work.  Figures move slowly up and down the cloisters; they are the Canons; each will be smoking a cigarette.  Groups of beggars crouch on the low stone seats; they seem quite content in the sun.  At the hour of service a band of acolytes will come from the chancery and cross the court slowly to the mosque, making a line of scarlet.  And presently there will be a soft sound of music as the boys sing the coplas in honour of the Virgin.  Yes, the Court of Oranges is the most perfect spot in Cordova, to which the stranger will come again and again.

In the Outer Court of Oranges, where the fountains' water and the leafy shade of the orange trees offer a refreshing break from the scorching sun, you'll experience the endless charm and peaceful vibe of Eastern relaxation. You'll see the women of Cordova gathered around the large almîda fountain with their reddish-brown pitchers, filling them up. You'll hear them chatting, sharing the day's news. Now and then, a sound of laughter will come as a young man, also with a vessel to fill, joins them. The women will set down their pitchers and head into the mosque, one by one or in groups, since prayer is part of the day's routine. Figures move slowly up and down the cloisters; they are the Canons, each smoking a cigarette. Groups of beggars huddle on the low stone benches, looking quite content in the sunlight. At prayer time, a group of acolytes will come from the chancery and slowly cross the courtyard to the mosque, forming a line of red. Soon, a gentle sound of music will fill the air as the boys sing the coplas in honor of the Virgin. Yes, the Court of Oranges is the most perfect place in Cordova, where visitors will want to return again and again.

And when you go into the mosque itself, you will pass out of the colonnades of orange-trees into colonnades of stone.  Before you, around you, everywhere, a forest of columns; and the canopy of curves above you, formed by the double rows of crossed fantastic arches, p. 110will seem like the interlacing branches of great trees.  You will remember those enchanted forests you dreamed of as a child.  In truth, the architecture of the mosque is like a living thing.  The light, entering from above, plays upon the arches, causing the red stones to gleam like fire; it frets the thousand columns with moving patterns; it catches the glass mosaics in jewelled brilliance, and makes a soft shining upon the marble pavement, in which, as you look up and down, you see the long arcades reflected until the distance dies away, mysterious and apparently unending.

And when you enter the mosque, you will leave the colonnades of orange trees and walk into colonnades of stone. Before you, around you, everywhere, there’s a forest of columns; and the curved ceiling above you, made by the double rows of crossed, intricate arches, p. 110will look like the interwoven branches of huge trees. You’ll remember those magical forests you imagined as a kid. In reality, the architecture of the mosque feels alive. Light coming from above dances on the arches, making the red stones shimmer like fire; it decorates the thousand columns with moving patterns; it catches the glass mosaics in sparkling brilliance, and creates a soft glow on the marble floor, where, as you look up and down, you see the long arcades reflected until the distance fades into something mysterious and seemingly endless.

But words cannot describe this wonderful temple.  The Moorish houses of prayer will bring you a sense of joy: there is nothing of the mystic suggestion of a Gothic cathedral—that of Seville, for instance; your spirit is freed, not awed.  The mosque was to the Moor this world as well as the next.  Here is the message of a race who understood the fulness of living so well that they knew how to be joyously at home with their God; and you realize more fully this lesson that the p. 113Moors gave to Spain, which finds its expression to-day in the Spaniard’s happy familiarity with his God.

But words can’t capture the beauty of this incredible temple. The Moorish houses of worship will fill you with joy: there’s none of the mystical vibe of a Gothic cathedral—like the one in Seville; instead, your spirit feels liberated, not intimidated. The mosque represented both this world and the next for the Moors. Here lies the message from a people who understood the fullness of life so well that they knew how to joyfully connect with their God; and you appreciate even more the lesson that the p. 113Moors imparted to Spain, which is reflected today in the Spaniard’s cheerful relationship with his God.

The stranger will now be ready to understand the special atmosphere of Seville, for it is this frank acceptance of joy as the gold thread of life which gives the southern city its charm.  It is not shadowed with memory like sleeping Cordova, nor is it overburdened with heroic monuments like Toledo; there are no ruins such as give sadness to Granada; it is still a living city whose blood is pulsing with the joy of life lived in the sunshine.

The visitor will now be able to appreciate the unique vibe of Seville, because it's this open embrace of joy as the essence of life that makes this southern city so captivating. It's not weighed down by memories like sleepy Córdoba, nor is it heavy with grand monuments like Toledo; it doesn't have the ruins that bring sorrow to Granada; instead, it's a vibrant city where the energy of life thrives in the sunshine.

The buildings for which the city is famous all have this aspect of joy—the Moorish Tower of Gold; the Alcázar, with its flower-crowded gardens; the Giralda Tower, which is so old, and yet in its glittering whiteness looks so new.  There is a joyousness in these buildings that I have never seen in the buildings of any other city.

The buildings that make the city famous all have this joyful vibe—the Moorish Tower of Gold; the Alcázar, with its gardens full of flowers; the Giralda Tower, which is ancient yet looks so fresh in its sparkling whiteness. There’s a happiness in these buildings that I’ve never encountered in the structures of any other city.

Then, Seville is alive commercially, and from its wharves among the orange-trees which line the banks of its rivers vessels p. 114carry away its wine, its oil, and its oranges.

Then, Seville is vibrant with commerce, and from its docks among the orange trees lining the riverbanks, ships p. 114 transport its wine, oil, and oranges.

Seville has no rival among the cities of Spain.  The old saying is still true: “To him whom God loves He gives a home in Seville.”

Seville has no competition among the cities of Spain. The old saying still holds true: “To the one whom God loves, He gives a home in Seville.”

In Seville you are happy without seeking to be so, and when the stranger has learnt this he has learnt the secret of the Sevillanos.

In Seville, you find happiness without even trying, and once a newcomer understands this, they've uncovered the secret of the Sevillanos.

Seville has the aspect of a city given up to a holiday humour; and if I wished to describe the special quality of her happy people, I should say that they understood perfectly the difficult art of loafing.  You must be happy to loaf successfully; that is why Northern people find it so difficult.  But not even the Venetians loaf as well as the Sevillanos.  Go to the Calle de las Sierpes, that narrow, animated street, the centre of Seville’s joyous life; it is different from other streets; its gay shops, with the double row of irregular, close-drawn windows that make a sinuous line of light—certainly it is like a serpent.  All day and far into the night people saunter up and down its p. 115pavements or sit in one of the many cafés, which are always filled with crowds of unoccupied persons.  You will seem to be watching a stage play.  It is here that you will see best the majos, or dandies of Seville; in springtime there is sure to be a matador strolling about in splendid costume, and women in mantillas saunter to and fro with their slow, graceful walk.

Seville feels like a city in a constant festive mood, and if I had to describe the unique charm of its joyful people, I’d say they’ve mastered the art of lounging around. You have to be happy to successfully chill out, which is why people from the North find it so hard. But even the Venetians can’t relax as well as the Sevillanos. Head over to the Calle de las Sierpes, that narrow, lively street at the heart of Seville’s vibrant life; it stands out from other streets with its cheerful shops and the double row of irregular, closely spaced windows that create a wavy line of light—definitely reminiscent of a serpent. All day and late into the night, people stroll up and down its p. 115walkways or hang out in one of the many cafés, which are always packed with people just passing the time. It feels like you’re watching a play unfold. This is the best place to spot the majos, or dapper men of Seville; in spring, you’re sure to see a matador walking around in a stunning outfit, and women in mantillas strolling by with their slow, elegant movements.

In the cafés you will have an opportunity of studying the typical Andalusian.  He wears a short coat and very tight trousers of a light colour, and a felt hat with a broad, flat brim.  He is always clean-shaven, and his hair is cut very short.  These men are often handsome, and have a striking expression of strength; the faces, dignified and always humorous, often resemble a comic actor.  They are an affectionate and friendly company, and their conversation echoes with a deafening buzz.  Notice the way in which they smoke their cigarettes, and at intervals drink their refrescos or sip from their small glasses of aguardiente.  Their enjoyment is p. 116so Spanish, so epicurean.  And women in the street fan themselves in the same way.  All these people are happy in the frank acceptance of life as it is.

In the cafés, you can observe the typical Andalusian. He wears a short coat and very tight light-colored pants, along with a felt hat that has a wide, flat brim. He is always clean-shaven, and his hair is cut very short. These men are often attractive, displaying a striking sense of strength; their dignified faces are always humorous and often resemble those of a comedic actor. They are loving and friendly, and their conversations create a loud buzz. Pay attention to how they smoke their cigarettes and occasionally drink their refrescos or sip from their small glasses of aguardiente. Their enjoyment is p. 116so Spanish, so indulgent. Women in the street fan themselves in the same manner. All these people are content in their honest acceptance of life as it is.

Inside the shops, which have doors wide open to the street, groups of women sit to buy fans and mantillas.  Making purchases is a delightful game, in which all Spanish women excel.  They smile, and chatter, and use their fans, bargaining with delicious grace, while the salesman, cigarette in hand, shrugs his shoulders and gesticulates.

Inside the shops, which have their doors wide open to the street, groups of women sit to buy fans and mantillas. Shopping is a fun game that all Spanish women are great at. They smile, chat, and use their fans, negotiating with charming ease, while the salesman, cigarette in hand, shrugs his shoulders and gestures.

“But the mantilla is dear, señor.”

“But the mantilla is expensive, sir.”

He throws out his hands in protest.

He raises his hands in protest.

“No, señorita; I am giving it away at ten pesetas.”

“No, miss; I’m giving it away for ten pesetas.”

“Is the quality good?” and she raises her eyebrows in bewitching incredulity.

“Is the quality good?” she asks, raising her eyebrows in charming disbelief.

“As good as God’s blessing.”

"As good as God's grace."

And with mutual smiles and salutations the purchase is made.

And with friendly smiles and greetings, the purchase is finalized.

It is in the Paseo de las Delicias—the name will tell you of the beauty of this park, with its orange-groves, hedges of blue aloes, p. 119and all manner of tropical trees and flowers—that the ladies of Seville drive and promenade each afternoon.  The majos cast languishing glances upon them as they walk to and fro, and compliments are given: “Oh, Jesus, what an air!”  “Happy is the mother that bore thee!”  “Your eyes are as runaway stars that would rather shine in your face than in the heavens!”

It’s in the Paseo de las Delicias—the name itself suggests the beauty of this park, with its orange groves, hedges of blue aloes, p. 119 and all kinds of tropical trees and flowers—that the ladies of Seville drive and stroll every afternoon. The majos cast lingering looks at them as they walk back and forth, and compliments are exchanged: “Oh my God, what a presence!” “Lucky is the mother who gave birth to you!” “Your eyes are like runaway stars that prefer to shine on your face rather than in the sky!”

The Sevillanas smile and chatter together; this play of love is a part of the accustomed homage which is their due.

The Sevillanas smile and chat together; this display of love is part of the usual recognition they deserve.

There is a fascination about Spanish women not easy to define.  Many of them are not beautiful, but they are always graceful, and they all walk beautifully.  Then, most of them have the soft, expressive eyes which the East has bequeathed to Spain.  There is a quality and certain finish about them which is unique; each one looks as if she understood that she was a woman, and was very glad that this was so.  Perhaps this is why they are so attractive; this is the reason, too, why the old women are so p. 120good-humoured, smiling, and gay.  The indefinite unquietness that so often characterizes English and American women is entirely absent.  These Spanish señoras, for their happiness, have kept the pagan content.

There’s a fascination about Spanish women that’s hard to define. Many of them aren’t conventionally beautiful, but they always carry themselves with grace, and they all walk elegantly. Plus, most of them have soft, expressive eyes that reflect the Eastern influence on Spain. There’s a unique quality and polish about them; each one seems to understand her identity as a woman and feels very happy about it. Maybe that’s what makes them so attractive; it also explains why the older women are so good-humored, smiling, and joyful. The general restlessness that often characterizes English and American women is completely absent. These Spanish señoras, in their happiness, have maintained a joyful contentment.

Much of what is characteristic of the home life of the Sevillians may be gathered from the arrangement of their houses.  They are all—the houses of the poor as well as those of the rich citizens—built around the patio, or shaded court, where palms, myrtles, pomegranates, and jasmines grow, and the singing of caged birds mingles with the sound of the playing fountains.  Into this patio all the windows of the house open and the rooms lead.  The doors are of open ironwork—no two doors are alike—and often, even in the small houses, the grating is of exquisite workmanship.  One door, which also has an open reja, or grating, leads into the street.  It is in these patios that the Sevillians spend their lives, and this throwing open of their homes to the gaze of all who pass in the streets is exactly characteristic of this simple, p. 123happy people.  Every afternoon and evening the youth of the family laugh and sing and dance to the rattle of the castanets.  It is against the rejas that the lovers stand at night and sing their serenades, and so persistent is their patience that they have gained the title of “iron-eaters.”  All Andalusians are musical; even the beggar thrums his guitar, which he will not part with for bread; to him music is a necessity, and bread a luxury with which he can dispense.

Much of what defines the home life of Sevillians can be seen in the layout of their houses. They all—the homes of both the poor and the wealthy—are built around a patio, or shaded courtyard, where palms, myrtles, pomegranates, and jasmines thrive, and the sounds of caged birds blend with the play of fountains. All the windows of the house open into this patio and the rooms connect to it. The doors are made of open ironwork—no two doors are the same—and even in smaller homes, the grating is beautifully crafted. One door, which also has an open reja or grating, opens into the street. It is in these patios that Sevillians live their lives, and the way they open their homes to the view of those passing by in the streets perfectly reflects this simple, p. 123happy community. Every afternoon and evening, the family’s youth laugh, sing, and dance to the rhythm of the castanets. It is against the rejas that lovers stand at night singing serenades, and their patience is so unwavering that they’ve earned the nickname “iron-eaters.” All Andalusians have a knack for music; even the beggar strums his guitar, which he won’t trade for food; to him, music is a necessity, while bread is a luxury he can do without.

The Andalusian’s leisure is a perpetual source of delight.  What impresses the serious foreigner, who is so fortunate as to become an inmate of a Sevillian home, is the mirth and courtesy of the family, who all seem to enjoy endless leisure.  Spanish households have a pleasantness quite their own.  The men are never preoccupied with business; smoking cigarettes, they will pass hours chattering to the women of the family, who spend the greater part of the day working their beautiful embroideries.  Few books are read, and talking is the chief occupation.  p. 124No people can talk like the Spaniards, and the excitement is so spontaneous that often the conversation is carried on far into the night.  The slightest incident gains a poetic vividness from their dramatic telling.  Cigarette-smoking and talking are the only indulgences which the Sevillians carry to excess.

The Andalusian’s leisure is a constant source of joy. What stands out to the serious outsider lucky enough to be part of a Sevillian home is the fun and warmth of the family, who all seem to enjoy endless free time. Spanish households have a unique charm. The men are never stressed about work; while smoking cigarettes, they will spend hours chatting with the women of the family, who spend most of the day working on their beautiful embroidery. Few books are read, and conversation is the main activity. p. 124No group talks quite like the Spaniards, and the energy is so natural that conversations often last well into the night. Even the smallest incident becomes lively and poetic through their storytelling. Smoking cigarettes and chatting are the only pleasures that Sevillians indulge in excessively.

In their home life there is a love of visiting and a love of receiving visitors.  Tertulias, or parties, are frequent.  But a Spanish party differs materially from an English, in so far as there are no refreshments—if we except the glasses of pure water and plate of azucarillos to sweeten the water, which are placed upon a side-table.  This is an instance of the sobriety of the Sevillians.  The guests dance and sing and talk incessantly, and are perfectly satisfied to enjoy themselves without eating.

In their home life, there's a love for socializing and hosting guests. Tertulias, or gatherings, happen often. However, a Spanish party is quite different from an English one, as there are no snacks—except for glasses of fresh water and a plate of azucarillos to sweeten the water, which are set on a side table. This shows the restrained nature of the Sevillians. Guests dance, sing, and talk continuously, perfectly happy to have fun without any food.

The Spaniards are good hosts; the exquisite politeness which is natural to them, even to those of the very lowest classes, causes them to lay themselves out to p. 125entertain; boredom would seem to be unknown to the native host and hostess.  They make a pleasure of the slightest social intercourse.  I recall one occasion in Seville, when I asked permission to enter the house of a poor woman in the Macarena quarter, in order that my artist friend might make a drawing from her balcony of a building of which a satisfactory view could not be obtained in the street.

The Spaniards are great hosts; their natural politeness, even among the very lowest classes, makes them go out of their way to entertain. Boredom seems to be unheard of for local hosts and hostesses. They take joy in even the smallest social interactions. I remember one time in Seville when I asked a poor woman in the Macarena neighborhood if we could enter her house so that my artist friend could make a drawing from her balcony of a building that we couldn't get a good view of from the street.

“My house is yours, señoras; make whatsoever use of it you will,” was her answer to my request.  And during the hours that my friend was at work she put aside her occupations—she was a planchadora, and was ironing with her assistants on our entrance—and gave herself up solely to help and entertain us.  A refresco was brought to us; calientes, the twisted doughnuts which are made in every Andalusian house, were fried for us.  Nor would she consent to receive the payment which we, with our foreign stupidity, offered to her on our departure.  No, the kindly, cheery p. 126woman did not understand payment for hospitality.

“My house is yours, ladies; use it however you like,” was her response to my request. And while my friend was working, she set aside her tasks—she was an ironer, ironing with her team at the entrance—and dedicated herself entirely to helping and entertaining us. A refreshing drink was brought to us; hot, twisted donuts made in every Andalusian home were fried for us. And she wouldn’t accept the payment we, in our foreign ignorance, offered her when we were leaving. No, the kind, cheerful p. 126woman did not understand the idea of charging for hospitality.

But it is during the days of festival at Easter and the Feria that the fine hospitality of the Sevillians is seen at its best.  The houses are filled to overflowing, and hospitality is taxed to a degree that only the most perfect courtesy and good-nature could endure.  Every corner is received with a chorus of welcome, and embraced like a brother.  Beds are surrendered, even sofas are given up, and as fresh strangers arrive, unable to gain accommodation in the crowded inns, mattresses, pillows, and rugs are brought out of cupboards, and beds are made upon the floor.  All the members of the family, and even the tired servants, who are always joyously ready to help, sit up, because there is literally nowhere for them to sleep.  The difficulty of obtaining provisions in these seasons of festivity is very great: the butcher cannot provide meat; even bread is hard to buy.  But the señora of the house is never troubled; she tells you her woes, and then p. 129goes smiling to fry calientes and prepare other delicacies for the refreshment of her guests.  The constant Spanish courtesy never fails, and the foreigner who happily chances among this crowded joyous party can but wonder.

But during the festival days at Easter and the Feria, the hospitality of the Sevillians shines at its best. The houses are overflowing, and hospitality is stretched to a level that only the highest courtesy and good nature can handle. Every corner receives a warm welcome and is embraced like family. Beds are given up, even sofas are sacrificed, and when new guests arrive, unable to find a place in the packed inns, mattresses, pillows, and rugs are pulled out from cupboards, and makeshift beds are set up on the floor. All family members, along with the weary servants who are always eager to help, stay awake because there’s literally nowhere for them to sleep. Finding food during these festive times is quite challenging: the butcher can't supply meat; even bread is hard to find. But the lady of the house is never worried; she shares her troubles and then p. 129smiles as she goes to fry calientes and prepare other treats for her guests. The constant Spanish courtesy never wavers, and any foreigner who happens to join this lively, crowded celebration can only be amazed.

p. 130CHAPTER IV—TOWN LIFE IN SPAIN (continued)

Madrid: its Situation—The Old Town—The Rastro—The New Town—The Puerta del Sol—Cafés—The Aguadores—The Prado Park—The Theatre—Spanish Children—The Museums—The Picture-galleries.

Madrid: its Location—The Historic District—The Rastro—The Modern Quarter—The Puerta del Sol—Cafés—The Aguadores—Prado Park—The Theatre—Spanish Kids—The Museums—The Art Galleries.

The contrast is great from Seville to Madrid, which is less distinctly Spanish than any city in the Peninsula.  The royal capital, established by the decree of Philip II., has the appearance of an accidental growth on the harsh Castilian slopes.  The climate is the worst of any town in Spain.  Madrid suffers all the oppressions of the sky—baked by fierce summer suns, and chilled by the ice of treacherous winds.  In point of distance it is only some twenty leagues, in one direction, from Toledo, and in the other from beautiful p. 133Avila; but in its life it is separated by centuries from the old Spanish cities.  It is the strangest transformation to come from them into the eager, bustling life of the modern capital.  There are no antiquities here, no great memories, no romance, nothing but what the people and the natural brightness in the air give to it.

The difference between Seville and Madrid is striking; Madrid feels less traditionally Spanish than any other city in the Peninsula. The royal capital, founded by the decree of Philip II, seems to have grown accidentally on the rugged Castilian hills. The climate here is the worst of any town in Spain. Madrid endures the harshness of the weather—scorched by intense summer heat and chilled by the icy, unpredictable winds. It's only about twenty leagues from Toledo in one direction and from beautiful p. 133Ávila in the other; yet its vibrant life feels centuries apart from the old Spanish cities. Transitioning from them to the lively, bustling atmosphere of the modern capital is a strange transformation. There are no ancient ruins, no significant memories, no romance—only what the people and the natural brightness in the air contribute.

To stay in Madrid is to undergo the most absorbing fatigue.  The Madrileño lives with a speed that in Spain startles.  The city never sleeps, never stays its chatter; its inhabitants are apparently so full of business that they turn day into night, yet no one seems to work.  It thus comes about that the lover of Spain, who has become used to the untroubled content of happy Seville or the sleeping peace of Cordova and Toledo, can with difficulty find himself at home in Madrid.

To be in Madrid is to experience the most captivating exhaustion. The people of Madrid live at a pace that can be shocking in Spain. The city is always awake, always buzzing; its residents seem so busy that they turn day into night, yet no one appears to be working. As a result, someone who loves Spain and is accustomed to the relaxed satisfaction of cheerful Seville or the serene calm of Cordoba and Toledo may struggle to feel at home in Madrid.

Madrid is a city of contrasts.  Treasures of art abound in its museum, yet of all cities it is surely the least influenced by the spirit of beauty and design.  Its splendid bridge which p. 134gives entrance to the city has been ridiculed with the question, “Where is the river?”  It misses all charm of environment; the city has no suburbs, and the country around is barren and without trees and verdure.  Yet the Madrileños cannot be persuaded that any other city is its equal.  It is a capital in transition of a country in transition, and as such it must be regarded.

Madrid is a city of contrasts. It’s filled with art treasures in its museums, yet it might be the least influenced by beauty and design compared to other cities. The impressive bridge that p. 134 leads into the city has faced ridicule with the question, “Where's the river?” It lacks all the charm of its surroundings; the city has no suburbs, and the countryside around it is barren, without trees or greenery. Still, the people of Madrid are convinced that no other city compares to theirs. It’s a capital that’s changing along with a country that’s also in transition, and that’s how it should be seen.

The old part of the town, such as the Rastro and surrounding narrow streets, where on each Sunday is held the market, the largest rag-fair in the world, still bring one a sensation of living in the Middle Ages.  The wares are laid out in most primitive fashion in the narrow streets in great piles; all kinds of antiquities are sold, as well as clothes and wonderful peasant jewellery.  The low stalls are piled up with flowers, fruits, and vegetables, of all colours, in confused abundance.  Women and girls stand in groups of twos or threes, or sit beside their wares, bundled in bright-coloured shawls, and all with kerchiefed heads.  They talk incessantly; they do not p. 137seem to care whether their goods are sold or not, but they chaffer noisily over every sale.  Some of the women have perfectly-shaped faces with magnetic eyes that recall the East.  It was here once that I saw a manola, beautifully attired with a white mantilla, silk shoes, gaily coloured dress and jewellery.  She reminded me of Goya’s pictures.

The old part of the town, like the Rastro and the narrow streets around it, where the market takes place every Sunday—the largest flea market in the world—still gives you a feeling of living in the Middle Ages. The goods are displayed in a very simple way in the narrow streets in large piles; all sorts of antiques are sold, along with clothes and beautiful peasant jewelry. The low stalls brim with flowers, fruits, and vegetables of every color, in chaotic abundance. Women and girls gather in pairs or groups of three, or sit by their goods, wrapped in bright shawls, all with their heads covered with kerchiefs. They chat non-stop; they don't seem to worry whether their items sell or not, but they bargain loudly over every transaction. Some of the women have perfectly shaped faces with captivating eyes that remind you of the East. It was here that I once saw a manola, elegantly dressed in a white mantilla, silk shoes, a colorful dress, and jewelry. She reminded me of Goya’s paintings.

Fine savage old men in tattered cloaks wander on the outskirts of the market asking alms, and beautiful, bewitching children play their games unchecked.

Fine, rugged old men in worn-out cloaks roam the edges of the market, asking for charity, while captivating, enchanting children play their games freely.

But the Rastro is not the real Madrid.  The modern town, with its aspect of a city still in the making, so that one thinks not so much of what it is as of what it may become, has grown up in the image of Paris, with boulevards, wide streets, tall characterless houses and modish shops.  It is to be feared that this new Madrid will overgrow all that is left of the old city.

But the Rastro isn’t the real Madrid. The modern city, with its feel of being still a work in progress, leads one to think not so much about what it is but what it could become. It has developed in the style of Paris, featuring boulevards, wide streets, tall, nondescript buildings, and trendy shops. There’s a worry that this new Madrid will overshadow everything that’s left of the old city.

The Madrileños spend their lives in the streets and squares, almost all of which are wide, clean, and well paved.  The houses are p. 138ornamented with balconies, the first of which, supported by pillars, forms in many parts of the city a piazza where the inhabitants may walk under cover.  The Puerta del Sol, the largest and most animated plaza, and the centre of Madrid, is the rendezvous of the idlers of the city.  From eight o’clock in the morning, and far into the night, it is thronged with groups of men wrapped in their cloaks, which they wear to protect them from the treacherous winds that sweep the city even in summer.  Furnished with several dozen cigarettes and coppers for azúcar and water, they pass the hours in endless talking.  Politics form the chief subject of conversation, and the progressive element in Spanish society discusses here.

The people of Madrid live their lives in the streets and squares, most of which are wide, clean, and well-paved. The houses are p. 138decorated with balconies, with the first ones, supported by pillars, creating piazzas in many parts of the city where residents can walk under cover. The Puerta del Sol, the largest and most vibrant plaza, and the heart of Madrid, is the meeting place for the city's idlers. From eight in the morning until late at night, it’s crowded with groups of men wrapped in cloaks, which they wear to shield themselves from the unpredictable winds that blow through the city, even in summer. Equipped with several dozen cigarettes and coins for azúcar and water, they spend hours engaged in endless conversations. Politics is the main topic of discussion, and the progressive voices in Spanish society gather here to debate.

Most of the cafés are in this quarter, and they are always filled.  They are less attractive in their outside appearance than the cafés of Seville, but the refreshments served are excellent.  The Madrileños, like all Spaniards, drink more water than wine.  In every street and paseo you see the p. 139picturesque aguadore, with his cántaro of white or brown clay and reed basket, containing glasses, sticks of azucarillos, and oranges or limes.  He has not changed from the day when Velazquez painted him; he still wears a loose jacket of snuff-coloured cloth, breeches, leather gaiters, and a peaked hat.

Most of the cafés are in this neighborhood, and they're always packed. They don't look as appealing on the outside as the cafés in Seville, but the drinks and food they serve are top-notch. The people of Madrid, like all Spaniards, drink more water than wine. On every street and paseo, you can see the p. 139picturesque aguadore, with his cántaro made of white or brown clay and reed basket filled with glasses, sticks of azucarillos, and oranges or limes. He hasn't changed since Velazquez painted him; he still wears a loose jacket of brown cloth, breeches, leather gaiters, and a pointed hat.

Perhaps it is the climate which causes the Madrileños always to suffer thirst.  The bebidas heladas, or iced drinks, flavoured with orange, lemon, strawberry, cherries, or almond, which are sold in every café, are far superior to any English or American beverages.  Spanish preserves also deserve to be mentioned, and there is one variety, known by the name “angel’s hair,” cabello de angel, which is delicious.

Perhaps it's the climate that makes the people of Madrid always feel thirsty. The bebidas heladas, or iced drinks, flavored with orange, lemon, strawberry, cherries, or almond, sold in every café, are way better than any English or American beverages. Spanish preserves also deserve a shoutout, and there's one type known as “angel’s hair,” cabello de angel, which is delicious.

Madrid is so much a modern city that at first the stranger hardly realizes how pleasantly its inhabitants live.  It is most fortunately rich in well-shaded parks and beautiful green promenades.

Madrid is such a modern city that initially, newcomers hardly notice how comfortably its residents live. It’s luckily filled with well-shaded parks and beautiful green walkways.

The Prado is the evening gathering-place of the fashionable Madrileños, and the p. 140tree-shaded promenade, from seven o’clock onwards, affords the most animated sight.  An astonishing number of people collect here.  In the crossways which intersect the carriage-drive, all the families of the city walk to enjoy the cool of the evening.  The Madrileños are seen at their finest here.  The majos, resembling plates of fashion in their tight, faultless clothes, stand about in groups admiring the ladies who roll past in landaus, for carriages are essential to fashionable Madrid.  Some of the men ride the splendid Andalusian horses; with manes, long sweeping tails, and gay trappings, like the horses that Velazquez painted.  The Madrileñas have adopted the costumes of Paris, and in fashionable attire Spanish women always look badly dressed.  The mantilla is, however, worn by most women, and even a plain face looks beautiful in this fascinating head-dress.  Like all Spanish women, each Madrileña carries a fan, which is held open as a parasol to give shade from the sun.  A woman without a fan is unknown, and there is something truly p. 143Spanish in the use these vivid, bewitching women make of them.  The Madrileña collects fans as an English lady collects jewels; she will often own more than a hundred of various colours and patterns.

The Prado is the evening hotspot for fashionable Madrileños, and the p. 140tree-lined promenade offers the liveliest scene from seven o’clock onwards. An impressive number of people gather here. In the intersections of the carriage paths, all the families of the city stroll to enjoy the cool evening air. The Madrileños are at their best here. The majos, looking sharp in their tight, stylish outfits, hang out in groups admiring the ladies who glide by in carriages, as fancy rides are a must in fashionable Madrid. Some men are seen riding exquisite Andalusian horses, with their flowing manes, long tails, and colorful adornments, just like the horses that Velázquez painted. The Madrileñas have embraced Parisian fashion, and Spanish women often look less polished in trendy attire. However, most women still wear the mantilla, which makes even a plain face look lovely in this enchanting headpiece. Like all Spanish women, each Madrileña carries a fan, which they hold open like a parasol for shade from the sun. A woman without a fan is unheard of, and there’s something truly p. 143Spanish in how these vibrant, captivating women use them. The Madrileña collects fans just like an English lady collects jewelry; she often has over a hundred in various colors and designs.

During summer this outdoor parade in the Prado is in gay career until midnight; and as the night advances the promenades are full of gay noise.  There are open-air concerts, and dancing takes place upon the open spaces of grass.  Around the stalls of the refresco sellers, families are seated talking gaily together.  The greatest animation prevails.  The Madrileños never seem to be tired.  The abandonment to happiness is contagious, and the stranger will gain a sense of the joy of life as he sees the ardent faces of men, women, and children, in whom mirth is never vulgar, but as natural as speech.

During summer, this outdoor parade in the Prado runs until midnight, and as the night goes on, the promenades are filled with lively sounds. There are open-air concerts, and dancing happens on the grassy areas. Families are gathered around the stalls of the refresco sellers, chatting happily together. The atmosphere is incredibly vibrant. The Madrileños always seem full of energy. Their joy is contagious, and any outsider can feel the zest for life as they see the excited faces of men, women, and children, where happiness is never forced, but as natural as speaking.

In the winter season the Madrileños visit the theatre, which every Spaniard adores.  Gautier writes that “long before Shakespeare the Spaniards invented the drama.”  Spain in the sixteenth and seventeenth centuries p. 144produced an almost countless number of dramatic works, and a passion for the drama still animates the people.  Spanish women, as we should expect, are first-rate actresses; they mark all shades of character with appreciation and fine delicacy.  It is interesting to note that it was in Spain that women first played women’s parts, which in England at the same period were entrusted to boys.

In winter, people from Madrid love to go to the theatre, which every Spaniard enjoys. Gautier states that “long before Shakespeare, the Spaniards invented drama.” Spain produced an incredible number of dramatic works in the sixteenth and seventeenth centuries p. 144 and a passion for drama still excites the people today. Spanish women, as expected, are outstanding actresses; they convey all shades of character with sensitivity and finesse. It’s interesting to note that it was in Spain where women first played female roles, while in England at that same time, those roles were performed by boys.

The Teatro Real at Madrid is devoted to Italian opera, but at the more popular Teatro Español, where La Guerrero, the Bernhardt of Spain holds sway, there is an opportunity of witnessing the native dramas of Zorilla, Hartzenbusch, and Tirso de Molina, or the modern society plays of Echegaray and Galdos.  The sainete, which takes the place of our “curtain-raiser,” is usually comic, and those that are most popular are adapted from the farces of Cervantes and Lope de Rueda.

The Teatro Real in Madrid focuses on Italian opera, but at the more popular Teatro Español, where La Guerrero, the Spanish equivalent of Bernhardt, reigns, you can experience native dramas by Zorilla, Hartzenbusch, and Tirso de Molina, as well as modern social plays by Echegaray and Galdos. The sainete, which serves as our “curtain-raiser,” is usually comedic, with the most popular ones being adapted from the farces of Cervantes and Lope de Rueda.

Even in the heat of summer the Madrileños visit the theatres, but at this season the p. 145performances are limited to the popular zarzuelas, operettas, four of which are given in each evening.

Even in the summer heat, the people of Madrid go to the theaters, but during this time, the p. 145performances are mostly limited to popular zarzuelas, with four of them shown each evening.

Spanish children share the love of the theatre which belongs to their elders.  At the afternoon performances, which are given on every Sunday and fiestas, half the house is occupied by child ticket-holders, whose interest in the action of the piece is astonishing.  They applaud with cries of “bonito”; they ask questions, and the house is never still for a single instant.

Spanish children share their elders' love for the theater. At the afternoon performances, held every Sunday and on fiestas, half the audience is filled with child ticket-holders, whose engagement with the performance is remarkable. They cheer with shouts of “bonito”; they ask questions, and the audience is never quiet for even a moment.

Spanish children are already grown up when quite young, but they are the most fascinating little people, at the same time natural and self-conscious, with a sort of precocious winsomeness.  Their bodies are so full of energy that they give an impression of more vivid life than the children of Northern countries.

Spanish children grow up quickly, but they are the most fascinating little individuals, both natural and self-aware, with a kind of precocious charm. Their bodies are bursting with energy, giving off an impression of more vibrant life than children from northern countries.

Nowhere are children happier and more loved than in Spain; the niños are the idols of their parents, and are universally treated with indulgence.  Yet the Spanish child is p. 146not spoilt, and the obedient spirit is never lacking.  Even the poorest child is taught to practise those courtesies of life which in Spain are never forgotten.  Ask a child his name, and after the answer he will always add, “at the service of God and yourself.”  No child forgets the “mil gracias” with which a benefit is accepted.  I recall a small boy of peasant parentage who acted as my guide upon one occasion, and who, when asked what gift he would like for his service, answered: “I shall like best, señora, what pleases you most to give me.”  Even in the prayer which Spanish children offer at night you find an expression of this quaint, delicious politeness:

Nowhere are kids happier and more loved than in Spain; the niños are the favorites of their parents and are always treated with kindness. Yet the Spanish child is p. 146not spoiled, and they always show obedience. Even the poorest child is taught to practice those basic manners that are never forgotten in Spain. If you ask a child their name, they’ll always add, “at the service of God and yourself.” No child forgets the “mil gracias” when accepting a favor. I remember a little boy from a peasant family who acted as my guide once, and when I asked what gift he would like for his help, he replied, “I would prefer, señora, whatever you feel is best to give me.” Even in the prayer that Spanish children say at night, you can find this charming, delightful politeness:

“Jesus, Joseph, Mary,
   Your little servant keep,
While, with your kind permission,
   I lay me down to sleep.”

“Jesus, Joseph, Mary,
Please watch over me,
While, if it's okay with you,
I go to sleep.”

Those who have taught Spanish children all praise their intelligence.  During the first twelve years of life both girls and boys develop more rapidly than other European children.

Those who have taught Spanish children all commend their intelligence. During the first twelve years of life, both girls and boys develop more quickly than other European children.

p. 147 Children at play in the park of the Buen Retiro, Madrid

p. 149This precocious understanding is manifest in their games.  Go to the great park of the Buen Retiro, where during each afternoon the young Madrileños are busy with their plays of bull-fighting, politics, and flirtations.  The children are attended by their nurses, who most frequently are the pasiegas from Santander, who wear the charming national costumes of a pleated red petticoat with silver-lace border, velvet bodice, and brightly coloured handkerchief as head-dress.

p. 149This precocious understanding is evident in their games. Go to the large park of Buen Retiro, where every afternoon the young people of Madrid are engaged in their plays of bullfighting, politics, and flirting. The children are supervised by their nurses, who are often pasiegas from Santander, wearing the charming national outfits of a pleated red petticoat with a silver-lace border, a velvet bodice, and a brightly colored handkerchief as headwear.

Al toro is the favourite game.  The niños, using a mask for the bull and the capes of red and yellow which are sold on the stalls, go through the whole pantomime of the bull-ring with a vivid and quite grown-up delight in the sharp appeal made to their sensations.  Another group play at soldiers, armed with sticks for swords and holding a great flag.  Other children, a little older, pass the time in flirtations.  The boys pay the extravagant Spanish compliments to little girls, or in the wooded groves they sing the native melodies to the answering songs of the nightingales.

Al toro is the favorite game. The niños, wearing a mask for the bull and using the red and yellow capes sold at the stalls, reenact the entire drama of the bullring with a lively and surprisingly mature enjoyment of the intense sensations. Another group pretends to be soldiers, wielding sticks as swords and holding up a large flag. Older kids spend their time flirting. The boys give the little girls over-the-top Spanish compliments, or in the wooded groves, they sing local melodies that blend with the responding songs of the nightingales.

p. 150I talked with one young singer, who told me he had reached his fifteenth year, and already was betrothed.  I asked him if he were not too young.  “No, señora,” was his answer; “God is good, and my parents have money to maintain us.”  Afterwards he took up his song, that had something wild and Oriental in its passionate notes.

p. 150I talked to a young singer who told me he was fifteen and already engaged. I asked him if he thought he was too young. “No, ma'am,” he replied, “God is good, and my parents have enough money to support us.” Then he continued with his song, which had a wild and exotic feel to its passionate notes.

Among the excellences of Madrid must be counted her Museums.  The Armeria with its fine collection of arms and weapons, the Museo Naval, and the Museo Arqueologico, furnish effective mementoes of the entire tragedy of Spain’s history.  Of her art galleries who can say praise enough?  It is only in Madrid that it is possible to realize, to the full extent of their gifts and limitations, the artists of Spain.  The Academia de Bellas Artes and the Museo de Arte Moderno are rich in pictures.  And it is to see the Museo del Prado that the stranger visits Madrid; no picture-gallery in the world contains a more wonderful collection of masterpieces.

Among the highlights of Madrid are its museums. The Royal Armory, with its impressive collection of arms and weapons, the Naval Museum, and the Archaeological Museum provide meaningful reminders of Spain's entire history. When it comes to art galleries, who can possibly say enough? Only in Madrid can you fully appreciate the talents and limitations of Spanish artists. The Fine Arts Academy and the Modern Art Museum are filled with stunning works. And it is to visit the Prado Museum that tourists come to Madrid; no other gallery in the world holds a more remarkable collection of masterpieces.

It is a splendid art inheritance that is p. 151enshrined in the Prado.  Spain in the sixteenth and seventeenth centuries was closely connected with the countries that were then the centres of art.  The Catholic Sovereigns had a fine taste for pictures, and to them we owe largely the collection of the great works which, after the pictures of Velazquez, are the glory of the Prado.

It is a magnificent artistic legacy that is p. 151preserved in the Prado. Spain in the 1500s and 1600s was closely tied to the countries that were the heart of art at the time. The Catholic Monarchs had a great appreciation for paintings, and we owe much of the collection of masterpieces, which, after the works of Velazquez, are the pride of the Prado.

The building, of pale brick and white stone, placed in a tree-shaded park, is well designed, and on the whole well lighted.  Externally it is a model of what a picture-gallery should be.  A bronze statue of Velazquez stands before the entrance.  This is fitting.  The Prado is in a very special way the home of Velazquez.  No other nation has been so supremely fortunate in preserving almost intact the work of her greatest painter.  No picture is wanting to the complete understanding of his exquisite art.

The building, made of pale brick and white stone, located in a park with shaded trees, is well designed and generally well lit. Outside, it perfectly represents what a gallery should look like. A bronze statue of Velazquez stands at the entrance, which is fitting since the Prado is uniquely the home of Velazquez. No other country has been as fortunate in preserving almost all the works of its greatest painter. Every painting needed for a complete understanding of his exquisite art is present.

In the Prado there are masterpieces by the world’s great painters—by Titian, by Rubens, by Raphael, by Albrecht Dürer, by Holbein, and how many others?  But p. 152even in the presence of these masters we seek Velazquez.  Here, too, Goya astonishes us with his vigorous and wonderful art; there are admirable paintings by El Greco, by Ribera, by Murillo; but we can see nothing but Velazquez.  And the emotion of first seeing these pictures is one of awe.  We are not in the presence of an Old Master, but of a painter who in his perfect art forestalled every modern movement in painting.  This is why Velazquez stands alone among artists.  And the lover of art journeys to the Prado that he may study his pictures, as the pilgrim journeys to the shrine of his saint.

In the Prado, there are masterpieces by the world’s greatest painters—by Titian, Rubens, Raphael, Albrecht Dürer, Holbein, and so many others. But even in the presence of these masters, we look for Velazquez. Here, Goya also amazes us with his powerful and incredible art; there are stunning paintings by El Greco, Ribera, and Murillo; but we can only focus on Velazquez. The feeling of seeing these paintings for the first time is one of awe. We are not just encountering an Old Master; we are witnessing a painter who, with his exceptional art, anticipated every modern movement in painting. This is why Velazquez stands apart from other artists. And the art lover visits the Prado to study his works, just as a pilgrim visits the shrine of their saint.

p. 153CHAPTER V—COUNTRY LIFE IN SPAIN

Life in a Spanish Posada—Spanish Peasants—The Toilers of the Field and other Workers—The Cigarreras of Seville—The Kermesse in the Esclava Gardens—The Love of Festivals—Easter Day in a Spanish Village—Third-class Travelling—Wild Life in Spain—Fishing in the Country Districts.

Life in a Spanish Posada—Spanish Peasants—The Workers of the Fields and other Laborers—The Cigarreras of Seville—The Kermesse in the Esclava Gardens—The Joy of Festivals—Easter Sunday in a Spanish Village—Budget Traveling—Rural Life in Spain—Fishing in the Countryside.

To know Spain it is not enough to visit the towns.  It is when the stranger leaves the beaten tracks of travel, and goes to the country districts, where the outcome of modern progress is still unknown, that he sees the life of ancient Spain almost unchanged.  I know of no experience more necessary to the understanding of the country and its people than a lengthened stay in a village posada.  The life, indeed, will be hard in many ways, and it will be wise for p. 154the stranger to cultivate the stoicism and indifference to personal comfort that characterize the Spaniards themselves; but the experience is excellent, and the people you meet are charming in their kindness and perfect courtesy.

To truly understand Spain, you can't just visit the cities. It's when you step off the typical tourist paths and head into the rural areas, where modern advancements are still a mystery, that you can see the life of ancient Spain mostly unchanged. There's no experience more crucial for grasping the country and its people than spending an extended time in a village posada. Life can be challenging in many ways, and it would be wise for p. 154the visitor to embrace the stoicism and indifference to personal comfort that many Spaniards embody; however, the experience is invaluable, and the people you encounter are wonderfully kind and exceptionally courteous.

The posada is the casa huéspedes, or house of hospitality for the neighbourhood.  The title is no misnomer, but stands for what the village posada truly is.  To stay there is to find a new meaning in the word “hospitality”; it is to know willing service, restrained by the fine Spanish courtesy from offensive attention.

The posada is the guesthouse, or house of hospitality for the neighborhood. The name fits perfectly, as it represents what the village posada genuinely is. Staying there gives a fresh perspective on the word “hospitality”; it means experiencing attentive service, tempered by the wonderful Spanish politeness that keeps it from being intrusive.

It is more than probable that the first sight of the posada may disturb the stranger.  It is built with a spacious vestibule.  On one side of the stone staircase, which gives entrance to the upstairs living-rooms, is a dark wineshop, where the men of the village foregather to talk and drink the black native wine; while the other side serves as the stable, in which the mules, donkeys, oxen, and other animals belonging to the p. 157house, have their home.  Many odours cling about the dark staircase; the scent of closely packed animals mingles with that of garlic, while the air reeks with the fumes of rancid aceite, or oil—the never-to-be-forgotten smell that belongs to every posada.  The noise in the vestibule is deafening and incessant; the men talk in loud voices which are piercingly vibrant and metallic.  Cackling hens, with maybe a fat black pig or little woolly lamb, block the way as one climbs the staircase to the living-room.

It’s very likely that the first view of the posada will unsettle the newcomer. It features a large entrance hall. On one side of the stone staircase that leads to the upstairs living areas, there's a dark wine shop where the local men gather to chat and drink the local black wine; on the other side is the stable, home to the mules, donkeys, oxen, and other animals belonging to the p. 157 house. Many smells linger around the dim staircase; the scent of crowded animals mixes with garlic, while the air is thick with the odor of rancid aceite, or oil—the unforgettable smell that comes with every posada. The noise in the entrance hall is loud and nonstop; the men speak in booming voices that are sharply resonant and metallic. Clucking hens, along with perhaps a hefty black pig or a small fluffy lamb, block the path as you climb the stairs to the living room.

This room is bare, but never dirty; the filth which I had been led to expect from my experience of some of the smaller inns in the towns does not exist in the village posadas.  The large windows open on to wooden balconies which look out on to the tree-shaded plaza.  The walls are freshly whitewashed, and the bare boards of the floor are scrubbed to snowy whiteness by their daily scouring with sand; the curtains, too, when there are any, are always white.  Sometimes a few highly coloured and amazing religious p. 158prints in black frames hang upon the walls, but, fortunately, more often they are bare.  The furniture is of the simplest description—a large table, bare of any cloth, that fills most of the room, wooden chairs and a Spanish press, a great cupboard which holds the linen of the family.  The beds are placed in small alcoves which lead out of the living-rooms; and these beds are always comfortable, with spotless linen, embroidered, lace-trimmed, and brought from the lavender-scented chest.  There is no fireplace in the living-room, and if, as often chances in winter and early spring, the weather is cold, the only heat is gained from the brasero, whose charcoal ashes give the very faintest glow of warmth.  The Spaniards accept cold without murmur; they wrap themselves in their cloaks, and wait till God sends out the sun.

This room is simple, but always clean; the dirt I had been bracing for, based on my experiences at some of the smaller inns in town, isn't found in the village posadas. The large windows open onto wooden balconies that overlook the tree-shaded plaza. The walls are freshly whitewashed, and the bare floorboards are scrubbed to a snowy white through daily cleaning with sand; when there are curtains, they're always white. Occasionally, a few colorful and striking religious p. 158prints in black frames hang on the walls, but thankfully, it's more common for them to be bare. The furniture is very basic—a large table without a cloth that takes up most of the room, wooden chairs, and a Spanish press, a big cupboard that holds the family linens. The beds are tucked into small alcoves leading off the living areas, and these beds are always comfy, with spotless linens that are embroidered, lace-trimmed, and retrieved from the lavender-scented chest. There's no fireplace in the living room, and if, as often happens in winter and early spring, the weather is cold, the only heat comes from the brasero, whose charcoal ashes provide merely a faint glow of warmth. The Spaniards tolerate the cold without complaint; they wrap themselves in their cloaks and wait for the sun to come out.

The posada is ruled by the señora.  She sways a rod of iron over her husband, relatives, servants, guests, and the arrangements of the house, being full of energy and the vigour of character that is common to p. 161Spanish women even in old age.  She is the characteristic type of the Spanish woman of the people, her face a formidable mass of wrinkles; jamona, or stout in body, but of surprising agility; she is witty, smiling, and contented.  From break of day until late evening she bustles about, shouting orders as she goes from one task to another, yet she seems never hurried, never overburdened.  How happy she is if her efforts are appreciated and her guests enjoy the fare she has provided! how her face saddens and clouds if any dish is sent from the table uneaten.  “Mas, mas!” (More, more!), is her constant cry as she enters the room at the beginning of every course to urge her guests to eat.

The posada is run by the señora. She has total control over her husband, relatives, servants, guests, and the household arrangements, full of the energy and strong character typical of p. 161Spanish women, even as they age. She embodies the quintessential Spanish woman of the people, her face a striking collection of wrinkles; jamona, or plump in body, yet surprisingly agile; she is witty, cheerful, and satisfied. From dawn until late at night, she moves about energetically, barking orders as she shifts from one task to another, yet she never appears rushed or overwhelmed. She glows with happiness if her efforts are noticed and her guests enjoy the meal she has prepared! How her expression dims and becomes cloudy if any dish is left uneaten. “Mas, mas!” (More, more!), is her constant call when she enters the room at the start of each course, encouraging her guests to keep eating.

To have English visitors staying at her posada filled the good señora with pride.  Her satisfaction reached its zenith when letters arrived from England.  She was loath to yield them up.  “The great English people will know of my posada now,” she said on one occasion, pointing to the address in triumph.  With comical humility she p. 162asked that, in my goodness, I would give her the envelope.  How well do I remember the joy with which she carried away the torn trophy!

Having English guests at her inn made the good señora feel proud. Her happiness peaked when letters arrived from England. She was reluctant to give them up. “The great English people will know about my posada now,” she said once, pointing to the address in triumph. With a funny kind of humility, she p. 162asked me, in my kindness, to give her the envelope. I still remember the joy with which she carried away the ripped trophy!

Nothing was too good for these strangers who had come from a foreign land to stay at her posada.  The best of everything the house contained was given up for our use, special food was cooked, and the village was ransacked to provide things fitting for los Ingléses.  On one occasion, when I had asked for a certain food not to be obtained in the neighbourhood, a messenger was sent on horseback twenty miles over the mountains to the nearest town to procure it.  Nor was any payment allowed for the service.  No, the English señora was her guest; she had asked for something, it was her duty to provide it.  The trouble! the expense! she did not understand.  In the old Spain service is not rendered for payment.

Nothing was too good for these strangers who had come from a foreign land to stay at her inn. The best of everything the house had was set aside for us, special meals were prepared, and the village was searched to find things suitable for the English. One time, when I asked for a certain food that wasn’t available in the area, a messenger was sent on horseback twenty miles over the mountains to the nearest town to get it. And no payment was accepted for this service. No, the English lady was her guest; she had made a request, and it was her responsibility to fulfill it. The trouble! The expense! She just didn’t get it. In the old Spain, service isn’t provided for payment.

It is in the villages that one is best able to study the peasants and the gipsies.  Sunday is the dia festivo, when the youths and maidens, dressed in the picturesque native p. 163costumes, dance and sing to the music of the village piper, who plays the dulzaina, a kind of clarionet.  He marks the time by beating on a drum which is slung around his waist.  The singing is the tuneless chanting heard so often in Spain, a kind of interminable dwelling on one piercing note, not beautiful to unaccustomed ears, but disturbing in its strange appeal, which so persistently recalls the East.  The dances are danced by boys and girls and men and women grouped in couples of four or six.  There is a great deal of movement; the hands keep time with the feet, playing castanets hung with bright-coloured ribbons.

It’s in the villages where you can really observe the peasants and the gypsies. Sunday is the dia festivo, when the young men and women, dressed in beautiful traditional p. 163outfits, dance and sing to the music of the village piper, who plays the dulzaina, a type of clarinet. He keeps the beat by drumming on a drum that hangs around his waist. The singing is the tuneless chanting often heard in Spain, a kind of endless focus on one piercing note—it's not beautiful to untrained ears, but it has a strange allure that constantly reminds you of the East. The dances are performed by boys and girls as well as men and women, grouped in couples of four or six. There’s a lot of movement; the hands keep the rhythm with the feet, playing castanets decorated with bright-colored ribbons.

In all parts of Spain there are gipsies, but it is in the districts of the south that the stranger will see them best, for there would seem to be a special affinity between the Andalusian and the gipsy character.  The Gitanas and Gitanos live in communities, often in houses carved out of the mountain sides.  It is among them that we find the most typical of the Spanish dancers.  Dancing p. 164is a universal accomplishment, a part of life, in which every girl and boy takes his or her share.

In all parts of Spain, there are gypsies, but it's in the southern regions where visitors can see them most clearly, as there seems to be a special connection between the Andalusian culture and the gypsy way of life. The Gitanas and Gitanos live in communities, often in homes built into the mountainsides. It is among them that we find the most iconic of Spanish dancers. Dancing p. 164is a universal skill, a part of life in which every girl and boy participates.

On one day in the week the market is held in every small town, on the open ground of the plaza, under the overspreading trees.  Let us look at the market-place at Ampuero, a large village in the Basque province of Guipúzcoa.  The whole ground space is filled with booths that are piled up with fruit and vegetables, with dress-stuffs, pots, water-jugs, furniture, and a medley of wares that give bright colour to the scene.  Peasants from the surrounding hamlets have all come to buy and sell.  They are dressed in the native costume—the men with the boina, or cap of dark blue wool, shaped like a Scotch tam-o’-shanter, short smock jackets, trousers of bright blue linen, and red or black body sashes; and the women with their many-coloured handkerchiefs of silk, bright skirts that are short and very wide, and still brighter blouses.  The Spanish peasants have the delight in vivid colour that belongs to all p. 167primitive and happy people.

On one day each week, the market takes place in every small town, out in the open area of the plaza, beneath the spreading trees. Let’s take a look at the market in Ampuero, a large village in the Basque province of Guipúzcoa. The entire ground is filled with booths stacked high with fruits and vegetables, fabrics, pots, water jugs, furniture, and a mix of goods that add vibrant colors to the scene. Farmers from the nearby villages have all come to trade. They are dressed in traditional attire—the men wear a dark blue wool boina, resembling a Scottish tam-o'-shanter, short smock jackets, bright blue linen trousers, and red or black sashes; the women sport colorful silk handkerchiefs, wide short skirts, and even brighter blouses. The Spanish peasants take great joy in vivid colors, a trait found in all p. 167primitive and happy people.

The sellers and buyers stand about in groups talking in the ancient and mysterious Basque language, which once, as place-names prove, was spoken over the greater part of the Peninsula.  All business is carried out in the vivid, primitive Spanish manner.  And what impresses the stranger most is the courtesy and happy good-nature, which makes the universal bargaining a game enjoyed alike by buyer and seller.

The sellers and buyers gather in groups chatting in the ancient and mysterious Basque language, which, as place names indicate, was once spoken throughout most of the Peninsula. All transactions happen in a lively, straightforward Spanish style. What stands out to outsiders the most is the kindness and cheerful vibe that make the universal haggling a fun experience for both buyers and sellers.

In one corner of the plaza, under an archway, is a stone image, beneath which burns a sacred lamp, and always, as they pass, the men and women pause, cross themselves, and make a genuflection; religion is part of business.  The mules and ox-carts stand at the outskirts of the plaza.  The mules are shaved on the upper part of their bodies and their tails and ears, and have a curious appearance; they are thin and badly cared for, but this is hidden by their gay trappings.  The ox-waggons are exceedingly primitive, and as each one arrives a hoarse and deafening noise pierces the air.  The peasants leave p. 168the wheels of the cart unoiled, and delight in the frightful music, which can be heard half a league away; they believe that the sound drives off demons.  A peasant would not own a cart that did not “play.”

In one corner of the plaza, under an archway, there's a stone statue with a sacred lamp burning beneath it. As people pass by, men and women pause, cross themselves, and kneel; religion is intertwined with everyday life. The mules and ox-carts line the edges of the plaza. The mules have been shaved on the upper parts of their bodies, tails, and ears, giving them a strange look; they are skinny and poorly cared for, but that is masked by their colorful decorations. The ox-wagons are very basic, and each time one arrives, a loud and jarring noise fills the air. The peasants leave the cart wheels ungreased, and they enjoy the awful racket, which can be heard from half a league away; they think the noise keeps away demons. A peasant wouldn’t want a cart that didn’t “play.”

The Basques claim to be the oldest race in Europe; and it is now generally acknowledged that they represent the primitive Iberians of Berber stock, who form the fundamental population of all Spain.  Many primitive customs survive among them, and one of the most interesting is that by which the eldest daughter in some districts takes precedence over the sons in inheritance.  They are a people of the mountains, and to know the Basques you must live in their villages; even their one town, Bilbao, in spite of its industrial and commercial prosperity, is really an overgrown village more than a city.  It offers a striking contrast to Barcelona, the other great Spanish seaport, and the most perfect example of a commercial city.

The Basques claim to be the oldest ethnicity in Europe, and it's now widely recognized that they are the descendants of the ancient Iberians of Berber origin, who make up the core population of all Spain. Many traditional customs still exist among them, and one of the most fascinating is that the eldest daughter in some areas has priority over the sons when it comes to inheritance. They are a mountain people, and to truly understand the Basques, you need to live in their villages; even their only city, Bilbao, despite its industrial and commercial success, is more like an oversized village than a true city. It stands in stark contrast to Barcelona, the other major Spanish seaport and a prime example of a commercial city.

To see the Basques at their finest you p. 170must watch them in the fields, where the women work side by side with the men, and appear to have equal strength with them.  They use a large and primitively-shaped fork on which both feet are placed to force the implement into the ground, and the work is carried out with surprising rapidity.

To see the Basques at their finest you p. 170must watch them in the fields, where the women work alongside the men and seem to have equal strength. They use a large, simple fork that they press down with both feet to drive it into the ground, and the work is done surprisingly quickly.

Great flocks of sheep are reared in Spain, especially in Estremadura; each flock belonging to one proprietor is called a cabaña, and many contain 50,000 sheep.  The shepherd who guards the cabaña is one of the most constant figures in the country districts.  A million arrobes of wool—an arrobe is about 25 pounds—are said to be obtained in each year, and the wool is famed throughout Europe.  Although manufactures are not extensively developed, I have seen cloth made at Guadalajara that for beauty of colour and quality would compare favourably with the manufactures of England or France.  It is worth noting that in some manufactories it is the custom to set aside a portion of the wool to be sold for the benefit of souls in p. 172purgatory—an instance of how in Spain religion is connected with everything.

Great flocks of sheep are raised in Spain, especially in Estremadura; each flock owned by one person is called a cabaña, and many have around 50,000 sheep. The shepherd who tends to the cabaña is one of the most familiar sights in rural areas. About a million arrobes of wool—an arrobe is roughly 25 pounds—are said to be produced each year, and the wool is famous all over Europe. Although manufacturing isn’t very advanced, I’ve seen cloth made in Guadalajara that, for its color and quality, could compete with products from England or France. It’s interesting to note that in some factories, a portion of the wool is set aside to be sold for the benefit of souls in p. 172purgatory—an example of how deeply intertwined religion is with everyday life in Spain.

The most important industries of Spain are wine-making and fruit-growing.  The country makes all the common wines for her own consumption, and the brandies, rich wines, and fruits exported form a considerable source of wealth.  Many thousands of men, women, and children, are employed in these industries.  At Seville and other towns in the south, the women pick the oranges ready to be taken to the ships.  Great heaps of golden fruit line the groves, which are afterwards sorted, the better fruit being wrapped in paper before it is packed.

The main industries in Spain are wine production and fruit cultivation. The country produces all the everyday wines for its own use, and the brandies, fine wines, and fruits that are exported are a significant source of wealth. Many thousands of people, including men, women, and children, work in these industries. In Seville and other southern towns, women pick the oranges that are prepared for shipping. Huge piles of golden fruit line the orchards, which are later sorted, with the best fruit wrapped in paper before packing.

One of the oldest industries is pottery.  The jarro, or earthen pots used for water, are made of white or red clay, unglazed, and very beautiful in shape.  The jarro are sold by women in the markets of the towns for a few reales—that is to say, about five or six English pence.

One of the oldest industries is pottery. The jarro, or earthen pots used for water, are made of white or red clay, unglazed, and very beautiful in shape. The jarro are sold by women in the markets of the towns for a few reales—that is to say, about five or six English pence.

Spanish workers are universally poor, receiving wages so low that it is surprising p. 175how they live.  But they are thrifty and sober, while their needs are simple, and their hardships are mitigated in some measure by the fact that almost all industries are carried on out of doors.  In the streets of the towns you see men and women at work at the edge of pavements, making and mending boots, working sewing-machines, preparing leather goods, ironware, and other commodities.  The shops and small manufactories are open to the street; you can see the occupants within making ropes and baskets, saddlebags, brushes, and a variety of wares.  What impressed me was that these workers always looked happy.

Spanish workers are generally poor, earning such low wages that it’s surprising how they manage to live. But they are frugal and disciplined, and since their needs are simple, their hardships are somewhat lessened by the fact that most industries operate outdoors. In the streets of the towns, you can see men and women working on the edges of the sidewalks, making and repairing boots, operating sewing machines, and preparing leather goods, ironware, and other products. The shops and small factories are open to the street; you can see the workers inside making ropes and baskets, saddlebags, brushes, and a variety of items. What struck me was how these workers always seemed happy.

Women play an important part in the life of workaday Spain, and the splendid types of these women workers make the foreigner think deeply.  They are full of energy and vigour even in old age.  They work as well as the men in the fields, turning the soil with forks, training the vines, and garnering the grapes and chestnuts.  I have seen women carrying immense burdens, p. 176unloading boats, acting as porters, removing household furniture.  I saw one woman with a chest of drawers easily poised upon her head; another, who was quite old, carried a bedstead.  A beautiful woman porter in one village carried our heavy luggage, running with it on bare feet, without sign of effort.  For what surprised me most was that, in spite of hard physical labour, these women are beautiful.  They are always happy and contented; in their faces, and especially in their eyes, is that indescribable expression, the wonderful smile of Spanish women.

Women are a vital part of everyday life in Spain, and the impressive variety of these women workers makes foreigners reflect deeply. They are full of energy and strength even as they age. They work just as hard as the men in the fields, turning the soil with forks, tending the vines, and harvesting grapes and chestnuts. I've seen women carrying huge loads, p. 176unloading boats, acting as porters, and moving household furniture. I saw one woman effortlessly balancing a chest of drawers on her head; another, who was quite old, carried a bed frame. A stunning woman porter in one village ran with our heavy luggage on bare feet, showing no signs of struggle. What surprised me the most was that, despite their hard physical labor, these women are beautiful. They are always cheerful and content; their faces, especially their eyes, radiate that indescribable expression, the wonderful smile of Spanish women.

A visit to the fábrica de tabacos at Seville will show the stranger a charming scene of labour.  The rooms of the factory are large, and, although low, are airy.  They open into outer courts, and the great chambers, supported by pillars, resemble a church.  Each room has its altar, which is decorated with flowers and offerings.  As the workers pass they cross themselves, and never fail to make the customary p. 177genuflection.  Yet, with the easy familiarity which is the special feature of the Spaniard’s religion, they will often place their outer garments upon the altar.  The cigarreras are deeply religious, and at a recent Easter festival one of the pasos of the Virgin was presented with a splendid new mantle at a cost of 9,000 dollars, for the purchase of which the 7,000 workers had each contributed two centimos a week during the preceding year.

A visit to the fábrica de tabacos in Seville offers the visitor a delightful scene of work. The factory rooms are spacious, and while they have low ceilings, they are well-ventilated. They open into outdoor courtyards, and the large halls, supported by columns, look like a church. Each room has its own altar, decorated with flowers and offerings. As the workers pass by, they cross themselves and always make the customary p. 177genuflection. However, with the easygoing familiarity that characterizes Spanish religion, they often place their outer clothing on the altar. The cigarreras are very devout, and at a recent Easter festival, one of the pasos of the Virgin was presented with a beautiful new mantle that cost 9,000 dollars, funded by the 7,000 workers who each contributed two centimos a week over the previous year.

The cigarreras, in brightly coloured costumes, sit at work making polvo de Sevilla and tabaco de fraile.  A skilful worker can easily accomplish ten atados, or bundles of fifty cigars, daily.  The murmur of conversation never ceases; talking seems to aid the Spaniards in work.  Many of the women have their babies with them, whom they tend in the intervals of work; children a little older play happily together in groups.  It is enough to have seen these smiling, contented, industrious women to know that life is happy to most women in Spain.

The cigarreras, dressed in bright costumes, work on making polvo de Sevilla and tabaco de fraile. A skilled worker can easily make ten atados, or bundles of fifty cigars, each day. The sound of conversation never stops; talking seems to help the Spaniards work. Many of the women have their babies with them, whom they care for during breaks; older kids play happily in groups. Just seeing these smiling, content, hardworking women makes it clear that most women in Spain have a happy life.

p. 178The Kermesse, which is held each year in the Esclava Gardens, is the festival of the cigarreras; it is a kind of fair.  The stalls and booths, where every variety of wares are sold, are presided over by the cigarreras, dressed in the beautiful Andalusian attire.  They chaffer over every sale, but they do not seek customers, and appear to be more occupied in talking than in selling their goods.  All day long the gardens are full of gay noise.  The women pass to and fro; some sit on seats, some rest upon the grass under the trees.  In the centre of the gardens a platform is erected, where in turn the women dance the sevillanas and other dances with charming spontaneous enjoyment.  The sound of castanets and clapping of hands never ceases; the talking is deafening.  Sometimes there is a quarrel, but this is rare.  There is a natural refinement in these women, and because they are really happy they have no need of riot to convince themselves that life is pleasant.

p. 178The Kermesse, which takes place every year in the Esclava Gardens, is the festival of the cigarreras; it's like a fair. The stalls and booths, where all kinds of goods are sold, are run by the cigarreras, dressed in beautiful Andalusian outfits. They haggle over every sale, but they're not really looking for customers and seem more focused on chatting than on selling their items. All day long, the gardens are filled with cheerful noise. Women move around; some sit on benches, while others relax on the grass under the trees. In the center of the gardens, a platform is set up where the women take turns dancing the sevillanas and other dances with delightful spontaneity. The sound of castanets and clapping hands never stops; the chatter is overwhelming. Sometimes there’s a disagreement, but that's rare. These women have a natural grace, and since they are genuinely happy, they don’t need chaos to remind them that life is enjoyable.

Their love of festivals is shared by all p. 181Spaniards, and everywhere holiday-making is a part of life.  In the country districts, as in the towns, the Pascua de Resurrección of Easter is the most popular festival, when the days are spent in a curious combination of religious ceremonial and holiday-making.

Their love of festivals is shared by all p. 181Spaniards, and everywhere celebrating holidays is part of life. In the rural areas, just like in the cities, the Pascua de Resurrección of Easter is the most popular festival, where the days are spent in an interesting mix of religious ceremonies and celebrations.

It was my good fortune to spend one Easter in a mountain village, where I had an opportunity of seeing the customs of the people of old Spain.  On Palm Sunday the village was filled to overflowing with peasants, many of whom had travelled long distances, riding on mules or driving in the wooden ox-carts, from the hamlets among the mountains.  They were dressed in the native costumes.  The men wore velvet breeches adorned with silver buttons, and leather gaiters, open to show the calves; bright sashes of red or yellow silk; jackets of brown cloth, with embroidered cuffs and collars; blue or maroon cloaks, brightly lined; and pointed hats, adorned with silver tassels.  The fantastic dress gave the scene an aspect more African than European.  p. 182The women were not so gay, and were almost universally attired in black; but the mantilla with the white flower, which all wore, gave them an incomparable grace.  All day the streets were filled with bustle and life.  Vendors of palms were stationed in every corner selling their wares, while boys ran to and fro among the crowds with arms full of olive branches.

It was lucky for me to spend one Easter in a mountain village, where I got to see the customs of the people from old Spain. On Palm Sunday, the village was packed with peasants, many of whom had traveled long distances, riding on mules or driving in wooden ox-carts from the small villages in the mountains. They were dressed in traditional outfits. The men wore velvet trousers with silver buttons, along with leather gaiters that left their calves exposed; bright sashes of red or yellow silk; brown cloth jackets with embroidered cuffs and collars; blue or maroon cloaks with bright linings; and pointed hats with silver tassels. The extravagant attire made the scene feel more African than European. p. 182The women were not as colorful and mostly wore black; however, the mantilla with the white flower that everyone wore gave them an unmatched grace. All day, the streets were buzzing with activity. Palm vendors were set up at every corner selling their goods, while boys ran around the crowds with arms full of olive branches.

The great function was the procession, when the pasos were carried through the streets after the celebration of Mass.  In the plaza a stand had been erected, and every seat was filled; people crowded the pavements, and in the balconies of every house men and women were closely packed.  The gendarmes of the little town walked first, marching gravely, the representatives of law and order; then followed the children, clad in white, and bearing the consecrated palms and olive branches; while after them came the priests, dressed in robes richly embroidered and trimmed with lace.  Upon the shoulders of hidden bearers was carried the litter, p. 183illuminated with hundreds of candles, upon which rested the figure of the Virgin, the patron saint of the village.  The image was hideous, quite without beauty, and decked out in cheap tawdry finery, strangely incongruous.  But to the peasants she was the Mother of God.  I saw no sign of levity; the attitude of the men as well as of the women was perfectly dignified, perfectly religious.  All eyes were riveted upon the sacred figure, heads were bared, and each man and woman bowed and made the sign of the cross as the lighted litter passed.  Prayers were murmured and blessings invoked.  “Holy Mother, cause the crops to ripen,” “the sick child to be healed,” “the lover’s heart to soften”—such were the cries of the women.  Children pressed forward, dodging unchecked among the gendarmes and priests, clamouring for a blessing.  One small niña knelt upon the pavement in front of the pasos, holding up a white carnation in offering.  A priest stepped forward, took the flower, and placed it upon the litter.

The big event was the procession, when the pasos were carried through the streets after the Mass celebration. In the plaza, a stand had been set up, and every seat was taken; people filled the sidewalks, and men and women crowded on every balcony. The local gendarmes marched at the front, solemnly representing law and order; then came the children, dressed in white, carrying the blessed palms and olive branches; after them walked the priests in richly embroidered robes trimmed with lace. On the shoulders of unseen bearers was carried a litter, p. 183, lit with hundreds of candles, on which rested the figure of the Virgin, the village's patron saint. The image was ugly, lacking any beauty, and adorned in cheap, gaudy decorations, which seemed oddly out of place. But to the peasants, she was the Mother of God. I saw no signs of lightheartedness; both men and women maintained a perfectly dignified and religious demeanor. All eyes were fixed on the sacred figure, heads were uncovered, and every man and woman bowed and made the sign of the cross as the lit litter passed. Prayers were whispered and blessings called upon. “Holy Mother, let the crops mature,” “heal the sick child,” “soften the lover’s heart”—these were the pleas from the women. Children pushed forward, weaving among the gendarmes and priests, clamoring for a blessing. One little niña knelt on the pavement in front of the pasos, holding up a white carnation as an offering. A priest stepped forward, took the flower, and placed it on the litter.

p. 184To the children of the village the Easter days brought special enjoyment.  The part they played in the festival was a strange one, giving an example of the old-world customs that live so persistently in Spain.  On the Viernes Santo, or Good Friday, each boy and girl went to church armed with a horn and large wooden clapper, upon which strange instruments they played to frighten the spirit of the traitor Judas Iscariot, who betrayed Señor Dios, the name by which they quaintly designate the Saviour.  They blew and rattled with a will, and the hideous, deafening noise mingled strangely with the music of the Mass, for the evil spirit must not escape.  Incomprehensible survival of an old superstition, blending the grotesque with the most sacred service of the Church—how often the stranger is surprised in Spain!

p. 184For the children in the village, Easter was a time of special fun. Their role in the festival was a unique one, showcasing the old traditions that still thrive in Spain. On Viernes Santo, or Good Friday, every boy and girl went to church carrying a horn and a big wooden clapper. They used these unusual instruments to scare away the spirit of the traitor Judas Iscariot, who betrayed Señor Dios, the name they charmingly use for the Savior. They blew their horns and clapped loudly, making a terrible, deafening noise that blended oddly with the music of the Mass, ensuring the evil spirit wouldn’t get away. This strange remnant of an old superstition mixes the bizarre with the most sacred service of the Church—how often strangers find themselves surprised in Spain!

The Spaniards are more friendly with one another than any people that I know.  The stranger will realize this travelling in the third-class trains, as he must in the country districts, where the expresses do not stop.  p. 187These trains are known as mixto, and convey luggage as well as passengers.  The carriages are uncomfortable, and not always clean, and the speed is very slow.  Patience is a quality that the visitor to Spain must cultivate.  The train may start before the advertised time; it may be an hour late.  No Spaniard is disturbed by such trifles.  At the stations there is always a crowd of people waiting.  There is a kind of fatalistic patience in their appearance; they seem not so much to be waiting for a particular train, as hoping that presently a train will come that will take them to their destination.  Even when the train arrives there is no hurrying; a start will not be made until everyone is ready, for punctuality is a small virtue compared with politeness.  The long-drawn cry of A-a-gua fresco! is always heard.  Much time is occupied, as everyone in the train seems to want to drink.

The Spaniards are friendlier with each other than any people I know. Travelers will notice this while riding in third-class trains, especially in the rural areas where the express trains don’t stop. p. 187 These trains are called mixto and transport luggage as well as passengers. The carriages are uncomfortable and not always clean, and they go very slowly. Patience is something visitors to Spain need to develop. The train might leave before the scheduled time or be an hour late. No Spaniard gets upset by such minor inconveniences. There’s always a crowd at the stations. They have a sort of fatalistic patience in their demeanor; they seem less like they’re waiting for a specific train and more like they’re hoping one will show up soon to take them where they need to go. Even when the train arrives, there’s no rush; departure won’t happen until everyone is ready, as punctuality is less important than politeness. You’ll always hear the long, drawn-out cry of A-a-gua fresco! A lot of time is spent because everyone on the train seems to want a drink.

In the carriages the company talk together with excessive volubility, and have the appearance of being members of one family.  p. 188As soon as you enter questions will be asked.  “Where are you going to?”  “Are you Francéses or Ingléses?”  “Why have you come to visit their country?”  “Are you married, and is the señor who is with you your husband?”  “How many children have you?”  “How old are you?”  “Why do you wear a hat, and not a mantilla?”  “And how is it you have no earrings and no fan?”  You will soon become accustomed to this interrogation, which is made with no hint of familiarity, and is the outcome of a friendliness that wishes to make the stranger at home.

In the carriages, the group chats away enthusiastically, appearing as if they’re all part of the same family. p. 188 As soon as you step in, you’ll get hit with questions. “Where are you headed?” “Are you French or English?” “What brings you to their country?” “Are you married, and is the gentleman with you your husband?” “How many kids do you have?” “How old are you?” “Why are you wearing a hat instead of a mantilla?” “And how come you don’t have any earrings or a fan?” You’ll quickly get used to this kind of questioning, which is asked without any pretension, stemming from a friendliness that wants to make the visitor feel at home.

The natives seem to be without a thought of themselves, and incapable of considering personal comfort.  They will crowd upon one seat of the carriage to give the English strangers more room.  If the weather is cold, they will insist upon giving you their cloaks.  They talk to you incessantly, explaining to you the scenery and various places through which the train passes, with delightful childish enthusiasm.  They will offer you everything in p. 191their possession that you chance to admire.

The locals seem to have no sense of self and don’t think about their own comfort. They will crowd onto a single seat in the carriage to give the English visitors more space. If it’s cold, they’ll insist on giving you their cloaks. They talk to you non-stop, eagerly explaining the scenery and different places the train passes through with delightful excitement. They will offer you anything in p. 191their possession that you happen to admire.

I remember saying to a little Spanish maid, “What a beautiful carnation in your hair!”  Off came the flower.  “It is at your disposal, señora.”  I protested with the fitting answer: “A thousand thanks, but, no, I could not accept.”  But the offer was quite sincere, and, in spite of protest, the flower was fastened into my hair, amidst the compliments and congratulations of every occupant of the carriage.  On another journey a fan and a beautiful peasant brooch, which I rashly admired, were pressed upon me with the same delightful politeness.

I remember telling a little Spanish maid, “What a beautiful carnation in your hair!” She promptly took the flower out. “It’s yours, ma’am.” I insisted with the appropriate response: “Thank you so much, but I couldn’t accept.” However, her offer was completely genuine, and despite my protests, she pinned the flower into my hair, welcomed by the compliments and congratulations from everyone in the carriage. On another trip, a fan and a lovely peasant brooch, which I carelessly admired, were offered to me with the same charming politeness.

When meal-time arrives, each peasant brings out the alforja, or embroidered wallet, which Sancho Panza kept so well filled.  A huge Spanish loaf is produced, and some of the long thin garlic sausages.  Slices of the bread are cut to serve as plates.  But before the meal is begun a hearty gusta invites all the other occupants to share in the feast.  It is customary at this stage to refuse, and “Muchas gracias” is p. 192politely murmured.  Soon the black-leather wine-bottle is brought out of the wallet and a packet of some kind of sweetmeat.  Now is the time for acceptance; the bottle is handed round for everyone to drink, and small pieces of the sweetmeat are divided.  It is a charming experience, provided that you have acquired the skill to drink from that curious long-spouted bottle of leather.  And if you fail, the Spaniards will enjoy the task of teaching you the art.

When it's mealtime, each farmer pulls out the alforja, or embroidered wallet, that Sancho Panza kept so well stocked. A big Spanish loaf appears, along with some long, thin garlic sausages. Slices of bread are cut to use as plates. But before they start eating, a hearty gusta invites everyone else to join in the feast. It's common at this point to decline, and "Muchas gracias" is politely murmured. Soon, the black leather wine bottle comes out of the wallet along with a packet of some kind of candy. Now it's time to accept; the bottle gets passed around for everyone to have a drink, and small pieces of the candy are shared. It’s a lovely experience, as long as you’ve learned how to drink from that oddly long-spouted leather bottle. And if you mess up, the Spaniards will gladly show you how it’s done.

But, indeed, there is no limit to the helpful friendliness of these simple happy people.  On one occasion a workman abandoned his own journey, and, in spite of our protests, came with us.  When we arrived at our destination, he spent several hours in assisting us to find suitable lodgings in the village in which we had planned to stay, where there was no regular house of hospitality.  He introduced us to the inhabitants of the place as his friends, and expended much energy to insure our comfort.  It is only when work is profitable that the Spaniard is ever lazy.  p. 193He delights to expend an immense amount of effort, which may not be considered useful, so long as the work makes appeal to his Spanish love of romantic effects.  It is because this trait is so often overlooked by the stranger, who too quickly condemns “the lazy Spaniards,” that I recount this characteristic incident.  Our friend was genuinely surprised when we offered payment for his services; there was a note of dignified sorrow in the “Muchas gracias” of his refusal.  It had been a privilege to assist los Ingléses, whom he admired.  Had he not once visited our country?  We were a great people.  He desired that we should think well of his country.  All he would accept was to share our meal, after which he left us—I suppose, to continue his own journey.

But really, there’s no limit to the kind friendliness of these simple, happy people. One time, a worker stopped his own journey and, despite our objections, came along with us. When we reached our destination, he spent several hours helping us find suitable accommodations in the village where we planned to stay, which didn’t have any regular inns. He introduced us to the locals as his friends and worked hard to ensure our comfort. A Spaniard is only lazy when work isn’t profitable. He loves to put in a lot of effort, even if it doesn’t seem useful, as long as the work appeals to his Spanish love for romantic experiences. This trait is often overlooked by outsiders who quickly label “the lazy Spaniards,” which is why I share this memorable incident. Our friend was genuinely surprised when we offered to pay him for his help; there was a note of dignified sadness in his “Muchas gracias” as he declined. It was a privilege for him to assist los Ingléses, whom he admired. Hadn’t he once visited our country? We were a great people. He wanted us to think well of his country. All he accepted was to share our meal, and after that, he left us—I suppose to continue his own journey.

Among the mountains and in many country districts there are still no railways.  The stranger who travels here has to use the diligences, which on certain days in the week run from the nearest town to the outlying hamlets.  The diligence is a kind of p. 194coach without springs.  I know of no other conveyance so uncomfortable, except the long car of Ireland.  It is drawn by a team of gaunt mules, usually six in number, with gay harness, and each animal has jangling bells around its neck.  The driver wears a picturesque dress: a brown jacket with coloured collar, a red sash and knee-breeches, and a peaked hat adorned with tassels.  He drives with a tremendous amount of noise, stamping his feet, shouting, and brandishing his whip.  He beats incessantly the wretched mules.  The coach is kept at full gallop, and ascends and descends the steep hills with a rapidity which is often alarming; but accidents are rare, owing to the sure-footedness of the mules.

Among the mountains and in many rural areas, there are still no railways. The traveler who comes here has to rely on the stagecoaches, which on certain days of the week run from the nearest town to the remote villages. The stagecoach is a kind of p. 194coach without springs. I don’t know of any other mode of transportation so uncomfortable, except the long cars in Ireland. It’s pulled by a team of skinny mules, usually six of them, with colorful harnesses, and each animal has jingling bells around its neck. The driver wears a colorful outfit: a brown jacket with a patterned collar, a red sash, knee breeches, and a peaked hat decorated with tassels. He drives with a lot of noise, stamping his feet, shouting, and waving his whip around. He constantly whips the poor mules. The coach is kept at full speed, climbing and descending steep hills at a pace that can often be frightening; but accidents are rare, thanks to the sure-footedness of the mules.

It was when travelling in these mountainous districts that we gained some knowledge of the wild animals of Spain.  We were often near to the haunts of boars, wolves, and deer.  Bears are common in many hilly districts, and that fine wild creature, the ibex, ranges the peaks of the p. 197higher mountains.  Foxes are plentiful everywhere, and the wild-cat is far from scarce.  The marten is often found, and otters live in most of the rivers.

It was while traveling in these mountainous areas that we learned about the wild animals of Spain. We frequently came close to the habitats of boars, wolves, and deer. Bears are common in many hilly regions, and that magnificent wild animal, the ibex, roams the peaks of the p. 197higher mountains. Foxes are abundant everywhere, and wildcats are not rare at all. Martens are often seen, and otters inhabit most of the rivers.

The swamps and ponds are filled with big green frogs, and lizards of the same colour are common.  The frogs are much larger than the English frog, and their peculiar cry, a sort of monotonous rumbling, is so loud that it can be heard a mile away.  The legs of these green frogs are a table delicacy much esteemed in many districts.

The swamps and ponds are filled with big green frogs, and lizards of the same color are common. The frogs are much larger than English frogs, and their unique call, which sounds like a monotonous rumbling, is so loud that it can be heard a mile away. The legs of these green frogs are considered a delicacy in many areas.

In the country hamlets the stranger must be prepared to meet discomfort.  One of the trials will be hunger.  In the fondas of the Basque provinces and in the smaller towns the fare is ample, and as a rule well cooked.  But the peasants of Central and Southern Spain are the most frugal people, who subsist on a diet that would be refused by the poorest workers in England.  For the stranger the peasants do their utmost, but the diet is limited to eggs, leathery, quite tasteless beef, hard stale bread, and thin p. 198wine.  The cooking is always indifferent.  The first meal of the day consists of a cup of chocolate or coffee, often without milk, and a lump of dry bread.  There is no butter, and no milk except goat’s milk, and, strange as it seems in this fertile land, vegetables and fruit are always scarce in the country villages.  The universal dish is garbanzos, a large dried pea, which is cooked with garlic as a flavour.

In the rural villages, visitors should be ready for some discomfort. One of the challenges will be hunger. In the inns of the Basque regions and in smaller towns, the food is plentiful and usually well-prepared. However, the farmers in Central and Southern Spain are very thrifty, living on a diet that would be turned down by the poorest workers in England. For guests, the farmers do their best, but the food is restricted to eggs, tough, bland beef, hard stale bread, and thin wine. The cooking is generally poor. The first meal of the day consists of a cup of chocolate or coffee, often without milk, and a piece of dry bread. There is no butter and no milk except for goat’s milk, and oddly enough, in this fertile region, vegetables and fruits are always hard to come by in the country villages. The most common dish is garbanzos, a large dried pea, which is cooked with garlic for flavor.

We spent several months fishing in these districts, and, although sometimes we fared tolerably well, more often we had to be content with indifferent and inadequate meals.  But for the sake of experience the stranger can endure discomfort with fortitude.

We spent several months fishing in these areas, and while sometimes we did okay, more often we had to settle for unimpressive and insufficient meals. But for the sake of gaining experience, a newcomer can handle discomfort with resilience.

There are numerous sport-giving rivers in all parts of Spain, which possess all the qualities for the production of fish-life.  Such rivers as the Sil and Minho contain trout as big as any in Europe.  The fishing is free, except for a licence costing about three shillings.  There can be no doubt that with proper cultivation these rivers might p. 201become a fisherman’s paradise in the course of a few years.  But a complete revision of the ley de pesca—fishing law—is necessary.  Rivers are not stocked, and trout hatcheries are almost unknown.  The poacher is everywhere, using snares, spears, and the deadly dynamite.  Thousands of small fish are scooped out of the small pools of the tributaries with pole-nets during dry seasons.  But, on the other hand, Spain is, happily, almost free, except in the mining districts of the north, from poisoned and contaminated waters.  There are thousands of miles of beautiful rivers with no factories, works, or big cities within many leagues of their lengths.  Then, the fish in the Spanish rivers are splendidly prolific.  Trout teem in many rivers, where the deep pools baffle the poachers, who devote their attention to the shallows and tributaries.  Salmon are found in many rivers; shad or sábalos, escalos—a kind of cross between a chub and a dace—barbel, bogas, and other coarse fish, and eels, are plentiful.  The barbel is different from p. 202the barbel of England, being a handsomer fish and not so coarse; it is more golden in colour, and the scales are less thick.  The beautiful silvery sábalos are caught in sunk nets, whose opening is concealed by a green bough which looks like water-weed, and so deceives the travelling fish.  The sábalos will not rise to any bait.  They vary from 4 pounds to 12 pounds in weight, and are an excellent fish to eat, resembling the salmon.

There are many rivers across Spain that are great for fishing and have all the right conditions for fish to thrive. Rivers like the Sil and Minho have trout as large as any found in Europe. Fishing is free, except for a license that costs about three shillings. There’s no doubt that with proper management, these rivers could become a fisherman’s paradise in just a few years. However, a complete overhaul of the fishing law (ley de pesca) is needed. Rivers aren’t stocked, and trout hatcheries are nearly non-existent. Poachers are everywhere, using snares, spears, and even dynamite. During dry seasons, thousands of small fish are netted from small pools along the tributaries. Fortunately, Spain is mostly free from polluted and contaminated waters, except in the mining areas in the north. There are thousands of miles of beautiful rivers without factories, industrial sites, or large cities nearby. Moreover, fish in Spanish rivers are incredibly abundant. Trout are plentiful in many rivers, where the deep pools protect them from poachers, who focus on the shallows and tributaries. Many rivers are home to salmon; shad (sábalos), escalos (a type of cross between a chub and a dace), barbel, bogas, and other coarse fish and eels are also common. The barbel here is different from the barbel found in England, being a more attractive and less coarse fish; it is more golden in color, with thinner scales. The beautiful silvery sábalos are caught in submerged nets, with openings hidden by green branches that resemble water plants, tricking the passing fish. Sábalos won’t bite on any bait. They weigh between 4 and 12 pounds and are excellent to eat, similar to salmon.

In all parts of Spain there are native anglers.  The tackle they use is of the rudest description—a rod made of maize stalks, with a hazel switch for the top, coarse casts, and flies clumsy and big.  But they are all keen, and many of them are clever fishermen.  At Materosa, a small hamlet on the wild Sil, some leagues from the town of Ponferrada, the peasants gain their living by fishing with the rod for trout, which they send to the market at Madrid.

In every part of Spain, there are local fishermen. The gear they use is very basic—a rod made from corn stalks, with a hazel twig on top, thick lines, and large, awkward flies. But they are all enthusiastic, and many of them are skilled anglers. In Materosa, a small village by the wild Sil River, a few miles from Ponferrada, the locals earn their living by fishing for trout with rods, which they sell at the market in Madrid.

I recall Estanislao, a chico who fished with a great bamboo rod, which he looked too small to handle.

I remember Estanislao, a chico who fished with a big bamboo rod that seemed too small for him to manage.

p. 203We talked to him.

We spoke to him.

“You are also a fisherman?”

"Are you a fisherman too?"

“Yes, señora; I have fished all my life, and my father before me.”

“Yes, ma'am; I've fished my whole life, just like my dad before me.”

This chico was a good angler.  Standing on a great boulder, he cast with a loud swishing noise across the river, letting his dozen flies swim on the rough water.  At each cast the weight of his great rod nearly threw him into the whirling current.  But he caught more fish than we did.

This chico was a skilled fisherman. Standing on a large boulder, he cast with a loud swish across the river, letting his dozen flies drift on the choppy water. With each cast, the weight of his heavy rod almost knocked him into the swirling current. But he caught more fish than we did.

We offered him a present of some of our flies.  He looked at them and smiled.

We gave him a gift of some of our flies. He looked at them and smiled.

“Muchas gracias, they are very pretty.  But how can I catch big trout with these little hooks?”

“Thank you so much, they’re really pretty. But how can I catch big trout with these tiny hooks?”

He laughed till the tears ran down his face.  But in a minute he remembered the good manners in which every Spanish child is trained.  He added:

He laughed until tears streamed down his face. But after a moment, he recalled the good manners that every Spanish child is taught. He added:

“Mil gracias, señora!  Es favor que usted me hace (A thousand thanks, señora!  It is a favour you make me).  I will keep them as toys!”

“Thanks a lot, ma'am! You’re doing me a favor. I will keep them as toys!”

p. 204CHAPTER VI—SPANISH ART

Spanish Art the Reflection of the Spanish Temperament—The Great Buildings of Spain—Spanish Gothic—Its Realistic Naturalness, its Massiveness and Extravagance—The Churches, the Real Museums of Art Treasures—Polychrome Sculpture—Spanish Painting—Its Late Development—Its Special Character—Its Strength, its Dramatic and Religious Character.

Spanish Art as a Reflection of the Spanish Temperament—The Great Buildings of Spain—Spanish Gothic—Its Realistic Naturalness, Massiveness, and Extravagance—The Churches, the True Museums of Art Treasures—Polychrome Sculpture—Spanish Painting—Its Late Development—Its Unique Character—Its Strength, Dramatic Themes, and Religious Focus.

To understand Spain you must know her architecture, her sculpture, and her pictures.  For in Spain, perhaps to a greater extent than in any country, art is the reflection of the life and temper of the people.  And this is true although the essential ideas of her art in building, in carving, and in painting, have all been borrowed from other nations.  It is the distinctive Spanish gift to stamp with the p. 205seal of her own character all that she learns from without.

To understand Spain, you need to know its architecture, sculpture, and paintings. In Spain, more than in any other country, art truly reflects the life and spirit of its people. This holds true even though the core concepts of its art in building, carving, and painting have all been taken from other nations. Spain has a unique ability to imprint its own character on everything it adopts from outside. p. 205

The first, as it has remained the strongest, expression in art of this people was in building and in sculpture, which gave opportunity for emphasis to their special dramatic temperament.  We must go back to Rome for another country that has spoken in its buildings with the same overwhelming force.

The first and still the most powerful expression of this people's art has been in architecture and sculpture, which allowed them to showcase their unique dramatic temperament. We must look to Rome for another country that has communicated through its buildings with the same impactful force.

The cathedrals which arose in the period of the nation’s greatest prosperity were the chief point of attraction—the theatre, the centre, of all life.  They were built for the honour of God, but also for the enjoyment of the people themselves; religion was joyful, popular—democratic, one might say.  All the exuberant life garnered by Hispano-Arab culture lives in the Spanish buildings.  Here Roman, Byzantine, and Arab art have passed, and also the Mudejar, the Gothic, and the Renaissance—in fact, all the styles of Europe.  For this reason there is no native school of architecture.  Spain possesses few p. 206pure Gothic, Romanesque, or Renaissance buildings.

The cathedrals that were built during the nation's peak prosperity were the main attraction—the hub of all activity. They were created to honor God, but also for the enjoyment of the people; religion was vibrant, popular—democratic, you could say. All the vibrant life from Hispano-Arab culture is reflected in the Spanish buildings. Here, Roman, Byzantine, and Arab art have all made their mark, along with Mudejar, Gothic, and Renaissance styles—in fact, every style from Europe. Because of this, there is no distinct native architecture style. Spain has very few p. 206pure Gothic, Romanesque, or Renaissance buildings.

But it is just this complexity which gives to the Spanish buildings their special character.  The Spanish artists, though they lacked creative genius, were no base imitators; they sought to combine, and they gave to the temples they had to construct that massive, strong, and exuberant spirit that was in harmony with their own temperament.  In such a cathedral, for instance, as that of Burgos we find vigour and joyous exuberance rather than reserve and beauty—a confused richness that has a flavour of brutality almost.  The sombre Gothic can be traced in the older portions of the building, but everywhere it has been seized upon by the restless fancy of later workers.  Spanish architecture is like the Spanish manners.  The Spaniard can use a floridity of expression that would be ridiculous in England.

But it's this complexity that gives Spanish buildings their unique character. The Spanish artists, though they may not have had original genius, were not mere imitators; they aimed to blend styles and infused the temples they built with a strong, vibrant spirit that matched their temperament. In a cathedral like the one in Burgos, for example, we see energy and exuberance instead of restraint and beauty—there's a chaotic richness that almost feels brutal. You can see the dark Gothic style in the older parts of the building, but everywhere it has been taken over by the restless creativity of later builders. Spanish architecture is similar to Spanish manners. A Spaniard can express themselves in a flowery way that would seem ridiculous in England.

p. 207 Choir stalls in the Mosque, Cordova

The carving and moulding of wood and stone and iron in the fifteenth century had reached a high level of accomplishment.  p. 209And although none of the world’s famous sculptors have been Spaniards, the amount of strong and beautiful carvings to be found in every part of the Peninsula is amazing; in no country can they be surpassed.  Every great church and cloister contains carvings in wood—a material chosen by the Spaniards for the freedom and facility it gave for expression—which are treasures of delight.  The immense and amazing retablos and the carved walnut-wood choir-stalls which every great church contains cannot be matched elsewhere.  It is a pity that these characteristic works are hardly known; they are the basis of all Spanish art.  In no country in Europe can be seen more wonderful carvings than on the monumental tombs of such cathedrals as Toledo, Zamora, and Leon.  Again, the ironwork church screens, notably those of the cathedrals of Seville, Granada, and Toledo, cannot be surpassed.  In these works, with their dramatic conceptions, finding expression in a wealth of interesting details, never without the p. 210tendency to over-emphasis of statement which marks the art of this people, the Spanish character speaks.  Æsthetic sensibility is almost always absent; the art here is vigorous and romantic, frankly expressive, with a kind of childlike, almost grotesque, naturalism that shows a realistic grasp of all things, even of spiritual things.  I recall the polychrome sculpture of this people; the images of the anguished Virgin, in which sorrow is carried to its utmost limit of expression; the bleeding heads of martyred saints, such, for instance, as those terrible yet moving heads of the Baptist by Alonso Cano at Granada, or the poignantly lifelike polychrome carvings of the Crucified Christ by Montañes, Gregorio Hernandez, Juni Juanes, and other sculptors, which are seen in many churches, and which are carried in procession in the Easter pasos at Seville and elsewhere, images in which all the details of the Passion are emphasized with an emotional delight in the presentment of pain.  And when I think of these images I understand the bull-fight.

The carving and shaping of wood, stone, and iron in the fifteenth century had reached an impressive level of skill.  p. 209Even though none of the world's renowned sculptors were Spanish, the amount of strong and beautiful carvings found throughout the Peninsula is remarkable; no other country can match them. Every major church and cloister features wooden carvings—a material chosen by the Spaniards for its ability to allow freedom and ease of expression—that are treasures to behold. The enormous and stunning retablos and intricately carved walnut choir stalls found in every significant church are unmatched anywhere else. It's unfortunate that these distinctive works are not well-known; they form the foundation of all Spanish art. In no other European country can you find such amazing carvings as those on the monumental tombs in the cathedrals of Toledo, Zamora, and León. Furthermore, the ironwork church screens, especially those in the cathedrals of Seville, Granada, and Toledo, are unparalleled. In these works, with their dramatic designs and a wealth of intriguing details, there is always a tendency toward overstatement that characterizes the art of this people, which reveals the Spanish spirit. Aesthetic sensitivity is often lacking; the art here is vigorous and romantic, openly expressive, with a kind of childlike, almost grotesque, naturalism that captures reality, even in spiritual matters. I remember the polychrome sculptures of this culture; the depictions of the sorrowful Virgin, where grief is taken to its fullest expression; the bloodied faces of martyred saints, such as the haunting yet moving heads of the Baptist by Alonso Cano in Granada, or the strikingly lifelike polychrome carvings of the Crucified Christ by Montañés, Gregorio Hernández, Juanes, and other sculptors, which can be seen in many churches and are carried in processions during Easter pasos in Seville and beyond, images in which every detail of the Passion is presented with an emotional intensity that revels in the portrayal of suffering. And when I think of these images, I understand the bullfight.

p. 213Until the fifteenth century painting found no home in Spain.  Placed as she is almost midway between the art centres of Flanders in the North and of Italy in the South, Spain has geographically a position of equipoise between these conflicting art influences.  But this balance of influence was modified by the bent of the Spanish character, and the true affinity of Spain in art has always been with the Flemings.  No one can doubt this who has a knowledge of the Spanish Primitives.  The art of Spain is Northern in its literalness, in its dramatic force, and deep and singular gravity.

p. 213Until the fifteenth century, painting didn't really find a place in Spain. Located almost halfway between the art centers of Flanders in the North and Italy in the South, Spain holds a geographical balance between these two art influences. However, this balance was shaped by the Spanish character, and Spain's true artistic connection has always been with the Flemish. Anyone familiar with the Spanish Primitives can see this clearly. Spanish art is Northern in its straightforwardness, dramatic intensity, and profound, unique seriousness.

Jan van Eyck in 1428 visited Portugal and Spain, and, incited by the brilliant reception accorded to the great Flemish master, other enterprising Netherland painters flocked to the Peninsula.  From this time the native artists gave their attention to painting, and on this Flemish foundation arose a really capable group of painters.  The essential ideas in the pictures of these early masters are all borrowed; but, p. 214though Flemish in their inspiration, they yet retain an attractive Spanish personality of their own.  The Spanish painters, more perhaps than the painters of any other school, have imitated and absorbed the art of other nations without degenerating into copyists.

Jan van Eyck visited Portugal and Spain in 1428, and because of the warm welcome he received as a great Flemish master, other ambitious painters from the Netherlands began to come to the region as well. From this point on, local artists started focusing on painting, and a genuinely talented group of painters emerged from this Flemish foundation. While the main ideas in the works of these early masters were all borrowed, they still have their unique Spanish flair, even though they were inspired by Flemish art. Spanish painters, perhaps more than those of any other school, have successfully imitated and integrated the art from other countries without becoming mere copycats.

But this development of a national art on the basis of Flemish influence was not of long duration, and before the fifteenth century closed the newly-born Spanish school was rudely disturbed by the introduction into Spain of the Italian influences of the Renaissance.  The building of the Escorial brought a crowd of artists from Italy—not the great masters, for they were no longer alive, but pupils more or less mannered and decadent.  Spain was overrun with third-rate imitators of the Italian grand styles, of Michael Angelo, of Raphael, and their followers.  This is not the place to speak of the blight which fell upon the native painters.  The distinctive Italian schools were an influence for evil, fatal to p. 217the expression of the true genius of the people; for the deep-feeling, individualistic temper of the Spaniards could not be reconciled with the spirit of Italy.

But this development of a national art based on Flemish influence didn't last long, and before the fifteenth century ended, the newly formed Spanish school was abruptly disrupted by the introduction of Italian Renaissance influences into Spain. The construction of the Escorial brought a wave of artists from Italy—not the great masters, as they were no longer alive, but rather students who were more or less affected by mannerisms and decline. Spain was flooded with mediocre imitators of the Italian grand styles, of Michelangelo, Raphael, and their followers. This isn't the place to discuss the negative impact on native painters. The distinctive Italian schools were a detrimental influence, crippling the expression of the true genius of the people; the deeply felt, individualistic nature of the Spaniards couldn't align with the spirit of Italy.

But the Spanish temper is strong.  The native painters used Renaissance forms, but they never worked in the Renaissance spirit.  And it was not long before Spanish artists were turning to Venice, where they found a new inspiration in an art suited to their temperament in its methods, and in its spirit.  El Greco, who had received his first inspiration from Tintoretto, the mighty master of the counter-Reformation, came as a liberating force to Spain.  The torch he had lighted at Tintoretto’s fire burnt in Toledo with splendid power.  El Greco is the first great Spanish painter.

But the Spanish temper is intense. The native painters adopted Renaissance forms, but they never embraced the Renaissance spirit. It wasn't long before Spanish artists looked to Venice, where they found fresh inspiration in an art style that matched their temperament in both methods and spirit. El Greco, who drew his initial inspiration from Tintoretto, the powerful master of the counter-Reformation, became a liberating force in Spain. The flame he ignited from Tintoretto’s fire blazed in Toledo with remarkable intensity. El Greco is the first great Spanish painter.

And the seventeenth century witnessed in the art of the Spanish school one of those surprising outbursts of successful life that meet us now and again, in every department of enterprise, in this land of fascinating contradictions, which give so strange a denial to p. 218the usual limit of her attainment.  It was the century of Velazquez and Murillo, of Ribera and Zurbaran.  In Velazquez, Spanish painting gained its crown of achievement.

And the seventeenth century saw the Spanish school produce one of those remarkable bursts of creative energy that appear now and then in every field in this land of intriguing contradictions, which contrasts sharply with the usual limits of its achievements. It was the century of Velazquez and Murillo, Ribera and Zurbaran. With Velazquez, Spanish painting reached its pinnacle.

In the period after his great inspiration, imitation seemed inevitable to his successors.  Spanish painting apparently was dead.  Yet it was just in this time of degradation that the Spanish school was surprised suddenly by the remarkable art of Goya.  Again a great personality filled the Spanish art stage, forcing a reversal of judgment.  We forget the usual level of the period’s achievement; we remember only Goya.  With him, once more, we are face to face with a new force in art.  Spain challenges the world again; and she gives it its most personal, its most daring genius.

In the time after his major inspiration, it seemed like his followers had no choice but to imitate him. Spanish painting looked like it was done for. Yet, it was during this low point that the Spanish school was unexpectedly rejuvenated by the incredible art of Goya. Once again, a remarkable figure came to dominate the Spanish art scene, changing the way people viewed the period. We forget the usual quality of the time’s work; we only remember Goya. With him, we are once again confronted with a fresh force in art. Spain challenges the world once more, presenting its most unique and most daring genius.

Such, in briefest outlines, is the history of Spanish painting.

Such is, in brief, the history of Spanish painting.

It will be seen that Spain is not an art-lover’s paradise.  There has never been a time when the accomplishment of the Spanish school is really comparable to what the Italian p. 221and Flemish schools have achieved.  Spain is not a land of great painters.  Murillo has sunk to the rank of a second-rate master; Ribera and Zurbaran are yet hardly known outside Spain.  El Greco, Velazquez, Goya—these are the only really great names; and Velazquez towers as much above his fellow-artists as Cervantes above his fellow-novelists.  Spain’s claim to the world’s attention in the arts, as also in literature, rests upon the accomplishment of individuals more than upon the general average of her work.  It is the result of that personal quality—the predominance of character—which rules every department of Spanish achievement.  It still lives in the vigorous and characteristic Spanish painters of to-day—such, for instance, as Zuloaga, Anglada-Camarasa, and Sorolla, artists who take high rank among European painters.

It’s clear that Spain isn’t a paradise for art lovers. There hasn’t been a moment when the achievements of the Spanish school can really compare to what the Italian p. 221 and Flemish schools have accomplished. Spain isn’t home to many great painters. Murillo has fallen to the level of a second-rate master; Ribera and Zurbaran are hardly recognized outside of Spain. El Greco, Velazquez, and Goya—these are the only truly great names; and Velazquez stands out among his peers just as Cervantes does among novelists. Spain’s reputation in the arts, as well as in literature, relies more on individual accomplishments than on the overall quality of her work. This results from that personal quality—the strength of character—that influences every area of Spanish achievement. It continues to thrive in the dynamic and distinctive Spanish painters of today—such as Zuloaga, Anglada-Camarasa, and Sorolla—artists who hold a prestigious place among European painters.

It is often contended that Spanish paintings, if we except the works of the masters El Greco, Velazquez, and Goya, are wanting in dignity, wanting in beauty.  But are we p. 222not too apt to confine beauty to certain forms of accepted expression?  Surely, any art that interprets life has beauty; and no one can doubt, who knows the Spanish pictures, that life was the inspiration of these painters.

It is often argued that Spanish paintings, excluding the works of the masters El Greco, Velazquez, and Goya, lack dignity and beauty. But are we p. 222not too quick to limit beauty to specific forms of accepted expression? Clearly, any art that captures life has beauty, and no one who is familiar with Spanish paintings can deny that life was the inspiration for these artists.

The Spanish character speaks in every Spanish picture.  There is one quality, which at a first knowledge will impress the careful observer, in all these pictures, which, though different, all have one aim—it is their dramatic seriousness.  Rarely do you meet with a picture in which the idea of beauty, whether it be the beauty of colour or the beauty of form, has stood first in the painter’s mind.  Almost in vain will you search for any love of landscape, for any passage of beauty introduced for its own sake.  Pictures of Passion scenes, of Assumptions, of martyrdoms and saintly legends, were painted with a vivid belief in the reality of these things, by men who felt the presence of the Divine life as a part of human life.  To see these pictures in which p. 225homely details are introduced into the most sacred themes is to understand the Spaniard’s easy familiarity with his religion.

The Spanish character is evident in every Spanish painting. There’s one quality that stands out to anyone observing closely; all these paintings, while different, share a common goal—it’s their dramatic seriousness. You hardly ever come across a painting where the idea of beauty, whether through color or form, is the main focus of the artist. It’s almost pointless to look for any love of landscapes or any moments of beauty included just for the sake of beauty. Paintings of passionate scenes, Assumptions, martyrdoms, and saintly legends were created with a strong conviction in the reality of these subjects, by artists who experienced the presence of the Divine as part of human life. To view these paintings where everyday details are incorporated into the most sacred themes is to grasp the Spaniard’s comfortable relationship with his faith.

This is the reason why the Spanish painters always treat a vision as a real scene, and why, too, they present religious and saintly characters by Spanish models.  There is a Spanish picture by Zurbaran in the National Gallery of London; it is entitled “St. Margaret.”  You look at the picture; you see a Spanish lady, her face powdered, as was the fashion; an embroidered saddle-bag hangs on one arm, in the other hand she holds a rosary.  She is dressed in the picturesque Andalusian costume.  I always smile when I look at this picture, it is so truly Spanish.  The incongruity of clothing saintship in the garb of fashion would not be evident to Spanish Zurbaran; he could not see a saint, therefore he painted a woman, but in accordance with the custom of the day he called her a “saint.”

This is why Spanish painters always depict a vision as a real scene and present religious and saintly figures based on Spanish models. There’s a painting by Zurbarán in the National Gallery of London called “St. Margaret.” When you look at the painting, you see a Spanish woman with a powdered face, which was the trend; an embroidered saddle-bag hangs from one arm, and in her other hand, she holds a rosary. She’s dressed in the colorful Andalusian outfit. I always smile when I look at this painting; it feels so distinctly Spanish. The oddity of dressing a saint in fashionable clothing wouldn’t be apparent to Spanish Zurbarán; he could only see a woman, so he painted her that way, but according to the custom of the time, he called her a “saint.”

All the Spanish pictures tell stories.  The successes of her painters are due to this aim; p. 226their failures, to the sacrifice of beauty of ideal to this—a danger from which, perhaps, no painter except Velazquez quite escaped.  He alone, faultless in the balance of his exquisite vision, was saved quite from this danger of overstatement.  It is the special gift of the whole school, from the time of the early painters of Andalusia to the time of Goya, to present a scene just as the painter supposed it might have happened.  Was not their aim to translate life—the life of earth and the truer life of heaven?  And to the Spaniard, we must remember, life was always dramatic.

All the Spanish paintings tell stories. The achievements of their artists come from this goal; p. 226their failures stem from sacrificing ideal beauty for this purpose—a risk that, perhaps, only Velazquez managed to avoid completely. He alone, flawless in the balance of his exquisite vision, was entirely free from this danger of exaggeration. It is the unique talent of the entire school, from the early painters of Andalusia to Goya, to depict a scene just as the painter imagined it might have occurred. Wasn’t their goal to capture life—the life of this world and the more profound life of the heavens? And we must remember that, for the Spaniard, life was always dramatic.

We find a sort of wild delight in martyrdom, as, for instance, in the pictures of Ribera—a joy that is perfectly sincere in pain and in the scourging of the body.  There are pictures horrible with the sense of death and human corruption.  Again and again is enforced the Catholic lesson of humility, expressing itself in acts of charity to the poor, such as exists to-day in the custom of the washing of feet at the Easter p. 229celebrations in Seville.  There is a childlike sincerity in these pictures which compels us to accept and realize what the painter himself believed in.

We find a kind of wild joy in martyrdom, like in Ribera's paintings—a joy that is completely genuine in suffering and the torment of the body. There are paintings that are terrifying with the feeling of death and human decay. Again and again, the Catholic lesson of humility is emphasized, showing itself in acts of kindness toward the poor, as seen today in the tradition of washing feet during the Easter p. 229 celebrations in Seville. There's a childlike honesty in these paintings that makes us accept and understand what the painter truly believed.

I recall the pictures of Zurbaran in the museum of Seville, pictures which carry you into a world of realism, a world in which visions are translated into the facts of life, set forth with a childlike simplicity of statement.  Each picture is a scene from the life of old Spain.  What honesty is here, what singular striving to record the truth!  (The word “truth” is used in a restricted sense.  Zurbaran understood nothing of the inner suggestiveness of art; to him art meant facts, not vision.)  The peasants in his religious scenes are almost startling in their outward resemblance to life.  How simple is his rendering of the Scriptural scenes, his conceptions of the Christ!  With what poignant reality he depicts the Crucifixion, a subject exactly suited to his art!  His saints are all portraits, faces caught in a mirror, the types of old Spain.  No one has painted saints as p. 230Zurbaran has done.  Before his saints gained their sanctity they must have struggled as men; and as we look at the cold, strong faces we come to know the spiritual instinct that belongs to every true Spaniard.

I remember the paintings of Zurbaran in the Seville museum, paintings that transport you into a real world, one where visions are expressed in the facts of life with a childlike simplicity. Each painting shows a scene from the life of old Spain. What honesty is present here, and what a unique effort to capture the truth! (The term “truth” is used in a limited sense. Zurbaran didn't grasp the deeper suggestion of art; for him, art meant facts, not vision.) The peasants in his religious scenes are strikingly realistic. His portrayal of Scriptural scenes and his ideas of Christ are so straightforward! He depicts the Crucifixion with a haunting reality, a subject perfectly suited for his style! His saints are all like portraits, faces reflecting the essence of old Spain. No one has painted saints like Zurbaran has. Before his saints achieved their sanctity, they must have struggled like real people; and as we look at those cold, strong faces, we come to understand the spiritual instinct inherent in every true Spaniard.

Among the Spanish priests to-day, and especially in those living in the country districts of Castile, the observant stranger will see the types represented in Zurbaran’s pictures.  In the faces of these men, as, indeed, in their whole appearance, there is a profound asceticism, a sort of energy concentrated in a white heat of devotion.  I have never seen the same type in Italy, or among the priests of any country.  But often when watching a Spanish priest, in the services of the Church or walking alone on the roads, I have felt that I understood the meaning of the phrase, “This man has embraced religion.”

Among the Spanish priests today, especially those living in the rural areas of Castile, an observant visitor will notice the types depicted in Zurbarán’s paintings. In their faces, and indeed in their whole demeanor, there is a deep asceticism, a kind of energy focused in a bright flame of devotion. I have never seen this type in Italy or among priests from any other country. Yet often, when observing a Spanish priest during church services or walking alone on the roads, I have felt that I grasped the meaning of the phrase, “This man has embraced religion.”

To all the Spanish painters art was serious—a matter of heaven, not of earth.  Each painter was conscious of the presence of the Divine life, giving seriousness as well as p. 231joy to earthly life.  It is this which gives Spanish painting a special interest to the student of Spain.  In their ever-present religious sense, in their adherence, almost brutal at times, to facts, as well as in those interludes of sensuous sweetness which now and again, as, for instance, in the facile and pleasing art of Murillo, burst out so strangely like an exotic bloom, the Spanish pictures reflect the temper of Spain.

To all the Spanish painters, art was serious—a matter of heaven, not earth. Each painter was aware of the Divine life, bringing both seriousness and joy to earthly existence. This aspect gives Spanish painting a unique interest to anyone studying Spain. In their constant religious awareness, their sometimes harsh commitment to reality, as well as those moments of sensuous beauty that occasionally appear, such as in the easy and charming art of Murillo, Spanish paintings reflect the spirit of Spain.

No one can understand Spanish painting who does not know the Spanish character.  I think, too, that nothing reveals to the stranger more truly the Spanish character, which is at once so simple and yet so difficult, in its apparent contradictions, to comprehend, as a knowledge of the art of her painters.

No one can understand Spanish painting without knowing the Spanish character. I also believe that nothing shows a foreigner the Spanish character—both simple and complex, with its obvious contradictions—more truly than understanding the art of its painters.

p. 232CHAPTER VII—ABOUT MANY THINGS

The Real Spirit of Spain—The Spiritual Instinct of the Race—The Escorial—Spanish Beggars—The Spaniard belongs to the Past, but also to the Future.

The True Spirit of Spain—The Spiritual Instinct of the People—The Escorial—Spanish Beggars—The Spaniard is rooted in the Past, but also looks towards the Future.

What is the real spirit of Spain?  We are now in a better position to attempt an answer.  The word which I should use to represent the main impression made upon me by the character of the average Spaniard, the soldier, the bull-fighter, the priest, the gentleman, the peasant, is individualism; and it seems to me that this attitude explains Spain’s greatness in the past, and also her position to-day.  A love of independence, a kind of passionate egotism, and a clannish preference for small social groups, has always distinguished this race.  To his p. 233friends, even when they have injured him, the Spaniard is invariably indulgent; but those who are outside his circle he regards with indifference, which quickly rises to enmity.

What is the true spirit of Spain? We are now in a better position to try to answer that. The word I would use to capture the main impression I have of the typical Spaniard—the soldier, the bullfighter, the priest, the gentleman, the peasant—is individualism; and I believe this mindset explains Spain’s past greatness and its current status. A love for independence, a sort of passionate self-interest, and a preference for small social groups have always set this culture apart. To his p. 233friends, even when they have wronged him, a Spaniard is consistently forgiving; however, he views those outside his circle with indifference, which can quickly turn to hostility.

Spain has always been the country of great personalities.  Her brilliant achievements in every department of life—in warfare, in travel, in politics, in literature, and in the arts—have ever been the result of individual, and not of collective, genius.  Velazquez is the world’s greatest painter; Cervantes, the world’s greatest story-teller.  The Spanish spirit, with its wide-ranging energy for dramatic enterprise and its passion for personal freedom, has filled Spain in the past with martyrs and heroes.

Spain has always been the land of amazing individuals. Its impressive accomplishments in every area of life—military, exploration, politics, literature, and the arts—have consistently come from individual talent rather than collective effort. Velazquez is the greatest painter in the world; Cervantes is the greatest storyteller. The Spanish spirit, with its vibrant energy for bold adventures and its passion for personal freedom, has historically filled Spain with martyrs and heroes.

The Spaniard has two devotions: his observance of the traditions of his race, and his religion.  The ceremonies of life, which he never forgets to practise, are so real in his hands that they become quite simple and natural.  He may commit a crime sooner p. 234than forget to behave gracefully.  Every Spaniard, be he beggar, peasant, or prince, acts in the tradition of his race, by which every man is equal and a gentleman.

The Spaniard has two main passions: following the traditions of his people and his faith. The life ceremonies he never forgets to observe are so genuine in his hands that they feel completely simple and natural. He might commit a crime sooner p. 234 than forget to act gracefully. Every Spaniard, whether he’s a beggar, peasant, or prince, lives by the traditions of his people, where every man is seen as equal and a gentleman.

There is an inscription on the staircase of the Ayuntamiento (Town Hall) of Toledo which is worth quoting as an instance of the Spanish attitude to duty: “Noble and judicious men who govern Toledo, leave your passions on this staircase—leave there love, fear, and desire of gain.  For the public benefit forget every private interest, and serve God; He has made you the pillars of this august place, be firm and upright.”

There’s an inscription on the staircase of the Ayuntamiento (Town Hall) of Toledo that captures the Spanish attitude toward duty: “Noble and wise leaders of Toledo, check your passions at this staircase—leave behind love, fear, and desire for gain. For the public good, forget all personal interests, and serve God; He has made you the pillars of this esteemed place—be strong and honorable.”

Religion is the great devotion of the Spaniard: it is much more than an attendance upon forms; it is a profound sentiment, which in him is the spirit of acceptance.  In the sphere of devotion this people know no limit to self-sacrifice.  It is not without significance that Ferrer, the greatest of later-day martyrs, was a Spaniard.  The spiritual instinct is the deepest instinct of the race.  In the faces of many peasants, p. 237and in some of the dwellers in the towns, I have seen often the making of martyrs and fanatics.  The gloom, so helpful to the emotion of worship, which pervades all Spanish churches is one instance of how truly they comprehend the needs of the devotional spirit.  The ecstatic attitudes which may be noted almost everywhere in the worshippers in the churches is quite unlike anything that will be seen in other countries—in Italy, for example, or in France.  And religion is so real a thing, so truly a part of life, that immediately after this absorbed prayer they will talk and laugh together.

Religion is the major commitment of Spaniards: it goes beyond just following rituals; it’s a deep feeling that embodies acceptance. In the realm of devotion, this people show no bounds to self-sacrifice. It’s significant that Ferrer, the greatest of modern martyrs, was Spanish. The spiritual instinct is the most profound instinct of the race. In the faces of many peasants, p. 237 and some townsfolk, I've often seen the makings of martyrs and fanatics. The gloom that fills all Spanish churches, which actually enhances the feeling of worship, shows how well they understand the needs of the devotional spirit. The ecstatic poses noticeable among worshippers in these churches are unlike anything found in other countries—in Italy, for instance, or in France. Religion is such a genuine part of life that right after this deep prayer, they will chat and laugh together.

But if you would understand the spiritual instinct which so remarkably unites the life of this world with the after-life—the instinct which is really at the root of the true nature of the Spaniard—there is one building that the stranger must not fail to visit: it is the Escorial, the Royal Temple to Death.  The spirit of the Escorial is in one aspect the spirit of Spain.  There is nothing in the p. 238country more impressive than this mighty Palace of the Dead.  It was built, as all the world knows, by Philip II., the richest and most powerful of Kings, in fulfilment of a vow made on the day of the Battle of St. Quentin.  We see the suite of small dark rooms which he prepared for himself, wherein he might make ready for death.  And how Spanish are these barely furnished rooms set in the midst of a palace—this withdrawal from all the things of this world to prepare for the life of the next world!

But if you want to grasp the spiritual instinct that connects life in this world to the afterlife—the instinct that truly defines the essence of the Spaniard—there's one building that every visitor must see: the Escorial, the Royal Temple to Death. The spirit of the Escorial reflects the spirit of Spain. There’s nothing in the p. 238country more striking than this grand Palace of the Dead. It was built, as everyone knows, by Philip II, the richest and most powerful king, as a fulfillment of a vow he made on the day of the Battle of St. Quentin. We see the suite of small, dark rooms he created for himself, where he could prepare for death. And how characteristic of Spain are these sparsely furnished rooms situated in a palace—this retreat from all worldly things to get ready for the life in the next world!

It is in the Pantheon of the Escorial that the Spanish Kings are buried.  The great outer doors of the palace are never opened except when the Sovereigns come for the first time to the Escorial, and when their bodies are brought there to the vault which awaits them.  The Pantheon is a small octagon; it is lined with polished marbles, which are crumbling away with a strange decomposition.  The sarcophagi, all exactly alike, are placed in niches that cover all the wall space; almost every niche is occupied, p. 241but a few empty ones await the living.  An altar with a crucifix of black marble upon a pedestal of porphyry stands opposite the doorway.  The chamber is very cold, and is penetrated only by a few rays of half-extinguished light.

It is in the Pantheon of the Escorial that the Spanish Kings are buried. The large outer doors of the palace are only opened when the Sovereigns arrive for the first time at the Escorial and when their bodies are brought to the vault that awaits them. The Pantheon is a small octagon; it’s lined with polished marbles that are crumbling away in a strange way. The sarcophagi, all exactly the same, are placed in niches that cover all the wall space; almost every niche is filled, p. 241but a few empty ones are waiting for the living. An altar with a black marble crucifix on a porphyry pedestal stands across from the doorway. The chamber is very cold and is touched only by a few rays of dim light.

To-day tourists flock to the Escorial: English, American, French—a strange procession!  They seem curiously out of place; their expressions of admiration are grotesque in their incongruity.  There is a deathly solemnity about this mighty palace that has something ferocious, almost, in its suggestion. Yes, to see this immense building, with its simple structure which corresponds so perfectly with the emotion of the place, set in such splendid isolation amidst the grey and sombre mountains of Old Castile, where it seems but a part of the desolate landscape, is to realize that insistence on death and acceptance of pain which is so real a part of the Spanish spirit—the shadow which, in spite of all her joyous life, haunts this romantic and fascinating land.  And the p. 242sensitive stranger will feel again that he understands the cruelty that has surprised him sometimes in the character of her people.

Today, tourists flock to the Escorial: English, American, French—a strange crowd! They seem oddly out of place; their looks of admiration are bizarre in their mismatch. There’s a heavy seriousness about this grand palace that feels almost fierce in its impression. Yes, to see this massive building, with its straightforward design that perfectly matches the emotion of the place, sitting in such splendid isolation among the grey and somber mountains of Old Castile, where it blends into the desolate landscape, is to recognize the emphasis on death and the acceptance of suffering that so profoundly characterizes the Spanish spirit—the shadow that, despite all its vibrant life, lingers over this romantic and captivating land. And the p. 242sensitive visitor will once again feel that he comprehends the harshness that has occasionally surprised him in the nature of its people.

It was from the Moors that the Spaniards inherited their readiness to sacrifice themselves for a cause, and this genius for sacrifice has made them heroes, martyrs, and conspirators; it has given them their strength, and also their weakness.  This people can resign themselves to anything, and resignation can just as easily be heroism or mere apathy.  The heroic side of this power gave Spain the greatness of her past history; the other side, the resignation that is apathy, may be seen everywhere in Spain to-day.  One instance is the beggars who follow you in the streets of every town, with their incessant cry for alms.  There is terrible poverty in Spain, of which these hordes of beggars are but a too genuine sign.

It was from the Moors that the Spaniards gained their willingness to sacrifice themselves for a cause, and this talent for sacrifice has turned them into heroes, martyrs, and conspirators; it has given them both strength and vulnerability. This people can accept anything, and that acceptance can just as easily be seen as heroism or simple indifference. The heroic aspect of this ability contributed to Spain's historical greatness; the other aspect, the resignation that manifests as apathy, is evident throughout Spain today. One example is the beggars who follow you through the streets of every town, constantly begging for help. There is severe poverty in Spain, which these groups of beggars clearly represent.

Begging is a profession of which no one is ashamed.  And what impressed me most was that only rarely did the beggar appear unhappy.  p. 245They all seemed to find their own enjoyment in that open-air life in the sun which is the happiness of Spain.  I recall one beggar who always sat at the door of the Cathedral of Leon.  He was very old.  The cloak in which he was wrapped was so worn and threadbare that one wondered how the rags held together.  He never appeared to move; through each day he kept the same position.  His face was a mass of wrinkles which showed strongly from the ingrained dirt.  There was a patient humour in his eyes, which were still bright.  His face reminded me of Velazquez’ picture.  He seemed quite content when I refused his cry for alms, so that I gave the answer that Spanish courtesy demands, “Perdone usted, por el amor de Dios!” (Excuse me, brother, for the love of God!).  He hardly troubled to hold out his hand.  It was warm where he sat in the sunshine; a shadow from the sculptured figures of saints and angels, which ornamented the portal, fell on him pleasantly.  Someone will give to him some day; he p. 246was quite content.  He was a man of Spain.

Begging is a profession that no one feels ashamed about. What struck me the most was how rarely the beggar seemed unhappy. p. 245 They all appeared to find joy in that outdoor life under the sun, which is the essence of happiness in Spain. I remember one beggar who always sat at the entrance of the Cathedral of Leon. He was very old. The cloak wrapped around him was so tattered and worn that it was hard to believe the rags stayed together. He never seemed to move; he held the same position throughout the day. His face was covered with deep wrinkles, highlighted by ingrained dirt. There was a patient humor in his bright eyes. His face reminded me of a painting by Velazquez. He seemed completely at peace when I declined his request for money, so I responded with the polite Spanish phrase, “Perdone usted, por el amor de Dios!” (Excuse me, brother, for the love of God!). He hardly bothered to extend his hand. It was warm where he sat in the sun; a shadow from the sculpted figures of saints and angels that decorated the doorway fell on him pleasantly. Someone will surely give to him someday; he p. 246 was quite content. He was a man of Spain.

Spain has something from of old, which the younger countries of the world, with all their headlong progress, have as yet only begun to gain.  That something is tradition.  It is interesting to note for one’s self the signs of this tradition in the daily life of the people—in their fine understanding of the art of living, in their unfailing courtesy, in their kindness in all personal relationships.  I have never known a people with so little thought of themselves or care for personal gain.  The greatest gift of their inheritance is a splendid capacity for sacrifice.  And if, as must be acknowledged, this quality has led them often into evil, nevertheless it will, with awakened knowledge, gain their redemption.

Spain has something from the past that younger countries, despite all their rapid progress, are only just starting to acquire. That something is tradition. It’s interesting to observe the signs of this tradition in the daily lives of the people—like their appreciation for the art of living, their consistent politeness, and their kindness in personal interactions. I have never encountered a people who are so unselfish or indifferent to personal gain. Their greatest gift from the past is a remarkable ability for sacrifice. And while, as must be acknowledged, this trait has often led them into trouble, it will ultimately lead to their redemption with greater awareness.

In England, and even more in America—the newest as Spain is one of the oldest of civilizations—business is the only respectable pursuit, including under business literature and the arts, which in these countries are p. 249departments of business.  In Spain this is not so; there are other aims and other traditions, havens of refuge from the prevalent commercialism.

In England, and even more so in America—which is the newest civilization just as Spain is one of the oldest—business is the only respectable pursuit. This includes business literature and the arts, which in these countries are p. 249 branches of business. In Spain, things are different; there are other goals and traditions that offer a refuge from the dominant commercialism.

The duty of expending great labour to gain the little good of money is not as yet understood by the Spaniards.  They have always been, and still are, a people who stand definitely for art and the beauty of life—men and women whose spiritual instinct enables them to open windows to the stars, and through these windows, in passing, the stranger sometimes looks.

The effort of working hard to earn the small benefit of money isn’t fully grasped by the Spanish. They have always been, and continue to be, a people committed to art and the beauty of life—men and women whose spiritual instincts allow them to open windows to the stars, and through these windows, passersby occasionally catch a glimpse.

Literature and art in Spain rest on a long tradition which has not only produced pictures, carvings, splendid buildings, and books, but has left its mark on the language, the manners, the ideas, and the habits of the people.  And even though in every art the technical tradition has been interrupted, there remains the tradition of feeling.  Spain is one of the few uncommercial countries where the artist and the author are still esteemed as worthy and profitable p. 251members of the community.  Spanish paper money bears the portraits of men of letters and great painters.  Goya’s etchings are reproduced on the pictures used as stiffeners in the packets of cigarettes.

Literature and art in Spain are built on a long tradition that has created not only paintings, sculptures, impressive buildings, and books but has also influenced the language, culture, ideas, and daily habits of the people. And even though the technical aspects of each art form have often been disrupted, the emotional connection remains strong. Spain is one of the few countries not driven by commercial interests where artists and writers are still regarded as valuable and respected members of society. Spanish banknotes feature portraits of notable authors and great painters. Goya’s etchings are printed on the cardboard inserts found in packs of cigarettes.

It is this ever-present consciousness of a great tradition, which we may call an understanding of “good manners,” meaning by this the art of beautiful living, finding its expression as it does in the common life of the people, that makes it true that, though the Spaniard belongs to the Past, he belongs also to the Future.  He has the qualities which younger nations now are striving to gain.

It’s this constant awareness of a rich tradition, which we can refer to as an understanding of “good manners,” representing the art of living beautifully and showing itself in the everyday lives of the people, that makes it accurate to say that while the Spaniard is rooted in the Past, he is also connected to the Future. He possesses qualities that younger nations are now trying to achieve.

Side by side with the new growth of material prosperity, which has been so marked in the country in recent years, there is to-day a corresponding movement of spiritual reawakening.  When education spreads among the people, when the over-scrupulous submission to authority, which has given power to the officialism of Church and State, shall have found new channels of duty, we shall p. 252cease to hear dismal prophecies of Spain’s downfall.  By the splendid spiritual qualities of her people Spain will be saved.  She will be born again before many years have passed.

Side by side with the recent surge in material wealth the country has seen, there’s also a growing movement of spiritual awakening today. As education spreads among the people, and as the overly strict obedience to authority that has empowered the bureaucracy of Church and State finds new ways to express duty, we will p. 252stop hearing gloomy predictions about Spain’s decline. Through the amazing spiritual qualities of its people, Spain will be saved. It will experience a rebirth in just a few years.

p. 253INDEX

Al toro, the game of,

Al toro, the game of,

Alcázar, the,

Alcázar, the

Algeciras,

Algeciras,

Alhambra, the,

Alhambra, the,

Andalusian, the typical,

Andalusian, the classic,

“Angel’s hair,”

Angel hair

Architecture,

Architecture

Architecture in Toledo,

Architecture in Toledo,

Art,

Art,

Art galleries,

Art museums,

 

Banderilleros, the,

Banderilleros, the,

Basques, the,

Basques, the,

Beggars,

Homeless people,

Boina, the,

Boina, the,

Bolero, the,

Bolero, the,

Bota, or leather bottle,

Bota, or leather water bottle,

Bull-fight, the,

Bullfighting, the,

Burgos Cathedral,

Burgos Cathedral

Business v. Art,

Business vs. Art,

 

Cabaña a,

Cottage a,

Cafés cantantes,

Singing cafés,

Cafés in Madrid,

Cafés in Madrid,

Calientes,

Hot,

Carvings,

Engravings,

Casetas,

Booths,

Children, Spanish,

Kids, Spanish,

Chulos, the,

Chulos, the,

Cigarreras,

Cigarette workers,

Climate of Madrid, the,

Madrid's climate, the,

Conservatism of Spain,

Spanish conservatism,

Consumos, or Customs officers,

Customs, or Customs officers,

Cordova,

Cordova,

Court of Oranges at Cordova,

Court of Oranges in Cordova,

Cruelty in the Spanish nature,

Cruelty in Spanish nature,

 

Dancing,

Dancing,

Democracy in Spain,

Democracy in Spain,

Diligences,

Responsibility,

Dress,

Outfit,

Dulsaina, the,

Dulsaina, the,

 

El Greco,

El Greco

Escorial, the,

Escorial, the,

Espada, the,

Espada, the,

 

Fábrica de Tabacos,

Cigar Factory,

Family life,

Family life,

Fans,

Supporters,

Feria, the,

Feria, the,

Fishing,

Fishing.

Flamenco dance of the Gitanas,

Flamenco dance of the Gitanas,

Food, indifferent,

Indifferent food,

Friendliness,

Friendliness,

Frogs as a delicacy,

Frogs as food,

Fruit-growing,

Fruit farming,

 

Ganivet on Moorish influence,

Ganivet on Moorish influence,

Gardens,

Gardens,

Generalife of Granada, the

Generalife in Granada, the

Gente flamenca,

Flamenco people

Giralda Tower, the,

Giralda Tower, the

Gitana women,

Gypsy women,

Gitanas, the, or gipsies,

Gypsies

Goya,

Goya,

Granada, the gardens of,

Granada's gardens,

 

Hair, elaborately dressed,

Styled hair,

Hospitality of the Spaniards,

Spanish hospitality,

Households, Spanish,

Households, Spanish speakers,

Houses, construction of,

House construction,

 

Indifference to pain,

Apathy toward pain,

Irun,

Irun,

 

p. 254Jan Van Eyck,

Jan Van Eyck,

Jarro, the,

Jarro, the,

Jota, the,

Jota, the,

 

Kermesse, the,

Kermesse, the,

Kindliness of the Spanish nature

Kindness of the Spanish nature

 

Madrid,

Madrid

Majos,

Majors

Manaña,

Tomorrow,

Maria de Gaucin, torero,

Maria de Gaucin, bullfighter,

Market, a,

Market, a,

Montanés, the sculptor,

Montanés, the artist,

Moorish influence,

Moorish impact,

Moors in Spain, the,

Moors in Spain, the,

Mosque at Cordova,

Mosque in Cordoba

Muleta, the,

Muleta, the,

Museo del Prado,

Prado Museum,

Museums,

Museums,

 

Ox-waggons,

Ox carts,

 

Pain, the Spaniard’s indifference to,

Pain, the Spaniard’s indifference to,

Painting,

Painting,

Pascua de Resurrección, the,

Easter, the

Paseo de la Cuadrilla, the,

Paseo de la Cuadrilla

Pasos, the,

Steps, the,

Patio, the,

Patio, the,

Peasants, Spanish,

Farmers, Spanish,

Physical traits,

Physical features,

Picador, the,

Picador, the,

Plaza de Toros, the,

Bullring, the.

Port Bou

Port Bou

Posada, the,

Posada, the,

Prado, the,

Prado, the

Puerta del Sol, the

Puerta del Sol, the

 

Railway trains,

Trains,

Rastro of Madrid, the,

Madrid's Rastro, the

Reja, the, or grating,

Reja, the, or annoying,

Religion and dancing,

Faith and dancing,

Religious processions,

Religious parades,

Romance, Spain the home of,

Spain, the home of romance,

 

Sainete, or “curtain-raiser,”

Sainete, or “opening act,”

Santa Maria, Cathedral of,

Cathedral of Santa Maria,

Seguidilla, the,

Seguidilla, the,

Seises, the,

Seises, the,

Semana Santa, the,

Semana Santa, the,

Serenos, or night watchmen,

Serenos, or night guards,

Seville,

Sevilla,

36, 46, 80

36, 46, 80

Spanish character, the,

Spanish character, the,

Stendhal on the Spanish people,

Stendhal on the Spanish,

Suerte de Banderillear, the,

Suerte de Banderillear, the,

Suerte de Matar,

Luck of Killing,

Suerte de Picar, the,

Suerte de Picar, the,

 

Teatro Real at Madrid,

Teatro Real in Madrid,

Tertulias, or parties,

Tertulias, or gatherings,

Theatre in Spain, the,

Theater in Spain, the,

Thrift and sobriety,

Frugality and temperance,

Toledo,

Toledo,

Toreros, the,

Toreros, the,

Toro de gracia,

Grace bull,

Tower of Gold, the,

Gold Tower, the,

 

Unpunctuality,

Tardiness,

 

Vacada, the,

Vacada, the,

Velazquez,

Velázquez,

Ventas,

Sales

 

Wild animals,

Wildlife,

Wine-making,

Winemaking,

Women, fascination of Spanish,

Spanish women's fascination

Women, Spanish,

Women, Spanish speakers,

Women workers,

Women in the workforce,

 

Zeguán, the,

Zeguán, the,

Zurbaran,

Zurbarán

 
 

BILLING AND SONS, LTD., PRINTERS, GUILDFORD.

BILLING AND SONS, LTD., PRINTERS, GUILDFORD.

Footnote

[0]  The pagination of the printed book could not be totally reproduced in this eText.  The illustrations, which don’t carry a page number, take up two page numbers—hence the “gaps” in the page numbering you see in this eText.  Similarly, as the illustrations are inserted somewhat randomly and with no reference to the text, they often appear in the middle of paragraphs which have nothing to do with them.

[0] The pagination of the printed book can't be fully replicated in this eText. The illustrations, which don’t have a page number, occupy two page numbers—hence the “gaps” in the page numbering you see in this eText. Likewise, since the illustrations are added somewhat randomly and without reference to the text, they often show up in the middle of paragraphs that have nothing to do with them.

Most page numbers related to the illustrations have been removed in this etext, and the list of illustrations has had the page numbers adjusted to those pages which carry page numbers in the printed book.

Most page numbers related to the illustrations have been removed in this e-text, and the list of illustrations has had the page numbers updated to match those pages that have page numbers in the printed book.

Lastly, the filenames of the illustrations are based on their original but unprinted page numbering in the book.  E.g. an illustration named “p47.jpg” would be where page 47 of the printed book should be.—DP.

Lastly, the filenames of the illustrations are based on their original but unprinted page numbering in the book. For example, an illustration named “p47.jpg” would correspond to where page 47 of the printed book should be.—DP.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!