This is a modern-English version of Sylvie: souvenirs du Valois, originally written by Nerval, Gérard de.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
SYLVIE:
SOUVENIRS DU VALOIS
TRANSLATED FROM
GÉRARD DE NERVAL
BY
LUCIE PAGE
Portland, Maine
THOMAS B. MOSHER
1896

GÉRARD DE NERVAL.
Of all that were thy prisons--ah, untamed,
Ah, light and sacred soul!--none holds thee now;
No wall, no bar, no body of flesh, but thou
Art free and happy in the lands unnamed,
Within whose gates, on weary wings and maimed,
Thou still would'st bear that mystic golden bough
The Sybil doth to singing men allow,
Yet thy report folk heeded not, but blamed.
And they would smile and wonder, seeing where
Thou stood'st, to watch light leaves, or clouds, or wind,
Dreamily murmuring a ballad air,
Caught from the Valois peasants, dost thou find
A new life gladder than the old times were,
A love more fair than Sylvie, and as kind?
ANDREW LANG.
Of all the places that held you captive--ah, untamed,
Oh, bright and sacred soul! No one can contain you now;
No walls, no bars, no body of flesh, but you
Are free and happy in the unnamed lands,
Within whose gates, on weary, wounded wings,
You would still carry that magical golden branch.
The Sibyl provides to singers,
Yet people ignored what you had to say, but blamed.
And they would smile and wonder, seeing you where
You stood, watching the light leaves, clouds, or the wind,
Dreamily humming a ballad tune,
Captured from the Valois peasants, do you notice
A new life happier than the old times were,
A love more beautiful than Sylvie and just as caring?
ANDREW LANG.
CONTENTS
I | A WASTED NIGHT | |
II | ADRIENNE | |
III | RESOLVE | |
IV | A VOYAGE TO CYTHERA | |
V | THE VILLAGE | |
VI | OTHYS | |
VII | CHAÂLIS | |
VIII | THE BALL AT LOISY | |
IX | HERMENONVILLE | |
X | BIG CURLY-HEAD | |
XI | RETURN | |
XII | FATHER DODU | |
XIII | AURÉLIE | |
XIV | THE LAST LEAF |
SYLVIE ET AURÉLIE.
IN MEMORY OF GÉRARD DE NERVAL.
Two loves there were, and one was born
Between the sunset and the rain;
Her singing voice went through the corn,
Her dance was woven 'neath the thorn,
On grass the fallen blossoms stain;
And suns may set and moons may wane,
But this love comes no more again.
There were two loves, and one made white
Thy singing lips and golden hair;
Born of the city's mire and light,
The shame and splendour of the night,
She trapped and fled thee unaware;
Not through the lamplight and the rain
Shalt thou behold this love again.
Go forth and seek, by wood and bill,
Thine ancient love of dawn and dew;
There comes no voice from mere or rill,
Her dance is over, fallen still
The ballad burdens that she knew:
And thou must wait for her in vain,
Till years bring back thy youth again.
That other love, afield, afar
Fled the light love, with lighter feet.
Nay, though thou seek where gravesteads are,
And flit in dreams from star to star,
That dead love thou shalt never meet,
Till through bleak dawn and blowing rain
Thy soul shall find her soul again.
ANDREW LANG.
There were two loves, and one came to life.
Between the sunset and the rain;
Her singing voice drifted through the corn,
Her dance took place under the thorn,
On the grass, the fallen petals leave stains;
And suns may set and moons may disappear,
But this love will never come back.
There were two loves, and one brought joy
Your singing lips and golden hair;
Created from the city's dirt and brightness,
The embarrassment and glory of the night,
She caught you and ran off without realizing;
Not by the light of the lamp and the rain
Will you experience this love again?
Go out and explore, through the woods and up the hills,
Your timeless love for dawn and dew;
No sound comes from the sea or river,
Her dance is finished, and she has fallen still
The songs she used to know:
And you will wait for her in vain,
Until the years restore your youth.
That other love, out in the open
Fled from the gentle love, with lighter steps.
No, even if you look for where the graves are,
And float in dreams from star to star,
The love you lost that you'll never see again,
Until through a gray dawn and pouring rain
Your soul will reunite with her soul.
ANDREW LANG.
GÉRARD DE NERVAL.
Il a toujours cherché dans le monde
ce que le monde ne pouvait plus lui
donner.
LUDOVIC HALÉVY.
He has always looked at the world.
for what the world could no longer
give him.
Ludovic Halévy.
He has been a sick man all his life.
He was always a seeker after something
in the world that is there in no
satisfying measure, or not at all.
WALTER PATER.
He has been sick his whole life.
He was always looking for something.
in a world that never
truly satisfying, or maybe not at all.
Walt Pater.
I.
Of Gérard de Nerval, whose true name was Gérard Labrunie, it has been finely said: "His was the most beautiful of all the lost souls of the French Romance."(*) Born in 1808, he came to his death by suicide one dark winter night towards the end of January.
Of Gérard de Nerval, whose real name was Gérard Labrunie, it has been beautifully stated: "He was the most beautiful of all the lost souls of the French Romance."(*) Born in 1808, he died by suicide one dark winter night towards the end of January.
The story of this life and its tragic finale was well known at the time to all men of letters,—Théophile Gautier, Paul de Saint-Victor, Arsène Houssaye,—friends who never forgot the young poet even after he went the way that madness lies. For it was insanity,—a nostalgia of the soul always imminent—that led him into the squalid Rue de la Vieille-Lanterne, in which long forgotten corner of old Paris his dead body was found one bleak belated dawn. And this was forty years ago.
The story of this life and its tragic ending was well known at the time to all literary figures—Théophile Gautier, Paul de Saint-Victor, Arsène Houssaye—friends who never forgot the young poet even after he succumbed to madness. It was insanity—a constant longing of the soul—that led him to the grim Rue de la Vieille-Lanterne, where his lifeless body was discovered one bleak, early morning. And this was forty years ago.
In later days Maxime du Camp and Ludovic Halévy have retold with great feeling the history of Gérard, his early triumphs, his love for Jenny Colon,—the Aurélie of these Souvenirs du Valois,—and how at last life's scurrile play was ended.
In later years, Maxime du Camp and Ludovic Halévy have recounted with deep emotion the story of Gérard, his early successes, his love for Jenny Colon—who is the Aurélie in these Souvenirs du Valois—and how, in the end, life's chaotic drama came to a close.
(*) See A Century of French Verse, translated and edited by William John Robertson (4to, London, 1895).
(*) Refer to A Century of French Verse, translated and edited by William John Robertson (4to, London, 1895).
II.
One of Mr. Andrew Lang's most genuine appreciations occurs in an epistle addressed to Miss Girton, Cambridge; where, for the benefit of that mythical young person, he translates a few passages out of Sylvie, and favours us with a specimen of Gérard's verse.
One of Mr. Andrew Lang's most sincere praises appears in a letter to Miss Girton, Cambridge; where, for the sake of that fictional young woman, he translates a few excerpts from Sylvie, and shares a sample of Gérard's poetry.
"I translated these fragments," he tells her, "long ago in one of the first things I ever tried to write. The passages are as touching and fresh, the originals, I mean, as when first I read them, and one hears the voice of Sylvie singing:
"I translated these fragments," he tells her, "a long time ago when I first started writing. The passages are just as moving and new, the originals, I mean, as when I first read them, and you can hear Sylvie's voice singing:
'A Dammartin, l'y a trois belles filles,
L'y en a z'une plus belle que le jour.'
In Dammartin, there are three beautiful girls,
And one of them shines brighter than the day.
So Sylvie married a confectioner, and, like Marion in the 'Ballad of Forty Years,' 'Adrienne's dead' in a convent. That is all the story, all the idyl."
So Sylvie married a candy maker, and, like Marion in the 'Ballad of Forty Years,' 'Adrienne's dead' in a convent. That's the whole story, all the romance.
And just before this he has said of Gérard: "What he will live by, is his story of Sylvie; it is one of the little masterpieces of the world. It has a Greek perfection. One reads it, and however old one is, youth comes back, and April, and a thousand pleasant sounds of birds in hedges, of wind in the boughs, of brooks trotting merrily under the rustic bridges. And this fresh nature is peopled by girls eternally young, natural, gay, or pensive, standing with eager feet on the threshold of their life, innocent, expectant, with the old ballads of old France upon their lips. For the story is full of these artless, lisping numbers of the popular French muse, the ancient ballads that Gérard collected and put into the mouth of Sylvie, the pretty peasant-girl."
And just before this, he said about Gérard: "What he will live off is his story of Sylvie; it’s one of the little masterpieces of the world. It has a perfect beauty. You read it, and no matter how old you are, you feel young again, and it brings back the freshness of spring, with all the lovely sounds of birds in the hedges, the wind in the branches, and streams happily bubbling under rustic bridges. This vibrant nature is filled with eternally young girls, natural, cheerful, or thoughtful, standing eagerly at the start of their lives, innocent and full of hope, with the old ballads of France on their lips. The story is packed with these simple, sweet tunes of the popular French muse, the ancient ballads that Gérard gathered and presented through Sylvie, the charming peasant girl."
One more quotation from Mr. Lang, and we are done. Sylvie and Gérard have met, and they go on a visit to her aunt, who, while she prepares dinner, sends Gérard for her niece, who had "gone to ransack the peasant treasures in the garret." "Two portraits were hanging there—one, that of a young man of the good old times, smiling with red lips and brown eyes, a pastel in an oval frame. Another medallion held the portrait of his wife, gay, piquante, in a bodice with ribbons fluttering, and with a bird perched on her finger. It was the old aunt in her youth, and further search discovered her ancient festal-gown, of stiff brocade, Sylvie arrayed herself in this splendour; patches were found in a box of tarnished gold, a fan, a necklace of amber."
One more quote from Mr. Lang, and we’re done. Sylvie and Gérard have met, and they visit her aunt, who, while preparing dinner, sends Gérard to get her niece, who had "gone to dig through the peasant treasures in the attic." "Two portraits were hanging there—one, of a young man from the good old days, smiling with red lips and brown eyes, a pastel in an oval frame. Another medallion featured the portrait of his wife, cheerful, piquante, in a bodice with fluttering ribbons, and with a bird perched on her finger. It was the old aunt in her youth, and further searching uncovered her old festive gown made of stiff brocade. Sylvie dressed herself in this splendor; patches were found in a box of tarnished gold, along with a fan and an amber necklace."
This is the charming moment chosen by M. Andhré des Gachons as the subject of his aquarelle, reproduced in colour as frontispiece to the present edition.
This is the delightful moment selected by M. Andhré des Gachons as the focus of his aquarelle, printed in color as the frontispiece for this edition.
III.
In thus bringing out a fresh version of Sylvie, not to include the all too few illusive lyrics "done into English" by Mr. Lang, his exquisite sonnet on Gérard, and the lovely lines upon "Sylvie et Aurélie," were a deplorable omission. The sonnet exists in an earlier form; preferably, the later version is here given.
In bringing out a new version of Sylvie, it would be a terrible mistake not to include the very few elusive lyrics "translated into English" by Mr. Lang, his beautiful sonnet on Gérard, and the lovely lines about "Sylvie et Aurélie." The sonnet exists in an earlier version; ideally, the later version is included here.
Of De Nerval's prose little has yet found its way to us. His poetry is fully as inaccessible. Things of such iridescent hue are possibly beyond the art of translation. They are written in an unknown tongue; say, rather, in the language of Dreamland, "vaporous, unaccountable";—a world of crepuscular dawns, as of light irradiated from submerged sea caverns,—"the mermaid's haunt" beheld of him alone.
Of De Nerval's writing, we have received very little. His poetry is just as hard to access. These things, with such shimmering colors, might be beyond the reach of translation. They're written in a strange language; or rather, in the language of Dreamland, "vaporous, unexplainable";—a world of twilight dawns, like light shining from hidden sea caves,—"the mermaid's haunt" seen by him alone.
IV.
With what adieux shall we now take leave of our little pearl of a story? And of him who gave us this exquisite creation of heart and brain what words remain to say?
With what goodbyes shall we now say farewell to our little gem of a story? And to the one who gave us this beautiful creation of heart and mind, what words are left to express?
Thou, Sylvie, art an unfading flower of virginal, soft Spring, and faint, elusive skies. For thee Earth's old sweet nights have shed their tenderest dews, and in thy lovely Valois land thou canst not fade or die.
You, Sylvie, are an everlasting flower of pure, gentle Spring, and soft, fleeting skies. For you, the Earth's ancient sweet nights have poured out their softest dews, and in your beautiful Valois land, you cannot fade or die.
Thy lover, child, fared forth beneath an alien star. For him there was no true country, here;—no return to thy happy-hearted love: the desert sands long since effaced the valley track. Only the far distant lying,—the abyss that calls and is never dumb, urged his onward steps. And these things, and this divine homesickness led him, pale nympholept, beyond Earth's human shores. Thither to thee, rapt Soul, shall all bright dreams of day, all lonely visions of the night, converge at last.
Your lover, sweetheart, ventured out under a foreign star. For him, there was no real home here;—no way to return to your joyful love: the desert sands had long erased the path through the valley. Only the distant call of the unknown—the abyss that always beckons—pushed him forward. And these feelings, along with this deep longing for home, guided him, pale and enchanted, beyond the shores of Earth. Eventually, all the bright dreams of the day and all the lonely visions of the night will come together at last for you, rapt Soul.
SYLVIE:
(SOUVENIRS DU VALOIS.)
AN OLD TUNE.
GÉRARD DE NERVAL.
There is an air for which I would disown
Mozart's, Rossini's, Weber's melodies,—
A sweet, sad air that languishes and sighs,
And keeps its secret charm for me alone.
Whene'er I hear that music vague and old,
Two hundred years are mist that rolls away;
The thirteenth Louis reigns, and I behold
A green land golden in the dying day.
An old red castle, strong with stony towers,
The windows gay with many coloured glass;
Wide plains, and rivers flowing among flowers,
That bathe the castle basement as they pass.
In antique weed, with dark eyes and gold hair,
A lady looks forth from her window high;
It may be that I knew and found her fair,
In some forgotten life, long time gone by.
(ANDREW LANG.)
There's a song I would willingly let go of
Mozart, Rossini, Weber tunes,—
A bittersweet melody that stays with you and fills the air with a sigh,
And keeps its special charm just for me.
Whenever I hear that vague, old music,
Two hundred years turn into a fog that disappears;
The thirteenth Louis is in charge, and I can see
A vibrant land shining in the sunset.
An old red castle, sturdy with stone towers,
The windows are bright with colorful glass;
Vast plains and rivers winding through flowers,
That wash the base of the castle as they flow.
Wearing vintage clothes, with dark eyes and blonde hair,
A woman looks out from her tall window;
Maybe I knew her and thought she was beautiful,
In a long-lost life from the past.
(ANDREW LANG.)
I.
A WASTED NIGHT.
I passed out of a theatre where I was wont to appear nightly, in the proscenium boxes, in the attitude of suitor. Sometimes it was full, sometimes nearly empty; it mattered little to me, whether a handful of listless spectators occupied the pit, while antiquated costumes formed a doubtful setting for the boxes, or whether I made one of an audience swayed by emotion, crowned at every tier with flower-decked robes, flashing gems and radiant faces. The spectacle of the house left me indifferent, that of the stage could not fix my attention until at the second or third scene of a dull masterpiece of the period, a familiar vision illumined the vacancy, and by a word and a breath, gave life to the shadowy forms around me.
I walked out of a theater where I used to perform every night, in the front boxes, playing the role of a suitor. Sometimes it was packed, sometimes nearly empty; it didn’t really matter to me if a few uninterested spectators filled the pit while old-fashioned costumes created a questionable backdrop for the boxes, or if I was part of an audience moved by emotion, with flower-decked gowns, sparkling gems, and glowing faces all around. The scene of the theater didn’t affect me much, but the stage didn’t grab my attention until the second or third scene of a tedious play from that time, when a familiar sight lit up the emptiness and brought life to the shadowy figures around me.
I felt that my life was linked with hers; her smile filled me with immeasurable bliss; the tones of her voice, so sweet and sonorous, thrilled me with love and joy. My ardent fancy endowed her with every perfection until she seemed to respond to all my raptures—beautiful as day in the blaze of the footlights, pale as night when their glare was lowered and rays from the chandelier above revealed her, lighting up the gloom with the radiance of her beauty, like those divine Hours with starry brows, which stand out against the dark background of the frescoes of Herculaneum.
I felt like my life was intertwined with hers; her smile brought me indescribable happiness; the sound of her voice, so sweet and resonant, filled me with love and joy. My passionate imagination gave her every perfection until she seemed to embody all my feelings—radiant as day under the bright stage lights, pale as night when the lights dimmed and the beams from the chandelier above lit her up, brightening the darkness with her beauty, like those divine Hours with starry brows that stand out against the dark backdrop of the frescoes of Herculaneum.
For a whole year I had not sought to know what she might be, in the world outside, fearing to dim the magic mirror which reflected to me her image. Some idle gossip, it is true, touching the woman, rather than the actress, had reached my ears, but I heeded it less than any floating rumours concerning the Princess of Elis or the Queen of Trebizonde, for I was on my guard. An uncle of mine whose manner of life during the period preceding the close of the eighteenth century, had given him occasion to know them well, had warned me that actresses were not women, since nature had forgotten to give them hearts. He referred, no doubt, to those of his own day, but he related so many stories of his illusions and disappointments, and displayed so many portraits upon ivory, charming medallions which he afterwards used to adorn his snuff-boxes, so many yellow love-letters and faded tokens, each with its peculiar history, that I had come to think ill of them as a class, without considering the march of time.
For a whole year, I hadn’t tried to find out what she might be like in the outside world, worried that I would ruin the magic mirror reflecting her image to me. It’s true some idle gossip about the woman, rather than the actress, reached my ears, but I paid no attention to it, much less than any rumors about the Princess of Elis or the Queen of Trebizond because I was cautious. An uncle of mine, whose lifestyle in the time leading up to the end of the eighteenth century had allowed him to know them well, warned me that actresses were not really women, as nature had neglected to give them hearts. He was probably talking about those from his own time, but he shared so many stories of his illusions and disappointments and showed off so many portraits on ivory—lovely medallions he later used to decorate his snuff-boxes—along with so many yellow love letters and faded tokens, each with its unique story, that I had come to think poorly of them as a group, without considering how times had changed.
We were living then in a strange period, such as often follows a revolution, or the decline of a great reign. The heroic gallantry of the Fronde, the drawing-room vice of the Regency, the scepticism and mad orgies of the Directory, were no more. It was a time of mingled activity, indecision and idleness, bright utopian dreams, philosophic or religious aspirations, vague ardour, dim instincts of rebirth, weariness of past discords, uncertain hopes,—an age somewhat like that of Peregrinus and Apuleius. The material man yearned for the roses which should regenerate him, from the hands of the fair Isis; the goddess appeared to us by night, in her eternal youth and purity, inspiring in us remorse for the hours wasted by day; and yet, ambition suited not our years, while the greedy strife, the mad chase in pursuit of honour and position, held us aloof from every possible sphere of activity. Our only refuge was the ivory tower of the poets whither we climbed higher and higher to escape the crowd. Upon the heights to which our masters guided us, we breathed at last the pure air of solitude, we quaffed oblivion in the golden cup of fable, we were drunk with poetry and love. Love, alas! of airy forms, of rose and azure tints, of metaphysical phantoms. Seen nearer, the real woman repelled our ingenuous youth which required her to appear as a queen or a goddess, and above all, inapproachable.
We were living in a strange time, typical of what often follows a revolution or the downfall of a great reign. The heroic bravery of the Fronde, the shallow indulgence of the Regency, the skepticism and wild parties of the Directory, were all gone. It was a mix of activity, uncertainty, and idleness, filled with bright utopian dreams, philosophical or religious aspirations, vague passion, blurry instincts of rebirth, tiredness from past conflicts, and uncertain hopes—an age somewhat like that of Peregrinus and Apuleius. The material self longed for the roses that would renew him, offered by the beautiful Isis; the goddess appeared to us at night, in her eternal youth and purity, stirring regret for the hours wasted during the day; yet, ambition felt out of reach for us while the fierce competition and mad pursuit of honor and status kept us distant from any area of engagement. Our only escape was the ivory tower of poets where we climbed higher and higher to get away from the crowd. At the heights our mentors showed us, we finally breathed the fresh air of solitude, drank forgetfulness from the golden cup of fable, and got drunk on poetry and love. Love, unfortunately! of airy figures, of pink and blue hues, of metaphysical illusions. Up close, the real woman repelled our innocent youth, which expected her to be a queen or a goddess, and above all, untouchable.
Some of our number held these platonic paradoxes in light esteem, and athwart our mystic reveries brandished at times the torch of the deities of the underworld, that names through the darkness for an instant with its train of sparks. Thus it chanced that on quitting the theatre with the sense of bitter sadness left by a vanished dream, I turned with pleasure to a club where a party of us used to sup, and where all depression yielded to the inexhaustible vivacity of a few brilliant wits, whose stormy gaiety at times rose to sublimity. Periods of renewal or decadence always produce such natures, and our discussions often became so animated that timid ones in the company would glance from the window to see if the Huns, the Turkomans or the Cossacks were not coming to put an end to these disputations of sophists and rhetoricians. "Let us drink, let us love, this is wisdom!" was the code of the younger members. One of them said to me: "I have noticed for some time that I always meet you in the same theatre. For which one do you go?" Which! why, it seemed impossible to go there for another! However, I confessed the name. "Well," said my friend kindly, "yonder is the happy man who has just accompanied her home, and who, in accordance with the rules of our club, will not perhaps seek her again till night is over."
Some of us regarded these platonic paradoxes with little respect, and during our deep thoughts, we sometimes lit up the shadows with the spark of underworld deities. One evening, after leaving the theater feeling the weight of a lost dream, I happily headed to a club where a group of us used to have dinner, and where all sadness faded due to the endless energy of a few brilliant minds whose lively joy could reach great heights. Times of renewal or decline always bring out such characters, and our discussions would often become so intense that the more timid members of the group would look out the window to check if the Huns, Turkomans, or Cossacks were coming to stop our debates filled with sophistry and rhetoric. "Let’s drink, let’s love, that's wisdom!" was the motto of the younger crowd. One of them said to me, "I've noticed that I always see you at the same theater. Which one do you go to?" Which one! It seemed impossible to go anywhere else! Still, I admitted the name. "Well," my friend replied warmly, "there's the happy man who just walked her home, who, according to our club's rules, probably won’t seek her out again until the night is over."
With slight emotion I turned toward the person designated, and perceived a young man, well dressed, with a pale, restless face, good manners, and eyes full of gentle melancholy. He flung a gold piece on the card-table and lost it with indifference. "What is it to me?" said I, "he or another?" There must be someone, and he seemed worthy of her choice. "And you?" "I? I chase a phantom, that is all."
With a hint of emotion, I turned to the person indicated and saw a young man, well-dressed, with a pale, restless face, good manners, and eyes full of gentle sadness. He tossed a gold coin onto the card table and lost it without care. "What does it matter to me?" I said, "him or someone else?" There has to be someone, and he seemed like a good choice for her. "And you?" "Me? I'm just chasing a ghost, that's all."
On my way out, I passed through the reading-room and glanced carelessly at a newspaper, to learn, I believe, the state of the stock market. In the wreck of my fortunes, there chanced to be a large investment in foreign securities, and it was reported that, although long disowned, they were about to be acknowledged;—and, indeed, this had just happened in consequence of a change in the ministry. The bonds were quoted high, so I was rich again.
On my way out, I walked through the reading room and casually glanced at a newspaper to check the stock market. In the midst of my financial troubles, I happened to have a large investment in foreign securities, which had been largely forgotten, but it was reported that they were about to be recognized again; and, in fact, this had just occurred due to a change in the government. The bonds were valued highly, so I was rich once more.
A single thought was occasioned by this sudden change of fortune, that the woman whom I had loved so long, was mine, if I wished. My ideal was within my grasp, or was it only one more disappointment, a mocking misprint? No, for the other papers gave the same figures, while the sum which I had gained rose before me like the golden statue of Moloch.
A single thought came to me with this sudden change of fortune: the woman I had loved for so long was mine if I wanted her. My ideal was within my reach, or was it just another disappointment, a cruel mistake? No, because the other papers had the same numbers, and the amount I had gained loomed before me like a golden statue of Moloch.
"What," thought I, "would that young man say, if I were to take his place by the woman whom he has left alone?"
"What," I thought, "would that young guy say if I took his spot next to the woman he left by herself?"
I shrunk from the thought, and my pride revolted. Not thus, not at my age, dare I slay love with gold! I will not play the tempter! Besides, such an idea belongs to the past. Who can tell me that this woman may be bought? My eyes glanced idly over the journal in my hand, and I noticed two lines: "Provincial Bouquet Festival. To-morrow the archers of Senlis will present the bouquet to the archers of Loisy." These simple words aroused in me an entirely new train of thought, stirring long-forgotten memories of provincial days, faint echoes of the artless joys of youth.
I recoiled at the thought, and my pride was outraged. Not like this, not at my age, would I ever let money destroy love! I won’t be the one to seduce her! Besides, that kind of idea is from a bygone era. Who could convince me that this woman can be bought? My eyes lazily skimmed the journal in my hand, and I noticed two lines: "Provincial Bouquet Festival. Tomorrow, the archers of Senlis will present the bouquet to the archers of Loisy." These simple words sparked a completely new line of thought in me, stirring up long-forgotten memories of provincial days and faint echoes of the innocent joys of youth.
The horn and the drum were resounding afar in hamlet and forest; the young maidens were twining garlands as they sang, and binding nosegays with ribbon. A heavy wagon, drawn by oxen, received their offerings as it passed, and we, the children of that region, formed the escort with our bows and arrows, assuming the proud title of knights,—we did not know that we were only preserving, from age to age, an ancient feast of the Druids that had survived later religions and monarchies.
The horn and drum echoed in the village and woods; the young women were weaving garlands as they sang and tying bouquets with ribbons. A big wagon pulled by oxen collected their gifts as it moved along, and we, the kids of that area, formed the escort with our bows and arrows, taking on the proud title of knights—we didn't realize we were just keeping alive an ancient Druid festival that had outlasted later religions and kings.
II.
ADRIENNE.
I sought my bed, but not to sleep, and, lost in a half-conscious revery, all my youth passed before me. How often, in the border-land of dreams, while yet the mind repels their encroaching fancies, we are enabled to review in a few moments, the important events of a lifetime!
I looked for my bed, but not to sleep, and, caught in a semi-conscious daydream, all my youth flashed before me. How often, in that space between waking and dreaming, when the mind still fights off the invading thoughts, we can quickly recap the major events of our lives!
I saw a castle of the time of Henry IV., with its slate-covered turrets, its reddish front, jutting corners of yellow stone, and a stretch of green bordered by elms and lime-trees, through whose foliage, the setting sun shot its last fiery rays. Young girls were dancing in a ring on the lawn, singing quaint old tunes caught from their mothers, in a French whose native purity bespoke the old country of Valois, where for more than a thousand years had throbbed the heart of France. I was the only boy in the circle where I had led my young companion, Sylvie, a little maid from the neighboring hamlet, so fresh and animated, with her black eyes, regular features and slightly sun-burned skin. I loved but her, I had eyes but for her—till then! I had scarcely noticed in our round, a tall, beautiful blonde, called Adrienne, when suddenly, in following the figures of the dance, she was left alone with me, in the centre of the ring; we were of the same height, and they bade me kiss her, while the dance and song went whirling on, more merrily than before. When I kissed her, I could not forbear pressing her hand; her golden curls touched my cheek, and from that moment, a new feeling possessed me.
I saw a castle from the time of Henry IV., with its slate-covered turrets, its reddish facade, yellow stone corners, and a stretch of green bordered by elms and lime trees, through whose leaves the setting sun shot its last fiery rays. Young girls were dancing in a circle on the lawn, singing old tunes they had learned from their mothers, in a French that reflected the pure essence of the old Valois country, where the heart of France had beat for over a thousand years. I was the only boy in the circle where I had taken my young companion, Sylvie, a little girl from the nearby village, so fresh and lively, with her black eyes, even features, and slightly sun-kissed skin. I loved only her; she was all I noticed—until then! I had hardly noticed a tall, beautiful blonde named Adrienne in our circle when suddenly, while dancing, she ended up alone with me in the center; we were the same height, and they urged me to kiss her, while the dance and song continued more joyfully than before. When I kissed her, I couldn't help but hold her hand; her golden curls brushed my cheek, and from that moment, I was filled with a new feeling.
The fair girl must sing a song to reclaim her place in the dance, and we seated ourselves about her. In a sweet, penetrating voice, somewhat husky, as is common in that country of mists and fogs, she sang one of those old ballads full of love and sorrow, which always carry the story of an imprisoned princess, shut in a tower by her father, as a punishment for loving. At the end of every stanza, the melody died away in those quavering trills which enable young voices to simulate so well the tremulous notes of old women.
The fair girl has to sing a song to win back her spot in the dance, and we gathered around her. In a sweet, captivating voice, slightly husky, which is typical in that land of mists and fogs, she sang one of those old ballads filled with love and sorrow, always telling the story of a princess trapped in a tower by her father as punishment for her love. At the end of each stanza, the melody faded into those wavering trills that allow young voices to perfectly mimic the shaky notes of old women.
While she sang, the shadows of the great trees lengthened and the light of the young moon fell full upon her, as she stood apart from the rapt circle. The lawn was covered with rising clouds of mist that trailed its white wreaths over every blade of grass. We thought ourselves in Paradise. The song ended and no one dared break the stillness—at last I rose and ran to the gardens where some laurels were growing in large porcelain vases painted in monochrome. I plucked two branches which were twined into a crown, bound with ribbon, and I placed it upon Adrienne's brow, where its glossy leaves gleamed above her fair locks in the pale moonlight. She looked liked Dante's Beatrice, smiling at the poet as he strayed on the confines of the Blest Abodes.
While she sang, the shadows of the tall trees stretched longer and the light of the young moon shone brightly on her, as she stood apart from the captivated circle. The lawn was covered with rising clouds of mist that draped white veils over every blade of grass. We felt like we were in Paradise. The song finished and no one dared to break the silence—finally, I got up and ran to the gardens where some laurels were growing in large porcelain vases painted in a single color. I picked two branches, twisted them into a crown, tied it with ribbon, and placed it on Adrienne's head, where its shiny leaves glimmered above her lovely hair in the soft moonlight. She looked like Dante's Beatrice, smiling at the poet as he wandered on the edges of the Blessed Abodes.
Adrienne rose and, drawing up her slender figure, bowed to us gracefully and ran back to the castle; they said she was the child of a race allied to the ancient kings of France, that the blood of the Valois princes flowed in her veins. Upon this festal day, she had been permitted to join in our sports, but we were not to see her again, for on the morrow she would return to the convent of which she was an inmate.
Adrienne got up and, straightening her slim figure, gave us a graceful bow before running back to the castle. It was said that she was the child of a lineage connected to the ancient kings of France, that the blood of the Valois princes ran through her veins. On this festive day, she was allowed to join in our games, but we wouldn’t see her again, as she would return to the convent where she lived the next day.
When I rejoined Sylvie, I found her weeping because of the crown I had given to the fair singer. I offered to make another for her, but she would not consent, saying she did not merit it. I vainly tried to vindicate myself, but she refused to speak as we went the homeward way.
When I reunited with Sylvie, I found her crying over the crown I had given to the beautiful singer. I offered to make another one for her, but she wouldn’t agree, saying she didn’t deserve it. I tried in vain to defend myself, but she wouldn’t talk as we made our way home.
Paris soon recalled me to resume my studies, and I bore with me the two-fold memory of a tender friendship sadly broken, and of a love uncertain and impossible, the source of painful musings which my college philosophy was powerless to dispel.
Paris soon called me back to continue my studies, and I carried with me the dual memories of a sweet friendship that had sadly ended, and of a love that was uncertain and impossible, a source of painful thoughts that my college philosophy couldn't shake off.
Adrienne's face alone haunted me, a vision of glory and beauty, sweetening and sharing the hours of arduous study.
Adrienne's face alone haunted me, a vision of glory and beauty, making the long hours of hard study feel sweeter and more enjoyable.
In the vacation of the following year, I learned that this lovely girl, who had but flitted past me, was destined by her family to a religious life.
In the next year's vacation, I discovered that this beautiful girl, who had merely glanced by me, was intended by her family for a religious life.
III.
RESOLVE.
These memories, recalled in my dreamy revery, explained everything. This hopeless passion for an actress, which took possession of me nightly from the hour when the curtain rose until I fell asleep, was born of my remembrance of Adrienne, the pale moon-flower, as she glided over the green, a rose-tinted vision enveloped in a cloud of misty whiteness. The likeness of a face long years forgotten was now distinctly outlined; it was a pencil-sketch, which time had blurred, developed into a painting, like the first drafts of the old masters which delight us in a gallery, the completed masterpiece being found elsewhere.
These memories, brought back in my dreamy daydreams, explained everything. This hopeless crush on an actress, which took over me every night from the moment the curtain went up until I fell asleep, came from my reminiscence of Adrienne, the pale moon-flower, as she floated across the green, a rose-tinted vision wrapped in a misty white cloud. The resemblance of a face I had long forgotten was now clearly defined; it was a rough sketch that time had softened, developed into a painting, like the early drafts of old masters that we admire in galleries, with the finished masterpiece found elsewhere.
To fall in love with a nun in the guise of an actress!... suppose they were one and the same!—it is enough to drive one mad, a fatal mystery, drawing me on like a will o' the wisp flitting over the rushes of a stagnant pool. Let us keep a firm foothold on reality.
To fall in love with a nun pretending to be an actress!... what if they were actually the same person!—it’s enough to make someone go crazy, a deadly mystery, pulling me in like a will o' the wisp dancing over the reeds of a still pond. Let’s stay grounded in reality.
Sylvie, too, whom I loved so dearly, why had I forgotten her for three long years? She was a charming girl, the prettiest maiden in Loisy; surely she still lives, pure and good. I can see her window, with the creeper twining around the rose-bush, and the cage of linnets hanging on the left; I can hear the click of her bobbins and her favourite song:
Sylvie, whom I loved so much, why did I forget her for three long years? She was a lovely girl, the prettiest girl in Loisy; I'm sure she's still alive, pure and good. I can picture her window, with the vines climbing around the rosebush, and the cage of finches hanging on the left; I can hear the sound of her bobbins and her favorite song:
La belle était assise
Près du ruisseau coulant....
The gorgeous woman was sitting
By the streaming water....
(The maiden was sitting
Beside the swift stream.)
(The young woman was sitting)
next to the rushing stream.)
She is still waiting for me. Who would wed her, so poor? The men of her native village are sturdy peasants with rough hands and gaunt, tanned faces. I, the "little Parisian," had won her heart in my frequent visits near Loisy, to my poor uncle, now dead. For the past three years I have been squandering like a lord the modest inheritance left by him, which might have sufficed for a lifetime, and Sylvie, I know, would have helped me save it. Chance returns me a portion, it is not too late.
She’s still waiting for me. Who would marry her, being so poor? The men from her village are tough farmers with rough hands and worn, sun-kissed faces. I, the "little Parisian," won her heart during my frequent trips to Loisy, where my poor uncle lived before he passed away. For the past three years, I’ve been wasting my modest inheritance from him like a wealthy man, money that could have lasted a lifetime, and I know Sylvie would have helped me save it. Luck has brought me a chance to reclaim some of it; it’s not too late.
What is she doing now? She must be asleep.... No, she is not asleep; to-day is the Feast of the Bow, the only one in the year when the dance goes on all night.... She is there. What time is it? I had no watch.
What is she doing now? She must be sleeping.... No, she's not sleeping; today is the Feast of the Bow, the only day of the year when the dance lasts all night.... She's there. What time is it? I don't have a watch.
Amongst a profusion of ornaments, which it was then the fashion to collect, in order to restore the local colour of an old-time interior, there gleamed with freshly polished lustre, one of those tortoise-shell clocks of the Renaissance, whose gilded dome, surmounted by a figure of Time, was supported by caryatides in the style of the Medici, resting in their turn upon rearing steeds. The historic Diana, leaning upon her stag, was in bas-relief under the face, where, upon an inlaid background, enameled figures marked the hours. The works, no doubt excellent, had not been put in motion for two centuries. It was not to tell the hour that I bought this time-piece in Touraine.
Amid a collection of ornaments that were popular for restoring the charm of a vintage interior, there shone with a freshly polished glow one of those Renaissance tortoise-shell clocks. Its gilded dome, topped with a figure of Time, was held up by caryatides in the Medici style, which in turn rested on rearing horses. The historic Diana, leaning against her stag, was depicted in bas-relief underneath the clock face, where, against an inlaid background, enameled figures showed the hours. The craftsmanship, undoubtedly impressive, hadn't been operational for two centuries. I didn't buy this timepiece in Touraine just to know the time.
I went down to the porter's lodge to find that his clock marked one in the morning. "In four hours I can be at Loisy," thought I.
I went down to the doorman's lodge to see that his clock showed one in the morning. "In four hours, I can be at Loisy," I thought.
Five or six cabs were still standing on the Place du Palais Royal, awaiting the gamblers and clubmen. "To Loisy," I said to the nearest driver. "Where is it?" "Near Senlis, eight leagues distant." "I will take you to the posting station," said the cabman, more alert than I.
Five or six taxis were still parked at the Place du Palais Royal, waiting for the gamblers and clubgoers. "To Loisy," I told the nearest driver. "Where is that?" "Near Senlis, about eight leagues away." "I'll take you to the posting station," said the cab driver, more on the ball than I was.
How dreary the Flanders road is by night! It gains beauty only as it approaches the belt of the forest. Two monotonous rows of trees, taking on the semblance of distorted figures, rise ever before the eye; in the distance, patches of verdure and cultivated land, bounded on the left by the blue hills of Montmorency, Ecouen and Luzarches. Here is Gonesse, an ordinary little town, full of memories of the League and the Fronde.
How dreary the Flanders road is at night! It only becomes beautiful as it gets closer to the edge of the forest. Two monotonous rows of trees, resembling twisted figures, loom continuously in front of you; in the distance, there are patches of greenery and farmland, bordered on the left by the blue hills of Montmorency, Ecouen, and Luzarches. Here is Gonesse, a typical little town filled with memories of the League and the Fronde.
Beyond Louvres is a road lined with apple-trees, whose white blossoms I have often seen unfolding in the night, like stars of the earth—it is the shortest way to the village. While the carriage climbs the slope, let me recall old memories of the days when I came here so often.
Beyond Louvres is a road lined with apple trees, whose white blossoms I have often seen blooming at night, like stars on the ground—it’s the quickest route to the village. As the carriage goes up the incline, let me remember the old days when I visited here so often.
IV.
A VOYAGE TO CYTHERA.
Several years had passed, and only a childish memory was left me of that meeting with Adrienne in front of the castle. I was again at Loisy on the annual feast, and again I mingled with the knights of the bow, taking my place in the same company as of old. The festival had been arranged by young people belonging to the old families, who still own the solitary castles, despoiled rather by time than revolution, hidden here and there in the forest. From Chantilly, Compiègne and Senlis, joyous companies hastened to join the rustic train of archers. After the long parade through hamlet and village, after mass in the church, contests of skill and awarding of prizes, the victors were invited to a feast prepared upon an island in the centre of one of the tiny lakes, fed by the Nonette and the Thève. Boats, gay with flags, conveyed us to this island, chosen on account of an old temple with pillars, destined to serve as a banquet hall. Here, as in Hermenonville, the country side is sown with these frail structures, designed by philosophical millionaires, in accordance with the prevailing taste of the close of the eighteenth century. Probably this temple was originally dedicated to Urania. Three pillars had fallen, bearing with them a portion of the architrave, but the space within had been cleared, and garlands hung between the columns, quite rejuvenated this modern ruin, belonging rather to the paganism of Boufflers and Chaulieu than of Horace. The sail on the lake was perhaps designed to recall Watteau's "Voyage to Cythera," the illusion being marred only by our modern dress. The immense bouquet was borne from its wagon and placed in a boat, accompanied by the usual escort of young girls dressed in white, and this graceful pageant, the survival of an ancient custom, was mirrored in the still waters that flowed around the island, gleaming in the red sunlight with its hawthorn thickets and colonnades.
Several years had passed, and all I had left of that meeting with Adrienne in front of the castle was a childish memory. I was back at Loisy for the annual feast, once again mingling with the bowmen and taking my place among the same people as before. The festival had been organized by young folks from old families who still owned the isolated castles, worn down more by time than by revolution, scattered throughout the forest. From Chantilly, Compiègne, and Senlis, cheerful groups hurried to join the rustic procession of archers. After the long parade through the hamlet and village, after mass in the church, and following competitions and prize-giving, the winners were invited to a banquet set on an island in the middle of one of the small lakes fed by the Nonette and the Thève. Colorful boats carried us to this island, chosen for its old temple with pillars, meant to serve as a dining hall. Here, like in Hermenonville, the countryside is dotted with these fragile structures, built by wealthy visionaries, reflecting the popular taste of the late eighteenth century. This temple was probably originally dedicated to Urania. Three pillars had collapsed, taking part of the architrave with them, but the space inside had been cleared, and garlands hung between the columns, bringing new life to this modern ruin, which connected more to the paganism of Boufflers and Chaulieu than to Horace. The sail on the lake might have been meant to evoke Watteau's "Voyage to Cythera," though the illusion was only slightly spoiled by our modern attire. The massive bouquet was taken from its wagon and placed in a boat, accompanied by the usual group of young girls dressed in white. This charming display, a relic of an ancient tradition, was reflected in the calm waters surrounding the island, shining in the red sunlight among the hawthorn thickets and colonnades.
All the boats soon arrived, and the basket of flowers borne in state, adorned the centre of the table, around which we took our places, the most fortunate beside a young girl; to win this favour it was enough to know her relatives, which explains why I found myself by Sylvie, whose brother had already joined me in the march, and reproached me for neglecting to visit them. I excused myself by the plea that my studies kept me in Paris, and averred that I had come with that intention.
All the boats soon arrived, and the basket of flowers displayed prominently adorned the center of the table, around which we took our seats, the luckiest ones next to a young girl; to earn this favor, it was enough to know her relatives, which is why I ended up sitting next to Sylvie, whose brother had already walked with me and criticized me for not visiting them. I explained that my studies kept me in Paris and insisted that I had come with that intention.
"No," said Sylvie, "I am sure he has forgotten me. We are only village folk, and a Parisian is far above us." I tried to stop her mouth with a kiss, but she still pouted, and her brother had to intercede before she would offer me her cheek with an indifferent air. I took no pleasure in this salute, a favour accorded to plenty of others, for in that patriarchal country where a greeting is bestowed upon every passing stranger, a kiss means only an exchange of courtesies between honest people.
"No," Sylvie said, "I'm sure he has forgotten me. We're just village people, and someone from Paris is way above us." I tried to silence her with a kiss, but she still pouted, and her brother had to step in before she would give me her cheek with an indifferent attitude. I didn’t find any joy in this greeting, a gesture given to many others, because in that traditional place where people greet every passing stranger, a kiss is just a polite exchange between decent folks.
To crown the enjoyment of the day, a surprise had been contrived, and, at the close of the repast, a wild swan, hitherto imprisoned beneath the flowers, soared into the air, bearing aloft on his powerful wings, a tangle of wreaths and garlands, which were scattered in every direction. While he darted joyously toward the last bright gleams of the sun, we tried to seize the falling chaplets, to crown our fair neighbours. I was so fortunate as to secure one of the finest, and Sylvie smilingly granted me a kiss more tender than the last, by which I perceived that I had now redeemed the memory of a former occasion. She had grown so beautiful that my present admiration was without reserve, and I no longer recognised in her the little village maid, whom I had slighted for one more skilled in the graces of the world. Sylvie had gained in every respect; her black eyes, seductive from childhood, had become irresistibly fascinating, and there was something Athenian in her arching brows, together with the sudden smile lighting up her quiet, regular features. I admired this classic profile contrasting with the mere prettiness of her companions. Her taper fingers, round, white arms and slender waist changed her completely, and I could not refrain from telling her of the transformation, hoping thus to hide my long unfaithfulness. Everything favoured me, the delightful influences of the feast, her brother's regard, the evening hour, and even the spot chosen by a tasteful fancy to celebrate the stately rites of ancient gallantry. We escaped from the dance as soon as possible, to compare recollections of our childhood and to gaze, side by side, with dreamy pleasure, upon the sunset sky reflected in the calm waters. Sylvie's brother had to tear us from the contemplation of this peaceful scene by the unwelcome summons that it was time to start for the distant village where she dwelt.
To top off the enjoyment of the day, a surprise had been arranged, and at the end of the meal, a wild swan, previously hidden among the flowers, took flight, soaring into the sky with its powerful wings, carrying a bundle of wreaths and garlands that scattered everywhere. As it joyfully darted toward the last bright rays of the sun, we tried to catch the falling wreaths to crown our lovely neighbors. I was lucky enough to grab one of the best, and Sylvie smiled and rewarded me with a kiss even sweeter than the last, making me realize that I had redeemed myself from a previous occasion. She had become so beautiful that my current admiration was completely unreserved, and I no longer saw in her the village girl I had overlooked for someone more worldly. Sylvie had improved in every way; her black eyes, captivating since childhood, were now irresistibly enchanting, and there was something almost Athenian about her arched brows, along with the sudden smile that lit up her calm, symmetrical features. I admired her classic profile, which stood out against the mere prettiness of her friends. Her slender fingers, soft, white arms, and slim waist transformed her entirely, and I couldn’t help but mention the change, hoping to mask my long unfaithfulness. Everything was in my favor: the delightful atmosphere of the feast, her brother's approval, the evening hour, and even the beautiful spot chosen to celebrate the elegant traditions of old-fashioned romance. We slipped away from the dance as soon as we could to reminisce about our childhood and to gaze, side by side, with dreamy pleasure at the sunset reflected in the calm waters. Sylvie's brother eventually had to pull us from our peaceful contemplation with the unwelcome reminder that it was time to head to the distant village where she lived.
V.
THE VILLAGE.
They lived at Loisy, in the old keeper's lodge, whither I accompanied them, and then turned back toward Montagny, where I was staying with my uncle. Leaving the highway to cross a little wood that divides Loisy from Saint S——, I plunged into a deep track skirting the forest of Hermenonville. I thought it would lead me to the walls of a convent, which I had to follow for a quarter of a league. The moon, from time to time, concealed by clouds, shed a dim light upon the grey rocks, and the heath which lay thick upon the ground as I advanced. Right and left stretched a pathless forest, and before me rose the Druid altars guarding the memory of the sons of Armen, slain by the Romans. From these ancient piles I discerned the distant lakelets glistening like mirrors in the misty plain, but I could not distinguish the one where the feast was held.
They lived in Loisy, in the old keeper's lodge, where I went with them before heading back toward Montagny, where I was staying with my uncle. I left the main road to cross a small wood that separates Loisy from Saint S——, and I took a deep path along the edge of the Hermenonville forest. I thought this path would lead me to the walls of a convent, which I needed to follow for about a quarter of a league. The moon, occasionally hidden by clouds, cast a faint light on the grey rocks and the thick heather covering the ground as I moved forward. On either side stretched a wild forest, and ahead of me rose the Druid altars, which honor the memory of the sons of Armen, killed by the Romans. From these ancient structures, I could see distant little lakes shining like mirrors in the misty landscape, but I couldn't make out the one where the feast was taking place.
The air was so balmy, that I determined to lie down upon the heath and wait for the dawn. When I awoke, I recognized, one by one, the neighbouring landmarks. On the left stretched the long line of the convent of Saint S——, then, on the opposite side of the valley, La Butte aux Gens d'Armes, with the shattered ruins of the ancient Carlovingian palace. Close by, beyond the tree-tops, the crumbling walls of the lofty Abbey of Thiers, stood out against the horizon. Further on, the manor of Pontarmé, surrounded as in olden times, by a moat, began to reflect the first fires of dawn, while on the south appeared the tall keep of La Tournelle and the four towers of Bertrand Fosse, on the slopes of Montméliant.
The air was so pleasant that I decided to lie down on the heath and wait for dawn. When I woke up, I recognized the nearby landmarks one by one. To my left, there was the long line of the convent of Saint S——; across the valley was La Butte aux Gens d'Armes, with the ruined remains of the old Carlovingian palace. Nearby, beyond the treetops, the crumbling walls of the tall Abbey of Thiers stood out against the horizon. A bit further on, the manor of Pontarmé, surrounded as it was in ancient times by a moat, began to catch the first light of dawn, while to the south rose the tall keep of La Tournelle and the four towers of Bertrand Fosse on the slopes of Montméliant.
The night had passed pleasantly, and I was thinking only of Sylvie, but the sight of the convent suggested the idea that it might be the one where Adrienne lived. The sound of the morning bell was still ringing in my ears and had probably awakened me. The thought came to me, for a moment, that by climbing to the top of the cliff, I might take a peep over the walls, but on reflection, I dismissed it as profane. The sun with its rising beams, put to flight this idle memory, leaving only the rosy features of Sylvie. "I will go and awaken her," I said to myself, and again I started in the direction of Loisy.
The night had gone by nicely, and my thoughts were only on Sylvie, but seeing the convent made me think it might be the one where Adrienne lived. The sound of the morning bell was still echoing in my ears and had probably woken me up. For a moment, I considered climbing to the top of the cliff to peek over the walls, but I quickly dismissed that idea as inappropriate. As the sun rose, its rays chased away that fleeting thought, leaving only the vivid image of Sylvie in my mind. "I’ll go and wake her up," I told myself, and I set off towards Loisy again.
Ah, here at the end of the forest track, is the village, twenty cottages whose walls are festooned with creepers and climbing roses. A group of women, with red kerchiefs on their heads, are spinning in the early light, in front of a farmhouse, but Sylvie is not among them. She is almost a young lady, now she makes dainty lace, but her family remain simple villagers. I ran up to her room without exciting surprise, to find that she had been up for a long time, and was busily plying her bobbins, which clicked cheerfully against the square green cushion on her knees. "So, it is you, lazybones," she said with her divine smile; "I am sure you are just out of bed."
Ah, here at the end of the forest path is the village, with twenty cottages adorned with climbing plants and roses. A group of women wearing red scarves on their heads are spinning in the early light in front of a farmhouse, but Sylvie isn’t with them. She’s nearly a young lady now, making delicate lace, but her family remains simple villagers. I quickly went to her room without causing any surprise, only to find that she had been up for a long time and was busy working her bobbins, which clicked happily against the square green cushion on her lap. "So, it’s you, lazybones," she said with her lovely smile; "I’m sure you just got out of bed."
I told her how I had lost my way in the woods and had passed the night in the open air, and for a moment she seemed inclined to pity me.
I told her how I got lost in the woods and spent the night outside, and for a moment, she looked like she felt sorry for me.
"If you are not too tired, I will take you for another ramble. We will go to see my grand-aunt at Othys."
"If you're not too tired, I'll take you for another walk. We'll go visit my great-aunt in Othys."
Before I had time to reply, she ran joyously to smooth her hair before the mirror, and put on her rustic straw hat, her eyes sparkling with innocent gaiety.
Before I could respond, she happily ran to fix her hair in front of the mirror and put on her simple straw hat, her eyes shining with pure joy.
Our way, at first, lay along the banks of the Thève, through meadows sprinkled with daisies and buttercups; then we skirted the woods of Saint Lawrence, sometimes crossing streams and thickets to shorten the road. Blackbirds were whistling in the trees, and tomtits, startled at our approach, flew joyously from the bushes.
Our path initially followed the banks of the Thève, through meadows dotted with daisies and buttercups; then we went around the woods of Saint Lawrence, occasionally crossing streams and thickets to make the journey shorter. Blackbirds were singing in the trees, and startled tomtits happily flew out of the bushes as we passed.
Now and then we spied beneath our feet the periwinkles which Rousseau loved, putting forth their blue crowns amid long sprays of twin leaves, a network of tendrils which arrested the light steps of my companion. Indifferent to the memory of the philosopher of Geneva, she sought here and there for fragrant strawberries, while I talked of the New Heloise, and repeated passages from it, which I knew by heart.
Now and then we noticed the periwinkles we saw beneath our feet, which Rousseau loved, showcasing their blue blooms among the long sprays of twin leaves—a web of tendrils that slowed my companion's steps. Unbothered by the memory of the philosopher from Geneva, she searched high and low for fragrant strawberries, while I chatted about the New Heloise, reciting passages from it that I had memorized.
"Is it pretty?" she asked.
"Is it nice?" she asked.
"It is sublime."
"It's amazing."
"Is it better than Auguste Lafontaine?"
"Is it better than Auguste Lafontaine?"
"It is more tender."
"It's softer."
"Well, then," said she, "I must read it. I will tell my brother to bring it to me the next time he goes to Senlis."
"Well, then," she said, "I need to read it. I'll ask my brother to bring it to me the next time he goes to Senlis."
I went on reciting portions of the Heloise, while Sylvie picked strawberries.
I kept reciting parts of the Heloise while Sylvie picked strawberries.
VI.
OTHYS.
When we had left the forest, we found great tufts of purple foxglove, and Sylvie gathered an armful, saying it was for her aunt who loved to have flowers in her room.
When we left the forest, we saw big bunches of purple foxglove, and Sylvie picked a bunch, saying it was for her aunt who loved having flowers in her room.
Only a stretch of level country now lay between us and Othys. The village church-spire pointed heavenward against the blue hills that extend from Montméliant to Dammartin. The Thève again rippled over the stones, narrowing towards its source, where it forms a tiny lake which slumbers in the meadows, fringed with gladiolus and iris. We soon reached the first houses where Sylvie's aunt lived in a little cottage of rough stone, adorned with a trellis of hop-vine and Virginia creeper. Her only support came from a few acres of land which the village folk cultivated for her, now her husband was dead. The coming of her niece set the house astir.
Only a stretch of flat land now lay between us and Othys. The village church steeple rose up against the blue hills that stretched from Montméliant to Dammartin. The Thève again flowed over the stones, narrowing as it got closer to its source, where it forms a small lake that lies quietly in the meadows, surrounded by gladiolus and iris. We soon reached the first houses, where Sylvie's aunt lived in a little cottage made of rough stone, decorated with a trellis of hop vines and Virginia creeper. Her only support came from a few acres of land that the village folks tended for her, now that her husband was gone. The arrival of her niece stirred things up in the house.
"Good morning, aunt; here are your children!" cried Sylvie; "and we are very hungry." She kissed her aunt tenderly, gave her the flowers, and then turned to present me, saying, "He is my sweetheart."
"Good morning, Aunt! Here are your kids!" shouted Sylvie. "And we're really hungry." She kissed her aunt affectionately, handed her the flowers, and then turned to introduce me, saying, "He's my boyfriend."
I, in turn, kissed the good aunt, who exclaimed, "He is a fine lad! why, he has light hair!" "He has very pretty hair," said Sylvie. "That does not last," returned her aunt; "but you have time enough before you, and you are dark, so you are well matched."
I kissed the nice aunt, who said, "He's a great kid! Look at that light hair!" "He has really nice hair," Sylvie replied. "That won't last," her aunt responded, "but you have plenty of time ahead, and you have dark hair, so you two are a good match."
"You must give him some breakfast," said Sylvie, and she went peeping into cupboards and pantry, finding milk, brown bread and sugar which she hastily set upon the table, together with the plates and dishes of crockery adorned with staring flowers and birds of brilliant plumage. A large bowl of Creil china, filled with strawberries swimming in milk, formed the centrepiece, and after she had raided the garden for cherries and goose-berries, she arranged two vases of flowers, placing one at each end of the white cloth. Just then, her aunt made a sensible speech: "All this is only for dessert. Now, you must let me set to work." She took down the frying-pan and threw a fagot upon the hearth. "No, no; I shall not let you touch it," she said decidedly to Sylvie, who was trying to help her. "Spoiling your pretty fingers that make finer lace than Chantilly! You gave me some, and I know what lace is."
"You need to serve him some breakfast," Sylvie said, as she started checking the cupboards and pantry. She quickly found milk, brown bread, and sugar, which she placed on the table, along with plates and dishes decorated with bright flowers and colorful birds. A large bowl of Creil china filled with strawberries floating in milk served as the centerpiece. After she picked some cherries and gooseberries from the garden, she set up two vases of flowers, placing one at each end of the white tablecloth. Just then, her aunt made a practical suggestion: "This is just for dessert. Now, let me take charge." She took down the frying pan and tossed a bundle of sticks onto the fire. "No, no; I won’t let you take over," she said firmly to Sylvie, who was trying to help. "You’ll ruin your lovely fingers that make lace finer than Chantilly! You gave me some, and I know what lace is."
"Oh, yes, aunt, and if you have some left, I can use it for a pattern."
"Oh, yes, Aunt, and if you have any left, I can use it as a pattern."
"Well, go look upstairs; there may be some in my chest of drawers."
"Well, go check upstairs; there might be some in my dresser."
"Give me the keys," returned Sylvie.
"Give me the keys," Sylvie replied.
"Nonsense," cried her aunt; "the drawers are open." "No; there is one always locked." While the good woman was cleaning the frying-pan, after having passed it over the fire to warm it, Sylvie unfastened from her belt a little key of wrought steel and showed it to me in triumph.
"Nonsense," her aunt exclaimed; "the drawers are open." "No; there's one that's always locked." While the kind woman was cleaning the frying pan after warming it over the fire, Sylvie took a small, finely crafted steel key from her belt and proudly showed it to me.
I followed her swiftly up the wooden staircase that led to the room above. Oh youth, and holy age! Who could sully by an evil thought the purity of first love in this shrine of hallowed memories? The portrait of a young man of the good old times, with laughing black eyes and rosy lips, hung in an oval gilt frame at the head of the rustic bed. He wore the uniform of a gamekeeper of the house of Condé; his somewhat martial bearing, ruddy, good-humoured face, and powdered hair drawn back from the clear brow, gave the charm of youth and simplicity to this pastel, destitute, perhaps, of any artistic merit Some obscure artist, bidden to the hunting parties of the prince, had done his best to portray the keeper and his bride who appeared in another medallion, arch and winning, in her open bodice laced with ribbons, teasing with piquant frown, a bird perched upon her finger. It was, however, the same good old dame, at that moment bending over the hearth-fire to cook. It reminded me of the fairies in a spectacle who hide under wrinkled masks, their real beauty revealed in the closing scene when the Temple of Love appears with its whirling sun darting magic fires.
I quickly followed her up the wooden staircase that led to the room above. Oh, youth and venerable age! Who could tarnish the purity of first love in this sacred place of cherished memories? A portrait of a young man from the good old days, with sparkling black eyes and rosy lips, hung in an oval gold frame at the head of the rustic bed. He wore the uniform of a gamekeeper from the house of Condé; his slightly military demeanor, cheerful, ruddy face, and powdered hair pulled back from his clear forehead gave this pastel the charm of youth and simplicity, possibly lacking any true artistic value. Some obscure artist, invited to the prince's hunting parties, had done his best to capture the gamekeeper and his bride, who appeared in another medallion, playful and enticing, in her open bodice laced with ribbons, teasing with a cheeky frown, a bird resting on her finger. It was, though, the same good old woman, at that moment leaning over the hearth to cook. It reminded me of fairies in a show who hide behind wrinkled masks, their true beauty revealed in the final scene when the Temple of Love appears with its spinning sun casting magical flames.
"Oh, dear old aunt!" I exclaimed, "how pretty you were!"
"Oh, dear old aunt!" I said, "how beautiful you were!"
"And I?" asked Sylvie, who had succeeded in opening the famous drawer which contained an old-fashioned dress of taffeta, so stiff that the heavy folds creaked under her touch. "I will see if it fits me," she said; "I shall look like an old fairy!" "Like the fairy of the legends, ever young," thought I.
"And me?" asked Sylvie, who had managed to open the famous drawer that held an old-fashioned taffeta dress, so stiff that its heavy folds creaked when she touched them. "I’ll see if it fits me," she said; "I’ll look like an old fairy!" "Like the fairy from the legends, forever young," I thought.
Sylvie had already unfastened her muslin gown and let it fall to her feet. She bade me hook the rich robe which clung tightly to her slender figure.
Sylvie had already unbuttoned her muslin dress and let it drop to her feet. She asked me to fasten the luxurious robe that hugged her slender shape.
"Oh, what ridiculous sleeves!" she cried; and yet, the lace frills displayed to advantage her bare arms, and her bust was outlined by the corsage of yellow tulle and faded ribbon which had concealed but little the vanished charms of her aunt.
"Oh, what silly sleeves!" she exclaimed; and yet, the lace frills highlighted her bare arms nicely, and her bust was highlighted by the yellow tulle corsage and faded ribbon that barely concealed the lost beauty of her aunt.
"Come, make haste!" said Sylvie. "Do you not know how to hook a dress?" She looked like the village bride of Greuze. "You ought to have some powder," said I. "We will find some," and she turned to search the drawers anew. Oh! what treasures, what sweet odours, what gleams of light from brilliant hues and modest ornaments! Two mother-of-pearl fans slightly broken, some pomade boxes covered with Chinese designs, an amber necklace and a thousand trifles, among them two little white slippers with sparkling buckles of Irish diamonds. "Oh! I will put them on," cried Sylvie, "if I find the embroidered stockings."
"Come on, hurry up!" said Sylvie. "Don't you know how to hook a dress?" She looked like the village bride from Greuze. "You should have some powder," I mentioned. "We'll find some," she replied, turning to search the drawers again. Oh! what treasures, what sweet scents, what flashes of color from vibrant hues and simple decorations! Two slightly broken mother-of-pearl fans, some pomade boxes decorated with Chinese designs, an amber necklace, and a thousand little things, including two small white slippers with sparkling buckles made of Irish diamonds. "Oh! I’ll wear them," Sylvie exclaimed, "if I can find the embroidered stockings."
A moment more, and we were unrolling a pair of pink silk stockings with green clocks; but the voice of the old aunt, accompanied by the hiss of the frying-pan, suddenly recalled us to reality. "Go down quickly," said Sylvie, who refused to let me help her finish dressing. Her aunt was just turning into a platter the contents of the frying-pan, a slice of bacon and some eggs. Presently, I heard Sylvie calling me from the staircase. "Dress yourself as soon as possible," and, completely attired herself, she pointed to the wedding clothes of the gamekeeper, spread out upon the chest. In an instant I was transformed into a bridegroom of the last century. Sylvie waited for me on the stairs, and we went down, arm in arm. Her aunt gave a cry when she saw us. "Oh, my children!" she exclaimed, beginning to weep and then smiling through her tears. It was the image of her own youth, a cruel, yet charming vision. We sat beside her, touched, almost saddened, but soon our mirth came back, for after the first surprise, the thoughts of the good old dame reverted to the stately festivities of her wedding day. She even recalled the old-fashioned songs chanted responsively from one end of the festal board to the other, and the quaint nuptial hymn whose strains attended the wedded pair when they withdrew after the dance. We repeated these couplets with their simple rhymes, flowery and passionate as the Song of Solomon. We were bride and bridegroom the space of one fair summer morn.
A moment later, we were unrolling a pair of pink silk stockings with green designs; but the voice of the old aunt, along with the sizzle of the frying pan, suddenly brought us back to reality. "Quick, come down," said Sylvie, who wouldn’t let me help her finish getting dressed. Her aunt was just flipping a slice of bacon and some eggs onto a plate. Soon, I heard Sylvie calling me from the staircase. "Get dressed as soon as you can," and fully dressed herself, she pointed to the wedding clothes of the gamekeeper laid out on the chest. In no time, I was transformed into a groom from the last century. Sylvie waited for me on the stairs, and we went down together, arm in arm. Her aunt gasped when she saw us. "Oh, my children!" she exclaimed, starting to cry and then smiling through her tears. It was the image of her own youth, a painful yet beautiful vision. We sat next to her, moved, almost melancholic, but soon our laughter returned, for after the initial surprise, the thoughts of the kind old lady turned to the grand celebrations of her wedding day. She even remembered the old-fashioned songs that were sung back and forth across the long table, and the quirky wedding hymn that played for the couple when they left after the dance. We recited those verses with their simple rhymes, flowery and passionate like the Song of Solomon. We were bride and groom for one beautiful summer morning.
VII
CHAÂLIS.
It is four o'clock in the morning; the road winds through a hollow and comes out on high ground; the carriage passes Orry, then La Chapelle. On the left is a road that skirts the forest of Hallate. Sylvie's brother took me through there one evening in his covered cart, to attend some local gathering on the Eve of Saint Bartholomew, I believe. Through the woods, along unfrequented ways, the little horse sped as if hastening to a witches' sabbath. We struck the highway again at Mont-l'Évêque, and a few moments later pulled up at the keeper's lodge of the old abbey of Chaâlis—Chaâlis, another memory!
It's four in the morning; the road twists through a valley and rises up. The carriage goes past Orry, then La Chapelle. On the left is a road that runs alongside the Hallate forest. Sylvie's brother took me through there one evening in his covered cart to go to some local event on the Eve of Saint Bartholomew, if I remember correctly. The little horse sped through the woods along quiet paths, as if rushing to a witches' gathering. We hit the main road again at Mont-l'Évêque, and just a few moments later, we stopped at the lodge of the old abbey of Chaâlis—Chaâlis, another memory!
This ancient retreat of the emperors offers nothing worthy of admiration, save its ruined cloisters with their Byzantine arcades, the last of which are still mirrored in the lake—crumbling fragments of the abodes of piety, formerly attached to this demesne, known in olden times as "Charlemagne's farms." In this quiet spot, far from the stir of highways and cities, religion has retained distinctive traces of the prolonged sojourn of the Cardinals of the House of Este during the time of the Medici; a shade of poetic gallantry still lingers about its ceremonial, a perfume of the Renaissance breathing beneath the delicately moulded arches of the chapels decorated by Italian artists. The faces of saints and angels outlined in rose tints upon a vaulted roof of pale blue produce an effect of pagan allegory, which recalls the sentimentality of Petrarch and the weird mysticism of Francesco Colonna. Sylvie's brother and I were intruders in the festivities of the evening. A person of noble birth, at that time proprietor of the demesne, had invited the neighbouring families to witness a kind of allegorical spectacle in which some of the inmates of the convent close by were to take part. It was not intended to recall the tragedies of Saint Cyr, but went back to the first lyric contests, introduced into France by the Valois princes. What I saw enacted resembled an ancient mystery. The costumes, consisting of long robes, presented no variety save in colour, blue, hyacinth or gold. The scene lay between angels on the ruins of the world. Each voice chanted one of the glories of the now extinct globe, and the Angel of Death set forth the causes of its destruction. A spirit rose from the abyss, holding a flaming sword, and convoked the others to glorify the power of Christ, the conqueror of bell. This spirit was Adrienne, transfigured by her costume as she was already by her vocation. The nimbus of gilded cardboard encircling her angelic head seemed to us a circle of light; her voice had gained in power and compass, and an infinite variety of Italian trills relieved with their bird-like warbling the stately severity of the recitative.
This ancient retreat of the emperors offers nothing truly admirable, except for its ruined cloisters with their Byzantine arches, the last of which are still reflected in the lake—crumbling remnants of the homes of devotion, once linked to this estate, known in ancient times as "Charlemagne's farms." In this serene location, far from the hustle of highways and cities, religion has kept unique traces of the long presence of the Cardinals of the House of Este during the Medici era; a hint of poetic charm still hangs over its rituals, with a Renaissance fragrance wafting beneath the finely shaped arches of the chapels adorned by Italian artists. The faces of saints and angels outlined in soft pinks on a pale blue vaulted ceiling create an effect of pagan allegory, evoking the sentimentality of Petrarch and the eerie mysticism of Francesco Colonna. Sylvie's brother and I were uninvited guests at the evening's festivities. A nobleman, at that time the owner of the estate, had invited neighboring families to witness a sort of allegorical performance that some residents of the nearby convent would participate in. It was not meant to recall the tragedies of Saint Cyr, but rather harkened back to the earliest lyrical contests brought to France by the Valois princes. What I witnessed resembled an ancient mystery play. The costumes, consisting of long robes, varied only in color—blue, hyacinth, or gold. The scene unfolded between angels amidst the ruins of the world. Each voice sung one of the glories of the now vanished globe, while the Angel of Death recounted the reasons for its destruction. A spirit rose from the depths, wielding a flaming sword, and called upon the others to honor the power of Christ, the conqueror of hell. This spirit was Adrienne, transformed by her costume as she was already by her calling. The halo of gilded cardboard surrounding her angelic head appeared to us as a ring of light; her voice had expanded in strength and range, and an endless variety of Italian trills, accompanied by their bird-like chirping, softened the stately seriousness of the recitative.
In recalling these details, I come to the point of asking myself, "Are they real or have I dreamed them?" Sylvie's brother was not quite sober that evening. We spent a few minutes in the keeper's house, where I was much impressed by a cygnet displayed above the door, and within there were tall chests of carved walnut, a large clock in its case and some archery prizes, bows and arrows, above a red and green target. A droll-looking dwarf in a Chinese cap, holding a bottle in one hand and a ring in the other, seemed to warn the marksmen to take good aim. I think the dwarf was cut out of sheet-iron. Did I really see Adrienne as surely as I marked these details? I am, however, certain that it was the son of the keeper who conducted us to the hall where the representation took place; we were seated near the door behind a numerous company who seemed deeply moved. It was the feast of Saint Bartholomew—a day strangely linked with memories of the Medici, whose arms, impaled with those of the House of Este, adorned these old walls. Is it an obsession, the way these memories haunt me? Fortunately the carriage stops here on the road to Plessis; I leave the world of dreams and find myself with only a fifteen-minutes walk to reach Loisy by forest paths.
In thinking back on these details, I find myself wondering, "Are they real or did I just dream them?" Sylvie's brother was a bit drunk that evening. We spent a few minutes in the keeper's house, where I was really struck by a cygnet displayed above the door. Inside, there were tall carved walnut chests, a large clock in its case, and some archery prizes—bows and arrows—above a red and green target. A comical-looking dwarf in a Chinese cap, holding a bottle in one hand and a ring in the other, seemed to be warning the marksmen to aim carefully. I think the dwarf was made from sheet metal. Did I really see Adrienne just as clearly as I noticed these details? However, I'm sure it was the keeper's son who took us to the hall where the performance took place; we sat near the door among a large crowd that appeared deeply moved. It was the feast of Saint Bartholomew—a day oddly connected to memories of the Medici, whose coat of arms, combined with those of the House of Este, decorated these old walls. Is it an obsession, the way these memories linger with me? Luckily, the carriage stops here on the road to Plessis; I leave the world of dreams behind and only have a fifteen-minute walk to reach Loisy through the forest paths.
VIII
THE BALL AT LOISY.
I entered the ball of Loisy at that sad yet pleasing hour when the lights flicker and grow dim at the approach of dawn. A faint bluish tinge crept over the tops of the lime-trees, sunk in shadow below. The rustic flute no longer contended so gayly with the trills of the nightingale. The dancers all looked pale, and among the dishevelled groups I distinguished with difficulty any familiar faces. Finally, I recognized a tall girl, Sylvie's friend Lise.
I walked into the ball at Loisy during that melancholic yet comforting time when the lights flicker and dim as dawn approaches. A soft blue hue emerged over the tops of the lime trees, which were in shadow below. The rustic flute no longer played cheerfully alongside the nightingale's song. The dancers all looked pale, and among the messy groups, I could barely make out any familiar faces. Eventually, I spotted a tall girl—Lise, Sylvie's friend.
"We have not seen you for a long time, Parisian," said she.
"We haven't seen you in a while, Parisian," she said.
"Yes; a long time."
"Yes, it's been a while."
"And you come so late?"
"And you arrived so late?"
"By coach."
"By bus."
"And you traveled slowly!"
"And you took your time!"
"I came to see Sylvie; is she still here?"
"I came to see Sylvie; is she still around?"
"She will stay till morning; she loves to dance."
"She'll stay until morning; she loves to dance."
In a moment I was beside her; she looked tired, but her black eyes sparkled with the same Athenian smile as of old. A young man stood near her, but she refused by a gesture to join the next country-dance, and he bowed to her and withdrew.
In an instant, I was next to her; she seemed exhausted, but her dark eyes glimmered with the same Athenian smile she used to have. A young man was standing close by, but she declined to join the next country dance with a gesture, so he bowed and stepped away.
It began to grow light, and we left the ball hand in hand. The flowers hung lifeless and faded in Sylvie's loosened tresses, and the nosegay at her bosom dropped its petals on the crumpled lace made by her skilful hands. I offered to walk home with her; it was broad day, but the sky was cloudy. The Thève murmured on our left, leaving at every curve a little pool of still water where yellow and white pond-lilies blossomed, and lake star-worts, like Easter daisies, spread their delicate broidery. The plain was covered with hay-ricks whose fragrance seemed wafted to my brain, affecting me as the fresh scent of the woods and hawthorn thickets had done in the past. This time neither of us thought of crossing the meadows.
It started to get light, and we left the party hand in hand. The flowers hung limply and faded in Sylvie’s loose hair, and the bouquet at her chest dropped its petals on the crumpled lace made by her skillful hands. I offered to walk her home; it was broad daylight, but the sky was overcast. The Thève flowed on our left, creating little pools of still water at every bend where yellow and white water lilies bloomed, and lake star-worts, like Easter daisies, spread their delicate embroidery. The field was dotted with haystacks, and their fragrance seemed to waft to my mind, affecting me just as the fresh scent of the woods and hawthorn bushes had in the past. This time, neither of us thought about crossing the meadows.
"Sylvie," said I, "you no longer love me."
"Sylvie," I said, "you don't love me anymore."
She sighed. "My friend," she continued, "you must console yourself, since things do not happen as we wish in this world. You once mentioned the New Heloise; I read it, and shuddered when I found these words, at the beginning: 'Any young girl who reads this book is lost.' However, I kept on, trusting in my discretion. Do you remember the day we put on the wedding clothes, at my aunt's house? The engravings in the book also represented lovers dressed in olden costumes, so that to me you were Saint-Preux and I was Julie. Ah! why did you not come back then? But they said you were in Italy. You must have seen there far prettier girls than I!"
She sighed. "My friend," she continued, "you have to comfort yourself, because things don’t always go the way we want in this world. You mentioned the New Heloise; I read it and was horrified when I saw these words at the beginning: 'Any young girl who reads this book is doomed.' Still, I continued reading, trusting in my judgment. Do you remember the day we put on our wedding clothes at my aunt’s house? The illustrations in the book also showed lovers in old-fashioned outfits, so to me, you were Saint-Preux and I was Julie. Ah! why didn’t you come back then? They said you were in Italy. You must have seen much prettier girls there than me!"
"Not one, Sylvie, with your expression or the pure lines of your profile. You do not know it, but you are a nymph of antiquity. Besides, the woods here are as beautiful as those about Rome. There are granite masses yonder, not less sublime, and a cascade which falls from the rocks like that of Terni. I saw nothing there to regret here."
"Not one, Sylvie, with your expression or the clean lines of your profile. You don't realize it, but you are a nymph from ancient times. Plus, the woods here are just as beautiful as those around Rome. There are granite formations over there that are equally impressive, and a waterfall that tumbles from the rocks just like the one at Terni. I saw nothing there that I miss here."
"And in Paris?" she asked.
"And in Paris?" she asked.
"In Paris—" I shook my head, but did not answer. Suddenly I remembered the vain shadow which I had pursued so long. "Sylvie," cried I, "let us stop here, will you?"
"In Paris—" I shook my head but didn't respond. Suddenly, I recalled the fleeting image I had chased for so long. "Sylvie," I exclaimed, "let's pause here, okay?"
I threw myself at her feet, and with hot tears I confessed my irresolution and fickleness; I evoked the fatal spectre that haunted my days.
I fell at her feet and, with tears streaming down my face, admitted my uncertainty and inconsistency; I brought up the haunting presence that troubled my days.
"Save me!" I implored, "I come back to you forever."
"Save me!" I begged, "I'm coming back to you for good."
She turned toward me with emotion, but at this moment our conversation was interrupted by a loud burst of laughter, and Sylvie's brother rejoined us with the boisterous mirth always attending a rustic festival, and which the abundant refreshments of the evening had stimulated beyond measure. He called to the gallant of the ball, who was concealed in a thicket, but hastened to us. This youth was little firmer on his feet than his companion, and appeared more embarrassed by the presence of a Parisian than by Sylvie. His candid look and awkward deference prevented any dislike on my part, on account of his dancing so late with Sylvie at the ball; I did not consider him a dangerous rival.
She turned to me with emotion, but just then our conversation was interrupted by a loud burst of laughter. Sylvie's brother joined us, bringing the lively spirit typical of a country festival, which the plentiful refreshments of the evening had only heightened. He called out to the charming guy from the ball, who was hiding in a thicket, but he quickly came over to us. This young man was just as unsteady on his feet as his friend and seemed more uncomfortable being around me, a Parisian, than being with Sylvie. His honest expression and awkward politeness made it hard for me to dislike him for dancing with Sylvie so late at the ball; I didn't see him as a serious rival.
"We must go in," said Sylvie to her brother. "We shall meet again soon," she said, as she offered me her cheek to kiss, at which the lover was not offended.
"We need to go inside," Sylvie said to her brother. "We'll see each other again soon," she added, offering me her cheek to kiss, which didn't bother her lover.
IX.
HERMENONVILLE.
Not feeling inclined to sleep, I walked to Montagny to revisit my uncle's house. Sadness fell upon me at the first glimpse of its yellow front and green shutters. Everything looked as before, but I was obliged to go to the farmer's to obtain the key. The shutters once open, I surveyed with emotion the old furniture, polished from time to time, to preserve its lustre, the tall cupboard of walnut, two Flemish paintings said to be the work of an ancient artist, our ancestor, some large prints after Boucher, and a whole series of framed engravings representing scenes from "Emile" and the "New Heloise" by Moreau; on the table was the dog, now stuffed and mounted, that I remembered alive, as the companion of my forest rambles, perhaps the last "Carlin," for it had belonged to that breed now extinct.
Not feeling tired, I walked to Montagny to visit my uncle's house again. A wave of sadness hit me at the first sight of its yellow facade and green shutters. Everything looked the same as before, but I had to go to the farmer's to get the key. Once the shutters were open, I emotionally took in the old furniture, polished occasionally to keep its shine, the tall walnut cupboard, two Flemish paintings believed to be by an old artist, our ancestor, some large prints after Boucher, and a whole series of framed engravings depicting scenes from "Emile" and "The New Heloise" by Moreau; on the table was the dog, now stuffed and mounted, that I remembered as my companion during forest walks, perhaps the last of its breed, since it belonged to that type which is now extinct.
"As for the parrot," said the farmer, "he is still alive, and I took him home with me."
"As for the parrot," the farmer said, "he's still alive, and I took him home with me."
The garden offered a magnificent picture of the growth of wild vegetation, and there in a corner was the plot I had tended as a child. A shudder came over me as I entered the study, which still contained the little library of choice books, familiar friends of him who was no more, and where upon his desk lay antique relics, vases and Roman medals found in the garden,—a local collection, the source of much pleasure to him.
The garden showcased a stunning view of wild plants thriving, and in one corner was the small patch I took care of as a child. I felt a chill as I stepped into the study, which still held the collection of beloved books, old friends of someone who was no longer there, and on his desk were old relics, vases, and Roman coins found in the garden — a local collection that brought him a lot of joy.
"Let us go to see the parrot," I said to the farmer. The parrot clamoured for his breakfast, as in his best days, and gave me a knowing look from his round eye peering out from the wrinkled skin, like the wise glances of the old.
"Let's go see the parrot," I told the farmer. The parrot squawked for his breakfast, just like he used to, and gave me a knowing look from his round eye peeking out from the wrinkled skin, like the wise glances of the elderly.
Full of sad thoughts awakened by my return to this cherished spot, I felt that I must again see Sylvie, the only living tie which bound me to that region, and once more I took the road to Loisy. It was the middle of the day, and I found them all asleep, worn out by the night of merry-making. It occurred to me that it might divert my thoughts to stroll to Hermenonville, a league distant, by the forest road. It was fine summer weather, and on setting out I was delighted by the freshness and verdure of the path which seemed like the avenue of a park. The green branches of the great oaks were relieved by the white trunks and rustling leaves of the birches. The birds were silent, and I heard no sound but the woodpecker tapping the trees to find a hollow for her nest. At one time I was in danger of losing my way, the characters being wholly effaced on the guide-posts which served to distinguish the roads. Passing the Desert on the left, I came to the dancing-ring where I found the benches of the old men still in place. All the associations of ancient philosophy, revived by the former owner of the demesne, crowded upon me, at the sight of this picturesque realisation of "Anacharsis" and "Emile."
Full of sad thoughts brought on by my return to this beloved place, I felt that I had to see Sylvie again, the only connection I had to that area, so I headed back to Loisy. It was midday, and I found everyone asleep, exhausted from a night of celebration. I thought it might help clear my mind to take a walk to Hermenonville, about a league away, through the forest path. The summer weather was beautiful, and as I started out, I was pleased by the fresh air and lush greenery along the path, which felt like a park avenue. The green branches of the tall oaks contrasted with the white trunks and rustling leaves of the birches. The birds were quiet, and the only sound I heard was the woodpecker tapping on the trees looking for a spot to nest. At one point, I almost lost my way, as the signs were completely faded and hard to read. Passing the Desert on my left, I arrived at the dancing circle where the old men's benches were still in place. All the memories of ancient philosophy, brought back by the former owner of the estate, rushed over me as I took in this picturesque reminder of "Anacharsis" and "Emile."
When I caught sight of the waters of the lake sparkling through the branches of willows and hazels, I recognised a spot which I had often visited with my uncle. Here stands to this day, sheltered by a group of pines, the Temple of Philosophy which its founder had not the good fortune to complete. It is built in the form of the temple of the Tiburtine Sibyl, and displays with pride the names of all the great thinkers from Montaigne and Descartes to Rousseau. This unfinished structure is now but a ruin around which the ivy twines its graceful tendrils, while brambles force their way between its disjointed steps. When but a child, I witnessed the celebrations here, where young girls, dressed in white, came to receive prizes for scholarship and good conduct. Where are the roses that girdled the hillside? Hidden by brier and eglantine, they are fast losing all traces of cultivation. As for the laurels, have they been cut down, according to the old song of the maidens who no longer care to roam the forest? No! these shrubs from sweet Italy have withered beneath our unfriendly skies. Happily, the privet of Virgil still thrives as if to emphasize the words of the Master, inscribed above the door, Rerum cognoscere causas. Yes! like so many others, this temple crumbles, and man, weary or thoughtless, passes it by, while indifferent nature reclaims the soil for which art contended, but the thirst for knowledge is eternal, the mainspring of all power and activity.
When I saw the lake's waters sparkling through the branches of willows and hazels, I recognized a place I had often visited with my uncle. Here stands to this day, sheltered by a group of pines, the Temple of Philosophy, which its founder unfortunately never finished. It's built in the style of the Tiburtine Sibyl's temple and proudly displays the names of all the great thinkers, from Montaigne and Descartes to Rousseau. This unfinished structure is now just a ruin, around which ivy winds its graceful tendrils, while brambles push through its broken steps. When I was just a child, I witnessed celebrations here, where young girls dressed in white came to receive awards for academic achievement and good behavior. Where are the roses that used to surround the hillside? Hidden by thorny brambles, they are quickly losing all signs of cultivation. As for the laurels, have they been cut down, just like in the old song of the maidens who no longer wander the forest? No! These shrubs from sweet Italy have withered under our harsh skies. Fortunately, the privet of Virgil still flourishes, as if to highlight the words of the Master inscribed above the door, Rerum cognoscere causas. Yes! Like so many others, this temple crumbles, and people, tired or careless, walk past it, while indifferent nature reclaims the land for which art once fought. But the thirst for knowledge is eternal, the driving force behind all power and activity.
Here are the poplars of the island and the empty tomb of Rousseau. O Sage! thou gavest us the milk of the strong and we were too weak to receive it! We have forgotten thy lessons which our fathers knew, and we have lost the meaning of thy words, the last faint echoes of ancient wisdom! Still, let us not despair, and like thee, in thy last moments, let us turn our eyes to the sun!
Here are the poplar trees of the island and the empty tomb of Rousseau. O Wise One! You gave us the strength we couldn't handle! We've forgotten the lessons our ancestors taught us, and we've lost the meaning of your words, the final faint echoes of ancient wisdom! Still, let's not lose hope, and like you in your last moments, let’s turn our eyes to the sun!
I revisited the castle, the quiet waters about it, the cascade which complains among the rocks, the causeway that unites the two parts of the village with the four dove-cotes that mark the corners, and the green that stretches beyond like a prairie, above which rise wooded slopes; the tower of Gabrielle is reflected from afar in the waters of an artificial lake studded with ephemeral blossoms; the scum is seething, the insects hum. It is best to escape the noxious vapours and seek the rocks and sand of the desert and the waste lands where the pink heath blooms beside green ferns. How sad and lonely it all seems! In by-gone days, Sylvie's enchanting smile, her merry pranks and glad cries enlivened every spot! She was then a wild little creature with bare feet and sun-burned skin, in spite of the straw hat whose long strings floated loosely amid her dark locks. We used to go to the Swiss farm to drink milk, and they said: "How pretty your sweetheart is, little Parisian!" Ah! no peasant lad could have danced with her in those days! She would have none but me for her partner, at the yearly Feast of the Bow.
I went back to the castle, the calm waters around it, the waterfall that tumbles over the rocks, the path that connects the two parts of the village with the four dove-cotes at each corner, and the green land that stretches out like a prairie, with wooded hills rising above it; the tower of Gabrielle is reflected from afar in the water of a man-made lake dotted with fleeting flowers; the surface is bubbling, and the insects are buzzing. It’s best to avoid the foul smells and head for the rocks and sand of the desert and the wastelands where the pink heather blooms next to green ferns. How sad and lonely it all feels! In the past, Sylvie's enchanting smile, her playful antics, and joyful shouts brought life to every place! She was a wild little thing with bare feet and sun-kissed skin, even with the straw hat whose long strings flowed freely among her dark hair. We would go to the Swiss farm for milk, and they would say: "How pretty your sweetheart is, little Parisian!" Ah! no peasant boy could have danced with her back then! She wanted no one but me as her partner at the annual Feast of the Bow.
X.
BIG CURLY-HEAD
I went back to Loisy and they were all awake. Sylvie was dressed like a young lady, almost in the fashion of the city. She led me up to her room with all her old simplicity. Her bright eyes smiled as charmingly as ever, but the decided arch of her brows made her at times look serious. The room was simply decorated, but the furniture was modern: a mirror in a gilt frame had replaced the old-fashioned looking-glass where an idyllic shepherd was depicted offering a nest to a blue and pink shepherdess; the four-post bed, modestly hung with flowered chintz, was succeeded by a little walnut couch with net curtains; canaries occupied the cage at the window where once there were linnets. I was impatient to leave this room, where nothing spoke to me of the past. "Shall you make lace to-day?" I asked Sylvie. "Oh, I do not make lace now; there is no demand for it here, and even at Chantilly the factory is closed." "What is your work then?" She brought forward, from the corner of the room, an iron tool which resembled a long pair of pincers.
I went back to Loisy and everyone was awake. Sylvie was dressed like a young lady, almost in the city style. She led me up to her room with all her old simplicity. Her bright eyes smiled as charmingly as ever, but the definite arch of her brows sometimes made her look serious. The room was simply decorated, but the furniture was modern: a mirror in a gold frame had replaced the old-fashioned looking-glass where an idyllic shepherd was portrayed offering a nest to a blue and pink shepherdess; the four-poster bed, modestly draped with flowered fabric, was replaced by a small walnut couch with net curtains; canaries occupied the cage at the window where there used to be linnets. I was eager to leave this room, where nothing reminded me of the past. "Are you making lace today?" I asked Sylvie. "Oh, I don't make lace anymore; there's no demand for it here, and even at Chantilly the factory is closed." "What do you do now?" She brought out from the corner of the room an iron tool that looked like a long pair of pliers.
"What is that?"
"What's that?"
"It is called the machine and is used to hold the leather in place while the gloves are sewed."
"It’s called the machine and is used to keep the leather in place while the gloves are sewn."
"Then you are a glove-maker, Sylvie?"
"So you're a glove maker, Sylvie?"
"Yes, we work here for Dammartin; it pays well now, but I shall not work to-day; let us go wherever you like." I glanced towards Othys, but she shook her head, and I understood that the old aunt was no more. Sylvie called a little boy and bade him saddle an ass. "I am still tired from yesterday," she said, "but the ride will do me good; let us go to Chaâlis."
"Yes, we work here for Dammartin; it pays well now, but I’m not working today; let’s go wherever you want." I looked at Othys, but she shook her head, and I realized that the old aunt was gone. Sylvie called a little boy and told him to saddle a donkey. "I’m still tired from yesterday," she said, "but the ride will do me good; let’s go to Chaâlis."
We set out through the forest, followed by the boy armed with a branch. Sylvie soon wished to stop, and I kissed her as I led her to a seat. Our conversation could no longer be very intimate. I had to talk of my life in Paris, my travels.... "How can anyone go so far?" she demanded. "It seems strange to me, when I look at you."
We walked through the forest, with the boy trailing behind us, carrying a stick. Sylvie quickly wanted to take a break, so I kissed her as I guided her to a seat. Our chat couldn’t be very private anymore. I had to talk about my life in Paris, my travels.... "How can anyone go that far?" she asked. "It feels weird to me when I look at you."
"Oh! of course,"
"Oh! Of course,"
"Well, admit that you were not so pretty in the old days."
"Well, let's be honest, you weren't exactly pretty back in the day."
"I cannot tell."
"I can't say."
"Do you remember when we were children and you the tallest?"
"Do you remember when we were kids and you were the tallest?"
"And you the wisest?"
"And are you the wisest?"
"Oh! Sylvie!"
"Oh my God! Sylvie!"
"They put us on an ass, one in each pannier."
"They put us on a donkey, one in each saddlebag."
"And we said thee and thou to each other? Do you remember how you taught me to catch crawfish under the bridges over the Nonette and the Thève?"
"And we called each other you and thou? Do you remember how you showed me how to catch crawfish under the bridges over the Nonette and the Thève?"
"Do you remember your foster-brother who pulled you out of the water one day?"
"Do you remember your foster brother who rescued you from the water one day?"
"Big Curly-head? It was he who told me to go in."
"Big Curly-head? He was the one who told me to go in."
I made haste to change the subject, because this recollection had brought vividly to mind the time when I used to go into the country, wearing a little English coat which made the peasants laugh. Sylvie was the only one who liked it, but I did not venture to remind her of such a juvenile opinion. For some reason, my mind turned to the old aunt's wedding clothes in which we had arrayed ourselves, and I asked what had become of them.
I quickly changed the subject because this memory reminded me of the time I used to go to the countryside in a little English coat that made the farmers laugh. Sylvie was the only one who liked it, but I didn't want to bring up her childish opinion. For some reason, I started thinking about the old aunt's wedding clothes that we had dressed up in, and I asked what had happened to them.
"Oh! poor aunt," cried Sylvie; "she lent me her gown to wear to the carnival at Dammartin, two years ago, and the next year she died, dear, old aunt!" She sighed and the tears came, so I could not inquire how it chanced that she went to a masquerade, but I perceived that, thanks to her skill, Sylvie was no longer a peasant girl. Her parents had not risen above their former station, and she lived with them, scattering plenty around her like an industrious fairy.
"Oh! Poor aunt," cried Sylvie; "she let me borrow her dress for the carnival at Dammartin two years ago, and the following year she passed away, my dear old aunt!" She sighed, and tears filled her eyes, so I couldn't ask how she ended up at a masquerade, but I could see that, thanks to her talent, Sylvie was no longer just a peasant girl. Her parents hadn't moved up in the world, and she lived with them, spreading abundance around her like a hardworking fairy.
XI.
RETURN.
The outlook widened when we left the forest and we found ourselves near the lake of Chaâlis. The galleries of the cloister, the chapel with its pointed arches, the feudal tower and the little castle which had sheltered the loves of Henry IV. and Gabrielle, were bathed in the crimson glow of evening against the dark background of the forest.
The view opened up when we exited the forest and arrived near the lake of Chaâlis. The cloister’s galleries, the chapel with its pointed arches, the feudal tower, and the small castle that had hosted the romance of Henry IV and Gabrielle were illuminated by the red hues of evening against the dark backdrop of the forest.
"Like one of Walter Scott's landscapes, is it not?" said Sylvie. "And who has told you of Walter Scott?" I inquired. "You must have read much in the past three years! As for me, I try to forget books, and what delights me, is to revisit with you this old abbey where, as little children, we played hide and seek among the ruins. Do you remember, Sylvie, how afraid you were when the keeper told us the story of the Red Monks?"
"Isn't it like one of Walter Scott's landscapes?" said Sylvie. "And who told you about Walter Scott?" I asked. "You must have read a lot in the last three years! As for me, I try to forget books, and what makes me happy is coming back with you to this old abbey where we played hide and seek among the ruins when we were little kids. Do you remember, Sylvie, how scared you were when the keeper told us the story of the Red Monks?"
"Oh, do not speak of it!"
"Oh, please don't talk about it!"
"Well then, sing me the song of the fair maid under the white rose-bush, who was stolen from her father's garden."
"Alright then, sing me the song of the beautiful girl under the white rosebush, who was taken from her father's garden."
"Nobody sings that now."
"Nobody sings that anymore."
"Is it possible that you have become a musician?"
"Could it be that you've become a musician?"
"Perhaps."
"Maybe."
"Sylvie, Sylvie, I am positive that you sing airs from operas!"
"Sylvie, Sylvie, I'm sure you sing songs from operas!"
"Why should you complain?"
"Why complain?"
"Because I loved the old songs and you have forgotten them."
"Because I loved the old songs and you’ve forgotten them."
Sylvie warbled a few notes of a grand air from a modern opera.... She phrased!
Sylvie sang a few notes of a grand piece from a modern opera.... She phrased!
We turned away from the lakeside and approached the green bordered with lime-trees and elms, where we had so often danced. I had the conceit to describe the old Carlovingian walls and to decipher the armorial bearings of the House of Este.
We turned away from the lakeside and walked toward the green lined with lime trees and elms, where we had danced so many times. I had the arrogance to describe the old Carlovingian walls and to read the coat of arms of the House of Este.
"And you! How much more you have read than I, and how learned you have become!" said Sylvie. I was vexed by her tone of reproach, as I had all the way been seeking a favourable opportunity to resume the tender confidences of the morning, but what could I say, accompanied by a donkey and a very wide-awake lad who pressed nearer and nearer for the pleasure of hearing a Parisian talk? Then I displayed my lack of tact, by relating the vision of Chaâlis which I recalled so vividly. I led Sylvie into the very hall of the castle where I had heard Adrienne sing. "Oh, let me hear you!" I besought her; "let your loved voice ring out beneath these arches and put to flight the spirit that torments me, be it angel or demon!" She repeated the words and sang after me:
"And you! You've read so much more than I have, and you’ve gotten so much smarter!" said Sylvie. I was annoyed by her tone of criticism, especially since I had been trying to find the right moment to bring back the sweet confidences of the morning. But what could I say, with a donkey and a very alert boy who kept getting closer, eager to hear someone from Paris speak? Then I showed my lack of sensitivity by sharing the vivid vision of Chaâlis that I remembered so clearly. I took Sylvie into the very hall of the castle where I had heard Adrienne sing. "Oh, please sing for me!" I begged her; "let your beautiful voice echo under these arches and chase away the spirit that torments me, whether it's an angel or a demon!" She echoed my words and sang after me:
"Anges, descendez promptement
au fond du purgatoire...."
"Anges, hurry down"
to the depths of purgatory....
(Angels descend without delay
To dread abyss of purgatory.)
Angels arrive right away
To the frightening depths of purgatory.)
"It is very sad!" she cried.
"That’s so sad!" she exclaimed.
"It is sublime! An air from Porpora, I think, with words translated in the present century."
"It’s amazing! I think it’s a piece by Porpora, with lyrics translated in the current century."
"I do not know," she replied.
"I don't know," she said.
We came home through the valley, following the Charlepont road which the peasants, without regard to etymology, persistently called Châllepont. The way was deserted, and Sylvie, weary of riding, leaned upon my arm, while I tried to speak of what was in my heart, but, I know not why, could find only trivial words or stilted phrases from some romance that Sylvie might have read. I stopped suddenly then, in true classic style, and she was occasionally amazed by these disjointed rhapsodies. Having reached the walls of Saint S—— we had to look well to our steps, on account of the numerous stream-lets winding through the damp marshes.
We walked home through the valley, following the Charlepont road, which the locals stubbornly called Châllepont. The path was empty, and Sylvie, tired of riding, rested her head on my arm while I tried to express what I felt inside. For some reason, I could only come up with trivial words or awkward phrases from some romance novel that Sylvie might have read. I suddenly stopped, in a classic fashion, and she was sometimes surprised by these scattered thoughts. Once we reached the walls of Saint S——, we had to be careful of our steps because of the many little streams winding through the damp marshes.
"What has become of the nun?" I asked suddenly.
"What happened to the nun?" I asked suddenly.
"You give me no peace with your nun! Ah, well! it is a sad story!" Not a word more would Sylvie say.
"You give me no peace with your nun! Ah, well! it is a sad story!" Sylvie didn't say another word.
Do women really feel that certain words come from the lips rather than the heart? It does not seem probable, to see how readily they are deceived, and what an inexplicable choice they usually make—there are men who play the comedy of love so well! I never could accustom myself to it, although I know some women lend themselves wittingly to the deception. A love that dates from childhood is, however, sacred, and Sylvie, whom I had seen grow up, was like a sister to me; I could not betray her. Suddenly, a new thought came to me. "At this very hour, I might be at the theatre. What is Aurélie (that was the name of the actress) playing to-night? No doubt the part of the Princess in the new play. How touching she is in the third act! And in the love scene of the second with that wrinkled actor who plays the lover!"
Do women really think certain words come from the lips instead of the heart? It doesn’t seem likely, considering how easily they can be fooled and the strange choices they often make—there are men who act out the role of love so convincingly! I could never get used to it, although I know some women willingly play along with the charade. However, a love that starts in childhood is sacred, and Sylvie, whom I watched grow up, was like a sister to me; I couldn’t betray her. Suddenly, a new thought hit me. “Right now, I could be at the theater. What’s Aurélie (that was the actress’s name) performing tonight? She’s probably playing the Princess in the new play. She’s so touching in the third act! And in the love scene of the second with that wrinkled actor who plays the lover!”
"Lost in thought?" said Sylvie; and she began to sing:
"Lost in thought?" Sylvie asked, and she started to sing:
"A Dammartin l'y a trots belles filles:
L'y en a z'une plus belle que le jour...."
"In Dammartin, there are three gorgeous girls:
One of them is more beautiful than the day....
(At Dammartin there are three fair maids,
And one of them is fairer than day.)
At Dammartin, there are three beautiful young women,
And one of them is more beautiful than the day.
"Little tease!" I cried, "you know you remember the old songs."
"Little tease!" I shouted, "you know you remember those old songs."
"If you would come here oftener, I would try to remember more of them," she said; "but we must think of realities; you have your affairs at Paris, I have my work here; let us go in early, for I must rise with the sun to-morrow."
"If you came here more often, I would try to remember more of them," she said; "but we need to focus on the realities; you have your commitments in Paris, and I have my work here; let's head inside early, because I need to wake up with the sun tomorrow."
XII.
FATHER DODU.
I was about to reply, to fall at her feet and offer her my uncle's house which I could purchase, as the little estate had not been apportioned among the numerous heirs, but just then we reached Loisy, where supper awaited us and the onion-soup was diffusing its patriarchal odour. Neighbours had been invited to celebrate the day after the feast, and I recognised at a glance Father Dodu, an old wood-cutter who used to amuse or frighten us, in the evenings by his stories. Shepherd, carrier, gamekeeper, fisherman and even poacher, by turns, Father Dodu made clocks and turnspits in his leisure moments. For a long time he acted as guide to the English tourists at Hermenonville, and while he recounted the last moments of the philosopher, would lead them to Rousseau's favourite spots for meditation. He was the little boy employed to classify the herbs and gather the hemlock twigs from which the sage pressed the juice into his cup of coffee. The landlord of the Golden Cross contested this point and a lasting feud resulted. Father Dodu had once borne the reproach of possessing some very innocent secrets, such as how to cure cows by saying a rhyme backwards and making the sign of the cross with the left foot, but he had renounced these superstitions—thanks, he declared, to his conversations with Jean Jacques.
I was about to respond, to fall at her feet and offer her my uncle's house, which I could buy since the small estate hadn't been divided among the many heirs. Just then, we arrived at Loisy, where supper was ready and the onion soup was filling the air with its comforting aroma. Neighbors had been invited to celebrate the day after the feast, and I instantly recognized Father Dodu, an old woodcutter who used to entertain or scare us with his stories in the evenings. Father Dodu was a shepherd, carrier, gamekeeper, fisherman, and even a poacher at times. In his free moments, he made clocks and turnspits. For a long time, he guided English tourists at Hermenonville and, while sharing the last moments of the philosopher, would take them to Rousseau’s favorite spots for reflection. He was the little boy who helped categorize the herbs and gathered the hemlock twigs from which the sage pressed juice into his cup of coffee. The landlord of the Golden Cross disputed this claim, leading to a long-standing feud. Father Dodu once faced accusations of having some very innocent secrets, like curing cows by reciting a rhyme backward and making the sign of the cross with his left foot, but he had given up these superstitions—thanks, he said, to his conversations with Jean Jacques.
"That you, little Parisian?" said Father Dodu; "have you come to carry off our pretty girls?"
"Is that you, little Parisian?" asked Father Dodu. "Did you come to steal our lovely girls?"
"I, Father Dodu?"
"I, Father Dodu?"
"You take them into the woods when the wolf is away!"
"You take them into the woods when the wolf isn’t around!"
"Father Dodu, you are the wolf."
"Father Dodu, you're a wolf."
"I was as long as I could find sheep, but at present I meet only goats, and they know how to take care of themselves! As for you, why, you are all rascals in Paris. Jean Jacques was right when he said, 'Man grows corrupt in the poisonous air of cities.'"
"I searched for sheep as long as I could, but now I only find goats, and they know how to fend for themselves! And as for you, you're all troublemakers in Paris. Jean Jacques was right when he said, 'People become corrupt in the toxic air of cities.'"
"Father Dodu, you know very well that men become corrupt everywhere."
"Father Dodu, you know very well that men get corrupted everywhere."
"Father Dodu began to roar out a drinking song, and it was impossible to stop him at a questionable couplet that everyone knew by heart. Sylvie would not sing, in spite of our entreaties, on the plea that it was no longer customary to sing at table. I bad already noticed the lover of the ball, seated at her left, and his round face and tumbled hair seemed familiar. He rose and stood behind me, saying, "Have you forgotten me, Parisian?" A good woman who came back to dessert after serving us, whispered in my ear: "Do you not recognize your foster-brother?" Without this warning, I should have made myself ridiculous. "Ah, it is Big Curly-head!" I cried; "the very same who pulled me out of the water." Sylvie burst out laughing at the recollection.
"Father Dodu started belting out a drinking song, and there was no stopping him at a well-known verse that everyone could sing by heart. Sylvie refused to join in, despite our pleas, claiming it was no longer the norm to sing at the table. I had already noticed the guy from the ball sitting to her left, and his round face and messy hair looked familiar. He got up and stood behind me, saying, 'Have you forgotten me, Parisian?' A kind woman who came back to serve dessert whispered in my ear, 'Don’t you recognize your foster-brother?' Without that tip, I would have embarrassed myself. 'Oh, it's Big Curly-head!' I exclaimed; 'the same one who pulled me out of the water.' Sylvie burst into laughter at the memory."
"Without considering," said the youth em-bracing me, "that you had a fine silver watch and on the way home you were more concerned about it than yourself, because it had stopped. You said, 'the creature is drowned does not go tick-tack; what will Uncle say?'" "A watch is a creature," said Father Dodu; "that is what they tell children in Paris!"
"Not considering," said the young man hugging me, "that you had a nice silver watch and on the way home you were more worried about it than yourself because it had stopped. You said, 'the creature is drowned doesn’t tick-tock; what will Uncle say?'" "A watch is a creature," said Father Dodu; "that’s what they tell kids in Paris!"
Sylvie was sleepy, and I fancied there was no hope for me. She went upstairs, and as I kissed her, said: "Come again to-morrow." Father Dodu remained at table with Sylvain and my foster-brother, and we talked a long time over a bottle of Louvres ratafia.
Sylvie was tired, and I thought there was no chance for me. She went upstairs, and as I kissed her, she said, "Come back tomorrow." Father Dodu stayed at the table with Sylvain and my foster brother, and we chatted for a long time over a bottle of Louvres ratafia.
"All men are equal," said Father Dodu between glasses; "I drink with a pastry-cook as readily as with a prince."
"All men are equal," said Father Dodu between drinks; "I’ll share a drink with a pastry chef just as easily as with a prince."
"Where is the pastry-cook?" I asked.
"Where's the pastry chef?" I asked.
"By your side! There you see a young man who is ambitious to get on in life."
"By your side! There you see a young man who is eager to get ahead in life."
My foster-brother appeared embarrassed and I understood the situation. Fate had reserved for me a foster-brother in the very country made famous by Rousseau, who opposed putting children out to nurse! I learned from Father Dodu that there was much talk of a marriage between Sylvie and Big Curly-head, who wished to open a pastry-shop at Dammartin. I asked no more. Next morning the coach from Nanteuil-le-Haudouin took me back to Paris.
My foster-brother seemed embarrassed, and I got the picture. Fate had given me a foster-brother in the very country made famous by Rousseau, who was against sending kids out to be cared for by others! I found out from Father Dodu that there was a lot of gossip about a marriage between Sylvie and Big Curly-head, who wanted to open a pastry shop in Dammartin. I didn't ask for any more details. The next morning, the coach from Nanteuil-le-Haudouin took me back to Paris.
XIII
AURÉLIE.
To Paris, a journey of five hours! I was impatient for evening, and eight o'clock found me in my accustomed seat Aurélie infused her own spirit and grace into the lines of the play, the work of a contemporary author evidently inspired by Schiller. In the garden scene she was sublime. During the fourth act, when she did not appear, I went out to purchase a bouquet of Madame Prevost, slipping into it a tender effusion signed An Unknown, "There," thought I, "is something definite for the future," but on the morrow I was on my way to Germany.
To Paris, a five-hour journey! I was eager for evening, and by eight o’clock, I was in my usual seat. Aurélie brought her own spirit and grace to the lines of the play, which was written by a contemporary author clearly inspired by Schiller. She was amazing in the garden scene. During the fourth act, when she wasn’t on stage, I stepped out to buy a bouquet from Madame Prevost, slipping in a tender note signed An Unknown. “There,” I thought, “is something to hold on to for the future,” but the next day, I was on my way to Germany.
Why did I go there? In the hope of com-posing my disordered fancy. If I were to write a book, I could never gain credence for the story of a heart torn by these two conflicting loves. I had lost Sylvie through my own fault, but to see her for a day, sufficed to restore my soul. A glance from her had arrested me on the verge of the abyss, and henceforth I enshrined her as a smiling goddess in the Temple of Wisdom. I felt more than ever reluctant to present myself before Aurélie among the throng of vulgar suitors who shone in the light of her favour for an instant only to fall blinded.
Why did I go there? To try to organize my chaotic thoughts. If I were to write a book, no one would believe the story of a heart caught between two conflicting loves. I had lost Sylvie because of my own mistakes, but just seeing her for a day was enough to revive my spirit. A single glance from her pulled me back from the brink, and from that point on, I honored her as a smiling goddess in the Temple of Wisdom. I felt more than ever hesitant to face Aurélie among the crowd of ordinary suitors who dazzled in her favor for just a moment before fading away.
"Some day," said I, "we shall see whether this woman has a heart."
"One day," I said, "we'll find out if this woman has a heart."
One morning I learned from a newspaper that Aurélie was ill, and I wrote to her from the mountains of Salzburg, a letter so filled with German mysticism that I could hardly hope for a reply, indeed I expected none. I left it to chance or ... the unknown.
One morning, I found out from a newspaper that Aurélie was sick, and I wrote her a letter from the mountains of Salzburg, filled with so much German mysticism that I hardly expected a reply—actually, I didn't expect one at all. I left it to chance or ... the unknown.
Months passed, and in the leisure intervals of travel I undertook to embody in poetic action the life-long devotion of the painter Colonna to the fair Laura who was constrained by her relatives to take the veil. Something in the subject lent itself to my habitual train of thought, and as soon as the last verse of the drama was written, I hastened back to France.
Months passed, and during my travels, I decided to capture in poetry the lifelong devotion of the painter Colonna to the beautiful Laura, who was pressured by her family to become a nun. There was something about this story that resonated with my usual way of thinking, and as soon as I finished the last verse of the poem, I quickly returned to France.
Can I avoid repeating in my own history, that of many others? I passed through all the ordeals of the theatre. I "ate the drum and drank the cymbal," according to the apparently meaningless phrase of the initiates at Eleusis, which probably signifies that upon occasion we must stand ready to pass the bounds of reason and absurdity; for me it meant to win and possess my ideal.
Can I avoid repeating the history of so many others? I went through all the challenges of the theater. I "ate the drum and drank the cymbal," using the seemingly meaningless phrase of the initiates at Eleusis, which likely means that sometimes we have to be ready to go beyond reason and absurdity; for me, it meant achieving and owning my ideal.
Aurélie accepted the leading part in the play which I brought back from Germany. I shall never forget the day she allowed me to read it to her. The love scenes had been arranged expressly for her, and I am positive that I rendered them with feeling. In the conversation that followed I revealed myself as the "Unknown" of the two letters. She said: "You are mad, but come again; I have never found anyone who knew how to love me."
Aurélie agreed to take the lead role in the play that I brought back from Germany. I'll never forget the day she let me read it to her. The love scenes had been specifically written for her, and I'm sure I read them with emotion. During the conversation that followed, I admitted that I was the "Unknown" from the two letters. She replied, "You're crazy, but come back; I've never met anyone who knows how to love me."
Oh, woman! you seek for love ... but what of me?
Oh, woman! You’re searching for love ... but what about me?
In the days which followed I wrote probably the most eloquent and touching letters that she ever received. Her answers were full of good sense. Once she was moved, sent for me and confessed that it was hard for her to break an attachment of long standing. "If you love me for myself alone, then you will understand that I can belong to but one."
In the days that followed, I wrote what were probably the most heartfelt and moving letters she ever got. Her replies were very sensible. Once she was affected, called for me, and admitted that it was difficult for her to end a long-standing connection. "If you love me for who I am, then you'll understand that I can only belong to one person."
Two months later, I received an effusive letter which brought me to her feet—in the meantime, someone volunteered an important piece of information. The handsome young man whom I had met one night at the club had just enlisted in the Turkish cavalry.
Two months later, I got an enthusiastic letter that made me rush to her side—in the meantime, someone shared some crucial information. The attractive young guy I’d met one night at the club had just joined the Turkish cavalry.
Races were held at Chantilly the next season, and the theatre troupe to which Aurélie belonged gave a performance. Once in the country, the company was for three days subject to the orders of the director. I had made friends with this worthy man, formerly the Dorante of the comedies of Marivaux and for a long time successful in lovers' parts. His latest triumph was achieved in the play imitated from Schiller, when my opera-glass had discovered all his wrinkles. He had fire, however, and being thin, produced a good effect in the provinces. I accompanied the troupe in the quality of poet, and persuaded the manager to give performances at Senlis and Dammartin. He inclined to Compiègne at first, but Aurélie was of my opinion. Next day, while arrangements with the local authorities were in progress, I ordered horses and we set out on the road to Commelle to breakfast at the castle of Queen Blanche. Aurélie, on horseback, with her blonde hair floating in the wind, rode through the forest like some queen of olden times, and the peasants were dazzled by her appearance. Madame de F—— was the only woman they had ever seen so imposing and so graceful. After breakfast we rode down to the villages like Swiss hamlets where the waters of the Nonette turn the busy saw-mills. These scenes, which my remembrance cherished, interested Aurélie, but did not move her to delay. I had planned to conduct her to the castle near Orry, where I had first seen Adrienne on the green. She manifested no emotion. Then I told her all; I revealed the hidden spring of that love which haunted my dreams by night and was realized in her. She listened with attention and said: "You do not love me! You expect me to say 'the actress and the nun are the same'; you are merely arranging a drama and the issue of the plot is lacking. Go! I no longer believe in you."
Races took place at Chantilly the following season, and the theater group that Aurélie was part of put on a show. Once in the countryside, the company was under the director's direction for three days. I had become friends with this decent man, who used to play Dorante in Marivaux's comedies and had a long history of success in romantic roles. His latest success came from a play inspired by Schiller, where my opera glasses revealed all his wrinkles. Nevertheless, he had passion, and being slender, he looked good in the provinces. I joined the troupe as a poet and convinced the manager to perform in Senlis and Dammartin. He initially preferred Compiègne, but Aurélie agreed with me. The next day, while arrangements with the local officials were underway, I ordered horses and we headed to Commelle to have breakfast at Queen Blanche's castle. Aurélie, riding on horseback with her blonde hair blowing in the wind, moved through the forest like a queen from ancient times, and the villagers were awestruck by her presence. Madame de F—— was the only woman they had ever seen who was so impressive and graceful. After breakfast, we rode down to villages resembling Swiss hamlets where the Nonette river powered busy sawmills. These scenes, which I cherished in my memory, intrigued Aurélie, but she didn’t linger. I planned to take her to the castle near Orry, where I had first seen Adrienne on the green. She showed no emotion. Then I told her everything; I revealed the true source of the love that filled my dreams at night and came to life in her. She listened carefully and said: "You don't love me! You want me to say 'the actress and the nun are the same'; you are just crafting a drama, and there's no resolution to the story. Go! I no longer believe you."
Her words were an illumination. The unnatural enthusiasm which had possessed me for so long, my dreams, my tears, my despair and my tenderness,—could they mean aught but love? What then is love?
Her words were enlightening. The strange excitement that had taken over me for so long—my dreams, my tears, my despair, and my tenderness—could they mean anything other than love? So what is love, then?
Aurélie played that night at Senlis, and I thought she displayed a weakness for the director, the wrinkled "young lover" of the stage. His character was exemplary, and he had already shown her much kindness.
Aurélie performed that night in Senlis, and I got the impression she had a soft spot for the director, the old "young lover" on stage. His character was admirable, and he had already been very kind to her.
One day, Aurélie said to me: "There is the man who loves me!"
One day, Aurélie said to me, "There’s the guy who loves me!"
XIV.
THE LAST LEAF.
Such are the fancies that charm and beguile us in the morning of life! I have tried to set them down here, in a disconnected fashion, but many hearts will understand me. One by one our illusions fall like husks, and the kernel thus laid bare is experience. Its taste is bitter, but it yields an acrid flavour that invigorates,—to use an old-fashioned simile. Rousseau says that the aspect of nature is a universal consolation. Sometimes I seek again my groves of Clarens lost in the fog to the north of Paris, but now, all is changed! Hermenonville, the spot where the ancient idyl blossomed again, transplanted by Gessner, thy star has set, the star that glowed for me with two-fold lustre. Blue and rose by turns, like the changeful Aldebaran, it was formed by Adrienne and Sylvie, the two halves of my love. One was the sublime ideal, the other, the sweet reality. What are thy groves and lakes and thy desert to me now? Othys, Montagny, Loiseaux, poor neighbouring hamlets, and Chaâlis now to be restored, you guard for me no treasures of the past. Occasionally, I feel a desire to return to those scenes of lonely musing, where I sadly mark the fleeting traces of a period when affectation invaded nature; sometimes I smile as I read upon the granite rocks certain lines from Boucher, which I once thought sublime, or virtuous maxims inscribed above a fountain or a grotto dedicated to Pan. The swans disdain the stagnant waters of the little lakes excavated at such an expense. The time is no more when the hunt of Condé swept by with its proud riders, and the forest-echoes rang with answering horns! There is to-day no direct route to Hermenonville, and sometimes I go by Creil and Senlis, sometimes by Dammartin.
Such are the dreams that captivate and enchant us in the early days of life! I’ve tried to write them down here, in a random way, but many hearts will understand what I mean. One by one, our illusions drop away like outer shells, and what’s left is experience. Its flavor is bitter, but it has a sharp taste that energizes us—if I may use an old metaphor. Rousseau says that nature’s beauty is a universal comfort. Sometimes I long to revisit my lost groves of Clarens, shrouded in fog to the north of Paris, but now everything is different! Hermenonville, the place where the ancient idyll flourished again, brought back by Gessner, your star has set, the star that once shone for me with double brilliance. Like the ever-changing Aldebaran, it shone blue and pink, created by Adrienne and Sylvie, the two halves of my love. One was the lofty ideal, and the other, the sweet reality. What are your groves and lakes and your wilderness to me now? Othys, Montagny, Loiseaux, poor nearby villages, and Chaâlis, which is now being restored, you hold no treasures of the past for me anymore. Occasionally, I feel a pull to return to those places of solitary reflection, where I sadly notice the fading signs of a time when pretension overtook nature; sometimes I smile as I read on the granite rocks certain lines from Boucher that I once thought were profound, or moral sayings inscribed above a fountain or a grotto dedicated to Pan. The swans ignore the stagnant waters of the little lakes created at such great expense. The days are gone when Condé’s hunt swept by with its proud riders, and the forest echoed with returning horns! Today, there's no direct route to Hermenonville, and sometimes I take the road through Creil and Senlis, other times through Dammartin.
It is impossible to reach Dammartin before night, so I lodge at the Image of Saint John. They usually give me a neat room hung with old tapestry, with a glass between the windows. This room shows a return to the fashion for bric-à-brac which I renounced long ago. I sleep comfortably under the eider-down covering used there. In the morning, when I throw open the casement wreathed with vines and roses, I gaze with rapture upon a wide green landscape stretching away to the horizon, where a line of poplars stand like sentinels. Here and there the villages nestle guarded by their protecting church-spires. First Othys, then Eve and Ver; Hermenonville would be visible beyond the wood, if it had a belfry, but in that philosophic spot the church has been neglected. Having filled my lungs with the pure air of these uplands, I go down stairs in good humour and start for the pastry-cook's. "Helloa, big Curly-head!" "Helloa, little Parisian!" We greet each other with sly punches in the ribs as we did in childhood, then I climb a certain stair where two children welcome my coming. Sylvie's Athenian smile lights up her classic features, and I say to myself: "Here, perhaps, is the happiness I have missed, and yet...."
It’s impossible to get to Dammartin before nightfall, so I stay at the Image of Saint John. They usually give me a nice room decorated with old tapestries, featuring a window with glass in between. This room reflects a return to the style for knickknacks that I gave up long ago. I sleep comfortably under the down blanket they have there. In the morning, when I throw open the window surrounded by vines and roses, I look out in delight at a broad green landscape stretching to the horizon, where a line of poplar trees stands as sentinels. Here and there, villages are nestled, protected by their church spires. First Othys, then Eve and Ver; Hermenonville would be visible beyond the woods if it had a bell tower, but in that reflective spot, the church has been neglected. After taking in the fresh air of the hills, I head downstairs in a good mood and make my way to the bakery. “Hey there, big Curly-head!” “Hey there, little Parisian!” We greet each other with playful punches in the ribs like we used to as kids, then I climb a certain staircase where two children greet my arrival. Sylvie’s bright smile lights up her classically beautiful features, and I think to myself: “Maybe this is the happiness I’ve been missing, and yet....”
Sometimes I call her Lotty, and she sees in me some resemblance to Werther without the pistols, which are out of fashion now. While Big Curly-head is busy with the breakfast, we take the children for a walk through the avenues of limes that border the ruins of the old brick towers of the castle. While the little ones practise with their bows and arrows, we read some poem or a few pages from one of those old books all too short, and long forgotten by the world.
Sometimes I call her Lotty, and she sees in me some resemblance to Werther without the pistols, which are out of style now. While Big Curly-head is busy with breakfast, we take the kids for a walk through the lime tree avenues that line the ruins of the old brick towers of the castle. While the little ones practice with their bows and arrows, we read some poems or a few pages from those old books that are way too short and long forgotten by the world.
I forgot to say that when Aurélie's troupe gave a performance at Dammartin, I took Sylvie to the play and asked her if she did not think the actress resembled someone she knew.
I forgot to mention that when Aurélie's troupe performed in Dammartin, I took Sylvie to the show and asked her if she didn't think the actress looked like someone she knew.
"Whom, pray?"
"Who, please?"
"Do you remember Adrienne?"
"Do you remember Adrienne?"
She laughed merrily, in reply. "What an idea!"
She laughed happily in response. "What a thought!"
Then, as if in self-reproach, she added with a sigh: "Poor Adrienne! she died at the convent of Saint S—— about 1832."
Then, as if feeling guilty, she added with a sigh: "Poor Adrienne! She died at the convent of Saint S—— around 1832."
APPENDIX.
'EL DESDICHADO.'
GÉRARD DE NERVAL.
I am that dark, that disinherited.
That all dishonoured Prince of Aquitaine,
The Star upon my scutcheon long hath fled;
A black sun on my lute doth yet remain!
Oh, thou that didst console me not in vain,
Within the tomb, among the midnight dead,
Show me Italian seas, and blossoms wed,
The rose, the vine-leaf, and the golden grain.
Say, am I Love or Phoebus? have I been
Or Lusignan or Biron? By a Queen
Caressed within the Mermaid's haunt I lay,
And twice I crossed the unpermitted stream,
And touched on Orpheus' lute as in a dream,
Sighs of a Saint, and laughter of a Fay!
(ANDREW LANG.)
I am that dark, that disinherited.
That all dishonored Prince of Aquitaine,
The star on my coat of arms has long vanished;
A black sun still remains on my lute!
Oh, you who did console me not in vain,
Inside the tomb, among the midnight dead,
Show me the Italian seas, and flowers intertwined,
The rose, the vine leaf, and the golden grain.
So, am I Love or Phoebus? Have I been
Or Lusignan or Biron? By a Queen
As I rested in the Mermaid's lair,
And twice I crossed the forbidden stream,
And touched Orpheus' lute as if in a dream,
Sighs of a Saint, and laughter of a Fairy!
(ANDREW LANG.)
TO ALEXANDER DUMAS.
When it was currently reported that Gérard de Nerval had become insane, Alexander Dumas, who was then publishing that amusing journal Le Mousquetaire, endeavored to explain and interpret the poet's peculiar form of mental alienation. Gérard, who presently came to himself, as was his wont, took note of the study, and in return dedicated to Dumas his Filles du Feu, thus acknowledging the obligation conferred by the great novelist in inditing the epitaph of the poet's "lost wits."
When it was reported that Gérard de Nerval had gone insane, Alexander Dumas, who was then publishing the entertaining journal Le Mousquetaire, tried to explain and interpret the poet's unusual mental state. Gérard, who eventually regained his composure, as he often did, took note of Dumas's analysis and dedicated his Filles du Feu to Dumas, acknowledging the debt he felt toward the great novelist for writing the epitaph of the poet's "lost wits."
This dedication, now done into English for the first time, is interesting and important, as embodying the author's own interpretation of his singular mental constitution. He confesses that he is unable to compose without incarnating himself in his creations so thoroughly as to lose his own identity. In illustration, he throws into the text the tragic history of a mythical hero. It is easy to trace in this story of a nameless prince, unable to prove his lofty origin, involved in a network of misfortunes through the crafty machinations of the arch plotter La Rancune (malice) and abandoned by his mistress, the beautiful guiding Star of his destiny, allegorical allusions to the poet, the heir of genius and of glory, unable to prove or justify his noble birthright, his highest impulses misunderstood and trampled upon by a heartless and vulgar world.
This dedication, now translated into English for the first time, is intriguing and significant as it reflects the author's unique mindset. He admits that he can't write without fully becoming part of his creations to the point of losing his own identity. To illustrate this, he includes the tragic tale of a mythical hero. It's easy to see in this story of a nameless prince, unable to validate his noble background, caught in a web of misfortunes due to the sinister schemes of the cunning La Rancune (malice) and deserted by his beloved, the beautiful guiding Star of his fate, metaphorical references to the poet, the heir of talent and glory, who cannot prove or defend his noble heritage, with his highest aspirations misunderstood and crushed by a cruel and common world.
LUCIE PAGE.
LUCIE PAGE.
I dedicate this book to you, my dear Master, as I dedicated Lorely to Jules Janin. I was indebted to him for the same service that I owe to you. A few years ago, it was reported that I was dead, and he wrote my biography. A few days ago, I was thought to have lost my reason, and you honoured me by devoting some of your most graceful lines to the epitaph of my intelligence. Such an inheritance of glory has fallen to me before my time. How shall I venture, yet living, to deck my forehead with these shining crowns? It becomes me to assume an air of modesty and beg the public to accept, with suitable deductions, the eulogy bestowed upon my ashes, or rather upon the lost wits contained in the bottle which, like Astolpho, I have been to seek in the moon, and which, I trust, I have now restored to their normal place in the seat of thought.
I dedicate this book to you, my dear Master, just as I dedicated Lorely to Jules Janin. I owe him the same gratitude that I owe you. A few years ago, people thought I was dead, and he wrote my biography. Just a few days ago, people believed I had lost my mind, and you honored me by writing some of your most graceful lines as an epitaph for my intelligence. Such an inheritance of glory has come to me before my time. How can I, still living, dare to wear these shining crowns? I should maintain a humble demeanor and ask the public to accept, with appropriate reservations, the praise given to my ashes, or rather to the lost thoughts I have been searching for in the moon, which I hope I have now restored to their rightful place in my mind.
Being, therefore, no longer mounted upon the hippogriff, and having, in the popular conception, recovered what is vulgarly termed reason,—let us proceed to the exercise of that faculty.
Being no longer on the hippogriff and having, in popular opinion, regained what people commonly refer to as reason—let's move on to using that ability.
Here is a fragment of what you wrote concerning me, the tenth of last December:
Here is a part of what you wrote about me on December 10th:
"As you can readily perceive, he possesses a subtle and highly cultivated intellect, in which is manifested from time to time a singular phenomenon which, fortunately, let us hope, has no serious import to himself or his friends. At intervals, when preoccupied by literary toil, imagination goaded to frenzy masters reason and drives it from the brain; then, like an opium-smoker of Cairo, or a hashish-eater of Algiers, Gérard finds again the talismans that evoke spirits. Now he is King Solomon waiting for the Queen of Sheba; then by turns Sultan of the Crimea, Count of Abyssinia, Duke of Egypt, or Baron of Smyrna. Next day, he declares himself mad and relates the whole series of events from which his madness sprung, with such a joyous abandon, such an ingenious fertility of resource that one is ready to part with his wits in order to follow such a fascinating guide through the desert of dreams and hallucinations, sprinkled with oases fresher and greener than any which dot the route from Alexandria to Ammon. Finally, melancholy becomes his muse of inspiration, and now, restrain your tears if you can, for never did Werther, René, or Antony pour forth sobs and complaints more tender and pathetic!"
"As you can easily see, he has a subtle and highly developed intellect, where every now and then a unique phenomenon occurs that, thankfully, we hope, has no serious impact on him or his friends. Occasionally, when absorbed in his writing, his imagination becomes so intense that it overtakes his reasoning and pushes it out of his mind; then, like an opium smoker in Cairo or a hashish user in Algiers, Gérard finds the charms that summon spirits. One moment he’s King Solomon waiting for the Queen of Sheba; the next, he flips between being the Sultan of the Crimea, the Count of Abyssinia, the Duke of Egypt, or the Baron of Smyrna. The next day, he claims he's lost his mind and recounts the entire chain of events that led to his madness with such joyous abandon and clever creativity that you’d be tempted to lose your own sanity just to follow such a captivating guide through the desert of dreams and hallucinations, filled with oases more refreshing and vibrant than any along the path from Alexandria to Ammon. In the end, sadness becomes his muse for inspiration, and try to hold back your tears, if you can, because no one has expressed such tender and poignant sobs and laments as Werther, René, or Antony!"
I shall now endeavour to explain to you, my dear Dumas, the phenomenon which you mention above. There are, as you well know, certain writers who cannot invent without identifying themselves with the creations of their imagination. You remember with what conviction our old friend Nodier related how he had the misfortune to be guillotined in the Revolution. The narrative was so convincing that we wondered instinctively how he had contrived to fasten his head on again.
I will now try to explain to you, my dear Dumas, the phenomenon you mentioned earlier. As you know, there are certain writers who can’t create without connecting themselves to the characters they imagine. Do you remember how our old friend Nodier shared with such certainty that he had the misfortune of being guillotined during the Revolution? His story was so compelling that we couldn’t help but wonder how he managed to reattach his head.
Understand, therefore, that the ardour of production may conduce to a like result, that the author incarnates himself, as it were, in the hero of his imagination so completely that he loses himself and burns with the imaginary flames of this hero's love and ambition! This was precisely the effect produced upon me in narrating the history of a personage who figured under the title of Brisacier, about the time of Louis XV, I believe. Where did I read the fatal biography of this adventurer? I have found again that of the Abbé of Bucquoy, but I cannot recall the slightest historical proof of the existence of this illustrious unknown. What for you, dear Master, would have been but a pastime,—you, who have with clever artifices so bewildered our minds concerning the old chronicles, that posterity will never be able to disentangle truth from fiction, and is certain to credit your invention with all the characters from history that figure in your romances—this became for me a veritable obsession. To invent, is in reality only to recollect, says a certain moralist. Finding no proofs of the material existence of my hero, I suddenly came to believe in the transmigration of souls, not less firmly than Pythagoras or Peter Leroux. Even the eighteenth century, in which I believed myself to have lived, was full of these illusions. Do you remember that courtier who recalled distinctly that he was once a sofa? Whereupon Schahabaham exclaimed with enthusiasm, "What, you were once a sofa! why, that is delightful!—Tell me, were you embroidered?"
Understand, then, that the passion for creating can lead to a similar outcome—that the author immerses himself in the hero of his imagination so completely that he loses himself and feels the imaginary flames of this hero's love and ambition! This was exactly what happened to me while recounting the story of a character known as Brisacier, around the time of Louis XV, I think. Where did I read the tragic biography of this adventurer? I found the one about the Abbé of Bucquoy again, but I can’t remember any proof of the existence of this famous unknown. What for you, dear Master, would have been just a pastime—you, who have cleverly twisted our understanding of old records so much that future generations will never be able to separate truth from fiction, and will certainly attribute your creations to all the historical figures in your novels—this turned into a real obsession for me. To invent is really just to remember, says a certain moralist. Finding no evidence of my hero’s actual existence, I suddenly started to believe in the transmigration of souls, just as firmly as Pythagoras or Peter Leroux. Even the eighteenth century, which I thought I had lived in, was full of such illusions. Do you remember that courtier who clearly recalled being a sofa? To which Schahabaham enthusiastically exclaimed, "What, you were once a sofa! That’s delightful!—Tell me, were you embroidered?"
As for me, I was embroidered at every seam. From the moment when I first
grasped the continuity of all my previous existences, I figured as
readily in one character as another, prince, king, mage, genie, or even
god; could I unite my memories in one masterpiece, it would represent
the Dream of Scipio, the Vision of Tasso or the Divine Comedy of Dante.
Renouncing, henceforth, all pretensions to inspiration or illumination,
I can offer only what you so justly call impracticable theories, an
impossible book, whose first chapter, subjoined below, seems but to
furnish the context of the Comic Romance of Scarron.... Read and judge
for yourself:
As for me, I was woven into every part of my being. From the moment I first understood the connection of all my past lives, I easily took on different roles, whether as a prince, king, wizard, genie, or even a god; if I could combine my memories into one amazing work, it would reflect the Dream of Scipio, the Vision of Tasso, or Dante's Divine Comedy. From now on, I’m giving up any claims to inspiration or enlightenment; I can only present what you rightly call impractical theories, an impossible book, whose first chapter, included below, seems to only set the stage for the Comic Romance of Scarron.... Read and judge for yourself:
A TRAGIC ROMANCE.
Here I still languish in my prison, Madame, still rash and culpable and alas! still trusting in that beautiful star of comedy, which, for one brief instant, deigned to call me her destiny The Star and its Destiny! what a charming couple to figure in a romance like the poet Scarron's! And yet, how difficult we should find it to sustain the two characters now! The heavy vehicles which used to jolt us over the uneven pavements of Mons, have been superseded by coach, post-chaise and other new inventions. Where shall we find to-day those wild adventures, that gay, Bohemian life that united us, poets and actresses, as comrades and equals? You have betrayed and deserted us, and left us to perish in some miserable inn, while you share the fortunes of some rich and gallant lord. Here, in sooth, am I, but lately the brilliant actor, the prince in disguise, the disinherited son and the banished lover, no better treated than some provincial rhymer! My countenance disfigured by an enormous plaster only adds to my discomfiture. The landlord, tempted by the plausible story poured into his ears by La Rancune, has consented to hold as security for the settlement of his account the person of the son of the great Khan of the Crimea, sent here to finish his education and well known throughout Christian Europe as Brisacier. Had the old intriguer, La Rancune, left me a few gold pieces, or even a paltry watch set with false brilliants, I could, doubtless, have won the respect of my accusers and extricated myself from this unfortunate situation. But in addition, you have left my wardrobe furnished only with a puce-coloured smock-coat, a blue and black striped waist-coat and small clothes in a doubtful state of repair. The suspicions of the landlord were awakened upon lifting my valise after your departure, and he insulted me to my face by calling me an imposter, and a contraband prince, I sprang up to stab him, but La Rancune had removed my sword, fearing lest despair on account of the ungrateful mistress who has abandoned me, might lead me to thrust it through my heart. This precaution was needless, O La Rancune! An actor never stabs himself with the sword that he has worn in many a comedy; nor does he who is himself the hero of tragedy ape the hero of a romance. I call all my comrades to witness that such a death could never be represented with dignity upon the stage. I know that one may plant his sword in the earth and fall upon it with outstretched arms; but in spite of the cold weather, I have here a bare floor with no carpet. The window, too, is wide enough and at sufficient height to aid in putting an end to all despair. But ... but as I have told you a thousand times, I am an actor with a conscience.
Here I still linger in my prison, Madame, still reckless and guilty and, alas! still trusting in that beautiful star of comedy, which, for one brief moment, decided to call me her destiny. The Star and its Destiny! What a charming pair to feature in a story like the poet Scarron's! And yet, how difficult it would be for us to play those two roles now! The heavy carts that used to jolt us over the uneven streets of Mons have been replaced by carriages, post-chaises, and other new inventions. Where can we find today those wild adventures, that lively, Bohemian life that connected us, poets and actresses, as friends and equals? You have betrayed and abandoned us, leaving us to suffer in some miserable inn, while you enjoy the company of a rich and charming lord. Here I am, indeed, just a short time ago the brilliant actor, the prince in disguise, the disinherited son, and the banished lover, treated no better than some provincial poet! My face disfigured by a large bandage only adds to my embarrassment. The landlord, swayed by the convincing story told to him by La Rancune, has agreed to hold as collateral for settling his bill the person of the son of the great Khan of the Crimea, sent here to complete his education and well-known throughout Christian Europe as Brisacier. If only the old schemer, La Rancune, had left me a few gold coins, or even a cheap watch set with fake gems, I could surely have gained the respect of my accusers and freed myself from this unfortunate situation. But on top of that, you've left my wardrobe equipped only with a puce-colored smock-coat, a blue and black striped waistcoat, and trousers in questionable condition. The landlord’s suspicions were aroused when he picked up my suitcase after your departure, and he insulted me to my face, calling me a fraud and a contraband prince. I jumped up to stab him, but La Rancune had taken my sword away, fearing that despair over the ungrateful mistress who abandoned me might lead me to drive it through my heart. This precaution was unnecessary, O La Rancune! An actor never stabs himself with the sword that he has worn in many a comedy; nor does one who is himself the hero of tragedy imitate the hero of a romance. I call all my companions to witness that such a death could never be portrayed with dignity on stage. I know that one can plunge his sword into the earth and fall upon it with outstretched arms; but despite the cold weather, I have here a bare floor with no carpet. The window is also wide enough and at a sufficient height to help put an end to all despair. But ... but as I've told you a thousand times, I am an actor with a conscience.
Do you remember how I used to play Achilles, when in passing through some third or fourth-rate town, the whim would seize us to re-establish the neglected cult of the old French tragedians? Was I not noble and puissant in the gilded helmet with streaming locks of purple blackness, the glittering armor and azure cloak? What a spectacle to see a father as weak and cowardly as Agamemnon contend with the priest Calchas for the honour of immolating such a victim as poor, weeping Iphigenia! I rushed like a thunderbolt into the midst of the forced and cruel action; I restored hope to the mothers and reawakened courage in the daughters, always sacrificed from a sense of duty, to stay the anger of a god, allay the vengeance of a nation, or advance the interests of a family. For it is easy to recognize here the eternal type of human marriage. The father will forevermore deliver up his daughter through ambition, and the mother will sell her through cupidity; but the lover is not always the worthy Achilles, so gallant and terrible, albeit a trifle too rhetorical for a man of war!
Do you remember how I used to play Achilles? Whenever we passed through some small town, we’d get the idea to revive the lost tradition of the old French tragedians. I was so noble and powerful in that golden helmet with my flowing black hair, the shining armor, and blue cloak. It was quite a sight to see a father as weak and cowardly as Agamemnon arguing with the priest Calchas over the right to sacrifice someone as tragic as poor, crying Iphigenia! I charged into the midst of that forced and cruel situation like a bolt of lightning; I brought hope to the mothers and reignited courage in the daughters, who were always sacrificed out of obligation to appease a god, calm a nation's wrath, or further a family's interests. It's easy to see here the timeless story of human marriage. The father will always hand over his daughter out of ambition, and the mother will sell her out of greed; but the lover isn't always the worthy Achilles, so brave and fierce, even if he can be a bit too dramatic for a warrior!
As for me, I often rebelled against declaiming long tirades in defense of a course so evidently just, in the face of an audience so easily convinced that I was in the right. I was tempted to stab the whole idiotic court of the king of kings, with its sleepy rows of super-numeraries, and so put an end to the piece. The public would have been delighted, but on second thoughts would have found the play too short, considering that time sufficient to witness the sufferings of a princess, a lover and a queen, was its rightful due; a period long enough to see them weep, rage and pour forth a torrent of poetic invective against the established authority of priest and king. That was well worth five acts and two hours of close attention, and the audience would not content itself with less. It desires the humiliation of this proud race seated upon the throne of Greece, before whom Achilles himself dares to thunder but in words; it must sound all the depths of misery hidden beneath this royal purple whose majesty seems so irresistible. The tears which fall from the most glorious eyes in the world upon the swelling bosom of Iphigenia, excite the crowd no less than her beauty, her grace and the splendour of her royal robes. Listen to the sweet voice that pleads for life with the touching reminder that, as yet, she stands but upon its threshold. Who does not favour her lover? Who could wish to see her slain? Great gods, what heart so hard! None, surely!... On the contrary, the whole audience has already decided that she must die for the general good rather than live for one individual. Achilles seems to all too grand, too superb! Shall Iphigenia be borne away by this Thessalian vulture, as, not long ago, the daughter of Leda was stolen by a shepherd prince from the voluptuous shores of Asia? This is the question of paramount importance to the Greeks and to the audience as well, which takes our measure when we act the part of hero. I felt myself as much an object of hatred to the men as of admiration to the women when I thus played the part of victorious lover, because it was no indifferent actress, taught to listlessly drone those immortal verses, that I was defending, but a true Greek maiden, a pearl of grace, purity and love, worthy, indeed, to be rescued by all human efforts from the hands of the jealous gods. Not Iphigenia alone, she was Junia, Berenice, all the heroines rendered illustrious by the fair blue eyes of Mlle. de Champmeslé, or the charming graces of the noble maidens of Saint Cyr. Poor Aurélie! My comrade and my sister, wilt thou never regret those hours of triumph and rapture? Didst thou not love me for an instant, cold star, when I fought and wept and suffered for thee? The audience questioned nightly: "Who, pray, is this actress, so far beyond all that we have ever applauded? Are we not mistaken? Is she really as young, as dazzling, and as pure as she seems?" The young women envied, criticised or admired sadly. As for me, I needed to see her constantly, so as not to feel overpowered by her beauty and to be able to meet her eyes whenever the exigencies of the plot demanded....
As for me, I often pushed back against giving long speeches defending a cause that was clearly just, especially when the audience was so easily convinced I was right. I was tempted to take down the entire ridiculous court of the king of kings, with its dull rows of extras, and end the play right there. The audience would have loved it, but on second thought, they would have found the play too short since it deserved enough time to witness the struggles of a princess, a lover, and a queen; a duration long enough to see them cry, rage, and unleash a flood of poetic attack against the established authority of church and monarchy. That was worth five acts and two hours of their undivided attention, and the audience wouldn’t accept anything less. They wanted to see this proud lineage sitting on the throne of Greece humbled, before whom even Achilles dares to roar only with words; they need to explore all the depths of suffering hidden beneath the royal purple that seems so powerful. The tears falling from the most glorious eyes in the world onto Iphigenia's heaving chest stir the crowd just as much as her beauty, grace, and the splendor of her royal attire. Listen to the sweet voice that pleads for her life with the touching reminder that she is still just at the threshold of it. Who doesn't root for her lover? Who would want to see her killed? Great gods, what heart would be so hard! None, surely!... On the contrary, the whole audience has already decided she must die for the greater good rather than live for just one person. Achilles seems too grand, too magnificent! Will Iphigenia be taken away by this Thessalian vulture, just as the daughter of Leda was once abducted by a shepherd prince from the seductive shores of Asia? This is the crucial question for the Greeks and the audience as well, which judges us when we assume the role of the hero. I felt equally hated by men and admired by women when I played the victorious lover because it wasn’t just an indifferent actress, lazily reciting those immortal lines, that I was defending, but a true Greek maiden, a gem of grace, purity, and love, deserving of rescue by all human efforts from the grasp of jealous gods. Not just Iphigenia, but she represented Junia, Berenice, and all the heroines made famous by the beautiful blue eyes of Mlle. de Champmeslé, or the charming graces of the noble maidens of Saint Cyr. Poor Aurélie! My friend and my sister, will you never miss those moments of triumph and joy? Did you not love me for a moment, cold star, when I fought, cried, and suffered for you? The audience asked every night: “Who, pray, is this actress, so far beyond anyone we’ve ever applauded? Are we mistaken? Is she really as young, dazzling, and pure as she appears?” The young women envied, criticized, or admired her sadly. As for me, I needed to see her all the time, so I wouldn’t feel overwhelmed by her beauty and could meet her eyes whenever the story required it…
This is why Achilles was my triumph, although I was often embarrassed in other parts. What a pity that I could not change the situations to suit me, and sacrifice even the thoughts of genius to my love and respect! The character of a timid and captive lover like Britannicus or Bajazet, did not please me. The purple of the young Caesar attracted me more; but what a misfortune to declaim in conclusion only cold and perfidious speeches! What! Was this young Nero, the idol of Rome, the handsome athlete, the dancer, the poet whose only wish was to please the populace? Is this what history and the conceptions of our poets have left of him? Ah! give me his fury to interpret; his power I would fear to accept. Nero! I have comprehended thee, not alas! according to Racine, but according to my own heart, torn with agony whenever I have ventured to impersonate thee! Yes, thou wast a god, thou who wouldst have burned Rome. Thou wast right, perhaps, since Rome had insulted thee!...
This is why Achilles was my triumph, even though I often felt embarrassed in other areas. What a shame I couldn't change the situations to fit me, sacrificing even brilliant thoughts for my love and respect! The character of a timid and captive lover like Britannicus or Bajazet didn't appeal to me. The allure of the young Caesar drew me more; but how unfortunate to end up reciting only cold and treacherous lines! What! Was this young Nero, the idol of Rome, the handsome athlete, the dancer, the poet whose only desire was to please the crowd? Is this what history and our poets have left behind of him? Ah! Give me his rage to express; I would fear to take on his power. Nero! I’ve understood you, not, alas! in the way Racine depicted, but through my own heart, torn with agony every time I dared to portray you! Yes, you were a god, you who would have burned Rome. You might have been right, perhaps, since Rome had insulted you!...
A hiss, a miserable hiss, in her presence, and because of her! A hiss of scorn which she attributes to herself—through my mistake, be it understood! Alas! my friends, for an instant, I felt an impulse to show myself truly great, immortal, upon the stage of your theatre. Instead of replying to the insult by another, which brought upon me the assault from which I still suffer, instead of provoking a vulgar audience to rush upon the scene and cowardly beat and belabour me, I held for a moment a sublime purpose, worthy of Caesar himself, a purpose which none could hesitate to pronounce in harmony with the dramatic conceptions of the great Racine himself! I thought to set fire to the theatre, and while the audience perished in the flames, bear away Aurélie in my arms, her disheveled tresses streaming over her disordered dress. O remorse that fills my feverish nights and days of agony! What! I might have done this and I refrained! What! Do ye still insult me, ye, who owe your lives to pity, rather than any fear on my part? I might have burned them all! Judge for yourselves: the theatre of P—— has but one exit; ours opened upon a little street in the rear, but the green-room, where you were all assembled, is on the other side of the stage. In order to set fire to the curtain, I had only to snatch down one of the lamps; I ran no risk of detection, for the manager could not see me and I was alone listening to the insipid dialogue between Britannicus and Junia, waiting for my cue to reappear; all through that scene I was struggling with myself, and when I entered upon the stage I was turning and twisting in my fingers a glove that I had picked up; I expected to avenge myself more nobly than Caesar himself of an insult that I had felt with all the heart of a Caesar.... Ah, well! the cowards dared not begin again; my glance confounded them, and I was on the point of pardoning the audience, if not Junia herself, when she dared.... Immortal gods!... Hold, let me speak my mind! ... Yes, since that night, it is my delusion to imagine myself a Roman, an emperor; I have identified myself with my part, and the tunic of Nero clings to my burning limbs as that of the centaur to the dying Hercules. Let us jest no more with sacred things, not even those of an age and nation long since past, lest perchance some tongue of flame yet quiver in the ashes of the gods of Rome!...
A hiss, a terrible hiss, in her presence, and because of her! A hiss of scorn that she blames on herself—thanks to my mistake, let it be clear! Oh, my friends, for a moment, I felt an urge to show my true greatness, my immortality, on the stage of your theater. Instead of responding to the insult with another jab, which led to the attack I still endure, instead of provoking a rude audience to rush onto the stage and cowardly beat me up, I held, for a moment, a grand intention, worthy of Caesar himself, an intention that no one could doubt would align with the dramatic ideas of the great Racine! I thought about setting the theater on fire, and while the audience was consumed by the flames, carrying Aurélie in my arms, her disheveled hair flowing over her disordered dress. Oh, the remorse that haunts my sleepless nights and painful days! What! I could have done this and I held back! What! Are you still insulting me, you who owe your lives to pity rather than any fear on my part? I could have burned you all! Decide for yourselves: the theater of P—— has only one exit; ours opened onto a small street in the back, but the green room, where you were all gathered, is on the other side of the stage. To set fire to the curtain, I just had to grab one of the lamps; I risked no chance of being caught, for the manager couldn’t see me and I was alone listening to the boring dialogue between Britannicus and Junia, waiting for my cue to come back on stage; throughout that scene, I was battling with myself, and when I stepped onto the stage, I was twisting a glove I’d picked up; I expected to avenge myself more nobly than Caesar himself for an insult that I felt with all the heart of a Caesar.... Ah, well! The cowards didn’t dare to start again; my gaze confused them, and I was about to forgive the audience, if not Junia herself, when she dared.... Immortal gods!... Wait, let me speak my mind!... Yes, since that night, I’ve deluded myself into thinking I’m a Roman, an emperor; I’ve blended with my role, and Nero’s tunic clings to my burning limbs like the centaur’s to the dying Hercules. Let’s not jest with sacred things anymore, even those from a time and nation long gone, lest some flickering flame still tremble in the ashes of the gods of Rome!...
Consider, friends, that in this scene more than a mere repetition of measured lines was involved and three hearts contended with equal chances, where as in the arena, life-blood itself might flow! The audience, that of a small town where there are no secrets, knew it well; those women, many of them ready to fall at my feet, could I be false to my one love, those men all jealous of me on her account, and the third, well chosen for the part of Britannicus, the poor, stammering suitor, who trembled before me in her presence, but who was destined to be my conqueror in that fearful contest where all the honours were reserved for the latest comer.... Ah! the no-vice in love knew his part well.... However, he had nothing to fear, for I am too just to condemn another for the same love that I feel myself; in this particular, I am far removed from the ideal monster of the poet Racine; I could burn Rome without hesitation, but, in saving Junia, I should also save my brother, Britannicus.
Consider, friends, that in this scene there was more at stake than just a simple back-and-forth of measured lines, and three hearts were competing with equal chances, while in the arena, actual blood might be spilled! The audience, from a small town where nothing stays hidden, was well aware of this; those women, many of them eager to fall at my feet if I were untrue to my one love, those men who were all jealous of me because of her, and the third, well cast as Britannicus, the poor, stuttering suitor who trembled before me in her presence, but who was destined to be my conqueror in that intense contest where all the glory was reserved for the newcomer.... Ah! the novice in love knew his role well.... However, he had nothing to fear, for I am too fair to blame someone else for the same love I feel; in this regard, I am far from the ideal monster that the poet Racine depicts; I could burn Rome without a second thought, but in saving Junia, I would also save my brother, Britannicus.
Yes, my brother, yes, frail child of art and fancy like myself, thou hast conquered in the struggle, having merited the prize for which we two contended. Heaven preserve me from taking advantage of my age, strength, or the fierce courage of returning health to question the choice or the caprice of her, the all-powerful, impartial divinity of my dreams and life!... I only feared, for a time, lest my defeat profit thee nothing and the gay suitors of the town wrest from us both the prize lost only for me.
Yes, my brother, yes, delicate child of creativity and imagination like me, you have triumphed in the struggle, having earned the prize we both vied for. May heaven protect me from using my age, strength, or the fierce courage of my returning health to question the choice or whims of her, the all-powerful, impartial goddess of my dreams and life!... I just worried for a moment that my defeat would benefit you in no way and that the cheerful suitors of the town would take away the prize lost only by me.
The letter which I have just received from La Caverne reassures me fully on that point. She advises me to renounce an art for which I have no capacity and which is incompatible with my necessities. The jest, in sooth, is bitter, for never did I stand in greater need, if not of my art, at least of its swift returns. This is just the point that you do not understand. You consider that you have acquitted yourself of all obligations toward me in recommending me to the authorities of Soissons as a distinguished personage, whom his family cannot abandon, but whose violent illness has forced you to leave him behind in your journey. Your tool, La Rancune, presented himself at the town hall and the inn with all the airs of a Spanish grandee forced by unpleasant circumstances to spend a couple of nights in such a disagreeable place; the rest of you obliged to leave P—— the day after my disaster, had, as I conceive, no reason to allow yourselves to pass merely for disreputable players: it is quite enough to wear that mask in places where no other course is possible. As for me, what can I say, how shall I extricate myself from the infernal network of conspiracy in which I find myself caught and held through the machinations of La Rancune? The famous couplet from Corneille's "Menteur" assuredly aided him in his invention for the wit of such a rascal as he never reached such a pitch. Think for a moment.... But what can I tell you that you do not know already and have not devised together to ruin me? Have not the white fingers of the ingrate who is the cause of all my misfortunes, tangled inextricably all the silken threads that she could weave about her poor victim?... What a master-plot! Ah, well! I am a captive and I confess it; I yield and implore mercy. You can take me back without fear now, and if the rapid post-chaises that bore you swiftly over the Flanders' route, three months ago, have already given place to the humble equipages of our first adventures, deign at least to receive me in the quality of monster or phenomenon, fit to draw the crowd, and I promise to acquit myself of these duties in a manner calculated to appease the most exacting amateur of the province.... Answer immediately and I will send a trusty messenger to bring me the letter from the post, as I fear the curiosity of mine host....
The letter I just got from La Caverne gives me complete reassurance on that matter. She suggests I give up an art for which I have no talent and that doesn’t meet my needs. The joke, honestly, is bitter; I’ve never needed it more—even if not for my art, at least for its quick rewards. This is exactly what you don’t get. You think you’ve fulfilled all your obligations to me by recommending me to the Soissons authorities as a notable personage, whom his family can’t abandon, but whose serious illness forced you to leave him behind on your trip. Your agent, La Rancune, showed up at the town hall and the inn with all the airs of a Spanish nobleman stuck in a rough situation for a couple of nights; the rest of you had to leave P—— the day after my disaster, and I believe you had no reason to let yourselves be seen as nothing more than disreputable players: it’s enough to wear that mask in places where there’s no other choice. As for me, what can I say? How do I get out of this hellish web of conspiracy I’m trapped in because of La Rancune’s schemes? The famous line from Corneille's "Menteur" surely helped him with his tricks, since the wit of such a lowlife as he never reached such heights. Think about it for a moment... But what can I tell you that you don’t already know and haven’t plotted together to ruin me? Haven’t the delicate hands of the ingrate who’s the cause of all my troubles woven all the silk threads she could around her poor victim?… What a master scheme! Well, I admit it; I’m a captive. I surrender and beg for mercy. You can take me back without worry now, and if the fast post coaches that whisked you quickly over the Flanders route three months ago have now been replaced by the simple carriages of our early adventures, at least let me return as a curiosity or spectacle, worthy of gathering a crowd, and I promise to fulfill these duties in a way that will please even the most demanding spectator in the province… Answer me right away and I’ll send a reliable messenger to pick up the letter from the post, as I’m worried about my host’s curiosity…
BRISACIER.
BRISACIER.
How dispose now of this hero deserted by his mistress and his companions? Is he, in truth, only a strolling player, rightly punished for insulting the public, for indulging in his mad jealousy and alleging ridiculous claims? How can he prove that he is the legitimate son of the Khan of the Crimea, according to the crafty recital of La Rancune? How, from the depths of misery where he is plunged, can he rise to the highest destiny? These are points which would, doubtless, trouble you but little, but which have thrown my mind into a strange disorder. Once persuaded that I was writing my own history, I was touched by this love for a fugitive star which deserted me in the dark night of my destiny; I have wept and shuddered over these visions. Then a ray divine illumined my inferno; surrounded by dim and monstrous shapes of horror against which I struggled blindly, I seized at last the magic clue, the thread of Ariadne, and since then all my visions have become celestial. One day, I shall write the history of this "Descent to Hades," and you will see that it has not been entirely devoid of reason, if it has always been wanting in fact. And, since you have been so rash as to cite one of my sonnets composed in this state of supernatural trance, as the Germans call it, you must hear the rest. You will find them among my poems. They are little more obscure than the metaphysics of Hegel or the Visions of Swedenborg, and would lose their charm with any attempt at explanation, were that possible;—probably my last illusion will be that of thinking myself a poet; criticism must dispel it.
How should we deal with this hero abandoned by his lover and friends? Is he really just a wandering actor, justly punished for offending the public, for giving in to his crazy jealousy and making absurd claims? How can he prove that he is the legitimate son of the Khan of Crimea, as the cunning tale of La Rancune suggests? How, from the depths of despair that he’s plunged into, can he rise to the highest destiny? These are concerns that probably trouble you little, but they have thrown my mind into a strange turmoil. Once convinced that I was writing my own story, I was moved by this love for a runaway star that left me in the dark night of my fate; I have wept and trembled over these visions. Then a divine light illuminated my inferno; surrounded by dim and monstrous shapes of horror against which I struggled blindly, I finally grasped the magical clue, the thread of Ariadne, and since then all my visions have become heavenly. One day, I’ll write the history of this "Descent to Hades," and you’ll see that it hasn’t been completely devoid of reason, even if it has always lacked in facts. And since you’ve been bold enough to quote one of my sonnets written in this state of supernatural trance, as the Germans call it, you must hear the rest. You’ll find them among my poems. They are a bit more obscure than the metaphysics of Hegel or the Visions of Swedenborg, and would lose their charm if you tried to explain them—though that might not even be possible; probably my last illusion will be thinking of myself as a poet; criticism must dispel that.
1854.
1854.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!