This is a modern-English version of The Folk-Tales of the Magyars: Collected by Kriza, Erdélyi, Pap, and Others, originally written by unknown author(s). It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

E-text prepared by Albert László, Adrian Treves,
and the Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)

E-text prepared by Albert László, Adrian Treves,
and the Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net)

 


 

 

 

The Folk-Lore Society,

FOR COLLECTING AND PRINTING
RELICS OF POPULAR ANTIQUITIES, &c.

The Folklore Society,

FOR COLLECTING AND PUBLISHING
RELICS OF POPULAR ANTIQUITIES, & etc.


ESTABLISHED IN
THE YEAR MDCCCLXXVIII.


ESTABLISHED IN
THE YEAR 1878.

Other and the Same.

PUBLICATIONS
OF
THE FOLK-LORE SOCIETY.

PUBLICATIONS
OF
THE FOLKLORE SOCIETY.

XIII. (1886).

XIII. (1886).


List of Society Officers, 1888-1889.

PRESIDENT.

ANDREW LANG, ESQ., M.A.



VICE-PRESIDENTS.

W. R. S. RALSTON, M.A.
THE RIGHT HON. THE EARL OF STRAFFORD.
EDWARD B. TYLOR, LL.D., F.R.S.


DIRECTOR.

G. L. GOMME, F.S.A., 1, Beverley Villas, Barnes Common, S.W.


COUNCIL.

PRESIDENT.

ANDREW LANG, ESQ., M.A.



VICE-PRESIDENTS.

W. R. S. RALSTON, M.A.
THE RIGHT HON. THE EARL OF STRAFFORD.
EDWARD B. TYLOR, LL.D., F.R.S.


DIRECTOR.

G. L. GOMME, F.S.A., 1, Beverley Villas, Barnes Common, S.W.


COUNCIL.

HON. JOHN ABERCROMBY. SIR JOHN LUBBOCK, Bt., F.R.S.
THE EARL BEAUCHAMP, F.S.A. REV. DR. RICHARD MORRIS.
EDWARD BRABROOK, F.S.A. ALFRED NUTT.
LOYS BRUEYRE. T. F. ORDISH.
MISS C. S. BURNE. Lt. Gen. PITT-RIVERS, D.C.L. F.R.S., F.S.A., etc.
EDWARD CLODD.
J. G. FRAZER, M.A. PROFESSOR A. H. SAYCE, M.A.
G. L. GOMME, F.S.A. CAPTAIN R. C. TEMPLE.
S. HARTLAND, F.S.A. J. S. UDAL.
A. GRANGER HUTT, F.S.A. HENRY B. WHEATLEY, F.S.A.
W. F. KIRBY.





HON. TREASURER.

EDWARD CLODD, 19, Carleton Road, Tufnell Park, N.


AUDITORS.

G. L. APPERSON.
JOHN TOLHURST, F.S.A.


LOCAL SECRETARIES.

Ireland: G. H. KINAHAN.
South Scotland: WILLIAM GEORGE BLACK.
North Scotland: Rev. WALTER GREGOR.
India: Captain R. C. TEMPLE.
China: J. STEWART LOCKHART.


HONORARY SECRETARY.

J. J. FOSTER, 36, Alma Square, St. John's Wood, N.W.

HON. TREASURER.

EDWARD CLODD, 19 Carleton Road, Tufnell Park, N.


AUDITORS.

G. L. APPERSON.
JOHN TOLHURST, F.S.A.


LOCAL SECRETARIES.

Ireland: G. H. KINAHAN.
Southern Scotland: WILLIAM GEORGE BLACK.
Northern Scotland: Rev. WALTER GREGOR.
India: Captain R. C. TEMPLE.
China: J. STEWART LOCKHART.


HONORARY SECRETARY.

J. J. FOSTER, 36 Alma Square, St. John's Wood, N.W.


THE FOLK-TALES
OF
THE HUNGARIANS.

COLLECTED BY KRIZA, ERDÉLYI, PAP, AND OTHERS.

COLLECTED BY KRIZA, ERDÉLYI, PAP, AND OTHERS.

TRANSLATED AND EDITED, WITH COMPARATIVE NOTES,
BY
THE REV. W. HENRY JONES
AND
LEWIS L. KROPF.

TRANSLATED AND EDITED, WITH COMPARATIVE NOTES,
BY
REV. W. HENRY JONES
AND
LEWIS L. KROPF.

 

 

 

LONDON:
PUBLISHED FOR THE FOLK-LORE SOCIETY
BY
ELLIOT STOCK, 62, Paternoster Row.
1889.

LONDON:
PUBLISHED FOR THE FOLKLORE SOCIETY
BY
ELLIOT STOCK, 62, Paternoster Row.
1889.


WESTMINSTER:
PRINTED BY NICHOLS AND SONS,
25, PARLIAMENT STREET.

WESTMINSTER:
PRINTED BY NICHOLS AND SONS,
25, PARLIAMENT STREET.


TO

PROFESSOR ARMINIUS VAMBÉRY,

WHOSE INDEFATIGABLE LABOURS AND INDOMITABLE ZEAL HAVE DONE SO MUCH TO ADVANCE OUR KNOWLEDGE OF MANKIND:
AND WHOSE ILLUSTRIOUS LIFE IS SO BRIGHT AN EXAMPLE TO EVERY STUDENT,


This Work

ON THE STORIES OF THE FATHERLAND HE LOVES SO WELL AND SERVES SO FAITHFULLY

Is Dedicated.

TO

PROF. ARMINIUS VAMBÉRY,

WHOSE tireless work AND UNWAVERING PASSION HAVE DONE SO MUCH TO ENHANCE OUR UNDERSTANDING OF HUMANITY:
AND WHOSE REMARKABLE LIFE IS SUCH A SHINING EXAMPLE TO EVERY STUDENT,


This Work

ON THE STORIES OF THE HOMELAND HE TREASURES SO MUCH AND SERVES SO LOYALLY

Is Dedicated.


PREFACE.

A vast and precious store of Folk-Lore is to be found amongst the Magyars as yet but little known to English readers, and so it is hoped that this work on the subject may prove of some value to the student of Comparative Folk-Lore. The difficulty of the language is one which makes it well nigh impossible for the unaided foreigner to do anything like justice to the stories. We laboured together often till dawn to make the translation as literal as possible, that the reader might have as true a rendering of the Magyar story-teller's method and manner as so different a tongue as English would permit.

A vast and valuable collection of Folk-Lore can be found among the Magyars, which is still not very well known to English readers. It is hoped that this work on the topic will be useful to anyone studying Comparative Folk-Lore. The challenge of the language makes it nearly impossible for a foreigner to do justice to the stories without help. We often worked together until dawn to make the translation as literal as possible, so the reader could get as true a representation of the Magyar storyteller's style and approach as English, a very different language, allows.

Whilst engaged on the Finnish stories we received the greatest help from Finnish friends, especially Mr. A. Nieminen, Dr. Fagerlund, Dr. Krohn, Dr. Rancken, Professor Freudenthal, Mr. Halleen, and Mr. Walter von Bonsdorff. In the Lapp stories [Pg vi] Professor Friis of Christiania has ever been a true helper. Amongst numerous kindly helpers we tender thanks to Dr. Retzius, Stockholm; Professor Gittée, Charleroi; the Rev. Henry Jebb, of Firbeck Hall; Mr. Quigstad, of Troms; Mr. Nordlander; Mr. O. P. Petersson, Hernösand; Mr. Lindholm; Dr. R. Köhler; Baron Nordenskjöld; and the Rev. Walter H. James, rector of Fleet.

While working on the Finnish stories, we received incredible support from our Finnish friends, especially Mr. A. Nieminen, Dr. Fagerlund, Dr. Krohn, Dr. Rancken, Professor Freudenthal, Mr. Halleen, and Mr. Walter von Bonsdorff. In the Lapp stories [Pg vi] Professor Friis from Christiania has always been a true supporter. Among the many generous helpers, we would like to thank Dr. Retzius from Stockholm; Professor Gittée from Charleroi; the Rev. Henry Jebb of Firbeck Hall; Mr. Quigstad from Troms; Mr. Nordlander; Mr. O. P. Petersson from Hernösand; Mr. Lindholm; Dr. R. Köhler; Baron Nordenskjöld; and the Rev. Walter H. James, rector of Fleet.

We regret that we cannot do more than acknowledge the courtesy of the late Dr. Greguss (Buda Pest), whose lamented death removed a scholar and friend to Englishmen.

We regret that we can only acknowledge the kindness of the late Dr. Greguss (Budapest), whose sad passing took away a scholar and friend to the English.

If this collection adds a mite to the knowledge of man, our labours will not have been in vain.[1]

If this collection contributes even a little to human knowledge, our efforts will not have been in vain.[1]

W. H. J.

L. L. K.


W. H. J.

L. L. K.


[1]Mr. Kropf desires it to be stated, that he is not responsible for the Introduction and Notes beyond supplying certain portions of the material for their compilation.

[1]Mr. Kropf wants it to be clear that he is not responsible for the Introduction and Notes, other than providing some parts of the material needed for their creation.


INTRODUCTION.

Before the arrival of the Magyars, Hungary was the "cock-pit of eastern Europe;" its history one incessant struggle between nation and nation, which either perished or was driven out by some more powerful neighbour. First we hear of the subjection of what was known as Pannonia, by the Romans; then, when that great power began to wane, a motley horde under the great Attila swept down and founded a kingdom. "Attila died in Pannonia in 453. Almost immediately afterwards the empire he had amassed rather than consolidated fell to pieces. His too-numerous sons began to quarrel about their inheritance; while Ardaric, the King of the Gepidae, placed himself at the head of a general revolt of the dependent nations. The inevitable struggle came to a crisis near the river Netad, in Pannonia, in a battle in which 30,000 of the Huns and their confederates, including Ellak,[1] Attila's eldest son, were slain. The nation thus broken rapidly dispersed. One horde settled under Roman protection in Little Scythia (the Dobrudsha); others in Dacia Ripensis (on the confines of Servia and Bulgaria), or on the southern borders of Pannonia."[2] A tradition asserts that the Magyars are descendants of those Huns, who, after their defeat, returned to their homes in Asia. On the other hand, one of their most learned men says, we cannot [Pg viii]"form an accurate idea as to the part the Hungarians took in the irruption of the Huns, with which event they are associated in national tradition." But yet he adds, "we fairly claim that the ancestors of the Hungarians took part in the great devastating campaigns which Attila carried on against Rome and the Christian West, as far as France." Legend carries us still further back, saying that the giant Nimrod had two sons named Hunyor and Magyar, from whom the Huns and Magyars descended.[3] Leaving legend, in history we find that the Magyars appeared in Europe about 884, first on the Ural, later on the banks of the middle Volga; and then, marching westward, passed over the Danube and the Bug, crossing the Carpathians between 888 and 900, under Álmos, the father of Árpád,[4] the founder of modern Hungary, who is said to have claimed the country as his inheritance from Attila. The Magyars, then, are part of the numerous hordes of Turco-Tartar origin which, impelled by some mighty impulse, left their home amid the [Pg ix]Altai mountains, and, conquering the divided forces on the rich plains of Hungary, settled down, and so founded the race whose tales form the body of this work.[5]

Before the Magyars arrived, Hungary was the "cockpit of Eastern Europe," with its history marked by constant conflict between nations that either fell or were pushed out by stronger neighbors. First, we learn about the Romans subjugating what was known as Pannonia. Then, as the Roman Empire began to decline, a diverse group led by the great Attila emerged and established a kingdom. "Attila died in Pannonia in 453. Almost immediately afterward, the empire he had amassed rather than consolidated fell apart. His numerous sons started fighting over their inheritance, while Ardaric, the King of the Gepidae, took the lead in a general revolt of the subjugated nations. The inevitable conflict reached a peak near the river Netad in Pannonia, in a battle where 30,000 Huns and their allies, including Ellak,[1] Attila's eldest son, were killed. The nation, now shattered, dispersed quickly. One group settled under Roman protection in Little Scythia (the Dobrudsha); others in Dacia Ripensis (on the borders of Serbia and Bulgaria), or in the southern parts of Pannonia."[2] A tradition claims that the Magyars are descendants of those Huns, who, after their defeat, returned to their homes in Asia. Conversely, one of their most knowledgeable scholars states we cannot [Pg viii]"form an accurate idea of the role Hungarians played in the Huns' invasion, with which event they are linked in national tradition." Yet he adds, "we reasonably claim that the ancestors of the Hungarians participated in the significant destructive campaigns that Attila waged against Rome and the Christian West, reaching as far as France." Legends take us even further back, suggesting that the giant Nimrod had two sons named Hunyor and Magyar, from whom the Huns and Magyars descended.[3] Moving past legend, historical records show that the Magyars appeared in Europe around 884, first on the Ural and later along the middle Volga; then they moved westward, crossed over the Danube and the Bug, and passed through the Carpathians between 888 and 900, led by Álmos, the father of Árpád,[4] the founder of modern Hungary, who is said to have claimed the country as his inheritance from Attila. Thus, the Magyars are part of the numerous hordes of Turkic-Tatar origin that, driven by some powerful force, left their homeland in the [Pg ix]Altai mountains, and after conquering the fragmented forces in the fertile plains of Hungary, settled there, laying the foundation for the race whose stories form the core of this work.[5]

Another people, the Székely,[6] speak a dialect of Magyar, which, like other Magyar dialects, differs but slightly from the written language. This race claims to be descendants of those Hunnish tribes that remained in Europe after the defeats. They say, that when the Magyars arrived in modern Hungary they found a Magyar-speaking people (the Székely) inhabiting parts of Transylvania. This is confirmed to some extent by the statement of Constantinus Porphyrogenitus, who, writing about 950, asserted that, amongst others, some Magyar tribes lived on the banks of the rivers Maros and Körös (Transylvania). Kriza, too, quotes several Székely sayings referring to the Székely-Magyar relationship, e.g.:

Another group, the Székely,[6] speaks a dialect of Magyar, which, like other Magyar dialects, varies only slightly from the written language. This ethnic group claims to be descendants of the Hunnish tribes that stayed in Europe after their defeats. They say that when the Magyars arrived in modern Hungary, they found a Magyar-speaking population (the Székely) living in parts of Transylvania. This is somewhat supported by the statement of Constantinus Porphyrogenitus, who, writing around 950, stated that, among others, some Magyar tribes lived along the rivers Maros and Körös (Transylvania). Kriza also quotes several Székely sayings that reference the Székely-Magyar connection, e.g.:

"A Székely has borne the Magyar."

"A Székely has given birth to the Magyar."

"If there were no Székelys in the world, there would not be any Magyars."

"If there were no Székely people in the world, there wouldn’t be any Hungarians."

"There is the same difference between a Székely and a Magyar as there is between a man's son and his grandson."

"There is the same difference between a Székely and a Magyar as there is between a man's son and his grandson."

"Let the Magyar be thankful, that the Székely is his acquaintance."

"Let the Hungarian be grateful that the Székely is his friend."

With regard to the alleged descent of the Székelys from the [Pg x]Huns, the evidence in proof of such a pedigree is very meagre. First, it has not as yet—with any degree of accuracy—been determined who the Huns were. Prof. Vambéry has, with infinite pains, collected and analysed some seventy words, mostly proper names—all that has come down to us of the old Hunnish language—and come to the conclusion that the Huns and Avars for the greater part belonged to the Turco-Tartar branch of the Ural-Altaic race; yet he is bound to acknowledge that he would gladly welcome a few historical facts to support him in his conclusions, which are built upon an almost entirely philological basis.[7] Indeed, it seems as though the term "Hun" was a sort of conventional designation, like "Scythian," or "Barbarian" with the ancient Greeks and Romans; or "Frenghi" with the modern Turks. Attila and the various races he pressed into his service were, of course, the Huns par excellence. After his death and the fatal battle near the river Netad his hordes appear to have well-nigh vanished from Europe; but their terrible deeds left an indelible impression upon the people who were unfortunate enough to have been brought into contact with the "scourge of God" and his fierce warriors. In the lapse of time all kinds of weird traditions gathered round their names, in the usual way, when great names pass into the possession of the Folk Historian;[8] and so they drifted through legends of saints into the region of myths. Thus we find the name Hüne (Heune, Hewne, Huyne) becomes synonymous with "giant," and to this day the Westphalian and Dutch peasant speaks of the great tumuli as "Hünen gräber"—graves of the giants, or Huns.[9] To add to the confusion, it would appear that [Pg xi]there were some German tribes who were known as Hunes. Mr. Karl Blind has pointed out in the Gentleman's Magazine,[10] that our own Venerable Bede speaks of Hunes as being among the tribes of Germany that came over to Britain together with the Saxons. Elsewhere[11] he explains "the tribal origin of Siegfried (of the Nibelungen lied) as a German Hüne;" a word which has nothing whatever to do with the Mongolian Huns. We know mediæval writers were not very particular about facts, and the licentia poetica was claimed not only by poets, but also by historiographers, as an indisputable privilege. Thus, João Barros, in his chronicle of Clarimundus,[12] calmly tells us that Count Henry of Portugal, the Navigator, was of Hungarian descent, and that he found the statement in a Magyar book.[13] This alleged pedigree was the cause of a fierce controversy amongst Hungarian savants, and was fully threshed out in the early part of the present century.[14]

Regarding the supposed descent of the Székelys from the Huns, the evidence supporting this ancestry is quite limited. First, it hasn’t been accurately determined who the Huns really were. Professor Vambéry has carefully collected and analyzed about seventy words, mainly proper names—all that remains of the old Hunnish language—and concluded that the Huns and Avars primarily belonged to the Turco-Tartar branch of the Ural-Altaic race; however, he admits he would appreciate a few historical facts to back up his conclusions, which are mostly based on linguistic evidence. Indeed, it seems the term "Hun" was sort of a general label, similar to "Scythian" or "Barbarian" used by the ancient Greeks and Romans, or "Frenghi" among modern Turks. Attila and the various groups he rallied to his cause were certainly the Huns par excellence. After his death and the devastating battle near the river Netad, his armies almost completely disappeared from Europe; nonetheless, their brutal actions left a lasting impression on those unfortunate enough to encounter the "scourge of God" and his fierce warriors. Over time, all sorts of strange traditions formed around their names, as often happens when significant figures become integral to folk history; thus, they became woven into legends of saints and drifted into the realm of myth. As a result, the name Hüne (Heune, Hewne, Huyne) became synonymous with "giant," and to this day, Westphalian and Dutch peasants refer to the large burial mounds as "Hünen gräber"—graves of the giants or Huns. To complicate things further, it seems that some German tribes were also known as Hunes. Mr. Karl Blind pointed out in the Gentleman's Magazine that our own Venerable Bede mentions Hunes among the German tribes that came to Britain alongside the Saxons. In another context, he explains the "tribal origin of Siegfried (from the Nibelungenlied) as a German Hüne," a term that has nothing to do with the Mongolian Huns. We know medieval writers weren't very strict about facts, and the artistic license was claimed not only by poets but also by historians as an accepted privilege. Thus, João Barros, in his chronicle of Clarimundus, casually states that Count Henry of Portugal, the Navigator, was of Hungarian descent, claiming he found this information in a Magyar book. This supposed ancestry sparked intense debate among Hungarian scholars, and it was thoroughly examined in the early part of this century.

Vigfusson[15] remarks that the northern poet, whom he designates the "Tapestry poet," uses Hunar (Huns), Hynske (Hunnish) as a vague word for "foreign." Probably the East Baltic folk would have been Huns to the earlier poets. With regard to the German and Scandinavian Huns, it is noteworthy what Olaus Magnus writes with regard to the "Huns" of his time. The learned prelate says that "in [Pg xii]provincia Middelpadensi versus Boreales partes Suetiæ superioris, ubi ferè major pars virorum Huni nomine appellantur tamquam populi clarius contra Hunos olim belligerantes ac triumphantes."[16] His statement is borne out by his colleague, Joannes Magnus,[17] who asserts that "non desunt qui dicant ipsos Hunnos à Septentrionale parte Scandiæ utra Helsingorum terras ex Medelphatia primum erupisse: in qua etiam hodie plurimi præstantissimæ fortitudinis homines inveniuntur, qui Hunni proprio nomine appellantur, quique magna et præclara opera in tyrannos, qui patriæ libertatem vexaverat, peregerunt."

Vigfusson[15] notes that the northern poet, whom he calls the "Tapestry poet," uses Hunar (Huns), Hynske (Hunnish) as a vague term for "foreign." It’s likely that the East Baltic people would have been seen as Huns by earlier poets. Regarding the German and Scandinavian Huns, it's interesting to see what Olaus Magnus says about the "Huns" of his time. The scholarly prelate states that "in [Pg xii]provincia Middelpadensi towards the northern parts of Upper Sweden, where almost most men are referred to as Huns, as if they were a people clearly opposed to the Huns of old, who were fighting and triumphing." [16] His claim is supported by his colleague, Joannes Magnus,[17] who states that "there are those who say that the Huns came from the northern part of Scandinavia, from the lands of the Helsing people in Medelphatia, where even today many exceptional warriors are found, who are called Huns by name, and who have performed great and notable deeds against the tyrants who oppressed the freedom of their homeland."

In the face of all this, it is quite evident how difficult a task awaits those who attempt to identify the lineal descendants of the Huns: and those who uphold the Hunnish descent of the Székelys do not appear, as yet, to have advanced sufficient historical grounds to establish the connection of the modern Székelys with the Huns of Attila.[18]

In light of all this, it's clear how challenging it is for anyone trying to trace the lineage of the Huns. Those who argue that the Székelys descended from the Huns haven't yet provided enough historical evidence to prove a link between the modern Székelys and Attila's Huns.[18]

It is well known that the Hun descent of the Magyars and Székelys has equally been questioned. Savants of such authority as Budenz and Hunfalvy disclaim the Hun relationship, and endeavour to prove the Finn-Ugrian origin of the Magyars. Whereas Professor Vambéry, in his work on the "Origin of the Magyars," which received so favourable a reception at the hands of the whole learned world, defends, as we saw above, a Turco-Tartar descent.

It is widely recognized that the Hun ancestry of the Magyars and Székelys has also been challenged. Scholars of notable expertise like Budenz and Hunfalvy reject the Hun connection and try to demonstrate that the Magyars have a Finn-Ugrian origin. Meanwhile, Professor Vambéry, in his book on the "Origin of the Magyars," which was well-received by the entire academic community, supports the idea of a Turco-Tartar ancestry, as we noted earlier.

It lies far beyond the limits of this work to give even a brief outline of the history of the Székelys: yet a few data may not be out of place to show that, although they are at the present time, and mayhap always have been, a Magyar-speaking people, yet they are in many respects distinct from the race known as the Magyars. Ibn Dasta, an Arab writer,[19] at the end of the ninth century, informs us that in his time some Bulgarians lived on the banks of the River Itil (Volga); and that they consisted of three tribes, viz.: the Berzuls, the Esseghels, and the Uz. He further says that "the first territory of the Magyars lies between the country of the Bisseni and the Esseghel Bulgarians."

It goes beyond the scope of this work to provide even a brief overview of the history of the Székelys. However, a few details might be useful to illustrate that, while they currently are and perhaps have always been a Magyar-speaking people, they are distinct from the group known as the Magyars in several ways. Ibn Dasta, an Arab writer, [19] at the end of the ninth century, tells us that during his time, some Bulgarians lived along the banks of the River Itil (Volga) and that they were made up of three tribes: the Berzuls, the Esseghels, and the Uz. He also mentions that "the first territory of the Magyars lies between the land of the Bisseni and the Esseghel Bulgarians."

Another Arab writer, Ibn Muhalhal, about the middle of the tenth century, mentions a people named "Jikil," who lived next to the "Bajnak." If the writers who would identify in this Ashkal, Esseghel, or Jikil people, the parents of the Székely race, be right in their conclusions, then the Siculi (as they are called in Latin deeds) are of Bulgarian descent.[20] But we know [Pg xiv]full well how dangerous it is to build up theories on a mere similarity of names amongst barbarous or semi-barbarous races. The first reliable information we have about them is that about the year 1116 A.D. Bisseni and Siculi formed the body-guard of the Magyar King Stephen II. in his war against the Czechs. They supplied the vanguard of the army of King Géjza against Henry of Austria about 1146. More than half a century later, i.e. A.D. 1211, Andreas II. presented some uninhabited territory in Transylvania to the Teutonic knights; and, in a deed dated 1213, William, Bishop of Transylvania, granted the tithes of his territory to the same order, but reserved to himself the right of collecting them from all Magyar or Székely immigrants who might settle on the lands in question.[21] King Béla IV. ordered the Székelys[22] to supply him with one hundred mounted warriors in war; and later on, to show them his gratitude for their faithful services, he created them military nobles:[23] "Quod non sub certo numero (in a body as hitherto) sed eo modo sicut servientes regales, per se et personaliter armata nobiscum exercituare teneantur."[24] The Székelys of Hungary Proper gradually disappear, but the Siculi of Transylvania figure throughout the pages of Hungarian history as a separate people, with institutions and privileges of their own, and acting as a sort of border-fencibles in the numerous wars with the enemies of the Magyars. They furnished a separate title to the Prince of Transylvania,[25] and, although recent reforms have swept away old barriers, yet one still hears people speaking of the three nations of [Pg xv]Transylvania, viz. the Magyars, the Székelys, and the Saxons.[26] Whether they ever spoke a language of their own we are unable to say; they speak several dialects, which have been carefully studied by Kriza,[27] himself a Székely by birth, and which possess peculiarities not to be found amongst the Magyars, or any other part of the realm of St. Stephen. A passage[28] in a work entitled "Hungaria et Attila," by Nicolaus Oláh, Archbishop of Esztergom (died 1568), might, perhaps, be quoted to prove that an independent Székely language had existed once, but there is an ambiguity about the statement of the learned prelate which makes it useless to the philologist. At any rate, we do not possess a single scrap of the old language, if it ever existed.

Another Arab writer, Ibn Muhalhal, around the middle of the tenth century, mentions a group called "Jikil," who lived next to the "Bajnak." If the authors who link these Ashkal, Esseghel, or Jikil people as the ancestors of the Székely race are correct, then the Siculi (as they are referred to in Latin documents) have Bulgarian roots.[20] But we know how risky it is to develop theories based solely on similar names among barbarous or semi-barbarous groups. The first reliable information we have about them is that around the year 1116 CE Bisseni and Siculi served as the bodyguard for the Magyar King Stephen II in his conflict against the Czechs. They made up the vanguard for King Géjza's army against Henry of Austria around 1146. More than fifty years later, i.e. CE 1211, Andreas II granted some uninhabited land in Transylvania to the Teutonic knights; and in a document dated 1213, William, Bishop of Transylvania, allotted the tithes of his land to the same order, while reserving the right to collect them from any Magyar or Székely immigrants settling on the designated land.[21] King Béla IV required the Székelys[22] to provide him with one hundred mounted warriors for war, and later, to show his appreciation for their loyal service, he elevated them to military nobility:[23] "Quod non sub certo numero (in a body as hitherto) sed eo modo sicut servientes regales, per se et personaliter armata nobiscum exercituare teneantur."[24] The Székelys of Hungary gradually faded away, but the Siculi of Transylvania remain recognized in Hungarian history as a distinct people, with their own institutions and privileges, acting as a sort of border defense in numerous conflicts with the enemies of the Magyars. They provided a separate title to the Prince of Transylvania,[25] and despite recent reforms that have removed old barriers, people still refer to the three nations of [Pg xv]Transylvania: the Magyars, the Székelys, and the Saxons.[26] Whether they ever had their own language is unclear; they speak various dialects that have been thoroughly studied by Kriza,[27] a Székely by birth, which contain unique features not found among the Magyars or anywhere else in the realm of St. Stephen. A passage[28] in a work titled "Hungaria et Attila," by Nicolaus Oláh, Archbishop of Esztergom (died 1568), might possibly be cited to support the idea that an independent Székely language existed at one time, but the ambiguity in the learned prelate's statement renders it irrelevant to philologists. In any case, we do not have any remnants of the old language, if it ever existed.

Having thus made ourselves acquainted with the Székelys, we may proceed to consider the other Magyar-speaking nationalities.

Having gotten to know the Székelys, we can now look at the other Magyar-speaking nationalities.

The Csángós[29] are Hungarian settlers in Moldavia; there are so many similarities in their tongue to the Székely dialects that Hunfalvy appears to be quite confident that they are a people of Székely origin.[30] Of late years an attempt has been made to resettle them in the less populous crown lands in Hungary; the result, as one might expect, is, that some are content, whilst others lust after the flesh-pots of Moldavia.

The Csángós[29] are Hungarian settlers in Moldavia; their language has so many similarities to the Székely dialects that Hunfalvy seems quite sure they are a people of Székely origin.[30] Recently, there has been an effort to relocate them to the less populated crown lands in Hungary; as expected, some are happy with the change while others long for the comforts of Moldavia.

Next come the Kúns (Cumanians). The non-Magyar writers,[31] who have made the old language of this people their study, declare it, with almost unanimous consent, to be a Turkish dialect, whereas the Magyar writers, with very few exceptions, staunchly defend the Magyar origin of the Cumanians.[32]

Next come the Kúns (Cumanians). The non-Magyar writers,[31] who have studied the old language of this people almost unanimously agree that it is a Turkish dialect, while the Magyar writers, with very few exceptions, firmly defend the Magyar origin of the Cumanians.[32]

Foremost in the ranks of the latter party was the late Stephen Gyárfás, who denied that a lingua Cumenesca had ever existed, and that the various extant specimens are the remnants of the language of a people of Magyar descent, who had become Turks during the lapse of centuries.[33] His most powerful antagonist is Count Géjza Kuun, the learned editor of the Codex Cumanicus,[34] who espouses the cause of the Turkish party. Besides the valuable Glossary preserved in the Codex, several versions of the Lord's Prayer and other scraps of the Cumanian tongue are in existence, and have been examined by competent scholars, and pronounced to be of undoubted Turkish origin.[35]

At the forefront of the latter group was the late Stephen Gyárfás, who claimed that a lingua Cumenesca never existed and that the various surviving examples are remnants of the language of people of Magyar descent who became Turks over the centuries.[33] His strongest opponent is Count Géjza Kuun, the knowledgeable editor of the Codex Cumanicus,[34] who supports the Turkish side. In addition to the valuable glossary preserved in the Codex, there are several versions of the Lord's Prayer and other fragments of the Cumanian language that exist, which have been studied by qualified scholars and confirmed to be of undeniably Turkish origin.[35]

Jazygo-Cumanians have been quoted in the note, and so we [Pg xvii]proceed to consider the next race—if one may use the word—viz.: the Jazyges, formerly a military tribe, who, together with the Cumanians, live in central Hungary, in the vicinity of the capital, and occupy a territory on the banks of the rivers Danube, Zagyva, Sárrét, Tisza, and Körös.

Jazygo-Cumanians have been mentioned in the note, and so we [Pg xvii]will now look at the next group—if that's the right term—namely: the Jazyges, who were once a military tribe. They, along with the Cumanians, reside in central Hungary near the capital and inhabit areas along the banks of the Danube, Zagyva, Sárrét, Tisza, and Körös rivers.

From time immemorial, until quite recent times, they enjoyed certain privileges and administered their own affairs in three districts—the Jászság, Kis-Kúnság, and Nagy-Kúnság, entirely separate from the surrounding population, thus forming a state within a state. They had however to surrender some of their old rights in 1848, and by the law of 1876 (cap. xxxiii.), which readjusted the political divisions of the kingdom, the limits of their territory disappeared altogether from the map of Hungary.[36] With regard, then, to the nationality of the Jász people, they are found at all periods of history in company with the Cumanians, and so, as their institutions are the same as their fellow armigerents, [Pg xviii] we may safely assume with Hunfalvy that they are a branch of the Cumans, if they be not offspring of the same mother-stock.

From ancient times until fairly recently, they had certain privileges and managed their own affairs in three areas—the Jászság, Kis-Kúnság, and Nagy-Kúnság—completely separate from the surrounding population, effectively creating a state within a state. However, they had to give up some of their old rights in 1848, and by the law of 1876 (cap. xxxiii.), which redefined the political divisions of the kingdom, the boundaries of their area vanished completely from the map of Hungary.[36] Regarding the nationality of the Jász people, throughout history, they are consistently found alongside the Cumanians, and since their institutions are the same as those of their fellow armigers, [Pg xviii] we can confidently assume with Hunfalvy that they are a branch of the Cumans, if not descendants of the same ancestral stock.

Next come the Palócz folk,[37] who live scattered among the other races in several of the northern counties of Hungary, and speak a dialect of their own. Hunfalvy asserts that they are the same people as the "Polovczi" mentioned by early Russian and Slavonic writers. And as Jerney, in his paper The Palócz Nation and The Palócz Chronicle, has proved beyond doubt that, whatever the Magyar Chronicles and Byzantine writers relate anent the Cumans can be traced, statement for statement, in Russian and Polish writers, with reference to the Polovczi, Hunfalvy draws the conclusion that the Palócz people are Cumans.[38]

Next come the Palócz people,[37] who live scattered among other ethnic groups in several northern counties of Hungary and speak their own dialect. Hunfalvy claims that they are the same group as the "Polovczi" mentioned by early Russian and Slavic writers. Additionally, as Jerney demonstrates in his paper The Palócz Nation and The Palócz Chronicle, it’s clear that whatever the Magyar Chronicles and Byzantine writers say about the Cumans can be directly matched, statement for statement, in Russian and Polish texts concerning the Polovczi. As a result, Hunfalvy concludes that the Palócz people are Cumans.[38]

Their name first occurs in Russian Annals A.D. 1061, and the Magyar savant to whose rich store of learning this work is so deeply indebted thinks that the migration of the Cumans into Hungary took place in two distinct streams, one, an earlier one, from the North, viâ the Slave countries across the Northern Carpathians, and another, later one from the south-east, through the passes and defiles of the south-eastern extension of the same range of mountains.

Their name first appears in Russian Annals CE 1061, and the Hungarian scholar whose extensive knowledge this work relies on believes that the migration of the Cumans into Hungary occurred in two distinct waves: one earlier wave from the north, viâ the Slavic countries across the Northern Carpathians, and a later wave from the southeast, through the passes and gorges of the southeast extension of the same mountain range.

Before leaving this part of the subject, the reader must be reminded that all the foregoing races or nationalities at the present time speak one or other Magyar dialect,[39] and that the [Pg xix]old Cuman tongue is the only other language of which we know anything.[40]

Before wrapping up this section, it's important to remind the reader that all the previously mentioned races or nationalities currently speak one of the Magyar dialects,[39] and that the [Pg xix]old Cuman language is the only other language we have any information about.[40]

Having, we hope, somewhat cleared the way as to people amongst whom the stories have been collected, we may now proceed to say a few words about the tales themselves. Of course, the stories will be found to bear a strong resemblance to other collections, as indeed they must do; the very fact of the striking way in which not only tales, but even little superstitions, reappear in all manner of strange places,[41] is of itself a fact which is of the deepest interest to those who study the history of man. We have attempted to give some few variants to the tales in this work, chiefly confining ourselves to Lapp and Finnish tales, which are but little known in England, and of which, as of the Magyar, there is a rich store. The more one considers comparative folk-lore, the more one is convinced that many of these tales were the common property of mankind before they migrated from their Asiatic [Pg xx]home.[42] Of course local circumstances often colour the stories, but do not change the theme. Amidst the stories from Hungary we find, as we might presume, the Székely stories telling of snow-clad mountains, whilst those from the banks of the Danube dwell on the beauties of the Hungarian plains. The fierce conflicts of the past, too, have left their marks on the stories, and so we find the Turkish Sultan[43] and the Dog-headed Tartar[44] as the tyrants of the tale; and even, in one case, so modern a fact as the French invasion[45] is used to frighten an old-world witch. We see later on the influence of Mohammedanism, and also the marks of Christianity,[46] in some tales which become as it were, a folk-lore palimpsest. Nor must we omit other ways by which the tales have been modified. Many of the mediæval romances were, of course, translated into Hungarian; and even to this day the penny bookstall is always present at fairs and popular gatherings where "yards of literature" are to be obtained for a nominal sum. The vendor cannot afford a booth or stall, so a [Pg xxi]mat or tarpaulin is spread on the ground, and weighted at the four corners with brickbats or paving stones, hence the Hungarian name "ponyva-irodalom" (tarpaulin literature). Here we find mediaeval romances, bits of national history, biographies and panegyrics of famous robbers, the wicked doings of the mistress of some castle and her punishment, the exploits of Magyar heroes, the chronicles of Noodledom, in prose, or versified by some such favourite poet of the people as Peter Tatár; and by this means certain tales have been imported, others modified. Then again, the wandering students were entertained by the country folk during their peregrinations, and no doubt in return amused the old folks with the latest news from the town, and the young ones with tales from the Greek and Roman Mythologies.[47] Another mode of dissemination and modification was the soldiers. When the Hapsburgs were at the height of their glory the emperor-king's soldiers were scattered far and wide over Europe; and, after long years of service in an infantry regiment and absence from home, the old private returned to his native village, and at eventide in the village inn related how he, as "Sergeant of Hussars," caught with his own hand the Emperor Napoleon, and only let him go at the earnest entreaties of his wife, and upon receiving a rich bribe in gold.[48] The old soldier was well received in every family, and enjoyed great authority as a man who had seen the world. The children sat upon his knee, or stood round about him open-mouthed, and listened to his marvellous yarns.[49]

Having cleared the way regarding the people among whom the stories have been collected, we can now say a bit about the tales themselves. Naturally, the stories will closely resemble other collections, as that is to be expected; the striking way in which not only tales but even small superstitions appear in various unexpected places is itself fascinating to those who study human history. We have included a few variations of the tales in this work, mainly focusing on Lapp and Finnish tales, which are not well-known in England, of which, like the Magyar tales, there is a rich abundance. The more one examines comparative folklore, the more it becomes clear that many of these tales were shared by people before they migrated from their Asian origins. Local circumstances often add nuance to the stories without altering the central themes. Among the stories from Hungary, we find, as anticipated, the Székely tales recounting snow-covered mountains, while those from the banks of the Danube celebrate the beauty of the Hungarian plains. The fierce conflicts of the past have also left their mark on the stories, which is why we encounter the Turkish Sultan and the Dog-headed Tartar as tyrants in some tales; in one instance, even the modern event of the French invasion is invoked to frighten an old-world witch. Later, we note the influence of Mohammedanism and the remnants of Christianity in some tales that serve as a sort of folklore palimpsest. We must also acknowledge other ways in which the tales have changed. Many medieval romances were translated into Hungarian; even today, you can find penny bookstalls at fairs and popular gatherings offering "yards of literature" for a nominal price. The vendor often can't afford a booth, so a mat or tarpaulin is spread on the ground, weighed down at the corners with bricks or paving stones, hence the Hungarian term "ponyva-irodalom" (tarpaulin literature). Here, you'll find medieval romances, snippets of national history, biographies and praises of famous outlaws, the misdeeds of a castle’s mistress and her punishment, the adventures of Magyar heroes, and the chronicles of Noodledom, either in prose or poetically expressed by a popular local poet like Peter Tatár; through this means, some tales have been introduced, while others have been modified. Furthermore, wandering students were often entertained by the local people during their travels, and in return, they likely entertained the elders with the latest news from the city and the youth with stories from Greek and Roman mythology. Another method of sharing and modifying tales involved soldiers. When the Hapsburgs were at the height of their power, the emperor-king’s troops were spread far and wide across Europe; and after long years of service in an infantry regiment away from home, an old soldier would return to his village, and on quiet evenings at the local tavern, he'd tell how he, as a "Sergeant of Hussars," personally captured Emperor Napoleon but only let him go due to the earnest pleas of his wife and after accepting a generous bribe in gold. The old soldier was warmly welcomed in every home and held great authority as someone who had seen the world. The children would sit on his lap or gather around him with wide eyes, listening to his incredible stories.

In Hungary, as in other countries, until the labours of the Brothers Grimm directed attention to the importance of the Folk-tales, nothing was done in the way of collecting them; and, [Pg xxii]even after Grimm's work appeared, no move was made in Hungary until Henszlman read his paper in 1847 before the Kisfaludy Society on the "Popular Tales of Hungary," in which paper he examined some 14 tales which afterwards appeared in Erdélyi's Collection, vols. 1 and 2. Ladislaus Arany in May 1867 read another paper before the same society and according to his calculation some 240 tales had been collected up to that date: the collections quoted by him were as follows:—

In Hungary, like in other countries, nothing was done to collect folk tales until the Brothers Grimm drew attention to their importance. [Pg xxii]Even after Grimm's work was published, there was no action in Hungary until Henszlman presented his paper in 1847 to the Kisfaludy Society on the "Popular Tales of Hungary," where he examined about 14 tales that later appeared in Erdélyi's Collection, volumes 1 and 2. In May 1867, Ladislaus Arany presented another paper to the same society, and according to his estimates, around 240 tales had been collected by that time. The collections he referenced were as follows:—

John Erdélyi,[50] Folk-Songs and Popular Tales, 3 vols.   containing 34 tales
George Gaál,[51] Hungarian Folk-Tales, 3 vols.   " 53 "
John Erdélyi, Hungarian Popular Tales, 1 vol.   " 13 "
Ladislaus Merényi, Original Popular Tales, 2 vols. } " 65 "
Ladislaus Merényi, Popular Tales from the Valley of the Sajó, 2 vols. }
Ladislaus Merényi, Popular Tales from the Banks of the Danube, 2 vols. }
Ladislaus Arany, Original Popular Tales, 1 vol.   " 35 "
John Kriza,[52] Wild Roses, 1 vol.[53]   " 20 "
Julius Pap, Palócz Folk-Poetry, 1 vol.   " "
[Pg xxiii] Count John Majláth,[54] Hungarian Fairy Tales, Sagas and Popular Tales, translated from the German by G. Kazinczy, 1 vol.   " 6 "
Maurus Jókai, Witty Tales of the Hungarian Folk, 1 vol.   " 8 "
  Total, 240  

Of these, Erdélyi's first collection and Kriza's Wild Roses are the most important, and the translation of them form the bulk of this volume. Since 1867 the work of collecting the Popular Tales has been going on steadily, and the Hungarian Language Guardian (Magyar Nyelvör) is a paper specially devoted to the purpose: publishing popular sayings, proverbs, children's games, nursery rhymes, &c. Very little of the Folk-lore treasure is known outside of Hungary. There is Count Majláth's collection, which appeared originally in German, and also a German edition of Gaál, and one by Stier, which contains some of Erdélyi's stories. In English the only translations we are aware of are the tale of "The talking grapes, the smiling apple, and the tinkling apricot," from Erdélyi's collection, which was translated by Mr. E. D. Butler, and appeared in a London suburban paper; and another tale, "The Round Stone," in the February number of the St. Nicholas Magazine, 1882; so that this collection opens up new ground. The great difficulty in considering these tales—in common with the Finn, Esthonian, and Lapp—is the language; and the aim of the present translation is but to be as literal as possible in its rendering of the stories; there being no attempt [Pg xxiv]whatever made to polish or beautify the tales, but simply an endeavour to reproduce as near as may be the stories as told by the people; in many cases, especially with regard to the Székely stories, this has been a work of very great difficulty, on account of the dialect, and must plead for the many shortcomings in the translations.

Of these, Erdélyi's first collection and Kriza's Wild Roses are the most significant, and their translations make up the majority of this volume. Since 1867, the effort to collect the Popular Tales has been ongoing, and the Hungarian Language Guardian (Magyar Nyelvör) is a publication specifically dedicated to this purpose: publishing popular sayings, proverbs, children's games, nursery rhymes, etc. Very little of the folklore treasure is known outside of Hungary. There is Count Majláth's collection, which was originally published in German, as well as a German edition of Gaál's work, and another by Stier, which includes some of Erdélyi's stories. In English, the only translations we know of are the tale "The Talking Grapes, the Smiling Apple, and the Tinkling Apricot" from Erdélyi's collection, translated by Mr. E. D. Butler and published in a London suburban paper; and another tale, "The Round Stone," which appeared in the February 1882 issue of the St. Nicholas Magazine; thus, this collection opens new ground. The main challenge in considering these tales—similar to those from Finnish, Estonian, and Lapp traditions—is the language; the aim of this translation is to be as literal as possible in rendering the stories, with no effort made to polish or beautify them, but simply a commitment to reproduce the tales as closely as possible to how they are told by the people. In many cases, especially concerning the Székely stories, this has been a task of considerable difficulty due to the dialect, and I must ask for understanding regarding the many imperfections in the translations.

A brief consideration of some points in Magyar Folk-lore may be found of interest in a study of the stories. And I am indebted for the following information on giants, fairies, and witches to a valuable paper, entitled Mythological Elements in Székely Folk-lore and Folk-life, read by Kozma before the Hungarian Academy in 1882.

A quick look at some aspects of Magyar folklore might be interesting when exploring the stories. I'm grateful for the following information on giants, fairies, and witches from a valuable paper titled Mythological Elements in Székely Folk-lore and Folk-life, presented by Kozma to the Hungarian Academy in 1882.

I. GIANTS.[55]

Many of the characteristics of the Magyar giants are the same as those to be found in the Greek and German mythologies, but we do not find anything extraordinary in their appearance, such as one eye—as Cyclops[56], or sundry heads as the northern giants, nor redundant fingers and toes as the Jews; they are simply big men. There is no trace of any struggle between the gods and the giants in Magyar mythology.

Many of the traits of the Magyar giants are similar to those found in Greek and German mythologies, but we don't see anything weird about their appearance, like a single eye—like the Cyclops[56], or multiple heads like the northern giants, or extra fingers and toes like the Jews; they are just large men. There's no sign of any conflict between the gods and the giants in Magyar mythology.

They are said to be sons of witches,[57] and as tall as towers,[58] and step from mountain-top to mountain-top as they walk.

They are said to be the sons of witches,[57] and as tall as towers,[58] and stride from mountaintop to mountaintop as they move.

The length of their stride and the pace at which they walk is illustrated in a tradition, according to which the giants who inhabited a fortress called Kadicsavár, near the River Nyikó, [Pg xxv]were in the act of shaving when the bells rang first from the church-tower of Gyula-Fejérvár, at the second ringing they dressed, on the third ringing they sat in church.[59]

The length of their stride and the pace at which they walked is captured in a tradition. It says that the giants who lived in a fortress called Kadicsavár, near the River Nyikó, [Pg xxv] were in the middle of shaving when the bells first rang from the church tower of Gyula-Fejérvár. At the second ringing, they got dressed, and at the third ringing, they sat in church.[59]

Near Szotyor in Háromszék[60] there is a rock, which is called the "Giant's Stone," on the top of this there is a cavity resembling in shape the heel of a man; the diameter of this hole is five feet, and popular tradition says it is the imprint of a giant's heel.

Near Szotyor in Háromszék[60] there is a rock known as the "Giant's Stone." On top of it, there's a cavity shaped like a human heel; this hole is five feet in diameter, and local legend says it's the imprint of a giant's heel.

When the giant is angry he strikes a blow with his fist on the rock, and traces of his fist are shown now-a-days on a rock near Ikavar; his footstep is shown in the neighbourhood of Kézdi-Borosnyó, on a rocky ledge near a spring, where he used to come down to drink.

When the giant gets angry, he hits the rock with his fist, and you can still see the marks of his fist on a rock near Ikavar today; his footprint is visible around Kézdi-Borosnyó, on a rocky ledge near a spring where he would come down to drink.

With one foot he stands on the mountain where Csiki-Bálványos-vár castle stands; with the other on a mountain opposite, and bending down, he picks up the water of the River Olt, running in the valley below, in a gigantic bucket, with one swoop.

With one foot he stands on the mountain where Csiki-Bálványos-vár castle is; with the other on a mountain across from it, and bending down, he scoops up the water of the River Olt, flowing in the valley below, in a giant bucket, in one smooth motion.

He mounts a horse of such size that it stands with its hind legs on a mountain in Bodok in Háromszék, while its fore-legs rest on another mountain in Bickfalú, and its head reaches far into Wallachia, where it grazes in a green clover-field.

He gets on a horse so big that its back legs are on a mountain in Bodok in Háromszék, while its front legs rest on another mountain in Bickfalú, and its head reaches far into Wallachia, where it grazes in a green clover field.

On short outings he walks; on long journeys he goes on horseback; his steed is a tátos,[61] with whom he holds many conversations. On returning home from a long ride he throws his mace, weighing forty hundredweights, from a distance of forty miles (= about 180 English miles), which drops into the [Pg xxvi]courtyard of the castle, and penetrating into the ground taps a subterranean spring.[62]

On short trips, he walks; on long journeys, he rides a horse; his horse is a tátos,[61] with whom he chats a lot. When he gets home from a long ride, he throws his mace, which weighs forty hundredweights, from a distance of forty miles (about 180 English miles), and it lands in the [Pg xxvi]courtyard of the castle, sinking into the ground and hitting a hidden spring.[62]

While the giant of the Germans lives during the flint-period, and uses gigantic stones and masses of rock as weapons, the Hungarian giant uses swords and maces of iron and copper, and also goes in for wrestling. He is not a cannibal. He is fond of a good supper and warm food, and is not a teetotaller. He always takes plenty of provisions on the journey.

While the giant of the Germans lives in the Stone Age and uses huge stones and chunks of rock as weapons, the Hungarian giant uses swords and maces made of iron and copper and is also into wrestling. He isn’t a cannibal. He enjoys a nice dinner and hot food, and he's not a teetotaler. He always brings plenty of supplies on his journeys.

Kozma has come across a tale, "Iron-made Peter," in which there figure six giants, each of whom is proficient in one thing or another. They bear names which characterise their special accomplishments. In English they would be as follows: Sharp-eye, Fast-runner, Far-thrower, Glutton, Drinker, Shiverer. The first is sitting on a mountain-peak reaching up to heaven's vault, and keeps on bowing in every direction, muttering "Which way shall I look? Is there nothing else to be seen? I have already seen everything in the world." The second is wandering about a vast plain, the boundaries of which cannot even be seen, and is moaning, evidently in great trouble. "Where shall I run? In which direction? No sooner do I start than I am at the end of this place." The third is seen sitting among huge pieces of rock, and crying, "Where shall I throw now? Which way? The whole world is covered by the stones I have thrown." The fourth is watching a bullock roasting, and continues yelling, "Oh, how ravenously hungry I am! What can I eat?" The fifth is rolling about on the sea-shore, roaring, "Oh, how thirsty I am! What will become of me? What can I drink? If I drain the ocean there will not be left anything for to-morrow!" The sixth is shivering on the top of a huge stack of wood all in a blaze, and exclaiming, "Oh, how cold I am! I am freezing."

Kozma has come across a story, "Iron-made Peter," which features six giants, each skilled in something unique. They have names that highlight their special abilities. In English, they would be: Sharp-eye, Fast-runner, Far-thrower, Glutton, Drinker, Shiverer. The first giant sits atop a mountain peak that reaches up to the sky, constantly bowing in every direction, muttering, "Which way should I look? Is there nothing else to see? I've already seen everything in the world." The second giant wanders across a vast plain with no visible end, clearly distressed, saying, "Where should I run? In which direction? As soon as I start, I reach the end of this place." The third giant is seen sitting among large rocks, crying out, "Where should I throw now? Which way? The whole world is covered by the stones I've thrown." The fourth giant watches a bullock roasting, yelling, "Oh, how incredibly hungry I am! What can I eat?" The fifth giant rolls around on the beach, roaring, "Oh, how thirsty I am! What’s going to happen to me? What can I drink? If I drain the ocean, there won’t be anything left for tomorrow!" The sixth giant shivers at the top of a huge pile of burning wood, exclaiming, "Oh, how cold I am! I'm freezing."

The hero of the tale finds suitable employment for each of the giants. "Fast-runner" goes on an errand into the seven-times-seventh country, and returns in five minutes, although he goes to sleep on the road from the sleeping draught administered to him by a witch. "Sharp-eye" discovers him asleep; and "Far-thrower" knocks away the pillow from underneath his head, thus enabling him to return by the appointed time. "Glutton" consumes 366 fat oxen within six hours. "Drinker" empties during the same interval the contents of 366 casks, each holding 100 buckets of wine. "Shiverer" creeps into a furnace, which has been brought to, and kept in, a glowing heat for the last twenty-four years by twenty-four gipsies,[63] and by so doing lowers the temperature so that his mates, who have gone with him, are shivering with cold although they are wrapped up in thick rugs.[64]

The hero of the story finds the perfect jobs for each of the giants. "Fast-runner" goes on a mission to a faraway land and gets back in five minutes, even though he falls asleep on the way because a witch gave him a sleep potion. "Sharp-eye" sees him sleeping, and "Far-thrower" knocks the pillow out from under his head, helping him make it back on time. "Glutton" eats 366 fat cows in six hours. "Drinker" finishes off 366 barrels, each filled with 100 buckets of wine, in the same time. "Shiverer" sneaks into a furnace that has been kept blazing hot for the last twenty-four years by twenty-four gypsies,[63] and by doing so lowers the temperature, leaving the others with him shivering in cold despite being wrapped in thick blankets.[64]

The giants in northern regions live in six-storied diamond castles, or in golden fortresses which swivel round on a leg; more generally, however, they inhabit fortresses built by their own hands on the top of lofty mountains or steep rocks. In Székelyland the ruins of thirty-six such castles are existing, all of which are ascribed by the people to the giants. Some of their names show this; they are called the "Giant's Rock," the "Giant's Castle," the "Giant's Hill." In one case (Egyeskö in Csikszèk) they show the giants' table and bench in the rock. Sometimes, however, the castles are inhabited by fairies.

The giants in northern regions live in six-story diamond castles or in golden fortresses that rotate on a leg. However, they more commonly inhabit fortresses built by their own hands on top of tall mountains or steep cliffs. In Székelyland, the ruins of thirty-six such castles still exist, all attributed to the giants by the locals. Some of their names reflect this; they are called "Giant's Rock," "Giant's Castle," and "Giant's Hill." In one case (Egyeskö in Csikszèk), they point out the giants' table and bench in the rock. Sometimes, though, the castles are home to fairies.

Tall mountain chains are sometimes said to be roads built by giants. Their names are "Attila's Track," "Devil's Ridge," &c. These roads were constructed by devils and magic cocks who were in the service of the giants. Hence also the name "Cocks' Ridge." In one case, however, near Száraz Ajta, the [Pg xxviii]ridges were made by giants themselves,[65] who used silver-shared ploughs drawn by golden-haired bullocks for this purpose.

Tall mountain ranges are sometimes described as roads made by giants. They have names like "Attila's Track," "Devil's Ridge," and so on. These roads were created by devils and magical roosters who served the giants, which is also why one of them is called "Cocks' Ridge." However, in one instance, near Száraz Ajta, the ridges were made by the giants themselves, who used silver-plated plows pulled by golden-haired oxen for this task.

The giants left their homes when "the country was given away to mankind," or when "modern mankind commenced to exist." When the husbandmen appeared and began to till the lands in the valleys and lowlands the giants did not associate with men, but kept to their castles and only visited the impenetrable woods.

The giants abandoned their homes when "the land was handed over to humanity," or when "modern humans began to exist." When the farmers arrived and started to cultivate the fields in the valleys and lowlands, the giants stayed away from people, residing in their castles and only visiting the dense forests.

There is a tale which occurs in several localities about a giant's daughter who finds a husbandman, picks up him and his team and puts them into her apron and carries them off as toys, showing them to her father. The father exclaiming angrily, "Take him back, as he and his fellow-creatures are destined to be the lords of the globe," or "Their anger might cause our ruin," or "They will be our successors." We thus see that, while in the German tale the giant of Nideck-burg in Alsacia bids his daughter to take back the ploughman and his team for fear that by preventing his tilling the land the bread-supply might fail, in the Hungarian tales the giant openly acknowledges the superior power of the human race.[66]

There’s a story that pops up in various places about a giant's daughter who finds a farmer, picks him and his team up, and carries them away in her apron as if they were toys, showing them to her dad. The father, angry, says something like, "Take him back, because he and his fellow creatures are meant to be the rulers of the world," or "Their anger could lead to our downfall," or "They’ll be our replacements." So we see that, while in the German story the giant of Nideck Castle in Alsace tells his daughter to return the farmer and his team out of fear that not farming the land could lead to a shortage of food, in the Hungarian tales, the giant openly recognizes the greater strength of humanity.[66]

The giants, unlike their brethren in foreign lands, are gregarious and live under a royal dynasty. They hold assemblies, at which their king presides. Several royal residences exist in Székeland. Near Besenyö there is one that is called "Csentetetö." Tradition has even preserved the giant-king's name, which was Bábolna. This king used to convoke the other [Pg xxix]giants to the assembly with huge golden bells. On feeling his approaching death he ordered the bells to be buried in a deep well in the castle, but on feast days they are still to be distinctly heard ringing, which sets the whole rock vibrating.

The giants, unlike their counterparts in other countries, are social and live under a royal dynasty. They hold gatherings where their king leads. There are several royal residences in Székeland. Near Besenyö, there's one called "Csentetetö." Tradition has even kept the giant-king's name alive, which was Bábolna. This king used to summon the other [Pg xxix] giants to the gathering with huge golden bells. Feeling his death approaching, he ordered the bells to be buried in a deep well in the castle, but on feast days, they can still be clearly heard ringing, causing the whole rock to vibrate.

The name of another king of giants is to be found in Kriza's "Prince Mirkó" (Kutyafejü = Dogheaded.)

The name of another giant king can be found in Kriza's "Prince Mirkó" (Kutyafejü = Dogheaded.)

Sometimes the giants were good-natured and full of kindness towards the weak.[67]

Sometimes the giants were friendly and kind to those who were weaker.[67]

They marry, their wives are fairies, so are their daughters. They make very affectionate fathers. They had no male issue, as their race was doomed to extermination. They fall in love, and are fond of courting. Near Bikkfalva, in Háromszék, the people still point out the "Lovers' Bench" on a rock, where the amorous giant of Csigavár used to meet his sweetheart, the "fairy of Veczeltetö."

They marry, their wives are fairies, and so are their daughters. They make very loving fathers. They had no sons, as their race was destined to extinction. They fall in love and enjoy courting. Near Bikkfalva, in Háromszék, people still point out the "Lovers' Bench" on a rock, where the romantic giant from Csigavár used to meet his sweetheart, the "fairy of Veczeltetö."

The giants lived to a great age. Old "Doghead" remembers a dream he dreamt 600 years ago. His friend Knight Mezei finds him after a separation of 600 years, and they live happy for a great many years after.[68]

The giants lived for a really long time. Old "Doghead" remembers a dream he had 600 years ago. His friend Knight Mezei finds him after being apart for 600 years, and they are happy together for many more years afterwards.[68]

They have magic powers. They know when a stranger is hidden in their home. Doghead knows who has thrown back his mace from a distance of 180 English miles. They are acquainted with the conjuring formulæ and charms of the fairies, and know how to overcome them. They have a thorough knowledge of geography, and can give advice to those who enter their service, &c. They have great physical strength, and can build huge castles and roads, subdue whole countries, amass treasures[69] which they have guarded even after their death. Magic beings, animals, and implements await their commands.

They have magical abilities. They can sense when a stranger is hiding in their home. Doghead knows who has thrown his mace from as far away as 180 English miles. They are familiar with the spells and charms of fairies and know how to deal with them. They have a solid understanding of geography and can advise those who join them, etc. They possess great physical strength, can build massive castles and roads, conquer entire countries, and accumulate treasures[69] which they continue to protect even after death. Magical beings, animals, and tools are at their beck and call.

In the castle of Hereczvára, near Oltszem, the giants were negroes, and their servants were black dwarfs. Among the magic animals who guarded the giant's treasures we may mention the bullock with golden hair, the tátos, &c. Of weapons, charms, &c., Doghead's copper mace, Prince Mirkó's magic sword, the wine kept in a cask in the seventh cellar, each drop of which equals the strength of five thousand men.

In the castle of Hereczvára, near Oltszem, the giants were Black, and their servants were small Black dwarfs. Among the magical animals protecting the giant's treasures, we can mention the bull with golden hair, the tátos, and so on. As for weapons and charms, there's Doghead's copper mace, Prince Mirkó's magic sword, and the wine stored in a barrel in the seventh cellar, each drop of which has the strength of five thousand men.

The king of the giants of Görgény is bullet-proof; but if a man who is the seventh son of his mother (and all the elder brothers of whom are alive) casts a bullet, at the first appearance of the new moon, by a fire of wheat straw, this bullet will kill the monarch. Such a man was found, and the bullet was made, and it killed the king. The other giant, now being without a leader, evacuated the fortress and withdrew to Hungary Proper. Thus we see a giant can only be killed with a magic weapon.

The king of the giants in Görgény is bulletproof; however, if a man who is the seventh son of his mother (and all his older brothers are alive) casts a bullet at the first sight of the new moon, using a fire made of wheat straw, this bullet will be able to kill the monarch. Such a man was found, the bullet was created, and it killed the king. The remaining giant, now without a leader, left the fortress and retreated to Hungary Proper. This shows that a giant can only be killed with a magic weapon.

In one of Kozma's tales the hero is in possession of a rusty padlock, from which two giants appear whenever he commands. They produce by charms, a golden cloak, and a golden fortress on the swivel principle, which they hand over to their master in a nutshell. They then clothe the poor lad in a copper suit and seat him on a copper steed so that he may appear decently dressed before the king; they change his miserable hovel into a fine palace at eleven o'clock, and at noon the whole royal family, who are his guests, sit down to a sumptuous dinner; they carry their master and his royal bride across a sea of flames, &c. There are several other tales which attribute the power of flying to giants.

In one of Kozma's stories, the hero has a rusty padlock that, when he commands it, makes two giants appear. They magically create a golden cloak and a golden fortress on a swivel, which they give to their master in a nutshell. Then, they dress the poor boy in a copper suit and put him on a copper horse so he looks decent in front of the king. They turn his shabby little house into a beautiful palace at eleven o'clock, and by noon, the entire royal family, who are his guests, sits down to a lavish feast. They carry their master and his royal bride over a sea of flames, etc. There are also several other stories that give giants the ability to fly.

Some of the giants have grown old and died a natural death. The greater part of them, however, were killed by enterprising knights. They have buried their treasures in deep wells, in huge mountains, or in extensive cellars under the fortresses. In the well of the Várhegy in Száraz-Ajta there lies[Pg xxxi] hidden the silver plough and the golden bullock; in the cellar the silver plough with the fluid gold. In the cellars of Hereczvára in black casks the accumulated treasure of the negro-giants is guarded by the black dwarfs, who spend their time in eating, drinking, and dancing. In the cellar of Kézdi-Szent-Lélek castle the treasure is guarded by a copper greyhound. In the well and cellar of the Várbércz, near Kis-Borosnyó, the gigantic golden bells and other treasures of the king of giants are guarded by two black goats. Near Angyalos, in the Bábolna dyke, King Bábolna's golden sun and golden lamb are guarded by two black greyhounds and a snow-white stallion in full harness. In the well of Csigavàr there is a gold bucket on a golden chain, and in the bowels of the Tepej mountain, near Alsó-Rákos, the rams with golden fleece, &c.

Some of the giants have aged and passed away naturally. However, most of them were slain by ambitious knights. They buried their treasures in deep wells, in massive mountains, or in vast cellars beneath their fortresses. In the well of the Várhegy in Száraz-Ajta lies[Pg xxxi] hidden the silver plow and the golden bull; in the cellar is the silver plow with liquid gold. In the cellars of Hereczvára, the amassed treasure of the negro-giants is stored in black casks, guarded by black dwarfs who spend their time eating, drinking, and dancing. In the cellar of Kézdi-Szent-Lélek castle, the treasure is protected by a copper greyhound. In the well and cellar of the Várbércz, near Kis-Borosnyó, the gigantic golden bells and other treasures of the giant king are watched over by two black goats. Near Angyalos, in the Bábolna dyke, King Bábolna's golden sun and golden lamb are guarded by two black greyhounds and a snow-white stallion in full harness. In the well of Csigavàr, there is a gold bucket on a golden chain, and in the depths of the Tepej mountain, near Alsó-Rákos, are the rams with golden fleece, etc.

Some of the cellar doors open every third, others every seventh year. People have been inside, but were careless and lost the treasure on the way back to the surface, others were more careful, and succeeded in bringing some of it out; but the moment the wind touched it it changed into dry leaves or bits of charcoal. Some unwise people have been foolhardy enough to try the expedition a second time, but the huge iron doors closed behind them. But whereas the natives have hitherto been unsuccessful in recovering the hidden treasure, foreigners come and carry it off wholesale on the backs of horses, which are shod with shoes turned the wrong way.[70]

Some of the cellar doors open every three years, while others open every seven years. People have gone inside, but they were careless and lost the treasure on the way back to the surface. Some were more cautious and managed to bring some of it out, but the moment the wind touched it, it turned into dry leaves or pieces of charcoal. Some foolish people have stupidly tried the journey again, but the huge iron doors closed behind them. While the locals have so far been unsuccessful in retrieving the hidden treasure, foreigners come and haul it away in large quantities on horses that have shoes put on the wrong way.[70]

II. FAIRIES.[71]

Fairy, in Hungarian, "tündér," from the same root as "tün" (verb) and "tünés" (noun) = comparitio, apparitio, and "tündökōl" = to shine. Cf. the Mongolian "Tinghir."

Fairy, in Hungarian, "tündér," comes from the same root as "tün" (verb) and "tünés" (noun) = comparitio, apparitio, and "tündökōl" = to shine. Compare with the Mongolian "Tinghir."

The queen of the fairies is sometimes called a goddess. Thus, south of the sulphur cave, Büdös, near Altorja, behind a mountain called the Priests' Mountain, is situated the very ancient village of Ikafalva, through which runs a brook named Furus. According to the tradition, the ancestors of the people of the village were led to this place more than 1,000 years ago, in the time of the conquest of the country, by a hero who encouraged his warriors in the name of "the goddess Furuzsina." The hero fell in the struggle, and on the spot where his blood had flowed a spring appeared, close to which the warriors built the present village, and named the brook after their goddess. The water of this brook is collected, even at the present day, into ponds; and drinking from this "blood and water" has made the villagers so strong that they have quite a name for physical strength in the neighbourhood. If a lad of Ikafalva performs some feat of pluck or strength they say: "It is no wonder, he has grown up on Furus water!"

The queen of the fairies is sometimes referred to as a goddess. So, south of the sulfur cave, Büdös, near Altorja, behind a mountain known as the Priests' Mountain, lies the ancient village of Ikafalva, through which flows a stream called Furus. According to tradition, the ancestors of the villagers were guided to this spot over 1,000 years ago during the country's conquest by a hero who motivated his warriors in the name of "the goddess Furuzsina." The hero fell in battle, and where his blood was spilled, a spring sprang up, near which the warriors built the village we know today and named the stream after their goddess. Even today, the water from this stream is collected into ponds; drinking from this "blood and water" has made the villagers so strong that they have a reputation for physical strength in the area. If a young man from Ikafalva accomplishes something brave or strong, people say, "It's no surprise, he grew up on Furus water!"

Although the fairies, as a rule, are kind, good-natured persons, and take the hero's part in the tales, the Székely folk-lore furnishes a case to the contrary, i.e. that of two fairies, "Firtos" and "Tartod," the former being the queen of the good, the latter the queen of the bad, fairies.[72]

Although fairies are generally kind and good-natured, often supporting the hero in stories, Székely folklore presents an exception: the case of two fairies, "Firtos" and "Tartod," with Firtos being the queen of the good fairies and Tartod the queen of the bad fairies.[72]

Kozma has found another variation of the first-named tale in "Fairy Helena." Helena's father blows across a broad river, whereupon a golden bridge appears. The young fairy takes a "kourbash," and wipes a rusty table-fork with it, which at once changes into a steed with golden hair, on which her lover, the prince, flees to Italy. When they discover that they are followed, Helena spits on the floor,[73] on the door-handle, and on the hinge of the door, whereupon the planks, the handle, and the hinge commence to speak to the king's messengers from behind the closed door, and the fugitives gain time to make their escape. Her father is sent after them in the shape of a gigantic spotted eagle, who with the tip of one wing touches heaven and with the other earth. On the road the same things happen as in "Fairy Elizabeth," with this difference, that Helena's mother changes into a buffalo who drinks all the water in the pond on which the lovers swim about as ducks, whereupon they change into worms; and, as the mother cannot find them in the mud, she pronounces the curse of oblivion upon them.

Kozma has discovered another version of the first tale in "Fairy Helena." Helena's father blows across a wide river, causing a golden bridge to appear. The young fairy takes a "kourbash" and wipes a rusty table fork with it, which instantly transforms into a steed with golden hair, allowing her lover, the prince, to escape to Italy. When they realize they're being pursued, Helena spits on the floor,[73] on the door handle, and on the hinge of the door, causing the planks, the handle, and the hinge to start talking to the king's messengers from behind the closed door, giving the fugitives time to escape. Her father is sent after them as a giant spotted eagle, with one wing touching the sky and the other touching the ground. On the journey, the same events occur as in "Fairy Elizabeth," with one difference: Helena's mother transforms into a buffalo that drinks all the water in the pond where the lovers swim like ducks, making them turn into worms; and since the mother can't find them in the mud, she curses them with forgetfulness.

Their means of charming were: The pond of beautifying milk, dresses, tears, the saliva, fascinating look, word of command, rejuvenating herb, rejuvenating water, wound-healing herb, water of life and death, iron bar, copper bridle, leather belt, gold and diamond rod, copper and gold whip, at the cracking of which dragons and devils appear; magic wand, curse of oblivion, sleeping draughts (wine), and the table that covers itself. The daughter of Doghead rides on a tátos. The magic animals in their service are: the cat and the cock, although the loud crowing of the latter has, by indicating the time, very often a fatal influence on fairies who are forgetful. One fairy queen, Dame Rapson, has the devil himself in her service.

Their methods of captivating included: the pond of beautifying milk, dresses, tears, saliva, an enchanting gaze, commanding words, rejuvenating herbs, revitalizing water, healing herbs, water of life and death, an iron bar, a copper bridle, a leather belt, a gold and diamond rod, a copper and gold whip, at the crack of which dragons and demons appear; a magic wand, the curse of oblivion, sleeping potions (wine), and a self-setting table. The daughter of Doghead rides on a tátos. The magic animals at their service are: the cat and the rooster, although the rooster's loud crowing, by marking the time, often has a deadly effect on fairies who are forgetful. One fairy queen, Dame Rapson, has the devil himself in her service.

Their conjuring formulae are: "You are mine, I am thine." "Be there, where you have come from!" "Fog before me, smoke behind me." "Hop, hop! let me be, where I wish to be." "Hop, hop! they shall not know where I have come from, nor where I am going to! Let me be, where my thoughts are!" They can teach their magic formulae to their heroes.

Their magic spells are: "You belong to me, I belong to you." "Be where you came from!" "Fog in front of me, smoke behind me." "Hop, hop! Let me be where I want to be." "Hop, hop! They won't know where I've come from or where I'm heading! Let me be where my thoughts are!" They can teach their magical phrases to their champions.

As to their occupations. Of serious ones, our tales only mention embroidery. Their more favourite pastimes seem to be: bathing, banquets, singing, frivolous dances, and love adventures. After their nocturnal dances, flowers spring up where their feet have touched the ground. If anybody approaches them while they are dancing, they, in their unbounded merriment, drag him also into the dance.

As for their occupations, our stories only mention serious ones like embroidery. Their favorite activities seem to be: bathing, parties, singing, fun dances, and romantic escapades. After their night dances, flowers bloom where their feet have touched the ground. If anyone comes close while they are dancing, they, in their joyful excitement, pull that person into the dance as well.

On one occasion they enticed a shepherd into Borza-vára Cave, and kept him there for three days, amusing him with singing, dancing, playing music, and cajoling; finally they invited him to a game of cards and dismissed him with a big hatful of gold. From the castle-hill of Makkfalva the merry song of the fairies can be heard now every night as they dance round the castle-walls to the strains of music. They are reserved in their love; but, having made their choice, they are faithful, and their passion has no bounds. The daughter of Doghead is an instance of this; she reveals to her hero her father's charms, in order to ensure his victory in his struggle for life and death. The young and pretty mistress of Kisvártetö Castle, near Zsögöd, in the county of Csík, stood on a rock-ledge, waiting for the return of her husband from the war, till she faded away in her grief. The impression of her foot can still be seen in the rock. The fairy daughter of the giant who inhabited the castle near Bereczk fell in love with a hero who played the flute, disguised as a shepherd, at the foot of the rock; but her haughty father smashed the shepherd with a huge piece of rock, which is still[Pg xxxv] to be seen in the bed of the brook. His daughter thereupon escaped from the father's castle, and built a castle (Leányvár = Maiden's Castle) near Ojtoz for herself, where she spent the rest of her days mourning for her lover, until grief killed her. Another such a pretty tale is associated with Firtos Castle. The fairy who lived here was in love with a knight; and, notwithstanding that her father forbade the intercourse, they secretly met in the garden every night. One beautiful moonlight night she was standing on the brink of the rock, when, as she extended her arm to assist her lover up the steep slope, the knight's horse slipped, and they were precipitated arm in arm into the depth below, and thus perished, united for ever in death. The horse caught on a projecting piece of rock, and petrified. "Firtos's horse" is still to be seen. Dame Rapson's daughter, Irma, a fairy, also fell a victim to prohibited love, and fell from a lofty peak where her mother's castle stood, with her lover, Zelemir, into the depth below, where Dame Rapson found them, and died of a broken heart. They all three were buried under the rock below, which tradition names "Zelemir's Tower."

On one occasion, they lured a shepherd into Borza-vára Cave and kept him there for three days, entertaining him with singing, dancing, music, and flattery. Finally, they invited him to a card game and sent him away with a big hat full of gold. From the castle hill of Makkfalva, you can now hear the fairies' joyful songs every night as they dance around the castle walls to the sound of music. They are selective in their love; however, once they make a choice, they are loyal, and their passion knows no limits. The daughter of Doghead is an example of this; she reveals her father's powers to her hero to ensure he wins his battle for life and death. The young and beautiful mistress of Kisvártetö Castle, near Zsögöd in Csík County, stood on a rock ledge, waiting for her husband to return from war, until she faded away in her sorrow. You can still see the impression of her foot in the rock. The fairy daughter of the giant who lived near Bereczk fell in love with a hero disguised as a shepherd who played the flute at the base of the rock; but her arrogant father crushed the shepherd with a massive stone, which can still be seen in the creek bed. Afterward, his daughter escaped from her father's castle and built a castle (Leányvár = Maiden's Castle) near Ojtoz for herself, where she spent the rest of her days mourning her lover until grief took her life. Another lovely tale is linked to Firtos Castle. The fairy living there was in love with a knight, and despite her father's disapproval, they secretly met in the garden every night. One beautiful moonlit night, she stood on the edge of the rock, and when she reached out to help her lover up the steep incline, the knight's horse slipped, and they fell arm in arm into the depths below, perishing together eternally. The horse got caught on a protruding rock and turned to stone. "Firtos's horse" can still be seen today. Dame Rapson's daughter, Irma, a fairy, also fell victim to forbidden love, and she fell from a high peak where her mother's castle was, along with her lover, Zelemir, into the abyss below, where Dame Rapson found them and died of a broken heart. They were all buried under the rock below, which tradition calls "Zelemir's Tower."

At the south angle of the Firtos there is a group of rocks which is called "Fairy Helena's Carriage," in which the fairies who lived in the castle used to drive out on moonlight nights. But one night they were so much engrossed in their enjoyments that they returned home late; and lo! the cock crew, and the carriage turned into stone.

At the south angle of the Firtos, there’s a group of rocks known as "Fairy Helena's Carriage," where the fairies who lived in the castle would go for moonlit drives. But one night, they got so caught up in having fun that they came home late; and suddenly, the rooster crowed, and the carriage turned to stone.

The fairies live in castles on lofty mountain peaks. They build their castles themselves, or inherit them from giants. Sometimes they are at a great distance, as e.g. Fairy Elizabeth's Castle in the town of Johara, in the "Land of Black Sorrow."

The fairies live in castles on high mountain tops. They either build their castles or inherit them from giants. Sometimes they are far away, like e.g. Fairy Elizabeth's Castle in the town of Johara, in the "Land of Black Sorrow."

Kozma enumerates the names of about 23 castles which belonged to fairies and which still exist. The castle of Kadacs formerly belonged to giants, upon whose extinction the fairies moved into it. Dame Rapson's castle near Paraja was built of[Pg xxxvi] materials which were carried up on the almost perpendicular side of the rock, to a height which makes one's head swim, by a magic cat and cock. The road leading to the castle was constructed by the Devil for a "mountain of gold," and a "valley of silver." Dame Rapson owed the Devil his wages for several years, although he kept on reminding her of it, till at last the cunning fairy presented him with a gold coin between the tips of her upheld fingers, and a silver coin in her palm, explaining to him that the gold coin is the mountain and the silver coin the valley.[74] The Devil, seeing that he was outwitted, got into a fearful rage and destroyed the road, the traces of which are still shown as far as the Görgény (snow-clad) mountains, and is still called "Dame Rapson's Road." The tale about building the road for a mountain of gold and valley of silver is also mentioned in connection with the Várhegy, near Köszvényes-Remete, but in this case it is Fairy Helen's daughter who cheats the devil. There is such a dam also at the foot of the Sóhegy, near Paraja, extending as far as Mikhàza, and this bank too is called "Dame Rapson's Road," and also "Devil's Dyke." A dam, similar to the "Cock's Ridge," near Rika, extends in the neighbourhood of Gagy and Körispatak in the direction of Firtos, and is called "Pretty Women's Road," or "Fairies' Road." Another high dam with a deep moat at its southern side, and also called the "Fairies' Road," is to be seen between Enlaka and Firtos. Under the Szépmezö (Beautiful Meadow) in Háromszék, the golden bridge of the fairies lies buried. On the outskirts of Tordátfalva there is a peak called "Ebédlö-Mál" (ebédlö = dining-place) on which the fairies coming from Firtos to Kadacsvára used to assemble to dinner.

Kozma lists about 23 castles that belonged to fairies and still exist today. The castle of Kadacs used to belong to giants, and after they disappeared, the fairies took over. Dame Rapson's castle near Paraja was built from materials that were brought up the nearly vertical rock face, which is dizzying in height, by a magical cat and rooster. The road to the castle was made by the Devil for a "mountain of gold" and a "valley of silver." Dame Rapson owed the Devil money for several years, even though he kept reminding her, until finally the clever fairy presented him with a gold coin between her raised fingers and a silver coin in her palm, explaining that the gold coin represented the mountain and the silver coin the valley.[Pg xxxvi] The Devil, realizing he had been outsmarted, flew into a terrible rage and destroyed the road, the remnants of which can still be seen as far as the snow-covered Görgény mountains, and it's still known as "Dame Rapson's Road." The story about building the road for a mountain of gold and a valley of silver is also mentioned in connection with Várhegy, near Köszvényes-Remete, but in this version, it's Fairy Helen's daughter who tricks the Devil. There is also a dam at the base of Sóhegy, near Paraja, stretching to Mikhàza, and that bank is called "Dame Rapson's Road" as well as "Devil's Dyke." Similar to the "Cock's Ridge," near Rika, there’s a dam around Gagy and Körispatak leading toward Firtos, known as "Pretty Women's Road" or "Fairies' Road." Another high dam with a deep moat on its southern side, also called the "Fairies' Road," is located between Enlaka and Firtos. Under the Szépmezö (Beautiful Meadow) in Háromszék, the fairies' golden bridge lies buried. On the outskirts of Tordátfalva, there's a peak named "Ebédlö-Mál" (ebédlö = dining-place) where the fairies would gather for dinner after coming from Firtos to Kadacsvára.

In some localities caves are pointed out as the haunts of fairies [Pg xxxvii]such as the caves in the side of the rock named Budvár. We have already mentioned the cave Borza-vára near the castle of Dame Rapson; another haunt of fairies is the cave near Almás, and the cold wind known as the "Nemere" is said to blow when the fairy in Almás cave feels cold. On one occasion the plague was raging in this neighbourhood; the people ascribed it to the cold blast emanating from the cave, so they hung shirts before the mouth of the cave, and the plague ceased. (Mentioned by L. Köváry.)

In some places, caves are known as the homes of fairies [Pg xxxvii] like the caves in the rock face called Budvár. We've already talked about the Borza-vára cave near Dame Rapson's castle; another fairy spot is the cave near Almás, where a cold wind known as the "Nemere" is said to blow when the fairy in the Almás cave gets chilly. One time, there was a plague spreading in this area; people believed it was caused by the cold wind coming from the cave, so they hung shirts at the cave's entrance, and the plague stopped. (Mentioned by L. Köváry.)

The fairies have beautiful flower-gardens in the castle grounds, and in the centre of the garden there is generally a golden summer-house which swivels round on a pivot. On moonlight nights they returned to water their flower-beds long after they had disappeared from the neighbourhood. The peonies (Whitsun-roses) that bloom among the ruins of Dame Rapson's Castle are even nowadays known among the people as Dame Rapson's roses.

The fairies have gorgeous flower gardens in the castle grounds, and in the center of the garden, there's usually a golden summer house that rotates on a pivot. On moonlit nights, they come back to water their flower beds long after they've vanished from the area. The peonies (Whitsun roses) that bloom among the ruins of Dame Rapson's Castle are still known to locals as Dame Rapson's roses.

The fairies live an organised social life. Several of their queens are known, as e.g. Dame Rapson and Fairy Helen. The latter was the most popular among them. The queens had court-dames, who were also fairies, and who lived near their queen's castle, as e.g. the court-dames of Dame Rapson lived in Borza-vára Cave. They also live a family life—their husbands being giants or heroes, their children fairy-girls. Those of them, however, who waste their love on ordinary mortals all die an ignoble death.

The fairies have a structured social life. Several of their queens are known, like Dame Rapson and Fairy Helen. The latter was the most popular among them. The queens had court-dames, who were also fairies and lived near their queen's castle, like the court-dames of Dame Rapson who lived in Borza-vára Cave. They also have family lives—their husbands are giants or heroes, and their children are fairy-girls. However, those who waste their love on regular mortals all meet an unworthy end.

Although they have disappeared from earth, they continue to live, even in our days, in caves under their castles, in which caves their treasures lie hidden. The iron gates of Zeta Castle, which has subsided into the ground and disappeared from the surface, open once in every seven years. On one occasion a man went in there, and met two beautiful fairies whom he addressed thus: "How long will you still linger here, my[Pg xxxviii] little sisters?" and they replied: "As long as the cows will give warm milk."[75] (See Baron B. Orbán, Description of Székelyland, 3 vols.)

Although they have vanished from the earth, they still exist, even today, in caves beneath their castles, where their treasures remain hidden. The iron gates of Zeta Castle, which has sunk into the ground and disappeared from view, open once every seven years. One time, a man entered there and met two beautiful fairies, whom he asked, "How long will you stay here, my little sisters?" They replied, "As long as the cows give warm milk."[75] (See Baron B. Orbán, Description of Székelyland, 3 vols.)

Their subterranean habitations are not less splendid and glittering than were their castles of yore on the mountain peaks. The one at Firtos is a palace resting on solid gold columns. The palace of Tartod, and the gorgeous one of Dame Rapson are lighted by three diamond balls, as big as human heads, which hang from golden chains. The treasure which is heaped up in the latter place consists of immense gold bars, golden lions with carbuncle eyes, a golden hen with her brood, and golden casks filled with gold coin. The treasures of Fairy Helen are kept in a cellar under Kovászna Castle, the gates of the cellar being guarded by a magic cock. This bird only goes to sleep once in seven years, and anybody who could guess the right moment would be able to scrape no end of diamond crystals from the walls and bring them out with him. The fairies who guard the treasures of the Pogányvár (Pagan Castle) in Marosszék even nowadays come on moonlight nights to bathe in the lake below.

Their underground homes are just as magnificent and sparkling as their ancient castles on the mountaintops. The one at Firtos is a palace supported by solid gold columns. The palace of Tartod and the stunning one of Dame Rapson are illuminated by three diamond orbs, as large as human heads, that hang from golden chains. The treasure hoarded in the latter place includes massive gold bars, golden lions with glowing red eyes, a golden hen with her chicks, and golden barrels filled with gold coins. The treasures of Fairy Helen are stored in a cellar beneath Kovászna Castle, and the entrance to the cellar is guarded by a magical rooster. This bird only sleeps once every seven years, and anyone who can guess the right moment will be able to collect endless diamond crystals from the walls and take them with them. The fairies who protect the treasures of the Pogányvár (Pagan Castle) in Marosszék still come on moonlit nights to bathe in the lake below.

Other fairies known by their names are: Tarkö (after whom a mountain near Csik-Gyergyó takes its name) with her twin daughters Olt and Maros (the names of the two principal rivers of Transylvania, the sources of which are on the Tarkö); their mother touched them with her magic wand, and they were transformed into water-fairies, they then went in search of their father, who at the time when the elements were put in order [Pg xxxix]was transformed into the Black Sea.[76] Another fairy is Mika, the warrioress fairy, who with her father Kadicsa led the remnants of Attila's Huns to their present place of sojourn.[77]

Other fairies known by their names are: Tarkö (after whom a mountain near Csik-Gyergyó is named) with her twin daughters Olt and Maros (the names of the two main rivers of Transylvania, which originate from the Tarkö); their mother touched them with her magic wand, and they were changed into water-fairies. They then went searching for their father, who at the time the elements were organized was transformed into the Black Sea.[Pg xxxix] Another fairy is Mika, the warrior fairy, who with her father Kadicsa led the remaining members of Attila's Huns to their current home.[76]

As mentioned before, there were good and bad fairies. The most complete tale about good and bad fairies is the one about Firsos and Tartód, fully mentioned by Ipolyi.[78] The castle of Dame Vénétur (near Bereczk), the bad fairy who defied God, was swallowed up by the earth, and she herself turned into a stone frog.[79] Dame Jenö (Eugen), who lived in Énlak Castle, drove out one day, and on her way home her coachman happened to remark that: "If the Lord will help us, we shall be home soon!" to which she haughtily replied: "Whether he will help us, or whether he won't, we shall get home all the same." At that moment she and her carriage were turned into stone and the people still call a rock "Dame Jenö's Carriage." (There is also another place called "Dame Jenö's Garden.") The fairy who lived in Sóvár Castle near Csik-Somlyó, was spinning on the Sabbath, and while doing so used the Lord's name in vain, and was, with her spinning-wheel turned into stone. Her stone distaff is shown to this day. A pond near Székely-Keresztur named "Katustava" (i.e. Kate's Pond) contains a sunken house which once upon a time belonged to a woman who was punished for doing her washing on a feast-day. Even now the children stand round the pond and sing out: "Boil up, boil up, Catherine! boil up, boil up, Catherine! We do our soaping on Saturday and rinse our clothes on Sunday!" In days gone by, the water used to boil up with great force and the little folks were [Pg xl]dispersed, and had to run away in consequence of the rush of water. They returned, however, and threw stones into the pond, and the water boiled up again vehemently. Aged people say that in their childhood the pond was ten to twelve yards in diameter, and the water boiled up to a height of two or three feet. Its present diameter is not more than a couple of feet, and the boiling up has also considerably decreased in proportion. The pond will perhaps disappear altogether, but its name will last, as the whole close of fields is named after it. (Kate's Pond Close).

As mentioned earlier, there were both good and bad fairies. The most complete story about them is the one about Firsos and Tartód, fully detailed by Ipolyi.[78] The castle of Dame Vénétur (near Bereczk), the bad fairy who defied God, was swallowed up by the earth, and she herself turned into a stone frog.[79] Dame Jenö (Eugen), who lived in Énlak Castle, was out one day, and on her way home, her coachman casually remarked, "If the Lord helps us, we’ll be home soon!" She haughtily responded, "Whether He helps us or not, we’ll get home anyway." At that moment, she and her carriage were turned to stone, and people still refer to a rock as "Dame Jenö's Carriage." (There’s also another place called "Dame Jenö's Garden.") The fairy who resided in Sóvár Castle near Csik-Somlyó was spinning on the Sabbath and used the Lord’s name in vain, so her spinning wheel turned to stone. Her stone distaff is still shown today. A pond near Székely-Keresztur called "Katustava" (i.e. Kate's Pond) has a sunken house that once belonged to a woman who was punished for doing her laundry on a feast day. Even today, children gather around the pond and chant, "Boil up, boil up, Catherine! boil up, boil up, Catherine! We do our soaping on Saturday and rinse our clothes on Sunday!" In the past, the water would boil up forcefully, causing the little ones to scatter and run away because of the water's surge. However, they would return and throw stones into the pond, making the water boil up vigorously again. Elderly people say that in their childhood, the pond was ten to twelve yards in diameter, and the water would bubble up to two or three feet high. Its current diameter is now only a couple of feet, and the boiling has significantly decreased. The pond might eventually completely disappear, but its name will endure, as the entire field area is named after it. (Kate's Pond Close).

A clear Christian influence can be traced in the four last tales. Mohamedanism[80] has also left behind its traces in the tales in which fairies figure who kidnap girls.

A clear Christian influence can be seen in the last four tales. Islam[80] has also made its mark in the stories that feature fairies who kidnap girls.

Such a fairy was Dame Hirip, who lived on the Vároldal, near Gyergyó-Szens-Miklós. She used to stand on the castle tower with a wreath in her hand, waiting for her two sons, who were engaged at the bottom of the mountain, cutting down the sweethearts of the girls they had kidnapped; until, at last, two heroes clad in mourning killed them; whereupon their mother faded away with the wreath she held in her hand. On mount Bükkös, which skirts the valley of the Úz, lived another kidnapping fairy, who kidnapped a girl every year from the shores of the Black Sea. On one occasion she happened to kidnap the sweetheart of the King of the Ocean-Fairies, the loveliest maid in the sea; the King pursued her and impeded her flight, and tired her out by raising a hurricane and shower of rain. He overtook and caught her at a place called "Stone Garden;" and, seizing her, killed her by flinging her on to a rock. A mineral healing spring sprung up where her blood flowed on the ground.[81]

Such a fairy was Dame Hirip, who lived on the Vároldal, near Gyergyó-Szens-Miklós. She would stand on the castle tower with a wreath in her hand, waiting for her two sons, who were down at the bottom of the mountain, taking away the sweethearts of the girls they had kidnapped; until, eventually, two heroes dressed in black killed them; after which their mother disappeared with the wreath she held in her hand. On mount Bükkös, which borders the valley of the Úz, lived another kidnapping fairy, who snatched a girl every year from the shores of the Black Sea. One time, she happened to kidnap the sweetheart of the King of the Ocean-Fairies, the most beautiful maiden in the sea; the King chased her and blocked her escape, exhausting her with a hurricane and heavy rain. He caught up with her at a place called "Stone Garden;" and, grabbing her, killed her by throwing her onto a rock. A mineral healing spring emerged where her blood spilled on the ground.[81]

III. WITCHES.

The degenerate descendants of bad fairies are witches;[82] in Hungarian, "boszorkány;" in Turkish-Tartar, "Boshûr Khân;" which signifies one who worries, annoys, or teases. They appear sometimes as green frogs, sometimes as black cats; and they find a demoniacal delight in "plaguing" people. Sometimes they appear as horses and kick their enemies cruelly;[83] if such a horse be caught and shod, the horse-shoes will be found on the hands and feet of the witch next day.[84]

The twisted descendants of wicked fairies are witches;[82] in Hungarian, "boszorkány;" in Turkish-Tartar, "Boshûr Khân;" which means someone who worries, annoys, or teases. They sometimes take the form of green frogs, at other times black cats; and they find a twisted pleasure in "plaguing" people. Occasionally, they transform into horses and kick their enemies mercilessly;[83] if such a horse is caught and shod, the horseshoes will be found on the witch's hands and feet the next day.[84]

In nearly every village, one or two such old women are to be found who are suspected, but nobody dares to do them any harm.[85]

In almost every village, you can find one or two old women who are suspected of something, but no one dares to hurt them.[85]

It is a very simple thing to see the witches. After the autumn sowing is over the harrow is to be left on the field over winter. In the morning of St. George's Day one has to go out in the field, make the harrow stand upright, stand behind it, and observe through it the herd of cattle as they pass by. You will then notice the head witch between the horns of the bull, and the minor witches between the horns of the other beasts.[86] But if you do not know the necessary protecting formula, then you are done for.

It’s really easy to see the witches. After the autumn planting is done, the harrow should be left in the field over the winter. On the morning of St. George's Day, you need to go out to the field, make the harrow stand upright, stand behind it, and look through it as the herd of cattle passes by. You’ll notice the head witch between the horns of the bull, and the minor witches between the horns of the other animals.[86] But if you don’t know the right protective chant, then you’re in trouble.

If you do not like to risk this, there is another way. Dye the first egg of a black hen, and take it with you to church in your pocket on Easter Sunday, and observe the people as they walk [Pg xlii]into church. Some of them will have great difficulty in passing through the door on account of the length of their horns. When leaving the church, you must go out before them and put down the egg; or stand at the meeting of two cross-roads; or else they will carry you off. Witches, or other evil spirits, have no power at cross-roads. The popular tales describe the witches as mothers of giants, or dragons.[87] The witch is capable of changing forms by turning somersaults.[88] They appear then as a puddle, brook, golden pear-tree, fiery oven, &c. They grow so old that their lower lips hang down as far as their knees; their eyelids also become elongated, so that if they wish to see anything the eyelid has to be lifted up with a huge iron rod, weighing 300 hundred-weights.

If you don't want to take that risk, there's another option. Dye the first egg of a black hen and carry it in your pocket to church on Easter Sunday. Watch the people as they enter the church. Some of them will struggle to get through the door because of their long horns. When you leave the church, you should exit before everyone else and place the egg down; or stand at the intersection of two roads; otherwise, they might take you away. Witches, or other evil spirits, have no power at crossroads. Folk tales describe witches as the mothers of giants or dragons. The witch can change forms by doing somersaults. They might appear as a puddle, a stream, a golden pear tree, a fiery oven, etc. They get so old that their lower lips hang down to their knees; their eyelids also stretch so much that if they want to see something, they have to lift their eyelid with a huge iron rod that weighs 300 hundredweights.

They exercise their magic powers: (1) in a defensive way;[89] (2) in an aggressive way, by bewitching, the cause of which is some real or fictitious offence, or evil intention. Thus by magic you can make the woman appear who has taken away the cow's milk, and you can make her give back the milk. The modus procedendi is as follows: take a rag saturated with milk, or a horse-shoe or chain which has been made hot in a clear fire, place it on the threshold and beat it with the head of a hatchet; or make a plough-share red hot, and plunge it several times into cold water. In order to keep away intruders it is a rule that the first woman who enters the house while the incantation proceeds is severely beaten, because she is the culprit. Sometimes the ridiculous thing happens that the man has to thrash his own wife, if she happens to be the first comer.

They use their magical powers in two ways: (1) defensively; [89] (2) aggressively, by casting spells because of some real or imagined offense or malicious intent. With magic, you can make the woman who took the cow's milk appear, and you can make her return the milk. Here's how it works: take a rag soaked in milk, or a horseshoe or chain that has been heated in a clear fire, place it on the threshold, and strike it with the head of a hatchet; or heat a ploughshare red hot and dip it several times into cold water. To keep away unwelcome visitors, there’s a rule that the first woman to enter the house while the incantation is happening gets severely beaten, as she is considered the culprit. Sometimes it ends up being absurd, as the man may have to beat his own wife if she happens to be the first one to arrive.

By magic one can make a young man marry under all circumstances a girl previously selected. Of such a young man they say, "They have dug up a big weed[90] for him;" or, "They [Pg xliii]are boiling his 'kapcza'[91] for him." The latter seems to indicate some charm. The sorceress summons toads, holds an unintelligible conversation with them, and hands some mysterious charm which has to be placed under the threshold of the selected young man's house. The person, however, who orders the incantation will die the same year.

By magic, a young man can be made to marry a girl chosen for him regardless of the situation. About such a young man, people say, "They’ve found a big weed for him;" or, "They’re brewing his 'kapcza' for him." The latter seems to suggest some kind of spell. The sorceress calls upon toads, has a cryptic chat with them, and gives a mysterious charm that must be placed under the threshold of the chosen young man’s house. However, the person who requests the spell will die within the same year.

Some kinds of severe illness or accidents can be produced by planting in secret certain magic plants on the selected person's ground; the illness will last, and the consequences of the accident be felt, until the plants are removed. If the owner plants these plants himself they will serve as a preventative.

Some serious illnesses or accidents can occur from secretly planting certain magical plants on a person's property; the illness will persist, and the effects of the accident will be experienced, until the plants are taken away. If the owner plants these plants himself, they will act as a preventive measure.

Thieves can be found out or bewitched, and they dread the thing so much that very often they return in secret the stolen articles.

Thieves can be caught or cursed, and they fear this so much that they often return the stolen items in secret.

There are various formulæ to cause marriage or produce sickness. One of them may be mentioned here.[92] The person who orders the incantation steals from the selected victim some article of dress, and takes it to the sorceress, who adds three beans, three bulbs of garlic, a few pieces of dry coal, and a dead frog to it, and places these several articles in an earthenware pot under the victim's gate or threshold, accompanied by these words: "Lord of the infernal regions and of the devils, and possessor of the hidden treasures; give to ... (name of the victim) some incurable illness—(or inflame ... with irresistible love towards ...)—and I will join your party!"

There are different methods to cause marriage or bring about sickness. One of them can be mentioned here.[92] The person who initiates the spell takes an item of clothing from the chosen victim and gives it to the sorceress, who adds three beans, three garlic bulbs, a few pieces of dry coal, and a dead frog to it. She then places these items in a clay pot under the victim's gate or threshold, saying the following: "Lord of the underworld and of the demons, and keeper of hidden treasures; grant to ... (name of the victim) some incurable illness—(or make ... fall hopelessly in love with ...)—and I will join your followers!"

In a Hungarian paper, published in 1833, we read

In a Hungarian newspaper published in 1833, we read

Some woman in Transylvania grew tired of her husband, and consulted a sorceress about the means of getting rid of him. The sorceress (a Wallachian old woman) visited the woman's house, and they both retired to the garret, where the sorceress laid out an image in clay, which was intended to represent the unfortunate husband, and surrounded it with burning wax tapers, and both women engaged in prayer for the quick departure from this life of the husband. The latter, however, appeared on the scene and put an end to the proceedings.

A woman in Transylvania became tired of her husband and sought help from a sorceress to get rid of him. The sorceress, an elderly Wallachian woman, arrived at the woman’s house, and they went up to the attic together. The sorceress created a clay figure to symbolize the troubled husband, surrounded it with burning candles, and they both prayed for him to depart from this life swiftly. However, he unexpectedly appeared and interrupted the entire process.

Amidst the vast pile of superstitions still current amidst the peasantry, we may note the following, from a very valuable work by Varga János, entitled A babondák könyve, Arad, 1877; a volume which won the prize offered at the time by the Hungarian physicians and others, for the best work written on the existing superstitions of the Magyar people. Its chief aim is to instruct the people, and is written in very popular language.

Amidst the many superstitions still prevalent among the peasantry, we can highlight the following from a valuable work by Varga János, titled A babondák könyve, Arad, 1877; a book that won the prize offered at the time by Hungarian physicians and others for the best work written on the existing superstitions of the Magyar people. Its main goal is to educate the people, and it's written in very accessible language.

To this day old women (Roman Catholics) do not swallow the consecrated wafer at communion; but save it and carefully wrap it in a handkerchief, and keep it in a drawer at home, as it will prevent the house from being burnt down. An epidemic raged all over Hungary, and the people in one of the villages attributed the outbreak of cholera to an old woman who had died shortly before, and who was said to have been a witch in her lifetime. The corpse was dug up, and replaced in the grave face downwards, in order to stay the plague. When the rinderpest broke out in another village they had recourse to the same remedy. The corpse of the witch was unearthed, and reburied face downwards. As this had no effect, the shift of the corpse was turned inside out and put on again. As the pest still continued, the heart of the witch was taken out and divided into four pieces, and one quarter burnt at each of the four[Pg xlv] corners of the village, and the herd driven through the smoke. One year, when there was a drought in the country, in a northern village, amongst the Slováks, a young girl was let down into a well, in order to bring on the rain.

To this day, older women (Roman Catholics) don’t swallow the consecrated wafer during communion; instead, they save it, wrap it carefully in a handkerchief, and keep it in a drawer at home, believing it will protect the house from burning down. An epidemic swept through Hungary, and people in one village blamed the cholera outbreak on an old woman who had died shortly before and was rumored to have been a witch. They dug up her body and reburied it face downwards to stop the plague. When rinderpest broke out in another village, they used the same method. The witch's corpse was exhumed again and reburied face down. Since that didn’t help, they turned the shroud inside out and put it back on. When the pestilence continued, they removed the witch's heart, divided it into four pieces, and burned one piece at each of the four[Pg xlv] corners of the village, driving the cattle through the smoke. One year, during a drought in the country, a young girl was lowered into a well in a northern village among the Slováks to bring on the rain.

Ghosts.[93] There is a proverb saying that: "The good souls do not wish to come back, and the bad ones are not allowed to return;" but still people believe in ghosts.

Ghosts.[93] There's a saying that "good souls don’t want to come back, and bad ones aren’t allowed to return;" yet people still believe in ghosts.

Sprites. (Evil spirits, garabonczas.) The father of the garabonczas is the devil; the mother, a witch. The garabonczas mostly appears as a poor wandering student begging for milk in the village. If he be well treated no harm will happen to the village, but if he be sent away from the door, he will bring on hail and will destroy the crops belonging to the place. He generally rides officially on dragons or tátos.

Sprites. (Evil spirits, garabonczas.) The father of the garabonczas is the devil; the mother is a witch. The garabonczas usually shows up as a down-and-out student asking for milk in the village. If he is treated well, no harm will come to the village, but if he's turned away, he'll bring hail and ruin the local crops. He typically rides on dragons or tátos.

Exchanged children, or táltos.[94] If a child be born with some defect (say without an arm, &c.) or with some supernumerary member (say six fingers or six toes) or with a big head, people say it is an exchanged child; it is a child of some witch who exchanged her offspring for the baby, while the baby's mother was in bed. Babies born with teeth are especially considered to be children of witches. Such unfortunate creatures are very badly treated by the people, and even by their own parents. The name "táltos" sticks to them, even when grown up. A knife stuck into a slice of garlic and placed under the pillow of the woman in childbed is an effective remedy against babies being exchanged by witches.

Exchanged children, or táltos.[94] If a child is born with some defect (like being born without an arm, etc.) or with an extra body part (like six fingers or six toes), or has a large head, people say this child is an exchanged child; it’s believed to be the offspring of a witch who swapped her baby for the one born to the mother while she was in bed. Babies who are born with teeth are particularly thought to be witch's children. These unfortunate individuals are often mistreated by others, including their own parents. The name "táltos" follows them even into adulthood. A knife stuck into a slice of garlic and placed under the pillow of a woman giving birth is said to be an effective remedy against witches exchanging babies.

Goblins[95] (Lidércz) are the servants of evil spirits or the evil [Pg xlvi]spirits themselves. One favourite form they like to appear in is the "wandering fire," or will-o'-the-wisp. A hen that crows (a hermaphrodite bird) is also a goblin; and a combination of cock and hen is hatched from the first egg laid by the young hen, or from very small undersized eggs as are sometimes laid by fowls. A little decrepit, undeveloped chicken is also always looked at with suspicion. The good housewife breaks the first egg laid by a young hen, or a very small egg, to prevent the goblin's being hatched. The crowing hen is executed, the neck being laid on the threshold and cut off with a hatchet; if the head jumps into the yard, then no matter, but if it hops inside the house, then it means that the house will be burnt down. (In Germany some hundred and seventy years ago a crowing hen was brought before the judges, sentenced to death, its neck cut off by the public executioner in the market-place, and the body burnt at the stake.)

Goblins[95] (Lidércz) are the minions of evil spirits or those spirits themselves. One of their favorite forms to take is the "wandering fire," or will-o'-the-wisp. A hen that crows (a hermaphrodite bird) is also considered a goblin; and a mix of a rooster and hen comes from the first egg laid by the young hen, or from very small underdeveloped eggs that sometimes appear. A tiny, weak chick is also always viewed with suspicion. The good housewife will break the first egg laid by a young hen, or a very small egg, to prevent a goblin from being born. The crowing hen is executed, with its neck placed on the threshold and cut off with a hatchet; if the head jumps into the yard, it's no big deal, but if it hops inside the house, it means the house will catch fire. (In Germany, about one hundred seventy years ago, a crowing hen was brought before the judges, sentenced to death, its neck cut off by the public executioner in the marketplace, and the body burned at the stake.)

Roadside wanderers or inhabitants of graves.[96] Sickly, yellow, haggard-looking people are said to live in graves or crypts at night. The Magyar people are very good-natured, and their hospitality is well known. But such a grave-inhabitant can reckon upon having no mercy. If they stop and rest anywhere somebody is sure to die in the neighbourhood. If anybody look at them it will bring on jaundice; if anybody touch them the healthy person will dry up; children die if touched or kissed by such a creature.

Roadside wanderers or inhabitants of graves.[96] Sickly, yellow, haggard-looking people are said to live in graves or crypts at night. The Magyar people are friendly and well-known for their hospitality. However, a grave-inhabitant is not to be treated lightly. If they stop to rest anywhere, someone nearby is sure to die. Just looking at them can cause jaundice; touching them will drain the life out of a healthy person; and children will die if they are touched or kissed by such a being.

There is a rich mine of Folk-Medicine, as yet but little worked by western students: a few examples will be found in "Székely Folk-Medicine," Folk-lore Journal, April 1884, and we append a few more, which may be of interest, from an old MS.[97]

There is a wealth of Folk Medicine that has barely been explored by Western researchers: you can find a few examples in "Székely Folk Medicine," Folk-lore Journal, April 1884. We’ve added a few more that might be of interest, taken from an old manuscript.[97]

Jaundice is brought on by looking through the window of a [Pg xlvii]house where there is a corpse laid out, and seeing it. It is cured by taking nine "creepers" from the head of a person with the same Christian names as the patient; put the nine insects into an apple; bake the whole, and give it to the patient for internal application. Then take the foeces[98] of a person of the same Christian name; place them in a hard-boiled egg, having first removed the yolk; sew the egg in a small bag, and place it secretly under the altar, and allow three masses to be said over it; then hang it round the patient's neck, who has to wear it for nine days. The cure is to be repeated nine times. There is a marginal note in the book to the effect that our "doctor" had altogether six cases under treatment, but not one of the patients got beyond the first stage of the cure.[99]

Jaundice occurs when you look through the window of a [Pg xlvii]house where a corpse is displayed and see it. It can be treated by taking nine "creepers" from the head of someone who shares the same first name as the patient; place the nine insects inside an apple; bake it all together, and give it to the patient to consume. Then take the feces[98] of a person with the same first name; put it inside a hard-boiled egg after removing the yolk; sew the egg in a small bag, and place it secretly under the altar, allowing three masses to be said over it; then hang it around the patient’s neck, and they must wear it for nine days. The cure should be repeated nine times. There is a note in the margin of the book stating that our "doctor" had six cases in total, but none of the patients progressed beyond the first stage of the treatment.[99]

Pleurisy. Take a trough in which the dough has been kneaded and taken out; pour water into it cross-ways (diagonally from corner to corner) then pour water in cross form over the peel; scrape out the trough and knead with one finger the scrapings into a flat cake and place it on the aching side. Varga also gives a form of prayer which has to be recited when the dough is placed on the side. The same prayer is prescribed for toothache and sore throat.

Pleurisy. Take a trough where the dough has been kneaded and removed; pour water into it diagonally from corner to corner, then pour more water in a cross shape over the peel; scrape out the trough and use one finger to knead the scraps into a flat cake, placing it on the side that hurts. Varga also provides a prayer that should be recited when the dough is placed on the side. The same prayer is recommended for toothache and sore throat.

Scurvy. (In Magyar "süly.") The scorbutic place is to be rubbed with a piece of rancid bacon, and the following ditty sung:—

Scurvy. (In Hungarian "süly.") The scurvy spot should be rubbed with a piece of rancid bacon, and the following song sung:—

"Soo-soo, lentils-soo
Peas, pumpkin,
Onion types—77 varieties of sweet,

I order thee, in the name of the Blessed Virgin Mary to disappear!"

I command you, in the name of the Blessed Virgin Mary, to vanish!

Cataract in the eye. This is cured with a long prayer, commencing I † N † R † I, and, if it has no effect, another (shorter) prayer is mumbled, and the performer breathes upon the eye.

Cataract in the eye. This is treated with a long prayer, starting with I † N † R † I, and if that doesn’t work, a shorter prayer is whispered, and the person blows onto the eye.

Gangrene is also cured by prayers; a little garlic and broken glass is placed upon the wound.

Gangrene can also be treated with prayers; a bit of garlic and pieces of broken glass are put on the wound.

Another way is to bury three hairs of the patient in the gutter under the eaves, and then to say the Lord's Prayer. When the medicine-man arrives at the words "as in earth," he drops a slice of garlick, this is afterwards buried in some secluded spot. If anybody steps on this place he will be affected by the same disease.

Another way is to bury three of the patient's hairs in the gutter under the eaves and then say the Lord's Prayer. When the medicine-man reaches the words "as in earth," he drops a slice of garlic, which is later buried in a secluded spot. If anyone steps on this place, they will be affected by the same disease.

Hydrophobia is cured by a mixture of the following nine ingredients:—

Hydrophobia is treated with a combination of the following nine ingredients:—

1. A kind of small, vermilion, flat beetle;

1. A small, reddish-orange, flat beetle;

2. Some dittany gathered before St. John's Day;

2. Some dittany picked before St. John's Day;

3. Splinters of tree struck by lightning before St. George's Day;

3. Tree splinters struck by lightning before St. George's Day;

4. Some cantharides;

4. Some cantharides;

5. Young buds of ash gathered in early spring;

5. Young ash buds gathered in early spring;

6. Rue gathered before St. George's Day;

6. Rue collected before St. George's Day;

7. "St. Ivan's beetle" (? glow-worm);

7. "St. Ivan's beetle" (? glow-worm);

8. "Christmas crumb"[100] and eggshell from between two Christmases;

8. "Christmas crumb"__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ and eggshell from between two Christmases;

9. On Midsummer Day, at early dawn, the medicine-man walks out barefoot, and the weeds, grasses, flowers, &c. that stick to his sole or toes form ingredient No. 9.

9. On Midsummer Day, at dawn, the medicine person goes out barefoot, and the weeds, grasses, flowers, etc. that stick to their sole or toes become ingredient No. 9.

The mixture is to be taken internally.

The mixture is for internal use.

Epilepsy is treated with an oil prepared by the quack out of horseradish; also some brimstone and other things.

Epilepsy is treated with an oil made by the fraud using horseradish, along with some sulfur and other substances.

External wounds and sore nails are cured by placing a live toad on the place.

External wounds and sore nails are treated by placing a live toad on the affected area.

The rash called St. Anthony's Fire. A man whose Christian name is Anthony has to produce sparks with steel and flint.[101]

The rash known as St. Anthony's Fire. A man named Anthony has to create sparks using steel and flint.[101]

Scab is treated with an ointment made of beef-fat and brimstone; the ointment to be used for three days, and to be followed up by a hot-air bath. As these useful establishments only exist in large towns, the unfortunate sufferer is put inside a hot oven.

Scab is treated with an ointment made from beef fat and sulfur; the ointment should be applied for three days, followed by a hot-air bath. Since these helpful facilities only exist in large cities, the unfortunate person is placed inside a hot oven.

Quinsy.—With the child's finger stroke the throat of a lizard,[102] caught before St. George's Day.

Quinsy.—With the child's finger, touch the throat of a lizard,[102] caught before St. George's Day.

Cramp.—Place a left-hand window-frame across the child suffering from cramp, or burn feathers under its nose.

Cramp.—Put a left-hand window-frame over the child experiencing cramps, or burn feathers near its nose.

Hand of Glory.[103]—The little finger of the human foetus has all the virtues of (and is used for the same purpose as) the hand of glory. All the famous brigands are believed to have one of these articles in their possession.

Hand of Glory.[103]—The little finger of a human fetus has all the same qualities as the hand of glory and is used for similar purposes. It's said that all the notorious criminals own one of these items.

When a person is in extremis they place him or her, bed and all, in a line with and under the main joist of the ceiling. If the dead person's eyes are left open somebody will soon follow him or her.

When someone is in extremis, they place him or her, bed and all, in a line with and under the main ceiling beam. If the deceased person's eyes are left open, someone will soon follow them.

Superstitious Days.

Friday. Work commenced or finished on Friday is sure to fail.

Friday. Work started or completed on Friday is bound to fail.

Who laughs on Friday will cry on Sunday.

Whoever laughs on Friday will cry on Sunday.

To sneeze on Friday the first thing in the morning when the stomach is empty means some great catastrophe.

To sneeze first thing in the morning on a Friday when your stomach is empty means something really bad is going to happen.

To start on a journey on Friday is unlucky.

Starting a journey on a Friday is considered bad luck.

He or she who is taken ill on Friday will never again leave their bed.

He or she who gets sick on Friday will never leave their bed again.

A guest on Friday means one week's distress.

A guest on Friday means one week of stress.

Dough kneaded on Friday will not rise.

Dough kneaded on Friday won't rise.

Linen washed on Friday will give the wearer some skin disease.

Linen washed on Friday will cause the wearer to get a skin infection.

If the fires are lighted in the rooms for the first time on Friday the house will be burnt down.

If the fires are lit in the rooms for the first time on Friday, the house will burn down.

If a baby gets its first tooth on a Friday the front teeth will come all right but no more.

If a baby gets its first tooth on a Friday, the front teeth will come in fine, but nothing else will.

If a baby commence to talk on a Friday it will, when grown up, stammer or remain mute altogether.

If a baby starts talking on a Friday, they will stutter or remain silent when they grow up.

If the new year commence with a Friday all the crops will fail.

If the new year starts on a Friday, all the crops will fail.

If a hen commence to sit on her eggs on a Friday the eggs become addled.[104]

If a hen starts to sit on her eggs on a Friday, the eggs get messed up.[104]

St. Matthias. "It is better trust the ice after St. Matthias' Day than in you, my dear little maid." Erdélyi, vol. 3. Folk-Song No. 200.

St. Matthias. "It’s better to trust the ice after St. Matthias' Day than to trust you, my dear little maid." Erdélyi, vol. 3. Folk-Song No. 200.

St. George's Day is a very lucky day.

St. George's Day is a really lucky day.

A butterfly caught before St. George's Day brings great luck.

A butterfly caught before St. George's Day brings good luck.

Snakes caught before St. George's Day make a powerful medicine.

Snakes caught before St. George's Day are a strong medicine.

The skin of a marmot caught before St. George's Day will make a purse which will never be empty.

The skin of a marmot caught before St. George's Day will make a purse that will never run out of money.

The person who sees a swallow or stork before St. George's Day will live as many years as the bird flaps its wings.

The person who spots a swallow or stork before St. George's Day will live as many years as the bird flaps its wings.

Procure the wing of a bat caught before St. George's Day and wrap up money in it; then you will never be without cash.

Procure the wing of a bat caught before St. George's Day and wrap up money in it; then you will never be short on cash.

On the night following St. George's Day one can listen to the conversation of the witches and overhear their secrets about good and bad herbs.

On the night after St. George's Day, you can listen to the witches' conversation and catch their secrets about good and bad herbs.

All the medicines gathered before St. George's Day are very powerful.

All the medicines collected before St. George's Day are very powerful.

Christmas Eve.—Roman Catholics fast on this day—eating no meat, using instead fish and vermicelli with crushed poppy seed and honey. Those who stand on "Lucy's chair" during midnight mass can tell who is a witch and who is not. St. Lucy's Day is December 13th, and on that day some begin to make a small chair, or stool, working at it, on each following day, so as to get it ready by Christmas Eve. The maker then takes it to midnight mass, and sits upon it in order to discover who are witches in the parish. All those who turn their backs to the altar whilst he (or she) sits on the stool, are witches. "Lucy's chair" is also said of anything that is being made very slowly. On this day, too, the farmer's wife and servants wrap their heads up in cloaks, and, armed with big brushes (a sort of brush tied athwart the end of a pole), go round and catch the hens and touch their hinder parts, believing that it will cause them to lay more eggs. The twelve days following St. Lucy's are called Lucy's Kalendar, and are very carefully observed. If the first, second, third, &c., be raining, windy, foggy, &c., so will the first, second, third, &c., months of the next year be.

Christmas Eve.—Roman Catholics fast on this day—eating no meat, instead opting for fish and pasta with crushed poppy seeds and honey. Those who stand on "Lucy's chair" during midnight mass can identify who is a witch and who isn’t. St. Lucy's Day is December 13th, and on that day, some start making a small chair or stool, working on it each day so it’s ready by Christmas Eve. The maker then brings it to midnight mass and sits on it to uncover who the witches in the parish are. Anyone who turns their back to the altar while he or she sits on the stool is considered a witch. "Lucy's chair" also refers to anything that is being made very slowly. On this day, the farmer's wife and servants wrap their heads in cloaks and, armed with large brushes (a type of brush attached to the end of a pole), go around catching hens and touching their rear ends, believing this will encourage them to lay more eggs. The twelve days following St. Lucy's are called Lucy's Kalendar and are observed very carefully. If the first, second, third, etc., days are rainy, windy, foggy, etc., then the first, second, third, etc., months of the following year will be the same.

Christmas Day.—Every hour of this day is significant and pregnant with good or evil. It seems as if on this day every good angel descended from heaven to scatter blessings, and every[Pg lii] demon ascended from the infernal regions to shower curses on the heads of men.[105]

Christmas Day.—Every hour of this day matters and is filled with either good or bad. It feels like on this day, every good angel comes down from heaven to spread blessings, and every demon rises from the depths of hell to unleash curses on people.[Pg lii][105]

Even the remnants of food have their magic power. The well-known "Christmas crumb" forming an important ingredient in many folk-medicines.

Even leftover food has its magical power. The famous "Christmas crumb" is a key ingredient in many folk remedies.

Whoever picks up an apple or nut from the ground will be covered with sores; and if anyone steps upon a reel of cotton (or gets entangled in it) upon this day, he will, without fail, have an attack of the "evil of Lazarus."

Whoever picks up an apple or nut from the ground will end up with sores; and if anyone steps on a roll of cotton (or gets caught in it) on this day, they will definitely experience the "evil of Lazarus."

A sort of basket made of twisted or plaited straw, such as is used for taking dough to the bakers, is filled with hay and put under the table to receive the "little Jesus," who is said to get into it. Maize put under this basket is said to fatten fowls to a wondrous extent, and cattle thrive marvellously on the hay. Whosoever eats nuts without honey will lose his teeth.

A basket made of twisted or braided straw, similar to what’s used for carrying dough to the bakers, is filled with hay and placed under the table to receive the "little Jesus," who is believed to get into it. Corn placed under this basket is said to fatten chickens remarkably, and cattle thrive wonderfully on the hay. Anyone who eats nuts without honey will lose their teeth.

Whosoever does not eat a slice of garlic with honey on this holy day will get a sore throat.[106]

Whoever doesn't eat a slice of garlic with honey on this holy day will end up with a sore throat.[106]

There are several Finnish superstitions with regard to this season, e.g.:

There are several Finnish superstitions about this season, e.g.:

In West Bothnia one must not spin on St. John's Day (which is called a half-holyday), or the sheep will be attacked with disease during the year. Cf. the well known saying that a spinning wheel is unlucky on board a ship.

In West Bothnia, you shouldn’t spin on St. John’s Day (which is considered a half-holiday), or the sheep will get sick throughout the year. This is similar to the well-known belief that a spinning wheel brings bad luck on a ship.

Fire must not be taken out of a house on Christmas Eve,[107] or else the so-called "black ears" will grow among the barley. See Suomen Muinaismuisto-yhdistyksen, Aikakauskirja, v. p. 109.

Fire must not be taken out of a house on Christmas Eve,[107] or else the so-called "black ears" will grow among the barley. See Suomen Muinaismuisto-yhdistyksen, Aikakauskirja, v. p. 109.

If the corn is found to be very much entangled when cut, it is said that the farmer slept crooked in bed on Christmas Eve. In some villages, on "Knuts Day," Jan. 13th, a young girl is dressed up as a bride, and called "twenty-days' bride" (twenty days after Christmas), and driven through the village. The day ends with a dance, and a collection for the "bride," who is generally one of the poor. Straw, too, was laid on the room floors in remembrance of the Saviour's bed. A light burnt all night on the settle.[108] These customs still exist in some places.

If the corn is found to be really tangled when cut, people say that the farmer didn't sleep well on Christmas Eve. In some villages, on "Knuts Day," January 13th, a young girl is dressed as a bride and called the "twenty-days' bride" (because it's twenty days after Christmas), and she is paraded through the village. The day wraps up with a dance and a collection for the "bride," who is usually one of the poorer villagers. Straw was also spread on the floors of rooms to remember the Savior's bed. A light burned all night on the settle.[108] These traditions still exist in some places.

A yule-cross used to be erected at the house-door on Christmas Eve.

A yule-cross used to be put up at the front door on Christmas Eve.

To return to the Magyars. The bread at Christmas time is baked in curious forms, just as it is in Finland, where, e.g., in Åbo, it is made in the form of a fish, &c., and called "Kuse" and "Kasa," in other parts in the form of animals, &c. (cf. the "Yuldoos" in Northumberland).

To go back to the Magyars. The bread at Christmas is baked in interesting shapes, similar to Finland, where, e.g., in Åbo, it’s made in the shape of a fish, etc., and is called "Kuse" and "Kasa," while in other areas it takes the form of animals, etc. (see the "Yuldoos" in Northumberland).

New Year's Eve and New Year's Day.[109] Molten lead is cast into water to see the future husband's trade. Watch which way the cock crows on the dawn of the new year, for in that direction your future partner will surely come. Turn your pillow at midnight (December 31st), and you will see whom you are to marry, in your dreams. Any one born at midnight will become a great person. Whosoever is whipped on New Year's Day will be whipped every day in the new year! Indeed, anything done on this day will be repeated during the year. It is unlucky to sow on this day, as it prevents the hens laying. If you put on new linen you will cause your skin to be covered with sores. New Year's morn is spent in wishing each other a happy new year; just as, in many parts of England (e.g. Hull) the juvenile [Pg liv]population call and expect to receive their reward in the shape of coin of the realm.

New Year's Eve and New Year's Day.[109] Melted lead is poured into water to predict the occupation of a future partner. Pay attention to which direction the rooster crows at the start of the new year, as your future mate will likely come from that way. If you flip your pillow at midnight on December 31st, you’ll dream of who you are meant to marry. Anyone born at midnight is destined for greatness. If someone is whipped on New Year's Day, they’ll be whipped every day for the rest of the year! In fact, anything you do on this day will happen again throughout the year. It's considered bad luck to sow seeds today, as it can stop hens from laying eggs. Wearing new linen will lead to skin sores. New Year's morning is spent wishing each other a happy new year; just like in many parts of England (e.g. Hull), where children go door to door expecting to be rewarded with coins.

In Vienna they say: "to have Schweinsglück," or "Sauglück," i.e., "a pig's luck," or a "sow's luck;" and so one sees in some houses a cook appear, bearing a sucking pig on a tray, and wishing all a happy New Year, expecting a New Year's box in return.

In Vienna, they say: "to have Schweinsglück," or "Sauglück," i.e. "a pig's luck," or a "sow's luck;" so in some homes, a cook comes out with a sucking pig on a tray, wishing everyone a happy New Year, hoping for a New Year's tip in return.

According to Paul Kelecsényi, the following custom is observed at Kolony, in the county of Nyitra. Girls make a bonfire, and leap through the flame. From their mode of leaping the spectators gather when the girl will be married. The performance is accompanied by a song, of which a few verses will suffice as a specimen:

According to Paul Kelecsényi, there is a custom practiced in Kolony, located in Nyitra County. Girls jump over a bonfire, and from the way they leap, onlookers can predict when each girl will get married. This event is accompanied by a song, and a few verses will serve as an example:

"We're starting a fire,
We lay it flat,
In one corner, five elderly men sit, On the other side, there are attractive matrons,
At the third meeting, there are attractive young bachelors sitting around. At the fourth sit, pretty young maidens.
Then the fire is lit.
John A's (the name of an unmarried man) is about to go up in flames.
Let's put it out! (Susie.)
Oh! Let's not abandon the poor people!
Jane B's (usually John A's sweetheart) storage house is about to catch fire. Let's....
Oh! don't....

Then follow verses, like the following, and all more or less unintelligible:

Then follow verses like the ones below, and all are somewhat unclear:

"How high the branch of the tree has grown,
The tree has extended its branches.
It is curving and bending across the ocean. Into the courtyard of John A. "About beautiful Helena with the silky yellow hair."

See Erdélyi's Folk-Songs and Stories, vol. iii. pp. 148-150. "Szent Iván Éneke."

See Erdélyi's Folk-Songs and Stories, vol. iii. pp. 148-150. "Szent Iván Éneke."

On St. John the Baptist's Day[110] the glow-worm is gathered, and also at dawn the medicinal herbs for certain cures (see supra). On this day it is also customary to jump over "St. John's fire;" any person doing this will not die during the year.

On St. John the Baptist's Day[110] people collect glow-worms, and at dawn, they gather medicinal herbs for specific remedies (see above). It's also a tradition to jump over "St. John's fire;" anyone who does this won't die within the year.

On the Day of St. Paul's Conversion all the bears turn round in their sleep in their winter dens.

On the Day of St. Paul's Conversion all the bears turn over in their sleep in their winter dens.

On the Night of St. Andrew's every girl will dream about her future husband; if she manage to procure a shirt of a young man and place it over-night under her pillow, she will so bewitch him that he will follow her like her shadow.

On the Night of St. Andrew's, every girl will dream about her future husband. If she can get a young man's shirt and put it under her pillow overnight, she will enchant him so that he will follow her like a shadow.

On Saturday before Easter all snakes, frogs, toads, &c., can be driven away in the morning when the cattle's bell is heard.

On Saturday before Easter all snakes, frogs, toads, etc., can be driven away in the morning when the sound of the cattle's bell is heard.

On Palm Sunday, swallow without chewing three buds blessed by the priest and brought from church, and this will prevent a sore throat.

On Palm Sunday, swallow three buds that have been blessed by the priest and taken from church, without chewing them, and this will help prevent a sore throat.

St. Martin. On this day, in conformity with an old custom, the Jewish community of Pozsony (Pressburg) yearly present a fat goose to the King of Hungary. This deputation is always received personally.

St. Martin. On this day, following an old tradition, the Jewish community of Pozsony (Pressburg) annually presents a plump goose to the King of Hungary. This delegation is always received in person.

St. Michael. The bier in Magyar is called "St. Michael's horse."

St. Michael. In Hungarian, the bier is referred to as "St. Michael's horse."

St. Stephen.—See Notes and Queries, "Magyar and Finn Songs on St. Stephen's Day," 6 S. viii. 487, and x. 485, with which we may compare the following:—

St. Stephen.—See Notes and Queries, "Magyar and Finn Songs on St. Stephen's Day," 6 S. viii. 487, and x. 485, with which we can compare the following:—

Vausenottes: La cérémonie de crier les valantins: les garçons se nommoient vausenots et les filles vausenottes: ces mots viennent de vouser ou vauser, qui eux-mêmes viennent de vocare, nommer, et de nuptiae noces: comme si l'on disoit appeler aux noces: aux mariages: cette cérémonie s'est pratiquée longtemps dans le pays Messin. Voyez Valantin.

Vausenottes: The ceremony of calling out the valantins: the boys were called vausenots and the girls vausenottes: these words come from vouser or vauser, which themselves come from vocare, to name, and nuptiae, weddings: as if saying to call to the weddings: this ceremony was practiced for a long time in the Messin region. See Valantin.

Valantin: Futur époux, celui qu' on désignoit à une fille le jour des brandons, ou premier dimanche de carême, qui, dès [Pg lvi]qu'elle étoit promise, se nommoit valantine: Et si son valantin ne lui faisoit point un present ou ne la regaloit avant le dimanche de la mi-carême, elle le brûloit sous l'effigie d'un paquet de paille ou de sarment, et alors les promesses de mariage étoient rompues et annuliés.

Valentin: Future husband, the one designated for a girl on the day of the brandons, or the first Sunday of Lent, who, since [Pg lvi] she was promised, was called valantine: And if her valantin did not give her a gift or treat her before the Sunday of mid-Lent, she would burn him under the guise of a bundle of straw or a vine branch, and then the marriage promises would be broken and annulled.

Brandon: Tisson allumé, feu, flambeau: de-là ou a appelé dimanche des brandons, le premier dimanche de carême, parce qu'on allumoit des feux ce jour-là, il était encore nommé le jour de behourdi, behourt, bordes, bourdich, termes qui signifioient une joûte une course de lances. Il se nomme encore dans quelques provinces, le jour de grand feux, des valantins, le jour des bulles ou des bures, le dimanche des bordes; au figuré, l'ardeur de l'amour et son flambeau, brando. On appelle à Lyons, brandons, des rameaux verds auxquels on attache des gâteaux, des oublies et des bugnes, le premier dimanche de carême.

Brandon: The lighted torches, fire, and flame are what give the name Sunday of the Torches to the first Sunday of Lent, because fires were lit on that day. It was also called the day of behourdi, behourt, bordes, bourdich, terms that referred to a joust or a lance competition. In some regions, it’s still known as the day of great fires, valantins, the day of bubbles or bures, the Sunday of bordes; metaphorically, the passion of love and its flame, brando. In Lyon, they call brandons the green branches to which cakes, wafers, and bugnes are tied on the first Sunday of Lent.

Bule, bulle; Feu de rejouissance.

Bule, bulle; Celebration fire.

Borde. One of the meanings of the diminutive of "borde," viz.: "bordelle" "on a appliqué ensuite aux lieux de débauche."[111]

Bored. One of the meanings of the diminutive of "borde," namely: "bordelle," has since been applied to places of debauchery.[111]

Heltay Gáspár, the typographer of Kolozsvár, wrote his book in 1552 against this custom as practised in Hungary.

Heltay Gáspár, the printer from Kolozsvár, wrote his book in 1552 against this practice as it was done in Hungary.

The following Finnish superstitions at certain times may here be noted for comparative purposes:—

The following Finnish superstitions at certain times can be noted for comparison:—

Lent. Witches are said to have cut off the sheep's wool at this time, and given it to the evil one; who in return gave them good luck with their sheep and butter.

Lent. It's said that witches would cut off the sheep's wool during this time and give it to the devil, who would then grant them good luck with their sheep and butter.

Shrove Tuesday. Women are not to spin on this day; because, if they do, the sheep will suffer from diseases.

Shrove Tuesday. Women should not spin on this day; because, if they do, the sheep will get sick.

If the sun shines on this day there will be a fine summer. Much sledging must be done if long flax is desired; and seven meals must be eaten without drinking, if thirst is to be avoided during the summer heats.

If the sun is shining today, it will be a great summer. A lot of sledging needs to happen if you want long flax; and you need to eat seven meals without drinking if you want to stay hydrated during the summer heat.

Good Friday. It was not customary formerly to make a fire on this day.

Good Friday. It wasn't common in the past to light a fire on this day.

Easter. On Easter Eve cut off the wool from between the sheep's ears; so the young folks burn straw and tar-barrels to frighten the Easter witches (in the parishes of Wörå and Munsala). If anyone wishes to see the witches, as they ride in mid-air on their broomsticks, he must sit on the roof of a three-times-removed house. (Houses in Finland are built of wood, and often sold and removed to another site.)

Easter. On Easter Eve, cut the wool from between the sheep's ears; the young people burn straw and barrels of tar to scare away the Easter witches (in the parishes of Wörå and Munsala). If someone wants to see the witches riding through the air on their broomsticks, they need to sit on the roof of a house that’s three times removed. (Houses in Finland are made of wood and are often sold and moved to another location.)

May 1st. As the weather is this day, so will the rest of the year be.

May 1st. The weather today is a sign of how the rest of the year will be.

Eve of St. John Baptist. On this night the young girls go out into rye-fields with bits of colored worsted, and tie them round the stalks that are chosen. The stalks are then cut off just above the worsted. Next morning the stalk that has grown the most during the night foretells the future of the maiden. The red one foretells purity; green, love; yellow, rejection; black, grief; blue, old maid; white, death; speckled, an illegitimate child. The stalk is then taken up and placed under the pillow, and whatever the sleeper then dreams will undoubtedly happen.

Eve of St. John Baptist. On this night, young girls head out to rye fields with pieces of colored yarn and tie them around selected stalks. The stalks are then cut off just above the yarn. The next morning, the stalk that has grown the most overnight predicts the maiden's future. The red one signifies purity; green indicates love; yellow means rejection; black represents grief; blue points to being an old maid; white signifies death; and speckled suggests an illegitimate child. The stalk is then taken and placed under the pillow, and whatever the sleeper dreams will definitely come true.

A Finnish lady friend relates that she and one of her friends on this night gathered nine different sorts of flowers, and, having made wreaths of them, put them under their pillows—as it was said that next morning there would be a lock of hair the colour of the future husband's found in each wreath. In order to make sure, each of the young ladies, unknown to the other, cut a lock off her own head and placed it in her friend's wreath, but, unfortunately, one of the ladies also put a lock of her own hair in her own wreath, and thus next day found she was doomed to have two mates! In some parts, when the farmers return from church, they see who can get home first, as that one will get his harvest in first the following year.

A Finnish lady friend shares that she and one of her friends collected nine different types of flowers that night. After making wreaths from them, they put them under their pillows because it was said that the next morning, a lock of hair in the color of their future husbands would be found in each wreath. To ensure this worked, each of the young women secretly cut a lock of their own hair and placed it in her friend's wreath. Unfortunately, one of the ladies also added a lock of her own hair to her own wreath, and as a result, the next day she discovered she was destined to have two partners! In some areas, when farmers return from church, they see who can get home first, as that person will have the earliest harvest the following year.

[Pg lviii] In some places straw is burnt on this night, but it is more common to burn wood (which fires are called Kokko). In some parts these fires are burnt on Maunday Thursday night. In Honkojoki, after the Kokko is burned two persons go and stand each on a wood stack, and begin throwing the logs into a heap, each trying his best to throw more than his rival. This done, the logs are counted, and, if found to be an odd number, it is regarded as an omen of misfortune. The girls are dressed in white on this night. In the southern parts of the country stones used to be rolled down the hill sides on this night. The houses are decorated on the outside with young birches and inside with leafy boughs, &c. For dressing with flowers and leaves at this time see Hofberg, "Digerdöden."

[Pg lviii] In some places, straw is burned on this night, but it's more common to burn wood, which are referred to as Kokko fires. In some areas, these fires are lit on Maundy Thursday night. In Honkojoki, after the Kokko is burned, two people stand on a wood stack and start tossing the logs into a pile, each trying to throw more than the other. Once they finish, the logs are counted, and if there's an odd number, it's seen as a sign of bad luck. The girls wear white on this night. In the southern parts of the country, stones used to be rolled down the hillsides on this night. The houses are decorated on the outside with young birch trees and on the inside with leafy branches, etc. For more on decorating with flowers and leaves during this time, see Hofberg, "Digerdöden."

St. Bartholomew.—According to some, seed ought to be sown this day.

St. Bartholomew.—Some say that seeds should be planted on this day.

St. Matthew's Day.—People disguise themselves so as not to be recognised. A sledge, too, is drawn by a ram, with a straw man as driver.

St. Matthew's Day.—People dress up in costumes to avoid being recognized. A sled is also pulled by a ram, with a scarecrow as the driver.

St. Thomas's Eve.—A Swedish superstition regards this as the goblins' special night, and one story (Hofberg, "Tomten") relates how no one would go into a smithy that night on this account, and if anyone looked through the door he would see the goblins forging silver bars, or "turning their own legs under the hammer."

St. Thomas's Eve.—A Swedish superstition treats this as the goblins' special night, and one story (Hofberg, "Tomten") tells how nobody would enter a blacksmith's shop that night because of this. If someone peeked through the door, they would see the goblins forging silver bars or "hammering their own legs."

In the Highlands, even in modern times, there were May-Day bonfires, at which the spirits were implored to make the year productive. A feast was set out upon the grass, and lots were drawn for the semblance of a human sacrifice; and whoever drew the "black piece" of a cake dressed on the fire was made to leap three times through the flame.[112]

In the Highlands, even today, there are May Day bonfires, where people ask the spirits to bless the year. A feast is laid out on the grass, and lots are drawn for a kind of mock human sacrifice; whoever picks the "black piece" of a cake cooked in the fire has to jump through the flames three times.[112]

In many parts of France the sheriffs or the mayor of a town [Pg lix] burned baskets filled with wolves, foxes, and cats, in the bonfires at the Feast of St. John; and it is said that the Basques burn vipers in wicker panniers at Midsummer, and that Breton villagers will sacrifice a snake when they burn the sacred boat to the goddess who assumed the title of St. Anne.[113]

In many regions of France, the local sheriffs or mayors would burn baskets filled with wolves, foxes, and cats in bonfires during the Feast of St. John. It's said that the Basques burn vipers in wicker baskets at Midsummer, and Breton villagers will sacrifice a snake when they burn the sacred boat to the goddess who is called St. Anne.[113]

Varga also gives the following information on numbers:

Varga also provides the following information about numbers:

13 is very unlucky.[114] If thirteen sit down to table, one will die.

13 is very unlucky.[114] If thirteen people sit down at a table, one will die.

9 also plays an important part. See folk-medicine. Hydrophobia breaks out in nine days, weeks, months, or years. Nine different ingredients often make up the mixture—nine different shoots of nine different trees. If a cow be bewitched, a cure with nine ants' nests is used. Most medicines are taken nine times; the patient has to bathe nine times, &c. &c.

9 also plays an important role. See folk medicine. Hydrophobia can appear in nine days, weeks, months, or even years. Nine different ingredients often make up the mixture—nine different shoots from nine different trees. If a cow is cursed, a remedy with nine ants' nests is used. Most medicines are taken nine times; the patient has to bathe nine times, etc. etc.

7 is very superstitious. The seventh child plays an important part in everything; only a seventh child can lift hidden treasures. A seventh child seven years old has great magic power. In digging for treasures seven people club together, each member removes seven spades-full of earth in one night. Seven times seven, or seventy-seven is also a magic number. The devil's grandmother is 777 years old.

7 is really superstitious. The seventh child plays a significant role in everything; only a seventh child can uncover hidden treasures. A seventh child who is seven years old has incredible magical powers. When searching for treasures, seven people team up, and each person digs out seven shovels-full of dirt in one night. Seven times seven, or seventy-seven, is also a magical number. The devil's grandmother is 777 years old.

3 very often occurs in fairy-tales. It is an important number with witches. It is said there are 33,333 witches in Hungary.

3 frequently appears in fairy tales. It's a significant number when it comes to witches. Some say there are 33,333 witches in Hungary.

Superstitions about Animals.

It would be more easy to enumerate those animals about which there are not superstitions, but we will give a few instances from Varga.

It would be easier to list the animals that don’t have superstitions attached to them, but we’ll provide a few examples from Varga.

The Death-Bird (a kind of small owl).—If the death-bird settles on the roof, and calls out three times "kuvik," somebody will die in that house.

The Death-Bird (a type of small owl).—If the death-bird lands on the roof and calls out three times "kuvik," someone in that house will die.

The Owl.—The well-known servant of witches. It procures them the required number of snakes, lizards, &c.

The Owl.—The famous servant of witches. It gathers the necessary number of snakes, lizards, etc.

The Cuckoo.—It will tell you how many years you have to live. It sucks the milk out of the udder of the cow. There is also another bird credited with this.

The Cuckoo.—It will tell you how many years you have left to live. It drinks the milk straight from the cow's udder. There's also another bird said to do this.

The Crowing-hen.—See supra. p. xlvi.

The Crowing-hen.—See above. p. __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

The Swallow and stork are favourite birds. To catch a swallow is very unlucky. To disturb its nest will set the roof on fire. If you kill it, your arm will shrivel up. Of this bird the people say that it dies; of all others, they perish. (A human being "dies" = "meghal" in Hung. = "stirbt" in German; an animal "perishes" = "megdöglik," = "crepirt.") If you see the first swallow, stroke your face and sing, "I see a swallow; I wash off the freckles"—and the freckles will disappear. The stork is, also, a sacred bird. It must not be caught or killed; to disturb its nest will set the house on fire. He who sees for the first time in the year a stork standing, will be very lazy during the year; if flying, then fresh and very healthy.

The Swallow and stork are beloved birds. Catching a swallow is considered very unlucky. Disturbing its nest will lead to a fire on the roof. If you kill it, your arm will wither away. People say that the swallow dies; for all other birds, they perish. (A human being "dies" = "meghal" in Hungarian = "stirbt" in German; an animal "perishes" = "megdöglik," = "crepirt.") If you see the first swallow of the year, touch your face and sing, "I see a swallow; I wash off the freckles"—and the freckles will vanish. The stork is also a sacred bird. It must not be caught or killed; disturbing its nest will cause a fire in the house. Whoever sees a stork standing for the first time in the year will be very lazy that year; if it’s flying, then they will be fresh and very healthy.

Lark, Plover,[115] Quail, and Pigeon.—When Christ was hiding himself he went among some underwood, his pursuers were about to follow him there, when the lark rose and sang: "Nincs, nincs, nincs, nincs, nincs, sehol itten." (He is not—he is nowhere [Pg lxi] here). The pursuers were about to leave, when out of malice the quail flew up and called "Itt szalad, itt szalad" (Here he runs, here he runs); the pursuers thereupon returned, and Christ took refuge in a shrubbery; then the plover flew up and cried "bú vik, bú vik" (he is hiding), and the pigeon added "a bokorban, a bokorban" (in the bush). Christ blessed the lark, hence it rises high up in the sky and sings merrily, whereas the three other birds were accursed to never fly on a tree, but to hide themselves among grass, in the mud, in old ruins.

Lark, Plover,[115] Quail, and Pigeon.—When Christ was hiding, he went into some underbrush. His pursuers were about to follow him there when the lark flew up and sang: "Nincs, nincs, nincs, nincs, nincs, sehol itten." (He is not—he is nowhere [Pg lxi] here). The pursuers were about to leave when, out of spite, the quail flew up and called "Itt szalad, itt szalad" (Here he runs, here he runs); the pursuers then returned, and Christ took refuge in a shrub. Next, the plover flew up and shouted "bú vik, bú vik" (he is hiding), and the pigeon added "a bokorban, a bokorban" (in the bush). Christ blessed the lark, which is why it rises high in the sky and sings cheerfully, while the three other birds were cursed to never perch in a tree but to hide among grass, in mud, and in old ruins.

See Arany László "Magyar Népmeséinkröl" (On our Magyar Popular Tales), a paper read before the Kisfaludy Society on May 29, 1867. Cf. Hofberg, Horsgötten.

See Arany László "Magyar Népmeséinkröl" (On our Magyar Popular Tales), a paper presented to the Kisfaludy Society on May 29, 1867. Cf. Hofberg, Horsgötten.

Newt.—If you swallow a newt with the water drawn from a well, it will grow quite a monster in your stomach, and eat its way through. The monster will have a head as a calf; immense immoveable eyes; a skin like a human being; its voice like a baby's, and its head covered with fur, like that of a wild cat.

Newt.—If you swallow a newt with water from a well, it will turn into a huge monster in your stomach and eat its way out. The monster will have a head like a calf, huge unblinking eyes, skin like a human, a voice like a baby, and its head will be covered in fur like that of a wildcat.

Snake.—There is a snake in every house; if it creep out of its hole, some great misfortune will happen. It is therefore unlucky to disturb it. The skin of a snake caught before St. George's Day, drawn over a stick, makes a powerful weapon; it will break iron in two.

Snake.—There is a snake in every house; if it creeps out of its hole, some major misfortune will occur. It's considered bad luck to disturb it. The skin of a snake caught before St. George's Day, pulled over a stick, makes a powerful weapon; it can break iron in half.

Snakes and Frogs.[116]—If a snake or frog get into a man's stomach, it can be allured out by placing some steaming milk near the mouth of the patient. If they die inside, the patient has to take internally some powderized stork's stomach. [Cf. "Liber Quartus Practicae Haly," cap. 49, "De eius medela qui leporem marinum aut ranam biberit," p. 207, verso (Leyden, [Pg lxii] 1523)]. The so-called frog-rain; the frogs drop from the clouds, or that they are drawn up by the clouds from lakes, &c.

Snakes and Frogs.[116]—If a snake or frog gets into a person's stomach, it can be drawn out by placing some hot milk near the person's mouth. If they die inside, the person needs to take some powdered stork's stomach. [Cf. "Liber Quartus Practicae Haly," cap. 49, "De eius medela qui leporem marinum aut ranam biberit," p. 207, verso (Leyden, [Pg lxii] 1523)]. The phenomenon known as frog rain; frogs fall from the clouds, or they are pulled up by the clouds from lakes, etc.

Lizard, see "Quinsy" and "St. George's Day," pp. xlix. and li.

Lizard, refer to "Quinsy" and "St. George's Day," pp. xlix and li.

Cat.—The black cat is a favourite disguise of the witch. When the cat is cleaning herself, you must observe at whom she looks first, when finished; the person so looked at will go to a ball, or some other amusement. If the cat uses one paw only, a guest will arrive; he will come from the direction in which the cat stroked her paw the last time. If a cat be uneasy, &c., it will rain.

Cat.—The black cat is a popular disguise for witches. When the cat is grooming herself, pay attention to who she looks at first when she's done; that person will be going to a party or some other fun event. If the cat uses only one paw, it means a guest will arrive, and he will come from the direction where the cat last stroked her paw. If a cat seems restless, it will rain.

Donkey.—There are three indents on the bulrush as if made with teeth. The tradition is, that the donkey on which Christ sat commenced to nibble the reed, but before it had time to bite it off, Christ rode away. The traces of the teeth are still plainly visible. The cross on the donkey's back is said to be the stains left by Christ's blood, as it ran down on both sides.—Arany László loc. cit.

Donkey.—There are three indentations on the bulrush that look like they were made by teeth. The story goes that the donkey Christ rode on started to nibble the reed, but before it could finish biting it off, Christ rode away. The marks from the teeth are still clearly visible. The cross on the donkey's back is said to be the stains left by Christ's blood as it ran down on both sides.—Arany László loc. cit.

Raven.—There is a well-known Magyar folk-song commencing the thus:—

Raven.—There's a well-known Hungarian folk song that starts like this:—

"The raven cleans his nestlings on Good Friday."

Clocks.—The ticking of the clock-beetle forbodes death in the house.

Clocks.—The ticking of the clock-beetle signals death in the home.

Dog.—The witch will sometimes appear as a black dog. If a dog whine in his sleep, it is a sign of conflagration; if it bark in its sleep, robbers are due. If a dog howl,[117] it smells a dead body, and somebody will die in the house.

Dog.—The witch may sometimes show up as a black dog. If a dog whines in its sleep, it indicates a fire is coming; if it barks in its sleep, it means robbers are on the way. If a dog howls,[117] it senses a dead body, and someone will die in the house.

The Sow with a litter of nine, the Horse without a head, the Bull with horns pointing downwards, are favourite forms assumed by witches.

The Sow with a litter of nine, the Horse without a head, the Bull with horns pointing downwards, are favored shapes taken on by witches.

The Tortoise.—When Christ was walking on earth, He appeared as a beggar, and begged for alms at a Jew's house. The [Pg lxiii] mistress of the house was very mean; and in order not to be obliged to give anything, she hid under a trough used for kneading bread, and told her little girl to say that she was not to be found. When the girl said that her mother was not at home, Christ replied: "May she never be able to get home!" The girl waited in vain for her mother to come forth; and when she opened the closet door, an ugly thing crawled out, with a trough-like shield grown to its back. This is the origin of the tortoise.

The Tortoise.—When Christ was on earth, He appeared as a beggar and asked for help at a Jewish home. The [Pg lxiii] lady of the house was quite mean; to avoid giving anything, she hid under a trough used for kneading bread and told her daughter to say that she wasn’t home. When the girl said her mother wasn’t there, Christ replied, "May she never be able to get home!" The girl waited in vain for her mother to come out; and when she finally opened the closet door, out crawled a hideous creature with a trough-like shell grown on its back. This is the origin of the tortoise.

Superstitions about Plants.

Varga supplies the following notes on this subject:

Varga provides these notes on this topic:

Deadly Nightshade works miracles in folk-medicine. One of its uses is to cure maggots in beasts. It is not used internally nor applied externally. The medicine-man approaches the plant wherever it grows, makes a hole into the ground close to the root, then bends the plant gently down, sticks the top of it into the hole and buries it, taking care not to break the plant. Then he repeats the following formula:—"Do you hear, deadly nightshade? I herewith bury you, and will not again liberate you until the maggots that have got into the left rump of John So-and-So's cow clear out from there."

Deadly Nightshade works wonders in folk medicine. One of its uses is to get rid of maggots in animals. It’s not taken internally or put on the skin. The medicine man approaches the plant wherever it grows, digs a small hole in the ground near the root, then gently bends the plant down, sticks the top into the hole, and buries it, being careful not to break the plant. Then he recites the following words:—"Do you hear, deadly nightshade? I’m burying you now, and I won’t let you go until the maggots in the left side of John So-and-So's cow are gone."

Vervain or "lock-opening herb."—Open the skin on the palm of your hand, place a small leaf of vervain under the skin and let the wound heal over; then at the touch of such hand all locks and bars will open. All the more famous brigands of old are said to have had such power.

Vervain or "lock-opening herb."—Cut the skin on the palm of your hand, put a small leaf of vervain under the skin, and let the wound heal over; then with a touch from that hand, all locks and barriers will open. It’s said that all the more famous thieves of the past had this ability.

Clover.—Clover with four leaves is very lucky.

Clover.—Finding a four-leaf clover is considered very lucky.

Wolf's-milk.—The milky juice oozing from the broken stem of this plant will beautify the skin.[118]

Wolf's-milk.—The milky sap that drips from the broken stem of this plant will enhance the skin.[118]

[Pg lxiv] The Wolf's-bane leaf, the ökörfark kóró (lit. the dried oxtail)[119], and the Rue are very important herbs in folk-medicine.

[Pg lxiv] The Wolf's-bane leaf, the ökörfark kóró (literally, the dried oxtail)[119], and the Rue are essential herbs in traditional medicine.

Some other plants are said to have had this power, that if at dusk you switch with them three times in the air you hit the witch, and you can hear her moaning.

Some other plants are said to have this power: if at dusk you switch them three times in the air, you strike the witch, and you can hear her moaning.

The Lily is the flower of the dead. If any body be executed innocent, three yellow lilies will grow on his grave.

The Lily is the flower of the dead. If anyone is executed unjustly, three yellow lilies will grow on their grave.

Superstitions about Stones.

The Diamond is blown, like glass, by thousands and thousands of snakes in caves, who bury them in the sand.

The Diamond is shaped, like glass, by thousands and thousands of snakes in caves, who hide them in the sand.

The Carbuncle glows in the dark.

The Carbuncle glows in the dark.

The Garnet. While the person who wears these stones is healthy the garnet is of a beautiful red colour; when the wearer ails the stones turn pale.

The Garnet. While the person wearing these stones is healthy, the garnet is a beautiful red color; when the wearer is unwell, the stones turn pale.

The Opal is an unlucky stone.

The Opal is a cursed stone.

Sundries.[120]

Astronomy. The milky way came about in this way. The driver of a cart of straw was very drunk; the straw was badly loaded and fell off in all directions as the drunken driver drove his horses irregularly over the way.

Astronomy. The Milky Way formed like this: a straw cart driver was extremely drunk; the straw was poorly loaded and spilled out everywhere as the intoxicated driver steered his horses erratically down the road.

*Comets forebode a great war or the pest.

*Comets signal a major war or a plague.

Many people get out at the left side of the bed, pull on the left side first of their trousers, the left sleeve of their coat, and undress left first because it is good for toothache.

Many people get out on the left side of the bed, put on the left side of their pants first, the left sleeve of their jacket, and take off their clothes starting with the left side because it’s good for a toothache.

*If your palm itches, you receive money; rub it to your hair, and you get as much money as you touched hairs.

*If your palm itches, you’re going to get money; rub it against your hair, and you'll get as much money as the hairs you touched.

[Pg lxv] *Right eye itching, you will cry; left eye, you will be merry; whose eyes jump about will get beaten.

[Pg lxv] *If your right eye itches, you’re going to cry; if your left eye itches, you’re going to be happy; if your eyes twitch a lot, you’re going to get into trouble.

*Singing in right ear, bad news; left, good news.

*Singing in the right ear means bad news; in the left ear, it means good news.*

If a family gets into a new house, somebody will die; a dead body's eyes left open, he is looking for somebody to follow him. If you pity an animal when it is being slaughtered it dies very slowly.

If a family moves into a new house, someone will die; a dead person's eyes are left open, and they're looking for someone to follow them. If you feel sorry for an animal while it's being slaughtered, it dies very slowly.

*If a knife, fork, or scissors drop and stick upright in the ground, a guest will arrive. If by accident one more plate is laid on the table than necessary, a very hungry guest will come.

*If a knife, fork, or scissors falls and sticks upright in the ground, a guest will arrive. If by chance one extra plate is set on the table than needed, a very hungry guest will show up.*

Where there is a baby in the house, you must sit down or you will take away its sleep. If you stare at the baby, you spoil it with your eye. To counteract this, put your hat on the child's head or spit on the baby. If the mischief is already done, drop a piece of live coal into a glass of water, and make the child drink of it, and bathe his eyes with the water. At the same time wish the "spoiling" back to the person from whom it came.

Where there’s a baby in the house, you need to sit down or you’ll disturb its sleep. If you stare at the baby, you can spoil it with your gaze. To fix this, put your hat on the child’s head or spit on the baby. If the damage is already done, drop a piece of live coal into a glass of water, have the child drink it, and bathe their eyes with the water. At the same time, wish the "spoiling" back to the person it came from.

If a spider lowers itself on somebody at night, it is lucky; in the daytime, unlucky.

If a spider drops down on someone at night, it's considered good luck; during the day, it's seen as bad luck.

*If the fire is noisy (a series of small explosions) there will be high words or some scrimmage in the house. If you dream of fire, you will be robbed. If in your dream you see yourself as bride or bridegroom, you will die. If you dream that you are dead, you get married. If, at meals, you sit between two brothers or sisters, you will get married.

*If the fire is noisy (like a series of small explosions), there will be loud arguments or some commotion in the house. If you dream of fire, you will be robbed. If you see yourself as a bride or groom in your dream, you will die. If you dream that you are dead, you will get married. If, during meals, you sit between two siblings, you will get married.*

If a woman in the family-way looks into the window, where there is a corpse, the baby will be dumb. If the woman sends away a beggar, she will bear twins.

If a pregnant woman looks through the window where a corpse is, her baby will be mute. If she turns away a beggar, she will have twins.

In stormy weather stick a hatchet in the threshold, and the hail-clouds will roll by. *Make the sign of a cross with the poker against the sky and the rainbow will appear.

In bad weather, stick a hatchet in the doorway, and the hail will pass. *Make a cross in the air with the poker, and the rainbow will show up.

When it rains and the sun shines too, the devil beats his wife. [Pg lxvi] If it thunders without lightning, the devil has got hold of a poor sinner. If you abuse the rain, the angels cry and the devil tears his hair.

When it rains and the sun is shining at the same time, the devil is upset with his wife. [Pg lxvi] If it thunders but there's no lightning, the devil has a poor sinner trapped. If you complain about the rain, the angels weep and the devil pulls out his hair.

If the cow is bewitched and will not allow herself to be milked, place the pail over her head; or go to the cemetery, procure a decayed old wooden cross, and beat the animal with it.

If the cow is enchanted and won't let you milk her, put the bucket over her head; or go to the cemetery, find an old rotten wooden cross, and hit the animal with it.

If the cow kicks, cover her head with an old apron and stick holes through the apron with the pitchfork. *The witch will feel the stabbing from the prongs. If the witch has taken away the milk of the cow, procure nine ants'-nests,[121] bury this with nine pieces of bread on the road over which the cattle goes, so that the cow may step over it. Then after three days knead the bread and soil together and make the cow eat it, and her milk will be restored.

If the cow kicks, cover her head with an old apron and poke holes in the apron with the pitchfork. *The witch will feel the prongs stabbing. If the witch has taken the cow's milk, get nine ants' nests,[121] bury this with nine pieces of bread along the route the cattle take, so the cow can step over it. Then, after three days, mix the bread and dirt together and make the cow eat it, and her milk will come back.

Or pour some of the milk into a fiery oven, and the fire will burn the witch who spoilt the cow.

Or pour some of the milk into a hot oven, and the fire will burn the witch who harmed the cow.

It is not good to look at a cow while calving, because her milk will not come. The first week's milk is to be given to the poor, or it will be difficult to milk the cow afterwards.

It’s not good to watch a cow while she’s calving, because her milk won’t come. The milk from the first week should be given to the poor, or it will be hard to milk the cow later.

Do not call a child "a frog," or it will with difficulty learn to talk. Do not step over it, or you stop its growing. Do not say thanks for a medicine, or it will lose its power. Do not wish the fisher or hunter "good luck," or he will have a poor day. To meet a priest is unlucky; to meet a Jew lucky.

Do not call a child "a frog," or it will struggle to learn to talk. Do not step over it, or you will halt its growth. Do not say thanks for medicine, or it will lose its effectiveness. Do not wish the fisherman or hunter "good luck," or he will have a bad day. Meeting a priest is considered unlucky; meeting a Jew is considered lucky.

If a child suffers from epileptic fits, take the shirt it has worn during one of the fits and wrap it around one of the (wooden) crosses in the cemetery, this will cure the child; but the person who removes it will catch the disease. When a child loses its first tooth, the mother ought to eat the tooth in a piece of bread, and then she will never suffer from toothache. When a child sees a swallow for the first time in Spring, it must spit several [Pg lxvii] times into the palms of its hands and pretend to wash its face; this will prevent freckles.

If a child has epileptic seizures, take the shirt they wore during one of the episodes and wrap it around one of the (wooden) crosses in the cemetery; this will cure the child, but whoever removes it will catch the illness. When a child loses their first tooth, the mother should eat the tooth in a piece of bread, and then she will never have a toothache. When a child sees a swallow for the first time in spring, they must spit several times into their palms and pretend to wash their face; this will prevent freckles.

The following is said to cure abscesses: Boil together peas, beans, lentils, and millet in a new pot, and when the mess is ready bathe the affected place therein; then take pot and contents at dawn to the cross-roads, and dash it to the ground. The abscesses will disappear, the first person who steps over the mess will get them.

The following is said to cure abscesses: Boil together peas, beans, lentils, and millet in a new pot, and when the mixture is ready, wash the affected area with it; then take the pot and its contents at dawn to the crossroads and throw it to the ground. The abscesses will disappear, and the first person who steps over the mixture will get them.

When sweeping the house the dust must not be swept towards the door but from it, and the sweepings burnt; then luck will never desert the house.

When you're sweeping the house, make sure to sweep the dust away from the door and not towards it, and then burn the dust. That way, luck will never leave the house.

A loaf that has been cut should never be placed so that the cut part faces the door, because that would cause lack of bread.

A loaf that’s been sliced shouldn’t be set down with the cut side facing the door, since that would bring bad luck for having bread.

When the bread is taken from the oven, if a few red-hot cinders be thrown into the oven it is as good as throwing them down your enemy's throat!

When the bread comes out of the oven, if you toss in some hot coals, it's just like shoving them down your enemy's throat!

*Whenever water is drawn from a well, great care must be taken that a little is returned, to propitiate the angry sprite of the well.

*Whenever water is taken from a well, great care must be taken to return a little to appease the angry spirit of the well.*

Manners at Table.

"Whereas other learned and wise nations keep their heads covered while they are at meals, the Magyars uncover themselves at table. Perhaps they follow this custom because they remember the words of St. Paul (1 Cor. ii.), who says that every man praying, having his head covered, dishonoureth his head; the Magyars, however, not only often commence their meals with a prayer, but mention the Deity as often as they drink, and wish to those, in whose honour they lift their glasses, good luck and bliss, and pray to God for these, which custom is not always followed by other nations. Therefore they think it is better not to cover the head than to be obliged to uncover [Pg lxviii] themselves so many times."[122]From "A Kopaszsagnac diczireti" (the praise of baldness). Kolozsvár, 1589; author unknown.

"While other educated and wise nations keep their heads covered during meals, the Magyars uncover their heads at the table. They might follow this custom because they recall the words of St. Paul (1 Cor. ii.), who says that any man praying with his head covered dishonors his head; however, the Magyars often start their meals with a prayer, mention God frequently when they drink, and toast to those they lift their glasses for, wishing them good luck and happiness, praying to God for these, a custom not always practiced by other nations. As a result, they believe it is better not to cover their heads than to have to uncover them so many times." [Pg lxviii] [122]From "A Kopaszsagnac diczireti" (the praise of baldness). Kolozsvár, 1589; author unknown.

Drinking Custom.—The Finnish word "ukko," at the present day, means "the host," "the master of the house;" formerly "yli-jumala" meant "the chief-God," "the God of the weather and fertility." Wherefore Väinämõinen prays to him when sowing the first seed (Kalevala, I. runes 317-330).

Drinking Custom.—Today, the Finnish word "ukko" means "the host" or "the master of the house;" in the past, "yli-jumala" referred to "the chief-God," "the God of weather and fertility." That's why Väinämöinen prays to him when planting the first seed (Kalevala, I. runes 317-330).

The heathen Finns, after spring sowing,[123] sacrificed with "Ukko's cup" (Ukon malja). Jacob Grimm compares Ukko's cup to Thor's drinking vessel.[124]

The non-Christian Finns, after planting in spring,[123] made sacrifices using "Ukko's cup" (Ukon malja). Jacob Grimm likens Ukko's cup to Thor's drinking vessel.[124]

In 1886, or thereabouts, the Magyar Academy of Science came into possession of some XVIth and XVIIth century deeds written in Magyar, and relating to the sale of certain vine-yards in the Hegyalja, where the famous vines of Tokaj[125] grow. From these deeds it appears, that in each case the bargaining for [Pg lxix]the vineyard was followed by a drinking-bout, at which one of the men would lift up his glass; and if nobody objected to the sale the bargain became confirmed and binding upon all parties concerned. The ceremony of lifting up the cup that should serve as a sign that the bargain was struck was called "Ukkon poharat fölmutatui," = show up Ukko's glass, and the name of the person who performed the ceremony is mentioned in the deed in every case. Thus, in one of these documents, dated "Tállya, December 28, 1623," we read as follows: "In witness thereof, we the above named magistrates and sworn men, in conformity with the living old custom of our ancestors, have drunk áldomás[126] &c. Ukko's glass was held up[127] by John Kantuk de Liszka."

In 1886, or around that time, the Hungarian Academy of Sciences acquired some 16th and 17th-century documents written in Hungarian that relate to the sale of certain vineyards in Hegyalja, where the famous Tokaj wines grow. These documents show that after negotiating the sale of the vineyard, there would be a drinking session, during which one of the men would raise his glass; if no one objected to the sale, the agreement became confirmed and binding for everyone involved. The act of raising the cup to signify that the deal was made was called "Ukkon poharat fölmutatui," which means "show up Ukko's glass," and the name of the person who performed this ritual is noted in each document. For instance, in one of these documents dated "Tállya, December 28, 1623," it states: "In witness thereof, we, the above-mentioned magistrates and sworn officials, in accordance with the longstanding custom of our ancestors, have drunk áldomás, etc. Ukko's glass was held up by John Kantuk de Liszka."

Thus, while the Finnish Agricola in 1551 condemns the custom of "drinking Ukko's cup" of the ancient Finns as a superstition, in Hungary, in the Hegyalja, it was, according to deeds bearing dates from 1596 to 1660, a ceremony "in accordance with the old law and living custom."[128]

Thus, while the Finnish Agricola in 1551 criticizes the practice of "drinking Ukko's cup" among the ancient Finns as a superstition, in Hungary, specifically in Hegyalja, it was, according to records from 1596 to 1660, a ceremony "in accordance with the old law and living custom."[128]

See Paul Hunfalvy's "Magyarország Ethnographiája," Budapest, 1876, pp. 242 & seq.

See Paul Hunfalvy's "Ethnography of Hungary," Budapest, 1876, pp. 242 & seq.

[1] "Aladár," in Hungarian tradition.

"Aladár," in Hungarian culture.

[2] Enc. Britt. "Huns."

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Encyclopedia Britannica "Huns."

[3] See "Rege a csoda-szarvasról, by Arany János, an English translation of which has been published by Mr. Butler in his Legends, Folk Songs, &c., from the Hungarian." Cf. Hungary, by Professor Vambéry, cap. iii.

[3] See "Rege a csoda-szarvasról, by Arany János, which has been translated into English by Mr. Butler in his Legends, Folk Songs, &c., from the Hungarian." See also Hungary, by Professor Vambéry, chapter iii.

[4] According to Hungarian history, Árpád found numerous small nationalities inheriting Attila's realm, with each of whom he had to settle separately. The number of nationalities has been further increased by fresh arrivals from Asia, and immigrants from Western Europe during the past ten centuries: thus we hear of the continuous irruption of Besseni (Petchenegs) during the reign of Stephen the Saint (first King of Hungary, A.D. 1000); of Cumani in the time of Salamon (A.D. 1060) and his successors; and of Tartars under Batu Khan (A.D. 1285) in the time of Béla IV. During this last invasion large tracts of land became depopulated, the inhabitants having either perished or fled; so that the king was obliged to invite immigrants from Western Europe, and this was the origin of the Saxon settlements in Transylvania. This will to some extent show the difficulties which beset the writer who attempts to give a sketch of the races inhabiting modern Hungary. A further difficulty, in tracing the origin of such races, is due to the variety of spelling adopted by different writers in describing the same race, and the unscrupulous use of the names Huns, Scythae, &c. when writing about tribes inhabiting regions beyond the borders of the then known civilised world. Vide infra, p. x.

[4] According to Hungarian history, Árpád encountered many small nationalities that had inherited Attila's territory, each of which he had to settle separately. The number of nationalities grew even further with new arrivals from Asia and immigrants from Western Europe over the last ten centuries. For instance, we know about the continuous influx of Besseni (Petchenegs) during the reign of Stephen the Saint (the first King of Hungary, CE 1000); of Cumani during the time of Salamon (CE 1060) and his successors; and of Tartars under Batu Khan (CE 1285) during Béla IV's reign. During this last invasion, large areas became uninhabited as the inhabitants either died or fled, prompting the king to invite immigrants from Western Europe, which led to the Saxon settlements in Transylvania. This illustrates some of the challenges faced by anyone trying to provide an overview of the ethnic groups living in modern Hungary. Additional complications in tracing the origins of these groups arise from the different spellings used by various writers to describe the same ethnic group, as well as the careless use of the names Huns, Scythae, etc., when discussing tribes from regions beyond the borders of the then-known civilized world. Vide infra, p. x.

[5] We have attempted to give but a brief sketch of the Magyars, feeling that when there is so lucid a work as "Hungary," by so well-known an authority as Professor Vambéry, within the reach of all, and dealing with this subject in a way that it would be folly for us to attempt, we may content ourselves with referring all readers to that work, and to Der Ursprung der Magyaren by the same author.

[5] We’ve tried to provide just a quick overview of the Magyars, knowing that when there’s such a clear work as "Hungary," by a respected expert like Professor Vambéry, easily accessible to everyone, and addressing this topic in a way it would be foolish for us to replicate, we can simply direct all readers to that book, as well as to Der Ursprung der Magyaren by the same author.

[6] The Székely (in German "Székler," in Latin "Siculus") inhabit the eastern parts of Transylvania, the territory occupied by them forming an oblong strip between the Saxon settlement of Besztercze and Brassó (Kronstadt), with two branches to the west known as Marosszék and Udvarhelyszék. Another district (szék) inhabited by them, Aranyos-szék, lies in the western part of Transylvania between the districts of Torda and Alsó-Fejér.

[6] The Székely (in German "Székler," in Latin "Siculus") live in the eastern regions of Transylvania. Their territory forms an elongated strip between the Saxon settlement of Besztercze and Brassó (Kronstadt), with two branches to the west called Marosszék and Udvarhelyszék. Another area (szék) they inhabit, Aranyos-szék, is located in the western part of Transylvania, between the districts of Torda and Alsó-Fejér.

[7] The Nationality of the Huns and Avars, a paper read before the Hungarian Academy of Sciences, Oct. 4, 1881. Cf. also "The Origin of the Magyars," by the same author.

[7] The Nationality of the Huns and Avars, a paper presented to the Hungarian Academy of Sciences, Oct. 4, 1881. See also "The Origin of the Magyars," by the same author.

[8] See p. 380, infra.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, below.

[9] Kozma says, that in the two above-mentioned countries the word "Huns" was used, up to the thirteenth century, among the people as equivalent to giants, who figured in fairy tales. Simrock and Grimm are inclined to see real persons in them, and say they were the Huns, and in later history the Magyars.

[9] Kozma states that in the two countries mentioned earlier, the term "Huns" was used by the people up until the thirteenth century to refer to giants that appeared in fairy tales. Simrock and Grimm tend to believe these figures were based on actual people, suggesting they were the Huns and later the Magyars.

[10] 1883, vol. i. pp. 466, 467.

[10] 1883, vol. i. pp. 466, 467.

[11] Cornhill Magazine, May, 1882.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Cornhill Magazine, May 1882.

[12] The first edition appeared in 1520. Cf. Diccionario Bibliographico Portuguez (Lisboa, 1859) sub voce "Barros."

[12] The first edition was published in 1520. See Diccionario Bibliographico Portuguez (Lisbon, 1859) under "Barros."

[13] He asserts that his chronicle is a translation of "ex lingua Ungara." So far as one knows, the original remains undiscovered and unknown!

[13] He claims that his account is a translation of "from the Hungarian language." To date, the original still hasn't been found or identified!

[14] Cf. Geo. Fejér, Henricus Portagulliae Comes origine Burgundus non Hungarus, Budæ 1830, and other dissertations by M. Holéczy, &c. in the British Museum. Press Mark 10632/1.

[14] See Geo. Fejér, Henricus Portagulliae Comes: Originating from Burgundy, Not Hungary, Budapest 1830, and other essays by M. Holéczy, etc. in the British Museum. Press Mark 10632/1.

[15] Corpus Poeticum Boreale, by Vigfusson and Powell. Oxford, 1883, p. lxi, vol. i.

[15] Corpus Poeticum Boreale, by Vigfusson and Powell. Oxford, 1883, p. lxi, vol. i.

[16] Historia de Gentium Septentrionalium variis conditionibus &c. (Basileæ, 1567). Lib. ii. cap. xviii.

[16] History of the Northern Peoples Under Various Conditions &c. (Basel, 1567). Book II, Chapter XVIII.

[17] De Hunnis et Herulis Libri Sex. Joannes Magnus died in 1544. His chronicle appeared interspersed with Olaus Magnus' work. Cf. Lib. viii. cap. xiii.

[17] The Six Books on the Huns and Heruli. Johannes Magnus died in 1544. His chronicle was included alongside Olaus Magnus' work. See Book VIII, Chapter XIII.

[18] Cf. Paul Hunfalvy's polemic work, A Székelyek. Budapest, 1880. The same learned writer in his well-known Ethnography of Hungary, disputes the separate origin of the Székelys, and maintains that they are not a distinct people from the Magyars, but that they are Magyars who have migrated from Hungary Proper into their modern Transylvanian homes. This assertion gave rise to severe criticism on the part of the defenders of the old tradition like Dr. John Nagy, Farkas Deák, and others; and the above mentioned pamphlet was a reply, wherein the author further defends his assertion, on the testimony of comparative philology and history. One powerful argument in favour of the separate origin is, that for centuries the Székely population has kept distinct not only from the Saxons, but also from the Magyars in Transylvania; they had privileges which were denied to the Magyars. Their administration until recently was quite distinct. Their name first occurs in a deed signed by William, Bishop of Transylvania, dated 1213, in which the Bishop renounces his right of collecting tithes from settlers in the Bárczasâg "a waste and uninhabited" track of land, if those settlers be neither Magyars nor Székelys.

[18] See Paul Hunfalvy's critical work, The Székelys. Budapest, 1880. The same respected author, in his famous Ethnography of Hungary, argues against the separate origin of the Székelys, claiming that they are not a distinct people from the Magyars but rather Magyars who have moved from Hungary Proper to their current homes in Transylvania. This claim sparked strong criticism from advocates of the traditional view, like Dr. John Nagy, Farkas Deák, and others; the aforementioned pamphlet was a response where the author further supports his argument with evidence from comparative linguistics and history. A significant point in favor of the distinct origin is that for centuries, the Székely population has remained separate not only from the Saxons but also from the Magyars in Transylvania; they enjoyed privileges that were denied to the Magyars. Their governance, until recently, was quite different. Their name first appears in a document signed by William, Bishop of Transylvania, dated 1213, in which the Bishop renounces his right to collect tithes from settlers in the Bárczasâg, described as "a waste and uninhabited" piece of land, as long as those settlers are neither Magyars nor Székelys.

[19] Abu-Ali Achmed ben Omar ibn Dastás. Information regarding the Kozars, Burtás, Bulgarians, Magyars, Slavs and Russ. Edited by D. A. Chvolson, St. Petersburg, 1869 (in Russian); quoted by Hunfalvy in his Ethnography of Hungary.

[19] Abu-Ali Achmed ben Omar ibn Dastás. Information about the Kozars, Burtás, Bulgarians, Magyars, Slavs, and Russ. Edited by D. A. Chvolson, St. Petersburg, 1869 (in Russian); quoted by Hunfalvy in his Ethnography of Hungary.

[20] Abn Dolif Misaris ben Mohalhal De Intinere Asiatico—Studio Kurd de Schloezer. Berolini, 1845. Cf. Defrémery Fragments de Geographes, &c. in Journ. Asiat. ser. iv. tom. xiii. 466. Both quoted by Colonel Yule in Cathay and the Way Thither. London, 1866. Vol. i. pp. cxi. and clxxxvii.

[20] Abn Dolif Misaris ben Mohalhal De Intinere Asiatico—Studio Kurd de Schloezer. Berlin, 1845. See Defrémery Fragments de Geographes, &c. in Journ. Asiat. ser. iv. vol. xiii. 466. Both cited by Colonel Yule in Cathay and the Way Thither. London, 1866. Vol. i. pp. cxi. and clxxxvii.

[21] On the river Vág (in the North of Hungary Proper).

[21] On the Vág River (in northern Hungary).

[22] Hunfalvy The Székelys, pp. 40-42.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Hunfalvy The Székelys, pp. 40-42.

[23] Ib. p. 41.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Same source. p. 41.

[24] Cf. Republica Hungarica, ex off. Elzeviriana, 1634, p. 12. "Nemo apud illos (Ciculos) ignobilis esse censetur, etiam si manu aratrum tractet, aut caprino gregi praesit."

[24] Cf. Republica Hungarica, ex off. Elzeviriana, 1634, p. 12. "No one among them (the Cilicians) is considered lowly, even if they plow with their hands or oversee a herd of goats."

[25] Georgius Rákóczy. Dei Gratia Princeps Transylvaniæ ... et Siculorum Comes, &c.

[25] George Rákóczy. By the Grace of God, Prince of Transylvania ... and Count of the Siculi, etc.

[26] Prior to 1876, the Székelys administered their own affairs, and were divided into five "széks" (sedes).

[26] Before 1876, the Székelys managed their own affairs and were split into five "széks" (sedes).

[27] His essay, entitled "A few words on the Székely Dialects," was published at the end of his work, Vadrózsâk, vol. i.

[27] His essay, titled "A Few Words on the Székely Dialects," was published at the end of his work, Vadrózsâk, vol. i.

[28] Quoted infra, p. xix.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Quoted below, p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

[29] Vide infra, p. 380.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See below, p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

[30] Opus citatum, p. 34.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Opus citatum, p. 34.

[31] Such as Klaproth.

Such as Klaproth.

[32] Cf. Hunfalvy Ethnography, p. 408.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Hunfalvy Ethnography, p. 408.

[33] Cf. The History of the Cumanians, and also The Nationality and Language of the Jazygo-Cumanians, by Stephen Gyárfás. Budapest, 1882.

[33] See The History of the Cumanians, and also The Nationality and Language of the Jazygo-Cumanians, by Stephen Gyárfás. Budapest, 1882.

[34] Budapest, 1880. The original MS. is in the Bibliotheca Marciana in Venice. It was discovered by Cornides in 1770. Klaproth first made it known in his "Mémoirs relatifs à l'Asie," III. and Roesler published a specimen of its grammar in his "Romänische Studien," pp. 352-356.

[34] Budapest, 1880. The original manuscript is in the Marciana Library in Venice. It was found by Cornides in 1770. Klaproth first introduced it in his "Memoirs on Asia," III, and Roesler published a sample of its grammar in his "Romanian Studies," pages 352-356.

[35] Count Géjza Kuun has, we are glad to say, not yet spoken his last word; for that indefatigable scholar is busily engaged on a large work on his favorite subject, which, judging by the extracts he read (June 1st, 1885) before the Hungarian Academy of Sciences, promises to rank with the best writings of modern philologists.

[35] Count Géjza Kuun has, we're happy to report, not yet spoken his final word; because that tireless scholar is hard at work on a major project about his favorite subject, which, judging by the excerpts he shared (June 1st, 1885) at the Hungarian Academy of Sciences, seems set to be among the best works of contemporary philologists.

It may be of interest here to quote one of the Cumanian children's rhymes:

It might be interesting to share one of the Cumanian children's rhymes:

Heli, heli, jade apology Stop it!
Zeboralle, sarmamamile,
Alo bizon sasarma,
Düzüsztürmö dücsürmö Hej alla hilala Zeboralle is amazing.
(Wolan, wolan, I break the vow,
Spring is here!
With prayers, magic symbols Mach ich den Zauber Harmless. I praise you!
There is only one God.
With prayers, I praise you.

Vide Ungarische Revue, viii.-ix., Heft. 1885, p. 644.

Vide Ungarische Revue, viii.-ix., Heft. 1885, p. 644.

[36] How dangerous a practice it is to build up history upon no other ground than the mere similarity in the sound of the names of nationalities is shewn in the history of the modern Jazyges. This name has led many a chronicler astray. Their Magyar proper name is "Jász," which, according to Hunfalvy (Ethnography of Hungary, p. 376) is derived from the word "ijász," i.e. "an archer," or "bowman," a name describing their original occupation. In some old deeds of the xivth and xvth centuries, they are called "Jassones" and "Pharetrarii," and things kept straight until Ranzanus the Papal Nuncio at the Court of Matthias Corvinus appeared on the scene, and, struck by the sound of the name "Jassones" and finding that they lived on the very territory which, according to Ptolemy, was occupied by the Jazyges: Metanastae in his time, at once jumped to the conclusion that they were lineal descendants of the wild horsemen mentioned by the classic author. We know how hard anything false dies, and so we find this statement copied by subsequent writers, and even disfiguring the pages of so excellent a work as Smith's Dictionary of Greek and Roman Geography, sub. art. "Jazyges." A still wilder mistake was made by a scribe of King Sigismund, who re-christened the Jász folk "Philistæi," which afterwards appears in many deeds. It would appear to be reasoned out thus; a "Jász," or "bowman," must naturally handle a bow and arrow; but an arrow is called "pfeil" in German, which comes from the old German "phil," hence Jász-Philistæi, Q. E. D! Cf. Hunfalvy's Ethnography loco citato.

[36] The danger of creating history based solely on the similarity in the sounds of names is evident in the story of the modern Jazyges. This name has confused many chroniclers. Their actual name is "Jász," which, according to Hunfalvy (Ethnography of Hungary, p. 376), comes from the word "ijász," meaning "archer" or "bowman," reflecting their original profession. In some old documents from the 14th and 15th centuries, they were referred to as "Jassones" and "Pharetrarii." Things were clear until Ranzanus, the Papal Nuncio at the Court of Matthias Corvinus, came along. He was intrigued by the name "Jassones" and noticed they lived in the same region that Ptolemy mentioned was occupied by the Jazyges: Metanastae in his time. He hastily assumed they were direct descendants of the wild horsemen described by the classic author. We know how difficult it is for false information to die off, and so this claim was repeated by later writers, even distorting the pages of reputable works like Smith's Dictionary of Greek and Roman Geography, under the entry "Jazyges." An even more outrageous mistake was made by a scribe of King Sigismund, who renamed the Jász people "Philistæi," a term that later appeared in many documents. The reasoning seems to go like this: a "Jász," or "bowman," must use a bow and arrow; since "arrow" is "pfeil" in German, which comes from the old German "phil," this led to Jász-Philistæi, Q.E.D! See Hunfalvy's Ethnography loco citato.

[37] Vide infra, p. 412, &c.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See below, p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, & etc.

[38] Ethnography of Hungary, p. 362.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Ethnography of Hungary, p. 362.

[39] The true born Magyar repudiates with scorn the idea that there is any such thing as a dialect, boasting that rich and poor speak the same tongue. Cf. Galeoti Martii, de Matthiæ egregie, sapienter, fortiter et jocose dictis ac factis libellus, ed. Cassoviæ, 1611. "Unde fit ut carmen lingua Hungarica compositum rusticis et civibus, mediis et extremis, eodem tenore intelligatur." Galeoti was an Italian by birth, and Papal Nuncio at the Court of Matthias I. (Corvinus), King of Hungary.

[39] The true Magyar looks down on the idea of dialects, claiming that both rich and poor speak the same language. Cf. Galeoti Martii, de Matthiæ egregie, sapienter, fortiter et jocose dictis ac factis libellus, ed. Cassoviæ, 1611. "This is why a poem composed in the Hungarian language is understood equally by peasants and townspeople, both middle-class and lower-class." Galeoti was originally from Italy and served as the Papal Nuncio at the Court of Matthias I. (Corvinus), King of Hungary.

[40] There is a passage in the writings of Nicolaus Oláh (Hungaria et Attila, cap. xix. § 3) which at first sight seems to ascribe a separate language to each of the peoples named in the text. According to him, "the whole of Hungary in our days (xvith century) contains various nations, viz., Magyars, Germans, Czechs, Slováks, Croats, Saxons, Székelys, Wallachs, Servians, Cumans, Jazyges, Ruthens, and finally Turks, and all these (nations) "differenti inter se utuntur lingua," except that some of the words may appear somewhat similar and identical in sound in consequence of (their) protracted use and (the continuous) contact (of the said nations with each other)." Against this, we may urge, that if the language of the Székelys, for example, differed no more from the Magyar than the German speech from that of the Saxons, they can scarcely be described as two different languages. Moreover, another writer says, that the "Hungari nobiles ejusdem regionis (Transylvaniæ) passim intermixti Saxonibus, cum Ciculis propemodum tam sermone, quam vestitu et armis conveniunt." See Respublica Hungarica, 1634. We have good reasons for believing that the passage has been copied by the Elzevirian compiler from the Chronigraphica Transylvaniæ of George Reijchersdorffer, 1550.

[40] There’s a section in the writings of Nicolaus Oláh (Hungaria et Attila, cap. xix. § 3) that initially seems to claim each of the groups mentioned has its own distinct language. He states that "the whole of Hungary in our time (16th century) consists of various nations, namely Magyars, Germans, Czechs, Slováks, Croats, Saxons, Székelys, Wallachs, Serbians, Cumans, Jazyges, Ruthens, and finally Turks, and all these (nations) 'differenti inter se utuntur lingua,'" though some words might sound similar due to long-term use and ongoing interaction among these nations. In response, we can argue that if the Székely language, for instance, differs from Magyar as little as German differs from Saxon, they can hardly be regarded as two separate languages. Furthermore, another writer claims that "the Hungarian nobles of the same region (Transylvania) are often mixed with the Saxons, coming together almost as much in language, as in dress and arms." See Respublica Hungarica, 1634. We have good reasons to believe that this passage was copied by the Elzevirian compiler from the Chronigraphica Transylvaniæ by George Reijchersdorffer, 1550.

[41] Cf. Simpleton stories and lying stories, many of which as told in Hungary, Finland, and Flanders, and even amongst the Lapps, are identical with those we hear in Yorkshire, Lincolnshire, Northumberland, and Norfolk.

[41] See simpleton tales and tall tales, many of which, as told in Hungary, Finland, and Flanders, and even among the Lapps, are the same as those we hear in Yorkshire, Lincolnshire, Northumberland, and Norfolk.

[42] Professor Vambéry says: there are many features in Hungarian Folk-Tales which can be found in the tales of China, and other Asiatic countries, ancient and modern. The characteristics of the chief personages in the tales show that the tales have been imported by the Magyars from their old Asiatic homes, although a Slavonic influence cannot be denied.

[42] Professor Vambéry says: there are many aspects of Hungarian folk tales that are also found in the stories from China and other Asian countries, both ancient and modern. The traits of the main characters in these tales suggest that they were brought over by the Magyars from their old Asian homes, although it’s clear that there’s also a Slavic influence.

[43] P. 239 infra. See also remains of the Turkish occupation and their barbarous doings in the children's rhyme:

[43] P. 239 infra. Also, check out the remnants of the Turkish occupation and their brutal actions in the children's rhyme:

"Ladybug, ladybug, fly away, fly away,
The Turks are coming!
They will throw you into a well filled with salt water:
"They will take you out and break you on the wheel."

Dark wine produced at Eger (Erlau) is called "Turk's blood."

Dark wine produced at Eger (Erlau) is known as "Turk's blood."

[44] Pp. 70, 118.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Pp. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__.

[45] P. 5, infra.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ P. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, infra.

[46] "Stephen the Murderer," "Fisher Joe," and the "Baa Lambs" in this collection. Cf. "Die Engel-lämmer" Aus der im Auftrage der Kisfaludy-Gesellschaft von Lad Arany und Paul Gyulai besorgten. Ungarische Revue viii. ix. Heft, 1885, p. 640, and note, which says: "Eines der wenigen ungarischen Volkmärchen, in welche die christliche Mythologie hineinspielt."

[46] "Stephen the Murderer," "Fisher Joe," and the "Baa Lambs" in this collection. See "Die Engel-lämmer" from the publication provided by the Kisfaludy Society by Lad Arany and Paul Gyulai. Ungarische Revue viii. ix. Issue, 1885, p. 640, and note, which states: "One of the few Hungarian folk tales that incorporates Christian mythology."

[47] Cf. Such stories as "Handsome Paul," p. 29 infra et seq.

[47] See stories like "Handsome Paul," p. 29 below and following.

[48] See all this beautifully sketched by Czuczor, in his poem Joannes Háry.

[48] Check out this beautifully illustrated by Czuczor in his poem Joannes Háry.

[49] That the Magyar soldier can tell stories may be seen in Gaál's tales, most of which Arany tells us have a most undesirable flavour of the barracks about them.

[49] The fact that the Magyar soldier can tell stories is evident in Gaál's tales, most of which Arany mentions have a rather unpleasant tone reminiscent of the barracks.

[50] John Erdélyi (born 1814, died 1868), Hungarian poet and author, elected Member of the Hungarian Academy of Science, 1839.

[50] John Erdélyi (1814–1868), Hungarian poet and author, was elected to the Hungarian Academy of Science in 1839.

[51] These tales were collected from soldiers: and are full of unnecessary flourishes and coarse barrack-room jokes.

[51] These stories were gathered from soldiers and are filled with unnecessary embellishments and crude jokes from the barracks.

[52] John Kriza (born 1812, died 1875), born in a small village of Székely parents. Unitarian minister, professor, poet, and author, elected Member of the Academy, 1841.

[52] John Kriza (born 1812, died 1875), was born in a small village to Székely parents. He was an Unitarian minister, professor, poet, and author, and became a Member of the Academy in 1841.

[53] A second volume has, I believe, since appeared.

[53] I believe a second volume has been published since then.

[54] Ladislaus Arany objects to this collection, on the ground that the collector has tried to improve on the original popular form, and endeavoured to produce something classic, and thus spoiled the stories.

[54] Ladislaus Arany disagrees with this collection because he believes the collector tried to enhance the original popular style and aimed to create something classic, which ultimately ruined the stories.

[55] Giant in Magyar is: "Óriás" i. e. a tall man, tall father. Cf. pp. 99, 147, 318, 340. Cf, numerous stories of giants and what they are like in Friis. Lappiske Eventyr and Hofberg. Svenska Sägner.

[55] Giant in Hungarian is: "Óriás," meaning a tall man or tall father. See pp. 99, 147, 318, 340. Also, check out various stories of giants and their characteristics in Friis. Lappiske Eventyr and Hofberg. Svenska Sägner.

[56] See pp. 146 and 388.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See pages __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ and __A_TAG_PLACEHOLDER_2__.

[57] See "Knight Rose," p. 57.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See "__A_TAG_PLACEHOLDER_1__," p. __A_TAG_PLACEHOLDER_2__.

[58] See "Knight Rose," p. 55.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See "__A_TAG_PLACEHOLDER_1__," p. __A_TAG_PLACEHOLDER_2__.

[59] Cf. "Handsome Paul," p. 26 infra, where another illustration of their size will be found; also the giant in Swedish tale who travelled from Dalecarlia to Stockholm, and the bread was still warm in his knapsack when he ended his journey.

[59] See "Handsome Paul," p. 26 below, where you'll find another example of their size; also, the giant in the Swedish tale who traveled from Dalecarlia to Stockholm, and the bread in his backpack was still warm when he finished his journey.

[60] Cf. Friis. "Jetanis." Hofberg. "Bron öfver Kalmarsund" "Ulfgrytstenarna" "Ruggabron" and "Stenen i Grönan dal."

[60] See Friis. "Jetanis." Hofberg. "Bron öfver Kalmarsund" "Ulfgrytstenarna" "Ruggabron" and "Stenen i Grönan dal."

[61] Vide pp. 345 and 392 infra.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See pages __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ and __A_TAG_PLACEHOLDER_2__ below.

[62] Vide "Prince Mirkó," p. 72.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See "__A_TAG_PLACEHOLDER_1__," p. __A_TAG_PLACEHOLDER_2__.

[63] In Hungary, the village blacksmith is a gipsy as a rule.

[63] In Hungary, the village blacksmith is usually a gypsy.

[64] Vide "Shepherd Paul," p. 244 and note p. 407.

[64] See "Shepherd Paul," p. 244 and refer to p. 407.

[65] Cf. "A Lincolnshire tale," p. 363.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See "A Lincolnshire Tale," p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

[66] Cf. Story as found in Finland, Lapland, and Sweden, of Kaleva's daughter, who, finding a man, put him and his horse and plough into her apron, and carrying them off to her mother, asked what sort of a dung beetle this was she had found scratching the earth, receiving a similar answer to the above-mentioned one. Cf. Hofberg. Svenska Sägner, Jätten Puke. Dybeck, Runa 1845, p. 15, and Thiel Danmarks. Folksagn ii. p. 228.

[66] See the story found in Finland, Lapland, and Sweden, about Kaleva's daughter, who, upon discovering a man, gathered him, his horse, and his plow into her apron and took them to her mother. She asked what kind of dung beetle she had found scratching the ground and received a similar answer to the one mentioned before. See Hofberg. Svenska Sägner, Jätten Puke. Dybeck, Runa 1845, p. 15, and Thiel Danmarks. Folksagn ii. p. 228.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See "__A_TAG_PLACEHOLDER_1__" and "__A_TAG_PLACEHOLDER_2__."

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See "__A_TAG_PLACEHOLDER_1__."

[69] Cf. Rancken, "Munsala," 22 i.: Wörå, 22: where a description of buried treasures will to be found. Also Hofberg, "Den forlärade skatten," "Guldvaggan," "Skatten i Säbybäcken," "Skattgräfvarna," vide infra. pp. xxx. xxxvii.

[69] See Rancken, "Munsala," 22 i.: Wörå, 22: where you'll find a description of buried treasures. Also Hofberg, "Den forlärade skatten," "Guldvaggan," "Skatten i Säbybäcken," "Skattgräfvarna," see infra. pp. xxx. xxxvii.

[70] Amongst the numerous stories of hidden treasures, I may note two I heard in my own parish lately. There is a chest of gold buried in Mumby Hill, and an old man went by "his'sen," and dug and dug, and would have got it, but so many little devils came round him, he had to give up.

[70] Among the many tales of hidden treasures, I want to mention two I heard in my own neighborhood recently. There's a chest of gold buried on Mumby Hill, and an old man went by himself to dig it up. He dug and dug, but so many little devils showed up that he had to give up.

The other tale is a long story of a man who went to an old house, and every thing he did "a little devil" did, and as the man could not be frightened a vast hidden treasure was revealed to him.—W. H. J.

The other story is a long one about a man who went to an old house, and everything he did "a little devil" did too. Since the man couldn't be scared, a huge hidden treasure was revealed to him.—W. H. J.

[71] Rancken, Några åkerbruksplägseder i Finland. Munsala, 22, c. and d. Hofberg. Svenska Sägner "Skogsrået och Sjörået," and "Ysätters-Kajsa."

[71] Rancken, Some Agricultural Customs in Finland. Munsala, 22, c. and d. Hofberg. Swedish Legends "The Forest Spirit and the Lake Spirit," and "Ysätters-Kajsa."

[72] "Fairy Elizabeth," "Handsome Paul," "Knight Rose," and "Prince Mirkó" are full of the doings of fairies.

[72] "Fairy Elizabeth," "Handsome Paul," "Knight Rose," and "Prince Mirkó" are packed with the activities of fairies.

[73] Cf. Ralston, Russian Folk-Tales, "The Baba Yaga," p. 143. Afanassieff, i. No. 3 b.

[73] See Ralston, Russian Folk-Tales, "The Baba Yaga," p. 143. Afanassieff, i. No. 3 b.

[74] This is the nearest translation. In the original a hyphen between gold and mountain, silver and valley, alters the meaning.

[74] This is the closest translation. In the original, a hyphen between gold and mountain, silver and valley, changes the meaning.

[75] i.e. "For ever." A form of orientalism which frequently occurs in Magyar folk-poetry. For instance,

[75] i.e. "Forever." A type of orientalism that often appears in Hungarian folk poetry. For example,

"I'm sorry, but I won't marry you, my love." Until there are no fish left in the lake,
And as there always will be
"Look, my rose, I can't marry you."

[76] The waters of the two rivers flow into the Theiss, this into the Danube, and the Danube into the Black Sea.

[76] The waters from the two rivers flow into the Tisza, then into the Danube, and finally into the Black Sea.

[77] Baron Orbán's Székelyland.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Baron Orbán's Székelyland.

[78] Bishop Arnold Ipolyi, Magyar Mythology.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Bishop Arnold Ipolyi, Hungarian Mythology.

[79] Ladislaus Köváry, Historical Antiquities.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Ladislaus Köváry, *Historical Antiquities*.

[80] In consequence of the Turkish rule over Hungary. Buda was 157 years in the hands of the Turks.

[80] Because of the Turkish control over Hungary, Buda was under Turkish rule for 157 years.

[81] Vide Baron Orbán, Székelyland.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Baron Orbán, Székelyland.

[82] One must be careful not to confound, as many writers do, the witches of fairy tales, with the old women who are designated as witches by the common people.

[82] One must be careful not to confuse, as many writers do, the witches of fairy tales with the old women who are called witches by regular people.

[83] Cf. Many Lincolnshire and Yorkshire tales.

[83] See many stories from Lincolnshire and Yorkshire.

[84] Cf. Rancken, "Purmo" 27, and "Munsala," 25.

[84] See Rancken, "Purmo" 27, and "Munsala," 25.

[85] It is interesting to note that, although prosecution for witchcraft was only abolished in England under George II. in 1736, in Hungary it was abolished under Coloman the Learned, who reigned 1095-1114, for a very cogent reason, "Witches are not to be prosecuted, as they do not exist!"

[85] It's worth noting that while witchcraft prosecution was only abolished in England under George II in 1736, Hungary abolished it under Coloman the Learned, who ruled from 1095 to 1114, for a very compelling reason: "Witches shouldn't be prosecuted because they don't exist!"

[86] The Hungarian cattle have long erect horns like those of the Roman campagna.

[86] The Hungarian cattle have long, upright horns similar to those of the Roman countryside.

[87] Cf. p. 203 infra.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ infra.

[88] As the wolf in the Finnish tale, "The Golden Bird."

[88] Like the wolf in the Finnish story, "The Golden Bird."

[89] See Folk Medicine.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See *Folk Medicine*.

[90] Charm-weed.

Charm-weed.

[91] Square pieces of linen without seam or hem, wrapped round the bare foot, instead of socks.

[91] Square pieces of linen without seams or hems, wrapped around the bare foot instead of socks.

[92] Only lately, a man in my own parish said that when "Maud was a young 'un, she was amazin' badly. The doctors could do nowt for her: she was all skin and bone. Doctors said it wor a decline; but a' didn't believe it, for she did sqweäl amazin'. It was all an owd woman who used to sell pins and needles." It appears, this old woman always gave, and insisted upon giving, Maud, some little thing; and at last they perceived the child was "witched"; so the next time the old woman appeared, another daughter ordered her off, and the child recovered; the same old woman is said to have "witched" another child in the parish in like manner. I may add "Maud" is now a fine strapping girl, and vows vengeance on the witch.—W. H. J.

[92] Recently, a man from my parish mentioned that when "Maud was a little girl, she was really unwell. The doctors couldn't do anything for her; she was just skin and bones. Doctors said it was a decline, but I didn’t believe it because she cried really loudly. It was all about an old woman who used to sell pins and needles." It turns out, this old woman always gave, and insisted on giving, Maud something small; and eventually, they realized the child was "cursed"; so the next time the old woman showed up, another daughter told her to leave, and the child got better; the same old woman is said to have "cursed" another child in the parish in a similar way. I should add that "Maud" is now a strong, healthy girl and swears revenge on the witch.—W. H. J.

[93] Cf. Hofberg, "Bissen," the manner of "laying ghosts," is noticed, ib. "Herrn till Rosendal."

[93] See Hofberg, "Bissen," where the method of "laying ghosts" is mentioned, ib. "Herrn till Rosendal."

[94] In some parts of Finland the same superstition is, or was, current (e.g. in Munsala). Unbaptized children are specially liable to be changed by the trolls, but this may be prevented by putting Holy Scripture in the cradle, or silver coins, scissors, or other sharp tools. Cf. Hofberg, Svenska Folksägner "Bortbytingen."

[94] In some areas of Finland, the same superstition is, or was, prevalent (e.g. in Munsala). Unbaptized children are especially at risk of being swapped out by trolls, but this can be prevented by placing Holy Scripture in the cradle, or by using silver coins, scissors, or other sharp objects. Cf. Hofberg, Svenska Folksägner "Bortbytingen."

[95] Cf. Hofberg "Mylingen," "Tomten." See also Några åkerbruksplägseder bland svenskarne i Finland af Dr. J. Oscar I. Rancken.

[95] See Hofberg "Mylingen," "Tomten." Also check out Några åkerbruksplägseder bland svenskarne i Finland by Dr. J. Oscar I. Rancken.

[96] Cf. Rancken. "Munsala," 22 g.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Cf. Rancken. "Munsala," 22 g.

[97] This belonged formerly to a well-known medicine man, who practised over three countries. There are hundreds and hundreds of cures in it.

[97] This used to belong to a famous healer who worked across three countries. It contains hundreds and hundreds of remedies.

[98] This class of ingredients occupied an important place in the pharmacopœia of the physicians of the middle ages. Cf. Liber Secundus Practicae Haly cap. 51, "De stercoribus et fimis," p. 178 (Lyons 1523).

[98] This group of ingredients was significant in the medicinal practices of medieval doctors. See Liber Secundus Practicae Haly ch. 51, "On Excrements and Manures," p. 178 (Lyons 1523).

"I check their condition, draw their blood, and work them hard,
"And if they will die, I let them."

[100] See "Christmas Day."

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See "Christmas Day."

[101] Steel and flint are still in extensive use among smokers in rural districts.

[101] Steel and flint are still widely used by smokers in rural areas.

[102] The Magyar name of quinsy is torokgyik, i.e. throat-lizard.

[102] The Hungarian name for quinsy is torokgyik, i.e. throat-lizard.

[103] Varga does not seem to know anything about

[103] Varga doesn’t appear to know anything about

"The lifeless, withered hand ...
"... of the man hanging up there."

[104] So far is this day considered unlucky in Portugal that we heard of a Portuguese young lady who had ordered a harp from England: it unfortunately arrived at her house on Friday, and was sent away till Saturday, although she was "dying to try it!" Tuesday is also regarded as unlucky in Portugal.

[104] This day is seen as unlucky in Portugal to the extent that we heard about a young Portuguese woman who had ordered a harp from England: it sadly arrived at her home on Friday and was sent away until Saturday, even though she was "dying to try it!" Tuesday is also thought to be unlucky in Portugal.

On St. Peter's Day, in Portugal, the saint is said to have a holiday, and take the keys with him, and the fisher-folk assert that if anyone is drowned on that day the chances are he will be sent to the "wrong place."

On St. Peter's Day in Portugal, the saint is believed to have a holiday and take the keys with him. The fishermen claim that if anyone drowns on that day, there's a good chance they'll be sent to the "wrong place."

See: "My faith in the future is really crazy to trust,
"Those who laugh on Friday will cry on Sunday."—

Racine au commencement de la comédie des Plaideurs.

Racine at the beginning of the comedy The Plaideurs.

[105] One is said to be most liable to be punished at this time on this account.

[105] It is said that one is most likely to be punished for this reason at this time.

[106] Garlic is said to be a charm against evil. See Notes and Queries, 6 S. ix. 5.

[106] Garlic is believed to protect against evil. See Notes and Queries, 6 S. ix. 5.

[107] It is a common superstition in many parts of Yorkshire that fire must not go out of the house between New and Old Christmas Day. An old nurse told us she once went home during this time and her neighbours would not even give her a match that she might light her candle and so find her own.

[107] In many areas of Yorkshire, there's a common belief that the fire shouldn’t go out in the house between New Christmas Day and Old Christmas Day. An elderly nurse once told us that she returned home during this period, and her neighbors wouldn’t even give her a match so she could light her candle and find her way.

[108] Cf. Yorkshire, Yule-candle.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Yorkshire, Yule candle.

[109] Lead is cast in Finland to see whether fortune or misfortune is in store; in these degenerate days "stearine," has been used by impatient souls. See also Burnaby, Ride to Khiva, cap. xxii.

[109] Lead is melted in Finland to predict if good luck or bad luck is coming; these days, "stearine" has been used by those who can't wait. See also Burnaby, Ride to Khiva, cap. xxii.

[110] Elton's Origins of English History, 270, 271.

[110] Elton's Origins of English History, 270, 271.

[111] See Glossaire de la langue Romane, par J. B. B. Roquefort. Paris, 1808.

[111] See Glossary of the Romance Language, by J. B. B. Roquefort. Paris, 1808.

[112] See Cormac's Glossary, under "Beltene," Revue Celtique, iv. 193; Grimm, Deutsche Mythol. 579.

[112] See Cormac's Glossary, under "Beltene," Revue Celtique, iv. 193; Grimm, Deutsche Mythol. 579.

[113] "C'était en beaucoup d'endroits en France l'usage de jeter dans le feu de la Saint-Jean des mannes ou des paniers en osier contenant des animaux, chats, chiens, renards, loups. Au siècle dernier même dans plusieurs villes c'était le maire ou les échevins qui faisaient mettre dans un panier une ou deux douzaines de chats pour brûler dans le feu de joie. Cette coutûme existait aussi à Paris, et elle n'y a été supprimée qu'au commencement du règne de Louis XIV."—Gaidoz, Esquisse de la Religion des Gaulois, 21.

[113] "In many places in France, it was customary to throw into the fire during the Feast of Saint John baskets or containers filled with animals—cats, dogs, foxes, wolves. In the last century, in several towns, it was the mayor or the councilors who would place one or two dozen cats in a basket to be burned in the joyful fire. This practice also took place in Paris, and it wasn't abolished there until the beginning of Louis XIV's reign."—Gaidoz, Esquisse de la Religion des Gaulois, 21.

[114] In the West-end of London there is a house where No. 13 is cancelled, and the house re-numbered 15A for the very same reason. The people are comme il faut, and consider themselves educated.

[114] In the West End of London, there’s a house where No. 13 has been skipped, and the house is re-numbered 15A for the same reason. The people there are comme il faut and think of themselves as educated.

[115] Plover.—Notes and Queries 4th S. viii. 268. On the Lancashire Moors there is a tradition that the plovers contain the souls of those Jews who assisted at the Crucifixion.

[115] Plover.—Notes and Queries 4th S. viii. 268. In the Lancashire Moors, there's a belief that plovers hold the souls of the Jews who were involved in the Crucifixion.

[116] Hungarian saying: "To speak snakes and frogs after a man," to say everything that is bad about him.

[116] Hungarian saying: "To talk about someone like they're full of snakes and frogs," means to say everything negative about them.

[117] Or dig.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Or excavate.

[118] I (writes a Magyar friend) have seen a youth use this stuff to produce a beard and moustache, and the whole of his skin was covered with ugly sores.

[118] I (writes a Hungarian friend) have seen a young guy use this stuff to grow a beard and mustache, and his entire skin was covered in ugly sores.

[119] German name, Himmelbrandt, Wollkraut, Königskerre; French, bouillon blanc, molène.

[119] German name, Himmelbrandt, Wollkraut, Königskerre; French, bouillon blanc, molène.

[120] The superstitions marked * have been in Lincolnshire and Yorkshire quite lately.

[120] The superstitions marked * have recently been found in Lincolnshire and Yorkshire.

[121] The small heap of soil thrown up by ants.

[121] The little mound of dirt made by ants.

[122] The modern custom is to lift the glass and say "Isten éltesse!" ("may God let you live.")

[122] The current custom is to raise your glass and say "Cheers!"

[123] The Finnish reformer, Michael Agricola, in his preface to the 1551 edition of the Finnish Psalms, prepared by him, mentions the idols and sacrifices of the old Finns. The passage relating to this matter is in verses, and especially of the Carialians he says the following: "Egres creates them peas, beans, and carrots, cabbage, flax, and hemp; Köndös guards their cleared grounds and ploughed fields as they superstitiously believe; and when they finished their spring-sowing, then they drank Ukko's Cup."

[123] The Finnish reformer, Michael Agricola, in his preface to the 1551 edition of the Finnish Psalms that he prepared, talks about the idols and sacrifices of the old Finns. The relevant passage is in verses, and particularly about the Carelians, he says the following: "Egres gives them peas, beans, and carrots, cabbage, flax, and hemp; Köndös protects their cleared lands and plowed fields, as they superstitiously believe; and when they completed their spring planting, they drank Ukko's Cup."

"Kuin kevätsato kylvettiin
"Then Ukko's cup was drank."

[124] "Wie Thor's cleinne trank man Ukko zu ehren volle Schale." Mythol Vorr xxviii. In Sweden, as toasts, the only word they mention is "skål," cup; this is a meagre reminder of "Thor's Schåle."

[124] "Like Thor's small drink, they filled a cup in honor of Ukko." Mythol Vorr xxviii. In Sweden, when making toasts, they simply say "skål," which means cup; this is a faint echo of "Thor's Schåle."

[125] Not Tokay; that is German. We have a hazy recollection that one of the Popes—it may have been Sylvester II. (A.D. 1000) or Pio Nono—upon receiving a small cask of Tokaj wine, exclaimed "Talc vinum summum pontificem decet!" or words to this effect.

[125] Not Tokay; that's German. We vaguely remember that one of the Popes—it might have been Sylvester II. (CE 1000) or Pio Nono—when given a small barrel of Tokaj wine, exclaimed "This wine is fitting for the highest priest!" or something like that.

[126] "Áldomás," from "áldani" (Latin offerre and benedicere) hence—"sacrificium" and "benedictio." Cf. "Ultemaš"—"preces" in Cheremiss. In the district of Hradist in Moravia, "oldomaš pit"—"áldoma's drink." In modern Magyar the word "áldozni" is used for to sacrifice. Whether the Magyar and Finnish Ukko are the same, or whether it is a mere coincidence, we are not prepared to say. Hunfalvy makes much of it.

[126] "Áldomás," from "áldani" (Latin offerre and benedicere), thus—"sacrificium" and "benedictio." See "Ultemaš"—"preces" in Cheremiss. In the Hradist area of Moravia, "oldomaš pit"—"áldoma's drink." In modern Magyar, the term "áldozni" is used for to sacrifice. We can't determine if the Magyar and Finnish Ukko are the same or if it’s just a coincidence. Hunfalvy emphasizes this.

[127] Ukkon-pohar-felmutato volt.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Was a Ukkon cup excavator.

[128] In modern times the bargain is first settled and the "liquor" comes afterwards, tout comme chez nous in England.

[128] Nowadays, the deal is made first, and then the "liquor" comes later, just like here in England.


CONTENTS.

  PAGE
Preface v
Introduction vii
Contents lxx
TALES AND NOTES.
I.— Prince Csihan 1
  Notes 303
II.— Stephen the Murderer 7
  Notes 306
III.— The Lamb with the Golden Fleece 13
  Notes 312
IV.— Fisher Joe 15
  Notes 313
V.— Luck and Bliss- 22
  Notes 317
VI.— The Lazy Cat 23
VII.— Handsome Paul 25
  Notes 317
VIII.— The Travels of Truth and Falsehood 36
  Notes 322
IX.— The Hunting Princes 39
  Notes 324
X.— The Lazy Spinning Girl 46
  Notes 330
XI.— The Envious Sisters 49
  Notes 335
XII.— Knight Rose 54
  Notes 339
XIII.— Prince Mirkó 59
  Notes 344
XIV.— The Student who was forcibly made King 76
  Notes 354
XV.— The Children of the Two Rich Men 80
  Notes 355
[Pg lxxi] XVI.— The Hussar and the Servant Girl 83
  Notes 360
XVII.— My Father's Wedding 86
  Notes 360
XVIII.— The Baa-Lambs 90
  Notes 361
XIX.— Fairy Elizabeth 95
  Notes 362
XX.— The Three Princes 110
  Notes 373
XXI.— The Three Dreams 117
  Notes 375
XXII.— Csabor Ur 123
  Notes 380
XXIII.— The Devil and the Three Slovák Lads 126
  Notes 383
XXIV.— The Count's Daughter 127
  Notes 383
XXV.— The Speaking Grapes 131
  Notes 383
XXVI.— The Three Oranges 133
  Notes 386
XXVII.— The Youngest Prince 137
  Notes 387
XXVIII.— The Invisible Shepherd Lad 141
  Notes 387
XXIX.— The Three Princesses 144
  Notes 388
XXX.— Cinder Jack 149
  Notes 389
XXXI.— The Three Brothers 152
  Notes 391
XXXII.— The Three Valuable Things 155
  Notes 392
XXXIII.— The Little Magic Pony 157
  Notes 392
XXXIV.— The Beggars' Present 161
  Notes 394
[Pg lxxii] XXXV.— The World's Beautiful Woman 163
  Notes 395
XXXVI.— The Girl without Hands 182
  Notes 397
XXXVII.— The King and the Devil 188
  Notes 397
XXXVIII.— The Three Princes, &c. 196
  Notes 399
XXXIX.— The Widower and his Daughter 207
  Notes 401
XL.— The Wishes 217
  Notes 402
XLI.— The Two Orphans 220
  Notes 402
XLII.— The Wonderful Frog 224
  Notes 404
XLIII.— The Devil and the Red Cap 225
  Notes 405
XLIV.— Jack Dreadnought 228
  Notes 405
XLV.— The Secret keeping Little Boy 232
  Notes 406
XLVI.— Shepherd Paul 244
  Notes 407
XLVII.— The Pelican 250
  Notes 409
XLVIII.— The Girl with the Golden Hair 262
  Notes 413
XLIX.— The Lover's Ghost 278
  Notes 416
L.— Snake Skin 282
  Notes 417
LI.— The Fairies' Well 288
  Notes 418
LII.— The Crow's Nest 298
  Notes 418
LIII.— Woman's Curiosity 301
  Notes 421
Index 423

Hungarian Folktales.


PRINCE CSIHAN (NETTLES).

There was once—I don't know where, at the other side of seven times seven countries, or even beyond them, on the tumble-down side of a tumble-down stove—a poplar-tree, and this poplar-tree had sixty-five branches, and on every branch sat sixty-six crows; and may those who don't listen to my story have their eyes picked out by those crows!

There was once—I don't know where, on the other side of seven times seven countries, or even beyond them, on the rundown side of a shabby stove—a poplar tree, and this poplar tree had sixty-five branches, and on every branch sat sixty-six crows; and may those who ignore my story have their eyes pecked out by those crows!

There was a miller who was so proud that had he stept on an egg he would not have broken it. There was a time when the mill was in full work, but once as he was tired of his mill-work he said, "May God take me out of this mill!" Now, this miller had an auger, a saw, and an adze, and he set off over seven times seven countries, and never found a mill. So his wish was fulfilled. On he went, roaming about, till at last he found on the bank of the Gagy, below Martonos, a tumble-down mill, which was covered with nettles. Here he began to build, and he worked, and by the time the mill was finished all his stockings were worn into holes and his garments all tattered and torn. He then stood expecting people to come and have their flour ground; but no one ever came.

There was a miller who was so proud that if he had stepped on an egg, he wouldn’t have broken it. There was a time when the mill was running smoothly, but one day, tired of his mill work, he said, "May God get me out of this mill!" This miller had an auger, a saw, and an adze, and he traveled over seven times seven countries, but he never found a mill. So, his wish came true. He kept wandering until he finally found a dilapidated mill on the bank of the Gagy, below Martonos, which was overgrown with nettles. He started to rebuild it, worked hard, and by the time the mill was finished, all his socks were full of holes, and his clothes were all tattered and torn. He then waited for people to come and have their flour ground, but no one ever showed up.

One day the twelve huntsmen of the king were chasing a fox; and it came to where the miller was, and said to him: [Pg 2] "Hide me, miller, and you shall be rewarded for your kindness." "Where shall I hide you?" said the miller, "seeing that I possess nothing but the clothes I stand in?" "There is an old torn sack lying beside that trough," replied the fox; "throw it over me, and, when the dogs come, drive them away with your broom." When the huntsmen came they asked the miller if he had seen a fox pass that way. "How could I have seen it; for, behold, I have nothing but the clothes I stand in?" With that the huntsmen left, and in a little while the fox came out and said, "Miller, I thank you for your kindness; for you have preserved me, and saved my life. I am anxious to do you a good turn if I can. Tell me, do you want to get married?" "My dear little fox," said the miller, "if I could get a wife, who would come here of her own free will, I don't say that I would not—indeed, there is no other way of my getting one; for I can't go among the spinning-girls in these clothes." The fox took leave of the miller, and, in less than a quarter of an hour, he returned with a piece of copper in his mouth. "Here you are, miller," said he; "put this away, you will want it ere long." The miller put it away, and the fox departed; but, before long, he came back with a lump of gold in his mouth. "Put this away, also," said he to the miller, "as you will need it before long." "And now," said the fox, "wouldn't you like to get married?" "Well, my dear little fox," said the miller, "I am quite willing to do so at any moment, as that is my special desire." The fox vanished again, but soon returned with a lump of diamond in his mouth. "Well, miller," said the fox, "I will not ask you any more to get married; I will get you a wife myself. And now give me that piece of copper I gave you." Then, taking it in his mouth, the fox started off over seven times seven countries, and travelled till he came to King Yellow Hammer's. "Good day, most gracious King Yellow Hammer," said the fox; "my life and death are in your majesty's hands. I have heard that you have an unmarried daughter. I am a messenger [Pg 3] from Prince Csihan, who has sent me to ask for your daughter as his wife." "I will give her with pleasure, my dear little fox," replied King Yellow Hammer; "I will not refuse her; on the contrary, I give her with great pleasure; but I would do so more willingly if I saw to whom she is to be married—even as it is, I will not refuse her."

One day, the king's twelve huntsmen were chasing a fox, and the fox ran to the miller and said to him: [Pg 2] "Hide me, miller, and I'll reward you for your kindness." "Where should I hide you?" the miller replied, "since I only have the clothes I'm wearing?" "There's an old torn sack next to that trough," the fox answered; "throw it over me, and when the dogs come, scare them away with your broom." When the huntsmen arrived, they asked the miller if he had seen a fox pass by. "How could I have seen it? Look, I have nothing but the clothes I'm wearing!" With that, the huntsmen left, and soon after, the fox came out and said, "Thank you, miller, for your kindness; you've saved my life. I want to help you if I can. Tell me, do you want to get married?" "My dear little fox," the miller said, "if I could find a wife who would come here willingly, I wouldn't say no—in fact, I can't get one any other way since I can't go among the spinning girls dressed like this." The fox said goodbye to the miller and, in less than fifteen minutes, returned with a piece of copper in his mouth. "Here you go, miller," he said; "put this away, you'll need it soon." The miller stored it away, and the fox left; but before long, he came back with a lump of gold in his mouth. "Put this away too," he told the miller, "you'll need it soon." "Now," the fox said, "wouldn't you like to get married?" "Well, my dear little fox," the miller replied, "I'm more than ready to do so, as that's my main desire." The fox vanished again, but soon came back with a lump of diamond in his mouth. "Well, miller," the fox said, "I won't ask you again to get married; I'll find you a wife myself. Now give me that piece of copper I gave you." Taking it in his mouth, the fox set off across seven times seven countries until he reached King Yellow Hammer's castle. "Good day, most gracious King Yellow Hammer," the fox said; "my life and death are in your majesty's hands. I've heard you have an unmarried daughter. I'm a messenger from Prince Csihan, who has sent me to ask for your daughter's hand in marriage." "I will gladly give her to you, my dear little fox," replied King Yellow Hammer; "I won't refuse her; on the contrary, I give her with great pleasure; but I would feel better if I knew who she was marrying—even so, I will not refuse her."

The fox accepted the king's proposal, and they fixed a day upon which they would fetch the lady. "Very well," said the fox; and, taking leave of the king, set off with the ring to the miller.

The fox agreed to the king's proposal, and they chose a day to go get the lady. "Sounds good," said the fox; and, bidding farewell to the king, he headed off with the ring to the miller.

"Now then, miller," said the fox, "you are no longer a miller, but Prince Csihan, and on a certain day and hour you must be ready to start; but, first of all, give me that lump of gold I gave you that I may take it to His Majesty King Yellow Hammer, so that he may not think you are a nobody."

"Okay, miller," said the fox, "you’re no longer a miller, but Prince Csihan, and on a specific day and time, you need to be ready to go; but first, give me that lump of gold I gave you so I can take it to His Majesty King Yellow Hammer, so he knows you’re not a nobody."

The fox then started off to the king. "Good day, most gracious king, my father. Prince Csihan has sent this lump of gold to my father the king that he may spend it in preparing for the wedding, and that he might change it, as Prince Csihan has no smaller change, his gold all being in lumps like this."

The fox then headed to the king. "Good day, most gracious king, my father. Prince Csihan has sent this lump of gold to my father the king so he can use it to prepare for the wedding, as Prince Csihan doesn't have any smaller coins; all his gold is in lumps like this."

"Well," reasoned King Yellow Hammer, "I am not sending my daughter to a bad sort of place, for although I am a king I have no such lumps of gold lying about in my palace."

"Well," thought King Yellow Hammer, "I’m not sending my daughter to a sketchy place, because even though I’m a king, I don’t have piles of gold just sitting around in my palace."

The fox then returned home to Prince Csihan. "Now then, Prince Csihan," said he, "I have arrived safely, you see; prepare yourself to start to-morrow."

The fox then returned home to Prince Csihan. "Well, Prince Csihan," he said, "I made it back safely, as you can see; get ready to leave tomorrow."

Next morning he appeared before Prince Csihan. "Are you ready?" asked he. "Oh! yes, I am ready; I can start at any moment, as I got ready long ago."

Next morning he showed up in front of Prince Csihan. "Are you ready?" he asked. "Oh! yes, I'm ready; I can leave at any moment since I prepared a long time ago."

With this they started over seven times seven lands. As they passed a hedge the fox said, "Prince Csihan, do you see that splendid castle?" "How could I help seeing it, my dear little fox." "Well," replied the fox, "in that castle dwells your wife." On they went, when suddenly the fox said, "Take off the clothes you have on, let us put them into this hollow tree, and [Pg 4] then burn them, so that we may get rid of them." "You are right, we won't have them, nor any like them."

With that, they ventured across seven times seven lands. As they passed a hedge, the fox said, "Prince Csihan, do you see that magnificent castle?" "How could I not see it, my dear little fox?" "Well," replied the fox, "your wife lives in that castle." They continued on, when suddenly the fox said, "Take off the clothes you're wearing, let's put them in this hollow tree, and [Pg 4] then burn them, so we can get rid of them." "You're right, we won't keep them, or any like them."

Then said the fox, "Prince Csihan, go into the river and take a bath." Having done so the prince said, "Now I've done." "All right," said the fox; "go and sit in the forest until I go into the king's presence." The fox set off and arrived at King Yellow Hammer's castle. "Alas! my gracious king, my life and my death are in thy hands. I started with Prince Csihan with three loaded wagons and a carriage and six horses, and I've just managed to get the prince naked out of the water." The king raised his hands in despair, exclaiming, "Where hast thou left my dear son-in-law, little fox?" "Most gracious king, I left him in such-and-such a place in the forest." The king at once ordered four horses to be put to a carriage, and then looked up the robes he wore in his younger days and ordered them to be put in the carriage; the coachman and footman to take their places, the fox sitting on the box.

Then the fox said, "Prince Csihan, go into the river and take a bath." After he did, the prince said, "I'm done now." "Okay," replied the fox; "go sit in the forest while I see the king." The fox left and reached King Yellow Hammer's castle. "Oh dear! My gracious king, my life and death are in your hands. I set off with Prince Csihan with three loaded wagons and a carriage pulled by six horses, and I barely managed to get the prince out of the water, naked." The king raised his hands in despair, exclaiming, "Where did you leave my dear son-in-law, little fox?" "Most gracious king, I left him in such-and-such a spot in the forest." The king immediately ordered four horses to be hitched to a carriage, then looked for the robes he wore in his younger days and had them placed in the carriage; the coachman and footman took their positions, with the fox sitting on the box.

When they arrived at the forest the fox got down, and the footman, carrying the clothes upon his arm, took them to Prince Csihan. Then said the fox to the servant, "Don't you dress the prince, he will do it more becomingly himself." He then made Prince Csihan arise, and said, "Come here, Prince Csihan, don't stare at yourself too much when you get dressed in these clothes, else the king might think you were not used to such robes." Prince Csihan got dressed, and drove off to the king. When they arrived, King Yellow Hammer took his son-in-law in his arms and said, "Thanks be to God, my dear future son-in-law, for that He has preserved thee from the great waters; and now let us send for the clergyman and let the marriage take place."

When they got to the forest, the fox got out, and the footman, holding the clothes on his arm, brought them to Prince Csihan. Then the fox told the servant, "Don’t dress the prince; he’ll do it more elegantly himself." He then helped Prince Csihan get up and said, "Come here, Prince Csihan, don't look at yourself too much while you get dressed in these clothes, or the king might think you’re not used to wearing such fancy outfits." Prince Csihan got dressed and headed off to see the king. When they arrived, King Yellow Hammer hugged his son-in-law and said, "Thank God, my dear future son-in-law, for keeping you safe from the great waters; now let’s call the clergyman and get the marriage done."

The grand ceremony over, they remained at the court of the king. One day, a month or so after they were married, the princess said to Prince Csihan, "My dear treasure, don't you think it would be as well to go and see your realm?" Prince Csihan left the room in great sorrow, and went towards the [Pg 5] stables in great trouble to get ready for the journey he could no longer postpone. Here he met the fox lolling about. As the prince came his tears rolled down upon the straw. "Hollo! Prince Csihan, what's the matter?" cried the fox. "Quite enough," was the reply; "my dear wife insists upon going to see my home." "All right," said the fox; "prepare yourself, Prince Csihan, and we will go."

The grand ceremony over, they stayed at the king's court. One day, about a month after their wedding, the princess said to Prince Csihan, "My dear treasure, don’t you think it’s a good idea to go and see your kingdom?" Prince Csihan left the room feeling very sad, heading toward the [Pg 5] stables in distress to prepare for the journey he could no longer avoid. There he found the fox lounging around. As the prince approached, his tears fell onto the straw. "Hey! Prince Csihan, what’s wrong?" called the fox. "It's enough," the prince replied; "my dear wife insists we visit my home." "Okay," said the fox; "get ready, Prince Csihan, and we’ll go."

The prince went off to his castle and said, "Dear wife, get ready; we will start at once." The king ordered out a carriage and six, and three waggons loaded with treasure and money, so that they might have all they needed. So they started off. Then said the fox, "Now, Prince Csihan, wherever I go you must follow." So they went over seven times seven countries. As they travelled they met a herd of oxen. "Now, herdsmen," said the fox, "if you won't say that this herd belongs to the Vasfogu Bába, but to Prince Csihan, you shall have a handsome present." With this the fox left them, and ran straight to the Vasfogu Bába. "Good day, my mother," said he. "Welcome, my son," replied she; "it's a good thing for you that you called me your mother, else I would have crushed your bones smaller than poppy-seed." "Alas! my mother," said the fox, "don't let us waste our time talking such nonsense, the French are coming!" "Oh! my dear son, hide me away somewhere!" cried the old woman. "I know of a bottomless lake," thought the fox; and he took her and left her on the bank, saying, "Now, my dear old mother, wash your feet here until I return." The fox then left the Vasfogu Bába, and went to Prince Csihan, whom he found standing in the same place where he left him. He began to swear and rave at him fearfully. "Why didn't you drive on after me? come along at once." They arrived at the Vasfogu's great castle, and took possession of a suite of apartments. Here they found everything the heart could wish for, and at night all went to bed in peace.

The prince headed to his castle and said, "Dear wife, get ready; we’re leaving right away." The king ordered a carriage and six horses, along with three wagons filled with treasure and money, so they would have everything they needed. And off they went. Then the fox said, "Now, Prince Csihan, wherever I go, you have to follow." They traveled through seven times seven countries. As they journeyed, they encountered a herd of oxen. "Now, herdsmen," said the fox, "if you don't say that this herd belongs to the Vasfogu Bába, but instead to Prince Csihan, you’ll get a nice reward." With that, the fox left them and ran straight to the Vasfogu Bába. "Good day, my mother," he said. "Welcome, my son," she replied; "you're lucky you called me your mother, or I would have crushed your bones to bits." "Oh! my mother," said the fox, "let's not waste time on that nonsense; the French are coming!" "Oh! my dear son, hide me somewhere!" cried the old woman. "I know of a bottomless lake," thought the fox; so he took her and left her by the shore, saying, "Now, my dear old mother, wash your feet here until I come back." The fox then left the Vasfogu Bába and returned to Prince Csihan, who was still standing in the same spot where he had left him. He began to yell and scold him angrily. "Why didn’t you follow me? Let’s go, now." They arrived at Vasfogu's great castle and settled into a suite of rooms. There, they found everything they could possibly want, and at night, they all went to bed peacefully.

Suddenly the fox remembered that the Vasfogu Bába had no [Pg 6] proper abode yet, and set off to her. "I hear, my dear son," said she, "that the horses with their bells have arrived; take me away to another place." The fox crept up behind her, gave her a push, and she fell into the bottomless lake, and was drowned, leaving all her vast property to Prince Csihan. "You were born under a lucky star, my prince," said the fox, when he returned; "for see I have placed you in possession of all this great wealth." In his joy the prince gave a great feast to celebrate his coming into his property, so that the people from Bánczida to Zsukhajna were feasted royally, but he gave them no drink. "Now," said the fox to himself, "after all this feasting I will sham illness, and see what treatment I shall receive at his hands in return for all my kindness to him." So Mr. Fox became dreadfully ill, he moaned and groaned so fearfully that the neighbours made complaint to the prince. "Seize him," said the prince, "and pitch him out on the dunghill." So the poor fox was thrown out on the dunghill. One day Prince Csihan was passing that way. "You a prince!" muttered the fox; "you are nothing else but a miller; would you like to be a house-holder such as you were at the nettle-mill?" The prince was terrified by this speech of the fox, so terrified that he nearly fainted. "Oh! dear little fox, do not do that," cried the prince, "and I promise you on my royal word that I will give you the same food as I have, and that so long as I live you shall be my dearest friend and you shall be honoured as my greatest benefactor."

Suddenly the fox remembered that the Vasfogu Bába didn't have a proper home yet, so he headed over to her. "I hear, my dear son," she said, "that the horses with their bells have arrived; take me somewhere else." The fox snuck up behind her, gave her a shove, and she fell into the bottomless lake and drowned, leaving all her vast property to Prince Csihan. "You were born under a lucky star, my prince," said the fox when he returned; "look, I've made you the owner of all this great wealth." In his joy, the prince threw a big feast to celebrate his inheritance, so that everyone from Bánczida to Zsukhajna was treated royally, but he didn't offer them any drinks. "Now," thought the fox to himself, "after all this feasting, I will pretend to be sick and see how he treats me in return for all my kindness." So Mr. Fox became terribly ill, moaning and groaning so loudly that the neighbors complained to the prince. "Throw him out," said the prince, "and dump him on the trash heap." So the poor fox was tossed out onto the dung heap. One day, Prince Csihan passed by. "You a prince!" muttered the fox; "you're nothing but a miller; do you want to be a homeowner like you were at the nettle-mill?" The prince was so scared by the fox's words that he nearly fainted. "Oh! dear little fox, please don't do that," cried the prince, "and I promise you on my royal word that I'll give you the same food I eat, and as long as I live, you’ll be my best friend and be honored as my greatest benefactor."

He then ordered the fox to be taken to the castle, and to sit at the royal table, nor did he ever forget him again.

He then ordered the fox to be brought to the castle and to sit at the royal table, and he never forgot about him again.

So they lived happily ever after, and do yet, if they are not dead. May they be your guests to-morrow!

So they lived happily ever after, and still do, if they're not dead. May they be your guests tomorrow!


STEPHEN THE MURDERER.

There was once, I don't know where, over seven times seven countries, or even beyond that, a very, very rich farmer, and opposite to him lived another farmer just as rich. One had a son and the other a daughter. These two farmers often talked over family matters together at their gates, and at last arranged that their children should marry each other, so that in case the old people died the young people would be able to take possession of the farms. But the young girl could not bear the young man, although he was very fond of her. Then her parents threatened to disinherit her if she did not marry as she was bid, as they were very wishful for the marriage to take place.

There was once, I’m not sure where, across more than seven times seven countries, a very, very wealthy farmer, and right across from him lived another equally rich farmer. One had a son, and the other had a daughter. These two farmers often discussed family matters at their gates and eventually decided that their children should marry, so that if anything happened to the elderly folks, the young couple would inherit the farms. However, the young girl couldn’t stand the young man, even though he was quite fond of her. Then her parents threatened to disinherit her if she didn’t marry as they wished, since they were very eager for the marriage to happen.

On the wedding morning, when they arrived at church, and were standing before the altar, the bride took the wedding ring and dashed it on the floor before the clergyman, saying, "Here, Satan, take this ring; and, if ever I bear a child to this man, take it too!" In a moment the devil appeared, snatched up the ring, and vanished. The priest, seeing and hearing all that was done, declined to proceed with the ceremony, whereupon the fathers remonstrated with him, and declared that if he did not proceed he would lose his living. The wedding thereupon was duly celebrated.

On the wedding morning, when they got to the church and were standing in front of the altar, the bride picked up the wedding ring and threw it on the floor in front of the clergyman, saying, "Here, Satan, take this ring; and if I ever have a child with this man, take it too!" In an instant, the devil appeared, grabbed the ring, and disappeared. The priest, witnessing everything that had happened, refused to continue with the ceremony, prompting the fathers to argue with him and threaten that if he didn't go on, he would lose his job. Consequently, the wedding was officially carried out.

As time went by the farmers both died; and the young folks, who couldn't bear each other before, at last grew very fond of each other, and a handsome boy was born. When he was old enough he went to school, where he got on so well that before long his master could teach him no more. He then went to college, where he did the same as at school, so that his parents [Pg 8] began to think of him taking holy orders. About this time his father died; and he noticed that every night when he came home from the college that his mother was weeping: so he asked her why she wept. "Never mind me, my son," said she; "I am grieving over your father." "But you never cared much for him," said he; "cheer up, for I shall soon be a priest." "That's the very thing I'm weeping over," said his mother; "for just when you will be doing well the devils will come for you, because when I was married to your father I dashed the wedding-ring on the ground, saying, 'Here, Satan, take this ring; and if ever I bear a child to this man take it too.' One fine day, then, you will be carried off by the devil in the same way as the ring." "Is this indeed true, mother?" said the student. "It is indeed, my son." With that he went off to the priest, and said, "Godfather, are these things which my mother tells me concerning her wedding true?" "My dear godson," replied the priest, "they are true; for I saw and heard all myself." "Dear godfather, give me then at once holy candles, holy water, and incense." "Why do you want them, my son?" asked the priest. "Because," replied the student, "I mean to go to hell at once, after that lost ring and the deed of agreement." "Don't rush into their hands," said the priest; "they will come for you soon enough." But the more the priest talked the more determined was the student to set off at once for the infernal regions.

As time passed, the farmers both died; and the young people, who couldn't stand each other before, eventually grew very fond of each other, leading to the birth of a handsome boy. When he was old enough, he started school and excelled to the point where his teacher could no longer instruct him. He then went to college and did just as well, which led his parents [Pg 8] to consider him for the priesthood. Around this time, his father passed away, and he noticed that his mother cried every night when he came home from college. So he asked her why she was weeping. "Don't worry about me, my son," she replied; "I'm mourning your father." "But you never cared much for him," he said; "cheer up, because I'll soon be a priest." "That's exactly why I'm crying," his mother said; "just when you're going to succeed, the devils will come for you. When I married your father, I threw the wedding ring on the ground and said, 'Here, Satan, take this ring; and if I ever have a child with this man, take it too.' One day, you will be taken by the devil just like the ring." "Is that really true, mother?" asked the student. "It is, my son." With that, he went to the priest and said, "Godfather, is what my mother tells me about her wedding true?" "My dear godson," replied the priest, "it is true because I saw and heard it all myself." "Dear godfather, then give me holy candles, holy water, and incense right away." "Why do you want those, my son?" the priest asked. "Because," replied the student, "I plan to go to hell immediately, after that lost ring and the deed of agreement." "Don't rush into their hands," the priest warned; "they'll come for you soon enough." But the more the priest spoke, the more determined the student became to head straight for the underworld.

So off he went, and travelled over seven times seven countries. One evening he arrived at a large forest, and, as darkness set in, he lost his way and roamed about hither and thither looking for some place to rest; at last he found a small cottage where an old woman lived. "Good evening, mother," said he. "Good luck has brought you here, my son," said she. "What are you doing out here so late?" "I have lost my way," replied the student, "and have come here to ask for a night's lodging." "I can give you lodging, my son, but I have a murderous [Pg 9] heathen son, who has destroyed three hundred and sixty-six lives, and even now is out robbing. He might return at any moment, and he would kill you; so you had better go somewhere else and continue your way in peace, and mind you take care not to meet him."

So off he went, traveling across seven times seven countries. One evening, he reached a large forest, and as darkness fell, he lost his way and wandered around looking for a place to rest. Finally, he came across a small cottage where an old woman lived. "Good evening, ma'am," he said. "Good luck has guided you here, my son," she replied. "What are you doing out here so late?" "I’ve lost my way," said the student, "and I've come here to ask for a place to stay for the night." "I can offer you shelter, my son, but I have a violent heathen son who has taken three hundred and sixty-six lives, and he’s currently out robbing. He could return at any moment, and he would kill you; so it's best if you leave and continue on your way peacefully, and make sure to avoid running into him."

"Whether he kill me or not," said the student, "I shall not stir an inch." As the old woman could not persuade him to go he stayed. After midnight the son returned, and shouted out loudly under the window, "Have you got my supper ready?" He then crept in on his knees, for he was so tall that he could not enter otherwise. As they sat at table he suddenly saw the student. "Mother, what sort of a guest is that?" said he. "He's a poor tramp, my son, and very tired." "Has he had anything to eat?" "No; I offered him food, but he was too tired to eat." "Go and wake him, and say, 'Come and eat'; because whether he eat or whether he let the food alone he will repent it."

"Whether he kills me or not," said the student, "I won’t move an inch." Since the old woman couldn’t convince him to leave, he stayed. After midnight, her son returned and shouted loudly under the window, "Do you have my dinner ready?" He then crawled in on his knees because he was so tall that he couldn’t fit otherwise. As they sat at the table, he suddenly noticed the student. "Mom, what kind of guest is that?" he asked. "He's a poor traveler, my son, and really tired." "Has he eaten anything?" "No; I offered him food, but he was too tired to eat." "Go and wake him, and tell him, 'Come and eat'; because whether he eats or not, he'll regret it."

"Hollo!" said the student, "what is the matter?"

"Hollo!" said the student, "What’s going on?"

"Don't ask any questions," replied the old woman; "but come and eat." The student obeyed, and they sat down to supper. "Don't eat much," said the old woman's son, "because you will repent it if you do eat and you will repent it if you don't." While they were eating the old woman's son said, "Where are you going, mate—what is your destination?" "Straight to hell, among the devils," quoth the student.

"Don't ask any questions," said the old woman, "just come and eat." The student complied, and they sat down for dinner. "Don't eat too much," warned the old woman's son, "because you'll regret it whether you do or don't." While they were eating, the old woman's son asked, "Where are you headed, buddy—what's your destination?" "Right to hell, with the devils," the student replied.

"It was my intention to kill you with a blow; but now that I know where you are going I will not touch you. Find out for me what sort of a bed they have prepared for me in that place."

"It was my plan to kill you with one strike; but now that I know where you're headed, I won't lay a finger on you. Please find out what kind of bed they have set up for me in that place."

"What is your name?"

"What's your name?"

"My name," said he, "is Stephen the Murderer."

"My name," he said, "is Stephen the Murderer."

In the morning, when they awoke, Stephen gave the student a good breakfast, and showed him which way to go. On he [Pg 10] travelled till at length he approached the gates of hell. He then lighted his incense, sprinkled the holy water, and lighted the holy candles. In a very short time the devils began to smell the incense, and ran out, crying, "What sort of an animal are you? Don't come here! Don't approach this place; or we will leave it at once!"

In the morning, when they woke up, Stephen made the student a nice breakfast and showed him the way to go. He traveled on until he finally got close to the gates of hell. He then lit his incense, sprinkled the holy water, and lit the holy candles. Before long, the devils started to smell the incense and rushed out, shouting, "What kind of creature are you? Don't come here! Stay away from this place, or we’ll leave right away!"

"Wherever you go," said the student, "I tell you I will follow you; for, on such and such a date, you carried off from the church floor my mother's wedding-ring; and if you don't return it and cancel the agreement, and promise me that I will have no more trouble from you, I will follow you wherever you go." "Don't come here," cried they; "stop where you are, and we will get them for you at once."

"Wherever you go," said the student, "I swear I'll follow you; because, on that date, you took my mother’s wedding ring from the church floor. If you don’t give it back, cancel the deal, and promise I won’t have any more issues with you, I'll go wherever you go." "Don’t come here," they shouted; "stay where you are, and we'll get it for you right away."

They then blew a whistle and the devils came hastily out from all directions, so many you could not count them, but they could not find the ring anywhere. They sounded the whistle again, and twice as many came as before, but still the ring was not to be found. They then whistled a third time, and twice as many more came. One fellow came limping up, very late. "Why don't you hurry," cried the others; "don't you see that a great calamity has happened? The ring can't be found. Turn out everybody's pockets, and on who ever it is found throw him into the bed of Stephen the Murderer." "Wait a moment," cried the lame one, "before you throw me into Stephen the Murderer's bed. I would rather produce three hundred wedding-rings than be thrown into that place:" whereupon he at once produced the ring, which they threw over the wall to the student, together with the agreement, crying out that it was cancelled.

They blew a whistle, and the demons rushed in from all directions—so many that you couldn't count them—but they couldn't find the ring anywhere. They blew the whistle again, and twice as many showed up as before, but the ring was still missing. They whistled a third time, and twice as many came again. One guy hobbled in, really late. "Why aren't you being quicker?" shouted the others. "Don't you realize a major disaster has happened? The ring can't be found. Let's search everyone's pockets, and whoever has it should be thrown into the bed of Stephen the Murderer." "Hold on a second," shouted the limping guy, "before you throw me into Stephen the Murderer's bed. I'd rather produce three hundred wedding rings than end up there," and immediately he pulled out the ring, which they threw over the wall to the student, along with the agreement, shouting that it was canceled.

One evening the student arrived back at Stephen the Murderer's. The latter was out robbing. After midnight, as usual, he returned, and when he saw the student he woke him, saying, "Get up, let's have something to eat! And have you been to hell?"

One evening, the student came back to Stephen the Murderer's place. Stephen was out stealing. After midnight, like always, he returned, and when he saw the student, he woke him up, saying, "Get up, let’s grab some food! By the way, have you been to hell?"

[Pg 11] "I have." "What have you heard of my bed?" "We should never have got the ring," said the student, "if the devils had not been threatened with your bed." "Well," said Stephen, "that must be a bad bed if the devils are afraid of it."

[Pg 11] "I have." "What do you know about my bed?" "We wouldn’t have gotten the ring," said the student, "if the devils hadn’t been threatened with your bed." "Well," said Stephen, "that must be a terrible bed if the devils are scared of it."

They got up the next morning, and the student started for home. Suddenly it struck Stephen the Murderer that as the student had made himself happy he ought to do as much for him. So he started after the student, who, when he saw him coming, was very much afraid lest he should be killed. In a stride or two Stephen overtook the student. "Stop, my friend; as you have bettered your lot, better mine, so that I may not go to that awful bed in hell."

They woke up the next morning, and the student set out for home. Suddenly, it occurred to Stephen the Murderer that since the student had made himself happy, he should do the same for him. So he hurried after the student, who, upon seeing him approach, was very afraid that he would be killed. In just a couple of strides, Stephen caught up with the student. "Hold on, my friend; since you've improved your situation, help me improve mine, so I don't end up in that terrible bed in hell."

"Well then," said the student, "did you kill your first man with a club or a knife?" "I never killed anybody with a knife," said Stephen, "they have all been killed with a club." "Have you got the club you killed the first man with? Go back and fetch it."

"Well then," said the student, "did you kill your first man with a club or a knife?" "I never killed anyone with a knife," said Stephen, "they've all been killed with a club." "Do you have the club you used to kill the first man? Go back and get it."

Stephen took one or two strides and was at home. He then took the club from the shelf and brought it to the student; it was so worm-eaten that you could not put a needle-point on it between the holes. "What sort of wood is this made of?" asked the student. "Wild apple-tree," replied Stephen. "Take it and come with me," said the student, "to the top of the rock." On the top of the rock there was a small hill; into this he bade him plant the club. "Now, uncle Stephen, go down under the rock, and there you will find a small spring trickling down the face of the stone. Go on your knees to this spring and pray, and, creeping on your knees, carry water in your mouth to this club, and continue to do so till it buds; it will then bear apples, and when it does you will be free from that bed."

Stephen took a couple of steps and was home. He grabbed the club from the shelf and handed it to the student; it was so worn that you couldn't even fit a needle point between the holes. "What kind of wood is this?" the student asked. "Wild apple tree," Stephen replied. "Take it and follow me," said the student, "to the top of the rock." At the top of the rock, there was a small hill; he instructed him to plant the club there. "Now, Uncle Stephen, go down beneath the rock, where you’ll find a small spring trickling down the stone. Kneel by the spring and pray, and while still on your knees, carry water in your mouth to the club, and keep doing this until it buds; then it will bear apples, and when it does, you’ll be free from that bed."

Stephen the Murderer began to carry the water to the club, and the student left him, and went home. He was at once made a priest on account of his courage in going to hell; and [Pg 12] after he had been a priest for twenty-five years they made him pope, and this he was for many years.

Stephen the Murderer started bringing water to the club, while the student left him and headed home. Because of his bravery in facing hell, he was immediately made a priest; and [Pg 12] after being a priest for twenty-five years, he was made pope, a position he held for many years.

In those days it was the rule—according to an old custom—for the pope to make a tour of his country, and it so happened that this pope came to his journey's end, on the very rock upon which the club had been planted. He stopped there with his suite, in order to rest. Suddenly one of the servants saw a low tree on the top of the rock, covered with beautiful red apples. "Your holiness," said he to the pope, "I have seen most beautiful red apples, and if you will permit me I will go and gather some." "Go," said the pope, "and if they are so very beautiful bring some to me." The servant approached the tree; as he drew near he heard a voice that frightened him terribly saying, "No one is allowed to pluck this fruit except him who planted the tree." Off rushed the servant to the pope, who asked him if he had brought any apples.

In those days, it was the norm—based on an old tradition—for the pope to travel around his country, and it just so happened that this pope reached his destination on the very rock where the club had been set down. He paused there with his entourage to take a break. Suddenly, one of the servants spotted a small tree on top of the rock, full of beautiful red apples. "Your Holiness," he said to the pope, "I've seen some stunning red apples, and if you allow me, I’d like to go pick some." "Go ahead," replied the pope, "and if they’re truly that beautiful, bring some back for me." The servant approached the tree; as he got closer, he heard a voice that terrified him, saying, "Only the one who planted this tree is allowed to pick its fruit." The servant quickly ran back to the pope, who asked him if he had managed to get any apples.

"Your holiness, I did not even get any for myself," gasped the servant, "because some one shouted to me so loudly that I nearly dropped; I saw no one, but only heard a voice that said, 'No one is allowed to pluck this fruit but the man who planted the tree.'"

"Your holiness, I didn't even get any for myself," the servant gasped, "because someone shouted at me so loudly that I almost dropped it; I saw no one, just heard a voice saying, 'Only the man who planted the tree is allowed to pick this fruit.'"

The pope began to think, and all at once he remembered that he had planted the tree when he was a lad. He ordered the horses to be taken out of his carriage, and, with his servant and his coachman, he set off to the red apple-tree. When they arrived, the pope cried out, "Stephen the Murderer, where are you?" A dried-up skull rolled out, and said, "Here I am, your holiness; all the limbs of my body dropped off whilst I was carrying water, and are scattered all around; every nerve and muscle lies strewn here; but, if the pope commands, they will all come together." The pope did so, and the scattered members came together into a heap.

The pope started to think, and suddenly, he remembered that he had planted the tree when he was young. He had the horses taken out of his carriage and, along with his servant and coachman, headed to the red apple tree. When they got there, the pope shouted, "Stephen the Murderer, where are you?" A dried-up skull rolled out and said, "Here I am, your holiness; all my body parts fell off while I was carrying water, and they're scattered everywhere; every nerve and muscle is lying around here; but if the pope commands, they will all come together." The pope did just that, and the scattered parts came together into a pile.

The servant and the coachman were then ordered to open a [Pg 13] large, deep hole, and to put the bones into it, and then cover all up, which they did. The pope then said mass, and gave the absolution, and at that moment Stephen the Murderer was delivered from the dreadful bed in hell. The pope then went back to his own country, where he still lives, if he has not died since.

The servant and the coachman were then instructed to dig a [Pg 13] large, deep hole, place the bones inside, and cover it all up, which they did. The pope then held a mass and granted absolution, and at that moment, Stephen the Murderer was freed from the terrifying depths of hell. The pope then returned to his home country, where he still lives, unless he has passed away since.


THE LAMB WITH THE GOLDEN FLEECE.

There was once a poor man who had a son, and as the son grew up his father sent him out to look for work. The son travelled about looking for a place, and at last met with a man who arranged to take him as a shepherd. Next day his master gave him a flute, and sent him out with the sheep to see whether he was fit for his work. The lad never lay down all day, very unlike many lazy fellows. He drove his sheep from place to place and played his flute all day long. There was among the sheep a lamb with golden fleece, which, whenever he played his flute, began to dance. The lad became very fond of this lamb, and made up his mind not to ask any wages of his master, but only this little lamb. In the evening he returned home; his master waited at the gate; and, when he saw the sheep all there and all well-fed, he was very pleased, and began to bargain with the lad, who said he wished for nothing but the lamb with the golden fleece. The farmer was very fond of the lamb himself, and it was with great unwillingness he promised it; but he gave in afterwards when he saw what a good servant the lad made. The year passed away; the lad received the lamb for his wages, and set off home with it. As they journeyed night set in just as he reached a village, so he went to a farmhouse to ask for a night's lodging. [Pg 14] There was a daughter in the house who when she saw the lamb with the golden fleece determined to steal it. About midnight she arose, and lo! the moment she touched the lamb she stuck hard-and-fast to its fleece, so that when the lad got up he found her stuck to the lamb. He could not separate them, and as he could not leave his lamb he took them both. As he passed the third door from the house where he had spent the night he took out his flute and began to play. Then the lamb began to dance, and on the wool the girl. Round the corner a woman was putting bread into the oven; looking up she saw the lamb dancing, and on its wool the girl. Seizing the peel in order to frighten the girl, she rushed out and shouted, "Get away home with you, don't make such a fool of yourself." As the girl continued dancing the woman called out, "What, won't you obey?" and gave her a blow on her back with the peel, which at once stuck to the girl, and the woman to the peel, and the lamb carried them all off. As they went they came to the church. Here the lad began to play again, the lamb began to dance, and on the lamb's fleece the girl, and on the girl's back the peel, and at the end of the peel the woman. Just then the priest was coming out from matins, and seeing what was going on began to scold them, and bid them go home and not to be so foolish. As words were of no avail, he hit the woman a sound whack on her back with his cane, when to his surprise the cane stuck to the woman, and he to the end of his cane. With this nice company the lad went on; and towards dark reached the royal borough and took lodgings at the end of the town for the night with an old woman. "What news is there?" said he. The old woman told him they were in very great sorrow, for the king's daughter was very ill, and that no physician could heal her, but that if she could but be made to laugh she would be better at once; that no one had as yet been able to make her smile; and moreover the king had issued that very day a proclamation stating that whoever made her laugh should have her for his wife, and share the [Pg 15] royal power. The lad with the lamb could scarcely wait till daylight, so anxious was he to try his fortune. In the morning he presented himself to the king and stated his business and was very graciously received. The daughter stood in the hall at the front of the house; the lad then began to play the flute, the lamb to dance, on the lamb's fleece the girl, on the girl's back the peel, at the end of the peel the woman, on the woman's back the cane, and at the end of the cane the priest. When the princess saw this sight she burst out laughing, which made the lamb so glad that it shook everything off its back, and the lamb, the girl, the woman, and the priest each danced by themselves for joy.

Once, there was a poor man who had a son. As the son grew up, his father sent him out to find work. The son traveled around looking for a job and eventually met a man who offered him a position as a shepherd. The next day, his boss gave him a flute and sent him out with the sheep to see if he was fit for the job. The boy didn’t rest all day, which was very different from many lazy people. He herded the sheep from place to place and played his flute all day. Among the sheep was a lamb with golden fleece, which danced whenever he played his flute. The boy grew very fond of this lamb and decided not to ask for any wages from his master, just the little lamb. In the evening, he returned home, and his master was waiting at the gate. When he saw that all the sheep were there and well-fed, he was pleased and began to negotiate with the boy, who said he wanted nothing but the lamb with the golden fleece. The farmer loved the lamb too, and it was with great reluctance that he promised it to the boy, but he eventually agreed when he saw how good the lad was at his work. A year passed, the boy received the lamb as his pay, and set off home with it. As they traveled, night fell just as they reached a village, so he went to a farmhouse to ask for a place to stay. [Pg 14] There was a daughter in the house who, upon seeing the lamb with the golden fleece, decided to steal it. Around midnight, she got up, and as soon as she touched the lamb, she got stuck to its fleece, so that when the boy woke up, he found her attached to the lamb. He couldn’t separate them, and since he couldn’t leave his lamb, he took them both with him. As he passed the third door from the house where he had spent the night, he took out his flute and began to play. The lamb started to dance, and the girl danced on its fleece. A woman nearby was putting bread in the oven; when she looked up and saw the lamb dancing with the girl on its back, she grabbed the peel to scare the girl and shouted, “Get home, don’t make a fool of yourself!” As the girl continued dancing, the woman yelled, “What, won’t you listen?” and gave her a slap on the back with the peel, which immediately stuck to the girl, and then the woman stuck to the peel, and the lamb carried them all off. As they went, they reached the church. Here, the boy began to play again, the lamb started to dance, the girl danced on the lamb’s fleece, the peel was on the girl’s back, and the woman was at the end of the peel. Just then, the priest was coming out from morning prayers, and seeing what was happening, he scolded them and told them to go home and not be so foolish. Since his words didn’t help, he hit the woman a hard whack on her back with his cane, and to his surprise, the cane stuck to her, and he got stuck to the end of his cane. With this unusual company, the boy continued on; towards evening, he reached the royal borough and found a place to stay for the night with an old woman. “What’s the news?” he asked. The old woman told him they were in great sorrow because the king’s daughter was very ill, and no doctor could heal her. But if she could only be made to laugh, she would get better right away; no one had yet been able to make her smile. Moreover, the king had issued a proclamation that very day stating that whoever made her laugh would win her hand in marriage and share the [Pg 15] royal power. The boy with the lamb could hardly wait for daylight, so eager was he to try his luck. In the morning, he presented himself to the king, explained his purpose, and was warmly received. The daughter stood in the hall at the front of the house; the boy began to play the flute, the lamb started to dance, on the lamb’s fleece danced the girl, on the girl’s back was the peel, at the end of the peel was the woman, on the woman’s back was the cane, and at the end of the cane was the priest. When the princess saw this spectacle, she burst out laughing, making the lamb so happy that it shook everything off its back, and the lamb, the girl, the woman, and the priest each danced joyfully on their own.

The king married his daughter to the shepherd; the priest was made court-chaplain; the woman court bakeress; and the girl lady-in-waiting to the princess.

The king married his daughter to the shepherd; the priest became the court chaplain; the woman was appointed the court baker; and the girl was made lady-in-waiting to the princess.

The wedding lasted from one Monday to the other Tuesday, and the whole land was in great joy, and if the strings of the fiddle hadn't broken they would have been dancing yet!

The wedding lasted from one Monday to the next Tuesday, and everyone in the land was filled with joy. If the strings of the fiddle hadn't broken, they would still be dancing!


FISHER JOE.

There was once a poor man, who had nothing in the world but his wife and an unhappy son Joe. His continual and his only care was how to keep them: so he determined to go fishing, and thus to keep them from day to day upon whatever the Lord brought to his net. Suddenly both the old folks died and left the unhappy son by himself; he went behind the oven and did not come out till both father and mother were buried; he sat three days behind the oven, and then remembered that his father had kept them by fishing; so he got up, took his net, and went fishing below the [Pg 16] weir: there he fished till the skin began to peel off the palms of his hands, and never caught so much as one fish. At last he said, "I will cast my net once more, and then I will never do so again." So he cast his net for the last time and drew to shore a golden fish. While he was going home he thought he would give it to the lord of the manor, so that perhaps he might grant a day's wages for it. When he got home he took down a plate from the rack, took the fish from his bag, and laid it upon the plate; but the fish slipped off the plate and changed into a lovely girl, who said, "I am thine, and you are mine, love." The moment after she asked, "Joe, did your father leave you anything?" "We had something," replied her husband; "but my father was poor and he sold everything; but," continued he, "do you see that high mountain yonder? it is not sold yet, for it is too steep and no one would have it." Then said his wife, "Let's go for a walk and look over the mountain." So they went all over it, length and breadth, from furrow to furrow. When they came to a furrow in the middle his wife said, "Let us sit down on a ridge, my love, and rest a little." They sat down, and Joe laid his head on his wife's lap and fell asleep. She then slipped off her cloak, made it into a pillow, drew herself away, and laid Joe upon the pillow without waking him. She rose, went away, uncoiled a large whip and cracked it. The crack was heard over seven times seven countries. In a moment as many dragons as existed came forth. "What are your Majesty's commands?" said they. "My commands are these," replied she: "you see this place—build a palace here, finer than any that exists in the world; and whatever is needed in it must be there: stables for eight bullocks and the bullocks in them, with two men to tend them; stalls for eight horses and the horses in them, and two grooms to tend them; six stacks in the yard, and twelve threshers in the barn." She was greatly delighted when she saw her order completed, and thanked God that He had given her what He had promised. "I shall now go," said she, "and wake my husband." When [Pg 17] she came to him he was still asleep. "Get up, my love," said she, "look after the threshers, the grooms, the oxen, and see that all do their work, and that all the work be done, and give your orders to the labourers; and now, my love, let us go into the house and see that all is right. You give your orders to the men-servants, and I will give mine to the maids. We have now enough to live on;" and Joe thanked God for His blessings. He then told his wife that he would invite the lord of the manor to dine with him on Whit Sunday. "Don't leave me," replied his wife; "for if he catch sight of me you will lose me. I will see that the table is laid and all is ready; but a maid shall wait on you. I will retire into an inner room lest he should see me."

There was once a poor man who had nothing in the world except his wife and an unhappy son named Joe. His only concern was how to take care of them, so he decided to go fishing, relying on whatever the Lord brought into his net day by day. Suddenly, both his parents died, leaving the sad son all alone; he hid behind the oven and didn’t come out until both his father and mother were buried. He stayed there for three days and then remembered that his father had supported them by fishing, so he got up, took his net, and went fishing below the [Pg 16] weir. He fished until the skin on his palms began to peel, but he didn't catch a single fish. Finally, he said, "I'll cast my net one more time, and then I'm done." So he threw his net for the last time and pulled in a golden fish. On his way home, he thought about giving it to the lord of the manor, hoping he might get a day's wages for it. When he got home, he took a plate from the rack, took the fish from his bag, and placed it on the plate; but the fish slipped off and transformed into a beautiful girl, who said, "I am yours, and you are mine, my love." A moment later, she asked, "Joe, did your father leave you anything?" "We had some things," replied her husband, "but my father was poor and sold everything. But," he continued, "do you see that high mountain over there? It hasn’t been sold yet because it’s too steep, and no one wants it." Then his wife said, "Let’s go for a walk and check out the mountain." So they explored it from end to end. When they reached a furrow in the middle, his wife said, "Let’s sit on a ridge and rest a bit, my love." They sat down, and Joe laid his head in his wife's lap and fell asleep. She then took off her cloak, folded it into a pillow, gently moved him onto it without waking him, got up, took a large whip, and cracked it. The sound echoed across seven nations. In an instant, as many dragons as existed came forth. "What are your Majesty's orders?" they asked. "My orders are these," she replied: "You see this place—build a palace here, more beautiful than any other in the world; it must have everything needed: stables for eight oxen with two men to care for them; stalls for eight horses with two grooms to tend to them; six stacks in the yard and twelve threshers in the barn." She was overjoyed when she saw her command fulfilled and thanked God for granting her wishes. "Now I'll go wake my husband," she said. When she reached him, he was still asleep. "Get up, my love," she said, "check on the threshers, the grooms, and the oxen. Make sure everyone is working and all the tasks are done. Let’s go into the house and make sure everything's in order. You can give directions to the men, and I’ll handle the maids. We have enough to live on now;" and Joe thanked God for His blessings. He then told his wife he would invite the lord of the manor to dinner on Whit Sunday. "Don’t leave me," his wife replied; "if he sees me, you’ll lose me. I’ll make sure the table is set and everything’s ready; a maid will serve you. I’ll stay in another room so he can't see me."

Joe ordered the carriage and six, seated himself in it, the coachman sat on the box, and away they went to the lord's house; they arrived at the gate, Joe got out, went through the gate, and saw three stonemasons at work in the yard; he greeted them and they returned the greeting. "Just look," remarked one of them, "what Joe has become and how miserable he used to be!" He entered the castle, and went into the lord's room. "Good day, my lord." "God bless you, Joe, what news?" "I have come to ask your lordship to dine with me on Whit Sunday, and we shall be very pleased to see you." "I will come, Joe;" they then said good-bye and parted. After Joe had gone the lord came into the courtyard, and the three masons asked him "What did Joe want?" "He has invited me to dine with him," was the reply, "and I am going." "Of course; you must go," said one of them, "that you may see what sort of a house he keeps."

Joe called for a carriage and six horses, got in, and the coachman took the reins. They headed to the lord's house. When they arrived, Joe got out, walked through the gate, and saw three stonemasons working in the yard. He greeted them, and they responded in kind. "Just look," one of them said, "at how Joe has changed and how miserable he used to be!" Joe entered the castle and went to the lord's room. "Good day, my lord." "God bless you, Joe, what's the news?" "I've come to invite your lordship to dine with me on Whit Sunday, and we would be very pleased to have you." "I will come, Joe." They exchanged goodbyes and parted ways. After Joe left, the lord went into the courtyard, where the three masons asked him, "What did Joe want?" "He invited me to dinner," he replied, "and I'm going." "Of course; you should go," one of them said, "so you can see what kind of house he has."

The lord set out in his carriage and four, with the coachman in front, and arrived at the palace. Joe ran out to meet him, they saluted each other, and entered arm in arm. They dined, and all went well till the lord asked, "Well, Joe, and where is your wife?" "She is busy," said Joe. "But I should like to see her," explained the baron. "She is rather shy when in [Pg 18] men's society," said Joe. They enjoyed themselves, lighted their pipes and went for a walk over the palace. Then said the baron to his servant, "Order the carriage at once;" it arrived, and Joe and he said "Farewell." As the baron went through the gate he looked back and saw Joe's wife standing at one of the windows, and at once fell so deeply in love with her that he became dangerously ill; when he arrived at home the footmen were obliged to carry him from his carriage and lay him in his bed.

The lord set out in his four-horse carriage with the driver up front and arrived at the palace. Joe rushed out to greet him; they exchanged pleasantries and entered arm in arm. They had dinner, and everything went smoothly until the lord asked, "So, Joe, where's your wife?" "She's busy," Joe replied. "But I’d like to see her," the baron said. "She gets a bit shy around men," Joe explained. They had a good time, lit their pipes, and took a walk around the palace. Then the baron told his servant, "Have the carriage ready right away." It arrived, and Joe and he said their goodbyes. As the baron passed through the gate, he looked back and saw Joe's wife standing at one of the windows. He instantly fell so deeply in love with her that he became seriously ill; when he got home, the footmen had to carry him from his carriage and put him in bed.

At daybreak the three masons arrived and began to work. They waited for their master. As he did not appear, "I will go and see what's the matter with him," said one of them, "for he always came out at 8 a.m." So the mason went in and saluted the baron, but got no reply. "You are ill, my lord," said he. "I am," said the baron, "for Joe has such a pretty wife, and if I can't get her I shall die." The mason went out and the three consulted together as to what was best to be done. One of them proposed a task for Joe, i.e. that a large stone column which stood before one of the windows should be pulled down, the plot planted with vines, the grapes to ripen over night, and the next morning a goblet of wine should be made from their juice and be placed on the master's table; if this was not done Joe was to lose his wife. So one of them went in to the baron and told him of their plan, remarking that Joe could not do that, and so he would lose his wife. A groom was sent on horseback for Joe, who came at once, and asked what his lordship desired. The baron then told him the task he had to propose and the penalty. Poor Joe was so downcast that he left without even saying "good-bye," threw himself into his carriage, and went home. "Well, my love," asked his wife, "what does he want?" "Want," replied her husband, "he ordered me to pull down the stone column in front of his window. Since my father was not a working-man, how could I do any work? Nor is that all. I am to plant the place with vines, the [Pg 19] grapes have to ripen, and I am to make a goblet of wine, to be placed on his table at daybreak; and if I fail I am to lose you."

At dawn, the three masons showed up and started working. They waited for their boss. When he didn’t come out, one of them said, "I’ll go check on him because he always shows up at 8 a.m." So the mason went inside and greeted the baron, but got no response. "Are you ill, my lord?" he asked. "I am," the baron replied, "because Joe has such a beautiful wife, and if I can’t have her, I’ll die." The mason left and the three of them talked about what to do. One of them suggested a task for Joe: to tear down a large stone column in front of one of the windows, plant vines in its place, let the grapes ripen overnight, and by the next morning, make a goblet of wine from them to put on their master’s table; if he didn’t do this, Joe would lose his wife. So one of them went in to tell the baron about their plan, noting that Joe wouldn’t be able to complete it, meaning he would lose his wife. A groom was sent on horseback to get Joe, who came right away and asked what his lordship wanted. The baron then explained the task and the consequence. Poor Joe was so upset that he left without even saying "goodbye," jumped into his carriage, and went home. "Well, my love," his wife asked, "what did he want?" "Want?" replied her husband. "He ordered me to pull down the stone column in front of his window. Since my father wasn’t a laborer, how am I supposed to do any of that? And that’s not all. I have to plant vines there, let the grapes ripen, and make a goblet of wine to place on his table at dawn; and if I don’t succeed, I’ll lose you."

"Your smallest trouble ought to be greater than that," said his wife. "Eat and drink, go to bed and have a good rest, and all will be well." When night came she went out into the farmyard, uncoiled her whip, gave a crack, which was heard over seven times seven countries, and immediately all the dragons appeared. "What are your Majesty's commands?" She then told them what her husband required, and in the morning Joe had the goblet of wine, which he took on horseback lest he should be late; he opened the baron's window, and, as nobody was there, he placed the goblet on the table, closed the window, and returned home.

"Your smallest problem should be bigger than that," his wife said. "Eat and drink, go to bed, and get a good rest, and everything will be fine." When night fell, she went out to the farmyard, unwound her whip, cracked it so loudly it could be heard across many lands, and instantly all the dragons appeared. "What are your Majesty's orders?" she asked. She then told them what her husband needed, and in the morning, Joe received the goblet of wine, which he took with him on horseback to avoid being late; he opened the baron's window, and since no one was inside, he placed the goblet on the table, closed the window, and rode back home.

At daybreak the baron turned in his bed. The bright light reflected by the goblet met his eyes, and had such an effect on him that he fell back in his bed, and got worse and worse.

At dawn, the baron shifted in his bed. The bright light bouncing off the goblet caught his eye, and it overwhelmed him to the point where he collapsed back into his bed, feeling increasingly worse.

The three masons arrived and wondered why their master did not appear. Said the tallest to the middle one, "I taught him something yesterday; now you must teach him something else." "Well," said the middle one, "my idea is this, that Joe shall build a silver bridge in front of the gate during the night, plant both ends with all kinds of trees, and that the trees be filled with all kinds of birds singing and twittering in the morning. I'll warrant he won't do that, and so he will lose his wife." When the baron came out they communicated their plan; he at once sent for Joe and told him what he required. Joe went away without even saying good-bye, he was so sad. When he got home he told his wife what the baron wanted this time. "Don't trouble yourself, my love," said his wife, "eat and drink and get a good rest, all shall be well." At night she cracked her whip and ordered the dragons to do all that was required, and so at daybreak all was done. The birds made such a noise that the whole of the village was awakened by them. One nightingale loudly and clearly to the baron sang, "Whatever [Pg 20] God has given to some one else that you must not covet; be satisfied with what has been given to you." The baron awoke and turned over, and, hearing the loud singing of the birds, rose and looked out of the window. The glare of the silver bridge opposite the gate blinded him, and he fell back in bed and got worse and worse. When the three masons arrived they could not enter, for the splendour of the silver bridge dazzled them, and they were obliged to enter by another gate.

The three masons showed up and wondered why their master hadn't appeared. The tallest one said to the middle one, "I taught him something yesterday; now you have to teach him something else." "Well," replied the middle one, "I think Joe should build a silver bridge in front of the gate overnight, plant all sorts of trees at both ends, and fill the trees with singing and chirping birds by morning. I bet he won't manage that, and then he’ll lose his wife." When the baron came out, they shared their plan with him; he immediately called for Joe and told him what he needed. Joe left without even saying goodbye, he was so upset. When he got home, he told his wife what the baron wanted this time. "Don't worry, my love," his wife said, "just eat, drink, and get some rest; everything will be fine." That night, she cracked her whip and ordered the dragons to do everything that was needed, and by dawn, it was all done. The birds were so noisy that they woke up the whole village. One nightingale sang loudly and clearly to the baron, "Whatever [Pg 20] God has given to someone else, you must not covet; be content with what you have." The baron woke up, turned over, and upon hearing the loud singing of the birds, he got up and looked out the window. The brightness of the silver bridge across from the gate blinded him, and he fell back into bed, getting worse and worse. When the three masons arrived, they couldn't enter because the brilliance of the silver bridge dazzled them, so they had to go in through another gate.

As they were working, the shortest said to the middle one, "Go and see why his lordship does not come out; perhaps he is worse." He went in and found the baron worse than ever. Then said the shortest, "I thought of something, my lord, which he will never be able to do, and so you will get his wife." "What is that, mason?" demanded the baron. "It is this, my lord," said the mason, "that he shall ask God to dinner on Palm Sunday, and that he can't do, and so he will lose his wife." "If you can get Joe's wife for me you shall have all this property," said the baron. "It's ours, then," said they, "for he can't do that." Joe was sent for, and came at once to know what was required of him. "My orders are these," replied the baron, "that you invite God to dinner on Palm Sunday to my house; if you do not your wife is lost." Poor Joe went out without saying good-bye, jumped into his carriage, and returned home dreadfully miserable. When his wife asked him what was the matter he told her of the baron's commands. "Go on," said his wife; "bring me that foal, the yearling, the most wretched one of all, put upon it an old saddle and silver harness on its head, and then get on its back." He did so, said good-bye, and the wretched yearling darted off at once straight to heaven. By the time it arrived there it had become quite a beautiful horse. When Joe reached the gates of Paradise he tied his horse to a stake, knocked at the door, which opened, and he went in and greeted the Almighty. St. Peter received him, and asked him why he had come. "I've come," said he, "to [Pg 21] invite God to dinner at my lord's on Palm Sunday." "Tell him from me," said the deity, "that I will come, and tell him that he is to sow a plot with barley, and that it will ripen, and that I will eat bread made of it at dinner. That a cow is to be taken to the bull to-day, and that I will eat the flesh of the calf for my dinner."

As they were working, the shortest one said to the middle one, "Go check why his lordship isn't coming out; he might be feeling worse." He went in and found the baron in even worse condition. Then the shortest said, "I thought of something, my lord, that he will never be able to do, and because of that, you will get his wife." "What is it, mason?" the baron asked. "It's this, my lord," the mason replied, "that he should invite God to dinner on Palm Sunday, and he can't do that, so he'll lose his wife." "If you can get Joe's wife for me, you can have all this property," said the baron. "It's a deal then," they replied, "because he can't do that." Joe was called in, and he came right away to find out what was needed. "My orders are these," the baron said, "that you invite God to dinner at my house on Palm Sunday; if you don’t, your wife is lost." Poor Joe left without saying goodbye, jumped into his carriage, and returned home feeling miserable. When his wife asked what was wrong, he told her about the baron's orders. "Go on," said his wife; "bring me that foal, the yearling, the most miserable one of all, put an old saddle on it and silver harness on its head, and then ride it." He did so, said goodbye, and the poor yearling took off straight to heaven. By the time it arrived there, it had turned into a beautiful horse. When Joe got to the gates of Paradise, he tied his horse to a stake, knocked on the door, which opened, and he entered and greeted the Almighty. St. Peter welcomed him and asked why he had come. "I've come," he said, "to [Pg 21] invite God to dinner at my lord's on Palm Sunday." "Tell him from me," said God, "that I will come, and tell him to sow a plot with barley, and that it will ripen, and I will eat bread made from it at dinner. Also, a cow should be taken to the bull today, and I will eat the calf's flesh for my dinner."

With this Joe took leave, and the foal flew downward. As they went Joe was like to fall head-foremost off, and called upon the deity. St. Peter told him not to fear, it was all right; he would fall on his feet. When Joe arrived at home the barley was waving in the breeze and the cow was in calf. "Well, wife," said he, "I will go to the baron's and give him the message." So he went, knocked at the door, and entered the room. "Don't come a step further," cried the baron. "I don't intend to," said Joe: "I've come to tell you I have executed your commands, and mind you don't blame me for what will happen. The deity has sent you this message: you are to sow a plot with barley, and of it make bread for His dinner. A cow is to go to the bull, and of the calf's flesh He will eat." The baron became thoughtful. "Don't worry yourself, my lord," said Joe, "you have worried me enough, it is your turn now;" and so he said "good-bye," and went off home: when he got there the barley-bread was baking and the veal was roasting.

With that, Joe took his leave, and the foal swooped downwards. As they went, Joe almost fell headfirst and called out to the deity. St. Peter told him not to worry, everything would be fine; he'd land on his feet. When Joe got home, the barley was swaying in the breeze and the cow was expecting a calf. "Well, wife," he said, "I'm going to the baron's to deliver his message." So he went, knocked on the door, and walked into the room. "Don't step any closer," shouted the baron. "I'm not planning to," replied Joe. "I've come to let you know I’ve completed your orders, but don't blame me for what’s about to happen. The deity has sent you this message: you need to sow a field with barley, and from it, make bread for His dinner. A cow needs to go to the bull, and He will eat the calf's flesh." The baron paused to think. "Don't stress about it, my lord," said Joe, "you've worried me enough; now it's your turn." With that, he said "good-bye" and headed home, where the barley bread was baking and the veal was roasting.

At this moment the deity and St. Peter arrived from heaven and were on their way to the baron's, who the moment he saw them called out to his servant, "Lock the gate, and do not let them in." Then said the deity, "Let us go back to the poor man's home, and have dinner there." When they reached the foot of the mountain St. Peter was told to look back and say what he saw, and lo! the whole of the baron's property was a sheet of water. "Now," said the deity to St. Peter, "let us go on, for the mountain is high, and difficult to ascend." When they arrived at Joe's he rushed out with outspread arms, fell to the ground, and kissed the sole of the deity's foot. He entered and [Pg 22] sat down to dinner, so did Joe and his wife and also St. Peter. Then said God to Joe, "Set a table in this world for the poor and miserable, and you shall have one laid for you in the world to come; and now good-bye: you shall live in joy, and in each other's love."

At that moment, the deity and St. Peter came down from heaven and were headed to the baron's place. As soon as the baron saw them, he shouted to his servant, "Lock the gate and don’t let them in." The deity then said, "Let’s go back to the poor man’s house and have dinner there." When they got to the base of the mountain, St. Peter was told to look back and describe what he saw, and suddenly, the entire baron's estate was underwater. "Now," said the deity to St. Peter, "let's continue, because the mountain is steep and hard to climb." When they reached Joe’s house, he rushed out with open arms, fell to the ground, and kissed the deity’s foot. They went inside, and Joe, his wife, and St. Peter sat down to dinner. Then God said to Joe, "Prepare a table in this world for the poor and suffering, and you will have one prepared for you in the next world; and now goodbye: you will live in happiness and in love with each other."

They are living still if they have not died since. May they be your guests to-morrow!

They are still alive if they haven't died since then. May they be your guests tomorrow!


LUCK AND BLISS.

Luck and Bliss went out one day, and came to a town where they found a poor man selling brooms, but nobody seemed to buy anything from him. Bliss thereupon said, "Let us stop, and I will buy them all from the poor fellow, so that he may make a good bargain." So they stopped, and Bliss bought them all, and gave him six times the market value of them, in order that the poor man might have a good start.

Luck and Bliss went out one day and came to a town where they found a poor man selling brooms, but nobody seemed to be buying anything from him. Bliss then said, "Let's stop, and I’ll buy everything from this poor guy so he can make a decent profit." So they stopped, and Bliss bought all the brooms, giving him six times their market value so the poor man could have a good start.

On another occasion they came to the same town and found the man still selling brooms. Bliss bought them all, and gave him ten times their market value. They came a third time to the town, and the man was still selling brooms, whereupon Luck said, "Let me try now, for, see, you have bought them all twice, and in vain, for the man is a poor broom-seller still;" [Pg 23] so Luck bought them, but she did not give a penny more than the market price. They came to the town a fourth time and saw the man who had sold brooms leading wheat into town in a wagon with iron hoops on the wheels and drawn by four fine bullocks. When they saw this Luck said to Bliss, "Do you see that man who used to sell brooms? You bought them all twice for a very high price. I bought them but once, and that for the market value, and the consequence of my having done so is that he no longer sells brooms, as he used to do, but wheat, and it appears he must have got on well with his farm too."

On another occasion, they returned to the same town and found the man still selling brooms. Bliss bought them all and gave him ten times their market value. They visited the town a third time, and the man was still selling brooms. Luck said, "Let me give it a try now, because you’ve bought them all twice, and it hasn’t helped since the man is still a poor broom-seller." [Pg 23] So Luck bought them, but she didn't pay a penny more than the market price. They came to the town a fourth time and saw the man who had sold brooms now leading wheat into town in a wagon with iron hoops on the wheels, drawn by four fine bullocks. When they saw this, Luck said to Bliss, "Do you see that man who used to sell brooms? You bought them all twice for quite a price. I bought them just once, and only for the market value, and now he doesn’t sell brooms anymore but wheat, which means he must be doing well with his farm too."


THE LAZY CAT.

A lad married a lazy rich girl, and he made a vow that he would never beat her. The missis never did any work but went about from house to house gossiping and making all kinds of mischief, but still her husband never beat her. One morning as he was going out to his work he said to the cat, "You cat, I command you to do everything that is needed in the house. While I am away put everything in order, cook the dinner, and do some spinning; if you don't, I'll give you such a thrashing as you won't forget." The cat listened to his speech half asleep, blinking on the hearth. The woman thought to herself, "My husband has gone mad." So she said, "Why do you order the cat to do all these things, which she knows nothing about?" "Whether she does or whether she doesn't it's all the same to me, wife. I have no one else whom I can ask to do anything; and if she does not do all that I have ordered her to do you will see that I will give her such a thrashing as she will never forget." With this he went out to work, and the wife began to talk to the cat and said, "You had better get your work done, or he will beat you;" but the cat did not work, and the wife went from house to house gossiping. When she came home the cat was asleep on the hearth, and the fire had gone out; so she said, "Make the fire up, cat, and get your work done, or you will get a sound thrashing;" but the cat did no work. In the evening the master came home and found that nothing was done and that [Pg 24] his orders were not carried out; so he took hold of the cat by its tail and fastened it to his wife's back, and began to beat till his wife cried out, "Don't beat that cat any more! Don't beat that cat any more! it is not her fault, she cannot help it, she does not understand these things." "Will you promise then that you will do it all in her stead?" inquired her husband. "I will do it all and even more than you order," replied his wife, "if you will only leave off beating that cat."

A young man married a lazy rich girl, and he made a vow that he would never hit her. The wife never did any work, but spent her time gossiping and causing all sorts of trouble, yet her husband never hit her. One morning, as he was leaving for work, he said to the cat, "Listen, cat, I command you to take care of everything in the house. While I'm gone, tidy up, cook dinner, and do some spinning; if you don't, I’ll give you a beating you won't forget." The cat, half-asleep and blinking on the hearth, barely listened. The wife thought to herself, "My husband has lost his mind." So she said, "Why are you telling the cat to do all these things when she has no idea how?" "It doesn’t matter to me whether she does them or not, wife. I have no one else to ask; if she doesn’t do everything I've told her to do, just wait and see how I'll punish her." With that, he went off to work, and the wife began chatting with the cat, saying, "You might want to get your work done, or he'll hit you," but the cat didn’t move, and the wife went off gossiping. When she came home, the cat was asleep on the hearth, and the fire had gone out, so she said, "Make the fire, cat, and get your work done, or you’re going to get a good beating," but the cat did nothing. In the evening, the husband returned to find that nothing had been done, and that his orders had not been followed; so he grabbed the cat by its tail, tied it to his wife's back, and started to beat her until she cried out, "Don't hit that cat anymore! Don't hit that cat anymore! It's not her fault, she can't help it; she doesn’t understand these things." "Will you promise to do everything in her place then?" her husband asked. "I'll do everything and even more than you ask," replied his wife, "if you'll just stop hitting that cat."

The woman then ran off home to complain to her mother of all these things, and said, "I have promised that I will do all the work instead of the cat, in order to prevent my husband beating her to death on my back." And then her father spoke up and said, "If you have promised to do it you must do it; if not, the cat will get a thrashing to-morrow." And he sent her back to her husband.

The woman then hurried home to tell her mother everything that happened, saying, "I promised I would handle all the work instead of the cat, to stop my husband from beating her to death while I'm gone." Then her father interjected, saying, "If you promised to do it, you have to follow through; if not, the cat will get a beating tomorrow." And he sent her back to her husband.

Next time the master again ordered the cat what she had to do, and she did nothing again. So she got another beating on the wife's back, who ran home again to complain; but her father drove her back, and she ran so fast that her foot did not touch the ground as she went.

Next time, the master told the cat again what she needed to do, but she did nothing once more. So, she got another beating on the wife's back, who hurried home to complain; but her father sent her back, and she ran so fast that her feet barely touched the ground as she went.

On the third morning again the master commenced to give his commands to the cat, who, however, was too frightened to listen, and did no work that day; but this time the mistress did her work for her. She forgot no one thing she had promised—she lighted the fire, fetched water, cooked the food, swept the house, and put everything in order; for she was frightened lest her husband should beat the poor cat again; for the wretched animal in its agony stuck its claws into her back, and, besides, the end of the two-tailed whip reached further than the cat's back, so that with every stroke she received one as well as the cat. When her husband came home everything was in order, and he kept muttering, "Don't be afraid, cat, I won't thrash you this time;" and his wife laid the cloth joyfully, dished up the food, and they had a good meal in peace.

On the third morning, the master started giving commands to the cat again, but the cat was too scared to pay attention and didn’t do any work that day. This time, though, the mistress took care of everything for her. She didn’t forget a single thing she had promised—she lit the fire, got water, cooked the food, cleaned the house, and organized everything; she was worried her husband might hit the poor cat again. The miserable animal, in its distress, had dug its claws into her back, and on top of that, the whip was long enough to hit her too, so with each strike, she felt it just like the cat did. When her husband came home, everything was in order, and he kept muttering, “Don’t be afraid, cat, I won’t hit you this time,” while his wife happily set the table, served the food, and they had a nice meal in peace.

[Pg 25] After that the cat had no more beatings, and the mistress became such a good housewife that you could not wish for a better.

[Pg 25] After that, the cat stopped getting beaten, and the mistress became such a great housekeeper that you couldn't ask for anyone better.


HANDSOME PAUL.

There was once, over seven times seven countries, a poor woman who had a son, and he decided to go into service. So he said to his mother, "Mother, fill my bag and let me go out to work, for that will do me more good than staying here and wasting my time." The lad's name was Paul. His mother filled his bag for him, and he started off. As it became dark he reached a wood, and in the distance he saw, as it were, a spark glimmering amongst the trees, so he made his way in that direction thinking that he might find some one there, and that he would be able to get a night's lodging. So he walked and walked for a long time, and the nearer he came the larger the light became. By midnight he reached the place where the fire was, and lo! there was a great ugly giant sleeping by the fire. "Good evening, my father," said Paul. "God has brought you, my son," replied the giant; "you may think yourself lucky that you called me father, for if you had not done so I would have swallowed you whole. And now what is your errand?"

Once upon a time, in more than seven countries, there was a poor woman with a son who decided to go into service. He said to his mother, "Mom, pack my bag and let me go to work, because that will be better for me than staying here and wasting my time." The boy's name was Paul. His mother packed his bag for him, and he set off. As night fell, he reached a forest, and in the distance, he saw what looked like a spark glimmering among the trees, so he headed that way, thinking he might find someone there and be able to get a place to stay for the night. He walked and walked for a long time, and the closer he got, the bigger the light appeared. By midnight, he arrived at the spot where the fire was, and there was a huge, ugly giant sleeping next to it. "Good evening, my father," said Paul. "God has sent you to me, my son," replied the giant, "you should consider yourself lucky you called me father, because if you hadn’t, I would have swallowed you whole. Now, what brings you here?"

"I started from home," said Paul, "to find work, and good fortune brought me this way. My father, permit me to sleep to-night by your fire, for I am alone and don't know my way." "With pleasure, my son," said the giant. So Paul sat down and had his supper, and then they both fell asleep. Next morning the giant asked him where he intended to go in search of work. "If I could," replied Paul, "I should like to enter the king's service, for I have heard he pays his servants justly." [Pg 26] "Alas! my son," said the giant, "the king lives far away from here. Your provisions would fail twice before you reached there, but we can manage the matter if you will sit on my shoulder and catch hold of the hair on the back of my head." Paul took his seat on the giant's shoulders. "Shut your eyes," said the giant, "because if you don't you will turn giddy." Paul shut his eyes, and the giant started off, stepping from mountain to mountain, till noon, when he stopped and said to Paul, "Open your eyes now and tell me what you can see."

"I started from home," said Paul, "to find work, and good fortune led me this way. Father, please let me sleep by your fire tonight, as I am alone and don't know where to go." "Of course, my son," said the giant. So Paul sat down, had his supper, and then they both fell asleep. The next morning, the giant asked him where he planned to go for work. "If I could," Paul replied, "I would like to serve the king, as I've heard he pays his servants fairly." [Pg 26] "Alas! my son," said the giant, "the king lives far away from here. Your supplies would run out twice before you got there, but we can figure this out if you sit on my shoulder and hold on to the hair on the back of my head." Paul took his place on the giant's shoulders. "Close your eyes," said the giant, "because if you don't, you might get dizzy." Paul shut his eyes, and the giant started off, stepping from mountain to mountain, until noon, when he stopped and said to Paul, "Open your eyes now and tell me what you see."

Paul looked around as far as he could see, and said, "I see at an infinite distance something white, as big as a star. What is it, my father?" "That is the king's citadel," said the giant, and then they sat down and had dinner. The giant's bag was made of nine buffalo's skins, and in it were ten loaves (each loaf being made of four bushels of wheat), and ten large bottles full of good Hungarian wine. The giant consumed two bottles of wine and two loaves for his dinner, and gave Paul what he needed. After a short nap the giant took Paul upon his shoulders, bade him shut his eyes, and started off again, stepping from mountain to mountain. At three o'clock he said to Paul, "Open your eyes, and tell me what you can see." "I can see the white shining thing still," said Paul, "but now it looks like a building." "Well, then, shut your eyes again," said the giant, and he walked for another hour, and then again asked Paul to look. Paul now saw a splendid glittering fortress, such a one as he had never seen before, not even in his dreams. "In another quarter-of-an-hour we shall be there," said the giant. Paul shut his eyes again, and in fifteen minutes they were there; and the giant put him down in front of the gate of the king's palace, saying, "Well, now, I will leave you here, for I have a pressing engagement, and must get back, but whatsoever service they offer to you, take it, behave well, and the Lord keep you." Paul thanked him for his kindness and his good-will, and the giant left. As Paul was a fine handsome fellow he was engaged at once, for the first three [Pg 27] months to tend the turkeys, as there was no other vacancy, but even during this time he was employed on other work: and he behaved so well, that at the end of the time he was promoted to wait at the king's table. When he was dressed in his new suit he looked like a splendid flower. The king had three daughters; the youngest was more beautiful than the rose or the lily, and this young lady fell in love with Paul, which Paul very soon noticed; and day by day his courage grew, and he approached her more and more, till they got very fond of each other.

Paul looked around as far as he could see and said, "I see something white in the distance, as big as a star. What is it, Dad?" "That's the king's castle," replied the giant, and then they sat down for dinner. The giant's bag was made of nine buffalo skins, and it contained ten loaves of bread (each loaf made from four bushels of wheat) and ten large bottles filled with good Hungarian wine. The giant drank two bottles of wine and ate two loaves for dinner while giving Paul what he needed. After a short nap, the giant lifted Paul onto his shoulders, told him to close his eyes, and set off again, jumping from mountain to mountain. At three o'clock, he said to Paul, "Open your eyes and tell me what you can see." "I can still see the white shining thing," Paul replied, "but now it looks like a building." "Well then, shut your eyes again," said the giant, and he walked for another hour before asking Paul to look again. Paul now saw a magnificent, glittering fortress, unlike anything he had ever seen, even in his dreams. "In about a quarter of an hour, we’ll be there," the giant said. Paul shut his eyes again, and in fifteen minutes they arrived; the giant set him down in front of the king's palace gate, saying, "Well, I’ll leave you here since I have an important appointment and need to head back, but accept any help they offer, be polite, and may the Lord look after you." Paul thanked him for his kindness, and the giant left. Being a handsome young man, Paul was quickly hired, initially spending the first three months tending turkeys since there were no other openings, but even during this time, he took on additional work. He was so well-behaved that at the end of that period, he was promoted to serve at the king's table. When he wore his new outfit, he looked like a beautiful flower. The king had three daughters; the youngest was more beautiful than a rose or a lily, and she soon fell in love with Paul, which he quickly noticed. Each day his confidence grew, and he approached her more and more until they became quite fond of each other.

The queen with her serpent's eye soon discovered the state of affairs, and told the king of it.

The queen, with her piercing gaze, quickly realized what was going on and informed the king about it.

"It's all right," said the king, "I'll soon settle the wretched fellow; only leave it to me, my wife."

"It's okay," said the king, "I'll deal with that miserable guy soon; just leave it to me, my dear."

Poor Paul, what awaits thee?

Poor Paul, what awaits you?

The king then sent for Paul and said, "Look here, you good-for-nothing, I can see you are a smart fellow! Now listen to me: I order you to cut down during the night the whole wood that is in front of my window, to cart it home, chop it up, and stack it in proper order in my courtyard; if you don't I shall have your head chopped off in the morning." Paul was so frightened when he heard this that he turned white and said, "Oh, my king! no man could do this." "What!" said the king, "you good-for-nothing, you dare to contradict me? go to prison at once!" Paul was at once taken away, and the king repeated his commands, saying that unless they were obeyed Paul should lose his head. Poor Paul was very sad, and wept like a baby; but the youngest princess stepped into his prison through a secret trap-door, and consoled him, giving him a copper whip, and telling him to go and stand outside the gate on the top of the hill, and crack it three times, when all the devils would appear. He was then to give his orders, which the devils would carry out.

The king then called for Paul and said, "Listen up, you good-for-nothing, I can tell you're clever! Now hear me out: I command you to cut down all the trees in front of my window tonight, take them home, chop them up, and stack them neatly in my courtyard; if you don’t, I’ll have your head chopped off in the morning." Paul was so scared when he heard this that he went pale and said, "Oh, my king! No one could do this." "What!" replied the king, "You useless fool, are you daring to contradict me? Go to prison right now!" Paul was immediately taken away, and the king repeated his orders, saying that if they weren’t followed, Paul would lose his head. Poor Paul was very upset and cried like a baby; but the youngest princess slipped into his prison through a secret trapdoor, comforted him, gave him a copper whip, and instructed him to stand outside the gate on top of the hill and crack it three times, at which point all the devils would appear. He was then to give them his orders, which the devils would carry out.

Paul went off through the trap, and the princess remained in prison till Paul returned; he went out, stood on the hill, and [Pg 28] cracked his whip well thrice, and lo! the devils came running to him from all sides, crying, "What are your commands handsome Paul?" "I order you," replied Paul, "by to-morrow morning to have all that large forest cut down, chopped, and stacked in the king's courtyard;" with this he went back to prison and spent a little time with the princess before she went away. The devils entered the wood, and began to hew the trees down; there was a roaring, clattering, and cracking noise as the big trees were dragged by root and crown into the king's yard; they were chopped up and stacked; and the devils, having finished the task, ran back to hell. By one o'clock all was done.

Paul went through the trap, leaving the princess in prison until he returned. He climbed the hill, and [Pg 28] cracked his whip three times. Suddenly, the devils came rushing to him from all directions, shouting, "What are your orders, handsome Paul?" "I command you," Paul replied, "to have that entire forest cut down, chopped, and stacked in the king's courtyard by tomorrow morning." With that, he went back to spend some time with the princess before she left. The devils entered the woods and started chopping down the trees; there was a roaring, clattering, and cracking noise as the large trees were uprooted and dragged into the king's yard. They were chopped and stacked, and when the devils completed the job, they returned to hell. By one o'clock, everything was finished.

In the morning the first thing the king did was to look through the window in the direction of the wood; he could not see anything but bare land, and when he looked into the courtyard he saw there all the wood chopped and stacked.

In the morning, the first thing the king did was look out the window toward the forest; he couldn’t see anything but open land, and when he looked into the courtyard, he saw all the wood chopped and stacked.

He then called Paul from prison and said, "Well, I can see that you know something, my lad, and I now order you to plough up to-night the place where the wood used to be, and sow it with millet. The millet must grow, ripen, be reaped, threshed, and ground into flour by the morning, and of it you must make me a large millet-cake, else you lose your head." Paul was then sent back to prison, more miserable than ever, for how could he do such an unheard-of thing as that? His sweetheart came in again through the trap-door and found him weeping bitterly. When she heard the cause of his grief she said, "Oh, don't worry yourself, dear; here is a golden whip, go and crack it three times on the hill-top, and all the devils will come that came last night; crack it again three times and all the female devils will arrive; crack it another three times and even the lame ones will appear, and those enceinte come creeping forth. Tell them what you want and they will do it."

He then called Paul from prison and said, "Well, I can see you know something, my boy, and I’m ordering you to plow up the spot where the woods used to be tonight and plant it with millet. The millet has to grow, ripen, be harvested, threshed, and ground into flour by morning, and from that, you need to make me a big millet cake, or you’ll lose your head." Paul was then sent back to prison, more miserable than ever, because how could he possibly do something so unbelievable? His sweetheart came in again through the trap door and found him crying hard. When she learned the reason for his sorrow, she said, "Oh, don’t worry, my love; here’s a golden whip. Go and crack it three times on the hilltop, and all the devils will come like they did last night; crack it again three times and all the female devils will show up; crack it another three times and even the lame ones will appear, and those that are pregnant will come crawling out. Tell them what you need, and they’ll take care of it."

Paul went out and stood on the hill-top, and cracked his whip three good cracks, and then three more, and three more, such [Pg 29] loud cracks that his ears rung, and again the devils came swarming in all directions like ants, old ones and young ones, males and females, lame and enceinte, such a crowd that he could not see them all without turning his head all round. They pressed him hard, saying, "What are your commands, handsome Paul? What are your commands, handsome Paul? If you order us to pluck all the stars from heaven and to place them in your hands it shall be done."

Paul went outside and stood on the hilltop, cracking his whip three times, then three more, and then another three—loud cracks that made his ears ring. Again, the devils rushed in from every direction like ants, old and young, male and female, lame and pregnant, such a crowd that he couldn’t see them all without turning his head in every direction. They pressed in on him, saying, "What are your orders, handsome Paul? What are your orders, handsome Paul? If you command us to gather all the stars from the sky and put them in your hands, we will do it."

Paul gave his orders and went back to prison, and stayed with the princess till daybreak.

Paul gave his orders and returned to prison, staying with the princess until dawn.

There was a sight on the hill-side, the devils were shouting and making such a din that you could not tell one word from another. "Now then! Come here! This way, Michael! That way, Jack! Pull it this way! Turn it that way! Go at it! See, the work is done!"

There was a scene on the hillside; the demons were yelling and making so much noise that you couldn't make out a single word. "Hey! Come here! Over here, Michael! Over there, Jack! Pull it this way! Turn it that way! Get to it! Look, the job is done!"

The whole place was soon ploughed up, the millet sown, and it began to sprout, it grew, ripened, was cut, carted in wagons, in barrows, on their backs, or as best they could. It was thrashed with iron flails, carried to the mill, crushed and bolted, a light was put to the timber in the yard, it took fire, and the wood crackled everywhere, and there was such a light that the king in the seventh country off could see to count his money by it. Then they brought from hell the biggest cauldron they could find, put it on the fire, put flour into it and boiling water; as the millet-cake was bubbling and boiling they took it out of the pot and put it into Mrs. Pluto's lap, placed a huge spoon into her hands, and she began to stir away, mix it up, and cut it up with her quick hands till it began to curl up at the side of the cauldron after the spoon. As it was quite done she mixed it well once more, and being out of breath handed the spoon to Pluto himself—who was superintending the whole work,—who took out his pocket-knife—which was red-hot—and began to scrape the cake off the spoon and to eat it with great gusto.

The whole place was quickly plowed, the millet was sown, and it started to sprout, grow, ripen, and then was cut and hauled in wagons, barrows, or however they could manage. It was threshed with iron flails, taken to the mill, crushed and sifted. A fire was set to the wood in the yard, and it caught fire, crackling everywhere, creating such a bright light that even the king in the seventh kingdom could see clearly enough to count his money by it. Then they brought out the largest cauldron they could find from hell, set it on the fire, added flour and boiling water; as the millet cake bubbled and boiled, they scooped it out of the pot and placed it in Mrs. Pluto's lap, handing her a giant spoon. She began to stir and mix it up with her quick hands until it started to curl around the side of the cauldron after the spoon. Once it was fully cooked, she mixed it one last time, out of breath handed the spoon to Pluto himself—who was overseeing the whole process—who pulled out his pocket knife—glowing red-hot—and began to scrape the cake off the spoon, devouring it with great enthusiasm.

Mrs. Pluto then took the cake out with a huge wooden spoon, [Pg 30] heaped it up nicely, patted it all round, and put it on the fire once more; when it was quite baked she turned it out a large millet-cake in the midst of the yard, and then they all rushed back, as fast as they could run, to hell.

Mrs. Pluto then took the cake out with a big wooden spoon, [Pg 30] piled it up nicely, smoothed it all around, and put it back on the fire; when it was fully baked, she turned it out as a large millet cake in the middle of the yard, and then they all rushed back as fast as they could run to hell.

Next morning, when the king looked through the window, an immense millet-cake was to be seen there, so large that it nearly filled the whole yard; and he, however vexed he was, could not help bursting out into a loud laugh. He gave instant orders for the whole town to come and clear away the millet-cake, and not to leave so much as a mouthful. Never was such a feast seen before, and I don't think ever will be again: some carried it away in their hands, some in bags, some in large table-cloths, sacks, and even in wagons; everybody took some, and it went in all directions in every possible manner, so that in three hours the huge cake was all gone; even the part that had stuck to the ground was scraped up and carried away. Some made tarts of it at home, pounded poppy-seed, and spread it over them; others wanted pork to eat with it, others ate it with fresh milk, with dried prunes, with perry, with craps, with cream-milk, sour-milk, cow's-milk, goat's-milk; some with curds; others covered it over with cream-cheese, rolled it up and ate it thus; better houses mixed it with good buffalo-milk, and ate it with butter, lard, and cream-cheese, so that it was no longer millet-cake with cream-cheese, but cream-cheese with millet-cake! There were many who had never eaten anything like it before, and they got so full of it they could just breathe; even the king had a large piece served up for his breakfast on a porcelain plate; he then went to the larder for a large tub, which was full of the best cream-cheese of Csik like unto the finest butter; he took a large piece of this, spread it on his cake, set to and ate it to the very last. He then drank three tumblerfuls of the best old claret, and said, "Well, that really was a breakfast fit for the gods!" And thus it happened that all the millet-cake was used up, and then the king sent for Paul and said to him, [Pg 31] "Well, you brat of a devil, did you do all this, or who did it?" "I don't know." "Well, there are in my stables a bay stallion, a bay mare, two grey fillies and a bay filly, you must walk them about, in turn, to-morrow morning, till they are tired out; if you don't I'll have your head impaled." Paul wasn't a bit frightened this time, but began to whistle, and hum tunes to himself in the prison, being in capital spirits. "It will be very easy to walk these horses out," said he; "it's not the first time I've done that." The matter looked different however in the evening when his sweetheart came and he told her all about it. "My love," said she, "this is even worse than all the rest, because the devils did all your former tasks for you, but this you must do yourself. Moreover, you must know that the bay stallion will be my father, the bay mare my mother, the two grey foals my elder sisters, and the bay foal myself. However, we shall find some way of doing even this. When you enter the stable we all will begin to kick so terribly that you won't be able to get near us; but you must try to get hold of the iron pole that stands inside the door, and with it thrash them all till they are tame; then you must lead them out as well as you can; but don't beat me, for I shall not desert you." His love then gave him a copper bridle, which he hid in his bosom, and buttoned his coat over it. And his lady-love went back to her bedroom; for she knew there was plenty of hard work in store for her on the morrow; for the same reason she ordered Paul to try to sleep well.

The next morning, when the king looked out the window, he saw an enormous millet cake that almost filled the entire yard. Despite his annoyance, he couldn't help but laugh out loud. He immediately ordered the whole town to come and clean up the millet cake, leaving not even a crumb behind. It was a feast like no other, and I doubt one will ever be seen again: some people carried it away in their hands, some used bags, others took it in large tablecloths, sacks, and even in wagons; everyone took some, and it went in all directions in every possible way, so that within three hours, the massive cake was completely gone; even what had stuck to the ground was scraped up and taken away. Some made tarts with it at home, pounded poppy seeds, and spread them on top; others paired it with pork, while some enjoyed it with fresh milk, dried prunes, perry, cream, sour milk, cow's milk, goat's milk; some added curds; others covered it with cream cheese, rolled it up, and ate it that way; better-off households mixed it with good buffalo milk, eating it with butter, lard, and cream cheese, turning it from millet cake with cream cheese to cream cheese with millet cake! Many who had never tasted anything like it before ate so much they could barely breathe; even the king had a large piece served for breakfast on a porcelain plate. He then went to the pantry for a large tub filled with the best cream cheese from Csik, similar to the finest butter; he took a big chunk, spread it on his cake, and devoured it completely. He drank three tumblerfuls of the finest old claret and said, "Now that was a breakfast fit for the gods!" And so it happened that all the millet cake was consumed, and then the king called for Paul and said to him, [Pg 31] "Well, you little rascal, did you do all this, or who did?" "I don't know." "Well, in my stables, there's a bay stallion, a bay mare, two gray fillies, and a bay filly; you must walk them around, one at a time, tomorrow morning until they're worn out; if you don't, I'll have your head on a stake." Paul wasn't scared this time; instead, he started whistling and humming to himself in his cell, feeling great. "It'll be easy to walk these horses," he said; "it's not the first time I've done that." However, the situation seemed different in the evening when his sweetheart came, and he told her everything. "My love," she said, "this is even worse than before because the devils did your previous tasks for you, but this one you must do yourself. Moreover, you need to know that the bay stallion will be my father, the bay mare my mother, the two gray fillies my older sisters, and the bay filly me. But we'll find a way to manage this too. When you go into the stable, we will all start kicking so fiercely that you won't be able to get near us; but you must try to grab the iron pole that's inside the door and use it to tame them; then you must lead them out as best as you can; just don't hit me, because I won't abandon you." His love then gave him a copper bridle, which he tucked into his shirt, buttoning his coat over it. And she went back to her room, knowing there would be a lot of hard work ahead for her the next day; for this reason, she told Paul to try to sleep well.

In the morning the jailer came, and brought two warders with him, and led Paul to the stable to take the horses out for a walk. Even in the distance he could hear the snorting, kicking, pawing, and neighing in the stable, so that it filled the air. He tried in vain to get inside the stable-door, he had not courage enough to take even one step inside. Somehow or other, however, he got hold of the iron pole, and with it he beat, pounded, and whacked the bay stallion till it lay down in agony. He then took out his bridle, threw it over its head, led it out, jumped upon its back, and [Pg 32] rode it about till the foam streamed from it, and then led it in and tied it up. He did the same with the bay mare, only she was worse; and the grey foals were worse still, till by the end he was nearly worn out with beating them. At last he came to the bay foal, but he would not have touched her for all the treasure of the world; yet, in order to deceive the others, he banged the crib, box, manger, and posts right lustily, till at last the bay foal lay down. With this the mare, who was the queen, said to the bay stallion, "You see it was that bay foal who was the cause of all this. But wait a bit, confound her!" she cried after them as he led her out of the stable; "I also have as many wits as you, and I will teach you both a lesson. Never mind, my sweet daughter, you have treated us all most cruelly with that iron pole, but you shall pay for it shortly." When Paul heard this he was so frightened he could hardly lead the foal. "Don't be afraid," said the foal, "let's get away from here, and the sooner the better, never to return, or woe betide us!" They cantered up to the house, where she sent him in to get money, and jewellery, and the various things they would need, and then galloped off as fast as she could with Paul on her back, over seven times seven countries, till noon; and just as the sun was at noon the foal said to Paul, "Look back; what can you see?" Paul looked back and saw in the distance an eagle flying towards them, from whose mouth shot forth a flame seven fathoms long. Then said the foal, "I will turn a somersault, and become a sprouting millet-field; you do the same, you will become the garde champêtre, and when the eagle, which is my father, comes, if he ask you if you have seen such and such travellers, tell him, yes, you saw them pass when this millet was sown." So the foal turned over and became a sprouting millet-field, and Paul became the garde champêtre. The eagle arrived, and said, "My lad, have you not seen a young fellow on a bay foal pass this way in a great hurry?" "Well, yes," replied Paul, "I saw them at the time this millet was sown, but I can't [Pg 33] tell you where they may be now." "I don't think they can have come this way," said the eagle, and flew back home and told his wife all about it. "Oh! you baulked fool!" cried she, "the millet-field was your daughter, and the lad Paul. So back you go at once, and bring them home."

In the morning, the jailer arrived with two guards and took Paul to the stable to walk the horses. Even from a distance, he could hear the snorting, kicking, pawing, and neighing filling the air. He tried unsuccessfully to go through the stable door but didn't have the courage to step inside. Somehow, he managed to grab an iron pole and used it to beat, pound, and whack the bay stallion until it lay down in pain. He then took its bridle, threw it over its head, led it out, climbed on its back, and rode it until it was foaming at the mouth, then he led it back in and tied it up. He did the same with the bay mare, but she was even worse, and the grey foals were even harder to handle, so by the end, he was nearly worn out from striking them. Finally, he approached the bay foal, but he wouldn't touch her for all the treasure in the world; however, to trick the others, he banged the crib, box, manger, and posts loudly until the bay foal lay down. At this, the mare, who was the queen, said to the bay stallion, "You see, that bay foal is the reason for all this. Just wait, curse her!" she shouted after them as he led her out of the stable; "I have as much wit as you, and I’ll teach you both a lesson. Don’t worry, my sweet daughter; you’ve treated us all cruelly with that iron pole, but you’ll pay for it soon." When Paul heard this, he was so frightened he could hardly lead the foal. "Don’t be afraid," said the foal, "let’s get out of here, and the sooner the better, or we’ll be in trouble!" They trotted to the house, where she sent him inside to get money, jewelry, and the supplies they would need, and then galloped off as fast as she could with Paul on her back, crossing seven times seven countries until noon; just as the sun was at its highest, the foal said to Paul, "Look back; what do you see?" Paul looked back and saw in the distance an eagle flying toward them, with a flame seven fathoms long shooting from its mouth. The foal then said, "I will do a somersault and turn into a sprouting millet field; you do the same, and you’ll become the gamekeeper. When the eagle, which is my father, arrives, if he asks you if you’ve seen such and such travelers, tell him yes, you saw them pass when this millet was sown." So the foal flipped over and turned into a sprouting millet field, and Paul became the gamekeeper. The eagle arrived and said, "My boy, haven’t you seen a young guy on a bay foal pass this way in a hurry?" "Well, yes," replied Paul, "I saw them when this millet was sown, but I can’t tell you where they are now." "I don’t think they could have gone this way," said the eagle, then flew home and told his wife everything. "Oh! You foolish bird!" she shouted, "the millet field was your daughter, and the boy Paul. So go back right away and bring them home."

Paul and his foal rode on half the afternoon, and then the foal said, "Look back, what can you see?" "I see the eagle again," said Paul, "but now the flame is twice seven fathoms long; he flies very quickly." "Let's turn over again," said the foal, "and I will become a lamb and you will be the shepherd, and if my father ask you if you have seen the travellers say yes, you saw them when the lamb was born." So they turned over, and one became a lamb and the other a shepherd; the eagle arrived and asked the shepherd if he had seen the travellers pass by, and was told that they were seen when the lamb was born. The king returned and told his wife all, who drove him back, crying, "The lamb was your daughter and the shepherd, Paul, you empty-headed fool." Paul and the foal went on a long way, when the foal said, "What can you see?" He saw the eagle again, but now it was enveloped in flames; they turned over and the foal became a chapel, and Paul a hermit inside; the eagle arrived and inquired after the travellers, and was told by the hermit that they had passed by when the chapel was building. The eagle went back a third time, and his wife was in an awful rage and told him to stay where he was, telling him that the chapel was his daughter and the hermit Paul. "But you are so dense," said she, "they can make you believe anything; I will go myself and see whether they will fool me."

Paul and his foal rode for half the afternoon, and then the foal asked, "Look back, what do you see?" "I see the eagle again," said Paul, "but now the flame is twice seven fathoms long; it flies really fast." "Let's switch it up," said the foal, "and I’ll become a lamb while you’re the shepherd. If my dad asks you if you've seen the travelers, say yes; you saw them at the time the lamb was born." So they switched, and one became a lamb and the other a shepherd. The eagle showed up and asked the shepherd if he had seen the travelers pass, and he was told that they were seen when the lamb was born. The king came back and told his wife everything, who scolded him, saying, "The lamb was your daughter, and the shepherd, Paul, you clueless fool." Paul and the foal continued on for a while when the foal asked again, "What do you see?" He saw the eagle again, but this time it was surrounded by flames. They switched again, and the foal became a chapel while Paul turned into a hermit inside. The eagle arrived and asked the hermit about the travelers, and the hermit said they had passed by when the chapel was being built. The eagle went back a third time, and his wife was extremely angry and told him to stay put, saying that the chapel was his daughter and the hermit was Paul. "But you’re so gullible," she said, "they can make you believe anything; I’ll go myself and see if they can trick me."

The queen started off as a falcon. Paul and the foal went still travelling on, when the foal said, "Look back, what can you see?" "I see a falcon," said Paul, "With a flame seventy-seven yards long coming out of its mouth." "That's my mother," said the foal, "We must be careful this time, Paul, for we shall [Pg 34] not be able to hoodwink her with lies; let us turn over quickly, she will be here in a second. I will be a lake of milk and you a golden duck on it; take care she doesn't catch you, or we are done for." They turned over and changed; the falcon arrived and swooped down upon the duck like lightning, who had just time to dive and escape. The falcon tried again and again till it got quite tired; for each time the duck dived and so she missed him. In a great rage the falcon turned over and became the queen. She picked up stones and tried to strike the duck dead, but he was clever enough to dodge her, so she soon got tired of that and said, "I can see, you beast, that I cannot do anything with you; my other two daughters died before my eyes to-day from the beating you gave them with the iron pole, you murderer. Now I curse you with this curse, that you will forget each other, and never remember that you have ever known each other."

The queen started off as a falcon. Paul and the foal were still traveling when the foal asked, "Look back, what do you see?" "I see a falcon," Paul replied, "With a flame that's seventy-seven yards long coming out of its mouth." "That's my mom," the foal said, "We need to be careful this time, Paul, because we won't be able to trick her with lies; let's switch quickly, she'll be here in a second. I'll be a lake of milk and you be a golden duck on it; make sure she doesn't catch you, or we're done for." They switched and transformed; the falcon arrived and swooped down on the duck like lightning, who barely had time to dive and escape. The falcon tried again and again until it got really tired; each time the duck dove away and avoided her. In a fit of rage, the falcon transformed into the queen. She picked up stones and tried to hit the duck to death, but he was smart enough to dodge her, so she quickly lost interest and said, "I can see, you beast, that I can't do anything to you; my other two daughters died in front of me today from the beating you gave them with the iron pole, you murderer. Now I curse you with this curse, that you will forget each other, and never remember that you ever knew each other."

With this she turned over, became a falcon, and flew away home very sad, and the other two changed also, this time into Paul and the princess. "Nobody will persecute us now," said she, "let us travel on quietly. The death of my two sisters is no sad or bad news to me, for now when my father and mother are dead the land will be ours, my dear Paul;" so they wandered on, and talked over their affairs, till they came to a house; and as the day was closing they felt very tired and sat down to rest and fell asleep. After sunset they awoke and stared at each other, but couldn't make out who the other was, for they had forgotten all the past, and inquired in astonishment "Who are you?" and "Well, who are you?" But neither could tell who the other was; so they walked into the town as strangers and separated. Paul got a situation as valet to a nobleman, and the princess became a lady's maid in another part of the city. They lived there for twelve months, and never once remembered anything that had happened in the past. One night Paul dreamt that the bay stallion was in its last agony, and soon afterwards died; the lady's maid, at the same time, dreamt that the bay mare [Pg 35] was dying, and died; by this dream they both remembered all that had happened to each other; but even then they did not know that they were in the same town. On the day following this dream Paul was sent by the nobleman's son secretly with a love-letter to the nobleman's youngest daughter where the lady's maid lived. Paul took the letter, and handed it to the lady's maid so that she might place it in her mistress's hands; then he saw who the lady's maid was, that it was his old sweetheart, the beloved of his soul; now he remembered how often before he had given her letters from his young master for the young lady of the house, and how he had done a little love-making on his own account, but never till now had he recognised her. The princess recognised Paul at a glance and rushed into his arms and wept for joy. They told each other their dreams, and knew that her father and mother—the bay mare and bay stallion of yore—died last night. "Let us be off," said the princess, "or else the kingdom will be snatched from us." So they agreed, and fixed the day after the morrow for the start. Next morning the official crier proclaimed that the king and queen had died suddenly about midnight; it happened at the very moment they had had their dreams.

With that, she turned over, became a falcon, and flew home very sad, while the other two transformed as well, this time into Paul and the princess. "Nobody will chase us now," she said, "let's travel peacefully. The death of my two sisters isn't sad or bad news for me, because now that my parents are gone, the land will be ours, my dear Paul." So they wandered on, discussing their plans, until they came to a house. As the day was ending, they felt really tired and sat down to rest, eventually falling asleep. After sunset, they woke up and stared at each other, unable to figure out who the other was, having forgotten everything from the past. They asked in astonishment, "Who are you?" "And who are you?" But neither could remember who the other was, so they walked into the town as strangers and parted ways. Paul found work as a valet to a nobleman, and the princess became a lady's maid in another part of the city. They lived there for twelve months, never once remembering anything from their past. One night, Paul dreamed that the bay stallion was dying, and soon after, it died. At the same time, the lady's maid dreamed that the bay mare was dying, and it also died. Because of these dreams, they both remembered everything that had happened between them; yet, even then, they didn't realize they were in the same town. The day after this dream, Paul was secretly sent by the nobleman's son with a love letter for the nobleman's youngest daughter, where the lady's maid worked. Paul took the letter and handed it to the lady's maid to pass it to her mistress; then he saw who she was—his old sweetheart, the love of his life. Now he remembered how often he had delivered letters from his young master to the young lady of the house and had done a little flirting on his own, but he had never recognized her until now. The princess recognized Paul instantly and rushed into his arms, crying with joy. They shared their dreams and realized that her parents—the bay mare and bay stallion of old—had died the previous night. "Let's get out of here," said the princess, "or the kingdom will be taken from us." So they agreed and set the day after tomorrow for their departure. The next morning, the town crier announced that the king and queen had died suddenly around midnight, which was exactly when they had their dreams.

They started secretly by the same road, and arrived at home in a day.

They began quietly along the same path and got home in a day.

The king and queen were still laid in state, and the princess, who was thought to be lost, shed tears over them.

The king and queen were still on display, and the princess, who was believed to be lost, cried for them.

She was soon afterwards crowned queen of the realm, and chose Paul for her consort, and got married; if they have not died since they are still alive, and in great happiness to this day.

She was soon crowned queen of the realm and chose Paul as her partner, and they got married; if they haven't passed away since then, they are still alive and very happy to this day.


THE TRAVELS OF TRUTH AND FALSEHOOD.

A long time ago—I don't exactly remember the day—Truth started, with her bag well filled, on a journey to see the world. On she went over hill and dale, and through village and town, till one day she met Falsehood. "Good day, countrywoman," said Truth; "where are you bound for? Where do you intend going?" "I'm going to travel all over the world," said Falsehood. "That's right," said Truth; "and as I'm bound in the same direction let's travel together." "All right," replied Falsehood; "but you know that fellow-travellers must live in harmony, so let's divide our provisions and finish yours first." Truth handed over her provisions, upon which the two lived till every morsel was consumed; then it was Falsehood's turn to provide. "Let me gouge out one of your eyes," said Falsehood to Truth, "and then I'll let you have some food." Poor Truth couldn't help herself; for she was very hungry and didn't know what to do. So she had one of her eyes gouged out, and she got some food. Next time she wanted food she had the other eye gouged out, and then both her arms cut off. After all this Falsehood told her to go away. Truth implored not to be left thus helpless in the wilds, and asked that she might be taken to the gate of the next town and left there to get her living by begging. Falsehood led her, not to where she wanted to go, but near a pair of gallows and left her there. Truth was very much surprised that she heard no one pass, and thought that all the folks in that town must be dead. As she was thus reasoning with herself and trembling with fear she fell asleep. When she awoke she heard some people talking above her head, and soon discovered that they were [Pg 37] devils. The eldest of them said to the rest, "Tell me what you have heard and what you have been doing." One said, "I have to-day killed a learned physician, who has discovered a medicine with which he cured all crippled, maimed, or blind." "Well, you're a smart fellow!" said the old devil; "what may the medicine be?" "It consists simply of this," replied the other, "that to-night is Friday night, and there will be a new moon: the cripples have to roll about and the blind to wash their eyes in the dew that has fallen during the night; the cripples will be healed of their infirmities and the blind will see." "That is very good," said the old devil. "And now what have you done, and what do you know?" he asked the others.

A long time ago—I don't exactly remember the day—Truth set off, her bag full, on a journey to see the world. She traveled over hills and valleys, through villages and towns, until one day she met Falsehood. "Good day, neighbor," said Truth; "where are you headed? Where do you plan to go?" "I'm going to travel all over the world," said Falsehood. "That's great," said Truth; "since we're going in the same direction, let's travel together." "Sure," replied Falsehood; "but you know that traveling companions need to get along, so let's share our supplies and finish yours first." Truth handed over her supplies, and they lived off them until every bit was gone; then it was Falsehood's turn to provide. "Let me gouge out one of your eyes," said Falsehood to Truth, "and then I'll give you some food." Poor Truth had no choice; she was very hungry and didn't know what to do. So she had one of her eyes taken out and got some food. The next time she needed food, she had the other eye taken out, and then both her arms cut off. After all this, Falsehood told her to leave. Truth pleaded not to be left helpless in the wilderness, asking to be taken to the edge of the next town to live by begging. Falsehood led her, not to where she wanted to go, but near a pair of gallows and left her there. Truth was shocked that no one passed by and thought everyone in that town must be dead. While she was thinking this and trembling with fear, she fell asleep. When she woke up, she heard people talking above her and soon realized they were [Pg 37] devils. The oldest one said to the others, "Tell me what you've heard and what you've been up to." One said, "Today, I killed a learned doctor who discovered a medicine that cured all who were crippled, maimed, or blind." "Well done!" said the old devil; "what's the medicine?" "It’s simple," the other replied, "tonight is Friday night, and there will be a new moon: the cripples need to roll around and the blind need to wash their eyes in the dew that has fallen during the night; the cripples will be healed and the blind will see." "That sounds good," said the old devil. "And now what about you, what have you done, and what do you know?" he asked the others.

"I," said another, "have just finished a little job of mine; I have cut off the water-supply and will thus kill the whole of the population of the country-town not far from here." "What is your secret?" asked the old devil. "It is this," replied he; "I have placed a stone on the spring which is situated at the eastern corner of the town at a depth of three fathoms. By this means the spring will be blocked up, and not one drop of water will flow; as for me I can go everywhere without fear, because no one will ever find out my secret, and all will happen just as I planned it."

"I," said another, "just finished a little project of mine; I’ve cut off the water supply, and now I’ll wipe out the entire population of the nearby town." "What's your secret?" asked the old devil. "It's simple," he replied; "I put a stone on the spring located at the eastern corner of the town, three fathoms deep. This will block the spring, and not a single drop of water will flow. As for me, I can go anywhere without worry, because no one will ever uncover my secret, and everything will go exactly as I planned."

The poor crippled Truth listened attentively to all these things. Several other devils spoke; but poor Truth either did not understand them or did not listen to what they said, as it did not concern her.

The poor crippled Truth listened carefully to all of this. Several other devils spoke; but poor Truth either didn't understand them or didn't pay attention to what they said, since it didn't concern her.

Having finished all, the devils disappeared as the cock crew announcing the break of day.

Having finished everything, the devils vanished as the rooster crowed, signaling the start of the day.

Truth thought she would try the remedies she had heard, and at night rolled about on the dewy ground, when to her great relief her arms grew again. Wishing to be completely cured, she groped about and plucked every weed she could find, and rubbed the dew into the cavities of her eyes. As day broke she saw light once more. She then gave hearty thanks to the God [Pg 38] of Truth that he had not left her, his faithful follower, to perish. Being hungry she set off in search of food. So she hurried off to the nearest town, not only for food, but also because she remembered what she had heard the devils say about cutting off the water supply. She hurried on, so as not to be longer than she could help in giving them her aid in their distress. She soon got there, and found every one in mourning. Off she went straight to the king, and told him all she knew; he was delighted when he was told that the thirst of the people might be quenched. She also told the king how she had been maimed and blinded, and the king believed all she said. They commenced at once with great energy to dig up the stone that blocked the spring. The work was soon done; the stone reached, lifted out, and the spring flowed once more. The king was full of joy and so was the whole town, and there were great festivities and a general holiday was held. The king would not allow Truth to leave, but gave her all she needed, and treated her as his most confidential friend, placing her in a position of great wealth and happiness. In the meantime Falsehood's provisions came to an end, and she was obliged to beg for food. As only very few houses gave her anything she was almost starving when she met her old travelling companion again. She cried to Truth for a piece of bread. "Yes, you can have it," said Truth, "but you must have an eye gouged out;" and Falsehood was in such a fix that she had either to submit or starve. Then the other eye was taken out, and after that her arms were cut off, in exchange for dry crusts of bread. Nor could she help it, for no one else would give her anything.

Truth decided to try the remedies she had heard about, and at night, she rolled around on the dewy ground. To her great relief, her arms grew back. Wanting to be fully healed, she felt around and picked every weed she could find, rubbing the dew into her eye sockets. As dawn broke, she could see light again. She then gave heartfelt thanks to the God [Pg 38] of Truth for not letting her, his loyal follower, perish. Feeling hungry, she set off to find food. She hurried to the nearest town, not just for food, but also because she remembered what the devils had said about cutting off the water supply. She rushed on, hoping to minimize her time helping them in their crisis. When she arrived, she found everyone in mourning. She went straight to the king and told him everything she knew; he was thrilled to hear that the people's thirst could be quenched. Truth also explained how she had been maimed and blinded, and the king believed her completely. They immediately began digging up the stone that blocked the spring with great energy. The job was completed quickly; they reached the stone, lifted it out, and the spring flowed freely once again. The king was filled with joy, as was the entire town, leading to big celebrations and a general holiday. The king wouldn’t let Truth leave, providing her with everything she needed, and treating her like his closest friend, putting her in a position of great wealth and happiness. Meanwhile, Falsehood ran out of provisions and had to beg for food. Since very few houses gave her anything, she was nearly starving when she encountered her old traveling companion again. She cried out to Truth for a piece of bread. "Yes, you can have it," said Truth, "but you have to lose an eye;" and Falsehood was in such a desperate situation that she had to either accept it or starve. Then the other eye was taken out, and after that, her arms were cut off in exchange for dry bits of bread. She couldn’t do anything about it, as no one else would help her.

Having lost her eyes and her arms she asked Truth to lead her under the same gallows as she had been led to. At night the devils came; and, as the eldest began questioning the others as to what they had been doing and what they knew, one of them proposed that search be made, just to see whether there were any listeners to their conversation, as some one must have [Pg 39] been eaves-dropping the other night, else it would never have been found out how the springs of the town were plugged up. To this they all agreed, and search was made; and soon they found Falsehood, whom they instantly tore to pieces, coiled up her bowels into knots, burnt her, and dispersed her ashes to the winds. But even her dust was so malignant that it was carried all over the world; and that is the reason that wherever men exist there Falsehood must be.

Having lost her eyes and arms, she asked Truth to lead her to the same gallows where she had been taken before. At night, the devils came; and as the oldest one began questioning the others about what they had been doing and what they knew, one of them suggested searching to see if anyone was eavesdropping on their conversation, since someone must have overheard them the other night, or they would never have discovered how the town's springs were blocked. They all agreed to this, and a search was conducted. Soon they found Falsehood, whom they immediately tore apart, twisted her insides into knots, burned her, and scattered her ashes to the winds. But even her dust was so toxic that it spread all over the world; and that's why wherever people are, Falsehood must be present.


THE HUNTING PRINCES.

Once there was a king whose only thought and only pleasure was hunting; he brought up his sons to the same ideas, and so they were called the Hunting Princes. They had hunted all over the six snow-capped mountains in their father's realm; there was a seventh, however, called the Black Mountain, and, although they were continually asking their father to allow them to hunt there, he would not give them permission. In the course of time the king died, and his sons could scarcely wait till the end of the funeral ceremonies before they rushed off to hunt in the Black Mountain, leaving the government in the hands of an old duke. They wandered about several days on the mountain, but could not find so much as a single bird, so they decided to separate, and that each of them should go to one of the three great clefts in the mountain, thinking that perhaps luck would serve them better in this way. They also agreed that whoever shot an arrow uselessly should be slapped in the face. They started off, each on his way. Suddenly the youngest one saw a raven and something shining in its beak, that, he thought, was in all probability a rich jewel. He shot, and a piece of steel [Pg 40] fell from the raven's beak, while the bird flew away unhurt. The twang of the bow was heard all over the mountain, and the two elder brothers came forward to see what he had done; when they saw that he had shot uselessly they slapped his face and went back to their places. When they had gone the youngest suddenly saw a falcon sitting on the top of the rock. This he thought was of value, so he shot, but the arrow stuck in a piece of pointed rock which projected under the falcon's feet, and the bird flew away; as it flew a piece of rock fell to the ground which he discovered to be real flint. His elder brothers came, and slapped his face for again shooting in so foolish a manner. No sooner had they gone and the day was drawing to an end than he discovered a squirrel just as it was running into its hole in a tree; so he thought its flesh would be good to eat; he shot, but the squirrel escaped into a hollow of the tree, and the arrow struck what appeared to be a large fungus, knocking a piece off, which he found to be a fine piece of tinder. The elder brothers came and gave him a sound thrashing which he took very quietly, and after this they did not separate. As it was getting dark and they were wandering on together a fine roebuck darted across their path; all three shot, and it fell. On they went till they came to a beautiful meadow by the side of a spring, where they found a copper trough all ready for them. They sat down, skinned and washed the roebuck, got all ready for a good supper, but they had no fire. "You slapped my face three times because I was wasting my arrows," said the youngest; "if you will allow me to return those slaps I will make you a good fire." The elder brothers consented, but the younger waived his claim and said to them, "You see, when you don't need a thing you think it valueless; see now, the steel, flint, and tinder you despised will make us the fire you need." With that he made the fire. They spitted a large piece of venison and had an excellent huntsman's supper. After supper they held a consultation as to who was to be the guard, as they had decided not to sleep without a [Pg 41] guard. It was arranged that they should take the duty in turns, and that death was to be the punishment of any negligence of duty. The first night the elder brother watched and the two youngest slept. All passed well till midnight, when all at once in the direction of the town of the Black Sorrow, which lay behind the Black Mountain, a dragon came with three heads, a flame three yards long protruding from its mouth. The dragon lived in the Black Lake, which lay beyond the town of the Black Sorrow, with two of his brothers, one with five heads and the other with seven, and they were sworn enemies to the town of the Black Sorrow. These dragons always used to come to this spring to drink at midnight, and for that reason no man or beast could walk there, because whatever the dragons found there they slew. As soon as the dragon caught sight of the princes he rushed at them to devour them, but he who was keeping guard stood up against him and slew him, and dragged his body into a copse near. The blood streamed forth in such torrents that it put the fire out, all save a single spark, which the guarding prince fanned up, and by the next morning there was a fire such as it did one good to see. They hunted all day, returning at night, when the middle prince was guard. At midnight the dragon with the five heads came; the prince slew him, and his blood as it rushed out put the fire entirely out save one tiny spark, which the prince managed to fan into a good fire by the morning.

Once there was a king who only cared about hunting, and he raised his sons to share that passion, so they were known as the Hunting Princes. They had hunted across all six snow-capped mountains in their father's kingdom, but there was a seventh, called the Black Mountain, that they were never allowed to hunt on, no matter how much they begged their father. Eventually, the king passed away, and his sons could hardly wait for the funeral to end before they hurried off to hunt on the Black Mountain, leaving the governance to an old duke. They roamed the mountain for several days, but couldn’t find a single bird, so they decided to split up and each go to one of the three big gaps in the mountain, hoping luck would be on their side. They also agreed that anyone who wasted an arrow would get slapped in the face. They set off in different directions. Suddenly, the youngest spotted a raven with something shining in its beak that he believed to be a valuable jewel. He shot, but a piece of steel dropped from the raven's beak while the bird flew away unharmed. The sound of the bow echoed throughout the mountain, and his older brothers came running to see what he had done; when they realized he had shot uselessly, they slapped his face and returned to their spots. After they left, the youngest saw a falcon perched on a rock, thinking it would be a good catch, so he shot again, but the arrow got stuck in a sharp rock beneath the falcon, and the bird flew away. As it flew off, a piece of rock fell, which he discovered was real flint. His older brothers came back and slapped his face again for missing. Not long after they left and with the day coming to an end, he saw a squirrel just as it was about to enter its hole in a tree; thinking it would taste good, he shot, but the squirrel escaped into the hollow of the tree, and the arrow hit what appeared to be a large fungus, knocking off a piece that turned out to be excellent tinder. His older brothers returned and gave him a solid beating, which he took without complaint, and after that, they stayed together. As it got dark and they wandered on, a nice roebuck dashed across their path; they all shot, and it fell. They continued until they reached a beautiful meadow by a spring, where they found a copper trough waiting for them. They sat down, skinned and cleaned the roebuck, got ready for a great dinner, but they had no fire. "You slapped my face three times for wasting my arrows," said the youngest; "if you let me give those slaps back, I’ll make you a fire." The older brothers agreed, but the youngest declined and said to them, "You see, when you don’t need something, you think it’s worthless; look, the steel, flint, and tinder you scoffed at will help us make the fire you need." With that, he started the fire. They roasted a large piece of venison and enjoyed a fantastic hunter's dinner. After eating, they discussed who would keep watch, deciding not to sleep without a guard. They took turns on duty, agreeing that anyone who slacked off would face deadly consequences. On the first night, the oldest brother watched while the two younger ones slept. Everything went smoothly until midnight when a three-headed dragon appeared from the direction of the town of Black Sorrow, located behind the Black Mountain, breathing flames three yards long. The dragon lived in the Black Lake, beyond Black Sorrow, along with his two brothers—one with five heads and another with seven—and they were sworn enemies of the town. The dragons usually came to this spring to drink at midnight, which meant that no man or animal could venture there, as whatever the dragons found, they killed. As soon as the dragon spotted the princes, it charged at them to devour them, but the brother on guard stood his ground, killed the dragon, and dragged its body into a thicket nearby. The blood flowed so fiercely that it extinguished the fire, except for one tiny spark, which the guarding prince fanned into a flame. By morning, they had a fire that was truly a sight to behold. They hunted all day and returned at night when the middle prince took watch. At midnight, the five-headed dragon came, and the prince killed him as well; again, the rush of blood put out the fire except for one small spark, which the prince managed to keep alive until morning.

On the third night the youngest prince had to wrestle with the dragon with seven heads. He vanquished it and killed it. This time there was so much blood that the fire was completely extinguished. When he was about to relight it he found that he had lost his flint. What was to be done? He began to look about him, and see if he could find any means of relighting the fire. He climbed up into a very high tree, and from it he saw in a country three days' journey off, on a hill, a fire of some sort glimmering: so off he went; and as he was going he met [Pg 42] Midnight, who tried to pass him unseen; but the prince saw him, and cried out, "Here! stop; wait for me on this spot till I return." But Midnight would not stop; so the prince caught him, and fastened him with a stout strap to a thick oak-tree, remarking, "Now, I know you will wait for me!" He went on some four or five hours longer, when he met Dawn: he asked him, too, to wait for him, and as he would not he tied him to a tree like Midnight, and went further and further. Time did not go on, for it was stopped. At last he arrived at the fire, and found there were twenty-four robbers round a huge wood fire roasting a bullock. But he was afraid to go near, so he stuck a piece of tinder on the end of his arrow, and shot it through the flames. Fortunately the tinder caught fire, but as he went to look for it the dry leaves crackled under his feet, and the robbers seized him. Some of the robbers belonged to his father's kingdom, and, as they had a grudge against the father, they decided to kill the prince. One said, "Let's roast him on a spit"; another proposed to dig a hole and bury him; but the chief of the robbers said, "Don't let us kill the lad, let's take him with us as he may be very useful to us. You all know that we are about to kidnap the daughter of the king of the town of the Black Sorrow, and we intend to sack his palace, but we have no means of getting at the iron cock at the top of the spire because when we go near it begins at once to crow, and the watchman sees us; let us take this lad with us, and let him shoot off the iron cock, for we all know what a capital marksman he is; and if he succeeds we will let him go." To this the robbers kindly consented, as they saw they would by this means gain more than if they killed him. So they started off, taking the prince with them, till they came close to the fortress guarding the town of the Black Sorrow. They then sent the prince in advance that he might shoot off the iron cock; this he did. Then said the chief of the robbers, "Let's help him up to the battlements, and then he will pull us [Pg 43] up, let us down on the other side, and keep guard for us while we are at work, and he shall have part of the spoil, and then we will let him go." But the dog-soul of the chief was false, for his plan was, that, having finished all, he would hand the prince over to the robbers. This the prince had discovered from some whisperings he had heard among them. He soon found a way out of the difficulty. As he was letting them down one by one, he cut off their heads, and sent them headless into the fortress, together with their chief. Finding himself all alone, and no one to fear, he went to the king's palace: in the first apartment he found the king asleep; in the second the queen; in the third the three princesses. At the head of each one there was a candle burning; that the prince moved in each case to their feet, and none of them noticed him, except the youngest princess, who awoke, and was greatly frightened at finding a man in her bedroom; but when the prince told her who he was, and what he had done, she got up, dressed, and took the young prince into a side-chamber and gave him plenty to eat and drink, treated him kindly, and accepted him as her lover, and gave him a ring and a handkerchief as a sign of their betrothal. The prince then took leave of his love, and went to where the robbers lay, cut off the tips of their noses and ears, and bound them up in the handkerchief, left the fortress, got the fire, released Midnight and Dawn, arrived at their resting-place, made a good fire by morning, so that all the blood was dried up.

On the third night, the youngest prince had to wrestle with the seven-headed dragon. He defeated it and killed it. This time, there was so much blood that the fire was completely extinguished. When he was about to relight it, he realized he had lost his flint. What could he do? He started looking around to see if he could find anything to relight the fire. He climbed a very tall tree, and from there he spotted a fire of some kind glimmering on a hill three days' journey away. So off he went; while he was on his way, he encountered Midnight, who tried to sneak past him unnoticed. But the prince saw him and shouted, "Hey! Stop; wait for me here until I get back." Midnight wouldn't stop, so the prince caught him and tied him securely to a thick oak tree, saying, "Now I know you'll wait for me!" He continued on for another four or five hours until he met Dawn. He asked Dawn to wait for him as well, and since he wouldn't, the prince tied him to a tree just like he did with Midnight and went further and further. Time had stopped. Finally, he arrived at the fire and saw twenty-four robbers gathered around a large wood fire roasting a bull. He was too scared to approach, so he stuck a piece of tinder on the end of his arrow and shot it through the flames. Luckily, the tinder caught fire, but as he went to retrieve it, the dry leaves crackled under his feet, and the robbers caught him. Some of the robbers were from his father's kingdom, and since they held a grudge against his father, they decided to kill the prince. One suggested, "Let's roast him on a spit"; another recommended digging a hole to bury him. But the chief of the robbers said, "Don't kill the boy; let’s take him with us, as he could be very useful. You all know we're about to kidnap the daughter of the king from the town of Black Sorrow, and we plan to sack his palace, but we can't get to the iron rooster at the top of the spire because it crows as soon as we get close, and the watchman spots us. Let's take this boy with us, and he can shoot the iron rooster, since we all know he’s a great marksman; if he succeeds, we’ll let him go." The other robbers agreed, thinking they’d gain more this way than by killing him. So they set off, taking the prince with them until they reached the fortress guarding the town of Black Sorrow. They sent the prince ahead to shoot the iron rooster, which he did. Then the chief of the robbers said, "Let’s help him up to the battlements, and then he can pull us up on the other side and keep watch while we work; he’ll get a share of the spoils, and then we’ll let him go." But the chief's intentions were deceitful; after everything was finished, he planned to hand the prince over to the robbers. The prince caught on to some whispers among them. He quickly found a way out of the situation. As he was letting them down one by one, he cut off their heads and sent them headless into the fortress along with their chief. Finding himself all alone with no one to fear, he went to the king's palace: in the first room, he found the king asleep; in the second, the queen; and in the third, the three princesses. Each had a candle burning at their head. The prince moved the candles to their feet, and none of them noticed him except for the youngest princess, who woke up and was terrified to find a man in her room. But when the prince explained who he was and what he had done, she got up, dressed, and took the young prince into a side chamber, offering him plenty to eat and drink, treating him kindly, accepting him as her lover, and giving him a ring and a handkerchief as a sign of their engagement. The prince then said goodbye to his love and went back to where the robbers lay, cut off the tips of their noses and ears, and wrapped them up in the handkerchief. He left the fortress, got the fire, freed Midnight and Dawn, returned to their resting place, and built a good fire by morning, so all the blood was dried up.

At daybreak in the town of the Black Sorrow, Knight Red, as he was inspecting the sentries, came across the headless robbers. As soon as he saw them he cut bits off their mutilated noses and ears, and started for the town, walking up and down, and telling everybody with great pride what a hero he was, and how that last night he had killed the twenty-four robbers who for such a length of time had been the terror of the town of the Black Sorrow. His valour soon came to the ears of the king, who ordered the Red Knight to appear before him: here he boasted of his valour, and [Pg 44] produced his handkerchief and the pieces cut from the robbers. The king believed all that he said, and was so overjoyed at the good news that he gave him permission to choose which of the princesses he pleased for his wife, adding that he would also give him a share of the kingdom. The Red Knight, however, made a mistake, for he chose the youngest daughter, who knew all about the whole affair, and was already engaged to the youngest prince. The king told his daughter he was going to give her as a wife.

At dawn in the town of Black Sorrow, Knight Red, while checking on the sentries, stumbled upon the headless robbers. As soon as he saw them, he sliced off parts of their mutilated noses and ears, then made his way to the town, walking around and proudly telling everyone how he was a hero and how he had killed the twenty-four robbers who had been terrorizing Black Sorrow for so long. His bravery quickly reached the king’s ears, who summoned the Red Knight to appear before him. There, he boasted of his courage and [Pg 44] showed off his handkerchief along with the pieces cut from the robbers. The king believed everything he said and was so thrilled with the good news that he allowed him to choose whichever princess he wanted as his wife, adding that he would also grant him a portion of the kingdom. However, the Red Knight made a mistake by choosing the youngest daughter, who knew all about the situation and was already engaged to the youngest prince. The king told his daughter he was going to give her away in marriage.

To this she said, "Very well, father, but to whomsoever you intend to give me he must be a worthy man, and he must give proofs that he has rendered great service to our town." To this the king replied, "Who could be able or who has been able to render greater services to the town than this man, who has killed the twenty-four robbers?" The girl answered, "You are right, father; whoever did that I will be his wife." "Well done, my daughter, you are quite right in carrying out my wish; prepare for your marriage, because I have found the man who saved our town from this great danger." The young girl began to get ready with great joy, for she knew nothing of the doings of the Red Knight, and only saw what was going to happen when all was ready, the altar-table laid, and the priest called, when lo! in walked the Red Knight as her bridegroom, a man whom she had always detested, so that she could not bear even to look at him. She rushed out and ran to her room, where she fell weeping on her pillow. Everyone was there, and all was ready, but she would not come; her father went in search of her, and she told him how she had met the youngest of the Hunting Princes the night before, and requested her father to send a royal messenger into the deserted meadow, where the dragons of the Black Lake went to drink at the copper trough, and to invite to the wedding the three princes who were staying there; and asked her father not to press her to marry the Red Knight till their arrival; on such conditions she would go among the guests. [Pg 45] Her father promised this, and sent the messenger in great haste to the copper trough, and the young girl went among the guests. The feast was going on in as sumptuous a manner as possible. The messenger came to the copper trough, and hid himself behind a bush at the skirts of an open place, and as he listened to the conversation of the princes he knew that he had come to the right place; he hastened to give them the invitation from the king of the town of the Black Sorrow to the wedding of his youngest daughter.

To this she said, "Alright, Dad, but whoever you plan to give me to has to be a deserving man, and he must prove that he has done great things for our town." The king replied, "Who could have done more for the town than this man who has killed the twenty-four robbers?" The girl answered, "You're right, Dad; whoever did that, I will be his wife." "Well said, my daughter, you’re right to follow my wish; get ready for your wedding because I have found the man who saved our town from this great danger." The young girl began preparing with great joy, as she knew nothing of the Red Knight’s deeds, only seeing what was happening when everything was ready, the altar set, and the priest called. Then, in walked the Red Knight as her groom, a man she had always despised, making it hard for her even to look at him. She ran out and dashed to her room, where she collapsed in tears on her pillow. Everyone was there, and everything was ready, but she refused to come; her father went to find her, and she told him how she had met the youngest of the Hunting Princes the night before. She asked her father to send a royal messenger to the empty meadow where the dragons from the Black Lake came to drink at the copper trough, and to invite the three princes staying there to the wedding; she also asked him not to pressure her to marry the Red Knight until they arrived. If that happened, she would join the guests. [Pg 45] Her father promised this and quickly sent a messenger to the copper trough, and the young girl went among the guests. The feast was going on as lavishly as possible. The messenger reached the copper trough, hid behind a bush at the edge of an open area, and as he listened to the princes’ conversation, he knew he was in the right place; he rushed to deliver the invitation from the king of the town of the Black Sorrow to the wedding of his youngest daughter.

The princes soon got ready, especially the youngest one, who, when he heard that his fiancée was to be married, would have been there in the twinkling of an eye if he had been able. When the princes arrived in the courtyard the twelve pillows under the Red Knight began to move, as he sat on them at the head of the table. When the youngest prince stepped upon the first step of the stairs, one pillow slipped out from under the Red Knight, and as he mounted each step another pillow fled, till as they crossed the threshold even the chair upon which he sat fell, and down dropped the Red Knight upon the floor.

The princes quickly got ready, especially the youngest one, who would have rushed over in a flash when he heard his fiancée was getting married, if he could have. When the princes arrived in the courtyard, the twelve pillows under the Red Knight started to shift as he sat on them at the head of the table. As the youngest prince stepped onto the first stair, one pillow slipped out from under the Red Knight, and with each step he took, another pillow disappeared, until as they crossed the threshold, even the chair he was sitting on fell, and the Red Knight tumbled down onto the floor.

The youngest Hunting Prince told them the whole story, how his elder brothers had slain the dragons with three and five heads, and he the one with seven heads; he also told them especially all about the robbers, and how he met the king's daughter, how he had walked through all their bedrooms and changed the candles from their head to their feet; he also produced the ring and the handkerchief, and placed upon the table the nose and ear-tips he had cut off the robbers.

The youngest Hunting Prince shared the entire story with them, explaining how his older brothers had defeated the dragons with three and five heads, while he had taken down the one with seven heads. He also detailed his encounters with the robbers and how he met the king's daughter, describing how he had gone through all their bedrooms and switched the candles from their heads to their feet. Additionally, he took out the ring and the handkerchief and placed on the table the nose and ear tips he had taken from the robbers.

They tallied with those the Red Knight had shown, and it was apparent to everybody which had been cut off first.

They matched up with those the Red Knight had displayed, and it was clear to everyone which one had been cut off first.

Everyone believed the prince and saw that the Red Knight was false. For his trickery he was sentenced to be tied to a horse's tail and dragged through the streets of the whole town, then quartered and nailed to the four corners of the town.

Everyone believed the prince and saw that the Red Knight was a fraud. For his deception, he was sentenced to be tied to a horse's tail and dragged through the streets of the entire town, then quartered and nailed to the four corners of the town.

[Pg 46] The three Hunting Princes married the three daughters of the king of the town of the Black Sorrow. The youngest prince married the youngest princess, to whom he was engaged before, and he became the heir-apparent in the town of Black Sorrow, and the other two divided their father's realm.

[Pg 46] The three Hunting Princes married the three daughters of the king from the town of Black Sorrow. The youngest prince married the youngest princess, who he had been engaged to previously, and he became the heir to the throne in Black Sorrow, while the other two princes split their father's kingdom.

May they be your guests to-morrow!

May they be your guests tomorrow!


THE LAZY SPINNING-GIRL WHO BECAME A QUEEN.

A common woman had a daughter who was a very good worker, but she did not like spinning; for this her mother very often scolded her, and one day got so vexed that she chased her down the road with the distaff. As they were running a prince passed by in his carriage. As the girl was very pretty the prince was very much struck with her, and asked her mother "What is the matter?" "How can I help it?" said the mother, "for, after she has spun everything that I had, she asked for more flax to spin." "Let her alone, my good woman," said the prince; "don't beat her. Give her to me, let me take her with me, I will give her plenty to spin. My mother has plenty of work that needs to be done, so she can enjoy herself spinning as much as she likes." The woman gave her daughter away with the greatest pleasure, thinking that what she was unwilling to do at home she might be ashamed to shirk in a strange place, and get used to it, and perhaps even become a good spinster after all. The prince took the girl with him and put her into a large shed full of flax, and said "If you spin all you find here during the month you shall be my wife." The [Pg 47] girl seeing the great place full of flax nearly had a fit, as there was enough to have employed all the girls in the village for the whole of the winter; nor did she begin to work, but sat down and fretted over it, and thus three weeks of the month passed by. In the meantime she always asked the person who took her her food, "What news there was?" Each one told her something or other. At the end of the third week one night, as she was terribly downcast, suddenly a little man half an ell long, with a beard one and a-half ells long, slipped in and said, "Why are you worrying yourself, you good, pretty spinning-girl?" "That's just what's the matter with me," replied the girl; "I am not a good spinster, and still they will believe that I am a good spinster, and that's the reason why I am locked up here." "Don't trouble about that," said the little man; "I can help you and will spin all the flax during the next week if you agree to my proposal and promise to come with me if you don't find out my name by the time that I finish my spinning." "That's all right," said the girl, "I will go with you," thinking that then the matter would be all right. The little dwarf set to work. It happened during the fourth week that one of the men-servants, who brought the girl's food, went out hunting with the prince. One day he was out rather late, and so was very late when he brought the food. The girl said, "What's the news?" The servant told her that that evening as he was coming home very late he saw, in the forest, in a dark ditch, a little man half an ell high, with a beard one and a-half ells long, who was jumping from bough to bough, and spinning a thread, and humming to himself:—"My name is Dancing Vargaluska. My wife will be good spinster Sue."

A regular woman had a daughter who was a really hard worker, but she didn’t like spinning. Because of this, her mother often scolded her, and one day got so frustrated that she chased her down the road with the distaff. As they ran, a prince passed by in his carriage. The girl was very pretty, and the prince was immediately attracted to her, asking her mother, "What’s going on?" "What can I do?" the mother replied. "After she’s spun everything I had, she’s asking for more flax to spin." "Leave her be, my good woman," said the prince. "Don’t beat her. Give her to me; let me take her with me. I’ll give her plenty to spin. My mother has lots of work to do, so she can enjoy spinning as much as she wants." The woman gladly gave her daughter away, thinking that what she wouldn’t do at home, she might not be able to avoid in a new place, and that she might even get used to it and become a good spinner after all. The prince took the girl with him and placed her in a large shed full of flax, saying, "If you spin all this during the month, you’ll be my wife." The girl, seeing the massive amount of flax, nearly panicked, as there was enough to keep all the girls in the village busy all winter long; instead of starting to work, she just sat down and worried about it, and three weeks passed. Meanwhile, she kept asking the person who brought her food, "What’s the news?" Each one told her something different. At the end of the third week, one night, as she was feeling really down, a little man, about half a yard tall and with a beard a yard and a half long, came in and said, "Why are you stressing out, you good, pretty spinning girl?" "That’s exactly my problem," replied the girl. "I’m not a good spinner, but they think I am, and that's why I'm locked up here." "Don’t worry about it," said the little man. "I can help you. I’ll spin all the flax this next week if you agree to my proposal and promise to come with me if you can't find out my name by the time I finish spinning." "That works for me," said the girl, thinking it would solve her problems. The little dwarf got to work. During the fourth week, one of the servants who brought the girl food went hunting with the prince. One day, he came back quite late, and when he brought the food, the girl asked, "What’s the news?" The servant told her that while he was out late, he saw, in the forest, a little man about half a yard high with a beard a yard and a half long, jumping from branch to branch, spinning a thread and humming to himself:—"My name is Dancing Vargaluska. My wife will be good spinner Sue."

Sue, the pretty spinning-girl, knew very well what the little man was doing, but she merely said to the servant, "It was all imagination that made you think you saw it in the dark." She brightened up; for she knew that all the stuff would be spun, and that he would not be able to carry her off, as [Pg 48] she knew his name. In the evening the little man returned with one-third of the work done and said to her, "Well, do you know my name yet?"

Sue, the pretty spinning girl, knew exactly what the little man was up to, but she just told the servant, "It was just your imagination that made you think you saw it in the dark." She felt relieved because she realized that all the work would be completed, and he wouldn't be able to take her away since she knew his name. In the evening, the little man came back with a third of the work finished and asked her, "So, do you know my name yet?"

"Perhaps, perhaps," said she; but she would not have told his real name for all the treasures in the world, fearing that he might cease working if she did. Nor did she tell him when he came the next night. On the third night the little man brought the last load; but this time he brought a wheelbarrow with him, with three wheels, to take the girl away with him. When he asked the girl his name she said, "If I'm not mistaken your name is Dancing Vargaluska."

"Maybe, maybe," she said; but she wouldn’t have revealed his true name for all the treasures in the world, worried that he might stop working if she did. She didn’t tell him the next night when he came. On the third night, the little man brought the final load; but this time he came with a wheelbarrow that had three wheels, to take the girl away with him. When he asked the girl his name, she replied, "If I’m not mistaken, your name is Dancing Vargaluska."

On hearing this the little man rushed off as if somebody had pulled his nose.

On hearing this, the little man dashed off as if someone had tugged on his nose.

The month being up, the prince sent to see if the girl had completed her work; and when the messenger brought back word that all was finished the king was greatly astonished how it could possibly have happened that so much work had been done in so short a time, and went himself, accompanied by a great suite of gentlemen and court-dames, and gazed with great admiration upon the vast amount of fine yarn they saw. Nor could they praise the girl enough, and all found her worthy to be queen of the land. Next day the wedding was celebrated, and the girl became queen. After the grand wedding-dinner the poor came, and the king distributed alms to them; amongst them were three deformed beggars, who struck the king very much: one was an old woman whose eyelids were so long that they covered her whole face; the second was an old woman whose lower lip was so long that the end of it reached to her knee; the third old woman's posterior was so flat that it was like a pancake.

The month was over, and the prince sent someone to check if the girl had finished her work. When the messenger reported that everything was done, the king was amazed at how so much could be completed in such a short time. He went to see for himself, accompanied by a large group of gentlemen and ladies from the court, and they all admired the impressive amount of fine yarn they saw. They couldn't praise the girl enough, and everyone agreed she deserved to be the queen of the land. The next day, the wedding took place, and the girl became queen. After the grand wedding dinner, the poor came forward, and the king handed out alms to them. Among the recipients were three deformed beggars who caught the king's attention: one was an old woman with eyelids so long they covered her entire face; the second was an old woman whose lower lip was so long that it reached her knee; the third old woman had such a flat backside it looked like a pancake.

These three were called into the reception-room and asked to explain why they were so deformed. The first said, "In my younger days I was such a good spinster that I had no rival in the whole neighbourhood. I spun till I got so addicted to it [Pg 49] that I even used to spin at night: the effect of all this was that my eyelids became so long that the doctors could not get them back to their places."

These three were called into the reception room and asked to explain why they looked so unusual. The first one said, "Back in my younger days, I was such an excellent spinster that I had no competition in the entire neighborhood. I spun so much that I became addicted to it [Pg 49] and even spun at night: as a result, my eyelids became so long that the doctors couldn't return them to their normal positions."

The second said, "I have spun so much during my life and for such a length of time that with continually biting off the end of the yarn my lips got so soft that one reached my knees."

The second one said, "I've spun so much in my life for such a long time that by constantly biting off the end of the yarn, my lips got so soft that one of them reached my knees."

The third said, "I have sat so much at my spinning that my posterior became flat as it is now."

The third person said, "I've spent so much time at my spinning wheel that my behind is as flat as it is now."

Hereupon the king, knowing how passionately fond his wife was of spinning, got so frightened that he strictly prohibited her ever spinning again.

Here, the king, knowing how much his wife loved spinning, got so scared that he made a strict rule that she could never spin again.

The news of the story went out over the whole world, into every royal court and every town; and the women were so frightened at what had happened to the beggars that they broke every distaff, spinning-wheel, and spindle, and threw them into the fire!

The news of the story spread all over the world, reaching every royal court and town; and the women were so scared by what happened to the beggars that they broke every distaff, spinning wheel, and spindle, and threw them into the fire!


THE ENVIOUS SISTERS.

A king had three daughters whose names were Pride, Gentleness, and Kindness. The king was very fond of them all, but he loved the youngest one, Kindness, the most, as she knew best how to please him. Many clever young gentlemen came to visit Kindness, but no one ever came near the other two, and so they were very envious of her, and decided they would get rid of her somehow or other. One morning they asked their father's permission to go out into the fields, and from thence they went into the forest. Kindness was delighted at having liberty to roam about in such pretty places; the other two were pleased that they had at last got the bird into their hands. As the dew [Pg 50] dried up the two eldest sisters strolled about arm in arm, whilst the youngest chased butterflies and plucked the wild strawberries, with the intention of taking some home to her father; she spent her time in great glee, singing and listening to the songs of the birds, when suddenly she discovered that she had strolled into an immense wood. As she was considering what to do, her two sisters appeared by her side, and said spitefully, "Well, you good-for-nothing! you have never done anything but try to make our father love you most and to spoil our chances in every way, prepare yourself for your end, for you have eaten your last piece of bread." Kindness lifted up her hands, and besought them not to harm her, but they cut off her hands, and only spared her life under the condition that she would never go near her home again; they then took her beautiful precious mantle from her, and dressed her in old rags; they then led her to the highest part of the forest, and showed her an unknown land, bidding her go there and earn her living by begging. The blood streamed from Kindness's arms, and her heart ached in an indescribable way, but she never uttered the slightest reproach against her sisters, but started off in the direction pointed out to her. Suddenly she came to a beautiful open plain, where there was a pretty little orchard full of trees, and their fruit was always ripening all the year round. She gave thanks to God that he had guided her there, then, entering the garden, she crouched down in a by-place. As she had no hands to pluck the fruit with she lived upon what grew upon low boughs; thus she spent the whole summer unnoticed by any one.

A king had three daughters named Pride, Gentleness, and Kindness. He loved all of them, but his favorite was the youngest, Kindness, because she knew how to make him happy. Many charming young men came to visit Kindness, but no one paid attention to the other two, which made them very jealous. They decided they would find a way to get rid of her. One morning, they asked their father for permission to go into the fields, and from there, they headed into the forest. Kindness was thrilled to have the freedom to explore such beautiful places, while her sisters were glad to finally have her alone. As the dew dried, the two older sisters walked together arm in arm, while the youngest chased butterflies and picked wild strawberries to take home to their father. She was joyful, singing and listening to the birds when she suddenly realized she had wandered into a vast woods. As she was figuring out what to do, her sisters appeared beside her and said spitefully, "Look at you! You've only ever tried to make our father love you the most and ruin our chances. Get ready for your end; you've eaten your last piece of bread." Kindness raised her hands and begged them not to hurt her, but they cut off her hands and only spared her life on the condition that she would never return home. They took her beautiful cloak and dressed her in rags, then led her to the highest part of the forest and showed her an unfamiliar land, telling her to go there and live by begging. Blood poured from Kindness’s arms, and her heart ached terribly, but she didn’t blame her sisters and set off in the direction they pointed. Suddenly, she came upon a lovely open field with a charming orchard filled with trees that bore fruit all year round. She thanked God for guiding her there, then entered the garden and found a secluded spot to hide. Since she had no hands to pick the fruit, she survived on what grew on the lower branches, spending the entire summer unnoticed by anyone.

But towards autumn, when every other fruit was gone save grapes, she lived on these, and then the gardener soon discovered that the bunches had been tampered with and that there must be some one about: he watched and caught her. Now it so happened that the garden belonged to a prince, who spent a great deal of his time there, as he was very fond of the place. The gardener did not like to tell him of what had happened, as he [Pg 51] pitied the poor handless girl and was afraid his master would punish her severely. He decided therefore to let her go. Accidentally, however, the prince came past and asked who she was. "Your highness," replied the gardener, "I know no more of her than you do. I caught her in the garden, and to prevent her doing any more damage I was going to turn her out." "Don't lead her away," said the prince; "and who are you, unfortunate girl?" "You have called me right, my lord," said Kindness, "for I am unfortunate, but I am not bad; I am a beggar, but I am of royal blood. I was taken from my father because he loved me most; crippled because I was a good child. That is my story." To this the prince replied, "However dirtily and ragged you are dressed, still it is clear to me that you are not of low birth: your pretty face and polished speech prove it. Follow me; and whatever you have lost you will find in my house." "Your highness, in this nasty, dirty dress—how can I come into your presence? Send clothes to me which I can put on, and then I will do whatever you order." "Very well," said the prince; "stay here, and I will send to you." He went and sent her a lady-in-waiting with perfumed water to wash with, a gorgeous dress, and a carriage. Kindness washed and dressed herself, got into the carriage, and went to the prince. Quite changed in her appearance, not at all like as she was before, however much she suffered she was as pretty as a Lucretia; and the prince fell so much in love with her that he decided on the spot that he would marry her; and so they got married, with great splendour, and spent their time together in great happiness.

But as autumn approached and all the other fruits were gone except for grapes, she survived on these. Soon, the gardener noticed that the grape bunches had been disturbed and realized someone must be around. He watched and caught her. It just so happened that the garden belonged to a prince, who spent a lot of his time there because he loved the place. The gardener didn’t want to tell the prince what had happened because he felt sorry for the poor girl without hands and was afraid his master would punish her harshly. So, he decided to let her go. However, the prince happened to walk by and asked who she was. “Your highness,” replied the gardener, “I know no more about her than you do. I caught her in the garden, and to stop her from causing any more trouble, I was about to send her away.” “Don’t take her away,” said the prince; “and who are you, unfortunate girl?” “You are correct, my lord,” said Kindness, “for I am unfortunate but not wicked; I am a beggar, yet I come from royal blood. I was taken from my father because he loved me most; I was crippled because I was a good child. That is my story.” The prince responded, “No matter how dirty and ragged you are dressed, I can see you are not of low birth: your beautiful face and refined speech make that clear. Follow me; and whatever you have lost, you will find in my home.” “Your highness, in this filthy dress—how can I come into your presence? Please send me clothing I can wear, and then I will do whatever you ask.” “Very well,” said the prince; “stay here, and I will send for you.” He left and sent a lady-in-waiting with scented water for her to wash with, a stunning dress, and a carriage. Kindness washed and dressed, got into the carriage, and went to the prince. Transformed in her appearance and no longer resembling her former self, despite her suffering, she was as beautiful as a Lucretia; and the prince fell so deeply in love with her that he decided right then and there that he would marry her. And so they got married in grand style and spent their time together in great happiness.

When the two elder sisters came home from the forest their father inquired where Kindness was. "Has she not come home?" said they; "we thought that she would have been home before us. As she was running after butterflies she got separated from us. We looked for her everywhere and called for her; as we got no answer we set off home before the darkness set in."

When the two older sisters came home from the forest, their father asked where Kindness was. "Hasn't she come home?" they replied. "We thought she would have arrived before us. While she was chasing butterflies, she got separated from us. We searched for her everywhere and called out for her; since we didn't get a response, we decided to head home before it got dark."

[Pg 52] The king gave orders that Kindness was to be looked for everywhere; they searched for days but could not find her; then the king got so angry in his sorrow that he drove the two elder girls away because they had not taken proper care of their sister. They set out into the world in quite another direction, but by accident arrived in the country where Kindness was queen; here they lived a retired life in a small town unknown to all. Kindness at this time was enceinte; and as war broke out with a neighbouring nation her royal husband was obliged to go to the field of battle. The war lasted a long time, and in the meantime Kindness gave birth to twins, two handsome sons; on the forehead of one was the sign of the blessed sun, on the other the sign of the blessed moon; in great joy the queen's guardian sent a letter containing the good news to the king by a messenger to the camp. The messenger had to pass through the small town where the envious sisters dwelt; it was quite dark when he arrived, and as he did not see a light anywhere but in their window he went and asked for a night's lodging; while he stayed there he told them all about the object of his journey; you may imagine how well he was received, and with what pleasure they offered him lodging, these envious brutes! When the messenger fell asleep they immediately took possession of the letter, tore it open, read it, and burnt it, and put in its place another to the king, saying that the queen had given birth to two monsters which looked more like puppies than babes; in the morning they gave meat and drink to the messenger, and pressed him to call and see them on his way back, as they would be delighted to see him. He accepted their kind invitation, and promised that he would come to them, and to no one else, on his return. The messenger arrived at the camp and delivered his letter to the king, who was very downcast as he read it; but still he wrote back and said that his wife was not to be blamed; "if it has happened thus how can I help it? don't show her the slightest discourtesy," wrote he. As the messenger went back [Pg 53] he slept again in the house of the two old serpent-sisters; they stole the king's letter and wrote in its place: "I want neither children nor mother; see that by the time I come home those monsters be out of my way, so that not even so much as their name remain." When this letter was read every one was very sorry for the poor queen, and couldn't make out why the king was so angry, but there was nothing for it but for the king's orders to be carried out, and so the two pretty babes were put in a sheet and hung round Kindness's neck, and she was sent away. For days and days poor Kindness walked about suffering hunger and thirst, till at last she came to a pretty wood; passing through this she travelled through a valley covered with trees; passing through this at last she saw the great alpine fir-trees at the end of the vale; there she found a clear spring; in her parching thirst she stooped to drink, but in her hurry she lost her balance and fell into the water; as she tried to drag herself out with her two stumps, to her intense astonishment she found that by immersion her two hands had grown again as they were before; she wept for joy. Although she was hiding in an unknown place with no husband, no father, no friend, no help whatever, with two starving children in this great wilderness, still she wasn't sorrowful, because she was so delighted to have her hands again. She stood there, and could not make up her mind in which direction to go; as she stood looking all round she suddenly caught sight of an old man coming towards her. "Who are you?" said the old man. "Who am I?" she replied, sighing deeply; "I'm an unfortunate queen." She then told him all she had suffered, and how she had recovered her hands that very minute by washing in the spring. "My poor good daughter," said the old man, bitterly, "then we are both afflicted ones; it's quite enough that you are alive, and that I have found you. Listen to me: your husband was warring against me, he drove me from my country, and hiding from him I came this way; not very far from here with one of my faithful servants I have built a hut [Pg 54] and we will live together there." The old man, in order to prove the miraculous curing power of the spring, dipped his maimed finger into it, which was shot off in the last war; as he took it out, lo! it was all right once more.

[Pg 52] The king ordered that everyone should search for Kindness everywhere; they looked for days but couldn't find her. In his sorrow, the king became so angry that he sent the two older sisters away because they hadn’t taken care of their sister properly. They left in a completely different direction but accidentally ended up in the country where Kindness was queen. There, they lived a secluded life in a small town that no one knew about. At this time, Kindness was pregnant, and when war broke out with a neighboring nation, her royal husband had to go to battle. The war dragged on for a long time, and in the meantime, Kindness gave birth to twins, two handsome boys. One had the mark of the blessed sun on his forehead, and the other had the mark of the blessed moon. In great joy, the queen's guardian sent a letter with the good news to the king via a messenger in the camp. The messenger had to pass through the small town where the jealous sisters lived; it was quite dark when he arrived, and seeing no light except in their window, he asked to stay the night. While there, he shared all the details about his journey. You can imagine how well he was treated and how eager they were to host him, those envious ones! When the messenger fell asleep, they immediately took the letter, tore it open, read it, and burned it, replacing it with another to the king, claiming that the queen had given birth to two monsters that looked more like puppies than babies. The next morning, they gave the messenger food and drink and urged him to visit them on his way back, expressing their delight at the thought. He accepted their kind invitation, promising he would only visit them on his return. The messenger reached the camp and delivered his letter to the king, who felt disheartened as he read it, but still he wrote back, saying that his wife shouldn’t be blamed; "If this has happened, how can I help it? Don’t show her the slightest disrespect," he wrote. When the messenger returned, he stayed once again at the home of the two old serpent-sisters; they stole the king's letter and replaced it with another: "I want neither children nor mother; make sure that by the time I return, those monsters are gone, so that not even their name remains." When this letter was read, everyone felt sorry for the poor queen and couldn’t figure out why the king was so angry, but there was nothing to be done but carry out the king’s orders, so the two beautiful babies were bundled in a sheet and hung around Kindness’s neck, and she was sent away. For days, poor Kindness wandered around suffering from hunger and thirst until finally, she reached a lovely forest. As she traveled through it, she crossed a valley filled with trees; finally, she spotted the tall alpine fir trees at the end of the vale. There she found a clear spring; in her parched state, she bent down to drink, but in her haste, she lost her balance and fell into the water. As she struggled to pull herself out with her two stumps, she was astonished to discover that her two hands had grown back just as they were before; she wept tears of joy. Even though she was hiding in an unknown place with no husband, no father, no friend, and no help whatsoever, with two starving children in this vast wilderness, she wasn’t sorrowful because she was so happy to have her hands back. She stood there, unsure of which direction to take. While she was looking around, she suddenly spotted an old man walking towards her. "Who are you?" the old man asked. "Who am I?" she replied, sighing deeply; "I’m an unfortunate queen." She then shared everything she had endured and how she had just regained her hands by washing in the spring. "My poor good daughter," said the old man bitterly, "then we are both suffering; it’s enough that you are alive, and that I have found you. Listen to me: your husband fought against me, drove me from my country, and while hiding from him, I came this way; not far from here, I’ve built a hut with one of my loyal servants, and we can live together there." To demonstrate the miraculous healing power of the spring, the old man dipped his injured finger into it, which had been lost in the last war; when he took it out, lo and behold! It was perfectly fine again. [Pg 54]

When the war was over, Kindness's husband returned home and inquired after his wife. They told him all that had happened, and he was deeply grieved, and went in search of her with a great number of his people, and they found her at last with her two pretty babes, living with her old father. On inquiry it was also found out where the messenger with the letters had slept and how the letters were changed. Pride and Gentleness were summoned and sentenced to death; but Kindness forgave them all their misdeeds, and was so kind to them that she obtained their pardon, and also persuaded her father to forgive them.

When the war ended, Kindness's husband came home and asked about his wife. They told him everything that had happened, and he was heartbroken. He went looking for her with a large group of people, and they finally found her with her two beautiful children, living with her elderly father. After asking around, they discovered where the messenger with the letters had stayed and how the letters had been switched. Pride and Gentleness were called in and sentenced to death, but Kindness forgave them for all their wrongs. She was so compassionate towards them that she won their forgiveness and even convinced her father to forgive them as well.

There is no more of this speech to which you need listen, as I have told it to the very end and I have not missed a word out of it. Those of whom I have spoken may they be your guests, every one of them, to-morrow!

There’s no more of this speech for you to hear, as I’ve told it all the way through and haven’t left anything out. May each of those I spoke about be your guests tomorrow!


KNIGHT ROSE.

A king had three sons. When the enemy broke into the land and occupied it, the king himself fell in the war. The young princes were good huntsmen and fled from the danger, all three, taking three horses with them. They went on together for a long time, till they did not even know where they were; on they journeyed, till at last they came to the top of the very highest snow-covered mountain, where the road branched off: here they decided to separate and try their luck alone. They agreed that on the summit of the [Pg 55] mountain, at the top of a tall tree, they would fix a long pole, and on it a white handkerchief. They were to keep well in sight of this white flag, and whenever the handkerchief was seen full of blood the one who saw it was to start in search of his brothers, as one of them was in danger. The name of the youngest was Rose; he started off to the left, the other two went to the right. When Rose came to the seventh snow-capped mount and had got far into it he saw a beautiful castle and went in. As he was tired with travelling and wanted a night's rest, he settled down. When even came the gates of the castle opened with great noise, and seven immense giants rushed into the courtyard and from thence into the tower. Every one of them was as big as a tall tower. Rose, in his fright, crept under the bed; but the moment the giants entered one of them said, "Phuh! What an Adam-like smell there is here!" Looking about they caught Rose, cut him up into small pieces like the stalk of a cabbage and threw him out of the window.

A king had three sons. When the enemy invaded their land and took it over, the king himself was killed in battle. The young princes, who were skilled hunters, escaped from the danger together, each taking a horse with them. They traveled for a long time without even knowing where they were; they kept going until they finally reached the summit of the tallest snow-covered mountain, where the road split. Here, they decided to part ways and seek their fortunes alone. They agreed that at the top of the mountain, on top of a tall tree, they would tie a long pole with a white handkerchief on it. They were to keep an eye on this white flag, and if one of them saw the handkerchief stained with blood, that brother would go look for the others, as one of them was in trouble. The youngest was named Rose; he headed to the left, while the other two went to the right. When Rose reached the seventh snow-capped mountain and ventured deep into it, he spotted a beautiful castle and decided to enter. Tired from his journey and wanting a place to rest for the night, he settled in. As evening fell, the castle gates opened with a loud noise, and seven massive giants stormed into the courtyard and then into the tower. Each one was as big as a tall tower. In his fright, Rose crawled under the bed; but as soon as the giants came in, one of them said, "Phew! There's an Adam-like smell in here!" After looking around, they found Rose, chopped him into small pieces like a cabbage stalk, and threw him out the window.

In the morning the giants went out again on their business. From a bush there came forth a snake, which had the head of a pretty girl; she gathered up every morsel of Rose's body, arranged them in order, and said, "This belongs here, that belongs there." She then anointed him with grass that had healing power, and brought water of life and death from a spring that was not far off and sprinkled it over him. Rose suddenly jumped up on his feet and was seven times more beautiful and strong than before. At this moment the girl cast off the snake-skin as far as the arm-pits. As Rose was now so strong he became braver, and in the evening did not creep under the bed, but waited for the giants coming home, at the gate. They arrived and sent their servants in advance to cut up that wretched heir of Adam; but they could not manage him, it took the giants themselves to cut him up. Next morning the serpent with the girl's head came again and brought Rose to life as before, and she herself cast off her skin as far as her waist. Rose was now twice as strong as a [Pg 56] single giant. The same evening the seven giants killed him again, he himself having killed the servants and wounded several of the giants. Next morning the giants were obliged to go without their servants. Then the serpent came and restored Rose once more, who was now stronger than all the seven giants put together, and was so beautiful that though you could look at the sun you could not look at him. The girl now cast off the serpent's skin altogether and became a most beautiful creature. They told each other the story of their lives. The girl said that she was of royal blood, and that the giants had killed her father and seized his land, that the castle belonged to her father, and that the giants went out every day to plunder the people. She herself had become a snake by the aid of a good old quack nurse, and had made a vow that she would remain a serpent until she had been avenged on the giants, and she knew now that although she had cast off the snake's skin she had nothing to fear because Rose was a match for the seven giants. "Now, Rose," said she, "destroy them every one, and I will not be ungrateful." To which he replied, "Dearest one, you have restored me to life these three times—how could I help being grateful to you? My life and my all are yours!" They took an oath to be true to each other till death, and spent the day merrily till evening set in, when the giants came, and Rose addressed them thus: "Is it not true, you pack of scoundrels, that you have killed me three times? Now, I tell you that not one of you shall put his foot within these gates! Don't you believe me? Let's fight!" They charged upon him with great fury, but victory was, this time, on his side; he killed them one after the other and took the keys of the castle out of their pockets. He then searched over every nook in the building, and came to the conclusion that they were safe, as they had now possession of the castle.

In the morning, the giants went out again to take care of their business. From a bush emerged a snake with the head of a beautiful girl. She collected every piece of Rose's body, organized them, and said, "This goes here, that goes there." Then she anointed him with healing grass and brought water of life and death from a nearby spring, sprinkling it over him. Rose suddenly jumped to his feet, now seven times more beautiful and strong than before. At that moment, the girl shed the snake skin up to her armpits. With his newfound strength, Rose felt braver and, in the evening, didn't hide under the bed but waited at the gate for the giants to come home. They arrived and sent their servants ahead to dispose of that miserable heir of Adam, but the servants couldn't manage him; it took the giants themselves to cut him up. The next morning, the serpent with the girl's head returned and brought Rose back to life once more, and she herself shed her skin up to her waist. Rose was now twice as strong as a single giant. That same evening, the seven giants killed him again, even though he managed to kill the servants and injure several giants. The next morning, the giants had to get by without their servants. Then the serpent came and restored Rose once again, who was now stronger than all seven giants combined and so beautiful that even though you could look at the sun, you couldn't look at him. The girl then completely shed the serpent's skin and became a stunning creature. They shared their life stories. The girl revealed that she was of royal descent, that the giants had killed her father and seized his land, that the castle had belonged to her father, and that the giants went out every day to plunder the people. She had transformed into a snake with the help of a kind old healer and had vowed to remain a serpent until she avenged herself on the giants. She knew now that even though she had shed the snake skin, she had nothing to fear because Rose was a match for all seven giants. "Now, Rose," she said, "destroy them all, and I won’t be ungrateful." He replied, "My dear, you’ve brought me back to life three times—how could I not be grateful? My life and everything I have are yours!" They swore an oath to be true to each other until death, and they spent the day happily until evening arrived, when the giants came. Rose addressed them: "Is it not true, you bunch of scoundrels, that you have killed me three times? Now, I declare that not one of you shall set foot inside these gates! Don’t believe me? Let’s fight!" They charged at him in a rage, but this time victory was on his side; he killed them one by one and took the castle keys from their pockets. He then searched every corner of the building and concluded that they were safe since they now had possession of the castle.

The night passed quietly; next morning Rose looked from the courtyard to the top of the snow-covered mountain, in the [Pg 57] direction of the white flag, and saw that it was quite bloody. He was exceedingly sorry, and said to his love, "I must go in search of my two elder brothers, as some mischief has befallen them; wait till I return, because if I find them I shall certainly be back."

The night went by peacefully; the next morning, Rose looked from the courtyard to the peak of the snowy mountain, in the [Pg 57] direction of the white flag, and noticed that it was covered in blood. He felt very regretful and said to his love, "I have to go look for my two older brothers, as something terrible has happened to them; wait for me to come back, because if I find them, I will definitely return."

He then got ready, took his sword, bow and arrow, some healing-grass, and water of life and death with him, and went to the very place where they had separated. On the way he shot a hare, and when he came to the place of separation he went on the same road by which his elder brothers had gone; he found there a small hut and a tree beside it; he stopped in front of the tree, and saw that his brothers' two dogs were chained to it; he loosed them, lighted a fire, and began to roast the hare. As he roasted it he heard a voice as if some one were shouting from the tree in a shivering voice; "Oh, how cold I am!" it said. "If you're cold," replied Rose, "get down and warm yourself." "Yes," said the voice, "but I'm afraid of the dogs." "Don't be afraid as they won't hurt an honest person." "I believe you," said the voice in the tree, "but still I want you to throw this hair between them; let them smell it first, then they will know me by it." Rose took the hair and threw it into the fire. Down came an old witch from the tree and warmed herself. Then she spitted a toad and began to roast it. As she did so she said to Rose, "This is mine, that is yours," and threw it at him. As Rose couldn't stand this he jumped up, drew his sword, and smote the witch; but lo! the sword turned into a log of wood, and the witch flew at him to kill him, crying, "It's all up with you also. I've killed your brothers in revenge because you killed my seven giant sons."[1] But Rose set the dogs at her, and they dragged her about till they drew blood. The blood was spilt on the log of wood and it became a sword again. Rose caught hold of it and chopped the old witch's left arm off. Now the witch showed [Pg 58] him the place where she had buried his brothers. Rose smote her once more with his sword and the old witch went to Pluto's. Rose dug out the bodies, put the bits together, anointed them with the healing-grass, and sprinkled them with the water of life and death, and they came to life again.

He got ready, took his sword, bow and arrow, some healing herbs, and the water of life and death with him, and went to the exact spot where they had parted ways. On the way, he shot a hare, and when he arrived at the separation point, he followed the same path his older brothers had taken. He found a small hut and a tree next to it; he stopped in front of the tree and noticed that his brothers' two dogs were chained to it. He unchained them, started a fire, and began roasting the hare. While cooking, he heard a voice that sounded like someone shouting from the tree in a trembling voice, "Oh, how cold I am!" it said. "If you're cold," replied Rose, "come down and warm yourself." "Yes," said the voice, "but I'm scared of the dogs." "Don’t worry, they won’t harm an honest person." "I trust you," said the voice in the tree, "but I want you to throw this hair between them first; let them smell it, then they will recognize me." Rose took the hair and tossed it into the fire. An old witch came down from the tree and warmed herself. Then she skewered a toad and started roasting it. As she did, she said to Rose, "This is mine, that is yours," and threw it at him. Unable to tolerate this, Rose jumped up, drew his sword, and struck the witch; but suddenly, the sword turned into a log of wood, and the witch lunged at him to kill him, shouting, "It's all over for you too. I've killed your brothers in revenge for the deaths of my seven giant sons." But Rose set the dogs on her, and they tore at her until they drew blood. The blood fell on the log of wood, transforming it back into a sword. Rose grabbed it and chopped off the witch's left arm. The witch then showed him where she had buried his brothers. Rose struck her once more with his sword, and the old witch went to Pluto's realm. Rose dug up the bodies, reassembled them, anointed them with the healing herbs, and sprinkled them with the water of life and death, bringing them back to life.

When they opened their eyes and saw Rose, they both exclaimed, "Oh! how long I have been asleep." "Very long indeed," said Rose, "and if I hadn't come you'd have been asleep still." They told him that soon after they had separated they received the news that the enemy had withdrawn from their country, and they decided to return, and that the elder should undertake the government of the land, and the other go in search of Rose. On their way they happened to go into the hut, and the old witch treated them as she was going to treat Rose.

When they opened their eyes and saw Rose, they both exclaimed, "Oh! How long have I been asleep?" "Very long indeed," replied Rose, "and if I hadn't come, you'd still be asleep." They told him that shortly after they parted ways, they heard news that the enemy had pulled out of their country, so they decided to return, with the elder taking charge of the land, while the other went to find Rose. Along the way, they ended up in the hut, and the old witch treated them the same way she was about to treat Rose.

Rose also told them his tale, and spoke to them thus: "You, my eldest brother, go home, and sit on our father's throne. You my other brother come with me, and let us two govern the vast country over which the giants had tyrannised until now:" and thus they separated and each went on his own business.

Rose also shared his story with them, saying, "You, my oldest brother, go home and take our father's throne. You, my other brother, come with me, and let's the two of us rule the vast land that the giants have oppressed until now." And with that, they parted ways and went about their own tasks.

Rose found his pretty love again, who was nearly dead with fretting for him, but who quite recovered on his happy return. They took into their hands the government of the vast country which they had delivered from the sway of the giants. Rose and his love got married with the most splendid wedding-feast, and the bride had to dance a great deal; and if they've not died since they're alive still to this very day.

Rose found his beautiful love again, who was almost dying from worrying about him, but she fully recovered with his joyful return. They took on the leadership of the vast country they had freed from the giants' control. Rose and his love got married with an extravagant wedding feast, and the bride had to dance a lot; and if they haven't died since, they are still alive to this very day.

May they curl themselves into an eggshell and be your guests to-morrow.

May they wrap themselves in an eggshell and be your guests tomorrow.

[1] According to Kozma this is the only instance in the Székely folk-lore which accounts for the origin of giants.

[1] According to Kozma, this is the only example in Székely folklore that explains the origin of giants.


PRINCE MIRKÓ.

There was once, I don't know where, a king who had three sons. This king had great delight in his three sons, and decided to give them a sound education, and after that to give them a place in the government, so that he might leave them as fit and willing heirs to his throne; so he sent these sons to college to study, and they did well for a while; but all of a sudden they left college, came home, and would not return. The king was very much annoyed at their conduct, and prohibited them from ever entering his presence. He himself retired, and lived in an eastern room of the royal residence, where he spent his time sitting in a window that looked eastward, as if he expected some one to come in that direction. One of his eyes was continually weeping, while the other was continually laughing. One day, when the princes were grown up, they held a consultation, and decided to ascertain from their royal father the reason why he always sat in the east room, and why one eye was continually weeping while the other never ceased laughing. The eldest son tried his fortune first, and thus questioned the king: "Most gracious majesty, my father. I have come to ask you, my royal sire, the reason why one of your eyes is always weeping while the other never ceases laughing, and why you always sit in this east room." The king measured his son from top to toe, and never spoke a word, but seized his long straight sword which leant against the window and threw it at him: it struck the door, and entered into it up to the hilt. The prince jumped through the door and escaped the blow that was meant for him. As he went he met his two [Pg 60] brothers, who inquired how he had fared. "You'd better try yourself and you will soon know," replied he. So the second prince tried, but with no better result than his brother. At last the third brother, whose name was Mirkó, went in, and, like his brother, informed the king of the reason of his coming. The king uttered not a word, but seized the sword with even greater fury, and threw it with such vehemence that it entered up to the hilt in the wall of the room: yet Mirkó did not run away, but only dodged the sword, and then pulled it out of the wall and took it back to his royal father, placing it on the table in front of him. Seeing this the king began to speak and said to Prince Mirkó, "My son, I can see that you know more about honour than your two brothers. So I will answer your question. One of my eyes weeps continually because I fret about you that you are such good-for-nothings and not fit to rule; the other laughs continually because in my younger days I had a good comrade, Knight Mezey, with whom I fought in many battles, and he promised me that if he succeeded in vanquishing his enemy he would come and live with me, and we should spend our old age together. I sit at the east window because I expect him to come in that direction; but Knight Mezey, who lives in the Silk Meadow, has so many enemies rising against him every day as there are blades of grass, and he has to cut them down all by himself every day; and until the enemies be extirpated he cannot come and stay with me." With this, Prince Mirkó left his father's room, went back to his brothers, and told them what he had heard from the king. So they held council again, and decided to ask permission from their father to go and try their fortunes. First the eldest prince went and told the king that he was anxious to go and try his fortune, to which the king consented: so the eldest prince went into the royal stables and chose a fine charger, had it saddled, his bag filled, and started on his journey the next morning. He was away for a whole year, and then suddenly turned up one morning, carrying on his [Pg 61] shoulder a piece of bridge-flooring made of copper; throwing it down in front of the royal residence, he walked into the king's presence, told him where he had been, and what he had brought back with him. The king listened to the end of his tale and said, "Well, my son, when I was as young as you are I went that way, and it only took me two hours from the place where you brought this copper from. You are a very weak knight: you won't do; you can go." With this the eldest prince left his father's room. The second prince then came in and asked the king to permit him to try his fortune, and the king gave him permission. So he went to the royal stables, had a fine charger saddled, his bag filled, and set off. At the end of a year he returned home, bringing with him a piece of bridge-flooring made of silver; this he threw down in front of the royal residence, and went in unto the king, told him all about his journey and about his spoil. "Alas!" said the king, "when I was as young as you I went that way, and it did not take me more than three hours; you are a very weak knight, my son: you will not do."

There was once, I'm not sure where, a king who had three sons. This king took great joy in his three sons and decided to give them a solid education and later a role in the government so that he could leave them as capable and willing heirs to his throne. He sent them to college to study, and they did well for a while; but suddenly they dropped out, came home, and refused to go back. The king was very annoyed with their behavior and forbade them from ever entering his presence. He withdrew to an eastern room of the royal palace, where he spent his time sitting by a window that faced east, as if he were expecting someone to arrive from that direction. One of his eyes was constantly weeping, while the other was always laughing. One day, when the princes had grown up, they held a meeting and decided to ask their father why he always sat in the east room and why one eye was always weeping while the other never stopped laughing. The eldest son went in first and asked the king, "Most gracious father, I want to know why one of your eyes is always weeping while the other is always laughing, and why you sit in this east room." The king looked him over from head to toe and didn’t say a word but grabbed his long sword leaning against the window and threw it at him: it hit the door and went in up to the hilt. The prince jumped through the door and escaped the blow meant for him. As he left, he ran into his two brothers, who asked how it went. "You should try it yourself, and you'll find out," he replied. The second prince went in but had no better luck than his brother. Finally, the third brother, named Mirkó, went in and, like his brother, told the king why he had come. The king said nothing but grabbed the sword in an even greater fury and threw it with such force that it embedded itself in the wall of the room; yet Mirkó did not run away but just dodged the sword, pulled it out of the wall, and returned it to his father, placing it on the table in front of him. Seeing this, the king began to speak and said to Prince Mirkó, "My son, I can see you understand more about honor than your two brothers. So I will answer your question. One of my eyes weeps continuously because I worry about you being such good-for-nothings and unfit to rule; the other laughs constantly because in my younger days, I had a good comrade, Knight Mezey, with whom I fought in many battles, and he promised me that if he defeated his enemy, he would come and live with me so we could spend our old age together. I sit by the east window because I expect him to come from that direction; but Knight Mezey, who lives in the Silk Meadow, has so many enemies coming after him every day as there are blades of grass, and he has to fight them off by himself every single day, and until those enemies are dealt with, he cannot come and stay with me." With this, Prince Mirkó left his father's room, returned to his brothers, and told them what he learned from the king. They held another meeting and decided to ask their father for permission to go and try their luck. First, the eldest prince went in and told the king he wanted to try his fortune, and the king agreed. So the eldest prince went to the royal stables, chose a fine horse, had it saddled, packed his bag, and set out the next morning. He was gone for a whole year, then suddenly returned one morning with a piece of copper bridge flooring slung over his shoulder; he tossed it down in front of the royal residence, walked into the king's presence, and told him where he had been and what he had brought back. The king listened until he finished his story and said, "Well, my son, when I was your age, I went that way, and it took me only two hours from where you got this copper. You are a very weak knight: you won't do; you can go." With that, the eldest prince left his father's room. The second prince then came in and asked the king for permission to try his fortune, and the king allowed it. He went to the royal stables, saddled a fine horse, filled his bag, and set off. After a year, he returned with a piece of silver bridge flooring; he tossed it down in front of the royal residence and went in to the king to share his journey and what he had found. "Alas!" said the king, "when I was your age, I went that way, and it took me no more than three hours; you are a very weak knight, my son: you will not do."

With this he dismissed his second son also. At last Prince Mirkó went in and asked permission to go and try his fortune, and the king granted him permission, so he also went into the royal stables in order to choose a horse for the journey; but he did not find one to suit him, so he went to the royal stud-farm to choose one there. As he was examining the young horses, and could not settle which to have, there suddenly appeared an old witch, who asked him what he wanted. Prince Mirkó told her his intention, and that he wanted a horse to go on the journey. "Alas! my lord," said the old witch, "you can't get a horse here to suit you, but I will tell you how to obtain one: go to your father, and ask him to let you have the horn which in his younger days he used to call together his stud with golden hair, blow into it, and the golden stud will at once appear. But don't choose any of those with the golden hair; but at the very last [Pg 62] there will come a mare with crooked legs and shaggy coat; you will know her by the fact that when the stud passes through the gates of the royal fortress the mare will come last, and she will whisk her tail and strike the heel-post of the fortress-gate with such force that the whole fort will quiver with the shock. Choose her, and try your fortune." Prince Mirkó followed the witch's advice most carefully. Going to the king he said, "My royal father, I come to ask you to give me the horn with which in your younger days you used to call together your stud with the golden hair." "Who told you of this?" inquired the king. "Nobody," replied Prince Mirkó. "Well, my dear son, if no one has informed you of this, and if it be your own conception, you are a very clever fellow; but if any one has told you to do this they mean no good to you. I will tell you where the horn is, but by this time, I daresay, it is all rust-eaten. In the seventh cellar there is a recess in the wall; in this recess lies the horn, bricked up; try to find it, take it out, and use it if you think you can." Prince Mirkó sent for the bricklayer on the spot, and went with him to the cellar indicated, found the recess, took the horn, and carried it off with him. He then stood in the hall of the royal residence and blew it, facing east, west, south, and north. In a short time he heard the tingle of golden bells begin to sound, increasing till the whole town rang with the noise; and lo! through the gates of the royal residence beautiful golden-haired horses came trooping in. Then he saw, even at the distance, the mare with the crooked legs and shaggy coat, and as she came, the last, great Heavens! as she came through the gates she whisked the heel-post with her tail with such force that the whole building shook to its very foundation. The moment the stud had got into the royal courtyard he went to the crooked-legged shaggy-coated mare, caught her, had her taken to the royal stables, and made it known that he intended to try his fortune with her. The mare said "Quite right, my prince; but first you will [Pg 63] have to give me plenty of oats, because it would be difficult to go a long journey without food." "What sort of food do you wish? Because whatever my father possesses I will willingly give to you," said the prince. "Very well, my prince," said the mare; "but it is not usual to feed a horse just before you start on a journey, but some time beforehand." "Well, I can't do much at present," said the prince; "but whatever I've got you shall have with pleasure." "Well, then, bring me a bushel of barley at once, and have it emptied into my manger." Mirkó did this; and when she had eaten the barley she made him fetch a bushel of millet; and when she had eaten that she said, "And now bring me half a bushel of burning cinders, and empty them into my manger." When she had eaten these she turned to a beautiful golden-haired animal like to the morning-star. "Now, my prince," said she, "go to the king and ask him to give you the saddle he used when he rode me in his younger days." Prince Mirkó went to the old king and asked him for the saddle. "It cannot be used now," said he, "as it has been lying about so long in the coach-house, and it's all torn by this, but if you can find it you can have it." Prince Mirkó went to the coach-house and found the saddle, but it was very dirty, as the fowls and turkeys had for many years roosted on it, and torn it; still he took it to the mare in order to put it on her, but she said that it was not becoming a prince to sit upon such a thing, wherefore he was going to have it altered and repaired; but the mare told him to hold it in front of her, and she breathed on it, and in a moment it was changed into a beautiful gold saddle, such as had not an equal over seven countries; with this he saddled the tátos (mythical horse). "Now, my prince," said she, "you had better go to your father and ask him for the brace of pistols and the sword with which he used to set out when he rode me in former days." So the prince went and asked these from his father, but the old king replied "that they were all rusty by this time, and of no use," but, if he really wanted them, [Pg 64] he could have them, and pointed out the rack where they were. Prince Mirkó took them and carried them to the mare, who breathed upon them, and changed them into gold; he then girded on his sword, placed the pistols in the holsters, and got ready for a start. "Well, my dear master," said the mare, "where now is my bridle?" Whereupon, the prince fetched from the coach-house an old bridle, which she blew upon and it changed into gold; this the prince threw over her head, and led her out of the stable, and was about to mount her when the mare said, "Wait a minute, lead me outside the town first, and then mount me;" so he led her outside the town, and then mounted her. At this moment the mare said, "Well, my dear master, how shall I carry you? Shall I carry you with a speed like the quick hurricane, or like a flash of thought?" "I don't mind, my dear mare, how you carry me, only take care that you run so that I can bear it."

With that, he dismissed his second son as well. Finally, Prince Mirkó went in and asked for permission to try his luck, and the king granted it. So, he headed to the royal stables to pick a horse for his journey; however, he couldn’t find one that suited him, so he decided to visit the royal stud farm instead. While he was checking out the young horses and couldn’t make up his mind, an old witch suddenly appeared and asked what he was looking for. Prince Mirkó explained his plan and that he needed a horse for his journey. "Alas! My lord," said the old witch, "you can't find a horse here that fits your needs, but I can tell you how to get one: go to your father and ask him for the horn he used in his younger days to call in his golden-haired stud. Blow into it, and the golden horses will come right away. But don’t pick any of the ones with golden hair; instead, wait for a mare at the very end with crooked legs and a shaggy coat. You’ll know her because when the stud passes through the gates of the royal fortress, she will be last, and she will whip her tail and strike the heel-post of the fortress gate so hard that the whole fort will tremble. Choose her and see what fortune brings you." Prince Mirkó carefully followed the witch's advice. He went to the king and said, "My royal father, I would like to ask you for the horn you used to call your golden-haired stud in your younger days." "Who told you about this?" the king asked. "Nobody," replied Prince Mirkó. "Well, my dear son, if no one has told you about this and it came to you independently, you’re quite clever; but if someone advised you to do this, they mean no good. I’ll tell you where the horn is, but it’s probably all rusty by now. In the seventh cellar, there’s a space in the wall; that’s where the horn is, bricked up. Try to find it, take it out, and use it if you can." Prince Mirkó called for a bricklayer immediately and went with him to the cellar indicated. He found the recess, took the horn, and carried it away. Then he stood in the hall of the royal residence and blew it, facing east, west, south, and north. Soon, he heard the sound of golden bells beginning to ring, growing until the whole town echoed with the noise. And behold! Through the gates of the royal residence, beautiful golden-haired horses came trotting in. He noticed even from afar the mare with crooked legs and a shaggy coat. As she entered last, good heavens! she whipped the heel-post with her tail so fiercely that the entire structure shook to its core. Once the horses were in the royal courtyard, he approached the crooked-legged, shaggy-coated mare, caught her, had her taken to the royal stables, and announced that he intended to try his luck with her. The mare said, "That’s right, my prince; but first you’ll need to give me plenty of oats, because it would be hard to embark on a long journey without food." "What kind of food do you need? Because whatever my father has, you can have," said the prince. "Very well, my prince," the mare replied, "but it’s not common to feed a horse just before starting a journey; it should be done some time in advance." "Well, I can’t do much right now," the prince said, "but whatever I have, you can have with pleasure." "Alright then, bring me a bushel of barley right away and dump it into my manger." Mirkó did this, and once she had eaten the barley, she made him fetch a bushel of millet. After eating that, she said, "Now bring me half a bushel of hot cinders and dump them into my manger." Once she finished those, she transformed into a beautiful golden-haired creature like the morning star. "Now, my prince," she said, "go to the king and ask him for the saddle he used when he rode me in his younger days." Prince Mirkó went to the old king and asked for the saddle. "It can't be used anymore," he said, "since it’s been lying in the coach-house for so long, and it’s all torn up; but if you find it, you can have it." Prince Mirkó went to the coach-house and located the saddle, but it was covered in dirt, as birds had roosted on it for years and had shredded it. Still, he took it to the mare to put it on her, but she said it wasn’t fitting for a prince to sit on something like that, so he planned to have it altered and repaired. But the mare told him to hold it in front of her, and she breathed on it, transforming it into a beautiful gold saddle, one unmatched in seven kingdoms; with this, he saddled the mythical horse. "Now, my prince," she said, "you should go to your father and ask for the pistols and the sword he used when he rode me in the past." The prince went and requested these from his father, but the old king replied, “They’ve all rusted by now and are useless. However, if you really want them, you can have them," pointing to where they were stored. Prince Mirkó took them to the mare, who breathed on them, turning them into gold. He then fastened his sword, placed the pistols in their holsters, and prepared for departure. "Well, my dear master," said the mare, "where is my bridle?" So the prince got an old bridle from the coach-house, which she breathed upon and turned into gold. He then threw it over her head, led her out of the stable, and was about to mount her when the mare said, "Hold on a minute, take me outside the town first, and then mount me." He led her out of the town and then mounted her. At that moment, the mare asked, "Well, my dear master, how shall I carry you? Shall I move like a fast hurricane, or like a flash of thought?" "I don’t mind, my dear mare, just ensure you run in a way I can handle."

To this the mare replied, "Shut your eyes and hold fast." Prince Mirkó shut his eyes, and the mare darted off like a hurricane. After a short time she stamped upon the ground and said to the prince, "Open your eyes! What can you see?" "I can see a great river," said Prince Mirkó, "and over it a copper bridge." "Well, my dear master," said the mare, "that's the bridge from which your eldest brother carried off part of the flooring: can't you see the vacant place?" "Yes, I can see it," said the prince, "and where shall we go now?" "Shut your eyes and I will carry you;" with this, she started off like a flash of lightning, and in a few moments again stamped upon the ground and said, "Open your eyes! Now what do you see?" "I see," said Prince Mirkó, "a great river, and over it a silver bridge." "Well, my dear master, that's the bridge from which your second brother took the silver flooring; can't you see the place?" "Yes," said he, "I can, and now where shall we go?"

To this, the mare replied, "Close your eyes and hang on tight." Prince Mirkó closed his eyes, and the mare took off like a hurricane. After a short while, she stomped on the ground and asked the prince, "Open your eyes! What do you see?" "I see a big river," said Prince Mirkó, "and a copper bridge over it." "Well, my dear master," said the mare, "that’s the bridge where your oldest brother took part of the flooring: can’t you see the empty spot?" "Yes, I can see it," said the prince, "and where are we going now?" "Close your eyes, and I’ll take you," she said, and with that, she took off like a flash of lightning, and in a few moments, she stomped on the ground again and said, "Open your eyes! Now what do you see?" "I see," said Prince Mirkó, "a big river, and a silver bridge over it." "Well, my dear master, that's the bridge where your second brother took the silver flooring; can’t you see the spot?" "Yes," he replied, "I can, and now where are we headed?"

"Shut your eyes and I will carry you," said the mare, and off she darted like lightning, and in a moment she again stamped [Pg 65] upon the ground and stopped and said to Prince Mirkó, "Open your eyes! What can you see?" "I see," replied he, "a vast, broad, and deep river, and over it a golden bridge, and at each end, on this side and that, four immense and fierce lions. How are we to get over this?" "Don't take any notice of them," said the mare, "I will settle with them, you shut your eyes." Prince Mirkó shut his eyes, the mare darted off like a swift falcon, and flew over the bridge; in a short time she stopped, stamped, and said, "Open your eyes! Now what do you see?" "I see," said the prince, "an immense, high glass rock, with sides as steep as the side of a house." "Well, my dear master," said the mare, "We have to get over that too."

"Close your eyes and I'll take you," said the mare, and off she shot like lightning. In no time, she landed on the ground again, stopped, and said to Prince Mirkó, "Open your eyes! What can you see?" "I see," he replied, "a huge, wide, and deep river, with a golden bridge over it, and at both ends, on either side, four gigantic and fierce lions. How are we supposed to get across this?" "Don't worry about them," said the mare, "I'll handle it, you just keep your eyes closed." Prince Mirkó closed his eyes, the mare took off like a fast falcon, and flew over the bridge. Soon, she stopped, stamped, and said, "Open your eyes! What do you see now?" "I see," said the prince, "a massive, tall glass cliff, with sides as steep as a house." "Well, my dear master," said the mare, "we need to get over that too."

"But that is impossible," said the prince; but the mare cheered him, and said, "Don't worry yourself, dear master, as I still have the very shoes on my hoofs which your father put on them with diamond nails six hundred years ago. Shut your eyes and hold fast."

"But that's impossible," said the prince; but the mare comforted him and said, "Don't worry, dear master, I still have the same shoes on my hooves that your father put on with diamond nails six hundred years ago. Close your eyes and hold on tight."

At this moment the mare darted off, and in a twinkling of the eye she reached the summit of the glass rock, where she stopped, stamped, and said to the prince, "Open your eyes! What can you see?" "I can see, below me," said Prince Mirkó, "on looking back, something black, the size of a fair-sized dish." "Well, my dear master, that is the orb of the earth; but what can you see in front of you?" "I can see," said Prince Mirkó, "a narrow round-backed glass path, and by the side of it, this side as well as on the other side, a deep bottomless abyss." "Well, my dear master," said the mare, "we have to get over that, but the passage is so difficult that if my foot slips the least bit either way we shall perish, but rely on me. Shut your eyes and grasp hold of me, and I will do it." With this the mare started and in another moment she again stamped on the ground and said, "Open your eyes! What can you see?" "I can see," said Prince Mirkó, "behind me, in the distance, some faint light and in front of me such a thick darkness that I cannot even see [Pg 66] my finger before me." "Well, my dear master, we have to get through this also. Shut your eyes, and grasp me." Again she started and again she stamped. "Open your eyes! What can you see now?" "I can see," said Prince Mirkó, "a beautiful light, a beautiful snow-clad mountain, in the midst of the mountain a meadow like silk, and in the midst of the meadow something black." "Well, my dear master, that meadow which looks like silk belongs to Knight Mezey, and the black something in the middle of it is his tent, woven of black silk; it does not matter now whether you shut your eyes or not, we will go there." With this Prince Mirkó spurred the mare, and at once reached the tent.

At that moment, the mare took off, and in the blink of an eye, she reached the top of the glass rock, where she stopped, stamped her hooves, and said to the prince, "Open your eyes! What do you see?" "I can see something black below me," Prince Mirkó replied, "looking back, it's about the size of a decent dish." "Well, my dear master, that's the planet Earth; but what do you see in front of you?" "I see," said Prince Mirkó, "a narrow, rounded glass path, and on both sides of it, a deep, bottomless abyss." "Well, my dear master," the mare said, "we need to get across that, but the path is so tricky that if my foot slips even a little, we will be doomed. Trust me. Close your eyes and hold on to me, and I'll take care of it." With that, the mare took off, and in a moment, she stamped her hooves again and said, "Open your eyes! What do you see?" "I can see," said Prince Mirkó, "in the distance behind me, a faint light, and in front of me, such thick darkness that I can't even see my finger in front of me." "Well, my dear master, we need to get through this too. Close your eyes and hold on to me." She started moving again and stamped her hooves once more. "Open your eyes! What do you see now?" "I can see," said Prince Mirkó, "a beautiful light, a stunning snow-covered mountain, a meadow like silk in the middle of the mountain, and something black in the center of the meadow." "Well, my dear master, that meadow that looks like silk belongs to Knight Mezey, and the black thing in the middle is his tent made of black silk; it doesn't matter now whether you keep your eyes closed or not, we’ll go there." With that, Prince Mirkó spurred the mare, and they quickly reached the tent.

Prince Mirkó jumped from his mare and tied her to the tent by the side of Knight Mezey's horse, and he himself walked into the tent, and lo! inside, a knight was laid at full length on the silken grass, fast asleep, but a sword over him was slashing in all directions, so that not even a fly could settle on him. "Well," thought Prince Mirkó to himself, "this fellow must be a brave knight, but I could kill him while he sleeps; however, it would not be an honourable act to kill a sleeping knight, and I will wait till he wakes." With this he walked out of the tent, tied his mare faster to the tent-post, and he also lay down full length upon the silken grass, and said to his sword, "Sword, come out of thy scabbard," and his sword began to slash about over him, just like Knight Mezey's, so that not even a fly could settle on him.

Prince Mirkó jumped off his horse and tied her to the tent next to Knight Mezey's horse. He walked into the tent and saw a knight sprawled out on the silken grass, fast asleep, but a sword was swinging above him in all directions, so that not even a fly could land on him. "Well," thought Prince Mirkó, "this guy must be a brave knight, but I could take him out while he sleeps; still, it wouldn’t be honorable to kill a sleeping knight, so I’ll wait for him to wake up." With that, he walked out of the tent, tied his mare more securely to the tent-post, and then lay down flat on the silken grass himself. He said to his sword, "Sword, come out of your scabbard," and his sword began to swing around above him, just like Knight Mezey's, so that not even a fly could settle on him.

All of a sudden Knight Mezey woke, and to his astonishment he saw another horse tied by the side of his, and said, "Great Heavens! what's the meaning of this? It's six hundred years since I saw a strange horse by the side of mine! Whom can it belong to?" He got up, went out of the tent, and saw Prince Mirkó asleep outside, and his sword slashing about over him. "Well," said he, "this must be a brave knight, and as he has not killed me while I was asleep, it would not be honourable to [Pg 67] kill him," with this he kicked the sleeping knight's foot and woke him. He jumped up, and Knight Mezey thus questioned him: "Who are you? What is your business?" Prince Mirkó told him whose son he was and why he had come. "Welcome, my dear brother," said Knight Mezey, "your father is a dear friend of mine, and I can see that you are as brave a knight as your father, and I shall want you, because the large silken meadow that you see is covered with enemies every day, and I have to daily cut them down, but now that you are here to help me I shall be in no hurry about them; let's go inside and have something to eat and drink, and let them gather into a crowd, two of us will soon finish them." They went into the tent and had something to eat and drink; but all at once his enemies came up in such numbers that they came almost as far as the tent, when Knight Mezey jumped to his feet and said, "Jump up, comrade, or else we are done for." They sprang to their horses, darted among the enemy, and both called out, "Sword, out of thy scabbard!" and in a moment the two swords began to slash about, and cut off the heads of the enemy, so that they had the greatest difficulty in advancing on account of the piles of dead bodies, till at last, at the rear of the enemy, twelve knights took to flight, and Knight Mezey and Prince Mirkó rode in pursuit of them, till they reached a glass rock, to which they followed the twelve knights, Prince Mirkó being the nearest to them. On the top of the rock there was a beautiful open space, towards which the knights rode and Prince Mirkó after them on his mare, when all at once they all disappeared, as if the earth had swallowed them; seeing this, Prince Mirkó rode to the spot where they disappeared, where he found a trap-door, and under the door a deep hole and a spiral staircase. The mare without hesitation jumped into the hole, which was the entrance to the infernal regions. Prince Mirkó, looking round in Hades, suddenly discerned a glittering diamond castle, which served the lower regions instead of the sun, and saw that the twelve knights [Pg 68] were riding towards it; so he darted after them, and, calling out "Sword, come out of thy scabbard," he slashed off the twelve knights' heads in a moment, and, riding to the castle, he heard such a hubbub and clattering that the whole place resounded with it: he jumped off his horse, and walked into the castle, when lo! there was an old diabolical-looking witch, who was weaving and making the clattering noise, and the whole building was now full of soldiers, whom the devilish witch produced by weaving. When she threw the shuttle to the right, each time two hussars on horseback jumped out from the shuttle, and when she threw it to the left, each time two foot soldiers jumped from it fully equipped. When he saw this, he ordered his sword out of its scabbard, and cut down all the soldiers present. But the old witch wove others again, so Prince Mirkó thought to himself, if this goes on, I shall never get out of this place, so he ordered his sword to cut up into little pieces the old witch, and then he carried out the whole bleeding mass into the courtyard, where he found a heap of wood: he placed the mass on it, put a light to it, and burnt it. But when it was fully alight a small piece of a rib of the witch flew out of the fire and began to spin around in the dust, and lo! another witch grew out of it. Prince Mirkó thereupon was about to order his sword to cut her up too, when the old witch addressed him thus: "Spare my life, Mirkó, and I will help you in return for your kindness; if you destroy me you can't get out of this place; here! I will give you four diamond horse-shoe nails, put them away and you will find them useful." Prince Mirkó took the nails and put them away, thinking to himself, "If I spare the old witch she will start weaving again, and Knight Mezey will never get rid of his enemies," so he again ordered his sword to cut up the witch, and threw her into the fire and burnt her to cinders. She never came to life again. He then got on his mare and rode all over the lower regions, but could not find a living soul anywhere, whereupon he spurred his mare, galloped to the foot of the spiral staircase, and in another moment [Pg 69] he reached the upper world. When he arrived at the brink of the glass rock he was about to alight from his mare: and stopped her for this purpose, but the mare questioned him thus, "What are you going to do, Prince Mirkó?" "I was going to get down, because the road is very steep and it's impossible to go down on horseback." "Well then, dear master, if you do that you can't get below, because you couldn't walk on the steep road, but if you stop on my back, take hold of my mane, and shut your eyes, I will take you down." Whereupon the mare started down the side of the rock, and, like a good mountaineer, climbed down from the top to the bottom, and having arrived at the foot of the steep rock, spoke to Prince Mirkó thus: "You can open your eyes now." Mirkó having opened his eyes, saw that they had arrived in the silken meadow.

All of a sudden, Knight Mezey woke up, and to his surprise, he saw another horse tied next to his. He exclaimed, "Good heavens! What’s going on? It’s been six hundred years since I’ve seen a strange horse beside mine! Who could it belong to?" He got up, stepped out of the tent, and saw Prince Mirkó sleeping outside, with his sword lying beside him. "Well," he said, "this must be a brave knight, and since he hasn’t killed me while I was asleep, it wouldn't be honorable to kill him." With that, he kicked the sleeping knight's foot and woke him up. Prince Mirkó jumped up, and Knight Mezey asked him, "Who are you? What do you want?" Prince Mirkó introduced himself and explained why he had come. "Welcome, my dear brother," said Knight Mezey. "Your father is a good friend of mine, and I can see you’re as brave a knight as he is. I could really use your help because that large silken meadow you see is filled with enemies every day, and I have to fight them off daily. But now that you’re here to assist me, I won't be in a rush to take them on; let's go inside and have something to eat and drink, and by the time they gather in a crowd, the two of us will take care of them easily." They went into the tent and had something to eat and drink. Suddenly, enemies appeared in such numbers that they came almost to the tent. Knight Mezey sprang to his feet and said, "Get up, comrade, or we’re done for!" They jumped onto their horses, charged into the fray, and both shouted, "Sword, out of your scabbard!" In an instant, their swords whirled around, decapitating enemies, making it hard for the foes to advance because of the heaps of dead bodies. Eventually, twelve knights at the back of the enemy line turned to flee, and Knight Mezey and Prince Mirkó chased after them until they reached a glass rock, where they continued after the fleeing knights, with Prince Mirkó closest behind. At the top of the rock was a beautiful open space, and the knights rode into it, with Prince Mirkó following on his mare. Suddenly, they all vanished as if the earth had swallowed them. Realizing this, Prince Mirkó rode to the spot where they had disappeared and found a trapdoor. Below it lay a deep hole and a spiral staircase. Without hesitation, the mare jumped into the hole, the entrance to the underworld. Looking around in Hades, Prince Mirkó spotted a glittering diamond castle, which served as a sun for the lower realms, and saw the twelve knights riding towards it. He rushed after them, shouting, "Sword, come out of your scabbard," and swiftly cut off the twelve knights' heads. As he rode towards the castle, he heard a tremendous noise and clattering that echoed throughout the place. He jumped off his horse and entered the castle only to find an old, sinister-looking witch weaving and creating the noise, with soldiers filling the building, produced by her weaving. Each time she threw the shuttle to the right, two hussars on horseback would emerge, and when she threw it to the left, two foot soldiers would jump out fully armed. Seeing this, Prince Mirkó drew his sword and cut down all the soldiers present. But the old witch wove more, so he thought to himself that if this went on, he’d never escape. He commanded his sword to chop the old witch into pieces, then took the bloody remains outside to a courtyard where he found a pile of wood. He placed the remains on it, set it ablaze, and as it burned, a small piece of the witch’s rib flew out, spun around in the dust, and became another witch. Prince Mirkó was ready to order his sword to kill her too when the old witch pleaded, "Spare my life, Mirkó, and I will help you in return; if you destroy me, you can't escape. Here! I’ll give you four diamond horse-shoe nails. Keep them safe, and you’ll find them useful." Prince Mirkó took the nails, putting them away but thought to himself, "If I spare this old witch, she’ll just start weaving again, and Knight Mezey will never be free of his enemies," so he ordered his sword to kill the witch and burned her to ashes. She never came back to life. He then mounted his mare and rode through the underworld but found no living soul. He spurred his mare, galloped to the base of the spiral staircase, and moments later reached the upper world. When he arrived at the edge of the glass rock, he was about to dismount when the mare asked, "What are you going to do, Prince Mirkó?" "I was going to get down because the path is very steep and it’s impossible to go down on horseback." "Well then, dear master, if you do that, you won't succeed because you can't walk down that steep road. But if you stay on my back, hold onto my mane, and shut your eyes, I’ll take you down." So the mare began to descend the rock, expertly lowering herself from top to bottom, and when they reached the bottom, she told Prince Mirkó, "You can open your eyes now." When Mirkó opened his eyes, he found they had arrived in the silken meadow.

They started in the direction of Knight Mezey's tent, but Knight Mezey thought that Mirkó had already perished, when suddenly he saw that Mirkó was alive, so he came in great joy to meet him, and leading him into his tent, as he had no heir, he offered him the silk meadow and his whole realm, but Mirkó replied thus: "My dear brother, now that I have destroyed all your enemies, you need not fear that the enemy will occupy your country, therefore I should like you to come with me to my royal father, who has been expecting you for a very long time." With this they got on their horses, and started off in the direction of the old king's realm, and arrived safely at the very spot on the glass rock where Mirkó had jumped down. Knight Mezey stopped here, and said to Prince Mirkó: "My dear brother, I cannot go further than this, because the diamond nails of my horse's shoes have been worn out long ago, and the horse's feet no longer grip the ground." But Mirkó remembered that the old witch had given him some diamond nails, and said: "Don't worry yourself, brother. I have got some nails with me, and I will shoe thy horse." And taking out the diamond [Pg 70] nails, he shod Knight Mezey's horse with them. They mounted once more, and like two good mountaineers descended the glass rock, and as swift as thought were on the way home.

They headed towards Knight Mezey's tent, but Knight Mezey thought that Mirkó was already dead. Then suddenly, he saw that Mirkó was alive, and he joyfully came out to meet him. Since he had no heir, he led Mirkó into his tent and offered him the silk meadow and his entire realm. But Mirkó responded, "My dear brother, now that I've defeated all your enemies, you don’t have to worry about anyone taking your land. I’d like you to come with me to see my royal father, who has been waiting for you for a long time." With that, they got on their horses and set off toward the old king's realm, arriving safely at the exact spot on the glass rock where Mirkó had jumped down. Knight Mezey stopped there and said to Prince Mirkó, "My dear brother, I can’t go any further than this because the diamond nails on my horse’s shoes have worn out, and my horse's feet no longer grip the ground." But Mirkó remembered that the old witch had given him some diamond nails and said, "Don’t worry, brother. I have some nails with me, and I'll shoe your horse." He took out the diamond nails and fitted them onto Knight Mezey's horse. They mounted again and, like two skilled mountaineers, descended the glass rock, swiftly making their way home.

The old king was also then sitting in the eastern window, awaiting Knight Mezey, when suddenly he saw two horsemen approaching, and, looking at them with his telescope, recognised them as his dear old comrade Knight Mezey, together with his son, Prince Mirkó, coming towards him; so he ran down at once, and out of the hall. He ordered the bailiff to slaughter twelve heifers, and by the time that Knight Mezey and Mirkó arrived, a grand dinner was ready waiting for them; and on their arrival he received them with great joy, embraced them and kissed them, and laughed with both his eyes. Then they sat down to dinner, and ate and drank in great joy. During dinner Knight Mezey related Mirkó's brave deeds, and, amongst other things, said to the old king: "Well, comrade, your son Mirkó is even a greater hero than we were. He is a brave fellow, and you ought to be well pleased with him." The old king said: "Well, when I come to think of it, I begin to be satisfied with him, especially because he has brought you with him; but still I don't believe that he would have courage to fight Doghead also." Prince Mirkó was listening to their talk but did not speak. After dinner, however, he called Knight Mezey aside, and asked him who Doghead was, and where he lived. Knight Mezey informed him that he lived in the north, and that he was such a hero that there was no other to equal him under the sun. Prince Mirkó at once gave orders for the journey, filled his bag, and next day started on his mare to Doghead's place; according to his custom, he sat upon the mare, grasped her firmly, and shut his eyes. The mare darted off, and flew like a swift cyclone, then suddenly stopped, stamped on the ground, and said, "Prince Mirkó, open your eyes. What do you see?" "I see," said the Prince, "a diamond castle, six stories high, that glitters so that one can't look at it, although one could look [Pg 71] at the sun." "Well, Doghead lives there," said the mare, "and that is his royal castle." Prince Mirkó rode close under the window and shouted loudly: "Doghead! are you at home? Come out, because I have to reckon with you." Doghead himself was not at home, but his daughter was there—such a beautiful royal princess, whose like one could not find in the whole world. As she sat in the window doing some needlework, and heard the high shrill voice, she looked through the window in a great rage, and gave him such a look with her beautiful flashing black eyes, that Prince Mirkó and his mare at once turned into a stone statue. However, she began to think that perhaps the young gentleman might be some prince who had come to see her; so she repented that she had transformed him into a stone statue so quickly; and ran down to him, took out a golden rod, and began to walk round the stone statue, and tapped its sides with her gold rod, and lo! the stone crust began to crack, and fell off, and all at once Prince Mirkó and his mare stood alive in front of her. Then the princess asked; "Who are you? and what is your business?" And Mirkó told her that he was a prince, and had come to see the Princess of Doghead. The princess slightly scolded him for shouting for her father so roughly through the window, but at the same time fell in love with Prince Mirkó on the spot, and asked him to come into her diamond castle, which was six stories high, and received him well. However, while feasting, Prince Mirkó during the conversation confessed what his true errand was, viz., to fight Doghead; but the princess advised him to desist from this, because there was no man in the whole world who could match her father. But when she found that Mirkó could not be dissuaded, she took pity on him, and, fearing that lest he should be vanquished, let him into the secret how to conquer her father. "Go down," she said, "into the seventh cellar of the castle; there you will find a cask which is not sealed. In that cask is kept my father's strength. I hand you here a silver bottle, which you [Pg 72] have to fill from the cask; but do not cork the bottle, but always take care that it shall hang uncorked from your neck; and when your strength begins to fail, dip your little finger into it, and each time your strength will be increased by that of five thousand men; also drink of it, because each drop of wine will give you the strength of five thousand men." Prince Mirkó listened attentively to her counsel, hung the silver bottle round his neck, and went down into the cellar, where he found the wine in question, and from it he first drank a good deal, and then filled his flask, and, thinking that he had enough in his bottle, he let the rest run out to the last drop, so that Doghead could use it no more. There were in the cellar six bushels of wheat flour, with this he soaked it up, so that no moisture was left, whereupon he went upstairs to the princess, and reported that he was ready and also thanked her for her directions, and promised that for all her kindness he would marry her, and vowed eternal faith to her. The beautiful princess consented to all, and only made one condition, viz., that in case Prince Mirkó conquered her father he would not kill him.

The old king was sitting in the eastern window, waiting for Knight Mezey, when he suddenly saw two horsemen approaching. Looking through his telescope, he recognized them as his dear old friend Knight Mezey and his son, Prince Mirkó, coming toward him. He rushed down and out of the hall, ordering the bailiff to slaughter twelve heifers. By the time Knight Mezey and Mirkó arrived, a grand dinner was ready for them. When they arrived, he welcomed them with great joy, embraced and kissed them, and laughed with his eyes shining. Then they sat down to dinner and ate and drank happily. During the meal, Knight Mezey shared stories of Mirkó's brave deeds and told the old king, “Well, my friend, your son Mirkó is an even greater hero than we were. He’s a brave guy, and you should be proud of him.” The old king replied, “Well, thinking about it, I’m starting to feel satisfied with him, especially since he brought you with him; but I still doubt he has the courage to fight Doghead.” Prince Mirkó listened to their conversation but didn’t say anything. After dinner, he pulled Knight Mezey aside and asked who Doghead was and where he lived. Knight Mezey informed him that he lived in the north and was such a hero that no one else could match him under the sun. Prince Mirkó immediately ordered the journey, packed his bag, and the next day set off on his mare to Doghead’s place. As was his custom, he got on the mare, gripped her tightly, and closed his eyes. The mare took off like a swift cyclone, suddenly stopped, stamped her feet, and said, “Prince Mirkó, open your eyes. What do you see?” “I see,” said the Prince, “a diamond castle, six stories high, sparkling so brightly I can’t look at it, even more than I could at the sun.” “Well, that’s where Doghead lives,” said the mare. “That’s his royal castle.” Prince Mirkó rode close under the window and shouted loudly, “Doghead! Are you home? Come out because I need to settle things with you.” Doghead wasn’t home, but his daughter was there—a stunning royal princess, the likes of whom couldn’t be found anywhere else in the world. As she sat in the window doing some needlework and heard the loud voice, she looked out in anger and gave him such a fierce look with her beautiful, sparkling black eyes that Prince Mirkó and his mare instantly turned to stone. However, she began to think he might be a prince come to see her, so she regretted turning him into stone so quickly and ran down to him. She took out a golden rod, walked around the stone statue, tapped its sides with the rod, and lo! The stone shell began to crack and fell away, and suddenly Prince Mirkó and his mare stood alive in front of her. The princess asked, “Who are you, and what do you want?” Mirkó told her he was a prince and had come to see the Princess of Doghead. The princess lightly scolded him for calling out for her father so rudely, but at the same time, she fell in love with Prince Mirkó at that moment and invited him into her six-story diamond castle, welcoming him warmly. However, while they feasted, Prince Mirkó confessed during their conversation that his true mission was to fight Doghead. The princess advised him against it, saying there was no man in the world who could match her father. But when she saw Mirkó wouldn’t be dissuaded, she took pity on him, fearing he might be defeated, and revealed the secret to conquering her father. “Go down,” she said, “into the seventh cellar of the castle; there you’ll find an unsealed cask. Inside that cask is my father’s strength. Here, take this silver bottle; you need to fill it from the cask, but don’t cork it. Always keep it uncorked around your neck. When your strength starts to fade, dip your little finger into it, and each time, your strength will increase by that of five thousand men. Also, drink from it, because every drop will give you the strength of five thousand men.” Prince Mirkó listened closely to her advice, hung the silver bottle around his neck, and went down to the cellar, where he found the wine. He drank a good amount first, then filled his flask. Thinking he had enough, he let the rest run out to the last drop so that Doghead couldn’t use it anymore. In the cellar, there were six bushels of wheat flour, which he soaked up so that no moisture remained, then went back upstairs to the princess, telling her he was ready and thanking her for her directions, promising he would marry her for all her kindness, and pledging eternal loyalty to her. The beautiful princess agreed but made one condition: if Prince Mirkó conquered her father, he wouldn’t kill him.

Prince Mirkó then inquired of the beautiful princess when she expected her father home, and in what direction, to which the princess replied that at present he was away in his western provinces, visiting their capitals, but that he would be home soon, because he was due, and that it was easy to predict his coming, because when he was two hundred miles from home, he would throw home a mace weighing forty hundredweight, thus announcing his arrival, and wherever the mace dropped a spring would suddenly burst from the ground. Prince Mirkó thereupon went with the royal princess into the portico of the royal castle, to await there Doghead's arrival, when suddenly, good Heavens! the air became dark, and a mace, forty hundredweight, came down with a thud into the courtyard of the royal fortress, and, striking the ground, water burst forth immediately in the shape of a rainbow. Prince Mirkó at once ran into the courtyard [Pg 73] in order to try how much his strength had increased. He picked up the mace swung it over his head, and threw it back so that it dropped just in front of Doghead. Doghead's horse stumbled over the mace; whereupon Doghead got angry. "Gee up! I wish the wolves and dogs would devour you," shouted Doghead to the horse. "I have ridden you for the last six hundred years, and up to this time you have never stumbled once. What's the reason that you begin to stumble now?" "Alas! my dear master," said his horse, "there must be something serious the matter at home, because some one has thrown back your mace that you threw home, and I stumbled over it." "There's nothing the matter," said Doghead; "I dreamt six hundred years ago that I would have to fight Prince Mirkó, and it is he who is at my castle; but what is he to me? I have more strength in my little finger than he in his whole body." With this he darted off at a great speed and appeared at the castle. Prince Mirkó was awaiting Doghead in the courtyard of the fortress. The latter, seeing Prince Mirkó, galloped straight to him and said, "Well, Mirkó. I know that you are waiting for me. Here I am. How do you wish me to fight you? With swords? or shall we wrestle?" "I don't care how; just as you please," said Mirkó. "Then let us try swords first," said Doghead, and, getting off his horse, they stood up, and both ordered out their swords. "Swords, come out of the scabbards." The two swords flew out of the scabbards and began to fence over the heads of the combatants. The whole place rung with their clashing, and in their vehemence they sent forth sparks in such quantity that the whole ground was covered with fire, so that no one could stand the heat. Whereupon Doghead said to Mirkó, "Don't let us spoil our swords, but let us put them back into their scabbards, and let us wrestle." So they sheathed their swords and began to wrestle. When suddenly Doghead grasped Mirkó round the waist, lifted him up, and dashed him to the ground with such force that Mirkó sank to his belt. Mirkó was frightened, and quickly dipped his little finger into [Pg 74] the bottle. Whereupon he regained his strength, and, jumping out of the ground, made a desperate dash at Doghead, and threw him to the ground with such force, that he lay full length on the ground like a green frog; then he seized him by his hair and dragged him behind the royal residence, where a golden bridge stood over a bottomless lake. He dragged him on to the bridge, and, holding his head over the water, ordered his sword out of the scabbard and cut off his head, so that it dropped into the bottomless lake, and then he pushed the headless trunk after it.

Prince Mirkó then asked the beautiful princess when she expected her father to return home and from what direction. The princess replied that he was currently away in his western provinces visiting their capitals, but he would be back soon because he was due. She explained it was easy to predict his arrival because when he was two hundred miles away, he would throw a mace weighing two thousand pounds, announcing his return, and wherever the mace landed, a spring would suddenly burst from the ground. Prince Mirkó then went with the royal princess to the portico of the royal castle to wait for Doghead’s arrival. Suddenly, to their amazement, the sky darkened, and a two-thousand-pound mace crashed down into the courtyard of the royal fortress, striking the ground and causing water to burst forth immediately in the shape of a rainbow. Prince Mirkó quickly ran into the courtyard to test his newfound strength. He picked up the mace, swung it over his head, and threw it so that it landed right in front of Doghead. Doghead’s horse stumbled over the mace, which made Doghead angry. “Get moving! I wish the wolves and dogs would devour you!” Doghead shouted at the horse. “I’ve been riding you for six hundred years, and you’ve never stumbled until now. Why is that?” “Oh, my dear master,” said the horse, “it seems something serious is happening at home because someone has thrown back your mace that you tossed, and I stumbled over it.” “Nothing’s wrong,” Doghead replied. “I dreamed six hundred years ago that I’d have to fight Prince Mirkó, and he’s at my castle now; but what’s he to me? I have more strength in my little finger than he has in his whole body.” With that, he took off in a hurry and arrived at the castle. Prince Mirkó was waiting for Doghead in the courtyard. Upon seeing him, Doghead galloped straight toward him and said, “Well, Mirkó. I know you’re waiting for me. Here I am. How do you want me to fight you? With swords, or shall we wrestle?” “I don’t care; it’s up to you,” Mirkó said. “Then let’s start with swords,” Doghead replied, dismounting from his horse, and they both drew their swords. “Swords, come out of the scabbards.” The two swords flew out and began to clash above the two combatants. The entire area resonated with their clashes, and in their intensity, they generated so many sparks that the ground was covered in fire, making it unbearable. Doghead then said to Mirkó, “Let’s not ruin our swords; let’s put them back and wrestle instead.” They sheathed their swords and started to wrestle. Suddenly, Doghead wrapped his arms around Mirkó's waist, lifted him up, and slammed him onto the ground with such force that Mirkó sank down to his belt. Frightened, Mirkó quickly dipped his little finger into the bottle. He regained his strength, jumped up, and charged at Doghead, throwing him to the ground with such force that he lay flat like a green frog. Mirkó grabbed Doghead by the hair and dragged him behind the royal residence, where a golden bridge spanned a bottomless lake. He pulled Doghead onto the bridge, held his head over the water, ordered his sword out of the scabbard, and cut off his head, which fell into the bottomless lake, followed by the headless body.

Doghead's daughter saw all this, and grew very angry with Prince Mirkó, and as he approached her she turned her face away, and would not even speak to him; but Prince Mirkó explained to her that he could not do otherwise, for if he had spared Doghead's life he would have destroyed his; and that he was willing to redeem his promise, and keep his faith to the princess and take her for his wife. Whereupon the royal princess became reconciled, and they decided to get ready to go to Prince Mirkó's realm. They ordered the horses—Doghead's charger was got ready for the beautiful princess—and, mounting them, were about to start, when all at once deep sorrow seized Prince Mirkó, and the beautiful royal princess thus questioned him: "Why are you so downcast, Mirkó?" "Well, because," said Mirkó, "I'm anxious to go back to my country, but I am also extremely sorry to leave behind this sumptuous diamond castle, six stories high, which belonged to your father, for there is nothing like it in my country." "Well, my love," said the princess, "don't trouble about that. I will transform the castle into a golden apple at once, and sit in the middle of it, and all you will have to do is to put the apple into your pocket, and then you can take me with you and the castle too, and when you arrive at home you can re-transform me wherever you like." Thereupon the pretty princess jumped down from her horse, handed the reins to Mirkó, took out a diamond rod, and commenced to walk round the diamond castle, gently beating the sides of it with the [Pg 75] diamond rod, and the castle began to shrink and shrunk as small as a sentry box, and then the princess jumped inside of it, and the whole shrivelled up into a golden apple, the diamond rod lying by the side of it. Prince Mirkó picked up the golden apple and the diamond rod, and put them into his pocket, and then got on horseback, and, taking Doghead's horse by the bridle, he rode quietly home. Having arrived at home, Mirkó had the horses put in the stables, and then walked into the royal palace, where he found the old king and Knight Mezey quite content and enjoying themselves. He reported to them that he had conquered even Doghead, and that he had killed him; but the old king and Knight Mezey doubted his words. Therefore Prince Mirkó took them both by their arms, and said to them, "Come along with me, and you can satisfy yourselves, with your own eyes, that I have conquered Doghead, because I have brought away with me, not only his diamond castle, six stories high, but also his beautiful daughter, inside it, as a trophy of my victory." The old king and Knight Mezey were astonished at his words, and, still doubting, followed Mirkó, who took them into the flower garden of the king, in the middle of which Prince Mirkó selected a nice roomy place for the diamond castle, and placed the golden apple there, and commenced walking round, and, patting its sides with the diamond rod, the golden apple began to swell. It took a quadrangular shape, growing and growing, higher and higher, till it became a magnificent six-storied diamond castle; and then he took the old king and Knight Mezey by their arms, and led them up the diamond staircase into the rooms of the castle, where the princess, who was world-wide known for her beauty, met them, and received them most cordially. She bade them sit down, and sent lackeys to call the other sons of the old king and also the higher dignitaries of the court. In the dining-hall there was a big table, which could be opened out. She gave orders, and the table was laid of itself, and on it appeared all sorts of [Pg 76] costly dishes and drinks, and the assembled guests feasted in joy. The old king was highly satisfied with his son's doings, and handed over to Mirkó the royal power and the whole realm: he himself and Knight Mezey retired into quiet secluded life, and lived long in great happiness. The young royal couple who got married had beautiful children, and they are alive still, to this very day, if they have not died since. May they be your guests to-morrow!

Doghead's daughter saw all of this and became very angry with Prince Mirkó. As he approached her, she turned her face away and wouldn't even speak to him. But Prince Mirkó told her that he had no choice; if he had spared Doghead's life, he would have lost his own. He assured her that he was ready to keep his promise and marry her. The royal princess then forgave him, and they decided to prepare to go to Prince Mirkó's kingdom. They arranged for the horses—Doghead's steed was made ready for the beautiful princess—and just as they were about to leave, Prince Mirkó suddenly felt deep sorrow. The princess asked him, "Why are you so downcast, Mirkó?" He replied, "Because I'm eager to return to my country, but I'm also really sorry to leave behind this lavish six-story diamond castle that belonged to your father. There's nothing like it back home." "Well, my love," the princess said, "don’t worry about that. I can turn the castle into a golden apple right now, and I'll sit inside it. All you have to do is pocket the apple, and you'll have both me and the castle with you. When you get home, you can change me back whenever you want." The lovely princess then jumped down from her horse, handed the reins to Mirkó, took out a diamond rod, and began to circle the diamond castle, gently tapping its sides. The castle started to shrink, getting smaller until it was the size of a sentry box. Then the princess hopped inside, and it shriveled down into a golden apple, leaving the diamond rod beside it. Prince Mirkó picked up the golden apple and the diamond rod, put them in his pocket, mounted his horse, and led Doghead's horse by the bridle as he rode quietly home. Once he arrived, Mirkó had the horses taken to the stables and then walked into the royal palace, where he found the old king and Knight Mezey quite happy and enjoying themselves. He told them he had defeated Doghead and killed him, but the old king and Knight Mezey were skeptical. So Prince Mirkó took them both by the arms and said, "Come with me, and you can see for yourselves that I've conquered Doghead. I've brought back not only his six-story diamond castle but also his beautiful daughter as a trophy of my victory." The old king and Knight Mezey were amazed and, still doubting, followed Mirkó to the king's flower garden, where he found a nice spacious spot for the diamond castle. He placed the golden apple there and started walking around it, tapping its sides with the diamond rod. The golden apple began to swell, taking on a quadrangular shape, growing taller until it transformed into a magnificent six-story diamond castle. He then took the old king and Knight Mezey by their arms and led them up the diamond staircase into the castle rooms, where the princess, famous for her beauty, warmly greeted them. She invited them to sit down and sent servants to fetch the old king's other sons and the high-ranking courtiers. In the dining hall, a large table that could be expanded was set, and with her orders, the table was prepared by itself, displaying an array of luxurious dishes and drinks. The guests feasted joyfully. The old king was extremely pleased with his son's achievements and handed the royal power and the entire realm over to Mirkó. He and Knight Mezey chose to live a quiet, secluded life, enjoying long-lasting happiness. The young royal couple, who got married, had beautiful children, and they are still alive today, if they haven't passed away since. May they be your guests tomorrow!


THE STUDENT WHO WAS FORCIBLY MADE KING.

A student started on a journey, and as he went over a field he found some peas which were cracked. He thought that they might be of use to him as he was a poor lad, and his father had advised him to pick up anything he saw, if it was worth no more than a flea; so he gathered up the peas and put them in his pocket. As he travelled he was overtaken by night just when he arrived at the royal borough; so he reported himself to the king, and asked for some money for travelling expenses, and a night's lodging. Now the student was a comely lad, spoke grammatically, and had good manners. The queen noticed this, and as she had a daughter ready for marriage, she came to the conclusion that he was a prince in disguise, who had come in search of a wife. She told this to the king, and he thought it very probable. Both agreed that they would try to find out whether he really was a prince, and asked him to stay with them for two days. The first night they did not give him a very splendid bed, because they thought that if he were satisfied, he was but a student, if not, then he must be a prince. They [Pg 77] made his bed in the adjoining house, and the king placed one of his confidential servants outside of the window, that he might spy out all that the student did. They showed the bed to the student, and he began to undress when they left. As he undressed all the peas dropped out of his pocket, and rolled under the bed; he at once began to look for them and pick them up, one by one, and did not finish till dawn. The spy outside could not make out what he was doing, but he saw that he did not go to sleep till dawn, and then only for a short time, having spent the night arranging his bed; so he reported to the king that his guest had not slept, but had fidgeted about, appearing not to be used to such a bed. The student got up, and during breakfast the king asked him how he had slept, to which he replied, "A little restlessly, but it was through my own fault." From this they concluded that he already repented of not having shown them his true position, and thus having not got a proper bed. They believed, therefore, that he was a prince, and treated him accordingly. Next night they made his bed in the same place, but in right royal style. As the student had not slept the night before, the moment he put his head down he began to sleep like a pumpkin, and never even moved till dawn. He had no trouble with his peas this time, for he had tied them up in the corner of his handkerchief as he picked them up from under the bed. The spy reported to the king next morning that the traveller slept soundly all night. They now firmly believed that the student simply dressed up as such, but in reality was a prince. They tried to persuade him that he was a prince, and addressed him as such. The king's daughter ran after the student to get into his favour, and it didn't take much to make him fall in love with her, and so the two got married. They had lived a whole year together, when they were sent off to travel in order that the student-king might show his wife his realm. The student was very frightened that he might not get out of his trouble so well, and grew more and more alarmed, [Pg 78] till at last he accepted his fate. "Let come whatever is to come," thought he, "I will go with them, and then, if nothing else can be done, I can escape, and go back to college," for he had carried his student's gown with him everywhere. They started off and travelled till they came to a large forest. The student slipped aside into a deep ditch, where he undressed, in order to put on his student's clothes and to escape. Now there was a dragon with seven heads lazily lying there, who accosted him thus: "Who are you? What are you looking for here? What do you want?" The student told him his whole history, and also that he was just going to run away. "There is no need to run away," said the dragon, "that would be a pity, continue your journey; when you get out of this wood you will see a copper fortress, which swivels on a goose's leg. Go into it, and live there in peace with your wife, with your dog and cat, till the fortress begins to move and turn round. When this happens, be off, because if I come home and catch you there, there will be an end of you." The student went back to his travelling companions and continued his way until, emerging from the wood, he saw the fortress. They all went in and settled down as in their own, and all went on very well for two years, and he already began to believe that he really was a king, when suddenly the fortress began to move, and swivel round very quickly. The student was downcast, and went up on the battlement of the fortress, wandering about in great sorrow; he there found an old woman, who asked him, "What's the matter with your Majesty?" "H'm! the matter is, old woman," replied the student, "that I am not a king, and still I am compelled to be one," and then he told her his whole history up to that time. "There's nothing in that, my son," said the old woman, "be thankful that you have not tried to keep your secret from me. I am the queen of magic, and the most formidable enemy of the dragon with seven heads; therefore this is my advice: get a loaf made at once, and let this loaf be placed in the oven seven times [Pg 79] with other loaves, this particular loaf each time to be put in the oven the first and to be taken out last. Have this loaf placed outside the fortress gate to-morrow, without fail. When the dragon with the seven heads is coming, it will be such a charm against him that he will never trouble you again, and the fortress will be left to you with all that belongs to it." The student had the loaf prepared as he was told, and when the clock struck one after midnight the bread was already placed outside the fortress gate. As the sun rose, the dragon with seven heads went straight towards the fortress gate, where the loaf addressed him thus, "Stop, I'm guard here, and without my permission you may not enter; if you wish to come in, you must first suffer what I have suffered."

A student set out on a journey, and while crossing a field, he stumbled upon some cracked peas. He figured they might come in handy since he was a poor kid, and his father had advised him to pick up anything he found, no matter how insignificant. So, he collected the peas and stuffed them in his pocket. As he traveled, night fell just as he reached the royal town; he reported to the king and asked for some money for travel and a place to stay for the night. The student was a good-looking guy, spoke well, and had decent manners. The queen noticed this, and since she had a daughter ready for marriage, she suspected he might be a prince in disguise looking for a wife. She shared her thoughts with the king, and he found it quite possible. They decided to see if he really was a prince and invited him to stay for two days. On the first night, they didn't offer him a fancy bed, thinking that if he accepted it easily, he was just a student; if he didn't, he must be a prince. They set him up in a room next door, and the king had one of his trusted servants watch from outside the window to see what the student would do. When they showed the bed to the student and left, he started undressing, and all the peas fell from his pocket and rolled under the bed. He immediately began to search for them and did so until dawn. The spy couldn't figure out what he was doing but saw that he didn't sleep until morning, and even then, just for a short time, as he spent the night sorting out his peas. He reported to the king that his guest had been restless and seemed unaccustomed to such a bed. The student woke up, and during breakfast, the king asked how he had slept. He replied, "A bit restlessly, but that's on me." From this, they concluded that he was regretting not revealing his true status, which was why he hadn’t gotten a proper bed. They believed he was a prince and treated him accordingly. The next night, they set up his bed in the same place but made it much more luxurious. Since the student hadn't slept the previous night, he fell into a deep sleep the moment his head hit the pillow and didn't stir until dawn. He had no issues with his peas this time, as he had tied them in a corner of his handkerchief after picking them up from under the bed. The spy reported the next morning that the traveler had slept soundly through the night. They were now convinced that the student was just pretending to be a student while really being a prince. They tried to convince him that he was indeed a prince and addressed him as such. The king's daughter pursued the student to win his favor, and it didn't take long before he fell in love with her; the two eventually got married. They lived happily for a year, then they were sent off to travel so the student-king could show his wife his kingdom. The student was really worried about how things would turn out and grew increasingly anxious until he finally resigned himself to whatever fate had in store. "Let whatever happens happen," he thought, "I'll go with them, and if nothing else works out, I can always slip away and go back to school," since he had brought his student gown with him everywhere. They set off and traveled until they reached a large forest. The student slipped away into a deep ditch, where he undressed to put on his student clothes and escape. Just then, a dragon with seven heads was lazily lying there and asked, "Who are you? What do you want here?" The student explained his whole story and that he was about to run away. "There's no need to run," said the dragon. "That would be a shame. Continue your journey; when you get out of this forest, you’ll see a copper fortress that spins on a goose's leg. Go inside and live there peacefully with your wife, dog, and cat, until the fortress starts to move and turn around. When that happens, you should leave because if I come home and find you there, it will not end well for you." The student returned to his traveling companions and continued their way until, upon leaving the woods, he saw the fortress. They all entered and settled in as if it were their own home, everything going well for two years. He had begun to believe he really was a king when suddenly, the fortress started to move and spin very quickly. The student, feeling down, climbed up onto the battlements of the fortress, wandering about in despair; there he found an old woman who asked him, "What's wrong, your Majesty?" "Hmm! The problem is, old woman," replied the student, "that I am not a king, yet I'm forced to act like one," and then he shared his entire story up to that point. "That's not a problem, my son," said the old woman, "be grateful that you didn't try to keep your secret from me. I am the queen of magic and the greatest enemy of the dragon with seven heads; here’s my advice: make a loaf right away and have this loaf baked seven times, always placed in the oven first and taken out last. Leave this loaf outside the fortress gate tomorrow without fail. When the dragon with seven heads comes, it will serve as a charm against him, and he will never bother you again. The fortress will then belong to you with everything that goes with it." The student followed her instructions and when the clock struck one after midnight, the bread was placed outside the fortress gate. As dawn broke, the dragon with seven heads headed straight towards the fortress gate, where the loaf said to him, "Stop, I’m the guard here, and you can’t enter without my permission; if you want to come in, you must first endure what I have endured."

"Well," said the dragon, "I've made up my mind to enter, so let me know what ordeals you have gone through."

"Well," said the dragon, "I’ve decided to join in, so tell me about the challenges you’ve faced."

The loaf told him, that when it was a seed it was buried in a field that had previously been dug up: then rotted, sprouted, and grew; it had suffered from cold, heat, rain, and snow, until it ripened; it was then cut down, tied into sheaves, threshed out, ground, kneaded into dough, and then seven times running they put it in a fiery oven, each time before its mates: "If you can stand all this," concluded the loaf, "then I'll let you in, but on no other condition." The dragon, knowing that he could not stand all this, got so angry that he burst in his rage and perished. The student from that day became lord of the fortress, and after the death of his wife's parents became king of two lands; and if he has not died yet, he reigns still.

The loaf told him that when it was a seed, it was buried in a field that had already been plowed. Then it rotted, sprouted, and grew; it endured cold, heat, rain, and snow until it ripened. After that, it was cut down, tied into bundles, threshed, ground, kneaded into dough, and then put in a hot oven seven times, each time before its fellow loaves. "If you can endure all of this," the loaf concluded, "then I'll let you in, but not under any other condition." The dragon, realizing he couldn't endure it all, got so angry that he exploded in his rage and died. From that day on, the student became the lord of the fortress, and after the death of his wife's parents, he became king of two lands; and if he hasn't died yet, he still reigns.

If I knew that I should fare as well as that student I would become a student this very blessed day!

If I knew I would do as well as that student, I would become a student on this very blessed day!


THE CHILDREN OF TWO RICH MEN.

There lived, at the two corners of a country, far away from each other, two rich men; one of them had a son, the other a daughter; these two men asked each other to be godfather to their children, and, during the christening they agreed that the babes should wed. The children grew up, but did no work, and so were spoilt. As soon as they were old enough their parents compelled them to marry. Shortly afterwards their parents died and they were left alone; they knew nothing of the world and did not understand farming, so the serfs and farm-labourers had it all their own way. Soon their fields were all overgrown with weeds and their corn-bins empty; in a word they became poor. One day the master bethought himself that he ought to go to market, as he had seen his father do; so he set off, and drove with him a pair of beautiful young oxen that were still left. On his way he met a wedding-party, and greeted them thus, "May the Lord preserve you from such a sorrowful change, and may He give consolation to those who are in trouble," Words he had once heard his father use upon the occasion of a funeral. The wedding-party got very vexed, and, as they were rather flushed with wine, gave him a good drubbing, and told him that the next time he saw such a ceremony he was to put his hat on the end of his stick, lift it high in the air, and shout for joy. He went on further till he came to the outskirts of a forest, where he met some butcher-like looking people who were driving fat pigs, whereupon he seized his hat, put it on the end of his stick, and began to shout: which so frightened the pigs that they rushed off on all sides into the wood; the butchers got hold of him and gave him a sound beating, and [Pg 81] told him that the next time he saw such a party he was to say, "May the Lord bless you with two for every one you have." He went on again and saw a man clearing out the weeds from his field, and greeted him, "My brother, may the Lord bless you with two for every one you have." The man, who was very angry about the weeds, caught him and gave him a sound beating, and told him that the next time he saw such things he had better help to pull out one or two. In another place he met two men fighting, so he went up and began to pull first at one and then at the other, whereupon they left off fighting with each other and pitched into him. Somehow or other he at last arrived at the market, and, looking round, he saw an unpainted cart for sale, whereupon he remembered that his father used to go into the wood in a cart, and so he asked the man who had it for sale whether he would change it for his two oxen—not knowing that having once parted with the oxen he would not get them back again. The man was at first angry, because he thought he was making fun of the cart, but he soon saw that the man with the oxen was not quite right in his head, and so he struck the bargain with the young farmer, who, when he got the cart, went dragging it to and fro in the market. He met a blacksmith and changed the cart for a hatchet; soon the hatchet was changed for a whetstone; then he started off home as if he had settled matters in the most satisfactory manner. Near his village he saw a lake, and on it a flock of wild ducks. He immediately threw his whetstone at them, which sank to the bottom, whilst every one of the ducks flew away.

There were two wealthy men who lived at opposite corners of a distant country; one had a son and the other had a daughter. They agreed to be godfathers to each other’s children and decided during the christening that the kids should marry. The children grew up without doing any work, and as a result, they became spoiled. When they were old enough, their parents forced them to marry. Soon after, their parents passed away, leaving them alone. They knew nothing about the world and didn’t understand farming, so the serfs and laborers took advantage of them. Their fields got overgrown with weeds, and their grain storage became empty; in other words, they became poor. One day, the young man decided he should go to market, just like he saw his father do, so he set off with a pair of beautiful young oxen that were left. Along the way, he encountered a wedding party and greeted them, saying, “May the Lord protect you from such a sorrowful change, and may He bring comfort to those in distress.” Those words he had once heard his father say at a funeral. The wedding party became very upset, and since they had been drinking, they beat him up and told him that the next time he saw a wedding, he should put his hat on the end of his stick, lift it high, and shout for joy. He continued on until he reached the edge of a forest, where he met some rough-looking people driving fat pigs. He then took his hat, placed it on the end of his stick, and started shouting, which scared the pigs and made them scatter into the woods. The butchers caught him and gave him a good beating, telling him that next time he should say, “May the Lord bless you with two for every one you have.” Moving on, he saw a man clearing weeds from his field and greeted him with, “My brother, may the Lord bless you with two for every one you have.” The man, irritated by the weeds, grabbed him and gave him a solid beating, saying next time he should help pull some out. In another spot, he came across two men fighting, so he tried to pull first one and then the other. They stopped fighting each other and turned on him instead. Somehow, he eventually made it to the market, where he spotted an unpainted cart for sale. Remembering that his father would go into the woods with a cart, he asked the seller if he would trade it for his two oxen—not realizing that once he parted with the oxen, he wouldn’t get them back. The man was initially angry, thinking he was joking about the cart, but soon realized the young man with the oxen wasn’t quite right in the head, so he made the deal with him. After getting the cart, the young farmer dragged it around the market. He met a blacksmith and traded the cart for a hatchet; then, he exchanged the hatchet for a whetstone. Finally, he started heading home, feeling like he had made a great deal. Close to his village, he saw a lake with a flock of wild ducks. He immediately threw his whetstone at them, which sank to the bottom, while all the ducks flew away.

He undressed and got into the lake, in order to recover his whetstone, but in the meantime his clothes were stolen from the bank, and, having no clothes, he had to walk home as naked as when he was born. His wife was not at home when he arrived. He took a slice of bread from the drawer, and went into the cellar to draw himself some wine; having put the bread on the door-sill of the cellar, he went back to get his wine, as he did so he saw a dog come up and run away with his bread; he at [Pg 82] once threw the spigot after the thief, so the spigot was lost, the bread was lost, and every drop of wine was lost, for it all ran out. Now there was a sack of flour in the cellar, and in order that his wife might not notice the wine he spread the flour over it. A goose was sitting on eggs in the cellar, and as he worked she hissed at him. Thinking that the bird was saying, that it was going to betray him to his wife, he asked it two or three times, "Will you split?" Going up to the goose, it hissed still more, so he caught hold of it by the neck, and dashed it upon the ground with such force that it died on the spot. He was now more frightened than ever, and in order to amend his error he plucked off the feathers, rolled himself about in the floury mess, then amongst the feathers, and then sat on the nest as if he were sitting. His wife came home, and, as she found the cellar door wide open, she went down stairs, and found her husband sitting in the nest and hissing like a goose; but his wife soon recognised him, and, picking up a log of wood, she attacked him, saying, "Good Heavens, what an animal, let me kill it at once!" Up he jumped from the nest, and cried out in a horrible fright, "Don't touch me, my dear wife, it's I!" His wife then questioned him about his transactions, and he gave a full account of all that had happened; so his wife drove him away and said, "Don't come before my eyes again till you have made good your faults." She then gave him a slice of bread and a small flask of spirit, which he put in his pocket and went on his way, his wife wishing him "a happy journey, if the road is not muddy." On his way he met Our Lord Christ and said to him, "I'm not going to divide my bread with you, because you have not made a rich man of me." Then he met Death, with him he divided his bread and his spirits, therefore Death did not carry him off, and he asked Death to be his child's godfather.

He took off his clothes and jumped into the lake to retrieve his whetstone. In the meantime, someone stole his clothes from the bank, so he had to walk home completely naked. When he got home, his wife wasn’t there. He grabbed a slice of bread from the drawer and went into the cellar to pour himself some wine. He set the bread on the cellar door's threshold and went back to get his wine. As he was doing that, he saw a dog come up and run off with his bread. Frustrated, he threw the spigot at the thief, but in the process, he lost the spigot, the bread, and all the wine that spilled out. There was a sack of flour in the cellar, so to hide the wine from his wife, he spread flour over the mess. A goose was sitting on eggs in the cellar, and as he worked, it hissed at him. Thinking the goose would tell on him, he asked it a couple of times, "Are you going to betray me?" When he approached the goose, it hissed even louder, so he grabbed it by the neck and slammed it to the ground hard enough that it died instantly. Now more frightened than ever, he plucked its feathers, rolled in the floury mess, then mixed in with the feathers and sat on the nest like he was sitting on eggs. When his wife came home and saw the cellar door wide open, she went downstairs and found him sitting in the nest, hissing like a goose. But she quickly recognized him and picked up a piece of wood, ready to hit him, exclaiming, "Good heavens, what a creature! I must kill it immediately!" He jumped out of the nest and shouted in terror, "Don’t touch me, my dear wife, it’s me!" His wife then asked him about what had happened, and he told her everything. She then scolded him, saying, "Don’t come back until you’ve made up for your mistakes." She gave him a slice of bread and a small flask of liquor, which he put in his pocket as he left, with her wishing him "safe travels, as long as the road isn’t muddy." On his way, he encountered Our Lord Christ and said, "I won’t share my bread with you, because you haven't made me rich." Then he met Death and shared his bread and liquor with him, so Death didn’t take him away. He even asked Death to be the godfather of his child.

Then said Death, "Now you will see a wonder"; with this he slipped into the spirit flask, and was immediately corked up [Pg 83] by the young man. Death implored to be set free, but the young farmer said, "Promise me then that you will make me a rich man, and then I will let you out." Death promised him this, and they agreed that the man was to be a doctor, and whenever Death stood at the patient's feet, he or she was not to die, and could be cured by any sort of medicine whatever: but if Death stood at the patient's head he was to die: with this they parted.

Then Death said, "Now you’re about to see something amazing"; with that, he slipped into the spirit flask, and the young man instantly corked it up [Pg 83]. Death begged to be released, but the young farmer replied, "Promise me that you’ll make me a rich man, and then I’ll let you out." Death agreed, and they decided that the man would become a doctor. Whenever Death stood at the patient's feet, the patient would not die and could be cured by any form of medicine; but if Death stood at the patient's head, the patient would die. With that, they parted ways.

Our man reached a town where the king's daughter was very ill. The doctors had tried all they could, but were not able to cure her, so he said that he was going to cure her, if she could be cured, if not, he would tell them; so thereupon he went into the patient and saw Death standing at her feet. He burnt a stack of hay, and made a bath for her of the ashes, and she recovered so soon as she had bathed in it. The king made him so many presents that he became a very rich man: he removed to the town, brought his wife there, and lived in great style as a doctor. Once however he fell sick, and his koma [his child's godfather] came and stood at his head, and the patient begged hard for him to go and stand at his feet, but his koma replied, "Not if I know it," and then the doctor also departed to the other world.

Our guy arrived in a town where the king's daughter was really sick. The doctors had done everything they could, but they couldn't heal her, so he said he would try to cure her, if it was possible; if not, he would let them know. He then went to see her and found Death standing at her feet. He burned a pile of hay and created a bath from the ashes, and she got better as soon as she bathed in it. The king rewarded him with so many gifts that he became very wealthy. He moved to the town, brought his wife with him, and lived lavishly as a doctor. However, he eventually got sick, and his koma [his child's godfather] came and stood at his head. The patient pleaded with him to go and stand at his feet, but his koma said, "Not if I can help it," and then the doctor also passed away.


THE HUSSAR AND THE SERVANT GIRL.[1]

The wife of a priest in olden times, it may have been in the antediluvian world, put all the plates, dishes, and milk-jugs into a basket and sent the servant to wash them in the brook. While the girl was washing she saw a cray-fish crawl out of the water, and, as she had never seen one in her life before, she stood staring at it, and was a little [Pg 84] frightened. It so happened that a hussar rode past on horseback, and the girl asked him, "Would you mind telling me, my gallant horseman, what sort of a God's wonder that yonder is?" "Well, my sister," said the soldier, "that is a cray-fish." The servant then took courage, and went near the cray-fish to look at it, and said, "But it crawls!" "But it's a cray-fish," said the soldier again. "But it crawls," said the servant abruptly. "But it's a cray-fish," said the soldier a third time. "Well, my gallant horseman, how can you stand there and tell me that, when I can see that it crawls?" said the servant. "But, my sister, how can you stand there and tell me, when I can see that it's a cray-fish?" said the soldier. "Well, I'm neither blind nor a fool, and I can see quite well that it's a-crawling," said the servant. "But neither am I blind nor a fool, and I can see that it is a cray-fish," said the soldier.

The wife of a priest in ancient times, maybe in the time before the flood, gathered all the plates, dishes, and milk jugs into a basket and sent the servant to wash them in the stream. While the girl was washing, she saw a crayfish crawling out of the water, and since she had never seen one before, she just stared at it, feeling a little frightened. It just so happened that a hussar rode past on horseback, and the girl asked him, "Could you please tell me, sir, what kind of wonder that is over there?" "Well, my sister," the soldier replied, "that's a crayfish." The servant then gathered her courage and approached the crayfish to take a closer look, saying, "But it crawls!" "But it's a crayfish," the soldier repeated. "But it crawls," the servant insisted. "But it's a crayfish," the soldier said for the third time. "Well, sir, how can you just stand there and tell me that when I can see that it crawls?" the servant asked. "But, my sister, how can you stand there and tell me when I can see that it's a crayfish?" the soldier responded. "Well, I'm neither blind nor a fool, and I can see very well that it's crawling," the servant retorted. "But neither am I blind nor a fool, and I can see that it is a crayfish," said the soldier.

The servant got so angry that she dashed her crockery to the ground and broke it into fragments, crying, in a great rage, "May I perish here if it is not a-crawling!" The hussar jumped off his saddle, drew his sword, and cut off his horse's head, saying, "May the executioner cut off my neck like this if it isn't a cray-fish!" The soldier went his way on foot, and the servant went home without her ware, and the priest's wife asked, "Well, where are all the pots?" The servant told her what had happened between the soldier and her about a cray-fish and a-crawling. "Is that the reason why you have done all the damage?" said the priest's wife. "Oh, mistress, how could I give in when I saw quite well that it was a-crawling; and still that nasty soldier kept on saying it was a cray-fish?" The wife of the priest was heating the oven, as she was going to bake, and she got into such a rage that she seized her new fur jacket, for which she had given a hundred florins, and pitched it into the oven, saying, "May the flames of the fire burn me like this if you were not both great fools!" "What is all this smell of burning?" asked the priest, coming in. Learning what had happened [Pg 85] about a cray-fish and a-crawling, he took his gown and cut it up on the threshold with a hatchet, saying, "May the executioner cut me into bits like this if the three of you are not fools!" Then came the schoolmaster (his calf had got loose and run into the clergyman's yard, and he had come after it to drive it home): and, hearing what had happened, and why, he caught hold of a stick, and struck his calf such a blow on the head that it fell down dead on the spot, exclaiming, "If God will, may the fiery thunderbolt thus strike me dead if you all four are not fools!"

The servant got so mad that she threw her dishes on the ground and shattered them, shouting in a fit of rage, "I swear I’ll die here if it isn't crawling!" The hussar jumped off his horse, drew his sword, and chopped off the horse's head, saying, "May the executioner take my head like this if it isn't a crayfish!" The soldier went his way on foot, and the servant returned home without her dishes. The priest's wife asked, "Well, where are all the pots?" The servant explained what had happened between her and the soldier about a crayfish and crawling. "Is that why you caused all this damage?" asked the priest's wife. "Oh, mistress, how could I back down when I clearly saw it crawling, and that annoying soldier kept claiming it was a crayfish?" The priest's wife was heating the oven to bake and got so furious that she grabbed her new fur jacket, which had cost her a hundred florins, and tossed it into the oven, saying, "May the flames burn me if you're not both complete fools!" "What is that burning smell?" asked the priest as he walked in. After finding out what had happened regarding the crayfish and crawling, he took his gown and chopped it up on the threshold with a hatchet, saying, "May the executioner chop me to bits like this if the three of you aren't fools!" Then the schoolmaster came in (his calf had escaped and run into the clergyman's yard, and he came after it to bring it home): hearing what had happened, he grabbed a stick and hit his calf on the head so hard that it fell down dead, exclaiming, "If God wills it, may a fiery thunderbolt strike me dead if all four of you aren’t fools!"

Then came the churchwarden, and asked what had happened there, and when he was told he got into such a rage that he picked up the church-box and dashed it on the ground in the middle of the yard, so that the box was broken to pieces, and the precious altar-covers and linen were rolling about on the dirty ground, saying, "May I perish like this, at this very hour, if the whole five of you are not fools!"

Then the churchwarden arrived and asked what was going on. When he heard the story, he got so furious that he picked up the church box and slammed it to the ground in the middle of the yard, breaking it into pieces. The valuable altar covers and linens rolled around on the dirty ground as he shouted, "May I perish right now if all five of you aren't fools!"

In the meantime the sacristan came in, and, seeing the linen on the floor, he threw up his hands and said, "Well, I never! whatever's the matter?" Then they told him what had happened, and why, whereupon he picked up all the covers and linen and tore them into shreds, saying, "May the devil tear me to atoms like this if you six are not a parcel of raving lunatics!"

In the meantime, the sacristan walked in, and, seeing the linen on the floor, he threw up his hands and said, "Well, I can't believe it! What’s going on here?" Then they explained to him what had happened and why, and he picked up all the covers and linen and ripped them into shreds, saying, "I swear I'll be ripped to shreds too if you six aren’t a bunch of crazy lunatics!"

News of the event soon got abroad, and the whole congregation gathered together and set the priest's house on fire, crying, "May the flames of the fire burn us all like this, every one of us, if all the seven were not fools!"

News of the event quickly spread, and the entire congregation came together and set the priest's house on fire, shouting, "May the flames of the fire burn us all like this, each and every one of us, if all seven weren't fools!"

[1] The zest of this tale turns upon a similarity in the sound of the words in Magyar for "cray-fish," and "crawling."

[1] The excitement of this story hinges on the fact that the words for "crayfish" and "crawling" sound similar in Hungarian.


MY FATHER'S WEDDING.

Once I discovered all of a sudden, it was before I was born, that my father was going to get married, and take my mother unto him. My father said to me, "Go to the mill and have some corn ground for bread for the wedding!" Whereupon I betook myself hurriedly like a smart fellow, I looked for a cloth, and took up into the loft three bags, and filled nine sacks with the best wheat of Dálnok, the best to be found; I put all nine sacks at once over my shoulder, and took them to the cart. I led out oxen and tried to yoke them, but neither of them could find it's old place; I put the off-side one on the near side, and the near-side one on the off side, and they were all right. I tried the yoke-pins, but they would not fit, I therefore put in lieu of one the handle of a shovel, and in place of the other a pole, and then all was right. I went to the mill with the team, and when I arrived there I stopped the oxen and stuck the whip into the ground in front of them to prevent them running away; I myself went into the mill to call the miller to assist me in carrying in the wheat. I couldn't find a soul in the mill. I looked around, under the bed, behind the oven, and saw that the green jug was not on it's peg; from this I knew that the mill was away gathering strawberries, so I thought, if this were so, I should have to wait patiently till it returned, but then I remembered that it was not its custom to hurry back, and by the time it got back my hair might be grey, and then it would be difficult for oxen to wait from year to year as I had not brought aught for them to feed on. So I rushed after it at a dog's trot, out on to the mount, and found it sniffing about the shrubs, so I cut a jolly good stick and began to bang it on both sides as hard as my strength allowed me, till I happened to hit it rather hard [Pg 87] with the stick, and, having struck it, I could hear it far away as it began to move down in the valley, and it ground away and made such a clatter; it was just grinding my wheat! In order to get down from the mount into the valley more quickly, I lay down on the ground and rolled down the slope, and after me all the stumps, who envied my pastime. Nothing happened to them, and the only accident I had was that I knocked my nose a little into some soft cow-dung, but I didn't carry it away altogether, and a good deal of it is left there still. The poor white horse fared much worse than that, as it was grazing at the foot of the mount, it got so frightened by us that it ran out of this world with a fetter fastened to it's feet, and has not returned to this very day. I rubbed my nose on the sward as a hen does, and went to see what had become of the oxen in the meantime: lo! the stock of my whip had taken root and become such a tall tree that it was as high as the big tower at Brassó[1] and the starlings had built their nests in it, and had so many young ones that you couldn't hear the clattering of the mill for their chirping.

Once I suddenly found out, before I was born, that my father was getting married and taking my mother with him. My father told me, “Go to the mill and get some corn ground for bread for the wedding!” So, I quickly got to work; like a clever guy, I looked for a cloth, went up to the loft, grabbed three bags, and filled nine sacks with the best wheat from Dálnok, the finest there was. I threw all nine sacks over my shoulder and took them to the cart. I led the oxen out and tried to yoke them, but neither of them could find their old place; I put the off-side one on the near side and the near-side one on the off side, and that worked. I tested the yoke-pins, but they wouldn’t fit, so I used the handle of a shovel for one and a pole for the other, and then everything was fine. I went to the mill with the team, and when I got there, I stopped the oxen and stuck the whip into the ground in front of them to keep them from running away. I went into the mill to call the miller to help me carry in the wheat. I couldn’t find anyone in the mill. I looked around, under the bed, behind the oven, and saw that the green jug was missing from its peg; from this, I realized the miller was out picking strawberries, so I thought I’d have to wait patiently for him to come back. But then I remembered that he didn’t usually hurry back, and by the time he returned, I might be grey-haired, and it wouldn’t be easy for the oxen to wait year after year since I hadn’t brought anything for them to eat. So, I took off after him at a quick pace, out onto the hill, and found him sniffing around the bushes. I cut a sturdy stick and started banging it on both sides as hard as I could until I accidentally hit it pretty hard. After striking it, I could hear it moving far away as it began to head down into the valley, grinding away and making such a racket; it was just grinding my wheat! To get down from the hill into the valley faster, I lay on the ground and rolled down the slope, and behind me, all the stumps, envious of my fun, followed along. Nothing happened to them, and the only accident I had was that I knocked my nose a bit into some soft cow-dung, but I didn’t take it all with me, and there’s still quite a bit left there. The poor white horse had it much worse; while grazing at the foot of the hill, it got so scared by us that it bolted into the world with a fetter attached to its feet and hasn’t returned to this day. I rubbed my nose on the grass like a hen and went to check on the oxen in the meantime: lo! the handle of my whip had taken root and grown into such a tall tree that it was as high as the big tower in Brassó, and the starlings had built their nests in it, with so many young ones that you couldn’t hear the clattering of the mill over their chirping.

Well, I was very much delighted, thinking that now I could catch a lot of young starlings; I knew how to climb well. I climbed the tree, and tried to put my hand into a hole but couldn't, so I tried my head, and that went in comfortably. I stuffed my breast full of starlings. When I tried to get out of the hole I could not; so I rushed home and fetched an adze, and cut myself out. I couldn't get down, as the tree was so thick and my head so giddy, so I called the miller to help me, but he, thinking that my complaint was hunger, sent me some miller-cake by his son, but I told him in a great rage that that was not what I wanted: so off he ran at once, and brought me a bushel of bran, handing it up on the end of a pale. I twisted the bran into a rope, so strong that it would bear a millstone, and I tried whether it would reach the ground, but it did not reach, so I doubled it up, then it not only reached, but trailed on the ground. I [Pg 88] began to glide down it, but a beetle aloft sawed it in two where it was tied to the bough, and down I dropped rope and all; but while I was falling to the ground, in the meantime, the young starlings in my breast got their feathers, took to their wings, and flew away with me. When we were flying over the river Olt, some women who were washing rags on the bank began to shout, "What the fiery thunderbolt is the boy doing that he flies so well? If he drops he will drop straight in the river and drown." I saw they were all staring at me, but from the chirping of the young starlings I couldn't clearly hear what they shouted: so I thought they were shouting that I should untie the waist-band of my shirt. I untied the waist-band of my shirt below the garter that tied my socks: with this the young starlings got out of my bosom all at once and all the wings I had flew away. Down I dropped into the middle of the river: with my splash the waters overflowed the banks and washed as far as the foot of the mountain: but when the waters flowed back into the bed of the river, (with the exception of a few drops that were lapped up by a thirsty shepherd-dog of Gidófalú) so many fish were left on the bank that they covered the whole place, from Málnás to Doboly and from Árkos to Angyalos and even the whole plain of Szépmezö. Well, there was a lot of fish! Twelve buffalo-carts were carting them away without interruption for a whole week, and the quantity didn't get less, you couldn't see that any had been taken away: but a stark naked gipsy brat came that way from Köröspatak, and he picked them up, put them into his shirt lap, and carried them all away.

Well, I was really excited, thinking that I could catch a lot of young starlings; I was a good climber. I climbed the tree and tried to shove my hand into a hole but couldn't, so I tried with my head, and that fit just fine. I stuffed my chest full of starlings. When I tried to get out of the hole, I couldn't; so I rushed home, grabbed an adze, and cut myself free. I couldn't climb down because the tree was so thick and I was feeling dizzy, so I called the miller for help. But he thought I was just hungry, so he sent some miller-cake with his son. I told him angrily that that wasn’t what I needed: so he quickly ran off and brought me a bushel of bran, handing it up on the end of a pail. I twisted the bran into a rope strong enough to hold a millstone, and I checked if it would reach the ground, but it didn’t. So I doubled it up, and then it not only reached but trailed on the ground. I started to slide down it, but a beetle up high cut it in two where it was tied to the branch, and I fell down with the rope. While I was falling, the young starlings in my chest got their feathers, took to the air, and flew off with me. When we were flying over the river Olt, some women washing rags on the bank started shouting, "What in the world is that boy doing flying so well? If he falls, he’ll drop straight into the river and drown!" I saw they were all staring at me, but with all the chirping from the young starlings, I couldn't clearly hear what they were shouting; so I thought they were telling me to untie the waistband of my shirt. I untied it below the garter that held my socks, and with that, the young starlings all flew out of my chest at once, and all the feathers I had flew away. I fell into the middle of the river: my splash caused the water to overflow the banks and wash all the way to the foot of the mountain. But when the water flowed back into the river (except for a few drops lapped up by a thirsty shepherd dog from Gidófalú), so many fish were left on the bank that they covered the whole area, from Málnás to Doboly and from Árkos to Angyalos, even across the entire plain of Szépmezö. Wow, there were so many fish! Twelve buffalo carts were hauling them away nonstop for a whole week, and it didn’t even look like any had been taken. But a totally naked gypsy kid came by from Köröspatak, picked them up, and carried them all away in his shirt.

I then remembered that they had not sent me here to play but to grind corn, so I started in the direction of where I had left the oxen to see what they were doing, and whether they were there still. I travelled for a long time till I got quite tired. I saw in a meadow a horse, and I thought I could easily get on it, and go where I wished to go, but it would not wait for me. I caught hold of its tail, turned it round, and so we stood face to face, and I said to it quite bumptiously: "Ho! stop, old nag. Don't be [Pg 89] so frisky." It understood the kind words and stopped dead, like a peg. I put the saddle on the grey and sat on the bay and started off on the chestnut; over a ditch and over a stile, so that the horse's feet did not touch the ground. In one place I passed a vineyard, and inside the hedge there was a lot of pretty ripe fruit. I stopped the grey, got down from the bay, and tied the chestnut to the paling. I tried to climb over the hedge, but couldn't, so I caught hold of my hair, and swung myself over. I began to shake the plum-tree, and walnuts dropped. I picked up the filberts and put them in my bosom. It was very hot, I was very thirsty, so that I nearly died of thirst. I saw that not very far away there were some reapers, and I asked, "Where can I get water here?" They shewed me a spring not far off. I went there, and found that it was frozen over. I tried in vain to break the ice with my heel, and then with a stone, but did not succeed, as the ice was a span thick; so I took the skull from my head and broke the ice with it easily. I scooped up water with it, and had a hearty drink. I went to the hedge and swung myself over by the hair into the road; then I untied the grey, got on the bay, and galloped off on the chestnut, over stile and ditch, so that my hair flew on the wind. In one place I passed two men. As I overtook them, they called out after me: "Where's your head, my boy?" I immediately felt my back, and lo! my head was not there; so I galloped back at a quick dog-trot to the spring. What did I see? My skull felt lonely without me, and had so much sense that as I forgot it there, it had made a neck, hands, waist, and feet, for itself out of the mud, and I caught it sliding on the ice. Well! I wasn't a bad hand at sliding myself, so I slid after it as fast as I could. But it knew better than I did, and so I couldn't possibly catch it. My good God! What could I do? I was very much frightened that I was really going to be left without a head but I remembered something, and thought to myself: "Never mind, skull, don't strain yourself, you can't outdo me." So I hurriedly made a greyhound out of mud, and set it after my skull. He [Pg 90] caught it in a jiffy, and brought it to me. I took it and put it on: I went to the hedge, and seizing myself by the hair, swung myself over the hedge: untied the grey, got on the bay, and galloped away on the chestnut, over a stile, and over a ditch, like a bird, till I came to the mill, where I found that my father had not had patience to wait for me, and so had set off in search of me; and, as he couldn't find me, began to bewail me, vociferating: "Oh! my soul! Oh! my son! Where have you gone? Oh! Oh! Why did I send you without anybody to take care of you? Oh! my soul! Oh! my son! Now all is over with you. You must have perished somewhere." As my father was always scolding me, and calling me bad names in my lifetime, I could never have believed that he were able to pity me so much. When I saw what was the matter with him, I called from a distance: "Console yourself, father, I am here, 'a bad hatchet never gets lost.'" It brought my poor old father's spirits back. We put the sacks full of flour on the cart and went home, and celebrated my father's wedding sumptuously. The bride was my mother, and I was the first who danced the bride's dance with her, and then the others had a turn, and when the wedding was over, all the guests went away and we were left at home by ourselves, and are alive at this date, if we are not dead. I was born one year after this, and I am the legitimate son of my father, and have grown up nicely, and have become a very clever lad.

I then remembered that they hadn't sent me here to play but to grind corn, so I started walking back to where I had left the oxen to see what they were up to and if they were still there. I traveled for a long time until I got tired. I saw a horse in a meadow and thought I could easily ride it to where I wanted to go, but it wouldn't wait for me. I grabbed its tail, turned it around, and we stood face to face. I said to it confidently, "Hey! Stop, old nag. Don't be so jumpy." It understood my kind words and stopped right there. I put the saddle on the gray one, sat on the bay, and took off riding the chestnut; over a ditch and a stile, so that the horse's feet barely touched the ground. At one point, I passed a vineyard, and inside the hedge, there was a lot of ripe fruit. I stopped the gray, dismounted from the bay, and tied the chestnut to the fence. I tried to climb over the hedge but couldn't, so I grabbed my hair and swung myself over. I started shaking the plum tree, and walnuts fell down. I picked up the filberts and put them in my shirt. It was very hot, and I was really thirsty, nearly dying of thirst. I saw some reapers not too far away and asked, "Where can I find water around here?" They pointed me to a spring not far off. I went there and found it frozen over. I tried in vain to break the ice with my heel and then with a stone, but it didn’t work since the ice was about an inch thick; so I took my skull and broke the ice with it easily. I scooped up water with it and had a nice drink. I climbed back over the hedge by my hair onto the road; then I untied the gray, got on the bay, and galloped off on the chestnut, over stile and ditch, my hair flying in the wind. At one point, I passed two men. As I rode by, they shouted after me: "Where's your head, kid?" I instantly checked my back and realized my head wasn't there; so I quickly trotted back to the spring. What did I see? My skull looked lonely without me, and was smart enough to have made a neck, arms, waist, and legs for itself out of the mud, and I caught it sliding on the ice. Well! I could slide pretty well myself, so I slid after it as fast as I could. But it was quicker than I was, so I couldn't catch up. My goodness! What could I do? I was really scared that I was going to be left without a head, but then I remembered something and thought to myself: "Never mind, skull, don’t exhaust yourself, you can’t outrun me." So I hurriedly made a mud greyhound and sent it after my skull. It caught it in no time and brought it back to me. I took it and put it back on: I went to the hedge, seized my hair, swung over the hedge, untied the gray, got on the bay, and galloped away on the chestnut, over a stile and a ditch, like a bird, until I reached the mill, where I found that my father had lost patience waiting for me and had gone off looking for me. When he couldn’t find me, he started lamenting: "Oh! My soul! Oh! My son! Where have you gone? Oh! Why did I send you without anyone to look after you? Oh! Now it’s all over for you. You must have perished somewhere." Since my father was always scolding me and calling me names when I was alive, I could never have believed he would actually pity me so much. When I saw how upset he was, I called out from a distance: "Cheer up, Dad, I'm here, 'a bad hatchet never gets lost.'" It lifted my poor old father's spirits. We loaded the sacks full of flour onto the cart and went home, where we celebrated my father’s wedding lavishly. The bride was my mother, and I was the first to dance the bride’s dance with her, then others had their turn, and when the wedding was over, all the guests left, and we were left alone at home, and we are still alive to this day, unless we are not. I was born a year after this, am the legitimate son of my father, have grown up well, and have become a very clever kid.

[1] Cronstadt in Transylvania.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Cronstadt, Transylvania.


THE BAA-LAMBS.

There was once, somewhere or in some other place, I don't know where, over seven times seven countries, or even beyond them, a poor widow, and she had three unmarried sons who were so poor that one had always to go out to service. First the eldest went, and, as he [Pg 91] was going and going over seven times seven countries, and even beyond them, he met an old man, who accosted him, saying, "My younger brother, where are you going?" The lad answered, "My father, I am going to look for work." "And I am in need of a servant," the old man replied; so he engaged the lad on the spot to tend his baa-lambs. In the morning, as the lad went out with them, the old man told him not to drive them and not to guide them, but simply to go after them, as they would graze quietly if left to themselves. The lad started with the baa-lambs; first they came to a splendid meadow, he went in and trotted after them as his master had told him; then they came to a swift stream and the baa-lambs went over it, but the lad had not the courage to go into the water, but walked up and down the bank till evening, when the baa-lambs returned of their own accord, recrossed the water, and, as night had set in, he drove them home. "Well, my dear son," said his master, "tell me where you have been with the baa-lambs." "My dear father, I only followed after them. First of all they went into a large plain; after that we came to a great, swift stream; they got over the large sheet of water, but I remained on this side, as I did not dare to go into the deep water." As the poor lad finished his tale the master said, "Well, my dear son, I shall send you away, as I can see very well that you are not fit for service," and he sent him off without any pay. The lad went home, very much cast down. When he got home his two brothers asked him, "Well, dear brother, how did you get on in service?" "Hum, how did I get on, and what did I do? You'd better go yourselves and you will soon know." "Very well," they replied, and the second son went to look for service, met the same old man, and fared the same as his brother, and was sent home without anything. As he arrived home his younger brother met him and asked, "Well, dear brother, what sort of service did you get?" "Hum," replied he, "What sort of a place did I get? You had better go and then you also will know." "Very well," [Pg 92] replied the youngest, and he too went to try his luck. As he went along he met the same old man, and was engaged by him to tend his baa-lambs for a year; the old man told him, too, to walk after them, and not to leave them under any circumstances. Next morning the old man prepared the lad's bag, and let the baa-lambs out of the fold; they started off, and the lad followed them, step by step, till they came to a pretty, green plain: they walked over it, quietly grazing along as they went, till they came to the swift stream; the baa-lambs crossed it, and the lad followed them; but the moment he entered the water the swift current swept off his clothes and shrivelled his flesh, so that, when he got to the other side, he was only skin and bones; so soon as he reached the other bank the baa-lambs turned back and began to blow on him, and his body was at once fairer than it ever was before. The baa-lambs started off again till they came to a large meadow where the grass was so high that it was ready for the scythe, and still the cattle grazing on it were so ill-fed that a breath of wind would have blown them away; the baa-lambs went on to another meadow which was quite barren, and the cattle there had nothing to eat, yet they were as fat as butter; thence the baa-lambs went into a huge forest, and there, on every tree, was such a lamentation and crying and weeping as one could not conceive of; the lad looked to see what the meaning of the loud crying could be, and lo, on every bough there was a young sparrow, quite naked! and all were weeping and crying. From here the baa-lambs went sauntering on till they came to a vast garden; in this garden there were two dogs fighting, so that the foam ran from their mouths; still they could not harm each other. The baa-lambs went on further till they came to a great lake, and there the lad saw a woman in the lake, scooping with a spoon something from the water incessantly, and still she was not able to scoop the thing up. From there the baa-lambs went further, and, as they went, he saw a brook of beautiful, running water, clear like crystal, and, as he was very thirsty, he had half a mind to drink of it, but, thinking [Pg 93] that the spring-head was very much better, he went there, and saw that the water was bubbling out of the mouth of a rotting dead dog, which so frightened him that he did not taste a drop. From there the baa-lambs went into another garden, which was so wonderfully pretty that human eye had never seen the like before. Flowers of every kind were blooming, but the baa-lambs left them untouched, only eating the green grass, and, as they ate, he sat down under the shade of a beautiful flowering tree in order to partake of some food, when suddenly he saw that a beautiful white pigeon was fluttering about in front of him; he took his small blunderbuss, which he had with him, and shot at the pigeon, knocking off a feather, but the pigeon flew away; he picked up the feather and put it in his bag. From thence the baa-lambs started off home, the lad following them. When they arrived, the old man asked: "Well, my son, and how did the baa-lambs go?" "They went very well," answered the lad, "I had no trouble with them. I had merely to walk after them." As he said this, the old man asked him: "Well, my son, tell me where you have been with the baa-lambs." Then he told him that the baa-lambs first went into a pretty green plain, then they went through a swift stream; and he told him all—where he had been with them and so on. When he had finished his tale, the old man said: "My dear son, you see that wonderful pretty green plain where you went first with the baa-lambs represents your youth up to this day. The water through which you went is the water of life which washes away sin: that it washed away all your clothes and dried up your flesh means that it washes away all your previous sins: that on the other shore, upon the baa-lambs breathing on you, your body became purer, means that the holy faith, by the water of life, has penetrated all over your soul, and you have become purified from your sins, regenerate in all; the baa-lambs who breathed upon you are angels, and your good and pious teachers. The ill-fed cattle amidst the luxuriant grass means [Pg 94] that the avaricious, whilst surrounded by plenty, even begrudge themselves food; they will be misers even in the other world: they will have plenty to eat and drink, they will partake of both, and still will be eternally hungry and thirsty. Those beasts who fed in the barren field, and were so fat, means that those who have given from their little to the poor in this world, and have not chastised their bodies with hunger and thirst, will feed heartily in the other world out of little food, and will never know hunger or thirst. That the young birds cried so mournfully in the woods, my son, means that those mothers in this world who do not have their children baptised, but have them buried without, will, in the other world, eternally weep and cry. The two dogs who fought so in the garden means that those relatives who in this world fight and squabble over property will eternally fight in the other world, and never come to terms. That woman who was fishing in a lake so busily for something with a spoon, and could not catch it, is he who in this world adulterates milk with water and sells it in this state to others; he will in the other world continually be in a lake, and will eternally fish about with a spoon, in order to fish the milk out of the water, and will never succeed. That you saw a pretty clear brook and did not drink of it, but went to the spring where the water flowed out of the mouth of a dead dog, that means, my dear son, the beautiful sermons of the clergy and their holy prayers. The dead dog from whose mouth the clear water flowed represents the priests who preach pious and wise lessons, but never keep them themselves. The garden into which you went is Heaven. Those who live without sin in this world will come into such a beautiful garden in the other world. But now, my dear son, can you show me some proof that you have really been in that garden?"

There was once, somewhere or in another place, I don’t know where, over forty-nine countries, or even beyond them, a poor widow who had three unmarried sons. They were so poor that one of them always had to go out to find work. The eldest son went first, and as he traveled over forty-nine countries, he met an old man who approached him and said, "My young brother, where are you going?" The young man replied, "Sir, I’m going to look for a job." "And I need a servant," the old man responded; so he hired the young man on the spot to tend his lambs. In the morning, as the young man took them out, the old man told him not to drive them or guide them, but just to follow them, as they would graze quietly if left to themselves. The young man started with the lambs; first, they arrived at a beautiful meadow, and he went in, trotting after them just as his master had instructed. Then they came to a fast stream, and the lambs crossed it, but the young man didn’t have the courage to go into the water; he walked up and down the bank until evening when the lambs returned on their own, crossed back over the water, and as night fell, he brought them home. "Well, my dear son," said his master, "tell me where you went with the lambs." "My dear father, I just followed them. First, they went into a large plain; after that, we came to a fast stream; they crossed the big water, but I stayed on this side, as I didn’t dare go into the deep water." Once the young man finished his story, the master said, "Well, my dear son, I can see you’re not cut out for this work, so I will send you away," and he let him go without any pay. The young man returned home, feeling very disheartened. When he got home, his two brothers asked, "Well, dear brother, how did it go in service?" "Hmm, how did it go, and what did I do? You’d better go yourselves and find out." "Alright," they replied, and the second son went to look for work, met the same old man, and ended up with the same outcome as his brother, returning home empty-handed. When he arrived, his younger brother met him and asked, "Well, dear brother, what kind of job did you get?" "Hmm," he replied, "What kind of place did I get? You’d better go and see for yourself." "Alright," said the youngest, and he set out to try his luck. As he walked along, he met the same old man and was hired to tend his lambs for a year; the old man told him to walk after them and not to leave them under any circumstances. The next morning, the old man packed the young man’s bag and let the lambs out of the fold; they started off, and the young man followed them step by step until they reached a lovely green plain. They walked across it, grazing quietly until they came to the swift stream; the lambs crossed it, and the young man followed them. But the moment he stepped into the water, the strong current swept off his clothes and dried up his flesh, so that when he reached the other side, he was just skin and bones. As soon as he arrived on the other bank, the lambs turned back and began to breathe on him, and his body instantly became fairer than it had ever been before. The lambs continued until they came to a large meadow where the grass was so tall it was ready to be cut, yet the animals grazing on it looked so starved that a gust of wind would have blown them away. The lambs then moved to another meadow that was completely barren, where the animals had nothing to eat, yet they were as fat as butter. Then the lambs wandered into a massive forest, and there, on every tree, there were cries and wails that were hard to imagine; the young man looked to see what the loud crying was about, and behold, on every branch, there was a naked young sparrow, and they were all weeping and crying. From there, the lambs strolled on until they came to a vast garden; in this garden, two dogs were fighting, foaming at the mouth, yet they couldn’t harm each other. The lambs went further until they reached a huge lake, and there the young man saw a woman in the water, trying to scoop something out with a spoon, but she couldn’t catch it. As the lambs continued on, the young man saw a brook of beautiful, clear water, and since he was very thirsty, he almost drank from it. However, thinking that the spring would be better, he went there and found that the water was bubbling out of the mouth of a rotting dead dog, which scared him so much that he didn’t drink a drop. From there, the lambs wandered into another garden, so incredibly beautiful that no human eye had ever seen anything like it before. Flowers of every kind were blooming, but the lambs left them untouched, only eating the green grass. As they grazed, the young man sat down under the shade of a lovely flowering tree to have some food when suddenly, he noticed a beautiful white pigeon fluttering around in front of him. He took out his small blunderbuss, which he had with him, and shot at the pigeon, knocking off a feather, but the pigeon flew away. He picked up the feather and put it in his bag. After that, the lambs headed home, with the young man following them. When they arrived, the old man asked, "Well, my son, how did the lambs do?" "They went very well," the young man replied, "I had no trouble with them. I only had to follow them." After he said this, the old man asked him, "Well, my son, tell me where you went with the lambs." Then he told him that the lambs first went into a beautiful green plain, then they crossed a fast stream; he shared everything—where he had been with them and so on. When he finished his story, the old man said: "My dear son, you see that wonderful beautiful green plain where you first went with the lambs represents your youth up to this day. The water you crossed is the water of life that washes away sin: it washed away all your clothes and dried up your flesh means that it washes away all your previous sins: when the lambs breathed on you on the other shore, it means that the holy faith, through the water of life, has touched your soul, and you have become cleansed of your sins, reborn in every way; the lambs who breathed on you are angels, and your good and pious teachers. The underfed animals in the lush grass mean that greedy people, even when surrounded by abundance, will still be stingy with themselves; they will be misers even in the afterlife: they will have plenty to eat and drink but will always feel hungry and thirsty. Those animals that grazed in the barren field and were so fat represent those who have shared from their little with the poor in this world, who, having not punished their bodies with hunger and thirst, will feast heartily in the afterlife from what little they had, and will never feel hunger or thirst. The young birds crying so sorrowfully in the woods, my son, signify that mothers in this world who don’t have their children baptized but bury them without, will weep and cry eternally in the afterlife. The two dogs fighting in the garden mean that those relatives who squabble over property in this world will fight endlessly in the next and never come to an agreement. The woman fishing in the lake so tirelessly with a spoon, yet not able to catch anything, represents those who adulterate milk with water and sell it to others; in the afterlife, they will continually be in a lake, endlessly trying to fish milk from the water, and will never succeed. That you saw a lovely clear brook and didn’t drink from it but chose the spring where the water flowed from the mouth of a dead dog, signifies, my dear son, the beautiful sermons of the clergy and their holy prayers. The dead dog, from whose mouth the clear water flowed, symbolizes the priests who preach pious and wise lessons but never follow them. The garden you entered is Heaven. Those who live without sin in this world will enter such a beautiful garden in the next. But now, my dear son, can you show me some proof that you have truly been in that garden?"

The lad quickly took from his bag the white pigeon's feather, and handed it to him, saying, "Look here, my old father, I shot this from a white pigeon there." The old man took the pigeon's feather, and said to him, "You see, my son, I was that white [Pg 95] pigeon, and I have been following you all the journey through, and always kept watch over you, to see what you did. So God also follows man unknown to him, to see what he does. The feather you shot away was one of my fingers; look here, I have not got it!" and as he looked he saw that the little finger was missing from the old man's hand; with this, the old man placed the feather there, blew upon it, and the finger was once more all right. In the meantime the year came to an end—for if I may mention it here the year consisted of but three days then—so the old man said to the lad: "Well, my son, the year is now ended; hand me over the bag, and then you can go. But first let me ask you would you rather have heaven, or so much gold as you can carry home?" To this the lad replied that he did not wish for gold, but only desired to be able to go to heaven. Thereupon the old man at once filled a sack with gold for him, lifted it upon the lad's back, and sent him home. The lad thanked the old man for his present, betook himself home with his sack of gold, and became such a rich farmer with six oxen that not in the whole village, nay, not even in the whole neighbourhood, was there such a one who came near him. He also took to himself a suitable girl as his wife, who was as pretty as a flower; he is alive to this very day, if he has not died since. May he be your guest to-morrow!

The boy quickly took the white pigeon’s feather out of his bag and handed it to him, saying, “Look, my old father, I shot this from a white pigeon.” The old man took the feather and said, “You see, my son, I was that white pigeon, and I have been watching over you all along the journey to see what you did. Just like God watches over man without him knowing, to see what he does. The feather you shot off was one of my fingers; look, I’m missing it!” As he looked, he saw that the old man was missing his little finger. The old man placed the feather on his hand, blew on it, and the finger was restored. Meanwhile, the year came to an end—if I may mention that the year only lasted three days back then—so the old man said to the boy, “Well, my son, the year is now over; give me the bag, and then you can go. But first let me ask you: would you rather have heaven or as much gold as you can carry home?” The boy replied that he didn’t want gold; he only wanted the chance to go to heaven. At that, the old man immediately filled a sack with gold for him, lifted it onto the boy’s back, and sent him home. The boy thanked the old man for his gift, took his sack of gold home, and became such a wealthy farmer with six oxen that no one in the village, or even in the entire area, could compare to him. He also found himself a suitable wife who was as lovely as a flower; he is alive to this day, if he hasn't died since. May he be your guest tomorrow!


FAIRY ELIZABETH.

There was once somewhere, I don't know where, beyond seven times seven countries, and even beyond them, a poor man who had a wife and three children. They were awfully poor. One day the eldest son said: "Dear mother, bake me some ash-cake and let me go into [Pg 96] service." His mother at once baked the cake, and the lad started, and went on and on till he came to a high snow-clad mountain, where he met a grey-haired man and greeted him: "May the Lord bless you, my good old father." "The Lord bless you, my son. What are you after?" asked the old man. "I am going out to service, if the Lord will help me to some place." "Well, then, come to me," said the old man, "I will engage you." So they went to the house of the grey-haired old man, and the very next day they went out ploughing but they only ploughed up some grass-land, and sowed it with seed. Now let me tell you, that the old man promised him a bushel of seed for sowing. Two days passed, and at dawn of the third day the old man said: "Well, my son, to-day you can go out ploughing for yourself; get the plough ready, yoke the oxen in, and in the meantime I will get the bushel of wheat I promised." So the lad put the oxen to the plough and the old man got the bushel of wheat and placed it on the plough. They started, the old man accompanying him. Just at the end of the village he said to the lad: "Well, my son, can you see that place yonder covered with shrubs? Go there, and plough up as much of it for yourself as you think will be enough for the bushel of wheat." The lad went, but was quite alarmed at the sight of the shrubs, and at once lost heart. "How could he plough there? Why, by the time he had grubbed up the shrubs alone it would be night." So he ran off home, and left the plough there, and the oxen then returned of their own accord to the old man's place—if I may interrupt myself, they were the oxen of a fairy. When the lad arrived at his father's house, his other brothers asked him: "What sort of a place have you found?" "What sort of a place!" replied he, "go yourself, and you will soon find out." The middle son set out, and just as he was going over the snow-clad mountain he met the old man, who engaged him on the spot as his servant, and promised him a bushel of wheat, as he had done before. They went to the old man's home, and he [Pg 97] fared just as his elder brother had done. At dawn on the third day, when he had to plough for himself, he got frightened at the sight of the vast number of shrubs, which no human being could have ploughed up in the stated time. So he went home too, and on his way he met his younger brother, who asked him: "What sort of a place have you found, my dear elder brother?" "What sort of a place had I? Get up out of the ashes, and go yourself, and you will soon find out." Now let me tell you that this boy was continually sitting among the ashes. He was a lazy, ne'er-do-weel fellow; but now he got up, and shook the ashes from him and said: "Well, my mother, bake me a cake also: as my brothers have tried their fortune let me try mine." But his brothers said: "Oh! you ash-pan! Supposing you were required to do nothing else but eat, you would not be good enough even for that." But still he insisted, that his mother should bake something for him. So his mother set to work and baked him a cake of some inferior bran, and with this he set out. As he went over the boundless snow-clad mountain, in the midst of it he met the old man and greeted him: "The Lord bless you, my old father!" "The Lord bless you, my son! Where are you going?" "I am going out to service, if I can find an employer." "Well, you are the very man I want; I am in search of a servant." And he engaged him on the spot, promising to make him a present of a bushel of wheat for sowing. They went home together, and after they had ploughed together for two days, the lad set out on the third day to plough up the land allotted to him for his own use: while the youngster was putting the oxen to the plough the old man got the wheat and placed it on the plough. On the dyke there was a big dog, who always lay there quietly; but this time he got up, and started off in front of him. The old man also accompanied him as far as the end of the village, from whence he showed him where to go ploughing. The youngster went on with the plough, and soon saw that he was not able to [Pg 98] plough a single furrow, on account of the thick bushes. After considering what to do, he bethought himself, and took his sharp hatchet and began to cut down a vast quantity of shrubs and thorns, the dog carrying them all into a heap. Seeing that he had cut enough, he began to plough. The two oxen commenced to drag the plough and cut up the roots in a manner never seen before. After he had turned three times, he looked round and said: "Well, I'm not going to plough any more, but will begin to sow, so that I may see how much seed I've got." He sowed the seed, and noticed that it was just sufficient, and therefore he had to plough no more. In great joy he set the plough straight and went home. The old man met him and said: "Well, my son, thanks to the Lord, you have now finished your year, and in God's name I will let you go. I do not intend to engage any more servants." Before I forget to tell you, I may mention it here, that the year had three days then. So the lad went home, and his brothers asked him: "Well, then, what sort of a place have you found?" "Well, I believe I've served my master as well as you did."

There was once, I don't know where, beyond seven times seven countries, and even beyond them, a poor man who had a wife and three children. They were incredibly poor. One day, the eldest son said, "Dear mother, bake me some ash-cake and let me go into [Pg 96] service." His mother immediately baked the cake, and the young man left. He walked for a long time until he reached a high snow-covered mountain, where he encountered a grey-haired man and greeted him: "May the Lord bless you, my good old father." "The Lord bless you, my son. What brings you here?" asked the old man. "I’m seeking a job, if the Lord helps me find one." "Well then, come to me," said the old man, "I’ll hire you." So they went to the old man’s home, and the very next day they went out to plow, but they only turned over some grassy land and sowed it with seed. Now let me tell you, the old man promised him a bushel of seed for sowing. Two days passed, and at dawn on the third day, the old man said, "Well, my son, today you can plow for yourself; get the plow ready, yoke the oxen, and in the meantime, I will fetch the bushel of wheat I promised." So the young man hitched the oxen to the plow, and the old man got the bushel of wheat and placed it on the plow. They started, and the old man accompanied him. Just at the end of the village, he said to the lad, "Well, my son, do you see that place over there covered with shrubs? Go there and plow up as much of it for yourself as you think will be enough for the bushel of wheat." The lad went but was alarmed at the sight of the shrubs and immediately lost heart. "How could he plow there? By the time he cleared the shrubs, it would already be night." So he ran home, leaving the plow there, and the oxen returned on their own to the old man’s place—if I may interrupt myself, they were the oxen of a fairy. When the lad arrived at his father’s house, his other brothers asked him, "What kind of place did you find?" "What kind of place!" he replied, "go yourself, and you will soon find out." The middle son set out, and just as he was crossing the snow-covered mountain, he met the old man, who hired him on the spot as his servant, promising him a bushel of wheat, just like he had done before. They went to the old man’s home, and he [Pg 97] fared just as his older brother had. At dawn on the third day, when he had to plow for himself, he was frightened by the vast number of shrubs, which no human being could have cleared in the allotted time. So he went home too, and on his way, he met his younger brother, who asked him, "What sort of place have you found, my dear older brother?" "What sort of place had I? Get up from the ashes, and go yourself, and you will soon find out." Now let me tell you, this boy was always sitting among the ashes. He was a lazy good-for-nothing; but now he got up, shook the ashes off him, and said, "Well, my mother, bake me a cake too: as my brothers have tried their luck, let me try mine." But his brothers said, "Oh! you ash-pan! If all you had to do was eat, you wouldn’t be good enough for that." Yet he insisted that his mother should bake something for him. So, his mother went to work and baked him a cake of some inferior bran, and with this, he set out. As he crossed the endless snow-covered mountain, he met the old man in the middle of it and greeted him: "The Lord bless you, my old father!" "The Lord bless you, my son! Where are you headed?" "I’m going out to find a job, if I can get an employer." "Well, you are exactly the person I need; I’m looking for a servant." And he hired him on the spot, promising to give him a bushel of wheat for sowing. They went home together, and after they had plowed for two days, the lad set out on the third day to plow the land assigned to him for his own use: while the young man was harnessing the oxen to the plow, the old man got the wheat and placed it on the plow. On the embankment, there was a big dog that usually lay there quietly; but this time, he got up and started walking in front of him. The old man also accompanied him as far as the end of the village, from where he pointed out where to go plowing. The young man continued with the plow and quickly realized that he couldn’t plow a single furrow because of the thick bushes. After considering what to do, he remembered and took his sharp hatchet and began chopping down a large amount of shrubs and thorns, with the dog carrying them into a pile. Once he had cut enough, he started to plow. The two oxen began to pull the plow and cut through the roots in a way never seen before. After he had turned three times, he looked around and said, "Well, I'm not going to plow any longer; I will start sowing so I can see how much seed I have." He sowed the seed and noticed that it was just enough, so he didn’t have to plow any more. Filled with joy, he set the plow straight and went home. The old man met him and said, "Well, my son, thanks to the Lord, you have now completed your year, and in God's name, I will let you go. I do not intend to hire any more servants." Before I forget to mention, I should note here that the year had three days back then. So the lad went home, and his brothers asked him, "Well then, what kind of place have you found?" "Well, I believe I've served my master as well as you did."

One day, a year after, he went into the field to look at his wheat crop. There he saw an old woman reaping some young wheat, so he went home and said to his father: "Well, my father, do you know what we have to do? let's go reaping." "Where, my son?" "Well, father, for my last year's service I had a bushel of wheat given to me for sowing, it has got ripe by this time, so let us go and reap it." So all four (his father, his two brothers, and himself) went; when they came to the spot they saw that it was a magnificent crop, a mass of golden ears from root to top, ready and ripe; so they all started to work and cut down every head.

One day, a year later, he went into the field to check on his wheat crop. There he saw an old woman harvesting some young wheat, so he went home and said to his father: "Hey, Dad, do you know what we should do? Let's go harvest." "Where, son?" "Well, Dad, from my work last year I got a bushel of wheat for planting, and it's ripe now, so let's go and harvest it." So all four of them (his father, his two brothers, and himself) went; when they arrived at the location, they saw an amazing crop, a sea of golden heads from bottom to top, ready and ripe; so they all got to work and cut down every stalk.

They made three stacks of it, each stack having twenty-six sheaves. "Well my son," said the father, "there are three stacks here and there are three of you to guard them, so while I go home to hire a cart, guard them well, so that the birds may not carry [Pg 99] away a single stem." The father went home, and the three sat down (one at the foot of each stack) to watch them, but the youngest was the most anxious, as it was his own, and ran to and fro continually to prevent his brothers falling asleep. Just as he had awakened them and was going back to his own stack he saw a woodpecker dragging away, by jerks, a golden ear along the ground, so he ran after it in order to get it back, but just as he was on the point of catching it the woodpecker flew off further and further, and enticed him, until at last it got him into the very midst of the boundless snow-clad mountains. All of a sudden the youngster discovered where he was, and that it was getting dusk. "Where was he to go? and what was he to do?" So he thought he would go back to the stacks, but as he had kept his eye on the woodpecker and the wheat-ear, he had taken no notice of the surroundings, and knew not which way he had come. So he determined to climb the highest tree and look round from there: he looked about and found the highest tree, climbed it, and looked East but saw nought, South and saw nought: North, and far, very far away he saw a light as big as a candle; so he came down, and started off in the direction in which he had seen the light and went straight over ditches, woods, rocks, and fields till at last he came to a large plain, and there he found the fire which he had seen before, and lo! it was such a heap of burning wood that the flames nearly reached heaven: he approached it and when he drew near the burning heap he saw that a man was lying curled round the fire, his head resting on his feet, and that he was covered with a large cloak: then thought the lad, "Shall I lie down inside or outside of the circle formed by the body of the man?" If he lay outside he would catch cold; if he lay inside he would be scorched, he thought; so he crept into the sleeve of the cloak, and there fell asleep. In the morning when the sun arose, the big man awoke, he yawned wide, and got up from the fire; as he rose the youngster dropt out of his sleeve on to the ground: the giant [Pg 100] looked at him (because I forgot to tell you it wasn't a man, it was a giant), and was very much pleased at the sight; he quickly picked him up, took him into his arms, and carried him into his palace, (and even there put him into the best room) and put him to bed, covered him up well, and crept out of the room on tiptoe lest he should wake him. When he heard that the youngster was awake, he called to him through the open door, "Don't be afraid, my dear son, I am a big man it is true, but notwithstanding I will be to thee like thy father, in thy father's place; like thy mother, in thy mother's place." With this he entered the room, and the poor lad stared into the giant's eyes, as if he were looking up to the sky. Suddenly the giant asked him how he got there, and the lad told him the whole tale. "Well, my dear little son, I will give you everything that your heart can think of, or your mouth name, I will fulfil your every wish, only don't worry yourself;" and he had all sorts of splendid clothes made for him, and kept him on costly food; and this lasted till the lad became twenty years of age, when one day the lad became very sad, and his giant father asked him, "Well, my dear son, tell me why you are so sad, I will do all your heart can think of, or your mouth name; but do tell me what's the matter with you?" So the lad said, after hesitation, "Well! well! well! my dear father, I am so sad because the time has come when I ought to get married, and there's nobody here to get married to." "Oh! my son, don't worry yourself over that, such a lad as you has but to wish and you will find plenty of womankind, the very prettiest of them, ready to have you; you will but have to choose the one your heart loves best." So saying he called the lad before the gate and said: "Well, my son, you can see that great white lake yonder: go there at noon prompt and hide yourself under a tree, for every noon three lovely fairy girls come there who are as handsome as handsome can be: you can look at the sun, but you can't look at them! They will come disguised [Pg 101] as pigeons, and when they arrive on the bank they will turn somersaults, and at once become girls: they will then undress, and lay their dresses on the bank: you must then glide up, and steal the dress of the one your heart loves best, and run away home with it, but be careful not to look back, however they may shout: because if you do, believe me, she will catch you, box your ears, and take her clothes from you."

They made three stacks of it, each with twenty-six sheaves. "Well, my son," said the father, "there are three stacks here and three of you to watch them, so while I go home to get a cart, keep an eye on them, so the birds don’t take away a single stem." The father went home, and the three sat down (one at the foot of each stack) to guard them, but the youngest was the most worried since it was his own, and he ran back and forth constantly to keep his brothers awake. Just as he had woken them up and was heading back to his own stack, he spotted a woodpecker dragging a golden ear along the ground in jerks. He chased after it to get it back, but just as he was about to catch it, the woodpecker flew further away, leading him until he found himself in the middle of the vast, snowy mountains. Suddenly, the boy realized where he was, and that it was getting dark. "Where should he go? What should he do?" He thought about returning to the stacks, but since he had focused solely on the woodpecker and the wheat-ear, he hadn’t paid attention to his surroundings and didn’t know which way to go. So he decided to climb the tallest tree to get a better view: he found the tallest tree, climbed it, and looked east but saw nothing, south saw nothing: north, far away, he saw a light the size of a candle; so he came down and headed in the direction of the light, crossing ditches, woods, rocks, and fields until he reached a large plain. There, he found the fire he had seen before, and it was such a heap of burning wood that the flames nearly reached the sky. He approached it, and when he got near the burning pile, he saw that a man was curled up around the fire, his head resting on his feet, and wrapped in a large cloak. The boy thought, "Should I lie down inside or outside the circle made by the man’s body?" If he lay outside, he would be cold; if he lay inside, he would get burned, he thought; so he crept into the sleeve of the cloak and fell asleep there. In the morning, when the sun came up, the big man woke up, yawned widely, and got up from the fire; as he stood up, the boy dropped out of his sleeve onto the ground. The giant (because I forgot to mention it was a giant, not just a man) looked at him and was very pleased; he quickly picked him up, cradled him in his arms, and carried him to his palace, putting him in the best room and tucking him in, quietly leaving the room on tiptoe so as not to wake him. When the giant heard that the boy was awake, he called through the open door, "Don’t be afraid, my dear son, I may be a big man, but I will be like a father to you." With that, he entered the room, and the boy stared into the giant's eyes as if he were looking up at the sky. Suddenly, the giant asked him how he ended up there, and the boy told him the whole story. "Well, my dear little son, I will give you everything your heart desires or your mouth names; I will fulfill all your wishes, so don’t worry," and he had all kinds of splendid clothes made for him and gave him fancy food; this went on until the boy turned twenty, when one day he felt very sad, and his giant father asked, "Well, my dear son, tell me, why are you so sad? I will give you anything your heart desires or your mouth names; just tell me what’s wrong." After some hesitation, the boy said, "Well! my dear father, I’m sad because the time has come for me to get married, and there’s no one here to marry." "Oh! my son, don’t worry about that; a guy like you just has to wish, and you’ll find plenty of beautiful women eager to marry you; you just need to choose the one you love most." Saying this, he called the boy to the gate and said: "Well, my son, you see that big white lake over there? Go there at noon sharp and hide under a tree, because every noon three beautiful fairy girls come there who are as lovely as can be: you can look at the sun, but you can’t look at them! They will arrive disguised as pigeons, and when they land on the bank, they will turn into girls: then they will undress and leave their dresses on the bank. You must then sneak up and take the dress of the one you love most and run home with it, but be careful not to look back, no matter what they shout: because if you do, believe me, she will catch you, slap you, and take her clothes back."

So he went to the lake and hid himself under an oak, and all at once three white pigeons came flying, their wings flapping loudly as they came, they settled down on the bank, and went to take a bath. The lad wasn't slow to leave his hiding-place, and pick up the dress of the eldest fairy girl and run away with it; but she noticed it at once, rushed out of the lake, and ran after him, shouting: "Stop! sweet love of my heart. Look at me; see how beautiful my skin is; how pretty my breasts are. I'm yours, and you're mine!" So he looked round, and the fairy snatched her dress away in a moment, slapped his face, and returned to the others in the lake. Poor lad! he was very sad, and went back and told his giant father all that had happened, and his giant father answered, "Well; wasn't I right? Didn't I tell you not to look back? But don't fret; three in number are the divine truths, and three times also will you have to try. There are two yet left, go again to-morrow at noon. Take care you don't look back, or pick up the same dress that you picked up yesterday, because, believe me, if you do, there will be the mischief to pay." So he went early next day (he couldn't wait till noon) and hid himself under a tree, when all of a sudden the pigeons appeared, turned somersaults, and became three beautiful fairy girls. They undressed, laid their dresses on the bank, and went into the lake; in short, the lad fared with the second as with the first—he couldn't resist the temptation of looking back when the beautiful fairy kept imploring him, as the sweet love of her heart, to gaze at her beautiful skin and breasts. He looked back, was slapped in the face as before, and lost the fairy dress. He went [Pg 102] home again, very sad, to his giant father, and told him how he had fared; and the giant said in reply: "Never mind, don't bother yourself, my son, three are the divine truths; there is one more left for you; you can try again to-morrow, but only be very careful not to look back this time." Next day he couldn't wait till noon, but went and hid himself under the oak very early, and had to wait a long, long time. At last the white pigeons arrived, turned somersaults as before, and put their dresses on the bank, whilst they themselves went into the lake. Out he rushed from his hiding-place, snatched up the youngest's dress, and ran away with it. But the fairy noticed that her dress was gone, and rushed out of the lake after him like a hurricane, calling out incessantly: "Stop! sweet love of my heart, look how beautifully white my skin is! See how beautifully white are my breasts. I am yours, and you are mine." But the lad only ran faster than ever, and never looked behind once, but ran straight home to his giant father, and told him that he had got the dress this time. "Well, my dear son," said he, "didn't I tell you not to worry yourself in the least, and that I would do all for you that your heart could desire, or your mouth name?" Once after this the lad was very sad again, so his giant father asked him: "Well, my son, what's the matter this time, that you are so sad?" "Well, my dear father, because we have only got a dress, and that is not enough for a wedding. What's the use of it? What can I do with it?" "Never mind, don't worry about that. Go into the inside closet, and on a shelf you will find a walnut, bring it here." So the lad went and fetched the nut, and the giant split it neatly in two, took out the kernel, folded up the dress (and I may mention it here the dress consisted of only one piece), put it inside the nut-shell, fitted the two halves together, and said to the lad: "Well, my son, let me have your waistcoat, so that I may sew this nut into the pocket; and be careful that no one opens it, neither thy father, nor thy mother, nor any one in this [Pg 103] world, because should any one open it your life will be made wretched; you will be an outcast."

So he went to the lake and hid under an oak tree, and suddenly three white pigeons came flying in, their wings flapping loudly as they arrived. They landed on the bank and began to take a bath. The boy wasted no time leaving his hiding spot, grabbing the dress of the oldest fairy girl, and running away with it. She noticed immediately, dashed out of the lake, and chased after him, shouting, "Stop! Sweet love of my heart. Look at me; see how beautiful my skin is; how pretty my breasts are. I'm yours, and you're mine!" He turned around, and in an instant, the fairy snatched her dress back, slapped his face, and returned to the others in the lake. Poor boy! He felt very sad and went back to tell his giant father everything that had happened. His father replied, "See? I told you not to look back! But don’t worry; there are three divine truths, and you’ll have three chances. You’ve got two left, so go again tomorrow at noon. Just be careful not to look back or grab the same dress you took yesterday, because if you do, there will be trouble." So he went out early the next day (he couldn’t wait until noon) and hid under a tree when suddenly the pigeons appeared, did somersaults, and turned into three beautiful fairy girls. They undressed, laid their dresses on the bank, and went into the lake. Once again, the boy couldn’t resist the temptation of looking back when the beautiful fairy begged him, as the sweetest love of her heart, to see her lovely skin and breasts. He looked back, got slapped in the face just like before, and lost the fairy dress again. He went home very sad to his giant father and told him how things went; the giant replied, "Don't worry about it, my son, there are still three divine truths; you have one more chance left. You can try again tomorrow, but be very careful not to look back this time." The next day, he couldn’t wait until noon, so he went and hid under the oak very early and had to wait a long time. Finally, the white pigeons arrived, did their somersaults as before, and placed their dresses on the bank while they went into the lake. He rushed out from his hiding spot, snatched up the youngest fairy’s dress, and took off with it. But the fairy saw her dress was missing and shot out of the lake after him like a whirlwind, calling out nonstop: "Stop! Sweet love of my heart, look how beautifully white my skin is! See how beautifully white my breasts are. I am yours, and you are mine." But the boy just ran faster than ever, never looking back, and went straight home to his giant father, telling him he had successfully gotten the dress this time. "Well, my dear son," said he, "didn’t I tell you not to worry? I will do everything that your heart desires or that you can name?" After this, the boy was sad again, so his giant father asked him, "What’s bothering you this time, my son?" "Well, dear father, because we only have one dress, and that’s not enough for a wedding. What good is it? What can I do with it?" "Don’t worry about that. Go to the inside closet, and on a shelf, you’ll find a walnut, bring it here." So the boy went and got the nut, and the giant split it open neatly, took out the kernel, folded up the dress (and I should mention that the dress was just one piece), placed it inside the nut shell, fitted the two halves back together, and said to the boy, "Now let me have your waistcoat, so I can sew this nut into the pocket; and be careful that no one opens it, neither your father, nor your mother, nor anyone else in this world, because if anyone opens it, your life will be miserable; you will be an outcast."

With this, the giant sewed the nut into the pocket, and put the waistcoat on him. As they finished this, they heard a great clamping noise, and a chinking (as of coins) outside. So the giant bade him to look out of the window, and what did he see? He saw that in the courtyard there was a lovely girl sitting in a carriage drawn by six horses, and about her beautiful maids and outriders, and the giant said, "You see, it is Fairy Elizabeth, your ladylove." So they went out at once, and helped Fairy Elizabeth out of her carriage, then she ordered the carriage and horses to go back, at once, to where they had come from, and in a moment they disappeared, and there was no trace of them left. They then went into the house, but the giant remained outside, and he drew in the dust figures of a priest, and a cantor, and guests, and they appeared at once. All went into the house, and the young folks got wed, and a great wedding feast was celebrated. There was the bridegroom's best man, and the groom's men, and the bride's duenna, and all her bridesmaids, and the wedding feast lasted three full days. They ate, drank, and enjoyed themselves, and when all was over the young couple lived together in quiet happiness. Once more, however, the lad became very sad, and the giant asked him: "Well, my dear son, why are you sad again? You know that I will do all your heart can desire, or your mouth name." "Well, my dear father," replied he, "how can I help being sad; it is true we live together happily, but who knows how my father and mother and brothers and sisters are at home? I should like to go to see them."

With that, the giant sewed the nut into the pocket and put the waistcoat on him. Just as they finished, they heard a loud clamping noise and a chinking sound like coins outside. The giant told him to look out the window, and what did he see? He saw a beautiful girl sitting in a carriage pulled by six horses, surrounded by lovely maids and attendants. The giant said, "Look, it’s Fairy Elizabeth, your true love." So they immediately went outside and helped Fairy Elizabeth out of her carriage. She then ordered the carriage and horses to return to where they came from, and in an instant, they vanished without a trace. They went back into the house, but the giant stayed outside. He drew figures in the dust of a priest, a cantor, and guests, and they appeared at once. Everyone entered the house, and the young couple got married, followed by a big wedding feast. There were the best man, the groom’s friends, the bride’s chaperone, and all her bridesmaids, and the celebration lasted three full days. They ate, drank, and enjoyed themselves, and when it was all over, the young couple lived together in peaceful happiness. However, the lad became sad again, and the giant asked him, "Well, my dear son, why are you sad again? You know I’ll do anything your heart desires or you ask for." "Well, my dear father," he replied, "how can I help being sad? It’s true we live happily together, but who knows how my father, mother, brothers, and sisters are doing back home? I would like to go see them."

"Well, my dear son," said the giant, "I will let you go; you two go home, and you will find your relations keeping the third anniversary of your death: they have gathered in all the golden corn, and become so rich that they are now the greatest farmers in the village: each of your brothers have their own home and they have become great men (six-ox farmers) and have a whole flock of [Pg 104] sheep." So the giant went outside, and drew in the dust the figures of horses and carriage, coachman, footmen, outriders, and court damsels, and they at once appeared; the young couple sat in the carriage, and the giant told the lad if ought happened to him he had only to think of one of these horses, and it would at once bring him back here. With this they started, and they arrived at home and, saw that the courtyard of his father's house was full of tables, crowded with people sitting round them, but no one spoke a word; they all were speechless so that you could not even hear a whisper. The couple got out of the carriage, in front of the gate, walked into the yard, and met an old man; it happened to be his father. "May the Lord give you a good day, Sir!" said he; and the old man replied, "May the Lord bless you also, my lord!" "Well sir," asked the young man, "what is the meaning of all this feasting that I see, all this eating and drinking, and yet no one speaks a word; is it a marriage or a funeral feast?" "My lord, it is a burial feast," replied the old man; "I had three sons, one was lost, and to-day we celebrate the third anniversary of his death." "Would you recognise your son if he appeared?" Upon hearing this his mother came forward and said, "To be sure, my dearest and sweetest lord, because there is a mark under his left armpit." With this the lad pulled up his sleeve and showed the mark, and they at once recognised him as their lost son; the funeral feast, thereupon, was at once changed into a grand wedding festival. Then the lad called out to the carriage and horses "Go back where you have come from," and in a moment there was not a trace of them left. His father at once sent for the priest and the verger and they went through all the ceremonies again, and whether the giant had celebrated them or not, certainly the father did: the wedding feast was such a one as had never been seen before! When they rose from the table they began the bride's dance: in the first place they handed the bride to the cleverest dancer, and whether he danced or not, most certainly the bride did: as she danced her feet never touched the ground, and everyone who was there looked at the bride only, and all whispered to each other, [Pg 105] that no man had ever seen such a sight in all his life. When the bride heard this she said, "Hum, whether I dance now or whether I don't, I could dance much better if anyone would return to me the dress I wore in my maiden days." Whereupon they whispered to each other, "Where can that dress be?" When the bride heard this she said, "Well, my souls, it is in a nut-shell, sewn into my husband's waistcoat pocket, but no one will ever be able to get it." "I can get it for you," said her mother-in-law, "because I will give my son a sleeping-draught in wine and he will go to sleep," and so she did, and the lad fell on the bed fast asleep; his mother then got the nut from his pocket and gave it to her daughter-in-law, who at once opened it, took the dress out, put it on, and danced so beautifully, that, whether she danced the first time or not, she certainly danced this time; you could not imagine anything so graceful. But, as it was so hot in the house, the windows were left open, and Fairy Elizabeth turned a somersault, became a white pigeon, and flew out of the window. Outside there was a pear tree, and she settled upon the top of it, the people looking on in wonder and astonishment; then she called out that she wanted to see her husband as she wished to say a word or two to him, but the sleeping draught had not yet lost its power, and they could not wake him, so they carried him out in a sheet and put him under the tree and the pigeon dropped a tear on his face; in a minute he awoke. "Can you hear me, sweet love of my heart?" asked the pigeon, "if you ever want to meet me seek for me in the town of Johara, in the country of Black Sorrow," with this she spread her wings and flew away. Her husband gazed after her for a while and then became so grieved that his heart nearly broke. What was he to do now? He took leave of all and went and hid himself. When he got outside of the gate he suddenly remembered what the giant had told him about calling to memory one of the horses; he no sooner did so than it appeared all ready saddled; he jumped upon it and thought he would like to be at [Pg 106] the giant's gate. In a moment he was there and the giant came out to meet him. "Well, my dear son, didn't I tell you not to give that nut to anyone?" The poor lad replied, in great sorrow, "Well, my dear father, what am I to do now?" "Well, what did Fairy Elizabeth say when she took leave of you?" "She said that if ever I wished to meet her again I was to go to the town of Johara, in the country of Black Sorrow." "Alas, my son!" said the giant, "I have never even heard the name, so how could I direct you there? Be still, and come and live with me, and get on as well as you can." But the poor lad said that he would go, and he must go, in search of his wife as far as his eye could see. "Well, if you wish to go, there are two more children of my parents left, an elder brother and an elder sister. Take this; here's a mace. We three children couldn't divide it amongst us, so it was left with me. They will know by this that I have sent you; go first to my elder brother, he is the king of all creeping things; perhaps he may be able to help you." With this he drew in the dust the figure of a colt three years old, and bade him sit on it, filled his bag with provisions, and recommended him to the Lord. The lad went on and on, over seven times seven countries, and even beyond them; he went on till the colt got so old that it lost all its teeth; at last he arrived at the residence of the king of all creeping things, went in, and greeted him, "May the Lord give you a good day, my dear father!" And the old man replied, "The Lord has brought you, my son. What is your errand?" And he replied, "I want to go to the country of Black Sorrow, into the town of Johara if ever I can find it." "Who are you?" asked the old man. With this he showed him the mace, and the king at once recognised it and said, "Ah, my dear son, I never heard the name of that town. I wish you had come last night, because all my animals were here to greet me. But stay, I will call them together again to-morrow morning, and we shall then see whether they can give us any information." Next morning the old man got up very early, took a whistle and blew it three times, and, in the twinkling [Pg 107] of an eye all the creeping things that existed in the world came forward. He asked them, one by one, whether they knew aught of the town of Johara in the country of Black Sorrow. But they all answered that they had never seen it, and never even heard its name. So the poor lad was very sad, and did not know what to do. He went outside to saddle his horse, but the poor brute had died of old age. So the old man at once drew another in the dust, and it was again a colt three years old. He saddled it for him, filled his bag with provisions, and gave him directions where to find his elder sister. With this the lad started off, and went over seven times seven countries, and even beyond them, till at last, very late, he arrived at the elder sister's of the giant and greeted her. She returned it; and asked him, "What is your errand?" he replied that he was going to the town of Johara in the country of Black Sorrow. "Well, my son," said the old woman, "and who has sent you to me?" "Don't you know this mace?" and she recognised it at once, and said, "Alas! my dear son, I am very pleased to see you, but I cannot direct you, because I never even heard of the place. Why did you not come last night, as all the animals were here then. But as my brother has sent you, I will call them all together again to-night, and perhaps they will be able to tell you something." With this, he went out to put his horse in the stable, and found that it had grown so old that it hadn't a single tooth left; he himself, too, was shrivelled up with age, like a piece of bacon rind, and his hair was like snow. At eve the old woman said to him, "Lie down in this bed!" when he lay down she put a heavy millstone upon him; she then took a whip, went outside the door, and cracked it. It boomed like a gun and the poor man inside was so startled that he lifted up the millstone quite a span high. "Don't be afraid, my son," called out the old woman, "I'm only going to crack it twice more," and she cracked it again; whether it sounded the first time or not, it certainly did this time, so that the poor man inside lifted the millstone quite a yard high, and [Pg 108] called out to the old woman not to crack that whip again, or he should certainly die on the spot. But she cracked it again, notwithstanding, and it sounded so loud, that whether the first two sounded or not, this time it sounded so loud that the poor man kicked the millstone right up to the ceiling. After that the old woman went in and said to him, "You can get up now, as I am not going to crack my whip any more." So he got up at once, and she went and opened the window, and left the door wide open too. At once it became quite dark, the animals came in such clouds that they quite obscured the sunlight; she let them in one by one through the window, and read out the name of each one of them from a list, and asked them if they knew where the country of Black Sorrow was, but nobody knew it; so she dismissed them and shut the window and door. The poor man was very sad now; he didn't know what to do next or where he was to go. "There is nothing more to be done," said the old woman; "but I will give you a colt, and fill your bag full of provisions, and in heaven's name go back where you have come from." They were still consulting when somebody knocked at the window and the old woman called out, "Who's that?" "It is I, my dear queen," replied a bird; and she began to scold it for being so late; but still she let it in, hoping that it might tell them something. Lo! it was a lame woodpecker. "Why are you so late?" she demanded, and the bird replied that it was because it had such a bad foot. "Where did you get your leg broken?" inquired the old woman. "In Johara, in the country of Black Sorrow." "You are just the one we want," said the old woman; "I command you to take this man on your back without delay and to carry him to the very town where you have come from." The woodpecker began to make excuses and said that it would rather not go there lest they should break the other leg also; but the old woman stamped with her foot, and so it was obliged to obey and at once set off with the man on its back, whose third horse had already died; on they went over seven times seven countries, and even beyond them, till they [Pg 109] came to a very high mountain, so high that it reached to heaven.

"Well, my dear son," said the giant, "I will let you go; you two go home, and you will find your family marking the third anniversary of your death: they have harvested all the golden corn and become so wealthy that they are now the best farmers in the village. Each of your brothers has their own home and they've become successful men (six-ox farmers) with a whole herd of [Pg 104] sheep." So the giant went outside and drew in the dust the images of horses and carriages, coachmen, footmen, outriders, and court ladies, and they appeared immediately. The young couple got into the carriage, and the giant told the young man that if anything happened to him, he just had to think of one of these horses, and it would bring him back here right away. With that, they set off, and when they arrived home, they found the courtyard of his father's house filled with tables, crowded with people sitting around them, but no one spoke a word; everyone was so stunned that not even a whisper could be heard. The couple stepped out of the carriage, walked into the yard, and met an old man; it turned out to be his father. "May the Lord give you a good day, Sir!" said he; and the old man replied, "May the Lord bless you too, my lord!" "Well, sir," the young man asked, "what's the meaning of all this feasting that I see, all this eating and drinking, yet no one says a word; is it a wedding or a funeral?" "My lord, it’s a funeral feast," replied the old man; "I had three sons, one was lost, and today we mark the third anniversary of his death." "Would you recognize your son if he appeared?" Upon hearing this, his mother came forward and said, "Of course, my dearest and sweetest lord, because he has a mark under his left armpit." With this, the young man rolled up his sleeve and showed the mark, and they immediately recognized him as their lost son; the funeral feast was instantly transformed into a grand wedding celebration. Then the young man called out to the carriage and horses, "Go back to where you came from," and in a moment, there was no trace of them left. His father quickly sent for the priest and the verger, and they performed all the ceremonies again. Regardless of whether the giant had celebrated them or not, the father certainly did: the wedding feast was like nothing ever seen before! When they rose from the table, they began the bride's dance: first, they handed the bride to the best dancer, and whether he danced or not, the bride certainly did: as she danced, her feet never touched the ground, and everyone there looked at the bride only, whispering to one another that no man had ever witnessed such a sight in all his life. When the bride heard this, she said, "Hmm, whether I dance now or not, I could dance even better if someone brought back the dress I wore in my maiden days." Upon hearing this, they whispered to each other, "Where could that dress be?" When the bride heard this, she said, "Well, my dears, it's in a nut-shell, sewn into my husband's waistcoat pocket, but no one will ever be able to get it." "I can get it for you," said her mother-in-law, "because I will give my son a sleeping-draught in wine, and he will fall asleep," and so she did. The young man fell fast asleep on the bed; his mother then took the nut from his pocket and gave it to her daughter-in-law, who quickly opened it, pulled out the dress, put it on, and danced so beautifully that, whether she danced the first time or not, this time she certainly did; you could hardly imagine anything more graceful. But as it was so hot in the house, the windows were left open, and Fairy Elizabeth flipped into a somersault, turned into a white pigeon, and flew out of the window. Outside, there was a pear tree, and she perched on top of it, while the crowd looked on in wonder and amazement; then she called out, wanting to see her husband to say a word or two to him, but the sleeping draught still had its effect, and they couldn’t wake him, so they carried him out on a sheet and placed him under the tree. The pigeon dropped a tear onto his face, and in a minute he woke up. "Can you hear me, sweet love of my heart?" asked the pigeon, "if you ever want to find me, look for me in the town of Johara, in the country of Black Sorrow." With that, she spread her wings and flew away. Her husband watched her for a while and then became so sad that his heart nearly broke. What was he supposed to do now? He said goodbye to everyone and went and hid himself. Once he got outside the gate, he suddenly remembered what the giant had said about recalling one of the horses; no sooner did he think of it than it appeared, all saddled and ready. He jumped on it and thought he’d like to be at [Pg 106] the giant's gate. In a moment, he was there, and the giant came out to meet him. "Well, my dear son, didn't I tell you not to give that nut to anyone?" The poor lad replied, sorrowfully, "Well, my dear father, what should I do now?" "Well, what did Fairy Elizabeth say when she left you?" "She said that if I ever wanted to meet her again, I was to go to the town of Johara, in the country of Black Sorrow." "Alas, my son!" said the giant, "I've never even heard that name, so how could I send you there? Be still, and come and live with me, and manage as best as you can." But the poor lad insisted that he would go, and he must go, in search of his wife as far as he could see. "Well, if you wish to go, there are two more children of my parents left, an older brother and an older sister. Take this; here’s a mace. The three of us couldn’t divide it among us, so it was left with me. They will know by this that I have sent you; first go to my older brother, he is the king of all creeping things; maybe he can help you." With this, he drew in the dust the image of a three-year-old colt and told him to mount it, filled his bag with provisions, and recommended him to the Lord. The lad traveled on and on, over seven times seven countries, and even beyond them; he kept going until the colt got so old it lost all its teeth. Finally, he reached the home of the king of all creeping things, went in, and greeted him, "May the Lord give you a good day, my dear father!" The old man replied, "The Lord has brought you, my son. What brings you here?" He answered, "I want to go to the country of Black Sorrow, to the town of Johara if I can find it." "Who are you?" asked the old man. At this, he showed him the mace, and the king instantly recognized it and said, "Ah, my dear son, I have never heard of that town. I wish you had come last night, for all my animals were here to greet me. But wait, I will call them together again tomorrow morning, and we shall see if they can give us any information." The next morning, the old man got up very early, took a whistle, and blew it three times, and in the blink of an eye, all the creeping things that existed came forward. He asked them one by one if they knew anything about the town of Johara in the country of Black Sorrow. But they all replied that they had never seen it and had never even heard its name. So the poor lad was very sad and didn’t know what to do. He went outside to saddle his horse, but the old animal had died of old age. So the old man drew another in the dust, and it was again a three-year-old colt. He saddled it for him, filled his bag with provisions, and gave him directions on where to find his older sister. With that, the lad set off again, traveling over seven times seven countries, and even beyond them until, very late, he finally arrived at the elder sister’s home and greeted her. She returned the greeting and asked him, "What is your purpose?" He replied that he was going to the town of Johara in the country of Black Sorrow. "Well, my son," said the old woman, "who sent you to me?" "Don't you recognize this mace?" and she instantly recognized it and said, "Alas! my dear son, I’m glad to see you, but I can’t help you, because I’ve never heard of the place. If only you had come last night, as all the animals were here then. But since my brother sent you, I’ll call them all together again tonight, and perhaps they will be able to tell you something." With this, he went out to put his horse in the stable and found that it had aged so much that it had no teeth left; he himself, too, was wrinkled with old age, like a piece of bacon rind, and his hair was white as snow. In the evening, the old woman said to him, "Lie down in this bed!" When he lay down, she placed a heavy millstone on him; then she took a whip, went outside the door, and cracked it. It boomed like a cannon, and the poor man inside was so shocked that he lifted the millstone quite a span high. "Don't be afraid, my son," called out the old woman, "I'm only going to crack it two more times," and she cracked it again; whether it sounded the first time or not, it certainly did this time, so the poor man lifted the millstone quite a yard high, and [Pg 108] called out to the old woman not to crack that whip again, or he would surely die on the spot. But she cracked it again anyway, and it sounded so loud that whether the first two sounded or not, this time it was loud enough that the poor man kicked the millstone right up to the ceiling. After that, the old woman came in and said to him, "You can get up now, as I’m not going to crack my whip anymore." So he got up immediately, and she opened the window, leaving the door wide open too. Instantly, darkness fell as the animals came in such numbers that they completely blocked out the sunlight; she let them in one by one through the window, read out the name of each one from a list, asking them if they knew where the country of Black Sorrow was, but nobody knew it; so she dismissed them and shut the window and door. The poor man was very sad now; he didn’t know what to do next or where to go. "There is nothing more to be done," said the old woman, "but I will give you a colt, fill your bag with provisions, and in heaven's name, go back where you came from." They were still consulting when someone knocked at the window, and the old woman called out, "Who's there?" "It’s me, my dear queen," replied a bird; she began to scold it for being so late; still, she let it in, hoping it might tell them something. Lo! It was a lame woodpecker. "Why are you so late?" she demanded, and the bird replied that it was because it had such a bad foot. "Where did you break your leg?" asked the old woman. "In Johara, in the country of Black Sorrow." "You’re exactly who we need," said the old woman; "I order you to take this man on your back without delay and carry him to the very town you came from." The woodpecker started making excuses, saying it would prefer not to go there in case it broke the other leg too; but the old woman stamped her foot, and so it was forced to obey and immediately set off with the man on its back, as it was his third horse that had already died. They traveled over seven times seven countries, and even beyond them, until they [Pg 109] came to a very high mountain, so high that it reached to heaven.

"Now then," said the woodpecker, "you had better get down here, as we cannot get over this." "Well, but," said the poor man, "how did you get over it?" "I? Through a hole." "Well then, take me also through a hole." Then the woodpecker began to make excuses, that it could not take him, first urging this reason and then that; so the poor man got angry with the woodpecker, and began to dig his spurs into the bird's ribs saying, "Go on, you must take me, and don't talk so much; it was you who stole the golden wheat-ear from my stack." So what could the poor woodpecker do but carry him. They arrived in the country of Black Sorrow, and stopped in the very town of Johara. Then he sent the woodpecker away, and went straight into the palace where Fairy Elizabeth lived. As he entered Fairy Elizabeth sat on a golden sofa; he greeted her, and told her he had come to claim her as his wife. "Is that why you have come?" replied she. "Surely you don't expect me to be your wife; an old bent, shrivelled-up man like you. I will give you meat and drink, and then in heaven's name go back to where you have come from." Hearing this the poor man became very sad and didn't know what to do, and began to cry bitterly; but in the meantime (not letting him know) Fairy Elizabeth had ordered her maids to go out at once and gather all sorts of rejuvenating plants, and to bring some youth-giving water, and to prepare a bath for him as quickly as possible. Then she turned to the old man again, and, in order to chaff him, said, "How can you wish a beautiful young girl like me to marry such an ugly old man as you? Be quick, eat, drink, and go back to where you have come from." In his sorrow the poor man's heart was nearly broken, when all at once Fairy Elizabeth said to him, "Well, dearest love of my youth, so that you may not say that I am ungrateful to you for having taken the trouble to come to me, and made all this long journey for me, I will [Pg 110] give you a bath." She motioned to the maids, they at once seized him, undressed him, and put him into the tub; in a moment he was a young man again a hundred times handsomer than he was in his youth; and while they were bathing him they brought from a shop numerous costly dresses and clothed him with them and took him to Fairy Elizabeth; man and wife embraced and kissed each other again and again, and once more celebrated a grand marriage festival, going through all the ceremonies again; after all this was over they got into a carriage drawn by six horses, and went to live with the giant, their father, but they never went again, not even once, to the place where he had been betrayed. The giant received them with great joy, and they are still alive to this-day, if they haven't died since. May they be your guests to-morrow!

"All right," said the woodpecker, "you better get down here, because we can't get over this." "Well, how did you get over it?" asked the poor man. "I? I went through a hole." "Then take me through a hole too." The woodpecker started making excuses, saying it couldn't take him, coming up with one reason after another; so the poor man got angry with the woodpecker and began to poke the bird's sides with his spurs, saying, "Come on, you have to take me, and stop talking so much; you’re the one who stole the golden wheat ear from my stack." So what could the poor woodpecker do but carry him? They arrived in the land of Black Sorrow and stopped in the town of Johara. Then he sent the woodpecker away and went straight into the palace where Fairy Elizabeth lived. As he entered, Fairy Elizabeth was sitting on a golden sofa; he greeted her and said he had come to claim her as his wife. "Is that why you’re here?" she replied. "You don’t expect me to be your wife; you’re just an old, bent, shriveled man. I'll give you food and drink, and then for heaven's sake, go back to where you came from." Hearing this, the poor man became very sad and didn’t know what to do, and began to cry bitterly; but meanwhile (without letting him know) Fairy Elizabeth had ordered her maids to go out at once and gather all sorts of rejuvenating plants, bring some youth-giving water, and prepare a bath for him as quickly as possible. Then she turned back to the old man and, to tease him, said, "How can you expect a beautiful young girl like me to marry such an ugly old man like you? Hurry up, eat, drink, and go back to where you came from." The poor man’s heart was nearly broken with sorrow when suddenly Fairy Elizabeth said to him, "Well, my dear love from my youth, so that you can’t say I’m ungrateful for the trouble you took to come to me and make this long journey, I will [Pg 110] give you a bath." She signaled to the maids, who quickly seized him, undressed him, and put him in the tub; in a moment he was a young man again, a hundred times more handsome than he had been in his youth; and while they were bathing him, they brought him numerous expensive outfits from a shop and dressed him up, then took him to Fairy Elizabeth; husband and wife embraced and kissed each other again and again, and celebrated a grand wedding festival, going through all the ceremonies once more; after all this was done, they got into a carriage pulled by six horses and went to live with the giant, their father, but they never went back, not even once, to the place where he had been betrayed. The giant welcomed them with great joy, and they are still alive to this day, unless they have died since. May they be your guests tomorrow!


THE THREE PRINCES.

There was once, I don't know where, beyond seven times seven countries, and at a cock's crow even beyond them—an immense, tall, quivering poplar tree. This tree had seven times seventy-seven branches; on each branch there were seven times seventy-seven crow-nests, and in each nest seven times seventy-seven young crows. May those who don't listen attentively to my tale, or who doze, have their eyes pecked out by all those young crows; and those who listen with attention to my tale will never behold the land of the Lord! There was once, I don't know where, a king who had three sons who were so much like each other that not even their mother could distinguish them from each other. The king sent his three sons wandering; the three princes went, and went, and, on the third day, they arrived at a vast forest, where [Pg 111] they first met a she-wolf with three whelps. "What are you doing here, princes, where not even the birds ever come?" asked the wolf, "you can go no further, because I and my whelps will tear you in pieces." "Don't harm us, wolf!" said the princes, "but rather, let's have your whelps to go as our servants." "I will tear you to pieces," howled the wolf, and attacked them; but the princes overcame the wolf, and took the three whelps with them. They went and went further into the vast forest and met a bear with three cubs, the next day. "What are you doing here, princes, where not even a bird comes?" asked the bear; "you can go no further, because I and my cubs will tear you in pieces." "Don't harm us, bear," said the princes, "but rather let's have your three cubs to come as our servants." "I will tear you in pieces," roared the bear, and attacked them, but the princes overcame the bear, and took the three cubs with them. Again they went into the vast forest, and met a lioness and her three cubs, on the third day. "What are you doing here, princes, where not even a bird comes? you can go no further, because I and my cubs will tear you in pieces." "Don't harm us, lioness," said the princes, "but let's have your three cubs to come as our servants." "I will tear you in pieces," roared the lioness, and attacked them, but the princes overcame the lioness, and took the three cubs as their servants: and thus each prince had three servants, a lion, a bear, and a wolf. At last they reached the outskirts of the vast forest, where the road divided into three, under a tree, and here the eldest said, "Let us stick our knives into the tree, and each start in a different direction; in a year hence we will be back again, and whosoever's knife is covered with blood, he is in danger, and the others must go in search of him." "Agreed," said the others, and, sticking their knives into the tree, started off in different directions.

Once upon a time, I don’t know where, beyond seven times seven lands, and even further beyond at the sound of a rooster—there stood a huge, tall, shivering poplar tree. This tree had 539 branches; on each branch, there were 539 crow nests, and in each nest, there were 539 young crows. May those who don’t pay close attention to my story, or who drift off, have their eyes pecked out by all those young crows; and those who listen attentively to my tale will never see the land of the Lord! There was once, I don’t know where, a king who had three sons who looked so much alike that even their mother couldn’t tell them apart. The king sent his three sons off on a journey; the three princes traveled on, and on the third day, they arrived at a vast forest, where [Pg 111] they first encountered a she-wolf with three pups. “What are you doing here, princes, in a place where not even birds come?” asked the wolf, “you can’t go any further, because I and my pups will rip you to shreds.” “Don’t harm us, wolf!” the princes replied, “instead, let’s have your pups as our servants.” “I will tear you to pieces,” howled the wolf, and lunged at them; but the princes defeated the wolf and took the three pups with them. They continued deeper into the vast forest and ran into a bear with three cubs the next day. “What are you doing here, princes, in a place where not even a bird visits?” asked the bear; “you can’t go any further, because I and my cubs will tear you apart.” “Don’t harm us, bear,” said the princes, “but let’s have your three cubs as our servants.” “I will rip you apart,” roared the bear, and attacked them, but the princes overcame the bear and took the three cubs along. They ventured deeper into the vast forest again and met a lioness and her three cubs on the third day. “What are you doing here, princes, where not even a bird comes? You can’t go further, because I and my cubs will shred you to pieces.” “Don’t harm us, lioness,” the princes said, “but let’s have your three cubs as our servants.” “I will tear you to shreds,” roared the lioness, and lunged at them, but the princes defeated the lioness and took the three cubs as their servants: so each prince ended up with three servants, a lion, a bear, and a wolf. Finally, they reached the edge of the vast forest, where the road split into three paths beneath a tree, and there the eldest said, “Let’s stick our knives into this tree, and each head in a different direction; in a year, we’ll return, and whoever’s knife has blood on it is in danger, and the others must go find him.” “Agreed,” the others said, and after sticking their knives into the tree, they set off in different directions.

After long wanderings the eldest came to a town which was wholly covered with black cloth, and here he took lodgings with an old woman. "Why is this town hung with black?" asked [Pg 112] the prince. "Alas, we live in great danger here!" said the old woman, "in the lake near the town lives the dragon with seven heads, who vomits fire, and to him we have to give a virgin every week, and to-morrow it is the king's daughter's turn, and she has to go, and this is the reason why our town is covered with black." "And is there no man who can help?" inquired the prince. "We have not found one yet," said the old woman, "although our king has promised his daughter, and after his death his realm, to the one who kills the dragon." The prince did not say another word, but took a rest and, afterwards, went towards the lake, and as he passed the royal palace he saw the princess in the window weeping. The royal princess was so beautiful that even the sun stopped before the window, in his course, to admire her beauty. At last he reached the lake, and could already hear, even at a distance, the dragon with seven heads roaring, so loudly that the ground trembled. "How dare you approach me? You must die, even had you seven souls!" roared the dragon, but instead of an answer the prince threw his mace at him, with such force that it smashed one of his heads on the spot, thereupon he attacked him with his sword, and also set his dogs at him, and while he cut the dragon's heads off one by one, his servants bit him to pieces, and thus killed the dragon, whose blood formed a brook seven miles long. After this he drew a tooth out of each head of the dragon and put them into his sabretache, and, as he was very tired, he lay down amongst the bulrushes and went fast asleep with his dogs. The Red Knight was watching the whole light from amongst the bulrushes, and, seeing that the prince was asleep, he crept to him and killed him, and quartered him, so that he might not revive, and, picking up the dragon's seven heads, went off towards the town. As soon as the Red Knight had gone the three dogs woke, and, seeing that their master had been murdered, began to howl in their sorrow. "If we only had a rope, so that we could tie him together. I know of a weed which would bring him [Pg 113] to life again," said the wolf. "If we only knew how to tie him together, I would soon get a rope," said the lion. "I would tie him together if I had a rope," said the bear; whereupon the lion ran to the town, the wolf went in search of the weed, and the bear remained behind to guard his master's body. The lion rushed into a ropemaker's and roared, "Give me a rope, or I will tear you in pieces." The ropemaker, in his fright, produced all the rope he had, and the lion rushed off with a coil. In the meantime the wolf also returned with the weed, and the bear tied the prince's body together, and the wolf anointed him. When, all at once, the prince woke, and, rubbing his eyes, stood up. "Well, I have slept a long time," said the prince, and as he saw that the sun was setting he returned to the town with his servants, and, as he again passed in front of the royal palace, he saw the princess once more, who looked at him, smiling this time. The prince again took his night's lodging with the old woman, and, as he got up next morning, the whole town was covered with red cloth. "Why is the whole town covered with red, now?" asked the prince. "Because the Red Knight killed the dragon, and saved the royal princess, and he is to be married to her to-day," replied the old woman. The prince thereupon went into the palace, into which crowds of people were streaming. The king was just leading the Red Knight to his daughter, and said, "Here, my daughter, this is the hero who killed the dragon, and only the hoe and the spade will separate him from you from this day." "My royal father," said the princess, "that isn't the man that killed the dragon, and therefore I cannot be his wife." "He did kill him," shouted the king, "and, in proof of it, he brought the dragon's seven heads with him, and therefore you have to be his wife, according to my promise." And there was a great feast after this, but the princess sat crying at the table, and the prince went home very downcast. "Give me some food, master, I'm hungry," said the wolf, when his master came home. "Go to the king and get some food from his table," and the [Pg 114] wolf went. The Red Knight sat on seven red pillows, between the king and his daughter, but when he saw the wolf enter, in his fright a pillow dropped from under him, and the wolf took a full dish, and went away, and told his master what had happened. "Give me some food, master. I'm hungry too," said the bear; and his master sent him also to the palace, and as he entered the Red Knight in his fright again dropped a pillow from under him. When the bear arrived at home with the food, he told this to his master. And as the lion got hungry too, he had to go for his food; and this time the Red Knight dropped a third pillow, and could hardly be seen above the table. Now the prince went to the palace himself, and as he entered every one of the pillows dropped from under the Red Knight in his fright. "Majesty," said the prince, "do you believe that the Red Knight has killed the dragon with seven heads?" "Yes," answered the king, "and he brought the seven heads with him, they are here." "But look, majesty, whether there is anything missing out of every head." The king examined the dragon's heads, and exclaimed in astonishment: "Upon my word there is a tooth missing from every head." "Quite so," said the prince, "and the seven dragon teeth are here," and, taking them from his sabretache, he handed the teeth to the king. "Your Majesty, if the Red Knight has killed the dragon, how could I have obtained the teeth?" "What's the meaning of this?" inquired the king, in anger, of the Red Knight; "who killed the dragon?" "Pardon!" implored the knight. In his fear he confessed all, and the king had him horsewhipped out of the palace, and sent the dogs after him.

After wandering for a long time, the eldest son came to a town that was completely covered in black cloth, and there he found a place to stay with an old woman. "Why is this town draped in black?" asked the prince. "Alas, we live in great danger here!" replied the old woman. "In the lake near the town lives a dragon with seven heads, who breathes fire, and we have to give him a virgin every week. Tomorrow it's the king's daughter's turn, and she has to go. That's why our town is covered in black." "Is there no man who can help?" the prince asked. "We haven't found anyone yet," said the old woman, "even though our king has promised his daughter, and after his death his kingdom, to whoever kills the dragon." The prince didn’t say anything else but rested for a bit and then made his way to the lake. As he passed by the royal palace, he saw the princess in the window, crying. The princess was so beautiful that even the sun paused in its path to admire her. Finally, he reached the lake and could already hear the dragon roaring from a distance, loud enough to shake the ground. "How dare you come near me? You must die, even if you had seven souls!" roared the dragon. Instead of replying, the prince hurled his mace at the dragon, smashing one of its heads immediately. He then attacked the dragon with his sword and released his dogs on it. While he chopped off the dragon's heads one by one, his dogs tore into it, and together they killed the dragon, whose blood flowed into a stream seven miles long. Afterward, he pulled a tooth from each of the dragon's heads and stored them in his satchel. Feeling exhausted, he lay down among the reeds and fell sound asleep with his dogs nearby. The Red Knight was watching from among the reeds, and when he saw the prince was asleep, he crept up, killed him, and cut him into pieces to prevent him from coming back to life. He then took the dragon’s seven heads and headed toward the town. Once the Red Knight was gone, the three dogs woke up and, realizing their master had been killed, began to howl in grief. "If only we had a rope to tie him back together. I know a plant that could bring him back to life," said the wolf. "If only we knew how to tie him together, I could quickly get a rope," said the lion. "I would tie him back together if I had a rope," said the bear. Then the lion ran to the town, the wolf went to search for the plant, and the bear stayed behind to protect his master's body. The lion rushed into a rope maker’s and roared, "Give me a rope, or I’ll tear you to pieces!" The frightened rope maker quickly produced all the rope he had, and the lion took a coil and ran off. Meanwhile, the wolf returned with the plant, and the bear tied the prince's body back together while the wolf applied the plant. Suddenly, the prince woke up, rubbed his eyes, and stood up. "Well, I must have slept a long time," he said, and noticing that the sun was setting, he returned to the town with his servants. As he passed by the royal palace again, he saw the princess smiling at him this time. The prince stayed the night again with the old woman, and in the morning, he noticed the whole town was draped in red cloth. "Why is the town covered in red now?" he asked. "Because the Red Knight killed the dragon and saved the royal princess, and he is to marry her today," explained the old woman. The prince then went into the palace, where crowds of people were gathering. The king was just leading the Red Knight to his daughter, saying, "Here, my daughter, this is the hero who killed the dragon, and from this day on, only the hoe and the spade will separate you." "My royal father," protested the princess, "that’s not the man who killed the dragon, so I cannot be his wife." "He did kill it!" shouted the king. "And to prove it, he brought the seven dragon heads with him, so you must marry him, as I promised." A grand feast followed, but the princess sat crying at the table, and the prince left feeling very sad. "Give me some food, master; I'm hungry," said the wolf when his master returned home. "Go to the king and get some food from his table," the prince instructed, and the wolf went off. The Red Knight sat on seven red pillows, between the king and his daughter, but when he saw the wolf come in, he dropped a pillow in fright. The wolf grabbed a full dish and left, telling his master what had happened. "Give me some food, master; I'm hungry too," said the bear, and his master sent him to the palace as well. When the bear walked in, the Red Knight again dropped a pillow from fear. When the bear came back with food, he shared the news with his master. The lion also felt hungry and had to go get food. This time, the Red Knight dropped a third pillow and was almost completely hidden under the table. Finally, the prince went to the palace himself, and as he entered, every single pillow fell from under the Red Knight at once in terror. "Majesty," said the prince, "do you believe that the Red Knight killed the dragon with seven heads?" "Yes," the king replied, "and he brought the seven heads with him; they're right here." "But look, Your Majesty, check if anything is missing from each head." The king examined the dragon's heads and exclaimed, "By my word, there's a tooth missing from each one!" "Exactly," said the prince, "and I have the seven dragon teeth here," and he took them out of his satchel and handed them to the king. "Your Majesty, if the Red Knight killed the dragon, how did I get these teeth?" "What’s going on here?" the king demanded angrily, turning to the Red Knight. "Who killed the dragon?" "Pardon!" pleaded the knight. Fearful, he confessed everything, and the king had him beaten out of the palace and sent the dogs after him.

He bade the prince sit down at once by the side of his daughter, as her bridegroom; and in joyful commemoration of the event they celebrated such a wedding that the yellow juice flowed from Henczida to Bonczida. And the prince and princess lived happily afterwards as man and wife.

He told the prince to sit down right away next to his daughter, as her groom; and in joyful celebration of the occasion, they threw a wedding party where the yellow juice flowed from Henczida to Bonczida. The prince and princess lived happily ever after as husband and wife.

However, it happened once that as the prince went hunting with [Pg 115] his three servants, and after a long walk strolled into the wood, he became tired and hungry; so he made a fire under a tree, and sat down at it, and fried some bacon; when suddenly he heard some one call out with a trembling voice in the tree: "Oh! how cold I am." The prince looked up, and saw an old woman on the top of the tree shivering. "Come down, old mother," said he. But the old woman said, still shivering with cold, "I'm afraid to come down, because your dogs will kill me; but if you will strike them with this rod, which I throw down to you, they will not touch me." And the good prince, never thinking that the old woman was a witch, struck his servants with the rod, who, without him noticing it, turned into stone. Seeing this, the old woman came down from the tree, and, having prepared a branch as a spit, she caught a toad. She drew it on the spit, and held it to the fire, close to the bacon; and when the prince remonstrated and tried to drive the old woman away, she threw the toad into his face, whereupon the prince fainted. As his servants could not assist him, the witch killed him, cut him up in pieces, salted him, and put him into a cask. The princess was waiting for her husband in great sorrow; but days passed, and still he did not come, and the poor princess bewailed him day and night.

However, it once happened that while the prince was out hunting with [Pg 115] his three servants, they took a long walk into the woods. Feeling tired and hungry, he built a fire under a tree, sat down, and fried some bacon. Suddenly, he heard someone call out with a quivering voice from the tree, "Oh! How cold I am." The prince looked up and saw an old woman shivering at the top of the tree. "Come down, old mother," he said. But the old woman replied, still shivering, "I'm afraid to come down because your dogs will kill me; but if you use this rod, which I’m throwing down to you, they won’t touch me." The good prince, without realizing that the old woman was a witch, struck his servants with the rod, and they turned into stone without him noticing. Seeing this, the old woman climbed down from the tree, prepared a branch as a spit, and caught a toad. She impaled it on the spit and held it over the fire next to the bacon, and when the prince protested and tried to drive her away, she threw the toad at his face, causing him to faint. Since his servants couldn’t help him, the witch killed him, chopped him into pieces, salted him, and put him in a barrel. The princess was waiting for her husband, filled with sorrow, but days went by and he still hadn’t returned, and the poor princess mourned for him day and night.

In the meantime, the second prince returned to the tree in which they had stuck their knives; and, finding that his elder brother's knife was covered with blood, started in search of him. When he came to the town, it was again covered with black. He also took lodgings for the night with the old woman, and on inquiring she told him the whole story of the first prince, and also informed him that the town was draped in black because the prince was lost while hunting. The second prince at once came to the conclusion that it could be no one else but his elder brother, and went to the palace. The princess, mistaking him for her husband in her joy, threw her arms round his neck. "Charming princess, I am not your husband," said the prince, "but your husband's younger brother." The princess, however, would not believe him, as she [Pg 116] could not imagine how one man could so resemble another; therefore she chatted with him the whole day, as if with her husband, and, night having set in, he had to get into the same bed with her. The prince, however, placed his unsheathed sword between himself and his sister-in-law, saying: "If you touch me, this sword will at once cut off your hand." The princess was very sorry on hearing this, but, in order to try, she threw her handkerchief over the prince, and the sword cut it in two at once, whereupon the princess burst out crying, and cried the whole night. Next morning the prince went out in search of his brother, and went out hunting in the same wood where he had heard his brother was lost. But, unfortunately, he met the witch, and was treated in the same way as his brother. She killed and salted him also.

In the meantime, the second prince returned to the tree where they had left their knives and noticed that his older brother's knife was covered in blood, prompting him to search for him. When he reached the town, it was once again draped in black. He found lodging for the night with the old woman, who told him the entire story of the first prince and informed him that the town was in mourning because the prince was lost while hunting. The second prince immediately concluded that it must be his older brother and went to the palace. The princess, mistaking him for her husband out of joy, threw her arms around his neck. "Charming princess, I am not your husband," the prince said, "but your husband's younger brother." However, the princess refused to believe him, unable to fathom how one man could look so much like another; so she spent the entire day conversing with him as if he were her husband, and when night fell, he had to share the same bed with her. The prince, however, positioned his unsheathed sword between himself and his sister-in-law, warning, "If you touch me, this sword will immediately cut off your hand." The princess felt very sorry to hear this, but to test him, she tossed her handkerchief over the prince, and the sword cut it in two instantly. This caused the princess to burst into tears, and she cried all night. The next morning, the prince set out to find his brother and went hunting in the same woods where he had heard his brother was lost. Unfortunately, he encountered the witch and was treated the same way as his brother. She killed and salted him too.

After this the youngest prince returned to the tree in which the knives were, and, finding both his brothers' knives covered with blood, went in the direction in which his eldest brother had gone. He came to the town, which was still draped in black, and learned all from the old woman; he went to the palace, where the princess mistook him too for her husband. He had to sleep with her, but, like his brother, placed a sword between them, and, to the great sorrow of the princess, he, too, went out hunting the next morning. Having become tired, he made a fire, and began to fry some bacon, when the witch threw him the rod; but the prince luckily discovered in the thicket the six petrified dogs, and instead of touching his own dogs with the rod, he touched those which had been turned into stone, and all six came to life again. The witch was not aware of this and came down from the tree, and the brutes seized her on the spot, and compelled her to bring their masters to life again. Then the two princes came to life again. In their joy all three embraced each other, and their servants tore the witch in pieces. Whereupon they went home, and now the joy of the princess was full, because her husband and her brothers-in-law [Pg 117] had all returned, and she had no longer any fear that the sword would be placed in the bed. On account of the joyful event the town was again draped in red cloth. The eldest prince lived happily with his wife for a long time, and later on became king. His two brothers went home safely.

After that, the youngest prince went back to the tree where the knives were and, finding both of his brothers' knives stained with blood, he followed the path his eldest brother had taken. He arrived at the town, which was still covered in black, and learned everything from the old woman; he went to the palace where the princess mistook him for her husband. He had to spend the night with her, but, just like his brother, he placed a sword between them, and, much to the princess's sorrow, he also went out hunting the next morning. After getting tired, he made a fire and started frying some bacon when the witch threw him the rod; but the prince fortunately found the six petrified dogs in the thicket, and instead of using the rod on his own dogs, he touched the stone ones, bringing all six back to life. The witch didn’t notice this and climbed down from the tree, where the dogs seized her immediately and forced her to revive their masters. Then the two princes came back to life. In their joy, all three embraced each other, and their servants tore the witch to pieces. After that, they went home, and the princess was overjoyed because her husband and her brothers-in-law had all returned, and she no longer feared the sword being placed in the bed. Because of this joyful event, the town was again adorned with red cloth. The eldest prince lived happily with his wife for a long time and eventually became king. His two brothers returned home safely.


THE THREE DREAMS.

There was once, I don't know where, even beyond the Operencziás Sea, a poor man, who had three sons. Having got up one morning, the father asked the eldest one, "What have you dreamt, my son?" "Well, my dear father," said he, "I sat at a table covered with many dishes, and I ate so much that when I patted my belly all the sparrows in the whole village were startled by the sound." "Well, my son," said the father, "if you had so much to eat, you ought to be satisfied; and, as we are rather short of bread, you shall not have anything to eat to-day." Then he asked the second one, "What have you dreamt, my son?" "Well, my dear father, I bought such splendid boots with spurs, that when I put them on and knocked my heels together I could be heard over seven countries." "Well, my good son," answered the father, "you have got good boots at last, and you won't want any for the winter." At last he asked the youngest as to what he had dreamt, but this one was reticent, and did not care to tell; his father ordered him to tell what it was he had dreamt, but he was silent. As fair words were of no avail the old man tried threats, but without success. Then he began to beat the lad. "To flee is shameful, but very useful," they say. The lad followed this good advice, and ran away, his father after him with a stick. As they reached the street the king was just passing [Pg 118] down the high road, in a carriage drawn by six horses with golden hair and diamond shoes. The king stopped, and asked the father why he was ill-treating the lad. "Your Majesty, because he won't tell me his dream." "Don't hurt him, my good man," said the monarch; "I'll tell you what, let the lad go with me, and take this purse; I am anxious to know his dream, and will take him with me." The father consented, and the king continued his journey, taking the lad with him. Arriving at home, he commanded the lad to appear before him, and questioned him about his dream, but the lad would not tell him. No imploring, nor threatening, would induce him to disclose his dream. The king grew angry with the lad's obstinacy, and said, in a great rage, "You good-for-nothing fellow, to disobey your king, you must know, is punishable by death! You shall die such a lingering death that you will have time to think over what disobedience to the king means." He ordered the warders to come, and gave them orders to take the lad into the tower of the fortress, and to immure him alive in the wall. The lad listened to the command in silence, and only the king's pretty daughter seemed pale, who was quite taken by the young fellow's appearance, and gazed upon him in silent joy. The lad was tall, with snow-white complexion, and had dark eyes and rich raven locks. He was carried away, but the princess was determined to save the handsome lad's life, with whom she had fallen in love at first sight; and she bribed one of the workmen to leave a stone loose, without its being noticed, so that it could be easily taken out and replaced; and so it was done!

There was once, I don't know where, even beyond the Operencziás Sea, a poor man who had three sons. One morning, the father asked the eldest, "What did you dream, my son?" "Well, my dear father," he replied, "I sat at a table full of many dishes and ate so much that when I patted my belly, all the sparrows in the whole village were startled by the sound." "Well, my son," said the father, "if you ate so much, you should be satisfied; and since we’re a bit short on bread, you won't have anything to eat today." Then he asked the second son, "What did you dream, my son?" "Well, my dear father, I bought such amazing boots with spurs that when I put them on and knocked my heels together, I could be heard across seven countries." "Well, my good son," replied the father, "you finally have good boots, and you won't need any for the winter." Finally, he asked the youngest what he dreamt, but this one was quiet and didn’t want to share. His father insisted he tell what he had dreamt, but he remained silent. Since kind words were useless, the old man tried threatening him, but that didn’t work either. Then he began to hit the boy. "Running away is shameful but very useful," they say. The boy took this advice and ran off, with his father chasing him with a stick. As they reached the street, the king happened to be passing by in a carriage drawn by six horses with golden manes and diamond-studded shoes. The king stopped and asked the father why he was mistreating the boy. “Your Majesty, because he won’t tell me his dream.” “Don’t harm him, my good man,” said the king; “I tell you what, let the boy come with me, and take this purse; I really want to hear his dream and will take him with me.” The father agreed, and the king continued on his way, taking the boy with him. Once home, he ordered the boy to come before him and asked about his dream, but the boy wouldn’t share. No amount of pleading or threatening would make him reveal it. The king got angry at the boy's stubbornness and said in a furious tone, “You good-for-nothing, disobeying your king is punishable by death! You shall die a slow death, giving you time to think about what disobeying the king means.” He ordered the guards to take the boy to the fortress tower and to wall him up alive. The boy listened to the command in silence, and only the king’s beautiful daughter looked pale, completely taken by the young man’s appearance, gazing at him with silent admiration. The boy was taken away, but the princess was determined to save the handsome boy she had fallen in love with at first sight; she bribed one of the workers to leave a stone loose without anyone noticing so it could be easily removed and replaced; and so it was done!

And the pretty girl fed her sweetheart in his cell in secret. One day after this, it happened that the powerful ruler of the dog-headed Tartars gave orders that seven white horses should be led into the other king's courtyard; the animals were so much alike that there was not a hair to choose between them, and each of the horses was one year older than another; at the same time the despot commanded that he should choose the youngest from [Pg 119] among them, and the others in the order of their ages, including the oldest; if he could not do this, his country should be filled with as many Tartars as there were blades of grass in the land; that he should be impaled; and his daughter become the Tartar-chief's wife. The king on hearing this news was very much alarmed, held a council of all the wise men in his realm, but all in vain: and the whole court was in sorrow and mourning. The princess, too, was sad, and when she took the food to her sweetheart she did not smile as usual, but her eyes were filled with tears: he seeing this inquired the cause; the princess told him the reason of her grief, but he consoled her, and asked her to tell her father that he was to get seven different kinds of oats put into seven different dishes, the oats to be the growths of seven different years; the horses were to be let in and they would go and eat the oats according to their different ages, and while they were feeding they must put a mark on each of the horses. And so it was done, The horses were sent back and the ages of them given, and the Tartar monarch found the solution to be right.

And the pretty girl secretly fed her sweetheart in his cell. A day later, the powerful ruler of the dog-headed Tartars ordered that seven white horses be brought into the other king's courtyard; the horses looked so much alike that you couldn’t tell them apart, and each horse was one year older than the next. At the same time, the despot demanded that he choose the youngest from [Pg 119] among them, and then the others in order of their ages, including the oldest. If he couldn’t do this, his country would be filled with as many Tartars as there were blades of grass, he would be impaled, and his daughter would be forced to marry the Tartar chief. When the king heard this news, he was very alarmed and called a meeting with all the wise men in his kingdom, but it was all in vain; the entire court was filled with sorrow and mourning. The princess was also sad, and when she brought food to her sweetheart, she didn’t smile like she usually did—her eyes were filled with tears. When he saw this, he asked her what was wrong; she shared the reason for her grief, but he comforted her and asked her to tell her father to get seven different types of oats put into seven different dishes, with the oats being from seven different years. The horses would be let in to eat the oats according to their ages, and while they were feeding, they needed to mark each of the horses. And that’s how it was done. The horses were sent back, their ages were given, and the Tartar king found the solution to be correct.

But then it happened again that a rod was sent by him both ends of which were of equal thickness; the same threat was again repeated in case the king should not find out which end had grown nearest the trunk of the tree. The king was downcast and the princess told her grief to the lad, but he said, "Don't worry yourself, princess, but tell your father to measure carefully the middle of the rod and to hang it up by the middle on a piece of twine, the heavier end of it will swing downwards, that end will be the one required." The king did so and sent the rod back with the end marked as ordered. The Tartar monarch shook his head but was obliged to admit that it was right. "I will give them another trial," said he in a great rage; "and, as I see that there must be some one at the king's court who wishes to defy me, we will see who is the stronger." Not long after this, an arrow struck the wall of the royal palace, which shook it to its very foundation, like an earthquake; and great was the terror [Pg 120] of the people, which was still more increased when they found that the Tartar monarch's previous threats were written on the feathers of the arrow, which threats were to be carried out if the king had nobody who could draw out the arrow and shoot it back. The king was more downcast than ever, and never slept a wink: he called together all the heroes of his realm, and every child born under a lucky star, who was born either with a caul or with a tooth, or with a grey lock; he promised to the successful one, half of his realm and his daughter, if he fulfilled the Tartar king's wish. The princess told the lad, in sad distress, the cause of her latest grief, and he asked her to have the secret opening closed, so that their love might not be found out, and that no trace be left; and then she was to say, that she dreamt that the lad was still alive, and that he would be able to do what was needed, and that they were to have the wall opened. The princess did as she was told; the king was very much astonished, but at the same time treated the matter as an idle dream in the beginning. He had almost entirely forgotten the lad, and thought that he had gone to dust behind the walls long ago. But in times of perplexity, when there is no help to be found in reality, one is apt to believe dreams, and in his fear about his daughter's safety, the king at last came to the conclusion that the dream was not altogether impossible. He had the wall opened; and a gallant knight stepped from the hole. "You have nothing more to fear, my king," said the lad, who was filled with hope, and, dragging out the arrow with his right hand, he shot it towards Tartary with such force that all the finials of the royal palace dropped down with the force of the shock.

But then it happened again that he sent a rod, both ends of which were the same thickness; the same threat was repeated if the king couldn’t figure out which end was closest to the trunk of the tree. The king was disheartened, and the princess shared her worries with the young man, but he said, "Don't worry, princess. Just tell your father to measure the middle of the rod and hang it up by the middle on a piece of twine. The heavier end will swing down; that’s the one we need." The king did this and sent the rod back with the end marked as instructed. The Tartar king shook his head but had to admit it was correct. "I'll give them another test," he said angrily; "and since I see that someone at the king's court is trying to defy me, we'll see who is stronger." Shortly after, an arrow struck the royal palace wall, shaking it to its very foundations, like an earthquake, and the fear of the people grew when they discovered that the Tartar king's previous threats were written on the arrow's feathers, which would be enacted if the king had no one who could pull out the arrow and shoot it back. The king was more despondent than ever and couldn’t sleep a wink. He summoned all the heroes of his realm and any child born under a lucky star, whether with a caul, a tooth, or a grey lock; he promised the successful one half of his kingdom and his daughter if they could fulfill the Tartar king’s demand. The princess, in deep distress, explained her latest sorrow to the young man, and he asked her to keep their secret hidden so their love wouldn’t be discovered and no trace left. Then she was to say that she dreamed the young man was still alive and could do what was needed, and that they should have the wall opened. The princess followed his instructions; the king was very surprised but initially dismissed the matter as just a silly dream. He had almost forgotten about the young man, thinking he had long turned to dust behind the walls. But in times of confusion, when no real help can be found, people tend to believe in dreams, and in his anxiety for his daughter’s safety, the king eventually convinced himself that the dream wasn’t entirely unlikely. He had the wall opened, and a brave knight stepped through the opening. "You have nothing to fear now, my king," said the young man, filled with hope, and pulling the arrow out with his right hand, he shot it toward Tartary with such power that all the finials of the royal palace collapsed from the shock.

Seeing this, the Tartar monarch was not only anxious to see, but also to make the acquaintance of him who did all these things. The lad at once offered to go, and started on the journey with twelve other knights, disguising himself so that he could not be distinguished from his followers; his weapons, his armour, and everything on him was exactly like those around him. This [Pg 121] was done in order to test the magic power of the Tartar chief. The lad and his knights were received with great pomp by the monarch, who, seeing that all were attired alike, at once discovered the ruse; but, in order that he might not betray his ignorance, did not dare to inquire who the wise and powerful knight was, but trusted to his mother, who had magic power, to find him out. For this reason the magic mother put them all in the same bedroom for the night, she concealing herself in the room. The guests lay down, when one of them remarked, with great satisfaction, "By Jove! what a good cellar the monarch has!" "His wine is good, indeed," said another, "because there is human blood mixed with it." The magic mother noted from which bed the sound had come; and, when all were asleep, she cut off a lock from the knight in question, and crept out of the room unnoticed, and informed her son how he could recognise the true hero. The guests got up next morning, but our man soon noticed that he was marked, and in order to thwart the design, every one of the knights cut off a lock. They sat down to dinner, and the monarch was not able to recognise the hero.

Seeing this, the Tartar king was eager not only to see but also to meet the person responsible for these deeds. The young man immediately volunteered to go and began his journey with twelve other knights, disguising himself so he wouldn't stand out from his companions; his weapons, armor, and everything else were just like theirs. This [Pg 121] was done to test the magical powers of the Tartar chief. The young man and his knights were welcomed with great ceremony by the king, who, noticing that they all looked alike, quickly realized the trick; however, not wanting to reveal his ignorance, he didn’t dare to ask who the wise and powerful knight was and relied on his mother, who had magical abilities, to find out. For this reason, the magical mother put them all in the same bedroom for the night, hiding herself in the room. As the guests settled down, one of them commented with great pleasure, "Wow! What a great wine cellar the king has!" "The wine is indeed good," said another, "because it has human blood mixed in." The magical mother noted which bed the voice had come from; and when everyone was asleep, she cut off a lock of hair from the knight in question and quietly slipped out of the room, informing her son how to identify the true hero. The guests woke up the next morning, but our man quickly noticed that he was marked, and to foil the plan, each of the knights cut off a lock of hair. They sat down for dinner, and the king was unable to identify the hero.

The next night the monarch's mother again stole into the bedroom, and this time a knight exclaimed, "By Jove! what good bread the Tartar monarch has!" "It's very good, indeed," said another, "because there is woman's milk in it." When they went to sleep, she cut off the end of the moustache from the knight who slept in the bed where the voice came from, and made this sign known to her son; but the knights were more on their guard than before, and having discovered what the sign was, each of them cut off as much from their moustache as the knight's who was marked; and so once more the monarch could not distinguish between them.

The next night, the monarch's mother quietly entered the bedroom again, and this time a knight exclaimed, "Wow! The Tartar king has some really good bread!" "It’s really good," replied another, "because it has woman's milk in it." When they went to sleep, she trimmed the end of the moustache from the knight who slept in the bed where the voice came from and made this sign known to her son; but the knights were more alert than before, and after figuring out what the sign was, each of them trimmed their moustache just like the marked knight. So, once again, the monarch couldn't tell them apart.

The third night the old woman again secreted herself, when one of the knights remarked, "By Jove! what a handsome man the monarch is!" "He is handsome, indeed, because he [Pg 122] is a love-child," said another. When they went to sleep, she made a scratch on the visor of the knight who spoke last, and told her son. Next morn the monarch saw that all visors were marked alike. At last the monarch took courage and spoke thus: "I can see there is a cleverer man amongst you than I; and this is why I am so much more anxious to know him. I pray, therefore, that he make himself known, so that I may see him, and make the acquaintance of the only living man who wishes to be wiser and more powerful than myself." The lad stepped forward and said, "I do not wish to be wiser or more powerful than you; but I have only carried out what you bade me do; and I am the one who has been marked for the last three nights." "Very well, my lad, now I wish you to prove your words. Tell me, then, how is it possible there can be human blood in my wine?" "Call your cupbearer, your majesty, and he will explain it to you," said the lad. The official appeared hastily, and told the king how, when filling the tankards with the wine in question, he cut his finger with his knife, and thus the blood got into the wine. "Then how is it that there is woman's milk in my bread?" asked the monarch. "Call the woman who baked the bread, and she will tell," said the lad. The woman was questioned, and narrated that she was nursing a baby, and that milk had collected in her breasts; and as she was kneading the dough, the breast began to run, and some milk dropped into it. The magic mother had previously informed her son, when telling him what happened the three nights, and now confirmed her previous confession that it was true that the monarch was a love-child. The monarch was not able to keep his temper any longer, and spoke in a great rage and very haughtily, "I cannot tolerate the presence of a man who is my equal: either he or I will die. Defend yourself, lad!" and with these words he flashed his sword, and dashed at the lad. But in doing so, he accidentally slipped and fell, and the lad's life was saved. Before the former had time to get on his [Pg 123] feet, the lad pierced him through, cut off his head, and presented it on the point of his sword to the king at home. "These things that have happened to me are what I dreamt," said the victorious lad; "but I could not divulge my secret beforehand, or else it would not have been fulfilled." The king embraced the lad, and presented to him his daughter and half his realm; and they perhaps still live in happiness to-day, if they have not died since.

The third night, the old woman hid herself again, when one of the knights said, "Wow! What a handsome guy the king is!" "He really is handsome because he’s a love-child," replied another. When they went to sleep, she scratched the visor of the knight who spoke last and told her son. The next morning, the king noticed that all the visors were scratched the same way. Finally, the king gathered his courage and said: "I can see there's someone smarter among you than I am; that's why I’m so eager to meet him. I ask that he reveals himself so I can see him and get to know the one living man who wishes to be wiser and more powerful than I." The young man stepped forward and said, "I don’t want to be wiser or more powerful than you; I just did what you asked me to do, and I’m the one who has been marked for the last three nights." "Alright, my boy, now you need to prove your words. Tell me, how is it possible that there is human blood in my wine?" "Call your cupbearer, your majesty, and he’ll explain," the boy replied. The official rushed in and told the king that while filling the tankards with the wine, he accidentally cut his finger with a knife, and that’s how the blood got into the wine. "Then how is there woman’s milk in my bread?" asked the king. "Call the woman who baked the bread, and she will tell," said the boy. The woman was questioned and explained that she was nursing a baby, and milk had pooled in her breasts; while she was kneading the dough, some milk leaked out and dropped into it. The magical mother had previously informed her son about what happened over the three nights, and now she confirmed her earlier claim that it was true the king was a love-child. The king could no longer control his anger and said haughtily, "I can’t tolerate the presence of a man who is my equal: either he or I will die. Defend yourself, boy!" With that, he drew his sword and charged at the lad. However, he accidentally slipped and fell, saving the boy's life. Before the king could get back on his feet, the lad stabbed him, cut off his head, and presented it on the tip of his sword to the king. "These things that have happened to me are what I dreamed," said the victorious lad; "but I couldn’t reveal my secret beforehand, or it wouldn’t have come true." The king embraced the lad and offered him his daughter and half his kingdom; and they might still be living happily today, if they haven’t died since.


CSABOR UR.

There was once a young prince who was, perhaps, not quite twenty-five years old, tall, and his slim figure was like a pine tree; his forehead was sorrowful, like the dark pine; his thunder-like voice made his eyes flash; his dress and his armour were black, because the prince, who was known all over the world simply as Csabor Ur (Mr. Csabor), was serving with the picked heroes of the grand king, and who had no other ornaments besides his black suit but a gold star, which the grand king had presented to him in the German camp for having saved his life. The fame of Csabor Ur's bravery was great, and also of his benevolence, because he was kind to the poor, and the grand king very often had to scold him for distributing his property in a careless way. The priests, however, could not boast of Csabor Ur's alms, because he never gave any to them, nor did he ever give them any money for masses, and for this reason the whole hierarchy was angry with him, especially the head priest at the great king's court; but Csabor Ur being a great favourite of the great king, not even a priest dared to offend him openly, but in secret the pot was boiling for him. One cold autumn the great king arrived at the royal palace from the camp with Csabor Ur, the [Pg 124] palace standing on the bank of a large sheet of water, and before they had taken the saddles off the stallions the great king thus addressed Csabor Ur: "My lad, rest yourself during the night, and at dawn, as soon as day breaks, hurry off with your most trusty men into Roumania beyond the snow-covered mountains to old Demeter, because I hear that my Roumanian neighbours are not satisfied with my friendship, and are intriguing with the Turks: find out, my lad, how many weeks the world will last there (what's the news?) and warn the old fox to mind his tail, because I may perhaps send him a rope instead of the archiepiscopal pallium." Csabor Ur received the grand king's order with great joy, and, having taken leave of Dame Margit (Margaret), dashed off on his bay stallion over the sandy plains to the banks of the Olt, and from there he crossed over during a severe frost beyond the snow-covered mountains; he arrived at the house of Jordán Boer, the king's confidential man, whose guest he was, and here he heard of old Demeter's cunning in all its details, and also that he was secretly encouraged by the great king's head priest to plot against the sovereign; hearing this, Csabor Ur started on his journey, and arrived on the fourth day in Roumania, where he became the bishop's guest, by whom he was apparently received cordially; the old dog being anxious to mislead with his glib tongue Csabor Ur, about the events there, but it was very difficult to hoodwink the great king's man. Csabor Ur never gave any answer to the bishop's many words, and therefore made the bishop believe that he had succeeded in deceiving Csabor Ur; but he was more on his guard than ever and soon discovered that every night crowds of people gathered into the cathedral; therefore one night he also stole in there dressed in the costume of the country, and to his horror heard how the people were conspiring with the bishop against the great king, and how they were plotting an attack with the aid of the Turkish army.

Once there was a young prince, probably not even twenty-five yet, tall, and his slender build resembled a pine tree; his forehead looked troubled like the dark pine, and his booming voice made his eyes shine. He wore black clothing and armor because he was known worldwide simply as Csabor Ur (Mr. Csabor), serving alongside the elite heroes of the grand king. The only decoration he had on his black suit was a gold star the grand king had awarded him in the German camp for saving his life. Csabor Ur was famous for his bravery and his kindness, as he often helped the poor, so much so that the grand king frequently scolded him for being too generous with his possessions. However, the priests couldn't brag about Csabor Ur's charity, since he never gave any to them nor offered money for masses, which made the entire hierarchy resent him, especially the high priest at the grand king's court. Despite this, Csabor Ur was a favorite of the grand king, and no priest dared to offend him openly, though behind the scenes, they were plotting against him. One cold autumn, the grand king returned to the royal palace with Csabor Ur, the palace sitting by a large body of water, and before they had even removed the saddles from their horses, the grand king addressed Csabor Ur: "My boy, get some rest tonight, and at dawn, as soon as it’s light, take your most trusted men into Roumania past the snow-covered mountains to see old Demeter. I've heard my Roumanian neighbors aren't happy with my friendship and are scheming with the Turks: find out how many weeks the world will last there (what’s the news?) and tell the old fox to watch his tail, because I might end up sending him a rope instead of the archiepiscopal pallium." Csabor Ur accepted the grand king's command with great enthusiasm, and after bidding farewell to Dame Margit (Margaret), he galloped off on his bay stallion across the sandy plains to the banks of the Olt, and then crossed over through a harsh frost beyond the snow-covered mountains. He reached the house of Jordán Boer, the king’s trusted confidant, where he stayed as a guest, and here he learned all the details of old Demeter's cunning, along with the fact that he was secretly encouraged by the grand king's high priest to plot against the ruler. Upon hearing this, Csabor Ur set out on his journey and arrived in Roumania on the fourth day, where he became the guest of the bishop, who seemingly welcomed him warmly, hoping to mislead Csabor Ur with his smooth talk about the events there. However, it was tough to fool the grand king's man. Csabor Ur didn’t respond to the bishop's endless chatter, making the bishop think he had tricked him; but Csabor Ur was more cautious than ever and soon noticed that every night, crowds gathered in the cathedral. So, one night, he snuck in wearing local attire and, to his shock, overheard people conspiring with the bishop against the grand king, plotting to attack with the help of the Turkish army.

Csabor Ur listened to these things in great silence and sent [Pg 125] one of his servants with a letter to the great king next day, in which he described minutely the whole state of affairs. The spies, however, laid in ambush for the servant, attacked and killed him, took Csabor Ur's letter from him, and handed it to the bishop, who learnt from its contents that Csabor Ur had stolen into the cathedral every night. He, therefore, had the large oak doors closed as soon as the congregation had assembled on the same night, and in an infuriated sermon he informed the people that there was a traitor among them. Hearing this everybody demanded his death, and they were ready to take their oath on the Holy Cross that they were not traitors. Whereupon the bishop ordered a stool to be placed on the steps of the altar, sat down, and administered the oath to all present. Only one man, in a brown fur-cloak, did not budge from the side of the stoup. The bishop, therefore, addressed him thus: "Then who are you? Why don't you come to me?" But the dark cloak did not move, and the bishop at once knew who it was and ordered the man to be bound; whereupon the multitude rushed forward to carry out his command. Thereupon the man dropped his brown cloak; and, behold, Csabor Ur stood erect—like a dark pine—with knitted brows and flashing eyes, holding in his right hand a copper mace with a gilt handle, his left resting on a broad two-edged sword. The multitude stopped, shuddering, like the huntsman, who in pursuit of hares suddenly finds a bear confronting him; but in the next moment the crowd rushed at their prey. Csabor Ur, after cutting down about thirty of them, dropped down dead himself. His blood spurted up high upon the column, where it can still be seen in the cathedral—to the left of the entrance—although the Roumanian priests tried their best to whitewash it. The great king heard of this, had the head priest imprisoned, and went with an immense army to revenge Csabor Ur's murder. With his army came also Dame Margit, dressed in men's clothes, who wept at the foot of the blood-bespurt column till one day after mass they picked her up dead from the flags.

Csabor Ur listened to all of this in deep silence and sent one of his servants with a letter to the great king the next day, detailing the entire situation. However, the spies ambushed the servant, attacked and killed him, took Csabor Ur's letter, and gave it to the bishop. From its contents, the bishop learned that Csabor Ur had sneaked into the cathedral every night. Therefore, once the congregation gathered that night, he had the large oak doors shut. In an enraged sermon, he informed the people that there was a traitor among them. Hearing this, everyone demanded the traitor's death and swore on the Holy Cross that they were not traitors. The bishop then had a stool placed on the steps of the altar, sat down, and administered the oath to everyone present. Only one man, wearing a brown fur cloak, stayed by the stoup. The bishop then asked him, “Who are you? Why don’t you come to me?” But the man in the dark cloak remained still, and the bishop immediately recognized him and ordered him to be bound. The crowd rushed forward to execute his command. Then the man let his brown cloak fall, and there stood Csabor Ur, tall like a dark pine, with furrowed brows and fierce eyes, holding a copper mace with a gilded handle in his right hand and resting his left on a broad two-edged sword. The crowd froze in shock, like a hunter who unexpectedly confronts a bear while chasing hares; but in the next moment, they charged at him. Csabor Ur fought back, cutting down about thirty of them before he fell dead himself. His blood sprayed high onto the column, where it can still be seen in the cathedral—left of the entrance—despite the Roumanian priests' attempts to cover it up. The great king heard of this, imprisoned the head priest, and marched with a massive army to avenge Csabor Ur's murder. Along with the army came Dame Margit, dressed in men’s clothes, who wept at the foot of the blood-stained column until one day, after mass, they found her dead on the floor.


THE DEVIL AND THE THREE SLOVÁK LADS.

There was once, I don't know where, in Slavonia, a man who had three sons. "Well, my sons," said he one day to them, "go to see the land; to see the world. There is a country where even the yellow-hammer bathes in wine, and where even the fence of the yards is made of strings of sausages; but if you wish to get on there you must first learn the language of the country." The three lads were quite delighted with the description of the wonderful country, and were ready to start off at once. The father accompanied them as far as the top of a high mountain; it took them three days to get to the top, and when they reached the summit they were on the border of the happy land: here the father slung an empty bag on every one of the lads' shoulders, and, pointing out to the eldest one the direction, exclaimed, "Ah! can you see Hungary?" and with this he took leave of them quite as satisfied as if he had then handed them the key of happiness. The three lads went on and walked into Hungary; and their first desire was to learn Hungarian, in accord with their father's direction. The moment they stepped over the border they met a man, who inquired where they were going? They informed him, "to learn Hungarian." "Don't go any further, my lads," said the man, "the school year consists of three days with me, at the end of which you will have acquired the requisite knowledge." The three lads stayed; and at the end of the three days one of them had happily learned by heart the words "we three"; the other, "for a cheese"; and the third, "that's right." The three Slovák lads were delighted, and wouldn't learn any more; and so they continued on their journey. They walked till they came to a forest, where they found a murdered man by the road-side; they looked at him, and to their astonishment they recognised the murdered man as their late master whom they had just left; [Pg 127] and while they were sighing, not knowing what to do, the rural policeman arrived on the spot. He began to question them about the murdered man, saying, "Who killed him?" The first, not knowing anything else, answered, "We three." "Why?" asked the policeman. "For a cheese," replied the second. "If this is so," growled the policeman, "I shall have to put you in irons." Whereupon the third said, "That's right." The lads were escorted by the policeman, who also intended to get assistance to carry away the dead man; but the moment they left, the dead man jumped up, shook himself, and regained his ordinary appearance, and became a sooty devil, with long ears and tail, who stood laughing at the lads, being highly amused at their stupidity, which enabled him to deceive them so easily.

There was once a man in Slavonia who had three sons. One day he said to them, "Well, my sons, go explore the world. There’s a place where even the yellow-hammer baths in wine, and the fences are made of strings of sausages; but if you want to succeed there, you need to learn the local language first." The three boys were excited by the idea of this magical land and were eager to set off immediately. Their father went with them as far as the top of a tall mountain; it took them three days to reach the summit, and once they did, they were on the edge of the happy land. At this point, their father put an empty bag on each of their shoulders and pointed toward the direction, saying to the eldest, "Ah! Can you see Hungary?" He then said goodbye to them, feeling as satisfied as if he had given them the key to happiness. The three boys continued on and entered Hungary, and their first wish was to learn Hungarian, just like their father advised. As soon as they crossed the border, they met a man who asked where they were going. They replied, "To learn Hungarian." "Don’t go any further, boys," said the man. "My school year lasts three days, and by the end, you’ll have the necessary knowledge." The boys decided to stay, and by the end of the three days, one of them had memorized the phrase "we three"; the second had learned "for a cheese"; and the third had picked up "that’s right." They were so pleased with their progress that they didn’t want to learn anything more, so they continued on their journey. They walked until they came to a forest and discovered a murdered man by the roadside; they looked at him and were shocked to recognize him as their former master whom they had just left. While they were sighing and unsure of what to do, a rural policeman showed up. He started asking them about the murdered man, saying, "Who killed him?" The first son, unsure of what else to say, answered, "We three." "Why?" the policeman asked. "For a cheese," replied the second. "If that’s the case," the policeman grumbled, "I’ll have to put you in handcuffs." To which the third boy responded, "That’s right." The policeman took the boys into custody and planned to get help to carry away the body; however, as soon as they left, the dead man jumped up, shook himself off, and transformed into a sooty devil with long ears and a tail, laughing at the boys for their foolishness that allowed him to trick them so easily.


THE COUNT'S DAUGHTER.

There was once, I don't know where, an old tumble-down oven, there was nothing left of its sides; there was also once a town in which a countess lived, with an immense fortune. This countess had an exceedingly pretty daughter, who was her sole heiress. The fame of her beauty and her riches being very great the marrying magnates swarmed about her. Among others the three sons of a count used to come to the house, whose castle stood outside the town in a pretty wood. These young men appeared to be richer than one would have supposed from their property, but no one knew where and how the money came to them. The three young men were invited almost every day to the house, but the countess and her daughter never visited them in return, although the young lady was continually asked by them. For a long time the girl did not accept their invitation, till one day she was preparing for a walk into the wood, in which the young counts' [Pg 128] castle was supposed to be: her mother was surprised to hear that she intended to go into the wood, but as the young lady didn't say exactly where she was going her mother raised no objection. The girl went, and the prettiness of the wood, and also her curiosity enticed her to go in further and further till at last she discovered the turrets of a splendid castle; being so near to it her curiosity grew stronger, and at last she walked into the courtyard. Everything seemed to show that the castle was inhabited, but still she did not see a living soul; the girl went on till she came to the main entrance, the stairs were of white marble, and the girl, quite dazzled at the splendour she beheld, went up, counting the steps; "one hundred," said the girl, in a half whisper, when she reached the first flight, and tarried on the landing. Here she looked round when her attention fell on a bird in a cage. "Girl, beware!" said the bird. But the girl, dazzled by the glitter, and drawn on by her curiosity, again began to mount the stairs, counting them, without heeding the bird's words. "One hundred," again said the girl, as she tarried on the next landing, but still no one was to be seen, but thinking that she might find some one she opened the first door, which revealed a splendour quite beyond all she had ever imagined, a sight such as she had never seen before, but still no one appeared. She went into another room and there amongst other furniture she also found three bedsteads, "this is the three young men's bedroom," she thought, and went on. The next room into which she stepped was full of weapons of every possible description; the girl stared and went on, and then she came to a large hall which was full of all sorts of garments, clerical, military, civilian, and also women's dresses. She went on still further and in the next room she found a female figure, made up of razors, which, with extended arms as it seemed, was placed above a deep hole. The girl was horror-struck at the sight and her fear drove her back; trembling she went back through the rooms again, but when she came into the [Pg 129] bedroom she heard male voices. Her courage fled and she could go no further, but hearing some footsteps approach she crept under one of the beds. The men entered, whom she recognised as the three sons of the count, bringing with them a beautiful girl, whom the trembling girl recognised by her voice as a dear friend; they stripped her of all, and as they could not take off a diamond ring from her little finger, one of the men chopped it off and the finger rolled under the bed where the girl lay concealed. One of the men began to look for the ring when another said "You will find it some other time," and so he left off looking for it. Having quite undressed the girl they took her to the other room, when after a short lapse of time she heard some faint screaming, and it appeared to her as if the female figure of razors had snapped together, and the mangled remains of the unfortunate victim were heard to drop down into the deep hole. The three brothers came back and one of them began to look for the ring: the cold sweat broke out on the poor girl hiding under the bed. "Never mind, it is ours new and you can find it in the morning," said one of the men, and bade the others go to bed; and so it happened: the search for the ring was put off till next day. They went to bed and the girl began to breathe more freely in her hiding-place; she began to grope about in silence and found the ring and secreted it in her dress, and hearing that the three brothers were fast asleep, she stole out noiselessly leaving the door half ajar. The next day the three brothers again visited the countess when the daughter told them that she had a dream as if she had been to their castle. She told them how she went up a flight of marble stairs till she counted 100, and up the next flight when she again counted 100. The brothers were charmed and very much surprised at the dream and assured her that it was exactly like their home. Then she told them how she went from one room to another and what she saw, but when she came in her dream as far as the razor-maid they began to feel uneasy and grew [Pg 130] suspicious, and when she told them the scene with the girl, and in proof of her tale produced the finger with the ring, the brothers were terrified and exclaiming, "We are betrayed!" took flight; but everything was arranged, and the servants, who were ordered to watch, caught them. After an investigation all their numberless horrible deeds were brought to light and they were beheaded.

There was once, I don't know where, an old rundown oven, completely falling apart; there was also once a town where a countess lived, who had a vast fortune. This countess had an incredibly beautiful daughter, who was her only heiress. Because of her beauty and wealth, many wealthy suitors swarmed around her. Among these were the three sons of a count, who lived in a castle just outside the town in a lovely forest. These young men seemed to have more money than their property suggested, but no one knew where the money came from. The three young men were invited to the house almost every day, but the countess and her daughter never returned the visits, despite the young lady being frequently asked by them. For a long time, the girl didn't accept their invitation, until one day she prepared for a walk in the forest where the young counts' [Pg 128] castle was rumored to be. Her mother was surprised to hear she intended to go into the forest, but since the young lady didn't say exactly where she was going, her mother didn’t object. The girl went, and the beauty of the forest, along with her curiosity, drew her further in until she eventually discovered the towers of a magnificent castle. Being so close, her curiosity grew stronger, and she walked into the courtyard. Everything suggested that the castle was inhabited, yet she saw no one; she continued until she reached the main entrance, where the stairs were made of white marble. Dazzled by the splendor around her, she climbed the stairs, counting them; "one hundred," she said in a half-whisper when she reached the first landing. Here she looked around and noticed a bird in a cage. "Girl, beware!" said the bird. But the girl, captivated by the glimmer and driven by her curiosity, continued up the stairs, counting them without paying attention to the bird's warning. "One hundred," she said again as she paused on the next landing, but still no one was in sight. Thinking she might find someone, she opened the first door, revealing a luxury beyond anything she had ever imagined—a sight she had never seen before, yet no one appeared. She went into another room and saw three beds. "This must be the three young men’s bedroom," she thought and moved on. The next room she entered was filled with all kinds of weapons; the girl stared and passed through, arriving at a large hall full of an array of clothing: clerical, military, civilian, and women’s dresses. She kept going, and in the next room, she found a female figure made of razors, poised above a deep hole with outstretched arms. The sight horrified her and made her retreat; trembling, she made her way back through the rooms. But when she returned to the [Pg 129] bedroom, she heard male voices. Panic set in, and she couldn’t go any further. Hearing footsteps approach, she hid under one of the beds. The men entered, whom she recognized as the three sons of the count, accompanied by a beautiful girl, whom the frightened girl recognized by her voice as a dear friend. They undressed her completely, and when they struggled to remove a diamond ring from her finger, one of the men chopped it off, and the finger rolled under the bed where the girl lay concealed. One of the men started searching for the ring, but another said, "You'll find it some other time," and so he stopped looking. Once they had undressed the girl, they took her to another room. After a short time, she heard faint screams, and it seemed as if the razor figure snapped shut, and the mangled remains of the unfortunate victim fell into the deep hole. The three brothers returned, and one of them resumed searching for the ring, causing the poor girl hiding under the bed to break out in a cold sweat. "Never mind, it's ours now, and you can find it in the morning," one of the men said, and he told the others to go to bed. And so it happened: the search for the ring was postponed until the next day. They went to sleep, and the girl began to breathe more easily in her hiding spot; she quietly felt around until she found the ring and hid it in her dress. Hearing that the three brothers were fast asleep, she quietly slipped out, leaving the door ajar. The next day, the three brothers visited the countess again, and the daughter told them about a dream in which she had visited their castle. She described how she climbed a flight of marble stairs, counting to 100, and up another flight to count another 100. The brothers were charmed and very surprised by her dream, assuring her that it sounded just like their home. Then she told them about moving from room to room and what she saw, but when she recounted her dream about the razor-maid, they began to feel uneasy and grew [Pg 130] suspicious. When she described the scene with the girl and produced the finger with the ring as proof, the brothers were terrified and exclaimed, "We’re betrayed!" and fled. However, everything had been arranged, and the servants who had been ordered to watch captured them. After an investigation, all their countless horrible deeds were revealed, and they were executed.


THE SPEAKING GRAPES, THE SMILING APPLE, AND THE TINKLING APRICOT.

There was once, I don't know where, beyond seven times seven countries, a king who had three daughters. One day the king was going to the market, and thus inquired of his daughters: "What shall I bring you from the market, my dear daughters?" The eldest said, "A golden dress, my dear royal father;" the second said, "A silver dress for me;" the third said, "Speaking grapes, a smiling apple, and a tinkling apricot for me." "Very well, my daughters," said the king, and went. He bought the dresses for his two elder daughters in the market, as soon as he arrived; but, in spite of all exertions and inquiries, he could not find the speaking grapes, the smiling apple, and tinkling apricot. He was very sad that he could not get what his youngest daughter wished, for she was his favourite; and he went home. It happened, however, that the royal carriage stuck fast on the way home, although his horses were of the best breed, for they were such high steppers that they kicked the stars. So he at once sent for extra horses to drag out the carriage; but all in vain, the horses couldn't move either way. He gave up all hope, at last, of getting out of the position, when a dirty, filthy pig came that way, and grunted, [Pg 131] "Grumph! grumph! grumph! King, give me your youngest daughter, and I will help you out of the mud." The king, never thinking what he was promising, and over-anxious to get away, consented, and the pig gave the carriage a push with its nose, so that carriage and horses at once moved out of the mud. Having arrived at home the king handed the dresses to his two daughters, and was now sadder than ever that he had brought nothing for his favourite daughter; the thought also troubled him that he had promised her to an unclean animal.

Once upon a time, I don't know where, beyond seven times seven countries, there was a king with three daughters. One day, as the king was heading to the market, he asked his daughters, “What should I bring you from the market, my dear daughters?” The oldest replied, “A golden dress, my dear royal father.” The second said, “A silver dress for me.” The youngest said, “Speaking grapes, a smiling apple, and a tinkling apricot for me.” “Very well, my daughters,” the king responded, and set off. He bought the dresses for his two elder daughters as soon as he got to the market; however, despite all his efforts and inquiries, he couldn't find the speaking grapes, smiling apple, and tinkling apricot. He felt very sad he couldn't get what his youngest daughter wanted, as she was his favorite, and headed home. On the way, though, the royal carriage got stuck, even though his horses were top-notch and high steppers that kicked the stars. He immediately called for extra horses to pull the carriage out, but to no avail; the horses couldn't budge. Just as he was losing hope, a dirty, filthy pig came by and grunted, “Grumph! grumph! grumph! King, give me your youngest daughter, and I will help you out of the mud.” The king, not thinking about what he was promising and eager to escape, agreed. The pig then gave the carriage a push with its nose, and both the carriage and horses suddenly moved free from the mud. Once home, the king handed the dresses to his two daughters but felt sadder than ever for not bringing anything for his favorite daughter. He was also upset about having promised her to such an unclean animal.

After a short time the pig arrived in the courtyard of the palace dragging a wheelbarrow after it, and grunted, "Grumph! grumph! grumph! King, I've come for your daughter." The king was terrified, and, in order to save his daughter, he had a peasant girl dressed in rich garments, embroidered with gold, sent her down and had her seated in the wheelbarrow: the pig again grunted, "Grumph! grumph! grumph! King, this is not your daughter;" and, taking the barrow, it tipped her out. The king, seeing that deceit was of no avail, sent down his daughter, as promised, but dressed in ragged, dirty tatters, thinking that she would not please the pig; but the animal grunted in great joy, seized the girl, and placed her in the wheelbarrow. Her father wept that, through a careless promise, he had brought his favourite daughter to such a fate. The pig went on and on with the sobbing girl, till, after a long journey, it stopped before a dirty pig-stye and grunted, "Grumph! grumph! grumph! Girl, get out of the wheelbarrow." The girl did as she was told. "Grumph! grumph! grumph!" grunted the pig again; "go into your new home." The girl, whose tears, now, were streaming like a brook, obeyed; the pig then offered her some Indian corn that it had in a trough, and also its litter which consisted of some old straw, for a resting-place. The girl had not a wink of sleep for a long time, till at last, quite worn out with mental torture, she fell asleep.

After a short while, the pig arrived in the palace courtyard, dragging a wheelbarrow behind it, and grunted, "Grumph! grumph! grumph! King, I've come for your daughter." The king was terrified, and to protect his daughter, he had a peasant girl dressed in lavish clothes, embroidered with gold, sent down and seated in the wheelbarrow. The pig grunted again, "Grumph! grumph! grumph! King, this is not your daughter;" and, taking the wheelbarrow, it tipped her out. Realizing that trickery wouldn’t work, the king sent down his actual daughter, as promised, but dressed her in ragged, dirty rags, hoping she wouldn’t please the pig. However, the pig grunted happily, grabbed the girl, and placed her in the wheelbarrow. Her father wept, regretting that his careless promise had led his beloved daughter to such a fate. The pig continued on with the sobbing girl until, after a long journey, it stopped in front of a filthy pigsty and grunted, "Grumph! grumph! grumph! Girl, get out of the wheelbarrow." The girl obeyed. "Grumph! grumph! grumph!" grunted the pig again; "go into your new home." The girl, her tears streaming like a river, complied; the pig then offered her some corn it had in a trough, along with its bedding made of old straw for her to rest on. The girl lay awake for a long time, unable to sleep until finally, completely exhausted from her mental anguish, she fell asleep.

Being completely exhausted with all her trials, she slept so [Pg 132] soundly that she did not wake till next day at noon. On awaking, she looked round, and was very much astonished to find herself in a beautiful fairy-like palace, her bed being of white silk with rich purple curtains and golden fringes. At the first sign of her waking maids appeared all round her, awaiting her orders, and bringing her costly dresses. The girl, quite enchanted with the scene, dressed without a word, and the maids accompanied her to her breakfast in a splendid hall, where a young man received her with great affection. "I am your husband, if you accept me, and whatever you see here belongs to you," said he; and after breakfast led her into a beautiful garden. The girl did not know whether it was a dream she saw or reality, and answered all the questions put to her by the young man with evasive and chaffing replies. At this moment they came to that part of the garden which was laid out as an orchard, and the bunches of grapes began to speak "Our beautiful queen, pluck some of us." The apples smiled at her continuously, and the apricots tinkled a beautiful silvery tune. "You see, my love," said the handsome youth, "here you have what you wished for—what your father could not obtain. You may know now, that once I was a monarch but I was bewitched into a pig, and I had to remain in that state till a girl wished for speaking grapes, a smiling apple, and a tinkling apricot. You are the girl, and I have been delivered; and if I please you, you can be mine for ever." The girl was enchanted with the handsome youth and the royal splendour, and consented. They went with great joy to carry the news to their father, and to tell him of their happiness.

Being completely worn out from all her challenges, she slept so [Pg 132] soundly that she didn’t wake up until noon the next day. When she opened her eyes, she was amazed to find herself in a stunning fairy-tale palace, her bed draped in white silk with rich purple curtains and golden fringes. As soon as she stirred, maids appeared around her, ready for her commands, bringing her luxurious dresses. The girl, completely enchanted by the scene, got dressed without saying a word, and the maids escorted her to breakfast in an opulent hall, where a young man greeted her with warm affection. “I’m your husband, if you choose to accept me, and everything you see here is yours,” he said; and after breakfast, he took her to a beautiful garden. The girl couldn’t tell whether it was a dream or reality, and answered all the young man's questions with vague and teasing replies. They soon reached the part of the garden that was an orchard, where the bunches of grapes began to speak: “Our beautiful queen, pick some of us.” The apples smiled at her constantly, and the apricots chimed a lovely silvery tune. “You see, my love,” said the handsome young man, “here you have what you wished for—what your father couldn’t acquire. You should know now that I was once a king, but I was cursed and turned into a pig, and I had to remain that way until a girl wished for talking grapes, a smiling apple, and a chiming apricot. You are that girl, and I have been freed; if I make you happy, you can be mine forever.” The girl was captivated by the handsome young man and the royal splendor, and she agreed. They joyfully went to share the news with their father and tell him about their happiness.


THE THREE ORANGES.

There was once, I don't know where, a king, who had three sons. They had reached a marriageable age, but could not find any one who suited them, or who pleased their father. "Go, my sons, and look round in the world," said the king, "and try to find wives somewhere else." The three sons went away, and at bed-time they came to a small cottage, in which a very, very old woman lived. She asked them about the object of their journey, which the princes readily communicated to her. The old woman provided them with the necessaries for the journey as well as she could, and before taking leave of her guests, gave them an orange each, with instructions to cut them open only in the neighbourhood of water, else they would suffer great, very great damage. The three princes started on their way again, and the eldest not being able to restrain his curiosity as to what sort of fruit it could be, or to conceive what harm could possibly happen if he cut it open in a place where there was no water near: cut into the orange; and lo! a beautiful girl, such as he had never seen before, came out of it, and exclaimed, "Water! let me have some water, or I shall die on the spot." The prince ran in every direction to get water, but could not find any, and the beautiful girl died in a short time, as the old woman had said. The princes went on, and now the younger one began to be inquisitive as to what could be in his orange.

There was once, I’m not sure where, a king who had three sons. They had reached the age for marriage but couldn’t find anyone suitable or who pleased their father. “Go, my sons, and look around in the world,” said the king, “and see if you can find wives elsewhere.” The three sons set off, and at bedtime, they came across a small cottage where a very old woman lived. She asked them about the purpose of their journey, and the princes quickly shared their story with her. The old woman did her best to provide them with supplies for the trip, and before they left, she gave each of them an orange, warning them to only cut them open near water, or they would face serious danger. The three princes continued on their journey, and the eldest, unable to resist his curiosity about the fruit or understand what harm could come from cutting it open away from water, decided to slice into the orange. Suddenly, a beautiful girl, unlike anyone he had ever seen, emerged and exclaimed, “Water! Give me some water, or I’ll die right here!” The prince ran in every direction to find water but couldn’t locate any, and the beautiful girl died shortly after, just as the old woman had warned. The princes moved on, and now the younger one started to get curious about what was inside his orange.

They had just sat down to luncheon on a plain, under a tall, leafy tree, when it appeared to them that they could see a lake not very far off. "Supposing there is a girl in the fruit, I can fulfil her wish," he thought to himself, and not being able to restrain his curiosity any longer, as to what sort of girl there could be inside, he cut his orange; and lo! a girl, very [Pg 134] much more beautiful than the first, stepped out of it, and called out for water, in order to save her life. He had previously sent his brother to what he thought was a lake; and, as he could not wait for his return with the water, he ran off himself, quite out of breath, but the further he ran the further the lake appeared to be off, because it was only a mirage. He rushed back to the tree nearly beside himself, in order to see whether the girl was yet alive, but only found her body lifeless, and quite cold.

They had just sat down for lunch under a tall, leafy tree when they thought they saw a lake not too far away. "If there’s a girl in the fruit, I can grant her wish," he thought to himself. Unable to hold back his curiosity about what kind of girl could be inside, he cut open his orange; and out stepped a girl, much more beautiful than the first, who cried out for water to save her life. He had already sent his brother to what he thought was a lake, and since he couldn’t wait for him to return with the water, he ran off himself, totally out of breath. But the further he ran, the farther away the lake seemed because it was just a mirage. He rushed back to the tree, nearly frantic, to see if the girl was still alive, only to find her body lifeless and cold.

The two elder brothers, seeing that they had lost what they had been searching for, and having given up all hope of finding a prettier one, returned in great sorrow to their father's house, and the youngest continued his journey alone. He wandered about until, after much fatigue, he came to the neighbourhood of some town, where he found a well. He had no doubt that there was a girl in his orange also, so he took courage, and cut it; and, indeed, a girl, who was a hundred times prettier than the first two, came out of it. She called out for water, and the prince gave her some at once, and death had no power over her. The prince now hurried into the town to purchase rich dresses for his love; and that no harm might happen to her during his absence, he made her sit up in a tree with dense foliage, the boughs of which overhung the well.

The two older brothers, realizing they had lost what they had been searching for and having given up hope of finding a more beautiful girl, returned home to their father's house in great sadness, while the youngest continued his journey alone. He wandered around until, after much exhaustion, he arrived near a town, where he discovered a well. He was sure there was a girl in his orange too, so he gathered his courage and cut it open; and indeed, a girl who was a hundred times more beautiful than the first two came out. She called for water, and the prince immediately gave her some, which saved her from death. The prince then rushed into the town to buy luxurious dresses for his love; and to make sure no harm would come to her while he was away, he had her sit up in a tree with thick foliage, the branches of which hung over the well.

As soon as the prince left, a gipsy woman came to the well for water. She looked into the well, and saw in the water the beautiful face of the girl in the tree. At first she fancied that she saw the image of her own face, and felt very much flattered; but soon found out her mistake, and looking about discovered the pretty girl in the tree. "What are you waiting for, my pretty maid?" inquired the gipsy woman with a cunning face. The girl told her her story, whereupon the gipsy woman, shamming kindness, climbed up the tree, and pushed the pretty girl into the well, taking her place in the tree, when the pretty girl sank. The next moment a [Pg 135] beautiful little gold fish appeared swimming in the water; the gipsy woman recognised it as the girl, and, being afraid that it might be dangerous to her, tried to catch it, when suddenly the prince appeared with the costly dresses, so she at once laid her plans to deceive him: the prince immediately noticed the difference between her and the girl he had left; but she succeeded in making him believe that for a time after having left the fairy world, she had to lose her beauty, but that she would recover it the sooner the more he loved her: so the prince was satisfied and went home to his father's house with the woman he found, and actually loved her in hopes of her regaining her former beauty. The good food and happy life, and also the pretty dresses, improved the sunburnt woman's looks a little: the prince imagining that his wife's prediction was going to be fulfilled, felt still more attached to her, and was anxious to carry out all her wishes.

As soon as the prince left, a gypsy woman came to the well for water. She looked into the well and saw the beautiful face of the girl in the tree reflected in the water. At first, she thought it was her own face and felt quite flattered; but soon realized her mistake and spotted the pretty girl in the tree. "What are you waiting for, my lovely maid?" asked the gypsy woman with a sly grin. The girl shared her story, and then the gypsy woman pretended to be kind, climbed up the tree, and pushed the pretty girl into the well, taking her place in the tree as the girl sank. Almost immediately, a beautiful little goldfish appeared swimming in the water; the gypsy woman recognized it as the girl and, fearing it could be dangerous to her, tried to catch it. Just then, the prince arrived with the fancy dresses, so she quickly plotted to deceive him: the prince immediately noticed the difference between her and the girl he had left; however, she managed to convince him that after leaving the fairy world, she had temporarily lost her beauty but would regain it the more he loved her. Believing her, the prince went home to his father's house with the woman he found, genuinely loving her in hopes of her regaining her former beauty. The good food and happy life, along with the pretty dresses, improved the sunburned woman's looks a bit: the prince, convinced that his wife's prediction was coming true, became even more attached to her and was eager to fulfill all her wishes.

The woman, however, could not forget the little gold fish, and therefore feigned illness, saying that she would not get better till she had eaten of the liver of a gold fish, which was to be found in such and such a well: the prince had the fish caught at once, and the princess having partaken of the liver, got better, and felt more cheerful than before. It happened, however, that one scale of the fish had been cast out in the courtyard with the water, and from it a beautiful tree began to grow; the princess noticed it and found out the reason, how the tree got there, and again fell ill, and said that she could not get better until they burnt the tree, and cooked her something by the flames. This wish also was fulfilled, and she got better; it happened, however that one of the woodcutters took a square piece of the timber home to his wife, who used it as a lid for a milk jug: these people lived not very far from the royal palace, and were poor, the woman herself keeping the house, and doing all servants' work.

The woman, however, couldn’t forget the little goldfish, so she pretended to be sick, saying she wouldn’t get better until she had eaten the liver of a goldfish, which could be found in a certain well. The prince had the fish caught right away, and after the princess ate the liver, she recovered and felt happier than before. However, one scale of the fish had been thrown out into the courtyard with the water, and from it, a beautiful tree began to grow. The princess noticed it and figured out how the tree had come to be there, and she fell ill again, claiming she couldn’t get better until they burned the tree and cooked her something over the flames. This wish was also granted, and she recovered; however, one of the woodcutters took a square piece of the timber home to his wife, who used it as a lid for a milk jug. They lived not far from the royal palace and were poor, with the woman taking care of the house and doing all the household chores.

[Pg 136] One day she left her house very early, without having put anything in order, and without having done her usual household work; when she came home in the evening, she found all clean, and in the best order; she was very much astonished, and could not imagine how it came to pass; and it happened thus on several days, whenever she had not put her house in order before going out. In order to find out how these things were accomplished, one day she purposely left her home in disorder, but did not go far, but remained outside peeping through the keyhole, to see what would happen. As soon as everything became quiet in the house, the woman saw that the lid of the milk jug which was standing in the window, began to move with gentle noise, and in a few moments a beautiful fairy stepped out of it, who first combed her golden tresses, and performed her toilet, and afterwards put the whole house in order. The woman, in order to trap the fairy before she had time to retransform herself, opened the door abruptly. They both seemed astonished, but the kind and encouraging words of the woman soon dispelled the girl's fear, and now she related her whole story, how she came into the world, how she became a gold fish, and then a tree, and how she used to walk out of the wooden lid of the milk jug to tidy the house; she also enlightened the woman as to who the present queen was. The woman listened to all in great astonishment, and in order to prevent the girl from slipping back into the lid, she had previously picked it up, when she entered, and now threw it into the fire. She at once went to the prince, and told him the whole story.

[Pg 136] One day she left her house very early, without tidying up or doing her usual chores. When she returned in the evening, she found everything clean and in perfect order. She was very surprised and couldn’t understand how it happened. This happened several times whenever she left the house in disarray. To figure out what was going on, one day she intentionally left her home messy but didn't go far; instead, she stayed outside, peeking through the keyhole to see what would happen. As soon as the house fell quiet, she saw the lid of the milk jug on the windowsill start to move gently, and moments later, a beautiful fairy emerged. The fairy first brushed her golden hair and got ready, then tidied up the whole house. To catch the fairy before she transformed back, the woman suddenly opened the door. They both appeared shocked, but the warm and reassuring words from the woman soon eased the girl’s fear, and she shared her entire story—how she came into the world, became a goldfish, then a tree, and how she would come out of the wooden lid of the milk jug to clean the house. She also revealed who the current queen was. The woman listened in amazement, and to stop the girl from escaping back into the lid, she had picked it up when she entered and now threw it into the fire. She immediately went to the prince and told him the whole story.

The prince had already grown suspicious about his wife's beauty, which had been very long in returning, and now he was quite sure that she was a cheat: he sent for the girl and recognised her at once as the pretty fairy whom he had left in the tree. The gipsy woman was put into the pillory, and the prince married the pretty girl, and they lived ever after in happiness.

The prince had become suspicious about his wife's beauty, which had taken a long time to return, and now he was convinced she was unfaithful: he called for the girl and immediately recognized her as the beautiful fairy he had left in the tree. The gipsy woman was put in the pillory, and the prince married the beautiful girl, and they lived happily ever after.


THE YOUNGEST PRINCE AND THE YOUNGEST PRINCESS.

There was once, I don't know where, an old petticoat a hundred years old, and in this petticoat a tuck, in which I found the following story. There was once a king who had seven sons and seven daughters: he was in great trouble where to find princesses of royal blood as wives for his sons and princes as husbands for his daughters. At last the idea struck him that the seven sons should marry the seven daughters. They all consented to their father's wish with the exception of the youngest son and daughter: "Well, if you won't," said the father, "I will give you your inheritance and you can go and try your fortune, and get married as best you can." The two children went, and came to a strange land, where they were overtaken by darkness in a wood. They chose a bushy tree for their resting place, whose leafy boughs bent down to the ground and afforded shelter. When they woke next morning, the girl told her brother that she had dreamt that there was a town not far off, where a king lived who had been ill for a long time, and thousands upon thousands of doctors had failed to cure him. He again dreamt that an old man with snow-white hair told him that the tree under which they slept gave water: in this water the king was to be bathed, and he would be cured. They at once examined the tree, and from a crack in the bark sap as clear as crystal was dripping; they filled their flasks with the fluid and continued their journey. When they reached the outskirts of the forest, they saw a town in front of them.

There was once, I don't know where, an old petticoat a hundred years old, and in this petticoat a tuck, in which I found the following story. There was a king who had seven sons and seven daughters: he was in great trouble trying to find princesses of royal blood as wives for his sons and princes as husbands for his daughters. Finally, he came up with the idea that the seven sons should marry the seven daughters. They all agreed to their father’s wish except for the youngest son and daughter: "Well, if you won’t," said the father, "I’ll give you your inheritance, and you can go try your luck and get married however you can." The two children left and ended up in a strange land, where darkness fell upon them in a forest. They chose a bushy tree to rest under, whose leafy branches bent low to the ground and provided shelter. When they woke up the next morning, the girl told her brother that she had dreamed there was a town nearby, where a king had been sick for a long time, and thousands upon thousands of doctors had been unable to cure him. She also dreamed that an old man with snow-white hair told her that the tree under which they slept held water: in this water, the king was to be bathed, and he would be healed. They immediately checked the tree, and from a crack in the bark, sap as clear as crystal was dripping; they filled their flasks with the liquid and continued on their journey. When they reached the edge of the forest, they saw a town ahead of them.

Having arrived there they went into an inn to find out whether their dream was true, and asked the host what the [Pg 138] news was in the town; he, in his conversation, mentioned the illness of the king, and the many unsuccessful attempts of men to cure him, and that he had strict orders, under a heavy penalty, to report at once every doctor that came to his inn. "I also am a doctor," said the prince, "and this youth is my assistant," he continued, pointing to his sister, who was dressed in male attire. The innkeeper at once reported them, and they went to court to try their remedy on the king. The king's body was covered with sores, and the doctor bathed his hand with the juice of the tree. To his great joy, the king discovered next morning that the place which had been bathed was visibly improving; he therefore, the very same night, sent a huge wooden vessel on a cart to the tree, to bring him sufficient water for a bath. After a few baths the king actually recovered; and the doctor, having received a handsome present, requested a favour of the king, viz., to pay him a visit and to do him the honour of dining with him. The king cordially granted the request, and the prince received him with great splendour in his spacious apartments, which were decorated with a lavishness becoming a sovereign. As the king found the doctor alone, he inquired after his assistant, and at this moment a charming pretty girl stepped from one of the side rooms, whom the king at once recognised as the doctor's assistant. The strangers now related to him their story, and the king became more affable, especially towards the pretty assistant, who at once gained possession of his heart and soul, and the short acquaintance ended with a wedding. The prince, not forgetting the object of his journey, started soon after the wedding festivities were over.

After arriving, they went into an inn to find out if their dream was true and asked the innkeeper what the news was in town. He mentioned the king's illness and the many failed attempts by people to cure him, along with the strict orders he had to report every doctor who came to his inn under heavy penalties. "I’m a doctor too," said the prince, "and this young person is my assistant," he added, pointing to his sister, who was dressed as a man. The innkeeper immediately reported them, and they went to court to try their treatment on the king. The king’s body was covered in sores, and the doctor bathed his hand with the juice from the tree. To his delight, the king discovered the next morning that the area that had been treated was visibly improving. So that very night, he sent a large wooden vessel on a cart to the tree to bring him enough water for a bath. After a few baths, the king actually recovered, and the doctor, having received a generous gift, asked the king for a favor: to visit him and honor him by dining together. The king gladly accepted, and the prince welcomed him with great splendor in his spacious rooms, lavishly decorated for a sovereign. When the king found the doctor alone, he asked about his assistant, and just then, a charming young woman stepped out of one of the side rooms, and the king instantly recognized her as the doctor’s assistant. They told the king their story, and he became friendlier, especially towards the lovely assistant, who quickly captured his heart. Their short acquaintance ended in marriage. The prince, not forgetting the purpose of his journey, set off soon after the wedding festivities concluded.

He passed on till he came to the boundary of the king's realm, and then went on as far as the capital of the next country. He was riding about the streets on a fine horse, when he heard a voice coming from a window close by, "Hum, you, too, won't get on without me," and looking in the direction from which the voice came, he discovered an old man looking out of the window. [Pg 139] He didn't take any notice of the voice, but went on; and, having arrived at an inn, made sundry inquiries, when he was told that adventurous young men in this town might either meet with great fortune or with a great misfortune; because the king had a daughter whom no one had as yet seen, with the exception of her old nurse. The girl had three marks on her, and whoever found out what they were, and where they were, would become her husband; but whosoever undertook the task and failed, would be impaled, and that already ninety-nine young fellows had died in this manner.

He traveled on until he reached the edge of the king's territory, and then continued to the capital of the neighboring country. While riding through the streets on a beautiful horse, he heard a voice from a nearby window say, "Hey, you won't get far without me." When he looked in the direction of the voice, he saw an old man leaning out of the window. [Pg 139] He ignored the voice and kept going. Once he arrived at an inn, he asked several questions and was told that adventurous young men in this town could either find great fortune or face terrible misfortune; the king had a daughter whom nobody had ever seen except for her old nurse. The girl had three marks on her, and whoever figured out what they were and where they were located would win her hand in marriage. But anyone who attempted the challenge and failed would be impaled, and already ninety-nine young men had met their end this way.

Upon hearing this, it became clear to the prince what the meaning of the old man's saying was; he thought, that no doubt the old man took him for another adventurer, and the thought struck him that the old man must be acquainted with the secret, and that it would be advantageous to make his acquaintance. He found a plea at once; the old man was a goldsmith, and, as the prince had lost the rowel of his golden spur on the road, he called on him, and, having come to terms about the spur, the prince inquired of him about the princess, and the old man's tale tallied with that of the innkeeper. After a short reflection, the prince told the old man who he was, and, with a look full of meaning, inquired if the goldsmith could help him in case he tried his luck. "For a good sum with pleasure," replied the goldsmith. "You shall have it," said the prince; "but tell me how, and I will give you this purse on account." The old man, seeing that there was good opportunity for gain, said, "I will construct a silver horse in which you can conceal yourself, and I will expose it for sale in the market. I am almost sure that no one will buy it but some one attached to the royal court, and if once you get in there, you can get out of the horse by a secret opening and go back whenever you like and, I think, you will succeed."

Upon hearing this, the prince figured out what the old man's saying meant; he realized that the old man probably saw him as just another adventurer, and it occurred to him that the old man might know the secret, making it beneficial to get to know him. He quickly found a reason to visit; the old man was a goldsmith, and since the prince had lost the rowel of his golden spur on the road, he approached him. After agreeing on the spur, the prince asked the old man about the princess, and the old man's story matched what the innkeeper had said. After a moment's thought, the prince revealed who he was and, with a meaningful look, asked if the goldsmith could assist him if he tried his luck. "For a good sum, I’d be happy to," replied the goldsmith. "You’ll get it," said the prince; "but tell me how, and I’ll give you this purse as a deposit." Seeing a good opportunity for profit, the old man said, "I will make a silver horse that you can hide inside, and I will put it up for sale in the market. I’m almost certain that only someone connected to the royal court will buy it, and once you’re in, you can exit through a secret opening whenever you want, and I think you will succeed."

And so it happened; on the following market-day a splendid silver horse was exhibited in the vicinity of the royal palace: there were a good many admirers, but on account of the great [Pg 140] price there was no buyer, till at last a person belonging to the royal court enquired the price; after a few moments he returned and bought the horse for the king, who presented it to his daughter, and thus the prince managed to get into the chamber of the princess, which was the most difficult of all things, and he listened amidst fear and joy to the silvery voice of the pretty girl, who amused herself with the horse—which ran on wheels—and called it her dear pet.

And so it happened; on the next market day, a beautiful silver horse was displayed near the royal palace: many people admired it, but due to the high price, no one bought it until someone from the royal court asked about the cost; after a moment, he returned and purchased the horse for the king, who gave it to his daughter. This allowed the prince to sneak into the princess's room, which was the hardest thing to do, and he listened with a mix of fear and joy to the sweet voice of the pretty girl, who enjoyed playing with the horse—which ran on wheels—and called it her beloved pet.

Evening drew on, and the mysterious girl went to rest; everything became quiet, and only her old nurse was sitting up not far from her bed; but about midnight she, too, fell asleep; hearing that she was fast asleep, the prince got out of the horse and approached the girl's bed, holding his breath, and found the mark of the sun shining on the girl's forehead, the moon on the right breast, and three stars on the left. Having found out the three secret marks, the prince was about to retire to his hiding-place when the princess woke. She tried to scream, but at an imploring gesture of the youth she kept silence. The girl could not take her eyes off the handsome prince, who related to her how and for what reason he had dared to come. The girl, being tired of her long seclusion, consented to his scheme, and they secretly plotted how the prince should get out of the palace; whereupon he went back to his hiding-place. In accord with the plot, next morning the girl broke one of the horse's ears off, and it was sent back to the goldsmith's to be repaired, and the prince was thus able to leave his dangerous position.

Evening came, and the mysterious girl went to sleep; everything grew quiet, and only her old nurse was sitting up not far from her bed. But around midnight, she also fell asleep. Hearing that she was fast asleep, the prince got off the horse and approached the girl's bed, holding his breath. He noticed the mark of the sun shining on the girl's forehead, the moon on her right breast, and three stars on her left. After discovering the three secret marks, the prince was about to return to his hiding place when the princess woke up. She tried to scream, but at the youth's pleading gesture, she remained silent. The girl couldn’t take her eyes off the handsome prince as he explained why he had dared to come. Tired of her long seclusion, she agreed to his plan, and they secretly plotted how the prince could escape from the palace. He then went back to his hiding place. According to the plan, the next morning the girl broke off one of the horse's ears and sent it back to the goldsmith for repairs, allowing the prince to leave his dangerous situation.

Having again splendidly remunerated the goldsmith, he returned to his new brother-in-law, so that he might come back with a splendid suite and royal pomp, and appear as a king to try his fortune. The prince returned with many magnificently-clad knights and splendid horses, and reported himself to the king, and informed him by message that he was anxious to try his luck for the possession of his daughter. The king was very much pleased with the appearance of the youth, and therefore [Pg 141] kindly admonished him not to risk his life, but the prince seemed quite confident, and insisted on carrying out his wishes; so a day was fixed for carrying out the task. The people streamed out to the place where the trial was to take place, like as to a huge festival. And all pitied the handsome youth, and had sad misgivings as to his fate.

Having paid the goldsmith handsomely once again, he returned to his new brother-in-law so they could come back with a grand entourage and royal flair, appearing like a king to test his luck. The prince returned with many elegantly dressed knights and magnificent horses and reported to the king, informing him through a message that he was eager to try his luck to win his daughter. The king was quite impressed by the young man’s appearance and therefore [Pg 141] kindly advised him not to put his life at risk, but the prince seemed confident and insisted on going forward with his plan; so a day was set for the trial. The crowds flocked to the location of the challenge, akin to a grand festival. Everyone felt sympathy for the handsome youth and had uneasy feelings about what his fate might be.

The king granted three days to those who tried their fortune, and three guesses. On the first and second day, in order not to betray the plot, and in order to increase the éclat the prince guessed wrongly on purpose; but on the third day, when everyone was convinced that he must die, he disclosed in a loud voice the secret marks of the princess. The king declared them to be right, and the prince was led to his future wife, amidst the cheers of the multitude and the joyous strains of the band. The king ordered immense wedding festivities all over the town, and resigned his throne in favour of his son-in-law, who reigned happy for many years after!

The king allowed three days for those who wanted to try their luck, along with three guesses. On the first and second days, to keep the plot a secret and to create some excitement, the prince intentionally guessed wrong. But on the third day, when everyone thought he was definitely going to die, he loudly revealed the secret signs of the princess. The king confirmed his answers were correct, and the prince was taken to his future wife, amid the cheers of the crowd and the joyful music of the band. The king arranged for massive wedding celebrations throughout the town and stepped down from the throne in favor of his son-in-law, who ruled happily for many years after!


THE INVISIBLE SHEPHERD LAD.

There was once, I don't know where, a poor man who had a very good son who was a shepherd. One day he was tending his sheep in a rocky neighbourhood, and was sending sighs to Heaven as a man whose heart was throbbing with burning wishes. Hearing a noise as of some one approaching he looked round and saw St. Peter standing in front of him in the guise of a very old grey man. "Why are you sighing, my lad?" inquired he, "and what is your wish?" "Nothing else," replied the lad, respectfully, "but to possess a little bag which never gets full, and a fur cloak which makes me invisible when I put it on." His wish was [Pg 142] fulfilled and St. Peter vanished. The lad gave up shepherding now and turned to the capital, where he thought he had a chance of making his fortune. A king lived there who had twelve daughters, and eleven of them wanted at least six pairs of shoes each every night. Their father was very angry about this, because it swallowed up a good deal of his income; he suspected that there was something wrong, but couldn't succeed by any traps to get to the bottom of it. At last he promised the youngest princess to him who would unveil the secret.

There was once, I don't know where, a poor man who had a really good son who was a shepherd. One day he was watching his sheep in a rocky area and was sighing to the heavens like someone whose heart was overflowing with strong desires. Hearing a noise as if someone was coming, he looked around and saw St. Peter standing in front of him as a very old gray man. "Why are you sighing, my boy?" he asked, "and what is your wish?" "Nothing else," replied the boy respectfully, "but to have a little bag that never gets full, and a fur cloak that makes me invisible when I wear it." His wish was [Pg 142] granted and St. Peter disappeared. The boy gave up shepherding and headed to the capital, where he thought he might have a chance to make his fortune. There was a king who had twelve daughters, and eleven of them needed at least six pairs of shoes each night. Their father was very angry about this because it took a huge chunk out of his income; he suspected something was off but couldn’t figure out what it was despite his efforts. Finally, he promised the youngest princess to whoever could uncover the secret.

The promise enticed many adventurous spirits to the capital, but the girls simply laughed at them, and they were obliged to leave in disgrace. The shepherd lad, relying on his fur cloak, reported himself; but the girls measured him, too, with mocking eyes. Night came, and the shepherd, muffling himself in his fur cloak, stood at the bedroom door where they slept, and stole in amongst them when they went to bed. It was midnight and a ghost walked round the beds and woke the girls. There was now great preparation. They dressed and beautified themselves, and filled a travelling bag with shoes. The youngest knew nothing of all this, but on the present occasion the invisible shepherd woke her—whereupon her sisters got frightened; but as she was let into their secret they thought it best to decoy her with them, to which, after a short resistance, the girl consented. All being ready, the ghost placed a small dish on the table. Everyone anointed their shoulders with the contents, and wings grew to them. The shepherd did the same: and when they all flew through the window, he followed them.

The promise attracted many adventurous people to the capital, but the girls just laughed at them, and they had to leave in shame. The shepherd boy, depending on his fur cloak, introduced himself; but the girls looked at him mockingly too. Night fell, and the shepherd, wrapping himself in his fur cloak, stood at the bedroom door where they were sleeping and quietly slipped in among them when they went to bed. It was midnight when a ghost floated around the beds and woke the girls up. There was a lot of fuss. They got dressed and made themselves pretty, filling a travel bag with shoes. The youngest didn’t know anything about all this, but this time the invisible shepherd woke her up—causing her sisters to get scared; but since she was let in on their secret, they decided it was best to lure her along, which she agreed to after some hesitation. Once everything was ready, the ghost put a small dish on the table. Everyone rubbed the contents on their shoulders, and wings sprouted on them. The shepherd did the same: and when they all flew out the window, he followed them.

After flying for several hours they came to a huge copper forest, and to a well, the railing round which was of copper, and on this stood twelve copper tumblers. The girls drank here, so as to refresh themselves, when the youngest, who was here for the first time, looked round in fear. The lad, too, had something to drink after the girls had left and put a tumbler, together with [Pg 143] a twig that he broke off a tree, in his bag; the tree trembled, and the noise was heard all over the forest. The youngest girl noticed it and warned her sisters that some one was after them, but they felt so safe that they only laughed at her. They continued their journey, and after a short time came to a silver forest, and to a silver well. Here again they drank, and the lad again put a tumbler and a silver twig into his bag. In breaking off the twig the tree shook, and the youngest again warned her sisters, but in vain.

After flying for several hours, they arrived at a massive copper forest and a well, which had a copper railing around it, and on it stood twelve copper tumblers. The girls stopped to drink and refresh themselves, but the youngest, who was there for the first time, looked around nervously. The boy also had something to drink after the girls left and put a tumbler, along with a twig he broke off from a tree, into his bag; the tree shook, and the noise echoed throughout the forest. The youngest girl noticed it and warned her sisters that someone was after them, but they felt so safe that they just laughed at her. They continued their journey and soon came to a silver forest and a silver well. Once again, they drank, and the boy again added a tumbler and a silver twig to his bag. As he broke off the twig, the tree shuddered, and the youngest warned her sisters again, but it was no use.

They soon came to the end of the forest and arrived at a golden forest, with a gold well and tumblers. Here again they stopped and drank, and the lad again put a gold tumbler and twig in his bag. The youngest once more warned her sisters of the noise the quivering tree made, but in vain. Having arrived at the end of the forest they came to an immense moss-grown rock, whose awe-inspiring lofty peaks soared up to the very heavens. Here they all stopped. The ghost struck the rock with a golden rod, whereupon it opened, and all entered, the shepherd lad with them. Now they came to a gorgeous room from which several halls opened, which were all furnished in a fairy-like manner. From these twelve fairy youths came forth and greeted them, who were all wonderfully handsome. The number of servants increased from minute to minute who were rushing about getting everything ready for a magnificent dance. Soon after strains of enchanting music were heard, and the doors of a vast dancing hall opened and the dancing went on without interruption. At dawn the girls returned—also the lad—in the same way as they had come, and they lay down as if nothing had happened, which, however, was belied by their worn shoes, and the next morning they got up at the usual hour.

They soon reached the end of the forest and arrived at a golden glade, complete with a gold well and golden cups. They paused here to drink, and the young man slipped a gold cup and a twig into his bag. The youngest sister tried again to warn her siblings about the sound the trembling tree made, but it was useless. After exiting the forest, they found a massive moss-covered rock with towering peaks that seemed to reach the sky. They all stopped there. The ghost tapped the rock with a golden staff, causing it to open, and they all entered, including the shepherd boy. They entered a magnificent room that led to several fairy-tale-like halls. From these halls emerged twelve handsome fairy youths, who greeted them warmly. More and more servants appeared, bustling about to prepare for a grand dance. Before long, enchanting music filled the air, and the doors to a vast ballroom swung open, with dancing continuing without interruption. At dawn, the girls—and the boy—returned the same way they had come, lying down as if nothing had happened, though their worn shoes told a different story. The next morning, they woke up at the usual time.

The king was impatiently awaiting the news the shepherd was to bring, who came soon after and told him all that had happened. He sent for his daughters, who denied everything, but the tumblers and the twigs bore witness. What the [Pg 144] shepherd told the youngest girl also confirmed, whom the shepherd woke for the purpose. The king fulfilled his promise with regard to the youngest princess and the other eleven were burnt for witchcraft.

The king was anxiously waiting for the news from the shepherd, who soon arrived and explained everything that had happened. He called for his daughters, but they denied everything. However, the tumblers and the twigs provided evidence. What the [Pg 144] shepherd told the youngest girl also confirmed it, as he had woken her up for that reason. The king kept his promise to the youngest princess, while the other eleven were executed for witchcraft.


THE THREE PRINCESSES.

There was once, I shan't tell you where, it is enough if I tell you that there was somewhere a tumble-down oven, which was in first-rate condition barring the sides, and there were some cakes baking in it; this person (the narrator points to some one present) has eaten some of them. Well then, on the mountains of Komárom, on the glass bridges, on the beautiful golden chandelier, there was once a Debreczen cloak which had ninety-nine tucks, and in the ninety-ninth I found the following tale.

There was once, and I won’t say where, but it’s enough to say that there was a rundown oven somewhere, which was otherwise in great shape except for the sides, and there were some cakes baking inside it; this person (the narrator points to someone present) has eaten some of those cakes. So, on the mountains of Komárom, on the glass bridges, under a beautiful golden chandelier, there was once a Debreczen cloak with ninety-nine tucks, and in the ninety-ninth tuck, I found the following tale.

There was once a king with three daughters, but the king was so poor that he could hardly keep his family; his wife, who was the girls' stepmother, therefore told her husband one night, that in the morning she would take the girls into the wood and leave them in the thicket so that they might not find again their way home. The youngest overheard this, and as soon as the king and queen fell asleep she hurried off to her godmother, who was a magic woman, to ask her advice: her godmother's little pony (tátos) was waiting at the front gate, and taking her on its back ran straight to the magic woman. She knew well what the girl needed and gave her at once a reel of cotton which she could unwind in the wood and so find her way back, but she gave it to her on the condition that she would not take her two elder sisters home with her, because they were very bad and proud. As arranged next morning the girls were led out by their stepmother [Pg 145] into the wood to gather chips as she said, and, having wandered about a long time, she told them to rest; so they sat down under a tree and soon all three went to sleep; seeing this, the stepmother hurried home.

There was once a king with three daughters, but he was so poor that he could barely support his family. One night, their stepmother told her husband that the next morning she would take the girls into the woods and leave them there so they wouldn't find their way back home. The youngest daughter overheard this, and as soon as the king and queen fell asleep, she rushed to her godmother, a magical woman, to ask for help. Her godmother's little pony was waiting at the front gate, and it took her directly to the magic woman. She knew exactly what the girl needed and immediately gave her a spool of thread that she could unwind in the woods to find her way back. However, she told her that she could not bring her two older sisters with her because they were very bad and arrogant. The next morning, as planned, the girls were taken into the woods by their stepmother under the pretense of gathering sticks. After wandering for a long time, she told them to rest, so they sat down under a tree and soon all fell asleep. Seeing this, the stepmother hurried back home.

On waking up, two of the girls, not being able to find their mother, began to cry, but the youngest was quiet, saying that she knew her way home, and that she would go, but could not take them with her; whereupon the two elder girls began to flatter her, and implored her so much that she gave in at last. Arriving at home their father received them with open arms; their stepmother feigned delight. Next night she again told the king that she would lead them deeper still into the wood: the youngest again overheard the conversation, and, as on the night before, went on her little pony to her godmother, who scolded her for having taken home her bad sisters, and on condition that this time she would not do so, she gave her a bag full of ashes, which she had to strew over the road as they went on, in order to know her way back; so the girls were led into the wood again and left there, but the youngest again took her sisters home, finding her way by the ashes, having been talked over by many promises and implorings. At home, they were received, as on the first occasion; on the third night their stepmother once more undertook to lead them away; the youngest overheard them as before, but this time, she had not courage to go to her godmother, moreover she thought that she could help herself, and for this purpose she took a bag full of peas with her, which she strewed about as they went. Left by their mother, the two again began to cry, whereas the youngest said laughing, that she was able to go home on this occasion also; and having again yielded to her sisters she started on her way back, but to her astonishment could not find a single pea, as the birds had eaten them all. Now there was a general cry, and the three outcasts wandered about the whole day in the wood, and did not find a spring till sunset, to quench their thirst; they also [Pg 146] found an acorn under an oak under which they had lain down to rest; they set the acorn, and carried water in their mouths to water it; by next morning it had grown into a tree as tall as a tower, and the youngest climbed up it to see whether she could not discover some habitation in the neighbourhood; not being able to see anything, they spent the whole day crying and wandering about. The following morning, the tree was as big as two towers, but on this occasion too the youngest girl looked in vain from its summit: but at last, by the end of the third day, the tree was as tall as three towers, and this time the youngest girl was more successful, because she discovered far away a lighted window, and, having come down, she led her sisters in the direction of the light. Her sisters, however, treated her most shamefully, they took away all her best clothes, which she thoughtfully had brought with her, tied up in a bundle, and she had to be satisfied with the shabbiest; whenever she dared to contradict them they at once began to beat her; they gave her orders that wherever they came she had to represent them as daughters of rich people, she being their servant. Thus, they went on for three days and three nights until at last they came to an immense, beautiful castle.

On waking up, two of the girls couldn’t find their mom and started crying, but the youngest stayed quiet, saying she knew how to get home and that she would go alone, but couldn’t take them with her. The two older girls flattered her and begged so much that she finally gave in. When they got home, their dad welcomed them with open arms, and their stepmom pretended to be delighted. The next night, she told the king she would lead them even deeper into the woods. The youngest overheard the conversation again and, just like the night before, rode her little pony to her godmother. Her godmother scolded her for bringing her bad sisters home and, on the condition that she wouldn’t do it again, gave her a bag full of ashes to scatter along the way to find her way back. The girls were led into the woods again and left there, but the youngest took her sisters home, using the ashes to guide her way, persuaded by many promises and pleas. At home, they were welcomed like the first time. On the third night, their stepmom planned to lead them away again. The youngest overheard them again, but this time she lacked the courage to visit her godmother, thinking she could manage on her own. She took along a bag full of peas to scatter as they walked. When left by their mother, the two older girls started crying again, while the youngest laughed and said she could also find her way home. Once she gave in to her sisters, they started back, but to her surprise, she couldn’t find a single pea as the birds had eaten them all. Now there was a general outcry, and the three girls wandered through the woods all day without finding a spring until sunset; they also discovered an acorn under an oak tree where they had stopped to rest. They planted the acorn and carried water in their mouths to water it; by the next morning, it had grown into a tree as tall as a tower. The youngest climbed the tree to see if she could find somewhere nearby, but when she looked, there was nothing in sight, so they spent the whole day crying and wandering. The following morning, the tree was twice as tall, but once again, the youngest girl had no luck in seeing anything from the top. By the end of the third day, the tree had grown as tall as three towers, and this time the youngest was more successful, spotting a lighted window far away. She climbed down and led her sisters in that direction. However, her sisters treated her horribly, taking away all the nice clothes she had thoughtfully packed, leaving her with only the shabbiest ones. Anytime she dared to disagree with them, they would beat her. They ordered her to pretend that they were daughters of wealthy people wherever they went, with her being their servant. They continued like this for three days and three nights until finally, they reached a huge, beautiful castle.

They felt now in safety, and entered the beautiful palace with great hopes, but how frightened were they when they discovered a giantess inside who was as tall as a tower, and who had an eye in the middle of her forehead as big as a dish, and who gnashed her teeth, which were a span long. "Welcome, girls!" thus spoke the giantess, "What a splendid roast you will make!" They all three were terrified at these words, but the youngest shewed herself amiable, and promised the giantess that they would make all kind of beautiful millinery for her if she did them no harm; the woman with the big teeth listened, and agreed, and hid the girls in a cupboard so that her husband might not see them when he came home; the giant, who was even taller than his wife, however, at once began to sniff about, [Pg 147] and demanded human flesh of his wife, threatening to swallow her if she did not produce it. The girls were fetched out, but were again spared, having promised to cook very savoury food for the grumbling husband.

They now felt safe and entered the beautiful palace with great hopes, but they were terrified when they discovered a giantess inside who was as tall as a tower, with an eye in the middle of her forehead as big as a plate, and who gnashed her teeth, which were a span long. "Welcome, girls!" said the giantess, "What a splendid roast you will make!" The three of them were scared by these words, but the youngest showed herself to be friendly and promised the giantess that they would make all kinds of beautiful hats for her if she did them no harm. The woman with the big teeth listened and agreed, hiding the girls in a cupboard so her husband wouldn't see them when he came home. However, the giant, who was even taller than his wife, immediately began to sniff around and demanded human flesh from his wife, threatening to swallow her if she didn't produce it. The girls were brought out, but they were spared again after promising to cook very tasty food for the grumbling husband.

The chief reason of their life having been spared, however, was because the husband wanted to eat them himself during the absence of his wife, and the woman had a similar plan in her mind. The girls now commenced to bake and roast, the two eldest kneaded the dough, the youngest making the fire in the oven, which was as big as hell, and when it got red hot, the cunning young girl called the giant, and having placed a pot full of lard into the oven, asked him to taste it with his tongue to see whether the lard was hot enough, and if the oven had reached its proper heat. The tower of flesh tried it, but the moment he put his head inside the oven, the girl gave him a push and he was a dead man in the fiery oven; seeing this, the giantess got in a rage, and was about to swallow them up, but, before doing so, the youngest induced her to let herself be beautified, to which she consented; a ladder was brought, so that the young girl might get on to her head to comb the monster's hair; instead of combing, however, the nimble little girl knocked the giantess on the head with the huge iron comb, so that she dropped down dead on the spot. The girls had the bodies carted away with twenty-four pair of oxen, and became the sole owners of the immense castle. Next Sunday, the two eldest dressed up in their best, and went for a walk, and to a dance in the royal town.

The main reason their lives were spared was that the husband wanted to eat them himself while his wife was away, and the woman had a similar plan. The girls then started to bake and roast, with the two eldest kneading the dough and the youngest starting the fire in the oven, which was massive. When it got red hot, the clever young girl called the giant over and asked him to taste a pot full of lard in the oven to see if it was hot enough. The giant leaned in to try it, but as soon as his head was inside, the girl pushed him in and he was instantly killed in the fiery oven. Furious, the giantess was ready to devour the girls, but before she could, the youngest convinced her to let herself be beautified, and the giantess agreed. A ladder was brought over so the young girl could climb up to comb the monster’s hair; instead of combing, though, the quick little girl slammed the giantess on the head with a huge iron comb, killing her instantly. The girls had the bodies removed with twenty-four pairs of oxen and became the sole owners of the huge castle. The following Sunday, the two eldest dressed in their finest and went for a walk and to a dance in the royal town.

After their departure their youngest sister, who remained at home to do servants' work, examined all the rooms, passages, and closets in the castle. During her search she accidentally found something shining in a flue. She knocked it off with a stone, and found that it was a most beautiful golden key. She tried it in every door and cupboard, but only succeeded, after a long search, in opening a small wardrobe with it; and, how great was her surprise to find that it was full of ladies' dresses [Pg 148] and millinery, and that every thing seemed made to fit her. She put on a silver dress in great haste, and went to the dance. The well-known little pony was outside waiting for her, and galloped away with her like a hurricane. The moment she entered the dancing hall all eyes were fixed on her, and the men and youths of the highest dignity vied with each other as to who should dance with her. Her sisters who, till her arrival, were the heroines of the evening and the belles of the ball, were quite set aside now. After a few hours' enjoyment the young lady suddenly disappeared; and, later on, received her sisters on their return in her servant's clothes. They told her that they had enjoyed themselves very well at first, but that later on some impudent female put them in the back-ground. The little girl laughed and said, "Supposing that I was that lady;" and she was beaten by her sisters, and called some not very polite names for her remark. Next Sunday the same thing happened again, only this time the young girl was dressed in gold. Everything happened the same, and she was again beaten at home.

After they left, their youngest sister, who stayed home to do the housework, searched all the rooms, hallways, and closets in the castle. While searching, she accidentally discovered something shining in a chimney. She knocked it down with a stone and found it was a beautiful golden key. She tried it on every door and cupboard, but only managed, after a long search, to open a small wardrobe; to her surprise, it was filled with ladies' dresses and accessories, all seemingly made to fit her. She quickly put on a silver dress and went to the dance. The familiar little pony was waiting outside, and it galloped away with her like a whirlwind. The moment she entered the ballroom, all eyes turned to her, and the most distinguished men and young men all wanted to dance with her. Her sisters, who had been the stars of the evening until she arrived, were now completely overlooked. After a few hours of fun, the young lady suddenly vanished; later, she greeted her sisters in her servant's clothes. They told her they had a great time at first, but then some bold woman overshadowed them. The little girl laughed and said, "What if I was that lady?" Her sisters then hit her and called her some not-so-nice names for her comment. The same thing happened the following Sunday, but this time the young girl wore a golden dress. Everything played out the same way, and once again, she was beaten at home. [Pg 148]

The third Sunday the little girl appeared in a diamond dress. At the dance, again, she was the soul of the evening; but this time the young men wanted her to stay to the end of the ball, and watched her very closely, so that she might not escape. When, therefore, she tried to get away, she was in such a hurry that she had no time to pick up a shoe she accidentally dropped in the corridor; she was just in time to receive her sisters. The shoe came into the possession of the prince, who hid it carefully. After a few days the prince fell very ill, and the best physicians could not find a cure for him; his father was very nearly in despair about his only son's health, when a foreign doctor maintained that the patient could only be cured by marrying, because he was love-sick. His father, therefore, implored him to make him a full confession of his love, and, whoever the person whom he wished might be, he should have [Pg 149] her. The prince produced the shoe, and declared that he wanted the young lady to whom the shoe belonged. So it was announced throughout the whole realm, that all the ladies of the country should appear next Sunday to try on the shoe, and whosoever's foot it fitted she should become the prince's wife. On Sunday the ladies swarmed in crowds to the capital. Nor were the two eldest of the three sisters missing, who had had their feet previously scraped with a knife by their youngest sister, so that they might be smaller. The youngest sister also got ready after their departure, and, having wrapped the mate of the lost shoe in a handkerchief, she jumped on the pony's back in her best dress, and rode to the appointed place. She overtook her sisters on the road, and, jumping the pony into a puddle, splashed them all over with mud. The moment she was seen approaching 100 cannons were fired off, and all the bells were rung; but she wouldn't acknowledge the shoe as her own without a trial, and, therefore, tried it on. The shoe fitted her exactly, and when she produced its mate, 300 cannons greeted her as the future queen. She accepted the honour upon one condition, namely, that the king should restore her father's conquered realm. Her wish was granted, and she became the prince's wife. Her sisters were conducted back to their royal father, who was now rich and powerful once more; where they live still, if they have not died since.

On the third Sunday, the little girl showed up in a sparkly dress. At the dance, once again, she was the highlight of the evening; but this time, the young men wanted her to stay until the end of the ball and kept a close eye on her so she wouldn’t slip away. When she tried to leave, she was in such a rush that she didn’t have time to pick up a shoe she accidentally dropped in the hallway; she made it just in time to meet her sisters. The shoe ended up in the prince's hands, and he hid it carefully. A few days later, the prince became very ill, and no doctor could find a cure; his father was close to despair over his only son's health when a foreign doctor suggested that the only remedy was for him to get married, as he was lovesick. His father urged him to confess his love, promising that whoever he wanted would be his. The prince produced the shoe and said he wanted the young lady to whom the shoe belonged. An announcement was made throughout the entire kingdom that all the ladies should come next Sunday to try on the shoe, and whoever's foot fit would become the prince's wife. On Sunday, the ladies flocked to the capital, including the two older sisters, who had previously scraped their feet with a knife to make them smaller. The youngest sister prepared after they left and, wrapping the matching shoe in a handkerchief, jumped on her pony in her best dress and rode to the designated place. She caught up with her sisters on the road and, leaping the pony into a puddle, splashed them with mud. The moment she was spotted, 100 cannons were fired, and all the bells rang; however, she wouldn’t claim the shoe as hers without trying it on, so she did. The shoe fit her perfectly, and when she produced its match, 300 cannons greeted her as the future queen. She accepted the honor on one condition: that the king restore her father's lost kingdom. Her wish was granted, and she became the prince's wife. Her sisters were taken back to their royal father, who was now wealthy and powerful again; they still live there, unless they have since passed away.


CINDER JACK.

A peasant had three sons. One morning he sent out the eldest to guard the vineyard. The lad went, and was cheerfully eating a cake he had taken with him, when a frog crept up to him, and asked him to let it have some of his cake. "Anything else?" asked the [Pg 150] lad angrily, and picked up a stone to drive the frog away. The frog left without a word, and the lad soon fell asleep, and, on awaking, found the whole vineyard laid waste. The next day the father sent his second son into the vineyard, but he fared like the first.

A farmer had three sons. One morning, he sent the oldest to watch over the vineyard. The boy went and was happily eating a cake he’d brought with him when a frog approached and asked for a piece of his cake. "Anything else?" the boy said angrily, grabbing a stone to shoo the frog away. The frog left without a word, and the boy soon fell asleep. When he woke up, he found the entire vineyard ruined. The next day, the father sent his second son into the vineyard, but he had the same experience as the first.

The father was very angry about it, and did not know what to do; whereupon his youngest son spoke up, who was always sitting in a corner amongst the ashes, and was not thought fit for anything, and whom for this reason they nicknamed Cinder Jack. "My father, send me out, and I will take care of the vineyard." His father and his brothers laughed at him, but they allowed him to have a trial; so Cinder Jack went to the vineyard, and, taking out his cake, began to eat it. The frog again appeared, and asked for a piece of cake, which was given to him at once. Having finished their breakfast, the frog gave the lad a copper, a silver, and a gold rod; and told him, that three horses would appear shortly, of copper, silver, and gold, and they would try to trample down the vineyard; but, if he beat them with the rods he had given him they would at once become tame, and be his servants, and could at any time be summoned to carry out his orders. It happened as the frog foretold; and the vineyard produced a rich vintage. But Cinder Jack never told his master or his brothers how he had been able to preserve the vineyard; in fact, he concealed all, and again spent his time as usual, lying about in his favourite corner.

The father was really upset about it and didn’t know what to do. Just then, his youngest son spoke up. He was always sitting in a corner among the ashes and was seen as useless, so they called him Cinder Jack. “Dad, send me out, and I’ll take care of the vineyard.” His father and brothers laughed at him, but they let him have a chance. So, Cinder Jack went to the vineyard, took out his cake, and started eating it. The frog appeared again and asked for a piece of the cake, which he gave without hesitation. After they finished breakfast, the frog gave the boy a copper, a silver, and a gold rod, and told him that three horses would soon come, made of copper, silver, and gold, and they would try to trample the vineyard. But if he used the rods he had been given to hit them, they would become tame and serve him, ready to follow any order. As the frog had predicted, the horses came, and the vineyard produced an abundant harvest. But Cinder Jack never revealed to his master or brothers how he managed to protect the vineyard; in fact, he kept it all to himself and continued to spend his time as usual, lounging in his favorite corner.

One Sunday the king had a high fir pole erected in front of the church, and a golden rosemary tied to the top, and promised his daughter to him who should be able to take it down in one jump on horseback. All the knights of the realm tried their fortune, but not one of them was able to jump high enough. But all of a sudden a knight clad in copper mail, on a copper horse, appeared with his visor down, and snatched the rosemary with an easy jump, and quickly disappeared. When his two [Pg 151] brothers got home they told Cinder Jack what had happened, and he remarked, that he saw the whole proceeding much better, and on being asked "Where from?" his answer was, "From the top of the hoarding." His brothers had the hoarding pulled down at once, so that their younger brother might not look on any more. Next Sunday a still higher pole, with a golden apple at the top, was set up; and whosoever wished to marry the king's daughter had to take the apple down. Again, hundreds upon hundreds tried, but all in vain; till, at last, a knight in silver mail, on a silver horse, took it, and disappeared. Cinder Jack again told his brothers that he saw the festivities much better than they did; he saw them, he said, from the pig-stye; so this was pulled down also. The third Sunday a silk kerchief interwoven with gold was displayed at the top of a still higher fir pole, and, as nobody succeeded in getting it, a knight in gold mail, on a gold horse, appeared; snatched it down, and galloped off. Cinder Jack again told his brothers that he saw all from the top of the house; and his envious brothers had the roof of the house taken off, so that the youngest brother might not look on again.

One Sunday, the king had a tall fir pole put up in front of the church, with a golden rosemary tied to the top, and promised his daughter to whoever could take it down in one jump on horseback. All the knights in the kingdom tried their luck, but none of them could jump high enough. Suddenly, a knight in copper armor, riding a copper horse, showed up with his visor down, grabbed the rosemary with an easy jump, and quickly vanished. When his two brothers returned home, they told Cinder Jack what had happened, and he remarked that he had seen the whole thing much better, and when asked, "Where from?" his answer was, "From the top of the hoarding." His brothers had the hoarding taken down immediately, so their younger brother wouldn't be able to look anymore. The next Sunday, an even taller pole with a golden apple at the top was set up, and anyone wishing to marry the king's daughter had to take down the apple. Again, hundreds tried, but all in vain, until finally, a knight in silver armor, on a silver horse, took it and disappeared. Cinder Jack told his brothers again that he saw the festivities much better than they did; he said he saw them from the pigsty, so that was taken down as well. The third Sunday, a silk handkerchief woven with gold was displayed at the top of an even taller fir pole, and since nobody could manage to get it, a knight in gold armor, on a gold horse, appeared, snatched it down, and galloped off. Cinder Jack once more told his brothers that he had seen everything from the top of the house; and his envious brothers had the roof taken off so that their youngest brother could not look on again.

The king now had it announced that the knight who had shown himself worthy of his daughter should report himself, and should bring with him the gold rosemary, the apple, and the silk kerchief; but no one came. So the king ordered every man in the realm to appear before him, and still the knight in question could not be found; till, at last, he arrived clad in gold mail on a gold charger; whereupon the bells were at once rung, and hundreds and hundreds of cannons fired. The knight, having handed to the princess the golden rosemary, the apple, and the kerchief, respectfully demanded her hand, and, having obtained it, lifted his visor, and the populace, to their great astonishment, recognised Cinder Jack, whom they had even forgotten to ask to the king's presence. The good-hearted lad had his brothers' house rebuilt, and gave them presents as well. He took [Pg 152] his father to his house, as the old king died soon after. Cinder Jack is reigning still, and is respected and honoured by all his subjects!

The king announced that the knight who proved himself worthy of his daughter should step forward and bring with him the gold rosemary, the apple, and the silk kerchief; but no one came. So the king ordered every man in the kingdom to appear before him, and still the knight couldn't be found; until finally, he arrived dressed in gold armor on a golden horse; as soon as he did, the bells were rung, and hundreds of cannons were fired. The knight, after presenting the princess with the golden rosemary, the apple, and the kerchief, respectfully asked for her hand, and once he received it, he lifted his helmet. The crowd, to their great surprise, recognized Cinder Jack, whom they had even forgotten to invite to the king's presence. The kind-hearted young man had his brothers’ house rebuilt and gave them gifts as well. He took his father to his home, as the old king died shortly after. Cinder Jack is still reigning and is respected and honored by all his subjects!


THE THREE BROTHERS.

There was once a poor man who had three sons. "My sons," said he to them one day, "you have not seen anything yet, and you have no experience whatever; it is time for you to go to different countries and try your luck in the world; so get ready for the journey, and go as far as your eyes can see." The three lads got ready, and, having filled their bags with cakes specially prepared For the occasion, they left home. They went on and on till at last they got tired and lay down,—the two elder then proposed that, as it became good brethren, they should all share equally, and that they should begin with the youngest's provisions, and when they were finished should divide those of the second, and lastly those of the eldest. And so it happened; on the first day the youngest's bag was emptied; but the second day, when meal-time came, the two eldest would not give the youngest anything, and when he insisted on receiving his share, they gouged out his eyes and left him to starve. For the present let us leave the two eldest to continue their way, and let's see what became of the poor blind lad. He, resigning himself to God's will, groped his way about, till, alas! he dropped into a well. There was no water in it, but a great deal of mud; when he dropped into it the mud splashed all over his body, and he felt quite a new man again and ever so much better. Having besmeared his face and the hollows of his eyes with the mud he again saw clearly, because the healing power of the miracle-working mud [Pg 153] had renewed his eyes once more, and his whole face became of a beautiful complexion.

There was once a poor man who had three sons. "My sons," he said to them one day, "you haven’t seen much yet, and you have no experience; it’s time for you to travel to different countries and try your luck in the world. So get ready for the journey and go as far as you can." The three boys prepared and filled their bags with specially made cakes for the occasion before leaving home. They traveled on until they got tired and decided to rest. The two older brothers suggested they all share equally, starting with the youngest’s food. After that, they would divide the second brother’s supplies and finally those of the eldest. That’s what they did; on the first day, they finished the youngest’s bag. But on the second day, when it was time to eat, the two older brothers refused to share with the youngest. When he insisted on getting his portion, they gouged out his eyes and left him to starve. For now, let’s leave the two older brothers to continue on their way and see what happened to the poor blind boy. Accepting his fate, he felt his way around until, unfortunately, he fell into a well. There was no water in it, but plenty of mud; when he fell in, the mud splashed all over him, making him feel rejuvenated. After covering his face and the sockets of his eyes with mud, he could see again because the miraculous mud had restored his sight, and his face became beautiful. [Pg 153]

The lad took as much mud in a flower pot with him as he could carry and continued his journey, when suddenly he noticed a little mouse quite crushed, imploring him for help; he took pity on it, and, having besmeared it with the miraculous mud, the mouse was cured, and gave to his benefactor a small whistle, with the direction that if anything happened to him he had to blow the whistle, and the mouse, who was the king of mice, would come to his help with all his mates on earth. He continued his way and found a bee quite crushed and cured it too with the mud, and obtained another whistle, which he had to blow in case of danger, and the queen of the bees would come to his aid. Again going on he found a wolf shockingly bruised; at first he had not courage to cure it, being afraid that it would eat him; but the wolf implored so long that at last he cured him too, and the wolf became strong and beautiful; the wolf, too, gave him a whistle to use in time of need.

The boy took as much mud from a flower pot as he could carry and continued on his journey when he suddenly noticed a little mouse, crushed and begging for help. Feeling sorry for it, he smeared the miraculous mud on the mouse, and it was healed. In return, the mouse gave him a small whistle, instructing him to blow it if he ever needed help, and the mouse, who was the king of mice, would come to his rescue with all his friends. As he continued, he came across a bee, also crushed, and cured it with the mud, receiving another whistle to use in case of danger, promising that the queen of the bees would come to his aid. Continuing on his way, he found a wolf badly injured. At first, he was too scared to help it, fearing it might eat him, but the wolf begged for so long that he eventually healed it too, and the wolf became strong and beautiful. The wolf also gave him a whistle for emergencies.

The lad went on till at last he came to the royal town, where he was engaged as servant to the king. His two brothers were there already in the same service, and, having recognised him, tried in every way to destroy him. After long deliberation as to how to carry out their plan they went to the king and falsely accused their brother of having told them that he was able to gather the corn of the whole land into the king's barn in one night; the lad denied it, but all in vain. The king declared that if all the corn was not in the barn by the morning he would hang him. The lad wept and wailed for a long time, when suddenly he remembered his whistles, and blew into the one that the mouse had given him and when the mice came he told them his misfortunes: by midnight all the corn of the country was gathered together. Next day his brothers were more angry still, and falsely said to the king that their brother was able to build a beautiful bridge of wax from the royal castle to the market place [Pg 154] in one night; the king ordered him to do this too, and having blown his second whistle the bees, who appeared to receive his command, did the task for him. Next morning from his window the king very much admired the beautiful arched bridge; his brothers nearly burst in their rage, and spread the report that their brother was able to bring twelve of the strongest wolves into the royal courtyard by the next morning. They firmly believed that on this occasion they were quite sure of their victory, because either the wolves would tear their brother in pieces, or if he could not fulfil the task the king would have him executed; but again they were out of their reckoning: the lad blew his third whistle and the king of wolves arrived to receive his orders. He told him his misfortune, and the wolf ordered not only twelve, but all his mates in the country, into the royal courtyard. The lad now sat on the back of the king of wolves, and drove with a whip the whole pack in front of him, who tore everything in pieces that crossed them. There was a great deal of weeping, imploring, and wailing in the royal palace, but all in vain; the king promised a sack full of gold, but all in vain. The king of the wolves, heedless of any words, urged on the pack by howling at them continually: "Drive on! Seize them!" The king promised more; two sacks, three sacks, ten, or even twenty sacks full of gold were offered but not accepted; the wolves tore everyone in pieces; the two brothers perished, and so did the king and all his servants, and only his daughter was spared; the lad married her, occupied the king's throne, and lives happily to this day if he has not died since. In his last letter he promised to come and see us to-morrow.

The guy traveled until he finally reached the royal town, where he got a job as a servant to the king. His two brothers were already there working too, and once they recognized him, they did everything they could to ruin him. After thinking for a long time about how to carry out their scheme, they went to the king and falsely claimed that their brother had told them he could gather all the corn in the entire land into the king's barn in one night. The guy denied it, but it was no use. The king said that if all the corn wasn’t in the barn by morning, he would hang him. The guy cried and wailed for a long time until he suddenly remembered his whistles. He blew the one the mouse had given him, and when the mice showed up, he told them about his troubles: by midnight, all the corn in the country was gathered. The next day, his brothers were even angrier and lied to the king again, saying their brother could build a beautiful wax bridge from the royal castle to the marketplace in one night. The king ordered him to do that too, and after blowing his second whistle, the bees came and completed the task for him. The next morning, the king admired the beautiful arched bridge from his window; his brothers were almost bursting with rage and claimed that their brother could bring twelve of the strongest wolves into the royal courtyard by the next morning. They were convinced they would win this time because either the wolves would tear their brother apart, or if he failed, the king would execute him. But again, they miscalculated: the guy blew his third whistle, and the wolf king came to take orders. He shared his misfortune, and the wolf king commanded not just twelve, but all his packs in the land, to come to the royal courtyard. The guy now rode on the back of the wolf king, leading the whole pack, which tore apart everything in their path. There was a lot of crying, begging, and wailing in the royal palace, but it was all for nothing. The king promised a bag full of gold, but it didn't matter. The wolf king, ignoring all pleas, yelled at the pack: "Get them! Go after them!" The king promised more; two bags, three bags, ten, or even twenty bags of gold were offered but rejected; the wolves destroyed everyone in their way; the two brothers met their end, as did the king and all his servants, and the only one spared was his daughter. The guy married her, took the king's throne, and lived happily ever after unless he has passed away since. In his last letter, he said he would come to see us tomorrow.


THE THREE VALUABLE THINGS.

There were once two kings who lived in great friendship; one had three sons, the other a daughter. The two fathers made an agreement, that in case of either of them dying, the other should become guardian of the orphans; and that if one of the boys married the girl he should inherit her property. Very soon after the girl's father died, and she went to live with her guardian. After a little time the eldest boy went to his father and asked the girl's hand, threatening to commit suicide if his request was refused; his father promised to give him a reply in three weeks. At the end of the first week the second son asked the girl's hand, and threatened to blow out his brains if he could not wed her; the king promised to reply to him in a fortnight. At the end of the second week, the youngest asked for the girl, and his father bade him wait a week for his answer. The day arrived when all three had to receive their reply, and their father addressed them thus: "My sons, you all three love the girl, but you know too well that only one can have her. I will, therefore, give her to the one who will show himself the most worthy of her. You had better go, wherever you please, and see the world, and return in one year from this day, and the girl shall be his who will bring the most valuable thing from his journey." The princes consented to this, and started on their journey, travelling together till they came to a tall oak in the nearest wood; the road here divided into three branches; the eldest chose the one leading west, the second selected the one running south, and the third son the branch turning off to the east. Before separating, they decided to return to the same place after the lapse of exactly one year, and to make the homeward journey together.

There were once two kings who were great friends; one had three sons, and the other had a daughter. The two fathers made an agreement that if either of them died, the other would be the guardian of the orphans. They also agreed that if one of the boys married the girl, he would inherit her property. Soon after the girl's father died, she went to live with her guardian. After a while, the eldest boy approached his father and asked for the girl's hand, threatening to take his own life if his request was denied; his father promised to give him an answer in three weeks. At the end of the first week, the second son asked for the girl's hand and threatened to shoot himself if he could not marry her; the king promised to respond in two weeks. By the end of the second week, the youngest son requested the girl, and his father told him to wait a week for his answer. The day came when all three would receive their replies, and their father addressed them: "My sons, you all love the girl, but only one can marry her. Therefore, I will give her to the one who proves to be the most deserving of her. You should go wherever you like, explore the world, and return in one year from today; the girl will belong to the one who brings back the most valuable thing from his journey." The princes agreed and set off on their journey, traveling together until they reached a tall oak in the nearby forest; at that point, the road split into three paths. The eldest chose the path leading west, the second took the south path, and the youngest went east. Before parting ways, they agreed to meet back at the same spot exactly one year later and to travel home together.

The eldest looked at everything that he found worthy of note during his travels, and spared no expense to get something excellent: after a long journey hither and thither, he at last succeeded in getting a telescope by the aid of which he could see to the end of the world; so he decided to take it back to his father, as the most valuable thing he had found. The second son also endeavoured to find something so valuable that the possession of it should make him an easy winner in the competition for the girl's hand: after a long search he found a cloak by means of which, when he put it on and thought of a place, he was immediately transported there. The youngest, after long wandering, bought an orange which had power to restore to life the dead when put under the corpse's nose, provided death had not taken place more than twenty-four hours before. These were the three valuable things that were to be brought home; and, as the year was nearly up, the eldest and the youngest were already on their way back to the oak: the second son only was still enjoying himself in various places, as one second was enough for him to get to the meeting place. The two having arrived at the oak, the middle one appeared after a little while, and they then shewed each other the valuables acquired; next they looked through the telescope, and to their horror they saw that the lady for the possession of whom they had been working hard for a whole year, was lying dead; so they all three slipped hurriedly into the cloak, and as quick as thought arrived at home; the father told them in great grief that the girl could belong to no one as she was dead: they inquired when she died, and receiving an answer that she had been dead not quite twenty-four hours, the youngest rushed up to her, and restored her to life with his magic orange. Now there was a good deal of litigation and quarrelling among the three lads: the eldest claimed the greatest merit for himself, because, he said, had they not seen through his telescope that the girl was dead they would have been still lingering at the oak, and the orange would have been of no avail; the second maintained that [Pg 157] if they had not got home so quickly with his cloak the orange would have been of no use; the third claimed his orange as the best, for restoring the girl to life, without which the other two would have been useless. In order to settle the dispute, they called all the learned and old people of the realm together, and these awarded the girl to the youngest, and all three were satisfied with the award, and the two others gave up all idea about suicide. The eldest, by the aid of his telescope, found himself a wife who was the prettiest royal princess on earth, and married her: the second heard of one who was known for her virtue and beauty, and got into his cloak, and went to her, and so all three to their great satisfaction led their brides to the altar, and became as happy as men can be.

The oldest brother looked at everything he found interesting during his travels and spared no expense to get something amazing. After a long journey back and forth, he finally managed to get a telescope that allowed him to see to the end of the world, so he decided to take it back to his father as the most valuable thing he had found. The second brother also tried to find something so valuable that it would ensure he won the girl's hand easily. After a long search, he found a cloak that, when he wore it and thought of a place, would instantly transport him there. The youngest brother, after wandering for a long time, bought an orange that could bring the dead back to life if placed under their nose, provided they hadn’t been dead for more than twenty-four hours. These were the three valuable items to bring home, and as the year was almost up, the oldest and youngest were already on their way back to the oak tree, while the second brother was still enjoying himself in various places, since he only needed a little time to reach the meeting spot. When the two arrived at the oak, the middle brother showed up after a short while, and they all exchanged their valuable items. Then they looked through the telescope, and to their horror, they saw that the girl they had been working hard for all year was dead. They quickly put on the cloak and, in an instant, arrived home. Their father, in great sorrow, told them that the girl belonged to no one because she was dead. They asked when she had died and learned that she had been gone for less than twenty-four hours. The youngest rushed to her and brought her back to life with his magical orange. This led to a lot of arguing among the three brothers: the eldest claimed he deserved the most credit because, without seeing through his telescope that the girl was dead, they would still be at the oak, and the orange wouldn’t have worked. The second one argued that if they hadn’t gotten home so quickly with his cloak, the orange would have been useless. The third brother insisted that his orange was the best because it restored the girl’s life, making the other two useless. To resolve the dispute, they called all the wise and elderly people of the realm together, and they awarded the girl to the youngest. All three were satisfied with this decision, and the other two dropped any thoughts of despair. The oldest brother used his telescope to find a wife— the prettiest royal princess on earth—and married her. The second brother had heard of a woman known for her virtue and beauty, used his cloak to reach her, and ultimately, all three brothers happily led their brides to the altar, living as happily as men could be.


THE LITTLE MAGIC PONY.

Once a poor man had twelve sons, and, not having sufficient means to keep them at home, he sent them into the great world to earn their bread by work and to try their fortunes. The brothers wandered twelve days and nights over hills and dales till at last they came to a wealthy king, who engaged them as grooms, and promised them each three hundred florins a year for their wages. Among the king's horses there was a half-starved looking, decrepit little pony; the eleven eldest boys continually beat and ill-treated this animal on account of its ugliness, but the youngest always took great care of it, he even saved all the bread crumbs and other little dainties for his little invalid pony, for which his brothers very often chaffed him, and in course of time they treated him with silent contempt, believing him to be a lunatic; he bore [Pg 158] their insults patiently, and their badgering without a murmur, in the same way as the little pony the bad treatment it received. The year of service having come to an end, the lads received their wages, and as a reward they were also each allowed to choose a horse from the king's stud. The eleven eldest chose the best-looking horses, but the youngest only begged leave to take the poor little decrepit pony with him. His brothers tried to persuade him to give up the foolish idea, but, all in vain, he would have no other horse.

Once there was a poor man who had twelve sons, and since he couldn’t afford to support them at home, he sent them out into the world to earn their living and seek their fortunes. The brothers traveled for twelve days and nights over hills and valleys until they finally reached a wealthy king, who hired them as grooms and promised each of them three hundred florins a year for their work. Among the king's horses was a skinny, old-looking pony; the eleven older boys constantly beat and mistreated this animal because of how ugly it was, but the youngest always took great care of it. He even saved all the bread crumbs and other treats for his little sick pony, which his brothers often teased him about, and over time, they treated him with silent scorn, thinking he must be crazy. He endured their insults patiently and accepted their bullying without a word, just like the little pony endured the bad treatment it received. When their year of service came to an end, the boys received their pay, and as a reward, they were each allowed to choose a horse from the king's stables. The eleven older brothers picked the best-looking horses, but the youngest only asked to take the poor little old pony with him. His brothers tried to convince him to give up this silly idea, but it was no use; he wouldn’t choose any other horse.

The little pony now confessed to his keeper that it was a magic horse, and that whenever it wanted it could change into the finest charger and could gallop as fast as lightning. The twelve brothers then started homewards; the eleven eldest were proudly jumping and prancing about on their fine horses, whereas the youngest dragged his horse by its halter along the road: at one time they came to a boggy place and the poor little decrepit pony sank into it. The eleven brothers who had gone on before were very angry about it, as they were obliged to return and drag their brother's horse out of the mud: after a short journey the youngest's again stuck in the mud, and his brothers had to drag it out again, swearing at him all the time. When at last it stuck the third time they would not listen any more to their brother's cries for help. "Let them go," said the little pony, and after a short time inquired if they had gone far? "They have," answered the lad. Again, after a short time, the pony inquired whether he could still see them. "They look like flying crows or black spots in the distance," replied his master. "Can you see them now?" asked the pony in a few minutes. "No," was the reply; thereupon the pony jumped out of the mud and, taking the lad on its back, rushed forth like lightning, leaving the others far behind. Having arrived at home the pony became poor and decrepit as before, and crawled on to the dung heap, eating the straw it found there, the lad concealing himself behind the oven. The others having arrived showed their wages and horses to [Pg 159] their father, and being asked about their brother they replied that he had become an idiot, and chosen as his reward an ugly pony, just such a one as the one on the dung heap, and that he stuck fast in a bog, and perhaps was now dead. "It is not true," called out the youngest from behind the oven, and stepped forth to the astonishment of all.

The little pony now admitted to its owner that it was a magical horse and that whenever it wanted, it could transform into the finest steed and gallop as fast as lightning. The twelve brothers then headed home; the eleven oldest proudly leaped and pranced on their fine horses, while the youngest dragged his horse by the halter along the road. At one point, they encountered a muddy patch, and the poor little worn-out pony sank into it. The eleven brothers, who had gone ahead, were very angry since they had to turn back and pull their brother’s horse out of the mud. After a short journey, the youngest's horse got stuck in the mud again, and his brothers had to pull it out once more, cursing him the whole time. When it got stuck the third time, they ignored their brother's cries for help. "Let it go," said the little pony, and after a moment, it asked if they had gone far. "They have," replied the boy. After a little more time, the pony asked if it could still see them. "They look like flying crows or black dots in the distance," answered its master. "Can you see them now?" the pony asked a few minutes later. "No," was the reply; then the pony jumped out of the mud, took the boy on its back, and bolted like lightning, leaving the others far behind. Once they reached home, the pony became poor and worn out again and crawled onto the dung heap to eat the straw it found there, while the boy hid behind the oven. When the others arrived, they showed their earnings and horses to [Pg 159] their father, and when asked about their brother, they said he had become an idiot and chosen an ugly pony as his reward, just like the one on the dung heap, and that he got stuck in a bog and might even be dead. "That’s not true!" shouted the youngest from behind the oven, stepping forward to everyone's astonishment.

Having spent a few days in enjoying themselves at their father's house, the lads again started on a journey to find wives. They had already journeyed over seven countries and seven villages as well, and had not as yet been able to find twelve girls suitable for them, till at last, as the sun was setting, they came across an old woman with an iron nose, who was ploughing her field with twelve mares; she asked of them what they sought, and, having learned the object of their wanderings, she proposed that they should look at her twelve daughters: the lads having consented, the old woman drove her twelve mares home and took the lads into her house and introduced them to her daughters, who were none others than the twelve mares they saw before. In the evening she bade each lad go to bed with one of the girls; the eldest lad got into bed with the eldest girl and so on, her youngest, who was the favourite daughter and had golden hair, becoming the youngest lad's bedfellow.

After spending a few days having fun at their father's house, the guys set out again on a journey to find wives. They had already traveled through seven countries and seven villages but had not yet found twelve girls suitable for them. Finally, as the sun was setting, they encountered an old woman with an iron nose, who was plowing her field with twelve mares. She asked them what they were looking for, and after hearing about their search, she suggested that they meet her twelve daughters. The guys agreed, and the old woman brought her twelve mares home and introduced them to the boys, revealing that her daughters were actually the twelve mares they had seen earlier. In the evening, she told each guy to go to bed with one of the girls; the oldest guy went to bed with the oldest girl, and so on, with the youngest, who was the favorite daughter with golden hair, becoming the youngest guy's bedfellow.

This girl informed the lad that it was her mother's intention to kill his eleven brothers; and so, in order to save them, on their all falling asleep, the youngest lad got up and laid all his brothers next to the wall, making all the girls lie outside, and having done this, quietly crept back into his bed.

This girl told the boy that her mom planned to kill his eleven brothers; so, to save them, when they all fell asleep, the youngest boy got up and arranged all his brothers next to the wall, making all the girls lie outside. After doing this, he quietly snuck back into his bed.

After a little while, the old woman with the iron nose got up and, with a huge sword, cut off the heads of the eleven sleepers who were lying outside, and then she went back to bed to sleep. Thereupon the youngest lad again got up, and, waking his brothers, told them how he had saved them, and urged them to flee as soon as possible. So they hurried off, their brother remaining there till daybreak. At dawn he noticed that the old [Pg 160] woman was getting up, and that she was coming to examine the beds, so he, too, got up, and sat on his pony, taking the little girl with the golden hair with him. The old woman with the iron nose, as soon as she found out the fraud, picked up a poker, turned it into a horse, and flew after them; when she had nearly overtaken them, the little pony gave the lad a currycomb, a brush, and a piece of a horse-rug, and bade him throw first the currycomb behind him, and in case it did not answer, to throw the brush, and as a last resource the piece of horse-rug; the lad threw the currycomb, and in one moment it became a dense forest, with as many trees as there were teeth in the comb; by the time that the old woman had broken her way through the wood, the couple had travelled a long distance. When the old woman came very near again, the lad threw the brush behind him, and it at once became a dense forest, having as many trees as there were bristles in the brush. The old woman had the greatest difficulty in working her way through the wood; but again she drew close to their heels, and very nearly caught them, when the lad threw the horse-rug away, and it became such a dense forest between them and the old woman, that it looked like one immense tree; with all her perseverance, the old woman could not penetrate this wood, so she changed into a pigeon to enable her to fly over it; but as soon as the pony noticed this he turned into a vulture, swooped down on the pigeon, and tore it in pieces with his claws, thus saving both the lad and the pretty girl with the golden hair from the fury of the hateful old woman with the iron nose.

After a little while, the old woman with the iron nose got up and, with a huge sword, cut off the heads of the eleven sleepers lying outside, then went back to bed to sleep. The youngest boy got up again, woke his brothers, told them how he had saved them, and urged them to escape as soon as they could. They hurried off, leaving their brother behind until dawn. At daybreak, he noticed that the old woman was getting up and coming to check the beds, so he got up too, sat on his pony, and took the little girl with the golden hair with him. As soon as the old woman discovered the trick, she picked up a poker, turned it into a horse, and chased after them. When she was almost caught up to them, the little pony gave the boy a currycomb, a brush, and a piece of horse-rug, telling him to throw the currycomb behind him first, and if that didn't work, then the brush, and as a last resort, the horse-rug. The boy threw the currycomb, and instantly it turned into a dense forest, with as many trees as there were teeth in the comb. By the time the old woman broke through the woods, the couple had traveled a good distance. When she came close again, the boy threw the brush, and it became another dense forest, filled with as many trees as there were bristles in the brush. The old woman struggled to get through the woods, but again she got close to them, and just as she was about to catch them, the boy threw the horse-rug away, which became such a thick forest between them and the old woman that it looked like one massive tree. Despite her determination, the old woman couldn't get through this wood, so she transformed into a pigeon to fly over it; but as soon as the pony noticed this, it turned into a vulture, swooped down on the pigeon, and ripped it to shreds with its claws, saving both the boy and the pretty girl with the golden hair from the wrath of the hateful old woman with the iron nose.

While the eleven elder brothers were still out looking after wives, the youngest married the pretty little girl with the golden hair, and they still live merrily together, out of all danger, if they have not died since.

While the eleven older brothers were still out searching for wives, the youngest married the pretty girl with the golden hair, and they still live happily together, safe from any danger, unless they have passed away since then.


THE BEGGAR'S PRESENTS.

There was once a very poor man, who went into the wood to fell trees for his own use. The sweat ran down his cheeks, from his hard work, when all at once an old beggar appeared and asked for alms. The poor man pitied him very much, and, putting his axe on the ground, felt in his bag, and, with sincere compassion, shared his few bits of bread with the poor old beggar. The latter, having eaten his bread, spoke thus to the wood-cutter: "My son, here! for your kindness accept this table-cloth, and whenever hereafter you feel need and are hungry, say to the cloth, 'Spread thyself, little cloth,' and your table will be laid, and covered with the best meats and drinks. I am the rewarder of all good deeds, and I give this to you for your benevolence." Thereupon the old man disappeared, and the wood-cutter turned homewards in great joy.

There was once a very poor man who went into the woods to chop down trees for his own use. Sweat ran down his cheeks from working hard when suddenly, an old beggar appeared and asked for some food. The poor man felt sorry for him and, putting his axe down, searched his bag and, with genuine compassion, shared his few pieces of bread with the old beggar. After eating the bread, the beggar said to the woodcutter, "My son, here! For your kindness, take this tablecloth, and whenever you feel the need or are hungry, say to the cloth, 'Spread yourself, little cloth,' and your table will be set and filled with the best food and drinks. I reward all good deeds, and I give this to you for your generosity." With that, the old man vanished, and the woodcutter headed home filled with joy.

Having been overtaken by night on his way, he turned into a hostelry, and informed the innkeeper, who was an old acquaintance, of his good fortune; and, in order to give greater weight to his word, he at once made a trial of the table-cloth, and provided a jolly good supper for the innkeeper and his wife, from the dainty dishes that were served up on the cloth. After supper he laid down on the bench to sleep, and, in the meantime, the wicked wife of the innkeeper hemmed a similar cloth, and by the morning exchanged it for that of the woodcutter. He, suspecting nothing, hurried home with the exchanged cloth, and, arriving there, told his wife what had happened; and, to prove his words, at once gave orders to the cloth to spread itself; but all in vain. He repeated at least a hundred times the [Pg 162] words "Little cloth, spread thyself," but the cloth never moved; and the simpleton couldn't understand it. Next day he again went to the wood, where he again shared his bread with the old beggar, and received from him a lamb, to which he had only to say, "Give me gold, little lamb," and the gold coins at once began to rain. With this the woodcutter again went to the inn for the night, and showed the present to the innkeeper, as before. Next morning he had another lamb to take home, and was very much surprised that it would not give the gold for which he asked. He went to the wood again, and treated the beggar well, but also told him what had happened to the table-cloth and lamb. The beggar was not at all surprised, and gave him a club, and said to him, "If the innkeeper has changed your cloth and lamb, you can regain them by means of this club: you have only to say, 'Beat away, beat away, my little club,' and it will have enough power to knock down a whole army." So the woodcutter went to the inn a third time, and insisted upon his cloth and lamb being returned; and, as the innkeeper would not do so, he exclaimed, "Beat away, beat away, my little club!" and the club began to beat the innkeeper and his wife, till the missing property was returned.

Having been caught out by night while traveling, he stopped at an inn and told the innkeeper, an old acquaintance, about his good luck. To make his story more credible, he tested the tablecloth and treated the innkeeper and his wife to a hearty dinner with the fancy dishes that appeared on it. After dinner, he laid down on a bench to sleep while the innkeeper's cunning wife sewed a similar cloth and swapped it for the woodcutter's by morning. Unaware of the swap, he rushed home with the new cloth. When he arrived, he told his wife what had happened and, to prove his tale, commanded the cloth to spread itself, but it did nothing. He repeated "Little cloth, spread thyself" at least a hundred times, yet the cloth remained still, and the simple fellow couldn’t figure it out. The next day, he returned to the woods, shared his bread with the old beggar again, and received a lamb, which he could simply ask, "Give me gold, little lamb," leading to coins pouring down. With this, the woodcutter went back to the inn for the night and showed the gift to the innkeeper, just like before. The next morning, he had another lamb to bring home but was shocked when it wouldn’t provide the gold he requested. He went back to the woods, treated the beggar well, and shared what had happened to the cloth and lamb. The beggar wasn’t surprised at all and handed him a club, saying, "If the innkeeper switched your cloth and lamb, you can get them back with this club: just say, 'Beat away, beat away, my little club,' and it will have the power to take down an entire army." So the woodcutter went to the inn for the third time, demanding the return of his cloth and lamb. When the innkeeper refused, he yelled, "Beat away, beat away, my little club!" and the club began to strike the innkeeper and his wife until the stolen items were given back.

He then went home and told his wife, with great joy, what had happened; and, in order to give greater consequence to his house, he invited the king to dinner next day. The king was very much surprised, and, about noon, sent a lackey to see what they were cooking for him; the messenger, however, returned with the news that there was not even a fire in the kitchen. His majesty was still more surprised when, at meal-time, he found the table laden with the finest dishes and drinks. Upon inquiry where all came from, the poor woodcutter told him his story, what happened in the wood, about the lamb and cloth, but did not mention a word about the club. The king, who was a regular tyrant, at once claimed the cloth and the lamb; and, as the man would not comply, he sent a few lackeys to him, to [Pg 163] take them away; but they were soon knocked down by the club. So the king sent a larger force against him; but they also perished to a man. On hearing this the king got into a great rage, and went in person with his whole army against him; but on this occasion, too, the woodcutter was victorious, because the club knocked down dead every one of the king's soldiers; the king himself died on the battle-field and his throne was occupied by the once poor woodcutter. It was a real blessing to his people; because, in his magnanimity, he delighted to assist all whom he knew to be in want or distress; and so he, also, lived a happy and contented man to the end of his days!

He went home and excitedly told his wife what had happened. To make his home more impressive, he invited the king to dinner the next day. The king was quite surprised and, around noon, sent a servant to check on what they were preparing for him; however, the messenger came back with the news that there was no fire in the kitchen at all. The king was even more astonished when, at dinnertime, he found the table filled with the finest dishes and drinks. When he asked where everything came from, the poor woodcutter shared his story—what had happened in the woods, about the lamb and the cloth—but he didn't mention the club. The king, who was a real tyrant, immediately claimed the cloth and the lamb; and when the man refused, he sent a few servants to take them away, but they were quickly taken down by the club. So the king sent a bigger force against him, but they also all fell to the ground. Upon hearing this, the king became furious and went personally with his entire army against him; but once again, the woodcutter triumphed, as the club knocked down every one of the king's soldiers. The king himself died on the battlefield, and his throne was taken by the once-poor woodcutter. It was truly a blessing for his people, because he loved to help anyone he knew was in need or distress, and he lived a happy and contented life until the end of his days!


THE WORLD'S BEAUTIFUL WOMAN.

In the most beautiful land of Asia, where Adam and Eve may have lived, where all animals, including cows, live wild, where the corn grows wild, and even bread grows on trees, there lived a pretty girl, whose palace was built on a low hill, which looked over a pretty, a very pretty valley, from which one could see the whole world. In the same country there lived a young king who decided not to get married till he succeeded in finding the prettiest woman or girl in the world. The pretty maid lived with her old father, and with only two servant girls. The young king lived and enjoyed himself amongst the finest young aristocrats. One day it struck the young king that it would be a good thing to get married; so he instructed his aristocratic friends to go all over his vast realm, and to search about till they found the prettiest girl [Pg 164] in the land: they had not to trouble whether she was poor or rich; but she must be the prettiest. Each of them was to remain in the town where he found the girl that he deemed was the prettiest and to write and let the king know, so that he might go and have a look at all of them and choose for himself the prettiest amongst all the beauties, the one he liked best. After a year he received letters from every one of his seventy-seven friends, and extraordinarily all the seventy-seven letters arrived from the same town, where, on a low hill above a pretty little valley, there stood a golden palace, in which there lived a young lady with a nice old man and two maids, and from the four windows of which palace the whole world could be seen. The young king started with a large retinue of wedding guests to the place where the prettiest girl in the world lived: he found there all his seventy-seven friends, who were all fever-stricken with love, and were lying about on the pavement of the palace, on hay which was of a very fine silk-like grass; there they lay every one of them. The moment the young king saw the beautiful girl he cried: "The Lord has created you expressly for me; you are mine and I am yours! and it is my wish to find my rest in the same grave with you."

In the most beautiful part of Asia, where Adam and Eve might have lived, where all animals, including cows, roam freely, where corn grows wild, and even bread grows on trees, there lived a pretty girl. Her palace was on a low hill overlooking a charming, very picturesque valley, from which one could see the entire world. In the same land lived a young king who decided not to marry until he found the prettiest woman or girl in the world. The lovely girl lived with her elderly father and just two servant girls. The young king spent his time with the finest young aristocrats. One day, it occurred to the young king that it might be a good idea to get married; so he instructed his aristocratic friends to travel throughout his vast kingdom and search for the prettiest girl in the land. They didn't need to worry about whether she was rich or poor; she just had to be the prettiest. Each of them was to stay in the town where he found the girl he considered the most beautiful and write to let the king know, so he could go and see all of them and choose the one he liked best. After a year, he received letters from all seventy-seven of his friends, and incredibly, all seventy-seven letters came from the same town, where, on a low hill above a charming little valley, stood a golden palace. In this palace lived a young lady with a nice old man and two maids, and from its four windows, the entire world could be seen. The young king set off with a large group of wedding guests to the place where the prettiest girl in the world lived: he found all his seventy-seven friends, who were all lovesick, lying around on the palace pavement, on grass that was as fine as silk; they were all there. The moment the young king saw the beautiful girl, he exclaimed: "The Lord has created you just for me; you are mine and I am yours! I wish to find my rest in the same grave as you."

The young lady also fell very much in love with the handsome king; in her fond passion she could not utter a word, but only took him round his slender waist[1] and led him to her father. Her old father wept tears of joy, that at last a man was found whom his daughter could love, as she had thought every man ugly hitherto. The ceremony of betrothal and wedding was very short; at his pretty wife's wish, the king came to live on the beautiful spot, than which there was not a prettier one in the whole world! By the side of the palace there was an earth-hut, in which lived an old witch who knew all the young lady's secrets, and who helped her with advice whenever she needed it. The old witch praised the young lady's beauty to all she met, and it was she [Pg 165] who had gathered the seventy-seven young aristocrats into the palace. On the evening of the wedding she called upon "the world's beautiful lady" and praised the young king to her, his handsomeness and riches, and after she had praised him for an hour or two she sighed heavily: the pretty young lady asked her what troubled her, as she had this very moment spoken of her husband as being a handsome, rich, and worthy man? "Because, my pretty lady, my beautiful queen, if you two live sometime here, you will not long be the prettiest woman in the world; you are very pretty now, and your husband is the handsomest of all men; but should a daughter be born to you, she will be more beautiful than you; she will be more beautiful than the morning star—this is the reason of my sadness, my beautiful lady." "You are quite right, good old woman, I will follow any advice; if you tell me what to do, I will obey you. I will do anything to remain the most beautiful woman in the world." This was what the old witch said to the beautiful lady: "I will give you a handful of cotton wool; when your husband sleeps with you, put this wool on your lips, but be careful not to make it wet, because there will be poison on it. When your husband arrives at home all in perspiration from the dance, he will come to you and kiss you, and die a sudden death." The young lady did as the witch told her, and the young king was found dead next morning; but the poison was of such a nature that the physicians were not able to find out what the king had died of.

The young woman also fell deeply in love with the handsome king. In her passionate affection, she couldn’t say a word but simply wrapped her arms around his slim waist[1] and led him to her father. Her old father cried tears of joy, thrilled that he had finally found a man his daughter could love, after she had thought all other men were ugly. The engagement and wedding ceremony were brief; at his lovely wife's request, the king moved to live in the beautiful place, which was the prettiest in the whole world! Next to the palace was a hut where an old witch lived, who knew all the young lady's secrets and helped her with advice whenever she needed it. The old witch praised the young lady’s beauty to everyone she met, and she was the one who had gathered the seventy-seven young aristocrats into the palace. On the evening of the wedding, she visited "the world's most beautiful lady" and praised the young king to her, highlighting his handsomeness and wealth. After praising him for an hour or two, she sighed deeply. The lovely young lady asked her what was troubling her since she had just spoken about her husband as being handsome, rich, and worthy. "It's because, my pretty lady, my beautiful queen, if you both stay here for a while, you won't be the most beautiful woman in the world for long. You're very pretty now, and your husband is the handsomest man of all, but if you have a daughter, she will be more beautiful than you; she will be more beautiful than the morning star—this is why I’m sad, my beautiful lady." "You are absolutely right, good old woman; I will follow any advice. Just tell me what to do, and I will obey you. I will do anything to remain the most beautiful woman in the world." This is what the old witch said to the beautiful lady: "I'll give you a handful of cotton wool; when your husband sleeps with you, place this wool on your lips, but be careful not to wet it, because it will be poisoned. When your husband comes home all sweaty from dancing, he will kiss you and die suddenly." The young lady did as the witch instructed, and the next morning, the young king was found dead; but the poison was such that the doctors couldn’t determine what had caused the king’s death.

The bride was left a widow, and again went to live with her maid and her old father, and made a solemn vow that she would never marry again. And she kept her word. As it happened, however, by some inexplicable circumstance, or by some miracle, after a few months she discovered that she was with child; so she ran to the old witch and asked her what to do. The witch gave her a looking-glass and the following advice: "Every morning you have to ask this mirror whether there is a more beautiful woman than yourself in existence, and if it says that there is not, there [Pg 166] really won't be one for a long time, and your mind may be at ease; but should it say that there is one, there will be one, and I will see to that myself." The beautiful lady snatched the mirror from the witch in great joy, and as soon as she reached her dressing-room she placed the little mirror on the window ledge and questioned it thus: "Well, my dear little mirror, is there a more beautiful woman in the world than I?" The mirror replied: "Not yet, but there will be one soon, who will be twice as handsome as you." The beautiful woman nearly lost her wits in her sorrow, and informed the witch what the mirror had replied. "No matter," said the old hag, "let her be born, and we shall soon put her out of the way."

The bride became a widow and moved back in with her maid and her elderly father, making a solemn vow never to marry again. She kept her promise. However, after a few months, she mysteriously found out that she was pregnant, so she rushed to see the old witch for advice. The witch gave her a mirror and said, "Every morning you need to ask this mirror if there's a more beautiful woman than you in the world. If it says no, then there won't be one for a while, and you can relax. But if it says yes, then there will be one, and I will ensure that." The beautiful woman eagerly took the mirror from the witch, and as soon as she got to her dressing room, she placed it on the windowsill and asked, "Well, my dear little mirror, is there a more beautiful woman in the world than me?" The mirror replied, "Not yet, but soon there will be one who is twice as beautiful as you." The beautiful woman almost went mad with grief and told the witch what the mirror had said. "No worries," said the old hag, "let her be born, and we’ll take care of her soon enough."

The beautiful lady was confined, and a pretty little daughter was born, and it would have been a sin to look at her with an evil eye. The bad woman did not even look at the pretty little creature, but fetched her mirror and said: "Well, my dear little mirror, is there a more beautiful creature than I?" and the looking-glass replied: "You are very beautiful, but your little daughter is seven times prettier than you." So as soon as she left her bed she sent for the old witch to ask her advice, who, when she took the babe in her arms, exclaimed that she had never seen such a beautiful creature in all her life. While she gazed at the beautiful child she spat in her eyes and covered her face, telling the beautiful woman to look at the child again in three hours, and when she uncovered it she would be surprised to find what a monster it had become. The beautiful lady felt very uneasy, and asked the witch whether she was allowed to question the mirror again? "Certainly," replied the witch, "for I know that at this moment you are the most beautiful woman in existence." But the mirror replied, "You are beautiful, but your daughter is seventy-seven times more beautiful than you." The beautiful woman nearly died of rage, but the old witch only smiled, being confident of her magic power.

The beautiful lady was confined, and a lovely little daughter was born, and it would have been wrong to view her with anything but kindness. The wicked woman didn’t even glance at the pretty child; instead, she grabbed her mirror and asked, “Well, my dear little mirror, is there anyone more beautiful than me?” The mirror replied, “You are very beautiful, but your little daughter is seven times prettier than you.” As soon as she got out of bed, she called for the old witch to seek her advice. When the witch held the baby in her arms, she exclaimed that she had never seen such a beautiful child in her life. While admiring the beautiful baby, she spat in her eyes and covered her face, telling the beautiful woman to look at the child again in three hours, and when she uncovered it, she would be shocked to see what a monster it had turned into. The beautiful lady felt very anxious and asked the witch if she could question the mirror again. “Of course,” replied the witch, “for I know that right now, you are the most beautiful woman in the world.” But the mirror responded, “You are beautiful, but your daughter is seventy-seven times more beautiful than you.” The beautiful woman nearly died from rage, while the old witch simply smiled, confident in her magical powers.

[Pg 167] The three hours passed, the little girl's face was uncovered, and the old witch fainted away in her rage; for the little girl had become not only seven times, but seventy-seven times more beautiful than ever from the very same thing that usually disfigured other babies: when she recovered she advised the beautiful lady to kill her baby, as not even the devil himself had any power over it. The old father of the beautiful woman had died suddenly, broken hearted by his daughter's shame! The beautiful woman was nearly killed by sorrow over the loss of her father, and in order to forget her troubles, she spared her daughter till she was thirteen: the little girl grew more beautiful every day, so that the woman could not bear her daughter's beauty any longer, and handed her to the old witch to be killed. The witch was only too glad to avail herself of the opportunity, and took her into a vast forest, where she tied the girl's hands together with a wisp of straw, placed a wreath of straw on her head, and a girdle of straw round her waist, so that by lighting them she would burn to death the most beautiful masterpiece of the Lord. But all of a sudden a loud shouting was heard in the forest, and twelve robbers came running as swift as birds towards the place where the old witch and the pretty girl were standing. One of the robbers seized the girl, another knocked the old witch on the head, and gave her a sound beating. The witch shammed death, and the robbers left the wicked old wretch behind, carrying off the pretty girl (who had fainted in her fright) with them. After half an hour the old witch got up, and rushed to the castle where the beautiful woman lived, and said, "Well, my queen, don't question your mirror any more, for you are now the most beautiful creature in the world, your beautiful daughter lies under ground." The beautiful lady jumped for joy, and kissed the ugly old witch.

[Pg 167] Three hours passed, the little girl's face was uncovered, and the old witch fainted in her rage; for the little girl had become not just seven times, but seventy-seven times more beautiful than ever from the same thing that usually disfigured other babies. When she came to, she advised the beautiful lady to kill her child, as even the devil himself had no power over it. The beautiful woman's father had died suddenly, heartbroken by his daughter's shame! The beautiful woman was nearly destroyed by grief over her father's loss, and to forget her troubles, she allowed her daughter to live until she was thirteen: the little girl grew more beautiful every day, to the point where the woman could no longer tolerate her daughter's beauty, and handed her over to the old witch to be killed. The witch was more than happy to take the opportunity, and led her into a vast forest, where she tied the girl's hands together with a wisp of straw, placed a straw wreath on her head, and a straw girdle around her waist, so that by lighting them, she would burn to death the most beautiful creation of the Lord. But suddenly, loud shouting echoed through the forest, and twelve robbers came rushing in like birds toward where the old witch and the beautiful girl were standing. One of the robbers grabbed the girl, another knocked the old witch on the head and gave her a good beating. The witch pretended to be dead, and the robbers left the wicked old crone behind, taking the pretty girl (who had fainted in her fear) with them. Half an hour later, the old witch got up and ran to the castle where the beautiful woman lived, announcing, "Well, my queen, don't ask your mirror any more, for you are now the most beautiful creature in the world, your beautiful daughter lies underground." The beautiful lady jumped for joy and kissed the ugly old witch.

The pretty girl upon her recovery found herself in a nice little house, in a clean bed, and guarded by twelve men, who praised her beauty in whispers, which was such as no human eye [Pg 168] had seen before. The innocent little thing, not thinking of any harm, looked at the men with their great beards, who stared at her with wide open eyes. She got up from her soft bed, and thanked the good men for having delivered her from the clutches of the awful old witch, and then inquired where she was, and what they intended to do with her; if they meant to kill her, she begged them do it at once, as she would die with pleasure, and was only afraid of being killed by that horrible old witch, who was going to burn her to death. None of the robbers could utter a word, their hearts were so softened by her sweet words: such words as they had never before heard from human lips, and her innocent look which would have tamed even a wild bull. At last one of the robbers, who was splendidly dressed, said: "You pretty creature of the Lord, you are in the midst of twelve robbers, who are men of good hearts, but bad morals; we saved you from the hands of the ugly old witch whom I knocked down, and killed I believe; we would not kill you, for the whole world; but, on the contrary, would fight the whole world for you! Be the ornament of our house and the feast of our eyes! Whatsoever your eyes or your mouth may desire, be it wherever man exists, we will bring it to you! be our daughter, and we will be everything to you! your fathers! brothers! guardians! and, if you need it, your soldiers!" The little girl smiled, and was very pleased: she found more happiness among the robbers than she ever did in her mother's palace; she shook hands with all, commended herself to their protection, and at once looked after the cooking. The chief of the robbers called three strong maidens, dressed in white, from a cave, and ordered them to carry out without delay the orders of their queen, and if he heard one word of complaint against any of them, they should die the death of a pig. The young girl spoke kindly to the three maids, and called them her companions.

The pretty girl, after recovering, found herself in a quaint little house, in a clean bed, surrounded by twelve men who whispered praises about her beauty, which was unlike anything anyone had ever seen before. The innocent little thing, not sensing any danger, looked at the men with their big beards, who gazed at her with wide eyes. She got out of her comfy bed and thanked the kind men for saving her from the clutches of the awful old witch. She then asked where she was and what they planned to do with her; if they intended to kill her, she begged them to do it quickly, as she would die willingly, and was only scared of being killed by that horrible old witch, who was going to burn her alive. None of the robbers could say a word; their hearts were melted by her sweet words—words they had never heard from anyone before—and her innocent look that could tame even a wild bull. Finally, one of the robbers, who was elegantly dressed, said: "You beautiful creature of the Lord, you are among twelve robbers who have good hearts but questionable morals; we saved you from the grips of the ugly old witch whom I knocked down, and I believe I killed; we would never harm you for anything in the world; on the contrary, we would fight the entire world for you! Be the jewel of our home and the delight of our eyes! Whatever you desire, whether it be food or anything else, we will get it for you, anywhere it exists! Be our daughter, and we will be everything to you—your fathers, brothers, protectors, and, if needed, your fighters!" The little girl smiled and was very happy: she found more joy among the robbers than she ever had in her mother’s palace; she shook hands with all of them, entrusted herself to their care, and immediately started looking after the cooking. The chief of the robbers called for three strong maidens dressed in white from a cave and ordered them to carry out their queen's orders without delay, warning that if he heard any complaints about them, they would pay with their lives. The young girl spoke kindly to the three maids and called them her friends.

The robbers then went out on to the highway in great joy—to [Pg 169] continue their plundering—singing and whistling with delight, because their home and their band had the most beautiful queen in the world. The beautiful woman, the girl's mother, one day felt weary, and listless, because she had not heard any one praise her beauty for a very long time. So in her ennui she took her mirror and said to it: "My dear, sweet little mirror, is there a more beautiful creature in all the world, than I?" The little mirror replied, "You are very beautiful, but your daughter is a thousand times handsomer!" The woman nearly had a fit, in her rage, for she had not even suspected that her hateful daughter was yet alive: she ran to the old witch like one out of her mind, to tell what the mirror had said. The witch at once disguised herself as a gipsy, and started on her journey, and arrived at the fence of the place where the pretty girl lived; the garden was planted with flowers and large rose bushes; among the flower beds she could see the pretty girl sauntering in a dress fit for a queen. The old witch's heart nearly broke when she saw the young girl, for never, not even in her imagination, had she ever seen any one so beautiful. She stole into the garden among the flower beds, and on approaching saw that the young girl's fingers were covered with the most precious diamond rings: she kissed the girl's beautiful hand, and begged to be allowed to put on a ring more precious than any she had; the girl consented, and even thanked her for it. When she entered the house, she all at once dropped down as if dead; the witch rushed home, and brought the good news to the beautiful queen, who at once questioned the mirror, whether there was yet any one who was prettier than she, and the mirror replied, that there was not.

The robbers then hit the highway with great joy—to [Pg 169] continue their looting—singing and whistling with delight, because their home and their crew had the most beautiful queen in the world. One day, the beautiful woman, the girl's mother, felt weary and restless, as no one had praised her beauty for quite a while. So, in her boredom, she took her mirror and asked, "My dear, sweet little mirror, is there anyone more beautiful in the whole world than I?" The little mirror replied, "You are very beautiful, but your daughter is a thousand times more gorgeous!" The woman nearly had a fit in her rage, as she hadn’t even suspected her detestable daughter was still alive. She ran to the old witch as if she had lost her mind, to tell her what the mirror had said. The witch immediately disguised herself as a gypsy and set out on her journey, arriving at the fence of the place where the pretty girl lived; the garden was filled with flowers and large rose bushes; among the flower beds, she spotted the pretty girl strolling in a dress fit for a queen. The old witch's heart nearly broke when she saw the young girl, as she had never imagined anyone so beautiful. She snuck into the garden among the flower beds, and as she approached, she saw the young girl's fingers adorned with the most precious diamond rings: she kissed the girl's beautiful hand and begged to be allowed to wear a ring more precious than any she had; the girl agreed and even thanked her for it. When she entered the house, she suddenly collapsed as if dead; the witch rushed home and brought the good news to the beautiful queen, who immediately asked the mirror if there was anyone prettier than she, and the mirror replied that there was not.

The pretty woman was delighted, and nearly went mad with joy on hearing that she was once more the most beautiful creature in existence, and gave the witch a handful of gold.

The beautiful woman was thrilled and almost went crazy with joy when she heard that she was once again the most stunning being in the world, and she gave the witch a handful of gold.

At noon the robbers dropped in one after another from their plundering, and were thunderstruck when they saw that the glory of their house and the jewel of their band lay dead. [Pg 170] They bewailed her with loud cries of grief, and commanded the maidens with threats to tell them who had done it, but they were even more stunned with grief, and bewailed the good lady, and could not utter a single word, till one of them said that she saw the pretty girl talking with a gipsy woman for a while, and that the moment the woman left she suddenly dropped down dead. After much weeping and wailing the robbers made preparations for the laying out of their adored queen; they took off her shoes in order to put more beautiful ones upon her pretty feet: they then took the rings off her fingers in order to clean them, and as at the very last one of the robbers pulled off the most precious ring from her little finger, the young girl sat up and smiled, and informed them that she had slept very well, and had had most beautiful dreams; and also that if they had not taken off that very ring (which the gipsy woman had put on that day) from her little finger she would never have waked again. The robbers smashed the murderous ring to atoms with their hatchet-sticks, and begged their dear queen not to speak to anyone, except themselves, as all others were wicked, and envious of her on account of her beauty, while they adored her. Having partaken of a good supper, the robbers again went out to their plunder singing, and quite at rest in their minds, and for a couple of weeks nothing happened to the young lady; but after a fortnight her mother again felt ennui and questioned her mirror: "Is there any one living being on this earth more beautiful than I?" The mirror replied: "You are very beautiful, but your daughter is one thousand times more beautiful." The beautiful lady began to tear her hair in rage, and went to complain to the witch that her daughter was alive still, so the witch again went off and found the young lady, as before, among the flower-beds. The witch disguised herself as a Jewess this time, and began to praise the gold and diamond pins with which the young lady's shawl was fastened, which she [Pg 171] admired very much, and begged the young lady's leave to allow her to stick another pin amongst those which she had already in her bosom, as a keepsake. Among all the pins the prettiest one was the one which the witch disguised as a Jewess stuck in the young lady's bosom. The young lady thanked her for it, and went indoors to look after the cooking, but as soon as she arrived in the house she gave a fearful scream and dropped down dead.

At noon, the robbers staggered in one after another from their looting, completely stunned to see that the pride of their home and the jewel of their group was dead. [Pg 170] They cried out in grief, demanding the maidens tell them who was responsible, but the maidens were even more overcome with sorrow, mourning their good lady and unable to speak until one of them mentioned seeing the lovely girl talking to a gypsy woman briefly, and that right after the woman left, she suddenly collapsed and died. After much weeping and wailing, the robbers prepared to lay their cherished queen to rest; they took off her shoes to put more beautiful ones on her delicate feet. Then, they removed the rings from her fingers to clean them, and just as the last robber pulled the most precious ring from her little finger, the young girl sat up, smiled, and told them she had slept very well and had the most beautiful dreams. She added that if they hadn’t taken off that particular ring (which the gypsy woman had put on that day), she would have never woken up again. The robbers smashed the deadly ring to pieces with their hatchet-sticks, begging their beloved queen not to speak to anyone else but them, insisting that everyone else was wicked and envious of her beauty while they adored her. After enjoying a hearty dinner, the robbers went back out to plunder, singing and feeling at ease, and for a couple of weeks, nothing happened to the young lady. But after two weeks, her mother felt bored again and asked her mirror, "Is there anyone on this earth more beautiful than I?" The mirror replied, "You are very beautiful, but your daughter is a thousand times more beautiful." The beautiful lady began to tear her hair in anger and went to complain to the witch that her daughter was still alive, so the witch set off again and found the young lady, just like before, among the flowerbeds. This time, the witch disguised herself as a Jewess and started praising the gold and diamond pins that held the young lady's shawl, admiring them, and asked the young lady's permission to place another pin among those already in her bosom as a keepsake. Among all the pins, the prettiest one was the one the witch, in her disguise, stuck in the young lady's bosom. The young lady thanked her and went inside to take care of the cooking, but as soon as she got home, she let out a terrified scream and collapsed dead. [Pg 171]

The joy of her mother was great when the witch arrived home in great delight and the mirror again proved that the girl was dead. The robbers were full of joy, in anticipation of the pleasure of seeing again their pretty young girl, whose beauty was apparently increasing daily; but when they heard the cries of sorrow of the three servant maids and saw the beautiful corpse stretched out on the bier, they lost all their cheerfulness and began to weep also. Three of the robbers carried in all the necessaries for the funeral, while the others undressed and washed the corpse, and as they were drawing out from her shawl the numerous pins, they found one amongst them which sparkled most brilliantly, whereupon two of them snatched it away, each being anxious to replace it in the girl's bosom when redressing her for burial, when suddenly the virgin queen sat up and informed them that her death was caused by a Jewess this time. The robbers buried the pin five fathoms deep in the ground, so that no evil spirit might get it. There is no more restless being in the world than a woman; it is a misfortune if she is pretty, and the same if she is not: if she be pretty she likes to be continually told of it, if she be not she would like to be. The evil one again tempted the beautiful lady, and she again questioned her mirror whether any living being was prettier than she: the mirror replied that her daughter was prettier.

The joy of her mother was immense when the witch came home so delighted, and the mirror once again confirmed that the girl was dead. The robbers were filled with joy, looking forward to seeing their pretty young girl again, whose beauty seemed to grow every day; but when they heard the cries of sorrow from the three maids and saw the beautiful corpse laid out on the bier, they lost all their happiness and began to weep as well. Three of the robbers brought in everything needed for the funeral, while the others undressed and washed the corpse. As they carefully removed the many pins from her shawl, they found one that sparkled brilliantly. Two of them quickly grabbed it, each wanting to place it back in the girl's bosom when they dressed her for burial. Suddenly, the virgin queen sat up and told them that her death had been caused by a Jewess this time. The robbers buried the pin five fathoms deep in the ground, ensuring that no evil spirit could get it. There is no more restless being in the world than a woman; it's a misfortune if she's pretty, and the same if she's not: if she's pretty, she loves to be told so continually, and if she's not, she wishes she were. The evil one tempted the beautiful lady once more, and she again asked her mirror if there was any living being prettier than she was: the mirror replied that her daughter was prettier.

Upon this she called the old witch all kinds of bad names in her rage, and threatened her that if she did not kill her daughter outright she would betray her to the world, and accuse her of having led her to all her evil deeds; that it was she who [Pg 172] induced her to kill her handsome husband, and that she had given her the mysterious mirror, which was the cause of her not being able to die in peace. The old hag made no reply, but went off in a boisterous manner: she transformed herself into a pretty girl and went straight into the house in which the young lady was dressing herself and falsely told her that she had been engaged by the robbers to wait always upon her while she dressed, because she had already been killed twice, once by a gipsy woman, and another time by a Jewess; and also that the robbers had ordered her not to do anything else but to help her in her toilet. The innocent girl believed all that the she-devil said. She allowed her to undo her hair and to comb it. The witch did her hair in accordance with the latest fashion, and plaited it and fastened it with all sorts of hair pins; while doing so she hid a hair-pin which she had brought with her among the girl's hair, so that it could not be noticed by anyone; having finished, the new lady's maid asked permission to leave her mistress for a moment, but never returned, and her young lady died, while all wept and sobbed most bitterly. The men and the maids had again to attend with tears to their painful duty of laying her out for her funeral; they took away all her rings, breast-pins, and hair-pins; they even opened every one of the folds of her dress, but still they did not succeed in bringing the young girl to life again. Her mother was really delighted this time, because she kept on questioning the mirror for three or four days, and it always replied to her heart's content. The robbers wailed and cried, and did not even enjoy their food; one of them proposed that they should not bury the girl, but that they should come to pray by the side of their dear dead; others again thought that it would be a pity to confide the pretty body to the earth, where it would be destroyed; others spoke of the terrible pang, and said that their hearts would break if they had to look at her dead beauty for any length of time. So they ordered a splendid coffin to be made of wrought gold. [Pg 173] They wrapped her in purple and fine linen; they caught an elk and placed the coffin between its antlers, so that the precious body might not decompose underground: the elk quietly carried the precious coffin about, and took the utmost care to prevent it falling from its antlers or its back. This elk happened to graze in Persia just as the son of the Persian king was out hunting all alone. The prince was twenty-three years old; he noticed the elk and also the splendid coffin between its antlers, whereupon he took a pound of sugar from his bag and gave it to the elk to eat. Taking the coffin from its back the Persian king's son opened the gold coffin with fear and trembling, when, unfolding the fine linen, he discovered a corpse, the like of which he had never seen before, not even in his dreams.

In her anger, she called the old witch all kinds of names and threatened that if she didn't kill her daughter right away, she would expose her to the world and blame her for all her wrongdoings; it was she who had pushed her to kill her handsome husband and was responsible for the mysterious mirror that prevented her from dying peacefully. The old woman didn’t respond but left with an air of confidence: she transformed into a pretty girl and went straight into the room where the young lady was getting ready. She falsely claimed that the robbers had hired her to attend to the young lady while she dressed, because she had already been killed twice—once by a gypsy woman and another time by a Jewish woman; the robbers had told her to do nothing but help her with her grooming. The naïve girl believed everything the witch said and let her undo her hair and comb it. The witch styled her hair in the latest fashion, braiding it and securing it with various hairpins, all while secretly hiding one hairpin she had brought among the girl’s hair, so no one would notice it. Once she was done, the new maid asked if she could step out for a moment but never returned, and the young lady died, leaving everyone to weep and mourn deeply. The men and maids had to once again carry out the painful task of preparing her for the funeral; they removed all her rings, brooches, and hairpins, even checking every fold of her dress, but they still couldn’t bring her back to life. Her mother was actually pleased this time because she spent the next three or four days asking the mirror questions, and it always answered her perfectly. The robbers were distraught and couldn't even enjoy their meals; one suggested they shouldn't bury the girl but instead come to pray beside their beloved dead. Others felt it would be a shame to return the beautiful body to the earth, where it would decay; some voiced their heartache, saying it would break their hearts to see her dead beauty for too long. So, they ordered a magnificent coffin made of wrought gold. They wrapped her in purple and fine linen; they caught an elk and placed the coffin on its antlers, to keep the precious body from decomposing underground. The elk carefully carried the coffin, making sure it wouldn’t fall off. This elk happened to graze in Persia just as the son of the Persian king was out hunting alone. The prince, who was twenty-three years old, noticed the elk and the beautiful coffin between its antlers. He took a pound of sugar from his bag and fed it to the elk. After removing the coffin from the elk's back, the prince cautiously opened the golden coffin, and as he unfolded the fine linen, he uncovered a corpse unlike anything he had ever seen, not even in his dreams.

He began to shake it to wake her: to kiss her, and at last went down upon his knees by her side to pray to God fervently to restore her to life, but still she didn't move. "I will take her with me into my room," he said, sobbing. "Although it is a corpse that must have been dead for some time, there is no smell. The girl is prettier in her death than all the girls of Persia alive." It was late at night when the prince got home, carrying the golden coffin under his cloak. He bewailed the dead girl for a long time and then went to supper. The king looked anxiously into his son's eyes, but did not dare to question him as to the cause of his grief. Every night the prince locked himself up, and did not go to sleep until he had, for a long time, bemoaned his dead sweetheart; and whenever he awoke in the night he wept again.

He started shaking her to wake her up: to kiss her, and finally knelt by her side to pray to God earnestly to bring her back to life, but she still didn’t move. "I’ll take her with me to my room," he said, sobbing. "Even though she’s a corpse that must have been dead for a while, there’s no smell. The girl looks more beautiful in death than all the living girls in Persia." It was late at night when the prince got home, carrying the golden coffin under his cloak. He mourned the dead girl for a long time and then went to have dinner. The king looked anxiously into his son’s eyes but didn’t dare ask him what was making him so sad. Every night the prince locked himself in and didn’t fall asleep until he had spent a long time grieving for his dead love; and whenever he woke up during the night, he cried again.

The prince had three sisters, and they were very good girls, and very fond of their brother. They watched him every night through the keyhole, but could see nothing. They heard, however, their brother's sobbing and were very much grieved by it. The Persian king had war declared against him by the king of the neighbouring country. The king, being very advanced in age, asked his son to go in his place to fight the [Pg 174] enemy. The good son promised this willingly, although he was tortured by the thought of being obliged to leave his beautiful dead girl behind. As, however, he was aware that he would again be able to see and weep over his dear one when once the war was over, he locked himself in his room for two hours, weeping all the time, and kissing his sweetheart. Having finished, he locked his room and put the key in his sabretache. The good-hearted princesses impatiently waited till their brother crossed the border with his army, and so soon as they knew that he had left the country they went to the locksmith of the castle and took away every key he had, and with these tried to unlock their brother's room, till at last one of the keys did fit. They ordered every servant away from the floor on which the room was situated and all three entered. They looked all round, and in all the cupboards, and even took the bed to pieces, and as they were taking out the planks of the bed they suddenly discovered the glittering gold coffin, and in all haste placed it on the table, and having opened it found the sleeping angel. All three kissed her; but when they saw that they were unable to restore life, they wept most bitterly. They rubbed her and held balsam under her nose, but without avail. Then they examined her dress, which was very far superior to their own. They moved her rings and breast-pins, and dressed her up like a pretty doll. The youngest princess brought combs and perfumed hair-oils in order to do the hair of the dear dead. They pulled out the hair-pins and arranged them in nice order, so as to be able to replace them as before. They parted her golden hair, and began to comb it, adorning each lock with a hair-pin. As they were combing the hair at the nape of the neck the comb stuck fast, so they looked at once for the cause of it, when they saw that a golden hair-pin was entangled in the hair, which the eldest princess moved with the greatest care. Whereupon the beautiful girl opened her eyes and her lips formed themselves into a smile; and, as if awakening from a long, long dream, [Pg 175] she slightly stretched herself, and stepped from the coffin. The girls were not afraid at all, as she, who was so beautiful in her death, was still more beautiful in life. The youngest girl ran to the old king and told him what they had done, and that they had found out the cause of their brother's grief, and how happy they were now. The old king wept for joy and hastened after his daughter, and on seeing the beautiful child exclaimed: "You shall be my son's wife, the mother of my grandchildren!" And thereupon he embraced and kissed her, and took her into his room with his daughters. He sent for singing birds so that they might amuse his dear little new daughter. The old king inquired how she made his son's acquaintance and where she first met him. But the pretty princess knew nothing about it, but simply told him what she knew, namely, that she had two enemies who sooner or later would kill and destroy her; and she also told him that she had been living among robbers, to whom she had been handed over by an old witch who would always persecute her till the last moment of her life. The old king encouraged her, and bade her not to fear anyone, but to rest in peace, as neither her mother nor the old witch could get at her, the Persian wise men being quite able to distinguish evil souls from good ones. The girl settled down and partook of meat and drink with the king's daughters, and also inquired after the young prince, asking whether he was handsome or ugly; although, she said, it did not matter to her whether he was handsome or ugly; if he was willing to have her, she would marry him. The princesses brought down the painted portrait of the prince and the young girl fell so deeply in love with it that she continually carried it with her kissing it. One morning the news spread over all the country that the young king had conquered his enemy and was hurrying home to his residential city. The news turned out to be true, and clouds of dust could be seen in the distance as the horsemen approached. The princesses requested their pretty new [Pg 176] sister to go with them into the room which adjoined their brother's, where her coffin was kept under the bed.

The prince had three sisters, and they were lovely girls who adored their brother. Each night, they watched him through the keyhole but could see nothing. They did hear their brother sobbing, which made them very sad. The Persian king had a war declared against him by the king of a neighboring country. Since the king was quite old, he asked his son to fight in his place. The good son gladly agreed, even though he was tortured by the thought of having to leave his beautiful, lifeless girl behind. However, knowing he would see and mourn for his dear one again once the war was over, he locked himself in his room for two hours, crying the entire time and kissing his sweetheart. Once he finished, he locked the room and put the key in his satchel. The caring sisters anxiously waited until their brother crossed the border with his army. As soon as they knew he had left the country, they went to the castle locksmith and took every key he had, trying them to unlock their brother's room until finally, one of the keys fit. They sent every servant away from the floor where the room was located, and the three of them entered. They searched everywhere, looking in all the cupboards, even disassembling the bed. As they pulled out the slats of the bed, they suddenly discovered the shining gold coffin. In a hurry, they placed it on the table, and when they opened it, they found the sleeping angel. All three kissed her, but when they realized they couldn't bring her back to life, they cried bitterly. They rubbed her and held balsam under her nose, but it was no use. Then they checked her dress, which was far more beautiful than their own. They moved her rings and brooches and dressed her up like a pretty doll. The youngest princess brought combs and scented hair oils to style the dear departed's hair. They removed the hairpins and arranged them neatly so they could put them back as before. They separated her golden hair and started to comb it, adorning each strand with a hairpin. While combing the hair at the nape of her neck, the comb got stuck, so they immediately looked for the cause and saw that a golden hairpin was tangled in her hair, which the eldest princess carefully moved. Then, the beautiful girl opened her eyes, and a smile formed on her lips as if waking from a long, long dream. She slightly stretched and stepped out of the coffin. The girls weren't scared at all, as she, who was so lovely in death, was even more beautiful in life. The youngest girl ran to the old king and told him what they had done, explaining that they discovered the reason for their brother's sorrow and how happy they were now. The old king cried tears of joy and rushed after his daughter, and upon seeing the beautiful girl, he exclaimed, "You shall be my son's wife, the mother of my grandchildren!" He embraced and kissed her, then took her into his room with his daughters. He sent for singing birds to entertain his lovely new daughter. The old king asked her how she met his son. However, the pretty princess didn't know anything about it, only telling him that she had two enemies who would eventually destroy her; she also explained that she had lived among robbers, who were given her by an old witch who would always persecute her until the end of her life. The old king reassured her, telling her to not fear anyone, to rest easy, as neither her mother nor the old witch could harm her, since the Persian wise men could easily tell good souls from evil ones. The girl settled down and shared food and drink with the king's daughters, and then she asked about the young prince, wondering whether he was handsome or ugly; she said it didn't matter to her if he was handsome or not—if he wanted her, she would marry him. The princesses brought down the painted portrait of the prince, and the young girl fell so deeply in love with it that she carried it with her everywhere, kissing it. One morning, news spread throughout the entire country that the young king had defeated his enemy and was rushing home to his royal city. The news turned out to be true, and clouds of dust could be seen in the distance as the horsemen rode closer. The princesses invited their beautiful new sister to accompany them into the room next to their brother's, where her coffin was kept under the bed.

The moment the prince arrived, he jumped off his horse, and, not even taking time to greet his father, he unlocked his room and began to sob most violently, dragging out the coffin gently from under the bed, placing it on the bed with great care, and then opening the lid with tears; but he could only find a hair-pin. He rushed out of the room like a madman, leaving the coffin and the door open, crying aloud, and demanding what sacrilegious hand had robbed his angel from him. But his angel, over whom he had shed so many tears, stood smiling before him. The youth seized her and covered her with as many kisses as there was room for. He took his betrothed, whom Providence had given to him, to his father and told him how he had found the pretty corpse on the back of an elk; and the girl also told the whole story of her life; and the princesses confessed how they had broken into their brother's room, and how they restored his sweetheart to life again. The old king was intoxicated with joy, and the same day sent for a priest, and a great wedding feast was celebrated. The young folks whom Providence had brought together lived very happily, when one day the young queen, who was as beautiful as a fairy, informed her husband that she was being persecuted, and that while her mother lived she could never have any peace. "Don't fear, angel of my heart," said the young king, "as no human or diabolic power can harm you while you are here. Providence is very kind to us. You seem to be a favourite and will be protected from all evil." The young queen was of a pious turn of mind and believed the true words of her husband, as he had only spoken out her own thoughts. About half a year had passed by and the beautiful woman of the world was still happy. Her mirror was covered with dust, as she never dreamt for a moment that her daughter was yet alive; but being one day desirous to repeat [Pg 177] her former amusement she dusted her mirror, and, pressing it to her bosom, said: "Is there a prettier living creature in the world than myself?" The mirror replied: "You are very pretty, but your daughter is seventy-seven thousand times more beautiful than you." The beautiful woman, on hearing the mirror's reply, fainted away, and they had to sprinkle cold water over her for two hours before she came round. Off she set, very ill, to the old witch and begged her, by everything that was holy, to save her from that hateful girl, else she would have to go and commit suicide. The old witch cheered her, and promised that she would do all that lay in her power.

The moment the prince arrived, he jumped off his horse and, without even taking time to greet his father, unlocked his room and began to cry intensely, gently pulling the coffin out from under the bed, placing it carefully on the bed, and then opening the lid with tears; but all he found was a hairpin. He rushed out of the room like a madman, leaving the coffin and the door open, crying out and demanding to know what sacrilegious hand had taken away his angel. But his angel, over whom he had shed so many tears, stood smiling before him. The young man grabbed her and showered her with as many kisses as he could. He took his betrothed, whom fate had given him, to his father and told him how he had found the beautiful corpse on the back of an elk; the girl also shared her entire life story; and the princesses confessed how they had broken into their brother's room and had brought his sweetheart back to life. The old king was overwhelmed with joy, and that same day he called for a priest, and a grand wedding feast was celebrated. The young couple, brought together by fate, lived very happily, until one day the young queen, who was as beautiful as a fairy, told her husband that she was being haunted, and that while her mother was alive, she could never find peace. "Don't worry, my angel," said the young king, "no human or demonic power can harm you while you're here. Fate is very kind to us. You seem to be a favorite and will be protected from all evil." The young queen was pious and believed her husband's sincere words, as he had spoken her innermost thoughts. About six months passed, and the world's most beautiful woman was still happy. Her mirror was covered in dust, as she never considered that her daughter might still be alive; but one day, wanting to enjoy her former pastime, she dusted off her mirror, pressed it to her chest, and asked, "Is there a prettier living creature in the world than me?" The mirror replied, "You are very beautiful, but your daughter is seventy-seven thousand times more beautiful than you." Hearing this, the beautiful woman fainted, and they had to sprinkle cold water on her for two hours before she came to. She set off, feeling very ill, to the old witch and begged her, by everything that was holy, to save her from that hateful girl, or she would have to go and take her own life. The old witch comforted her and promised to do everything in her power.

After eight months had elapsed the young prince had to go to war again; and, with a heavy heart, took leave of his dear pretty wife, as—if one is obliged to tell it—she was enceinte. But the prince had to go, and he went, consoling his wife, who wept bitterly, that he would return soon. The young king left orders that as soon as his wife was confined a confidential messenger was to be sent without delay to inform him of the event. Soon after his departure two beautiful boys with golden hair were born and there was great joy in the royal household. The old king danced about, like a young child, with delight. The princesses wrapped the babies in purple and silk, and showed them to everybody as miracles of beauty.

After eight months had passed, the young prince had to go to war again; and, with a heavy heart, he said goodbye to his lovely wife, as—if one must mention it—she was pregnant. But the prince had to go, and he reassured his wife, who was crying hard, that he would be back soon. The young king instructed that as soon as his wife gave birth, a trusted messenger should be sent immediately to inform him of the news. Shortly after his departure, two beautiful boys with golden hair were born, bringing great joy to the royal household. The old king danced around like a child with excitement. The princesses wrapped the babies in purple and silk and showcased them to everyone as wonders of beauty.

The old king wrote down the joyful news and sent the letter by a faithful soldier, instructing him that he was not to put up anywhere under any pretence whatever. The old soldier staked his moustache not to call anywhere till he reached the young king.

The old king wrote the happy news and sent the letter with a loyal soldier, telling him not to stop anywhere under any circumstances. The old soldier was determined not to make any stops until he reached the young king.

While angels were rejoicing, devils were racking their brains and planning mischief!

While angels were celebrating, devils were scheming and plotting trouble!

The old witch hid a flask full of spirits under her apron and hurried off on the same road as the soldier, in order to meet him with his letter. She pitched a small tent on the road-side using some dirty sheets she had brought with her, and, placing [Pg 178] her flask of spirits in front of her, waited for the passers-by. She waited long, but no one came; when all of a sudden a huge cloud gathered in the sky, and the old witch was delighted. A fearful storm set in. As the rain poured down, the old witch saw the soldier running to escape the rain. As he ran past her tent, the wicked old soul shouted to him to come in and sit down in her tent till the rain was over. The soldier, being afraid of the thunder, accepted her invitation, and sat musingly in the tent, when the old woman placed a good dose of spirits in front of him, which the soldier drank; she gave him another drop, and he drank that too. Now there was a sleeping-draft in it, and so the soldier fell fast asleep, and slept like a fur cloak. The old woman then looked in his bag for the letter, and, imitating the old king's hand-writing to great perfection, informed the young prince that a great sorrow had fallen upon his house, inasmuch as his wife had been delivered of two puppies. She sealed the letter and woke the soldier, who began to run again and did not stop until he reached the camp. The young prince was very much upset by his father's letter, but wrote in reply that no matter what sort of children his wife had borne they were not to touch but to treat them as his own children until he returned. He ordered the messenger to hurry back with his reply, and not to stop anywhere; but the old soldier could not forget the good glass of spirits he had, and so went into the tent again and had some more. The witch again mixed it with a sleeping-draught and searched the bag while the soldier slept. She stole the letter, and, imitating the young prince's hand-writing, wrote back to the old king that he was to have his wife and the young babes killed, because he held a woman who had puppies must be a bad person. The old king was very much surprised at his son's reply but said nothing to anyone. At night he secretly called the old soldier to him and had his daughter-in-law placed in a black carriage. The old soldier sat on the box and had orders to take the woman and her two children into the middle of the forest and brain them there. The carriage stopped in the [Pg 179] middle of the forest, the old soldier got down and opened the door, weeping bitterly. He pulled out a big stick from under his seat and requested the young queen to alight. She obeyed his orders and descended holding her babes in her arms.

The old witch hid a flask full of liquor under her apron and quickly set off down the same road as the soldier to meet him with his letter. She pitched a small tent by the roadside using some dirty sheets she had brought with her, and, placing [Pg 178] her flask of liquor in front of her, waited for passersby. She waited a long time, but no one came; then suddenly, a huge cloud gathered in the sky, and the old witch was thrilled. A fierce storm hit. As the rain poured down, the old witch saw the soldier running to escape it. As he ran past her tent, the wicked old woman yelled for him to come in and wait until the rain was over. The soldier, scared of the thunder, accepted her invitation and sat pensively in the tent while the old woman poured a good amount of liquor in front of him, which the soldier drank; she offered him another drink, and he took that too. There was a sleeping potion mixed in it, and soon the soldier fell fast asleep, and slept like a fur cloak. The old woman then looked in his bag for the letter and, perfectly copying the old king's handwriting, informed the young prince that a great sorrow had struck his family because his wife had given birth to two puppies. She sealed the letter and woke the soldier, who began to run again and didn’t stop until he reached the camp. The young prince was very upset by his father's letter but replied that no matter what kind of children his wife had, they were not to be harmed and should be treated as his own children until he returned. He ordered the messenger to hurry back with his reply and not to stop anywhere; however, the old soldier couldn’t forget the nice glass of liquor he had and went back into the tent for more. The witch once again mixed it with a sleeping potion and searched the bag while the soldier slept. She stole the letter and, impersonating the young prince’s handwriting, wrote back to the old king that he should have his wife and the young pups killed, as he believed a woman who had puppies must be a bad person. The old king was very surprised by his son’s reply but said nothing to anyone. At night, he secretly called the old soldier to him and had his daughter-in-law placed in a black carriage. The old soldier sat on the box and was ordered to take the woman and her two children into the middle of the forest and kill them there. The carriage stopped in the [Pg 179] middle of the forest, the old soldier got down and opened the door, weeping bitterly. He reached under his seat for a big stick and asked the young queen to get out. She obeyed and stepped down, holding her babies in her arms.

The old soldier tried three times to raise the stick, but could not do so; he was too much overcome by grief. The young queen implored him not to kill her, and told him she was willing to go away and never see anyone again. The old soldier let her go, and she took her two babes and sheltered in a hollow tree in the forest: there she passed her time living on roots and wild fruit.

The old soldier tried three times to lift the stick, but he couldn't manage it; he was too overwhelmed by grief. The young queen pleaded with him not to harm her and told him she was ready to leave and never see anyone again. The old soldier released her, and she took her two children and found refuge in a hollow tree in the forest: there she spent her days surviving on roots and wild fruit.

The soldier returned home, and was questioned by the old king as to whether he had killed the young queen, as he didn't like to disappoint his son, who was to return from the camp next day. The old soldier declared on his oath that he had killed her and her babes too, and that he had thrown their bodies into the water. The young king arrived at home in great sorrow, and was afraid to catch sight of his unfortunate wife and her ugly babes.

The soldier came home and was asked by the old king if he had killed the young queen, as he didn’t want to disappoint his son, who was set to return from the camp the next day. The old soldier swore that he had killed her and her babies too, and that he had thrown their bodies into the water. The young king arrived home filled with sorrow and was afraid to see his unfortunate wife and her unattractive babies.

The old king had left his son's letter upon his desk by mistake; the prince picked it up, and was enraged at its contents: "This looks very like my writing," he said, "but I did not write it; it must be the work of some devil." He then produced his father's letter from his pocket, and handed it to him. The old king was horrified at the awful lie which some devil had written in his hand. "No, my dear son," said the old father, weeping, "this is not what I wrote to you; what I really did write was, that two sons with golden hair had been born to you." "And I," replied the young king, "said that whatsoever my wife's offspring was, no harm was to happen to them till I returned. Where is my wife? where are my golden-haired children?" "My son," said the old king, "I have carried out [Pg 180] your orders; I sent them to the wood and had them killed, and the corporal belonging to the royal household had their bodies cast into the water." The old soldier listened, through a crack in the door, to the conversation of the two kings, who both wept bitterly. He entered the room without being summoned, and said: "I could not carry out your orders, my lord and king; I had not the heart to destroy the most beautiful creature in the world; so I let her go free in the forest, and she left, weeping. If they have not been devoured by wild beasts, they are alive still." The young king never touched a bit of supper, but had his horse saddled at once, and ordered his whole body-guard out. For three days and three nights they searched the wood in every direction, without intermission: on the fourth night, at midnight, the young king thought he heard, issuing from a hollow tree, a baby's cry, which seemed as harmonious to him as the song of a nightingale. He sprang off his horse, and found his beautiful wife, who was more beautiful than ever, and his children, who were joyfully prattling in their mother's arms. He took his recovered family home, amidst the joyous strains of the band, and, indeed, a high festival was celebrated throughout the whole realm.

The old king had mistakenly left his son's letter on his desk; the prince picked it up and was furious about what it said: "This looks a lot like my writing," he said, "but I didn’t write it; someone must have tricked me." He then took out his father's letter from his pocket and handed it over. The old king was horrified by the terrible lie that someone had forged in his handwriting. "No, my dear son," the old father said, weeping, "this is not what I wrote to you; what I really wrote was that two sons with golden hair had been born to you." "And I," replied the young king, "said that whatever my wife's children were, nothing would happen to them until I returned. Where is my wife? Where are my golden-haired children?" "My son," said the old king, "I followed your orders; I sent them into the woods and had them killed, and the soldier from the royal household had their bodies thrown into the water." The old soldier listened through a crack in the door to the conversation between the two kings, both of whom were crying bitterly. He entered the room without being invited and said, "I couldn’t carry out your orders, my lord and king; I didn’t have the heart to destroy the most beautiful creature in the world, so I let her go free in the forest, and she left, in tears. If they haven’t been eaten by wild animals, they are still alive." The young king didn’t eat any dinner but had his horse saddled immediately and ordered his entire bodyguard out. For three days and three nights, they searched the woods in every direction, nonstop: on the fourth night, at midnight, the young king thought he heard a baby crying coming from a hollow tree, and it sounded as lovely to him as a nightingale's song. He jumped off his horse and found his beautiful wife, more stunning than ever, and his children, joyfully babbling in their mother's arms. He took his reunited family home to joyful music, and indeed, a grand festival was celebrated throughout the entire kingdom.

The young woman again expressed her fears with trembling, that, while her mother and that she-devil were alive, she could not live in peace.

The young woman once more voiced her fears, shaking with anxiety, that as long as her mother and that wicked woman were alive, she wouldn't be able to find peace.

The young king issued a warrant for the capture of the old witch; and the old soldier came, leading behind him, tied to a long rope, an awful creature, whose body was covered all over with frightful prickles, and who had an immense horn in the middle of her forehead. The young queen at once recognised her as the old witch, who had been captured in the act of searching the wood in order to find her, and slay her and her two babes. The young queen had the old witch led into a secret room, where she questioned her as to why she had persecuted her all her life. "Because," said the old witch, "I am the daughter of your grandfather, and the sister of your mother! When I was [Pg 181] yet but a suckling babe, your grandmother gave orders that I was to be thrown into the water; a devil coming along the road took me and educated me. I humoured your mother's folly because I thought she would go mad in her sorrow that a prettier creature than herself existed; but the Lord has preserved you, and your mother did not go mad till I covered her with small-pox, and her face became all pitted and scarred. Her mirror was always mocking her, and she became a wandering lunatic, roaming about over the face of the land, and the children pelting her with stones. She continually bewails you."

The young king ordered the capture of the old witch, and the old soldier arrived, dragging behind him, tied to a long rope, a horrific creature covered in terrifying spikes, with a huge horn in the center of her forehead. The young queen immediately recognized her as the old witch, who had been caught in the act of searching the woods to find and kill her and her two babies. The young queen had the old witch brought into a hidden room, where she questioned her about why she had tormented her throughout her life. "Because," the old witch replied, "I am your grandfather's daughter and your mother's sister! When I was just a nursing baby, your grandmother ordered that I be thrown into the water; a devil passing by took me and raised me. I indulged your mother's vanity because I thought she might go mad believing there was someone more beautiful than her; but the Lord has spared you, and your mother didn't go mad until I infected her with smallpox, leaving her face all pitted and scarred. Her mirror always mocked her, and she became a wandering lunatic, roaming the land while children threw stones at her. She constantly mourns for you."

The young queen informed her husband of all this, and he had the old witch strangled, strung up in a tree, and a fire made of brimstone lighted under her. When her soul (pára-animal soul) left her wicked body, a horse was tied to each of her hands and feet, and her body torn into four, one quarter of her body being sent to each of the points of the compass, so that the other witches might receive a warning as to their fate.

The young queen told her husband everything that happened, and he had the old witch strangled, hung from a tree, and a fire made of brimstone lit beneath her. When her soul (animal soul) left her evil body, a horse was tied to each of her hands and feet, and her body was torn into four parts, with one piece sent to each of the four directions, so that the other witches would be warned about their fate.

The "most beautiful woman in the world" was now very ugly, and happened by chance to reach the palace where the pretty queen lived. Her daughter wept over her, and had her kept in a beautiful room, every day showing her through a glass door her beautiful children. The poor lunatic wept and tortured herself till one day she jumped out of the window and broke her neck. The young king loved his beautiful wife as a dove does its mate; he obeyed her slightest wish, and guarded her from every danger.

The "most beautiful woman in the world" was now very ugly and, by chance, ended up at the palace where the lovely queen lived. Her daughter cried for her and had her taken care of in a beautiful room, showing her beautiful children every day through a glass door. The poor woman, driven mad, wept and tormented herself until one day she jumped out of the window and broke her neck. The young king loved his beautiful wife like a dove loves its mate; he fulfilled her every wish and protected her from any danger.

The two little sons with the golden hair became powerful and valiant heroes, and when the old king died he was carried to his vault by his two golden-haired grandchildren.

The two little sons with golden hair grew into strong and brave heroes, and when the old king passed away, his two golden-haired grandchildren carried him to his vault.

The young couple, who had gone through so many sad trials, are alive still, if they have not died since.

The young couple, who have experienced so many difficult times, are still alive, unless they have passed away since.

[1] The great pride of the Hungarian youth is to have a slender waist.

[1] Hungarian youth take great pride in having a slim waist.


THE GIRL WITHOUT HANDS.

There was once, I don't know where, a king whose only son was an exceedingly handsome and brave fellow, who went far into the neighbouring country to fight. The old king used to send letters to his son into the camp, through an old faithful servant. Once it happened that the letter-carrying old servant took a night's lodging in a lonely house, which was inhabited by a middle-aged woman and her daughter, who was very pretty. The people of the house had supper prepared for the messenger, and during the meal the woman questioned him whether he thought her or her daughter to be the prettier, but the messenger did not like to state the exact truth, as he did not wish to appear ungrateful for their hospitality, and only said, "Well, we can't deny but must confess it that we old people cannot be so handsome as the young ones." The woman made no reply; but as soon as the messenger had left she gave her servant orders to take her daughter into the wood and kill her, and to bring her liver, lungs, and two hands back with him. The manservant took the pretty girl with him, and, having gone a good distance, he stopped, and told the girl of her mother's commands. "But," continued he, "I haven't got the heart to kill you, as you have always been very kind to me; there is a small dog which has followed us, and I will take his liver and lungs back to your mother, but I shall be compelled to cut off your hands, as I can't go back without them." The servant did as he proposed; he took out the small dog's lungs and liver, and cut off the girl's hands, much as it was against his wish. He carefully covered the stumps of her arms with a cloth, and sent the [Pg 183] girl away and went back to his mistress. The woman took the lungs and liver, put them into her mouth, and said, "You have come out of me, you must return into me," and swallowed them. The two hands she threw up into the loft. The servant left the woman's house in a great hurry at the earliest opportunity, and never returned again. In the meantime the girl without hands wandered about in unknown places. Fearing that she would be discovered in the daytime, she hid herself in the wood, and only left her hiding place at night to find food, and if she chanced to get into an orchard she ate the fruit she could reach with her mouth.

Once upon a time, I don't know where, there was a king whose only son was an extremely handsome and brave young man who went off to fight in a neighboring country. The old king would send letters to his son in camp through a loyal old servant. One night, the letter-carrying servant stayed at a lonely house inhabited by a middle-aged woman and her very pretty daughter. The people in the house had dinner ready for the messenger, and during the meal, the woman asked him whether he thought she or her daughter was prettier. The messenger didn’t want to tell the outright truth, as he didn’t want to seem ungrateful for their hospitality, and simply replied, "Well, we can't deny that old people aren't as handsome as young ones." The woman didn’t say anything in response; however, as soon as the messenger left, she ordered her servant to take her daughter into the woods and kill her, bringing back her liver, lungs, and two hands. The servant took the pretty girl away, and after walking a good distance, he stopped and told her about her mother’s orders. "But," he continued, "I can't bring myself to kill you because you’ve always been very kind to me; there’s a small dog that has been following us, and I will take its liver and lungs back to your mother, but I’ll have to cut off your hands since I can’t go back without them." The servant did as he planned; he removed the small dog’s lungs and liver and cut off the girl’s hands, despite his reluctance. He carefully covered the stumps of her arms with a cloth, sent her away, and returned to his mistress. The woman took the lungs and liver, put them in her mouth, and said, "You came out of me, so you must return to me," and swallowed them. She threw the two hands up into the loft. The servant hurried out of the woman’s house as soon as he could and never went back. Meanwhile, the girl without hands wandered through unknown places. Afraid of being discovered during the day, she hid in the woods and only came out at night to find food, eating any fruit she could reach with her mouth if she happened upon an orchard.

At last she came to the town where the king lived: the prince had by this time returned from the war. One morning, the king was looking out of his window, and to his great annoyance discovered that, again, there were less pears on a favourite tree in the orchard than he had counted the previous day. In a great rage he sent for the gardener, whose special business it was to take care of the orchard; but he excused himself on the ground that while he was watching the orchard at night an irresistible desire to sleep came over him, the like of which he had never experienced before, and which he was quite unable to shake off. The king, therefore, ordered another man to keep watch under the tree the next night, but he fared in the same way as the first; the king was still more angry. On the third night, the prince himself volunteered to keep watch, and promised to guard the fruit of the favourite tree; he laid down on the lawn under the tree, and did not shut his eyes. About midnight, the girl without hands came forth from a thicket in the garden, and, seeing the prince, said to him, "One of your eyes is asleep, the other one must go to sleep too, at once." No sooner had she uttered these words than the prince fell fast asleep, and the girl without hands walked under the tree, and picked the fruit with her mouth. But as there were only a few more pears left on the boughs which she could get at, she was obliged, in [Pg 184] order to satisfy her hunger, to step on a little mound, and stand on tiptoe that she might reach the fruit; whilst standing in this position she slipped, and, having no hands to hold on with, she fell on the sleeping prince.

At last, she arrived in the town where the king lived: the prince had returned from the war by this time. One morning, the king looked out of his window and, to his great annoyance, noticed that there were fewer pears on his favorite tree in the orchard than he had counted the day before. In a fit of rage, he summoned the gardener, whose job it was to take care of the orchard; but the gardener explained that while he was watching the orchard at night, he had an overwhelming urge to sleep, unlike anything he had ever experienced before, and he couldn’t shake it off. The king then ordered another man to keep watch under the tree the following night, but he suffered the same fate as the first; the king became even angrier. On the third night, the prince himself offered to keep watch and promised to protect the fruit of the favorite tree; he lay down on the lawn under the tree and kept his eyes open. Around midnight, the girl without hands emerged from a thicket in the garden, and upon seeing the prince, said to him, “One of your eyes is asleep; the other must fall asleep too, right now.” As soon as she said this, the prince fell fast asleep, and the girl without hands walked under the tree and picked the fruit with her mouth. But as there were only a few pears left on the branches she could reach, she had to step onto a small mound and stand on tiptoe to grab the fruit; while in that position, she slipped and, with no hands to hold on with, fell onto the sleeping prince.

The shock awoke the prince at once, and, grasping the girl firmly with his arms, he kept her fast. Next morning the king looking out of his window discovered to his astonishment that no pears were missing, and therefore sent a messenger into the garden to his son to inquire what had happened? As soon as dawn began to break, the prince saw the girl's beautiful face; the king's messenger had by this time reached the prince, who in reply to his query, said: "Tell my father that I have caught the thief, and I will take care not to let her escape. If my father, the king, will not give me permission to marry her, I will never enter his house again; tell him also, that the girl has no hands." The king did not oppose his son's desire, and the girl without hands became the prince's wife, and they lived happily together for a time. It happened, however, that war broke out again with the sovereign of the neighbouring country, and the prince was once more obliged to go with his army. While he was away the princess was confined, and bore two children with golden hair. The old king was highly delighted, and at once wrote to his son informing him of the happy event. The letter was again entrusted to the same man, who took the messages during the first war: he on his way remembered the house where he was so well received on a previous occasion, and arranged that he should spend the night there. This time he found the old woman only. He got into conversation with her, and she asked him where he was going, and what news he had from the royal town: the messenger told her how the prince had found a beautiful girl without hands, whom he had married, and who had had two beautiful children. The woman at once guessed that it was her own daughter, and that she had been deceived by her servant; she gave her guest plenty to eat and drink, till he [Pg 185] was quite drunk and went to sleep. Whereupon the woman searched the messenger's bag, found the king's letter, opened it and read it. The gist of the letter was this, "My dear son, you have brought to my house a dear and beautiful wife, who has borne you a beautiful golden-haired child."

The shock instantly woke the prince, and holding the girl tightly in his arms, he made sure she wouldn’t get away. The next morning, the king looked out his window and was astonished to see that no pears were missing. He then sent a messenger to the garden to ask his son what had happened. As dawn broke, the prince saw the girl’s beautiful face; by that time, the king's messenger had reached him. In response to the messenger's question, the prince said, “Tell my father that I’ve caught the thief, and I won’t let her escape. If my father, the king, doesn’t allow me to marry her, I will never return to his house again; also tell him that the girl has no hands.” The king didn’t oppose his son’s wish, and the girl without hands became the prince’s wife, and they lived happily together for a while. However, war broke out again with the ruler of the neighboring country, and the prince had to go with his army again. While he was away, the princess gave birth to two children with golden hair. The old king was thrilled and immediately wrote to his son to tell him the good news. The letter was once again given to the same man who had delivered messages during the previous war. On his way, he remembered the house where he had been warmly welcomed before and arranged to spend the night there. This time, he found only the old woman. They started talking, and she asked him where he was going and what news he had from the royal town. The messenger told her how the prince had found a beautiful girl without hands, whom he had married, and who had given birth to two lovely children. The woman instantly realized it was her own daughter and that she had been misled by her servant. She offered her guest plenty to eat and drink until he got quite drunk and fell asleep. Then, the woman searched the messenger’s bag, found the king’s letter, opened it, and read it. The essence of the letter was this: “My dear son, you have brought to my house a dear and beautiful wife, who has given birth to a lovely golden-haired child.”

The woman instantly wrote another letter, which ran thus: "You have brought to my house a prostitute, who has brought shame upon you, for she has been confined of two puppies." She folded the letter, sealed it as the first had been, and put it into the messenger's bag. Next morning the messenger left, having first been invited to spend the night at her house on his return, as the wicked mother was anxious to know what the prince's answer would be to the forged letter. The messenger reached the prince, handed him the letter, which gave him inexpressible grief; but as he was very fond of his wife he only replied, that, whatever the state of affairs might be, no harm was to happen to his wife until his return. The messenger took the letter back and again called upon the old woman, who was not chary to make him drunk again and to read the reply clandestinely. She was angry at the prince's answer, and wrote another letter in his name, in which she said, that if matters were as they had been represented to him in the letter, his wife must get out of the house without delay, so that he might not see her upon his return.

The woman quickly wrote another letter that said: "You have brought a prostitute to my home, who has brought shame upon you because she has given birth to two puppies." She folded the letter, sealed it just like the first one, and put it into the messenger's bag. The next morning, the messenger left, having been invited to spend the night at her house on his way back, since the wicked mother was eager to find out what the prince's response would be to the fake letter. The messenger reached the prince and handed him the letter, which filled him with deep sorrow; but because he loved his wife dearly, he only replied that, no matter what the situation was, no harm should come to his wife until he returned. The messenger took the letter back and went to see the old woman again, who was all too happy to get him drunk again and read the reply clandestinely. She was furious at the prince's response and wrote another letter in his name, stating that if things were as the letter had described, his wife needed to leave the house immediately, so that he wouldn’t see her when he returned.

The messenger, not suspecting anything, handed the letter to the king, who was very much upset, and read it to his daughter-in-law. The old king pitied his pretty and good natured daughter deeply, but what could he do? They saddled a quiet horse, put the two golden-haired princes in a basket and tied it in front of the princess; and thus the poor woman was sent away amidst great lamentations.

The messenger, unaware of anything unusual, delivered the letter to the king, who was very upset, and read it to his daughter-in-law. The old king felt deep sympathy for his beautiful and kind-hearted daughter, but what could he do? They saddled a calm horse, placed the two golden-haired princes in a basket, and secured it in front of the princess; and so the poor woman was sent away amidst much wailing.

She had been travelling without ceasing for three days, till on the third day she came into a country where she found a lake full of magic water, which had the power of reviving and making [Pg 186] good the maimed limbs of any crippled man or beast who bathed in it. So the woman without hands took a bath in the lake, and both her hands were restored. She washed her children's clothes in the same lake, and again continued her journey. Not long after this the war with the neighbouring king was over, and the prince returned home. On hearing what had happened to his wife he fell into a state of deep grief, and became so ill that his death was expected daily. After a long illness, however, his health began to improve, but only very slowly, and years elapsed before his illness and his great grief had so far been conquered that he had strength or inclination to go out. At last he tried hunting, and spent whole days in the forest. One day as he was thus engaged he followed a stag, and got deeper and deeper into the thick part of the wood; in the meantime the sun had set and darkness set in. The prince, having gone too far, could not find his way back. But as good luck would have it he saw a small cottage, and started in its direction to find a night's lodging. He entered, and found a woman with two children—his wife and two sons. The woman at once recognised the prince, who, however, did not even suspect her to be his wife, because her hands were grown again: but, at the same time, the great likeness struck him very much, and at first sight he felt a great liking for the woman. On the next day he again went out hunting with his only faithful servant, and purposely allowed darkness to set in so that he might sleep at the cottage. The prince felt very tired and laid down to sleep, while his wife sat at the table sewing, and the two little children played by her side.

She had been traveling nonstop for three days, and on the third day, she entered a land where she discovered a lake filled with magical water that had the ability to restore and heal the maimed limbs of any disabled person or animal who bathed in it. So the woman without hands took a bath in the lake, and both her hands were restored. She washed her children's clothes in the same lake and continued her journey. Not long after, the war with the neighboring king ended, and the prince returned home. Upon hearing what had happened to his wife, he fell into deep grief and became so ill that his death seemed imminent. After a long illness, however, his health began to improve, but it was very slow, and years passed before he had overcome his illness and sorrow enough to go outside. Eventually, he tried hunting, spending entire days in the forest. One day, while engaged in this activity, he followed a stag and ventured deeper into the thick woods; meanwhile, the sun had set, and darkness fell. The prince, having gone too far, couldn’t find his way back. But by good fortune, he spotted a small cottage and headed towards it to find a place to stay for the night. He entered to find a woman with two children—his wife and their two sons. The woman immediately recognized the prince, who, however, didn’t even suspect she was his wife because her hands had grown back; but at the same time, he noticed the strong resemblance and felt an instant affection for her. The next day, he went hunting again with his only loyal servant and intentionally waited for darkness to set in so he could spend the night at the cottage. The prince felt very tired and lay down to sleep, while his wife sat at the table sewing, and their two little children played by her side.

It happened that in his sleep the prince dropped his arm out of bed; one of the children noticing this called his mother's attention to it, whereupon the woman said to her son, "Place it back, my son, place it back, it's the hand of your royal father." The child approached the sleeping prince and gently lifted his arm back again. After a short time the prince dropped his leg [Pg 187] from the bed while asleep; the child again told his mother of it, and she said, "Place it back, my son, put it back, it's your father's leg." The boy did as he was told, but the prince knew nothing of it. It happened, however, that the prince's faithful servant was awake and heard every word the woman said to the child, and told the story to his master the next day. The prince was astonished, and no longer doubted that the woman was his wife, no matter how she had recovered her hands. So the next day he again went out hunting, and, according to arrangement, stayed late in the wood and had to return to the cottage again. The prince, having gone to bed, feigned sleep, and dropped his arm over the bed; his wife, seeing this, again said, "Put it back, my son, put it back, it's your royal father's arm." Afterwards he dropped his other arm, and then his two legs purposely; and the woman in each case bade her son put them back, in the same words. At last he let his head hang over the bedside, and his wife said to her son, "Lift it back, my son, lift it back; it's your royal father's head." But the little fellow, getting tired of all this, replied, "I shan't do it; you better do it yourself this time, mother." "Lift it back, my son," again said the mother, coaxingly; but the boy would not obey, whereupon the woman herself went to the bed, in order to lift the prince's head. But no sooner had she touched him than her husband caught hold of her with both his hands, and embraced her. "Why did you leave me?" said he, in a reproachful tone. "How could I help leaving you," answered his wife, "when you ordered me out of your house?" "I wrote in the letter," said the prince, "this and this;" and told her what he had really written; and his wife explained to him what had been read to her from the letter that had been changed. The fraud was thus discovered, and the prince was glad beyond everything that he had found his wife and her two beautiful children.

While the prince was sleeping, he let his arm hang off the bed. One of the children noticed and pointed it out to his mother, who said, “Put it back, my son, put it back, it’s the hand of your royal father.” The child went over to the sleeping prince and gently lifted his arm back. After a little while, the prince let his leg fall off the bed; the child told his mother again, and she said, “Put it back, my son, it’s your father’s leg.” The boy followed her instructions, but the prince remained unaware of it. However, the prince's loyal servant was awake and heard everything the woman told the child, and he relayed the story to his master the next day. The prince was astonished and no longer doubted that the woman was his wife, regardless of how she had gotten her hands back. So the next day, he went hunting again, and as planned, he stayed late in the woods and returned to the cottage. After he went to bed, he pretended to sleep and let his arm hang over the bed again; his wife, noticing this, said, “Put it back, my son, put it back, it’s your royal father’s arm.” Then he let his other arm drop, and later both legs deliberately. In each instance, the woman asked her son to put them back using the same words. Finally, he let his head hang over the edge of the bed, and his wife said to her son, “Lift it back, my son, lift it back; it’s your royal father’s head.” But the little boy, tiring of this, replied, “I won’t do it; you should do it yourself this time, mom.” “Lift it back, my son,” the mother said gently, but the boy refused to comply. So she walked over to the bed to lift the prince's head herself. But as soon as she touched him, her husband grabbed her with both hands and embraced her. “Why did you leave me?” he said reproachfully. “How could I not leave you,” answered his wife, “when you ordered me out of your house?” “I wrote in the letter,” said the prince, “this and this;" and he explained what he had actually written. His wife clarified what had been read to her from the altered letter. The deception was revealed, and the prince was overjoyed that he had found his wife and their two beautiful children.

He at once had all three taken back to the palace, where a [Pg 188] second wedding was celebrated, and a great festival held. Guests were invited from the 77th country, and came to the feast. Through the letter-carrying messenger it became known that the cause of all the mischief was no one else than the princess's envious mother. But the prince forgave her all at the urgent request of his wife; and the young couple lived for a great many years in matrimonial bliss, their family increasing greatly. At the old king's death the whole realm fell to the happy couple, who are still alive, if they have not died since.

He immediately had all three taken back to the palace, where a [Pg 188] second wedding was celebrated, and a big festival was held. Guests were invited from the 77th country and came to the feast. Through the messenger, it became clear that the cause of all the trouble was none other than the princess's jealous mother. But the prince forgave her at the strong request of his wife; and the young couple lived for many years in marital bliss, their family growing significantly. After the old king's death, the entire kingdom fell to the happy couple, who are still alive, unless they have passed away since then.


THE KING AND THE DEVIL.

In the country where lions and bearded wolves live there was a king whose favourite sport was hunting and shooting; he had some hundred hounds or more, quite a house full of guns, and a great many huntsmen. The king had a steady hand, a sharp eye, and the quarry he aimed at never escaped, for the king never missed what he aimed at; his only peculiarity was that he did not care to go out shooting with his own people only, but he would have liked the whole world to witness his skill in killing game, and that every good man in the world should partake of it. Well then, whenever he made a good bag the cook and the cellarer had so much work to do that they were not done till dawn. Such was the king who reigned in the land where lions and bearded wolves live.

In the country where lions and bearded wolves roam, there was a king whose favorite sport was hunting and shooting. He had over a hundred hounds, a whole house full of guns, and many huntsmen. The king had a steady hand, a sharp eye, and his targets never escaped; he never missed what he aimed at. His only quirk was that he didn’t just want to go out shooting with his own people; he wanted the whole world to witness his skill at hunting and for every good person to take part in it. So, whenever he had a successful hunt, the cook and the cellarer had so much work that they didn’t finish until dawn. Such was the king who ruled in the land where lions and bearded wolves live.

Once upon a time this king, according to custom, invited the sovereigns of the neighbouring lands to a great shooting party, and also their chief men. It was in the height of summer, just at the beginning of the dog-days. In the early morning, when they were driving out on to the pasture the sheep with the [Pg 189] silken fleece, the dogs could already be heard yelping, huntsmen blowing with all their might into the thin end of their horns, and all was noise and bustle, so that the royal courtyard rang out with the noise. Then the king swallowed his breakfast in a soldierlike fashion, and all put on their hunting hats adorned with eagle's feathers, buckled the shining straps under their chins, mounted their horses, and in a short time were off over hedges and ditches, plunging into the vast forest, as the heat was too great for them to hunt in the open country. Each king accompanied by his own men went in his own direction, and game was killed with lightning speed; but the king who owned the forest went by himself in order to show his friends how much game he could kill single handed. But by some strange chance—who can tell how?—no game crossed the king's track. He went hither and thither but found nothing; looking round he discovered that he had got into a part of the wood where not even his grandfather had ever been; he went forward but still was lost; sideways, but still did not know the way; to the right, and found that he was in the same predicament as the man in Telek, namely, that unless he was taken home he would never find it. He called upon God for help, but as he never did that before—for the king didn't like to go to church and never invited the priest, except upon All Souls' Day, to dinner—the Lord would not help him; so he called upon the Devil, who appeared at once, as he will appear anywhere, even where he is not wanted. "You need not tell me what you are doing here, good king," said the evil spirit, "I know that you have been out shooting and have found no game and that you have lost your way. Promise me that you will give me what you have not got in your house and you shall find plenty of game and I will take you home." "You ask very little, poor soul," said the king, "Your request shall be granted; moreover, I will give you something of what I have, whatever you may wish, if you will but take me home."

Once upon a time, this king, following tradition, invited the rulers of neighboring lands to a big hunting party, along with their top men. It was the peak of summer, right at the start of the dog days. In the early morning, as they were driving the sheep with their shiny fleece out to pasture, the sound of barking dogs could already be heard, while the huntsmen were blowing hard into their horns, creating a clamor that echoed through the royal courtyard. The king quickly finished his breakfast, and everyone put on their hunting hats decorated with eagle feathers, buckled the shiny straps under their chins, mounted their horses, and soon rode off over hedges and ditches, diving into the expansive forest, because it was too hot to hunt in the open fields. Each king, accompanied by his own men, took a different direction, and game was taken down at lightning speed; however, the king who owned the forest chose to go alone to show his friends how much game he could catch by himself. But, by some odd chance—who knows how?—no game crossed the king's path. He wandered aimlessly, discovering he had entered a part of the woods where even his grandfather had never set foot; he moved forward but remained lost; he tried different directions, yet still didn’t find his way; to the right, only to realize he was in the same situation as the man in Telek, meaning that unless someone brought him home, he would never find it. He called out to God for help, but since he had never done that before—because the king wasn't fond of going to church and only invited the priest to dinner on All Souls' Day—the Lord didn’t come to his aid; so he called on the Devil, who appeared immediately, as he does anywhere, even when he’s not wanted. "You don’t need to tell me what you’re doing here, good king," said the evil spirit, "I know you’ve been out hunting, found no game, and lost your way. Promise me that you'll give me what you don’t have in your house, and I’ll help you find plenty of game and take you home." "You’re asking for so little, poor soul,” said the king, “Your request is granted; I’ll even give you something I have, whatever you want, just take me home."

[Pg 190] Shortly afterwards the king arrived at home, and had so much game with him that his horse could scarcely stand beneath the weight; the other kings were quite impatient with waiting for him, and were highly delighted when he arrived. At last they sat down to supper and ate and drank heartily, but the devil ate nothing but the scrapings from the pots and pans, and drank no wine but the dregs that were left in the bottles. At midnight an old woman appeared before the company of jolly kings and shouted as loud as she could in delight because a beautiful little daughter had been born to the king. The devil jumped up and capered about in his joy; standing on his toes and clapping his bony heels together, he spun the king round like a whirlwind and shouted in his ear, "That girl, king, was not in your house to-day and I will come for her in ten years." The devil hereupon saddled midnight and darted off like lightning, while the guests stared at each other in amazement, and the king's face turned ghastly pale.

[Pg 190] Soon after, the king got home, bringing back so much game that his horse could barely carry it all. The other kings were growing impatient waiting for him and were very happy when he finally arrived. They all sat down to supper and enjoyed a hearty meal, but the devil only ate the leftovers from the pots and pans and drank nothing but the dregs left in the bottles. At midnight, an old woman appeared before the merry kings and shouted with joy because a beautiful little girl had been born to the king. The devil jumped up and danced around happily; balancing on his toes and clapping his bony heels together, he spun the king around like a whirlwind and yelled in his ear, "That girl, king, wasn’t in your house today, and I will come for her in ten years." The devil then saddled up at midnight and took off like lightning, while the guests stared at each other in shock, and the king's face went pale.

Next morning they counted the heads of game and found that the king had twice as much as all the rest put together: yet he was very sad; he made presents to all his guests, and gave them an escort of soldiers as far as the boundary of his realm.

Next morning, they counted the game and discovered that the king had twice as much as everyone else combined; yet he was very sad. He gave gifts to all his guests and provided them with a military escort as far as the edge of his kingdom.

Ten years passed as swiftly as the bird flies and the devil appeared punctually to the minute. The king tried to put him off, and walked up and down his room greatly agitated; he thought first of one thing and then of another. At last he had the swineherd's daughter dressed up like a princess, and placed her on his wife's arm, and then took her to the devil, both parents weeping most bitterly, and then handed the child over to the black soul. The devil carried her away in high glee, but when the pretty little creature was passing a herd of swine she said, "Well, little sucking pigs, my father won't beat me any more on your account, for I'm leaving you and going to the 77th country, where the angels live." The devil listened to the little girl's words and at last discovered that he had been [Pg 191] deceived; in a rage he flew back to the royal fortress, and dashed the poor child with such force against the gate-post that her smallest bone was smashed into a thousand atoms. He roared at the king in such a voice that all the window fittings dropped out and the plaster fell off the walls in great lumps. "Give me your own daughter," he screamed, "for whatever you promise to the devil you must give to him or else he will carry off what you have not promised." The king again tried to collect his wits and had the shepherd's daughter who tended the sheep with the golden fleece, and who was ten years old, dressed in the royal fashion and handed her to the devil amidst great lamentation. He even placed at the devil's disposal a closed carriage, "so that the sun might not tan his daughter's face or the wind blow upon her," as he said, but it was really to prevent the little girl seeing what was passing and so betraying herself. As the carriage passed by the silken meadow and the little girl heard the baaing of the lambs she opened the door and called to the little animals, saying, "Well, little baa-lambs, my father won't beat me any more on your account, and I won't run after you in the heat now, because the king is sending me to the 77th country, where the angels live." The devil was now in a towering passion, and the flame shot out of his nostrils as thick as my arm; he threw the little girl up into the clouds and returned to the royal palace.

Ten years went by as fast as a bird flies, and the devil showed up right on time. The king tried to stall, pacing back and forth in his room, very agitated; he thought first of one solution and then another. Finally, he dressed the swineherd's daughter like a princess, placed her on his wife's arm, and took her to the devil, both parents crying bitterly as they handed the child over to the evil one. The devil took her away happily, but as they passed a herd of pigs, the little girl said, "Well, little piglets, my dad won't beat me anymore because of you, since I'm leaving you to go to the 77th country, where the angels live." The devil heard the girl's words and eventually realized he had been tricked; in a rage, he flew back to the royal castle and slammed the poor child against the gatepost with such force that her tiniest bone shattered into a thousand pieces. He roared at the king in a voice that made all the windows rattle and the plaster fall from the walls in chunks. "Give me your own daughter," he yelled, "because whatever you promise to the devil, you must deliver, or he will take what you haven't promised." The king tried to gather his thoughts again and had the shepherd's daughter, who took care of the sheep with the golden fleece and was ten years old, dressed in royal attire and handed her to the devil amidst great sorrow. He even provided the devil with a closed carriage, "so the sun won't tan his daughter's face or the wind blow on her," as he said, but really to prevent the little girl from seeing what was happening and revealing herself. As the carriage passed through the silken meadow and she heard the lambs bleating, she opened the door and called to them, saying, "Well, little lambs, my dad won't beat me anymore because of you, and I won't chase you in the heat now, because the king is sending me to the 77th country, where the angels live." The devil was now furious, flames shooting from his nostrils as thick as my arm; he threw the little girl up into the clouds and returned to the royal palace.

The king saw the carriage returning and trembled like an aspen leaf. He dressed up his daughter, weeping bitterly as he did so, and when the devil stepped across the threshold of the palace he went to meet him with the beautiful child, the like of which no other mother ever bore. The devil, in a great rage, pushed the pretty lily into a slit of his shirt, and ran with her over hill and dale. Like a thunderstorm he carried off the little trembling Maria into his dark home, which was lighted up with burning sulphur, and placed her on a pillow stuffed with owl's feathers. He then set a black table before her, and on it mixed [Pg 192] two bushels of millet seed with three bushels of ashes, saying, "Now, you little wretch, if you don't clean this millet in two hours, I will kill you with the most horrible tortures." With this he left her, and slammed the door that it shock the whole house. Little innocent Maria wept bitterly, for she knew she could not possibly finish the work in the stated time. While she wept in her loneliness, the devil's son very quietly entered the room. He was a fine handsome lad, and they called him Johnnie. Johnnie's heart was full of pity at seeing the little girl's sorrow, and cheered her up, telling her that if she ceased crying he would do the work for her at once. He felt in his pocket, and took out a whistle; and, going into a side-room, he blew it, and in a moment the whole place was filled with devils, whom Johnnie commanded to clean the millet in the twinkling of an eye. By the time little Maria winked three times, the millet was not only cleansed, but every seed was polished and glittered like diamonds. Until the father's return Maria and Johnnie amused themselves in childish games. The old devil upon his return, seeing all the work done, shook his head so vehemently that burning cinders dropped from his hair. He gave the little girl some manna to eat and lay down to sleep.

The king saw the carriage coming back and trembled like a leaf. He dressed his daughter, crying hard as he did, and when the devil stepped into the palace, he went to meet him with the beautiful girl, unlike any other mother has ever had. The devil, furious, shoved the pretty girl into a slit in his shirt and ran off with her over hills and valleys. Like a thunderstorm, he took little trembling Maria to his dark home, lit by burning sulfur, and placed her on a pillow stuffed with owl feathers. He then set a black table in front of her and mixed [Pg 192] two bushels of millet seed with three bushels of ashes, saying, "Now, you little wretch, if you don't clean this millet in two hours, I will kill you with the most horrible tortures." With that, he left her and slammed the door, shaking the whole house. Little innocent Maria cried bitterly, knowing she couldn't possibly finish the work in time. While she wept alone, the devil's son quietly entered the room. He was a handsome boy named Johnnie. Johnnie felt sorry for the little girl's sorrow and cheered her up, telling her that if she stopped crying, he would do the work for her right away. He reached into his pocket and pulled out a whistle; then, going into a side room, he blew it, and suddenly the place was filled with devils, which Johnnie commanded to clean the millet in the blink of an eye. By the time little Maria blinked three times, the millet was not only cleaned but every seed shined like diamonds. Until her father returned, Maria and Johnnie entertained themselves with childish games. The old devil, upon returning and seeing all the work done, shook his head so hard that burning cinders fell from his hair. He gave the little girl some manna to eat and lay down to sleep.

Next day the ugly old devil mixed twice as much millet and ashes, as he was very anxious to avenge himself on the child whose father had taken him in twice; but, by the help of Johnnie's servants, the millet was again cleaned. The devil in his rage gnawed off the end of his beard and spat it out on the ground, where every hair became a venomous serpent. The little girl screamed, and at the sound of her voice all the serpents stretched themselves on the ground, and wriggled about before the little girl like young eels, for they were charmed, never having heard so sweet a voice before. The devil was very much enraged that all the animals and the devils themselves, with the exception of himself, were so fond of this pretty little girl. "Well, soul of [Pg 193] a dog, you little imp," said the devil, gnashing his teeth, "if by to-morrow morning you do not build from nothing, under my window, a church, the ceiling of which will be the sky, and the priest in it the Lord Himself, whom your father does not fear, I will slay you with tortures the like of which are not known even in nethermost hell."

The next day, the ugly old devil mixed even more millet and ashes, eager to get revenge on the child whose father had taken him in twice. But, with the help of Johnnie's servants, the millet was cleaned again. In his rage, the devil bit off the end of his beard and spat it on the ground, where each hair turned into a venomous serpent. The little girl screamed, and at the sound of her voice, all the serpents laid flat on the ground and wriggled around her like young eels because they were enchanted, having never heard such a sweet voice before. The devil was furious that all the animals and even other devils, except for himself, adored this pretty little girl. "Well, soul of a dog, you little imp," the devil snarled, grinding his teeth, "if by tomorrow morning you haven't built from nothing, right under my window, a church with a ceiling made of the sky, and the priest being the Lord Himself, whom your father doesn’t fear, I will torture you in ways that are unimaginable, even in the lowest depths of hell."

Little Maria was terribly frightened. The old devil, having given his orders, disappeared amidst thunder. The kind-hearted Johnnie here appeared, blew his whistle, and the devils came. They listened to the orders, but replied, that no devil could build a church out of nothing, and that, moreover, they dare not go up to heaven and had no power over the Lord to make him become a priest; that the only advice they could give was, for Johnnie and the little girl to set off at once, before it was too late, and so escape the tortures threatened by the old devil. They listened to the advice of the devils, and Johnnie buried his whistle in a place where his father would not be able to find it, and send the devils after them. They hurried off towards Maria's father's land; when, all of a sudden, Maria felt her left cheek burning very much, and complained of it to Johnnie, who, looking back, found that his mother was galloping after them on the stick of a whitewashing brush. Johnnie at once saw their position, and told Maria to turn herself into a millet field, and he would be the man whose duty it was to scare away the birds. Maria did so at once, and Johnnie kept the sparrows off with a rattle. The old woman soon came up, and asked whether he had not seen a boy and girl running past, a few minutes before. "Well, yes," replied he, "there are a great many sparrows about, my good lady, and I can't guard my millet crop from them. Hush! Hush!" "I didn't ask you," replied she, "whether you had any sparrows on your millet field or not; but whether you saw a boy and girl running past." "I've already broken the wings of two cock [Pg 194] sparrows, and hanged them to frighten away the rest," replied the artful boy.

Little Maria was really scared. The old devil, after giving his orders, vanished in a clap of thunder. Kind-hearted Johnnie appeared, blew his whistle, and the devils showed up. They listened to the commands but said no devil could build a church out of nothing, and besides, they couldn't go up to heaven or make the Lord turn into a priest. The only advice they could give was for Johnnie and the little girl to leave right away before it was too late, to escape the punishment threatened by the old devil. They took the devils' advice, and Johnnie hid his whistle where his dad couldn't find it and send the devils after them. They rushed toward Maria's father's land when, suddenly, Maria felt a burning sensation on her left cheek and mentioned it to Johnnie, who looked back and saw his mother chasing after them on the stick of a whitewashing brush. Johnnie quickly realized their situation and told Maria to turn herself into a millet field, and he would chase away the birds. Maria did it right away, and Johnnie kept the sparrows off with a rattle. The old woman soon caught up and asked if he had seen a boy and girl running past a few minutes ago. "Well, yes," he replied, "there are a lot of sparrows around, my good lady, and I can't protect my millet from them. Hush! Hush!" "I didn't ask you," she said, "if you had any sparrows on your millet field; I asked if you saw a boy and girl running past." "I've already broken the wings of two cock sparrows and hung them up to scare the rest," replied the clever boy.

"The fellow's deaf, and crazy too," said the devil's wife, and hurried back to the infernal regions. The boy and girl at once retransformed themselves, and hurried on, when Maria's left cheek began to burn again, more painfully this time than before; and not without reason, for when Johnnie looked back this time, he saw his father, who had saddled the south wind, tearing after them, and great, awe-inspiring, rain-bearing clouds following in his track. Maria at once turned into a tumble-down church, and Johnnie into an aged monk, holding an old clasp-bible in his hand.

"The guy's deaf and nuts too," said the devil's wife as she rushed back to the underworld. The boy and girl quickly transformed themselves again and sped off, but Maria's left cheek started to burn once more, and this time it hurt even more than before; not without good reason, because when Johnnie glanced back this time, he saw his father, who had harnessed the south wind, racing after them, with huge, intimidating, rain-heavy clouds trailing behind him. Maria immediately morphed into a dilapidated church, and Johnnie turned into an old monk, clutching an ancient clasped Bible in his hand.

"I say, old fool, have you not seen a young fellow and a little wench run past? If you have, say so; if you have not, may you be struck dumb!" yelled the old devil to the monk with the Bible. "Come in," said the pious monk, "come in, into the house of the Lord. If you are a good soul pray to Him and He will help you on your journey, and you will find what you are so anxiously looking for. Put your alms into this bag, for our Lord is pleased with the offerings of the pure in heart." "Perish you, your church, and your book, you old fool. I'm not going to waste any money in such tomfoolery. Answer my question! Have you seen a boy and girl go past?" again inquired the devil, in a fearful rage. "Come back to your Lord, you old cursed soul," replied the holy father, "it's never too late to mend, but it's a sin to put off amending your ways. Offer your alms, and you will find what you seek!" The devil grew purple with rage; and, lifting up his huge mace, he struck like lightning at the monk's head, but the weapon slipped aside and hit the devil on the shin such a blow that made him and all his family limp; they would limp to this very day, if they had not perished since! Jumping on the wind with his lame leg, the devil rode back home. The young couple by this time had [Pg 195] nearly reached the land where Maria's father reigned; when, all of a sudden, both the girl's cheeks began to burn as they had never burnt before. Johnnie looked back and saw that both his father and his mother were riding after them on two dragons, who flew faster than even the whirlwind. Maria at once became a silver lake and Johnnie a silver duck. As soon as the two devils arrived they at once scented out that the lake was the girl and the duck the boy; because wherever there are two devils together nothing can be concealed. The woman began to scoop up the water of the lake, and the male devil to throw stones at the duck; but each scoop of water taken out of the lake only caused the water to rise higher and higher; and every stone missed the duck, as he dived to the bottom of the lake and so dodged them. The devil became quite exhausted with throwing stones, and beckoned to his wife to wade with him into the lake, and so catch the duck, as it would be a great pity for their son to be restored to earth. The devils swam in, but the water of the lake rose over their heads so quickly that they were both drowned before they could swim out, and that's the reason why there are no devils now left. The boy and the girl, after all their trials, at last reached the palace of Maria's parents. The girl told them what had happened to her since the devil carried her off, and praised Johnnie very highly, telling them how he had guarded her. She also warned her father, that he who does not love God must perish, and is not worthy of happiness. The king listened to his daughter's advice, and sent for a priest to the next village, and first of all married Maria to the son of the devil, and the young couple lived very happily ever after. The king gave up hunting, and sent messages to the neighbouring kings, that he was a happy father; and the poor found protection and justice in his land. The king and his wife both died at the same time, and, after that, Johnnie and his wife became rulers of the land inhabited by lions and bearded wolves.

"I say, you old fool, have you seen a young guy and a little girl run past? If you have, just say so; if you haven't, then I hope you go mute!" yelled the old devil at the monk holding the Bible. "Come in," said the devout monk, "come into the house of the Lord. If you’re a good soul, pray to Him and He'll help you on your journey, and you’ll find what you’re so desperately searching for. Put your donation in this bag, for our Lord appreciates the offerings of those with pure hearts." "Curse you, your church, and your book, you old fool. I'm not wasting any money on such nonsense. Answer my question! Have you seen a boy and girl go by?” the devil asked again, furious. "Come back to your Lord, you old damned soul," replied the holy father, "it’s never too late to change your ways, but it’s a sin to delay improving yourself. Offer your donation, and you will find what you're looking for!" The devil turned purple with anger; lifting his massive mace, he swung it at the monk's head like lightning, but the weapon slipped and hit the devil on the shin with such force that it made him and his whole family limp; they'd still be limping today if they hadn’t perished since! Jumping on the wind with his injured leg, the devil rode home. By now, the young couple had nearly reached the land ruled by Maria's father; suddenly, both the girl's cheeks began to burn like they never had before. Johnnie looked back and saw that both his father and mother were chasing after them on two dragons, flying faster than a whirlwind. Maria immediately turned into a silver lake and Johnnie into a silver duck. As soon as the two devils arrived, they instantly realized that the lake was the girl and the duck was the boy; because where there are two devils, nothing can be hidden. The woman started to scoop up the lake water, while the male devil began throwing stones at the duck; but every scoop taken from the lake only made the water rise higher, and every stone missed the duck as he dove to the bottom of the lake to avoid them. The devil got exhausted from throwing stones and signaled to his wife to wade into the lake with him to catch the duck, feeling it would be a shame for their son to be brought back to earth. The devils swam in, but the water of the lake rose over their heads so fast that they both drowned before they could swim out, and that’s why there are no devils left now. After all their challenges, the boy and the girl finally reached the palace of Maria's parents. She told them what had happened since the devil took her away and praised Johnnie highly for protecting her. She also warned her father that anyone who does not love God must perish and isn't deserving of happiness. The king heeded his daughter’s advice, called for a priest from the nearest village, and first married Maria to the son of the devil, and the young couple lived happily ever after. The king gave up hunting and sent messages to nearby kings that he was a happy father; the poor found protection and justice in his land. The king and his wife both died at the same time, and afterward, Johnnie and his wife became rulers of the land inhabited by lions and bearded wolves.


THE THREE PRINCES, THE THREE DRAGONS, AND THE OLD WOMAN WITH THE IRON NOSE.

On the shores of the Blue Sea there was a land in which dragons grew. This land had a king whose court was draped in black, and whose eye never ceased to weep, because every Friday he had to send ninety-nine men to the dragons, who were the pest of the place, and who slew and devoured the ninety-nine human beings sent to them. The king had three sons, each of whom was handsomer and more clever than the other. The king was very fond of his sons, and guarded them most carefully. The eldest was called Andrew, the next Emerich, and the youngest Ambrose. There were no other lads left in the land, for the dragons fed on lads' flesh only. One day Andrew and Emerich went to their father and begged him to allow them to go and fight the dragons, as they were sure they could conquer them, and that the dragons would not want any more human flesh after they had been there. But the father would not even listen to his sons' request. As for Ambrose, he did not even dare so much as to submit such a request to his father. Andrew and Emerich, at length, by dint of much talking, prevailed upon their father to allow them to go and fight the dragons. Now, there were only three dragons left in the land: one had seven heads, another eight, and the third nine; and these three had devoured all the other dragons, when they found that there were no more lads to be had. Andrew and Emerich joyfully galloped off towards the copper, silver, and golden bridges in the neighbourhood of which the dragons lived, and Ambrose was left alone to console his royal father, who bewailed his other sons.

On the shores of the Blue Sea, there was a land where dragons lived. This land had a king whose court was draped in black, and whose eyes were always filled with tears because every Friday he had to send ninety-nine men to the dragons, who were a menace to the realm, consuming the ninety-nine humans sent to them. The king had three sons, each more handsome and clever than the others. He loved his sons dearly and watched over them closely. The eldest was named Andrew, the next Emerich, and the youngest Ambrose. There were no other boys left in the land, as the dragons only feasted on their flesh. One day, Andrew and Emerich approached their father and pleaded with him to let them go fight the dragons, confident they could defeat them and that the dragons would no longer crave human flesh after their encounter. But the father wouldn’t even consider their request. Ambrose, on the other hand, didn’t dare to make such a proposal to his father. Eventually, after much persuasion, Andrew and Emerich convinced their father to let them go fight the dragons. By then, only three dragons remained in the land: one had seven heads, another eight, and the last nine; these three had eaten all the other dragons when they realized there were no more boys to devour. Andrew and Emerich eagerly rode off towards the copper, silver, and golden bridges near the dragons' lair, leaving Ambrose alone to comfort his grieving father.

[Pg 197] Ambrose's godmother was a fairy, and as it is the custom for godmothers to give presents to their godchildren, Ambrose received a present from his fairy godmother, which consisted of a black egg with five corners, which she placed under Ambrose's left armpit. Ambrose carried his egg about with him under his left armpit for seven winters and seven summers, and on Ash Wednesday, in the eighth year, a horse with five legs and three heads jumped out of the egg; this horse was a Tátos and could speak.

[Pg 197] Ambrose's godmother was a fairy, and since it's customary for godmothers to give gifts to their godchildren, Ambrose got a gift from his fairy godmother. It was a black egg with five corners that she placed under his left armpit. Ambrose carried this egg with him under his left armpit for seven winters and seven summers. On Ash Wednesday in the eighth year, a horse with five legs and three heads sprang out of the egg; this horse was a Tátos and could talk.

At the time when the brothers went out to fight the dragons, Ambrose was thirteen years and thirteen days old, and his horse was exactly five years old. The two elder brothers had been gone some time, when he went into the stable to his little horse, and, laying his head upon its neck, began to weep bitterly. The little horse neighed loudly and said, "Why are you crying, my dear master?" "Because," replied Ambrose, "I dare not ask my father to let me go away, although I should like to do so very much." "Go to your royal father, my dear master, for he has a very bad attack of toothache just now, and tell him that the king of herbs sends word to him through the Tátos-horse with three heads, that his toothache will not cease until he gives you permission to go and fight the dragons; and you can also tell him that if you go, there will be no more dragons left on this earth; but if you do not go his two elder boys will perish in the stomachs of the dragons. Tell him, also, that I have assured you that you will be able to make the dragons vomit out, at once, all the lads whomsoever they have swallowed; and that his land will become so powerful when the lads, who have grown strong in the stomachs of the dragons, return, that, while the world lasts, no nation will ever be able to vanquish him." Thus spoke the Tátos colt, and neighed so loudly that the whole world rang with the sound. The little boy told his father what the Tátos colt had told him; but the king objected for a long time, and no wonder, as he was afraid lest evil might happen to [Pg 198] his only son: but at last his sufferings got the better of him, and, after objecting for three hours, he promised his son that if the Tátos were able to carry out its promise he would give him permission to go and fight the dragons.

At the time when the brothers went out to fight the dragons, Ambrose was thirteen years and thirteen days old, and his horse was exactly five years old. The two older brothers had been gone for a while when he went into the stable to his little horse, laid his head on its neck, and began to cry bitterly. The little horse neighed loudly and said, "Why are you crying, my dear master?" "Because," replied Ambrose, "I don’t dare ask my father to let me go, even though I really want to." "Go to your royal father, my dear master, because he has a really bad toothache right now, and tell him that the king of herbs sends word to him through the three-headed Tátos-horse, saying that his toothache won't stop until he gives you permission to go fight the dragons; and you can also tell him that if you go, there will be no more dragons left on this earth; but if you don’t go, his two older sons will be eaten by the dragons. Also, tell him that I have assured you that you will be able to make the dragons spit out all the boys they’ve swallowed, and that his land will become so powerful when the boys, who have grown strong in the stomachs of the dragons, return, that no nation will ever be able to defeat him for as long as the world lasts." Thus spoke the Tátos colt, neighing so loudly that the whole world echoed with the sound. The little boy told his father what the Tátos colt had said; but the king hesitated for a long time, and it’s no surprise, as he feared something could happen to his only son: but eventually, his suffering got the better of him, and after protesting for three hours, he promised his son that if the Tátos could fulfill its promise, he would allow him to go fight the dragons.

As soon as he had uttered these words his toothache left him. The little lad ran off and told the message to his little horse, which capered and neighed with delight. "I heard you when you were bargaining," said the horse to its little master, who in his delight didn't know what to do with himself, "and I should have heard you even if you had been a hundred miles away. Don't fear anything, my little master; our ride, it is true, will be a long one, but in the end it will turn out a lucky one. Go, my great-great-grandmother's great-great-grandmother's saddle is there on that crooked willow; put it on me, it will fit me exactly!"

As soon as he said those words, his toothache disappeared. The little boy dashed off to share the news with his little horse, which jumped around and neighed happily. "I heard you when you were making that deal," said the horse to its young master, who was so thrilled he didn’t know how to contain himself. "I would’ve heard you even if you were a hundred miles away. Don’t worry, my little master; our journey may be long, but it will end up being a good one. Go ahead, my great-great-grandmother’s great-great-grandmother’s saddle is over there on that crooked willow; put it on me, it will fit perfectly!"

The prince ran, in fact he rushed like a madman, fetched the ragged old saddle, put it on his horse, and tied it to a gate-post. Before leaving his father's home, the little horse asked its little master to plug up one of its nostrils; the prince did so, and the little horse blew upon him with the other nostril which he had left open, when, oh, horror! the little boy became mangy like a diseased sucking pig. The little horse, however, turned into a horse with golden hair, and glistened like a mirror. When the little boy caught sight of his ugly face amidst the hair of his shining horse, he became very sad. "Plug up my other nostril, too!" said the horse with the golden hair. At first the little master would not do it, until the horse neighed very loudly and bade him do it at once, as it was very unwise to delay obeying the commands of a Tátos. So what could the poor lad do but plug up the other nostril of the horse. The horse then opened wide its mouth, and breathed upon the lad, who at once became a most handsome prince, worthy to be a fairy king. "Now sit on my back, my little master, my great king, we are worthy of each other; and there is no thing in the world that we cannot [Pg 199] overcome. Rejoice! You will conquer the dragons, and restore the young men to your father's realm; only do as I bid you, and listen to no one else."

The prince ran like a maniac, grabbed the old, worn saddle, threw it on his horse, and tied it to a gate post. Before leaving his father's house, the little horse asked his young master to block one of its nostrils. The prince obliged, and the little horse blew on him with the other nostril that was still open, which was a terrible surprise! The little boy turned scruffy like a sickly pig. However, the little horse transformed into a horse with golden hair, shining like a mirror. When the boy saw his ugly face amidst the gleaming mane of his horse, he felt very down. "Block my other nostril too!" said the horse with golden hair. At first, the boy hesitated, but the horse neighed loudly, insisting he do it immediately, as it was very foolish to ignore the commands of a Tátos. So the poor lad had no choice but to block the other nostril. The horse then opened its mouth wide and breathed on the lad, who instantly turned into a very handsome prince, worthy of being a fairy king. "Now ride on my back, my little master, my great king; we are meant for each other, and there’s nothing in the world we can't overcome. Rejoice! You will defeat the dragons and bring back the young men to your father’s kingdom; just do as I say and listen to no one else." [Pg 199]

In an hour's time they arrived on the shore of the Red Sea, which flows into the Blue Sea. There they found an inn, and close to the inn, within earshot, stood the copper bridge, on the other side of which the dragon with seven heads roamed about. Andrew and Emerich were already at the inn, and as they were very tired, they sat down and began to eat and drink: when the new guest arrived the knives and forks dropped from the two princes' hands; but when they learned that he, too, had come to fight the dragons they made friends with him. They could not, however, recognise him for all the world. Night set in, and Andrew and Emerich had eaten and drunk too much, and became decidedly drunk, and so slept very deeply. Ambrose ate little, drank nothing, and slept lightly. At dawn the Tátos-horse pulled his master's hair, in order to wake him; because it knew that the dragon had least strength at dawn, and that the sun increased his strength. Ambrose at once jumped on horseback and arrived at the copper bridge: the dragon heard the clattering of the horse's hoofs, and at once flew to meet him. "Pooh!" cried the dragon and snorted, "I smell a strange smell! Ambrose, is it you? I know you; may you perish, you and your horse! Come on!" They fought for one hour and three quarters. Ambrose, with two strokes, slashed six of the dragon's heads off, but could not, for a long time succeed in cutting off the seventh, for in it lay the dragon's magic power. But, at last, the seventh head came off too.

In an hour, they reached the shore of the Red Sea, which flows into the Blue Sea. There, they found an inn, and nearby, within earshot, stood the copper bridge, beyond which the dragon with seven heads roamed. Andrew and Emerich were already at the inn, and since they were very tired, they sat down to eat and drink. When the new guest arrived, the knives and forks fell from the two princes' hands; but when they learned that he was also there to fight the dragons, they became friends with him. However, they couldn't recognize him at all. Night fell, and Andrew and Emerich had eaten and drunk too much, becoming quite drunk and sleeping very deeply. Ambrose ate little, drank nothing, and slept lightly. At dawn, the Tátos-horse nudged his master to wake him because it knew that the dragon was weakest at dawn and that the sun would give it strength. Ambrose quickly got on his horse and arrived at the copper bridge: the dragon heard the clattering of the horse’s hooves and flew to meet him. "Pooh!" the dragon growled, "I smell something strange! Ambrose, is that you? I know you; may you and your horse perish! Bring it on!" They fought for an hour and three-quarters. Ambrose, with two strikes, chopped off six of the dragon's heads, but struggled for a long time to cut off the seventh, as that was where the dragon's magic power lay. Finally, the seventh head came off as well.

The dragon had seven horses, these Ambrose fastened together, and took them to the inn, where he tied them by the side of Emerich's horse. Andrew and Emerich did not awake till nine o'clock, when Emerich asked Andrew if he had killed the dragon, and Andrew asked Emerich if he had done so; at last Ambrose told them that he had killed the dragon with seven heads and [Pg 200] taken away his seven horses, which he gave to Emerich, who thanked him for them. The three then continued their journey together as far as the silver bridge: here again they found an inn, which stood close to the bridge. Emerich and Andrew ate and drank and went to sleep as before; the Tátos horse, as soon as day began to break, awoke his master, who cheerfully jumped up, dressed neatly, and left the princes asleep. The Tátos scented the dragon quite ten miles off, and growled like a dog, and the dragon in his rage began to throw his sparks at them when four German miles off; they rushed upon each other and met with a tremendous clash on the bridge; it was a very difficult task for Ambrose to conquer this huge monster, but at last, through the skilful manœuvring of his horse, he deprived the dragon of all his eight heads: the eight horses belonging to the dragon he tied to a post near the head of the eldest prince, Andrew. Andrew and Emerich did not awake till noon, and were astonished at the sight of the splendid horses, questioning each other as to who could have brought them there at such an early hour, and then came to the conclusion that the prince must have killed the dragon, and that these horses had belonged to the monster, for no such horses ever neighed under a man before. Ambrose again confessed that he had killed the dragon, and brought away his horses for them. He also urged his two companions to hurry on to kill the third dragon, or they would be too late. They all got on horseback, but in their joy two of them had had to eat and drink, till they had more than enough, but Ambrose, according to his custom, took but little; the two elder brothers again went to sleep and slept like tops; but again the little Tátos pulled Ambrose's hair, so soon as the morning star began to glimmer.

The dragon had seven horses, which Ambrose tied together and took to the inn, where he fastened them next to Emerich's horse. Andrew and Emerich didn’t wake up until nine o'clock. Emerich asked Andrew if he had killed the dragon, and Andrew asked Emerich if he had done it. Finally, Ambrose told them that he had slain the dragon with seven heads and taken his seven horses, which he gave to Emerich, who thanked him for them. The three of them then continued their journey together as far as the silver bridge; there, they found an inn right next to the bridge. Emerich and Andrew ate, drank, and went to sleep as before. As soon as dawn broke, the Tátos horse woke his master, who cheerfully jumped up, got dressed neatly, and left the princes asleep. The Tátos could scent the dragon from ten miles away and growled like a dog, and the dragon, in his fury, started shooting sparks at them from four German miles away; they charged at each other and clashed violently on the bridge. It was a tough challenge for Ambrose to defeat this enormous monster, but finally, through his horse's skillful maneuvering, he took off all eight of the dragon's heads. He tied the eight horses belonging to the dragon to a post near the head of the eldest prince, Andrew. Andrew and Emerich didn’t wake up until noon and were stunned by the sight of the magnificent horses, questioning each other about who could have brought them there so early. They concluded that the prince must have killed the dragon and that these horses belonged to the monster since no horses like that had ever neigh under a man before. Ambrose again admitted that he had killed the dragon and brought them the horses. He also urged his two companions to hurry and take on the third dragon, or they would be too late. They all mounted their horses, but in their excitement, two of them had eaten and drunk too much. Ambrose, as usual, had very little. The two elder brothers fell asleep again and snoozed deeply, but once more, the little Tátos tugged at Ambrose's hair as soon as the morning star started to shine.

Ambrose got up at once, and dressed even more quickly than before; for the journey he took a small flask of wine, which he secured upon his saddle. The horse warned its master to approach the dragon with great caution, because it was a very [Pg 201] excitable one, and if he got frightened the least it would be very difficult to conquer the monster. Soon the monster with nine heads arrived, thumped once on the golden bridge, so that it trembled under the thump; Ambrose dashed at the dragon and fought with it, but they could not conquer each other, although they fought fiercely and long. At the last hug, especially, Ambrose grew so weak that, if he had not taken a long draught from his flask he would have been done for on the spot; the draught, however, renewed his strength, and they dashed at each other again, but still neither could conquer the other.

Ambrose jumped up immediately and got dressed even faster than before. For the journey, he took a small flask of wine and strapped it onto his saddle. His horse urged him to approach the dragon with great care, as it was a very [Pg 201] excitable creature, and if it got scared even a little, it would be very hard to defeat the monster. Soon, the nine-headed beast arrived, thundering down on the golden bridge, making it shake with the impact. Ambrose charged at the dragon and they fought fiercely, but neither could overcome the other, despite the lengthy struggle. During one final grapple, Ambrose grew so weak that if he hadn't taken a long swig from his flask, he would've been finished right there; however, the drink revived his strength, and they charged at each other again, but still, neither could defeat the other.

So the dragon asked Ambrose to change himself into a steel hoop and he, the dragon, would become a flint hoop, and that they should both climb to the top of yon rock, which was so high that the sun was only a good span above it; and that they should roll down together, and if, while running, the flint hoop left the rut, and, striking the steel hoop, drew sparks therefrom, that Ambrose's head should fall off; but if on the other hand, the steel hoop left the rut and struck the flint hoop so as to draw sparks, then all the dragon's heads should fall off. But they were both wise and stuck to their own ruts, rolling down in a straight course till they reached the foot of the mountain without touching each other, and lay down when they got to the bottom. As they could not manage in this way, the dragon proposed: "I will become a red flame and you will become a white one, and which ever flame reaches highest he shall be victor." Ambrose agreed to this also; while they were contending, they both noticed an old crow, which croaked at them from a hollow tree; the dragon was an old acquaintance of the aged crow, and requested it to bring in its beak as much water as would extinguish the white flame, and promised that if he won, he would give his foe's flesh to the crow, every bit of it.

So the dragon asked Ambrose to transform into a steel hoop while he would become a flint hoop, and they should both climb to the top of that rock, which was so high that the sun was just a short distance above it. Then, they would roll down together, and if the flint hoop went off course and hit the steel hoop, causing sparks to fly, Ambrose's head would fall off. But if the steel hoop went off course and struck the flint hoop, sparking up, then all of the dragon's heads would fall off. However, both were clever and stuck to their own paths, rolling straight down until they reached the bottom of the mountain without touching each other, and lay down when they got there. Since that didn't work out, the dragon suggested, "I’ll become a red flame and you’ll become a white one, and whichever flame reaches the highest will be the winner." Ambrose agreed to this as well; while they were competing, they both saw an old crow, which croaked at them from a hollow tree. The dragon recognized the old crow and asked it to bring enough water in its beak to put out the white flame, promising that if he won, he would give the crow every bit of his opponent's flesh.

Ambrose asked for a single drop of water, and promised the crow all the flesh of the big-bodied dragon. The crow helped [Pg 202] Ambrose: it soaked its crop full of water and spat it over the red flame; thus Ambrose conquered his last foe. He got on his horse, tied together the nine horses of the dragon with nine heads and took them to his brothers, who were still snoring loudly, although the sun had reached its zenith and was hot enough to make a roast. At last the two lazy people got up, and Ambrose divided the nine horses between them and took leave of them, saying, "Go in peace, I myself am obliged to run wherever my eyes can see." The two good-for-nothing brothers were secretly delighted, and galloped off homewards. Ambrose turned himself into a small rabbit, and as it ran over hill and dale it ran into a small hut where the three wives of the three dragons were seated. The wife of the dragon with seven heads took it into her lap and stroked it for a long time, and thus addressed it: "I don't know whether Ambrose has killed my husband; if he has, there will be a plague in the world, because I will turn into a great pear tree, and the odour of its fruit will be smelt seven miles off, and will be sweet to the taste but deadly poison. The tree which thus grows from me will not dry up till Ambrose plunge his sword into its root, then both it and myself will die." Then the wife of the dragon with eight heads also took the little rabbit in her lap, and spoke thus: "If Ambrose has killed my husband there will be a plague in the world, I can tell you! because in my sorrow I will change into a spring; there will be eight streams flowing out of this spring, each one of which will run eight miles, where it again will sub-divide into eight more branches. And whoever drinks of the water will die; but if Ambrose wash his sword in my blood—which is the water of the spring—all the water will at once dry up and I shall die." Then the wife of the dragon with nine heads spoke to the rabbit, saying, "If Ambrose has killed my husband, in my sorrow I will change into a huge bramble, and will stretch all over the world, all along the highroads. And whoever trips over me, will die; but if Ambrose cut my stalk in [Pg 203] two anywhere the bramble will dry up everywhere and I shall die."

Ambrose asked for a single drop of water and promised the crow all the flesh of the big-bodied dragon. The crow helped Ambrose: it filled its crop with water and spat it over the red flame; this was how Ambrose defeated his final enemy. He got on his horse, tied together the nine horses of the dragon with nine heads, and took them to his brothers, who were still loudly snoring, even though the sun was high in the sky and hot enough to cook a roast. Finally, the two lazy brothers woke up, and Ambrose divided the nine horses between them and said goodbye, "Go in peace; I have to run wherever my eyes can see." The two good-for-nothing brothers were secretly pleased and rode off home. Ambrose transformed into a small rabbit, and as he hopped over hills and valleys, he entered a small hut where the three wives of the three dragons were sitting. The wife of the dragon with seven heads picked him up and stroked him for a long time, saying, "I don't know if Ambrose has killed my husband; if he has, there will be a plague in the world because I will turn into a giant pear tree, and the scent of its fruit will be smelled seven miles away, sweet to the taste but deadly poison. The tree that grows from me won't wither until Ambrose drives his sword into its root; then both it and I will die." Then the wife of the dragon with eight heads also took the little rabbit in her lap and said, "If Ambrose has killed my husband, there will surely be a plague in the world! In my grief, I will turn into a spring; eight streams will flow from this spring, each running eight miles, where it will split into eight more branches. Anyone who drinks from this water will die; but if Ambrose washes his sword in my blood—which is the water from the spring—all the water will dry up at once, and I will die." Finally, the wife of the dragon with nine heads spoke to the rabbit, saying, "If Ambrose has killed my husband, in my grief, I will turn into a huge bramble and stretch across the world along the highways. Whoever trips over me will die; but if Ambrose cuts my stalk in two anywhere, the bramble will dry up everywhere, and I will die."

Having listened to all this, the little rabbit scampered off out of the hut; but an old woman with an iron nose, the mother of the three dragons, chased him, and chased him over hill and dale: he ran, and rushed about, till at length he overtook his brothers; jumping on his little horse's back, he continued his journey at his leisure. As they travelled on, his eldest brother longed for some good fruit; just then they saw a fine pear tree, whereupon Ambrose jumped from his horse, and plunged his sword into the roots of the tree, and drew blood, and a moaning voice was heard. They travelled on for a few miles, when Emerich all of a sudden became very thirsty: he discovered a spring, and jumped off his horse in order to drink, but Ambrose was first to arrive at the water; when, plunging his sword into it, it became blood, and fearful screams were heard, and in one moment the whole of the water dried up. From this point Ambrose galloped on in front till he left his brothers two miles behind, because he knew that the bramble was stretching far along the country road; he cut it in two, blood oozed out, and the bramble at once dried up. Having thus cleared away all dangers from his brothers' way, he blest them and separated from them.

Having heard all this, the little rabbit scampered out of the hut; but an old woman with an iron nose, the mother of the three dragons, chased him over hills and valleys. He ran around frantically until he finally caught up with his brothers. Jumping on his little horse's back, he continued his journey at his own pace. As they traveled, his eldest brother craved some good fruit; just then they spotted a beautiful pear tree, so Ambrose jumped off his horse, plunged his sword into the roots of the tree, drew blood, and a moaning voice was heard. They continued on for a few miles, when Emerich suddenly became very thirsty: he found a spring and jumped off his horse to drink, but Ambrose got to the water first; as he plunged his sword into it, it turned to blood, and terrifying screams filled the air, causing the entire spring to dry up. From that point, Ambrose galloped ahead, leaving his brothers two miles behind because he knew the bramble extended far along the country road; he cut through it, blood oozed out, and the bramble instantly dried up. Having cleared all dangers from his brothers' path, he blessed them and parted ways.

The brothers went home, but the old woman with the iron nose persecuted Ambrose more than ever, being in a great rage at his having killed her sons and her daughters-in-law. Ambrose ran as hard as he could, for he had left his horse with his brothers; but when he was quite exhausted and had lost all confidence in himself, he ran into a smithy, and promised the smith that he would serve him for two years for nothing if he would hide him safely and well. The bargain was soon struck, and no sooner had the smith hidden him than the old woman appeared on the spot and inquired after a youth: she described his figure, the shape of his eyes and mouth, height, colour of his moustache and hair, dress, and general appearance. But the smith [Pg 204] was not such a fool as to betray the lad who had engaged to work at his anvil for him for two years for nothing. So the old witch with the iron nose got to know nothing and left the place growling. One day Ambrose was perspiring heavily by the side of the anvil, so at eventide he went for a short walk in the road in order to get a mouthful of fresh air. When he had nearly reached the edge of the wood, which was only at a dog's trot from the smithy, he met a very old woman with wizened face, whose carriage was drawn by two small cats: the old woman began to ogle little Ambrose, making sheep's eyes at him, like fast young women do. "May hell swallow you, you old hag," said Ambrose to her angrily, "I see you have still such foolish ideas in your head, although you have grown so old!" Having said this he gave the carriage in which the witch sat, a kick, but poor Ambrose's right foot stuck fast to the axle, and the two cats scampered off over hill and dale with him until he suddenly discovered that he was trotting in hell, and saw old Pilate staring at him. The old witch with the iron nose—because it was she who had the carriage and pair of cats—fell over head and ears in love with the young lad, and at once asked him to marry her.

The brothers went home, but the old woman with the iron nose chased Ambrose more furiously than ever, furious over him killing her sons and daughters-in-law. Ambrose ran as fast as he could, having left his horse with his brothers; but when he was completely exhausted and lost all confidence, he ran into a blacksmith's shop and promised the blacksmith that he would work for him for two years for free if he could hide him well. The deal was quickly made, and as soon as the blacksmith hid him, the old woman showed up and asked about a young man. She described his figure, the shape of his eyes and mouth, his height, hair color, mustache, clothes, and general appearance. But the blacksmith wasn’t stupid enough to betray the guy who agreed to work at his forge for nothing for two years. So, the old witch with the iron nose didn’t find out anything and left, grumbling. One day, Ambrose was sweating heavily at the anvil, so in the evening, he took a short walk to get some fresh air. When he was almost at the edge of the woods, just a quick jog from the blacksmith's, he met a very old woman with a wrinkled face, riding in a carriage pulled by two small cats. The old woman started flirting with young Ambrose, giving him come-hither looks like flirtatious young women do. "May hell swallow you, you old hag," Ambrose angrily retorted. "I see you still have such silly ideas in your head, even at your age!" After saying this, he kicked the carriage with the witch in it, but poor Ambrose's right foot got stuck to the axle, and the two cats took off running, dragging him along until he suddenly found himself in hell, staring right at old Pilate. The old witch with the iron nose—because it was her carriage and cats—fell head over heels for the young lad and immediately asked him to marry her.

Ambrose shuddered when he heard this repulsive, unnatural request. "Very well," said the woman with the iron nose, "as you don't intend to marry me, into jail you go! twelve hundred-weight of iron on your feet!" Nine black servants seized hold of poor Ambrose, at once, and took him nine miles down into the bowels of the earth, and fastened a piece of iron weighing twelve hundred-weight on his feet and secured it with a lock. The poor lad wept and groaned, but no one had admission to where he was, with the exception of the old witch and one of her maids. The maid of the witch with the iron nose was not quite such an ugly fright as her wizened old mistress, in fact she was such a pretty girl that one would have to search far for a prettier lass. She commenced to visit Ambrose in his prison rather often, sometimes even when the old witch did not dream of [Pg 205] it—to tell the truth, she fell head over ears in love with the lad, nor did Ambrose dislike the pretty girl; on the contrary, he promised to marry her if she were able to effect his escape from his deep prison. The girl did not require any further coaxing, but commenced plotting at once. At last she hit upon a scheme, and thus spoke to her darling Ambrose: "You cannot get out of this place, unless you marry the old woman with the iron nose. She having once become your wife will reveal to you all her secrets; she will also tell you how she manages to keep alive so long, and by what ways and means she may be got rid of." Ambrose followed her instructions and was married to the old witch by a clergyman—there are clergy even in hell, as many as you want. The first night Ambrose, after having for a long time been kissing and making love to the old iron nose, asked her: "What keeps you alive for so long, and when do you think you will die? I don't ask these questions, my dearest love," he added, flatteringly, "as if I wished for your death, but because I should like to use those means myself which prolong your life and keep away everything from me which would shorten life, and thus preserve me, living long and happily with you." The old woman at first was half inclined to believe his words, but while meditating over what she had just heard, she suddenly kicked out in bed, and Ambrose flew three miles into hell in his fright.

Ambrose shuddered when he heard this disgusting, unnatural request. "Fine," said the woman with the iron nose, "since you have no plans to marry me, off to jail you go! Twelve hundred pounds of iron on your feet!" Nine black servants grabbed poor Ambrose and dragged him nine miles deep underground, where they attached a twelve-hundred-pound iron weight to his feet and locked it in place. The poor guy cried and groaned, but no one could visit him except for the old witch and one of her maids. The witch's maid, while not as monstrous as her old master, was actually quite pretty—so much so that you'd have to search far and wide to find a prettier girl. She started visiting Ambrose in his prison quite often, sometimes even when the old witch wasn't expecting it—truth be told, she had fallen head over heels for him, and Ambrose didn't mind her either; in fact, he promised to marry her if she could help him escape from his deep prison. The girl needed no further persuasion and immediately began plotting. Eventually, she came up with a plan and said to her beloved Ambrose: "You can't get out of here unless you marry the old woman with the iron nose. Once she becomes your wife, she'll reveal all her secrets to you; she'll tell you how she manages to live so long and how you can get rid of her." Ambrose took her advice and married the old witch through a clergyman—there are clergy even in hell, as many as you need. On their first night together, after spending a long time kissing the old iron nose, Ambrose asked her, "What keeps you alive for so long, and when do you think you'll die? I'm not asking these questions, my dearest love," he said flatteringly, "as if I want you dead, but because I want to know the secrets that prolong your life and avoid anything that might shorten mine, so I can live long and happily with you." The old woman was initially inclined to believe him, but while she pondered what she had just heard, she suddenly kicked out in bed, and Ambrose was flung three miles into hell in his fright.

But the result of all the questioning and flattering in the end was that the old woman confessed. She confided to him that she kept a wild boar in the silken meadow, and if it were killed, they would find a hare inside, inside the hare a pigeon, inside the pigeon a small box, inside the little box one black and one shining beetle: the shining beetle held her life, the black one her power; if those two beetles died then her life would come to an end, too. As soon as the old woman went out for a drive—which she had to do every day—Ambrose killed the wild boar, took out the hare, from the hare the pigeon, from the pigeon the [Pg 206] box, and from the box the two beetles: he killed the black one at once, but kept the shining one alive. The old witch's power left her immediately. When she returned home her bed had to be made for her. Ambrose sat by her bedside and looked very sad, and asked her with tears if she, who was the other half of his soul, died what would become of him, who was a man from earth and a good soul, who had no business there. "In case I die, my dear husband," said the doomed woman, in a mild voice, "open with the key which I keep in my bosom yon black closet in the wall. But you can't remove the key from my bosom until I am dead. In the closet you will find a small golden rod; with this rod you must strike the side of the castle in which we are, and it will become a golden apple. You, then, can get into the upper world by harnessing my two cats in my carriage, and by whipping them with the golden rod." Hereupon Ambrose killed the shining beetle too, and her pára (animal soul) left the old witch at once.

But after all the questioning and flattery, the old woman eventually confessed. She revealed to him that she kept a wild boar in the silken meadow, and if it were killed, they would find a hare inside, then a pigeon inside the hare, then a small box inside the pigeon, and within the box were two beetles: one black and one shining. The shining beetle contained her life, while the black one held her power; if either beetle died, her life would end as well. As soon as the old woman went out for her daily drive, Ambrose killed the wild boar, took out the hare, then the pigeon, then the box, and from the box, the two beetles: he immediately killed the black one but kept the shining one alive. The witch's power left her right away. When she came back home, her bed had to be made for her. Ambrose sat by her bedside, looking very sad, and asked her with tears if she, who was the other half of his soul, died, what would happen to him, a man of the earth and a good soul, who had no place in that world. "If I die, my dear husband," said the doomed woman in a gentle voice, "take the key I keep in my bosom and open that black closet in the wall. But you can't take the key from my bosom until I am dead. Inside the closet, you will find a small golden rod; with this rod, you must strike the side of the castle where we are, and it will turn into a golden apple. Then you can enter the upper world by harnessing my two cats to my carriage and whipping them with the golden rod." With that, Ambrose killed the shining beetle too, and the old witch's pára (animal soul) left her immediately.

He then struck the castle side with the golden rod, and it turned into an apple; having harnessed the two cats and patted them with the golden rod, he bade the maid sit by him, and in a wink they reached the upper world. The maid had been kidnapped by the old witch with the iron nose from the king of the country in the upper world, in whose land the mouth of hell was situated. Ambrose placed the golden apple in the prettiest part of the country and tapped its side with the rod and it became a beautiful castle of gold, in which he married his sweetheart and lived with her happily. Some time after he returned to his father's land, where an immense number of strong soldiers had grown up since Ambrose had killed the dragons. The old king distributed his realm among his three sons, giving the most beautiful empires to Ambrose, who took his father to him and kept him in great honour. His wife bore pretty children who rode out every day on the Tátos.

He then hit the side of the castle with the golden rod, and it turned into an apple; after harnessing the two cats and giving them a pat with the golden rod, he told the maid to sit next to him, and in a blink, they reached the upper world. The maid had been kidnapped by the old witch with the iron nose from the king of the upper world, where the mouth of hell was located. Ambrose placed the golden apple in the most beautiful spot in the land and tapped its side with the rod, turning it into a stunning golden castle, where he married his sweetheart and lived happily with her. Some time later, he returned to his father’s land, where a huge number of strong soldiers had grown up since Ambrose had defeated the dragons. The old king divided his kingdom among his three sons, giving the most beautiful territories to Ambrose, who took his father in and treated him with great respect. His wife had lovely children who rode out every day on the Tátos.


THE WIDOWER AND HIS DAUGHTER.

I don't know in what country, in which county, in which district, in which village, in which street, in which corner, there lived a poor widower, and not far from him a rich widow. The widower had a beautiful daughter. The widow had two who were not very pretty, and were rather advanced in years. The widower married the widow and they combined the two households and lived together. The husband was as fond of his wife's daughters as of his own; but the woman liked her own daughters better than her husband's child, and the two older girls loved their parents truly but disliked their pretty sister very much. The poor man was very sad at this, but could not help it.

I don't know in which country, county, district, village, street, or corner, there lived a poor widower, and not far from him, a wealthy widow. The widower had a beautiful daughter. The widow had two daughters who were not very attractive and were a bit older. The widower married the widow, and they combined their households and lived together. The husband cared for his wife's daughters just as much as his own; however, the woman preferred her own daughters over her husband's child, and the two older girls loved their parents but disliked their pretty sister a lot. The poor man was very sad about this, but there was nothing he could do.

Once upon a time there was a fair held in the town, which was not far from the village, and the husband had to go to the fair. The two elder girls and their loving mother asked for no end of pretty dresses they wished their father to bring them from the fair: but the pretty girl of the poor man did not dare to open her mouth to ask for anything. "Well, my daughter, what shall I bring for you?" asked the poor man, in a sad voice; "why don't you speak? You shall have something, too." "Don't bring me anything," replied the pretty little girl, "but three walnuts, and I shall be satisfied; a little girl does not want any pretty dresses as yet." The poor man went to the fair and brought home many showy dresses, red shoes, and bracelets. The two girls rummaged among the heaps of pretty things; they threw about the coloured ribbons, golden rings, and artificial flowers; they tried on their heads the various Turkish shawls, and tried the effect of paints on their faces; they skipped about and sang in their joy; they cheerfully embraced their mother and highly praised their [Pg 208] father's choice. At last, having got tired of looking at the things, everyone put away her share into her closet. The pretty little girl placed the three walnuts in her bosom and felt very sad. The two elder girls could hardly wait for Sunday. They dressed up most showily; they painted their faces, and as soon as the bells began to ring ran to church and stuck themselves in the front pew. Before leaving home, however, they gave the pretty little girl some very dirty wheat and ordered her to clean it—about half a bushel full—by the time they came back from church. The little girl began to sort the wheat weeping, and her tears mingled with the wheat; but her complaining was heard in Heaven and the Lord sent her a flock of white pigeons who in a minute picked out the dirt and the tares from among the wheat, and in another minute flew back to where they had come from. The little girl gave thanks to Providence and cried no more. She fetched her three walnuts in order to eat them, but as she opened the first one a beautiful copper dress fell out of it; from the second a silver one; and from the third a glittering gold one. She was highly delighted, and at once locked the two walnuts in which the gold and silver dresses were, safely in a cupboard. She put on the copper dress, hurried off to church, and sat down in the last pew all among the old women: and lo! the whole congregation stood up to admire her, so that the clergyman was obliged to stop in his sermon: the two old maids looked back quite surprised and found that the new comer's dress was ever so much prettier than their own.

Once upon a time, there was a fair in a town not far from a village, and a husband had to go to the fair. The two older daughters and their loving mother asked for all sorts of pretty dresses they wanted their father to bring back from the fair, but the beautiful girl of the poor man didn’t dare to ask for anything. “Well, my daughter, what should I bring for you?” the poor man asked sadly. “Why don’t you say anything? You can have something too.” “Don’t bring me anything,” replied the pretty little girl, “just three walnuts, and I’ll be happy; a little girl doesn’t need any pretty dresses yet.” The poor man went to the fair and came home with many flashy dresses, red shoes, and bracelets. The two girls dug through the piles of pretty things, tossing around colorful ribbons, gold rings, and fake flowers. They tried on various Turkish shawls and experimented with makeup on their faces, skipping around and singing with joy. They happily hugged their mother and praised their father’s choices. Eventually, after getting tired of looking at everything, each girl put away her share into her closet. The pretty little girl kept the three walnuts close to her heart and felt very sad. The two older daughters could hardly wait for Sunday. They dressed as elaborately as possible, put on makeup, and as soon as the bells started ringing, they ran to church and took their seats in the front pew. Before leaving home, however, they gave the pretty little girl some very dirty wheat and ordered her to clean it—about half a bushel—by the time they returned from church. The little girl started sorting the wheat while crying, and her tears mixed with the wheat; but her cries were heard in Heaven, and the Lord sent her a flock of white pigeons who quickly picked out the dirt and weeds from the wheat, and in a moment, flew back to where they had come from. The little girl thanked Providence and stopped crying. She took her three walnuts to eat, but when she opened the first one, a beautiful copper dress fell out; from the second one, a silver dress; and from the third, a sparkling gold one. She was overjoyed and immediately locked the two walnuts containing the gold and silver dresses safely in a cupboard. She put on the copper dress, rushed off to church, and sat in the last pew among the old women. Suddenly, the whole congregation stood to admire her, causing the clergyman to pause his sermon; the two old maids looked back in surprise and saw that the newcomer’s dress was much prettier than their own.

It happened that the king's son was also present in whose country the village was and in which village the poor man and his new wife lived. The beautiful girl dressed in the glittering copper dress was at once noticed by the king's son who was at that time looking for a wife all over the country. As soon as the pretty little girl noticed that the sermon was coming to an end she left her seat and ran home in order to get undressed before her step-mother and her two sisters got home. The king sent [Pg 209] a flunkey after her and gave him orders to note the door where the pretty girl entered; but the swift girl ran much quicker than the king's servant, and he lost her. She undressed in a great hurry, and by the time that her two sisters got home in company with their young men she had her copper dress put away in the walnut and locked it in a cupboard and donned her ordinary every-day dress, which was very clean, and was found in the act of fanning the fire under a pot full of cabbage, and making herself busy about the kitchen in general. "Poor orphan, you have not seen any thing," exclaimed the two eldest sisters, who were in high spirits. "The king's son was at church, he sat just opposite, for a while he kept his eyes fixed on us as if enchanted. You did not see that, did you? At the beginning of the sermon, however, such a beautiful girl, dressed in such a gorgeous dress, came in the like of which no human eye has ever seen before." "I did see that pretty girl as she turned the corner of the street." "From where did you see her?" at once asked the envious sisters. "I got on the ladder and went up to the chimney and saw her from there." "Indeed, then you spent your time gaping about. You will catch it when father comes home and finds the wheat unpicked." And they rushed to the place where the wheat was kept, but lo! the wheat was as clean as washed gold, and the tares and the dirt had been removed from the house.

It just so happened that the king's son was also in the area where the village was located, where the poor man and his new wife lived. The beautiful girl in the shiny copper dress caught the king's son's attention immediately, as he was searching for a wife throughout the kingdom. As soon as the pretty girl noticed that the sermon was ending, she left her seat and hurried home to change before her stepmother and two sisters returned. The king sent a servant after her, instructing him to note the door where the beautiful girl entered; however, she ran much faster than the king's servant, and he lost her. She quickly changed clothes, and by the time her sisters got home with their boyfriends, she had hidden her copper dress in the walnut and locked it in a cupboard, putting on her clean everyday dress instead. She was found fanning the fire under a pot of cabbage, bustling around the kitchen. "Poor orphan, you missed everything," exclaimed her two elder sisters, who were in high spirits. "The king's son was at church, sitting right across from us. For a while, he seemed enchanted, staring at us. You didn’t see that, did you? At the beginning of the sermon, though, a gorgeous girl walked in wearing a dress like nothing anyone has ever seen before." "I did see that pretty girl when she turned the corner of the street." "Where did you see her?" the jealous sisters immediately asked. "I climbed the ladder and looked down the chimney to see her," she replied. "Well, you were just wasting your time looking around. You're going to be in trouble when Father gets home and sees the wheat unpicked." They rushed to check the wheat storage, but lo and behold! The wheat was as clean as washed gold, and all the weeds and dirt had been cleared from the house.

In the afternoon the ladder was taken away from the front of the house, so that the orphan girl should not be able to get on it any more. In the afternoon the church bells were again heard ringing. The two elder girls dressed up even more showily than before and went to church. The prince also put in his appearance. The little orphan girl had twice as much wheat meted out to her, and they threatened that if it was not cleaned by the time they came home they would maltreat her. The little girl set to work in great sorrow, but white pigeons came, twice as many as in the morning. The wheat got cleaned like gold in [Pg 210] one minute. The little girl at once opened the second walnut, and the silver dress, shining like moonbeams, unfolded itself. She went to church and sat in the same seat where she sat in the morning. The prince took out his eyeglass and eyed the pretty girl in the silver dress. He nearly devoured her with his eyes. The girl did not stay long in her place, and at a moment when nobody was looking she stole out of the church and ran home. The king's flunkey again was unable to find out her abode. When the two sisters came home the little girl was filling the cleaned wheat into bags ready to be carried up into the loft. "Don't carry it up yet—wait a moment," said the two sisters to her. "You have never seen and will never behold in all your life what we saw to-day. The fairy girl of this morning came this afternoon to church dressed in pure silver; she gleamed like moonlight." "I've seen her," said the orphan girl, with a meek smile; "I got on the hoarding and stood on the top rail and saw her as she slipped out of church." "And how about the wheat; let's have a look at it. We suppose you spent all your time gaping again. Father will give it to you," said the two wicked girls. But the wheat was all clean, and would have been so if it had been as much more. They drove a lot of sharp nails into the top of the hoarding, in order to prevent the orphan girl getting on to it.

In the afternoon, the ladder was taken away from the front of the house so that the orphan girl couldn’t climb it anymore. The church bells rang again that afternoon. The two older girls dressed even more extravagantly than before and went to church. The prince also showed up. The little orphan girl received twice as much wheat as before, and they threatened that if it wasn’t cleaned by the time they got home, they would punish her. The little girl started working in great sadness, but white pigeons came, twice as many as in the morning. The wheat was cleaned like gold in [Pg 210] just one minute. The little girl immediately opened the second walnut, and a silver dress, shining like moonbeams, unfolded itself. She went to church and sat in the same seat she had occupied in the morning. The prince took out his eyeglass and gazed at the pretty girl in the silver dress, nearly devouring her with his eyes. The girl didn’t stay long in her seat, and at a moment when no one was looking, she slipped out of the church and ran home. The king's servant again couldn’t discover where she lived. When the two sisters returned home, the little girl was filling the cleaned wheat into bags to take up into the loft. "Don't carry it up yet—just wait a moment," said the two sisters to her. "You’ve never seen and will never see in your life what we saw today. The fairy girl from this morning came to church this afternoon dressed in pure silver; she sparkled like moonlight." "I've seen her," said the orphan girl with a gentle smile; "I climbed up on the hoarding and stood on the top rail and saw her slip out of church." "And what about the wheat? Let's take a look at it. We bet you spent all your time staring again. Father will be mad at you," said the two wicked girls. But the wheat was all clean, and it would have been just as clean if there was even more. They drove a bunch of sharp nails into the top of the hoarding to stop the orphan girl from climbing onto it.

The two elder girls anxiously waited for the coming Sunday, as they were eager to show off some of their new dresses they had never had on before. Sunday at last arrived, and the two elder girls dressed up ever so much more gorgeously than before. They put on their rings; tied on many coloured bows; put on red shoes; and rouged their faces. They went off in great hurry as soon as the bells began. The prince again was present, and some of his friends with him. The two elder girls tried their best to look charming: they screwed up their mouths to make them look small; they piously bent their heads on one side, and kept on adjusting their ribbons and bows. Whenever the prince, [Pg 211] or any of his friends looked at them they coyly cast down their eyes and played with their nosegays. The little girl was again left at home; they gave her three times as much dirty wheat to pick as on the first occasion, and threatened her that if by the time they came home she did not get it picked her father would give her a sound thrashing. The pigeons again came to assist the pretty child, there were three times as many as at first, and her wheat was again picked in a minute. The little girl opened the third nut, and, dressed in the golden dress, went to church, and sat down in her usual place. The congregation was more astounded than ever; the women and girls jumped up from their seats. They did not listen to the sermon, but kept staring at the fairy little girl, and whispered to each other. The prince was determined that the girl must become his wife, whatever happened; but the fairy-like girl again slipped away, and the king's servant followed her, until he saw her run into a house, whereupon he marked it by sticking a gold rose into the gate-post. The little girl did not notice this. The elder girls came running home. "If you lived for another thousand years you would not see such a beauty as we saw to-day. We saw a pretty creature dressed in pure gold; we don't think there is another in the whole world like her." "I saw her," said the little girl, laughing; "I climbed on the mulberry tree and followed her with my eyes from the street corner all the way to church." "And how about the wheat; is it picked?" "The Lord has helped me," said the good little child, "as He always will help orphans." The mulberry tree was cut down the very same afternoon.

The two older girls eagerly anticipated the upcoming Sunday, excited to show off some of their new dresses they had never worn before. Sunday finally arrived, and the two older girls dressed more beautifully than ever. They put on their rings, tied colorful bows, wore red shoes, and applied makeup to their faces. They rushed out as soon as the church bells began to ring. The prince was there again, along with some of his friends. The two older girls did their best to look charming: they puckered their lips to make them appear smaller, tilted their heads to the side in a demure way, and constantly adjusted their ribbons and bows. Whenever the prince, [Pg 211] or any of his friends looked their way, they coyly lowered their eyes and played with their bouquets. The little girl was once again left at home; they gave her three times as much dirty wheat to sort as the first time and threatened her that if she didn’t finish by the time they got back, her father would give her a good beating. The pigeons returned to help the lovely child, and there were three times as many as before, quickly sorting her wheat in just a minute. The little girl opened the third nut, and dressed in the golden gown, went to church, and took her usual seat. The congregation was even more amazed than before; the women and girls jumped up from their seats. They didn’t pay attention to the sermon but kept staring at the enchanting little girl and whispering to each other. The prince was determined that this girl must become his wife, no matter what; but the fairy-like girl slipped away again, and the king's servant followed her until he saw her run into a house, at which point he marked it by sticking a gold rose into the gatepost. The little girl didn’t notice this. The older girls came running home. "You couldn't believe the beauty we saw today! We saw a stunning girl dressed in pure gold; we don't think there's anyone like her in the whole world." "I saw her," the little girl said, laughing; "I climbed up the mulberry tree and watched her from the corner all the way to church." "And what about the wheat; is it sorted?" "The Lord has helped me," said the good little child, "as He always helps orphans." The mulberry tree was cut down that very afternoon.

In the afternoon the girls did not bring home any more news from church; they did not inquire any more whether the wheat had been cleaned, because they noticed that their step-father was very angry with them for their having shown so much envy against their sister. The poor father led his little girl to the cottage of a widow who lived at the end of the village, and who [Pg 212] herself had no children. There she was kept for several weeks on rather scanty food. The prince had not come to church for several Sundays; but, after the lapse of three months, three weeks, and three days, at three in the afternoon, three quarters, and three minutes, he came on foot into the village, where he had seen the pretty girl. He had only his servant with him. They examined every gate-post, and at last found the golden rose which the servant had stuck there. They entered the cottage, wherein they found an old woman seated reading her prayers. "Is there a girl in this cot?" inquired the prince. "Yes, your highness," replied the old woman, "there are two, and either of them is well worthy of a prince's love." "Call them, my old mother, call them both; my heart will then recognise its choice."

In the afternoon, the girls didn’t bring any more news from church; they didn’t ask again if the wheat had been cleaned because they noticed their stepfather was really angry with them for being so envious of their sister. The poor father took his little girl to the cottage of a widow who lived at the edge of the village and didn’t have any children herself. There, she was kept for several weeks on quite meager food. The prince hadn’t come to church for several Sundays, but after three months, three weeks, and three days, at three in the afternoon, three quarters, and three minutes, he walked into the village where he had seen the pretty girl. He only had his servant with him. They checked every gatepost and finally found the golden rose that the servant had stuck there. They entered the cottage, where they saw an old woman sitting and reading her prayers. “Is there a girl in this cottage?” the prince asked. “Yes, your highness,” the old woman replied, “there are two, and either of them is worthy of a prince’s love.” “Call them, my old mother, call them both; my heart will then recognize its choice.”

"Here they are my lord and prince," said the mother with a joyful face, having in about half an hour got her two daughters dressed up as well as she could. "The choice of my heart is not among them;" said the prince, sadly, "have you no more daughters, good woman? call also the third if you value my happiness." "The Lord has not given me any more, these two are quite enough, you cannot find any prettier or better in the whole village." "Haven't you got a husband and hasn't he got a daughter?" asked the prince, in great sorrow. "My husband is dead," said the old hag, "it is three years since he was put into his grave." "Let us go on then, my lord and prince," said the servant, "and we shall find her if it please the Lord." As they passed through the gate the servant took the golden rose from the crack in the gate-post and threw it to the winds. The golden rose thereupon quietly floated in the air above the heads of the prince and his servant. The fortune-seekers followed the rose, mumbling prayers, till at the end of the village it dropped on the ground in front of the gate of the last cot. "Let's go in here, my lord and prince, as our prayer has brought us here." "If the Lord call us, let us enter, my faithful servant," replied the [Pg 213] prince. A cock crowed just as they stepped across the threshold, and a very poor old woman greeted the guests. "Have you a daughter, my old mother?" inquired the prince graciously. "No, my lord; I never had one," said the old woman sadly. "If not, don't you keep an orphan? The Lord will preserve the good mother who takes care of the orphan, as well as the orphan." "Yes, my lord, but she has no dress fit to appear in, and she is not a bit worthy of your looking at her; she is naughty and does not like work, and for this reason her step-mother has cast her off. Her father supplies in secret her daily food." "The Lord will provide for him who is in need," said the prince. "Call her; never mind how ugly she is, or how badly she is clad. I like to make orphans happy." After much pressing the wretch of an old woman at last produced the little girl, who looked very poor, but was very cleanly dressed; her face was as soft as dew. The prince recognised at the first glance the beautiful figure and the charming features.

"Here they are, my lord and prince," the mother said with a happy expression, having dressed her two daughters as best as she could in about half an hour. "The one I long for isn’t among them," the prince replied sadly. "Don’t you have any more daughters, good woman? Call for the third if you care about my happiness." "The Lord hasn't given me any more; these two are more than enough, and you won't find anyone prettier or better in the whole village." "Doesn't your husband have a daughter?" the prince asked, feeling sorrowful. "My husband is dead," the old woman said, "he's been in his grave for three years." "Then let’s move on, my lord and prince," the servant suggested, "and we’ll find her if it's God's will." As they walked through the gate, the servant took the golden rose from the crack in the gate-post and tossed it into the air. The golden rose then gently floated above the heads of the prince and his servant. The fortune-seekers followed the rose, murmuring prayers, until it landed in front of the last cottage at the end of the village. "Let’s go in here, my lord and prince, since our prayer has brought us to this place." "If it's the Lord’s will, let’s enter, my loyal servant," the prince replied. A rooster crowed just as they stepped over the threshold, and a very poor old woman welcomed the guests. "Do you have a daughter, dear old woman?" the prince asked kindly. "No, my lord; I’ve never had one," the old woman replied sadly. "If not, do you care for an orphan? The Lord will bless the good mother who takes care of an orphan, as well as the orphan herself." "Yes, my lord, but she has no dress suitable for you to see her in, and she isn’t worthy of your attention; she is disobedient and dislikes work, which is why her stepmother has rejected her. Her father secretly provides her daily food." "The Lord will care for those in need," said the prince. "Bring her here; it doesn't matter how ugly she is or how badly dressed she may be. I enjoy making orphans happy." After much urging, the old woman finally brought out the little girl, who looked very poor but was neatly dressed; her face was as soft as dew. The prince recognized immediately her beautiful figure and charming features.

"I'm not sorry for the trouble I have taken," said the prince, and embraced the pretty girl. He gave rich presents to the poor woman, and took his long-sought-for sweetheart with him. On his way home the servant reminded his master that it would not be the proper thing to bring the prince's bride home in such a sorry plight. The prince found his servant's remark correct. They had only to walk about three miles to reach the frontier of land where the prince's father reigned. They came to a round lake where they halted, and on its bank stood a large weeping willow, so they made the girl sit among the branches and advised her not to leave her place until they returned with the golden dresses and the royal carriage. Thereupon they left. The little girl had hidden the three walnuts in her bosom and in order to surprise her bridegroom she put on her golden dress and thus dressed awaited his return. No sooner had she finished her toilet than a whole troop of gipsy women arrived under the tree on which she sat in her golden dress. The gipsy [Pg 214] women at once questioned her, why she sat there? whom she expected? and where she was going! She, in her innocence, was not afraid of them, and told them of her descent, narrated them her past vicissitudes, her present good fortune, and also confided to them that she was preparing a joke for her royal bridegroom, and showed her walnuts and her glittering dresses in them. The prettiest of the gipsy women climbed on the tree and commenced to flatter her. She asked her to be allowed to see her walnuts, and in one moment, when the girl was off her guard, pushed her from the tree down into the lake. To the great amazement of the gipsies the girl transformed herself into a gold duck, and flew to the centre of the lake, and, alighting on the water, began to swim. Thereupon the gipsy women began to throw stones at her, which, however, she evaded by diving under water. The women at last got tired of throwing stones, and left the gold duck in the lake, and the gipsy woman among the branches of the weeping willow. The prince arrived at sunset at the tree where he had left his pretty fiancée. When lo! he discovered the woman in the golden dress. He admired her golden raiment, and begged her to tell him where she had got her golden dress. The gipsy told him what the girl had related to her, and asked him his forgiveness for not having mentioned it when she first saw him at the widow's cot, and made the prince believe that she had kept silence about it solely because she wished to find out whether he loved her in her poor dress. The prince believed every word the gipsy said, and begged her to come down and sit in his carriage, and to drive home with him to his royal father's palace. As the prince assisted the gipsy woman down from the willow, the tanned face of his fiancée looked to him as something most extraordinary. "You were not so sunburnt, my dear, when I left you; what made your skin get so discoloured?" "My tender skin got discoloured from the broiling rays of the sun," replied the wicked soul; "let me get into the shade and in a few days I shall [Pg 215] become pale again." The prince believed it and bade her sit in his carriage. "I can't leave here until you shoot that gold duck, I should like to have a bit of it at my wedding feast," said the false one. The bridegroom and his servants tried for a long time to hit the golden bird, they wasted a vast amount of powder and shot; but still the golden duck was unhurt because it always dived under the water.

"I'm not sorry for the effort I've made," said the prince, and he hugged the beautiful girl. He gave lavish gifts to the poor woman and took his long-awaited sweetheart with him. On their way home, the servant reminded his master that it wouldn't be right to bring the prince's bride back in such a sorry state. The prince realized his servant was right. They only had to walk about three miles to reach the border where the prince's father ruled. They arrived at a round lake and stopped there, and on its bank stood a large weeping willow. They made the girl sit among the branches and told her to stay put until they got back with the golden dresses and the royal carriage. Then they left. The little girl had hidden three walnuts in her bosom and, wanting to surprise her bridegroom, she put on her golden dress and waited for his return. As soon as she finished getting ready, a whole group of gypsy women showed up under the tree where she sat in her golden dress. The gypsy women immediately asked her why she was sitting there, whom she was waiting for, and where she was going! She, in her innocence, wasn't afraid of them and told them about her background, sharing her past struggles, her present good fortune, and that she was planning a prank for her royal bridegroom, showing them her walnuts and her sparkling dresses. The prettiest of the gypsy women climbed the tree and started to flatter her. She asked to see her walnuts, and in a moment, when the girl let her guard down, pushed her from the tree into the lake. To the great surprise of the gypsies, the girl turned into a golden duck and flew to the center of the lake, landing on the water and starting to swim. The gypsy women began throwing stones at her, but she avoided them by diving underwater. Eventually, the women tired of throwing stones and left the golden duck in the lake and the gypsy woman among the branches of the weeping willow. The prince arrived at sunset at the tree where he had left his beautiful fiancée. When he arrived, he discovered the woman in the golden dress. He admired her golden outfit and asked her where she had gotten her golden dress. The gypsy woman told him what the girl had shared with her and asked for his forgiveness for not mentioning it when she first saw him at the widow's house. She made the prince believe that she had kept quiet just to see if he loved her in her poor dress. The prince believed every word the gypsy said and asked her to come down and sit in his carriage and drive home with him to his royal father's palace. As the prince helped the gypsy woman down from the willow, the tanned face of his fiancée looked to him like something extraordinary. "You weren't so sunburned, my dear, when I left you; what made your skin change so much?" "My sensitive skin got discolored from the scorching rays of the sun," replied the wicked woman; "let me get into the shade, and in a few days I will become pale again." The prince believed her and invited her to sit in his carriage. "I can't leave until you shoot that golden duck; I would like to have a piece of it at my wedding feast," said the deceitful one. The bridegroom and his servants tried for a long time to hit the golden bird, wasting a lot of gunpowder and shots, but the golden duck remained unharmed because it always dove underwater.

The dusky woman looked very much disheartened when she took her seat in the prince's coach, but he soon revived her spirits by sweet and kind words, and in a short time they arrived at home. The old king did not at all like the looks of his future daughter-in-law, but on his son assuring him that in a few days she would regain her fairy-like beauty his mind was set at ease. They lived together for several months and the young wife was still sunburnt, and so the prince gradually got cool towards her. The gipsy woman noticed this, and in order to revive the spirits of her royal husband she announced it all over the town and in the adjacent villages that there would be a great feather-picking, held henceforth three times a week in the royal palace, and everybody rich and poor was invited, the queen being glad to see anyone. The golden duck had flown after the coach when the queen was driven home, and, having regained her girl-form, entered service not far from the royal mansion and worked diligently. She too went to the first feather-picking meeting, and, not saying a word to anyone, sat at the end of the table and made herself busy. "Well, my dear queen and wife," said the prince, "tell the good work-people here the pretty story which happened to you when your envious sisters would not let you go to church. Tell them also who helped you to clean the wheat." The gipsy did not know anything about these events; but still commenced to chatter away whatever came into her head first. She told them, among other things, that she had crept through the keyhole in the gate, and collected all the girls in the neighbourhood, with [Pg 216] whose help she finished her wheat-cleaning. "That wasn't so, most gracious queen," said a girl, with a pretty voice, who was very shabbily dressed but looked very clean; "it was from the chimney stack, and from the top of the hoarding, and from among the branches of the mulberry tree, from where the orphan girl did her peeping. But the poor orphan girl only told an innocent fib. It was the same girl with whom the prince fell in love, whom her half-sisters had cast off, for whom the prince searched with his servant, whom he seated in the willow tree, and whom you pushed into the lake, whom your husband tried to shoot. That orphan girl is nobody else but myself." The prince at once recognised his sweetheart. His wife thereupon fainted away. She soon recovered however.

The dark-skinned woman looked very upset when she took her seat in the prince's carriage, but he quickly lifted her spirits with sweet and kind words, and before long, they arrived home. The old king didn’t like the look of his future daughter-in-law at all, but his son reassured him that she would regain her fairy-like beauty in a few days, which eased his mind. They lived together for several months, but the young wife still looked sunburnt, and the prince gradually started to cool towards her. The gypsy woman noticed this, and to lift her royal husband’s spirits, she announced all over town and in nearby villages that there would be a big feather-picking event, held three times a week in the royal palace, with everyone, rich and poor, invited; the queen was happy to see anyone. The golden duck had flown after the carriage when the queen went home, and after regaining her girl form, she entered service not far from the royal mansion and worked diligently. She also attended the first feather-picking meeting and, without saying a word to anyone, sat at the end of the table and kept busy. "Well, my dear queen and wife," said the prince, "tell the good workers here the pretty story about what happened when your jealous sisters wouldn’t let you go to church. Also, tell them who helped you clean the wheat." The gypsy didn’t know anything about those events, but she started to chatter whatever came to her mind first. She told them, among other things, that she had crawled through the keyhole in the gate and gathered all the girls in the neighborhood, with [Pg 216] whose help she finished cleaning the wheat. "That wasn't true, most gracious queen," said a girl with a lovely voice, who was dressed very poorly but looked clean; "it came from the chimney stack, and from the top of the fence, and from among the branches of the mulberry tree, where the orphan girl was peeking. But the poor orphan girl just told an innocent lie. It was the same girl whom the prince fell in love with, whom her half-sisters cast aside, for whom the prince searched with his servant, whom he seated in the willow tree, and whom you pushed into the lake, whom your husband tried to shoot. That orphan girl is none other than me." The prince immediately recognized his sweetheart. His wife then fainted. However, she quickly recovered.

The king made an example of the gipsy woman for her wicked deed: he had her quartered, and burnt, and then married the little orphan girl. He had her stepmother cast into prison, and her two daughters' hair cut, which he ordered to be burnt and cast to the winds: he also took the orphan girl's father to his court, and married him to the widow at whose cot he had found his wife. The poor little orphan girl's and her father's wedding were celebrated together. There was plenty to eat and drink, so that even the orphan children had rice to eat. Behind the door there stood a sack in which the Danube and the Theiss were kept. I too was among the dancing guests, and had a long spur made of straw on my boot; somebody pushed me by accident, and my spur knocked a hole in the sack in which the Danube and Theiss were kept; so the water all ran out and engulphed me, and washed me ashore, not far from here. If you don't believe my story, here I am!

The king made an example of the gypsy woman for her terrible act: he had her executed, burned, and then married the little orphan girl. He had her stepmother thrown in jail, and he cut the hair of her two daughters, ordering it to be burned and scattered to the wind. He also brought the orphan girl's father to his court and married him to the widow at whose house he had found his wife. The weddings of the poor little orphan girl and her father were celebrated together. There was plenty of food and drink, so even the orphan children had rice to eat. Behind the door stood a sack that held the waters of the Danube and the Tisza. I was also among the dancing guests, wearing a long straw spur on my boot; someone accidentally pushed me, and my spur punctured the sack holding the Danube and Tisza, causing water to gush out and wash me ashore, not far from here. If you don’t believe my story, here I am!


THE WISHES.

There were 10,000 wagons rolling along the turnpike road, in each wagon there were 10,000 casks, in each cask 10,000 bags, in each bag 10,000 poppy seeds, in each poppy seed 10,000 lightnings. May all these thunderous lightnings strike him who won't listen to my tale, which I have brought from beyond the Operencian Sea!

There were 10,000 wagons traveling down the highway, with 10,000 barrels in each wagon, 10,000 bags in each barrel, 10,000 poppy seeds in each bag, and 10,000 bolts of lightning in each poppy seed. May all these thunderous bolts of lightning strike anyone who won't listen to my story, which I've brought from beyond the Operencian Sea!

There was once, it doesn't matter where: there was once upon a time, a poor man who had a pretty young wife; they were very fond of each other. The only thing they had to complain of was their poverty, as neither of them owned a farthing; it happened, therefore, sometimes, that they quarrelled a little, and then they always cast it in each other's teeth that they hadn't got anything to bless themselves with. But still they loved each other.

There was once, it doesn't matter where: there was once upon a time, a poor man who had a beautiful young wife; they were very fond of each other. The only thing they complained about was their poverty, as neither of them had a penny; sometimes, they would argue a bit, and during those times, they always brought up that they had nothing to their names. But still, they loved each other.

One evening the woman came home much earlier than her husband and went into the kitchen and lighted the fire, although she had nothing to cook. "I think I can cook a little soup, at least, for my husband. It will be ready by the time he comes home." But no sooner had she put the kettle over the fire, and a few logs of wood on the fire in order to make the water boil quicker, than her husband arrived home and took his seat by the side of her on the little bench. They warmed themselves by the fire, as it was late in the autumn and cold. In the neighbouring village, they had commenced the vintage on that very day. "Do you know the news, wife?" inquired he. "No, I don't. I've heard nothing; tell me what it is." "As I was coming from the squire's maize-field, I saw in the dark, in the distance, a black spot on the road. I couldn't make out what it was, so I went nearer, and lo! do you know what it was?—A beautiful [Pg 218] little golden carriage, with a pretty little woman inside, and four fine black dogs harnessed to it." "You're joking," interrupted the wife. "I'm not, indeed, it's perfectly true. You know how muddy the roads about here are; it happened that the dogs stuck fast with the carriage and they couldn't move from the spot; the little woman didn't care to get out into the mud, as she was afraid of soiling her golden dress. At first, when I found out what it was, I had a good mind to run away, as I took her for an evil spirit, but she called out after me and implored me to help her out of the mud; she promised that no harm should come to me, but on the contrary she would reward me. So I thought that it would be a good thing for us if she could help us in our poverty; and with my assistance the dogs dragged her carriage out of the mud. The woman asked me whether I was married. I told her I was. And she asked me if I was rich. I replied, not at all; I didn't think, I said, that there were two people in our village who were poorer than we. That can be remedied, replied she. I will fulfil three wishes that your wife may propose. And she left as suddenly as if dragons had kidnapped her: she was a fairy."

One evening, the woman got home much earlier than her husband, went into the kitchen, and lit a fire, even though she had nothing to cook. "I think I can at least make a little soup for my husband. It should be ready by the time he comes back." But no sooner had she put the kettle on the fire and added a few logs to make the water boil faster than her husband arrived home and sat down beside her on the little bench. They warmed themselves by the fire since it was late autumn and chilly. In the neighboring village, they had started the grape harvest that very day. "Do you know the news, wife?" he asked. "No, I don't. I haven't heard anything; tell me what it is." "As I was coming back from the squire's cornfield, I saw a black spot on the road in the distance. I couldn't tell what it was, so I went closer, and guess what it was?—A beautiful [Pg 218] little golden carriage, with a lovely little woman inside, and four fine black dogs hitched to it." "You're joking," the wife interrupted. "I’m not; it’s completely true. You know how muddy the roads around here are; the dogs got stuck with the carriage and couldn’t move. The little woman didn’t want to get out into the mud because she was afraid of dirtying her golden dress. At first, when I realized what it was, I thought about running away because I took her for an evil spirit, but she called out to me and begged me to help her out of the mud; she promised that no harm would come to me and that she would reward me instead. So I figured it would be good for us if she could assist us in our poverty, and with my help, the dogs pulled her carriage out of the mud. The woman asked me if I was married. I said I was. Then she asked if I was rich. I replied, not at all; I didn’t think there were two people in our village poorer than us. "That can be fixed," she said. "I will grant three wishes that your wife may propose." And then she disappeared as suddenly as if dragons had taken her: she was a fairy."

"Well, she made a regular fool of you!"

"Well, she completely made a fool out of you!"

"That remains to be seen; you must try and wish something, my dear wife." Thereupon the woman without much thought said: "Well, I should like to have some sausage, and we could cook it beautifully on this nice fire." No sooner were the words uttered than a frying-pan came down the chimney, and in it a sausage of such length that it was long enough to fence in the whole garden. "This is grand" they both exclaimed together. "But we must be a little more clever with our next two wishes; how well we shall be off! I will at once buy two heifers and two horses, as well as a sucking pig," said the husband. Whereupon he took his pipe from his hatband, took out his tobacco-pouch, and filled his pipe; then he tried to light it with a hot cinder, but was so awkward about it that he upset [Pg 219] the frying-pan with the sausage in it. "Good heavens! the sausage; what on earth are you doing! I wish that sausage would grow on to your nose," exclaimed the frightened woman, and tried to snatch the same out of the fire, but it was too late, as it was already dangling from her husband's nose down to his toes. "My Lord Creator help me!" shouted the woman. "You see, you fool, what you've done, there! now the second wish is gone," said her husband, "what can we do with this thing?" "Can't we get it off?" said the woman. "Take off the devil! Don't you see that it has quite grown to my nose; you can't take it off." "Then we must cut it off," said she, "as we can do nothing else." "I shan't permit it: how could I allow my body to be cut about? not for all the treasures on earth; but do you know what we can do, love? there is yet one wish left; you'd better wish that the sausage go back to the pan, and so all will be right." But the woman replied, "How about the heifers and the horses, and how about the sucking pig; how shall we get those?" "Well, I can't walk about with this ornament, and I'm sure you won't kiss me again with this sausage dangling from my nose." And so they quarrelled for a long time, till at last he succeeded in persuading his wife to wish that the sausage go back to the pan. And thus all three wishes were fulfilled; and yet they were as poor as ever.

"That remains to be seen; you should try to wish for something, my dear wife." The woman quickly replied, "Well, I'd like some sausage, and we could cook it nicely on this lovely fire." No sooner had she spoken than a frying pan came down the chimney, with a sausage so long it could circle the entire garden. "This is amazing!" they both exclaimed at the same time. "But we need to be smarter with our next two wishes; we’ll be well off! I'll buy two heifers and two horses, along with a piglet," said the husband. He took his pipe from his hatband, pulled out his tobacco pouch, and filled his pipe; then he tried to light it with a hot ember, but it was so clumsy that he knocked over the frying pan with the sausage in it. "Good heavens! The sausage; what are you doing! I wish that sausage would stick to your nose," shouted the startled woman, trying to grab it from the fire, but it was too late, as it was already hanging from her husband's nose down to his toes. "My Lord Creator, help me!" cried the woman. "You see, you fool, what you've done? Now the second wish is lost," said her husband, "what are we going to do with this?" "Can't we get it off?" asked the woman. "Get off the devil! Don’t you see it’s completely stuck to my nose; you can't just take it off." "Then we have to cut it off," she said, "since we can't do anything else." "I won’t allow it: how could I let someone cut me? Not for all the treasures in the world; but you know what we can do, dear? We still have one wish left; you should wish for the sausage to go back to the pan, and all will be well." But the woman replied, "What about the heifers and the horses, and what about the piglet; how will we get those?" "Well, I can't walk around with this thing on my face, and I’m sure you won’t kiss me again with this sausage hanging from my nose." So they argued for a long time until he finally convinced his wife to wish for the sausage to return to the pan. And so all three wishes were granted, yet they remained as poor as ever.

They, however, made a hearty meal of the sausage; and as they came to the conclusion that it was in consequence of their quarrelling that they had no heifers, nor horses, nor sucking pig, they agreed to live thenceforth in harmony together; and they quarrelled no more after this. They got on much better in the world, and in time they acquired heifers, horses, and a sucking pig into the bargain, because they were industrious and thrifty.

They had a big meal with the sausage, and as they realized that their fighting had caused them to have no heifers, horses, or piglets, they decided to live in harmony from then on; and they never fought again after that. They did much better in life, and over time they got heifers, horses, and even a piglet too, because they were hardworking and careful with their resources.


THE TWO ORPHANS.

There was once, I know not where, even beyond the Operencian Land, a village, and at the end of the village a little hovel. Within the tumble-down walls of this hovel a poor old woman was lying on some rotting straw, and two children were crying by her side. The elder was a pretty girl. The younger was her brother, a small boy with auburn hair. The old mother died. Her cold body was buried by the parish; but, as none offered themselves to take charge of the two orphans, they left the place. They went and went, over many a hill and dale, and had already covered a long distance when Jack felt burning thirst. They found in the road some turbid water in a rut, at the sight of which the thirsty little fellow shouted for joy. "My dear sister, I will drink from this rut." "Don't drink from it," said his thoughtful sister, "or you will turn into a cart-wheel if you do." Jack sighed, and they went on their way. They found some bears' tracks in which some stale rain-water was putrifying. "My dear sister, I'm thirsty, allow me to drink of this rain-water." "If you drink, my dear brother, you will become a bear." The little fellow began to cry, but obeyed, and they went on. In the road they found some footprints of a wolf. Jack again implored his sister, with tears, and repeated his former request. "Don't drink, my dear Jack, or else you will become a wolf." Jack, although his tongue was parched with burning thirst, obeyed, and they continued their walk quite exhausted. They found the footmarks of a roebuck in the road. Water clear as crystal shone in them, that invited him to drink. Jack's feet gave way under him when he reached the water, and, in spite of all warning, he drank of it with avidity. His sister, seeing her fear [Pg 221] realised, began to cry. The beautiful auburn locks of her brother suddenly turned to a soft grayish hair, and horns grew behind his ears. His legs and arms became the four legs of a roedeer, and the pretty little creature rubbed gently against his sister, who stroked him with her pretty hands. The little girl and her brother, the roebuck, continued their journey till at last they reached the king's palace, where the young monarch received them with smiles, and offered them a tidy little room. The little girl lived with her brother here, and, although she forbade him to speak before others, they would chat when left alone, their conversation turning mainly upon their deceased good mother, their journey, the handsome young king, and his frequent hunts. After several weeks the pretty girl received a royal splendid dress and was married to the young king.

There was once, I don’t know where, even beyond the Operencian Land, a village, and at the end of the village was a little hovel. Inside the crumbling walls of this hovel, a poor old woman lay on some rotten straw, and two children were crying by her side. The older child was a pretty girl. The younger was her brother, a small boy with auburn hair. The old mother passed away. Her cold body was buried by the parish; but as no one stepped up to take care of the two orphans, they left the place. They walked on and on, over many hills and valleys, and had already traveled a long way when Jack felt an intense thirst. They found some muddy water in a rut on the road, and at the sight of it, the thirsty little boy shouted with joy. "My dear sister, I will drink from this rut." "Don't drink from it," said his caring sister, "or you'll turn into a cart-wheel if you do." Jack sighed, and they moved on. They came across some bear tracks with stagnant rainwater pooling in them. "My dear sister, I'm so thirsty, let me drink this rainwater." "If you drink, my dear brother, you will become a bear." The little boy started to cry, but he obeyed, and they continued on. On the road, they found wolf footprints. Jack again begged his sister, in tears, and repeated his earlier request. "Don't drink, my dear Jack, or you'll turn into a wolf." Even though his tongue was parched with thirst, Jack obeyed, and they trudged along, completely exhausted. They discovered the footprints of a roebuck on the path. Water as clear as crystal shimmered in those tracks, inviting him to drink. Jack's legs gave way when he reached the water, and despite all the warnings, he drank it eagerly. His sister, seeing her fear come true, began to cry. The beautiful auburn hair of her brother suddenly turned to soft grayish fur, and horns sprouted behind his ears. His arms and legs transformed into the four legs of a roebuck, and the pretty little creature nuzzled gently against his sister, who stroked him with her lovely hands. The little girl and her brother, now a roebuck, continued their journey until they finally reached the king's palace, where the young king welcomed them with smiles and offered them a cozy little room. The little girl lived with her brother here, and although she told him not to speak in front of others, they would chat when they were alone, their conversations mainly about their late mother, their journey, the handsome young king, and his frequent hunts. After several weeks, the pretty girl received a gorgeous royal dress and married the young king.

The fame of their wedding travelled over seven countries. The loving couple lived contentedly together; the queen was pretty and good, and her husband was madly in love with her. The little deer kept continually by his sister's side; they ate from the same plate, and drank out of the same glass, and slept in the same room; but this happiness did not last long. There lived in the king's country an old witch, with iron teeth, who had a very ugly daughter, whose face was black, her eyes were yellow, her nose was full of warts, her teeth like hoes, her voice screeching, her waist crooked; and, besides all this, she was lame of one foot. It was the old witch's determination to make this creature the queen of the realm. As she was frustrated in her design she raved. In her fury she tore up bits of rocks, and dried up whole forests. She vowed death upon the poor orphan's head; and, in order to cheer up her ugly daughter's long forlorn hope, she prophecied the queen's death, and thus spoke: "Dear child, beloved Lucinda, would you like to be a queen? if so, go secretly into the king's palace, and when the king is out hunting, steal near the queen in her sleep, and cut off a large lock of her hair, and bring it to me. Mind where you step, and keep an [Pg 222] eye on every movement of hers." Lucinda dressed herself in a cloak with grey and red stripes, and at dead of night she reached the king's palace, and without arousing suspicion stole into the queen's bedroom. She spread her cloak on the floor, so that she might not awake the sleeping queen with its rustling as she moved about, and at her mother's sign she approached the queen's bed on tiptoe, and cut off a beautiful lock with a rusty old knife: the little deer did not wake. In the morning, the witch wrapt the beautiful auburn lock in the lungs of a toad, and roasted it over the embers of some yew boughs which were cut on Christmas night. After a while, with the ointment thus made, the old witch rubbed Lucinda from head to foot, who became the next moment an exact likeness of the young queen. Now the old witch began to ponder how to do away with the young queen, and at last she hit upon a plan. There lived at court a miserly gate-keeper, whom she bribed with gold, and with his assistance, in the absence of the king, they broke into the queen's bedroom at night, and dragged away by force the poor innocent woman; the little deer woke at the noise, and followed the murderers at a distance.

The news of their wedding spread across seven countries. The loving couple lived happily together; the queen was beautiful and kind, and her husband was head over heels in love with her. The little deer stayed close to his sister; they shared the same plate, drank from the same glass, and slept in the same room. However, this happiness didn’t last long. In the king's land lived an old witch with iron teeth, who had a very ugly daughter. Her face was dark, her eyes were yellow, her nose was covered in warts, her teeth were like hoes, her voice was screechy, her waist was crooked, and she was lame in one foot. It was the old witch's goal to make this creature the queen of the kingdom. When her plan failed, she went into a rage. In her fury, she tore up rocks and dried out whole forests. She cursed the poor orphan; to lift her ugly daughter's spirits, she predicted the queen's death, and said, "Dear child, beloved Lucinda, do you want to be a queen? If so, quietly go into the king's palace, and when the king is out hunting, sneak up on the queen while she sleeps, cut off a large lock of her hair, and bring it back to me. Be careful where you step, and keep an eye on her every move." Lucinda put on a cloak with grey and red stripes, and in the dead of night, made her way to the king's palace. Without raising any suspicion, she snuck into the queen's bedroom. She spread her cloak on the floor to avoid waking the sleeping queen with its rustling and, at her mother's signal, tiptoed to the queen's bed and cut off a beautiful lock of hair with a rusty old knife; the little deer did not wake up. In the morning, the witch wrapped the lovely auburn hair in the lungs of a toad and roasted it over some yew branches that had been cut on Christmas night. After a while, with the ointment made from this, the old witch rubbed Lucinda from head to toe, transforming her into an exact duplicate of the young queen. Now the old witch started to think of a way to get rid of the young queen, and finally came up with a plan. There was a greedy gatekeeper at the court whom she bribed with gold, and with his help, when the king was away, they broke into the queen's bedroom at night and forcibly took the innocent woman away; the little deer woke up at the noise and followed the kidnappers from a distance.

In a secluded corner of the courtyard there was an old disused stone-well, and in this well lived a huge whale; they threw the pretty queen to the bottom of this well, and in her now empty bed Lucinda was placed, whose outer appearance was not in the slightest different from that of the queen, so that when the king arrived at home he did not notice the awful fraud. The little deer henceforward spent all his days near the well, which circumstance did not escape the notice of the quick-eyed old witch. So she instructed her daughter to persuade her royal husband to have the deer killed, and in order to carry this out, she planned the following scheme. Lucinda shammed deadly illness, her mother having previously changed her red complexion to yellow; her husband sat every day and night by her bedside, while the little deer still spent all his time by the well. [Pg 223] They could not find any medicine which could give the patient relief, when Lucinda, as planned beforehand, expressed a desire to have the deer's heart and liver cooked for her. Her husband was horrified on hearing this unexpected wish, and began to suspect his wife. He could not believe that she could wish to have her dear little animal, which she idolized, killed; but Lucinda would not give in, until at last the king, being very much concerned about his wife's recovery, allowed himself to be persuaded, and gave orders to one of his cooks to have the deer killed. The deer heard quite well what Lucinda wished and what the orders were, but kept silence; and, in order not to arouse suspicion, went back to its favourite place, the well, where, in its deep grief, it thus spoke down into the whale's dwelling:

In a hidden corner of the courtyard, there was an old, unused stone well, and living in this well was a huge whale. They threw the beautiful queen to the bottom of this well, and in her now empty bed, they placed Lucinda, who looked just like the queen. So when the king returned home, he didn’t notice the terrible deception. The little deer spent all his days by the well, which didn’t escape the notice of the sharp-eyed old witch. She told her daughter to convince her royal husband to have the deer killed, and to do this, she devised a plan. Lucinda pretended to be seriously ill, while her mother changed her red complexion to yellow; her husband sat by her bedside day and night, while the little deer remained by the well. [Pg 223] They couldn’t find any medicine to help her, when, as planned, Lucinda expressed a wish to have the deer’s heart and liver cooked for her. Her husband was horrified by this unexpected request and began to suspect his wife. He couldn’t believe she could want to kill her beloved little animal, which she adored; but Lucinda wouldn’t back down, and eventually, the king, very worried about his wife's health, let himself be convinced and ordered one of his cooks to have the deer killed. The deer heard Lucinda’s wish and the orders given, but remained silent; and to avoid raising suspicion, it went back to its favorite spot, the well, where, in deep sorrow, it spoke down into the whale’s dwelling:

My little sister, my little sister,
You dear little sis,
Come out of the well, Out of the whale's belly,
Because they are sharpening the knife
For my tender heart,
They're washing the sink. For my gorgeous red blood.

When the cook, clasping a long knife, stole up to the little animal in order to drag it to the slaughter-house, the deer repeated his mournful song, upon hearing which the cook got frightened and ran away and informed the king of what he had heard and seen. Thereupon the king determined to personally satisfy himself as to whether his tale was true. The little deer thereupon cried twice as mournfully as before, and amid tears sang out the same song as before.

When the cook, holding a long knife, quietly approached the little animal to take it to the slaughterhouse, the deer sang its sad song again. Hearing this, the cook got scared and ran off to tell the king what he had seen and heard. The king then decided to check for himself if the story was true. The little deer cried even more sadly than before and sang the same song again, with tears.

The king now stepped forward from his hiding-place, and the deer, upon being questioned, told him the story how the witch and the gate-keeper dragged his sister out of bed, and how they threw her into the well. As soon as the pretty animal finished its tale, the huge whale was dragged out from the bottom of the well; they slit open its stomach, and the real [Pg 224] queen appeared, now seven times prettier than before; her husband himself assisted her and conducted her back to the palace in triumph.

The king stepped out from his hiding spot, and the deer, when asked, told him how the witch and the gatekeeper pulled his sister out of bed and threw her into the well. As soon as the beautiful animal finished its story, the huge whale was pulled out from the bottom of the well; they cut open its stomach, and the real [Pg 224] queen emerged, now seven times prettier than before; her husband helped her and led her back to the palace in triumph.

Lucinda, her mother, and the gate-keeper were quartered, and their bodies exhibited at the four corners of the castle as a warning to everybody. The queen anointed her little brother with some ointment she had found in the whale's stomach, and he regained his old form. And so all three of them are alive to this very date, if they have not died since. May they get into an egg shell and be your guests to-morrow.

Lucinda, her mother, and the gatekeeper were stationed, and their bodies displayed at the four corners of the castle as a warning to everyone. The queen rubbed her little brother with some ointment she had found in the whale’s stomach, and he returned to his original form. So all three of them are alive to this day, unless they have passed away since. May they get into an eggshell and be your guests tomorrow.


THE WONDERFUL FROG.

There was once, I don't know where, a man who had three daughters. One day the father thus spoke to the eldest girl: "Go, my daughter, and fetch me some fresh water from the well." The girl went, but when she came to the well a huge frog called out to her from the bottom, that he would not allow her to draw water in her jug until she threw him down the gold ring on her finger. "Nothing else? is that all you want?" replied the girl, "I won't give away my rings to such an ugly creature as you," and she returned as she came with the empty pitchers. So the father sent the second girl, and she fared as the first; the frog would not let her have any water, as she refused to throw down her gold ring. Her father gave his two elder daughters a good scolding, and then thus addressed the youngest: "You go, Betsie, my dear, you have always been a clever girl: I'm sure you will be able to get some water, and will not allow your father to suffer thirst; go, shame your sisters!" [Pg 225] Betsie picked up the pitchers and went, but the frog again refused the water unless she threw her ring down; but she, as she was very fond of her father, threw the ring in as demanded, and returned home with full pitchers to her father's great delight.

Once upon a time, in an unknown place, there was a man with three daughters. One day, he said to the oldest girl, "Go, my daughter, and get me some fresh water from the well." The girl went, but when she reached the well, a huge frog called out from the bottom, saying he wouldn’t let her draw water in her jug until she threw him the gold ring on her finger. "Is that all you want?" the girl replied. "I won't give my ring to such an ugly creature like you," and she went back home with her empty pitchers. The father then sent the second girl, but she had the same experience; the frog wouldn’t let her have any water because she refused to throw down her gold ring. The father scolded his two older daughters and then said to the youngest, "You go, Betsie, dear. You've always been smart: I know you can get some water and keep your father from being thirsty; show your sisters up!" [Pg 225] Betsie took the pitchers and went to the well. The frog again refused to give her water unless she threw down her ring. However, since she loved her father so much, she threw the ring in as requested and returned home with full pitchers, much to her father's delight.

In the evening, as soon as darkness set in, the frog crawled out of the well, and thus commenced to shout in front of Betsie's father's door: "Father-in-law! father-in-law! I should like something to eat." The man got angry, and called out to his daughters; "Give something in a broken plate to that ugly frog to gnaw." "Father-in-law! father-in-law! this won't do for me; I want some roast meat on a tin plate," retorted the frog. "Give him something on a tin plate then, or else he will cast a spell on us," said the father. The frog began to eat heartily, and, having had enough, again commenced to croak: "Father-in-law! father-in-law! I want something to drink." "Give him some slops in a broken pot," said the father. "Father-in-law! father-in-law! I won't have this; I want some wine in a nice tumbler." "Give him some wine then," angrily called out the father. He guzzled up his wine and began again: "Father-in-law! Father-in-law! I would like to go to sleep." "Throw him some rags in a corner," was the reply. "Father-in-law! father-in-law! I won't have that; I want a silk bed," croaked the frog. This was also given to him; but no sooner has he gone to bed than again he began to croak, "Father-in-law! father-in-law! I want a girl, indeed." "Go, my daughter, and lie by the side of him," said the father to the eldest. "Father-in-law! father-in law! I don't want that, I want another." The father sent the second girl, but the frog again croaked: "Father-in-law! father-in-law! I don't want that, Betsie is the girl I want." "Go, my Betsie," said the father, quite disheartened, "else this confounded monster will cast a spell on us." So Betsie went to bed with the frog, but her father thoughtfully left a lamp burning on the top of the oven; noticing which, the frog crawled out of bed and blew the lamp out.

In the evening, as soon as it got dark, the frog crawled out of the well and started shouting in front of Betsie's father's door: "Father-in-law! Father-in-law! I want something to eat." The man got angry and called out to his daughters, "Give that ugly frog something to chew on in a broken plate." "Father-in-law! Father-in-law! That's not good enough for me; I want some roast meat on a tin plate," the frog replied. "Then give him something on a tin plate, or he will cast a spell on us," said the father. The frog began to eat heartily, and once he had enough, he started croaking again: "Father-in-law! Father-in-law! I want something to drink." "Give him some slops in a broken pot," said the father. "Father-in-law! Father-in-law! I don't want that; I want some wine in a nice glass." "Then give him some wine," the father shouted angrily. He chugged down his wine and then said again: "Father-in-law! Father-in-law! I would like to go to sleep." "Throw him some rags in the corner," was the answer. "Father-in-law! Father-in-law! I don't want that; I want a silk bed," croaked the frog. This was given to him too; but no sooner had he gone to bed than he started croaking again, "Father-in-law! Father-in-law! I want a girl, indeed." "Go, my daughter, and lie down next to him," the father said to the oldest. "Father-in-law! Father-in-law! I don't want that, I want another." The father sent the second girl, but the frog croaked again: "Father-in-law! Father-in-law! I don't want that, I want Betsie." "Go, my Betsie," said the father, feeling defeated, "or this annoying monster will cast a spell on us." So Betsie went to bed with the frog, but her father thoughtfully left a lamp burning on top of the oven; noticing this, the frog crawled out of bed and blew the lamp out.

[Pg 226] The father lighted it again, but the frog put it out as before, and so it happened a third time. The father saw that the frog would not yield, and was therefore obliged to leave his dear little Betsie in the dark by the side of the ugly frog, and felt great anxiety about her. In the morning, when the father and the two elder girls got up, they opened their eyes and mouths wide in astonishment, because the frog had disappeared, and by the side of Betsie they found a handsome Magyar lad, with auburn locks, in a beautiful costume, with gold braid and buttons and gold spurs on his boots. The handsome lad asked for Betsie's hand, and, having received the father's consent, they hastened to celebrate the wedding, so that christening might not follow the wedding too soon.

[Pg 226] The father lit it again, but the frog extinguished it as before, and this happened a third time. The father realized that the frog wouldn’t give in, and so he had to leave his beloved Betsie in the dark next to the ugly frog, feeling very anxious about her. In the morning, when the father and the two older girls woke up, they opened their eyes and mouths wide in surprise because the frog had vanished, and beside Betsie, they found a handsome Magyar lad with auburn hair, dressed in a beautiful outfit with gold braids and buttons, and gold spurs on his boots. The handsome lad asked for Betsie's hand in marriage, and after receiving the father's approval, they hurried to celebrate the wedding so that the christening wouldn’t follow the wedding too closely.

The two elder sisters looked with invidious eyes on Betsie, as they also were very much smitten with the handsome lad. Betsie was very happy after, so happy that if anyone doubt it he can satisfy himself with his own eyes. If she is still alive, let him go and look for her, and try to find her in this big world.

The two older sisters watched Betsie with jealousy, as they were also quite taken with the handsome guy. Betsie felt very happy afterward, so happy that anyone who doubts it can see for themselves. If she’s still alive, they should go look for her and see if they can find her in this big world.


THE DEVIL AND THE RED CAP.

There was once, I know not where, a soldier who was flogged many times, and who one night had to stand on sentry. As he paced up and down, a man with a red cap stopped in front of him and stared hard into his eyes. The soldier said not a word, but the stranger began: [Pg 227] "My dear son, I know what happens in your heart, you don't like this soldier's life, and your thoughts are at this very minute wandering to your sweetheart." The soldier at once concluded that he had to do with the devil, and so made his acquaintance. "Well, my dear son," said the devil, "undress quickly, and let's change our clothes; I will stand here on guard for you if you promise me that in a year hence, on this very day, at this very hour, to the very minute, you will be back here. In the meantime, go home to your native place, and don this red cap, as you can freely walk about and no one will see you as long as you have it on your head." The soldier went home to his native land, over seven times seven countries, and no one saw him as he reached his village. He walked into the garden and opened the door leading into his father's house and stood there listening. His friends were just then speaking of him. He was delighted to hear it, and gradually took the red cap from his head and suddenly appeared before them, who were very pleased to see him back. His sweetheart was also there; but no one would believe their own eyes, and thought that some sprite played them a trick. But the soldier explained it all; and, in order to prove the truth, he disappeared, and the next minute reappeared. All went well with the poor soldier until the time came when he had to start back. At the appointed hour and minute he took leave of his friends and sweetheart amid tears.

Once upon a time, in a place I can’t recall, there was a soldier who had been whipped many times and who had to stand guard one night. As he walked back and forth, a man in a red cap stopped in front of him and stared intensely into his eyes. The soldier remained silent, but the stranger spoke up: [Pg 227] "My dear son, I can tell what’s in your heart; you’re not happy with this soldier’s life, and your thoughts are right now drifting to your sweetheart." The soldier quickly figured out he was dealing with the devil, so he made his introduction. "Well, my dear son," said the devil, "change your clothes fast, and let’s swap outfits; I’ll take your place on guard if you promise that a year from now, on this exact day, at this very hour, down to the minute, you’ll return here. In the meantime, go back to your hometown, and wear this red cap so you can move around freely, since no one will see you as long as you’re wearing it." The soldier journeyed home to his village, crossing seven times seven countries, and no one spotted him as he got there. He entered the garden, opened the door to his father’s house, and stood there listening. His friends were talking about him at that moment. He was thrilled to hear their words, and slowly took the red cap off his head and suddenly appeared before them, who were overjoyed to see him back. His sweetheart was also there; however, no one could believe their eyes and thought it was some trick by a spirit. But the soldier explained everything; and to prove it, he vanished and then reappeared a moment later. Everything went well for the poor soldier until it was time for him to leave. At the assigned hour and minute, he bid farewell to his friends and sweetheart amid tears.

He put on his red cap and walked back unseen by any. "Bravo, my son," said the devil. "I see now that you are an honest man. A Magyar always keeps his word. You've returned to the very hour and minute. I've received a good many floggings, though, during your absence; but don't be afraid, we shall alter all this. You needn't be particular about your good conduct; nobody will touch you henceforth, as I've cast a spell and whenever they flog you the captain will feel the pain." The devil then changed his uniform, took back the red cap, and disappeared. The poor soldier—he couldn't help it, as he was tired of soldiering—again committed something wrong, the punishment for which was one hundred strokes. All the preparations to carry out the sentence had already been made, but before he was even touched the captain began to yell as he felt [Pg 228] quite sure that he would suffer under it. Therefore he deemed it more wise to recommend the dismissal of the useless fellow, instead of worrying about him. And so it happened, the soldier was dismissed and arrived home safely: but since this happened even the devil will not take pity on a poor soldier.

He put on his red cap and walked back without anyone noticing. "Bravo, my son," said the devil. "I see now that you are an honest man. A Hungarian always keeps his word. You returned right on the hour and minute. I’ve taken quite a few beatings while you were gone, but don’t worry, we’ll change all that. You don’t have to worry about behaving; no one will touch you anymore, as I’ve put a spell on it and whenever they beat you, the captain will feel the pain." The devil then changed his uniform, took back the red cap, and vanished. The poor soldier—he couldn't help it, as he was tired of soldiering—again did something wrong, which resulted in a punishment of one hundred lashes. All the preparations to carry out the sentence had already been made, but before he was even touched, the captain began to scream because he was certain he would feel it. So, he thought it was wiser to recommend firing the useless guy instead of stressing over him. And so it happened, the soldier was fired and got home safely; but since this happened, even the devil won’t take pity on a poor soldier.


JACK DREADNOUGHT.

A poor widow had a son who was so courageous that not even the devil's mother would have frightened him, and therefore he was named in his childhood Jack Dreadnought. His mother was in continual terror lest something dreadful might happen to her son, as he was so plucky, nay foolhardy, and determined to use all possible means to teach him to fear. For this reason she sent him to the clergyman of the village as "mendicant," and requested the minister to use all his knowledge in trying to teach her son to fear. The clergyman left nothing untried to make the boy frightened; he told him all sorts of ghostly and horrible tales, but these, instead of frightening the lad, made him only more anxious to make the acquaintance of ghosts similar to those mentioned in the tales. The clergyman thereupon hit upon the idea of introducing some sham ghosts in order to break Jack Dreadnought's intrepidity.

A poor widow had a son who was so brave that not even the devil's mother would have scared him, so he was called Jack Dreadnought from a young age. His mother was constantly terrified that something terrible might happen to him because he was so bold, even reckless, and determined to do everything possible to teach him to be afraid. For this reason, she sent him to the village clergyman as a "mendicant" and asked the minister to use all his knowledge to teach her son to be fearful. The clergyman tried everything to frighten the boy; he told him all kinds of ghostly and terrifying stories, but instead of scaring him, these tales only made him more eager to meet ghosts like those described in the stories. The clergyman then came up with the idea of introducing some fake ghosts to break Jack Dreadnought's fearlessness.

He fixed upon the three nights before Christmas; on these nights the lad had to go to ring the bells at midnight in the tower that stood at the very end of the village, and the clergyman thought that he could find some opportunity of frightening Jack. He took an old cassock and stuffed it with straw and placed it before the tower door with one hand on the handle. Midnight came and Jack went to ring the bells and discovered the dummy in [Pg 229] the cassock. "Who are you?" he called out, but received no reply. "Very well," said the boy, "if you won't answer I will tell you this, that if you don't clear off from that door I'll kick you in the stomach that you will turn twelve somersaults." As there was no reply, Jack in his rage took hold of the dummy's collar and threw him on the ground with such violence that it rolled away three fathoms, and then, as if nothing had happened, went up into the tower, rang the bells, and went home. The clergyman, as his first experiment did not succeed, made two dummies the next day, which were exactly alike; one he placed in the same position as before at the door of the tower, the other near the bell ropes.

He focused on the three nights leading up to Christmas; during those nights, the boy had to ring the bells at midnight in the tower at the far end of the village, and the clergyman thought he could find a way to scare Jack. He took an old robe, stuffed it with straw, and set it up in front of the tower door with one hand on the handle. Midnight arrived, and Jack went to ring the bells, only to find the dummy in the robe. "Who are you?" he shouted, but got no response. "Alright," the boy said, "if you're not going to answer, I’ll tell you this: if you don’t get away from that door, I’ll kick you in the stomach so hard you’ll do twelve somersaults." Since there was no reply, Jack, in his anger, grabbed the dummy by the collar and threw it to the ground with such force that it rolled away three fathoms. Then, as if nothing had happened, he went up into the tower, rang the bells, and headed home. When the clergyman saw that his first attempt had failed, he made two identical dummies the next day; he placed one in the same spot as before at the tower door and the other near the bell ropes.

At midnight Jack again went to ring the bells and, as before, made short work of the first dummy; as he did not receive any reply he took him by the collar and threw him on the ground. When he went up into the tower and saw that the rope was held by another, he thought it was the first one, and thus addressed him, "Well, my friend, you've come here, have you? You hadn't enough with the first fall? Answer me or I will dash you on the ground so that you will not be able to get up again," and as the dummy did not reply Jack took it by the throat and pitched it from the window of the tower, and it whizzed through the air. The clergyman had had two unsuccessful experiments but he had great confidence in the third. He made three dummies this time, two were placed as before and the third he stood on the bell so that it might prevent it ringing. Jack Dreadnought dealt with the two first dummies as on the previous night, but as he was about to ring, to his astonishment, he discovered the dummy on the bell; he was not frightened, but when he saw that it would not come down, after a polite request, took it angrily by one leg and pitched it through the window like a cat. The clergyman had now come to the conclusion that he was unable to teach Jack fear, and now commenced to plan how he might get rid of him. The next morning he called [Pg 230] him, and thus spoke to him: "Jack, you are a fine courageous fellow; go, take my grey horse, and as much provisions as you think will last you three days, and go into the world and follow your nose; do not stop all day, but take up your night quarters wherever darkness finds you. Do this for three days, and settle down where you spend the third night, and you will be prosperous."

At midnight, Jack went to ring the bells again and, just like before, quickly dealt with the first dummy. Since it didn’t respond, he grabbed it by the collar and threw it to the ground. When he climbed up into the tower and saw the rope was held by another dummy, he thought it was the first one and said, "Well, my friend, you’ve made it here, huh? Wasn’t the first fall enough for you? Answer me or I’ll throw you down so hard you won't get up again." As the dummy didn’t respond, Jack grabbed it by the throat and tossed it out of the tower window, where it soared through the air. The clergyman had attempted this twice but still believed the third time would succeed. He made three dummies this time; two were set up as before, and the third was placed on the bell to stop it from ringing. Jack Dreadnought took care of the first two dummies just like the night before, but to his surprise, when he was about to ring, he noticed the dummy on the bell. He wasn’t scared, but when it wouldn’t come down after a polite request, he angrily grabbed it by one leg and threw it out the window like a cat. The clergyman concluded he couldn’t teach Jack fear and started to think of a way to get rid of him. The next morning, he called [Pg 230] to him and said, "Jack, you’re quite the brave guy; take my grey horse and enough food for three days, then go out into the world and follow your instincts. Don’t stop all day, and find a place to rest wherever you end up when it gets dark. Do this for three days, and settle where you spend the third night, and you will do well."

The clergyman thought that Jack would perish on the way; but we shall see whether he did. Jack started off the first day, and in the evening came to a narrow, round timber hut, which was rather high, and he decided to sleep there. As he found it empty he made a fire in its centre and commenced to fry some bacon; all of a sudden he felt something dripping, he looked up and saw something like a human form dangling in the air. "Well, upon my word," shouted he, "the devil won't leave me alone even here: get down from there, will you, or do you expect me to take you down?" No reply came, and Jack, with a clever jump, caught hold of one of his legs, and brought it down, but the head was torn off and fell down. Only then he discovered that it was a hanged man, but he did not think much of it, and stayed there all night. He travelled the whole of the next day; in the evening he reached an inn and asked for a room, and received in reply that they had an empty room on the upper floor, the only one vacant; but that no one could sleep there, as the place was haunted. "What!" shouted Jack; "Oh! I know those ghosts; let me have a dish of good food, a mouthful of good wine, and a burning candle in the upper room, and I will sleep there. I swear by Beelzebub that the ghosts will come no more!" The innkeeper tried to dissuade Jack from his foolhardy attempt, but he would not give way.

The clergyman thought Jack would never make it; but we'll soon find out if he did. Jack set off on the first day, and by evening, he reached a small, round timber hut that was fairly high, so he decided to sleep there. Finding it empty, he started a fire in the middle and began frying some bacon. Suddenly, he felt something dripping on him, looked up, and saw something resembling a human hanging in the air. "Well, I'll be!" he shouted. "The devil won't leave me alone even here: come down from there, or do you expect me to do it?" No response came, so Jack cleverly jumped, caught one of the legs, and pulled it down, but the head came off and dropped down. Only then did he realize it was a hanged man, but he didn't think much of it and stayed there all night. He traveled all of the next day and by evening reached an inn, asking for a room. He was told they had one empty room on the upper floor, the only one available, but no one could sleep there because it was haunted. "What!" Jack shouted. "Oh! I know those ghosts; just give me a nice meal, a good glass of wine, and a lit candle in the upper room, and I’ll sleep there. I swear by Beelzebub that the ghosts won’t bother me!" The innkeeper tried to talk Jack out of his foolish decision, but he wouldn’t change his mind.

He was shown into the room; it was a large apartment on the upper floor. Jack placed the lighted candle in the middle; a dishful of food and a jug of wine by the side of it; and settled down in a chair, waiting for the awful ghosts. No sooner had [Pg 231] the clock struck midnight than, all of a sudden, a fearful chorus of animal noises was to be heard, like the howling of dogs, neighing of horses, bellowing of cattle, roaring of wild beasts, bleating of sheep and of goats, and also crying, laughing, and clanking of chains. Jack was quite delighted with the nocturnal concert; but, all of a sudden a big skull rolled in through the door and stopped by the side of the dish. Jack stared at it, and, instead of the skull, he saw an old monk standing before him with long heavy chains. "Good evening, brother friar!" shouted Jack, "pray have supper with me." "I'm going from here," said the friar, "and I want you to come too; I will show you something." "With pleasure," replied Jack, "will you lead the way, you devil, or you reverend gentleman?" Thereupon Jack followed the friar with the lighted candle. When they arrived at the stairs the friar insisted upon his going first, but Jack would not; and the friar was obliged to lead the way. Next they came to a narrow landing at the top of the cellar stairs. Here, again, the friar invited him to go first, but he would not; and so the apparition had to go first. But, as soon as he went down a few steps, Jack gave the friar such a push with such dexterity that he went head over heels down the steps and broke his neck. In the morning the innkeeper had the friar buried. He made Jack a handsome present, and the latter continued his journey.

He was led into the room; it was a large space on the upper floor. Jack put a lit candle in the middle, along with a plate of food and a jug of wine next to it, and settled into a chair, waiting for the scary ghosts. No sooner had [Pg 231] the clock struck midnight than a terrifying chorus of animal sounds erupted, like howling dogs, neighing horses, bellowing cattle, roaring wild beasts, bleating sheep and goats, as well as cries, laughter, and the clanking of chains. Jack was quite thrilled with the nighttime concert; but suddenly, a big skull rolled in through the door and stopped next to the dish. Jack stared at it, and instead of the skull, he saw an old monk standing in front of him with heavy chains. "Good evening, brother friar!" shouted Jack, "please join me for supper." "I'm leaving from here," said the friar, "and I want you to come too; I will show you something." "Sure," replied Jack, "will you lead the way, you devil, or you reverend gentleman?" So, Jack followed the friar with the lit candle. When they reached the stairs, the friar insisted he go first, but Jack refused, so the friar had to lead the way. Next, they arrived at a narrow landing at the top of the cellar stairs. Again, the friar asked him to go first, but he wouldn't; so the apparition had to go first. However, as soon as he went down a few steps, Jack gave the friar such a clever push that he tumbled head over heels down the steps and broke his neck. In the morning, the innkeeper had the friar buried. He gave Jack a generous gift, and Jack continued his journey.

Jack Dreadnought rode the whole next day, and in the evening again came to an inn, where he could not get any room except up stairs, where no one else would sleep, on account of ghostly visitors. Jack took the room and was again enjoying his supper in the centre, when the old clock struck midnight. The same sort of music struck his ear as on the previous night, and, amid a great crash, a human hand dropped from the ceiling to near his dish. Jack, in cold blood, took up the hand and threw it behind the door. Another hand fell and went the same way. [Pg 232] Now a leg came, and this, too, went behind the door. Then came its fellow, which was soon despatched to the rest. At last a big skull dropped right into the middle of the dish and broke it. Jack got into a rage, and threw the skull violently behind the door; and, on looking back, he found, instead of the limbs, an immense ghost standing behind the door, whom Jack at once taxed with the damage done to the dish, demanding payment. The ghost replied, "Very well; I will pay for it, if you come with me." Jack consented, and they went off together; as before, he always insisted on the ghost going first. They came to a long winding staircase, and down into a huge cellar. Jack opened his eyes and mouth wide when he found in the cellar three vats full of gold, six vats of silver, and twelve vats of copper coins. Then the ghost said to him, "There, choose a vat full of coins for your dish, and take it whenever you like." But Jack, however, did not touch the money, but replied, "Not I; do you suppose that I will carry that money? Whoever brought it here, let him take it away." "Well done," replied the ghost; "I see I've found my man at last. Had you touched the treasure you would have died a sudden death; but now, since you are such a fine courageous fellow, the like of whom I have never seen before, settle down in this place and use the treasure in peace; nobody will ever disturb or haunt you any more." After these words the ghost disappeared.

Jack Dreadnought rode the whole next day and in the evening came to an inn, where the only room available was upstairs, where no one else wanted to stay because of ghostly visitors. Jack took the room and was enjoying his dinner in the center when the old clock struck midnight. The same eerie music filled the air as the previous night, and, with a loud crash, a human hand dropped from the ceiling near his plate. Coolly, Jack picked up the hand and tossed it behind the door. Another hand fell and followed the same path. [Pg 232] Next, a leg dropped down, and it too ended up behind the door. Then its matching leg came down, which was soon sent away as well. Finally, a large skull fell right into the middle of his dish and smashed it. Furious, Jack hurled the skull back behind the door; when he looked, instead of the limbs, he found a huge ghost standing behind the door, which Jack immediately accused of breaking his dish, demanding compensation. The ghost replied, "Alright; I'll pay for it if you come with me." Jack agreed, and they left together; as before, he insisted the ghost go first. They arrived at a long winding staircase and descended into a massive cellar. Jack's eyes widened in amazement when he saw three vats filled with gold, six vats of silver, and twelve vats of copper coins. The ghost then said to him, "There, pick a vat full of coins for your dish, and take it whenever you want." But Jack, refusing to touch the money, said, "No way; do you think I'm going to carry that? Whoever brought it here should take it away." "Well done," replied the ghost; "I see I’ve finally found my match. If you had touched the treasure, you would have died instantly; but now, since you’re such a brave guy, the likes of whom I've never seen before, settle down here and use the treasure in peace; no one will ever disturb or haunt you again." With that, the ghost vanished.

Jack became the owner of the immense treasure, and married the innkeeper's only daughter, who was very pretty, and lives with her to this day, if he has not died since, enjoying life and spending the money he found in the vats in the cellar.

Jack became the owner of the huge treasure and married the innkeeper's only daughter, who was really pretty, and he lives with her to this day, if he hasn't died since, enjoying life and spending the money he found in the vats in the cellar.


THE SECRET-KEEPING LITTLE BOY AND HIS LITTLE SWORD.

There was once, I don't know where, beyond the seas, a little village, and in the village a widow. The widow had a pretty little son whose cheeks were as the rose; on the left side of the little boy a scabbard had grown, and as the boy grew the scabbard grew with him. On the same day on which the little boy was born the point of a sword appeared in the soil in their little garden, which kept pace with the growth of the scabbard on the little boy's side. When the boy was a year old he discovered the sword in the garden, and every evening at sunset he tried the sword in the scabbard. One evening after sunset the little boy lay down and fell fast asleep. Next morning he awaited dawn squatting by the side of the growing sword, which he passed seven times into the scabbard. He ran quite delighted to his mother, who got up as the morning bell began to ring. "Oh, my dear mother, I had such a nice dream. I wouldn't give my dream for the whole world." "Then what have you dreamt, my son?" queried the mother. "I wouldn't tell anyone till my dream has been realised." "Yes, but I want to know it," said his mother angrily, "and if you won't tell me, I will thrash you."

There was once, I don’t know where, across the seas, a small village, and in the village lived a widow. The widow had a charming little son with rosy cheeks; on the left side of the little boy, a scabbard had formed, and as the boy grew, the scabbard grew with him. On the same day the little boy was born, the tip of a sword emerged in the ground of their garden, which grew alongside the scabbard on the little boy's side. When the boy turned one, he found the sword in the garden, and every evening at sunset, he practiced putting the sword in the scabbard. One evening, after sunset, the little boy lay down and quickly fell asleep. The next morning, he waited for dawn while sitting by the growing sword, which he sheathed into the scabbard seven times. He ran happily to his mother, who was waking up as the morning bell began to ring. "Oh, my dear mother, I had such a wonderful dream. I wouldn’t trade my dream for anything in the world." "What did you dream, my son?" asked the mother. "I won’t tell anyone until my dream comes true." "Yes, but I want to know," said his mother, angrily, "and if you don’t tell me, I will punish you."

But the widow threatened her little son in vain; neither kind words nor threats could induce him to tell his secret. At last she thrashed him, but with no result; the little fellow went into the garden and knelt down by the side of his little sword, which had the peculiar feature that it continually revolved, and cut everyone's hand who touched it with the exception of that of the little boy. The little sword as soon as its point felt the touch of [Pg 234] the scabbard stopped and slid into the scabbard, and the little boy for a long time gazed at his weapon and wept bitterly. As he was thus weeping in his mother's garden, the king of the country passed outside the fencing; the king heard the sound of crying and stopped his carriage, and thus spoke to his footman: "My dear servant, go to see who is crying in that garden, and ask the cause of it?" The footman obeyed, and on his return gave the following reply to his royal master: "Your majesty, a child is kneeling among the flowers, and cries because his mother has cruelly beaten him." "Bring him here, my dear servant, tell him his king wants him, who has never cried in his life, and cannot bear to hear anyone else cry." The footman brought the child back with him, wiped away his tears, and the king asked the dear little boy whether he would like to go with him as he was willing to adopt him as his son. "I would like to go, majesty, if my mother would let me." "Go, my servant, to this little fellow's mother," said the king to his footman, "and tell her that the king will take her pretty son to his palace and if he behave well will give him half of his realm, and also his prettiest daughter."

But the widow threatened her little son in vain; neither kind words nor threats could get him to reveal his secret. Finally, she punished him, but it didn’t work; the little boy went into the garden and knelt beside his little sword, which had the unique feature of spinning continuously and cutting anyone's hand who touched it except for his. As soon as the point of the sword felt the touch of [Pg 234], it stopped and slid back into the scabbard. The little boy gazed at his weapon for a long time and wept bitterly. While he was crying in his mother’s garden, the king of the land passed by on the road; he heard the sound of crying, stopped his carriage, and said to his footman, "My dear servant, go see who is crying in that garden and find out why." The footman complied, and upon returning, reported to his royal master: "Your Majesty, a child is kneeling among the flowers and crying because his mother has cruelly beaten him." "Bring him here, my dear servant. Tell him his king wants him, a king who has never cried in his life and cannot stand to hear anyone else cry." The footman brought the child back, wiped away his tears, and the king asked the little boy if he would like to come with him, as he was willing to adopt him as his son. "I would like to go, Your Majesty, if my mother would allow it." "Go, my servant, to this little boy's mother," the king instructed his footman, "and tell her that the king will take her sweet son to his palace, and if he behaves well, will give him half of his kingdom and his prettiest daughter."

The widow, who only a moment ago was so angry, commenced to cry for joy, and placed her son with her own hands into the king's lap, and kissed the monarch's hand. "Don't be so stubborn when you are at your royal father's court as you were at your widow-mother's house," she said to him, and with these words the old woman ran away from her pretty little son, who again cried bitterly. Then the dear little prince begged leave to get down from the carriage; he pulled the little sword up out of the ground, and placed it in the scabbard, where it rattled unceasingly. They had driven a good distance, and the boy had had his cry, when the king said, "Why did you cry so bitterly in the little garden, my dear son?" "Because" replied the little boy "my mother continually scolded me, and also thrashed me cruelly." "And why did your mother thrash you cruelly and scold you?" [Pg 235] asked the king. "Because I wouldn't tell her my dream." "And why would you not tell your dream to your poor mother?" "Because I will not tell it to anyone till it is fulfilled." "And won't you tell it to me either?" asked the king in astonishment. "No, nobody shall know it but God, who knows it already." "I'm sure you will tell me when we get home," said his royal father smiling. After three days' journey they arrived at the king's town: the queen with her three daughters were greatly delighted that their royal husband and father had brought them such a pretty boy. The girls offered all sorts of things to their pretty brother.

The widow, who just moments ago was furious, began to cry tears of joy and lovingly placed her son in the king's lap, then kissed the king's hand. "Don't be as stubborn at your royal father's court as you were at your widow-mother's house," she told him, and with those words, the old woman ran away from her adorable little son, who cried bitterly once again. The dear little prince then asked to get down from the carriage; he pulled the small sword out of the ground and put it in the scabbard, where it rattled nonstop. They had traveled quite a distance, and the boy had calmed down from his crying when the king asked, "Why were you crying so hard in the little garden, my dear son?" "Because," replied the little boy, "my mother kept scolding me and also hit me cruelly." "And why did your mother hit you and scold you?" [Pg 235] asked the king. "Because I wouldn't tell her my dream." "And why wouldn’t you tell your poor mother your dream?" "Because I won’t share it with anyone until it comes true." "And won't you tell me either?" the king asked, surprised. "No, nobody shall know it but God, who already knows it." "I’m sure you’ll tell me when we get home," said his royal father with a smile. After three days of travel, they arrived in the king’s town: the queen and her three daughters were incredibly happy that their royal husband and father had brought them such a charming boy. The girls offered all sorts of things to their lovely brother.

"Don't love him so much," said the wise king, "as he does not deserve it; he harbours some secret in his heart which he will not tell anyone." "He will tell me," said the eldest girl, but the little boy shook his head. "He will tell it me," said the second. "Not I," said the little boy angrily. "You won't keep it from me," said the youngest coaxingly. "I will not tell my secret to anyone till it is realised, and I will punish anyone who dares to inquire," threatened the little boy. The king in his great sorrow looked at his wife and daughters; he summoned his servants, handed the little boy to them, and said, "Take away this stubborn child, take him to your house, he's not fit for a royal palace." The sword at the little boy's side clanked loudly; the servants obeyed their royal master's orders, and took the boy to the place where they lived. The pretty child cried upon being taken away from the gorgeous palace, and the servants' children consoled him, offered him fruits and toys, and thus brought back his spirits in a few hours; the children got used to each other, and the little boy lived with them until he became seventeen years of age. The elder daughters of the king married kings of countries beyond the seas, and the youngest one has also grown old enough to be married. One day she ran from the lofty palace into the servants' house, where she saw the little boy, who had grown so handsome that there wasn't a more [Pg 236] handsome lad to be seen over seven times seven countries. The king's daughter was very much struck as she had never before seen so fine a lad, and thus spoke to him: "If you, handsome lad, will reveal your secret to me I will become yours, and you will be mine, and not even the coffin shall separate us." The lad thrashed the inquisitive princess as he had promised of yore; the pretty girl wept bitterly and ran to her royal father and complained about the lad's cruelty. The old king was very angry and uttered an oath, adding, "If he had a thousand souls he will have to die; his very memory must die out in my country."

"Don't love him so much," said the wise king, "because he doesn't deserve it; he keeps a secret in his heart that he won't share with anyone." "He will tell me," said the eldest girl, but the little boy shook his head. "He will tell me," said the second. "Not me," said the little boy angrily. "You won't keep it from me," said the youngest, coaxingly. "I won't share my secret with anyone until it comes true, and I will punish anyone who dares to ask," threatened the little boy. The king, filled with deep sorrow, looked at his wife and daughters; he summoned his servants, handed the little boy over to them, and said, "Take this stubborn child away, take him to your house; he's not suited for a royal palace." The sword at the little boy's side clanked loudly; the servants followed their royal master's orders and took the boy to where they lived. The pretty child cried when taken away from the beautiful palace, and the servants' children comforted him, offered him fruits and toys, and soon lifted his spirits; the children became friends, and the little boy lived with them until he turned seventeen. The king's elder daughters married kings from distant lands, and the youngest one grew old enough to marry as well. One day, she ran from the grand palace into the servants' house, where she saw the little boy, who had grown so handsome that there wasn't a better-looking lad to be found in all the land. The king's daughter was taken aback; she had never seen such a striking boy before, and she said to him: "If you, handsome lad, will share your secret with me, I will be yours, and you will be mine, and even the grave won't separate us." The lad rebuffed the curious princess as he had promised long ago; the pretty girl wept bitterly and ran to her royal father, complaining about the boy's cruelty. The old king was very angry and swore, saying, "If he had a thousand lives, he must die; his very memory must vanish from my kingdom."

On the same day on which the widow's son had beaten the king's daughter, lofty gallows were erected on the western side of the royal town, and the whole population went out to the place where the execution was to take place. The hangman tied the handsome lad's hands behind his back, when the sword again clanked at the lad's side. The assembled people, who a moment ago were so noisy, grew silent, when the king's preacher read out the sentence. Suddenly a great hubbub arose, and a gorgeous coach, from which a white flag was waving, was seen driving rapidly up to the gallows; in the coach sat the King of the Magyars. The coach stopped underneath the gallows, and the King of the Magyars jumped out and asked for the handsome lad's reprieve, who was blindfolded. The angry king informed him that he had great reason to have the scoundrel hanged, because he thrashed his daughter for no other cause than her asking him to reveal his secret. The secret was a dream which he could only tell when it was realised. "My royal colleague, hand the culprit over to me," said the king of the Magyars, "I'm sure he will tell me his secret. I have a pretty daughter who is like the Morning Star, and she will get it out of him." The sword again clanked at the side of the handsome lad. The king handed the prisoner to the Magyar king, who bade him sit in his carriage, and asked him his secret. [Pg 237] "It is impossible, my king and master," said the sad lad, "until the dream is fulfilled." "You will tell my daughter," said the Magyar king smiling. "To none!" said the lad resolutely, and his sword gave a terrific clank. The king and the handsome lad arrived at Buda in a few days. The king's daughter was just promenading in the garden when her father arrived with the handsome lad. The pretty girl hurried to her father, and as she kissed his hand she noticed the handsome lad, the like of whom she had never seen before. "Have you brought him for me?" inquired the love-sick maid, "from fairy land? No woman has yet carried, has yet borne, such a child in her arms!"

On the same day that the widow's son had beaten the king's daughter, tall gallows were set up on the western side of the royal town, and the entire population gathered at the execution site. The executioner tied the handsome boy's hands behind him while the sword clinked at his side once more. The crowd, which had just been loud and rowdy, fell silent as the king's preacher read the sentence. Suddenly, there was a great commotion, and a magnificent carriage, with a white flag waving, raced towards the gallows; in the carriage sat the King of the Magyars. The carriage stopped beneath the gallows, and the King of the Magyars jumped out and requested a reprieve for the handsome boy, who was blindfolded. The furious king told him that he had every reason to hang the scoundrel since he had beaten his daughter merely for asking him to reveal his secret. The secret was a dream that he could only share once it came true. "My royal colleague, hand the culprit over to me," said the King of the Magyars. "I’m sure he will tell me his secret. I have a beautiful daughter who is like the Morning Star, and she will get it out of him." The sword clinked again at the side of the handsome boy. The king gave the prisoner to the Magyar king, who told him to sit in his carriage and asked him about his secret. [Pg 237] "It’s impossible, my king and master," said the sad boy, "until the dream is fulfilled." "You will tell my daughter," said the Magyar king with a smile. "To no one!" the boy insisted, and his sword clanked loudly. The king and the handsome lad reached Buda in a few days. The king's daughter was strolling in the garden when her father arrived with the handsome boy. The pretty girl rushed to her father, and as she kissed his hand, she noticed the handsome boy, unlike anyone she had ever seen. "Have you brought him for me?" the lovesick girl asked, "from fairyland? No woman has ever held such a child in her arms!"

"My dear daughter, I've brought him not from fairy land, but from the gallows," replied the king, who was vexed with his daughter for having so quickly fallen in love with him, although she had never spoken to a man before. "I don't care, my dear father," said the blushing maid, "even if you brought him from the gallows, he's mine, and I am his, and we shall die together." The last words were addressed by the king's daughter to the handsome lad, who smothered the pretty princess with kisses. "You will soon be angry with him, my dear daughter," said the sorrowful king, "if you ask his secret; he's a coarse fellow, he's of no royal blood, his place is among the servants." "If he killed me, if he gouged out my eyes, or bit off my nose, I couldn't get angry with him," said the princess. "He will tell me his secret, his lodging will be in the room set apart for my guests, and he will find a place in the middle of my heart!"

"My dear daughter, I didn’t bring him from some fairy tale, but from the gallows," the king replied, frustrated with his daughter for falling in love so quickly with someone she had never even spoken to before. "I don’t care, my dear father," said the blushing girl, "even if you got him from the gallows, he’s mine, and I’m his, and we’ll die together." She directed her last words to the handsome young man, who showered the lovely princess with kisses. "You’ll soon be angry with him, my dear daughter," the sad king said, "if you ask him his secret; he’s a rough guy, not of royal blood, he belongs among the servants." "Even if he killed me, or gouged out my eyes, or bit off my nose, I could never be angry with him," said the princess. "He will share his secret with me, he will stay in the room designated for my guests, and he’ll find a place in the middle of my heart!"

But the king shook his head, and sent the lad down into the summer-house, where he could amuse himself with reading. No sooner had a week passed than the girl, who was as pretty as a fairy, put her best dress on and went to the summer-house to pay a visit to the lad who lived secluded there, to get his secret out of him. When the young lad saw the pretty girl and had examined her beautiful dress, the book dropped from his hand, and he stared but could not utter a single word. The princess thereupon [Pg 238] addressed him in such a beautiful voice as his ear had never heard before, "Tell me, my handsome lad, why have I come to see you, if you guess it I will be yours?" "My dove, my angel!" said the lad with glowing cheeks, "I won't tell you my secret, and if you wish to get back safely to your royal father's palace you had better not ask any more questions about the matter." But the girl would not listen to the lad's warning but pressed for an answer more urgently and embraced him and kissed him. The lad at last got so angry that he slapped the princess's face and made her nose bleed. The princess ran screaming back to the palace, where her father was waiting for her answer; when the king beheld the blood running down upon the pretty girl's beautiful dress, he yelled down from the window into the garden, "I will starve you to death, you son of a dragon!" and began to wash his daughter's cheek and nose.

But the king shook his head and sent the boy down to the summer house, where he could entertain himself with reading. A week later, the girl, who was as pretty as a fairy, put on her best dress and went to the summer house to visit the boy who lived there in isolation, hoping to discover his secret. When the young boy saw the beautiful girl and noticed her lovely dress, the book slipped from his hand, and he stared but couldn’t say a word. The princess then addressed him in a voice more beautiful than he had ever heard before, “Tell me, my handsome boy, why did I come to see you? If you guess it, I will be yours.” “My dove, my angel!” said the boy, blushing, “I won’t tell you my secret, and if you want to get back safely to your royal father's palace, you’d better stop asking questions about it.” But the girl didn’t heed the boy's warning; she pressed for an answer even more insistently, embraced him, and kissed him. Finally, the boy became so angry that he slapped the princess’s face, making her nose bleed. The princess ran back to the palace screaming, where her father was waiting for her answer; when the king saw the blood running down the lovely girl's beautiful dress, he shouted from the window into the garden, “I will starve you to death, you son of a dragon!” and began to clean his daughter’s cheek and nose.

The very same day the king summoned all the masons and bricklayers in the town, and gave them orders to run up in all haste a square building in which there was to be just room for a stool and a small table, the table to be so small that only a prayer book could find room on it. In two hours a small tower was built; the masons had already left off work, and were going to inform the king that the structure was finished. They met the king's daughter, who asked one of the masons to stay, the one who appeared to be the eldest, and asked him whether he could make so small a hole in the tower that a plate of food and a bottle of wine could be passed through, and which could not be noticed by any one. "To be sure," said the grey old mason, "I can and I will make it." The hole was ready in a quarter of an hour; the king's daughter paid the mason handsomely and hurried home.

The very same day, the king called together all the masons and bricklayers in town and ordered them to quickly build a square structure that would only fit a stool and a small table, which was so tiny that only a prayer book could fit on it. In just two hours, a small tower was completed; the masons had already stopped working and were on their way to tell the king that the building was done. They encountered the king's daughter, who asked one of the masons to stay, specifically the oldest one, and inquired if he could make a small hole in the tower that would allow a plate of food and a bottle of wine to be passed through without anyone noticing. "Of course," said the elderly mason, "I can and I will do that." The hole was ready in fifteen minutes; the king's daughter paid the mason well and rushed home.

At sunset, among a large crowd of people, the secret-keeping lad was conducted into the stone structure, and after all his misdeeds had been once more enumerated he was walled in. But the king's daughter did not allow him to suffer either hunger or [Pg 239] thirst, she visited her sweetheart three times every day; and brought him books for which he asked. The king sent every third day his secretary to look after the prisoner and to see if he were dead, but the scribe found him still alive, and the king was very much astonished. One day the Turkish Sultan sent a letter to the Magyar king; the messenger bearing the letter brought with him also three canes; the Turkish Sultan wrote in the letter, that if the king could not tell him which of the three canes grew nearest the root, which in the middle, and which at the top, he would declare war against him. The king was very much alarmed, and became sad. His daughter noticed her father's sorrow, and inquired, "Why are you so downcast, my royal father?" "How can I be otherwise, my dear daughter," said the good king; "look here, the Turkish Sultan has sent me three canes, and writes, that if I cannot tell him which is the cane's root-end, middle-part, and top-end, he will send his army against my country." "The God of the Magyar's will help you, my dear father," said the girl; and hurried to the tower, and informed her sweetheart through the secret hole of the Turkish Sultan's message, and of her father's sorrow. "Go home, my love, my sweetheart; go to bed and sleep, and when you wake tell your royal father that you have dreamt that the canes have to be placed in lukewarm water, and he will then be able to tell on which part of the plant the canes grew: the one that sinks to the bottom is the one from nearest the root; the one which does not sink and does not float on the surface, comes from the middle; and the one that remains on the surface is from the top." The girl ran home, went to bed and slept, and told her father her dream, as her sweetheart had instructed her. The king did as his daughter advised him, and marked the three canes, namely, with one notch the root-piece, the middle-piece with two notches, and the top-piece with three, and sent the explanation to the Sultan; and, actually, the canes had grown [Pg 240] as the Magyar king had picked them out; and the Sultan did not declare war against the Magyar.

At sunset, in a large crowd, the boy who kept secrets was taken into the stone building, and after all his wrongdoings were counted again, he was sealed in. But the king's daughter made sure he didn't suffer from hunger or thirst; she visited her love three times a day and brought him the books he requested. Every third day, the king sent his secretary to check on the prisoner and see if he was still alive, and each time the scribe found him well, which surprised the king greatly. One day, the Turkish Sultan sent a letter to the Hungarian king; the messenger delivered the letter along with three canes. The Turkish Sultan wrote that if the king couldn't tell him which cane came from the root, which one was in the middle, and which was at the top, he would declare war. The king was extremely worried and became sad. His daughter noticed her father's distress and asked, "Why do you look so sad, my father?" "How can I not be sad, my dear daughter?" replied the good king. "Look here, the Turkish Sultan has sent me three canes and says that if I can't identify which is the root, the middle, and the top, he will send his army to my land." "The God of the Magyars will help you, my dear father," said the girl. She rushed to the tower and informed her love through the secret passage about the Turkish Sultan’s message and her father's despair. "Go home, my love; get some sleep, and when you wake up, tell your royal father that you dreamed the canes need to be placed in lukewarm water, and then he will know which part of the plant each cane came from: the one that sinks to the bottom is from the root; the one that neither sinks nor floats is from the middle; and the one that stays on the surface is from the top." The girl hurried home, went to bed, and shared her dream with her father as her sweetheart had instructed. The king followed his daughter's advice, marking the three canes: one notch for the root, two notches for the middle, and three for the top, and sent the explanation to the Sultan. As it turned out, the canes had grown exactly as the Hungarian king had identified them, and the Sultan did not go to war against the Hungarians.

After a year the Sultan wrote another letter to the Magyar king and sent him three foals; in the letter he asked him to guess which of the three animals was foaled in the morn, which at noon, and which in the evening, and threatened with war in case a correct guess was not forthcoming. The king was again sorrowful, and his daughter asked him the reason. "How should I not be sorrowful, my pretty sweet daughter," said the old king, "I had another letter from the Sultan, and he sent me three foals, and if I cannot tell him which was foaled in the morn, noon, and even, he will declare war against me." "The Lord will again help you, my dear royal father," said the girl quite joyfully. In half an hour she was again with her sweetheart, and communicated to him her father's trouble and sorrow. "Go home, idol of my heart," said the captive lad; "go to bed and sleep. In your dream scream out, and when your father asks you what is the matter, tell him that you dreamt that the Sultan had sent some Turks in order to carry your father off to captivity, as he was not able to guess when the foals were born; but just as they were pinioning him, you dreamt that the lad who had slapped your face got out somehow from his prison, and told you which of the foals was foaled in the morning, which at noon, and which in the evening." The king's daughter ran home and did exactly as the immured lad had told her. Next morning the tower was pulled down and the handsome lad conducted before the king. "The Lord has preserved you in your long captivity, my son, and I also feel inclined to grant you pardon. But before doing this you will have to help me in an important matter. I hand you here the Sultan's letter, read it; the three foals are in my stables; can you answer his query?" "I can, my king and master," said the liberated lad, "but I must ask you some questions. Have you got three exactly similar troughs?" "No, but I will get [Pg 241] some," replied the king. In a quarter of an hour three troughs of the same size and colour were ready. "Give orders, my king," said the lad, "to have some oats put into one, some live coals in the other, and some dry coal in the third: the foal which goes to the oats was foaled in the morning, the one to the live coals, at noon, and the one which goes to the dry coals, in the evening." The king did as the lad advised him. He marked the foals and sent them home. The Sultan was satisfied and did not send any troops against the Magyar king.

After a year, the Sultan wrote another letter to the Hungarian king and sent him three foals. In the letter, he asked him to guess which foal was born in the morning, which at noon, and which in the evening, threatening war if he didn’t guess correctly. The king was once again worried, and his daughter asked him why. "How can I not be worried, my dear daughter?" said the old king. "I received another letter from the Sultan, and he sent me three foals. If I can't tell him which was born in the morning, noon, and evening, he will declare war on me." "God will help you again, my dear father," the girl said cheerfully. In half an hour, she was back with her boyfriend and shared her father's trouble. "Go home, my love," said the captive boy. "Go to bed and sleep. In your dream, scream out, and when your father asks what's wrong, tell him you dreamed that the Sultan sent some Turks to take him away because he couldn't guess when the foals were born. But just as they were grabbing him, you dreamed that the boy who slapped your face somehow escaped his prison and told you which foal was born in the morning, which at noon, and which in the evening." The king's daughter hurried home and did exactly as the imprisoned boy suggested. The next morning, the tower was torn down, and the handsome boy was brought before the king. "God has saved you during your long captivity, my son, and I feel inclined to grant you a pardon. But before I do, you must help me with an important matter. Here is the Sultan's letter; read it. The three foals are in my stables; can you answer his question?" "I can, my king," said the freed boy, "but I need to ask you a few questions. Do you have three perfectly identical troughs?" "No, but I'll get some," the king replied. In a quarter of an hour, three troughs of the same size and color were ready. "Have some oats put in one, live coals in the second, and dry coal in the third," said the boy. "The foal that goes to the oats was born in the morning, the one that goes to the live coals was born at noon, and the one that goes to the dry coal was born in the evening." The king followed the boy's advice, marked the foals, and sent them home. The Sultan was satisfied and didn't send troops against the Hungarian king.

The Sultan had an aunt who was a witch, whom he consulted what to do in order to get possession of Hungary, and to tell him how he could get to know who was the man who answered all his questions so cleverly. "Alas! my dear relative," said the witch, "it isn't the Magyar king who answered all your queries: he has a lad who is the son of a very poor woman, but who will become king of Hungary; so long as you do not kill him you will covet Hungary in vain." Another letter came to the king of Hungary, in which it was written that if the lad who was kept by the king, and who was the brat of a poor woman, be not sent to Turkey, war shall be declared against the king. The king shewed the letter to the good lad in great sorrow, who, after having read the haughty monarch's lines, spoke thus: "I'm not afraid of bald-headed dogs, and I will cut to pieces the whole lot of them." At these words the sword clanked as it never did before. "I do not want anything save two lads; they must be both alike, and I will paint a mask resembling their features, and if we three look alike I'm not afraid of the whole world."

The Sultan had an aunt who was a witch, and he consulted her about how to take over Hungary and find out who was the clever person answering all his questions. "Alas! my dear relative," said the witch, "it isn't the Magyar king answering your queries; he has a boy who is the son of a very poor woman, but he will become king of Hungary. As long as you don't kill him, you will covet Hungary in vain." Another letter arrived for the king of Hungary, which stated that if the boy, raised by the king and the child of a poor woman, wasn’t sent to Turkey, war would be declared against him. The king showed the letter to the good lad with great sorrow, and after reading the arrogant monarch's message, he said: "I'm not afraid of bald-headed fools, and I will take down all of them." At these words, the sword clanked like never before. "I only want two boys; they must be identical, and I will paint a mask to match their features. If the three of us look alike, I'm not scared of the whole world."

In the royal town were two brothers who were exactly alike, and the handsome lad painted himself a mask and put it on, and all three went to Turkey. The witch smelt the strangers' approach from a great distance. When they arrived in the Sultan's palace they all three saluted him, and all three bowed simultaneously; they answered the Sultan's questions all together; they sat down to supper all together; they all conveyed their [Pg 242] food to their mouths at the same time; they all got up at the same time; after supper they all three bowed, and at the signal from the Sultan all three went to bed. The Sultan could not see any difference between the three, but he did not like to kill all three. The witch, however, recognised the lad, and explained to her nephew his distinguishing feature, but the Sultan could not understand her explanation. "Well, you will know to-morrow morning, my Sultan and relative, which is the one whom we intend to kill," said the witch; "you will know him by his shirt-collar, which will have a scissors-cut in it; he is the Magyar king's man." An hour before midnight, at the time the witches are invisible, and when they are able to pass through the eye of a needle, the old witch glided through the keyhole into the bedroom where the youths soundly slept. All three were lying in the same bed, the handsome lad on the outside. The witch produced a pair of small scissors, and clipped out a piece of his shirt-collar, and then crept out of the room. But the handsome lad, when dressing in the morning, noticed in the looking-glass the damaged shirt-collar and marked his two mates' collars the same way. The Sultan asked the three lads to breakfast. The old witch stood in the window, and was very much surprised that the shirt-collars of all three were marked in the same way. After breakfast, they bowed and retired, and were allowed to return home. The king's daughter was very anxious until her sweetheart returned, but when she saw him one evening in her father's palace in good health and safe she was greatly delighted, and begged her father's permission to marry him. The king, however, made no reply, and the girl was very vexed with her father. One evening when she was again pleading on his behalf she suddenly fainted away; her eye fell on a letter sent by the Turkish Sultan asking her Father to send him this strange lad alone, because he was a dangerous man to Hungary. The old king sent the letter to the lad by his daughter, which the girl handed to him with tears. "Do not weep, love of my heart. [Pg 243] God is with me, and his power." Thus he consoled her. "I will start at sunrise to-morrow, and in a year's time we shall be each other's." The brave hero went alone to the Sultan; he met the old witch in the courtyard, who whispered to him, "It is the last time you will come to beautiful Turkey." The sword clanked, and the youth would not even listen to the old woman's words. When he stepped across the Sultan's threshold, fifteen armed Turks confronted him: the sword darted forth from its scabbard, and cut up the Turks into pulp. It did not touch the Sultan, but went back into its scabbard. At night the old witch tried to steal the lad's sword, but the sword jumped out and chopped off the witch's iron nose. Next morning the Sultan arrayed an enormous army against the lad, but the sword did its work so swiftly that not a sword, nor an arrow even so much as scratched the lad, and all the Turks were killed in a heap.

In the royal town, there were two brothers who looked exactly alike, and the handsome young man painted a mask and wore it. All three of them went to Turkey. The witch sensed the strangers' arrival from far away. When they reached the Sultan's palace, they all greeted him and bowed at the same time; they answered the Sultan's questions together, sat down for dinner together, brought their food to their mouths simultaneously, got up at the same time, and after dinner, they all bowed. At the Sultan's signal, all three went to bed. The Sultan couldn’t tell the three apart, but he didn’t want to kill them all. The witch, however, recognized the young man and pointed out his distinguishing feature to her nephew, but the Sultan couldn’t understand her explanation. “Well, you’ll know in the morning, my Sultan and relative, which one we plan to kill,” said the witch; “you’ll recognize him by his shirt-collar, which will have a scissor cut in it; he is the Magyar king's man.” An hour before midnight, when witches become invisible and can slip through the eye of a needle, the old witch sneaked through the keyhole into the room where the young men were sound asleep. All three were lying in the same bed, with the handsome young man on the outside. The witch took out a pair of small scissors and snipped a piece of his shirt-collar before slipping out of the room. But when the handsome young man dressed in the morning, he noticed the damaged collar in the mirror and tagged his two friends' collars the same way. The Sultan invited the three young men to breakfast. The old witch stood at the window, surprised to see that all three shirt-collars were cut in the same way. After breakfast, they bowed and left, and were allowed to return home. The king's daughter was very worried until her sweetheart came back, but when she saw him one evening in her father’s palace, healthy and safe, she was overjoyed and asked her father for permission to marry him. However, the king didn’t respond, and the girl was very upset with her father. One evening, while she was again pleading on his behalf, she suddenly fainted; her eyes landed on a letter from the Turkish Sultan asking her father to send him this strange young man alone, because he posed a danger to Hungary. The old king sent the letter to the young man through his daughter, who handed it to him in tears. “Don’t cry, my love. God is with me and His power,” he comforted her. “I will leave at sunrise tomorrow, and in a year, we will be together.” The brave hero went alone to the Sultan; he encountered the old witch in the courtyard, who whispered to him, “This is the last time you’ll come to beautiful Turkey.” The sword clashed, but the youth didn’t pay attention to the old woman’s words. When he crossed the Sultan's threshold, he faced fifteen armed Turks: the sword leaped from its sheath and sliced through the Turks, leaving them in ruins. It didn’t touch the Sultan but returned to its sheath. That night, the old witch tried to steal the young man’s sword, but it jumped out and cut off the witch's iron nose. The next morning, the Sultan sent a massive army against the young man, but the sword worked so quickly that not a sword nor arrow even grazed the young man, and all the Turks were killed in a heap.

The daughter of the Magyar king was nearly in despair, because her sweetheart did not return on the appointed day, and she bothered her father with her requests until he led an army against Turkey. The girl led the troops herself in military uniform, but the troops had not to march more than a mile, as the lad was already on his way home with his little sword. The king's daughter and the army conducted him to the royal palace, and proclaimed him viceroy. The young hero with a few thousand soldiers returned to the country where he was born. His mother was very much frightened when she saw the soldiers approach, as she thought that they had come to destroy the town; and was still more frightened when she discovered that, while other courtyards were free from soldiers, her own was full of them, so full that one could not even drop a needle among them. She trembled, when a handsome fellow got off his horse, and approached her, but was very much surprised when the same handsome fellow took hold of her hand and kissed it, saying: "Well, my dear mother, I will now tell you what I have dreamt. I dreamt that I should become king of Hungary, my dream has [Pg 244] become true, and I may tell you now what it was, because it is an accomplished fact, and I am king of Hungary. I wouldn't tell you in my childhood when you asked me, because had I told you my dream the Magyar king would have killed me. And now may the Lord bless you that you did beat me; had you not beaten me the king would not have taken me; had he not taken me he would not have sentenced me to the gallows; had the king not sentenced me to the gallows the other king would not have carried me off.... I am now off to get married." And so it happened; he went home with his soldiers, and married the daughter of the Magyar king. He is still alive if he has not died since!

The daughter of the Hungarian king was almost in despair because her sweetheart didn’t return on the promised day, and she kept pestering her father until he sent an army against Turkey. The girl even led the troops herself in military gear, but they didn’t have to march more than a mile, as the young man was already on his way home with his little sword. The king's daughter and the army escorted him to the royal palace and named him viceroy. The young hero, along with a few thousand soldiers, returned to his homeland. His mother was very scared when she saw the soldiers coming, thinking they were there to destroy the town; she was even more frightened when she realized that, while other courtyards were free of soldiers, hers was packed with them—so packed that a needle couldn’t even have dropped among them. She trembled when a handsome man dismounted and approached her, but was taken aback when the same man took her hand and kissed it, saying: "Well, my dear mother, I’m going to share my dream with you. I dreamed that I would become king of Hungary, and my dream has come true. I can tell you now because it’s a reality, and I am king of Hungary. I wouldn’t tell you when I was a child when you asked because if I had shared my dream, the Hungarian king would have killed me. And now may the Lord bless you for hitting me; if you hadn’t hit me, the king wouldn’t have taken me; if he hadn’t taken me, he wouldn’t have sentenced me to death; if the king hadn’t sentenced me, the other king wouldn’t have taken me away.... I'm off to get married now." And that’s what happened; he went home with his soldiers and married the daughter of the Hungarian king. He’s still alive if he hasn’t died since!


SHEPHERD PAUL.

There was once, I don't know where, a shepherd, who one day found a little boy in a meadow; the boy was not more than two days old, and so the shepherd took him to an old ewe and it nursed the child. The little boy was suckled by it for seven years, his name was Paul; and he grew so strong that he was able to uproot good-sized trees. The old shepherd kept the boy another seven years on the old ewe's milk, and after that he grew so strong that he could pull up oak-trees like weeds. One day Paul betook himself into the world in order to see countries, to get to know something of life, and try his luck. He went on and on, and on the very first day he met a man who was combing huge trees like one does flax. "Good day, my relative," said Paul; "upon my word, you are very strong! my Koma!" "I am Tree-Comber," said the man, "and am very anxious to wrestle with Shepherd Paul." "I'm the man you name; come along and let us wrestle," exclaimed Paul. And thereupon he seized Tree-Comber and threw [Pg 245] him to the ground with such force that he sunk into the ground as far as his knees. But he soon recovered, jumped up, seized Paul, and threw him to the ground, so that he went in as far as his waist; and then Paul again caught him, and put him in as far as his neck. "That will do!" called out Tree-Comber; "I can see that you are a smart fellow, and should be glad to become your ally." "Well and good," said Paul, and they continued their journey together.

There was once a shepherd who, one day, found a little boy in a meadow. The boy was only two days old, so the shepherd took him to an old ewe, and she nursed the child. The boy, named Paul, was suckled by her for seven years. He grew so strong that he could uproot decent-sized trees. The old shepherd kept the boy on the old ewe's milk for another seven years, and after that, he got so powerful that he could pull up oak trees like they were weeds. One day, Paul set out to explore the world, learn about life, and try his luck. On the very first day, he met a man who was combing huge trees like one does flax. "Good day, my relative," said Paul. "You are really strong! My goodness!" "I’m Tree-Comber," said the man, "and I’m eager to wrestle with Shepherd Paul." "I’m the one you’re talking about; let’s wrestle," Paul replied. He then grabbed Tree-Comber and threw him to the ground with such force that he sank in up to his knees. But Tree-Comber quickly recovered, jumped up, seized Paul, and threw him down so hard that he went in as far as his waist. Then Paul caught him again and pushed him down until he was in as far as his neck. "That’s enough!" called Tree-Comber. "I can see you’re quite skilled, and I’d be happy to be your ally." "Sounds good," said Paul, and they continued their journey together.

They went on and soon after found a man who was crushing stones to powder with his hands, as if they were clods. "Good day," said Paul; "you must be a strong chap, my Koma." "I am Stone-Crusher, and should like to wrestle with Shepherd Paul." Thereupon Paul wrestled with him too, and defeated him the same way as he had done Tree-Comber; and he too became an ally, and all three continued their journey. After a short time, they came across a man who was kneading hard iron, as if it were dough. "Good day," said Paul; "you must have the strength of a devil, Koma." "I am Iron-Kneader, and should like to fight Shepherd Paul," answered this man. Paul wrestled with him and defeated him, and they all four became allies, and continued their journey. About noon they settled down in a forest, and Paul thus addressed his mates: "We three are going to look for some game, and you, Koma Tree-Comber, will stop here in the meantime and prepare a good supper for us." The three went hunting, and Tree-Comber in the meantime commenced to boil and roast, until he had nearly got the meal ready, when a little dwarf with a pointed beard came to the place, and said, "What are you cooking, countryman? Give me some of it." "I'll give you some on your back if you like," replied Tree-Comber. The little dwarf made no reply, but waited till the sauerkraut was done, and then, suddenly seizing Tree-Comber by the neck and pulling him on his back, he placed the saucepan on his belly, ate the sauerkraut, and disappeared. Tree-Comber was rather ashamed of this, and in order to hide the real facts from [Pg 246] his friends, commenced working afresh; however, the vegetable was not done by the time his mates returned, but he did not tell them the cause of it.

They continued on and soon found a guy crushing stones into powder with his hands, like they were dirt clods. "Good day," said Paul; "you must be really strong, my Koma." "I'm Stone-Crusher, and I'd like to wrestle with Shepherd Paul." So Paul wrestled with him too and defeated him just like he had defeated Tree-Comber; and he became an ally, and all three moved on together. After a while, they came across a man who was kneading hard iron as if it were dough. "Good day," said Paul; "you must have the strength of a beast, Koma." "I'm Iron-Kneader, and I want to fight Shepherd Paul," replied the man. Paul wrestled with him and won, and they all four became allies and continued their journey. Around noon, they settled down in a forest, and Paul said to his friends: "We three are going to hunt for some game, and you, Koma Tree-Comber, stay here and prepare a nice supper for us." The three went hunting, and Tree-Comber started cooking until he had nearly finished the meal, when a little dwarf with a pointed beard showed up and said, "What are you cooking, countryman? Give me some." "I’ll give you some on your back if you want," replied Tree-Comber. The little dwarf didn’t respond but waited until the sauerkraut was done, then suddenly grabbed Tree-Comber by the neck and pulled him onto his back, placing the saucepan on his belly while he ate the sauerkraut and vanished. Tree-Comber felt a bit embarrassed about this, and to hide the truth from his friends, he began working again; however, the food wasn't ready by the time his friends came back, but he didn’t explain why.

Next day, Stone-Crusher remained behind, while the others went hunting; he fared like Tree-Comber with the dwarf with the pointed beard, and the same thing happened to Iron-Kneader on the third day. Thereupon, Paul spoke thus: "Well, my Komas, there must be something behind all this, I think; none of you have been able to do the work while the rest of us were hunting. I propose that you three go hunting, while I remain and prepare the food." They went in high glee, chuckling that the little dwarf would teach Shepherd Paul a lesson also. Paul hurried on with the cooking, and had nearly finished, when the little fellow with the pointed beard came and asked for something to eat. "Be off," shouted Paul, and picked up the saucepan, so that the little fellow could not get it. The dwarf tried to get hold of his collar, but Paul swiftly seized him by his beard and tied him to a big tree, so that he could not move. The three mates returned early from their hunting, but Paul had the supper ready, and thus spoke to the three astonished men: "You, my Komas, are a fraud, you weren't able even to outwit that little dwarf with the pointed beard. Now let us have our supper at once, and then I will show you what I have done with him." When they finished, Paul took his mates to the place where he had fastened the dwarf, but he was gone, and so was the tree, as he had pulled it up by its roots and run away. The four fellows thereupon decided to give chase to him, and they followed the track made by the tree, and thus arrived at a deep hole, and as the track of the tree stopped here they came to the conclusion that the dwarf must have for a certainty got down into the deep hole. They held a short consultation and came to the resolution that they would lower Paul in a basket, and that they would remain above until Paul should pull the rope, and thus give them a signal to haul him up with all haste. So they [Pg 247] lowered Paul, and deep below in the earth among beautiful valleys he found a splendid castle, into which he at once entered. In the castle he found a beautiful girl who at once warned him to run away as fast as possible if he valued his life, because the castle belonged to a dragon with six heads, who had kidnapped her from earth, taken her to this underground place, and made her his wife; but Paul decided to await the dragon's return, as he was desirous of liberating the pretty girl. The monster with six heads soon arrived and angrily gnashed his teeth at the foolhardy Paul, who thus addressed him, "I am the famous Shepherd Paul, and I've come to fight you." "Well done," replied the dragon; "so, at least, I shall have something for supper, but first, let's have something to whet our appetites." Whereupon he commenced to devour a few hundredweights of huge round boulders, and, after he had satisfied his hunger, offered Paul one. Paul took a wooden knife and cut in two the stone offered to him, which weighed one hundredweight, and took up both halves and launched them with such power at the dragon that two of his heads were smashed to pulp. The dragon thereupon got into an awful rage, and made a furious onslaught on Paul, but he with a clever sword-cut slashed off two more of the monster's heads, and took him round the waist, and dashed him against the rock with such force, that the brains splashed out of the remaining two heads. The pretty girl thereupon with tears in her eyes thanked Paul for his services, for having liberated her from her ugly tormentor, but at the same time informed him, that two younger sisters of hers were languishing in the possession of two more powerful dragons.

The next day, Stone-Crusher stayed behind while the others went hunting; he had the same experience as Tree-Comber with the dwarf who had a pointed beard, and Iron-Kneader faced the same situation on the third day. Paul then said, "Well, my Komas, there has to be something going on here; none of you have been able to do the work while the rest of us were out hunting. I suggest you three go hunting while I stay here and prepare the food." They left happily, laughing that the little dwarf would teach Shepherd Paul a lesson too. Paul quickly got to cooking and was almost done when the little guy with the pointed beard came and asked for something to eat. "Get lost," Paul shouted, lifting the saucepan so the little guy couldn't grab it. The dwarf tried to catch his collar, but Paul quickly grabbed him by his beard and tied him to a big tree so he couldn't move. The three friends returned early from hunting, but Paul had dinner ready, and he said to the three surprised men: "You, my Komas, are a joke; you couldn't even outsmart that little dwarf with the pointed beard. Now let's eat, and then I'll show you what I did with him." After they finished, Paul took his friends to where he had tied up the dwarf, but he was gone along with the tree, which the dwarf had uprooted and taken with him. The four guys decided to chase after him, following the trail left by the tree, and they soon found themselves at a deep hole. Since the tree's trail ended there, they figured the dwarf must have gone down into the hole. They had a quick meeting and decided to lower Paul in a basket while they stayed above until Paul pulled the rope to signal them to pull him up quickly. So they lowered Paul, and deep underground, amid beautiful valleys, he discovered a magnificent castle, which he entered right away. Inside, he met a beautiful girl who warned him to run as fast as he could if he valued his life because the castle belonged to a six-headed dragon that had kidnapped her from the surface, brought her to this underground place, and made her his wife. But Paul chose to wait for the dragon to return, wanting to rescue the pretty girl. The six-headed monster soon arrived, angrily showing his teeth at foolish Paul, who said, "I’m the famous Shepherd Paul, and I’m here to fight you." "Good job," replied the dragon; "at least I'll have something for supper, but first, let's have a little appetizer." Then he started to eat a few hundredweights of large round boulders. When he finished satisfying his hunger, he offered Paul one. Paul took a wooden knife and cut the stone, weighing a hundredweight, in two, then picked up both halves and hurled them at the dragon with such force that two of his heads were smashed to bits. The dragon then became furious and charged at Paul, but with a quick sword strike, Paul chopped off two more of the monster's heads, grabbed him around the waist, and slammed him against the rocks with such force that brain matter splattered out of the remaining two heads. The pretty girl, with tears in her eyes, thanked Paul for rescuing her from her ugly captor, but she also informed him that two younger sisters of hers were being held by two more powerful dragons.

Paul thereupon at once made up his mind to liberate the other two, and to take the girl with him. The girl handed him a golden rod, with which he struck the castle; and it became a golden apple, which he put in his pocket and went on. Not far off in a gorgeous castle he found the second girl, whose husband and tormentor was a dragon with twelve heads. This girl gave [Pg 248] Paul a silk shirt in order to make him more fit for the struggle with her husband. The shirt made Paul twice as strong. He had dinner with the twelve-headed dragon, and after a long struggle succeeded in defeating him, and took away all his twelve heads; he then transformed the castle with a golden rod into a golden apple, and continued his way with the two girls. Not far off in a castle they found the third girl, who was the youngest and the prettiest, and whose husband was a dragon with eighteen heads, who, however, assumed the shape of a little dwarf with a pointed beard whenever he went on his expeditions on the surface of the earth.

Paul then immediately decided to rescue the other two and take the girl with him. The girl gave him a golden rod, which he used to strike the castle; it then transformed into a golden apple, which he pocketed as he continued on. Not far away, he found the second girl in a magnificent castle, whose husband and tormentor was a twelve-headed dragon. This girl gifted Paul a silk shirt to help him in the fight against her husband. The shirt doubled Paul's strength. He had dinner with the twelve-headed dragon, and after a long battle, he managed to defeat him and took all twelve heads. He then turned the castle into a golden apple with the golden rod and continued on with the two girls. Soon, they found the third girl, who was the youngest and prettiest, and her husband was an eighteen-headed dragon who disguised himself as a little dwarf with a pointed beard whenever he ventured above ground.

Paul longed more than ever to be at him, and in order the better to fortify him for the struggle with the awful monster, the pretty girl dressed him in a silk shirt which made him ten times stronger, and she also gave him some wine which doubled his power again. When the huge dragon with the eighteen heads arrived, Paul at once accosted him, saying, "Well, my Koma, I'm Shepherd Paul, and I've come to wrestle with you, and to liberate that pretty girl from your claws." "I'm glad I've met you," replied the dragon, "it's you who killed my two brothers, and you'll have to pay for that with your life, for it is only your blood that can repay me for the loss." Thereupon the monster went into the next room, to put on the fortifying shirt, and to drink the strengthening wine; but there was no shirt, and no wine in the cask, because the pretty girl had allowed what Paul could not drink to run out. The dragon became very angry and began to pace up and down, being rather nervous as to the issue. But Paul was not long before he set at him, and with one stroke slashed off six of his heads, and, after a short struggle, either broke or cut off the rest; and having thus liberated the third girl, he transformed the castle, like the previous two, into a golden apple, hid it in his pocket, and started with the three girls towards the opening at the top of which his mates awaited him.

Paul wanted more than ever to return home, and to better prepare him for the battle with the terrifying monster, the pretty girl dressed him in a silk shirt that made him feel ten times stronger, and she also gave him some wine that doubled his power again. When the huge dragon with eighteen heads showed up, Paul immediately confronted him, saying, "Well, my Koma, I'm Shepherd Paul, and I've come to fight you and rescue that pretty girl from your grip." "I'm glad to see you," replied the dragon, "you're the one who killed my two brothers, and you'll have to pay for that with your life, because your blood is the only thing that can make up for their loss." The monster then went into the next room to put on the protective shirt and to drink the strengthening wine; but there was no shirt and no wine left in the cask because the pretty girl had let the extra that Paul couldn't drink spill out. The dragon became very angry and started pacing back and forth, feeling quite anxious about what would happen. But it didn’t take long for Paul to attack, and with one strike, he chopped off six of the dragon's heads, and after a brief struggle, he either broke or cut off the rest; and having thus freed the third girl, he transformed the castle, just like the previous two, into a golden apple, tucked it in his pocket, and set off with the three girls toward the opening where his friends were waiting for him.

Having got there, as there was no room for all four in the [Pg 249] basket, Paul bade the three girls to get in, and pulled the rope, whereupon his three mates hastily drew up the basket. Seeing the three pretty girls, they forgot all about hauling up Paul; each chose a girl and hastily left the forest, and settled down with them beyond the seventh country. Paul seeing that he was deceived by his faithless friends, began to swear in his rage, and vowed by heaven and earth that so soon as he should get out he would take bloody revenge on his deceitful mates, even if they had hidden themselves at the end of the world. Thereupon, he walked about aimlessly underground, and cogitated how to get out. After long wanderings he came to the nest of the huge griffin, in which he found several small griffins, and as the old bird was away, and it was hailing fire, he covered the nest with his cloak, and thus saved the little griffins. The old bird, in order to reward him, took him upon its back to carry him up to the surface. It took with it some provisions for the way, which consisted of a roast bullock hanging on one side, and a cask of wine on the other, and gave Paul directions that whenever it turned its head to the bullock he was to cut off a piece, and put it in its mouth, and whenever it turned its head to the cask, to pour a pint of wine down its throat. The griffin started off with Paul on its back, and flew three days and three nights, and on the morning of the fourth day it alighted with Paul outside the very town where his three faithless mates lived, put him down, and returned to its nest. Paul, as soon as he had rested from his fatigues, started off in search of his three mates, who were dreadfully frightened when they saw Shepherd Paul appear, who they thought was dead long ago. Paul gave them a severe scolding for their faithlessness, and then quietly killed all three. He placed the three apples in the prettiest part of the town, side by side, tapped them with the golden rod, and they became three splendid castles. He placed the three girls in them, married the youngest, and lives with her still in the middle castle, if he hasn't died since!

After arriving, since there wasn’t enough space for all four in the [Pg 249] basket, Paul told the three girls to get in and pulled the rope, causing his three friends to quickly lift the basket. Upon seeing the three beautiful girls, they completely forgot about pulling Paul up; each one picked a girl and hurried off from the forest, settling down with them beyond the seventh country. Realizing he had been betrayed by his untrustworthy friends, Paul began to curse in his anger and swore by heaven and earth that as soon as he got out, he would take bloody revenge on his treacherous companions, even if they had hidden themselves at the world’s end. He then wandered aimlessly underground, thinking about how to escape. After wandering for a long time, he stumbled upon the nest of a huge griffin, where he found several little griffins. As the mother bird was away, and it started hailing fire, he covered the nest with his cloak, thus saving the little griffins. To reward him, the mother bird carried him on her back to the surface. She brought along some supplies for the journey, which included a roasted bull hanging on one side and a cask of wine on the other. She instructed Paul that whenever she turned her head toward the bull, he should cut off a piece and feed it to her, and whenever she turned to the cask, he should pour a pint of wine down her throat. The griffin took off with Paul on her back and flew for three days and three nights. On the morning of the fourth day, she landed with Paul just outside the town where his three unfaithful friends lived, set him down, and returned to her nest. Once Paul had rested from his ordeal, he set off to find his three friends, who were terribly frightened when they saw Shepherd Paul, whom they thought had been dead for a long time. Paul gave them a stern lecture for their betrayal and then quietly killed all three. He placed the three apples in the most beautiful part of the town, side by side, tapped them with his golden rod, and they transformed into three magnificent castles. He placed the three girls in those castles, married the youngest, and has been living with her in the middle castle ever since, if he hasn’t died by now!


THE PELICAN.

There was once, I don't know where, there was in the world an old king; one of whose eyes always wept, and the other always smiled. He had three sons. The youngest was twelve, the eldest twenty, and the middle one sixteen. These three sons got talking together one spring morning about different things: the eldest of his sweetheart, the middle one of his saddle-horse, and the youngest one of his birds. Their conversation at last turned upon more serious matters, and they wished to know why their father's one eye always wept and why the other always smiled; so they decided to go and ask him the reason at once. The father was at luncheon. The eldest son knocked; and, after greeting his father, kissed his hand, and asked him why the one eye always wept and the other always smiled? The father looked very angrily at his son, and beckoned him to go. The boy became very frightened at seeing his father grow angry so suddenly, and ran away. Just as he ran through the door he heard a noise at his heels, and found that his father had thrown his knife and fork after him. The terrified lad brought the disappointing news to his brothers. "Then I'll ask him, if no one else will," said the middle son, who, for his chivalrous deeds, was his father's favourite. The king still sat at lunch, and the second son, like his elder brother, also asked his father why one eye always wept, whilst the other always smiled. The father then threw knife and fork after him, and the fork stuck fast in the heel of the lad's shoe. The lad was very frightened, and told his brothers what had happened, at which they were much disappointed, as they had every confidence in him. "It is of no use your going," said the second eldest to the youngest, "because our royal father dislikes you on account of your bird-catching habits."

There was once, I don’t know where, an old king in the world; one of his eyes always wept, while the other always smiled. He had three sons. The youngest was twelve, the eldest twenty, and the middle one sixteen. One spring morning, the three sons were talking about different things: the eldest about his girlfriend, the middle one about his horse, and the youngest about his birds. Their conversation eventually turned to more serious topics, and they wanted to know why their father's one eye always wept and the other always smiled; so they decided to go and ask him right away. The father was at lunch. The eldest son knocked, greeted his father, kissed his hand, and asked him why one eye always wept and the other always smiled. The father looked very angrily at his son and waved him away. The boy got scared seeing his father get angry so suddenly and ran away. Just as he was leaving, he heard a noise behind him and found that his father had thrown his knife and fork after him. The frightened boy brought the disappointing news to his brothers. "Then I'll ask him if no one else will," said the middle son, who was his father's favorite for his brave deeds. The king was still having lunch, and the second son, like his older brother, asked his father why one eye always wept while the other always smiled. The father then threw his knife and fork after him, and the fork got stuck in the heel of the boy's shoe. The boy was very frightened and told his brothers what had happened, which left them very disappointed, as they had complete confidence in him. "There’s no point in you going," said the second eldest to the youngest, "because our royal father doesn’t like you due to your bird-catching habits."

[Pg 251] But still the little boy went in, and in a trembling but confident voice asked his father why one eye always wept, whilst the other always smiled. The king, who had just finished his lunch, no sooner heard the boy's question than he threw his knives and forks at him, and the blade of one knife lodged in the boy's thigh, so that the blood spurted out; but the little boy was not frightened, and, amid his tears, drew the knife out from his thigh, and having wiped it, took it back to his father, and repeated his question. The father lovingly stroked the little fellow's hair and bade him sit on a low chair, and told him the secret, saying: "One eye always laughs because you three boys are very handsome children; and when I die you will make three brave kings for any three countries. My other eye always weeps because once upon a time I had a beautiful pelican, whose song was so charming, that whosoever heard it was at once transformed into a youth seventeen years of age. That bird was stolen from me by two men dressed in black. That is the reason why one eye always weeps, and why my soul is vexed within me." The little fellow kissed his father's hand and hurried off to his brothers, who received him with a mocking smile, but soon felt ashamed of themselves, when the child, with his wounded thigh, brought the reply to their question. "We will try to console our father, and make him young again," said the three brothers all together; "We will endeavour to find that pelican, if it be yet alive, whether it be on land or sea." Having thus spoken, they at once got ready for the journey.

[Pg 251] But still the little boy went in, and with a trembling yet confident voice, he asked his father why one eye always cried while the other always smiled. The king, who had just finished his lunch, immediately threw his knives and forks at the boy, and the blade of one knife got stuck in the boy's thigh, causing blood to spurt out; but the little boy wasn't scared, and through his tears, he pulled the knife out of his thigh, wiped it clean, and took it back to his father, repeating his question. The father lovingly patted the little boy's hair, told him to sit on a low chair, and revealed the secret, saying: "One eye always laughs because you three boys are very handsome kids; and when I die, you will become three brave kings for three different countries. My other eye always weeps because, once upon a time, I had a beautiful pelican whose song was so enchanting that anyone who heard it instantly turned into a 17-year-old youth. That bird was taken from me by two men dressed in black. That’s why one eye always weeps and why my soul is troubled." The little boy kissed his father's hand and hurried off to his brothers, who greeted him with a mocking smile but soon felt ashamed when the child, with his wounded thigh, brought back the answer to their question. "We will try to comfort our father and make him young again," said the three brothers in unison; "We will work to find that pelican, if it’s still alive, whether it's on land or sea." Having said this, they immediately prepared for the journey.

The eldest and the middle sons went to their father's stables, saddled the finest horses, and put a great deal of treasure in their sabretaches, and set forth: so that the youngest son was left without a horse, as his elder brothers had taken away the horses that would have suited him.

The oldest and the middle sons headed to their dad's stables, saddled up the best horses, packed a lot of treasure in their bags, and rode off. This left the youngest son without a horse since his older brothers took the ones that would have been right for him.

When they came to the end of the village, an old beggar met them, and asked them for a coin or a bit of bread: the two elder lads took no notice of him, but galloped on, the beggar [Pg 252] shouting mocking words after them. The youngest lad arrived half an hour later, and shared half his cake with the beggar. "As you have helped me, prince," said the beggar, "I will help you. I know where you are going, and what you are seeking. You would need the lives of three men if you went on foot, or on the back of an ordinary horse, for the church in which your pelican sings now is beyond the Operencian Sea. The saddle-horse which can go there must have been brought up on dragon's milk, to prevent its hoofs being worn away on the long journey; but for a good deed you may expect a good one in return. You have helped me, and I will help you, with my advice at least, and that is all a poor beggar can offer. Five miles from this bridge where we stand lives an old witch who has two horses. If you serve her for a year (her year has three days) she will give you as much money as you ask for; but if you do not serve your whole year she will chop off your head. The man has not yet been found who can serve her a whole year, for her horses are her two daughters, and so soon as the groom falls asleep, they either disappear into the clouds or the sea; or slip under ground, and do not reappear until the groom's head is impaled. But I trust that you will be able to take care of them. Take this whistle; it has three holes. If you open the first hole the King of the Gnats will appear at your command; if the second, the King of the Fishes; if the third, the King of the Mice. Take great care of this whistle, and when you have done your year, don't ask for money, cattle, clothes, lands, or suchlike things (the old witch will offer you all these), but ask for the half-rotten foal which lies buried seven fathoms deep in the dung-heap. There is a hen-coop, and on the top of it a saddle and a bridle; put these on the foal just after you have dug it out. It will be too weak to walk, therefore you must take it on your back, and carry it to the end of the village. There you will find a bridge. Place it under the bridge, in the water, for one hour, and then wash it. I won't tell you any more."

When they reached the edge of the village, an old beggar approached them and asked for a coin or some bread. The two older boys ignored him and rode on, while the beggar shouted mocking words after them. The youngest boy arrived half an hour later and shared half his cake with the beggar. "Since you’ve helped me, prince," said the beggar, "I will help you in return. I know where you are headed and what you’re searching for. You’ll need the strength of three men if you go on foot or on an ordinary horse, because the church where your pelican sings is across the Operencian Sea. The horse that can take you there must be raised on dragon's milk to keep its hooves from wearing out on the long journey; but for a good deed, you can expect one in return. You’ve aided me, and I’ll help you with my advice at least, which is all a poor beggar can offer. Five miles from this bridge is an old witch who has two horses. If you serve her for a year (her year has three days), she will give you as much money as you want; but if you don’t complete your entire year, she will chop off your head. No man has ever managed to serve her for a whole year, because her horses are actually her two daughters, and as soon as the groom falls asleep, they either vanish into the clouds or the sea, or slip underground, and don’t come back until the groom's head is on a spike. But I believe you can handle them. Here, take this whistle; it has three holes. If you blow into the first hole, the King of the Gnats will come at your command; the second hole will summon the King of the Fishes; and the third will bring the King of the Mice. Be careful with this whistle, and when you've finished your year, don’t ask for money, livestock, clothes, land, or similar things (the old witch will offer you all that), but request the half-rotten foal that’s buried seven fathoms deep in the dung-heap. There’s a hen-coop, and on top of it is a saddle and a bridle; put these on the foal right after you dig it out. It will be too weak to walk, so you must carry it on your back to the edge of the village. There, you’ll find a bridge. Place it under the bridge, in the water, for one hour, and then wash it. I won’t tell you anything more."

[Pg 253] The same evening, just after the cows had been driven home, the lad was to be seen sitting on the threshold of the witch's door. The old witch was at the same hour driving her horses home from the field. Sometimes they jumped about on the ground; sometimes they flew in the air; but the old witch was after them everywhere, riding a-straddle on a saddled mopstick. "Good evening, my dear old mother," said the lad, in a confidential voice. "Good fortune has brought you, my dear son," commenced the witch, "it's lucky that you called me your mother, for see! there are ninety-nine human heads impaled, and yours would have been the hundredth. What's your errand, my dear son?" "I'm looking for a situation, my dear old mother!" "Good fortune has brought you, my dear son; the year lasts three days with me, and during that time you will have to take care of my two horses. Your wages will be whatever you ask, and as much as you desire. But if you don't take care of those two horses, you must die!" "The Lord will help me." "Come in to supper, for you will have to take the horses out into the Silken Meadow for the night." The prince went in, and after supper the witch poured a sleeping draught into the new groom's drinking-cup. Supper over the prince went into the stables and stroked the horses. He then prepared two halters from a piece of rope that the beggar had given him, threw them over their heads, and jumped on the back of the finer horse. The horse, which had become quite tame with the unusual halter, walked along peaceably with the prince on its back, to the great surprise of the witch. "Well, that fellow must know a thing or two!" sighed the old witch as she looked after him, and slammed the door behind her. As soon as the prince arrived in the Silken Meadow with the horses a heavy sleep seized him, and he slept soundly all night. The sun was high in the heavens when he woke, rubbing his sleepy eyes, and began to call for his horses, which would not come. He was in great despair until, fumbling in his pockets, he found the little whistle, which he immediately [Pg 254] blew, leaving the first hole open. The King of the Gnats appeared! "We wait your orders," said a huge gnat: "speak and tell us what you require. If it be anything in the air we will find it for you." "I had to take care of two horses, and I cannot find them. If I do not take them home, death will be my doom." Gnats went flying forth in all directions at their king's singing, and in less than half an hour two griffins alighted in front of the lad. He struck them on the heads with a halter, and they became horses, and the little groom went home in great joy. "So you have brought them home safely, my son; your breakfast is ready; eat it and then go to sleep. By-and-by your dinner will be ready. You have nothing else to do to-day." So saying, the old witch gave her horses a sound thrashing with a peel, and then, giving them some burning cinders to eat, went back to the house, and, sitting in a corner, threaded beads until noon.

[Pg 253] That evening, just after the cows had been brought home, the boy was seen sitting on the witch’s doorstep. At the same time, the old witch was rounding up her horses from the field. Sometimes they would jump around on the ground; other times they would soar through the air, but the old witch chased after them everywhere, riding a saddled broomstick. “Good evening, my dear old mother,” said the boy in a friendly tone. “Good fortune has brought you here, my dear son,” began the witch. “It’s lucky you called me your mother because look! There are ninety-nine human heads on spikes, and yours would’ve made it one hundred. What brings you here, my dear son?” “I’m looking for a job, my dear old mother!” “Good fortune has brought you here, my dear son; my year lasts three days, and during that time, you’ll take care of my two horses. You can ask for whatever wages you want and however much you desire. But if you don’t take care of those two horses, you must die!” “The Lord will help me.” “Come in for supper, because you’ll need to take the horses out into the Silken Meadow for the night.” The prince went inside, and after dinner, the witch poured a sleeping potion into the new groom’s cup. After supper, the prince went to the stables and petted the horses. He then fashioned two halters from a piece of rope given to him by a beggar, slipped them over the horses' heads, and jumped onto the back of the better horse. The horse, already used to the strange halter, walked calmly with the prince on its back, much to the witch’s surprise. “Well, that kid must know a thing or two!” sighed the old witch as she watched him go and slammed the door behind her. Once the prince reached the Silken Meadow with the horses, a heavy sleep overtook him, and he slept soundly all night. The sun was high in the sky when he woke, rubbing his sleepy eyes, and started calling for his horses, which didn’t come. He was in a panic until, searching through his pockets, he found a little whistle, which he immediately [Pg 254] blew while leaving the first hole open. The King of the Gnats appeared! “We await your orders,” said a large gnat: “speak and tell us what you need. If it’s something in the air, we will fetch it for you.” “I had to take care of two horses, and I can’t find them. If I don’t bring them home, I’ll be doomed.” The gnats flew out in all directions at their king’s command, and in less than half an hour, two griffins landed in front of the boy. He struck them on the heads with a halter, and they turned into horses, allowing the little groom to return home in great joy. “So you’ve brought them home safely, my son; your breakfast is ready. Eat and then go to sleep. Soon, your dinner will be ready. You have nothing else to do today.” With that, the old witch gave her horses a good beating with a peel, then fed them some hot cinders and went back to the house, sitting in a corner to thread beads until noon.

In the evening the old woman again mixed some sleeping draught into the little groom's drink, making it stronger than before. He took out his horses, and when he had gone a little way on the road he fell off the saddle, and slept till noon the next day. When he awoke his horses were gone, and so he blew his whistle, leaving the second hole open, and the King of the Fishes appeared. "We wait your orders," said a mighty whale; "speak and tell us. If it is to be found in or above the ocean we will find it." "I had to guard two horses, and I can't find them anywhere, and if I don't take them back I must die." Fishes swam forth in every river and sea at the command of their king, and in an hour they drove a big pike to shore, which had two little gold fish in its inside. The whale ordered a sword-fish to rip open the pike's belly. The little lad struck the gold fishes on the head with his halter, and they became horses once more. Late in the afternoon the little groom arrived in the courtyard with the horses. "Go inside, my son, and have something to eat, you have nothing more to do until the [Pg 255] evening," said the witch, who then thrashed her horses with a huge poker, and, having given them some burning cinders to eat, hobbled back into the house and began to count her gold coins. The prince had to spend another night with the horses; and in the evening the old witch went to the horses, and, having scolded them well, declared that if they would not hide themselves properly this time she would punish them horribly. She gave her little groom drink until he was half drunk, and also three pillows which were stuffed with owl's feathers, which would make him sleep sounder. And he did go to sleep until the midday sun awoke him next day in the Silken Meadow. But the little whistle again came to his aid; he opened the lowest hole and blew the whistle, and the King of all the Mice appeared. "We wait your orders," said a rat with a big moustache. "Whatever is to be found on earth or under its crust we will bring to you, if you order us to do so." "I had to guard two horses and can't find any trace of them; if I don't take them home I must die." The mice came forth from every wall and every hole in the ground at the squeak of their king. After an hour and a half they drove two rats from a granary to the lad, who struck them on the head with his halter, and changed them back into his horses.

In the evening, the old woman mixed a stronger sleeping potion into the little groom's drink than before. He took out his horses, but after riding for a short while, he fell from the saddle and slept all the way until noon the next day. When he woke up, his horses were gone. He blew his whistle, leaving the second hole open, and the King of the Fishes appeared. "We await your commands," said a mighty whale; "speak your wishes. If it's in or above the ocean, we'll find it." "I was supposed to look after two horses, but now I can’t find them anywhere, and if I don’t return with them, I will die." The fish swam through every river and sea at their king’s command, and within an hour, they brought a large pike to shore, which had two small goldfish inside it. The whale ordered a swordfish to cut open the pike’s belly. The little groom knocked the goldfish on the head with his halter, and they turned back into horses. Late in the afternoon, the little groom returned to the courtyard with the horses. "Go inside, my son, and have something to eat. You’re done for now until the [Pg 255] evening," said the witch, who then hit her horses with a huge poker and fed them some burning cinders before hobbling back into the house to start counting her gold coins. The prince had to spend another night with the horses. That evening, the old witch went to check on the horses and, after scolding them, warned that if they didn’t hide properly this time, she would punish them severely. She got her little groom drunk until he was half out of it and gave him three pillows stuffed with owl feathers to help him sleep better. He fell asleep until the midday sun woke him the next day in the Silken Meadow. But the little whistle came to his rescue once again; he opened the lowest hole and blew the whistle, summoning the King of all the Mice. "We await your orders," said a rat with a big moustache. "Whatever you want from the earth or beneath it, we will bring it to you if you command us." "I was supposed to protect two horses, but now I can’t find any sign of them; if I don't bring them back, I will die." The mice emerged from every wall and hole in the ground at their king's squeak. After an hour and a half, they brought two rats from a granary to the boy, who knocked them on the head with his halter, turning them back into his horses.

On his arrival at home the witch said to the prince, "So you have guarded them well, my dear son. Your year of service is over. Ask what you like. Here are three keys, one of which opens a cellar where there are vats full of gold and silver, take as much as you like. The second key opens a wardrobe, from which you may choose either royal dresses, or if you like magic garments, which will change into anything you like. The third key opens the stables, where you will find horses with golden or silver hair; take which you like best, and as many as you like, it is all the same to me." The prince looked at the treasures, clothes, and horses, but chose none of them, and returned the keys, looking very downcast.

When he got home, the witch said to the prince, "You’ve done a great job guarding them, my dear son. Your year of service is over. You can ask for anything you want. Here are three keys: one opens a cellar filled with barrels of gold and silver, take as much as you want. The second key opens a wardrobe where you can choose either royal outfits or, if you prefer, magical clothes that can transform into whatever you want. The third key opens the stables, where you’ll find horses with golden or silver hair; take whichever one you like best, and as many as you want, it’s all the same to me." The prince looked at the treasures, clothes, and horses, but chose none of them and returned the keys, looking very sad.

[Pg 256] "My father the king has horses, costly garments, and gold; I have no need for any of these things."

[Pg 256] "My father the king has horses, expensive clothes, and gold; I don’t need any of those things."

"Ask, then, whatever you like; ask my life, because whosoever has served a year with me well deserves his wages."

"Go ahead, ask for anything you want; ask about my life, because anyone who has worked with me for a year deserves to be rewarded."

"I don't want your life or your death, my dear old mother; but under your dung-heap there lies buried seven fathoms deep a wretched foal, and on the top of your hen-coop there's a worn-out old saddle very much soiled. These are the things I want; give them to me."

"I don't want your life or your death, my dear old mother; but under your dung-heap there lies buried seven fathoms deep a wretched foal, and on the top of your hen-coop there's a worn-out old saddle very much soiled. These are the things I want; give them to me."

"You're in league with the devil, my dear son, take care that you don't get into hell."

"You're involved with the devil, my dear son, be careful not to end up in hell."

The witch tried to put him off, and made all manner of excuses, but at last she brought a golden spade and traced a triangle on the dung-heap which pointed to where, without fail, the wretched foal was to be found. The prince dug without ceasing for seven days and seven nights, and on the dawn which followed the eighth night the ground began to move under his spade and the Tátos foal showed its hoofs. The prince dug it out, scraped the dirt from it, and, having fetched the saddle from the hen-coop, put it on the foal; and having taken leave of his witch mistress he took the foal on his back and carried it as far as the bridge. While the foal was soaking in the water the old beggar appeared on the bridge and received a piece of bread from the prince.

The witch tried to discourage him and came up with all sorts of excuses, but eventually, she brought a golden spade and drew a triangle on the dung heap that pointed exactly to where the poor foal would be found. The prince dug nonstop for seven days and nights, and at dawn on the eighth day, the ground started to shift under his spade, revealing the Tátos foal’s hooves. The prince dug it out, cleaned the dirt off, and after grabbing the saddle from the hen coop, put it on the foal. After saying goodbye to his witch mistress, he put the foal on his back and carried it as far as the bridge. While the foal was soaking in the water, an old beggar appeared on the bridge and received a piece of bread from the prince.

"Prince, when you sit on your horse's back," said the beggar, "take care of yourself. It will carry you through clouds and over waters; it knows well the way to the country where the pelican lives, so let it go wherever it pleases. When you arrive at the shore of the Operencian Sea leave your horse there, for you will have to walk three hundred miles further. On your way go into every house and make inquiries. A man who knows how to use his tongue can get far, and one question is worth more than a hundred bad guesses. On the shore of the Operencian Sea there are two trees, one on this side and one on [Pg 257] the opposite shore; you cannot get over the sea unless you climb the trees when they kiss each other, and this only happens twice a year, at the end of the summer and at the beginning of spring. More I will not tell you. Good-bye."

"Prince, when you’re on your horse," said the beggar, "take care. It will take you through clouds and over waters; it knows the way to the land where the pelican lives, so let it go wherever it wants. When you reach the shore of the Operencian Sea, leave your horse there, because you'll need to walk three hundred miles further. On your journey, go into every house and ask questions. A person who knows how to communicate can go far, and one question is worth more than a hundred bad guesses. On the shore of the Operencian Sea, there are two trees, one on this side and one on the other side; you can't cross the sea unless you climb the trees when they meet, which only happens twice a year, at the end of summer and the beginning of spring. I won't tell you more. Goodbye."

Their conversation had lasted a whole hour, and behold! the wretched foal had become such a beautiful horse with golden hair and three legs, that one could not find another to match it.

Their conversation had lasted a whole hour, and look! the miserable foal had turned into such a stunning horse with golden hair and three legs that you couldn't find another one like it.

The little prince got into the saddle, which had also become gold, and rode leisurely over the bridge. At the other end his steed spoke thus: "I shall now be able to see, my little master, whether we can start at once;" and thereupon darted into the clouds; from thence to the moon; from thence to the sun; and from the sun to the "hen and chickens" (the Pleiades); and from thence back to the bridge.

The little prince got in the saddle, which had turned golden, and rode casually over the bridge. At the other end, his horse said, "Now I can see, my little master, if we can take off right away;" and then it shot up into the clouds; from there to the moon; from there to the sun; and from the sun to the "hen and chickens" (the Pleiades); and then back to the bridge.

"I have lived for many a thousand years, but such a rider as you has not sat on my back before." And again it darted off over seven times seven countries, and in half an hour the prince reached his brothers, who had been galloping for the last three days and three nights. They rode together for a little while when the eldest thus spoke: "My younger brothers, if we all three keep together we shall never be able to find the pelican. The road divides into three branches here. Let each of us go into a different country, and let us mark this finger-post, and in one year's time meet here again. Should blood ooze out of the post it will be a sign that the brother who is absent is in misery or captivity; but if milk flow out of it, then he is well." This proposal was accepted. The two eldest took the roads on the right and the youngest the one on the left. But the two eldest were wicked. They did not look for the pelican but got into bad habits and spent their time in making love to young ladies. They did not trouble themselves very much about their father's rejuvenescence. The youngest prince went on steadily and covered a thousand miles a day; till at last he reached the Operencian Sea. The two trees which stood on its shores were [Pg 258] just then kissing each other. The prince slackened the girth of his horse, jumped on the tree, ran along its upper branches, which touched the tree on the other side of the sea, and in an hour gained the opposite shore. He had left his horse in a silken meadow, the grass standing as high as the horse's knees. His horse neighed after him and urged him to make haste.

"I have lived for many thousands of years, but I've never had a rider like you before." And then it took off across a vast number of countries, and in just half an hour, the prince reached his brothers, who had been riding non-stop for the last three days and nights. They rode together for a short time when the oldest said, "My younger brothers, if we all stick together, we won’t be able to find the pelican. The road splits into three paths here. Let each of us go into a different land, and we'll mark this signpost. We’ll meet here again in a year. If blood seeps from the post, it will mean that the brother who is missing is in trouble or imprisoned; but if milk flows from it, then he is safe." They agreed to this plan. The two eldest took the roads to the right, while the youngest chose the one to the left. But the two older brothers were up to no good. Instead of searching for the pelican, they fell into bad habits and spent their time flirting with young women. They didn’t care much about their father’s rejuvenation. The youngest prince continued on steadily, traveling a thousand miles a day until he finally reached the Operencian Sea. The two trees standing on its shores were just then intertwining. The prince loosened the girth of his horse, climbed the tree, and ran along its branches, which reached the tree on the other side of the sea, and in an hour, he made it to the other shore. He had left his horse in a lush meadow, with grass tall enough to reach his horse's knees. His horse neighed after him, urging him to hurry.

On the opposite shore of the sea there was a golden forest. He had a small hand-adze with him and with it he notched the stems of the trees so that he might not miss his road upon his return. Beyond the golden forest there stood a small cottage where an aged woman a hundred years old lived.

On the other side of the sea, there was a golden forest. He had a small hand-adze with him, and with it, he notched the trunks of the trees so he wouldn't get lost on his way back. Beyond the golden forest, there was a small cottage where an old woman, a hundred years old, lived.

"Good day, my dear old mother."

"Hello, my dear mom."

"Good fortune has brought you, my dear son. What are you doing here, whither not even a bird ever comes? What do you want here, my dear son?"

"Good luck has led you here, my dear son. What are you doing in a place where not even a bird visits? What do you want here, my dear son?"

"I am trying to find the pelican, my dear old mother."

"I’m trying to find the pelican, my dear mother."

"Well, my son, I do not know where it is, but I have heard of it. Go a hundred miles beyond yonder silver forest, and ask my grandmother. If she does not know anything about it, nobody does. On your way back with your bird come and see me, my dear son, and I will give you a present. Life is worth living."

"Well, my son, I’m not sure where it is, but I've heard of it. Travel a hundred miles past that silver forest and ask my grandmother. If she doesn’t know anything about it, then nobody does. On your way back with your bird, come visit me, my dear son, and I’ll give you a gift. Life is worth living."

The old woman sent her cat with the prince, which accompanied him as far as the right road, mewed once, and turned back. The wandering prince, after a journey which lasted for weeks, got through the silver forest and found a cottage where the old woman lived, who was so much bent from age that her nose touched the ground.

The old woman sent her cat with the prince, and it went with him as far as the correct path, mewed once, and turned back. The wandering prince, after a journey that lasted for weeks, got through the silver forest and found a cottage where the old woman lived, who was so bent from age that her nose touched the ground.

"Good evening, my grandmother."

"Good evening, grandma."

"Good fortune has brought you, my dear son. What are you doing here, whither not even a bird ever comes? What do you want, my dear son?"

"Good fortune has brought you, my dear son. What are you doing here, where not even a bird ever comes? What do you want, my dear son?"

"I seek the pelican, my dear mother, whose song makes old people young again. The Jesuits have stolen it from my father."

"I’m looking for the pelican, dear Mom, whose song brings youth back to old people. The Jesuits took it from my dad."

[Pg 259] "Well, my son, I know nothing of it. But fifty miles beyond yonder copper-forest lives my mother, and if she knows nothing about your bird, then nobody does. On your way back with the bird call upon me, my dear son, and I will give you a good present for your trouble. Life is still very pleasant, even to me."

[Pg 259] "Well, my son, I don't know anything about it. But fifty miles past that copper forest lives my mother, and if she doesn't know anything about your bird, then nobody does. On your way back with the bird, stop by to see me, my dear son, and I'll give you a nice gift for your effort. Life is still quite pleasant, even for me."

The prince again continued his journey in company with a red cock, which took him as far as the right road. There it crowed once, and flew back. After a journey of days and weeks the prince discovered on the borders of the copper-forest a little cottage, in which the old woman sat, whose eyelids were quite covered with moss. "Good day, my dear old mother!" "Good fortune has brought you, my dear son. What do you want?"

The prince continued his journey accompanied by a red rooster, which guided him to the right path. It crowed once and then flew back. After traveling for days and weeks, the prince came across a small cottage at the edge of the copper forest, where an old woman sat with her eyelids completely covered in moss. "Good day, my dear old mother!" "Good fortune has brought you, my dear son. What do you need?"

"I am looking for the pelican." "You are on the right spot, my dear son. Though I have never seen it; because when it was brought hither I could use my legs no longer. Step across the threshold, and within a gun-shot you will see an old tumble-down church; the pelican is kept in there. By the side of the church there is a beautiful mansion, in it live the two old Jesuits who brought the bird from some foreign land; but the bird will not sing to them. Go and tell them that you think you will be able to make the bird sing, as perhaps it will sing to you as you come from a foreign land."

"I’m looking for the pelican." "You're in the right place, my dear son. Although I've never seen it; because when it was brought here, I could no longer walk. Step across the threshold, and within a gunshot, you'll see an old, crumbling church; the pelican is kept in there. Next to the church, there’s a beautiful mansion where the two old Jesuits live. They brought the bird from some distant land, but it won’t sing for them. Go and tell them you think you can make the bird sing, since it might sing for you, coming from a foreign land."

The prince, however, didn't dare to go to see the friars, but waited for the evening or the morning bell to be rung, and then stole into the church. He had to wait for seven days, and still he did not succeed in hearing the pelican sing, as on each occasion a deep sleep overcame him. The two friars had become youths of seventeen years of age during the last two days.

The prince, however, was too afraid to visit the friars, so he waited for the evening or morning bell to ring before sneaking into the church. He had to wait for seven days, and still he couldn’t hear the pelican sing because he fell into a deep sleep each time. The two friars had turned into seventeen-year-old young men in just the last two days.

No one knew why the bird did sing on the third day. On this day, the prince, as soon as he had stepped into the church, made his nose bleed, and this kept him awake, and he heard the bird's song, and saw the friars caper round the cage and throw sugar into it. The prince hid himself under a chair, and when [Pg 260] every one had retired to rest after evening prayers he let the bird out of its cage, hid it under his cloak, and went back to the first old woman and made her young again. The old woman jumped with delight, and gave him as much gold and silver as he liked. In a few weeks he got back to the other old women who lived in the gold and silver forests, and they regaled him in a royal manner.

No one knew why the bird sang on the third day. On this day, as soon as the prince stepped into the church, he got a nosebleed, which kept him awake, and he heard the bird's song and saw the friars dancing around the cage and throwing sugar into it. The prince hid under a chair, and when everyone had gone to rest after evening prayers, he let the bird out of its cage, hid it under his cloak, and went back to the first old woman to make her young again. The old woman jumped with joy and gave him as much gold and silver as he wanted. In a few weeks, he visited the other old women who lived in the gold and silver forests, and they treated him like royalty.

When he reached the sea-shore the two trees were kissing again, so he ran across them with the bird and appeared by the side of his horse, which had eaten so much of the fine grass that it had become so fat that the girth had quite cut into its belly. He made the horse young too, and sat on its back, and in a short time returned to the post where he had left his brothers. Lo! blood was flowing on that side on which his brothers had gone. His sensitive heart was quite overcome with sorrow, because his brothers were either in danger or misery. So he went on the same road on which the poor fellows had departed. He had not gone more than a couple of miles before he came to an inn. Adjoining the inn was a garden, where his two brothers were working in irons, because they had squandered their all, including their horses, and had got into debt for drink. After scolding the innkeeper the little prince bought his brothers off and repurchased their horses.

When he got to the shore, the two trees were embracing again, so he dashed across them with the bird and appeared next to his horse, which had eaten so much of the lush grass that it had become so plump that the saddle had dug into its belly. He also made the horse young again and climbed onto its back, and before long, he returned to the spot where he had left his brothers. To his dismay, blood was flowing on the side where his brothers had gone. His caring heart was overwhelmed with sadness because his brothers were either in danger or suffering. So he followed the same path the poor guys had taken. He hadn't gone more than a couple of miles before he arrived at an inn. Next to the inn was a garden, where his two brothers were working in chains because they had wasted everything, including their horses, and had gone into debt from drinking. After reprimanding the innkeeper, the little prince paid to free his brothers and bought back their horses.

They then started home all together, and he related all his adventures, and how he had got possession of the favorite pelican. At last they came to the outskirts of a forest about three miles from home, and at this place the two elder brothers attacked him from behind, cut off his hands and feet, took his little bird from him, and hurried home in order to lengthen their father's life by means of the song of the dear bird that had been brought back from so far off. The poor little prince began to cry bitterly with pain and fear. His cries were heard by a swine-herd who was tending his herd in the same forest in which the wicked brothers had maimed the little prince.

They all started heading home together, and he shared all his adventures and how he had gotten the beloved pelican. Finally, they reached the edge of a forest about three miles from home, and at that spot, the two older brothers attacked him from behind, cut off his hands and feet, took his little bird away, and rushed home to extend their father's life with the song of the precious bird they had brought back from so far. The poor little prince began to cry bitterly from pain and fear. A swineherd, who was looking after his pigs in the same forest where the wicked brothers had harmed the little prince, heard his cries.

[Pg 261] The swine-herd picked up the poor boy without hands and feet and carried him to his hut. "He will do to take care of the hut," said the swine-herd, "poor wretch!" In the evening, the little crippled boy related all about his brothers' cruelty, and the poor swine-herd's heart was filled with pity for the boy's misfortune. Next morning just as he was going to look after his hogs the little prince called him back with fearful screams, and to his surprise he saw something that looked like a human skull wriggle out of the ground. He quickly knocked off the top of the skull with his hatchet, and the remainder slipped back into the ground. From the part cut off, blood flowed on to the ground. Somehow or other his maimed finger came in contact with the mud formed out of the blood and the dust and to his astonishment it was healed. Great was the simple swine-herd's joy! He rubbed the boy's stumps with the mud, and lo! his hands and feet grew again!

[Pg 261] The pig farmer picked up the poor boy who had no hands or feet and carried him to his hut. "He'll be good for taking care of the hut," said the pig farmer, "poor thing!" In the evening, the little crippled boy told him all about his brothers' cruelty, and the pig farmer's heart filled with pity for the boy's misfortune. The next morning, just as he was heading out to check on his pigs, the little prince called him back with terrified screams, and to his surprise, he saw something that looked like a human skull wriggling out of the ground. He quickly knocked the top off the skull with his hatchet, and the rest slipped back into the earth. Blood flowed from the part he cut off and pooled on the ground. Somehow, his injured finger brushed against the mud made from the blood and the dust, and to his amazement, it was healed. The simple pig farmer was overjoyed! He rubbed the boy's stumps with the mud, and lo! His hands and feet grew back!

As soon as the news had spread in the royal town that the pelican had come back all the old men gathered together and many brought presents to the princes, and took out their horses and dragged their carriage along the streets. At ten o'clock the next morning the church was crowded, and the pelican was reinstalled in its old place. The organ began to play but the bird would not sing. The king had it proclaimed through the length and breadth of his kingdom that any one who could make the pelican sing should have half his realm. The swine-herd heard the news and told it to his helpmate. "Take me, my brother, under your cloak," said the little prince, "as I do not wish my brothers to see me, lest they kill me. Let us then go into the town, and, as you are very old, I will induce the pelican to sing and make you young." So they set off together and the swine-herd sent word into the crowded meeting that he had confidence in the Lord, and thought he would be able to make the bird sing. The people crowded round the swine-herd, who had a handsome, well-built boy hidden under his cloak. They conducted him into the [Pg 262] church, where he at once took off his great cloak, and no sooner did the pelican see its liberator than it at once began to sing most beautifully, and all the old men who were there assembled in great numbers became seventeen years old. The king recognised his son and made him tell all about his journey. When he came to the incident of the savage attack by his brothers the people began to hiss and groan, and resolved to draw and quarter the two villains, to tie them to horses' tails, drag them over the town, and hang them on the four corners of the fortress. The resolution was at once carried into effect. In vain did the kind-hearted lad beg for their lives. They had to die. The old king gave half of the realm to the young prince. The swine-herd was dressed up in velvet and purple, and they all are alive to this day, if they have not died since.

As soon as the news spread throughout the royal town that the pelican had returned, all the old men gathered together, many bringing gifts for the princes, and took out their horses to pull their carriages down the streets. By ten o'clock the next morning, the church was packed, and the pelican was put back in its old spot. The organ began to play, but the bird wouldn't sing. The king announced across his entire kingdom that anyone who could make the pelican sing would receive half of his realm. The swine-herd heard the news and shared it with his companion. "Hide me under your cloak, brother," said the little prince, "so my brothers won't see me and kill me. Let's go into the town, and since you're very old, I'll make the pelican sing and turn you young again." So they set off together, and the swine-herd announced to the crowded assembly that he had faith in the Lord and thought he could make the bird sing. The crowd gathered around the swine-herd, who had a handsome, strong boy hidden under his cloak. They led him into the [Pg 262] church, where he immediately removed his large cloak, and as soon as the pelican saw its savior, it began to sing beautifully, causing all the old men present to suddenly become seventeen years old. The king recognized his son and asked him to recount his journey. When he reached the part about the brutal attack from his brothers, the crowd began to hiss and groan, deciding to draw and quarter the two villains, tying them to the tails of horses, dragging them through the town, and hanging them at the four corners of the fortress. This decision was quickly put into action. The kind-hearted young man pleaded for their lives, but they had to die. The old king granted half of the realm to the young prince. The swine-herd was dressed in velvet and purple, and they are all still alive today, unless they have passed away since.


THE GIRL WITH THE GOLDEN HAIR.

There was once, I do not know where, in the world an old man who had twelve sons; the eldest of whom served the king for twenty-four years. One day the old man took it into his head that all his sons should get married, and they all were willing to comply with their father's wish, with the exception of the eldest son, who could not on any account be coaxed into matrimony. However the old man would not give in, and said, "Do you hear me, my son? the eldest of you must marry at the same time as the youngest; I want you all to get married at the same time."

There was once, I don't know where, in the world, an old man who had twelve sons. The oldest one served the king for twenty-four years. One day, the old man decided that all his sons should get married, and they were all willing to go along with their father's wish, except for the oldest son, who absolutely refused to get married. However, the old man wouldn't back down and said, "Do you hear me, my son? The oldest of you must marry at the same time as the youngest; I want you all to get married at the same time."

So the old man had a pair of boots made for himself with iron soles and went in search of wives for his twelve sons. He [Pg 263] wandered hither and thither over several countries until the iron soles of his boots were worn into holes; at last, however, he found at a house twelve girls, who, he thought, would do.

So the old man had a pair of boots made for himself with iron soles and went looking for wives for his twelve sons. He [Pg 263] wandered around various countries until the iron soles of his boots wore out. Finally, he found twelve girls at a house whom he thought would be suitable.

The eleven younger lads made great preparations and went to the fair to buy themselves saddle-horses; but the eldest, who was serving the king, did not concern himself about anything, and turned out the king's horses to grass as usual. Among the animals there was a mare with a foal, and Jack—this was the name of the eldest lad—always bestowed the greatest care upon the mare. One day, as the whole stud were grazing in the fields, the mare neighed and said to the lad, "I say, Jack, I hear that you are thinking of getting married; your eleven brothers have already gone to the fair to purchase riding-horses for the wedding; they are buying the finest animals they can get; but don't you go and purchase anything: there is a foal of mine that was foaled last year, go and beg the king to let you have it, you will have no cause to repent your choice. The king will try to palm off some other animal on you, but don't you take it. Choose the foal as I tell you."

The eleven younger boys made elaborate plans and went to the fair to buy themselves saddle horses; but the eldest, who served the king, didn’t pay attention to anything and took the king’s horses out to graze as usual. Among the animals, there was a mare with a foal, and Jack—this was the name of the eldest boy—always took great care of the mare. One day, while the whole herd was grazing in the fields, the mare neighed and said to Jack, "Hey, Jack, I hear you’re thinking about getting married; your eleven brothers have already gone to the fair to buy riding horses for the wedding; they’re picking out the finest animals they can find; but don’t you go buying anything: there’s a foal of mine that was born last year, go and ask the king if you can have it, you won’t regret your choice. The king will try to trick you into taking some other animal, but don’t accept it. Choose the foal like I said."

So it happened Jack went up stairs and saw the king and spoke to him thus: "Most gracious Majesty! I have now served you for twenty-four years and should like to leave this place, because my eleven brothers are already on their way to get themselves wives; the tips of my moustache too reach already to my ears, the days fly fast, and it is high time for me to find a wife too; I should be much obliged if you would pay me my wages." "You are perfectly right, my dear son, Jack," replied the king, "it is high time that you too get married; and, as you have so faithfully served me, I will give orders for your wedding to be celebrated with the greatest pomp. Let me know your wishes! would you like to have so much silver as you can carry, or would you prefer as much gold?" "Most gracious Majesty, I have only one desire, and that is to be allowed to take with me from your stud a certain foal that belongs to a certain mare that [Pg 264] is with foal again this year." "Surely you don't want to make an exhibition of yourself on that wretched creature?" "Aye, but I do, your Majesty, and I do not want anything else."

So it happened that Jack went upstairs, saw the king, and spoke to him like this: "Most gracious Majesty! I've served you for twenty-four years and would like to leave this place because my eleven brothers are already on their way to find wives. My mustache is long enough to reach my ears, time is flying, and I really need to find a wife too. I would appreciate it if you could pay me my wages." "You are absolutely right, my dear son Jack," replied the king, "it's about time you get married; and since you've served me so faithfully, I will arrange for your wedding to be celebrated in grand style. Let me know your wishes! Would you prefer as much silver as you can carry, or as much gold?" "Most gracious Majesty, I have only one wish, and that is to be allowed to take with me a certain foal from your stables, which belongs to a mare that [Pg 264] is expecting a foal again this year." "Surely you don't want to make a spectacle of yourself with that sorry creature?" "Yes, I do, your Majesty, and I don’t want anything else."

Our Jack was still fast asleep when his eleven brothers set out on the finest horses to fetch their girls. Jack did not get up till noon, at which hour the king ordered out a coach and six, together with a couple of outriders, and thus addressed the lad: "Well, Jack, my boy, I have no objection, you can take your foal, but don't reproach me hereafter." Jack thereupon had plenty to eat and drink, and even took out a bucketful of wine to his foal and made it drink the whole. He then took his goods and chattels and sat in the coach, but the king would not allow the foal to run along with the coach, and said: "Not that way, if I know it; put the ugly creature up on the box! I should feel ashamed if anybody saw the ugly brute running alongside my coach." So the foal was tied up to the box, and they set off till they reached the outskirts of the town. By this time the foal, which was in a most uncomfortable position, presented a most pitiful sight; for by rubbing against the box the whole of one of its sides had become raw. So they stopped, and it was taken down and placed on the ground. Jack got out, and, the coach having set out for home, he sat on the foal's back, his feet touching the ground. The foal gazed round to see whether anybody was looking on, and, not seeing a soul, it flew up high into the air and thus addressed the lad: "Well, my dear master, at what speed shall we proceed? Shall we go like the hurricane or like a flash of thought?" "As quick as you can, my dear horse," was his reply.

Our Jack was still fast asleep when his eleven brothers set off on their best horses to get their girls. Jack didn’t wake up until noon, at which point the king arranged for a coach and six horses, along with a couple of outriders, and said to him: “Well, Jack, my boy, I don’t mind if you take your foal, but don’t blame me later.” Jack then had plenty to eat and drink, and even brought a bucketful of wine to his foal, making it drink the whole thing. He gathered his belongings and climbed into the coach, but the king wouldn’t let the foal run alongside it, saying: “Not a chance; put that ugly creature on the box! I’d be embarrassed if anyone saw that eyesore running next to my coach.” So, the foal was tied to the box, and they set off until they reached the edge of town. By then, the foal, in a really uncomfortable position, was a pitiful sight; rubbing against the box had made one whole side raw. They stopped, and it was taken down and put on the ground. Jack got out, and with the coach heading back home, he sat on the foal’s back, his feet touching the ground. The foal looked around to see if anyone was watching, and noticing no one, it suddenly soared into the air and spoke to Jack: “So, my dear master, how fast should we go? Should we speed like a hurricane or like a thought?” “As fast as you can, my dear horse,” Jack replied.

They flew along for a while, when the foal again spoke, asking: "Is your hat tied on, my dear master?"

They flew along for a while when the foal spoke up again, asking: "Is your hat tied on, my dear master?"

"Yes, it is, my dear horse."

"Yes, it is, my dear horse."

Again they flew along, and again the little foal said: "Well, my dear master, your hat that you have bought for your wedding is gone. You have lost it. We have left it some seven [Pg 265] miles behind, but we will go back to fetch it; nobody has as yet picked it up." So they returned and picked up the hat, and the little foal again flew high up into the air. After proceeding for three hours they reached the inn where his brothers had decided to take up their night's lodgings. The other lads had started at dawn, he not till noon, after his midday meal, and still he left them behind. Having got within a short distance of the inn, the foal alighted on the ground with Jack, and addressed him in these words: "Well, my dear master, get off here and turn me out on to that heap of rubbish and weeds yonder, then walk into the inn and have plenty to eat and drink; your eleven younger brothers will also arrive here shortly." So Jack entered the inn, ordered a bottle of wine, made a hearty meal, and enjoyed himself heartily. He took out a bucketful of wine to his foal and gave it to drink; time passed on ... when, at last his brothers arrived. They were still at some distance when the youngest caught sight of the foal, and exclaimed: "Oh, look at that miserable screw! Surely it is our eldest brother's steed." "So it is! So it is!" exclaimed all the others, but at the same time they all stared at each other, and could not explain how it came to pass that, although they had started much earlier than their brother, they had been outdistanced by him, notwithstanding the fact that his animal could not be compared with their own horses. The brothers put their steeds into the stables and placed plenty of hay and corn before them, then they walked into the tap-room and found Jack already enjoying himself.

Again, they flew along, and once more the little foal said, "Well, my dear master, the hat you bought for your wedding is gone. You've lost it. We left it about seven [Pg 265] miles back, but we'll go back to get it; no one has picked it up yet." So they returned and picked up the hat, and the little foal soared high into the air again. After three hours, they reached the inn where his brothers had decided to spend the night. The other guys had set out at dawn, while he left at noon after his lunch, and still he outpaced them. When they were close to the inn, the foal landed on the ground with Jack and said, "Well, my dear master, get off here and set me down on that pile of trash and weeds over there, then go into the inn and have plenty to eat and drink; your eleven younger brothers will be arriving shortly." So Jack went into the inn, ordered a bottle of wine, enjoyed a hearty meal, and had a great time. He took a bucketful of wine out to his foal and let it drink; time went by... when finally his brothers arrived. They were still some distance away when the youngest spotted the foal and exclaimed, "Oh, look at that pitiful horse! It must be our eldest brother's steed." "It is! It is!" shouted all the others, but they stared at each other, unable to figure out how it was possible that, even though they had left much earlier, they had been outrun by him, especially since his animal couldn't compare to their own horses. The brothers put their horses in the stables and gave them plenty of hay and grain, then they walked into the tap-room and found Jack already enjoying himself.

"So you have got here, brother," they remarked. "As you behold, youngsters, though I had not left home when the clock struck twelve." "Certainly it is a mystery how you have got here on that thorough-bred of yours, a wolf could swallow the creature at a bite."

"So you made it here, brother," they said. "As you can see, kids, I hadn't even left home when the clock hit twelve." "It's definitely a mystery how you got here on that fancy horse of yours; a wolf could swallow that thing in one bite."

They sat down and ate and drank; so soon as it became dark, the lads went out to look after the horses.

They sat down and ate and drank; as soon as it got dark, the guys went out to check on the horses.

[Pg 266] "Well then, where will you put your horse over night?" they inquired of the eldest.

[Pg 266] "So, where are you going to keep your horse for the night?" they asked the oldest.

"I will put it into the same stables with yours."

"I'll put it in the same stables as yours."

"You don't mean that, it will barely reach to the bellies of our horses, the stables are too big for that steed of yours."

"You don't really mean that; it will hardly reach the bellies of our horses. The stables are way too big for that horse of yours."

But Jack took his foal into the stables and threw his cloak over its back. In the meantime his brothers had returned to the tap-room and were holding council as to what was to be done with their eldest brother.

But Jack took his foal into the stables and threw his cloak over its back. In the meantime, his brothers had gone back to the taproom and were discussing what to do with their oldest brother.

"What shall we do with him? what indeed? what can we do under the circumstances but kill him? It will never do to take him with us to the girls, they will laugh at us and drive us off in disgrace."

"What should we do with him? Seriously, what can we do in this situation other than get rid of him? We can't take him with us to the girls; they'll mock us and kick us out in shame."

At this the foal began to speak, and said: "I say, dear master, tie me near the wall, your brothers will come to kill you, but don't do anything in the matter, leave it to me; join them, eat and drink, and then come back and lie down at my feet, I will do the rest."

At this point, the foal started to speak and said, "Listen, dear master, tie me near the wall; your brothers are coming to kill you, but don’t worry about it, leave it to me. Go ahead and join them, eat and drink, then come back and rest at my feet, and I’ll take care of everything."

Jack did as he was told; upon leaving the tap-room he returned to the stables and lay down at the feet of his foal, and as the wine had made him a bit drowsy he soon fell asleep. Ere long his brothers arrived with their hatchet-sticks which they had purchased for the wedding.

Jack did what he was told; after leaving the tap-room, he went back to the stables and lay down at the feet of his foal, and since the wine had made him a bit drowsy, he soon fell asleep. Before long, his brothers showed up with the hatchet-sticks they had bought for the wedding.

"Gee-up, you jackass," they shouted, and all eleven were about to attack the poor little foal, when it kicked out with such force that it sent the youngest flying against the wall.

"Get moving, you jackass," they yelled, and all eleven were ready to pounce on the poor little foal, when it kicked out with such power that it sent the youngest crashing against the wall.

"Get up, dear master, they have come." Jack thereupon woke, and his little foal asked him, "What shall I do with them?"

"Get up, dear master, they have arrived." Jack then woke up, and his little foal asked him, "What should I do with them?"

"Oh! knock them all against the wall."

"Oh! slam them all against the wall."

The foal did as it was told, and the lads dropped about like crab-apples. It collected them all into a heap, when Jack, seeing their condition, became frightened, so he hurriedly picked up a bucket, ran to the well, fetched some water and poured it [Pg 267] over the eleven. They managed, with some difficulty, to get on to their feet and then showered reproaches upon him, complaining bitterly about his unbrotherly conduct in ordering his foal to handle them so roughly as it had done.

The foal did what it was told, and the guys fell down like fallen apples. It gathered them all into a pile, and when Jack saw how they were, he got scared, so he quickly grabbed a bucket, ran to the well, filled it with water, and poured it [Pg 267] over the eleven. They managed, with some effort, to get back on their feet and then started blaming him, complaining angrily about his unbrotherly behavior in telling his foal to treat them so harshly.

The eleven then left the inn without a moment's delay, and toiled along the whole night and the next day, until at last, on the following evening, they reached the home of the twelve girls. But to get in was not such an easy task, for the place was fenced round with strong iron rails, the gate was also very strong and made of iron, and the latch was so heavy that it took more than six powerful men to lift it. The eleven brothers made their horses prance about and bade them to kick against the latch, but all their manoeuvres were of no avail—they could not move the latch.

The eleven left the inn without hesitation and worked hard all night and the next day, until finally, the following evening, they arrived at the home of the twelve girls. However, getting in wasn't easy, as the place was surrounded by strong iron fences, the gate was also very sturdy and made of iron, and the latch was so heavy that it took more than six strong men to lift it. The eleven brothers made their horses dance around and asked them to kick against the latch, but all their efforts were in vain—they couldn't budge the latch.

But what has become of Jack? where did he tarry? His foal knew only too well where the girls could be found, and how they could be got at; so he did not budge from the inn until late in the afternoon, and spent his time eating and drinking. His brothers were still busily engaged with the latch, hammering at it and kicking, when at last, just when the people were lighting the candles at dusk, the brothers discovered Jack approaching high up in the air on his foal. As soon as he reached the gate he wheeled round, the foal gave a tremendous kick at the latch, whereupon the gate, and with it a portion of the railing, heeled over into the dust. The landlady, a diabolical old witch, then came running to the gate with a lamp in her hand, and said: "I knew Jack that you had arrived, and I have come and opened the gate." This statement was of course not true.

But what happened to Jack? Where did he go? His foal knew exactly where the girls were and how to approach them, so he stuck around the inn until late in the afternoon, just eating and drinking. His brothers were still busy fiddling with the latch, banging on it and kicking it, when finally, just as people were lighting candles at dusk, they spotted Jack coming down from the sky on his foal. As soon as he reached the gate, he turned around, and the foal gave a huge kick at the latch, causing the gate, along with a part of the railing, to crash down into the dirt. The landlady, a wicked old witch, then rushed to the gate with a lamp in her hand and said, "I knew you had arrived, Jack, and I came to open the gate." Of course, that wasn't true.

The lads entered the house, where they found the twelve girls all standing in a row. With regard to the age of the maidens they corresponded to those of the lads; and when it came to choice, the eldest lad fell in love with the eldest girl, the [Pg 268] youngest lad with the youngest maid, and so on, every lad with the girl of his own age. They sat down to supper, each girl by the side of her beau; they ate and drank, enjoyed themselves, and the kissing had no end. At last they exchanged handkerchiefs. As it was getting late, and the young folks became sleepy, they all retired to rest. Beds were prepared for all twenty-four in a huge room; on one side stood the beds for the girls, on the other those for the lads. Just then the mischievous old witch, who was the girls' mother, walked out of the house, and muttered to herself:

The guys walked into the house and saw the twelve girls all lined up. The girls were about the same age as the guys, and when it came time to choose, the oldest guy fell for the oldest girl, the youngest guy for the youngest girl, and so on, with each guy pairing up with a girl of his own age. They sat down for dinner, with each girl next to her date; they ate, drank, had a great time, and the kissing didn’t stop. Eventually, they swapped handkerchiefs. As it got late and the young people started feeling sleepy, they all went to bed. Beds were set up for all twenty-four in a big room; on one side were the girls' beds, and on the other were the guys'. Just then, the mischievous old witch, who was the girls' mother, walked out of the house and muttered to herself:

"Now I have got you all in my net, you wretched crew, we shall see which of you will leave this place alive!"

"Now that I've caught all of you in my trap, you miserable bunch, we'll see who makes it out of here alive!"

It so happened that Jack went out to look after his foal; he took a bucketful of wine with him and gave his animal a drink, whereupon the foal spoke to him thus:

It just so happened that Jack went out to take care of his foal; he brought along a bucket of wine and gave his animal a drink, and then the foal spoke to him like this:

"I say, dear master! we have come to an awful place; that old witch intends to kill you all. At the same time don't be frightened, but do what I am about to tell you. After everybody has gone to bed, come out again and lead us horses out from these stables, and tie twelve horses belonging to the old witch in our places. With regard to yourselves, place your hats on to the girls' heads, and the old witch will mistake the maids, and slay them in your stead. I will send such a deep slumber over them that even a noise seven times as loud as you will make cannot wake them."

"I say, dear master! We’ve arrived at a terrible place; that old witch plans to kill you all. But don’t be scared; just do what I’m about to tell you. Once everyone has gone to bed, come back out and lead the horses out of these stables, and tie up twelve horses that belong to the old witch in our spots. As for you all, put your hats on the girls' heads, and the old witch will mistake the maids for you and kill them instead. I will put them into such a deep sleep that even a noise seven times louder than what you will make won’t wake them."

In conformity with the advice thus received, Jack re-entered the bedchamber, placed the twelve men's hats on to the heads of the girls; he then exchanged the horses, and went back to bed. Soon after the old witch commenced to whet a huge knife, which sent forth a shower of vivid sparks: she then approached the beds, groped about, and as soon as she discovered a hat, snap! off went a head, and so she went on until she had cut off all the girls' heads. Then she left the house, fetched a broad axe, [Pg 269] sharpened it and went into the stables. Snap! off came the head of the first horse, then the next, till she had killed all twelve.

In line with the advice he received, Jack went back into the bedroom, put the twelve men's hats on the girls' heads, switched the horses, and then climbed back into bed. Soon after, the old witch started sharpening a huge knife that sent out a shower of bright sparks. She then approached the beds, felt around, and as soon as she found a hat, snap! off went a head, and she continued until she had cut off all the girls' heads. Then she left the house, got a broad axe, [Pg 269] sharpened it, and went into the stables. Snap! off came the head of the first horse, then the next, until she had killed all twelve.

The foal then stamped upon the ground, whereupon Jack went out, and was thus spoken to by his foal:

The foal then stomped on the ground, and Jack went outside, where his foal spoke to him:

"Now then, dear master! rouse up all your brothers, and tell them to saddle their horses! and let them get away from this place without a moment's delay. Don't let dawn overtake them here, or they are lost. You yourself can go back and finish your sleep."

"Alright, dear master! Wake up all your brothers and tell them to saddle their horses! They need to leave this place immediately. Don't let dawn catch them here, or they're in big trouble. You can go back to sleep."

Jack rushed in and with great difficulty roused them; and then informed them of the dangerous position they were in. After a great deal of trouble, they got up and left the place. Jack himself laid down and had a sound sleep. As soon as the first streaks of dawn appeared, the foal again stamped; Jack went out, sat upon it, and as they flew through the gate the foal gave the railing such a powerful kick that even the house tottered and fell. The old witch hereupon jumped up in great hurry, sat a-straddle an iron pole, and rode in pursuit of Jack.

Jack rushed in and struggled to wake them up; then he told them about the dangerous situation they were in. After a lot of effort, they got up and left the place. Jack lay down and fell into a deep sleep. As soon as the first light of dawn came, the foal stamped again; Jack went outside, climbed onto it, and as they charged through the gate, the foal kicked the railing so hard that even the house shook and fell down. The old witch quickly jumped up, straddled an iron pole, and chased after Jack.

"Stop Jack, you deceitful lad!" she shouted; "you have killed my twelve daughters, and destroyed my twelve horses. I am not sure whether you will be able to come again hither or not!"

"Stop Jack, you dishonest young man!" she shouted; "you have killed my twelve daughters and ruined my twelve horses. I’m not sure if you’ll be able to come here again or not!"

"If I do, I shall be here; if not, then I shan't."

"If I do, I'll be here; if not, then I won't."

Poor Jack got weary of his life, not having been able to get himself a wife. He did not return to his native town, but went into the wide, wide world. As he and his foal were proceeding on their journey, the steed said to him: "Look, dear master! I have stept on a hair of real gold; it is here under my hoof. It would bring ill luck if we picked it up, but it would equally be unlucky to leave it; so you had better take it with you." Jack picked up the golden hair, and re-mounted his foal, and continued his journey. After a while the foal again spoke, saying: "My dear master! now I have stept on a half [Pg 270] horse-shoe of pure gold, it is here under my hoof. It would be unlucky to take it with us, but we should not fare better if we left it; so you had better take it." Jack picked up the half horse-shoe of pure gold, put it into his bag, and they again flew like lightning. They reached a town just as the evening bell rang, and stopped in front of an hostelry; Jack got off, walked in and asked the innkeeper:

Poor Jack got tired of his life because he couldn’t find a wife. He didn’t go back to his hometown but ventured into the wide, wide world. As he and his foal traveled, the horse said to him: "Look, dear master! I’ve stepped on a strand of real gold; it’s under my hoof. It would bring bad luck if we picked it up, but it would also be unfortunate to leave it, so you should take it with you." Jack picked up the golden strand, remounted his foal, and they continued their journey. After a while, the foal spoke again, saying: "My dear master! Now I’ve stepped on a half horse-shoe of pure gold; it’s under my hoof. It would be unlucky to take it with us, but we wouldn’t be better off if we left it, so you should take it." Jack picked up the half horse-shoe of pure gold, put it in his bag, and they sped off like lightning. They reached a town just as the evening bell rang and stopped in front of an inn; Jack got off, walked in, and asked the innkeeper:

"Well, my dear host, what is the news in this town?"

"Well, my dear host, what's the news in this town?"

"Nothing else, my kinsman, but that the king's coachman, who drove his state-coach, is lying on his death-bed; if you care for the situation, you had better take it."

"Nothing else, my relative, but that the king's coach driver, who drove his royal carriage, is on his deathbed; if you're interested in the situation, you should take it."

So Jack at once made up his mind, and went to see the king—who was then still a bachelor—and was at once engaged by him to drive the state-coach. He did not ask for any wages, but only stipulated that his foal should be allowed to feed with the coach-horses from the same manger. To this the king agreed, and Jack at once proceeded to the stables. In the evening the other grooms (there were some fifty or sixty of them) raised a great cry, and all asked for candles from the woman who served out the stores. But Jack did not want any, so he did not ask for any, and still his horses were in better condition, and were better groomed than the rest. All the other grooms used a whole candle a head every night. This set the storekeeper woman thinking; she could not imagine how it could be that, whereas all the other men wanted a whole candle a head every blessed night, the man who drove the state-coach did not want any, and still his horses looked a hundred times better than the others. She told the strange discovery to the king, who immediately sent for all the men with the exception of Jack.

So Jack quickly made up his mind and went to see the king—who was still single at the time—and he was immediately hired to drive the state coach. He didn't ask for any pay, but only requested that his foal be allowed to eat with the coach horses from the same trough. The king agreed to this, and Jack went straight to the stables. In the evening, the other grooms (there were about fifty or sixty of them) made a huge fuss and all asked the woman who distributed the supplies for candles. But Jack didn’t want any, so he didn’t ask for one, and yet his horses were in better shape and better cared for than the others. All the other grooms used an entire candle per horse every night. This made the storekeeper woman curious; she couldn’t understand how it was that while all the other men needed a whole candle per horse every single night, the guy who drove the state coach didn’t want any, and yet his horses looked miles better than the rest. She shared this interesting find with the king, who immediately summoned all the men except Jack.

"Well, my sons, tell me this: How is it that every one of you burns a whole candle every night, whereas my state-coachman has never asked for any, and still his horses look seven times better than yours?"

"Well, my sons, tell me this: How come each of you goes through a whole candle every night, while my coachman has never asked for any, yet his horses look seven times better than yours?"

[Pg 271] "Oh, your majesty, he has no need to ask for any; we could do without them, if we were in his position."

[Pg 271] "Oh, your majesty, he doesn't need to ask for any; we could get by without them if we were in his shoes."

"How is that, explain yourselves."

"What's that about? Explain."

"Because, sir, he does his work one morning by the light of a golden hair, and every other morning by the rays of half a horse-shoe of pure gold."

"Because, sir, he does his work one morning by the light of a golden hair, and every other morning by the shine of half a horseshoe of pure gold."

The king dismissed the grooms, and the next day at dawn concealed himself, and watched Jack, and satisfied himself with his own eyes that his men had spoken the truth. So soon as he got back into his rooms, he sent for Jack, and addressed him thus:

The king sent the grooms away, and the next day at dawn, he hid himself and watched Jack, confirming with his own eyes that his men had told the truth. As soon as he returned to his rooms, he called for Jack and spoke to him:

"I say, my boy, you were working this morning by the light of a hair of real gold."

"I tell you, kid, you were working this morning with the light of a real gold hair."

"That is not true, your majesty; where on earth could I get a hair of real gold?"

"That’s not true, your majesty; where on earth would I find a hair made of real gold?"

"Don't let us waste any words! I saw it with my own eyes this morning. If the girl to whom that golden hair belonged is not here by to-morrow morning you forfeit your life! I'll hang you!"

"Don't waste any words! I saw it with my own eyes this morning. If the girl with that golden hair isn’t here by tomorrow morning, you lose your life! I’ll hang you!"

Poor Jack returned to the stables and wept like a child. "What is the matter?" inquired his foal; "Why do I see those tears? what makes you cry?"

Poor Jack returned to the stables and cried like a child. "What’s wrong?" asked his foal; "Why are you crying? What’s making you upset?"

"How could I help crying and weeping? the king has just sent for me and told me that if I can't produce the girl to whom the golden hair belonged he will hang me."

"How could I help crying and weeping? The king just sent for me and said that if I can't bring him the girl with the golden hair, he's going to hang me."

"This is indeed a very serious look-out, my dear master, because you must know that the old witch whose twelve girls we have slain has yet another most beautiful daughter; the girl has not yet been allowed to see daylight, she is always kept in a special room which she has never yet left, and in which six candles are kept burning day and night—that is the girl to whom that golden hair once belonged. But never mind, eat and drink to your heart's content, we will go and fetch her. But be [Pg 272] cautious when you enter the house where the daughter of the old witch is guarded, because there are a dozen bells over the door, and they may betray you."

"This is really a serious situation, my dear master, because you should know that the old witch whose twelve daughters we have defeated has one more stunning daughter; the girl has never seen the outside world, as she is always kept in a special room that she has never left, where six candles are kept burning around the clock—that's the girl who used to have that golden hair. But don't worry, eat and drink to your heart’s content, we will go and get her. But be [Pg 272] careful when you enter the house where the old witch's daughter is kept, because there are a dozen bells over the door that might give you away."

Jack therefore ate and drank, and took a bucketful of wine to his foal too, and gave it a drink. Then they started and went and went, until after a while they reached the dwelling of the old witch. Jack dismounted, cautiously approached the door, carefully muffled the dozen bells, and gently opened the door without making the slightest noise. And lo! inside he beheld the girl with the golden tresses, such a wonderfully pretty creature the like of which he had not set his eyes upon before during all his eventful life. He stole up to her bedside on tiptoe, grasped the girl round the waist, and in another second was again out of the house, carrying her off with him. He ran as fast as he could and mounted his steed. The foal gave a parting kick to the house that made the roof tumble in, and the next moment was off, high up in the air like a swift bird. But the old witch was not slow either, the moment she was roused she mounted a long fir-pole and tore after Jack like forked lightning.

Jack ate and drank, and he even brought a bucketful of wine for his foal, giving it a drink as well. Then they set off and traveled until they eventually arrived at the old witch's house. Jack got off, approached the door cautiously, carefully muffled the dozen bells, and gently opened the door without making the slightest noise. Inside, he saw the girl with the golden hair, a spectacularly beautiful creature like nothing he had ever seen before in all his eventful life. He tiptoed to her bedside, wrapped his arms around her waist, and in an instant was out of the house, carrying her with him. He ran as fast as he could and mounted his horse. The foal kicked the house as they left, causing the roof to collapse, and in the next moment, they were soaring high into the sky like a swift bird. But the old witch was quick too; as soon as she was awakened, she jumped on a long fir pole and chased after Jack like a bolt of lightning.

"It is you, Jack, you good-for-nothing, deceitful fellow! My twelve daughters have perished by your hand, and now you carry off my thirteenth! You may have been here before, but I'll take care that you don't come again."

"It’s you, Jack, you worthless, deceitful guy! My twelve daughters have died because of you, and now you’re taking my thirteenth! You might have been here before, but I’ll make sure you don’t come back."

"If I do, I do; if I don't, I don't."

"If I do, I do; if I don't, I don't."

Jack went and went, and by dawn had already reached home; he conducted the girl into the king's presence, and lo! no sooner had the monarch caught sight of her than he rushed forward and embraced her, saying: "Oh, my darling, my pretty love, you are mine and I am yours!" But the girl would not utter a single word, not for the whole world. This made the king question her: "What is the matter, my love? Why are you so sad?"

Jack kept going and by dawn he was already home; he brought the girl to the king, and as soon as the king saw her, he rushed forward and hugged her, saying, "Oh, my darling, my beautiful love, you're mine and I'm yours!" But the girl wouldn't say a word, no matter what. This made the king ask her, "What's wrong, my love? Why are you so sad?"

"How can I help being sad? Nobody can have me until [Pg 273] some one brings hither all my goods and chattels, my spinning-wheel and distaff, nay, the very dust in my room."

"How can I help being sad? No one can have me until [Pg 273] someone brings all my stuff here, my spinning wheel and distaff, not even the dust in my room."

The king at once sent for Jack.

The king instantly called Jack.

"Well, my boy, if the golden-haired girl's goods and chattels, spinning-wheel, distaff, and the very dust in her room, are not here by to-morrow morning, I will hang you."

"Well, my boy, if the golden-haired girl's belongings, spinning wheel, distaff, and even the dust in her room, aren't here by tomorrow morning, I will hang you."

Jack was very much downcast and began to cry. When he reached the stables his foal again asked him: "What's the matter with you, my dear master? Why all this sorrow?"

Jack was feeling really down and started to cry. When he got to the stables, his foal asked him again, "What's wrong, my dear master? Why are you so sad?"

"How can I help weeping and crying, my dear horse; the king has sent for me and threatened to hang me if the golden-haired girl's goods and chattels, nay, the very dust of her room, be not here by to-morrow morning."

"How can I help weeping and crying, my dear horse; the king has sent for me and threatened to hang me if the golden-haired girl’s belongings, not even the dust from her room, aren't here by tomorrow morning."

"Don't fret, my dear master, we will go and fetch them too. Get a table-cloth somewhere, and when you enter her room spread out the cloth on the floor and sweep all her paraphernalia into it."

"Don't worry, my dear master, we will go and get them too. Find a tablecloth somewhere, and when you go into her room, lay it out on the floor and gather all her stuff into it."

Jack got ready and started on his errand. Within a short time he reached the dwelling of the old witch, entered the room, and spread out his cloth. But, would anybody believe it, the glare of the place very nearly blinded him; the very dust on the floor was pure gold. He swept everything he could find into the table-cloth, swung the bundle on his back, and ran out; having got outside, the foal at his bidding gave the building a powerful kick that demolished its very foundations. This woke the old witch, who immediately mounted a red-hot broom and tore after him like a whirlwind.

Jack got ready and set off on his errand. Before long, he arrived at the old witch's house, went inside, and laid out his cloth. But would you believe it, the brightness of the place almost blinded him; even the dust on the floor was pure gold. He gathered everything he could find into the tablecloth, slung the bundle over his shoulder, and ran outside; once outside, the foal kicked the building hard, bringing it crashing down. This startled the old witch, who quickly hopped on a red-hot broom and chased after him like a whirlwind.

"Confound you, deceitful Jack! after you have robbed me of all my thirteen daughters, you now come and steal the chattels of the youngest girl. I warrant that you won't return hither any more."

"Curse you, sneaky Jack! After you've taken all thirteen of my daughters, you now come to steal the belongings of the youngest girl. I bet you won't return here again."

"If I do, I do; if I don't, I don't."

"If I do, I do; if I don't, I don't."

Jack went home with the luggage and handed it to the king.

Jack went home with the bags and handed them to the king.

[Pg 274] "Well, my darling, my pretty love! your wish is now fulfilled, and nothing can prevent you from becoming mine."

[Pg 274] "Well, my darling, my beautiful love! Your wish has come true, and nothing can stop you from being mine."

"You shall have me, but only on one condition. Somebody must go for my stud with golden hair, which is to be found beyond the Red Sea. Until all my horses are here nobody can have me."

"You can have me, but only on one condition. Someone has to go get my stallion with the golden mane, which is located beyond the Red Sea. Until all my horses are here, no one can have me."

The king again sent for Jack.

The king called for Jack again.

"Listen to this, my boy; the girl with the golden hair has a golden-haired stud beyond the Red Sea; if you don't go at once to fetch them, you forfeit your life."

"Listen up, my boy; the girl with the golden hair has a golden-haired stallion beyond the Red Sea; if you don't go right away to get them, you’ll lose your life."

Jack went down stairs in great trouble, bent over his foal, buried his face in his hands, and wept most bitterly, and as he sobbed and moaned the little foal asked: "What are you crying about now?" Jack told the foal what the king had ordered him to do, and what the punishment would be if the order were not obeyed.

Jack went downstairs feeling really upset, hunched over his foal, covered his face with his hands, and cried hard. As he sobbed and complained, the little foal asked, "What are you crying about now?" Jack explained to the foal what the king had commanded him to do and what the punishment would be if he didn't follow the orders.

"Don't weep, dear master, don't fret; the thing can be done if you follow my directions. Go up stairs to the king and beg of him twelve buffalo-hides, twelve balls of twine, a grubbing-hoe, and an ordinary hoe, besides a stout awl to sew the buffalo-hides together with."

"Don't cry, dear master, don't worry; it can be done if you follow my instructions. Go upstairs to the king and ask him for twelve buffalo hides, twelve balls of twine, a digging hoe, and a regular hoe, along with a strong awl to sew the buffalo hides together."

Jack went to the king and declared himself willing to carry out his order if he would let him have these things, to which the king replied: "Go and take anything that you may require, there must be some sixty buffalo-hides still left hanging in the loft."

Jack went to the king and said he was ready to follow his orders if he could have these things. The king replied, "Go and take whatever you need; there should be about sixty buffalo hides still hanging in the loft."

Jack went up to the loft and took what he wanted; then he ate and drank, gave his foal a bucketful of wine, and set out in search of the horses with the golden hair.

Jack went up to the loft and grabbed what he wanted; then he ate and drank, gave his foal a bucket of wine, and headed out to find the horses with golden hair.

He journeyed on till, after a short lapse of time, he reached the Red Sea, which he crossed on the back of his foal. As soon as they emerged from the water and gained the opposite shore, the foal said: "Look, my dear master; can you see the pear-tree [Pg 275] on that hill yonder? Let's go up on the hill, take your hoe and dig a hole big enough to hold me; and as soon as you have dug the hole sew the twelve buffalo-hides together and wrap them round me, as it would not be advisable for me to get into the hole without them. As soon as I have got in, blow this whistle and the stallion will appear; and the moment you see it touching the buffalo skins, throw a halter over its head."

He traveled on until, after a short while, he reached the Red Sea, which he crossed on the back of his foal. As soon as they came out of the water and reached the other side, the foal said: "Look, my dear master; can you see the pear tree [Pg 275] on that hill over there? Let's head up to the hill, take your hoe, and dig a hole big enough to hold me; and as soon as you’ve dug the hole, sew the twelve buffalo hides together and wrap them around me since it wouldn't be wise for me to get into the hole without them. Once I'm inside, blow this whistle, and the stallion will appear; and the moment you see it touching the buffalo skins, throw a halter over its head."

Jack tucked up his shirt-sleeves, dug the hole, sewed the twelve buffalo-hides on to the foal, and his steed got into the hole. Then he blew the whistle, and lo! a fine stallion, with golden hair, and almost entirely covered with golden froth, jumped out of the ground; it pranced about, and kicked out in all directions, whereupon Jack's foal said: "Now then, my dear master, throw that halter over its head and jump on its back." Jack did as he was told; when, no sooner was he on its back, than the stallion gave a tremendous neigh that rent all the mountains asunder. At its call a vast number of golden-haired horses appeared; so many, that Jack was not able to count them. The whole herd immediately took to their heels, and galloped off with the speed of lightning. The king had not yet finished dressing in the morning when the whole stud with golden hair stood arrayed in his courtyard. So soon as he caught sight of them he rushed off to the girl with the golden hair and exclaimed: "Well, my love, the golden horses are all here, and now you are mine." "Oh, no! I shan't be yours. I won't touch either food or drink until the lad who has fetched my animals milks the mares."

Jack rolled up his sleeves, dug the hole, and sewed the twelve buffalo hides onto the foal, and then his horse got into the hole. He blew the whistle, and suddenly, a magnificent stallion with golden hair, almost entirely covered in golden froth, sprang out of the ground; it pranced around and kicked in all directions, prompting Jack's foal to say, "Come on, my dear master, throw that halter over its head and jump on its back." Jack followed the advice, and as soon as he was on its back, the stallion let out an incredible neigh that echoed through the mountains. In response, a massive number of golden-haired horses appeared; there were so many that Jack couldn't count them all. The entire herd took off in an instant, galloping away like lightning. The king hadn't even finished getting dressed that morning when the whole golden-haired herd was lined up in his courtyard. As soon as he saw them, he rushed to the girl with the golden hair and exclaimed, "Well, my love, the golden horses are all here, and now you're mine." "Oh, no! I won't be yours. I won't eat or drink anything until the boy who brought my animals milks the mares."

The king sent for Jack.

The king called for Jack.

"I say, my boy, if you do not at once milk the mares, I'll play the hangman with you."

"I tell you, kid, if you don't milk the mares right now, I'll make you regret it."

"How can I milk them, sir? Even as they are, I find it difficult to save myself from being trampled to death."

"How can I take advantage of them, sir? Even now, I struggle to keep myself from being trampled to death."

"Do not let us waste any words; it must be done!"

"Let’s not waste any words; it has to be done!"

Jack returned to the stables, and looked very sad; he would [Pg 276] not touch any food or drink. His foal again addressed him and asked: "Why all this sorrow, dear master?"

Jack went back to the stables, looking really upset; he wouldn’t eat or drink anything. His foal spoke to him again and asked, "Why so much sadness, dear master?"

"How could I help being sad? The king has ordered me to milk the mares no matter what happens, whether I get over it dead or alive."

"How could I not be sad? The king has ordered me to milk the mares no matter what happens, whether I end up dead or alive."

"Don't fret. Ask him to lend you the tub up in the loft, and milk the mares. They won't do you the least harm."

"Don't worry. Ask him to let you borrow the tub up in the attic, and milk the mares. They won't hurt you at all."

And so it happened. Jack fetched the tub and milked the mares. They stood all the time as quietly as the most patient milch-cows. The king then said to the girl with the golden hair, "Well, my darling; your wish is fulfilled, and you are mine."

And so it happened. Jack got the tub and milked the mares. They stood quietly the whole time, just like the most patient dairy cows. The king then said to the girl with the golden hair, "Well, my darling; your wish has come true, and you are mine."

"I shan't be yours until the lad who milked the mares has bathed in the milk."

"I won't be yours until the guy who milked the mares has bathed in the milk."

The king sent for Jack.

The king called for Jack.

"Well, my boy, as you have milked the mares, you had better bathe in the milk."

"Well, my boy, since you've milked the mares, you might as well bathe in the milk."

"Gracious majesty! How could I do that? The milk is boiling hot, and throws up bubbles as high as a man."

"Your Majesty! How could I possibly do that? The milk is boiling hot and is bubbling up as high as a person."

"Don't talk; you have to bathe in the milk or you forfeit your life."

"Don't say anything; you need to bathe in the milk or you'll lose your life."

Jack went down and cried, and gave up all hope of life; he was sure of death on the gallows. His foal again spoke, and said: "Don't cry, dear master, but tell me what is the matter with you." Jack told him what he had to do under penalty of death.

Jack went downstairs and cried, feeling completely hopeless; he was convinced he was going to die on the gallows. His foal spoke again and said, "Don't cry, dear master, just tell me what's wrong." Jack explained what he had to do, knowing it was a matter of life or death.

"Don't fret, my dear master; but go to the king and ask his permission to allow you to lead me to the tub, and be present when you take your bath. I will draw out all the heat, and you can bathe in the milk without any fear."

"Don’t worry, my dear master; just go to the king and ask for his permission to let you take me to the tub and be there while you bathe. I’ll absorb all the heat, and you can enjoy your bath in the milk without any worry."

So Jack went to the king, and said, "Well, gracious majesty, at least grant me the favour of allowing my foal to be present when I am having my bath, so that it may see me give up the ghost."

So Jack went to the king and said, "Well, your majesty, at least grant me the favor of allowing my foal to be there when I take my bath, so it can see me breathe my last."

[Pg 277] "I don't care if there be a hundred foals present."

[Pg 277] "I don’t care if there are a hundred foals here."

Jack returned to the stables, led his foal to the tub, who began to sniff. At last it took a deep breath, and beckoned to Jack not to jump in yet. Then it continued drawing in its breath, and suddenly at a sign Jack jumped into the tub, and had his bath. When he finished and got out of the tub he was three times more handsome than before; although he was a very handsome lad then. When the king saw this he said to the lad: "Well, Jack, you see you would not have the bath at first. I'm going to have one myself." The king jumped in, but in the meantime the foal had sent all the heat into the milk back again, and the tyrant was scalded to death. The heat was so intense that nothing was left of his body except a few bits of bone, as big as my little finger, which were every now and then brought up by the bubbles. Jack lost not a moment, but rushed up to the girl with the golden hair, embraced and kissed her, and said: "Well, my pretty darling, love of my heart, you are now mine, and I am yours; not even the spade and the hoe shall separate us one from another." To which she replied: "Oh, my love, Jackie, for a long time this has been one of my fondest wishes, as I knew that you were a brave lad."

Jack returned to the stables, led his foal to the tub, which started to sniff around. Finally, it took a deep breath and signaled to Jack not to jump in yet. Then it kept inhaling, and suddenly, with a cue, Jack jumped into the tub and took his bath. When he finished and got out, he looked three times more handsome than before, and he was already quite a good-looking guy. When the king saw this, he said to Jack: "Well, Jack, you see, you wouldn't get in the bath at first. I'm going to take one myself." The king jumped in, but in the meantime, the foal had sent all the heat back into the milk, and the tyrant was scalded to death. The heat was so intense that nothing remained of his body except a few pieces of bone, about the size of my little finger, which occasionally surfaced with the bubbles. Without wasting any time, Jack rushed over to the girl with the golden hair, embraced her, and kissed her, saying: "Well, my beautiful darling, love of my heart, you are now mine, and I am yours; not even a spade or a hoe will separate us." She replied, "Oh, my love, Jackie, for a long time this has been one of my greatest wishes, as I knew you were a brave guy."

The wedding was celebrated with great pomp, that gave people something to talk about over seven countries. I, too, was present at the banquet, and kept on shouting: "Chef! Cook! let me have a bone," till, at last, he did take up a bone and threw it at me. It hit me, and made my side ache ever since.

The wedding was celebrated with a lot of fanfare, giving people plenty to talk about across seven countries. I, too, was at the banquet and kept shouting, "Chef! Cook! Let me have a bone," until he finally picked up a bone and tossed it at me. It hit me, and my side has hurt ever since.


THE LOVER'S GHOST.

Somewhere, I don't know where, even beyond the Operencian Seas, there was once a maid. She had lost her father and mother, but she loved the handsomest lad in the village where she lived. They were as happy together as a pair of turtle-doves in the wood. They fixed the day of the wedding at a not very distant date, and invited their most intimate friends to it; the girl, her godmother—the lad, a dear old friend of his.

Somewhere, I’m not sure where, even beyond the Operencian Seas, there once was a girl. She had lost her parents, but she loved the most handsome guy in her village. They were as happy together as a couple of doves in the forest. They set a wedding date not too far off and invited their closest friends; the girl invited her godmother, and the guy invited a dear old friend of his.

Time went on, and the wedding would have taken place in another week, but in the meantime war broke out in the country. The king called out all his fighting-men to march against the enemy. The sabres were sharpened, and gallant fellows, on fine, gaily-caparisoned horses, swarmed to the banners of the king, like bees. John, our hero, too, took leave of his pretty fiancée; he led out his grey charger, mounted, and said to his young bride: "I shall be back in three years, my dove; wait until then, and don't be afraid; I promise to bring you back my love and remain faithful to you, even were I tempted by the beauty of a thousand other girls." The lass accompanied him as far as the frontier, and before parting solemnly promised to him, amidst a shower of tears, that all the treasures of the whole world should not tempt her to marry another, even if she had to wait ten years for her John.

Time passed, and the wedding was set to happen in another week, but in the meantime, war broke out in the country. The king called on all his soldiers to march against the enemy. The swords were sharpened, and brave men on beautifully decorated horses rushed to the king's banners like bees. John, our hero, also said goodbye to his beautiful fiancée. He took out his grey horse, mounted, and told her, "I’ll be back in three years, my darling; wait for me, and don’t be afraid. I promise to return with my love and stay loyal to you, even if I’m tempted by the beauty of a thousand other girls." The young woman accompanied him as far as the border, and before parting, she solemnly promised him through tears that no treasure in the world could make her marry someone else, even if she had to wait ten years for her John.

The war lasted two years, and then peace was concluded between the belligerents. The girl was highly pleased with the news, because she expected to see her lover return with the others. She grew impatient, and would sally forth on the road by which he was expected to return, to meet him. She would go out often ten times a day, but as yet she had no tidings of her John. Three years elapsed; four years had gone by, and [Pg 279] the bridegroom had not yet returned. The girl could not wait any longer, but went to see her godmother, and asked for her advice, who (I must tell you, between ourselves) was a witch. The old hag received her well, and gave her the following direction: "As it will be full moon to-morrow night, go into the cemetery, my dear girl, and ask the gravedigger to give you a human skull. If he should refuse, tell him that it is I who sent you. Then bring the skull home to me, and we shall place it in a huge earthenware pot, and boil it with some millet, for, say, two hours. You may be sure it will let you know whether your lover is alive yet or dead, and perchance it will entice him here." The girl thanked her for her good advice, and went to the cemetery next night. She found the gravedigger enjoying his pipe in front of the gate.

The war lasted two years, and then peace was made between the warring sides. The girl was really happy about the news because she anticipated seeing her lover return with everyone else. She became impatient and would head out on the road where he was expected to come back to meet him. She would go out often ten times a day, but so far, she had no news of her John. Three years went by; four years passed, and [Pg 279] the bridegroom still hadn't come back. The girl couldn't wait any longer, so she went to see her godmother and asked for her advice, who (just between us) was a witch. The old woman welcomed her and gave her the following instruction: "Since it will be a full moon tomorrow night, go to the cemetery, my dear girl, and ask the gravedigger for a human skull. If he refuses, just tell him that I sent you. Then bring the skull back to me, and we’ll place it in a big earthenware pot and boil it with some millet for about two hours. You can be sure it will tell you whether your lover is alive or dead, and maybe it will even summon him here." The girl thanked her for the good advice and went to the cemetery the next night. She found the gravedigger enjoying his pipe in front of the gate.

"Good evening to you, dear old father."

"Good evening to you, dear dad."

"Good evening, my lass! What are you doing here at this hour of the night?"

"Good evening, my girl! What are you doing here at this time of night?"

"I have come to you to ask you to grant me a favour."

"I've come to ask you for a favor."

"Let me hear what it is; and, if I can, I will comply with your request."

"Tell me what it is, and if I can, I’ll meet your request."

"Well, then, give me a human skull!"

"Well, then, give me a human skull!"

"With pleasure; but what do you intend to do with it?"

"Sure, but what do you plan to do with it?"

"I don't know exactly, myself; my godmother has sent me for it."

"I’m not really sure; my godmother sent me to get it."

"Well and good; here is one, take it."

"Okay, here’s one, take it."

The girl carefully wrapped up the skull, and ran home with it. Having arrived at home, she put it in a huge earthenware pot with some millet, and at once placed it on the fire. The millet soon began to boil and throw up bubbles as big as two fists. The girl was eagerly watching it and wondering what would happen. When, all of a sudden, a huge bubble formed on the surface of the boiling mass, and went off with a loud report like a musket. The next moment the girl saw the skull balanced on the rim of the pot. "He has started," it said, in a [Pg 280] vicious tone. The girl waited a little longer, when two more loud reports came from the pot, and the skull said, "He has got halfway." Another few moments elapsed, when the pot gave three very loud reports, and the skull was heard to say, "He has arrived outside in the yard." The maid thereupon rushed out, and found her lover standing close to the threshold. His charger was snow-white, and he himself was clad entirely in white, including his helmet and boots. As soon as he caught sight of the girl, he asked: "Will you come to the country where I dwell?" "To be sure, my dear Jack; to the very end of the world." "Then come up into my saddle."

The girl carefully wrapped the skull and ran home with it. Once she got home, she put it in a big earthenware pot with some millet and immediately placed it on the fire. The millet soon began to boil and bubble up as big as two fists. The girl eagerly watched and wondered what would happen. Suddenly, a huge bubble formed on the surface of the boiling mixture and popped with a loud bang like a gunshot. In the next moment, the girl saw the skull balanced on the edge of the pot. "He has started," it said in a vicious tone. The girl waited a little longer when two more loud pops came from the pot, and the skull said, "He has gotten halfway." After another few moments, the pot made three very loud bangs, and the skull was heard to say, "He has arrived outside in the yard." The maid then rushed out and found her lover standing by the door. His horse was snow-white, and he was dressed entirely in white, including his helmet and boots. As soon as he saw the girl, he asked, "Will you come to the country where I live?" "Of course, my dear Jack; to the very end of the world." "Then come up into my saddle."

The girl mounted into the saddle, and they embraced and kissed one another ever so many times.

The girl got into the saddle, and they hugged and kissed each other many times.

"And is the country where you live very far from here?"

"And is the country you live in very far from here?"

"Yes, my love, it is very far; but in spite of the distance it will not take us long to get there."

"Yes, my love, it's very far; but despite the distance, we won't take long to reach it."

Then they started on their journey. When they got outside the village, they saw ten mounted men rush past, all clad in spotless white, like to the finest wheat flour. As soon as they vanished, another ten appeared, and could be very well seen in the moonlight, when suddenly John said:

Then they started on their journey. When they got outside the village, they saw ten riders rush by, all dressed in pure white, like the finest wheat flour. As soon as they disappeared, another ten showed up, clearly visible in the moonlight, when suddenly John said:

"How beautifully the moon shines, the moon;
"How beautifully the dead march past." "Are you scared, my love, my little Judith?"

"I am not afraid while I can see you, my dear Jack."

"I’m not scared as long as I can see you, my dear Jack."

As they proceeded, the girl saw a hundred mounted men; they rode past in beautiful military order, like soldiers. So soon as the hundred vanished another hundred appeared and followed the others. Again her lover said:

As they moved on, the girl spotted a hundred horseback riders; they passed by in perfect formation, just like soldiers. As soon as the first hundred disappeared, another hundred showed up and followed them. Once more, her lover said:

"How beautifully the moon shines, the moon;
"How beautifully the dead march by.
"Are you scared, my love, my little Judith?"

"I am not afraid while I can see you, my darling Jack."

"I’m not scared as long as I can see you, my darling Jack."

And as they proceeded the mounted men appeared in fast [Pg 281] increasing numbers, so that she could not count them; some rode past so close that they nearly brushed against her. Again her lover said:

And as they moved forward, the horsemen showed up in quickly [Pg 281] growing numbers, making it impossible for her to count them; some passed by so close that they almost touched her. Again, her lover said:

"How beautifully the moon shines, the moon;
"How beautifully the dead march by.
"Are you scared, my love, my little Judith?"

"I am not afraid while I see you, Jack, my darling."

"I’m not scared as long as I see you, Jack, my love."

"You are a brave and good girl, my dove; I see that you would do anything for me. As a reward, you shall have everything that your heart can wish when we get to my new country."

"You are a brave and good girl, my dove; I see that you would do anything for me. As a reward, you will have everything your heart desires when we get to my new country."

They went along till they came to an old burial-ground, which was inclosed by a black wall. John stopped here and said to his sweetheart: "This is our country, my little Judith, we shall soon come to our house." The house to which John alluded was an open grave, at the bottom of which an empty coffin could be seen with the lid off. "Go in, my darling," said the lad. "You had better go first, my love Jack," replied the girl, "you know the way." Thereupon the lad descended into the grave and laid down in the coffin; but the lass, instead of following him, ran away as fast as her feet would carry her, and took refuge in a mansion that was situated a couple of miles from the cemetery. When she had reached the mansion she shook every door, but none of them would open to her entreaties, except one that led to a long corridor, at the end of which there was a dead body laid out in state in a coffin. The lass secreted herself in a dark corner of the fire-place.

They walked until they reached an old graveyard surrounded by a black wall. John stopped and said to his sweetheart, "This is our home, my little Judith; we'll soon get to our house." The house John meant was an open grave, where an empty coffin with the lid off was visible at the bottom. "You go in first, my love Jack," the girl said. "You know the way." Then John climbed into the grave and lay down in the coffin, but instead of following him, the girl ran away as fast as she could and took shelter in a mansion a couple of miles from the cemetery. When she got to the mansion, she tried every door, but none opened to her pleas, except one that led into a long hallway, at the end of which there was a dead body displayed in a coffin. The girl hid in a dark corner of the fireplace.

As soon as John discovered that his bride had run away he jumped out of the grave and pursued the lass, but in spite of all his exertions could not overtake her. When he reached the door at the end of the corridor he knocked and exclaimed: "Dead man, open the door to a fellow dead man." The corpse inside began to tremble at the sound of these words. Again said Jack, "Dead man, open the door to a fellow dead man." Now the corpse sat up in the coffin, and as Jack repeated a third time the words "Dead man, open the door to a fellow dead man," [Pg 282] the corpse walked to the door and opened it.

As soon as John found out that his bride had run away, he jumped out of the grave and chased after her, but no matter how hard he tried, he couldn't catch up. When he got to the door at the end of the hallway, he knocked and shouted, "Dead man, open the door for a fellow dead man." The corpse inside started to shake at the sound of his voice. Again, Jack said, "Dead man, open the door for a fellow dead man." Then the corpse sat up in the coffin, and as Jack repeated for the third time, "Dead man, open the door for a fellow dead man," [Pg 282] the corpse walked to the door and opened it.

"Is my bride here?"

"Is my bride present?"

"Yes, there she is, hiding in the corner of the fire-place."

"Yes, there she is, hiding in the corner by the fireplace."

"Come and let us tear her in pieces." And with this intention they both approached the girl, but just as they were about to lay hands upon her the cock in the loft began to crow, and announced daybreak, and the two dead men disappeared.

"Come on, let's tear her apart." With that in mind, they both moved toward the girl, but just as they were about to grab her, the rooster in the loft started to crow, signaling dawn, and the two dead men vanished.

The next moment a most richly attired gentleman entered from one of the neighbouring rooms. Judging by his appearance one would have believed it was the king himself, who at once approached the girl and overwhelmed her with his embraces and kisses.

The next moment, a very elegantly dressed gentleman walked in from one of the nearby rooms. From his appearance, one might think he was the king himself, who immediately approached the girl and showered her with hugs and kisses.

"Thank you so much. The corpse that you saw here laid out in state was my brother. I have already had him buried three hundred and sixty-five times with the greatest pomp, but he has returned each time. As you have relieved me of him, my sweet, pretty darling, you shall become mine and I yours; not even the hoe and the spade shall separate us from one another!"

"Thank you so much. The body you saw here displayed was my brother. I’ve buried him with great ceremony three hundred sixty-five times, yet he always comes back. Now that you’ve taken him away from me, my sweet, lovely darling, you will belong to me, and I to you; nothing, not even a shovel or a spade, will keep us apart!"

The girl consented to the proposal of the rich gentleman, and they got married and celebrated their wedding-feast during the same winter.

The girl agreed to the proposal from the wealthy gentleman, and they got married and celebrated their wedding feast that same winter.

This is how far the tale goes. This is the end of it.

This is as far as the story goes. This is where it ends.


SNAKE SKIN.

Far, very far, there was once, I do not know where, even beyond the frozen Operencian Sea, a poplar-tree, on the top of which there was a very old, tattered petticoat. In the tucks of this old petticoat I found the following tale. Whosoever listens to it will not see the kingdom of heaven.

Far, very far away, there was once, I don’t know where, even beyond the frozen Operencian Sea, a poplar tree, on the top of which hung a very old, tattered petticoat. In the folds of this old petticoat, I found the following tale. Whoever hears it will not see the kingdom of heaven.

[Pg 283] There was in the world a poor man and this poor man had twelve sons. The man was so poor that sometimes he had not even enough wood to make a fire with. So he had frequently to go into the forest and would pick up there what he could find. One day, as he could not come across anything else, he was just getting ready to cut up a huge tree-stump, and, in fact, had already driven his axe into it, when an immense, dread-inspiring serpent, as big as a grown-up lad, crept out of the stump. The poor man began to ponder whether to leave it or to take it home with him; it might bring him luck or turn out a disastrous venture. At last he made up his mind that after all was said and done he would take it home with him. And so it happened, he picked up the creature and carried it home. His wife was not a little astonished at seeing him arrive with his burden, and said, "What on earth induced you, master, to bring that ugly creature home? It will frighten all the children to death."

[Pg 283] Once upon a time, there was a poor man who had twelve sons. He was so poor that sometimes he didn't even have enough firewood. So, he often went into the forest to gather what he could find. One day, when he couldn't find anything else, he was about to chop up a huge tree stump and had already struck it with his axe when a massive, scary serpent, as big as a grown boy, slithered out of the stump. The poor man started to think about whether to leave it there or take it home; it could either bring him good luck or be a terrible mistake. In the end, he decided to take it home. When he returned, his wife was quite surprised to see him with the creature and said, "What on earth made you bring that ugly thing home? It will scare the kids to death."

"No fear, wife," replied the man; "they won't be afraid of it; on the contrary, they will be glad to have it to play with."

"No worries, honey," the man said; "they won't be scared of it; actually, they'll be happy to have it to play with."

As it was just meal-time, the poor woman dished out the food and placed it on the table. The twelve children were soon seated and busily engaged with their spoons, when suddenly the serpent began to talk from underneath the table, and said, "Mother, dear, let me have some of that soup."

As it was mealtime, the poor woman served the food and put it on the table. The twelve kids quickly sat down and got busy with their spoons when suddenly the serpent started talking from underneath the table and said, "Mom, can I have some of that soup?"

They were all not a little astonished at hearing a serpent talk; and the woman ladled out a plateful of soup and placed it under the bench. The snake crept to the plate and in another minute had drunk up the soup, and said: "I say, father, will you go into the larder and fetch me a loaf of bread?"

They were all quite surprised to hear a snake talking; and the woman served a bowl of soup and put it under the bench. The snake slithered to the bowl and in a minute had drunk all the soup, and said: "Hey, dad, can you go to the pantry and get me a loaf of bread?"

"Alas! my son," replied the poor man, "it is long—very long—since there was any bread in the larder. I was wealthy then; but now the very walls of the larder are coming down."

"Unfortunately, my son," said the poor man, "it's been a long—very long—time since there's been any bread in the pantry. I used to be wealthy; but now the very walls of the pantry are falling apart."

"Just try, father, and fetch me a loaf from there."

"Just try, Dad, and grab me a loaf from there."

[Pg 284] "What's the good of my going, when there is nothing to be found there?"

[Pg 284] "What's the point of me going if there's nothing to find there?"

"Just go and see."

"Just go and check it out."

After a good deal of pressing the poor man went to the larder when—oh, joy!—he was nearly blinded by the sight of the mass of gold, silver, and other treasure; it glittered on all sides. Moreover, bacon and hams were hanging from the roof, casks filled with honey, milk, &c., standing on the floor; the bins were full of flour; in a word, there were to be seen all imaginable things to bake and roast. The poor man rushed back and fetched the family to see the miracle, and they were all astounded, but did not dare to touch anything.

After a lot of pushing, the poor man went to the pantry when—oh, joy!—he was nearly blinded by the sight of all the gold, silver, and other treasures; it sparkled everywhere. Plus, there were bacon and hams hanging from the ceiling, barrels filled with honey, milk, etc., on the floor; the bins were full of flour; in short, there was everything imaginable to bake and roast. The poor man ran back and got his family to see the miracle, and they were all amazed but didn’t dare touch anything.

Then the serpent again spoke and said "Listen to me, mother dear. Go up to the king and ask him to give me his daughter in marriage."

Then the serpent spoke again and said, "Listen to me, dear mother. Go to the king and ask him to give me his daughter in marriage."

"Oh, my dear son, how can you ask me to do that? You must know that the king is a great man, and he would not even listen to a pauper like myself."

"Oh, my dear son, how can you ask me to do that? You must know that the king is a great man, and he wouldn't even listen to a nobody like me."

"Just go and try."

"Just go for it."

So the poor woman went to the king's palace, knocked at the door, and, entering, greeted the king, and said: "May the Lord grant you a happy good day, gracious king!"

So the poor woman went to the king's palace, knocked on the door, and, entering, greeted the king, saying: "May the Lord give you a wonderful day, gracious king!"

"May the Lord grant the same to you, my good woman. What have you brought? What can I do for you?"

"May the Lord give you the same, my good woman. What have you brought? How can I help you?"

"Hum! most gracious king, I hardly dare to speak ... but still I will tell you.... My son has sent me to request your majesty to give him your youngest daughter in marriage."

"Um! Most gracious king, I can barely speak ... but I must tell you... My son has asked me to request that your majesty give him your youngest daughter in marriage."

"I will grant him the request, good woman, on one condition. If your son will fill with gold a sack of the size of a full-grown man, and send it here, he can have the princess at any minute."

"I'll agree to his request, good lady, but only if. If your son can fill a sack the size of a full-grown man with gold and send it here, he can have the princess whenever he wants."

The poor woman was greatly pleased at hearing this; returned home and delivered the message.

The poor woman was very happy to hear this; she went home and shared the message.

[Pg 285] "That can easily be done, dear mother. Let's have a wagon, and the king shall have the gold to a grain."

[Pg 285] "That's easy to do, dear Mom. Let's get a wagon, and the king will get every last grain of gold."

And so it happened. They borrowed a wagon of the king, the serpent filled a sack of the required size full of gold, and put a heap of gold and diamonds loose in the wagon besides. The king was not a little astonished, and exclaimed, "Well! upon my word, although I am a king I do not possess so much gold as this lad." And the princess was accordingly given away.

And so it happened. They borrowed a wagon from the king, the serpent filled a sack of the right size with gold, and added a pile of loose gold and diamonds in the wagon too. The king was quite astonished and exclaimed, "Well! I must say, even as a king, I don't have as much gold as this kid." And so, the princess was given away.

It happened that the two elder princesses were also to be married shortly, and orders were issued by the king that the wedding of his youngest daughter should take place at the same time. The state carriage was therefore wheeled out of the shed, six fine horses were put to it, the youngest princess sat in it and drove straight to the poor man's cottage to fetch her bridegroom. But the poor girl very nearly jumped out of the coach when she saw the snake approaching. But the snake tried to allay her fears and said, "Don't shrink from me, I am your bridegroom," and with this crept into the carriage. The bride—poor thing, what could she do?—put her arm round the snake and covered him with her shawl, as she did not wish to let the whole town know her misfortune. Then they drove to church. The priest threw up his arms in amazement when he saw the bridegroom approach the altar. From church they drove to the castle. There kings, princes, dukes, barons, and deputy-lieutenants of the counties were assembled at the festival and enjoying themselves; they were all dancing their legs off in true Magyar style, and very nearly kicked out the sides of the dancing-room, when suddenly the youngest princess entered, followed by her bridegroom, who crept everywhere after her. The king upon seeing this grew very angry, and exclaimed, "Get out of my sight! A girl who will marry such a husband does not deserve to stay under the same roof with me, and I will take care that you two do not remain here. Body-guards, conduct [Pg 286] this woman with her snake-husband down into the poultry-yard, and lock them up in the darkest poultry-house among the geese. Let them stay there, and don't allow them to come here to shock my guests with their presence."

It happened that the two older princesses were also going to be married soon, so the king ordered that his youngest daughter's wedding take place at the same time. The royal carriage was then brought out, six beautiful horses were harnessed to it, and the youngest princess got in and drove straight to the poor man's cottage to pick up her bridegroom. But the poor girl nearly jumped out of the carriage when she saw the snake coming towards her. The snake tried to calm her down and said, "Don't be afraid of me, I'm your bridegroom," and then slithered into the carriage. The bride—poor thing, what could she do?—wrapped her arm around the snake and covered him with her shawl, not wanting the whole town to know about her misfortune. Then they drove to the church. The priest threw up his arms in shock when he saw the bridegroom approach the altar. After church, they drove to the castle, where kings, princes, dukes, barons, and deputy-lieutenants from the counties had gathered for the celebration, having a great time; they were dancing their hearts out in true Magyar style, nearly causing the walls of the dance hall to shake, when suddenly the youngest princess entered, followed closely by her bridegroom, who slithered everywhere behind her. The king, upon seeing this, became very angry and shouted, "Get out of my sight! A girl who would marry such a husband doesn’t deserve to stay under the same roof as me, and I’ll make sure you two don’t stay here. Bodyguards, take this woman and her snake husband down to the poultry yard and lock them up in the darkest chicken coop among the geese. Let them stay there and don’t let them come here to shock my guests with their presence."

And so it happened. The poor couple were locked up with the geese; there they were left crying and weeping, and lived in great sorrow until the day when the curse expired, and the snake—who was a bewitched prince—became a very handsome young man, whose very hair was of pure gold. And, as you may imagine, great was the bride's joy when she saw the change.

And so it happened. The poor couple was locked up with the geese; there they were left crying and weeping, and lived in great sorrow until the day when the curse ended, and the snake—who was a bewitched prince—became a very handsome young man, with hair made of pure gold. And, as you can imagine, the bride's joy was immense when she saw the transformation.

"I say, love," spoke her prince, "I will go home to my father's and fetch some clothes and other things; in the meantime, stay here; don't be afraid. I shall be back ere long without fail."

"I'll be right back, my love," said her prince. "I'm going to my father's house to get some clothes and a few other things. In the meantime, just stay here and don't worry. I'll be back soon, I promise."

Then the prince shook himself and became a white pigeon, and flew away. Having arrived at his father's place he said to his parent, "My dear father, let me have back my former horse, my saddle, sword, gun, and all my other goods and chattels. The power of the curse has now passed away, and I have taken a wife to myself."

Then the prince shook himself and turned into a white pigeon, and flew away. When he got to his father's place, he said to his dad, "Dear father, please give me back my old horse, my saddle, sword, gun, and all my other belongings. The curse has been lifted, and I’ve found myself a wife."

"The horse is in the stables, my son, and all your other things are up in the loft."

"The horse is in the stable, my son, and all your other stuff is up in the loft."

The prince led out his horse, fetched down his things from the loft, put on his rich uniform all glittering with gold, mounted his charger, and flew up into the air. He was yet at a good distance from the castle where the festivities were still going on, when all the loveliest princesses turned out and crowded the balconies to see who the great swell was whom they saw coming. He did not pass under the crossbeam of the gate, but flew over it like a bird. He tied his charger to a tree in the yard, and then entered the castle and walked among the dancers. The dance was immediately stopped, everybody gazed upon him and admired him, and tried to get into his favour. For amusement [Pg 287] several of the guests did various tricks; at last his turn came, and by Jove! he did show them things that made the guests open their mouths and eyes in astonishment. He could transform himself into a wild duck, a pigeon, a quail, and so on, into anything one could conceive of.

The prince brought out his horse, got his belongings from the loft, put on his fancy uniform sparkling with gold, mounted his steed, and took off into the sky. He was still quite far from the castle, where the party was ongoing, when all the beautiful princesses came out and crowded the balconies to see who the important person was that they noticed approaching. Instead of going under the gate's crossbeam, he soared over it like a bird. He tied his horse to a tree in the yard, then entered the castle and walked among the dancers. The dance immediately halted, everyone stared at him in admiration, trying to win his favor. For entertainment, several guests performed various tricks; finally, it was his turn, and by Jove! he dazzled them with things that left the guests gaping in amazement. He could transform into a wild duck, a pigeon, a quail, and anything else one could imagine.

After the conjuring was over he went into the poultry-yard to fetch his bride. He made her a hundred times prettier than she already was, and dressed her up in rich garments of pure silver and gold. The assembled guests were very sorry that the handsome youth in rich attire, who had shown them such amusing and clever tricks, had so soon left them.

After the magic show ended, he went into the chicken yard to get his bride. He made her look a hundred times prettier than she already was and dressed her in luxurious clothes made of pure silver and gold. The guests felt really disappointed that the handsome young man in fancy clothes, who had entertained them with such fun and clever tricks, had left so quickly.

All at once the king remembered the newly-married couple and thought he would go to see what the young folks were doing in the poultry-yard. He sent down a few of his friends, who were nearly overpowered by the shine and glitter on looking into the poultry-house. They at once unlocked the door, and led the bride and bridegroom into their royal father's presence. When they entered the castle, every one was struck with wonder at discovering that the bridegroom was no one else than the youth who had amused them shortly before.

All of a sudden, the king thought about the newlyweds and decided to check out what the young couple was doing in the poultry yard. He sent a few of his friends down there, who were almost overwhelmed by the shine and sparkle when they looked into the poultry house. They quickly unlocked the door and brought the bride and groom into their royal father's presence. When they entered the castle, everyone was amazed to realize that the groom was none other than the young man who had entertained them just recently.

Then the bridegroom walked up to the king and said: "Gracious majesty, my father and king, for the past twelve years I lay under a curse and was compelled to wear a serpent's skin. When I entered, not long ago, your castle in my former plight, I was the laughing-stock of everybody, all present mocked me. But now, as my time of curse has passed, let me see the man who can put himself against me."

Then the groom approached the king and said: "Your Majesty, my father and king, for the last twelve years I have been under a curse and forced to wear a serpent's skin. When I came into your castle recently in my former state, everyone laughed at me and mocked me. But now that my curse has ended, let me see the man who dares to challenge me."

"There is, indeed, nobody, no man living," replied the king.

"There is, really, no one, no man alive," replied the king.

The bridegroom then led off his bride to the dance, and celebrated such a fine wedding, that it was talked of over seven countries.

The groom then took his bride to the dance and threw such an amazing wedding that it was talked about in seven different countries.


THE FAIRIES' WELL.

Tale, tale, mate; a black little bird flew on the tree; it broke one of its legs; a new cloak, a shabby old cloak; it put it on.

Tale, tale, mate; a little black bird flew into the tree; it broke one of its legs; a new coat, a worn-out old coat; it put it on.

Well, to commence! there was in the world a king, who was called the "Green King," and who had three daughters. He did not like them at all; he would have very much preferred if they had been boys. He continually scolded and abused them, and one day, in a fit of passion, the words slipped from his lips: "What is the good of all these wenches? I wish the devil would come and fetch them all three!" The devil wasn't slow; he took the king at his word and ran away with all three girls at once. The king's fondest wish was hereafter fulfilled; his wife bore him three sons, and he was very fond of them.

Well, to start! there was a king in the world, known as the "Green King," who had three daughters. He didn’t like them at all; he would have much preferred if they were boys. He constantly scolded and mistreated them, and one day, in a fit of anger, he blurted out: "What is the point of all these girls? I wish the devil would come and take them all away!" The devil didn’t waste any time; he took the king at his word and whisked away all three girls at once. The king's greatest wish was then fulfilled; his wife had three sons, and he was very fond of them.

But the king grew old; his hair turned quite grey. So his sons set out for the fairies' well to fetch their father some youth-giving water. They wandered along till they came to a small road-side inn, where they had something to eat and drink, and gave their horses hay and corn. They tippled for some time, until the two elder princes got jolly, and commenced to dance in true style. The youngest one every now and then reminded them that it was time to continue the journey, but they would not listen to him. "Don't talk so much," they said, "if you are so very anxious to be off you had better leave us and go alone."

But the king grew old; his hair turned completely grey. So his sons set out for the fairies' well to fetch their father some water that could give him youth. They wandered until they came to a small roadside inn, where they had something to eat and drink, and fed their horses hay and grain. They drank for a while until the two older princes got merry and started to dance in style. The youngest prince kept reminding them that it was time to continue the journey, but they wouldn’t listen to him. "Stop talking so much," they said, "if you're so eager to leave, maybe you should just go on your own."

So the youngest saddled his horse and left his two brothers. He travelled along until all of a sudden he discovered that he had lost his way and found himself in a vast forest. In wandering hither and thither, he came to a small hut in which an old hermit dwelt. He at once went to it, knocked and entered, and [Pg 289] greeted the old man, saying, "May the Lord grant you a happy good day, my father."

So the youngest brother saddled his horse and left his two siblings. He traveled on until, suddenly, he realized he had lost his way and found himself in a huge forest. While wandering around, he stumbled upon a small hut where an old hermit lived. He immediately approached it, knocked, and walked in, and [Pg 289] greeted the old man, saying, "May the Lord give you a joyful day, my father."

"The Lord bless you, my son! where are you going?"

"The Lord bless you, my son! Where are you headed?"

"Well, old father, I intend to go to the fairies' well for some youth-giving water, if I can the way thither."

"Well, old man, I plan to go to the fairies' well to get some youth-renewing water, if I can find the way there."

"May the Lord help you, my son! I don't believe that you will be able to get there unaided, because it is a difficult journey. But I will tell you something. I have a piebald horse, that will carry you without mishap to the fairies' well. I will let you have it if you promise to bring me back some youth-giving water."

"May the Lord help you, my son! I don’t think you can make it there on your own, as it’s a tough journey. But I’ll share something with you. I have a spotted horse that will take you safely to the fairies’ well. I’ll loan it to you if you promise to bring me back some water that gives youth."

"I will bring you some with pleasure, old father. You are quite welcome to it."

"I'll happily bring some to you, old man. You're more than welcome to it."

"Very well, my son! Get on the piebald, and be off in the name of Heaven!"

"Alright, my son! Get on the spotted horse, and head out in the name of Heaven!"

The piebald horse was led out and saddled, the prince mounted, and in another second they were high up in the air, like birds, because the piebald was a magic horse that at all times grazed on the silken meadow, the meadow of the fairies. On they travelled, till all at once the piebald said:

The piebald horse was brought out and saddled up, the prince got on, and in a moment they were soaring through the air, like birds, because the piebald was a magical horse that always grazed in the silken meadow, the meadow of the fairies. They continued on their journey until suddenly the piebald said:

"I say, dear master, I suppose you know that once you had three sisters, and that all three were carried off by the devil. We will go and pay a visit to the eldest. It is true, your brother-in-law is at this moment out rabbiting, but he will be back soon if I go to fetch him. He will ask you to bring him, also, some youth-giving water. I'll tell you what to do. He has a plaid which has the power of making the wearer invisible. If you put it on, nobody on this earth can see you. If he will give you that plaid you can promise him as much water as he likes; a whole tub full, if he wants it."

"I say, dear master, I guess you know that you once had three sisters, and that all three were taken by the devil. We should go and visit the eldest. It’s true that your brother-in-law is out hunting rabbits right now, but he’ll be back soon if I go get him. He’ll ask you to bring him some youth-giving water too. Here’s what you should do. He has a plaid that makes the wearer invisible. If you put it on, no one on this earth will be able to see you. If he gives you that plaid, you can promise him as much water as he wants; even a whole tub if he asks for it."

When they reached the house, the prince walked in; and the piebald horse immediately hurried off to the fields, and began to drive the devil so that his eyes sparkled. As the devil ran homewards, he passed a pair of gallows with a man hanging upon them; he lifted off the corpse, and ran away with it. Having [Pg 290] arrived at home, he called from the yard through the window: "Take this, wife! half of him roasted, the other half boiled, for my meal. Be sure to have him ready by the time I get inside." Thereupon he pitched the dead man through the window; the meal was ready in a minute and the devil walked in, sat down and ate him. Having finished, he happened to look towards the oven and caught sight of the prince.

When they got to the house, the prince walked in, and the piebald horse quickly ran off to the fields and started chasing the devil so that his eyes were sparkling. As the devil ran home, he passed a set of gallows with a man hanging from them; he took down the corpse and ran away with it. Having [Pg 290] gotten home, he called from the yard through the window: "Here you go, wife! Half of him roasted, the other half boiled, for my meal. Make sure it’s ready by the time I get inside." Then he threw the dead man through the window; the meal was prepared in a minute and the devil walked in, sat down, and ate him. After finishing, he happened to glance at the oven and spotted the prince.

"Halloo! is it you, brother-in-law? Why did you not speak? What a pity that I did not notice you sooner? You are just too late; you could have had a bit or two of my bonne-bouche."

"Hey! Is that you, brother-in-law? Why didn’t you say anything? What a shame I didn’t see you sooner! You’re just a bit too late; you could have had a bite or two of my tasty treat."

"Thank you, brother-in-law. I don't care for your dainties."

"Thanks, brother-in-law. I'm not interested in your fancy treats."

"Well, then get him some wine, wife! perhaps he will have some of that?"

"Well, then get him some wine, wife! Maybe he will have some of that?"

The wife brought in the wine and placed it on the table, and the two set to drinking.

The wife brought in the wine and set it on the table, and the two started drinking.

"May I ask, what are you looking for in this strange part of the world?" inquired the devil.

"Can I ask, what are you searching for in this odd part of the world?" the devil asked.

"I am going to the fairies' well for some youth-giving water."

"I’m going to the fairies’ well to get some water that gives you youth."

"Look here, my good man, I am a bit of a smart fellow myself, something better than you, and still I could not accomplish that journey. I can get to within about fourteen miles of the place, but even there the heat is so great that it shrivels me up like bacon-rind."

"Listen, my good man, I consider myself quite clever, even better than you, and yet I couldn't make that journey. I can get within about fourteen miles of the place, but even there the heat is so intense that it dries me out like bacon."

"Well, I will go all the same, if Heaven will help me!"

"Well, I'm going to go anyway, if Heaven helps me!"

"And I will give you as much gold and silver as you can carry, if you will bring me back a gourdful of that water."

"And I will give you as much gold and silver as you can carry if you bring me back a jugful of that water."

"I'll bring you back some, but for nothing less than for the plaid hanging on that peg. If you will give that to me you shall have the water."

"I'll bring you some back, but only if you give me that plaid hanging on that peg. If you do that, you'll get the water."

At first the devil would not part with the plaid on any account; but the prince begged so hard that the devil at last yielded.

At first, the devil refused to give up the plaid no matter what; but the prince pleaded so much that the devil eventually gave in.

"Well, brother-in-law! This is such a plaid, that if you put it on nobody can see you."

"Well, brother-in-law! This is such a plaid that if you wear it, no one will be able to see you."

[Pg 291] The prince was just going when the devil asked him, "Have you any money for the journey, brother?"

[Pg 291] The prince was just about to leave when the devil asked him, "Do you have any money for the trip, brother?"

"I had a little, but I have spent it all."

"I had a little, but I've spent it all."

"Then you had better have some more." Whereupon he emptied a whole dishful of copper coins into the prince's bag. The prince went out into the yard and shook the bridle; the piebald horse at once appeared, and the prince mounted. The devil no sooner caught sight of the piebald than he exclaimed, addressing the prince, "Oh, you rascally fellow! Then you travel on that villainous creature—the persecutor and murderer of our kinsfolk? Give me back at once my plaid and my gourd, I don't want any of your youth-giving water!"

"Then you'd better take some more." With that, he poured a whole dish of copper coins into the prince's bag. The prince went out to the yard and shook the bridle; the piebald horse immediately appeared, and the prince got on. As soon as the devil saw the piebald, he shouted at the prince, "Oh, you sneaky guy! So you ride that despicable beast—the one that hunts and kills our relatives? Give me back my plaid and my gourd right now; I don’t want any of your youth-enhancing water!"

But the prince was not such a fool as to give him back the plaid. In a minute the piebald was high up in the air and flew off like a bird. They travelled along until the horse again spoke and said, "Well then, dear master, we will now go and look up your second sister. True, your brother-in-law is out rabbiting, but he will soon be back if I go for him. He, too, will offer you all sorts of things in return for getting him some youth-giving water. Don't ask for anything else but for a ring on the window sill, which has this virtue, that it will squeeze your finger and wake you in case of need."

But the prince wasn’t foolish enough to give him back the plaid. In a moment, the piebald soared into the air and flew off like a bird. They traveled on until the horse spoke again and said, "Well then, dear master, we’re going to find your second sister. True, your brother-in-law is out rabbit hunting, but he’ll be back soon if I go for him. He’ll also offer you all kinds of things in exchange for some youth-giving water. Just ask for one thing: a ring on the windowsill that has the special ability to squeeze your finger and wake you up if needed."

The prince went into the house and the piebald fetched the devil. Everything happened as at the previous house. The devil had his meal, recognised his brother-in-law, sent for wine, and asked the prince:

The prince entered the house, and the piebald went to get the devil. Everything unfolded just like it did at the last house. The devil had his meal, recognized his brother-in-law, called for wine, and asked the prince:

"Well, what are you doing in this neighbourhood?"

"Well, what are you doing in this neighborhood?"

"I am going to the fairies' well for some youth-giving water."

"I’m heading to the fairies' well to get some water that grants youth."

"You don't mean that! You have undertaken a very difficult task. I am as good a man as a hundred of your stamp put together, and still I can't go there. The heat there is so great that it would shrivel me up like bacon-rind at a distance of fourteen miles. They boil lead there as we boil water here."

"You don't really mean that! You've taken on a really tough job. I'm as good a person as a hundred people like you combined, and I still can't go there. The heat is so intense that it would dry me out like bacon at a distance of fourteen miles. They melt lead there just like we boil water here."

[Pg 292] "Still I intend to go, by the help of Heaven."

[Pg 292] "Still, I plan to go, with the support of Heaven."

"Very well, brother-in-law. I will give you so much treasure that you can fill several wagons with it, if you will bring me a gourd full of that youth-giving water."

"Sure thing, brother-in-law. I'll give you so much treasure that you can fill several wagons, if you bring me a gourd full of that water that gives youth."

"I don't want anything, brother-in-law, but that ring in the window yonder."

"I don’t want anything, brother-in-law, but that ring in the window over there."

"Of what use would it be to you?"

"How would that be useful to you?"

"Oh! I don't know; let me have it."

"Oh! I don't know; just give it to me."

So after a good deal of pressing the devil gave him the ring and said:

So after a lot of persuasion, the devil gave him the ring and said:

"Well, brother-in-law, this is such a ring that it will squeeze your finger and wake you, no matter how sound you may be asleep."

"Well, brother-in-law, this is a ring that will pinch your finger and wake you up, no matter how deeply you're sleeping."

By this time the prince had already reached the courtyard, and was ready to start, when the devil stopped him and said:

By this time, the prince had already made it to the courtyard and was about to leave when the devil stopped him and said:

"Stop a bit, brother-in-law, have you any money for the journey?"

"Hang on a minute, brother-in-law, do you have any cash for the trip?"

"I had a little, but it is all gone," replied the prince.

"I had a little, but it's all gone," replied the prince.

"Then you had better have some." Whereupon the devil emptied a dishful of silver money into the prince's bag. The prince then shook the bridle and the piebald horse at once appeared, which nearly frightened the devil into a fit.

"Then you should definitely take some." With that, the devil poured a dish full of silver coins into the prince's bag. The prince then shook the reins, and the piebald horse appeared at once, which almost startled the devil into a fit.

"Oh, you rascally fellow!" he exclaimed. "Then you are in league with the persecutor of our kinsfolk? Stop! Give me back that ring and gourd at once. I don't want any of your youth-giving water!"

"Oh, you mischievous guy!" he exclaimed. "So you're in cahoots with the oppressor of our people? Hold on! Give me back that ring and gourd right now. I don’t want any of your youth-giving water!"

But the Green Prince took no notice of the devil's shouting and flew away on his piebald like a bird. They had been travelling for some distance when the horse said: "We shall now go to see your youngest sister. Her husband, too, is out at present rabbiting, but I shall fetch him in, in no time. He, also, will beseech you to get him some youth-giving water, but don't you yield, no matter how much wealth he promises you, [Pg 293] until he gives you his sword that hangs on the wall. It is such a weapon that at your command it will slay the populations of seven countries."

But the Green Prince ignored the devil's shouting and took off on his piebald horse like a bird. They had traveled for a while when the horse said, "We will now go visit your youngest sister. Her husband is out hunting rabbits right now, but I can bring him back quickly. He will also ask you to get him some youth-giving water, but don’t give in, no matter how much wealth he offers you, [Pg 293] until he hands over the sword that hangs on the wall. It’s such a powerful weapon that at your command, it can wipe out the populations of seven countries."

In the meantime they reached the house. The Green Prince walked in and the piebald went to look for the third devil. Everything happened as on the two previous occasions, and the devil asked his wife to send him in three casks of wine, and they commenced drinking. All of a sudden the devil asked, "Where are you going?"

In the meantime, they arrived at the house. The Green Prince walked in, and the piebald went to find the third devil. Everything unfolded just like the last two times, and the devil asked his wife to bring him three casks of wine, and they started drinking. Suddenly, the devil asked, "Where are you headed?"

"I am going to the fairies' well for some youth-giving water. My father has grown very old and requires some of the water to give him back his youth."

"I’m heading to the fairies' well to get some youth-reviving water. My dad has aged a lot and needs some of that water to regain his youth."

The devil replied that it was impossible to get there on account of the great heat. To which the prince said, that he was determined to go, no matter what might happen.

The devil replied that it was impossible to get there because of the intense heat. To which the prince said that he was set on going, no matter what happened.

"Very well," continued the devil. "I will give you as much gold and silver as your heart can wish or your mouth name if you will bring me back a gourd full of the water."

"Alright," the devil went on. "I'll give you as much gold and silver as you desire or can name, if you bring me back a gourd full of that water."

"The gold is of no use to me; I have plenty of it at home; as much as I need. But if you will give me that sword on the wall, I will bring you some water from the fairies' well, with pleasure."

"The gold is useless to me; I have enough of it at home—more than I need. But if you give me that sword on the wall, I'll gladly bring you some water from the fairies' well."

"Of what use would that sword be to you? You can't do anything with it."

"What's the point of having that sword? You can't do anything with it."

"No matter. Let me have it."

"No worries. Just give it to me."

The devil, at first, would not part with the sword; but, at last, he gave in. The Green Prince went into the yard, and was about to start, when the devil asked:

The devil initially refused to give up the sword; however, he eventually relented. The Green Prince stepped into the yard and was about to leave when the devil asked:

"Brother-in-law, have you any money left for the journey?"

"Hey brother-in-law, do you have any money left for the trip?"

"I had some; but it's nearly gone."

"I had some, but it's almost gone."

"Then you had better have some." And with this the devil put a plateful of gold coins into the prince's bag. The latter shook the bridle and his piebald appeared. The devil was very much alarmed at the sight, and exclaimed: "You rascal, then [Pg 294] you associate with our arch-persecutor. Let me have back my sword and the gourd, I don't want any of your water." But the prince did not listen to him; in fact he had no time to heed the devil's words even if he had any intention of doing so, as he was already high up in the air, and the piebald now questioned him: "How shall we go, dear master? shall we fly as fast as the whirlwind, or like a flash of thought?" "Just as you please, my dear horse."

"Then you’d better take some." With that, the devil dropped a plate full of gold coins into the prince's bag. The prince shook the bridle, and his piebald horse appeared. The devil looked very worried at the sight and shouted, "You scoundrel, you’re teaming up with our main enemy. Give me back my sword and the gourd; I don’t want any of your water." But the prince ignored him; in fact, he didn't have time to pay attention to the devil's words even if he wanted to, as he was already soaring high in the air, and the piebald then asked him, "How should we go, dear master? Should we fly as fast as the wind, or like a flash of thought?" "However you like, my dear horse."

And the piebald flew away, with the prince on its back, in the direction of the fairies' well. Soon they reached their goal, and alighted on the ground, whereupon the horse said: "Well, my dear master, we have reached our destination. Put on the plaid that the first devil gave you and walk into the fairy queen's palace. The queen has just sat down to supper. Eat, drink, and enjoy yourself. Don't be afraid, nobody will know that you are there. In the meantime I will go into the silken meadow and graze with the horses of the fairy over night. I shall return in the morning and we will then fill our gourd."

And the piebald horse flew away with the prince on its back, heading towards the fairies' well. They soon reached their destination and landed on the ground. The horse said, "Well, my dear master, we've arrived. Put on the plaid that the first devil gave you and walk into the fairy queen's palace. The queen has just sat down for dinner. Eat, drink, and have a good time. Don't worry, nobody will know you're there. In the meantime, I’ll head into the silken meadow and graze with the fairy horses overnight. I’ll come back in the morning, and then we’ll fill our gourd."

And so it happened. The Green Prince put on the plaid and walked into the fairy queen's dining-room, sat down and supped, and for every glass of wine consumed by the fairy he drank two. The supper over they enjoyed themselves. Suddenly the fairy queen felt a sensation as if she were touched by a man, although she could not see anybody. She thereupon exclaimed to her fairies: "Fairies, fairies, keep the bellows going under the boiling lead. Some calamity will befall us to-night."

And so it happened. The Green Prince put on the plaid and walked into the fairy queen's dining room, sat down and had dinner, and for every glass of wine the fairy drank, he drank two. After dinner, they enjoyed themselves. Suddenly, the fairy queen felt as if a man had touched her, even though she couldn’t see anyone. She then exclaimed to her fairies: "Fairies, fairies, keep the bellows working under the boiling lead. Something bad is going to happen to us tonight."

In the morning the piebald appeared before the castle; the Green Prince was still fast asleep, but luckily the ring squeezed his finger and he awoke and so was saved. He lost no time in going down to his horse.

In the morning, the piebald horse showed up at the castle; the Green Prince was still sound asleep, but fortunately, the ring tightened on his finger and woke him up, saving him. He wasted no time getting down to his horse.

"I am glad to tell you, my dear master, that all is well. They have not yet been able to see you. Let us go and get the water at once. This is how you must proceed. Stick the gourd on the point of your sword and then dip it under. But, be [Pg 295] careful; the gourd must touch the water before my feet get wet, or else we must pay with our lives for our audacity."

"I’m happy to tell you, my dear master, that everything is fine. They haven’t been able to see you yet. Let’s go and get the water right away. Here’s what you need to do: stick the gourd on the end of your sword and then dip it in. But, be [Pg 295] careful; the gourd has to touch the water before my feet get wet, or we’ll have to pay with our lives for being so bold."

The Green Prince did as he was told. He stuck the gourd on the point of the sword and dipped it into the well, before the piebald's hoofs touched the surface of the water.

The Green Prince did what he was instructed. He placed the gourd on the tip of the sword and dipped it into the well, just before the piebald's hooves touched the surface of the water.

"Well, my dear master, this has gone off without mishap. Let us at once go and liberate your sisters." First they visited the youngest. The Green Prince put on the plaid, and brought her away unnoticed. Then he rescued the second princess; and at last the eldest, by the aid of his plaid. And their diabolic husbands never noticed that they had been stolen. Having thus liberated his three sisters, he returned without delay to the hermit's hut.

"Well, my dear master, this went off without a hitch. Let's go and rescue your sisters right away." First, they visited the youngest. The Green Prince donned the plaid and took her away without being seen. Then he saved the second princess, and finally the eldest, with the help of his plaid. Their wicked husbands had no idea they had been taken. Having rescued his three sisters, he quickly returned to the hermit's hut.

"Well done, my son! Have you brought back any youth-giving water?" exclaimed the hermit, as he saw the prince approaching in the distance.

"Great job, my son! Did you bring any water that can make you young again?" shouted the hermit when he saw the prince coming in the distance.

"To be sure, old father; I have brought plenty."

"Sure thing, dad; I've brought plenty."

With these words the Green Prince approached the hermit, and allowed just one drop of the magic water drop on to the old man's hand; and oh, wonder! immediately a change came over him, and the old man instantly became young, and looked like a lad of sixteen.

With these words, the Green Prince walked up to the hermit and let just one drop of the magic water fall onto the old man's hand; and oh, what a surprise! Instantly, a transformation occurred, and the old man became young, looking like a sixteen-year-old boy.

"Well, my son; you have not made your journey in vain. You have secured the prize that you have striven for; and I shall always be deeply grateful to you until the end of my days. I won't take back the piebald from you, as I have another one exactly like it hidden away somewhere. True, it is only a little foal; but it will grow, and will then be good enough for me."

"Well, my son; you haven't made your journey for nothing. You've earned the prize you've worked hard for, and I'll always be truly grateful to you for that. I won't take the piebald back from you since I have another one just like it stored away somewhere. It's just a little foal for now, but it will grow, and then it will be good enough for me."

Then they parted, and the prince bent his way homewards. Having arrived at home he allowed a drop of the magic water drop on to his father's hand, and the old king immediately became a youth of sixteen. And he not only got younger, but also grew handsomer; and a hundred times better looking than he ever was before.

Then they separated, and the prince made his way home. Once he got home, he let a drop of the magic water fall onto his father's hand, and the old king instantly became a sixteen-year-old. Not only did he become younger, but he also became more handsome; a hundred times better looking than he had ever been before.

[Pg 296] But the Green Prince had been away for such a length of time on his journey to the fairies' well that not even his father could remember him. The king had completely forgotten that the prince was ever born. What was he to do? Nobody knew him at his father's palace, or would recognise him as his father's son; so he conceived the strange idea of accepting a situation as swineherd in his father's service. He found stables for the piebald in a cellar at the end of the town.

[Pg 296] But the Green Prince had been gone for so long on his journey to the fairies' well that not even his father could remember him. The king had completely forgotten that the prince had ever been born. What could he do? Nobody recognized him at his father's palace, nor would anyone see him as his father's son; so he came up with the unusual idea of taking a job as a swineherd in his father's service. He found stables for the piebald in a cellar at the end of the town.

While he tended his father's pigs, and went through his duties as swineherd, the fairies travelled all over the world and searched every nook and corner for the father of the child of their queen. Among other places they also came to the town of the Green King, and declared that it was their intention to examine every prince, as the person for whom they searched could only be a prince. The Green King then suddenly remembered that he had once another son but did not know his whereabouts. Something or other, however, recalled to his mind the swineherd, so he at once took pen and paper and wrote a note to the swineherd. The purport of the writing was that the king was the real father of the swineherd, and that the prince should come home with the least possible delay. The Green King sealed the letter and handed it to a gipsy with strict instructions to at once deliver it to the swineherd. The gipsy went, and the swineherd read the note and handed it back to the messenger, saying:

While he took care of his father's pigs and handled his duties as a swineherd, the fairies traveled all over the world, searching every nook and cranny for the father of their queen's child. They also visited the town of the Green King and announced that they intended to examine every prince since the person they were looking for could only be a prince. The Green King suddenly recalled that he had had another son, but he didn’t know where he was. However, something reminded him of the swineherd, so he immediately grabbed pen and paper and wrote a note to the swineherd. The message stated that the king was the true father of the swineherd and that the prince should come home as soon as possible. The Green King sealed the letter and gave it to a gypsy with strict instructions to deliver it to the swineherd right away. The gypsy went, and the swineherd read the note and handed it back to the messenger, saying:

"My good man, take the note back. They have sent you on a fool's errand. I am not the son of the Green King."

"My good man, take the note back. They’ve sent you on a pointless errand. I am not the son of the Green King."

The gipsy took the letter back in great anger. The swineherd, again, ran as fast as his legs would carry him to the stables in the cellar at the outskirts of the town, saddled his piebald, and rode ventre à terre to the centre of the town, and pulled up in front of the king's palace. There was such a sight to be seen. A great number of wonderfully pretty fairies had congregated, and were fanning the fire under a huge cauldron of boiling lead, [Pg 297] which emitted such a heat that nobody could approach. The eldest prince came out and was about to try his fortune; he was gorgeously dressed, his garments glittering like a mass of gold. As he approached the cauldron full of boiling lead, a pretty fairy called out to him:

The gypsy snatched the letter back in a fit of anger. The swineherd, on the other hand, sprinted as fast as he could to the stables in the cellar on the edge of town, saddled his piebald horse, and rode at full speed to the town center, stopping in front of the king's palace. What a sight it was! A large group of stunning fairies had gathered, fanning the flames underneath a massive cauldron of boiling lead, [Pg 297] which radiated such intense heat that no one could get close. The oldest prince stepped out, ready to test his luck; he was dressed in lavish clothing that sparkled like a sea of gold. As he neared the cauldron filled with boiling lead, a lovely fairy called out to him:

"Son of the Green King! are you the father of the child of the queen of fairies?"

"Son of the Green King! Are you the father of the child of the fairy queen?"

"I am."

"I exist."

"Then jump into this seething mass of boiling lead."

"Then dive into this bubbling mass of molten metal."

He jumped in and was burnt, shrivelling up to the size of a crab-apple.

He jumped in and got burned, shrinking down to the size of a crabapple.

"You won't do," said the fairy.

"You won't work," said the fairy.

Then the second prince stepped forth; his dress, too, was one mass of sparkling gold. As he approached the cauldron a fairy exclaimed:

Then the second prince stepped forward; his outfit was also a dazzling display of gold. As he walked up to the cauldron, a fairy shouted:

"Son of the Green King! are you the father of the child of the queen of fairies?"

"Son of the Green King! Are you the father of the child of the fairy queen?"

"I am."

"I'm here."

"Then jump into this seething mass of boiling lead."

"Then dive into this bubbling mass of molten lead."

He jumped in and fared no better than his elder brother.

He jumped in and didn’t do any better than his older brother.

Now the swineherd rode forth on his piebald horse. His clothes were one mass of dirt and grease. To him, too, the fairy called out:

Now the swineherd rode out on his spotted horse. His clothes were a mess of dirt and grease. To him, too, the fairy shouted:

"Are you the father of the child of the queen of fairies?"

"Are you the dad of the child of the fairy queen?"

"I am."

"I'm here."

"Then jump into this seething mass of boiling lead like the rest."

"Then dive into this bubbling pool of molten metal like everyone else."

And, behold! he spurred the piebald horse, pulled tight the bridle, and again slackened it. The piebald shot up into the air like an arrow; and, having reached a good height, it came down with the swineherd on its back in one bold swoop, and jumped into the cauldron full of boiling lead without a single hair of him getting hurt. Seeing this, the fairies at once lifted [Pg 298] him out, tore his dirty clothes from him, and dressed him up in garments becoming a king.

And, look! he kicked the piebald horse into action, pulled the reins tight, and then loosened them again. The piebald soared into the air like an arrow; after reaching a good height, it came down with the swineherd on its back in one bold move, and jumped into the cauldron full of boiling lead without a single hair getting hurt. Seeing this, the fairies immediately lifted him out, ripped off his dirty clothes, and dressed him in garments fit for a king.

He married the queen of fairies and a sumptuous wedding-feast was celebrated.

He married the queen of the fairies, and they threw an extravagant wedding feast.

This is the end of my tale.

This is the end of my story.


THE CROW'S NEST.

There was once in the world a poor man who had a wife and two children, the elder a girl, the younger a boy. The poor man went out one day ploughing with two wretched little oxen, his only property; his wife remained at home to do the cooking. The girl, being the older of the two children, was often sent out on short errands; upon the present occasion, too, she was away from the house, her mother having sent her out to borrow a peel, the dough for the bread being very nearly spoilt for having been kept too long in the trough.

There was once a poor man who had a wife and two kids, an older girl and a younger boy. One day, the poor man went out to plow with his two scraggly little oxen, his only possessions. His wife stayed home to cook. Since she was the older child, the girl was often sent out on errands. On this occasion, she had left the house because her mother had sent her to borrow a peel, as the dough for the bread was almost ruined for having been left too long in the trough.

Availing herself of the girl's absence, the mother killed the poor little boy and hid him in a pot of stewed cabbage. By the time that the girl returned her dear little brother was half stewed. When the mess was quite done, the woman poured it into a smaller pot, placed the small pot into a sling, and sent the food by her daughter to her husband who was in the field. The man liked the dish very much, and asked the girl:

Availing herself of the girl's absence, the mother killed the poor little boy and hid him in a pot of stewed cabbage. By the time the girl returned, her dear little brother was half cooked. When the stew was completely done, the woman poured it into a smaller pot, put the small pot into a sling, and sent the food with her daughter to her husband who was in the field. The man really liked the dish and asked the girl:

"What kind of meat is this? It is very nice."

"What type of meat is this? It's really nice."

"I believe, dear father, mother had to kill a small lamb last night, and no doubt she cooked it for you," replied the girl.

"I think, dear dad, Mom had to kill a small lamb last night, and I'm sure she cooked it for you," replied the girl.

But somehow or other the girl learned the true state of things, and the news nearly broke her heart. She immediately went back to the field, gathered up the bones of her little brother, carefully wrapped them into a beautiful piece of new white linen [Pg 299] and took them into the nearest forest, where she hid them in a hollow tree. Nobody can foretell what will happen, and so it came to pass that the bones did not remain very long in the hollow of the tree. Next spring a crow came and hatched them, and they became exactly such a boy as they were before. The boy would sometimes perch on the edge of the hollow, and sing to a beautiful tune the following words:—

But somehow the girl found out the truth, and it nearly shattered her heart. She immediately returned to the field, collected her little brother's bones, carefully wrapped them in a lovely piece of new white linen [Pg 299] and took them into the nearest forest, where she hid them in a hollow tree. No one can predict what will happen, and so it turned out that the bones didn’t stay in the hollow of the tree for long. The next spring, a crow came and hatched them, and they became just like the boy they once were. The boy would sometimes sit on the edge of the hollow and sing the following words to a beautiful tune:—

"My mom killed me,
"My dad ate me,
"My sister collected my bones,
"She wrapped them in fresh white linen,
"She put them in a hollow tree,
"And now, look, I'm a young crow."

Upon one occasion, just as he was singing this song, a man with a cloak strolled by.

Upon one occasion, just as he was singing this song, a man in a cloak walked by.

"Go on, my son," he said, "repeat that pretty song for me! I live in a big village, and have travelled a good deal in my lifetime, but I have never heard such a pretty song."

"Go ahead, my son," he said, "sing that lovely song for me again! I live in a large village and have traveled quite a bit in my life, but I've never heard such a beautiful song."

So the boy again commenced to sing:—

So the boy started singing again:—

"My mom killed me,
"My dad ate me,
"My sister collected my bones,
"She wrapped them in clean white linen,
"She put them inside a hollow tree,
"And now, look, I'm a young crow."

The man with the cloak liked the song very much, and made the boy a present of his cloak; Then a man with a crutch-stick hobbled by. "Well, my boy," he said, "sing me that song again. I live in a big village, have travelled far, but have never heard such a pretty tune." And the boy again commenced to sing:—

The man in the cloak really liked the song and gave the boy his cloak as a gift. Then, a man with a crutch hobbled by. "Well, kid," he said, "sing me that song again. I live in a big village and have traveled far, but I’ve never heard such a pretty tune." And the boy started to sing again:—

"My mom killed me,
"My dad ate me,
"My sister collected my bones,
"She wrapped them in fresh white linen,
"She put them in a hollow tree,
"And now look, I'm a young crow."

The man with the crutch-stick, too, liked the song immensely, and gave the boy his crutch-stick. The next one to pass was a miller. He also asked the boy to repeat the pretty tune, and as the boy complied with his request the miller presented him with a millstone.

The man with the walking stick also really enjoyed the song and gave the boy his walking stick. The next person to pass by was a miller. He also asked the boy to sing the lovely tune again, and as the boy agreed, the miller gave him a millstone.

Then a sudden thought flashed across the boy's head and he flew to his father's house, settled on the roof, and commenced to sing:—

Then a sudden thought crossed the boy's mind, and he hurried to his father's house, landed on the roof, and started to sing:—

"My mom killed me,
"My dad ate me,
[Pg 300] "My sister collected my bones,
"She wrapped them in fresh white linen,
"She put them in a hollow tree,
"And now look, I'm a young crow."

The woman was terrified, and said to her daughter, "Go and drive away that bird, I don't like its croaking." The girl went out and tried to drive away the bird, but instead of flying away the young crow continued to sing the same song, and threw down the cloak to his sister. The girl was much pleased with the present, ran into the house and exclaimed: "Look here what a nice present that ugly bird has given to me!"

The woman was scared and said to her daughter, "Go shoo that bird away; I can’t stand its croaking." The girl went outside and tried to scare the bird off, but instead of flying away, the young crow kept singing the same song and dropped the cloak to his sister. The girl was very happy with the gift, ran into the house, and shouted, "Look at this nice present that ugly bird gave me!"

"Very nice indeed; very nice indeed. I will go out too," said her father. So he went out, and the bird threw down to him the crutch-stick. The old man was highly delighted with the gift; he was getting very weak, and the crutch-stick came in useful to him as a support.

"Very nice indeed; very nice indeed. I will go out too," said her father. So he went outside, and the bird threw down the crutch stick to him. The old man was really pleased with the gift; he was getting quite weak, and the crutch stick was really helpful for him as a support.

"Look here what a strong crutch-stick he has given to me! It will be a great help to me in my old age."

"Look at this sturdy walking stick he has given me! It will really help me in my old age."

[Pg 301] Then his mother jumped up from behind the oven and said, "I must go out too; if presents won't shower at least a few might drivel to me."

[Pg 301] Then his mother jumped up from behind the oven and said, "I have to go out too; if gifts won't rain down, at least a few might trickle my way."

So she went out and looked up to the roof, and the boy gave her a present for which she had not bargained. He threw the millstone at her, which killed her on the spot.

So she stepped outside and looked up at the roof, and the boy gave her an unexpected gift. He threw the millstone at her, which killed her instantly.

Thus far goes our tale. Here it ends.

Thus far goes our story. Here it ends.


WOMAN'S CURIOSITY.

A shepherd saved the life of the daughter of the king of snakes, the princess narrowly escaping being burnt to death. To show him her gratitude she taught him the language of animals, and he was able to understand them. One day his donkey said something that made him smile; whereupon his wife commenced to tease him, and wanted to know the joke, but the shepherd was unable to gratify her wish, as his betraying the secret would have immediately been followed by the penalty of sudden death. However the wife would not give in and leave him in peace, but continued to torment her husband with so many questions that he at last determined to die rather than to bear his wife's ill-temper any longer. With this view he had his coffin made and brought to his house; he laid down in the coffin quite prepared for death and ready to divulge the secret. His faithful dog sat mournfully by his side watching, while the cock belonging to the house merrily hopped about in the room. The dog remonstrated with the cock and said that this was not the time for merriment, seeing how near their master was to death. But the cock replied quite curtly, "It's master's own fault! why is he such a great fool and coward? Look at me! I have fifty [Pg 302] wives, and they all do as I tell them to do! If I can get on with so many, surely he ought to be able to manage one!" Hearing this the shepherd jumped out of the coffin, seized a wet rope-end and gave the woman a sound thrashing.

A shepherd saved the life of the daughter of the king of snakes, who narrowly escaped being burned to death. To show her gratitude, she taught him the language of animals, and he could understand them. One day, his donkey said something that made him smile, which led his wife to tease him and ask what was so funny. However, the shepherd couldn't tell her because revealing the secret would mean instant death. Still, his wife wouldn’t let up and kept bothering him with questions until he decided he’d rather die than endure her nagging any longer. So, he had a coffin made and brought it home; he lay down in the coffin, ready for death and prepared to share the secret. His loyal dog sat sadly by his side, while the house's rooster happily hopped around the room. The dog scolded the rooster, saying it wasn't the time for fun, considering how close their master was to death. But the rooster responded bluntly, "It's his own fault! Why is he such a fool and a coward? Look at me! I have fifty wives, and they all do what I say! If I can handle that many, he should be able to manage one!" Hearing this, the shepherd jumped out of the coffin, grabbed a wet rope-end, and gave his wife a good thrashing.

Peace was restored, and they lived happily together ever after.

Peace was restored, and they lived happily together ever after.

END OF THE TALES.

THE END OF THE STORIES.


Notes on the Folktales.


PRINCE CSIHAN. Kriza xvii.

In this tale and some others (e.g. "Fairy Elizabeth") it is said that in order to celebrate a wedding the clergyman and the executioner were sent for. Several of the clergy who live among the Székely people on the very spot have been applied to for an explanation of the perplexing word, but they were unable to furnish any clue. The word is not given in Kriza's Glossary. It appears to be one of those curiosities of popular nomenclature so often found in Hungary, and may be a fanciful name for "sacristan," or sexton. One of the many names of this official is "harangozó," i. e. the bellringer; hence the individual who holds the corresponding office among the Jews is in small villages sometimes called "the Jewish bellringer," a clear case of lucus a non lucendo. A friend of the editors (who is a Székely) says that "hóhér" in his part means any one who torments, maltreats, or brutalises another. It is also made into a verb thus, "hóhérholja a lovat," "he maltreats the horse." He says that the hóhér is nearly always mentioned in fairy tales in connection with the priest, who was generally accompanied by him: but he does not think the word has any special significance in Folk-Lore.

In this story and some others (e.g. "Fairy Elizabeth"), it’s mentioned that to celebrate a wedding, the clergyman and the executioner were called. Several clergy members living among the Székely people in that area have been asked for an explanation of the confusing term, but they couldn’t provide any insight. The word isn’t listed in Kriza's Glossary. It seems to be one of those oddities of popular naming commonly found in Hungary and might be a creative term for "sacristan" or sexton. One of the many titles for this role is "harangozó," i.e. the bellringer; therefore, the individual with the same role among Jews in small villages is sometimes referred to as "the Jewish bellringer," which is a clear example of lucus a non lucendo. A friend of the editors (who is a Székely) mentions that "hóhér" in his area means anyone who tortures, mistreats, or brutalizes another. It can also be converted into a verb as follows, "hóhérholja a lovat," meaning "he mistreats the horse." He notes that the hóhér is frequently mentioned in fairy tales alongside the priest, who was usually accompanied by him; however, he doesn’t think the word has any special significance in folklore.

Page 5. "Vasfogu Bába." Bába, in Magyar, as in Japanese, means a midwife: in Slavonic, an old woman. See Ralston's Russian Folk Tales: note, p. 137. "The French are coming." This must be unique. The usual exclamations are, "The Turks are coming," or "The Tartars are coming." The nurse will frighten a naughty child with Turks or Tartars. For the heroic deeds of a popular hero against the French, cf. "Le Chevalier Jean, Conte Magyar, par Alex. Petoefi ...traduit par A. Dozon." Paris. 18º.

Page 5. "Vasfogu Bába." In Hungarian, "bába" means midwife, like in Japanese, but in Slavic, it refers to an old woman. See Ralston's Russian Folk Tales: note, p. 137. "The French are coming." This must be something special. Usually, the common exclamations are, "The Turks are coming," or "The Tartars are coming." A nurse might scare a misbehaving child with tales of Turks or Tartars. For the heroic acts of a beloved hero against the French, see "Le Chevalier Jean, Conte Magyar, by Alex. Petoefi ...translated by A. Dozon." Paris. 18º.

The present story is one of a host wherein the gratitude of beasts is compared with the ingratitude of man; and is a more perfect version of the well-known Puss in Boots. Cf. Schiefner, Avar Tales. There is [Pg 304] a variant, "Madon linna" ("The Snake's Castle"), collected in Russian Karelia, where the hero is the only son of an old couple, the mother when dying tells her son not to be downhearted, as he still has his father to help him; soon after the father fell sick. "What shall I do, dear father, when you die?" asked the lad. "Go to the forest," replied the father, "and there you will find three traps, bring home alive whatever you find." Soon the father died, and the lad was left alone in his sorrow; after many days he suddenly remembered what his father had said, and set off to the forest, where he found the traps. In the first and second there was nothing, but in the third was a brown fox, which he brought home alive, thinking to himself, "There's not much to be got out of this beast; I shall soon die of hunger." When he got home, he put the fox on a bench and sat down, when, lo! the fox said, "Look here, Jussi Juholainen, wouldn't you like to get married?" The lad replied, "Why should I marry, poor fox? I couldn't live with a poor woman, and a rich one wouldn't have me." "Marry one of the royal family, and then you'll be rich." The lad said that it was all nonsense; but the fox declared he could do it, and then the story goes on very much like Prince Csihan, shewing the king how rich the suitor for his daughter's hand was, and frightening the dependents of the snake into declaring that they belonged to Jussi Juholainen. At last they reach the snake's castle, "the like of which is not in the whole country, nay, not in the wide world. An oak was growing by the wayside, and a holly tree in the courtyard, all the leaves were golden coloured, and golden feathered birds sang among the branches; and in the park was a magnificent elk with gold and silver hairs."

The story we're discussing is about a host where the gratitude of animals contrasts with the ingratitude of humans; it's a more polished version of the famous Puss in Boots. Cf. Schiefner, Avar Tales. There is [Pg 304] a variation, "Madon linna" ("The Snake's Castle"), collected in Russian Karelia, where the main character is the only son of an elderly couple. When the mother is dying, she tells her son not to be sad, as he still has his father to support him; soon after, the father falls ill. "What will I do, dear father, when you’re gone?" the boy asks. "Go to the forest," the father replies, "and there you will find three traps; bring home whatever you find alive." The father soon passes away, leaving the boy alone in his grief; after many days, he suddenly remembers what his father said and goes to the forest, where he finds the traps. The first two are empty, but in the third, he discovers a brown fox, which he brings home alive, thinking, "This beast isn’t going to help much; I'll soon starve." When he gets home, he puts the fox on a bench and sits down, when suddenly the fox asks, "Hey, Jussi Juholainen, wouldn’t you like to get married?" The boy responds, "Why should I marry, poor fox? I couldn't afford a poor wife, and a rich one wouldn’t want me." "Marry a royal, and then you'll be wealthy." The boy dismisses this as nonsense, but the fox insists he can make it happen. The story proceeds similarly to Prince Csihan, showing the king just how wealthy the suitor for his daughter's hand is, and scaring the snake's followers into claiming they belong to Jussi Juholainen. Finally, they arrive at the snake's castle, "the likes of which can’t be found anywhere in the country, or even in the wide world. An oak tree grew by the roadside, and in the courtyard was a holly tree, all its leaves golden, with birds that had golden feathers singing among the branches; and in the park was a magnificent elk with golden and silver fur."

The fox frightens the snake by telling of the coming of a great king, saying, "O poor snake, the king is coming to destroy your house, and kill you." The snake at once hurried off to the store-house[1] where the linen was kept, and hid there, and in due course [Pg 305] was burnt up with the stores, by the fox, who set fire to the whole. The king was "giddy" with delight at his son-in-law's wealth, and stayed many days. When he prepared to return home, the fox proposed that Jussi Juholainen and his man should now visit the king, much to the king's chagrin, who tried to make excuses; but as this failed, calves and dog-like creatures, and so forth, were made to jump about the wayside, and in the courtyard, so as to be something like the palace of his son-in-law. But all failed; and the fox, having shown how much greater and wealthier a man Jussi Juholainen was, disappeared. See Suomen Kansan Satuja ja Tarinoita. Part ii. Helsingissä, 1873:[2] where, under head "Kettu kosiomiehenä" (the fox as wooer for some one), page 36, another variant (Kehnon koti), "the Evil One's home," is given.

The fox scares the snake by talking about the arrival of a great king, saying, "Oh, poor snake, the king is coming to destroy your home and kill you." The snake immediately rushed to the storehouse[1] where the linen was stored and hid there. Eventually, the fox set fire to the entire place, and the snake was burned along with the supplies. The king was "giddy" with joy over his son-in-law's wealth and stayed for many days. When he was ready to head back home, the fox suggested that Jussi Juholainen and his servant should visit the king, which upset the king, who tried to come up with excuses. When that didn’t work, calves and dog-like animals were made to leap around the roadside and in the courtyard to somewhat mimic the palace of the king's son-in-law. But nothing worked; the fox showed just how much greater and wealthier Jussi Juholainen was before disappearing. See Suomen Kansan Satuja ja Tarinoita. Part ii. Helsingissä, 1873:[2] where, under the heading "Kettu kosiomiehenä" (the fox as wooer for someone), page 36, another variant (Kehnon koti), "the Evil One's home," is provided.

In the Karelian story, "Awaimetoin Wakka" (the Keyless Chest), S. ja T. i. p. 151, a lad, when walking in the wood one day, heard his dog barking, and saw that it was a wood-grouse it had found. He drew his bow and was about to shoot when the bird begged him not to do so, and promised to reward him. The lad kept the bird for three years, and at the end of each year a feather fell from the bird's tail, first a copper one, then a silver one, and lastly a gold one; which feathers in the end brought wealth and greatness.

In the Karelian story, "Awaimetoin Wakka" (the Keyless Chest), S. ja T. i. p. 151, a young boy was out walking in the woods one day when he heard his dog barking and saw it had found a wood-grouse. He pulled back his bow to shoot, but the bird asked him not to and promised to reward him. The boy kept the bird for three years, and at the end of each year, a feather fell from its tail: first a copper one, then a silver one, and finally a gold one; these feathers eventually brought him wealth and success.

In the Finnish story of "the Golden Bird," a story very much like "Cinder Jack" (in this collection), p. 149, a wolf brings fortune and power to the hero because he fed her and her young ones.

In the Finnish tale of "the Golden Bird," a story that's quite similar to "Cinder Jack" (in this collection), p. 149, a wolf brings luck and strength to the hero because he provided food for her and her pups.

In another Finnish story, "Oriiksi muutettu poika" (The Enchanted Steed), in Suomalaisia Kansansatuja, i. (Helsingissä, 1881), a fox assists the fugitives to defeat the devil, who pursues them. This tale is very much like the latter part of "Handsome Paul," p. 33. Compare also a variant from near Wiborg in Tidskriften Suomi, ii. 13, p. 120.

In another Finnish story, "Oriiksi muutettu poika" (The Enchanted Steed), in Suomalaisia Kansansatuja, i. (Helsinki, 1881), a fox helps the runaways to outsmart the devil that is chasing them. This tale closely resembles the latter part of "Handsome Paul, " p. 33. You can also compare it to a version from near Wiborg in Tidskriften Suomi, ii. 13, p. 120.

In a Lapp story a little bird helps. See "Jætten og Veslegutten," from Hammerfest. Lappiske Eventyr og Folkesagn ved. Prof. Friis, Christiania, 1871,[3] p. 52, &c.

In a Sámi story, a little bird comes to the rescue. See "The Giant and the Little Boy," from Hammerfest. Sámi Tales and Folklore by Prof. Friis, Christiania, 1871,[3] p. 52, &c.

It is a cat in "Jætten, Katten og Gutten," from Alten, Friis, 63; [Pg 306] and a fox in "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster," from Tanen, Friis, 140.

It’s a cat in "Jætten, Katten og Gutten," from Alten, Friis, 63; [Pg 306] and a fox in "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster," from Tanen, Friis, 140.

Mr. Quigstad reports another variant from Lyngen, in which also a cat helps the hero.

Mr. Quigstad reports another variant from Lyngen, where a cat also assists the hero.

See also Steere's Swahili Tales: "Sultan Darai"; Dasent's Tales from the Norse: "Lord Peter," and "Well done, and ill-paid."

See also Steere's Swahili Tales: "Sultan Darai"; Dasent's Tales from the Norse: "Lord Peter," and "Well done, and ill-paid."

Old Deccan Days: "The Brahman." "The Tiger and the Six Judges."

Old Deccan Days: "The Brahman." "The Tiger and the Six Judges."

Mitford's Tales of Old Japan: "The Grateful Foxes." "The Adventures of little Peachling"; and a Bohemian story of the Dog and the Yellow-hammer in Vernaleken's In the Land of Marvels.

Mitford's Tales of Old Japan: "The Grateful Foxes." "The Adventures of Little Peachling"; and a Bohemian story of the Dog and the Yellow-hammer in Vernaleken's In the Land of Marvels.

Ralston's Puss in Boots in XIXth Century, January, 1883. A most interesting and exhaustive article.

Ralston's Puss in Boots in XIXth Century, January, 1883. A very interesting and detailed article.

Ralston's Russian Folk Tales: "The water King and Vasilissa the Wise." A story which in the beginning is very like "The Keyless Chest."

Ralston's Russian Folk Tales: "The Water King and Vasilissa the Wise." A story that starts off quite similar to "The Keyless Chest."

Benfey's Pantschatantra, i. 208, and passim.

Benfey's Pantschatantra, vol. 1, p. 208, and passim.

Kletke, Märchensaal aller Völker: "Gagliuso."

Kletke, Märchensaal aller Völker: "Gagliuso."

Perrault, Contes des Fées: "Le maitre chat."

Perrault, Fairy Tales: "Puss in Boots."

Hyltén-Cavallius and Stephens. Svenska Folksagor, i. Stockholm, 1844: "Slottet som stod på Guldstolpar."

Hyltén-Cavallius and Stephens. Svenska Folksagor, i. Stockholm, 1844: "The Castle That Stood on Golden Pillars."

Gubernatis, Zoological Mythology, vol. i. 193; vol. ii. 134, 157.

Gubernatis, Zoological Mythology, vol. 1, 193; vol. 2, 134, 157.

Grimm's Household Tales, Bohn's ed. vol. i. "the Golden Bird," p. 227; vol. ii. pp. 46, 154, 323, 427, 527.

Grimm's Household Tales, Bohn's ed. vol. i. "the Golden Bird," p. 227; vol. ii. pp. 46, 154, 323, 427, 527.

Mentone Stories, in the Folk-Lore Record, vol. iii. part 1, 43.

Mentone Stories, in the Folk-Lore Record, vol. 3, part 1, 43.

Denton's Serbian Folk-Lore, 51, 296.

Denton's Serbian Folklore, 51, 296.

Naake's Slavonic Tales: "Golden Hair," p. 133, a Bohemian Tale.

Naake's Slavonic Tales: "Golden Hair," p. 133, a Bohemian Story.

Stokes's Indian Fairy Tales: "The Demon and the King's Son," 180.

Stokes's Indian Fairy Tales: "The Demon and the King's Son," 180.

Payne's The Book of the Thousand Nights and One Night, "Abou Mohammed," vol. iv. p. 10.[4]

Payne's The Book of the Thousand Nights and One Night, "Abou Mohammed," vol. iv. p. 10.[4]


STEPHEN THE MURDERER. Kriza, xviii.

The Hungarians have had a Dr. Faust in the person of Professor Hatvani, but in his case he got the best of the bargain; see [Pg 307] A Magyar Fauszt, by Maurus Jókai. The Hungarian professor is an historical personage, and only resembles Dr. Faust in having a compact with the devil.

The Hungarians have had a Dr. Faust in the form of Professor Hatvani, but in his situation, he came out on top; see [Pg 307] A Magyar Fauszt, by Maurus Jókai. The Hungarian professor is a real historical figure and only shares similarities with Dr. Faust in having made a deal with the devil.

Lad. Arany traces a resemblance between this tale and one in Benfey's Pantschatantra, where it is related how a poor Brahmin, in reward for his long penitence, has his bones thrown into the sacred waters of the Ganges.

Lad. Arany points out a similarity between this story and one in Benfey's Pantschatantra, where a poor Brahmin, as a reward for his long penance, has his bones cast into the holy waters of the Ganges.

There is a curious Finnish story which resembles this tale, "Ennustukset" (Predictions), from Ilomantsi in S. ja T. ii. 64-72. Two wise men (seers) were out walking, and came near a house where a ewe was just in the throes of parturition. The younger man wished the elder (and chief) to help it. "Why should I?" replied he, "a wolf will eat the lamb." "It is very sad; but still we ought to help the poor sheep." In a moment the lamb was born. Just then the cries of the mistress of the house were heard, for she was in travail. The young man again begged his companion to use his power. "Well! I will help her," said the old seer; "but would it be kind, for the boy, when born, will murder his father?" He gave his assistance, and in a moment the child was born. The master of the house, however, had overheard the conversation, and told it to his wife, who was horrified at the news. Upon talking it over, they decided to let the lamb and child live, as the men's words were most likely of no importance. In the autumn, at the feast of Keyri (the cattle-god), the lamb was slain and made into Keyri soup, according to the old custom. The broth was put on the table, and the meat in the window to cool;[5] and the couple laughed at the words of the men. After the broth was finished they went for the meat, and lo! it was all scattered on the ground, and a wolf was devouring the last pieces at its leisure.

There’s an intriguing Finnish story similar to this one, "Ennustukset" (Predictions), from Ilomantsi in S. ja T. ii. 64-72. Two wise men (seers) were walking and came across a house where a ewe was about to give birth. The younger man urged the elder (and chief) to help. "Why should I?" the elder replied, "a wolf will eat the lamb." "That’s very sad; but we still should help the poor sheep." Just then, the lamb was born. At that moment, they heard the cries of the housewife who was in labor. The young man again pleaded with his companion to use his power. "Alright! I’ll help her," the old seer said; "but wouldn’t it be cruel, since the boy, once he’s born, will kill his father?" He offered his help, and soon the child was born. However, the master of the house had overheard their discussion and told it to his wife, who was horrified. After discussing it, they decided to let both the lamb and the child live, thinking the men’s words probably didn’t matter. In the autumn, during the feast of Keyri (the cattle-god), the lamb was killed and made into Keyri soup, following the old tradition. The broth was served on the table, and the meat was placed in the window to cool;[5] and the couple laughed at the men’s words. Once they finished the broth, they went to get the meat, and to their surprise, it was all scattered on the ground, with a wolf leisurely devouring the last pieces.

They were terrified, and cried, "Well, then! the men's words were true." The man then snatched the child out of its cradle, and was about to cut its throat, when the woman cried, "Do not kill our own child! Let us fasten it on a plank, and put it to sea, so that it may die in that way." And so they did. Tossed by wind and waves, the [Pg 308] child chanced to come to the shore near a monastery, where a peasant found him and took him to the abbot, who brought him up. When he had grown up, he got tired of living there, and was sent to the mainland. He wandered on and on till he came to a house. The mistress only was in, the master being in the wood. Here the lad was engaged to go and look after the turnips, as some thieves had been stealing them; and the mistress gave him a bow and arrows, with strict orders to shoot any one who came. This just suited the lad, who went and hid himself behind a large stone in the middle of the field. Before long a man came over the fence and filled his arms with turnips. The lad drew his bow and shot, and the man fell. The lad returned home, and told what he had done; and the mistress said that she was glad that the thief had perished. They then waited for the master's return, but as he did not come, they went to look for him, and found that the lad had killed him. The lad stayed with the woman, and after a time married her, and all went well till one day they went to the bath[6] together; then she saw a red stripe on the man's chest, and asked, "What is this?" "I don't know," replied he, "I've had it ever since I was born." "Where were you born?" asked the woman. He then told her all he knew; and, to their horror, i they found out they were mother and son. The man at once set off to the wise men, to know what to do, and how to be forgiven. On the way he met a monk, with a book under his arm, and said, "I've killed my father, and married my mother! How can I be forgiven?" The monk looked through his book and said, "Poor man! your sins can never be forgiven; they are too awful." The man could not contain himself when he heard this, and struck the monk such a blow that he died.

They were terrified and exclaimed, "Well, then! The men's words were true." The man then snatched the child out of its cradle and was about to cut its throat when the woman cried, "Don't kill our own child! Let's tie it to a plank and put it out to sea, so it can die that way." And so they did. Tossed by wind and waves, the [Pg 308] child happened to wash ashore near a monastery, where a peasant found him and took him to the abbot, who raised him. As he grew up, he got tired of living there and was sent to the mainland. He wandered on until he came to a house. Only the mistress was home, as the master was in the woods. Here the boy was asked to look after the turnips, as some thieves had been stealing them; the mistress gave him a bow and arrows with strict orders to shoot anyone who came. This suited the boy perfectly, so he hid behind a large stone in the middle of the field. Before long, a man climbed over the fence and filled his arms with turnips. The boy drew his bow and shot, and the man fell. The boy returned home and told what he had done, and the mistress expressed her relief that the thief had been killed. They then waited for the master's return, but since he didn't come, they went to look for him and discovered that the boy had killed him. The boy stayed with the woman, and after a while, he married her, and everything went well until one day they went to the bath[6] together. Then she saw a red mark on the man's chest and asked, "What is this?" "I don't know," he replied, "I’ve had it since I was born." "Where were you born?" the woman asked. He then told her everything he knew, and to their horror, they realized they were mother and son. The man immediately set off to the wise men to find out what to do and how to be forgiven. On the way, he met a monk with a book under his arm and said, "I've killed my father and married my mother! How can I be forgiven?" The monk looked through his book and said, "Poor man! Your sins can never be forgiven; they are too terrible." The man couldn't control himself when he heard this and struck the monk with such force that he died.

He then went on and met an older monk and told him all. He looked through his book and said "There is no forgiveness." He [Pg 309] then killed this monk also. Going on he met a third monk with books under his arms, and cried, "I've killed my father, and married my mother, and murdered two old men who said there was no forgiveness. What do you think?" The old man looked through his books, thought a little, and said, "There is no crime so great but that it can be forgiven when man truly repents. You must go to a rock and dig a well in it. Wait till the water rises. And your mother must sit beside it with a black sheep in her arms until its wool becomes white." When the man heard this he thanked the monk, and returned and told his mother all. So they went to a rock, and the man began to dig with a chisel; and the woman sat beside him with the sheep in her arms. He worked for a long time, but with no success. Now the rock was close to the road, and good and bad passed by. One day a gentleman drove past gaily, the horse-bells tinkling as he went; he asked the man what he was doing, and was told all. "Who and what are you?" said the man. "O! I am a very clever man," replied the other. "I can make wrong right, and right wrong. I am going to the assizes, where I will help you if you pay me." This enraged the man, because he had to work so hard, whilst the other lived by trickery. Whilst he grumbled his old anger flared up, and he struck the gentleman in the forehead with his chisel and killed him. In a moment the rock opened and there was a well, and the black sheep became white. This they were exceedingly glad to see, but the man did not know what to do about killing the gentleman. So he went to the old monk again and told him all. "Well!" said the monk, "that's better. He has sinned much more against God than you; therefore your time of repentance has been shortened. Go in peace." Thus the sinners escaped judgment and continued to live together in peace. The one as mother, the other as son. So much for that! (The ordinary ending of Finnish tales.)

He then went on and met an older monk and told him everything. The monk looked through his book and said, "There is no forgiveness." He then killed this monk too. Moving on, he met a third monk with books under his arms and shouted, "I've killed my father, married my mother, and murdered two old men who said there was no forgiveness. What do you think?" The old man looked through his books, thought for a moment, and said, "No crime is too great to be forgiven if a person truly repents. You need to go to a rock and dig a well in it. Wait until the water rises. Your mother must sit beside it with a black sheep in her arms until its wool turns white." When the man heard this, he thanked the monk and went back to tell his mother everything. They went to a rock, and the man started to dig with a chisel while the woman sat beside him holding the sheep. He worked for a long time but had no luck. The rock was near the road, and both good and bad people passed by. One day, a gentleman drove by happily, the horse-bells jingling as he went. He asked the man what he was doing, and the man explained everything. "Who are you?" asked the gentleman. "Oh! I'm a very clever man," the other replied. "I can make wrong right and right wrong. I'm headed to the court, and I can help you if you pay me." This made the man furious because he was working so hard while the other was living off tricks. As he complained, his old anger flared up, and he hit the gentleman in the forehead with his chisel, killing him. In an instant, the rock opened up, and there was a well, and the black sheep turned white. They were extremely glad to see this, but the man didn’t know what to do about killing the gentleman. So he went back to the old monk and told him everything. "Well!" said the monk, "that's better. He has sinned much more against God than you; therefore, your time of repentance has been shortened. Go in peace." Thus, the sinners escaped judgment and continued to live together in peace, one as a mother and the other as a son. So much for that! (The ordinary ending of Finnish tales.)

Another Finnish story, "Antti Puuhaara" (Andrew Tree Twig), S. ja. T. ii. 100, begins much in the same way, only in that case the child is to be heir of a rich merchant who happened to be in the house at the time and overheard all. He does his best to prevent the prediction coming true; which, however, spite of all, is fulfilled. [Pg 310] Cf. Magyarische Sagen von Mailáth. "Die Brüder." Also "Die Thaten des Bogda Gesser Châns," eine ostasiatische Heldensage aus dem mongolischen übersetzt von J. J. Schmidt, Petersburg 1839. And Folk-lifvet i Skytts härad i Skåne wid början af detta århundrade, Barndomsminnen utgifna af Nicolovius, Lund. 1847. "Rike Pehr Krämare." Also Dasent, "Rich Peter the Pedlar"; Grimm, "The Devil with the Three Golden Hairs"; and Sagas from the Far East, in which the king fears when he hears the hermit's prophecy of his son's future, p. 268.

Another Finnish story, "Antti Puuhaara" (Andrew Tree Twig), S. ja. T. ii. 100, starts in a similar way, except in this case, the child is supposed to inherit from a wealthy merchant who happened to be in the house and overheard everything. He tries his hardest to stop the prediction from coming true; however, despite all his efforts, it is still fulfilled. [Pg 310] See Magyarische Sagen by Mailáth. "Die Brüder." Also "Die Thaten des Bogda Gesser Châns," an East Asian hero saga translated from Mongolian by J. J. Schmidt, Petersburg 1839. And Folk-lifvet i Skytts härad i Skåne at the beginning of this century, Childhood Memories published by Nicolovius, Lund. 1847. "Rike Pehr Krämare." Also Dasent, "Rich Peter the Pedlar"; Grimm, "The Devil with the Three Golden Hairs"; and Sagas from the Far East, in which the king is afraid when he hears the hermit's prophecy about his son's future, p. 268.

The bed that the devils so much dreaded occurs in the Polish tale, "Madey," Naake's Slavonic Tales, p. 220. A merchant being lost in a wood promises an evil spirit that he will give him something that he had not seen in his house if he will set him in the right road. This something turns out to be a son born in the merchant's absence. When the boy grows up he sets out to get the bond from the devil that his father gave when lost in the wood. As the lad goes on his journey he comes to the hut of a robber of the name of Madey. He had murdered his father, and only spared his mother to prepare his food. Here, as in the Magyar story, the lad is spared on condition that he finds out what sort of bed is prepared for the robber in hell. The lad enters hell by means of holy water and incense, and the lame demon Twardowski[7] is threatened with Madey's bed if he does not give up the bond, which he is loth to do. This at once produces the desired effect, and Madey was so horrified at the lad's account of the bed that he struck his murderous club into the ground, and vowed he would wait till the lad returned as a bishop. Years afterwards, when the little boy had become a bishop, he found a beautiful apple tree and an old man kneeling at its foot. The tree was the robber's club, the old man Madey. As Madey makes his [Pg 311] confession apple after apple becomes a dove and flies heavenward, till at last he confesses his father's murder, and then the last disappears; and, as the bishop pronounces the absolution, Madey crumbles to dust.

The bed that the devils feared appears in the Polish tale, "Madey," from Naake's Slavonic Tales, p. 220. A merchant lost in a forest promises an evil spirit that he will give him something he hasn't seen in his home if the spirit shows him the right path. This something turns out to be a son born while the merchant was away. When the boy grows up, he sets out to retrieve the bond from the devil that his father made when he got lost in the woods. As he journeys, he arrives at the hut of a robber named Madey. Madey had killed the boy’s father but spared his mother to cook for him. Here, similar to the Magyar story, the boy is spared on the condition that he discovers what kind of bed is prepared for the robber in hell. The boy enters hell using holy water and incense, and the lame demon Twardowski[7] is threatened with Madey's bed if he doesn't give up the bond, which he is reluctant to do. This immediately has the desired effect, and Madey is so horrified by the boy's description of the bed that he buried his murderous club into the ground and vowed to wait until the boy returned as a bishop. Years later, when the boy became a bishop, he found a beautiful apple tree with an old man kneeling at its base. The tree was the robber's club, and the old man was Madey. As Madey confesses, apple after apple transforms into a dove and flies up to heaven until he finally confesses to murdering the boy’s father, and then the last one disappears; and as the bishop gives his absolution, Madey crumbles to dust.

See, also, Svenska Folksägner, af H. Hofberg, Stockholm, 1882, p. 48. "Ebbe Skammelsson was a knight who was engaged to the beauteous Malfrid of Tiraholm. As they both were yet young, the knight set out for the Holy Land, promising to return in seven years. Soon after Ebbe's departure Malfrid's father died, and the maid remained with her mother. Years rolled on, but Ebbe did not return; and as the maid began to fade away, her mother promised her to another, thinking Ebbe must be dead. There was a splendid wedding; and just as the guests sat down to the table, a knight in golden armour galloped up to the house. The bride turned pale beneath her crown, and the mother, who recognised Ebbe, rushed out and reminded him that the seven years were past, and he was too late. In wild rage he struck off the lady's head; and then, dashing into the wedding hall, slew the bride and bridegroom. Filled with horror and remorse at his own deeds, he vaulted on to his horse, and rode into the wild woods. There he roamed in agony and despair. The pope's indulgence was obtained at the holy father's feet, but not peace; so, returning to the home of his old love, he begged the judge to sentence him to the severest punishment. After long deliberation the council determined that he should be loaded with the heaviest irons, and should pass a day and a night on each of the three hundred and sixty-five islands in Bolmen. This was carried out; and in his little boat he dragged himself from isle to isle. At length he reached the last, and crawled into a barn. His sad fate had made a deep impression on the people, and a minstrel wrote a song, which, a witch said, so soon as Ebbe heard, his irons would fall off and he would die. As he lay in the barn, a servant, who went to milk the cows, began to sing, 'Knight Ebbe's Song.' He listened with breathless attention, and then cried out: 'One part is true, one part is false.' The girl fled in terror. Soon the villagers gathered round to know who he was. He dragged himself to the hill, and, telling who he was, begged to be taken to the churchyard. Now, between the village of Angelstad and the church there is a large stone: mounting this, Ebbe cried, 'Am I worthy to [Pg 312] rest in consecrated ground? If so, let it be....' At that moment the irons dropped off, and he died. The people buried him in the path, outside the north wall of the church; but the wall fell down each night, until it was so built as to include the outlaw's grave. The crosses on the roof of the parish church are said to be made of Ebbe's fetters, which for a long time hung inside the sacred building." Cf. J. Allvin, Beskrifning öfver Vestbo härad, p. 147. The same story, with some slight difference, is current in Halland.[8] A comparison between this and the wild Finnish story is not without interest, as shewing the humanising influence which has toned down the rude and rugged teaching of the early ages.

See, also, Svenska Folksägner, af H. Hofberg, Stockholm, 1882, p. 48. "Ebbe Skammelsson was a knight engaged to the beautiful Malfrid of Tiraholm. They were both young, and the knight set off for the Holy Land, promising to come back in seven years. Soon after Ebbe left, Malfrid's father passed away, leaving her with her mother. The years passed, but Ebbe did not return; as Malfrid began to lose hope, her mother promised her to another man, believing Ebbe must be dead. A grand wedding took place, and just as the guests were sitting down to eat, a knight in golden armor rode up to the house. The bride turned pale beneath her crown, and her mother, who recognized Ebbe, rushed outside and reminded him that the seven years were up and he was too late. In a fit of rage, he beheaded the bride, and then stormed into the wedding hall, killing both the bride and the groom. Overcome with horror and regret for his actions, he jumped on his horse and rode into the forest, where he wandered in agony and despair. He sought forgiveness from the pope but found no peace. Returning to the home of his lost love, he asked the judge to punish him severely. After much discussion, the council decided he should be shackled with heavy chains and spend a day and a night on each of the three hundred sixty-five islands in Bolmen. This sentence was carried out; in his little boat, he dragged himself from island to island. Eventually, he reached the last island and crawled into a barn. His tragic fate left a deep mark on the community, and a minstrel wrote a song saying that once Ebbe heard it, his chains would fall away, and he would die. While in the barn, a servant went to milk the cows and started to sing 'Knight Ebbe's Song.' He listened intently, then shouted, 'One part is true, one part is false.' The girl ran away in fright. Soon the villagers gathered to find out who he was. He pulled himself up the hill and revealed his identity, begging to be taken to the churchyard. Now, between the village of Angelstad and the church, there is a large stone; climbing on this, Ebbe exclaimed, 'Am I worthy to rest in holy ground? If so, let it be....' At that moment, his chains fell off, and he died. The people buried him along the path outside the north wall of the church; however, the wall collapsed every night until it was rebuilt to include the outlaw's grave. The crosses on the roof of the parish church are said to be made from Ebbe's chains, which hung inside the sacred building for a long time." Cf. J. Allvin, Beskrifning öfver Vestbo härad, p. 147. The same story, with some slight differences, is known in Halland.[8] A comparison between this and the wild Finnish story is interesting, as it shows the humanizing influence that has softened the harsh lessons of the early ages.

Cf. Campbell, Tales of the Western Highlands, p. 19: "The Inheritance."

Cf. Campbell, Tales of the Western Highlands, p. 19: "The Inheritance."

Baring Gould, Curious Myths of the Middle Ages. "The Mountain of Venus," p. 213.

Baring Gould, Curious Myths of the Middle Ages. "The Mountain of Venus," p. 213.

Grimm, vol. ii. p. 366. "The Three Green Twigs."

Grimm, vol. ii. p. 366. "The Three Green Twigs."

Merényi, Tales from the Banks of the Danube, vol. ii. p. 7, in Hungarian.

Merényi, Tales from the Banks of the Danube, vol. ii. p. 7, in Hungarian.

There is an interesting Lapp variant, "Fattiggutten, Fanden og Guldbyen." Friis, p. 161.

There is an interesting Lapp version, "Fattiggutten, Fanden og Guldbyen." Friis, p. 161.


THE LAMB WITH THE GOLDEN FLEECE. Kriza, ix.

Cf. Round the Yule Log. "Hans, who made the Princess laugh," p. 269.

Cf. Round the Yule Log. "Hans, who made the Princess laugh," p. 269.

Grimm, vol. ii. "The Jew among the Thorns," p. 97 and Notes, p. 410, in which the Jew is compelled to dance to the sound of the fiddler.

Grimm, vol. ii. "The Jew among the Thorns," p. 97 and Notes, p. 410, where the Jew is forced to dance to the music of the fiddler.

Engel's Musical Myths, vol. ii. "The Indefatigable Fiddler," p. 29, and the "Ratcatcher of Hamelin," p. 37. (Also, Baring Gould's Curious Myths, p. 417.)

Engel's Musical Myths, vol. ii. "The Tireless Fiddler," p. 29, and the "Ratcatcher of Hamelin," p. 37. (Also, Baring Gould's Curious Myths, p. 417.)

Griechische und Albanische Märchen, von J. G. von Hahn, Leipzig, 1864, vol. i. p. 222, and vol. ii. p. 240.—Ladislaus Arany. "The Sad Princess" (in Hungarian).—Gaal, vol. iii. "The Powerful Whistle."

Greek and Albanian Folktales, by J. G. von Hahn, Leipzig, 1864, vol. i. p. 222, and vol. ii. p. 240.—Ladislaus Arany. "The Sad Princess" (in Hungarian).—Gaal, vol. iii. "The Powerful Whistle."


FISHER JOE. Kriza, xvi.

Page 16. Grimm, vol. i, "The Gold Children," p. 331, where a man draws a gold fish out of the water, which tells him if he will throw it back into the water he shall have a splendid castle. He throws it back, and all comes as the fish said. The fisher must not reveal how it has come about; but his wife's curiosity makes him break his word, and all disappears.[9] The man catches the fish once more, and the same things happen, wealth and destitution; and then the fish is caught a third time. This time the fish is cut into six pieces, two of which are put in the ground, and grow up as golden cities; two are given to the man's horse, which has two golden foals; and two to the man's wife, who bears two golden children. See Grimm's notes, p. 453. Gubernatis, vol. i. p. 249 (as to Phallic Significance), and vol. ii. sub. art. "Fish," p. 330. Also Caballero's (Spanish) Fairy Tales, "The Bird of Truth," p. 1, and the "Knights of the Fish," p. 29, where a poor cobbler, with no work, goes a-fishing as a last resource, catches a fish, and cuts it into six, with the same result as in the above tale. And Portuguese Folk-Tales, Folk-Lore Society, 1882; "The Baker's Idle Son," p. 72; Payne's Arabian Nights, vol. i. pp. 33-51.

Page 16. Grimm, vol. i, "The Gold Children," p. 331, where a man pulls a gold fish out of the water, and it tells him that if he throws it back, he will get a magnificent castle. He throws it back, and everything happens just like the fish said. The fisherman is not supposed to reveal how it all came to be, but his wife's curiosity makes him break his promise, and everything disappears.[9] The man catches the fish again, and the same events unfold—wealth and poverty repeat themselves; then the fish is caught for a third time. This time, the fish is cut into six pieces, two of which are buried and grow into golden cities; two are given to the man’s horse, which has two golden foals; and two are given to the man's wife, who bears two golden children. See Grimm's notes, p. 453. Gubernatis, vol. i. p. 249 (regarding Phallic Significance), and vol. ii. under the article "Fish," p. 330. Also Caballero's (Spanish) Fairy Tales, "The Bird of Truth," p. 1, and "The Knights of the Fish," p. 29, where a poor cobbler, with no work, goes fishing as a last resort, catches a fish, and cuts it into six pieces, resulting in the same outcome as in the previous tale. And Portuguese Folk-Tales, Folk-Lore Society, 1882; "The Baker's Idle Son," p. 72; Payne's Arabian Nights, vol. i. pp. 33-51.

Just as Fisher Joe lays his head on his wife's knee, and sleeps while wonders happen, so does the drummer rest, while the maiden does his tasks for him, in the story of the "Drummer," in Grimm, ii. 335.

Just like Fisher Joe rests his head on his wife's lap and falls asleep while magical things unfold, the drummer also takes a break while the maiden takes care of his duties for him in the story "Drummer," in Grimm, ii. 335.

Cf. also Dasent's Tales from the Norse. "The Mastermaid," p. 84, [Pg 314] and Denton's Serbian Folk-Lore. "The Golden Fleeced Ram," p. 71.

Cf. also Dasent's Tales from the Norse. "The Mastermaid," p. 84, [Pg 314] and Denton's Serbian Folk-Lore. "The Golden Fleeced Ram," p. 71.

Page 18. The trouble that comes from the king (or lord) seeing the hero's wife, or bride, is a common incident in Folk-Tales.

Page 18. The problems that arise when the king (or lord) meets the hero's wife or bride are a common theme in folk tales.

See the Finnish "Leppäpölkky" (Alder Block). S. ja T. ii. p. 2, where the hero, after infinite trouble, secures the lovely Katherine, who is said to be so beautiful that—

See the Finnish "Leppäpölkky" (Alder Block). S. ja T. ii. p. 2, where the hero, after countless struggles, finally wins the beautiful Katherine, who is said to be so attractive that—

"Her clothes are sheer enough that you can see her skin through them,
Her skin over her flesh,
Her bones beneath her skin,
Her marrow through her bones!

When he arrived at home with his lovely prize, the king wished to know the whole of his adventures. Now it so happened that Alder Block had during his travels changed himself to an ermine, and had heard Syöjätär—who was the mother of the snakes he and his comrades had killed—tell what plans she had for destroying her children's murderer, as in the Magyar tale of "The three Princes, the three Dragons, and the Old Woman with the Iron Nose," p. 202 of this collection. Syöjätär declared at the same time that whoever dared to repeat her words[10] would be changed into a blue cross. Alder Block saved his comrades from the snares till the last one, which took the form "of beds with feather pillows;" and this time his companions, before he could stop them, threw themselves down, and were caught. The king ordered him to explain why his companions were not with him; and as Alder Block did so, he changed into a blue cross, standing in the churchyard. The whole story is a most interesting one, weaving in materials that are ordinarily to be found, not in one, but in many folk tales. The end of all is, the king got the lovely Katherine, and "took her to his castle, where they still live to-day, and perhaps to-morrow also; and there came good sons and beautiful daughters. I was also at the wedding. They gave me a wax horse. The saddle was made of turnip and the whip of peas. The feast lasted for many days; and when I came from it I came to Riettilä's [Pg 315] corn kiln.[11] The kiln began to burn, and I to extinguish it. In the heat my horse began to melt, my saddle to roast, and the village's illegitimate children to eat it up. I began to drive them away, but the dogs were set at me; and when I began to whip them, they bit my whip to pieces. So all my things were destroyed, and poor me fell down. Perhaps I shall never be well again, it was so long." Compare this characteristic ending with that of the Magyar tales.

When he got home with his beautiful prize, the king wanted to hear all about his adventures. It turned out that Alder Block had transformed into an ermine during his travels and had overheard Syöjätär—the mother of the snakes he and his friends had killed—discussing her plans to take revenge on her children's killer, similar to the Magyar tale of "The three Princes, the three Dragons, and the Old Woman with the Iron Nose," p. 202 of this collection. Syöjätär also stated that anyone who dared to repeat her words[10] would be turned into a blue cross. Alder Block protected his friends from the traps until the last one, which looked like "beds with feather pillows;" and this time, before he could warn them, his companions jumped in and got caught. The king asked him to explain why his friends weren't with him, and as Alder Block did, he transformed into a blue cross standing in the churchyard. The whole story is really engaging, combining elements that are typically found in multiple folk tales rather than just one. In the end, the king married the lovely Katherine and "took her to his castle, where they still live today, and maybe tomorrow too; and they had good sons and beautiful daughters. I was also at the wedding. They gave me a wax horse. The saddle was made of turnips, and the whip was made of peas. The celebration lasted for many days; and when I left it, I arrived at Riettilä's [Pg 315] corn kiln.[11] The kiln started to burn, and I tried to put it out. In the heat, my horse began to melt, my saddle roasted, and the village's illegitimate children devoured it. I tried to chase them away, but the dogs attacked me; and when I began to whip them, they tore my whip to shreds. So all my belongings were ruined, and I fell down in despair. Maybe I'll never recover; it felt that long." Compare this typical ending with those of the Magyar tales.

In the Finnish "Ei-niin-mitä" (Just nothing), S. ja T. ii. 53, a man catches a swan-maiden of great beauty. The king, so soon as he hears of her, determines to have her for his son, and the courtiers advise him to make the man procure—1st, "A table, on which is painted the moon and stars;" this his wife gets her husband while he is asleep; 2nd, "he was to go nowhere and fetch nothing." His wife again helps him, by sending him to a house where an old woman summons all her servants (Cf. "Fairy Elizabeth," p. 106). This time it is a frog who takes the man, and he at length comes to a palace; and as he paces the floor at night, he mutters to himself, "Just nothing." "Beg your pardon," says a voice; and he finds that he has an invisible companion, who obeys all his commands, and answers to the name of "Just Nothing." When he returns to the king, he finds they are just celebrating the wedding of the king's son with his own wife, who does not recognise him till he drops a ring into the empty goblet out of which he has drunk the corn brandy the bride had given him. By his new powers he soon upsets the bad king and his host, and then all is joy and happiness. Cf. Musaeus, Volksmärchen der Deutschen von J. L. Klee. Leipzig, 1842. "Der geraubte Schleier"; Walachische Märchen von A. und A. Schott. Stuttgart, 1845. "Der verstossene Sohn." Weil, Tausend und eine Nacht, vol. iv. "Geschichte des Prinzen Ojanschach;" Irische Elfenmärchen, von Grimm. Leipzig, 1826. "Die Flasche."

In the Finnish "Ei-niin-mitä" (Just Nothing), S. ja T. ii. 53, a man captures a beautiful swan-maiden. The king, as soon as he hears about her, decides he wants her for his son, and the courtiers suggest that he make the man obtain—1st, "A table, with the moon and stars painted on it;" his wife procures this for him while he’s asleep; 2nd, "he was not to go anywhere or fetch anything." Again, his wife assists him by sending him to a house where an old woman calls all her servants (Cf. "Fairy Elizabeth," p. 106). This time, it’s a frog who guides the man, and he eventually reaches a palace; as he walks around at night, he mutters to himself, "Just nothing." "Excuse me," says a voice, and he realizes he has an invisible companion who obeys all his wishes and goes by the name "Just Nothing." When he returns to the king, he discovers they are currently celebrating the wedding of the king's son with his own wife, who doesn't recognize him until he drops a ring into the empty goblet from which he drank the corn brandy she had given him. Using his new abilities, he quickly overthrows the bad king and his entourage, leading to joy and happiness for all. Cf. Musaeus, Volksmärchen der Deutschen von J. L. Klee. Leipzig, 1842. "Der geraubte Schleier"; Walachische Märchen von A. und A. Schott. Stuttgart, 1845. "Der verstossene Sohn." Weil, Tausend und eine Nacht, vol. iv. "Geschichte des Prinzen Ojanschach;" Irische Elfenmärchen, von Grimm. Leipzig, 1826. "Die Flasche."

[Pg 316] Kletke, Märchensaal aller Völker, für Jung und Alt. Berlin 1845, vol. iii. "Der Wundermann."

[Pg 316] Kletke, Fairy Tale Hall of All Peoples, for Young and Old. Berlin 1845, vol. iii. "The Wonder Man."

Cf. "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster," Friis, p. 140; where the hero, by means of a fox, rescues the Sun's sister's sister, "Evening Red," from the giants who had stolen her, and who were turned into pillars of stone as soon as they caught sight of the Sun's sister, Dawn. So soon as the king heard of her, he determined to have her for his son's wife, and set heavy tasks for the hero to perform, which he does by means of his wife's power.

Cf. "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster," Friis, p. 140; where the hero, with the help of a fox, saves the Sun's sister's sister, "Evening Red," from the giants who had kidnapped her. The giants turned to stone the moment they saw the Sun's sister, Dawn. As soon as the king learned of her, he decided he wanted her to be his son's wife and assigned difficult tasks for the hero to complete, which he accomplishes using his wife's power.

In another tale from Tanen, "Bæive Kongens eller Sol Kongens Datter," Friis, p. 152, the hero will insist upon the king knowing that he is going home with the Sun King's daughter, whom he has caught by stealing her swan dress, and so gets into trouble, as the king does all he can to get possession of the girl.

In another story from Tanen, "Bæive Kongens eller Sol Kongens Datter," Friis, p. 152, the hero makes it clear to the king that he is returning with the Sun King's daughter, whom he has captured by taking her swan dress, leading him into trouble, as the king does everything in his power to take the girl from him.

In "Gutten, som tjente hos Kongen," Friis, p. 167, from Tanen, the hero is to have the king's daughter in return for faithful service but at the last moment the king demands certain labours before he will allow the marriage to take place. In this case it is the Gieddegæs̃ old woman, that is, a wise or troll woman, who helps the hero.

In "The Boy Who Served the King," Friis, p. 167, from Tanen, the hero is promised the king's daughter as a reward for his loyal service, but at the last minute, the king requires the hero to complete some tasks before he will permit the marriage. In this story, it is the Gieddegæs̃ old woman, a wise or magical woman, who assists the hero.

A magic ship that can sail over land and sea is a favourite in Lapp stories, and is often one of the tasks set. Cf. "Ruobba[12] Jætten og Fanden," Friis, p. 67. Here the third son feeds axes, augurs, planes, and all sorts of tools,[13] which come and beg for food, and by their means builds the ship. See Finnish "Maan, meren, kulkija laiwa" ("The Ship that can Sail on Land and Sea"), from Ilomantsi. S. ja T. ii. p. 22.

A magical ship that can sail on both land and sea is a favorite in Lapp stories and is often included as one of the tasks. Cf. "Ruobba[12] Jætten og Fanden," Friis, p. 67. Here, the third son feeds axes, augers, planes, and all kinds of tools,[13] which come and ask for food, and with their help, he builds the ship. See Finnish "Maan, meren, kulkija laiwa" ("The Ship that can Sail on Land and Sea"), from Ilomantsi. S. ja T. ii. p. 22.

Somewhat similar incidents occur in the tale "Seppo Ilmarisen kosinta" ("Smith Ilmarinen's Courtship"). S. ja T. i. p. 1, wherein Ilmarinen goes to woo fair Katherine, the Hiihto king's daughter. The first task was to plough the king's snake-field—where the snakes were crawling two yards deep—in bare feet and bare skin. Then he sang a lake full of fishes into the courtyard. Next he [Pg 317] went to bring a chest which had been covered for a long time, and which the old man, Untamoinen, had. When Ilmarinen asked for the beautiful Katherine's wedding chest the old man replied, "If you can stand on my tongue, jump and dance, then I will give it to you." The smith jumped on to his tongue, but the old man's mouth was so wide he swallowed Ilmarinen. The smith did not mind that; he made a smithy of his shirt, bellows of his trousers, used his left knee for an anvil, and his left hand for tongs. Of the copper buckle of his skirt he made a bird with claws of iron and bill of steel. He then sang a song and the bird became alive, and by its means he dug his way out of Untamoinen's stomach, got the chest, and after a great many troubles with fair Katherine at last got home.

Somewhat similar incidents occur in the tale "Seppo Ilmarisen kosinta" ("Smith Ilmarinen's Courtship"). S. ja T. i. p. 1, where Ilmarinen goes to woo fair Katherine, the Hiihto king's daughter. The first task was to plow the king's snake-field—where the snakes were crawling two yards deep—with bare feet and no clothes. Then he sang a lake full of fish into the courtyard. Next he [Pg 317] went to fetch a chest that had been covered for a long time, owned by the old man, Untamoinen. When Ilmarinen asked for the beautiful Katherine's wedding chest, the old man replied, "If you can stand on my tongue, jump and dance, then I will give it to you." The smith jumped onto his tongue, but the old man's mouth was so wide that he swallowed Ilmarinen. The smith didn't mind that; he turned his shirt into a forge, made bellows out of his trousers, used his left knee as an anvil, and his left hand as tongs. From the copper buckle of his skirt, he crafted a bird with iron claws and a steel beak. He then sang a song and the bird came to life, and with its help, he dug his way out of Untamoinen's stomach, retrieved the chest, and after many troubles with fair Katherine, finally made it home.

In the latter part of the tale one is reminded of such stories as Household Stories from the Land of Hofer, "St. Peter's Three Loaves," p. 265; Grimm, vol. ii., "The Rich Man and the Poor Man," p. 1, and Notes, p. 373; Stokes's Indian Tales, "Rajah Harichand's Punishment," p. 224.

In the later part of the story, it brings to mind tales like Household Stories from the Land of Hofer, "St. Peter's Three Loaves," p. 265; Grimm, vol. ii., "The Rich Man and the Poor Man," p. 1, and Notes, p. 373; Stokes's Indian Tales, "Rajah Harichand's Punishment," p. 224.


LUCK AND BLISS. Kriza, xii.

Cf. Caballero's Spanish Tales, "Dame Fortune and Don Money," p. 190, and "Fortune and Misfortune," p. 147.

Cf. Caballero's Spanish Tales, "Dame Fortune and Don Money," p. 190, and "Fortune and Misfortune," p. 147.

Naake, "Wisdom and Fortune," p. 243, a Bohemian tale.

Naake, "Wisdom and Fortune," p. 243, a Czech story.


THE LAZY CAT. Kriza, xi.

This tale does not call for any special remark.

This story doesn't require any special commentary.


HANDSOME PAUL. Kriza, i.

Page 25. Old men in Hungary are always addressed as "my father," or "my elder brother," and in turn address their juniors as "my son," or "my younger brother." Women are also addressed as "mother," "daughter," "elder sister," or "younger sister." Cf. the "little father," in modern Russian; also Reynard the Fox in South Africa, by Dr. Bleek, "The Lion who took a Woman's Shape," [Pg 318] p. 50, where the lion calls a woman "my mother" and "my aunt," and she calls him "my uncle."

Page 25. In Hungary, older men are always called "my father" or "my elder brother," and they refer to younger people as "my son" or "my younger brother." Women are addressed as "mother," "daughter," "elder sister," or "younger sister." Compare this with "little father" in modern Russian; also see Reynard the Fox in South Africa, by Dr. Bleek, "The Lion who took a Woman's Shape," [Pg 318] p. 50, where the lion refers to a woman as "my mother" and "my aunt," and she calls him "my uncle."

Fisk, Myths and Myth-Makers, pp. 166, 167, Zulu Uthlakanyana meets a cannibal, whom he calls "uncle," and is called "child of my sister." The Yakuts in Siberia call the bear "beloved uncle."

Fisk, Myths and Myth-Makers, pp. 166, 167, Zulu Uthlakanyana meets a cannibal, whom he refers to as "uncle," and is called "child of my sister." The Yakuts in Siberia refer to the bear as "beloved uncle."

Tylor's Primitive Culture, vol. ii. p. 231.

Tylor's Primitive Culture, vol. ii. p. 231.

Tylor's Early History of Mankind. pp. 130-49; 288-91.

Tylor's Early History of Mankind. pp. 130-49; 288-91.

Ibn Batuta, the Moorish traveller, mentions that in his time—about 1347—old men in Cansai, the modern Hangchenfu, were commonly addressed as "Atha," i. e. "Father" in Turkish. Cf. The Travels of Friar Odoric (Hakluyt Soc.), iv. p. 288.

Ibn Batuta, the Moorish traveler, notes that during his time—around 1347—old men in Cansai, now known as Hangchenfu, were often called "Atha," which means "Father" in Turkish. See The Travels of Friar Odoric (Hakluyt Soc.), iv. p. 288.

Vide Giants in the Introduction to this collection.

Check out __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ in the __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ to this collection.

The incident of finding the giant occurs in many stories, e.g. a Finnish tale relates how some sailors sailing along the coast near Wiborg saw a fire lighted on the shore, and, as they were nearly frozen, landed, and found to their horror a giant laid round it with his feet under his head (cf. Giant in "Fairy Elizabeth," p. 99 of this vol.) The giant awakes and asks where they are from, and hearing that they were from Wiborg, tells them he knows it well, and drinks with great gusto a tun of tar, remarking, "Ah! that's the old Wiborg drink!" Topelius, Boken om vårt Land. Helsingfors, 1875, p. 153.

The story of finding a giant appears in many tales. For example, a Finnish story tells how some sailors sailing along the coast near Wiborg saw a fire lit on the shore. Since they were nearly frozen, they landed and were horrified to find a giant lying around it with his feet under his head (see Giant in "Fairy Elizabeth," p. 99 of this vol.). The giant wakes up and asks where they’re from. When he hears they’re from Wiborg, he says he knows it well and drinks a barrel of tar with great enjoyment, saying, "Ah! that's the old Wiborg drink!" Topelius, Boken om vårt Land. Helsingfors, 1875, p. 153.

See also a similar tale, "Glosheds Altare," from Bohuslän, Hofberg, p. 81. It is commonly reported in Bohuslän and Dal that the giants withdrew to Dovre in Norway, or else to some uninhabited island in the North Sea, and that they most anxiously inquired of any travellers they came across how things were going on in their native land. They are said to have left their homes "when modern mankind began to exist," in the Swedish stories. They often declare it was on account of the continued ringing that they left the land.

See also a similar story, "Glosheds Altare," from Bohuslän, Hofberg, p. 81. It's commonly said in Bohuslän and Dal that the giants retreated to Dovre in Norway, or to some uninhabited island in the North Sea, and that they really wanted to know from any travelers they met how things were going back in their homeland. They reportedly left their homes "when modern humans started to appear," according to the Swedish tales. They often claim it was because of the constant ringing that they decided to leave the land.

In "Ulfgrytstenarna," from Närike, the giant hearing the bells for the first time tells his wife to put a stone in her garter and sling it at the grey cow which is tinkling near Hjelmar, meaning the newly-built church at Örebro. The giantess threw the stone thirteen miles too far. The giant threw and missed, and the bells sounded with wondrous clearness. The giant then seized two enormous rocks, and set off to [Pg 319] crush the church; on the way an old man who had set out to stop him, showed him a pile of shoes worn out by his journey from Örebro. The giant threw the rocks down and went home. Hofberg, p. 132.

In "Ulfgrytstenarna," from Närike, the giant, hearing the bells for the first time, tells his wife to put a stone in her garter and throw it at the gray cow that’s ringing near Hjelmar, which refers to the newly-built church in Örebro. The giantess missed by throwing the stone thirteen miles too far. The giant tried to throw but missed, and the bells rang out with incredible clarity. The giant then grabbed two huge rocks and started to go crush the church; along the way, an old man who had set out to stop him showed him a pile of shoes worn out from his journey from Örebro. The giant dropped the rocks and went home. Hofberg, p. 132.

See also the story about the old man and Ragnar Lodbrok, who is said to have delivered Rome from the Norse men, by showing their worn-out iron shoes. Also Gibeonites and Joshua; Joshua, ix. 5.

See also the story about the old man and Ragnar Lodbrok, who is said to have saved Rome from the Norsemen by showing their worn-out iron shoes. Also, the Gibeonites and Joshua; Joshua, ix. 5.

Giants sometimes built instead of destroying religious houses. See Afzelius, Svenska Folkets Sagohäfder, v. p. 31, where the giant Rise is said to have built Riseberg Monastery and given it his own name; also "Skaluda-Jätten," a story from Vestergötland.

Giants sometimes constructed rather than demolished religious buildings. See Afzelius, Svenska Folkets Sagohäfder, v. p. 31, where the giant Rise is said to have built Riseberg Monastery and named it after himself; also "Skaluda-Jätten," a tale from Västergötland.

For a giant's appetite, p. 26, see "Vas Péter," a tale quoted by Kozma, in which Glutton eats 366 fat oxen in six hours, and Drunkard empties 366 casks of wine, each holding one hundred buckets, in the same time.

For a giant's appetite, p. 26, see "Vas Péter," a story referenced by Kozma, where Glutton eats 366 fat oxen in six hours, and Drunkard drinks 366 casks of wine, each containing one hundred buckets, in the same amount of time.

Big Mouth, in "Hidatsa," an Indian tale, drinks enormous draughts. Folk-Lore Record, vol. i. p. 140.

Big Mouth, in "Hidatsa," an Indigenous tale, drinks huge gulps. Folk-Lore Record, vol. i. p. 140.

The horse in "Prince Mirkó," p. 65, like the giant in this tale, asks the hero what he sees, and then tells him to shut his eyes, whilst they go on.

The horse in "Prince Mirkó," p. 65, like the giant in this story, asks the hero what he sees and then tells him to close his eyes while they continue on.

Page 27. The king's daughter falling in love with one who acts as servant is a common incident in Finnish and Lapp tales. Generally, the hero is one who by wearing a cap on the pretext of having a sore head conceals his beauty, which the king's daughter by chance happens to see when the cap is off.

Page 27. The king's daughter falling in love with someone who is pretending to be a servant is a common theme in Finnish and Lapp stories. Usually, the hero hides his good looks by wearing a cap, claiming he has a sore head, which the king's daughter happens to see when he takes the cap off.

Cf. "Tuhkamo" from Sodan Kyla in North Finland, S. ja T. i. p. 35, where the hero is told to fell all the trees near a bay, and is assisted by his bride. The whip as a mode of summoning assistance is mentioned in "Fisher Joe," supra, p. 16.

Cf. "Tuhkamo" from Sodan Kyla in North Finland, S. ja T. i. p. 35, where the hero is instructed to cut down all the trees near a bay, with help from his bride. The whip as a way to call for help is mentioned in "Fisher Joe," supra, p. 16.

Cf. also Malagasy Isùlakòlona, in Folk-Lore Journal, 1884, p. 130.

Cf. also Malagasy Isùlakòlona, in Folk-Lore Journal, 1884, p. 130.

Also Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft zu Dorpat. Zweiter Band, drittes Heft, p. 76. "Der dankbare Fürstensohn."

Also Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft zu Dorpat. Zweiter Band, drittes Heft, p. 76. "The Grateful Prince's Son."

Stier, Ungarische Märchen, "Das kleine Zauberpferd."—Kletke, [Pg 320] Märchensaal aller Völker, "Die gläserne Hacke"; "Kojata"; "Der Orangenbaum und die Biene."

Stier, Hungarian Fairy Tales, "The Little Magic Horse."—Kletke, [Pg 320] Fairy Tales from All Nations, "The Glass Hoe"; "Kojata"; "The Orange Tree and the Bee."

Polnische Volksagen und Märchen, by Woycicki, translated by Levestam, "Die Flucht."

Polish Folk Tales and Legends, by Woycicki, translated by Levestam, "The Escape."

Hyltén-Cavallius och Steffens. Svenska Folksagor. "Hafs-Firum."

Hyltén-Cavallius and Steffens. Svenska Folksagor. "Sea Fish."

Samlade Smärre Berättelser, af C. F. Ridderstad, Linköping, 1849. "Agnete lille Dei."

Samlade Smärre Berättelser, by C. F. Ridderstad, Linköping, 1849. "Agnete lille Dei."

Winter, Danske Folkeventyr: "Prindsen och Havmanden."

Winter, Danske Folkeeventyr: "The Prince and the Mermaid."

The reader need not be surprised to hear that the simple Magyar peasant uses classical names like Pluto, Furuzsina (Euphrosiné); for until 1848 Latin was the official language, and many of the scientific works were written in it, and so a great many words found their way into the vulgar tongue, such as: penna, calamus, bugyelláris (pugillares), jus, &c.

The reader shouldn't be surprised to hear that the average Hungarian peasant uses classical names like Pluto and Furuzsina (Euphrosiné); for until 1848, Latin was the official language, and many scientific works were written in it. As a result, a lot of words made their way into everyday speech, such as: penna, calamus, bugyelláris (pugillares), jus, etc.

Page 32. The chase after the fugitives is a well-known folk-tale incident. See several instances in this collection. Generally the pursuer is stopped by something thrown down by the pursued. See "The Little Magic Pony," p. 160, and notes infra.

Page 32. The pursuit of the fugitives is a familiar folk tale. Check out several examples in this collection. Typically, the pursuer is hindered by something dropped by the ones being chased. See "The Little Magic Pony," p. 160, and notes infra.

In other stories such as the present and "The King and the Devil," p. 193, the pursued change into all manner of wonderful things. Cf. Grimm, vol. i. "Fundevogel," p. 202, and "The Two King's Children," vol. ii. p. 113.

In other stories like the current one and "The King and the Devil," p. 193, those being chased transform into all kinds of amazing things. See Grimm, vol. i. "Fundevogel," p. 202, and "The Two King's Children," vol. ii. p. 113.

In a Portuguese Folk-Tale, "The Daughter of the Witch," F.L.S. 1882, p. 15, the boy becomes a public road, and the girl an old man with a sack on his back; then the boy becomes a hermitage and the girl a hermit; and lastly, when the mother comes, who, as usual, is the keenest witted, the lad becomes a river, and the girl an eel. The mother, as she cannot catch the eel, pronounces the curse of forgetfulness in case any one should kiss the hero, which one of his sisters does, while he sleeps. See also in the same collection, "May you vanish like the wind," p. 20.

In a Portuguese folk tale, "The Daughter of the Witch," F.L.S. 1882, p. 15, the boy turns into a public road, and the girl transforms into an old man with a sack on his back; then the boy becomes a hermitage, and the girl a hermit; finally, when the mother arrives, who is typically the sharpest one, the boy becomes a river, and the girl an eel. Since the mother cannot catch the eel, she puts a curse of forgetfulness on anyone who kisses the hero, which one of his sisters does while he sleeps. See also in the same collection, "May you vanish like the wind," p. 20.

In "Fairy Helena," a story quoted by Kozma in his paper read before the Hungarian Academy, the fairy's father blows across a wide river, and at once it is spanned by a golden bridge. The fairy then strikes a rusty table-fork with a kourbash, and it at once becomes a golden steed, upon which the lovers flee into Italy. When they [Pg 321] discover that they are followed, Helena spits on the floor, the door-latch, and the hinge of the door, and each expectoration speaks, and so deludes the king's messengers, and allows the fugitives more time (Cf. Ralston's Russian Tales, p. 142; Grimm, i.: "Sweetheart Roland," p. 225, where one change of Roland is to a fiddler, who makes the witch dance till dead.) The king following in the form of a gigantic eagle, the tips of whose wings touch heaven and earth, reminds of such stories as the Lapp "Jaetten og Veslegutten," from Hammerfest, Friis. p. 49, where the giant is heard coming like a gust of wind; and in "Jaetten og Drengen hans," from Tanen, id. p. 58, where the giant and his wife pursue the lad, as he walks away, with his bag of silver coins.

In "Fairy Helena," a story mentioned by Kozma in his presentation to the Hungarian Academy, the fairy's father blows over a vast river, instantly creating a golden bridge. The fairy then hits a rusty table fork with a kourbash, and it immediately transforms into a golden horse, which the lovers use to escape to Italy. When they realize they are being pursued, Helena spits on the ground, the door latch, and the door hinge, and each of her spits comes to life, tricking the king's messengers and giving the fugitives more time (Cf. Ralston's Russian Tales, p. 142; Grimm, i.: "Sweetheart Roland," p. 225, where one version of Roland turns into a fiddler, who makes the witch dance until she dies.) The king, following them in the form of a giant eagle whose wings touch both heaven and earth, resembles stories like the Lapp "Jaetten og Veslegutten" from Hammerfest, Friis. p. 49, where the giant approaches like a strong wind; and in "Jaetten og Drengen hans," from Tanen, id. p. 58, where the giant and his wife chase the boy as he walks away with his bag of silver coins.

See also Finnish "Oriiksi muntettu poika," S. ja. T. i. 142, and variants there given, in which the devil follows in the form of a storm-cloud.

See also Finnish "Oriiksi muntettu poika," S. ja. T. i. 142, and variants there given, in which the devil follows as a storm cloud.

Wonderful transformations of a like sort occur in Indian stories, e.g., "The Phúlmati Rání's arms and legs grew into four houses, her chest became a tank, and her head a house in the middle of the tank; her eyes turned into two little doves; and these five houses, the tank, and the doves, were transported to the jungle. The little doves lived in the house that stood in the middle of the tank. The other houses stood round the tank." Stokes' Indian Tales, "Phúlmati Rání," p. 5, and "The Bél Princess," p. 148, where we read, "Then the girl took a knife in her own hand, and cut out her two eyes; and one eye became a parrot, and the other a mainá (a kind of starling). Then she cut out her heart, and it became a great tank. Her body became a splendid palace and garden; her arms and legs became the pillars that supported the verandah roof; and her head the dome on the top of the palace."

Wonderful transformations like this happen in Indian stories, e.g., "The Phúlmati Rání's arms and legs turned into four houses, her chest became a tank, and her head a house in the middle of the tank; her eyes transformed into two little doves. These five houses, the tank, and the doves were taken to the jungle. The little doves lived in the house that was in the middle of the tank, while the other houses surrounded the tank." Stokes' Indian Tales, "Phúlmati Rání," p. 5, and "The Bél Princess," p. 148, where we read, "Then the girl took a knife herself and cut out her two eyes; one eye turned into a parrot, and the other into a mainá (a type of starling). Then she cut out her heart, which became a large tank. Her body became a magnificent palace and garden; her arms and legs became the pillars that held up the verandah roof; and her head became the dome on top of the palace."

Page 34. For the curse of oblivion see Panch-Phul Ranee, Old Deccan Days, p. 143, where the conjurors throw some powder in the rice and fire, and no sooner did the rajah receive them than he forgot his wife, child, and all that had ever happened to him. In "Chandra's Vengeance," p. 260, forgetfulness is brought about by enchanted drink. Cf. Grimm, ii. "The Drummer," p. 338.

Page 34. For the curse of forgetting, see Panch-Phul Ranee, Old Deccan Days, p. 143, where the magicians sprinkle some powder in the rice and fire, and as soon as the rajah consumes them, he forgets his wife, child, and everything that has ever happened to him. In "Chandra's Vengeance," p. 260, forgetfulness is caused by a magical drink. See also Grimm, ii. "The Drummer," p. 338.

[Pg 322] In the romance of Ogier le Danois, Morgue la Faye, who had kissed Ogier at his birth, but had been forgotten by him, meets him when he is a hundred years old, and by means of a ring restores him to youth and beauty. When Ogier drew near to the castle of Avalon he was met by singing fays, and a glorious crown placed on his head, whereupon he instantly forgot all the past, and had no thought "ni de la dame Clarice, qui tant estoit belle et noble ... ne de creature vivante." See Keightley's Fairy Mythology, Bohn's Library, p. 48.

[Pg 322] In the story of Ogier le Danois, Morgue la Faye, who had kissed Ogier at his birth but was forgotten by him, encounters him when he's a hundred years old. With the help of a ring, she restores his youth and beauty. As Ogier approaches the castle of Avalon, he is greeted by singing fays, and a magnificent crown is placed on his head, causing him to instantly forget everything from his past, including "ne de la dame Clarice, qui tant estoit belle et noble ... ne de creature vivante." See Keightley's Fairy Mythology, Bohn's Library, p. 48.

The Irish tale of "Grey Norris" from Warland, tells how a little dog jumps up and kisses the hero, and at once he forgets the poor princess who waits outside. Folk-Lore Journal, 1883, p. 323.

The Irish story of "Grey Norris" from Warland describes how a small dog jumps up and kisses the hero, causing him to instantly forget the poor princess who is waiting outside. Folk-Lore Journal, 1883, p. 323.

The Polish tale "Prince Unexpected," contains a similar incident. Id. 1884, p. 16.

The Polish story "Prince Unexpected" includes a similar event. Id. 1884, p. 16.


THE TRAVELS OF TRUTH AND FALSEHOOD. Kriza, ii.

In another version three crows discuss the healing powers of the dew. Cf. also another version communicated by Kriza in the Szépirodalmi Figyelö. The tale is also found in Hungary Proper. Cf. Gaal, Märchen der Magyaren, "Die dankbaren Thiere."

In another version, three crows talk about the healing properties of the dew. See also another version shared by Kriza in the Szépirodalmi Figyelö. This story is also present in Hungary Proper. See Gaal, Märchen der Magyaren, "Die dankbaren Thiere."

Cf. Cruelty of sister or others: in "Envious Sisters," p. 50, "The Three Brothers," p. 152, and "The Girl without Hands," p. 182.

Cf. The cruelty of a sister or others: in "Envious Sisters," p. 50, "The Three Brothers," p. 152, and "The Girl without Hands," p. 182.

Steere's Swahili Tales, "Blessing or Property," p. 397.

Steere's Swahili Tales, "Blessing or Property," p. 397.

Also Wagner's Asgard and the Gods, p. 113, where Holda's Quick-born (fountain of life) restores the crippled and aged. Spanish peasants believe in a mysterious herb, pito-real, invisible to men, and known to swallows only, which restores eyesight. See Folk-Lore Record, p. 295. 1883.

Also Wagner's Asgard and the Gods, p. 113, where Holda's Quick-born (fountain of life) heals the crippled and aged. Spanish peasants believe in a mysterious herb, pito-real, which is invisible to humans and known only to swallows, that can restore eyesight. See Folk-Lore Record, p. 295. 1883.

Page 37. Obtaining useful knowledge in secret. Cf. Sagas from Far East, xiv. "The Avaricious Brother," p. 151, in which the poor brother obtained precious gifts, which he saw the Dakinis (female genii) use; the rich brother when he heard of it went to see what he could get, and was seized by the enraged spirits, and after [Pg 323] due consultation punished, by having his nose pulled out five ells long, and nine knots tied in it.

Page 37. Gaining valuable knowledge in secret. See Sagas from Far East, xiv. "The Greedy Brother," p. 151, where the poor brother received valuable gifts that he saw the Dakinis (female spirits) using; when the rich brother heard about it, he went to see what he could get, and was captured by the angry spirits, who after proper deliberation punished him by pulling his nose out five ell long and tying nine knots in it. [Pg 323]

In Old Deccan Days, "The Learned Owl," p. 74, tells how the birds in the tree tell secrets. In "The Wanderings of Vicram Maharajah," p. 121, it is two cobras, and in "Panch-Phul Ranee," p. 139, two jackals.

In Old Deccan Days, "The Learned Owl," p. 74, describes how the birds in the tree share secrets. In "The Wanderings of Vicram Maharajah," p. 121, it's two cobras, and in "Panch-Phul Ranee," p. 139, two jackals.

See also Stories from Mentone, "The Charcoal Burners," p. 41. Folk-Lore Record, vol. iii.; and Stokes' Indian Tales, "The Fair Prince," p. 198.

See also Stories from Mentone, "The Charcoal Burners," p. 41. Folk-Lore Record, vol. iii.; and Stokes' Indian Tales, "The Fair Prince," p. 198.

Cf. Finnish "Totuus ja walhe" (Truth and falsehood), and "Riuta ja Rauta;" under section 10 of S. ja T. ii. pp. 134-146, entitled "Paha on pettäjän perintö" (The Deceiver's part is a bad one).

Cf. Finnish "Totuus ja walhe" (Truth and falsehood), and "Riuta ja Rauta;" under section 10 of S. ja T. ii. pp. 134-146, titled "Paha on pettäjän perintö" (The Deceiver's part is a bad one).

Magyarische Sagen, by Mailáth, i. "Die Brüder," p. 169.

Magyarische Sagen, by Mailáth, i. "The Brothers," p. 169.

Gerle, Volksmärchen der Böhmen. Prag. 1819. "St. Walburgisnachttraum oder die drei Gesellen."

Gerle, Volksmärchen der Böhmen. Prague. 1819. "St. Walburga's Night Dream or the Three Companions."

Volkslieder und Sagen der Wenden, von Haupt und Schmaler, Grimma 1843. "Recht bleibt immer Recht."

Volkslieder und Sagen der Wenden, by Haupt and Schmaler, Grimma 1843. "What is right remains right."

Old Deccan Days, "Truth's Triumph," p. 50.

Old Deccan Days, "Truth's Triumph," p. 50.

Serbian Folk-Lore: "Justice or Injustice—which is best?" p. 83. Where the heroes are king's sons, and the just one is helped by fairies who come to the spring to bathe.

Serbian Folk-Lore: "Justice or Injustice—which is better?" p. 83. Where the heroes are princes, and the just one is assisted by fairies who come to the spring to bathe.

In "The two Travellers," Grimm, vol. ii. p. 81, the heroes are a sour-tempered shoemaker and a merry tailor. Two sinners hanging on the gallows talk, and thus the sightless tailor learns many secrets. So soon as he recovers his sight, he sets off, and arrives at the very town where the shoemaker has gone, who persuades the king to set the tailor terrible tasks to perform, which he does, by the aid of grateful animals, whose lives he spared. The cobbler has his eyes picked out by the crows that sit on the heads of the two hanged men. See notes, p. 408, and a fragmentary story of "The Men on the Gallows," p. 466, in the same volume.

In "The Two Travelers," Grimm, vol. ii. p. 81, the main characters are a grumpy shoemaker and a cheerful tailor. Two guys hanging from the gallows have a conversation, and that's how the blind tailor learns a lot of secrets. Once he gets his sight back, he sets out and arrives in the same town as the shoemaker, who convinces the king to give the tailor difficult tasks to complete. The tailor manages to succeed with the help of grateful animals whose lives he saved. Meanwhile, the cobbler gets his eyes pecked out by the crows that are perched on the heads of the two hanged men. See notes, p. 408, and a fragmentary story of "The Men on the Gallows," p. 466, in the same volume.

In Naake's Slavonic Tales, "Right and Wrong," from the Servian, the Vilas, beings peculiar to Servia, female genii, come to the spring where the blind brother is, and talk.

In Naake's Slavonic Tales, "Right and Wrong," from the Servian, the Vilas, unique creatures from Servia and female spirits, arrive at the spring where the blind brother is and have a conversation.

Also Dasent's Tales from the Norse, "True and Untrue," p. 1.

Also Dasent's Tales from the Norse, "True and Untrue," p. 1.

[Pg 324] Undvalgte Eventyr og Fortœllinger ved C. Molbech, Kjöbenhavn, 1843. "Godtro og utro, et Skaansk Folkesagn."

[Pg 324] Selected Tales and Stories by C. Molbech, Copenhagen, 1843. "Believe it or not, a Skåne Folktale."

Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig—Holstein and Lauenburg vom R. Müllenhoff. Kiel, 1845. "Vom Bauernsohn der König ward."

Sagas, fairytales, and songs of the duchies of Schleswig—Holstein and Lauenburg by R. Müllenhoff. Kiel, 1845. "From the peasant son who became king."

Portuguese Stories. "Unless the Lord build the house, they labour in vain who build it." Folk-Lore Record, 1881, p. 157. The driver hears the devils talking on the top of the cave, where he shelters, and by means of which he obtains riches and honour. In this case, the gouging out of the eyes is omitted, and the whole story modified, and, if one may so say, Christianised.

Portuguese Stories. "Unless the Lord builds the house, those who build it work in vain." Folk-Lore Record, 1881, p. 157. The driver hears the devils talking at the cave entrance where he takes shelter, which is also how he gains wealth and respect. In this version, the part about gouging out the eyes is left out, and the entire story is changed, and, one might say, made more Christian.


THE HUNTING PRINCES. Kriza, iii.

Steel, flint, and tinder, form to this day the "Smoker's companion" in the rural districts of Hungary, although matches were invented more than half a century ago by a Hungarian.

Steel, flint, and tinder still make up the "Smoker's companion" in the rural areas of Hungary, even though matches were invented over fifty years ago by a Hungarian.

Page 39. The youngest son in the Finnish story, "Ihmeellinen Sauwa," (The Wonderful Stick,) S. ja T. i. p. 158, is told to shoot at an oak, and if he hits it (which he does) he would find his mother who had been carried off one day whilst walking in the garden years before.

Page 39. In the Finnish tale, "Ihmeellinen Sauwa" (The Wonderful Stick), S. ja T. i. p. 158, the youngest son is instructed to shoot at an oak tree, and if he hits it (which he does), he will find his mother, who had been taken away years earlier while walking in the garden.

For other versions see "A Year Hence" in Gaal, vol. ii.; also "The Three Princes" in the present vol. p. 110, and "The Prince who tied the Dawn" in another collection of Erdélyi, entitled "Magyar Népmesék."

For other versions, see "A Year Hence" in Gaal, vol. ii.; also "The Three Princes" in this volume, p. 110, and "The Prince Who Tied the Dawn" in another collection by Erdélyi, titled "Magyar Népmesék."

Dragons[14] appear at every turn in folk-lore, and therefore we can give but a short selection of comparisons out of the countless hosts of legends and tales. "At Lueska there is a dark cavern called the Dragon's Den, which was the terror of the country, and its legend is an interesting example of how old folk-tales are modified, as time rolls on; in this case, the burghers of the town can't tell what to do, and a little dwarf tinker declares he can kill the monster, but that he will [Pg 325] claim as his reward the hand of the burgomaster's daughter. The burgomaster is mightily indignant, but is obliged to give way to the force of popular opinion; and is surprised to find his daughter quite willing to make the sacrifice for the sake of her neighbours. The tinker confesses and communicates. He then sets off and gathers a herb called dragon's bane—a powerful narcotic—and makes a strong infusion of it. With this he sets out, driving two calves before him, and taking some of his tools, and his fire-pan full of hot embers. The dragon soon scents the cattle, and rushing out devours them. Meanwhile, the tinker views all from a tree. Soon the dragon rolls over and falls asleep. The tinker then pours a goatskin full of his infusion over the monster's head, who falls into a deep sleep. Down comes the tinker and settles him, cuts off his head, and carries it in triumph to the town, where the joyous crowd carry him shoulder-high to the burgomaster's. There the tinker declares that he will not accept the maiden's hand unless she accepts him freely and willingly. The young girl, won by his magnanimous conduct, declares he has won her heart. Whereat he flings off his disguise, and lo! the lord of Csicso, who confesses that he has long loved the beautiful maid. General happiness and joy. Curtain!" Pictures of Hungarian Life, p. 28.

Dragons[14] show up everywhere in folklore, so we can only share a brief selection of comparisons from the endless legends and stories. "In Lueska, there’s a dark cave called the Dragon's Den, which terrified the region, and its tale serves as a fascinating example of how old stories evolve over time. In this case, the townspeople can’t figure out what to do, and a little dwarf tinker claims he can defeat the monster, but he demands the burgomaster's daughter’s hand in return. The burgomaster is really angry but has to give in to public opinion; he’s surprised to find that his daughter is quite willing to make this sacrifice for her community. The tinker confesses and shares his plans. He goes off to collect an herb called dragon's bane—a powerful sedative—and creates a strong potion from it. With this, he sets out, driving two calves in front of him, along with some tools and a fire pan filled with hot embers. The dragon quickly catches the scent of the cattle and rushes out to devour them. Meanwhile, the tinker watches from a tree. Soon, the dragon rolls over and falls asleep. The tinker then pours a goatskin full of his potion over the monster's head, and it falls into a deep sleep. He climbs down, takes care of it, cuts off its head, and proudly carries it back to town, where the excited crowd lifts him onto their shoulders to take him to the burgomaster. There, the tinker states that he won’t accept the maiden's hand unless she chooses him freely and willingly. The young girl, touched by his noble actions, claims her heart belongs to him. At that, he removes his disguise, revealing himself as the lord of Csicso, who admits that he has long loved the beautiful girl. General happiness and joy. Curtain!" Pictures of Hungarian Life, p. 28.

Cf. "Grendel" in the "Lay of Beowulf"; "The Lambton Worm," in Surtees' History of Durham, ii. p. 173; Hardwick's Traditions, p. 40, and Henderson's Folk-Lore of Northern Counties, F.L.S., under "Worms." Nork, Mythologie der Volksagen, says, the dragon was sacred to Wodin, and that its image was placed over houses, &c. to keep away evil influences.

Cf. "Grendel" in the "Lay of Beowulf"; "The Lambton Worm," in Surtees' History of Durham, ii. p. 173; Hardwick's Traditions, p. 40, and Henderson's Folk-Lore of Northern Counties, F.L.S., under "Worms." Nork, Mythologie der Volksagen, states that the dragon was sacred to Wodin, and that its image was placed over houses, etc., to ward off evil influences.

In Tales from Hofer's Land, "The Three Black Dogs," p. 214, the dogs kill the dragon, and Jössl marries the princess; in "Zovanin Senza Paura," p. 348, fearless Johnny kills the dragon that has taken possession of the fountains.

In Tales from Hofer's Land, "The Three Black Dogs," p. 214, the dogs take down the dragon, and Jössl ends up marrying the princess; in "Zovanin Senza Paura," p. 348, brave Johnny defeats the dragon that has claimed the fountains.

Baring Gould's Curious Myths. "St. George," and Brady's Clavis Calendaria, vol. i. p. 310.

Baring Gould's Curious Myths. "St. George," and Brady's Clavis Calendaria, vol. i. p. 310.

In Denton's Serbian Folk-Lore, "True-steel," p. 146, an alligator replaces the dragon; the incidents are very like those in the Magyar tale, but the tale is longer, beginning with three sisters, as well as the brothers. The sisters are carried off, much the same as in [Pg 326] the Russian story "Marya-Morevna" (Ralston, p. 85); and, in seeking for the sisters, the Magyar incidents come in. The story continues to tell of the youngest son's entering the forbidden chamber, and letting loose a man, True-steel, who was confined there (cf. Payne's Arabian Nights, vol. i. p. 141, "Story of the Third Calender"), who runs away with his wife. His labours to regain her occupy the rest of the tale. True-steel is killed in the end, by the secret of his strength being destroyed, as in "Punchkin."

In Denton's Serbian Folk-Lore, "True-steel," p. 146, an alligator takes the place of the dragon; the events are quite similar to those in the Magyar tale, but this version is longer, starting with three sisters in addition to the brothers. The sisters are abducted, just like in the Russian story "Marya-Morevna" (Ralston, p. 85); while searching for the sisters, the Magyar events unfold. The story goes on to describe the youngest son entering the forbidden chamber and freeing a man named True-steel, who was held captive there (cf. Payne's Arabian Nights, vol. i. p. 141, "Story of the Third Calender"). True-steel then escapes with his wife. His efforts to get her back fill the remainder of the tale. In the end, True-steel is killed when the secret of his strength is revealed, similar to what happens in "Punchkin."

The tying up of Midnight and Dawn is a piece of primitive science that in one shape or other is to be found in many stories. Cf. Lapp stories, where "Evening Red," and the "Sun's Sister" are girls; Friis, No. 44; and in No. 45 Ashiepattle goes for a golden lasso, and has to go till the sunlight ceases; and then till the moonlight ceases; and then till starlight ceases. When he arrives in the regions of darkness he finds the golden lasso. The tale appears to be imperfect, and no use is made of the lasso. Guns and cannons appear beyond the land of the moonlight!

The tying up of Midnight and Dawn is an example of ancient storytelling that pops up in various forms across many tales. For instance, in Lapp stories, "Evening Red" and the "Sun's Sister" are portrayed as girls; Friis, No. 44; and in No. 45, Ashiepattle goes to get a golden lasso and travels until the sunlight fades away, then until the moonlight fades, and then until the starlight fades. When he reaches the dark regions, he finds the golden lasso. The story seems incomplete, and the lasso isn't used. Guns and cannons appear beyond the land of moonlight!

The Finnish "Leppäpölkky" tells how Alder Block goes to a castle, and is told "that a wicked one cursed the sunlight, and so a snake with nine heads has taken it; and when the snake goes to the sea, he takes the sun with him. When he is in the country it is day, when he is in the sea it is night. A wicked one has cursed the moonshine, and a snake with six heads has taken the moonshine. When he is on the land, it is light; but when he is in the sea, it is dark. The wicked one has also cursed the dawn, because it began to shine too soon, and he could not sleep; so the snake with three heads has taken the dawn. When he is on the land we have dawn, but when he is at sea we have no dawn." The heroes in turn destroy the snakes; and dawn, the moon, and the sun escape; and as each shines over the land, the people pray for blessings on the man's head, who has delivered the dawn, moon, and sun. This appears to be pretty clearly an attempt of early man to describe natural phenomena. The story goes on to tell how the king offered his daughters to the heroes, but they declined them, only asking for a little corn.

The Finnish "Leppäpölkky" tells the story of how Alder Block travels to a castle and learns that a wicked being has cursed the sunlight, causing a nine-headed snake to take it. When the snake is in the sea, it takes the sun with it; on land, it's day, but in the sea, it's night. A wicked one has also cursed the moon, leading to a six-headed snake stealing the moonlight. When on land, it's light, but in the sea, it’s dark. The wicked one has cursed the dawn because it started shining too early, preventing him from sleeping, so a three-headed snake has taken the dawn. When it's on land, we have dawn; when it's at sea, there is no dawn. The heroes manage to destroy the snakes, allowing the dawn, moon, and sun to escape. As each radiates over the land, the people offer prayers for blessings upon the man who has saved the dawn, moon, and sun. This seems to be an early human effort to make sense of natural phenomena. The story continues with the king offering his daughters to the heroes, but they refuse, only asking for a small amount of corn.

There is a most interesting myth of Dawn and Twilight, well worthy of notice, in the Esthonian "Koit ja Ämarik" (Dawn and [Pg 327] Twilight). In old times a mother had two daughters named Videvik (twilight) and Ämarik (evening twilight). Both were charming and beautiful in appearance, and in behaviour just as the song says:

There is a fascinating myth about Dawn and Twilight that's definitely worth mentioning, found in the Estonian "Koit ja Ämarik" (Dawn and Twilight). In ancient times, a mother had two daughters named Videvik (twilight) and Ämarik (evening twilight). Both were lovely and beautiful in looks, and in behavior just as the song describes:

"Pea valge, põsed punased" Sitik mustad silmakulmud.
"White eyes, red cheeks,
"Eyebrows as black as a dung beetle."

When the sun went to its Creator (set), the elder sister came from the plough with two oxen, and led them, as an intelligent being ought, to the river's brink to drink. But, just as now, beauty is the first thing among girls, and the good-looking ones often gaze into the looking-glass. So, also, did she, the handsome Videvik. She let her oxen be oxen, and went to the river's edge; and lo! there on the silver looking-glass of the water lay reflected the eyebrows black as dung beetles, and the charming gold-coloured cheeks, and her heart was glad. The moon, who in accord with the Creator's command and ordinance, was going to light the land, in place of the sun, who had sunk to rest, forgot to attend to his duty, and threw himself, like an arrow, with loving desire into the earth's deep bosom, down to the bottom of the river; and there, mouth to mouth, and lip to lip, he sealed his betrothal to Videvik with a kiss, and claimed her as his bride. But, during this he had quite forgotten his duties; and, see! deep darkness covered the land whilst he lay on Videvik's bosom. Then occurred a sad misfortune. The forest robber, Wolf, who now had all his own way, as no one could see him, tore one of Videvik's oxen, which had gone to the forest to feed, and seized it as food for himself. Although the shrill nightingale was heard, and its clear song from the forest rang through the darkness:

When the sun set, the older sister came in from the field with two oxen and, as any sensible person would do, led them to the riverbank to drink. But, just like today, looks were important among girls, and the pretty ones often looked in the mirror. So did she, the beautiful Videvik. She left her oxen to be oxen and walked to the river's edge; and behold! there on the shimmering surface of the water, the reflection showed her dark eyebrows, as black as dung beetles, and her lovely golden cheeks, and it made her heart happy. The moon, following the Creator's command, was supposed to light up the land after the sun had gone down, but instead, it forgot its duty and dove into the earth's deep embrace, all the way down to the bottom of the river; and there, cheek to cheek and lip to lip, it sealed its engagement to Videvik with a kiss, claiming her as his bride. But in doing this, he completely forgot about his responsibilities; and lo! a thick darkness covered the land while he lay on Videvik's chest. Then came a tragic misfortune. The forest robber, Wolf, who was now free to do as he pleased since no one could see him, snatched one of Videvik's oxen that had wandered into the forest to graze, taking it as his meal. Even though the sharp calls of the nightingale could be heard, its sweet song echoing through the darkness:

"Lazy girl! Lazy girl! The long night! The striped ox!
To the fields! To the fields! Get the whip! Get the horse!
Chat! Chat! "Lazy girl, lazy girl, nightingale! churchkeeper!
Raule, raule, too puts, too puts!
Tsăt! Tsăt!

Yet Videvik heard not: she forgot all but love. Blind, deaf, and without understanding is love. Of the five senses but feeling is left! When Videvik at last woke from her love, and saw the Wolf's deed, [Pg 328] she wept bitterly, and her tears became a sea. The innocent tears did not fall unobserved by Vana-isa (the old father). He stepped down from his golden heaven to punish the evil-doers, and to set a watch over those who had broken his commands. He scolded the wicked Wolf, and the Moon received Videvik to wife. To this day Videvik's mild face shines by the Moon's side, longingly looking at the water where she tasted for the first time her husband's love. Then Vana-isa said, "In order that there may be no more carelessness about the light, and lest darkness grows in power, I command you, guardians, go each one to your place. And you, Moon and Videvik, take charge of the light by night. Koit and Ämarik I put daylight into your hands. Do your duty honestly. Daughter Ämarik in your care I place the setting sun. See that in the evening every spark be put out, so that no accident happen, and that all men be in peace! And you my son Koit take care when you light the new light of the new day that every place has its light." Both the Sun's servants honestly attended to their duty, so that he was never missing, even for a single day, from the heavens. The short summer nights now drew near, when Koit and Ämarik stretched hand and mouth to each other: the time when the whole world rejoices, and the little birds make the forests ring with their songs in their own language; when plants begin to bloom, and shoot forth in their beauty; when Vana-isa stepped down from his golden throne to keep Lijon's festival. He found all in order, and rejoiced greatly over his creation, and said to Koit and Ämarik, "I am pleased with your watchfulness, and wish you continued happiness! You may now become man and wife." But they both replied together, "Father, perplex us not. We are satisfied as we are, and wish to remain lovers: for in this we have found a happiness which never grows old, but is ever young." Vana-isa granted their wish, and returned to his golden heaven.

Yet Videvik heard nothing; she forgot everything except love. Love is blind, deaf, and lacks understanding. Of all five senses, only feeling remains! When Videvik finally awoke from her love and saw what the Wolf had done, [Pg 328] she cried bitterly, and her tears became an ocean. The innocent tears did not go unnoticed by Vana-isa (the old father). He descended from his golden heaven to punish the wrongdoers and to keep watch over those who had broken his commands. He scolded the wicked Wolf, and the Moon took Videvik as his wife. To this day, Videvik's gentle face shines beside the Moon, longing for the water where she first tasted her husband's love. Then Vana-isa said, "To prevent carelessness about the light and to stop darkness from gaining power, I command you, guardians, to return to your posts. And you, Moon and Videvik, oversee the night light. Koit and Ämarik, I give daylight into your hands. Do your duty well. Daughter Ämarik, I entrust you with the setting sun. Make sure all sparks are extinguished in the evening, so that no accidents occur, and everyone can be at peace! And you, my son Koit, ensure that when you ignite the new light of the new day, every place is illuminated." Both the Sun's attendants carried out their responsibilities diligently, so that he was never absent, even for a single day, from the heavens. The short summer nights were now approaching when Koit and Ämarik reached out to each other; the time when the entire world rejoices, and little birds fill the forests with their songs in their own language; when plants begin to bloom and showcase their beauty; when Vana-isa descended from his golden throne to celebrate Lijon's festival. He found everything in order and was greatly pleased with his creation. He said to Koit and Ämarik, "I am pleased with your watchfulness and wish you continued happiness! You may now become man and wife." But they both replied together, "Father, don’t confuse us. We are happy as we are and wish to stay lovers, for in this we have found a joy that never ages but remains eternally young." Vana-isa granted their wish and returned to his golden heaven.

Cf. Castrén, Finsk Mytologi, p. 66, and "Kalevala," Run. 17, line 478. The Rev. Dr. Taylor kindly points out Dr. Donner's observation in his Lieder der Lappen, p. 55: "Diese Anschauung ist doch bekanntlich auch unter den arischen Völkern vielfach verbreitet."

Cf. Castrén, Finsk Mytologi, p. 66, and "Kalevala," Run. 17, line 478. The Rev. Dr. Taylor kindly points out Dr. Donner's observation in his Lieder der Lappen, p. 55: "This perspective is, as is well known, also widely spread among the Aryan peoples."

For the discovery of the hero by his shooting, and the rest of the incidents of the story, cf. Grimm, ii. "The Skilful Huntsman," p. 103, [Pg 329] and notes, p. 412: and the marshal in "The Two Brothers," Grimm, i. p. 252. In the Lapp. Friis, No. 18, the Vesle boy compels the nobles who go out shooting with him to give him the rings they had received from the princesses they are betrothed to, before he will give them some ptarmigan he had shot, and which they are anxious to have, as they had been unsuccessful in their search for game; and this in order to prevent false boasting on the part of the nobles, as we find in other variants. Juanillo, in the Spanish tale, makes each of his brothers give him a golden pear, and then one of their ears; and next insists upon branding them on the shoulder, as if they were his slaves: and so in the end proves their treacherous conduct; see Patrañas, "Simple Johnny," p. 38.

For the hero's discovery through his shooting and the other events in the story, see Grimm, ii. "The Skilful Huntsman," p. 103, [Pg 329] and notes, p. 412; and the marshal in "The Two Brothers," Grimm, i. p. 252. In the Lapp. Friis, No. 18, the Vesle boy forces the nobles who go out hunting with him to give him the rings they received from the princesses they are engaged to, before he will give them some ptarmigan he shot, which they want because they haven't had any luck finding game; this is to prevent the nobles from boasting falsely, as seen in other versions. In the Spanish tale, Juanillo makes each of his brothers give him a golden pear and then one of their ears; he then insists on branding them on the shoulder, treating them like his slaves: ultimately, he exposes their treachery; see Patrañas, "Simple Johnny," p. 38.

In "Gutten, Havfruen, og Ridder Rød," from Lyngen, Friis, p. 131, Knight Red[15] acts the part of a traitor, and is shown to be so by the hero, who exhibits part of a ring, the other part of which the princess has, and which they broke when the lad entered the princess' tower to fetch the king's sword, which was hidden there. The reward for bringing it to the battle-field being the princess' hand.

In "Gutten, Havfruen, og Ridder Rød," from Lyngen, Friis, p. 131, Knight Red[15] acts like a traitor, and the hero reveals this by showing part of a ring, the other half of which the princess has. They broke the ring when the boy went into the princess' tower to retrieve the king's sword, which was hidden there. The reward for bringing it to the battlefield is the princess' hand in marriage.

See also Ritter Red in "Shortshanks," and the "Big Bird Dan," pp. 155, 443, in Dasent's Tales from the Norse.

See also Ritter Red in "Shortshanks," and the "Big Bird Dan," pp. 155, 443, in Dasent's Tales from the Norse.

In a Russian tale (Afanassieff, vi. 52), Ivan, by the help of his animals, kills the twelve-headed serpent that is killing all his people, and then goes to sleep on the princess's knees. A water-carrier passing cuts off Ivan's head, and presents himself as the hero. The beasts return, and find a crow upon Ivan's body, which they spare on condition that it brings the water of life and death. (This incident occurs in the Finnish "Golden Bird" a raven coming with its young ones to eat the corpse.) Ivan is resuscitated, and the water-carrier punished. Gubernatis, vol. i. 216. Dogs restore the dead hero to life in the story of "John and the Amulet." Folk-Lore Record, 1884, p. 197.

In a Russian story (Afanassieff, vi. 52), Ivan, with the help of his animals, defeats the twelve-headed serpent that is terrorizing his people and then falls asleep on the princess's lap. A water-carrier comes by, decapitates Ivan, and claims the title of hero. The animals return and find a crow on Ivan's body, which they decide to spare if it retrieves the water of life and death. (This scene is similar to the Finnish "Golden Bird," where a raven comes with its chicks to feed on the corpse.) Ivan is brought back to life, and the water-carrier faces punishment. Gubernatis, vol. i. 216. In the tale of "John and the Amulet," dogs bring the dead hero back to life. Folk-Lore Record, 1884, p. 197.

[Pg 330]The candle at the princesses' heads suggests the Indian stories which tell of sticks placed at the head or feet, and whilst they are there the girl cannot move. Stokes, pp. 54, 186.

[Pg 330]The candle by the princesses' heads hints at the Indian tales that mention sticks placed at the head or feet, and while they remain, the girl is unable to move. Stokes, pp. 54, 186.


THE LAZY SPINNING GIRL WHO BECAME A QUEEN. Kriza, iv.

The story of the mannikin who is clever at spinning or weaving is widespread. Thus, in a rubric of the "Catalan" map of the world, in the National Library at Paris, the date of which map has been fixed at A.D. 1375, we read, "Here [N.W. of Catayo] grow little men who are but five palms in length; and though they be little, and not fit for weighty matters, yet they be brave and clever at weaving, and at keeping cattle...." (Col. Yule's translation in Cathay, and the Way Thither.)

The story of the little man who is skilled at spinning or weaving is well-known. For example, on a "Catalan" map of the world in the National Library in Paris, dated A.D. 1375, it reads, "Here [N.W. of Catayo] grow little men who measure only five palms in height; and although they are small and not suited for serious matters, they are brave and skilled at weaving and at herding cattle..." (Col. Yule's translation in Cathay, and the Way Thither.)

A Swedish story tells how a young newly-married girl is terribly upset by the constant calls of household work; and one morning, in despair at the many things to be done, she shut herself in the room, and, throwing herself on the couch, wept bitterly, saying, "Oh, unhappy me! Is there no one to help me, or comfort a poor woman?" "I can," said a voice; and lo! there was the old man of Hoberg, a good sprite, who had been a friend to the family for generations.

A Swedish tale talks about a young bride who is overwhelmed by the never-ending tasks of running a household. One morning, feeling defeated by all the things she has to do, she locked herself in a room, threw herself on the couch, and cried hard, saying, "Oh, woe is me! Is there no one to help me or comfort a poor woman?" "I can," said a voice; and suddenly, there was the old man of Hoberg, a helpful spirit who had been a friend to the family for generations.

"You bewail your slave life," said the old man, "but that comes from your want of practice in real work. I will give you ten obedient servants who will faithfully assist you in all your doings." Just then he shook his coat, and ten droll little creatures sprang out, and began to put the room in order. "Stretch forth your hands to me," said the old man. Elsa tremblingly put out her hands to the old man, who said—

"You complain about your life as a servant," said the old man, "but that's because you lack experience in real work. I will give you ten loyal helpers who will faithfully support you in everything you do." Just then, he shook his coat, and ten quirky little beings jumped out and started tidying up the room. "Reach out your hands to me," said the old man. Elsa nervously extended her hands toward the old man, who said—

"Tummetott, Heart Hand
Slikepott, Lille Per Chillman."
Långestång,[16]

[Pg 331] "Be quick and take your places!" In a moment the ministering spirits disappeared into Elsa's fingers, and the old man vanished.

[Pg 331] "Quick, everyone, take your seats!" In an instant, the helpful spirits slipped away from Elsa's fingers, and the old man was gone.

The young wife sat staring at her hands for a time, but soon felt a strange desire to work.

The young wife sat staring at her hands for a while, but soon felt an unexpected urge to get to work.

"Here am I sitting dreaming," said she, with unwonted cheerfulness, "and it's already seven o'clock. Everyone is waiting for me," she continued; and, hurrying out, she began her work. From that time she was the model housewife of the district; see Hofberg, p. 58. "De tio tjenstandarna," from Småland.[17]

"Here I am, sitting and dreaming," she said cheerfully, "and it's already seven o'clock. Everyone is waiting for me," she added, and, hurrying out, she started her work. From that point on, she became the ideal housewife of the area; see Hofberg, p. 58. "De tio tjenstandarna," from Småland.[17]

[Pg 332] Cf. the mannikin called "Panczimanczi," in Lad. Arany's "Eredeti Népmesék," p. 277. His height is half an ell, his moustache two ells, his beard three ells long. He is seen leaping merrily over a fire, and heard singing the following: "I am Panczimanczi; no one knows my name; I roast, I cook, I boil; the day after to-morrow I shall fetch my pretty bride home."

[Pg 332] See the figure called "Panczimanczi," in Lad. Arany's "Eredeti Népmesék," p. 277. He stands at half an ell tall, with a moustache two ells long and a beard that measures three ells. He is depicted joyfully jumping over a fire, singing the following: "I am Panczimanczi; nobody knows my name; I roast, I cook, I boil; the day after tomorrow, I will bring home my lovely bride."

In Kriza's tale his name is Dancing Vargaluska. "How the name is held to be part of the very being of the man who bears it, so that by it his personality may be carried away, and, so to speak, grafted elsewhere, appears in the way in which the sorcerer uses it as a means of putting the life of his victim into the image upon which he practises;" e.g. the widespread making of wax images to represent certain persons, and then melting them, that the persons named may waste away. Magyar peasants say, that hair combings must not be thrown away, lest the birds get them, and build them in their nests; for whilst they are doing so, you will have headache; and again, if a young girl wishes to compel a young man to marry her she must steal something from the young man, and take it to a witch, who adds to it three beans, three bulbs of garlic, a few pieces of dry coal, and a dead frog. These are all put into an earthenware pot, and placed under the threshold, with the words, "Lord of the infernal regions and of the devils, and possessor of the hidden treasure, give to N. or M. some incurable illness (or inflame him with unquenchable love for N. or M.), and I will join you."

In Kriza's story, his name is Dancing Vargaluska. "The idea that a name is seen as a core part of the person who holds it, to the point where it can carry away his personality and be, in a sense, grafted onto someone else, is illustrated in how the sorcerer uses it to transfer the life of his victim into the image he works with;" e.g. the common practice of creating wax figures to represent specific people, then melting them so that the named individuals may suffer. Magyar peasants believe that you shouldn't throw away hair combings, as birds might find them and use them in their nests; while they're doing this, you'll get a headache. Additionally, if a young girl wants to make a young man marry her, she needs to steal something from him and give it to a witch, who combines it with three beans, three cloves of garlic, some dry coal, and a dead frog. All of this is placed in a clay pot and set under the doorway, with the incantation, "Lord of the underworld and of the demons, keeper of hidden treasures, give N. or M. some incurable illness (or ignite within him an unquenchable love for N. or M.), and I will join you."

See also "The Two Orphans," where the witch's daughter steals a lock of the queen's hair, p. 222. Cf. the Finnish method of curing "knarr" (German "Knirrband"), a complaint that is common at harvest-time among those who are not used to the reaping-hook. Amongst its symptoms are curious crackings of the wrist. The sick one asks someone who is well "to chop his knarr" for him, which is done as follows. The patient lays his sick hand upon a chopping block, and three pieces of three-jointed straw are so laid, side by side, as to correspond joint for joint. The "doctor" then takes an axe, and chops with all his strength into the block through the first joint. "What are you chopping?" asks the sick one. "I'm chopping the [Pg 333] 'knarr' out of your joint into the wood." The same question and answer is repeated after second blow; after the last blow the chopper cries "Now he's gone!" In North Germany the ceremony is performed on the threshold, and ends with the sign of the cross. Cf. Finnish Folk-Lore in "Notes and Queries," 6th S. xi. p. 23. Also, Suomen Muinaismuisto-Yhdistyksen Aikakauskirja, v. p. 103.

See also "The Two Orphans," where the witch's daughter steals a lock of the queen's hair, p. 222. Compare the Finnish method for treating "knarr" (German "Knirrband"), a condition that is common during harvest time for those unfamiliar with the reaping hook. Symptoms include strange cracking in the wrist. The person suffering from it asks someone healthy to "chop his knarr" for him, which is done like this. The patient places their affected hand on a chopping block, and three pieces of three-jointed straw are placed side by side, aligning with the joints. The "doctor" then takes an axe and strikes with all his strength through the first joint into the block. "What are you chopping?" the patient asks. "I'm chopping the [Pg 333] 'knarr' out of your joint into the wood." The same question and answer are repeated after the second blow; after the final blow, the chopper exclaims, "Now it's gone!" In Northern Germany, this ceremony takes place at the threshold and ends with the sign of the cross. See Finnish Folk-Lore in "Notes and Queries," 6th S. xi. p. 23. Also, Suomen Muinaismuisto-Yhdistyksen Aikakauskirja, v. p. 103.

Algerian peasants have a great objection to their portraits being taken; and Holderness folks rub warts with stolen beef, &c., and let it rot, saying the warts will disappear with the decaying of the meat, &c., &c. "A similar train of thought shows itself in the belief that the utterance of the name of a deity gives to man a means of direct communication with the being who owns it, or even places in his hands the supernatural power of that being, to be used at his will." Tylor's Early History of Mankind, pp. 124, 129, and Lubbock's Origin of Civilisation, p. 245.

Algerian farmers strongly dislike having their pictures taken; and people from Holderness rub warts with stolen beef, etc., and let it rot, believing that the warts will go away with the decay of the meat, etc., etc. "A similar line of thinking is evident in the belief that saying the name of a deity allows a person to communicate directly with that being, or even gives them the supernatural power of that being to use as they wish." Tylor's Early History of Mankind, pp. 124, 129, and Lubbock's Origin of Civilisation, p. 245.

Cf. Swedish "Jätten Finn och Lunds domkyrka." Hofberg, p. 12. The giant promises to build a church for the white Christ if Laurentius can find out his name, and if not he must forfeit his eyes—

Cf. Swedish "Jätten Finn och Lunds domkyrka." Hofberg, p. 12. The giant promises to build a church for the white Christ if Laurentius can figure out his name, and if not, he must give up his eyes—

Definitely Are white Christians A god worthy of its temple.
I build what I, if you just tell me. What name I have received,
The church is built and finished.
But you can't say my name, can you? You wise dude!
Please take note of what I am stating:
Then you have to give me for my little ones
De facklor två, "Walk among the heavens' plains."[18]

Laurentius found out that the giant's name was "Finn" by hearing the giantess hush her crying child.

Laurentius discovered that the giant's name was "Finn" when he heard the giantess calming her crying baby.

Similar tales are told of many churches. E.g. Drontheim Cathedral, where the giant is called "Skalle"; see Sjöborg, Collections, Part ii. [Pg 334] p. 182. Of Eskilssäter's Church, where the giant's name was "Kinn," see Fernow, Verml. Beskr, i. p. 318.

Similar stories are shared about many churches. For example, Drontheim Cathedral, where the giant is named "Skalle"; see Sjöborg, Collections, Part ii. [Pg 334] p. 182. Regarding Eskilssäter's Church, where the giant was called "Kinn," refer to Fernow, Verml. Beskr, i. p. 318.

Also of a church in Norrland, where St. Olaf found out the troll's name, "Wind and Weather," see Iduna, vol. iii. p. 60; and about Kallundborgs Church, in Själland, cf. Thiele, Danske Folkesagn, i. p. 43.

Also of a church in Norrland, where St. Olaf discovered the troll's name, "Wind and Weather," see Iduna, vol. iii. p. 60; and about Kallundborgs Church, in Själland, cf. Thiele, Danske Folkesagn, i. p. 43.

Tales from the Land of Hofer, "The Wild Jäger and the Baroness"; secret name, "Buzinigala," p. 110.

Tales from the Land of Hofer, "The Wild Hunter and the Baroness"; secret name, "Buzinigala," p. 110.

In the Land of Marvels, Vernaleken, "Winterkolble," p. 24; and "Kruzimügeli," p. 28.

In the Land of Marvels, Vernaleken, "Winterkolble," p. 24; and "Kruzimügeli," p. 28.

Grimm. vol. i. "Rumpelstiltskin," pp. 221, 412.[19]

Grimm. vol. i. "Rumpelstiltskin," pp. 221, 412.[19]

The tale appears to be confused towards the end, the three deformed beggars being the three aunts of the Norse; see Dasent, p. 222. The ordinary story has no dwarf or secret name in it; cf. Spanish tale of "Guardian Spirits," in Caballero, p. 64.

The story seems to get a little mixed up toward the end, with the three deformed beggars being the three aunts of the Norse; see Dasent, p. 222. The usual version doesn't include a dwarf or a secret name; compare it to the Spanish tale of "Guardian Spirits," in Caballero, p. 64.

Also, Patrañas, "What Anna saw in the Sunbeam," p. 193.

Also, Patrañas, "What Anna saw in the Sunbeam," p. 193.

And in Portuguese Folk-Tales. "The Aunts." Folk-Lore Soc. p. 79.

And in Portuguese Folk-Tales. "The Aunts." Folk-Lore Soc. p. 79.

On the other hand, in the Swedish story from Upland the girl who could spin gold from clay and long straw was helped by a dwarf whose name turned out to be "Titteli Ture!". See Thorpe's Yule Tales, p. 168.

On the other hand, in the Swedish story from Upland, the girl who could spin gold from clay and long straw was helped by a dwarf named "Titteli Ture!". See Thorpe's Yule Tales, p. 168.

See also, Grimm, ii. p. 163, "The Lazy Spinner," in which the woman by her wit contrives to evade her spinning; notes, p. 428. The Finnish story of "The Old Woman's Loom," from Korpo, is almost identical with Grimm's.

See also, Grimm, ii. p. 163, "The Lazy Spinner," where the woman cleverly finds a way to avoid her spinning; notes, p. 428. The Finnish tale "The Old Woman's Loom," from Korpo, is nearly the same as Grimm's.


THE ENVIOUS SISTERS. Kriza, v.

Cf. the beginning of the tale "The Three Princesses," in the present volume, p. 144. The tale is frequently found in Hungary, also amongst the Germans and Servians.

Cf. the beginning of the story "The Three Princesses," in this volume, p. 144. The story is often found in Hungary, as well as among the Germans and Serbians.

For cruelty towards the best (generally the youngest), cf. pp. 36, 152, 182 in this collection; Chaucer and Boccacio; Grimm, i. "The Girl without Hands," p. 127, and Notes, p. 378. The Finnish variant tells how there was once a brother and sister, and when the father was dying he said to his son, "Treat your sister well." All went on comfortably until the brother married a girl who was "the devil's wife's daughter," and before long, owing to her slanders, the sister was turned out. The girl then went to the king's castle, and lived there as a beggar. In the spring the king's son went to sow his field, and said: "Who first eats of these peas, she shall be my wife." This he said in a joke to the others. But the girl was there, behind the fence, and she heard and remembered it all.

For cruelty towards the best (usually the youngest), see pp. 36, 152, 182 in this collection; Chaucer and Boccaccio; Grimm, i. "The Girl without Hands," p. 127, and Notes, p. 378. The Finnish variant tells the story of a brother and sister. When their father was dying, he told his son, "Take care of your sister." Everything was fine until the brother married a girl who was "the devil's wife's daughter," and soon, due to her lies, the sister was kicked out. The girl then went to the king's castle and lived there as a beggar. In the spring, the king's son went to plant his field and said: "Whoever first eats these peas will be my wife." He said this jokingly to the others. However, the girl was there, hidden behind the fence, and she heard and remembered everything.

Summer came—the peas were ripe. Then the girl dug a hole under the fence, and went and ate some peas. Suddenly the king's son remembered his pea-field, and thought, "I will go and see how the peas are getting on." He went and saw some one had been eating them, and so he watched for some time, and lo! a girl came cautiously through a hole and began to eat the peas. The king's son seized her and carried her home in a sheet. Then he dressed her in a royal dress, and made her ready to be his wife, as a king's bride ought to be. They lived together till the king's son made his wife pregnant, then he was obliged to go to the war, and he said to his wife, "If you have a boy send me a letter, and I will come back: if it is a girl, send me a letter, and I will come back when I can." Well! the wife had a son. She sent a letter asking her husband to come home at once, and sent a slave with it. The slave went to spend the night in the girl's home. When he had been there a little time the mistress said, "Would you like to sleep here?" "Yes," answered the messenger, and began to bathe; but the devil's daughter, in the meantime, opened his bag and changed the letter's [Pg 336] meaning, and put "a female child is born." The slave knew nothing of it, but set off with the letter to the king's son. When he read it he sent the same slave back with the answer, "I will come when I have time," and the slave returned. On his way he came to the same house, and the mistress in the same way sent him to the bath and opened the bag and changed the letter, "As the child is born, the woman must put off the royal dress and put on her own rags, and she may, with her child, go where she likes." The slave brought the letter to the wife, who did as the letter said, and set off begging and moaning. She began to be thirsty, and sought for water in the wood. In a little time she found a well, where there was wonderfully clear water and a beautiful golden ladle. She put down her child, and went a little way from the well. When the child was alone it stretched out to the ladle and fell head first into the well. The mother rushed to help him and got her child out before he was drowned. Wherever the water touched her she became much more beautiful and white. The child also became like no other in the world. The woman set off with her child, and at last came to her own home, where her brother was still living with his wife. She was not recognised, and asked for a night's lodging. The mistress shouted, "Outside the door is a good place for you." "Very well," said the woman, and stayed there with her child all night.

Summer arrived—the peas were ripe. The girl dug a hole under the fence and went to eat some peas. Suddenly, the prince remembered his pea field and thought, "I should go see how the peas are doing." He went and saw that someone had been eating them, so he waited for a while, and, lo and behold, a girl came carefully through the hole and started eating the peas. The prince grabbed her and carried her home wrapped in a sheet. Then he dressed her in royal clothing and prepared her to be his wife, as a king's bride should be. They lived together until the prince's wife was pregnant, then he had to go to war and told his wife, "If you have a boy, send me a letter and I will come back. If it's a girl, send me a letter and I'll return when I can." Well! The wife had a son. She sent a letter asking her husband to come home immediately and sent a servant with it. The servant stayed overnight at the girl’s house. After being there a little while, the mistress asked, "Would you like to sleep here?" "Yes," replied the messenger, and he started to bathe; but the devil's daughter opened his bag and changed the letter's meaning, writing, "A girl has been born." The servant knew nothing of this and set off with the letter to the prince. When he read it, he sent the same servant back with the response, "I will come when I have time," and the servant returned. On his way back, he passed the same house, and the mistress again sent him to bathe, opened the bag, and changed the letter, saying, "Since the child is born, the woman must take off her royal dress and put on her rags, and she may go wherever she wants with her child." The servant brought the letter to the wife, who did as instructed and set off, begging and crying. She started to feel thirsty and searched for water in the woods. Eventually, she found a well with crystal-clear water and a beautiful golden ladle. She put down her child and walked a little away from the well. When the child was alone, he reached for the ladle and fell headfirst into the well. The mother rushed to help him and pulled him out before he drowned. Wherever the water touched her, she became even more beautiful and fair. The child also transformed, becoming unlike anyone else in the world. The woman journeyed with her child and eventually arrived back at her home, where her brother still lived with his wife. She was unrecognized and asked for a place to stay for the night. The mistress shouted, "There's a good spot for you outside the door." "Fine," said the woman, and she stayed there with her child all night.

She sat there all night, and the king with his soldiers from the war came there. As the king walked in his room, the woman let her child crawl on the floor. It crawled to the king, who took it and said, "Who are you, poor woman, who are so beautiful, and have so handsome a child?" "I have been in this house before, but my sister-in-law hated me." "Hold your noise, you blackguard," shouted the woman, and wished to stop her. But the other went on, "My sister-in-law hated me, and thrashed me, and drove me away almost dead. I then went to the king's castle, and became the king's son's wife. When I was pregnant the king's son went to war, and I sent him a letter that I had got a boy; but he was so angry, that he ordered me and my child out; and so I had to leave a good home." "Hold your noise!" shouted the brother's wife again. But the king said, "I am lord here;" and the woman continued and explained all. [Pg 337] The brother's wife again shouted, "Hold your noise, you good-for-nothing!" Then the king seized her by the hair, and hanged her from the gutter, and took his wife and boy home, and they lived happily. If they are yet alive, I don't know. "Neitonen Hernemaassa."—"The maid in the pea-field," S. ja T. 1, p. 116.—Cf. "Neitonen Kuninkaan Sadussa," ("The maid in the king's garden,") id. 108; "Pigen uden Haender," in Udwalgte Eventyr og Fortaellinger, en Laesebog for Folket og for den barnlige Werden, (Copenhagen, 1843). No. 48, p. 258; "The Girl without Hands," p. 182, in this collection; and Steere's Swahili Tales. "Blessing and Property," p. 403.

She sat there all night, and the king, along with his soldiers from the war, arrived. As the king entered his room, the woman let her child crawl on the floor. It crawled over to the king, who picked it up and said, "Who are you, poor woman, who looks so beautiful and has such a handsome child?" "I’ve been in this house before, but my sister-in-law hated me." "Shut up, you scoundrel," the woman shouted, trying to silence her. But the other continued, "My sister-in-law hated me, beat me, and drove me away nearly dead. I then went to the king's castle and became the king's son's wife. When I was pregnant, the king's son went to war, and I sent him a letter saying I had a boy; but he was so angry that he ordered me and my child to leave, and I had to leave a good home." "Shut up!" the brother's wife yelled again. But the king said, "I am the lord here," and the woman went on to explain everything. [Pg 337] The brother's wife shouted once more, "Shut up, you good-for-nothing!" Then the king grabbed her by the hair, hung her from the gutter, and took his wife and child home, where they lived happily. If they are still alive, I don't know. "Neitonen Hernemaassa."—"The maid in the pea-field," S. ja T. 1, p. 116.—Cf. "Neitonen Kuninkaan Sadussa," ("The maid in the king's garden,") id. 108; "Pigen uden Haender," in Udwalgte Eventyr og Fortaellinger, en Laesebog for Folket og for den barnlige Werden, (Copenhagen, 1843). No. 48, p. 258; "The Girl without Hands," p. 182, in this collection; and Steere's Swahili Tales. "Blessing and Property," p. 403.

The Finnish tale, "Tynnyrissä kaswanut Poika," ("The boy who grew in a barrel,") S. ja T. 1, 105, tells how a king's son heard the three daughters of a peasant woman talking. The eldest said, "I would like to make all sorts of foods and drinks out of one corn;" the middle one, "I would like to make all sorts of clothes out of one flax thread;" the youngest said, "I don't like work, but will bear children three times, and have three sons each time, who shall have:

The Finnish tale, "Tynnyrissä kaswanut Poika," ("The Boy Who Grew in a Barrel,") S. ja T. 1, 105, tells how a king's son overheard the three daughters of a peasant woman chatting. The eldest said, "I wish I could make all kinds of foods and drinks from just one grain of corn;" the middle one said, "I wish I could create all sorts of clothes from just one thread of flax;" the youngest said, "I don't like to work, but I will have children three times and each time I’ll have three sons, who will have:

"Kun kupeesta kuumottawi,
Päiwyt ompi pääla' ella,
Käet on kultaa kalvoisesta,
Jal'at silver bracelets.
"The moon shining in the temples,
The sun shining on the top of the head,
Golden hands to the wrist,
"Silver feet from the knees."

The king's son marries the youngest girl and, when she is pregnant, goes to war. She bears three sons, which the midwife exchanges for three whelps; the same thing happens a second time; and also a third time, when the wife manages to save one son. The people insist upon her being sent away; and so she and her child (which she takes secretly in her bosom) are put in a barrel and thrown into the sea. The barrel grows too small, so the lad kicks the bottom out, and they land, and live in a hut, where the woman makes nine cakes of her milk, and finds her other eight boys. The king's son soon discovers them, and all goes well. The changed letter also occurs in Antti Puuhaara.

The king's son marries the youngest girl, and when she gets pregnant, he goes to war. She gives birth to three sons, but the midwife swaps them for three puppies; this happens again a second time, and also a third time, when the wife manages to save one son. The people demand that she be sent away, so she and her child (whom she hides in her bosom) are put in a barrel and tossed into the sea. The barrel becomes too cramped, so the boy kicks the bottom out, and they wash ashore and live in a hut, where the woman makes nine cakes from her milk and finds her other eight boys. The king's son soon discovers them, and everything turns out fine. The altered letter also appears in Antti Puuhaara.

[Pg 338] Cf. Hahn, Griechische Märchen; "Sun, Moon, and Morning Star;" in which the king's son marries all the three girls.

[Pg 338] See Hahn, Greek Fairy Tales; "Sun, Moon, and Morning Star;" in which the prince marries all three girls.

Deccan Days, "Truth's Triumph," p. 54, where Guzra Bai had one hundred and one children, which the nurse threw out of the palace on the dust-heap, and substituted stones for them.

Deccan Days, "Truth's Triumph," p. 54, where Guzra Bai had one hundred and one children, which the nurse discarded from the palace onto the trash heap, and replaced with stones.

In the Land of Marvels, "The Blackbird," p. 34.

In the Land of Marvels, "The Blackbird," p. 34.

Stokes' Indian Tales. "The boy who had a moon on his forehead, and a star on his chin:" also Phúlmati Ráni who had on her head the sun; on her hands, moons; and her face was covered with stars.

Stokes' Indian Tales. "The boy with a moon on his forehead and a star on his chin:" also Phúlmati Ráni who wore the sun on her head, moons on her hands, and her face was covered with stars.

Gonzenbach, Sicilianische Märchen, vol. i. p. 19.

Gonzenbach, Sicilian Tales, vol. i. p. 19.

Stier, Ungarische Volksmärchen: "Die verwandelten Kinder."

Stier, Hungarian Folktales: "The Transformed Children."

Stier, Ungarische Sagen: "Die beiden jüngsten Königskinder."

Stier, Hungarian Legends: "The Two Youngest Royal Children."

Schott, Wallachische Märchen: "Die goldenen Kinder."

Schott, Wallachian Tales: "The Golden Children."

Gubernatis, vol. i p. 412, says, "In the European story, when the beautiful princess, in the absence of the prince, her husband, gives birth to two beautiful sons, the witch induces the absent prince to believe that, instead of real sons, his young wife has given birth to pups. In the seventh story of the third book of Afanassieff, the young queen gives birth, during the king's absence, to two sons, of whom one has the moon on his forehead, and the other a star on the nape of his neck (the Açvinâu). The wicked sister of the young queen buries the children. Where they were buried a golden sprout and a silver one sprung up. A sheep feeds upon these plants, and gives birth to two lambs, having, the one the sun on its head, the other a star on its neck. The wicked sister, who has meanwhile been married to the king, orders them to be torn in pieces, and their intestines to be thrown out into the road. The good lawful queen has them cooked, eats them, and again gives birth to her two sons, who grow up hardy and strong, and who, when interrogated by the king, narrate to him the story of their origin: their mother is recognised, and becomes once more the king's wife. The wicked sister is put to death." In vol. ii. p. 30, another story of Afanassieff, bk. iii. 13, is quoted, which resembles the "Envious Sisters"; also a Servian story, p. 31, where the cut-off hands are replaced by golden ones, by means of the ashes of three burned hairs from the tails of a black stallion and a [Pg 339] white mare. Reference is also made to Pentamerone, bk. iii. No. 2; Afanassieff, bk. iii. No. 6; the Mediæval Legends of St. Uliva, by Prof. A. d'Ancona, Pisa, Nistri, 1863; and, Figlia del Re di Dacia, by Prof. A. Wesselofski, Pisa, Nistri, 1866.

Gubernatis, vol. i p. 412, says, "In the European tale, when the beautiful princess, while her husband the prince is away, gives birth to two handsome sons, a witch tricks the absent prince into thinking that, instead of real children, his young wife has given birth to puppies. In the seventh story of the third book of Afanassieff, the young queen gives birth, during the king's absence, to two sons, one of whom has the moon on his forehead, and the other a star on the back of his neck (the Açvinâu). The wicked sister of the young queen buries the children. Where they were buried, a golden sprout and a silver one grow up. A sheep feeds on these plants and gives birth to two lambs, one with the sun on its head, the other with a star on its neck. The wicked sister, now married to the king, commands that they be torn apart, and their entrails be thrown out onto the road. The good, rightful queen has them cooked, eats them, and once again gives birth to her two sons, who grow up strong and healthy, and when questioned by the king, tell him their story: their mother is recognized and becomes the king's wife once more. The wicked sister is executed." In vol. ii. p. 30, another story of Afanassieff, bk. iii. 13, is quoted, which resembles the "Envious Sisters"; also a Servian story, p. 31, where severed hands are replaced by golden ones, using the ashes of three burnt hairs from the tails of a black stallion and a [Pg 339] white mare. Reference is also made to Pentamerone, bk. iii. No. 2; Afanassieff, bk. iii. No. 6; the Mediæval Legends of St. Uliva, by Prof. A. d'Ancona, Pisa, Nistri, 1863; and, Figlia del Re di Dacia, by Prof. A. Wesselofski, Pisa, Nistri, 1866.

Cf. Notes in Stokes, pp. 242, 250; Grimm, vol. i.: "The Gold Children," p. 333.

Cf. Notes in Stokes, pp. 242, 250; Grimm, vol. i.: "The Gold Children," p. 333.

Portuguese Tales, by Pedroso: "The Maiden with the Rose on her Forehead," F.L.S. p. 65.

Portuguese Tales, by Pedroso: "The Girl with the Rose on her Forehead," F.L.S. p. 65.


KNIGHT ROSE. Kriza vi.

In folk-stories we often find the heroes erecting some post or pole, or leaving some article behind them, which will tell of their danger. Cf. "The Three Princes," p. 111 of this volume. In "The Two Brothers," (Grimm, vol. i. p. 244,) the foster-father gave to each of the boys a bright knife, and said, "If ever you separate, stick this knife into a tree at the place where you part, and then when one of you goes back, he will be able to see how his absent brother is faring, for the side of the knife which is turned in the direction by which he went will rust if he dies, but will remain bright as long as he lives." Cf. "The Gold Children," where death is shown by the drooping of the brother's gold lily: and notes, ib. p. 453.

In folk stories, we often see heroes setting up some kind of post or pole, or leaving behind an item that signifies their struggles. Cf. "The Three Princes," p. 111 of this volume. In "The Two Brothers," (Grimm, vol. i. p. 244), the foster father gave each boy a shiny knife and said, "If you ever part ways, stick this knife into a tree where you separate, and when one of you returns, he’ll be able to see how his absent brother is doing. The side of the knife facing the direction he went will rust if he has died, but it will stay shiny as long as he is alive." Cf. "The Gold Children," where a brother's death is indicated by the drooping of his gold lily: and notes, ib. p. 453.

In the Russian story "Ivan Popyalof" (Afanassieff, ii. 30), Ivan hung up his gloves, and said to his brothers, "Should blood drop from my gloves, make haste to help me."

In the Russian story "Ivan Popyalof" (Afanassieff, ii. 30), Ivan hung up his gloves and said to his brothers, "If blood drips from my gloves, hurry to help me."

In "Marya-Morevna" (Afanassieff viii. No. 8), the silver left by Prince Ivan turned black when evil befell him.

In "Marya-Morevna" (Afanassieff viii. No. 8), the silver left by Prince Ivan turned black when misfortune struck him.

In "Koschei, the Deathless" (Afanassieff, ii. 24), Prince Ivan let some drops of blood run from his little finger into a glass, gave it to his brothers, and said "If the blood in this glass turns black, tarry here no longer; that will mean I am about to die."

In "Koschei, the Deathless" (Afanassieff, ii. 24), Prince Ivan let a few drops of blood fall from his little finger into a glass, handed it to his brothers, and said, "If the blood in this glass turns black, don’t wait here any longer; that means I’m about to die."

See Ralston's Russian Folk-Tales, pp. 67, 88, 102.—The Serbian story of "The Three Brothers" tells how the brothers stuck their knives into an oak tree, and when a knife fell out it was a sign that the owner was dead. Vide Denton, p. 273.

See Ralston's Russian Folk-Tales, pp. 67, 88, 102.—The Serbian story of "The Three Brothers" tells how the brothers drove their knives into an oak tree, and when a knife fell out, it was a sign that its owner was dead. See Denton, p. 273.

[Pg 340] In "Five to One," Sagas from the Far East, p. 107, six youths set out and travelled till they came to where six streams met, and each planted a tree at the head of the stream he chose, and if any tree withered away it was a sign evil had befallen its planter.

[Pg 340] In "Five to One," Sagas from the Far East, p. 107, six young people set out and traveled until they reached a place where six streams joined together. Each of them planted a tree at the source of the stream they selected, and if any tree withered away, it was a sign that something bad had happened to the person who planted it.

In the Greek story, "Sun, Moon, and Morning Star," (Hahn, Griechische Märchen,) the brothers give their sisters two shirts, and if they become black it means misfortune.—Cf. also Folk-Lore Record, vol. i. p. 207.

In the Greek tale "Sun, Moon, and Morning Star" (Hahn, Griechische Märchen), the brothers give their sisters two shirts, and if the shirts turn black, it signifies bad luck. — Cf. also Folk-Lore Record, vol. i. p. 207.

In the curious Egyptian story of the "Two Brothers," the younger brother says to the elder one, "When thou shalt take a jug of beer into thy hand and it turns into froth, then delay not; for to thee of a certainty is the issue coming to pass." Records of the Past, vol. ii. p. 144.

In the intriguing Egyptian tale of the "Two Brothers," the younger brother tells the older one, "When you take a jug of beer in your hand and it turns to foam, don’t hesitate; because the outcome will definitely come to pass." Records of the Past, vol. ii. p. 144.

See also Isìlakòlona in "Malagasy Folk-Tales," Folk-Lore Journal, 1884, p. 130.

See also Isìlakòlona in "Malagasy Folk-Tales," Folk-Lore Journal, 1884, p. 130.

In folk-stories the giants were gifted with a keen sense of smell; and no sooner did they enter the room where a man was than they knew of his being there. The Norwegians and Swedes have stories of beings, which are called "Trynetyrk," or "Hundetyrk," and so have the Lapps and Finns. The Lapps call them "Bædnag-njudne," i.e., dog's nose; and the Finns, "Koiran-Kuonalanien," which means the same. These monsters were men who had noses like dogs, and so could track men by their scent. They were said to be enormously large, and to have had one eye in the middle of their forehead; and were much dreaded on account of their being cannibals. A Lapp story tells how once a Lapp girl got lost, and came to a Bædnag-njudne's house. He was not at home, but his wife was. The girl was little, poor, and quite benumbed by the cold, and looked so terrified that the wife thought it would be a sin for Bædnag-njudne to eat her when he came home. So she took her and hid her under her gown. When Bædnag-njudne came home, he at once began to sniff about, and said, "I smell some one." His wife said all sorts of things to make him believe it was not so; and, when she did not dare to conceal the girl any longer, she let her out of the house secretly, and told her to fly for her life. Meanwhile, Bædnag-njudne was long sniffing about the house; and when he could not find anyone [Pg 341] inside he went outside, and soon found the footprints. So soon as the girl saw the monster was after her, in her terror she sprang from a bridge and hid herself under it. So the monster lost the track, and the girl was saved. Friis, p. 43.—Cf. "Jack the Giant Killer," where the giant says,

In folk tales, giants had an amazing sense of smell; as soon as they entered a room, they could tell someone was there. The Norwegians and Swedes have legends about creatures called "Trynetyrk" or "Hundetyrk," and so do the Lapps and Finns. The Lapps refer to them as "Bædnag-njudne," meaning dog’s nose, and the Finns call them "Koiran-Kuonalanien," which has the same meaning. These monsters were men with dog-like noses, allowing them to track people by scent. They were described as extremely large and having one eye in the middle of their foreheads, and they were feared because they were cannibals. One Lapp tale tells of a girl who got lost and stumbled upon a Bædnag-njudne's house. He wasn't home, but his wife was. The girl was small, poor, and freezing cold, looking so scared that the wife felt it would be wrong for Bædnag-njudne to eat her when he returned. So, she took her and hid her under her gown. When Bædnag-njudne came home, he immediately started sniffing around and said, "I smell someone." His wife made up all sorts of excuses to convince him it wasn’t true; and when she could no longer keep the girl hidden, she quietly let her out of the house and told her to run for her life. Meanwhile, Bædnag-njudne was sniffing around the house for a long time; and when he couldn’t find anyone inside, he went outside and quickly found the footprints. As soon as the girl saw the monster was after her, she panicked and jumped from a bridge to hide underneath it. This made the monster lose her trail, and the girl was saved. Friis, p. 43.—Cf. "Jack the Giant Killer," where the giant says,

"Fa, fe, fi, fo, fum,
I smell the blood of an English guy;
Whether he's alive or dead,
"I'll grind his bones to make my bread."
Grimm, vol. 2, p. 504.

In the northern ballad we are told how a girl is carried off by the fairies. Two of her brothers set off to rescue her, but fail, because they do not carry out Merlin's instructions. The third one succeeds; and, while he sits talking to his sister, the hall doors fly open and the elf king comes in shouting:

In the northern ballad, we learn about a girl who gets taken away by the fairies. Two of her brothers try to save her but fail because they don’t follow Merlin's instructions. The third brother succeeds; and while he talks with his sister, the hall doors burst open and the elf king enters, shouting:

"With fi, fe, fa, and fum," I can smell the blood of a Christian man,
Whether he’s dead or alive, with my mark,
"I'll knock his brains out of his head."

See Dr. Jamieson's Illustrations of Northern Antiquities.

See Dr. Jamieson's Illustrations of Northern Antiquities.

In the Eskimo story of "The Girl who fled to the Inlanders," (Rink, p. 218,) the inlanders know a coast woman has come, by the smell: In "Inuarutligak," we are told of singular people, whose upper parts are human, and lower little dogs: and are endowed with a keen sense of smell.—Cf. p. 199, in this collection.

In the Eskimo tale "The Girl who Fled to the Inlanders," (Rink, p. 218), the inlanders can tell a coastal woman has arrived by her scent. In "Inuarutligak," we learn about unique beings whose upper bodies are human while their lower halves are small dogs, and they have an extraordinary sense of smell.—See p. 199, in this collection.

The cutting up of the hero's body reminds us of the Egyptian story of Typhon cutting up Osiris, who is restored to life by Horus; see Uarda, note to cap. viii. Cf. also Sagas from the Far East, tale v. p. 75, and Vernaleken, "The Three White Doves," p. 269.

The dismemberment of the hero's body brings to mind the Egyptian tale of Typhon tearing apart Osiris, who is brought back to life by Horus; see Uarda, note to cap. viii. Also, compare with Sagas from the Far East, tale v. p. 75, and Vernaleken, "The Three White Doves," p. 269.

In the Eskimo stories the heroes are restored to life by the singing of certain mystic songs.

In the Eskimo stories, the heroes come back to life through the singing of specific mystical songs.

In the legend of Gurû Guggâ, the bullocks are restored to life by the singing of charms; Temple's Legends of the Punjâb, p. 124. Cf. Grimm, vol. ii. "Water of Life," and note, p. 399; Ralston's Russian Tales, p. 236.

In the story of Gurû Guggâ, the bullocks come back to life because of the singing of charms; Temple's Legends of the Punjâb, p. 124. See also Grimm, vol. ii. "Water of Life," and note, p. 399; Ralston's Russian Tales, p. 236.

[Pg 342] The "wound-healing grass"[20] is in all probability flixweed (Sisymbrium Sophia), the Magyar name for which signifies "wound-healing leaf;" see article on Székely Folk-Medicine in Folk-Lore Record, April, 1884, p. 98, and the Finnish story of "Golden Bird."

[Pg 342] The "wound-healing grass" is likely flixweed (Sisymbrium Sophia), which the Magyars call "wound-healing leaf;" see the article on Székely Folk Medicine in Folk-Lore Record, April 1884, p. 98, and the Finnish tale of the "Golden Bird."

With regard to the passage "Rose ... was so beautiful that though you could look at the sun you could not look at him," cf. the reply of Curidach to Attila, as related by Priscus. "He, (Attila,) then invited Curidach, chieftain of the Akatziri, to come and celebrate their joint triumph at his court, but that chieftain, suspecting that his benefactor's kindness was of the same nature as the promised boon of Polyphemus to Ulysses, courteously declined, saying, 'It is hard for a man to come into the presence of a god, and if it be not possible to look fixedly even at the orb of the sun, how shall Curidach gaze undistressed upon the greatest of God's' (i.e. Attila)." Italy and her Invaders, by T. Hodgkin, London, 1880, vol. ii. p. 84.

With regard to the passage "Rose ... was so beautiful that though you could look at the sun you could not look at him," see the reply of Curidach to Attila, as mentioned by Priscus. "He (Attila) then invited Curidach, the leader of the Akatziri, to come and celebrate their shared victory at his court, but Curidach, suspecting that his benefactor's kindness was like the promised gift of Polyphemus to Ulysses, politely declined, saying, 'It’s hard for a man to come into the presence of a god, and if it’s not possible to look directly at the sun, how can Curidach gaze without distress upon the greatest of God's' (i.e., Attila)." Italy and her Invaders, by T. Hodgkin, London, 1880, vol. ii. p. 84.

The story of a girl assuming a snake's skin reminds us of the daughter of Ypocras, who dwelt at Lango, in the form of a great dragon; see The Voyages and Travels of Sir John Maundeville, cap. iv. See also, "Snake-skin," in this collection, p. 283.—A Snake Friend occurs in the Swahili "Blessing or Property," (Steere, p. 405); in the Finnish "Haastelewat Kuuset," ("The Talking Pines,"); in "Melusina," B. Gould's Curious Myths, p. 471, and in Keightley's Fairy Mythology, p. 480.—In the Norse story of the "Three Princesses of Whiteland," (Dasent, p. 210,) the princesses gradually rise out of the earth as the lad destroys the trolls. See also Vernaleken, "The Fisher's Son," p. 250.

The story of a girl putting on a snake's skin reminds us of Ypocras's daughter, who lived in Lango as a huge dragon; see The Voyages and Travels of Sir John Maundeville, cap. iv. Also, see "Snake-skin," in this collection, p. 283.—A Snake Friend appears in the Swahili "Blessing or Property" (Steere, p. 405); in the Finnish "Haastelewat Kuuset" ("The Talking Pines"); in "Melusina," B. Gould's Curious Myths, p. 471, and in Keightley's Fairy Mythology, p. 480.—In the Norse story "Three Princesses of Whiteland" (Dasent, p. 210), the princesses slowly emerge from the earth as the boy defeats the trolls. See also Vernaleken, "The Fisher's Son," p. 250.

In the Serbian tale of "The Three Brothers," Denton, p. 275, the witch destroys two of the brothers, having first persuaded them to throw one of her hairs on their animals. The third brother resuscitates them, and all goes well. Cf. "The Enchanted Doe," in Pentamerone.[21]

In the Serbian story "The Three Brothers," Denton, p. 275, the witch kills two of the brothers after convincing them to toss one of her hairs onto their animals. The third brother brings them back to life, and everything turns out fine. See "The Enchanted Doe" in Pentamerone.[21]

Cf. "To Lappepiger gifte sig med Stall," Friis, 106, and "Ivan, Kupiskas Son," Friis, p. 170. Cf. exhaustive note in Stokes's Indian Tales, pp. 163, 268; and the Portuguese tale, "Slices of Fish," in Pedroso: Folk-Lore Society, p. 102. For animals that help, cf. "The Three Princes," p. 113 of this volume.

Cf. "To Lappepiger marry Stall," Friis, 106, and "Ivan, Kupiskas Son," Friis, p. 170. Also, see the detailed note in Stokes's Indian Tales, pp. 163, 268; and the Portuguese story, "Slices of Fish," in Pedroso: Folk-Lore Society, p. 102. For animals that assist, see "The Three Princes," p. 113 of this volume.

[Pg 343] To defeat a witch by drawing her blood is well known in the lore of the people.

[Pg 343] It's widely known in folklore that you can defeat a witch by drawing her blood.

Cf. Lapp stories, "Ulta Pigen," where the lad catches an Ulta girl by pricking her in the hand with a pin, so as to draw blood. A similar incident occurs in "Goveiter Pige," from Næsseby. In "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster," from Tanen, the herd is told to prick his bride (who has gone from him on account of his looking behind) in her hand till blood comes, and then suck the drop off. He did so and secured his bride. Friis, pp. 23, 39, 140.

Cf. Lapp stories, "Ulta Pigen," where the boy catches an Ulta girl by pricking her hand with a pin to draw blood. A similar event happens in "Goveiter Pige," from Næsseby. In "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster," from Tanen, the herdsman is instructed to prick his bride (who left him because he looked back) in her hand until blood appears, and then to suck the drop off. He did this and won back his bride. Friis, pp. 23, 39, 140.

The same superstition is well known in the North of England. In Lincolnshire there is a tale still told (1888) of a farmer who could not get his horses to go past a certain cottage until he got down and thrashed the old woman, who lived there, till the blood came. Whereupon the horses went past without further ado. In Sykes's Local Records of Newcastle-upon-Tyne, under March 26th, 1649, we are told how it was decided that certain women were witches, because blood did not come when they were pricked with pins by the "witch-finder." See also Witch Stories by L. Linton, p. 260, &c.

The same superstition is well known in the North of England. In Lincolnshire, there’s still a story (1888) about a farmer who couldn’t get his horses to pass a certain cottage until he got down and beat the old woman who lived there until she bled. After that, the horses went by without any issue. In Sykes's Local Records of Newcastle-upon-Tyne, dated March 26th, 1649, it’s mentioned how it was concluded that certain women were witches because blood didn’t come when they were pricked with pins by the "witch-finder." See also Witch Stories by L. Linton, p. 260, &c.

We must not feel surprised when we learn that it is still customary among the Servians and other half-civilised nations to subject women who are suspected as witches to the trial by water, since there are still many persons living who can remember the same thing having been done in the Netherlands and Germany. Thus, in 1823, it went through all the papers that a middle-aged woman at Delten, in Guelderland, being suspected of being a witch, volunteered herself to prove her innocence by the trial of water, that the trial actually took place in broad daylight before a crowd of people in a neighbouring canal, and that the result of the trial turned out in her favour. The following case is more horrible. It happened about thirteen years after the above date on the Peninsula Hela, near Dantzic. A man living in the Cassubian village Ceynowa was taken ill with dropsy, and a quack pointed out a poor widow fifty-one years old, and mother of five young children, as the witch who had caused the man's illness. In order to force her to undo the charm, the quack beat her and jumped on her in a most brutal manner, and she was led to the bed [Pg 344] of the patient, who beat her with a stick until she was covered with blood. Not content with this, the quack and some fishermen took her into a boat and rowed out to sea twice; they tied her hands and threw her into the water. On the second occasion they towed her after the boat so long that the poor creature was drowned. The further particulars are so revolting that one is apt to think that one reads a description of a punishment among the cannibals. And this happened in the Prussian State in the month of August of the year 1836!—From Die Gartenlaube, December 1884.

We shouldn’t be surprised to learn that it’s still common for some Servians and other less developed nations to subject women suspected of witchcraft to water trials, especially since there are still many people alive who can remember similar practices happening in the Netherlands and Germany. For example, in 1823, there were reports in the newspapers about a middle-aged woman in Delten, Guelderland, who, suspected of witchcraft, volunteered to prove her innocence through a water trial. This trial took place in broad daylight by a nearby canal, and she was declared innocent. The following case is even more horrific. About thirteen years later, on the Hela Peninsula near Danzig, a man from the Cassubian village of Ceynowa became ill with dropsy, and a quack pointed to a poor widow, fifty-one years old and a mother of five young children, as the witch responsible for his illness. To force her to lift the supposed curse, the quack brutally beat her and jumped on her. She was brought to the sick man’s bed, where he hit her with a stick until she was covered in blood. Not satisfied with that, the quack and some fishermen took her out to sea in a boat twice; they tied her hands and threw her into the water. On the second trip, they dragged her behind the boat for so long that she drowned. The details are so revolting that it feels like reading about a punishment among cannibals. And this occurred in Prussia in August 1836!—From Die Gartenlaube, December 1884.

See also Folk-Lore Record, vol. v. p. 156, and Feb. 1883, p. 58; and Henderson's Folk-Lore of Northern Counties, p. 181, and notes, which says, "In Brittany, if the lycanthropist be scratched above the nose, so that three drops of blood are extracted, the charm is broken. In Germany, the werewolf has to be stabbed with knife or pitchfork thrice on the brows before it can be disenchanted."

See also Folk-Lore Record, vol. v. p. 156, and Feb. 1883, p. 58; and Henderson's Folk-Lore of Northern Counties, p. 181, and notes, which states, "In Brittany, if a lycanthrope is scratched above the nose and three drops of blood are drawn, the spell is broken. In Germany, the werewolf must be stabbed three times on the forehead with a knife or pitchfork before it can be freed from the curse."

Restoration to Life. Cf. "Marya Morevna," Ralston, p. 91; Panch-Phul Ranee, Frere, p. 140; "Loving Lailí," Stokes, p. 83, where Majnún is restored to life by Lailí cutting her little finger inside her hand straight down from the top of her nail to her palm, out of which the blood gushed like healing medicine; and the Bél-Princess, where the blood of the little finger again comes in. Also "Golden Hair," Nauké, p. 108, and the Lapp story "Ivan," Friis, p. 176. Mr. Quigstad, of Tromsø, to whose courtesy and learning I am deeply indebted, says he has heard a similar incident in a Lapp story from Lyngen.

Restoration to Life. See "Marya Morevna," Ralston, p. 91; Panch-Phul Ranee, Frere, p. 140; "Loving Lailí," Stokes, p. 83, where Majnún is brought back to life when Lailí cuts her little finger from the tip of her nail down to her palm, causing blood to flow like healing medicine; and the Bél-Princess, where the blood from the little finger again plays a part. Also "Golden Hair," Nauké, p. 108, and the Lapp story "Ivan," Friis, p. 176. Mr. Quigstad, of Tromsø, to whom I am very grateful for his kindness and knowledge, mentions that he has heard a similar story in a Lapp tale from Lyngen.


PRINCE MIRKÓ. Kriza, xiii.

Page 59. In the Finnish "Leppäpölkky" ("Alder Block"), S. ja T. ii. p. 2, one half of the castle laughs and one half cries. The crying being on account of a great three-headed snake which arose from the sea, and would devour half the castle, half the men, and half the precious stones if the king did not give his eldest daughter in their stead.

Page 59. In the Finnish "Leppäpölkky" ("Alder Block"), S. ja T. ii. p. 2, one half of the castle laughs and the other half cries. The crying is due to a huge three-headed snake that emerged from the sea and threatens to eat half the castle, half the people, and half the precious stones if the king doesn’t give his eldest daughter instead.

[Pg 345] Page 63. The Tátos is a mythic horse possessed of the most marvellous powers. It is generally represented (as in the present tale) as being a most wretched creature to begin with. Cf. "The Little Magic Pony," p. 157; "The Three Princes, &c.," p. 197, where it is hatched from a five-cornered black egg; "the wretched foal which lies seven fathoms deep in the dung-heap," in "The Pelican," p. 256; the ugly creature in "The Girl with the Golden Hair," p. 264; and the piebald in the "Fairies' Well," p. 289. It feeds on burning cinders, and its breath changes the most wretched things into the most glorious. Sometimes, however, the first breath has an extraordinary effect, as e.g. p. 198, where Ambrose becomes like "a diseased sucking pig." The name is still a favourite one among the peasants for their horses. The word Tátos also meant a priest in the old pagan days, but it never has this meaning in the folk-tales.

[Pg 345] Page 63. The Tátos is a mythical horse with incredible powers. It is often depicted (as in this story) as a very unfortunate creature to start with. See "The Little Magic Pony," p. 157; "The Three Princes, &c.," p. 197, where it hatches from a five-cornered black egg; "the miserable foal that lies seven fathoms deep in the dung-heap," in "The Pelican," p. 256; the ugly creature in "The Girl with the Golden Hair," p. 264; and the piebald in the "Fairies' Well," p. 289. It feeds on burning cinders, and its breath transforms the most miserable things into the most magnificent. However, sometimes the first breath has a strange effect, as e.g. p. 198, where Ambrose becomes like "a sickly sucking pig." The name is still a popular choice among farmers for their horses. The word Tátos also referred to a priest in ancient pagan times, but it never has that meaning in the folk-tales.

The Tátos also appears in "Die Königstöchter," in Mailáth's Magyarische Sagen, vol. i. p. 61. See also "Zauberhelene," vol. ii. of the same collection, where we are told "Taigarot war ein wunderbares Pferd; es verstand die Reden der Menschen, antwortete auch und hatte neun Füsze." The whole story tells how Argilus carries off his wife, Helen, from the power of Holofernes, the fire-king, who has got her in his underground home. Taigarot belongs to Holofernes, and tells him where Helen is carried off, and so he recovers her. Argilus hears that the magic horse has a younger brother still more powerful although possessing but four legs. This horse belongs to one Iron nose, a witch, and so Argilus enters her service in order to obtain it. His duties are, first to control the witch's stud of brazen horses; next to look after her twelve black mares, who are her daughters, and then to milk them, and make a bath of their milk. He manages to do all by means of a magic staff, and so obtains the horse; whilst the witch is burnt to death in the bath which she thinks will make her young. The horse tells Argilus to wash it in the bath, and it at once becomes the colour of gold, and from every hair hangs a golden bell. With this horse Argilus carries off his wife. Holofernes follows on Taigarot, and not being able to overtake them, digs his spurs into Taigarot, [Pg 346] who in his indignation at such treatment kicks Holofernes off, and so breaks his neck.

The Tátos also appears in "Die Königstöchter," in Mailáth's Magyarische Sagen, vol. i. p. 61. See also "Zauberhelene," vol. ii. of the same collection, where it says, "Taigarot was a wonderful horse; it understood human speech, responded as well, and had nine legs." The story describes how Argilus rescues his wife, Helen, from Holofernes, the fire king, who has taken her to his underground home. Taigarot belongs to Holofernes and informs him of Helen’s abduction, enabling him to get her back. Argilus learns that the magical horse has a younger brother that is even more powerful, despite having only four legs. This horse is owned by a witch named Iron Nose, and Argilus takes a job with her to obtain it. His tasks include managing the witch’s collection of bronze horses, taking care of her twelve black mares, who are her daughters, and milking them to create a bath from their milk. He successfully completes these tasks with the help of a magic staff and thus acquires the horse, while the witch is burned to death in the bath she believes will rejuvenate her. The horse instructs Argilus to wash it in the bath, and instantly it turns golden, with golden bells hanging from every hair. With this horse, Argilus takes his wife away. Holofernes pursues them on Taigarot, and unable to catch up, he digs his spurs into Taigarot, who, in anger at such treatment, kicks Holofernes off, resulting in his neck being broken. [Pg 346]

For magic horses in other lands cf. the following tales:—the Finnish "Oriiksi Muntettu Poika;" "The Little White Horse" in "Ferdinand the Faithful," Grimm, ii. p. 156; Katar, in "The Bay with a Moon and Star," Stokes, p. 131, which becomes changed by twisting his right ear; "Weisnittle," in Stier's Ungarische Volksmärchen, p. 61; Sleipnir, Odin's eight-legged horse that used to carry the father of the gods as swift as the wind over land and sea, in Wagner's Asgard and the Gods; and "Bayard, Faithful Bayard!" the good steed in the Carolingian Legends in Wagner's Epics and Romances of the Middle Ages, pp. 367-396; "the shaggy dun filly" in "The Young King of Easaidh Ruadh," in Campbell's Tales of the Western Highlands, vol. i. p. 4; and the "steed," in "The Rider of Grianaig," vol iii. p. 14 of the same book.

For magical horses in other lands, see the following stories:—the Finnish "Oriiksi Muntettu Poika;" "The Little White Horse" in "Ferdinand the Faithful," Grimm, ii. p. 156; Katar, in "The Bay with a Moon and Star," Stokes, p. 131, which becomes transformed by twisting his right ear; "Weisnittle," in Stier's Ungarische Volksmärchen, p. 61; Sleipnir, Odin's eight-legged horse that used to carry the father of the gods as fast as the wind over land and sea, in Wagner's Asgard and the Gods; and "Bayard, Faithful Bayard!" the noble steed in the Carolingian Legends in Wagner's Epics and Romances of the Middle Ages, pp. 367-396; "the shaggy dun filly" in "The Young King of Easaidh Ruadh," in Campbell's Tales of the Western Highlands, vol. i. p. 4; and the "steed," in "The Rider of Grianaig," vol iii. p. 14 of the same book.

A magic horse appears in the Lapp story "Jætten og Veslegutten," (The Giant and the Vesle Boy), from Hammerfest; Friis, p. 48. In this case it assists the boy to escape from the giant, and to marry a king's daughter; and finally becomes a prince when its head is cut off. "A winged horse" appears in "Ivan, Kupiskas Søn," a story from Akkala, in Russian Finland; Friis, p. 170. In "Jætten Katten og Gutten" (the Giant, the Cat, and the Boy), from Alten, Friis, p. 63, the boy saves the giant's son from a troll cat, and is told by the lad he saves, that his father will offer him a gold horse and "a miserable one," and he is to be sure and choose the miserable one; and in like manner he was to choose a miserable box, and a miserable flute, in preference to golden ones, which would be offered to him. There is a somewhat similar Finnish story, "Paholaisen antamat Soittoneuwot" (Musical Instruments Given by the Devil), S. ja T., vol. i. p. 181, where the hero, when in the woods, sees the devil[22] running for his life, with [Pg 347] a pack of wolves at his heels. The lad shoots into the pack, killing one wolf, and thus terrifying the rest. The grateful devil promises the lad whatever he wishes. Acting on the advice of a maid in the devil's house, he asks "for the mare which is in the third stall, on the right-hand side of the stable." The devil is very loath to give this, but is obliged to do so, and gives the boy a kantele, a fiddle, and a flute besides. The mare acts the part of a Tátos for part of the tale, and then changes into a woman, being the wife of the king, who appears at the latter part of the story, and who orders the hero to perform difficult tasks. The kantele is like the fiddle in the "Jew in a thicket" (Musical Myths, vol. ii. p. 122; Grimm, vol. ii. p. 97), it makes every one dance that hears it. The woman drops out of the story, and the persecuting king is kicked up into the clouds by the irate devil who comes to help the hero, and is never heard of again.

A magical horse shows up in the Lapp story "Jætten og Veslegutten" (The Giant and the Vesle Boy) from Hammerfest; Friis, p. 48. In this tale, it helps the boy escape from the giant and marry a princess; eventually, it becomes a prince when its head is cut off. "A winged horse" appears in "Ivan, Kupiskas Søn," a story from Akkala in Russian Finland; Friis, p. 170. In "Jætten Katten og Gutten" (the Giant, the Cat, and the Boy), from Alten, Friis, p. 63, the boy saves the giant's son from a troll cat, and the boy he saves tells him that his father will offer him a gold horse and "a miserable one," and he should definitely choose the miserable one. He is also to choose a miserable box and a miserable flute instead of the golden ones that will be offered to him. There’s a somewhat similar Finnish story, "Paholaisen antamat Soittoneuwot" (Musical Instruments Given by the Devil), S. ja T., vol. i. p. 181, where the hero, while in the woods, sees the devil running for his life with a pack of wolves chasing him. The boy shoots into the pack, killing one wolf and scaring off the rest. The grateful devil promises him whatever he wants. Following the advice of a maid in the devil's house, he asks "for the mare in the third stall, on the right side of the stable." The devil is very reluctant to give it up but has no choice. He also gives the boy a kantele, a fiddle, and a flute. The mare plays the role of a helper for part of the story, then turns into a woman, who is the wife of the king that appears later on and assigns the hero difficult tasks. The kantele, like the fiddle in the "Jew in a thicket" (Musical Myths, vol. ii. p. 122; Grimm, vol. ii. p. 97), makes everyone who hears it dance. The woman disappears from the story, and the angry devil who comes to aid the hero kicks the pursuing king up into the clouds, and he is never heard from again.

A horse that can talk plays a prominent part in another Finnish tale, "The Golden Bird."—"Dapplegrim" is the magic foal in the Norse; see Dasent, pp. 313 and 367. See also the "brown foal" in Grimm, "Two Brothers," No. 107, and the "white horse," in "Ferdinand the Faithful," No. 126, and note.

A talking horse has a key role in another Finnish story, "The Golden Bird."—"Dapplegrim" is the magical foal in the Norse tales; refer to Dasent, pp. 313 and 367. Also look at the "brown foal" in Grimm, "Two Brothers," No. 107, and the "white horse" in "Ferdinand the Faithful," No. 126, and note.

Note also horses in "Der goldne Vogel," "Das Zauberross," and "Der Knabe und der Schlange," in Haltrich's, Siebenbuergische Märchen; "La Belle aux cheveux d'or," in Contes des Fées, par Mme. D'Aulnoy; "Schönchen Goldhaar," Märchensaal aller Völker für Jung und Alt, Dr. Kletke, i. p. 344; "Der goldne Apfelbaum," in Kaiadschitsch, Volksmärchen der Serben, p. 33; and Denton, p. 43. Enchanted horses play a prominent part in "Simple Johnny," p. 36, and "The Black Charger of Hernando," p. 292, in Patranas or Spanish Stories.—Cf. "The little Mare" from Mentone, F. L. Record, vol. iii. p. 44. The Russians tell of "a sorry colt rolling in the muck," which possesses marvellous powers in "Marya Morevna," Ralston, p. 94; and in "Koshchei, the Deathless," there is an heroic steed, ibidem, p. 101. See also "Ivan Kruchina," Naake, p. 124. "The marvellous white horse" appears also in Austria; see Land of Marvels, pp. 48, 256, 260, 272, 342.

Note also horses in "The Golden Bird," "The Enchanted Horse," and "The Boy and the Snake," in Haltrich's Siebenbürgische Märchen; "The Beauty with Golden Hair," in Fairy Tales, by Mme. D'Aulnoy; "Pretty Goldhair," Fairy Tale Collection of All Peoples for Young and Old, Dr. Kletke, i. p. 344; "The Golden Apple Tree," in Kaiadschitsch, Folk Tales of the Serbs, p. 33; and Denton, p. 43. Enchanted horses play a major role in "Simple Johnny," p. 36, and "The Black Charger of Hernando," p. 292, in Patranas or Spanish Tales.—Cf. "The Little Mare" from Mentone, F. L. Record, vol. iii. p. 44. The Russians tell of "a miserable colt rolling in the mud," which possesses amazing powers in "Marya Morevna," Ralston, p. 94; and in "Koshchei the Deathless," there is a heroic steed, ibidem, p. 101. See also "Ivan Kruchina," Naake, p. 124. "The marvelous white horse" also appears in Austria; see Land of Marvels, pp. 48, 256, 260, 272, 342.

In the story of the third royal mendicant, in the Arabian Nights, Agib mounts a black horse and flies through the air. Similar incidents [Pg 348] will be found in Nos. 1, 2, 4, 10, 17 of Dietrich's Runische Volksmärchen. Several variants, together with the author's view of their significance, are to be found in Gubernatis, vol. i., chap. ii.

In the tale of the third royal beggar from the Arabian Nights, Agib rides a black horse and soars through the sky. Similar events [Pg 348] can be found in Nos. 1, 2, 4, 10, 17 of Dietrich's Runische Volksmärchen. Several versions, along with the author's perspective on their importance, can be found in Gubernatis, vol. i., chap. ii.

The following, quoted from Stokes's Fairy Tales, p. 278, is worthy of notice:—

The following, quoted from Stokes's Fairy Tales, p. 278, is worth mentioning:—

"On the morning of the day which was to see his last fight, Cúchulainn ordered his charioteer, Loeg, to harness the Gray to his chariot. 'I swear to God what my people swears' said Loeg, 'though the men of Conchobar's fifth (Ulster) were around the Gray of Macha, they could not bring him to the chariot.... If thou wilt, come thou, and speak with the Gray himself.' Cúchulainn went to him. And thrice did the horse turn his left side to his master.... Then Cúchulainn reproached his horse, saying that he was not wont to deal thus with his master. Thereat the Gray of Macha came and let his big round tears of blood fall on Cúchulainn's feet. The hero then leaps into his chariot and goes to battle. At last the Gray is sore wounded, and he and Cúchulainn bid each other farewell. The Gray leaves his master; but when Cúchulainn, wounded to death, has tied himself to a stone pillar to die standing, then came the Gray of Macha to Cúchulainn to protect him so long as his soul abode in him, and the 'hero's light' out of his forehead remained. Then the Gray of Macha wrought the three red routs all around him. And fifty fell by his teeth and thirty by each of his hooves. This is what he slew of the host. And hence is (the saying) 'Not keener were the victorious courses of the Gray of Macha after Cúchulainn's slaughter.' Then Lugaid and his men cut off the hero's head and right hand and set off, driving the Gray before them. They met Conall the Victorious, who knew what had happened when he saw his friend's horse. And he and the Gray of Macha sought Cúchulainn at the pillar-stone. Then went the Gray of Macha and laid his head on Cúchulainn's breast. And Conall said, 'A heavy care to the Gray of Macha is that corpse.' Conall himself, in the fight he has with Lugaid, to avenge his friend's slaughter, is helped by his own horse, the Dewy-Red. When Conall found that he prevailed not, he saw his steed, the Dewy-Red, by Lugaid. And the steed came to Lugaid and tore a piece out of his side."

"On the morning of the day of his final battle, Cúchulainn told his charioteer, Loeg, to harness the Gray to his chariot. 'I swear to God what my people swear,' said Loeg, 'even if the men of Conchobar's fifth (Ulster) were around the Gray of Macha, they couldn't bring him to the chariot... If you want, go and speak with the Gray himself.' Cúchulainn approached the horse. And three times the horse turned his left side to his master.... Then Cúchulainn scolded his horse, saying that he wasn't usually like this with his master. At that, the Gray of Macha came over and let his big round tears of blood fall on Cúchulainn's feet. The hero then jumped into his chariot and headed into battle. Eventually, the Gray was badly injured, and he and Cúchulainn said their goodbyes. The Gray left his master; but when Cúchulainn, mortally wounded, tied himself to a stone pillar to die standing, the Gray of Macha came to Cúchulainn to guard him as long as his soul remained and the 'hero's light' in his forehead shone. Then the Gray of Macha created three bloody routes all around him. And fifty fell by his teeth and thirty by each of his hooves. This is what he killed from the enemy. And that’s where the saying comes from: 'Not sharper were the victorious courses of the Gray of Macha after Cúchulainn's death.' Then Lugaid and his men cut off the hero's head and right hand and set off, driving the Gray ahead of them. They ran into Conall the Victorious, who realized what had happened when he saw his friend's horse. He and the Gray of Macha searched for Cúchulainn at the pillar stone. Then the Gray of Macha laid his head on Cúchulainn's chest. And Conall said, 'The Gray of Macha has a heavy burden with that body.' Conall himself, in the battle he fought with Lugaid to avenge his friend's death, was assisted by his own horse, the Dewy-Red. When Conall realized he was losing, he saw his steed, the Dewy-Red, near Lugaid. The steed charged at Lugaid and tore a chunk out of his side."

[Pg 349] ("Cúchulainn's Death," abridged from the "Book of Leinster," in Revue Celtique, Juin, 1877, pp. 175, 176, 180, 182, 183, 185).

[Pg 349] ("Cúchulainn's Death," shortened from the "Book of Leinster," in Revue Celtique, June, 1877, pp. 175, 176, 180, 182, 183, 185).

See also, Grimm's Teutonic Mythology, Stallybrass, vol. i. pp. 328, 392; McGregor's Folk-Lore of the North-East of Scotland, p. 131; and Belludo, the goblin horse of Alhambra. Nor must we forget "Phooka," the wild horse of Erin's isle.

See also, Grimm's Teutonic Mythology, Stallybrass, vol. i. pp. 328, 392; McGregor's Folk-Lore of the North-East of Scotland, p. 131; and Belludo, the goblin horse of Alhambra. We should also mention "Phooka," the wild horse of Ireland.

Note also the "Iliad"; cf. book ii. 760, book viii. 157, book x. 338, 473; specially Xanthus and Balius who talk, book xix. 440; and, Martial's splendid epigram, beginning "Phosphore redde diem, cur gaudia nostra moraris?"

Note also the "Iliad"; cf. book ii. 760, book viii. 157, book x. 338, 473; especially Xanthus and Balius who talk, book xix. 440; and Martial's brilliant epigram, starting with "Phosphore redde diem, cur gaudia nostra moraris?"

Thus on every side we find this noble creature entwined in the lore of the people, from the peasants' dull superstition to great Milton's song,—

Thus, all around us, we see this noble being woven into the stories of the people, from the simple superstitions of the peasants to the magnificent poetry of Milton,—

"Of the amazing brass horse,
On which the Tartar king rode.

The horse still plays an important part in the folk-lore. Thus e.g. Yorkshire people say, that if you see a piebald horse, and do not look at his tail, or think of a fox, whatever you wish for will be granted; also, that you must spit over your finger for luck when you see a white horse. The four black horses and chariot still rush through Penzance streets in the night, according to some, and the white horse is carried by the Christmas mummers in various parts of England and Germany. In the Midlands a horse's head and skin is dragged about on Christmas eve; a simulacrum, as some think, of Odin's heroic steed. Cf. Henderson, p. 70, also F. Finn and Magyar Songs on St. Stephen's Day. Academy 1884. pp. 150, 315.

The horse continues to have a significant role in folklore. For example, people in Yorkshire believe that if you see a piebald horse and don’t look at its tail or think of a fox, everything you wish for will come true. They also say you should spit over your finger for good luck when you see a white horse. According to some, four black horses and a chariot still race through the streets of Penzance at night, and the white horse is featured by Christmas performers in various parts of England and Germany. In the Midlands, a horse's head and skin are dragged around on Christmas Eve; some believe this is a representation of Odin's heroic steed. Cf. Henderson, p. 70, also F. Finn and Magyar Songs on St. Stephen's Day. Academy 1884. pp. 150, 315.

Page 63. For breathing on old things and causing them to change, see p. 92, where the baa-lambs restore the lad's body by blowing; and a Finnish tale tells how a snake commands the hero to create with his clean breath a copper battlefield that they may fight, and is told by the man to create an iron one with his heathen breath, which he does; and other snakes come in the story who in turn create copper and silver battlefields, see Leppäpölkky, S. ja T. 2.

Page 63. For reviving old things and making them change, see p. 92, where the lambs bring the boy back to life by blowing; and a Finnish story tells how a snake orders the hero to create a copper battlefield with his pure breath for them to fight, and then the man is told to make an iron one with his unholy breath, which he does; and other snakes show up in the story who also create copper and silver battlefields, see Leppäpölkky, S. ja T. 2.

Sometimes the change is effected by a bath, as in "Fairy Elizabeth," p. 110, supra.

Sometimes the change happens after a bath, as in "Fairy Elizabeth," p. 110, supra.

[Pg 350] Cf. Grimm, "Iron John," vol. ii. p. 195.

[Pg 350] See Grimm, "Iron John," vol. ii. p. 195.

Page 65. A glass mountain appears in the "Iron Stove," Grimm, vol. ii. p. 161; "the princess on the glass mountain" in Thorpe's Yule-Tide Stories, p.86; and "The crystal mountain" in Vernaleken p. 276. It occurs also in a Lincolnshire story, where the forsaken wife sits at her husband's door and sings:

Page 65. A glass mountain shows up in the "Iron Stove," Grimm, vol. ii. p. 161; "the princess on the glass mountain" in Thorpe's Yule-Tide Stories, p.86; and "The crystal mountain" in Vernaleken p. 276. It also appears in a Lincolnshire tale, where the abandoned wife sits at her husband's door and sings:

"Return to me, bare bull of orange," For three beautiful kids I gave birth to you,
And climbed a glass hill for you,
"Bare bull of orange, come back to me." Folk-Lore Journal, 1885, p. 188.[23]

See also notes to "The Little Magic Pony," infra.

See also notes to "__A_TAG_PLACEHOLDER_0__," below.

The giant in "Handsome Paul," p. 26, like the Tátos in the present tale, tells his friend to shut his eyes and open them at intervals on account of the great speed they are going at; just as in the Finnish "Golden Bird," the young man on the wolf's back is obliged to rub his eyes with his handkerchief because the pace they are going at makes them water. In the hurry he drops it and asks the wolf to stop a minute to pick it up and is told it is already 1,000 miles behind them.

The giant in "Handsome Paul," p. 26, like the Tátos in this story, tells his friend to close his eyes and open them occasionally because of how fast they’re moving; just like in the Finnish "Golden Bird," where the young man on the wolf's back has to rub his eyes with his handkerchief because the speed makes them water. In the rush, he drops it and asks the wolf to pause for a moment to pick it up, only to be told it's already 1,000 miles behind them.

Page 66. Knight Mezey's wonderful sword is one of a numberless group of incidents wherein the sword plays an important part; in this story Mirkó ordered out his magic sword to protect him while he slept, and then to join with Knight Mezey's in mowing down the enemies. When he met Doghead (p. 73), their swords in like manner flew out of the scabbards and fought their masters' battles; and in the "Secret-keeping little Boy," p. 233, in this collection, the hero is born with a scabbard at his side, whilst a sword point appeared in the garden and grew as the scabbard grew; this sword cut up into pulp any one who came near its master on mischief bent. Alderblock's sword in the Finnish story in like manner flew out and cut Syöjätär into mincemeat. The Greeks told of "Harpé," the sword Hermes lent to Perseus, and of the honoured swords of Ulysses and Achilles.

Page 66. Knight Mezey's incredible sword is part of countless stories where swords play a crucial role; in this tale, Mirkó summoned his magic sword to guard him while he slept, and then to team up with Knight Mezey's sword in taking down their enemies. When he confronted Doghead (p. 73), their swords also leaped from their sheaths to fight on behalf of their masters; and in the "Secret-keeping little Boy," p. 233, in this collection, the hero is born with a scabbard at his side, while a sword tip appeared in the garden and grew along with the scabbard; this sword would shred anyone approaching its master with bad intentions. Alderblock's sword in the Finnish story similarly leapt out and turned Syöjätär into mince. The Greeks spoke of "Harpé," the sword Hermes lent to Perseus, along with the esteemed swords of Ulysses and Achilles.

Norse legends tell of wondrous swords, such as Odin's "Gram" that [Pg 351] he drove into an ash tree there to remain till the man should be found strong enough to draw it out.[24] Cheru's sword, forged by the dwarfs, "shone every morning on the high place of the sanctuary, sending forth its light afar when dawn arose like a flame of fire;" then there is Heimdal, born of nine mothers, the sword "Ase" of the Edda, who with his mighty sword made even cunning Loki cry for mercy.

Norse legends tell of amazing swords, like Odin's "Gram," which he drove into an ash tree, leaving it there until someone strong enough could pull it out.[Pg 351] Cheru's sword, made by the dwarfs, "shone every morning at the high place of the sanctuary, sending its light far and wide when dawn broke like a flame of fire;" then there's Heimdal, born of nine mothers, with his sword "Ase" from the Edda, who made even the crafty Loki plead for mercy with his powerful blade.

In the Niebelungen there is "Balmung," craftily made by the dwarfs and tempered in dragons' blood, wherewith Siegfried smote the giants, and did mighty wonders, yea, even after its master's death slaying his enemies, till at last it rested on his grave by Brunhild's side. Roland wielded his good sword "Durindart," the gift of an angel, against the Paynim foe and did great wonders.

In the Niebelungen, there is "Balmung," skillfully made by the dwarfs and forged in dragon's blood, with which Siegfried struck the giants and performed great feats. Even after its master’s death, it continued to slay his enemies until it finally rested by his grave next to Brunhild. Roland wielded his trusty sword "Durindart," a gift from an angel, against the enemy and accomplished amazing deeds.

Dietrich in terrible conflict won "Eche-sax": Flammberg and the good horse Bayard wrought wonders in the days of Haymon and his children: Hunford's token of reconciliation to Beowulf, was the gift of "Hrunting" hardened in dragon's blood: Nägling, Nagelring, and Rosen, too, smote their worms, whilst "Mimung," good trusty Mimung, in the hands of heroes, did mighty wonders, even splitting asunder a floating pack of wool; and was so keen that Amilias did not know that Mimung had cut him in two till he shook himself; and lo! he fell into two pieces. Wayland Smith laboured in our own land, and brought forth a wondrous sword.

Dietrich faced fierce battles and earned "Eche-sax": Flammberg and the great horse Bayard accomplished incredible feats during the times of Haymon and his children. Hunford's gesture of peace to Beowulf was the gift of "Hrunting," forged in dragon's blood: Nägling, Nagelring, and Rosen also defeated their foes, while "Mimung," trusty Mimung, in the hands of heroes, performed mighty deeds, even slicing through a floating bundle of wool; it was so sharp that Amilias didn’t realize Mimung had cut him in half until he shook himself, and then—surprise!—he fell into two pieces. Wayland Smith worked in our own country and created a marvelous sword.

"Bitterfer, the sword's name,
Better to serve than to rule. Horn, I thought of you, Is there not a knight in England? Shall sit at the edge of your hand;
"Don't give it up."

[Pg 352] Charlemagne had his "Joyeuse"; Roland his "Durendal"; Arthur his "Excalibur"—

[Pg 352] Charlemagne had his "Joyeuse"; Roland had his "Durendal"; Arthur had his "Excalibur"—

"All the haft sparkled with diamond flecks,
Countless topaz lights and jacinth designs Of the finest jewelry.

A wondrous thing that "rose up out of the bosom of the lake," held by an arm "clothed in white samite, mystic and wonderful;" and when the sword was thrown back to the lake (its master's life being well nigh run) by the bold Sir Bedivere—

A marvelous thing that "rose up out of the depths of the lake," held by an arm "dressed in white silk, magical and amazing;" and when the sword was tossed back into the lake (its owner's life nearly over) by the brave Sir Bedivere—

check out an arm
Dressed in white silk, magical and amazing,
That grabbed him by the handle and waved him around. "Three times, and pulled him under in the pond."

Cf. Wagner's Epics and Romance; Asgard and the Gods; Morte d'Arthur, book 1, cap. xxiii. and book 21, cap. v.; Mythical and Mediæval Swords, by Lady Verney, in Contemporary Review, October, 1880; The Seven Champions of Christendom; and Payne's Arabian Nights, vol. xi. pp. 129, 164.

Cf. Wagner's Epics and Romance; Asgard and the Gods; Morte d'Arthur, book 1, cap. xxiii. and book 21, cap. v.; Mythical and Mediæval Swords, by Lady Verney, in Contemporary Review, October, 1880; The Seven Champions of Christendom; and Payne's Arabian Nights, vol. xi. pp. 129, 164.

In the Finnish "Oriiksi muutettu poika," the devil has a wonderful sword, which the hero obtains by the help of the horse: see also "The Water Smith," Keightley's Fairy Mythology, p. 260.—"Shortshanks," in Dasent, p. 153, gets possession of the only eye an old hag had, and so obtained "a sword, such a sword! It would put a whole army to flight, be it ever so great;" and certainly it chopped up sundry ogres later on in the tale; cf. p. 188 in the same collection.

In the Finnish "Oriiksi muutettu poika," the devil possesses an amazing sword, which the hero acquires with the help of the horse: see also "The Water Smith," Keightley's Fairy Mythology, p. 260.—In "Shortshanks," from Dasent, p. 153, the protagonist gains possession of the only eye an old hag had and thus acquires "a sword, such a sword! It could send an entire army fleeing, no matter how large;" and it certainly defeated several ogres later in the story; cf. p. 188 in the same collection.

The trap-door by which Mirkó entered the nether world appears in many stories, such as "St. Patrick's Purgatory"; see Baring Gould's Curious Myths, p. 230, and note to "Shepherd Paul" in this collection, infra.

The trapdoor that Mirkó used to enter the underworld shows up in various stories, like "St. Patrick's Purgatory"; check out Baring Gould's Curious Myths, p. 230, and the note to "Shepherd Paul" in this collection, infra.

Page 68. In the Lapp stories it is said that if Stallo's[25] dog is [Pg 353] not killed as well as the monster himself, that it will lick its master's blood and then Stallo will come to life again, just as the witch in this story is evolved out of the morsels of unburnt ribs. See "Stallo" and "Fogden i Vadsø, som gjorde sig til en Stallo," in Friis, pp. 74, 97.

Page 68. In the Lapp stories, it is said that if Stallo's[25] dog isn't killed along with the monster, it will lick its master's blood, and then Stallo will come back to life, just like the witch in this story who is formed from the pieces of unburned ribs. See "Stallo" and "Fogden i Vadsø, som gjorde sig til en Stallo," in Friis, pp. 74, 97.

Page 71. The flashing eyes of the princess remind us of the Gorgons. Her repentance is like that of the queen in the Russian story, who slays and restores the hero; Ralston, p. 235.

Page 71. The princess's flashing eyes remind us of the Gorgons. Her remorse is similar to that of the queen in the Russian tale, who kills and then brings the hero back to life; Ralston, p. 235.

The "strength-giving fluid" occurs in numerous stories, e.g., in the Finnish stories, "Alder Block," S. ja T., ii., p. 2, and the "Enchanted Horse," where the hero cannot move an immense sword until he wets his head with the blood that is in a tub in the middle of the forbidden room in the devil's house. Cf. also Ralston, p. 237; Dasent, "The big bird Dan," pp. 445, 459; Folk-Lore Record, 1879, p. 99; and, "Irish Folk-Tales," ibidem, 1883, p. 55.

The "strength-giving fluid" appears in many tales, like in the Finnish stories "Alder Block," S. ja T., ii., p. 2, and "The Enchanted Horse," where the hero can't lift an enormous sword until he douses his head with blood from a tub in the middle of the forbidden room in the devil's house. See also Ralston, p. 237; Dasent, "The Big Bird Dan," pp. 445, 459; Folk-Lore Record, 1879, p. 99; and "Irish Folk-Tales," ibidem, 1883, p. 55.

Sometimes it is a belt or ointment that gives strength, as in "The Blue Belt" and "The Three Princesses of Whiteland," in Dasent, pp. 178, 209. Cf. ante, p. 248.

Sometimes it’s a belt or ointment that provides power, as seen in "The Blue Belt" and "The Three Princesses of Whiteland," in Dasent, pp. 178, 209. Cf. ante, p. 248.

A daughter explains to the hero how to conquer her father, in Brockhaus, Märchensammlung des Somadeva Bhatta, vol. i., p. 110.

A daughter tells the hero how to win over her father in Brockhaus, Märchensammlung des Somadeva Bhatta, vol. i., p. 110.

Page 72. In the Karelian story "Awaimetoin Wakka," S. ja T. i., p. 151, the lad threw a great iron pole against Vääräpyärä's castle, in order to let the inmates know he was coming. In the Finnish "Alder Block," S. ja T. ii. p. 2, the hero throws or kicks off one of his shoes, and it flies to his comrades, and they come and help him.

Page 72. In the Karelian story "Awaimetoin Wakka," S. ja T. i., p. 151, the young boy threw a huge iron pole at Vääräpyärä's castle to alert the people inside that he was on his way. In the Finnish "Alder Block," S. ja T. ii. p. 2, the hero tosses or kicks off one of his shoes, and it flies to his friends, who then come to assist him.

In "The History of Gherib and his brother Agib," Terkenan threw an iron mace at his son with such power that it smote three stones out of a buttress of the palace; Payne's Arabian Nights, vol. vi., p. 152. See also "Story of Vasilisa" in Naake's Slavonic Tales, p. 57; and "Sir Peppercorn," in Denton's Serbian Folk-Lore, p. 128: where Peppercorn hurls the giant's mace back to him just as Mirkó did; and Roumanian Fairy Tales, p. 64.

In "The History of Gherib and his brother Agib," Terkenan threw an iron mace at his son with such strength that it smashed three stones from a palace buttress; Payne's Arabian Nights, vol. vi., p. 152. Also see "Story of Vasilisa" in Naake's Slavonic Tales, p. 57; and "Sir Peppercorn" in Denton's Serbian Folk-Lore, p. 128, where Peppercorn throws the giant's mace back at him just like Mirkó did; and Roumanian Fairy Tales, p. 64.

As to the name "Doghead," see Notes to "The Three Dreams," infra, p. 377.

As for the name "Doghead," refer to the Notes in "The Three Dreams," below, p. 377.

Page 74. The castle that collapses into an apple also appears in "The Three Princes," p. 206, in this collection.

Page 74. The castle that turns into an apple is also mentioned in "The Three Princes," p. 206, in this collection.

[Pg 354] For a variant of Knight Mezey cf. "Zöldike," a Magyar tale, in Gaal, vol. iii., in which the beautiful meadow, the tent, the sleeping knight, and the witch weaving soldiers, all occur.

[Pg 354] For a version of Knight Mezey see "Zöldike," a Hungarian story, in Gaal, vol. iii., where the lovely meadow, the tent, the sleeping knight, and the witch making soldiers all appear.


THE STUDENT WHO WAS FORCIBLY MADE KING. Kriza vii.

Page 77. Heroes of folk-tales often attain wealth, &c., by picking up some apparently useless thing on the road. See Halliwell, Nursery Rhymes, "The Three Questions;" "The Princess of Canterbury," pp. 153-155.

Page 77. Heroes in folk tales often gain wealth and other rewards by finding something that initially seems useless on their journey. See Halliwell, Nursery Rhymes, "The Three Questions;" "The Princess of Canterbury," pp. 153-155.

Oriental writers, Indian and Persian, as well as Arab, lay great stress upon the extreme delicacy of the skin of the fair ones celebrated in their works, constantly attributing to their heroines, bodies so sensitive as to brook with difficulty the contact of the finest shift, and we may fairly assume that the skin of an Eastern beauty, under the influence of constant seclusion and the unremitting use of cosmetics and the bath, would in time attain a pitch of delicacy and sensitiveness such as would in some measure justify the seemingly extravagant statements of their poetical admirers, of which the following anecdote (quoted by Ibn Khellikan from the historian Et Teberi) is a fair specimen. Ardeshir Ibn Babek (Artaxerxes I.), the first Sassanian King of Persia (A.D. 226-242), having long unsuccessfully beseiged El Hedr, a strong city of Mesopotamia, belonging to the petty king Es Satiroun, at last obtained possession of it by the treachery of the owner's daughter, Nezireh, and married the latter, this having been the price stipulated by her for the betrayal of the place to him. It happened afterwards that one night as she was unable to sleep and turned from side to side in the bed, Ardeshir asked her what prevented her from sleeping. She replied, 'I never yet slept in a rougher bed than this; I feel something irk me.' He ordered the bed to be changed, but she was still unable to sleep. Next morning she complained of her side, and on examination a myrtle leaf was found adhering to a fold of the skin, from which it had drawn blood. Astonished at this circumstance, Ardeshir asked [Pg 355] if it was this that had kept her awake, and she replied in the affirmative. 'How, then,' asked he, 'did your father bring you up?' She answered, 'He spread me a bed of satin, and clad me in silk, and fed me with marrow and cream and the honey of virgin bees, and gave me pure wine to drink.'—Payne's Arabian Nights, vol. ix., note to p. 148. Cf. "the Tale of the Dragon," in Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, p. 142.

Oriental writers, including Indian, Persian, and Arab authors, emphasize the extreme delicacy of the skin of the beautiful women featured in their works. They often describe their heroines as having bodies so sensitive that even the lightest fabric causes discomfort. We can reasonably believe that an Eastern beauty's skin, due to constant seclusion and the regular use of cosmetics and baths, would become exceptionally delicate and sensitive, partly justifying the seemingly extravagant claims made by their poetic admirers. A relevant story (quoted by Ibn Khellikan from the historian Et Teberi) illustrates this point. Ardeshir Ibn Babek (Artaxerxes I.), the first Sassanian King of Persia (A.D. 226-242), had long attempted to capture El Hedr, a fortified city in Mesopotamia ruled by the petty king Es Satiroun. He eventually succeeded through the betrayal of the king’s daughter, Nezireh, whom he married as part of the deal for her treachery. One night, unable to sleep and tossing in bed, Ardeshir asked her what was keeping her awake. She replied, "I've never slept in a rougher bed than this; something is bothering me." He had the bed changed, but she still couldn't sleep. The next morning, she complained about her side, and upon examination, a myrtle leaf was found stuck to a fold of her skin, which had drawn blood. Surprised by this, Ardeshir asked if this was what kept her awake, and she confirmed it. "How, then," he asked, "did your father raise you?" She answered, "He provided me with a satin bed, dressed me in silk, fed me marrow, cream, and honey from virgin bees, and gave me fine wine to drink."—Payne's Arabian Nights, vol. ix., note to p. 148. Cf. "the Tale of the Dragon," in Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, p. 142.

The same idea is the theme of Andersen's "The Princess and the Pea."—Cf. Finnish verse about the lovely Katherine, p. 314.

The same concept is the theme of Andersen's "The Princess and the Pea."—See Finnish verse about the beautiful Katherine, p. 314.

Page 78. The castle turns round upon the approach of the dragon in the story of "Vasilisa," in Naaké, p. 51; see also Ralston, p. 66.

Page 78. The castle rotates when the dragon approaches in the story of "Vasilisa," in Naaké, p. 51; see also Ralston, p. 66.


THE CHILDREN OF TWO RICH MEN. Kriza viii.

For another variant cf. the Magyar tale "The Poor Man and His Child's Godfather" in Merènyi's Eredeti Népmesék, vol. i. See also the Finnish story, "Lehmää wuohena myöjä," ("The Man who sold his Cow as a Goat") from Tavastland and Karelia, S. ja T. ii. p. 126, which tells of a man being fooled into the belief that his cow was a goat, but in the end he overreaches the sharpers.

For another version, see the Hungarian tale "The Poor Man and His Child's Godfather" in Merènyi's Eredeti Népmesék, vol. i. Also, check out the Finnish story "Lehmää wuohena myöjä," ("The Man who sold his Cow as a Goat") from Tavastland and Karelia, S. ja T. ii. p. 126, which is about a man who is tricked into thinking his cow is a goat, but in the end, he outsmarts the con artists.

Cf. Dasent's Tales from the Norse: "Gudbrand on the Hill Side," p. 172; "Not a Pin to choose between them," p. 198; and "Big Peter and Little Peter," p. 387.

Cf. Dasent's Tales from the Norse: "Gudbrand on the Hill Side," p. 172; "Not a Pin to choose between them," p. 198; and "Big Peter and Little Peter," p. 387.

Grimm, "Wise Folks," vol. ii. p. 73; "Hans in Luck," vol. i. p. 325.

Grimm, "Wise Folks," vol. ii. p. 73; "Hans in Luck," vol. i. p. 325.

Ralston, Russian Folk-Tales, "The Fool and the Birch Tree" (Afanassieff V. No. 52), p. 49. Also the latter part of the "Bad wife," ib. i. No. 9.

Ralston, Russian Folk-Tales, "The Fool and the Birch Tree" (Afanassieff V. No. 52), p. 49. Also the latter part of the "Bad wife," ib. i. No. 9.

Gubernatis, vol. i. pp. 44, 200, and 388.

Gubernatis, vol. 1, pp. 44, 200, and 388.

Dublin Magazine 1868, p. 707, "Bardiello."

Dublin Magazine 1868, p. 707, "Bardiello."

Payne's Arabian Nights, vol. iv. p. 223, "The Simpleton and the Sharper."

Payne's Arabian Nights, vol. iv. p. 223, "The Simpleton and the Sharper."

Udvalgte Eventyr og Fortœllinger ved C. Molbech. Kjöbenhavn, 1843, p. 317, "Lön som forskyldt, et jydsk eventyr."

Selected Tales and Stories by C. Molbech. Copenhagen, 1843, p. 317, "A Hidden Reward, a Jutland Tale."

Myllenhoff, Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig Holstein und Lauenburg. (Kiel, 1845.) "Die reichen Bauern."

Myllenhoff, Stories, Fairy Tales, and Songs from the Duchies of Schleswig Holstein and Lauenburg. (Kiel, 1845.) "The Wealthy Farmers."

[Pg 356] J. W. Wolff (Leipzig, 1845), Deutsche Märchen und Sagen, ii. p. 52, "Die betrogenen Schelme."

[Pg 356] J. W. Wolff (Leipzig, 1845), German Tales and Legends, ii. p. 52, "The Deceived Rogues."

Kletke, Märchensaal aller Völker, i. p. 98, "Herr Scarpacifico."

Kletke, Märchensaal aller Völker, i. p. 98, "Mr. Scarpacifico."

Il Pentamerone, ii. 10, "Lo compare."

Il Pentamerone, ii. 10, "The godfather."

Grimm, vol. i. "Clever Elsie," p. 138; Stokes, Indian Fairy Tales; "Foolish Sachúli," pp. 27, 257; Folk-Lore Record, 1884, p. 40, Variant of "The Three Noodles." See also Halliwell's Nursery Rhymes, "Mr. Vinegar," p. 149, and the well-known verses about the pedlar called Stout, and "The Wise Men of Gotham," pp. 24, 56.

Grimm, vol. i. "Clever Elsie," p. 138; Stokes, Indian Fairy Tales; "Foolish Sachúli," pp. 27, 257; Folk-Lore Record, 1884, p. 40, Variant of "The Three Noodles." See also Halliwell's Nursery Rhymes, "Mr. Vinegar," p. 149, and the well-known verses about the pedlar called Stout, and "The Wise Men of Gotham," pp. 24, 56.

Amongst the numerous other simpleton stories we may note those where people harrow up their feelings about that which might happen to as yet unborn children.

Among the many other foolish tales, we can mention those where people stir up their emotions about what could happen to yet-to-be-born children.

The following are Magyar simpleton tales:—

The following are Hungarian simpleton stories:—

The people in one village tried to carry a ladder through a forest across their shoulders and cut all the trees down so as to get through.

The people in one village attempted to carry a ladder through a forest across their shoulders and cut down all the trees to get through.

In another: A stork soiled the new gold nob on the spire and they shot it so awkwardly that it hung there and disfigured the place worse than ever.

In another: A stork messed up the new gold knob on the spire, and they shot it so clumsily that it got stuck there and made the place look even worse.

In another: Some grass was growing upon an old church: so, instead of cutting it and throwing it down, they erected an elaborate scaffold and pulled a bull up by a rope tied round his neck. The poor brute, half strangled, put out his tongue, whereupon they said, "See, he wants it already."

In another: Some grass was growing on an old church, so instead of cutting it and throwing it away, they built a fancy scaffold and hoisted a bull up by a rope around his neck. The poor animal, half-choked, stuck out his tongue, and they said, "Look, he wants it already."

In another: When the Turks were coming they put a foal in a little grotto, and when it grew they could not get it out.

In another: When the Turks were coming, they put a foal in a small grotto, and when it grew, they couldn't get it out.

In another: By mistake they made it out that they ate the same lentils twice, which is still a joke against them.

In another: They mistakenly claimed that they ate the same lentils twice, which is still a running joke against them.

In Finland there are many such tales current, of which the following are specimens. There is a village called Hölmöla, the inhabitants of which are said to be very cautious, and who always considered well before doing anything, lest they might get into trouble by overmuch haste. For instance, when they are going to cut their rye, they always take seven persons, one bent the rye-stalk down; another held a piece of wood under it; the third cut [Pg 357] the straw off; the fourth carried it to the sheaf; the fifth bound the sheaf; the sixth piled the sheaves together; and the seventh ricked them. Matti chanced to see them one day, and was struck with their manner of working. When evening came there was but a quarter of the field cut; so he thought he would do them a good turn, and set to work to cut and bind the rest. When he had finished he laid his sickle on the last shock and went to sleep. Next morning, when the Hölmöla people came, they found all cut, and the sickle lying on the shock. They were all astounded, and came to the conclusion that work done in such hurry must have been done by witchcraft, and that the sickle was the wizard who had transformed himself into that shape, and concluded that he ought to be drowned in order to prevent him interfering with honest folks' work for the future. As it was not deemed wise to touch such a creature, they fished it down by means of a long pole with a loop at the end, and dragged it to the shore, although it was very troublesome, as it would stick into the stubble and ditches, and try to prevent them dragging it along. At last it was got into a boat, and rowed off into the middle of the lake. They then tied a large stone to the handle with a strong rope, so that it might not float, and then with joyous shout threw it into the water. Unfortunately the sickle caught the bulwark of the boat; and, being weighted with a heavy stone, the boat canted over, and the good folks barely escaped with their lives from the wicked wiles of the wizard.[26]

In Finland, there are many tales like this, and the following are examples. There's a village called Hölmöla, where the people are known to be very cautious and always think things through before acting to avoid getting into trouble due to rushing. For example, when it’s time to cut their rye, they always gather seven people: one to bend the rye stalk down, another to hold a piece of wood underneath it, the third to cut the straw off, the fourth to carry it to the sheaf, the fifth to bind the sheaf, the sixth to stack the sheaves together, and the seventh to rick them. One day, Matti happened to see them and was struck by their way of working. By evening, only a quarter of the field was cut, so he thought he’d help them out and set to work cutting and binding the rest. When he finished, he placed his sickle on the last shock and went to sleep. The next morning, when the people of Hölmöla arrived, they found everything cut, with the sickle lying on the shock. They were all amazed and concluded that such swift work must have been done by witchcraft, thinking the sickle was a wizard transformed into that shape. They decided it needed to be drowned to stop it from interfering with the honest work of others. Since it wasn’t wise to touch such a creature, they hooked it with a long pole that had a loop at the end and dragged it to the shore. This was difficult, as it kept sticking in the stubble and ditches, trying to resist being pulled along. Eventually, they got it into a boat and rowed out to the middle of the lake. They then tied a heavy stone to the handle with a strong rope to ensure it wouldn’t float, and with a joyful shout, they threw it into the water. Unfortunately, the sickle got caught on the side of the boat; weighted down by the heavy stone, the boat tipped over, and the good folks barely escaped with their lives from the wicked tricks of the wizard.[26]

Once they built a hut, and did it so thoroughly that they forgot the windows. When it was done, it was very dark, and so they sat down to consider how to get the light in. At last they hit upon a plan: the light was to be brought in a sack! So they opened the bag wide in the sunlight, and then, when it was full, tied it carefully up, and brought it in; but alas! the darkness was not enlightened. They were very much cast down at this; and while they pondered over it Matti passed by, and, hearing of their trouble, offered to get them the needed light for one hundred marks; and they were delighted to get it for so little. Matti cut a hole in the wall, and lo! the hut was flooded with light. The people were so delighted that they [Pg 358] decided to take the whole wall down. Now they had light enough, but unfortunately, just then the hut fell down.

Once they built a hut and did it so thoroughly that they forgot to add windows. When it was finished, it was very dark inside, so they sat down to think about how to let in some light. Eventually, they came up with a plan: they would bring light in a sack! They opened the bag wide in the sunlight, filled it up, tied it carefully, and brought it inside; but unfortunately, the darkness wasn’t lit up at all. They were very disappointed by this, and while they were thinking it over, Matti walked by. Hearing about their problem, he offered to get them the needed light for one hundred marks, and they were thrilled to get it for such a low price. Matti cut a hole in the wall, and suddenly, the hut was flooded with light. The people were so happy that they decided to take down the entire wall. Now they had plenty of light, but unfortunately, just then the hut collapsed.

The writer of this has often heard in Holderness of a man who could not get into his trousers, and used to get up hours before his comrade, and get into his trousers by setting them up by a chair and jumping into them; till at last he was told to sit down, and put on first one leg and then the other. This was a great revelation to him. Another man took his wheelbarrow to wheel daylight in, and worked away till he was told to open his shutters, and it would come in. One day another brilliant saw some grass in a church steeple, and was just going to hoist his cow up to it, when a friend pointed out to him that it was easier for him to go up and bring it down. When at school at Newcastle-on-Tyne, some twenty years ago, we were very fond of the story of a Dutchman, who, with his comrades, went out walking one night; saw the moon's reflection in the water, and thought it was a Dutch cheese. He determined that the best way to get it was to go on to the bridge, and by taking hold of each other's feet to form a chain, and so reach the cheese. The Dutchman was top man, and held on to the bridge. Just when the bottom man was about to seize the cheese, the Dutchman hollowed out, "Hold on a minute, till I spit on my hands!" and so they all fell into the water, and destroyed the cheese, besides other calamities![27]

The author of this has often heard in Holderness about a guy who couldn’t get into his pants, so he'd wake up hours before his buddy to jump into them by propping them up on a chair. Eventually, he was told to just sit down and put on one leg at a time. This was a huge revelation for him. Another guy thought he could wheel daylight in with his wheelbarrow and worked hard until someone told him to just open his shutters, and it would come in. One day, another guy saw some grass in a church steeple and was ready to hoist his cow up to it when a friend pointed out that it was easier for him to just climb up and bring it down. When we were in school in Newcastle-on-Tyne about twenty years ago, we loved the story of a Dutchman who, with his friends, went for a walk one night, saw the moon's reflection in the water, and thought it was a Dutch cheese. He figured the best way to get it was to go on to the bridge and form a chain by holding each other’s feet. The Dutchman was at the top and held on to the bridge. Just as the person at the bottom was about to grab the cheese, the Dutchman shouted, "Hold on a minute, let me spit on my hands!" and they all ended up falling into the water, ruining the cheese and causing other disasters![27]

Amongst the Lapps, it is the Giants, and Stallo who are fooled, e.g.: "Patto-Poadnje hævner sig paa Stallo," "En Askelad narrer Stallo," and an amusing story of how a dressed-up log was palmed off as a Lapp girl ("Stallobruden"). Friis, pp. 78, 90 and 98.

Among the Lapps, it's the Giants and Stallo who get tricked, e.g.: "Patto-Poadnje gets revenge on Stallo," "A clever young man tricks Stallo," and a funny tale about how a dressed-up log was passed off as a Lapp girl ("Stallobruden"). Friis, pp. 78, 90 and 98.

See also "Den listige Lappen," Hofberg, Svenska Sägner, p. 195; and a Russian variant given in Ralston, p. 53.

See also "The Cunning Lapp," Hofberg, Svenska Sägner, p. 195; and a Russian version found in Ralston, p. 53.

Forgetting to put the spigot into the vessel, and so losing all the wine, occurs in "The Husband who had to mind the House," Dasent, p. 310, and in Grimm, vol. i.; cf. also note to "Frederick and Catherine," p. 238; and "Clever Hans," p. 381.

Forgetting to put the spigot into the container and losing all the wine happens in "The Husband who had to mind the House," Dasent, p. 310, and in Grimm, vol. i.; see also the note for "Frederick and Catherine," p. 238; and "Clever Hans," p. 381.

Page 82. In S. ja T. ii. pp. 113-126, under head "Kuolema Kummina" ("Death as Godfather"), two stories are given which resemble [Pg 359] this part of the Magyar tale. In "Taiwaan wuohen synty" ("Heaven's Goat's Origin") from Karelia, a poor man has a child, and goes to look for a godfather. He meets a stranger, who turns out to be God; but the poor man will not have him, as he makes one poor and another rich. Soon after he meets Death, and him he accepts, for with him there are no favourites. Death gives his godchild three gifts: a chair that whoever sits down on it cannot get up without leave; a bag that is never empty; and the power to know whether a person will recover, by noticing whether Death stands at the head or foot of the bed. The man lived to be over three hundred years old by tricking Death; and when he died he was not admitted into heaven because he called God a deceiver, and so he still goes wailing in mid-air: and this was the origin of the Snipe. In the other story, "Taiwaasen menijä," (Going to Heaven,) from Kivigari in Tavastland, Death gives the man an ointment, as a christening present, to heal all, providing the man sees him standing at the foot of the patient's bed. Death is grossly deceived, and when the man does die, he only gets into heaven by a fluke. A variant of the whole story is "Gambling Hansel," Grimm, No. 81. See also: Grimm, vol. i. "The Godfather," p. 168; "Godfather Death," p. 171, and note, p. 391; and "Brother Lustig," p. 312. Grimm, Deutsche Mythologie, ii. p. 951; Dasent, "The Master Smith," p. 120; C. Molbech, Udvalgte Eventyr, No. 70: "Döden og hans Gudsön," and "Brave Petrus en zign Zak," a Flemish Tale in Volkskunde. Tijdschrift voor Nederlandsche Folklore onder redactie van Prof. A. Gittée 3e Aflevering 1888, may be quoted as further instances.

Page 82. In S. ja T. ii. pp. 113-126, under the title "Kuolema Kummina" ("Death as Godfather"), two stories are presented that resemble this part of the Magyar tale. In "Taiwaan wuohen synty" ("Heaven's Goat's Origin") from Karelia, a poor man has a child and goes to find a godfather. He encounters a stranger, who turns out to be God; however, the poor man refuses him because He favors some and makes others poor. Shortly after, he meets Death, whom he accepts since Death shows no favoritism. Death gives his godchild three gifts: a chair that anyone who sits in cannot get up from without permission; a bag that never runs out; and the ability to tell if a person will recover by watching whether Death stands at the head or foot of the bed. The man lives to be over three hundred years old by outsmarting Death; and when he finally dies, he is not allowed into heaven because he called God a deceiver, so he continues to wander, lamenting in mid-air: this is said to be the origin of the Snipe. In the other story, "Taiwaasen menijä" (Going to Heaven), from Kivigari in Tavastland, Death gives the man an ointment as a christening gift that can heal anyone, as long as the man sees him standing at the foot of the patient's bed. Death is greatly fooled, and when the man does die, he only makes it into heaven by sheer luck. A variant of the entire story is "Gambling Hansel," Grimm, No. 81. See also: Grimm, vol. i. "The Godfather," p. 168; "Godfather Death," p. 171, and note, p. 391; and "Brother Lustig," p. 312. Grimm, Deutsche Mythologie, ii. p. 951; Dasent, "The Master Smith," p. 120; C. Molbech, Udvalgte Eventyr, No. 70: "Döden og hans Gudsön," and "Brave Petrus en zign Zak," a Flemish Tale in Volkskunde. Tijdschrift voor Nederlandsche Folklore under the editorship of Prof. A. Gittée, 3e Aflevering 1888, may be referenced as additional examples.

Mistress Death appears in "Starving John, the Doctor," in Patrañas, p. 125; and in Vernaleken, "Hans with the Goitre," p. 238, it is a skeleton.

Mistress Death shows up in "Starving John, the Doctor," in Patrañas, p. 125; and in Vernaleken, "Hans with the Goitre," p. 238, she's depicted as a skeleton.

In a Wendish Story, St. Hedwige stands as godmother; see Dublin Magazine, 1861, p. 355.

In a Wendish Story, St. Hedwige is the godmother; see Dublin Magazine, 1861, p. 355.

In the Russian Story, "The Bad Wife," Afanassieff, i. No. 9, quoted in Ralston, p. 39, the devil flies out of Tartarus, to get out of the bad wife's way, and assists her husband to become a great doctor. See also a Lapp variant, from Utsjok, "Kjærringen og Fanden," in Friis, p. 138.

In the Russian tale, "The Bad Wife," Afanassieff, i. No. 9, cited in Ralston, p. 39, the devil flies out of Tartarus to avoid the bad wife and helps her husband become a great doctor. Also, see a Lapp version from Utsjok, "Kjærringen og Fanden," in Friis, p. 138.


THE HUSSAR AND THE SERVANT GIRL. Kriza xix.

Cf. Dasent, "The Dancing Gang," p. 507; and the "Drop of Honey," in Payne's Arabian Nights, vol. v. p. 275, where, we are told, "a certain man used to hunt the wild beasts in the desert, and one day he came upon a grotto in the mountains, where he found a hollow full of bees' honey. So he took somewhat thereof in a water-skin he had with him, and, throwing it over his shoulder, carried it to the city, followed by a hunting dog which was dear to him. He stopped at the shop of an oilman, and offered him the honey for sale, and he bought it. Then he emptied it out of the skin, that he might see it, and in the act a drop fell to the ground; whereupon the flies flocked to it, and a bird swooped down upon the flies. Now, the oilman had a cat, which pounced upon the bird, and the huntsman's dog, seeing the cat, sprang upon it and killed it; whereupon the oilman ran at the dog and killed it; and the huntsman in turn leapt upon the oilman and killed him. Now the oilman was of one village and the huntsman of another; and when the people of the two places heard what had passed, they took up arms and rose on one another in anger, and there befel a sore battle; nor did the sword cease to play amongst them till there died of them much people; none knoweth their number save God the Most High." See also, "The Book of Sindibad," Folk-Lore Society, 1882, p. 133.

Cf. Dasent, "The Dancing Gang," p. 507; and the "Drop of Honey," in Payne's Arabian Nights, vol. v. p. 275, where it says, "a certain man used to hunt wild beasts in the desert, and one day he found a cave in the mountains with a hollow full of bees' honey. He took some of it in a waterskin he had with him, and, throwing it over his shoulder, carried it to the city, followed by a hunting dog that he loved. He stopped at an oilman's shop and offered him the honey for sale, and the oilman bought it. Then he poured it out of the skin to take a look at it, and while he did, a drop fell to the ground; as a result, flies swarmed to it, and a bird swooped down on the flies. The oilman had a cat, which jumped on the bird, and the huntsman's dog, noticing the cat, leapt on it and killed it; whereupon the oilman ran at the dog and killed it. In turn, the huntsman jumped on the oilman and killed him. Now, the oilman was from one village and the huntsman from another; when the people from both places heard what had happened, they took up arms and fought each other in anger, resulting in a fierce battle; the fighting continued until many people died, and only God the Most High knows their number." See also, "The Book of Sindibad," Folk-Lore Society, 1882, p. 133.


MY FATHER'S WEDDING. Kriza x.

Cf. Halliwell, Nursery Rhymes: "Sir Gammer Vans," p. 147.

Cf. Halliwell, Nursery Rhymes: "Sir Gammer Vans," p. 147.

Grimm, vol. ii., "The story of Schlauraffen land," p. 229; "No-beard and the Boy," p. 518; "The Turnip," p. 213, and notes, pp. 413, 442, 452.

Grimm, vol. ii., "The story of Schlauraffen land," p. 229; "No-beard and the Boy," p. 518; "The Turnip," p. 213, and notes, pp. 413, 442, 452.

Vernaleken, "The King does not believe Everything," p. 241.

Vernaleken, "The King Doesn’t Believe Everything," p. 241.

Caballero, Fairy Tales, "A tale of Taradiddles," p. 80.

Caballero, Fairy Tales, "A Tale of Lies," p. 80.

[Pg 361] Denton, Serbian Folk-Lore, "Lying for a Wager," p. 107.

[Pg 361] Denton, Serbian Folk-Lore, "Lying for a Wager," p. 107.

Stokes, Indian Fairy Tales, Nos. 4, 8, and 17.

Stokes, Indian Fairy Tales, Nos. 4, 8, and 17.

Ralston, Russian Folk-Tales, p. 295.

Ralston, *Russian Folk Tales*, p. 295.

Mr. Quigstad has kindly sent the following Lapp variants collected at Lyngen. There was once a pot so large that when cooking was going on at one end, little boys were skating at the other. One of the men to whom the pot belonged set to work to make his comrade a pair of shoes, and used up seven ox-hides on the job. One of them got a bit of dust in his eye, and the other sought for it with an anchor, and found during his search a three-masted ship, which was so large that a little boy who went aloft was a white-haired old man when he got back again. There were seven parishes in that ship!

Mr. Quigstad has kindly sent the following Lapp variants collected at Lyngen. There was once a pot so large that when cooking was happening at one end, little boys were skating at the other. One of the men who owned the pot decided to make his friend a pair of shoes and used up seven ox-hides for the task. One of them got a bit of dust in his eye, and the other searched for it with an anchor, and during his search, he found a three-masted ship, which was so large that a little boy who climbed up became a white-haired old man by the time he came back down. There were seven parishes on that ship!

"Lügenmärchen" are common in Finland, and generally turn on a big fish, or a big turnip, and a big kettle to boil it in, giant potatoes, huge mushrooms, and so on. A schoolboy's story in Newcastle-on-Tyne relates how one man told his comrade of a remarkable dream he had had of an enormous turnip; whereat his comrade replied he had dreamt about an enormous kettle which was to boil the turnip in.

"Lügenmärchen" are common in Finland and usually feature a giant fish, a giant turnip, and a big kettle to cook it in, along with huge potatoes, oversized mushrooms, and so on. A schoolboy's story from Newcastle-on-Tyne tells of a man who shared with his friend an incredible dream he had about a massive turnip; to which his friend responded that he had dreamed of a gigantic kettle meant to boil the turnip.

The other day a Boston friend told the writer a Lincolnshire story of a man who grew such splendid turnips that there were only three in a ten-acre field, and one grew so big it pushed the other two out. This man had a mate who made such a big kettle, that the man at one side could not hear the rivetting at the other! I am told by my friend Prof. Gittée that similar tales are current in Flanders.

The other day, a friend from Boston shared a story from Lincolnshire about a man who grew such amazing turnips that there were only three in a ten-acre field, and one grew so large that it pushed the other two out. This man had a buddy who made such a huge kettle that the guy on one side couldn't hear the riveting on the other! My friend Prof. Gittée tells me that similar stories are popular in Flanders.

Another north country yarn tells of a naked blind man going out to shoot, and seeing six crows, he shot them, and put them in his pocket.

Another northern story tells of a naked blind man who went out to hunt. He saw six crows, shot them, and put them in his pocket.

Page 88. The river Olt rises in Transylvania, and flows into the Danube in Wallachia, in which country it is called the Aluta.

Page 88. The Olt River starts in Transylvania and flows into the Danube in Wallachia, where it's known as the Aluta.


THE BAA-LAMBS. Kriza xiv.

Cf. "Saint Peter's Goddaughter," in Portuguese Folk-Tales. Folk-Lore Society, 1882, p. 54.

Cf. "Saint Peter's Goddaughter," in Portuguese Folk-Tales. Folk-Lore Society, 1882, p. 54.

Dasent, Tales from the Norse, "The Seven Foals," p. 349.

Dasent, Tales from the Norse, "The Seven Foals," p. 349.

[Pg 362] Naaké, Slavonic Tales: "The Three Brothers", p. 254.

[Pg 362] Naaké, Slavonic Tales: "The Three Brothers", p. 254.

Stokes, Indian Fairy Tales, "The King's Son," p. 234; and the Servian tale quoted on p. 294.

Stokes, Indian Fairy Tales, "The King's Son," p. 234; and the Servian tale mentioned on p. 294.

Page 93. Kriza notes that the "rotting, dead dog's head" occurs in the "Historiae Tripartitae ex Socrate, Sozomeno et Theodorico in unum collectae," by Cassiodorus; ii. 12. The first edition appeared in 1472.

Page 93. Kriza points out that the "decaying, dead dog's head" is found in the "Historiae Tripartitae ex Socrate, Sozomeno et Theodorico in unum collectae," by Cassiodorus; ii. 12. The first edition was published in 1472.


FAIRY ELIZABETH. Kriza xv.

Cf. Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Outcast Son," p. 151.

Cf. Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Outcast Son," p. 151.

Page 98. The Judas she-devil's service lasted for three days in "The Three White Doves," Vernaleken, p. 269.

Page 98. The Judas she-devil's service lasted for three days in "The Three White Doves," Vernaleken, p. 269.

Amongst the many stories in which time passes rapidly, see Gilmour, Among the Mongols, "The Wizard," p. 344; Ralston, Russian Folk-Tales, p. 304; Baring-Gould, Curious Myths, "The Seven Sleepers," p. 93; and Friis, "Troldkjaerringen og Jes," from Swedish Lapmark, p. 38.

Among the many stories where time flies by, check out Gilmour, Among the Mongols, "The Wizard," p. 344; Ralston, Russian Folk-Tales, p. 304; Baring-Gould, Curious Myths, "The Seven Sleepers," p. 93; and Friis, "Troldkjaerringen og Jes," from Swedish Lapmark, p. 38.

In the Lapp tale, Friis, No. 45, swan-maids come and steal the corn, and the two elder sons fail to catch the thieves, Gudnavirus (Ashiepattle) the youngest, succeeding in doing so.

In the Lapp story, Friis, No. 45, swan-maids come and take the corn, and the two older sons can't catch the thieves, but Gudnavirus (Ashiepattle), the youngest, manages to succeed.

Page 99. Concerning the bird enticing the boy, cf. the bird that steals the jewel in "Kemerezzam and Budour," in Payne's Arabian Nights, vol. iii. p. 157.

Page 99. Regarding the bird that lures the boy, see the bird that takes the jewel in "Kemerezzam and Budour," in Payne's Arabian Nights, vol. iii. p. 157.

Cf. also Rink, Tales of the Eskimo, "The Sun and the Moon," p. 236; S. ja T., i., "Lippo ja Tapio," from Ilomantsi, p. 6; and Friis, Nos. 44 and 45.

Cf. also Rink, Tales of the Eskimo, "The Sun and the Moon," p. 236; S. ja T., i., "Lippo ja Tapio," from Ilomantsi, p. 6; and Friis, Nos. 44 and 45.

In some other Magyar tales a lame wolf or a lame eagle takes the woodpecker's place. Cf. Gaal, "Többsinsckirályfi" ("Prince Non-such"). In a Bohemian story it is a limping cock-pigeon, see Vernaleken, p. 359.

In some other Hungarian stories, a lame wolf or a lame eagle replaces the woodpecker. See Gaal, "Többsinsckirályfi" ("Prince Non-such"). In a Bohemian tale, it's a limping cock-pigeon; refer to Vernaleken, p. 359.

Page 101. Numerous incidents in folk-tales bear on the widespread superstition against looking (or going) back after setting out on a journey.

Page 101. Many stories in folk tales highlight the common belief that you shouldn't look back after you've started a journey.

Cf. Friis, "Ulta-Pigen," where a lad is returning home with his [Pg 363] bride; the girl warns him not to look back but he does, and lo! there is a great herd of beasts his wife's parents have given him. The moment he turned all those outside of the gate vanished; in "Jætten og Veslegutten," the lad fools the giant, because he dare not look back; and in "Bondesønnen og Solens Søster," the hero stumbles and falls and so sees behind him and in a moment the king's town and palaces disappear.

Cf. Friis, "Ulta-Pigen," where a guy is heading home with his [Pg 363] bride; the girl tells him not to look back but he does, and suddenly! there's a huge herd of animals his wife's parents have given him. The moment he turns, everything outside the gate disappears; in "Jætten og Veslegutten," the guy tricks the giant because he doesn't dare to look back; and in "Bondesønnen og Solens Søster," the hero trips and falls, and by doing so sees behind him, causing the king's town and palaces to vanish in an instant.

See also Rink, Tales of the Eskimo, "The Revived who came to the underground people," p. 300; Hofberg, Svenska Sägner, "Soåsafrun"; Stokes, Indian Fairy Tales, "The Bél Princess," pp. 140, 283; and Gregor, Folk-Lore of North-East Scotland, Folk-Lore Society, 1881, p. 91.

See also Rink, Tales of the Eskimo, "The Revived who came to the underground people," p. 300; Hofberg, Svenska Sägner, "Soåsafrun"; Stokes, Indian Fairy Tales, "The Bél Princess," pp. 140, 283; and Gregor, Folk-Lore of North-East Scotland, Folk-Lore Society, 1881, p. 91.

A Lincolnshire labouring man, when I lived in the north of the county, told me he knew a wizard who wished to mend the road that led to his house across a field. He ordered one of his men to take a cartful of stones and a rake and to set off to mend the road, which was to be done as follows. The cart was to be taken to the far side of the field, and driven slowly along the road that needed mending, but the man was under no circumstances to look back. He did as he was ordered, but there was such a noise behind him that when he had got nearly over the field he looked round, and lo! there were thousands of devils at work, who disappeared the moment he looked round, and the road is not done yet.

A laborer from Lincolnshire, when I lived in the northern part of the county, told me about a wizard who wanted to fix the road that went to his house across a field. He told one of his workers to take a cartload of stones and a rake and go fix the road, which was supposed to be done in this way. The cart was to be taken to the far side of the field and slowly driven along the road that needed fixing, but the worker was absolutely not to look back. He did as he was told, but there was such a commotion behind him that when he was almost across the field, he turned around, and suddenly! there were thousands of devils at work, who vanished the moment he glanced back, and the road still isn’t fixed.

In the same part of Lincolnshire, one day when a lady had gone out with a child to be baptized she turned back as she had forgotten something; when she entered the house one of the servants begged her to sit down before she went out again or something terrible would happen. The same superstition exists in Holderness, Finland, Hungary, Algeria, and Sweden.

In the same area of Lincolnshire, one day when a woman had gone out with a child for baptism, she turned back because she had forgotten something. When she entered the house, one of the servants urged her to sit down before leaving again, insisting that something terrible would happen otherwise. This same superstition is present in Holderness, Finland, Hungary, Algeria, and Sweden.

Page 101. Amongst the numberless examples of swan-maidens, cf. the following:

Page 101. Among the countless examples of swan-maidens, see the following:

Friis, "Pigen fra Havet," p. 27; "Bæivekongens eller Solkongens Datter," p. 152; and "Goveiter-Pige," p. 39, where the girls appear in gorgeous dresses.

Friis, "The Girl from the Sea," p. 27; "The Daughter of the Wave King or Sun King," p. 152; and "Goveiter Girl," p. 39, where the girls appear in stunning dresses.

S. ja T. i. p. 35, "Tuhkamo"; and ii. p. 53, "Ei-niin-mitä."

S. ja T. i. p. 35, "Tuhkamo"; and ii. p. 53, "Ei-niin-mită."

[Pg 364] Hofberg, Svenska Sägner: "Jungfrun i Svanhamn," p. 27.

[Pg 364] Hofberg, Svenska Sägner: "The Maiden of Swan Harbor," p. 27.

A story is current in Småland of a clergyman's son who assisted his father as curate. One morning when the young man awoke he saw the sun-beams coming in through a knot-hole in the floor, and suddenly a woman of marvellous beauty came floating in on the light and stood before him. He sprang up and threw his cloak over her and took her to his parents. She became his wife and lived happily with him for many years. One day he chanced to say how strange her coming was, and in order to emphasize his words he took the knot out of the hole in the floor, and in a moment she was gone!

A story is circulating in Småland about a clergyman's son who helped his father as a curate. One morning, when the young man woke up, he noticed sunlight streaming in through a knot-hole in the floor, and suddenly, a breathtakingly beautiful woman appeared, floating in on the light and standing before him. He jumped up, draped his cloak over her, and took her to meet his parents. She became his wife, and they lived happily together for many years. One day, he remarked on how strange her arrival had been, and to emphasize his point, he removed the knot from the hole in the floor, and in an instant, she was gone!

In a Lapp story, Friis, No. 7, the girl tells her husband to drive a nail into the threshold to prevent her going away. See also "Lappen i Skathamn." Hofberg, p. 174.[28]

In a Lapp story, Friis, No. 7, the girl tells her husband to drive a nail into the threshold to stop her from leaving. See also "Lappen i Skathamn." Hofberg, p. 174.[28]

Other examples of the swan-maiden kind are to be found in:—

Other examples of the swan-maiden type can be found in:—

Rink, Tales of the Eskimo, "The Man who mated himself with a Sea-fowl," p. 146.

Rink, Tales of the Eskimo, "The Man Who Mated Himself with a Sea Bird," p. 146.

Keightley's Fairy Mythology, "The Peri Wife," p. 20; also p. 163, where seals are said to put off their skins; and "The Mermaid Wife," p. 169.

Keightley's Fairy Mythology, "The Peri Wife," p. 20; also p. 163, where seals are said to shed their skins; and "The Mermaid Wife," p. 169.

Legends of the Wigwam, "Son of the Evening Star," p. 81.

Legends of the Wigwam, "Son of the Evening Star," p. 81.

Stokes, Indian Fairy Tales, "Phúlmati Ráni," p. 6.

Stokes, Indian Fairy Tales, "Phúlmati Ráni," p. 6.

Steere, Swahili Tales, "Hasseebu Kareem Ed Deed," p. 355.

Steere, Swahili Tales, "Hasseebu Kareem Ed Deed," p. 355.

Household Stories from the Land of Hofer, "The Dove Maiden," p. 368.

Household Stories from the Land of Hofer, "The Dove Maiden," p. 368.

Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Three White Doves," p. 263; "The Maiden on the Crystal Mountain," p. 274; "How Hans finds his Wife," p. 281; and "The Drummer," p. 288.

Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Three White Doves," p. 263; "The Maiden on the Crystal Mountain," p. 274; "How Hans Finds His Wife," p. 281; and "The Drummer," p. 288.

Grimm, vol. ii. "The Drummer," p. 333.

Grimm, vol. ii. "The Drummer," p. 333.

Ralston, Russian Folk-Tales, p. 120.

Ralston, *Russian Folk-Tales*, p. 120.

Croker, Fairy Legends of the South of Ireland, "The Lady of Gollerus," p. 177.

Croker, Fairy Legends of the South of Ireland, "The Lady of Gollerus," p. 177.

Sagas from the Far East, pp. 29, 91.

Sagas from the Far East, pp. 29, 91.

Payne's Arabian Nights, "The Story of Janshah," vol. v. p. 98;

Payne's Arabian Nights, "The Story of Janshah," vol. v. p. 98;

[Pg 365] "Hassan of Bassora," and the "King's Daughter of the Jinn," vol. vii. p. 145.

[Pg 365] "Hassan of Bassora" and the "King's Daughter of the Jinn," vol. vii, p. 145.

Portuguese Folk-Tales, Folk-Lore Society 1882, "The Spell-bound Giant," p. 35.

Portuguese Folk-Tales, Folk-Lore Society 1882, "The Spell-bound Giant," p. 35.

Folk-Lore Record, 1879, p. 12; 1883, pp. 203, 250, 284, 320; and 1884, p. 11.

Folk-Lore Record, 1879, p. 12; 1883, pp. 203, 250, 284, 320; and 1884, p. 11.

Wägner's Epics and Romances, p. 280, see "Valkyrs"; Asgard and the Gods, sub voce "Walkyries."

Wägner's Epics and Romances, p. 280, see "Valkyrs"; Asgard and the Gods, under "Walkyries."

Baring Gould, Curious Myths, sub "Swan-maidens."

Baring Gould, Curious Myths, sub "Swan Maidens."

Page 103. Anent the wedding here mentioned, it may be interesting to note some ceremonies connected with Magyar weddings in olden times. Love-making was very simple: there was no long courtship before the betrothal, and one meeting of the couple was often deemed quite sufficient.[29] The young folks did not choose their future companions, that being the parents' prerogative; and very often the match was arranged when they were in their cradles. It was not considered desirable to make connections with foreign families, and in case a girl was given away to a foreigner, one of the conditions insisted upon was that the husband should learn the language of the country. Francis Csáky was thrown into prison by his father because he would not marry Miss Homonmay, who had been selected as his wife. Occasionally, however, some choice was allowed; thus, for instance, Nicholas Bethlen was allowed to choose his wife from among the daughters of Paul Béldy and Stephen Kun. It was considered an offence if a young man, not being a relative, paid a visit to a house where marriageable girls[30] were, as he was suspected of courting the young ladies on the sly; if the young man was one whom the parents approved, a day was fixed for him to come and "see" the girls. On the appointed day the young man started on his journey with great pomp, and generally arranged to arrive about supper time (7 to 8 p.m.); if the sight was satisfactory, the girl's hand was at once asked for.[31] During [Pg 366] supper the young couple sat opposite to each other, and after supper there was a dance. Some parents left it to their daughters to decide, while others endeavoured "to enlighten them." If the father was dead the widow sought the advice of her eldest son, or of the children's guardian. If the young man was refused[32] he left the place, sometimes carrying the young lady off by force, as John Mikes did Sarah Tarnóczy. The asking for the young lady's hand was performed by that member of the family who had the greatest authority; if the offer was accepted the bridegroom fixed a day for the betrothal. Then came the interchange of rings. The betrothal ring was not a plain hoop, but one enamelled and set with diamonds or rubies. From the day of the betrothal they were considered engaged, and henceforth called each other "my younger sister" (hugom), and "my elder brother" (bátyám),[33] and the young man was allowed to make his offerings of gold and silver. The betrothal—called in Magyar "the clasping of hands"—and interchange of rings was considered binding on both parties, and a breach of promise was considered the greatest insult. Sometimes a sort of preliminary wedding was celebrated, thus Nicholas Bethlen went through the marriage ceremony soon after the interchange of rings, but a whole year elapsed before, he took his bride to his house.[34]

Page 103. Regarding the wedding mentioned here, it might be interesting to note some of the ceremonies associated with Hungarian weddings in the past. Courtship was quite straightforward: there wasn’t a lengthy period of dating before engagement, and often just one meeting was deemed enough.[29] The young people didn’t select their future partners; that was up to their parents, and many times future matches were arranged while they were still babies. It wasn't encouraged to create connections with families from outside their community, and if a girl was given to a foreigner, one of the conditions was that the husband had to learn the local language. Francis Csáky was imprisoned by his father because he refused to marry Miss Homonmay, who had been chosen for him. Sometimes, however, a bit of choice was allowed; for example, Nicholas Bethlen could choose his wife from the daughters of Paul Béldy and Stephen Kun. It was seen as inappropriate for a young man, who wasn’t a relative, to visit homes with marriageable girls[30], as he would be suspected of secretly courting them; if the young man was approved by the parents, a day was set for him to come and “meet” the girls. On the arranged day, he would make a grand entrance, usually aiming to arrive around dinnertime (7 to 8 p.m.); if the girls met his expectations, he would immediately ask for one of their hands in marriage.[31] During dinner, the couple would sit across from each other, and afterward, there would be dancing. Some parents let their daughters choose, while others tried to guide their decisions. If the father had passed away, the widow would seek advice from her eldest son or the children’s guardian. If the young man was rejected[32], he might leave, sometimes taking the young lady by force, as John Mikes did with Sarah Tarnóczy. The request for the young woman’s hand was made by the family member with the most authority; if accepted, the groom would set a date for the engagement. Following that, the exchange of rings would take place. The betrothal ring was not just a simple band but one that was enameled and adorned with diamonds or rubies. From the engagement day on, they were considered betrothed and started calling each other "my younger sister" (hugom) and "my elder brother" (bátyám),[33] and the young man was permitted to present gifts of gold and silver. The betrothal—known in Hungarian as "the clasping of hands"—and the transfer of rings were considered binding for both sides, and breaking a promise was viewed as a major insult. Occasionally, a kind of preliminary wedding was celebrated; for instance, Nicholas Bethlen went through the marriage ceremony soon after the ring exchange, but it was a full year before he brought his bride home.[34]

Sometimes an agreement was drawn up; and the wedding-day having been fixed by the bridegroom, it was communicated to the bride's father, so as to allow him to make his preparations. The number of the wedding guests often amounted to several hundreds. At the wedding of Barbara Thurzó, in 1612, seventy Magyar nobles of the highest rank appeared personally, besides several from the Austrian dominions. The king of Poland sent his sons and several ambassadors, the [Pg 367] number of the guests' horses being 4324.[35] The wedding-feast was sometimes utilized for the discussion of politics. All the inhabitants of the village were invited, bullocks with gilt horns were roasted, and a goodly number of knives stuck into them for the use of the people. The bread was exposed in troughs, and the wine in vats. Amongst people of modest means the forms were the same, the supplies being smaller. The expenses of the wedding were borne by the serfs.

Sometimes an agreement was made; and once the wedding date was set by the groom, it was communicated to the bride's father to allow him to prepare. The number of wedding guests often reached several hundred. At Barbara Thurzó's wedding in 1612, seventy high-ranking Magyar nobles attended in person, along with several from the Austrian territories. The king of Poland sent his sons and several ambassadors, with 4,324 horses belonging to the guests.[Pg 367][35] The wedding feast was sometimes used for discussing politics. All the villagers were invited, bullocks with gilded horns were roasted, and a good number of knives were stuck into them for the guests' use. The bread was displayed in troughs, and the wine in vats. Among people of modest means, the setup was similar, though the supplies were smaller. The costs of the wedding were covered by the serfs.

The bridegroom chose his best man from among his near relations, the groomsmen were young friends. A widower had neither best man nor groom's men. The bride had a matron[36] who gave her away, and who, together with the bridesmaids were chosen from near relatives. There was generally also "a host" chosen from the higher nobility, and he carried a gold stick in his hand; the deputy host carried a stick painted green; these two walked about and looked after the guests. A few days before the wedding the guests met at the bridegroom's house, and on the night previous to starting a weeping soirée was held, when the bridegroom took leave of his bachelorship.[37] On the night previous to the wedding the bridegroom and his guests journeyed to a village near the bride's residence, and slept there. So far the bridegroom had come on horseback; but now he took his seat in a carriage, and in front of him rode two young nobles clad in wild animals' skins,[38] who were called "fore-greeters" (elölköszöntök). These were followed by pipers, drummers, and buglers. In the bridegroom's carriage the best man sat by his side, his groomsmen in the opposite seat. The "matron of the bedchamber" (nyoszolyó asszony) followed in another carriage preceded by two young nobles dressed in skins and on horseback. The procession was closed by the servants, leading gaily caparisoned horses. The two "fore-greeters" [Pg 368] saluted the chief host of the bride, who returned the greeting, and sent a message saying that the master would be heartily welcome: this was conveyed to the assembled guests, who thereupon proceeded to the bride's residence. When they arrived at the outskirts of the village, the bride's chief host sent a gold ring and some saddled horses, and a horse-race was at once got up,[39] the prize being the gold ring. Then the bridegroom sent his presents to the bride; the guests, too, sent their presents; as did also the representatives of the united towns and counties.

The groom picked his best man from among his close family, while the groomsmen were his young friends. A widower had neither a best man nor groomsmen. The bride had a matron[36] who walked her down the aisle, along with bridesmaids chosen from close relatives. Usually, there was also a "host" selected from the higher nobility, who carried a gold staff; the deputy host carried a green staff. These two walked around and took care of the guests. A few days before the wedding, the guests gathered at the groom's house, and on the night before the big day, a farewell soirée was held, where the groom said goodbye to his bachelorhood.[37] On the night before the wedding, the groom and his guests traveled to a village near the bride's home and stayed there overnight. Until then, the groom had been riding horseback, but now he got into a carriage, with two young nobles dressed in animal skins riding ahead as "fore-greeters" (elölköszöntök). They were followed by pipers, drummers, and buglers. In the groom's carriage, the best man sat beside him, and the groomsmen sat across from them. The "matron of the bedchamber" (nyoszolyó asszony) traveled in another carriage, preceded by two young nobles on horseback in skins. The procession was rounded off by servants leading decorated horses. The two "fore-greeters" [Pg 368] saluted the bride's chief host, who returned the greeting and sent a message saying that the groom would be warmly welcomed. This was communicated to the gathered guests, who then made their way to the bride's home. Upon reaching the edge of the village, the bride's chief host sent a gold ring and some saddled horses, which led to an immediate horse race,[39] with the gold ring as the prize. The groom then sent his gifts to the bride; the guests also sent their presents, as did the representatives of the united towns and counties.

If the wedding was kept in a fortified town the guests were saluted by the firing of guns. The best man greeted the family of the bride, to which the chief host replied: thereupon the best man asked for the bride[40] and the chief host replied, endeavouring to pass a joke on the bridegroom and his best man, to which the latter replied as best he could. Then the chief host delivered up the bride, and, with a long speech, invited the guests to the midday meal.[41] The meal was a sumptuous feast; musicians discoursing sweet music as it proceeded. The chief host assigned the proper places to the guests. The bride was not expected to eat, but to weep. The banquet over, dancing began. The first dance was danced by the best man and matron, who were followed by the bride and bridegroom; the former simply walking through her dances: several other dances followed. The bride appeared in three different dresses on the wedding-day;[42] the bridegroom in three [Pg 369] different dresses on the three days of the wedding. When the bride appeared they played the "bride's dance." During the parting ceremony the bride went down upon her knees before her parents, and was handed over to the bridegroom, who unsheathed his sword and cut off the wedding wreath.[43] This ceremony was called "taking possession of the girl." The fortress guns thundered out to let the world know when it took place. The young couple remained with the bride's parents till the third day, when she distributed her presents, and then set off to her new home.[44]

If the wedding took place in a fortified town, the guests were greeted with gunfire. The best man welcomed the bride's family, and the chief host responded. Then the best man asked for the bride, and the chief host jokingly teased the groom and his best man, to which the latter replied as best he could. The chief host then presented the bride and, after a lengthy speech, invited everyone to the midday meal. The meal was a lavish feast, accompanied by sweet music from the musicians. The chief host assigned the guests their seats. The bride wasn't expected to eat, but rather to cry. After the feast, dancing began. The first dance was performed by the best man and matron, followed by the bride and groom, with the bride simply walking through her dances. Several more dances followed. The bride changed into three different dresses on her wedding day; the groom wore three different outfits over the three days of the wedding. When the bride appeared, they played the "bride's dance." During the farewell ceremony, the bride knelt before her parents, and was handed over to the groom, who unsheathed his sword and cut off her wedding wreath. This ceremony was known as "taking possession of the girl." The fortress guns boomed to announce the occasion. The couple stayed with the bride's parents until the third day, when she gave out her presents and then headed to her new home.

See also an account of the Palócz wedding customs in the Notes to the "Girl with the Golden Hair," infra.

See also an account of the Palócz wedding customs in the Notes to the "Girl with the Golden Hair," below.

[Pg 370] There is a host of wedding and love songs, especially in cases where the ardent lover had to go far to meet his beloved, as for instance, the Lapps had to do. Two are given in Nos. 366 and 406 of the Spectator. The following[45] I do not think has ever been translated before:

[Pg 370] There are many wedding and love songs, especially in situations where the passionate lover had to travel a long distance to see their beloved, like the Lapps had to. Two examples are provided in Nos. 366 and 406 of the Spectator. The following[45] I don’t think has ever been translated before:

No, not under the vast spreading sky Is there a flower so sweet and rich? As my own dear, sweet, beloved person, she has my whole heart.
When I travel through the breezy Alps
I remember my beloved one,
And in an instant, it’s calm and warm, like after Midsummer.

The tune is very sweet and plaintiff, like so many of the folk-songs, the translation conveys no idea of the sweet and liquid music that even the words of the original are brimful of.[46]

The melody is very sweet and mournful, like many folk songs, but the translation doesn't capture the sweet and flowing music that's full of meaning even in the original words.[46]

"Six-ox farmers."—To say that a farmer ploughs his land with six oxen yoked to his plough means that he is very wealthy.

"Six-ox farmers."—Saying that a farmer plows his land with six oxen hitched to his plow means he is very wealthy.

Page 104. The giant in an Austrian story (Vernaleken, p. 95) draws circles in the sand and a fowl appears; and in the Lapp story ("Ulta-Pigen." Friis, No. 7) the lad marks out on the ground the plan of a house, &c., at night, and in the morning all is found complete.

Page 104. In a giant story from Austria (Vernaleken, p. 95), the giant draws circles in the sand and a bird shows up; in the Lapp tale ("Ulta-Pigen." Friis, No. 7), a boy sketches out a house on the ground at night, and by morning, everything is found to be finished.

"My lad, it is a burial feast." Halotti tors or burial-feasts are still very common among the Magyar rural population.

"My boy, it is a burial feast." Burial feasts are still very common among the Magyar rural population.

Page 105. The trouble that comes from those at home[47] occurs over and over in all manner of folk-tales, e.g., in the Lapp story ["Fattiggutten, Fanden og Guldbyen"] the lad, after meeting a beautiful girl who becomes his bride, insists upon going home to tell of his good [Pg 371] luck, and when there wishes for his bride and her attendants to appear, to prove that his story is true. They come, but vanish almost at once, and then comes the numerous troubles before the lost bride can be found. Friis, p. 161. In another, the son of the swan-maiden shows his mother her dress, which she at once puts on and vanishes, "Pigen fra Havet," id. p. 27, with which Cf. Dasent. "Soria Moria Castle," p. 466.

Page 105. The problems that arise from those back home[47] happen repeatedly in all kinds of folk tales. For example, in the Lapp story ["Fattiggutten, Fanden og Guldbyen"], the young man, after meeting a beautiful girl who becomes his wife, insists on going home to share his good fortune. When he gets there, he wishes for his bride and her attendants to appear to prove that his story is true. They show up but disappear almost immediately, and then he faces many troubles before he can find his lost bride. Friis, p. 161. In another tale, the son of the swan-maiden shows his mother her dress, which she puts on and then vanishes, "Pigen fra Havet," id. p. 27, which is comparable to Dasent. "Soria Moria Castle," p. 466.

Vernaleken. "The Drummer," p. 289.

Vernaleken. "The Drummer," p. 289.

Payne, Arabian Nights, "The Story of Janshah," vol. v. p. 109, and "Hassan of Bassoria," vol. vii. p. 175.

Payne, Arabian Nights, "The Story of Janshah," vol. v. p. 109, and "Hassan of Bassoria," vol. vii. p. 175.

Page 105, "Johara." There is no town of Johara in Hungary, but there is in Russia a province of the name of Jugaria or Juharia—according to Lehrberg the Югра or Угра, of old Russian records—whence "the Hungarians (sic!) proceeded when they took possession of Pannonia [their modern home] and subdued many provinces of Europe under their leader Attila."[48] According to Lehrberg,[49] it comprised the greater parts of the governments of Perm and Tobolsk of our days. It was said in Herberstein's time—his journeys were made in 1517 and 1526—that "the Juhari ... use the same dialect as the Hungarians, but whether this be true, I cannot say from my own knowledge; for though I have made diligent search I have been unable to find any man of that country with whom my servant, who is skilled in the Hungarian language, might have an opportunity of conversing."[50] Since Ivan the Terrible, the province gives a title to the Emperors of Russia.[51]

Page 105, "Johara." There isn't a town named Johara in Hungary, but there is a province in Russia called Jugaria or Juharia—according to Lehrberg, the Югра or Угра from old Russian records—where "the Hungarians (sic!) came from when they settled in Pannonia [their modern home] and conquered many provinces in Europe under their leader Attila."[48] According to Lehrberg,[49] it mostly consisted of what are now the Perm and Tobolsk governments. It was said during Herberstein's time—his travels were in 1517 and 1526—that "the Juhari ... speak the same dialect as the Hungarians, but I can't confirm this from my own experience; for despite my thorough search, I haven't found anyone from that region with whom my servant, who speaks Hungarian fluently, could converse."[50] Since Ivan the Terrible, the province has given a title to the Emperors of Russia.[51]

Cf. Payne, Arabian Nights, vol. v. p. 121, wherein the maid flies to "the Castle of Jewels." The man only gets there by the aid of birds and beasts, and it is the third and most skilful magician alone who summons [Pg 372] a bird, which is the only one who knows the far-off place. In another story, vol. vii., p. 176, the maiden flies to the "islands of Wac."

Cf. Payne, Arabian Nights, vol. v. p. 121, where the maid rushes to "the Castle of Jewels." The man only reaches it with the help of birds and animals, and it is the third and most skilled magician who calls forth [Pg 372] a bird, which is the only one that knows the distant location. In another story, vol. vii., p. 176, the maiden flies to the "islands of Wac."

Dasent, p. 212, it is "Whiteland," and an old pike knows where it is.

Dasent, p. 212, it is "Whiteland," and an old pike knows where it is.

Vernaleken, p. 251, Moon and Sun do not know where the mysterious place is, but the wind does. See also "the Drummer," p. 289, where the bride flies to the "Crystal Mountain."

Vernaleken, p. 251, Moon and Sun are unaware of the location of the mysterious place, but the wind knows. See also "the Drummer," p. 289, where the bride travels to the "Crystal Mountain."

In the Lapp stories we find "Banka Castle" and "Bæive-kingdom," and in an Irish tale, "Grey Horn's Kingdom," as the mysterious land.

In the Lapp stories, we have "Banka Castle" and "Bæive-kingdom," and in an Irish tale called "Grey Horn's Kingdom," they refer to a mysterious land.

The three men (or women) to whom the forsaken husband goes occurs in the Lapp stories, "Bondesønnen," "Bæive Kongens Datter," and "Fattiggutten," Nos. 44, 45, and 46, Friis.

The three individuals (or women) that the abandoned husband visits appear in the Lapp stories, "Bondesønnen," "Bæive Kongens Datter," and "Fattiggutten," Nos. 44, 45, and 46, Friis.

Finnish, S. ja T. "Tuhkamo," i. p. 35, and "Ei-niin-mitä," ii. p. 53.

Finnish, S. ja T. "Tuhkamo," i. p. 35, and "Ei-niin-mitä," ii. p. 53.

Vernaleken, "The Judas She-Devil," p. 255. "The Three White Doves," p. 264. "The Maiden of the Crystal Mountain," p. 275.

Vernaleken, "The Judas She-Devil," p. 255. "The Three White Doves," p. 264. "The Maiden of the Crystal Mountain," p. 275.

Folk-Lore Record, 1883, p. 319.

Folk-Lore Record, 1883, p. 319.

Portuguese Stories, F. L. Soc., 1882, p. 108, "The Prince who had the head of a Horse."

Portuguese Stories, F. L. Soc., 1882, p. 108, "The Prince Who Had the Head of a Horse."

Grimm, vol. ii. pp. 381, 399.

Grimm, vol. ii. pp. 381, 399.

The Whistle and Whip as a mode of summoning in common, see "Fisher Joe," p. 16, ante.

The Whistle and Whip as a way of summoning in general, see "Fisher Joe," p. 16, ante.

Page 108. "The Lame Woodpecker" reminds us of the lame devil in "Stephen the Murderer," p. 10; in Vernaleken, there is "a limper," p. 265, and a "lame hare," p. 275, the reluctance of the birds to take the man to Johara, &c., occurs in the Finnish and Lapp stories referred to.

Page 108. "The Lame Woodpecker" brings to mind the lame devil in "Stephen the Murderer," p. 10; in Vernaleken, there's "a limper," p. 265, and a "lame hare," p. 275. The birds' hesitation to take the man to Johara, etc., is also found in the Finnish and Lapp stories mentioned.

Page 109. "Youth-giving water." Cf. "The Fairies Well," in present collection, p. 295. In Hungary snow-water collected in March is said to possess the same virtue.

Page 109. "Rejuvenating water." See "The Fairies Well," in the current collection, p. 295. In Hungary, snowmelt collected in March is believed to have the same quality.

Cf. also Finnish, "Tuhkamo." S. ja T. i. p. 43, where Ashiepattle washes in a well and becomes marvellously beautiful.

Cf. also Finnish, "Tuhkamo." S. ja T. i. p. 43, where Ashiepattle washes in a well and becomes incredibly beautiful.

[Pg 373] Lapp, "Bæivekongen.". Friis, p. 152. Where the lad dips his sore head into a kettle and becomes beautiful and golden haired. See also Folk-Lore Record, 1879. "Old Ballad Folk-Lore," p. 100. In "The Jewel in the Cock's Head," an Italian story, quoted in the Dublin Magazine, 1868, p. 706, the hero at once becomes young and handsome by the virtues of the jewel, and in a Finnish story, "The Enchanted Ship," the same end is attained by eating some berries. Cf. the effect of the Tàtos and baa-lambs breathing on anything, pp. 63 and 92 ante; also Dasent, p. 362; and such stories as "The Old Man made Young," Grimm, vol. ii., p. 215, and note, p. 444.

[Pg 373] Lapp, "Bæivekongen." Friis, p. 152. Where the boy dips his sore head into a kettle and transforms into a beautiful, golden-haired youth. See also Folk-Lore Record, 1879. "Old Ballad Folk-Lore," p. 100. In "The Jewel in the Cock's Head," an Italian tale mentioned in the Dublin Magazine, 1868, p. 706, the hero instantly becomes young and handsome thanks to the jewel's powers, and in a Finnish story, "The Enchanted Ship," the same result is achieved by eating some berries. Cf. the effect of the Tàtos and baa-lambs breathing on anything, pp. 63 and 92 ante; also Dasent, p. 362; and stories like "The Old Man made Young," Grimm, vol. ii., p. 215, and note, p. 444.

There are numerous springs and wells whose waters are said to possess marvellous powers, such as St. Winifred's in Flintshire, St. Keyne's in Cornwall, St. Bede's at Jarrow, &c. See Chambers' Book of Days, sub voce "Wells"; Henderson's "Wells"; Hardwick, Traditions, Superstitions, and Folk-Lore, p. 267; and Aubrey, Remains of Gentilisme, F.L.S., 1880, pp. 121.

There are many springs and wells whose waters are said to have amazing powers, like St. Winifred's in Flintshire, St. Keyne's in Cornwall, St. Bede's at Jarrow, etc. See Chambers' Book of Days, entry "Wells"; Henderson's "Wells"; Hardwick, Traditions, Superstitions, and Folk-Lore, p. 267; and Aubrey, Remains of Gentilisme, F.L.S., 1880, pp. 121.


THE THREE PRINCES. Erdélyi, i. 1.

Cf. Grimm, vol. i. "The Gold Children," and note; vol. ii. "The Two Brothers," p. 244, and notes, p. 418; in "Ivan Kupiskas Søn." Friis, p. 170, a bear, a wolf, and a dog help the hero.

Cf. Grimm, vol. i. "The Gold Children," and note; vol. ii. "The Two Brothers," p. 244, and notes, p. 418; in "Ivan Kupiskas Søn." Friis, p. 170, a bear, a wolf, and a dog assist the hero.

See also Dasent, "The Blue Belt"; and Denton, Serbian Folk-Lore, "The Three Brothers."

See also Dasent, "The Blue Belt"; and Denton, Serbian Folk-Lore, "The Three Brothers."

Page 111. In explanation of the fact that the wolf, lion, and bear are sometimes called "dogs," and other times "servants," we may mention that is quite common in Hungary to address a dog as "my servant;" and the three brutes in the story are supposed to follow their masters like dogs. For animals and birds that help, cf. Ralston, "The Water King," p. 120. Old Deccan Days, "Punchkin," p. 14. Vernaleken, "The Three White Doves," p. 269, and "The Enchanted Sleep," p. 312. Sagas from the Far East, p. 137. Friis, "Jaetten Os Veslegutten." Uncle Remus, No. xxii. and notes to Prince Csihan.

Page 111. To explain why the wolf, lion, and bear are sometimes referred to as "dogs" and other times as "servants," it's worth noting that in Hungary, people often call a dog "my servant;" and the three animals in the story are meant to serve their masters like dogs. For animals and birds that assist, see Ralston, "The Water King," p. 120. Old Deccan Days, "Punchkin," p. 14. Vernaleken, "The Three White Doves," p. 269, and "The Enchanted Sleep," p. 312. Sagas from the Far East, p. 137. Friis, "Jaetten Os Veslegutten." Uncle Remus, No. xxii. and notes to Prince Csihan.

[Pg 374] The sticking of knives into a tree to tell of the fortune or misfortune of the owner occurs also in "Knight Rose," see notes there, and p. 257.

[Pg 374] Sticking knives into a tree to indicate the fortune or misfortune of the owner also happens in "Knight Rose," see notes there, and p. 257.

A town draped in black cloth appears in Grimm, vol. i. note, p. 421. Dasent, "Shortshanks," p. 160. Vernaleken, "The Cobblers Two Sons," p. 197.

A town covered in black cloth appears in Grimm, vol. i. note, p. 421. Dasent, "Shortshanks," p. 160. Vernaleken, "The Cobblers Two Sons," p. 197.

The dragon that devours a virgin every week reminds us of St. George, see Baring Gould, Curious Myths, "St. George," and The Seven Champions of Christendom. Cf. Grimm. Stories from the Land of Hofer, "The Three Black Dogs," p. 214. Friis, Bondesønnen and Dasent, p. 158.

The dragon that eats a virgin every week brings to mind St. George. Check out Baring Gould’s Curious Myths, "St. George," and The Seven Champions of Christendom. Also see Grimm: Stories from the Land of Hofer, "The Three Black Dogs," p. 214. Friis, Bondesønnen and Dasent, p. 158.

Page 112. "The healing weed;" see note to "Knight Rose," p. 342.

Page 112. "The healing weed;" see note to "Knight Rose," p. 342.

The dragon in No. 7, Pentamerone, when one of its heads is cut off, rubs itself against a certain leaf and the head is at once fastened on again.

The dragon in No. 7, Pentamerone rubs itself against a specific leaf when one of its heads is cut off, and the head is instantly reattached.

The treachery of the Red Knight which appears in this story has already been noticed in the notes to "The Hunting Princes." Cf. Dasent, "Big Bird Dan."

The betrayal of the Red Knight mentioned in this story has already been pointed out in the notes to "The Hunting Princes." See Dasent, "Big Bird Dan."

Page 113. Animals restore their master to life in Grimm, vol. i. p. 253. Friis, "Ivan," p. 170. Ralston, p. 231. S. ja T. i. "Här'än korwista syntyneet Koirat siw" (The Dogs who grew from the Ears of a Bull), p. 138; in another Finnish story, "The Golden Bird," the hero is restored to life by a wolf, after being slain by his treacherous brothers. In the Kalevala it is a bee that brings the honey which restores Lemminkäinen; Rune 15, 530.

Page 113. Animals bring their master back to life in Grimm, vol. i. p. 253. Friis, "Ivan," p. 170. Ralston, p. 231. S. ja T. i. "Här'än korwista syntyneet Koirat siw" (The Dogs who grew from the Ears of a Bull), p. 138; in another Finnish tale, "The Golden Bird," the hero is revived by a wolf after being killed by his treacherous brothers. In the Kalevala, it is a bee that brings the honey that revives Lemminkäinen; Rune 15, 530.

The prince thinks he has been asleep, just as Lemminkäinen does in Kalevala, Song 15, 559. Cf. "Golden Hair," Naaké, p. 108; "Marya-Morevna," Ralston, p. 91.

The prince believes he has been sleeping, just like Lemminkäinen in Kalevala, Song 15, 559. Cf. "Golden Hair," Naaké, p. 108; "Marya-Morevna," Ralston, p. 91.

Page 114. "Henczida to Bonczida," names of villages, the former in the county of Bihar, the latter in Kolozs.

Page 114. "Henczida to Bonczida," names of villages, the first in Bihar County and the second in Kolozs.

Page 115. The witch throwing down a rod or hair; see also "Knight Rose," cf. Portuguese Folk-Tales, Folk-Lore Society, 1882, "The Tower of Ill-Luck," p. 49. Basile, Pentamerone, No. 7, where a fairy binds Cienzo by her hair. Denton, Serbian Folk-Lore, "The Three Brothers," p. 275.

Page 115. The witch dropping a stick or hair; see also "Knight Rose," compare Portuguese Folk-Tales, Folk-Lore Society, 1882, "The Tower of Ill-Luck," p. 49. Basile, Pentamerone, No. 7, where a fairy ties Cienzo with her hair. Denton, Serbian Folk-Lore, "The Three Brothers," p. 275.

[Pg 375] It is curious the part hair plays in popular lore.[52] According to the old idea that any part of a person, such as his hair, nail clippings, &c. was to all intents and purposes himself (see notes to "The Lazy Spinning Girl"[53]); so it appears here the witch's power would be conveyed by one of her hairs, just as the witch in the "World's Beautiful Woman" spits on the child's face with the hope of conveying her enchantment, p. 166. See Henderson, sub voce, "Hair." Black, Folk Medicine in Wäs.

[Pg 375] It's interesting how much hair features in popular stories.[52] According to the old belief that any part of a person, like their hair or nail clippings, was essentially them (see notes to "The Lazy Spinning Girl"[53]); it seems that here, the witch's power could be transmitted through one of her hairs, similar to how the witch in the "World's Beautiful Woman" spits on the child's face in hopes of passing on her spell, p. 166. See Henderson, sub voce, "Hair." Black, Folk Medicine in Wäs.

Page 116. The unsheathed sword in bed occurs in the story of Siegfried and Brunhild. Cf. also Dasent, "The Big Bird Dan," p. 450; Payne's Arabian Nights, "The Story of Prince Seif el Mulouk," vol. vii. p. 94; Pentamerone, i. 9; and Gubernatis, vol. i. 330.

Page 116. The unsheathed sword in bed appears in the story of Siegfried and Brunhild. See also Dasent, "The Big Bird Dan," p. 450; Payne's Arabian Nights, "The Story of Prince Seif el Mulouk," vol. vii. p. 94; Pentamerone, i. 9; and Gubernatis, vol. i. 330.


THE THREE DREAMS. Erdélyi, i. 2.

Cf. "The Secret-keeping Little Boy," p. 233, in this collection.

Cf. "The Secret-keeping Little Boy," p. 233, in this collection.

According to Ladislaus Arany,[54] an almost exact version of the tale is given in Schott's Wallachische Märchen (No. 9). Schott calls attention to the resemblance of this tale to the story of Joseph, in the Old Testament, who is released from prison and exalted for the successful solution of dreams. See also two stories from Radloff, Proben der Volkslitteratur der Türkischen Stämme Süd-Siberiens, quoted in Gubernatis, vol. i. pp. 139-142.

According to Ladislaus Arany,[54] a nearly identical version of the tale is found in Schott's Wallachische Märchen (No. 9). Schott notes the similarities between this tale and the story of Joseph from the Old Testament, who is freed from prison and honored for successfully interpreting dreams. Also, see two stories from Radloff's Proben der Volkslitteratur der Türkischen Stämme Süd-Siberiens, cited in Gubernatis, vol. i. pp. 139-142.

The "Operencziás Tenger," is the mythical sea of Hungarian folk-tales. With regard to the etymology of the word, it is said by some to come from the expression "ober der Enns," in the German name [Pg 376] of the Duchy of Upper Austria. The etymology is given for what it is worth. As to the cosmology of the story-tellers, all we can say is, that they appear to uphold the Zetetic school. The earth is flat, and surrounded by the Operenczian sea: beyond that is fairyland.

The "Operencziás Tenger" is the legendary sea from Hungarian folk tales. Some say that the name comes from the phrase "ober der Enns," which relates to the German name [Pg 376] for the Duchy of Upper Austria. That's what the etymology is worth. As for the storytellers' view of the universe, they seem to follow the Zetetic school. They believe the earth is flat and surrounded by the Operenczian sea; beyond that lies fairyland.

The Magyar peasants think much of dreams, as may be seen in their wonderful dream-book, "A legrégibb és legnagyobb Egyiptomi Almoskönyv," a work something in the same style as the dream-books that are still common in country places in England.

The Hungarian peasants place a lot of importance on dreams, which is evident in their amazing dream book, "A legrégibb és legnagyobb Egyiptomi Almoskönyv," a work similar in style to the dream books that are still popular in rural areas of England.

The significance of dreams is noticed in Uarda, cap. xv. Cf. Denton, "The Dream of the King's Son." Horace, c. iii. xxvii. 41; S. i. x. 33. Homer says that dreams of falsehood passed through an ivory gate in the lower world: true ones through a gate of horn.

The importance of dreams is highlighted in Uarda, cap. xv. See Denton, "The Dream of the King's Son." Horace, c. iii. xxvii. 41; S. i. x. 33. Homer states that false dreams come through an ivory gate in the underworld, while true dreams come through a gate of horn.

See also Tylor, Early History of Mankind, pp. 5-10; and Primitive Culture, "Dreams."

See also Tylor, Early History of Mankind, pp. 5-10; and Primitive Culture, "Dreams."

There are many stories of dreams which foretold wealth and power, or were the means of the dreamer attaining them, e.g. "Gontram the good King of Burgundy," Claud Paradin, Symbola Heroica. Also Chambers's Book of Days, vol. i. pp. 276, 394, 617; vol. ii. p. 188. The writer remembers hearing an almost precisely similar story to the last, when the ill-fated "Lifeguard" was lost on her way from Newcastle to London.

There are many stories of dreams that predicted wealth and power, or helped the dreamer achieve them, e.g. "Gontram the good King of Burgundy," Claud Paradin, Symbola Heroica. Also see Chambers's Book of Days, vol. i. pp. 276, 394, 617; vol. ii. p. 188. The writer remembers hearing a very similar story to the last one when the ill-fated "Lifeguard" sank on its way from Newcastle to London.

The Indians pay great attention to their dreams during the long fast at the beginning of manhood: see Legends of the Wigwam, p. 99. In some stories one of the chief characters pretends to dream that she may obtain certain information, such as "Luxhale's wives:" Stories from the Land of Hofer, p. 317.

The Indigenous people pay close attention to their dreams during the long fast at the start of adulthood: see Legends of the Wigwam, p. 99. In some stories, one of the main characters pretends to dream in order to gain specific information, like "Luxhale's wives:" Stories from the Land of Hofer, p. 317.

It is a common superstition in Holderness that a morning dream is sure to come true, but if it is told to anyone before breakfast, it will not.

It’s a common superstition in Holderness that if you have a dream in the morning, it will definitely come true. However, if you share it with anyone before breakfast, it won’t.

Page 118. "Immured alive": see a Magyar folk-song, "Clement the Mason," in the Academy, July 31, 1886. Cf. a paper read by Oscar Mailand before the Historical and Antiquarian Society of the County of Hunyad (April 29, 1885) on the legend of the building of the Monastery at Arges in Roumania. The story is nearly the same as [Pg 377] in the song of "Clement the Mason." Manuli, the master builder, has a dream, wherein he is recommended to immure the first woman that appears on the scene; the victim is Manuli's wife. During the discussion that followed, the president, Count Géza Kuun, mentioned that the same tale is told of the castle of Dévén in the county of Nógrád; the fortress of Dévény near Pozsony (Pressburg); and of another fortress in the Trans-danubian division, and that the legend is of Slavonic origin.

Page 118. "Buried alive": see a Hungarian folk song, "Clement the Mason," in the Academy, July 31, 1886. Compare a paper presented by Oscar Mailand before the Historical and Antiquarian Society of Hunyad County (April 29, 1885) about the legend of the construction of the Monastery at Arges in Romania. The story is very similar to [Pg 377] the song "Clement the Mason." Manuli, the master builder, has a dream where he is advised to bury alive the first woman who appears; the victim is Manuli's wife. During the discussion that followed, the president, Count Géza Kuun, noted that the same tale is told about the castle of Dévén in Nógrád County; the fortress of Dévény near Pozsony (Pressburg); and another fortress in the Trans-Danubian area, and that the legend has Slavic origins.

Grimm, ii. "Maid Maleen," p. 350.

Grimm, ii. "Maid Maleen," p. 350.

Livius, viii. c. 15, "Virgo Vestalis damnati incesti, viva deforsa est."

Livius, viii. c. 15, "The Vestal Virgin condemned for incest was publicly executed."

The king vows to slaughter thirty Muslims at the gate of his palace, when complete, in "Ali Noureddin." Payne's Arabian Nights, vol. viii. p. 141.

The king promises to execute thirty Muslims at the entrance of his palace when it's finished, in "Ali Noureddin." Payne's Arabian Nights, vol. viii. p. 141.

Folk-Lore Journal, 1880, p. 282; January 1883, "A Bewildering Superstition."

Folk-Lore Journal, 1880, p. 282; January 1883, "A Confusing Superstition."

Cf. also the incident in "Secret-keeping Little Boy", p. 238.

Cf. also the incident in "Secret-keeping Little Boy", p. 238.

"Dog-Headed Tartars." Our story-tellers almost invariably use the epithet "dog-headed" when speaking of their old enemies, the Tartars. Medieval travellers, who wrote in Latin, speak of the Great Khan of Tartary as "Magnus Canis." Cf. The Travels of Friar Odoric, in Cathay and the way Thither (Hakluyt Soc. 1866). The learned editor remarks (p. 128, note): "I am not sure that a faithful version should not render 'Magnus Canis' as the 'Great Dog,' for in most copies the word is regularly declined 'Canis,' 'Cani,' 'Canem,' as if he were really a bow-wow. According to Ludolf, an old German translation of Mandeville does introduce the mighty prince as 'Der grosse Hund.'"

"Dog-Headed Tartars." Our storytellers almost always use the term "dog-headed" when talking about their old enemies, the Tartars. Medieval travelers, who wrote in Latin, referred to the Great Khan of Tartary as "Magnus Canis." Cf. The Travels of Friar Odoric, in Cathay and the way Thither (Hakluyt Soc. 1866). The learned editor notes (p. 128, note): "I’m not sure that a faithful translation shouldn’t render 'Magnus Canis' as 'the Great Dog,' since in most copies the word is regularly declined as 'Canis,' 'Cani,' 'Canem,' as if he were really a dog. According to Ludolf, an old German translation of Mandeville does introduce the mighty prince as 'Der grosse Hund.'"

The irruption into Hungary of the Tartars under Batu Khan, in the thirteenth century, and their frightful slaughter and terrible devastations are sufficiently known, and need not further be enlarged upon here.

The invasion of Hungary by the Tartars under Batu Khan in the thirteenth century, along with their horrific killings and devastating destruction, is well-known and doesn’t need to be detailed further here.

With regard to dog-headed people (cf. the Kynokephaloi of Ktesias), such people are often mentioned in ancient travels; thus, Odoric of Pordenone says: "[L'Isola che si chiama] Nichovera ... nella [Pg 378] quale tutti gli nomini [h]anno il capo a modo d'un cane." From an old Italian MS. text in the Bibl. Palatina at Florence, printed in Cathay and the Way Thither, p. 51.

Regarding dog-headed people (see the Kynokephaloi of Ktesias), these beings frequently pop up in ancient travel accounts. For example, Odoric of Pordenone mentions: "[The island called] Nichovera ... in which all the inhabitants have heads like those of dogs." This is from an old Italian manuscript in the Bibl. Palatina in Florence, published in Cathay and the Way Thither, p. 51.

The womankind of dog-headed people are always described as beautiful. Cf. the travels of Friar Jordanus, Odoric of Pordenone, Ibn Batuta. Cf. also the lovely wife of old Doghead in "Prince Mirkó" in this volume; and Gubernatis, vol. i. Preface, xix.

The women of dog-headed people are always described as beautiful. See the travels of Friar Jordanus, Odoric of Pordenone, Ibn Batuta. Also, see the lovely wife of old Doghead in "Prince Mirkó" in this volume; and Gubernatis, vol. i. Preface, xix.

Page 120. "Born with a caul."

Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__. "Born with a veil."

In Holderness and North Lincolnshire, a caul is said to prevent the owner from drowning. I have heard others say, that you can tell by its condition what the state of its owner's (the one who was born with it) health is, even if he (or she) is in a distant land. So long as it keeps as it is he is well, but if it "snerkles up" he is dead.[55] It is commonly called a "sillyhood" in the North.

In Holderness and North Lincolnshire, a caul is said to protect the owner from drowning. I've heard others say that you can tell by its condition what the health of its owner (the person born with it) is, even if they're far away. As long as it stays the same, they’re healthy, but if it "snerkles up," they’re dead.[55] It's commonly called a "sillyhood" up North.

Cf. Henderson, pp. 22, 23. Aubrey, Remaines of Gentilisme, p. 113.

Cf. Henderson, pp. 22, 23. Aubrey, Remains of Gentilism, p. 113.

Gregor, Folk-Lore of North-East of Scotland, p. 25.

Gregor, Folk-Lore of North-East of Scotland, p. 25.

Grimm, i. Hans in Luck. "I must have been born with a caul," p. 329.

Grimm, i. Hans in Luck. "I must have been born with a protective veil," p. 329.

Napier, Folk-Lore, p. 32.

Napier, *Folk-Lore*, p. 32.

Babies born with teeth are said by the Magyar peasants to be the children of witches; see Varga János, A babonák Könyve, Arad, 1877, p. 70.

Babies born with teeth are believed by Hungarian peasants to be the children of witches; see Varga János, A babonák Könyve, Arad, 1877, p. 70.

Babies born with teeth are regarded as different to other children, in some parts of England, but the superstition is vague. A friend had a servant who was born with a grey lock, and the writer has often seen the girl; it was regarded as somewhat uncanny. Francisque Michel mentions in his Histoire des Races Maudites, that in the Valley of Argelès old women, when quarrelling with a cagot, shew their tongue "ou derrier l'oreille"; this is to remind the poor man of the wisp of hair on his ear, which is considered uncanny.

Babies who are born with teeth are seen as different from other kids in some parts of England, but the superstition is unclear. A friend had a servant who was born with a grey streak in her hair, and the writer has seen the girl often; it was viewed as a bit strange. Francisque Michel mentions in his Histoire des Races Maudites that in the Valley of Argelès, old women, when arguing with a cagot, show their tongue "ou derrier l'oreille"; this is to remind the poor man of the tuft of hair on his ear, which is considered quite eerie.

Page 120. The incident of the lad disguising himself so as to be exactly like his comrades occurs also at p. 241, in "The Secret-Keeping Little Boy." To be able to select the right person from several is [Pg 379] looked upon as a test of the magic power of the person tried as in this case.

Page 120. The event where the boy dresses up to look just like his friends happens again on p. 241, in "The Secret-Keeping Little Boy." Being able to choose the right person from a group is seen as a test of the magical ability of the one being tested, just like in this instance. [Pg 379]

Cf. Naaké. "Golden Hair," p. 107.

Cf. *Naaké*. "Golden Hair," p. 107.

Vernaleken. "How Hans finds his Wife," p. 284.

Vernaleken. "How Hans Finds His Wife," p. 284.

Folk-Lore Record, 1883. Ananci Stories, p. 284; and the Polish story, "Prince Unexpected," ib. 1884, p. 13.

Folk-Lore Record, 1883. Anansi Stories, p. 284; and the Polish story, "Prince Unexpected," ib. 1884, p. 13.

S. ja T. i. "Kulta-orit," p. 187.

S. ja T. i. "Kulta-orit," p. 187.

Cf. Folk-Lore Record, 1880, "Mons Tro," p. 220.

Cf. Folk-Lore Record, 1880, "Mons Tro," p. 220.

Page 121. In the Lapp story, "Patto-Poadnje." Friis, p. 78, the Stallo's wife suspects there is something wrong with the soup, which is in reality made of her late husband, but the man fools her by saying he cut his finger while making it.

Page 121. In the Lapp story, "Patto-Poadnje." Friis, p. 78, the Stallo's wife thinks there’s something off about the soup, which is actually made from her deceased husband, but the man tricks her by claiming he cut his finger while preparing it.

In the Finnish story, "Tynnyrissä kaswanut Poika," ("The Boy who grows in a Barrel"), S. ja T. i., p. 105, there are nine cakes made of a woman's milk. Cf. "How the widow saved her son's life," Sagas from the Far East, p. 207.

In the Finnish tale, "Tynnyrissä kaswanut Poika," ("The Boy who Grows in a Barrel"), S. ja T. i., p. 105, there are nine cakes made from a woman's milk. See "How the Widow Saved Her Son's Life," Sagas from the Far East, p. 207.

We may here note the constant difficulties that appear in the folk-tales, and thwart the love-making of the heroes and heroines. Commonly it is the king who does all he can to prevent the lovers being happy, or it is some one at home who causes infinite trouble. For examples of the tasks that the lover or husband has to accomplish, see the tales "Fisher Joe," "Handsome Paul," "Fairy Elizabeth," "The Three Brothers," "The Girl with the Golden Hair," &c., in this volume.

We can observe the ongoing challenges that appear in the folk tales and disrupt the romantic pursuits of the heroes and heroines. Usually, it’s the king who tries to make it impossible for the lovers to be happy, or it’s someone at home who creates endless trouble. For examples of the tasks that the lover or husband has to tackle, see the tales "Fisher Joe," "Handsome Paul," "Fairy Elizabeth," "The Three Brothers," "The Girl with the Golden Hair," etc., in this volume.

Cf. also Friis. "Ruobba. Jætten og Fanden," p. 67; "Bondesønnen. Kongesønnen og Solens Søster," p. 140; "Solkongens Datter," p. 152; "Gutten, som tjente hos Kongen," p. 167.

Cf. also Friis. "Ruobba. The Giant and the Devil," p. 67; "The Farmer's Son. The King's Son and the Sun's Sister," p. 140; "The Sun King's Daughter," p. 152; "The Boy Who Served the King," p. 167.

S. ja T. ii. "Leppäpölkky" ("Alder Block"), p. 2; "Maan, meren kulkija laiwa" ("The Ship that sails over Land and Sea"), p. 22; "Kaikkia, matkalla karwitaan" (All is useful in a Voyage), p. 29; and "Lakwan tekijät," (Ship Builders), p. 33.

S. ja T. ii. "Leppäpölkky" ("Alder Block"), p. 2; "Maan, meren kulkija laiwa" ("The Ship that sails over Land and Sea"), p. 22; "Kaikkia, matkalla karwitaan" (All is useful in a Voyage), p. 29; and "Lakwan tekijät," (Ship Builders), p. 33.

Basile. Pentamerone. No. 23.

Basile. *Pentamerone*. No. 23.

Schott. Wallachische Märchen, No. 24.

Schott. *Wallachian Tales*, No. 24.

Ralston. "The Water King," p. 120.

Ralston. "The Water King," p. 120.

Sagas from the Far East. "How Shanggasba buried his Father," p. 189.

Sagas from the Far East. "How Shanggasba Buried His Father," p. 189.

[Pg 380] See also the troubles in getting to Johara in Notes to "Fairy Elizabeth," ante.

[Pg 380] See also the issues faced in reaching Johara in Notes to "Fairy Elizabeth," ante.


CSABOR ÚR. Erdélyi, i. 3.

According to some writers this story refers to King Matthias and his black troop. It is a Csángó tale.[56]

According to some writers, this story is about King Matthias and his black troop. It's a Csángó tale.[56]

These traditional stories, as specimens of folk-history, are of great interest, showing how the kindness or tyranny of some lord or lady clings to the popular mind, and how all manner of stories attach themselves to great names.

These traditional stories, as examples of folk history, are very interesting, showing how the kindness or cruelty of a lord or lady sticks in people's minds, and how all sorts of tales become associated with notable names.

Cf. "Herrn till Rosendal," in Hofberg, Svenska Sägner, p. 14; "Herrskapet på Ugerup," p. 17, where Arild dupes the Danish king by obtaining leave of absence until he reaps his harvest, he having sown fir-cones. (A variant of which the writer has heard amongst the peasants of the Eastern counties) and "Elestorps skog," p. 71, where the whole forest seems on the move as in Macbeth, act v. scene v. See [Pg 381] also "An ancient Arabian parallel," by Dr. Redhouse, in the Academy, July, 24, 1886. See also "Snapphane-grafven," ib. p. 75, a story of a heap of stones,[57] now known as the "freebooter's grave," that tells how a brave peasant slew the chief of the plundering band and so dispersed them.

Cf. "Herrn till Rosendal," in Hofberg, Svenska Sägner, p. 14; "Herrskapet på Ugerup," p. 17, where Arild tricks the Danish king into granting him leave until he harvests his crop, which consists of fir-cones. (A similar tale has been shared among the peasants of the Eastern counties) and "Elestorps skog," p. 71, where the entire forest appears to be moving like in Macbeth, act v. scene v. See [Pg 381] also "An ancient Arabian parallel," by Dr. Redhouse, in the Academy, July 24, 1886. See also "Snapphane-grafven," ib. p. 75, a story about a pile of stones,[57] now referred to as the "freebooter's grave," which tells how a brave peasant killed the leader of the band of robbers and drove them away.

"Grefvinnan på Höjentorp," ib. p. 97, which is a good example of how historic incident is moulded and blended in the popular lore, and it may be of interest to give it here. Shortly after Charles XI. had seized the greater part of his nobles' property, he went to see his aunt Maria Eufrosyna and was saluted with a sound box on the ear, and upon asking why she did it was told he got it for taking all her property from her. They entered the house where a herring tail and an oat cake was set before the king, and he was told as he had made his bed so must he lie on it. The king then asked his aunt if he might take care of her riches for her, but was saluted with such a box on the ear that he fled and left her to enjoy her estates in peace.

"Grefvinnan på Höjentorp," ib. p. 97, is a great example of how historical events are shaped and mixed into popular stories, and it might be interesting to share it here. Shortly after Charles XI had taken most of his nobles' property, he went to visit his aunt, Maria Eufrosyna, and was greeted with a hard slap on the face. When he asked why she did that, she told him it was for taking all her belongings. They went into the house where a herring tail and an oat cake were served to the king, and he was told that since he made his bed, he had to lie in it. The king then asked his aunt if he could manage her wealth for her, but he received another slap on the face, prompting him to run away and leave her to enjoy her estate in peace.

"Fru Barbro på Brokind," ib. p. 112, is an example of how the memory of a tyrant lives.

"Fru Barbro på Brokind," ib. p. 112, is an example of how the memory of a dictator endures.

"Qvick i jord," ib. p. 122, tells of a terrible outbreak of plague, and how a Finn advised the people to bury a live cock, but as the plague raged as fiercely as ever a live goat was buried, and then a living boy.[58]

"Quick in the ground," ib. p. 122, describes a terrible outbreak of plague and how a Finn advised the people to bury a live rooster. However, as the plague continued to spread fiercely, they ended up burying a live goat, and then a living boy.[58]

"Jonas Spets," p. 123, tells how the king found an old soldier sharpening (putting a point to) his sword and was warned to use it well on the morrow. After the battle the king ordered him to show his sword, and lo! it was dripping with blood. "Well done," said the king, "I will gild the point for you," and so he ennobled the soldier and changed his name to "Gyllenspets" (Golden-Point). This, according to the popular story, is the way the family of Gyllenspets in Vermland became nobles.

"Jonas Spets," p. 123, tells how the king found an old soldier sharpening his sword and was warned to use it wisely the next day. After the battle, the king ordered him to show his sword, and, surprisingly, it was dripping with blood. "Well done," said the king, "I will gild the tip for you," and so he elevated the soldier and changed his name to "Gyllenspets" (Golden-Point). This, according to the popular story, is how the Gyllenspets family in Vermland became nobles.

[Pg 382] The writer heard the following from old men in North Lincolnshire.

[Pg 382] The writer learned this from older men in North Lincolnshire.

Limber.—There have been great wars and battles all over here and most of them are attributed to Cromwell. At Riby there was a fearful fight, the blood ran as deep as the horses' bellies, and to this day there is an opening in the hedge, where nothing will ever grow, known as Riby Gap, and there the blood flowed deepest.[59]

Flexible.—There have been massive wars and battles throughout this area, most of which are pinned on Cromwell. At Riby, there was a horrific fight where the blood ran high, right up to the horses' bellies. To this day, there's a spot in the hedge where nothing ever grows, called Riby Gap, and that's where the blood flowed the most.[59]

Thornton Abbey.—There was a great battle there and the soldiers knocked the church down and the town that used to be near it.

Thornton Abbey.—There was a huge battle there, and the soldiers destroyed the church and the town that used to be close by.

Yarborough Camp[60]—according to popular belief—was made by Cromwell's soldiers, who are said to have sat behind the entrenchment when firing at their enemies.

Yarborough Camp[60]—as many believe—was created by Cromwell's soldiers, who supposedly took cover behind the earthworks while shooting at their foes.

Melton Ross.—Perhaps the most curious is the tale told by an old groom about the gallows at Melton Ross:—

Melton Ross.—One of the most intriguing stories is the one shared by an old stablehand about the gallows at Melton Ross:—

Some hundred years ago or so three or four boys were playing at hanging, and seeing who could hang the longest on a tree, when a three-legged hare (the devil, sir), came limping past; off ran the lads who were on the ground after him and forgot their comrade, who when they came back was dead. The gallows was put up in memory of that. The true story is that there was a rivalry between the Ross family and the Tyrwhits, and to such a pitch had it grown among their dependants that the two parties meeting on a hunting excursion got to blows and many were killed. James I. being in Lincolnshire shortly after, and hearing of it, ordered a gallows to be erected where the fight occurred, and enacted that in the future any persons slain in an encounter of this kind should be deemed murdered, and the perpetrators of the crime hanged. A gallows is always kept on the spot and when the old one falls to decay a new one is erected.[61]

About a hundred years ago, three or four boys were playing a game where they tried to see who could hang from a tree the longest. While they were at it, a three-legged hare (the devil, of course) limped by, which caused the boys on the ground to run after it, forgetting their friend who, when they returned, was dead. A gallows was erected in his memory. The real story is about a feud between the Ross family and the Tyrwhits, which escalated among their followers to the point where, during a hunting trip, they ended up fighting, resulting in many deaths. When James I was in Lincolnshire shortly after and heard about it, he ordered a gallows to be built at the site of the fight and declared that anyone killed in such a dispute would be considered murdered, with the offenders sentenced to hang. A gallows is always maintained at the location, and when the old one deteriorates, a new one is built.[61]

Page 125. Permanent blood stains. Cf. those of Rizzio in Holyrood Palace; those in the Carmelite convent in Paris, said to have been made by murdered priests in the revolution; those at Cottele, on the banks of the Tamar, blood of the warder slain by the Lord of the Manor; those in Sta. Sophia, at Constantinople, &c.

Page 125. Permanent blood stains. Compare those of Rizzio in Holyrood Palace; those in the Carmelite convent in Paris, said to have been made by murdered priests during the revolution; those at Cottele, on the banks of the Tamar, from the blood of the guard killed by the Lord of the Manor; those in Sta. Sophia, in Constantinople, etc.


THE DEVIL AND THE THREE SLOVAK LADS. Erdélyi, ii. 1.

Cf. Grimm, vol. ii. "The Three Apprentices," pp. 132, 418. Stier, No. 25.

Cf. Grimm, vol. ii. "The Three Apprentices," pp. 132, 418. Stier, No. 25.

A similar story used to be current among the schoolboys in Northumberland.

A similar story used to circulate among the schoolboys in Northumberland.


THE COUNT'S DAUGHTER. Erdélyi, ii. 2.

The writer of this remembers his grandmother telling him this story when he was a boy in Newcastle on Tyne.

The author recalls his grandmother sharing this story with him when he was a kid in Newcastle upon Tyne.

Cf. Grimm, i. "The Robber Bridegroom," pp. 164, 389.

Cf. Grimm, i. "The Robber Bridegroom," pp. 164, 389.

Chambers, Book of Days, vol. i. p. 291, "Mr. Fox."

Chambers, Book of Days, vol. i. p. 291, "Mr. Fox."

Halliwell, Nursery Rhymes, p. 164, "The Story of Mr. Fox"; and Benedict, in "Much Ado About Nothing," act i. scene i.[62]

Halliwell, Nursery Rhymes, p. 164, "The Story of Mr. Fox"; and Benedict, in "Much Ado About Nothing," act i. scene i.[62]

Cf. Hofberg, p. 14, "Herrn till Rosendal," where the horrors of the lord's house drives his betrothed away; and the "Iron Virgin," of Munich, who was said to clasp the doomed in her arms and pierce them with spikes. Fraser's Magazine, 1872, p. 354.

Cf. Hofberg, p. 14, "Herrn till Rosendal," where the terrors of the lord's house cause his fiancée to flee; and the "Iron Virgin" from Munich, who was said to embrace the condemned and impale them with spikes. Fraser's Magazine, 1872, p. 354.

The story reminds us strongly of Blue Beard. Cf. Notes and Queries, 7th S. ii. p. 321.

The story strongly reminds us of Blue Beard. See Notes and Queries, 7th S. ii. p. 321.


THE SPEAKING GRAPES. Erdélyi, ii. 3.

Cf. Thorpe. Yule-Tide Stories. "Prince Hatt under the Earth," p. 15. Stokes' Indian Fairy Tales, "The Fan Prince," p. 195. Grimm, vol. ii. "The Singing, Soaring Lark," p. 5, and Variants given on pp. 378, 382. Gubernatis, vol. ii. Story from Piedmont, p. 381, [Pg 384] and a Tuscan tale, p. 382. In the latter, the father, who has promised his daughter a rose, forgets it, and his ship refuses to move on the homeward journey, and so he goes to a garden to get the rose, which is given to him by a hideous magician. This reminds us of the Finnish story, "Jykeä Lipas" (The Heavy Chest), S. ja T. ii. p. 146, where a man who was ploughing near a lake, went down to the strand to drink. When he had done drinking he tried to raise his head but could not, as a sea-troll had got hold of his beard,[63] and although the man repeated all manner of magic sentences he could not get away. The man at last had to promise his daughter, and so was set free: the story then turns on the forbidden chamber. In another, "Awaimetoim Wakka" (The Keyless Chest), S. ja T. i. p. 151, a man was lost and wanted to get home, when a being appeared and promised to take him if he would give him what he had at home, which turns out to be a beautiful child. Cf. "The King and the Devil," p. 189, in this collection. In Lapp stories the devil comes in. Cf. "Fattiggutten, Fanden og Guldbyen;" Friis, p. 161, where he promises plenty of fish to a poor man if he will promise what his wife "carries under her heart;" in another, "Gutten, Havfruen og Ridder Rød," Friis, p. 131,[64] a mermaid stops the king's ship and won't let it go till the king promises what his wife is bringing into the world. The latter part of the Finnish and Lapp stories is not like the Magyar, but rather reminds us of "Stephen the Murderer," and the latter part of "Shepherd Paul."

Cf. Thorpe. Yule-Tide Stories. "Prince Hatt under the Earth," p. 15. Stokes' Indian Fairy Tales, "The Fan Prince," p. 195. Grimm, vol. ii. "The Singing, Soaring Lark," p. 5, and Variants given on pp. 378, 382. Gubernatis, vol. ii. Story from Piedmont, p. 381, [Pg 384] and a Tuscan tale, p. 382. In the latter, the father, who promised his daughter a rose, forgets it, and his ship won’t move on the way home, so he goes to a garden to get the rose, which is given to him by an ugly magician. This is similar to the Finnish story, "Jykeä Lipas" (The Heavy Chest), S. ja T. ii. p. 146, where a man who was plowing near a lake went down to the shore to drink. After drinking, he tried to lift his head but couldn’t, as a sea troll had grabbed his beard,[63] and even though the man recited all kinds of magical phrases, he couldn’t escape. Eventually, the man had to promise his daughter to be set free: the story then focuses on the forbidden chamber. In another story, "Awaimetoim Wakka" (The Keyless Chest), S. ja T. i. p. 151, a man was lost and wanted to go home when a being appeared and promised to take him if he would give up what he had at home, which turned out to be a beautiful child. Cf. "The King and the Devil," p. 189, in this collection. In Lapp stories, the devil comes into play. Cf. "Fattiggutten, Fanden og Guldbyen;" Friis, p. 161, where he promises plenty of fish to a poor man if he will promise what his wife "carries under her heart;" in another, "Gutten, Havfruen og Ridder Rød," Friis, p. 131,[64] a mermaid stops the king's ship and won't let it continue until the king promises what his wife is about to give birth to. The latter parts of the Finnish and Lapp stories are not like the Magyar, but rather remind us of "Stephen the Murderer," and the later parts of "Shepherd Paul."

The "Dirty, filthy pig," that helps, is a variant of the huge frog that will not allow the girl to draw water from the well until she gives it her ring. Cf. "The wonderful frog," p. 224, and notes.

The "dirty, filthy pig" that assists is a version of the giant frog that won't let the girl fetch water from the well until she gives it her ring. Cf. "The wonderful frog," p. 224, and notes.

For the youngest daughter who wishes for such out-of-the-way, and in many cases utterly incomprehensible objects, Cf. Stokes' Indian Tales, "The Fan Prince," where the girl wants "Sabr," p. 195; and "The Rájá's Son," where the young man hears some parrots talk about the Princess Labám, whom he determines to find, p. 154; and the "Bél [Pg 385] Princess," p. 138. Mr. Ralston also notes Afanassieff, vol. i. No. 14, and vol. vii. No. 6.

For the youngest daughter who desires such unusual and often completely baffling items, see Stokes' Indian Tales: "The Fan Prince," where the girl wants "Sabr," p. 195; and "The Rájá's Son," where the young man hears some parrots discussing Princess Labám, whom he decides to find, p. 154; and the "Bél Princess," p. 138. Mr. Ralston also mentions Afanassieff, vol. i. No. 14, and vol. vii. No. 6.

Page 131. The king tries to deceive the pig, in the same way as he, the king, on p. 191 tries to deceive the devil.

Page 131. The king attempts to trick the pig, just as he, the king, on p. 191 tries to outsmart the devil.

Usually, there is a long series of troubles between the enchanted one appearing in some loathsome form and the revelation of the prince in all his beauty, as in the well-known story of "Beauty and the Beast."[65] Cf. "Prince Wolf," Folk-Lore Record, 1880, p. 227. "Prince Jalma," ib. 1885, p. 293. On the subject of "Husks," or glorious beings occurring under lowly forms, see in this collection the snake in "Knight Rose," "The Wonderful Frog," "Snake Skin," the youngest daughter in "The Three Princesses," and notes to "The Three Oranges," "Cinder Jack," and "The Widower and his Daughter."

Usually, there's a long series of troubles between the enchanted person appearing in some disgusting form and the revelation of the prince in all his beauty, like in the famous story of "Beauty and the Beast."[65] Cf. "Prince Wolf," Folk-Lore Record, 1880, p. 227. "Prince Jalma," ib. 1885, p. 293. On the topic of "Husks," or glorious beings appearing in lowly forms, see in this collection the snake in "Knight Rose," "The Wonderful Frog," "Snake Skin," the youngest daughter in "The Three Princesses," and notes to "The Three Oranges," "Cinder Jack," and "The Widower and his Daughter."

Cf. also: The boy in the Lapp stories that wears a hat to hide his golden helmet. Friis, "Jætten og Veslegutten." Stokes, "The Monkey Prince," and "The Boy who had a Moon on his Forehead, and a Star on his Chin," pp. 126, 130, and note, p. 280. Old Deccan Days, "The wanderings of Vicram Maharajah," p. 119, "The Jackal, the Barber, and the Brahmin," p. 167, and "Muchie Lal," P. 221.[66] Dasent: Hacan Grizzlebeard. Also, "The twelve wild ducks" in the same collection, where the brothers appear under the form of ducks. Cf. the Finnish "Weljiänsä-etsijät ja Joutsenina lentäjät" (one who seeks brothers flying as swans): "Saaressa eläjät" (living on an island). "Tynnyrissä kaswanut poika" (a boy grown in a barrel); S. ja T. i. Märchensaal aller Völker von Kletke, No. 2. "Die Drei Königskinder." Household Stories from the Land of Hofer, "The grave Prince and the beneficent Cat." Grimm ii. "The Donkey." "The Goose-girl at the Well," and note, p. 441. Sagas from the Far East, pp. 28, 92, 222, 244, and 274.

Cf. also: The boy in the Lapp stories who wears a hat to hide his golden helmet. Friis, "Jætten og Veslegutten." Stokes, "The Monkey Prince," and "The Boy who had a Moon on his Forehead, and a Star on his Chin," pp. 126, 130, and note, p. 280. Old Deccan Days, "The wanderings of Vicram Maharajah," p. 119, "The Jackal, the Barber, and the Brahmin," p. 167, and "Muchie Lal," P. 221.[66] Dasent: Hacan Grizzlebeard. Also, "The twelve wild ducks" in the same collection, where the brothers appear as ducks. Cf. the Finnish "Weljiänsä-etsijät ja Joutsenina lentäjät" (one who seeks brothers who fly as swans): "Saaressa eläjät" (living on an island). "Tynnyrissä kaswanut poika" (a boy grown in a barrel); S. ja T. i. Märchensaal aller Völker von Kletke, No. 2. "Die Drei Königskinder." Household Stories from the Land of Hofer, "The grave Prince and the beneficent Cat." Grimm ii. "The Donkey." "The Goose-girl at the Well," and note, p. 441. Sagas from the Far East, pp. 28, 92, 222, 244, and 274.


THE THREE ORANGES. Erdélyi, ii. 4.

Page 133. In "Loving Lailí." Stokes, p. 81, the prince is commanded to open the fruit when he is alone, as Lailí will be inside quite naked. See also ib. pp. 251, 284, and Grimm ii. p. 496. Pentamerone, "The Three Citrons." Portuguese Folk Tales, p. 10, F. L. S. 1882; also Dasent, p. 437, "The Cock and Hen a-nutting."

Page 133. In "Loving Lailí." Stokes, p. 81, the prince is instructed to open the fruit when he is alone, as Lailí will be inside completely naked. See also ib. pp. 251, 284, and Grimm ii. p. 496. Pentamerone, "The Three Citrons." Portuguese Folk Tales, p. 10, F. L. S. 1882; also Dasent, p. 437, "The Cock and Hen a-nutting."

Page 134. The changed bride occurs in the Finnish "Merestänousija Neito." (The Sea-Maid.) S. ja T. i. p. 77, and "Ihmeellinen Koiwu" (The wonderful Birch) S. ja T. i. p. 59. Portuguese Folk-Tales, "The Maid and the Negress," F. L. S. 1882. Stokes, Indian Fairy Tales, pp. xxiii. xxv. 3, 143, 284. Dasent, "The lassie and her Godmother," p. 219, and the "Bushy Bride," p. 376. Grimm, ii. "The Goose-girl;" "The White Bride and the Black one," and "The Maid Maleen," pp. 508, 525. Friis, Lappiske Eventyr, "Haccis-ædne," see "N. and Q." 7th Series, ii. p. 104. Pentamerone, "The Three Citrons." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Knife of Slaughter," p. 63. Folk-Lore Record, 1884, p. 242, ib. 1885, p. 292. Gubernatis, vol. ii. p. 242. Thorpe, Yule-Tide Stories, pp. 47, 54, 62. Gerle, Volksmärchen der Böhmen No. 5. "Die Goldene Ente." Hyltén-Cavallius. Svenska Folk Sagor, No. 7, "Prinsessan som gick upp ur hafvet." Cf. also Steere, Swahili Tales, p. 398. Rink, Eskimo Tales, p. 310; and Denton, Serbian Tales, p. 191; also pp. 214 and 222, in this collection.

Page 134. The transformed bride appears in the Finnish "Merestänousija Neito." (The Sea-Maid.) S. ja T. i. p. 77, and "Ihmeellinen Koiwu" (The Wonderful Birch) S. ja T. i. p. 59. Portuguese Folk-Tales, "The Maid and the Negress," F. L. S. 1882. Stokes, Indian Fairy Tales, pp. xxiii. xxv. 3, 143, 284. Dasent, "The Lassie and Her Godmother," p. 219, and the "Bushy Bride," p. 376. Grimm, ii. "The Goose-Girl;" "The White Bride and the Black One," and "The Maid Maleen," pp. 508, 525. Friis, Lappiske Eventyr, "Haccis-ædne," see "N. and Q." 7th Series, ii. p. 104. Pentamerone, "The Three Citrons." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Knife of Slaughter," p. 63. Folk-Lore Record, 1884, p. 242, ib. 1885, p. 292. Gubernatis, vol. ii. p. 242. Thorpe, Yule-Tide Stories, pp. 47, 54, 62. Gerle, Volksmärchen der Böhmen No. 5. "Die Goldene Ente." Hyltén-Cavallius. Svenska Folk Sagor, No. 7, "Prinsessan som gick upp ur hafvet." Cf. also Steere, Swahili Tales, p. 398. Rink, Eskimo Tales, p. 310; and Denton, Serbian Tales, p. 191; also pp. 214 and 222, in this collection.

Page 135. The feigned illness occurs in numerous stories, e.g.: Deccan Days, "Punchkin," p. 5. Dasent, "Katie Woodencloak," p. 413. Payne, vol. i. "The first old man's story," p. 21. Stokes, "The Pomegranate King," p. 9. Records of the Past, vol. ii. "Tale of the Two Brothers," p. 149. Friis, "Ivan, Kupiskas Søn," p. 170.

Page 135. The fake illness appears in many stories, e.g.: Deccan Days, "Punchkin," p. 5. Dasent, "Katie Woodencloak," p. 413. Payne, vol. i. "The first old man's story," p. 21. Stokes, "The Pomegranate King," p. 9. Records of the Past, vol. ii. "Tale of the Two Brothers," p. 149. Friis, "Ivan, Kupiskas Søn," p. 170.

Page 136. House tidying incident. Cf. Grimm, vol. i. p. 226. "Sweetheart Roland."

Page 136. House tidying incident. Cf. Grimm, vol. i. p. 226. "Sweetheart Roland."


THE YOUNGEST PRINCE, AND THE YOUNGEST PRINCESS. Erdélyi, ii. 5.

Page 137. Good luck coming from being under a tree. Cf. p. 323 in this collection; and Rink, Eskimo Tales, "Kagsagsuk," p. 101. Stokes, Indian Tales, "The Fan Prince," p. 198, and "The Bed," p. 204. Pentamerone, "The Raven."

Page 137. Good luck coming from being under a tree. See p. 323 in this collection; and Rink, Eskimo Tales, "Kagsagsuk," p. 101. Stokes, Indian Tales, "The Fan Prince," p. 198, and "The Bed," p. 204. Pentamerone, "The Raven."

Page 138. Old one who helps. Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Three Tasks," p. 226, and "Piping Hans," p. 221. S. ja T. "Maan, meren kulkija laiwa" (a ship which can sail on land and sea), vol. ii. p. 22, and "Ihmeellinen Sauwa" (the wonderful stick), ib. vol. i. p. 158. In Vicram Maharajah, Old Deccan Days, p. 101, the parents of Anar Ranee caused her garden to be hedged round with seven hedges made of bayonets, so that none could go in or out, and published a decree that none should marry her but he who could enter the garden and gather the three pomegranates in which she and her maids slept.

Page 138. Old one who helps. Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Three Tasks," p. 226, and "Piping Hans," p. 221. S. ja T. "Maan, meren kulkija laiwa" (a ship that can sail on land and sea), vol. ii. p. 22, and "Ihmeellinen Sauwa" (the wonderful stick), ib. vol. i. p. 158. In Vicram Maharajah, Old Deccan Days, p. 101, Anar Ranee's parents had her garden surrounded by seven hedges made of bayonets, so that no one could enter or leave, and issued an order stating that no one could marry her except the one who could enter the garden and collect the three pomegranates where she and her maids slept.

Page 139. The horse incident. Cf. Trojan horse, also Gubernatis, vol. i. p. 336. Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Steed," p. 98.

Page 139. The horse incident. See Trojan horse, also Gubernatis, vol. i. p. 336. Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Steed," p. 98.

Page 140. The marks of moon and stars. In Payne, vol. ii. p. 163, we read, that an old woman was taken "for a man of the flower of God's servants, and the most excellent of devotees, more by token of the shining of her forehead for the ointment with which she had anointed it." S. ja T. vol. i. p. 105, "Tynnyrissä kaswanut Poika" (a boy who grew in a barrel) p. 337, ante. Stokes Indian Fairy Tales, "a boy who had a moon on his forehead, and a star on his chin," p. 119. Denton, Serbian Folk Lore, "The Shepherd and the King's daughter," p. 173.

Page 140. The marks of the moon and stars. In Payne, vol. ii. p. 163, it states that an old woman was seen as "one of the finest servants of God, and the most devoted, especially because of the shine on her forehead from the ointment she had used on it." S. ja T. vol. i. p. 105, "Tynnyrissä kaswanut Poika" (a boy who grew in a barrel) p. 337, ante. Stokes Indian Fairy Tales, "a boy who had a moon on his forehead, and a star on his chin," p. 119. Denton, Serbian Folk Lore, "The Shepherd and the King's daughter," p. 173.


THE INVISIBLE SHEPHERD LAD. Erdélyi, ii. 6.

There is a similar tale in Erdélyi, iii. 5. See also Grimm, vol. ii. "The shoes that were danced to pieces," and notes, p. 430. Roumanian Fairy Tales, London, 1881, "The Slippers of the Twelve Princesses." [Pg 388] A sleeping draught is given to the prince in the story of the Enchanted Youth. Payne, vol. i. p. 59.

There’s a similar story in Erdélyi, iii. 5. Check out Grimm, vol. ii. "The shoes that wore out from dancing," and notes, p. 430. Roumanian Fairy Tales, London, 1881, "The Slippers of the Twelve Princesses." [Pg 388] A sleeping potion is given to the prince in the story of the Enchanted Youth. Payne, vol. i. p. 59.

Page 142. A copper forest occurs in the Lapp story, "Jætten og Veslegutten." Friis, No. 18. Also in Dasent, "Katie Woodencloak," p. 414.

Page 142. A copper forest appears in the Lapp tale, "Jætten og Veslegutten." Friis, No. 18. Also in Dasent, "Katie Woodencloak," p. 414.


THE THREE PRINCESSES. Erdélyi, ii. 7.

Page 144. A girl finds her way back in a similar way in the Lapp stories. "Stallo og Lappe brødrene Sodno." Friis, p. 85, and "Stallo-vagge," ib. p. 106. Cf. also Roumanian Fairy Tales, "Handsome is as Handsome does," p. 81. Pentamerone, "Nennillo and Nennella." Serbian Folk-Lore. Denton, "The wicked stepmother." Grimm, vol. i. "Hänsel and Grethel," and note p. 355.

Page 144. A girl finds her way back in a similar way in the Lapp stories. "Stallo and the Lapp Brothers Sodno." Friis, p. 85, and "Stallo-vagge," ib. p. 106. See also Roumanian Fairy Tales, "Handsome is as Handsome Does," p. 81. Pentamerone, "Nennillo and Nennella." Serbian Folk-Lore. Denton, "The Wicked Stepmother." Grimm, vol. i. "Hansel and Gretel," and note p. 355.

In the Swedish legend, "Tibble Castle, and Klinta Well." (Hofberg. Svenska Sägner, p. 146,) the princess coming to meet her lover is carried off by the Mountain King, and leaves her crown hanging on a fir tree, to show her lover what has happened.

In the Swedish legend, "Tibble Castle, and Klinta Well." (Hofberg. Svenska Sägner, p. 146), the princess who goes to meet her lover is taken away by the Mountain King, leaving her crown hanging on a fir tree to show her lover what has happened.

Page 146. The acorn's rapid growth reminds one of Jack and the Bean Stalk.

Page 146. The acorn's quick growth is reminiscent of Jack and the Beanstalk.

For Magyar idea of giants and giantesses, see the Introduction,[67] The one-eyed monster occurs in the Lapp, "Ruobba, Jætten og Fanden," Friis, p. 67, and in the Finnish "Leppäpölkky." (S. ja T. ii. p. 2) nine daughters fall into Syöjätär's power, and are only allowed one eye amongst them. See also Round the Yule Log.

For the Hungarian concept of giants and giantesses, see the Introduction,[67]. The one-eyed monster appears in the Lapp tale, "Ruobba, Jætten og Fanden," Friis, p. 67, and in the Finnish "Leppäpölkky." In this story, nine daughters fall under Syöjätär's control and share just one eye among them. Also, refer to Round the Yule Log.

The Lapps tell of monsters which they call Bædnag-njudne[68] who had dog's noses, and one eye in the middle of their forehead.

The Lapps talk about monsters they call Bædnag-njudne[68] that had dog-like noses and one eye located in the center of their foreheads.

Page 147. Cannibalism. Cf. the Lapp Stories, "Bædnag-njudne," "Stallo og Fiskerlappen," "En Datter af Stalloslægten [Pg 389] flygter fra sine Forældre og gifter sig med en Lapp," "To Lappepiger gifte sig med Stallo," &c. in Friis. Rink, Eskimo Tales, "The Brothers visit their Sister," p. 128. Old Deccan Days, "Brave Seventee Bai," p. 28. Payne, Arabian Nights, The History of Gherib and his brother Agib, vol. vi. p. 112.

Page 147. Cannibalism. See the Lapp Stories, "Bædnag-njudne," "Stallo and the Fisherman Lapp," "A Daughter of the Stallos Family flees from her Parents and marries a Lapp," "Two Lapp Girls marry Stallo," etc. in Friis. Rink, Eskimo Tales, "The Brothers visit their Sister," p. 128. Old Deccan Days, "Brave Seventee Bai," p. 28. Payne, Arabian Nights, The History of Gherib and his brother Agib, vol. vi. p. 112.

Page 148. A monster is fooled in a similar way, in "The two Children and the Witch," p. 60. Portuguese Folk-Tales, F.L.S. 1882. See also Grimm, vol. i. Hansel and Grethel, p. 67. Dasent, "Buttercup," p. 146, and "Boots and the Troll," p. 253. Also other parallels noted in Ralston Russian Tales, p. 168.

Page 148. A monster gets tricked in a similar way in "The Two Children and the Witch," p. 60. Portuguese Folk-Tales, F.L.S. 1882. Also see Grimm, vol. i. Hansel and Gretel, p. 67. Dasent, "Buttercup," p. 146, and "Boots and the Troll," p. 253. There are also other similar stories noted in Ralston Russian Tales, p. 168.

The hair combing is a favorite incident in numerous Lapp stories.

The hair combing is a favorite moment in many Lapp stories.

The latter part of the story seems to be a compressed edition of the Cinderella incident.

The second half of the story appears to be a shortened version of the Cinderella event.


CINDER JACK. Erdélyi, ii. 11.

The Magyar title of this tale is: "Hamupipöke," and as there are no genders in the Magyar language, the name may stand either for a male or a female.

The Hungarian title of this story is: "Hamupipöke," and since there are no genders in the Hungarian language, the name can represent either a male or a female.

Sports similar to those mentioned in the tale (but of course on a very much reduced scale, so as to suit ordinary mortals) formed part of the wedding festivities in Hungary in days gone by. Cf. Baron Radvánszky's work on Magyar Family Life in the 15th and 16th Centuries. 3 vols. (In Magyar).

Sports similar to those mentioned in the story (but obviously on a much smaller scale, so they would fit regular people) were part of the wedding celebrations in Hungary in the past. See Baron Radvánszky's work on Magyar Family Life in the 15th and 16th Centuries. 3 vols. (In Magyar).

For the whole story, Cf. the Finnish "Maan, meren kulkija laiwa" (S. ja T. ii. p. 22), a story from Ilomantsi, which tells of a king with an only daughter, whom he does not wish to marry, as he cannot bear the thought of parting from her, and so set as a task for any one who wished to marry her, the building of a ship that could sail over land and sea. Three brothers, who were merchants, lived in the land: the youngest was called Tuhkamo (Ashiepattle): these determined to try their luck; but the elder failed, because they rejected the offer of help from an old man; Ashiepattle secured the old man's good [Pg 390] will, and so won the day. The latter part of the tale is something like that of Shepherd Paul in this collection.

For the full story, see the Finnish "Maan, meren kulkija laiwa" (S. ja T. ii. p. 22), which is a tale from Ilomantsi about a king with an only daughter. He doesn't want her to marry because he can't stand the thought of losing her, so he sets a challenge for anyone who wants to marry her: they must build a ship that can sail on both land and sea. There were three merchant brothers living in the land; the youngest was named Tuhkamo (Ashiepattle). They decided to try their luck, but the older brothers failed because they turned down the help of an old man. Ashiepattle, however, earned the old man’s favor and ended up victorious. The latter part of the story is somewhat similar to Shepherd Paul in this collection.

A Karelian story, entitled "Tuhkamo" turns upon three brothers, whose father before he died bade them come and pray for him by his grave: only the youngest did so. He was rewarded, and by means of a wonderful horse, achieved marvellous feats of jumping, and so won the princess. Another story from North Finland: "Tuhkamo," relates how a dead father came to his three sons in their dreams, and ordered them to watch on the sea-shore; the youngest alone did so, and caught a swan maiden, whose father set him three tasks; viz. to fell all the trees near a bay; to set them up again; and to bring a golden chain from heaven. He managed all that by the help of his bride, but got into trouble over the last, as when he rode up to it, on his wondrous steed, and seized it, it was so heavy that he fell down to the earth, and was completely buried in the ground, except a little hair, which remained above ground; a duck made her nest on his head, and laid her eggs in it, and by means of a fox and other animals which came to eat the eggs Tuhkamo got out of his difficulty; he next fooled two men who were quarrelling over three precious gifts; he then went on to three houses asking for his bride; all the animals, &c. were summoned, and at last an eagle took him to his lost bride, who recognised him by a piece of the golden chain he put in the water the princess's servants drew.

A Karelian story called "Tuhkamo" revolves around three brothers. Before their father died, he asked them to come and pray for him at his grave; only the youngest brother did. He was rewarded, and with the help of a magical horse, he accomplished amazing feats of jumping and won the princess. Another story from North Finland, also titled "Tuhkamo," tells how a deceased father visited his three sons in their dreams and instructed them to watch by the sea shore; only the youngest obeyed and caught a swan maiden. Her father then set him three tasks: to cut down all the trees by a bay, to replant them, and to retrieve a golden chain from heaven. With the help of his bride, he managed to do everything, but encountered trouble with the last task. When he rode his magnificent steed and grabbed it, it was so heavy that he fell to the ground and became completely buried, except for a little hair that remained above. A duck made a nest on his head and laid her eggs in it, and with the help of a fox and other animals that came to eat the eggs, Tuhkamo managed to escape. He then tricked two men who were arguing over three treasured gifts and continued to three houses asking for his bride. All the animals, etc., were called together, and finally, an eagle transported him to his lost bride, who recognized him by a piece of the golden chain he had placed in the water that the princess's servants drew.

In another Finnish tale, "The Golden Bird," the third son is the only one who can watch all night, and so finds out what it is that steals fruit from his father's favourite tree.

In another Finnish story, "The Golden Bird," the youngest son is the only one who can stay awake all night, and because of this, he discovers what is taking fruit from his father's favorite tree.

The Lapp story, "Ruobba,[69] Jætten og Fanden," Friis, p. 67, tells of tools of all sorts, axes and planes, &c. coming and asking the sons to give them some food; the eldest refuse, but the youngest gives them food, and so succeeds in finding out the robber.

The Lapp story, "Ruobba,[69] Jætten og Fanden," Friis, p. 67, talks about various tools—axes, planes, etc.—that come and ask the sons for food. The oldest son refuses, but the youngest one shares his food and ends up discovering the thief.

Another tale, "Solkongens Datter," Friis, p. 152, relates how a man has a barn full of corn from which some one steals every night. [Pg 391] The man's two elder sons try to watch and fail; but Gudnavirũs (i.e. Ashiepattle) succeeds in finding the robbers—three swan-maidens—and securing one of them.

Another story, "Solkongens Datter," Friis, p. 152, tells how a man has a barn full of corn that someone steals from every night. [Pg 391] The man's two older sons attempt to guard it but fail; however, Gudnavirũs (i.e. Ashiepattle) manages to discover the thieves—three swan-maidens—and captures one of them.

Cf. also Rink, Eskimo Legends, "Kagsagsuk," and "The Child Monster," where ill treated ones suddenly develope vast power. Dasent, Tales from the Norse, "The Princess on the glass hill." Old Deccan Days, "The Raksha's Palace," p. 205. Stokes' Indian Fairy Tales, "The boy who had a moon on his forehead," p. 126, &c. and p. 280. Mitford, Tales of Old Japan, "The story of the Old Man who made withered trees to blossom." Vernaleken, In the Land of Marvels, "Hondiddledo and his Fiddle," and "Mr. Chick," p. 228. Roumanian Fairy Tales, "The Hermit's Foundling." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Scab Pate." Steere, Swahili Tales, "Sultan Majnún." Ralston, Russian Folk Tales, "The Norka," p. 73. Denton, Serbian Folk-Lore, "The Golden Apple Tree and the nine Peahens." "Who asks much gets little." Grimm, vol. i. "The Golden Bird," "The Three feathers." Ibidem, vol. ii. "Iron John," and notes, p. 434. Gubernatis, vol. i. pp. 25, 177, and 293, &c. where Russian variants are given. Thorpe, Yule-Tide Stories "The Millet Thief." Polnische Volkssagen und Märchen, Aus dem Polnischen des K. B. Woycicki von F. H. Levestam, "Der Glasberg." Deutches Märchenbuch, von L. Bechstein, "Hirsedieb." Sagen Märchen und Gebräuche aus Sachsen und Thüringen, Gesammelt von Emil Sommer, "Der Dumme Wirrschopf." Svenska Folk Sagor, Hyltén-Cavallius och G. Steffens, "Prinsessan uppå Glasberget."

Cf. also Rink, Eskimo Legends, "Kagsagsuk," and "The Child Monster," where mistreated individuals suddenly gain immense power. Dasent, Tales from the Norse, "The Princess on the Glass Hill." Old Deccan Days, "The Raksha's Palace," p. 205. Stokes' Indian Fairy Tales, "The Boy Who Had a Moon on His Forehead," p. 126, & c. and p. 280. Mitford, Tales of Old Japan, "The Story of the Old Man Who Made Withered Trees Blossom." Vernaleken, In the Land of Marvels, "Hondiddledo and His Fiddle," and "Mr. Chick," p. 228. Roumanian Fairy Tales, "The Hermit's Foundling." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Scab Pate." Steere, Swahili Tales, "Sultan Majnún." Ralston, Russian Folk Tales, "The Norka," p. 73. Denton, Serbian Folk-Lore, "The Golden Apple Tree and the Nine Peahens." "Who Asks Much Gets Little." Grimm, vol. i. "The Golden Bird," "The Three Feathers." Ibidem, vol. ii. "Iron John," and notes, p. 434. Gubernatis, vol. i. pp. 25, 177, and 293, & c. where Russian variants are noted. Thorpe, Yule-Tide Stories "The Millet Thief." Polnische Volkssagen und Märchen, From the Polish of K. B. Woycicki by F. H. Levestam, "Der Glasberg." Deutches Märchenbuch, by L. Bechstein, "Hirsedieb." Sagen Märchen und Gebräuche aus Sachsen und Thüringen, Collected by Emil Sommer, "Der Dumme Wirrschopf." Svenska Folk Sagor, Hyltén-Cavallius and G. Steffens, "Prinsessan uppå Glasberget."


THE THREE BROTHERS. Erdélyi, ii. 8.

The beginning of the tale reminds us of "The travels of Truth and Falsehood," p. 36 in this collection.

The start of the story brings to mind "The travels of Truth and Falsehood," p. 36 in this collection.

Healing Mud, p. 152. Cf. pp. 36, 53, 323, and 336, in this collection. Also, "Right is always right," a Wendish story, quoted in the Dublin Magazine, 1868, p. 356, and Vernaleken, "The Accursed Garden," p. 308.

Healing Mud, p. 152. See pp. 36, 53, 323, and 336, in this collection. Also, "Right is always right," a Wendish story, quoted in the Dublin Magazine, 1868, p. 356, and Vernaleken, "The Accursed Garden," p. 308.

[Pg 392] In Tuscany, the peasants believe that whoever washes his face in the dew before the sun rises on St. John's Day will have no illness all the year following. See Gubernatis, vol. i. p. 219. Cf. also Payne, Arabian Nights, vol. v. pp. 279, 281. A magic whistle appears in the Finnish story, e.g. "The ship that can sail on land and sea," S. ja T. ii. p. 22. See also in this collection, p. 192, and Gubernatis, vol. i. p. 289.

[Pg 392] In Tuscany, locals believe that anyone who washes their face in the morning dew before sunrise on St. John's Day will stay healthy for the whole year. See Gubernatis, vol. i. p. 219. Also check Payne, Arabian Nights, vol. v. pp. 279, 281. A magical whistle appears in the Finnish tale, e.g. "The ship that can sail on land and sea," S. ja T. ii. p. 22. See also in this collection, p. 192, and Gubernatis, vol. i. p. 289.

The envious brothers (or fellow-servants) appear in numerous stories, such as "Kulta-orit, Kulta-nuotta, wasta ja pilli (the golden stallion, golden drag net, broom and flute)," S. ja T. i. p. 187, and Dasent, "Boots and the Troll."

The jealous brothers (or fellow-servants) show up in many tales, like "Kulta-orit, Kulta-nuotta, wasta ja pilli (the golden stallion, golden drag net, broom, and flute)," S. ja T. i. p. 187, and Dasent, "Boots and the Troll."

The tasks set are somewhat like those in "Fisher Joe."

The tasks assigned are similar to those in "Fisher Joe."

In the Lapp story, "Gutten, som tjente hos Kongen" (Friis, p. 167), the hero is ordered to bring all the wild beasts of the forest into the King's courtyard. Animals help Hans in the "Maiden on the Crystal Mountain;" Vernaleken, p. 276. Cf. also notes to "Fisher Joe" and "Handsome Paul."

In the Lapp story, "The Boy Who Served the King" (Friis, p. 167), the hero is instructed to gather all the wild animals from the forest into the King's courtyard. Animals assist Hans in the "Maiden on the Crystal Mountain;" Vernaleken, p. 276. See also notes to "Fisher Joe" and "Handsome Paul."


THE THREE VALUABLE THINGS. Erdélyi, ii. 9.

Cf. Naaké, Slavonic Fairy Tales, "The wise judgment." Caballero, Spanish Fairy Tales, "A girl who wanted three husbands." Sagas from the far East: "Five to one," p. 112; and "Who invented Woman," p. 298. Denton, Serbian Folk-Lore, "The three Suitors." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Casket," pp. 112 and 115, and Arabian Nights, "Prince Ahmed and the Fairy Banou."

Cf. Naaké, Slavonic Fairy Tales, "The Wise Judgment." Caballero, Spanish Fairy Tales, "A Girl Who Wanted Three Husbands." Sagas from the Far East: "Five to One," p. 112; and "Who Invented Woman," p. 298. Denton, Serbian Folk-Lore, "The Three Suitors." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Casket," pp. 112 and 115, and Arabian Nights, "Prince Ahmed and the Fairy Banou."


THE LITTLE MAGIC PONY. Erdélyi, ii. 10.

A curious story of a magic horse is still told in Lincolnshire, which I heard the other day in Boston. This is verbatim. "Near Lincoln is a place called Biard's Leap; near there an old witch lived in a [Pg 393] cave, who enticed people in and eat them. One day a man offered to go and kill her. He had his choice of a dozen horses, so he took them all to a pond, where he threw a stone into the water, and then led the horses to have a drink, and the one which lifted its head first he chose. It was blind. He got on its back, and, taking his sword, set off. When he got to the cave's mouth, he shouted to the witch to come out.

A curious story about a magical horse is still shared in Lincolnshire, which I heard the other day in Boston. This is verbatim. "Near Lincoln, there's a place called Biard's Leap; nearby lived an old witch in a [Pg 393] cave, who lured people in and ate them. One day, a man volunteered to go and kill her. He had his choice of a dozen horses, so he took them all to a pond, where he tossed a stone into the water, then led the horses to drink. He chose the one that lifted its head first. It was blind. He climbed onto its back, took his sword, and set off. When he reached the mouth of the cave, he shouted for the witch to come out."

"Just wait until I’ve tied my shoe,
And nursed my cubs,"

cried the witch. She then rushed out, and jumping on to the horse stuck her claws into its rump, which made it jump over thirty feet (the so-called Biard's leap). The man struck behind him with his sword, which entered the old woman's left breast, and killed her."

cried the witch. She then hurried out, jumped onto the horse, and dug her claws into its rear, which made it leap over thirty feet (the so-called Biard's leap). The man swung behind him with his sword, which pierced the old woman's left breast and killed her.

The legend is given in a curious little tract, entitled "The existing remains of the Ancient Britons within a small district lying between Lincoln and Sleaford, by the Rev. G. Oliver, D.D. London, 1846." The man of the above version is replaced by a knight, who "cast a large stone into the lake, accompanied by a secret petition to the gods, that the chosen steed might raise his head from the water;" Biard rises, and they go to meet the witch, who has her left breast cut off by the first blow of the knight's sword; the second blow she evades by springing on to Biard's flank, where she fixes her talons, so that the horse took a series of prodigious leaps, three of which are at least sixty yards asunder, and are still marked by the impressions of his feet. The witch died from her wound, and was buried under a huge stone at the cross roads, and a stake driven through her body. Gubernatis, i. p. 338. Cf. Notes to Prince Mirkó.

The legend is found in a fascinating little pamphlet titled "The existing remains of the Ancient Britons within a small district lying between Lincoln and Sleaford, by the Rev. G. Oliver, D.D. London, 1846." In this version, the man is replaced by a knight who "throws a large stone into the lake, along with a secret prayer to the gods, asking that the chosen horse raise its head from the water." Biard rises, and they go to confront the witch, who has her left breast severed by the knight's sword on the first strike; she dodges the second blow by leaping onto Biard's side, where she claws in, causing the horse to make a series of incredible leaps, three of which are at least sixty yards apart and are still marked by his hoofprints. The witch succumbed to her injury and was buried under a massive stone at the crossroads, with a stake driven through her body. Gubernatis, i. p. 338. Cf. Notes to Prince Mirkó.

Page 160. Obstructions placed in the way of the witch or giant who follows.

Page 160. Obstacles put in the path of the witch or giant who is pursuing.

Cf. Finnish, "Awaimetoin Wakka" (the Keyless Chest), S. ja T. i. p. 151, and "Oriiksi muutettu poika" (the enchanted horse), ib. p. 142. Lapp. "Jaetten og Veslegutten." Friis, p. 49, and "Jaetten og Drengen hans," ib. p. 58. Rink, Eskimo Tales, "A tale about Two Girls," and "Giviok." Naaké, Slavonic Tales, "The wonderful hair," and "Ivan Kruchina." Legends of the Wigwam, [Pg 394] "Exploits of Grasshopper," p. 61. Old Deccan Days, "Truth's Triumph," p. 63. Portuguese Folk Tales, F. L. S. 1882, "The Maid and the Negress," and "St. Peter's Goddaughter." Ralston, Russian Folk-Tales, "Marya Morevna," p. 95: "the Baba Yaga," p. 141, and "the Witch and the Sun's Sister," p. 173. Dasent, Norse Tales, "The Mastermaid," p. 91; "Farmer Weathersky," p. 334, and "The Widow's Son," p. 363. Grimm, vol. i. "The Water Nix." Geldart, Greek Tales, "Starbright and Birdie," "The Golden Casket," p. 123, and "The Scab Pate," p. 164. Vernaleken, "The Two Sisters," p. 157. Pentamerone, "The Flea," and "Petrosinella." Records of the Past, vol. ii. "Tale of the Two Brothers," p. 142. Gubernatis, vol. i. pp. 166, 175. Folk-Lore Journal, 1883, "The Three Sisters and Itrìmobé," p. 235. A Malagasky tale. Ananci Stories, ib. p. 286. Irish Folk-Tales, ib. p. 323. Ibid. 1884. "Prince Unexpected," p. 15, a Polish tale, and "Isìlakòlona," ib. p. 31, a Malagasy tale.

Cf. Finnish, "Awaimetoin Wakka" (the Keyless Chest), S. ja T. i. p. 151, and "Oriiksi muutettu poika" (the enchanted horse), ib. p. 142. Lapp. "Jaetten og Veslegutten." Friis, p. 49, and "Jaetten og Drengen hans," ib. p. 58. Rink, Eskimo Tales, "A tale about Two Girls," and "Giviok." Naaké, Slavonic Tales, "The wonderful hair," and "Ivan Kruchina." Legends of the Wigwam, [Pg 394] "Exploits of Grasshopper," p. 61. Old Deccan Days, "Truth's Triumph," p. 63. Portuguese Folk Tales, F. L. S. 1882, "The Maid and the Negress," and "St. Peter's Goddaughter." Ralston, Russian Folk-Tales, "Marya Morevna," p. 95: "the Baba Yaga," p. 141, and "the Witch and the Sun's Sister," p. 173. Dasent, Norse Tales, "The Mastermaid," p. 91; "Farmer Weathersky," p. 334, and "The Widow's Son," p. 363. Grimm, vol. i. "The Water Nix." Geldart, Greek Tales, "Starbright and Birdie," "The Golden Casket," p. 123, and "The Scab Pate," p. 164. Vernaleken, "The Two Sisters," p. 157. Pentamerone, "The Flea," and "Petrosinella." Records of the Past, vol. ii. "Tale of the Two Brothers," p. 142. Gubernatis, vol. i. pp. 166, 175. Folk-Lore Journal, 1883, "The Three Sisters and Itrìmobé," p. 235. A Malagasky tale. Ananci Stories, ib. p. 286. Irish Folk-Tales, ib. p. 323. Ibid. 1884. "Prince Unexpected," p. 15, a Polish tale, and "Isìlakòlona," ib. p. 31, a Malagasy tale.


THE BEGGAR'S PRESENTS. Erdélyi, ii. 12.

Cf. the wonderful gifts in: "Taiwaasen menijä" (one who goes to heaven) S. ja T. ii. p. 113, and "Ei-niin-mitä" (just nothing) ib. p. 53. "Bondesønnen, Kongesønnem og Solens Søster." Friis, p. 140. Dasent, "The Best Wish," p. 294, and "Katie Woodencloak," ib. p. 412. Old Deccan Days, "The Jackal, the Barber, and the Brahman." Stokes' Indian Fairy Tales, "The Story of Foolish Sachúlí." Sagas from the Far East, "The Avaricious Brother," p. 23. Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Wishing Rag," "The Magic Pot." Patránas, "Matanzas." Caballero, Spanish Folk-Tales, "Uncle Curro and his Cudgel." Pentamerone, "The Months." Grimm, vol. i. "The Wishing Table, the Gold Ass, and the Cudgel in the Sack," and notes, p. 387. Also "The Knapsack, the Hat, &c." and notes, p. 409. Crofton Croker, Irish Fairy Legends, "The Legend of Bottle Hill." Payne, Arabian Nights, vol. vi. Jouder and his Brothers. Folk-Lore Record, 1878, "Some Italian Folk-Lore," p. 202. Gubernatis, vol. i. pp. 127, 154, 161; and Nordlander, Sagor, Sägner och Viso No. 4.

Cf. the wonderful gifts in: "Taiwaasen menijä" (one who goes to heaven) S. ja T. ii. p. 113, and "Ei-niin-mitä" (just nothing) ib. p. 53. "Bondesønnen, Kongesønnem og Solens Søster." Friis, p. 140. Dasent, "The Best Wish," p. 294, and "Katie Woodencloak," ib. p. 412. Old Deccan Days, "The Jackal, the Barber, and the Brahman." Stokes' Indian Fairy Tales, "The Story of Foolish Sachúlí." Sagas from the Far East, "The Avaricious Brother," p. 23. Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Wishing Rag," "The Magic Pot." Patránas, "Matanzas." Caballero, Spanish Folk-Tales, "Uncle Curro and his Cudgel." Pentamerone, "The Months." Grimm, vol. i. "The Wishing Table, the Gold Ass, and the Cudgel in the Sack," and notes, p. 387. Also "The Knapsack, the Hat, &c." and notes, p. 409. Crofton Croker, Irish Fairy Legends, "The Legend of Bottle Hill." Payne, Arabian Nights, vol. vi. Jouder and his Brothers. Folk-Lore Record, 1878, "Some Italian Folk-Lore," p. 202. Gubernatis, vol. i. pp. 127, 154, 161; and Nordlander, Sagor, Sägner och Viso No. 4.


THE WORLD'S BEAUTIFUL WOMAN. Erdélyi, iii. 1.

Arany gives the following variants of this tale: Mailath 2, Grimm[70] 53, and Schott, Wallachische Märchen 5. See also in Russian poetry by Pushkin, in Bodenstedt's translation i. p. 100. In the German variants, twelve pigmies take the place of the twelve robbers in the Hungarian tale; and the queen thus addresses her mirror:

Arany presents the following versions of this story: Mailath 2, Grimm[70] 53, and Schott, Wallachische Märchen 5. Also, check out the Russian poetry by Pushkin, in Bodenstedt's translation, p. 100. In the German versions, twelve pigmies replace the twelve robbers from the Hungarian story; and the queen speaks to her mirror as follows:

"Mirror, mirror on the wall
"Who is the most beautiful in the whole land?"

And receives the reply—

And gets the reply—

"Lady Queen. You are the most beautiful here
But Snow White is a thousand times prettier.
Als Thr.

Cf. Pedroso Portuguese Folk-Tales, F.L.S. 1882. "The Vain Queen," and "The Maiden with the Rose on her Forehead."

Cf. Pedroso Portuguese Folk-Tales, F.L.S. 1882. "The Vain Queen," and "The Maiden with the Rose on her Forehead."

Page 164. The love-stricken ones is a touch of the Oriental method of describing the power of love. See numberless examples in Payne's Arabian Knights.

Page 164. The love-struck people highlight the Eastern way of expressing the power of love. Check out countless examples in Payne's Arabian Knights.

Page 165. There is an Indian superstition noted in Temple's Legends of the Punjáb, p. 51, where we read, "he wore some coarse clothes over his own, so that her perspiration should not injure him," and in the footnote: "the woman's perspiration would take his 'virtue' out of him."

Page 165. There's an Indian superstition mentioned in Temple's Legends of the Punjáb, p. 51, which states, "he wore some rough clothing over his own, so that her sweat wouldn’t harm him," and in the footnote: "the woman's sweat would take away his 'virtue'."

Page 165. Magic Mirror. Besides the variants at the beginning of the notes, we may compare the Magic Mirror in the Norse Saga, "King Gram" and the Hanoverian tale, in Grimm, vol. ii. p. 379.

Page 165. Magic Mirror. In addition to the different versions at the start of the notes, we can compare the Magic Mirror in the Norse Saga, "King Gram," and the Hanoverian story in Grimm, vol. ii. p. 379.

For spitting as a mode of enchantment, see numerous examples in Arabian Nights.

For examples of spitting as a method of enchantment, check out several instances in Arabian Nights.

Page 172. "The Pin, &c. which prevents the girl from moving." Cf. Stokes, Indian Fairy Tales, p. xiii., "The Pomegranate King," [Pg 396] p. 14, "The princess who loved her father like salt," p. 165; and notes on pp. 248, &c.

Page 172. "The Pin, etc. that keeps the girl from moving." See Stokes, Indian Fairy Tales, p. xiii., "The Pomegranate King," [Pg 396] p. 14, "The princess who loved her father like salt," p. 165; and notes on pp. 248, etc.

In the Finnish tale, "Här' än Korwista syntyneet Koirat siw" (Dogs which sprang from the ears of a bull), in S. ja T. 1, a girl scratches her brother's head with a devil's tusk, and so kills him; but his faithful dogs lick the wound, and so restore him to life.

In the Finnish tale, "Här' än Korwista syntyneet Koirat siw" (Dogs which sprang from the ears of a bull), in S. ja T. 1, a girl scratches her brother's head with a devil's tusk, killing him; but his loyal dogs lick the wound and bring him back to life.

In a Lapp story, "Bondesønnen" (Friis, No. 44) the son's sister awakes, when the hero pricks her hand, and sucks the drop of blood off.

In a Lapp story, "Bondesønnen" (Friis, No. 44), the son’s sister wakes up when the hero pricks her hand and sucks the drop of blood off.

Cf. Schott, Wallachische Märchen, p. 251. Pedroso, Portuguese Tales, F.L.S. 1882, "The Maid and the Negress." Irish Folk Tales, Folk-Lore Record. 1884, p. 197, "The Story of John and the Amulet." Halliwell, Nursery Rhymes and Tales, "The Red Bull of Norroway," p. 169. Thorpe, Yule-Tide Stories, p. 40, "The Princess that came out of the water." Payne, Arabian Nights, vol. i. p. 375. Gubernatis, vol. ii. p. 15, and a story from near Leghorn, p. 242, where it states that similar stories are to be found in Piedmont, in other parts of Tuscany, in Calabria, &c. and in the Tuti-Name. Grimm, vol. ii. p. 243, "The Glass Coffin." Pentamerone, "Sun, Moon, and Talia," and "The Three Citrons." Gonzenbach, Sicilianiasches Märchen, vol. i. p. 82.[71] Old Deccan Days, "Little Surya Bai," p. 83; "Chundun Rajah," p. 233; "Sodewa Bai," p. 240. In the two last, we also have examples of bodies remaining undecayed for months after death. Sodewa Bai looked as lovely a month after her death as on the night she died; cf. also the well-known "Sleeping Beauty."

Cf. Schott, Wallachian Tales, p. 251. Pedroso, Portuguese Stories, F.L.S. 1882, "The Maid and the Black Woman." Irish Folk Tales, Folk-Lore Record, 1884, p. 197, "The Story of John and the Amulet." Halliwell, Nursery Rhymes and Tales, "The Red Bull of Norroway," p. 169. Thorpe, Yule-Tide Stories, p. 40, "The Princess Who Came Out of the Water." Payne, Arabian Nights, vol. i, p. 375. Gubernatis, vol. ii, p. 15, and a story from near Leghorn, p. 242, which notes that similar tales can be found in Piedmont, other parts of Tuscany, Calabria, etc., and in the Tuti-Name. Grimm, vol. ii, p. 243, "The Glass Coffin." Pentamerone, "Sun, Moon, and Talia," and "The Three Citrons." Gonzenbach, Sicilian Tales, vol. i, p. 82.[71] Old Deccan Days, "Little Surya Bai," p. 83; "Chundun Rajah," p. 233; "Sodewa Bai," p. 240. In the last two, we also see examples of bodies remaining unspoiled for months after death. Sodewa Bai looked just as beautiful a month after her death as she did on the night she died; see also the well-known "Sleeping Beauty."

The prince in the Greek story weeps and groans over a picture, just as this prince does over his dead princess. See Geldart, p. 95, "The Golden Steed."

The prince in the Greek story cries and moans over a picture, just like this prince does over his deceased princess. See Geldart, p. 95, "The Golden Steed."

Page 180. For a fuller note on witches see the Introduction.

Page 180. For more information on witches, see the Introduction.


THE GIRL WITHOUT HANDS. Erdélyi, iii. 2.

Cf. "Neitonen kuninkaan Sadussa" (The Maid in the King's Garden), and "Neitonen Hernemaassa"[72] (The Maid in the Pea-field). S. ja T. i. pp. 108-119. Grimm, vol. i. "The Girl without Arms," and note, p. 378. Molbech, Udvalgte Eventyr og Fortaellinger, "Pigen uden Haender."

Cf. "The Maid in the King's Garden" and "The Maid in the Pea-field." [72] S. ja T. i. pp. 108-119. Grimm, vol. i. "The Girl without Arms," and note, p. 378. Molbech, Selected Fairy Tales and Stories, "The Girl without Hands."


THE KING AND THE DEVIL. Erdélyi, iii 3.

Cf. Some Italian Folk-Lore, "Lion Bruno," Folk-Lore Record, 1878, p. 209. Portuguese Stories, "The Story of a Turner," Folk-Lore Record, 1881, p. 152. Irish Stories, Folk-Lore Journal, 1884, p. 39. Grimm, vol. ii. "The King of the Golden Mountain," and "The Nix of the Mill Pond." Thorpe, Yule-Tide Stories, "The Gold Ring and the Frog," "The King's Son and Messeria," and "Goldmaria and Goldfeather." Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Fisher's Son," and "The Stolen Princess."

Cf. Some Italian Folk-Lore, "Lion Bruno," Folk-Lore Record, 1878, p. 209. Portuguese Stories, "The Story of a Turner," Folk-Lore Record, 1881, p. 152. Irish Stories, Folk-Lore Journal, 1884, p. 39. Grimm, vol. ii. "The King of the Golden Mountain," and "The Nix of the Mill Pond." Thorpe, Yule-Tide Stories, "The Gold Ring and the Frog," "The King's Son and Messeria," and "Goldmaria and Goldfeather." Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Fisher's Son," and "The Stolen Princess."

S. ja T. i. "Awaimetoin Wakka," and S. ja T. ii. p. 146, "Jykeä Lipas" (the Heavy Chest). Friis, "Gutten, Havfruen og Ridder Rød," and "Fattiggutten, Fanden og Guldbyen." Ralston, Russian Folk-Tales p. 362-366, 124, 133.

S. ja T. i. "Awaimetoin Wakka," and S. ja T. ii. p. 146, "Jykeä Lipas" (the Heavy Chest). Friis, "Gutten, Havfruen og Ridder Röd," and "Fattiggutten, Fanden og Guldbyen." Ralston, Russian Folk-Tales p. 362-366, 124, 133.

Steere, Swahili Tales, "The Spirit who was cheated by the Sultan's Son." Gubernatis, ii. p. 382. One may also compare the Viennese Legends of the "Stock-im-Eisen," and of the "Baren-Häuter," for which vide Pictures of Hungarian Life, pp. 172 and 387. Cf. also the Swedish Legend, "Friskytten," in Hofberg's Svenska Folksägner, and the well-known stories of Faust and Der Freischütz. See also p. 130 ante.

Steere, Swahili Tales, "The Spirit Who Was Cheated by the Sultan's Son." Gubernatis, ii. p. 382. One can also look at the Viennese Legends of the "Stock-im-Eisen" and the "Baren-Häuter," for which see Pictures of Hungarian Life, pp. 172 and 387. Also, check out the Swedish Legend "Friskytten" in Hofberg's Svenska Folksägner, along with the famous stories of Faust and Der Freischütz. See also p. 130 previously.

Page 191. The attempts to deceive the devil are found in numerous tales, e.g. Friis, "Stallobruden." Grimm ii., "The Iron Stone," p. 158. Lindholm, Lappbönder, "De bedragne jätten and; Quigstad og," Sandberg Lappiske eventyr og folkesagn, "Stallo og lappepigen."

Page 191. The efforts to trick the devil appear in many stories, such as Friis, "Stallobruden." Grimm ii., "The Iron Stone," p. 158. Lindholm, Lappbönder, "The Deceived Giant;" Quigstad and Sandberg Lappiske eventyr og folkesagn, "Stallo and the Lap Girl."

[Pg 398] Page 191. "Owl's Feathers." Pillows of the same sort appear in "The Pelican," p. 255, and remind us of the superstitions connected with wild birds' feathers. In many parts of Lincolnshire, it is said, that it is impossible to die on a bed that contains them. I know of one old lady in Yorkshire, who when in extremis begged to be moved off her bed, as she was sure she could not die on it, as it had some bad feathers in it. In some places it is pigeon's feathers that the people particularly dislike. See also Henderson's Folk-Lore of the Northern Counties, p. 60.

[Pg 398] Page 191. "Owl's Feathers." Similar pillows show up in "The Pelican," p. 255, and remind us of the superstitions related to wild birds' feathers. In many parts of Lincolnshire, people say it’s impossible to die on a bed that has them. I know of one elderly woman in Yorkshire who, when she was close to death, insisted on being moved off her bed because she believed she couldn’t die on it due to some bad feathers. In some areas, it's specifically pigeon feathers that people dislike. See also Henderson's Folk-Lore of the Northern Counties, p. 60.

Page 192. For different tasks, such as the millet cleaning, see also: S. ja T. i. "Ihmeellinen Koiwu" (The wonderful Birch). Stokes, Indian Fairy Tales, "The Rájá's Son," p. 163, and p. 180. Temple, Legends of the Punjáb, "Râjâ Rasâlû," p. 43. Thorpe, Yule-Tide Stories. "Svend's Exploits," p. 353. Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Snake, the Dog, and the Cat," p. 44. Pentamerone, "The Dove." Folk-Lore Journal, 1884, "Prince Unexpected," p. 13. Gubernatis, Vol. i. p. 38. Ralston, Russian Folk Tales, "The Water King," p. 126; also pp. 18, 153, 208 in this work.

Page 192. For different tasks, like cleaning millet, see also: S. ja T. i. "Amazing Birch." Stokes, Indian Fairy Tales, "The Rájá's Son," p. 163, and p. 180. Temple, Legends of the Punjáb, "Râjâ Rasâlû," p. 43. Thorpe, Yule-Tide Stories, "Svend's Exploits," p. 353. Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Snake, the Dog, and the Cat," p. 44. Pentamerone, "The Dove." Folk-Lore Journal, 1884, "Prince Unexpected," p. 13. Gubernatis, Vol. i. p. 38. Ralston, Russian Folk Tales, "The Water King," p. 126; also pp. 18, 153, 208 in this work.

The hairs that became serpents remind us of Medusa.

The hair that turned into snakes reminds us of Medusa.

Page 193. The changes of the pursued, in order to avoid capture, occur in numerous tales, e.g. "Handsome Paul," and note 320 ante. Also S. ja T. i. "Oriiksi muutettu poika," and "Awaimetoin Wakka." Friis, "Jætten og Veslegutten," and "Jætten og Drengen hans." Household Stories from the Land of Hofer, "The Dove Maiden," p. 384. Vernaleken, In the Land of Marvels, "How Hans finds his Wife," p. 284, and "The Drummer," p. 292. Folk-Lore Journal, 1884, "Prince Unexpected," p. 15, and Malagasy Folk-Tales, "Isìlakòlona," p. 131. Campbell, Popular Tales of the Western Highlands, "The Battle of the Birds."

Page 193. The changes made by those on the run to avoid capture appear in many stories, e.g. "Handsome Paul," and see 320 ante. Also S. ja T. i. "The Changed Boy," and "The Keyless Wakka." Friis, "The Giant and the Little Boy," and "The Giant and His Boy." Household Stories from the Land of Hofer, "The Dove Maiden," p. 384. Vernaleken, In the Land of Marvels, "How Hans Finds His Wife," p. 284, and "The Drummer," p. 292. Folk-Lore Journal, 1884, "Prince Unexpected," p. 15, and Malagasy Folk-Tales, "Isìlakòlona," p. 131. Campbell, Popular Tales of the Western Highlands, "The Battle of the Birds."

Page 194. The devil's limping and the woodpeckers and hares in other stories,[73] reminds us of an old Yorkshire saw, "Beware of those whom God has marked," and I know cases of people who regard any external deformity as the expression of internal malformation.

Page 194. The devil's limping, along with woodpeckers and hares in other tales,[73] reminds me of an old saying from Yorkshire, "Watch out for those marked by God," and I know people who see any kind of physical deformity as a sign of something wrong inside.

[Pg 399] Page 195. In the Lapp stories, the giants swallow so much water that they burst.

[Pg 399] Page 195. In the Lapp stories, the giants drink so much water that they explode.

With the moral tacked on to this tale, cf. Vernaleken, "The Nine Birds."

With the lesson added to this story, see Vernaleken, "The Nine Birds."


THE THREE PRINCES, THE THREE DRAGONS, AND THE OLD WOMAN WITH THE IRON NOSE. Erdélyi, iii. 4.

Page 197. Tátos. Cf. notes, p. 345, also Roumanian Fairy-Tales, "The Hermit's Foundling" and "Vasilica the Brave." Pentamerone, "Corvetto" and Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Steed," and "The Scab Pate."

Page 197. Tátos. See notes, p. 345, also Roumanian Fairy-Tales, "The Hermit's Foundling" and "Vasilica the Brave." Pentamerone, "Corvetto" and Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Steed," and "The Scab Pate."

The dragon vomiting out those it has eaten. Cf. The queen swallowed by the whale, in the story of the "Two Orphans," p. 223. Also Red Riding Hood. Grimm, i. "The Wolf and the Seven little Kids." Cf. old Greek legend of Kronos devouring his children.

The dragon spitting out those it has swallowed. See the queen swallowed by the whale, in the story of the "Two Orphans," p. 223. Also, Red Riding Hood. Grimm, i. "The Wolf and the Seven Little Kids." Compare with the old Greek legend of Kronos eating his children.

Page 199. The bridge seems to suggest the bridge in the Koran. See also the bridge in Pentamerone, "The golden root."

Page 199. The bridge seems to reference the bridge in the Quran. See also the bridge in Pentamerone, "The golden root."

This part of the story somewhat resembles that of "the Accursed Garden," in Vernaleken.

This part of the story is somewhat similar to that of "the Accursed Garden" in Vernaleken.

Page 201. The transformation of Ambrose and the Dragon. Cf. Roumanian Fairy Tales, "Vasilica the Brave," p. 73.

Page 201. The transformation of Ambrose and the Dragon. See Roumanian Fairy Tales, "Vasilica the Brave," p. 73.

In the Lapp stories the hero calls for help to his gods. See Friis. "Stallo og Patto Poadnje," and "Stallo og Fiskerlappen."

In the Lapp stories, the hero calls out to his gods for help. See Friis. "Stallo og Patto Poadnje," and "Stallo og Fiskerlappen."

Page 202. In the Finnish story, Alderblock turns himself into an ermine. See S. ja T. 2, "Leppäpölkky," a story which is very much like the Magyar in this part. Ralston, Russian Folk-Tales, "Ivan Popyalof," p. 69. Also ib. pp. 71 and 72. In the Finnish tale (S. ja T. i.) "Weljiänsä-etsijät Tyttö"—a little dog prevents the girl from bathing in water which would transform her. Cf. Pedroso, Portuguese Folk-Tales, "Pedro and the Prince," p. 26. Gubernatis, i. p. 191.

Page 202. In the Finnish story, Alderblock transforms into an ermine. See S. ja T. 2, "Leppäpölkky," which is very similar to the Magyar in this aspect. Ralston, Russian Folk-Tales, "Ivan Popyalof," p. 69. Also ib. pp. 71 and 72. In the Finnish tale (S. ja T. i.) "Weljiänsä-etsijät Tyttö"—a little dog stops the girl from bathing in water that would change her. Cf. Pedroso, Portuguese Folk-Tales, "Pedro and the Prince," p. 26. Gubernatis, i. p. 191.

[Pg 400] Page 203. Ambrose sticks to the axle as the people did to the lamb, p. 14, ante. Cf. Story of Loki and the Eagle.

[Pg 400] Page 203. Ambrose clings to the axle just like the people clung to the lamb, p. 14, ante. See Story of Loki and the Eagle.

Page 204. The witch in the lower world reminds us of the Egyptian Legend of Ishtar, Records of the Past, vol. i. p. 144.

Page 204. The witch in the underworld reminds us of the Egyptian Legend of Ishtar, Records of the Past, vol. i. p. 144.

Page 205. The folk-tale-teller was ever fond of having a sly rap at the clergy. Cf. Lapp tale, where the priest wants to marry the goveiter girl himself, because she has a costly silver girdle; Friis, "Goveiter-Pige." Also Ralston, Russian Folk Tales, p. 27.

Page 205. The storyteller always enjoyed making a subtle jab at the clergy. See the Lapp tale, where the priest wants to marry the goveiter girl himself because she has an expensive silver belt; Friis, "Goveiter-Pige." Also Ralston, Russian Folk Tales, p. 27.

Page 205. Worming secrets out of witch, &c. by flattery. Cf. S. ja T. ii. "Antti Puuhaara," and Friis, "Stallo og Lappebrødrene Sodno."

Page 205. Getting secrets from a witch, etc. through flattery. See S. ja T. ii. "Antti Puuhaara," and Friis, "Stallo and the Lap Brothers Sodno."

Ib. Concealed Life. Cf. Friis, "Jætten, som havde skjult sit Liv i et Hønseaeg," and "Jætten og Veslegutten," where the giant has hid his life in the middle of a cow's heart. Rink, Eskimo Tales, "The girl who fled to the Inlanders," p. 220. Old Deccan Days, "Punchkin," p. 13. Stokes, Indian Tales. "Brave Hírálálbásá," p. 58; "The Demon and the King's Son," p. 187, and note, p. 261. Dasent, Tales from the Norse, "The giant who had no heart in his body," p. 75.

Ib. Concealed Life. Cf. Friis, "The Giant Who Hid His Life in a Hen's Egg," and "The Giant and the Little Boy," where the giant hides his life in the middle of a cow's heart. Rink, Eskimo Tales, "The Girl Who Fled to the Inlanders," p. 220. Old Deccan Days, "Punchkin," p. 13. Stokes, Indian Tales, "Brave Hírálálbásá," p. 58; "The Demon and the King's Son," p. 187, and note, p. 261. Dasent, Tales from the Norse, "The Giant Who Had No Heart in His Body," p. 75.

Sagas from the Far East, "Child Intellect," p. 133. Steere, Swahili Tales, "Story of the Washerwoman's Donkey," p. 5. Ralston, Russian Folk Tales. "Koschei the Deathless," p. 103, and pp. 113—115. Mr. Ralston also gives Asbjörnsen, "New Series," No. 70, p. 39. Haltrich, Deutsche Volksmärchen ausdem Sachsenlande in Siebenbürgen, p. 188. Wenzig, Westabauischer Märchenschatz, No. 37, p. 190. Hahn, No. 26, i. 187, and ii. pp. 215, 294—5, Vuk Karajich, No. 8. Cf. Records of the Past, vol. ii. "Tale of the Two Brothers," p. 149. Geldart, Greek Folk-Tales, "The little Brother who saved his Sister from the Dragon," p. 56. Pentamerone, "The Dragon." Campbell, "Tales of the Western Highlands," vol. i. p. 81. Grimm, vol. ii. p. 564. Denton, Serbian Folk-Lore. "Bash-chalek," p. 172. Payne, Arabian Nights, vol. i. p. 118, and vol. vii. p. 91. Engel, Musical Myths, vol. i. p. 201. Folk-Lore Journal, 1884, "The Philosophy of Punchkin." Tylor, Primitive Culture, pp. 152, 153. Gubernatis, vol. i. pp. 131, 140, 269, and 412. Thorpe, Yule-Tide [Pg 401] Stories. "The Man without a Heart." Black, Folk-Medecine, p. 32. Gesta Romanorum, "The Knight and the Necromancer." Castren, Ethnologische Vorlesungen über die Altaischen Völker, p. 174. Page 206. A wonderful chest in the Finnish story, "Awaimetoin Wakka" (S. ja T. i.) opens as the golden apple in the Magyar tale, and out of it comes castle, servants, &c. See also Prince Mirkó, p. 74, ante.

Sagas from the Far East, "Child Intellect," p. 133. Steere, Swahili Tales, "Story of the Washerwoman's Donkey," p. 5. Ralston, Russian Folk Tales, "Koschei the Deathless," p. 103, and pp. 113—115. Mr. Ralston also includes Asbjörnsen, "New Series," No. 70, p. 39. Haltrich, Deutsche Volksmärchen ausdem Sachsenlande in Siebenbürgen, p. 188. Wenzig, Westabauischer Märchenschatz, No. 37, p. 190. Hahn, No. 26, i. 187, and ii. pp. 215, 294—5, Vuk Karajich, No. 8. See Records of the Past, vol. ii. "Tale of the Two Brothers," p. 149. Geldart, Greek Folk-Tales, "The Little Brother Who Saved His Sister from the Dragon," p. 56. Pentamerone, "The Dragon." Campbell, "Tales of the Western Highlands," vol. i. p. 81. Grimm, vol. ii. p. 564. Denton, Serbian Folk-Lore, "Bash-chalek," p. 172. Payne, Arabian Nights, vol. i. p. 118, and vol. vii. p. 91. Engel, Musical Myths, vol. i. p. 201. Folk-Lore Journal, 1884, "The Philosophy of Punchkin." Tylor, Primitive Culture, pp. 152, 153. Gubernatis, vol. i. pp. 131, 140, 269, and 412. Thorpe, Yule-Tide Stories, "The Man Without a Heart." Black, Folk-Medicine, p. 32. Gesta Romanorum, "The Knight and the Necromancer." Castren, Ethnologische Vorlesungen über die Altaischen Völker, p. 174. Page 206. A wonderful chest in the Finnish story, "Awaimetoin Wakka" (S. ja T. i.) opens like the golden apple in the Magyar tale, from which comes a castle, servants, etc. See also Prince Mirkó, p. 74, ante.


THE WIDOWER AND HIS DAUGHTER. Erdélyi iii. 7.

There are some wild variants of this tale to be found amongst the Finnish Folk-Tales. See "Ihmeelinen Koiwu," the wonderful birch, "Kummallinen Tammi," the marvellous oak, and "Kolmet Sisärykset," the three sisters. S. ja T. i. pp. 59-77, also "Awannolla kehrääjät," the spinner beside the ice-hole, and "Sisärpuolet," the half-sisters. S. ja T. ii. pp. 161-172. Winther, Danske Folkeeventyr, "Den onde Skemoder," Asbjörnsen og Moe, Norske Folkeeventyr, "Manddattern og Kjärringdattern." Deutsches Märchenbuch von L. Bechstein, "Die Goldmaria und Pechmaria." Kuhn und Schwartz, Norddeutsche Sagen, "Das Mädchen im Paradis." Hyltén-Cavallius, Svenska Folksagor. "De twå Skrinen," Geldart, Folk Lore of Modern Greece. "Little Saddleslut" and the "Goat Girl," Sagas from the Far East, p. 180. Ralston's Russian Folk Tales, "The Dead Mother," and p. 260, where a Serbian variant is quoted, which apparently bears a strong resemblance to some of the Finnish. Denton's Serbian Folk-Lore, "Papalluga." Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Blackbird," and p. 84. Pentamerone, "La Gatta Cenerentola."

There are several wild versions of this story found in Finnish Folk Tales. Check out "Ihmeelinen Koiwu," the amazing birch, "Kummallinen Tammi," the marvelous oak, and "Kolmet Sisärykset," the three sisters. S. ja T. i. pp. 59-77, as well as "Awannolla kehrääjät," the spinner by the ice-hole, and "Sisärpuolet," the half-sisters. S. ja T. ii. pp. 161-172. Winther, Danske Folkeeventyr, "Den onde Skemoder," Asbjörnsen and Moe, Norske Folkeeventyr, "Manddattern og Kjärringdattern." Deutsches Märchenbuch von L. Bechstein, "Die Goldmaria und Pechmaria." Kuhn and Schwartz, Norddeutsche Sagen, "Das Mädchen im Paradis." Hyltén-Cavallius, Svenska Folksagor. "De twå Skrinen," Geldart, Folk Lore of Modern Greece. "Little Saddleslut" and the "Goat Girl," Sagas from the Far East, p. 180. Ralston's Russian Folk Tales, "The Dead Mother," and p. 260, where a Serbian version is mentioned that closely resembles some of the Finnish ones. Denton's Serbian Folk-Lore, "Papalluga." Vernaleken, In the Land of Marvels, "The Blackbird," and p. 84. Pentamerone, "La Gatta Cenerentola."

Gubernatis, vol. i., pp. 31, 182, 195, 208, 241, 291, 293. Thorpe's Yule-tide Stories. "The Little Gold Shoe" and "The Girl clad in Mouseskin." Grimm, vol. 1, "Cinderella," "Allerleirauh," and notes, pp. 364, 416, 420. Household Stories from the Land of Hofer. "Klein-Else." Folk-Lore Record 1878. "Some Italian Folk-Lore," p. 188: ib. 1880. "The Icelandic story of Cinderella." Portuguese Folk-Tales, F. L. S. pp. 68 and 97: Folk-Lore Record 1884; Folk Tales of the Malagasy, p. 74, ib. Chilian Popular Tales, "Maria the [Pg 402] Cinder Maiden." Tasks imposed, p. 208; see ante, p. 398. The gold rose stuck into the gate-post (p. 211) occurs in one of the Finnish variants.

Gubernatis, vol. i., pp. 31, 182, 195, 208, 241, 291, 293. Thorpe's Yule-tide Stories. "The Little Gold Shoe" and "The Girl in Mouseskin." Grimm, vol. 1, "Cinderella," "Allerleirauh," and notes, pp. 364, 416, 420. Household Stories from the Land of Hofer. "Klein-Else." Folk-Lore Record 1878. "Some Italian Folk-Lore," p. 188: ib. 1880. "The Icelandic story of Cinderella." Portuguese Folk-Tales, F. L. S. pp. 68 and 97: Folk-Lore Record 1884; Folk Tales of the Malagasy, p. 74, ib. Chilian Popular Tales, "Maria the [Pg 402] Cinder Maiden." Tasks imposed, p. 208; see ante, p. 398. The gold rose stuck into the gate-post (p. 211) appears in one of the Finnish variants.

Page 214. The gipsy woman incident. Cf. ante, p. 386.

Page 214. The incident with the gypsy woman. Cf. ante, p. 386.

Page 215. The "feather picking" refers to gatherings of country girls held during the winter, to dress feathers collected during the year for bedding.

Page 215. The "feather picking" refers to get-togethers of country girls that happen in winter to prepare feathers gathered throughout the year for bedding.

Ib. The golden duck incident is an exceedingly common one. Cf. Old Deccan Days, pp. 85 and 223. Portuguese Folk-Tales: F.L.S. p. 12. Stokes' Indian Tales, p. 284.

Ib. The golden duck incident is a very common occurrence. Cf. Old Deccan Days, pp. 85 and 223. Portuguese Folk-Tales: F.L.S. p. 12. Stokes' Indian Tales, p. 284.


THE WISHES. Erdélyi iii. 11.

Cf. Payne, vol. v. "The man who saw the night of power." Caballero's Fairy Tales, "The three wishes." Grimm, "The poor man and the rich man," and notes; and a fragment in Notes and Queries. Finnish Folk-Lore, 6th S. viii., p. 201, also Lewins "A fly on the wheel," p. 81, where a Hindustani variant is given.

Cf. Payne, vol. v. "The man who saw the night of power." Caballero's Fairy Tales, "The three wishes." Grimm, "The poor man and the rich man," and notes; and a fragment in Notes and Queries. Finnish Folk-Lore, 6th S. viii., p. 201, also Lewins "A fly on the wheel," p. 81, where a Hindustani variant is given.


THE TWO ORPHANS. Erdélyi iii. 9.

In a Finnish Tale, "Weljiänsä-etsijät Tyttö," S. ja T. i. p. 119, the girl who seeks her brothers, the girl is warned by a faithful dog, from going near or touching water which a witch wishes her to do, and which entails misery on her; as also in another, "Leppapölky," where the witch tempts the heroes in like manner. Cf. Geldart's Folk-Lore of Modern Greece. "Starbright and Birdie," p. 33. Grimm, "Brother and Sister." Gubernatis, vol. i., pp. 175, 354, and 390.

In a Finnish tale, "Weljiänsä-etsijät Tyttö," S. ja T. i. p. 119, the girl who is looking for her brothers is warned by a loyal dog not to go near or touch the water that a witch wants her to approach, which would bring her suffering; similarly, in another tale, "Leppapölky," the witch tempts the heroes in the same way. See Geldart's Folk-Lore of Modern Greece. "Starbright and Birdie," p. 33. Grimm, "Brother and Sister." Gubernatis, vol. i., pp. 175, 354, and 390.

P. 221. The cutting off of the lock of hair reminds us of the widespread superstitions connected with hair, or any other part of a person. Cf. ante pp. 332 and 374. Archaeology, "The Physicians of Myddfai," p. 113. I have also often heard the following in Yorkshire and Lincolnshire. That you must not give a lock of hair to anyone, or else you will quarrel with that person; that you must not keep the hair of a dead person unless it is "made up," or you will have ill-luck; and that all hair cuttings and nail parings ought to be saved and placed [Pg 403] in the coffin, so that the person may "enter heaven perfect!" A baby's hair and nails must not be cut until it is a year old, or else it will be a thief. Hair must not be cut when the moon is waning. It is also said that ague can be cured by hanging a lock of hair on a willow tree.[74]

P. 221. Cutting off a lock of hair reminds us of the common superstitions linked to hair or any other part of a person. Cf. ante pp. 332 and 374. Archaeology, "The Physicians of Myddfai," p. 113. I've also often heard the following in Yorkshire and Lincolnshire. You shouldn’t give a lock of hair to anyone, or you’ll end up arguing with that person; you shouldn't keep hair from a deceased person unless it's neatly arranged, or you'll have bad luck; and all hair clippings and nail trimmings should be saved and placed [Pg 403] in the coffin so that the individual can "enter heaven perfect!" A baby's hair and nails shouldn’t be cut until they're a year old, or they might become a thief. Hair shouldn’t be cut when the moon is shrinking. It's also said that you can cure ague by hanging a lock of hair on a willow tree.[74]

Page 223. The witch wishes to get rid of the deer, in the same way that the gipsy does the golden duck, ante p. 215. Cf. Stokes's Indian Fairy Tales: "The Pomegranate King," p. 10; "Phúlmati Ráni," p. 4; "The Jackal and the Kite," p. 22; "The Bél-Princess," p. 144; and Notes, pp. 245-253. Gubernatis, vol. i., p. 412, and vol. ii., p. 31.

Page 223. The witch wants to get rid of the deer, just like the gypsy does with the golden duck, ante p. 215. See Stokes's Indian Fairy Tales: "The Pomegranate King," p. 10; "Phúlmati Ráni," p. 4; "The Jackal and the Kite," p. 22; "The Bél-Princess," p. 144; and Notes, pp. 245-253. Gubernatis, vol. i., p. 412, and vol. ii., p. 31.

Page 223. In the Lapp Story, "Pigen fra Havet," Friis, No. 8,[75] a child is brought down to the sea-shore to bring mother back; and in the Finnish story, "Ihmeelinen Koiwu," The wonderful Birch, the child's cry brings mother back, just as the little deer's lament in this tale reaches the sister's ears at the bottom of the well.

Page 223. In the Lapp Story, "The Girl from the Sea," Friis, No. 8,[75] a child is taken to the shore to bring their mother back; and in the Finnish story, "The Amazing Birch," the child's cry brings the mother back, just like the little deer's sorrow in this tale reaches the sister's ears at the bottom of the well.

In this Finnish tale the mother replies, and says to the reindeer, which are feeding near:

In this Finnish tale, the mother responds and says to the reindeer that are grazing nearby:

"Reindeer! Reindeer! eating in the swamp,
Come and take care of your child!
Come and see the child you’ve given birth to!
For the witch's daughter has no food or drink,
And can't silence its cries."

See also Finnish, "Maid who rose out of the sea."

See also Finnish, "Maid who emerged from the sea."

Grimm, "The lambkin and the little fish," and notes.

Grimm, "The Lamb and the Little Fish," and notes.

Pentamerone, "The two cakes." Theal, Kaffir Folk-Lore, "The story of Tangalimlibo," p. 61.

Pentamerone, "The two cakes." Theal, Kaffir Folk-Lore, "The story of Tangalimlibo," p. 61.

Page 223. Creatures inside others.

Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__. Creatures within others.

Cf. Theal, Kaffir Folk-Lore, "The story of the cannibal mother," [Pg 404] p. 142; "The story of the glutton," p. 175; "The great chief of the animals," p. 177; and the Finnish story, "Seppo Ilmarisen Kosinta" (Smith Ilmarinen's courtship), where the smith, after being swallowed by Untamoinen, cuts his way out.

Cf. Theal, Kaffir Folk-Lore, "The story of the cannibal mother," [Pg 404] p. 142; "The story of the glutton," p. 175; "The great chief of the animals," p. 177; and the Finnish story, "Seppo Ilmarisen Kosinta" (Smith Ilmarinen's courtship), where the smith, after being swallowed by Untamoinen, cuts his way out.

Stokes's Indian Fairy Tales, "Loving Lailí," p. 76.

Stokes's Indian Fairy Tales, "Loving Lailí," p. 76.


THE WONDERFUL FROG. Erdélyi, iii. 15.

My friend, Prof. Aug. Gittée, has kindly forwarded me a Flemish variant, "Van het Meisje dat met een Puits trouwde." "The tale of a girl who married a frog." See Volskunde Tijdschrift voor Nederlandsche Folklore, 1888, p. 48. Cf. Grimm. "The Frog King" and notes. Stokes, Indian Folk Tales, p. xvi. and "The Monkey Prince." Gubernatis. "The Frog." Max Müller, Chips from a German Workshop, vol. ii. p. 249. Cox. Mythology of the Aryan Nations. "Frog." Halliwell. Nursery Rhymes and Tales. "The maiden and the frog."[76] Dasent. Tales from the Norse. "Bushy Bride."

My friend, Prof. Aug. Gittée, has kindly sent me a Flemish version, "Van het Meisje dat met een Puits trouwde." "The tale of a girl who married a frog." See Volskunde Tijdschrift voor Nederlandsche Folklore, 1888, p. 48. Cf. Grimm. "The Frog King" and notes. Stokes, Indian Folk Tales, p. xvi. and "The Monkey Prince." Gubernatis. "The Frog." Max Müller, Chips from a German Workshop, vol. ii. p. 249. Cox. Mythology of the Aryan Nations. "Frog." Halliwell. Nursery Rhymes and Tales. "The maiden and the frog."[76] Dasent. Tales from the Norse. "Bushy Bride."


THE DEVIL AND THE RED CAP. Erdélyi, iii. 19.

Cf. Ralston, Russian Folk-Tales, "The Soldier and the Vampire," p. 314. Vernaleken. In the Land of Marvels. "How a Shepherd became rich."

Cf. Ralston, Russian Folk-Tales, "The Soldier and the Vampire," p. 314. Vernaleken. In the Land of Marvels. "How a Shepherd became rich."


JACK DREADNOUGHT. Erdélyi, iii. 16.

Cf. Grimm, "The Story of the youth who went to learn what fear was," and notes: ib. "The King's son who feared nothing," and notes. Household Stories from the Land of Hofer. "Fearless Johnny." Afanassieff, v. 46.

Cf. Grimm, "The Story of the Youth Who Went to Learn What Fear Was," and notes: ib. "The King's Son Who Feared Nothing," and notes. Household Stories from the Land of Hofer. "Fearless Johnny." Afanassieff, v. 46.

Page 232. The secret treasures guarded by ghosts, &c. is a world-wide tradition. Cf. Hofberg, Svenska Folksägner. "Skatten i Säbybäcken," Where a carriage full of gold and silver is said to be sunk mid-stream, over which a weird light flickers. Many attempts, we are told, have been made to rescue it, but each time some one has spoken, or else the bull-calves—which are not to have a single black hair on them, and were to be fed for three years on unskimmed milk—were not strong enough; and so the attempts have ever failed. See also, in the same work "Skattgräfvarna," where the searchers were frightened away by the Demon guardians of the hidden store. In Lincolnshire I have heard of a field where, tradition says, countless [Pg 406] barrels of beer, and a fender and fireirons of silver, are buried, and in my own parish I have collected three similar tales told of places here, and the other day a Negro from South Carolina told me another. Cf. Hardwick, Traditions, Superstitions, and Folk-Lore (chiefly Lancashire and the north of England), pp. 41, 46, 195, and 252. Cf. Baring Gould. Curious Myths. "The Divining Rod."[77]

Page 232. The hidden treasures guarded by ghosts is a global tradition. See Hofberg, Svenska Folksägner. "Skatten i Säbybäcken," where it's said that a carriage full of gold and silver is submerged in the middle of the stream, and a strange light flickers above it. Many attempts have been made to retrieve it, but each time someone has spoken, or the bull-calves—which must not have a single black hair on them and should be fed unskimmed milk for three years—were not strong enough; and so the efforts have always failed. Also, check out the same work "Skattgräfvarna," where the treasure seekers were scared off by the Demon guardians of the hidden treasure. In Lincolnshire, I've heard of a field where, according to tradition, countless barrels of beer, along with a silver fender and fireirons, are buried. In my own parish, I've gathered three similar stories about places here, and just the other day, a man from South Carolina shared another with me. See also Hardwick, Traditions, Superstitions, and Folk-Lore (mostly about Lancashire and northern England), pp. 41, 46, 195, and 252. Also refer to Baring Gould. Curious Myths. "The Divining Rod."[77]


THE SECRET-KEEPING LITTLE BOY AND HIS LITTLE SWORD. Erdélyi, iii. 8.

Cf. Grimm, vol. i., "Faithful John" and note. See ante, p. 350.

Cf. Grimm, vol. i., "Faithful John" and note. See ante, p. 350.

With regard to the sword growing in the garden, Cf. the Hunnish superstition mentioned by Priscus. "He (Attila) believes also that there will be before long some noteable increase of his power; and that the gods have signified this by revealing to him the sword of Mars, a sacred relic much venerated by the Huns, for many years hidden from their eyes, but quite lately re-discovered by the trail of the blood of an ox which had wounded its hoof against it, as it stuck upright in the long grass." Italy and her defenders, by T. Hodgkin, vol. ii. p. 92. No doubt Priscus makes use of the name of Mars to designate the Hunnish deity in the same way as Tacitus when he speaks of the Teutonic god of war. A naked sabre, fixed hilt downwards in the earth, was worshipped by the Alani. Cf. p. 33 of the above-mentioned work.

With regard to the sword growing in the garden, see the Hunnish superstition mentioned by Priscus. "He (Attila) believes that soon there will be a noticeable increase in his power; and that the gods have shown this to him by revealing the sword of Mars, a sacred relic greatly revered by the Huns, which had been hidden from them for many years, but was recently rediscovered by the trail of an ox that injured its hoof on it, as it stuck upright in the tall grass." Italy and her defenders, by T. Hodgkin, vol. ii. p. 92. No doubt Priscus uses the name of Mars to refer to the Hunnish deity in the same way Tacitus refers to the Teutonic god of war. A naked saber, with the hilt planted downwards in the ground, was worshipped by the Alani. See p. 33 of the above-mentioned work.

Payne, vol. vi. "Jouder and his brothers," pp. 129, 152, 164.

Payne, vol. vi. "Jouder and his brothers," pp. 129, 152, 164.

See also, Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Scab Pate." Payne, Tales from the Arabic, vol. i., "The story of the King who knew the quintessence of things."

See also, Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Scab Pate." Payne, Tales from the Arabic, vol. i., "The Story of the King Who Knew the Quintessence of Things."

"The Three Dreams," p. 117, in this collection, and notes, p. 375.

"The Three Dreams," p. 117, in this collection, and notes, p. 375.

Page 236. The execution. The last ceremony with a condemned man when he is pinioned is to read once more his sentence to him. This is done by the sheriff, and concludes with "Hangman, do your duty!" After the execution is over, the military present are commanded to prayer; the helmet is taken off, the musket taken in the [Pg 407] left hand and grounded, and every soldier kneels on his left knee, and remains so for a few minutes till order is given "From prayer."

Page 236. The execution. The final ritual with a condemned man, after he is restrained, involves reading his sentence to him one last time. This is done by the sheriff and ends with "Hangman, do your duty!" Once the execution is finished, the military present are ordered to pray; they remove their helmets, hold their muskets in their left hands and ground them, and each soldier kneels on his left knee, staying in that position for a few minutes until the order is given to "Rise from prayer." [Pg 407]

In olden times the sheriff, after he read the sentence, broke his judicial staff in twain, and threw the pieces at the culprit's feet: hence the Hungarian saying, "to break the staff near anyone," is equivalent to pronouncing sentence: e.g., "I have done this, but don't break a staff over my action," i.e., do not condemn my action.

In ancient times, after reading the sentence, the sheriff would break his staff in half and throw the pieces at the feet of the accused. This is why the Hungarian saying, "to break the staff near someone," means to pass a sentence: e.g., "I have done this, but don't break a staff over my action," i.e., do not condemn my action.

Page 238. "Immuring alive." Cf. Roumanian legend "Manuli," and notes in this collection, p. 376.

Page 238. "Imprisoned alive." See Roumanian legend "Manuli," and notes in this collection, p. 376.

Page 243. In the Finnish tale, "Alderblock," there is a sword, which cuts the enemy into fragments.

Page 243. In the Finnish tale, "Alderblock," there is a sword that slices the enemy into pieces.


SHEPHERD PAUL. Erdélyi, iii. 17.

Cf. Finnish stories, "Lappäpölkky," S. ja T. 2; where Alderblock has five companions who assist him in his labours; also "Mikko Metsolainen" and "Mikko Mieheläinen," S. ja T. i.; stories very much like the Magyar one. Also, "Maan, meren kulkija laiwa." In a Lapp story we find companions helping the hero. Friis. "Ruobba, Jaetten og Fanden."

Cf. Finnish stories, "Lappäpölkky," S. ja T. 2; where Alderblock has five friends who help him with his work; also "Mikko Metsolainen" and "Mikko Mieheläinen," S. ja T. i.; stories that are quite similar to the Magyar one. Also, "Maan, meren kulkija laiwa." In a Lapp story, we see companions assisting the hero. Friis. "Ruobba, Jaetten og Fanden."

Grimm. "How six men got on in the world," and notes; "The six servants," and notes; "Strong Hans," and notes.

Grimm. "How six men made their way in the world," and notes; "The six servants," and notes; "Strong Hans," and notes.

Müllenhoff, Märchen und Lieder der Hertzogenthümer Schleswig Holstein und Lauenberg, "Rinroth." Molbech, Udwalgte Eventyr, "De fer Tienere." Cavallius och Stefens, Svenska Folksagor, "De begge Fosterbröderne," and "Halftrollet eller de Tre Swärden."

Müllenhoff, Fairy Tales and Songs of the Duchies of Schleswig, Holstein, and Lauenburg, "Rinroth." Molbech, Selected Adventures, "The Two Brothers." Cavallius and Stefens, Swedish Folktales, "The Two Foster Brothers," and "Half-Troll or the Three Swords."

Bechstein. Deutsches Märchenbuch. "Der Hafenhüter."

Bechstein. German Fairy Tales. "The Harbor Keeper."

Denton. Serbian Folk-Lore. "Sir Peppercorn."

Denton. Serbian Folklore. "Sir Peppercorn."

Patrañas. "The ill-tempered Princess." "A tale of fourteen men," a Flemish tale; see Magazin für die Literatur des Auslandes, 1844. Caballero, Spanish Tales, "Lucifer's ear." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Casket" and "Little John, the widow's son." Pentamerone, "The Flea" and "The Booby."

Nonsense. "The grumpy Princess." "A story about fourteen men," a Flemish story; see Magazine for Foreign Literature, 1844. Caballero, Spanish Stories, "Lucifer's ear." Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Golden Casket" and "Little John, the widow's son." Pentamerone, "The Flea" and "The Fool."

Folk-Lore Record, 1881, p. 142. "The story of Mamma-na-Bura," a Portuguese tale: ib. 1883, p. 254, "Folk-Lore of Yucatan."

Folk-Lore Record, 1881, p. 142. "The story of Mamma-na-Bura," a Portuguese tale: ib. 1883, p. 254, "Folk-Lore of Yucatan."

Page 246. The latter portion of the tale is to be met with in many [Pg 408] tales, e.g., "Awannolla Kehräajät," where the girl goes through a hole in the ice, and finds a beautiful world there.

Page 246. The latter part of the story can be found in many [Pg 408] tales, e.g., "Awannolla Kehräajät," where the girl goes through a hole in the ice and discovers a beautiful world on the other side.

Dasent. Tales from the Norse. "The two step-sisters," p. 129; "Shortshanks," p. 166; and "The Big Bird Dan," p. 449.

Dasent. Tales from the Norse. "The two step-sisters," p. 129; "Shortshanks," p. 166; and "The Big Bird Dan," p. 449.

Vernaleken. In the Land of Marvels. "The Taylor and the Hunter," "The Accursed Garden," and "The Three Princesses."

Vernaleken. In the Land of Marvels. "The Tailor and the Hunter," "The Cursed Garden," and "The Three Princesses."

Denton. Serbian Folk-Lore. "The wonderful Kiosk."

Denton. Serbian Folklore. "The Amazing Kiosk."

Patrañas, "Simple Johnny and the spell-bound Princesses." Grimm, "The Elves," and notes. Sagas from the Far East, "How the Schimnu-Khan was slain." Ralston, Russian Folk-Tales, "The Norka," and variants there given on p. 80.

Patrañas, "Simple Johnny and the Spellbound Princesses." Grimm, "The Elves," and notes. Sagas from the Far East, "How the Schimnu-Khan Was Slain." Ralston, Russian Folk-Tales, "The Norka," and the variants mentioned on p. 80.

Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Prince and the Fairy." Steere, Shahili Tales, "Hasseebu Kareem ed Deen," p. 337.

Geldart, Folk-Lore of Modern Greece, "The Prince and the Fairy." Steere, Shahili Tales, "Hasseebu Kareem ed Deen," p. 337.

Arabian Nights. "Ahmed and Pari-Banou," and numerous other examples of underground palaces, where distressed princesses lie awaiting deliverance.

Arabian Nights. "Ahmed and Pari-Banou," and many other examples of hidden palaces, where troubled princesses wait for rescue.

Gubernatis, vol. i. pp. 25, 129, 193, 194; vol. 187, &c.

Gubernatis, vol. i. pp. 25, 129, 193, 194; vol. 187, etc.

Rink. Tales of Traditions of the Esquimaux. "The woman who got connected with the Ingersuit or under-world people." There are numerous stories about the under-world and its people in Lapp stories, e.g., Friis, "Cacce-haldek eller Havfolk," where a boy rows to the under-world. (Notes and Queries, 7th s. v. p. 381; cf. ib. 7th s. v. p. 501.) "Bæivekongens Datter," "Goveiter." There is also a tribe of underground people called Kadnihak, who are said to dress in red clothes, and have long flaxen hair reaching to their waists. Some people are said to have learned their songs, which are called "Kadniha-Vuolee." Cf. Baring Gould, Curious Myths of the Middle Ages, "St. Patrick's Purgatory." Deutsche Märchen und Sagen, Gesammelt und mit Anmerkungen herausgegeben von J. W. Wolff, "Der Kühne Sergeant." Polnische Volksagen, Aus dem Polnischen des K. W. Woycicki von F. Levestam, "Die drei Brüder."

Rink. Tales of Traditions of the Esquimaux. "The woman who got involved with the Ingersuit or underworld people." There are many stories about the underworld and its inhabitants in Lapp folklore, e.g. Friis, "Cacce-haldek eller Havfolk," where a boy rows to the underworld. (Notes and Queries, 7th s. v. p. 381; cf. ib. 7th s. v. p. 501.) "Bæivekongens Datter," "Goveiter." There is also a group of underground people called Kadnihak, who are said to wear red clothes and have long flaxen hair that reaches their waists. Some people have reportedly learned their songs, which are called "Kadniha-Vuolee." Cf. Baring Gould, Curious Myths of the Middle Ages, "St. Patrick's Purgatory." Deutsche Märchen und Sagen, collected and annotated by J. W. Wolff, "Der Kühne Sergeant." Polnische Volksagen, translated from Polish by K. W. Woycicki, edited by F. Levestam, "Die drei Brüder."

See also, Friis, Lappisk Mythologi. "Under jordiske Guder."

See also, Friis, Lappish Mythology. "Under earthly Gods."

Page 248. The Lapp tales say that the Stallos used to wear an iron shirt. See Friis, No. 26. Læstadius believes them to have been old Vikings.

Page 248. The Lapp tales say that the Stallos used to wear an iron shirt. See Friis, No. 26. Læstadius thinks they were old Vikings.


THE PELICAN. Erdélyi, iii. 6.

Pelicans may occasionally be seen in the South of Hungary, but upon the whole the bird is unknown to the common people. The story-teller represents it as a little bird that sings most beautifully.

Pelicans can sometimes be spotted in the south of Hungary, but overall, most people are not familiar with the bird. The storyteller describes it as a small bird that sings beautifully.

The hypercritical reader may be shocked at another natural historical blunder, viz., when the whale is described as "the king of fishes." But then we must remember that our own Sir Walter Scott speaks of the phoca as a fish in the last sentence of chapter xxxvii. of The Antiquary.

The overly critical reader might be surprised by another natural history mistake, namely, when the whale is referred to as "the king of fishes." But we should remember that our own Sir Walter Scott calls the phoca a fish in the last sentence of chapter xxxvii. of The Antiquary.

The Emperor Joseph II.'s edict expelling the Jesuits is still valid, we believe, but is not enforced. The Order has one or two houses in the country, and nobody disturbs them.

The Emperor Joseph II's decree expelling the Jesuits is still valid, we believe, but it's not enforced. The Order has one or two houses in the country, and no one bothers them.

In a Finnish tale one half of a castle weeps while the other half laughs. Cf. also another Finnish story "The Golden Bird," where a king's son goes in search of a splendid bird which his father longs for. The hero is assisted by a wolf, which, amongst many other strange things, by rolling three times on the ground on its back, becomes a shop full of precious goods.[78] After many trials, chiefly due to the perfidy of his brothers, the hero, by the assistance of the wolf, wins the golden bird and a lovely princess. The golden bird will not sing till the youngest prince appears, just as in the present tale.

In a Finnish story, one side of a castle cries while the other side laughs. Also, in another Finnish tale called "The Golden Bird," a king's son goes on a quest for a magnificent bird that his father desires. The hero is helped by a wolf, which, among many other unusual things, transforms into a shop full of valuable items by rolling on the ground three times on its back.[78] After facing many challenges, mainly because of the betrayal from his brothers, the hero, with the wolf's help, captures the golden bird and wins a beautiful princess. The golden bird won't sing until the youngest prince arrives, just like in the current story.

Page 251. "The old Beggar." This incident is common in folk-tales.

Page 251. "The old Beggar." This scenario appears frequently in folk tales.

Page 252. "Dragon's milk," a favourite compound of mighty power in the magic formulæ of Finnish and Magyar folk-medicine.

Page 252. "Dragon's milk," a popular ingredient in the powerful magic formulas of Finnish and Hungarian folk medicine.

Page 255. "Owls' feathers." Vide p. 398, ante, and Notes and Queries, 6th S. X. p. 401.

Page 255. "Owls' feathers." See p. 398, earlier, and Notes and Queries, 6th S. X. p. 401.

Page 256. "Traced triangle," ante, p. 370.

Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__. "Traced triangle," before, p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

Page 257. "Pleiades." Stars and their lore is one of the most [Pg 410] interesting branches of Folk-Lore. Space forbids more than passing allusion to it here. In a note sent by Mr. Haliburton, he points out the important part this group of stars plays in the history of Primitive Man. There appears to be a mass of primitive traditions amongst savages, as to a primæval paradise with its Tree of Life and Knowledge being situated in the Pleiades. See also legends current amongst the Polynesians, Kiowas of the Prairies, the Abipones of the Pampas, Dyaks, &c. We may also compare the Cabeiric brethren in Phoenician tradition.

Page 257. "Pleiades." The stars and their stories are among the most fascinating aspects of folklore. There's too much to cover in detail here. In a note from Mr. Haliburton, he highlights the significant role this group of stars has in the history of early humans. There seems to be a wealth of ancient traditions among various cultures about a primordial paradise that includes the Tree of Life and Knowledge being located in the Pleiades. This is also reflected in legends from the Polynesians, Kiowas of the Prairies, the Abipones of the Pampas, Dyaks, and others. Additionally, we can draw comparisons to the Cabeiric brothers in Phoenician tradition.

In the seventh star, say the Finns, is the sign of the slave; the ancient Finns having regulated their rising by the seven stars. A Finnish friend, Mr. K. Krohn, says he has obtained some forty old Finnish star names from an old woman, and hopes, by comparison of the same with the Arabic names, to obtain valuable results.

In the seventh star, the Finns say, lies the sign of the slave; the ancient Finns used the seven stars to track their rising. A Finnish friend, Mr. K. Krohn, mentions that he has collected about forty old Finnish star names from an elder woman and hopes that by comparing them with the Arabic names, he can achieve valuable insights.

See also Sagas from the East, p. 53, and Gubernatis, vol. i., p. 228. Cox, Mythology of the Aryan Nations, "Pleiades."

See also Sagas from the East, p. 53, and Gubernatis, vol. i., p. 228. Cox, Mythology of the Aryan Nations, "Pleiades."

Page 258. Just as the hero here goes to seek in an unknown land for what he needs, so does the hero in the Finnish tale, "Antti Puuhaara"; S. ja T. 2, go to Pohjola. (Darkness, i.e. the Northern Part). Cf. also Dasent's Tales from the Norse "Rich Peter the Pedlar," p. 236. Vernaleken, In the Land of Marvels, "For one Kreuzer a hundred." Pentamerone, "The Seven Doves," &c. and pp. 107 and 371 in this work.

Page 258. Just like the hero here goes into an unknown land to find what he needs, the hero in the Finnish tale, "Antti Puuhaara"; S. ja T. 2, travels to Pohjola. (Darkness, i.e. the Northern Part). See also Dasent's Tales from the Norse "Rich Peter the Pedlar," p. 236. Vernaleken, In the Land of Marvels, "For one Kreuzer a hundred." Pentamerone, "The Seven Doves," &c. and pp. 107 and 371 in this work.

Page 259. The threshold is a most interesting object in the lore and tales of the people. In Finland it is regarded as unlucky if a clergyman steps on the threshold when he comes to preach at a church. A Finnish friend told me of one of his relations going to preach at a church a few years ago, he being a candidate for the vacant living, and that the people most anxiously watched if he stepped on the threshold as he came in. Had he done so, I fear a sermon never so eloquent would have counted but little against so dire an omen.[79] In the Lapp tales the same idea appears, see Friis, [Pg 411] "Ulta-Pigen," the lad returning from a visit to his wife's parents (who are fairy folk) is ordered to step quickly over the threshold, and so saves his life. In the same story we read that a nail driven into the threshold will prevent a fairy wife from running away.

Page 259. The threshold is a really interesting element in the stories and traditions of the people. In Finland, it’s considered bad luck if a clergyman steps on the threshold when he arrives to preach at a church. A Finnish friend told me about one of his relatives who went to preach at a church a few years ago as a candidate for the open position, and everyone was eagerly watching to see if he would step on the threshold as he entered. If he had, I fear even the most eloquent sermon would have meant very little against such a terrible omen.[79] In the Lapp stories, the same idea is present; see Friis, [Pg 411] "Ulta-Pigen," where the boy returning from visiting his wife's parents (who are fairy folk) is told to quickly step over the threshold to save his life. In the same story, we learn that a nail driven into the threshold will stop a fairy wife from escaping.

Ralston, Russian Folk-Tales, "The Fiend." Here Marusia gets entangled with the evil one, and death comes into her family; in terror she asks her granny what she is to do, and is told, "Go quickly to the priest and ask him this favour—that if you die your body shall not be taken out of the house through the doorway, but that the ground shall be dug away from under the threshold, and that you shall be dragged out through that opening." Rink, Eskimo Tales, "The Angakok from Kakortok," p. 391. Napier, Folk-Lore from West Scotland, p. 46, where, in the description of marriage ceremonies, we read "The threshold of the house was disenchanted by charms, and by anointing it with certain unctuous perfumes, but as it was considered unlucky for the new-made wife to tread upon the threshold on first entering her house, she was lifted over it and seated upon a piece of wood, a symbol of domestic industry."

Ralston, Russian Folk-Tales, "The Fiend." Here, Marusia gets caught up with the evil one, bringing death into her family; terrified, she asks her grandmother what she should do, and is told, "Go quickly to the priest and ask him for this favor—that if you die, your body should not be taken out of the house through the doorway, but that the ground should be dug away from under the threshold, and that you should be pulled out through that opening." Rink, Eskimo Tales, "The Angakok from Kakortok," p. 391. Napier, Folk-Lore from West Scotland, p. 46, where, in the description of marriage ceremonies, we read, "The threshold of the house was disenchanted using charms and by anointing it with certain fragrant oils, but since it was considered unlucky for the newlywed wife to step on the threshold when first entering her home, she was lifted over it and seated on a piece of wood, a symbol of domestic labor."

Cf. 1 Samuel, v. 5, "Therefore neither the priests, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day." Priests and dervishes in India still leap over the threshold of their temples, as they are considered too sacred to be trodden upon.[80]

Cf. 1 Samuel, v. 5, "Therefore neither the priests, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod until this day." Priests and dervishes in India still jump over the threshold of their temples, as they are seen as too sacred to step on.[80]

Page 261. "The Organ Playing." Cf. a similar incident in the Finnish story of the Golden Bird.

Page 261. "The Organ Playing." See a similar incident in the Finnish story of the Golden Bird.

Page 262. In the Finnish "Alder Block," the hero's father and mother have their age at once reduced by one-half, when the lovely Catherine embraces them. In the romance of Ogier le Danois sweet singing banishes all care and sorrow. "Et quand Morgue approcha [Pg 412] du dit chasteau, les Faes vindrent au devant dogier, chantant les plus melodieusement quon scauroit jamais ouir, si entra dedans la salle pour se deduire totallement," and so time is destroyed. "Tant de joyeulx passetemps lui faisoient les dames Faees, quil nest creature en ce monde quil le sceust imaginer se penser, car les ouir si doulcement chanter il lui sembloit proprement quil fut en Paradis, si passoit temps de jour en jour, de sepmaine en sepmaine, tellement que ung an ne lui duroit par ung mois."

Page 262. In the Finnish "Alder Block," the hero's parents suddenly have their age cut in half when the beautiful Catherine hugs them. In the tale of Ogier le Danois, sweet singing drives away all worry and sadness. "And when Morgue approached the mentioned castle, the Fairies came out to greet Ogier, singing as melodiously as could ever be heard. He entered the hall to completely enjoy himself," and thus time is lost. "So many joyful pastimes did the Fairy ladies create for him that there isn’t a creature in this world who could ever imagine or think it, for to hear them sing so sweetly made it seem as if he was in Paradise, and time passed day by day, week by week, to the point that a year felt like just a month."


THE GIRL WITH THE GOLDEN HAIR.

This story, with the four that follows, viz., "The Lover's Ghost," "Snake Skin," "The Fairies' Well," and "The Crow's Nest," are Palócz Folk-Tales, vide Palócz Folk-Poetry, by Julius Pap, Sarospatak, 1865.

This story, along with the four that follow, namely, "The Lover's Ghost," "Snake Skin," "The Fairies' Well," and "The Crow's Nest," are Palócz Folk-Tales, see Palócz Folk-Poetry, by Julius Pap, Sarospatak, 1865.

The hatchet-stick (in Magyar "fokos") mentioned in the tale is an ordinary walking-stick with an axe-shaped brass or steel implement at the end. It is nothing else than the old Scandinavian "paalstaf," the "palstave" or "winged celt" of English antiquaries. It forms part of the national costume of the Magyars, and was carried by nearly everybody before 1867.

The hatchet-stick (in Hungarian "fokos") mentioned in the story is just a regular walking stick with an axe-shaped brass or steel piece at the end. It's basically the old Scandinavian "paalstaf," the "palstave" or "winged celt" recognized by English historians. It’s a part of the national dress of the Magyars and was used by almost everyone before 1867.

The ceremony of exchanging handkerchiefs alluded to in the tale requires some explanation, and we avail ourselves of this opportunity to give a few details of the marriage customs among the Palócz people as related by Pap.

The ceremony of exchanging handkerchiefs mentioned in the story needs some explanation, so we take this opportunity to share a few details about the marriage customs of the Palócz people as described by Pap.

On the first morning in May the lad erects a May-pole outside of the window of his lady-love, the higher the pole the more it pleases the girl, because the length is understood to be in direct proportion to the intensity of her lover's passion. On Whitsunday a pilgrimage to the Holy Well adjoining the monastery at the village of Verebély is arranged, and here the girl buys a nosegay made of artificial flowers for her lover, in return for the maypole, which nosegay is worn by the lad until next May-Day, or until the wedding. In the [Pg 413] meantime the lover visits the girl secretly once or twice at the house of her parents under the cover of night, and later on introduces himself to her parents. If he be well received he sends some friends to ask for the girl's hand, who state their request generally in very flowery language. If the lad's proposal be accepted, the ceremony of exchanging handkerchiefs takes place soon after, the lovers presenting handkerchiefs to one another in which they wrap apples or nuts. From this moment they are considered to be engaged.

On the first morning of May, the young man sets up a Maypole outside his love's window. The taller the pole, the more it impresses the girl, as its height is thought to reflect the depth of her suitor's affection. On Whit Sunday, a pilgrimage is planned to the Holy Well next to the monastery in the village of Verebély, where the girl buys a nosegay made of fake flowers for her lover as a thank-you for the maypole. He wears this nosegay until next May Day or until their wedding. In the meantime, the lover sneaks over to visit her a couple of times at her parents' house after dark and later introduces himself to her parents. If they welcome him, he sends some friends to formally ask for her hand, expressing their request in elaborate terms. If the young man’s proposal is accepted, they soon engage in the ceremony of exchanging handkerchiefs, wrapping apples or nuts in the handkerchiefs they give each other. From that moment on, they are considered engaged.

The wedding is generally held after the vintage. On the day before the wedding a man, whom we shall call the master of ceremonies, perambulates the village and invites the guests to the festival. On the day itself the guests congregate at a place appointed by the M.C., and the whole company start in procession, headed by a band, to the house of the bride. They all stop outside the gate, and only the bridegroom's best man enters the house and invites the bride to start. The girl then, accompanied by her relations and bridesmaids, and a married woman, whom we shall call the Mistress of the Bedchamber, leaves the house and joins the procession, and they all proceed straight to the church. After church the young woman returns with the whole procession to her own house, and a light breakfast is served, at the end of which all the people adjourn to the bridegroom's house, leaving however the bride behind, until after lengthy coaxing, begging, and some elaborate ceremonies, she consents to go, and is led in triumph to her husband's house, where she is received by the father-in-law at the gate, who nearly overwhelms her with kind words, flattery, and congratulations, and holding her hand leads her into the house and introduces her to his wife, children, and relations. The rejoicing has now reached its climax, and the wedding banquet is at once commenced, to which each invited guest contributes a share according to his or her means.

The wedding usually takes place after the harvest. The day before the wedding, a person we’ll call the master of ceremonies walks around the village inviting guests to the celebration. On the wedding day, the guests gather at a location chosen by the M.C., and the entire group heads out in a procession, led by a band, to the bride's house. They all pause outside the gate, and only the best man goes inside to invite the bride to come out. The bride then, along with her family, bridesmaids, and a married woman we’ll call the Mistress of the Bedchamber, leaves the house and joins the procession, which proceeds directly to the church. After the ceremony, the bride returns with the whole procession to her own home, where a light breakfast is served. Afterward, everyone heads to the groom's house, but the bride stays back until she is persuaded with plenty of coaxing, begging, and some formalities, at which point she agrees to go and is triumphantly escorted to her husband’s house. There, her father-in-law greets her at the gate, showering her with kind words, compliments, and congratulations, and holding her hand, he leads her inside to meet his wife, children, and relatives. The celebration is in full swing now, and the wedding banquet begins, with each invited guest contributing according to their means.

During the banquet the bridegroom's best man waits at table, and ushers in the various courses reciting a verse for each plat, setting forth in most flowery language the various good points of the dish.

During the banquet, the groom's best man waits at the table and brings in the different courses, reciting a verse for each dish, highlighting the various appealing aspects of the food in very flowery language.

After supper the bridegroom's best man takes three lighted candles into his left hand and escorts the bride into her bedchamber, [Pg 414] where he removes the "párta,"[81] and confides her to the care of the Mistress of the Bedchamber. The best man lifts the párta high up in the air at the end of his palstave, and invites the company to bid for it, and then recites the so-called slumber-verses, which are attentively listened to by everyone present.

After dinner, the groom's best man takes three lit candles in his left hand and leads the bride to her bedroom, [Pg 414] where he removes the "párta,"[81] and hands her over to the care of the Mistress of the Bedchamber. The best man holds the párta high in the air at the end of his staff and tells the guests to place bids for it, then recites the so-called slumber-verses, which everyone present listens to attentively.

Next morning two married women from among the bride's friends arrive "to wake the bride," who awaits them sitting in a corner. The two females place the cap worn by married women only, on her head, and present the young couple with cakes and a mixture of spirit and honey.

Next morning, two married women from the bride's circle arrive "to wake the bride," who is waiting for them in a corner. The two women place the cap meant only for married women on her head and give the young couple cakes along with a mix of spirits and honey.

In the meantime another procession has arrived from the bride's house with the wedding presents, and the people inquire of the Master of the Ceremonies whether he has not seen a "pretty little golden lamb that strayed from home and must have come here." The Master of the Ceremonies replies in the affirmative, but before producing the "lamb" requires a description of the stray one, and then produces some very old person bent with age and her face covered with wrinkles, and wants to know whether this is the lamb they seek for; of course they reply in the negative, and add that the missing one is young and pretty. The bride is then produced and shakes hands all round and receives presents from all present.

In the meantime, another procession has arrived from the bride's house with the wedding gifts, and people ask the Master of Ceremonies if he has seen a "pretty little golden lamb that wandered off and must have come here." The Master of Ceremonies confirms he has, but before revealing the "lamb," he asks for a description of the lost one. He then presents a very elderly person hunched with age and her face lined with wrinkles, asking if this is the lamb they're looking for; naturally, they respond no and mention that the missing one is young and attractive. The bride is then brought out, shakes hands with everyone, and receives gifts from all the guests.

In some places the wedding lasts on and off a whole week, and sometimes ends with another ceremony of "searching for the lamb," similar to the one just described.

In some places, the wedding goes on and off for an entire week, and sometimes it concludes with another ceremony of "searching for the lamb," similar to the one just described.

Such complicated wedding ceremonies are to be found all over Hungary, and in order to facilitate matters, the rules and verses for the occasion are printed and sold at all country fairs, the title-page generally representing the Master of the Ceremonies and the bridegroom's best man in their full festive attire.[82]

Such elaborate wedding ceremonies can be found throughout Hungary, and to make things easier, the rules and verses for the occasion are printed and sold at all country fairs, with the cover typically featuring the Master of the Ceremonies and the bridegroom's best man in their full festive outfits.[82]

Cf. Finnish, "Kulta-orit, Kulta-nuotta, wasta ja pilli." "The golden Stallion, golden Drag-net, broom and flute." S. ja T. i. [Pg 415] and "Meresta nousija Neito," "The Sea Maid." Dasent, Tales from the Norse, "Bushy Bride," p. 374.

Cf. Finnish, "Kulta-orit, Kulta-nuotta, wasta ja pilli." "The golden Stallion, golden Drag-net, broom and flute." S. ja T. i. [Pg 415] and "Meresta nousija Neito," "The Sea Maid." Dasent, Tales from the Norse, "Bushy Bride," p. 374.

Payne, Arabian Nights, vii. pp. 70, 114, and ix. p. 23.

Payne, Arabian Nights, vii. pp. 70, 114, and ix. p. 23.

Payne, Arabic Tales, iii. p. 61.

Payne, *Arabic Tales*, iii. p. 61.

Grimm, "The White Bride and the Black one."

Grimm, "The White Bride and the Black Bride."

In the Lapp Story "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster." Friis. It is the tail feather of a golden hen, that causes all the troubles. The beautiful girl, who is the Sun's sister, shone like a star, and whenever she entered a house it became as light as the brightest day, even if before it had been pitch dark. The whole tale is a most interesting one; the Sun's sister's sister, "Evening Red," being stolen by giants, who are turned into stone by looking at the Sun's sister, "Dawn." Cf. Princess Labám in "The Rájá's Son," Stokes's Indian Fairy Tales, p. 158. Also, pp. 43, 50, 54, 69, and 93.

In the Lapp story "Bondesønnen, Kongesønnen og Solens Søster." Friis, it's the tail feather of a golden hen that causes all the trouble. The beautiful girl, who is the Sun's sister, shines like a star, and whenever she enters a house, it lights up like the brightest day, even if it was pitch dark before. The entire tale is really interesting; the Sun's sister's sister, "Evening Red," is stolen by giants, who turn to stone when they look at the Sun's sister, "Dawn." Cf. Princess Labám in "The Rájá's Son," Stokes's Indian Fairy Tales, p. 158. Also, pp. 43, 50, 54, 69, and 93.

Grimm, "The Devil with the three golden hairs," and notes. Dublin Magazine, 1868, Fireside Lore of Italy, "Corvetto." Folk-Lore Record, 1880. Danish Popular Tales, p. 217. "Mons Tro." Naaké, Slavonic Fairy Tales, "Golden Hair," from the Bohemian.[83] Old Deccan Days, "Brase Seventee Bai," p. 35; Panch-Phul Ranee, p. 141.

Grimm, "The Devil with the Three Golden Hairs," and notes. Dublin Magazine, 1868, Fireside Lore of Italy, "Corvetto." Folk-Lore Record, 1880. Danish Popular Tales, p. 217. "Mons Tro." Naaké, Slavonic Fairy Tales, "Golden Hair," from the Bohemian.[83] Old Deccan Days, "Brase Seventee Bai," p. 35; Panch-Phul Ranee, p. 141.

Haltrich, Siebenbuergische Märchen, pp. 61 and 171.

Haltrich, Siebenbuergische Märchen, pp. 61 and 171.

Mr. Ralston, in his notes in Stokes also gives the following examples of shining and glorious beings. Indian Antiquary, vol. iv. p. 54; ib. Jan. 1875, p. 10.

Mr. Ralston, in his notes in Stokes, also provides the following examples of bright and magnificent beings. Indian Antiquary, vol. iv. p. 54; ib. Jan. 1875, p. 10.

Schott, Wallachische Märchen, p. 125.

Schott, Wallachian Tales, p. 125.

Mabinogion, vol. ii. p. 310; and Thorpe, Northern Mythology, vol. i. p. 47. Cf. Mailath, Magyarische Sagen, "Die Brüder," and "Die Gaben." Cavallius and Stephens, Svenska Folksagor, No. 7.

Mabinogion, vol. ii. p. 310; and Thorpe, Northern Mythology, vol. i. p. 47. Cf. Mailath, Magyarische Sagen, "Die Brüder," and "Die Gaben." Cavallius and Stephens, Svenska Folksagor, No. 7.

Records of the Past, vol. ii. "Tales of the two Brothers," a fragrant lock is found in the water, which is said to belong to the daughter of the Sun God.

Records of the Past, vol. ii. "Tales of the two Brothers," a fragrant lock is discovered in the water, said to belong to the daughter of the Sun God.

Page 273. In the Lapp story of the Sun's Sister the King will not allow the lad to marry his bride until he has done certain tasks. So also in the Finnish stories of the Golden Bird and the Golden Stallion.

Page 273. In the Lapp tale of the Sun's Sister, the King won’t let the young man marry his bride until he completes certain tasks. This is similar in the Finnish stories of the Golden Bird and the Golden Stallion.

[Pg 416] Page 273. In the Finnish Tale "Totuus ja walte," the King's daughter is cured by being washed with dew. See also Notes to Fairy Elizabeth and the Fairies' Well in this collection.

[Pg 416] Page 273. In the Finnish story "Totuus ja walte," the King's daughter is healed by being washed with dew. See also Notes to Fairy Elizabeth and the Fairies' Well in this collection.


THE LOVER'S GHOST.

As pointed by Lad. Arany, the plot of this tale is, with the exception of the happy ending, essentially the same as in Bürger's beautiful poem, "Leonore," in which the bridegroom's ghost repeats three times the question—

As noted by Lad. Arany, the plot of this story is, apart from the happy ending, basically the same as in Bürger's beautiful poem, "Leonore," where the ghost of the bridegroom asks the question three times—

"Do you love me too? The moon is shining brightly!
Hurrah! The dead ride fast!
Graut Liebchen auch vor Toten?

to which the girl each time replies—

to which the girl replies each time—

"Ah! Let the dead rest."

Arany mentions a Dutch and a Norwegian version of the same tale. Cf. Grimm, vol. iii. p. 75.

Arany mentions a Dutch and a Norwegian version of the same story. See Grimm, vol. iii. p. 75.

It cannot be supposed that the good Palócz folk have read Bürger, either in the original or in translation. They only read two kinds of literature, the prayer-book and politics. Pap relates an incident that is characteristic. He had to superintend some farm-work; and, in order to while away the time, was reading a book, which made an old Palócz remark that he would go straight to heaven if he read his prayer-book all day, as he did.

It’s unlikely that the good Palócz people have read Bürger, whether in the original or in translation. They only read two types of literature: the prayer book and political texts. Pap shares a story that captures this well. He had to oversee some farm work, and to pass the time, he was reading a book, which prompted an old Palócz to comment that he would go straight to heaven if he read his prayer book all day like he did.

Cf. The old ballad quoted in Old Ballad Lore. Folk-Lore Record, 1879, pp. 111, 112.

Cf. The old ballad quoted in Old Ballad Lore. Folk-Lore Record, 1879, pp. 111, 112.

Page 279. The charm given by the witch is one of the innumerable superstitions of a like class. Vide Magyar Folk-Tales. Notes and Queries, 6th s. ix. pp. 501 and 502.

Page 279. The charm given by the witch is one of countless superstitions of the same kind. See Magyar Folk-Tales. Notes and Queries, 6th s. ix. pp. 501 and 502.

Finska Fornminnesforëningens Tidskrift v. p. 106, "Folkströ och plägseder i Mellersta Österbotten," and Notes and Queries, 6th s. x. p. 404, and ib. 6th s. xi. p. 22.

Finska Fornminnesforëningens Tidskrift v. p. 106, "Folkströ and plägseder in Mellersta Österbotten," and Notes and Queries, 6th s. x. p. 404, and ib. 6th s. xi. p. 22.

[Pg 417] Cf. "The churchyard mould," in McGregor, Folk-Lore of the North-East of Scotland, p. 216.

[Pg 417] See "The churchyard soil," in McGregor, Folk-Lore of the North-East of Scotland, p. 216.

Page 280. The ghostly horsemen recalls a strange story an old woman (nearly 80) told me some time ago, and which it is averred happened in Lincolnshire. One fine frosty night, as the Winterton carrier was going along the road, he met a pale man on horseback, who said, "It's a hard winter, and there's going to be a hard time: twenty years' disease amongst vegetables, twenty years' disease amongst cattle, and twenty years' disease amongst men, and this will happen as surely as you have a dead man in your cart." The carrier angrily declared that there was no dead man in his cart. "But there is," said the horseman. Then the carrier went and looked, and found that a man he had taken up to give a ride was dead. Turning round he found the horseman had disappeared. The potato disease, cattle disease, and cholera followed, said the old dame. This pale horseman is said to have ridden through the county, and I have heard of him at various places.

Page 280. The ghostly horseman reminds me of a strange story an old woman (almost 80) told me a while back, which is said to have taken place in Lincolnshire. One clear, frosty night, as the Winterton carrier was traveling down the road, he encountered a pale man on horseback, who said, "It’s a tough winter, and a tough time is coming: twenty years of crop disease, twenty years of livestock disease, and twenty years of sickness among people, and this will happen as surely as you have a dead man in your cart." The carrier angrily insisted that there was no dead man in his cart. "But there is," replied the horseman. The carrier then looked and discovered that a man he had picked up for a ride was indeed dead. When he turned back, the horseman had vanished. The old woman said that the potato blight, cattle disease, and cholera followed. This pale horseman is said to have ridden across the county, and I’ve heard of him in various places.


SNAKE SKIN.

In the Finnish Story, "Haastelewat Kuuset," the talking Pines, S. ja T. 2: a hunter is rewarded for helping a snake. See notes to "Woman's Curiosity," in this collection.

In the Finnish Story, "Haastelewat Kuuset," the talking Pines, S. ja T. 2: a hunter gets rewarded for assisting a snake. Check the notes for "Woman's Curiosity" in this collection.

Pentamerone, "The Serpent."

Pentamerone, "The Snake."

Folk-Lore Record, 1883. "The good Serpent," a Chilian tale.

Folk-Lore Record, 1883. "The Good Serpent," a Chilean story.

The king in this tale is angry at his daughter marrying such a husband, just as he is in the Finnish "Hüri Morsiamena," where the bride is a mouse.

The king in this story is upset about his daughter marrying such a guy, similar to the Finnish "Hüri Morsiamena," where the bride is a mouse.

Cf. Grimm, "The three Feathers;" "The poor Miller's Boy and the Cat;" and notes thereto.

Cf. Grimm, "The Three Feathers;" "The Poor Miller's Boy and the Cat;" and notes on those.

Kahn und Schwartz, Norddentsche Sagen, "Das weisze Kätschen."

Kahn and Schwartz, Norddentsche Sagen, "The White Kitten."

Asbjörnsen og Moe, Norske Folke eventyr, "Dukken i Græsset."

Asbjörnsen and Moe, Norske Folkeeventyr, "The Doll in the Grass."

[Pg 418] Hyltén-Cavallius och Stephens, Svenska Folksagor, "Den förtrollade goodan," and "Den förtrollade fästemön."

[Pg 418] Hyltén-Cavallius and Stephens, Svenska Folksagor, "The Enchanted Woman," and "The Enchanted Fiancée."

Contes des fées par Mdme d'Aulnoy, "La chatte blanche."

Fairy Tales by Madame d'Aulnoy, "The White Cat."

Polnische Sagen und Märchen des K. Woycicki. "Die Kröte."

Polish Legends and Fairy Tales by K. Woycicki. "The Frog."

Cf. also an interesting article by Mr. Ralston, on "Beauty and the Beast." Nineteenth Century. December, 1878.

Cf. also an interesting article by Mr. Ralston on "Beauty and the Beast." Nineteenth Century. December, 1878.


THE FAIRIES' WELL.

The chief points in this tale have already been noted in others. We may, however, note the following: The Devil in Stephen the Murderer, p. 7, in this collection, at once appears, when summoned, as in this tale.

The main points in this story have already been mentioned in other places. However, we can highlight the following: The Devil in Stephen the Murderer, p. 7, in this collection, shows up immediately when called upon, just like in this story.

Page 290. With regard to the menu of the devil, cf.

Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__. Regarding the devil's menu, see

"Here lies the body of a cursed sinner
"Condemned to be cooked for the devil's feast." Poems by Robert Wilde. Strahan, 1870.

Page 296. There is a hunt for the father of a child in the Lapp. "Jætten, Katten og Gutten." Friis. Cf. Payne, Arabian Nights, vii. p. 227.

Page 296. There is a search for the father of a child in Lapland. "Jætten, Katten og Gutten." Friis. Cf. Payne, Arabian Nights, vii. p. 227.

Page 297. Hot Bath, see p. 276, in this collection; and Afanassieff, v. 23.

Page 297. Hot Bath, see p. 276, in this collection; and Afanassieff, v. 23.


THE CROW'S NEST.

The following version is still known to old nurses in Holderness, where I collected it. It is called "Orange and Lemon": "There were once a mother and a father who had two daughters, Orange and Lemon. The mother liked Lemon best, and the father Orange. The mother used to make Orange do all the dirty work, as soon as the father had turned his back. One day she sent her to fetch the milk, [Pg 419] and said, 'If you break the pitcher I'll kill you.' As Orange returned she fell down and broke the pitcher, and so when she came home she hid herself in the passage. When the mother came out she saw the broken pitcher and the girl, and took her into the house, when the girl cried 'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

The following version is still known to old nurses in Holderness, where I collected it. It is called "Orange and Lemon": "There were once a mother and a father who had two daughters, Orange and Lemon. The mother liked Lemon best, and the father liked Orange. The mother would make Orange do all the chores as soon as the father turned his back. One day, she sent her to get the milk, [Pg 419] and said, 'If you break the pitcher, I’ll kill you.' As Orange was coming back, she fell and broke the pitcher, so when she got home, she hid in the hallway. When the mother came out, she saw the broken pitcher and the girl, and she brought her into the house, while the girl cried, 'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

The mother said, 'Close the shutters in.'

The mother said, 'Close the shutters.'

'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

'Oh, mom! Oh, mom! Please don’t hurt me!'

'Light the candle.'

'Light the candle.'

'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

'Oh, mom! Oh, mom! Don't kill me!'

'Put the pan on.'

'Put the pan on the stove.'

'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

'Oh, mom! Oh, mom! Don't kill me!'

'Fetch the block we chop the wood on.'

'Grab the block we use to chop the wood on.'

'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

'Oh, mom! Oh, mom! Don't kill me!'

'Bring the axe.'

'Grab the axe.'

'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

'Oh, Mom! Oh, Mom! Don't kill me!'

'Put your head on the block.'

'Put your head on the chopping block.'

'Oh, mother! Oh, mother! Don't kill me!'

'Oh, mom! Oh, mom! Don't kill me!'

But the mother chopped off her head, and cooked it for dinner. When the father came home, he asked what there was for dinner.

But the mother cut off her head and cooked it for dinner. When the father got home, he asked what was for dinner.

'Sheep's head,' replied the mother.

"Sheep's head," replied the mom.

'Where's Orange?'

'Where's the orange?'

'Not come from school yet.'

'Not home from school yet.'

'I don't believe you,' said the father. Then he went upstairs and found fingers in a box; whereupon he was so overcome that he fainted. Orange's spirit flew away to a jeweller's shop and said—

'I don't believe you,' said the father. Then he went upstairs and found fingers in a box; after that, he was so overwhelmed that he fainted. Orange's spirit flew away to a jeweller's shop and said—

'My mom chopped my head off,
My dad picked my bones,
My little sister buried me. Under the cold marble stones.

They said, 'If you say that again we will give you a gold watch.' So she said it again, and they gave her a gold watch. Then she went off to a boot shop and said—

They said, 'If you say that again, we'll give you a gold watch.' So she said it again, and they gave her a gold watch. Then she went to a shoe store and said—

'My mom, etc., etc., etc.'

And they said, 'If you say it again we will give you a pair of [Pg 420] boots.' So she said it again, and they gave her a pair of boots. Then she went to the stonemason's and said—

And they said, 'If you say it again, we’ll give you a pair of [Pg 420] boots.' So she said it again, and they handed her a pair of boots. Then she went to the stonemason's and said—

'My mom, etc., etc., etc.'

And they said, 'If you say it again we will give you a piece of marble as big as your head.' So she said it again, and they gave her a piece of marble as big as her head.

And they said, 'If you say it again, we’ll give you a piece of marble as big as your head.' So she said it again, and they gave her a piece of marble as big as her head.

She took the things, and flew home, and sat at the top of the chimney, and shouted down—

She grabbed the items, zoomed home, and perched at the top of the chimney, shouting down—

'Dad! Dad! come to me,
"And I will show you what I have for you."

So he came, and she gave him a gold watch.

So he showed up, and she gave him a gold watch.

Then she shouted down—

Then she yelled down—

'Sis! Sis! come here,
And I will show you what I have for you.'

So she came, and she gave her a pair of boots.

So she showed up and gave her a pair of boots.

Then she shouted down—

Then she yelled down—

'Mom! Mom! come to me,
And I'll show you what I have for you.'

The mother, who thought the others had got such nice things, put her head right up the chimney, when the big block of marble came down and killed her.

The mother, who believed the others had received such nice things, stuck her head straight up the chimney when the big block of marble fell down and killed her.

Then Orange came down and lived with her father and Lemon happily ever after."

Then Orange came down and lived with her dad and Lemon happily ever after.

Cf. The story of the child that was murdered at Lincoln by a Jewess. See a fragment of it quoted in Halliwell, Nursery Rhymes, p. 276[84]. Shouting down the chimney occurs in several Lapp stories; also in the Finnish stories of the "Wonderful Birch" and "The Girl who seeks her Brothers," where songs somewhat like the above-mentioned occur. Also Cf. Vernaleken, "Moriandle and Sugarkandle," and Naake, Slavonic Tales, "Story of the little Simpleton." A story of a somewhat similar kind is current in Sweden. See Hofberg. [Pg 421] Svsnska Folksägner, "Mylingen"[85] and Hyltén-Cavallius Värend och Virdarne, ii. p. 1.

Cf. The story of the child murdered in Lincoln by a Jewish woman. See a snippet of it quoted in Halliwell, Nursery Rhymes, p. 276[84]. Shouting down the chimney appears in several Lapp stories; it’s also found in the Finnish tales of "Wonderful Birch" and "The Girl Who Seeks Her Brothers," where songs similar to the ones mentioned occur. Also Cf. Vernaleken, "Moriandle and Sugarkandle," and Naake, Slavonic Tales, "Story of the Little Simpleton." A somewhat similar story exists in Sweden. See Hofberg. [Pg 421] Svenska Folksägner, "Mylingen"[85] and Hyltén-Cavallius Värend och Virdarne, ii. p. 1.

Also Grimm, vol. i. "The Juniper Tree" and notes, and ib. "The Brother and Sister" and notes; ib. vol. ii. "The Lambkin and the Little Fish," and notes.

Also Grimm, vol. i. "The Juniper Tree" and notes, and ib. "The Brother and Sister" and notes; ib. vol. ii. "The Lambkin and the Little Fish," and notes.


WOMAN'S CURIOSITY. Merényi.[86]

Cf. S. ja T. ii. p. 73, "Haastelewat Kuuset" (the Talking Pines), which is very like the whole story.

Cf. S. ja T. ii. p. 73, "Haastelewat Kuuset" (the Talking Pines), which is very similar to the entire story.

Payne, i. p. 14. Dasent, Tales from the Norse, ii. p. 4. Denton, Serbian Folk-Lore, "The Snake's Gift." Naake, Slavonic Tales, "The Language of Animals" (from the Servian), and Grimm, vol. ii. p. 541. The power to understand the language of animals is often referred to in folk-tales, e.g. Grimm, vol. i. "The White Snake" and note, and ib. vol. ii. p. 541, et seq.

Payne, i. p. 14. Dasent, Tales from the Norse, ii. p. 4. Denton, Serbian Folk-Lore, "The Snake's Gift." Naake, Slavonic Tales, "The Language of Animals" (from the Servian), and Grimm, vol. ii. p. 541. The ability to understand animal language is often mentioned in folk tales, e.g. Grimm, vol. i. "The White Snake" and note, and ib. vol. ii. p. 541, et seq.

Gubernatis, vol. i. p. 152.

Gubernatis, vol. 1, p. 152.

Tales of the Alhambra, "Legend of Prince Ahmed al Kamel."

Tales of the Alhambra, "Legend of Prince Ahmed al Kamel."

Tylor, Primitive Culture, vol. i. pp. 190, 469.

Tylor, Primitive Culture, vol. 1, pp. 190, 469.

The power of animals to speak still remains amongst the superstitions of the people. In Neudorf, near Schärsburg, there is a prevalent superstition that on new year's night—at midnight—the cattle speak, but in a language which man may not hear, if he does so he dies. See Boner, Transylvania, p. 372; and I have heard a similar story as to their speaking (or kneeling) on Christmas Eve in Lincolnshire. Curious remnants, too, are to be found in the doggrel rhymes of the people, e.g., a few years ago I heard a woman in North Lincolnshire say,

The belief that animals can talk still lingers among people's superstitions. In Neudorf, near Schärsburg, there's a popular belief that on New Year's night—at midnight—the cattle speak, but in a language that humans cannot hear; if someone does hear it, they will die. See Boner, Transylvania, p. 372; I've also heard a similar story about them speaking (or kneeling) on Christmas Eve in Lincolnshire. There are also curious remnants in the silly rhymes of the people, e.g., a few years ago, I heard a woman in North Lincolnshire say,

"What do doves say?

"What do doves sound like?"

[Pg 422] "Croo! pee! croo!

"Croo! pee! croo!"

"Gillivirens and Jackdaws lay eight or ten eggs to my poor two."

"Gillivirens and Jackdaws lay eight or ten eggs compared to my measly two."

It is very interesting to compare a Finnish fragment entitled "The Dove's Cooing" with the foregoing. A dove and a hen had each a nest, but the dove had ten eggs and the hen only two. Then the hen began to try and make the dove change with her. At last the dove consented, and gave the hen her ten eggs and took her two. Soon the dove saw she had lost, and began to repent her foolish bargain, and she still laments it, for as soon as you hear her voice you hear her sad song,

It’s quite fascinating to compare a Finnish piece called "The Dove's Cooing" with the earlier text. A dove and a hen each had a nest, but the dove had ten eggs while the hen only had two. Then the hen started to pressure the dove into switching nests. Eventually, the dove agreed, giving the hen her ten eggs and taking the hen's two. Soon after, the dove realized she had made a mistake and regretted her foolish decision, and she still mourns it because whenever you hear her voice, you hear her sad song.

"Kyy, Kyy, Ten eggs I,"
waiwainen waihdoin tanan, kahteen munaan."
"I've stupidly traded my ten eggs
For the hen's two![87]





[1] Cf. Finska Kranier jämte några natur och literatur-studier inom andra områden af Finsk Antropologi Skildrade af Prof. G. Retzius, Stockholm, 1878, p. 121. A most valuable and interesting work which ought to be known to all students of anthropology. See also Du Chaillu's Land of the Midnight Sun, vol. ii. p. 277.

[1] See Finska Kranier jämte några natur och literatur-studier inom andra områden af Finsk Antropologi described by Prof. G. Retzius, Stockholm, 1878, p. 121. This is a very valuable and interesting work that should be familiar to all students of anthropology. Also, check out Du Chaillu's Land of the Midnight Sun, vol. ii. p. 277.

[2] Hereafter quoted as S. ja T.

[2] From now on referred to as S. ja T.

[3] This valuable collection will hereafter be quoted as Friis.

[3] This important collection will now be referred to as Friis.

[4] Villon Society. London, 1884; and hereafter quoted as Payne's Arabian Nights.

[4] Villon Society. London, 1884; and will be referenced later as Payne's Arabian Nights.

[5] Such a window as they had in old times: a hole with sliding door or shutter. Vide Retzius, p. 110.

[5] It was like a window from the past: a gap with a sliding door or shutter. See Retzius, p. 110.

[6] The bath-house is a separate building with a stove in the corner covered with large stones which become red hot and then water is thrown upon them which fills the house with steam. Round the sides are shelves where the bathers (both sexes) recline, and whip themselves with branches of birch on which the leaves have been left to die. Retzius, p. 119. Cf. also Land of the Midnight Sun, vol. ii. p. 207.

[6] The bathhouse is a separate building with a stove in the corner that's covered with large stones that get red hot. Water is then thrown on them, filling the room with steam. Along the sides are shelves where bathers of both genders lounge and whip themselves with dried birch branches. Retzius, p. 119. Cf. also Land of the Midnight Sun, vol. ii. p. 207.

[7] A John Twardowski is said to have been a doctor of medicine in the university of Cracow, who, like Dr. Faust, signed a contract in his own blood with the devil. He is said to have been wont to perform his incantations on the mountains of Krzemionki, or on the tumulus of Krakus, the mythic founder of Cracow. The demon was to do all the magician bade him and to have no power over him until he met him at Rome, where he took good care not to go. Whether this gentleman is supposed to have ultimately become the lame fiend I know not. See Slavonic Folk-Lore, by Rev. W. S. Lach-Szyrma, in Folk-Lore Record, vol. iv. p. 62.

[7] A John Twardowski is said to have been a medical doctor at the University of Cracow, who, like Dr. Faust, signed a contract in his own blood with the devil. He was known to perform his rituals on the mountains of Krzemionki or on the burial mound of Krakus, the legendary founder of Cracow. The demon was supposed to do everything the magician commanded and had no power over him until they met in Rome, a place he made sure to avoid. Whether this gentleman ultimately became the lame fiend, I do not know. See Slavonic Folk-Lore, by Rev. W. S. Lach-Szyrma, in Folk-Lore Record, vol. iv. p. 62.

[8] A division of South Sweden washed by the Skaggerack and Kattegat.

[8] A region in South Sweden bordered by the Skaggerack and Kattegat.

[9] Cf. "Haastelewat Kuuset" (The Talking Pines), S. ja T. ii. p. 73, where the man is about to reveal to his wife, who has been plaguing him to tell her, why he laughed when he heard some birds twittering, and, as this means death, he puts on all his clothes and lays himself out on a bench. Just then the hens are let loose, and as they run about the floor of the chamber where the man is the cock struts about and says, "Cock, cocko, cock, cocko! See, I have fifty wives and govern them all; the master has only one and can't manage her, therefore the fool is going to die." The man heard that, got up and kept his secret. Animals' language must not be revealed. Cf. Benfey, Ein Märchen von der Thiersprachen in Orient und Occident. Naake's Slavonic Tales, Servian story of the Language of Animals, 71-99; and "Woman's Curiosity," p. 301, in the present volume.

[9] See "Haastelewat Kuuset" (The Talking Pines), S. ja T. ii. p. 73, where the man is about to tell his wife, who has been insisting he share, why he laughed when he heard some birds chirping. Since this means death, he puts on all his clothes and lies down on a bench. Just then, the hens are let loose, and while they run around the room, the rooster struts about and says, "Cock, cocko, cock, cocko! Look, I have fifty wives and I can manage them all; the master has only one and can't handle her, so the fool is going to die." The man heard that, got up, and kept his secret. Animals' language must not be revealed. See Benfey, Ein Märchen von der Thiersprachen in Orient und Occident. Naake's Slavonic Tales, Servian story of the Language of Animals, 71-99; and "Woman's Curiosity," p. 301, in the present volume.

[10] Old Deccan Days, "Rama and Luxman," p. 66.—Thorpe's Yule-Tide Stories, "Svend's Exploits," p. 343.—Grimm, "Faithful John," vol. i. p. 33, and Notes, p. 348.—"Secret-Keeping Little Boy," p. 233, in this volume.

[10] Old Deccan Days, "Rama and Luxman," p. 66.—Thorpe's Yule-Tide Stories, "Svend's Exploits," p. 343.—Grimm, "Faithful John," vol. i. p. 33, and Notes, p. 348.—"Secret-Keeping Little Boy," p. 233, in this volume.

[11] Near the bath-house (vide supra, p. 308) is the kiln to dry corn, a most important building in the Finnish farmstead. It is built of wood like the bath-house. On one side of the doorway is a stove (built of stones, see Land of the Midnight Sun, vol. ii. p. 274, where there are illustrations of somewhat similar stoves or ovens), that gives out a great heat and smoke, which fills the inside of the building, especially the upper part. This "ria" or kiln is used to dry the corn in. All Finnish rye is dried in this way. Retzius, p. 120.

[11] Near the bathhouse (vide supra, p. 308) is the kiln for drying corn, a crucial structure on a Finnish farm. It's made of wood, just like the bathhouse. On one side of the doorway is a stove (made of stones; refer to Land of the Midnight Sun, vol. ii, p. 274, for illustrations of similar stoves or ovens) that emits a lot of heat and smoke, filling the interior of the building, especially the upper part. This "ria" or kiln is used for drying corn. All Finnish rye is dried this way. Retzius, p. 120.

[12] Ruobba, scurfy skull, or Gudnavirus, i.e. Ashiepattle.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Ruobba, flaky head, or Gudnavirus, i.e. Ashiepattle.

[13] Cf. Dasent: "Boots and His Brothers," p. 382, where Boots finds an axe hewing away at a fir tree, and a spade digging and delving by itself, and by their means he got the princess and half the kingdom.

[13] See Dasent: "Boots and His Brothers," p. 382, where Boots discovers an axe chopping a fir tree and a spade digging on its own, and with their help, he wins the princess and half the kingdom.

[14] Wagner's Asgard, p. 208. Roman intruders are called "the Roman dragon, the bane of Asgard." Wagner's Epics and Romances, "the Nibelung," p. 3; "the Dragonstone," p. 243. Henderson's Folk-Lore of the Northern Counties, p. 283.

[14] Wagner's Asgard, p. 208. Roman invaders are referred to as "the Roman dragon, the enemy of Asgard." Wagner's Epics and Romances, "the Nibelung," p. 3; "the Dragonstone," p. 243. Henderson's Folk-Lore of the Northern Counties, p. 283.

[15] Professor Ebers says: "Red was the colour of Seth and Typhon. The Evil One is named the Red, as, for instance, in the papyrus of Ebers red-haired men were typhonic." See "Uarda," note on p. 58. Red-haired people are still in some parts looked on as unlucky to meet when going to sea, or as "first foot." See also Black's Folk-Medicine, pp. 111-113. According to a Magyar jingle:

[15] Professor Ebers says: "Red was the color associated with Seth and Typhon. The Evil One is referred to as the Red, as mentioned in the Ebers papyrus where red-haired men were considered typhonic." See "Uarda," note on p. 58. In some areas, red-haired individuals are still regarded as unlucky to encounter when embarking on a sea voyage or as a "first foot." See also Black's Folk-Medicine, pp. 111-113. According to a Hungarian jingle:

"A red dog, a red horse, a red man—none of them are good!"

[16] A finger song, common, with slight variations, in Sweden, Norway, and Denmark, and Swedish speaking people in Finland. Cf. Yorkshire—

[16] A finger song that is popular, with minor variations, in Sweden, Norway, and Denmark, as well as among Swedish-speaking communities in Finland. See Yorkshire—

Tom Thumbkins, Bill Wilkins, Long Daniel, Bessy Bobtail, And Little Dick.

See Halliwell's Nursery Rhymes, p. 206.

See Halliwell's *Nursery Rhymes*, p. 206.

[17] It is interesting to note the finger-lore of the people, e.g. Gubernatis, vol. i. 166, says: "The little finger, although the smallest, is the most privileged of the five." It is the one that knows everything; in Piedmont, when the mothers wish to make the children believe that they are in communication with a mysterious spy, who sees everything that they do, they are accustomed to awe them by the words, "my little finger tells me everything." See also vol. ii. p. 151.

[17] It's interesting to see the beliefs people have about fingers. Gubernatis, vol. i. 166, explains: "The little finger, despite being the smallest, is the most important of the five." It's the one that knows everything; in Piedmont, when mothers want to make their kids think they have a mysterious spy who sees everything they do, they often say, "my little finger tells me everything." Also see vol. ii. p. 151.

In Holderness, Yorkshire, it is a common superstition that if you pinch anyone's little finger when they are asleep, they will tell you their secrets; or, as some say, "if you can bear your little finger pinching you can keep a secret." If you see a white horse, spit over your little finger for luck. Schoolboys make their bargains irrevocable by spitting over their little fingers.[A] In Petalaks (a parish in East Bothnia, about twenty miles from Wasa) every one believes in a "bjero"[B] or "mjero," which is one respect resembles Sampo in Kalevala, insomuch as he brings good luck to his possessor. Sometimes he looks like a ball of yarn, but more often like a hare. The way he is manufactured is as follows:—A wafer spared from the Communion, some wool stolen from seven cow-houses on Maundy Thursday, and a drop of blood from the little finger of the left hand. During the performance the manufacturer must curse and swear without ceasing. The wool is to be spun on Easter morn when the sun dances; the thread to be wrapped round the wafer, and the whole put in the churn. Whilst churning, the spellmaker sings, "Milk and butter thou must bring to me; I shall burn in hell-fire for thee." After a time the "bjero" springs out, and asks, "What will you give me to eat?" "Raisins and almonds," is the reply. And all is complete. See Suomen Muinaismusto-yhtiön Aikakauskirja, ii.; Helsingissa, 1877, p. 133; Vidskepelser insamlade bland allmogan i Petalaks, 1874; Skrock och vidskepliga bruk hos svenska allmogen i Vasabygden. Af. Prof. Freudenthal, Helsingfors, 1883, p. 8; and Rink's Tales and Traditions of the Eskimo, p. 440.

In Holderness, Yorkshire, there's a common superstition that if you pinch someone's little finger while they’re sleeping, they’ll reveal their secrets; or as some put it, "if you can handle your little finger being pinched, you can keep a secret." If you see a white horse, you should spit over your little finger for good luck. Schoolboys make their deals permanent by spitting over their little fingers.[A] In Petalaks (a parish in East Bothnia, about twenty miles from Wasa), everyone believes in a "bjero"[B] or "mjero," which somewhat resembles Sampo in the Kalevala, as it brings good fortune to its owner. Sometimes it appears as a ball of yarn, but more often as a hare. Here’s how it’s made: you take a wafer saved from Communion, some wool stolen from seven cow sheds on Maundy Thursday, and a drop of blood from the little finger of the left hand. During the process, the person making it must curse and swear continuously. The wool should be spun on Easter morning when the sun is dancing; the thread needs to be wrapped around the wafer, and everything goes into the churn. While churning, the spellcaster sings, "Milk and butter you must bring to me; I shall burn in hell-fire for you." After a while, the "bjero" pops out and asks, "What will you give me to eat?" The response is, "Raisins and almonds," and that’s it, it’s complete. See Suomen Muinaismusto-yhtiön Aikakauskirja, ii.; Helsingissa, 1877, p. 133; Vidskepelser insamlade bland allmogan i Petalaks, 1874; Skrock och vidskepliga bruk hos svenska allmogen i Vasabygden. Af. Prof. Freudenthal, Helsingfors, 1883, p. 8; and Rink's Tales and Traditions of the Eskimo, p. 440.

[A]Cf. Tylor's Primitive Culture, vol. i. p. 103; vol. ii. p. 439-441.

[A]See Tylor's Primitive Culture, vol. i. p. 103; vol. ii. p. 439-441.

[B] Några åkerbruksplägseder bland svenskarne i Finland, af. dr. J. Oscar Rancken, pp. 17, 24, 32.

[B] Some Agricultural Practices Among the Swedes in Finland, Dr. J. Oscar Rancken, pp. 17, 24, 32.

[18] Tegnér: Prologen till Gerda.

Tegnér: Prologue to Gerda.

[19] See variants given in Henderson's Folk-Lore of the Northern Counties, pp. 258, 262.

[19] See different versions listed in Henderson's Folk-Lore of the Northern Counties, pp. 258, 262.

Cf. Riddle set to three soldiers by the devil, and found out by the help of his grandmother. Grimm, vol. ii. pp. 152, 425. Also, Vernaleken, p. 206.

Cf. Riddle given to three soldiers by the devil, and solved with the help of his grandmother. Grimm, vol. ii. pp. 152, 425. Also, Vernaleken, p. 206.

[20] A similar plant occurs in "The Merchant," in the Pentamerone.

[20] A similar plant appears in "The Merchant," in the Pentamerone.

[21] Taylor's Edition. London. 1848.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Taylor's Edition. London. 1848.

[22] Of the word "devil" one cannot do better than quote Mr. Ralston's words: "The demon rabble of 'popular tales' are merely the lubber fiends of heathen mythology, being endowed with supernatural might, but scantily provided with mental power; all of terrific manual clutch, but of weak intellectual grasp." Cf. Castrén, Finsk Mytologi, p. 163.

[22] When it comes to the word "devil," it's best to refer to Mr. Ralston's words: "The demon horde of 'popular tales' are simply the clumsy fiends of pagan mythology, given supernatural strength but lacking in mental capacity; all of great physical force but with a shallow intellectual understanding." Cf. Castrén, Finsk Mytologi, p. 163.

[23] A similar tale still exists in Holderness under the name of "The Glass Stairs."

[23] A similar story still exists in Holderness called "The Glass Stairs."

[24] Morte d'Arthur, book I, cap. iii. tells how "in the greatest church in London, there was seen in the churchyard a great stone foursquare, and in the midst thereof was like an anvil of steel a foot on high, and therein stuck a fair sword naked by the point, and letters there were written in gold about the sword that said thus: whoso pulleth out this sword of this stone and anvil is rightwise king born of all England." Which sword was drawn out by Sir Arthur. Cf. book 2, cap. i. where a maiden comes girt with a sword, that no one could pull out but the poor knight Balin.

[24] Morte d'Arthur, book I, cap. iii. describes how "in the largest church in London, there was a large square stone in the churchyard, and in the center was a steel anvil about a foot high, and stuck in it was a beautiful sword, naked at the point, with letters written in gold around the sword that said: whoever pulls this sword from this stone and anvil is the rightful king born of all England." This sword was pulled out by Sir Arthur. See book 2, cap. i. where a maiden arrives with a sword that no one could pull out except for the poor knight Balin.

[25] This man-eating being was said to be something like a very big and mighty man, and was to be found in waste places. He was generally dressed in a white coat, with a silver belt round his waist, from which hung a silver-hafted knife, and a great many silver ornaments. He was exceedingly stupid, and the butt of Gudnavirucak. (Ashiepattle) They were probably nothing more than the old Vikings, and Stallo is thought to be derived from "Staalmanden," or men dressed in steel (Lapp, staale = steel).

[25] This man-eating creature was described as a very large and powerful man, found in deserted areas. He usually wore a white coat with a silver belt around his waist, from which hung a silver-handled knife, along with many silver ornaments. He was extremely foolish and often made fun of by Gudnavirucak. (Ashiepattle) They were likely just old Vikings, and Stallo is thought to come from "Staalmanden," or men in steel (Lapp, staale = steel).

[26] Cf. Grimm, "The Three Sons of Fortune," i. p. 291.

[26] See Grimm, "The Three Sons of Fortune," i. p. 291.

[27] I have heard similar stories amongst the peasants in Flanders.

[27] I've heard similar stories from the farmers in Flanders.

[28] The magpie is an important bird in folk-belief, and Swedish peasants say you must not kill it lest it be a troll in disguise as in this story. If they build in a house it is a sign of luck; if in the fields and come to the house and laugh, woe be to the house.

[28] The magpie is a significant bird in folklore, and Swedish farmers believe you shouldn’t kill it, as it might be a troll in disguise like in this story. If they nest in a house, it’s a sign of good luck; but if they build in the fields and then come to the house and laugh, it brings misfortune.

[29] Cf. Amelia Ferrier, A Winter in Morocco, p. 172, et seq.

[29] See Amelia Ferrier, A Winter in Morocco, p. 172, and following.

[30] It is curious that the Magyar word for a marriageable girl, "eladó leány," also means "a girl for sale."

[30] It’s interesting that the Hungarian term for a girl of marriageable age, "eladó leány," also translates to "a girl for sale."

[31] In old times in Finland, a "spokesman" used to go beforehand to the girl, in order to find out whether the young man was likely to be acceptable. Cf. Scheffer, The History of Lapland. London, 1751, p. 71; and Boner, Transylvania, p. 488.

[31] In ancient Finland, a "spokesman" would go ahead to the girl to see if the young man would be acceptable. Cf. Scheffer, The History of Lapland. London, 1751, p. 71; and Boner, Transylvania, p. 488.

[32] "Given the basket:" in Finland the same phrase is used. Cf. the English phrase, "to give the sack."

[32] "Given the basket:" in Finland, they use the same expression. See the English phrase, "to give the sack."

[33] Cf. Note to "Handsome Paul," p. 317, ante.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Note to "__A_TAG_PLACEHOLDER_1__," p. __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, ante.

[34] In the Russian Church there are two distinct services, which are performed at the same time, the "betrothal" when rings are given and exchanged, and the "coronation." Lansdell, Through Siberia, vol. i. p. 168.

[34] In the Russian Church, there are two separate ceremonies that take place simultaneously: the "betrothal," where rings are given and exchanged, and the "coronation." Lansdell, Through Siberia, vol. i. p. 168.

[35] Cf. Denton, Serbian Folk-Lore, p. 205.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Denton, Serbian Folklore, p. 205.

[36] Cf. this with the Finnish "bride-dresser," who looked after the bride's toilette, even providing the necessary dresses if the girl did not possess them.

[36] Cf. this with the Finnish "bride-dresser," who took care of the bride's appearance, even supplying the necessary dresses if the girl didn't have them.

[37] See Scotch "feetwashing," Folk-Lore of North-East Scotland; Folk-Lore Society, p. 89. In Finland, before a wedding, the friends of the bridegroom-elect invite to a party, which is called the "bachelor's funeral," at which he is oftentimes carried on a sofa shoulder-high as a mock funeral.

[37] See Scotch "feetwashing," Folk-Lore of North-East Scotland; Folk-Lore Society, p. 89. In Finland, before a wedding, the friends of the groom-to-be throw a party known as the "bachelor's funeral," where he is often carried on a shoulder-high sofa as a mock funeral.

[38] The royal Hungarian bodyguard wear leopard-skins clasped with silver buckles.

[38] The royal Hungarian bodyguards wear leopard skins fastened with silver buckles.

[39] I have heard of racing for ribbons, &c., at weddings in Yorkshire; and of young men racing home from the church to tell the good folk at home that the marriage was un fait accompli. Cf. Napier, Folk-Lore, p. 49, and Henderson, p. 37.

[39] I've heard about racing for ribbons, etc., at weddings in Yorkshire; and about young men racing home from the church to let their folks at home know that the marriage was un fait accompli. Cf. Napier, Folk-Lore, p. 49, and Henderson, p. 37.

[40] A remain of the marriage by force. Vámbéry notes the existence of this amongst the Turkomans. The bride's door in Transylvania is often locked, and the bridegroom has to climb over; or sometimes he has to chase her, and catch her: Boner, p. 491. Cf. also Tissot, vol. i. p. 94; Scheffer, p. 75; Gilmour, Among the Mongols, p. 259; Napier, p. 50.

[40] A leftover from the practice of forced marriage. Vámbéry points out that this is still seen among the Turkomans. In Transylvania, the bride's door is often locked, and the bridegroom has to climb over it; or sometimes he has to chase and catch her: Boner, p. 491. See also Tissot, vol. i. p. 94; Scheffer, p. 75; Gilmour, Among the Mongols, p. 259; Napier, p. 50.

[41] For accounts of English wedding-feasts in the north, see Sykes' Local Records, Newcastle-on-Tyne, 1833, vol. i. pp. 194, 205, 209.

[41] For details about English wedding feasts in the north, check out Sykes' Local Records, Newcastle-on-Tyne, 1833, vol. i. pp. 194, 205, 209.

[42] The vizier's daughter is displayed in seven dresses in the story of "Noureddin Ali of Cairo, and his son Bedreddin Hassan": Payne's Arabian Nights, vol. i. pp. 192-194. And in old times the brides in Japan changed their dress three to five times during the ceremony: Mitford, Tales of Old Japan, p. 370.

[42] The vizier's daughter is shown in seven dresses in the story of "Noureddin Ali of Cairo, and his son Bedreddin Hassan": Payne's Arabian Nights, vol. i. pp. 192-194. In the past, brides in Japan changed their outfits three to five times during the ceremony: Mitford, Tales of Old Japan, p. 370.

[43] Cf. Lappbönder, Skildringar Sägner och sagor från Södra Lappland. af. P. A. Lindholm, p. 89.

[43] See Lappbönder, Stories, Legends, and Tales from Southern Lapland. by P. A. Lindholm, p. 89.

Fra Finmarken. Friis, ("Laila" in S.P.C.K. translation), cap. xi.

Fra Finmarken. Friis, ("Laila" in S.P.C.K. translation), chapter 11.

Dancing the crown off the bride in Finland. See "A Finnish wedding in the olden times." Notes and Queries, 6th s. x. p. 489.

Dancing the crown off the bride in Finland. See "A Finnish wedding in the olden times." Notes and Queries, 6th s. x. p. 489.

They cut the long hair off the Saxon brides in Transylvania; and in Spain, when the bride goes to her bedroom, the young unmarried men unloose her garter.

They cut the long hair off the Saxon brides in Transylvania, and in Spain, when the bride goes to her bedroom, the young unmarried men take off her garter.

Just as in our land old shoes are thrown after the bride when she leaves home, and never matter how they fall, or how young relatives batter the backs of bride and bridegroom with aged slippers, you must not look back: so they say in Holderness, at least. The sumptuary laws of Hamburg of 1291, enacted that the bridegroom should present his bride with a pair of shoes. According to Grimm, when the bride put the shoe on her foot it was a sign of her subjection. (Boner, Transylvania, p. 491). See old Jewish custom, Rath. iv. 7.

Just like in our country where old shoes are thrown after the bride when she leaves home, and no matter how they land, or how younger relatives hit the backs of the bride and groom with old slippers, you must not look back: or so they say in Holderness, at least. The sumptuary laws of Hamburg from 1291 stated that the groom should give his bride a pair of shoes. According to Grimm, when the bride put the shoe on her foot, it was a sign of her submission. (Boner, Transylvania, p. 491). See old Jewish custom, Rath. iv. 7.

See also Napier, p. 53, where he refers to the Grecian custom of removing the bride's coronet and putting her to bed.

See also Napier, p. 53, where he talks about the Greek tradition of taking off the bride's crown and putting her to bed.

Henderson, Folk-Lore of Northern Counties, pp. 36, 37, 42.

Henderson, Folk-Lore of Northern Counties, pp. 36, 37, 42.

Aubrey, Remains of Gentilisme, Folk-Lore Society, p. 173.

Aubrey, Remains of Gentilisme, Folk-Lore Society, p. 173.

Gregor, Folk-Lore of North-East of Scotland, pp. 96, 100.

Gregor, Folk-Lore of North-East of Scotland, pp. 96, 100.

[44] From a paper read before the Hungarian Historical Society, by Baron Béla Radvánszky, on Feb. 1st, 1883; Cf. A magyar csalàdi èlet a xv. es xvi. szàzadban, by the same author.

[44] From a paper presented to the Hungarian Historical Society by Baron Béla Radvánszky on February 1, 1883; see A magyar családi élet a 15. és 16. században by the same author.

Cf. Tissot, Unknown Hungary, vol. i. p. 227.

Cf. Tissot, Unknown Hungary, vol. i. p. 227.

Boner, Transylvania, pp. 488-495.

Boner, Transylvania, pages 488-495.

Fagerlund, Anteckningar om Korpo och Houtskärs Socknar, Helsingfors, 1878, p. 42.

Fagerlund, Notes on Korpo and Houtskär Parishes, Helsinki, 1878, p. 42.

Lindholm, "Ett bondbröllop," p. 86; and "Ett lappbröllop," p. 91.

Lindholm, "A Farmer's Wedding," p. 86; and "A Sámi Wedding," p. 91.

[45] Laulu Lapista.

Song of Lapland.

[46] See also Swedish Songs in Du Chaillu, Land of the Midnight Sun, vol. ii. p. 424.

[46] Check out Swedish Songs in Du Chaillu, Land of the Midnight Sun, vol. ii. p. 424.

[47] Cf. another group of stories, where trouble comes from the advice of those at home, such as Dasent, "East o' the Sun, and West o' the Moon," p. 29; Afanassieff, vol. vii. No. 15, and "Cupid and Psyche," see also notes to "The Speaking Grapes, &c." in this collection.

[47] Cf. another set of stories, where problems arise from the advice of people at home, like Dasent, "East o' the Sun, and West o' the Moon," p. 29; Afanassieff, vol. vii. No. 15, and "Cupid and Psyche," also check the notes for "The Speaking Grapes, &c." in this collection.

[48] Cf. Rerum Moscoviticarum Commentarii by the Baron Sigismund von Herberstein. London, 1852. (Hakluyt Soc.) vol. ii. pp. 46 et seq.

[48] Cf. Rerum Moscoviticarum Commentarii by Baron Sigismund von Herberstein. London, 1852. (Hakluyt Soc.) vol. ii. pp. 46 et seq.

[49] Untersuchungen zur Erläuterung der ältesten Geschichte Russlands. St. Petersburg. 1806.

[49] Studies on the Explanation of the Earliest History of Russia. St. Petersburg. 1806.

[50] Loc. cit.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See reference.

[51] Cf. Hunfalvy Pál, Magyarország Ethnographiája. Budapest. 1876. chap. 41.

[51] See Hunfalvy Pál, Ethnography of Hungary. Budapest. 1876. chap. 41.

[52] Notes and Queries, 7th S. ii. pp. 110, 111.

[52] Notes and Queries, 7th S. ii. pp. 110, 111.

[53] Cf. also, Folk-Lore Record. 1879, p. 121; Gesta Romanorum, "The Knight and the Necromancer;" Records of the Past, vol. i. p. 136. "Tablet V."; Rink, Tales and Traditions of the Eskimo, p. 302; and Leland, The Gipsies, p. 159, where we are told gipsies object to having their photographs taken unless you give them a shoe-string.

[53] Cf. also, Folk-Lore Record. 1879, p. 121; Gesta Romanorum, "The Knight and the Necromancer;" Records of the Past, vol. i. p. 136. "Tablet V."; Rink, Tales and Traditions of the Eskimo, p. 302; and Leland, The Gipsies, p. 159, where it mentions that gypsies refuse to have their pictures taken unless you give them a shoe-string.

[54] Magyar Népmeséinkröl in the Kisfaludy Társaság évlapjai. New Series iv. p. 146.

[54] About Our Hungarian Folk Tales in the Annual Publications of the Kisfaludy Society. New Series iv. p. 146.

[55] A Worcestershire woman told the writer that she had a nephew born with a caul, and when he was at the point of death it became quite moist.

[55] A woman from Worcestershire told the writer that her nephew was born with a caul, and when he was close to death, it became quite damp.

[56] The Csángós are Magyar settlers in Moldavia; they are now assisted to return to Hungary by the Government. This story is told of the feud between two races. There are others which strike off the characteristics of neighbouring races, such as the story of the angels, current in Hungary, which is as follows:—

[56] The Csángós are Hungarian settlers in Moldavia; the Government is now helping them return to Hungary. This tale is about the conflict between two races. There are others that highlight the traits of neighboring races, like the story of the angels that is popular in Hungary, which goes as follows:—

When Adam and Eve fell, God sent Gabriel, the Magyar angel, to turn them out of the garden of Eden. Adam and his wife received him most courteously, and most hospitably offered him food and drink. Gabriel had a kind heart, and took pity on them. He was too proud to accept any hospitality from them, as he did not consider it quite the right thing. So he returned to the Deity, and begged that somebody else should be sent to evict the poor couple, as he had not the heart to do it. Whereupon Raphael, the Roumanian angel, was sent, who was received and treated by Adam and Eve in like manner. He, however, was not above a good dinner, and having finished, he informed the couple of the purpose of his coming. The two thereupon began to cry, which so mollified Raphael that he returned to his Master, and begged Him to send some one else, as he could not very well turn them out after having enjoyed their hospitality. So Michael, the German angel, was sent, and was treated as the others. He sat down to a sumptuous meal, and when the last morsel of food had disappeared, and the last drop of liquor was drained, he rose from the table, and, addressing the host and hostess said, "Now then, out you go!" and the poor couple, though they cried most pitifully and begged hard to be allowed to remain, were cruelly turned out of the garden of Eden. See Arany's collection.

When Adam and Eve fell, God sent Gabriel, the Hungarian angel, to kick them out of the Garden of Eden. Adam and his wife welcomed him warmly and offered him food and drink. Gabriel had a kind heart and felt sorry for them. However, he was too proud to accept their hospitality because he didn’t think it was right. So, he went back to God and asked if someone else could be sent to evict the poor couple since he couldn't bring himself to do it. Then, Raphael, the Romanian angel, was sent, and Adam and Eve treated him the same way. However, he wasn't above enjoying a nice meal, and after finishing, he told the couple the reason for his visit. They both started to cry, which softened Raphael's heart, and he went back to his Master, asking Him to send someone else because he couldn't possibly kick them out after enjoying their hospitality. Then, Michael, the German angel, was sent and was treated like the others. He sat down to a lavish meal, and when the last bite of food was eaten and the last drop of drink was gone, he stood up, addressed the hosts, and said, "Alright, out you go!" Despite their heartfelt tears and desperate pleas to stay, the poor couple was harshly driven out of the Garden of Eden. See Arany's collection.

[57] The mound was opened in 1870, and found to contain bones.

[57] The mound was opened in 1870 and was found to contain bones.

[58] As late as 1875, a farmer near Mariestad buried a cow alive, upon disease breaking out in his herd. See also Contemporary Review, Feb. 1878, "Field and Forest Myths," p. 528, "Within the last few years, at least one Russian peasant has been known to sacrifice a poor relation in hopes of staying an epidemic."

[58] As late as 1875, a farmer near Mariestad buried a cow alive when disease broke out in his herd. See also Contemporary Review, Feb. 1878, "Field and Forest Myths," p. 528, "In recent years, at least one Russian peasant has been reported to sacrifice a poor relative in hopes of preventing an epidemic."

[59] I heard this story again the other day in South Lincolnshire.

[59] I heard this story again the other day in South Lincolnshire.

[60] Remains of a Roman camp near Brocklesby.

[60] Ruins of a Roman camp close to Brocklesby.

[61] Vide A History of the County of Lincoln. By the author of The Histories of London, Yorkshire, Lambeth, &c. &c. London and Lincoln: John Saunders gent., 1834.

[61] See A History of the County of Lincoln. By the author of The Histories of London, Yorkshire, Lambeth, etc. London and Lincoln: John Saunders, 1834.

[62] Boswell's Variorum Edition of Shakespeare, vii. pp. 162, 163.

[62] Boswell's Variorum Edition of Shakespeare, vii. pp. 162, 163.

[63] "Prince Unexpected." Folk Lore Record, 1884, p. 10.

[63] "Prince Unexpected." Folk Lore Record, 1884, p. 10.

[64] Cf. Lion Bruno. Folk Lore Record, 1878, p. 209.

[64] Cf. Lion Bruno. Folk Lore Record, 1878, p. 209.

[65] See Ralston's "Beauty and the Beast" in The 19th Century, December, 1878.

[65] See Ralston's "Beauty and the Beast" in The 19th Century, December 1878.

[66] In "The Raksha's Palace" in the same work, p. 203, the young princess found "the skeleton of a poor old beggar-woman, who had evidently died from want and poverty. The princess took the skin and washed it, and drew it over her own lovely face and neck, as one draws a glove on one's hand."

[66] In "The Raksha's Palace" in the same work, p. 203, the young princess discovered "the skeleton of a poor old beggar-woman, who had clearly died from lack and poverty. The princess took the skin, washed it, and pulled it over her own beautiful face and neck, like putting on a glove."

[67] The giant who demands human flesh of his wife, and the giantess who has only one eye in the middle of her forehead, are proofs of the foreign origin of this tale.

[67] The giant who insists his wife bring him human flesh, and the giantess who has just one eye in the center of her forehead, are evidence of the foreign roots of this story.

[68] See p. 340 ante.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ ante.

[69] Ruobba, or Gudnavirũs, i. e. scurfy skull, is the Lapp for Ashiepattle. See "Jætten og Veslegutten," Friis.

[69] Ruobba, or Gudnavirũs, i. e. flaky head, is the Lapp term for Ashiepattle. See "Jætten og Veslegutten," Friis.

[70] See note, vol. i. p. 407.

[70] See note, vol. i. p. 407.

[71] The Death of Dermid, by Ferguson, may also be compared. Where the hero is slain by the envenomed bristle piercing his foot. For this part of the poem, vide Dublin Magazine, 1868, p. 594.

[71] The Death of Dermid, by Ferguson, can also be looked at. The hero is killed by a poisoned bristle that pierces his foot. For this section of the poem, see Dublin Magazine, 1868, p. 594.

[72] See p. 335, ante.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, ante.

[73] The witch's daughter in the "Two Orphans" is lame of one foot. See p. 221.

[73] The witch's daughter in the "Two Orphans" has a limp in one foot. See p. 221.

[74] There is a curious tale of a relation of my own who was popularly said to be able to cure people of ague by going to a thorn and shaking while she said: "Shake, good tree, shake for So-and-so," and then the disease fled. I have heard that the good old dame was herself always very ill after this operation. The hanging of a lock of hair on a tree, I presume, was understood to be the same as taking the afflicted person to the tree.

[74] There's an interesting story about a relative of mine who was rumored to cure people of fever by going to a thorn tree and shaking it while saying, "Shake, good tree, shake for So-and-so," and then the illness would disappear. I've heard that the old woman always felt quite sick herself after doing this. I assume that hanging a lock of hair on the tree was meant to be the same as bringing the sick person to the tree.

[75] See also another Lapp tale, "Haccis Ædne." Notes and Queries, 7th s. ii. Aug. 7, 1886.

[75] See also another Sami story, "Haccis Ædne." Notes and Queries, 7th s. ii. Aug. 7, 1886.

[76] I have often had this tale told to me by my nurse when a child, and heard the following version a short time ago in Holderness, and was informed it had been told thus for ages: "There was a stepmother who was very unkind to her stepdaughter and very kind to her own daughter; and used to send her stepdaughter to do all the dirty work. One day she sent her to the pump for some water when a little frog came up through the sink and asked her not to pour dirty water down, as his drawing-room was there. So she did not, and as a reward he said pearls and diamonds should drop from her mouth when she spoke. When she returned home it happened as he said; and the step-mother, learning how it had come about, sent her own daughter to the pump. When she got there the little frog spoke to her and asked her not to throw dirty water down, and she replied "Oh! you nasty, dirty little thing, I won't do as you ask me." Then the frog said "Whenever you speak frogs, and toads, and snakes shall drop from your mouth." She went home and it happened as the frog had said. At night when they were sitting at the table a little voice was heard singing outside—

[76] I often heard this story from my nurse when I was a child, and I recently heard a similar version in Holderness, which I've been told has been passed down like this for ages: "There was a stepmother who treated her stepdaughter really poorly while being very kind to her own daughter, making the stepdaughter do all the chores. One day, she sent her to the pump for some water, and a little frog came up through the sink and asked her not to pour dirty water down, saying his drawing-room was down there. So she agreed, and as a reward, he promised that pearls and diamonds would fall from her mouth every time she spoke. When she got back home, it happened just like he said, and the stepmother, learning how this happened, sent her own daughter to the pump. When she arrived, the little frog asked her not to throw dirty water down, but she replied, "Oh! You vile, filthy little thing, I won’t do what you ask." Then the frog declared, "Whenever you speak, frogs, toads, and snakes will fall from your mouth." She went home, and sure enough, it happened just as the frog had said. That night, while they were sitting at the table, a little voice was heard singing outside—

"Bring me my dinner,[A]
My own dear one.

When the step-daughter went to the door there was the little frog. She brought him in in spite of her step-mother; took him on her knee and fed him with bits from her plate. After a while he sang

When the stepdaughter went to the door, there was the little frog. She brought him in despite her stepmother, took him on her lap, and fed him bits from her plate. After a while, he sang.

"Come, let’s go to bed,
My own dear one.

So, unknown to her step-mother, she laid him at the foot of her bed, as she said he was a poor, harmless thing. Then she fell asleep and forgot all about him. Next morning there stood a beautiful prince, who said he had been enchanted by a wicked fairy and was to be a frog till a girl would let him sleep with her. They were married, and lived happily in his beautiful castle ever after." This is one of the few folk-stories I have been able to collect from the lips of a living story-teller in England.

So, without her stepmother knowing, she placed him at the foot of her bed, claiming he was a poor, harmless creature. Then she fell asleep and completely forgot about him. The next morning, there stood a handsome prince, who said he had been cursed by an evil fairy and was destined to be a frog until a girl allowed him to sleep with her. They got married and lived happily ever after in his beautiful castle." This is one of the few folk stories I’ve been able to gather from the words of a living storyteller in England.

[A] There is a traditional air to which these lines are always sung.

[A] There’s a classic vibe to how these lines are always sung.

[77] See also notes in the Introduction.

[77] Check out the notes in the Introduction.

[78] There is a similar incident in Grimm, "The Sea Hare," where a fox changes himself by dipping in a spring.

[78] There is a similar story in Grimm, "The Sea Hare," where a fox transforms himself by jumping into a spring.

[79] In Finland they say that if two persons shake hands across the threshold they will quarrel. In East Bothnia, when the cows are taken out of their winter quarters for the first time, an iron bar is laid before the threshold, over which all the cows must pass, for if they do not, there will be nothing but trouble with them all the following summer. Cf. Suomen Muinaismuisto Yhdistyksen Aikakauskirja, v. p. 99.

[79] In Finland, it's said that if two people shake hands across a doorway, they will end up arguing. In East Bothnia, when cows are let out of their winter shelter for the first time, an iron bar is placed in front of the threshold, and all the cows must step over it; otherwise, there will only be trouble with them throughout the summer. Cf. Suomen Muinaismuisto Yhdistyksen Aikakauskirja, v. p. 99.

[80] On entering a house, especially a royal house, it is improper to use the left foot on first stepping into it; one must "put one's best (or right) foot foremost." Malagasy Folk-Lore, p. 37. Folk-Lore Record 1879.

[80] When entering a house, especially a royal one, it’s inappropriate to step in with your left foot first; you should "put your best (or right) foot forward." Malagasy Folk-Lore, p. 37. Folk-Lore Record 1879.

[81] The "párta" is a head-dress worn by unmarried women only, in the shape of a "diadem" of the ancients in silk, satin, or velvet, and generally embroidered

[81] The "párta" is a headpiece worn exclusively by unmarried women, resembling an ancient "diadem" made of silk, satin, or velvet, and usually embroidered.

[82] Cf. p. 365 ante.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Cf. p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ before.

[83] Cf. Gerll, Volksmärchen der Böhmen, "Die Goldene Ente."

[83] Cf. Gerll, Folk Tales of Bohemia, "The Golden Duck."

[84] See also Folk-Lore Record, 1879, "Old Ballad Folk-Lore," pp. 110, 111.

[84] See also Folk-Lore Record, 1879, "Old Ballad Folk-Lore," pp. 110, 111.

[85] Myling, myring, or myrding generally means the ghost of a murdered person.

[85] Myling, myring, or myrding typically refers to the ghost of someone who was murdered.

[86] Arany says he dare not accept the collection from which this story is taken for scientific purposes, as Merényi has drawn very liberally on his own imagination.

[86] Arany says he can't accept the collection from which this story is taken for scientific purposes, as Merényi has relied heavily on his own imagination.

[87] S. ja T. iii. "Pienempiä Eläin-jutun katkelmia," p. 37. The whole of the Finnish beast stories are most interesting, and the resemblance in many cases to the negro variants in Uncle Remus very striking.

[87] S. ja T. iii. "Shorter Animal Story Excerpts," p. 37. The entire collection of Finnish beast stories is really fascinating, and the similarities in many instances to the African American versions in Uncle Remus are quite remarkable.


INDEX.

Acorn, magic growth of [Jack and the Beanstalk incident], 146, 388

Age of giants, xxix.
——, hero grows old in his travels, 107

Agricultural, xli., see "plough"

Agriculture, giants' dislike of, xxviii.

Ague, cure for, 403

Allegorical story, 91-95

Alligator in Serbian folk-lore, 325

American Indians, folk-tales quoted, 364
—— notions of, as to dreams, 376

Ananci folk-tales, quoted, 379, 394

Angels, allegory of, 93

Animal superstitions, lx-lxiii.

Animals, grateful, assistance by, 158, 160, 249, 303-306, 323, 342, 371, 373, 374, 384, 392, 409
——, king of the, 106-107, 108
——, language of, 301, 421-422
——, magic, in service of fairies, xxxiii.
——, marriage of, with human beings, 225
——, sacrifice of, to stay the plague, 381
—— servants, 111
—— skins of, worn at Magyar weddings, 367
——, witch's life contained in, 205
——, &c., transformation of, into human beings, see "boy," "eagles," "falcon," "fish," "horses," "mares," "pig," "pigeons," "oranges," "snake"

Anthony's (St.) fire, cure for, xlix.

Apple, castle transformed into, 74, 247, 248, 353
—— smiling, 130

Apple tree, miraculous growth of, 11

Apricot, tinkling, 130

Arabian folk-tales, quoted, 381

Arabian Nights, quoted, 347, 352, 353, 355, 360, 362, 364, 368, 371, 375, 377, 389, 392, 395, 396, 400, 402, 406, 408, 415, 418

Argilus and Helen, story of, 345

Árpád, the founder of modern Hungary, viii.

Arrow, shooting of, as test of strength, 120

Arthur, morte d', quoted, 351, 352

Ashes, strewed, used for finding way through forest, 145
—— (house), youngest brother sits among, 97

Asia, migration from, into Europe, viii.

Assembly of the giants, xxix.

Astronomy superstitions, lxiv.

Attila, conquest of Hungary by, vii.
——, story of, quoted, 342

Austrian folk-tales quoted, 370

Avaricious, allegory of the, 94

Avars, ethnology of, x.


Baa-lambs (the), story-title, 90-95

Bachelors' funeral at Magyar weddings, 367

Bædnag-njudne, giant beings, Lapp, 340

Bag which never gets full, 141

Baptism, allegory of unbaptised children, 94

Basket, to give the, that is to dismiss, Magyar, 366

Bath used to produce youthfulness, 110, 349

Bathing custom in Hungary, 308

Bathing in mare's milk, task set hero, 276

[Pg 424] Bathing of fairy maidens, 101

Battlefields, silver and copper, created for fighting, 349

Battles, legends of, in Lincolnshire, 382

Beanstalk (Jack) parallel incident, 146, 388

Beating of wife, story incident, 23

Beauty, delicate skin a feature of, 354

Beauty and beast stories, 385

Bed, Madeys, devils dread, Slavonic tale, 310

Bede (St.), well of, at Jarrow, 373

Bees, assistance of, to hero, 153
——, honey brought by, restores life, 374

Beetles, witch's life and power contained in, 205

Beggar character in story helps hero, 251

Beggar's presents, story of, 161-163

Bells, church, ringing of, a hero-task, 228-229

Bells, magic, in giant assemblies, xxix.

Belt, strength-giving, 353

Berries, youth-giving qualities of, 373

Betrothal in Magyar marriage, 366

Bible quoted, 375, 411

Biblical characters, see "God," "Joseph," "Peter"

Birds having power to restore youth, 251
——, hero transforms himself into, 286
——, iron, made alive by hero's singing, 317
——, leading of hero by, 99; carrying of hero by, 108-109
——, enticing of boys by, 362
——, hero assisted by, 201, 249
——, moral rebuke by, 20

Birth, signs of luck at, 120

Black, colour of the giants, xxx.
—— cloth, town draped in, 374

Blindness, cure for, in story incident, 37; by mud from well, 152

Blood flowing from finger post sign of disaster, 257
——, human, wine mixed with, 121
—— letting for restoration to life, 344
—— stains, indelible, 125, 382

Blood feud, incident, Arabian nights, 360

Blowing upon wound to heal, 95

Blue Beard incidents, 129, 383

Blue cross, hero changed to, on divulging secret, 314

Bohemian folk-tales, quoted, 323

Boiling skull with millet seed used as omen, 279

Bones, human, hatched by crow, 299
—— of boy collected by sister, 299
——, skeleton, miraculous joining of scattered, 12

Boy killed for dinner by mother, 298

Boy who could not shiver nor shake, type story, 228-232

Bramble, dragon's wife takes form of, 202

Bread, operation of making, used as story incident, 79

Breathing on old things, causes change, 349

Bridal customs, Magyar, 365

Bride, false, given to prince, 214
——, gipsy personates, 214

Bride-capture, evidence of, Magyar, 366, 368; Palócz, 413, 414
—— and pursuit, story incident, 32-35

——, symbolic customs representing, 369

Bride purchase, evidence of, Magyar, 365

Bridges, fights between hero and dragon, on, 199-201

——, in folk-tales, 399

—— of copper, silver, and gold, 64, 196; of gold, 74

Britain, Teutonic conquest of, xi.

Britanny, were-wolves, 344

Brocklesby, Roman camp near, Lincolnshire, 382

Broom, red hot, ridden by witch to pursue hero, 273

—— seller, story character, 22

Brothers, elder, separate from hero on journey, 257

Brothers, three, story title, 152-154

Brothers and sisters, marriage of, 137

Brush, used as obstacle to pursuit of hero, 160

Building, immuration during, 376-377

Building legends, 333-334

Bulgarians, origin of, xiii.

Bullet, magic, to kill a giant, xxx.

Bullocks with gilt horns, roasted at Magyar weddings, 367

Bulls used for rescuing treasure, 405

Burial feasts, 370


Cake, hero shares with beggar, 252
——, millet, used in story incident, 28-29

Cakes made with woman's milk, 379

Cannibalism, 25, 352, 388-389, 403

Cannibal-giant story character, 25

[Pg 425] Cannibal-man in Lapp stories, 352

Castle built by magical command, 16
—— built and inhabited by fairies, xxxv.-xxxvi.
—— built by giants, xxvii.
—— turned into golden apple, 206, 247
—— weeping and laughing, 409

Cat, accompanies hero, 258
——, a servant of fairies, xxxiii.

Cat, the lazy, story title, 23-25, 317
——, troll, 346
——, witches assume the shape of xli.

Cataract, cure for, xlviii.

Cats, witch's carriage drawn by, 204

Caul, superstition as to being born with, 378

Caves as the haunts of fairies, xxxvii.

Caves, the three, riddle solved by hero, 259

Changed bride incident in folk tales, 386

Chap-books, xx.

Chapel and hermit, pursued heroine and hero turn themselves into, 33

Charitable (the) allegory of, 94

Charles XI., legend of, 381

Charming, fairy means of, xxxiii.

Charms, singing, used for restoration of life, 341

Chest, magic, incident in folk-tales, 401

Child, first-born, dedication to devil, 7, 189, 384

Child-marriage incident, 80

"Child born to be a King" type stories, 307-309

Children, substitution of, xlv., 52

Children's rhymes, Cumanian, xvi.

Chopping, symbolic action of, for cure of wrist disease, 332

Christ, see "God."

Christianity, influence of, on folk-tales, xx., xl.

Christmas customs, li.

Church building legends, 333-334

Church to be built in one night task set heroine, 193

Church, heroine takes form of, 194
——, youth-giving bird kept in, 259

Church bells, ringing of, task of hero, 228-229

Church marriage, 4, 7

Cinder Jack, story title, 149-152

Cinderella incident occurring with hero, 97, 150; with heroine, 148; in folk-tales, 207-216, 389

Cinders, burning, drop from devil's hair, 192

Clan feuds, Lincolnshire, 382

Cloak given to hero for singing, 299
——, giving power of invisibility to its wearer, 141
——, giving power to transport wearer to any place, 156

Cloth, magic, provides food, 161

Clothes, stealing of fairy maiden's, 101

Club, used by giant for killing, 11
——, magic fighting, 162

Coachman, King's, hero takes service as, 270

Cock, a servant of fairies, xxxiii.
——, crowing of, good omen, 213
——, iron, on spire, in story incident, 42
——, lesson taught by, 301
——, red, accompanies hero, 259

Cock-crow, devils disappear at, 37
——, means of getting rid of ghost, 282

College, hero's attendance at, 7, 59

Constantinople, St. Sophia, blood stains at, 382

Cooking, methods alluded to, 30

Copper bridge, dragon's home near, 196, 199
—— forest, 388
—— objects used in story incidents, 2, 28, 31, 40, 61, 78, 142, 150

Corn, Finnish method of drying, 315.

Cornish folk-lore, 349
—— wells, 373

Corpse assists ghost to find bride, 282

Cosmogony, tales dealing with, 375-376

Cottele on the Tamar, blood-stains at, 382

Cotton as a clew to find way out of thicket, 144

Count's daughter, the, story-title, 127-130

Country inhabited by lions and wolves, 189, 195

Cramp, cure for, xlix.

Cray-fish in story incident, 84

Cripple, cure for, in story incident, 37

Cromwell, battles attributed to, 382

Crow assists hero in fight with dragon, 201
—— hatches bones of boy, 299

Crow's nest, story title, 298-301

Crutch sticks given to hero for singing, 300

Csabor Ur, story title, 123-125

Csángós, Magyar settlers in Moldavia, 380
——, origin of the, xv.

[Pg 426] Csihan, Prince, story title, 1-6; notes to story, 303-306

Cuchulaiun, story of, quoted, 348

Cumanians, origin of the, xv.-xvi.

Cumberland wells, 373

Curry-comb, used as obstacle to pursuit of hero, 160

Curse of oblivion, 321-322


Dances, wedding, 104-105

Dancing, caused by flute, 13-15
—— fairy, xxxiv. 143

Danish folk-tales quoted, 306, 324, 334, 355, 401

Daughters, king ill-using, 288
—— of witch, mares till nightfall, 159

Dawn, as story character, 42

Dawn and night, tying up of, in folk-tales, 326

Days of the week, xlix.

Death cured by magic orange, 156
—— in equalled with sleep, 374
—— personification of, as story character, 82
—— sign of, to three brothers on adventure, 55; superstition, 403
—— (sudden) penalty for telling secret, 301

Death superstitions, xlix.

Deception as to birth of prince during king's absence, 335-338

Deer, brother of heroine transformed into, 221

Devil and the Red Cap, story title, 226-228
—— and the Three Slovac lads, story title, 126-127
—— and the King, story title, 188-195

"Devil with three golden hairs," Finnish variant of, 310

Devil carries off corpse from gallows, 289
—— carries off girls, 288
—— construction of road by, xxxvi.
—— conversations of, overheard, story incident, 37
—— dedication of first child to, 7, 189, 384
—— helps king to find game, 189
—— personates hero, 226
—— use of the word 346
—— son of, helps heroine to escape devil, 192

Devils marry sisters of hero, 288
—— used for carrying out magical commands, 27

Devonshire, Cottele on the Tamar, blood-stains at, 382

Dew, at Friday's new moon, used for cure of blindness, 37

Dew, healing powers of, 322, 416
—— St. John's Day, properties of, 392

Diamond, brought by fox to hero, 2
—— castle, the light of Hades, 68; abode of giant, 71
—— horse-shoe nails, used by hero, 68

Dissemination of folk-tales, causes of, xxi.

Doctor, successful, story incident, 83, 138

Dog, faithful, in folk-tales, 402
——, kissing of hero by, causes oblivion, 322
—— lungs and liver of, given instead of heroine's, 182

Doghead, story character, 70

Dogheaded Tartars, 118
—— people, xx., 377-378

Dragon, sacrifice of virgin to, 112, 374
—— milk of, 409; horse fed on, 252

Dragons devouring human beings, 196
——, pursuing devils take form of, 195
——, slain by three princes, story incident, 41, 199-201 247, 248
——, used for carrying out magical commands, 16, 78
——, when defeated vomiting lads they had swallowed, 197

Drawing of object on the ground, magic powers of, 370

Dream of hero raison d'être of story, 233

Dream-books, 376

Dreams obviate the curse of forgetfulness, 35; importance of in misfortune, 120

Dreams, three, story title 117-123

Dress, fairy, stealing of, to secure bride, 101; losing of, gives power of escape to fairy bride, 105

Dresses, wedding, among the Magyars, 368

Drink, enchanted, causes oblivion, 321
—— customs, lxviii.

Drowning of devils when pursuing heroine, 195

Drugging hero's wine by witch, 253, 254, 255

Duck, gold, heroine transformed into, 214, 402
—— silver, devil's son takes form of, 195

[Pg 427] Dust, figures drawn in, come to life, 103, 104

Dutch witchcraft, 343

Dwarf, assistance to heroine by, 47
—— outwits strong men, 245, 246


Eagle, pursuing-father takes the form of, 32, 33

Earthenware pot, skull boiled in, used to obtain news of lover, 279

Eating taboo, 9

Egg (black) presented to hero by fairy godmother, 197

Egyptian story quoted, 340, 341, 400

Eldest brother hero of tale, 262-277

Elk, coffin of heroine, carried about by, 174
—— with gold and silver hairs in Russian story, 304

Embroidery, an occupation of the fairies, xxxiv.

Enchantment by spitting, 395

English folk-tales, quoted, 354, 356, 360, 383, 396, 404, 406

Envious sisters, story title, 49-54

Epilepsy, cures for, xlviii.

Eskimo folk-tales quoted, 331, 341, 362, 363, 364, 375, 386, 387, 389, 391, 393, 400, 408, 411

Esthonian folk-tales quoted, 326

Ethnology of giants in Magyar folk-lore, xxvi., xxviii.
—— of Hungary, viii.

Ewe, hero suckled by, 244

Executioner, functionary at a wedding, 303

Eye in forehead, giantess with, 146

Eye, one, monster, 388

Eyes, affection of, story incident, 59

Eyes of King unlike each other, raison d'être of story, 250

Eye-sight restored by herb, 322


Fairies in Magyar folk-lore, xxxii-xl.

Fairies, marriage of, with the giants, xxix.
——, descent of witches from, xli.

Fairies' well, youth-giving water from, 289

Fairies' well, story title, 288

Fairy dancing, 142

Fairy Elizabeth, story title, 95-110

Fairy godmother, present from, to hero, 197

Fairy, house, origin of, 136

"Faithful John," variants of, 313-315

Falcon, shooting at, story incident, 40

Falcon, pursuing mother takes the form of, 33

False champion, story character, 43, 112

Falsehood, personification of, story character, 36

Family feuds, Lincolnshire, 382

Family life of the fairies, xxxvii.

Farmer, story character, 7

Farming life in story incident, 80

Father eats flesh of his boy, 298
—— murdered by son in Finnish story, 307
—— throws knives and forks to frighten hero, 251

Father's (my) wedding, story title, 86-90

Faust type stories, 306-312

Fays, kissing by, causes oblivion, 322

Fear, hero unable to learn, 228
——, shown by pillows dropping from the seat, 45, 114

Feather picking festival, 215
—— picking, peasant occupation, 402

Feathers, copper, gold and silver, from tail of wood grouse in Karelian story, 305

Feet, silver, child born with, 337
—— washing at weddings in Scotland, 367

Feet and hands of hero renewed by rubbing with blood and dust, 261

Feuds, clan or family, Lincolnshire, 382

Fight between hero and dragons, 199, 200, 201, 247, 248

Finger-lore, 331

Finger-post as trysting place for hero and brothers, 257

Finger songs, 330

Finn giant beings, 340

Finnish folk-tales, quoted, 307, 314-315, 318, 321, 323, 324, 326, 328, 329, 331, 332, 334, 335, 337, 342, 346, 347, 349, 350, 352, 353, 355, 356, 372, 373, 374, 379, 384, 385, 386, 389-390, 392, 393, 396, 399, 401, 402, 403, 404, 407, 409, 410, 411, 414, 416, 421
—— marriage custom, 365, 369
—— names for stars, 410

Fire, ever-burning, story incident, 41

Fire camp, in story incident, 99
—— customs, liv., lviii., see "hearth"

Fire, obtained by youngest brother, 40

[Pg 428] Firpole ridden by witch to pursue hero, 272

Fish, gold, princess turns into, when pushed into well, 135
——, king of, assists hero in task, 252, 254
——sung out of lake by hero, 316
——, transformation of, into lovely girl, 16
——, witch's daughters change to, 254

Fisher Joe, notes to, 313
—— story title, 15-22

Fishing, story incident, 16

Flame, red, dragon takes form of, 201

Flame, white, hero takes form of, 201

Flattery, applied to witches, 400

Flint, falling from falcons' rock, story incident, 40

Flint hoop, dragon takes form of, 201

Flintshire wells, 373

Flower gardens belonging to the fairies, xxxvii.

Fluid, strength-giving, 353

Flute, powers of, to compel dancing, 13-15

Flying, power of, by giants, xxx.

Foal, half rotten, of hero, demands for wages for performing tasks, 252
——, magic power of, 263; helps hero, 263-277

Foals, the three, riddle solved by hero, 240

Folk-tales, origin of, xix.

Food, enchanted, causes oblivion, 321
——, magic supply of, 284

Forbidden chamber stories, 326, 384

Forest, filling of, by devils, 28; clearing of, for ploughing, 96

Forgetfulness, curse of, story incident, 34

Formulae, conjuring, of the fairies, xxxiv.

Fortunatus' story, 141

Foundation sacrifice, 376-377

Foundling child becomes hero of tale, 244

Fox, a story character, 1, 316
—— in Russian Puss-in-Boots story, 304; in Finnish story, 305

French folk-tales quoted, 306, 347, 418
—— invasion appearing in folk-tales, xx., 5

Friar, ghost, in shape of, guardian of buried treasure, 231

Friday, efficacy of, in folk-medicine, 37

Frisian variants of Fisher Joe, 316

Frog, grateful, for hero's kindness, assists him, 150
——, the wonderful, story of, 224-226

Frog prince story, Lincolnshire, 404-405

Frogs, witches assume the shape of, xli.

Fruit, fairy maiden concealed in, 386

Funeral of heroine, 171, 173


Gallows, devil carries off man hanging from, 289
——, legend of, 382
——, resort of devils at night, 37
——, secrets heard under, 323

Gangrene, cures for, xlviii.

Garter, unloosing of, at weddings, 369

George (St.) legend of, quoted, 374

Gepidae, Ardaric King of, vii.

German folk-tales quoted, 306, 312, 321, 323, 324, 339, 341, 346, 347, 349, 350, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 364, 372, 373, 374, 377, 378, 383, 385, 386, 387, 388, 389, 391, 394, 395, 397, 399, 400, 401, 402, 403, 405, 406, 407, 408, 415, 416 417, 421
—— wedding customs, 369
—— witchcraft, 343

Gesta Romanorum quoted, 375

Ghost, story character, 142
——, wishing to marry bride, 282

Ghost lovers, story title, 278-282, 417

Ghosts, xlv; guard buried treasure, 232

Giant objects in folk-tales, 361
—— story, xxvi.-xxvii.

Giants, northern, 340
——, identified with Huns, x.
——, origin of, as sons of witch, 57
——, story characters, 9, 25, 55, 72, 101, 147
—— in Magyar folk-lore, xxiv.-xxxi.
—— and giantesses, 388

Giantess, cannibal story characters, 146

Gift to hero by fairy godmother, 197

Gifts, wonderful, 394

Gipsy tales quoted, 375

Gipsy women in folk-tale, 213

Girl with the golden hair, story-title, 262-277
—— without hands, story of, 182-188

Girls assist hero, 248
——, captive, rescued by hero, 247, 248
—— under form of mares in daytime, 159

Glass mountains in folk-tales, 350

[Pg 429] Glass rock, hero taken over by magic horse, 65

Gnats, assists hero in task, 252, 254

Goats, guardians of giant's treasure, xxxi.

Goblet of dazzling brightness, story incident, 19

Goblins, xlv.-xlvi.

God, or Christ, descent of, to earth, story incident, 20, 82

Gold bridge, dragon's home near, 196, 201
—— children, variant of story, 313
—— duck, heroine transformed into, 214
—— hair picked up by hero, 269
—— horses, fetched by hero as task, 274
—— objects used in story incidents, 2, 28, 63-64, 65, 71, 74, 130, 143, 150

Golden apple, castle contained in, 206
—— coffin of heroine carried about by elk, 173
—— forest, 258
—— haired children born to heroine, 177, 184
—— haired stud of horses, 62
—— hair, girl with, story title, 262-277
—— girl married to hero, 159
—— hair, Tátos horse with, 198
—— horned bullocks roasted at Magyar weddings, 367
—— spade used to dig up Tátos foal, 251

Goods of heroine fetched by hero in table cloth, 273

Goose's egg, copper fortress swivelling on, 78

Gorgons, parallels to, 353

Gothamite stories quoted, 356, see "noodle"

Grapes, speaking, smiling apple, and tinkling apricot, story title, 130-132

Grateful beasts, story incident, 2, [150], 153, 158, 160, 249, 303-306

Grave stone and mound, story about, 381

Greek folk-tales, quoted, 338, 340, 350, 355, 386, 387, 391, 392, 394, 396, 398, 399, 400, 401, 402, 406, 407, 408

Green king, character in story, 288

Greyhound, guardian of giant's treasure, xxxi.

Griffin helps hero to escape from underground world, 249

Griffins, witch's daughter changed to, 254

Guns fired at weddings, Magyar, 368

Gyllenspets, family of, legends as to ennobling, 381


Hair combing in folk-tales, 389
——, not to be thrown away, 332
——, cutting of, punishment, 216
——, at wedding, 369
——, folk-lore of, 374-375, 402
—— of heroine used as means to bewitch her, 222
——, gold, of heroine, used by her to give light, 270

Hair-pin, poisonous, used by witch for destroying heroine, 172

Hairs, transformed into serpents, 398

Handkerchiefs, exchange of, mode of engagements, Palócz, 413

Hands, girl without, story of, 182-188
——, gold, child born with, 337

Hands and feet of hero cut off by his brothers, 260; renewed by rubbing with blood, 261
——, cutting off of heroine's, by eldest sisters, 50

Handsome Paul, story title, 25-35; variants of, 317

Hanging, ceremonial at, 406-407

Harvesting customs, 98

Head-dress worn by maidens, Palócz, 414

Healing-grass, restoration of life by, 58

Healing-mud, 391

Healing-plants, 374

Hearth custom, mourning behind the oven, 15, see "ashes"

Heat, great, round fairies' well, 291

Heaven, journey to, story incident, 20; allegory of, 94

Helen and Argilus, story of, 345

Hell, hero marries witch in, 204
—— voyage to, 8-10, 67

Hermit character in tale, helps hero, 288; hero restores him to youth, 295

Hero maimed by elder brothers, 260
——, limbs of, restored by using magic mud, 261
—— suckled by ewe, 244
—— swallowed by king, 317

Hero transformed by Tátos horse, 198
—— unable to learn to fear, 228

Heroine marries devil's son, 195

[Pg 430] History in folk-tales, 380-382

Holofernes, the fire-king, story of, 345

Holly tree with gold leaves in Russian story, 304

Holyrood, blood-stains at, 382

Home, troubles arising from bringing bride to the, 370-371

Homer quoted, 376

Horace quoted, 376

Horn, magic, in story incident, 61

Horse fed on dragon's milk for strength, 252
——, magic, story incident, 20, 62, 105, 144, 158, 160, 197, 387, 390, 392-393
——, old, made young by hero, 260
——, piebald, assists hero, 289
—— racing at weddings, Magyar, 368
—— (stallion) guardian of giant's treasure, xxxi.
—— with five legs produced from egg, 197

Horse-shoe, gold, picked up by hero, 270

Horses, age of, tested, 119
——, hero's task to take charge of, 253
——, mythic, called Tátos, 345-349
——, transformation of human beings into, 31
——, witch's daughters in shape of, 252
——, witches assume the shape of, xli.

House, folk-lore of the threshold, 410-411
—— tidying incident in folk-tales, 386

House-fairy, origin of, 136

Human sacrifice in story incident, 112
—— to stay the plague, 381

Hundetyrk, giant beings, Swedish, 340

Hunes, a tribe who came over with Saxons to Britain, xi.

Hungarian Faust story, 312
—— folk-tales, collections of, xxii.-xxiii.

Hungarians, origin of, vii.-viii.

Hungary, bathing customs in, 308
——, the happy land, 126

Huns, origin of the, vii., x.

Hunting princes, story title, 39-46
——, story incident, 1, 39, 54, 186, 188

Husks in folk-tales, 385

Hussar and the servant girl, story-title, 83-85

Hydrophobia, cures for, xlviii.


Iliad, quoted, 349

Illness, feigned, incident in folk-tales, 386

Images, wax, used in sorcery, 332

Immuration of human beings, 376-377, 407
——, punishment by, 114

Incantation, witch, xliii.

Indian tales quoted, 306, 307, 314, 321, 323, 338, 339, 341, 342, 344, 346, 356, 361, 362, 363, 364, 373, 383, 384, 385, 386, 387, 389, 391, 394, 395, 396, 398, 400, 402, 403, 404, 415

Invisible cap given by devil, 227
—— shepherd lad, story title, 141-144

Ishtar, legend of, quoted, 400

Italian folk-tales quoted, 356, 383, 384, 396-398, 400, 401, 408, 421

Irish folk-tales quoted, 322, 348, 353, 355, 364, 372, 394, 396, 397

Iron age, giants connected with, xxvi.
—— kneader, character in story, 245, 246
—— nose, woman with, 159, 203, 243
—— pole, witch rides on, to pursue hero, 269
—— railing round witch's house, 267
—— teeth, witch possessing, 221

Irons, brothers of hero working in, for debt, 260


Jack and the Bean Stalk incident, 146, 388

Jack Dreadnought, story title, 228-232

Jack the Giant Killer, 341

James I., legend of, 382

Japan marriage customs, 368

Japanese folk-tales quoted, 306, 391

Jaundice, cures for, xlvi.

Jazyges, origin of the, xvii.

Jesuits in Hungary, 409

Jewel, youth-giving qualities of, 373

Jewish wedding customs, 369

Jikil, a people of Hungary, xiii.

Johara, Juharia, province of, recorded in folk-tales, 371

Joseph, Biblical story of, quoted, 375


Kaffir folk-tales, 403

Kalevala, quoted, 331, 374

Karelian story quoted, 353, 359, 390

[Pg 431] Keyne, St., well of, in Cornwall, 373

King adopts hero as his son, 234
—— and the devil, story of, 188-195
——, child born to be, type story, 233-244
—— made young again by magic water, 295
—— marrying most beautiful woman, 163
—— with eyes that weep and laugh, 251

King's daughter, story character, 4, 15, 234, 238
—— youngest daughter, story character, 27

Kissing by fays and by dog, causes oblivion, 322

Knife, non-use of, for killing, 11
——, wooden, stone cut by, 247

Knives stuck in a tree for life index, 374

Knot-holes in wood, folk-tale connected with, 364

Knowledge, obtaining of secret, 322-324

Koiran-Kuonalanien, giant beings, Finn, 340

Kronos, legend of, quoted, 399

Kuns, origin of the, xv.-xvi.


Ladybird rhyme, xx.

Lake, magic, power of restoring limbs possessed by, 185
——, silver, heroine takes form of, 195

Lamb, possessing power to rain gold, 162
—— with golden fleece, story title, 13-15; variants of, 312

Lamb and shepherd, pursued heroine and hero become, 33

Lameness of characters in folk-tales, 372
——, superstition about, 398

Language of animals, see "animals"

Languages of Hungary, xviii., xix.

Lapp folk-tales quoted, 305, 312, 321, 326, 328, 329, 343, 344, 346, 352, 358, 359, 361, 362, 364, 370, 372, 373, 379, 384, 385, 386, 388, 389, 390, 392, 393, 396, 397, 399, 400, 403, 408, 410, 415, 418, 420

Lapp giant beings, 340
—— wedding customs, 369

Laughing, cure of illness by, 15

Lazy cat, 23-25; note to, 317

Lead, boiling, ordeal of truth by jumping in, 297
—— used as punishment by fairies, 294

Letter forged by witch, 178, 185

Letter intercepted, story incident, 52, 185

Life, allegory of, 92-94
—— concealed away from the body, 400
—— restoration to, 329, 341, 342, 344; by animals, 374, 396; by snake, 55; by healing grass, 58, 113

Life or soul, witch's, contained in animals, 205

Life index incidents, 339, 340, 374, 378

Light extinguished by animal bridegroom, 226

Limber, Lincolnshire, battle legends in, 382

Lincolnshire folk-lore, 343, 350, 363, 376, 378, 382, 398
—— folk-tales quoted, 358, 392, 393, 404, 405, 417, 418-420, 421
—— Mumby Hill, treasure legend, xxxi.
—— superstitions, 402
—— treasure legend, 406
—— wedding customs, 369
—— witchcraft, xliii.

Lions, country inhabited by, 188, 195

Literature, mediæval, influence on folk-tales, xx., xxi.

Livy quoted, 377

Loaf, baked seven times with other loaves, used as charm against dragon, 79

Local influences on folk-tales, xx.

Lodging, hero's, at a cottage held by a murderer, 9

London, legend relating to, quoted, 351

Looking back, misfortune from, 101
——, superstition against, in folk-tales, 362-363
——, unlucky at weddings, 369

Looking-glass, magic, power of speaking possessed by, 165

Lord of the manor, story character, 17

Love of the fairies, xxxiv.-xxxv.

Lover's ghost, story title, 278-282

Luck and bliss, story title, 22, 23; variants of, 317

Lungs and liver eaten by would-be murderer, 183


Mace, sent as sign of recognition, 106
—— used by devil as weapon, 194

Mace-throwing, 353

Magic pony, little, story of, 157-160
—— powers of giants, xxix.
—— queen of, 78
—— woman, godmother to heroine, 144

[Pg 432] Magpie in Swedish folk-lore, 364

Magyars, origin of, viii., xiii.

Maiming of slain enemies, story incident, 43

Malagasy folk-tales quoted, 340, 394, 398, 401
—— superstition as to the threshold, 411

Man, hanged, eaten by devil, 290

Manners of Magyars, lxvii.

Märchen, origin of, xix.

Mare, power of talking possessed by, 263

Mares, milking, task set hero, 275

Mares, witch's daughter in story, 159

Market operations in noodle story, 81

Marriage by guessing of bride's secret marks, 141
—— by taking down objects from high pole, 151
——, child, 80
——, church, 4, 7
—— customs, Magyar, liv., 365; Palóczy, 412-414
—— festivals, Magyar, 389
—— in folk-tales, 328
—— of hero to queen of the fairies, 298
—— of hero with witch, 204
—— of heroine with frog, 225
—— of most beautiful girl, 163
—— of twelve brothers to twelve sisters, 159
—— to slayer of king's enemies, 44
—— by capture, see "bride-capture."

Maundeville's travels quoted, 342

May-pole, used in marriage custom, Palóczy, 412

Meadow, silken, of enemies, 67

Medicine folk, xlvi.-xlix., 403, 409; in story incident, 37

Melton Ross, Lincolnshire, gallows legend at, 382

Merlin, tradition of, 341

Message stick, story incident, 106

Messenger, intercepted, story incident, 52

Mezey, knight, story character, 66

Mice, king of, assists hero in task, 252, 255

Midnight, a story character, 42

Migration of a people, probable reference to, in folk-tales, 371

Milk, adulteration of, allegory of, 94

Milk, bathing in, task set hero, 276

Milk flowing from finger-post a sign of prosperity, 257

Milk-jug, lid of, formed from remains of murdered princes, 136

Milk lake and golden duck, pursued heroine and hero become, 34

Milk, woman's, bread made with, 121

Milking mares, task set hero, 274

Miller, a story character, 1

Millet-cake, story incident, 29, 30

Millet-field, heroine takes form of, 32, 193

Millet-seed, skull boiled with, as means of divination, 279
—— to cleanse, task set heroine, 192

Millstone given to hero for singing, 300

Mirkó, Prince, story title, 59-76

Mirror, magic, 395

Mohammedanism, influence of, on folk-tales, xx., xl.

Moldavia, Hungarian settlers in, xv.
——, Magyar settlers in, 380

Money given to hero by devil to aid him on his journeys, 290, 292, 293

Mongolian marriage customs, 368

Monk, devil's son takes form of, 194

Moon, on forehead of twin son, 52, 337; on hero's forehead, 387; on right breast of king's daughter, 140
——, myth of, in folk-tales, 327
——, new, efficacy of, in folk-medicine, 37
—— superstition, 403

Moonlight in the water, 358

Mopstick, witch riding on, 253

Moss, eyelids covered with, sign of old age, 259

Mother marrying son, in Finnish story, 308
—— of heroine, her enemy, 183

Mountain adventures, story incident, 39, 54

Mountains built by giants, xxvii.

Mouse, assistance of, to hero, 153

Murder, crime of, committed and punished, 9-13

Murder of father by son in Finnish story, 307

Murders of the Blue Beard type, 129

Music, folk-, 370

Musical air to rhymes, 405

Musical myths, quoted, 347, 400

Mysterious land in folk-tales, 371-372

Myth, saints' legends develop into, x.


Nail-pairing superstitions, 402

[Pg 433] Name, taboo in story incident, 47, 330-344

Names of fairies, xxxvi. xxxviii.

Negro legend of treasure, 406

Nettles, Prince Czihan, story title, 1-6

New Year's Day, liii.

Niebelungen quoted, 351

Night and dawn, tying up of, in folk-tales, 326

Nimrod, giant legend of, viii.

Noodle stories, 80, 83, 86, 356-359, 361; parallels between, xix.

Norse tales quoted, 322, 323, 329, 342, 346, 350, 352, 353, 355, 358, 359, 360, 361, 370, 371, 372, 373, 375, 383, 385, 386, 389, 391, 392, 394, 396, 397, 398, 400, 404, 408, 410, 415, 421

Northumberland folk-lore, 343, 383

Norwegian giant beings, 340

Nose, sausage grows to man's, 219

Nothing, character in Finnish story, 315

Numbers, lix.

Nutshell, fairy bride's dress placed in, 102

Oak tree with golden leaves in Russian story, 304

Oblivion curse of, 321-322

Obstacles to pursuit in folk-tale, xxxiii., 32-35, 160, 393-394

Occupations of the fairies, xxxiv.

Ointment, strength-giving, 353

Operencian Sea, magic trees on shores of, 256

Orange, cure of dead by, 156

Oranges, three, story title, princesses spring from, 133-136

Orphans, the two, story of, 220-224

Oven, retirement behind, as mourning, 15

Owls' feathers, 409
——, pillow stuffed with, 191, 255, 398

Oxen, ploughing with, in tale, 298


Palaces of the fairies, xxxviii.

Palm Sunday, descent of God to earth on, 21

Palocz, origin of the, xviii.
——, folk-tales, 412

Palstave, used by Magyars, 412

Pannonia conquest of by Romans, vii.

Paris, Carmelite convent, blood stains at, 382

Pear-tree, poisonous, dragon's wife takes form of, 202

Pears, stolen from tree, incident in tale, 183

Peas in open field, picked up by hero, 76

Peel borrowed by mother in tale, 298

Pelican, the, story title, 250-262

Pelicans, unknown in Hungary, 409

Pentamerone quoted, 339, 342, 374, 375, 379, 386, 387, 388, 394, 396, 398, 399, 400, 401, 403, 407, 410, 417

Perspiration, superstition about, Indian, 395

Peter (St.), appearance of, to hero, 141
——, descent of, to the earth with God, 20

Petticoat, tale said to be in tucks of, 282

Phooka, the wild horse of Ireland, 349

Picture in folk-tales, 396

Piebald horse, magic horse, 289; assists hero, 289; enemy of devils, 291, 292, 293

Pig, prince in form of, 131, 132

Pig-driving, in story incident, 80

Pigeon, hero transforms himself into, 286

Pigeons, transformation of, into girls, 101

Pigeons help heroine in task, 208

Pillow stuffed with owls' feathers in devil's house, 191

Pin, in folk-tales, 395-396
——, poisonous, used by witch to destroy heroine, 170

Pistols, used by hero, 63

Plaid, possessing power of making wearer invisible, 289

Plague, animal sacrifice at, 381; witch sacrifice, xliv.

Plants, wound-healing, 341
——, superstitions, lxiii-lxiv.
——, see "apples," "apricot," "bramble," "oak," "pear" Pleurisy, cures for, xlvii.

Plough, six-ox, yoking of, 370

Ploughing task, story incident, 28, 96

Pluto, story character, 29

Poker changed into horse by witch, 160

Polish folk-tales quoted, 322, 379, 418

Pony, magic, story of, 157-160

Pope, hero becomes, 12

Portraits, superstition against, 333

Portuguese folk-tales quoted, 324, 334, 339, 342, 361, 365, 372, 374, 386, 389, 394, 395, 396, 397, 399, 400, 401, 402

[Pg 434] Post (finger) oozing blood, sign of misfortune to hero, 257
—— used as trysting place, 257

Poultry yard, hero and heroine locked in, 286

Presents, the beggar's, story of, 161-163

Priest, name for Tátos, also name for mythic horse, 345

Priests and their sermons, allegory of, 94
——, folk-tale allusion to, 205, 400

Princes, the three, story title, 110-117

Princess who never laughed, type story, 312

Princesses, the three, story title, 144-149

Property, obtaining of, by descent, 16, 34, 137; by force, 6; by marriage, 7, 46, 53, 153

Proverbial sayings, Székely, ix.

Punchkin, incident in folk-tales, 205, 400

Punishment by immuration, 114

Punishment of false knight, story incident, 45

Puppies supposed to be born of heroine, 178, 185

Purse which never gets full, see "bag"

Pursuit obstacles, in story incident, 32-35, 160, 393-394

Puss in Boots, type story, 1-6, 303, 306

Pygmy race, 330


Queen of the faires, 294

Quinsy, cure for, xlix.


Rabbit, hero takes form of, 202

Races, stories indicating old feuds between, 380

Rats, witch's daughters changed to, 255

Raven, shooting at, story incident, 39

Red cap, devil and the, story of, 226-228

Red-haired people, unluck of meeting, 329

Red Knight, a false champion, 43, 114

Relations, quarrels of, allegory of, 94

Rhymes, children's, Cumanian, xvi.

Rich men, children of two, story title, 80-83

Riddles in folk-tales, 239, 240, 334

Ring, betrothal, in Magyar marriage, 366
——, poisonous, used by witch to kill heroine, 168
—— possessing power of waking wearer in case of need, 291

Ring, wedding, 3, 7
——, wife's means of recognising husband, 315

Rivers, fairy origin of, xxxix.

Robbers, twenty-four, story characters, 42
——, heroine protected by, 167

Rod, growth of, put as a test, 119
——, growth, magic, 71

Rose, gold, means of identifying heroine, 211-213

Rose, knight, story title, 54-58

Roumanian folk-tales quoted, 353, 387, 388, 391, 399, 407

Roumanian intrigues with Turkey alluded to, 124

Rug, used as obstacle in pursuit of hero, 160

Russian folk-tales quoted, 304, 306, 321, 325, 329, 338, 339, 341, 344, 347, 353, 355, 358, 359, 361, 362, 364, 373, 374, 379, 381, 389, 391, 392, 393, 394, 397, 398, 399, 400, 401, 404, 408, 411, 415, 420, 421

Russian marriage ceremony, 366


Sacrifice, human, in story incident, 112, 344
——, to stay the plague, 381

Saddle, magic, for magic horse, 63
——, old, used on Tátos horse, 198

Saddle and bridle demanded by hero for wages, 252

Sale at markets, used as story incident, 22

Saints' legends, place of, in mythology, x.
—— quoted, 339

Saints' Days, customs, l.-lix.

Sausage, magic, 219

Scab, cure for, xlix.

Scabbard growing on hero's side, 233

Scandinavian Huns, xi.

School, hero's attendance at, 7

Scottish folk-lore, 363, 368, 411
—— folk-tales quoted, 312, 346, 349, 398, 400
—— wedding custom, 369

Scurvy, cures for, xlvii.

Sea, mythical, in Hungarian folk-tales, 375-376

Secret, hero's life depends on keeping, 233, 244

Secret-keeping little boy and his little sword, story title, 233-244, 314

Secrets, transformation of hero on divulging, 314

Selection, magic powers in, 378

Serbian folk-tales quoted, 306, 323, 325, 339, 342, 347, 353, 361, 362, 373, 374, 386, 387, 388, 391, 392, 400, 401, 407, 408, 421

[Pg 435] Serpents, hairs from devil's beard become, 192

Servants, animals so-called, 373

Servian witchcraft, 343

Service of hero with king, 263

Seventh son superstition, xxx.

Shepherd, story character, 13, 91, 141

Shepherd Paul, story title, 244-249

Shepherd's daughter given to devil instead of heroine, 191

Ship that sails over land and sea, 316

Shirt, silk, given to hero to increase strength, 248

Shoe, Cinderella's, 149

Shoes, in folk-tales, 387

Shoes thrown after the bride, 369

Shooting incidents in folk-tales, 329

Sicilian folk-tales quoted, 338

Siculus, people of Székely, ix., xiii., xiv.

Sillyhood, name for the caul, 378

Silver bridge, dragon's house near, 196, 200
—— of dazzling brightness, story incident, 20

Silver horse, concealment in, 139

Silver objects mentioned in story incidents, 61, 130, 143, 150

Sindibad, book of, quoted, 360

Sins, washing away of, allegory of, 93

Sisters, twelve, marry twelve brothers, story incident, 159

Skin, delicacy of heroines, 354

Skin, assumption of snake's, 342

Skull, boiling of, used in divination to get news of absent lover, 279

Slavonic folk-tales quoted, 323, 306

Sleep, magic, falls on watchers of heroine, 183
——, mode of, as a test of princely origin, 77

Sleeping beauty incidents in folk-tales, 396

Smell, giants sense of, 340

Smithy, hero takes refuge at, 203

Snake in Russian Puss in Boots story, 304
——, prince in form of, 283; proposes to marry king's daughter, 284
—— teaches hero language of animals, 301
——, three-headed, sacrifice of king's daughter to, 344
—— with girl's head, restores life to hero, 55
—— field, task of hero's to clean, 316
—— friends, 342

Snake-skin, story title 282-287, 417

Snakes-skin, assumption of, by heroine, 342

Snipe, origin of, 359

Snow-water collected in March, youth-giving qualities of, 372

Social organisation of the fairies, xxxvii.

Son marrying mother in Finnish story, 308

Song, singing a, means of discovering truth, 299

Songs, mystic, for restoration of life, 341
——, wedding and love, 370

Spade, golden, used to dig up Tátos foal, 256

Spanish belief in herb to restore eye-sight, 322

Spanish folk-tales quoted, 313, 329, 334, 347, 360, 392, 394, 402, 407, 408

Spanish wedding customs, 369

Spectator, wedding songs quoted from, 370

Spinning in folk-tales, 330

Spinning-girl (the lazy) who became queen, story-title, 46-49

Spitting, enchantment by, 395

Spittle, fairy, makes objects speak, xxxiii.
——, speaking of, to delude pursuers, 321
—— used by witch to disfigure heroine, 166

Sports at weddings, Magyar, 389

Spring of poisonous water, dragon's wife takes form of, 202

Sprites, xlv.

Squirrel, shooting at, story incident, 40

Staff broken at hanging ceremony, 407

Stag, means of finding heroine, 186

Star, morning, horse similar to, 63
——, superstitions, 410

Stars, child born with, on his face, 338
——, marks of, on hero's forehead, 387
——, three, on left breast of king's daughter, 140
——, kicking of, by high-stepping horses, 130

Steel dropping from raven's back, story incident, 39
—— hoop, hero takes form of, 201

Stepsister, heroine of tale, 207

[Pg 436] Stephen the murderer, story title, 7-13; variants of, 306-312

Stone cut with wooden knife by hero, 247

Stone, giants turned to pillars of, 316
——, hero turned into, 71; hero's animal servants turned into, 115

Stone-boulders eaten by giants for food, 247

Stone-column, removal of, as task for hero, 18

Stone-crusher, character in story, 245, 246

Stonemasons, story characters, 18

Stones, with imprint of giant's heel, xxv; of fairies xxxiv.-xxxv. xxxix.

Stones, (precious) superstitions, lxiv.

Strength of giant kept apart from his body, 71
——, secret of, revealed in order to kill hero, 326

Strength-giving substances, 353

Student who was forcibly made king, story-title, 76

Students' careers alluded to, see "college" "school"

Subterfuge for gaining a wife, 4

Subterranean houses of the fairies, xxxviii.

Summons by whistle and whip, 372

Sun, child born with, on top of head, 337
——, on forehead of twin son, 52; of king's daughter, 140
——, comparison of hero with, 342
——, hero's beauty like the, 56
——, myth of, in folk-tale, 328
——, stoppage of, to admire heroine's beauty 112

Sunbeams, woman appearing on, 364

Swahili folk-tales quoted, 306, 322, 342, 364, 386, 391, 397, 400, 408

Swallow, herb known to, will restore eyesight 322

Swan-maiden incident, 101, 363-365, 315 390

Swedish folk-tales quoted, 306, 330, 333, 334, 362, 386, 388, 391, 397, 401, 405,415

Swedish giant beings, 340

Swedish wedding songs, 370

Swineherd helps hero of tale, 261

Swineherd hero-prince takes situation as, 296

Swineherd's daughter given to devil instead of heroine, 190

Sword, clanking of hero's, denoting approbation, 235, 241

Sword possessing power of slaying numbers, 293

Sword, unsheathed, placed between wife and husband's substitute, 116, 375
—— used by hero, 63, 66; growing in garden, 233; kills hero's enemies, 243

Swords, magic, in folk-tales, 350, 406

Székely folk-medicine quoted, 342
——, origin of the, ix., xii.-xv.


Table-cloth, magic, 162
—— used by hero to carry goods, 273

Tartar conquest alluded to, 118-119, 124

Tartars, dog-headed, 377

Tasks in folk-tales, 18, 27, 47, 153, 192-193, 273-275, 313, 315, 379, 390, 392, 393, 415

Tátos, giant's horse, xxv., 197, 345

Teeth, children born with, 378

Telescope, wonderful, bought by prince to win a bride, 156

Thorn-tree, cure for ague by shaking, 403

Thornton Abbey, Lincolnshire, battle legend about, 382

Three, significance of the number, 101;
—— canes, riddle of, solved by hero, 239;
—— foals, riddle of, solved by hero, 240;
—— legs, foal with, 257
—— Princes, Three Dragons, and the Old Woman with the Iron Nose, story of, 196-206
—— sisters in tale, 224
—— sons, hero youngest of, 250
—— wishes type story, 217-219

Threshold, ceremonies at, 332, 333
——, folk-lore of, 410-411

Tinder, shot from squirrel's tree, story incident, 40

Time, rapid passing of, in folk-tales, see "age," "year"
——, stopping of, story incident, 42, 362

Toad used as means to bewitch heroine, 222

Tools, assistance by, to youngest son, 390
—— work by themselves, Frisian, 316

Toothache of king ceasing only with granting hero's wishes, 197

Tower, hero immured in, 240

Town draped in black cloth, 374

[Pg 437] Trance, heroine falls into, through treachery, 172, 174

Transformation of hero and heroine to avoid pursuit, 321

Transylvania, wedding customs, 369
——, races occupying, ix.

Travelling, speed of, in folk-tales, xxiv.-xxv., 26, 350
—— with magic wings, 142

Treasure, buried, ghosts as guards of, 231, 232, 405
——, buried, legends, xxix., xxx.

Treasures, offered by witch as reward refused by hero, 255

Tree, good luck coming from being under, 387
——, grown from remains of murdered princes, 135
——, heroine and her children take refuge in, 179
——, heroine placed amongst branches of, 213
——, magic growth of, 146
——, sap of, used for cure of illness, 138
——, witch seated in, 57, 115

Tree-comber, character in story, 244

Trees, magic, on borders of Operencian Sea, 256
——, kissing each other means of hero crossing water, 258
——, notched by hero to guide his path, 258

Triangle traced by witch, 256

Tribal blood feud incident, Arabian Nights, 360

Trolls, assume shape of magpies, in Sweden, 364

Truth and falsehood, travels of, story title, 36-39

Trynetyrk, giant beings, Norwegian, 340

Tumuli, called giants graves, x.

Turkish sultan in folk-tales, xx.

Twelve brothers marry twelve sisters, 159, 263, 267

Twins, golden-haired, born to heroine, 184

Twilight, myth of, in folk-tales, 327


Uliva (St.) legend of, quoted, 339

Underground people, in folk-tales, 408

Useless article found on road, source of wealth to finder, 354


Valuable, three things, story title, 155-157

Vargaluska (dancing), concealed name of dwarf, 48

Vasfogu, Bába, story character, 5

Vikings, probable legend of, quoted, 352

Vine-growing as task for hero, 18

Vomiting of persons eaten, incident in folk-tales, 399


Walachian folk-tales, quoted, 338, 395, 396

Watching, youngest son successful in, 390

Water, foal washed in to gain strength, 256
—— immersion, cure of maiming by, story incident, 53
—— possessing power of transforming human being into animal, 220
——, reflection of heroine's face in, 135
——, want of, causes death of princesses who were cut from oranges, 133
——, youth-giving, from fairies' well, 289, 293, 295
—— of life, allegory of, 93, 250-262

Water-spring, blocking up by devils, story incident, 37
——, magic origin of, 72

Wayland Smith, legend quoted, 351

Weaving in folk-tales, 330
——, soldiers produced by, 68

Wedding customs, Magyar, 365
—— festivities, 104-105
—— party, greeting to, 80

Weeding operations in story incident, 81

Well, frog residing in, 224
——, holy, flowers from, used at marriages, Palócz, 412
——, mud from, cures blindness, 152
—— worship, xxxii.

Wells, marvellous powers of water, 373

Wend, folk-tales quoted, 359

Were-wolves, 344

Whale, heroine devoured by, 222

Wheat, dirty, heroine set task of cleaning, 208, 209, 211

Whip, magical, 16, 27, 107

Whistle, magic, 392
—— given by grateful animals for summons, 153
—— commanding obedience from insects, fish, or mice, 252, 253

[Pg 438] Whistle and whip, a method of summons, 372

Widower and his daughter, story of, 207-216

Wife, lord's power over vassals, alluded to, 18

Wife of hero desired by king, 314

Wife-beating of, story incident, 23

Wife's kindred, interposition of, 24

Wine taken by hero to renew strength, 201, 248
—— drank by foal for food, 265

Wings, magic, for travelling, 142

Winifred, St., well of, in Flintshire, 373

Wishes, the, story of, 217-219

Witches, assist youngest son, hero, 61
——, burning of, 181
—— changes into pigeon, story incident, 160
——, children of, born with teeth, 378
—— drugs hero, 253, 254 255
——, fear of, for animals, 57, 115
——, giants supposed to be, xxiv.
—— guardian of castle in Hades, 68
—— in Magyar folk-lore, xli.-xliv.
—— kills her own children by ruse, 159, 268
——, magical powers of, xlii.
——, method of seeing, xli.
——, mother of giants, 57
—— with iron nose, 241, 243
—— year consists of three days, 252

Witch's daughter personates heroine, 221
—— daughters in shape of horses, 252
—— maid helps hero, 204

Witchcraft defeated by the drawing of blood, 343

Wives, dragon's, destroyed by hero, 203

Wodin, dragon sacred to, 325

Wolf, assistance of, to hero, 153

Wolf, in Finnish grateful animal story, 305

Wolves, country inhabited by, 188, 195

Woman's curiosity, story title, 301-302, 313

Woman, old, made young by hero, 260

Women, aged, direct hero in quest, 258

Wood-grouse in Karelian grateful animal story, 305

Woodpecker in folk-tales, 362, 372
——, influence of, on hero's actions, 99, 108-109

Worcestershire folk-lore, 378

Words, story turning on similarity of, 84

World, underground, visited by hero, 247

World's beautiful woman, story of, 163

Wrestling of hero with strong men, 245


Yarborough Camp, Lincolnshire, legend concerning, 382

Year of service given by hero, 157
—— of three days duration, 98

Yellow Hammer, King, story character, 2

Yorkshire finger-lore, 330, 331
—— folk-lore, 349, 398
—— superstitions, 402

Youngest, success of, 389-391

Youngest brother, story hero, 40, 55, 60, 92, 97, 116, 153, 157, 203
—— daughter, story heroine, 27, 43, 49, 159
—— prince successful in quest, 288
—— prince and youngest princess, story title, 137-141
—— sister heroine of tale, 207, 224-226
—— son successful, 150, 196, 250

Youth, allegory of, 93
—— giving plants, 109
—— giving water, 288, 372-373
——, power to restore, possessed by pelican, 251, 258, 262



Acorn, magical growth of [Jack and the Beanstalk incident], 146, 388

Age of giants, xxix.
——, hero grows old in his travels, 107

Agricultural, xli., see "plough"

Agriculture, giants' dislike of, xxviii.

Ague, cure for, 403

Allegorical story, 91-95

Alligator in Serbian folk-lore, 325

American Indians, folk-tales quoted, 364
—— notions of, as to dreams, 376

Ananci folk-tales, quoted, 379, 394

Angels, allegory of, 93

Animal superstitions, lx-lxiii.

Animals, grateful, assistance by, 158, 160, 249, 303-306, 323, 342, 371, 373, 374, 384, 392, 409
——, king of the, 106-107, 108
——, language of, 301, 421-422
——, magic, in service of fairies, xxxiii.
——, marriage of, with human beings, 225
——, sacrifice of, to stay the plague, 381
—— servants, 111
—— skins of, worn at Magyar weddings, 367
——, witch's life contained in, 205
——, &c., transformation of, into human beings, see "boy," "eagles," "falcon," "fish," "horses," "mares," "pig," "pigeons," "oranges," "snake"

Anthony's (St.) fire, cure for, xlix.

Apple, castle transformed into, 74, 247, 248, 353
—— smiling, 130

Apple tree, miraculous growth of, 11

Apricot, tinkling, 130

Arabian folk-tales, quoted, 381

Arabian Nights, quoted, 347, 352, 353, 355, 360, 362, 364, 368, 371, 375, 377, 389, 392, 395, 396, 400, 402, 406, 408, 415, 418

Argilus and Helen, story of, 345

Árpád, the founder of modern Hungary, viii.

Arrow, shooting of, as test of strength, 120

Arthur, morte d', quoted, 351, 352

Ashes, strewed, used for finding way through forest, 145
—— (house), youngest brother sits among, 97

Asia, migration from, into Europe, viii.

Assembly of the giants, xxix.

Astronomy superstitions, lxiv.

Attila, conquest of Hungary by, vii.
——, story of, quoted, 342

Austrian folk-tales quoted, 370

Avaricious, allegory of the, 94

Avars, ethnology of, x.


Baa-lambs (the), story-title, 90-95

Bachelors' funeral at Magyar weddings, 367

Bædnag-njudne, giant beings, Lapp, 340

Bag which never gets full, 141

Baptism, allegory of unbaptised children, 94

Basket, to give the, that is to dismiss, Magyar, 366

Bath used to produce youthfulness, 110, 349

Bathing custom in Hungary, 308

Bathing in mare's milk, task set hero, 276

[Pg 424] Bathing of fairy maidens, 101

Battlefields, silver and copper, created for fighting, 349

Battles, legends of, in Lincolnshire, 382

Beanstalk (Jack) parallel incident, 146, 388

Beating of wife, story incident, 23

Beauty, delicate skin a feature of, 354

Beauty and beast stories, 385

Bed, Madeys, devils dread, Slavonic tale, 310

Bede (St.), well of, at Jarrow, 373

Bees, assistance of, to hero, 153
——, honey brought by, restores life, 374

Beetles, witch's life and power contained in, 205

Beggar character in story helps hero, 251

Beggar's presents, story of, 161-163

Bells, church, ringing of, a hero-task, 228-229

Bells, magic, in giant assemblies, xxix.

Belt, strength-giving, 353

Berries, youth-giving qualities of, 373

Betrothal in Magyar marriage, 366

Bible quoted, 375, 411

Biblical characters, see "God," "Joseph," "Peter"

Birds having power to restore youth, 251
——, hero transforms himself into, 286
——, iron, made alive by hero's singing, 317
——, leading of hero by, 99; carrying of hero by, 108-109
——, enticing of boys by, 362
——, hero assisted by, 201, 249
——, moral rebuke by, 20

Birth, signs of luck at, 120

Black, colour of the giants, xxx.
—— cloth, town draped in, 374

Blindness, cure for, in story incident, 37; by mud from well, 152

Blood flowing from finger post sign of disaster, 257
——, human, wine mixed with, 121
—— letting for restoration to life, 344
—— stains, indelible, 125, 382

Blood feud, incident, Arabian nights, 360

Blowing upon wound to heal, 95

Blue Beard incidents, 129, 383

Blue cross, hero changed to, on divulging secret, 314

Bohemian folk-tales, quoted, 323

Boiling skull with millet seed used as omen, 279

Bones, human, hatched by crow, 299
—— of boy collected by sister, 299
——, skeleton, miraculous joining of scattered, 12

Boy killed for dinner by mother, 298

Boy who could not shiver nor shake, type story, 228-232

Bramble, dragon's wife takes form of, 202

Bread, operation of making, used as story incident, 79

Breathing on old things, causes change, 349

Bridal customs, Magyar, 365

Bride, false, given to prince, 214
——, gipsy personates, 214

Bride-capture, evidence of, Magyar, 366, 368; Palócz, 413, 414
—— and pursuit, story incident, 32-35

——, symbolic customs representing, 369

Bride purchase, evidence of, Magyar, 365

Bridges, fights between hero and dragon, on, 199-201

——, in folk-tales, 399

—— of copper, silver, and gold, 64, 196; of gold, 74

Britain, Teutonic conquest of, xi.

Britanny, were-wolves, 344

Brocklesby, Roman camp near, Lincolnshire, 382

Broom, red hot, ridden by witch to pursue hero, 273

—— seller, story character, 22

Brothers, elder, separate from hero on journey, 257

Brothers, three, story title, 152-154

Brothers and sisters, marriage of, 137

Brush, used as obstacle to pursuit of hero, 160

Building, immuration during, 376-377

Building legends, 333-334

Bulgarians, origin of, xiii.

Bullet, magic, to kill a giant, xxx.

Bullocks with gilt horns, roasted at Magyar weddings, 367

Bulls used for rescuing treasure, 405

Burial feasts, 370


Cake, hero shares with beggar, 252
——, millet, used in story incident, 28-29

Cakes made with woman's milk, 379

Cannibalism, 25, 352, 388-389, 403

Cannibal-giant story character, 25

[Pg 425] Cannibal-man in Lapp stories, 352

Castle built by magical command, 16
—— built and inhabited by fairies, xxxv.-xxxvi.
—— built by giants, xxvii.
—— turned into golden apple, 206, 247
—— weeping and laughing, 409

Cat, accompanies hero, 258
——, a servant of fairies, xxxiii.

Cat, the lazy, story title, 23-25, 317
——, troll, 346
——, witches assume the shape of xli.

Cataract, cure for, xlviii.

Cats, witch's carriage drawn by, 204

Caul, superstition as to being born with, 378

Caves as the haunts of fairies, xxxvii.

Caves, the three, riddle solved by hero, 259

Changed bride incident in folk tales, 386

Chap-books, xx.

Chapel and hermit, pursued heroine and hero turn themselves into, 33

Charitable (the) allegory of, 94

Charles XI., legend of, 381

Charming, fairy means of, xxxiii.

Charms, singing, used for restoration of life, 341

Chest, magic, incident in folk-tales, 401

Child, first-born, dedication to devil, 7, 189, 384

Child-marriage incident, 80

"Child born to be a King" type stories, 307-309

Children, substitution of, xlv., 52

Children's rhymes, Cumanian, xvi.

Chopping, symbolic action of, for cure of wrist disease, 332

Christ, see "God."

Christianity, influence of, on folk-tales, xx., xl.

Christmas customs, li.

Church building legends, 333-334

Church to be built in one night task set heroine, 193

Church, heroine takes form of, 194
——, youth-giving bird kept in, 259

Church bells, ringing of, task of hero, 228-229

Church marriage, 4, 7

Cinder Jack, story title, 149-152

Cinderella incident occurring with hero, 97, 150; with heroine, 148; in folk-tales, 207-216, 389

Cinders, burning, drop from devil's hair, 192

Clan feuds, Lincolnshire, 382

Cloak given to hero for singing, 299
——, giving power of invisibility to its wearer, 141
——, giving power to transport wearer to any place, 156

Cloth, magic, provides food, 161

Clothes, stealing of fairy maiden's, 101

Club, used by giant for killing, 11
——, magic fighting, 162

Coachman, King's, hero takes service as, 270

Cock, a servant of fairies, xxxiii.
——, crowing of, good omen, 213
——, iron, on spire, in story incident, 42
——, lesson taught by, 301
——, red, accompanies hero, 259

Cock-crow, devils disappear at, 37
——, means of getting rid of ghost, 282

College, hero's attendance at, 7, 59

Constantinople, St. Sophia, blood stains at, 382

Cooking, methods alluded to, 30

Copper bridge, dragon's home near, 196, 199
—— forest, 388
—— objects used in story incidents, 2, 28, 31, 40, 61, 78, 142, 150

Corn, Finnish method of drying, 315.

Cornish folk-lore, 349
—— wells, 373

Corpse assists ghost to find bride, 282

Cosmogony, tales dealing with, 375-376

Cottele on the Tamar, blood-stains at, 382

Cotton as a clew to find way out of thicket, 144

Count's daughter, the, story-title, 127-130

Country inhabited by lions and wolves, 189, 195

Cramp, cure for, xlix.

Cray-fish in story incident, 84

Cripple, cure for, in story incident, 37

Cromwell, battles attributed to, 382

Crow assists hero in fight with dragon, 201
—— hatches bones of boy, 299

Crow's nest, story title, 298-301

Crutch sticks given to hero for singing, 300

Csabor Ur, story title, 123-125

Csángós, Magyar settlers in Moldavia, 380
——, origin of the, xv.

[Pg 426] Csihan, Prince, story title, 1-6; notes to story, 303-306

Cuchulaiun, story of, quoted, 348

Cumanians, origin of the, xv.-xvi.

Cumberland wells, 373

Curry-comb, used as obstacle to pursuit of hero, 160

Curse of oblivion, 321-322


Dances, wedding, 104-105

Dancing, caused by flute, 13-15
—— fairy, xxxiv. 143

Danish folk-tales quoted, 306, 324, 334, 355, 401

Daughters, king ill-using, 288
—— of witch, mares till nightfall, 159

Dawn, as story character, 42

Dawn and night, tying up of, in folk-tales, 326

Days of the week, xlix.

Death cured by magic orange, 156
—— in equalled with sleep, 374
—— personification of, as story character, 82
—— sign of, to three brothers on adventure, 55; superstition, 403
—— (sudden) penalty for telling secret, 301

Death superstitions, xlix.

Deception as to birth of prince during king's absence, 335-338

Deer, brother of heroine transformed into, 221

Devil and the Red Cap, story title, 226-228
—— and the Three Slovac lads, story title, 126-127
—— and the King, story title, 188-195

"Devil with three golden hairs," Finnish variant of, 310

Devil carries off corpse from gallows, 289
—— carries off girls, 288
—— construction of road by, xxxvi.
—— conversations of, overheard, story incident, 37
—— dedication of first child to, 7, 189, 384
—— helps king to find game, 189
—— personates hero, 226
—— use of the word 346
—— son of, helps heroine to escape devil, 192

Devils marry sisters of hero, 288
—— used for carrying out magical commands, 27

Devonshire, Cottele on the Tamar, blood-stains at, 382

Dew, at Friday's new moon, used for cure of blindness, 37

Dew, healing powers of, 322, 416
—— St. John's Day, properties of, 392

Diamond, brought by fox to hero, 2
—— castle, the light of Hades, 68; abode of giant, 71
—— horse-shoe nails, used by hero, 68

Dissemination of folk-tales, causes of, xxi.

Doctor, successful, story incident, 83, 138

Dog, faithful, in folk-tales, 402
——, kissing of hero by, causes oblivion, 322
—— lungs and liver of, given instead of heroine's, 182

Doghead, story character, 70

Dogheaded Tartars, 118
—— people, xx., 377-378

Dragon, sacrifice of virgin to, 112, 374
—— milk of, 409; horse fed on, 252

Dragons devouring human beings, 196
——, pursuing devils take form of, 195
——, slain by three princes, story incident, 41, 199-201 247, 248
——, used for carrying out magical commands, 16, 78
——, when defeated vomiting lads they had swallowed, 197

Drawing of object on the ground, magic powers of, 370

Dream of hero raison d'être of story, 233

Dream-books, 376

Dreams obviate the curse of forgetfulness, 35; importance of in misfortune, 120

Dreams, three, story title 117-123

Dress, fairy, stealing of, to secure bride, 101; losing of, gives power of escape to fairy bride, 105

Dresses, wedding, among the Magyars, 368

Drink, enchanted, causes oblivion, 321
—— customs, lxviii.

Drowning of devils when pursuing heroine, 195

Drugging hero's wine by witch, 253, 254, 255

Duck, gold, heroine transformed into, 214, 402
—— silver, devil's son takes form of, 195

[Pg 427] Dust, figures drawn in, come to life, 103, 104

Dutch witchcraft, 343

Dwarf, assistance to heroine by, 47
—— outwits strong men, 245, 246


Eagle, pursuing-father takes the form of, 32, 33

Earthenware pot, skull boiled in, used to obtain news of lover, 279

Eating taboo, 9

Egg (black) presented to hero by fairy godmother, 197

Egyptian story quoted, 340, 341, 400

Eldest brother hero of tale, 262-277

Elk, coffin of heroine, carried about by, 174
—— with gold and silver hairs in Russian story, 304

Embroidery, an occupation of the fairies, xxxiv.

Enchantment by spitting, 395

English folk-tales, quoted, 354, 356, 360, 383, 396, 404, 406

Envious sisters, story title, 49-54

Epilepsy, cures for, xlviii.

Eskimo folk-tales quoted, 331, 341, 362, 363, 364, 375, 386, 387, 389, 391, 393, 400, 408, 411

Esthonian folk-tales quoted, 326

Ethnology of giants in Magyar folk-lore, xxvi., xxviii.
—— of Hungary, viii.

Ewe, hero suckled by, 244

Executioner, functionary at a wedding, 303

Eye in forehead, giantess with, 146

Eye, one, monster, 388

Eyes, affection of, story incident, 59

Eyes of King unlike each other, raison d'être of story, 250

Eye-sight restored by herb, 322


Fairies in Magyar folk-lore, xxxii-xl.

Fairies, marriage of, with the giants, xxix.
——, descent of witches from, xli.

Fairies' well, youth-giving water from, 289

Fairies' well, story title, 288

Fairy dancing, 142

Fairy Elizabeth, story title, 95-110

Fairy godmother, present from, to hero, 197

Fairy, house, origin of, 136

"Faithful John," variants of, 313-315

Falcon, shooting at, story incident, 40

Falcon, pursuing mother takes the form of, 33

False champion, story character, 43, 112

Falsehood, personification of, story character, 36

Family feuds, Lincolnshire, 382

Family life of the fairies, xxxvii.

Farmer, story character, 7

Farming life in story incident, 80

Father eats flesh of his boy, 298
—— murdered by son in Finnish story, 307
—— throws knives and forks to frighten hero, 251

Father's (my) wedding, story title, 86-90

Faust type stories, 306-312

Fays, kissing by, causes oblivion, 322

Fear, hero unable to learn, 228
——, shown by pillows dropping from the seat, 45, 114

Feather picking festival, 215
—— picking, peasant occupation, 402

Feathers, copper, gold and silver, from tail of wood grouse in Karelian story, 305

Feet, silver, child born with, 337
—— washing at weddings in Scotland, 367

Feet and hands of hero renewed by rubbing with blood and dust, 261

Feuds, clan or family, Lincolnshire, 382

Fight between hero and dragons, 199, 200, 201, 247, 248

Finger-lore, 331

Finger-post as trysting place for hero and brothers, 257

Finger songs, 330

Finn giant beings, 340

Finnish folk-tales, quoted, 307, 314-315, 318, 321, 323, 324, 326, 328, 329, 331, 332, 334, 335, 337, 342, 346, 347, 349, 350, 352, 353, 355, 356, 372, 373, 374, 379, 384, 385, 386, 389-390, 392, 393, 396, 399, 401, 402, 403, 404, 407, 409, 410, 411, 414, 416, 421
—— marriage custom, 365, 369
—— names for stars, 410

Fire, ever-burning, story incident, 41

Fire camp, in story incident, 99
—— customs, liv., lviii., see "hearth"

Fire, obtained by youngest brother, 40

[Pg 428] Firpole ridden by witch to pursue hero, 272

Fish, gold, princess turns into, when pushed into well, 135
——, king of, assists hero in task, 252, 254
—— sung out of lake by hero, 316
——, transformation of, into lovely girl, 16
——, witch's daughters change to, 254

Fisher Joe, notes to, 313
—— story title, 15-22

Fishing, story incident, 16

Flame, red, dragon takes form of, 201

Flame, white, hero takes form of, 201

Flattery, applied to witches, 400

Flint, falling from falcons' rock, story incident, 40

Flint hoop, dragon takes form of, 201

Flintshire wells, 373

Flower gardens belonging to the fairies, xxxvii.

Fluid, strength-giving, 353

Flute, powers of, to compel dancing, 13-15

Flying, power of, by giants, xxx.

Foal, half rotten, of hero, demands for wages for performing tasks, 252
——, magic power of, 263; helps hero, 263-277

Foals, the three, riddle solved by hero, 240

Folk-tales, origin of, xix.

Food, enchanted, causes oblivion, 321
——, magic supply of, 284

Forbidden chamber stories, 326, 384

Forest, filling of, by devils, 28; clearing of, for ploughing, 96

Forgetfulness, curse of, story incident, 34

Formulae, conjuring, of the fairies, xxxiv.

Fortunatus' story, 141

Foundation sacrifice, 376-377

Foundling child becomes hero of tale, 244

Fox, a story character, 1, 316
—— in Russian Puss-in-Boots story, 304; in Finnish story, 305

French folk-tales quoted, 306, 347, 418
—— invasion appearing in folk-tales, xx., 5

Friar, ghost, in shape of, guardian of buried treasure, 231

Friday, efficacy of, in folk-medicine, 37

Frisian variants of Fisher Joe, 316

Frog, grateful, for hero's kindness, assists him, 150
——, the wonderful, story of, 224-226

Frog prince story, Lincolnshire, 404-405

Frogs, witches assume the shape of, xli.

Fruit, fairy maiden concealed in, 386

Funeral of heroine, 171, 173


Gallows, devil carries off man hanging from, 289
——, legend of, 382
——, resort of devils at night, 37
——, secrets heard under, 323

Gangrene, cures for, xlviii.

Garter, unloosing of, at weddings, 369

George (St.) legend of, quoted, 374

Gepidae, Ardaric King of, vii.

German folk-tales quoted, 306, 312, 321, 323, 324, 339, 341, 346, 347, 349, 350, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 364, 372, 373, 374, 377, 378, 383, 385, 386, 387, 388, 389, 391, 394, 395, 397, 399, 400, 401, 402, 403, 405, 406, 407, 408, 415, 416 417, 421
—— wedding customs, 369
—— witchcraft, 343

Gesta Romanorum quoted, 375

Ghost, story character, 142
——, wishing to marry bride, 282

Ghost lovers, story title, 278-282, 417

Ghosts, xlv; guard buried treasure, 232

Giant objects in folk-tales, 361
—— story, xxvi.-xxvii.

Giants, northern, 340
——, identified with Huns, x.
——, origin of, as sons of witch, 57
——, story characters, 9, 25, 55, 72, 101, 147
—— in Magyar folk-lore, xxiv.-xxxi.
—— and giantesses, 388

Giantess, cannibal story characters, 146

Gift to hero by fairy godmother, 197

Gifts, wonderful, 394

Gipsy tales quoted, 375

Gipsy women in folk-tale, 213

Girl with the golden hair, story-title, 262-277
—— without hands, story of, 182-188

Girls assist hero, 248
——, captive, rescued by hero, 247, 248
—— under form of mares in daytime, 159

Glass mountains in folk-tales, 350

[Pg 429] Glass rock, hero taken over by magic horse, 65

Gnats, assists hero in task, 252, 254

Goats, guardians of giant's treasure, xxxi.

Goblet of dazzling brightness, story incident, 19

Goblins, xlv.-xlvi.

God, or Christ, descent of, to earth, story incident, 20, 82

Gold bridge, dragon's home near, 196, 201
—— children, variant of story, 313
—— duck, heroine transformed into, 214
—— hair picked up by hero, 269
—— horses, fetched by hero as task, 274
—— objects used in story incidents, 2, 28, 63-64, 65, 71, 74, 130, 143, 150

Golden apple, castle contained in, 206
—— coffin of heroine carried about by elk, 173
—— forest, 258
—— haired children born to heroine, 177, 184
—— haired stud of horses, 62
—— hair, girl with, story title, 262-277
—— girl married to hero, 159
—— hair, Tátos horse with, 198
—— horned bullocks roasted at Magyar weddings, 367
—— spade used to dig up Tátos foal, 251

Goods of heroine fetched by hero in table cloth, 273

Goose's egg, copper fortress swivelling on, 78

Gorgons, parallels to, 353

Gothamite stories quoted, 356, see "noodle"

Grapes, speaking, smiling apple, and tinkling apricot, story title, 130-132

Grateful beasts, story incident, 2, [150], 153, 158, 160, 249, 303-306

Grave stone and mound, story about, 381

Greek folk-tales, quoted, 338, 340, 350, 355, 386, 387, 391, 392, 394, 396, 398, 399, 400, 401, 402, 406, 407, 408

Green king, character in story, 288

Greyhound, guardian of giant's treasure, xxxi.

Griffin helps hero to escape from underground world, 249

Griffins, witch's daughter changed to, 254

Guns fired at weddings, Magyar, 368

Gyllenspets, family of, legends as to ennobling, 381


Hair combing in folk-tales, 389
——, not to be thrown away, 332
——, cutting of, punishment, 216
——, at wedding, 369
——, folk-lore of, 374-375, 402
—— of heroine used as means to bewitch her, 222
——, gold, of heroine, used by her to give light, 270

Hair-pin, poisonous, used by witch for destroying heroine, 172

Hairs, transformed into serpents, 398

Handkerchiefs, exchange of, mode of engagements, Palócz, 413

Hands, girl without, story of, 182-188
——, gold, child born with, 337

Hands and feet of hero cut off by his brothers, 260; renewed by rubbing with blood, 261
——, cutting off of heroine's, by eldest sisters, 50

Handsome Paul, story title, 25-35; variants of, 317

Hanging, ceremonial at, 406-407

Harvesting customs, 98

Head-dress worn by maidens, Palócz, 414

Healing-grass, restoration of life by, 58

Healing-mud, 391

Healing-plants, 374

Hearth custom, mourning behind the oven, 15, see "ashes"

Heat, great, round fairies' well, 291

Heaven, journey to, story incident, 20; allegory of, 94

Helen and Argilus, story of, 345

Hell, hero marries witch in, 204
—— voyage to, 8-10, 67

Hermit character in tale, helps hero, 288; hero restores him to youth, 295

Hero maimed by elder brothers, 260
——, limbs of, restored by using magic mud, 261
—— suckled by ewe, 244
—— swallowed by king, 317

Hero transformed by Tátos horse, 198
—— unable to learn to fear, 228

Heroine marries devil's son, 195

[Pg 430] History in folk-tales, 380-382

Holofernes, the fire-king, story of, 345

Holly tree with gold leaves in Russian story, 304

Holyrood, blood-stains at, 382

Home, troubles arising from bringing bride to the, 370-371

Homer quoted, 376

Horace quoted, 376

Horn, magic, in story incident, 61

Horse fed on dragon's milk for strength, 252
——, magic, story incident, 20, 62, 105, 144, 158, 160, 197, 387, 390, 392-393
——, old, made young by hero, 260
——, piebald, assists hero, 289
—— racing at weddings, Magyar, 368
—— (stallion) guardian of giant's treasure, xxxi.
—— with five legs produced from egg, 197

Horse-shoe, gold, picked up by hero, 270

Horses, age of, tested, 119
——, hero's task to take charge of, 253
——, mythic, called Tátos, 345-349
——, transformation of human beings into, 31
——, witch's daughters in shape of, 252
——, witches assume the shape of, xli.

House, folk-lore of the threshold, 410-411
—— tidying incident in folk-tales, 386

House-fairy, origin of, 136

Human sacrifice in story incident, 112
—— to stay the plague, 381

Hundetyrk, giant beings, Swedish, 340

Hunes, a tribe who came over with Saxons to Britain, xi.

Hungarian Faust story, 312
—— folk-tales, collections of, xxii.-xxiii.

Hungarians, origin of, vii.-viii.

Hungary, bathing customs in, 308
——, the happy land, 126

Huns, origin of the, vii., x.

Hunting princes, story title, 39-46
——, story incident, 1, 39, 54, 186, 188

Husks in folk-tales, 385

Hussar and the servant girl, story-title, 83-85

Hydrophobia, cures for, xlviii.


Iliad, quoted, 349

Illness, feigned, incident in folk-tales, 386

Images, wax, used in sorcery, 332

Immuration of human beings, 376-377, 407
——, punishment by, 114

Incantation, witch, xliii.

Indian tales quoted, 306, 307, 314, 321, 323, 338, 339, 341, 342, 344, 346, 356, 361, 362, 363, 364, 373, 383, 384, 385, 386, 387, 389, 391, 394, 395, 396, 398, 400, 402, 403, 404, 415

Invisible cap given by devil, 227
—— shepherd lad, story title, 141-144

Ishtar, legend of, quoted, __

WESTMINSTER: PRINTED BY NICHOLS AND SONS, 25, PARLIAMENT STREET.

WESTMINSTER: PRINTED BY NICHOLS AND SONS, 25, PARLIAMENT STREET.


Transcriber's Note:

Transcriber's Note:

All obvious printer errors were corrected.

All obvious printer errors have been fixed.

Some spelling was corrected for consistency.

Some spelling has been corrected for consistency.

The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.

The cover image was made by the transcriber and is available in the public domain.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!